SKODA Navigation Columbus Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
47 Des pages
SKODA Navigation Columbus Manuel du propriétaire | Fixfr
SIMPLY CLEVER
www.skoda-auto.com
Système de navigation Columbus
Notice d'utilisation
Columbus
Navigacní systém francouzsky 05.2013
S00.5610.97.40
3T0 012 151 LR
Structure de la présente notice d'utilisation
(explications)
La présente notice d'utilisation est structurée de façon systématique afin que vous
puissiez trouver et prélever facilement les informations dont vous avez besoin.
Liste des chapitres, table des matières et index alphabétique
Le contenu de cette notice d'utilisation a été subdivisé en sections relativement
courtes, elles-mêmes regroupées en chapitres clairs et lisibles. Le chapitre en
cours est toujours indiqué en bas de la page de droite.
La table des matières reprenant les chapitres et l'index alphabétique détaillé à la
fin de la notice d'utilisation vous permettent de trouver rapidement l'information
souhaitée.
Indications concernant la direction
Toutes les indications comme « à gauche », « à droite », « devant » et « derrière »,
sont données en se basant sur le sens de marche du véhicule.
Unités
Les valeurs sont indiquées en unités de mesure métriques.
Explication des symboles

Indique la fin d'une section.

Indique que la section se poursuit sur la page suivante.
®
Indique une marque déposée et protégée.
Exemples de description des informations figurant dans la notice d'utilisation
Appuyer sur la touche SETUP → Radio .
Cette information signifie qu'il convient d'appuyer d'abord sur la touche
de sélectionner Radio sur l'écran de l'appareil.
SETUP ,
puis
Le symbole « » désigne l'étape suivante.
Exemple de menu, de menus disponibles, de points du menu ou de fonctions
xyz – premier niveau de menu
■ xyz – second niveau de menu
■ xyz – second niveau de menu
■ xyz – premier niveau de menu
■
Remarques
AVERTISSEMENT
Les remarques principales sont identifiées avec le titre ATTENTION. Celles-ci
attirent votre ATTENTION sur un risque sérieux d'accident et/ou de blessure.
ATTENTION
Une remarque Prudence attire votre attention sur d'éventuels dommages sur votre véhicule (endommagement de la boîte de vitesses par ex.) ou vous signale un
risque général d'accident.
Nota
Une Remarque normale attire votre attention sur des informations importantes
pour le fonctionnement de votre véhicule.
Préambule
Vous avez opté pour un véhicule de la marque ŠKODA équipé d'un système de navigation Columbus
(désigné ci-après « système intégré d'autoradio et de navigation ») – nous vous remercions de votre
confiance.
Le nouveau concept de commande permet de procéder aux réglages du véhicule et de commander quelques
installations électroniques de manière centralisée à partir de l'appareil.
Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation ainsi que la notice d'utilisation du véhicule, car le respect
de ces instructions est indispensable pour utiliser correctement le véhicule.
Pour toute question concernant votre appareil, veuillez vous adresser à un partenaire ŠKODA.
ŠKODA AUTO a.s. (désigné ci-après ŠKODA)
Sommaire
Remarques générales
Réglages de la commande vocale
12
Réglages vidéo
12
Réglages télévision
13
Notice d'utilisation
3
Mode RADIO
Remarques importantes
3
Menu principal Radio
14
Aperçu de l'appareil
4
Radioguidage TP
14
Allumage et extinction de l'appareil
5
Réglage du volume sonore
5
Commande de l'écran
6
Ecran de saisie avec clavier
6
Système de commande vocale du
système intégré d'autoradio et de
navigation
Mode Carte
28
Touche de fonction « Navigation »
29
Touche de fonction « Fenêtre suppl. »
30
Mode NAV (Navigation)
Introduction
31
Données de navigation et DVD de navigation
32
16
Ecrans de saisie pour le guidage
32
Mode MEDIA
Menu principal MEDIAS
Mode MAP
Introduction au mode CD/DVD
17
Menu principal Navigation
33
Introduction au mode MP3
18
Touche de fonction « Nouv. dest. »
34
Carte mémoire SD
18
Guidage avec une destination
36
Sources externes
19
Mode Raid
36
Disque dur (HDD)
20
Mode Points de passage
37
Introduction
8
Mode Vidéo
20
Barrage manuel de sections de trajet
38
Commandes vocales
8
Mode TV
22
Guidage dynamique avec utilisation du TMC
38
Mode SETUP
Mode PHONE
Mode TMC
Menu principal SETUP
10
Menu principal TELEPHONE
24
Réglages Radio
10
Répertoire
24
Réglages médias
10
Réglages téléphone
11
Communication téléphonique et utilisation de
fonctions au cours d'une communication
téléphonique
25
Réglages système
11
Menu SMS
26
Réglages écran
11
Réglages Carte
11
Réglages navigation
12
Réglages des informations routières
12
2
Sommaire
Index alphabétique
Mode TONE
Réglages du son
Affichage des messages d'information routière
TMC
27
40
AVERTISSEMENT
Remarques générales
En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon
fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du conducteur.
■ N'utilisez l'appareil que si vous gardez complètement le contrôle de votre
véhicule quelles que soient les conditions de circulation – il existe un risque
d'accident !
■ Réglez le volume de façon à ce que les signaux sonores provenant de l'extérieur, par ex. les sirènes de véhicules prioritaires, comme les véhicules de la
police, de secours et de lutte contre les incendies, restent audibles.
■ Un volume trop élevé peut entraîner des traumatismes auditifs !
■
Notice d'utilisation
Cette notice d'utilisation présente toutes les variantes d'équipement possibles.
Les équipements optionnels, les variantes de modèle et les équipements spécifiques d'un marché ne sont cependant pas signalés spécifiquement comme tels.
Les composants d'un équipement décrits dans cette notice d'utilisation ne sont
donc pas forcément tous présents dans votre véhicule.
L'équipement de votre véhicule correspond à celui décrit dans votre contrat
d'achat du véhicule. Pour de plus amples informations, adressez-vous à votre partenaire ŠKODA1), b, à qui vous avez acheté le véhicule.
Nettoyage de l'écran
Veuillez noter que ces instructions ne constituent qu'un ajout aux informations figurant dans la notice d'utilisation de votre véhicule. Elles ne peuvent donc être
utilisées que conjointement à la notice d'utilisation actuelle du véhicule. Une description détaillée de certaines fonctions décrites dans ces instructions figure dans
la notice d'utilisation de votre véhicule.
ATTENTION
Ne pas utiliser de solvants tels que l'essence ou la térébenthine, car ceux-ci risquent d'attaquer la surface de l'écran.
■ Ménagez votre écran, les pressions des doigts ou un contact avec des objets
pointus peuvent provoquer des bosselures et des rayures.
■
Pour toute question concernant votre système intégré d'autoradio et de navigation, veuillez vous adresser à un partenaire ŠKODA.
Les figures peuvent différer légèrement de votre système intégré d'autoradio et
de navigation ; celles-ci ne sont fournies qu'à titre d'information générale.


Nota
Vous pouvez nettoyer l'écran avec un chiffon doux et, si nécessaire, avec de l'alcool pur pour effacer les empreintes de doigts.

Remarques importantes
Consignes de sécurité
L'appareil ne doit être utilisé que lorsque le trafic le permet.
1)
Réception du signal
Les parkings couverts, les tunnels, les immeubles ou les montagnes peuvent entraver les signaux radio et GPS jusqu'à une perte complète.
Explication des termes » Notice d'utilisation, chapitre Préambule.
Remarques générales
3

Nota
Protection antivol
Le codage antivol de votre système intégré d'autoradio et de navigation empêche
une mise en service du système après une coupure de tension, par ex. pendant
une réparation du véhicule ou après un vol. Il est nécessaire de saisir à nouveau le
code pour remettre le système en service après la déconnexion de la batterie, le
débranchement du système intégré d'autoradio et de navigation de la tension de
bord du véhicule ou le remplacement d'un fusible défectueux. Le numéro de code
peut être demandé seulement « en ligne » via le système ŠKODA, pour garantir
une protection antivol encore plus efficace. En cas de besoin, consulter un partenaire ŠKODA1).
Saisie du code
Si, après le démarrage, un clavier s'affiche accompagné d'une invitation à saisir le
code, ceci signifie qu'il faut déverrouiller l'appareil en saisissant le code à quatre
chiffres approprié.
› Saisir le code à quatre chiffres à l'aide des touches de fonction
0
à
9.
Le code est normalement enregistré dans la mémoire du combiné d'instruments.
De ce fait, il est automatiquement décodé (codage confort). Dans un cas normal,
la saisie manuelle du code n'est pas nécessaire.

Affichage sur l'écran
L'écran de l'appareil affiche par ex. des informations du Climatronic, la distance
entre le véhicule et l'obstacle quand l'« aide au stationnement » est activée, etc.

Aperçu de l'appareil
Les chif-
fres sont enregistrés dans la ligne de saisie.
Après avoir saisi une série de quatre chiffres, le pavé numérique devient gris
(inactif) et il n'est plus possible d'enregistrer d'autres chiffres dans la ligne de saisie.
› Pour effacer les chiffres dans la ligne de saisie de droite à gauche, appuyer sur
la touche de fonction

sur l'écran.
› Si le code affiché dans la ligne de saisie est correct, appuyer sur la touche de
fonction
OK
.
Numéro de code erroné
Lors de la saisie du code, si un code erroné est validé, le processus peut être répété encore une fois. La ligne en bas de l'écran indique le nombre de tentatives
effectuées.
Après deux saisies erronées du code, l'appareil se verrouille pendant environ une
heure. Ce n’est qu’au bout d’une heure pendant laquelle l’appareil a été allumé et
le contact a été mis qu’il est possible d’entrer à nouveau le code de sécurité.
Si les deux essais effectués sont non valides, le système intégré d'autoradio et de
navigation est à nouveau verrouillé pendant une heure.
1)
4
Explication des termes » Notice d'utilisation, chapitre Préambule.
Remarques générales
Fig. 1 Aperçu de l'appareil

1
– Bouton de réglage
pour l'allumage et l'extinction de l'appareil (appuyer)
pour le réglage du volume sonore de la source audio en cours
de lecture / du système de commande vocale (tourner)
RADIO – Mode Radio
MEDIA – Mode Média
PHONE – Mode Phone
TONE - Réglages du son et du volume sonore
MAP - Mode Carte
NAV – Mode Navigation
TMC – Affichage des informations routières TMC
SETUP – Réglages dans les différents modes
 et  – Touches d'avance et de recul
› Mode RADIO – Pour la sélection de stations à partir de la liste
des stations mémorisées
› Mode MEDIA – Pour la sélection du titre précédent ou suivant
› Mode TV - Pour choisir la chaîne TV
Lecteur de CD/DVD
Ecran
 - Ejection du CD ou du DVD
 - Activation du système de commande vocale
Bouton de menu
› Mode RADIO - Tourner pour un réglage manuel de la station ;
appuyer brièvement pour démarrer/stopper le balayage automatique (Scan).
› Mode MEDIA - Tourner pour changer de titre ; appuyer brièvement pour démarrer/stopper le balayage automatique (Scan) en
mode Audio.
› Mode Carte (MAP) - Tourner pour modifier l'échelle de la carte ;
appuyer brièvement pour répéter un message de navigation
pendant le guidage en cours.
› Mode Navigation (NAV) - Appuyer brièvement pour répéter un
message de navigation pendant le guidage.
Lecteur de carte mémoire SD
A l'allumage de l'appareil, la dernière source audio active avant l'extinction est
restituée.

›
›
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
5
14
16
24
27
28
31
40
10
Si l'appareil est allumé et que l'on retire la clé de contact du contacteur d'allumage du véhicule, l'appareil s'éteint automatiquement.
Si votre véhicule est équipé du système KESSY, l'appareil s'éteint automatiquement après coupure du moteur et ouverture de la porte. Si vous ouvrez la porte
avant de couper le moteur, l'appareil ne s'éteint qu'après le verrouillage du véhicule.
Lorsque le contact est coupé, le système se désactive automatiquement au bout
d'une demi-heure env. (protection contre le déchargement de la batterie du véhicule).
Réglage du volume sonore
› Pour augmenter le volume sonore, tourner le bouton de réglage
16
6
17
8
1 vers la droite.
› Pour baisser le volume sonore, tourner le bouton de réglage 1 vers la gauche.
La modification du volume sonore s'affiche sur l'écran de l'appareil.
Si vous baissez le volume sonore à 0, les haut-parleurs sont coupés et le symbole
 s'affiche sur l'écran.
ATTENTION
Un volume trop élevé peut entraîner des traumatismes auditifs !

18 
Allumage et extinction de l'appareil
› Appuyer sur le bouton de réglage

1 pour allumer ou éteindre l'appareil.
Remarques générales
5
Commande de l'écran
› Appuyer sur l'un des points du menu proposés. La fenêtre contextuelle disparaît
et le point du menu sélectionné s'affiche dans la touche de fonction.
Pour fermer la fenêtre contextuelle sans enregistrer les modifications, appuyer
sur la touche de fonction  dans la fenêtre contextuelle.
« Case à cocher »
Certaines fonctions peuvent être seulement activées ou désactivées. Une « case
à cocher » G » fig. 2se trouve devant une fonction, qui permet uniquement de
l'activer ou de la désactiver :
 – La fonction est activée.
 – La fonction est désactivée.
Fig. 2 Mode de réglage SETUP : Réglages Menu principal / Réglages Radio
L'écran de l'appareil est un écran tactile, dit « Touchscreen ». Les zones encadrées en couleur sur l'écran indiquent quelles fonctions sont actuellement « actives » et utilisables en donnant une impulsion sur l'écran.
› Appuyer brièvement sur la touche de fonction correspondante pour activer ou
désactiver une fonction.

Ecran de saisie avec clavier
Certaines fonctions du système de navigation peuvent être utilisées depuis le volant multifonction, voir la notice d'utilisation de votre véhicule.
« Touches de fonction » sur l'écran
› Les zones actives qui permettent d'afficher une fonction ou un menu sont appelées « Touches de fonction ».
› Dans le menu principal Réglages, donnez par exemple une impulsion sur la tou-
che de fonction Radio » fig. 2 pour afficher le menu Réglages Radio C » fig. 2.
Les barres de titre A et C indiquent dans quel menu vous vous trouvez actuellement.
› Les touches de fonction  B et D permettent de repasser d'un menu au menu précédent.
« Curseur de défilement »
› Les déplacements à l'intérieur du menu actuel s'effectuent en appuyant sur le
curseur de défilement E » fig. 2 et le déplaçant vers le bas ou vers le haut (ou
en appuyant sur les touches de fonction  et  ).
› Il est également possible de déplacer le curseur de défilement dans la barre des
réglages  en appuyant sur la touche de fonction - ou + , par ex. lors de réglages du mode DVD.
« Fenêtre contextuelle »
› La touche de fonction F permet d'ouvrir ce que l'on appelle une « fenêtre contextuelle » offrant davantage d'options.
6
Remarques générales
Fig. 3 Exemple d'écran de saisie avec clavier alphabétique / exemple
d'écran de saisie avec clavier numérique
L'écran de saisie avec clavier s'affiche pour permettre par exemple la saisie d'une
nouvelle destination, la recherche d'une destination spéciale ou la saisie d'un numéro de téléphone.
En appuyant sur une touche comportant un caractère sur le clavier de l'écran de
saisie, ce caractère est inscrit dans la ligne de saisie dans la partie supérieure de
l'écran.
Vous pouvez également effacer ou modifier la chaîne de caractères dans la ligne
de saisie et afficher des caractères spéciaux pour compléter le jeu de caractères

proposé.
Le jeu de caractères proposé dépend du contexte.
Autres possibilités de saisie :
  - Affichage des entrées correspondant à la sélection. La touche de fonction
permet de basculer vers la liste des entrées correspondant à la sélection.

– Retour d'un écran à l'écran précédent

- Affichage des entrées correspondant à la sélection
- Permet de passer des majuscules aux minuscules, et inversement.


– Affiche le clavier des chiffres et des caractères spéciaux
– Affiche l'écran de saisie alphabétique
A-Z
- Saisie d'une espace

– Affiche le jeu de caractères cyrilliques
– Affiche le jeu de caractères latins
ABC
 
– Déplacement du curseur dans la ligne de saisie – vers la gauche ou la droi-
te
 - Permet d'effacer les caractères dans la ligne de saisie de gauche à droite à
partir de la position du point d'insertion
OK
– Validation du texte inscrit dans la ligne de saisie
Sélection de caractères spéciaux basés sur les lettres
Certains caractères sont accompagnés du symbole «  » sur l'écran de saisie. Un
appui long sur un caractère accompagné de ce symbole permet de sélectionner
des caractères spéciaux spécifiques à une langue.
Quelques caractères spéciaux peuvent aussi être « transcrits ». Ainsi, le système
intégré d'autoradio et de navigation interprète les chaînes des caractères « AE »,
« UE » et « OE » également comme les caractères spéciaux allemands « Ä »,
« Ü » et « Ö ». Les autres caractères spéciaux peuvent être ignorés. Le système
intégré d'autoradio et de navigation est alors en mesure d'interpréter un simple
« E » par un « É », « Ê » ou « Ě ».

Remarques générales
7
Système de commande vocale du système
intégré d'autoradio et de navigation
Introduction
La commande vocale n'est possible que dans les langues suivantes :
tchèque, anglais, allemand, français, espagnol, portugais, néerlandais, italien.
Le système de commande vocale peut être utilisé dans les modes RADIO, MEDIA,
PHONE, MAP et NAV.
Activation du système de commande vocale (dialogue)
› Appuyer sur la touche  .
Dialogue
› Pour sélectionner le dialogue long ou court, appuyer sur la touche  sur l'appareil et prononcer la commande vocale « Dialogue long » (le système restitue le
message complet sans l'abréger) ou « Dialogue court » (le système abrège le
message ou le remplace par un signal sonore (gong), ce qui permet d'accélérer
la commande) ou effectuer manuellement la sélection correspondante en mode
SETUP » page 12, Réglages de la commande vocale.
Interruption des messages
› Une brève impulsion sur la touche
 sur l'appareil permet de quitter le message en cours de lecture. Il est ainsi possible de donner une nouvelle commande
vocale sans attendre.
Désactivation du système de commande vocale (dialogue)
› Le système commande vocale se désactive automatiquement après l'exécution
de toute commande vocale.
› En donnant une impulsion sur l'une des touches affichées sur l'écran de l'appa-
reil ou en effleurant l'écran (sauf s'il s'agit de la sélection de la touche de fonction Eteindre dans la représentation de l'aide).
› En prononçant la commande vocale « Annulation ».
› Lorsque le système ne reconnaît pas les commandes vocales alors que le dialogue est activé, il répond par la question « Comment ? ». Il est alors possible de
donner une nouvelle commande vocale. Si le système ne reconnaît toujours pas
la commande à la deuxième tentative, une aide vous est proposée. Si la troisième tentative n'aboutit toujours pas à l'affectation d'une commande, le système
émet le message « Annulation » et le système de commande vocale se désactive.
8
La compréhension optimale des commandes vocales dépend de plusieurs
facteurs :
› Parler suffisamment fort, sans intonation, ni pauses superflues.
› Prononcer correctement.
› Ne pas utiliser d'abréviation – prononcer toujours l'intégralité de la commande
vocale.
› Ne pas parler pendant que le système restitue un message vocal. Tant que le
système n'a pas terminé la restitution d'un message, il ne réagit à un aucune
autre commande vocale.
› Fermer les portières, les vitres et le toit ouvrant, pour éviter que l'environnement ne perturbe l'intelligibilité des commandes vocales.
› Pendant le dialogue, limiter le bruit dans le véhicule, par ex. des passagers parlant en même temps.
› Le microphone pour la commande vocale est dirigé aussi bien vers le conducteur que vers le passager avant. Le conducteur et le passager avant peuvent
donc utiliser l'appareil.

Commandes vocales
Le système ne reconnaît que 30 000 entrées (c.-à-d., par ex. en mode NAV, seules
les 30 000 plus grandes villes du pays sélectionné). Si la ville ne fait pas partie de
ces 30 000 entrées, il n'est pas possible d'en prononcer simplement le nom : il
faut en indiquer le nom en l'épelant.
Une brève impulsion sur la touche  sur l'appareil, suivie de la prononciation de
la commande vocale « Notice » permet de consulter des informations générales
sur le système de commande vocale. Ceci est suivi d'un message indiquant que la
notice est divisée en sept parties. Pour obtenir des informations plus détaillées
sur les différentes parties de la notice, prononcer par ex. la commande vocale
« Manuel Partie 2 ».
Une brève impulsion sur la touche  sur l'appareil, suivie de la prononciation de
la commande vocale « Aide Commandes brèves » permet de consulter l'aide générale sur les modes individuels.
Commande vocale « Aide »
La commande vocale permet de consulter l'« Aide ». Selon le mode dans lequel on
se trouve, l'aide offre différentes possibilités. Si les possibilités offertes sont in
suffisantes, prononcer la commande vocale « Autres options ».
Système de commande vocale du système intégré d'autoradio et de navigation
Permutation entre les modes de fonctionnement
Si vous souhaitez passer d'un mode à un autre après l'activation du système de
commande vocale, prononcez toujours le nom du mode dans lequel vous souhaitez passer. C.-à-d. que si, par ex., vous vous trouvez dans le mode RADIO et que
vous souhaitez passer dans le mode MEDIA, prononcez la commande vocale
« média ». Prononcez toujours le nom des modes PHONE, MAP, NAV sous la forme « Téléphone, Carte, Navigation ».
Il est également possible d'utiliser des commandes vocales d'un autre mode que
celui dans lequel le système se trouve – l'appareil permute alors automatiquement entre les différents modes.
Présentation de l'aide
Si vous souhaitez afficher l'aide sur l'écran de l'appareil, celle-ci ne peut être activée (puis désactivée) que manuellement dans le mode SETUP » page 12, Réglages de la commande vocale.
Enregistrement vocal
Dans les modes PHONE, NAV et RADIO, il est possible de créer un bref enregistrement vocal – une fois l'enregistrement effectué, la commande vocale correspondante est exécutée (par ex., en mode PHONE, il est possible d'effectuer un enregistrement vocal pour un contact du répertoire qui permet démarrer la procédure
de numérotation).

Système de commande vocale du système intégré d'autoradio et de navigation
9
■ RDS Régional
Mode SETUP
– Activation/désactivation du suivi automatique des stations par
RDS
■ Automatique
– Sélection automatique de la station offrant la meilleure récep-
tion
Menu principal SETUP
– La station régionale sélectionnée est maintenue aussi longtemps que
possible
Radioguidage (TP) – Activation/désactivation de la fonction Radioguidage
Station TMC actuelle : ... – Affichage de la station TMC qui a transmis les messages
d'information routière
Station TMC préf. - Définition de la station TMC préférée
■ Automatique – Sélection automatique de la station offrant la meilleure réception
■ dans la liste des stations TMC
Effacer liste mémoire - Suppression des stations de la liste mémoire
■ Fixe
■
■
Fig. 4
Menu principal SETUP
■
■
Nota
Appuyer sur la touche
puis sur la touche de fonction :
Radio » page 10, Réglages Radio ;
Médias » page 10, Réglages médias ;
Téléphone » page 11, Réglages téléphone ;
Système » page 11, Réglages système ;
Ecran » page 11, Réglages écran
Carte » page 11, Réglages Carte ;
Navigation » page 12, Réglages navigation ;
Informations routières » page 12, Réglages des informations routières ;
Commande vocale » page 12, Réglages de la commande vocale ;
Vidéo » page 12, Réglages vidéo.
Le RDS (Radio Data System) permet, outre l'identification des programmes
transmis, l'accès à des services complémentaires comme un suivi automatique de
la station. Si les stations de radio sont compatibles RDS et que la réception est de
bonne qualité, le nom de la station s'affiche à la place de la fréquence d'émission
de la station.
■ Le TMC (Traffic Message Channel) est un service de radiodiffusion de données
numériques pour la transmission constante de messages d'information routière.
SETUP
›
›
›
›
›
›
›
›
›
›
■
Réglages médias

Appuyer sur la touche
Appuyer sur la touche
SETUP
→
Radio .
– Réglage de la fonction de changement de station en mode RADIO au moyen des touches fléchées
■ Liste stations – Activation de toutes les stations actuellement reçues dans la
plage de fréquences sélectionnée
■ Liste mémoire – Commutation entre les stations mémorisées uniquement
■
■
■ Touches fléchées
10
Mode SETUP
■
SETUP
→
Médias .
– Pour la retransmission d'une source audio/vidéo externe en
option, si un tuner TV est installé.
Activer entrée AUX - Pour la retransmission d'une source audio externe
 Lecture automatique de BT audio - Activation de la lecture automatique d'un lecteur multimédia
Volume AUX - Réglage de la sensibilité d'entrée d'une source externe
■ Faible - Sensibilité d'entrée faible
■ Moyen - Sensibilité d'entrée moyenne
■ Elevé - Sensibilité d'entrée élevée

■ Activer entrée AV
Réglages Radio

- En fonction des réglages tapés, en mode CD
audio avec texte CD et en mode MP3, le titre et le nom de l'interprète ou seulement le nom du fichier et du dossier peuvent être affichés.
Scan/Mix/Répéter avec sous-dossiers – Lit successivement, en fonction de leur ordre
sur le support lu, tous les fichiers MP3 enregistrés dans les dossiers et les sousdossiers.
■ Réglages d'usine - Restauration des réglages d'usine
■ Sélectionner les réglages à restaurer
■ RAZ - Rétablir l'état à la livraison de l'appareil, les
■ Désactiver noms des interprètes/titres
■
profils d'utilisateurs sont
supprimés


Réglages écran
Réglages téléphone
Appuyer sur la touche
SETUP
→
Appuyer sur la touche
Téléphone
.
– Chargement du répertoire du téléphone portable dans la
mémoire du système intégré d'autoradio et de navigation. Le processus peut
durer quelques minutes.
Effacer listes d'appels - Effacer les listes d'appel enregistrées
Effacer SMS - Effacer les messages de texte (SMS)
Raccourcis - Modifier les touches de raccourcis
Eteindre téléphone - Arrêter le téléphone
Restaurer réglages d'usine – Rétablir l'état à la livraison de l'appareil, les profils
d'utilisateurs sont supprimés
Modifier ordre liste d'appels – Modifier l'ordre des entrées dans les listes d'appels, du

plus ancien au plus récent ou inversement
■ Actualiser répertoire
■
■
■
■
■
■
→
Système
.
– Sélection de la langue de l'interface pour les affichages et les
messages vocaux
■ Automatique – Sélection automatique de la langue de l'interface en fonction du
réglage sur l'écran d'information
■ ou sélection directe de la langue souhaitée parmi une liste
Format de date – Réglage du format de la date
Heure – Affichage de l'heure actuelle sur l'écran dans les modes RADIO, MEDIA
et MAP
■ Off - Eteindre
■ On - Allumer
Date - Réglage de la date
Ecran
.
nuit et automatique.
capteurs du véhicule existants
– Activation et désactivation de la tonalité de confirmation d'impulsion sur une zone fonctionnelle
■ On - Allumer
■ Off - Eteindre
Eteindre l'affichage – Il est possible de faire passer l'écran en mode économie
d'énergie, une information sur la source audio actuelle s'affiche dans la ligne inférieure. Un effleurement de l'écran ou l'actionnement d'une touche quelconque à l'exception du bouton de commande permet de réactiver l'écran.
■ Tonalité confirm.
■
SETUP
→
■ Automatique - Contrôle à l'aide des
■ Jour - Réglage du mode diurne
■ Nuit - Réglage du mode nocturne
Réglages système
Appuyer sur la touche
SETUP
■ Degré de luminosité - Réglage de la luminosité de l'écran
■ Clarté maxi - Luminosité maximale
■ Plus clair - Degré plus clair
■ Moyen - Degré de clarté moyen
■ Plus sombre - Degré plus sombre
■ Obscurité maxi - Luminosité minimale
■ Jour/Nuit – Permutation entre le mode Carte de jour, de

■ Langue/Language
■
■
■
Réglages Carte
Appuyer sur la touche
SETUP
→
Carte
.
■ Fenêtre suppl. - Position de la fenêtre supplémentaire en mode Carte
■ Gauche - gauche
■ Droite - droite
■ Symbole dest. – Affichage des instructions de navigation et de la boussole
■
dans la
fenêtre supplémentaire dans la vue 2D ou 3D
Affichage de la destination - Afficher des informations relatives à la destination » page 29, Touches de fonction et symboles pendant le guidage
■ Destination - Destination
■ Etape suivante – Etape suivante
Mode SETUP

11
– Sélection de destinations spéciales, celles-ci sont représentées au moyen de symboles sur la carte
 Affichage symboles destinations favorites - Afficher sur la carte les destinations marquées comme favoris avec le symbole de la catégorie de favoris sélectionnée
 Affichage limitation de vitesse – Affichage de la limite de vitesse actuelle pour la
section de route actuelle sur l'écran
■ Sélection destin. spéc.
■
■
Réglages des informations routières
Appuyer sur la touche

Réglages navigation
Appuyer sur la touche
SETUP
→
■
■
■
■
Navigation .
- Proposition de 3 itinéraires bis pour le guidage » page 34, Touche de fonction « Options »
Messages de navigat. - Réglage des messages de navigation
■ Off - Eteindre
■ Dynamique – Les conseils vocaux de trajet ne sont émis que lorsque vous avez
quitté l'itinéraire calculé, par exemple en raison du signalement de perturbations de la circulation
■ On - Allumer
Heure – Réglage de l'affichage de l'heure dans la partie inférieure de la carte
■ Heure d'arrivée – Affichage de l'heure d'arrivée à la destination
■ Temps restant – Affichage du temps restant
Mes destinations spéciales – Import de destinations spéciales personnelles à partir
de la carte mémoire SD
Définir adresse domicile – Edition de l'« adresse du domicile » » page 35, Touche
de fonction «  Adresse domicile »
■ Saisie destination – Affichage de l'écran pour la saisie de la destination » page 34, Touche de fonction «  Adresse »
■ Position actuelle – Enregistrement de la position actuelle en tant qu'adresse de
domicile
■ Effacer - Suppression de l'adresse de domicile
■ Modifier - Edition de l'adresse de domicile
■ Définir position actuelle – Définition de la position actuelle en tant qu'adresse de
domicile
Réglages étendus navigation - Réglages étendus de navigation
■  Mode démonstration - Démarrer un guidage virtuel (hypothétique)
■ Entrer point de départ - Saisir un point de départ pour le mode démonstration
■ Vit. moy. pour calcul durée – L'heure d'arrivée ou la durée du trajet est calculée en
fonction de la vitesse moyenne réglée en mode de démonstration
■ Elevée - Vitesse élevée
■ Moyenne - Vitesse intermédiaire
■ Faible - Vitesse faible
12
Mode SETUP
→
Informations routières
.
routière
■ Tout - Affichage de tous les messages d'information routière actuels
■ Sur l'itin. - Afficher uniquement les messages d'information routière qui
■
■  Proposer 3 itinéraires bis
■
SETUP
■ Station TMC préf. - Définition de la station TMC préférée
■ Automatique - Recherche automatique de station TMC
■ Sélectionner la station TMC à partir d'une liste
■ Filtre TMC - Réglage de l'affichage des messages d'information
concernent l'itinéraire à emprunter
Radioguidage (TP) – Activation/désactivation de la fonction Radioguidage » page 14, Radioguidage TP

Réglages de la commande vocale
Appuyer sur la touche
SETUP
→
Commande vocale .
■ Style dialogue – Réglage du style du dialogue
■ Long – Le système restitue le message complet sans l'abréger
■ Bref – Le système abrège certains messages ou les remplace par
des signaux
sonores (gong), ce qui permet d'accélérer la commande
– L'aide visuelle sur les commandes vocales affiche
un aperçu des commandes vocales essentielles dans une fenêtre contextuelle.
L'« aide visuelle sur les commandes vocales » peut être réglée séparément pour
tous les modes du système (c.-à-d. que si l'on règle la « représentation de l'aide » seulement pour le mode MAP, l'aide ne s'affiche que dans ce mode).
Effacer entrées vocales - Effacer ses propres entrées vocales
■ Tout – Suppression de toutes les entrées vocales
■ Répertoire - Répertoire du téléphone
■ Mémoire radio - Mémoire radio

■ Mémoire de navigation - Mémoire de navigation
■ Aide optique de commande vocale
■
Réglages vidéo
Appuyer sur la touche
SETUP
→
Vidéo
.
■ Langue audio - Réglage de la langue audio
■ Langue menu - Réglage de la langue du menu
■ Sous-titres - Sous-titres

DVD

■ Format DVD - Réglage
■ 4:3 – Format 4:3
■ 16:9 – Format 16:9
du format DVD

Réglages télévision
Appuyer sur la touche
SETUP
→
Vidéo .
■ Mode recherche TV - Recherche de chaînes TV
■ Liste stations - Choisir une chaîne TV dans la
liste des chaînes TV actuellement
captées
■ Liste mémoire – Afficher des chaînes TV enregistrées
■ Norme TV - Changer de norme TV
■ Format TV - Changer la résolution de l'écran TV
■ 4:3 – Format 4:3
■ 16:9 – Format 16:9
■ Canal audio TV
dans la mémoire
– Sélection du canal de langue en cas de chaîne bilingue (dual)
«»
■ Canal A
■ Canal B
- Canal audio A
- Canal audio B
– Recherche de la station de télévision sélectionnée en format analogique ou numérique
Effacer liste mémoire TV - Effacer la liste mémoire TV
Norme AV1 - Norme de retransmission pour une seule source audio ou vidéo externe
Norme AV2 - Norme de retransmission pour une seule source audio ou vidéo externe
■ Commutation auto. DVB-T/analogique 
■
■
■

Mode SETUP
13
Mode RADIO
Touche de fonction Extras
– Balayage automatique de toutes les stations reçues dans la plage de fréquences réglée pendant environ cinq secondes. Appuyer de nouveau sur le bouton de menu 15 ou sur la touche de fonction Scan pour arrêter le balayage automatique et rester sur la station de radio en cours d'écoute.
■ TP – Activation/désactivation la fonction Radioguidage (en mode FM uniquement)» page 14, Radioguidage TP
■ Eteind. l'affichage – Il est possible de faire passer l'écran en mode d'économie
d'énergie ; l'écran reste sombre et seule la ligne inférieure affiche une information sur la source audio en cours de lecture. Un effleurement de l'écran ou l'actionnement d'une touche quelconque à l'exception du bouton de commande
permet de réactiver l'écran.
■ Scan
Menu principal Radio
Fig. 5
Menu principal RADIO
Le RDS (Radio Data System) permet, outre l'identification des programmes transmis, l'accès à des services complémentaires comme un suivi automatique de la
station.
› Appuyer sur la touche
RADIO
– menu principal RADIO
Touche de fonction Bande
- Bande de fréquence FM
- Bande de fréquence AM
■ FM
■ AM
Il est également possible de changer de bande de fréquence en appuyant plusieurs fois sur la touche RADIO
Touche de fonction Liste stations
› Ouverture de la liste de toutes les stations FM actuellement reçues. Si l'une des
stations sur la liste a déjà été enregistrée, le numéro de présélection s'affiche.
Touche de fonction Mémoire
■ Mémoires 1...6 - Affichage des touches de mémoire 1 - 6
■ Mémoires 7...12 - Affichage des touches de mémoire 7 - 12
■ Mémoires 13...18 - Affichage des touches de mémoire 13 - 18
■ Mémoires 19...24 - Affichage des touches de mémoire 19 - 24
Passer d'une station de radiodiffusion à un autre à l'aide des touches  ou  - en
fonction des réglages « Touches fléchées » (Mémoire s'affiche sur l'écran) ou de
toutes les stations FM actuellement reçues » page 10, Réglages Radio.
Enregistrement d'une station de radiodiffusion dans la liste des stations – Régler la station de radiodiffusion souhaitée et maintenir l'une des touches de fonction 1 à 24 appuyée jusqu'au signal sonore.
14
Mode RADIO
Si les stations de radio sont compatibles RDS et que la réception est de bonne
qualité, le nom de la station s'affiche à la place de la fréquence d'émission de la
station.
Si une station de radio envoie des informations complémentaires via la fonction
RDS pendant la mémorisation d'une station, le nom de la station de radio peut ne
pas s'afficher correctement dans la liste mémoire.
Touche de fonction Man.
Les stations de radiodiffusion peuvent être réglées manuellement en tournant le
bouton de menu 15 ou à l'aide de touches de fonction   dans la ligne inférieure de l'écran.

Radioguidage TP
Appuyer sur la touche RADIO →
fonction Radioguidage.
Extras
→
TP
– Activation/désactivation de la
L'affichage « TP » associé à un nom de station (par ex. dans la liste des stations
ou la liste mémoire) indique une station d'information routière.
Quelle que soit la station de radio en cours d'écoute, un récepteur supplémentaire dans l'appareil assure la réception constante d'une station d'information routière tant que la fonction Radioguidage est activée. La recherche d'une station
d'information routière reçue a lieu constamment en arrière-plan quand le mode

Média est actif.
La disponibilité de la surveillance de la station d'information routière est signalée
en haut à droite de l'écran par les lettres « TP »
Si aucune station d'information routière n'est reçue par exemple parce que la réception est brouillée, « NO TP » s'affiche à la place de « TP ».

Mode RADIO
15
Mode MEDIA
Menu principal MEDIAS
Fig. 6
Menu principal MEDIAS
Selon la source de média sélectionnée, le menu principal MEDIAS s'affiche en tant
que menu Audio ou Vidéo.
Affichage du menu principal MEDIAS et changement de source médias
› Appuyer sur la touche MEDIA pour ouvrir le menu principal MEDIAS. La lecture
reprend à la source de média lue en dernier.
› Si des sources audio et vidéo sont sélectionnables sur l'appareil, utiliser la touche de sélection de canal MEDIA pour permuter entre les dernières sources audio et vidéo.
■ MEDIA
– Ouverture du menu principal MEDIAS et changement de source de mé-
dia.
■ CD - Permet de passer au CD/DVD inséré
■ CD interne - CD dans le lecteur intégré de l'appareil
■ CD ext. - CD dans le changeur de CD externe
■ SD – Commutation sur une carte mémoire SD insérée
■
■
■
■
16
Mode MEDIA
– Lecture tous les titres de la source de média actuelle pendant 10 secondes environ. Une brève impulsion sur le bouton de menu 15 permet de
lancer ou d'abandonner le balayage automatique.
■  Scan - Retour à une lecture normale.
■ Capacité du HDD – Informations sur l'espace mémoire occupé ou libre sur le
disque dur (HDD).
■ Eteind. l'affichage – Il est possible de faire passer l'écran en mode d'économie
d'énergie ; l'écran reste sombre et seule la ligne inférieure affiche une information sur la source audio en cours de lecture. Un effleurement de l'écran
ou l'actionnement d'une touche quelconque à l'exception du bouton de
commande permet de réactiver l'écran.
Sélection - Ouvre la liste de titres de la source audio actuelle, pour pouvoir
choisir un autre titre ou une autre source audio.
■  - Afficher le dossier parent, passer au menu principal des sources audio
■ Titre - Démarre la lecture du titre choisi
■  - Enregistrer le dossier, la playlist et le support de données sur le disque
dur HDD » page 20, Disque dur (HDD).
■ Scan
■
Touches de l'appareil pour l'utilisation de la source audio ou vidéo actuelle
Les touches fléchées  ou  de l'appareil agissent toujours sur la source audio
en cours d'écoute, quel que soit le menu dans lequel on se trouve.
 – Un appui bref fait passer au début du titre ou du chapitre en cours de lecture,
un nouvel appui fait passer au début du titre précédent ou du chapitre précédent.
» page 18, Carte mé-
moire SD
- Permet de passer aux données audio enregistrées sur le disque dur interne » page 20, Disque dur (HDD)
AUX - Permet de passer à une source audio externe raccordée via l'entrée
multimédia AUX » page 19, Entrée AUX
MDI - Permet de passer à une source audio externe raccordée via l'entrée
multimédia MDI » page 19, Entrée MDI - entrée multimédia
 - Permet de passer à une source audio externe raccordée via Bluetooth®
Vidéo - Sources vidéo - Menu Vidéo » page 20, Mode Vidéo, » page 22, Mode TV.
■ HDD
■ Répéter - Afficher les options de répétition
■ Titre – Répétition du titre actuel
■ CD – Répétition de tous les titres du CD en cours de lecture
■ Dossier – Répétition de tous les titres du dossier actuel (mode MP3)
■ Extras - Afficher les options de lecture
■ Mix – Lecture aléatoire de tous les titres de la source audio sélectionnée
■  Mix - Retour à une lecture normale
 – Un appui bref fait passer au début du titre suivant ou du chapitre suivant, un
nouvel appui fait passer au début du titre suivant ou du chapitre suivant.
Le bouton de menu 15 permet de changer de titre dans le menu de la source audio en cours de lecture.
Touches de fonction pour l'utilisation de la source audio ou vidéo actuelle
 – Un appui bref fait passer au début du titre ou du chapitre en cours de lecture, un nouvel appui fait passer au début du titre précédent ou du chapitre précédent.

– Un appui bref fait passer au début du titre suivant ou du chapitre suivant.

 - Pause : La lecture est momentanément stoppée et le symbole devient  , après avoir appuyé sur la touche, la lecture redémarre là elle s'était arrêtée.
AVERTISSEMENT
Le lecteur de CD est un produit laser. Ce produit laser a été classé, à la date de
fabrication, comme produit laser de la classe 1 en accord avec les normes nationales/internationales DIN EN 60825-1 : 2008-05 et DHHS Rules 21 CFR,
Subchapter J. Le faisceau laser généré par ce produit laser de la classe 1 est si
faible qu'il ne représente aucun danger lors d'une utilisation conforme. Ce produit a été conçu de façon à ce que le faisceau laser soit confiné à l'intérieur de
l'appareil. Ceci ne signifie cependant pas que le laser monté dans le boîtier ne
pourrait pas être affecté à une classe laser supérieure hors de son boîtier.
C'est pourquoi il ne faut ouvrir en aucun cas le boîtier de l'appareil.
Nota
Si le volume sonore tombe à 0 lors de la lecture d'un CD, du disque dur ou d'une
autre source audio, le symbole  se transforme en  et la lecture est interrompue.

Introduction au mode CD/DVD
Insertion d'un CD/DVD
› Insérer un CD ou DVD côté gravé vers le haut dans le lecteur
11
Ejection d'un CD/DVD
› Appuyer sur la touche

ATTENTION
jusqu'à avale-
ment automatique. La lecture démarre automatiquement.
– le CD/DVD est éjecté.
Si le CD ou DVD éjecté n'est pas retiré dans les 10 secondes qui suivent, celui-ci
est de nouveau avalé pour des raisons de sécurité.
CD/DVD illisible
Si vous insérez un CD ou DVD illisible par l'appareil, une fenêtre contextuelle contenant une notification s'affiche. Le CD ou DVD s'éjecte au bout de quelques secondes.
Si le CD ou DVD n'est pas retiré dans les 10 secondes qui suivent, celui-ci est de
nouveau avalé pour des raisons de sécurité.
Fichiers MP3 et WMA (Windows Media Audio)
Les fichiers MP3 et WMA lisibles peuvent être enregistrés sur le disque dur de
l'appareil » page 20, Disque dur (HDD).
Les droits d'auteur des fichiers audio qui ont été comprimés via Windows Media
Audio, peuvent en outre être protégés par le système DRM (Digital Rights Management). L'appareil ne prend pas en charge le type de fichiers WMA.
Les CD audio (CD-A) et les DVD audio, les CD MP3 et les DVD MP3 ainsi que les
DVD vidéo peuvent être utilisés dans le lecteur de CD/DVD intégré.
■ Ne jamais insérer de CD portant l'inscription « Ne pas insérer dans des lecteurs
sans tiroir » ou Eco Disc dans le lecteur interne.
■ Après actionnement de la touche  , il faut patienter quelques secondes avant
l'éjection du CD/DVD. Pendant ce temps, le dispositif de verrouillage devant le
lecteur de CD/DVD est ouvert.
■ Attendre impérativement que le CD/DVD ait été éjecté avant d'essayer d'insérer
un nouveau CD/DVD. Dans le cas contraire, le lecteur de l'appareil pourrait être
endommagé.
■ Un CD/DVD sale, mécaniquement endommagé, illisible ou mal inséré peut entraîner des problèmes de lecture. Pour cette raison, il est possible que le CD/DVD
ne puisse pas être lu ou qu'il provoque des sauts de lecture. Contrôler le CD/DVD
et l'insérer correctement dans le lecteur. En cas de problèmes persistants, essayer un autre CD/DVD et se rendre chez un partenaire ŠKODA le cas échéant.
■ En cas de défaut mécanique du CD/DVD ou si le CD/DVD est mal ou partiellement inséré, le message « Erreur CD/DVD. Contrôler le CD/DVD. » puis « Erreur
lecteur CD/DVD » s'affichent à l'écran. Contrôler le CD ou DVD et le réinsérer correctement et complètement dans le lecteur. Si « Erreur lecteur CD/DVD » s'affiche à nouveau, se rendre chez un partenaire ŠKODA.
■ Si la température intérieure de l'appareil est trop élevée, aucun CD/DVD ne sera
accepté. L'appareil s'arrête sur le dernier mode de fonctionnement activé.
■ Ne jamais utiliser de liquides comme de l'essence, du solvant à peinture ou un
nettoyant pour disque phonographique, cela pourrait endommager la surface du
CD ou du DVD !
■ Ne jamais exposer de CD/DVD directement aux rayons du soleil !
■ Utiliser uniquement des outils appropriés pour la gravure de CD/DVD.
■ Ne rien coller sur les CD/DVD !

■
Mode MEDIA
17
Nota
Des sauts de lecture peuvent se produire sur des routes en mauvais état et en
cas de fortes vibrations.
■ Lorsqu'il fait froid ou après des averses, de l'humidité peut se déposer dans l'appareil (condensation). Cela peut provoquer des sauts de lecture ou empêcher la
lecture. Dans ce cas, il faut attendre que l'humidité se soit évaporée.
■ En cas de salissures sur un CD/DVD, ne pas le nettoyer en faisant des mouvements circulaires mais depuis l'intérieur vers l'extérieur. Utiliser à cet effet un
chiffon doux non pelucheux. En cas de salissure prononcée, nous vous recommandons de nettoyer le CD/DVD avec un nettoyant pour CD/DVD disponible dans
le commerce et de le laisser sécher.
■ Si la touche de fonction CD est inactive, cela signifie qu'aucun CD/DVD audio
n'est actuellement inséré ou que le CD/DVD audio inséré est illisible.
■ Dans certains cas, les CD/DVD et les CD-R protégés contre le piratage, les CDRW et les DVD-RW autogravés ne peuvent pas être lus, ou seulement de façon
partielle.
■ Les fichiers audio WMA (Windows Media Audio) peuvent également être retransmis par l'appareil et mémorisés sur le disque dur (HDD), si les droits d'auteur
de ceux-ci ne sont pas protégés par le système DRM (Digital Rights Management).
La commande et le comportement sur l'appareil sont les mêmes que ceux de fichiers audio MP3 comprimés et ne sont pas décrits dans cette notice.
■ Veuillez également observer les autres remarques à propos du mode MP3 » page 18, Introduction au mode MP3.
■ Tenez compte des dispositions légales en vigueur dans votre pays concernant
les droits d'auteur.
■ Le lecteur de CD/DVD ne contient aucune pièce sujette à maintenance ou à réparation. En cas de défaillance du lecteur de CD, se rendre chez un concessionnaire.
■ Le lecteur de DVD installé dans l'appareil utilise pour la lecture un système de
codage audio Dolby Digital® et MLP Losslessl® pour une retransmission de la plus
haute qualité, même si les DVD audio ne correspondent pas à cette norme. « Dolby® », « MLP Lossless® » et le double D sont des marques déposées de Dolby Laboratories®.
■ « DTS® » et « DTS 2.0® » permettent de convertir le son d'ambiance multicanal
d'un DVD et de le restituer avec une excellente qualité stéréo. « DTS® » et

« DTS 2.0® » sont des marques déposées de la société DTS, Inc.
■
Introduction au mode MP3
Exigences pour les fichiers et les supports de données MP3
› CD-ROM, CD-R, CD-RW d'une capacité de 650 Mo et 700 Mo.
› DVD d'une capacité pouvant aller jusqu'à 4,7 Go et DVD double couche d'une capacité pouvant aller jusqu'à 8,5 Mo.
› Les CD/DVD doivent correspondre à la norme ISO 9660 niveau 2 ainsi qu'au système de fichiers Joliet (single session et multisession).
› Le nom des fichiers ne doit pas comporter plus de 64 signes.
› L'arborescence est limitée à 8 niveaux de répertoire.
› Il est possible de faire afficher le nom de l'artiste, de l'album et du titre du fichier MP3 si ces informations sont disponibles sous forme de « balises ID3 ». Si
aucune balise ID3 n'est disponible, c'est le nom du répertoire ou du fichier qui
est affiché.
› Les fichiers WMA (Windows Media Audio) peuvent également être lus, si les
droits d'auteur ne sont pas protégés par le système DRM (Digital Rights Management). L'appareil ne prend pas en charge le type de fichiers WMA.
› La commande et le comportement sur l'appareil sont les mêmes que ceux de fichiers WMA lisibles et ne sont pas décrits dans cette notice.
Débit binaire (flux de données par unité de temps)
› L'appareil prend en charge les fichiers MP3 avec des débits binaires de 32 à 320
kbit/s ainsi que les fichiers MP3 avec un débit binaire variable.
› L'affichage de la durée de retransmission peut être imprécis sur les fichiers avec

débit binaire variable.
Carte mémoire SD
Insertion d'une carte mémoire SD
› Insérer la carte mémoire dans le lecteur de carte mémoire SD 16 avec le coin
oblique vers l'avant et le haut jusqu'à ce qu'elle s'« enclenche ». La lecture démarre automatiquement.
Ejection de la carte mémoire SD
› Appuyer sur la carte mémoire SD insérée. La carte mémoire SD est « éjectée »
en position de sortie.
Carte mémoire SD vide ou données illisibles
Si vous insérez une carte mémoire sur laquelle aucune donnée lisible n'est enregistrée, le système ne passe pas en mode de lecture de carte mémoire SD après

le processus de chargement.
18
Mode MEDIA
Exigences concernant la carte mémoire SD
› Les cartes mémoire SD au format 32 mm x 24 mm x 2,1 mm ou 1,4 mm peuvent
être insérées dans le lecteur de cartes SD.
Il est possible d'utiliser les sources audio externes qui sont branchées à l'entrée
MDI sur le système intégré d'autoradio et de navigation.
Il est possible de sélectionner une autre source audio à tout moment sur la radio.
Tant que la source audio externe n'est pas désactivée, celle-ci reste constamment active en arrière-plan.
› Cartes mémoire SD (Secure Digital Memory Cards) et MMC (Multimedia Cards)
d'une capacité maximale de 4 Go.
› Cartes mémoire SD SDHC (Secure Digital High-Capacity Memory Cards) d'une ca-
Veuillez consulter la notice d'utilisation du fabricant concernant l'utilisation de la
source audio externe.
pacité maximale de 32 Go.
› Certaines données enregistrées sur les cartes mémoires SD risquent de ne pas
pouvoir être lues ou seulement de façon limitée. Dû aux différentes exigences
de qualité des fabricants de cartes, il n'est pas possible de garantir la lecture de
cartes mémoire SD dans toutes les conditions.
Pour le raccordement de sources audio externes par entrée MDI, il faut utiliser un
adaptateur spécial.
iPod
Si vous branchez un iPod sur l'entrée MDI, un menu s'ouvre, dans lequel vous
pouvez sélectionner les dossiers individuels enregistrés sur l'iPod (listes d'écoute,
artistes, albums, chansons, etc.).
Nota
Seuls les fichiers MP3 et les fichiers non protégés WMA peuvent être lus par la
carte mémoire SD. Les autres données sont ignorées.
■ Les fichiers MP3 et WMA lisibles peuvent être enregistrés sur le disque dur de
l'appareil » page 20, Disque dur (HDD).
■
Le volume de sortie de la source audio externe peut être modifié en fonction de la
source audio branchée.
Sources externes
Vous pouvez en outre modifier la sensibilité d'entrée de la source audio externe
de manière à adapter le volume de restitution de la source audio externe aux autres sources audio ou à éviter les distorsions » page 10, Réglages médias.
Entrée AUX et MDI
Entrée AUX
Appuyer sur la touche

Adaptation du volume de restitution de la source audio externe
Le bouton de réglage du volume sur le système intégré d'autoradio et de navigation 1 permet de régler le volume de restitution de la source audio externe.
Conditions pour un branchement réussi
MEDIA
→
AUX
.
Il n'est pas possible de commander les sources audio externes connectées à l'entrée AUX à partir du système intégré d'autoradio et de navigation. Le système intégré d'autoradio et de navigation permet de régler uniquement le volume sonore.
Une prise Jack 3,5 mm standard est utilisée pour l'entrée AUX. Si la source audio
externe ne dispose pas d'une telle prise Jack, il faut utiliser un adaptateur.
Entrée MDI - entrée multimédia
Appuyer sur la touche MEDIA → MDI .
Les fichiers audio des supports de données externes au format MP3, WMA, OGGVorbis et AAC qui sont raccordés à l'entrée multimédia peuvent être retransmis
via le système de radionavigation.
› Seuls des appareils USB de la spécification 2.0 peuvent être branchés.
› La version de la table d'allocation de fichiers FAT (File Allocation Table) de l'appareil branché doit être soit FAT16 (< 2 Go), soit FAT32 (> 2 Go).
› En cas de retransmission d'un appareil avec disque dur (HDD) sur lequel se trou-
vent de très grands volumes de données, il se peut que la lecture de l'aperçu
des fichiers de musique ait lieu avec un temps de retard.
› En cas de retransmission d'un appareil sur lequel l'arborescence d'un dossier est
complexe, il se peut que les fichiers audio soient lus avec un temps de retard.
› L'arborescence des dossiers sur l'appareil raccordé ne doit pas dépasser huit niveaux. Un dossier ne doit pas contenir plus de 1000 fichiers.
› Ne pas utiliser de rallonge USB ou de répartiteur USB (HUB) pour brancher l'ap
pareil.
Mode MEDIA
19
■
AVERTISSEMENT
Ne jamais poser les sources externes sur le tableau de bord. Celles-ci pourraient être projetées dans l'habitacle en cas de manœuvre brusque et blesser
les passagers.
■ Ne jamais poser les sources externes à proximité des airbags. Celles-ci risquent d'être projetées dans l'habitacle en cas de déclenchement de l'airbag et
de blesser les passagers.
■ Ne pas garder la source externe dans les mains ou sur les genoux pendant la
conduite. Celles-ci pourraient être projetées dans l'habitacle en cas de manœuvre brusque et blesser les passagers.
■ Faire passer le câble de raccordement de la source externe de sorte qu'il ne
gêne pas pendant la conduite.
■
Un dossier peut contenir un maximum de 7 sous-dossiers. Appuyer sur la touche
de fonction  pour ouvrir le dossier parent concerné.
Il reste possible d'écouter des titres de cette source audio ou d'une autre pendant
l'enregistrement de fichiers audio.
ATTENTION
Utiliser l'entrée AUX uniquement pour les sources audio !
Nota
Nota
Il n'est possible d'écouter la source audio branchée sur l'entrée AUX que si aucun appareil n'est raccordé par MDI en même temps.
■ Si une source audio externe équipée d'un adaptateur pour une alimentation en
courant externe est branchée via AUX, il se peut que le signal audio soit perturbé.
Cela dépend de la qualité de l'adaptateur utilisé.
Appuyer sur la touche MEDIA → Sélection .
■  - Ouverture du menu pour modifier un dossier
■ Lire - Lecture automatique
■ Copier - Enregistrer le titre ou le dossier sur le disque dur
■ Insérer ici fichier/dossier - Enregistrer directement dans le dossier actuel du
disque dur
■ Créer nouveau dossier - Créer de nouveaux dossiers
■ Annul. - Annuler l'enregistrement
■ Renommer - Ouverture de l'écran de saisie pour modifier le nom du titre ou
du dossier
■ Effacer - Suppression du titre ou du dossier sélectionné
L'enregistrement de 100 titres de musique d'une durée normale (3-5 minutes)
prend environ 40 minutes.
■

Mode Vidéo

Insertion et démarrage d'un DVD vidéo
Disque dur (HDD)
Enregistrement des fichiers MP3 et WMA sur le disque dur
(HDD)
Si l'appareil est arrêté pendant le processus d'enregistrement, celui-ci s'interrompt sur le dernier titre complètement enregistré.
Sélectionner, enregistrer et modifier le nom des titres et les dossiers
Sélectionnez sur la carte mémoire SD le titre ou le dossier que vous souhaitez enregistrer sur le disque dur. La fenêtre de sélection des sources audio disponibles
offre également la possibilité de sélectionner l'ensemble du contenu d'un support
de données inséré pour le copier sur le disque dur.
20
Mode MEDIA
Fig. 7 Utilisation du menu DVD/menu film
Insérer un DVD vidéo, face gravée vers le haut, dans le lecteur de CD/DVD jusqu'à

avalement automatique.
La lecture du DVD vidéo démarre automatiquement. La sélection des données du
DVD vidéo peut prendre quelques secondes, temps pendant lequel l'écran reste
noir.
L'image télévisée ne s'affiche que lorsque le véhicule est arrêté. Pendant le trajet,
l'écran ne fonctionne pas mais le son continue d'être audible.
Donner une brève impulsion sur l'écran pour faire afficher le menu DVD. Le menu
DVD disparaît de nouveau lorsqu'on donne une nouvelle impulsion sur la zone libre de l'écran. Le menu DVD est automatiquement masqué au bout de 15 secondes s'il n'est pas utilisé.
Résolution
Le film démarre dans la résolution réglée au préalable. Le menu Réglages vidéo » page 12, Réglages vidéo permet de régler la résolution.
Menu DVD vidéo
■ AV - Permet de passer à une source vidéo externe raccordée
■ TV - Permet de passer en mode TV
■ DVD - Permet de passer à un DVD vidéo inséré dans le lecteur de CD/DVD
■ Audio - Permet de passer au menu Audio
■ Menu - Permet de passer au menu » fig. 7 Film
■ Affichage - Modifier la luminosité, le contraste et les couleurs de l'écran
■ Chapitre - Accéder à la liste des chapitres
■  - Appuyer brièvement sur cette touche pour passer au début du chapitre actuel. Appuyer une nouvelle fois dessus pour passer au début du chapitre précédent.
■  - Appuyer brièvement sur cette touche pour aller au début du chapitre suivant.
■  - La lecture est momentanément stoppée et le symbole se transforme en  ,
- après avoir appuyé sur la touche  , la lecture redémarre là où elle s'était arrêtée.

Mode MEDIA
21
- ouvre la liste mémoire des chaînes TV analogiques enregistrées manuellement ainsi que des chaînes TV et radio numériques.
■ Mémoriser - Enregistrer la chaîne TV actuelle
■  → Effacer – Suppression de la chaîne TV enregistrée
Extras - Ouvrir un menu avec d'autres fonctions
■ Vidéot. - Ouverture de la page de vidéotexte de la station actuellement réglée, si le vidéotexte est disponible pour la chaîne TV en question
■ Ecran – Affichage du menu des réglages de l'affichage
■ GEP - Ouverture de l'aperçu du guide électronique de programme (Electronic
Program Guide) si des chaînes TV numériques peuvent être localement reçues via T-DMB.
■ Manuel - Permet de régler manuellement un canal TV via les touches fléchées de l'appareil ou de l'écran dans le menu principal TV.
■ Mém.
Mode TV
Menu principal TV
■
Fig. 8
Menu TV
Tourner le bouton de réglage 1 – Réglage manuel d'un canal TV ou d'une chaîne
TV numérique.
L'image télévisée ne s'affiche que lorsque le véhicule est arrêté. Pendant le trajet,
l'écran ne fonctionne pas mais le son continue d'être audible.
T-DMB (Digital Video Broadcasting-Terrestrial, « Diffusion Multimédia
Numérique Terrestre »)
Avec le T-DMB, le signal de télévision transmet un signal de télévision terrestre.
La T-DMB permet une réception d'une grande qualité.
La diffusion de la T-DMB est jusqu'à présent limitée en particulier aux centres industriels et zones de concentration urbaine. Pour cette raison, un tuner hybride a
été développé pour l'appareil, lequel est composé d'un récepteur TV analogique
classique et d'un récepteur T-DMB.
La chaîne TV reçue est affichée dans l'écran d'information et lors de l'ouverture
du menu TV à l'écran. Les chaînes TV analogiques et numériques y sont affichées
de manière différente et identifiées sur l'écran par « Analogique » ou « T-DMB ».
Appuyer sur la touche
MEDIA .
- Le dernier canal TV réglé est affiché dans la résolution préréglée en mode
Plein écran » page 13, Réglages télévision. Donner une impulsion sur l'écran
pour ouvrir le menu TV.
■  ou  - Permet de passer à la chaîne TV suivant dans la liste des stations,
comme avec les touches fléchées de l'appareil.
■ Audio – Ouverture du menu Audio et lecture de la dernière source audio sélectionnée.
■ Liste stations - ouvre la liste des chaînes TV analogiques pouvant être actuellement reçues ainsi que des chaînes TV et radio numériques.
■ TV
22
Mode MEDIA
Affichages en mode TV
Certaines chaînes TV offrent des programmes en deux langues, ce que l'on appelle le « son bicanal ». Le canal audio est sélectionné dans les Réglages TV » page 13, Réglages télévision. Dans ce cas, « Canal A » ou « Canal B » est affiché en à
gauche de l'écran.
Une émission en stéréo est en outre signalée par le symbole «  » à droite sur
l'écran sous la touche de fonction  . Si l'émission est en son bicanal, le symbole
«  » s'affiche à la place.
Si une chaîne TV émet en plus des vidéotextes, cela est signalé en haut à droite
de l'écran par « VT ». Si vidéotexte n'est pas disponible pour la station actuelle,
cela est signalé en affichant la fonction Vidéotexte «  ».
Si la chaîne TV numérique prend en charge le guide électronique de programme,
cela est signalé en haut à droite de l'écran par « GEP » (Electronic Program Guide).
Si la fonction GEP n'est globalement pas disponible sur site, la touche de fonction
Extras s'affiche uniquement «  » lorsqu'on invoque la fonction.
Affichage vidéotexte
Appuyer sur la touche
MEDIA
→
TV
→
Extras
→
Donner une impulsion sur la touche de fonction
numéro suivant ou précédent.
Vidéot. .

ou

pour passer à page du
Si l'on donne une impulsion sur la page de vidéotexte, l'image télévisée s'affiche
en plus en arrière-plan de la page de vidéotexte. Une nouvelle impulsion sur
l'écran referme l'affichage de l'image télévisée en arrière-plan de la page de vi
déotexte.
Stopper – Fixation de l'affichage de la page de vidéotexte sur la partie inférieure
actuelle. Il y a un arrière-plan lorsque certaines pages en vidéotexte sont composées de plusieurs sous-pages qui s'affichent sinon avec le changement automatique.
Zoom - Grossissement de l'affichage de la page en vidéotexte actuelle. Appuyer
une fois, la partie supérieure de la page en vidéotexte s'affiche en plein écran. Appuyer deux fois, la partie inférieure s'affiche. Appuyer encore une fois, la page en
vidéotexte revient sur l'affichage normal.
Dans certains pays, il faut qu'un partenaire ŠKODA règle le codage compatible de
la langue pour le vidéotexte et le GEP du tuner TV.
Guide électronique de programme GEP
Appuyer sur la touche MEDIA → TV → Extras .
■ GEP - Guide électronique de programme
■ Info – Informations sur le programme sélectionné et qui va être retransmis
■ Sélect. - Le guide électronique de programme se ferme et la chaîne TV marquée s'affiche en mode TV.
■
Le guide électronique de programme n'est disponible que pour les chaînes TV réceptionnées par T-DMB et seulement si celles-ci prennent le GEP en charge.
Les émissions affichées dans la liste ne peuvent pas être directement sélectionnées en appuyant dessus. Les émissions dans la liste ne peuvent pas être marquées et affichées, et ne sont accessibles que via les touches de fonction de droite.

Mode MEDIA
23
■ SMS - Affichage du menu Messages texte (SMS) » page 26, Menu SMS
■ Courrier reçu - Afficher les messages de texte reçus
■ Créer - Rédiger des messages de texte
■ Extras - Ouvrir un menu avec d'autres fonctions
■ Désactiver/Activer micro – Activation/désactivation du microphone au cours
Mode PHONE
Menu principal TELEPHONE
d'une
communication
Fig. 9
Menu principal TELEPHONE
– Activation/désactivation de la restitution des sonneries par les haut-parleurs du véhicule
Désac. mains libres - Transmission de l'appel uniquement par le téléphone
Activer mains libres - Transmission de l'appel par les haut-parleurs du véhicule
Détails conférence - Connexion/déconnexion des participants pendant une conférence téléphonique » page 25, Conférence téléphonique
■ Désactiver/Activer sonnerie
■
■
■
AVERTISSEMENT
Avant de pouvoir connecter un téléphone portable pour la première fois, il est nécessaire de coupler le téléphone portable au système intégré d'autoradio et de
navigation – vous trouverez des informations détaillées à ce sujet dans la notice
d'utilisation de votre véhicule et de votre téléphone portable.
Appuyer sur la touche
PHONE .
– Prise d'un appel entrant, appel du numéro saisi. Dans le menu principal TELEPHONE, appuyer sur la liste d'appels pour l'afficher.
SOS - Appel d'urgence
Boîte vocale – Réglage de la messagerie vocale
■ Nom - Saisie du nom
■ Numéro - Saisie du numéro de téléphone
■ Liste d'appels - Sélection du numéro dans une liste d'appels
■ Répertoire - Sélection du numéro dans le répertoire
■  - Suppression de l'entrée
■ OK – Enregistrement de l'entrée
Mémoire 2 à Mémoire 6 - Touches de raccourcis
 – Numérotation
■  - Suppression des chiffres
■  - Composition d'un numéro
 - Répertoire » page 24, Répertoire
Liste d'appels - Listes des appels
■ Appels en absence - Liste des appels en absence
■ Numéros composés - Liste des numéros composés
■ Appels reçus – Liste des appels reçus
En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Votre sécurité et celle des autres relèvent entièrement de la responsabilité du conducteur. N'utilisez le système que si vous gardez complètement le contrôle de votre véhicule quel que soit le trafic – risque d'accident !

Répertoire
■ 
■
■
■
■
■
■
24
Mode PHONE
Appeler un numéro à partir du répertoire
Appuyer sur la touche PHONE – pour faire afficher d'autres entrées dans le répertoire, déplacer le curseur de défilement vers le bas.
■  ■ 
■
Accéder au répertoire
– Afficher les informations sur l'entrée du répertoire (une impulsion sur la
zone du numéro de téléphone déclenche la numérotation)
■  - Afficher l'écran de saisie pour entrer un numéro
■  - Tonalités de touches DTMF » page 25, Tonalités de touches DTMF
■ Créer - Créer une entrée vocale, après l'enregistrement, le symbole  s'affiche à côté de la position
■ Effacer – Suppression d'une entrée vocale
■ Lire - Lecture de l'entrée vocale
Rechercher - Recherche d'une entrée dans le répertoire

Rechercher une entrée dans le répertoire
Appuyer sur la touche PHONE .
■  - Accéder au répertoire
■ Rechercher - Afficher l'écran de saisie
■  - Composition d'un numéro
■ OK - Passer à l'entrée marquée dans la ligne de saisie
■  - Le masque de saisie est fermé sans que les entrées soient appliquées
■  - Accéder au répertoire
■
Communication téléphonique et utilisation de
fonctions au cours d'une communication
téléphonique
Il est possible de recevoir des appels téléphoniques même lorsque le système
intégré d'autoradio et de navigation est désactivé.
Si vous avez composé un numéro ou accepté un appel, le menu principal TELEPHONE passe en mode d'affichage Communication téléphonique.
Communication téléphonique entrante
– Prise d'un appel téléphonique
– Rejet d'un appel téléphonique
■ 
■ 
Au cours d'une communication téléphonique
› Une impulsion, pendant une communication téléphonique, sur la touche de
fonction  permet de mettre la communication en cours sur « muet » (affichage : « Appel en attente »). Cela signifie que la liaison est conservée mais que la
communication n'est pas transmise.
› Donner une nouvelle impulsion sur la touche de fonction  pour reprendre la
communication.
› Une impulsion sur la touche de fonction  permet de terminer une liaison en
cours avec un numéro. L'appareil repasse alors au menu principal TELEPHONE.
Appel d'un autre numéro au cours d'une communication téléphonique
› Donner une impulsion sur la touche de fonction  pour placer une communication téléphonique en cours sur « Attente », comme décrit ci-dessus.
› Composer un nouveau numéro ou sélectionner un numéro enregistré.
› Une fois la communication supplémentaire établie, il est possible de permuter
entre les deux correspondants (« maintien d'appel »), comme décrit ci-après.

« Appel en attente » et commutation entre deux correspondants (maintien
d'appel)
› Si vous recevez un appel au cours d'une communication téléphonique, le nom
ou le numéro de l'appelant s'affiche en dessous de la communication en cours
sur l'écran (fonction : « Appel en attente »).
› Appuyer sur la touche de fonction  dans la ligne « Appel entrant » pour rejeter le deuxième appel.
› Appuyer sur la touche de fonction  dans la ligne « Appel entrant » pour accepter le deuxième appel. La liaison avec le premier correspondant est interrompue sans être terminée (affichage : « Appel en attente »).
› Si vous appuyez dans la ligne « Appel en attente » sur la touche de fonction  ,
la communication reprend avec ce correspondant et l'autre correspondant est
mis « en attente ». Il est possible de permuter entre les deux correspondants.
› Donner une impulsion sur la touche de fonction  pour terminer la liaison avec
le numéro affiché sur cette ligne.
Conférence téléphonique
Une conférence téléphonique permet une communication simultanée entre tous
les appels entrants et sortants. Tous les participants à une conférence téléphonique peuvent s'entendre et communiquer entre eux.
+ – L'appelant ou le correspondant appelé est invité à la conférence téléphonique
+ – L'appelant ou le correspondant appelé est exclu de la conférence téléphonique
Tonalités de touches DTMF
Chaque touche d'un téléphone est affectée à une tonalité DTMF (Dual-tone Multi
Frequency = numérotation par tonalité). Les tonalités de touches DTMF sont utilisées par exemple pour saisir un mot de passe via le téléphone ou pour joindre un
collaborateur dans un « Call-Center » (serveur vocal interactif).
Si au cours d'une communication téléphonique, il vous est demandé d'émettre
une tonalité de touche DTMF, ouvrez le clavier en donnant une impulsion sur la
touche de fonction en bas à gauche et suivez les instructions (par exemple : « Si
vous souhaitez parler avec l'un de nos collaborateurs, veuillez appuyer sur le 3 »).
Une tonalité de touche DTMF plus longue peut également être enregistrée dans
le téléphone portable. Si au cours d'une communication téléphonique, il vous est
demandé d'émettre une tonalité de touche DTMF, faites afficher l'entrée correspondante du répertoire comme décrit.
Dans le masque de saisie, donner une impulsion sur la touche de fonction DTMF
pour lire la chaîne de caractères affichée dans la ligne de saisie comme séquence

de tonalités DTMF.
Mode PHONE
25
Veuillez tenir compte du fait que le signe « + » ne doit pas figurer dans une séquence de tonalités de touches DTMF, car ce caractère interrompt l'émission
d'une tonalité de touche DTMF.
Menu SMS
Le menu SMS ne peut être utilisé que quand votre véhicule est équipé du prééquipement pour téléphone GSM III et que votre téléphone portable est couplé au
système intégré d'autoradio et de navigation par le profil rSAP, voir la notice d'utilisation de votre véhicule.
Courrier reçu
Dans le menu principal TELEPHONE, sélectionner la touche de fonction SMS , puis
la commande de menu Courrier reçu pour faire afficher la liste des messages texte
reçus. Les messages texte lus sont signalés par le symbole , les messages texte
non lus par le symbole .
Pour ouvrir un message texte reçu, donner une impulsion dans le champ correspondant au message. Le texte du message s'affiche avec les options suivantes :
■ Répondre - Répondre au message texte
■ Nouveau SMS - Rédiger un nouveau message
■ Modifier SMS - Modifier le message texte
texte
■ Effacer – Effacer le message texte
■ Options - Sélectionner les options
■ Lire SMS – Le système intégré d'autoradio et de navigation
■ Rappeler - Rappeler l'expéditeur du message texte
■ Copier - Copier le message texte dans le téléphone
■ Faire suivre - Faire suivre le message texte
lit le message texte
portable
Appuyer sur la touche de fonction  qui se trouve à côté de chaque message
texte dans la boîte de réception pour faire afficher les options suivantes :
■
■
■
■
Copier - Copier le message texte dans le téléphone
Faire suivre - Faire suivre le message texte
Effacer entrée - Effacer le message texte
Effacer liste - Effacer tous les messages de la liste
portable
Ecrire et envoyer des messages texte
Dans le menu principal TELEPHONE, donner une impulsion sur la touche de fonction SMS et sélectionner l'option Créer . Un écran de saisie s'affiche.
Si le message contient plus de 160 caractères, le texte est envoyé en deux messages ou plus.
26
Mode PHONE
Pour envoyer le message texte, donner une impulsion sur la touche de fonction
 . Un écran s'affiche alors pour saisir le numéro de téléphone.

Le destinataire peut également être sélectionné à partir de l'un des menus suivants :
■ Liste d'appels – Liste des appels
■ Appels en absence - Liste des appels en absence
■ Numéros composés - Liste des numéros composés
■ Appels reçus – Liste des appels reçus
■ Répertoire - Répertoire du téléphone
Une fois le destinataire sélectionné, utiliser la touche de fonction
voyer le message texte.

pour en-
Le message texte envoyé ne s'affiche ni sur le système intégré d'autoradio et de
navigation, ni sur le téléphone.
Nota
Le menu SMS n'offre la liste que des messages texte reçus pendant la période au
cours de laquelle le téléphone portable était couplé avec le système intégré d'autoradio et de navigation.

Réglages du son
■
■
■
■
Fig. 10 Réglages du son
Appuyer sur la touche
– réglage de la réduction du volume sonore quand le radar de détection d'obstacles est actif
■ Off - éteint
■ Faible - réduction faible
■ Moyen - réduction moyenne
■ Elevé - réduction élevée
Augmentation de la vitesse Adaptation volume – augmentation du volume sonore lorsque la vitesse du véhicule augmente
Sortie AV - activation d'une source DVD externe
■ DVD - DVD
■ Off - éteint
Tonalité confirm. – Activation et désactivation de la tonalité de confirmation d'impulsion sur une zone fonctionnelle
■ On - allumé
■ Off - éteint
Réglages EQ - Réglage de l'égaliseur (Linéaire, Conversation, Rock, Classique,
Dance)
Surround – réglage du son d'ambiance
■ PDC : Réduct. vol. audio
Mode TONE
■
TONE .
■ Aigus - Médiums - Graves - Réglage des aigus, des médiums et des graves
■ Balance – Fader – Réglage de l'équilibrage du son (vers la droite et la gauche
■
= balance), (avant et arrière = fader, placer un doigt sur la cible et la déplacer dans la
position souhaitée » fig. 10)
Volume sonore - Réglage du volume sonore
■ Vol. max. allumage - Réglage du volume sonore à l'allumage
■ Informations routières – Réglage du volume des informations routières (TP) entrant
■ Navigation et commande vocale - Réglage du volume des messages du système de
navigation et de la commande vocale
■ Volume voix - Réglage du volume de la voix lors de la commande vocale
■ Messages de navigat. - Réglage des messages de navigation » page 12, Réglages navigation
■ Réduct. vol. d'infodivert. – Réduction du volume des sources audio actives pendant les messages de navigation
■ Faible - réduction faible
■ Moyen - réduction moyenne
■ Elevé - réduction élevée
■ Volume téléphone - volume sonore pour les communications téléphoniques
Mode TONE
27

■ Extras
■ Aperçu dest.
Mode MAP
Mode Carte
■
Fig. 11
Mode carte avec fenêtre supplémentaire pour le mode boussole
■
■
■
■
Appuyer sur la touche
MAP
.
■  - La carte s'affiche en plein écran
■ Modification du type d'affichage
■ -2D - Affichage en deux dimensions
■ -3D - Affichage en trois dimensions
■ -Topograph. – Représentation de la carte
■
■
■
en 2D en plan avec représentation
en couleur des formes du terrain (montagnes, vallées, etc.)
Touche de fonction « Navigation » - Le menu dépend du mode de guidage » page 29, Touche de fonction « Navigation »
A – Indique quelle source de média est actuellement active
■ Sélectionner une autre station de radiodiffusion dans la mémoire
■  - En appuyant brièvement dessus, vous passez au début du titre actuel, en
appuyant de nouveau dessus, vous passez au début du titre précédent.
■  - En appuyant brièvement dessus, vous allez au début du titre suivant.
■  - La lecture est momentanément stoppée et le symbole se transforme en
 , - après avoir appuyé sur la touche  , la lecture redémarre là où elle s'était
arrêtée.
Si l'affichage de l'heure est activé dans le menu Réglages du système, » page 11,
Réglages système la position A affiche l'heure actuelle.
28
Mode MAP
- Affiche la destination actuellement sélectionnée en mode Carte
dans le menu principal Navigation. La carte est de nouveau centrée sur la position du véhicule au moyen de la touche de fonction à droite sous la boussole.
Fenêtre suppl. - Le menu dépend du mode de guidage » page 30, Touche de
fonction « Fenêtre suppl. »
Jour/nuit - permet de permuter entre une représentation de jour et une représentation de nuit
Sélection destin. spéc. – Sélection de catégories de destinations spéciales devant
être représentées sous forme de symboles sur la carte » page 11, Réglages
Carte
 Recommand. voie – Une petite fenêtre supplémentaire contenant une recommandation de changement de voie s'affiche sur la carte pendant le guidage
lors de la conduite ou d'une bifurcation sur des routes à plusieurs voies
Eteind. l'affichage – Il est possible de faire passer l'écran en mode d'économie
d'énergie ; l'écran reste sombre et seule la ligne inférieure affiche une information sur la source audio en cours de lecture. Un effleurement de l'écran ou
l'actionnement d'une touche quelconque à l'exception du bouton de commande 1 permet de réactiver l'écran.
Modifier l'échelle de la carte et l'affichage
Une impulsion sur la touche de fonction représentant l'échelle de la carte actuellement sélectionnée en bas à droite permet d'afficher d'autres touches de fonction pour modifier la section de carte et l'échelle de la carte. Ces touches de fonction sont masquées au bout de quelques secondes si elles ne sont pas utilisées.
 - permet de passer brièvement du mode Carte au mode Aperçu (échelle plus
petite). Au bout de quelques secondes, il revient sur la dernière présentation
(échelle plus grande).
+ ou - - permet de faire un zoom avant ou arrière sur la carte, donc sans modifier
l'échelle. Il est également possible de modifier l'échelle de la carte en faisant coulisser le curseur  sur l'échelle.
 – Permet de passer à la carte synoptique avec point de départ et point d'arrivée pendant un guidage
 - Zoom automatique pendant le guidage. Si le zoom automatique est activé,
l'échelle de la carte change automatiquement en fonction de l'itinéraire emprunté
(autoroute : grande échelle – ville : petite échelle). Le zoom automatique activé
est représenté sur la carte par . Pour désactiver le zoom automatique, donner
une nouvelle impulsion sur l'échelle ou utiliser le bouton de menu 15 pour effec
tuer cette opération manuellement.
Déplacement de la section de carte en fonction de la position du véhicule ou de
la destination
Pour déplacer la section de carte affichée, placer un doigt sur l'écran et le déplacer sur l'écran sans le lever.
■
Touches de fonction et symboles pendant le guidage
 - Position actuelle du véhicule

- Centrage de la section de carte en fonction de la position du véhicule

- Centrage de la carte en fonction de la destination
Touche de fonction « Navigation »
Fig. 12
Représentation 3D de la carte
pendant le guidage
- stoppe le guidage au niveau de la position actuelle. Le guidage
peut être poursuivi à tout moment en appuyant sur la touche de fonction
Navigation et Démarrer guidage .
Nouvelle étape - affiche le menu Nouvelle destination pour introduire une étape
par laquelle on doit passer pendant le guidage en cours » page 34, Touche de
fonction « Nouv. dest. ».
Embouteillage devant - sert à la saisie manuelle d'un embouteillage devant et pour
la recommandation de l'itinéraire bis le plus proche » page 38, Barrage manuel
de sections de trajet
Options d'itinéraire – Modification des options pour le calcul de l'itinéraire » page 34, Touche de fonction « Options »
 - Enregistrer la position actuelle comme destination repère dans la mémoire
de destinations
■ Stopper guidage
■

■
■
Mode : Guidage avec étapes .../... ,
 - Distance de la destination
.../...

- Distance de l'étape

- Heure prévue d'arrivée à destination ou durée du trajet
- stoppe le guidage au niveau de la position actuelle. Le guidage
peut être poursuivi à tout moment en appuyant sur la touche de fonction
Navigation et Démarrer guidage .
Nouvelle étape - affiche le menu Nouvelle destination pour introduire une étape
par laquelle on doit passer pendant le guidage en cours » page 37, Touche de
fonction « Extras ».
Embouteillage devant - sert à la saisie manuelle d'un embouteillage devant et pour
la recommandation de l'itinéraire bis le plus proche » page 38, Barrage manuel
de sections de trajet
Options d'itinéraire – Modification des options pour le calcul de l'itinéraire » page 34, Touche de fonction « Options »
 Mémoriser - Enregistrer la position actuelle comme destination repère dans la
mémoire de destinations
Plan du raid - Afficher le plan du raid
■ Stopper guidage
■
En fonction du type de guidage, différentes touches de fonction s'affichent dans
la position A .
Mode : Guidage désactivé Navigation
- démarre le guidage ou continue le guidage vers la destination
sélectionnée dans le menu principal Navigation.
■ Entrer nouvelle destination – Affichage du menu Nouv. dest. permettant de changer
de destination dans le menu principal Navigation » page 34, Touche de fonction « Nouv. dest. »
■ Options d'itinéraire – Modification des options pour le calcul de l'itinéraire » page 34, Touche de fonction « Options »
■  - Enregistrer la position actuelle comme destination repère dans la mémoire
de destinations
■ Démarrer guidage
Mode : Guidage avec une destination
 - Distance de la destination

.../...
■
■
■
■
Mode Navigation par points de passage Navigation par points de passage
- Saisir le point de départ du raid à points de passage
■ Trajet à points de passage en direct. inv. - Emprunter l'itinéraire dans le sens inverse
■ Du point de passage le plus proche - Navigation par points de passage à partir du

point de passage le plus proche
■ Démarrer raid à points de passage
- Heure prévue d'arrivée à destination ou durée du trajet
Mode MAP
29
■ Choisir un point de passage
- Navigation par points de passage à partir du point de
passage choisi
■ Du premier point de passage
- Navigation par points de passage à partir du premier
point de passage
– Saisie d'une destination sur une route – le système
quitte la navigation par points de passage
■ Entrer nouvelle destination

Touche de fonction « Fenêtre suppl. »
Fig. 13 Fenêtre supplémentaire avec affichage les instructions de navigation / fenêtre supplémentaire avec affichage de la liste des instructions
A cet endroit s'affichent différentes touches de fonction dans plusieurs types de
navigation.
■ Boussole - Afficher la boussole avec le sens de déplacement actuel
■ Carte pos. - Afficher la carte avec la position du véhicule. Pour changer
■
■
■
■
■
la représentation de cette carte, donner une impulsion sur la carte dans la fenêtre supplémentaire.
Vue GPS – Afficher la position actuelle du véhicule en coordonnées. Le nombre
de satellites reçus est également affiché. Pour afficher la hauteur absolue via n.
N derrière le symbole de montagne, au moins cinq satellites doivent être reçus
simultanément (affichage : « 3D Fix »).
Symbole dest. - Afficher le symbole de la manœuvre de guidage suivante
Liste des manœuvres - Afficher la liste des manœuvres
Carte génér. - Afficher la représentation de la carte avec la distance entre la position du véhicule et la destination
Plan du raid - Afficher le plan du raid
30
Mode MAP

Mode NAV (Navigation)
Introduction
L'itinéraire est recalculé à chaque fois que vous ignorez une instruction de guidage ou que vous déviez de l'itinéraire. Le calcul dure quelques secondes. Les instructions de guidage peuvent ensuite être à nouveau transmises.
Pour les régions non numérisées ou seulement de façon incomplète et donc non
contenues dans les données de navigation, le système intégré d'autoradio et de
navigation répète les tentatives de guidage. Veuillez tenir compte du fait que,
dans ces conditions, le guidage peut être partiellement inexact, si par exemple
des rues à sens unique et certaines catégories de routes (autoroutes, routes nationales, etc.) ne sont pas prises en compte ou seulement partiellement dans les
données de navigation utilisées.
Pour l'entrée d'adresses (ville, rue), seuls les lettres ou symboles permettant une
entrée intelligente vous sont proposés. Une liste comportant les noms en question est alors affichée. En cas de noms composés, comme Le Luc par ex., n'oubliez
pas d'entrer également l'espace.
Vous pouvez faire répéter le dernier message vocal en appuyant sur le bouton de
menu 15 . Lorsqu'une instruction de guidage n'est pas audible, le volume peut
être augmenté.
Les antennes ne peuvent pas capter les satellites GPS dans les tunnels ou dans
les parkings souterrains. Dans ces cas, l'appareil s'oriente exclusivement à l'aide
des capteurs du véhicule et d'un gyroscope interne.
AVERTISSEMENT
En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Un conducteur distrait peut provoquer des accidents et des blessures. Votre sécurité
et celle des autres relèvent entièrement de la responsabilité du conducteur.
N'utilisez les fonctions du système intégré d'autoradio et de navigation que si
vous êtes capables de garder constamment le contrôle de votre véhicule quel
que soit le trafic !
■ Avant de suivre les instructions de guidage, respecter toujours en priorité :
■ le code de la route, même si les instructions de guidage sont en contradiction avec le code de la route.
■ les panneaux de signalisation et les signaux lumineux qui ne correspondent pas aux instructions de guidage dans la réalité ou les instructions de la
police à l'endroit concerné,
■ les faits réels et situations qui peuvent se présenter à l'endroit concerné.
■ En roulant, veuillez respecter toutes les règles de la circulation.
■ Les panneaux de signalisation et les prescriptions du code de la route ont
toujours la priorité sur les instructions de guidage du système de navigation.
■ Même si des rues à sens unique, des zones piétonnes, etc. sont mémorisées
dans les données de navigation, la signalisation routière fait régulièrement
l'objet de modifications. Les feux de signalisation, les panneaux Stop et Cédez
le passage, les stationnements et les arrêts interdits ainsi que les rétrécissements de chaussée et les limitations de vitesse ne sont pas pris en compte
par le système intégré d'autoradio et de navigation.
■ Adaptez toujours la vitesse à l'état de la route et ainsi qu'aux conditions de
la circulation et météorologiques. En cas de brouillard, par ex., le système intégré d'autoradio et de navigation ne doit pas vous inciter à conduire trop vite –
risque d'accident !
■ N'utilisez votre système intégré d'autoradio et de navigation et ses innombrables possibilités que lorsque le trafic le permet.
■ Les instructions de guidage transmises peuvent différer de la situation actuelle, par ex. à cause de chantiers ou des données de navigation qui ne sont
pas à jour. Dans ces cas, tenez toujours compte des prescriptions du code de
la route et ignorez l'instruction de guidage.
■ Réglez le volume de façon à ce que les signaux sonores provenant de l'extérieur, par ex. les sirènes de véhicules prioritaires, comme les véhicules de la

police, de secours et de lutte contre les incendies, restent audibles.
■
Mode NAV (Navigation)
31
Utilisation à court terme des données d'un DVD de navigation
Nota
Il n'est pas nécessaire de saisir les caractères spéciaux y compris ceux spécifiques à certains pays (ou spécifiques à une langue en cas de destinations spéciales) des destinations (noms de pays, de localité, de rue, de destination spéciale).
■ Dans certains pays, il n'est plus possible de sélectionner certaines fonctions du
système intégré d'autoradio et de navigation sur l'écran à partir d'une certaine vitesse. Il ne s'agit pas d'un défaut, mais ceci correspond aux prescriptions légales
du pays en question.
› Si la zone cartographiée dans la mémoire de navigation de l'appareil est quittée
■
Données de navigation et DVD de navigation
Les données de navigation se trouvent en mémoire du système intégré d'autoradio et de navigation dès la première activation et peuvent donc être directement
utilisées pour le guidage.
L'enregistrement de la mise à jour des données de navigation peut durer jusqu'à
une heure. Pendant l'enregistrement des données de navigation, un guidage démarre via le DVD de navigation. Veuillez noter que le guidage est interrompu lorsque le DVD de navigation est éjecté. Le guidage doit donc être redémarré et est
alors pris en charge par la mémoire de navigation de l'appareil.
Utilisation d'un nouveau DVD de navigation/mise à jour des données de
navigation dans l'appareil
› Insérer le DVD de navigation, face gravée vers le haut, dans le lecteur de CD/
DVD jusqu'à avalement automatique. L'appareil compare les données sur DVD
de navigation avec les données de la mémoire de navigation. Si les données de
la mémoire de navigation sont identiques aux données du DVD de navigation,
aucun message ne s'affiche.
› Si les données du DVD de navigation ne sont pas identiques aux données de la
mémoire de navigation, un message correspondant s'affiche. Donner une impulsion sur la touche de fonction Continuer pour utiliser les données du DVD de navigation.
› Donner une impulsion sur la touche de fonction Installer pour écraser les données de la mémoire de navigation avec les données du DVD de navigation. Pendant la procédure de copie et de mise à jour, les anciennes données de navigation sont effacées de manière définitive et il ne sera pas possible de les restaurer.
› Donner une impulsion sur la touche  → Informer qd terminé pour que le système
vous informe quand la procédure d'enregistrement est terminée.
32
Mode NAV (Navigation)

seulement pour une courte période, insérer le DVD de navigation pour la région
du trajet correspondant.
› Donner une impulsion sur la touche de fonction Continuer → Utiliser DVD . L'appareil utilise alors les données du DVD pour la navigation.
› Une fois que vous vous trouvez de nouveau dans la zone documentée dans la
mémoire de navigation, donner une impulsion sur la touche  pour éjecter le
DVD de navigation.
Actualité des données de navigation et nouveau DVD de navigation
La signalisation routière fait régulièrement l'objet de modifications (par ex. nouvelles routes, modification des noms de rues et des numéros). Un DVD de navigation est une immense mémoire d'informations, qui, malheureusement, n'est plus
d'actualité au bout d'un certain temps. Cela peut entraîner des problèmes pendant le guidage.
C'est pourquoi il est recommandé de mettre les données de navigation de votre
appareil à jour avec un DVD de navigation à jour.
Version des données de navigation
Donner une impulsion prolongée sur la touche SETUP → Version info →
Map version DVD pour faire afficher un code à 4 chiffres indiquant la version des
données de navigation. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un
partenaire ŠKODA.

Ecrans de saisie pour le guidage
Sélection d'une destination à partir d'une liste
› Si vous donnez une impulsion sur la touche de fonction
 après l'ouverture du
masque de saisie, une liste de toutes les destinations sélectionnables de la mémoire de navigation et correspondant aux critères (par ex. concernant le pays et
la ville ) s'ouvre.
› Déplacer le cas échéant le curseur de défilement sur le côté droit de l'écran pour
afficher les autres entrées de la liste.
› Donner une impulsion sur l'entrée souhaitée pour la sélectionner pour la saisie

de l'adresse.
Localisation d'une destination et sélection à partir d'une liste
› Pendant la saisie d'une destination dans la ligne de saisie, il est à tout moment
possible d'ouvrir une liste des destinations sélectionnables restantes en donnant une impulsion sur la touche de fonction ** . La liste n'affiche que les destinations qui correspondent aux paramètres de la série de caractères dans la
ligne de saisie et qui sont enregistrées dans la mémoire du système intégré
d'autoradio et de navigation.
› Le nombre de destinations encore sélectionnables est affiché dans la touche de
fonction ** , s'il y a moins de cent destinations sélectionnables.
› S'il y a moins de six destinations sélectionnables, l'écran de saisie se ferme automatiquement et une liste des destinations possibles s'affiche.

Menu principal Navigation
Introduction
Fig. 14
Menu principal Navigation avec
adresse
■
■
■
■
Appuyer sur la touche
- Ouvrir le menu permettant de définir les options d'itinéraire » page 34, Touche de fonction « Options »
Pos. act. - Fenêtre supplémentaire affichant les coordonnées de votre position
actuelle
 - Enregistre la position actuelle dans la mémoire des destinations comme
« destination repère ».
Nouvelle destination – Permet la saisie d'une nouvelle destination
■  Adresse - Saisir une adresse dans l'écran de saisie pour déterminer l'adresse
de destination » page 34, Touche de fonction «  Adresse »
■  Dest. spéciales - Ouvrir l'écran de recherche pour rechercher une destination
spéciale d'une catégorie donnée ou saisir un nom ou un numéro de téléphone » page 34, Touche de fonction «  Destin. spéc. »
■ Options
■
■
■
NAV .
- Définir un point sur la carte comme destination » page 35, Touche de fonction «  Carte/GPS »
■  Adresse domicile - Démarrer le guidage vers l'adresse enregistrée comme
« Adresse domicile » » page 35, Touche de fonction «  Adresse domicile »
■  Dernières dest. - Ouvrir la liste des dernières destinations enregistrées automatiquement, démarrer le guidage en appuyant sur une des destinations affichées » page 35, Touche de fonction «  Dernières dest. »
■  Dest. favorites – Ouvrir la liste des destinations favorites, démarrer le guidage
en appuyant sur l'une des destinations affichées » page 35, Touche de fonction «  Dest. favorites »
■  Mémoire de dest. – Ouverture de la liste des dernières destinations mémorisées ; une impulsion sur l'une des destinations affichées permet de démarrer
le guidage à la destination correspondante » page 35, Touche de fonction
«  Mémoire de dest. »
■  Destinations carte SD – Affichage des destinations mémorisées sur la carte de
mémoire SD sous forme de carte de visite ou illustration, y compris les coordonnées GPS » page 35, Touche de fonction «  Destinations de la carte
SD »
Mémoire - Ouvrir le menu pour l'enregistrement la position actuelle comme destination, l'enregistrement et l'affichage des destinations déjà enregistrées et la
navigation par points de passage » page 36, Touche de fonction « Mémoire », » page 37, Sélectionner et modifier un raid à points de passage mémorisé
Itinéraire - Ouvrir les informations et le menu de verrouillage de l'itinéraire pendant le guidage » page 38, Barrage permanent
Extras - Ouvrir le menu pour la saisie d'une étape et l'établissement d'un nouvel
itinéraire en mode Raid » page 37, Touche de fonction « Extras »
Démarrer / Stopper - Démarre/stoppe le guidage
■  Carte/GPS
Destinations spéciales
Les données de navigation sur votre appareil ou éventuellement sur le DVD contiennent une base des données de destinations spéciales (POI ou points d'attraction) pouvant être utilisées pour trouver une destination plus facilement » page 34, Touche de fonction «  Destin. spéc. ».
Destinations de la carte mémoire SD
Une application Web sur le site Web de ŠKODA permet de créer des destinations
sous forme de cartes de visite ou d'illustration. Il est alors possible d'importer facilement ces destinations dans le système intégré d'autoradio et de navigation à
partir d'une carte mémoire SD » page 36, Enregistrer la destination dans la mémoire de dest..
Mode NAV (Navigation)
33

■
■
■
■
■
Sélectionner le mode guidage
Appuyer sur la touche
NAV
→
Extras
.
■ Mode Raid - Mode avec étapes » page 36, Mode Raid
■ Navigation par points de passage - Navigation par points de
passage » page 37, Mo-
de Points de passage
■ Mémoire
NAV
■
■
■
■
■
→
Options
Cette touche de fonction ouvre un écran de recherche pour rechercher une destination spéciale d'une catégorie donnée ou saisir un nom ou un n° de téléphone.
.
Itinéraire
– L'itinéraire le plus rapide jusqu'à destination, même si un détour est
nécessaire - s'affiche en orage
■  Court - L'itinéraire le plus court jusqu'à destination, même si un détour est
nécessaire - s'affiche en rouge
■  Economique – Calcul de l'itinéraire offrant une durée de trajet minimum et
une distance la plus courte possible – s'affiche en bleu
 Itin. dynamique - Itinéraire dynamique » page 38, Guidage dynamique avec
utilisation du TMC
■ Off - éteint
■ Manuel - manuel
■ Automatique – automatique
 Autoroutes – Ce type de route est « exclu » du calcul de l'itinéraire
 Routes à péage – Ce type de route est « exclu » du calcul de l'itinéraire
 Routes barrées - les sections de trajet barrées manuellement sont prises en
compte lors du calcul de l'itinéraire » page 38, Barrage manuel de sections de
trajet
 Ferries - Ce type de transport est « exclu » du calcul de l'itinéraire

 Tunnels - Les tunnels sont « barrés » lors du calcul de l'itinéraire
Cette touche de fonction permet de saisir une adresse dans l'écran de saisie
d'une adresse de destination.
34
→
Nouvelle destination
Mode NAV (Navigation)
■
■
■
■
■
Touche de fonction «  Adresse »
NAV
Appuyer sur la touche
→
 Adresse
.
NAV
→
Nouvelle destination
→
 Dest. spéciales
.
- Liste des catégories et des sous-catégories sélectionnables. Pour repasser de la vue d'une sous-catégorie à une catégorie principale, donner une
impulsion sur la touche de fonction  .
Zone de rech. – Détermination de la région dans laquelle on souhaite rechercher
une destination spéciale.
■ Zone de dest. – Si une destination est sélectionnée, il est possible de sélectionner le rayon autour de cette destination comme zone de recherche pour la
destination spéciale
■ Position - Limite la recherche d'une destination spéciale aux environs de la position actuelle (réglage standard).
■ Prox. ville – Un écran de saisie permet de saisir la ville située aux alentours de
la destination spéciale recherchée
■ Choisir un point de la carte – Sélection d'un point sur la carte aux alentours de la
destination spéciale recherchée par déplacement d'un réticule
■ Le long de l'itinéraire - La recherche d'une destination spéciale est limitée aux
alentours de l'itinéraire calculé (possible uniquement pendant le guidage)
Nom - Rechercher une destination spéciale précise en saisissant un nom
N° de tél. - Rechercher une destination spéciale précise en saisissant un numéro
de téléphone
Recherche - Rechercher une destination spéciale correspondant aux critères sélectionnés
 - Afficher la destination spéciale précédente dans la liste
 - Afficher la destination spéciale suivante dans la liste
 - Enregistrer la destination spéciale
 - Composer un numéro de téléphone
 - Afficher la position actuelle  et la destination spéciale sur la carte
OK - Démarre un guidage vers la destination affichée.
■ Catégorie
■
Touche de fonction « Nouv. dest. »
Appuyer sur la touche

Touche de fonction «  Destin. spéc. »
■ Itinéraire ■  Rapide
■
- Enregistrer les données d'adresse saisies

Touche de fonction « Options »
Appuyer sur la touche
Pays - Pays
Ville/CP - Ville/CP
Rue - Rue
Numéro - Numéro
Croisem. - Croisement
■
■
■
■

■  - Afficher les informations relatives à la destination
■ Charger – Démarrer le guidage
■ Affichage détails - Afficher des détails relatifs à la destination
Touche de fonction «  Carte/GPS »
Cette touche de fonction permet de définir un point sur la carte comme destination ou de saisir des coordonnées GPS.
Appuyer sur la touche
NAV
→
Nouvelle destination
→
 Carte/GPS
■ Afficher sur carte - Afficher la destination
■ Mémoriser - Enregistrer la destination
■ Effacer – Effacer la destination
.
ou  – L'échelle de la carte peut également être modifiée en faisant tourner
le bouton de menu 15
 - Effleurement de l'écran avec le doigt
OK - Démarrage automatique du guidage
 - Enregistre la destination sélectionnée à partir de la carte dans la mémoire
des destinations
 - Permet de passer brièvement du mode Carte au mode Aperçu (échelle plus
grande). Au bout de quelques secondes, le mode Zoom choisi en dernier revient
automatiquement (échelle plus petite).
GPS - Ouvre un menu pour saisir une destination par ses coordonnées
■ Latitude - Saisie de la latitude
■ Longitude - Saisie de la longitude
■ 
■
■
■
■
■
(p.ex. coordon-
nées GPS)
sur la carte

Touche de fonction «  Dest. favorites »
Cette touche de fonction permet d'ouvrir la liste des destinations favorites ; une
impulsion sur l'une des destinations affichées permet de démarrer le guidage à la
destination correspondante.
Appuyer sur la touche

NAV
→
Nouvelle destination
→
 Destinations favorites
.
■ Trier - Trier les dernières destinations
■ Par nom - Trier par ordre alphabétique
■ Par date - Trier par date
- Afficher les informations relatives à la destination » page 35, Touche de
fonction «  Dernières dest. »
■ 
Touche de fonction «  Adresse domicile »
Cette touche de fonction démarre le guidage vers l'adresse enregistrée comme
« Adresse domicile ».
Appuyer sur la touche
NAV
→
Nouvelle destination
→
■ Saisie destination - Saisir l'adresse du domicile
■ Position actuelle – Enregistrer la position actuelle
 Adresse domicile
Touche de fonction «  Dernières dest. »
Cette touche de fonction permet d'ouvrir la liste des dernières destinations mémorisées automatiquement ; une impulsion sur l'une des destinations affichées
permet de démarrer le guidage à la destination correspondante.
Appuyer sur la touche
NAV
→
Nouvelle destination
■ Trier - Trier les dernières destinations
■ Par nom - Trier par ordre alphabétique
■ Par date - Trier par date
→
Touche de fonction «  Mémoire de dest. »
.
en tant qu'adresse de domicile
 Dernières destinations
.


Cette touche de fonction permet d'ouvrir la liste des destinations mémorisées
manuellement ; une impulsion sur l'une des destinations affichées permet de démarrer le guidage à la destination correspondante.
Appuyer sur la touche
NAV
→
Nouvelle destination
→
 Mémoire de dest.
.
■ Trier - Trier les destinations enregistrées dans la mémoire de destinations
■ Par nom - Trier par ordre alphabétique
■ Par distance - Trier par distance
■ Par catégorie - Trier par catégorie
■  - Afficher les informations relatives à la destination » page 35, Touche de
fonction «  Dernières dest. »

Touche de fonction «  Destinations de la carte SD »
Cette touche de fonction permet d'ouvrir la liste des destinations enregistrées sur
la carte mémoire SD ; une impulsion sur l'une des destinations affichées permet

de démarrer le guidage à la destination correspondante.
Mode NAV (Navigation)
35
Appuyer sur la touche
NAV
→
Nouvelle destination
→
 Destinations carte SD
.
Guidage avec une destination
Touche de fonction « Mémoire »
Enregistrer la destination dans la mémoire de dest.
Appuyer sur la touche NAV → Mémoire .
■ Mémoriser destination – Enregistrement de la destination affichée
■ Nom - Nom de la destination
■ Entrée vocale - Entrée vocale
■ Enregistr. entrée vocale - Enregistr. entrée vocale
■ Ecouter entrée vocale - Ecouter l'entrée vocale
■ Effacer entrée vocale - Effacer entrées vocales propres
- Attribuer la destination affichée à une catégorie de favoris ou
changer de catégorie de favoris affichée
■ Mémoriser - Enregistrer la destination
Importer destination – Import des destinations enregistrées sur la carte mémoire
SD dans la mémoire de l'appareil
■ Tout sélectionner – Sélection de toutes les destinations sur la carte mémoire SD
■ Annul. ttes sélect. – Désélection de toutes les destinations enregistrées sur la
carte mémoire SD
■ OK – Import des destinations sélectionnées de la carte mémoire SD dans la
mémoire de l'appareil
■ Statut dest. fav.
■
Sélection de destinations mémorisées
Appuyer sur la touche NAV → Mémoire .
- Charger une destination déjà enregistrée
Ouverture de la liste des dernières destinations ; une impulsion sur l'une des destinations affichées permet de démarrer le guidage à la
destination correspondante
Destinations favorites – Ouverture de la liste des destinations enregistrées comme « destinations favorites » ; une impulsion sur l'une des destinations affichées permet de démarrer le guidage à la destination correspondante
Mémoire de dest. – Ouverture de la liste des destinations mémorisées manuellement ; une impulsion sur l'une des destinations affichées permet de démarrer
le guidage à la destination correspondante
 Destinations carte SD – Sélection de destinations enregistrées sur la carte mémoire SD sous forme de carte de visite ou illustration, y compris les coordonnées GPS
■ Charger destination
■ Dernières dest. –
■
■
■
36
Mode NAV (Navigation)

Edition et suppression de destinations mémorisées
Appuyer sur la touche NAV → Mémoire .
■ Gérer mémoire dest. - Afficher destinations enregistrées
■ Entrées de mémoire de destinations - Entrées de mémoire
■ Trier - Trier les destinations
■ Par nom - Trier par ordre alphabétique
■ Par distance - Trier par distance
■ Par catégorie - Trier par catégorie
de destinations
■  - Options pour modifier la saisie
■ Dernières dest. – Dernières destinations
■ Trier - Trier les destinations
■ Par nom - Trier par ordre alphabétique
■ Par date - Trier par date
■  - Options pour modifier la saisie
■ Effacer mémoire de destinations - Effacer mémoire de destinations
■ Effacer – Suppression de la mémoire de destination
■ Annulation – Abandon
■ Effacer toutes les dernières destinations
■ Effacer – Suppression de toutes
■ Annulation – Abandon
- Effacer toutes les dernières destinations
les dernières destinations
Options de la modification des destinations

■ Affichage détails - Afficher des détails sur la destination
■ Afficher sur carte - Afficher la destination sur la carte
■ Effacer - Effacer la destination
■ Modifier
■ Charger
- Editer les destinations
- Démarrer le guidage vers la destination sélectionnée

Mode Raid
Touche de fonction « Mémoire »
Mémoriser raid
Appuyer sur la touche
NAV
→
Mémoire
.
- Enregistrer le raid affiché dans la mémoire de destinations, vous
pouvez enregistrer 10 raids au maximum. Saisir d'abord le nom du raid.
■ Mémoriser raid
Options pour raids mémorisés
Appuyer sur la touche NAV → Mémoire .

– Chargement d'un raid en donnant une impulsion directement sur le
nom du raid : le raid s'affiche dans le menu principal Navigation
■  - Afficher des détails relatifs au raid
■ Sélect. – Affichage du raid dans le menu principal Navigation
■ Gérer mémoire raids - Modifier la mémoire raids
■ Supprimer/renommer raids - Effacer un raid spécifique, renommer un raid

■ Supprimer tous les raids - Effacer tous les raids
■
Quitter le mode Raid
Appuyer sur la touche
■ Quitter le mode Raid
Touche de fonction « Extras »
Extras
dage
■ Directement - Le raid passe par l'étape
■ À proximité – Le guidage du raid s'effectue
NAV
→
Extras
■ Charger raid à points de passage
en Mode raid
NAV
→
Extras
→
Navigation par points de passage
– Création d'un nouveau raid en mode Points de
- Ouvrir la liste des raids à points de passage enregistrés. Appuyer dessus pour sélectionner le raid à points de passages concerné.
■ Charger raid à points de passage

de l'étape
Sélectionner et modifier un raid à points de passage mémorisé
Donner une impulsion sur la touche
→ Mémoire .
la carte
■  - Retourner aux détails relatifs au raid
■ Modifier type – Changement d'une saisie d'une
■

■ Nouveau raid - Créer un nouveau raid, saisir d'abord son nom
■ Automatique - Les points de passage sont enregistrés automatiquement
■ Manuel - Tous les points de passage doivent être saisis manuellement
■ Prolonger raid - Prolonger un raid existant
Extras .
■ Modifier raid - Modifier raid mémorisé
■  - Options pour modifier la saisie
■ Détails - Afficher les détails relatifs au raid
■ Afficher sur carte - Afficher la destination sur
■
.
passage
aux alentours de l'étape.
■ Saisie destination - Saisir la destination
■ Directement - Saisie exacte de la destination
■ À proximité - Saisie de destination à proximité
Modifier le raid enregistré
Appuyer sur la touche NAV →
Extras
Donner une impulsion sur la touche
→ Raid à points de passage .
.
■ Nouveau raid – Création d'un nouveau raid
■  - Options pour modifier la saisie
→
Saisir raid à points de passage
après avoir sélectionné le
- Saisir une destination supplémentaire à atteindre pendant le gui-
Saisir un raid
Appuyer sur la touche
NAV
- Quitter le mode Raid
Mode Points de passage
Saisir une étape
Donner une impulsion sur la touche de fonction
raid » page 36, Options pour raids mémorisés :
■ Insérer étape
– Donner une impulsion sur Continuer pour sélectionner une entrée
devant être placée après l'étape de raid sélectionnée
Saisie destination - Saisir une autre destination
■ Déplac.
■ Charger raid
« Etape » exacte à une saisie
« À proximité », et inversement
Démarrer - En appuyant deux fois sur la touche de fonction Démarrer , le guidage démarre seulement jusqu'à cette destination de raid en ignorant les
éventuelles étapes. Donner une impulsion sur Retour pour repasser à la vue
du plan du raid sans démarrer le guidage.
Effacer - efface la destination de raid affichée après confirmation supplémentaire.
NAV
→
Extras
→
Navigation par points de passage
- Ouvrir la liste des raids à points de passage enregistrés. Pour la sélection, donner une impulsion sur le raid à points de passage
souhaité.
Gérer mémoire de raids à points de passage - Ouvrir une mémoire de raids à points de
passage. Il est possible d'afficher, de renommer ou d'effacer des raids avec
points de passage enregistrés.
■ Modifier raid(s) à points de passage – Ouverture de la liste des raids avec points de
passage mémorisés. Appuyer dessus pour sélectionner le raid à points de passages concerné.
■ Effacer raids à points de passage - Effacer des raids à points de passage
■ Charger raid à points de passage
■
Mode NAV (Navigation)
37

Donner une impulsion sur la touche
→ Nouvelle destination .
NAV
→
Extras
→
Navigation par points de passage
■
- ferme le mode Points de passage et ouvre le menu Nouvelle dest.
pour sélectionner une « Dest./route » à partir des données de navigation disponibles.
Annulation – Retour au mode Points de passage
■ Dest./route
■
- Ajouter une nouvelle section barrée à l'itinéraire.
Positionner le début du barrage  en posant le doigt sur l'itinéraire affiché sur
l'écran et le confirmer en donnant une impulsion sur la touche de fonction OK .
Définir la fin du barrage de la même façon.
Supprimer section de route barrée – Supprimer les sections de route barrées de la
mémoire du système intégré d'autoradio et de navigation
Supprimer barrage temporaire - permet de supprimer le barrage saisi au moyen de la

touche Embouteillage devant
■ Ajouter une section de route barrée
Quitter le mode Points de passage
■

Guidage dynamique avec utilisation du TMC
Barrage manuel de sections de trajet
Barrage temporaire
Le barrage temporaire n'est pris en compte que pour le guidage actuel.
Conditions préalables pour un guidage dynamique
TMC (Traffic Message Channel) est un service de radiodiffusion de données numériques pour la transmission constante de messages d'information routière.
Pendant le guidage, donner une impulsion sur la touche de fonction .../... →
appuyer sur Embouteillage devant . Une carte synoptique comportant la position actuelle du véhicule  et la destination  s'affiche.
Si une station d'information routière TMC est reçue à l'emplacement actuel, les
messages d'information routière TMC sont constamment mis à jour en arrièreplan.
Une rotation du bouton de menu 15 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre déplace le symbole de drapeau  de la destination en direction de la position
actuelle du véhicule. Le symbole de drapeau  « saute » directement à tout emplacement sur lequel on donne une impulsion du doigt. La longueur du barrage introduit à partir de la position actuelle du véhicule est affichée en bas de l'écran.
La qualité des messages d'information routière diffusés dépend de la rédaction
de la station de radiodiffusion émettrice. La réception des messages d'information routière TMC peut être activée ou désactivée.
Appuyer sur le bouton de réglage ou donner une impulsion sur la touche de fonction OK pour faire afficher la longueur approximative de la section de trajet à barrer.
Un message sonore informe que l'itinéraire comporte des sections de trajet barrées et qu'un calcul de déviation est en cours.
Les messages d'information routière TMC reçus sont affichés sur la carte comme
perturbation de circulation. Les perturbations de circulation actuellement envoyées peuvent également être affichées dans la liste des messages d'information
routière TMC.
Barrage permanent
Le barrage permanent est pris en compte dans tous les cycles de guidage.
Pendant le guidage, donner une impulsion sur la touche de fonction
Gestion barrages dans le menu principal Navigation.
38
Mode NAV (Navigation)
Itinéraire
→
La station écoutée ne doit pas forcément être une station TMC.
Les messages d'information routière TMC ne peuvent être évalués et affichés par
l'appareil que si les données de navigation de la zone où vous trouvez sont documentées dans la mémoire de l'appareil ou consultables à partir d'un DVD de navigation inséré.
Les messages d'information routière TMC actuels peuvent être affichés en appuyant sur la touche de sélection de canal TMC .
Activer ou désactiver la navigation dynamique
› Dans le menu principal Navigation, donner une impulsion sur la touche de fonction Options .
› Sur la carte, donner une impulsion sur la touche de fonction Navigation ou au
cours du guidage sur .../... et dans la fenêtre contextuelle sur
Options d'itinéraire .
› Dans le menu Options d'itinéraire, donner une impulsion sur la touche de fonction  Itin. dynamique et sélectionner le réglage souhaité dans la fenêtre contextuelle en donnant une impulsion dessus.

› Confirmer les réglages en donnant une impulsion sur la touche OK .
Les perturbations de circulation reçues via TMC qui se trouvent sur l'itinéraire
sont représentées sur la carte par un symbole en couleur. Les perturbations de
circulation qui ne se trouvent pas sur l'itinéraire sont représentées sur la carte par
un symbole gris. La direction dans laquelle se trouve la perturbation de circulation
est représentée par une flèche dans le symbole. La longueur d'une perturbation
de circulation est représentée dans la carte par les symboles continus VP  sur
l'itinéraire.
 Off
Vous ne serez pas informé des perturbations qui se trouvent sur votre itinéraire
et le système intégré d'autoradio et de navigation vous dirigera à vers la perturbation. Cependant, les messages d'information routière TMC sont toujours automatiquement actualisés dans l'appareil et peuvent être affichés en appuyant sur
la touche de sélection de canal TMC .
Un tel avertissement est également émis si une perturbation de la circulation signalée sur l'itinéraire calculé d'origine a disparu et qu'il s'agit de l'itinéraire le plus
rapide selon le système intégré d'autoradio et de navigation.
Nota
Si les conditions de circulation sont défavorables, le contournement d'un embouteillage annoncé par les messages d'information routière TMC peut, dans certains cas, ne pas faire gagner de temps si le trajet de contournement est également surchargé.
■ Si le trajet présente des perturbations de la circulation qui n'ont pas encore été
enregistrées dans les messages d'information routière TMC, il est également possible de saisir manuellement des barrages de section de trajet .
■
Si l'une des perturbations de la circulation affichée se situe sur votre itinéraire, il
est également possible d'activer le guidage dynamique pendant le guidage ou de
barrer la section de trajet manuellement.
 Manuel
Pendant le guidage, vous pouvez choisir de contourner les perturbations annoncées sur votre itinéraire.
Si le système intégré d'autoradio et de navigation reçoit une perturbation de la
circulation située sur l'itinéraire calculé, le conducteur en est averti par un message sonore et une notification dans une fenêtre contextuelle.
Le délai prévisible pour contourner cette perturbation et la longueur de l'itinéraire
de contournement sont affichés. En outre, le délai prévisible pour traverser la perturbation est aussi affiché.
› Donner une impulsion sur la touche de fonction
Raid actuel pour rester sur l'itinéraire calculé et passer au travers de la perturbation de la circulation.
› Donner une impulsion sur la touche de fonction Contourner pour faire calculer
une déviation de la perturbation de la circulation signalée.
 Automatique
Vous contournerez automatiquement les perturbations de circulation indiquées
sur votre itinéraire pendant le guidage.
Après l'entrée d'un message routier important pour votre itinéraire, vous serez
avisé d'une modification du guidage de votre itinéraire actuel par une indication
vocale. Vous serez alors automatiquement déviés des barrages et des embouteillages qui se trouvent sur une partie de l'itinéraire.
Mode NAV (Navigation)
39

Mode TMC
Affichage des messages d'information routière TMC
Les messages d'information routière TMC sont pris en compte pour optimiser l'itinéraire pendant un guidage en cas de perturbations de circulation » page 38, Guidage dynamique avec utilisation du TMC.
– Affichage de la liste des messages d'information routière actuels. Donner
une impulsion sur un message d'information routière pour afficher les détails du
message d'information routière sélectionné dans la liste.
■ TMC
Les perturbations de la circulation sont représentées sur la carte par un symbole
correspondant. La direction dans laquelle se trouve le problème de circulation sur
la carte est représentée graphiquement. Une perturbation de la circulation se
trouvant sur l'itinéraire calculé est signalée par un bouton d'événement routier de
couleur. En l'absence de perturbation de la circulation sur l'itinéraire, ce bouton
est gris.
Nota
Si une station d'information routière TMC est reçue à l'emplacement actuel, les
messages d'information routière TMC sont constamment mis à jour en arrièreplan. La station écoutée ne doit pas forcément être une station TMC.
■ Les messages d'information routière TMC ne sont analysés et mémorisés par le
système intégré d'autoradio et de navigation que si les données de navigation
sont disponibles pour la zone traversée.
■ La pertinence du guidage dynamique dépend des messages d'information routière diffusés. Les rédactions des stations d'information routière sont responsables de leurs contenus.
■ Les messages d'information routière TMC sont également nécessaires pour le
guidage dynamique.
■ Le contournement d'un embouteillage annoncé par les messages d'information
routière TMC ne permet pas toujours un gain de temps, p. ex. si le trajet de contournement est surchargé.
■
40
Mode TMC

Index alphabétique
A
Adresse
Edition
Saisie
Affichage
Durée du trajet restant
Heure d'arrivée à la destination
Symboles de guidage
Affichage de la destination
Allumage de l'appareil
Alternativroute
AM
Aperçu de l'appareil
Audio
AUX
33, 34
12
12
12
12
11
11
5
12
14
4
16
16, 19
B
Bande de fréquence
Barrage
Permanent
Temporaire
Barrage permanent
Barrage temporaire
Bluetooth
14
38
38
38
38
16
C
Carte
Réglages
Carte mémoire SD
Destination
Ejection
Insertion
11
16, 18
35
18
18
Carte SD
Destination
Destinations
Ejection
Insertion
CD
CD/DVD
Ejection
Insertion
Centrage de la carte
Code
Commande
Audio/vidéo
Généralités
Commandes vocales
Commande vocale
Réglages
Commande vocale – Aide
18
35
33
18
18
16
17
17
29
4
16
6
8
12
8
D
Démarrer guidage
Adresse domicile
Dernières destinations
Destinations carte SD
Destinations favorites
Mémoire des destinations
Vers domicile
Destinations favorites
Dernières destinations
Chargement
Effacer
Gestion
Trier
Désactivation de l'écran
Destination
Adresse domicile
Afficher informations
Carte mémoire SD
Carte SD
Dernières destinations
33
33
33, 35
35
33
33, 35
35
35
33
35
36
36
35
11, 14, 16, 28
35
11
35
35
35
Destinations favorites
Destination spéciale
Effacer destinations mémorisées
Enregistrer
Mémoire des destinations
Modifier destinations mémorisées
Nouvelle étape
Par coordonnées
Saisir une étape
Sélection de destinations mémorisées
Destinations favorites
Destination spéciale
Destinations sur la carte SD
Disque dur
Disque dur (HDD), capacité
Données de navigation
DVD de navigation
35
34
36
36
35
36
37
35
37
36
33
12, 33, 34
33
16, 20
16
32
32
E
Echelle de la carte
Ecran
Désactivation
Réglages
Ecran de saisie avec clavier
Edition
Adresse
Effacer destinations mémorisées
Effacer mémoire de destinations
Enregistrer dest. dans mémoire de dest.
Entrée externe
AUX
MDI
Extinction de l'appareil
28
3
11, 16, 28
11
6
12
36
36
36
16, 19
16, 19
5
F
Fenêtre suppl.
FM
11, 28, 30
14
Index alphabétique
41
G
Gérer
Destinations mémoire
Mémoire raids
Gestion
Raid mémorisé
Guidage
Orientation de la carte
Guidage dynamique
Guide de programme - GEP
36
37
37
29
38
23
H
HDD
Heure d'arrivée
16, 20
12
I
Informations routières
iPod
Itinéraire dynamique
12
19
34
L
Liste stations
Luminosité
14
11
M
MAP
Mode Carte
MDI
Médias
Menu principal
Réglages
Mémoire
Dernières destinations
Destination
Destinations
42
Index alphabétique
28
16, 19
16
10
36
35
33
Effacer
Gérer
Station de radio
Mémoire raids
Modifier
Mémoriser
Raid
Menu principal
Médias
Navigation
Radio
Réglages
Téléphone
TV
Messages de navigation
Mix
Mode
MEDIA
NAVIGATION
PHONE
RADIO
SETUP
TMC
TONE
TV
Vidéo
Mode CD/DVD
CD/DVD illisible
Mode démonstration
Mode MAP
Centrage de la carte
Echelle de la carte
Fenêtre suppl.
Guidage désactivé
Mode : Guidage avec étapes
Mode : Guidage avec une destination
Navigation par points de passage
Type d'affichage
Mode Raid
Quitter
36
36
14
37
36
16
33
14
10
24
22
12
16
16
31
24
14
10
40
27
22
20
17
12
28
29
28
28, 30
29
29
29
29
28
37
Mode raid avec étapes
Nouveau raid
Mode TONE
Réglages du son
Modifier
Destination mémorisée
37
27
36
N
Navigation
Menu principal
Réglages
Nouveau raid en mode raid avec étapes
33
12
37
O
Options
34
P
Présentation de l'aide
9
R
Radio
Menu principal
14
Réglages
10
Sélection bande de fréquence
14
Radioguidage
10, 14
Raid
37
Chargement
Mémoriser
36
Modifier
37
Nouveau raid en mode raid avec étapes
37
Saisie
37
Raid à points de passage
Liste des raids à points de passage mémorisés
37
Quitter guidage
38
Quitter le guidage
38
Raid avec points de passage
Création d'un nouveau raid
Edition de raids mémorisés
RDS
RDS Régional
Réglage
Heure
Réglages
Carte
Commande vocale
Date
Ecran
Informations routières
Langues
Médias
Menu principal
Navigation
Radio
Son
Système
Téléphone
Télévision
Usine
Vidéo
Volume sonore
Réglages d'usine
Remarques générales
Répéter
CD
Dossier
Titre
37
37
10
10
11
10
11
12
11
11
12
11
10
10
12
10
27
11
11
13
11
12
5
11
3
16
16
16
S
Saisie
Adresse
Destination comme point sur la carte
Destination par coordonnées
Destination spéciale
Point comme destination
Raid
33, 34
35
35
33, 34
33
37
Scan
Section de route barrée
Sélection de destinations mémorisées
Sélection de destinations spéciales
SMS
Sources externes
Stopper guidage
Symboles de guidage
Système
Réglages
Système de commande vocale
14, 16
38
36
12
26
19
33
11
11
8
T
Téléphone
Appel d'un autre numéro au cours d'une communication téléphonique
Au cours d'une communication téléphonique
Communication téléphonique entrante
Commutation entre deux correspondants (maintien d'appel)
Entrée prise dans le répertoire
Explorer le répertoire
Menu principal
Numéro pris dans le répertoire
Réglages
Répertoire
Saisie du numéro de téléphone
Téléphone portable
Communication téléphonique
Utilisation de fonctions au cours d'une communication téléphonique
Télévision
Réglages
TMC
Guidage dynamique
Messages d'information routière TMC
Tonalité confirm.
Tonalités de touches DTMF
10
15
14
22
22
TP
Affichage
Radioguidage
TV
Menu principal
V
Vidéo
Réglages
Vidéotexte
Volume sonore
16, 20
12
22
5
Autres caractères
Destinations favorites
35
25
25
25
25
24
25
24
24
11
24
24
25
25
22
13
40
38
40
11
25
Index alphabétique
43
ŠKODA AUTO a.s. travaille en permanence au perfectionnement de tous les types
et modèles. Veuillez noter que des modifications du matériel fourni sont possibles
à tout moment, qu'il s'agisse de sa forme, de son équipement ou de sa technique.
Les données concernant l'aspect extérieur, les performances, les cotes, les poids,
les normes et les fonctions du véhicule correspondent au niveau d'information
technique au moment de la mise sous presse. Certains équipements ne seront
éventuellement disponibles qu'ultérieurement (des informations vous seront
fournies par un partenaire ŠKODA local) ou ne sont proposés que sur certains
marchés. Par conséquent, il n'est pas possible de se prévaloir des indications, des
illustrations et des descriptions figurant dans la présente notice.
Toute reproduction, polycopie, traduction ou autre utilisation, même partielle, est
strictement interdite sans l'autorisation écrite de ŠKODA AUTO a.s..
Tous droits prévus par la législation sur les droits d'auteur expressément réservés
à ŠKODA AUTO a.s.
Sous réserve de modifications.
Publication par : ŠKODA AUTO a.s.
© ŠKODA AUTO a.s. 2013
SIMPLY CLEVER
www.skoda-auto.com
Système de navigation Columbus
Notice d'utilisation
Columbus
Navigacní systém francouzsky 05.2013
S00.5610.97.40
3T0 012 151 LR

Manuels associés