Mode d'emploi | Domyos T900A Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Mode d'emploi | Domyos T900A Manuel utilisateur | Fixfr
T900A
DOMYOS T900A
xxxx.xxx
(xx) xx xxxx xxxx xxxx (xx)
........................
Serial number
................................................
Serial number
T900A
89 kg / 196,2 lbs
185 x 88 x 147 cm
72.8 x 34.6 x 57.9 in
MAXI
130 kg
286 lbs
45 min
1
EN
FR
ES
DE
IT
NL
PT
PL
HU
RO
SK
CS
SV
BG
HR
SL
EL
TR
RU
VI
ID
ZH
JA
ZT
TH
KO
AR
FA
1
10
3
2
Console
Console
Consola
Konsole
Console
Console
Consola
Konsola
Konzol
Consolă
Konzola
konzole
Konsol
Конзола
Konzola
Konzola
Κονσόλα
Konsol
Консоль
Bảng điều khiển
Monitor
控制面板
本体
控制面板
ตัวเครื่อง
콘솔
‫لوحة التحكم‬
‫کنسول‬
2
Safety key
Clé de sécurité
Llave de seguridad
Sicherheitsschlüssel
Chiave di sicurezza
Veiligheidssleutel
Chave de segurança
Klucz zabezpieczający
Biztonsági kulcs
Cheie de siguranță
Bezpečnostný kľúč
Bezpečnostní klíč
Säkerhetsnyckel
Ключ за безопасност
Sigurnosni ključ
Varnostni ključ
Κλειδί ασφαλείας
Güvenlik anahtarı
Ключ безопасности
Chìa khóa an toàn
Kunci pengaman
安全钥匙
セキュリティキー
安全鑰匙
กุญแจนิรภัย
안전키
‫مفتاح أمان‬
‫کلید ایمنی‬
4
5
6
9
7
8
11
2
12
3
EN
FR
ES
DE
IT
NL
PT
PL
HU
RO
SK
CS
SV
BG
HR
SL
EL
TR
RU
VI
ID
ZH
JA
ZT
TH
KO
AR
FA
Handrail
Barre de maintien
Barra de sujeción
Haltestange
Barra di tenuta
Steunstang
Barra de suporte
Uchwyt
Tartórúd
Bară de susținere
Operná tyč
Madlo
Stödstång
Дръжка
Ručka za držanje
Drog za uteži
Μπάρα κρατήματος
Tutunma barı
Поручень
Thanh vịn
Pegangan tangan
橫向握杆
筋トレバー
橫向握桿
บาร์ออกก�ำลังกล้ามเนื้อ
난간
‫قضيب تثبيت‬
‫نرده مخصوص دستگيره‬
4
Master switch
Interrupteur principal
Interruptor principal
Hauptschalter
Interruttore principale
Hoofdschakelaar
Interruptor principal
Wyłącznik główny
Főkapcsoló
Întrerupător principal
Hlavný vypínač
Hlavní vypínač
Huvudbrytare
Основен бутон
Glavni prekidač
Glavno stikalo
Γενικός διακόπτης
Ana kumanda anahtarı
Основной выключатель
Công tắc chính
Guru saklar
主开关
主電源
主開關
สวิตช์เปิด/ปิดหลัก
마스터 스위치
‫قاطع رئيسي‬
‫كليد اصلى‬
5
Treadmill belt
Bande de course
Cinta de correr
Lauffläche
Nastro di corsa
Loopband
Passadeira de corrida
Pas bieżny
Futófelület
Bandă de alergare
Bežecký pás
Běžící pás
Löpband
Бягаща лента
Traka za trčanje
Tekaški trak
Ιμάντας
Koşu bandı
Беговое полотно
Thảm chạy
Belt
传送带
ランニングベルト
傳送帶
ลู่วิ่ง
트레드밀 벨트
‫سير مشي‬
‫تسمه تردمیل‬
9
EN
FR
ES
DE
IT
NL
PT
PL
HU
RO
SK
CS
SV
BG
HR
SL
EL
TR
RU
VI
ID
ZH
JA
ZT
TH
KO
AR
FA
Adjusting nut to centre and set the tension of the treadmill belt
Vis de réglage pour le centrage et la tension de la bande de course
Tornillo de ajuste para el centrado y la tensión de la cinta de correr
Einstellschraube für das Zentrieren und die Spannung der Lauffläche.
Vite di regolazione per la centratura e la tensione del nastro di corsa
Regelschroef voor het centreren en het spannen van de loopband
Parafuso de ajuste para centragem e tensão da passadeira de corrida
Śruba regulacji wyśrodkowania i naprężenia pasa bieżnego
A futófelület központosítására és a szalag feszességének beállítására szolgáló csavar
Șuruburi de reglare pentru centrarea şi tensionarea benzii de alergare
Nastavovacia skrutka pre centrovanie a napínanie bežeckého pásu
Šroub pro nastavení centrování a napětí běžícího pásu
Justerskruv för centrering och spänning av löpbandet
Регулиращ винт за центриране и регулиране степента на обтягане на бягащата лента
Regulator za centriranje i podešavanje napetosti trake za trčanje
Nastavitveni vijaki za centriranje in napenjanje tekaškega traku
Κοχλίας ρύθμισης κεντραρίσματος και τάσης του ιμάντα
Koşu bandı için ortalama ve gerginlik ayarı vidası
Регулировочный болт для центрирования и натяжения бегового полотна
Vít điều chỉnh vị trí và độ căng của thảm chạy
Sekrup pengatur untuk memusatkan dan menegangkan belt
传送带对中及张紧度调节螺丝
センタリング&ランニングベルトの張り具合調節ビス
傳送帶對中及張緊度調校螺絲
ปุ่มไขปรับค่าความสมดุลและค่าเสียดทานของลู่วิ่ง
중심 조정용 조절나사와 트레드밀 벨트 장력
‫مسامير ملولبة لضبط تمركز المشاية وشد سير المشي‬
‫تنظیم مهره در مرکز و تنظیم کشش تسمه تردمیل‬
6
Footrest
Repose-pieds
Reposapiés
Fußraste
Poggiapiedi
Voetensteun
Descanso para pés
Oparcia stóp
Lábtartó
Suport pentru picioare
Stúpačka
Stupačky
Fotstöd
Стъпенка
Odmorište za noge
Naslanjalo za noge
Υποπόδιο
Ayak dayama yeri
Подножки
Chỗ để chân
Pijakan kaki
置脚处
フットレスト
置腳處
ที่พักเท้า
발판
‫مسند القدمين‬
‫زیرپایی‬
10
Pulse sensors
Capteurs de pulsations
Sensores de pulso
Pulssensoren
Sensori di pulsazioni
Hartslagsensoren
Sensores de pulsação
Czujnik tętna
Pulzusérzékelők
Senzori de pulsații
Pulzné snímače
Tepové senzory
Pulssensorer
датчици за пулс
Senzor otkucaja srca
Senzorji za merjenje srčnega utripa
αισθητηρας παλμων
Nabiz sensörleri
датчики пульса
ThiẾt bỊ cẢm biẾn xung
Sensor detakan jantung
脉搏传感器
脈拍センサー
脈搏感測器
เซนเซอร์วัดชีพจร
심박 센서
‫حساسات النبض‬
‫حسگرهای ضربان‬
7
Castors
Roulettes de déplacement
Ruedas de desplazamiento
Transportrollen
Rotelle di spostamento
Transportwieltjes
Rodinhas de deslocação
Kółka do przemieszczania
Görgők a mozgatáshoz
Rotiţe de deplasare
Premiestňovacie kolieska
Přemísťovací kolečka
Transporthjul
Колелца за преместване
Kotači premještanje
Kolesca za premikanje
Τροχίσκοι
Hareket makaraları
Транспортировочные ролики
Bánh lăn
Roda
移动滑轮
移動用キャスター
移動滑輪
ล้อส�ำหรับการเคลื่อนย้าย
이동용 바퀴
‫بكرات النقل‬
‫چرخ​زير صندلى‬
11
MP3 stereo cable
Câble MP3 stéréo
Cable MP3 estéreo
MP3 Stereokabel
Cavo MP3 stereo
MP3-kabel stereo
Cabo MP3 estéreo
Kabel stereo do MP3
MP3 sztereó kábel
Cablu MP3 stereo
Stereo kábel na pripojenie MP3
Stereo MP3 kabel
MP3-stereokabel
Кабел MP3 стерео
Kabel MP3 stereo
Stereo kabel MP3
MP3 στερεοφωνικό καλώδιο
MP3 stereo kablo
Шнур стерео для MP3
Giắc âm thanh MP3
kabel MP3 stereo
环绕立体声MP3数据线
MP3ステレオケーブル
環繞立體聲MP3數據線
สายเคเบิลสเตริโอ MP3
MP3 스테레오 케이블
‫ كبل‬MP3 ‫مجسم للصوت‬
‫ کابل استریو‬MP3
8
Power cord
Cordon d’alimentation
Cable de alimentación
Stromkabel
Cavo d’alimentazione
Elektriciteitssnoer
Cabo de alimentação
Kabel zasilający
Tápkábel
Cablu de alimentare
Napájací kábel
Napájecí kabel
Elsladd
Захранващ кабел
Kabel za napajanje
Napajalni kabel
Καλώδιο τροφοδοσίας
Güç kablosu
Сетевой кабель
Dây điện
Kabel listrik
电源线
電源コード
電源線
สายไฟ
전원 코드
‫كبل الكهرباء‬
‫سیم برق‬
12
Heart rate monitor belt
Ceinture cardiofréquencemètre
Cinturón cardiofrecuencímetro
Herzfrequenzmessgurt
Cintura cardiofrequenzimetro
Band voor hartslagmeting
Cinto cardiofrequencímetro
Pas do pomiaru częstotliwości tętna
Szívritmusmérő öv
Centură cardio-frecvențmetru
Pás merača srdcovej frekvencie
Pás měřiče tepové frekvence
Hjärtfrekvensbälte
Колан за измерване на пулса
Uređaj za mjerenje srčane frekvencije
prsni pas za merjenje srčnega utripa
Ζώνη παρακολούθησης καρδιακού ρυθμού
Kardiyofrekansmetre kemeri
Пояс-пульсометр
Đồng hồ đo nhịp tim
Sabuk pengukur detak jantung
心率测量胸带
心拍数測定ベルト
心率測量胸帶
เข็มขัดวัดการเต้นของหัวใจ
심박수 모니터 벨트
‫حزام قياس نبضات القلب‬
‫حزام مراقبة معدل نبضات القلب‬
3
FOLDING
PLIAGE - PLEGADO - EINKLAPPEN - CHIUSURA - UITKLAPPEN - DOBRAGEM - SKŁADANIE - ÖSSZEHAJTÁS - PLIERE - SKLADANIE SKLÁDÁNÍ - HOPFÄLLNING - СГЪВАНЕ - SKLAPANJE - ZLAGANJE - ΚΛΕΙΣΙΜΟ - KATLAMA - СКЛАДЫВАНИЕ - GẤP LẠI - MELIPAT - 折叠 - 折
りたたみ - 折叠 - การพับ - 접기 - ‫ تا زدن‬- ‫الطي‬
CLIC !
1
2
UNFOLDING
DÉPLIAGE - DESPLEGADO - AUSKLAPPEN - APERTURA - INKLAPPEN - DESDOBRAGEM - ROZKŁADANIE - KIHAJTÁS - DEPLIERE ROZKLADANIE - ROZKLÁDÁNÍ - UPPFÄLLNING - РАЗГЪВАНЕ - RASKLAPANJE - ODPIRANJE - ΑΝΟΙΓΜΑ - AÇMA - РАСКЛАДЫВАНИЕ - MỞ
RA - PEMBUKAAN - 展开 - 展開 - 展開 - การคลี่ออก - 펴기 - ‫ بازکردن‬- ‫الفرد‬
1
2
5
MOVING
MOVINGDÉPLACEMENT - DESPLAZAMIENTO - TRANSPORT - SPOSTAMENTO - VERPLAATSEN - DESLOCAÇÃO - TRANSPORT - MOZGATÁS
- DEPLASARE - PREMIESTNENIE - PŘEMÍSTĚNÍ - TRANSPORT - ПРЕМЕСТВАНЕ - PREMJEŠTANJE - PREMIKANJE - ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ - HAREKET
ETME - ПЕРЕМЕЩЕНИЕ - DI CHUYỂN - PEMINDAHAN - 移动 - 移動 - 移動 - การเคลื่อนย้าย - 제품 이동하기 - ‫ جابجا کردن محصول‬- ‫النقل‬
1
6
2
BELT HEART RATE MONITOR INSTALLATION
INSTALLATION DE LA CEINTURE CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE - INSTALACIÓN DEL CINTURÓN CARDIOFRECUENCIÓMETRO ANLEGEN DES HERZFREQUENZMESSGURTS - INSTALLAZIONE DELLA CINTURA CARDIOFREQUENZIMETRO - PLAATSING VAN DE
HARTFREQUENTIEMETERBAND - INSTALAÇÃO DO CINTO CARDIOFREQUENCIMETRO - ZAKŁADANIE PASA DO POMIARU CZĘSTOTLIWOŚCI
TĘTNA - A SZÍVRITMUSMÉRŐ ÖV ELHELYEZÉSE - INSTALAREA CENTURII CARDIO-FRECVENȚMETRU - UMIESTNENIE PÁSU MERAČA
TEPOVEJ FREKVENCIE - INSTALACE PÁSU MĚŘIČE TEPOVÉ FREKVENCE - INSTALLATION AV BÄLTET MED HJÄRTFREKVENSMÄTARE ПОСТАВЯНЕ НА КОЛАНА ЗА ИЗМЕРВАНЕ НА ПУЛСА - POSTAVLJANJE POJASA - NAMESTITEV PRSNEGA PASU ZA MERJENJE SRČNEGA
UTRIPA - ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΖΩΝΗΣ ΠΑΛΜΟΓΡΑΦΟΥ - KARDİYOFREKANSMETRE KEMERİNİN YERLEŞTİRİLMESİ - НАДЕВАНИЕ ПОЯСАПУЛЬСОМЕТРА - LẮP ĐAI KIỂM TRA NHỊP TIM - INSTALASI SABUK PENGUKUR DETAK JANTUNG - 心率测量胸带的安装 - 心拍数測定ベルトの
設置 - 心率測量胸帶的安裝 - การติดตั้งเข็มขัดวัดการเต้นของหัวใจ - 벨트 심박수 모니터 설치 - ‫ نصب تسمه مونیتور ضربان قلب‬- ‫تثبيت حزام متابعة معدل نبضات القلب‬
1
2
3
4
CHANGING THE BATTERY
CHANGEMENT DE LA PILE - SUSTITUCIÓN DE LA PILA - AUSWECHSELN DER BATTERIE - SOSTITUZIONE DELLA PILA - BATTERIJ
VERVANGEN - SUBSTITUIÇÃO DA PILHA - WYMIANA BATERII - AZ ELEM CSERÉJE - SCHIMBAREA BATERIEI - VÝMENA BATÉRIE - VÝMĚNA
BATERIE - BATTERIBYTE - СМЯНА НА БАТЕРИЯТА - MIJENJANJE BATERIJA - ZAMENJAVA BATERIJE - ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ - PİL
DEĞİŞTİRME - ЗАМЕНА БАТАРЕИ - THAY PIN - PENGGANTIAN BATERAI - 电池的更换 - バッテリーの交換 - 電池的更換 - การเปลี่ยนแบตเตอรี่ 배터리 충전하기 - ‫ تعویض باتری‬- ‫تغيير البلية‬
1
2
3
open
CR2032
close
7
ASSEMBLY
MONTAGE - MONTAJE - MONTAGE - MONTAGGIO - MONTAGE - MONTAGEM - MONTAŻ - ÖSSZESZERELÉS
- MONTARE - MONTÁŽ - MONTÁŽ - MONTERING - МОНТАЖ - MONTAŽA - MONTAŽA - ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
- MONTAJ - МОНТАЖ - LẮP RÁP - PERAKITAN - 安装 - 組み立て - 安裝 - การประกอบ - 펼치기 - ‫ الفرد‬- ‫التركيب‬
45 min
T900-A
A
X8
B
X6
C
X8
X4
D
8
E
X5
F
X4
1
A
X2
C
X2
1
2
!
9
2
C
10
X2
A
X2
3
B
X4
C
X4
CLIC !
1
2
11
4
1
12
X2
D
2
5
D
X2
13
6
A
X4
X
14
7
E
F
X2
B
X5
X2
F
X2
15
1. A
vant de commencer tout programme d’exercice, consultez votre
médecin. Cela est particulièrement important pour les personnes de
plus de 35 ans ou ayant eu des problèmes de santé auparavant et si
vous n’avez pas fait de sport depuis plusieurs années.
2. Si vous ressentez des vertiges, des nausées, une douleur à la poitrine ou tout autre symptôme anormal, arrêtez immédiatement votre
séance d’entraînement et consultez votre médecin.
3. AVERTISSEMENT ! Les systèmes de surveillance du rythme cardiaque peuvent manquer de précision. Un surmenage peut entraîner
de graves blessures, voire la mort. Toute sensation de douleur ou
malaise doit être suivie d’un arrêt immédiat de l’entraînement.
4. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes, y
compris les enfants, dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou
de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
5. Ne pas utiliser de ceinture cardiaque si vous êtes porteur d’un pacemaker.
6. Ne montez pas à plusieurs personnes simultanément sur le tapis de
course.
7. DOMYOS se décharge de toute responsabilité concernant des
plaintes pour blessure ou pour des dommages infligés à toute personne ou à tout bien ayant pour origine l’utilisation ou la mauvaise
utilisation de ce produit par l’acheteur ou par toute autre personne.
8. T enez vos mains loin de toute pièce en mouvement. Ne placez jamais
vos mains ou vos pieds sous la bande de course.
9. Portez des chaussures de sport en bon état, avec les lacets noués.
Pour éviter d’endommager votre tapis, assurez-vous que les semelles
sont exemptes de tout débris, tel que du gravier ou des cailloux.
10.Attachez vos cheveux. Ne pas porter de vêtements amples susceptibles de vous gêner durant l’exercice. Retirez tous vos bijoux. Ne
laissez pas pendre de serviette sur le tapis de course.
11.En fin d’exercice, attendez l’arrêt complet du tapis avant de descendre, Retirez la clé de sécurité de la console et stockez-la dans un
endroit non accessible aux enfants.
12.Pour la sortie d’urgence, agrippez-vous aux barres de maintien et
mettez vos pieds sur les repose-pieds.
13.Pour un arrêt d’urgence, retirez la clé de sécurité.
14.N’insérez pas d’objets dans l’orifice de la clé de sécurité ou à travers
les carters.
15.Ne versez pas de liquide sur la console ou le carter moteur.
16.N’enlevez jamais le capot du moteur. Les réglages et les manipulations autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un technicien autorisé. Le non-respect de cette mesure
de sécurité peut entraîner des blessures graves voire mortelles.
17.L’équipement doit être placé sur une surface plane et stable.
18.Cet appareil a été conçu pour un usage domestique (classe HC) dans
la limite de 5 heures d’utilisation par semaine.
Vous avez choisi un produit de la marque DOMYOS et nous vous remercions de votre confiance.
Que vous soyez débutant ou sportif de haut niveau, DOMYOS est votre allié pour rester en forme ou développer votre condition physique. Nos équipes s’efforcent toujours de concevoir
les meilleurs produits pour votre usage. Si toutefois vous avez des remarques, des suggestions ou des questions, nous sommes à votre écoute sur notre site DOMYOS.COM. Vous y
trouverez également des conseils pour votre pratique et une assistance en cas de besoin.
PRESENTATION
La pratique de la marche ou de la course à pied sur tapis de course permet un entraînement complet cardiaque et musculaire, du débutant au sportif confirmé.
Les bénéfices de cette pratique sont les suivants :
• Améliorer sa respiration et son système cardio vasculaire
• Entretenir sa forme.
• Se rééduquer avec des exercices adaptés
• Perdre du poids grâce à une association avec un régime alimentaire adapté
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Ce tapis de course a été conçu pour la marche et la course à pieds de 1 à 18km/h . Il est doté d’un système d’inclinaison motorisé allant de 0 à 10% permettant d’intensifier l’effort et
brûler davantage de calories.
La surface de course est de 50cm x 143cm.
Votre tapis de course dispose de 6 fonctions d’affichage : temps, distance, vitesse, inclinaison, calories, fréquence cardiaque directement sur la console. Pour vous accompagner dans
votre pratique, 32 programmes sont pré enregistrés dans la console et répartis par catégories : 8 programmes «Santé Bien être», 8 programmes «Perte de calories», 8 programme
«Endurance» et 8 programmes «Fractionné».
De plus, vous avez la possibilité d’accéder à l’application Domyos E Connected, disponible sur tablette et smartphone connecté en bluetooth à votre tapis.
La prise USB permet de maintenir en charge votre tablette ou smartphone et la prise audio permet de diffuser de la musique sur les enceintes 2x2W.
La consommation électrique du tapis de course peut varier de 500 à 650 watts, pour un utilisateur de 90 kg à 13km/h.
Le niveau de pression acoustique mesuré à 1m de la surface de la machine et à une hauteur de 1,60 m au-dessus de sol est de 70 dBa (à vitesse maximum 16 km/h, sans coureur).
Le niveau sonore émis dans des conditions de fonctionnement à vide est moins élevé que celui émis lors de fonctionnement avec charge.
Ce tapis de course est prévu pour une utilisation jusqu’à 5h par semaine.
CONSIGNES D’ INSTALLATION
1. L ’installation électrique de votre domicile doit être en bon état et conforme aux normes
en vigueur. Cet appareil doit être utilisé sur un circuit dédié d’au moins 16 ampères et
220 volts alternatif. Aucun autre appareil ne doit être branché sur le même circuit.
2. Instructions concernant la mise à la terre: pour votre sécurité, votre tapis doit être raccordé à une prise de courant correctement installée et pourvue d’une terre conformément à la réglementation en vigueur. En cas de doute, faites vérifier par un électricien
qualifié votre installation. Ne procédez à aucune modification de la prise fournie avec
votre tapis de course.
3. Si vous avez besoin d’une rallonge, n’utilisez qu’une rallonge munie d’une prise de
terre, d’une longueur de 1,5 m maximum.
4. Ne pas utiliser de multi prise
5. Ne jamais utiliser cette machine avec un câble ou une prise électrique endommagée ou
si elle a été en contact avec de l’eau.
6. Ne laissez jamais la machine branchée sans surveillance.Votre tapis doit être entreposé à l’intérieur, dans un endroit sec, à l’abris de l’humidité, suffisamment aéré, sur une
surface plane et de niveau.
7. V
ous devez laisser un espace libre autour de votre tapis de course de 200cm à l’arrière
et 100cm sur les côtés.
8. Positionnez et rangez toujours le cordon d’alimentation loin de tout passage.
9. Afin de minimiser les bruits et réduire les impacts au sol, utiliser une natte de protection
de sol
10. Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’inspecter et visser si nécessaire toutes les
pièces avant chaque utilisation du produit.Remplacez immediatement toutes les pièces
usées ou défectueuses
11. Le dessous de la bande de course a été lubrifié en production. Pendant le transport, il
est possible que du lubrifiant ait coulé sur le dessus de la bande de course et sur le carton. C’est normal. S’il y a du lubrifiant sur le dessus de la bande de course, nettoyez-le
avec un chiffon et un produit de nettoyage non abrasif.
12. Arrêtez toujours la machine grâce à l’interrupteur principal.
13. Immédiatement après chaque utilisation et avant toute intervention de nettoyage,
d’assemblage ou d’entretien, coupez l’interrupteur principal et débranchez votre tapis
de course de la prise de courant.
20
FR
SÉCURITÉ - RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
MISE EN MARCHE
FR
1.
2.
3.
4.
5. Insérez la clé de sécurité dans l’emplacement prévu à cet effet sur la console
6. Votre écran s’allume et affiche GO
7. Votre tapis est prêt à être utilisé !
Branchez le cordon d’alimentation.
Basculez l’interrupteur situé près du cordon d’alimentation sur «I».
Positionnez-vous sur les repose-pieds du tapis de course.
Attachez la pince de la clé de sécurité à votre vêtement.
FONCTIONNEMENT DE LA CONSOLE
1
3
2
5
4
7
9
8
6
10
13
11
12
21
Réglage de l’inclinaison par incréments de 0,5%
Réglage de la vitesse par incréments de 0,1km/h et défilement rapide avec un
appui long
Bouton START / PAUSE pour démarrer et mettre en pause votre séance
Bouton STOP pour arrêter la séance
indique qu’une tablette ou un smartphone est connecté à la console
Sélection des programmes «Santé Bien être» de 1 à 8
Sélection des programmes «Perte de calories» de 1 à 8
Sélection des programmes «Endurance» de 1 à 8
Sélection des programmes «Fractionné» de 1 à 8
augmenter ou réduire l’intensité du ventilateur
augmenter ou réduire le volume sonore
1
Accès rapide à 8 niveaux d’inclinaison pré définis
2
vitesse moyenne de la séance
3
Affichage de l’inclinaison de 0 à 10%
4
Prise USB pour le rechargement de vos appareils multimedia
5
Temps de pratique
6
Prise jack pour diffuser de la musique sur les enceintes du tapis de course
7
Affichage de la vitesse de 1 à 18km/h
8
meilleure performance
9
Accès rapide à 8 niveaux de vitesse pré définis
10
Calories dépensées
11
pulsations
12
grille de ventilateur orientable
13
Distance parcourue
CHANGEMENT DES UNITES MI/KM
tout en insérant la clé de sécurité.
FR
Vous pouvez acceder aux écrans de paramètres en restant appuyé sur le bouton
Ecran 1 : Modification de l’indicateur de vitesse en Km/h ou Mi/h
Sélectionner l’unité désirée en utilisant les touches
: km/h et mi/h
Valider votre sélection en appuyant sur le bouton
, vous arrivez sur l’écran 2.
Ecran 2 : Le nombre total de kilomètres ou de miles accomplis par le tapis de course. En appuyant sur le bouton
vous irez à l’écran 3.
Ecran 3 : Le nombre total d’heures de fonctionnement du tapis de course.
Vous pouvez à tout moment revenir sur l’écran d’accueil «GO» en appuyant sur
ACTIVER / DESACTIVER LE BIP SONORE DE LA CONSOLE :
Lorsque vous appuyez sur un bouton de la console, un bip sonore est émis afin de vous notifier que votre action a été correctement prise en compte.
Vous pouvez désactiver ce bip sonore: Rendez-vous sur l’écran d’accueil «GO» de la console en appuyant plusieurs fois sur le bouton
Appuyez sur le bouton
pour activer le bip sonore / Appuyez sur le bouton
Pour sortir attendre 5 secondes que l’afficheur revienne sur GO.
pour désactivier le bip sonore
CAPTEURS DE PULSATIONS
Vous pouvez prendre vos pulsations cardiaques en début et en fin d’exercice en posant chacune de vos paumes sur les capteurs de pulsations. Votre fréquence cardiaque apparaîtra à
l’écran et s’ajustera après quelques secondes. Cette mesure est une indication et en aucun cas une caution médicale.
INFORMATION IMPORTANTE
Lorsque vous n’utilisez pas les handpulses, la présence de liquide (eau, sueur...) sur les lamelles métalliques peut établir un contact électrique et transmettre une information erronée de
pulsations cardiaques à la console. Nous vous invitons à essuyez les handpulses à l’aide d’un chiffon sec afin de conserver une information réaliste.
FONCTIONNEMENT DE LA CEINTURE CARDIO FREQUENCEMETRE
Ce tapis de course est fourni avec une ceinture cardio fréquencemètre non codée pour mesurer votre rythme cardiaque. Il est compatible avec tout autre ceinture analogique. Pour plus
d’information sur sa mise en place, voir page 7.
Une fois la ceinture en place, l’appareil détecte vos pulsations cardiaques automatiquement et l’indicateur BPM affiche la valeur à l’écran.
DEMARRAGE RAPIDE
Le mode démarrage rapide vous permet de pratiquer sans suivre un programme spécifique en gérant vous même la vitesse, l’inclinaison et la durée.
Sélection du mode démarrage rapide:
Appuyez sur
et votre séance débute automatiquement à 1km/h et 0% d’inclinaison.
PROGRAMMES
Ce tapis de course propose 32 programmes pré enregistrés faisant varier vitesse et inclinaison
8 programmes Santé Bien être «Be healthy» :
Se maintenir en mouvement, gagner en tonicité, améliorer ses capacités respiratoires.
8 programmes Perte de calories «Calory burn» :
Travail visant la perte de masse grasse durant ou après l’effort.
8 programmes Endurance «Endurance» :
Travailler sa capacité aérobie, améliorer son endurance fondamentalre.
8 programmes Fractionné «Training» :
Améliorer sa puissance aérobie, développer sa capacité à être plus puissant, plus
longtemps.
Les programmes sont divisés en plusieurs segments. A chaque segment correspond un réglage de durée, de vitesse et d’inclinaison. Attention: deux segments successifs peuvent avoir
les mêmes réglages. A tout moment en cours de programme, vous avez la possibilité de modifier la vitesse ou l’inclinaison afin de l’ajuster par rapport à votre niveau.
SÉLECTION DES PROGRAMMES:
Vous avez la possibilité de sélectionner un programme uniquement lorsque votre tapis est à l’arrêt, sur l’écran d’accueil «GO».
Sélectionnez votre objectif en appuyant sur le bouton correspondant
Les afficheurs indiquent le numéro du programme, la vitesse maximale et l’inclinaison maximale prévue dans ce programme.
Appuyez de facon répétée sur le même bouton pour faire défiler les numéros des programmes et rechercher celui qui vous intéresse.
La COMMANDES DE VITESSE permet d’ajuster la vitesse maximale du programme sélectionné et la COMMANDES D’INCLINAISON permet d’ajuster l’inclinaison maximale du programme sélectionné. Ces nouvelles données seront appliquées proportionnellement à l’intégralité du programme.
Lors du choix du programme, l’icône
en haut à droite de l’écran vous indique la meilleure performance, en vitesse maximale, réalisée pour ce programme, sur votre tapis.
Appuyer sur
pour démarrer le programme.
Pour sortir du menu Programmes et revenir à l’écran d’accueil «GO», appuyez sur
.
CONSEILS D’UTILISATION
Si vous débutez, commencez par vous entraîner pendant plusieurs jours avec une vitesse faible, sans forcer, et en prenant si nécessaire des temps de repos. Augmentez progressivement
le nombre ou la durée des séances. Lors de votre entraînement, pensez à bien aérer la pièce dans laquelle se trouve le tapis.
Entretien / Echauffement: Effort progressif à partir de 10 minutes
Pour un travail d’entretien ou de rééducation, entraînez-vous tous les jours pendant au moins 10 minutes. Ce type d’exercice permet de faire travailler les muscles et les articulations en
douceur et peut être utilisé comme échauffement avant une activité physique plus intense.
Pour augmenter la tonicité des jambes, choisissez une inclinaison plus importante et augmentez la durée de l’exercice.
Entraînement aérobie pour la perte de poids : Effort modéré pendant 35 à 60 minutes
Ce type d’entraînement permet de brûler des calories de manière efficace. Inutile de forcer au-delà de ses limites, c’est la fréquence (au moins 3 fois par semaine) et la durée des séances
(de 35 à 60 minutes) qui permettront d’obtenir les meilleurs résultats. Exercez-vous à vitesse moyenne (effort modéré sans essoufflement).
Pour perdre du poids, en plus de pratiquer une activité physique régulière, il est indispensable de suivre un régime alimentaire équilibré.
22
Améliorer votre endurance: Effort soutenu pendant 20 à 40 minutes
FR
Ce type d’entraînement permet de renforcer le muscle cardiaque et d’améliorer le travail respiratoire. Exercez-vous au moins 3 fois par semaine à un rythme soutenu (respiration rapide).
Au fur et à mesure de vos entraînements, vous pourrez tenir cet effort plus longtemps et sur un meilleur rythme.
L’entraînement sur un rythme plus rapide (travail anaérobie et travail en zone rouge) est réservé aux athlètes et nécessite une préparation adaptée.
Retour au calme
Après chaque entraînement, marchez quelques minutes à vitesse faible pour ramener progressivement l’organisme au repos. Cette phase de retour au calme assure le retour à la normale
des systèmes cardio-vasculaire et respiratoire, du flux sanguin et des muscles. Cela permet d’éliminer les contre-effets comme les acides lactiques dont l’accumulation est une des causes
majeures des douleurs musculaires (crampes et courbatures).
Etirements:
Nous conseillons de vous étirer après chaque séance afin de détendre vos muscles et de favoriser votre récupération.
«GO SERVICE»
Tous les 200 Km le mot «service» apparaîtra clignotant sur l’écran d’accueil «GO». Ce message vous rappelle de faire l’entretien
de votre matériel.
Distance parcourue :
Rendez-vous sur l’écran d’accueil «GO» de la console en appuyant plusieurs fois sur le bouton
et
Maintenez enfoncés les boutons
.
quelques secondes.
ENTRETIEN DE VOTRE TAPIS DE COURSE
Un entretien régulier de votre tapis de course est indispensable pour assurer une performance optimale et une longue durée de vie.
Veuillez lire et suivre les instructions indiquées ci-dessous. Si le tapis de course n’est pas entretenu comme indiqué, cela peut entraîner une usure excessive du tapis ainsi que des dommages permanents.
Pour toute question, contactez votre magasin Decathlon ou consultez le site Domyos.com
APRÈS CHAQUE UTILISATION
Débranchez le cordon d’alimentation.
Inspectez et serrez correctement toutes les pièces externes du tapis de course.
Nettoyez votre tapis :
La poussière et la transpiration peuvent endommager rapidement votre tapis de course. Il est recommandé de porter attention au nettoyage de ce dernier après chaque utilisation.
Eteignez puis débranchez votre tapis.
Appliquer une petite quantité de produit nettoyant doux universel sur un chiffon 100% coton et enlever la poussière et les tâches sur les rampes, les montants, les repose-pieds, le cadre et
le capot du moteur.
Ne pas utiliser de nettoyant sous la bande de course.
Appliquer une petite quantité de produit nettoyant doux universel sur un chiffon 100% coton et essuyer la console et les écrans. Ne pas vaporiser de nettoyant directement sur le tapis de
course et n’utilisez pas de nettoyant à base d’amoniaque ou d’acide.
Assurez vous que la bande de course est centrée et correctement tendue. Si tel est le cas, n’effectuez aucun réglage. Si elle doit être réglée, référez vous au descriptif ci-dessous.
ENTRETIEN REGULIER
Lubrification de la bande de course:
Il est recommandé de lubrifier son tapis afin de limiter les frottements entre la bande de course et la planche. La lubrification n’est pas nécessaire si des traces de silicone sont présentes
sur la face intérieure de la bande de course ou sur la planche (surface humide et légèrement grasse).
1. Éteignez et débranchez votre tapis.
2. Soulevez les bords de la bande de course et enduisez la face intérieure de 5 à 10ml de silicone.*
3. Rebranchez votre tapis.
4. Faites tourner la bande à vide à 4 km/h (2.5 mi/h) pendant 10 à 20 secondes.
5. Votre tapis est prêt à être utilisé !
* Attention, un excès de silicone peut nuire au bon fonctionnement de votre tapis (risque de patinage).
Soulevez les bords de la bande de course et enduisez la face intérieure de 5 à 10ml de silicone.*
Pour vos achats de lubrifiant, adressez-vous à votre magasin DECATHLON habituel ou sur www.domyos.com.
Tous les 200 Km le mot «service» apparaîtra clignotant sur l’écran d’accueil «GO». Ce message vous rappelle de faire l’entretien de
votre matériel.
Supprimer le message clignotant :
Rendez-vous sur l’écran d’accueil «GO» de la console en appuyant plusieurs fois sur le bouton
Maintenez enfoncés les boutons
et
quelques secondes.
ENTRETIEN PREVENTIF
Révision du moteur et de la courroie toutes les 600 heures d’utilisation ou 3600 km*
Changement de la bande de course toutes les 500 heures d’utilisation ou 3000 km*
Changement de la planche de course toutes les 700 heures d’utilisation ou 4200 km*
Changement des rouleaux toutes les 600 heures d’utilisation ou 3600 km
Le tapis s’éteint durant l’utilisation:
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est correctement branché à la prise murale et à l’arrière de votre tapis.
Retirez puis réinsérer la clé de sécurité de la console.
23
.
DIAGNOSTIC DES ANOMALIES
Vérifiez que le cordon d’alimentation est branché dans une prise murale en état de marche (pour vérifier si la prise murale marche, branchez une lampe ou tout autre appareil électrique
afin de vérifier).
Vérifiez que le cordon d’alimentation est branché dans une prise murale correctement reliée à la terre. Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez uniquement un fil à 3 conducteurs de 2,5
mm² (taille 14) dont la longueur ne dépasse pas 1,5m (5 ft).
Vérifiez que le cordon d’alimentation est correctement enfoncé à l’arrière du tapis.
Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est bien enfoncée dans la console.
Vérifiez l’interrupteur sur le cadre du tapis de course, près du cordon d’alimentation, qu’il soit en position «I».
La bande de course ralentit lorsque vous marchez dessus :
Si un cordon prolongateur est nécessaire, utilisez uniquement un cordon à 3 conducteurs de calibre 2,5 mm² et long de 1,5 m maximum. Ne pas utiliser de multi prise.
Si la bande de course est trop tendue, la performance du tapis de course risque de diminuer et la bande de course risque de s’endommager.
Enlevez la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale, tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et d’un quart de tour, les vis de
réglage pour le centrage et la tension de la bande de course. Lorsque la bande de course est correctement tendue, vous devriez être capable de soulever chaque bord de la bande de
course de 2 à 3 cm au-dessus de la plate-forme de marche. Veillez à maintenir la bande de course centrée. Puis, branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé de sécurité et faites
fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes.
Le tapis de course fait du bruit :
Bruit de frottement :
Vérifiez que la bande de course est correctement centrée (la bande ne doit pas frotter sur les côtés).
Bruit de grincement :
Inspectez et serrez si nécessaire toutes les pièces externes du tapis de course.
La bande de course n’est plus centrée :
Repérez les indicateurs de couleur à l’arrière de votre tapis.
Si vous voyez du rouge, la bande nécessite d’être recentrée. Ceci permet de préserver la bande de course et d’éviter les arrêts inattendus.
Faites tourner votre tapis à 4 km/h (2.5 mi/h) et placez-vous à l’arrière de la machine.
La bande est décalée vers la gauche :
Tournez la vis de réglage gauche d’un demi-tour dans le sens des aiguilles d’une montre.
La bande est décalée vers la droite :
Tournez la vis de réglage droite d’un demi-tour dans le sens des aiguilles d’une montre.
Laissez tourner votre tapis le temps que la bande se mette en place (1 à 2 minutes) et répétez l’opération si nécessaire. Veillez cependant à ne pas trop tendre la bande.
La bande de course se bloque pendant la course
La bande de course est une pièce d’usure qui se détend au cours du temps. Retendez-la dès qu’elle
commence à glisser (sensation de patinage, à-coups dans la vitesse).
Tournez les 2 vis de réglage d’un demi-tour dans le sens des aiguilles d’une montre.Recommencez
l’opération si nécessaire mais veillez à ne pas trop tendre la bande. La bande est correctement
tendue si vous pouvez soulever les bords de 2 à 3 cm de chaque côté
CODES ERREURS
E1, E2, E4, E5, E6, E8, E10, E11, E12, E13, E14, E15, E16: Contactez le service après-vente (voir en dernière page de votre notice).
E3 Vérifiez qu’aucun élément n’empêche le mouvement de la bande. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
E7 Faites vérifier votre installation électrique par un professionnel puis contactez le service après-vente.
E9 Déplier votre tapis de course. Enlever la clé de sécurité puis rebranchez là. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
E17 Éteindre et rallumer votre tapis de course. Si le problème persite, contactez le service après-vente.
GARANTIE COMMERCIALE
DOMYOS garantit ce produit (pièces et main d’oeuvre), dans des conditions normales d’utilisation et à compter de la date d’achat (la date sur le ticket de caisse faisant foi), pendant :
A vie pour la structure métallique soudée du tapis
2 ans pour l’ensemble des pièces et la main d’oeuvre
L’obligation de DOMYOS, en vertu de cette garantie, se limite au remplacement ou à la réparation du produit, à la discrétion de DOMYOS.
Cette garantie ne s’applique pas en cas de :
Dommages causés lors du transport
Mauvais montage
Mauvaise utilisation ou utilisation anormale
Mauvais entretien
Réparations effectuées par des techniciens non-agréés par DOMYOS
Utilisation au delà de 5h/semaine
Cette garantie commerciale n’exclut pas la garantie légale applicable dans le pays d’achat.
Pour bénéficier de la garantie sur votre produit, consultez le tableau en dernière page de votre notice d’utilisation.
24
FR
Le tapis de course ne s’allume pas :
AFTER-SALES SERVICE
SERVICE APRÈS-VENTE - SERVICIO POSVENTA - KUNDENDIENST - SERVIZIO ASSISTENZIA POST-VENDITA - AFTERSALESAFDELING - ASSISTÊNCIA PÓSVENDA - SERWIS PO SPRZEDAŻY - ÜGYFÉLSZOLGÁLAT - SERVICIU POST-VÂNZARE - POPREDAJNÝ SERVIS - POPRODEJNÍ SERVIS - EFTERMARKNAD СЛЕДПРОДАЖБЕН СЕРВИЗ - SERVIS NAKONPRODAJE - POPRODAJNA SLUŽBA - ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ - SATIŞ SONRASI SERVİSİ - СЕРВИСНАЯ СЛУЖБА
- DỊCH VỤ SAU BÁN HÀNG - LAYANAN PURNA JUAL - 售后服务 - アフターサービス - 售後服務 - บริการหลังการขาย - 애프터 서비스 - ‫ خدمات پس از فروش‬- ‫بعد خدمة البيع‬
UK
FRANCE
ESPAÑA
ITALIA
BELGIQUE
Do you need assistance?
Besoin d’assistance ?
Retrouvez-nous sur le site internet
http://www.domyos.fr/sav (coût d’une
connexion internet) ou contactez le
centre de relation clientèle, muni d’un
justificatif d’achat, au 0800 71 00 71
(appel gratuit depuis un poste fixe en
France métropolitaine).
¿Necesita asistencia?
Nos puede encontrar en el sitio web
http://www.domyos.es/sav (coste de
conexión a internet) o contacte con su
tienda habitual y/o el centro de atención
al cliente, con el ticket de compra, a
914843981 para ayudarle a abrir un
dosier spv (servicio de post venta,
llamada gratuita desde un telefono fijo
desde España).
Hai bisogno di assistenza?
Ci puoi contattare dal sito www.domyos.
com per aprire un dossier
di assistenza post vendita. Se non hai
una connessione ad internet, contatta il
Centro Relazione Clienti, munito dello
scontrino al numero 0395979702
(al costo di una telefonata urbana) per
farti aiutare ad aprire una segnalazione.
Besoin d’assistance?
Find us at www.domyos.co.uk, or if you
don’t have an internet connection, call
our Customer Loyalty Team at 0207
064 3000.
NEDERLAND
Retrouvez le service après vente sur le
site internet sav.domyos.be (coût d’une
connexion internet) ou contactez le
centre de relation clientèle au 02 208 26
60 (tarif local).
PORTUGAL
DEUTSCHLAND
中国
BELGIË
Necessita de assitência?
Encontre-nos no site domyos.pt
ou nos contacte através do nosso Centro
de apoio técnico tendo em mãos uma
prova de compra (cartão Decathlon ou
factura de caixa) pelo número 800 919
970* Serviço pós venda gratuito para
os produtos Domyos, ver condições de
garantia. *Chamada gratuita.
Sie finden uns auf der Internetseite:
www.Domyos.com oder Sie rufen
unser Customer - Relationship Center an unter: 0049-7153-5759900
Halten Sie bitte Ihre Rechnung bereit.
你需要帮助吗 ?
请访问我们的网站
http://www.domyos.cn/sav
或拨打我们的全国免费客服电话 4009109-109。温馨提示: 拨打电话前,
请找到您的购物凭证。
Hulp nodig?
EN - OTHER COUNTRIES
FR - AUTRES PAYS
ES - OTROS PAÍSES
DE - ANDERE LÄNDER
IT - ALTRI PAESI
Need help?
Besoin d’assistance?
¿Necesita asistencia?
Brauchen Sie Hilfe?
Bisogno di assistenza?
Find us on our website www.domyos.
com (cost of an internet connection) or
go to the front desk of one of the stores
where you bought the product, with
proof of purchase.
Retrouvez-nous sur le site internet www.
domyos.com (coût d’une connexion
internet) ou présentez-vous à l’accueil
d’un magasin de l’enseigne où vous avez
acheté votre produit, muni d’un justificatif
d’achat.
Nos puede encontrar en el sitio web
www.domyos.com (coste de conexión
de internet) o preséntese con el
justificante de compra en la recepción
de la tienda de la marca donde haya
comprado el producto.
Besuchen Sie unsere Internet-Site www.
domyos.com (Kosten des Internetanschlusses) oder wenden Sie sich
an die Empfangsstelle des Geschäfts
der Marke, in welchem Sie Ihr Produkt
gekauft haben. Legen Sie bitte Ihren
Kaufnachweis vor.
Ci potete trovare sul sito Internet www.
domyos.com (costo di una connessione
Internet) o potete recarvi all’accoglienza
di un negozio del marchio in cui avete
comprato il prodotto, muniti di un giustificativo di acquisto.
Hulp nodig?
U vindt de dienst na verkoop terug
op de website sav.domyos.nl (kosten
internetverbinding) of contacteer de
klantendienst op 088 33 22 888 (lokaal
tarief).
U vindt de dienst na verkoop terug op
de website nl.sav.domyos.be (kosten
internetverbinding) of contacteer de
klantendienst op 02 208 26 60 (lokaal
tarief).
NL - ANDERE LANDEN
PT - OUTROS PAÍSES
PL - INNE KRAJE
HU - MÁS ORSZÁGOK
RO - ALTE ŢĂRI
Hulp nodig?
Precisa de assistência?
Potrzebujesz pomocy?
Segítségre van szüksége?
Aveți nevoie de asistenţă?
Raadpleeg de website www.domyos.
com (kosten internetverbinding) of
contacteer het onthaal van de winkel
waar u het product heeft gekocht.
Contacte nos através do site da Internet
www.domyos.com (custo de uma ligação
à Internet) ou dirija-se à recepção da
loja da marca onde adquiriu o seu
produto, com o respectivo comprovativo
de compra.
Znajdź nas na stronie internetowej www.
domyos.com (koszt jednego połączenia
internetowego) lub wraz
z dowodem zakupu zgłoś siędo punktu
obsługi sklepu firmowego lub tam, gdzie
dokonałeś zakupu produktu.
Keressen meg minket internetes
honlapunkon www.domyos.com
(internetcsatlakozás ára), vagy forduljon
személyesen egyik üzletünk vevőszolgálatához, amely üzletben vásárolta a
terméket, a vásárlási bizonylattal.
Ne puteți găsi pe site-ul www.domyos.
com (prețul unei conectări la internet)
sau vă puteți prezenta la serviciul de
relații cu clienții al magazinului firmei
de la care ați achiziționat produsul,
având asupra dumneavoastră dovada
cumpărării.
SK - OSTATNÉ KRAJINY
CS - OSTATNÍ ZEMĚ
SV - ANDRA LÄNDER
BG - ДРУГИ ДЪРЖАВИ
HR - OSTALE ZEMLJE
Potrebujete asistenciu?
Potřebujete pomoc?
Behöver du hjälp?
Имате нужда от помощ?
Potrebna vam je pomoć?
Nájdite si nás na internetových
stránkach www.domyos.com (cena
internetového pripojenia), alebo sa
obráťte na oddelenie styku so zákazníkom v obchode, kde ste svôj výrobok
zakúpili a popritom nezabudnite
predložiť doklad o kúpe.
Kontaktujte nás na našich internetových
stránkách www.domyos.com (cena za
internetové připojení) nebo přijďte na
recepci jedné z prodejen značky, kde jste
koupili váš výrobek, a předložte doklad
o nákupu.
Hitta oss på hemsidan www.domyos.
com (kostnad för internet-anslutning
tillkommer) eller gå till kundtjänsten
i butiken där du köpte produkten, med
ditt inköpsbevis.
Моля, посетете нашия сайт: www.
domyos.com (цената на интернет
връзка) или отидете в отдел
«Обслужване на клиенти» на
магазина, където сте купили продукта,
като носите със себе сидокумент,
доказващнаправената покупка.
Pronađite nas na internetskoj stranici
www.domyos.com (po cijeni naknade za
korištenje interneta) ili savjet
potražite u trgovini u kojoj ste kupili
proizvod, uz predočenje računa.
SL - DRUGE DRŽAVE
EL - ΑΛΛΕΣ ΧΩΡΕΣ
TR - DİĞER ÜLKELER
RU - ДРУГИЕ СТРАНЫ
VI - QUỐC GIA KHÁC
DRUGE DRŽAVE
Χρειάζεστε βοήθεια;
Yardıma mı ihtiyacınız var?
Нужна поддержка?
Cần hỗ trợ?
Potrebujete pomoč?
Επισκεφτείτε τον δικτυακό μας τόπο,
στη διεύθυνση www.domyos.com (με το
κόστος μιας σύνδεσης στο διαδίκτυο) ή
απευθυνθείτε στην υποδοχή οιουδήποτε
καταστήματος της αλυσίδας από την
οποία αγοράσατε το προϊόν σας, μαζί με
την απόδειξη αγοράς.
www.domyos.com internet sitesinden
bize ulaşabilirsiniz (bir internet bağlantı
ücreti karşılığında) veya bir satın alma
kanıtı ile birlikte, ürünü satın aldığınız
mağazanın danışma bölümüne başvurabilirsiniz.
Обратитесь к нам через наш
интернет-сайт www.domyos.com
(стоимость подключения к интернету)
или подойдите в отдел обслуживания
клиентов в магазине той сети, в
которой вы купили ваш продукт, с
товарным чеком.
Hãy liên hệ với chúng tôi qua trang
web www.domyos.com (cần có kết nối
internet) hoặc đến đại lý chính hãng mà
bạn đã mua sản phẩm, mang theo minh
chứng mua hàng.
Obiščite našo spletno stran www.
domyos.com ali trgovino, v kateri ste
izdelek kupili, pri čemer je potrebno
dokazilo o nakupu.
ID - NEGARA LAIN
ZH - 其他国家
JA - その他の国
ZT - 其他國家
TH - ประเทศอื่น ๆ
Perlu bantuan?
需要帮助?
ヘルプが必要ですか?
需要幫助?
ต้องการรับความช่วยเหลือ ?
Kunjungilah situs internet kami www.
domyos.com (biaya koneksi internet)
atau datanglah ke toko merek di mana
Anda membeli produk Anda, dengan
membawa bukti pembelian.
请登陆 www.domyos.com 与我们联系(
普通上网费用)或携带购物发票至您购买
产品的商店信息咨询处咨询。
サイトwww.domyos.comをご覧くださ
い(インターネット接続料)。もしくは製
品購入を証明するものをご持参の上、
お買い上げいただいた取扱店にお越し
ください。
請登陸 www.domyos.com 與我們聯繫(
普通上網費用)或攜帶購物發票至您購買
產品的商店的信息諮詢處諮詢。
แพบกับเราได้ที่เว็บไซต์ www.domyos.com
(อาจมีค่าใช้จ่ายในการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต)
หรือที่แผนกของห้างร้านที่คุณได้ซื้อ
ผลิตภัณฑ์พร้อมกับหลักฐานการซือ้ ผลิตภัณฑ์
KO - 기타 국가
도움이 필요하십니까?
당사의 웹사이트www.domyos.com을
방문하거나(인터넷 연결 비용), 구매 증
명서를 지참하고 제품을 구매한 매장의
프론트 데스크를 방문하십시오.
25
‫ دول أخرى‬- AR
‫ سایر کشورها‬- FA
‫هل تحتاج إلى مساعدة؟‬
‫به کمک نیاز دارید؟‬
‫اتصل على عبر موقعنا اإللكتروني‬www.
domyos.com(‫تكلفة اتصال باإلنترنت(أو توجه‬
‫إلى المحل الذي اشتريت منه المنتج والذي يوجد‬
‫ واحرص على تقديم إثبات‬،‫به عالمة الشركة‬
‫الشراء‬.
(‫تنها با هزینه اتصال به اینترنت( از طریق وبسایت‬
‫ ما‬www.domyos.com ‫با ما در تماس باشید‬
‫یا با همراه داشتن سند خرید خود به میز پذیرش‬
‫یکی از خرده فروشیهایی که این محصول را‬
‫خریداری کرده اید مراجعه کنید‬.
EN
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Product name:
DOMYOS T900A
Product function:
Treadmill
Model:
8381451
Type:
Производитель и адрес, Франция:
DECATHLON - 4 Boulevard de Mons - BP 299
59665 Villeneuve d'Ascq cedex - France
2179846
2006/42/EC
2014/35/EU
2014/30/EU
This product complies with all the relevant re2014/53/EU
quirements of the following European directives
EN 60335-1
and standards:
EN 55014-1 & EN 55014-2
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3
EN ISO 20957-1 & EN 957-6
Issued in (place):
MARCQ-EN-BAROEUL
Date (day/month/year):
05-10-2017
DOMYOS brand manager:
Caroline LANIGAN
DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299
59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France
FR
ES
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Nom du produit :
DOMYOS T900A
Nombre del producto:
DOMYOS T900A
Fonction du produit :
Tapis de course
Función del producto:
Cinta de correr
Modèle :
8381451
Modelo:
8381451
Type :
2179846
2006/42/EC
2014/35/EU
2014/30/EU
Ce produit est conforme à l’ensemble des
2014/53/EU
exigences pertinentes des directives et normes
EN 60335-1
européennes ci-après :
EN 55014-1 & EN 55014-2
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3
EN ISO 20957-1 & EN 957-6
Tipo:
Fait à (lieu) :
MARCQ-EN-BAROEUL
Emitido en (lugar):
MARCQ-EN-BAROEUL
Date (jour/mois/année) :
05-10-2017
Fecha (día/mes/año):
05-10-2017
Directeur de la marque DOMYOS :
Caroline LANIGAN
Director de la marca DOMYOS:
Caroline LANIGAN
DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299
59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France
2179846
2006/42/EC
2014/35/EU
2014/30/EU
Este producto cumple todos los requisitos rele2014/53/EU
vantes de los siguientes estándares y directivas
EN 60335-1
europeos:
EN 55014-1 y EN 55014-2
EN 61000-3-2 y EN 61000-3-3
EN ISO 20957-1 y EN 957-6
DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299
59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France
DE
IT
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Produktname:
DOMYOS T900A
Nome del prodotto:
DOMYOS T900A
Produktfunktion:
Laufband
Funzione del prodotto:
Tapis roulant
Modell:
8381451
Modello:
8381451
Typ:
2179846
2006/42/EC
2014/35/EU
2014/30/EU
Dieses Produkt erfüllt alle einschlägigen Anfor2014/53/EU
derungen der folgenden europäischen Richtlinien
EN 60335-1
und Normen:
EN 55014-1 & EN 55014-2
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3
EN ISO 20957-1 & EN 957-6
Tipo:
Ausgestellt in (Ort):
MARCQ-EN-BAROEUL
Redatto a (luogo):
MARCQ-EN-BAROEUL
Datum (Tag/Monat/Jahr):
05-10-2017
Data (giorno/mese/anno):
05-10-2017
DOMYOS-Markenmanager:
Caroline LANIGAN
Direttore della marca DOMYOS:
Caroline LANIGAN
DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299
59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France
2179846
2006/42/EC
2014/35/EU
2014/30/EU
Questo prodotto è conforme a tutti i requisiti per- 2014/53/EU
tinenti delle seguenti direttive e norme europee: EN 60335-1
EN 55014-1 & EN 55014-2
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3
EN ISO 20957-1 & EN 957-6
DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299
59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France
NL
PT
CONFORMITEITSVERKLARING EG
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Productnaam:
DOMYOS T900A
Nome do produto:
DOMYOS T900A
Functie van het product:
Loopband
Função do produto:
Passadeira
Model:
8381451
Modelo:
8381451
Type:
2179846
2006/42/EC
2014/35/EU
2014/30/EU
Dit product voldoet aan alle relevante eisen van
2014/53/EU
de hieronder vermelde Europese richtlijnen en
EN 60335-1
normen:
EN 55014-1 & EN 55014-2
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3
EN ISO 20957-1 & EN 957-6
Tipo:
Opgemaakt te (plaats):
MARCQ-EN-BAROEUL
Emitido em (local):
MARCQ-EN-BAROEUL
Datum (dag/maand/jaar):
05-10-2017
Data (dia/mês/ano):
05-10-2017
Directeur van het merk DOMYOS:
Caroline LANIGAN
Gestor de marca DOMYOS:
Caroline LANIGAN
DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299
59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France
2179846
2006/42/EC
2014/35/EU
2014/30/EU
Este produto está em conformidade com todos
2014/53/EU
os requisitos relevantes das seguintes diretivas
EN 60335-1
e normas europeias:
EN 55014-1 & EN 55014-2
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3
EN ISO 20957-1 & EN 957-6
DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299
59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France
26
PL
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Nazwa produktu:
DOMYOS T900A
Funkcja produktu:
Bieżnia
Model:
8381451
Typ:
Производитель и адрес, Франция:
DECATHLON - 4 Boulevard de Mons - BP 299
59665 Villeneuve d'Ascq cedex - France
2179846
2006/42/EC
2014/35/EU
2014/30/EU
Ten produkt jest zgodny z wszystkimi istotnymi
2014/53/EU
wymaganiami dyrektyw i norm europejskich
EN 60335-1
wymienionych poniżej:
EN 55014-1 i EN 55014-2
EN 61000-3-2 i EN 61000-3-3
EN ISO 20957-1 i EN 957-6
Sporządzono w (miejscowość):
MARCQ-EN-BAROEUL
Data (dzień/miesiąc/rok):
05-10-2017
Dyrektor marki DOMYOS:
Caroline LANIGAN
DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299
59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France
RO
HU
DECLARAȚIE DE CONFORMITATE
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
A termék neve:
DOMYOS T900A
Numele produsului:
DOMYOS T900A
A termék rendeltetése:
Futópad
Funcția produsului:
Bandă de alergare
Modell:
8381451
Model:
8381451
Típus:
2179846
2006/42/EC
2014/35/EU
2014/30/EU
A termék megfelel a következő európai irányel2014/53/EU
vek és normák összes vonatkozó követelméEN 60335-1
nyének:
EN 55014-1 és EN 55014-2
EN 61000-3-2 és EN 61000-3-3
EN ISO 20957-1 és EN 957-6
Tip:
Kelt (hely):
MARCQ-EN-BAROEUL
Emisă la (localitate):
MARCQ-EN-BAROEUL
Idő (nap/hónap/év):
05-10-2017
Dată (zi/lună/an):
05-10-2017
A DOMYOS márka igazgatója:
Caroline LANIGAN
Directorul mărcii DOMYOS:
Caroline LANIGAN
DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299
59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France
DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299
59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France
SK
CS
VYHLÁSENIE O ZHODE
PROHLÁŠENÍ ES O SHODĚ
Názov produktu:
DOMYOS T900A
Název výrobku:
DOMYOS T900A
Funkcia produktu:
Bežecký pás
Funkce výrobku:
Běžecký pás
Model:
8381451
Model:
8381451
2179846
2006/42/EC
2014/35/EU
2014/30/EU
Tento produkt spĺňa všetky príslušné požiadavky 2014/53/EU
nasledujúcich Európskych smerníc a noriem:
EN 60335-1
EN 55014-1 & EN 55014-2
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3
EN ISO 20957-1 & EN 957-6
Typ:
2179846
2006/42/EC
2014/35/EU
2014/30/EU
2014/53/EU
EN 60335-1
EN 55014-1 & EN 55014-2
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3
EN ISO 20957-1 & EN 957-6
Vydané v (miesto):
MARCQ-EN-BAROEUL
Vydáno v (místo):
MARCQ-EN-BAROEUL
Dátum (deň/mesiac/rok):
05-10-2017
Datum (den/měsíc/rok):
05-10-2017
Vedúci pracovník značky DOMYOS:
Caroline LANIGAN
Manažer značky DOMYOS:
Caroline LANIGAN
Typ:
Výrobek je v souladu se všemi příslušnými
požadavky následujících evropských směrnic
a norem:
DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299
59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France
DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299
59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France
SV
BG
FÖRSÄKRAN OM EG-ÖVERENSSTÄMMELSE
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Produktnamn:
DOMYOS T900A
Наименование на продукта:
DOMYOS T900A
Produktfunktion:
Löpband
Функция на продукта:
Бягаща пътека
Modell:
8381451
Модел:
8381451
Typ:
2179846
2006/42/EC
2014/35/EU
2014/30/EU
2014/53/EU
EN 60335-1
EN 55014-1 och EN 55014-2
EN 61000-3-2 och EN 61000-3-3
EN ISO 20957-1 och EN 957-6
Вид:
2179846
2006/42/EC
2014/35/EU
2014/30/EU
2014/53/EU
EN 60335-1
EN 55014-1 и EN 55014-2
EN 61000-3-2 и EN 61000-3-3
EN ISO 20957-1 и EN 957-6
Utfärdad i (ort):
MARCQ-EN-BAROEUL
Издадена в (място):
MARCQ-EN-BAROEUL
Datum (dag/månad/år):
05-10-2017
Дата (ден/месец/година):
05-10-2017
Varumärkeschef för DOMYOS:
Caroline LANIGAN
Управител за марката DOMYOS:
Caroline LANIGAN
Denna produkt uppfyller alla relevanta krav i
följande europeiska direktiv och standarder:
DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299
59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France
27
2179846
2006/42/EC
2014/35/EU
2014/30/EU
Acest produs este în conformitate cu toate
2014/53/EU
cerințele relevante ale următoarelor directive și
EN 60335-1
norme europene:
EN 55014-1 și EN 55014-2
EN 61000-3-2 și EN 61000-3-3
EN ISO 20957-1 și EN 957-6
Този продукт съответства на всички
изисквания на европейските директиви и
стандарти изброени по-долу:
DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299
59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France
HR
IZJAVA O SUKLADNOSTI
Naziv proizvoda:
DOMYOS T900A
Funkcija proizvoda:
Traka za trčanje
Model:
8381451
Vrsta:
Производитель и адрес, Франция:
DECATHLON - 4 Boulevard de Mons - BP 299
59665 Villeneuve d'Ascq cedex - France
2179846
2006/42/EC
2014/35/EU
2014/30/EU
Proizvod je u skladu sa svim relevantnim zahtje- 2014/53/EU
vima sljedećih europskih direktiva i standarda: EN 60335-1
EN 55014-1 & EN 55014-2
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3
EN ISO 20957-1 & EN 957-6
Izdano (mjesto):
MARCQ-EN-BAROEUL
Datum (dan/mjesec/godina):
05-10-2017
Menadžer robne marke DOMYOS:
Caroline LANIGAN
DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299
59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France
SL
EL
IZJAVA O SKLADNOSTI (ES)
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE
Ime izdelka:
DOMYOS T900A
Ονομασία προϊόντος:
DOMYOS T900A
Funkcija izdelka:
Tekalna steza
Λειτουργία προϊόντος:
Διάδρομος
Model:
8381451
Μοντέλο:
8381451
Tip:
2179846
2006/42/EC
2014/35/EU
2014/30/EU
Izdelek je skladen z vsemi ustreznimi zahtevami 2014/53/EU
sledečih evropskih direktiv in standardov:
EN 60335-1
EN 55014-1 in EN 55014-2
EN 61000-3-2 in EN 61000-3-3
EN ISO 20957-1 in EN 957-6
Τύπος:
Izdano v (kraj):
MARCQ-EN-BAROEUL
Συντάχθηκε στην (τόπος):
Datum (dan/mesec/leto):
05-10-2017
Ημερομηνία (ημέρα/μήνας/έτος):
Vodja blagovne znamke DOMYOS:
Caroline LANIGAN
DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299
59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France
TR
2179846
2006/42/EC
2014/35/EU
2014/30/EU
Το προϊόν αυτό πληροί το σύνολο των σχετικών
2014/53/EU
απαιτήσεων των παρακάτω ευρωπαϊκών
EN 60335-1
οδηγιών και προτύπων:
EN 55014-1 & EN 55014-2
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3
EN ISO 20957-1 & EN 957-6
MARCQ-EN-BAROEUL
05-10-2017
Διευθυντής του εμπορικού σήματος DOMYOS: Caroline LANIGAN
DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299
59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France
RU
AB UYUMLULUK BEYANI
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ CE
Ürünün adı:
DOMYOS T900A
Название изделия:
DOMYOS T900A
Ürünün işlevi:
Koşu bandı
Назначение изделия:
Беговая дорожка
Model:
8381451
Модель:
8381451
Tip:
2179846
2006/42/EC
2014/35/EU
2014/30/EU
2014/53/EU
EN 60335-1
EN 55014-1 & EN 55014-2
EN 61000-3-2 ve EN 61000-3-3
EN ISO 20957-1 ve EN 957-6
Тип:
Hazırlandığı yer (yer):
MARCQ-EN-BAROEUL
Место составления:
MARCQ-EN-BAROEUL
Tarih (gün/ay/yıl):
05-10-2017
Дата (день/месяц/год):
05-10-2017
DOMYOS marka müdürü:
Caroline LANIGAN
Директор по бренду DOMYOS:
Caroline LANIGAN
Bu ürün, aşağıdaki Avrupa yönergelerine
ve standartlarına ilişkin tüm gereksinimlere
uygundur:
DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299
59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France
2179846
2006/42/EC
2014/35/EU
2014/30/EU
Это изделие соответствует всем применимым
2014/53/EU
требованиям следующих европейских
EN 60335-1
директив и норм:
EN 55014-1 и EN 55014-2
EN 61000-3-2 и EN 61000-3-3
EN ISO 20957-1 и EN 957-6
DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299
59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France
VI
ID
TUYÊN BỐ EC VỀ SỰ PHÙ HỢP
PERNYATAAN KESESUAIAN CE
Tên sản phẩm:
DOMYOS T900A
Nama produk:
DOMYOS T900A
Chức năng sản phẩm:
Máy chạy bộ
Fungsi produk:
Treadmill
Mô-đen:
8381451
Model:
8381451
Loại:
2179846
2006/42/EC
2014/35/EU
2014/30/EU
Sản phẩm này tuân thủ tất cả các yêu cầu liên 2014/53/EU
quan về các chỉ thị và tiêu chuẩn Châu ÂU sau: EN 60335-1
EN 55014-1 & EN 55014-2
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3
EN ISO 20957-1 & EN 957-6
Jenis:
Được cấp tại (nơi):
MARCQ-EN-BAROEUL
Dibuat di (tempat):
MARCQ-EN-BAROEUL
Ngày (Ngày/tháng/năm):
05-10-2017
Tanggal (hari/bulan/tahun):
05-10-2017
Quản lý thương hiệu DOMYOS:
Caroline LANIGAN
Direktur merek DOMYOS:
Caroline LANIGAN
DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299
59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France
2179846
2006/42/EC
2014/35/EU
2014/30/EU
Produk ini sesuai dengan semua persyaratan re- 2014/53/EU
levan dari direktif dan standar Uni Eropa berikut: EN 60335-1
EN 55014-1 & EN 55014-2
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3
EN ISO 20957-1 & EN 957-6
DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299
59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France
28
ZH
EC符合性声明
Производитель и адрес, Франция:
DECATHLON - 4 Boulevard de Mons - BP 299
59665 Villeneuve d'Ascq cedex - France
产品名称:
DOMYOS T900A
产品功能:
跑步机
型号:
8381451
类型:
2179846
2006/42/EC
2014/35/EU
2014/30/EU
2014/53/EU
EN 60335-1
EN 55014-1 & EN 55014-2
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3
EN ISO 20957-1 & EN 957-6
本产品符合以下欧盟指令及标准:
发布地点:
MARCQ-EN-BAROEUL
日期(日/月/年):
05-10-2017
DOMYOS品牌经理:
Caroline LANIGAN
DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299
59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France
JA
ZT
EC適合宣言書
EC規範遵從聲明
製品名:
DOMYOS T900A
產品名稱:
DOMYOS T900A
製品の機能:
トレッドミル
産品功能:
跑步機
型:
8381451
型號:
8381451
種類:
2179846
2006/42/EC
2014/35/EU
2014/30/EU
本製品は以下のEC指令および基準のすべての関 2014/53/EU
連要件に適合しています:
EN 60335-1
EN 55014-1 & EN 55014-2
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3
EN ISO 20957-1 & EN 957-6
類別:
発効地:
MARCQ-EN-BAROEUL
發行(地點):
MARCQ-EN-BAROEUL
発効日 (日/付/都市):
05-10-2017
日期(日/月/年):
05-10-2017
DOMYOS ブランドマネージャー:
Caroline LANIGAN
DOMYOS 品牌經理:
Caroline LANIGAN
2179846
2006/42/EC
2014/35/EU
2014/30/EU
2014/53/EU
此產品符合以下所有歐洲規範及標準之相關要求:
EN 60335-1
EN 55014-1 & EN 55014-2
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3
EN ISO 20957-1 & EN 957-6
DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299
59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France
DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299
59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France
TH
KO
ใบรับรองมาตรฐาน EC
EC 준수성 성명
ชื่อผลิตภัณฑ์:
DOMYOS T900A
제품명:
DOMYOS T900A
ฟังก์ชันการท�ำงาน:
ลู่วิ่งไฟฟ้า
제품 기능:
러닝머신
รุ่น:
8381451
모델:
8381451
ประเภท:
2179846
2006/42/EC
2014/35/EU
2014/30/EU
ผลิตภัณฑ์นี้สอดคล้องตามข้อก�ำหนดที่เกี่ยวข้อง
2014/53/EU
ทั้งหมดของกฎระเบียบและมาตรฐานของสหภาพยุโรป: EN 60335-1
EN 55014-1 & EN 55014-2
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3
EN ISO 20957-1 & EN 957-6
유형:
ออกใน (สถานที่ตั้ง):
MARCQ-EN-BAROEUL
제조지(장소):
MARCQ-EN-BAROEUL
วันที่ (วัน/เดือน/ปี):
05-10-2017
일자(연/월/일):
05-10-2017
ผู้จัดการแบรนด์ DOMYOS:
Caroline LANIGAN
DOMYOS 브랜드 매니저:
Caroline LANIGAN
2179846
2006/42/EC
2014/35/EU
2014/30/EU
본 제품은 유럽의 다음 지침 및 표준상의 모든 관 2014/53/EU
련 요구사항을 준수하고 있습니다:
EN 60335-1
EN 55014-1 & EN 55014-2
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3
EN ISO 20957-1 & EN 957-6
DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299
59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France
DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299
59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France
AR
FA
‫إقرار مطابقة المنتج الشتراطات أسواق االتحاد األوربي‬
DOMYOS T900A
:‫اسم المنتج‬
DOMYOS T900A
:‫نام محصول‬
‫جهاز المشاية الكهربائية‬
:‫وظيفة الجهاز‬
‫مدل‬
:‫تردمیل‬
8381451
:‫الموديل‬
8381451
:‫نوع‬
2179846
:‫النوع‬
2179846
:‫نوع‬
‫يتوافق هذا المنتج مع كافة المتطلبات ذات الصلة‬
CE/2006/42
EU/2014/35
EU/2014/30
EN 60335-1
CE/2006/42
EU/2014/35
EU/2014/30
EN 60335-1
EU/2014/53 :‫والخاصة بالتوجيهات والمعايير القياسية األوربية التالية‬
EN 55014-1 & EN 55014-2
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3
EN ISO 20957-1 & EN 957-6
EU/2014/53
‫این محصول با تمام مقررات مربوطه بخشنامهها و‬
:‫استانداردهای اروپایی سازگاری دارد‬
:)‫صادر شده در (محل‬
EN 55014-1 & EN 55014-2
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3
EN ISO 20957-1 & EN 957-6
MARCQ-EN-BAROEUL
:)‫صادر في (مكان‬
MARCQ-EN-BAROEUL
05-10-2017
:)‫سنة‬/‫شهر‬/‫التااريخ (يوم‬
05-10-2017
:)‫سال‬/‫ماه‬/‫تاریخ (روز‬
Caroline LANIGAN
:‫ التجارية‬DOMYOS ‫مدير عالمة‬
Caroline LANIGAN
:DOMYOS ‫مدیر برند‬
DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299
VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France 59650
29
‫ بیانیه انطباق‬EC
DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299
VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France 59650
30
7
23
51
20
23
52
55
25
23
20
54
25
23
111
25
103
70
21
22
113
25
24
20
94
25
66
23
109
77
23
15
14
57
2
1
43
19
66
15
59
117
117
23
100
50
58
128
24
113
24
53
70
24
83
56
112
67
77
10
43
19
16
19
14
19
77
43
10
8
14
106
67
10
13
78
73
105
43
3
16
38
106
40
10
15
14
49
9
86
31
43
77
38
105
10
43
40 78
15
122 126
6
67
13
118
85
49
119
126
82
25
25
120
74
36
74
29
28
84
25
47
121
71
62
27
74
63
41
74
26
28
38 40 33
76
110
18
81
42
60
30
4
74
60
43
17
25
126
107 75
21
31
35
25
72
104
31
29
114
114
67 25
25
102
39 39
26
41
74
74
129
130
37
32 40
74
15
27
76
76
25
5
37
71
129
130
76
37
129
130
71
68
101
44
45
38
38
37
12
76
129
130
46
37
129
130
71
71
25
37
76
129
130
71
71
69
123
64
38
18
38
80
34
18
40 129
130
40
37
13 79
129
130
129
116
115
108
40 79
13
34
18
65
48
40
37
71
91
124
90
93
87
88
89
92
31
T900A
Original instructions to be kept
Notice originale à conserver
Conserve estas instrucciones originales
Originalanleitung für Ihre Unterlagen
Istruzioni originali da conservare
De oorspronkelijke handleiding dient bewaard te worden
Manual original a guardar
Instrukcja obsługi do zachowania na przyszłość
Tegye el az eredeti használati utasítást.
Сохраните оригинальную инструкцию
Informaţii originale care trebuie păstrate
Originál návod uchovať
Originální návod uschovejte
Originalbipacksedel att spara
Запазете оригиналното упътване
Muhafaza edilecek orijinal kullanım kılavuzu
Izvorne upute, sačuvajte za kasniju upotrebu
Shranite originalna navodila
Φυλάξτε το πρωτότυπο των οδηγιών χρήσης
Tuân theo các chỉ dẫn ban đầu
Petunjuk asli untuk disimpan
请保留说明书
大切に保管してください
請保留原始說明書
โปรดเก็บรักษาคู่มือการใช้งาน
보관해야 할 사용설명서 원본
‫يرجى االحتفاظ بهذه اﻟﻧﺸر‬
‫دستورالعمل های اصلی را نگهداری کنید‬
å
Производитель и адрес, Франция:
DECATHLON - 4 Boulevard de Mons - BP 299
59650 Villeneuve d'Ascq cedex - France
èéŢ
Made in China - Hecho en China - Fabriqué en Chine Fabricado na/em China - Произведено в Китае - İmal
edildiği yer Çin - ผลิตในจีน - ‫الصين صنع في‬
TURKSPORT Spor Urünleri Sanayi ve Ticaret Ltd.Şti Osmaniye Mahallesi Çobançeşme Koşuyolu Bulvarı No: 3 Marmara Forum Garden Office 0B Blok 01 Bakırköy 34146 Istanbul, TURKEY
540-0011, 大阪市中央区農人橋1-1-22, 大江ビル10階, ノヴァデックジャポン株式会社
Importado para o Brasil por IGUASPORT Ltda. CNPJ 02.314.041/0001-88
跑步機 - 主要材料: 金屬 - 中國製造 - 進口/委製商台灣迪卡儂有限公司 台中市南屯區大墩南路379號 04-24719666
Импортер/уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Октоблу», 141031, Россия, Московская область, Мытищинский район, МКАД 84-й км., ТПЗ «Алтуфьево», влад. 3, стр. 3, +7(495)6414446 - Беговая дорожка - для занятий спортом
以下标示仅在中国大陆地区适用 - 生产商:迪脉(上海) 企业管理有限公司 地址:上海市浦东新区银霄路393号2幢二层西北侧 邮编:201204 - GB17498-1 2008 - GB 17498-6 2008 - 品名:跑步机
- 主要材料: 金属 - 等级:合格品 - 中国制造 - 质检证明:合格 - 商标: DOMYOS
ลู่วิ่ง - ชื่อผู้น�ำเข้า : บริษัท ดีแคทลอน (ประเทศไทย) จ�ำกัด เลขที่ 14/9 หมู่ที่ 13 ถนนบางนา-ตราด ต�ำบลบางแก้ว อ�ำเภอบางพลี จังหวัดสมุทรปราการ 10540
Importado para Colombia por Decathlon Colombia SAS - NIT: 900868271 - SIC: 900868271-1
‫ جهاز المشاية الكهربائية‬- Decathlon Trading Egypt - 1st Al Wozaraa Square 1169 - Sheraton - Cairo - Egypt
DECATHLON HONG KONG COMPANY LIMITED - SUITE 1623 16/F OCEAN CENTRE - 5 CANTON ROAD - KOWLOON - HONG KONG
Importado por Articulos Deportivos Decathlon, S.A de C.V Av. Ejército Nacional 826, Delegación Miguel Hidalgo, Colonia Polanco, 11540 Ciudad de México, México R.F.C ADD 150727S34
Decathlon Australia Pty Ltd. - 4/37 Union Street, Pyrmont, Sydney NSW 2009, Australia
Máy chạy bộ - Vật liệu chính:Kim loại - Sản xuất tại Trung Quốc - Tên và địa chỉ NNK/PP: Công ty TNHH Decathlon Việt Nam 561A Điện Biên Phủ, Phường 25, Quận Bình Thạnh, Tp.Hồ Chí Minh, Việt Nam
EN 957-6:2010
EN ISO 20957-1 2013
Pack Ref : 2163279
h 61995
2017-07-24

Manuels associés

Dans d’autres langues