Renishaw TS27R tool setting probe Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Renishaw TS27R tool setting probe Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel d’installation et d’utilisation
H-2000-5018-09-A
Palpeur de réglage d’outil TS27R
© 1995 - 2014 Renishaw. Tous droits réservés.
Marques de fabrique
Ce document ne peut être copié ni reproduit, dans sa
totalité ou en partie, ni transféré sous une autre forme ou
langue, par des moyens quelconques, sans l’autorisation
écrite préalable de Renishaw
RENISHAW et l’emblème de palpeur utilisé dans le logo
RENISHAW sont des marques déposées de Renishaw
plc au Royaume Uni et dans d’autres pays. apply
innovation ainsi que les noms et désignations d’autres
produits et technologies Renishaw sont des marques
déposées de Renishaw plc ou de ses filiales.
La publication des informations contenues dans ce
document ne libère pas l’utilisateur de sa responsabilité à
l’égard des droits conférés aux brevets de Renishaw plc.
DÉNÉGATION
RENISHAW A FAIT DES EFFORTS CONSIDÉRABLES
POUR S’ASSURER QUE LE CONTENU DE CE
DOCUMENT EST CORRECT À LA DATE DE
PUBLICATION, MAIS N’OFFRE AUCUNE GARANTIE
ET N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITE EN CE
QUI CONCERNE SON CONTENU. RENISHAW EXCLUT
TOUTE RESPONSABILITÉ, QUELLE QU’ELLE SOIT,
POUR TOUTE INEXACTITUDE CONTENUE DANS CE
DOCUMENT.
Tous les noms de marques et noms de produits utilisés
dans ce document sont des marques de commerce,
marques de fabrique ou marques déposées de leurs
propriétaires respectifs.
Avis de brevet
Les caractéristiques des produits présentés dans ce
manuel d’installation et d’utilisation, ainsi que celles
des produits apparentés, sont assujetties aux brevets et
dépôts de brevets ci-dessous :
EP 0695926
US 5669151
EP 0967455
US 6,275,053 B1
JP4398011
Référence Renishaw
Édition 01.2014
H-2000-5018-09-A
2-2
Table des matières
Informations préliminaires................................ 2-3
Garantie..................................................... 2-3
Modifications des appareils........................ 2-3
Machine a commande numerique.............. 2-3
Entretien du systeme de palpeur............... 2-3
Directive WEEE.......................................... 2-4
Securite...................................................... 2-4
Systeme de palpeur TS27R............................. 2-5
Introduction................................................ 2-6
Opération.......................................................... 2-7
Tolerances de parametrage possibles........ 2-7
Vitesse d’avance d’outil rotatif
preconisee.................................................. 2-7
Premier contact – rotation en tr/min de la
broche de la machine................................. 2-7
Premier contact – vitesse d’avance de la
machine...................................................... 2-7
Second contact – vitesse d’avance de la
machine...................................................... 2-7
Programmes logiciels................................. 2-7
Specification..................................................... 2-8
Dimensions..................................................... 2-10
Installation...................................................... 2-11
Montage du palpeur sur table de machineoutil........................................................... 2-11
Goupille Spirol®....................................... 2-11
Câble........................................................ 2-11
Interfaces................................................. 2-12
Schema de cablage recommande pour TS27R
avec l’interface HSI......................................... 2-13
Schema de cablage recommande pour TS27R
avec l’interface MI 8-4..................................... 2-14
Montage du stylet et de l’attache de retenue.. 2-16
Adaptateur fragilise......................................... 2-17
Réglage de niveau du stylet........................... 2-18
Alignement du stylet carre.............................. 2-19
Entretien et maintenance................................ 2-20
Entretien................................................... 2-20
Maintenance............................................. 2-20
Maintenance de la membrane........................ 2-21
Nomenclature................................................. 2-22
Informations préliminaires
Garantie
Modifications des appareils
Equipement exigeant attention pendant la
garantie, doit être retourné à votre fournisseur
d’équipement.
Renishaw se réserve le droit de modifier les
spécifications de ses produits sans préavis.
Sauf accord spécifique écrit entre vous et
Renishaw, si vous avez acheté l’équipement
auprès de Renishaw les dispositions de garantie
contenues dans les CONDITIONS DE VENTE
Renishaw s’appliquent. Veuillez consulter ces
conditions pour connaitre les détails de votre
garantie mais, en résumé, les exclusions
principales de la garantie sont si l’équipement a
été :
Machine a commande numerique
•
négligé, mal traité ou utilisé de manière
inapproprié; ou
•
modifié ou changé de n’importe quelle
façon sauf avec l’accord écrit antérieur de
Renishaw.
Si vous avez acheté l’équipement auprès d’un
autre fournisseur, veuillez le contacter afin de
connaitre quelles réparations sont couvertes
selon leur garantie.
2-3
L’exploitation de machines-outils CNC doit
toujours être confiée à des personnes qualifiées,
qui devront se conformer aux instructions du
fabricant.
Entretien du systeme de palpeur
Maintenez les composants dans un état de
propreté raisonnable.
2-4
Directive WEEE
Informations préliminaires
Sécurité
Informations à l’attention de l’utilisateur
Le port de lunettes de protection est recommandé pour toute
application sur machine-outil et MMT.
Consulter le mode d’emploi du fournisseur de la machine.
L’utilisation de ce symbole sur des
produits Renishaw et/ou sur la
documentation l’accompagnant indique
que, pour sa mise au rebut, ce produit
ne doit pas être mélangé aux ordures
ménagères. Il incombe à l’utilisateur de
jeter ce produit à un point de collecte
réservé aux déchets d’équipements
électriques et électroniques (WEEE)
afin d’en permettre la réutilisation ou le
recyclage. Une mise au rebut correcte
de ce produit permettra d’économiser
des ressources précieuses et évitera
des conséquences néfastes sur
l’environnement. Pour en savoir plus à
ce sujet, adressez-vous à votre service
local de collecte de déchets ou à votre
revendeur Renishaw.
Le système TS27R doit être installé par une personne
qualifiée respectueuse des consignes de sécurité adéquates.
Avant de commencer un travail, vérifier que la machine-outil
est sûre, c’est-à-dire que le commutateur de mise sous
tension est bien sur OFF (Arrêt) et que l’alimentation en
électricité de l’interface HSI/MI 8-4 est bien coupée.
Informations à l’attention du fournisseur
Il incombe au fournisseur de la machine de veiller, d’une
part, à ce que l’utilisateur prenne connaissance des
dangers d’exploitation, y compris ceux décrits dans la
documentation du produit Renishaw et, d’autre part, à ce que
des protections et verrouillages de sûreté adéquats soient
prévus.
Il peut arriver, dans certains cas, que le signal de palpage
indique par erreur que le capteur est au repos (capteur
fermé). Ne pas se fier aux signaux du palpeur car ils ne
garantissent pas toujours l’arrêt des mouvements machine.
Systeme de palpeur TS27R
2-5
7
11
Câble
Z
5
Commande
CNC
Réglage de diamètre
Faire pivoter l’outil dans
le sens contraire
Palpeur TS27R
Interfaces possibles
X/Y
1
Interface MI 8-4
2
7
10
4
3
6
Rainure à T de
table de machine-outil
Interface HSI
9
8
1. Stylet
7. Réglage de niveau du stylet – vis de réglage
2. Porte-stylet pour stylets à disque ou carrés
8. Plaque entretoise
3. Attache de retenue
9. Alignement des axes du stylet carré - vis de
réglage
4. Adaptateur fragilisé
5. Couvercle frontal
6. Vis d’attache du socle du palpeur
10. Alignement des axes du stylet carré - vis de
blocage
11. Adaptateur de gaine
2-6
Systeme de palpeur TS27R (suite)
Introduction
Le palpeur TS27R sert au réglage d’outils sur
machine universelle d’usinage à commande
numérique.
Pour mesurer des longueurs d’outils ou un bris
d’outil, on accoste le stylet selon l’axe Z. Les
outils rotatifs peuvent être réglés sur les axes X
et Y pour les décalages de rayon d’outil.
Les vis de réglage permettent d’aligner le stylet
sur les axes de la machine.
L’interface sert au traitement des signaux entre le
palpeur et la commande CNC.
Opération
Tolerances de parametrage possibles
Les tolérances de paramétrage des outils
dépendent de la planéité et du parallélisme
du réglage de la touche du stylet. On obtient
facilement une valeur d’équilibrage longitudinal et
d’équilibrage gauche - droite de 5 µm sur la partie
plate de la touche du stylet, et un parallélisme de
5 µm s’obtient facilement avec les axes d’un stylet
à touche carrée. Un réglage d’une telle précision
suffit dans la plupart des applications de réglage
d’outils.
Vitesse d’avance d’outil rotatif preconisee
Faire pivoter les outils à tourner dans le sens
opposé à la direction de coupe.
Premier contact – rotation en tr/min de la
broche de la machine
La rotation en tr/min de la première manipulation
contre le stylet du palpeur se calcule en fonction
d’une vitesse de coupe en surface de 60 m/min.
La vitesse de la broche doit être maintenue entre
150 tr/min et 800 tr/min pour des outils à tourner
de Ø24 mm à Ø127 mm.
2-7
L’utilisation d’outils à tourner d’un diamètre
inférieur à 24 mm ou supérieur à 127 mm ne
permet pas de maintenir une vitesse de coupe
constante.
Premier contact – vitesse d’avance de la
machine
La vitesse d’avance (f) se calcule comme suit :
f = 0,16 × tr/min
f = 0,12 × tr/min
f unités mm/min (réglage diamètre)
f unités mm/min (réglage longueur)
Second contact – vitesse d’avance de la
machine
Vitesse d’avance 800 tr/min, 4 mm/min.
Programmes logiciels
Les programmes logiciels prévus pour les
réglages d’outil sont disponibles auprès de
Renishaw pour divers contrôleurs de machine
(liste à jour disponible sur demande ou auprès du
constructeur de votre machine-outil).
2-8
Caractéristiques
Application principale
Mesure d’outil et détection d’outil cassé sur toutes tailles de
centre d’usinage vertical et horizontal et machine portique
(gantry).
Type de transmission
Transmission câblée
Récepteur/interface
MI 8-4 ou HSI
Stylets recommandés
Stylet à disque (carbure de tungstène, 75 Rockwell C) ou
Stylet carré (touche céramique, 75 Rockwell C)
Poids avec stylet à disque
1055 g
Caractéristiques Ø 4,35 mm, câble blindé à 4 conducteurs, chaque conducteur 7 x
Cable
0,2 mm
(à l’interface)
Longueur
10 m
Liaison
électrique
Câble bout libre
Sens de palpage
±X, ±Y, +Z
Répétabilité unidirectionnelle
1,00 µm 2σ (voir note 1)
Force de déclenchement du
stylet
(voir notes 2 et 3)
1,30 N à 2,40 N / 133 gf à 245 gf suivant direction
Étanchéité
IPX8 (EN/IEC 60529)
Montage
Vis en T M12 (non fournie)
Goupilles Spirol® en option permettant un remontage précis
Température de stockage
-10 °C à +70 °C
Température de
fonctionnement
+5 °C à +60 °C
Caractéristiques (suite)
2-9
Remarque 1 Des vitesses nettement plus élevées sont possibles suivant les critères d’application.
Remarque 2 La force de déclenchement, critique dans certaines applications, est la force exercée sur la pièce par le stylet quand le
palpeur se déclenche. La force maximale appliquée interviendra après le point de déclenchement, c’est-à-dire lors d’une
surcourse. La valeur de cette force dépend des variables apparentées, entre autres la vitesse de mesure et la décélération
de la machine. La force de déclenchement est mesurée avec un stylet de 50 mm.
Remarque 3 Il s’agit de réglages usine, un ajustement manuel n’est pas possible.
REMARQUE: Pour des recommandations de stylet, référez-vous à la documentation technique Styli and accessories (H-1000-3201).
2-10
Dimensions
Deplacement Z
5,5 au centre
du stylet
dimensions en mm
47
56
27
8
Z
X/Y X/Y
Ensemble boulon pour rainure a T
A fournir par l’utilisateur
Diamètre du boulon 12 maximum
H
Table de machineoutil
H
H
81,75
Adaptateur
de gaine
L
62,25
33
Pivot du
stylet
Deplacement X/Y
10° minimum
tous axes
confondus
Stylet
PCD Ø54
Ø62,5
L2 L1
45°
Goupille
Spirol®
Deux trous pour
goupille Spirol®
Ø 6,13
5,95
×
13 de profondeur,
minimum
Quatre trous pour goupille Spirol®
(deux sont utilisés) à équidistance
les uns des autres sur PCD Ø54
Installation
Montage du palpeur sur table de
machine-outil
1. Choisir l’emplacement du palpeur sur la table
de la machine-outil.
2. Désolidariser la plaque entretoise de l’embase
en dévissant les 2 vis H et la vis L1 en
utilisant une clé hexagonale de 4 mm.
3. Installer un boulon pour rainure à T (non fourni
pas Renishaw).
4. Serrer le boulon pour rainure à T pour fixer le
socle du palpeur à la table de machine-outil.
5. Remonter l’ensemble capteur–embase
sur la plaque entretoise. Serrer les 2 vis H
fermement. Ne pas serrer les vis de réglage
L1 et L2 avant d’effectuer l’alignement du
stylet (voir pages 2-18).
6. Installer le stylet (voir les pages 2-16 et 2-17).
Goupille Spirol® (voir page 2-10)
Dans des circonstances normales, les boulons
pour rainure à T suffisent pour bloquer le palpeur.
Ceci dit, deux goupilles Spirol® (incluses dans le
kit de palpeur) peuvent être installées lorsque le
TS27R doit être démonté, puis remonté.
2-11
Pour installer les goupilles Spirol®, percer deux
trous dans la table de machine-outil de façon à
ce qu’ils coïncident avec deux trous du socle du
palpeur. Placer les goupilles Spirol® dans les
trous et remonter le socle du palpeur.
Câble
Câble à quatre fils 7/0,2 mm à gaine isolante de
polyuréthanne blindé de 10 m de long. Diamètre
du câble 4,4 mm. Circuit de palpeur – fils rouge et
bleu (jaune et vert non utilisés).
Extension du câble (extension 15 m maximum)
Longueur de câble maximum permise:
De palpeur à interface – 25 m de long Câble
deux conducteurs polyuréthane 7/0,2 mm isolé
et blindé. Maintenir la continuité de blindage aux
jonctions.
Adaptateur de gaine
Câble
Gaine
2-12
Installation (suite)
Gaine de protection du cable
Renishaw recommande que la gaine Thomas et
Betts type EF, ou une alternative appropriée, soit
montée à toutes les installations. L’adaptateur
de conduit TS27R accepte la gaine flexible de
Ø11 mm.
REMARQUE: Le blindage du câble est connecté
à la machine par un condensateur de 100 nF à
l’intérieur du TS27R pour prévenir tout risque
de boucle de terre. S’assurer que le blindage
du câble est connecté à l’entrée appropriée sur
l’interface. L’interface MI 8-4 fait l’objet d’une
description intégrale dans le manuel d’utilisation
H-2000‑5008. Une description intégrale de
l’interface HSI, autre interface possible, vous est
fournie dans le manuel d’utilisation H-5500-8554.
Interfaces
L’interface MI 8-4 est utilisée en standard avec la
fonction G31 et l’option “skip”. La sortie palpeur
fonctionne avec une tension comprise entre
4,75 V CC et 30 V CC.
Toutes les entrées sont configurables pour
fonctionner en logique 1 ou 0.
L’interface intègre également une fonction
‘interdiction’ ainsi qu’un dispositif simplifiant la
sélection du palpeur de réglage d’outil ou du
palpeur de contrôle.
L’interface HSI est utilisée en standard avec la
fonction G31 et l’option “skip”. Le statut du palpeur
est disponible sur un contact flottant de type SSR
(Solid state Relay), à logique inversable via un
interrupteur (SW1).
Courant maxi. Tension maxi. 50 mA (crête)
± 50 V (crête)
Une fonction d’interdiction est incluse, ainsi qu’un
dispositif de commande d’une LED externe d’état
du palpeur.
Schema de cablage recommande pour TS27R avec l’interface HSI
Interface HSI
Machine-outil
Dispositif de reglage
d’outil TS27R
Palpeur
TS27R
Connecteur standard (3 voies)
Bleu
1 Entrée palpeur +
Rouge
2 Entrée palpeur -
Condensateur
100 nF
Passage vers la terre
possible par les vis
du socle du TS27R
Terre de référence
de la machine
2-13
3Blindage
Connecteur contrôleur (12 voies)
Fonction
Déclenchement de
palpeur inhibé
CNC
Connecter à la broche
6 ou 8 mais ne pas
connecter les deux fils
REMARQUE :
Lors de la connexion
du palpeur TS27R à
l’interface HSI, veuillez
utiliser la connexion
Standard de l’étiquette.
1 0 V
2 Retour Déclenchement de palpeur inhibé
3 Inhibition
4 LED externe 0 V
5 LED externe 10 V
6N/O*
Entrée
palpeur
7 Points communs
8N/F**
Terre de protection du
contrôleur (Aussi appelé “PE”
(Terre de protection), “Point
étoile” ou “Plaque de terre”)
Blindage
0 Vcc
12 -30 Vcc
Terre de référence de la CN
SSR
sortie
état
9 Sortie 12 - 30 V
(fusible de 100 mA)
10Blindage
11Alimentation 0 V
12 Alimentation
12 - 30 V
Entrée
palpeur
Status
Palpeur
déclenché
Palpeur au
repos
*Normalement ouvert
(N/O)
Fermé
**Normalement fermé
(N/F)
Ouvrir
Ouvrir
Fermé
2-14
Schema de cablage recommande pour TS27R avec l’interface MI 8-4
Commande CNC
Interface MI 8-4
+Vcc de l’alimentation E/S
A10 Sortie isolée + alimentation
Entrée palpage (G31)
A11 Sortie état palpeur (montage en totem)
–Vcc de l’alimentation E/S
A12 Sortie isolée – alimentation
Blindage
B4 SELX- entrée
Jaune/Vert
B5 X- Facultatif
B7 X+ sortie
B8 SELZ-
entrée
B9 Z- sortie
B10 SELZ+ entrée
B11 Z+ sortie
Jaune/Vert
Alimentation
de l’interface
sortie
B6 SELX+ entrée
A7 Sélection inspection
{
+Vcc
0 Vcc
Jaune/Vert
Jaune/Vert
Terre de protection
du contrôleur**
Terre de référence du contrôleur
A8 Inhibition
A9 Entrée résistances,
commune
B1 +Vcc
Entrée alimination
B2 0 Vcc
}
B3 Blindage
** Aussi appelé “PE” (Terre de
protection), “Point étoile” ou “Plaque de terre”
Schema de cablage recommande pour TS27R avec l’interface MI 8-4
2-15
Machine-outil
BlindageA1
Entrée palpeur
Palpeur + A2
Palpeur - A3
Dispositif de reglage d’outil
TS27R
Bleu
Palpeur TS27R
Rouge
Pour des informations sur
ces connexions, consulter
le manuel de l’utilisateur
MI 8-4 H-2000-5008.
Condensateur
100 nF*
Facultatif
Entrée
système d’inspection+ A4
Entrée
système d’inspection- A5
Blindage A6
Palpeur d’inspection
Passage vers la terre
possible par les vis
du socle du TS27R
Interface
du palpeur
d’inspection
Terre de référence de la machine
*
Le condensateur 100 nF empêche que le courant continu et
le courant alternatif basse fréquence s’échappent dans le
câble du blindage à cause des différences de potentiel entre la terre de référence du contrôleur et celle de la machine.
2-16
Montage du stylet et de l’attache de retenue
Clé plate de 5 mm
2,6 Nm
Palpeur TS27R
Stylet
Portestylet
Adaptateur
fragilisé
A
Attache de
retenue
2 mm AF
1,1 Nm
Couple de serrage des VIS
Attache de retenue
Serrer toutes les vis suivant les couples indiqués
en n’oubliant pas d’utiliser la tige de blocage
pour chaque ajout ou retrait de pièces fixées à
l’adaptateur fragilisé (voir page 2-17).
En cas de surcourse excessive du stylet,
l’adaptateur fragilisé se brise à son point le
plus faible ce qui empêche d’endommager le
mécanisme de palpage.
Montage d’un stylet
L’attache de retenue reliée au palpeur et au stylet
maintient ce dernier car, sans elle, il pourrait
tomber dans la machine et se perdre.
Le stylet est maintenu dans son porte-stylet par le
serrage de la vis sans tête A.
Lorsqu’une attache de retenue est installée, elle
doit être pliée pour accepter la vis C (voir page 2-17).
2-17
Adaptateur fragilise
Toujours tenir la tige de blocage en place pour compenser
les forces de pivotement et éviter de soumettre l’adaptateur
fragilisé du stylet à une force excessive.
Tige de
blocage
B
2 mm AF
1,1 Nm
Stylet et porte-stylet
Mettre le stylet et le porte-stylet sur l’adaptateur
fragilisé et installer la vis sans tête B sans la
serrer.
Faire passer la vis C au travers de l’attache de
retenue et dans le porte-stylet. Cela fait, serrer
toutes les vis.
Remplacement de l’adaptateur fragilise
Retirer les pièces cassées et remonter suivant
l’ordre indiqué précédemment.
C
3 mm AF
2,6 Nm
REMARQUE: Certaines versions anciennes du
palpeur TS27R étaient fournies avec des vis sans
tête à pointeau et avec un adaptateur fragilisé
différent. Installer uniquement les composants
actuels fournis avec ce palpeur ou avec le kit de
rétrofit d’adaptateur fragilisé.
2-18
Réglage de niveau du stylet
ATTENTION: Ne pas soumettre l’adaptateur fragilisé à des forces excessives
Stylet carré
Stylet à disque
L3 et L4
2,5 mm
0,8 Nm
L3
L4
Côté
Arrière
Avant
Côté
H, L1 et L2
4 mm
5 Nm
L1
Vis à rondelle
élastique
L2
H
H
Types de stylet
Stylet à disque Stylet carré Ø12,7 mm
19,5 mm × 19,5 mm
Reglage de niveau du stylet
La surface supérieure du stylet doit être mise de
niveau, longitudinalement et de gauche à droite.
Le niveau longitudinal du stylet s’obtient par
le réglage des vis L1 et L2 en alternance qui
entraîne une montée ou descente de l’extrémité
du câble du capteur et modifie le niveau du stylet.
Une fois que la surface du stylet est plane, serrer
les vis L1 et L2.
Le niveau gauche à droite du stylet s’obtient par le
réglage en alternance des vis L3 et L4 qui produit
une rotation du module de palpage et modifie le
niveau du stylet. Une fois que la surface du stylet
est plane, serrer les vis L3 et L4.
Alignement du stylet carre
L4
L3 et L4
Niveau gauche
à droite
2,5 mm
0,8 Nm
A
2 mm
1,1 Nm
Réglage
en rotation
approximatif
pour stylet carré
R2 et R3
R1
2,5 mm
0,8 Nm
L3
Réglage en rotation
de précision
pour stylet carré
R2
2,5 mm
0,8 Nm
R3
2,5 mm
0,8 Nm
2-19
Toujours tenir la tige de blocage en place
pour compenser les forces de pivotement et
éviter de soumettre l’adaptateur fragilisé du
stylet à une force excessive
Reglage supplementaire pour stylet carré
Les réglages de niveau du stylet carré sont
les mêmes que ceux du stylet à disque. En
outre, les côtés du stylet carré doivent être
alignés sur les axes X/Y des machines.
Un réglage en rotation approximatif
s’obtient en desserrant la vis sans tête A
(voir page 2-16) du porte-stylet, en faisant
pivoter le stylet dans le porte-stylet, puis en
resserrant la vis sans tête A. (Toujours utiliser
la tige de blocage – voir page 2-17.)
Le réglage en rotation de précision
s’obtient en desserrant les quatre vis sans
tête R1 et en réglant les deux vis de rotation
du palpeur R2 et R3 en alternant, jusqu’à ce
que le parallélisme voulu de la touche par
rapport aux axes soit atteint. Cela fait, serrer
les vis sans tête R1, R2 et R3.
S’assurer que toutes les vis sont bien
serrées après chaque réglage.
Entretien et maintenance
2-20
Entretien
Maintenance
Les opérations de maintenance décrites dans ce
manuel peuvent être effectuées par l’utilisateur.
Votre palpeur est un outil de précision à
manipuler avec précaution.
Tout démontage et réparation du matériel
Renishaw n’y figurant pas sont des opérations
hautement spécialisées et doivent par conséquent
être confiés aux Centres d’Entretien Renishaw
agréés.
Veiller à ce que le palpeur soit bien fixé à son
support de montage.
Tout matériel sous garantie nécessitant une
réparation, une révision ou l’attention d’un
spécialiste doit être renvoyé au fournisseur.
Nombre de
serie du palpeur
Joint
torique
Ressort
Couvercle
frontale
Joint bombé en
métal
Membrane d’étanchéité
interne
Etant donné qu’il est conçu pour fonctionner
comme un appareil monté en permanence sur
machine universelle d’usinage à CNC soumise
à des copeaux brûlants dans un environnement
refroidi, le palpeur est un outil à faible
maintenance.
1. Ne pas laisser les débris s’accumuler autour
du palpeur.
2. Veiller à bien maintenir la propreté des
branchements électriques.
3. Le mécanisme du palpeur est protégé par
un joint bombé externe en métal et une
membrane d’étanchéité interne souple.
Environ une fois par mois, inspecter la
membrane d’étanchéité interne du palpeur. En
cas de membrane percée ou endommagée,
renvoyer le palpeur au fournisseur pour
réparation.
L’environnement et les conditions d’exploitation
permettront de décider si l’intervalle d’entretien
doit être réduit ou prolongé.
2-21
Maintenance de la membrane
Clé en C
4 Nm
Clé plate de 5 mm
2,6 Nm
Couvercle
frontal avec
joint torique
Attache de retenue
1. Retirer le stylet et le porte-stylet (voir page 2-17).
2. Retirer l’adaptateur fragilisé avec une clé
plate de 5 mm.
3. Utiliser une clé en C pour démonter le
couvercle frontal, et exposer le joint bombé
en métal et la membrane d’étanchéité
interne. Retirer le joint bombé et le ressort.
ATTENTION: Ces pièces risquent de tomber.
4. Laver l’intérieur du palpeur, à l’aide de liquide
de refroidissement vierge (NE PAS utiliser un
objet pointu en métal pour retirer les débris du
palpeur).
Adaptateur fragilisé
5. Examiner la membrane d’étanchéité
pour vérifier qu’elle n’est ni percée, ni
endommagée. En cas de détérioration,
renvoyer le pour réparation; toute pénétration
de liquide de refroidissement à l’intérieur du
mécanisme du palpeur pourrait entraîner son
dysfonctionnement.
6. Remonter le ressort et le joint bombé en métal
(le diamètre le plus important du ressort se
plaque contre le joint bombé en métal).
7. Réinstaller le reste des composants (voir
pages 2-16 et 2-17).
2-22
Nomenclature
Type
Référence
Description
TS27R (disque)
avec MI 8-4
A-2008-0397
Support TS27R, module palpeur, adaptateur fragilisé (× 2),
stylet à disque Ø12,7 mm et interface MI 8-4.
TS27R (carré)
avec MI 8-4
A-2008-0396
Support TS27R, module palpeur, adaptateur fragilisé (× 2),
stylet à touche carrée 19,05 mm et interface MI 8-4.
TS27R (disque)
avec HSI
A-2008-0359
Support TS27R, module palpeur, adaptateur fragilisé (× 2 ),
stylet à disque Ø12,7 mm et interface HSI.
TS27R (carré)
avec HSI
A-2008-0362
Support TS27R, module palpeur, adaptateur fragilisé (× 2),
stylet à touche carrée 19,05 mm et interface HSI.
TS27R (disque)
A-2008-0368
Support TS27R, module palpeur, adaptateur fragilisé (× 2) et
stylet à disque Ø12,7 mm.
TS27R
A-2008-0388
Support TS27R, module palpeur, adaptateur fragilisé (× 2) et
porte-stylet (sans stylet).
Kit d’adaptateurt
A-5003-5171
Pièces du kit de protection du stylet : adaptateur fragilisé,
attache de retenue, vis à tête plate (x 3), vis à tête (x 2) et
outils (clés à 6 pans, clé plate de 5 mm et tige de blocage).
Kit de porte-stylet
A-2008-0389
Pièces du kit de porte-stylet : porte-stylet et vis.
Porte-stylet
M-2008-0378
Porte-stylet
Plaque entretoise
M-2008-1007
Plaque entretoise
Stylet à disque
A-2008-0382
Stylet à disque Ø12,7 mm, carbure de tungstène,
75 Rockwell C.
Nomenclature
2-23
Type
Référence
Stylet carré
A-2008-0384
Stylet à touche carrée, 19,05 mm, touche céramique,
75 Rockwell C.
Description
Vis sans tête
P-SC11-0404
Vis sans tête (plate) pour porte-stylet M4 × 4 mm (deux sont
nécessaires).
Vis
P-SC01-X406
Vis à tête M4 pour porte-stylet (une est nécessaire).
Clé en C
A-2008-0332
Clé en C – outil de démontage du couvercle frontal.
Interface MI 8-4
A-2157-0001
Unité d’interface MI 8-4 avec fixation par bande autoagrippante et montage sur rail DIN, guide d’installation et le
manuel de l’utilisateur et l’emballage.
Interface HSI
A-5500-1000
Système d’interface palpeur HSI avec montage sur rail DIN et
trois connecteurs, guide de démarrage rapide et l’emballage.
Publications. Vous pouvez les télécharger sur notre site Web : www.renishaw.fr
TS27R
H-2000-5018
Manuel d’installation et d’utilisation : Le palpeur de réglage
d’outil TS27R.
MI 8-4
H-2000-5008
Manuel d’installation et d’utilisation : Interface MI 8-4.
HSI
H-5500-8550
Manuel illustré : pour une configuration rapide de interface HSI,
avec CD et manuels d’installation.
Stylets
H-1000-3200
Spécifications techniques : Stylets et Accessoires.
Fonctionnalités
des logiciels
H-2000-2289
Fiche technique : Logiciel de palpage pour machines –
fonctionnalités illustrées.
Liste des
programmes
H-2000-2298
Fiche technique : Programmes de palpage pour machinesoutils – liste de programmes.
2-24
Page vide
© 1995 - 2012 Renishaw. Tous droits réservés.
Marques de fabrique
Ce document ne peut être copié ni reproduit, dans
sa totalité ou en partie, ni transféré sous une autre
forme ou langue, par des moyens quelconques, sans
l’autorisation écrite préalable de Renishaw
RENISHAW et l’emblème de palpeur utilisé dans
le logo RENISHAW sont des marques déposées
de Renishaw Plc au Royaume Uni et dans d’autres
pays. apply innovation et les noms et désignations
d’autres produits et technologies sont des marques
déposées de Renishaw ou de ses filiales.
La publication des informations contenues dans
ce document ne libère pas l’utilisateur de sa
responsabilité à l’égard des droits conférés aux
brevets de Renishaw plc.
Limites de garantie
RENISHAW A FAIT TOUT SES EFFORTS
POUR S’ASSURER QUE LE CONTENU
DE CE DOCUMENT EST CORRECT À LA
DATE DE PUBLICATION, MAIS N’OFFRE
AUCUNE GARANTIE ET DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ QUANT À SON CONTENU
RENISHAW EXCLUT TOUTE RESPONSABILITÉ,
QUELLE QU’ELLE SOIT, POUR TOUTE
INEXACTITUDE CONTENUE DANS CE
DOCUMENT.
Référence Renishaw
Édition : 05.12
H-2000-5018-09-A
Tous les noms de marques et noms de produits
utilisés dans ce document sont des marques
de commerce, marques de service, marques
de fabrique ou marques déposées de leurs
propriétaires respectifs.
Avis de brevet
Les caractéristiques des produits présentés dans
ce manuel d’installation et d’utilisation, ainsi que
celles des produits apparentés, sont assujetties
aux brevets et dépôts de brevets ci-dessous :
EP 0695926
US 5669151
EP 0967455
US 6,275,053 B1
JP4398011
Renishaw S.A.S.
15 rue Albert Einstein,
Champs sur Marne, 77447,
Marne la Vallee, Cedex 2
France
T +33 1 64 61 84 84
F +33 1 64 61 65 26
E [email protected]
www.renishaw.fr
Pour nous contacter partout dans le
monde, visiter notre site web sur
www.renishaw.fr/contact
*H-2000-5018-09*

Manuels associés