Champion Power Equipment 61151 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Champion Power Equipment 61151 Manuel utilisateur | Fixfr
GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
338cc
MOTeUr de sUbsTiTUTiON
2aNs
GARANTIE LIMITÉE
cONserveZ ces iNsTrUcTiONs
Consignes de Sécurité Importantes
sont inclus dans ce manuel.
NUMÉRO DE MODÈLE
61151
FABRIQUÉ EN CHINE
REV 61151-20110328
10006 Santa Fe Springs Road
Santa Fe Springs CA 90670
USA / 1-877-338-0999
www.championpowerequipment.com
Pour des questions ou de l’assistance :
Ne pas retourner le produit en entrepôt.
NOUS SOMMES LÀ POUR VOUS AIDER!
Visitez notre site Web :
www.championpowerequipment.com
Pour en savoir plus :
• Info produits et mises à jour
• Foire aux questions
• Bulletins techniques
• Enregistrement du produit
– ou –
Communiquer avec notre équipe du service à la
clientèle sans frais au :
1-877-338-0999
61151
338cc
MOTEUR DE SUBSTITUTION
Table des Matières
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction. . . . . . . . . . . . . .
Moteur de substitution. . . . . . .
Accessoires . . . . . . . . . . . . . .
Concernant ce manuel. . . . . . .
Conventions de ce manuel . . . . . .
Consignes de Sécurité. . . . . . . . .
Commandes et Caractéristiques . .
Moteur de substitution. . . . . . .
Pièces fournies. . . . . . . . . . . .
Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajout d’huile à moteur. . . . . . .
Ajout de carburant . . . . . . . . .
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . .
Démarrage du moteur . . . . . . .
Pour arrêter le moteur. . . . . . .
Entretien Et Entreposage. . . . . . .
Entretien du moteur. . . . . . . . .
Huile. . . . . . . . . . . . . . . . .
Bougies. . . . . . . . . . . . . . .
Filtre à air . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage . . . . . . . . . . . . .
Réglages. . . . . . . . . . . . . .
Calendrier d’entretien . . . . .
Entreposage. . . . . . . . . . . . . .
Rangement du moteur. . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
1
1
1
1
1
2
3
5
5
5
6
6
6
7
7
7
8
8
8
8
8
9
9
9
9
9
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifications du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . .
Carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bougies d’allumage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jeu de soupapes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Barillet à clavette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagramme des Pièces. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des Pièces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guide de Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions de la garantie . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie de réparation et de remplacement. . . . .
Ne pas rapporter le produit en entrepôt. . . . . . .
Exclusions de la garantie . . . . . . . . . . . . . . . . .
Usure normale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation, utilisation et entretien . . . . . . . .
Autres exclusions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limites de la garantie implicite
et des dommages indirects. . . . . . . . . . . . . .
Coordonnées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adresse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service à la clientèle. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Soutien technique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie du système de contrôle de l’émission . .
10
10
10
10
10
10
10
11
12
13
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
15
FRANÇAIS 61151
Introduction
Introduction
Accessoires
Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition d’un
moteur de Champion Power Equipment. CPE conçoit et
fabrique des moteurs selon des critères stricts. Dans des
conditions normales d’utilisation et avec un entretien
adéquat, ce moteur vous donnera entière satisfaction
pendant des années.
Champion Power Equipment fabrique et vend des
accessoires destinés à vous aider à rentabiliser au mieux
votre investissement. Pour en savoir davantage, visitez
notre site Web a :
www.championpowerequipment.com
Moteur de substitution
Tous les efforts ont été déployés pour nous assurer de la
précision et de l’exhaustivité des renseignements contenus
dans ce manuel. Nous nous réservons le droit de modifier,
d’altérer et d’améliorer le produit et le présent document
en tout temps, sans avis préalable.
Cette unité est un moteur de substitution alimenté à
l’essence, avec un barillet à clavette. Il est conçu pour
alimenter les compresseurs à air, pompes, laveuses
à pression, tondeuses de type à enroulement, karts,
équipements agricoles et de construction et autres
utilisations à poulie.
Concernant ce manuel
Notez les numéros de modèle et de série, ainsi que la date et le lieu d’achat, pour toute référence ultérieure. Conservez ces
informations à disposition pour commander des pièces ainsi que pour toute assistance technique ou question de garantie.
Assistance Champion Power Equipment
1-877-338-0999
Numéro de modèle
61151
Numéro de série
Date d’achat
Lieu d’achat
Pour le Type d’Huile voir la section ‘Ajouter l’Huile à Moteur‘.
Pour le Type de Carburant voir la section ‘Pour Faire L’appoint En Carburant‘.
1
REV 61151-20110328
61151 FRANÇAIS
Conventions de ce manuel
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel pour permettre de différencier les types d’information. le symbole
sécurité est utilisé comme mot clé pour vous avertir de risques potentiels liés au fonctionnement et à la possession
de matériel électrique.
Respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter ou limiter tout risque de blessure grave voire mortelle.
DANGER
DANGER Indique un risque de danger imminent
qui, s’il n’est pas évité, entraînera des blessures
graves, voire mortelles
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION
ATTENTION utilisé sans le symbole d’alerte
de sécurité, ce terme indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut occasionner des dégâts matériels.
REMARQUE
Si vous avez des questions concernant votre
moteur, nous pouvons vous aider. Veuillez pour cela
appeler notre ligne d’assistance téléphonique au
1-877-338-0999 (anglais seulement).
ATTENTION
ATTENTION indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
occasionner des blessures légères ou modérées.
REV 61151-20110328
2
FRANÇAIS 61151
Consignes de Sécurité
MISE EN GARDE
Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser la moteur.
le non-respect de ces instructions peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
DANGER
Des étincelles peuvent causer un incendie ou des chocs
électriques.
Lors de l’entretien du moteur :
MISE EN GARDE
Les émanations du moteur de cet article contiennent
des produits chimiques qui, dans l’État de Californie,
sont connus pour provoquer des cancers, malformations
congénitales ou autres problèmes de reproduction.
DANGER
L’échappement du moteur contient du monoxyde de
carbone, un gaz toxique incolore et inodore. Respirer
du monoxyde de carbone causera de la nausée, des
étourdissements, des évanouissements ou la mort. Si
vous avez la tête qui tourne ou vous sentez faible, quittez
immédiatement les lieux pour prendre l’air.
Ne faire fonctionner le moteur qu’à l’extérieur seulement
dans une zone bien ventilée. ÉVITER de faire fonctionner
le moteur à l’intérieur de tout immeuble, endroit fermé
ou compartiment.
ÉVITER de laisser les vapeurs d’échappement entrer
dans une zone confinée par les fenêtres, les portes, la
ventilation ou d’autres ouvertures.
DANGER MONOXYDE DE CARBONE : utiliser une
moteur à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES
MINUTES.
DANGER
Les mains, pieds, cheveux, vêtements et/ou accessoires
peuvent être happés par les pièces mobiles, avec risques
d’amputations traumatiques ou de graves lacérations.
Éloignez les mains et le reste du corps des pièces mobiles.
Les cheveux longs doivent être attachés et les bijoux
retirés.
Faites fonctionner le matériel en ayant les carters de
protection en place.
NE portez PAS de vêtements amples, pendentifs, cordons
de serrage ou articles risquant de s’accrocher.
Débrancher le fil de la bougie et le placer à un endroit
où il ne peut entrer en contact avec celle- ci. ÉVITER
de vérifier la présence d’étincelles lorsque la bougie
est retirée. Utiliser uniquement un testeur de bougie
reconnu.
MISE EN GARDE
Un moteur en marche dégage de la chaleur. Des brûlures
graves peuvent survenir à son contact. Les matériaux
combustibles peuvent s’enflammer au contact.
ÉVITER de toucher les surfaces chaudes. Éviter le
contact avec les gaz d’échappement chauds. Laisser
l’équipement refroidir avant de toucher. Maintenir au
moins trois pieds de distance de tous les côtés afin
de permettre un refroidissement adéquat. Maintenir
au moins cinq pieds de distance des matériaux
combustibles.
MISE EN GARDE
Danger d’écrasement.
Le coin d’abattage peut transpercer la peau et casser les
os. Garder tous les membres loin du coin d’abattage et
de la plaque de fond.
MISE EN GARDE
Danger de projectiles.
Des morceaux de bois peuvent être projetés de la
moteur lorsqu’elle est en fonction. Porter des lunettes
de sécurité certifiées ANSI lors de l’opération de la
fendeuse. Soyez vigilant.
MISE EN GARDE
Garder la zone de travail propre.
Garder la zone de travail libre de tout débris durant
l’utilisation pour assurer un maintien solide.
3
REV 61151-20110328
61151 FRANÇAIS
DANGER
Danger de projection sous la peau. Le liquide hydraulique
sous haute pression peut être projeté sous la peau.
S’assurer que tous les accessoires sont fixés solidement
avant d’exercer une pression. Réduire la pression du
système avant d’effectuer l’entretien courant.
MISE EN GARDE
Danger lors du remorquage.
TOUJOURS vérifier les codes et les normes locaux,
provinciaux et fédéraux avant d’obtenir un permis,
poser des phares et remorquer votre moteur. Revoir les
consignes de sécurité dans le manuel de votre véhicule
de remorquage. Conduire avec prudence. Demeurer
attentif à la longueur excédentaire de la moteur. NE
JAMAIS chevaucher ou transporter de charge sur la
moteur. Choisir une surface plane pour mettre en marche
la moteur. NE JAMAIS excéder la vitesse MAXIMALE de
remorquage de 72 km/h (45 mi/h).
MISE EN GARDE
La rentrée rapide du cordon de démarrage attirera la main
et le bras vers le moteur plus rapidement que vous ne
pouvez le relâcher.
Un démarrage inattendu peut causer l’enchevêtrement,
une amputation traumatique ou des lacérations.
Des os fracturés, des fractures, des ecchymoses ou des
entorses pourraient en résulter.
Lors du démarrage du moteur, tirer le cordon de
démarrage lentement jusqu’à sentir une résistance puis
tirer rapidement afin d’éviter un retour.
Consignes de Sécurité
DANGER
Les combustibles et les vapeurs de combustible sont
hautement inflammables et extrêmement explosifs.
Un incendie ou une explosion peut causer des brûlures
graves voire la mort.
Le démarrage inattendu peut causer un enchevêtrement,
une amputation traumatique ou des lacérations.
Lors de l’ajout ou du retrait de carburant :
Éteindre le moteur et le laisser refroidir durant au moins
deux minutes avant de retirer le bouchon du réservoir
de carburant. Desserrer le bouchon lentement pour faire
sortir la pression du réservoir. Ne remplir ou vider le
combustible qu’à l’extérieur dans une zone bien ventilée.
ÉVITER de trop remplir le réservoir d’essence. Toujours
garder le combustible éloigné des étincelles, des flammes
ouvertes, des lampes témoin, de la chaleur et des autres
sources d’allumage. ÉVITER d’allumer ou de fumer des
cigarettes.
Lors du démarrage du moteur :
ÉVITER de faire démarrer un moteur endommagé.
S’assurer que le bouchon du réservoir de carburant, le
filtre à air, la bougie, les conduits d’essence et le système
d’échappement sont bien en place. Laisser l’essence
renversée s’évaporer complètement avant de tenter de
démarrer le moteur. S’assurer que le moteur repose
solidement sur un sol de niveau.
Lors du transport ou de l’entretien du moteur :
S’assurer que la soupape de retenue est en position
fermée et que le réservoir d’essence est vide.
Débrancher le fil de la bougie.
Lors du rangement du moteur :
Ranger éloigné des étincelles, des flammes ouvertes,
des lampes témoin, de la chaleur et des autres sources
d’allumage.
ATTENTION
Un traitement ou un usage inadéquat du moteur peut
l’endommager, réduire sa durée de vie et annuler la
garantie.
Utiliser le moteur uniquement pour les usages prévus.
N’actionner que sur des surfaces de niveau. ÉVITER
d’exposer le moteur à une humidité, de la poussière ou
de la saleté excessive.
ÉVITER de laisser des matériaux bloquer les fentes de
refroidissement. ÉVITER d’utiliser le moteur si :
L’équipement produit des étincelles, de la fumée ou émet
des flammes.
L’équipement vibre excessivement.
REV 61151-20110328
4
FRANÇAIS 61151
Commandes et Caractéristiques
Veuillez lire ce manuel du propriétaire avant de faire fonctionner votre moteur. Familiarisez-vous avec l’emplacement
et la fonction des commandes et caractéristiques. Conservez ce manuel pour référence future.
Moteur de substitution
8
1
9
2
3
7
(1)
6
4
5
Réservoir de carburant – Réservoir d’une capacité
de 6,8 L (1,8 gallon).
(9) Silencieux
(3) Disjoncteur – Protège la interrupteur du moteur
contre les surcharges électriques.
(10) Vilebrequin
(5) Lanceur à rappel – Utilisé pour démarrer le
moteur.
(6) Commande de puissance - commandes la vitesse
de moteur
(7) Étrangleur – Utilisé pour démarrer le moteur.
Pièces fournies
Votre moteur à essence 61151 est livrée avec les pièces
ci-dessous.
Divers
–– Douille à bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
REV 61151-20110328
11
10
(8) Filtre à air – Protège le moteur en filtrant la
poussière et les débris de l’appel d’air.
(2) Interrupteur du moteur
(4) Levier à robinet d’essence – Tourner cette soupape
à la position «ouvert» pour approvisionner le
carburant au moteur.
5
12
(11) Bouchon de remplissage d’huile – Pour vérifier et
remplir le niveau d’huile du moteur.
(12) Bouchon de vidange d’huile – Utilisé pour purger
l’huile.
61151 FRANÇAIS
Cette unité est expédiée de l’usine sans huile. Elle doit
être adéquatement remplie d’huile et de carburant avant
de l’actionner.
Ajout d’huile à moteur
ATTENTION
ÉVITER de démarrer le moteur avant de l’avoir
rempli adéquatement avec le type et la quantité
d’huile recommandés. Les dommages à la fendeuse
qui en résulteraient annuleraient la garantie.
1. Placer la moteur sur une surface plane et de niveau.
2. Retirer le bouchon de remplissage d’huile/jauge pour
ajouter l’huile.
3. Ajouter 1,1 L (1,16 pinte) ou moins d’huile
(SAE10W-30) et replacer le bouchon de remplissage/
jauge d’huile.
4. Vérifier quotidiennement le niveau d’huile du moteur et
ajouter-en, au besoin.
ATTENTION
Le moteur est muni d’un dispositif d’arrêt
automatique en cas de manque d’huile et il oteur
s’arrêtera lorsque le niveau d’huile dans le réservoir
atteindra le niveau minimal.
Montage
Ajout de carburant
1. Utilisez du carburant ordinaire sans plomb, sans
impuretés et récent, avec un taux d’octane minimum
de 85 et une teneur en éthanol inférieure à 10 % en
volume.
2. ÉVITER de mélanger l’huile avec le carburant.
3. Nettoyer la zone entourant le bouchon de carburant.
4. Retirer le bouchon de remplissage de carburant
5. Ajouter lentement le carburant au réservoir. ÉVITER de
trop remplir. Laisser environ 0,6 cm (¼ po) d’espace
pour l’extension du carburant.
6. Visser le bouchon de carburant et essuyer tout carburant
renversé.
ATTENTION
Utilisez du carburant ordinaire sans plomb avec un
taux d’octane minimum de 85.
Éviter de mélanger l’huile et l’essence.
Remplir le réservoir jusqu’à environ 0,6 cm (¼ po)
du haut du réservoir pour permettre l’extension à
l’essence se dilater.
NE PAS remplir le réservoir d’essence à l’intérieur.
NE PAS remplir le réservoir d’essence lorsque le
moteur tourne ou est chaud.
NE PAS trop remplir le réservoir d’essence.
NE PAS allumer des cigarettes ou de fumer lors du
remplissage du réservoir d’essence.
REMARQUE
Vérifier l’huile fréquemment durant la période
initiale. Se référer à la section sur l’entretien pour
les intervalles d’entretien recommandés.
Connecter au batterie (non inclus) (Figure A)
1. Connecter le fil rouge (positif) de moteur au terminal
positif (+) de la batterie 12 volts du véhicule. Then
connect the lead to the bolt on the back side of the
starter solenoid. See image below
2. Connecter le fil noir (négatif) de moteur au terminal
négatif (1) de la batterie. To ground the lead,
connect to the bolt on the engine base. Voir l’image
ci-dessous.
(Figure A)
REV 61151-20110328
6
FRANÇAIS 61151
Fonctionnement
Démarrage du moteur (suite)
Emplacement du moteur
Placez le moteur dans un endroit bien ventilé. ÉVITEZ
de placer le moteur près des entrées d’air ou des trappes
de ventilation où des vapeurs du tuyau d’échappement
pourraient être attirées dans des espaces occupés ou
confinés. Examinez attentivement les courants de vents et
d’air pour déterminer où placer le moteur.
Démarrage du moteur
1. S’assurer que le moteur est sur une surface plane et de
niveau.
2. Basculer l’interrupteur sur «On» (marche).
3. Tourner la vanne de carburant sur «On» (ouverture). Voir
l’image ci- dessous (Article A).
4. Déplacer le levier d’étrangleur (Article B) à la
position «Étrangleur».
5. Tournez le commutateur du moteur en position de
départ «Start» jusqu’à ce que le moteur démarre,
puis relâchez, OR
6. Tirer le cordon de démarrage lentement jusqu’à
obtenir une résistance puis tirer rapidement.
REMARQUE
Gardez le levier de starter en position «Choke» pour
seulement 1 tir du lanceur. Après première traction,
déplacez le levier de starter à la position «Run»
pour un maximum de les 3 prochaines tire la corde
de démarreur. Trop de starter conduit à bougie
encrassement noyer le moteur / à cause du manque
d’air entrant. Cela entraînera le moteur de ne pas
commencer.
7. Lorsque le moteur se réchauffe, déplacer le levier de
l’étrangleur (Article B) à la position «fonctionnement».
8. Déplacer la manette de puissance vers la position
«rapide» (Article B).
A
C
B
7
REV 61151-20110328
REMARQUE
Si le moteur démarre, mais ne se met pas en
marche, s’assurer que la moteur est placée sur une
surface plane et à niveau. Le moteur est muni d’un
capteur de niveau de liquide qui bloquera sa mise
en marche quand le niveau du liquide tombe sous
le seuil critique.
Pour arrêter le moteur
1. Mettre l’interrupteur de démarrage sur « Off » (arrêt).
2. Tourner la vanne de carburant sur « Off » (fermeture).
61151 FRANÇAIS
Le propriétaire/opérateur est responsable de tout
l’entretien périodique .
eNTreTieN eT eNTrePOsaGe
Huile (suite)
LA JAUGE DU
R…SERVOIR DíHUILE
Mise eN Garde
Ne jamais faire fonctionner un moteur endommagé
ni défectueux .
Mise eN Garde
Un entretien inadéquat annulera la garantie .
reMarQUe
Pour le service ou les pièces, appeler notre ligne
d’aide au 1-877-338-0999 (anglais seulement) .
Effectuez tout entretien prévu de manière prompte .
Corrigez tout problème avant de faire fonctionner le moteur .
entretien du moteur
Pour empêcher un démarrage accidentel, retirez et
mettez à la terre le fil de la bougie avant d’effectuer tout
entretien .
Huile
Changer l’huile lorsque le moteur est chaud . Se référer
aux spécifications concernant l’huile pour choisir la
catégorie d’huile adéquate pour les conditions de
fonctionnement .
1 . Retirer le bouchon de vidange d’huile avec une
douille de 12 mm et d’une extension .
2 . Laisser l’huile se vider complètement .
3 . Replacer le bouchon de vidange d’huile .
4 . Retirer le bouchon/jauge de remplissage d’huile pour
faire le plein .
5 . Ajouter 1,1 L (1,16 pinte) d’huile et replacer le
bouchon/jauge de remplissage d’huile .
6 . Se débarrasser de l’huile usée dans un endroit
approuvé prévu à cet effet .
DE REMPLISSAGE
DE REMPLISSAGE
LE BOUCHON
DE VIDANGE
bougies
1 .
2 .
3 .
4 .
5 .
6 .
7 .
8 .
9 .
Détacher le câble de la bougie .
Utilisez l’outil expédié avec le moteur
pour retirer la bougie .
Inspecter l’électrode sur la bougie . Elle doit être
propre et ne pas être usée pour pouvoir produire
l’étincelle requise pour le démarrage .
S’assurer que l’écartement des électrodes est de 0,7
– 0,8 mm (0,028 – 0,031 po) .
Se référer au tableau des recommandations
concernant la bougie lors du remplacement .
Visser soigneusement la bougie dans le moteur .
Utiliser l’outil pour installer fermement la bougie .
Replacer le câble sur la bougie .
Filtre à air
1 . Retirez le couvercle encliquetable retenant le filtre à
air au système .
2 . Retirez l’élément de mousse .
3 . Séparer l’élément de mousse de l’élément de papier .
4 . Secouer le filtre de papier pour retirer la saleté et les
débris . Utiliser de l’air comprimé (25 PSI) pour retirer
les débris .
5 . Dans le cas de l’élément de mousse : laver au
détergent liquide et à l’eau . Comprimer à fond dans un
linge propre .
6 . Saturez-le d’huile à moteur propre .
7 . Tordez-le dans un linge absorbant et propre pour
retirer tout excès d’huile .
8 . Assembler les deux éléments et les fixer de nouveau .
Serrer l’écrou à oreilles .
9 . Rattachez le couvercle encliquetable du filtre à air .
aTTeNTiON
Le moteur est expédié de l’usine sans huile . Avant
de tirer le cordon à rappel ou de démarrer le moteur,
remplissez-le d’huile sans dépasser la limite .
REV 61151-20110328
8
FRANÇAIS 61151
Entretien Et Entreposage
Nettoyage
Entreposage
Utilisez un linge humide pour nettoyer les surfaces
extérieures du moteur. Utilisez une brosse à poils doux
pour retirer la saleté et l’huile.
Utilisez un compresseur à air (25 PSI) pour dégager la
saleté et les débris du moteur.
Les moteurs rangés durant plus de 30 jours doivent
être purgés de l’essence pour empêcher les dépôts
dans le système de carburant, dans les composants du
carburateur et dans les boyaux. Pour un rangement à
long terme, veuillez suivre ces lignes directrices.
ATTENTION
ÉVITER de vaporiser de l’eau sur le moteur.
L’eau peut contaminer le système à combustion.
Réglages
Le mélange d’air et de carburant n’est pas réglable. CPE
vous recommande de communiquer avec notre ligne
d’entretien au 1-877-338-0999 pour tout autre besoin
de service ou de réglage.
Calendrier de maintenance
Respecter les intervalles de révision indiqués dans le
calendrier ci-dessous. Réviser la plus fréquemment
lorsqu’elle fonctionne dans des conditions difficiles.
Appeler notre ligne d’assistance au 1-877-338-0999
(anglais seulement) pour obtenir l’adresse du
concessionnaire agréé Champion Power le plus proche
de chez vous pour toute maintenance de la moteur.
Toutes les 8 heures ou quotidiennement
Vérifier le niveau d’huile.
Nettoyer autour de l’admission d’air et du silencieux.
5 premières heures
Changer l’huile.
Toutes les 50 heures ou à chaque saison
Nettoyer le filtre à air.
Changer l’huile en cas d’utilisation avec des charges lourdes ou
en milieu chaud.
Toutes les 100 heures ou à chaque saison
Changer l’huile.
Nettoyer/recaler l’écartement bougie.
Vérifier/ajuster le jeu de soupapes.*
Nettoyer le pare-étincelles.
Nettoyer le réservoir à carburant et le filtre.*
Changer l’huile hydraulique
Changer le filtre à huile hydraulique (style automobile, à visser)
lors du changement d’huile hydraulique.
Tous les 3 ans
Changer les tuyaux de carburant.
*À effectuer par des propriétaires expérimentés et bien informés ou des
concessionnaires Champion Power Equipment agréés.
9
REV 61151-20110328
Rangement du moteur
1. Laissez le moteur refroidir complètement avant de le
ranger.
2. Nettoyez le moteur selon les directives dans la
section sur l’entretien.
3. Purgez tout carburant complètement des conduits
d’essence et du carburateur pour empêcher la
formation de dépôts.
4. Ajoutez un agent stabilisateur de carburant dans le
réservoir d’essence.
5. Changez l’huile.
6. Retirez la bougie et versez environ ½ once d’huile
dans le cylindre. Tirez lentement le cordon de
démarrage du moteur pour répartir l’huile et lubrifier
le cylindre.
7. Réinstallez la bougie.
61151 FRANÇAIS
Spécifications
Spécifications du moteur
Bougies d’allumage
––
––
––
––
––
––
––
Recommandé le remplacement bougie :
–– NGK BR6ES ou équivalent
Vérifiez que l’écartement de la bougie est de 0,7 – 0,8
mm (0,028 – 0,031 po.).
––
––
––
––
––
––
––
Moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338 cc OHV CPE
Rotation PTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anti-horaire
Mode d’allumage. . . . . . . . . . . . . TCI (transistorisé)
Cylindrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338 cc
Puissance réelle (max.) . . 18,5 pi-lb at 3000 tr/min.
Compression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,0 : 1
Arbre d’entraînement. . . . . . . . . 2,54 cm x 8,85 cm
horizontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1” x 3 31⁄64”)
Ouverture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Taraudé 3/8 po
d’extrémitétaraudée. . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 UNF
Capacité de carburant. . . . . . . 6,8 L (1,8 gal. amér.)
Poids brut . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37,3 kg (82,1 lb)
Poids net. . . . . . . . . . . . . . . . . . 35,3 kg (77,7 lb)
Hauteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44,2 cm (17,4 po)
Largeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40,6 cm (16 po)
Longueur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 cm (19,7 po)
Jeu de soupapes
–– Admission 0,10 – 0,12 mm (0,004 – 0,005 po.)
–– Échappement 0,10 – 0,12 mm (0,004 – 0,005 po.)
Barillet à clavette
Carburant
La capacité de carburant est de 6,8 L (1,8 gal. amér.).
Utiliser de l’essence sans plomb régulière ayant un
indice d’octane minimal de 85.
Huile
Utilisez de l’huile 4-cycle de l’automobile.
La capacité en huile est de 1,1 L litre (1,16 pte).
S’il vous plaît de référence du tableau ci-dessous pour
les types d’huile recommandé pour une utilisation dans
le générateur.
REV 61151-20110328
10
Spécifications
Diagramme des Pièces
11
REV 61151-20110328
FRANÇAIS 61151
61151 FRANÇAIS
Liste des Pièces
#
Numero de Parte
Descripcion
Ctd
#
Numero de Parte
Descripcion
1
ST160F-1061200
Botón de arranque de retroceso
1
78
ST188F-1040003
Válvulas de admisión
Ctd
2
GB5789-FB6-8
Brida perno M6x8
4
79
ST188F-1040011
Válvula de escape
1
3
188.061100.31
Caso de arranque de retroceso
1
80
ST188F-1040010-Ⅱ
Varilla de empuje
2
4
ST188F-1060009
Resorte de retorno de arranque
1
81
ST188F-1040006
Válvula de la arandela de seguridad
2
5
ST188F-1060008
Polea del arrancador de retroceso
1
82
ST188F-1040004
Vástago de la válvula del sello
2
6
ST188F-1060007
Cuerda de arranque
1
83
ST188F-1040007
Resorte de la válvula
2
7
ST188F-1060006
Retorno por muelle
2
84
ST168F-1040027
Perno del pivote
2
8
ST188F-1060005
Trinquete de arranque
2
85
ST188F-1040002
Válvula de admisión muelle de retención
1
9
ST188F-1060004
Guía del muelle del trinquete
1
86
ST188F-1040008
1
10
ST188F-1060003
Guía del trinquete
1
Retenedor de la válvula de escape de
primavera
1
11
ST188F-1060002
Trinquete perno guía
1
87
ST188F-1040009
Válvula de manguito
1
12
GB5789-FB6-12
Perno de la brida M6x12
13
88
ST188F-1040028
Placa de empuje la barra de guía
1
13
ST188F-1080003
Abrazadera
1
89
ST188F-1040021
Eje de balancín
1
14
ST188F-1080100-G
Cubierta del ventilador
1
90
ST188F-1040026
Válvula de balancín
1
15
ST188F-1050006
La tuerca del volante
1
91
ST188F-1040022
La ingesta de balancín de la válvula
1
16
GB5789-FB6-29
Brida perno M6x29
4
92
ST188F-1040023
Balancín de la válvula de escape
1
17
ST188F-1060001
Polea del motor de arranque
1
93
GB90-W-6
Lavadora ø6
2
18
ST188F-1122000-G
Bobina de encendido
1
94
ST160F-1040024
Del balancín del perno del brazo
2
19
ST188F-1080002
Ventilador de refrigeración
1
95
GB41-N-6
Tuerca M6
2
20
ST188FD-1121000
Volante
1
96
ST160F-1040025
Pivote de la tuerca de ajuste
2
21
ST188F-1030002
Alambre plano
1
97
ST188F-1010002
Perno
2
22
ST188F-1123000
Bobina del cargador de montaje
1
98
ST188FD-1130003
El carburador de embalaje aislante
1
23
ST188F-1030200
Aceite de foca
2
99
ST182F-1134000
Carburador del aislador
1
24
GB5789-FB6-25
Perno de la brida M6x25
1
100
ST182F-1130002-CPE
El carburador de embalaje
1
25
ST188F-1128000-G
Conjunto de encendido
1
101
ST182F-1133000-G
Carburador
1
26
ST188F-1030012
Ojal
1
102
ST188F-1130100
Aire más limpio de embalaje
1
27
139FMD-1003101
Perno de drenaje del enchufe
2
103
ST188FD-1070006-A
Clip ø8
3
28
139FMD-1003102
El tapón de drenaje lavadora
2
104
188.091100.32
Aire más limpio del codo
1
29
ST182F-1030006-G
Cárter
1
105
GB5789-86-FB6-33
Brida perno M6x33
1
30
ST188FD-1127000-A
Interruptor de nivel de aceite de montaje
1
106
188.091003.32
Elemento aire más limpio
1
31
GB5789-FB6-15
Perno de la brida M6x15
2
107
188.091102.32
Apoyo aéreo más limpio
1
32
GB276-BB-6202-UU
Cojinete de bolas radiales 6202 sin sellar
2
108
188.091200.32
La cubierta del filtro de aire
1
33
ST188F-1050303
Equilibrio del engranaje
1
109
ST188F-1090100-C
Filtro de aire tuerca de mariposa
2
34
GB276-BB-6207-UU
Cojinete de bolas radiales 6207 sin sellar
2
110
ST160F-1070100H
Tapa del tanque de combustible
1
35
ST188F-1050304
Clave
1
111
ST160F-1070006-B
Filtro de combustible apropiado
1
36
ST188F-1050301S
Cigüeñal
1
112
ST160F-1070006
Filtro de combustible
1
37
GB5789-FB8-35
Perno de la brida M8x35
2
113
GB41-N-8
Tuerca M8
5
38
ST188F-1125000
Arranque del motor
1
114
ST152FD-1070200
Filtro de combustible
1
39
ST188F-1126000
Relé
1
115
ST1P68F-1070006-F
Clip
1
40
GB93-LW-5
Arandela de seguridad ø5
2
116
188.071000.33
Tanque de combustible
1
41
GB1667-S5-16
Tornillo M5x16
2
117
GB5789-FB8-32
Brida perno M8x32
2
42
ST188F-1030010-G
Caso de la cubierta de embalaje
1
118
ST188F-1070003-G
Tube2
1
1
43
ST168F-1030015-G
Perno de 9x14
2
119
ST168F-1070200-G
La válvula de combustible
44
ST188F-1080002-G
Mortaja
1
120
GB16674-M5-12
Cóndilo tornillo M5x12
1
45
ST188F-1030003
Tapa de llenado de aceite
1
121
ST188F-1070001-G
Tube1
1
46
ST160F-1030002
La tapa de llenado de aceite envasado
2
122
188.070010.31
ST188F-1030011-G-5/16
Cárter cubrir 5/16-24unf
1
Tanque de combustible placa de
guarnición
1
47
48
ST160F-1030005-B
Tapa de llenado de aceite
1
123
168.070023.01
Enchufe
1
49
GB5789-FB8-40
Perno de la brida M8x40
7
124
ST168F-1070003-G
Perilla de la válvula de combustible
1
50
ST160F-1110108
Gobernador de la lavadora
1
125
GB1667-S4-12
Tornillo M4x12
1
51
ST188F-1110009
Gobernador del eje
1
126
ST188F-1110003
Cubierta del eje del brazo
1
52
ST188F-1110101
Gobernador titular de peso
1
127
ST188F-1110005
Washer8.2X17x0.8
1
128
ST188F-1030100
Aceite de foca
1
129
ST188F-1110007
Pasador clip
1
130
ST188F-1110006
Gobernador del brazo
1
131
ST160F-1110004
Gobernador del perno del brazo
1
132
ST188F-1110004
Gobernador de la primavera
1
133
ST188F-1110001
Resorte de retorno del acelerador
1
134
ST188F-1110002
Gobernador de la barra
1
53
ST188F-1110102
Gobernador peso pasador
3
54
ST188F-1110103
Gobernador de peso
3
55
ST160F-1110103
Gobernador clip titular
1
56
ST188F-1110008
Gobernador del regulador
1
57
ST188F-1050200
Conectar un borrador varilla
1
58
ST182F-1050001
Del pistón
1
59
ST188F-1050004
Clip pasador del pistón
2
60
ST188F-1050005
Bulón
1
61
ST182F-1050100
Juego de anillos de aceite
1
62
ST182F-1050003
Segundo anillo conjunto
1
63
ST182F-1050002
Anillo de pistón en primer lugar, cromo
1
64
ST188F-1030013
Perno de
2
65
ST182F-1030008-G
Junta de la culata
1
66
ST188F-1080001-G
Mortaja
1
67
ST188F-1011000-G
Cabeza de un borrador
1
68
F6TC
Bujía
1
69
ST188F-1030009
Perno
4
70
ST188F-1020003-CPE
Cabeza junta de la tapa
1
71
ST188F-1020100-A
La cabeza cubierta
1
72
ST188F-1020002
Tubo
1
73
ST188F-1020004
La cabeza cubierta de sello del perno
1
1
74
ST188F-1020005
La cabeza cubierta de la lavadora perno
75
ST188F-1020006
Perno de la cubierta la cabeza
1
76
ST188F-1041000
Árbol de levas comp
1
77
ST188F-1040012
Levantador de la válvula
2
135
188.080300.06
El control conjunto
1
136
168.111008.01
Empuñadura de barras
1
137
ST188F-1010001
Perno
2
138
ST188F-1100100-G
Junta del silenciador
1
139
188.101001.34
Tubo de escape
1
140
GB90-W-8
Lavadora ø8
7
141
GB93-LW-8
Arandela de seguridad ø8
5
142
GB93-LW-8
Arandela de seguridad ø8
2
143
GB41-N-8
Tuerca M8
2
144
188.101002.34
Silenciador de embalaje
1
145
188.101100.34
Silenciador
1
146
GB5789-FB5-10
Perno de la brida M5x10
5
1
147
188.101200.34
Protector del silenciador
148
188.101300.34
Parachispas
1
149
GB1667-S4-6
Tornillo M4x6
4
150
GB90-W-5
Ø5 lavadora
5
151
GB93-LW-5
Arandela de seguridad ø5
5
152
GB41-N-6
Tuerca M6
3
REV 61151-20110328
12
FRANÇAIS 61151
Guide de Dépannage
Problème
Cause
Solution
Le moteur ne démarre pas
Pas de carburant
Ajouter du carburant
Bougie défectueuse
Remplacer la bougie
Faible niveau d’huile
Remplir le carter de moteur au bon niveau
Le moteur ne démarre pas;
le moteur démarre mais tourne mal
; placer le moteur sur une surface plane,
de niveau
Étrangleur dans la mauvaise position.
Régler l’étrangleur
Fil de bougie lâche
Fixer le fil à la bougie
Le moteur s’interrompt durant le
Manque de carburant
Remplir le réservoir d’essence
fonctionnement.
Faible niveau d’huile
Remplir le carter de moteur au bon niveau
; placer le moteur sur une surface plane,
de niveau.
Le moteur n’offre pas suffisamment de
Ventilation insuffisante
puissance ou surchauffe.
Le moteur s’emballe
dans une zone bien ventilée.
Régulateur de régime défectueux
Une aide technique complémentaire :
Service technique
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (PST/PDT)
Ligne sans frais : 1-877-338-0999 (anglais seulement)
[email protected]
13
REV 61151-20110328
Vérifier les obstructions de l’air ; déplacer
Contacter la ligne d’assistance
61151 FRANÇAIS
Garantie
Garantie
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX (2) ANS
Conditions de la garantie
Champion Power Equipment (CPE) activera cette
garantie dès réception de la carte d’enregistrement de
la garantie et d’une preuve d’achat, comme la copie du
reçu de caisse de l’un des détaillants CPE.
Veuillez soumettre votre carte d’enregistrement ainsi que
votre reçu dans les dix (10) jours suivant la date d’achat.
Garantie de réparation et de remplacement
CPE garantit à l’acheteur initial que les composants
mécaniques et électriques sont exempts de défauts de
matériau et de main-d’œuvre pendant une période d’un
an (pièces et main d’oeuvre) et de deux ans (pièces) à
compter de la date d’achat initiale (90 jours [pièces et
main-d’œuvre] et de 180 jours [pièces] pour un usage
commercial et industriel). Les frais de transport du
produit, pour réparation ou remplacement en vertu de
cette garantie, incombent à l’acheteur. Cette garantie
n’est valable que pour l’acheteur initial et n’est pas
transférable.
Ne pas rapporter le produit en entrepôt
Communiquez avec le soutien technique et CPE
diagnostiquera tout problème par téléphone ou par
courriel. Si le problème ne peut être résolu de cette
manière, CPE autorisera, à sa discrétion, l’évaluation,
la réparation ou le remplacement de la pièce ou du
composant défectueux dans un centre de services CPE.
CPE vous fournira un numéro de cas dans le cadre du
service de garantie. Veuillez le conserver pour référence
ultérieure. Les réparations ou remplacements effectués
sans autorisation préalable ou dans un établissement de
réparations non autorisé ne sont pas couverts par cette
garantie.
Exclusions de la garantie
Autres exclusions
Cette garantie exclut :
–– les défauts apparents portant notamment sur la
peinture et les décalques, etc.,
–– les accessoires tels que les housses de rangement,
–– les défauts dus à des catastrophes naturelles et
autres événements majeurs au-delà du contrôle du
fabricant,
–– les problèmes causés par des pièces autres que
celles de Champion Power Equipment.
Limites de la garantie implicite et des dommages indirects
Champion Power Equipment décline toute obligation
en matière de réclamations concernant le temps
perdu, l’utilisation de ce produit, le fret ou toute
autre réclamation secondaire ou indirecte découlant
de l’utilisation de ce produit par quiconque. CETTE
GARANTIE TIENT LIEU ET REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS
LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.
Les produits fournis en remplacement seront soumis à
la garantie du produit original. La durée de la garantie
du produit échangé sera calculée en fonction de la date
d’achat du produit original.
Cette garantie vous octroie des droits qui peuvent
varier d’une province à l’autre. Une province peut aussi
octroyer d’autres droits qui ne sont pas mentionnés dans
cette garantie.
Coordonnées
Adresse
Champion Power Equipment, Inc.
Service à la clientèle
10006 Santa Fe Springs Rd.
Santa Fe Springs, CA 90670
www.championpowerequipment.com
Service à la clientèle
Cette garantie ne couvrira pas les réparations ni
équipements suivants :
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP)
Ligne sans frais : 1-877-338-0999 (anglais seulement)
N° télécopieur : 1-562-236-9429
Usure normale
Soutien technique
Les moteurs ont besoin périodiquement de pièces et
d’entretien pour bien fonctionner. Cette garantie ne couvre
pas les réparations quand l’usure normale a épuisé la
durée utile d’une pièce ou de l’équipement complet.
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP)
Ligne sans frais : 1-877-338-0999 (anglais seulement)
[email protected]
Installation, utilisation et entretien
Cette garantie ne couvre ni les pièces ni la maind’œuvre si la moteur est considérée comme ayant été
mal utilisée, négligée, impliquée dans un accident,
abusée, chargée au-delà de ses limites, modifiée,
installée inadéquatement ou mal connectée à un
composant électrique. L’entretien régulier n’est pas
couvert en vertu de la présente garantie.
REV 61151-20110328
14
FRANÇAIS 61151
Champion Power Equipment, Inc (CPE),
Garantie du système de contrôle de l’émission
Votre moteur Champion Power Equipment (CPE) est conforme aux règlements d’Environnement Canada (EC) sur
l’émission.
DROITS ET OBLIGATIONS DE LA GARANTIE
CPE est heureuse d’expliquer la garantie des systèmes de contrôle de l’émission liée à votre petit moteur horsroute 2011. Les nouveaux moteurs doivent être conçus, construits et équipés au moment de la vente de façon à
se conformer aux règlements d’Environnement Canada en matière de petits moteurs hors-route. CPE doit garantir
le système de contrôle de l’émission sur votre petit moteur hors-route durant la période inscrite ci-dessous dans la
mesure où il ne fait l’objet d’aucun abus, négligence, modification non approuvée ou entretien inadéquat.
Le système de contrôle de l’émission peut inclure des pièces telles que le carburateur, le système d’injection de
carburant, le système d’allumage, le convertisseur catalytique et les conduites d’essence. Les tuyaux, courroies,
connecteurs et autres systèmes liés à l’émission peuvent également être inclus. En cas de défectuosité garantie,
CPE réparera votre petit moteur hors-route sans frais, incluant le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre.
COUVERTURE DE LA GARANTIE DU FABRICANT DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DE L’ÉMISSION
Le système de contrôle de l’émission est garanti durant deux ans sous réserve des dispositions établies plus bas. Si,
durant la période de garantie, les matériaux ou la fabrication de la pièce liée à l’émission s’avéraient défectueux, la
pièce sera réparée ou remplacée par CPE.
RESPONSABILITÉ DU DÉTENTEUR DE LA GARANTIE
À titre de propriétaire d’un petit moteur hors-route, vous êtes responsable de l’entretien prescrit dans le Guide
d’utilisation. CPE recommande de conserver tous les reçus couvrant l’entretien de votre petit moteur hors-route mais
CPE ne peut réfuter la garantie uniquement sur la base du manque de reçus ou de votre défaut d’effectuer tous les
entretiens prescrits.
À titre de propriétaire d’un petit moteur hors-route, vous devez être conscient que CPE pourrait réfuter la couverture
de la garantie si votre petit moteur hors-route ou une de ses pièces fait défaut suite à l’abus, la négligence, un
mauvais entretien ou des modifications non approuvées.
Vous avez la responsabilité de présenter votre petit moteur hors-route à un centre de service CPE autorisé, un
détaillant CPE ou CPE, Santa Fe Springs, CA, États-Unis dès que le problème survient. Les réparations en garantie
devraient être effectuées dans un délai raisonnable et ne pas excéder 30 jours.
Pour toute question sur les droits et responsabilités reliés à la garantie, veuillez communiquer avec :
Champion Power Equipment, Inc.
Attention : Service à la clientèle
10006 Santa Fe Springs Road
Santa Fe Springs, CA 90670
États-Unis
Tél. : 1-877-338-0999
La garantie de l’émission est une garantie contre les défectuosités. Celles-ci sont jugées sur le rendement normal
du moteur. La garantie n’a aucun lien avec les tests d’émission en cours d’utilisation.
15
REV 61151-20110328
61151 FRANÇAIS
GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DE L’ÉMISSION
Les dispositions particulières suivantes ont trait à la couverture de la garantie du système de contrôle de l’émission.
Garantie du système de contrôle de l’émission (garantie SCE) :
1. APPLICABILITÉ : La période de la garantie SCE débutera à la date où le nouveau moteur ou l’équipement est livré
à son acheteur initial et final et se poursuivra durant les 24 mois consécutifs.
2. COUVERTURE DE LA GARANTIE GÉNÉRALE SUR LES ÉMISSIONS
CPE garantit à l’acheteur initial et final du nouveau moteur ou de l’équipement et à tout acheteur subséquent que
chacun de ses petits moteurs hors-route est :
a. conçu, fabriqué et équipé pour se conformer au moment de la vente avec tous les règlements en vigueur de la
Loi canadienne sur la protection de l’environnement, 1999 (LCPE 1999).
b. exempt de tout défaut des matériaux et de fabrication pouvant causer la panne d’une pièce garantie identique
à tous les niveaux à la pièce décrite dans l’application du fabricant du moteur pour fins de certification durant
une période de deux ans.
3. LA GARANTIE SUR LES PIÈCES LIÉES À L’ÉMISSION SERA INTERPRÉTÉE COMME SUIT :
a. Toute pièce garantie ne devant pas être remplacée en vertu d’un entretien prévu selon le Guide d’utilisation,
sera couverte pour la période de garantie SCE établie. Si une telle pièce fait défaut durant la période de
garantie SCE, elle sera réparée ou remplacée par CPE selon la sous-section «d» ci-dessous. Ladite pièce
réparée ou remplacée en vertu de la garantie SCE sera couverte pour le reste de la période de garantie SCE.
b. Toute pièce garantie et liée à l’émission devant uniquement faire l’objet d’une inspection régulière tel que
stipulé dans le Guide d’utilisation sera couverte pour la période de garantie SCE. Un énoncé des directives
écrites à l’effet que la pièce doit être «réparée ou remplacée au besoin» ne réduira pas la période de garantie
SCE. Ladite pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie SCE sera couverte pour le reste de la période
de garantie SCE.
c. Toute pièce garantie et liée à l’émission qui doit faire l’objet d’un remplacement dans le cadre d’un entretien
requis selon le Guide d’utilisation sera couverte pour la période de temps antérieure au premier remplacement
prévu. Si la pièce fait défaut avant le premier remplacement prévu, la pièce sera réparée ou remplacée par
CPE selon la sous-section «d» ci-dessous. Ladite pièce liée aux émissions et réparée ou remplacée en vertu de
la garantie SCE sera couverte pour le reste de la période de garantie SCE avant le premier remplacement prévu
pour cette pièce reliée à l’émission.
d. La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie liée à l’émission en vertu de la présente garantie
SCE sera effectué sans frais au propriétaire dans un centre de service CPE autorisé.
e. Le propriétaire n’aura pas à payer les frais de main-d’œuvre de diagnostique qui mène à la conclusion
qu’une pièce couverte par la garantie SCE est effectivement défectueuse dans la mesure où un tel travail de
diagnostique est effectué dans un centre de service CPE autorisé.
f. CPE sera responsable des dommages aux composants originaux du moteur ou aux modifications approuvées,
présumés être causés par le défaut d’une pièce liée à l’émission et couverte par la garantie SCE.
g. Durant toute la période de garantie SCE, CPE demeurera fournisseur des pièces garanties liées à l’émission
suffisantes pour répondre à la demande prévue pour de telles pièces.
h. Toute pièce liée à l’émission approuvée et autorisée par CPE peut être utilisée lors de tout entretien ou
réparation en garantie SCE et sans frais pour le propriétaire. Une telle utilisation ne réduira pas l’obligation en
vertu de la garantie de CPE.
i. Des ajouts ou pièces modifiées non approuvés ne peuvent être utilisés pour modifier ou réparer un moteur
CPE. Une telle utilisation annule la présente garantie SCE et constituera un motif suffisant pour réfuter toute
réclamation en vertu de la garantie SCE. CPE ne sera pas responsable en vertu des présentes pour tout défaut
des pièces garanties d’un moteur CPE causé par l’utilisation de tels ajouts ou pièces modifiées non approuvés.
REV 61151-20110328
16
FRANÇAIS 61151
LES PIÈCES LIÉES À L’ÉMISSION INCLUENT LES PIÈCES SUIVANTES : (utiliser les parties de la liste applicable au moteur)
Systèmes couverts par la présente garantie
Description des pièces
Système de dosage du carburant
Régulateur de carburant, carburateur et pièces internes
Système d’induction d’air
Filtre à air, tubulure d'admission
Système d’allumage
Bougie et pièces, système d’allumage électromagnétique
Système d’échappement
Tubulure d'échappement, convertisseur catalytique
Pièces diverses
Tubulures, raccords, dispositifs d’étanchéité, joints statiques et
pinces associés aux systèmes mentionnés.
POUR OBTENIR UN SERVICE EN GARANTIE
Vous devez apporter votre moteur CPE ou le produit sur lequel il est installé avec votre carte d’enregistrement de
garantie ou une autre preuve de la date d’achat originale, à vos frais, chez un détaillant Champion Power Equipment
autorisé à vendre et assurer l’entretien de ce produit CPE par Champion Power Equipment, Inc. durant les heures
normales d’ouverture. Les réclamations de réparation ou d’ajustement identifiées comme causées uniquement par
des défauts de fabrication ou de matériaux ne seront pas réfutées parce que le moteur n’a pas fait l’objet d’un
entretien ou d’une utilisation adéquate.
Pour toute question sur les droits et responsabilités de la garantie ou pour bénéficier d’un service garanti, écrire ou
communiquer avec le service à la clientèle de Champion Power Equipment, Inc. à :
Champion Power Equipment, Inc.
Attention : Service à la clientèle
10006 Santa Fe Springs Road
Santa Fe Springs, CA 90670
États-Unis
1-877-338-0999
17
REV 61151-20110328

Manuels associés