Manuel du propriétaire | DeLonghi PACN 90E Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Manuel du propriétaire | DeLonghi PACN 90E Manuel utilisateur | Fixfr
Av e r t i s s e m e n t s
• Utilisez l'appareil en suivant exclusivement cette notice. Comme pour tous les appareils électriques, ces instructions essaient de contempler la plupart des situations possibles. Vous devrez
toujours utiliser votre appareil avec bon sens et prudence.
• Cet appareil a été conçu pour la climatisation des locaux domestiques et ne doit pas être destiné à d'autres usages.
• Il est dangereux de modifier ou d’altérer d’une quelconque façon les caractéristiques de l'appareil.
• L'appareil doit être installé selon les normes en vigueur dans le pays de destination.
• Pour les éventuelles réparations, adressez-vous toujours et exclusivement au Centre SAV agréé
le plus proche. Les réparations effectuées par un personnel non-agréé peuvent être dangereuses.
• L’appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités psychophysiques sensorielles réduites, une expérience ou des connaissances insuffisantes,
sans la surveillance vigilante et les instructions d’un responsable de leur sécurité.
Surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être changé par le fabricant, son service
après-vente ou par une personne de qualification similaire.
• Cet appareil doit être relié à une mise à la terre efficace. Si vous avez des doutes, faites
contrôler l'installation électrique par un électricien qualifié.
• Évitez d'utiliser des rallonges pour le cordon d'alimentation électrique.
• Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, débranchez toujours l’appareil.
• Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation électrique pour déplacer l'appareil.
• N'installez pas l'appareil dans des locaux où l'air peut contenir du gaz, de l'huile ou du soufre,
ni à proximité de sources de chaleur.
• Ne posez pas d'objets lourds ou chauds sur l'appareil.
• Nettoyez les filtres antibactériens au moins une fois par semaine.
• Évitez d'utiliser des appareils de chauffage tout près du climatiseur.
• L’appareil doit être transporté à la verticale ou, à la limite, incliné mais ne le mettez jamais à
l’horizontale.
• Avant le transport, videz complètement de son eau le circuit intérieur. Après le transport, attendez au moins 4 heures avant de mettre l’appareil en marche.
• Les matériaux utilisés pour l'emballage sont recyclables. Il est conseillé, par conséquent, de les
déposer dans les bennes prévues pour ce type de déchets.
• Attendre au moins 3 minutes avant de remettre en marche l’appareil après un arrêt ou
après avoir changé la position du thermostat.
• AVERTISSEMENT : Les changements ou les modifications qui ne sont pas approuvées par le
partie responsable pour la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur d’utiliser l’appareil.
CONSERVEZ LES PRESENTES INSTRUCTIONS
PRODUIT À USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
DESCRIPTION
1 grille de refoulement de l’air
2 tableau de commande
3 roulettes
4 poignées
5 filtre
6 grille aspiration air évaporateur
7 logement du tuyau d’évacuation de l’ai
8 grille aspiration air condenseur
9 cordon d’alimentation
10 tuyau de drainage avec bouchon
16
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
bride murale
tuyau d’évacuation de l’air
adaptateur pour tuyau (2)
accessoire fixation murale
grille pour traverse
bouchon de la traverse
traverse
rallonge traverse
6 vis
embout pour fenêtre
télécommande
Pr é p a ra t i o n à l ’ e m p l o i
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Avant de brancher la fiche sur la prise de courant, vérifiez si:
• la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique au dos de l’appareil ;
• la prise et la ligne d'alimentation électrique peuvent supporter la charge requise ;
• la prise est appropriée à la fiche de l'appareil, autrement faites-la remplacer ;
• la prise est reliée à une mise à la terre efficace
. Le fabricant décline toute responsabilité en
cas de non-respect de cette norme sur la prévention des accidents du travail.
Le cordon d’alimentation doit être remplacé exclusivement par un technicien spécialisé.
Vous trouverez ci-après toutes les indications nécessaires pour préparer au mieux le fonctionnement de votre climatiseur. L’appareil doit toujours être installé en veillant à ce qu’il n’y ait aucun
obstacle à l’aspiration et au refoulement de l’air.
CLIMATISATION SANS INSTALLATION
Quelques simples opérations, et Pinguino
vous garantira le bien-être:
• Positionnez la traverse 17 dans la fenêtre,
et adaptez-la à la largeur de celle-ci (fig. C).
• Visser un adaptateur 13 à une des extrémités du tuyau 12.
C
D
13
• Visser l’autre adaptateur
dans le
7
spécial logement pour le tuyau
située sur l’appareil (voir fig. A).
• Visser l'extrémité sans adaptateur au quel
precedentement appliqué à l’appareil (voir
fig. A).
A
• La traverse étant adaptée, fixez-la en serrant les deux vis restantes.
• Refermez la fenêtre (fig. D).
• Installez le climatiseur près de la fenêtre.
Introduisez le tuyau d’évacuation d’air
assemblé 12 dans la grille sur la traverse
17 (fig. E). Assurez-vous que le tuyau n’est
pas obstrué.
• Quand vous n’utilisez pas votre climatiseur,
vous pouvez boucher le trou de la traverse avec le bouchon 16 .
Fenêtre à guillotine
• Fixez la grille 15 sur la traverse 17 à l’aide des vis fournies 19 et avec l’utilisation
d’un tournevis, pas fourni (fig. B).
E
•
B
• Ouvrez la fenêtre.
Si vous possédez des fenêtres de grandes
dimensions, pour couvrir l’ouverture de la
fenêtre, veuillez utiliser la traverse additionnelle sans fentes, en la déployant à la grandeur
désirée puis bloquez-la avec les goupilles.
Quand vous étendez la traverse et rejoindrez
les deux traverses, faites attention de ne pas
couvrir le trou ou les trous (selon le modèle) de
la bouche de la fenêtre.
Limitez au minimum la longueur et les coudes
des tuyaux d’air et évitez les étranglements.
17
FR
Pr é p a ra t i o n à l ’ e m p l o i
Fenêtre à deux volets
134
5,25 in.
• Fixez l’embout 20 sur le tuyau évacuation
d’air (fig. F).
2
1
dans la vitre
de la fenêtre
F
dans le socle
en bois de la
porte-fenêtre
I
• Ouvrez légèrement la fenêtre ou la portefenêtre et placez l’embout 20 comme
l’indiquent la figure G.
G
Limitez au minimum la longueur et les
coudes des tuyaux d’air et évitez les
étranglements.
dans le mur: nous
conseillons d’isoler
la section du mur
avec un matériau
isolant approprié.
• Appliquez sur le trou la bride 11 fournie
avec l’appareil.
• Fixez le tuyau 12 à l’adaptateur 13 appliqué au dos de l’appareil (fig. A page 17).
• Dévissez et retirez l’embout en plastique
du
tuyau
L
d’évacuation
d’air
12 et rem1
placez-le par
l’embout
2
pour fixation
14
murale
(fig. L).
• Appliquez
l’extrémité du tuyau 12
comme indiqué en fig. M.
sur la bride 11
INSTALLATION SEMI-PERMANENTE
Si vous le désirez, Pinguino peut être aussi installé de manière semi-permanente (Fig. H).
MAX100 cm
MAX 39 inches
MIN 35 cm
MAX 14 inches
M
30 cm
12 inches
H
30 cm
12 inches
Dans ce cas, vous devrez:
• percer un trou (ø134mm/ 5.27 in) dans un
mur communiquant avec l’extérieur ou à
travers la vitre d’une fenêtre.
Respectez la mesure de la hauteur et les
dimensions du trou indiquées dans fig. M/I.
18
Quand le tuyau 12 n’est pas raccordé, il est
conseillé de boucher le trou avec le bouchon
de la bride 11 .
REMARQUE: Dans le cas d’une installation semipermanente, nous conseillons de laisser une
porte légèrement entrouverte (1/2 pouce peut
suffire) (1 cm) afin de garantir un renouvellement suffisant de l’air dans la pièce.
Ta b l e a u d e c o m m a n d e
LE TABLEAU DE COMMANDE
S
O
Q
P
N
A
B
I
H
G
T
L
M
C
R
D
E
F
DESCRIPTION DU TABLEAU DE COMMANDE
A Touche ON/OFF (marche/arrêt)
B Touche sélection fonctions MODE
Climatisation, déshumidification, ventilation,
C Touche sélection vitesse de ventilation (MAX/MED/MIN)
D Touche Timer
E Touche augmentation température/temps de fonctionnement programmé
F Touche diminution température/temps de fonctionnement programmé
G Écran Il affiche les températures programmées et le temps de fonctionnement programmé
H Témoin minuterie en fonction
I/L/M Témoins vitesse de ventilation
N Témoin fonction Ventilation
O Témoin fonction Climatisation
P Témoin fonction Déshumidification
Q Témoin alarme
R Récepteur télécommande
S Témoin: la température ambiante est visualisée
T Témoin: la température programmée est visualisée
N’arrêtez jamais le climatiseur en le débranchant directement. Appuyez sur la touche
et attendez quelques minutes avant de le débrancher: l’appareil pourra ainsi effectuer les
contrôles qui en vérifient l’état de fonctionnement.
19
FR
Fo n c t i o n n e m e n t
MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL
Avant de brancher l’appareil vérifier toujours que le bouchon
qui se trouve dans l’arrière de l’appareil est bien inséré dans le
tuyau de drainage
10 .
Branchez l’appareil. Deux lignes sur l’afficheur indiquent que
l’appareil est en veille (stand-by).
Appuyez sur la touche ON/ STAND-BY (A). Au démarrage, le climatiseur part de la dernière fonction programmée avant l’arrêt.
Appuyez sur la touche MODE (B) jusqu’à ce que s’allume le
témoin correspondant à la fonction désirée, soit :
Témoin (O): fonction climatisation
Témoin (P): fonction déshumidification
Témoin (N): fonction ventilation
FONCTION CLIMATISATION
Idéale pour les périodes de touffeur qui imposent une action de
rafraîchissement et déshumidification.
L’écran affiche la température ambiante. Le voyant (S) est allumé.
Pour programmer la température desirée, appuyez sur les
touches + (E) ou - (F) jusqu’à ce que l’écran affiche la température que vous désirez atteindre.Le voyant (T) s’allume et le
voyant (S) s’éteint. (Pour changer de °F à °C ou vice-versa,
appuyez pour quelques secondes sur les deux touches E et F).
Après 15 secondes, l'écran affiche à nouveau la température
ambiante. Le voyant (S) s’allume.
On peut règler la température soulement en fonction climatisation.
Sélectionnez ensuite la vitesse de ventilation en appuyant sur la
touche FAN (C) jusqu’à ce que s’allume le témoin de la vitesse
de ventilation désirée, soit:
MAX: si vous désirez obtenir la puissance maximale du climatiseur en atteignant le plus rapidement possible la température désirée
MED: si vous désirez réduire le bruit tout en maintenant un bon
niveau de confort
MIN:
si vous désirez le plus grand silence.
L’été, les températures les plus adaptées varient de 24 à 27 °C.
Les températures nettement inférieures à la température extérieure sont déconseillées.
20
Fo n c t i o n n e m e n t
FONCTION VENTILATION
Réglez la vitesse de ventilation en appuyant sur la touche (C), comme pour la fonction climatisation.
Considérez que plus la vitesse est grande, plus la quantité d’air filtré augmente. Si, en revanche,
vous sélectionnez la vitesse “MIN” l’air filtré diminuera, le bruit aussi.
FONCTION DÉSHUMIDIFICATION
Idéale pour réduire l’humidité ambiante tout en évitant les chutes et les hausses de température
(saisons intermédiaires, lieux humides, périodes de pluie, etc.)
Quand vous sélectionnez la fonction déshumidification, le voyant "P" s’allume.
En même temps, le voyant ventilation “MIN” (M) s’allume. Cette fonction ne permet pas de sélectionner d’autres vitesses.
En utilisant cette fonction, installer le tuyau d’évacuation de l’air en suivant les indications riportées en le paragraphe “préparation à l’emploi”.
PROGRAMMATION DE LA MINUTERIE
La minuterie permet de régler la présélection de la mise en marche et de l’arrêt de l’appareil. Ce
réglage vous évitera de gaspiller de l’énergie électrique tout en optimisant les périodes de fonctionnement.
Présélection de la mise en marche
• Branchez et allumez l’appareil en appuyant sur la touche ON/OFF (A) ; sélectionnez la fonction désirée et les autres programmations de fonctionnement (température, vitesse de ventilation, etc.).
• Appuyez de nouveau sur la touche ON/OFF (A): l’appareil se mettra en veille.
• Appuyez sur la touche Timer (D) : le témoin Timer en fonction (H) clignote.
• Agissez sur les touches “+” (E) ou “–” (F) pour programmer le nombre d’heures au bout duquel
l’appareil doit démarrer.
• Elles feront augmenter ou diminuer d’une heure à la fois.
Sur l’écran, le voyant (H) clignote jusqu’à la mise en marche programmée.
Vous pouvez régler une mise en marche dans l’arc des 12 heures suivantes.
Pour supprimer la programmation de la minuterie, appuyez à nouveau sur la touche Timer (D)
Le voyant (H) cessera de clignoter.
Présélection de l’arrêt
• Vous pouvez programmer la présélection de l’arrêt climatisation/ventilation/déshumidification
depuis n’importe quelle mode de fonctionnement.
• Appuyez sur la touche Timer (D) : le témoin Timer en fonction (H) clignote.
• Agissez sur les touches “+” (E) ou “–” (F) pour programmer le nombre d’heures au bout duquel
l’appareil doit s’arrêter.
Sur l’écran, le voyant (H) clignote jusqu’à l’arrêt programmé.
À l’heure établie, le climatiseur s’arrêtera et se remettra en veille.
Pour supprimer la programmation de la minuterie, appuyez à nouveau sur la touche Timer (D)
Le voyant (H) cessera de clignoter.
21
FR
Fonctionnement avec télécommande
(seulement certains modèles)
MODÈLES AVEC TÉLÉCOMMANDE
• Dirigez la télécommande vers le récepteur du climatiseur. La distance maximale
entre la télécommande et l’appareil est
de 16,4 ft (5 mètres) (sans aucun obstacle
entre la télécommande et le récepteur).
• Maniez la télécommande très doucement: évitez de la faire tomber, de l’exposer aux rayons directs du soleil ou autres
sources de chaleur.
MAX 16,4 ft
MAX 5 metres
DESCRIPTION DE LA TÉLÉCOMMANDE
22) Bouton “ON/OFF”
23) Bouton augmentation/diminution température/ fonctionnement programmé
24) Bouton “MODE”
25) Bouton “TIMER”
26) Bouton sélection de vitesse de ventilation (MAX/MED/MIN)
27) Bouton commutation °F/°C
Introduction ou remplacement des piles
• Retirez le couvercle au dos de la télécommande
• Retirez les éventuelles piles usées
• Remplacez les piles usées par deux piles
R03 “AAA” 1,5 V en les mettant dans la
bonne position (voir les instructions à l’intérieur du compartiment piles) ;
• Refermez le couvercle.
22
23
26
24
25
27
Si vous remplacez ou si vous détruisez la télécommande, retirez les piles et jetez-les conformément aux lois en vigueur car elles nuisent à l’environnement. Ne mélangez pas les piles usées
et les piles neuves. Ne mélangez pas les piles alcalines et les piles standard (zinc et carbone)
ou rechargeables (nickel et cadmium). Ne jetez pas les piles au feu, elles pourraient fuir ou
exploser.
MISE EN MARCHE DE L’ APPAREIL
Branchez l’appareil.
Appuyez sur le bouton ON/OFF (22) de la télécommande (à la mise en marche, le climatiseur part
de la dernière fonction programmée avant l’arrêt).
Appuyez sur le bouton MODE (24) pour sélectionner la fonction désirée:
CLIMATISATION (COOLING)
DÉSHUMIDIFICATION (DEUMIDIFYING)
SEULEMENT VENTILATION (FAN ONLY)
Le témoin de la fonction sélectionnée s’allume sur le tableau de commande.
Pour les programmations de climatisation/ déshumidification/ seulement ventilation et programmation de la minuterie, veuillez consulter les paragraphes page 20-21.
22
Conseils
Voici quelques conseils pratiques pour obtenir
un rendement optimal de votre climatiseur:
• Fermez toutes les portes et les fenêtres de la
pièce à climatiser, sauf dans le cas d’une installation à travers un trou percé dans le mur.
• N’utilisez pas l’appareil dans des endroits
très humides (buanderie)
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
Dans ce cas, il est conseillé de laisser une
porte ou une fenêtre entrebâillée afin de
garantir un bon renouvellement de l'air
dans la pièce.
• Pour garantir un fonctionnement extrême-
Fermez les portes et les fenêtres
FR
ment économique de votre climatiseur,
n’exposez pas la pièce aux rayons directs
du soleil: fermez les rideaux et/ou baissez
partiellement les stores;
• Ne posez pas d’objets sur le climatiseur;
• N’obstruez pas l’aspiration 6 ni le refoulement de l’air 1 ;
• Assurez-vous qu’il n’y a pas de sources de
chaleur dans la pièce.
Baissez les stores ou fermez les rideaux
• Contrôlez si le climatiseur est positionné sur
un sol “parfaitement plat”.
Ne couvrez
jamais l'appareil
23
Nettoyage
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, arrêtez l’appareil en appuyant sur la
touche ON/OFF (A) et, pour les modèles avec
télécommande, sur le bouton ON/OFF 22 ,
et débranchez toujours l’appareil.
NETTOYAGE DE LA CARROSSERIE
Nous vous conseillons de nettoyer l'appareil
avec un simple chiffon humide et de l’essuyer
avec un chiffon sec.
Pour des raisons de sécurité, ne nettoyez
jamais le climatiseur avec de l’eau.
Précautions
N’utilisez jamais d’essence, d’alcool ni de solvant pour le nettoyage. Ne vaporisez jamais
de liquide insecticide ou similaire.
NETTOYAGE DES FILTRES À AIR.
Afin de maintenir intacte l'efficacité de votre
climatiseur, nous vous conseillons de nettoyer
le filtre antipoussière chaque semaine de
fonctionnement.
Le filtre se trouve au niveau de la grille d’aspiration et cette grille est à son tour le siège
du filtre.
Pour le nettoyage du filtre, il sera donc nécessaire extraire le filtre (voir figure N).
Aspirez la poussière qui s'est déposée sur le filtre.
Si le filtre est très sale, plongez-le dans de
l'eau tiède et rincez-le plusieurs fois.
La température de l'eau doit être inférieure à
40°C.
Après l'avoir lavé, laissez-le sécher.
Remontez le filtre en le plaçant à nouveau
dans son logement.
CONTRÔLES AU DÉBUT DE LA SAISON
Vérifiez si le cordon d’alimentation et la prise
sont parfaitement intacts et assurez-vous que
la mise à la terre est efficace.
Respectez scrupuleusement les normes d'installation.
OPÉRATIONS CONSEILLÉES À LA FIN DE LA SAISON
Pour vider complètement de son eau le circuit interne, retirez le bouchon du tuyau de
drainage situé au dos de l’appareil et laissez
couler toute l’eau résiduelle dans une cuvette (figure O). Une fois que tout est vidé,
remettez le bouchon à sa place
Nettoyez le filtre et faites-le bien sécher avant
de le remonter.
N
O
24
Si quelque chose ne marche pas …
REMARQUE:
NE JAMAIS TRANSPORTER OU TOURNER L'APPAREIL À L’ENVERS OU SUR LE CÔTÉ. SI CELA SE
PRODUIT ATTENDEZ AU MOINS 6 HEURES AVANT D'ALLUMER L'APPAREIL, TOUTEFOIS IL EST
CONSEILLE 24 HEURES. (Après que l’appareil ait été sur son côté, l’huile doit retourner au
compresseur pour assurer un bon fonctionnement. Si vous ne respectez pas cette condition
(6-24 heures) l'appareil pourrait fonctionner pour une courte période de temps et puis le
compresseur tombera en panne en raison d'un manque d’huile.)
So quelque chose ne marche pas…
PROBLÈMES
Le climatiseur ne
démarre pas
CAUSES
•
•
•
SOLUTIONS
absence de courant
la fiche n’est pas branchée
le dispositif de sécurité s’est déclenché
•
•
•
attendez
branchez la fiche
Réarmez la fiche. Si le problème persiste, veuillez appeler
notre numéro sans frais pour le
service à la clientèle.
le tuyau d’évacuation d’air forme un étranglement
le tuyau d’évacuation d’air est bouché
•
•
le tuyau d’évacuation d’air forme des plis
•
positionnez correctement le
tuyau d’évacuation
vérifiez s’il existe des obstacles
empêchant l’évacuation de
l’air à l’extérieur
éliminez les plis
Le climatiseur fonctionne mais ne
rafraîchit pas la
pièce
•
•
il y a une fenêtre ouverte
une source de chaleur fonctionne dans la
pièce (brûleur, lampe, etc.)
le tuyau d’évacuation de l’air s’est déboîté
le filtre à air est encrassé
la puissance du climatiseur n’est pas adéquate aux conditions ou aux dimensions de
la pièce
•
•
fermez la fenêtre
éliminez la source de chaleur
•
•
emboîtez le tuyau
nettoyez ou remplacez le filtre
Odeur particulière
dans la pièce
•
le filtre à air est sale
•
nettoyez le filtre ou remplacez-le
Après la remise en
marche, le climatiseur ne fonctionne
pas pendant environ 3 minutes
•
Le dispositif de sécurité de la machine s’est
déclenché
•
attendez 3 minutes
Le bac à l’intérieur de l’appareil est plein
•
Videz le bac (voir paragraphe
Opérations fin de saison page
24.
Le climatiseur ne
•
marche que peu de
temps
•
•
•
•
Le témoin alarme
•
(ALARM) Q s’allume
•
25
FR
Caractéristiques techniques
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT
CONSEILLÉES
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Température dans la pièce
en climatisation
70 ÷ 95°F 21 ÷ 35°C
Puissance max.
absornée en climatisation
“
Réfrigérant
“
Puissance réfrigérante
“
Tension
d’alimentation
voir plaque
signalétique
Le transport, la charge, le nettoyage, la récupération et l’évacuation du réfrigérant doivent être
effectués exclusivement par les centres de service agréés par le fabricant.
La démolition de l’appareil doit être exécutée exclusivement par du personnel spécialisé agréé
par le Fabricant.
NE JAMAIS TRANSPORTER OU TOURNER L'APPAREIL À L’ENVERS OU
SUR LE CÔTÉ. SI CELA SE PRODUIT ATTENDEZ AU MOINS 6 HEURES
AVANT D'ALLUMER L'APPAREIL, TOUTEFOIS IL EST CONSEILLE 24 HEURES.
(Après que l’appareil ait été sur son côté, l’huile doit retourner au
compresseur pour assurer un bon fonctionnement. Si vous ne respectez pas cette condition (6-24 heures) l'appareil pourrait fonctionner pour une courte période de temps et puis le compresseur
tombera en panne en raison d'un manque d’huile.)
Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation avec une fiche de branchement à trois
broches (pour liaison à la terre). La fiche de branchement doit être branchée sur une prise
de courant convenablement installée et reliée à la terre conformément aux prescriptions
des codes et règlements locaux en vigueur. Ne jamais modifier la fiche de branchement de
l’appareil. Si la configuration de la fiche de branchement ne permet pas son branchement
sur la prise de courant, il sera nécessaire de faire installer une prise de courant adéquate par
un électricien qualifié. Si les caractéristiques de la source d’alimentation électrique de la
résidence ne correspondent pas aux spécifications ci-dessus, ou en cas d’incertitude
quant à la qualité de la liaison à la terre, demander à un électricien qualifié ou à la compagnie de distribution d’électricité d’inspecter l’installation électrique et d’effectuer tout
travail correctif nécessaire.
FICHE DE SÛRETÉ
L’appareil est doté d’une fiche de sûreté qui protège le cordon d’alimentation.
En cas de coupure de courant, débranchez l’appareil et assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est pas abîmé. Si le cordon d’alimentation est abîmé, adressez-vous à un centre
SAV pour le remplacer. Si les coupures sont fréquentes et que le cordon n’est pas abîmé,
adressez-vous à un électricien qualifié.
FONCTIONNEMENT DE LA FICHE DE SÛRETÉ
Si le dispositif de sécurité incorporé dans la fiche se déclenche et coupe le courant électrique, assurez-vous que le cordon d’alimentation et la fiche ne sont pas endommagés.
Si le cordon est intact, redémarrez l’appareil en appuyant sur la touche "RESET". Pour vérifier
le bon fonctionnement de la fiche, appuyez périodiquement sur la touche “TEST” et assurezvous que l’appareil s’arrête. Si ce n’est pas le cas, contactez un centre SAV. Pour rétablir le
fonctionnement, appuyez sur “RESET”
26
Garantie limitée
De’Longhi est le distributeur de électroménagers de marque Kenwood.
Cette garantie s’applique à tous les électroménagers portant les marques
De’Longhi ou Kenwood.
Garantie limitée
Nous garantissons que chaque CLIMATISEUR de DeLonghi est exempt de défauts de matériau et
de fabrication. À compter de la date d’achat, notre obligation selon cette garantie est d’offrir
une (1) année de pièces de rechange et de main-d’œuvre gratuites sur le CLIMATISEUR entier,
avec quatre (4) années supplémentaires de pièces de rechange gratuites pour le système scellé
consistant en le compresseur, l’évaporateur, le condenseur et les tubes frigorifiques connectés à
l’usine. La main-d’œuvre et toutes les autres pièces pendant les quatre (4) années supplémentaires de garantie doivent être payées par le propriétaire. Tout CLIMATISEUR devant être réparés
doit être expédié à un centre de réparation autorisé de DeLonghi aux frais du propriétaire et
D_Longhi encourra alors les frais du transport de retour. Après les cinq (5) premières années de
possession, tous les frais (pour les pièces de rechange, la main-d’œuvre et le transport) devront
être payés par le propriétaire de l’appareil. Cette garantie ne s’appliquera que si le CLIMATISEUR
est utilisé conformément aux instructions de l’usine qui l’accompagnent et sur un circuit électrique à courant alternatif (c.a.). Cette garantie remplace toute autre garantie et représentation,
explicite ou implicite, et toute autre obligation ou responsabilité de notre part. Nous n’autorisons
aucune autre personne ou société à assumer, en notre nom, des obligations associées à la vente
ou l’utilisation de notre CLIMATISEUR. Cette garantie ne s’appliquera ni aux CLIMATISEURS qui ont
été réparés ou modifiés en dehors de notre usine ni aux CLIMATISEURS qui ont fait l’objet d’une
mauvaise utilisation, d’une négligence ou d’accidents.
Si des réparations sont nécessaires, consultez les coordonnées ci-dessous:
FR
Résidents des É.-U. :
Veuillez appeler, sans frais, notre ligne téléphonique au 1-800-322-3848
ou visitez notre site Web à www.delonghi.com
Résidents des CANADA:
Veuillez appeler, sans frais, notre ligne téléphonique au 1-888-335-6644
ou visitez notre site Web à www.delonghi.com
Résidents du MEXIQUE:
Veuillez appeler, sans frais, notre ligne téléphonique au 01-800-711-8805
ou visitez notre site Web à www.delonghi.com
La garantie ci-dessus remplace toutes les autres garanties et représentations explicites. Toutes les
garanties implicites sont limitées à la période de garantie applicable établie ci-dessus. Cette limitation ne s’applique pas si vous concluez un contrat d’extension de garantie avec De’Longhi.
Certains états ou provinces n’autorisent pas les limitations sur la durée des garanties implicites. Par
conséquent, les exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. De’Longhi n’autorise
aucune personne ni société à assumer des responsabilités en association avec la vente ou l’utilisation de ses appareils.
Comment s’appliquent les lois du pay ou de la province?
Cette garantie vous donne des droits juridiques précis et vous pouvez également avoir d’autres
droits qui peuvent varier d’un pay à un autre ou d’une province à une autre.
27

Manuels associés