Manuel du propriétaire | Domyos Essential plus Elliptical Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels20 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
20
ESSENTIAL + ELLIPTICAL ESSENTIAL + ELLIPTICAL ELLIPTICAL ESSENTIAL + MAXI Maxi 34 kg 34 / 74 110 kglbs / 74 lbs 110 kgkg 131xx143 62 xcm 143 cm 242 131 x 62 242 lbs lbs 51 x 24 x 56 in 51 x 24 x 56 in 30 min 1 EN FR ES DE IT NL PT PL HU RU RO SK CS SV BG TR HR SL VI ZH JA ZT TH AR Console Console Consola Konsole Console Console Consola Konsola Műszerfal Дисплей Consolă Konzola Konzole Konsol Табло Konsol Konzola Nadzorna plošča Bảng điều khiển 控制面板 コンソール 控制面板 ส่วนควบคุม اﻟ ﺴ 2 3 Mobile handlebar Guidon mobile Manillar móvil Mobiler Lenker Manubrio mobile Mobiele stuurstang Guiador móvel Kierownica ruchoma Mozgatható kormány Подвижный руль Ghidon mobil Pohyblivé riadidlá Mobilní řídítka Rörligt styre Подвижно кормило Hareketli gidon Mobilni upravljač Premični držali Tay lái rời 移动车把 可動式ハンドル 移動車把 มือจับเคลื่อนที่ ﻣﺘ ﺮ ﻣ 4 Stationary handlebar Guidon fixe Manillar fijo Fester Lenker Manubrio fisso Vaste stuurstang Guiador fixo Kierownica nieruchoma Rögzített kormány Неподвижный руль Ghidon fix Pevné riadidlá Pevná řídítka Fast styre Фиксирано кормило Sabit gidon Fiksni upravljač Fiksni držali Tay lái cố định 固定车把 固定ガイド 固定車把 มือจับคงที่ ﻣ 5 Level adjuster Compensateur de niveau Compensador de nivel Niveauausgleicher Compensatore di livello Stelschroef niveau Compensador de nível Regulacja poziomu Szintbe állítás Компенсатор неровности пола Compensator de nivel Kompenzátor úrovne Kompenzátor úrovně Nivåkompensator Компенсатор на нивото Seviye denkleştirici Kompenzator razine Nastavek za vodoravno poravnavo Bộ điều chỉnh cân bằng 平衡补偿器 高さ調整 平衡補償器 ตัวปรับระดับ ﻣﻌ اﻟ ﺴﺘ Pedal Pédale Pedal Pedal Pedale Pedaal Pedal Pedał Pedál Педаль Pedală Pedál Šlapky Pedal Педал Pedal Pedala Pedali Bàn đạp 脚踏板 ペダル 腳踏板 บันไดจักรยาน ا 6 EN FR ES DE IT NL PT PL HU RU RO SK CS SV BG TR HR SL VI ZH JA ZT TH AR Pulse sensors Capteurs cardiaques Sensores del pulso Pulsmesser Sensori cardiaci Hartsensoren Sensores de pulsação Czujniki impulsów Pulzusérzékelők Датчики пульса Senzori cardiaci Pulzné snímače Senzory tepové frekvence Pulssensorer Сензори за пулс Nabız ölçerler Senzori brzine otkucaja srca Senzorja srčnega utripa Các cảm biến xung 脉搏传感器 パルスセンサー 脈搏感應器 เซนเซอร์วัดชีพจร ﻣﺴﺘﺸﻌﺮات اﻟﻨﺒﺾ 6 2 3 1 4 5 ASSEMBLY • MONTAGE • MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • MONTAGE • MONTAGEM • MONTAŻ • ÖSSZESZERELÉS • МОНТАЖ • MONTARE • MONTÁŽ • MONTÁŽ • MONTERING • МОНТАЖ • MONTAJ • MONTAŽA • MONTAŽA • LẮP RÁP • 安装 • 組み立て • 安裝 • การประกอบ • التركيب A x6 B x6 C x2 D x2 x2 E F x2 G x4 x1 x1 1 A x2 B x2 2 C x2 3 B x4 4 x1 D E x1 5 x1 D E x1 6 7 x2 8 9 A x4 10 SECURITY • SÉCURITÉ • SEGURIDAD • SICHERHEIT • SICUREZZA • VEILIGHEID • SEGURANÇA • BEZPIECZEŃSTWO • BIZTONSÁG • БЕЗОПАСНОСТЬ • SIGURANŢĂ • BEZPEČNOSŤ • BEZPEČNOST • SÄKERHET • БЕЛОПАСНОСТ • EMNİYET • SIGURNOST • VARNOST • AN TOÀN • 安全 • 安全 • 安全 • ความปลอดภัย • ا ﻣ 150 cm cm 150 RECYCLING The “crossed-out bin” symbol means that this product and the batteries it contains must not be thrown away with general household waste. They are subject to a specific type of sorting. Please take the batteries and your unusable electronic product to an authorised collection point for recycling. This treatment of your electronic waste will protect the environment and your health. RECYCLAGE Le symbole "poubelle barrée" signifie que ce produit et les piles qu'il contient ne peuvent être jetés avec les déchets domestiques. Ils font l'objet d'un tri sélectif spécifique. Déposezles batteries ainsi que votre produit électronique en fin de vie dans un espace de collecte autorisé afin de les recycler. Cette valorisation de vos déchets électroniques permettra la protection de l'environnement et de votre santé. RECICLAJE El símbolo de la papelera tachada significa que este producto y las pilas que contiene no podrán tirarse con los residuos domésticos. Son objeto de una selección específica. Deposite las baterías, así como su producto electrónico al final de su vida en un espacio de recogida autorizado para su reciclaje. Esta evaluación de los residuos electrónicos permitirá la protección del medio ambiente y de su salud. ENTSORGUNG Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne“ bedeutet, dass dieses Produkt sowie die darin enthaltenen Batterien nicht mit dem Hausmüll zu entsorgen sind. Sie werden mit dem Spezialmüll entsorgt. Entsorgen Sie Batterien sowie Ihr Elektrogerät am Lebensende zum Recycling bei einer genehmigten Sammelstelle. 150 150 cm cm Die Wiederverwertung elektronischer Abfälle ermöglicht den Schutz der Umwelt und Ihrer Gesundheit. adja le egy engedélyezett gyűjtőhelyen. Az elektronikai hulladék újra hasznosítása védi a környezetet és az Ön egészségét. RICICLAGGIO Il simbolo del "cestino barrato" significa che questo prodotto e le pile che esso contiene non possono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Sono l'oggetto di una specifica raccolta differenziata. Consegnare le batterie insieme al prodotto elettronico a fine ciclo di vita in uno spazio di raccolta autorizzato per riciclarli. Questa valorizzazione dei rifiuti elettronici permetterà la protezione dell’ambiente e della salute. ПЕРЕРАБОТКА Знак перечеркнутой мусорной корзины означает, что настоящее изделие, а также батарейки, входящие в его состав, нельзя выбрасывать вместе с бытовыми отходами. Они подлежат отдельной утилизации. По окончании срока эксплуатации батареек и электронного изделия отнесите их в специально отведенное для этого место для последующей утилизации. Дальнейшее повторное использование электронных изделий направлено на защиту окружающей среды и Вашего здоровья. RECYCLING Het symbool « doorkruiste vuilnisbak » betekent dat dit product en de batterijen erin niet weggegooid mogen worden met het huisafval. Ze maken deel uit van een specifiek sorteerproces. Werp de batterijen evenals uw elektronisch product aan het einde van de levensduur in een daarvoor bestemde container teneinde deze te recyclen. Deze recycling van uw elektronisch afval zal het milieu en uw gezondheid beschermen. RECICLAGEM O símbolo “caixote do lixo com traço por cima” significa que este produto e as pilhas que contém não podem ser deitados fora com o lixo doméstico. Estão sujeitos a uma triagem selectiva específica. Coloque as pilhas bem como o seu produto electrónico em fim de vida num espaço de recolha autorizado de forma a proceder à sua reciclagem. Esta reciclagem dos seus resíduos electrónicos permitirá a protecção do ambiente e da saúde. RECYKLINGU Symbol „przekreślonego kosza” oznacza, że ani produkt ani baterie nie mogą być wyrzucane do odpadów komunalnych. Podlegają one zbiórce selektywnej. Zużyte baterie i urządzenie elektroniczne powinny być pozostawione w autoryzowanym punkcie zbiórki w celu poddania ich recyklingowi. Zapewnia to ochronę środowiska naturalnego oraz zdrowia użytkownika. ÚJRAHASZNOSÍTÁSA Az « áthúzott szemetesedény » szimbólum azt jelzi, hogy sem ezt a terméket, sem a benne levő elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Ezeket speciális válogatásnak vetik alá. A használt elemeket és a tovább már nem használható elektronikus terméket újra hasznosítás céljából RECICLARE Simbolul „coş de gunoi barat" semnifică faptul că acest produs şi bateriile pe care le conţine nu pot fi aruncate împreună cu deşeurile menajere. Acestea fac obiectul unei trieri selective specifice. Depozitaţi bateriile, dar şi produsul electronic uzat, într-un spaţiu de colectare autorizat pentru a fi reciclate. Această valorificare a deşeurilor electronice va contribui la protecţia mediului şi a sănătăţii dumneavoastră. apparaten till en auktoriserad återvinningscentral. và sản phẩm điện tử không sử dụng đến điểm Om du gör dig av med ditt elektriska avfall på detta thu gom chỉ định để tái chế. Cách xử lý này rác vis skonar du miljön och din egen hälsa. thải điện tử này sẽ bảo vệ môi trường và sức khỏe của bạn. РЕЦИКЛИРАНЕ Знак "задраскано кошче за боклук" означава, 回收 че този продукт и съдържащите се в него “划杠垃圾箱”标志表明该产品及其电池不可 батерии не могат да се изхвърлят заедно 作为生活垃圾丢弃。必须进行专门的筛选。 с домакински отпадъци. Те трябва да се 将电池和电子产品一起放在专门的回收中心。 събират разделно. Изхвърлете батериите 这种对电子产品的处理措施有利于保护环境 и стария електронен уред на разрешеното 和您的身体健康。 за целта място за рециклиране. Това преработване на Вашите електронни уреди リサイクル ще позволи да се защити околната среда め線の入ったごみ マークは、 и Вашето здраве. 製品および電 が、家 ごみとして 理でき ないことを示します。指定の選別 ミとして GERI DÖNÜŞÜM 理してください。 に達したバッテリー "Üzeri çizgili çöp tenekesi" sembolü, bu ürün や電化製品は、リサイクルごみとして回 さ ve içerdiği pillerin normal ev atıklarıyla birlikte れます。電化製品を正しく 理することは、 atılamayacağı anlamına gelmektedir. Bunların あなたの健康と環境の保護につながります。 özel olarak ayrılıp atılmaları gerekmektedir. Bataryaları ve kullanım ömrü sona eren elektronik 回收 ürününüzü, geri dönüşümleri sağlanmak üzere “打交叉的垃圾箱”標誌表明該產品及其電池 bir toplama alanına bırakınız. Elektronik 不可作為生活垃圾丟棄。必須進行專門的篩選。 atıklarınızın bu şekilde değerlendirilmesi 將電池和電子產品一起放在專門的回收中心。 çevrenin ve sağlığınızın korunmasını 這種對電子產品的處理措施有利於保護環境和 sağlayacaktır. 您的身體健康。 RECYKLÁCIA Symbol "prečiarknutý smetný kôš" značí, že tento produkt a batérie, ktoré obsahuje, nesmú byť odhodené s domácim odpadom. Musia byť selektívne a špecificky triedené. Odovzdajte batérie aj elektronický produkt na konci životnosti do povolených zberných priestorov na recyklovanie. Takéto zhodnotenie elektronického odpadu chráni životné prostredie a vaše zdravie. RECIKLAŽA Simbol "prekrižene kante za otpatke" označava da se proizvod i baterije koje se u njemu nalaze ne smiju odložiti zajedno s kućanskim otpadom. Oni podliježu posebnom načinu razvrstavanja otpada. Baterije i elekronički proizvod koji se više ne može koristiti predajte ovlaštenom prikupljalištu za reciklažu. Ovakvim načinom zbrinjavanja električnog i elektroničkog otpada štitite okoliš i svoje zdravlje. RECYKLACE Symbol "přeškrtnuté popelnice" znamená, že tento výrobek a použité baterie nesmí skončit v popelnici spolu s ostatním domácím odpadem, Použité baterie a elektronické přístroje odneste do autorizované sběrny, kde budou recyklovány, Toto třídění vašeho elektronického odpadu umožňuje ochranu životního prostředí a vašeho zdraví. RECIKLIRANJE Znak »prečrtan zabojnik za odpadke« pomeni, da tega izdelka in baterij, ki jih vsebuje, ne smemo odlagati v zabojnik za splošne gospodinjske odpadke. Zanje se uporablja posebno ločeno zbiranje. Baterije in odpadno elektronsko opremo odložite na zbirnem mestu za recikliranje. S takšnim ravnanjem boste zaščitili okolje in svoje zdravje. ÅTERVINNING Den överkorsade soptunnan innebär att produkten och dess batterier inte kan slängas bland hushållssoporna. De måste sopsorteras. Lämna in batterierna och den kasserade elektroniska TÁI CHẾ Biểu tượng "thùng rác gạch chéo" có nghĩa là sản phẩm này và pin của sản phẩm không được vứt bỏ cùng với rác thải sinh hoạt chung. Cần phải phân loại sản phẩm cụ thể. Xin vui lòng tháo pin รีไซเคิล สัญลักษณ์รูป “ถังขยะที่มีเครื่องหมายกากบาท” หมายความว่าห้ามทิ้งผลิตภัณฑ์และแบตเตอรี่นี้ปะปนกับขยะ ในครัวเรือน สิ่งเหล่านี้ต้องมีการแยกประเภทเฉพาะ โปรดนำแบตเตอรี่และผลิตภัณฑ์อิเล็กทรอนิกส์ที่ไม่สามารถใ ช้งานได้ไปยังจุดเก็บรวบรวมสำหรับการรีไซเคิลทีไ่ ด้รบั อนุญาต การบำบัดของเสียอิเล็กทรอนิกส์ของคุณจะช่วยปกป้องสิ่งแวด ล้อมและสุขภาพของคุณ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺗﺩﻭﻳﺭ ﻳﻘﺻﺩ ﺑﺭﻣﺯ "ﺳﻠﺔ ﺍﻟﻣﻬﻣﻼﺕ ﺫﺍﺕ ﻋﻼﻣﺔ ×" ﺇﻧﻪ ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﺧﻠﻁ ﻫﺫﺍ ﻓﻬﻣﺎ.ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻭﻣﺎ ﻳﺣﻭﻳﻪ ﻣﻥ ﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﻣﻊ ﻣﺧﻠﻔﺎﺕ ﺍﻟﻣﻧﺯﻝ ﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ ﺑﺭﺟﺎء ﺃﺧﺫ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﻭﺟﻬﺎﺯﻙ.ﻳﺧﺿﻌﺎﻥ ﻟﺗﺻﻧﻳﻑ ﻣﺣﺩﺩ ﺍﻹﻟﻳﻛﺗﺭﻭﻧﻲ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﺻﺎﻟﺢ ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺇﻟﻰ ﻧﻘﻁﺔ ﺗﺟﻣﻳﻊ ﻟﺗﺩﻭﻳﺭ ﺇﻥ ﺗﻌﺎﻣﻠﻙ ﻣﻊ ﻧﻔﺎﻳﺎﺗﻙ ﺍﻹﻟﻳﻛﺗﺭﻭﻧﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﻫﺫﺍ.ﺍﻟﻣﺧﻠﻔﺎﺕ ﻣﺻﺭﺡ ﺑﻬﺎ .ﺍﻟﻧﺣﻭ ﺇﻧﻣﺎ ﻳﺣﻣﻲ ﺍﻟﺑﻳﺋﺔ ﻭﻳﺣﻣﻲ ﺻﺣﺗﻙ 1 2 3 4 5 6 EN i WARNING • Any use of this product other than that intended may lead to serious injury. • Prior to use, read the instructions carefully and comply with all warnings and instructions. • Do not let children use this appliance, keep them away from it. • You must replace the sticker if it is damaged, illegible or missing. • Keep your hands, feet and hair away from all moving parts. • Not suitable for therapeutic purposes. Производитель и адрес, Франция: DECATHLON - 4 Boulevard de Mons - BP 299 59650 Villeneuve d'Ascq cedex - France IMPORTADO PARA BRASIL POR IGUASPORT Ltda CNPJ :2.314.041/0001-88 ESSENTIAL + ELLIPTICAL 2157.743 61995 DP SUZHOU TN: XXXXXXXXX DATE: WW-YYYY AVERTISSEMENT FR • Tout usage impropre de ce produit risque de provoquer des blessures graves. • Avant toute utilisation, veuillez lire attentivement le mode d'emploi et respecter l'ensemble des avertissements et instructions qu'il contient. • Ne pas permettre aux enfants d'utiliser cette machine et les tenir éloignés de cette dernière. • Si l'autocollant est endommagé, illisible ou manquant, il convient de le remplacer. • Ne pas approcher vos mains, pieds et cheveux de toutes les pièces en mouvement. • Ne convient pas à des fins thérapeutiques. NL WAARSCHUWING • Elk onjuist gebruik van dit product kan ernstige verwondingen tot gevolg hebben. • Lees voor gebruik aandachtig de gebruiksaanwijzing en zorg ervoor dat u alle hierin genoemde waarschuwingen en instructies in acht neemt. • Sta kinderen niet toe om gebruik te maken van dit product en zorg dat ze er niet in de buurt kunnen komen. • Indien de sticker beschadigd, onleesbaar of verwijderd is, dan is het raadzaam deze te vervangen. • Houd handen, voeten en haren uit de buurt van bewegende onderdelen. • Niet geschikt voor therapeutische doeleinden RU ВНИМАНИЕ • В случае ненадлежащего использования данного изделия существует риск получения серьезных травм. • Перед каждым использованием внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации. Соблюдайте все содержащиеся в ней предупреждения и указания. • Не разрешайте детям использовать этот тренажер и находиться вблизи него. • Если наклейка повреждена или отсутствует, или же информацию на ней невозможно прочитать, следует заменить наклейку. • Руки, ноги и волосы не должны находиться вблизи каких-либо движущихся деталей. • Не подходит для терапевтических целей SV VARNING • Felaktig användning av produkten kan orsaka allvarliga skador. • Innan produkten tas i bruk bör du läsa bruksanvisningen noga och följa alla varningar och instruktioner som finns däri. • Låt inte barn använda denna maskin, utan se till att hålla dem borta från den. • Om dekalen är skadad, oläslig eller saknas, bör den bytas ut. • Håll händer, fötter och hår på avstånd från maskinens rörliga delar. • Inte lämplig för behandlingssyften SL OPOZORILO • Neustrezna raba tega izdelka lahko povzroči resne poškodbe. • Pred uporabo natančno preberite navodila in upoštevajte vsa opozorila, ki jih navodila vsebujejo. • Otroci ne smejo uporabljati te naprave. Otrok ne pustite v bližino naprave. • Če je nalepka poškodovana, neberljiva ali manjka, namestite novo nalepko. • Rok, nog in las ne približujte premičnim delom naprave. 注意事項 ZT 本産品的不適當使用可能會造成嚴重受傷。 每次使用前, 請 細閱讀使用說明并遵 注意事項進行使用。 不可 接 或使用該器材。 如器材上的 標破損、模 或缺失, 須進行更換。 請勿將手腳或頭發 正在轉動的部件。 不適用於 之目的 ADVERTENCIA ES • El uso inapropiado de este producto puede provocar heridas graves. • Antes de toda utilización, se ruega leer atentamente el manual de empleo y respetar todas las advertencias e instrucciones que contiene. • No permita que los niños utilicen esta máquina y manténgalos alejados de esta última. • Si el adhesivo aparece dañado, ilegible o ausente, conviene reemplazarlo. • No acerque las manos, los pies ni el pelo a las piezas en movimiento. • No adecuado para fines terapéuticos AVISO PT • Qualquer uso inadequado deste produto pode causar ferimentos graves. • Antes de qualquer utilização, leia com atenção o manual de instruções e respeite a totalidade dos avisos e instruções incluídos. • Não permita que as crianças utilizem esta máquina e mantenhaas afastadas da mesma. • Se o autocolante estiver danificado, ilegível ou em falta, é aconselhável proceder à sua substituição. • Não aproxime as mãos, pés e cabelos de todas as peças em movimento. • Não adequado para fins terapêuticos AVERTISMENT RO • Orice utilizare necorespunzătoare a acestui produs poate provoca leziuni grave. • Înainte de orice utilizare, vă rugăm să citiți cu atenție modul de utilizare şi să respectați toate avertismentele şi instrucțiunile pe care acesta le conține. • Nu le permiteți copiilor să utilizeze acest aparat şi nici nu-i lăsați să se apropie de acesta. • În cazul în care autocolantul este deteriorat, ilizibil sau lipsește u desăvârșire, acesta trebuie înlocuit. • Nu apropiați mâinile, picioarele sau părul de piesele componente aflate în mișcare. • A nu se utiliza în scopuri terapeutice ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ BG • Всяка употреба на уреда не по предназначение може да доведе до риск от сериозни наранявания. • Преди всяка употреба, моля прочетете внимателно ръководството за употреба; спазвайте всички съдържащи се в него предупреждения и инструкции. • Не разрешавайте на деца да ползват уреда; дръжте децата далеч от уреда. • Ако маркировката е повредена, нечетлива или липсва, сменете я. • Не доближавайте ръцете, краката и косата си до движещите се елементи. • Не е подходящо за терапевтични цели CHÚ Ý VI • Lạm dụng máy tập này có thể gây ra chấn thương nghiêm trọng. • Đọc kỹ hướng dẫn trước khi sử dụng, phải tuân thủ đúng theo các hướng dẫn và các cảnh báo khi sử dụng máy tập. • Không cho trẻ em sử dụng máy tập này và không cho chúng lại gần máy tập. • Nếu các nhãn dán bị hỏng, không đọc được hoặc bị mất, nên thay thế nhãn mác khác. • Không để tay, chân hay tóc gần các bộ phận của máy khi đang hoạt động. • Không dùng cho các mục đích điều trị bệnh คำเตือน การใช้งานผลิตภัณฑ์นี้ด้วยวิ ีที่ไม่เหมาะสมอาจก่อ ให้เกิดการบาดเจ ็บรุนแรงได้ ก่อนการใช้งาน โปรดอ่านคู่มือวิ ีใช้งานอย่างละเอียดและป ิบัติ ตามคำเตือนรวมถงคำแนะนำทั้งหมดของคู่มือดังกล่าว โปรดระวังอย่าให้เด็กใช้งานอุปกรณ์นี้รวมถงอย่าปล่อยให้เด็กเข้าใก ล้อุปกรณ์ด้วย หากสติกเกอร์ชำรุด อ่านไม่ออก หรือหายไป โปรดหาสติกเกอร ์ใหม่มาทดแทน โปรดอย่านำมือ เท้า หรือเส้นผม เข้าใกล้ชิ้นส่วนที่กำลังเคลื่อนไหวอยู่ ไม่เหมาะสำหรับใช้เพื่อวัตถุประสงค์การบำบัดรักษาโรค TH DE WARNUNG • Jeglicher unsachgemäße Gebrauch dieses Produktes kann schwerwiegende Verletzungen nach sich ziehen. • Lesen Sie vor jeder Verwendung stets die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und halten Sie sich an alle darin enthaltenen Warnungen und Anleitungen. • Kinder dürfen das Trainingsgerät nicht verwenden und sind davon fernzuhalten. • Beschädigte, unleserliche oder fehlende Aufkleber sind zu ersetzen. • Halten Sie Ihre Hände, Füße und Haare von den beweglichen Teilen des Geräts fern. • Nicht für therapeutische Zwecke geeignet PL OSTRZEŻENIA • Jakiekolwiek nieprawidłowe użytkowanie tego produktu grozi odniesieniem poważnych obrażeń. • Przed rozpoczęciem użytkowania należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, a następnie ściśle przestrzegać wszystkich zamieszczonych w niej ostrzeżeń i zaleceń. • Nie pozwalać dzieciom, aby bawiły się urządzeniem. Dzieci powinny zawsze pozostawać w bezpiecznej odległości. • Jeżeli naklejka jest uszkodzona, nieczytelna lub nieobecna, należy wymienić ją na nową. • Trzymać ręce, stopy i włosy w bezpiecznej odległości od ruchomych części urządzenia • Nieprzeznaczony do celów terapeutycznych SK UPOZORNENIE • Akékoľvek nevhodné použitie môže mať za nasledok vážne oranenia. • Pred použitím si pozorne prečítajte návod na použitie a dodržiavajte všetky varovania a pokyny, ktoré obsahuje. • Nedovoľte deťom, aby tento prístroj používali a mali k ňomu prístup. • Ak je samolepiaci štítok poškodený, nečitateľný alebo chýba, odporúča sa ho vymeniť . • Nedávajte ruky, nohy a vlasy do blízkosti pohyblivých dielov. • Nevhodné na terapeutické účely TR UYARI • Bu ürünün uygun bir şekilde kullanılmaması ciddi yaralanmalara yol açabilir. • Kullanımdan önce, kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun ve içerdiği uyarıların ve talimatların tamamını dikkate alın. • Çocukların bu makineyi kullanmasına izin vermeyin ve onları makineden uzak tutun. • Kendinden yapışkanlı etiket zarar görmüş, okunaksız veya yerinde değil ise, yerine yenisinin konulması gerekir. • Ellerinizi, ayaklarınızı ve saçlarınızı hareket halindeki hiçbir parçaya yaklaştırmayın. • Terapötik amaçla kullanılamaz ZH 注意事项 本产品的不适当使用可能会造成严重受伤。 使用前请 细阅读说明书, 遵 说明书中的注意事项和使用说明。 请勿 使用本产品, 并将其放置于 的地方。 如果产品上 的说明出现损坏、 无法阅读或缺失的情况,请将其 换。 请勿将手脚或头发 正在转动的部件。 不适用于 目的 AR . . . . Импортер: ООО «Октоблу», 141031, Россия, Московская область, Мытищинский район, МКАД 84-й км., ТПЗ «Алтуфьево», владение 3, строение 3 - +7(495)6414446 - Эллиптический тренажер -для занятий спортом TURKSPORT Spor Urünleri Sanayi ve Ticaret Ltd.Şti, Osmaniye Mahallesi Çobançeşme Koşuyolu, Bulvarı No: 3 Marmara Forum Garden Office, 0B Blok 01Bakırköy 34146 Istanbul, TURKEY 生产商: 上海莘威运动品有限公司, 上海市闵行区申北路2号 邮编: 201108 - 产品等级: 合格品 中国 制造 - EN ISO 20957-1 2013 - EN 957-9:2003 HC - B 17498-1 2008 - B 17498-9 2008 品名: 椭圆机 - 主要成分: 铁 / 塑料 - 商标: DOMYOS 540-0011 - 大阪市中央区農人橋1-1-22 大江ビル10階 -ナチュラムイーコマース株式会社 台灣迪卡儂有限公司, 台灣台中市408南屯區大墩南路379號, 諮詢電 品名: 椭圆机 - 主要部件: 铁 / 塑料 : (04) 2471-3612 - Made in China - Fabricado na China Произведено в Китае - İmal edildiği yer Çin 中国製 - 中國製造 AVVERTENZA IT • Qualsiasi uso improprio di questo prodotto rischia di provocare gravi lesioni. • Prima di qualsiasi utilizzo, leggere attentamente le istruzioni per l'uso e rispettare la totalità delle avvertenze e istruzioni che contengono. • Non permettere ai bambini di usare questa macchina e tenerli lontani da essa. • Se l'adesivo è danneggiato, illeggibile o manca del tutto è necessario sostituirlo. • Non avvicinare mani, piedi e capelli a nessuna delle parti in movimento. • Non idoneo a fini terapeutici FIGYELMEZTETÉS HU • A termék bármilyen helytelen használata súlyos sérüléseket okozhat. • Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót és tartsa be a benne lévő figyelmeztetéseket és előírásokat. • Ne engedje a gyermekeknek, hogy ezt a készüléket használják, és tartsa őket távol tőle. • Ha a matrica megsérült, olvashatatlan vagy hiányzik, ki kell cserélni. • Ne közelítse a kezeit, lábait és a haját a mozgásban lévő alkatrészekhez. • Terápiás célokra nem alkalmas UPOZORNĚNÍ CS • Nesprávné používání tohoto výrobku může vést k vážným zraněním. • Před každým použitím si pečlivě přečtěte návod k použití a dodržujte veškerá upozornění a pokyny v něm obsažené. • Nedovolte dětem používat tento stroj a uchovávejte jej mimo jejich dosah. • Je-li samolepka poškozená, nečitelná nebo pokud chybí, doporučuje se ji vyměnit. • Nepřibližujte ruce, chodidla a vlasy k pohybujícím se částem. • Nevhodné pro terapeutické účely UPOZORENJE HR • Svaka zlouporaba ovog proizvoda može uzrokovati ozbiljne ozljede. • Prije uporabe pažljivo pročitajte upute za uporabu i slijedite sva upozorenja i instrukcije sadržane u njemu. • Nemojte dopustiti djeci da koriste taj stroj i držite ih podalje od njega. • Ako je naljepnica oštećena, nečitljiva ili nedostaje, trebalo bi je zamijeniti. • Ne približavajte vaše ruke, noge i kosu pokretnim dijelovima. • Nije prikladno za terapijske svrhe 警告 JA この商品の不適切なす ての使用法は、 重傷を引き起こすおそれがあります。 ご使用の前に、使用マニュアルを注意深くお 読みになり、警告と使用法を ってください。 子供にはこの機器を使用させないでください。 またその手の かない場所に保管してください。 シールが破損、 読不可能、 はがれている場合は交換してください。 作動中のパーツには手や足、 髪を づけないでください。 目的にはお使いいただけません FR Vous avez choisi un produit de la marque DOMYOS et nous vous remercions de votre confiance. Que vous soyez débutant ou sportif de haut niveau, DOMYOS est votre allié pour rester en forme ou développer votre condition physique. Nos équipes s’efforcent toujours de concevoir les meilleurs produits pour votre usage. Si toutefois vous avez des remarques, des suggestions ou des questions, nous sommes à votre écoute sur notre site DOMYOS.COM. Vous y trouverez également des conseils pour votre pratique et une assistance en cas de besoin. Nous vous souhaitons un bon entraînement et espérons que ce produit DOMYOS répondra pleinement à vos attentes. PRÉSENTATION Le vélo elliptique est une excellente activité qui vous permettra d’augmenter vos capacités cardiovasculaires et respiratoires tout en tonifiant l’ensemble de votre corps : fessiers, quadriceps, mollets, dorsaux, pectoraux, biceps et abdominaux en gainage. La pratique du rétropédalage vous permettra d’accentuer le travail des fessiers et de l’arrière des cuisses. Le vélo elliptique est idéal pour perdre du poids et affiner votre silhouette, en association avec un alimentation équilibrée. AVERTISSEMENT La recherche de la forme doit être pratiquée de façon CONTRôLéE. Avant de commencer tout programme d’exercice, consultez votre médecin. Cela est particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou ayant eu des problèmes de santé auparavant et si vous n’avez pas fait de sport depuis plusieurs années. Lisez toutes les instructions avant utilisation. RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES 1. Il revient au propriétaire de s’assurer que tous les utilisateurs du produit sont informés comme il convient de toutes les précautions d’emploi. d’être pris dans la machine. Retirez tous vos bijoux. Attacher vos cheveux afin qu’ils ne vous gênent pas pendant l’exercice. 2. DOMYOS se décharge de toute responsabilité concernant des plaintes pour blessure ou pour des dommages infligés à toute personne ou à tout bien ayant pour origine l’utilisation ou la mauvaise utilisation de ce produit par l’acheteur ou par toute autre personne. 7. Les personnes portant un stimulateur cardiaque, un défibrillateur ou tout autre dispositif électronique implanté sont averties qu’elles utilisent le capteur de pulsations à leurs risques et périls. 3. N’utilisez pas le produit dans tout contexte commercial, locatif ou institutionnel. 8. Il est déconseillé aux femmes enceintes d’utiliser le capteur de pulsations. 4. Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’inspecter et visser si nécessaire toutes les pièces avant chaque utilisation du produit. 9. AVERTISSEMENT ! Les systèmes de surveillance du rythme cardiaque peuvent manquer de précision. Un surmenage peut entraîner de graves blessures, voire la mort. Toute sensation de douleur ou malaise doit être suivie d’un arrêt immédiat de l’entraînement. 5. Toute opération de montage/démontage sur le produit doit être effectuée avec soin. 10. N’utilisez votre produit qu’avec l’adaptateur fourni. Débranchez le produit hors utilisation. 6. Pour la protection de vos pieds pendant l’exercice, portez des chaussures de sport. Ne pas porter de vêtements amples ou pendants qui risquent 11. L’équipement doit être placé sur une surface plane et stable RÉGLAGES MISE À NIVEAU DU VÉLO Avertissement: Il est nécessaire de descendre du vélo elliptique pour procéder à la mise à niveau du produit. En cas d’instabilité du produit pendant l’utilisation, tournez l’un des compensateurs de niveau ou les deux jusqu’à la suppression de l’instabilité. DÉPLACEMENT DE VOTRE PRODUIT Avertissement: Il est nécessaire de descendre du vélo elliptique pour procéder à tout déplacement. Placez-vous à l’avant de votre produit, tenez le guidon fixe et tirez-le vers vous. Quand votre produit est en appui sur les roulettes de déplacement, vous pouvez le déplacer. Lorsque le déplacement est terminé, accompagnez le retour des pieds arrière vers le sol. CONSOLE Votre console propose de nombreuses fonctions pour enrichir votre pratique. Vous trouverez ci-dessous l’ensemble des indications pour l’utiliser facilement. PRÉSENTATION KCAL BOUTON KM BPM KM/H BOUTONS et Bouton central pour allumer la console, sélectionner les menus, valider vos choix, démarrer une séance d’entraînement, faire une pause, arrêter une séance d’entraînement, éteindre la console. Régler (augmenter ou diminuer) la difficulté de pédalage. BOUTONS et Naviguer dans les menus. RESET INTERRUPTEUR DE SÉLECTION: Réinitialiser la sélection. Sélectionner votre type d’appareil (VE, Ro,VM) VE: vélo elliptique VM: vélo d’appartement RO: rameur SÉLECTION KM / Mi L’ÉCRAN D’ACCUEIL C’est le premier écran qui s’affiche lorsque vous allumez la console. Le menu DEMARRAGE RAPIDE permet de lancer une séance d’entraînement libre. Le menu PROGRAMME permet de choisir une séance d’entraînement parmi les 7 proposées. COACHING DE LA FRÉQUENCE CARDIAQUE Calcul de la fréquence cardiaque maximum (FC max): Pour les femmes: 226 - l’âge. Pour les hommes: 220 - l’âge. Ajustement par rapport au niveau de pratique: Ajouter +10 pour les débutants, personnes non entraînées. Rester sur le calcul de base ci-dessus pour les pratiquants occasionnels. Enlever -10 pour les pratiquants réguliers. La FC max, en lien avec l’objectif: < 60 % FC MAX => phase de récupération de la FCMAX entre 60% et 69% de la FC MAX => reprise en douceur entre 70% et 79% de la FC MAX => perte de poids entre 80% et 89% de la FC MAX => amélioration de l’endurance > 90 % FC MAX => amélioration de la performance Sachez que, pour connaître votre zone cible, il est recommandé d’effectuer un test d’effort chez un cardiologue. FR Par défaut, votre console vous donne les indications de distance et vitesse en km et km/h. Pour passer en unité Miles (Mi): 1. Éteindre la console. 2. Appuyer plus de 3 secondes sur le bouton central. 3. Sélectionner l’unité avec les boutons . 4. Valider en appuyant sur le bouton central , la console se met automatiquement sur l’écran d’accueil. MENU DÉMARRAGE RAPIDE FR Commencer à pédaler ou appuyer sur le bouton central . Vous pouvez commencer votre séance. Pour ajuster la difficulté de pédalage, appuyer sur les boutons ou . Pour faire une pause, appuyer sur le bouton central ou arrêtez de pédaler. Pour reprendre votre séance (dans la limite de 15 minutes après le début de la pause), appuyez de nouveau sur le bouton central ou remettez-vous à pédaler. Si vous portez une ceinture cardiofréquencemètre de type analogique non codée, votre fréquence cardiaque sera détectée automatiquement. Pour arrêter la séance avant la fin, appuyer longuement sur le bouton central. Pour éteindre la console, appuyer longuement sur le bouton central une fois revenu sur l’écran d’accueil. La console s’éteint automatiquement après 15 minutes d’inactivité. PROGRAMME Sélectionner le menu programme en utilisant les boutons , puis valider en appuyant sur le bouton . Dans le menu programme, sélectionner le profil parmi les 7 proposés en utilisant les boutons , puis valider le choix en appuyant sur le bouton . Choisir le temps de pratique en utilisant les boutons et (par défaut, le temps de pratique est de 30 minutes), puis valider en appuyant sur le bouton ou en commençant à pédaler. Vous pouvez commencer votre séance . Pour ajuster la difficulté de pédalage, appuyer sur les boutons ou . Pour reprendre votre séance (dans la limite de 15 minutes après le début de la pause), appuyez de nouveau sur le bouton central ou remettez-vous à pédaler. Si vous portez une ceinture cardiofréquencemètre de type analogique non codée, votre fréquence cardiaque sera détectée automatiquement. Pour arrêter la séance avant la fin, appuyer longuement sur le bouton central. Pour éteindre la console, appuyer longuement sur le bouton central une fois revenu sur l’écran d’accueil. La console s’éteint automatiquement après 15 minutes d’inactivité. Profils de programme. Temps par défaut = 30 minutes (sauf «Quick-Start» où le temps s’incrémente) ajustable en appuyant sour les touches Un carreau vertical (8 en tout) = 1 niveau de résistance. et . 1. Mode «QUICK-START»: Bénéfice: Utilisation rapide. Description: Monter sur le vélo et pédaler sans contrainte. 2. Programme «PERF»: Bénéfice: Performance. Description: Intervalles de haute intensité pour améliorer son endurance et sollicitation musculaire importante. Dans l’idéal, il faut garder le même rythme tout au long de la séance. Les résistances plus faibles étant des phases de récupération. 3. Programme «PULS»: Bénéfice: Tonification. Description: Double ascension, adapter le rythme en fonction du niveau de résistance. Résistance élevée = rythme plus faible pour un engagement musculaire plus important. 4. Programme «KCAL 01»: Bénéfice: Perdre du poids (Niveau 1). Description: Double plateau à intensité faible, maintenir un rythme assez rapide sur la session d’entraînement. Conseil: Garder les mains fixes de préférence pendant l’effort. Bénéfice: Perdre du poids (Niveau 2). Description: Intervalles de faible intensité afin de se maintenir en zone cible, en associant une sollicitation musculaire plus importante que sur le niveau 1. 6. Programme «FIT 01»: Bénéfice: Être en forme (Niveau 1). Description: 2 pics d’effort inclus dans une séquence d’effort qui comprend une phase progressive puis dégressive. 7. Programme «FIT 02»: Bénéfice: Être en forme (Niveau 2). Description: Maintenir un bon volume de travail sur l’ensemble de la séquence qui comprend une phase progressive, un pic d’effort, et une phase dégressive. 8. Programme «SOFT»: Bénéfice: Parcours plat. Description: Parcours 100% personnalisable, avec récapitulatif des performances en fin de séance. 9. Revenir au menu principal: 1 ÉCRAN PENDANT LA SÉANCE 3 6 2 4 START PROG 1. Calories brûlées en Kcal. 2. Fréquence cardiaque en battement par minute (nécessite le port d’une ceinture cardiofréquencemètre analogique non codée. 3. Distance en km (ou Mi). 4. Vitesse en km/h (ou Mi/h). 5. Temps restant afin la fin de la séance (ou temps cumulé depuis le début de la séance, dans le cas d’une séance à démarrage rapide). 6. Échelle d’intensité de l’effort RÉCAPITULATIF DES PERFORMANCES Le récapitulatif de vos performances s’affiche automatiquement à la fin de votre séance pendant la période de récupération de 2 minutes. Vous pouvez ainsi visualiser: - votre fréquence cardiaque moyenne (si vous avez posé les mains sur les capteurs cardiaques ou si vous avez porté une ceinture cardiofréquencemètre de type analogique non codée pendant votre séance); - une estimation du nombre de calories brûlées; - votre vitesse moyenne; - la distance parcourue. Pour ajuster la difficulté de pédalage, appuyer sur les boutons ou . Pour arrêter le récapitulatif de vos performances avant la fin, appuyer longuement sur le bouton central. FR 5. Programme «KCAL 02»: DIAGNOSTIC DES ANOMALIES FR Votre console ne s’allume pas: - Vérifiez le branchement de l’adaptateur sur le vélo; - Vérifiez la connexion des câbles au dos de la console et à l’intérieur de l’armature (étape de montage n°5). Si le problème persiste, consultez le tableau en dernière page de votre notice d’utilisation. L’écran de ma console affiche «E1», «E2», «E3»: Contacter le service après vente Domyos (cf dernière page). UTILISATION Si vous débutez, commencez par vous entraîner pendant plusieurs jours avec une vitesse faible, sans forcer, et en prenant si nécessaire des temps de repos. Augmentez progressivement le nombre ou la durée des séances. Lors de vos exercices ne pas cambrer votre dos, mais le tenir droit. Lors de votre entraînement, pensez à bien aérer la pièce dans laquelle se trouve le vélo. Entretien / Echauffement : Effort progressif à partir de 10 minutes Pour un travail d’entretien visant à se maintenir en forme ou à une rééducation, vous pouvez vous entraîner tous les jours pendant une dizaine de minutes. Ce type d’exercice visera à éveiller vos muscles et articulations ou pourra être utilisé comme échauffement en vue d’une activité physique. Pour augmenter la tonicité des jambes, choisissez une résistance plus importante et augmentez le temps d’exercice. Bien évidemment, vous pouvez faire varier la résistance de pédalage tout au long de votre séance d’exercice. Entretenir votre forme / Perdre du poids : Effort modéré pendant un temps assez long (minimum 22 minutes/jour) Il est conseillé de pratiquer cette activité de façon régulière et modérée. Votre cardiologue sera en mesure de vous donner votre seuil de pratique idéal a l’issue d’un test d’effort. Pour que l’exercice soit optimal, il doit faire apparaitre une très légère transpiration et vous devez pratiquer sans essoufflement. Pour entretenir votre forme, l’OMS recommande une séance de ce type au minimum 22 min/jour. Dans un objectif de perte de poids et plus particulièrement de perte de masse grasse, l’OMS recommande une séance de ce type au minimum 44 min/jour. Améliorer votre endurance : Effort soutenu pendant 20 à 40 minutes Ce type d’entraînement vise un renforcement significatif du muscle cardiaque et améliore le travail respiratoire. La résistance et/ou la vitesse de pédalage est augmentée de façon à accentuer la respiration pendant l’exercice. L’effort est plus soutenu que le travail pour la mise en forme. Au fur et à mesure de vos entraînements, vous pourrez tenir cet effort plus longtemps, sur un meilleur rythme. Vous pouvez vous entraîner au minimum trois fois par semaine pour ce type d’entraînement. L’entraînement sur un rythme plus forcé est réservé aux athlètes et nécessite une préparation adaptée. Après chaque entraînement, consacrez quelques minutes pour revenir au calme et ramener progressivement l’organisme au repos, en diminuant votre vitesse de pédalage. Étirements: Nous conseillons de vous étirer après chaque séance afin de détendre vos muscles et de favoriser votre récupération. GARANTIE COMMERCIALE DOMYOS garantit ce produit, dans des conditions normales d’utilisation, pendant 5 ans pour la structure et 2 ans pour les autres pièces et la main d’œuvre à compter de la date d’achat, la date sur le ticket de caisse faisant foi. L’obligation de DOMYOS, en vertu de cette garantie, se limite au remplacement ou à la réparation du produit, à la discrétion de DOMYOS. Cette garantie ne s’applique pas en cas de : - Dommages causés lors du transport - Utilisation et/ou stockage en extérieur ou dans un environnement humide (sauf trampolines) - Mauvais montage - Mauvaise utilisation ou utilisation anormale - Mauvais entretien - Réparations effectuées par des techniciens non-agréés par DOMYOS - Utilisation hors du cadre privé Cette garantie commerciale n’exclut pas la garantie Navegarlégale por losapplicable menús. dans le pays d’achat. Reiniciar la selección. Pour bénéficier de la garantie sur votre produit, consultez le tableau en dernière page de votre notice d’utilisation. Seleccione el tipo de aparato (VE, RO, VM) VE: bicicleta elíptica VM: bicicleta estática RO: máquina de remo AFTER-SALES SERVICE • SERVICE APRÈS-VENTE • SERVICIO POSVENTA • KUNDENDIENST • SERVIZIO ASSISTENZIA POST-VENDITA • AFTERSALESAFDELING • ASSISTÊNCIA PÓS-VENDA • SERWIS PO SPRZEDAŻY • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • СЕРВИСНАЯ СЛУЖБА • SERVICIU POST-VÂNZARE • POPREDAJNÝ SERVIS • POPRODEJNÍ SERVIS • EFTERMARKNAD • СЛЕДПРОДАЖБЕН СЕРВИЗ • SATIŞ SONRASI SERVİSİ • SERVIS NAKONPRODAJE • POPRODAJNA SLUŽBA • DỊCH VỤ SAU BÁN HÀNG • 售后服务 • アフターサービス • 售後服務 • บริการหลังการขาย • بعد خدمة البيع FRANCE Besoin d’assistance ? Retrouvez-nous sur le site internet http://www.domyos.fr/sav (coût d’une connexion internet) ou contactez le centre de relation clientèle, muni d’un justificatif d’achat, au 0800 71 00 71 (appel gratuit depuis un poste fixe en France métropolitaine). ESPAÑA ¿Necesita asistencia? Nos puede encontrar en el sitio web http://www.domyos.es/sav (coste de conexión de internet) o contacte con el centro de atención al cliente, con el ticket de compra, a 914843981 para ayudarle a abrir un dosier spv (servicio de post venta, llamada gratuita desde un telefono fijo desde España). ITALIA Hai bisogno di assistenza? Ci puoi contattare dal sito www. domyos.com per aprire un dossier di assistenza post vendita. Se non hai una connessione ad internet, contatta il Centro Relazione Clienti, munito dello scontrino al numero 0395979702 (al costo di una telefonata urbana) per farti aiutare ad aprire una segnalazione. BELGIQUE Besoin d’assistance ? Retrouvez le service après vente sur le site internet http://www.domyos. be/sav (coût d’une connexion internet) qui vous permet d’effectuer une demande d’assistance si besoin. BELGIË / NEDERLAND Bijstand nodig? U vindt de dienst na verkoop terug op de website http://nl.domyos.be/ sav (kost van internetverbinding). Hier kan u een bijstandsaanvraag indienen indien nodig. PORTUGAL Necessita de assitência? Encontre-nos no site domyos.pt ou nos contacte através do nosso Centro de apoio técnico tendo em mãos uma prova de compra (cartão Decathlon ou factura de caixa) pelo número 800 919 970* Serviço pós venda gratuito para os produtos Domyos, ver condições de garantia. *Chamada gratuita. DEUTSCHLAND Brauchen Sie Hilfe? Sie finden uns auf der Internetseite: www.Domyos.com oder Sie rufen unser Customer - Relationship Center an unter: 0049-7153-5759900 Halten Sie bitte Ihre Rechnung bereit. 中国 你需要帮助吗 ? 请访问我们的网站 http://www.domyos.cn/sav 或拨打我们的全国免费客服电话 4009-109-109。温馨提示: 拨打电话前, 请找到您的购物凭证。 OTHER COUNTRIES Need help? Find us on our website www. domyos.com (cost of an internet connection) or go to the front desk of one of the stores where you bought the product, with proof of purchase. AUTRES PAYS Besoin d’assistance ? Retrouvez-nous sur le site internet www.domyos.com (coût d’une connexion internet) ou présentez-vous à l’accueil d’un magasin de l’enseigne où vous avez acheté votre produit, muni d’un justificatif d’achat. OTROS PAÍSES ¿Necesita asistencia? Nos puede encontrar en el sitio web www.domyos.com (coste de conexión de internet) o preséntese con el justificante de compra en la recepción de la tienda de la marca donde haya comprado el producto. ANDERE LÄNDER Brauchen Sie Hilfe? Besuchen Sie unsere Internet-Site www.domyos.com (Kosten des Internetanschlusses) oder wenden Sie sich an die Empfangsstelle des Geschäfts der Marke, in welchem Sie Ihr Produkt gekauft haben. Legen Sie bitte Ihren Kaufnachweis vor. ALTRI PAESI Bisogno di assistenza? Ci potete trovare sul sito Internet www.domyos.com (costo di una connessione Internet) o potete recarvi all’accoglienza di un negozio del marchio in cui avete comprato il prodotto, muniti di un giustificativo di acquisto. OVERIGE LANDEN Nog vragen? Raadpleeg onze internetsite www. domyos.com (kosten internetverbinding) of ga naar de ontvangstbalie van de winkel waarin u het product heeft gekocht. Neem het aankoopbewijs mee. OUTROS PAÍSES Precisa de assistência? Contacte-nos através do site da Internet www.domyos.com (custo de uma ligação à Internet) ou dirija-se à recepção da loja da marca onde adquiriu o seu produto, com o respectivo comprovativo de compra. INNE KRAJE Potrzebujesz pomocy? Znajdź nas na stronie internetowej www.domyos.com (koszt jednego połączenia internetowego) lub wraz z dowodem zakupu zgłoś się do punktu obsługi sklepu firmowego lub tam, gdzie dokonałeś zakupu produktu. MÁS ORSZÁGOK Segítségre van szüksége? Keressen meg minket internetes honlapunkon www.domyos.com (internetcsatlakozás ára), vagy forduljon személyesen egyik üzletünk vevőszolgálatához, amely üzletben vásárolta a terméket, a vásárlási bizonylattal. ДРУГИЕ СТРАНЫ Нужна поддержка? Обратитесь к нам через наш интернет-сайт www.domyos. com (стоимость подключения к интернету) или подойдите в отдел обслуживания клиентов в магазине той сети, в которой вы купили ваш продукт, с товарным чеком. ALTE ŢĂRI Aveți nevoie de asistenţă? Ne puteți găsi pe site-ul www.domyos. com (prețul unei conectări la internet) sau vă puteți prezenta la serviciul de relații cu clienții al magazinului firmei de la care ați achiziționat produsul, având asupra dumneavoastră dovada cumpărării. OSTATNÉ KRAJINY Potrebujete asistenciu? Nájdite si nás na internetových stránkach www.domyos.com (cena internetového pripojenia), alebo sa obráťte na oddelenie styku so zákazníkom v obchode, kde ste svôj výrobok zakúpili a popritom nezabudnite predložiť doklad o kúpe. OSTATNÍ ZEMĚ Potřebujete pomoc? Kontaktujte nás na našich internetových stránkách www.domyos.com (cena za internetové připojení) nebo přijďte na recepci jedné z prodejen značky, kde jste koupili váš výrobek, a předložte doklad o nákupu. ANDRA LÄNDER Behöver du hjälp? Hitta oss på hemsidan www.domyos. com (kostnad för internet-anslutning tillkommer) eller gå till kundtjänsten i butiken där du köpte produkten, med ditt inköpsbevis. ДРУГИ ДЪРЖАВИ Имате нужда от помощ? Моля, посетете нашия сайт: www. domyos.com (цената на интернет връзка) или отидете в отдел "Обслужване на клиенти" на магазина, където сте купили продукта, като носите със себе си документ, доказващ направената покупка. DİĞER ÜLKELER Yardıma mı ihtiyacınız var? www.domyos.com internet sitesinden bize ulaşabilirsiniz (bir internet bağlantı ücreti karşılığında) veya bir satın alma kanıtı ile birlikte, ürünü satın aldığınız mağazanın danışma bölümüne başvurabilirsiniz. OSTALE ZEMLJE Potrebna vam je pomoć? Pronađite nas na internetskoj stranici www.domyos.com (po cijeni naknade za korištenje interneta) ili savjet potražite u trgovini u kojoj ste kupili proizvod, uz predočenje računa. DRUGE DRŽAVE Potrebujete pomoč? Obiščite našo spletno stran www.domyos.com ali trgovino, v kateri ste izdelek kupili, pri čemer je potrebno dokazilo o nakupu. QUỐC GIA KHÁC Cần hỗ trợ? Hãy liên hệ với chúng tôi qua trang web www.domyos.com (cần có kết nối internet) hoặc đến đại lý chính hãng mà bạn đã mua sản phẩm, mang theo minh chứng mua hàng 其他国家 需要帮助? 请登陆 www.domyos.com 与我们联 系(普通上网费用)或携带购物发 票至您购买产品的商店信息咨询处 咨询。 その他の国 ヘルプが必要ですか? サイトwww.domyos.comをご覧く ださい(インターネット接続料)。 もしくは製品購入を証明するもの をご持参の上、お買い上げいただ いた取扱店にお越しください。 其他國家 需要幫助? 請登陸 www.domyos.com 與我們聯 繫(普通上網費用)或攜帶購物發 票至您購買產品的商店的信息諮詢 處諮詢。 ประเทศอื่น ๆ ต้องการรับความช่วยเหลือ ?แ พบกับเราได้ที่เว็บไซต์ www.domyos.com (อาจมีค่าใช้จ่ายในการเชื่อมต่ออินเทอร์เ น็ต) หรือที่แผนกของห้างร้านที่คุณได้ซื้อผลิตภัณฑ์ พร้อมกับหลักฐานการซื้อผลิตภัณฑ์ دول أخرى هل تحتاج إلى مساعدة؟ اتصل على عبر موقعنا اإللكتروني www.domyos.com (تكلفة اتصال باإلنترنت) أو توجه إلى المحل الذي اشتريت منه المنتج والذي واحرص على،يوجد به عالمة الشركة .تقديم إثبات الشراء ESSENTIAL + ELLIPTICAL Original instructions to be kept Notice originale à conserver Conserve estas instrucciones originales Originalanleitung für Ihre Unterlagen Istruzioni originali da conservare De oorspronkelijke handleiding dient bewaard te worden Manual original a guardar Instrukcja obsługi do zachowania na przyszłość Tegye el az eredeti használati utasítást. Сохраните оригинальную инструкцию Informaţii originale care trebuie păstrate Originál návod uchovať Originální návod uschovejte Originalbipacksedel att spara Запазете оригиналното упътване Muhafaza edilecek orijinal kullanım kılavuzu Izvorne upute, sačuvajte za kasniju upotrebu Shranite originalna navodila Hướng dẫn bảo quản 请保留说明书 大切に保管してください 請保留原始說明書 โปรดเก็บรักษาคู่มือการใช้งาน .ﺍﻧﻈﺮ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﺑﺎﻟﺪﺍﺧﻞ Производитель и адрес, Франция: DECATHLON - 4 Boulevard de Mons - BP 299 59650 Villeneuve d'Ascq cedex - France IMPORTADO PARA O BRASIL POR IGUASPORT LTDA. CNPJ : 02.314.041/0001-88 Импортер: ООО «Октоблу», 141031, Россия, Московская область, Мытищинский район, МКАД 84-й км., ТПЗ «Алтуфьево», владение 3, строение 3, +7(495)6414446 - Эллиптический тренажер - Основным компонентом: металл / пластик - для занятий спортом TURKSPORT Spor Urünleri Sanayi ve Ticaret Ltd.Şti, Osmaniye Mahallesi Çobançeşme Koşuyolu, Bulvarı No: 3 Marmara Forum Garden Office, 0B Blok 01 Bakırköy 34146 Istanbul, TURKEY 以下标示仅在中国大陆地区适用 - 上海莘威运动品有限公司, 上海市闵行区申北路2号 邮编:201108 - 产品等级: 合格品 - 质检证明: 合格 EN ISO 20957-1 2013 - EN 957-9:2003 HC - GB 17498-1 2008 - GB 17498-9 2008 - 品名: 椭圆机 - 主要成分: 铁 / 塑料 - 商标: DOMYOS - 中国 制造 540-0011, 大阪市中央区農人橋1-1-22, 大江ビル10階, ノヴァデックジャポン株式会社 進口/委製商台灣迪卡儂有限公司, 台中市南屯區大墩南路379號, 04-24713612 - 品名: 椭圆机 - 主要成分: 铁 / 塑料 - 中國 製造 Made in China - Fabricado na/em China - Произведено в Китае - İmal edildiği yer Çin - 中国 制造 - 中國 製造 - ผลิตในจีน Pack Ref : 2095677