Manuel du propriétaire | Yamaha YDP-135R Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
38 Des pages
Manuel du propriétaire | Yamaha YDP-135R Manuel utilisateur | Fixfr
FRANÇAIS
ENGLISH
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 1 Monday, May 23, 2011 3:33 PM
ESPAÑOL
YDP-135
Owner's Manual
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
For
For information
information on
on assembling
assembling the
the keyboard
keyboard stand,
stand, refer
refer to
to the
the instructions
instructions at
at the
the end
end of
of this
this manual.
manual.
Pour obtenir des informations sur l'assemblage du support du clavier, reportez-vous aux instructions à la fin de ce manuel.
EN
FR
Para información sobre el montaje del soporte del teclado, consulte las instrucciones al final de este manual.
ES
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 2 Monday, May 23, 2011 3:33 PM
SPECIAL MESSAGE SECTION
bkdifpe
This product utilizes batteries or an external power supply
(adapter). DO NOT connect this product to any power
supply or adapter other than one described in the manual,
on the name plate, or specifically recommended by
Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position
where anyone could walk on, trip over, or roll anything over
power or connecting cords of any kind. The use of an
extension cord is not recommended! If you must use an
extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or
less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the
larger the current handling capacity. For longer extension
cords, consult a local electrician.
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery
which (if applicable) is soldered in place. The average life
span of this type of battery is approximately five years.
When replacement becomes necessary, contact a qualified
service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries.
Some of these may be rechargeable. Make sure that the
battery being charged is a rechargeable type and that the
charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or
with batteries of a different type. Batteries MUST be
installed correctly. Mismatches or incorrect installation may
result in overheating and battery case rupture.
This product should be used only with the components
supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by
Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety
markings and instructions that accompany the accessory
product.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery.
Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area.
Note: Check with any retailer of household type batteries in
your area for battery disposal information.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for
some reason its useful life is considered to be at an end,
please observe all local, state, and federal regulations that
relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you,
please contact Yamaha directly.
The information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an
amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of
producing sound levels that could cause permanent
hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a
high volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you
should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time
period before damage occurs.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product.
The model number, serial number, power requirements,
etc., are located on this plate. You should record the model
number, serial number, and the date of purchase in the
spaces provided below and retain this manual as a
permanent record of your purchase.
Some Yamaha products may have benches and / or
accessory mounting fixtures that are either supplied with
the product or as optional accessories. Some of these
items are designed to be dealer assembled or installed.
Please make sure that benches are stable and any optional
fixtures (where applicable) are well secured BEFORE
using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating
only. No other uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge
relating to how a function or effect works (when the unit is
operating as designed) are not covered by the
manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and
consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe
and environmentally friendly. We sincerely believe that our
products and the production methods used to produce
them, meet these goals. In keeping with both the letter and
the spirit of the law, we want you to be aware of the
following:
Model
Serial No.
Purchase Date
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-BP (bottom)
2
SPECIAL MESSAGE SECTION
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 3 Monday, May 23, 2011 3:33 PM
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the
instructions contained in this manual, meets FCC
requirements. Modifications not expressly approved
by Yamaha may void your authority, granted by the
FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to
accessories and/or another product use only high
quality shielded cables. Cable/s supplied with this
product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void
your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to
comply with the requirements listed in FCC
Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices.
Compliance with these requirements provides a
reasonable level of assurance that your use of this
product in a residential environment will not result in
harmful interference with other electronic devices.
This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the
instructions found in the users manual, may cause
interference harmful to the operation of
other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not
occur in all installations. If this product is found to be
the source of interference, which can be determined
by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
bkdifpe
FCC INFORMATION (U.S.A.)
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not
locate the appropriate retailer, please contact Yamaha
Corporation of America, Electronic Service Division,
6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products
distributed by Yamaha Corporation of America or its
subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(class B)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så
länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om
själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt,
som er tændt — også selvom der er slukket på
apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei
irroita koko laitetta verkosta.
(standby)
3
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 4 Monday, May 23, 2011 3:40 PM
PRÉCAUTIONS D'USAGE
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER
À TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
co^k†^fp
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la
mort, en raison d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque. La liste de ces
précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur
Prévention contre l'eau
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de
chaleur, telles que des radiateurs ou des éléments chauffants. Évitez de le
plier de façon excessive ou de l'endommager de quelque manière que ce
soit, de placer des objets lourds dessus et de le laisser traîner là où l'on
pourrait marcher ou trébucher dessus. Évitez d'enrouler d'autres câbles
dessus.
• Utilisez uniquement la tension requise pour l'instrument. Celle-ci est
indiquée sur la plaque du fabricant de l'instrument.
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 35). L'utilisation d'un
adaptateur inapproprié peut endommager l'instrument ou entraîner une
surchauffe.
• Vérifiez périodiquement l'état de la fiche électrique, dépoussiérez-la et
nettoyez-la.
• Ne laissez pas l'instrument sous la pluie et ne l'utilisez pas près d'une
source d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des
récipients (tels que des vases, des bouteilles ou des verres) contenant
des liquides qui risqueraient de s'infiltrer par les ouvertures. Si un
liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez
immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon
d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument
par un technicien Yamaha qualifié.
• N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les
mains mouillées.
Prévention contre les incendies
• Ne déposez pas des objets présentant une flamme, tels que des bougies,
sur l'instrument.
Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie.
Ne pas ouvrir
• L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de
l'utilisateur. N'ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter
les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit.
Si l'appareil présente des signes de dysfonctionnement, mettez-le
immédiatement hors tension et faites-le contrôler par un technicien
Yamaha qualifié.
En cas d'anomalie
• Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement
l'alimentation et retirez la fiche électrique de la prise. Faites ensuite
contrôler l'appareil par un technicien Yamaha.
•
•
•
•
4
YDP-135 Mode d'emploi
DMI-3
1/2
Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé.
L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument.
Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation de
l'instrument.
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 5 Monday, May 23, 2011 3:40 PM
ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles,
pour vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces
précautions n'est pas exhaustive :
Connexions
• N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une
prise secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, voire de provoquer
la surchauffe de la prise.
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez
ces derniers hors tension. Avant de mettre ces appareils sous ou hors
tension, réglez tous les niveaux de volume sur le son minimal.
• Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher
l'instrument de la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous
risquez de l'endommager.
• Veillez également à régler tous les appareils sur le volume minimal et
à augmenter progressivement les commandes de volume tout en jouant
de l'instrument pour obtenir le niveau sonore souhaité.
• Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilisez
pas l'instrument pendant un certain temps ou en cas d'orage.
Montage
• Lisez attentivement la documentation fournie expliquant la procédure
de montage. Une erreur dans l'ordre de montage des éléments pourrait
endommager l'instrument ou entraîner des blessures corporelles.
Emplacement
• Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'éviter qu'il ne
tombe accidentellement.
• En cas de transport ou de déplacement de l'instrument, faites toujours
appel à deux personnes au moins. En essayant de soulever l'instrument
tout seul, vous risqueriez de vous faire mal au dos ou de vous blesser ou
encore d'endommager l'instrument lui-même.
• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument.
• Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise
secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème
ou de dysfonctionnement, coupez immédiatement l'alimentation et retirez
la fiche de la prise. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en
position d'arrêt, du courant électrique de faible intensité continue de
circuler dans l'instrument. Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant
une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation
de la prise murale.
Précautions de manipulation
co^k†^fp
Alimentation/adaptateur secteur
• Ne glissez pas les doigts ou les mains dans les fentes du protège-clavier
ou de l'instrument. Prenez soin de ne pas vous coincer les doigts dans le
protège-clavier.
• N'insérez pas et ne laissez pas tomber d'objets en papier, en métal ou
autres dans les fentes du protège-clavier, du panneau ou du clavier.
Vous pourriez vous blesser ou provoquer des blessures à votre
entourage, endommager l'instrument ou un autre bien ou causer des
dysfonctionnements au niveau de l'instrument.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets lourds
dessus. Ne manipulez pas trop brutalement les touches, les sélecteurs
et les connecteurs.
• N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée à des
niveaux sonores trop élevés ou inconfortables qui risqueraient d'entraîner
des troubles définitifs de l'audition. Si vous constatez une baisse d'acuité
auditive ou que vous entendez des sifflements, consultez un médecin.
Utilisation du tabouret (si fourni)
• Ne laissez pas le tabouret dans une position instable car il pourrait se
renverser accidentellement.
• Ne jouez pas de l'instrument de manière trop brusque et ne vous mettez
pas debout sur le tabouret. L'utilisation du tabouret à d'autres fins que
celles prévues (comme escabeau, par exemple) peut provoquer des
accidents ou des blessures.
• Une seule personne à la fois peut s'asseoir sur le tabouret afin d'éviter
tout risque d'accident ou de blessure.
• Si les vis du tabouret se desserrent au fil de son utilisation, resserrez-les
régulièrement à l'aide de l'outil fourni.
Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications
apportées par l'utilisateur, ni des données perdues ou détruites.
Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas.
Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en état de veille, du courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'instrument. Lorsque vous
n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
La plaque signalétique de ce produit se trouve dans le bas de l'unité. Le numéro de
série de ce produit se trouve sur ou près de la plaque signalétique. Notez-le dans
l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en tant que preuve permanente
de votre achat afin de faciliter l'identification du produit en cas de vol.
N° de modèle
N° de série
DMI-3
2/2
YDP-135 Mode d'emploi
5
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 6 Monday, May 23, 2011 3:40 PM
À propos de ces manuels
Documents fournis
Mode d'emploi (ce manuel)
Quick Operation Guide (Guide de fonctionnement rapide) (fiche à part)
Ce guide décrit de manière détaillée les fonctions affectées aux touches et au clavier.
co^k†^fp
Supports en ligne (téléchargeables depuis le web)
Les matériaux didactiques suivants peuvent être téléchargés depuis Yamaha Manual Library (Bibliothèque des manuels
Yamaha). Connectez-vous à Yamaha Manual Library (Bibliothèque de manuels Yamaha). Tapez le nom du modèle (par
exemple, YDP-135) dans le champ Model Name pour lancer une recherche.
Yamaha Manual Library (Bibliothèque de manuels
Yamaha) http://www.yamaha.co.jp/manual/
MIDI Reference (Référence MIDI)
Les références MIDI contiennent des informations liées à la norme MIDI, notamment le Format des données MIDI
et MIDI Implementation Chart.
MIDI Basics (Généralités MIDI) (uniquement en anglais, en français, en allemand et en espagnol)
Si vous voulez en savoir plus sur la norme MIDI et son utilisation, reportez-vous à ce manuel préliminaire.
Avis et informations
AVIS
Veillez à toujours observer soigneusement les avis ci-dessous afin d'éviter tout dysfonctionnement ou dommage du
produit, ou dommage des données et du matériel avoisinant.
■ Manipulation et entretien
• N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone mobile ou d'autres
appareils électriques. L'instrument et/ou ces équipements risqueraient en effet de produire des interférences.
• N'exposez pas l'instrument à la poussière, à des vibrations ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes (à la lumière
directe du soleil, à proximité d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer le panneau ou
d'endommager les composants internes. (Plage de températures de fonctionnement vérifiée : 5 à 40 °C ou 41 à 104 °F.)
• Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'instrument, car ceux-ci risquent de décolorer
le panneau ou le clavier.
• Pour nettoyer l'instrument, utilisez un chiffon doux et sec ou un tissu légèrement humide. N'utilisez jamais de diluants
de peinture, de solvants, de produits d'entretien liquides ou de tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
• Les variations de température ou d'humidité importantes peuvent générer une condensation. Dans ce cas, de l'eau
peut s'accumuler sur la surface de l'instrument. Si cette eau n'est pas retirée, les parties en bois risquent de l'absorber
et d'être endommagées. Prenez soin d'essuyer l'eau immédiatement à l'aide d'un chiffon doux.
■ Sauvegarde des données
Les données enregistrées peuvent être perdues à la suite d'un dysfonctionnement ou d'une opération incorrecte.
Sauvegardez les données importantes sur un périphérique externe tel qu'un ordinateur.
Informations
■ À propos des droits d'auteur
• La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou
audio, est strictement interdite, sauf pour un usage personnel.
• Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et des contenus pour lesquels Yamaha détient des droits
d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteur de leurs propriétaires respectifs. Les matériaux protégés
par des droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAV, partitions
musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en
vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraînera des poursuites
judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DISTRIBUER OU D'UTILISER DES COPIES ILLÉGALES.
■ Fonctions/données intégrées
• Certains morceaux présélectionnés ont été modifiés afin d'en raccourcir la longueur ou à des fins d'arrangement, et peuvent
ne pas être strictement identiques aux originaux.
■ À propos de ce manuel
• Les illustrations figurant dans ce mode d'emploi sont uniquement fournies à titre d'information et peuvent différer légèrement
de votre instrument.
• Les noms de sociétés et de produits cités dans ce mode d'emploi sont des marques commerciales ou déposées appartenant
à leurs détenteurs respectifs.
6
YDP-135 Mode d'emploi
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 7 Monday, May 23, 2011 3:40 PM
Table des matières
Enregistrement de votre performance 23
Enregistrement de votre performance ......................... 23
À propos de ces manuels........................ 6
Reproduction des données de la performance
enregistrée .................................................................. 24
Table des matières.................................. 7
Suppression de données de performance
enregistrées................................................................. 24
Fonctions ................................................ 8
Accessoires.............................................. 8
Commandes et bornes du panneau....... 9
Avant d'utiliser le piano numérique..... 10
Protège-clavier ............................................................ 10
Pupitre ........................................................................ 10
Connexion d'instruments MIDI ........... 25
À propos de la norme MIDI ......................................... 25
Applications MIDI........................................................ 25
co^k†^fp
Introduction
Connexion du piano numérique à un ordinateur......... 26
Transmission de données de morceau entre
l'ordinateur et le piano numérique .............................. 26
Sauvegarde des données et initialisation
des réglages ................................................................ 27
Mise sous tension ........................................................ 11
Fonctions MIDI..................................... 28
Réglage du volume...................................................... 11
Sélection du canal de transmission/réception MIDI...... 28
Utilisation du casque ................................................... 12
Activation/désactivation de la commande locale ......... 28
Activation/désactivation du changement de
programme (Program Change) ................................... 29
Référence
Activation/désactivation du changement de
commande (Control Change) ..................................... 29
Écoute des morceaux de
démonstration...................................... 13
Résolution des problèmes.................... 30
Écoute des 50 morceaux de piano
présélectionnés..................................... 14
Options (Peut ne pas être fournien
fonction de la région où vous
résidez.)................................................ 30
Écoute de morceaux importés
d'un ordinateur..................................... 15
Montage du support de clavier ........... 31
Sélection et reproduction
de sonorités .......................................... 16
Sélection de sonorités.................................................. 16
INDEX ................................................... 34
Annexe
Utilisation des pédales ................................................. 17
Ajout de variation au son – Reverb (Réverbération) ...... 18
Caractéristiques techniques ................ 35
Superposition de deux sonorités (Dual mode) ............. 19
Transposition ............................................................... 20
Réglage affiné de la tonalité......................................... 20
Utilisation du métronome............................................ 21
Réglage de l'action sur le clavier (sensibilité) ................ 22
YDP-135 Mode d'emploi
7
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 8 Monday, May 23, 2011 3:40 PM
Fonctions
■ Clavier GHS (Graded Hammer Standard)
Ce piano numérique de Yamaha est doté d'un clavier GHS (Graded Hammer Standard) spécial muni de
touches noires et mates.
co^k†^fp
Le clavier GHS offre le jeu naturel d'un véritable piano à queue en simulant le toucher lourd de la plage
inférieure du clavier et le toucher plus léger de la plage supérieure.
Les touches noires et mates rehaussent l'apparence gracieuse et luxueuse du piano.
■ Échantillonnage stéréo AWM
Le son de ce piano numérique est très proche de celui d'un véritable piano acoustique. Deux des sonorités
de piano, « Grand Piano 1 » et « Grand Piano 2 », disposent d'échantillons entiers, enregistrés à partir d'un
véritable piano à queue de concert. La sonorité « Electric Piano » propose, quant à elle, plusieurs échantillons
de différentes vélocités (échantillonnage dynamique). Autrement dit, des échantillons différents sont utilisés en
fonction de la vitesse et de la force de votre jeu au clavier.
Accessoires
❏ Mode d'emploi (le présent manuel)
❏ Quick Operation Guide (Guide de fonctionnement
rapide) (fiche à part)
❏ « 50 Greats for the Piano » (livret)
❏ Enregistrement de l'utilisateur du produit Yamaha
en ligne*1
❏ Siège*2
❏ Adaptateur secteur*2
*1 L'ID DE PRODUIT vous sera demandé lorsque vous remplirez la fiche d'enregistrement utilisateur.
*2 Inclus ou en option en fonction du pays.
■ Accordage
À la différence d'un piano acoustique, il est inutile d'accorder cet instrument. Il reste toujours parfaitement accordé.
■ Transport
En cas de déménagement, l'instrument peut être transporté avec d'autres objets. Vous pouvez déplacer l'instrument
tel quel (monté) ou en pièces détachées.
Transportez le clavier à l'horizontale. Ne l'adossez pas à un mur et ne le dressez pas sur un côté. Ne soumettez pas
l'instrument à des vibrations excessives ou à des chocs.
8
YDP-135 Mode d'emploi
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 9 Monday, May 23, 2011 3:40 PM
Commandes et bornes du panneau
1
2
9
3
co^k†^fp
4
5
6
#
$
7
)
1 Interrupteur [
Face arrière
PEDAL
MIDI
OUT
] (Standby/On) ............page 11
IN
!
@
Côté touches les plus basses
Côté clavier
Côté touches les plus élevées
Côté clavier
PHONES
8
8 Commande [MASTER VOLUME] ......... page 11
Cet interrupteur permet de mettre l'unité sous tension
Réglez le niveau du volume à l'aide de cette
(
commande.
) ou hors tension (
).
2 Touche [DEMO/SONG]..................pages 13, 14
9 [FUNCTION] .................................pages 20, 28
Écoutez la reproduction d'un morceau de
Tout en appuyant sur les touches [DEMO/SONG] et
démonstration pour chacune des sonorités et les
[PIANO/VOICE], appuyez sur les touches appropriées
50 morceaux de piano prédéfinis.
pour définir les paramètres MIDI ou Transpose
3 Touche [PIANO/VOICE] ................pages 16, 19
Sélectionnez l'un des 6 sons internes, dont Grand
(transposition).
) Prises [PHONES] ..................................page 12
Piano 1 et Grand Piano 2.
Si vous voulez vous exercer en toute tranquillité, vous
Vous pouvez également combiner deux sonorités et
pouvez brancher un casque stéréo dans ces prises.
les utiliser simultanément.
4 Touche [METRONOME] ...................... page 21
Commande les fonctions de métronome.
5 Touches [+], [–] .......................pages 13, 16, 21
Ces touches permettent de sélectionner un morceau
prédéfini et de le reproduire. Elles permettent
également de modifier la sonorité ou le tempo.
! Bornes MIDI [IN] [OUT].........................page 25
Branchez un périphérique MIDI à ces bornes pour
utiliser les différentes fonctions MIDI.
@ Prise [PEDAL] .......................................page 33
Branchez le cordon de la pédale.
# Prise DC IN ............................................page 33
Branchez l'adaptateur secteur fourni ici.
6 Touche [REC] ....................................... page 23
Permet d'enregistrer votre performance.
$ Pédales ..................................................page 17
Utilisez ces pédales pour prolonger des notes ou
7 Touche [PLAY]...................................... page 24
obtenir un son plus léger et moins clair.
Reproduisez le morceau enregistré.
YDP-135 Mode d'emploi
9
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 10 Monday, May 23, 2011 3:40 PM
Avant d'utiliser le piano numérique
Protège-clavier
Pour ouvrir le protège-clavier :
co^k†^fp
soulevez-le légèrement, poussez-le et faites-le
glisser.
Pour fermer le protège-clavier :
Faites-le glisser doucement vers vous et abaissez-le
lentement sur les touches.
ATTENTION
Ne vous coincez pas les doigts lors de l'ouverture et
de la fermeture du protège-clavier.
ATTENTION
• Tenez toujours le protège-clavier avec les deux mains lorsque vous l'ouvrez ou le fermez. Ne le lâchez pas tant qu'il n'est
pas complètement ouvert ou fermé. Prenez garde à ne pas vous coincer les doigts (ou ceux des personnes à côté de
vous, notamment les enfants) entre le protège-clavier et l'instrument.
• Ne posez pas d'objets (des objets métalliques ou du papier, par exemple) sur le protège-clavier. De petits objets placés
à cet endroit risquent de tomber dans l'appareil au moment de l'ouverture et vous aurez beaucoup de mal à les retirer.
Cela peut provoquer des décharges électriques, des courts-circuits, des incendies ou d'autres conséquences graves.
Si cela se produit, vous devrez immédiatement mettre l'instrument hors tension et débrancher le cordon d'alimentation
de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument par une personne qualifiée du service technique de Yamaha.
Pupitre
Pour dresser le pupitre :
1
Tirez au maximum le pupitre vers le haut et
vers vous.
2
Abaissez les deux supports métalliques
à gauche et à droite sur l'arrière du pupitre.
3
Abaissez le pupitre pour qu'il repose sur ces
supports.
Pour abaisser le pupitre :
1
2
Tirez au maximum le pupitre vers vous.
3
Abaissez doucement le pupitre vers l'arrière
et à fond.
Soulevez les deux supports métalliques
(situés à l'arrière du pupitre).
ATTENTION
N'essayez pas d'utiliser le pupitre lorsqu'il est en position
semi-levée. Lorsque vous abaissez le pupitre, ne le lâchez
pas tant qu'il n'est pas totalement redescendu.
10
YDP-135 Mode d'emploi
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 11 Monday, May 23, 2011 3:40 PM
Avant d'utiliser le piano numérique
Mise sous tension
1
Vérifiez que l'interrupteur [ ] (Standby/On) est en position Arrêt et que la touche [MASTER
VOLUME] est définie sur la position MIN.
2
3
4
Vérifiez que le cordon d'alimentation est raccordé à la prise DC IN (page 33).
Insérez la fiche située à l'autre extrémité du cordon d'alimentation dans une prise secteur standard.
] (Standby/On) à l'extrémité droite du clavier pour mettre l'unité sous
co^k†^fp
Appuyez sur l'interrupteur [
tension.
Le voyant d'alimentation situé sous l'extrémité gauche du clavier s'allume.
Commutateur [
] (Standby/On)
Voyant d'alimentation
Appuyez une nouvelle fois sur l'interrupteur [
] (Standby/On) pour mettre l'unité hors tension.
Le voyant d'alimentation s'éteint.
AVERTISSEMENT
• Prenez soin d'utiliser une prise secteur appropriée.
• Prenez soin d'utiliser un adaptateur secteur recommandé. L'utilisation d'un autre adaptateur peut entraîner des
dysfonctionnements, une surchauffe ou un incendie.
ATTENTION
• Une quantité d'électricité résiduelle reste dans l'instrument après la mise hors tension (commutateur [
] (Standby/On)).
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser l'instrument pendant une période prolongée ou en cas d'orage, veillez à débrancher
le cordon d'alimentation de la prise secteur.
Réglage du volume
Lorsque vous commencez à jouer, réglez la commande [MASTER VOLUME] sur le niveau sonore le plus approprié.
Le volume
diminue.
Le volume
augmente.
ATTENTION
• N'utilisez pas cet instrument à un volume élevé pendant une période prolongée, sous peine d'abîmer votre acuité
auditive.
YDP-135 Mode d'emploi
11
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 12 Monday, May 23, 2011 3:40 PM
Avant d'utiliser le piano numérique
Utilisation du casque
Connectez le casque à l'une des prises [PHONES].
Deux prises [PHONES] sont disponibles.
Vous pouvez connecter deux casques stéréo standard. (Dans le cas où
vous n'en utilisez qu'un seul casque, vous pouvez le brancher dans
n'importe quelle prise.)
ATTENTION
• L'utilisation prolongée du casque avec un volume sonore élevé peut
avoir de sérieuses incidences sur votre acuité auditive.
Partie inférieure du clavier
PHONES
co^k†^fp
Les haut-parleurs sont automatiquement coupés lorsque vous introduisez
une fiche dans ces prises.
Prise pour casque stéréo standard
12
YDP-135 Mode d'emploi
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 13 Monday, May 23, 2011 3:40 PM
Écoute des morceaux de démonstration
L'instrument est doté de morceaux de démonstration pour chacune des sonorités
disponibles.
Appuyez sur la touche [DEMO/SONG] pour interrompre la
reproduction.
La reproduction du morceau de démonstration correspondant à la sonorité
sélectionnée démarre.
La reproduction des morceaux de démonstration débute par le morceau
sélectionné, puis se poursuit dans l'ordre suivant : les autres morceaux de
démonstration de sonorité, suivis des 50 morceaux présélectionnés pour piano
et des morceaux chargés depuis l'ordinateur. La séquence revient ensuite au
premier morceau de démonstration et se répète jusqu'à ce que vous l'arrêtiez.
Les données des morceaux de
démonstration ne sont
pas transmises par MIDI.
co^k†^fp
1
Pour plus d'informations sur
la configuration du tempo du
morceau reproduit, consultez la
page 21.
Sélection d'un morceau de démonstration.
Lorsque le morceau de démonstration est en cours de reproduction, appuyez
sur l'une des touches [+] ou [–] pour sélectionner et reproduire le morceau de
démonstration suivant ou précédent.
Si vous souhaitez sélectionner un morceau de démonstration particulier parmi les
6 morceaux de démonstration de sonorité, appuyez sur l'une des touches C1–F1
tout en maintenant la touche [DEMO/SONG] enfoncée.
Touche la plus basse
2
C1
F1
Appuyez sur la touche [DEMO/SONG] pour arrêter la
reproduction.
Morceaux de démonstration
Touche
C1
C1
Nom de la sonorité
Grand Piano 1
Titre
“Eintritt” Waldszenen Op.82
Compositeur
R. Schumann
Grand Piano 2
Original
Original
D1
D1
E.Piano
Original
Original
Harpsichord
Gavotte
J.S. Bach
E1
Church Organ
Original
Original
F1
Strings
Original
Original
Les morceaux « Original » sont fournis par Yamaha (©2011 Yamaha Corporation).
Les morceaux de démonstration (à l'exception des morceaux du répertoire « Original ») répertoriés ci-dessous sont de
courts extraits réarrangés des compositions originales.
YDP-135 Mode d'emploi
13
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 14 Monday, May 23, 2011 3:40 PM
Écoute des 50 morceaux de piano
présélectionnés
co^k†^fp
Ce piano numérique propose des données de performance pour 50 morceaux de piano, ainsi que des morceaux
de démonstration de sonorité. Vous pouvez vous contenter d'écouter ces morceaux ou vous exercer à l'aide des
morceaux du livret de partitions « 50 Greats for the Piano » inclus.
1
Sélectionnez le numéro du morceau que vous souhaitez
Morceau :
reproduire dans le livret « 50 Greats for the piano ».
Les numéros des morceaux de piano prédéfinis sont affectés aux touches C2–C 6.
2
Pour sélectionner le morceau que vous souhaitez écouter,
appuyez sur la touche [DEMO/SONG] et maintenez-la enfoncée
tout en sélectionnant l'une des touches C2–C 6.
Sur cet instrument, on
appelle « morceau » les
données de performance.
Elles comprennent les
morceaux de démonstration
et les 50 morceaux de piano
prédéfinis.
La reproduction du morceau sélectionné démarre.
La reproduction des morceaux de démonstration débute par le morceau
sélectionné, puis se poursuit dans l'ordre suivant : les autres morceaux de
piano prédéfinis, suivis de ceux qui sont importés d'un ordinateur (le cas
échéant), puis les morceaux de démonstration de sonorité. La séquence
vous ramène ensuite au premier morceau de piano prédéfini. La reproduction
se déroule en boucle tant que vous ne l'interrompez pas.
Pour reproduire tous les morceaux présélectionnés (le cas échéant) de manière
consécutive, maintenez la touche [DEMO/SONG] enfoncée et appuyez sur la
touche D6.
Morceau 1 Morceau 10 Morceau 20 Morceau 30 Morceau 40 Morceau 50 (C 6)
C2
C3
C4
C5
Reproduction
continue de
tous les
morceaux (D6)
Touche la
plus haute
(C7)
Lorsque vous reproduisez un morceau, appuyez sur la touche [+] ou [–] pour
sélectionner le morceau suivant ou précédent.
3
Appuyez sur la touche [DEMO/SONG] pour arrêter la
reproduction.
Vous pouvez utiliser le clavier
pendant la reproduction d'un
morceau prédéfini. Il est
également possible de modifier
la sonorité reproduite au clavier.
Pour régler le tempo de la
reproduction du morceau
prédéfini, reportez-vous
à la page 21.
Le tempo par défaut est
automatiquement sélectionné
chaque fois que vous
choisissez ou reproduisez un
nouveau morceau prédéfini.
Si vous sélectionnez un
autre morceau (ou lorsqu'un
morceau différent est
sélectionné pendant la
reproduction en chaîne),
l'instrument sélectionne un type
de réverbération approprié.
Les données des 50 morceaux
présélectionnées ne sont
pas transmises par MIDI.
14
YDP-135 Mode d'emploi
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 15 Monday, May 23, 2011 3:40 PM
Écoute de morceaux importés d'un ordinateur
Vous pouvez transférer des données de morceau depuis l'ordinateur vers l'instrument et les reproduire. Reportez-vous à la
page 26 pour plus d'informations sur l'importation de ces données depuis l'ordinateur.
Tout en appuyant sur la touche [DEMO/SONG], appuyez sur
l'une des touches D 6-C7 pour sélectionner le morceau que
vous souhaitez reproduire.
Les numéros des morceaux (1 à 10) sont attribués aux touches D 6–C7
(reportez-vous à l'illustration ci-dessous).
La reproduction du morceau sélectionné démarre. La reproduction des morceaux
importés de l'ordinateur débute par le morceau sélectionné, puis se poursuit
dans l'ordre suivant : tous les autres morceaux importés de l'ordinateur, suivis des
morceaux de démonstration et des 50 morceaux prédéfinis. La reproduction revient
ensuite aux premiers morceaux importés de l'ordinateur et se répète jusqu'à ce que
vous l'arrêtiez.
Morceau 1
Morceau 10
Vous pouvez importer jusqu'à
10 morceaux ou 307 Ko de
données depuis l'ordinateur.
Utilisez le tableau suivant pour
noter les titres des morceaux
chargés depuis l'ordinateur.
Touche
D6
Titre du
morceau
co^k†^fp
1
E6
F6
F6
G6
G6
C7 (touche la plus haute)
D6
Lorsque vous reproduisez un morceau, appuyez sur la touche [+] ou [–] pour
sélectionner le morceau suivant ou précédent.
2
A6
A6
B6
C7
Appuyez sur la touche [DEMO/SONG] pour arrêter la
reproduction.
Sélection du canal de reproduction d'un morceau
Si un morceau chargé depuis l'ordinateur utilise une sonorité qui n'est pas prise en
charge par cet instrument, la sonorité d'origine risque de ne pas être reproduite
correctement. Dans ce cas, le fait de changer de canal de reproduction en passant
de « All » à « 1 + 2 » peut améliorer le son.
Sélection des canaux de reproduction de morceau 1 + 2 :
Tout en appuyant simultanément sur les touches [DEMO/SONG] et [PIANO/VOICE],
appuyez sur la touche C7.
Les canaux 1 + 2 produisent le son.
C7
Réglage par défaut :
Canaux 1+2
Le réglage par défaut
correspond au réglage d'usine
utilisé lors de la première mise
sous tension de l'instrument.
Pour régler le tempo de la
reproduction du morceau
prédéfini, reportez-vous
à la page 21.
Touche la plus haute
Sélection de tous les canaux de reproduction de morceau :
Tout en appuyant simultanément sur les touches [DEMO/SONG] et [PIANO/VOICE],
appuyez sur la touche B6.
Tous les canaux, de 1 à 16, produisent le son.
B6
Touche la plus haute
YDP-135 Mode d'emploi
15
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 16 Monday, May 23, 2011 3:40 PM
Sélection et reproduction de sonorités
Sélection de sonorités
Appuyez sur la touche [PIANO/VOICE] et relâchez-la pour sélectionner la sonorité Grand
Piano 1.
co^k†^fp
Appuyez sur la touche [PIANO/VOICE], puis sur la touche [+] ou [–] pour faire un autre
choix.
Si vous souhaitez sélectionner directement une sonorité spécifique, maintenez la touche
[PIANO/VOICE] enfoncée, puis appuyez sur l'une des touches C1–F1.
Utilisez la commande [MASTER VOLUME] pour régler le volume tout en jouant au clavier.
C1
Touche la plus basse
Touche
16
Nom de la sonorité
D1
Pour mieux apprécier les
caractéristiques des différentes
sonorités, écoutez les
morceaux de démonstration de
chacune d'elles. (page 13).
Sonorité :
Sur cet instrument, une
sonorité est un « ton » ou une
« coloration tonale ».
Lorsque vous sélectionnez une
tonalité, l'instrument active
automatiquement le type et la
profondeur de réverbération
(page 18) convenant le mieux à
la sonorité choisie.
C1 D1 E1 F1
Description
C1
Grand Piano 1
Échantillons enregistrés à partir d'un piano à queue de concert. Convient
parfaitement aux compositions classiques et à tout autre style faisant appel
à un piano acoustique.
C1
Grand Piano 2
Sonorité de piano claire et spacieuse dotée d'une vive réverbération. Idéal pour la
musique pop.
D1
E.Piano
Son de piano électronique créé par la synthèse FM. Idéal pour la musique pop.
D1
Harpsichord
Instrument idéal pour la musique baroque. Dans la mesure où les cordes de la
harpe sont pincées, il n'y a pas de réponse au toucher.
E1
Church Organ
Son type de l'orgue à tuyaux (8 pieds + 4 pieds + 2 pieds). Idéal pour jouer de la
musique sacrée de la période baroque.
F1
Strings
Ensemble de cordes spacieux et très ample. Essayez d'associer cette sonorité au
piano en mode Dual.
YDP-135 Mode d'emploi
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 17 Monday, May 23, 2011 3:40 PM
Sélection et reproduction de sonorités
Utilisation des pédales
Pédale de maintien (droite)
La pédale de maintien fonctionne sur cet instrument de
la même manière que sur un piano acoustique. Lorsque
vous l'enfoncez, les notes sont prolongées Le fait de
relâcher la pédale interrompt (coupe) immédiatement
le maintien des notes.
Si la pédale de maintien ne
fonctionne pas, vérifiez que
le câble de la pédale est
correctement connecté à l'unité
principale (page 33).
co^k†^fp
Lorsque vous appuyez sur la
pédale de maintien, les notes
que vous jouez avant de
relâcher la pédale sont
maintenues plus longtemps.
Pédale de sostenuto (centre)
Si vous jouez une note ou un accord au clavier et que
vous maintenez ces touches tout en appuyant sur la
pédale de sostenuto, les notes sont maintenues tant
que vous appuyez sur la pédale (l'effet obtenu est le
même que si vous enfonciez la pédale de maintien).
En revanche, les notes jouées par la suite ne sont
pas maintenues. Cela permet, par exemple, de
maintenir un accord tout en jouant d'autres notes
en mode « staccato ».
Lorsque vous appuyez sur
la pédale de sostenuto tout
en maintenant une note
enfoncée, celle-ci est
prolongée tant que la
pédale est enfoncée.
Les sonorités d'orgue et de
cordes sont audibles tant
que la pédale de sostenuto est
maintenue enfoncée.
Pédale douce (gauche)
La pédale douce réduit le volume et modifie légèrement le timbre des notes jouées
pendant que la pédale est enfoncée. Cependant, son activation n'a pas d'incidence
sur les notes en cours de reproduction au moment où elle est enfoncée.
YDP-135 Mode d'emploi
17
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 18 Monday, May 23, 2011 3:40 PM
Sélection et reproduction de sonorités
Ajout de variation au son – Reverb (Réverbération)
Cette commande vous permet de sélectionner différents effets de réverbération numériques qui créent une atmosphère
acoustique réaliste et ajoutent de la profondeur et de l'expression au son.
Sélection du type de réverbération
Tout en appuyant sur la touche [PIANO/VOICE] enfoncée, appuyez sur une des touches
C2–E2 pour sélectionner un type de réverbération.
co^k†^fp
C2
Touche la plus basse
D2
C2 D2 E2
Touche
Type de
réverbération
C2
Room
Ce réglage ajoute un effet de réverbération continu au
son, semblable à la réverbération acoustique d'une
pièce.
C2
Hall1
Pour un son de réverbération plus « ample », utilisez le
réglage Hall 1. Cet effet simule la réverbération naturelle
d'une petite salle de concert.
D2
Hall2
Pour un son de réverbération très spacieux, utilisez le
réglage Hall 2. Cet effet simule la réverbération naturelle
d'une grande salle de concert.
D2
Stage
Cet effet simule la réverbération d'une scène.
E2
Off
Description
Aucun effet n'est appliqué.
Réglage de la profondeur de réverbération
Réglez la profondeur de réverbération de la sonorité sélectionnée en appuyant sur l'une
des touches C3–G 4 tout en appuyant sur la touche [PIANO/VOICE]. La plage de
profondeur est comprise entre 0 et 20.
G 4 : profondeur 20
Les réglages par défaut du
type de réverbération et de la
profondeur (y compris Off) sont
différents pour chaque sonorité.
Plage de profondeur de la
réverbération :
0 (pas d'effet)-20 (profondeur
maximale)
Touche la plus basse
C3 : profondeur 0
A4
La valeur de la profondeur augmente
au fur et à mesure que vous appuyez
sur des notes plus aiguës.
Tout en appuyant sur la touche [PIANO/VOICE], appuyez sur la touche A4 pour régler la
réverbération sur la profondeur la plus appropriée pour la sonorité sélectionnée.
18
YDP-135 Mode d'emploi
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 19 Monday, May 23, 2011 3:40 PM
Sélection et reproduction de sonorités
Superposition de deux sonorités (Dual mode)
Vous pouvez superposer deux sonorités et les reproduire simultanément afin de créer un son plus dense et plus riche.
1
Activez le mode Dual mode.
Tout en maintenant la touche [PIANO/VOICE] enfoncée, appuyez simultanément sur
deux touches dans la plage C1–F1 (ou maintenez une touche enfoncée, puis
appuyez sur l'autre) afin de sélectionner les deux sonorités souhaitées.
Touche la plus basse
C1
co^k†^fp
Reportez-vous à la section « Sélection de sonorités » (page 16) pour obtenir plus
d'informations sur les sonorités attribuées aux touches.
Vous ne pouvez pas
superposer la même
sonorité en mode Dual
mode. Sélectionnez les
deux sonorités.
F1
La sonorité attribuée à la touche la plus basse est désignée par Voice 1 et celle
qui est affectée à la touche la plus haute par Voice 2.
Vous pouvez effectuer les réglages suivants pour Voice 1 et Voice 2 en mode Dual
mode :
Réglage de l'octave
Vous pouvez augmenter et diminuer la hauteur de ton de Voice 1 et Voice 2
séparément, par pas d'une octave.
En fonction des sonorités associées en mode Dual mode, vous améliorez le son
de cette combinaison en diminuant ou en augmentant d'une octave le ton de l'une
des sonorités.
Réverbération en mode
Dual mode
Le type de réverbération
attribué à la sonorité 1 est
prioritaire. (Si la réverbération
affectée à Voice 1 est réglée sur
Off, la réverbération assignée à
Voice 2 est appliquée.)
Tout en maintenant la touche [PIANO/VOICE] enfoncée, appuyez sur une des
touches C5–F5.
C5
F5
Touche la plus haute
Sonorité
1
C5
C5
–1
D5
+1
0
D5
Sonorité
2
–1
E5
0
F5
+1
Équilibrage
Vous pouvez régler la balance de volume entre deux sonorités. Par exemple, vous
pouvez définir une sonorité en tant que sonorité principale en augmentant le volume
et adoucir la deuxième sonorité.
Tout en appuyant sur la touche [PIANO/VOICE], appuyez sur l'une des touches
F 5–F 6. La valeur « 0 » équilibre les deux sonorités du mode Dual mode.
Les valeurs inférieures à « 0 » augmentent le volume de la sonorité 2 par rapport
à la sonorité 1, tandis que les valeurs supérieures à « 0 » augmentent le volume
de la sonorité 1 par rapport à la sonorité 2.
F5
-6 -4 -2
C6
+1 +3
F6
+6
-5 -3 -1 0 +2 +4 +5
2
Touche la plus haute
Quittez le mode Dual mode et retournez en mode de
reproduction normale.
Pour rétablir le mode de reproduction normale, appuyez sur la touche [PIANO/VOICE].
YDP-135 Mode d'emploi
19
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 20 Monday, May 23, 2011 3:40 PM
Sélection et reproduction de sonorités
Transposition
La fonction Transpose (Transposition) de votre piano numérique permet d'augmenter ou de diminuer la hauteur de ton de
l'ensemble du clavier par intervalles d'un demi-ton (avec un maximum de six demi-tons) de manière à l'adapter au registre
d'un chanteur ou d'autres instruments.
Ainsi, si vous réglez la transposition sur « 5 » et que vous jouez un do, vous obtiendrez un ton en fa. Vous pouvez donc
jouer votre morceau comme s'il était en do majeur et l'instrument le transpose en fa majeur.
co^k†^fp
Réglage de la valeur de transposition
Tout en appuyant sur les touches [DEMO/SONG] et [PIANO/VOICE], sélectionnez l'une
des touches F 2–F 3 pour configurer la transposition.
F2
-6 -4 -2
C3
F3
+1 +3
+6
Transpose :
Modification de la tonalité.
Sur cet instrument, la
transposition modifie la
hauteur de ton de l'ensemble
du clavier.
-5 -3 -1 0 +2 +4 +5
Touche la plus basse
Transposition
vers le haut
Hauteur de ton normale
Transposition vers le bas
Pour transposer la hauteur de ton vers le bas (par pas d'un demi-ton)
Tout en appuyant sur les touches [DEMO/SONG] et [PIANO/VOICE], sélectionnez une
touche entre F 2 et B2.
Pour transposer la hauteur de ton vers le haut (par pas d'un demi-ton)
Tout en appuyant sur les touches [DEMO/SONG] et [PIANO/VOICE], sélectionnez une
touche entre C 3 et F 3.
Pour restaurer la hauteur de ton normale
Tout en appuyant sur les touches [DEMO/SONG] et [PIANO/VOICE], appuyez sur la
touche C3.
Réglage affiné de la tonalité
Vous pouvez affiner le réglage de la hauteur de ton de l'ensemble de l'instrument. Cette fonction est utile lorsque vous
utilisez le piano numérique avec d'autres instruments ou un CD audio.
Réglage de la tonalité
^ìÖãÉåí~íáçå=ÇÉ=ä~=Ü~ìíÉìê=ÇÉ=íçå=Eé~ê=é~ë=ÇDÉåîáêçå=MIO eòF=
W
Maintenez les touches A-1, B-1 et C0 enfoncées et appuyez sur l'une des touches
situées entre C3 et B3.
^ìÖãÉåí~íáçå=ÇÉ=ä~=Ü~ìíÉìê=ÇÉ=íçå=Eé~ê=é~ë=ÇDÉåîáêçå=MIO eòF=
W
Maintenez les touches A-1, B-1 et C#0 enfoncées et appuyez sur l'une des touches
situées entre C3 et B3.
o¨áåáíá~äáë~íáçå=ÇÉ=ä~=Ü~ìíÉìê=ÇÉ=íçå=é~ê=ǨÑ~ìí
Maintenez les touches A-1, B-1, C0 et C#0 enfoncées et appuyez sur l'une des
touches situées entre C3 et B3.
Pour augmenter la Pour diminuer la
hauteur de ton
hauteur de ton
B-1
B-1
A-1 C 0
A-1 C0
20
YDP-135 Mode d'emploi
Pour réinitialiser la hauteur de ton par défaut
B-1 C0
C0
A-1
C3
B3
Hz (Hertz) :
Cette unité de mesure se
rapporte à la fréquence d'un
son et représente le nombre de
vibrations par seconde d'une
onde sonore.
Plage de réglage :
427-453 Hz
Hauteur standard :
440 Hz
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 21 Monday, May 23, 2011 3:40 PM
Sélection et reproduction de sonorités
Utilisation du métronome
Votre piano numérique dispose d'un métronome intégré (instrument qui permet de maintenir un tempo régulier) très utile
pour s'exercer.
Appuyez sur la touche [METRONOME] pour activer le
métronome.
Démarrez le métronome.
Définition de l'indication de la mesure
Tout en maintenant la touche [METRONOME] enfoncée, appuyez sur l'une des
touches comprises entre C3-F3.
Le premier temps est accentué d'un carillon de cloche et les autres temps sont
marqués par des déclics. Le réglage par défaut est spécifié sur 0/4 (C3). Lorsque
vous sélectionnez cette option, un signal sonore marque chaque mesure.
Touche
C3
C3
C3 D3
C3 D3
Touche la plus haute
E3 F3
Indication de
la mesure
0/4
2/4
D3
D3
4/4
E3
5/4
F3
6/4
co^k†^fp
1
3/4
Réglage par défaut :
120
Réglage du tempo
Le tempo du métronome et de la reproduction des morceaux prédéfinis peut être
réglé sur une valeur comprise entre 32 et 280 temps par minute.
Augmentation de la valeur du tempo par pas d'une unité :
Appuyez sur la touche [METRONOME] et maintenez-la enfoncée, puis appuyez
sur la touche C 5.
Diminution de la valeur du tempo par pas d'une unité :
Appuyez sur la touche [METRONOME] et maintenez-la enfoncée, puis appuyez
sur la touche B4.
Augmentation de la valeur du tempo par pas de dix unités :
Maintenez la touche [METRONOME] enfoncée et appuyez sur la touche D5.
Diminution de la valeur du tempo par pas de dix unités :
Sans relâcher la touche [METRONOME], appuyez sur la touche A 4.
Un numéro est attribué à chacune des touches suivantes.
Tout en maintenant la touche [METRONOME] enfoncée, appuyez sur une séquence
de touches entre C4 et A4 pour indiquer un nombre à trois chiffres.
Sélectionnez un numéro en commençant par le chiffre le plus à gauche. Par
exemple, pour régler le tempo sur « 95 », appuyez successivement sur les
touches C4 (0), A4 (9) et F4 (5).
A4
C5
METRONOME
1 3
6 8
0 2 4 5 7 9
C4
F4
A4 B4 C5 D5
Touche la plus haute
YDP-135 Mode d'emploi
21
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 22 Monday, May 23, 2011 3:40 PM
Sélection et reproduction de sonorités
Réinitialisation du tempo par défaut :
Maintenez la touche [METRONOME] enfoncée et appuyez sur la touche C5.
Réglage du volume
Vous pouvez modifier le volume sonore du métronome.
Tout en maintenant la touche [METRONOME] enfoncée, appuyez sur l'une des
touches comprises entre C1 et G2 pour indiquer le volume.
co^k†^fp
2 4
7 9 11
14 16
Plage de réglage :
C1 (1) ~ G2 (20)
19
1 3 5 6 8 10 12 13 15 17 18 20
Touche la plus basse
C1
G2
Plus vous enfoncez des touches hautes, plus le volume augmente.
2
Appuyez sur la touche [METRONOME] pour arrêter le
métronome.
Réglage de l'action sur le clavier (sensibilité)
Vous pouvez régler la modulation du volume en fonction de la force et de la vitesse de
frappe (action sur le clavier). Sélectionnez une action sur le clavier en fonction des
sonorités ou morceaux que vous reproduisez ou de vos goûts. Ce réglage ne modifie pas
la force de frappe sur le clavier.
Réglage par défaut :
Touche
Réglage de la
sensibilité au
toucher
A6
Fixed
A6
Soft
Le niveau de volume ne change pas beaucoup en
réponse à votre force de jeu au clavier.
B6
Medium
Réponse standard au toucher du piano. (Il s'agit du
réglage par défaut.)
Hard
Le niveau de volume change de manière importante,
entre pianissimo et fortissimo, et facilite l'expression
dynamique et dramatique. Vous devez appuyer très
fort sur les touches pour produire un son soutenu.
C7
B6 (moyen)
Description
Le niveau de volume ne change pas du tout, quelle
que soit la force avec laquelle vous jouez au clavier.
Tout en appuyant sur la touche [PIANO/VOICE], sélectionnez l'une des touches dans la
plage A6–C7 pour obtenir le toucher approprié.
A6
22
Ce réglage est désactivé avec
certaines sonorités (son
d'orgue, par exemple).
YDP-135 Mode d'emploi
C7
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 23 Monday, May 23, 2011 3:40 PM
Enregistrement de votre performance
Cette fonction vous permet d'enregistrer votre performance en tant que morceau utilisateur. Un seul morceau utilisateur est
disponible.
Procédez comme suit pour enregistrer et reproduire votre performance.
1
Définissez tous les réglages initiaux, la sonorité et l'indication
de la mesure notamment.
Définissez les réglages de sonorité (pages 16 et 19), l'indication de la mesure
(page 21) et tout autre réglage nécessaire (la réverbération par exemple).
Effectuez également tous les réglages (réverbération, tempo, etc.) de votre choix.
Utilisez la commande [MASTER VOLUME] pour régler le volume sur un niveau
d'écoute agréable. Vous pouvez également utiliser la commande [MASTER
VOLUME] pour régler le niveau de volume pendant la reproduction.
2
Appuyez sur la touche [REC] pour activer le mode Prêt
à l'enregistrement.
AVIS
Faites attention ! N'effacez pas
les données que vous avez
enregistrées.
Une fois que vous avez
enregistré une performance,
le voyant de la touche [PLAY]
(Reproduction) s'allume.
Si ce voyant reste allumé,
l'enregistrement d'une autre
performance effacera les
données enregistrées.
co^k†^fp
Enregistrement de votre performance
Vous ne pouvez pas activer
le mode Record (Enregistrer)
pendant la reproduction d'un
morceau de démonstration.
Les données des morceaux
utilisateur ne sont pas
transmises via MIDI.
Le voyant de la touché [REC] se met à clignoter.
Appuyez à nouveau sur la touche [REC] si vous souhaitez désactiver le mode
d'enregistrement.
3
Lancez l'enregistrement.
L'enregistrement démarre dès que vous jouez au clavier.
Vous pouvez également appuyer sur la touche [PLAY] pour commencer
l'enregistrement.
4
Appuyez sur la touche [REC] pour arrêter l'enregistrement.
Modification des réglages du morceau utilisateur enregistré
À l'exception de l'indication de la mesure, vous pouvez modifier les réglages
initiaux du morceau utilisateur enregistré. Pour ce faire, passez en mode
d'enregistrement, modifiez les réglages nécessaires, puis arrêtez l'enregistrement
sans jouer au clavier.
Par exemple, si vous souhaitez modifier la sonorité du morceau utilisateur, appuyez
sur la touche [REC] pour passer en mode d'enregistrement (voir étape 2), puis
sélectionnez une autre sonorité (voir l'étape 1). Sans jouer sur le clavier, appuyez
sur la touche [PLAY] ou [REC] pour arrêter l'enregistrement (voir l'étape 4).
Capacité d'enregistrement
La capacité d'enregistrement
correspond à la quantité de
données de performance
que vous pouvez enregistrer.
La capacité d'enregistrement
de cet instrument est de 65 Ko
(environ 11 000 notes).
AVIS
Après l'arrêt de l'enregistrement à
l'étape 4, le stockage des données
enregistrées peut prendre un peu
de temps. Pendant cette période,
les voyants [REC] et [PLAY]
clignotent. Ne coupez jamais
l'alimentation pendant cette
opération. Autrement, toutes les
données enregistrées seront
perdues.
Si le métronome est activé au
moment où vous commencez
à enregistrer, vous pouvez
rester sur le même tempo
que le métronome pendant
l'enregistrement. Le son du
métronome n'est toutefois pas
enregistré.
Vous pouvez sauvegarder le
morceau utilisateur enregistré
sur un ordinateur. Vous pouvez
également charger les données
du morceau utilisateur depuis
un ordinateur et les reproduire
sur l'instrument. (Voir page 26.)
YDP-135 Mode d'emploi
23
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 24 Monday, May 23, 2011 3:40 PM
Enregistrement de votre performance
Reproduction des données de la performance
enregistrée
1
Appuyez sur la touche [PLAY].
co^k†^fp
La reproduction du morceau sélectionné démarre.
2
Si le morceau utilisateur
ne contient aucune donnée,
la touche [PLAY] ne lance
aucune reproduction.
Appuyez sur la touche [PLAY] pour arrêter la reproduction.
Lorsque la reproduction du morceau utilisateur est terminée, l'instrument revient
automatiquement au mode précédent.
Pour interrompre la reproduction en milieu de morceau, appuyez sur la touche
[PLAY].
Suppression de données de performance enregistrées
Vous pouvez effacer le morceau utilisateur enregistré.
1
Appuyez sur la touche [REC] pour activer le mode Prêt
à l'enregistrement.
Le voyant de la touché [REC] se met à clignoter.
Appuyez à nouveau sur la touche [REC] si vous souhaitez annuler l'opération
d'effacement.
2
Effacez le morceau.
Appuyez sur la touche [PLAY] pour commencer l'enregistrement. Sans
toucher au clavier, appuyez sur la touche [REC] pour arrêter l'enregistrement.
Le morceau utilisateur enregistré est effacé.
24
YDP-135 Mode d'emploi
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 25 Monday, May 23, 2011 3:40 PM
Connexion d'instruments MIDI
Votre piano numérique est équipé de connecteurs MIDI. L'utilisation des fonctions MIDI améliore le potentiel
d'enregistrement et de performance de l'instrument.
À propos de la norme MIDI
La connexion d'instruments de musique prenant en charge la norme MIDI via des câbles MIDI permet de transférer
des données de performance et de réglage entre plusieurs instruments de musique. Grâce au format MIDI, vous pouvez
obtenir des performances plus évoluées qu'avec un seul instrument de musique.
Les données MIDI pouvant
être transmises ou reçues
varient en fonction du type
de périphérique MIDI
concerné. Consultez la
documentation « MIDI
Implementation Chart » sur
le Web (section relative à la
référence MIDI, page 6) pour
connaître le type de données
et de commandes que les
périphériques MIDI peuvent
transmettre ou recevoir.
MIDI
OUT
IN
co^k†^fp
La norme MIDI (Musical Instrument Digital Interface) est une norme internationale de transmission et de réception
de données entre les instruments de musique électronique.
Vous avez besoin d'un câble
MIDI spécial (en option) pour
effectuer une connexion MIDI.
Les câbles MIDI sont
disponibles dans la plupart des
magasins d'instruments de
musique.
Applications MIDI
Les fonctions MIDI vous permettent de transférer des données de performance entre des périphériques MIDI, de charger
des données de morceau depuis un ordinateur connecté vers l'instrument, et de transmettre et sauvegarder des données
de morceau utilisateur sur un ordinateur.
Transfert de données vers et depuis un autre périphérique MIDI
Connecteur
Connecteur
MIDI [OUT] (sortie) MIDI IN (entrée)
Piano numérique
Connecteur Câbles
MIDI en
MIDI [IN]
option
(entrée)
Connecteur
MIDI OUT
(sortie)
Instrument MIDI
Vous ne pouvez pas
transmettre les morceaux
de démonstration de sonorité,
les 50 morceaux de piano
prédéfinis ou des morceaux
utilisateur de cet instrument
vers un autre périphérique
MIDI.
Transfert de données MIDI entre l'instrument et un ordinateur
OUT Connecteur
MIDI IN
Port USB
POWER
UX16 (en option)
Ordinateur
IN
Connecteur
MIDI OUT
Piano numérique
Pour plus d'informations sur
l'émission et la réception de
données musicales, reportezvous à la section «
Transmission de données de
morceau entre l'ordinateur et
le piano numérique », page 26.
YDP-135 Mode d'emploi
25
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 26 Monday, May 23, 2011 3:40 PM
Connexion d'instruments MIDI
Connexion du piano numérique à un ordinateur
La connexion du piano numérique à un ordinateur à l'aide des connecteurs MIDI permet de transférer des données MIDI
entre le piano et l'ordinateur. Cette connexion exige l'installation du logiciel approprié sur l'ordinateur.
En outre, l'installation de Musicsoft Downloader sur l'ordinateur permet de transférer des données de morceau entre le
piano et l'ordinateur (voir la section suivante).
Connexion de cet instrument au port USB d'un ordinateur
co^k†^fp
Utilisez une interface USB-MIDI en option (Yamaha UX16, par exemple) pour relier les
connecteurs MIDI de cet instrument au port USB de l'ordinateur.
Vous devez correctement installer le pilote USB-MIDI sur l'ordinateur pour contrôler
votre instrument MIDI depuis l'ordinateur. Le pilote USB-MIDI est un logiciel qui permet
de transmettre des signaux MIDI entre le logiciel de séquençage de l'ordinateur et
l'instrument MIDI connecté. Pour plus d'informations, reportez-vous au mode d'emploi
fourni avec l'interface USB.
Lorsque l'instrument est utilisé
en tant que générateur de son,
les données de performance
qui contiennent des sonorités
ne figurant pas sur l'instrument
ne sont pas reproduites
correctement.
MIDI
Ordinateur
OUT
Avant de connecter cet
instrument à un ordinateur,
mettez d'abord les deux
appareils hors tension. Une fois
les connexions effectuées,
mettez d'abord l'ordinateur
sous tension, puis cet
instrument.
IN
POWER
Piano numérique
Transmission de données de morceau entre
l'ordinateur et le piano numérique
Outre les morceaux de démonstration et les 50 morceaux de piano prédéfinis stockés sur l'instrument, vous pouvez
reproduire les données d'un autre morceau que vous téléchargerez depuis un ordinateur connecté.
Vous pouvez exporter des données de l'instrument sur un ordinateur (par exemple, des
morceaux enregistrés). Vous avez également la possibilité de réimporter des données
enregistrées sur l'instrument.
Pour pouvoir utiliser cette fonction, vous devez d'abord télécharger le programme
Musicsoft Downloader (logiciel gratuit) disponible sur le site Web de Yamaha à l'adresse
suivante et l'installer sur votre ordinateur.
http://download.yamaha.com/
Utilisez l'URL ci-dessus pour obtenir des informations sur la configuration système
de l'ordinateur requise pour la prise en charge de Musicsoft Downloader.
Pour plus d'informations sur le transfert de données, reportez-vous à la section
« Transfert de données entre l'ordinateur et l'instrument (pour les données non
protégées) » dans le fichier d'aide fourni avec Musicsoft Downloader.
26
YDP-135 Mode d'emploi
Fichier SMF (fichier MIDI
standard)
Ce fichier propose un format
de séquençage courant pour
l'enregistrement des données
de performance. Il est parfois
appelé « fichier MIDI ».
Il porte l'extension MID.
Vous pouvez reproduire
des morceaux au format
SMF à l'aide d'un logiciel de
musique ou d'un séquenceur
compatible avec le format
SMF. Cet instrument prend
également en charge la
norme SMF.
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 27 Monday, May 23, 2011 3:40 PM
Connexion d'instruments MIDI
• Nombre de morceaux : Jusqu'à 10 morceaux, plus un morceau utilisateur
• Taille maximale des données : 307 Ko au total
• Format des données : Format SMF 0 et YDP-135.BUP (morceau utilisateur)
Vous pouvez reproduire les morceaux importés (page 15), notamment le morceau
utilisateur (page 24).
Données susceptibles d'être transférées de cet instrument vers un ordinateur
• Morceau utilisateur : YDP-135.BUP
• Données de morceau (lorsqu'elles ont été chargées depuis l'ordinateur)
AVIS
Ne mettez pas l'instrument hors tension et ne le débranchez pas pendant la
transmission de données. Sinon, les données transmises ne seront pas sauvegardées.
En outre, le fonctionnement de la mémoire flash risque de devenir instable, entraînant
ainsi l'effacement de tout le contenu de la mémoire lorsque vous mettez l'instrument
sous ou hors tension.
Lorsque vous utilisez Musicsoft
Downloader, les voyants des
touches [REC] et [PLAY] du
piano s'allument.
Avant d'utiliser cet instrument,
fermez la fenêtre Musicsoft
Downloader et quittez
l'application.
Ne modifiez pas manuellement
le nom de fichier via
l'ordinateur, car vous ne
pourrez plus le télécharger
sous la forme d'un morceau
utilisateur.
co^k†^fp
Conditions préalables relatives aux données pouvant être importées depuis un
ordinateur sur l'instrument
Sauvegarde des données et initialisation des réglages
Sauvegarde des données dans la mémoire flash
Les éléments internes sont stockés dans la mémoire flash de l'instrument. Elles sont
conservées après la mise hors tension.
Données de sauvegarde
Volume de métronome
Type de mesure du métronome
Sensibilité au toucher
Réglage
Des données de sauvegarde
concernant le volume du
métronome et l'indication
de la mesure, la sensibilité
au toucher et le réglage sont
contenues dans le fichier
YDP-135.BUP et stockées sur
cet instrument. Vous pouvez
transférer ces données entre
l'instrument et un ordinateur.
Données de performance enregistrées (morceau utilisateur)
Initialisation des réglages
Lorsque vous initialisez les réglages, toutes les données, à l'exception des morceaux
chargés depuis un ordinateur, sont réinitialisées sur les réglages d'usine par défaut.
Mettez l'instrument sous tension tout en maintenant la touche C7 (la plus haute) enfoncée.
Les données (à l'exclusion des données des morceaux chargés depuis un ordinateur)
sont initialisées.
En cas de désactivation ou
de dysfonctionnement de
l'instrument, mettez celui-ci
hors tension puis exécutez
la procédure d'initialisation.
C7
Touche la plus haute
AVIS
• Ne mettez pas l'instrument hors tension pendant l'initialisation des données dans
la mémoire interne (c'est-à-dire, lorsque les voyants des touches [REC] et [PLAY]
clignotent).
• Veuillez noter que l'initialisation des réglages supprime votre morceau enregistré
(morceau utilisateur).
YDP-135 Mode d'emploi
27
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 28 Monday, May 23, 2011 3:40 PM
Fonctions MIDI
Vous pouvez apporter des réglages détaillés aux fonctions MIDI.
Sélection du canal de transmission/réception MIDI
Dans toute configuration de commandes MIDI, les canaux MIDI des équipements de transmission et de réception doivent
correspondre afin que le transfert des données s'effectue correctement.
co^k†^fp
Ce paramètre vous permet de spécifier le canal sur lequel le piano numérique transmet ou reçoit les données MIDI.
Réglage du canal de transmission
En mode Dual, les données
de la sonorité 1 sont transmises
sur le canal spécifié et celles
de la sonorité 2 sur le canal
suivant. Dans ce mode, aucune
donnée ne sera transmise si le
canal de transmission est réglé
sur Off.
Tout en maintenant les touches [DEMO/SONG] et [PIANO/VOICE] enfoncées
simultanément, appuyez sur une des touches C1–E2.
Réglage du canal de réception
Tout en maintenant les touches [DEMO/SONG] et [PIANO/VOICE] enfoncées
simultanément, appuyez sur une des touches C4–F5.
E2
D2
C1
2 4
7 9 11
14 16
1 3 5 6 8 10 1213 15
Touche la plus basse
Pour régler les canaux
de transmission.
(C1–D 2)
Off
E5
C4
2 4
F5
7 9 11
14 16
1 3 5 6 8 10 12 1315 1+2
Pour régler les canaux
de réception.
(C4–F5)
ALL
Le canal de réception MIDI est ALL :
Un mode de réception « multi-timbre » est disponible. Dans ce mode, l'instrument
reçoit différentes parties en provenance du périphérique MIDI connecté via un seul
canal ou l'ensemble des 16 canaux MIDI et reproduit des données de morceau
à plusieurs canaux.
Les messages de changement
de programme et relatifs au
canal n'ont d'incidence ni sur
les réglages du panneau de
l'instrument ni sur les notes
que vous jouez au clavier.
Les données d'un morceau
de démonstration, des
50 morceaux de piano
prédéfinis et des morceaux
utilisateur ne peuvent pas
être transmises via MIDI.
Le canal de réception MIDI est 1+2 :
Un mode de réception 1+2 est disponible. Il permet la réception simultanée des
données sur les canaux 1 et 2 uniquement, ce qui permet à l'instrument de
reproduire les données d'un morceau affecté aux canaux 1 et 2 et qui sont
reçues d'un ordinateur ou d'un séquenceur.
Activation/désactivation de la commande locale
La fonction de commande locale fait référence au fait que, normalement, le clavier de ce piano numérique contrôle son
générateur de sons interne, ce qui lui permet de reproduire les sonorités internes directement depuis le clavier. C'est le cas
en mode de commande locale activée, car le générateur de sons interne est commandé localement par son propre clavier.
Il est cependant possible de désactiver la commande locale pour empêcher le clavier de ce piano numérique de
reproduire les sonorités internes. Les informations MIDI continuent toutefois d'être transmises via le connecteur MIDI [OUT]
lorsque vous jouez des notes au clavier. Dans le même temps, le générateur de sons interne réagit aux informations MIDI
reçues via le connecteur d'entrée MIDI [IN].
Tout en appuyant simultanément sur les touches [DEMO/SONG] et [PIANO/VOICE],
appuyez sur la touche C6.
Appuyez plusieurs fois sur la touche C6 pour activer/désactiver l'option Local
Control.
C6
Lorsque la fonction Local
Control (Commande locale) est
désactivée, le clavier de cet
instrument ne reproduit pas les
sonorités internes.
Réglage par défaut : activée
Touche la
plus haute
28
YDP-135 Mode d'emploi
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 29 Monday, May 23, 2011 3:40 PM
Fonctions MIDI
Activation/désactivation du changement de
programme (Program Change)
Cette fonction permet d'annuler la réception et la transmission d'un numéro de changement de programme de manière
à sélectionner les sonorités de cet instrument sans incidence sur le périphérique MIDI externe.
Tout en appuyant simultanément sur les touches [DEMO/SONG] et [PIANO/VOICE],
appuyez sur la touche C 6. Appuyez plusieurs fois sur la touche C 6 pour activer/
désactiver la fonction Program Change.
C6
Pour plus d'informations sur les
numéros de changement de
programme de chacune des
sonorités, reportez-vous à la
page Format des données MIDI
sur le web (reportez-vous à la
section concernant la référence
MIDI, page 6).
co^k†^fp
En général, cet instrument réagit aux numéros de changement de programme MIDI provenant d'un clavier externe ou
d'un autre périphérique MIDI : la sonorité sélectionnée est celle portant le même numéro sur le canal pertinent (la sonorité
de clavier ne change pas). Normalement, cet instrument envoie également un numéro de changement de programme
MIDI si vous sélectionnez l'une de ses sonorités : la sonorité ou le programme sélectionné portent le même numéro sur le
périphérique MIDI externe, à condition que le périphérique soit configuré pour recevoir des numéros MIDI de changement
de programme et y réagir.
Touche la
plus haute
Activation/désactivation du changement de
commande (Control Change)
Les données de changement de commande MIDI font référence aux informations MIDI liées à l'expression de la
performance (telles que les informations relatives à la pédale de maintien, par exemple).
Vous pouvez transmettre des données de changement de commande MIDI depuis cet instrument pour contrôler le
fonctionnement du périphérique MIDI connecté. (Ainsi, lorsque vous utilisez la pédale de maintien, l'instrument transmet
des données de changement de commande MIDI.)
Par ailleurs, les données de performance MIDI de cet instrument répondent aux données de changement de commande
MIDI en provenance du périphérique MIDI connecté. À ce stade, la sonorité que vous jouez sur le clavier n'est pas
modifiée par les données de changement de commande.
Il est parfois très utile de pouvoir transmettre et recevoir des données de changement de commande MIDI. Activez la
fonction de changement de commande si vous souhaitez bénéficier de cette fonctionnalité. Désactivez-la si vous préférez
ne pas l'utiliser.
Tout en appuyant simultanément sur les touches [DEMO/SONG] et [PIANO/VOICE],
appuyez sur la touche D6. Appuyez plusieurs fois sur la touche D6 pour activer/
désactiver la fonction de changement de commande.
D6
Touche la
plus haute
Réglage par défaut : activée
Pour plus d'informations sur
les données de changement
de commande pouvant être
utilisées avec cet instrument,
reportez-vous à la page Format
des données MIDI sur le web
(reportez-vous à la section
relative à la référence MIDI,
page 6).
YDP-135 Mode d'emploi
29
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 30 Monday, May 23, 2011 3:40 PM
Résolution des problèmes
Problème
Cause possible et solution
L'instrument n'a pas été branché correctement.
co^k†^fp
L'instrument ne s'allume pas.
Un bruit est audible au niveau des
haut-parleurs ou du casque.
Reliez l'adaptateur à l'instrument et à une prise secteur adéquate
(page 33).
Ce bruit peut être dû aux interférences provoquées par l'utilisation
d'un téléphone portable à proximité de l'instrument. Coupez le
téléphone portable ou utilisez-le hors de portée de l'instrument.
Le volume principal est réglé sur un niveau trop faible. Réglez-le sur
un niveau approprié à l'aide de la commande [MASTER VOLUME].
Le volume général est faible ou inaudible.
Vérifiez qu'aucun casque n'est connecté à la prise casque (page 12).
Assurez-vous que la fonction de commande locale (page 28) est
activée.
La pédale de maintien est sans effet.
Le cordon du pédalier n'est peut-être pas correctement relié à la prise
[PEDAL]. Vérifiez que la fiche est entièrement insérée dans le
connecteur (page 33).
Options (Peut ne pas être fourni en fonction de la région où vous résidez.)
Tabouret BC-100
Tabouret confortable de style assorti à votre piano numérique Yamaha.
UX16
Interface USB-MIDI
HPE-150
Casques
30
YDP-135 Mode d'emploi
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 31 Monday, May 23, 2011 3:40 PM
Montage du support de clavier
ATTENTION
• Veillez à ne pas intervertir les éléments et à les orienter correctement. Prenez soin de suivre attentivement les instructions
de montage, dans l'ordre décrit ci-dessous.
• Le montage doit être effectué par deux personnes au moins.
• Prenez soin d'utiliser exclusivement les vis fournies et d'insérer les vis de la taille adéquate dans les orifices appropriés.
L'utilisation de vis inadéquates risque d'endommager le produit ou de provoquer son dysfonctionnement.
• Après le montage de chaque unité, vérifiez que toutes les vis ont été bien resserrées.
• Pour démonter le support, il suffit d'inverser l'ordre des séquences de montage présentées ci-dessous.
1
Fixez C (en serrant avec les doigts) à D et E.
Préparez un tournevis cruciforme (+) pour resserrer la vis.
Déballez tous les éléments et vérifiez qu'il n'en manque
aucun.
co^k†^fp
• Montez le support sur une surface plane, dure et bien dégagée.
1-2
E
A
D
C
B
E
1-3
C
Cordon du pédalier
enroulé à l'intérieur
L
D
Adaptateur
d'alimentation secteur
1-1
1-1 Détachez et déroulez le cordon de la pédale.
Ne jetez pas l'attache en vinyle. Vous en aurez
besoin à l'étape 6.
Éléments à monter
1 4 vis longues 6 × 20 mm
4 4 vis taraudeuses 4 × 20 mm
2 4 vis courtes 6 ×16 mm
2 supports de cordon
1-2 Alignez D et E avec chaque extrémité de C.
1-3 Fixez D et E à C en serrant les longues vis à la
main 1 (6 × 20 mm).
3 2 vis minces 4 ×12 mm
YDP-135 Mode d'emploi
31
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 32 Monday, May 23, 2011 3:40 PM
Montage du support de clavier
2
4
Fixez l'élément B.
En fonction du modèle de piano numérique que vous
avez acheté, la couleur de l'une des faces de B peut
être différente de l'autre face. Dans ce cas, positionnez
l'élément B de manière à ce que la face ayant la
couleur des éléments D et E soit orientée vers le
musicien.
co^k†^fp
2-1 Placez la partie inférieure de B sur chacun des
pieds des éléments D et E, puis fixez la partie
supérieure à D et E.
Montez la partie A.
Veillez à placer vos mains à au
moins 10 cm des bords de l'unité
principale lors du montage.
A
Au moins
10 cm
E
2-2 Fixez le haut de B à D et E en serrant les vis
minces à la main 3 (4 × 12 mm).
2-3 Tout en appuyant sur la partie inférieure de
D et E depuis l'extérieur, fixez les extrémités
inférieures de B à l'aide de deux vis taraudeuses
4 (4 x 20 mm).
Au moins
10 cm
B
2-4 Insérez les deux autres vis taraudeuses 4
(4 × 20 mm) dans les deux autres orifices
pour fixer B.
D
ATTENTION
• Pour éviter de vous coincer les doigts entre
2-5 Serrez soigneusement sur la partie supérieure de
B les vis qui ont été mises en place à l'étape 2-2.
l'unité principale et les panneaux latéraux ou le
panneau arrière, prenez garde de ne pas laisser
2-1
2-2, 2-5
E
tomber l'unité principale.
• Tenez le clavier uniquement dans la position
indiquée sur le schéma.
5
B
R
Placez les
extrémités
inférieures
du panneau
arrière sur
chaque pied.
D
Fixez la partie A.
5-1 Ajustez la position de A pour que ses extrémités
gauche et droite dépassent uniformément par
rapport à D et E de la même façon si vous
regardez depuis l'avant.
5-2 Fixez A en serrant les vis courtes 2
(6 × 16 mm) en face avant.
2-3
L
2-4
5-1
2-3
3
Serrez soigneusement sur l'élément C les vis
qui ont été mises en place à l'étape 1-3.
Dépassement
de A
A
B
C
5-2
3
32
YDP-135 Mode d'emploi
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 33 Monday, May 23, 2011 3:40 PM
Montage du support de clavier
6
8
Branchez le cordon du pédalier.
Réglez l'ajusteur.
6-1 Branchez le cordon du pédalier sur la prise
[PEDAL] située à l'arrière.
6-2 Placez les supports du cordon sur le panneau
arrière, comme illustré, puis introduisez-y le
cordon.
6-1
Faites pivoter l'ajusteur jusqu'à ce qu'il soit fermement
en contact avec la surface du sol.
■ Lorsque le montage est terminé, procédez
aux vérifications suivantes..
• Reste-t-il des éléments inutilisés ?
→ Relisez les instructions de montage et corrigez les
erreurs éventuelles.
co^k†^fp
6-3 Si le cordon de la pédale est trop long, enroulez-le
et attachez-le avec le lien en vinyle.
• L'instrument est-il suffisamment éloigné des portes
ou de tout autre objet mobile ?
→ Placez l'instrument à un endroit approprié.
6-3
• Entendez-vous un bruit métallique lorsque vous
6-2
secouez l'instrument ?
→ Dans ce cas, resserrez correctement toutes les
vis.
• Le pédalier émet-il un cliquetis ou cède-t-il lorsque
vous appuyez sur les pédales ?
→ Tournez l'ajusteur de sorte qu'il repose fermement
sur le sol.
■ Branchement du cordon de la pédale
Lors du branchement du cordon du pédalier, veillez
à ce que la fiche métallique soit entièrement insérée
dans le connecteur. Dans le cas contraire, la pédale ne
fonctionnera pas correctement.
• Le cordon du pédalier et le câble d'alimentation sontils bien insérés dans les fiches ?
→ Vérifiez les raccordements.
• Si l'unité principale grince ou est instable lorsque
vous jouez au clavier, vous devrez consulter les
I
ID
M
7
Insérez le cordon du
pédalier. La fiche
métallique doit être
entièrement insérée
dans le connecteur.
figures de montage et resserrer toutes les vis.
Si vous déplacez l'instrument une fois monté,
saisissez-le par le bas de l'unité principale.
Protège-clavier
Branchez correctement l'adaptateur secteur
sur l'unité.
Partie supérieure
7-1 Branchez la fiche CC de l'adaptateur secteur
à la prise DC IN et enroulez le cordon autour
du crochet pour éviter de débrancher la fiche
accidentellement.
Ne pas
saisir ici
Saisir ici
Ne pas
saisir ici
ATTENTION
Ne soulevez jamais l'instrument par le protège-clavier
ou par la partie supérieure. Si vous manipulez
l'instrument de façon inappropriée, vous risquez
de l'endommager ou de vous blesser.
ATTENTION
Évitez de courber le cordon de manière excessive
lorsque vous l'enroulez autour du crochet. Vous
risqueriez de provoquer un court-circuit ou un incendie.
YDP-135 Mode d'emploi
33
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 34 Monday, May 23, 2011 3:40 PM
INDEX
Accessoires ...............................................................8
ALIMENTATION ....................................................9, 11
PHONES .............................................................. 9, 12
PIANO/VOICE ...................................................... 9, 16
PLAY ................................................................... 9, 24
Program Change (Changement de programme) .......... 29
Protège-clavier ......................................................... 10
Pupitre .................................................................... 25
C
R
Câbles MIDI .............................................................25
Canal de reproduction d'un morceau ..........................15
Caractéristiques techniques .......................................35
Casque ....................................................................12
Commande locale .....................................................28
Connecteurs MIDI .....................................................25
Connexion d'un ordinateur .........................................26
Control Change (Changement de commande) .............29
REC .................................................................... 9, 23
Réglage
→ Réglage affiné de la tonalité ........................... 20
Action sur le clavier ........................................... 22
Profondeur de réverbération ............................... 18
Tempo (métronome) .......................................... 21
Volume (métronome) ......................................... 22
Chiffres
50 morceaux de piano présélectionnés .......................14
co^k†^fp
A
D
DC IN ........................................................................9
Début/arrêt de la reproduction
50 morceaux de piano présélectionnés ................14
Démonstration, morceaux ...................................13
Morceau utilisateur ............................................24
Morceaux importés d'un ordinateur .....................15
DEMO/SONG .......................................................9, 13
Dépannage ..............................................................30
Dual mode ...............................................................19
E
Effacement des morceaux enregistrés ........................24
Enregistrement de votre performance .........................23
F
Format des données MIDI ............................................6
I
Initialisation des réglages ..........................................27
M
MASTER VOLUME ................................................9, 11
METRONOME ......................................................9, 21
MIDI ........................................................................25
MIDI Implementation Chart ..........................................6
MIDI IN/OUT ..............................................................9
Montage ..................................................................31
Morceau utilisateur ....................................................23
Morceaux importés d'un ordinateur .............................15
Morceaux prédéfinis
→ 50 morceaux de piano prédéfinis ....................14
Musicsoft Downloader ...............................................26
O
Options ....................................................................30
P
PEDAL ...........................................................9, 17, 33
Pédale de maintien ...................................................17
Pédale de sostenuto .................................................17
Pédale douce ...........................................................17
34
YDP-135 Mode d'emploi
Réglage par défaut ................................................... 15
Reproduction des données de la performance
enregistrée .............................................................. 24
Reverb .................................................................... 18
S
Sauvegarde ............................................................. 27
Sensibilité au toucher ................................................ 22
SMF ........................................................................ 26
SMF (Standard MIDI File) .......................................... 26
Song (Morceau) ....................................................... 13
Sonorité ................................................................... 16
Superposition de deux sonorités (Dual mode) .............. 19
Support de clavier .................................................... 31
T
Tempo ..................................................................... 21
Transmission de données de morceau ........................ 26
Transport ................................................................... 8
Transposition ........................................................... 20
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 35 Monday, May 23, 2011 3:33 PM
Specifications
Specifications /Caractéristiques techniques /
Especificaciones
Depth
422 mm [16-5/8"]
Weight
37 kg (81 lbs., 9 oz)
Number of Keys
Keyboard
Control
Interface
Panel
Voices
Effects
Songs
Type
Touch Sensitivity
Pedal
Cabinet
Number of Pedals
3
Damper , Sostenuto, Soft
English
Sliding
Music Rest
Yes
Tone Generation
Tone Generating Technology
AWM Stereo Sampling
Polyphony
Number of Polyphony (max.)
64
Preset
Number of Voices
Types
Reverb
Part
Dual
Preset
Number of Preset Songs
Recording
Overall Controls
Storage and
Connectivity
Connectivity
Yes
6 Demo Songs, 50 Piano Preset Songs
1
Number of Tracks
1
Data Capacity
One Song 65 KB (approx.11,000 notes)
Yes
Playback
Original Format, Standard MIDI File (SMF) Format 0
Recording
Original Format
Tempo Range
Transpose
Tuning
Storage
6
Yes
Number of Songs
Metronome
Internal Memory
Headphones
MIDI
Yes
32 - 280
–6 - 0 - +6
Yes
User song : One song 65 KB
Loading song data from a computer : Up to 10 songs; total
maximum size 307 KB
×2
IN/OUT
Amplifiers
6W×2
Speakers
Oval (12 cm × 6 cm) × 2
Power Consumption
Accessories
Hard/Medium/Soft/Fixed
Functions
Key Cover
Data Format
Amplifiers
and
Speakers
88
GHS (Graded Hammer Standard) keyboard with
matte black keytops
Language
Recording Function
Functions
815 mm [32-1/16"] (969 mm [38-1/8"])
co^k†^fp
Size/Weight
1357 mm [53-7/16"]
Height (with music rest)
bpm^¢li
Width
bkdifpe
Appendix/Annexe/Apéndice
18 W
Owner’s Manual, 50 Greats for the Piano (Music Book), Quick
Operation Guide,
Bench (included or optional depending on locale), Online Member
Product User Registration
AC Power Adaptor (included or optional depending on locale)
PA-150 or an equivalent
• Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right
to change or modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or
options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha dealer.
YDP-161/141 Owner’s Manual
35
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 36 Monday, May 23, 2011 3:33 PM
• Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha
Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans
aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’un pays à
l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche.
• Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información.
Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en
cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en
todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and
electronic products should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection
points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any
potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from
inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality,
your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further
information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your
local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
(weee_eu)
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques.
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou
électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et
électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la
réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous
contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur
la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et
électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de
vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez
contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ce symbole est seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de
déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre
fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
(weee_eu)
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los
productos electrónicos y eléctricos usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a
puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier
potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un
inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su
municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los
artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o
proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor
contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
(weee_eu)
YDP-161/141 Owner’s Manual
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 37 Monday, May 23, 2011 3:33 PM
YDP-161/141 Owner’s Manual
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 2 Monday, May 23, 2011 3:33 PM
U.R.G., Digital Musical Instruments Division
© 2011 Yamaha Corporation
WZ44830 105MV**.*-**A0

Manuels associés