Manuel du propriétaire | Abit SL6 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
144 Des pages
Manuel du propriétaire | Abit SL6 Manuel utilisateur | Fixfr
Notice sur la garantie et les droits de propriétés
Les informations dans ce document sont susceptibles d’être modifiées sans préavis et
n’engagent pas la responsabilité du vendeur au cas où des erreurs apparaîtraient dans
ce manuel.
Aucun engagement ou garantie, explicite ou implicite, n’est faite concernant la qualité,
la précision, et la justesse des informations contenues dans ce document. En aucun cas
la responsabilité du constructeur ne pourra être engagée pour des dommages directs,
indirects, accidentels ou autres survenant de toutes défectuosités du produit
ou
d’erreurs provenant de ce manuel.
Les noms de produits apparaissant dans ce manuel ne sont là que pour information.
Les marques déposées et les noms de produits ou de marques contenues dans ce
document sont la propriété de leurs titulaires respectifs.
Ce document contient des matériaux protégés par des lois Internationaux de
Copyright. Tous droits de reproduction réservés. Aucune partie de ce manuel ne peut
être reproduite, transmise ou transcrite sans autorisation écrite exprimée par le
constructeur et les auteurs de ce manuel.
Si vous n'avez pas bien installé la carte mère, provoquant un mauvais fonctionnement
ou un endommagement de celle-ci, nous ne sommes en aucun cas responsables.
Manuel de l’utilisateur de la SL6
Table des Matières
CHAPITRE 1.
INTRODUCTION AUX CARACTÉRISTIQUES DE
SL6
1-1
1-1.FONCTIONS DE CETTE CARTE MÈRE
1-2 SPÉCIFICATIONS
1-3. DIAGRAMME DE LA SL6
1-4. DIAGRAMME DU BLOC SYSTÈME
CHAPITRE 2.
1-1
1-2
1-4
1-5
INSTALLATION DE LA CARTE MÈRE
2-1
2-1. INSTALLATION DE LA CARTE MÈRE DANS LE BOÎTIER
2-2 INSTALLATION DES CPU PENTIUM II/III & CELERONTM
2-3. INSTALLATION DE LA MÉMOIRE SYSTÈME
2-4. CONNECTEURS & SWITCHES
CHAPITRE 3.
2-2
2-3
2-4
2-6
INTRODUCTION AU BIOS
3-1
3-1. RÉGLAGE DU CPU [SOFT MENU™ II]
3-2. MENU DU STANDARD CMOS SETUP
3-3. MENU ADVANCED BIOS FEATURES
3-4. MENU ADVANCED CHIPSET FEATURES
3-5. MENU INTEGRATED PERIPHERALS
3-6. MENU POWER MANAGEMENT SETUP
3-7. PNP/PCI CONFIGURATIONS
3-8. PC HEALTH STATUS
3-9. LOAD FAIL-SAFE DEFAULTS
3-10. LOAD OPTIMIZED DEFAULTS
3-11. SET PASSWORD
3-12. SAVE & EXIT SETUP
3-13. EXIT WITHOUT SAVING
3-3
3-10
3-15
3-20
3-24
3-30
3-38
3-41
3-42
3-43
3-44
3-45
3-46
APPENDICE A
INSTALLATION DE L’UTILITAIRE INF POUR
WINDOWS® 98 SE
APPENDICE B
INSTALLATION DU PILOTE VGA POUR WINDOWS®
98 SE
APPENDICE C
INSTALLATION DU PILOTE AUDIO POUR
WINDOWS® 98 SE
MN-200-6A0-21
Rev. 1.00
APPENDICE D
INSTALLATION DE L’UTILITAIRE ATA POUR
WINDOWS® 98 SE
APPENDICE D
INSTALLATION DU PILOTE VGA POUR WINDOWS®
NT 4.0 SERVEUR / WORKSTATION
APPENDICE E
INSTALLATION DU PILOTE AUDIO POUR
WINDOWS® NT 4.0 SERVEUR / WORKSTATION
APPENDICE G
INSTALLATION DE L’UTILITAIRE ATA POUR
WINDOWS® NT 4.0 SERVEUR / WORKSTATION
APPENDICE H
INSTALLATION DE L’UTILITAIRE INF POUR
WINDOWS® 2000
APPENDICE I:
INSTALLATION DES PILOTES VGA SOUS
WINDOWS® 2000
APPENDICE J: INSTALLATION DES PILOTES AUDIO SOUS
WINDOWS® 2000
APPENDICE K: INSTALLATION DE L’UTILITAIRE ATA POUR
WINDOWS® 2000
APPENDICE F
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DU BIOS FLASH
APPENDICE M INSTALLATION DE L’UTILITAIRE “WINBOND
HARDWARE DOCTOR”
APPENDICE N
LE GUIDE D’INSTALLATION POUR LA MISE EN
VEILLE PAR SAUVEGARDE SUR MÉMOIRES VIVES
“SUSPEND TO RAM” (STR)
APPENDICE O
ASSISTANCE TECHNIQUE
APPENDICE P
COMMENT OBTENIR UN SUPPORT TECHNIQUE
Introduction Aux Caractéristiques de SL6
1-1
Chapitre 1.Introduction Aux Caractéristiques de
SL6
1-1.Fonctions de Cette Carte Mère
La carte mère SL6 est conçue pour être utilisée avec les nouvelles générations de
processeurs Pentium utilisant le format FC-PGA (Flip Chip Pin Grid Array), 370-pin.
Jusqu’à 512MB de mémoire peuvent être supportées.
La SL6 utilise le nouveau chipset Intel 815. Son interface mémoire compatible 133MHz
supporte la large gamme de modules mémoire PC133 disponibles actuellement sur le
marché. Son FSB (front-side bus) capable de 133MHz représente la voie la plus évidente
pour l’évolution pour les futures générations de processeurs à 133MHz. La SL6 intègre
aussi l’ Ultra ATA/66. Ce taux de transfert disque dur plus élevé améliore grandement les
performances globales du système.
Jusqu’à quatre périphériques IDE peuvent être
supportés par votre système. Ces derniers peuvent aussi bien être en Ultra ATA/33 qu’en
Ultra ATA/66.
Une interface Digital Video Out supportant l’affichage digital et la sortie TV sont en options.
La SL6 a aussi un AC ‘97 2.1 CODEC intégré. Ce CODEC se complète avec un contrôleur
audio digital H/W Sound Blaster Pro AC ‘97 qui vous fournit la meilleure qualité de son
ainsi que la meilleure compatibilité. Ce chipset intègre également un module VGA capable
d’Accélération Graphique 2X 3D.
Pour ceux d’entre vous désirant encore plus de
performances graphiques, un slot AGP est inclus sur cette carte. Le slot AGP peut supporter
un AGP In-line Memory Module (AIMM) de 4MB pour la VGA intégré. Le AIMM est une
alternative à prix réduit à une carte vidéo.
Un slot Communication / Network Riser Slot (CNR Slot) est disponible sur la SL6. Le Slot
CNR fournit des connectivités audio, modem. L’objectif principal de cette spécification est
de réduire l’implémentation des fonctionnalités audio et modem.
La SL6 intègre également des fonctions de surveillance du matériel (référez-vous à
l’Appendice M pour plus d’informations). Ce permet de surveiller et de protéger votre
système en lui assurant un environnement de fonctionnement sans danger.
Cette carte mère fournit aussi les performances requises pour les serveurs que pour les
systèmes de bureau; que ce soit maintenant ou dans le futur.
Manuel de l’utilisateur
1-2
Chapitre 1
1-2 Spécifications
1. CPU
! Supporte les processeurs Intel® Pentium® III 500~1GHz (Boîtier FC-PGA)
! Supporte les processeurs Intel® Celeron™ 300A~733MHz (fréquence externe de
66MHz, Boîtier PPGA et FC-PGA)
! Supporte les fréquences externes CPU 66, 100 et 133MHz
! Support réservé pour les futurs processeurs Intel® Pentium® III et Celeron™
2. Chipset
! Intel® 815 Chipset
! Supporte 66/100/133MHz (Front Side Bus)
! Supporte AGP 1X/2X/4X (Sideband) 1.5V/3.3V device
! Supporte Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI)
! Supporte UDMA 33/66
3. Graphiques
! Chipset intégré capable d’accélération graphique 2X 3D
! Supporte 4MB display Cache AIMM ( AGP In-line Memory Module )
4. Mémoire (Mémoire système)
! Trois 168-pin DIMM sockets supportant les modules SDRAM
! Supporte jusqu’à 512MB MAX. (32, 64, 128, 256, 512MB SDRAM)
! Supporte les interfaces SDRAM 100MHz , 133MHz (Pas de support 66Mhz)
5. Audio
! Contrôleur AC’97 Digital Audio intégré
! AC’97 Audio CODEC intégré.
! Pilotes Audio inclus
6. BIOS Système
! SOFT MENU™ II élimine l’utilisation des cavaliers ou des commutateurs DIP pour
configurer le CPU
! BIOS Award Plug and Play supportant également l’ APM et l’ACPI
! Fonction de protection en écriture contre les virus par AWARD BIOS
SL6
Introduction Aux Caractéristiques de SL6
1-3
7. Fonctions Multi I/O (entrées/sorties)
! Deux canaux Bus Master IDE, supportant jusqu’à 4 périphériques Ultra DMA 33/66
! Connecteurs clavier PS/2 et souris PS/2
! Un connecteur Floppy ( jusqu’à 2.88MB)
! Un connecteur port parallèle (EPP/ECP)
! Deux connecteurs port série
! Deux connecteurs USB
! Connecteurs Audio (Line-in, Line-out, Mic-in, et port Game)
8. Divers
! Supporte le STR(Suspend to DRAM)
! Format ATX
! 1 slot AGP Universel, 6 slots PCI et 1slot CNR
! Surveillance matérielle – Inclus les vitesses de ventilateurs, Voltages, températures CPU
et système et un connecteur pour une sonde thermique
! Power On par le clavier ou la souris PS/2
! Connecteur intégré Wake on LAN/Open Chassis
! Connecteur intégré IrDA TX/RX
! L’interface Digital Video out permet l’affichage digital ou la sortie TV (Option)
! Compatible PC99
" Supporte le Wake On Lan/Modem mais le signal 5V Standby de votre alimentation
ATX doit être capable de fournir au moins une capacité de 720mA (toutes les
alimentations conformes à la norme ATX 2.01 en sont théoriquement capables).
Autrement, ces fonctionnalités peuvent ne pas opérer correctement..
" Les vitesses de Bus 66MHz/100MHz /133MHz sont supportées mais non garanties
en raison des caractéristiques du PCI, du processeurs et du chipset.
" Les spécifications et informations contenues dans ce manuel sont susceptibles de
changer sans préavis.
Note
Tous les noms de marque et trademarks sont les propriétés de leurs propriétaires
respectifs.
Manuel de l’utilisateur
1-4
Chapitre 1
1-3. Diagramme de la SL6
Figure 1-1. Disposition des composants de la carte mère
SL6
Introduction Aux Caractéristiques de SL6
1-5
1-4. Diagramme du Bloc Système
Figure 1-2. diagramme Système du chipset INTEL 815
Manuel de l’utilisateur
1-6
SL6
Chapitre 1
Installer la Carte Mère
Chapitre 2.
2-1
Installation de la carte mère
La SL6 vous fournit non seulement tout l’équipement standard des ordinateurs personnels
classiques, mais aussi une grande flexibilité pour de futures mises à jour. Ce chapitre va
essayer d’introduire étape par étape tout l’équipement standard et présenter, aussi
complètement que possible, les capacités de future mise à jour. Cette carte mère est capable
de supporter tous les processeurs Intel Pentium III (FC-PGA) et Intel Celeron™ (FCPGA et PPGA) disponibles actuellement sur le marché. (Pour les détails, voyez les
spécifications au Chapitre 1.)
Ce chapitre est organisé selon le plan ci-dessous:
2-1 Installation de la carte mère dans le boîtier
2-2 Installation des CPU Pentium III (FC-PGA), Celeron™ (FC-PGA et PPGA)
2-3 Installation de la Mémoire Système
2-4 Connecteurs et Switches
####
Avant de commencer à installer
####
Avant de procéder à l’installation, assurez-vous d’avoir bien éteint ou déconnecté la source
d’alimentation. Avant toute modification de la configuration matérielle de la carte mère, la
source d’alimentation de toutes les parties de votre système que vous souhaitez modifier doit
être coupée pour éviter tout endommagement de votre matériel.
$
Instructions Utilisateur
Notre objectif est de permettre aux utilisateurs d’ordinateur novices de pouvoir réaliser
l’installation par eux-mêmes. Nous avons tenté de rédiger ce document d’une manière claire,
précise, et explicite pour vous aider à surpasser tous les problèmes pouvant survenir lors de
l’installation. Veuillez lire nos instructions avec attention et les suivre pas à pas.
Manuel de l’utilisateur
2-2
Chapitre 2
2-1. Installation de la carte mère dans le boîtier
La plupart des châssis d’ordinateur comporte une base avec de nombreux trous qui
permettent à la carte mère d’être fixée de manière sure et en même temps d’éviter tous
risques de courts-circuits:
! Avec des studs
! Ou des spacers
Veuillez vous référer aux figures ci-dessous montrant des studs et des spacers, ils peuvent
être de différents types, mais tous ressemblent aux figures ci-dessous :
En principe, le meilleur moyen pour
fixer la carte mère est d’utiliser des
studs, et seulement si vous ne pouvez
pas en utiliser, servez-vous des spacers.
Jetez un coup d’œil attentif à la carte
mère et vous verrez dessus plusieurs
trous de fixation. Alignez ces trous
avec les trous de la base sur le châssis.
Si les trous s’alignent, et que les trous
sont filetés, vous pouvez fixer la carte mère avec des studs. Si les trous s’alignent mais que
les trous ne sont pas filetés, cela signifie que vous ne pouvez fixer la carte mère qu’à l’aide
de spacers placés dans les rainures. Prenez la pointe du spacers et insérez la dans l’ouverture.
Après avoir fait ça pour toutes les ouvertures, vous pouvez glisser la carte mère en position,
alignée avec toutes les rainures. Une fois la carte mère en place assurez-vous que tout est
correct avant de replacer le capot de votre système.
La figure ci-dessous vous montre comment fixer la carte mère sur son support en utilisant
des studs ou des spacers:
SL6
Installer la Carte Mère
2-3
Note
Si la carte mère a des trous de montage qui ne s’alignent pas avec ceux de la base sur le
châssis et qu’il n’y a pas de rainures pour insérer des spacers, ne vous inquiétez pas,
vous pouvez toujours utiliser des spacers avec les trous de montage. Coupez
simplement la partie «bouton » du spacer (attention à vos mains, le spacer peut être
difficile à couper). De cette manière vous pouvez toujours fixer la carte mère à sa base
sans vous souciez des courts-circuits. Il sera parfois nécessaire d’utiliser les rondelles de
plastique pour isoler la vis des circuits imprimés de la carte mère du fait de la proximité
d’une piste du trou. Soyez attentif à ne pas laisser une piste être en contact avec les vis
que vous allez fixer, il pourrait en résulter un endommagement ou un mauvais
fonctionnement de votre carte mère.
2-2 Installation des CPU Pentium II/III & CeleronTM
La méthode d'installation pour le CPU est imprimée sur l'emballage du mécanisme de
rétention venant avec la carte mère. Vous pouvez vous y référer pour l’installation de votre
CPU. Cette carte mère supporte aussi le processeur CeleronTM PPGA (Socket 370). Si vous
désirez l'installer, vous devez alors utiliser un adaptateur supplémentaire vous permettant
d'utiliser le processeur CeleronTM PPGA sur un Slot 1. Dans ce but, ABIT a créé l'adaptateur
SlotKET.
NOTE
! Installer un ventilateur est nécessaire pour une bonne dissipation de la chaleur du
processeur. En l’absence de ventilateur, une surchauffe risquerait d'endommager
votre CPU.
! Veuillez vous référer au manuel d'installation du processeur ou toute autre
documentation venant avec le CPU pour des instructions d'installation plus
détaillées.
Manuel de l’utilisateur
2-4
Chapitre 2
2-3. Installation de la Mémoire Système
La carte mère fournit 3 emplacements DIMM de 168-broches pour les extensions mémoire.
La taille mémoire minimum requise est de 32MB et le maximum est de 512MB SDRAM.
Pour créer une aire mémoire, certaines règles doivent être respectées. Les règles suivantes
permettent des configurations optimales.
Pour créer un espace mémoire, certaines règles doivent être suivies. L’ensemble de règles
suivant permet une configuration optimum.
! L’espace mémoire est de 64 ou 72 bits (avec ou sans parité).
! Les modules peuvent être placés dans n’importe quel ordre.
! Supporte les modules DIMM de simple ou double densité.
Table 2-1. Configurations mémoire valides
Banque
Modules mémoire
Bank 0, 1
32, 48, 64, 96, 128, 192,
(DIMM1)
256, 512MB
Bank 2, 3
32, 48, 64, 96, 128, 192,
(DIMM2)
256, 512MB
Bank 4, 5
32, 48, 64, 96, 128, 192,
(DIMM3)
256, 512MB
Mémoire totale
32MB ~ 512MB
32MB ~ 512MB
32MB ~ 512MB
32MB ~ 512MB
Mémoire système totale
Généralement, l’installation des modules SDRAM sur une carte mère est une chose aisée à
accomplir. Vous pouvez vous référer à la figure 2-3 pour voir à quoi ressemble un module
SDRAM PC 100 /PC 133 168-pins.
Contrairement
à
l’installation
des
modules SIMM, Les DIMMs doivent
être enfoncés verticalement dans leurs
emplacements. Note: Certains DIMMs
Figure 2-3 PC100/PC133 Module and Component
Mark
ont des différences physiques mineures.
Si
votre
module
s’enfoncer aisément
semble
ne
pas
dans le socket,
veuillez ne pas forcer l’insertion. Il pourrait en résulter des dommages pour votre mémoire
ou le socket. La procédure suivante vous montre comment installer un module DIMM dans
son emplacement.
SL6
Installer la Carte Mère
2-5
Etape 1: Avant d’installer tout nouveaux composants, il est fortement recommandé
d’éteindre entièrement votre ordinateur et de débrancher le câble d’alimentation
de votre boîtier..
Etape 2 : Retirez le capot de votre boîtier.
Etape 3 : Avant de manipuler des composants électroniques, assurez-vous d’avoir touché
au préalable un objet métallique non peint relié à une masse pour vous décharger
de toute électricité statique.
Etape 4 : Localisez les sockets 168-pins prévus pour les modules DIMM.
Etape 5: Insérez votre DIMM dans le
socket comme indiqué sur l’illustration
2-6. Des détrompeurs sont présents
sur votre module DIMM ainsi que sur
son socket pour n’autoriser qu’une
seule possibilité d’insertion. (Référezvous au schéma 2-4 pour les détails).
Pressez verticalement et fermement votre
module dans le socket. Une fois bien
inséré, les deux leviers d’éjection se
trouvant aux extrémités de votre socket
doivent pouvoir s’enclencher dans les
Figure 2-4. Installation d’une mémoire
encoches prévues à cet effet sur votre
module DIMM. (Note : Cela n’est pas une règle absolue, les leviers d’éjection
peuvent ne pas s’accorder aux encoches de votre DIMM selon sa conception)
Etape 6 : Une fois votre module installé, vous pouvez remettre le châssis de votre boîtier et
reconnecter le cordon d’alimentation à moins que vous ayez l’intention de
continuer d’installer d’autres périphériques comme décrit dans la section
suivante.
Note
Quand vous installez une barrette DIMM, les leviers d’éjection doivent être refermés
fermement sur votre module DIMM et sur les deux côtés.
Vous avez beaucoup de difficultés pour faire la différence entre les modules PC 100, PC 133
SDRAM. La seule façon pour vous y aider est de voir le marquage sur le sticker collé sur les
modules. L’étiquette vous permettra d’identifier l’architecture des modules en question.
Manuel de l’utilisateur
2-6
Chapitre 2
2-4. Connecteurs & Switches
A l’intérieur de n’importe quel ordinateur, plusieurs câbles et nappes doivent être connectés.
Ces derniers sont généralement mis en place un par un sur la carte mère. Vous devez
accorder une attention particulière à l’orientation des nappes et des câbles et, s’il y a lieu,
noter l’emplacement de la broche 1 du connecteur. Dans les explications qui vont suivre,
nous vous décrirons la signification de la première broche ou pin.
Nous vous montrerons tous les connecteurs et switches présents sur votre carte mère et
comment les connecter. Nous vous recommandons de sacrifier un peu de votre temps pour la
lecture de toutes les informations contenues dans cette section avant d’aller plus loin dans
l’installation de votre carte mère.
Tous les connecteurs et switches mentionnés ici dépendront de la configuration de votre
système. Certaines fonctions (comme le WOL, WOR, etc.…) auront besoin (ou pas) d’être
connectées et configurées selon vos périphériques. Si vous ne possédez pas de tels
périphériques, vous pouvez ignorer certains des connecteurs.
Premièrement, faisons un tour d’horizon de tous les connecteurs et switches présents sur
votre SL6 et de leurs fonctions respectives.
Figure 2-7. Dispositions de tous les connecteurs et broches sur la SL6
SL6
Installer la Carte Mère
2-7
(1) ATXPR1: Connecteur d’alimentation ATX
Attention
Si le connecteur de votre alimentation ATX n’est pas correctement connecté à
l’ATXPR1, il peut en résulter des dommages pour votre alimentation et vos
périphériques.
Connectez le connecteur d’alimentation de
votre
alimentation
ATX
ici.
Des
détrompeurs sont présents pour vous guider
dans le sens de connexion. Enfoncez
fermement votre connecteur jusqu’au bout
dans l’ATXPR1, vous assurant ainsi d’une
bonne connexion.
Note: Observez le sens et l’orientation des
pins.
(2A)/(2B)/(2C): Connecteur FAN1, Fan2 & FAN3
Connectez le ventilateur de votre CPU sur le
FAN1, celui de votre boîtier sur le FAN3 et
celui de votre alimentation sur le FAN2.
Vous
devez
attacher
correctement
le
ventilateur CPU sur votre processeur sans
cela, ce dernier subira une surchauffe, ce qui
peut
l’endommager
ou
entraîner
un
comportement anormal de votre système.
De plus, si vous voulez que l’intérieur de
votre boîtier ne soit pas trop chaud, vous
devriez utiliser un ventilateur de boîtier.
Note: Observez le sens et l’orientation des pins
Manuel de l’utilisateur
2-8
Chapitre 2
(3) IR1Connecteur IR (Infrarouge)
Il y a une orientation spécifique de la broche 1
à 5. Connectez ici la prise de votre kit IR ou de
votre périphérique IR. Cette carte mère
supporte les taux de transfert de l’IR standard.
Note: Observez le sens et l’orientation des
pins
(4) WOL1: Connecteur Wake on LAN
Si vous possédez une carte réseau qui
supporte
cette
fonction.
Vous
pouvez
connecter ici le câble spécifique livré avec
votre carte réseau. Cette fonction vous permet
de réveiller à distance (d’un autre poste de
votre réseau local) votre système à travers le
réseau. Vous aurez néanmoins besoin d’un
logiciel spécifique pour utiliser ces fonctions
comme l’utilitaire d’Intel® LDCM®
ou
d’autres similaires.
Note: Observez le sens et l’orientation des pins
(5) SMB1, SMB2: Connecteur System Management Bus (SM Bus):
Ce connecteur est réservé pour le System
Management Bus (SM bus). Le Sm Bus est
2
une implémentation spécifique du bus I C.
2
I C est un bus multi-Master, cela signifie que
plusieurs puces peuvent être connectées au
même bus et que chacun d’entre eux peut agir
en tant que maître en initiant un transfert de
données. Si plus d’un maître tentent de
prendre le contrôle du bus simultanément, une
procédure d’arbitration décide de la priorité.
Note: Observez le sens et l’orientation des pins
SL6
Installer la Carte Mère
2-9
(6) Connecteur thermique RT2
Le RT2 est une résistance thermique utilisée
pour détecter la température ambiante du
système. Vous pouvez y attacher une
extrémité du câble thermique fournie avec
votre carte mère sur le connecteur RT2, puis
ensuite coller l’autre extrémité du câble
thermique sur le dissipateur de chaleur du
CPU. En général, vous devez le coller aussi
près que possible du chipset du CPU même
et éviter de l’avoir près du ventilateur même
du CPU.
(7) CDIN1: Connecteur du câble audio de CD-ROM interne
Ce connecteur sert à brancher le câble audio
de votre lecteur de CDROM interne. Ce
connecteur est pour un type spécifique de
câble audio. Vérifiez le type de câble audio
dont votre CDROM dispose et connecter le
sur ce connecteur.
(8) DIPSW: Commutateur DIP pour configurer le Front Side Bus
Ces commutateurs vous permettent d’ajuster
manuellement la vitesse du FSB.
(1) SW1 - SW2 on, SW3 - SW4 off: Ceci
permet d’utiliser la valeur par défaut du
CPU (66 / 100 / 133MHz).
(2) SW1 - SW2 off, SW8 on: Ceci permet de
forcer l’horloge CPU ajustée par SW3 SW4.
SW3 - SW4 on: 66MHz
Manuel de l’utilisateur
2-10
Chapitre 2
SW3 off, SW4 on: 100MHz
SW3 - SW4 off: 133MHz
(3) SW5 - SW6 off: Ceci est la configuration par défaut.
(4) SW7: Réservé.
(5) SW8: Ceci permet de choisir entre le SoftMenu ou None SoftMenu. Positionnez le sur
ON pour None SoftMenu.
(9) CCMOS1 : Cavalier pour décharger le CMOS
Ce cavalier vous permet de décharger le
CMOS. A l’installation de votre carte mère,
vérifiez attentivement que ce cavalier est
positionné pour une opération normale
(cavalier positionné sur 1 & 2). Référezvous à la figure 2-6.
Opération normale (Défault)
Décharger le CMOS
Figure 2-6. Paramétrage cavalier du CCMOS1
Note
Avant de décharger le CMOS de votre SL6, vous devez éteindre complètement
l’alimentation de votre système (le signal +5V Standby inclus). Autrement, votre
système peut présenter des dysfonctionnements. Pour ce faire, vous pouvez débrancher
le câble d’alimentation de votre PC.
SL6
Installer la Carte Mère
2-11
(10) Connecteurs PN1 et PN2
Les séries de pins PN1 et PN2 sont dédiés
aux différents boutons et indicateurs qui se
trouvent en façade de votre boîtier. Plusieurs
fonctions découlent de ces connecteurs.
Vous devez faire attention à l’emplacement
du pin 1 et l’orientation. L’illustration 2-7
vous indique les fonctions liées aux
connecteurs PN1 et PN2.
Figure 2-7. définitions des pins du PN1 et
PN2
PN1 (Pin 1-2-3-4-5): Connecteur Power Led
Il y a une orientation spécifique à respecter.
Branchez le câble du Power LED aux pins
1-3 du PN1. Assurerez vous que les bons
câbles vont sur les bons connecteurs. Si vous
branchez le fil du Power LED dans le
mauvais sens, la diode Power de votre boîtier ne s’allumera pas. (Note: Généralement, le
câble du Power LED est composé de deux fils : un de couleur, souvent vert, et l’autre noir ou
blanc. Le fil de couleur est le +)
Note: Observez le sens et l’orientation des pins
PN1 (Pin 7-8): Connecteur HDD LED
Connectez ici le câble de la diode disque dur
de votre boîtier (2 fils, généralement rouge
et noir, le rouge est le +). Si le sens du
branchement est faux, la diode ne s’allumera
pas correctement en cas d’activité du disque
dur.
Note: Observez le sens et l’orientation des pins.
Manuel de l’utilisateur
2-12
Chapitre 2
PN1 (Pin 10-11): Connecteur Power On
Connectez ici le câble Power On de votre
boîtier. Il n’y a pas ici d’orientation
spécifique.
PN1 (Pin 13-14): Connecteur du bouton SMI (mise en veille)
Connectez ici le câble du bouton SMI de
votre boîtier (si ce dernier en comporte un).
Ce bouton permet d’activer ou de désactiver
la fonction d’économie d’énergie par le
matériel.
Note: Si vous activez la fonction ACPI dans le BIOS, le SMI ne marchera pas.
PN2 (Pin 1-2): Connecteur du bouton RESET
Connectez ici le câble RESET de votre
boîtier. Il n’y a pas ici d’orientation
spécifique.
PN2 (Pin 4-5-6-7): Connecteur du Speaker
Connectez ici le câble Speaker de votre
boîtier. Il n’y a pas ici d’orientation
spécifique.
PN2 (Pin 9-10): Broches Suspend LED
Insérez le câble 2 fils SUSPEND-LED de
votre boîtier (si vous en avez un) sur cette
broche. Installé dans le mauvais sens, la
diode ne s’allumera pas correctement.
Note: Regardez la position et l’orientation
des pins SUSPEND LED.
SL6
Installer la Carte Mère
2-13
Pour les noms et signification des pins du PN1 & PN2, référez-vous au tableau 2-2.
Tableau 2-2. Définitions des broches PN1 & PN2
Numéro de
Nom ou signification du
Numéro de
Nom ou signification du
Broche
signal
Broche
signal
PIN 1
PN1
+5VDC
PIN 1
Ground
PIN 2
No connection
PIN 2
Reset input
PIN 3
Ground
PIN 3
No connection
PIN 4
No connection
PIN 4
+5VDC
PIN 5
No connection
PIN 6
LED power
PIN 7
HDD active
PIN 7
Speaker data
PIN 8
Ground
PIN 8
No connection
PIN 9
Power On/Off signal
PIN 9
No connection
PN2
PIN 5
Ground
PIN 6
Ground
PIN 10 Ground
PIN 10 No connection
PIN 11 Suspend signal
PIN 11 No connection
Voyons maintenant les différents connecteurs d’entrées/sorties présents sur la SL6.
(11) Connecteur FDC1
Ce connecteur de 34 pins est prévu pour
recevoir votre lecteur de disquettes. Vous
pouvez y brancher un lecteur de disquettes
de 360K, 5.25’’, 1.2M, 5.25’’, 720K, 3.5’’,
1.44M, 3.5’’ ou 2.88M, 3.5’’. Vous pouvez
également
connecter
un
lecteur
de
disquettes 3 modes (lecteur de 3.5”, utilisé
principalement
dans
les
ordinateurs
japonais).
Une nappe pour lecteur de disquettes est
composée de 34 câbles et possède deux connecteurs vous permettant la connexion de deux
lecteurs de disquettes. Après avoir branché un bout de la nappe sur l’emplacement FDC1 de
la carte mère, connectez l’autre bout de nappe à votre ou vos lecteurs de disquettes. En
général, la plupart des systèmes n’utilisent qu’un lecteur.
Note
Un marquage rouge sur un des câbles de votre nappe vous indique qu’il s’agit de la pin 1.
Vous devez aligner ce câble rouge sur le pin 1 du connecteur FDC1.
Manuel de l’utilisateur
2-14
Chapitre 2
(12) Connecteurs IDE1 et IDE2
Une nappe pour disques durs IDE est
composée de 40 câbles et fournit la
connectique nécessaire aux branchements
de deux disques durs IDE. Après avoir
connecté un bout de votre nappe sur
l’emplacement IDE1 (ou IDE2), connectez
les deux autres connecteurs à votre (vos)
disque dur (ou CD-ROM, LS-120, etc.…)
Avant d’installer un disque dur IDE, vous
devez garder certaines choses en tête :
♦ “Primaire” ou “Primary” fait référence au premier connecteur IDE de votre carte mère.
C’est le connecteur IDE1 sur votre ZM6.
♦ “Secondaire” ou “Secondary” fait référence au second connecteur IDE de votre carte
mère. C’est le connecteur IDE2 de votre ZM6.
♦ Deux disques durs (ou autres périphériques IDE/ATAPI) peuvent être connectés par
connecteur :
Il est fait référence au premier disque dur en tant que “Maître” ou “Master”,
Il est fait référence au second disque dur en tant qu" 'Esclave” ou “Slave”.
♦Pour des raisons de performances, nous vous recommandons fortement de ne pas installer
un lecteur CD-ROM sur le même canal IDE que le disque dur. Autrement, les
performances sur ce canal peuvent être diminuées, et cela aux dépens de votre disque dur.
(le taux de perte en performances dépend essentiellement de celles de votre CD-ROM)
Note
! Les statuts “Maître” et “Esclave” des disques durs IDE sont paramétrables
directement sur les disques durs eux-mêmes. Veuillez vous référer à la documentation
de vos disques durs pour leurs paramétrages.
! Un marquage rouge sur un des câbles de votre nappe vous indique qu’il s’agit de la pin
1. Vous devez aligner ce câble rouge sur le pin 1 du connecteur IDE1 & IDE2.
La SL6 supporte la spécification Ultra ATA/66 (aussi connu comme Ultra DMA/66). Ce
dernier améliore l’actuelle technologie Ultra ATA/33 en augmentant les performances ainsi
que l’intégrité des données. Cette nouvelle interface haute vitesse double le taux de transfert
en mode rafale de l’Ultra ATA/33 pour le pousser jusqu’à 66.6MB/sec. La figure 2-8 vous
montre la différence entre un câble Ultra ATA/33 et un câble Ultra-ATA/66.
SL6
Installer la Carte Mère
2-15
Figure 2-8. Différences entre un câble Ultra ATA/66 et Ultra ATA/66
La figure 2-9 vous montre la photo d’un câble Ultra ATA/66. Un câble compatible Ultra
ATA/66 est de 40-pins, 80-fils conducteurs et possède un connecteur noir à une extrémité,
un bleu à l’autre et un gris entre les deux. De plus, la ligne 34 de la nappe doit être coupée
(cela peut être difficile à voir).
L’Ultra ATA/66 est entièrement compatible avec les systèmes Ultra ATA/33, mais dans ces
systèmes, son taux de transfert sera limité à celui de l’Ultra ATA/33 (Ultra DMA mode 2 –
33MB/sec) ou PIO mode 4 (16.6MB/sec). Les disques durs Ultra ATA/66 sont 100 pour cent
compatibles avec les périphériques IDE existants (Ultra ATA/33, DMA, ATA/IDE, CDROM, etc.…) ainsi qu’avec les contrôleurs IDE existants. Le protocole et les commandes
Ultra ATA/66 sont conçus pour être également compatible avec les périphériques et
contrôleurs ATA (IDE). Bien qu’une nouvelle nappe 40-pins et 80 fils conducteurs soit
requise pour l’Ultra ATA/66, les pins du connecteur chipset restent les mêmes. Les disques
durs supportant la norme Ultra ATA/66 supportent
également les spécifications Ultra ATA/33 et ATA (IDE).
Quatre conditions sont nécessaires pour faire fonctionner
l’Ultra ATA/66 :
*Le disque dur doit supporter l’Ultra ATA/66.
*La carte mère et son bios (ou carte contrôleur
additionnelle) doivent supporter l’Ultra ATA/66.
*Le système d’exploitation doit supporter le Direct
Memory Access (DMA) ; Microsoft Windows 98 et
Windows 95b (OSR2) supporte le DMA.
*La nappe doit être de 80 fils conducteurs ; sa longueur ne
devrait pas excéder 18 inches. Si ces quatre conditions
Figure 2-9. Photo d’une
nappe Ultra ATA/66
sont remplies, vous pouvez alors bénéficier de l’Ultra
ATA/66 sur votre système.
Manuel de l’utilisateur
2-16
Chapitre 2
Comment installer la nappe Ultra ATA/66 :
% Le connecteur BLEU doit
impérativement être connecté sur votre carte
mère, où votre système ne marchera pas.
% Chaque connecteur présent sur votre
nappe Ultra ATA/66 possède un détrompeur
(un renflement de plastique au milieu du
connecteur) pour vous indiquer l’orientation
de la connexion à effectuer. De même, un
Figure 2-10. Comment connectez la
nappe Ultra ATA/66 sur votre carte mère
détrompeur est également présent sur les
connecteurs de la carte mère (encoche) pour
vous assurer que le pin #1 va sur le pin #1.
% La ligne rouge sur votre nappe doit être alignée sur le pin #1. Sur votre disque dur, la
ligne rouge en général se trouvera à côté du connecteur d’alimentation du disque.
Insérez le connecteur BLEU dans le connecteur IDE1/IDE2 de votre carte mère.
% Insérez le connecteur NOIR dans le connecteur de votre disque Maître. Insérez le
connecteur GRIS dans le connecteur de votre périphérique Esclave. (deuxième disque
dur, CD-ROM, etc.…)
SL6
Installer la Carte Mère
2-17
Figure 2-11. Disposition des connecteurs arrières de la SL6
La Figure 2-11 vous montre les connecteurs de la SL6. Ces connecteurs servent à la
connexion de périphériques externes à la carte mère. Nous allons décrire plus bas quels
périphériques connecter sur quels connecteurs.
KM1 Bas: connecteur Clavier PS/2
Connectez ici le connecteur DIN 6-pins de
votre clavier PS/2. Si vous possédez déjà un
clavier AT, vous pouvez utiliser un
adaptateur AT vers ATX pour utiliser votre
ancien clavier sur la SL6. Nous vous
suggérons l’utilisation d’un clavier PS/2
pour une meilleure compatibilité.
KM1 Bas: Connecteur Souris PS/2
Connectez ici le connecteur DIN 6-pins de
votre souris PS/2.
Manuel de l’utilisateur
2-18
Chapitre 2
Connecteurs des portsUSB
Cette carte mère fournit deux ports USB.
Connectez ici le connecteur USB de vos
périphériques USB.
Vous pouvez connecter des périphériques USB tels que des scanners, haut-parleurs digitaux,
souris, moniteur, Hub, clavier, camera digital, etc.…Vous devez auparavant vous assurer
que votre système d’exploitation supporte l’USB. Vous serez peut être amené à installer des
pilotes additionnels. Veuillez vous référer au manuel de votre périphérique USB pour plus
d’informations.
Connecteurs Port Série COM1 & COM2 :
Cette carte mère fournit deux ports série
pour y connecter un modem externe, une
souris ou d’autres périphériques supportant
ce protocole de communication.
A vous de décider quels périphériques
externes connecter sur le COM1 & COM2.
Chaque port COM ne peut avoir qu’un seul
périphérique connecté dessus dans un même
temps.
SL6
Installer la Carte Mère
2-19
Connecteur Port Parallèle
Ce port parallèle est aussi appelé “LPT”
parce qu’il sert habituellement à connecter
des imprimantes. Vous pouvez y connecter
d’autres périphériques supportant ce
protocole de
communicatio
n, comme les
scanners
EPP/ECP,
etc.…
Connecteurs Line Out, Line In et Mic In
Connecteur Line Out : Vous pouvez connecter ici des haut-parleurs ou un câble stéréo à
l’entrée audio de votre équipement stéréo audio. Gardez à l’esprit que cette carte mère n’a
pas d’amplificateurs intégrés et de ce fait, vous devez utiliser des haut-parleurs avec
amplificateurs intégrés. Autrement, vous n’entendrez que très faiblement le son.
Manuel de l’utilisateur
2-20
Chapitre 2
Connecteur Line In : Vous pouvez connecter ici la sortie audio de votre TV ou n’importe
quelles autres sources audio externes. (CD baladeur, caméscope, magnétoscope, etc.…)
Votre logiciel audio peut contrôler le niveau d’entrée pour le signal Line-In.
Connecteur Mic In : Vous pouvez connecter ici la sortie audio de votre microphone. Ne
connectez aucune autre source audio (ou signaux) sur ce connecteur.
Connecteur MIDI/Port JEUX
Vous pouvez connecter votre manette de jeu,
game pad ou autres périphériques similaires
sur ce connecteur DIN 15-pins.Référez vous
au manuel d’utilisation de vos périphériques
pour de plus amples informations.
Anmerkung
Dieses Kapitel enthält viele Farbdiagramme und –fotos. Wir empfehlen Ihnen, dieses
Kapitel mit der auf der CD enthaltenen PDF-Datei zu lesen. Die PDF-Datei erhöht die
Übersichtlichkeit.
SL6
Introduction au BIOS
3-1
Chapitre 3 Introduction au BIOS
Le BIOS est un programme logé sur une mémoire flash sur la carte mère. Ce programme
n’est pas perdu quand vous éteignez l’ordinateur. Ce programme est aussi connu comme
programme de boot. C’est le seul moyen de communication entre le matériel et le système
d’exploitation. Sa fonction principale est de gérer le réglage de la carte mère et des
paramètres des cartes d’interface, c’est à dire des paramètres simples comme la date, l’heure,
les disques durs, ou des paramètres plus complexes comme la synchronisation du matériel,
les modes de fonctionnement des périphériques, les techniques CPU SOFT MENU™ II, le
réglage de la vitesse du microprocesseur. L’ordinateur fonctionnera normalement ou au
meilleur de ses possibilités, uniquement si tous ces paramètres sont correctement configurés
par l’intermédiaire du BIOS.
&
Ne changer les paramètres du BIOS que si vous savez exactement ce que
vous faites.
Les paramètres du BIOS sont utilisés pour régler la synchronisation matérielle ou le
mode d’opération. Si ces paramètres ne sont pas corrects, ils produiront des erreurs,
l’ordinateur s’arrêtera, et parfois vous ne pourrez même pas le faire redémarrer ensuite.
Nous vous recommandons de ne pas changer les paramètres du BIOS si vous n’êtes pas
familier avec eux. Si vous n’êtes plus capable de redémarrer votre ordinateur, veuillez
vous référer à la section “Effacer les données CMOS” au chapitre 2.
Lorsque vous démarrez votre ordinateur, il est contrôlé par le programme BIOS. Le BIOS
opère tout d’abord un auto-diagnostic pour tous les matériels, configure les paramètres pour
la synchronisation du matériel et détecte tous les matériels. Seulement une fois que ces
tâches sont terminées, il cède la place au programme de la couche suivante, c’est à dire le
système d’exploitation. Comme le BIOS est le seul canal de communication entre le
matériel et les logiciels, il est la clé de la stabilité du système, et de son meilleur
fonctionnement. Après que le BIOS a achevé son auto-diagnostic et les opérations d’auto
détection, Il affichera le message suivant :
PRESS DEL TO ENTER SETUP
Trois ou cinq secondes après ce message, si vous pressez la touche Del, vous accéderez au
menu de réglage du BIOS. A ce moment, le BIOS affichera le message suivant :
Manuel de l’utilisateur
3-2
Chapitre 3
Figure 3-1. Utilitaire CMOS Setup
Dans le menu principal de réglage du BIOS de la figure 3-1, vous pouvez voir différentes
options. Nous expliquerons ces options pas à pas dans les pages suivantes de ce chapitre,
mais tout d’abord une courte description des touches de fonction que vous pouvez utiliser
ici. :
• Pressez Echap pour quitter le réglage du BIOS
• Pressez ↑↓←→ (haut, bas, gauche, droite) pour choisir, dans le menu principal, l’option
que vous voulez modifier ou valider.
• Pressez F10 quand vous avez terminé le réglage des paramètres du BIOS pour les
sauvegarder et pour sortir du menu de réglage du BIOS.
• Pressez Page Haut /Page Bas ou les touches +/- quand vous voulez modifier les
paramètres du BIOS pour l’option active (courante).
Connaissance de l’ordinateur : données CMOS
Peut-être avez-vous déjà entendu quelqu’un dire que ses données CMOS étaient
perdues. Qu’est-ce que le CMOS ? Est-ce important ? Le CMOS est une mémoire
utilisée pour stocker les paramètres du BIOS que vous avez configurés. Cette mémoire
est passive. Vous pouvez lire ses données, mais aussi stocker des données dedans.
Cependant, cette mémoire doit être alimentée par une batterie pour éviter la perte des
données quand l’ordinateur est éteint. Comme vous pouvez avoir à changer la batterie du
CMOS lorsqu’elle est épuisée et que vous avez donc perdu tous les paramètres de votre
matériel, nous vous recommandons de noter toutes ces informations ou de placer une
étiquette avec tous ces paramètres sur votre disque dur.
SL6
Introduction au BIOS
3-3
3-1. Réglage du CPU [SOFT MENU™ II]
Le processeur peut-être réglé grâce à un interrupteur programmable (CPU SOFT MENU™
II) qui remplace la configuration manuelle traditionnelle. Cette configuration permet à
l’utilisateur de réaliser plus facilement les procédures d’installation. Vous pouvez installer
le
microprocesseur
sans
avoir
à
configurer
de
cavaliers
(jumpers)
ou
d’interrupteurs(switches). Le microprocesseur doit être réglé suivant ses spécifications.
Dans la première option, vous pouvez presser <F1> à tout moment pour afficher toutes les
possibilités pour cette option.
Figure 3-2. CPU SOFT MENU™ II
CPU Name Is (désignation du CPU):
➤ Intel Celeron MMX
➤ Intel Pentium III MMX
CPU Operating Speed (vitesse d’opération du CPU) :
Cette option permet de régler la vitesse du microprocesseur. Dans ce champs, la vitesse est
exprimée de la manière suivante : Vitesse du microprocesseur = Horloge externe * Facteur
multiplicateur, choisissez la vitesse de votre microprocesseur en fonction de son type et de
sa vitesse. Pour les CPUs Intel Pentium® II/III et Celeron™ MMX, vous pouvez choisir les
options suivantes:
Manuel de l’utilisateur
3-4
Chapitre 3
➤300 (66)
➤333 (66)
➤366 (66)
➤400 (66)
➤433 (66)
➤466(66)
➤500 (66)
➤500 (100)
➤533 (66)
➤533 (133)
➤550 (100)
➤566 (66)
➤600 (66)
➤600 (100)
➤600 (133)
➤633 (66)
➤650 (100)
➤667 (66)
➤667 (133)
➤700 (66)
➤700 (100)
➤733 (133)
➤750 (100)
➤800 (100)
➤800 (133)
➤850 (100)
➤866 (133)
➤933 (133)
➤1G
➤User Define
Horloge externe et facteur multiplicateur définis par l’utilisateur :
➤ User Defined
####
Avertissement
####
Des paramétrages erronés du multiplicateur, de la fréquence externe et du voltage de
votre CPU peuvent dans certains cas l’endommager. L’utilisation de fréquences
supérieures aux spécifications du chipset et du bus PCI peuvent entraîner des
anormalités de fonctionnement des modules mémoire, des “plantages” système, des
pertes de données sur les disques durs, des dysfonctionnements de votre carte graphique
ou d’autres périphériques. L’incitation à l’utilisation de paramètres hors-spécifications
de votre CPU n’est pas dans l’intention de ce manuel. Ces paramètres spéciaux ne
devraient seulement être utilisés que dans le cas de tests ingénieurs et non en utilisation
courante.
Si vous utilisez des paramètres hors-spécifications en application normale, la stabilité de
votre système peut en être affecté. De ce fait, nous ne garantissons aucunement la
stabilité et la compatibilité des paramètres qui ne seraient pas définis dans les
spécifications
des composants et n’endossons aucune responsabilité pour tous
dommages subis par la carte mère ou des périphériques.
✏ External Clock (fréquences externes):
SL6
➤66MHz (2:3:1) ' default
➤68MHz (2:3:1)*
➤100MHz(3:3:1)
➤133MHz (4:3:1)
➤70MHz (2:3:1)*
➤72MHz (2:3:1)*
➤75MHz (2:3:1)*
➤77MHz (2:3:1)*
➤83MHz (3:3:1)*
➤90MHz (3:3:1)*
➤103MHz (3:3:1)*
➤112MHz (3:3:1)*
➤115MHz (3:3:1)*
➤120MHz (3:3:1)*
➤125MHz (4:3:1)*
➤125MHz (3:3:1)*
➤128MHz (4:4:1)*
➤130MHz (4:3:1)*
➤130MHz (4:4:1)*
➤133MHz (4:4:1)*
➤137MHz (4:3:1)*
➤137MHz (4:4:1)*
➤140MHz (4:3:1)*
➤140MHz (4:4:1)*
➤145MHz (4:3:1)*
➤145MHz (4:4:1)*
➤150MHz (4:3:1)*
➤150MHz (4:4:1)*
➤153MHz (4:3:1)*
➤153MHz (4:4:1)*
Introduction au BIOS
3-5
Comment est calculée la fréquence d’opération de chaque composant? Pour les
novices, tout dérive du générateur de fréquence de la carte mère. Au boot, le CPU
donnera au générateur de fréquence la valeur par défaut pour le Front Side Bus
(FSB). Une fois le FSB configuré, tous les autres composants pouront faire dériver
leurs propres fréquences d’opération.
Par exemple: Si vous avez un CPU spécifié pour un FSB de 100MHz, les fréquences
d’opération pour les valeurs correctes pour le FSB : SDRAM : PCI pour votre CPU
seraient calculées de cette façon:
Pentium III® CPU avec 100MHz FSB fonctionnant à 500MHz:
100MHz (3:3:1) (chacun divisé par 3) (FSB) 100MHz : (SDRAM) 100MHz : (PCI)
33MHz
Valeur CPU FSB = 100MHz x 1 = 100MHz (valeur FSB correcte pour ce CPU)
Valeur SDRAM = FSB 100MHz x 1 = 100MHz (valeur correcte pour la PC100
RAM)
Valeur PCI = FSB 100MHz x 1/3 = 33MHz (valeur correcte pour le bus PCI)
De ce fait, pour l’exemple ci-dessus, vous pouvez voir que les valeurs x1, x1, x
1/3 en relation avec le FSB peuvent être écrites de cette façon 100MHz (1: 1:
1/3)
La fréquence du CPU (dans ce cas, un Pentium® III 500MHz) peut aussi être
calculée de cette façon:
Fréquence CPU = FSB 100MHz x 5 = 500MHz (valeur correcte pour ce CPU)
De même, la valeur AGP dérive de la valeur PCI, ce qui donne:
Valeur AGP = Valeur PCI (33MHz) x 2 ou (4) = 66MHz ou (132MHz) (valeur
correcte pour le bus AGP). Pour l’AGP 2x, la fréquence est le double de cette
du bus PCI, et quatre fois pour l’AGP 4x.
Quand le FSB est au-delà de 100MHz, comme 133MHz, vous pouvez choisir un
diviseur PCI de 4, vous donnant ainsi la valeur correcte de 33MHz.
Maintenant, dans le BIOS, les diviseurs ne sont pas écrits en fractions mais plutôt en
entiers, ce qui fait que pour le même exemple de 100MHz FSB, 100MHz (1: 1: 1/3),
dans le tableau ci-dessus, cela apparaît comme ceci:
100MHz (3:3:1)
Mais vous devez vous souvenir que chaque valeur est aussi divisée par 3
Vous pouvez le voir comme si c’était:
Manuel de l’utilisateur
3-6
Chapitre 3
100MHz (3:3:1) chacun divisé par 3
mais vous pouvez également le voir comme si c’était:
100MHz (1: 1: 1/3) chacun multiplié par 3 puis (divisé par 3)
ou
100MHz (3/3: 3/3: 1/3) chacun multiplié par 3 puis (divisé par 3)
tous deux égaux:
100MHz (3:3:1) (divisé par 3)
Maintenant, le point final à propose de ce tableau est qu’il ne montre pas le diviseur
nécessaire, autrement dit, pour l’exemple 100MHz (3:3:1), vous devez toujours
diviser chacun par 3, même si cela n’est pas montré dans le tableau.
Ainsi, pour 66MHz (2:3:1) vous diviserez chacun par 2 et pour l’exemple 138MHz
(4:3:1), vous diviserez chacun par 4. La première valeur entre parenthèse est la
valeur pour le FSB du CPU, et parce que tous dérivent leurs fréquences d’opération
du FSB, cette valeur doit toujours être égal à 1. Donc pour (3:3:1), vous avez besoin
de diviser par 3, pour (2:3:1), vous devez diviser par 2 et pour (4:3:1), par 4.
Donc pour l’exemple de 100MHz (3:3:1) dans le tableau dessus, pour obtenir les
valeurs d’opération, vous prenez les chiffres (3:3:1) et multiplié par 3 et divisé par 3.
Comme autre exemple, dans le tableau vous avez 138MHz (4:3:1) (divisé par 4).
Vous pouvez le voir comme ceci: 138MHz (1: 3/4: 1/4). Chacun multiplié par 4 vous
donnerait la même valeur que 138MHz (4:3:1). (devant être encore divisé par 4). De
ce fait, pour le FSB, vous avez 4 divisé par 4 vous donnant une valeur de 1, donc
138MHz sortira de 138MHz.
Valeur CPU FSB =138MHz x1=138MHz (valeur FSB approximativement
correcte pour ce CPU)
Valeur SDRAM = FSB 138MHz x 3/4 = 103.5MHz (valeur approximativement
correcte pour la PC100 RAM)
Valeur PCI = FSB 138MHz x 1/4 = 34.5MHz (valeur approximativement
correcte pour le bus PCI)
Vous donnant ainsi toutes les valeurs correctes (à quelques MHz près, ce n’est
jamais exactement précis)
Une autre façon de voir la chose serait que pour l’exemple de 138MHz (4:3:1), vous
pouvez utiliser ce “chiffre maximum ” d’une valeur de 4, et puis vous pouvez diviser
la valeur FSB de 138MHz par 4, ce qui donne 34.5MHz. Vous pouvez alors utiliser
34.5MHz comme le chiffre de base devant être multiplié par les chiffres des
composants. De ce fait:
SL6
Introduction au BIOS
3-7
Fréquence CPU FSB sera 34.5MHz x 4 =138MHz.
La fréquence d’opération SDRAM sera 34.5MHz x 3 =103.5MHz.
Et la fréquence d’opération du bus PCI sera 34.5MHz x 1 = 34.5MHz.
Vous donnant ainsi toutes les valeurs correctes (à quelques MHz près, ce n’est
jamais exactement précis.)
La technologie ABIT SoftMenu™ vous permet d’ajuster la fréquence d’opération du
FSB. Si vous désirez ajuster la fréquence d’opération, veuillez choisir les valeurs
correctes pour le FSB : SDRAM : PCI pour votre CPU. Par exemple:
Un CPU spécifié pour un FSB de 66MHz ( comme le Celeron™)
66MHz (2:3:1) (chacun divisé par 2): 66MHz : 100MHz : 33MHz
ou un CPU spécifié pour un FSb de 100MHz (comme le Pentium® III
Coppermine format FC-PGA)
100MHz (3:3:1) (chacun divisé par 3) 100MHz : 100MHz : 33MHz
ou un CPU spécifié pour un FSB de 133MHz (comme le Pentium® III
Coppermine format FC-PGA)
133MHz (4:3:1) (chacun divisé par 4) 133MHz : 100MHz : 33MHz
Note: Les divers composants et les “vitesses de bus ” correspondantes devraient
fonctionner correctement, bien qu’allez trop loin “hors des spécifications”
peuvent provoquer des dysfonctionnements du système. Les performances
du système dépendront principalement de la qualité des composants utilisés.
Note
Les fréquences externes 66MHz/100MHz/133MHz sont supportées mais non garanties
en raison des spécifications du chipset.
✏ Multiplier Factor (multiplicateur):
Vous pouvez choisir les facteurs multiplicateurs suivants :
➤ 2.0
➤ 2.5
➤ 3.0
➤ 3.5
➤ 4.0
➤ 4.5
➤ 5.0
➤ 5.5
➤ 6.5
➤ 7.0
➤ 7.5
➤ 8.0
➤ 8.5
➤ 9.0
➤ 9.5
➤10.0 ➤ 10.5
➤ 6.0
➤ 11.0
Cependant, les différences existent en raison des différentes marques et des
différents types.
Manuel de l’utilisateur
3-8
Chapitre 3
Note
Selon le type de processeur Intel Celeron™ PPGA MMX, le signal multiplicateur est
bloqué et il n’existe aucun moyen de le changer.
✏ Speed Error Hold:
Le réglage par défaut est “Disable”. Si vous choisissez le réglage “Enable”, lorsque
la vitesse du microprocesseur est mauvaise, le système s’arrêtera.
Normalement, nous recommandons de ne pas utiliser l’option “User Define” pour
régler la vitesse du microprocesseur et le facteur multiplicateur. Cette option est
prévue pour les futurs microprocesseurs dont les caractéristiques sont encore
inconnues. Les caractéristiques de tous les microprocesseurs actuels sont inclues
dans les paramètres par défaut. Sauf si vous êtes vraiment très familier avec les
paramètres des microprocesseurs, il est vraiment très facile de faire des erreurs
quand on définit par soi-même l’horloge externe et le coefficient multiplicateur.
Solutions dans les cas de problèmes de démarrage à cause d’un mauvais réglage de
l’horloge ;
Normalement, si la vitesse du microprocesseur est fausse, vous ne pourrez pas démarrer.
Dans ce cas, éteignez l’ordinateur et rallumez-le. Le microprocesseur utilisera
automatiquement ses paramètres standards pour démarrer. Vous pourrez alors entrer à
nouveau dans le réglage du BIOS pour régler l’horloge du microprocesseur.
Si vous ne pouvez pas entrer dans le Setup du BIOS, vous devez essayer d’allumer le
système plusieurs fois (3~4 fois) ou presser la touche ‘ INSERT ’ lors de la mise sous tension
et le système utilisera automatiquement ses paramètres standards pour démarrer. Vous
pourrez alors entrer à nouveau dans le Setup du BIOS pour régler l’horloge du
microprocesseur et d’autres paramètres.
Lorsque vous changez votre microprocesseur :
La carte mère a été conçue de telle manière que vous puissiez allumer l’ordinateur après
avoir inséré le nouveau microprocesseur dans son support sans avoir à configurer de
cavaliers (jumpers) ou interrupteurs DIP (DIP switches). Cependant, si vous changez votre
microprocesseur, vous devez normalement éteindre votre ordinateur, changer le
microprocesseur, puis régler les nouveaux paramètres en utilisant le CPU SOFT MENU™
II. Si la marque de votre microprocesseur et son type sont identiques, et si le nouveau
microprocesseur est plus lent que l’ancien, nous vous offrons deux méthodes pour réussir
complètement votre changement de microprocesseur.
Méthode 1 : Réglez votre microprocesseur pour la vitesse la plus basse pour sa marque.
Eteignez l’ordinateur et changer le microprocesseur. Ensuite rallumez le
SL6
Introduction au BIOS
3-9
système et régler les paramètres du microprocesseur grâce au CPU SOFT
MENU™ II.
Méthode 2 : Comme vous devez ouvrir le boîtier quand vous changez votre
microprocesseur, ce serait une bonne idée d’utiliser le cavalier CCMOS pour
effacer les paramètres de l’ancien microprocesseur et d’entrer ensuite dans le
Setup du BIOS pour régler les paramètres du nouveau microprocesseur.
Attention
Après avoir réglé les paramètres et quitté le réglage du BIOS et vérifié que le système
pouvait démarrer, ne pressez pas le bouton RESET ou ne coupez pas l’alimentation.
Sinon le BIOS ne lira pas correctement les paramètres, et vous devrez saisir à nouveau
tous les paramètres dans le CPU SOFT MENU™ II.
CPU Power Supply:
Cette option vous permet de basculer entre l’alimentation par défaut et celle définie par
l’utilisateur.
➤CPU Default: Le système détectera le type de microprocesseur, et choisira
automatiquement le voltage correct. Quand cette option est activée,
l’option “Core Voltage” indique le voltage courant défini par le
microprocesseur et sera inéchangeable. Nous vous recommandons
d’utiliser cette option par défaut et de ne pas la changer sauf si le type et
le voltage de votre microprocesseur ne peuvent pas être reconnus
automatiquement ou s’ils sont mal reconnus.
➤User Define:
Cette option permet à l’utilisateur de choisir manuellement le voltage.
Vous pouvez changer les valeurs de la liste ‘Core Voltage’ en utilisant
les touches Page Haut et Page Bas.
Spread Spectrum:
Deux options sont disponibles : Disabled ( Enabled. La configuration par défaut est
Désactivée. Pour le test EMC (Electro-Magnetic Compatibility Test), vous devrez peut être
ajuster ces options pour des résultats optimaux, nous vous conseillons de ne pas changer la
configuration par défaut, à l’exceptions de cas particuliers. Certaines valeurs sélectionnées
peuvent rendre le système instable dans certaines situations, aussi, veuillez faire bien
attention.
Manuel de l’utilisateur
3-10
Chapitre 3
3-2. Menu du Standard CMOS Setup
Il contient la configuration des paramètres de base du BIOS. Ces paramètres incluent le
réglage de la date, de l’heure, de la carte VGA, des lecteurs de disquettes et disques durs.
Figure 3-3A. Menu du Standard CMOS
Date (mm : dd:yy) :
Vous pouvez configurer ici la date : mois (mm), date (dd) et l’année (yy).
Time (hh : mm:ss) :
Vous pouvez configurer ici l’heure : heure (hh), minute (mm) et seconde (ss).
IDE Primary Master / Slave and IDE Secondary Master / Slave :
Cet item possède un sous-menu pour vous permettre de choisir plus d’options. Vous pouvez
vous référer à la figure 3-3 pour voir quelles options sont à votre disposition.
SL6
Introduction au BIOS
3-11
Figure 3-3B. Menu IDE Primary Master
IDE HDD Auto-Detection :
Appuyez sur Enter pour laisser le BIOS auto-détecter tous les paramètres de votre disque
dur (HDD). Si l’opération s’est correctement déroulée, les valeurs correctes seront affichées
dans les champs en bleu du menu.
Note
) Un nouveau disque dur IDE doit être formaté, dans le cas contraire, il ne pourra être
lu/écrit. Les étapes basiques d’utilisation d’un nouveau disque dur sont dans un
premier temps d’effectuer un HDD low-level format, ensuite exécuter un FDISK, et
à la fin le FORMATER. La quasi-totalité des disques durs actuels sont déjà formatés
bas niveau (Low-Level format) et vous pouvez donc ignorer cette étape. N’oubliez
pas, le disque dure primaire doit avoir sa partition ACTIVEE à travers la procédure
FDISK.
* Si vous utilisez un ancien disque dur déjà formaté, l’auto-détection ne pourra peutêtre pas détecter ses paramètres. Vous devrez alors peut être effectuer un Low-Level
format ou rentrer ses paramètres manuellement.
IDE Primary Master :
Trois configurations sont possibles : Auto, Manual et None. Si vous choisissez Auto, le
BIOS se chargera de détecter automatiquement votre disque dur. Si vous voulez rentrer
Manuel de l’utilisateur
3-12
Chapitre 3
manuellement les paramètres, soyez sûr de comprendre la signification des valeurs, et
référez-vous au manuel d’utilisation de votre disque dur pour les paramètres corrects.
Access Mode :
Du fait que les anciens systèmes d’exploitation était incapable de gérer des disques durs
d’une capacité supérieure à 528MB, tous disques durs d’une capacité supérieure étaient
inutilisables. AWARD BIOS trouva une solution à ce problème: Vous pouvez, selon votre
OS, choisir 4 modes d’opération : NORMAL ( LBA ( LARGE (Auto.
L’option
d’auto-détection
des
disques
durs
dans
le
sous-menu
déterminera
automatiquement les paramètres de vos disques durs ainsi que les modes supportées.
➤ Auto:
Laissez votre BIOS détecter et décider du mode d’accès à vos disques durs.
➤ Normal mode :
Le Normal Mode supporte des disques durs de 528MB et moins. Ce mode utilise la
véritable géométrie du disque (Cylindres, Têtes et Secteurs) pour accéder aux données.
➤ LBA (Logical Block Addressing) mode :
Le premier mode LBA peut supporter des disques durs d’une capacité allant jusqu’à
8.4GB. Il utilise une méthode différente du mode Normal pour calculer l’emplacement
des données à accéder sur le disque dur. Il translate les Cylindres (CYLS), les Têtes et les
Secteurs en une adresse logique ou est localisée une donnée. De ce fait, les Cylindres,
Têtes et Secteurs affichés dans le menu ne réflectent pas la véritable géométrie du disque,
mais ils sont plutôt des valeurs de référence utilisées pour calculer les positions.
Actuellement, tous les disques durs de grande capacité supportent ce mode, c’est pour
cela que nous vous conseillons d’utiliser ce mode. De même, les BIOS actuels
supportent les fonctions étendues INT 13h, permettant ainsi au mode LBA de supportant
des disques durs d’une capacité de 8.4GB ou supérieure.
➤ Large Mode :
Si le nombre de Cylindres de votre disque dur excède 1024 CYLs et que le DOS ne peut
pas le supporter ou que le système d’exploitation ne gère pas le mode LBA, nous vous
conseillons de choisir ce mode.
Capacity:
Cet item affiche la capacité de votre disque dur. Notez que la capacité donnée est souvent
légèrement supérieure à cette obtenue après avoir formaté le disque dur.
SL6
Introduction au BIOS
3-13
Note
Tous les items ci-dessous sont disponibles quand vous avez positionné Primary IDE
Master sur Manual.
Cylinder:
Quand les disques sont placés l’un sur l’autre sur un même axe, le cercle vertical constitué
des toutes les pistes localisées sur une position particulière est appelé Cylindre. Vous pouvez
spécifier le nombre de cylindres pour votre disque dur. Le nombre minimum que vous
pouvez entrer est 0, le maximum est 65536.
Head:
C’est la petite bobine électromagnétique et pôle métallique utilisée pour générer et relire les
traces magnétiques sur le disque (appelé aussi “read/write head”, tête de lecture/écriture).
Vous pouvez configurer le nombre de têtes de lecture. Le minimum est 0 et le maximum est
255.
Precomp:
Le chiffre minimum dans ce champs est 0 et le maximum est 65536.
Avertissement
Entrer une valeur de 65536 signifie qu’il n’y a pas de disque dur.
Landing Zone :
C’est une zone non utilisée du disque dur (dans les cylindres les plus proches de l’axe de
rotation) où les têtes de lecture/écriture vont se placer quand le courant est coupé. Le
minimum est 0 et le maximum est 65536.
Sector:
Le segment minimum de la longueur d’une piste assignable pour le stockage d’une donnée.
Les secteurs sont souvent groupés en blocs ou blocs logiques qui fonctionnent comme la
plus petite unité de donnée permise. Vous pouvez configurer cet item en Secteur par piste
(Sectors per Tracks). Le minimum est 0 et le maximum est 255.
Driver A & Driver B :
Si vous avez installé un lecteur de disquettes, vous pouvez définir ici le type de format
supporté. Six options sont disponibles : None(360K, 5.25 in. ( 1.2M, 5.25in. ( 720K,
3.5 in. ( 1.44M, 3.5 in. ( 2.88M, 3.5 in. ( Retour à None.
Manuel de l’utilisateur
3-14
Chapitre 3
Floppy 3 Mode Support:
Les lecteurs de disquettes Mode 3 sont ceux utilisés dans les systèmes japonais. Si vous avez
besoin d’accéder des données stockées dans ce type de disquettes, vous devez sélectionner
ce mode et vous devez bien sûr avoir un lecteur de disquette supportant ce mode.
Video:
Vous pouvez sélectionner ici le mode VGA pour votre carte graphique : MONO (
EGA/VGA ( CGA 40 ( CGA 80 ( Retour à MONO. La valeur par défaut est
EGA/VGA.
Halt On :
Vous pouvez choisir ici sur quel type d’erreur le système doit s’arrêter. Cinq options sont
disponibles : All Errors ( No Errors ( All, But Keyboard ( All, But Diskette ( All, But
Disk/Key ( retour à All Errors.
Vous pouvez voir la mémoire système listée dans la boîte en bas à droite, y figurent la Base
Memory, Extended Memory et total Memory size. Tout cela est détecté par le système durant
la procédure de Boot.
SL6
Introduction au BIOS
3-15
3-3. Menu Advanced BIOS Features
Sur chaque item, vous pouvez pressez à tous moments <F1> pour afficher toutes les options
disponibles pour cet item.
Attention
L’Advanced BIOS Features Setup a déjà été configuré pour un maximum d’efficacité. Si
vous ne comprenez pas vraiment chacune des options de ce menu, nous vous
recommandons d’utiliser les valeurs par défaut.
Figure 3-4A. Partie supérieure de l’Advanced BIOS Feature
Figure 3-4B. Partie supérieure de l’Advanced BIOS Feature
Manuel de l’utilisateur
3-16
Chapitre 3
Virus Warning :
Cet item peut mis sur Enabled (Activé) ou Disabled (Désactivé), la valeur par défaut étant
Disabled. Quand cette fonction est activée, la moindre tentative d’accéder au secteur de
Boot de votre partition par un logiciel ou une application (ce que font les virus de Boot) vous
est signalée par le BIOS.
CPU Level 1 Cache :
Cette option permet de désactiver le cache de niveau 1 du CPU (appelé aussi L1 cache pour
Level 1 Cache). Quand cette option est sur Disabled, le système sera très ralenti. La valeur
par défaut est donc Enabled pour accélérer l’accès mémoire. Malheureusement, certains
anciens programmes mal écrits peuvent ne pas fonctionner ou même “crasher” votre
système si la vitesse est trop élevée. Dans ce cas, vous aurez peut-être à désactiver cette
option.
CPU Level 2 Cache :
Cette option sert à désactiver ou à activer la mémoire cache de niveau 2 (appelé aussi L2
cache pour Level 2 Cache). Quand cette mémoire est activée, les accès mémoire sont
beaucoup plus rapides et le système plus performant. La valeur par défaut est Enabled.
CPU L2 Cache ECC Checking :
Cet item vous permet d’activer ou de désactiver la fonction ECC de la mémoire cache de
niveau 2 du CPU. La valeur par défaut est Enabled.
Quick Power On Self Test :
Après que le système a été mis sous tension, le BIOS procède à une série de tests dans le but
de tester l’intégrité du système et des périphériques. Si la fonction Quick Power on Self-Test
est activée, Le BIOS simplifiera la procédure de tests pour accélérer le Boot du système. La
valeur par défaut est Enabled.
First Boot Device :
Quand le système démarre, le BIOS va essayer de charger le système d’exploitation à partir
des périphériques sélectionnés dans cet item : floppy disk drive A, LS/ZIP devices, hard
SL6
Introduction au BIOS
3-17
drive C, SCSI hard disk drive ou CD-ROM. Dix options sont disponibles (La valeur par
défaut est Floppy.):
Floppy ( LS/ZIP ( HDD-0 ( SCSI ( CDROM ( HDD-1 ( HDD-2 ( HDD-3 (
LAN ( Disabled ( Retour à Floppy.
Second Boot Device :
La description de cet item est la même que pour First Boot Device, la valeur par défaut étant
HDD-0.
Third Boot Device :
La description de cet item est la même que pour First Boot Device, la valeur par défaut étant
LS/ZIP
Boot Other Device :
Deux choix possibles : Enabled ou Disabled. La valeur par défaut est Enabled. Ce paramètre
autorise le BIOS d’essayer de booter à partir des trois périphériques choisis plus haut.
Swap Floppy Drive :
Cet item peut être mis sur Enabled ou Disabled. La valeur par défaut est Disabled. Quand
cette option est activée, vous n’avez plus besoin d’ouvrir votre boîtier pour intervertir les
connecteurs de votre lecteur de disquettes. Le lecteur A devient le lecteur B et vice-versa.
Boot Up Floppy Seek :
Quand votre ordinateur démarre, le BIOS détecte si votre système possède un lecteur de
disquettes ou non. Quand cette option est activée, le BIOS détecte votre floppy et affiche un
message d’erreur s’il n’en trouve pas. Si cet item est désactivé, le BIOS ignorera ce test. La
valeur par défaut est Disabled.
Boot Up NumLock Status :
➤ On: Au démarrage, le pavé numérique est en mode numérique. (valeur par défaut)
➤ Off: Au démarrage, le pavé numérique est en mode curseur fléché.
Manuel de l’utilisateur
3-18
Chapitre 3
Typematic Rate Setting :
Cet item vous permet d’ajuster le taux de répétition de la frappe clavier. Positionné sur
Enabled, vous pouvez paramétrer les deux contrôles clavier qui suivent (Typematic Rate et
Typematic Rate Delay). Si cet item est sur Disabled, le BIOS utilisera les valeurs par défaut.
La valeur par défaut est Disabled.
Typematic Rate (Chars/Sec) :
Si vous restez appuyé continuellement sur une touche du clavier, ce dernier répétera la
frappe selon le taux que vous aurez choisi (Unité : caractères/seconde). Huits options sont
disponibles : 6 ( 8 ( 10 ( 12 ( 15 ( 20 ( 24 ( 30 ( Retour à 6. La valeur par défaut
est 6.
Typematic Rate Delay (Msec) :
Si vous restez appuyé continuellement sur une touche du clavier, si le temps de délai que
vous avez choisi ici est dépassé, le clavier répétera automatiquement le frappe à un certain
taux (Unité : milli-secondes). Quatre options sont disponibles : 250 ( 500 ( 750 ( 1000
( Retour à 250. La valeur par défaut est 250.
Security Option :
Cette option peut être paramétrée sur System ou Setup. La valeur par défaut est Setup.
Après avoir crée un mot de passe dans PASSWORD SETTING, Cette option interdira
l’accès à votre système (System) ou toute modification du Setup (BIOS Setup) par des
utilisateurs non autorisés.
➤SYSTEM: Si vous optez pour System, un mot de passe est requis à chaque démarrage de
l’ordinateur. Si le mot de passe correct n’est pas donné, le système ne
démarrera pas.
➤SETUP:
Si vous optez pour Setup, un mot de passe est seulement requis pour accéder
au Setup du BIOS. Si vous n’avez pas rentrer de mot de passe dans
PASSWORD SETTING, cette option n’est pas disponible.
Pour désactiver la sécurité, sélectionnez Set Supervisor Password dans le menu principal et
il vous sera demandé d’entrer un mot de passe. Ne rentrer rien, tapez juste Enter et cela aura
pour effet de désactiver la sécurité. Une fois la sécurité inactive, le système démarrera et
vous pourrez accéder librement au BIOS setup menu.
SL6
Introduction au BIOS
3-19
Notice
N’oubliez pas votre mot de passe. Si cela vous arrivez, vous êtes dans l’obligation
d’effectuer un Clear CMOS avant de pouvoir démarrer votre système. En faisant cela,
vous perdriez toutes les informations du BIOS Setup que vous aviez au préalable
configurées.
OS Select For DRAM > 64MB :
Quand la mémoire système est supérieure à 64MB, la façon de communiquer entre la
mémoire et le BIOS diffère d’un type de système d’exploitation à un autre. Si vous utilisez
OS/2, sélectionnez OS2 ; si vous utilisez un autre système d’exploitation, choisissez NonOS2. La valeur par défaut est Non-OS2.
Report No FDD For WIN 95 :
Si vous utilisez Windows® 95 sans un lecteur de disquette, veuillez choisir Yes. Dans le cas
contraire, laissez le sur No. La valeur par défaut est No.
Delay IDE Initial (Sec) :
Ce paramètre est utilisé pour supporter certains anciens modèles ou certains modèles
spéciaux de disques durs et CD-ROMS, puisque le BIOS peut éventuellement ne pas
détecter ces périphériques durant le démarrage du système.
Manuel de l’utilisateur
3-20
Chapitre 3
3-4. Menu Advanced Chipset Features
Le menu Advanced Chipset Features est utilisé pour modifier le contenu des buffers à
l’intérieur même du chipset de votre carte-mère. Du fait que le paramétrage des buffers est
très intimement lié au Hardware, si le Setup est faux ou erroné, la carte-mère peut devenir
instable, voire même se trouver dans l’incapacité de démarrer. Si vous n’êtes pas familier
avec le Hardware, préférez plutôt l’utilisation des valeurs par défaut (utilisez l’option Load
Optimized Defaults). Le seul moment où vous devez considérer d’altérer les paramètres
dans cette section est la découverte de pertes de données pendant l’utilisation de votre
système.
Figure 3-5. Menu de l’Advanced Chipset Features
Vous pouvez utiliser les touches fléchées pour naviguer entre les items. Utilisez +, , ou
Enter pour modifier les valeurs. Une fois que vous avez finie de paramétrer le chipset,
pressez Esc pour retourner au menu principal.
Note
Les paramètres dans cet écran sont pour les concepteurs de système, personnels de
service et utilisateurs techniquement compétents seulement. Ne modifiez pas ces valeurs
à moins de comprendre parfaitement les conséquences des modifications.
SL6
Introduction au BIOS
3-21
Les premiers paramètres du chipset concernent l’accès à la mémoire par le CPU. Le timing
par défaut a été soigneusement choisi et ne devrait être modifié qu’en cas de perte de
données. De tels scénarios peuvent arriver dans le cas où votre système contiendrait des
mémoires de vitesses différentes, nécessitant ainsi un plus grand temps de délai pour
préserver l’intégrité de données contenues dans les puces les plus lentes.
SDRAM CAS Latency Time :
Deux options : 2 ou 3. Le paramètre par défaut est 3. Sélectionnez ici le temps de latence
SDRAM CAS (Column Address Strobe) selon les spécifications de vos modules SDRAM.
SDRAM Cycle Time Tras/Trc :
Deux options : 5/7 ou 6/8. La valeur par défaut est 6/8. Cet item contrôle le nombre
d’horloges SDRAM (SCLKs) utilisées par cycle d’accès.
SDRAM RAS-to-CAS Delay :
Deux options : 2 ou 3. La valeur par défaut est 3. Cet item vous permet d’insérer un temps de
délai entre les signaux d’adressage mémoire CAS et RAS, utilisés quand la DRAM est écrite,
lue ou rafraîchi. Fast procure de meilleures performances tandis que Slow augmente la
stabilité. Cet item ne s’applique que si vous utilisez de la mémoire synchrone (SDRAM).
SDRAM RAS Precharge Time :
Deux options : 2 ou 3. La valeur par défaut est 3. Cet item vous permet d’insérer un temps de
délai entre les signaux d’adressage mémoire CAS et RAS, utilisés quand la DRAM est écrite,
lue ou rafraîchi. Fast procure de meilleures performances tandis que Slow augmente la
stabilité. Cet item ne s’applique que si vous utilisez de la mémoire synchrone (SDRAM).
System BIOS Cacheable :
Vous pouvez sélectionnez Enabled ou Disabled. La valeur par défaut est Enabled. Le choix
Enabled autorise la mise en cache de la ROM du BIOS aux adresses F0000h-FFFFFh,
procurant ainsi de meilleures performances. Cependant, si un programme écrit dans cette
aire de mémoire, il en résultera une erreur système.
Manuel de l’utilisateur
3-22
Chapitre 3
Video BIOS Cacheable :
Vous pouvez sélectionnez Enabled ou Disabled. La valeur par défaut est Enabled. Le choix
Enabled autorise la mise en cache du BIOS de votre carte graphique, procurant ainsi de
meilleures performances. Cependant, si un programme écrit dans cette aire de mémoire, il
en résultera une erreur système.
Memory Hole At 15M-16M :
Deux options : Enabled ou Disabled. La valeur par défaut est Disabled. Cette option est
utilisée pour réserver le bloc mémoire 15M-16M pour la ROM des cartes ISA. Certains
périphériques particuliers nécessitent un bloc mémoire spécial localisé entre 15M & 16M, et
ce bloc a une taille de 1M. Nous vous recommandons de désactiver cette option.
Delayed Transaction :
Deux options : Enabled et Disabled, la valeur par défaut étant Enabled. Utilisez cet item
pour activer ou désactiver les fonctionnalités du PCI 2.1 incluant le Passive Release et le
Delayed Transaction pour le chipset. Cette fonction est utilisée pour assurer la concordance
des cycles PCI vers ou à partir du bus ISA. Cette fonction doit absolument être activée pour
répondre aux spécifications du PCI 2.1.Néanmoins, si vous avez un problème de
compatibilité avec une carte ISA, activez ou désactivez cet item pour des résultats
optimums.
On-Chip Video Window Size :
Trois options possibles : 64MB ( 32MB ( Disabled ( Retour à 64MB. La valeur par
défaut est 64MB. Cette option spécifie la quantité totale de mémoire système utilisable pour
les données graphiques AGP.
AGP Graphics Aperture Size:
Deux options sont disponibles: 32M ( 64M. La valeur par défaut est 64M. Cette option
spécifie la taille de la mémoire système que le périphérique AGP peut utiliser. C’est une
portion de l’espace d’adresses mémoire PCI dédiée à l’espace d’adresses mémoire
graphique. Consultez www.agpforum.org pour plus d’informations sur l’AGP.
SL6
Introduction au BIOS
3-23
Display Cache Frequency :
Deux options: 100 Mhz et 133 Mhz. La valeur par défaut est 100 Mhz. Vous pouvez choisir
la fréquence d’opération pour la mémoire locale, mais si vos modules mémoire ne supporte
pas la vitesse que vous avez choisie, vous pouvez être confrontés à des échecs de démarrage
ou pertes de données.
Onboard Display Cache Setting :
Si vous utilisez la carte VGA intégrée, vous aurez les meilleurs résultats en utilisant les
valeurs par défaut.
CAS# Latency :
Deux options : 2 et 3. La valeur par défaut est 3. Vous pouvez sélectionnez ici les périodes
d’horloge de la mémoire local.
Paging Mode Control :
Deux options : Close et Open. La valeur par défaut est Open. Vous pouvez choisir le mode
de paging.
RAS-to-CAS Override :
Deux options : by CAS# LT et Override (2). La valeur par défaut est CAS# LT. Il s’agit du
mode de contrôle de la période d’horloge du cache affichage.
RAS# Timing :
Deux options : Slow et Fast. La valeur par défaut est Slow. Cet item contrôle le RAS# active
to Protegra, et refresh to RAS# active delay (dans l’aire de mémoire local).
RAS# Precharge Timing :
Deux options : Slow et Fast. La valeur par défaut est Slow. Cet item contrôle le RAS#
precharge (dans l’aire de mémoire local).
Manuel de l’utilisateur
3-24
Chapitre 3
3-5. Menu Integrated Peripherals
Dans ce menu, vous pouvez changer les paramètres des périphériques et I/O intégrés.
Figure 3-6A. Menu de l’Integrated Peripherals
Figure 3-6B. Menu de l’Integrated Peripherals
SL6
Introduction au BIOS
3-25
Onboard IDE-1 Controller:
Les contrôleurs IDE intégrés IDE-1 peuvent être activés ou désactivés. La valeur par défaut
est Enabled. Le contrôleur de périphériques intégré possède une interface IDE qui supporte
deux canaux IDE. Si vous choisissez Disabled, quatre items liés à l’IDE ne seront plus
disponibles. Par exemple, si vous désactivez le Onboard IDE-1 Controller, vous
désactiverez aussi les options Master/Slave Drive PIO Mode et Master/Slave Drive Ultra
DMA.
Master/Slave Drive PIO Mode:
Six options : Auto ( Mode 0 ( Mode 1 ( Mode 2 ( Mode 3 ( Mode 4 ( Retour sur
Auto. Les quatre items IDE PIO (Programmed Input/Output) vous laissent paramétrer le
mode PIO (0-4) pour chacun des 4 périphériques IDE que l’interface peut supporter. Du
mode 0 au mode 4, les performances augmentent. En mode AUTO (valeur par défaut), le
système détermine automatiquement le meilleur mode pour chaque périphérique.
Master/Slave Drive Ultra DMA :
Deux options : Auto et Disabled. La valeur par défaut est Auto. L’Ultra DMA est un
protocole de transfert de données en mode DMA qui utilise les commandes ATA et le bus
ATA pour autoriser des commandes DMA à effectuer un transfert de données à un taux
maximum en mode BURST de 33 MB/sec.
Les implémentations Ultra DMA/33 ou Ultra DMA/66 ne sont possibles que si votre disque
dur le supporte et votre système d’exploitation inclut un pilote DMA (Windows® 95 OSR2
ou un pilote IDE Bus Master fourni par le constructeur).
➤Auto:
Si votre disque dur et votre OS supportent l’Ultra DMA/33, sélectionnez Auto
pour activer le support BIOS. Pour les périphériques Ultra DMA/66, veuillez
vous référer aux conditions mentionnées à la page 2-18. (valeur par défaut)
➤Disabled: Si vous rencontrez des problèmes pour utiliser des périphériques Ultra DMA,
vous pouvez essayer de désactiver cet item.
Onboard IDE-2 Controller:
La description de cet item est la même que pour Onboard IDE-1 Controller.
Manuel de l’utilisateur
3-26
Chapitre 3
USB Controller :
Deux options: Enabled et Disabled. La valeur par défaut est Enabled. Cette carte-mère
fournit deux ports Universal Serial Bus (USB), pouvant supporter des périphériques USB.
Si vous ne désirez pas utiliser des unités USB, configurer le en Disabled, ce qui aussi aura
pour effet de désactiver l’option USB Keyboard Support.
✏ USB Keyboard Support:
Deux options sont disponibles: OS ou BIOS. OS est la configuration par défaut. Avec
l'option BIOS, vous pouvez utiliser un clavier USB sous l'environnement MS-DOS, sans
avoir besoin d'installer de driver.
Init Display First :
Deux options : PCI Slot et Onboard. La valeur par défaut est PCI Slot. Si vous installez une
carte graphique PCI additionnelle, vous pouvez sélectionner ici de démarrez le système sur
la carte VGA PCI (PCI Slot) ou celle intégrée (Onboard).
AC97 Audio :
Deus options : Enabled et Disabled. La valeur par défaut est Enabled. Si vous mettez cet
item sur Enabled, vous autorisez le BIOS à détecter les périphériques audio utilisés. Si un
périphérique audio est détecté, le contrôleur audio intégré (Intel® 810 chipset family) sera
capable de la supporter. Si vous désirez utiliser une autre carte son, sélectionnez Disabled.
AC97 Modem :
Deux options : Enabled et Disabled. La valeur par défaut est Disabled. Si vous mettez cet
item sur Enabled, vous autorisez le BIOS à détecter le modem utilisé. Si un modem est
détecté, le contrôleur modem intégré (Intel® 810 chipset family) sera capable de le supporter.
Si vous désirez utiliser un autre modem, sélectionnez Disabled.
IDE HDD Block Mode :
Le Block mode est aussi appelé block transfer, multiple commands, ou multiple sector
read/write. Si votre disque dur supporte le Block mode (tous les disques durs actuels le
supportent), sélectionnez Enabled pour une détection automatique du nombre optimum de
blocs lecture/écriture par secteur supporté par votre disque.
SL6
Introduction au BIOS
3-27
Power On Function :
Cet item vous permet de choisir de quelles façons vous désirez allumer votre système. Cinq
options : Button Only ( Keyboard 98 ( Hot Key ( Mouse Left ( Mouse Right. La
valeur par défaut est Button Only.
Note
La fonction de mise sous tension par la souris (Clic droit ou gauche) ne peut être utilisée
qu'avec une souris PS/2 et non pas avec une souris qui utilise les ports série (COM1 & 2)
ou la connexion USB. Clic Gauche de la Souris (ou droit) signifie que vous devez
cliquer deux fois avec le bouton gauche (droit) de la souris pour allumer l'ordinateur.
Vous devez aussi bien prendre note que certaines souris PS/2 peuvent ne pas réveiller
votre système en raison de problèmes de compatibilité. De même, si les spécifications de
votre clavier sont trop anciennes, vous risquez de ne pas pouvoir réveiller votre
ordinateur.
✏ Hot Key Power On:
Douze options sont ici disponibles, de Ctrl-F1 à Ctrl-F12. Vous pouvez sélectionner
cette option et utiliser les touches Ctrl plus la touches de fonction (F1 à F12) pour
allumer votre ordinateur. La valeur par défaut est Ctrl-F1.
Onboard FDD Controller :
Deux options : Enabled et Disabled. La valeur par défaut est Enabled. Vous pouvez activer
ou désactiver le contrôleur FDD intégré.
Onboard Serial Port 1 :
Cet item est utilisé pour spécifier l’adresse d’entée/sortie et l’interruption IRQ utilisées par
le port série 1. Six options sont possibles : Disabled ( 3F8/IRQ4 ( 2F8/IRQ3 (
3E8/IRQ4 ( 2E8/IRQ3 ( AUTO. La valeur par défaut est 3F8/IRQ4.
Onboard Serial Port 2 :
Cet item est utilisé pour spécifier l’adresse d’entée/sortie et l’interruption IRQ utilisées par
le port série 2. Six options sont possibles : Disabled ( 3F8/IRQ4 ( 2F8/IRQ3 (
3E8/IRQ4 ( 2E8/IRQ3 ( AUTO. La valeur par défaut est 2F8/IRQ3.
✏ Onboard IR Function :
Manuel de l’utilisateur
3-28
Chapitre 3
Trois options sont disponibles :
➤Le mode IrDA (HPSIR).
➤Le mode ASK IR (Amplitude Shift Keyed IR).
➤Disabled
✏ RxD, TxD Active :
Positionne la polarité de l’émission/réception pour l’IR à High(haut) ou Low(bas).
✏ IR Transmission Delay:
Fixe le délai avant émission de l’IR à 4 charcter-time(40 bit-time) lorsque SIR passe du
mode RX au mode TX.
✏ UR2 Duplex Mode:
Deux options sont disponibles: Complète “Full” et Demi “Half”. L’option par défaut est
Full. Cette composante vous laisse le choix pour le mode opératoire de votre KIT
Infra-Rouge. Certain périphérique Infra-Rouge ne peut fonctionner qu’en mode Half
duplex. Veuillez vous référer à votre guide d’utilisateur du KIT Infra-Rouge pour
déterminer le mode qui convient.
✏ Utilisation du jumper infrarouge (IR Pins) :
Deux options sont disponibles : “RxD2, TxD2” et “IR-Rx2Tx2”. La configuration par
défaut est IR-Rx2Tx2. Si vous choisissez RxD2, TxD2, votre carte mère doit être munie
d’un KIT de connexion infrarouge sur port COM. Autrement, vous ne pouvez que
choisir l’IR-Rx2Tx2 pour utiliser le connecteur infrarouge intégré à votre carte mère, et
ainsi connecter votre KIT IR. Nous vous conseillons de laisser la configuration par
défaut.
Onboard Parallel Port:
Configure l’adresse d’entrée/sortie et l’interruption IRQ utilisées par le port parallèle intégré.
Quatre options disponibles : Disable ( 3BC/IRQ7 ( 378/IRQ7 ( 278/IRQ5. La valeur
par défaut est 378/IRQ7.
✏ Parallel Port Mode:
Quatre options : SPP ( EPP ( ECP ( ECP+EPP. Le mode par défaut est SPP.
✏ EPP Mode Select:
Deux options : EPP1.7 ( EPP1.9. Le mode par défaut est EPP 1.7. Cet item n’est
accessible que si le port parallèle est configuré en mode EPP.
✏ ECP Mode Use DMA:
Deux options : 1 ( 3. La valeur par défaut est 3. Quand le mode du port parallèle est en
ECP, le canal DMA utilisé peut être Channel 1 ou Channel 3.
SL6
Introduction au BIOS
3-29
PWRON After PWR-Fail :
Ce paramètre autorise votre système à redémarrer automatiquement après une coupure de
courant. Trois options : On ( Former-Sts ( Off. La valeur par défaut est Off.
Game Port Address:
Trois options : Disabled ( 201 ( 209. La valeur par défaut est 201. Configurez ici
l’adresse d’entrée/sortie du port joystick intégré.
Midi Port Address :
Quatre options : Disabled ( 330 ( 300 ( 290. La valeur par défaut est 330. Cette option
configure l’adresse d’entrée/sortie du port midi intégré.
Midi Port IRQ :
Deux options : 5 ( 10. La valeur par défaut est 10. Cette option configure l’interruption
IRQ du port midi intégré. Si vous choisissez de désactivez le Midi Port Address, cet item
sera indisponible.
Note
Si vous avez acheté une carte audio et voulez l’utiliser à la place de la carte audio
intégrée sur votre carte mère, vous devez désactiver 3 composantes dans le BIOS.
Autrement, votre carte audio peut ne pas fonctionner correctement. Ces 3 composantes
sont:
AC 97 Audio
=> Disabled
Game Port Address
=> Disabled
Midi Port Address => Disabled
Manuel de l’utilisateur
3-30
Chapitre 3
3-6. Menu Power Management Setup
La différence entre les Green PCs et les PCs traditionnels est que les Green PCs ont des
fonctions de gestion et d’économie d’énergie. Grâce à cette fonctionnalité, un ordinateur
Green PCs sous tension mais inactif peut réduire sa consommation d’électricité. Quand le
système opère normalement, on dit qu’il est en mode Normal. Dans ce mode, le programme
de Power Management contrôle l’accès à la vidéo, port parallèle, ports série, lecteurs et
disques, le statut opérationnel du clavier, de la souris et autres périphériques. Ils sont référés
comme Power Management Events (événements Power Management). Si aucun de ces
événements ne se produit, le système entre alors en mode d’économie d’énergie. Si un de ces
événements se produit, le système retourne immédiatement à un mode Normal, pleinement
opérationnel. Les modes d’économie d’énergie peuvent être divisés en trois modes, selon la
consommation d’énergie : Doze Mode, Standby Mode, et Suspend Mode. Les quatre modes
se succèdent dans la séquence ci-dessous :
Normal Mode ===> Doze Mode ===> Standby Mode ===> Suspend Mode
La consommation diminue également dans la séquence suivante :
Normal
>
Doze >
Standby
>
Suspend
1. Dans le menu principal, sélectionnez "Power Management Setup" et appuyez "Enter".
L’écran suivant apparaît alors:
Figure 3-7A. Menu de l’Power Management Setup
SL6
Introduction au BIOS
3-31
Figure 3-7B. Menu de l’Power Management Setup
2. Utilisez les touches fléchées pour naviguer d’item en item. Pour changer la configuration,
utilisez les touches +, , ou Enter key.
3. Une fois avoir configuré le Power Management Setup, appuyez sur Esc pour retourner au
menu principal.
Nous allons maintenant brièvement expliquer les options dans ce menu :
ACPI Function (Advanced Configuration and Power Interface) :
L’ACPI donne au système d’exploitation un contrôle direct sur les fonctions d’économie
d’énergie et Plug and Play d’un ordinateur.
Deux options peuvent être sélectionnées, “Enabled” et “Disabled”. Vous pouvez choisir
“Enabled” pour activer les fonctions ACPI. Si vous désirez que les fonctions ACPI
fonctionnent correctement, vous devez tenir compte de deux points importants. Un, votre
système d’exploitation doit supporter les fonctions ACPI, à ce jour, seul Microsoft®
Windows® 98 les supportent. Deux, tous vos périphériques et cartes additionnelles doivent
également supporter ces fonctions, que ce soit en Hardware ou en Software (pilotes). Pour
vous en assurez, veuillez contacter le constructeur de vos cartes pour plus d’informations. Si
vous désirez en savoir plus sur les spécifications ACPI, vous pouvez aller à l’URL suivante :
http://www.teleport.com/~acpi/acpihtml/home.htm
Note: Si vous activez l’ACPI dans le BIOS, les fonctions SMI seront inactives.
L’ACPI requiert un OS compatible ACPI. Les fonctionnalités ACPI incluent :
! Plug and Play (incluant l’énumération des bus et des périphériques) et l’APM
normalement contenu dans le BIOS.
! Contrôle de la gestion d’énergie pour chaques périphériques individuels, cartes
additionnelles (certaines d’entre elles requièrent un pilote ACPI), cartes graphiques, et
disques durs.
! Une fonction Soft-off qui permet à l’OS d’éteindre le système.
! Support de plusieurs événements de réveil (voir Table 3-6-1).
! Support d’un switch Power et Sleep. La Table 3-6-2 décrit les états systèmes obtenus
Manuel de l’utilisateur
3-32
Chapitre 3
selon la durée de pression de ce switch et comment l’ACPI est configuré avec un système
d’exploitation compatible ACPI.
System States (Etats système) et Power States (Etats de consommation)
Sous l’ACPI, le système d’exploitation dirige toutes les étapes de transitions des états de
consommation du système et des périphériques. Le système d’exploitation met et retire les
périphériques en états de faible consommation selon les préférences de l’utilisateur et la
connaissance que l’OS a de l’utilisation des périphériques par les applications. Les
périphériques non utilisés sont “éteints”. Le système d’exploitation doit utiliser les
informations des applications et de l’utilisateur pour mettre le système dans son ensemble
dans un état de faible consommation.
Table 3-6-1 : Périphériques capables de réveiller le système et événements
Le tableau décrit quels périphériques ou événements spécifiques peuvent réveiller le
système d’états spécifiques.
Ces périphériques/événements peuvent
réveiller le système……
Power switch
RTC alarm
LAN
Modem
IR command
USB
PS/2 keyboard
PS/2 mouse
……de ces états
Sleeping mode ou power off mode
Sleeping mode ou power off mode
Sleeping mode ou power off mode
Sleeping mode ou power off mode
Sleeping mode
Sleeping mode
Sleeping mode
Sleeping mode
Table 3-6-2 : Effets obtenus en pressant le Power Switch
Si le système est dans cet
état……
Off
On
On
Sleep
……et le Power switch est
pressé pour
Moins de quatre secondes
Plus de quatre secondes
Moins de quatre secondes
Moins de quatre secondes
……le système entre dans
cet état
Power on
Soft off/Suspend
Fail safe power off
Wake up
ACPI Suspend Type :
Deux options sont disponibles : S1(POS) et S3 (STR). La valeur par défaut est S1(POS).
Généralement, l’ACPI comprend six états : Etat Système S0, S1, S2, S3, S4, S5. Les états S1
et S3 sont décrits plus bas :
SL6
Introduction au BIOS
3-33
L’état S1 (POS, POS signifie Power On Suspend) :
Quand le système est dans l’état de veille S1, son comportement est le suivant :
! Le processeur n’exécute pas d’instructions. Le complexe contexte du CPU est maintenu.
! Le contexte de la DRAM (Dynamic RAM) est maintenu.
! Les ressources d’alimentation sont dans un état compatible avec l’état S1. Toutes les
ressources d’alimentation qui fournissent un System Level Reference au S0 sont OFF.
! Les états des périphériques sont compatibles avec les états des ressources d’alimentation.
Les périphériques sont dans l’état D3 (OFF).
! Les périphériques capables de réveiller le système et qui peuvent le faire de leurs états
actuels peuvent générer des événements assurant la transition vers l’état S0. Cette
transition a pour effet de laisser le processeur continuer l’exécution là où il l’avait laissé.
Pour effectuer la transition vers l’état S1, le système d’exploitation n’a pas besoin de
rafraîchir le cache du CPU.
L’état S3 (STR, STR signifie Suspend To RAM) :
L’état S3 consomme logiquement moins d’énergie que l’état S2. Le comportement de cet
état est défini comme suit :
! Le processeur n’exécute pas d’instructions. Son complexe contexte n’est pas maintenu.
! Le contexte de la DRAM est maintenu.
! Les ressources d’alimentation sont compatibles avec l’état S3. Toutes les ressources
d’alimentation qui fournissent un System Level reference aux S0, S1 et S2 sont OFF.
! Les états des périphériques sont compatibles avec les états des ressources d’alimentation.
Les périphériques sont dans l’état D3 (OFF).
! Les périphériques capables de réveiller le système et qui peuvent le faire de leurs états
actuels peuvent générer des événements assurant la transition vers l’état S0. Cette
transition a pour effet de faire démarrer l’exécution par le CPU à sa location de boot. Le
BIOS initialise les fonctions de base requises pour sortir d’un état S3 et passe le contrôle
au vecteur Firmware Resume. Veuillez consulter les spécifications ACPI Rev. 1.0 book
section 9.3.2 pour plus de détails sur l’initialisation du BIOS.
D’un point de vue logiciel, cet état est fonctionnellement le même que l’état S2. La
différence opérationnelle peut être que certaines ressources d’alimentation qui peuvent être
laissées ON dans l’état S2 peuvent ne plus être disponibles dans l’état S3. De ce fait, il peut
être demandé à des périphériques additionnelles de se trouver dans des états logiquement
plus faibles D0, D1, D2 et D3 qu’ils ne l’étaient en S2. De façons similaires, certains
événements de réveil générés par des périphériques peuvent fonctionner dans l’état S2 mais
pas dans l’état S3.
Du fait que le contexte CPU peut être perdu dans l’état S3, la transition vers le S3 requiert
que le système d’exploitation envoie toutes les données contenues dans le cache vers la
Manuel de l’utilisateur
3-34
Chapitre 3
DRAM.
- Les informations plus haut pour les system S0 & S3 proviennent des spécifications
ACPI Rev. 1.0.
Power Management :
Cet item vous laisse choisir le type (ou degré) d’économie d’énergie et est directement lié
aux modes suivants :
1. Suspend Mode
2. HDD Power Down
Il y a 3 options d’économie d’énergie, chacun des modes ayant un paramétrage fixe :
➤ User Define
“User Define” définit le délai avant d’accéder aux modes d’économie.
Suspend Mode:
Disabled ( 1 Min ( 2 Min ( 4 Min ( 8 Min ( 12 Min ( 20
Min ( 30 Min ( 40 Min ( 1 Hour. La valeur par défaut est
Disabled.
HDD Power Down: Disabled ( 1 Min ( 2 Min ( 3 Min ( 4 Min ( 5 Min ( 6
Min ( 7 Min ( 8 Min ( 9 Hour ( 10 Min ( 11 Min ( 12
Min ( 13 Min ( 14 Min ( 15 Min. La valeur par défaut est
Disabled.
➤ Min Saving
Quand ces deux modes sont activés, le système est configuré pour un minimum
d’économie d’énergie.
Suspend Mode = 1 Hour
HDD Power Down = 15 Min
➤ Max Saving
Quand ces deux modes sont activés, le système est configuré pour un maximum
d’économie d’énergie.
Suspend Mode = 1 Min
HDD Power Down = 1 Min
Video Off Method :
Trois méthodes de Video OFF sont disponibles : "Blank Screen", "V/H SYNC + Blank" et
"DPMS". La méthode par défaut est "DPMS".
SL6
Introduction au BIOS
3-35
Si cette sélection n’éteint pas l’écran, sélectionnez “Blank Screen”. Si votre carte graphique
ainsi que votre moniteur supportent le standard DMPS, sélectionnez “DPMS”.
Blank Screen :
cette option écrit seulement du blanc dans le buffer vidéo.
V/H SYNC + Blank :Cette option fait arrêter les ports de synchronisation vertical et
horizontal et écrit du blanc dans le buffer vidéo.
DPMS:
Le standard Display Power Management Signaling.
Video Off In Suspend :
Deux options : Yes ou No. La valeur par défaut est Yes. Cet item détermine la manière
d’arrêter le moniteur en mode Suspend.
Suspend Type :
Deux options : Stop Grant et PwrOn Suspend. La valeur par défaut est Stop Grant.
Modem Use IRQ :
Vous pouvez spécifier l’IRQ utilisé par le modem. Huit options sont disponibles : N/A ( 3
( 5 ( 7 ( 9 ( 10 ( 11. L’IRQ par défaut est 3.
Suspend Mode/HDD Power Down :
Ces deux items peuvent être modifiables si l’option Power Management est mise sur User
Define, ces deux items changeront aussi de la façon suivante.
Paramétrages Power Management
Items
User Define
Min Saving Max Saving
Disabled ( 1 Min ( 2 Min ( 4 Min
Suspend Mode
( 8 Min ( 12 Min ( 20 Min ( 30
Min ( 40 Min ( 1 Hour ( Retour à
1 Hour
1 Min
15 Min
1 Min
Disabled
Disabled ( 1 Min ( 2 Min ( 3 Min
( 4 Min ( 5 Min ( 6 Min ( 7 Min
HDD Power Down ( 8 Min ( 9 Hour ( 10 Min ( 11
Min ( 12 Min ( 13 Min ( 14 Min (
15 Min ( retour à Disabled
Manuel de l’utilisateur
3-36
Chapitre 3
Soft-Off by PWR-BTTN :
Deux options : Instant-Off et Delay 4 Sec. La valeur par défaut est Instant-Off. Appuyer plus
de quatre secondes forcera le système à entrer en mode Soft-Off quand le système a
“planté”.
Wake-Up by PCI card :
Deux options : Enabled et Disabled. La valeur par défaut est Disabled. Cet item vous permet
de réveiller le système par un périphérique PCI. Par exemple, si vous avez installé une carte
réseau Wake On Lan, vous pouvez réveiller le système à travers le réseau local en envoyant
un signal de réveil. Cet item permet aussi aux cartes PCI ayant cette fonctionnalité intégrée
en Hardware de supporter cette fonction sans l’utilisation de câbles additionnels.
Note
Cette fonction nécessite une interface réseau spécifique, qui est optionnel. De même, le
signal +5V standby de votre alimentation ATX doit pouvoir fournir au moins 720mA.
Power On by Ring :
Deux options : Enabled et Disabled. La valeur par défaut est Enabled. Si vous connectez un
modem externe sur un port série, le système se réveillera à chaque appel sur ce modem.
USB KB Wake-Up From S3 :
Deux options : Enabled et Disabled. La valeur par défaut est Enabled.
CPU Thermal-Throttling :
Cette option est utilise en Suspend To RAM (STR) mode. Elle contrôle le vitesse de la CPU
en pourcentage de la capacité normale. Les options sont 87.5%, 75.0%, 62.5%, 50.0%,
37.5%, 25.0%, 12.5%. La valeur standard est 62.5%.
Resume by Alarm :
Deux options : Enabled et Disabled. La valeur par défaut est Disabled. L’alarme RTC de
votre système peut réveiller ce dernier. Choisissez la date (du mois) et l’heure (heure, minute,
et seconde) quand cet item est sur Enabled.
SL6
Introduction au BIOS
3-37
Reload Global Timer Events :
Quand un des événements spécifiés se produit, le compte à rebours pour entrer en mode
d’économie d’énergie revient à zéro. Puisque l’ordinateur n’entrera en mode veille qu’après
un délai d’inactivité spécifié (temps spécifié pour Doze, Standby et Suspend modes) et
qu’ensuite il n’y aura plus aucune activité, durant ce laps de temps, n’importe quels
événements forcera l’ordinateur à recompter le temps écoulé. Les événements Resume sont
des opérations ou des signaux qui provoque la reprise du compte à rebours par le système.
➤ Primerai IDE 0/Primary IDE 1:
Deux options : Enabled et Disabled. La valeur par défaut est Disabled. Une activité I/O
se produisant sur une unité connectée à l’IDE1 forcera le système à recompter le temps
écoulé.
➤ Secondary IDE 0/Secondary 1:
Deux options : Enabled et Disabled. La valeur par défaut est Disabled. Une activité I/O
se produisant sur une unité connectée à l’IDE2 forcera le système à recompter le temps
écoulé.
➤ FDD, COM, LPT Port:
Deux options : Enabled et Disabled. La valeur par défaut est Disabled. N’importe quelle
activité I/O se produisant sur ces trois ports d’entrée/sortie forcera le système à
recompter le temps écoulé.
➤ PCI PIRQ[A-D]#:
Deux options sont fournies: Activé (Enabled) ou Désactivé (Disabled). L’option par
défaut est
Désactivé (Disabled). En cas d’activités liés aux IRQ, l’ordinateur
redémarrera le compte à rebours.
Manuel de l’utilisateur
3-38
Chapitre 3
3-7. PnP/PCI Configurations
Cette section décrit la configuration du système Bus PCI. Le PCI, ou Personal Computer
Interconnect, est un système qui permet aux unités I/O de fonctionner à une vitesse
approchant celle que le CPU lui-même utilise pour communiquer avec ces propres
composants. Cette partie couvre des items très techniques et seuls les utilisateurs les plus
expérimentés devraient changer les valeurs par défaut.
Figure 3-8A. Menu du PnP/PCI Configurations
Force Update ESCD:
Si vous souhaitez effacer les données ESCD au prochain démarrage, et demander au BIOS
de mettre à jour les paramètres pour les cartes ISA Plug & Play et les cartes PCI, c0hoisissez
ENABLED. Cependant, la prochaine fois que vous redémarrerez, cette option sera
positionnée automatiquement à DISABLED.
Connaissance de l’ordinateur: ESCD (Extended System Configuration Data).
L’L’ESCD contient les informations du système concernant les IRQ, le DMA, les ports
d’entrées/sorties (I/O), et la Mémoire. C’est une des caractéristiques spécifiques au
BIOS Plug & Play.
SL6
Introduction au BIOS
3-39
Resources Controlled By:
Deux options : Auto(ESCD) et Manual. La valeur par défaut est Auto(ESCD). Quand la
sélection est sur Auto(ESCD), le IRQ Resources et Memory Resources ne peuvent être
altérés. Quand les ressources sont manuellement contrôlées, le IRQ Resources et Memory
Resources peuvent être modifiés.
Le BIOS Plug and Play d’AWARD à la capacité de configurer automatiquement au
démarrage toutes les unités compatibles Plug and Play. Si vous sélectionnez Auto (ESCD),
l’item IRQ Resources sera désactivé, puisque les BIOS les assigne automatiquement. Si
vous rencontrez cependant des problèmes d’assignation, vous pouvez choisir Manual pour
décider quelle interruption IRQ et DMA seront attribués aux cartes PCI PnP.
Figure 3-8B . Ecran de l’IRQ Resources. Chaque item a deux options : PCI Device &
Reserved. La valeur par défaut est PCI Device.
Figure 3-8B. PnP/PCI Configurations – Menu IRQ Resources
PCI /VGA Palette Snoop:
Cette option permet au BIOS de prévoir l’état du port VGA et de modifier les informations
délivrées du connecteur de la carte VGA à la carte MPEG.Cette option permet de résoudre
l’inversion d’affichage vers le noir après que vous ayez utilisé une carte MPEG.
Manuel de l’utilisateur
3-40
Chapitre 3
Assign IRQ For VGA:
Vous pouvez choisir d’assigner une interruption pour votre carte graphique PCI ou AGP ou
ne pas le faire (Disabled)
Assign IRQ For USB:
Si vous avez besoin d'un autre IRQ, vous pouvez choisir de désactiver cet élément et vous
obtiendrez ainsi une interruption. Mais pour certains cas dans Windows® 95, cela peut
provoquer un mauvais fonctionnement du port USB ou encore d'autres problèmes! Deux
options sont disponibles: Activer (Enabled) ou Désactiver (Disabled).
PIRO_0~PIRQ_3:
Cette fonction permet au système de spécifier automatiquement une interruption IRQ pour
les périphériques installés dans les slots PCI. Cela signifie que le système peut spécifier une
interruption IRQ fixe pour les unités installées dans les slots PCI (PCI slot 1 à PCI slot 3).
C’est une fonction utile lorsque vous désirez un IRQ fixe pour une unité spécifique.
Par exemple, si vous désirez déplacer votre disque dur vers un autre ordinateur et ne voulez
pas réinstaller Windows® NT, vous pouvez fixer une interruption pour les périphériques PCI
sur votre nouvelle carte mère pour concorder avec l’ancienne configuration.
Note
Si vous spécifiez ici une interruption IRQ pour le PCI, vous ne pouvez pas spécifier la
même interruption pour les slots ISA, cela provoquerait un conflit de matériel
Cette fonctionnalité est à utiliser pour les OS qui enregistre et fixe le statut de la
configuration PCI, si vous désirez le changer.
Pour les relations entre la disposition du matériel du PIRQ (les signaux de la puce ICH
chipset), INT# (signal IRQ du Slot PCI ) et les périphériques, veuillez vous référer au
tableau ci-dessous:
Signaux
INT Pin 1 Assignment
INT Pin 2 Assignment
INT Pin 3 Assignment
INT Pin 4 Assignment
PCI
Slot 1, 5
INT A
INT B
INT C
INT D
PCI
Slot 2, 6
INT B
INT C
INT D
INT A
! Chaque Slot a quatre INT#s (INT A~INT D).
SL6
PCI
Slot 3
INT C
INT D
INT A
INT B
PCI
Slot 4
INT D
INT A
INT B
INT C
Introduction au BIOS
3-41
3-8. PC Health Status
Vous pouvez configurer ici la température d’alarme et d’arrêt du système. Vous pouvez aussi
voir la vitesse des ventilateurs et les différents voltages système. Cette fonction est utile pour
contrôler tous les paramètres critiques du système. Nous l’appelons le PC Health Status.
Figure 3-9. PnP/PCI Configurations – Menu IRQ Resources
CPU Warning Temperature:
Cet item vous laisse sélectionner la température à laquelle le système doit envoyer un signal
d’alarme à travers le speaker si elle est dépassée. Vous pouvez choisir la température que
vous voulez. La fourchette est entre 30°C / 86°F et 120°C / 248°F, la valeur par défaut étant
75°C / 167°F.
All Voltages, Fans Speed and Thermal Monitoring :
Ces items listent l’état actuel de la température du CPU et de l’environnement ainsi que le
nombre de rotations par minute des ventilateurs (CPU et boîtier). Ces valeurs sont non
modifiables par l’utilisateur.
Les items suivants listent l’état actuel des différents voltages du système, non modifiables.
Manuel de l’utilisateur
3-42
Chapitre 3
3-9. Load Fail-Safe Defaults
Figure 3-10. Load Fail-Safe Defaults
Si vous appuyez sur <Enter> sur cet item, vous aurez une boîte de dialogue demandant une
confirmation de ce type :
Load Fail-Safe Defaults (Y/N) ? N
Appuyer sur ‘Y’ charge les valeurs par défaut du BIOS pour un système plus stable, au
performance minimale.
SL6
Introduction au BIOS
3-43
3-10. Load Optimized Defaults
Figure 3-11. Load Optimized Defaults Screen Shot
Si vous appuyez sur <Enter> sur cet item, vous aurez une boîte de dialogue demandant une
confirmation de ce type :
Load Optimized Defaults (Y/N) ? N
Appuyer sur ‘Y’ charge les valeurs par défaut du paramétrage d’usine pour un système au
performance optimum.
Manuel de l’utilisateur
3-44
Chapitre 3
3-11. Set Password
Figure 3-12. Set Password Screen Shot
Set Password : Peut entrer mais n’a pas de droits pour changer les menus Setup. Quand
vous sélectionnez cette option, le message suivant apparaîtra au centre de
l’écran pour vous assister dans la création d’un mot de passe.
ENTER PASSWORD :
Entrez votre mot de passe, jusqu’à 8 caractères en longueur, et pressez <Enter>. Le mot de
passe entré maintenant nettoiera du CMOS tout autre mot de passe entré avant. Il vous sera
demandé de confirmer le mot de passe. Entrez le une seconde fois et pressez <Enter>. Vous
pouvez aussi appuyer sur <Esc> pour annuler la sélection et ne pas entrer de mot de passe.
Pour désactiver un mot de passe, Appuyez juste <Enter> quand il vous est demandé d’entrer
un mot de passe. Un message confirmera que le mot de passe sera désactivé. Une fois
désactivée, vous pouvez entrer dans le Septum librement.
PASSWORD DISABLED.
Quand le mot de passe est activé, il vous sera demandé de l’entrer chaque fois que vous
essaierez d’entrer dans le Setup. Cela prévient le changement de la configuration de votre
système par des personnes non autorisées.
De plus, quand le mot de passe est activé, vous pouvez demander au BIOS d’exiger un mot à
chaque démarrage du système. Cela prévient l’utilisation de votre système par des personnes
non autorisées.
SL6
Introduction au BIOS
3-45
Figure 3-13. Password Disabled
Vous déterminez quand un mot de passe est requis à l’intérieur du menu BIOS Features
Setup et dans son option Security. Si l’option Security est sur “System”, le mot de passe sera
requis aussi bien au boot du système que pour entrer dans le Setup. S’il est configuré sur
“Setup”, la demande du mot de passe ne survient seulement qu’à l’entrée du Setup.
3-12. Save & Exit Setup
Figure 3-14. Save & Exit
Manuel de l’utilisateur
3-46
Chapitre 3
Pressez <Enter> sur cet item pour obtenir le message de confirmation :
Save to CMOS and EXIT (Y/N) ? Y
Pressez “Y” a pour effet de stocker les sélections faites dans les menus en CMOS – Une
section spéciale de la mémoire qui reste ON une fois l’ordinateur éteint. La prochaine fois
que vous démarrerez votre ordinateur, le BIOS configurera votre système selon les
informations sauvegardées en CMOS. Après avoir sauvegardé les informations, le système
est redémarré.
3-13. Exit Without Saving
Figure 3-15. Exit Without Saving
Pressez sur <Enter> pour obtenir le message de confirmation :
Quit without saving (Y/N) ? Y
Cette option vous permet de sortir du Setup sans sauvegarder aucune des sélections
effectuées à l’intérieur. Les anciennes sélections restent actives. Ceci vous fait quitter
l’utilitaire du Setup et redémarrer l’ordinateur.
SL6
Installation de l’Utilitaire INF pour Windows® 98 SE
A-1
Appendice A Installation de l’Utilitaire INF pour
Windows® 98 SE
Une fois l’installation de Windows® 98 finie, vous devez installer les pilotes pour les
périphériques IDE & USB. Nous vous montrerons comment procéder étape par étape dans
la section suivante.
Note A-1
Vous devez installer l’utilitaire d’installation INF avant d’installer les pilotes VGA et
audio. Après l’installation de Windows, la qualité d’affichage sera pauvre du fait de la
résolution de 640*480 et 16 couleurs employée. Pour la meilleure qualité de capture
d’écran, installez les pilotes VGA et choisissez la résolution de 800*600 en utilisant
True Color.
Note A-2
Les détails du système d’exploitation Windows® 98 SE ne seront pas mentionnés dans ce
manuel. Si vous rencontrez des problèmes avec l’installation de Windows® 98 SE, sa
configuration ou son utilisation, veuillez vous référer au manuel d’utilisateur de
Windows® 98 SE ou autres ressources fournies par Microsoft® Corporation.
Premièrement, vérifiez les Propriétés
Système
Gestionnaire
de
(
Périphériques ( Périphériques Système,
vous verrez que les Intel 82815 Processor to
I/O Controller et Intel 82802 Firmware Hub
Device ne sont pas listés.
Manuel de l’utilisateur
A-2
Appendice A
Sortez du Gestionnaire de Périphériques et insérez le CD titré SL6 dans votre lecteur de
CD-ROM. Le programme devrait s’exécuter automatiquement. Dans le cas contraire, allez
directement à la racine du CD et exécutez le programme. Une fois lancé, l’écran ci-dessous
apparaîtra.
Déplacez le curseur sur "Drivers" et cliquez
dessus. Ceci vous amènera à l’écran suivant.
Déplacez le curseur vers "INF Installation
Utility" et cliquez dessus. Allez à l’écran
suivant.
L’écran "Welcome" et sa boîte de dialogue
apparaîtra.
continuer.
SL6
Cliquez
sur
"Next"
pour
Installation de l’Utilitaire INF pour Windows® 98 SE
A-3
L’écran de licence apparaîtra. Lisez le et
cliquez sur "Yes" pour continuer.
Cet écran vous montre les informations
contenues dans le Readme.txt de l’utilitaire
d’installation des INF. Une fois votre lecture
finie, cliquez "Next"
Une fois l’installation complète, choisissez
l’item: "Yes, I want to restart my
computer now". Cliquez ensuite sur le
bouton
"Terminer"
pour
redémarrer
l’ordinateur pour terminer la mise à jour des
INF système.
Manuel de l’utilisateur
A-4
Appendice A
Une fois l’ordinateur redémarré, vous verrez
Windows® 98 SE commencer la procédure
de mise à jour durant laquelle plusieurs
nouveaux périphériques seront détectés et
mis à jour. Durant le redémarrage de
Windows® 98 SE, le lecteur de CD-ROM ne
sera pas détecté. Si une boîte de dialogue
vous demande de mettre le CD de
Windows® 98 SE dans le lecteur de CDROM, ignorez juste le message et passez
aux étapes suivantes.
SL6
Installation du pilote VGA pour Windows® 98 SE
B-1
Appendice B Installation du pilote VGA pour
Windows® 98 SE
Maintenant nous allons vous montrer les étapes de l’installation du pilote VGA pour
Windows® 98 SE dans cette section.
Premièrement, allez dans le “Panneau de
configuration”
(
“Système”
(
“Gestionnaire de périphériques” ( “Carte
graphique”, pour vérifier la présence d’une
"Carte graphique standard PCI [VGA]".
Fermez tout et incérez le CD de la SL6 dans votre lecteur de CD-ROM, le programme
s’exécute automatiquement. Sinon, vous pouvez aller sur la racine du CD et lancer
manuellement l’AutoRun.exe. Vous allez voir apparaître l’écran ci dessous.
Déplacez la flèche sur "Pilotes" et cliquez
dessus. Vous irez sur l’écran suivant.
Manuel de l’utilisateur
B-2
Appendice B
Déplacez la flèche sur "Intel 815 Pilote
Graphique" et cliquez dessus. Vous irez sur
l’écran suivant.
Déplacez la flèche sur "Windows 95/98" et
cliquez dessus. Vous irez sur l’écran suivant.
Vous pouvez voir l’écran de “Bienvenue” et
ses touches d’actions. Cliquez sur "Suivant"
pour poursuivre l’installation.
La Licence s’affiche à l’écran, lisez la et
cliquez sur le bouton "oui" pour poursuivre.
SL6
Installation du pilote VGA pour Windows® 98 SE
B-3
Maintenant vous pouvez choisir le chemin
de destination pour l’installation, nous vous
recommandons d’utiliser le chemin par
défaut. Quand vous aurez choisi, cliquez sur
le bouton "Suivant".
Un écran vous indiquera la progression de
l’installation des pilotes VGA.
A la fin de l’installation, choisissez : “Oui,
je
veux
redémarrer
mon
ordinateur
maintenant”, et cliquez sur le bouton
“Finir”.
Manuel de l’utilisateur
B-4
Appendice B
Au redémarrage de Windows, allez vérifier
dans le Panneau de Configuration (
Système ( Gestionnaire de périphériques
( Cartes Graphiques, vous devez voir la
modification du périphérique en " Intel [R]
82815 Graphics Controller 4.12.01.2586".
Après avoir confirmé le changement, la
procédure de mise à jour des pilotes est
maintenant complètement terminée. Vous
pouvez maintenant sélectionner la taille et la
résolution de votre affichage de bureau.
SL6
Installation du pilote Audio pour Windows® 98 SE
C-1
Appendice C Installation du pilote Audio pour
Windows® 98 SE
Nous allons vous montrer comment installer les pilotes audio pour le système d’exploitation
Windows® 98 SE.
Entrer dans le Panneau de Configuration,
puis Propriétés Système ( Gestionnaire de
Périphériques ( Autres Périphériques.
Votre système devrait afficher un "?
? PCI
Multimedia Audio Device". Sélectionnez
le et cliquez “Propriétés.”
Sélectionnez "Pilotes et ensuite “Mettre le
pilote à jour.”
Cliquez “Suivant.”
Manuel de l’utilisateur
C-2
Appendice C
Sélectionnez “Rechercher un meilleur
pilote que celui que vous utilisez en ce
moment.
(Recommandé)”,
et
ensuite
“Suivant.”
Sélectionnez “Définir un emplacement” et
ensuite
“D:\Drivers\YMF752\WIN9X”
tapez
dans
la
boîte de dialogue. (D est la lettre de votre
CDROM)
Cliquez “Suivant.”
Cliquez “Suivant.”
Cliquez “Terminé.”
SL6
Installation du pilote Audio pour Windows® 98 SE
C-3
Une fois Windows redémarré, allez dans les
"Propriétés Système" et faites une
vérification. Le "?PCI Multimedia Audio
Device" ne devrait plus être là, remplacé par
le Yamaha AC-XG audio Codec.
Manuel de l’utilisateur
C-4
SL6
Appendice C
Installation de l’Utilitaire ATA pour Windows® 98 SE
D-1
Appendice D Installation de l’Utilitaire ATA
pour Windows® 98 SE
Dans cette section, nous allons détailler la procédure d’installation de l’utilitaire Ultra ATA.
Premièrement, allez dans: Propriétés
Système
Gestionnaire
de
(
Périphériques ( Contrôleurs de disques
durs.
Actuellement, ces périphériques ne sont
Ultra ATA.
Sortez du Gestionnaire de Périphériques et insérez le CD titré SL6 dans votre lecteur de
CD-ROM. Le programme devrait s’exécuter automatiquement. Dans le cas contraire, allez
directement à la racine du CD et exécutez le programme. Une fois lancé, l’écran ci-dessous
apparaîtra.
Déplacez le curseur sur "Drivers" et cliquez
dessus. Allez à l’écran suivant.
Manuel de l’utilisateur
D-2
Appendice D
Déplacez votre curseur sur "Intel Ultra
ATA Storage Driver - Install" et cliquez
dessus. Allez à l’écran suivant.
L’écran "Welcome" et sa boîte de dialogue
apparaîtra.
Cliquez
sur
"Next"
pour
continuer.
L’écran de licence apparaîtra. Lisez le et
cliquez sur "Yes" pour continuer.
Maintenant
vous
pouvez
choisir
un
répertoire de destination où seront installés
les pilotes. Nous vous suggérons d’utiliser
celui proposé par défaut. Une fois votre
choix effectué, cliquez sur "Next".
SL6
Installation de l’Utilitaire ATA pour Windows® 98 SE
D-3
Maintenant
vous
pouvez
choisir
le
répertoire de programmes. Le Setup ajoutera
des icônes des programmes au groupe de
programmes
sélectionné.
Cliquez
sur
"Next" pour continuer.
Quand l’installation est complète, choisissez
l’item: "Yes, I want to restart my
computer now". Cliquez ensuite sur le
bouton
"Terminer"
pour
redémarrer
l’ordinateur pour terminer la mise à jour de
l’ Ultra ATA.
Une fois l’ordinateur redémarré, vous verrez
Windows® 98 SE commencer la procédure
de mise à jour durant laquelle plusieurs
nouveaux périphériques seront détectés et
mis à jour. Durant le redémarrage de
Windows® 98 SE, le lecteur de CD-ROM ne
sera pas détecté. Si une boîte de dialogue
vous demande de mettre le CD de
Windows® 98 SE dans le lecteur de CDROM, ignorez juste le message et passez
aux étapes suivantes.
Manuel de l’utilisateur
D-4
SL6
Appendice D
Installation du pilote VGA pour Windows® NT 4.0 Serveur / Workstation
Appendice D
E-1
Installation du pilote VGA pour
Windows® NT 4.0 Serveur / Workstation
Maintenant nous allons vous montrer l’installation du pilote VGA pour les systèmes
d’exploitations Windows® NT 4.0 Serveur/Workstation dans cette section. Tous les écrans
sont tirés de la version de Windows® NT 4.0 serveur. Avant d’installer le pilote VGA,
veuillez en premier installer le Windows® NT 4.0 Service Pack 4 ou supérieur, puis
commencez l’installation du pilote VGA.
Note E-1
Ce Manuel ne rentrera pas dans tous les détails concernant le système d’exploitation
Windows® NT 4.0 serveur/workstation. Pour tout problème concernant l’installation, la
mise en œuvre et la configuration de Windows® NT 4.0 serveur/workstation, veuillez
vous référer au manuel d’utilisateur ou à la base de données fournie par Microsoft®
Corporation.
Note E-2
Pour le système d’exploitation Windows® NT 4.0 Server/Workstation, vous n’avez pas
besoin d’installer les pilotes INF. Mais vous devez installer le Service Pack 4 (ou une
version ultérieure ) pour Windows® NT 4.0.
Allez vérifier dans les "Propriétés
d’Affichage ". Vous verrez que les
informations à propos du graphique sont
indisponibles.
Manuel de l’utilisateur
E-2
Appendice E
Fermez tout et incérez le CD de la SL6 dans votre lecteur de CD-ROM, le programme
exécute automatiquement. Sinon, vous pouvez aller sur la racine du CD et lancer
manuellement l’AutoRun.exe. Vous allez voir apparaître l’écran ci dessous.
Cliquez sur "Pilotes". Vous irez sur l’écran
suivant.
Déplacez la flèche sur " Intel 815 Pilote
Graphique " et cliquez dessus. Vous irez sur
l’écran suivant.
Déplacez la flèche sur "Démarrer
l’installation pour Windows NT" et
cliquez dessus. Vous irez sur l’écran suivant.
SL6
Installation du pilote VGA pour Windows® NT 4.0 Serveur / Workstation
E-3
Vous pouvez voir l’écran de “Bienvenue” et
ses touches d’actions. Cliquez sur "Suivant"
pour poursuivre l’installation.
La Licence s’affiche, cliquez sur "Oui" pour
continuer.
Maintenant vous pouvez choisir le chemin
de destination pour l’installation, nous vous
recommandons d’utiliser le chemin par
défaut. Quand vous aurez choisi, cliquez sur
le bouton "Suivant".
Le système débute l’installation du pilote
VGA et vous montre la progression en
pourcentage sur l’écran.
Manuel de l’utilisateur
E-4
Appendice E
A la fin de l’installation, choisissez : “Oui,
je
veux
redémarrer
mon
ordinateur
maintenant”, et cliquez sur le bouton
“Finir”.
Allez
vérifier
encore
une
fois
les
"Propriétés d’Affichage ". Vous verrez que
le pilote graphique est maintenant reconnu
et toutes ses informations affichées.
SL6
Installation du pilote Audio pour Windows® NT 4.0 Serveur / Workstation
F-1
Appendice E Installation du pilote Audio pour
Windows® NT 4.0 Serveur /
Workstation
Maintenant nous allons vous montrer l’installation du pilote AUDIO pour les systèmes
d’exploitations Windows® NT 4.0 Serveur/Workstation dans cette section. Tous les écrans
sont tirés de la version de Windows® NT 4.0 serveur Avant d’installer le pilote audio,
veuillez en premier installer le Windows® NT 4.0 Service Pack 4 ou supérieur, puis
commencez l’installation du pilote VGA, pour finir par l’installation du pilote audio.
Note F-1
Ce Manuel ne rentrera pas dans tous les détails concernant le système d’exploitation
Windows® NT 4.0 serveur/workstation. Pour tout problème concernant l’installation, la
mise en œuvre et la configuration de Windows® NT 4.0 serveur/workstation, veuillez
vous référer au manuel d’utilisateur ou à la base de données fournie par Microsoft®
Corporation.
Note F-2
Pour le système d’exploitation Windows® NT 4.0 Server/Workstation, vous n’avez pas
besoin d’installer les pilotes INF. Mais vous devez installer le Service Pack 4 (ou une
version ultérieure ) pour Windows® NT 4.0.
Premièrement vous devez aller dans le
"Panneau de Contrôle" et double cliquer sur
l’icône "Multimédia".
Manuel de l’utilisateur
F-2
Appendice F
Choisissez le dossier "Périphériques", puis
cliquez sur le bouton "Ajout…".
Ensuite, sélectionnez "Pilote non listé ou
mise à jour" et cliquez sur le bouton "OK".
NOTE
Si vous désirez utiliser un fichier MIDI sous Windows NT, vous devez installer le
logiciel Soft Synthesizer S-YXG50. Vous pouvez le trouver sur le CDROM de la SL6.
Vous devez taper manuellement le chemin
du répertoire où se situe le pilote. Dans notre
cas : "D:drivers\ymf752\nt4.0\". La lettre du
lecteur de CD-ROM dépendra du nombre
d’unités installées dans votre ordinateur.
Dans notre exemple c’est la lettre D:\.
SL6
Installation du pilote Audio pour Windows® NT 4.0 Serveur / Workstation
F-3
Sélectionnez le pilote affiché par Windows:
"Pilote pour YAMAHA AC-XG" et
cliquez sur le bouton "OK".
Cliquez sur le bouton "OK".
L’écran "Mise à jour du système effectuée"
s’affiche, vous devez redémarrer votre
ordinateur pour compléter la mise à jour.
Cliquez sur
maintenant"
le
bouton
pour
"Redémarrer
redémarrer
votre
ordinateur.
Une fois Windows® NT redémarré, vérifiez
à
nouveau
dans
les
"Propriétés
Multimédia", que le nouveau périphérique
“Yamaha AC-XG” est bien installé.
Manuel de l’utilisateur
F-4
SL6
Appendice F
Installation de l’Utilitaire ATA pour Windows® NT 4.0 Serveur / Workstation
G-1
Appendice G Installation de l’Utilitaire ATA
pour Windows® NT 4.0 Serveur /
Workstation
Dans cette section, nous vous montrerons comment installer l’Utilitaire ATA pour les
systèmes d’exploitation Windows® NT 4.0 Server/Workstation. Toutes les captures d’écran
ont été effectuées à partir de Windows® NT 4.0 serveur.
Premièrement allez dans “Panneau de
Configuration ” et ensuite “SCSI
Adapters”.
Vous noterez qu’aucun périphérique ATA
Intel n’a été reconnu par le système.
Sortez du Gestionnaire de Périphériques et insérez le CD titré SL6 dans votre lecteur de
CD-ROM. Le programme devrait s’exécuter automatiquement. Dans le cas contraire, allez
directement à la racine du CD et exécutez le programme. Une fois lancé, l’écran ci-dessous
apparaîtra.
Manuel de l’utilisateur
G-2
Appendice G
Déplacez le curseur sur "Drivers" et cliquez
dessus. Déplacez votre curseur sur "Intel
Ultra ATA Storage Driver - Install" et
cliquez dessus. Allez à l’écran suivant.
Un écran vous notifiant que le InstallShield
Wizard est en train de se charger apparaîtra.
Cliquez sur “Next” pour continuer.
L’écran de license apparaitra. Lisez le et
cliquez sur “Yes” pour continuer.
Maintenant
vous
pouvez
choisir
un
répertoire de destination où seront installés
les pilotes. Nous vous suggérons d’utiliser
celui proposé par défaut. Une fois votre
choix effectué, cliquez sur "Next".
SL6
Installation de l’Utilitaire ATA pour Windows® NT 4.0 Serveur / Workstation
Maintenant
vous
pouvez
G-3
choisir
le
répertoire de programmes. Le Setup ajoutera
des icônes des programmes au groupe de
programmes sélectionné.
Cliquez sur
"Next" pour continuer.
Le système commence alors l’installation
des pilotes. Tout en le faisant, il affichera à
l’écran une barre de pourcentage de
progression de l’installation.
Quand l’installation est complète, choisissez
l’item: "Yes, I want to restart my computer
now". Cliquez ensuite sur le bouton
"Terminer" pour redémarrer l’ordinateur
pour terminer la mise à jour de l’ Ultra ATA.
Retournez maintenant au “Panneau de
Configuration” et “SCSI ADAPTERS”,
vous
verrez
que
maintenant
les
périphériques ATA Intel sont reconnus et
déjà en fonctionnement.
Manuel de l’utilisateur
G-4
SL6
Appendice G
Installation de l’utilitaire INF pour Windows® 2000
H-1
Appendice H Installation de l’utilitaire INF pour
Windows® 2000
Dans cette section, nous vous montrerons comment installer l’utilitaire INF pour les
systèmes d’exploitation Windows® 2000. Toutes les captures d’écran ont été effectuées sous
Windows® 2000 Professionnel.
Note H-1
Les détails du système d’exploitation Windows® 2000 ne seront pas mentionnés dans ce
manuel. Si vous rencontrez des problèmes avec la configuration, l’installation ou
l’utilisation de Windows® 2000, veuillez vous référer au manuel de l’utilisateur de
Windows® 2000 ou autres données fournies par Microsoft® Corporation.
Allez d’abord dans “Panneau de
Configuration” et ensuite “Gestionnaire
de
Périphériques”
et
finalement
“Périphériques Système”. Vous noterez que
les périphériques contrôleurs Intel ne sont
pas présents.
Sortez du Gestionnaire de Périphériques et insérez le CD titré SL6 dans votre lecteur de
CD-ROM. Le programme devrait s’exécuter automatiquement. Dans le cas contraire, allez
directement à la racine du CD et exécutez le programme. Une fois lancé, l’écran ci-dessous
apparaîtra.
Déplacez le curseur vers “Drivers” et
cliquez dessus. Déplacez le curseur sur
“INF Installation Utility” et cliquez dessus.
Allez à l’écran suivant.
Manuel de l’utilisateur
H-2
Appendice H
L’écran "Welcome" et sa boîte de dialogue
apparaîtra.
Cliquez
sur
"Next"
pour
continuer.
L’écran de licence apparaîtra. Lisez le et
cliquez sur "Yes" pour continuer.
Cet écran vous montre les informations
contenues dans le Readme.txt de l’utilitaire
d’installation des INF. Une fois votre lecture
finie, cliquez "Next"
Quand l’installation est complète, choisissez
l’item: "Yes, I want to restart my
computer now". Cliquez ensuite sur le
bouton
"Terminer"
pour
redémarrer
l’ordinateur pour terminer la mise à jour de
l’ Ultra ATA.
SL6
Installation de l’utilitaire INF pour Windows® 2000
H-3
Maintenant, retournez au “Panneau de
Configuration” et “Gestionnaire de
Périphériques
”
Systèmes
Vous
”.
périphériques
et
“Périphériques
verrez
contrôleurs
que
Intel
les
sont
maintenant reconnus.
Manuel de l’utilisateur
H-4
SL6
Appendice H
Installation des pilotes VGA sous Windows® 2000
I-1
Appendice I: Installation des pilotes VGA sous
Windows® 2000
Dans cette section, nous vous montrerons comment installer les pilotes VGA sous le
système d’exploitation Windows® 2000. toutes les captures d’écran ont été effectuées sous
Windows® 2000 Professionnel.
Note I-1
Les détails du système d’exploitation Windows® 2000 ne seront pas mentionnés dans ce
manuel. Si vous rencontrez des problèmes avec la configuration, l’installation ou
l’utilisation de Windows® 2000, veuillez vous référer au manuel de l’utilisateur de
Windows® 2000 ou autres données fournies par Microsoft® Corporation.
Premièrement,
“Propriétés”.
entrez
dans
les
Sous “Propriétés Système ”, sélectionnez
“Matériel” et ensuite “Gestionnaire de
Périphériques «.
Manuel de l’utilisateur
I-2
Appendice I
Sous “Other Devices-Video Controller”,
cliquez sur le bouton droit de votre souris et
choisissez “Propriétés”.
Choisissez ensuite “Pilotes”. Vous verrez
que le périphérique VGA n'a pas été
reconnu.
Sortez du Gestionnaire de Périphériques et insérez le CD titré SL6 dans votre lecteur de
CD-ROM. Le programme devrait s’exécuter automatiquement. Dans le cas contraire, allez
directement à la racine du CD et exécutez le programme. Une fois lancé, l’écran ci-dessous
apparaîtra.
L’Assistant de mise à jour de pilotes
apparaitra.
continuer.
SL6
Cliquez
“Suivant”
pour
Installation des pilotes VGA sous Windows® 2000
I-3
L’Assistant vous demander si vous voulez
que le système sélectionne un pilote
convenable pour vous ou si vous voulez le
faire manuellement. Nous vous montrons ici
comment
sélectionner
le
pilote
manuellement.
L’Assistant vous demandera quel type de
matériel vous désirez installer. Choisissez
“Cartes Graphiques ” et cliquez
“Suivant” pour continuer.
Sélectionnez “Disque Fourni…”.
Insérez le disque du constructeur et cliquez
sur “OK”
Manuel de l’utilisateur
I-4
Appendice I
Il vous sera demandé quel pilote de
périphérique vous désirez installer. A ce
point, assurez vous de choisir Intel 82815
Graphics Controller.
Il vous sera ensuite notifié que l’Assistant
est maintenant prêt à installer les pilotes.
Cliquez sur “Suivant” pour continuer.
L’Assistant
vous
dira
ensuite
que
l’installation des pilotes est terminée.
Cliquez sur “Terminer”.
Retournez maintenant sur “Gestionnaire de
Périphériques ” et “Cartes Graphiques ”,
vous verrez que les pilotes de la carte
graphique ont étét correctement installés.
SL6
Installation des Pilotes Audio sous Windows® 2000
J-1
Appendice J: Installation des Pilotes Audio sous
Windows® 2000
Dans cette section, nous vous montrerons comment installer les pilotes audio sous les
systèmes d’exploitation Windows® 2000. Toutes les captures d’écran ont été effectuées sous
Windows® 2000 Professionnel.
Note J-1
Les détails du système d’exploitation Windows® 2000 ne seront pas mentionnés dans ce
manuel. Si vous rencontrez des problèmes avec la configuration, l’installation ou
l’utilisation de Windows® 2000, veuillez vous référer au manuel de l’utilisateur de
Windows® 2000 ou autres données fournies par Microsoft® Corporation.
Premièrement, allez dans le “Panneau de
Configuration”
et
ensuite
“Ajout/Suppression de Matériel ”.
L’Assistant
d’Ajout/Suppression
de
Matériel démarre. Cliquez sur “Suivant”
pour continuer.
Manuel de l’utilisateur
J-2
Appendice J
Il vous sera demandé de choisir périphérique
matériel. Choisissez “Ajouter/Dépanner
un Périphérique ” et ensuite “Suivant”
pour continuer.
Windows va commencer sa recherche de
nouveau matériel.
“Ajouter
un
Nouveau
Choisissez
Périphérique”. Cliquez ensuite sur
“Suivant” pour continuer.
Il vous sera demandé si vous voulez laisser
Windows chercher pour vous de nouveau
matériel, choisissez “Non, je veux choisir
le matériel à partir d’une liste ”. Cliquez
ensuite sur “Suivant”
SL6
Installation des Pilotes Audio sous Windows® 2000
J-3
Il vous sera demandé le type de matériel que
vous
voulez
installer.
Sélectionnez
“Contrôleurs Son, video et jeux ” et cliquez
ensuite “Suivant” pour continuer.
A la sélection du pilote de périphérique,
“(Périphériques
Système
choisissez
Standard)” et “Codecs Audio” et ensuite
“Suivant” pour continuer.
Il vous sera demandé d’installer le pilote à
partir d’un disque. Insérez le CD titré SL6
dans votre lecteur de CD-ROM. Cliquez
ensuite sur “Suivant” pour continuer.
Sous Sélectionner un pilote de périphérique,
le pilote “Yamaha Ac-XG Audio Device”
doit être copié à partir du CD-ROM dans
votre ordinateur. Cliquez
“Suivant” pour continuer.
ensuite
sur
Manuel de l’utilisateur
J-4
Appendice J
Cliquez sur “Suivant” pour démarrer
l’installation du périphérique Yamaha ACXG Audio.
Quand il vous est demandé si vous désirez
continuer avec l’installation, cliquez sur
“Suivant” pour continuer.
Vous verrez que l’installation est en train de
se faire sans aucun problème.
SL6
Installation des Pilotes Audio sous Windows® 2000
J-5
Vous serez ensuite informé que l’installation
est complète. Cliquez sur “Terminer”.
Quand il vous est demandé si vous voulez
redémarrer
l’ordinateur
pour
que
les
modifications prennent effet, cliquez sur
“Yes”.
“Gestionnaire
de
Retournez
à
Périphériques” et “Contrôleurs Son,
video et jeux ”, vous verrez que le pilote
Audio a été installé avec succés.
Manuel de l’utilisateur
J-6
SL6
Appendice J
Installation de l’Utilitaire ATA pour Windows® 2000
K-1
Appendice K:Installation de l’Utilitaire ATA
pour Windows® 2000
Dans cette section, nous vous montrerons comment installer l’utilitaire ATA pour les
systèmes d’exploitation Windows® 2000. Toutes les captures d’écran ont été effectuées sous
Windows® 2000 Professionnel.
Note K-1
Les détails du système d’exploitation Windows® 2000 ne seront pas mentionnés dans ce
manuel. Si vous rencontrez des problèmes avec la configuration, l’installation ou
l’utilisation de Windows® 2000, veuillez vous référer au manuel de l’utilisateur de
Windows® 2000 ou autres données fournies par Microsoft® Corporation.
Premièrement, allez dans “Gestionnaire de
Périphériques ” et ensuite “Contrôleur
ATA/ATAPI IDE ”. Vous noterez qu’aucun
périphérique ATA Intel n’a été reconnu par
le système.
Sortez du Gestionnaire de Périphériques et insérez le CD titré SL6 dans votre lecteur de
CD-ROM. Le programme devrait s’exécuter automatiquement. Dans le cas contraire, allez
directement à la racine du CD et exécutez le programme. Une fois lancé, l’écran ci-dessous
apparaîtra.
Manuel de l’utilisateur
K-2
Appendice K
Déplacez le curseur sur "Drivers" et cliquez
dessus. Déplacez votre curseur sur "Intel
Ultra ATA Storage Driver - Install" et
cliquez dessus. Allez à l’écran suivant.
Un écran vous notifiant que le InstallShield
Wizard est en train de se charger apparaîtra.
Cliquez sur “Next” pour continuer. L’écran
de license apparaitra. Lisez le et cliquez sur
“Yes” pour continuer.
L’écran de licence apparaîtra. Lisez le et
cliquez sur "Yes" pour continuer.
Maintenant
vous
pouvez
choisir
un
répertoire de destination où seront installés
les pilotes. Nous vous suggérons d’utiliser
celui proposé par défaut. Une fois votre
choix effectué, cliquez sur "Next".
SL6
Installation de l’Utilitaire ATA pour Windows® 2000
Maintenant
K-3
vous
pouvez
choisir
le
répertoire de programmes. Le Setup ajoutera
des icônes des programmes au groupe de
programmes
sélectionné.
Cliquez
sur
"Next" pour continuer.
Le système commence alors l’installation
des pilotes. Tout en le faisant, il affichera à
l’écran une barre de pourcentage de
progression de l’installation.
Quand l’installation est complète, choisissez
l’item: "Yes, I want to restart my computer
now". Cliquez ensuite sur le bouton
"Terminer" pour redémarrer l’ordinateur
pour terminer la mise à jour de l’ Ultra ATA.
Maintenant, retournez au “Gestionnaire de
Périphériques”
“Contrôleurs
et
ATA/ATAPI IDE ”, vous verrez que les
périphériques
Intel
ATA
ont
été
correctement reconnus.
Manuel de l’utilisateur
K-4
SL6
Appendice K
Instructions d'Utilisation du BIOS Flash
L-1
Appendice L Instructions d'Utilisation du BIOS
Flash
Lorsque votre carte mère nécessite une mise à jour du BIOS pour avoir accès à d’autres
fonctionnalités ou pour résoudre des problèmes de compatibilité du BIOS actuel, il vous faut
alors utiliser l'utilitaire BIOS Flash. Cet utilitaire est fourni par Award Software et il est
facile de mettre à jour le BIOS de votre carte mère vous-même. Cependant, vous devez lire
toutes les informations dans cette section avant d'effectuer cette opération.
Avant de pouvoir flasher votre BIOS, vous devez aller sur le véritable environnement DOS
soit en réinitialisant votre système et en allant directement en ligne de commande MS-DOS
en mode sans échec ou en démarrant sur une disquette système. Il existe deux façons de
flasher votre BIOS. La première est d'entrer directement les lignes de commande entière
décrites à la fin de cette section. L'utilitaire flashera alors votre BIOS en procédure
automatique. Lorsque cette opération est terminée, vous verrez ainsi l'écran comme montré
dans le Schéma L-2 Note L-1.
L'autre méthode est juste d'entrer awdflash (sous le répertoire d'utilitaire Award flash BIOS),
puis de valider, l'écran de Flash Memory Writer V7.52C apparaîtra ensuite. Veuillez vous
référer au Schéma L-1 Note L-1. Il vous faut entrer “NEWBIOS” (le nom du fichier binaire du
nouveau BIOS, généralement terminé par “.BIN”, par exemple, WB6_MJ.BIN) dans “File
Name to Program”, puis valider. Lorsque l'opération de flash est terminée, vous verrez
l'écran comme montré dans le Schéma L-2.
Figure L-1. Ecran d’accueil d'Award Flash Memory Writer V7.52C
Manuel de l’utilisateur
L-2
Appendice L
Lorsque l'opération de flash est terminée, vous verrez l'écran comme montré dans le Schéma
L-2. Vous devez appuyer sur F1 pour un Reset du système ou F10 pour sortir d’Awdflash.
Figure L-2. Ecran Complet d'Award Flash Memory Writer V7.52C
Le Schéma L-3 vous montre quelles sont les commandes que vous pouvez utiliser pour le
programme de flash. Vous devrez aller sur le véritable environnement de DOS et entrer
awdflash /?, puis vous verrez le Schéma L-3.
Figure L-3. Ecran de Commandes de Flash
SL6
Instructions d'Utilisation du BIOS Flash
L-3
Note L-1
Le nom de fichier du BIOS dans les schémas est seulement un exemple. Vous devez
vérifier quel fichier est à utiliser avec votre carte mère. Ne mettez pas votre carte mère à
jour avec un mauvais fichier sinon cette dernière risque de présenter des
dysfonctionnements. Veuillez lire les fichiers de description des BIOS avant de les
télécharger.
Par exemple, si vous voulez mettre à jour le BIOS de la SL6, veuillez suivre la procédure
décrite plus bas.
Etape 1. Visitez notre site WEB (www.abit.com.tw) et télécharger les fichiers suivants:
ABITFAE.BAT, AWDFLASH.EXE et le fichier du BIOS le plus récent de la SL6
-- SL6_QW.EXE par exemple. Après avoir téléchargé ces trois fichiers, exécutez
“SL6_QW.EXE.” Vous devriez obtenir “SL6_QW.BIN.”
Etape 2. Créez une disquette système sans aucun programme résident, et copiez-y les
fichiers ABITFAE.BAT, AWDFLASH et SL6_QW.BIN.
Etape 3. Redémarrez le système et entrez dans le Setup du BIOS. Configurez votre système
pour démarrer sur “Floppy” (section 3-3) et ensuite introduisez la disquette que
vous venez de créer dans le lecteur A.
Etape 4. Après avoir démarré sur le floppy, à la ligne de commande“A: \>”, exécutez la
commande suivante:
ABITFAE SL6_QW.BIN (Entrée)
Le BIOS sera mis à jour de façon automatique avec tous les paramètres.
Etape 5. Après que le flash soit achevé, redémarrez le système, et entrez dans le Setup du
BIOS pour y configurer votre CPU et autres paramètres concernant les
périphériques (chapitre 3).
NOTE L-2
! L’utilitaire de Flash d’Award ne peut être utilisé sous Windows® 95/98 ni Windows
NT. Vous devez absolument être dans un environnement DOS pur.
! Vous devez vérifier que le BIOS est bien pour votre carte mère, ne faites pas de mise à
jour avec un mauvais fichier. Autrement, le système risque de fonctionner
anormalement.
Manuel de l’utilisateur
L-4
Appendice L
Note L-3
Veuillez ne pas utiliser de programme de mise à jour de BIOS Award Flash d’une version
plus ancienne que la 7.52C pour flasher le BIOS de votre carte mère SL6. Autrement, la
mise à jour du BIOS peut échouer ou d’autres problèmes survenir.
SL6
Installation de l’utilitaire “Winbond Hardware Doctor”
M-1
Appendice M Installation de l’utilitaire
“Winbond Hardware Doctor”
Winbond Hardware Doctor (WHD) est un programme d’auto-diagnostic pour PC qui ne
peut être utilisé qu’avec la série des circuits intégrés (IC) suivants : W83627HF.
Sa fonction est de protéger votre système de tous dysfonctionnements en surveillant des
paramètres critiques tels que les voltages d’alimentation, la vitesse de rotation des
ventilateurs CPU et boîtier (si présent) ainsi que la température du processeur et système
(ambiante). Ces paramètres sont critiques car une panne de votre ventilateur CPU peut
entraîner la surchauffe de ce dernier et l’endommager irrémédiablement (votre système
d’exploitation aura certainement aussi généré des erreurs avant). Dés qu’un des paramètres
vient à dépasser sa valeur normale, un message d’avertissement apparaîtra et vous rappellera
de prendre les mesures qui s’imposent.
La description suivante vous apprendra comment installer l’utilitaire Hardware Doctor et
comment l’utiliser. Le CD-ROM (ou disquette ) contient le programme Winbond Hardware
Doctor. La procédure suivante traite de l’installation. Si vous possédez ce logiciel livré sur
disquettes et non sur CD-ROM, insérez juste la disquette 1 and exécutez le fichier Setup.exe
pour démarrer l’installation.
Etape 1 : Sous Windows® 95/98, placez
votre CD-ROM dans votre lecteur. Le menu
principal apparaîtra. Cliquez sur le bouton
Hardware Doctor Install, ce qui aura pour
effet de vous faire basculer sur le menu
d’installation de WHD (image ci-dessous).
Etape 2 : Cliquez sur le bouton “OK” et
vous obtiendrez l’écran ci-dessous.
Manuel de l’utilisateur
M-2
Appendice M
Etape 3 : A ce niveau, vous pouvez
spécifier d’installer WHD dans un répertoire
autre que celui défini par défaut en cliquant
sur “Change Directory”. Si vous ne
comptez pas changer de chemin, cliquez sur
l’icône
Pour
continuer
la
procédure
d’installation.
Etape 4 : Une fois la barre de progression
de l’installation finie, cliquez sur “OK”.
Etape 5 : A ce point, WHD est installé sur
votre ordinateur. Cliquez sur le bouton
“Démarrer” dans votre barre des tâches,
choisissez “Programmes”( “HWDoctor”
(comme vous l’indique la flèche sur
l’illustration ci-dessous).
SL6
Installation de l’utilitaire “Winbond Hardware Doctor”
M-3
Etape 6 : Une fois WHD lancé,
vous verrez une interface comme
l’image ci-dessous. Sont indiquées
dessus les lectures des différents
voltages,
la
vitesse
de
vos
ventilateurs installés (en RPM,
Rotation Par Minute) ainsi que les
températures CPU & système.
Dans le cas où un des paramètres
évoluerait au-dessus ou en dessous
des limites (définies par “Low
Limit”
Limit”,
et
“High
respectivement la valeur minimale
et la maximale), la lecture du paramètre fautif deviendra rouge. De même, un message
d’avertissement surgira à l’écran pour vous signaler que votre système à un problème !
L’image ci-dessous vous montre à quoi ressemble le message d’avertissement.
Ignore: Vous pouvez ignorer le message d’avertissement de cet item cette fois. Cependant,
le message réapparaîtra si l’erreur resurgit.
Disable: L’item sélectionné ne sera plus du tout monitoré jusqu’à ce que vous l’activiez
dans la page de configuration.
Shutdown: Sélectionnez cette option arrêtera votre système.
Help: Vous donne accès à plus d’informations pour vous permettre de diagnostiquer les
problèmes les plus simples.
Manuel de l’utilisateur
M-4
Appendice M
Si le message d’alarme surgit à cause d’un dépassement de température limite, vous pouvez
ajuster ce dernier dans l’option “Configuration”. Par exemple, si vous avez spécifié la
température limite à 40°C, vous pouvez encore aisément l’augmenter pour éviter le message
d’erreur.
Vous devez cependant tenir compte de deux points avant de faire quelques modifications
que se soient.
Premièrement, vous devez être sûr que les valeurs que vous désirez changer soient “viables”
pour votre système.
Deuxièmement, après avoir fini la configuration, vous devez le sauvegarder. Autrement, le
programme redémarrera avec les valeurs par défaut.
SL6
Le Guide d’installation pour la mise en veille par sauvegarde sur mémoires vives
“Suspend to RAM” (STR)
N-1
Appendice N Le Guide d’installation pour la
mise en veille par sauvegarde sur
mémoires vives “Suspend to
RAM” (STR)
La mise en veille par sauvegarde sur mémoires vives “Suspend To Ram” (STR) est
maintenant effective, l’ultime spécification incluse dans l’ACPI 1.0. Les spécifications de
l’ACPI définissent l’état de mise en veille S3, dans lequel tout l’environnement du système
est éteint à l’exception de la mémoire système. Le CPU, la mémoire cache, et le chip set sont
éteints dans cet état. Une partie du matériel conserve l’environnement mémoire et restore
qu’une partie de la configuration du CPU et L2 cache.
La fonction STR permet au PC de se mettre dans l’état S3 durant la période inactive, puis à
son “Réveille” de retrouver l’état exact du système avant sa mise en veille. Durant la période
inactive, le fonctionnement du mode STR ne consomme qu’une petite fraction de la
puissance utilisée pour l’état de veille. Au lieu d’arrêter l’ordinateur pour économiser la
consommation du système en inactivité, puis le redémarrer plus tard, l’utilisateur peut
utiliser la fonction STR sans se préoccuper de la consommation de toute l’électronique,
ventilateurs et disques durs. En temps voulus, le PC avec la fonction STR peut vous
restaurer toutes vos applications et vos opérations en cours avant la mise en veille, en
quelques secondes.
Les descriptions suivantes vous diront comment installer la fonction STR et comment
l’utiliser.
Note
Pour avoir Windows® 98 avec la fonction ACPI BIOS activée, vous devez lancer
l’installation avec l’option “ /pj ”: D:\win98 >install /pj. Cette commande permettra à
Windows® 98 d’installer les éléments nécessaires pour la fonction ACPI BIOS. Si vous
aviez déjà installé Windows® 98 sans la command /pj, vous devrez malheureusement
réinstaller Windows® 98 avec l’option /pj. Autrement, la fonction ACPI sous Windows®
98 peut ne pas fonctionner.
Comme l’indique la note ci-dessus, vous devez avoir installé Windows® 98 avec la
commande /pj. Après avoir fini l’installation de Windows® 98 et re-démarrer l’ordinateur,
vous pouvez voir les paramètres suivants dans le Panneau de Configuration ( Système (
Gestionnaire de Périphériques ( Périphériques Système:
Manuel de l’utilisateur
N-2
Appendice N
. ACPI System Button
. Advance Configuration and Power Interface (ACPI) BIOS
. SCI IRQ use by ACPI bus
. System board extension for ACPI BIOS
Après avoir vérifié la présence de ces paramètres, vous pouvez aller à l’étape suivante pour
la configuration de la fonction STR.
/ Comment utiliser la fonction STR:
Il y a 2 façon de mettre votre système dans le mode STR:
Méthode 1: Sélectionnez “Mise en Veille” dans le menue “Arrêt de Windows”.a.
Etape 1: Cliquez sur “Démarrer” dans la
barre de tâche de Windows, et sélectionnez
“Arrêter…”
SL6
Le Guide d’installation pour la mise en veille par sauvegarde sur mémoires vives
“Suspend to RAM” (STR)
N-3
Etape 2: Sélectionnez “Mise en Veille”, et
puis cliquez sur “OK”.
Méthode 2: Définire le bouton “Power” du boîtier pour initialiser le mode veille STR
Etape 1: Ouvrez le “Panneau de
configuration”, et entrez dans la “Gestion de
l’Alimentation”.
Etape
2:
Sélectionnez
“Paramètres
Avancés”, et puis configurez le bouton
“Power” du boîtier en mode “Mise en
Veille”.
Etape 3: Redémarrez votre ordinateur pour que les modifications prennent effet. Vous
n’aurez plus qu’à appuyer sur le bouton “Power” de votre boîtier lorsque vous voudrez
mettre votre système en mode veille STR.
Manuel de l’utilisateur
N-4
SL6
Appendice N
Assistance technique
O-1
Appendice O Assistance technique
En cas de problème en cours de fonctionnement & afin d’aider notre personnel
0
d’assistance technique à retrouver rapidement le problème de votre carte mère et
puis à vous donner la solution dont vous avez besoin, veuillez éliminer les
périphériques qui n’ont aucun rapports avec ce problème avant de remplir le
formulaire d’assistance technique. Indiquez dans ce formulaire les périphériques essentiels.
Envoyez ce formulaire par télécopie à votre marchand, ou à la société où vous avez acheté le
matériel pour que vous puissiez profiter de notre assistance technique. (Vous pouvez vous
reporter aux exemples ci-dessous)
Exemple 1 : Avec un système qui inclut : la carte mère (avec MICROPROCESSEUR,
DRAM, COAST...), DISQUE DUR, CD-ROM, FDD, CARTE MPEG, CARTE
SCSI, CARTE SON..., après que le système soit monté, si vous ne pouvez pas
démarrer, vérifiez les éléments essentiels du système en suivant la procédure
décrite ci-après.
'
Si vous ne pouvez toujours pas démarrer :
Essayez d’installer une autre carte graphique d’une marque/modèle différent et
voyez si le système démarre. Dans le cas contraire, notez le modèle de la carte
graphique et de la carte mère et ainsi que le numéro d’identification du BIOS et
du microprocesseur dans le formulaire
d’assistance technique (cf. les
instructions principales), et puis décrivez le problème dans la partie réservée à
la description du problème.
'
Si vous arrivez à démarrer :
Insérez à nouveau l’un après l’autre les cartes d’interface que vous avez
supprimées, et essayez de démarrer le système chaque fois où vous insérez une
carte, jusqu’à ce que le système ne démarre plus. Gardez la carte graphique et la
carte d’interface qui cause le problème sur la carte mère, enlevez toutes les
autres cartes ou périphériques et redémarrez. Si vous ne pouvez toujours pas
démarrer, notez les informations correspondant à ces deux cartes dans la zone
réservée pour la Carte Enfichable. Et puis, n’oubliez pas d’indiquer le modèle
et la version de la carte mère, le numéro d’identification du BIOS, et du
microprocesseur (cf. les instructions principales). Donnez également une
description du problème.
Manuel de l’utilisateur
O-2
Appendice O
Exemple 2 : Avec un système qui inclut la carte mère (avec MICROPROCESSEUR,
DRAM, COAST…) DISQUE DUR, CD-ROM, FDD, CARTE VGA, CARTE
LAN, CARTE MPEG, CARTE SCSI, CARTE SON, après le montage et
l’installation du Pilote de la Carte Sonore, quand vous relancez le système et
qu’il exécute le Pilote de la Carte Sonore, le système se réinitialise
automatiquement. Le problème peut être causé par le Pilote de la Carte Sonore.
Pendant la procédure de démarrage du DOS…, appuyez sur le bouton SHIFT
(CONTOURNER) pour éviter le CONFIG.SYS et l’AUTOEXEC.BAT ; éditez
CONFIG.SYS avec un éditeur de textes, et puis ajoutez une remarque REM sur
la ligne de fonctions qui charge le Pilote de la Carte Son, pour supprimer le
Pilote de la Carte Sonore. Voir l’exemple ci-dessous.
CONFIG.SYS:
DEVICE=C :\DOS\HIMEM.SYS
DEVICE=C:\DOS\EMM386.EXE HIGHSCAN
DOS=HIGH,UMB
FILES=40
BUFFERS=36
REM DEVICEHIGH=C:\PLUGPLAY\DWCFGMG.SYS
LASTDRIVE=Z
Redémarrez le système. Si le système démarre et s’il ne réinitialise pas, vous pouvez être sur
que le problème est venu du Pilote de la Carte Son. Marquez les modèles de la Carte Sonore
et de la carte mère, le numéro d’identification du BIOS dans le formulaire d’assistance
technique (reportez-vous aux instructions principales), et puis décrivez le problème dans la
partie réservée.
111
SL6
Assistance technique
O-3
22 Recommandations principales...
Pour remplir-le ‘Formulaire d’Assistance Technique’, reportez-vous aux recommandations
principales décrites pas à pas ci-après :
1. MODELE : Notez le numéro du modèle se trouvant dans votre manuel d’utilisateur.
Exemple : WB6, BP6, BE6, et etc…
2. Le numéro du modèle de la carte mère (REV) : Notez le numéro du modèle de la
carte mère étiquetée de la manière ‘REV : *. **’.
Exemple : REV : 1.01
3. L’identification du BIOS et le numéro de la pièce : Voir ci-après :
Exemple :
5
4. DRIVER REV : Notez le numéro de version du pilote indiqué sur la disquette de driver
(s’il y en a) en tant que “Release *. **”.
Manuel de l’utilisateur
O-4
Appendice O
Exemple:
5. SYSTEME D’EXPLOITATION/APPLICATIONS UTILISEES : Indiquez le
système d’exploitation et les applications que vous utilisez sur le système.
Exemple: MS-DOS® 6.22, Windows® 95, Windows® NT...
6. MICROPROCESSEUR : Indiquez la marque et la vitesse (MHz) de votre
microprocesseur.
Exemple: (A) Dans la zone ‘Marque’, écrivez “Intel” ; dans celle de “Spécifications”,
écrivez “ Pentium® II MMX 233MHz”。
7. ISQUE DUR : Indiquez la marque et les spécifications de votre HDD(s), spécifiez si le
HDD utilise 3IDE1 ou 3IDE2. Si vous connaissez la capacité de disque, indiquez la et
cochez (“4”) “
” ; au cas où vous ne donneriez aucune indication sur ce point, nous
considérons que votre HDD est du “5IDE1” Master.
Exemple: Dans la zone “HDD”, cochez le carré ; dans la zone “Marque“,
écrivez
“Seagate” ; dans la zone ‘Spécifications’, écrivez “ST31621A (1.6GB)”.
8. CD-ROM Drive : Indiquez la marque et les spécifications de votre CD-ROM drive,
spécifiez s’il utilise du type de 3 IDE1 ou 3IDE2, et cochez (“4”) “
” ; au cas où
vous ne donneriez aucune indication, nous considérons que votre CD-ROM est du type
de “5IDE2” Master.
Exemple: Dans la zone “CD-ROM drive”, cochez le carré ; dans la zone ‘Marque’,
écrivez “Mitsumi” ; dans la zone ‘Spécifications’, écrivez “FX-400D”.
SL6
Assistance technique
O-5
9. Mémoire système (DRAM) : Indiquez la marque et les spécifications (SIMM / DIMM)
de votre mémoire système.
Exemples:
Dans la zone ‘ Marque’, écrivez “Panasonic” ; dans la zone ‘Spécifications’, écrivez
“SIMM-FP DRAM 4MB-06”.
Ou, dans la zone ‘Marque’, écrivez “NPNX” ; dans la zone ‘Spécifications’, écrivez
“SIMM-EDO DRAM 8MB-06”.
Ou, dans la zone ‘Marque’, écrivez “SEC” ; dans la zone ‘Spécifications’, écrivez
“DIMM-S DRAM 8MB-G12”.
10. CARTE ENFICHABLE : Indiquez les cartes enfichables dont vous êtes absolument
sur qu’elles ont un lien avec le problème.
Si vous ne pouvez pas identifier le problème initial, indiquez toutes les cartes enfichables
qui ont été insérées dans votre système.
NB : Termes entre “* ” sont absolument nécessaires.
Manuel de l’utilisateur
O-6
Appendice O
$ Formulaire d’assistance technique
! Company Name:
☎ Phone Number:
" Contact Person:
# Fax Number:
6 E-mail Address:
Model
Motherboard
Model No.
OS/Application
*
BIOS ID #
DRIVER REV
*
Hardware name
CPU
HDD
IDE1
IDE2
CDIDE1
IDE2
ROM
Drive
System Memory
(DRAM)
ADD-ON CARD
7
Problem Description:
SL6
Brand
*
Specifications
*
Comment obtenir un support technique
P-1
Appendice P Comment obtenir un support
technique
(A partir de notre site Web) http://www.abit.com.tw
(Aux Etats-Unis) http://www.abit-usa.com
(En Europe) http://www.abit.nl
Merci d’avoir choisi des produits ABIT. ABIT vend ses produits à travers des distributeurs,
revendeurs et intégrateurs système, nous ne vendons pas directement aux utilisateurs finaux.
Avant de nous envoyer des Emails pour obtenir un support technique, vous devriez contacter
votre revendeur, distributeur ou intégrateur système. Ce sont ces derniers qui vous ont vendu
les produits et par conséquent sont les mieux placés pour savoir ce qui peut être fait. La
qualité de leurs services est aussi une bonne référence pour vos futurs achats.
Nous considérons chaque consommateur et désirons fournir le meilleur service pour chacun
d’entre eux. Fournir un service rapide est notre première priorité. Cependant, nous recevons
énormément de coups de fil ainsi qu’une grande quantité d’emails provenant du monde
entier. Actuellement, il nous est impossible de répondre à chaque requête individuelle. De ce
fait,
il
se
peut
que
vous
ne
receviez
pas
de
réponse
à
votre
email.
Nous avons effectué plusieurs tests de compatibilité et de stabilité pour nous assurer de la
qualité de nos produits. Si vous avez besoin d’un support technique ou d’un service, veuillez
s’il vous plait prendre en compte les contraintes que nous subissons et de toujours
contacter en premier lieu votre revendeur.
Pour un service rapide, nous vous recommandons de suivre la procédure décrite plus bas
avant de nous contacter. Avec votre aide, nous pourrons atteindre notre but qui est de fournir
le meilleur service au plus grand nombre de consommateurs de produits ABIT:
1. Lisez votre manuel. Cela parait simple mais nous avons porté une attention particulière
pour produire un manuel simple, clair et concis. Ce dernier contient énormément
d’informations non liées seulement à votre carte mère. Le CD-ROM inclus avec votre
carte contient le manuel ainsi que des pilotes. Si vous n’avez aucun des deux, vous
pouvez aller dans l’aire Program Download de notre site Web ou sur notre serveur FTP à:
http://www.abit.com.tw/download/index.htm
2. Téléchargez le dernier BIOS, pilotes ou logiciels. Veuillez aller dans l’aire de
téléchargement de notre site Web pour vérifier que vous avez bien la dernière version de
BIOS. Les BIOS sont développés de façon régulière pour régler des problèmes ou des
incompatibilités. De même, assurez-vous d’avoir les dernières versions de pilotes
pour vos périphériques!
Manuel de l’utilisateur
P-2
Appendice P
3. Lisez le guide des termes techniques du site ABIT ainsi que les FAQ. Nous essayons
actuellement d’enrichir notre section FAQ d’informations pour le rendre encore plus
utile. Ski vous avez des suggestions, n’hésiter pas à nous le faire savoir. Pour les sujets
brûlants, veuillez lire notre HOT FAQ!
4. Internet News groups. Ce sont de très bonnes sources d’informations et beaucoup de
gens en ces lieux peuvent pour offrir leur aide. Le News group d’ABIT,
alt.comp.periphs.mainboard.abit, est le forum idéal pour échanger des informations et
discuter des expériences sur les produits ABIT. Vous verrez fréquemment que votre
question a déjà été posée plusieurs fois auparavant. C’est un News group Internet
publique et il est réservé pour des discussions libres. Voici une liste des plus populaires:
alt.comp.periphs.mainboard.abit
alt.comp.periphs.mainboard
comp.sys.ibm.pc.hardware.chips
alt.comp.hardware.overclocking
alt.comp.hardware.homebuilt
alt.comp.hardware.pc-homebuilt
5. Contactez votre revendeur. Votre distributeur autorisé ABIT devrait être à même de
vous fournir une aide rapide à vos problèmes. Votre revendeur est plus familier avec
votre configuration que nous le sommes et de ce fait, devrait être plus aptes à vous
fournir une aide rapide que nous le sommes. Ils ont intégré et vous ont vendu le système.
Ils devraient savoir mieux que quiconque la configuration de votre système et les
problèmes liés. La façon dont ils vous servent peut être une bonne référence pour vos
futurs achats.
6. Contactez ABIT. Si vous sentez que vous devez absolument contacter ABIT, vous
pouvez envoyer un email au département du support technique ABIT. Premièrement,
veuillez contacter l’équipe du support technique se trouvant dans le bureau le plus
proche géographiquement de vous. Ils seront plus familiers avec les conditions
particulières dues à votre location et une meilleure connaissance des distributeurs locaux.
Du fait des contraintes évoquées plus haut, nous ne pourrons pas répondre à tous les
emails. Veuillez aussi tenir compte qu’ABIT distribue ces produits à travers des
distributeurs et ne possède pas les ressources nécessaires pour répondre à tous les
utilisateurs finaux. Cependant, nous faisons de notre mieux pour tous vous satisfaire.
Rappelez-vous aussi que l’Anglais est une seconde langue pour beaucoup de nos
techniciens et vous aurez donc plus de chance d’obtenir une aide rapide si la question est
comprise. Assurez-vous d’utiliser un langage clair, sans fioritures et de toujours lister les
composants de votre système. Voici les informations pour contacter nos bureaux locaux:
SL6
Comment obtenir un support technique
P-3
En Amérique du Nord et sud, veuillez contacter:
ABIT Computer (USA) Corporation
46808 Lakeview Blvd.
Fremont, California 94538 U.S.A.
[email protected]
[email protected]
Tel: 1-510-623-0500
Fax: 1-510-623-1092
En Angleterre et en Irelande:
ABIT Computer Corporation Ltd.
Caxton Place, Caxton Way,
Stevenage, Herts SG1 2UG, UK
[email protected]
[email protected]
Tel: 44-1438-741 999
Fax: 44-1438-742 899
En Allemagne et Benelux (Belgique, Hollande, Luxembourg):
AMOR Computer B.V. (ABIT's European Office)
Van Coehoornstraat 5a,
5916 PH Venlo, The Netherlands
[email protected]
[email protected]
Tel: 31-77-3204428
Fax: 31-77-3204420
Pour les pays non couverts plus haut, veuillez contacter:
Taiwan Head Office
Quand vous contactez notre maison mère, notez que nous sommes localisés à Taïwan et
que nous sommes dans la zone horaire 8+ GMT. De plus, nous avons des vacances qui
peuvent être différentes des vôtres.
Manuel de l’utilisateur
P-4
Appendice P
ABIT Computer Corporation
3F-7, No. 79, Sec. 1, Hsin Tai Wu Rd.
Hsi Chi, Taipei Hsien
Taiwan, R.O.C.
[email protected]
[email protected]
[email protected]
Tel: 886-2-2698-1888
Fax: 886-2-2698-1811
RMA Service. Si votre système fonctionnait bien et que vous n’avez pas installé de
nouveaux logiciels ou périphériques, il se peut que vous ayez un composant défectueux.
Veuillez contacter le revendeur chez qui vous avez acheté le produit. Vous devriez
pouvoir obtenir là bas un service RMA.
7. Rapporter de problèmes de compatibilité à ABIT. Du fait du nombre important de
emails reçus quotidiennement, nous devons accorder plus d’importance à certains types
de messages. Ainsi, les problèmes de compatibilité, fournis avec une description
détaillée des composants et des symptômes, ont la plus grande priorité. Pour les autres
problèmes, nous regrettons que vous ne receviez peut être pas une réponse directe.
Certaines questions seront postées sur les news group, ainsi un plus grand nombre de
personnes auront accès aux informations. Veuillez consulter régulièrement les news
group.
Merci, ABIT Computer Corporation
http://www.abit.com.tw
SL6

Manuels associés