Dell PowerVault LTO3-060 storage Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
33 Des pages
Dell PowerVault LTO3-060 storage Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel de l'utilisateur du lecteur de bandes magnétiques
Dell™PowerVault™LTO-3-060
Introduction
Dépannage
Installation du lecteur interne
Aide
Installation du lecteur externe
Contacter Dell
Fiche technique
Glossaire
Fonctionnement
Remarques, avertissements et mises en garde
Remarque : Ces points contiennent des informations importantes pour une utilisation optimale de l'ordinateur.
Avertissement : Ces points signalent un dommage potentiel (matériel ou perte de données) et vous indiquent comment éviter le problème.
ATTENTION : Ces points signalent un danger pour les équipements ou les utilisateurs, pouvant entraîner une blessure corporelle ou le décès.
Les informations contenues dans le présent document peuvent être modifiées sans préavis.
© 2006-2006 Dell Inc. Tous droits réservés.
Marques commerciales citées dans ce document : le logo Dell , Dimension, OptiPlex, Precision, Latitude, Inspiron, DellNet, PowerEdge, PowerConnect et PowerVault,
sont des marques déposées de Dell Inc. Microsoft Windowset Windows Server sont des marques déposées de Microsoft Corporation ; Novell et NetWare sont
des marques déposées de Novell, Inc. ; UNIX est une marque déposée de The Open Group aux États-Unis et dans d'autres pays ; Red Hat est une marque
déposée de Red Hat, Inc. ; TapeWare est une marque déposée de Yosemite Technologies, Inc. ; VERITAS est une marque déposée et Backup Exec est une
marque déposée de VERITAS Software Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. CommVault est une marque déposée de CommVault Systems,
Inc. ; LEGATO est une marque déposée de LEGATO Software.
Les autres marques et noms commerciaux figurant dans le présent document peuvent faire référence à leurs propriétaires ou à leurs produits. À l'exception de
ses propres marques, Dell Inc. dénie tout intérêt propriétaire dans les marques et noms commerciaux mentionnés ici.
Toutes les autres marques sont des marques déposées par leurs propriétaires respectifs.
Première parution : Mai 2007
Contacter Dell
Pour contacter Dell par voie électronique, vous pouvez accéder aux sites Web suivants :
l
l
www.dell.com
www.support.dell.com (assistance)
Pour obtenir les adresses Web spécifiques à votre pays, reportez-vous à la section correspondante dans le tableau ci-dessous.
REMARQUE : les numéros verts fournis sont utilisables à partir du pays pour lequel ils sont répertoriés.
REMARQUE : dans certains pays, une assistance spécifique aux ordinateurs Dell™ XPS™ est disponible en appelant un numéro de téléphone distinct
indiqué pour les pays participants. Si vous ne trouvez pas de numéro de téléphone spécifique aux ordinateurs XPS, vous pouvez contacter Dell par le
biais du numéro d'assistance indiqué et votre appel sera alors transféré comme il se doit.
Lorsque vous devez contacter Dell, utilisez les adresses électroniques, numéros de téléphone et codes fournis dans le tableau suivant. Pour une aide afin de
déterminer les codes à utiliser, contactez un opérateur local ou international.
REMARQUE : Les informations de contact fournies sont réputées correctes au moment de l'impression de ce document et sont soumises à modification.
Nom du département ou zone de service,
site Web et adresse de courrier électronique
Pays (ville)
code d'accès international
code du pays
code de la ville
Codes de régions,
numéros locaux et
numéros verts
Anguilla
Assistance générale
numéro vert : 800-335-0031
Antigua et Barbuda
Assistance générale
1-800-805-5924
Site Web : dell.com.ar
Courrier électronique : [email protected]
Argentine (Buenos Aires)
Code d'accès international :
00
Code du pays : 54
Code de la ville : 11
Courrier électronique pour les ordinateurs portables et de bureau :
[email protected]
Courrier électronique pour les serveurs et les produits de stockage ® EMC :
[email protected]
Soin à la clientèle
numéro vert : 0-800-444-0730
Support technique
numéro vert : 0-800-444-0733
Services du support technique
numéro vert : 0-800-444-0724
Ventes
Aruba
Australie (Sydney)
Code d'accès international :
0011
Assistance générale
0-810-444-3355
numéro vert : 800-1578
Site Web : support.ap.dell.com
Courrier électronique : support.ap.dell.com/contactus
Code du pays : 61
Code de la ville : 2
Assistance générale
13DELL-133355
Site Web : support.euro.dell.com
Courrier électronique : [email protected]
Autriche (Vienne)
Code d'accès international :
900
Ventes aux particuliers/petites entreprises
0820 240 530 00
Télécopie particuliers/petites entreprises
0820 240 530 49
Soin à la clientèle particuliers/petites entreprises
0820 240 530 14
Soin à la clientèle Comptes préférés/grandes entreprises
0820 240 530 16
Support pour XPS
0820 240 530 81
Support particuliers/petites entreprises pour tous les autres ordinateurs Dell
0820 240 530 17
Code du pays : 43
Code de la ville : 1
Support Comptes préférés/grandes entreprises
Central téléphonique
0660 8779
0820 240 530 00
Bahamas
Assistance générale
numéro vert : 1-866-278-6818
Barbade
Assistance générale
1-800-534-3066
Belgique (Bruxelles)
Site Web : support.euro.dell.com
Support technique pour XPS
02 481 92 96
Support technique pour tous les autres ordinateurs Dell
02 481 92 88
Télécopie du support technique
02 481 92 95
Code du pays : 32
Soin à la clientèle
02 713 15 65
Code de la ville : 2
Ventes grandes entreprises
02 481 91 00
Télécopie
02 481 92 99
Code d'accès international :
00
Central téléphonique
02 481 91 00
Bermudes
Assistance générale
1-800-342-0671
Bolivie
Assistance générale
numéro vert : 800-10-0238
Brésil
Code d'accès international :
00
Code du pays : 55
Site Web : dell.com/br
Support clientèle, support technique
0800 90 3355
Télécopie du support technique
Télécopie Soin à la clientèle
Code de la ville : 51
Iles Vierges britanniques
Brunei
Code du pays : 673
Ventes
Assistance générale
51 481 5470
51 481 5480
0800 90 3390
numéro vert : 1-866-278-6820
Support technique (Penang, Malaisie)
604 633 4966
Soin à la clientèle (Penang, Malaisie)
604 633 4888
Transaction ventes (Penang, Malaisie)
604 633 4955
Suivi des commandes en ligne : dell.ca/ostatus
Canada (North York,
Ontario)
Code d'accès international :
011
AutoTech (assistance technique automatisée)
numéro vert : 1-800-247-9362
Service clientèle (Ventes particuliers/petites entreprises)
numéro vert : 1-800-847-4096
Service clientèle (moyenne/grosse entreprise, gouvernement)
numéro vert : 1-800-326-9463
Service clientèle (imprimantes, projecteurs, télévisions, périphériques portables,
jukebox numérique et sans fil)
numéro vert : 1-800-847-4096
Support garantie matérielle (Ventes particuliers/petites entreprises)
numéro vert : 1-800-906-3355
Support garantie matérielle (moyenne/grosse entreprise, gouvernement)
numéro vert : 1-800-387-5757
Support garantie matérielle (imprimantes, projecteurs, télévisions, périphériques
portables, jukebox numérique et sans fil)
Iles Cayman
1-877-335-5767
Ventes (Ventes particuliers/petites entreprises)
numéro vert : 1-800-387-5752
Ventes (moyenne/grosse entreprise, gouvernement)
numéro vert : 1-800-387-5755
Ventes pièces détachées & ventes service étendu
1 866 440 3355
Assistance générale
1-800-805-7541
Chili (Santiago)
Code du pays : 56
Ventes et support clientèle
numéro vert : 1230-020-4823
Code de la ville : 2
Site Web du Support technique : support.dell.com.cn
Courrier électronique du support technique : [email protected]
Courrier électronique du soin à la clientèle : [email protected]
Télécopie du support technique
numéro vert : 800 858 2968
Support technique (OptiPlex™, Latitude™ et Dell Precision™)
numéro vert : 800 858 0950
Support technique (serveurs et stockage)
numéro vert : 800 858 0960
Support technique (projecteurs, périphériques portables, commutateurs, routeurs,
etc.)
Chine (Xiamen)
Code du pays : 86
numéro vert : 800 858 2920
Support technique (imprimantes)
numéro vert : 800 858 2311
Soin à la clientèle
numéro vert : 800 858 2060
Télécopie Soin à la clientèle
Particuliers et petites entreprises
Code de la ville : 592
592 818 1350
Support technique (Dell™ Dimension™ et Inspiron)
Division des comptes préférés
592 818 1308
numéro vert : 800 858 2222
numéro vert : 800 858 2557
Comptes Grande entreprise GCP
numéro vert : 800 858 2055
Comptes grandes entreprises Comptes clé
numéro vert : 800 858 2628
Comptes Grande entreprise Nord
numéro vert : 800 858 2999
Comptes Grande entreprise Nord gouvernement et éducation
numéro vert : 800 858 2955
Comptes Grande entreprise Est
numéro vert : 800 858 2020
Comptes Grande entreprise Est gouvernement et éducation
numéro vert : 800 858 2669
Comptes grande entreprise équipe de file d'attente
numéro vert : 800 858 2572
Comptes Grande entreprise Sud
Comptes Grande entreprise Ouest
Comptes grande entreprise pièces détachées
numéro vert : 800 858 2355
numéro vert : 800 858 2811
numéro vert : 800 858 2621
Colombie
Assistance générale
980-9-15-3978
Costa Rica
Assistance générale
0800-012-0435
Site Web : support.euro.dell.com
République tchèque
Courrier électronique : [email protected]
(Prague)
Support technique
22537 2727
Code d'accès international :
00
Soin à la clientèle
22537 2707
Télécopie
22537 2714
Code du pays : 420
Télécopie technique
22537 2728
Central téléphonique
22537 2711
Site Web : support.euro.dell.com
Danemark (Copenhague)
Code d'accès international :
00
Code du pays : 45
Support technique pour XPS
7010 0074
Support technique pour tous les autres ordinateurs Dell
7023 0182
Soin à la clientèle (relationnel)
7023 0184
Soin à la clientèle particuliers/petites entreprises
3287 5505
Central téléphonique (relationnel)
3287 1200
Télécopie Central (relationnel)
3287 1201
Central téléphonique (particuliers/petites entreprises)
3287 5000
Télécopie central (particuliers/petites entreprises)
3287 5001
Dominique
Assistance générale
République dominicaine
Assistance générale
1-800-148-0530
Equateur
Assistance générale
numéro vert : 999-119
El Salvador
Assistance générale
01-899-753-0777
numéro vert : 1-866-278-6821
Site Web : support.euro.dell.com
Courrier électronique : [email protected]
Finlande (Helsinki)
Support technique
0207 533 555
Code d'accès international :
990
Soin à la clientèle
0207 533 538
Central téléphonique
0207 533 533
Code du pays : 358
Ventes moins de 500 salariés
0207 533 540
Télécopie
0207 533 530
Ventes plus de 500 salariés
0207 533 533
Télécopie
0207 533 530
Code de la ville : 9
Site Web : support.euro.dell.com
Particuliers et petites entreprises
France (Paris)
(Montpellier)
Support technique pour XPS
0825 387 129
Support technique pour tous les autres ordinateurs Dell
0825 387 270
Soin à la clientèle
0825 823 833
Central téléphonique
Central téléphonique (appels provenant de l'extérieur de la France)
Code d'accès international :
00
Ventes
Télécopie
Code du pays : 33
Télécopie (appels provenant de l'extérieur de la France)
Codes de ville : (1) (4)
Grande entreprise
Support technique
Soin à la clientèle
0825 004 700
04 99 75 40 00
0825 004 700
0825 004 701
04 99 75 40 01
0825 004 719
0825 338 339
Central téléphonique
01 55 94 71 00
Ventes
01 55 94 71 00
Télécopie
01 55 94 71 01
Site Web : support.euro.dell.com
Courrier électronique : [email protected]
Allemagne (Langen)
Code d'accès international :
00
Support technique pour XPS
069 9792 7222
Support technique pour tous les autres ordinateurs Dell
069 9792-7200
Soin à la clientèle particuliers/petites entreprises
0180-5-224400
Soin à la clientèle segment global
06103 766-9570
Soin à la clientèle comptes préférés
06103 766-9420
Soin à la clientèle grands comptes
06103 766-9560
Soin à la clientèle comptes publics
06103 766-9555
Central téléphonique
06103 766-7000
Code du pays : 49
Code de la ville : 6103
Site Web : support.euro.dell.com
Grèce
Code d'accès international :
00
Code du pays : 30
Support technique
00800-44 14 95 18
Support technique Service Or
00800-44 14 00 83
Central téléphonique
2108129810
Central Service Or
2108129811
Ventes
2108129800
Télécopie
2108129812
Grenade
Assistance générale
Guatemala
Assistance générale
1-800-999-0136
Guyane
Assistance générale
numéro vert : 1-877-270-4609
numéro vert : 1-866-540-3355
Site Web : support.ap.dell.com
Courrier électronique du support technique : [email protected]
Support technique (Dimension et Inspiron)
2969 3188
Hong Kong
Support technique (OptiPlex, Latitude et Dell Precision)
2969 3191
Code d'accès international :
001
Support technique (PowerApp™, PowerEdge™, PowerConnect™ et PowerVault™)
2969 3196
Soin à la clientèle
3416 0910
Code du pays : 852
Comptes grandes entreprises
3416 0907
Programmes clientèle globale
3416 0908
Division entreprise moyenne
3416 0912
Division particuliers et petites entreprises
2969 3105
Courrier électronique : [email protected]
[email protected]
[email protected]
1600338045
Inde
Support technique
et 1600448046
Ventes (grands comptes)
1600 33 8044
Ventes (particuliers et petites entreprises)
1600 33 8046
Site Web : support.euro.dell.com
Courrier électronique : [email protected]
Ventes
Ventes Irlande
01 204 4444
Point de vente Dell
1850 200 778
Centre d'assistance pour les commandes en ligne
1850 200 778
Soin à la clientèle
Soin à la clientèle de particuliers
Irlande (Cherrywood)
Soin à la clientèle petite entreprise
01 204 4014
01 204 4014
Code d'accès international :
00
Soin à la clientèle entreprise
Code du pays : 353
Support technique pour XPS
1850 200 722
Support technique pour tous les autres ordinateurs Dell
1850 543 543
Service à domicile — Demandes de support technique
1850 200 889
Code de la ville : 1
1850 200 982
Support technique
Général
Télécopie/Télécopie pour les ventes
Central téléphonique
01 204 0103
01 204 4444
Assistance technique Royaume-Uni (appel à l'intérieur du Royaume-Uni uniquement)
0870 353 0800
Soin à la clientèle Royaume-Uni (appel à l'intérieur du Royaume-Uni uniquement)
0870 353 0202
Soin à la clientèle entreprise (appel à l'intérieur du Royaume-Uni uniquement)
Ventes Royaume-Uni (appel à l'intérieur du Royaume-Uni uniquement)
0870 353 0240
0870 353 4000
Site Web : support.euro.dell.com
Particuliers et petites entreprises
Support technique
02 577 826 90
Soin à la clientèle
02 696 821 14
Code d'accès international :
00
Télécopie
02 696 821 13
Central téléphonique
02 696 821 12
Code du pays : 39
Grande entreprise
Italie (Milan)
Code de la ville : 02
Support technique
02 577 826 90
Soin à la clientèle
02 577 825 55
Télécopie
02 575 035 30
Central téléphonique
Jamaïque
Support général (appel à partir de la Jamaïque uniquement)
02 577 821
1-800-682-3639
Site Web : support.jp.dell.com
Support technique (serveurs)
Support technique hors Japon (serveurs)
Support technique (Dimension et Inspiron)
Support technique hors Japon (Dimension et Inspiron)
numéro vert : 0120-198-498
81-44-556-4162
numéro vert : 0120-198-226
81-44-520-1435
Support technique (Dell Precision, OptiPlex et Latitude)
Japon (Kawasaki)
Support technique hors Japon (Dell Precision, OptiPlex et Latitude)
Support technique (PDA, projecteurs, imprimantes, routeurs)
Code d'accès international :
001
Support technique hors Japon (PDA, projecteurs, imprimantes, routeurs)
numéro vert : 0120-198-433
81-44-556-3894
numéro vert : 0120-981-690
81-44-556-3468
Service Faxbox
044-556-3490
Code du pays : 81
Suivi des commandes automatisé 24h/24
044-556-3801
Code de la ville : 44
Soin à la clientèle
044-556-4240
Division ventes entreprises (jusqu'à 400 salariés)
044-556-1465
Ventes de la division Comptes préférés (plus de 400 salariés)
044-556-3433
Ventes publiques (agences gouvernementales, institutions éducatives et institutions
médicales)
044-556-5963
Segment global Japon
044-556-3469
Particulier
044-556-1760
Central téléphonique
044-556-4300
Corée (Séoul)
Code d'accès international :
001
Courrier électronique : [email protected]
Support
numéro vert : 080-200-3800
Support (Dimension, PDA, produits électroniques et accessoires)
numéro vert : 080-200-3801
Ventes
numéro vert : 080-200-3600
Code du pays : 82
Télécopie
Code de la ville : 2
Amérique latine
Central téléphonique
2194-6202
2194-6000
Support technique clientèle (Austin, Texas, États-Unis)
512 728-4093
Service clientèle (Austin, Texas, États-Unis)
512 728-3619
Télécopie (Support technique et service clientèle) (Austin, Texas, États-Unis)
512 728-3883
Ventes (Austin, Texas, États-Unis)
512 728-4397
512 728-4600
Télécopie ventes (Austin, Texas, États-Unis)
ou 512 728-3772
Site Web : support.euro.dell.com
Luxembourg
Support
Code d'accès international :
00
Ventes aux particuliers/petites entreprises
Code du pays : 352
Soin à la clientèle
Ventes grandes entreprises
Télécopie
Macao
Code du pays : 853
Support technique
342 08 08 075
+32 (0)2 713 15 96
26 25 77 81
+32 (0)2 481 91 19
26 25 77 82
numéro vert : 0800 105
Service clientèle (Xiamen, Chine)
34 160 910
Transaction ventes (Xiamen, Chine)
29 693 115
Site Web : support.ap.dell.com
Malaisie (Penang)
Support technique (Dell Precision, OptiPlex et Latitude)
numéro vert : 1 800 880 193
Code d'accès international :
00
Support technique (Dimension, Inspiron et produits électroniques et accessoires)
numéro vert : 1 800 881 306
Code du pays : 60
Soin à la clientèle
Code de la ville : 4
Support technique (PowerApp, PowerEdge, PowerConnect et PowerVault)
numéro vert : 1800 881 386
numéro vert : 1800 881 306 (option 6)
Transaction Ventes
numéro vert : 1 800 888 202
Ventes grandes entreprises
numéro vert : 1 800 888 213
001-877-384-8979
Support technique clientèle
ou 001-877-269-3383
50-81-8800
Mexique
Ventes
ou 01-800-888-3355
Code d'accès international :
00
Code du pays : 52
001-877-384-8979
Service clientèle
ou 001-877-269-3383
50-81-8800
Général
ou 01-800-888-3355
Montserrat
Assistance générale
numéro vert : 1-866-278-6822
Antilles néerlandaises
Assistance générale
001-800-882-1519
Site Web : support.euro.dell.com
Pays-Bas (Amsterdam)
Support technique pour XPS
020 674 45 94
Support technique pour tous les autres ordinateurs Dell
020 674 45 00
Télécopie du support technique
020 674 47 66
Soin à la clientèle particuliers/petites entreprises
020 674 42 00
Code d'accès international :
00
Soin à la clientèle relationnel
020 674 4325
Ventes aux particuliers/petites entreprises
020 674 55 00
Ventes relationnelles
020 674 50 00
Télécopie de ventes aux particuliers/petites entreprises
020 674 47 75
Télécopie de ventes relationnelles
020 674 47 50
Central téléphonique
020 674 50 00
Télécopie central téléphonique
020 674 47 50
Code du pays : 31
Code de la ville : 20
Nouvelle-Zélande
Site Web : support.ap.dell.com
Code d'accès international :
00
Courrier électronique : support.ap.dell.com/contactus
Code du pays : 64
Assistance générale
0800 441 567
Nicaragua
Assistance générale
001-800-220-1006
Site Web : support.euro.dell.com
Norvège (Lysaker)
Code d'accès international :
00
Support technique pour XPS
671 16882
Soin à la clientèle relationnel
671 17575
Soin à la clientèle particuliers/petites entreprises
Code du pays : 47
815 35 043
Support technique pour tous les autres produits Dell
Central téléphonique
Télécopie central téléphonique
23162298
671 16800
671 16865
Panama
Assistance générale
001-800-507-0962
Pérou
Assistance générale
0800-50-669
Site Web : support.euro.dell.com
Pologne (Varsovie)
Courrier électronique : [email protected]
Téléphone service clientèle
Code d'accès international :
011
Soin à la clientèle
57 95 700
57 95 999
Ventes
57 95 999
Télécopie service clientèle
57 95 806
Télécopie bureau de réception
57 95 998
Central téléphonique
57 95 999
Code du pays : 48
Code de la ville : 22
Portugal
Site Web : support.euro.dell.com
Code d'accès international :
00
Support technique
Soin à la clientèle
707200149
800 300 413
Code du pays : 351
Ventes
Télécopie
800 300 410 ou 800 300 411 ou
800 300 412 ou 21 422 07 10
21 424 01 12
Puerto Rico
Assistance générale
1-800-805-7545
St. Kitts and Nevis
Assistance générale
numéro vert : 1-877-441-4731
Ste Lucie
Assistance générale
1-800-882-1521
St. Vincent et les
Grenadines
Assistance générale
numéro vert : 1-877-270-4609
Singapour (Singapour)
REMARQUE : Les numéros de téléphone de cette section ne peuvent être utilisés
qu'à partir de Singapour ou de Malaisie.
Site Web : support.euro.dell.com
Code d'accès international :
005
Code du pays : 65
Support technique (Dimension, Inspiron et produits électroniques et accessoires)
numéro vert : 1 800 394 7430
Support technique (OptiPlex, Latitude et Dell Precision)
numéro vert : 1 800 394 7488
Support technique (PowerApp, PowerEdge, PowerConnect et PowerVault)
Soin à la clientèle
numéro vert : 1 800 394 7478
numéro vert : 1 800 394 7430
(option 6)
Transaction Ventes
numéro vert : 1 800 394 7412
Ventes grandes entreprises
numéro vert : 1 800 394 7419
Site Web : support.euro.dell.com
Slovaquie (Prague)
Courrier électronique : [email protected]
Support technique
Code d'accès international :
00
Code du pays : 421
Soin à la clientèle
02 5441 5727
420 22537 2707
Télécopie
02 5441 8328
Télécopie technique
02 5441 8328
Central téléphonique (ventes)
02 5441 7585
Afrique du sud
(Johannesburg)
Code d'accès international :
Site Web : support.euro.dell.com
Courrier électronique : [email protected]
File d'attente Or
011 709 7713
Support technique
011 709 7710
09/091
Soin à la clientèle
011 709 7707
Code du pays : 27
Ventes
011 709 7700
Télécopie
011 706 0495
Central téléphonique
011 709 7700
Support technique, Service clientèle et ventes (Penang, Malaisie)
604 633 4810
Code de la ville : 11
Pays d'Asie du sud-est et
du Pacifique
Site Web : support.euro.dell.com
Particuliers et petites entreprises
Espagne (Madrid)
Code d'accès international :
00
Support technique
902 100 130
Soin à la clientèle
902 118 540
Ventes
902 118 541
Central téléphonique
902 118 541
Télécopie
902 118 539
Code du pays : 34
Grande entreprise
Code de la ville : 91
Support technique
Soin à la clientèle
902 100 130
902 115 236
Central téléphonique
91 722 92 00
Télécopie
91 722 95 83
Site Web : support.euro.dell.com
Suède (Upplands Vasby)
Code d'accès international :
00
Support technique pour XPS
0771 340 340
Support technique pour tous les autres produits Dell
08 590 05 199
Soin à la clientèle relationnel
08 590 05 642
Soin à la clientèle particuliers/petites entreprises
08 587 70 527
Assistance du programme d'achat des salariés (EPP)
020 140 14 44
Télécopie du support technique
08 590 05 594
Ventes
08 590 05 185
Code du pays : 46
Code de la ville : 8
Site Web : support.euro.dell.com
Courrier électronique : [email protected]
Suisse (Genève)
Code d'accès international :
00
Code du pays : 41
Code de la ville : 22
Support technique pour XPS
0848 33 88 57
Assistance technique (particuliers et petites entreprises) pour tous les autres
produits Dell
0844 811 411
Support technique (grande entreprise)
0844 822 844
Soin à la clientèle (particuliers et petites entreprises)
0848 802 202
Soin à la clientèle (grande entreprise)
0848 821 721
Télécopie
022 799 01 90
Central téléphonique
022 799 01 01
Site Web : support.ap.dell.com
Taiwan
Code d'accès international :
002
Code du pays : 886
Courrier électronique : [email protected]
Support technique (OptiPlex, Latitude, Inspiron, Dimension et électronique et
accessoires)
numéro vert : 00801 86 1011
Support technique (PowerApp, PowerEdge, PowerConnect et PowerVault)
numéro vert : 00801 60 1256
Soin à la clientèle
numéro vert : 00801 60 1250
(option 5)
Transaction Ventes
numéro vert : 00801 65 1228
Ventes grandes entreprises
numéro vert : 00801 651 227
Site Web : support.ap.dell.com
Thaïlande
Support technique (OptiPlex, Latitude et Dell Precision)
Support technique (PowerApp, PowerEdge, PowerConnect et PowerVault)
numéro vert : 1800 0060 07
numéro vert : 1800 0600 09
Code d'accès international :
001
Soin à la clientèle
Code du pays : 66
Ventes grandes entreprises
numéro vert : 1800 006 009
Transaction Ventes
numéro vert : 1800 006 006
numéro vert : 1800 006 007
(option 7)
Trinidad/Tobago
Assistance générale
1-800-805-8035
Iles Turks et Caïcos
Assistance générale
numéro vert : 1-866-540-3355
Site Web : support.euro.dell.com
Courrier électronique : [email protected]
Site Web de soin à la clientèle :
support.euro.dell.com/uk/en/ECare/form/home.asp
Ventes
Ventes aux particuliers et petites entreprises
0870 907 4000
Ventes entreprises/secteur public
01344 860 456
Soin à la clientèle
Royaume-Uni (Bracknell)
Code d'accès international :
00
Code du pays : 44
Code de la ville : 1344
Soin à la clientèle de particuliers et petites entreprises
0870 906 0010
Soin à la clientèle entreprise
01344 373 185
Soin à la clientèle Comptes préférés (500–5000 salariés)
0870 906 0010
Soin à la clientèle comptes globaux
01344 373 186
Soin à la clientèle gouvernement central
01344 373 193
Soin à la clientèle gouvernement local & éducation
01344 373 199
Soin à la clientèle de santé
01344 373 194
Support technique
Support technique pour XPS
0870 366 4180
Support technique (entreprises/comptes préférés/PAD [+ de 1000 salariés])
0870 908 0500
Général
Support technique pour tous les autres produits
0870 908 0800
Télécopie particuliers et petites entreprises
Uruguay
0870 907 4006
Assistance générale
numéro vert : 000-413-598-2521
Service de suivi automatisé des commandes
numéro vert : 1-800-433-9014
AutoTech (ordinateurs portables et de bureau)
numéro vert : 1-800-247-9362
Support garantie matérielle (Dell téléviseurs, imprimantes et projecteurs) pour les
clients relationnels
Support XPS pour les clients en Amérique
Support consommateur(particulier et travail à domicile)
produits Dell
numéro vert : 1-877-459-7298
numéro vert : 1-800-232-8544
pour tous les autres
numéro vert : 1-800-624-9896
Service clientèle
numéro vert : 1-800-624-9897
Clients Programme d'achat des salariés (EPP)
numéro vert : 1-800-695-8133
Sites Web des services financiers :
www.dellfinancialservices.com
Etats-Unis (Austin, Texas)
Code d'accès international :
011
Code du pays : 1
Services financiers (bail/prêts)
numéro vert : 1-877-577-3355
Services financiers (Comptes préférés Dell [DPA])
numéro vert : 1-800-283-2210
Commerce
Service clientèle et support
numéro vert : 1-800-456-3355
Clients Programme d'achat des salariés (EPP)
numéro vert : 1-800-695-8133
Support pour les imprimantes, projecteurs, périphériques portables et lecteurs MP3
numéro vert : 1-877-459-7298
Public (gouvernement, éducation et santé)
Service clientèle et support
numéro vert : 1-800-456-3355
Clients Programme d'achat des salariés (EPP)
numéro vert : 1-800-695-8133
numéro vert : 1-800-289-3355
Ventes Dell
numéro vert : 1-800-879-3355
Point de vente Dell (ordinateurs reconditionnés de Dell)
numéro vert : 1-888-798-7561
Ventes de logiciels et périphériques
numéro vert : 1-800-671-3355
Ventes pièces détachées
numéro vert : 1-800-357-3355
Service étendu et garantie de vente
numéro vert : 1-800-247-4618
Télécopie
numéro vert : 1-800-727-8320
Services Dell pour les sourds, malentendants, ou pour les personnes présentant des
troubles du langage
numéro vert : 1-877-DELLTTY
(1-877-335-5889)
Îles vierges américaines
Assistance générale
1-877-673-3355
Venezuela
Assistance générale
8001-3605
Retour au sommaire
Glossaire
Terminaison
active
Terminaison SCSI améliorée qui décuple la stabilité et l'immunité au bruit des signaux électriques sur les bus SCSI.
ALDC
Adaptive Lossless Data Compression (compression ALDC). Méthode de compression matérielle des données.
ASPI
Advanced SCSI Programming Interface. Logiciel SCSI standard qui fait la liaison entre les adaptateurs hôtes et les pilotes de périphériques
SCSI. L'interface ASPI permet aux adaptateurs hôtes et aux pilotes de périphériques de partager une même interface matérielle SCSI.
Détection
automatique
Fonction du PowerVault LTO-3-060 qui permet de déterminer le taux de transfert le plus à même d'optimiser les performances du bus SCSI.
EEPROM
Electrically Erasable Programmable Read Only Memory (mémoire à lecture seule effaçable électriquement). Circuit intégré normalement
utilisé pour le stockage des informations de configuration.
GUI
Interface utilisateur graphique (Graphical User Interface). Logiciel qui interagit avec l'utilisateur.
ID
Voir Identifiant SCSI (SCSI ID).
LVD
Low Voltage Differential (différentiel basse tension). Interface SCSI qui décuple la stabilité et l'immunité au bruit des signaux électriques
parcourant le bus SCSI. La technologie LVD permet également d'allonger la longueur du bus SCSI et d'améliorer le taux de transfert des
données.
RWW
Read While Write (lecture pendant l'écriture). Tous les lecteurs de bandes Tandberg effectuent une lecture interne automatique des
données en cours d'écriture afin d'éviter l'ajout d'un bloc défectueux.
SCSI
Small Computer System Interface. Le lecteur PowerVault LTO-3-060 est doté d'une interface SCSI Ultra160 qui permet un taux de transfert
des données pouvant atteindre les 160 Mo/s sur le bus.
Identifiant SCSI
(SCSI ID)
Identifiant unique attribué aux périphériques SCSI et qui leur permet de communiquer avec un ordinateur lorsqu'ils sont rattachés à un
adaptateur hôte via le bus SCSI. Chaque adaptateur SCSI hôte dispose de huit identifiants SCSI, numérotés de 0 à 7 (ou de 0 à 15 dans
le cas des adaptateurs Wide SCSI). L'adaptateur hôte s'attribue généralement l'ID SCSI 7.
SLDC™
Streaming Lossless Data Compression (compression SLDC). Méthode de compression matérielle des données utilisée en standard pour les
deux formats de bandes Ultrium et par conséquent mise en œ uvre sur les lecteurs PowerVault LTO-3-060.
HBA
Host Bus Adapter (adaptateur de bus hôte). Carte d'interface SCSI située dans le serveur/PC
Aide
Assistance technique
Formation et certification Dell Enterprise
Problèmes avec votre commande
Informations produit
Renvoi d'articles en vue d'une réparation ou d'une mise en crédit dans le cadre de la garantie
Avant d'appeler
Assistance technique
Si vous avez besoin d'assistance pour un problème technique, procédez comme suit :
1.
Effectuez les procédures décrites dans « Dépannage de votre système ».
2.
Effectuez les diagnostics système et enregistrez les informations fournies.
3.
Faites une copie de la liste de contrôle des diagnostics et complétez-la.
4.
Utilisez la gamme complète de services en ligne de Dell disponible auprès du Support de Dell à l'adresse www.support.dell.com en vue d'obtenir de
l'aide sur les procédures d'installation et de dépannage.
Pour plus d'informations, reportez-vous à la section « Services en ligne ».
5.
Si les étapes précédentes n'ont pas résolu le problème, appelez Dell pour obtenir une assistance technique.
REMARQUE : appelez le support technique à partir d'un téléphone à proximité ou dans le système de sorte qu'il puisse vous aider en vous fournissant les
procédures nécessaires.
REMARQUE : Il se peut que le système de Code de service express de Dell ne soit pas disponible dans tous les pays.
Lorsque le système téléphonique automatisé de Dell vous y invite, entrez votre code de service express pour que votre appel soit directement acheminé
vers l'équipe de support technique appropriée. Si vous n'avez pas de code de service express, ouvrez le dossier Dell Accessories (Accessoires Dell),
appuyez deux fois sur l'icône Express Service Code (Code de service express) et suivez les instructions qui s'affichent.
Pour obtenir des instructions sur l'utilisation du service de support technique, reportez-vous à la section « Services du support technique » et « Avant
d'appeler ».
REMARQUE : Certains des services suivants ne sont pas disponibles partout hors du territoire continental des États-Unis. Appelez votre représentant Dell
local pour obtenir des informations sur la disponibilité.
Services en ligne
Vous pouvez accéder au support de Dell à l'adresse support.dell.com. Sélectionnez votre région sur la page WELCOME TO DELL SUPPORT (bienvenue sur le
site de support technique de Dell) et fournissez les informations demandées afin d'accéder aux outils et aux informations sur l'aide.
Vous pouvez contacter Dell par voie électronique aux adresses suivantes :
l
Internet
www.dell.com/
www.dell.com/ap/ (pays d'Asie et région pacifique uniquement)
www.dell.com.cn (Chine uniquement)
www.dell.com/jp (Japon uniquement)
www.euro.dell.com (Europe uniquement)
www.dell.com/la (pays d'Amérique latine)
www.dell.ca (Canada uniquement)
l
Protocole FTP (file transfer protocol) anonyme
ftp.dell.com/
Connectez-vous en tant que user : anonymous et utilisez votre adresse de courrier électronique comme mot de passe.
l
Service de support électronique
[email protected]
[email protected] (pays d'Asie et région pacifique uniquement)
[email protected] (Chine uniquement)
support.jp.dell.com (Japon uniquement)
support.euro.dell.com(Europe uniquement)
l
Service de devis électronique
[email protected]
[email protected] (pays d'Asie et région pacifique uniquement)
[email protected] (Canada uniquement)
l
Service d'informations électronique
[email protected]
Service AutoTech
Le service de support technique automatisé de Dell—AutoTech—fournit des réponses enregistrées aux questions les plus fréquentes posées par les clients
Dell sur leurs systèmes d'ordinateur portable et de bureau.
Lorsque vous appelez AutoTech, utilisez votre téléphone à touches pour sélectionner les sujets correspondant à vos questions.
Le service AutoTech est disponible 24h/24, 7j/7. Vous pouvez également accéder à ce service par le biais du service de support technique. Reportez-vous aux
informations de contact correspondant à votre région.
Service de suivi automatisé des commandes
Pour effectuer le suivi de tout produit Dell™ que vous avez commandé, vous pouvez aller à l'adresse www.support.dell.com, ou appeler le service de suivi de
commande automatisé. Un enregistrement vous demande les informations nécessaires pour localiser votre commande et vous donner les renseignements qui
la concernent. Reportez-vous aux informations de contact correspondant à votre région.
Service du support technique
Le service de support technique de Dell est disponible 24 h/24, 7j/7, pour répondre à vos questions sur le matériel Dell. Notre personnel de support technique
utilise des diagnostics informatiques pour fournir des réponses rapides et précises.
Pour contacter le service de support technique de Dell, reportez-vous à la section « Avant d'appeler » puis aux informations relatives à votre région.
Formation et certification Dell Enterprise
La formation et certification d'entreprise Dell (Dell Enterprise Training and Certification) est disponible ; consultez le site www.dell.com/training pour plus
d'informations. Ce service peut ne pas être proposé sur tous les sites.
Problèmes avec votre commande
En cas de problème avec votre commande, par exemple des pièces manquantes ou non compatibles, ou encore une facturation incorrecte, contactez
l'assistance clientèle de Dell. Ayez votre facture ou votre bordereau d'expédition à portée de main lorsque vous appelez. Reportez-vous aux informations de
contact correspondant à votre région.
Informations produit
Si vous avez besoin d'informations sur les autres produits disponibles auprès de Dell, ou si vous voulez passer une commande, visitez le site Web de Dell à
l'adresse www.dell.com. Pour connaître le numéro à composer pour consulter un spécialiste des ventes, reportez-vous à la liste des numéros d'appel de
votre région.
Renvoi d'articles en vue d'une réparation ou d'une mise en crédit dans le cadre de la
garantie
Préparez tous les articles à retourner, pour réparation ou mise en crédit, comme indiqué ci-après :
1.
Contactez Dell pour obtenir un numéro d'autorisation de retour de matériel et écrivez-le de façon claire et bien visible sur l'extérieur de la boîte.
Pour connaître le numéro de téléphone à appeler, consultez la liste des numéros d'appel de votre région.
2.
Joignez une copie de la facture et une lettre expliquant le motif du retour.
3.
Joignez une copie de la liste de vérification des diagnostics indiquant les tests effectués et tous les messages d'erreur mentionnés par les diagnostics
Dell.
4.
Joignez tous les accessoires associés à ou aux articles renvoyés (câbles d'alimentation, CD et disquettes, guides, etc.) si le retour est à porter en
crédit.
5.
Empaquetez l'équipement à renvoyer dans son emballage d'origine (ou équivalent).
Les frais d'envoi sont à votre charge. L'assurance des articles retournés vous incombe également et vous acceptez le risque de leur perte au cours de
leur acheminement vers Dell. Les paiements à la livraison ne sont pas acceptés.
Les retours ne comportant pas les éléments décrits ci-dessus seront refusés au quai de réception de Dell et vous seront retournés.
Avant d'appeler
REMARQUE : Ayez à portée de main votre code de service express lorsque vous appelez. Ce code facilite l'acheminement de votre appel par le système
d'assistance téléphonique informatisé de Dell.
N'oubliez pas de remplir la liste de vérification des diagnostics. Si possible, allumez votre ordinateur avant de contacter Dell pour obtenir une assistance
technique et appelez d'un téléphone qui se trouve à proximité de votre ordinateur. Il peut vous être demandé de taper certaines commandes au clavier, de
donner des informations détaillées sur le fonctionnement de l'ordinateur ou d'essayer d'autres méthodes de dépannage uniquement possibles sur ce dernier.
Assurez-vous que la documentation de l'ordinateur est disponible.
ATTENTION : Avant de manipuler tout composant à l'intérieur de votre ordinateur, reportez-vous à votre Guide d'information système pour
obtenir des informations importantes sur la sécurité.
Liste de vérification des diagnostics
Nom :
Date :
Adresse :
Numéro de téléphone :
Code de maintenance (code barre à l'arrière du commutateur) :
Code de service express :
Numéro d'autorisation de retour du matériel (s'il vous a été fourni par le support technique de Dell) :
Système d'exploitation et version :
Périphériques :
Carte d'expansion :
Êtes-vous connecté à un réseau ? Oui Non
Réseau, version et carte réseau :
Programmes et versions :
Reportez-vous à la documentation de votre système d'exploitation pour déterminer le contenu des fichiers de démarrage du système. Si possible, imprimez
chaque fichier. Sinon, enregistrez le contenu de chaque fichier avant d'appeler Dell.
Message d'erreur, code de bip ou code de diagnostic :
Description du problème et procédures de dépannage que vous avez effectuées :
Retour au sommaire
Introduction
Vue d'ensemble
Fonctions
Capacité et taux de transfert
Interface de bus SCSI
Logiciel de sauvegarde sur bandes
Compression des données
DEL du panneau avant
Vue d'ensemble
Ce lecteur Dell™ PowerVault™ LTO-3-060 de troisième génération à la fois fiable et ultra-performant offre des capacités de stockage élevées, le tout dans un
format à très faible encombrement. Faible consommation électrique, dégagement de chaleur minimal et multiples trous de montage : le PowerVault LTO-3-060
s'intègre facilement dans les stations de travail et les serveurs bureautiques, ainsi que dans une version sur table connectée par voie externe au serveur.
Reposant sur les technologies les plus sophistiquées, il offre une capacité et des taux de transfert de données deux fois supérieurs aux modèles de la
génération précédente, pour un encombrement moitié moindre.
La version externe sur table a une conception robuste qui permet une connection facile au système hôte.
Illustration 1 : Le lecteur de bandes Dell PowerVault LTO-3-060
Lecteur interne
Lecteur externe
Fonctions
Le lecteur de bandes dispose des caractéristiques suivantes :
l
Interface SCSI Ultra160
Hautes performances garanties.
l
Sauvegarde haute vitesse.
Fournit un taux de transfert natif de 60 Mo/s
l
Compatibilité amont pour la pérennité de vos investissements
Compatibilité en lecture/écriture avec support LTO2
Compatibilité en lecture avec support LTO1.
l
Fonctions intégrées de contrôle et de test
Fourniture d'informations de maintenance préventive pour des temps d'arrêt limités.
l
Faible encombrement
Demi-hauteur (5,25 pouces) et possibilités de montage diverses pour une intégration simple et sans problème dans les serveurs et stations de travail.
l
Version externe robuste sur table.
l
Gestion des supports
Suivi des performances en lecture/écriture, mesure de l'encrassement et de l'usure de la tête de lecture et évaluation de l'état de la tête du lecteur de
bandes.
l
Diagnostics autonomes
Exécution de programmes d'auto-diagnostic indépendants de l'hôte aux fins de dépannage éventuel du lecteur.
l
Nettoyage intelligent de la tête
Mesure et lance un nettoyage par brossage lorsque cela est nécessaire. Indique aussi s'il est nécessaire d'utiliser une cartouche de nettoyage.
l
l
l
Indicateur thermique intelligent
Protection du lecteur et des supports par contrôle de la température interne. Le cas échéant, le lecteur ralentit voire bloque une opération pour éviter la
destruction de composants vitaux ou du support.
Technologie Smart GripperT M
Prise et maintien fermes de la broche d'accrochage de la bande, ce qui évite les problèmes "de détachement de la languette d'entraînement de la
bande".
Vitesse variable
Alignement sur le taux de transfert de l'hôte par sélection dynamique d'un des cinq taux proposés (30 à 60 Mo/s).
Capacité et taux de transfert
Caractéristiques
Longueur de bande (m)
Capacité au format natif (Go)
Valeur
680
400
Capacité compressée en Go (sur la base d'une
compression 2:1)
Taux de transfert au format natif (Mo/s)
Taux de transfert à vitesse variable (Mo/s)
800
60
30, 37.5, 45, 52.5, 60
Interface de bus SCSI
Le lecteur de bandes PowerVault LTO-3-060 est conçu pour fonctionner avec un taux de transfert en rafale pouvant atteindre 160 Mo/s et peut être relié à un
bus SCSI Ultra160 ou Ultra 320 à technologie LVD (low voltage differential).
Il est doté d'un connecteur haute densité à 68 broches (HD-68) permettant le raccordement au serveur ou au connecteur d'interface d'un boîtier externe.
Remarque : Dell vous recommande de ne raccorder le lecteur qu'à des contrôleurs SCSI compatibles avec l'interface SCSI LVD. Son raccordement à un
contrôleur SCSI non-LVD ou Narrow SCSI 8 bits peut nuire à ses performances et à l'efficacité des opérations de sauvegarde. Le raccordement de
périphériques SCSI non-LVD sur le même câble de bus que le matériel LVD risque également de compromettre les performances du lecteur. Si vous
installez un adaptateur, nous vous recommandons de faire l'acquisition d'un kit contrôleur SCSI LVD contenant le câble SCSI et la terminaison.
Le lecteur de bandes ne doit donc pas être raccordé à des contrôleurs de disque RAID car ils ne sont pas compatibles. Si vous possédez un serveur Dell
doté d'un système de stockage RAID intégré configurable pour un fonctionnement RAID/SCSI, il est toutefois possible de raccorder le lecteur à la chaîne
SCSI.
Logiciel de sauvegarde sur bandes
Vous devez utiliser un logiciel de sauvegarde sur bandes compatible avec le lecteur de bandes Dell PowerVault. Notez que les applications de sauvegarde
natives (par exemple, la commande .tar sous UNIX®) n'offrent généralement pas le taux de streaming requis pour un fonctionnement optimal de votre lecteur.
(Si vous êtes néanmoins amené à utiliser le logiciel de sauvegarde de Microsoft® Windows®, vous trouverez les pilotes pour Windows 2003 sur le CD-ROM
fourni.) Dell vous recommande d'utiliser une application de sauvegarde dotée d'une capacité de gestion avancée de la mémoire ainsi que d'autres fonctions
utiles comme TapeAlert.
Reportez-vous au Manuel de l'utilisateur fourni avec votre application de sauvegarde sur bandes. Pour les dernières versions logicielles prises en charge, allez
sur le site Web Dell consacré au support technique, à l'adresse www.support.dell.com ou visitez le site de support technique de votre vendeur de logiciel de
sauvegarde.
Compression des données
La compression des données permet d'augmenter la capacité d'un périphérique de stockage. Généralement, les taux de compression sont de 2:1. Cette
technique part du principe qu'il est possible de stocker deux fois plus de données sur une bande lorsqu'elles sont sous forme compressée. Il faut cependant
savoir que le taux de compression dépend du type de données : un fichier texte classique sera ainsi beaucoup plus facile à compresser qu'un fichier
programme, multimédia ou image.
Il existe deux méthodes de compression : matérielle et logicielle. La compression matérielle s'effectue au niveau des composants électroniques du
périphérique de stockage. La compression logicielle relève d'une application qui s'exécute sur l'ordinateur hôte et compresse les données avant de les
transférer sur le périphérique de stockage. La première méthode, la compression matérielle, est sensiblement plus efficace et plus rapide que la seconde.
Le lecteur PowerVault LTO-3-060 met en œ uvre la compression matérielle SLDC. Cette fonction est activée par défaut, mais peut être désactivée par
l'utilisateur au niveau de l'application.
Remarque : Si les données sont compressées au moyen d'un logiciel sur l'ordinateur hôte, puis transférées sur un périphérique doté d'une fonction de
compression matérielle, on peut assister à un phénomène d'expansion et non de compression en raison des données de contrôle utilisées sur la bande.
Veillez donc à désactiver la compression logicielle des données avant tout transfert vers votre lecteur PowerVault LTO-3-060, qui possède une fonction
de compression matérielle intégrée.
DEL du panneau avant
Illustration 2 : Voyants d'état (DEL) du panneau avant
Tableau 1 : DEL du panneau avant
DEL PRÊT
(Vert)
DEL EN
DEL
DEL
FONCTIONNEMENT NETTOYAGE DÉFAILLANCE
(Vert)
(Jaune)
(Jaune)
Pour obtenir des informations complètes, y compris les défaillances et le chargement du microgiciel, reportez-vous à la section Indicateurs de DEL avant.
Installation – Lecteur interne
Lecteurs pré-installés
Installation du lecteur
Installation du lecteur : Configuration et connexion SCSI
Installation du lecteur : Installation mécanique
Installation du logiciel de sauvegarde sur bandes
Installation des pilotes de périphériques
Contrôle du fonctionnement du lecteur de bandes
ATTENTION : Avant d'exécuter les procédures décrites dans cette section, veuillez lire et appliquer les instructions relatives à la sécurité figurant
dans le Guide d'information produit fourni avec le lecteur.
Lecteurs pré-installés
Dell™ installe et configure les lecteurs qui accompagnent les systèmes livrés. Toutefois, le logiciel de sauvegarde sur bandes n'entre pas dans la catégorie des
composants installés par Dell. Les instructions d'installation sont fournies avec le logiciel.
Le CD-ROM (ou la disquette) d'installation du logiciel de sauvegarde sur bandes fourni avec votre système doit être rangé en lieu sûr, en vue d'une
réinstallation ultérieure éventuelle.
Installation du lecteur
Si le lecteur n'a pas été préinstallé, appliquez les instructions fournies dans les sections qui suivent.
Installation du lecteur : conditions préalables
L'installation requiert les outils et composants répertoriés ci-après :
l
l
l
l
l
l
l
l
Vérifiez que l'adaptateur de bus SCSI hôte est compatible avec le lecteur. Vous trouverez la liste des adaptateurs SCSI compatibles sur le site Web Dell
consacré au support technique, à l'adresse www.support.dell.com.
Une baie demi-hauteur de 5,25 pouces.
Un câble SCSI interne avec bouchon LVD joint.
Un logiciel de sauvegarde compatible avec le lecteur de bandes interne.
Un tournevis cruciforme (si votre système est doté de vis cruciformes).
Un tournevis plat (si votre système est doté de vis plates).
Un tournevis TORX (si votre système est doté de vis TORX).
La documentation du système, pour référence éventuelle en cours d'installation.
Baie de montage et composants matériels
Le lecteur PowerVault LTO-3-060 doit être installé dans une baie demi-hauteur standard (5,25 pouces).
ATTENTION : L'ordinateur doit comporter un dispositif de refroidissement forcé assurant une circulation d'air dans le lecteur équivalente à 6 cfm
(0,17 m3/minute ou 10,08 m3/heure).
Vérifiez dans la documentation du système qu'un tel dispositif est installé. Si des pattes de montage spéciales doivent être utilisées, la documentation le
précisera également. Ensuite, vérifiez que tous les ventilateurs du système sont présents et opérationnels, et que les baies inoccupées sont correctement
fermées par un volet de protection assurant le maintien de la circulation d'air.
Installation du lecteur : Configuration et connexion SCSI
Le lecteur de bande PowerVault LTO-3-060 est conçu pour fonctionner sur un bus Ultra160 ou Ultra320 à technologie LVD (Low Voltage Differential), avec un
bouchon SCSI LVD.
Configuration SCSI
Tous les périphériques rattachés à un bus SCSI possèdent un identifiant unique, l'ID SCSI. En cas de conflit d'ID SCSI, votre système ne pourra pas
reconnaître certains des périphériques SCSI connectés. En règle générale, l'adaptateur SCSI hôte (HBA) et le lecteur portent respectivement par défaut les
ID 7 et 6. L'ID SCSI est défini à l'aide de cavaliers comme illustré ci-après.
Illustration 1 : Connecteurs du lecteur (modèle interne)
A = Connecteur d'alimentation
B = Connecteur de service (les 4 paires de broches de cavalier les plus à droite du connecteur complet)
C = connecteur SCSI
Tableau 1 : Position des cavaliers du connecteur de service pour l'ID SCSI (couleur foncée = cavalier en place)
Si le lecteur de bandes doit partager le bus SCSI avec d'autres périphériques, vérifiez les ID SCSI de ces derniers avant de lui attribuer un ID inutilisé.
Remarque : L'ID SCSI 7 est normalement réservé à l'adaptateur hôte.
Pour un fonctionnement optimal du lecteur, Dell recommande de ne pas rattacher d'autres périphériques au bus.
Terminaison SCSI
Un bus SCSI doit être « terminé » par un bouchon (terminaison) placé à chacune de ses extrémités. L'adaptateur hôte SCSI constitue l'un de ces bouchons,
mais le lecteur de bandes ne peut pas remplir le même rôle à l'autre extrémité du bus. S'il est le dernier périphérique du bus, il doit être muni d'un câble
terminé par un bouchon LVD adapté. La distance entre le bouchon et le lecteur ne doit pas excéder 10 cm (voir l'illustration ci-après).
Illustration 2 : Câble SCSI
Le lecteur PowerVault LTO-3-060 possède une interface combinée SCSI-LVD/SE. Comme le précise la spécification PC-98, le bouchon d'un bus SCSI est un
élément du câble SCSI proprement dit et non du périphérique SCSI.
Pour les lecteurs internes, il convient d'utiliser un câble SCSI muni d'un bouchon (intégré ou séparé) placé à son extrémité, à 10 cm du dernier périphérique.
Installation du lecteur : Installation mécanique
Les spécifications de montage mécanique sont spécifiées dans l'illustration ci-dessous.
Illustration 3 : Sens de montage autorisés
Vis de montage requises
Le lecteur se place dans une baie demi-hauteur de 5,25 pouces dans votre système.
En fonction de la conception du serveur, le lecteur de bandes peut être fourni avec des vis à épaulement ou des vis plates, fournies dans un sac séparé.
Illustration 4 : Spécifications de montage, vis à épaulement
Les vis à épaulement doivent être montées dans les quatre trous de montage supérieurs du lecteur. Fixez les vis fermement sans force excessive. Faites
glisser le lecteur avec les vis à épaulement fixées dans la baie de montage du serveur.
Si le serveur est conçu pour les vis plates, il doit être monté dans un traîneau à l'aide de supports de montage :
1.
Mettez le lecteur dans le porteur et alignez les trous de montage des vis dans le lecteur près de l'avant des emplacements des trous de vis du porteur
(pour un ajustement optimal, les trous des vis du lecteur doivent être aussi proches que possible de l'avant des trous des vis du porteur.)
A l'aide des vis M3x3mm, fixez le lecteur au traîneau du porteur par le biais des trous de montage exposés.
2.
Installation du lecteur de bandes
ATTENTION : Pour éviter tout risque de blessure corporelle ou de dommage à l'ordinateur ou au lecteur, prenez soin de débrancher le système du
secteur avant d'installer le lecteur.
Illustration 5 : Installation du lecteur de bandes interne
1.
Rassemblez les outils et les composants nécessaires.
2.
Mettez le système hors tension et débranchez les périphériques qui y sont connectés.
3.
Déposez le capot latéral, le panneau avant (le cas échéant) et le panneau de protection de la baie de 5,25 pouces où vous souhaitez installer le
lecteur, conformément aux instructions qui figurent dans la documentation du système.
4.
Orientez le lecteur comme indiqué à l'illustration 6.
5. Installez le lecteur dans la baie.
REMARQUE :
Si les vis à épaulement sont déjà fixées au lecteur, alors faites glisser celui-ci dans le système jusqu'à ce qu'il soit correctement installé.
Si les vis sont fournies dans un sac séparé, installez les vis à épaulement comme indiqué à l'illustration 4.
Si les vis fournies sont des vis plates, installez les rails de montage comme indiqué par la documentation du serveur.
6.
Connectez le câble d'alimentation et le câble SCSI, comme indiqué à l'illustration 6. Veillez à connecter les câbles dans la bonne orientation. Avant de
rétablir l'alimentation du serveur, vérifiez les paramètres SCSI en respectant les indications de la section qui suit.
Illustration 6 : Branchement des câbles sur le lecteur de bandes
Installation du logiciel de sauvegarde sur bandes
Pour installer le logiciel de sauvegarde, suivez les instructions figurant dans la documentation qui l'accompagne.
Installation des pilotes de périphériques
Remarque : La plupart des applications de sauvegarde fournissent les pilotes de périphériques nécessaires au fonctionnement du lecteur. Toutefois, si
vous souhaitez utiliser le lecteur avec le logiciel de sauvegarde natif de Microsoft® Windows®, vous devez installer les pilotes fournis sur le CD-ROM du
lecteur de bandes Dell PowerVault LTO-3-060 . Ce CD-ROM contient également la documentation du lecteur. Vous pouvez télécharger les pilotes les plus
récents à l'adresse suivante : www.support.dell.com.
Windows Server 2003
Installation du lecteur de bandes sous Windows
1.
Cliquez avec le bouton droit de la souris surPoste de travail.
2.
Sélectionnez Gérer. Le signe "?" doit figurer en regard du nom du lecteur de bandes sous "Autres périphériques".
3.
Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le périphérique et sélectionnez Propriétés.
4.
Sélectionnez l'emplacement du pilote.
5.
Suivez les instructions qui s'affichent.
Utilitaire de sauvegarde pour Windows
Le système d'exploitation Windows est doté d'une application de sauvegarde.
Avant d'exécuter cette application, assurez-vous que le pilote du lecteur de bandes PowerVault LTO-3-060 est correctement installé.
Pour lancer l'application, cliquez sur Démarrer
Programmes
Accessoires
Outils système
Sauvegarde.
Linux
Adaptateur SCSI hôte
Les pilotes correspondant à la plupart des adaptateurs SCSI sont disponibles sous Linux. Pour plus d'informations, reportez-vous à la documentation fournie
avec la carte hôte SCSI.
Si le pilote que vous recherchez est introuvable, reportez-vous à la documentation fournie avec l'adaptateur.
Commandes système sous Linux
Les commandes TAR, CPIO et DD permettent d'effectuer des opérations simples de sauvegarde, de vérification ou de restauration.
Vous avez le choix entre deux pilotes de périphériques :
l
l
Un pilote sans rembobinage (pour la sauvegarde par ajout)
Un pilote avec rembobinage (uniquement pour la sauvegarde par écrasement)
Exemples de commande Tar :
tar cvf /dev/st0 /etc sauvegarde le répertoire /etc
tar tvf /dev/st0 lit les données de la bande
tar xvf /dev/st0 restaure, à partir de la bande, les données dans l'arborescence actuelle
Remarque :Pour une description complète de l'utilisation des commandes système, reportez-vous à la documentation Linux ou à l'aide en ligne.
(Commande MAN).
Contrôle du fonctionnement du lecteur de bandes
Après avoir installé le lecteur de bandes PowerVault LTO-3-060, vérifiez qu'il fonctionne correctement avant d'y stocker des données.
1.
Mettez l'ordinateur hôte en marche.
2.
Le lecteur de bandes PowerVault LTO-3-060 exécute un auto-test au démarrage (POST) chargé de tester la plupart des fonctionnalités du lecteur.
3.
Pendant le démarrage, les quatre DEL s'allument pendant 2 secondes (reportez-vous à la section ).
4.
Pendant le POST, la DEL EN FONCTIONNEMENT clignote.
5.
Une fois terminé seule la DEL PRÊT reste allumée.
Si une erreur est détectée, la DEL DÉFAILLANCE du lecteur clignote. Si vous rencontrez ce problème, reportez-vous à la section Dépannage.
6. Enfoncez fermement la cartouche jusqu'en bout de course, puis relâchez-la.
l
l
l
La DEL EN FONCTIONNEMENT se met à clignoter.
La cartouche se déplace légèrement vers l'arrière,
avant de s'abaisser dans le lecteur.
l
l
La bande est chargée : cette opération s'accompagne d'une série de bruits mécaniques.
Lorsque le chargement de la bande est terminé, la DEL EN FONCTIONNEMENT cesse de clignoter et la DEL PRÊT s'allume à son tour.
Installation du lecteur externe
Accessoires
Installation du lecteur
Orientation du lecteur
Installation du lecteur de bandes externe
Installation du lecteur : Configuration et connexion SCSI
Installation du logiciel de sauvegarde sur bandes
Installation des pilotes de périphériques
Contrôle du fonctionnement du lecteur de bandes
ATTENTION : Avant d'exécuter les procédures décrites dans cette section, veuillez lire et appliquer les instructions relatives à la sécurité figurant
dans le Guide d'information produit fourni avec le lecteur.
Accessoires
Vérifiez que les accessoires suivants sont fournis avec le lecteur externe :
Lecteur de bande PowerVault LTO-3-060
Câble d'alimentation
Câble SCSI
Bouchon de terminaison
Cartouche de nettoyage
CD-ROM contenant les pilotes et la documentation
Fiche
Guide d'information produit
Adaptateur SCSI (HBA) (en option)
Logiciel de sauvegarde sur bandes (en option)
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Le CD-ROM (ou la disquette) d'installation du logiciel de sauvegarde sur bandes fourni avec votre système doit être rangé en lieu sûr, en vue d'une
réinstallation ultérieure éventuelle.
Installation du lecteur
Les instructions d'installation se trouvent dans les sections suivantes.
Installation du lecteur : conditions préalables
Avant d'installer le lecteur de bandes externe, vérifiez que les éléments suivants sont disponibles :
Vérifiez que l'adaptateur de bus SCSI hôte est compatible avec le lecteur. Vous trouverez la liste des adaptateurs SCSI compatibles sur le site Web Dell
consacré au support technique, à l'adresse www.support.dell.com.
Câble SCSI externe et bouchon LVD
Câble d'alimentation
Logiciel de sauvegarde compatible avec le lecteur de bandes
Documentation système
l
l
l
l
l
Orientation du lecteur
Le lecteur externe doit être monté en position horizontale.
Illustration 1 : Orientation de montage recommandée
Installation du lecteur de bandes externe
ATTENTION : Vous ne devez pas appliquer ou insérer le cordon d'alimentation tant que toutes les connexions n'ont pas été effectuées.
1.
Coupez l'alimentation sur votre système serveur/PC.
2.
Ouvrez votre système et installez la carte de contrôleur SCSI dans la baie adéquate. Une fois terminé, fermez votre système. Connectez le lecteur de bandes à
votre serveur/PC avecle câble SCSI fourni à n'importe lequel des deux connecteurs SCSI disponibles. N'oubliez pas de placer le bouchon sur le
connecteur libre à l'arrière du lecteur de bande.
3.
Connectez le câble d'alimentation fourni au connecteur d'alimentation du lecteur de bandes et à la prise d'alimentation.
4.
Mettez le lecteur de bandes sous tension avec le commutateur ON/OFF.
5.
Mettez votre serveur/PC sous tension et vérifiez que tous les périphériques SCSI sont reconnus par le contrôleur SCSI.
Illustration 2 Connecteurs du lecteur, modèle de boîtier externe
A= Commutateur ON/OFF
B = Connecteur d'alimentation
C = Interface SCSI et connecteurs de bouchons de terminaison
D = Commutateur SCSI-ID
Installation du lecteur : Configuration et connexion SCSI
Le lecteur de bande PowerVault LTO-3-060 est conçu pour fonctionner sur un bus SCSI Ultra160 et Ultra320 à technologie LVD (Low Voltage Differential) avec
un bouchon SCSI LVD.
Configuration SCSI
Tous les périphériques rattachés à un bus SCSI possèdent un identifiant unique, l'ID SCSI. En cas de conflit d'ID SCSI, votre système ne pourra pas
reconnaître certains des périphériques SCSI connectés. En règle générale, l'adaptateur hôte SCSI et le lecteur externe portent respectivement par défaut les
ID 7 et 6.
Pour les lecteurs externes, vous trouverez le commutateur de réglage de l'ID SCSI à l'arrière du boîtier :
Illustration 3 : Molette de l'ID SCSI
Si le lecteur de bandes doit partager le bus SCSI avec d'autres périphériques, vérifiez les ID SCSI de ces derniers avant de lui attribuer un ID inutilisé.
Remarque : L'adaptateur hôte SCSI porte normalement l'ID 7.
Terminaison de bus SCSI — Lecteurs de bande externe
Pour un fonctionnement optimal du lecteur, Dell recommande de ne pas rattacher d'autres périphériques au bus. Dans ce cas, il doit être pourvu d'un bouchon
utilisant le bouchon SCSI externe installé dans la position du second connecteur SCSI.
Illustration 4 : Bouchon des périphériques SCSI externes
A = Bouchon de terminaison
B = Câble SCSI externe
Remarque : Assurez-vous que le bouchon de terminaison soit connecté au second connecteur SCSI.
S'il existe d'autres périphériques externes, le lecteur de bande PowerVault LTO-3-060 peut être installé dans toute position sur le bus SCSI. Il doit être muni
d'un bouchon s'il est installé à l'extrémité du bus SCSI.
Installation du logiciel de sauvegarde sur bandes
Pour installer le logiciel de sauvegarde sur bande, reportez-vous à la documentation fournie avec le logiciel.
Installation des pilotes de périphériques
Remarque : La plupart des applications de sauvegarde fournissent les pilotes de périphériques nécessaires au fonctionnement du lecteur. Toutefois, si
vous souhaitez utiliser le lecteur avec le logiciel de sauvegarde natif de Microsoft® Windows®, vous devez installer les pilotes fournis sur le CD-ROM des
pilotes et de la documentation du lecteur de bande Dell PowerVault LTO-3-060. Pour vous procurer les pilotes les plus récents, allez sur le site Web Dell
consacré au support technique, à l'adresse www.support.dell.com.
Windows Server 2003
Installation du pilote du lecteur de bandes sous Windows
1.
Cliquez avec le bouton droit de la souris sur Poste de travail.
2.
Sélectionnez Gérer. Le signe "?" doit figurer en regard du nom du lecteur de bandes sous "Autres périphériques".
3.
Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le périphérique et sélectionnez Propriétés.
4.
Sélectionnez l'emplacement du pilote.
5.
Suivez les instructions qui s'affichent.
Utilitaire de sauvegarde pour Windows
Le système d'exploitation Windows est doté d'une application de sauvegarde.
Avant d'exécuter l'application, vérifiez que le lecteur de bandes pour votre PowerVault LTO-3-060 est correctement installé.
Pour lancer l' application, cliquez sur Démarrer
Programmes
Accessoires
Outils système
Sauvegarde.
Linux
Commandes système sous Linux
Les commandes TAR, CPIO et DD permettent d'effectuer des opérations simples de sauvegarde, de vérification ou de restauration.
Vous avez le choix entre deux pilotes de périphériques :
l
l
Un pilote sans rembobinage (pour la sauvegarde par ajout)
Un pilote avec rembobinage (uniquement pour la sauvegarde par écrasement)
Exemples de commande Tar :
tar cvf /dev/st0 /etc sauvegarde le répertoire /etc
tar tvf /dev/st0 lit les données de la bande
tar xvf /dev/st0 restaure, à partir de la bande, les données dans l'arborescence actuelle
Remarque : Pour toute question sur ce système d'exploitation ou son applet de sauvegarde intégrée, reportez-vous à la documentation fournie sur le
CD-ROM Linux.
Contrôle du fonctionnement du lecteur de bandes
Après avoir installé le lecteur de bandes PowerVault LTO-3-060, vérifiez qu'il fonctionne correctement avant d'y stocker des données.
1.
Mettez le lecteur de bande externe PowerVault LTO-3-060 sous tension (les DEL peuvent clignoter jusqu'à ce que l'ordinateur hôte soit mis sous
tension)
2.
Mettez l'ordinateur hôte en marche.
3.
Le lecteur de bandes PowerVault LTO-3-060 exécute un auto-test au démarrage (POST) chargé de tester la plupart des fonctionnalités du lecteur.
4.
Pendant le démarrage, les quatre DEL s'allument pendant 2 secondes (reportez-vous à la section Voyants (DEL) du panneau avant).
5.
Pendant le POST, la DEL EN FONCTIONNEMENT clignote.
6.
Toutes les DEL s'éteindront à l'exception de la DEL PRÊT.
Si une erreur a été détectée, la DEL DÉFAILLANCE du lecteur clignote. Si vous rencontrez ce problème, reportez-vous à la section Dépannage .
7. Poussez fermement la cartouche vers l'intérieur jusqu'à ce que le mécanisme de chargement soit enclenché, puis relâchez la cartouche.
· La DEL EN FONCTIONNEMENT se met à clignoter.
· La cartouche se déplace légèrement vers l'arrière,
· avant de s'abaisser dans le lecteur.
· La bande est chargée : cette opération s'accompagne d'une série de bruits mécaniques.
· Lorsque le chargement de la bande est terminé, la DEL EN FONCTIONNEMENT cesse de clignoter et la DEL PRÊT s'allume à son tour.
Fiche technique
Capacité et performances du lecteur de bandes
Caractéristiques techniques et compatibilité des supports
Dimensions mécaniques
Alimentation
Caractéristiques environnementales
Capacité et performances du lecteur de bandes
Format de
bande
Modèle de lecteur
Ultrium Gen. 3
PowerVault LTO-3-060 Ultrium Gen. 2
Ultrium Gen. 1
Capacité*)
Débit soutenu de
transfert*)
Type
d'interface
400/800 Go
200/400 Go
100/200 Go
60/120 Mo/s
24/48 Mo/s
16/32 Mo/s
Ultra160
Ultra160
Ultra160
*) La capacité et le taux de transfert sont indiqués au format natif/compressé (sur la base d'une compression 2:1)
Caractéristiques techniques et compatibilité des supports
Nom du support
Longueur de bande
Capacité
(natif/compressé)
LTO Ultrium Generation 3 (compatible lecture/écriture)
680 m
400 Go/ 800 Go
PowerVault LTO-3-060 LTO Ultrium Generation 2 (compatible lecture/écriture)
609 m
200 Go/ 400 Go
609 m
100 Go/ 200 Go
Modèle de lecteur
LTO Ultrium Generation 1 (compatible en lecture)
Caractéristiques mécaniques
Montage standard du lecteur, lecteur interne :
À monter dans une baie standard demi-hauteur de 5,25 pouces. Trous de montage standard pour lecteur demi-hauteur.
Hauteur/largeur/profondeur
Poids
Lecteur interne : 41,3/146/214 mm (1,63/5,75/8,43 pouces) 1,4 kg (3,2 lbs)
Lecteur externe : 65/205/259 mm (2,56/8,1/10,2 pouces)
3,0 kg (6,6 lbs)
Caractéristiques d'alimentation
Lecteur interne :
Lecteur externe :
En fonctionnement : 15 W
Mode veille (cartouche insérée) : 9 W
Entrée CA, 50-60 Hz : 100 VCA / 0,6 A ou 240 VCA / 0,3 A
Caractéristiques environnementales
Température
( 0C)
Humidité
relative (%)
En
fonctionnement
+10 à +40
20 à 80
En
stockage
-30 à +60
5 à 90
En
transport
-40 à +60
5 à 95
Dépannage
Matériel
Logiciel
Vérification des modifications récentes
Diagnostics autonomes
Informations sur le gestionnaire de supports (fonction Media Management)
Problèmes rencontrés
Si vous rencontrez des problèmes liés au fonctionnement du lecteur PowerVault LTO-3-060, vérifiez les points suivants avant de contacter le service clientèle :
Dépannage matériel
1.
Assurez-vous que le système reconnaît le lecteur de bandes pendant l'amorçage.
2.
Vérifiez que l'adaptateur SCSI hôte reconnaît le lecteur de bandes pendant son initialisation.
3.
Vérifiez le statut des DEL du panneau avant.
4.
Assurez-vous que l'ID SCSI du lecteur n'est pas en conflit sur le bus.
5.
Vérifiez que le câble d'alimentation est correctement inséré.
6.
Vérifiez que le câblage SCSI et notamment la terminaison sont correctes.
Dépannage logiciel
1.
Vérifiez qu'aucun problème n'est signalé par le système d'exploitation pendant l'amorçage.
2.
Vérifiez que le pilote de l'adaptateur SCSI hôte est présent et correctement chargé.
3.
Le cas échéant, vérifiez que le pilote correspondant au lecteur de bandes a été correctement installé.
4.
Vérifiez que le logiciel de sauvegarde ne génère aucun message d'erreur lors de son lancement.
5.
Si un problème survient, réinstallez le logiciel de sauvegarde et vérifiez qu'il reconnaît le lecteur LTO-3-060.
Vérification des modifications récentes
Si un problème survient alors que le lecteur LTO-3-060 fonctionnait jusque-là correctement, vérifiez que le système n'a pas subi récemment des modifications
qui en seraient la cause. Procédez comme suit :
1.
En cas de reconfiguration du système :
annulez la modification pour voir si elle a eu une incidence sur le fonctionnement du lecteur de bandes.
2.
En cas d'installation d'un correctif du système d'exploitation :
désinstallez-le pour voir s'il a eu une incidence sur le fonctionnement du lecteur de bandes.
3.
En cas d'ajout d'un périphérique SCSI :
vérifiez que les identifiants SCSI (SCSI ID) ne sont pas en conflit.
4.
En cas d'ajout d'un périphérique SCSI :
vérifiez la terminaison SCSI.
Diagnostics autonomes
Les diagnostics autonomes ont pour principal objectif de tester l'ensemble des fonctions du lecteur (hors configuration ou prise en charge de l'hôte) de la
façon la plus rapide et exhaustive que possible. Ils permettent également de vérifier les bandes.
Démarrage du test de diagnostics
L'exécution d'un diagnostic autonome nécessite une bande non protégée en écriture. Il doit s'agir d'un support compatible sur lequel le lecteur peut écrire.
Avertissement : Le test comportant des opérations d'écriture, le contenu précédent de la bande sera effacé.
Remarque : Si la DEL NETTOYAGE est allumée, l'exécution du test n'entraînera pas son extinction. Pour éteindre la DEL NETTOYAGE, nettoyez le lecteur à
l'aide d'une cartouche adaptée.
1.
Vérifiez qu'aucune cartouche n'est chargée. Le cas échéant, éjectez-la en appuyant deux fois sur le bouton d'éjection.
2.
Passez en mode Service en maintenant le bouton d'éjection enfoncé pendant au moins 6 secondes.
La DEL PRÊT (située à gauche) commence à clignoter rapidement, ce qui indique que le lecteur est désormais en mode Service et que le numéro
d'entrée de service 1 est actif.
3.
Insérez la cartouche dans le lecteur dans les 15 secondes qui suivent le début du clignotement.
La cartouche se charge dans le lecteur et la DEL PRÊT commence à clignoter, ce qui indique que les diagnostics ont démarré. Le bouton d'éjection a
repris son fonctionnement normal. Il est possible d'interrompre les diagnostics autonomes et d'éjecter la cartouche en appuyant sur le bouton
d'éjection. Les DEL PRÊT et EN FONCTIONNEMENT clignotent pour signaler l'interruption. L'éjection se produit plus ou moins rapidement, selon le stade
atteint par le programme de diagnostic. Une fois la cartouche éjectée, toutes les DEL s'éteignent. La DEL NETTOYAGE peut rester allumée.
La DEL PRÊT clignote pendant toute la durée du test. La DEL EN FONCTIONNEMENT clignote lors du déroulement de la bande pendant le test.
Si aucune cartouche n'est insérée dans les 15 secondes qui suivent l'entrée en mode Service, les DEL reviennent à leur état précédent. Il faut alors
maintenir de nouveau le bouton d'éjection enfoncé pendant au moins 6 secondes pour revenir au mode Service.
Déroulement du test
Les opérations ci-après sont effectuées pendant les diagnostics autonomes :
Collecte d'informations : Lecture et stockage des informations relatives au lecteur et au support :
l
l
l
l
l
Micrologiciel et ID du lecteur
Type et format de bande
Numéro de série de la cartouche
Journal des erreurs et page de journal 0x33 de l'EEPROM
Compteurs d'exécution de l'EEPROM
Test de la carte mère. Test des composants matériels de la carte mère.
Test de manipulation de la cartouche : Le test de manipulation de la cartouche reproduit les opérations mécaniques effectuées pendant le chargement et
l'éjection d'une cartouche.
Test de lecture et d'écriture : Les opérations de lecture et d'écriture normales de la bande sont testées. Deux passages, l'un en écriture et l'autre en lecture,
sont effectués.
Si le test se termine sans erreur, la cartouche est éjectée. Aucune DEL ne s'allume. La DEL NETTOYAGE peut l'être.
Notification d'une défaillance
En cas de détection d'une défaillance, la cartouche n'est pas éjectée et la DEL DÉFAILLANCE se met à clignoter.
Note à l'attention des programmeurs :
Les résultats détaillés des tests peuvent être obtenus à l'aide de la commande SCSI Receive Diagnostics (Obtenir les résultats des diagnostics). Pour utiliser
cette commande, des outils réservés au support sont requis.
Si une cartouche protégée en écriture est chargée dans le lecteur pour l'exécution des diagnostics autonomes, elle est éjectée, les DEL DÉFAILLANCE et EN
FONCTIONNEMENT se mettent à clignoter et la DEL PRÊT reste éteinte. Pour éteindre les deux DEL clignotantes, appuyez sur le bouton d'éjection.
Si une cartouche incompatible ou endommagée est chargée dans le lecteur pour l'exécution des diagnostics autonomes, elle est marquée comme défaillance
du support, reportez-vous aux indicateurs de DEL avant. La cartouche reste dans le lecteur jusqu'à ce que le bouton d'éjection soit enfoncé.
Informations sur le gestionnaire de supports (fonction Media Management)
Le gestionnaire de supports (Media Management - MM) est une fonction intégrée dans le microgiciel du lecteur PowerVault LTO-3-060 ’chargée de contrôler les
performances en lecture/écriture du lecteur de bandes et des supports. Les informations relatives aux performances en écriture sont écrites sur l'en-tête du
support à chaque rembobinage et avant son éjection.
Nettoyage requis
Si les performances en écriture sont inférieures à un seuil de réécriture prédéfini, la DEL NETTOYAGE s'allume en jaune fixe sur le lecteur PowerVault LTO-3-060
pour indiquer qu'un nettoyage est nécessaire. Si l'application de sauvegarde que vous utilisez est compatible avec TapeAlert, elle signalera également que le
lecteur doit être nettoyé. Les instructions de nettoyage figurent dans la section Procédure de nettoyage.
Supports endommagés
Si les performances en écriture demeurent inférieures au seuil de réécriture malgré le nettoyage, le gestionnaire de supports indique, via l'allumage de la DEL
NETTOYAGE (en jaune fixe) et via le logiciel de sauvegarde, que le support est endommagé.
Un message signalant que le support est endommagé doit être suivi d'une mise au rebut du support en question. En effet, un support en mauvais état peut
se dégrader au point d'empêcher toute écriture ou lecture.
Problèmes rencontrés
Défectueux à l'arrivé
1.
Vérifiez l'apparence des DEL à la mise sous tension.
Les quatre DEL doivent clignoter pendant deux secondes à la mise sous tension alors que la DEL PRÊT doit le faire pendant quelques instants, le
temps que l'auto-test au démarrage s'exécute.
2.
Vérifiez que la source d'alimentation est opérationnelle :
Utilisez un voltmètre externe ou une source vérifiée.
3.
Une fois l'alimentation vérifiée, effectuez un “test d'état du lecteur”.
Maintenez le bouton d'éjection enfoncé pendant au moins 6 secondes pour lancer le “test d'état du lecteur”. La DEL EN FONCTIONNEMENT doit
clignoter pendant environ 15 secondes.
Si rien ne se produit, essayez de débrancher tous les câbles à l'exception du câble d'alimentation, et recommencez le “test d'état du lecteur.” Un câble ou un
adaptateur SCSI hôte défectueux peut nuire au fonctionnement du lecteur.
Le lecteur n'est pas détecté par le système d'exploitation
1.
Vérifiez l'apparence des DEL à la mise sous tension.
Les quatre DEL doivent clignoter pendant deux secondes à la mise sous tension alors que la DEL PRÊT doit le faire pendant quelques instants, le
temps que l'auto-test au démarrage s'exécute.
2.
Vérifiez l'ID SCSI.
Chaque périphérique rattaché au bus SCSI doit porter un ID SCSI unique. La définition de l'ID SCSI s'effectue à l'aide des cavaliers situés à l'arrière du
lecteur. Reportez-vous à la section Configuration SCSI.
3.
Vérifiez la terminaison SCSI.
Le bus SCSI doit être pourvu d'un bouchon (terminaison) placé à l'extrémité du câble. Un bouchon défectueux peut nuire au fonctionnement du lecteur.
Insertion/maintien du support impossible - Support non reconnu
1.
Vérifiez le type de cartouche.
Le lecteur PowerVault LTO-3-060 n'accepte que les cartouches de données ou de nettoyage de type LTO-3, LTO-2 ou LTO-1.
Si la cartouche chargée n'est pas compatible avec le lecteur, celui-ci l'éjecte et les LED EN FONCTIONNEMENT et DÉFAILLANCE clignotent.
2.
Vérifiez le sens d'insertion de la cartouche.
La flèche figurant sur la cartouche doit figurer face au-dessus et être dirigée vers le lecteur lorsque ce dernier est monté horizontalement (les DEL sont
alors placées à droite).
Les supports ne peuvent être chargés que dans un sens, des éléments mécaniques permettant d'empêcher toute insertion dans le mauvais sens.
3.
Essayez avec une nouvelle cartouche.
Si cette dernière se charge correctement, vérifiez que la cartouche précédente n'est pas endommagée.
4.
Vérifiez que la broche de bouclage de la bande n'est pas endommagée.
Tenez la cartouche dans la main, avec l'onglet de protection en écriture à gauche et la flèche dirigée vers l'extérieur. Sur le côté droit, vous verrez une
petite ouverture que l'on peut ouvrir en la faisant coulisser. Dans la cartouche, vous devez alors voir une broche métallique fixe à laquelle la bande est
attachée. En son absence, la bande flottante ou endommagée sera rejetée du lecteur.
Le lecteur de bandes émet des bruits
Le lecteur de bandes PowerVault LTO-3-060 est dépourvu de ventilateurs. En veille, il doit donc émettre un bruit très faible. En fonctionnement, les bruits
audibles peuvent s'expliquer par le déplacement de la bande, le chargement de la cartouche (effectué par un dispositif motorisé) ou encore la lecture et
l'écriture des données. Réguliers pendant le déroulement de la bande, les sons peuvent être intermittents si l'hôte ne fournit pas les données au même taux
de transfert que le lecteur.
1.
Vérifiez que le son provient de la cartouche.
Insérez une nouvelle cartouche–, après avoir vérifié qu'elle n'était pas endommagée.
2.
Vérifiez que le lecteur PowerVault LTO-3-060 est correctement monté.
Si le montage n'a pas été effectué correctement, le déroulement de la bande peut être anormalement bruyant.
La cartouche est bloquée dans le lecteur
1.
Essayez d'éjecter la cartouche en appuyant sur le bouton d'éjection
2.
Réinitialisez le lecteur à l'aide du mode Service.
Pour passer en mode Service, maintenez le bouton d'éjection enfoncé pendant au moins 6 secondes. La DEL PRÊT se met à clignoter.
Pour réinitialiser le lecteur, appuyez une deuxième fois sur le bouton d'éjection pour faire clignoter la DEL EN FONCTIONNEMENT. Pendant que la DEL EN
FONCTIONNEMENT clignote, appuyez deux fois sur le bouton d'éjection. Le lecteur doit se réinitialiser.
Si vous n'appuyez pas sur le bouton dans les 15 secondes qui suivent l'entrée en mode Service, il reprend sa fonction initiale d'éjection de la
cartouche.
3.
Si possible, mettez le lecteur hors puis sous tension.
La DEL DÉFAILLANCE clignote en jaune et la DEL EN FONCTIONNEMENT est éteinte
C'est ainsi que le lecteur signale une défaillance.
1.
Réinitialisez le lecteur à l'aide du mode Service.
Pour passer en mode Service, maintenez le bouton d'éjection enfoncé pendant au moins 6 secondes. La DEL EN FONCTIONNEMENT se met à clignoter.
Pour réinitialiser le lecteur, appuyez une deuxième fois sur le bouton d'éjection pour faire clignoter la DEL EN FONCTIONNEMENT. Pendant que la DEL
clignote, appuyez deux fois sur le bouton d'éjection. Le lecteur doit se réinitialiser.
Si vous n'appuyez pas sur le bouton dans les 15 secondes qui suivent l'entrée en mode Service, il reprend sa fonction initiale d'éjection de la
cartouche.
2.
Si possible, mettez le lecteur hors puis sous tension.
La DEL DÉFAILLANCE clignote en jaune et la DEL EN FONCTIONNEMENT est clignotante
C'est ainsi que le lecteur signale une erreur de support.
Pour éjecter le support, appuyez sur le bouton d'éjection.
1.
Assurez-vous que le support est compatible.
2.
Vérifiez la position de l'onglet de protection en écriture.
3.
érifiez que le support chargé n'est pas endommagé (reportez-vous à la section Insertion/maintien du support impossible - Support non reconnu).
4.
Vérifiez si une cartouche de nettoyage expirée a été utilisée (la DEL NETTOYAGEest activée).
La LED NETTOYAGE est allumée
La DEL NETTOYAGE s'allume 100 heures après le dernier nettoyage, ou lorsqu'une erreur irrécupérable s'est produite en lecture ou en écriture. Ce type
d'erreur est souvent dû à la présence de particules sur la tête de lecture, qui imposent le nettoyage du lecteur. Les instructions de nettoyage figurent dans la
section Procédure de nettoyage.
Problème de compression des données
1.
Vérifiez que les données ne sont pas déjà compressées
Il est possible que les données aient subi une compression logicielle au niveau de l'ordinateur hôte.
Dans certains cas, les données peuvent en effet subir un phénomène d'expansion à la fois matérielle et logicielle lorsque l'on tente de les compresser.
Cela peut se produire lors du transfert de données déjà compressées au niveau de l'application logicielle sur le lecteur alors que l'option de
compression est activée. Si tel est le cas, le lecteur peut tenter d'activer et désactiver la compression afin d'optimiser le stockage des données en
entraînant le résultat négatif inattendu de l'expansion des données.
Remarque : Par défaut, la compression est activée sur le lecteur PowerVault LTO-3-060. Il est possible de la désactiver à l'aide de la commande
SCSI Mode Select (sélection du mode).
2.
Désactivez toute fonction de compression logicielle active.
La compression est déjà effectuée au niveau matériel du lecteur PowerVault LTO-3-060. Il faut donc désactiver la fonction de compression logicielle
éventuellement mise en œ uvre au niveau de l'hôte ou de l'adaptateur de bus hôte.
Les données sont compressées au moyen de l'algorithme SLDC (Streaming Lossless Data Compression) basé sur le procédé ALDC (Adaptive Lossless
Data Compression). Le format SLDC est défini dans la norme ECMA-321. Deux améliorations lui ont été apportées :
o
Deux méthodes pour limiter l'expansion de données incompressibles.
o
Mot codé intégré.
Ralentissement des performances
l
l
l
l
l
Vérifiez que vous utilisez la version la plus récente du pilote logiciel du lecteur PowerVault LTO-3-060.
Vérifiez l'ID SCSI.
Chaque périphérique rattaché au bus SCSI doit porter un ID SCSI unique. La définition de l'ID SCSI s'effectue à l'aide des cavaliers situés à l'arrière du
lecteur.
Vérifiez la terminaison SCSI
Le bus SCSI doit être pourvu d'un bouchon (terminaison) placé à l'extrémité du câble. Un bouchon défectueux peut nuire au fonctionnement du lecteur.
Nettoyez le lecteur de bandes.
Effectuez un diagnostic autonome du lecteur.
Pannes intermittentes
En cas de pannes intermittentes du lecteur :
1.
Nettoyez le lecteur de bandes.
2.
Vérifiez la terminaison SCSI sur le bus.
3.
Cherchez les erreurs éventuelles dans les journaux du système d'exploitation.
Si le problème survient pendant une opération :
1.
Utilisez une autre cartouche.
2.
Si l'erreur se produit lorsque le logiciel recherche les fichiers à sauvegarder, effectuez un SCANDISK (ou toute opération similaire) pour connaître l'état
du ou des systèmes de fichiers et du disque dur.
Si l'erreur se répète toujours sur le même fichier ou le même répertoire :
1.
Essayez de résoudre le problème en éliminant le fichier ou le répertoire suspect de l'opération.
2.
Avant d'envoyer le lecteur en réparation, utilisez une autre cartouche.
3.
Si le problème n'est toujours pas résolu, contactez le support technique.
Fonctionnement
Voyants (DEL) du panneau avant
Fonctionnement de la cartouche
Manipulation et stockage des cartouches LTO
Nettoyage du lecteur de bandes
Voyants (DEL) du panneau avant
Illustration 1 : Voyants d'état (DEL)
Tableau 1 : Apparence des DEL en fonctionnement normal
État du lecteur
Fonctionnement normal
DEL PRÊT
(Vert)
DEL
DEL
DEL EN FONCTIONNEMENT NETTOYAGE
DÉFAILLANCE
(Vert)
(Jaune)
(Jaune) 2)
Test des DEL. 1 )
Les DEL s'allument brièvement.
ON
ON
ON
ON
Auto-test au démarrage en cours
Clignotante
OFF
OFF
OFF
Cartouche non chargée
ON
OFF
OFF
OFF
Cartouche non chargée,
le lecteur doit être nettoyé
ON
OFF
ON
OFF
Cartouche chargée, pas d'activité
ON
OFF
OFF
OFF
Cartouche chargée, pas d'activité
le lecteur doit être nettoyé
ON
OFF
ON
OFF
Cartouche chargée, en
fonctionnement
ON
Clignotante
OFF
OFF
Cartouche chargée, en
fonctionnement
le lecteur doit être nettoyé
ON
Clignotante
ON
OFF
Cartouche de nettoyage chargée, en
OFF
fonctionnement
Clignotante
ON
OFF
Chargement ou déchargement de la
ON
cartouche
Clignotante
OFF
OFF
Chargement ou déchargement de la
cartouche
ON
le lecteur doit être nettoyé
Clignotante
ON
OFF
1)
Les DEL s'allument brièvement pendant l'amorçage, puis les DEL PRÊT et EN FONCTIONNEMENT fonctionnent jusqu'à ce que l'auto-test au démarrage (POST)
soit terminé.
2)
La DEL NETTOYAGE s'allume en jaune fixe pour indiquer que le lecteur doit être nettoyé. Dans la plupart des cas, il continuera de fonctionner normalement
s'il est nettoyé assez rapidement.
Tableau 2 : Apparence des DEL avant pendant les opérations de mise à jour du micrologiciel
État du lecteur
Mises à jour du micrologiciel
DEL PRÊT
(Vert)
DEL EN
DEL
DEL
FONCTIONNEMENT NETTOYAGE DÉFAILLANCE
(Vert)
(Jaune)
(Jaune)
Téléchargement du micrologiciel 3 )
en cours
Clignotante
OFF
OFF
OFF
Téléchargement du micrologiciel 3)
en cours,
le lecteur doit être nettoyé
Clignotante
OFF
ON
OFF
en
Clignotante
Clignotante
OFF
OFF
Mise à jour du micrologiciel 4) en
cours,
le lecteur doit être nettoyé
Clignotante
Clignotante
ON
OFF
Mise à jour du micrologiciel
cours
3)
4)
Le téléchargement du micrologiciel fait référence au transfert du micrologiciel de l'hôte vers le lecteur
4)
La mise à jour du micrologiciel se réfère à l'intégration d'un nouveau micrologiciel dans le lecteur (stockage en mémoire flash)
Tableau 3 : Apparence des DEL avant pendant les pannes
État du lecteur
Pannes
DEL PRÊT
(Vert)
DEL EN
DEL
DEL
FONCTIONNEMENT NETTOYAGE DÉFAILLANCE
(Vert)
(Jaune)
(Jaune)
Cartouche de nettoyage
chargée,
échec du nettoyage
OFF
OFF
ON
OFF
Défaillance irrécupérable
OFF
OFF
OFF
Clignotante
Défaillance irrécupérable
le lecteur doit être nettoyé
OFF
OFF
ON
Clignotante
Échec du téléchargement ou
de la mise à jour du
Clignotante
micrologiciel
Clignotante
OFF
Clignotante
Téléchargement du
micrologiciel ou échec de la
Clignotante
mise à jour
, le lecteur doit être nettoyé
Clignotante
ON
Clignotante
Température de
fonctionnement maximale
dépassée 5 )
OFF
OFF
OFF
ON
Température de
fonctionnement maximale
dépassée, le lecteur doit
être nettoyé 5 )
OFF
OFF
ON
ON
Support incorrect chargé
OFF
Clignotante
Clignotante
Clignotante
Défaillance support
OFF
OFF
Clignotante
Clignotante
5)
La DEL DÉFAILLANCE doit être allumée en fixe pour indiquer une surchauffe. Si une bande est chargée, elle sera éjectée. Cette DEL restera allumée jusqu'à
ce que la température du lecteur passe sous une limite de température secondaire.
ATTENTION : Pendant la mise à jour du micrologiciel, l'alimentation du lecteur doit être éteinte.
L'éteindre entraînera l'arrêt du lecteur.
DEL PRÊT
La DEL PRÊT indique que le lecteur est sous tension. Elle peut être éteinte pendant une défaillance. Toutefois, au moins une DEL sera allumée lorsque le
lecteur sera alimenté.
DEL EN FONCTIONNEMENT
Lorsque la DEL EN FONCTIONNEMENT est allumée et que la DEL DÉFAILLANCE est éteinte, cela signifie qu'une opération est en cours dans le lecteur.
L'utilisation du bouton d'éjection pendant l'exécution d'une opération met un terme à cette dernière, à moins que la fonction d'éjection en cours d'opération
n'ait été désactivée au niveau de l'application. Lorsqu'une opération d'écriture ne s'est pas correctement terminée en raison d'une interruption, l'intégrité des
données déjà écrites n'est pas garantie. Toute tentative de restauration de ces dernières peut donc entraîner l'apparition d'erreurs.
DEL NETTOYAGE
L'allumage de la DEL NETTOYAGE indique que le lecteur doit être nettoyé à l'aide d'une cartouche adaptée. Elle s'allume dans les cas suivants :
l
l
l
Lorsque le lecteur a fonctionné 100 heures depuis le dernier nettoyage.
Lorsque le gestionnaire de supports signale un risque d'encrassement.
Lorsqu'un nettoyage est nécessaire pour résoudre une défaillance.
Lorsque la DEL NETTOYAGE est allumée, le lecteur doit être nettoyé à l'aide d'une cartouche adaptée avant toute autre opération.
La DEL NETTOYAGE ne s'éteint qu'une fois le lecteur nettoyé à l'aide d'une cartouche adaptée. L'arrêt et la remise en marche du lecteur ne suffisent pas à
éteindre la DEL NETTOYAGE
DEL DÉFAILLANCE
Si la DEL DÉFAILLANCE s'allume, reportez-vous à la section Dépannage.
Fonctionnement de la cartouche
Utilisez uniquement des cartouches qualifiées pour lecteurs de bandes PowerVault LTO-3-060. N'utilisez pas de cartouches usées ou émettant des bruits en
fonctionnement. Toute cartouche sur laquelle de nombreux blocs de données sont réécrits sur chaque piste doit également être mise au rebut.
Chargement d'une cartouche de données
Le sens d'insertion de la cartouche est illustré ci-après : étiquette vers le haut, volet anti-poussière tourné vers les DEL. Le lecteur est équipé du dispositif de
chargement Semi-Soft : insérez lentement la cartouche dans le lecteur jusqu'à ce qu'elle s'arrête, puis lâchez-la. La cartouche se déplace légèrement vers
l'arrière. Une fois que la cartouche a été détectée, le lecteur bloquera la cartouche et la baissera dans le mécanisme du lecteur. Le chargement de la bande
aura alors lieu et le son du moteur se fera entendre.
Une fois la cartouche détectée par le lecteur, la DEL EN FONCTIONNEMENT commence à clignoter et continue jusqu'à ce que la bande soit entièrement entrée
dans le lecteur. Avec une bande toute neuve, le lecteur initialisera la bande. La DEL EN FONCTIONNEMENT mettra alors plus de temps à s'éteindre.
Pour éviter que le lecteur ou la cartouche subisse des dommages :
l
l
l
N'insérez pas la cartouche EN FORCE
Assurez-vous d'insérer la cartouche dans la bonne direction
Ne faites pas tomber le lecteur ou la cartouche (manipulez-les avec soin)
Illustration 2 : Insertion d'une cartouche
Éjection d'une cartouche de données
L'éjection de la cartouche peut se faire en appuyant sur le bouton d'éjection situé sur le panneau avant du lecteur, ou à l'aide d'une commande SCSI Unload
(déchargement de périphérique SCSI). Le lecteur rembobine automatiquement la cartouche avant de l'éjecter.
Avertissement : Pour préserver l'intégrité des sauvegardes et des restaurations que vous effectuez, n'appuyez pas sur le bouton d'éjection tant que la
DEL EN FONCTIONNEMENT clignote.
Remarque : Certaines applications de sauvegarde envoient une commande au lecteur qui rend le bouton d'éjection inopérant. Si la cartouche ne s'éjecte
pas, essayez les commandes du logiciel de sauvegarde.
Illustration 3 : Emplacement du bouton d'éjection
Protection en écriture de la cartouche
La cartouche LTO peut être protégée en écriture. Il suffit pour cela de faire coulisser l'onglet comme illustré ci-après.
Illustration 4 : Onglet de protection en écriture d'une cartouche LTO
A = Fenêtre de bande. La fenêtre est montée sur ressort et fermée lorsque la cartouche n'est pas insérée.
B = Onglet de protection en écriture. L'illustration montre l'onglet dans la position non protégée. Lorsqu'il est protégé en écriture, l'onglet est à droite et la
zone est rouge.
Manipulation et stockage des cartouches LTO
Une manipulation et un stockage soigneux améliorent la fiabilité des données et prolongent la durée de vie des cartouches.
l
l
l
l
l
Évitez de laisser tomber les cartouches.
Stockez les cartouches dans un lieu propre, à l'abri de la poussière, des salissures ou de l'humidité.
Il est conseillé de stocker les cartouches dans leur boîtier de protection.
Les cartouches ne doivent pas être exposées directement aux rayons du soleil ni à une chaleur excessive.
Ne touchez pas la bande.
l
l
l
l
Si une cartouche a été stockée à une température inférieure à 10ºC – ou supérieure à 35ºC, laissez-la quelque temps à température ambiante avant
de l'utiliser. En principe, ce temps d'adaptation doit être au moins égal au temps de stockage hors de l'environnement d'utilisation, sans toutefois
dépasser 24 heures. La température de fonctionnement maximale recommandée est de 25ºC (reportez-vous à la fiche technique du lecteur).
Les cartouches LTO usées ou émettant des bruits excessifs doivent être remplacées.
Les cartouches LTO doivent être stockées dans un endroit frais et sec. La température de stockage et l'humidité relative (RH) doivent être moyennes :
des valeurs respectives de 25 ºC et 50 % au maximum sont recommandées.
Ne stockez pas les cartouches LTO à proximité d'appareils à fort rayonnement électromagnétique (supérieur ou égal à 4 000/A/M), tels que moniteurs
d'ordinateurs, récepteurs de télévision, haut-parleurs.
Nettoyage du lecteur de bandes
Le lecteur de bandes est livré avec une cartouche de nettoyage LTO standard. Si elle a été stockée à une température inférieure à 10ºC – ou supérieure à
35ºC, laissez-la quelque temps à température ambiante avant de l'utiliser. En principe, ce temps d'adaptation doit être au moins égal au temps de stockage
hors de l'environnement d'utilisation, sans toutefois dépasser 24 heures. La température de fonctionnement maximale recommandée est de 25 ºC (reportezvous à la fiche technique du lecteur).
Fréquence de nettoyage recommandée
Si la DEL NETTOYAGE s'allume, il est conseillé de nettoyer la tête de lecture (tant que le voyant reste fixe, le lecteur est totalement opérationnel). La DEL
s'allume au bout de 100 heures d'utilisation, lorsque l'algorithme de gestion des supports détecte une baisse sensible des performances d'écriture ou après la
survenue d'une erreur grave de lecture/d'écriture. L'arrêt et la remise en marche du lecteur ne suffisent pas à éteindre la DEL. Seul un nettoyage correct
entraîne son extinction.
Procédure de nettoyage
Illustration 5 : DEL EN FONCTIONNEMENT et NETTOYAGE
A= DEL EN FONCTIONNEMENT
B= DEL NETTOYAGE
1.
2.
3.
4.
Chargez la cartouche de nettoyage dans le lecteur de bandes PowerVault LTO-3-060.
Le nettoyage commence automatiquement. Le déroulement de l'opération est indiqué par l'apparence des DEL du panneau avant, comme indiqué à
l'illustration 5.
Si le nettoyage s'est correctement déroulé, la DEL NETTOYAGE s'éteint ((jusqu'à 3 minutes).
Pour éjecter la cartouche, appuyez sur le bouton d'éjection une fois le nettoyage terminé.
Remarque : La cartouche de nettoyage peut être utilisée 50 fois au maximum. Au-delà, la DEL NETTOYAGE reste allumée et la cartouche ne s'éjecte pas.
Pour l'éjecter, appuyez sur le bouton d'éjection.

Manuels associés