Mode d'emploi | Domyos VM 230 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Mode d'emploi | Domyos VM 230 Manuel utilisateur | Fixfr
SECURITY • SÉCURITÉ • SEGURIDAD • SICHERHEIT
• SICUREZZA • VEILIGHEID • SEGURANÇA •
BEZPIECZESTWO • BIZTONSÁG • • SIGURAN • BEZPENOS • BEZPENOS •
SÄKERHET • • EMNYET • •
•
Warning: to reduce the risk of serious injury, please read the important precautions below before using the product.
150 cm
59 inch
1
150 cm
59 inch
2
3
4
4
9
PRÉSENTATION
AVERTISSEMENT
Le VM 230 est un vélo de
remise en forme nouvelle
génération. Ce vélo vous
place dans une position
anatomique, le dos droit et
les bras dans une position
reposante. Ce produit est
équipé d’une transmission
magnétique pour un grand
confort de pédalage sans
à-coups.
SÉCURITÉ
La recherche de la forme doit être pratiquée
de façon CONTROLÉE. Avant de commencer
tout programme d’exercice, consultez votre
médecin. Cela est particulièrement important
pour les personnes de plus de 35 ans ou ayant
eu des problèmes de santé auparavant et si
vous n’avez pas fait de sport depuis plusieurs
années. Lisez toutes les instructions avant
utilisation.
PARTIES DU CORPS
TRAVAILLÉES
FR
Vous avez choisi un appareil tness de marque DOMYOS. Nous vous remercions de votre conance. Nous avons créé
la marque DOMYOS pour permettre à tous les sportifs de garder la forme. Ce produit est créé par des sportifs pour des
sportifs. Nous serons heureux de recevoir toutes vos remarques et suggestions concernant les produits DOMYOS. Pour
cela, l’équipe de votre magasin est à votre écoute ainsi que le service conception des produits DOMYOS. Vous pouvez
nous retrouver également sur www.domyos.com. Nous vous souhaitons un bon entraînement et espérons que ce produit
DOMYOS sera pour vous synonyme de plaisir.
Pour réduire le risque de blessures graves, lisez les précautions d’emploi importantes ci-dessous avant
d’utiliser le produit.
1. Il revient au propriétaire de s’assurer que tous les utilisateurs du
produit sont informés comme il convient de toutes les précautions
d’emploi.
2. DOMYOS se décharge de toute responsabilité concernant les
plaintes pour blessure ou pour des dommages inigés à toute
personne ou à tout bien ayant pour origine la mauvaise utilisation
de ce produit par l’acheteur ou par toute autre personne.
3. Le produit n’est destiné qu’à une utilisation domestique. N’utilisez pas
le produit dans tout contexte commercial, locatif ou institutionnel.
7. Ne pas approcher vos mains et pieds des pièces en mouvement.
8. Ne laissez pas dépasser les dispositifs de réglage.
9. Les personnes portant un stimulateur cardiaque, un débrillateur
ou tout autre dispositif électronique implanté sont averties qu’elles
utilisent le capteur de pulsations à leurs risques et périls. Avant
la première utilisation, un exercice test sous le contrôle d’un
médecin est donc recommandé.
4. Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’inspecter et visser si
nécessaire toutes les pièces avant chaque utilisation du produit.
10. Il est déconseillé aux femmes enceintes d’utiliser le capteur
de pulsations.
5. Pour la protection de vos pieds pendant l’exercice, portez des
chaussures de sport. NE PAS porter de vêtements amples ou
pendants, qui risquent d’être pris dans la machine. Retirez tous
vos bijoux. Attachez vos cheveux an qu’ils ne vous gênent pas
pendant l’exercice.
6. Si vous ressentez une douleur ou si vous êtes pris de vertiges alors
que vous faites de l’exercice, arrêtez immédiatement, reposezvous et consultez votre médecin.
11. Toute opération de montage/démontage sur le produit doit être
effectuée avec soin.
RÉGLAGES
12. AVERTISSEMENT ! Les systèmes de surveillance du rythme
cardiaque peuvent manquer de précision. Un surmenage peut
entraîner de graves blessures, voire la mort. Toute sensation
de douleur ou malaise doit être suivie d’un arrêt immédiat de
l’entraînement.
Avertissement : il est nécessaire de descendre du vélo pour procéder à tout réglage (selle, guidon).
2
1
3
+
-
1. COMMENT AJUSTER LA POSITION DU SIÈGE
Pour un exercice efcace, le siège doit être à bonne hauteur c’est
à dire en pédalant, vos genoux doivent être légèrement échis au
moment où les pédales sont dans la position la plus basse. Pour
ajuster le siège, le maintenir, dévisser et tirer la molette sur le tube
de selle . Régler votre siège a la bonne hauteur et réinsérer la
molette dans le tube de selle tout en la resserrant a fond.
ATTENTION :
• S’assurer de la remise en place du bouton dans le tube de selle
et le serrer à fond.
• Ne jamais dépasser la hauteur maxi de selle.
2. MISE A NIVEAU DU VÉLO
En cas d’instabilité du vélo pendant l’utilisation, tourner l’un des
embouts d’extrémité en plastique du pied support arrière ou les
deux jusqu’à la suppression de l’instabilité.
3. RÉGLAGE DE LA RESISTANCE
Ce produit est un « produit à vitesse indépendante ».
Vous pouvez régler le couple de freinage non seulement par la
fréquence de pédalage mais également en choisissant le niveau
de résistance manuellement (en tournant le bouton de contrôle
de couple sur les produits non motorisés, en appuyant sur les
boutons +/- sur les produits motorisés).
Néanmoins, si vous conservez le même niveau de résistance, le
couple de freinage va augmenter / décroitre à mesure que votre
fréquence de pédalage augmentera/diminuera.
13
CONSOLE FC 50
PARAMÉTRAGE
Ci-dessous les paramétrages des boutons pour votre vélo VM 230.
Choix VM sur le premier curseur pour votre vélo VM 230 :
1
Choix km/h ou Mi/h en fonction de votre pays :
Mi
Km
3
FR
Choix « 0 » sur le deuxième curseur
4
2
En cas de mauvais paramétrage, un message d’erreur apparaîtra
sur la console Err . Vérier la position des curseurs.
Appuyez sur le bouton RESET.
Le “clic“ du curseur conrme sa bonne position.
INSTALLATION DES PILES
4 RESET
3
1
2
1. Retirez la console de son support, enlever le capot pile qui se situe à l’arrière du produit, placez deux
batteries de type AA ou UM-3 dans le logement prévu à cet effet à l’arrière de l’écran.
2. S’assurer de la mise en place correcte des batteries et du parfait contact avec les ressorts.
3. Remettre en place le capot pile sur le produit et s’assurer de sa tenue.
4. Si l’afchage est illisible ou partiel, veuillez retirer les batteries, attendre 15 secondes et les remettre
en place.
RECYCLAGE : Le symbole « poubelle barrée » signie que ce produit et les piles qu’il contient
ne peuvent être jetés avec les déchets domestiques. Ils font l’objet d’un tri sélectif spécique.
Déposez les batteries ainsi que votre produit électronique en n de vie dans un espace
de collecte autorisé an de les recycler. Cette valorisation de vos déchets électroniques
permettra la protection de l’environnement et de votre santé.
DIAGNOSTIC DES ANOMALIES
- Si vous constatez que votre compteur n’indique pas les bonnes unités de mesures pour la distance, vérier que l’interrupteur à l’arrière
de la console soit sur la position Mi pour un afchage en miles, Km pour un afchage en kilomètres, enlevez et remettez les piles pour
que le changement opère.
- Si vous constatez des distances ou vitesses anormales, vériez que l’interrupteur à l’arrière de la console soit sur la position VM pour
vélo. Sur les vélos magnétiques chaque tour de pédale correspond à une distance de 4 mètres, sur les vélos elliptiques 2 mouvements
correspondent à une distance de 1,6 mètres (ces valeurs correspondent à des valeurs moyennes en vélo ou en marche).
- Si l’indicateur de rythme cardiaque ne clignote pas ou clignote de manière irrégulière, vériez que vos mains soient bien positionnées et
que les capteurs ne soient pas trop humides.
FONCTIONS
AUTOSCAN : Afchage alterné des fonctions toutes les 5 secondes. Remise à zéro du produit : Le produit se met en veille au bout de
10 minutes d’inactivité. Les indicateurs se remettent à 0 lors de la mise en veille (pas de mémorisation des données).
1 - Vitesse : Cette fonction permet d’indiquer une vitesse estimée, celle ci peut être en km/h ou en Mi/h en fonction de la position de
l’interrupteur à l’arrière du produit.
2 - Distance : Cette fonction permet d’indiquer une distance estimée depuis le début de l’exercice. Celle-ci peut être en km ou en Mi en
fonction de la position de l’interrupteur à l’arrière du produit.
3 - Calories : Cette fonction afche une estimation des calories dépensées depuis le début de l’exercice.
4 - Temps : Cette fonction indique la durée écoulée depuis le début de l’exercice, cette indication est en Minutes : Secondes durant la
première heure puis passe en Heures : Minutes
5 - Fréquence cardiaque* : Placez les paumes de vos mains sur les capteurs de pulsation, après quelques secondes l’indicateur de votre
rythme cardiaque clignotera et votre fréquence cardiaque s’afchera en nombre de battements par minutes.
*ATTENTION : il s’agit d’une estimation, qui ne doit en aucun cas être prise comme caution médicale.
• ATTENTION : Pendant une période de plusieurs dizaines de secondes ou lors d’un saut de fréquence il est possible que la valeur
afchée ne soit pas cohérente avec votre rythme cardiaque réel. Ceci est dû à l’initialisation de l’algorithme.
ZONE D’EXERCICE
• Entraînement de 80 à 90 % et au delà de la fréquence cardiaque maximale : Zone anaéorobie et zone rouge réservées aux athlètes
performants et spécialisés.
• Entraînement de 70 à 80 % de la fréquence cardiaque maximale : Entraînement endurance.
• Entraînement de 60 à 70 % de la fréquence cardiaque maximale : Mise en forme/Consommation privilégiée des graisses.
• Entraînement de 50 à 60 % de la fréquence cardiaque maximale : Entretien/Echauffement.
Pulsations par minute
Pulsations par minute
Homme
Femme
Si votre âge est différent de ceux
proposés dans le plateau vous pouvez
utiliser les formules suivantes pour
calculer votre fréquence cardiaque
maximale correspondant à 100 %.
Pour les hommes : 220 - âge
Pour les femmes : 227 - âge
Age
14
Age
UTILISATION
Si vous débutez, commencez par vous entraîner pendant plusieurs jours avec une résistance et une
vitesse de pédalage faible, sans forcer, et en prenant si nécessaire des temps de repos. Augmentez progressivement le nombre ou
la durée des séances. Lors de vos exercices ne pas cambrer votre dos, mais le tenir droit.
0 m
Pour un travail d’entretien visant à se maintenir en forme ou à une rééducation, vous pouvez vous
entraînez tous les jours pendant une dizaine de minutes.
Ce type d’exercice visera à éveiller vos muscles et articulations ou pourra être utilisé comme
échauffement en vue d’une activité physique.
Pour augmenter la tonicité des jambes, choisissez une résistance plus importante et augmentez le
temps d’exercice.
Bien évidemment, vous pouvez faire varier la résistance de pédalage tout au long de votre séance
d’exercice.
FR
=
>1
n
Entretien/Echauffement : effort progressif à partir de 10 minutes.
3
5m
h
Travail aérobie pour la mise en forme : effort modéré pendant un temps assez long (35 mn à
1 heure).
n-1
Si vous désirez perdre du poids, ce type d’exercice, associé à un régime, est le seul moyen
d’augmenter la quantité d’énergie consommée par l’organisme. Pour ce faire, inutile de forcer
au-delà de ses limites. C’est la régularité de l’entraînement qui permettra d’obtenir les meilleurs
résultats.
Choisissez une résistance de pédalage relativement faible et effectuez l’exercice à votre rythme
mais au minimum pendant 30 minutes. Cet exercice doit faire apparaître une légère sueur sur
la peau mais ne doit en aucun cas vous essoufer. C’est la durée de l’exercice, sur un rythme lent
qui va demander à votre organisme de puiser son énergie dans vos graisses à condition de pédaler
au-delà d’une trentaine de minutes, trois fois par semaine minimum.
2
0-
n
Entraînement aérobie pour l’endurance : effort soutenu pendant 20 à 40 minutes.
40m
Ce type d’entraînement vise un renforcement signicatif du muscle cardiaque et améliore le travail
respiratoire.
La résistance et/ou la vitesse de pédalage est augmentée de façon à augmenter la respiration
pendant l’exercice. L’effort est plus soutenu que le travail pour la mise en forme.
Au fur et à mesure de vos entraînements, vous pourrez tenir cet effort plus longtemps, sur
un meilleur rythme ou avec une résistance supérieure. Vous pouvez vous entraîner au minimum
trois fois par semaine pour ce type d’entraînement. L’entraînement sur un rythme plus forcé (travail
anaérobie et travail en zone rouge) est réservé aux athlètes et nécessite une préparation adaptée.
Après chaque entraînement, consacrez quelques minutes à pédaler en diminuant la vitesse et
la résistance pour revenir au calme et ramener progressivement l’organisme au repos.
Retour au calme
Il correspond à la poursuite d’une activité à faible intensité, c’est la phase progressive de “repos”. LE RETOUR AU CALME assure
le retour à “la normale” du système cardio-vasculaire et respiratoire, du ux sanguin et des muscles (ce qui permet d’éliminer
les contre-effets, comme les acides lactiques dont l’accumulation est une des causes majeures des douleurs musculaires, c’est-àdire crampes et courbatures).
Étirement
L’étirement doit suivre la phase de retour au calme. S’étirer après l’effort : minimise la RAIDEUR MUSCULAIRE due à l’accumulation des
ACIDES LACTIQUES, “stimule” la CIRCULATION SANGUINE.
GARANTIE COMMERCIALE
DOMYOS garantit ce produit, dans les conditions normales d’utilisation, pendant 5 ans pour la structure et 2 ans pour les autres pièces et
la main d’œuvre à compter de la date d’achat, la date sur le ticket de caisse faisant foi.
L’obligation de DOMYOS, en vertu de cette garantie, se limite au remplacement ou à la réparation du produit, à la discrétion de DOMYOS.
Cette garantie ne s’applique pas en cas de :
• Dommages causés lors du transport
• Utilisation et/ou stockage en extérieur ou dans un environnement humide (sauf trampolines)
• Mauvais montage
• Mauvaise utilisation ou utilisation anormale
• Mauvais entretien
• Réparations effectuées par des techniciens non-agréés par DOMYOS
• Utilisation hors du cadre privé
Cette garantie commerciale n’exclut pas la garantie légale applicable dans le pays d’achat.
Pour bénécier de la garantie sur votre produit, consultez le tableau en dernière page de votre notice d’utilisation.
15
AFTER-SALES SERVICEtSERVICE APRÈS-VENTEtSERVICIO POSVENTAtKUNDENDIENST
tSERVIZIO ASSISTENZIA POST-VENDITAtAFTERSALESAFDELINGtASSISTÊNCIA
PÓS-VENDAtSERWIS PO SPRZEDAŻYtÜGYFÉLSZOLGÁLATtСЕРВИСНАЯ СЛУЖБАt
SERVICIU POST-VÂNZAREt1013&%"+/Å4&37*4t10130%&+/¶4&37*4t
EFTERMARKNADtСЛЕДПРОДАЖБЕН СЕРВИЗtSATIŞ SONRASI SERVİSİt
’“”•–˜š›–šœ” t
ଂৢ᳡ࡵtଂᕠ᳡ࢭ
FRANCE
Besoin d’assistance ?
Retrouvez-nous sur le site internet
www.domyos.com (coût d’une
connexion internet) ou contactez
le centre de relation clientèle,
muni d’un justificatif d’achat, au
0800 71 00 71 (appel gratuit
depuis un poste fixe en France
métropolitaine).
ESPAÑA
¿Necesita asistencia?
Nos puede encontrar en el sitio
web www.domyos.com (coste de
conexión de internet) o contacte
con el centro de atención al
cliente, con el ticket de compra, a
914843981 para ayudarle a abrir
un dosier spv (servicio de post
venta, llamada gratuita desde un
telefono fijo desde España).
ITALIA
Hai bisogno di assistenza?
Ci trovi sul sito www.domyos.com
(cost di una connessione internet)
o chiama il Servizio Assistenza
Clienti, munito dello scontrino
fiscale, al 199 122 326 (11,88
cent\euro al min + IVA).
BELGIQUE
Besoin d’assistance ?
Retrouvez le service après vente
sur le site internet
www.domyos.com (coût d’une
connexion internet) qui vous
permet d’effectuer une demande
d’assistance si besoin.
BELGIË
Bijstand nodig?
U vindt de dienst na verkoop terug
op de website www.domyos.com
(kost van internetverbinding). Hier
kan u een bijstandsaanvraag
indienen indien nodig.
OTHER COUNTRIES
Need help?
Find us on our website
www.domyos.com (cost of an
internet connection) or go to the
front desk of one of the stores
where you bought the product,
with proof of purchase.
AUTRES PAYS
Besoin d’assistance ?
Retrouvez-nous sur le site internet
www.domyos.com (coût d’une
connexion internet) ou présentezvous à l’accueil d’un magasin de
l’enseigne où vous avez acheté
votre produit, muni d’un justificatif
d’achat.
053041"¶4&4
¿Necesita asistencia?
Nos puede encontrar en el sitio
web www.domyos.com (coste de
conexión de internet) o preséntese
con el justificante de compra en la
recepción de la tienda de la marca
donde haya comprado el
producto.
ANDERE LÄNDER
Brauchen Sie Hilfe?
Besuchen Sie unsere Internet-Site
www.domyos.com (Kosten des
Internetanschlusses) oder wenden
Sie sich an die Empfangsstelle des
Geschäfts der Marke, in welchem
Sie Ihr Produkt gekauft haben.
Legen Sie bitte Ihren Kaufnachweis vor.
0653041"¶4&4
Precisa de assistência?
Contacte-nos através do site da
Internet www.domyos.com (custo
de uma ligação à Internet) ou
dirija-se à recepção da loja da
marca onde adquiriu o seu
produto, com o respectivo
comprovativo de compra.
*//&,3"+&
Potrzebujesz pomocy?
Znajdź nas na stronie internetowej
www.domyos.com (koszt jednego
połączenia internetowego) lub
wraz z dowodem zakupu zgłoś się
do punktu obsługi sklepu
firmowego lub tam, gdzie
dokonałeś zakupu produktu.
MÁS ORSZÁGOK
Segítségre van szüksége?
Keressen meg minket internetes
honlapunkon www.domyos.com
(internetcsatlakozás ára), vagy
forduljon személyesen egyik
üzletünk vevőszolgálatához, amely
üzletben vásárolta a terméket, a
vásárlási bizonylattal.
ДРУГИЕ СТРАНЫ
Нужна поддержка?
Обратитесь к нам через наш
интернет-сайт www.domyos.com
(стоимость подключения к
интернету) или подойдите в
отдел обслуживания клиентов в
магазине той сети, в которой вы
купили ваш продукт, с товарным
чеком.
045"5/¶;&.Ɠ
Potřebujete pomoc?
Kontaktujte nás na našich
internetových stránkách
www.domyos.com (cena za
internetové připojení) nebo přijďte
na recepci jedné z prodejen
značky, kde jste koupili váš
výrobek, a předložte doklad o
nákupu.
ANDRA LÄNDER
Behöver du hjälp?
Hitta oss på hemsidan
www.domyos.com (kostnad för
internet-anslutning tillkommer)
eller gå till kundtjänsten i butiken
där du köpte produkten, med ditt
inköpsbevis.
ДРУГИ ДЪРЖАВИ
Имате нужда от помощ?
Моля, посетете нашия сайт:
www.domyos.com (цената на
интернет връзка) или отидете в
отдел «Обслужване на клиенти»
на магазина, където сте купили
продукта, като носите със себе
си документ, доказващ
направената покупка.
DİĞER ÜLKELER
Yardıma mı ihtiyacınız var?
www.domyos.com internet
sitesinden bize ulaşabilirsiniz (bir
internet bağlantı ücreti
karşılığında) veya bir satın alma
kanıtı ile birlikte, ürünü satın
aldığınız mağazanın danışma
bölümüne başvurabilirsiniz.
ALTRI PAESI
Bisogno di assistenza?
Ci potete trovare sul sito Internet
www.domyos.com (costo di una
connessione Internet) o potete
recarvi all’accoglienza di un
negozio del marchio in cui avete
comprato il prodotto, muniti di un
giustificativo di acquisto.
ALTE ŢĂRI
ž›Ÿ– ¡š
Aveţi nevoie de asistenţă?
Õ×ØÙÛÞæìð÷øìþÛÿΣÿìϝϫ
Ne puteţi găsi pe site-ul
ϲϧϭέÿϛ÷Ϲ΍ìÛϧόϗϭæìέΑÙìðϠÙìϝλÿ΍
www.domyos.com (preţul unei
www.domyos.com
conectări la internet) sau vă puteţi ìϝΣæ÷΍ìð÷øìϪΟϭÿìϭ΃ì ΕϧέÿϧϹÛΑìϝÛλÿ΍ìΔϔϠϛÿ
ìΔæϼÙìϪΑìØΟϭϳìϱΫ÷΍ϭìΞÿϧæ÷΍ìϪϧæìΕϳέÿη΍ìϱΫ÷΍
prezenta la serviciul de relaţii cu
˯΍έη÷΍ìΕÛΑΛøìϡϳØϘÿìðϠÙìιέΣ΍ϭìˬΔϛέη÷΍
clienţii al magazinului firmei de la
care aţi achiziţionat produsul,
݊Ҫ೑ᆊ
având asupra dumneavoastră
䳔㽕ᐂࡽ˛
OVERIGE LANDEN
dovada cumpărării.
䇋ⱏ䰚 www.domyos.com Ϣ៥Ӏ
Nog vragen?
㘨㋏˄᱂䗮Ϟ㔥䌍⫼˅៪ᨎᏺ䌁
Raadpleeg onze internetsite
045"5/²,3"+*/:
⠽থ⼼㟇ᙼ䌁фѻકⱘଚᑫֵᙃ
www.domyos.com (kosten
Potrebujete asistenciu?
੼䆶໘੼䆶DŽ
internetverbinding) of ga naar de Nájdite si nás na internetových
ontvangstbalie van de winkel
stránkach www.domyos.com (cena
݊Ҫ೟ᆊ
waarin u het product heeft
internetového pripojenia), alebo
䳔㽕ᐿࡽ˛
gekocht. Neem het aankoopbewijs sa obráťte na oddelenie styku so
䂟ⱏ䱌 www.domyos.com 㟛៥‫ץ‬
mee.
zákazníkom v obchode, kde ste
㙃㐿˄᱂䗮Ϟ㎆䊏⫼˅៪᫰ᐊ䋐
svôj výrobok zakúpili a popritom
⠽ⱐ⼼㟇ᙼ䋐䊋⫶કⱘଚᑫⱘֵ
nezabudnite predložiť doklad o
ᙃ䃂䀶㰩䃂䀶DŽ
kúpe.
67
VM 230
Original instructions to be kept
Notice originale à conserver
Conserve estas instrucciones originales
Originalanleitung für Ihre Unterlagen
Istruzioni originali da conservare
De oorspronkelijke handleiding dient bewaard te worden
Manual original a guardar
Instrukcja obsługi do zachowania na przyszłość
Tegye el az eredeti használati utasítást.
Сохраните оригинальную инструкцию
Informaţii originale care trebuie păstrate
Originál návod uchovať
Originální návod uschovejte
Originalbipacksedel att spara
Запазете оригиналното упътване
Muhafaza edilecek orijinal kullanım kılavuzu
䇋ֱ⬭䇈ᯢк
䂟ֱ⬭ॳྟ䁾ᯢ᳌
4 boulevard de Mons, BP 299
59 665 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE
IMPORTADO PARA BRASIL POR IGUASPORT Ltda - CNPJ : 02.314.041/0001-88
Импортер: ООО «Октоблу», 141031, Россия, Московская область, Мытищинский район, МКАД 84-й км., ТПЗ «Алтуфьево», владение 3, строение 3
TURKSPORT Spor Urünleri Sanayi ve Ticaret Ltd.Şti, Forum Istanbul AVM., Kocatepe Mah. G Blok No: 1, Bayrampaşa 34235 Istanbul, TURKEY
ৄ☷䖾व᳝ۖ䰤݀ৌ, ৄ☷ৄЁᏖ408फቃऔ໻๽फ䏃379㰳, 䃂䀶䳏䁅: (04) 2471-3612
Made in China - Fabricado na China - Произведено в Китае - İmal edildiği yer Çin - Ё೑ࠊ䗴ড়Ḑક - Ё೟㻑䗴
1759.955 V1

Manuels associés