Manuel du propriétaire | Domyos Essential plus Elliptical Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Manuel du propriétaire | Domyos Essential plus Elliptical Manuel utilisateur | Fixfr
ESSENTIAL +
ELLIPTICAL
ESSENTIAL
+
ELLIPTICAL
ELLIPTICAL
ESSENTIAL +
MAXI
Maxi
34 kg 34
/ 74
110
kglbs
/ 74 lbs
110
kgkg
131xx143
62 xcm
143 cm 242
131 x 62
242
lbs
lbs
51
x
24
x
56
in
51 x 24 x 56 in
30 min
1
EN
FR
ES
DE
IT
NL
PT
PL
HU
RU
RO
SK
CS
SV
BG
TR
HR
SL
VI
ZH
JA
ZT
TH
AR
Console
Console
Consola
Konsole
Console
Console
Consola
Konsola
Műszerfal
Дисплей
Consolă
Konzola
Konzole
Konsol
Табло
Konsol
Konzola
Nadzorna plošča
Bảng điều khiển
控制面板
コンソール
控制面板
ส่วนควบคุม
‫اﻟ ﺴ‬
2
3
Mobile handlebar
Guidon mobile
Manillar móvil
Mobiler Lenker
Manubrio mobile
Mobiele stuurstang
Guiador móvel
Kierownica ruchoma
Mozgatható kormány
Подвижный руль
Ghidon mobil
Pohyblivé riadidlá
Mobilní řídítka
Rörligt styre
Подвижно кормило
Hareketli gidon
Mobilni upravljač
Premični držali
Tay lái rời
移动车把
可動式ハンドル
移動車把
มือจับเคลื่อนที่
‫ﻣﺘ ﺮ‬
‫ﻣ‬
4
Stationary handlebar
Guidon fixe
Manillar fijo
Fester Lenker
Manubrio fisso
Vaste stuurstang
Guiador fixo
Kierownica nieruchoma
Rögzített kormány
Неподвижный руль
Ghidon fix
Pevné riadidlá
Pevná řídítka
Fast styre
Фиксирано кормило
Sabit gidon
Fiksni upravljač
Fiksni držali
Tay lái cố định
固定车把
固定ガイド
固定車把
มือจับคงที่
‫ﻣ‬
5
Level adjuster
Compensateur de niveau
Compensador de nivel
Niveauausgleicher
Compensatore di livello
Stelschroef niveau
Compensador de nível
Regulacja poziomu
Szintbe állítás
Компенсатор неровности пола
Compensator de nivel
Kompenzátor úrovne
Kompenzátor úrovně
Nivåkompensator
Компенсатор на нивото
Seviye denkleştirici
Kompenzator razine
Nastavek za vodoravno poravnavo
Bộ điều chỉnh cân bằng
平衡补偿器
高さ調整
平衡補償器
ตัวปรับระดับ
‫ﻣﻌ اﻟ ﺴﺘ‬
Pedal
Pédale
Pedal
Pedal
Pedale
Pedaal
Pedal
Pedał
Pedál
Педаль
Pedală
Pedál
Šlapky
Pedal
Педал
Pedal
Pedala
Pedali
Bàn đạp
脚踏板
ペダル
腳踏板
บันไดจักรยาน
‫ا‬
6
EN
FR
ES
DE
IT
NL
PT
PL
HU
RU
RO
SK
CS
SV
BG
TR
HR
SL
VI
ZH
JA
ZT
TH
AR
Pulse sensors
Capteurs cardiaques
Sensores del pulso
Pulsmesser
Sensori cardiaci
Hartsensoren
Sensores de pulsação
Czujniki impulsów
Pulzusérzékelők
Датчики пульса
Senzori cardiaci
Pulzné snímače
Senzory tepové frekvence
Pulssensorer
Сензори за пулс
Nabız ölçerler
Senzori brzine otkucaja srca
Senzorja srčnega utripa
Các cảm biến xung
脉搏传感器
パルスセンサー
脈搏感應器
เซนเซอร์วัดชีพจร
‫ﻣﺴﺘﺸﻌﺮات اﻟﻨﺒﺾ‬
6
2
3
1
4
5
ASSEMBLY • MONTAGE • MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • MONTAGE •
MONTAGEM • MONTAŻ • ÖSSZESZERELÉS • МОНТАЖ • MONTARE •
MONTÁŽ • MONTÁŽ • MONTERING • МОНТАЖ • MONTAJ • MONTAŽA •
MONTAŽA • LẮP RÁP • 安装 • 組み立て • 安裝 • การประกอบ • ‫التركيب‬
A
x6
B
x6
C
x2
D
x2
x2
E
F
x2
G
x4
x1
x1
1
A
x2
B
x2
2
C
x2
3
B
x4
4
x1
D
E
x1
5
x1
D
E
x1
6
7
x2
8
9
A
x4
10
SECURITY • SÉCURITÉ • SEGURIDAD • SICHERHEIT • SICUREZZA • VEILIGHEID •
SEGURANÇA • BEZPIECZEŃSTWO • BIZTONSÁG • БЕЗОПАСНОСТЬ • SIGURANŢĂ •
BEZPEČNOSŤ • BEZPEČNOST • SÄKERHET • БЕЛОПАСНОСТ • EMNİYET •
SIGURNOST • VARNOST • AN TOÀN • 安全 • 安全 • 安全 • ความปลอดภัย • ‫ا ﻣ‬
150
cm
cm
150
RECYCLING
The “crossed-out bin” symbol means that this
product and the batteries it contains must not be
thrown away with general household waste. They
are subject to a specific type of sorting. Please take
the batteries and your unusable electronic product
to an authorised collection point for recycling. This
treatment of your electronic waste will protect
the environment and your health.
RECYCLAGE
Le symbole "poubelle barrée" signifie que
ce produit et les piles qu'il contient ne peuvent
être jetés avec les déchets domestiques. Ils font
l'objet d'un tri sélectif spécifique. Déposezles
batteries ainsi que votre produit électronique
en fin de vie dans un espace de collecte autorisé
afin de les recycler. Cette valorisation de vos
déchets électroniques permettra la protection
de l'environnement et de votre santé.
RECICLAJE
El símbolo de la papelera tachada significa que
este producto y las pilas que contiene no podrán
tirarse con los residuos domésticos. Son objeto
de una selección específica. Deposite las baterías,
así como su producto electrónico al final de su
vida en un espacio de recogida autorizado para
su reciclaje. Esta evaluación de los residuos
electrónicos permitirá la protección del medio
ambiente y de su salud.
ENTSORGUNG
Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne“
bedeutet, dass dieses Produkt sowie die darin
enthaltenen Batterien nicht mit dem Hausmüll
zu entsorgen sind. Sie werden mit dem
Spezialmüll entsorgt. Entsorgen Sie Batterien
sowie Ihr Elektrogerät am Lebensende zum
Recycling bei einer genehmigten Sammelstelle.
150
150
cm
cm
Die Wiederverwertung elektronischer Abfälle
ermöglicht den Schutz der Umwelt und Ihrer
Gesundheit.
adja le egy engedélyezett gyűjtőhelyen.
Az elektronikai hulladék újra hasznosítása védi
a környezetet és az Ön egészségét.
RICICLAGGIO
Il simbolo del "cestino barrato" significa che
questo prodotto e le pile che esso contiene
non possono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Sono l'oggetto di una specifica raccolta
differenziata. Consegnare le batterie insieme
al prodotto elettronico a fine ciclo di vita in uno
spazio di raccolta autorizzato per riciclarli. Questa
valorizzazione dei rifiuti elettronici permetterà
la protezione dell’ambiente e della salute.
ПЕРЕРАБОТКА
Знак перечеркнутой мусорной корзины
означает, что настоящее изделие, а также
батарейки, входящие в его состав, нельзя
выбрасывать вместе с бытовыми отходами.
Они подлежат отдельной утилизации.
По окончании срока эксплуатации батареек
и электронного изделия отнесите их в
специально отведенное для этого место
для последующей утилизации. Дальнейшее
повторное использование электронных
изделий направлено на защиту окружающей
среды и Вашего здоровья.
RECYCLING
Het symbool « doorkruiste vuilnisbak » betekent
dat dit product en de batterijen erin niet
weggegooid mogen worden met het huisafval.
Ze maken deel uit van een specifiek sorteerproces.
Werp de batterijen evenals uw elektronisch
product aan het einde van de levensduur in een
daarvoor bestemde container teneinde deze te
recyclen. Deze recycling van uw elektronisch afval
zal het milieu en uw gezondheid beschermen.
RECICLAGEM
O símbolo “caixote do lixo com traço por cima”
significa que este produto e as pilhas que contém
não podem ser deitados fora com o lixo doméstico.
Estão sujeitos a uma triagem selectiva específica.
Coloque as pilhas bem como o seu produto
electrónico em fim de vida num espaço de recolha
autorizado de forma a proceder à sua reciclagem.
Esta reciclagem dos seus resíduos electrónicos
permitirá a protecção do ambiente e da saúde.
RECYKLINGU
Symbol „przekreślonego kosza” oznacza, że ani
produkt ani baterie nie mogą być wyrzucane
do odpadów komunalnych. Podlegają one
zbiórce selektywnej. Zużyte baterie i urządzenie
elektroniczne powinny być pozostawione w
autoryzowanym punkcie zbiórki w celu poddania
ich recyklingowi. Zapewnia to ochronę środowiska
naturalnego oraz zdrowia użytkownika.
ÚJRAHASZNOSÍTÁSA
Az « áthúzott szemetesedény » szimbólum azt
jelzi, hogy sem ezt a terméket, sem a benne levő
elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni.
Ezeket speciális válogatásnak vetik alá. A használt
elemeket és a tovább már nem használható
elektronikus terméket újra hasznosítás céljából
RECICLARE
Simbolul „coş de gunoi barat" semnifică faptul
că acest produs şi bateriile pe care le conţine nu
pot fi aruncate împreună cu deşeurile menajere.
Acestea fac obiectul unei trieri selective specifice.
Depozitaţi bateriile, dar şi produsul electronic
uzat, într-un spaţiu de colectare autorizat pentru
a fi reciclate. Această valorificare a deşeurilor
electronice va contribui la protecţia mediului
şi a sănătăţii dumneavoastră.
apparaten till en auktoriserad återvinningscentral. và sản phẩm điện tử không sử dụng đến điểm
Om du gör dig av med ditt elektriska avfall på detta thu gom chỉ định để tái chế. Cách xử lý này rác
vis skonar du miljön och din egen hälsa.
thải điện tử này sẽ bảo vệ môi trường và sức
khỏe của bạn.
РЕЦИКЛИРАНЕ
Знак "задраскано кошче за боклук" означава,
回收
че този продукт и съдържащите се в него
“划杠垃圾箱”标志表明该产品及其电池不可
батерии не могат да се изхвърлят заедно
作为生活垃圾丢弃。必须进行专门的筛选。
с домакински отпадъци. Те трябва да се
将电池和电子产品一起放在专门的回收中心。
събират разделно. Изхвърлете батериите
这种对电子产品的处理措施有利于保护环境
и стария електронен уред на разрешеното
和您的身体健康。
за целта място за рециклиране. Това
преработване на Вашите електронни уреди
リサイクル
ще позволи да се защити околната среда
め線の入ったごみ マークは、
и Вашето здраве.
製品および電 が、家 ごみとして 理でき
ないことを示します。指定の選別 ミとして
GERI DÖNÜŞÜM
理してください。 に達したバッテリー
"Üzeri çizgili çöp tenekesi" sembolü, bu ürün
や電化製品は、リサイクルごみとして回 さ
ve içerdiği pillerin normal ev atıklarıyla birlikte
れます。電化製品を正しく 理することは、
atılamayacağı anlamına gelmektedir. Bunların
あなたの健康と環境の保護につながります。
özel olarak ayrılıp atılmaları gerekmektedir.
Bataryaları ve kullanım ömrü sona eren elektronik 回收
ürününüzü, geri dönüşümleri sağlanmak üzere
“打交叉的垃圾箱”標誌表明該產品及其電池
bir toplama alanına bırakınız. Elektronik
不可作為生活垃圾丟棄。必須進行專門的篩選。
atıklarınızın bu şekilde değerlendirilmesi
將電池和電子產品一起放在專門的回收中心。
çevrenin ve sağlığınızın korunmasını
這種對電子產品的處理措施有利於保護環境和
sağlayacaktır.
您的身體健康。
RECYKLÁCIA
Symbol "prečiarknutý smetný kôš" značí, že tento
produkt a batérie, ktoré obsahuje, nesmú byť
odhodené s domácim odpadom. Musia byť
selektívne a špecificky triedené. Odovzdajte
batérie aj elektronický produkt na konci životnosti
do povolených zberných priestorov na
recyklovanie. Takéto zhodnotenie elektronického
odpadu chráni životné prostredie a vaše zdravie.
RECIKLAŽA
Simbol "prekrižene kante za otpatke" označava
da se proizvod i baterije koje se u njemu nalaze
ne smiju odložiti zajedno s kućanskim otpadom.
Oni podliježu posebnom načinu razvrstavanja
otpada. Baterije i elekronički proizvod koji se
više ne može koristiti predajte ovlaštenom
prikupljalištu za reciklažu. Ovakvim načinom
zbrinjavanja električnog i elektroničkog otpada
štitite okoliš i svoje zdravlje.
RECYKLACE
Symbol "přeškrtnuté popelnice" znamená, že
tento výrobek a použité baterie nesmí skončit
v popelnici spolu s ostatním domácím odpadem,
Použité baterie a elektronické přístroje odneste
do autorizované sběrny, kde budou recyklovány,
Toto třídění vašeho elektronického odpadu
umožňuje ochranu životního prostředí a vašeho
zdraví.
RECIKLIRANJE
Znak »prečrtan zabojnik za odpadke« pomeni,
da tega izdelka in baterij, ki jih vsebuje, ne smemo
odlagati v zabojnik za splošne gospodinjske
odpadke. Zanje se uporablja posebno ločeno
zbiranje. Baterije in odpadno elektronsko opremo
odložite na zbirnem mestu za recikliranje.
S takšnim ravnanjem boste zaščitili okolje in
svoje zdravje.
ÅTERVINNING
Den överkorsade soptunnan innebär att produkten
och dess batterier inte kan slängas bland
hushållssoporna. De måste sopsorteras. Lämna
in batterierna och den kasserade elektroniska
TÁI CHẾ
Biểu tượng "thùng rác gạch chéo" có nghĩa là sản
phẩm này và pin của sản phẩm không được vứt
bỏ cùng với rác thải sinh hoạt chung. Cần phải
phân loại sản phẩm cụ thể. Xin vui lòng tháo pin
รีไซเคิล
สัญลักษณ์รูป “ถังขยะที่มีเครื่องหมายกากบาท”
หมายความว่าห้ามทิ้งผลิตภัณฑ์และแบตเตอรี่นี้ปะปนกับขยะ
ในครัวเรือน สิ่งเหล่านี้ต้องมีการแยกประเภทเฉพาะ
โปรดนำแบตเตอรี่และผลิตภัณฑ์อิเล็กทรอนิกส์ที่ไม่สามารถใ
ช้งานได้ไปยังจุดเก็บรวบรวมสำหรับการรีไซเคิลทีไ่ ด้รบั อนุญาต
การบำบัดของเสียอิเล็กทรอนิกส์ของคุณจะช่วยปกป้องสิ่งแวด
ล้อมและสุขภาพของคุณ
‫ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺗﺩﻭﻳﺭ‬
‫ﻳﻘﺻﺩ ﺑﺭﻣﺯ "ﺳﻠﺔ ﺍﻟﻣﻬﻣﻼﺕ ﺫﺍﺕ ﻋﻼﻣﺔ ×" ﺇﻧﻪ ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﺧﻠﻁ ﻫﺫﺍ‬
‫ ﻓﻬﻣﺎ‬.‫ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻭﻣﺎ ﻳﺣﻭﻳﻪ ﻣﻥ ﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﻣﻊ ﻣﺧﻠﻔﺎﺕ ﺍﻟﻣﻧﺯﻝ ﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ‬
‫ ﺑﺭﺟﺎء ﺃﺧﺫ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﻭﺟﻬﺎﺯﻙ‬.‫ﻳﺧﺿﻌﺎﻥ ﻟﺗﺻﻧﻳﻑ ﻣﺣﺩﺩ‬
‫ﺍﻹﻟﻳﻛﺗﺭﻭﻧﻲ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﺻﺎﻟﺢ ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺇﻟﻰ ﻧﻘﻁﺔ ﺗﺟﻣﻳﻊ ﻟﺗﺩﻭﻳﺭ‬
‫ ﺇﻥ ﺗﻌﺎﻣﻠﻙ ﻣﻊ ﻧﻔﺎﻳﺎﺗﻙ ﺍﻹﻟﻳﻛﺗﺭﻭﻧﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﻫﺫﺍ‬.‫ﺍﻟﻣﺧﻠﻔﺎﺕ ﻣﺻﺭﺡ ﺑﻬﺎ‬
.‫ﺍﻟﻧﺣﻭ ﺇﻧﻣﺎ ﻳﺣﻣﻲ ﺍﻟﺑﻳﺋﺔ ﻭﻳﺣﻣﻲ ﺻﺣﺗﻙ‬
1
2
3
4
5
6
EN
i WARNING
• Any use of this product other than that intended
may lead to serious injury.
• Prior to use, read the instructions carefully and
comply with all warnings and instructions.
• Do not let children use this appliance, keep them away
from it.
• You must replace the sticker if it is damaged, illegible
or missing.
• Keep your hands, feet and hair away from all moving
parts.
• Not suitable for therapeutic purposes.
Производитель и адрес, Франция:
DECATHLON - 4 Boulevard de Mons - BP 299
59650 Villeneuve d'Ascq cedex - France
IMPORTADO PARA BRASIL POR IGUASPORT Ltda CNPJ :2.314.041/0001-88
ESSENTIAL +
ELLIPTICAL
2157.743
61995
DP SUZHOU
TN: XXXXXXXXX
DATE: WW-YYYY
AVERTISSEMENT
FR
• Tout usage impropre de ce produit risque de provoquer des blessures
graves.
• Avant toute utilisation, veuillez lire attentivement le mode d'emploi
et respecter l'ensemble des avertissements et instructions qu'il contient.
• Ne pas permettre aux enfants d'utiliser cette machine et les tenir éloignés
de cette dernière.
• Si l'autocollant est endommagé, illisible ou manquant, il convient de
le remplacer.
• Ne pas approcher vos mains, pieds et cheveux de toutes les pièces
en mouvement.
• Ne convient pas à des fins thérapeutiques.
NL
WAARSCHUWING
• Elk onjuist gebruik van dit product kan ernstige verwondingen tot
gevolg hebben.
• Lees voor gebruik aandachtig de gebruiksaanwijzing en zorg ervoor dat
u alle hierin genoemde waarschuwingen en instructies in acht neemt.
• Sta kinderen niet toe om gebruik te maken van dit product en zorg dat
ze er niet in de buurt kunnen komen.
• Indien de sticker beschadigd, onleesbaar of verwijderd is, dan
is het raadzaam deze te vervangen.
• Houd handen, voeten en haren uit de buurt van bewegende onderdelen.
• Niet geschikt voor therapeutische doeleinden
RU
ВНИМАНИЕ
• В случае ненадлежащего использования данного изделия
существует риск получения серьезных травм.
• Перед каждым использованием внимательно прочитайте
инструкцию по эксплуатации. Соблюдайте все содержащиеся в
ней предупреждения и указания.
• Не разрешайте детям использовать этот тренажер и находиться
вблизи него.
• Если наклейка повреждена или отсутствует, или же информацию
на ней невозможно прочитать, следует заменить наклейку.
• Руки, ноги и волосы не должны находиться вблизи каких-либо
движущихся деталей.
• Не подходит для терапевтических целей
SV
VARNING
• Felaktig användning av produkten kan orsaka allvarliga skador.
• Innan produkten tas i bruk bör du läsa bruksanvisningen noga
och följa alla varningar och instruktioner som finns däri.
• Låt inte barn använda denna maskin, utan se till att hålla dem borta
från den.
• Om dekalen är skadad, oläslig eller saknas, bör den bytas ut.
• Håll händer, fötter och hår på avstånd från maskinens rörliga delar.
• Inte lämplig för behandlingssyften
SL
OPOZORILO
• Neustrezna raba tega izdelka lahko povzroči resne poškodbe.
• Pred uporabo natančno preberite navodila in upoštevajte
vsa opozorila, ki jih navodila vsebujejo.
• Otroci ne smejo uporabljati te naprave.
Otrok ne pustite v bližino naprave.
• Če je nalepka poškodovana, neberljiva ali manjka, namestite
novo nalepko.
• Rok, nog in las ne približujte premičnim delom naprave.
注意事項
ZT
本産品的不適當使用可能會造成嚴重受傷。
每次使用前,
請 細閱讀使用說明并遵 注意事項進行使用。
不可
接 或使用該器材。
如器材上的 標破損、模 或缺失,
須進行更換。
請勿將手腳或頭發
正在轉動的部件。
不適用於
之目的
ADVERTENCIA
ES
• El uso inapropiado de este producto puede provocar heridas graves.
• Antes de toda utilización, se ruega leer atentamente el manual
de empleo y respetar todas las advertencias e instrucciones
que contiene.
• No permita que los niños utilicen esta máquina y manténgalos alejados
de esta última.
• Si el adhesivo aparece dañado, ilegible o ausente, conviene reemplazarlo.
• No acerque las manos, los pies ni el pelo a las piezas
en movimiento.
• No adecuado para fines terapéuticos
AVISO
PT
• Qualquer uso inadequado deste produto pode causar ferimentos graves.
• Antes de qualquer utilização, leia com atenção o manual de instruções
e respeite a totalidade dos avisos e instruções incluídos.
• Não permita que as crianças utilizem esta máquina e mantenhaas afastadas da mesma.
• Se o autocolante estiver danificado, ilegível ou em falta, é aconselhável
proceder à sua substituição.
• Não aproxime as mãos, pés e cabelos de todas as peças em movimento.
• Não adequado para fins terapêuticos
AVERTISMENT
RO
• Orice utilizare necorespunzătoare a acestui produs poate provoca leziuni
grave.
• Înainte de orice utilizare, vă rugăm să citiți cu atenție modul de utilizare şi
să respectați toate avertismentele şi instrucțiunile pe care acesta le conține.
• Nu le permiteți copiilor să utilizeze acest aparat şi nici nu-i lăsați să se
apropie de acesta.
• În cazul în care autocolantul este deteriorat, ilizibil sau lipsește u
desăvârșire, acesta trebuie înlocuit.
• Nu apropiați mâinile, picioarele sau părul de piesele componente aflate în
mișcare.
• A nu se utiliza în scopuri terapeutice
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
BG
• Всяка употреба на уреда не по предназначение може да доведе до
риск от сериозни наранявания.
• Преди всяка употреба, моля прочетете внимателно ръководството
за употреба; спазвайте всички съдържащи се в него предупреждения
и инструкции.
• Не разрешавайте на деца да ползват уреда; дръжте децата далеч
от уреда.
• Ако маркировката е повредена, нечетлива или липсва, сменете я.
• Не доближавайте ръцете, краката и косата си до движещите
се елементи.
• Не е подходящо за терапевтични цели
CHÚ Ý
VI
• Lạm dụng máy tập này có thể gây ra chấn thương nghiêm trọng.
• Đọc kỹ hướng dẫn trước khi sử dụng, phải tuân thủ đúng theo các hướng
dẫn và các cảnh báo khi sử dụng máy tập.
• Không cho trẻ em sử dụng máy tập này và không cho chúng lại gần máy
tập.
• Nếu các nhãn dán bị hỏng, không đọc được hoặc bị mất, nên thay thế nhãn
mác khác.
• Không để tay, chân hay tóc gần các bộ phận của máy khi đang hoạt động.
• Không dùng cho các mục đích điều trị bệnh
คำเตือน
การใช้งานผลิตภัณฑ์นี้ด้วยวิ ีที่ไม่เหมาะสมอาจก่อ
ให้เกิดการบาดเจ ็บรุนแรงได้
ก่อนการใช้งาน โปรดอ่านคู่มือวิ ีใช้งานอย่างละเอียดและป ิบัติ
ตามคำเตือนรวมถงคำแนะนำทั้งหมดของคู่มือดังกล่าว
โปรดระวังอย่าให้เด็กใช้งานอุปกรณ์นี้รวมถงอย่าปล่อยให้เด็กเข้าใก
ล้อุปกรณ์ด้วย
หากสติกเกอร์ชำรุด อ่านไม่ออก หรือหายไป
โปรดหาสติกเกอร ์ใหม่มาทดแทน
โปรดอย่านำมือ เท้า หรือเส้นผม เข้าใกล้ชิ้นส่วนที่กำลังเคลื่อนไหวอยู่
ไม่เหมาะสำหรับใช้เพื่อวัตถุประสงค์การบำบัดรักษาโรค
TH
DE
WARNUNG
• Jeglicher unsachgemäße Gebrauch dieses Produktes kann
schwerwiegende Verletzungen nach sich ziehen.
• Lesen Sie vor jeder Verwendung stets die Gebrauchsanweisung
aufmerksam durch und halten Sie sich an alle darin enthaltenen
Warnungen und Anleitungen.
• Kinder dürfen das Trainingsgerät nicht verwenden und sind davon
fernzuhalten.
• Beschädigte, unleserliche oder fehlende Aufkleber sind zu ersetzen.
• Halten Sie Ihre Hände, Füße und Haare von den beweglichen Teilen
des Geräts fern.
• Nicht für therapeutische Zwecke geeignet
PL
OSTRZEŻENIA
• Jakiekolwiek nieprawidłowe użytkowanie tego produktu grozi
odniesieniem poważnych obrażeń.
• Przed rozpoczęciem użytkowania należy dokładnie przeczytać instrukcję
obsługi, a następnie ściśle przestrzegać wszystkich zamieszczonych w niej
ostrzeżeń i zaleceń.
• Nie pozwalać dzieciom, aby bawiły się urządzeniem. Dzieci powinny
zawsze pozostawać w bezpiecznej odległości.
• Jeżeli naklejka jest uszkodzona, nieczytelna lub nieobecna, należy
wymienić ją na nową.
• Trzymać ręce, stopy i włosy w bezpiecznej odległości od ruchomych części
urządzenia
• Nieprzeznaczony do celów terapeutycznych
SK
UPOZORNENIE
• Akékoľvek nevhodné použitie môže mať za nasledok vážne oranenia.
• Pred použitím si pozorne prečítajte návod na použitie a dodržiavajte
všetky varovania a pokyny, ktoré obsahuje.
• Nedovoľte deťom, aby tento prístroj používali a mali k ňomu prístup.
• Ak je samolepiaci štítok poškodený, nečitateľný alebo chýba, odporúča sa
ho vymeniť .
• Nedávajte ruky, nohy a vlasy do blízkosti pohyblivých dielov.
• Nevhodné na terapeutické účely
TR
UYARI
• Bu ürünün uygun bir şekilde kullanılmaması ciddi yaralanmalara
yol açabilir.
• Kullanımdan önce, kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun ve içerdiği
uyarıların ve talimatların tamamını dikkate alın.
• Çocukların bu makineyi kullanmasına izin vermeyin ve onları makineden
uzak tutun.
• Kendinden yapışkanlı etiket zarar görmüş, okunaksız veya yerinde
değil ise, yerine yenisinin konulması gerekir.
• Ellerinizi, ayaklarınızı ve saçlarınızı hareket halindeki hiçbir parçaya
yaklaştırmayın.
• Terapötik amaçla kullanılamaz
ZH
注意事项
本产品的不适当使用可能会造成严重受伤。
使用前请 细阅读说明书,
遵 说明书中的注意事项和使用说明。
请勿
使用本产品,
并将其放置于
的地方。
如果产品上
的说明出现损坏、
无法阅读或缺失的情况,请将其 换。
请勿将手脚或头发
正在转动的部件。
不适用于
目的
AR
.
.
.
.
Импортер: ООО «Октоблу», 141031, Россия, Московская область, Мытищинский район, МКАД
84-й км., ТПЗ «Алтуфьево», владение 3, строение 3 - +7(495)6414446 - Эллиптический
тренажер -для занятий спортом
TURKSPORT Spor Urünleri Sanayi ve Ticaret Ltd.Şti, Osmaniye Mahallesi Çobançeşme Koşuyolu,
Bulvarı No: 3 Marmara Forum Garden Office, 0B Blok 01Bakırköy 34146 Istanbul, TURKEY
生产商: 上海莘威运动品有限公司, 上海市闵行区申北路2号 邮编: 201108 - 产品等级: 合格品 中国 制造 - EN ISO 20957-1 2013 - EN 957-9:2003 HC - B 17498-1 2008 - B 17498-9 2008 品名: 椭圆机 - 主要成分: 铁 / 塑料 - 商标: DOMYOS
540-0011 - 大阪市中央区農人橋1-1-22 大江ビル10階 -ナチュラムイーコマース株式会社
台灣迪卡儂有限公司, 台灣台中市408南屯區大墩南路379號, 諮詢電
品名: 椭圆机 - 主要部件: 铁 / 塑料
: (04) 2471-3612 -
Made in China - Fabricado na China Произведено в Китае - İmal edildiği yer Çin 中国製 - 中國製造
AVVERTENZA
IT
• Qualsiasi uso improprio di questo prodotto rischia di provocare
gravi lesioni.
• Prima di qualsiasi utilizzo, leggere attentamente le istruzioni per l'uso
e rispettare la totalità delle avvertenze e istruzioni che contengono.
• Non permettere ai bambini di usare questa macchina e tenerli lontani
da essa.
• Se l'adesivo è danneggiato, illeggibile o manca del tutto è necessario
sostituirlo.
• Non avvicinare mani, piedi e capelli a nessuna delle parti in movimento.
• Non idoneo a fini terapeutici
FIGYELMEZTETÉS
HU
• A termék bármilyen helytelen használata súlyos sérüléseket okozhat.
• Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót és tartsa
be a benne lévő figyelmeztetéseket és előírásokat.
• Ne engedje a gyermekeknek, hogy ezt a készüléket használják, és tartsa
őket távol tőle.
• Ha a matrica megsérült, olvashatatlan vagy hiányzik, ki kell cserélni.
• Ne közelítse a kezeit, lábait és a haját a mozgásban lévő alkatrészekhez.
• Terápiás célokra nem alkalmas
UPOZORNĚNÍ
CS
• Nesprávné používání tohoto výrobku může vést k vážným zraněním.
• Před každým použitím si pečlivě přečtěte návod k použití a dodržujte
veškerá upozornění a pokyny v něm obsažené.
• Nedovolte dětem používat tento stroj a uchovávejte jej mimo jejich dosah.
• Je-li samolepka poškozená, nečitelná nebo pokud chybí, doporučuje se ji
vyměnit.
• Nepřibližujte ruce, chodidla a vlasy k pohybujícím se částem.
• Nevhodné pro terapeutické účely
UPOZORENJE
HR
• Svaka zlouporaba ovog proizvoda može uzrokovati ozbiljne ozljede.
• Prije uporabe pažljivo pročitajte upute za uporabu i slijedite sva upozorenja
i instrukcije sadržane u njemu.
• Nemojte dopustiti djeci da koriste taj stroj i držite ih podalje od njega.
• Ako je naljepnica oštećena, nečitljiva ili nedostaje, trebalo bi je zamijeniti.
• Ne približavajte vaše ruke, noge i kosu pokretnim dijelovima.
• Nije prikladno za terapijske svrhe
警告
JA
この商品の不適切なす ての使用法は、
重傷を引き起こすおそれがあります。
ご使用の前に、使用マニュアルを注意深くお
読みになり、警告と使用法を ってください。
子供にはこの機器を使用させないでください。
またその手の かない場所に保管してください。
シールが破損、 読不可能、
はがれている場合は交換してください。
作動中のパーツには手や足、
髪を づけないでください。
目的にはお使いいただけません
FR
Vous avez choisi un produit de la marque DOMYOS et nous vous remercions de votre confiance.
Que vous soyez débutant ou sportif de haut niveau, DOMYOS est votre allié pour rester en forme ou développer votre condition physique. Nos équipes
s’efforcent toujours de concevoir les meilleurs produits pour votre usage. Si toutefois vous avez des remarques, des suggestions ou des questions,
nous sommes à votre écoute sur notre site DOMYOS.COM. Vous y trouverez également des conseils pour votre pratique et une assistance en cas de besoin.
Nous vous souhaitons un bon entraînement et espérons que ce produit DOMYOS répondra pleinement à vos attentes.
PRÉSENTATION
Le vélo elliptique est une excellente activité qui vous permettra d’augmenter vos capacités cardiovasculaires
et respiratoires tout en tonifiant l’ensemble de votre corps : fessiers, quadriceps, mollets, dorsaux, pectoraux,
biceps et abdominaux en gainage. La pratique du rétropédalage vous permettra d’accentuer le travail des
fessiers et de l’arrière des cuisses. Le vélo elliptique est idéal pour perdre du poids et affiner votre silhouette,
en association avec un alimentation équilibrée.
AVERTISSEMENT
La recherche de la forme doit être pratiquée de façon CONTRôLéE. Avant de commencer tout programme d’exercice, consultez votre
médecin. Cela est particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou ayant eu des problèmes de santé auparavant et si
vous n’avez pas fait de sport depuis plusieurs années. Lisez toutes les instructions avant utilisation.
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
1. Il revient au propriétaire de s’assurer que tous les utilisateurs du produit
sont informés comme il convient de toutes les précautions d’emploi.
d’être pris dans la machine. Retirez tous vos bijoux. Attacher vos cheveux
afin qu’ils ne vous gênent pas pendant l’exercice.
2. DOMYOS se décharge de toute responsabilité concernant des
plaintes pour blessure ou pour des dommages infligés à toute personne
ou à tout bien ayant pour origine l’utilisation ou la mauvaise utilisation de
ce produit par l’acheteur ou par toute autre personne.
7. Les personnes portant un stimulateur cardiaque, un défibrillateur ou
tout autre dispositif électronique implanté sont averties qu’elles utilisent
le capteur de pulsations à leurs risques et périls.
3. N’utilisez pas le produit dans tout contexte commercial, locatif ou
institutionnel.
8. Il est déconseillé aux femmes enceintes d’utiliser le capteur de pulsations.
4. Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’inspecter et visser si nécessaire
toutes les pièces avant chaque utilisation du produit.
9. AVERTISSEMENT ! Les systèmes de surveillance du rythme cardiaque
peuvent manquer de précision. Un surmenage peut entraîner de graves
blessures, voire la mort. Toute sensation de douleur ou malaise doit être
suivie d’un arrêt immédiat de l’entraînement.
5. Toute opération de montage/démontage sur le produit doit être
effectuée avec soin.
10. N’utilisez votre produit qu’avec l’adaptateur fourni. Débranchez le
produit hors utilisation.
6. Pour la protection de vos pieds pendant l’exercice, portez des chaussures
de sport. Ne pas porter de vêtements amples ou pendants qui risquent
11. L’équipement doit être placé sur une surface plane et stable
RÉGLAGES
MISE À NIVEAU DU VÉLO
Avertissement: Il est nécessaire de descendre du vélo elliptique pour procéder à la mise à niveau du produit. En cas d’instabilité
du produit pendant l’utilisation, tournez l’un des compensateurs de niveau ou les deux jusqu’à la suppression de l’instabilité.
DÉPLACEMENT DE VOTRE PRODUIT
Avertissement: Il est nécessaire de descendre du vélo elliptique pour procéder à tout déplacement.
Placez-vous à l’avant de votre produit, tenez le guidon fixe et tirez-le vers vous. Quand votre produit est en appui sur les roulettes de déplacement,
vous pouvez le déplacer. Lorsque le déplacement est terminé, accompagnez le retour des pieds arrière vers le sol.
CONSOLE
Votre console propose de nombreuses fonctions pour enrichir votre pratique.
Vous trouverez ci-dessous l’ensemble des indications pour l’utiliser facilement.
„
PRÉSENTATION
KCAL
BOUTON
KM
BPM
KM/H
BOUTONS
et
Bouton central pour allumer la console,
sélectionner les menus, valider vos choix,
démarrer une séance d’entraînement,
faire une pause, arrêter une séance d’entraînement,
éteindre la console.
Régler (augmenter ou diminuer) la difficulté de pédalage.
BOUTONS
et
Naviguer dans les menus.
RESET
INTERRUPTEUR DE SÉLECTION: Réinitialiser la sélection.
Sélectionner votre type d’appareil (VE, Ro,VM)
VE: vélo elliptique
VM: vélo d’appartement
RO: rameur
SÉLECTION KM / Mi
„
L’ÉCRAN D’ACCUEIL
C’est le premier écran qui s’affiche lorsque vous allumez la console.
Le menu
DEMARRAGE RAPIDE permet de lancer une séance d’entraînement libre.
Le menu
PROGRAMME permet de choisir une séance d’entraînement parmi les 7 proposées.
„
COACHING DE LA FRÉQUENCE CARDIAQUE
Calcul de la fréquence cardiaque maximum (FC max):
Pour les femmes: 226 - l’âge.
Pour les hommes: 220 - l’âge.
Ajustement par rapport au niveau de pratique:
Ajouter +10 pour les débutants, personnes non entraînées.
Rester sur le calcul de base ci-dessus pour les pratiquants occasionnels.
Enlever -10 pour les pratiquants réguliers.
La FC max, en lien avec l’objectif:
< 60 % FC MAX => phase de récupération de la FCMAX
entre 60% et 69% de la FC MAX => reprise en douceur
entre 70% et 79% de la FC MAX => perte de poids
entre 80% et 89% de la FC MAX => amélioration de l’endurance
> 90 % FC MAX => amélioration de la performance
Sachez que, pour connaître votre zone cible, il est recommandé d’effectuer un test d’effort chez un cardiologue.
FR
„
Par défaut, votre console vous donne les indications de distance et vitesse en km et km/h.
Pour passer en unité Miles (Mi):
1. Éteindre la console.
2. Appuyer plus de 3 secondes sur le bouton central.
3. Sélectionner l’unité avec les boutons
.
4. Valider en appuyant sur le bouton central
, la console se met automatiquement sur l’écran d’accueil.
„
MENU
„
DÉMARRAGE RAPIDE
FR
Commencer à pédaler ou appuyer sur le bouton central
.
Vous pouvez commencer votre séance.
Pour ajuster la difficulté de pédalage, appuyer sur les boutons
ou
.
Pour faire une pause, appuyer sur le bouton central ou arrêtez de pédaler.
Pour reprendre votre séance (dans la limite de 15 minutes après le début de la pause), appuyez de nouveau sur le bouton central ou remettez-vous à pédaler.
Si vous portez une ceinture cardiofréquencemètre de type analogique non codée, votre fréquence cardiaque sera détectée automatiquement.
Pour arrêter la séance avant la fin, appuyer longuement sur le bouton central.
Pour éteindre la console, appuyer longuement sur le bouton central une fois revenu sur l’écran d’accueil.
La console s’éteint automatiquement après 15 minutes d’inactivité.
„
PROGRAMME
Sélectionner le menu programme
en utilisant les boutons
, puis valider en appuyant sur le bouton
.
Dans le menu programme, sélectionner le profil parmi les 7 proposés en utilisant les boutons
, puis valider le choix en appuyant sur le bouton
.
Choisir le temps de pratique en utilisant les boutons et (par défaut, le temps de pratique est de 30 minutes), puis valider en appuyant sur le bouton
ou en commençant à pédaler.
Vous pouvez commencer votre séance
.
Pour ajuster la difficulté de pédalage, appuyer sur les boutons
ou .
Pour reprendre votre séance (dans la limite de 15 minutes après le début de la pause), appuyez de nouveau sur le bouton central ou remettez-vous à pédaler.
Si vous portez une ceinture cardiofréquencemètre de type analogique non codée, votre fréquence cardiaque sera détectée automatiquement.
Pour arrêter la séance avant la fin, appuyer longuement sur le bouton central.
Pour éteindre la console, appuyer longuement sur le bouton central une fois revenu sur l’écran d’accueil.
La console s’éteint automatiquement après 15 minutes d’inactivité.
Profils de programme.
Temps par défaut = 30 minutes (sauf «Quick-Start» où le temps s’incrémente) ajustable en appuyant sour les touches
Un carreau vertical (8 en tout) = 1 niveau de résistance.
et
.
1. Mode «QUICK-START»:
Bénéfice: Utilisation rapide.
Description: Monter sur le vélo et pédaler sans contrainte.
2. Programme «PERF»:
Bénéfice: Performance.
Description: Intervalles de haute intensité pour améliorer son endurance et sollicitation musculaire
importante. Dans l’idéal, il faut garder le même rythme tout au long de la séance. Les résistances plus
faibles étant des phases de récupération.
3. Programme «PULS»:
Bénéfice: Tonification.
Description: Double ascension, adapter le rythme en fonction du niveau de résistance.
Résistance élevée = rythme plus faible pour un engagement musculaire plus important.
4. Programme «KCAL 01»:
Bénéfice: Perdre du poids (Niveau 1).
Description: Double plateau à intensité faible, maintenir un rythme assez rapide sur la session
d’entraînement.
Conseil: Garder les mains fixes de préférence pendant l’effort.
Bénéfice: Perdre du poids (Niveau 2).
Description: Intervalles de faible intensité afin de se maintenir en zone cible, en associant une sollicitation
musculaire plus importante que sur le niveau 1.
6. Programme «FIT 01»:
Bénéfice: Être en forme (Niveau 1).
Description: 2 pics d’effort inclus dans une séquence d’effort qui comprend une phase progressive
puis dégressive.
7. Programme «FIT 02»:
Bénéfice: Être en forme (Niveau 2).
Description: Maintenir un bon volume de travail sur l’ensemble de la séquence qui comprend une phase
progressive, un pic d’effort, et une phase dégressive.
8. Programme «SOFT»:
Bénéfice: Parcours plat.
Description: Parcours 100% personnalisable, avec récapitulatif des performances en fin de séance.
9. Revenir au menu principal:
„
1
ÉCRAN PENDANT LA SÉANCE
3
6
2
4
START
„
PROG
1. Calories brûlées en Kcal.
2. Fréquence cardiaque en battement par minute (nécessite le port d’une ceinture
cardiofréquencemètre analogique non codée.
3. Distance en km (ou Mi).
4. Vitesse en km/h (ou Mi/h).
5. Temps restant afin la fin de la séance (ou temps cumulé depuis le début de la séance,
dans le cas d’une séance à démarrage rapide).
6. Échelle d’intensité de l’effort
RÉCAPITULATIF DES PERFORMANCES
Le récapitulatif de vos performances s’affiche automatiquement à la fin de votre séance pendant la période
de récupération de 2 minutes.
Vous pouvez ainsi visualiser:
- votre fréquence cardiaque moyenne (si vous avez posé les mains sur les capteurs cardiaques ou si vous avez
porté une ceinture cardiofréquencemètre de type analogique non codée pendant votre séance);
- une estimation du nombre de calories brûlées;
- votre vitesse moyenne;
- la distance parcourue.
Pour ajuster la difficulté de pédalage, appuyer sur les boutons
ou
.
Pour arrêter le récapitulatif de vos performances avant la fin, appuyer longuement
sur le bouton central.
FR
5. Programme «KCAL 02»:
DIAGNOSTIC DES ANOMALIES
FR
Votre console ne s’allume pas:
- Vérifiez le branchement de l’adaptateur sur le vélo;
- Vérifiez la connexion des câbles au dos de la console et à l’intérieur de l’armature (étape
de montage n°5).
Si le problème persiste, consultez le tableau en dernière page de votre notice d’utilisation.
L’écran de ma console affiche «E1», «E2», «E3»:
Contacter le service après vente Domyos (cf dernière page).
UTILISATION
Si vous débutez, commencez par vous entraîner pendant plusieurs jours avec une vitesse faible, sans forcer, et en prenant si nécessaire des temps
de repos. Augmentez progressivement le nombre ou la durée des séances. Lors de vos exercices ne pas cambrer votre dos, mais le tenir droit.
Lors de votre entraînement, pensez à bien aérer la pièce dans laquelle se trouve le vélo.
Entretien / Echauffement : Effort progressif à partir de 10 minutes
Pour un travail d’entretien visant à se maintenir en forme ou à une rééducation, vous pouvez vous entraîner
tous les jours pendant une dizaine de minutes. Ce type d’exercice visera à éveiller vos muscles et articulations
ou pourra être utilisé comme échauffement en vue d’une activité physique. Pour augmenter la tonicité
des jambes, choisissez une résistance plus importante et augmentez le temps d’exercice. Bien évidemment,
vous pouvez faire varier la résistance de pédalage tout au long de votre séance d’exercice.
Entretenir votre forme / Perdre du poids : Effort modéré pendant un temps assez long (minimum
22 minutes/jour)
Il est conseillé de pratiquer cette activité de façon régulière et modérée. Votre cardiologue sera en mesure
de vous donner votre seuil de pratique idéal a l’issue d’un test d’effort.
Pour que l’exercice soit optimal, il doit faire apparaitre une très légère transpiration et vous devez pratiquer sans
essoufflement. Pour entretenir votre forme, l’OMS recommande une séance de ce type au minimum 22 min/jour.
Dans un objectif de perte de poids et plus particulièrement de perte de masse grasse, l’OMS recommande
une séance de ce type au minimum 44 min/jour.
Améliorer votre endurance : Effort soutenu pendant 20 à 40 minutes
Ce type d’entraînement vise un renforcement significatif du muscle cardiaque et améliore le travail respiratoire.
La résistance et/ou la vitesse de pédalage est augmentée de façon à accentuer la respiration pendant l’exercice.
L’effort est plus soutenu que le travail pour la mise en forme. Au fur et à mesure de vos entraînements,
vous pourrez tenir cet effort plus longtemps, sur un meilleur rythme. Vous pouvez vous entraîner au minimum
trois fois par semaine pour ce type d’entraînement. L’entraînement sur un rythme plus forcé est réservé
aux athlètes et nécessite une préparation adaptée. Après chaque entraînement, consacrez quelques minutes
pour revenir au calme et ramener progressivement l’organisme au repos, en diminuant votre vitesse de pédalage.
Étirements:
Nous conseillons de vous étirer après chaque séance afin de détendre vos muscles et de favoriser votre récupération.
GARANTIE COMMERCIALE
DOMYOS garantit ce produit, dans des conditions normales d’utilisation, pendant 5 ans pour la structure et 2 ans pour les autres pièces et la main
d’œuvre à compter de la date d’achat, la date sur le ticket de caisse faisant foi.
L’obligation de DOMYOS, en vertu de cette garantie, se limite au remplacement ou à la réparation du produit, à la discrétion de DOMYOS.
Cette garantie ne s’applique pas en cas de :
- Dommages causés lors du transport
- Utilisation et/ou stockage en extérieur ou dans un environnement humide (sauf trampolines)
- Mauvais montage
- Mauvaise utilisation ou utilisation anormale
- Mauvais entretien
- Réparations effectuées par des techniciens non-agréés par DOMYOS
- Utilisation hors du cadre privé
Cette garantie commerciale n’exclut pas la garantie
Navegarlégale
por losapplicable
menús. dans le pays d’achat.
Reiniciar
la selección.
Pour bénéficier de la garantie sur votre produit,
consultez
le tableau en dernière page de votre notice d’utilisation.
Seleccione el tipo de aparato (VE, RO, VM)
VE: bicicleta elíptica
VM: bicicleta estática
RO: máquina de remo
AFTER-SALES SERVICE • SERVICE APRÈS-VENTE • SERVICIO POSVENTA •
KUNDENDIENST • SERVIZIO ASSISTENZIA POST-VENDITA • AFTERSALESAFDELING •
ASSISTÊNCIA PÓS-VENDA • SERWIS PO SPRZEDAŻY • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT •
СЕРВИСНАЯ СЛУЖБА • SERVICIU POST-VÂNZARE • POPREDAJNÝ SERVIS •
POPRODEJNÍ SERVIS • EFTERMARKNAD • СЛЕДПРОДАЖБЕН СЕРВИЗ • SATIŞ SONRASI
SERVİSİ • SERVIS NAKONPRODAJE • POPRODAJNA SLUŽBA • DỊCH VỤ SAU BÁN HÀNG •
售后服务 • アフターサービス • 售後服務 • บริการหลังการขาย • ‫بعد خدمة البيع‬
FRANCE
Besoin d’assistance ?
Retrouvez-nous sur le site internet
http://www.domyos.fr/sav (coût d’une
connexion internet) ou contactez
le centre de relation clientèle, muni
d’un justificatif d’achat, au 0800 71 00
71 (appel gratuit depuis un poste fixe
en France métropolitaine).
ESPAÑA
¿Necesita asistencia?
Nos puede encontrar en el sitio web
http://www.domyos.es/sav
(coste
de conexión de internet) o contacte
con el centro de atención al cliente,
con el ticket de compra, a 914843981
para ayudarle a abrir un dosier spv
(servicio de post venta, llamada gratuita
desde un telefono fijo desde España).
ITALIA
Hai bisogno di assistenza?
Ci puoi contattare dal sito www.
domyos.com per aprire un dossier
di assistenza post vendita. Se non hai
una connessione ad internet, contatta
il Centro Relazione Clienti, munito
dello scontrino al numero 0395979702
(al costo di una telefonata urbana) per
farti aiutare ad aprire una segnalazione.
BELGIQUE
Besoin d’assistance ?
Retrouvez le service après vente sur
le site internet http://www.domyos.
be/sav
(coût
d’une
connexion
internet) qui vous permet d’effectuer
une demande d’assistance si besoin.
BELGIË / NEDERLAND
Bijstand nodig?
U vindt de dienst na verkoop terug
op de website http://nl.domyos.be/
sav (kost van internetverbinding). Hier
kan u een bijstandsaanvraag indienen
indien nodig.
PORTUGAL
Necessita de assitência?
Encontre-nos no site domyos.pt
ou nos contacte através do nosso
Centro de apoio técnico tendo em
mãos uma prova de compra (cartão
Decathlon ou factura de caixa) pelo
número 800 919 970* Serviço pós venda
gratuito para os produtos Domyos,
ver condições de garantia. *Chamada
gratuita.
DEUTSCHLAND
Brauchen Sie Hilfe?
Sie finden uns auf der Internetseite:
www.Domyos.com oder Sie rufen
unser Customer - Relationship Center an unter: 0049-7153-5759900
Halten Sie bitte Ihre Rechnung bereit.
中国
你需要帮助吗 ?
请访问我们的网站
http://www.domyos.cn/sav
或拨打我们的全国免费客服电话
4009-109-109。温馨提示: 拨打电话前,
请找到您的购物凭证。
OTHER COUNTRIES
Need help?
Find us on our website www.
domyos.com (cost of an internet
connection) or go to the front desk
of one of the stores where you bought
the product, with proof of purchase.
AUTRES PAYS
Besoin d’assistance ?
Retrouvez-nous sur le site internet
www.domyos.com
(coût
d’une
connexion internet) ou présentez-vous
à l’accueil d’un magasin de l’enseigne
où vous avez acheté votre produit,
muni d’un justificatif d’achat.
OTROS PAÍSES
¿Necesita asistencia?
Nos puede encontrar en el sitio web
www.domyos.com (coste de conexión
de internet) o preséntese con el
justificante de compra en la recepción
de la tienda de la marca donde haya
comprado el producto.
ANDERE LÄNDER
Brauchen Sie Hilfe?
Besuchen Sie unsere Internet-Site
www.domyos.com
(Kosten
des
Internetanschlusses) oder wenden
Sie sich an die Empfangsstelle des
Geschäfts der Marke, in welchem Sie
Ihr Produkt gekauft haben. Legen
Sie bitte Ihren Kaufnachweis vor.
ALTRI PAESI
Bisogno di assistenza?
Ci potete trovare sul sito Internet
www.domyos.com (costo di una
connessione Internet) o potete
recarvi all’accoglienza di un negozio
del marchio in cui avete comprato
il prodotto, muniti di un giustificativo
di acquisto.
OVERIGE LANDEN
Nog vragen?
Raadpleeg onze internetsite www.
domyos.com (kosten internetverbinding) of ga naar de ontvangstbalie van
de winkel waarin u het product heeft
gekocht. Neem het aankoopbewijs
mee.
OUTROS PAÍSES
Precisa de assistência?
Contacte-nos através do site da
Internet
www.domyos.com (custo
de uma ligação à Internet) ou
dirija-se à recepção da loja da
marca onde adquiriu o seu produto,
com o respectivo comprovativo
de compra.
INNE KRAJE
Potrzebujesz pomocy?
Znajdź nas na stronie internetowej
www.domyos.com (koszt jednego
połączenia internetowego) lub wraz
z dowodem zakupu zgłoś się do
punktu obsługi sklepu firmowego lub
tam, gdzie dokonałeś zakupu produktu.
MÁS ORSZÁGOK
Segítségre van szüksége?
Keressen meg minket internetes
honlapunkon
www.domyos.com
(internetcsatlakozás
ára),
vagy
forduljon személyesen egyik üzletünk
vevőszolgálatához, amely üzletben
vásárolta a terméket, a vásárlási
bizonylattal.
ДРУГИЕ СТРАНЫ
Нужна поддержка?
Обратитесь к нам через наш
интернет-сайт
www.domyos.
com (стоимость подключения к
интернету) или подойдите в отдел
обслуживания клиентов в магазине
той сети, в которой вы купили ваш
продукт, с товарным чеком.
ALTE ŢĂRI
Aveți nevoie de asistenţă?
Ne puteți găsi pe site-ul www.domyos.
com (prețul unei conectări la internet)
sau vă puteți prezenta la serviciul de
relații cu clienții al magazinului firmei
de la care ați achiziționat produsul,
având asupra dumneavoastră dovada
cumpărării.
OSTATNÉ KRAJINY
Potrebujete asistenciu?
Nájdite si nás na internetových
stránkach www.domyos.com (cena
internetového pripojenia), alebo
sa obráťte na oddelenie styku so
zákazníkom v obchode, kde ste
svôj výrobok zakúpili a popritom
nezabudnite predložiť doklad o kúpe.
OSTATNÍ ZEMĚ
Potřebujete pomoc?
Kontaktujte nás na našich internetových stránkách www.domyos.com
(cena za internetové připojení) nebo
přijďte na recepci jedné z prodejen
značky, kde jste koupili váš výrobek,
a předložte doklad o nákupu.
ANDRA LÄNDER
Behöver du hjälp?
Hitta oss på hemsidan www.domyos.
com (kostnad för internet-anslutning
tillkommer) eller gå till kundtjänsten
i butiken där du köpte produkten, med
ditt inköpsbevis.
ДРУГИ ДЪРЖАВИ
Имате нужда от помощ?
Моля, посетете нашия сайт: www.
domyos.com (цената на интернет
връзка) или отидете в отдел
"Обслужване на клиенти" на магазина,
където сте купили продукта, като
носите със себе си документ, доказващ
направената покупка.
DİĞER ÜLKELER
Yardıma mı ihtiyacınız var?
www.domyos.com internet sitesinden
bize ulaşabilirsiniz (bir internet
bağlantı ücreti karşılığında) veya bir
satın alma kanıtı ile birlikte, ürünü
satın aldığınız mağazanın danışma
bölümüne başvurabilirsiniz.
OSTALE ZEMLJE
Potrebna vam je pomoć?
Pronađite nas na internetskoj stranici
www.domyos.com (po cijeni naknade
za korištenje interneta) ili savjet
potražite u trgovini u kojoj ste kupili
proizvod, uz predočenje računa.
DRUGE DRŽAVE
Potrebujete pomoč?
Obiščite
našo
spletno
stran
www.domyos.com ali trgovino, v kateri
ste izdelek kupili, pri čemer je potrebno
dokazilo o nakupu.
QUỐC GIA KHÁC
Cần hỗ trợ?
Hãy liên hệ với chúng tôi qua trang
web www.domyos.com (cần có kết nối
internet) hoặc đến đại lý chính hãng
mà bạn đã mua sản phẩm, mang theo
minh chứng mua hàng
其他国家
需要帮助?
请登陆 www.domyos.com 与我们联
系(普通上网费用)或携带购物发
票至您购买产品的商店信息咨询处
咨询。
その他の国
ヘルプが必要ですか?
サイトwww.domyos.comをご覧く
ださい(インターネット接続料)。
もしくは製品購入を証明するもの
をご持参の上、お買い上げいただ
いた取扱店にお越しください。
其他國家
需要幫助?
請登陸 www.domyos.com 與我們聯
繫(普通上網費用)或攜帶購物發
票至您購買產品的商店的信息諮詢
處諮詢。
ประเทศอื่น ๆ
ต้องการรับความช่วยเหลือ ?แ
พบกับเราได้ที่เว็บไซต์
www.domyos.com
(อาจมีค่าใช้จ่ายในการเชื่อมต่ออินเทอร์เ น็ต)
หรือที่แผนกของห้างร้านที่คุณได้ซื้อผลิตภัณฑ์
พร้อมกับหลักฐานการซื้อผลิตภัณฑ์
‫دول أخرى‬
‫هل تحتاج إلى مساعدة؟‬
‫اتصل على عبر موقعنا اإللكتروني‬
www.domyos.com
‫(تكلفة اتصال باإلنترنت) أو توجه إلى‬
‫المحل الذي اشتريت منه المنتج والذي‬
‫ واحرص على‬،‫يوجد به عالمة الشركة‬
.‫تقديم إثبات الشراء‬
ESSENTIAL +
ELLIPTICAL
Original instructions to be kept
Notice originale à conserver
Conserve estas instrucciones originales
Originalanleitung für Ihre Unterlagen
Istruzioni originali da conservare
De oorspronkelijke handleiding dient bewaard te worden
Manual original a guardar
Instrukcja obsługi do zachowania na przyszłość
Tegye el az eredeti használati utasítást.
Сохраните оригинальную инструкцию
Informaţii originale care trebuie păstrate
Originál návod uchovať
Originální návod uschovejte
Originalbipacksedel att spara
Запазете оригиналното упътване
Muhafaza edilecek orijinal kullanım kılavuzu
Izvorne upute, sačuvajte za kasniju upotrebu
Shranite originalna navodila
Hướng dẫn bảo quản
请保留说明书
大切に保管してください
請保留原始說明書
โปรดเก็บรักษาคู่มือการใช้งาน
.‫ﺍﻧﻈﺮ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﺑﺎﻟﺪﺍﺧﻞ‬
Производитель и адрес, Франция:
DECATHLON - 4 Boulevard de Mons - BP 299
59650 Villeneuve d'Ascq cedex - France
IMPORTADO PARA O BRASIL POR IGUASPORT LTDA. CNPJ : 02.314.041/0001-88
Импортер: ООО «Октоблу», 141031, Россия, Московская область, Мытищинский район, МКАД 84-й км., ТПЗ «Алтуфьево», владение 3,
строение 3, +7(495)6414446 - Эллиптический тренажер - Основным компонентом: металл / пластик - для занятий спортом
TURKSPORT Spor Urünleri Sanayi ve Ticaret Ltd.Şti, Osmaniye Mahallesi Çobançeşme Koşuyolu, Bulvarı No: 3 Marmara Forum Garden
Office, 0B Blok 01 Bakırköy 34146 Istanbul, TURKEY
以下标示仅在中国大陆地区适用 - 上海莘威运动品有限公司, 上海市闵行区申北路2号 邮编:201108 - 产品等级: 合格品 - 质检证明: 合格 EN ISO 20957-1 2013 - EN 957-9:2003 HC - GB 17498-1 2008 - GB 17498-9 2008 - 品名: 椭圆机 - 主要成分: 铁 / 塑料 - 商标: DOMYOS - 中国 制造
540-0011, 大阪市中央区農人橋1-1-22, 大江ビル10階, ノヴァデックジャポン株式会社
進口/委製商台灣迪卡儂有限公司, 台中市南屯區大墩南路379號, 04-24713612 - 品名: 椭圆机 - 主要成分: 铁 / 塑料 - 中國 製造
Made in China - Fabricado na/em China - Произведено в Китае - İmal edildiği yer Çin - 中国 制造 - 中國 製造 - ผลิตในจีน
Pack Ref : 2095677

Manuels associés