Manuel du propriétaire | DeLonghi PAC T10HP Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
17 Des pages
Manuel du propriétaire | DeLonghi PAC T10HP Manuel utilisateur | Fixfr
FR
AVERTISSEMENTS
• Utilisez l'appareil en suivant exclusivement cette notice. Ces instructions ne couvrent pas
toutes les conditions et situations pouvant se présenter. Il est toujours nécessaire d'agir avec
bon sens et prudence pour l'installation, le fonctionnement et la conservation de tous les
appareils électroménagers.
• Cet appareil a été conçu pour la climatisation des locaux domestiques et il ne doit pas être
destiné à d'autres usages.
• Il est dangereux de modifier ou d’altérer d’une quelconque façon les caractéristiques de
l'appareil.
• L'appareil doit être installé selon les normes nationales en matière d’équipements électriques.
• Pour les éventuelles réparations, adressez-vous toujours et exclusivement aux Centres de
SAV agréés par le fabricant. Les réparations effectuées par un personnel non qualifié peuvent être dangereuses. Cet appareil doit être utilisé exclusivement par des adultes.
L’appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des
capacités psychophysiques sensorielles réduites, une expérience ou des connaissances
insuffisantes, sans la surveillance vigilante et les instructions d’un responsable de leur sécurité. Surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Cet appareil doit être relié à une mise à la terre efficace. Faites contrôler l'installation électrique par un électricien qualifié.
• Évitez d'utiliser des rallonges pour le cordon d'alimentation électrique.
• Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, débranchez toujours l’appareil.
• Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation électrique pour déplacer l'appareil.
• N'installez pas l'appareil dans des locaux où l'air peut contenir du gaz, de l'huile ou du soufre, ni à proximité de sources de chaleur.
• Respectez une distance minimale de 50 cm entre l’appareil et toute substance inflammable (alcool, etc.) ou récipients sous pression (vaporisateurs, etc.)
• Ne posez pas d'objets lourds ou chauds sur l'appareil.
• Nettoyez le filtre à air au moins une fois par semaine.
• Évitez d'utiliser des appareils de chauffage tout près du climatiseur.
• L’appareil doit être transporté à la verticale ou couché sur le côté. Avant de transporter
l’appareil, videz toute l’eau qu’il contient Attendez au moins 1 heure avant de mettre en
marche un appareil qui vient d’être transporté.
• Ne couvrez pas l’appareil avec des sacs en plastique avant de le ranger.
• Les matériaux utilisés pour l'emballage sont recyclables. Il est conseillé, par conséquent, de
les déposer dans les bennes prévues pour la collecte différenciée.
• Quand il arrive à la fin de sa vie utile, le climatiseur doit être apporté dans un centre de collecte spécialisé.
• Afin d’éviter tout risque, le cordon d’alimentation éventuellement abîmé devra être remplacé exclusivement par le Fabricant ou par son SAV.
• Le R410 est un gaz frigorigène conforme aux normes CEE sur l’écologie. Il est recommandé
de ne pas percer le circuit frigorifique de l’appareil.
• INFORMATION ENVIRONNEMENTALE: Cette unité contient des fluorures à effet de serre
couverts par le protocole de Kyoto. Les opérations d’entretien et d’élimination doivent être
effectuées exclusivement par du personnel qualifié. (R410A, GWP=1975).
36
AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/EC.
Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets
urbains.
Le produit doit être remis à l'un des centres de collecte sélective prévus par l'administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service.
Éliminer séparément un appareil électroménager permet d'éviter les retombées
négatives pour l'environnement et la santé dérivant d'une élimination incorrecte,
et permet de récupérer les matériaux qui le composent dans le but d'une économie importante en termes d'énergie et de ressources.Pour rappeler l'obligation d'éliminer
séparément les appareils électroménagers, le produit porte le symbole d'un caisson à ordures barré.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Avant de brancher la fiche sur la prise de courant, vérifiez si :
• la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique au dos de l’appareil ;
• la prise et la ligne d'alimentation électrique peuvent supporter la charge requise ;
• la prise est appropriée à la fiche de l'appareil, autrement, faites-la remplacer ;
• la prise est reliée à une mise à la terre efficace. Le fabricant décline toute responsabilité
en cas de non-respect de cette norme sur la prévention des accidents du travail.
37
LE CLIMATISEUR PINGUINO
Pendant les mois d’été, les conditions de bien-être sont atteintes avec une température
comprise entre 24°C et 27°C et avec une humidité relative d’environ 50%.
Le climatiseur est un appareil qui prélève l’humidité et la chaleur de la pièce dans laquelle il
est placé.
Par rapport aux modèles à installation fixe, les climatiseurs portables présentent l’avantage de
pouvoir être déplacés non seulement d’une pièce à l’autre dans la maison mais aussi d’un
édifice à l’autre.
L’air chaud de votre pièce passe à travers un
échangeur de chaleur refroidi par un gaz
réfrigérant. Il cède la chaleur et l’humidité
en excès avant d’être réintroduit dans
la pièce.
Dans les modèles monobloc, une
petite partie de cet air est utilisée
pour refroidir le gaz réfrigérant ;
ensuite, une fois qu’elle est chaude
et humide, elle est évacuée vers
l’extérieur.
Pendant les saisons intermédiaires,
l’appareil peut être utilisé également
comme chauffage.
L’efficacité du système avec pompe à
chaleur permet un chauffage puissant
tout en réduisant la consommation
d’énergie électrique.
Chaque Pinguino peut également
fonctionner en simple ventilation.
38
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
Grille de sortie d’air
Tableau de commande
Roulettes
Poignées
Grille aspiration air avec filtres
Logement du tuyau d’évacuation de l’air
Grille aspiration air
Joint pour évacuation condensat en continu
Bac récupération condensat
Cordon d’alimentation
Bouchon bride
Tuyau évacuation air
Embout pour fenêtre
Ventouses
Cale-roulettes
Tuyau pour évacuation en continu, avec
fixation
Télécommande
Accessoire filtre purifiant 3M®
Filtre ions d’argent
Traverse extensible
Récepteur de la télécommande
B
A
U
D
C
L
M
E
K
T
F
N
G
S
H
Q
O
I
R
J
P
39
PRÉPARATION À L’EMPLOI
1
Vous trouverez ci-après toutes les indications nécessaires pour
préparer au mieux le fonctionnement de votre climatiseur.
L’appareil doit toujours être installé en veillant à ce qu’il n’y ait
aucun obstacle sur l’entrée ni sur la sortie de l’air.
2
CLIMATISATION SANS INSTALLATION
1
Quelques simples opérations et votre appareil vous garantira le
bien-être :
• Fixez le tuyau d’évacuation de l'air dans le logement prévu à
l’arrière de l’appareil (fig. 1).
2
• Appliquez l’embout pour fenêtre à l’extrémité du tuyau.
• Approchez le climatiseur d’une fenêtre ou d’une porte-fenêtre.
• Allongez le tuyau ce qu’il faut pour atteindre la fenêtre
• Assurez-vous de ne pas boucher le tuyau d’évacuation d’air.
• Entrebâillez la fenêtre ou la porte-fenêtre et positionnez l’embout (fig. 2).
• Si vous avez une fenêtre à double battant, utilisez la ventouse fournie avec l’appareil pour maintenir les vitres légèrement
entrouvertes (fig. 3).
Vous pouvez éventuellement utiliser la “Traverse extensible”.
- Insérez l’embout pour fenêtres dans logement prévu sur la
traverse (fig. 4).
- Positionnez la traverse sur le rebord et étirez-la dans les glissières de votre store. Vous pouvez bloquer la mesure avec
un pieu (vous en trouverez un en plastique dans l’emballage) et baisser le store (fig. 5).
- Appliquez le tuyau d’évacuation à l’extrémité de l’embout, comme indiqué fig. 6.
- Approchez le climatiseur de la fenêtre ou porte-fenêtre et
branchez l’autre extrémité du tuyau.
Limitez le plus possible la longueur et les coudes du tuyau
d’air et évitez les étranglements.
5
3
2
1
4
6
1
2
1
2
40
CLIMATISATION AVEC INSTALLATION
7
Si vous le désirez, l’appareil peut être aussi installé de manière
semi-permanente. (Fig. 7)
Dans ce cas, vous devrez :
30 cm
• percer un trou (ø 134 mm) en respectant les hauteurs indiquées fig. 8.
30 cm
9
8
134
MAX100 cm
MIN 35 cm
dans la vitre de la
fenêtre
• Introduisez la bride dans le trou en suivant les indications fig.
10
9, 10 et 11.
• Fixez le tuyau dans le logement prévu au dos de l’appareil
(fig. 1)
• Appliquez l’extrémité du tuyau contre la bride comme indiqué fig. 8. Quand le tuyau n’est pas raccordé, vous pouvez
boucher le trou avec le bouchon de la bride.
Limitez le plus possible la longueur et les coudes du tuyau d’air et
évitez les étranglements.
✔ Dans le cas d’une installation semi-permanente, nous conseil-
lons de laisser une porte entrebâillée (1 cm suffit) pour garan-
dans le socle en bois de
la porte-fenêtre
11
tir un bon renouvellement d’air dans la pièce.
✔ En fonction chauffage, si la pièce est très humide, de l’eau
de condensation peut apparaître à l’extérieur du tuyau d’évacuation de l’air. Pour éviter ce problème, vous pouvez
revêtir le tuyau avec de l’isolant.
dans le mur : nous conseillons d’isoler la section
du mur avec un matériau isolant approprié.
41
DESCRIPTION DU TABLEAU DE COMMANDE
14
15
2
7
5
4
10
9
6
11
3
13
9
1
8
12
1 Touche ON/Stand-by (marche/arrêt)
2 Touche MODE sélection des modalités :
Climatisation, déshumidification purification/ventilation, chauffage, Smart.
3 Symbole climatisation
4 Symbole déshumidification
5 Symbole purification/ventilation
6 Symbole chauffage
7 Symbole Smart
8 Touche FAN
sélection vitesse : Low, Med, High, Auto
9
10
11
12
Indicateur vitesse
Symbole fonction “SLEEP”
Symbole “Timer”
Symbole fonction “ ionisateur” (seulement sur certains modèles)
13 Touche incrément (+)
14 Touche décrément (-)
15 Touche SWING (mouvement flaps grille)
FONCTIONNEMENT DEPUIS LE TABLEAU DE COMMANDE
Le tableau de commande permet de gérer les principales fonctions de l’appareil mais pour exploiter complètement toutes les
potentialités de l’appareil, il faut utiliser la télécommande.
12
MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL
• Branchez l’appareil.
Deux lignes sur l’afficheur indiquent que l’appareil est en veille
(stand-by) (fig. 12).
• Appuyez sur la touche
jusqu’à ce que l’appareil se mette
en marche Lors de la première mise en marche, la fonction
initiale sera « climatisation » après quoi, c’est la dernière fonction active au moment de l’arrêt qui apparaîtra.
✔ N’arrêtez jamais le climatiseur en le débranchant directement. Appuyez sur la touche
et attendez quelques minutes avant de le débrancher : l’appareil pourra ainsi
effectuer les contrôles qui en vérifient l’état de fonctionnement.
42
13
MODALITÉ CLIMATISATION (FIG. 13)
Idéal pour les périodes de touffeur qui imposent une action de
rafraîchissement et déshumidification.
Pour programmer correctement cette fonction :
• Appuyez à plusieurs reprises sur la touche MODE jusqu’à ce
que le symbole Climatisation (3) apparaisse.
• Sélectionnez la température à l’aide des touches + ou - jusqu’à ce que la valeur désirée apparaisse.
• Sélectionnez la vitesse de ventilation désirée en appuyant sur
la touche “FAN” . Les vitesses disponibles sont 4 :
Vitesse Minimum : pour avoir le plus de silence
possible
Vitesse Moyenne : pour réduire le niveau de
bruit tout en maintenant un bon niveau de
bien-être
Vitesse Maximum : pour atteindre le plus rapidement possible la température désirée
Vitesse Auto: l‘appareil choisit automatiquement la meilleure vitesse de ventilation, en
fonction de la température programmée à l’écran.
14
L’été, les températures les plus adaptées varient de 24 à 27 °C
Les températures nettement inférieures à la température extérieure sont déconseillées.
MODALITÉ DÉSHUMIDIFICATION (FIG. 14)
Idéal pour réduire l’humidité ambiante (saisons intermédiaires,
endroits humides, périodes de pluie, etc.)
Positionnez l’appareil dans la pièce sans fixer le tuyau d’évacuation de l’air (L).
Pour programmer correctement cette modalité :
• Appuyez à plusieurs reprises sur la touche MODE jusqu’à ce
que le symbole déshumidification (4) apparaisse, puis appuyez sur les touches + ou – jusqu’à ce que l’écran affiche le
taux d’humidité désiré.
En même temps, le voyant ventilation ‘Auto’ s’allume car l’appareil choisit automatiquement la vitesse qui convient le mieux.
L’eau absorbée dans l’atmosphère est récupérée dans le bac à
l’arrière du climatiseur.
Quand le bac est plein, l’appareil coupe le fonctionnement et
l’écran affiche: ‘
’ (Full tank) Dans ce cas, il faut extraire le
bac et le vider (fig. 15)
Dès que le bac vide est repositionné, l’appareil repart. Le tuyau
d’évacuation en continu permet d’évacuer le condensat produit sans avoir à vider périodiquement le bac.
Introduisez le tuyau à raccord rapide comme indiqué fig. 16
N.B. Assurez –vous que l’embout est bien enfoncé dans le joint
pour que l’évacuation en continu puisse fonctionner correctement. Pour le décrocher, appuyez sur la bride du joint.
43
15
16
17
MODALITÉ PURIFICATION/VENTILATION (FIG. 17)
Cette modalité de fonctionnement n’exige pas d’appliquer le
tuyau d’évacuation d’air sur l’appareil.
Pour programmer correctement cette modalité :
• Appuyez à plusieurs reprises sur la touche MODE jusqu’à ce
que le symbole ventilation apparaisse.
• Sélectionnez la vitesse de ventilation désirée en appuyant sur
la touche FAN. Les vitesses disponibles sont 3 :
Vitesse Minimum : pour avoir le plus de silence
possible
Vitesse Moyenne : pour réduire le niveau de
bruit tout en maintenant un bon niveau de
bien-être
Vitesse Maximum : pour obtenir la plus grande
vitesse de ventilation
Cette modalité ne permet pas de sélectionner
la vitesse AUTO.
18
MODALITÉ CHAUFFAGE (FIG. 18)
Pour programmer correctement cette modalité :
• Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE jusqu’à ce que
s’affiche le symbole chauffage (6).
• Sélectionnez la température à atteindre en appuyant sur + ou
- jusqu’à ce que s’affiche la valeur désirée.
• En Chauffage, l’appareil choisit automatiquement la vitesse
du ventilateur
L’eau absorbée dans l’atmosphère est récupérée dans le bac à
l’arrière du climatiseur. Quand le bac est plein, l’appareil coupe
le fonctionnement et l’écran affiche : ‘Ft’ (Full tank). Dans ce cas,
il faut extraire le bac et le vider (fig. 15)
Dès que le bac vide est repositionné, l’appareil repart. Le tuyau
d’évacuation en continu permet d’évacuer le condensat produit sans avoir à vider périodiquement le bac.
Pour ce faire, introduisez le tuyau à raccord rapide comme indiqué fig. 16 .
✔
Par basses températures
dans la pièce, l’appareil
exécute automatiquement
le dégivrage, avec interruption momentanée de son
fonctionnement.
Cette opération est indiquée par le message ‘LT’ qui
s’affiche. Il est parfaitement
normal que pendant cette
opération le bruit produit par
l’appareil soit différent du
bruit habituel.
✔
MODALITÉ SMART (FIG. 19)
Pour programmer cette modalité, appuyez à plusieurs reprises sur
la touche MODE jusqu’à ce que le symbole SMART (7) apparaisse. Dans cette modalité, l’appareil décidera automatiquement
s’il doit fonctionner en climatisation, ventilation ou chauffage et
il choisira la vitesse de ventilation et la température idéale pour
assurer votre bien-être.
TOUCHE SWING (15)
Elle permet de faire osciller les flaps de la grille et de répartir uniformément dans la pièce l’air refroidi.
• En appuyant sur la touche SWING une fois, les flaps commencent à bouger en avant et en arrière. Une nouvelle pression
les bloquera dans la position où ils se trouvent. Si vous appuyez encore, ils recommenceront à osciller en avant et en
arrière.
• Si vous arrêtez l’appareil, ils se fermeront indépendamment
de la position dans laquelle ils se trouvent.
44
Dans cette modalité,
l’appareil peut effectuer
périodiquement
des
cycles courts de ventilation, même si la température programmée est déjà
atteinte.
19
DESCRIPTION DE LA TÉLÉCOMMANDE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Symbole climatisation
Symbole déshumidification
Symbole ventilation
Symbole chauffage
Symbole SMART
Transmission signal
Indicateur échelle de température
sélectionnée
Indicateur humidité relative
Symbole fonction SLEEP
Indicateur vitesse de ventilation
AUTO
Indicateur vitesse de ventilation
Horloge
Symbole ON TIMER
Symbole OFF TIMER
Touche MODE (sélection modalité)
Touche ON/Stand-by
Touche FAN
Touche incrément (+) et décrément (-)
Touche “Reset” (retour aux programmations d’usine)
Touche ON Timer
Touche SET
Touche OFF Timer
Touche SWING
Touche fonction SLEEP
Touche sélection °C ou °F
3
4
2
5
1
7
6
8
9
11
10
13
12
14
16
17
15
18
19
21
22
20
24
23
25
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
✔
✔
Dirigez la télécommande vers le récepteur
de signal de l’appareil. La distance maximale entre la télécommande et l’appareil
est de 7 mètres (sans aucun obstacle entre
la télécommande et le récepteur)
Maniez la télécommande très doucement :
évitez de la faire tomber, de l’exposer aux
rayons directs du soleil ou autres sources de
chaleur.
45
MAX. 7 mètres
INTRODUCTION
OU REMPLACEMENT DES PILES
• Retirez le couvercle au dos de la télécommande (fig. 20)
• Introduisez, dans la bonne position, deux piles R03 “AAA” de
1,5 V (voir les instructions à l’intérieur du compartiment piles)
• Refermez le couvercle.
✔
20
Si vous remplacez ou si vous évacuez la télécommande,
retirez les piles et jetez-les conformément aux lois en vigueur
car elles nuisent à l’environnement.
PROGRAMMER L’HEURE EXACTE
Après avoir introduit les piles, l’horloge de l’écran clignotera tant que l’heure exacte ne sera
pas programmée.
Effectuez les opérations suivantes :
• Appuyez sur la touche + ou - jusqu’à atteindre l’heure exacte. En maintenant la pression
sur la touche, vous activez le défilement automatique des minutes, puis des dizaines de
minutes, puis des heures.
• Dès que vous atteignez l’heure exacte, appuyez sur SET pour confirmer. Si vous devez, par
la suite, modifier l’heure exacte, appuyez sur la touche SET et procédez au réglage comme
indiqué précédemment.
• Pour annuler la programmation de la télécommande et revenir aux programmations d’origine, appuyez légèrement, avec la pointe d’un crayon ou d’un stylo, sur le bouton RESET.
FONCTIONNEMENT AVEC TÉLÉCOMMANDE (FIG. 21)
Les touches ON/Stand-by, MODE, FAN, + et – correspondent
exactement aux touches équivalentes du tableau de commande.
TOUCHE ON/STAND-BY : Marche et Arrêt de l’appareil.
TOUCHE MODE: Sélection des modalités : CLIMATISATION/
DÉSHUMIDIFICATION/ PURIFICATION-VENTILATION/ CHAUFFAGE
ou SMART)
TOUCHE FAN: sélection des vitesses (Maximum, Moyenne,
Minimum, Auto)
TOUCHE + et - : incrément et décrément.
Pour les utiliser, référez-vous au chapitre « Fonctionnement à partir du tableau de commande » .
21
La section qui suit illustre les fonctions supplémentaires concernant les commandes situées dans le bas de la télécommande
SÉLECTION DE L’ÉCHELLE DE TEMPÉRATURE (FIG. 22)
Si vous appuyez sur la touche
, l’appareil commutera l’affichage de la température de degrés Celsius en degrés
Fahrenheit et vice versa.
46
22
FONCTION SLEEP (FIG. 23)
Cette fonction est utile la nuit car elle réduit progressivement le
fonctionnement de l’appareil.
Pour programmer correctement cette modalité :
• Sélectionnez le fonctionnement (climatisation, déshumidification, chauffage ou smart comme illustré plus haut).
• Appuyez sur la touche
. L’appareil fonctionne dans la modalité précédemment sélectionnée.
La fonction SLEEP permet de maintenir la pièce à la température idéale et d’éviter une hausse ou une baisse excessive de celleci ou du taux d’humidité en fonctionnement silencieux.
La vitesse de ventilation est toujours au minimum, tandis que la
température de la pièce ou le taux d’humidité varie graduellement selon les exigences de bien-être
En modalité climatisation, la température augmente de 1°C au
bout de 60 minutes et d’un autre degré au bout de 2 heures.
En modalité déshumidification, la capacité déshumidifiante de
l’appareil est partiellement réduite chaque heure et ce, par
deux fois.
En modalité chauffage, la température baisse de 1°C chaque
heure et ce par 3 fois.
23
FONCTION SWING ou OSCILLATION (FIG. 24)
La fonction SWING permet de faire osciller les flaps de la grille et
de répartir uniformément l’air introduit dans la pièce.
En appuyant sur la touche SWING une fois, les flaps commencent
à bouger en avant et en arrière, une nouvelle pression les bloquera dans la position où ils se trouvent.
Si vous appuyez encore, ils recommenceront à bouger en avant
et en arrière.
Si vous arrêtez l’appareil, les flaps se fermeront, indépendamment de la position où ils se trouvent.
47
24
PROGRAMMATION DE LA MINUTERIE
La fonction Timer vous permet de programmer les horaires de
fonctionnement qui correspondent le mieux à vos exigences.
Programmation de la mise en marche
• Appuyez sur la touche
ON. L’heure de mise en marche et
le message ON TIMER clignotent sur l’écran de la télécommande (fig. 25).
• Appuyez sur les touches
ou
pour programmer l’heure
de mise en marche désirée.
• Après avoir atteint l’heure désirée, appuyez sur la touche SET
pour confirmer (fig. 26) : l’écran de la télécommande affiche
le message ON TIMER tandis que l’écran de l’appareil affiche
le symbole
indiquant que la minuterie est en marche.
25
26
Programmation de l’arrêt
• Appuyez sur la touche
OFF. L’heure d’arrêt et le message
OFF TIMER clignotent sur l’écran de la télécommande (fig.
27).
• Appuyez sur les touches
ou
pour programmer l’heure
d’arrêt désirée.
• Après avoir atteint l’heure désirée, appuyez sur la touche SET
pour confirmer (fig. 28) : l’écran de la télécommande affiche
le message OFF TIMER tandis que l’écran de l’appareil affiche
le symbole
indiquant que la minuterie est en marche.
28
27
AUTODIAGNOSTIC
L’appareil est doté d’un système d’autodiagnostic qui identifie certaines anomalies de fonctionnement. Les messages d’erreur sont affichés à l’écran de l’appareil.
SI L’ÉCRAN AFFICHE……
QUE FAIRE ?
LOW TEMPERATURE
Quand la machine travaille
en fonction déshumidification, ce dispositif évite la
formation de glace.
L’appareil repart automatiquement dès que le dégivrage est terminé.
SI L’ÉCRAN AFFICHE……
FULL TANK
(hors-gel)
(bac plein)
Si ce message est affiché,
contactez le SAV agréé le
plus proche.
QUE FAIRE ?
Videz le bac de sécurité qui
se trouve au dos de l’appareil
et repositionnez-le correctement. Le tuyau d’évacuation
en continu est mal branché
ou il est bouché et le climatiseur continue de vider dans le
bac.
N.B. En modalité déshumidification, ce message est parfaitement normal.
Si ce message apparaît,
contactez le centre SAV
agréé le plus proche.
PROBE FAILURE
FAILURE 1
(sonde détériorée)
(pompe en panne)
48
CONSEILS POUR UNE UTILISATION CORRECTE
Voici quelques conseils pratiques pour obtenir un rendement
optimal de votre climatiseur :
• fermez toutes les portes et les fenêtres de la pièce à climatiser (fig. 29). Dans le cas d’une installation semi-permanente,
nous conseillons de laisser une porte entrebâillée (1 cm suffit)
afin de garantir un bon renouvellement d’air dans la pièce.
• Pour garantir un fonctionnement extrêmement économique,
n’exposez pas la pièce aux rayons directs du soleil : fermez les
rideaux et/ou baissez partiellement les stores (fig. 30).
• Ne posez pas d’objets sur le climatiseur
• N’obstruez pas l’entrée ni la sortie de l’air 2 (fig. 31) : laissez
les grilles dégagées
• Assurez-vous qu’il n’y a pas de sources de chaleur dans la
pièce.
• N’utilisez pas l’appareil dans des endroits très humides (buanderie)
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
• Contrôlez si le climatiseur est positionné sur un sol parfaitement plat. Placez éventuellement les cale-roulettes 14 sous
les roulettes avant.
29
Fermez les
portes et les
fenêtres
30
Fermez les
rideaux
31
FILTRES DE PURIFICATION
Cet appareil est doté d’un filtre antipoussière à ions d’argent, qui
retient les impuretés de l’air aspiré dans la pièce, et d’un filtre
électrostatique 3M® qui retient les particules de poussières les
plus fines (fig. 32).
Ne couvrez pas
l'appareil
FILTRE À IONS D’ARGENT
Le filtre à ions d’argent retient les particules de poussière, il exerce une action antibactérienne efficace et, en plus, il réduit fortement d’autres agents irritants tels que les pollens et les spores.
Le filtre est traité avec de petites particules d’argent (de l’ordre
de millionièmes de millimètre) qui, au contact de bactéries ou
de spores, sont capables de bloquer la multiplication de cellesci et de les détruire.
32
Filtre 3M®
Filtre ions
d’argent
FILTRE ÉLECTROSTATIQUE 3M®
Le filtre électrostatique 3M® retient les particules de poussière les
plus petites, renforçant ainsi la capacité de filtration de l’appareil. Si vous désirez utiliser le filtre électrostatique 3M® :
A) Retirez la grille d’aspiration.
B) Extrayez le filtre de son emballage
C) Accrochez les deux extrémités en plastique du filtre 3M aux
crochets prévus sur le filtre qui se trouve déjà à l’intérieur de
la grille d’aspiration.
D) Repositionnez la grille sur l’appareil.
49
Grille d’aspiration
NETTOYAGE
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, arrêtez l’appareil en appuyant sur la touche
sur le tableau de commande
ou sur la télécommande, attendez quelques minutes et débranchez l’appareil..
NETTOYAGE DE LA CARROSSERIE
Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide et essuyez-le avec un
chiffon sec.
✔ Ne lavez jamais le climatiseur à l’eau, cela pourrait être dangereux.
✔ N’utilisez jamais d’essence, ni d’alcool, ni de solvant pour le
nettoyage. Ne vaporisez jamais de liquide insecticide ou similaire.
NETTOYAGE DES FILTRES À AIR.
Afin de maintenir intacte l'efficacité de votre climatiseur, nous vous
conseillons de :
1. Nettoyer le filtre à ions d’argent chaque semaine de fonctionnement.
2. Remplacer le filtre de purification 3M® à la fin de chaque saison
et chaque fois qu’il est usé (suivez les indications sur l’appareil
près du siège du filtre).
Les filtres se trouvent au niveau de la grille d’aspiration qui est
elle-même le siège des filtres.
Pour le nettoyage des filtres, il sera donc nécessaire de:
1. Retirer la grille d'aspiration en la tournant vers l’extérieur (figure
33).
2. Retirer le premier filtre de purification 3M®, blanc.
3. Retirer le filtre antipoussière/ions d’argent en le décrochant de
la grille. Pour éliminer la poussière qui s'est déposée sur le filtre à
ions d’argent, utilisez un aspirateur. Si le filtre est très sale, plongezle dans de l'eau tiède et rincez-le plusieurs fois.
La température de l'eau doit être inférieure à 40 °C
Après l'avoir lavé, laissez-le sécher.
Pour le remonter, remettez les filtres dans la grille d’aspiration, et
raccrochez celle-ci à l’appareil.
N’essayez pas de nettoyer ni de laver le filtre 3M®, cela risquerait de réduire sa capacité de filtration. Lorsque le filtre
est usé, il faut le remplacer par un neuf.
✔
VÉRIFICATIONS DE DÉBUT DE SAISON
Assurez-vous que le cordon d’alimentation et la prise sont en bon
état et que la mise à la terre est efficace. Observez scrupuleusement les normes d’installation.
OPÉRATIONS DE FIN DE SAISON
Mettez la machine en VEILLE (STAND-BY). Pour vider complètement
de son eau le circuit interne, appuyez en même temps sur les touches MODE et FAN pendant quelques secondes sans retirer le bac.
L'eau qui se trouve dans le circuit sera évacuée dans le bac ou via
l’évacuation en continu si celle-ci est branchée. Assurez-vous que
l’extrémité opposé du tuyau est placée à proximité d’une évacuation adéquate. À la fin de l’opération, débranchez l’évacuation en continu. Nettoyez les filtres et essuyez-les bien avant de les
remettre en place.
50
33
SI QUELQUE CHOSE NE MARCHE PAS …
PROBLÈMES
Le climatiseur ne
marche pas
Le climatiseur ne
marche que peu de
temps
CAUSES
• Absence de courant
• attendez
• La fiche n’est pas branchée
• branchez la fiche
• Le dispositif de protection
interne s’est déclenché
• appelez votre Centre SAV
• Le tuyau d’évacuation de l’air
forme un étranglement ou il
plisse
• positionnez correctement le
tuyau d’évacuation de l’air
en limitant le plus possible la
longueur et les coudes et
évitez les étranglements
• identifiez et supprimez les
obstacles qui empêchent
’évacuation de l’air à l’extérieur
• Une obstruction empêche l’évacuation de l’air à l’extérieur
Le climatiseur fonctionne mais il ne
rafraîchit pas la
pièce
SOLUTIONS
• Il y a une fenêtre, une porte
ou des rideaux ouverts
• fermez les portes, les fenêtres
et les rideaux et suivez les
«conseils pour une utilisation
correcte” indiqués
précédemment
• Une source de chaleur est en
marche dans la pièce (four,
sèche-cheveux, etc.)
• supprimez les sources de chaleur
• Le tuyau d’évacuation de l’air
s’est déboîté
• fixez le tuyau d’évacuation
de l'air dans le logement
prévu à l’arrière de l’appareil
(fig. 1)
• le filtre à ions d’argent et le filtre 3M® sont encrassés
• nettoyez les filtres comme
indiqué précédemment
• Les caractéristiques techniques de l’appareil ne sont pas
adaptées pour climatiser la
pièce où il est installé
Pendant le fonctionnement, l’appareil
génère une odeur
désagréable dans la
pièce
• le filtre à ions d’argent et le filtre 3M® sont encrassés
• nettoyez ou remplacez les filtres comme indiqué précédemment
Le climatiseur ne
fonctionne pas pendant 3 minutes environ après la remise
en marche
• Pour protéger le compresseur,
un dispositif interne retarde la
mise en marche d’environ 3
minutes après la remise en
marche
• attendez. Ce laps de temps
après la remise en marche fait
partie du fonctionnement normal
L’écran affiche le
symbole :
LT / PF / FT / FI
• L’appareil est doté d’un système d’auto-diagnostic qui
identifie certaines anomalies
de fonctionnement.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension d’alimentation
voir plaque signalétique
Puissance max. absorbée en climatisation
“
Puissance max. absorbée en chauffage
“
Réfrigérant
“
Puissance frigorifique
“
Puissance chauffante
“
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT CONSEILLÉES
Température dans la pièce en climatisation
21÷35°C
Température dans la pièce en chauffage 10÷27°C
DIMENSIONS DE L’APPAREIL
•
•
•
•
largeur
hauteur
profondeur
poids
495
950
430
34
mm
mm
mm
kg
950 mm
495 mm
430 mm
GARANTIE
Les conditions de garantie et d’assistance technique sont indiquées dans la documentation qui accompagne votre appareil.
52

Manuels associés