FPID2495QF | FGID2474QW2B | FGID2474QF1B | FGID2474QF0B | FPID2495QF1B | FGID2474QF2B | FGID2474QB | FGID2474QF | Frigidaire FGID2474QW Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
FPID2495QF | FGID2474QW2B | FGID2474QF1B | FGID2474QF0B | FPID2495QF1B | FGID2474QF2B | FGID2474QB | FGID2474QF | Frigidaire FGID2474QW Manuel utilisateur | Fixfr
Tout à propos de
l'utilisation et
l'entretien
de votre
Dishwasher
TA B L E O F C O N T E N T S
Distributeur et Détergents.................... 13-14
Enregistrement de Produit ..........................3
Facteurs qui Affecte le Rendment ..............15
Caractéristiques de Lave-Vaisselle ................4
Entretien et nettoyage ......................... 16-17
Fonctionnement de L’appareil ...................4-8
Avant D’appeler................................... 17-19
Préparation et Chargement
Garantie .................................................20
de La Vasisselle .....................................9-12
www.frigidaire.com USA 1-800-944-9044
www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352
ANC: 117904920 Rev E. (July 2014)
Mesures de sécurité importantes .................2
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez votre lave-vaisselle, suivre
les précautions de base, y compris ce qui suit:
Pour votre sécurité
• Lisez toutes les instructions avant de faire
fonctionner votre lave-vaisselle.
• Ne modifiez pas les commandes.
• Si le lave-vaisselle vidange dans un broyeur à
déchets, assurez-vous que ce dernier est
complètement vide avant de mettre en marche
le lave-vaisselle.
• Débranchez l’alimentation électrique au lavevaisselle avant d’entreprendre tout travail
d’entretien ou de réparation.
• Pour ranger les articles dans le lave-vaisselle:
• N’utilisez votre lave-vaisselle que selon les
instructions incluses dans ce guide d’entretien
et d’utilisation.
•
Ranger les couteaux et articles pointus
pour qu’ils ne risquent pas d’endommager
le joint de la porte ou la cuve.
• Les instructions contenues dans le présent
guide d’entretien et d’utilisation ne visent pas
à couvrir toutes les situations qui pourraient se
présenter. Faites preuve de sens pratique et
prenez les précautions qui s’imposent lors de
l’installation, l’utilisation et l’entretien de tout
appareil électroménager.
•
Placer les couteaux et articles pointus,
manches vers le haut pour réduire le
risque de coupures.
• LE CIRCUIT ÉLECTRIQUE DE CE LAVEVAISSELLE DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE. Lisez
les instructions d’installation pour de plus
amples informations.
• Ce lave-vaisselle est conçu pour fonctionner
avec un courant résidentiel normal (120 volts,
60 hertz). Utilisez un circuit équipé d’un
fusible ou un disjoncteur de 15 ampères.
Utilisez un fusible de 20 ampères si le lavevaisselle est connecté avec un broyeur à
déchets.
• Ne faites pas fontionner le lave-vaisselle si
tous les panneaux de carrosserie ne sont pas
correctement en place.
• Pour éviter qu’une personne puisse
s’enfermer à l’intérieur de l’appareil et/ou y
suffoquer, retirez la porte ou le mécanisme
de verrouillage de porte de tout lave-vaisselle
inutilisé ou mis aux rebuts.
• Tenez vos bébés et enfants loin du lavevaisselle en fonctionnement.
• Ne laissez pas vos enfants faire une utilisation
abusive, s’asseoir, grimper ou jouer sur la
porte ou les paniers du lave-vaisselle.
• Utilisez seulement les détersifs et agents de
rinçage recommandés pour lave-vaisselle.
• Placez les détersifs et agents de rinçage hors
de la portée des enfants.
• Pour réduire le risque de blessure, ne pas
laisser les enfants jouer dans ou sur le lavevaisselle.
• Ne lavez pas les articles en plastique à moins
d’indication contraire sur les étiquettas. S’il n
y à aucune indication à cet effet vérifiez avec
le fabricant. Les articles non recommandés
pour être lavés au lave-vaisselle risquent de
fondre et de créer un reisque d’incendie.
2
• Dans certains conditions, il est possible qu’il
se produise une formation d’hydrogène dans
la canalisation d’eau chaude in utilisée depuis
2 semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN
GAZ EXPLOSIF. Si la canalisation d’eau chaude
n’a pas été utilisée pendant un tel laps de
temps, ouvrez tous les robinets d’eau chaude
et laissez lcouler l’eau pendant plusieurs
minutes avant d’utiliser le lave-vaisselle. Ceci
permettra d’évacuer tout hydrogène accumulé.
L’HYDROGÈNE EST UN GAZ INFLAMMABLE.
Ne fumez ou n’allumez aucune flamme dans
une telle situation.
• Les réparations doivent être faites par un
techicien qualifié.
• Ne touchez pas l’élément chauffant pendant
ou immédiatement après l’utilisation.
• N’entreposez et n’utilisez pas d’essences
et combustibles ou d’autres produits
inflammables à proximité de cet appareil ou de
tout autre appareil électro-ménager.
AVERTISSEMENT
Ce pictogramme vise à vous avertir de situations
dangereuses susceptibles de causer des
blessures graves, des brûlures, un incendie ou
des chocs électriques.
AVERTISSEMENT
Pour reduire les risques d’incendie, de choc
electrique ou de blessures en utilisant votre
lave-vaisselle, suivez les precautions qui
s’imposent, incluant celles qui suivent:
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ENREGISTREMENT DE PRODUIT
Merci de choisir Frigidaire
Ce & d’utilisation Le guide de soin fait parie de
notre engagement à la satisfaction du client et
de qualité u produit durant toute la duree de via
de votre nouvel appareil.
Nous regardons votre achat comme
commencement d’un rapport. Pour assurer
notre capacité de continuer de vous servir,
employer cette page pour enregistrer
l’information sur le produit importe.
_________________________________
Date D’Achat
_________________________________
Numéro De Type
_________________________________
Numéro De Série
L’enregisterment de votre produit avec Frigidaire
augmente notre capacité de vous servir. Vous
pouvez s’enregistrer en ligne à www.frigidaire.
com ou en laissant tomber votre carte
d’registrement de produit dans le courier.
Í
REMARQUE
Le lave-vaisselle est programmé pour se
souvenir du dernier cycle, ce qui évite
d’avoir à le reconfigurer à chaque fois. Pour
démarrer le lave-vaisselle en utilisant les
options sélectionnées au cours du dernier
lavage, il suffit de tourner le bouton de
Sélectionnée sur le cycle choisi et d’enfoncer
le bouton START/CANCEL.
Í
REMARQUE
Í
REMARQUE
Informations très importantes-Lisez
avant de faire fonctionner votre lavevaisselle!
Bruits Normaux de Fonctionnement
Ce lave-vaisselle ne génère pas le bruit des
autres lave-vaisselle-IL EST PLUS SILENCIEUX!.
Votre lave-vaisselle avec un système de lavage
à alimentation directe utilise des moteurs
écoénergétiques pour les portions lavage
etvidange du cycle que vous sélectionnez.
Chaque cycle a une série de remplissages et de
vidanges d’eau pour laver et rincer la vaisselle.
Au début de chaque cycle, vous pouvez
entendre ou ne pas entendre le moteur de
vidange. Le prochain son que vous entendrez
est l’eau projetée lorsqu’elle entre dans la
cuve.
VEUILLEZ PRENDRE NOTE: Si vous
comparez ce lave-vaisselle aux modèles
précédents, vous serez surpris de ce que vous
n’entendez PAS!
Í
REMARQUE
Pourquoi l’Énergie unités efficaces exécuter cycles
longs: Plusieurs facteurs sont importants pour
laver vaisselle. L’utilisation de l’énergie de votre
lave-vaisselle a été réduite par l’application plus
de facteurs qui n’utilisent pas beaucoup d’energie
et moins de ceux qui utilisent plus. À la suite,
vous verrez que le laver cycles prendra plus de
temps.
Pas tous les cycles et les options disponibles sur
tous les modèles.
3
CARACTÉRISTIQUES DE LAVE - VAISSELLE
Votre lave-vaisselle nettoie en vaporisant un mélange d’eau chaude et de détergent à travers les bras
de vaporisation et contre les surfaces sales. En premier, le lave-vaisselle se vidange pendant quelques
secondes pour enlever les saletés tombées lors du chargement, puis se remplit d’eau en recouvrant
la zone du filtre. L’eau est alors pompée à travers les bras de vaporisation. Les particules de saleté
passent par et à travers le filtre et dans le drain lorsque l’eau est pompée vers l’extérieur. Cette série
d’étapes est répétée si nécessaire. Le nombre de remplissages d’eau varie selon le cycle utilisé.
Bras de lavage supérieur
Joint de la
cuve
Panier
supérieur
Étagères à
tasses
Clayette à
prise facile
Bras de
lavage central
Panier à
ustensiles
Panier
inférieur
Bras de lavage
inférieur
Filtre
Distributeur de
détergent
Plaque
singalétique
(située sur le
côté droit de
la cuve)
Distributeur
du produit de
rinçage
Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle
Fonctionnement de L’appareil
Préparatifs
1. Chargez le lave-vaisselle (Voir Pr
Préparer
parer et charger la vaisselle).
2. Ajoutez du d
détergent
tergent (Voir Lave-vaisselle, Distributeur & D
Détergents).
tergents).
3. Ajoutez un agent de rinçage si nécessaire (Voir Agent de rinçage).
4. Sélectionnez le CYCLE désiré (Voir le Tableau des cycles).
5. Sélectionnez l’OPTION désirée (Voir Options d’énergie).
6. Faites couler le robinet d’eau chaude le plus près du lave-vaisselle jusqu’à ce que l’eau soit
chaude. Fermez l’eau.
7. Pour démarrer, appuyez sur la touche START/CANCEL (DÉMARRER/ANNULER) et fermez la
porte.
4
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Í
REMARQUE
Votre lave-vaisselle utilise une technologie DishSense™ afi
afin
n de déterminer la quantité de nourriture sur
les plats et ensuite ajuster le cycle en conséquence.
ATTENTION
Risque de dommages à la propri
propriétté
Avant de d
démarrer
marrer le lave-vaisselle, assurezvous que l’eau est raccord
raccordé et aliment
alimenté..
Le non-respect de cette étape
tape pourrait
endommager le joint de la pompe et entraîner
des futies d’eau.
Lavez pression
Les cycles programmés passent implicitement
à l’option de pression “surge” (surpression)
qui varie la pression de façon optimale pour
l’utilisation normale prévue du cycle. Si, dans
certaines circonstances spéciales, une pression de
“spray” (vaporisation) très basse ou de “scour”
(récurage) très forte est désirée, il est possible
de la sélectionner. À cause de l’optimisation du
cycle de lavage, certaines options de pression ne
sont pas sélectionnables dans tous les cycles de
lavage.
Choix de Cycle de Lavage
Les durées des cycles sont approximatives et
varieront selon les options sélectionnées. L’eau
chaude est nécessaire pour activer le détergent
pour lave-vaisselle et faire fondre les saletés des
aliments gras. Un capteur automatique vérifiera
la température de l’eau qui entre et, si elle n’est
pas assez chaude, le cycle sera allongé pour le
chauffage automatique de l’eau lors du lavage
principal et le rinçage final de tous les cycles.
Cela se produit même si l’option HI-TEMP WASH
(LAVAGE HAUTE-TEMP) n’a pas été sélectionnée.
Lorsque HI-TEMP WASH (LAVAGE HAUTE-TEMP)
est sélectionné, une température encore plus
chaude sera atteinte pour les charges avec plus
de saletés.
Options (disponsible sur certains
modeles)
Programme recommandé pour un
usage normal
Le programme “Normal” avec sa configuration
d’orgine (température normale et type de séchage)
fournit les meilleures performances. Ce programme
est recommande pour une utilisation quotidienne.
II est spécialement adapté, pour à la fois, un
remplissage maximal et une vaisselle très sale.
Temp Lavage
Les cycles programmés passent implicitement
à l’option de température “normal”, pour
choisir HI-TEMP (HAUTE-TEMP) ou SANITIZE
(DÉSINFECTER) appuyez une autre fois sur la
touche WASH TEMP (TEMP LAVAGE).
Option de Lavage Haute-Temp
L’option HI-TEMP WASH (LAVAGE HAUTE-TEMP)
est sélectionnée, en appuyant sur la touche WASH
TEMP (TEMP LAVAGE), le lave-vaisselle chauffe
l’eau lors du lavage principal à environ 140°F
(60°C). Cette hausse de température de l’eau
aide le détergent du lave-vaisselle à enlever la
graisse alimentaire et la saleté de la vaisselle plus
efficacement et aide le séchage.
Í
REMARQUE
Lavage Haute-Temp avec chaleur sèche et
de rinçage, améliorera les performances de
séchage.
5
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Option Assainissement (Sanitize)
Sécher à l’air (Air Dry)
Pour assainir votre vaisselle et la verrerie,
sélectionnez l’option ASSAINISSEMENT, en
appuyant sur le coussinet TEMPÉRATURE DE
LAVAGE. Lorsque cette option est sélectionnée,
le témoin s’allume et reste allumé jusqu’à la
fin
fi
n du cycle. La température de l’eau dans le
cycle rinçage final
final sera relevé à 155oF (68oC) et
maintiendra cette température pendant 9 minutes.
Cette option est disponible pour les cycles normaux
et intensifs. Seuls ces cycles d’assainissement ont
été conçus pour répondre aux exigences NSF.
Le temps de cycle sera prolongé jusqu’à ce que
la bonne température de l’eau soit atteinte.
L’action de lavage continuera pendant le délai de
chauffage de l’eau. Pour de meilleurs résultats, la
température de l’eau à l’entrée doit être au moins
de 120oF (49oC).
Le critère d’assainissement peut ne pas être
satisfait s’il y a une interruption du cycle, panne de
courant ou si la température de l’eau à l’entrée est
au-dessous de 120oF (49oC).
Pour désactiver l’option ASSAINISSEMENT, appuyez
sur le coussinet TEMPÉRATURE DE LAVAGE. Le
témoin ASSAINISSEMENT s’éteindra.
L’option AIR DRY (SÉCHER À L’AIR) réduira la
température lors du rinçage chaud du cycle
de lavage sélectionné. Cette option diminuera
légèrement la consommation énergétique mais
augmentera la probabilité que la vaisselle ne sera
pas sèche.
Mon Cycle Favori (Favorite Cycle)
Pour empêcher les enfants de changer
accidentellement le cycle du lave-vaisselle ou
de démarrer le lave-vaisselle, verrouillez les
commandes du lave-vaisselle en appuyant sur
la touche DELAY START (DÉLAI DÉMARRAGE)
pendant 3 secondes puis en relâchant. La fenêtre
d’état affichera “loc”. Pour déverrouiller les
commandes, appuyez sur la touche DELAY START
(DÉLAI DÉMARRAGE) jusqu’à ce que Heat Dry
(Sécher à l’air) “loc” s’éteigne.
L’option MY FAVORITE CYCLE (MON CYCLE
FAVORI) vous permet de programmer votre
cycle et options préférés en un bouton. Une fois
programmé, appuyez simplement sur le bouton
MY FAVORITE CYCLE (MON CYCLE FAVORI)
suivi de la touche START/CANCEL (DÉMARRER/
ANNULER) afin de sélectionner le cycle et les
options programmés.
Pour programmer le bouton MY FAVORITE CYCLE
(MON CYCLE FAVORI ) :
1. Sélectionnez votre cycle et options préférés
2. Enfoncez le bouton MY FAVORITE CYCLE (MON
CYCLE FAVORI) pendant 3 secondes.
Le DEL au-dessus de la touche MY FAVORITE
CYCLE (MON CYCLE FAVORI) s’allume indiquant
que l’option MY FAVORITE CYCLE (MON CYCLE
FAVORI) a été programmée. Pour changer l’option
MY FAVORITE CYCLE (MON CYCLE FAVORI)
répétez simplement les étapes un et deux cidessus.
Sécher à Chaud (Heat Dry)
L’option HEAT DRY (SÉCHER À CHAUD) en
combinaison avec un agent de rinçage améliorera
la performance du séchage. L’option HEAT DRY
(SÉCHER À CHAUD) est disponible sur tous les
cycles.
6
Délai Démarrage (Delay Start)
L’option DELAY START (DÉLAI DÉMARRAGE)
vous permet de retarder automatiquement le
démarrage de votre lave-vaisselle de 1 à 24
heures. Pour activer appuyez sur la touche
DELAY START (DÉLAI DÉMARRAGE) jusqu’à ce
que le temps de délai désiré apparaisse dans la
fenêtre STATUS (ÉTAT) puis appuyez sur START
(DÉMARRER). Pour annuler l’option DELAY START
(DÉLAI DÉMARRAGE) et commencerle cycle avant
que la période de délai soit terminée, appuyez sur
la touche START/CANCEL (DÉMARRER/ANNULER)
jusqu’à ce que la fenêtre d’état affiche la durée du
cycle. Appuyez sur START/CANCEL (DÉMARRER/
ANNULER) de nouveau et fermez la porte
Verrouiller les contrôles de
l’enfant
Pour annuler un cycle
Pour annuler un programme à tout moment, ouvrir
la porte et appuyez sur le bouton START / CANCEL
jusqu’à ce que la fonction de vidange 1 min est
lancée. Fermez la porte et le drain commence. Vous
entendrez une tonalité pour le début et la fi
fin
n du
cycle de vidange. Lorsque la porte est ouverte, le
dernier programme sélectionné est affiché.
affiché. Si vous
le souhaitez, un nouveau cycle peut maintenant
être sélectionnée et en appuyant sur START /
CANCEL et à la fermeture de la porte, le cycle
commencera.
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Fenêtre de contrôle
Fonctionnement des voyants
lumineux
La lumière CLEAN restera allumée jusqu’à ce que
la porte est ouverte.
La fenêtre de contrôle disponible sur certain
modèles indique les informations suivantes:
1-24
Nombre d’heures de
retard de démarrage.
La dernière heure sera
décomptée en minutes.
CL
Fermer la porte du lavevaisselle. Les signaux
lumineux de la fenêtre se
mettront également à
clignoter pour indiquer le
cycle en cours.
MINUTES
Si le cycle dure plus long
temps que 99 minutes, un
petit signal lumineux
apparaîtra dans le coin
inférieur droit et restera
allumé jusqu’à ce qu’il
reste moins de 99 mins.
0A---6A
Niveau de la quantité
d’agent de rinçage.
Lorsque l’option SANITIZE (DÉSINFECTER)
est sélectionnée et que le critère est satisfait,
l’indicateur Sanitized (Désinfecté) s’affichera
lorsque le cycle est complété et restera
affiché pendant 15 secondes. Si le critère de
désinfection n’est pas satisfait, l’indicateur ne
s’affichera pas. Cela se produira si le cycle est
interrompu ou si la température de désinfection
n’a pas pu être atteinte à cause d’une
température d’eau entrante bien en dessous de
120°F.
Voyant Vert (Green Lights)
Lorsque le VOYANT VERT s’allume sur le plancher
c’est que le cycle de lavage est
complété.
Codes d’erreurs
Anomalie
Solution
i10
Un remplissage
insuffisant a été
détecté.
Rechercher un écrasement de la conduite d’alimentation
en eau, ou un robinet d’eau insuffisamment ouvert.
i20;
i40;
iF0
Des filtres encrassés
ou une conduite de
vidange partiellement
obstruée ont été
détectés.
Contrôler et nettoyer les deux filtres et la zone de
vidange et rechercher un écrasement ou une obstruction
du flexible de vidange. Si la conduite de vidange est
reliée à un récipient de vidange, s’assurer que l’opercule
défonçable a bien été retiré.
i30
Rechercer de mauvaises connexions au niveau de la
Une fuite ou un
déversement d’eau on vanne d’entrée d’eau et s’assurer que l’appareil est de
niveau.
été détectés dans le
carter inférieur.
i50
Une anomalie a été
détectée à hauteur du
moteur de vidange ou
de lavage.
i60
Une anomalie a été
détectée a hauteur du
système de chauffage
d l’eau.
iC0
Une anomalie a
été détectée a
hauteur du système
de commande
électronique.
Code d’erreur
affiche*
Appuyer sur le bouton d’annulation ou couper
l’alimentation pendant 5 minutes au moyen du
disjoncteur, doivent effacer ce code d’erreur et il doit être
possible de redémarrer l’appareil
Si ces opération ne résolvent pas le problème,
on doit appeler l’entretien.
*Dans tous les cas de code d’erreur, si appuyer sur le bouton d’annulation ou couper l’alimentation
pendant 5 minutes au moyen du disjoncteur ne résolvent pas le problème, contacter le Centre
Frigidaire d’assistance à la clientèle au 1-800-944-9044.
7
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Tableau des cycles
Cycle
Réglages
Par défaut
Surge, Hi-Temp and Heat
Pour et les ustensiles Options
casseroles, les
cocottes ou la vaisselle Scour, Sanitize and Air
présentant des dépôts
séchés ou incrustés.
Heavy Wash/Power
Plus
Normal Wash
Pour la vaisselle
et les ustensiles
moyennement sales.
Quick Wash
Un lavage rapide pour
vaisselle peu sale et
argenterie
China Crystal
Pour la Chine peu
sale et Crystal
Energy Saver
Pour la vaisselle et
les ustensiles peu
sales ou rincés au
préalable.
Rinse Only
Pour rincer la
vaisselle qui sera
lavée plus tard.
Í
Par défaut
Surge, Normal and Heat
Options
Scour-spray, Hi-Temp
Sanitize and Air
Par défaut
Scour, Normal and Heat
Options
Air
Par défaut
Spray, Normal and Heat
Options
None Available
Par défaut
Surge, Normal and Air
Options
Scour-Spray
Par défaut
Surge
Options
None Available
Eau
(approx.)
Durée*
(Hours)
Lavages/
Rinçages
26.6 - 29.9 liters
2 1/4 - 3 1/4
4 Lavages
3 Rinçages
11.0 - 27.7 liters
2 - 3 1/4
5 Lavages
2 Rinçages
17.1 liters
21.5 liters
16.5 - 29.7 liters
7.6 liters
1
/2
1 1/4
1 1/4 - 1 3/4
1
/4
3 Lavages
1 Rinçage
3 Lavages
2 Rinçages
5 Lavages
3 Rinçages
2 Rinçages
REMARQUE*
Le temps restant peut soudainement augmenter ou baisser de quelques minutes. Cela signifi
signifie
e que
le lave-vaisselle a reçu des commentaires de la sonde Smart concernant la charge du sol et a ajusté
automatiquement la durée du cycle.
8
PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE
Préparation de la vaisselle
Enlever tout gros morceau d’aliment, os, noyau,
cure-dent etc.. Le système de lavage à filtration
continue enlèvera les particules d’aliments
résiduels. Il faut également décoller les aliments
brûlés avant de charger la vaisselle. Vider tout
liquide des verres et des tasses.
Les couteaux et ustensiles à long manche
peuvent être placés dans le panier supérieur.
Assurez-vous que rien ne passe à travers le fond
du panier. Cela bloquerait la rotation du bras de
lavage central.
Les aliments comme la moutarde, la mayonnaise,
le vinaigre, le jus de citron et les produits à base
de tomate risquent de décolorer l’acier inoxydable
et les plastiques s’ils restent sur la vaisselle pour
une longue période de temps. Il est préférable
de rincer ces saletés auparavant, à moins que
l’on compte faire fonctionner le lave-vaisselle
immédiatement.
•
Charger les paniers de manière à ce que les
gros articles ne gênent pas l’ouverture du
distributeur de détersif.
•
Vérifier les recommendations du fabricant
avant de laver tout article
•
Si le lave-vaisselle vidange dans un broyeur
d’aliments, vous assurer qu’il est
complètement vide avant de démarrer
le lave-vaisselle.
Chargement standard pour 8 couverts
Chargement du panier supérieur
Les fonctions et l’apparence des paniers, y
compris de celui des couverts, peuvent etre
différents de celles de votre modèle.
Le panier supérieur est conçu pour vous
permettre de charger de nombreuses façons
differentes un grand nombre d’ustensiles
comprenant les tasses, les verres, les ustensiles à
mance, les petites assiettes, les bols, etc.
Chargement standard pour 10 couverts
Placez les verres dans le panier supérieur. Ils
peuvent être cassés s’ils sont placés dans le
panier inférieur.
Les articles en plastique doivent être placés
uniquement dans le panier supérieur. Ils peuvent
fondre s’ils sont placés dans le panier inférieur.
Les verres et les tasses doivent être placàs face
vers le bas pour un meilleur lavage et essorage.
Il peut y avoir de la casses si des articles fragiles
se touchent pendant le fonctionnement du lavevaisselle.
Chargement standard pour 12 couverts
9
PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE
Panier supérieur réglable
(disponible sur certains modèles)
La hauteur de la clayette supérieure peut
facilement être réglée pour accommoder de la
vaisselle plus haute dans l’une ou l’autre des
clayettes. Pour soulever la clayette en position
plus haute, soulevez la clayette jusqu’à ce que
les deux côtés soient de la même hauteur et la
clayette se fixera en place. Assurez-vous que la
clayette reste de niveau de l’avant à l’arrière avec
les deux côtés à la même hauteur. Pour abaisser
la clayette, soulevez légèrement puis poussez
vers le bas et relâchez.
Panier supérieur
Chargement du panier inférieur
Les fonctions et l’apparence des paniers, y
compris de celui des couverts, peuvent etre
différents de celles de votre modèle.
Dents repliables (disponible sur
certains modèles)
Les dents repliables dans les clayettes inférieure
et supérieure facilitent le chargement d’articles
très grands et difficiles à placer. Ces dents
peuvent être laissées relevées pour une utilisation
normale ou repliées pour des chargements plus
flexibles.
Le panier inférieur convient mieux aux assiettes,
sauciers, bols et ustensiles de cuisson. Les gros
ustensiles doivent être placés dans les coins
pour de meilleurs résultats, mettre les bols les
casseroles et les poêles face sale vers le bas ou
vers le centre. Incliner légèrement pour que la
vidange se fasse mieux.
Vous assurer qu’aucun grand article ne bloque la
rotation du bras gicleur.
Vous assurer que les manches ne dépassent
pas le fond du panier pour éviter de bloquer la
rotation du bras gicleur.
Panier supérieur
Chargement standard pour 8 couverts
10
PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE
Panier
inférieur
Chargement standard pour 10 couverts
Panier
inférieur
Clayette pour tasses/Supports
de verres à pied
Chargement standard pour 12 couverts
La clayette pour tasses peut être repliée pour
charger deux niveaux de tasses, de verres à jus,
et autres articles courts ou repliez les deux pour
utiliser avec des articles longs tels des ustensiles
et des spatules. Repliez pour charger les verres
hauts.
Dents repliables (disponible sur
certains modèles)
Les dents repliables dans les clayettes inférieure
et supérieure facilitent le chargement d’articles
très grands et difficiles à placer. Ces dents
peuvent être laissées relevées pour une utilisation
normale ou repliées pour des chargements plus
flexibles.
11
PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE
Le support de verres à pieds est utilisé pour
retenir sécuritairement vos verres à vin en
place pour un meilleur lavage. Pour sécuriser
correctement vos verres appuyez simplement
le pieds du verre dans le centre de la clayette à
tasse. Les morceaux de plastique seront autour du
pied pour retenir le verre en place.
Mettre les ustensiles dans le panier à ustensiles
quand celuici se trouve dans le panier inférieur ou
poser le panier à ustensiles sur une table ou un
plan de travail pour le remplir.
Mettre les petits articles comme bouchons de
biberon, couvercles de pot, mini-fourchettes à
maïs, etc. dans la section avec couvercle. Fermer
le couvercle pour retenir les petits articles.
Suivre la disposition sufférée pour les articles,
celle qui est illustrée, pour un meilleur lavage des
couverts.
Clayette à prise facile
La clayette à prise facile est utilisée pour retenir
en place les verres et ces articles en plastique
qui peuvent se déplacer avec l’eau du bras de
vaporisation.
S’assurer que rien ne dépasse du dessous du
panier qui pourrait bloquer le bras gicleur.
Ne pas mélanger l’argenterie avec les couverts
en acier inoxydable pour éviter d’endommager
l’argenture.
Le panier a ustensiles peut être séparé en
plusieurs sections qui peuvent être placées a
divers endroits dans le panier inférieur. Remplir
de couverts toutes les sections ou bien une seule
selon le besoin.
Quand les couvercles sont relevés, mélanger les
articles dans chaque section du panier, certains
se dirigeant vers le haut d’autres vers le bas,
pour éviter de les emboîter. Les jets d’eau ne
peuvent pas atteindre certains articles emboîtés.
Chargement du panier à
ustensiles
ATTENTION
Ajout d’un article
Pour ajouter ou retirer les articles apres avoir
démarré le cycle de lavage:
•
Déverrouiller la porte et attender quelques
secondes que le lavage s’arrête avant
d’ouvrir.
•
Ajouter l’article et attender quelques
secondes pour permettre à l’air froid de se
propager lentement dans le lave-vaisselle.
•
Fermer la porte à fond pour poursuivre le
cycle.
Placer les articles (couteaux, brochette, etc)
leur pointe vers le bas.
Sinon des blessures grave peuvent s’ensuivre.
Les fonctions et l’apparence des paniers, y
compris celles des couverts, peuvent être
différentes de celles de votre modèle.
12
DISTRIBUTEUR ET DÉTERGENTS
Remplissage du distributeur de
détersif
Quelle quantité de détergent utiliser
Le distributeur de détergent a un compartiment
pour le lavage principal où vous ajouterez votre
détergent ou pastille de détergent.
La quantité de détergent à utiliser dépend
de la dureté de l’eau. La dureté de l’eau est
mesurée en grains par gallon. Utiliser trop peu
de détergent peut causer un mauvais nettoyage
et un film d’eau dure ou des taches. Utiliser trop
de détergent dans l’eau douce peut causer des
gravures sur certains verres, un dommage en
surface qui apparaît comme un film mais qui
ne peut pas être enlevé complètement. Votre
distributeur d’eau local, compagnie d’adoucisseur
d’eau ou agent local peut vous informer de la
dureté de l’eau dans votre région.
•
•
•
•
Utilisez seulement du détergent à lavevaisselle frais pour lavage automatique. Les
autres détergents peuvent produire une
quantité excessive de mousse.
Lorsque vous utilisez des pastilles de
détergent pour lavage automatique, placez
une pastille dans le compartiment de lavage
principal et fermez-le.
Ajounter le détergent avant immédiatement
de démarrer le cycle.
Ranger le détergent dans un endroit frais
et sec. Un détergent qui à pris l’humidité
et qui s’est solidifié ne se dissout pas
complètement.
Compartiment pour le
lavage principal
ATTENTION
L’utilisation de détergent de classe industrielle
peut endommager les pièces du lave-vaisselle
causant des dommages à l’appareil et aux biens
avoisinants. Utilisez uniquement des détergents
à lave-vaisselle pour lavage automatique de
classe domestique.
Í
Clench du
couvercle
Couvercle lavage principal
REMARQUE
Disque dur l’eau peut causer dépôt calcaire
l’accumulation sur l’intérieur du lave-vaisselle.
Pour obtenir des instructions de nettoyage
reportez-vous à la section “Suppression des
taches et Film” section.
Í
REMARQUE
Les pastilles de détergent et les emballages
Tout-en-un peuvent ne pas se dissoudre
complètement si utilisés avec les cycles QUICK
WASH (LAVAGE RAPIDE). Si un de ces produits
est utilisé, placez la pastille ou l’emballage
directement dans le fond de la cuve dans un
coin avant de démarrer le lave-vaisselle, plutôt
que de placer ces produits dans le distributeur.
Í
REMARQUE
Pour obtenir les meilleurs résultats de votre lavevaisselle, visitez www.dishwashingexpert.com des
conseils généraux concernant la performance et le
fonctionnement de votre lave-vaisselle.
13
DISTRIBUTEUR ET DÉTERGENTS
Dosage de détergent
Placez un seul comprimé détergent ou paquet mal placé le distributeur de détergent compartiment.
Détergent Tableau d’utilisation
Dureté de l’eau
Soft Water
(eau douce)
Medium Hard Water
(moyennement dure)
Hard Water
(eau dure)
(0-3 grains)
(4-8 grains)
(9-12 grains)
Montant
(cuillères à
café):
4 cuillères à café
6 cuillères à café
Cuvette
distributeur
niveau:
Première ligne
deuxième Ligne
Í
8 cuillères à café
Plein
REMARQUE
Pour l’eau très dure, un détergent seul peut ne pas être suffisant. Un adoucisseur d’eau est
recommandé pour améliorer la qualité de l’eau et la performance du lave-vaisselle. Essayez
d’ajouter plus de détergent au début de la portion lavage principal du cycle. Comme règle, utilisez
une cuillère à thé pour chaque grain au-dessus de 12. Déverrouillez la porte, ouvrez lentement et
ajoutez du détergent dans le fond de la cuve. Fermez la porte pour verrouiller et le lave-vaisselle
continuera son cycle.
14
FACTEURS QUI AFFECTE LE RENDMENT
Produits de rinçage
Le produit de rinçage améliore grandement
le séchage, réduit les taches d’eau, de
filmer. Avec ses eaux “feuilles” off plats plutôt
filmer.
que de former des gouttelettes d’eau qui laissent
des taches.
Un distributeur, situé à côté du compartiment
de détergent, relâche automatiquement une
quantité mesurée d’agent de rinçage durant le
dernier rinçage. Si des taches et un mauvais
séchage sont un problème, augmentez
la quantité d’agent de rinçage distribuée.
L’indicateur sera foncé lorsque plein et sera plus
clair lorsqu’il est temps de remplir.
Pour ajouter de l’agent de rinçage liquide,
ouvrez le couvercle. Versez de l’agent de rinçage
jusqu’à ce que le liquide touche au niveau de
remplissage indiqué. Fermez le couvercle.
Ne pas trop remplir afin d’éviter une quantité
excessive de mousse. Essuyez tous débordements
avec un linge humide.
Le distributeur contient assez pour 11 à 66
lavages, dépendant du réglage.
Comment ajuster la quantité d’agent
de rinçage
Appuyez et tenez enfoncé la touche RINSE ONLY
(RINÇAGE SEULEMENT) et DELAY START (DÉLAI
DÉMARRAGE) pendant 5 seconds jusqu’à ce que
l’écran affiche le niveau d’agent de rinçage. Le
fait d’appuyer sur la touche DELAY START (DÉLAI
DÉMARRAGE) augmente le niveau (L0-L6).
Lorsque le niveau d’agent de rinçage atteint L6,
l’écran reviendra à L0.
Le fait d’appuyer sur le bouton START
(DÉMARRAGE) ou de faire une pause pendant
quelques secondes confirme le réglage du niveau
d’agent de rinçage : l’écran affiche la durée du
cycle.
Pression de l’eau
La canalisation d’alimentation d’eau chaude au
lave-vaisselle doit fournir une pression d’eau
entre 20 et 120 psi.
La pression d’eau peut être basse lorsqu’une
machine à laver ou les douches fonctionnent.
Attendez une réduction de l’utilisation d’eau
avant de démarrer le lave-vaisselle.
Température de l’eau
Indicateur
Compartiment
d’agent de
rinçage
Couvercle
d’agent de
rinçage
IMPORTANT
Avant de démarrer un cycle de lavage,
faites couler l’eau chaude pour dégager
l’eau fraîche du tuya d’arrivée d’eau.
L’eau chaude est nécessaire pour de meilleurs
résultats de lavage et de séchage. Pour donner
des résultats satisfaisants, l’eau arrivant dans le
lave-vaisselle doit avoir une température d’au
moins 120oF (49oC).
Pour vérifier la témperature de l’eau arrivant
dans le lave-vaisselle:
•
Tournez le robinet d’eau chaude le plus
proche du lave-vaisselle pendant quelques
minutes por dégager l’eau fraîch des tuyuax.
•
Tenez un thermomètre de bonbons ou à
viande sous l’eau pour vérifier la températer.
•
Si la température est inférieure à 120oF
(49oC), faire aumenter le régagle du
thermostat du chauffe-eau par une
personne qualifiée.
Í
REMARQUE
HEAT DRY l’option en combinaison avec l’agent
de rinçage et HI-TEMP WASH améliorer les
performances de séchage. L’énergie nécessaire
pour utiliser l’option HEAT DRY coûte quelques
cents par cycle. Vous pouvez choisir de ne pas
sélectionner l’option HEAT DRY, mais il vous
sera d’articles dans votre vaisselle ne seront pas
tout à fait secs à la fin
fin du cycle.
15
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Extérieur - Nettoge extérieur de la porte avec
une éponge ou une lavette et une solution d’eau
savonneause, tiède. Rincez ensuite avec de l’eau
propre et essuyez avec un chiffon sec. N’utilisez
pas de produits de nettoyage abrasifs.
Soins de Drain Air Gap
Si un intervalle d’air de vidange a été installé pour
votre lave-vaisselle encastré, assurez-vous qu’il
soit propre afin que le lave-vaisselle se vidange
adéquatement. Un intervalle d’air de vidange est
habituellement monté sur le dessus du comptoir
et peut être inspecté en enlevant le couvercle.
Cela ne fait pas partie de votre lave-vaisselle et
n’est pas couvert par la garantie.
Nettoyer le fi
filtre
ltre fi
fin
n du cylindre
Le filtre fin du cylindre est conçu pour amasser
certains gros articles comme du verre brisé, des
os et des noyaux. Le filtre fin du cylindre doit être
nettoyé pour maximiser la performance de lavage.
Enlevez le filtre fin du cylindre tel qu'illustré,
tournez-le en sens antihoraire, soulevez-le,
videz-le et nettoyez-le en le rinçant sous de l'eau
courante et remettez-le en place. L'utilisation
d'une éponge ou d'une brosse pour bouteilles
peut être nécessaire pour enlever tous les résidus
alimentaires.
Nettoyer le pré-filtre
pré-filtre
Enlevez le filtre fin du cylindre et enlevez le préfiltre du bas de la cuve du lave-vaisselle. Rincez
le pré-filtre en le tenant sous de l’eau courante et
remettez-le.
16
AVANT D’APPELER (solutions aux problémes usuels)
Protection hivernale
La vaisselle n’est pas propre
Un lave-vaisselle laissé à un endroit non chauffé
doit être protégé du gel. Demandez à une
personne qualifiée de faire ce qui suit:
•
Choisir un cycle qui permet un temp de
lavage plus long.
•
Choisissez l’option de lavage Salut-Temp.
De débrancher les services
d’alimentation:
•
La pression d’eau de votre maison peut être
trop basse. Elle doit être comprise entre 20
et 120 livres par pouce carré.
•
Verifier la température de l’eau rentrante.
Elle devrait etre d’au moins 49oC (120oF).
(Voir Facteurs affectant le rendement).
1.
Fermez le courant électrique au lave-vaisselle
a la source d’alimentation en retirant les
fusibles ou fermant le disjoncteur de circuit.
2.
Fermez l’alimentation d’eau.
•
3.
Placez un récipient sous le robinet d’arrivée
d’eau. Débranchez la canalisation d’eau du
robinet d’arrivee d’eau et vidangez dans le
récipient.
Vérifier la dureté de l’eau. Si l’eau est très
dure, il peut être nécessaire d’installer
un adoucisseurd’eau. (Voir Dosage du
détergent).
•
4.
Déconnectez le tuyau de vidange de la
pompe et vidangez l’eau dans le récipient.
Utiliser un détergent qui n’a pas pris
l’humidité.
•
S’assurer que l’entonnoir du paner supérieur
n’est pas bouché.
•
S’assurer qu’aucun objet n’empêche le
mouvement rotatif des bras de lavage.
Pour rétablir le service:
5.
Rebranchez l’eau, le tuyau de vidange et le
courant électrique.
6.
Ourvez l’eau et le courant électrique.
7.
Remplir les deux distributeurs de détergent
et faire fonctionner le lave-vaisselle en cycle
POWER PLUS et HEAVY WASH.
8.
Vérifiez les connexions pour assurer qu’elles
sont dénuées de fuite.
AVANT D’APPELER (solutions
aux problémes usuels)
Í
Vaisselle qui ne seche pas
•
Sélectionner l’option séchage à chaud.
•
S’assurer qu le distributeur de produit de
rinçage est plein.
•
Augmenter la quantité de produit de rinçage.
(Voir Produit de rinçage).
•
Vérifier la température de l’eau rentrante.
Assurez-vous qu’elle est d’au moins 49oC
(120oF).
•
S’assurer que le chargement est effectué
correctement. Evitex d’accoler les ustensiles
•
Les objets en plastique peuvent requérir un
séchage manuel.
•
Les verres à fond concave peuvent receuillir
de l’eau.
REMARQUE
Pour obtenir les meilleurs résultats de votre lavevaisselle, visitez www.dishwashingexpert.com des
conseils généraux concernant la performance et le
fonctionnement de votre lave-vaisselle.
Avant de faire appel à un techicien,
consultez la liste qui suit. Cela peut vous
épargner du temps et de l’argent. Cette
liste porte sur des problèmes d’utilisation
courante qui ne sont causés ni par un défaut
de fabrication ni par un matérial défectueux
de votre lave-vaisselle.
Vaissell ebréchée
•
Charger le lave-vaisselle avec soin et ne pas
surcharger. (Voir Préparation et chargement
de la vaisselle).
•
Placer les ustensiles fragiles dans le panier
superieur.
•
Pour plus de sécurité, placer les verres contre
les tiges du panier supérieur et non sur les
tiges.
•
Charger les ustensiles de telle sorte qu’ils
ne remuent pas librement quand on tire ou
sort le panier. Faire coulisser les paniers
lentement dans les deux sens.
•
S’assurer que les grands verres et les verres
à pied ne touchent pas le haut de la cuve
quand le panier est dans la cuve.
17
AVANT D’APPELER (solutions aux problémes usuels)
Eau dans le fond de la cuve
•
Si de l’eau reste au fond de la cuve après que
le cycle soit terminé, ce n’est pas normal.
Dans ce cas, le lave-vaisselle ne vidange pas
correctement. (Voir la rubrique Le lavevaisselle ne vidange pas correctement).
Fuite du lave-vaisselle
•
Utiliser uniquement un détergent neuf
conçu pour les lave-vaisselles automatiques.
Mesurer le détergent avec soin. Essayer une
marque différente.
•
Taches ou pellicules blanchatres sur la
verrerie et les assiettes
•
•
Vérifier la dureté de l’eau. Pour de l’eau
très dure, il peut être nécessaire d’installer
un adoucisseur d’eau. (Voir Dosage du
détergent).
•
La température de l’eau peut être trop
basse. Eviter les températures trop hautes
ou trop basses. (Voir Facteurs affectant le
rendement).
•
Evitez de surcharger ou de charger
incorrectement le lave-vaisselle. (Voir
Préparation et chargement de la vaisselle).
•
Utiliser du détergent qui n’a pas pris l’humidité
et qui est neuf. Un détergent trop vieux peut
être inefficace.
•
S’assurer que le distributeur de produit de
rinçage est plein.
•
Vérifier qu’une quantité adéquate de
détergent est utilisée en rapport avec le cycle
sélectionné. (Voir Distributeur de détergent).
•
La pression de l’eau de votre maison peut être
top basse. Elle doit être d’au moins 20 à 120
livres par pouce carré.
Vaisselle tachée ou décolorée
•
Le thé ou le café peuvent tacher les
tasses. Pour retirer les taches, les laver
a la main dans une solution composée de
120 ml (1/2 tasse) d’eau de Javel et d’un
litre d’eau tiède. Rincer à fond.
•
Des dépôts de fer dans l’eau peuvent
causer un film jaune ou marron. Installer
un filtre spécial dans la canalisation peut
résoudre ce problème. (Voir Enlever les
taches et pellicule).
•
Les ustensiles en aluminium peuvent
laisser des traces grises/noires lorsqu’ils
sont frottés contre d’autres ustensiles.
Charger correctement les paniers.
•
Certaines norritures très acides peuvent
entraîner une décoloration d’ustensils
en acier inoxydable ou en plastique
si la vaisselle reste longtemps dans le
lave-vaisselle. Utilisez RINSE ONLY
ou rincez à la main si vous ne mettez
pas immédiatement le lave-vaisselle en
marche.
•
Mélanger des ustensiles en acier
inoxydable et le ustensiles en argent das le
même panier peut détériorer les lames en
acier inoxydable. En règle générale évitez
de mélanger l’acier et l’argent.
Pelliculé blanchatre
•
L’utilisation d’une trop grande quantité de
détergent dans de l’eau douce ou adouce
provoque cette péllicule qui ne peut être
enlevée.
•
Ajuster la quantité de détergent d’après
la dureté de l’eau. (Vérifier Dosage du
détergent).
•
Abiasser la température.
•
Utiliser l’option séchage à froid.
Détergent restant dans les réservoirs
•
Le détergent peut être vieux. Le jeter et
utiliser du détergent neur.
•
S’assurer que l’eau peut atteindre le
distributeur.
•
Vérifier que le cycle est terminé.
•
Vérifier que les ustensiles n’empêchent pas le
distributeur de détergent de s’ouvrir.
Les bruites de fonctionnement normal
que vous entendez
•
Les bruits normaux comprennent le
remplissage, la circulation d’eau et le bruit
du moteur.
•
Il y a un changement notable de bruit
quand le lavage passe du bras de lavage
inférieur au bras central. Cela est normal
car chaque bras de lavage a son propre
bruit.
•
Il est normal pour un lave-vaisselle d’avoir
une pause (pas de bruit) quand le lavage
passe du bras inférieur au bras central.
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas
•
18
Renverser du produit de rinçage peut
créer un excès de mouse et provoquer un
débordement. Essuyer tout liquide renversé
avec un chiffon mouille.
Vérifier que le lave-vaisselle est de
niveau. (Voir Instructions d’installation).
C’est l’eau d’alimentation activée?
AVANT D’APPELER (solutions aux problémes usuels)
Le cycle dure longtemps
•
Est-ce que le cycle comporte un retard de
chauffage d’eau?
•
Est-ce que l’option démarrage retardé à
été sélectionnée?
•
L’option de désinfection à-t-elle été
sélectionnée?
Le lave-vaisselle ne vindange pas
correctement
•
Si le lave-vaisselle a un broyeur d’aliment,
s’assurer que le broyeur est vide.
•
Vérifier que le bouchon d’arrêt a été enlevé à
l’intérieur du broyeur d’aliment.
•
Vérifier que le boyau de drainage n’est pas
enroulé.
•
S’assurer que le cycly es terminé et non en
pause.
Enlever les taches et les péllicules
De l’eau dure peut provoquer des dépôts de
calcaire qui s’accumulent à l’intérieur du lavevaisselle. Les assiettes et les verre peuvent aussi
avoir des taches et des péllicules pour un certain
nombre de raisons (Voir Taches et péllicules
blanchatres sur la verrerie et les assiettes). Pour
enlever les dépôts, taches et pellicules, nettoyer
en utilisant les indications suivantes:
1.
Charger les assiettes et les verres de manière
normale. Ne pas mettre des ustensiles en
métal ou de l’argenterie.
2.
Ne pas mettre de détergent.
3.
Sélectionner le cycle NORMAL WASH. Fermer
la porte à fond. Enfoncer le bouton START/
CANCEL.
4.
Permettre au lave-vaisselle de fonctionner
jusqu’à ce qu’il démarre le second
remplissage d’eau (environ 10 minutes).
5.
Débloquer, ouvrir la porte et verser 2 tasses
de vinaigre blanc dans le fond du lavevaisselle.
6.
Fermer la porte à fond et laisser le cycle se
terminer.
Le lave-vaisselle a une odeur
•
La vaisselle sale laissée dans le lave-vaisselle
trop longtemps peut avoir une odeur.
Utiliser le cycle RINSE ONLY.
•
Il y a une odeur de neuf quand il vient d’être
installé. C’est normal.
•
Vérifier que le lave-vaisselle vidange
correctement. (Voir Le lave-vaisselle ne
vidange pas correctement).
Remarque: Si ces conditions persistent, une
installation d’adoucisseur d’eau peut être
nécessaire.
Taches à l’intérieur de la cuve
•
Laver de grandes quantités de vaisselle
avec des dépôts de tomates peut causer un
aspect rosé/orangé. Ceci n’affecte pas le
rendement et disparaitra progressivement
au cours du temps. Un pré-rinçage et
l’utilisation du cycle RINSE ONLY réduira
l’apparition des taches. L’utilisation de
l’option séchage à froid diminuera également
l’apparition des taches.
19
GARANTIE
Your appliance is covered by a one year limited warranty. For one year from your original date of
purchase, Electrolux will pay all costs for repairing or replacing any parts of this appliance that prove
to be defective in materials or workmanship when such appliance is installed, used and maintained
in accordance with the provided instructions.
Exclusions
This warranty does not cover the following:
1. Products with original serial numbers that have been removed, altered or cannot be readily determined.
2. Product that has been transferred from its original owner to another party or removed outside
the USA or Canada.
3. Rust on the interior or exterior of the unit.
4. Products purchased “as-is” are not covered by this warranty.
5. Food loss due to any refrigerator or freezer failures.
6. Products used in a commercial setting.
7. Service calls which do not involve malfunction or defects in materials or workmanship, or for appliances
not in ordinary household use or used other than in accordance with the provided instructions.
8. Service calls to correct the installation of your appliance or to instruct you how to use your appliance.
9. Expenses for making the appliance accessible for servicing, such as removal of trim, cupboards,
shelves, etc., which are not a part of the appliance when it is shipped from the factory.
10. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters, water filters, other
consumables, or knobs, handles, or other cosmetic parts.
11. Surcharges including, but not limited to, any after hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry
trip charges, or mileage expense for service calls to remote areas, including the state of Alaska.
12. Damages to the finish of appliance or home incurred during installation, including but not
limited to floors, cabinets, walls, etc.
13. Damages caused by: services performed by unauthorized service companies; use of parts other than
genuine Electrolux parts or parts obtained from persons other than authorized service companies; or
external causes such as abuse, misuse, inadequate power supply, accidents, fires, or acts of God.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. CLAIMS BASED ON IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE
LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW, BUT NOT LESS THAN ONE
YEAR. ELECTROLUX SHALL NOT BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES SUCH
AS PROPERTY DAMAGE AND INCIDENTAL EXPENSES RESULTING FROM ANY BREACH OF THIS
WRITTEN LIMITED WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY. SOME STATES AND PROVINCES DO
NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,
OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES, SO THESE LIMITATIONS OR
EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WRITTEN WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE.
If You Need Service
Keep your receipt, delivery slip, or some other appropriate payment record to establish the warranty
period should service be required. If service is performed, it is in your best interest to obtain and
keep all receipts. Service under this warranty must be obtained by contacting Electrolux at the
addresses or phone numbers below.
This warranty only applies in the USA and Canada. In the USA, your appliance is warranted
by Electrolux Major Appliances North America, a division of Electrolux Home Products, Inc. In
Canada, your appliance is warranted by Electrolux Canada Corp. Electrolux authorizes no person to
change or add to any obligations under this warranty. Obligations for service and parts under this
warranty must be performed by Electrolux or an authorized service company. Product features or
specifications as described or illustrated are subject to change without notice.
USA
1.800.944.9044
Frigidaire
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
20
Canada
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4

Manuels associés