Manuel du propriétaire | Blaupunkt TRAVELPILOT DX-R4 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
111 Des pages
Manuel du propriétaire | Blaupunkt TRAVELPILOT DX-R4 Manuel utilisateur | Fixfr
TravelPilot Navigation Radio/CD
TravelPilot DX-R4 / RNS4
Notice d’emploi
http://www.blaupunkt.com
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
Aperçu de l’appareil
2
1
17
3
16
4
15
5
14
6
13
7
12
8
11
10
9
INDEX
112
Bouton multi-touches. Sa fonction dépend des menus et
des modes sélectionnés.
Touche ESC, pour quitter les menus et effacer des caractères dans les menus d’édition.
:
Touche MEN, affiche le menu de configuration.
3
Touche AUD, affiche le menu Son.
;
4
Touche TA, sélectionne la priorité aux informations routières.
Bouton rotatif / poussoir, pour sélectionner, saisir et
valider les données saisies dans les listes et menus de
sélection.
5
Afficheur à matrice de points
<
Touche NAV, lance la navigation.
6
Brève pression pendant le guidage : affiche la destination
active et répète le dernier message vocal.
Affiche entièrement les inscriptions des listes suivies de
« ... ».
=
Softkeys 4 à 6. Leur fonction dépend du contenu des menus.
>
Softkeys 1 à 3. Leur fonction dépend du contenu des menus.
Appelle la fonction Bouchon.
?
8
Touche T, affiche le menu TRAFIC : fonction TIM (Traffic
Information Memory) et informations routières TMC.
Touche CD-C, démarre la lecture du CD ou sélectionne le
mode CD.
@
Bouton Marche / Arrêt, Mise en sourdine (mute) et
Réglage du volume.
A
Touche TU, sélection du mode Radio.
DEUTSCH
7
DEUTSCH
2
9
, ouvre la façade.
FRANÇAIS
Touche
DEUTSCH
1
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
113
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
Chère cliente, cher client,
Garantie
Note de responsabilité
Nous vous félicitons d’avoir opté pour le
TravelPilot. Vous pouvez être sûr(e)
d’avoir fait le bon choix en achetant le
TravelPilot.
La garantie couvre ce que prévoient les
dispositions légales du pays dans lequel
l’appareil a été acheté.
Malgré le perfectionnement technique
permanent, il peut arriver que le guidage
du système de navigation ne soit pas correct ou ne soit pas optimisé en raison
d’une utilisation inadéquate, de changements survenus dans la réglementation
routière, de chantiers, de perturbations du
trafic, d’erreurs ou d’un manque d’informations sur le support de navigation ou
d’erreurs informatiques et de localisation
générales. Blaupunkt déclinera toute responsabilité et ne fournira aucune indemnisation pour les dommages en résultant
ou autres préjudices.
Le TravelPilot est un système radio et
navigation aux dimensions d’un autoradio
courant qui offre de nombreuses fonctions supplémentaires ! Dotée d’une grande facilité d’utilisation, le TravelPilot vous
guide de manière fiable et vous amène à
destination avec précision.
Ce mode d’emploi vous conduit étape par
étape à travers les fonctions du TravelPilot et répond aux questions les plus fréquentes. Pour tout complément d’informations sur l’utilisation du mode d’emploi,
reportez-vous au paragraphe « A propos
de ce mode d’emploi ».
Si vous avez d’autres questions ou des
suggestions concernant le TravelPilot,
n’hésitez pas à appeler notre service
d’assistance téléphonique ou à contacter
votre revendeur. Les numéros de téléphone du service d’assistance téléphonique internationale figurent à la dernière
page de ce mode d’emploi.
Si votre appareil devait présenter un défaut, veuillez vous adresser à votre revendeur en lui présentant le justificatif
d’achat.
Si la garantie légale en vigueur dans
votre pays est inférieure à 12 mois, Blaupunkt offre 12 mois de garantie constructeur. Exclus de cette garantie sont les
dommages résultant de l’usure, d’un
usage inadéquat ou d’une utilisation professionnelle.
Pour bénéficier de la garantie constructeur offerte par Blaupunkt, envoyez l’appareil défectueux accompagné du justificatif d’achat au Service après-vente central Blaupunkt de votre pays. Contactez le
service d’assistance téléphonique indiqué
au dos de la brochure qui vous communiquera l’adresse la plus proche de chez
vous. Blaupunkt se réserve le droit de remettre les appareils en état ou de les
remplacer.
114
INTRODUCTION
NAVIGATION
O
Choisissez les lettres de la ville où vous
voulez vous rendre en tournant le bouton
de droite et pressez ensuite ce bouton
pour valider. A chaque fois que vous introduisez une lettre, une inscription adéquate apparaît dans la barre de concordance. Dans la plupart des cas, quelques
lettres suffisent pour saisir votre ville de
destination.
Si vous avez déjà été guidé auparavant
et si les premières lettres de la nouvelle
ville destination sont identiques aux premières lettres de la ville précédente (ici :
HANNOVER), celles-ci seront affichées
dans la barre de concordance (fonction
de mémorisation de la dernière ville).
Cette fonction vous permet de saisir plus
rapidement des destinations où vous
vous êtes déjà rendu(e). Pour les CD de
navigation DX, les lettres saisies dont la
succession n’est pas logique, disparais-
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
DEUTSCH
Lorsque le nom de la ville voulue apparaît
dans la barre de concordance, pressez le
bouton de droite pendant plus de deux
secondes. Vous avez également la possibilité de passer à la liste si le nom d’une
ville, précédant celui de la ville voulue
dans l’alphabet, y est inscrit.
DEUTSCH
Sélectionnez la fonction VILLE en tournant le bouton de droite et pressez ce
bouton pour valider.
H
DEUTSCH
H_
HANNOVER
A
E _I L
U
Y
Pressez une fois la touche NAV pour
quitter les sources audio Radio ou Changeur CD (option) et entrer dans le menu
principal Navigation ou dans le menu Guidage (si un guidage est déjà actif).
Sélectionnez la fonction ENTRÉE DESTination en tournant le bouton de droite et
pressez ensuite ce bouton pour valider.
ENTRÉE DEST.
VILLE
RUE
CENTRE
DEST SPÉCIALES
sent à chaque fois de l’écran (menu d’édition intelligent).
VILLE/LOCAL.
NAVIGATION
GUIDAGE
ENTRÉE DEST.
MÉMO DE DEST.
TOURNÉE
GUIDE TOURIST.
FRANÇAIS
Aperçu des fonctions de la navigation
CONFIGURATION
INDEX
115
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
VILLE/LOCAL.
BERLIN
BERLIN, NEUENH…
BERLIN, RÜDERS…
BERLIN, SCHÖNE…
BERLIN, SCHÖNE…
Une fois la destination saisie, pressez le
bouton de droite pendant plus de deux
secondes pour afficher la liste des villes
de destination.
Placez la barre de sélection sur le nom
de la ville voulue en tournant le bouton de
droite.
Pressez le bouton de droite dès que la
barre de sélection est placée sur le nom
de la ville voulue.
MODE CD
CHANGEUR CD
ENTRÉE DEST.
RUE
CENTRE
ENVIRONS DEST.
CONFIGURATION
INDEX
SCHLOSSWEND…
03h58
461 km
Europe 1
Sélectionnez ensuite entre RUE, CENTRE
ou ENVIRONS DESTination.
Les rues ou routes ne peuvent être sélectionnées que si les données correspondantes sont présentes sur le CD de navigation utilisé. Les fonctions qui ne peuvent être sélectionnées sont indiquées
par un cadenas.
Si vous avez choisi RUE, vous pouvez ensuite sélectionner des carrefours ou des
numéros de maison. Pour saisir le nom,
procédez comme décrit pour la VILLE.
Sélectionnez CENTRE si vous souhaitez
être guidé vers un centre-ville.
Une fois la saisie de la destination terminée, le guidage démarre automatiquement.
Le guidage commence.
Les recommandations de conduite visuelles sont indiquées à gauche de l’afficheur.
Au centre, une barre indique la distance
entre le véhicule et le prochain point de
décision (par ex. une intersection).
A droite, vous voyez des informations sur
l’heure momentanée ou l’heure d’arrivée
ou la durée du trajet restant ainsi que sur
la source audio écoutée Radio, Changeur
CD (option) ou lecteur CD intégré (seulement en mode de guidage NO MAP).
Pendant le guidage, vous pouvez utiliser
la fonction audio avec le bouton multi-touches comme vous le faites habituellement.
Vous pouvez à tout moment passer en
mode audio via les touches de sélection
de source TU et CD-C. Le guidage ne se
poursuit ensuite qu’avec les recommandations vocales.
Pour pouvoir afficher de nouveau la fonction de navigation, pressez la touche
NAV.
116
Insérer / Retirer un CD
•
Pour des raisons de sécurité, il est conseillé d’insérer ou de retirer un CD uniquement à l’immobilisation du véhicule.
•
N’ouvrez la façade que pour insérer / retirer un CD.
•
Après avoir inséré / retiré le CD, refermez immédiatement la façade pour rétablir le fonctionnement instantané de
l’appareil avant de reprendre la route.
Utilisation pendant les trajets
DEUTSCH
Certaines informations, telles que les limitations de hauteur ou les charges maximales autorisées sur routes, requises
pour le guidage de camions ou d’autobus, ne sont pas enregistrées sur les CD de navigation.
FRANÇAIS
Le TravelPilot est conçu pour être utilisé dans les voitures particulières.
DEUTSCH
Consignes de sécurité
Vous risquez de provoquer de graves accidents si vous ne concentrez pas votre attention sur la circulation routière.
•
Familiarisez-vous avec le TravelPilot et sa commande avant de prendre la route.
•
Arrêtez-vous à un endroit adéquat si vous souhaitez reprogrammer le TravelPilot.
•
Utilisez le TravelPilot pendant vos trajets uniquement si la situation routière le permet.
•
Ne procédez à la saisie d’une destination qu’à l’immobilisation du véhicule.
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
DEUTSCH
Pour éviter toute inattention occasionnée par le TravelPilot, observez les indications suivantes :
INDEX
117
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
118
Aperçu de l’appareil ................. 112
Mode Radio ................................ 166
Mode Changeur CD .................. 191
Aperçu des fonctions de la
navigation .................................. 115
Mise en marche de la radio .....................
Choisir la gamme d’ondes ou
le niveau de mémoire ..............................
Sélectionner / Désélectionner RDS
(Radio Data System) ................................
Sélectionner / Désélectionner RDS-REG
Sélectionner / Désélectionner PTY .........
Diffusion d’informations routières TA
(Traffic Announcement) ...........................
TMC (Traffic Message Channel) ..............
Sélectionner une station, FM ..................
Sélectionner une station, PO ..................
Recherche Scan .......................................
Scan TMC ..................................................
Mémoriser une station .............................
Réduction des perturbations de
réception en FM .......................................
Affichage de radiotexte ...........................
TIM - Traffic Information Memory ............
Afficher les messages TMC .....................
Sélection d’un CD ....................................
Sélection d’une plage ..............................
Recherche rapide .....................................
Lecture aléatoire (MIX) ............................
Lecture des intros (SCAN) ......................
Répétition de plage ou de CD (REPEAT) .
Programmation d’une séquence
de lecture ..................................................
Nommer un CD .........................................
Afficher / Masquer la durée de lecture ...
Informations routières en mode
Changeur CD ............................................
Consignes de sécurité ............. 117
A propos de ce mode d’emploi . 119
Allumer / Éteindre l’appareil .... 120
Sélection du mode ...................................
Réglage du volume ..................................
Afficheur ...................................................
Réglage du son et de la répartition
sonore .......................................................
Allumer un appareil codé après l’avoir
déconnecté ...............................................
121
122
123
124
125
Navigation .................................. 126
Entrée de la destination ..........................
Guidage .....................................................
Guidage dynamique .................................
Liste Tournée ............................................
Guide .........................................................
Mémoire Destinations ..............................
Contourner un bouchon pendant
le guidage .................................................
Définir les options de route .....................
Définir un repère ......................................
Activer / Désactiver la sortie vocale .......
Définir manuellement la position ............
Simulation de la navigation .....................
127
142
145
146
150
152
156
159
160
162
164
165
166
166
166
167
168
169
170
170
172
173
174
174
177
177
178
181
Mode CD .................................... 182
Démarrer la lecture CD ............................
Sélection de la plage ...............................
Recherche rapide .....................................
Lecture aléatoire (MIX) ............................
Lecture des intros de toutes les plages
d’un CD (SCAN) ........................................
Répétition de plages (REPEAT) ..............
Nommer un CD .........................................
Programmation d’une séquence
de lecture ..................................................
182
184
185
185
185
186
186
188
193
193
193
194
194
195
196
198
200
201
Télécommande au volant ......... 202
Setup - Configuration ............... 204
Passage à l’affichage Jour / Nuit,
réglage de l’angle de lecture et
de la luminosité de l’afficheur ................. 205
Réglage du volume de mise en marche /
du téléphone / de la navigation /
des informations routières et de GALA . 206
Réglage de l’heure ................................... 208
Sélection de la langue ............................. 210
Calibrage de l’appareil ............................. 211
Activer / Désactiver le code antivol ........ 213
Rétablir les paramètres par défaut ......... 214
Réglage de la sensibilité de recherche .. 215
Paramètres par défaut ............................. 216
Index ........................................... 219
Instructions de montage .......... 339
DEUTSCH
A propos de ce mode d’emploi
Ce mode d’emploi vous familiarisera avec la commande et les fonctions de votre TravelPilot et vous permettra de l’utiliser correctement. Lisez attentivement
le mode d’emploi avant la première mise en service de votre TravelPilot et conservez-le avec soin dans votre véhicule.
FRANÇAIS
Note : Veillez à ne pas conserver la carte de l’appareil fournie avec
le mode d’emploi dans le véhicule.
Pour accéder rapidement aux informations requises, ce mode d’emploi utilise
les symboles suivants pour signaler certaines opérations :
1…
Indique les opérations que vous devez effectuer en vue d’une action.
✔
Signale les réactions de l’appareil qui doivent se produire à l’issue d’une
action.
DEUTSCH
DEUTSCH
Le point « Info » : Il vous permet d’obtenir des informations et des conseils pratiques concernant la manipulation du TravelPilot.
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
119
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
Allumer / Éteindre l’appareil
1
Pour allumer votre TravelPilot, pressez le bouton de gauche @.
✔
La dernière source audio active est restituée au volume choisi auparavant.
Pour régler le volume de mise en marche, reportez-vous au paragraphe « Réglage du volume de mise en marche / des informations routières / téléphone /
navigation » du chapitre « Setup - Configuration ».
Allumer l’appareil, le contact du véhicule étant coupé
Vous pouvez également allumer le TravelPilot le contact étant coupé.
1
Pressez le bouton de gauche @.
✔
L’appareil s’allume.
Au bout d’une heure, l’appareil s’éteint automatiquement pour protéger la batterie du véhicule. Vous pouvez répéter cette action autant de fois que nécessaire.
La limite de temps s’annule en mettant le contact.
Note : Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil et réduire
la consommation de courant, branchez le TravelPilot au (+) permanent et au (+) via l’allumage comme décrit dans les consignes de
montage.
CONFIGURATION
INDEX
120
la touche CD-C ? pour le mode CD ou Changeur CD (option) ou
1
la touche NAV < pour activer la navigation.
✔
Si vous changez de source avec l’une de ces touches, vous entrez dans
le menu principal de la source en question. Pendant le guidage, la touche NAV < vous permet de passer directement du menu principal Navigation au menu Guidage.
JUMP
BBC
JAM FM
Menu principal
Chaque source audio (tuner, CD et changeur CD) propose trois menus qui permettent d’effectuer tous les réglages :
-
Menu principal, permettant d’effectuer les réglages les plus fréquents,
par ex. sélection d’une station ou d’une plage.
-
Menu Fonctions, permettant de choisir par exemple la fonction de diffusion d’informations routières et des fonctions spécifiques telles que Travelstore.
-
Menu Réglages, pour régler les options de la source audio respective en
fonction de vos besoins personnels.
JUMP
FM1
FM2
PO
FMT
FMC
PAGE 2
Menu Fonctions
Le mode de navigation offre les menus suivants :
JUMP
-
Menu principal pour afficher les fonctions principales de navigation,
-
Menu Guidage avec les recommandations de conduite visuelles et
-
Menu Navi pour régler les options de navigation en fonction de vos besoins personnels.
Passer entre le menu principal et le menu Fonctions
Pour passer entre le menu principal et le menu Fonctions d’une source audio,
1
RADIO 1
EUROPE
EINSLIVE
FRANÇAIS
la touche TU A pour le mode Radio ou
1
CHERCH >> ON
REG
PTY
ON OFF SHARX
RDS
VAR OFF R-TXT
DEUTSCH
1
DEUTSCH
JUMP
Pour sélectionner le mode, pressez :
DEUTSCH
Sélection du mode
pressez de nouveau la touche du mode correspondant TU A ou CD-C
?.
Menu Réglages
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
121
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
Pour passer entre le menu principal Navigation et le menu Guidage
Pour passer entre le menu principal Navigation et le menu Guidage pendant le
guidage,
1
pressez la touche NAV <.
Le mode de localisation apparaît quand le guidage n’est pas en cours.
Afficher le menu Réglages
Pour entrer dans le menu Réglages du mode correspondant, pressez une fois
la touche MEN : pendant un court instant.
Réglage du volume
Pour augmenter le volume du système,
1
tournez le bouton de gauche @ dans le sens des aiguilles.
Pour réduire le volume du système,
1
tournez le bouton de gauche @ dans le sens contraire des aiguilles.
✔
Pendant le réglage, le volume réglé est symbolisé au premier plan de
l’afficheur.
Point « Info » : Pendant une recommandation de conduite vocale de la
navigation, vous avez la possibilité de modifier son volume indépendamment du volume de la source audio. Le volume différentiel est automatiquement mémorisé.
Mise en sourdine automatique pendant les appels téléphoniques
Quand l’appareil est relié à un téléphone de voiture, l’appel téléphonique est
transmis via les haut-parleurs du TravelPilot.
En mode audio, le symbole Téléphone apparaît au premier plan de l’afficheur.
Quand un appel téléphonique a lieu pendant un guidage, les recommandations
de conduite visuelles continuent d’être visibles et les recommandations de conduite vocales sont également transmises.
JUMP
JUMP
BBC
JAM FM
RADIO 1
EUROPE
EINSLIVE
Menu principal Tuner avec affichage du volume
122
La lisibilité de l’afficheur peut être optimisée pour l’angle de lecture dans votre
véhicule. Reportez-vous à ce sujet au paragraphe « Réglage de l’affichage Jour/
Nuit, de l’angle de lecture et de la luminosité de l’afficheur » du chapitre « Setup
- Configuration ».
RADIO 1
EUROPE
EINSLIVE
Menu principal Tuner, affichage Jour
JUMP
JUMP
BBC
JAM FM
RADIO 1
EUROPE
EINSLIVE
Menu principal Tuner, affichage Nuit
DEUTSCH
Note : Maniez l’afficheur avec le plus grand soin. Tout contact avec
des objets pointus risque d’érafler et d’endommager l’afficheur. Ne
nettoyez l’afficheur qu’avec un chiffon non pelucheux et au besoin
avec de l’alcool de nettoyage. N’utilisez pas pour le nettoyage de
solvants tels que la térébenthine ou l’essence attaquant et endommageant l’afficheur.
JUMP
BBC
JAM FM
DEUTSCH
Si l’appareil est branché conformément aux consignes de montage, l’afficheur
commute sur l’affichage Nuit lorsque vous allumez les feux du véhicule. Tous
les points clairs s’assombrissent et les points foncés s’éclaircissent. Si vous
conduisez également aux phares pendant la journée, par exemple dans les pays
scandinaves, vous pouvez désactiver cette fonction. Reportez-vous à ce sujet
au paragraphe « Réglage de l’affichage Jour/Nuit, de l’angle de lecture et de la
luminosité de l’afficheur » du chapitre « Setup - Configuration ».
JUMP
FRANÇAIS
L’afficheur du TravelPilot visualise toutes les informations de la navigation, telles que les recommandations de conduite visuelles, les menus et les listes ainsi
que les menus des sources audio Radio, CD et Changeur CD (option).
DEUTSCH
Afficheur
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
123
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
Réglage du son et de la répartition sonore
Le TravelPilot vous permet de régler séparément les graves et les aigus pour
chaque source audio.
Le réglage pour la répartition sonore via la balance, le fader et le loudness s’applique à toutes les sources.
Pour effectuer les réglages sonores,
1
passez avec la touche TU A ou CD-C ? à la source audio (Radio, CD
ou Changeur CD) pour laquelle vous voulez effectuer les réglages.
2
Pressez la touche AUD 3.
✔
Le menu audio permettant d’effectuer les réglages sonores apparaît sur
l’afficheur.
3
Placez la barre de sélection en tournant le bouton de droite ; sur la
fonction dont vous voulez modifier les réglages.
4
Pressez le bouton de droite ;.
✔
Le curseur de réglage apparaît dans un cadre sur l’afficheur.
5
Effectuez vos réglages en tournant le bouton de droite ;.
Pour valider les paramètres que vous venez de modifier,
6
pressez le bouton de droite ;.
✔
Le cadre autour du curseur disparaît, les paramètres sont mémorisés.
Note : Si vous ne pressez aucune touche, vous revenez automatiquement au menu initial au bout de 30 secondes.
CONFIGURATION
INDEX
SON FM
GRAVES
AIGUS
BALANCE
FADER
LOUDNESS SON FM
GRAVES
AIGUS
BALANCE
FADER
LOUDNESS Menu Son de la source audio Radio FM
+
+
+
+
+
+
124
CODE
Lorsque vous allumez un appareil codé après l’avoir déconnecté, soit après une
réparation du véhicule, l’appareil vous demande d’introduire le code.
0
Pour introduire le code, procédez comme suit :
1
Sélectionnez le premier chiffre du code avec le bouton de droite ;,
2
pressez le bouton de droite ;.
✔
Le repère d’insertion se déplace d’un chiffre vers la droite.
3
Sélectionnez maintenant le second chiffre du code et validez en pressant le bouton de droite ;.
4
Saisissez ensuite les autres chiffres du code de la même façon.
FRANÇAIS
0123456789
Demande de code
Lorsque vous avez introduit un chiffre incorrect par mégarde,
5
sélectionnez le symbole
5
pressez la touche ESC 9.
et pressez le bouton de droite ; ou
sélectionnez le symbole
;.
DEUTSCH
Une fois le code entièrement introduit,
6
et validez en pressant le bouton de droite
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
DEUTSCH
L’appareil s’allume. Si par mégarde vous avez introduit et validé un code incorrect, vous avez la possibilité de le réintroduire. Pour éviter que les voleurs finissent par découvrir le code en effectuant des essais répétitifs, l’appareil se bloque pour une heure au bout de la troisième erreur. L’appareil doit être allumé
pour effectuer une nouvelle tentative. Si vous déconnectez l’appareil pendant
cette durée d’attente, la durée d’attente se remet à zéro et est de nouveau d’une
heure.
INTRODUCTION
DEUTSCH
Allumer un appareil codé après l’avoir déconnecté
CONFIGURATION
INDEX
125
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
Navigation
La fonction de navigation du TravelPilot vous permet de trouver rapidement et
en toute confiance des destinations sans étude exhaustive de cartes. Pendant
la navigation, vous êtes guidé(e) par le système vocal du TravelPilot. Les endroits où vous devez par exemple tourner vous sont communiqués à temps. De
plus, l’afficheur vous indique des recommandations de conduite visuelles, la
distance et la durée estimée du trajet, l’heure d’arrivée à destination ou l’heure.
La sécurité routière est le mot d’ordre suprême. Notez que la signalisation routière actuelle a toujours priorité sur les recommandations de conduite transmises par le système de navigation.
Principe du fonctionnement de la navigation
La position momentanée du véhicule est déterminée par le signal tachymétrique électronique, du gyro et d’un signal transmis par des satellites GPS (Global
Positioning System). Le système de navigation compare les données avec celles des cartes enregistrées sur le CD de navigation et en calcule votre position
ainsi que les itinéraires à suivre.
Insertion du CD de navigation
1 pour ouvrir la façade.
1
Pressez la touche
2
Pressez la touche Ejection B pour retirer un CD inséré éventuellement
dans l’appareil.
3
Poussez avec précaution le CD, la face imprimée étant dirigée vers le
haut, dans la fente d’insertion CD de l’appareil. Poussez le CD jusqu’à
ce que vous ressentiez une résistance. A partir de ce moment, le CD est
automatiquement avalé par l’appareil.
18
CONFIGURATION
INDEX
126
Note : Le chargement du logiciel du CD de navigation ne doit pas
être interrompu.
Lancement de la navigation
1
Pressez la touche NAV <, l’appareil étant allumé.
✔
Le menu principal Navigation apparaît sur l’afficheur. Le mode Guidage
est actif pendant le guidage.
Pour pouvoir lancer le guidage, il faut d’abord insérer un CD de navigation DX et
saisir une destination.
NAVIGATION
GUIDAGE
ENTRÉE DEST.
MÉMO DE DEST.
TOURNÉE
GUIDE TOURIST.
DEUTSCH
Le logiciel est chargé en mémoire du CD. La progression du chargement
est indiquée sur l’afficheur.
FRANÇAIS
✔
Menu principal Navigation
Entrée de la destination
1
Sélectionnez la fonction ENTRÉE DESTination en tournant le bouton de
droite ;.
2
Validez votre sélection en pressant le bouton de droite ;.
DEUTSCH
Il est possible de spécifier une destination en la sélectionnant parmi les destinations mémorisées, en saisissant une ville, un centre-ville, une rue, un carrefour
et un numéro de maison ainsi qu’en sélectionnant des destinations spécifiques
(par ex. diffuseur d’autoroute, gare etc.).
DEUTSCH
Destinations
Les destinations possibles sont les suivantes :
•
le centre d’une ville ou d’un quartier d’une grande ville,
•
une rue,
•
un carrefour de deux ou plusieurs rues,
•
une maison ou un pâté de maisons.
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
127
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
•
les destinations spéciales prédéfinies, telles que les gares, aéroports,
stations-service et autres établissements publics. Vous pouvez afficher
les destinations spéciales classées selon différentes rubriques : destinations au lieu de destination, aux alentours de la destination, destinations
transrégionales et aux alentours de la position du véhicule.
•
les repères de position que vous avez définis et mémorisés. Cette fonction sert à revenir ultérieurement à un endroit intéressant que vous avez
remarqué au passage (magasin ou restaurant par exemple).
•
les destinations mémorisées
•
les destinations de la liste Tournée
_
Le menu d’édition offre cinq éléments :
1
la liste de caractères contenant toutes les lettres, les blancs, les caractères spéciaux et les chiffres,
2
les symboles de commande,
3
la zone de saisie,
4
la barre de concordance et
5
la loupe dans laquelle la lettre sélectionnée est agrandie.
Choisir des lettres
Pour saisir un nom dans le menu d’édition, procédez comme suit :
1
Placez le repère de sélection sur la lettre de votre choix avec le bouton
de droite ;.
✔
Pendant que vous déplacez le repère de sélection, la lettre sélectionnée
est agrandie dans la loupe.
INDEX
VILLE/LOCAL.
Entrée de la destination via le menu d’édition
Le menu d’édition sert à saisir par exemple le nom d’une ville ou d’une rue.
CONFIGURATION
3
4
ABCDEFGHIJKLMNO
1
PQRSTUVWXYZ
ÄÖÜ
Menu d’édition
N
5
2
128
Pour valider le nom de la ville, pressez le bouton de droite ; pendant plus de
deux secondes. Pour introduire une autre ville, continuez tout simplement la
saisie.
Point « Info » : Les CD de navigation signalés par DX offrent ce menu
d’édition intelligent. Lors de la saisie, les lettres dont la succession n’est
pas logique disparaissent automatiquement du menu d’édition.
Choisir des caractères spéciaux
Si vous avez besoin d’autres caractères que ceux affichés (Ä, Ö, Ü),
1
placez la barre de sélection sur le symbole de commande
le bouton de droite ;.
en tournant
2
Pressez le bouton de droite ;.
✔
A chaque pression du bouton de droite apparaissent d’autres caractères
spéciaux.
H
H_
HANNOVER
A
E _I L
U
Y
O
VILLE/LOCAL.
N
_
ABCDEFGHIJKLMNO
PQRSTUVWXYZ
ÄÖÜ
Point « Info » : En cas d’utilisation d’un CD de navigation signalé par DX,
les caractères spéciaux dont vous avez besoin apparaissent automatiquement.
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
DEUTSCH
Point « Info » : Si un guidage était déjà actif et si les premières lettres
saisies pour la ville de destination sont identiques aux premières lettres
d’une ville de destination précédente (sur notre exemple : Hannover),
cette ville apparaît alors dans la barre de concordance. Cela vous permet de saisir rapidement des destinations dans des villes déjà visitées.
VILLE/LOCAL.
FRANÇAIS
La lettre s’inscrit dans la zone de saisie. A chaque fois que vous saisissez une lettre, une inscription adéquate de la liste apparaît dans la barre
de concordance.
DEUTSCH
Une fois la lettre sélectionnée, pressez le bouton de droite ;.
✔
DEUTSCH
2
CONFIGURATION
INDEX
129
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
Effacer des lettres
Pour effacer une lettre introduite par mégarde,
1
pressez la touche ESC 9 ou
1
sélectionnez le symbole
✔
Le repère d’insertion se déplace vers la gauche dans la zone de saisie.
et pressez le bouton de droite ;.
Lorsque, à la saisie d’un nom, le nom voulu apparaît dans la barre de concordance,
1
pressez le bouton de droite ; pendant plus de deux secondes ou
1
sélectionnez le symbole
2
pressez le bouton de droite ;.
✔
Vous passez ensuite à la liste (par ex. des lieux de destination). Le nom
est marqué.
et,
Parcourir une liste
Etant donné que le nombre de lignes sur l’afficheur est limité à cinq, certaines
listes contenant plus de cinq inscriptions se répartissent sur plusieurs « pages ». Les listes de plus de cinq inscriptions sont signalées à droite par des
. Deux possibilités vous sont offertes pour avoir accès aux pages
flèches
suivantes d’une liste :
Pour les listes de moins de dix inscriptions :
1
Placez la barre de sélection sur la dernière inscription en tournant le
bouton de droite ;.
2
Pressez à chaque fois le bouton de droite ; pour afficher la page suivante de la liste.
ITINÉRAIRE
O.1km ASTERNST…
0.4km ENGELBOS…
0.1km AN DER C…
0.4km SCHLOSSW…
1.8km BREMER D…
Liste (ici : Liste des routes)
130
DEUTSCH
Parcourir une liste page par page
Vous avez la possibilité de parcourir les longues listes page par page pour retrouver une inscription.
Déplacez la barre de sélection sur le symbole flèche ou en tournant le
bouton de droite ;.
2
Pressez le bouton de droite ;.
✔
La page précédente ou suivante de la liste apparaît. La barre de sélection reste sur le symbole flèche.
3
Pressez le bouton de droite ; autant de fois que nécessaire jusqu’à ce
que la page voulue apparaisse.
FRANÇAIS
1
Sélectionner une inscription d’une liste
DEUTSCH
Pressez le bouton de droite ; pour valider une inscription.
DEUTSCH
1
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
131
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
Entrée de la destination - Ville
Si vous voulez vous diriger vers une destination dans une ville, il vous faut d’abord
la préciser.
1
Dans le menu principal Navigation, sélectionnez la fonction ENTRÉE
DESTination.
✔
Le menu Entrée destination apparaît.
2
Sélectionnez VILLE.
✔
Le menu d’édition apparaît vous permettant de saisir le nom de la ville
(reportez-vous à cette fin au paragraphe « Entrée de la destination avec
le menu d’édition »).
3
Placez la barre de sélection sur la lettre de votre choix en tournant le
bouton de droite ;.
4
Une fois la lettre sélectionnée, pressez le bouton de droite ;.
✔
La lettre s’inscrit dans la zone de saisie. Dans la barre de concordance
apparaît le premier lieu de la liste des lieux de destination dont le nom
commence par la lettre sélectionnée.
Point « Info » : Si un guidage était déjà actif et si les premières lettres
saisies pour la ville de destination sont identiques aux premières lettres
d’une ville de destination précédente, cette ville apparaît alors dans la
barre de concordance. Cela vous permet de saisir rapidement des destinations dans des villes déjà visitées.
Point « Info » : Les CD de navigation signalés par DX offrent un menu
d’édition intelligent. Lors de la saisie, les lettres dont la succession n’est
pas logique disparaissent automatiquement du menu d’édition.
Lorsque le nom de la ville de destination voulue apparaît dans la barre de concordance,
5
pressez le bouton de droite ; pendant plus de deux secondes.
CONFIGURATION
INDEX
ENTRÉE DEST.
VILLE
RUE
CENTRE
DEST SPÉCIALES
Menu Entrée destination
132
Vous passez ensuite à la liste des lieux de destination. Le nom est marqué.
6
Pressez le bouton de droite ; pour valider le nom comme destination.
DEUTSCH
✔
Si le nom de la ville existe plusieurs fois, un sous-menu apparaît qui vous permet de sélectionner la ville voulue.
Vous revenez ensuite au menu d’édition.
Une fois le lieu sélectionné, vous passez ensuite aux autres fonctions du menu
ENTRÉE DESTination. Choisissez ici entre :
-
RUE : Cette option permet de saisir une rue de destination. La sélection
d’une rue comme destination dépend des données enregistrées sur votre CD de navigation.
-
CENTRE : Cette option vous permet de sélectionner un centre-ville d’un
lieu ou d’un quartier comme destination.
-
ENVIRONS DESTination : Une liste vous permet ici de sélectionner directement des destinations aux alentours de la destination dans des rubriques telles que diffuseur d’autoroute, gare, centre commercial etc. Reportez-vous à ce sujet au chapitre « Destinations spéciales, alentours de
la destination ».
Condition requise : Les données correspondantes doivent être enregistrées sur
le CD de navigation. Si des données ne sont pas disponibles pour certaines
fonctions, ces dernières sont dans ce cas signalées par un cadenas indiquant
qu’elles ne peuvent être sélectionnées.
Entrée de la destination - Rue, Carrefour et Numéro d’immeuble
Si vous voulez vous diriger vers une rue d’une ville que vous venez de sélectionner, vous pouvez également choisir RUE dans le menu Entrée destination.
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
ENTRÉE DEST.
RUE
CENTRE
ENVIRONS DEST.
Menu Entrée destination suivant, après avoir saisi
une « Ville ».
ENTRÉE DEST.
VILLE
RUE
CENTRE
DEST SPÉCIALES
DEUTSCH
✔
DEUTSCH
pressez la touche ESC 9.
FRANÇAIS
Si vous ne voulez pas valider le lieu comme destination,
1
Menu Entrée destination
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
133
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
Point « Info » : Les noms de rue longs peuvent être enregistrés plusieurs
fois pour faciliter la recherche, par ex. : RAABE-WEG, WILHELM- et
WILHELM-RAABE-WEG.
1
Introduisez le nom de la rue dans le menu d’édition.
2
Sélectionnez un nom de rue de la liste.
✔
Si le nom existe plusieurs fois dans la ville de destination, un sous-menu
apparaît vous permettant de préciser la rue.
✔
Une fois la rue sélectionnée, le menu Entrée destination apparaît. Sélectionnez entre les options :
-
CONTINUER : La saisie est terminée et le guidage démarre. Reportezvous à ce sujet au chapitre « Guidage ».
-
CARREFOUR : Cette option vous permet de préciser la destination en sélectionnant un carrefour de la rue sélectionnée.
-
NUMéro IMMEUBLE : Un numéro d’immeuble peut être indiqué comme
destination dans les grandes villes.
CONFIGURATION
INDEX
ENTRÉE DEST.
CONTINUER
CARREFOUR
NUM. IMMEUBLE
Menu « Entrée destination » suivant, après avoir
saisi une « Rue »
Condition requise : Les données correspondantes doivent être enregistrées sur
le CD de navigation. Si des données ne sont pas disponibles pour les fonctions
CARREFOUR ou NUMéro IMMEUBLE, celles-ci sont signalées dans ce cas par un
cadenas indiquant qu’elles ne peuvent être sélectionnées.
Si vous ne voulez pas valider la rue comme destination,
1
Pressez la touche ESC 9.
✔
Vous revenez au menu d’édition.
Entrée de la destination - Numéro d’immeuble
NUMÉRO IMM.
1...7
8...15
Après avoir sélectionné la fonction NUMéro IMMEUBLE, le menu d’édition apparaît vous permettant de saisir le numéro d’immeuble.
1
Tapez le numéro d’immeuble.
2
Passez à la liste et sélectionnez la section contenant le numéro d’immeuble.
Entrée de la destination - Numéro d’immeuble
134
Entrée de la destination - Carrefour
Si vous avez sélectionné la fonction CARREFOUR dans le menu Entrée destination, une liste apparaît indiquant les carrefours disponibles de la rue de destination. Si plus de 20 intersections peuvent être sélectionnées, le menu d’édition
apparaît vous permettant de préciser le carrefour.
1
Tapez si nécessaire le nom de l’intersection et passez à la liste.
2
Sélectionnez le carrefour sur la liste.
✔
Le guidage démarre.
Entrée de la destination - Carrefour
Vous avez la possibilité de définir les options de route dans le menu Navi. Reportez-vous au paragraphe « Options de route ».
Entrée de la destination - Centre
Si vous avez sélectionné CENTRE après avoir saisi la ville ou si vous avez sélectionné CENTRE depuis le menu Entrée de la destination, une liste apparaît indiquant les centres disponibles. Si plus de 20 centres peuvent être sélectionnés,
le menu d’édition apparaît vous permettant de préciser le centre.
1
Sélectionnez CENTRE dans le menu Entrée destination.
✔
Si plus de 20 centres peuvent être sélectionnés dans la ville de destination, le menu d’édition apparaît vous permettant de sélectionner le centre.
2
Tapez le nom du centre,
3
affichez la liste et,
4
sélectionnez le centre sur la liste.
✔
Le guidage démarre.
INTRODUCTION
NAVIGATION
ENTRÉE DEST.
VILLE
RUE
CENTRE
DEST SPÉCIALES
Entrée de la destination - Centre
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
DEUTSCH
Pour adapter l’itinéraire à vos besoins, par exemple trajet sans autoroute, il
vous est possible de définir les options de route. Reportez-vous au paragraphe
« Options de route » de ce chapitre.
CARREFOUR
AUF DEM LOH
BODESTRASSE
GERHARDTSTRASSE
HALTENHOFFSTRA…
KOPERNIKUSSTRA…
FRANÇAIS
Le guidage démarre.
DEUTSCH
Pressez le bouton de droite ;.
✔
DEUTSCH
3
135
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
Destinations spéciales au lieu de destination, aux environs
de la destination, aux environs de la position et destinations
transrégionales
Les destinations spéciales que vous pouvez utiliser pour saisir une destination
sont réparties en différentes rubriques.
Les destinations spéciales sont par exemple :
-
diffuseurs d’autoroute,
-
gares,
-
centres commerciaux,
-
stations-service
-
parkings,
-
garages, etc
CONFIGURATION
INDEX
ENTRÉE DEST.
VILLE
RUE
CENTRE
DEST SPÉCIALES
Entrée de la destination - Destinations spéciales
Toutes les destinations spéciales et tous les lieux n’offrent pas les mêmes rubriques. La sélection des rubriques dans les menus Destinations spéciales dépend des destinations disponibles aux lieux de destination.
Après avoir sélectionné la rubrique, la liste apparaît s’il y existe moins de 20
destinations ou le menu d’édition s’ouvre s’il existe plus de 20 destinations.
Quatre options différentes permettent de sélectionner des destinations spéciales :
-
ZONE DE DESTination : Cette option permet d’afficher des destinations
spéciales au lieu de destination saisi.
-
DESTinations TRANSRÉGionales : Ces destinations ne se réfèrent pas à
un lieu spécifique. Les rubriques telles que diffuseur d’autoroute, service
autoroutier, aéroport et frontière sont offertes pour l’ensemble du territoire (en fonction du CD de navigation utilisé).
-
ENVIRONS DESTination : Cette option permet de sélectionner des destinations spéciales relatives à une destination que vous avez choisie auparavant. Ces destinations peuvent être situées en dehors de la destination réelle, par exemple un stade aux abords de la ville.
DEST SPÉCIALES
ZONE DE DEST.
DEST. TRANSRÉG
ENVIRONS DEST.
ENVIRONS POS.
Menu Destinations spéciales
136
ENVIRONS POSition : Cette option permet de sélectionner des destinations spéciales aux alentours de la position momentanée du véhicule
(cette fonction est particulièrement utile par exemple pour la recherche
de stations-service).
DEUTSCH
-
Destinations spéciales - Lieu de destination
Le guidage démarre.
2
Pressez la touche NAV <.
✔
Vous revenez ensuite au menu principal Navigation.
3
Passez au menu Entrée destination.
4
Choisissez-y DESTinations SPÉCIALES.
5
Sélectionnez ensuite ZONE DE DESTination.
✔
Une liste apparaît affichant toutes les rubriques de destinations spéciales disponibles pour le lieu de destination choisi.
6
Choisissez une rubrique.
✔
Les destinations disponibles sont classées en fonction de leur éloignement par rapport au lieu choisi.
7
Choisissez une destination spéciale.
✔
Une fois la destination spéciale sélectionnée et validée, le guidage démarre automatiquement. Reportez-vous à ce sujet au chapitre « Guidage ».
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
DEUTSCH
Tapez une ville ou un centre-ville de destination.
✔
DEUTSCH
1
FRANÇAIS
Pour pouvoir choisir des destinations spéciales au lieu de destination, il faut
d’abord avoir au moins saisi une ville ou pour les grandes villes un centre-ville
comme destination. Si vous voulez vous rendre à des destinations spéciales
dans la ville vers laquelle vous venez de vous faire guider, vous pouvez sauter
les étapes 1 à 4.
CONFIGURATION
INDEX
137
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
Destinations spéciales - Destinations transrégionales
Vous pouvez également sélectionner par exemple un diffuseur d’autoroute, un
point S.A.V, un aéroport ou une frontière comme destination. Cette fonction
n’exige pas au préalable la saisie d’une destination. Il vous suffit simplement de
connaître le nom de la destination voulue.
1
Passez au menu Entrée de la destination.
2
Choisissez-y DESTinations SPÉCIALES.
3
Sélectionnez ensuite DESTinations TRANSRÉGionales.
✔
Une liste apparaît affichant les destinations transrégionales.
Les destinations transrégionales disponibles dépendent des données enregistrées sur votre CD de navigation.
4
Choisissez une rubrique.
✔
Le menu d’édition apparaît.
5
Tapez le nom de la destination spéciale.
6
Passez à la liste et,
7
choisissez une destination sur la liste.
✔
Une fois la destination spéciale sélectionnée et validée, le guidage démarre automatiquement. Reportez-vous à ce sujet au chapitre « Guidage ».
CONFIGURATION
INDEX
DEST SPÉCIALES
ZONE DE DEST.
DEST. TRANSRÉG
ENVIRONS DEST.
ENVIRONS POS.
Menu Destinations spéciales
138
1
Tapez une ville de destination.
2
Sélectionnez ENVIRONS DESTination dans le menu Entrée de la destination après avoir saisi la ville.
✔
Une liste apparaît affichant toutes les rubriques de destinations spéciales disponibles.
3
Choisissez une rubrique.
✔
Les destinations disponibles apparaissent.
4
Choisissez une destination spéciale.
✔
Le guidage démarre. Reportez-vous à ce sujet au chapitre « Guidage ».
ENTRÉE DEST.
RUE
CENTRE
ENVIRONS DEST.
DEUTSCH
Pour pouvoir sélectionner des destinations spéciales aux environs de la destination, il faut d’abord avoir choisi une ville comme destination.
FRANÇAIS
Destinations spéciales - Environs de la destination
Destinations spéciales - Environs de la position
Point « Info » : Le type de destination spéciale aux environs de la position est utile pour prévoir une halte, par exemple pour se diriger vers la
prochaine station-service.
1
Passez au menu Entrée de la destination.
2
Choisissez-y DESTinations SPÉCIALES.
3
Sélectionnez ensuite ENVIRONS POSition.
✔
Une liste apparaît affichant toutes les rubriques de destinations spéciales disponibles pour la position momentanée du véhicule.
4
Choisissez une rubrique.
✔
Les destinations disponibles sont classées en fonction de leur éloignement par rapport à la position.
DEST SPÉCIALES
ZONE DE DEST.
DEST. TRANSRÉG
ENVIRONS DEST.
ENVIRONS POS.
DEUTSCH
DEUTSCH
Ce type de destination spéciale se réfère aux alentours de la position momentanée du véhicule.
Menu Destinations spéciales
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
139
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
5
Sélectionnez une destination.
✔
Le guidage démarre. Reportez-vous à ce sujet au chapitre « Guidage ».
CONFIGURATION
Entrée de la destination - De la mémoire
Vous pouvez mémoriser des destinations auxquelles vous vous rendez fréquemment et les réutiliser pour de nouveaux guidages. Pour mémoriser et éditer des
destinations mémorisées, reportez-vous au chapitre « Mémoire Destinations ».
Quatre mémoires vous sont offertes :
-
LAST 10 - Ce sont les dix dernières destinations vers lesquelles vous
avez été guidé(e). Les destinations sont enregistrées automatiquement
dans la mémoire LAST 10 si l’option LAST 10 est sélectionnée dans le
menu Navigation. Reportez-vous à ce sujet au chapitre Mémoire Destinations.
-
REPÈRE POSition - Cette option vous permet de sélectionner comme
destination les repères de position que vous avez définis.
-
TRI ALPHABÉTique - Les destinations mémorisées sont affichées dans
l’ordre alphabétique.
-
TRI MANUEL - Les destinations mémorisées sont affichées dans l’ordre
que vous avez défini.
Pour appeler des destinations mémorisées,
1
passez au menu principal Navigation.
2
Sélectionnez MÉMOire DE DESTinations.
3
Sélectionnez la mémoire dans laquelle se trouve la destination que vous
voulez utiliser pour le guidage.
✔
Une liste apparaît affichant les destinations disponibles.
4
Choisissez une destination.
✔
Le guidage démarre. Reportez-vous à ce sujet au chapitre « Guidage ».
MÉMO DEST.
LAST 10
REPÈRE POS.
TRI ALPHABÉT.
TRI MANUEL
MÉMOIRE MODIF
Menu Mémoire Destinations
INDEX
140
DEUTSCH
Entrée de la destination - Repère de position
Vous pouvez saisir une destination vers un repère de position que vous avez
défini auparavant. Un repère est la position du véhicule que vous avez définie
pendant un guidage ou une localisation. Vous pouvez définir ces repères pour
retrouver par exemple des endroits intéressants. Un CD de navigation doit être
inséré pour définir un repère. Reportez-vous à ce sujet au paragraphe « Définir
un repère » de ce chapitre.
1
Passez au menu Mémoire de destinations.
2
Sélectionnez REPÈRE POSition.
✔
La liste des derniers repères apparaît.
3
Choisissez le repère vers lequel vous voulez être guidé(e).
✔
Le guidage démarre. Reportez-vous à ce sujet au chapitre « Guidage ».
MÉMO DEST.
LAST 10
REPÈRE POS.
TRI ALPHABÉT.
TRI MANUEL
MÉMOIRE MODIF
DEUTSCH
Vous pouvez sélectionner directement de la mémoire Destinations les cinq derniers repères que vous avez définis.
FRANÇAIS
Sélectionner un repère comme destination
DEUTSCH
Menu Mémoire Destinations
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
141
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
Guidage
Démarrer le guidage
Une fois la destination saisie, le guidage démarre automatiquement.
Pour démarrer un guidage vers la dernière destination,
1
sélectionnez GUIDAGE dans le menu principal Navigation.
2
Validez en pressant le bouton de droite ;.
✔
Le menu Guidage apparaît. Le calcul de l’itinéraire est en cours. Ce calcul peut durer quelques secondes en fonction de la distance à parcourir
jusqu’à la destination. A l’apparition du menu Guidage, vous entendez
« L’itinéraire est en cours de calcul ». Une fois le calcul terminé, la première instruction vocale se fait entendre.
CONFIGURATION
INDEX
NAVIGATION
GUIDAGE
ENTRÉE DEST.
MÉMO DE DEST.
TOURNÉE
GUIDE TOURIST.
Dans la barre de titre du menu Guidage apparaît le nom de la rue où
vous vous trouvez momentanément ou le nom de la rue dans laquelle
vous devrez tourner.
Quand vous quittez le réseau routier enregistré sur le CD de navigation,
OFF ROAD apparaît dans la barre de titre.
Les recommandations de conduite visuelles sont affichées dans la zone
Symboles dans la partie gauche de l’afficheur.
Point « Info » : Vous avez la possibilité de choisir entre un mode d’affichage en 2D et un mode d’affichage 3D. Pour choisir le mode d’affichage, pressez le bouton de droite ; autant de fois que nécessaire jusqu’à
ce que le mode d’affichage voulu devienne actif.
Au milieu de l’écran apparaît une barre d’approche représentant la distance à parcourir jusqu’au point de décision. Quand les distances parcourues sur une route donnée sont longues, l’afficheur indique la distance à parcourir jusqu’au prochain point de décision.
SCHLOSSWEND…
03h58
461 km
Europe 1
Menu Guidage, affichage en 2D
142
Une ligne d’état affiche par des symboles si la fonction d’informations
routières TA et la fonction TMC sont actives. Pour en savoir plus sur la
fonction TA, reportez-vous au paragraphe « Informations routières pendant le guidage » de ce chapitre et aux paragraphes « Informations routières TA » et « TMC » du chapitre Mode Radio.
SCHLOSSWEND…
03h58
461 km
La ligne de droite, au bas de l’afficheur, sert à afficher la source audio
momentanée. Quand vous êtes à l’écoute de la radio, cette ligne affiche
le nom de la station ou la fréquence de la station écoutée (reportez-vous
à ce sujet au paragraphe « Mode Radio avec RDS »). Quand le changeur CD (option) est en marche, elle affiche le numéro du CD écouté et
le numéro de la plage ou bien le numéro de la plage et la durée de lecture de la plage. Pendant la réduction du volume sonore du téléphone,
PHONE apparaît dans cette zone.
Pendant un guidage NO MAP (sans carte), vous avez la possibilité d’utiliser le lecteur CD intégré pour écouter des CD. Le numéro de la plage
momentanée et la durée de lecture sont alors affichés dans cette zone.
Europe 1
Menu Guidage, affichage en 3D
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
DEUTSCH
Point « Info » : Les six softkeys ont dans le menu Guidage la même
fonction que dans le menu principal de la source audio active en arrièreplan. En d’autres termes, vous pouvez utiliser les fonctions les plus importantes de la source audio active sans devoir quitter le menu Guidage.
INTRODUCTION
DEUTSCH
Sous l’affichage horaire est indiquée la distance à vol d’oiseau pendant
le calcul de l’itinéraire et, une fois l’itinéraire calculé, la distance sur route
à parcourir jusqu’au point de destination.
FRANÇAIS
DEUTSCH
A droite de l’afficheur est indiquée la durée de parcours restante, l’heure
d’arrivée approximative ou l’heure. Reportez-vous à ce sujet au paragraphe « Sélection du mode d’affichage horaire ».
CONFIGURATION
INDEX
143
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
Changer de source audio
Pendant le guidage, vous pouvez à tout moment changer de source audio.
1
Pressez la touche TU A ou CD-C ? pendant le guidage.
✔
Le menu principal du mode Radio ou Changeur CD apparaît. Le mode
Changeur n’est disponible que si un Changeur CD est branché et en état
de marche. La lecture de CD avec le lecteur CD intégré n’est pas possible pendant le guidage.
2
Choisissez par exemple une autre station ou une autre plage.
Pour revenir au menu Guidage,
3
pressez la touche NAV <.
Stopper le guidage
Pour stopper le guidage momentané,
1
pressez la touche ESC 9 ou
1
saisissez une nouvelle destination ou
1
activez le mode de localisation (cf. « Mode de localisation » de ce chapitre).
✔
Une fois la touche ESC 9 pressée, le système vous demande de confirmer votre choix.
Si vous voulez vraiment stopper le guidage,
4
5
choisissez OUI et
pressez le bouton de droite ;.
Point « Info » : Si vous éteignez le système pendant le guidage, les données du guidage restent encore en mémoire pendant 30 minutes. Vous
pouvez reprendre le guidage pendant ce laps de temps (après un arrêt à
la station-service par exemple).
Note : Le guidage NO MAP devient actif si vous retirez le CD de
navigation pendant le guidage.
NAVIGATION
VOULEZ-VOUS
INTERROMPRE
LE GUIDAGE?
OUI
NON
Demande de confirmation avant l’annulation du
guidage
144
Pour effectuer un guidage numérique, choisissez pour ROUTE l’option DYNAmique dans le sous-menu OPTION ROUTE du menu Navi. Les options de route
définies sont préservées jusqu’à la prochaine modification.
Pour dynamiser un guidage déjà actif,
MENU NAVI
OPTION ROUTE
ITINÉRAIRE
REPÈRE POS.
TA
OFF
SYMBOLES
2D
✔
Le menu Navi apparaît.
2
Sélectionnez OPTION ROUTE.
3
Pressez le bouton de droite ;.
4
Sélectionnez ROUTE.
5
Pressez le bouton de droite ; autant de fois que nécessaire jusqu’à ce
que DYNAmique soit affiché.
6
Sélectionnez CONTINUER.
7
Pressez le bouton de droite ;.
✔
Le système revient au guidage, les options définies sont préservées jusqu’à la prochaine modification.
CONTINUER
DEUTSCH
pressez la touche MEN : pendant le guidage.
DEUTSCH
OPTION ROUTE
ROUTE
DYNA.
1
Note : Pour un guidage dynamique, le TravelPilot se règle sur une
station TMC pendant le guidage. Une recherche TMC est démarrée
si aucune station TMC n’est mémorisée sur le niveau FMC. La recherche TMC peut durer un certain temps étant donné qu’elle recherche des stations TMC sur toute la bande de fréquences. La radio ne fonctionne pas pendant ce laps de temps.
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
DEUTSCH
Au cours d’un guidage dynamique, le TravelPilot analyse les informations routières numériques qu’il prend en compte pour le calcul de l’itinéraire. Les informations routières sont reçues par des stations TMC (Traffic Message Channel).
Ce sont des stations RDS qui émettent également leurs informations routières
de manière numérique (Reportez-vous à ce sujet au paragraphe « TMC » du
chapitre « Mode Radio »).
FRANÇAIS
Guidage dynamique
CONFIGURATION
INDEX
145
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
Liste Tournée
Cette liste vous permet de regrouper différentes destinations en une « tournée ».
Point « Info » : Cette liste vous permet de planifier par exemple différentes visites touristiques ou des visites chez des clients.
1
Pour programmer la liste des destinations d’une tournée, sélectionnez
TOURNÉE dans le menu principal Navigation.
✔
Le menu TOURNÉE apparaît.
CONFIGURATION
INDEX
TOURNÉE
ENTRER DEST.
MÉMORISER DEST
DÉMARRER TOUR.
EFFACER DEST.
TRIER DEST.
Saisir la destination de la tournée
Plusieurs possibilités vous sont offertes pour saisir les destinations de la tournée :
-
Entrée directe des destinations y compris des destinations spéciales.
-
Reprise directe de la dernière destination active de la navigation.
-
Reprise directe d’une destination mémorisée.
Saisir une nouvelle destination de la tournée
1
Pour saisir une nouvelle destination, sélectionnez ENTRER DESTination
dans le menu TOURNÉE.
2
Pressez le bouton de droite ;.
✔
Le menu ENTRÉE DESTination apparaît.
3
Sélectionnez VILLE ou DESTinations SPÉCIALES.
4
Tapez une destination.
Point « Info » : Saisissez ici la destination comme vous le faites normalement.
✔
La liste Tournée apparaît, une fois la destination saisie.
TOURNÉE
ENTRER DEST.
MÉMORISER DEST
DÉMARRER TOUR.
EFFACER DEST.
TRIER DEST.
146
Un repère de déplacement apparaît devant la destination.
2
Placez la destination à une position quelconque de la liste en tournant le
bouton de droite ;.
3
Pressez le bouton de droite ;.
Sélectionner une destination de la tournée parmi les destinations mémorisées
1
Pour sélectionner une destination directement de la mémoire, sélectionnez ENTRER DESTination dans le menu TOURNÉE.
2
Pressez le bouton de droite ;.
✔
Le menu ENTRÉE DESTination apparaît.
3
Sélectionnez MÉMOire DE DESTinations.
✔
Le menu MÉMOire DESTinations apparaît.
4
Choisissez la mémoire de laquelle vous voulez sélectionner la destination.
✔
Les destinations de la mémoire sélectionnée apparaissent.
5
Sélectionnez la destination que vous pouvez intégrer à la liste Tournée.
6
Pressez le bouton de droite ;.
✔
La liste Tournée apparaît. Vous pouvez maintenant placer la destination
à un endroit quelconque.
Sélectionner la dernière destination de la navigation
Pour sélectionner la destination (actuelle) de la navigation,
1
sélectionnez MÉMORISER DESTination dans le menu TOURNÉE.
2
Pressez le bouton de droite ;.
✔
La destination vient prendre place sur la liste qui apparaît ensuite.
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
TOURNÉE
ENTRER DEST.
MÉMORISER DEST
DÉMARRER TOUR.
EFFACER DEST.
TRIER DEST.
TOURNÉE
ENTRER DEST.
MÉMORISER DEST
DÉMARRER TOUR.
EFFACER DEST.
TRIER DEST.
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
DEUTSCH
✔
FRANÇAIS
Pressez le bouton de droite ;.
DEUTSCH
1
TOURNÉE
ENTRER DEST.
MÉMORISER DEST
DÉMARRER TOUR.
EFFACER DEST.
TRIER DEST.
DEUTSCH
Vous pouvez maintenant placer la destination à un endroit quelconque de la
liste :
147
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
Trier la liste Tournée
Pour trier la liste des destinations de la tournée,
1
sélectionnez TRIER DESTinations dans le menu TOURNÉE.
2
Pressez le bouton de droite ;.
✔
La liste apparaît.
3
Sélectionnez la destination que vous voulez déplacer.
4
Pressez le bouton de droite ;.
✔
Un repère de déplacement apparaît devant la destination.
5
Placez la destination à un endroit quelconque de la liste en tournant le
bouton de droite ;.
6
Pressez le bouton de droite ;.
Procédez de la même manière avec les autres destinations jusqu’à ce que les
destinations soient dans l’ordre voulu.
Effacer une destination de la tournée
Pour supprimer une destination,
1
sélectionnez EFFACER DESTinations dans le menu TOURNÉE.
2
Pressez le bouton de droite ;.
✔
Un menu de sélection apparaît.
3
Sélectionnez DESTination UNIQUE.
4
Pressez le bouton de droite ;.
✔
La liste Tournée apparaît.
5
Sélectionnez la destination à supprimer.
6
Pressez le bouton de droite ;.
✔
Le système vous demande de confirmer votre choix.
7
Sélectionnez EFFACER.
8
Pressez le bouton de droite ;.
TOURNÉE
ENTRER DEST.
MÉMORISER DEST
DÉMARRER TOUR.
EFFACER DEST.
TRIER DEST.
TOURNÉE
ENTRER DEST.
MÉMORISER DEST
DÉMARRER TOUR.
EFFACER DEST.
TRIER DEST.
148
DEUTSCH
Supprimer la liste Tournée complète
Pour supprimer entièrement la liste des destinations,
sélectionnez EFFACER DESTinations dans le menu TOURNÉE.
Pressez le bouton de droite ;.
✔
Un menu de sélection apparaît.
3
Sélectionnez TOUTES DESTinations.
✔
Le système vous demande de confirmer votre choix.
4
Sélectionnez EFFACER.
5
Pressez le bouton de droite ;.
FRANÇAIS
1
2
Démarrer un guidage vers une destination de la tournée
1
sélectionnez DÉMARRER TOURnée dans le menu TOURNÉE.
2
Pressez le bouton de droite ;.
✔
La liste apparaît.
3
Sélectionnez la première destination de la tournée.
✔
DEUTSCH
Pour démarrer un guidage vers une destination,
Le guidage démarre.
DEUTSCH
Point « Info » : La tournée peut être démarrée à partir d’une destination
quelconque de la liste.
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
149
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
Guidage NO MAP
Un guidage NO MAP a lieu quand vous retirez le CD de navigation après avoir
saisi une destination et démarré le guidage.
Point « Info » : Le lecteur CD intégré servant à la lecture de CD audio
peut être utilisé pendant un guidage NO MAP.
Pendant un guidage NO MAP, « NO MAP » est indiqué dans la barre de titre et la
distance à vol d’oiseau jusqu’au point de destination apparaît à droite dans la
zone des symboles. De plus, la direction vers la destination est constamment
indiquée.
Pour des raisons d’ordre technique, quelques minutes peuvent s’écouler jusqu’à
ce que le guidage continue au moyen de recommandations de conduite vocales
et par l’affichage de pictogrammes à la réinsertion du CD-ROM. Ce temps est
requis pour déterminer exactement la position actuelle. Un « OFF ROAD » prolongé est possible pendant cette durée. Dans des zones à forte concentration de
bâtiments présentant un réseau routier dense, des erreurs de localisation peuvent survenir jusqu’à ce que le système se soit orienté avec précision.
Note : Réinsérez par conséquent le CD de navigation, lorsque vous
vous trouvez encore sur l’autoroute pour accélérer le processus
d’orientation.
Guide
Si vous utilisez un CD de navigation contenant un guide, vous pouvez consulter
des informations sur des destinations et sélectionner des destinations vers lesquelles vous souhaitez être guidé(e). Les informations sont en général réparties
en rubriques :
Les rubriques possibles sont :
-
Hôtels
-
Gastronomie
-
Informations touristiques
CONFIGURATION
INDEX
150
Etant donné que les informations enregistrées dépendent du guide disponible
sur votre CD, il nous est impossible d’en décrire précisément les contenus. Si
votre CD n’offre qu’un guide, le nom du guide, par ex. MERIANscout, apparaît
directement dans le menu principal Navigation.
1
Sélectionnez GUIDE TOURISTique ou le nom du guide dans le menu
principal Navigation.
✔
Si le CD contient plus d’un guide, un menu de sélection apparaît pour
vous permettre de sélectionner un guide.
2
Choisissez un guide.
3
Vous devez éventuellement saisir dans SÉLECTION DU LIEU le nom de
la ville sur laquelle vous voulez obtenir des informations.
4
Sélectionnez la rubrique sur laquelle vous voulez obtenir des informations.
DEUTSCH
Les informations peuvent être des adresses et des numéros de téléphone ainsi
que les tarifs et les services offerts d’hôtels et de restaurants.
NAVIGATION
ENTRÉE DEST.
MÉMO DE DEST.
TOURNÉE
GUIDE TOURIST
LOCALISATION
FRANÇAIS
Sites historiques
DEUTSCH
Divertissement
-
Pour démarrer un guidage vers une destination,
1
pressez le bouton de droite ; pendant plus de deux secondes.
✔
Un autre menu de sélection apparaît. Choisissez ici GUIDAGE.
Afficher la liste des routes
Vous avez la possibilité d’afficher la liste des routes qui a été calculée par le
système de navigation.
1
Pressez la touche MEN : pendant le guidage.
2
Sélectionnez ITINÉRAIRE dans le menu Navi.
✔
La liste des routes calculée apparaît.
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
ITINÉRAIRE
O.1km ASTERNST…
0.4km ENGELBOS…
0.1km AN DER C…
0.4km SCHLOSSW…
1.8km BREMER D…
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
DEUTSCH
-
151
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
Après avoir consulté la liste,
3
quittez le menu avec la touche NAV <.
✔
Le menu Guidage réapparaît.
Mode de localisation
En mode de localisation, le nom de la rue dans laquelle vous vous trouvez momentanément est affiché dans la barre de titre.
La zone des symboles affiche une « boussole » indiquant la direction vers le
nord. Etant donné que le mode de localisation n’est pas un guidage, la distance
à parcourir jusqu’à la destination n’est pas indiquée.
Si vous voulez activer le mode de localisation,
1
pressez la touche NAV < dans le menu principal Navigation, le guidage n’étant pas actif ou
1
sélectionnez LOCALISATION dans le menu principal Navigation.
Note : Vous annulez le guidage en sélectionnant LOCALISATION dans
le menu principal Navigation pendant le guidage.
Mémoire Destinations
La mémoire Destinations permet de mémoriser des destinations et de leur attribuer un nom court. Vous avez la possibilité de visualiser le contenu de la mémoire Destinations classé dans l’ordre alphabétique ou selon vos propres critères.
Mémoriser une destination
Vous pouvez mémoriser la destination active ou la dernière destination active à
la fin d’un guidage ou bien programmer une destination dans le menu d’édition.
MÉMO DEST.
LAST 10
REPÈRE POS.
TRI ALPHABÉT.
TRI MANUEL
MÉMOIRE MODIF
INDEX
152
3
Sélectionnez MÉMORISER DESTination.
✔
Le menu d’édition apparaît pour vous permettre de saisir un nom court.
4
Tapez un nom pour la destination et validez.
DEUTSCH
Ouvrez le sous-menu MÉMOIRE MODIFier du menu Mémoire Destinations.
Si vous ne voulez pas saisir de nom court,
pressez le bouton de droite ; pendant plus de deux secondes ou
5
et pressez le bouton de droite ;.
5
sélectionnez le symbole
✔
La destination est mémorisée sous son nom entier.
Point « Info » : Vous pouvez à tout moment modifier le nom de la destination.
Saisir et modifier un nom court
Pour modifier un nom court se trouvant dans la mémoire ou attribuer un nom
court à une destination quelconque,
1
ouvrez le sous-menu MÉMOIRE MODIFier du menu Mémoire Destinations.
2
Sélectionnez CHANGER DESTination.
3
Pressez le bouton de droite ;.
✔
Une liste alphabétique apparaît indiquant toutes les destinations mémorisées.
4
Choisissez la destination dont vous voulez modifier le nom.
✔
Le menu d’édition apparaît.
5
Tapez un nom court pour la destination dans le menu d’édition,
6
sélectionnez le symbole
INTRODUCTION
NAVIGATION
et pressez le bouton de droite ; ou
MODE RADIO
MODE CD
MÉMOIRE DEST
MÉMORISER DEST
ENTRER DEST.
EFFACER DEST.
CHANGER DEST.
TRIER DEST.
MÉMOIRE DEST
MÉMORISER DEST
ENTRER DEST.
EFFACER DEST.
CHANGER DEST.
TRIER DEST.
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
FRANÇAIS
2
DEUTSCH
Sélectionnez MÉMOire DE DESTinations dans le menu principal Navigation.
DEUTSCH
1
153
INTRODUCTION
6
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
pressez le bouton de droite ; pendant plus de deux secondes.
Tri manuel des destinations
Vous pouvez aussi classer les destinations contenues dans la mémoire Destinations comme bon vous semble. Vous avez la possibilité d’afficher ensuite
cette liste de destinations triées pour sélectionner une destination.
Pour trier les destinations,
1
ouvrez le sous-menu MÉMOIRE MODIFier du menu Mémoire Destinations.
2
Sélectionnez TRIER DESTinations.
3
Placez la barre de sélection sur la destination que vous voulez déplacer
et,
4
pressez le bouton de droite ;.
✔
Le repère de déplacement apparaît devant la destination.
5
Déplacez la destination à un endroit de la liste et,
6
pressez le bouton de droite ;.
7
Répétez cette opération autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que
toutes les destinations soient dans l’ordre voulu.
8
Pour quitter le menu TRIER DESTinations, pressez la touche ESC 9.
Effacer des destinations mémorisées
Il est possible d’effacer le contenu de la mémoire LAST 10 (les 10 dernières
destinations), différentes destinations et toutes les destinations contenues dans
la mémoire Destinations. Condition requise : Un CD de navigation doit être inséré.
Pour effacer toutes les destinations ou certaines destinations,
1
ouvrez le sous-menu MÉMOIRE MODIFier dans le menu Mémoire Destinations.
2
Sélectionnez EFFACER DESTination.
MÉMOIRE DEST
MÉMORISER DEST
ENTRER DEST.
EFFACER DEST.
CHANGER DEST.
TRIER DEST.
154
DESTination UNIQUE : Cette option permet de sélectionner différentes
destinations de la liste des destinations mémorisées et de les effacer.
-
TOUTES DESTinations : Cette option permet d’effacer toutes les destinations de la mémoire Destinations.
✔
Une fois l’option sélectionnée, le système vous demande de confirmer
votre choix.
3
Validez votre sélection avec EFFACER ou revenez au menu précédent
avec ANNULER.
DEUTSCH
Un menu apparaît offrant les possibilités de sélection suivantes :
-
FRANÇAIS
✔
1
sélectionnez SUPPrimer LAST 10 dans le menu Mémoire Destinations.
✔
Le système vous demande de confirmer votre choix.
3
Validez votre sélection avec EFFACER ou revenez au menu précédent
avec ANNULER.
DEUTSCH
Pour effacer la mémoire des 10 dernières destinations (LAST 10),
Etat GPS
1
Sélectionnez STATUT GPS dans le menu principal Navigation.
✔
Le nombre de satellites GPS captés et la position géographique sont
affichés.
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
DEUTSCH
Vous avez la possibilité d’afficher le nombre de satellites GPS captés momentanément et la position géographique.
CONFIGURATION
INDEX
155
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
Contourner un bouchon pendant le guidage
Le TravelPilot vous offre la possibilité pendant le guidage de ne pas seulement
contourner automatiquement les bouchons grâce à la fonction de guidage dynamique mais aussi de saisir des bouchons ou des sections de route supprimées.
CONFIGURATION
INDEX
PARAMÉTRAGES
SUPPR. ROUTE
BOUCHON AVANT
Pour contourner un bouchon, procédez comme suit :
1
Pressez la touche Bouchon 7.
✔
Le menu Bouchon apparaît.
2
Ouvrez le sous-menu BOUCHON AVANT.
✔
Le menu de déviation apparaît. La barre de sélection est placée sur À.
3
Pressez le bouton de droite ;.
4
Placez la barre de sélection sur DE en tournant le bouton de droite ;.
5
Réglez en tournant le bouton de droite ; à quelle distance la déviation
devra commencer depuis votre position.
6
Placez la barre de sélection sur À en tournant le bouton de droite ;.
7
Réglez en tournant le bouton de droite ; à quelle distance la déviation
devra s’arrêter depuis votre position.
8
Sélectionnez OK et,
9
pressez le bouton de droite ;.
✔
Le menu Guidage réapparaît et l’itinéraire est recalculé. NEW CALC est
affiché dans la barre de titre du menu pendant le calcul de l’itinéraire.
Annuler la déviation
1
Ouvrez le menu Déviation.
2
Sélectionnez SUPPRIMer et,
3
pressez le bouton de droite ;.
✔
Le menu Guidage réapparaît et l’itinéraire est recalculé.
BOUCHON AVANT
DE: 3.1km
À:
SUPPRIM.
7.0km
OK
156
DEUTSCH
Supprimer des sections de route
Vous avez la possibilité de supprimer des sections de l’itinéraire calculé. Cette
fonction est utile pour pouvoir contourner des sections de route barrées ou des
chantiers qui vous ont été communiqués sur votre itinéraire.
Supprimer une route
1
Pressez la touche Bouchon 7.
✔
Le menu Bouchon apparaît.
2
Ouvrez le sous-menu SUPPRIMer ROUTE.
✔
La liste des routes apparaît pour vous permettre de supprimer certaines
sections.
FRANÇAIS
Pour supprimer une route de l’itinéraire, procédez comme suit :
3
Placez la barre de sélection sur la première rue que vous voulez supprimer de votre itinéraire en tournant le bouton de droite ;. Si nécessaire,
visualisez entièrement les longues sections comme décrit précédemment.
4
Pressez le bouton de droite ;.
✔
Un cercle est placé devant l’inscription.
5
Placez la barre de sélection sur la dernière rue que vous voulez supprimer de votre itinéraire en tournant le bouton de droite ;. Si nécessaire,
visualisez entièrement les longues sections comme décrit précédemment.
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
DEUTSCH
DEUTSCH
Note : Les sections prolongées dans lesquelles il est possible de
barrer des sous-sections, sont indiquées par un « + ». Pour visualiser les sous-sections, sélectionnez les inscriptions indiquées par
un « + » et pressez le bouton de droite pendant plus de deux secondes. Les sous-sections, qui ne sont pas subdivisées, sont indiquées
par un « - ». Les sections qui ne peuvent pas être supprimées (par
exemple dû à l’absence de déviation possible) sont signalées par
un cadenas.
CONFIGURATION
INDEX
157
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
6
Pressez le bouton de droite ;.
✔
Le menu Guidage réapparaît et l’itinéraire est recalculé. NEW CALC est
affiché dans la barre de titre du menu pendant le calcul de l’itinéraire.
Annuler / Modifier les sections de route supprimées
1
Pressez la touche Bouchon 7.
✔
Le menu Bouchon apparaît.
2
Ouvrez le sous-menu SUPPRIMer ROUTE.
✔
Le système vous demande de confirmer votre choix. Si vous voulez rétablir une section de route, sélectionnez SUPPRIMer. Le menu Guidage
réapparaît et l’itinéraire est recalculé.
Si vous voulez modifier une section de route exclue de l’itinéraire, sélectionnez MODIFIER et répétez les étapes 3 - 6 du paragraphe « Supprimer une route ».
CONFIGURATION
INDEX
158
-
ROUTE. Choisissez entre le trajet le plus rapide ou le plus court et le
guidage dynamique avec TMC. Si vous sélectionnez DYNAmique, les
options indiquées ci-dessous vous sont offertes. Le TravelPilot calcule
dans ce cas l’itinéraire le plus rapide en prenant en compte des informations routières récentes et se règle automatiquement sur une station TMC.
-
AUTORoute. Spécifiez si les parcours sur autoroute sont autorisés pendant le guidage.
-
FERRY. Il est possible d’autoriser ou d’éviter les parcours en ferry.
-
PÉAGE. Vous pouvez ici exclure ou autoriser les routes à péage.
Note : Si vous avez choisi l’option Éviter autoroute et le fait de ne
pas utiliser d’autoroutes signifie un trop grand détour, le TravelPilot ignore votre sélection et utilise les autoroutes pour le calcul
de l’itinéraire. Ceci est valable également pour les ferries et les routes à péage.
OPTION ROUTE
ROUTE
RAPIDE
AUTOR.
AVEC
FERRY
AVEC
PÉAGE
AVEC
CONTINUER
DEUTSCH
Les paramètres à définir sont :
MENU NAVI
OPTION ROUTE
ITINÉRAIRE
REPÈRE POS.
TA
OFF
SYMBOLES
2D
FRANÇAIS
Vous avez à tout moment la possibilité d’adapter l’itinéraire en fonction de vos
besoins personnels même pendant le guidage.
DEUTSCH
Définir les options de route
OPTION ROUTE
ROUTE
DYNA.
1
pressez la touche MEN :.
✔
Le menu Navi apparaît.
2
Sélectionnez OPTION ROUTE.
✔
Le menu de sélection des options de route apparaît.
3
Sélectionnez l’option que vous voulez modifier.
4
Pressez le bouton de droite ;.
DEUTSCH
Pour définir les options de route,
CONTINUER
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
159
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
Pour quitter le menu de sélection,
1
pressez la touche ESC 9 (vous revenez au menu Navi), ou
1
sélectionnez CONTINUER et,
2
pressez le bouton de droite ;.
✔
Le menu Navi réapparaît si le guidage n’est pas actif. Si le guidage est
actif, vous passez au menu Guidage.
Note : L’itinéraire est recalculé si vous modifiez les options de route pendant le guidage. Les options de route définies restent valables jusqu’à la prochaine modification.
Définir un repère
Vous avez à tout moment la possibilité de mémoriser la position momentanée
de votre véhicule pendant le guidage. Cette fonction vous permet de revenir
ultérieurement à un endroit intéressant que vous avez découvert au passage.
Pour fixer la position actuelle du véhicule comme repère,
1
Pressez la touche MEN :.
✔
Le menu Navi apparaît.
2
Sélectionnez REPÈRE POSition.
3
Pressez le bouton de droite ;.
MENU NAVI
OPTION ROUTE
ITINÉRAIRE
REPÈRE POS.
TA
ON
SYMBOLES
2D
INDEX
160
Si vous sélectionnez l’option NOM et saisissez un nom pour le repère, celui-ci
sera ensuite enregistré automatiquement dans la mémoire Destinations.
1
Sélectionnez NOM.
✔
Le menu d’édition apparaît pour vous permettre d’introduire le nom court.
2
Tapez le nom court,
3
pressez le bouton de droite ; pendant plus de deux secondes ou
3
sélectionnez le symbole
✔
Le repère est mémorisé sous ce nom court dans la mémoire Repère de
la mémoire Destinations.
NOUVEAU NOM
HOME_
HEURE: 03:27
ABCDEFGHIJKLMNO
PQRSTUVWXYZ -/.
ÄÖÜ 1234567890
E
et pressez le bouton de droite ;.
DEUTSCH
Si vous avez choisi CONTINUEr, le menu dans lequel le repère a été défini apparaît sans que le nom court du repère soit mémorisé.
DEUTSCH
Après avoir pressé le bouton de droite ;, un menu de sélection apparaît qui
vous permet d’introduire le nom du repère, ou de passer au menu dans lequel le
repère a été défini.
FRANÇAIS
Mémoriser un repère
Le repère est ensuite enregistré ainsi que l’heure dans la mémoire REPÈRE
POSition de la mémoire Destinations.
DEUTSCH
Note : Cinq repères peuvent être mémorisés avec l’heure dans la
mémoire REPÈRE POSition.
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
161
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
Informations routières pendant le guidage
Vous avez la possibilité de sélectionner ou de désélectionner la fonction de
priorité aux informations routières pendant le guidage.
1
Pressez la touche TA 4.
✔
La fonction TA est sélectionnée ou désélectionnée.
Activer / Désactiver la sortie vocale
Le guidage de la navigation peut être effectué avec ou sans sortie vocale. La
sortie vocale vous informe sur la distance à parcourir jusqu’aux points de décision et transmet des recommandations de conduite vocales.
1
Pressez la touche MEN :.
✔
Le menu Navi apparaît.
2
Sélectionnez LANGUE.
3
Pressez le bouton de droite ; jusqu’à ce que l’option voulue ON ou OFF
soit marquée. L’option par défaut est ON.
4
Pressez la touche ESC 9 pour quitter le menu Navi.
CONFIGURATION
INDEX
162
1
Pressez la touche MEN :.
✔
Le menu Navi apparaît.
2
Sélectionnez LAST 10.
3
Pressez le bouton de droite ; autant de fois que nécessaire jusqu’à ce
que l’option ON ou OFF soit marquée. L’option par défaut est ON.
4
Pressez la touche ESC 9 pour quitter le menu Navi.
DEUTSCH
Quand la mémoire LAST 10 est active, toutes les 10 dernières destinations vers
lesquelles vous êtes guidé(e) sont mémorisées automatiquement. Vous avez
également la possibilité de désactiver la mémoire LAST 10.
MENU NAVI
LANGUE
ON
LAST 10
ON
INFO DURÉ
POSITION MAN.
SIMULAT. NAVI
FRANÇAIS
Activer / Désactiver la mémoire des 10 dernières destinations
Sélection du mode d’affichage horaire
pressez la touche MEN :.
✔
Le menu Navi apparaît.
2
Sélectionnez INFO DURÉe.
✔
L’option choisie est représentée par un symbole à côté d’INFO DURÉe.
Le symbole « Heure » indique l’heure, le symbole « Drapeau » l’heure
d’arrivée approximative et le symbole « Auto » la durée de parcours approximative jusqu’au point de destination.
DEUTSCH
1
DEUTSCH
Pour choisir entre les différents modes d’affichage, soit la durée de parcours
restante, l’heure d’arrivée approximative ou l’heure,
Pour changer de mode d’affichage,
3
Pressez le bouton de droite ;.
4
Pressez la touche ESC 9 pour quitter le menu Navi.
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
163
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
Définir manuellement la position
Si vous n’avez pas de réception GPS, vous avez la possibilité de localiser manuellement votre véhicule.
1
Pressez la touche MEN :.
✔
Le menu Navi apparaît.
2
Sélectionnez POSITION MANuelle.
3
Pressez le bouton de droite ;.
4
Vous pouvez maintenant saisir la position dans l’ordre Ville, Rue, Carrefour.
✔
Une fois la saisie effectuée, le menu Navi réapparaît.
Note : Toutes les intersections, par ex. sur les périphériques, ne
conviennent pas à la localisation manuelle.
CONFIGURATION
MENU NAVI
LANGUE
ON
LAST 10
ON
INFO DURÉ
POSITION MAN.
SIMULAT. NAVI
INDEX
164
DEUTSCH
Simulation de la navigation
Vous avez la possibilité de simuler un guidage avec le TravelPilot qui dans ce
cas vous guide par des recommandations de conduite visuelles et vocales en
temps réel.
Pour démarrer une simulation de la navigation,
pressez la touche MEN :.
✔
Le menu Navi apparaît.
2
Sélectionnez SIMULATion NAVI.
3
Pressez le bouton de droite ;.
4
Choisissez entre TOURNÉE et TRAJET SIMPLE.
5
Pressez le bouton de droite ;.
✔
Le menu principal Navigation apparaît.
6
Saisissez une destination.
✔
Le menu Guidage apparaît. Le mot DEMO s’affiche sous les recommandations de conduite dans la partie gauche de l’afficheur.
DEUTSCH
DEUTSCH
FRANÇAIS
1
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
165
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
Mode Radio
Pressez la touche TU A.
✔
Le menu principal du mode Radio apparaît. Vous entendez maintenant
la dernière station écoutée.
Les six softkeys de part et d’autre de l’afficheur servent à sélectionner les stations mémorisées et à mémoriser des stations.
INDEX
JUMP
Mise en marche de la radio
1
CONFIGURATION
JUMP
BBC
JAM FM
RADIO 1
EUROPE
EINSLIVE
Choisir la gamme d’ondes ou le niveau de mémoire
Le TravelPilot vous permet de recevoir des stations FM et des stations PO.
Pour sélectionner la gamme d’ondes FM (modulation de fréquence) ou PO (petites ondes),
1
mettez la radio en marche et,
2
pressez de nouveau la touche TU A.
✔
Vous entrez dans le menu Fonctions.
Vous pouvez maintenant avoir accès aux niveaux de mémoire en utilisant les
softkeys correspondantes.
Sélectionner / Désélectionner RDS (Radio Data System)
Le Radio Data System est un service des stations de radio qui vous offre un
plus grand confort d’écoute en FM. En complément de leur programme, les
stations de radio transmettent par exemple le nom du programme de 1 à 8 lettres et le statut d’informations routières de la station. Dès qu’une station est
reconnue, son nom apparaît sur l’afficheur. De plus, le TravelPilot recherche la
fréquence la plus puissante de la station écoutée (fréquence alternative).
Pour pouvoir profiter des avantages offerts par RDS, cette fonction doit être
sélectionnée dans le menu Réglages du mode Radio.
1
Mettez la radio en marche.
JUMP
FM1
FM2
PO
FMT
FMC
PAGE 2
166
Le menu Réglages du mode Radio apparaît.
JUMP
La fonction RDS se trouve en bas à gauche. Vous pouvez choisir ici entre les
options VAR, FIX et OFF. L’option par défaut est VAR.
3
Pressez la softkey attribuée à RDS autant de fois que nécessaire jusqu’à
ce que l’option voulue apparaisse à côté de RDS.
FIX : La fonction RDS est active. Etant donné que certaines stations
n’utilisent pas seulement le service RDS pour transmettre leur nom mais
aussi des annonces publicitaires, vous avez la possibilité ici de choisir
uniquement l’affichage permanent du nom de la station sur l’afficheur, et
d’exclure l’affichage de toutes les autres informations alternantes telles
que les messages publicitaires.
CHERCH >> ON REG
PTY ON OFF SHARX
RDS VAR OFF R-TXT
VAR : Option par défaut. La fonction RDS est entièrement active. Toutes
les informations RDS, ainsi que les messages publicitaires, seront affichés.
DEUTSCH
OFF : La fonction RDS n’est pas active. La sélection des stations s’effectue au moyen des fréquences sur l’afficheur. La fonction « Fréquence
alternative » est également désélectionnée.
Sélectionner / Désélectionner RDS-REG
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
DEUTSCH
La fonction « Fréquence Alternative » est un autre avantage offert par RDS. Ce
faisant, l’autoradio recherche en permanence la meilleure fréquence de la même
station. De plus, certaines stations répartissent leurs programmes à certaines
heures de la journée en programmes régionaux correspondant à une certaine
région. La fonction « Fréquence Alternative » peut alors avoir pour effet qu’un
programme régional ne puisse plus être écouté dû au changement de fréquences. Lorsque vous êtes à l’écoute d’un programme régional et voulez éviter que
l’autoradio passe à une autre fréquence, activez la fonction REG dans le menu
du mode Radio en sélectionnant ON. L’autoradio ne commutera sur une autre
fréquence qu’en cas de risque de « perte de réception », c’est-à-dire lorsque la
station ne peut plus être reçue sur la fréquence sélectionnée.
INTRODUCTION
DEUTSCH
Pressez la touche MEN :.
✔
FRANÇAIS
2
CONFIGURATION
INDEX
167
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
1
Pressez la touche MEN :.
✔
Le menu Réglages apparaît.
2
Pressez la softkey attribuée à la fonction REG autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que l’option voulue apparaisse à côté de REG. L’option
par défaut est OFF.
Sélectionner / Désélectionner PTY
PTY (Program Type) est également un service offert par RDS. La fonction PTY
permet aux stations de transmettre les contenus de leurs programmes et vous
permet de sélectionner des stations selon les types de programme, par ex. POP
ou CLASSIQUE
Si vous sélectionnez la fonction PTY dans le menu du mode Radio, le type du
programme apparaît pendant un court instant sur l’afficheur lorsque vous choisissez une station, par exemple à l’aide des touches de station. Si la fonction
PTY n’est pas offerte par la station, rien n’apparaît sur l’afficheur.
1
Pressez la touche MEN :.
✔
Le menu Réglages apparaît.
2
Pressez la softkey attribuée à la fonction PTY autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que l’option voulue ON ou OFF apparaisse. L’option par
défaut est ON.
Alarme PTY
L’alarme est un type de programme particulier. Si le TravelPilot reçoit un message d’alarme, annonçant par exemple une catastrophe, un symbole apparaît
au premier plan de l’afficheur et l’annonce est transmise au volume choisi pour
la diffusion d’informations routières.
Vous pouvez annuler ce message au moyen de la touche MEN : ou ESC 9.
CONFIGURATION
INDEX
JUMP
CHERCH >> ON REG
PTY ON OFF SHARX
RDS VAR OFF R-TXT
JUMP
JUMP
BBC
JAM FM
RADIO 1
EUROPE
EINSLIVE
168
FRANÇAIS
JUMP
CHERCH >> ON
REG
PTY
ON OFF SHARX
RDS
VAR OFF R-TXT
DEUTSCH
Sélectionner / Désélectionner la fonction TA pour le mode Radio
Pour sélectionner ou désélectionner la fonction TA, pressez la touche TA 4.
Le symbole TA indique que la fonction TA est active et qu’une station TP est
captée. Le symbole TA est entouré par des pointillés quand la radio ne capte
pas de station TP, la fonction TA étant toutefois active.
1
DEUTSCH
La diffusion d’informations routières (TA) est un service offert par les émetteurs
de radio. Des informations routières sont transmises à intervalles réguliers. Les
stations diffusant des informations routières émettent un signal qui permet de
les reconnaître. Si ce signal est reconnu par votre TravelPilot, le symbole TP
(TP = Traffic Program) apparaît dans la barre d’état du menu principal Radio. Si
la fonction TA est active, le symbole TA apparaît à la place de TP.
De plus, la fonction RDS-EON permet de recevoir des informations sur le trafic
routier provenant même de stations qui n'émettent pas leurs propres informations routières. Dans ce cas, la radio passe à un autre programme (d’informations routières) pour la diffusion de l’information routière. L’information routière
diffusée, elle revient automatiquement au programme écouté précédemment.
Pendant la diffusion d’une information routière, le volume de la radio s’élève à
une valeur définie. Dans le menu Réglages, vous avez la possibilité de spécifier
un volume minimal pour la diffusion des informations routières.
Si la fonction TA est activée pour les modes (CD et Changeur CD ainsi que
Navigation), la source s’interrompt à la réception d’une information routière qui
est alors transmise. La restitution sonore reprend une fois que l’information routière est transmise.
Si vous réglez manuellement une station qui ne diffuse pas d’informations routières pendant que la fonction TA est active, un bip d’avertissement retentit.
Dans ce cas, une recherche TP automatique est lancée après que le bip d’avertissement a retenti.
DEUTSCH
Diffusion d’informations routières TA (Traffic Announcement)
Pressez la touche TA 4.
Le symbole TA apparaît au bas de l’afficheur quand la fonction TA est sélectionnée.
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
169
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
Interrompre la diffusion d’informations routières
Vous pouvez interrompre la diffusion d’une information routière en pressant les
touches TA 4, MEN : et ESC 9 ou en sélectionnant tout simplement une
autre station.
TMC (Traffic Message Channel)
TMC signifie Traffic Message Channel et permet la transmission d’informations
routières numériques que le TravelPilot analyse pour le guidage dynamique. La
fonction TMC n’est pas offerte actuellement par toutes les stations de radio.
Dans certaines régions, la réception de stations TMC est parfois impossible.
Quand la fonction de guidage dynamique est active, le TravelPilot se règle automatiquement sur une station TMC. Reportez-vous à ce sujet au paragraphe
« Guidage dynamique » du chapitre « Navigation ». A la réception d’une station,
le symbole TMC apparaît au bas de l’afficheur. Six stations peuvent être mémorisées sur le niveau de mémoire FMC.
Point « Info » : Vous pouvez facilement mémoriser les six stations TMC
les plus puissantes avec la fonction TMC Store. Reportez-vous à ce sujet au paragraphe « Mémorisation automatique de stations TMC » de ce
chapitre.
Sélectionner une station, FM
Le TravelPilot vous offre plusieurs possibilités de sélectionner une station.
Il vous faut à cette fin modifier les deux touches << / >> 2 dans le menu Réglages du mode Radio.
1
Pressez la touche MEN :.
✔
Le menu Réglages apparaît.
2
Pressez la softkey attribuée à la fonction CHERCHer autant de fois que
nécessaire jusqu’à ce que l’option voulue > ou >> apparaisse. L’option
par défaut est >>.
CONFIGURATION
INDEX
170
DEUTSCH
L’option > signifie que les chaînes de stations sont parcourues quand la fonction
RDS est sélectionnée (cf. « Parcourir les chaînes de stations »).
Quand la fonction RDS n’est pas sélectionnée, vous pouvez rechercher manuellement les stations (cf. Réglage manuel des stations)
L’option >> signifie qu’une recherche automatique de stations est démarrée (cf.
« Recherche automatique de stations »).
Recherche automatique de stations
1
pressez la touche >> 2 pour une recherche de stations vers le haut ou
1
la touche << 2 pour une recherche de stations vers le bas.
FRANÇAIS
Pour se mettre automatiquement à l’écoute d’une station,
Si la fonction TA est sélectionnée, la radio ne recherchera que des stations
diffusant des informations routières (le symbole TA apparaît sur l’afficheur).
DEUTSCH
Point « Info » : Vous avez la possibilité de régler la sensibilité de recherche. Reportez-vous à ce sujet au paragraphe « Réglage de la sensibilité
de recherche » du chapitre « Setup - Configuration ».
Parcourir les chaînes de stations (uniquement pour les stations RDS)
L’exemple d’une chaîne de stations RDS est en Allemagne l’émetteur Norddeutscher Rundfunk NDR constitué des stations NDR1, NDR2, Radio3 NDR
INFO et N-JOY.
DEUTSCH
Vous pouvez vous mettre directement à l’écoute de stations RDS de la zone de
réception. Si plusieurs stations d’une chaîne peuvent être reçues, vous pouvez
parcourir les chaînes de stations vers le haut ou vers le bas au moyen des
touches << / >> 2.
Note : Ces stations doivent avoir été reçues au moins une fois. Lancez par exemple une recherche SCAN ou la fonction TravelStore.
Reportez-vous à ce sujet aux paragraphes correspondants « Recherche Scan » ou « Mémorisation automatique de stations » de ce
chapitre.
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
171
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
Recherche manuelle de stations
Vous pouvez également rechercher des stations dont vous connaissez les fréquences. Cela peut s’avérer utile lorsque vous souhaitez vous mettre à l’écoute d’une
station qui n’a pas été trouvée à l’issue de la recherche automatique de stations.
Condition requise : La fonction RDS ne doit pas être active dans le
menu Réglages.
1
Pressez la touche << ou >> 2.
✔
La fréquence change progressivement par pas de 100 kHz.
Sélectionner une station, PO
En mode Radio PO, vous pouvez vous mettre à l’écoute de stations aussi bien
automatiquement que manuellement.
Il vous faut à cette fin modifier les deux touches << / >> 2 dans le menu Réglages du mode Radio.
1
Pressez la touche MEN :.
✔
Le menu Réglages apparaît.
2
Pressez la softkey attribuée à la fonction CHERCHer autant de fois que
nécessaire jusqu’à ce que l’option voulue > ou >> apparaisse. L’option
par défaut est >>.
L’option > signifie qu’il est possible d’effectuer une recherche manuelle de stations.
L’option >> signifie qu’une recherche automatique de stations est lancée.
Recherche automatique de stations PO
Pour rechercher automatiquement des stations,
1
pressez la touche >> 2 pour une recherche de stations vers le haut ou
1
la touche << 2 pour une recherche de stations vers le bas.
✔
La station suivante est maintenant sélectionnée.
CONFIGURATION
INDEX
172
DEUTSCH
Réglage manuel de stations PO
Vous pouvez également régler manuellement des stations dont vous connaissez les fréquences. Cela peut s’avérer utile lorsque vous souhaitez vous mettre
à l’écoute d’une station qui n’a pas été trouvée à l’issue de la recherche automatique de stations.
Pressez la touche << ou >> 2.
1
T-STORE
TMCSTORE
Pour démarrer une recherche Scan,
1
passez au menu Fonctions du mode Radio en pressant la touche TU A et,
2
pressez la softkey attribuée à la fonction PAGE 2.
3
Pressez la softkey attribuée à la fonction SCAN.
✔
La recherche Scan démarre. L’activité de la recherche Scan est symbolisée au premier plan de l’afficheur.
Note : Le niveau FMC permet uniquement les recherches Scan de
stations TMC.
Stopper la recherche Scan
Pour stopper la recherche Scan ou continuer d’écouter une station trouvée au
terme de la recherche Scan,
1
SCAN
TMC-SCAN
PAGE 1
DEUTSCH
Démarrer la recherche Scan
JUMP
JUMP
JUMP
BBC
JAM FM
RADIO 1
EUROPE
EINSLIVE
DEUTSCH
Cette fonction permet de parcourir toute la bande de fréquences pour rechercher des stations qui peuvent être captées. Chaque station se fait entendre
pendant dix secondes. Si la recherche Scan n’est pas stoppée, elle s’arrête
automatiquement après avoir parcouru entièrement la bande de fréquences.
Notez que si la fonction TA est sélectionnée, les stations trouvées ne seront que
des stations qui offrent la fonction de diffusion d’informations routières (symbole
TP sur l’afficheur).
FRANÇAIS
Recherche Scan
pressez la touche ESC 9.
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
173
INTRODUCTION
✔
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
La recherche Scan s’arrête et vous restez à l’écoute de la dernière station trouvée.
Scan TMC
La fonction SCAN TMC permet de rechercher uniquement des stations offrant
la fonction TMC.
Démarrer la recherche Scan TMC
Pour démarrer la recherche Scan TMC,
1
passez au menu Fonctions du mode Radio en pressant la touche TU A et,
2
pressez la softkey attribuée à la fonction PAGE 2.
3
Pressez la softkey attribuée à la fonction TMC-SCAN.
✔
Le Scan TMC démarre. L’activité du balayage Scan est symbolisée au
premier plan de l’afficheur.
Stopper Scan TMC
Pour stopper la recherche Scan ou continuer d’écouter une station trouvée au
terme de la recherche Scan,
1
pressez la touche ESC 9.
✔
La recherche Scan s’arrête et vous restez à l’écoute de la dernière station trouvée.
Mémoriser une station
Le TravelPilot permet de mémoriser 24 stations FM sur quatre niveaux et six
stations FM sur un niveau de mémoire.
Mémorisation manuelle
Pour mémoriser manuellement une station,
1
passez au menu Fonctions du mode Radio en pressant la touche TU A
et,
CONFIGURATION
INDEX
JUMP
T-STORE
TMCSTORE
SCAN
TMC-SCAN
PAGE 1
174
Le système revient au menu principal Radio.
3
Mettez-vous à l’écoute d’une station comme décrit dans « Sélectionner
une station » et,
4
pressez la softkey attribuée à la présélection jusqu’à ce que le bip de
confirmation retentisse.
✔
La station est maintenant mémorisée à la position voulue. Son nom ou
sa fréquence apparaît sur l’afficheur à côté de la softkey.
DEUTSCH
✔
FRANÇAIS
pressez la softkey attribuée au niveau de mémoire FM voulu, soit FM1,
FM2, FMT ou FMC ou bien à la gamme d’ondes PO.
Mémorisation automatique de stations « Travelstore »
L’autoradio peut mémoriser automatiquement les six stations les plus puissantes de la région sur le niveau de mémoire FMT. Cette fonction est particulièrement utile pendant les voyages. Notez que toutes les stations mémorisées auparavant sur le niveau de mémoire FMT seront remplacées à l’utilisation de la
fonction Travelstore. Uniquement les six stations diffusant des informations routières sont mémorisées lorsque la fonction TA est sélectionnée.
JUMP
T-STORE
TMCSTORE
Démarrer Travelstore
SCAN
TMC-SCAN
PAGE 1
1
passez au menu Fonctions du mode Radio en pressant la touche TU A
et,
2
pressez la softkey attribuée à la PAGE 2.
3
Pressez la softkey attribuée à la fonction T-STORE.
✔
La mémorisation Travelstore en cours est symbolisée au premier plan
de l’afficheur. La progression est indiquée en pour-cent dans la barre de
titre du menu. Une fois la mémorisation Travelstore terminée, toutes les
stations du niveau FMT sont entendues successivement pendant quelques secondes. Vous écoutez ensuite la station située à la première position.
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
DEUTSCH
Pour effectuer une mémorisation Travelstore,
DEUTSCH
2
CONFIGURATION
INDEX
175
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
Mémorisation automatique de stations TMC « TMC-Store »
L’autoradio peut mémoriser automatiquement les six stations les plus puissantes de la région sur le niveau de mémoire FMC. Notez que toutes les stations
mémorisées auparavant sur le niveau de mémoire FMC seront remplacées à
l’utilisation de la fonction TMC-Store. Pour en savoir plus sur TMC, reportezvous au paragraphe « Guidage dynamique » du chapitre « Navigation » et au
paragraphe « TMC » de ce chapitre.
Note : La mémorisation TMC-Store n’est possible que si un CD de
navigation valable pour le pays dans lequel vous vous trouvez est
inséré dans le lecteur.
Démarrer TMC-Store
Pour effectuer une mémorisation TMC-Store,
1
passez au menu Fonctions du mode Radio en pressant la touche TU A
et,
2
pressez la softkey attribuée à la PAGE 2.
3
Pressez la softkey attribuée à la fonction TMCSTORE.
✔
La mémorisation TMC-Store en cours est symbolisée au premier plan de
l’afficheur. La progression est indiquée en pour-cent dans la barre de
titre du menu. Une fois la mémorisation TMC-Store terminée, toutes les
stations du niveau FMC sont entendues successivement pendant quelques secondes. Vous écoutez ensuite la station située à la première position.
Note : Une mémorisation TMC-Store peut durer très longtemps étant
donné que les stations TMC pouvant être captées sont recherchées
sur toute la bande de fréquences.
CONFIGURATION
INDEX
JUMP
T-STORE
TMCSTORE
SCAN
TMC-SCAN
PAGE 1
176
Sélectionner / Désélectionner SHARX
Pour sélectionner ou désélectionner la fonction SHARX du TravelPilot,
1
passez au menu de réglage en pressant la touche MEN : et,
2
pressez la softkey attribuée à la fonction SHARX autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que l’option voulue ON ou OFF apparaisse. L’option
par défaut est ON.
JUMP
CHERCH >> ON REG
PTY ON ON SHARX
RDS VAR OFF R-TXT
FRANÇAIS
La réception peut être parfois accompagnée de parasites en FM dus aux stations voisines, notamment lorsque les programmes d’une bande de fréquences
sont très proches les uns des autres. La fonction SHARX du TravelPilot vous
permet de réduire ces perturbations dans la mesure du possible.
DEUTSCH
Réduction des perturbations de réception en FM
Affichage de radiotexte
DEUTSCH
La fonction « radiotexte » est un service offert par certaines stations RDS. En
complément de leur nom, celles-ci transmettent des informations sur le programme diffusé ou sur le nom du morceau écouté. Ces informations sont affichées dans la zone principale du menu Radio.
Sélectionner / Désélectionner le radiotexte
Pour sélectionner ou désélectionner la fonction « radiotexte » du TravelPilot,
passez au menu Réglages en pressant la touche MEN : et,
2
pressez la softkey attribuée à la fonction R-TXT autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que l’option voulue ON ou OFF apparaisse. L’option
par défaut est OFF.
Quand le radiotexte est visible sur l’afficheur et vous souhaitez changer par
exemple de station,
1
pressez la touche TU A ou une softkey.
✔
Le menu principal Radio apparaît sans radiotexte.
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
JUMP
CHERCH >> ON
REG
PTY
ON ON SHARX
RDS
VAR ON R-TXT
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
DEUTSCH
1
177
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
2
Changez par exemple de station.
✔
Le radiotexte réapparaît si disponible.
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
TIM - Traffic Information Memory
Le système est équipé d’une mémoire vocale numérique qui enregistre automatiquement jusqu’à quatre informations routières d’une durée de quatre minutes au total.
Les informations plus anciennes sont effacées en fonction de la durée de la
nouvelle information.
Si une information dure plus de quatre minutes, elle ne sera pas enregistrée
entièrement. Dans ce cas, OVERFLOW apparaît sur l’afficheur.
Si une nouvelle information routière arrive pendant l’écoute d’informations routières, celles-ci s’interrompent et la nouvelle information est enregistrée.
Risque de détérioration de l’antenne électrique dans les stations de
lavage.
L’antenne électrique automatique reste sortie quand la fonction TIM est sélectionnée et quand vous éteignez le système.
Des détériorations peuvent être causées dans les stations de lavage de voitures due à l’antenne électrique sortie.
Reportez-vous à ce sujet au paragraphe « Interrompre la fonction d’enregistrement TIM ».
TRAFIC
TIM
24H
TIM-INFO
T-INFO
178
TRAFIC
Quand l’appareil est allumé, des informations routières sont automatiquement
enregistrées à la réception d’une station diffusant des informations routières.
Quand la fonction TIM est active, des informations routières seront enregistrées
même si l’appareil est éteint. Vous avez la possibilité de choisir un enregistrement pendant 2 ou 24 heures.
TIM
24H
TIM-INFO
T-INFO
FRANÇAIS
Quand vous êtes à l’écoute d’une station ne diffusant pas elle-même d’informations routières et éteignez l’appareil, la fonction TIM étant sélectionnée, l’appareil recherchera automatiquement une station diffusant des informations routières.
Sélectionner / Désélectionner TIM, changer la durée de disponibilité
d’enregistrement TIM
Pressez la touche T 8.
✔
Le menu Trafic apparaît sur l’écran.
2
Pressez la softkey attribuée à la fonction TIM autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que l’option voulue 2H (pour 2 heures de disponibilité
d’enregistrement ), 24H (pour 24 heures de disponibilité d’enregistrement) ou OFF.
DEUTSCH
Quand l’autoradio est allumé, vous pouvez sélectionner ou désélectionner la
fonction TIM comme suit.
1
DEUTSCH
Enregistrement d’informations routières
DEUTSCH
Note : Vous pouvez également désélectionner TIM en pressant la
touche T 8 pendant plus de deux secondes quand le menu Trafic
est affiché.
Quand la fonction TIM est sélectionnée, les informations routières d’une station
de radioguidage définie sont enregistrées après avoir éteint l’appareil.
Point « Info » : Vous pouvez également régler la durée de disponibilité
d’enregistrement TIM en éteignant l’appareil.
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
179
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
✔
Quand vous éteignez l’appareil, GOODBYE apparaît sur l’afficheur ainsi
que des options de réglage de la durée de disponibilité d’enregistrement
TIM.
1
Pressez la touche T 8 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que
l’option voulue 2H, 24H ou OFF soit marquée.
Ecouter des informations routières enregistrées
Il est possible d’enregistrer 14 informations routières.
Pour écouter les informations routières enregistrées,
1
Pressez la touche T 8.
2
Pressez la softkey attribuée à la fonction TIM-INFO.
✔
L’information la plus récente a toujours le numéro le plus élevé et sera
transmise en premier. Ensuite seront transmises les autres informations
routières dans l’ordre décroissant. L’heure de réception de l’information
routière est visible sur l'afficheur.
✔
Une fois la dernière information routière écoutée, vous revenez au mode
précédent.
Pour continuer d’écouter la dernière source audio active sans entendre toutes
les informations routières,
1
pressez la touche T 8 ou ESC 9.
Stopper la disponibilité d’enregistrement TIM
(dans les stations de lavage)
Avant d’entrer dans une station de lavage,
1
éteignez la radio.
✔
L’écran affiche GOODBYE et les options de réglage de la disponibilité d’enregistrement TIM.
2
Pressez la touche T 8 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que
l’option OFF soit marquée.
CONFIGURATION
INDEX
180
La disponibilité d’enregistrement TIM est interrompue, l’antenne rentre
(à vérifier impérativement) et reste dans cette position jusqu’à ce que
vous rallumiez l’autoradio.
1
Vous pouvez maintenant entrer dans la station de lavage.
DEUTSCH
✔
Après avoir rallumé le TravelPilot, il vous faut également sélectionner de nouveau la fonction TIM.
FRANÇAIS
Afficher les messages TMC
1
Pressez la touche T 8.
2
Pressez la sofktey attribuée à la fonction T-INFO.
✔
L’information la plus récente apparaît. Tout en haut de l’afficheur est
inscrit le numéro de l’information et le nombre d’informations mémorisées. 1 correspond toujours à l’information la plus récente.
3
Choisissez entre les informations avec le bouton de droite ;.
4
Une fois les informations lues, pressez la touche T 8 ou ESC 9.
DEUTSCH
Le TravelPilot vous permet d’afficher les informations routières parvenues via
TMC (Traffic Message Channel) sur l’afficheur. Ces informations sont utilisées
pour le guidage dynamique par le système de navigation (reportez-vous à ce
sujet au paragraphe « Guidage dynamique » du chapitre « Navigation »).
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
DEUTSCH
Note : Pour traiter uniquement les informations importantes pour la
position momentanée du véhicule, la fonction TMC n’utilise que les
informations TMC qui se réfèrent à une distance de 100 km aux alentours de votre véhicule.
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
181
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
Mode CD
Le lecteur CD intégré permet également la lecture de CD audio. Un guidage NO
MAP est possible pendant la lecture de CD audio.
Utilisez uniquement des CD audio portant le label :
Pendant la lecture de CD, la barre de titre du menu principal CD affiche le numéro de la plage et la durée de lecture ou bien uniquement le numéro de plage
tandis que la zone des fonctions affiche tous les numéros des plages du CD. La
plage lue momentanément est marquée. Dans la zone des fonctions également,
la durée de lecture écoulée d’une plage est affichée sous forme de symbole.
AUDIO-CD
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
Au bas de l’afficheur apparaît un symbole signalant l’insertion d’un CD audio,
l’état d’une séquence de lecture programmée en cours, la source audio momentanée ainsi que l’état de la fonction TA et TMC.
Démarrer la lecture CD
La lecture CD démarre automatiquement à l’insertion d’un CD audio.
Insérer un CD
1 pour ouvrir la façade.
1
Pressez la touche
2
Pressez la touche
lecteur.
3
Introduisez le CD avec précaution, la face imprimée étant dirigée vers le
haut, dans la fente d’introduction du CD jusqu’à ce que vous ressentiez
une résistance. A partir de ce moment, le CD est automatiquement avalé
par le lecteur.
✔
La lecture CD démarre automatiquement, une fois le CD contrôlé. Le
menu principal CD apparaît.
B pour retirer un CD éventuellement inséré dans le
18
182
DEUTSCH
Démarrer la lecture CD du lecteur intégré (pas de changeur CD raccordé)
Quand un CD audio est inséré et un changeur CD n’est pas raccordé à l’appareil,
pressez la touche CD-C ?.
✔
L’appareil passe au menu principal CD et la lecture du CD continue. Si
vous n’avez pas inséré de CD audio, une indication correspondante apparaît sur l’afficheur.
FRANÇAIS
Démarrer la lecture CD du lecteur intégré (avec changeur CD raccordé)
Quand un CD est inséré dans le lecteur CD intégré et un changeur CD est
raccordé à l’appareil, celui-ci passe au menu principal CD à la pression de la
touche CD-C ?. La dernière source CD active (CD ou changeur CD) est lue.
Pour activer le lecteur CD intégré,
1
pressez de nouveau la touche CD-C ?.
✔
Le menu Fonctions CD du mode Changeur CD apparaît.
2
Pressez la softkey attribuée à la fonction CD.
✔
Quand le CD intégré ne contient pas de CD audio, le symbole Cadenas
apparaît devant la fonction CD pour indiquer que la fonction ne peut être
sélectionnée.
Afficher / Masquer la durée de lecture
Pendant la lecture CD, soit le numéro de la plage et sa durée de lecture, soit le
numéro de la plage uniquement apparaît dans la barre de titre du menu principal CD. Pour afficher ou masquer la durée de lecture,
1
MIX
SCAN
REPEAT
TIME
CD
PROGRAM
NAME
DEUTSCH
Une fois le dernier CD écouté en mode Changeur CD, le menu principal Changeur CD apparaît.
DEUTSCH
1
ON
affichez le menu Réglages du mode CD en pressant la touche MEN :
et,
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
183
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
2
pressez la softkey attribuée à la fonction TIME.
✔
La durée de lecture apparaît ou disparaît de l’afficheur. L’option par défaut est ON.
TIME
Informations routières en mode CD
Pour sélectionner ou désélectionner la fonction de diffusion d’informations routières (cf. « Diffusion d’informations routières TA » du chapitre « Mode Radio »)
en mode CD,
1
pressez la touche TA 4.
✔
Le symbole TA est affiché ou masqué au bas du menu principal CD.
Sélection de la plage
Vous avez la possibilité de sélectionner directement les plages pendant la lecture d’un CD. Pour rechercher une plage vers le haut,
1
pressez la touche >> 2.
✔
Une fois la dernière plage atteinte, vous pouvez sélectionner la première
plage en pressant la touche >> 2.
Pour répéter la plage écoutée ou la plage précédente,
2
pressez la touche << 2.
✔
Si la première plage est sélectionnée, vous écoutez la dernière plage du
CD en pressant la touche << 2.
CONFIGURATION
ON
INDEX
184
DEUTSCH
Recherche rapide
Pour écouter pendant quelques secondes un certain passage d’une plage,
1
maintenez la touche << ou >> 2 enfoncée pendant la lecture.
✔
La plage est avancée ou reculée de manière audible.
Lecture aléatoire (MIX)
2
pressez la softkey attribuée à la fonction MIX.
Pour stopper la fonction MIX, pressez la touche ESC 9. Vous arrêtez automatiquement la fonction MIX en activant la fonction SCAN.
Lecture des intros de toutes les plages d’un CD (SCAN)
Pour écouter successivement toutes les plages d’un CD pendant quelques secondes, procédez comme suit :
1
Passez au menu Fonctions du mode CD en pressant la touche CD-C ?
et,
2
pressez la softkey attribuée à la fonction SCAN.
MIX
SCAN
REPEAT
CDC
PROGRAM
NAME
MIX
SCAN
REPEAT
CDC
PROGRAM
NAME
Pour stopper la fonction SCAN, pressez la touche ESC 9. Vous arrêtez automatiquement la fonction SCAN en sélectionnant la fonction MIX.
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
DEUTSCH
Passez au menu Fonctions du mode CD en pressant la touche CD-C ?
et,
DEUTSCH
1
FRANÇAIS
Vous pouvez lire les plages d’un CD dans un ordre aléatoire.
185
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
Répétition de plages (REPEAT)
Pour répéter une plage, sélectionnez la fonction de répétition.
Procédez comme suit :
1
Choisissez une plage.
2
Passez au menu Fonctions du mode CD en pressant la touche CD-C ?
et,
3
pressez la softkey attribuée à la fonction REPEAT.
✔
La plage est répétée jusqu’à ce que vous stoppiez la fonction de répétition. RPT est affiché au bas du menu principal CD.
4
Revenez au menu Fonctions du mode CD en pressant la touche CD-C
?.
MIX
SCAN
REPEAT
CDC
PROGRAM
NAME
MIX
SCAN
REPEAT
CDC
PROGRAM
NAME
Pour stopper la fonction de répétition,
1
répétez les étapes 2 à 4.
Nommer un CD
Le TravelPilot vous permet d’attribuer un nom aux CD. Le nom peut avoir jusqu’à sept lettres.
Point « Info » : Le nom attribué à un CD reste mémorisé même après
avoir enlevé le CD du lecteur et quand vous l’insérez par la suite.
Pour nommer un CD,
1
passez au menu Fonctions du mode CD en pressant la touche CD-C ?
et,
2
affichez le menu Nom CD avec la softkey NAME.
3
Pressez la softkey attribuée à la fonction EDIT.
✔
Le menu d’édition apparaît.
186
Placez le repère de sélection sur la première lettre du nom voulu en
tournant le bouton de droite ;.
✔
La lettre marquée momentanément est agrandie dans la « loupe » à
droite de l’afficheur.
2
Pressez le bouton de droite ;.
✔
La lettre s’inscrit dans la zone supérieure.
3
Procédez de la même façon avec les autres lettres du nom.
CD NAME
STONES_
S
ABCDEFGHIJKLMNO
PQRSTUVWXYZ -/.
ÄÖÜ 1234567890
Pour saisir entièrement le nom,
4
pressez le bouton de droite ; pendant plus de deux secondes ou
4
sélectionnez le symbole
✔
Une fois le nom mémorisé, vous entrez dans le menu Fonctions. Le nom
apparaît dans la zone des fonctions du menu principal CD.
et pressez le bouton de droite ;.
DEUTSCH
Effacer une lettre
Pour effacer une lettre pendant la saisie,
1
pressez la touche ESC 9 ou
1
sélectionnez le symbole
DEUTSCH
1
FRANÇAIS
Saisir un nom
et pressez le bouton de droite ;.
Effacer le nom momentané
1
entrez dans le menu Nom CD et,
2
pressez la softkey attribuée à la fonction CLR NAME.
✔
Le nom s’efface. Vous effacez également le nom en affichant de nouveau le menu d’édition et en le quittant avec le symbole
ou en pressant longuement le bouton de droite ;.
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
CLR NAME
MODE CD
CLR ALL
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
EDIT
INDEX
DEUTSCH
Pour effacer le nom du CD écouté momentanément,
187
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
Effacer tous les noms
Pour effacer tous les noms de CD mémorisés, procédez comme suit :
1
affichez le menu Nom CD et,
2
pressez la softkey attribuée à la fonction CLR ALL.
✔
Le système vous demande de confirmer votre choix. Si vous voulez vraiment effacer tous les noms de CD,
3
choisissez OUI avec le bouton de droite ;.
4
Pressez le bouton de droite ;.
CLR NAME
CLR ALL
EDIT
Pour ne pas effacer les noms,
1
pressez la touche ESC 9.
Programmation d’une séquence de lecture
Vous avez la possibilité de programmer une séquence de lecture regroupant
toutes les plages d’un CD que vous voulez écouter.
Cette fonction permet d’ignorer les plages que vous ne voulez pas écouter. Les
plages ne peuvent être programmées que dans un ordre croissant, par exemple
1, 4, 7 etc., mais pas dans l’ordre 3, 1, 4 etc.
Définir une séquence de lecture
Pour définir une séquence de lecture,
1
passez au menu Fonctions du mode CD en pressant la touche CD-C ?
et,
2
pressez la softkey attribuée à la fonction PROGRAMme.
✔
Le menu Programme apparaît. Si les plages n’ont pas encore été choisies, les fonctions CLR PRG et RUN ne peuvent être sélectionnées. Elles
sont indiquées dans ce cas par un cadenas.
3
Choisissez la plage que vous voulez écouter en premier avec les touches << / >> 2.
MIX
SCAN
REPEAT
CDC
PROGRAM
NAME
188
6
pressez la softkey attribuée à la fonction ADD.
Répétez les étapes avec toutes les plages que vous souhaitez intégrer à la
séquence de lecture.
Point « Info » : La séquence de lecture programmée reste mémorisée
même après avoir enlevé le CD du lecteur. Lorsque vous réinsérez le
CD, vous avez donc de nouveau accès à la séquence de lecture programmée.
CLR PRG
CLR ALL
ADD
RUN
SKIP
Effacer une plage de la séquence de lecture
Pour effacer une plage de la séquence de lecture,
affichez le programme Menu,
2
choisissez la plage que vous voulez supprimer avec les touches << / >>
2 et,
3
pressez la softkey attribuée à la fonction SKIP.
DEUTSCH
1
Démarrer / Stopper la séquence de lecture
Une fois toutes les plages voulues intégrées à la séquence de lecture,
1
pressez la softkey attribuée à la fonction RUN.
✔
Le menu principal CD apparaît. Toutes les plages de la séquence sont
affichées dans la zone Plages. TPM apparaît au bas du menu.
Pour stopper une séquence de lecture en cours, sans l’effacer,
1
CLR PRG
pressez de nouveau la sofktey attribuée à la fonction RUN.
Effacer une séquence de lecture
Pour effacer la séquence de lecture programmée, afin d’en programmer une
nouvelle par exemple,
1
démarrez la séquence que vous voulez effacer et,
2
pressez la softkey attribuée à la fonction CLR PRG.
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
DEUTSCH
Choisissez la seconde plage de la séquence et,
FRANÇAIS
Pressez la softkey attribuée à la fonction ADD.
5
CLR ALL
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
ADD
RUN
SKIP
INDEX
DEUTSCH
4
189
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
Effacer toutes les séquences de lecture mémorisées
Pour effacer toutes les séquences de lecture mémorisées,
1
pressez la sofktey attribuée à la fonction CLR ALL.
✔
Le système vous demande de confirmer votre choix. Si vous voulez vraiment effacer toutes les séquences de lecture programmées,
2
choisissez OUI avec le bouton de droite ;.
3
Pressez le bouton de droite ;.
CONFIGURATION
INDEX
190
DEUTSCH
Mode Changeur CD
Vous avez la possibilité d’utiliser les changeurs CD suivants avec le TravelPilot :
CDC - A08
-
IDC - A09
FRANÇAIS
Pour savoir comment installer le changeur CD dans votre véhicule et le relier au
TravelPilot, reportez-vous à la notice de montage et de branchement fournie
avec le changeur CD.
Insérer des CD dans le changeur CD
Pour savoir remplir le magasin de CD et insérer le CD dans le changeur, reportez-vous à la notice fournie avec le changeur CD.
Démarrer le mode Changeur CD
Pour démarrer le mode Changeur CD,
1
pressez la touche CD-C ?.
✔
Si la dernière source CD sélectionnée était le lecteur intégré et si le CD
audio est encore inséré, la lecture de celui-ci s’interrompt. Sinon, la lecture du dernier CD écouté ou du premier CD disponible dans le changeur
CD démarre.
STONES
COCKER
MOZART
DOORS
BACH
CD 6-10
DEUTSCH
-
1
passez au menu Fonctions en pressant la touche CD-C ? et,
2
pressez la softkey attribuée à la fonction CDC.
✔
Le menu principal Changeur CD apparaît. Le numéro de la plage et la
durée de lecture apparaissent dans la barre de titre.
DEUTSCH
Quand le CD audio est actif dans le lecteur CD intégré,
Point « Info » : Vous avez la possibilité de ne pas afficher la durée de
lecture. Reportez-vous à ce sujet au paragraphe « Afficher / Masquer la
durée de lecture » de ce chapitre.
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
191
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
Les numéros ou les noms des cinq premiers CD du changeur sont inscrits dans la zone des fonctions au centre de l’afficheur.
De plus, une rubrique apparaît permettant d’afficher la seconde page du
menu principal.
Note : Etant donné que l’IDC - A09 n’accueille que cinq CD, le menu
principal n’offre pas de seconde page en cas de connexion d’un
IDC - A09.
La ligne au bas de l’afficheur contient de gauche à droite :
-
un symbole indiquant l’insertion d’un CD de navigation ou d’un CD audio.
-
des symboles pour les modes SCAN, MIX, RPT (les symboles ne sont pas
disponibles si l’heure d’état est affichée. Pour l’heure d'état, se reporter à
« Réglage de l’heure » du chapitre « Setup - Configuration »).
-
un symbole indiquant la source audio momentanée,
-
l’état de la fonction TA
-
l’état de la fonction TMC.
Passage entre le menu principal et le menu Fonctions
Pour passer en mode Changeur CD entre le menu principal et le menu Fonctions,
1
pressez la touche CD-C ?.
✔
Le menu Fonctions apparaît.
Afficher le menu Réglages
Pour afficher le menu Réglages du mode Changeur CD,
1
pressez la touche MEN :.
STONES
COCKER
MOZART
DOORS
BACH
CD 6-10
192
DEUTSCH
Sélection d’un CD
Pour choisir un CD,
1
pressez la softkey attribuée au CD en question.
1
Pressez la softkey attribuée à la fonction CD6-CD10 ou CD1-CD5.
✔
L’autre page du menu principal apparaît.
FRANÇAIS
Si le CD voulu n’est pas visible dans la zone des fonctions, affichez la seconde
page du menu principal.
Sélection d’une plage
Pendant la lecture CD, vous avez la possibilité de sélectionner directement une
plage.
1
pressez la touche >> 2.
✔
Si la dernière plage est atteinte, pressez la touche >> 2 pour sélectionner la première plage du CD.
DEUTSCH
Pour sélectionner une plage vers le haut,
Redémarrer une plage
1
pressez la touche << 2.
✔
Si la première plage du CD est choisie, pressez la touche << 2 pour
écouter la dernière plage.
DEUTSCH
Pour répéter la plage momentanée ou sélectionner une plage précédente,
Recherche rapide
Pour avoir directement accès à un certain passage pendant la lecture d’une
plage,
1
maintenez la touche << ou >> 2 enfoncée.
✔
La plage est avancée ou reculée de manière audible.
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
193
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
Lecture aléatoire (MIX)
Vous avez la possibilité d’écouter les plages d’un CD ou de tous les CD du
changeur dans un ordre aléatoire.
1
Passez au menu Fonctions en pressant la touche CD-C ? et,
2
pressez la softkey attribuée à la fonction MIX.
✔
La première plage sélectionnée aléatoirement est lue. MIX apparaît au
bas du menu principal.
MIX
SCAN
REPEAT
CD
PROGRAM
NAME
MIX
SCAN
REPEAT
CD
PROGRAM
NAME
Réglage de la lecture aléatoire MIX d’un CD ou de tous les CD du magasin
Pour la fonction MIX, vous avez la possibilité de choisir la lecture aléatoire des
plages du CD écouté momentanément ou des plages de tous les CD du changeur.
1
Passez au menu Réglages en pressant la touche MEN :.
2
Pressez la softkey attribuée à la fonction MIX jusqu’à ce que l’option voulue apparaisse à côté de MIX.
CD
- Sélection aléatoire des plages du CD écouté.
MAG
- Lecture aléatoire de tous les CD du magasin.
Lecture des intros (SCAN)
Pour écouter successivement les plages d’un CD ou les plages de tous les CD
du changeur pendant quelques secondes, procédez comme suit :
1
Passez au menu Fonctions en pressant la touche CD-C ? et,
2
pressez la softkey attribuée à la fonction SCAN.
✔
Toutes les plages, à partir de la plage momentanée, sont lues successivement pendant 10 secondes.
194
Pour la fonction SCAN, vous avez la possibilité de choisir uniquement la lecture
des intros des plages du CD écouté momentanément.
Passez au menu Réglages en pressant la touche MEN :.
2
Pressez la softkey attribuée à la fonction SCAN jusqu’à ce que l’option
voulue apparaisse à côté de SCAN.
- Lecture des intros du CD écouté momentanément.
MAG
- Lecture des intros de tous les CD du magasin.
RPT
Répétition de plage ou de CD (REPEAT)
Pour répéter une plage ou un CD, sélectionnez la fonction de répétition.
MIX
SCAN
REPEAT
Démarrer la fonction de répétition
Procédez comme suit :
1
Choisissez une plage ou un CD.
2
Passez au menu Fonctions en pressant la touche CD-C ? et,
3
pressez la softkey attribuée à la fonction REPEAT.
✔
La plage ou le CD est répété jusqu’à ce que vous stoppiez la fonction de
répétition. RPT apparaît au bas du menu principal CD.
CD
PROGRAM
NAME
DEUTSCH
CD
TIME ON CD
SCAN MAG
CD
MIX
FRANÇAIS
1
DEUTSCH
Réglage de la lecture des intros (SCAN) d’un CD ou de tous les CD du
magasin
Pour stopper la fonction de répétition,
1
pressez la touche ESC 9.
Répéter une plage
Pour répéter uniquement la plage écoutée, réglez la fonction RPTsur TRK avant
de la démarrer.
1
TIME ON TRK
SCAN MAG
MIX
CD
RPT
DEUTSCH
Stopper la fonction de répétition
Passez au menu Réglages en pressant la touche MEN : et,
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
195
INTRODUCTION
2
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
pressez la softkey attribuée à la fonction RPT jusqu’à ce que TRK apparaisse à côté.
Répéter un CD
Pour répéter un CD, réglez la fonction de répétition sur CD.
1
Pressez la sofktey attribuée à la fonction RPT dans le menu Réglages
jusqu’à ce que CD apparaisse.
Les options choisies sont préservées jusqu’au prochain changement de toutes
les fonctions de répétition du mode Changeur CD.
Programmation d’une séquence de lecture
Vous avez la possibilité de programmer une séquence de lecture regroupant
toutes les plages d’un CD que vous voulez écouter.
Cette fonction permet donc d’ignorer les plages que vous ne voulez pas écouter. Les plages ne peuvent être programmées que dans un ordre croissant, par
exemple 1, 4, 7 etc., mais pas dans l’ordre 3, 1, 4 etc.
Définir la séquence de lecture
Pour définir une séquence de lecture,
1
choisissez le CD pour lequel vous voulez programmer une séquence de
lecture,
2
passez au menu Fonctions du mode CD en pressant la touche CD-C ?
et,
3
pressez la softkey attribuée à la fonction PROGRAMme.
✔
Le menu Programme apparaît. Si les plages n’ont pas encore été choisies, les fonctions CLR PRG et RUN ne peuvent être sélectionnées. Elles
sont indiquées dans ce cas par un cadenas.
4
Choisissez la plage que vous voulez écouter en premier.
5
Pressez la softkey attribuée à la fonction ADD.
MIX
SCAN
REPEAT
CLR PRG
CLR ALL
CD
PROGRAM
NAME
ADD
RUN
SKIP
196
7
pressez la softkey attribuée à la fonction ADD.
DEUTSCH
Choisissez la plage suivante de la séquence en pressant la touche << ou
>> 2 et,
Répétez les étapes avec toutes les plages que vous souhaitez intégrer à la
séquence de lecture. Pour signaler qu’une séquence de lecture est programmée pour ce CD, un astérisque apparaît à côté du numéro ou du nom du CD
dans le menu principal.
FRANÇAIS
Point « Info » : La séquence de lecture programmée reste mémorisée
même après avoir enlevé le CD du lecteur. Lorsque vous réinsérez le
CD, vous avez donc de nouveau accès à la séquence de lecture programmée.
Effacer une plage de la séquence de lecture
Pour effacer une plage de la séquence de lecture,
1
choisissez la plage que vous voulez supprimer avec la touche << / >> 2
et,
2
pressez la softkey attribuée à la fonction SKIP.
CLR PRG
CLR ALL
Démarrer / Stopper la séquence de lecture
ADD
RUN
SKIP
1
pressez la softkey attribuée à la fonction RUN.
✔
Le menu principal CD apparaît. Toutes les plages de la séquence sont
affichées dans la zone Plages. TPM apparaît au bas du menu.
DEUTSCH
Une fois toutes les plages voulues intégrées à la séquence de lecture,
Pour stopper une séquence de lecture en cours, sans l’effacer,
1
pressez de nouveau la sofktey attribuée à la fonction RUN.
Effacer une séquence de lecture
Pour effacer la séquence de lecture programmée, afin d’en programmer une
nouvelle par exemple,
1
démarrez la séquence que vous voulez effacer et,
2
pressez la softkey attribuée à la fonction CLR PRG.
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
DEUTSCH
6
CONFIGURATION
INDEX
197
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
Effacer toutes les séquences de lecture mémorisées
Pour effacer toutes les séquences de lecture mémorisées,
1
pressez la sofktey attribuée à la fonction CLR ALL.
✔
Le système vous demande de confirmer votre choix.
Si vous voulez vraiment effacer toutes les séquences de lecture programmées,
2
choisissez OUI avec le bouton de droite ;.
3
Pressez le bouton de droite ;.
Nommer un CD
Le TravelPilot vous permet d’attribuer un nom aux CD. Le nom peut être de sept
lettres au maximum.
Point « Info » : Le nom attribué à un CD reste mémorisé même après
avoir enlevé le CD du changeur et quand vous l’insérez par la suite.
Pour nommer un CD,
1
choisissez un CD dans le menu principal,
2
sélectionnez le menu Fonctions en pressant la touche CD-C ? et,
3
affichez le menu Nom CD avec la softkey NAME.
4
Pressez la softkey attribuée à la fonction EDIT.
MIX
SCAN
REPEAT
CD
PROGRAM
NAME
Saisir un nom
✔
Le menu d’édition apparaît.
5
Placez le repère de sélection sur la première lettre du nom voulu avec le
bouton de droite ;.
✔
La lettre marquée momentanément est agrandie dans la « loupe » à
droite de l’afficheur.
CLR NAME
CLR ALL
EDIT
198
La lettre s’inscrit à la ligne supérieure.
7
Procédez de la même façon avec les autres lettres du nom.
CD NAME
DOORS_
Une fois le nom saisi entièrement,
et pressez le bouton de droite ; ou
8
sélectionnez le symbole
8
pressez le bouton de droite ; pendant plus de deux secondes.
✔
Une fois le nom mémorisé, vous entrez dans le menu Fonctions. Le nom
apparaît dans la zone des fonctions du menu principal CD.
ABCDEFGHIJKLMNO
PQRSTUVWXYZ -/.
ÄÖÜ 1234567890
S
Effacer une lettre
Pour effacer une lettre pendant la saisie,
sélectionnez le symbole
pressez bouton de droite ;.
et,
CLR NAME
Effacer le nom momentané
Pour effacer le nom du CD écouté momentanément,
entrez dans le menu Nom CD et,
2
pressez la softkey attribuée à la fonction CLR NAME.
✔
Le nom s’efface.
CLR ALL
EDIT
DEUTSCH
1
DEUTSCH
1
2
DEUTSCH
Pressez le bouton de droite ;.
✔
FRANÇAIS
6
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
199
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
Effacer tous les noms
Pour effacer tous les noms mémorisés du CD, procédez comme suit :
1
Afficher le menu Nom CD et,
2
pressez la softkey attribuée à la fonction CLR ALL.
✔
Le système vous demande de confirmer votre choix.
Si vous voulez vraiment effacer tous les noms de CD,
3
choisissez OUI avec le bouton de droite ;.
4
Pressez le bouton de droite ;.
CLR NAME
CLR ALL
EDIT
Pour ne pas effacer les noms,
1
pressez la touche ESC 9.
Afficher / Masquer la durée de lecture
Pendant la lecture, soit le numéro de la plage et sa durée de lecture, soit le
numéro du CD et de la plage apparaît dans la barre de titre du menu principal.
Pour passer entre l’affichage de la durée de lecture et celui du numéro de CD,
1
entrez dans le menu Réglages en pressant la touche MEN : et,
2
pressez la softkey attribuée à la fonction TIME.
TIME ON TRK
SCAN MAG
CD
MIX
RPT
200
Pour sélectionner ou désélectionner la fonction de diffusion d’informations routières (cf. « Diffusion d’informations routières TA » du chapitre « Mode Radio »)
en mode Changeur CD,
Pressez la touche TA 4.
✔
Le symbole TA apparaît ou disparaît au bas du menu principal CD.
TIME ON TRK
SCAN MAG
CD
MIX
RPT
DEUTSCH
DEUTSCH
FRANÇAIS
1
DEUTSCH
Informations routières en mode Changeur CD
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
201
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
TÉLÉCOMMANDE
CHANGEUR CD CONFIGURATION
Télécommande au volant
La télécommande au volant RC10 vous permet de commander certaines fonctions principales du TravelPilot avec confort et en toute sécurité depuis le volant. Les touches / , / et OK de la télécommande ont les mêmes fonctions que sur celles du TravelPilot.
Sélection d’une source audio
La télécommande RC10 vous permet choisir entre les différentes sources audio.
1
Pressez la touche SRC de la télécommande.
✔
Vous passez ensuite à la source audio suivante.
Appel du mode de navigation
Pour appeler le mode de navigation avec la télécommande RC10,
1
pressez la touche SRC jusqu’à ce que vous passiez au mode de navigation.
Saisie de la destination avec la télécommande au volant
Vous avez la possibilité de saisir une destination comme vous le faites normalement, avec les touches flèche et la touche OK.
Réglage du volume
Pour régler le volume au moyen de la télécommande,
1
pressez la touche V+ ou V-.
✔
Le volume augmente ou se réduit.
INDEX
202
DEUTSCH
Mise en sourdine
Vous avez la possibilité de mettre l’appareil en sourdine au moyen de la télécommande.
1
Pressez la touche
.
Annuler la mise en sourdine
Pour annuler la mise en sourdine,
ou
FRANÇAIS
pressez de nouveau la touche
pressez la touche V+ ou V-.
DEUTSCH
DEUTSCH
1
1
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
TÉLÉCOMMANDE
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
203
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
Setup - Configuration
Le menu Paramétrages vous permet de régler les fonctions principales du TravelPilot en fonction de vos besoins personnels.
Les fonctions que vous pouvez modifier sont les suivantes :
•
ÉCRAN - Changement du mode d’affichage
•
VOLUME - Réglage des volumes principaux
•
HEURE - Réglage de l’heure de l’appareil et affichage ou non de l’heure
principale et l’heure d’état
•
LANGUE - Chargement de la langue du pays en question
•
INSTALLATION - Test et menu de calibrage
•
SÉCURITÉ - Activer ou désactiver le code antivol
•
RÉGLAGE ORIGinal - Affichage des paramètres par défaut
•
FM-SEEK BEST/SENS - Réglage de la sensibilité de recherche
Afficher le menu Paramétrages
Si vous vous êtes dans un menu principal ou un menu Fonctions,
1
pressez deux fois la touche MEN :.
✔
Vous entrez dans le menu Paramétrages.
Si le menu Réglages d’une source audio ou le menu Navi est affiché,
1
pressez une fois la touche MEN :.
✔
Vous entrez dans le menu Paramétrages.
Pour effectuer les réglages et afficher les fonctions,
1
déplacez la barre de sélection avec le bouton de droite ;.
2
Pressez le bouton de droite ;.
CONFIGURATION
INDEX
PARAMÉTRAGES
ÉCRAN
VOLUME
HEURE
LANGUE
INSTALLATION
PARAMÉTRAGES
LANGUE
INSTALLATION
SÉCURITÉ
RÉGLAGE ORIG.
FM-SEEK
SENS
204
DEUTSCH
Passage à l’affichage Jour / Nuit, réglage de l’angle de lecture et de la luminosité de l’afficheur
La fonction ÉCRAN du menu Paramétrages vous permet de désactiver le passage automatique à l’affichage nocturne et de régler la luminosité de l’afficheur
séparément pour le jour et la nuit. Vous pouvez également y régler l’angle de
lecture pour l’afficheur.
1
affichez le menu Paramétrages et,
2
sélectionnez la fonction ÉCRAN,
3
sélectionnez la fonction JOUR/NUIT et,
4
pressez le bouton de droite ;.
✔
L’option se règle sur OFF.
Pour réactiver le passage automatique, répétez les étapes. L’option par défaut
est ON.
Réglage de l’angle de lecture
1
sélectionnez la fonction ANGLE.
2
Pressez le bouton de droite ;.
3
Réglez l’angle en tournant le bouton de droite ; et,
4
pressez le bouton de droite ;.
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
DEUTSCH
La fonction ANGLE permet de régler l’afficheur sur l’angle dans lequel vous le
consultez. Pour régler cet angle,
ÉCRAN
JOUR/ NUIT
ON
+
ANGLE LUMINOSITÉ:
+
JOUR +
NUIT
DEUTSCH
Pour désactiver le passage automatique à l’affichage nocturne, parce que vous
roulez toujours avec l’éclairage par exemple,
FRANÇAIS
Passage automatique à l’affichage nocturne
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
205
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
Réglage de la luminosité de l’afficheur
Vous avez la possibilité de régler la luminosité de l’afficheur séparément pour le
jour et la nuit. Pour modifier la luminosité de l’afficheur,
1
sélectionnez la fonction JOUR ou NUIT avec le bouton de droite ; et,
2
répétez les étapes décrites au paragraphe « Réglage de l’angle de lecture ».
Réglage de l’effet de transition entre les menus
Pour changer l’effet de fondu entre les menus,
1
sélectionnez la fonction EFFET SPÉCial avec le bouton de droite ;.
2
Pressez le bouton de droite ; pour choisir entre 3 différents effets de
fondu. L’option par défaut est 0 (pas d’effet de fondu).
CONFIGURATION
INDEX
ÉCRAN
ANGLE LUMINOSITÉ:
JOUR NUIT
EFFET SPÉC.
Réglage du volume de mise en marche / du téléphone / de la
navigation / des informations routières et de GALA
La fonction VOLUME du menu Paramétrages vous permet de régler le volume de
mise en marche de l’appareil, le volume minimal pour la diffusion d’informations
routières (TA-MIN), le volume minimal pour la sortie vocale (NAV-MIN), le volume réglé automatiquement en fonction de la vitesse GALA ainsi que le volume
pour les appels téléphoniques.
Note : Si le volume du système est supérieur au volume minimal
pendant la diffusion d’une information routière ou d’une instruction
vocale de la navigation, l’information ou l’instruction sera transmise à un volume défini supérieur au volume du système.
Le volume de mise en marche est une valeur de limitation. C’est-à-dire que si le
volume est inférieur au volume de mise en marche lorsque vous éteignez l’appareil, ce dernier sera préservé. Quand le volume est plus élevé que le volume
de mise en marche lorsque vous éteignez l’appareil, celui se réduit au volume
de mise en marche lorsque vous allumez l’appareil.
PARAMÉTRAGES
ÉCRAN
VOLUME
HEURE
LANGUE
INSTALLATION
+
+
+
0
206
affichez le menu Paramétrages,
2
sélectionnez la fonction VOLUME et,
3
sélectionnez avec le bouton de droite ; la fonction que vous voulez
régler et,
4
pressez le bouton de droite ;.
5
Réglez-la au moyen du bouton de droite ;.
✔
La fonction sélectionnée est encadrée sur l’afficheur. Pour mieux vous
orienter, la réduction ou l’augmentation du volume en fonction des paramètres est interactive au réglage.
6
Pressez le bouton de droite ;.
DEUTSCH
DEUTSCH
1
+
+
+
+
+
DEUTSCH
Pour régler le volume,
VOLUME
ON
TA-MIN
NAVI-MIN GALA
T-PHONE -
FRANÇAIS
Note : Si le volume de mise en marche est réglé au maximum, le
volume risque d’être élevé lorsque vous allumez l’appareil. Risque
de lésion de l’ouïe !
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
207
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
Réglage de l’heure
Le sous- menu HEURE du menu Paramétrages vous permet d’activer ou de désactiver l’heure d’été et le format horaire (12/ 24 heures) et de régler le fuseau
horaire en référence à l’heure standard (GMT). Ces réglages sont nécessaires
de façon à ce que le TravelPilot puisse déterminer l’heure du système de l’heure GPS captée. Vous avez également la possibilité d’afficher ou de masquer
l’heure d’état (si active, l’heure est dans ce cas affichée au bas du menu de la
source audio active) et l’heure principale (l’heure est affichée quand l’appareil
est éteint et le contact mis).
CONFIGURATION
HEURE
PARAMÉTRAGE
INFO HEURE
HEURE PRINCI.
INDEX
OFF
OFF
Afficher / Masquer l’heure d’état
1
Sélectionnez le sous-menu HEURE du menu Paramétrages.
2
Sélectionnez la fonction INFO HEURE.
3
Pressez le bouton de droite ; autant de fois que nécessaire jusqu’à ce
que l’option voulue ON ou OFF soit affichée.
Note : L’heure d’état cache d’autres symboles dans les menus principaux des sources audio.
Afficher / Masquer l’heure principale
1
Sélectionnez le sous-menu HEURE du menu Paramétrages.
2
Sélectionnez la fonction HEURE PRINCIpale.
3
Pressez le bouton de droite ; autant de fois que nécessaire jusqu’à ce
que l’option voulue ON ou OFF soit affichée.
Choisir le format horaire
1
Sélectionnez le sous-menu HEURE du menu Paramétrages.
2
Sélectionnez la fonction PARAMÉTRAGE.
3
Sélectionnez la fonction FORMAT HEUre.
4
Pressez le bouton de droite ; autant de fois que nécessaire jusqu’à ce
que l’option voulue 12H ou 24H soit affichée.
HEURE
FORMAT HEU
24H
FUSEAU HOR
+1
HEURE D’ÉT
OFF
HEURE GPS 02:42 h
HEURE SYST 03:42 h
208
1
Sélectionnez le sous-menu HEURE du menu Paramétrages.
2
Sélectionnez la fonction PARAMÉTRAGE.
3
Sélectionnez la fonction HEURE HORaire.
4
Réglez le décalage horaire avec le bouton de droite ;.
DEUTSCH
Choisir le fuseau horaire
Le décalage horaire par rapport à l’heure GMT est pour la France +1 heure.
FRANÇAIS
Activer l’heure d’été
1
sélectionnez le sous-menu HEURE du menu Paramétrages.
2
Choisissez la fonction PARAMÉTRAGE.
3
Sélectionnez la fonction HEURE D’Été.
4
Pressez le bouton de droite ; autant de fois que nécessaire jusqu’à ce
que l’option voulue ON ou OFF soit affichée.
✔
L’heure du système est corrigée automatiquement.
DEUTSCH
Quand vous activez / désactivez l’heure d’été, l’heure du système se corrige
automatiquement. Pour activer ou désactiver l’heure d’été,
Réglage manuel de l’heure
Pour régler l’heure manuellement parce que la réception GPS est par exemple
impossible,
sélectionnez le sous-menu HEURE du menu Paramétrages.
2
Choisissez la fonction PARAMÉTRAGE.
3
Sélectionnez la fonction HEURE SYSTème.
4
Pressez le bouton de droite ;.
✔
Les heures sont affichées en vidéo inverse.
5
Réglez les heures avec le bouton de droite ;.
6
Pressez le bouton de droite ;.
✔
Les minutes sont affichées en vidéo inverse.
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
DEUTSCH
1
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
209
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
7
Réglez les minutes avec le bouton de droite ;.
8
Pressez le bouton de droite ;.
MODE CD
CHANGEUR CD
Sélection de la langue
Cette fonction vous permet de sélectionner la langue pour les affichages et le
guidage de la navigation. Le choix des langues dépend du CD de navigation
utilisé. Pour la langue anglaise, le système propose les options métrique (indication des distances en kilomètres et mètres) et impérial (indication des distances en miles et yards).
1
Affichez le menu Paramétrages.
2
Sélectionnez la fonction LANGUE.
3
Pressez le bouton de droite ;.
✔
Une liste affiche les langues disponibles.
4
Choisissez une langue et,
5
pressez le bouton de droite ;.
✔
La nouvelle langue se charge maintenant en mémoire. Une fois l’opération effectuée, la sortie vocale de la navigation transmet un message
correspondant en fonction du CD de navigation inséré. L’appareil revient
au menu Paramétrages.
Note : Pour le Danemark, la Suède et le Portugal, la sortie vocale de
la navigation est en anglais. Toutefois, les affichages sont effectués dans la langue du pays correspondant.
CONFIGURATION
INDEX
210
Si vous avez monté vous-même l’appareil, vous devez calibrer et régler le système en fonction de votre véhicule.
1
Sélectionnez INSTALLATION du menu Paramétrages.
2
Choisissez la fonction CALIBRAGE.
3
Sélectionnez la fonction NOUVelle INSTALLation.
4
Pressez le bouton de droite ;.
✔
L’afficheur vous guide maintenant tout au long de l’installation.
Observez les instructions indiquées par le système. Le TravelPilot effectue
d’abord un test du système.
5
Exécutez les opérations requises par le système et,
6
pressez le bouton de droite ;.
Annuler le calibrage
CALIBRAGE
CHANGEM. PNEU
NOUV. INSTALL
STATUT
MANUEL
sélectionnez ANNULER avec le bouton de droite ; et,
2
pressez le bouton de droite ;.
✔
Vous revenez à la fonction précédente.
DEUTSCH
Vous avez la possibilité d’annuler à tout moment le calibrage. Pour quitter l’installation,
1
DEUTSCH
Calibrage après montage (nouveau montage)
INSTALLATION
TEST SYSTÈME
CALIBRAGE
STATUT GPS
FRANÇAIS
Le sous-menu INSTALLATION du menu Paramétrages vous propose toutes les
fonctions nécessaires pour mettre le TravelPilot en service à l’issue du montage.
DEUTSCH
Calibrage de l’appareil
Le test du système effectué, ce dernier exécute automatiquement son calibrage. Vous devez à cette fin parcourir une distance de 8 à 15 km en ayant une
bonne réception GPS.
Avant le début de cette opération, le système vous demande si vous voulez
vraiment effacer les anciens paramètres de calibrage, et de confirmer votre sélection.
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
211
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
Note : Pendant les premiers 25 % du calibrage, le guidage n’est pas
possible après avoir sélectionné NOUVelle INSTALLation.
La distance à parcourir dépend de plusieurs facteurs tels que la
qualité de réception GPS et de la voie. Le kilométrage ne représente
qu’une valeur moyenne. Il peut être nettement plus court ou en présence de conditions défavorables nettement plus long.
Calibrage après un changement de pneus
Après un changement de pneus, il peut être nécessaire de recalibrer le TravelPilot.
1
Dans le menu Paramétrages, sélectionnez INSTALLATION > CALIBRAGE.
2
Sélectionnez et validez CHANGEMent PNEU.
3
Exécutez les opérations exigées par le système.
MIN
DISTANCE
100m
Calibrage manuel du système
Vous avez également la possibilité de calibrer manuellement le système. Pour
cela, il vous faut parcourir une distance de 100 mètres au minimum à une vitesse maximale de 30 km/h. Notez qu’une distance mesurée avec exactitude est
requise à cette fin.
1
Dans le menu Paramétrages, sélectionnez INSTALLATION > CALIBRAGE.
2
Sélectionnez et validez MANUEL.
✔
Le système vous demande maintenant de saisir la distance que vous
voulez parcourir.
3
Sélectionnez le premier chiffre de la distance et,
4
pressez le bouton de droite ;.
5
Procédez de la même façon pour les autres chiffres de la distance.
6
Validez votre saisie en pressant longuement le bouton de droite ;.
0123456789
0
212
Sélectionnez DÉMARRER avec le bouton de droite ;.
8
Exécutez les opérations exigées par le système.
DEUTSCH
Le système vous demande de parcourir la distance.
7
Test du système
Vous avez la possibilité de tester le système. Cette opération contrôle l’antenne
GPS et la bonne connexion du signal de marche arrière et de l’allumage du
véhicule au système.
1
Dans le menu Paramétrages, sélectionnez INSTALLATION > TEST SYSTÈME.
2
Pressez le bouton de droite ;.
3
Choisissez entre SENSOR TEST, INTERNAL TEST et CALIBRAT.DATA.
✔
Les résultats respectifs du test apparaissent sur l’afficheur.
INSTALLATION
TEST SYSTÈME
CALIBRAGE
STATUT GPS
FRANÇAIS
✔
Vous avez la possibilité d’activer le code antivol du TravelPilot dans le sousmenu SÉCURITÉ du menu Paramétrages. Si le code est actif et vous déconnectez l’appareil, vous ne pourrez le remettre en service qu’en saisissant le code.
Note : Etant donné que le TravelPilot n’offre pas d’autre système
antivol, il est conseillé d’activer le code.
Pour activer / désactiver le code antivol,
1
sélectionnez la fonction CODE dans le sous-menu SÉCURITÉ et,
2
pressez le bouton de droite ;.
Le code antivol devient actif ou inactif. L’option momentanée est visible à côté
de CODE. L’option par défaut est OFF (code non actif).
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
PARAMÉTRAGES
LANGUE
INSTALLATION
SÉCURITÉ
RÉGLAGE ORIG.
FM-SEEK
SENS
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
DEUTSCH
DEUTSCH
Activer / Désactiver le code antivol
213
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
Rétablir les paramètres par défaut
Vous avez la possibilité de rétablir les paramètres par défaut du TravelPilot.
Cela concerne tous les paramètres et les options de la navigation et des sources audio.
1
Sélectionnez RÉGLAGE ORIGinal du menu Paramétrages.
Etape n° 1 : Si un CD de navigation est inséré, le système vous demande si
vous voulez rétablir les paramètres de la navigation. Cela concerne toutes les
destinations mémorisées et les options de route. Si vous n’avez pas inséré de
CD de navigation, le système passe immédiatement à la prochaine étape.
2
Si vous voulez effacer tous les paramètres, choisissez OUI ou
2
pour conserver tous les paramètres, choisissez NON.
Etape n° 2 : Le système vous demande si vous voulez effacer les noms et séquences de lecture mémorisés du mode CD.
3
Pour rétablir les paramètres, choisissez OUI, ou
3
choisissez NON.
Etape n° 3 : La dernière étape concerne tous les paramètres et options du menu
Paramétrages ainsi que toutes les valeurs de son des sources audio.
4
Si vous voulez effacer les paramètres, choisissez OUI ou
4
pour conserver les paramètres, choisissez NON.
Le TravelPilot est réinitialisé quand vous validez au moins une étape en répondant par OUI. Il s’éteindra et se rallumera dans ce cas.
Note : Reportez-vous à la liste des paramètres par défaut de l’appareil à la fin de ce chapitre.
CONFIGURATION
INDEX
PARAMÉTRAGES
LANGUE
INSTALLATION
SÉCURITÉ
RÉGLAGE ORIG.
FM-SEEK
SENS
214
1
Sélectionnez la fonction FM-SEEK avec le bouton de droite ;.
2
Pressez le bouton de droite ; autant de fois que nécessaire jusqu’à ce
que l’option voulue apparaisse en vidéo inverse à côté de FM-SEEK.
BEST: La recherche automatique s’arrête uniquement sur les stations
offrant une bonne qualité de réception (sans parasites par exemple). Cette option est utile dans les régions à forte densité d’émetteurs.
PARAMÉTRAGES
LANGUE
INSTALLATION
SÉCURITÉ
RÉGLAGE ORIG.
FM-SEEK
SENS
DEUTSCH
DEUTSCH
SENS: La recherche automatique s’arrête sur les stations offrant une
qualité de réception plus faible. Cette option est destinée aux
régions à faible densité d’émetteurs et dans lesquelles les stations sont très éloignées les unes des autres.
DEUTSCH
Vous avez la possibilité de régler le degré de sensibilité de la recherche automatique. L’option par défaut est BEST.
FRANÇAIS
Réglage de la sensibilité de recherche
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
215
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
Paramètres par défaut
Le tableau suivant regroupe tous les paramètres par défaut du TravelPilot.
Paramètre
Paramètre par défaut
Affichage
Jour / Nuit
Angle de lecture
Luminosité jour
Luminosité nuit
Effets spéciaux
ON
6
7
5
0
Volume
Power-On
TA-Min
Nav-Min
GALA
Tel-Vol
20
21
3
3
16
Heure
Format horaire
Fuseau horaire
Heure d’été
Heure d’état
Heure principale
24 h
+ 1,0
ON
OFF
OFF
Voyant du code antivol
ON
CONFIGURATION
INDEX
216
OFF
ON
Var
ON
ON
OFF
Best
CD-Audio
Affichage de la durée de lecture
ON
Changeur CD
Affichage de la durée de lecture
Scan
Mix
Repeat
ON
CD
CD
Track
Navigation
Route
Autoroute
Ferry
Péage
Symbole
Langue
Last 10
Info horaire
Rapide
Avec
Avec
Avec
2D
ON
ON
Heure d’arrivée
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
DEUTSCH
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
Radio
RDS-REG
PTY
RDS
TA
SHARX
Texte radio
Sensibilité de recherche
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
217
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
Son
Basses
Graves
Balance
Fader
Loudness
7
7
9 (milieu)
9 (milieu)
5
TIM
Disponibilité TIM
24 h
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
218
B
Balance ............................................... 124
Bouchon .............................................. 156
C
Caractères spéciaux ........................... 129
Carrefour ..................................... 133, 135
Centre ................................................. 135
Configuration ....................................... 204
Graves ................................................. 124
Guidage ............................................... 142
Guidage dynamique ............................ 145
Guidage NO MAP ............................... 150
Guide ................................................... 150
E
Lecture aléatoire (MIX) ................ 185, 194
Lecture CD .......................................... 182
Lecture des intros (SCAN) .................. 194
Lecture des intros de toutes les
plages d’un CD (SCAN) ................ 185
Liste des routes ................................... 151
Liste Tournée ....................................... 146
Loudness ............................................. 124
Entrée de la destination ...................... 127
Etat GPS ............................................. 155
F
Fader ................................................... 124
Fréquence Alternative ......................... 167
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
I
Informations routières en mode CD .... 184
Informations routières en mode
Changeur CD ................................ 201
Informations routières pendant
le guidage ...................................... 162
Insérer un CD ...................................... 182
Insertion du CD de navigation ............. 126
L
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
DEUTSCH
Définir manuellement la position ......... 164
Définir un repère ................................. 160
Démarrer le guidage ........................... 142
Démarrer un guidage vers une
destination de la tournée ............... 149
Destinations ........................................ 127
Destinations spéciales ........................ 136
Destinations spéciales - Destinations
transrégionales .............................. 138
Destinations spéciales - Environs
de la destination ............................ 139
Destinations spéciales - Environs
de la position ................................. 139
Destinations spéciales - Lieu de
destination ..................................... 137
Diffusion d’informations routières ........ 169
Durée de lecture .......................... 183, 200
FRANÇAIS
Afficheur .............................................. 123
Aigus ................................................... 124
G
DEUTSCH
A
D
DEUTSCH
Index
219
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
M
R
T
Mémoire Destinations ................. 140, 152
Mémoire LAST 10 ............................... 163
Mémoriser une destination .................. 152
Mémoriser une station ......................... 174
Messages TMC ................................... 181
Mise en sourdine pendant les
appels téléphoniques .................... 122
MIX .............................................. 185, 194
Mode CD ............................................. 182
Mode Changeur CD ............................ 191
Mode d’affichage horaire ..................... 163
Mode de localisation ........................... 152
Mode Radio ......................................... 166
Radiotexte ........................................... 177
RDS ..................................................... 166
RDS-REG ............................................ 167
Recherche rapide ........................ 185, 193
Recherche Scan .................................. 173
REPEAT ...................................... 186, 195
Repère de position .............................. 141
Répétition de plage ou de CD
(REPEAT) ...................................... 195
Répétition de plages (REPEAT) .......... 186
Rue ...................................................... 133
TA ........................................................ 169
Télécommande ................................... 202
TIM - Traffic Information Memory ........ 178
TMC (Traffic Message Channel) ......... 170
TMC-Store ........................................... 176
Travelstore .......................................... 175
Tri manuel des destinations ................ 154
N
Saisir la destination de la tournée ....... 146
SCAN .......................................... 185, 194
Scan TMC ........................................... 174
Sélection de la plage ........................... 184
Sélection du mode .............................. 121
Sélection d’un CD ............................... 193
Sélection d’une plage .......................... 193
Sélectionner une station ............. 170, 172
Setup ................................................... 204
SHARX ................................................ 177
Sortie vocale ....................................... 162
Stopper le guidage .............................. 144
Supprimer des sections de route ........ 157
Nommer un CD ........................... 186, 198
Numéro d’immeuble .................... 133, 134
O
Options de route .................................. 159
P
Programmation d’une séquence
de lecture ............................... 188, 196
PTY ..................................................... 168
S
V
Ville ..................................................... 132
Volume ................................................ 122
220
Country:
Phone:
Fax:
WWW:
http://www.blaupunkt.com
Germany
(D)
0180-5000225
05121-49 4002
Austria
Belgium
Denmark
Finland
France
Great Britain
Greece
Ireland
Italy
Luxembourg
Netherland
Norway
Portugal
Spain
Sweden
Switzerland
(A)
(B)
(DK)
(FIN)
(F)
(GB)
(GR)
(IRL)
(I)
(L)
(NL)
(N)
(P)
(E)
(S)
(CH)
01-610 390
02-525 5454
44 898 360
09-435 991
01-4010 7007
01-89583 8880
0800-550 6550
01-4149400
02-369 6331
40 4078
023-565 6348
66-817 000
01-2185 00144
902-120234
08-7501500
01-8471644
01-610 393 91
02-525 5263
44-898 644
09-435 99236
01-4010 7320
01-89583 8394
01-576 9473
01-4598830
02-369 6464
40 2085
023-565 6331
66-817 157
01-2185 11111
916-467952
08-7501810
01-8471650
Czech. Rep.
Hungary
Poland
(CZ)
(H)
(PL)
02-6130 0441
01-333 9575
0800-118922
02-6130 0514
01-324 8756
022-8771260
Turkey
(TR)
0212-3350677
0212-3460040
USA
(USA)
800-2662528
708-6817188
+55-19 3745 2769
+604-6382 474
+55-19 3745 2773
+604-6413 640
Brasil (Mercosur)
(BR)
Malaysia (Asia Pacific) (MAL)
Blaupunkt GmbH
07/01 Kn CM/PKD
8 622 402 506 A (D/F/I)

Manuels associés