Manuel du propriétaire | Blaupunkt TravelPilot RNS4 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels9 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
9
TravelPilot Navigation Radio/CD TravelPilot DX-R4 / RNS4 Notice de montage http://www.blaupunkt.com - Veiller à n’endommager aucune pièce du véhicule en perçant des trous. - Le TravelPilot convient aux véhicules présentant les caractéristiques suivantes : • 10,5-14,4 V de tension de batterie • pôle (-) sur la carrosserie La section du câble (+) et (-) ne doit pas dépasser 1,5 mm2. - En cas d’erreur d’installation, des perturbations peuvent survenir dans les systèmes électroniques du véhicule ou dans votre autoradio. - Ne pas brancher les connecteurs du véhicule sur la radio ! - Les câbles d’adaptation nécessaires pour le type de véhicule sont disponibles auprès des revendeurs BLAUPUNKT. - En fonction du modèle, votre véhicule peut différer de cette description. Nous déclinerons toute responsabilité en cas de dommages causés par des erreurs de montage ou de connexion et en cas de dommages consécutifs. Consignes de fonctionnement Pour que le TravelPilot fonctionne de façon impeccable, un calibrage est impérativement nécessaire à la fin du montage (cf. manuel d’utilisation / Table des matières / Calibrage). Le système définit la longueur de la distance à parcourir via la connexion au signal tachométrique du véhicule. En cas d’absence du signal tachométrique, un capteur de déplacement doit être monté par un point de service après-vente accrédité. Dans ce cas, il vous faut vous procurer un kit de capteur (capteur de déplacement, bande magnétique, support et fiche) auprès de votre revendeur. N° de commande : 7 607 611 093 Pour éviter toutes erreurs de branchement électriques pour les connecteurs ISO du véhicule, il vous faut utiliser le câble d’adaptation ISO universel (n° de commande 7 607 621 126) (cf. Fig. 1). Actuellement, les véhicules suivants offrant une connectique ISO peuvent être adaptés avec le câble d’adaptation ISO universel : Alfa Romeo, Citroën, Fiat, Honda, Lancia, Mercedes, Peugeot, Porsche, Renault, Skoda. Pour les autres véhicules équipés de connecteurs ISO, il faut utiliser le câble d’adaptation ISO spécifique au véhicule, par ex. pour Audi, Skoda, VW à antenne active (n° de commande 7 607 621 129) (cf. Fig. 2). DEUTSCH 1.1 Branchement sur le connecteur ISO du véhicule FRANÇAIS Respecter les consignes de sécurité suivantes pendant la durée du montage et du branchement. - Débrancher le pôle (-) de la batterie ! Respecter les consignes de sécurité du constructeur automobile ! 1. Branchement électrique DEUTSCH Consignes de sécurité Si les indications décrites ici ne s’appliquent au montage que vous voulez effectuer, adressez-vous à votre revendeur Blaupunkt, votre constructeur automobile ou notre service d’assistance téléphonique. DEUTSCH Instructions de montage 339 340 1.2 Branchement sur le connecteur spécifique au véhicule Si le branchement de votre radio a déjà été protégé par le constructeur au moyen d’un fusible 10A (cf. notice d’emploi ou boîte à fusibles de votre véhicule), vous devrez utiliser de plus le câble d’adaptation spécifique à votre véhicule (cf. Fig. 3). 2. Branchement des hautparleurs 2.1 Branchement des hautparleurs sur le connecteur ISO En cas de prééquipement passif (avec des haut-parleurs de 4 ohms), vous pouvez adapter le connecteur ISO se trouvant dans le véhicule. Il peut être au besoin rallongé avec le câble ISO (n° de commande 7 607 647 093) (cf. Fig. 4). En cas de prééquipement actif, vous pouvez faire l’acquisition de câbles d’adaptation spéciaux auprès de votre revendeur. 3. Montage de l’antenne Les câbles d’antenne doivent être montés avec le support fourni (cf. Fig. 5). 3.1 Antenne de l’autoradio Si les véhicules sont prééquipés (par exemple VW, Seat, Audi), la tension d’alimentation pour l’antenne est amenée par le câble d’antenne (cf. manuel d’utilisation du véhicule). Si vous voulez remplacer l’autoradio de première installation par un autoradio courant vendu dans le commerce, il faut vous procurer le déflecteur d’alimentation d’antenne (n° de commande 7 691 290 202) ou le câble d’adaptation (n° de commande 7 607 621 129) auprès de votre revendeur. Consultez la notice de montage de l’antenne pour son montage et son branchement (cf.Fig. 5). 3.2 Antenne GPS (navigation par satellites) Pour le montage et le branchement de l’antenne, consultez la notice de montage d’antenne jointe. Si l’antenne GPS est montée à l’intérieur, aucune garantie ne peut être fournie sur le fonctionnement correct du système. 4. Montage du TravelPilot 4.1 Réglage (Gyro) Attention : Avant de monter le TravelPilot, le capteur de rotations (gyro) doit être mis à l’horizontal (cf. Fig. 8 ). Attention : Position de montage du TravelPilot : à droite / à gauche : min. -5°/ max. +5°, devant vers l’arrière : min. -10° / max. +30° Le TravelPilot sera monté dans l’espace prévu par le constructeur automobile (cf. Fig. 6). Pour les véhicules sans encastrement DIN, Blaupunkt fournit pour les véhicules courants des kits de montage spécifiques aux véhicules pour les appareils de 50/52 mm. Vérifiez quel emplacement est offert dans le véhicule, et utilisez au besoin un kit de montage spécifique à votre véhicule. 4.2 Montage du support Le support fourni avec ce TravelPilot permet le montage dans des véhicules offrant des encastrements d’autoradio DIN de 182 x 53 x165 mm et une épaisseur de tableau de bord dans la zone des attaches de fixation de 1 à 20 mm (cf. Fig. 6). Pour le montage, il vous faut introduire le support dans Tous les connecteurs doivent être introduits dans les logements jusqu’à ce que les becs latéraux viennent s’enclencher. Introduire le système de navigation dans le support par devant. L’insérer en appuyant légèrement sur les deux extrémités du cadre jusqu’à ce que les deux ressorts latéraux à gauche et à droite se bloquent (déclic audible). Attention ! N’exercez aucune pression sur l’afficheur et les boutons en insérant le TravelPilot ! 4.4 Démontage du TravelPilot Insérez les étriers à gauche et à droite dans les trous du cadre et les enfoncer jusqu’à ce qu’un déclic net se fasse entendre (ressorts latéraux débloqués). Enlever le TravelPilot avec précaution avec les deux étriers. Vous pouvez maintenant enlever les câblesde branchement en appuyant latéralement sur le bec respectif (cf. Fig. 7). Raccorder le câble de signal de marche arrière avec le feu de marche arrière du véhicule. Veiller à ce que +12V soit à la connexion en cas de marche arrière. Attention : Nous ne serons en aucun cas tenus responsables des erreurs de branchement et de leurs conséquences ! 4.6 Branchement du signal tachométrique Attention : Il est conseillé de faire effectuer ce branchement par un point de service après-vente accrédité. DEUTSCH Branchement électrique sur les connecteurs ISO des véhicules ............................. Fig. 1/2 Branchement électrique sur les connecteurs spécifiques aux véhicules. ......... Fig. 3 Branchement des hautparleurs 4 AL (4 Ω/35 W) .......... Fig. 4 Branchement de l’antenne ........ Fig. 5 Montage du TravelPilot ............. Fig. 6/6a Démontage du TravelPilot ......... Fig. 7 Réglage du capteur de rotations (gyro) ..................... Fig. 8 Affectation des bornes ............... Fig. 9 Branchement des capteurs ....... Fig. 10 FRANÇAIS 4.3 Montage du TravelPilot 4.5 Branchement du câble de signal de marche arrière 5. Schémas des connexions DEUTSCH Note : Replier si possible toutes les attaches de fixation. Note : Les étriers introduits ne peuvent être retirés qu’après avoir enlevé le TravelPilot. Raccorder le câble de signal tachométrique avec le connecteur de signal tachométrique du véhicule. Attention : Nous ne serons en aucun cas tenus responsables des erreurs de branchement et de leurs conséquences ! DEUTSCH l’encastrement et vérifier quelle attache de fixation du support peut être pliée avec un tournevis (cf. Fig. 6a). 341 342 A A 7 607 621 126 RR R LR F LF * Tel.-Mute (activ Low) Fig. 1 + + + + - 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm Fig. 4 7 607 621 129 A Antenne GPS Support * Fig. 2 1. A Antenne GPS Fig. 3 * 2. Fig. 5 3. Antenne de l’autoradio DEUTSCH –10 ° FRANÇAIS Fig. 6 ° +30 Fig. 6a 1 2 1 Fig. 7 –10 ° ° +30 O.K. 2 –10° 0° +3 DEUTSCH DEUTSCH 90° 90° Fig. 8 343 344 C-1 2 6 7 8 5 6 1 3 4 2 C-3 8 11 A 13 16 19 9 12 5 1 9 7 10 4 3 2 D 10 1 C-2 15 18 14 17 20 3 5 7 4 6 8 1 3 5 7 2 4 6 8 C 1 2 3 4 5 6 7 8 B A Gala/Tacho Tel.-Mute (active low) RFLS Permanent +12V Aut. antenna Illumination Ignition Ground 1 2 3 4 5 6 7 8 Speaker out RR+ Speaker out RRSpeaker out RF+ Speaker out RFSpeaker out LF+ Speaker out LFSpeaker out LR+ Speaker out LR- C C1 1 2 3 4 5 6 Line Out LR Line Out RR Line Out GND Line Out LF Line Out RF +12V switch voltage* Egaliseur C2 7 8 9 10 11 12 Telefon / Navi NF in + Telefon / Navi NF in – Radio / Navi Mute active (low) +12V switched voltage* Remote Control-In Remote Control-GND D B C3 13 14 15 16 17 18 19 20 CDC Data-IN CDC Data-OUT +12V Permanent +12V switch voltage* CDC Data-GND CDC AF/AUX-GND CDC AF/AUX- L CDC AF/AUX- R 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 GND — — — — — Sensor — Sensor — Capteur de roue * Sum. total 300mA Amplificateur Fig. 9 RC 10 Changeur de CD DEUTSCH Relais Capteur de roue (uniquement nécessaire pour les véhicules sans signal tachométrique) Borne 15 +12V 8 604 390 045 Cette connexion doit être effectuée via l’allumage commuté (borne 15, +12V). DEUTSCH A Connexion (+) (via l’allumage commuté) Connexion à la masse (Ground) Ne pas brancher le câble de court-circuit (section min. 1,5 mm2) au pôle (-) de la batterie. Poser le câble de court-circuit à un point masse adéquat (vis de carrosserie, tôle de carrosserie) et le visser. Signal tachométrique 12V Signal de feu de marche arrière Fig. 10 Sous réserve de modifications ! Connexion du (+) permanent (borne 30 de la batterie + 12 V) Poser le câble (+) ( section min. 1,5 mm2) vers la batterie (non pas le long des faisceaux de câble). Raccorder le support de sécurité servant à protéger le câble (+) et le brancher au pôle (+) de la batterie. DEUTSCH Connexion de l’éclairage (Illumination) Connexion d’éclairage pour les véhicules offrant un éclairage de tableau de bord réglable (réglé (+)). Tel.-Mute (activ Low) FRANÇAIS 12V Câble de commande (Power Antenne +) Le câble de commande est la sortie (+) commutée pour les composantes externes telles que l’antenne moteur (contrainte maximale < 150 mA). Attention ! Le câble de commande ne doit pas être branché à la borne 15 ( (+) commutée) ou à la borne 30 ( (+) permanent). 12V 345 Country: Phone: Fax: WWW: http://www.blaupunkt.com Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 Austria Belgium Denmark Finland France Great Britain Greece Ireland Italy Luxembourg Netherland Norway Portugal Spain Sweden Switzerland (A) (B) (DK) (FIN) (F) (GB) (GR) (IRL) (I) (L) (NL) (N) (P) (E) (S) (CH) 01-610 390 02-525 5454 44 898 360 09-435 991 01-4010 7007 01-89583 8880 0800-550 6550 01-4149400 02-369 6331 40 4078 023-565 6348 66-817 000 01-2185 00144 902-120234 08-7501500 01-8471644 01-610 393 91 02-525 5263 44-898 644 09-435 99236 01-4010 7320 01-89583 8394 01-576 9473 01-4598830 02-369 6464 40 2085 023-565 6331 66-817 157 01-2185 11111 916-467952 08-7501810 01-8471650 Czech. Rep. Hungary Poland (CZ) (H) (PL) 02-6130 0441 01-333 9575 0800-118922 02-6130 0514 01-324 8756 022-8771260 Turkey (TR) 0212-3350677 0212-3460040 USA (USA) 800-2662528 708-6817188 +55-19 3745 2769 +604-6382 474 +55-19 3745 2773 +604-6413 640 Brasil (Mercosur) (BR) Malaysia (Asia Pacific) (MAL) Blaupunkt GmbH 07/01 Kn CM/PKD 8 622 402 506 A (D/F/I)