- Sports et loisirs
- Fitness, gymnastique et musculation
- Rotation des vélos
- Domyos
- VM 230
- Mode d'emploi
▼
Scroll to page 2
of
14
SECURITY • SÉCURITÉ • SEGURIDAD • SICHERHEIT • SICUREZZA • VEILIGHEID • SEGURANÇA • BEZPIECZESTWO • BIZTONSÁG • • SIGURAN • BEZPENOS • BEZPENOS • SÄKERHET • • EMNYET • • • Warning: to reduce the risk of serious injury, please read the important precautions below before using the product. 150 cm 59 inch 1 150 cm 59 inch 2 3 4 4 9 PRÉSENTATION AVERTISSEMENT Le VM 230 est un vélo de remise en forme nouvelle génération. Ce vélo vous place dans une position anatomique, le dos droit et les bras dans une position reposante. Ce produit est équipé d’une transmission magnétique pour un grand confort de pédalage sans à-coups. SÉCURITÉ La recherche de la forme doit être pratiquée de façon CONTROLÉE. Avant de commencer tout programme d’exercice, consultez votre médecin. Cela est particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou ayant eu des problèmes de santé auparavant et si vous n’avez pas fait de sport depuis plusieurs années. Lisez toutes les instructions avant utilisation. PARTIES DU CORPS TRAVAILLÉES FR Vous avez choisi un appareil tness de marque DOMYOS. Nous vous remercions de votre conance. Nous avons créé la marque DOMYOS pour permettre à tous les sportifs de garder la forme. Ce produit est créé par des sportifs pour des sportifs. Nous serons heureux de recevoir toutes vos remarques et suggestions concernant les produits DOMYOS. Pour cela, l’équipe de votre magasin est à votre écoute ainsi que le service conception des produits DOMYOS. Vous pouvez nous retrouver également sur www.domyos.com. Nous vous souhaitons un bon entraînement et espérons que ce produit DOMYOS sera pour vous synonyme de plaisir. Pour réduire le risque de blessures graves, lisez les précautions d’emploi importantes ci-dessous avant d’utiliser le produit. 1. Il revient au propriétaire de s’assurer que tous les utilisateurs du produit sont informés comme il convient de toutes les précautions d’emploi. 2. DOMYOS se décharge de toute responsabilité concernant les plaintes pour blessure ou pour des dommages inigés à toute personne ou à tout bien ayant pour origine la mauvaise utilisation de ce produit par l’acheteur ou par toute autre personne. 3. Le produit n’est destiné qu’à une utilisation domestique. N’utilisez pas le produit dans tout contexte commercial, locatif ou institutionnel. 7. Ne pas approcher vos mains et pieds des pièces en mouvement. 8. Ne laissez pas dépasser les dispositifs de réglage. 9. Les personnes portant un stimulateur cardiaque, un débrillateur ou tout autre dispositif électronique implanté sont averties qu’elles utilisent le capteur de pulsations à leurs risques et périls. Avant la première utilisation, un exercice test sous le contrôle d’un médecin est donc recommandé. 4. Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’inspecter et visser si nécessaire toutes les pièces avant chaque utilisation du produit. 10. Il est déconseillé aux femmes enceintes d’utiliser le capteur de pulsations. 5. Pour la protection de vos pieds pendant l’exercice, portez des chaussures de sport. NE PAS porter de vêtements amples ou pendants, qui risquent d’être pris dans la machine. Retirez tous vos bijoux. Attachez vos cheveux an qu’ils ne vous gênent pas pendant l’exercice. 6. Si vous ressentez une douleur ou si vous êtes pris de vertiges alors que vous faites de l’exercice, arrêtez immédiatement, reposezvous et consultez votre médecin. 11. Toute opération de montage/démontage sur le produit doit être effectuée avec soin. RÉGLAGES 12. AVERTISSEMENT ! Les systèmes de surveillance du rythme cardiaque peuvent manquer de précision. Un surmenage peut entraîner de graves blessures, voire la mort. Toute sensation de douleur ou malaise doit être suivie d’un arrêt immédiat de l’entraînement. Avertissement : il est nécessaire de descendre du vélo pour procéder à tout réglage (selle, guidon). 2 1 3 + - 1. COMMENT AJUSTER LA POSITION DU SIÈGE Pour un exercice efcace, le siège doit être à bonne hauteur c’est à dire en pédalant, vos genoux doivent être légèrement échis au moment où les pédales sont dans la position la plus basse. Pour ajuster le siège, le maintenir, dévisser et tirer la molette sur le tube de selle . Régler votre siège a la bonne hauteur et réinsérer la molette dans le tube de selle tout en la resserrant a fond. ATTENTION : • S’assurer de la remise en place du bouton dans le tube de selle et le serrer à fond. • Ne jamais dépasser la hauteur maxi de selle. 2. MISE A NIVEAU DU VÉLO En cas d’instabilité du vélo pendant l’utilisation, tourner l’un des embouts d’extrémité en plastique du pied support arrière ou les deux jusqu’à la suppression de l’instabilité. 3. RÉGLAGE DE LA RESISTANCE Ce produit est un « produit à vitesse indépendante ». Vous pouvez régler le couple de freinage non seulement par la fréquence de pédalage mais également en choisissant le niveau de résistance manuellement (en tournant le bouton de contrôle de couple sur les produits non motorisés, en appuyant sur les boutons +/- sur les produits motorisés). Néanmoins, si vous conservez le même niveau de résistance, le couple de freinage va augmenter / décroitre à mesure que votre fréquence de pédalage augmentera/diminuera. 13 CONSOLE FC 50 PARAMÉTRAGE Ci-dessous les paramétrages des boutons pour votre vélo VM 230. Choix VM sur le premier curseur pour votre vélo VM 230 : 1 Choix km/h ou Mi/h en fonction de votre pays : Mi Km 3 FR Choix « 0 » sur le deuxième curseur 4 2 En cas de mauvais paramétrage, un message d’erreur apparaîtra sur la console Err . Vérier la position des curseurs. Appuyez sur le bouton RESET. Le “clic“ du curseur conrme sa bonne position. INSTALLATION DES PILES 4 RESET 3 1 2 1. Retirez la console de son support, enlever le capot pile qui se situe à l’arrière du produit, placez deux batteries de type AA ou UM-3 dans le logement prévu à cet effet à l’arrière de l’écran. 2. S’assurer de la mise en place correcte des batteries et du parfait contact avec les ressorts. 3. Remettre en place le capot pile sur le produit et s’assurer de sa tenue. 4. Si l’afchage est illisible ou partiel, veuillez retirer les batteries, attendre 15 secondes et les remettre en place. RECYCLAGE : Le symbole « poubelle barrée » signie que ce produit et les piles qu’il contient ne peuvent être jetés avec les déchets domestiques. Ils font l’objet d’un tri sélectif spécique. Déposez les batteries ainsi que votre produit électronique en n de vie dans un espace de collecte autorisé an de les recycler. Cette valorisation de vos déchets électroniques permettra la protection de l’environnement et de votre santé. DIAGNOSTIC DES ANOMALIES - Si vous constatez que votre compteur n’indique pas les bonnes unités de mesures pour la distance, vérier que l’interrupteur à l’arrière de la console soit sur la position Mi pour un afchage en miles, Km pour un afchage en kilomètres, enlevez et remettez les piles pour que le changement opère. - Si vous constatez des distances ou vitesses anormales, vériez que l’interrupteur à l’arrière de la console soit sur la position VM pour vélo. Sur les vélos magnétiques chaque tour de pédale correspond à une distance de 4 mètres, sur les vélos elliptiques 2 mouvements correspondent à une distance de 1,6 mètres (ces valeurs correspondent à des valeurs moyennes en vélo ou en marche). - Si l’indicateur de rythme cardiaque ne clignote pas ou clignote de manière irrégulière, vériez que vos mains soient bien positionnées et que les capteurs ne soient pas trop humides. FONCTIONS AUTOSCAN : Afchage alterné des fonctions toutes les 5 secondes. Remise à zéro du produit : Le produit se met en veille au bout de 10 minutes d’inactivité. Les indicateurs se remettent à 0 lors de la mise en veille (pas de mémorisation des données). 1 - Vitesse : Cette fonction permet d’indiquer une vitesse estimée, celle ci peut être en km/h ou en Mi/h en fonction de la position de l’interrupteur à l’arrière du produit. 2 - Distance : Cette fonction permet d’indiquer une distance estimée depuis le début de l’exercice. Celle-ci peut être en km ou en Mi en fonction de la position de l’interrupteur à l’arrière du produit. 3 - Calories : Cette fonction afche une estimation des calories dépensées depuis le début de l’exercice. 4 - Temps : Cette fonction indique la durée écoulée depuis le début de l’exercice, cette indication est en Minutes : Secondes durant la première heure puis passe en Heures : Minutes 5 - Fréquence cardiaque* : Placez les paumes de vos mains sur les capteurs de pulsation, après quelques secondes l’indicateur de votre rythme cardiaque clignotera et votre fréquence cardiaque s’afchera en nombre de battements par minutes. *ATTENTION : il s’agit d’une estimation, qui ne doit en aucun cas être prise comme caution médicale. • ATTENTION : Pendant une période de plusieurs dizaines de secondes ou lors d’un saut de fréquence il est possible que la valeur afchée ne soit pas cohérente avec votre rythme cardiaque réel. Ceci est dû à l’initialisation de l’algorithme. ZONE D’EXERCICE • Entraînement de 80 à 90 % et au delà de la fréquence cardiaque maximale : Zone anaéorobie et zone rouge réservées aux athlètes performants et spécialisés. • Entraînement de 70 à 80 % de la fréquence cardiaque maximale : Entraînement endurance. • Entraînement de 60 à 70 % de la fréquence cardiaque maximale : Mise en forme/Consommation privilégiée des graisses. • Entraînement de 50 à 60 % de la fréquence cardiaque maximale : Entretien/Echauffement. Pulsations par minute Pulsations par minute Homme Femme Si votre âge est différent de ceux proposés dans le plateau vous pouvez utiliser les formules suivantes pour calculer votre fréquence cardiaque maximale correspondant à 100 %. Pour les hommes : 220 - âge Pour les femmes : 227 - âge Age 14 Age UTILISATION Si vous débutez, commencez par vous entraîner pendant plusieurs jours avec une résistance et une vitesse de pédalage faible, sans forcer, et en prenant si nécessaire des temps de repos. Augmentez progressivement le nombre ou la durée des séances. Lors de vos exercices ne pas cambrer votre dos, mais le tenir droit. 0 m Pour un travail d’entretien visant à se maintenir en forme ou à une rééducation, vous pouvez vous entraînez tous les jours pendant une dizaine de minutes. Ce type d’exercice visera à éveiller vos muscles et articulations ou pourra être utilisé comme échauffement en vue d’une activité physique. Pour augmenter la tonicité des jambes, choisissez une résistance plus importante et augmentez le temps d’exercice. Bien évidemment, vous pouvez faire varier la résistance de pédalage tout au long de votre séance d’exercice. FR = >1 n Entretien/Echauffement : effort progressif à partir de 10 minutes. 3 5m h Travail aérobie pour la mise en forme : effort modéré pendant un temps assez long (35 mn à 1 heure). n-1 Si vous désirez perdre du poids, ce type d’exercice, associé à un régime, est le seul moyen d’augmenter la quantité d’énergie consommée par l’organisme. Pour ce faire, inutile de forcer au-delà de ses limites. C’est la régularité de l’entraînement qui permettra d’obtenir les meilleurs résultats. Choisissez une résistance de pédalage relativement faible et effectuez l’exercice à votre rythme mais au minimum pendant 30 minutes. Cet exercice doit faire apparaître une légère sueur sur la peau mais ne doit en aucun cas vous essoufer. C’est la durée de l’exercice, sur un rythme lent qui va demander à votre organisme de puiser son énergie dans vos graisses à condition de pédaler au-delà d’une trentaine de minutes, trois fois par semaine minimum. 2 0- n Entraînement aérobie pour l’endurance : effort soutenu pendant 20 à 40 minutes. 40m Ce type d’entraînement vise un renforcement signicatif du muscle cardiaque et améliore le travail respiratoire. La résistance et/ou la vitesse de pédalage est augmentée de façon à augmenter la respiration pendant l’exercice. L’effort est plus soutenu que le travail pour la mise en forme. Au fur et à mesure de vos entraînements, vous pourrez tenir cet effort plus longtemps, sur un meilleur rythme ou avec une résistance supérieure. Vous pouvez vous entraîner au minimum trois fois par semaine pour ce type d’entraînement. L’entraînement sur un rythme plus forcé (travail anaérobie et travail en zone rouge) est réservé aux athlètes et nécessite une préparation adaptée. Après chaque entraînement, consacrez quelques minutes à pédaler en diminuant la vitesse et la résistance pour revenir au calme et ramener progressivement l’organisme au repos. Retour au calme Il correspond à la poursuite d’une activité à faible intensité, c’est la phase progressive de “repos”. LE RETOUR AU CALME assure le retour à “la normale” du système cardio-vasculaire et respiratoire, du ux sanguin et des muscles (ce qui permet d’éliminer les contre-effets, comme les acides lactiques dont l’accumulation est une des causes majeures des douleurs musculaires, c’est-àdire crampes et courbatures). Étirement L’étirement doit suivre la phase de retour au calme. S’étirer après l’effort : minimise la RAIDEUR MUSCULAIRE due à l’accumulation des ACIDES LACTIQUES, “stimule” la CIRCULATION SANGUINE. GARANTIE COMMERCIALE DOMYOS garantit ce produit, dans les conditions normales d’utilisation, pendant 5 ans pour la structure et 2 ans pour les autres pièces et la main d’œuvre à compter de la date d’achat, la date sur le ticket de caisse faisant foi. L’obligation de DOMYOS, en vertu de cette garantie, se limite au remplacement ou à la réparation du produit, à la discrétion de DOMYOS. Cette garantie ne s’applique pas en cas de : • Dommages causés lors du transport • Utilisation et/ou stockage en extérieur ou dans un environnement humide (sauf trampolines) • Mauvais montage • Mauvaise utilisation ou utilisation anormale • Mauvais entretien • Réparations effectuées par des techniciens non-agréés par DOMYOS • Utilisation hors du cadre privé Cette garantie commerciale n’exclut pas la garantie légale applicable dans le pays d’achat. Pour bénécier de la garantie sur votre produit, consultez le tableau en dernière page de votre notice d’utilisation. 15 AFTER-SALES SERVICEtSERVICE APRÈS-VENTEtSERVICIO POSVENTAtKUNDENDIENST tSERVIZIO ASSISTENZIA POST-VENDITAtAFTERSALESAFDELINGtASSISTÊNCIA PÓS-VENDAtSERWIS PO SPRZEDAŻYtÜGYFÉLSZOLGÁLATtСЕРВИСНАЯ СЛУЖБАt SERVICIU POST-VÂNZAREt1013&%"+/Å4&37*4t10130%&+/¶4&37*4t EFTERMARKNADtСЛЕДПРОДАЖБЕН СЕРВИЗtSATIŞ SONRASI SERVİSİt t ଂৢ᳡ࡵtଂᕠ᳡ࢭ FRANCE Besoin d’assistance ? Retrouvez-nous sur le site internet www.domyos.com (coût d’une connexion internet) ou contactez le centre de relation clientèle, muni d’un justificatif d’achat, au 0800 71 00 71 (appel gratuit depuis un poste fixe en France métropolitaine). ESPAÑA ¿Necesita asistencia? Nos puede encontrar en el sitio web www.domyos.com (coste de conexión de internet) o contacte con el centro de atención al cliente, con el ticket de compra, a 914843981 para ayudarle a abrir un dosier spv (servicio de post venta, llamada gratuita desde un telefono fijo desde España). ITALIA Hai bisogno di assistenza? Ci trovi sul sito www.domyos.com (cost di una connessione internet) o chiama il Servizio Assistenza Clienti, munito dello scontrino fiscale, al 199 122 326 (11,88 cent\euro al min + IVA). BELGIQUE Besoin d’assistance ? Retrouvez le service après vente sur le site internet www.domyos.com (coût d’une connexion internet) qui vous permet d’effectuer une demande d’assistance si besoin. BELGIË Bijstand nodig? U vindt de dienst na verkoop terug op de website www.domyos.com (kost van internetverbinding). Hier kan u een bijstandsaanvraag indienen indien nodig. OTHER COUNTRIES Need help? Find us on our website www.domyos.com (cost of an internet connection) or go to the front desk of one of the stores where you bought the product, with proof of purchase. AUTRES PAYS Besoin d’assistance ? Retrouvez-nous sur le site internet www.domyos.com (coût d’une connexion internet) ou présentezvous à l’accueil d’un magasin de l’enseigne où vous avez acheté votre produit, muni d’un justificatif d’achat. 053041"¶4&4 ¿Necesita asistencia? Nos puede encontrar en el sitio web www.domyos.com (coste de conexión de internet) o preséntese con el justificante de compra en la recepción de la tienda de la marca donde haya comprado el producto. ANDERE LÄNDER Brauchen Sie Hilfe? Besuchen Sie unsere Internet-Site www.domyos.com (Kosten des Internetanschlusses) oder wenden Sie sich an die Empfangsstelle des Geschäfts der Marke, in welchem Sie Ihr Produkt gekauft haben. Legen Sie bitte Ihren Kaufnachweis vor. 0653041"¶4&4 Precisa de assistência? Contacte-nos através do site da Internet www.domyos.com (custo de uma ligação à Internet) ou dirija-se à recepção da loja da marca onde adquiriu o seu produto, com o respectivo comprovativo de compra. *//&,3"+& Potrzebujesz pomocy? Znajdź nas na stronie internetowej www.domyos.com (koszt jednego połączenia internetowego) lub wraz z dowodem zakupu zgłoś się do punktu obsługi sklepu firmowego lub tam, gdzie dokonałeś zakupu produktu. MÁS ORSZÁGOK Segítségre van szüksége? Keressen meg minket internetes honlapunkon www.domyos.com (internetcsatlakozás ára), vagy forduljon személyesen egyik üzletünk vevőszolgálatához, amely üzletben vásárolta a terméket, a vásárlási bizonylattal. ДРУГИЕ СТРАНЫ Нужна поддержка? Обратитесь к нам через наш интернет-сайт www.domyos.com (стоимость подключения к интернету) или подойдите в отдел обслуживания клиентов в магазине той сети, в которой вы купили ваш продукт, с товарным чеком. 045"5/¶;&.Ɠ Potřebujete pomoc? Kontaktujte nás na našich internetových stránkách www.domyos.com (cena za internetové připojení) nebo přijďte na recepci jedné z prodejen značky, kde jste koupili váš výrobek, a předložte doklad o nákupu. ANDRA LÄNDER Behöver du hjälp? Hitta oss på hemsidan www.domyos.com (kostnad för internet-anslutning tillkommer) eller gå till kundtjänsten i butiken där du köpte produkten, med ditt inköpsbevis. ДРУГИ ДЪРЖАВИ Имате нужда от помощ? Моля, посетете нашия сайт: www.domyos.com (цената на интернет връзка) или отидете в отдел «Обслужване на клиенти» на магазина, където сте купили продукта, като носите със себе си документ, доказващ направената покупка. DİĞER ÜLKELER Yardıma mı ihtiyacınız var? www.domyos.com internet sitesinden bize ulaşabilirsiniz (bir internet bağlantı ücreti karşılığında) veya bir satın alma kanıtı ile birlikte, ürünü satın aldığınız mağazanın danışma bölümüne başvurabilirsiniz. ALTRI PAESI Bisogno di assistenza? Ci potete trovare sul sito Internet www.domyos.com (costo di una connessione Internet) o potete recarvi all’accoglienza di un negozio del marchio in cui avete comprato il prodotto, muniti di un giustificativo di acquisto. ALTE ŢĂRI ¡ Aveţi nevoie de asistenţă? Õ×ØÙÛÞæìð÷øìþÛÿΣÿìϝϫ Ne puteţi găsi pe site-ul ϲϧϭέÿϛ÷ϹìÛϧόϗϭæìέΑÙìðϠÙìϝλÿ www.domyos.com (preţul unei www.domyos.com conectări la internet) sau vă puteţi ìϝΣæ÷ìð÷øìϪΟϭÿìϭì ΕϧέÿϧϹÛΑìϝÛλÿìΔϔϠϛÿ ìΔæϼÙìϪΑìØΟϭϳìϱΫ÷ϭìΞÿϧæ÷ìϪϧæìΕϳέÿηìϱΫ÷ prezenta la serviciul de relaţii cu ˯έη÷ìΕÛΑΛøìϡϳØϘÿìðϠÙìιέΣϭìˬΔϛέη÷ clienţii al magazinului firmei de la care aţi achiziţionat produsul, ݊Ҫᆊ având asupra dumneavoastră 䳔㽕ᐂࡽ˛ OVERIGE LANDEN dovada cumpărării. 䇋ⱏ䰚 www.domyos.com Ϣ៥Ӏ Nog vragen? 㘨㋏˄᱂䗮Ϟ㔥䌍⫼˅ᨎᏺ䌁 Raadpleeg onze internetsite 045"5/²,3"+*/: ⠽থ⼼㟇ᙼ䌁фѻકⱘଚᑫֵᙃ www.domyos.com (kosten Potrebujete asistenciu? 䆶໘䆶DŽ internetverbinding) of ga naar de Nájdite si nás na internetových ontvangstbalie van de winkel stránkach www.domyos.com (cena ݊Ҫᆊ waarin u het product heeft internetového pripojenia), alebo 䳔㽕ᐿࡽ˛ gekocht. Neem het aankoopbewijs sa obráťte na oddelenie styku so 䂟ⱏ䱌 www.domyos.com 㟛៥ץ mee. zákazníkom v obchode, kde ste 㙃㐿˄᱂䗮Ϟ㎆䊏⫼˅ᐊ䋐 svôj výrobok zakúpili a popritom ⠽ⱐ⼼㟇ᙼ䋐䊋⫶કⱘଚᑫⱘֵ nezabudnite predložiť doklad o ᙃ䃂䀶㰩䃂䀶DŽ kúpe. 67 VM 230 Original instructions to be kept Notice originale à conserver Conserve estas instrucciones originales Originalanleitung für Ihre Unterlagen Istruzioni originali da conservare De oorspronkelijke handleiding dient bewaard te worden Manual original a guardar Instrukcja obsługi do zachowania na przyszłość Tegye el az eredeti használati utasítást. Сохраните оригинальную инструкцию Informaţii originale care trebuie păstrate Originál návod uchovať Originální návod uschovejte Originalbipacksedel att spara Запазете оригиналното упътване Muhafaza edilecek orijinal kullanım kılavuzu 䇋ֱ⬭䇈ᯢк 䂟ֱ⬭ॳྟ䁾ᯢ 4 boulevard de Mons, BP 299 59 665 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE IMPORTADO PARA BRASIL POR IGUASPORT Ltda - CNPJ : 02.314.041/0001-88 Импортер: ООО «Октоблу», 141031, Россия, Московская область, Мытищинский район, МКАД 84-й км., ТПЗ «Алтуфьево», владение 3, строение 3 TURKSPORT Spor Urünleri Sanayi ve Ticaret Ltd.Şti, Forum Istanbul AVM., Kocatepe Mah. G Blok No: 1, Bayrampaşa 34235 Istanbul, TURKEY ৄ☷䖾व᳝ۖ䰤݀ৌ, ৄ☷ৄЁᏖ408फቃऔफ䏃379㰳, 䃂䀶䳏䁅: (04) 2471-3612 Made in China - Fabricado na China - Произведено в Китае - İmal edildiği yer Çin - Ёࠊ䗴ড়Ḑક - Ё㻑䗴 1759.955 V1