Champion Power Equipment 66501 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Champion Power Equipment 66501 Manuel utilisateur | Fixfr
66501F
Rev 66501F-20090529
10006 Santa Fe Springs Road
Santa Fe Springs, CA 90670 USA
Fabriqué en Chine
Guide d’entretien et d’utilisation
CONSERVER CES DIRECTIVES
D'importantes directives de
sécurité sont incluses dans
ce guide
196cc
Moteur de substitution
Table of Contents
Introduction ..................................... 1
Moteur de substitution ............................. 1
Accessoires................................................ 1
Concernant ce manuel .............................. 1
Conventions de ce manuel ................ 2
Consignes de sécurité ....................... 3
Commandes et caractéristiques ........ 5
Moteur de substitution ............................. 5
Pièces fournies .......................................... 6
Montage ............................................ 7
Ajout d’huile à moteur .............................. 7
Ajout de carburant .................................... 7
Fonctionnement ...............................8
Emplacement du moteur .......................... 8
Démarrage du moteur .............................. 8
Arrêt du moteur ........................................ 8
Entretien .......................................... 9
Entretien du moteur ................................. 9
Huile ...................................................... 9
Bougies .................................................. 9
Air Filter ................................................ 9
Nettoyage ............................................ 10
Réglages .............................................. 10
Calendrier d’entretien ......................... 10
Rangement ...................................... 11
Rangement du moteur............................. 11
Spécifications ................................. 12
Spécifications du moteur ........................ 12
Carburant ................................................ 12
Huile ........................................................ 12
Bougies .................................................... 12
Jeu de soupape ........................................ 12
Barillet à clavette .................................... 12
Dimensions ............................................. 13
Diagramme des pièces ............................ 14
Liste des pièces ....................................... 15
Diagnostic ....................................... 18
Garantie .......................................... 19
Conditions de garantie ............................ 19
Garantie de réparations/remplacement . 19
Ne pas ramener le produit sur le lieu
d’achat. .................................................... 19
Exclusions de la garantie ........................ 19
Usure normale ..................................... 19
Installation, utilisation et entretien .... 19
Autres exclusions ................................ 19
Limites de la garantie implicite et des
dommages indirects ................................ 19
Coordonnées ........................................... 19
Adresse ................................................ 19
Service à la clientèle ............................ 19
Service technique ................................ 19
Remarques .....................................20
Introduction
Introduction
Accessoires
Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition
d’un moteur de Champion Power
Equipment. CPE conçoit et fabrique des
moteurs selon des critères stricts. Dans des
conditions normales d’utilisation et avec un
entretien adéquat, ce moteur vous donnera
entière satisfaction pendant des années.
Ce guide d'utilisation contient d'importantes
informations et consignes de sécurité.
CONSERVER CES DIRECTIVES POUR
RÉFÉRENCE FUTURE.
Moteur de substitution
Cette unité est un moteur de substitution
alimenté à l’essence, avec un barillet à
clavette. Il est conçu pour alimenter les
compresseurs à air, pompes, laveuses à
pression, tondeuses de type à enroulement,
karts, équipements agricoles et de
construction et autres utilisations à poulie.
Champion Power Equipment fabrique et
vend des accessoires destinés à vous aider à
rentabiliser au mieux votre investissement.
Pour en savoir davantage, visitez notre site
Web à
www.championpowerequipment.com
Concernant ce manuel
Tous les efforts ont été déployés pour nous
assurer de la précision et de l’exhaustivité
des renseignements contenus dans ce
manuel. Nous nous réservons le droit de
modifier, d’altérer et d’améliorer le produit
et le présent document en tout temps, sans
avis préalable.
Prenez note des numéros de modèle et de série, ainsi que de la date et du lieu d’achat, pour toute
référence ultérieure. Conservez ces informations pour commander des pièces ainsi que pour toute
assistance technique ou question de garantie.
Soutien Champion Power Equipment
1-877-338-0999
Numéro de modèle
66501F
Numéro de série
Date d’achat
Lieu d’achat
Rev 66501F-20090601
1
Conventions de ce manuel
Conventions de ce
manuel
Les symboles suivants sont utilisés dans ce
manuel pour permettre de différencier les
types d’information. Le symbole de sécurité
est utilisé comme mot clé pour vous aviser
des risques potentiels liés au
fonctionnement et à la possession de
matériel électrique.
Respectez toutes les consignes de sécurité
pour éviter ou limiter tout risque de blessure
grave ou mortelle.
DANGER
DANGER indique un risque de danger imminent
qui, s’il n’est pas évité, entraînera des blessures
graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
ATTENTION : indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut occasionner des blessures légères ou
modérées.
ATTENTION
ATTENTION : utilisé sans le symbole d’alerte de
sécurité, ce terme indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut occasionner des dégâts matériels.
REMARQUE
Si vous avez des questions concernant votre
moteur, nous pouvons vous aider. Veuillez
communiquer avec notre ligne d’assistance
téléphonique au 1-877-338-0999.
AVERTISSEMENT : indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
2
Rev 66501F-20090601
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le
moteur. Le défaut de suivre ces directives
pourrait causer des blessures graves, voire
mortelles.
DANGER
Les pièces rotatives peuvent causer
l’enchevêtrement des mains, des pieds, des
cheveux, des vêtements et/ou des accessoires.
Une amputation traumatique ou des lacérations
graves peuvent en résulter.
AVERTISSEMENT
L’échappement de ce moteur contient des
produits chimiques connus dans l’État de la
Californie comme causant le cancer, des
malformations à la naissance ou d’autres
dommages liés à la reproduction.
Garder les mains et les pieds éloignés des pièces
rotatives. Attacher les cheveux longs et retirer
les bijoux. Faire fonctionner l’équipement avec
les protecteurs en place. ÉVITER de porter des
vêtements trop lâches, de laisser pendre des
cordons ou des articles pouvant être coincés.
AVERTISSEMENT
DANGER
L’échappement du moteur contient du monoxyde
de carbone, un gaz toxique incolore et inodore.
Respirer du monoxyde de carbone causera de la
nausée, des étourdissements, des
évanouissements ou la mort. En présence
d'étourdissement ou de faiblesse, sortir à l'air
frais sur-le-champ.
Ne faire fonctionner le moteur qu’à l’extérieur
seulement dans une zone bien ventilée.
ÉVITER de faire fonctionner le moteur à
l’intérieur de tout immeuble, endroit fermé ou
compartiment.
ÉVITER de laisser les vapeurs d’échappement
entrer dans une zone confinée par les fenêtres,
les portes, la ventilation ou d’autres ouvertures.
DANGER - MONOXYDE DE CARBONE :
L'utilisation d'une génératrice à l'intérieur PEUT
VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.
Rev 66501F-20090601
Des étincelles peuvent causer un incendie ou des
chocs électriques.
Lors de l’entretien du moteur :
Débrancher le fil de la bougie et le placer à un
endroit où il ne peut entrer en contact avec celleci. ÉVITER de vérifier la présence d’étincelles
lorsque la bougie est retirée. Utiliser uniquement
un testeur de bougie reconnu.
AVERTISSEMENT
Un moteur en marche dégage de la chaleur.
Des brûlures graves peuvent survenir au contact.
Les matériaux combustibles peuvent s’enflammer
au contact.
ÉVITER de toucher les surfaces chaudes.
Éviter le contact avec les gaz d’échappement
chauds.
Laisser l’équipement refroidir avant de toucher.
Maintenir au moins trois pieds de distance de
tous les côtés afin de permettre un
refroidissement adéquat.
Maintenir au moins cinq pieds de distance des
matériaux combustibles.
3
Consignes de sécurité
DANGER
AVERTISSEMENT
Les combustibles et les vapeurs de combustible
sont hautement inflammables et extrêmement
explosifs. Un incendie ou une explosion peut
causer des brûlures graves ou la mort.
La rentrée rapide du cordon de démarrage
attirera la main et le bras vers le moteur plus
rapidement que vous ne pouvez le relâcher.
Le démarrage inattendu peut causer un
enchevêtrement, une amputation traumatique ou
des lacérations.
Un démarrage inattendu peut causer
l’enchevêtrement, une amputation traumatique
ou des lacérations.
Lors de l’ajout ou du retrait de carburant :
Éteindre le moteur et le laisser refroidir durant au
moins deux minutes avant de retirer le bouchon
du réservoir de carburant. Desserrer le bouchon
lentement pour enlever la pression du réservoir.
Ne remplir ou vider le combustible qu’à l’extérieur
dans une zone bien ventilée.
ÉVITER de trop remplir le réservoir d’essence.
Toujours garder le combustible éloigné des
étincelles, des flammes ouvertes, des lampes
témoin, de la chaleur et des autres sources
d’allumage. ÉVITER d’allumer ou de fumer des
cigarettes.
Lors du démarrage du moteur :
ÉVITER de faire démarrer un moteur
endommagé. S’assurer que le bouchon du
réservoir de carburant, le filtre à air, la bougie,
les conduits d’essence et le système
d’échappement sont bien en place.
Laisser l’essence renversée s’évaporer
complètement avant de tenter de démarrer le
moteur.
S’assurer que le moteur repose solidement sur un
sol de niveau.
Lors du transport ou de l’entretien du
moteur :
S’assurer que la soupape de retenue est en
position fermée et que le réservoir d’essence est
vide.
Débrancher le fil de la bougie.
Lors du rangement du moteur :
Ranger éloigné des étincelles, des flammes
ouvertes, des lampes témoin, de la chaleur et
des autres sources d’allumage.
Des os fracturés, des fractures, des ecchymoses
ou des entorses pourraient en résulter.
4
Lors du démarrage du moteur, tirer le cordon de
démarrage lentement jusqu’à sentir une
résistance puis tirer rapidement afin d’éviter un
retour.
ÉVITER de démarrer ou d’arrêter le moteur
lorsque des appareils électriques sont branchés.
ATTENTION
Un traitement ou un usage inadéquat du moteur
peut l’endommager, réduire sa durée de vie et
annuler la garantie.
Utiliser le moteur uniquement pour les usages
prévus.
N’actionner que sur des surfaces de niveau.
ÉVITER d’exposer le moteur à une humidité, de
la poussière ou de la saleté excessive.
ÉVITER de laisser des matériaux bloquer les
fentes de refroidissement.
ÉVITER d’utiliser le moteur si :
L’équipement produit des étincelles, de
la fumée ou émet des flammes
L’équipement vibre excessivement.
Rev 66501F-20090601
Commandes et caractéristiques
Commandes et caractéristiques
Lisez ce manuel de l’utilisateur avant de mettre la moteur en marche. Familiarisez-vous avec
l’emplacement et la fonction des différentes commandes et caractéristiques. Conservez ce manuel
pour toute référence ultérieure.
Moteur de substitution
(1) Réservoir de carburant – Réservoir
d’une capacité de 0,93 gallon.
(2) Filtre à air – Protège le moteur en
filtrant la poussière et les débris de l’appel
d’air.
(3) Silencieux
(4) Bougie
(5) Bouchon de remplissage d’huile –
Pour vérifier et remplir le niveau d’huile du
moteur.
(6) Bouchon de vidange d’huile –
Utilisé pour purger l’huile.
Rev 66501F-20090601
(7) Interrupteur du moteur - Basculez
l’interrupteur sur « On » (marche) pour
lancer la moteur
(8) Levier à robinet d’essence –
Tourner cette soupape à la position «ouvert»
pour approvisionner le carburant au moteur.
(9) Lanceur à rappel – Utilisé pour
démarrer le moteur.
(10) Étrangleur – Utilisé pour démarrer le
moteur.
(11) Commande de puissance commandes la vitesse de moteur
5
Commandes et caractéristiques
Pièces fournies
Votre génératrice à essence 66501F est livrée avec les pièces suivantes :
Douille à bougie
6
1 pièce
Rev 66501F-20090601
Montage
Montage
Cette unité est expédiée de l’usine sans
huile. Elle doit être adéquatement remplie
d’huile et de carburant avant de l’actionner.
Ajout d’huile à moteur
ATTENTION
ÉVITER de démarrer le moteur avant de le
remplir adéquatement avec le type et la quantité
d’huile recommandés. Le dommage à la
génératrice résultant du défaut de suivre ces
directives annulera la garantie.
1.
Placez le moteur sur une surface plane et
de niveau.
2. Retirez le bouchon de remplissage
d’huile/jauge pour ajouter l’huile.
3. Ajoutez 0,63 pinte (0,6 L) d’huile et
replacez le bouchon de
remplissage/jauge d’huile.
4. Vérifiez quotidiennement le niveau
d’huile du moteur et ajoutez-en, au
besoin.
ATTENTION
Le moteur est muni d’un dispositif d’arrêt
automatique en cas de manque d’huile et le
moteur s’arrêtera lorsque le niveau d’huile dans
le réservoir atteint le niveau minimal
Ajout de carburant
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Utilisez de l’essence sans plomb
régulière, propre et fraîche ayant un
indice d’octane minimal de 85.
ÉVITEZ de mélanger l’huile avec le
carburant.
Nettoyez la zone entourant le bouchon
de carburant.
Retirez le bouchon de remplissage de
carburant.
Ajoutez lentement le carburant au
réservoir. ÉVITEZ de trop remplir.
Laissez environ ¼ pouce d’espace pour
l’extension du carburant.
Vissez le bouchon de carburant et
essuyez tout carburant renversé.
ATTENTION
Utiliser de l’essence sans plomb régulière ayant
un indice d’octane minimal de 85.
Éviter de mélanger l’huile et l’essence.
Remplir le réservoir jusqu’à environ ¼ pouce
sous le haut du réservoir pour permettre
l’extension de l’essence.
ÉVITER de remplir le réservoir d’essence à
l’intérieur.
ÉVITER de remplir le réservoir d’essence lorsque
le moteur tourne ou est chaud.
ÉVITER de trop remplir le réservoir d’essence.
ÉVITER d’allumer des cigarettes ou de fumer lors
du remplissage du réservoir d’essence.
REMARQUE
Vérifier l’huile fréquemment durant la période
initiale. Se référer à la section sur l’entretien
pour les intervalles d’entretien recommandés.
Rev 66501F-20090601
7
Fonctionnement
Fonctionnement
Emplacement du moteur
Placez le moteur dans un endroit bien
ventilé. ÉVITEZ de placer le moteur près
des entrées d’air ou des trappes de
ventilation où des vapeurs du tuyau
d’échappement pourraient être attirées dans
des espaces occupés ou confinés. Examinez
attentivement les courants de vents et d’air
pour déterminer où placer le moteur.
Démarrage du moteur
1.
Assurez-vous que le moteur est sur une
surface plane et de niveau.
2. Basculez l’interrupteur sur « On »
(marche)
Tournez la vanne de carburant sur « On »
(ouverture). Voir l'image ci-dessous
4. Tirez le cordon de démarrage lentement
jusqu’à obtenir une résistance puis tirez
rapidement.
5. Lorsque le moteur se réchauffe, déplacez
le levier de l’étrangleur à la position
«fonctionnement». ( A droite)
6. Déplacez la manette de puissance
(article B) vers la position « rapide ».
REMARQUE
Si le moteur démarre mais ne fonctionne pas,
s’assurer qu’il est sur une surface plane et de
niveau. Le moteur est muni d’un capteur de
niveau d’huile qui empêche le moteur de
fonctionner lorsque le niveau d’huile tombe sous
un seuil critique.
Arrêt du moteur
1.
Laissez le moteur fonctionner à vide
quelques minutes pour stabiliser la
température interne.
2. Tournez le commutateur d’allumage à la
position «Arrêt».
3. Tournez la soupape d’essence à la
position «fermé».
3. Déplacez le levier d’étrangleur (Article
B) à la position «Étrangleur».
8
Rev 66501F-20090601
Entretien
Entretien
Le propriétaire/opérateur est responsable de
tout l’entretien périodique.
AVERTISSEMENT
3. Replacez le bouchon de vidange d’huile.
4. Retirez le bouchon/jauge de remplissage
d’huile pour faire le plein.
5. Ajoutez 0,63 pinte (0,6L) d’huile et
replacez le bouchon/jauge de
remplissage d’huile.
6. Éliminez l’huile usée dans un endroit
approuvé prévu à cet effet.
Ne jamais faire fonctionner un moteur
endommagé ni défectueux.
AVERTISSEMENT
Un entretien inadéquat annulera la garantie.
Bougies
Pour empêcher un démarrage accidentel,
retirez et mettez à la terre le fil de la bougie
avant d’effectuer tout entretien.
1. Détachez le câble de la bougie.
2. Utilisez l’outil expédié avec le moteur
pour retirer la bougie.
3. Inspectez l’électrode sur la bougie. Elle
doit être propre et ne pas être usée pour
pouvoir produire l’étincelle requise pour
le démarrage.
4. Assurez-vous que l’écartement des
électrodes est de 0,7 – 0,8 mm (0,028 –
0,031 po).
5. Référez-vous au tableau des
recommandations concernant la bougie
lors du remplacement.
6. Vissez soigneusement la bougie dans le
moteur.
7. Utilisez l’outil pour installer fermement
la bougie.
8. Replacez le câble sur la bougie.
Huile
Air Filter
Changez l’huile lorsque le moteur est chaud.
Référez-vous aux spécifications concernant
l’huile pour choisir la catégorie d’huile
adéquate pour vos conditions de
fonctionnement.
1.
Effectuez tout entretien prévu de manière
prompte. Corrigez tout problème avant de
faire fonctionner le moteur.
REMARQUE
Pour le service ou les pièces, communiquez avec
notre ligne d’aide téléphonique au (877) 3380999.
Entretien du moteur
ATTENTION
Le moteur est expédié de l’usine sans huile.
Avant de tirer le cordon à rappel ou de démarrer
le moteur, remplissez-le d’huile sans dépasser la
limite.
1.
Retirez le bouchon de vidange d’huile à
l’aide d’une douille de 12 mm et d’une
extension.
2. Laissez l’huile se vider complètement.
Rev 66501F-20090601
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Retirez le couvercle encliquetable
retenant le filtre à air au système.
Retirez l’élément de mousse.
Séparer l'élément de mousse de
l'élément de papier.
Secouer le filtre de papier pour retirer la
saleté et les débris. Utiliser de l'air
comprimé (25 PSI) pour retirer les
débris.
Dans le cas de l'élément de mousse :
laver au détergent liquide et à l'eau.
Comprimer à fond dans un linge propre.
Saturez-le d’huile à moteur propre.
Tordez-le dans un linge absorbant et
propre pour retirer tout excès d’huile.
Assembler les deux éléments et les fixer
de nouveau. Serrer l'écrou à oreilles.
9
Entretien
9. Rattachez le couvercle encliquetable du
filtre à air.
Nettoyage
ATTENTION
ÉVITER de vaporiser de l’eau sur le moteur.
L’eau peut contaminer le système à combustion.
Utilisez un linge humide pour nettoyer les
surfaces extérieures du moteur.
Utilisez une brosse à poils doux pour retirer
la saleté et l’huile.
Utilisez un compresseur à air (25 PSI) pour
dégager la saleté et les débris du moteur.
Réglages
Le mélange d’air et de carburant n’est pas
réglable. CPE vous recommande de
communiquer avec notre ligne d’entretien
au 1-877-338-0999 pour tout autre besoin
de service ou de réglage.
Calendrier d’entretien
Respectez les intervalles d’entretien
indiqués dans le calendrier plus bas.
Effectuez un entretien plus fréquent de votre
moteur dans des conditions difficiles de
fonctionnement.
10
Communiquez avec notre ligne d’aide
téléphonique au 1-877-338-0999 pour
connaître le centre de service certifié
Champion Power Equipment reconnu pour
vos besoins d’entretien.
Toutes les 8 heures ou tous les jours
Vérifier le niveau d’huile
Nettoyer l’entrée d’air et le silencieux
Après les 5 premières heures
Changer l’huile
Après les 10 premières heures
Vérifier et régler le jeu de soupape *
Toutes les 50 heures ou à chaque saison
Nettoyer le filtre à air
Changer l’huile si la charge est lourde ou
l’environnement très chaud.
Toutes les 100 heures ou à chaque saison
Changer l’huile
Nettoyer et régler la bougie
Vérifier et régler le jeu de soupape *
Nettoyer le pare-étincelles
Nettoyer le réservoir d’essence et le filtre *
Tous les 3 ans
Remplacer le conduit d’essence
*
À être effectué par des propriétaires
d’expérience ou par un détaillant certifié
de Champion Power Equipment
Rev 66501F-20090601
Rangement
Rangement
Les moteurs rangés durant plus de 30 jours
doivent être purgés de l’essence pour
empêcher les dépôts dans le système de
carburant, dans les composants du
carburateur et dans les boyaux. Pour un
rangement à long terme, veuillez suivre ces
lignes directrices.
Rangement du moteur
1.
2. Nettoyez le moteur selon les directives
dans la section sur l’entretien.
3. Purgez tout carburant complètement des
conduits d’essence et du carburateur
pour empêcher la formation de dépôts.
4. Ajoutez un agent stabilisateur de
carburant dans le réservoir d’essence.
5. Changez l’huile.
6. Retirez la bougie et versez environ ½
once d’huile dans le cylindre. Tirez
lentement le cordon de démarrage du
moteur pour répartir l’huile et lubrifier
le cylindre.
7. Réinstallez la bougie.
Laissez le moteur refroidir
complètement avant de le ranger.
Rev 66501F-20090601
11
Spécifications
Spécifications
Spécifications du moteur
Bougies
Votre moteur est muni d’une bougie à long
col ¾ po (19 mm).
Moteur
196 cc OHV CPE
Rotation PTO
Anti-horaire
Mode d’allumage
TCI (transistorisé)
Cylindrée
196 cc
Puissance réelle (max.) 8,7 ft. lbs. at 2800
RPM
Compression
8.5:1
Arbre d’entraînement horizontal
¾” x 2
7/16”
1,91 cm x 6,17 cm
Ouverture d’extrémité
Taraudé 5/16 po
24 UNF
Capacité de carburant 0,93 gallons (3,5 L)
Poids
37,5 lbs. (17 kg)
Hauteur
13,35 inches (33,9 cm)
Largeur
12,14 inches (30,8 cm)
Longueur
14,25 inches (36,2 cm)
Utilisation intermittente (moins de une
heure par mois) ou à des températures sous
60 °F :
NGK B6ES ou l’équivalent
Carburant
Jeu de soupape
La capacité de carburant est de 0,93 gallon
américain (3,5 L). Utilisez de l’essence sans
plomb régulière ayant un indice d’octane
minimal de 85.
Admission 0,10-0,12 mm (0,004 – 0,005
po)
Échappement 0,10-0,12 mm (0,004 – 0,005
po)
Huile
La capacité d’huile est de 0,63 pinte (0,6L).
12
Utilisation modérée (moins de 3 heures par
mois) ou à des températures saisonnières de
50 à 80 °F :
NGK B7ES ou l’équivalent
Utilisation intensive (continue) ou à des
températures chaudes entre 80 et 100 °F :
NGK B8ES ou l’équivalent
Assurez-vous que l’écartement des
électrodes se situe entre 0,7 – 0,8mm
(0,028 – 0,031 po).
Barillet à clavette
Rev 66501F-20090601
Spécifications
Dimensions
Rev 66501F-20090601
13
Spécifications
Diagramme des pièces
14
Rev 66501F-20090601
Spécifications
Liste des pièces
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
No de pièce
GB5781-B4-12
ST168F-1070003-G
GB5789-FB6-12
ST168F-1070002-G
GB5789-FB5-12
ST168F-1070200-G
ST168F-1070008-G
ST168F-1070004-G
ST188FD-1070006A
ST168F-1071000-CARB
ST168F-1121100-C
ST168F-1070005-G
ST152FD-1070200
ST168F-1070100-G
ST160F-1070100H
ST168F-1110005
ST168F-1110007
ST160F-1110003
GB41-N-6
ST160F-1110008
ST160F-1110001
ST168F-1110006
ST160F-1110004
ST168F-1111000
ST160F-1110108
GB5789-FB6-8
ST188F-1060004
ST160F-1061200
ST160F-1061100-Q
ST160F-1061005
ST160F-1061009
ST160F-1061001-A
ST188F-1060006
ST188F-1060005
ST188F-1060003
ST188F-1060002
GB5789-FB6-20
ST168F-1080100-G
ST160F-1050010
ST160F-1060001
ST168F-1080001
ST168F-1120100
ST168F-1080200
ST168F-1030100
ST160F-1129000-G
ST160F-1030003
ST160F-1030004
ST168F-2-1030012-G
GB276-BB-6205-UU
ST160F-1127000-A
ST160F-1110101
ST160F-1110102
Rev 66501F-20090601
Description
Boulon M4×12
Bouton
Boulon à collet M6×12
Réservoir d’essence
Boulon à collet M5×12
Soupape d'essence
Pince
Tube, I
Clip
Système de jauge à essence
Commutateur d’allumage
Tube, II
Filtre d’essence
Réservoir d’essence
Bouchon de réservoir d’essence
Ressort de rappel de papillon des gaz
Ressort de régulateur
Bras régulateur
Écrou M6
Pince à aiguilles
Bras régulateur
Tige de régulateur
Boulon du bras de régulateur
Système de commande
Rondelle
Boulon à collet M6×8
Ressort de guidage de rochet
Bouton du lanceur à rappel
Boîtier du lanceur à rappel
Ressort de lanceur à rappel
Cordon de lanceur à rappel
Bobine de lanceur à rappel
Ressort
Rochet de démarreur
Guide du démarreur
Vis
Boulon à collet M6×20
Couvercle de ventilateur
Écrou M14
Lanceur à rappel
Ventilateur de refroidissement
Volant
Placa
Joint d’étanchéité d’huile
Diode
Bouchon de vidange d’huile
Rondelle de boulon de vidange d’huile
Vilebrequin
Radial Ball Bearing 6202/P6
Système de commutateur de niveau d’huile
Support de poids régulateur
Taquet de poids régulateur
Qté
1
1
11
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
2
5
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
4
1
1
1
1
1
1
2
1
2
2
1
2
1
1
2
15
Spécifications
Item
53
54
55
56
57
58
59
60
16
No de pièce
ST160F-1110104
ST160F-1110103
ST160F-1110107
ST160F-1110106
ST160F-1110105
ST168F-2-1050001-Q
ST168F-1030008-G
ST160F-1030001-B
61
ST160F-1030002
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
ST168F-1030007-5/16-G
GB5789-FB8-32
ST168F-1090100
ST168F-1090001-G
ST168F-1090200-C
ST168F-1090500-G
GB5789-FB6-25
ST160F-1123000
152FMD-1001007
GB5789-FB8-55
ST160F-1130004
ST160F-1130100
ST168F-2-1130000-G
ST160F-1130003
ST168F-1130001
ST160F-1130002
ST160F-1010001
ST168F-2-1010100-G
ST168F-2-1030009-G
ST168F-1040002
ST168F-1040006
ST168F-2-1040013
ST168F-1030015-G
ST168F-2-1041000
GB1099-79
ST160F-1020001
ST168F-1040024
ST160F-1020002-A
ST168F-1020100-C
ST168F-1040022
ST168F-1040021
ST160F-1040008
ST160F-1040001
ST160F-1040007
ST160F-1040003
ST160F-1124000
ST168F-1040026
ST168F-1040023
ST168F-1040026
ST168F-1040027
ST168F-1040005
GB1667-S5-8
GB90-W-5
GB93-LW-5
ST168F-1101100-G
Description
Arbre régulateur
Pince de couvercle régulateur
Poids régulateur
Rondelle
Régulateur de couvercle
Vilebrequin
Garniture
Bouchon de filtre à l’huile
Garniture d’étanchéité du bouchon de remplissage
d’huile
Vilebrequin complet
Boulon à collet M8×32
Écrou de couvercle du filtre à air
Couvercle du filtre à air
Élément du filtre à air
Comp. en coude du filtre à air Comp
Boulon à collet M6×25
Bobine électrique
Goujon 10×16
Boulon à collet M8×55
Rondelle
Étrangleur
Système de carburateur
Tampon de carburateur
Isolant de carburateur
Isolant de carburateur
Boulon M6×113
Cylindre complète
Tête de cylindre complète
Soupape d’admission
Soupape d’échappement
Poussoir de soupape
Cheville 9×14
Arbre à cames
Clé 4×7.5×19
Tube
Boulon
Garniture
Couverle
Culbuteur d’admission
Haches de culbuteur
Rotateur de soupape
Attache de ressort de soupape d’admission
Attache de ressort de soupape d’échappement
Ressorte
Bougie
Écrou
Culbuteur d’échappement
Boulon de culbuteur
Pivoter le boulon
Tige de culbuteur
Vis M5×8
Rondelle ø5
Rondelle frein ø5
Protecteur de silencieux
Qté
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
6
2
1
1
1
2
1
2
4
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
2
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
1
2
2
4
4
4
1
Rev 66501F-20090601
Spécifications
Item
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
No de pièce
ST168F-1101200-G
GB41-N-8
GB90-W-8
GB93-LW-8
ST168F-1100001-G
ST160F-1010002
ST168F-1080002-G
ST168F-1050007
ST168F-1050006
ST168F-1050200
ST168F-2-1050005
ST168F-1050004
ST168F-1050003
ST168F-1050100
ST160F-1030005-B
ST160F-1070006
ST1P68F-1070006-F
GB90-W-6
GB93-LW-6
GB5789-FB6-35
GB5789-FB6-15
GB41-N-6
ST168F-1040014-A
Rev 66501F-20090601
Description
Silencieux
Écrou M8
Rondelle ø8
Rondelle frein ø8
Garniture du silencieux
Boulon d’échappement
Collecteur d’air
Premier anneau (chrome)
Deuxième anneau (noir)
Bouchon de vidange d’huile
Piston
Pince d’axe de piston
Axe de piston
Bielle
Bouchon de filtre à l’huile
Filtre d’essence
Pince
Rondelle ø6
Rondelle frein ø6
Boulon à collet M6×35
Boulon à collet M6×15
Écrou M6
Joint d’étanchéité d’huile
Qté
1
2
2
2
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
6
4
1
4
2
2
17
Diagnostic
Diagnostic
Problème
Le moteur ne démarre pas
Le moteur ne démarre pas;
le moteur démarre mais tourne mal
Le moteur s’interrompt durant le
fonctionnement.
Le moteur n’offre pas suffisamment
de puissance ou surchauffe.
18
Cause
Pas de carburant
Bougie défectueuse
Faible niveau d’huile
Étrangleur dans la mauvaise position.
Fil de bougie lâche
Manque de carburant
Faible niveau d’huile
Ventilation insuffisante
Solution
Ajouter du carburant
Remplacer la bougie
Remplir le carter de moteur du bon
niveau.
Placer le moteur sur une surface
plane, de niveau
Régler l’étrangleur.
Fixer le fil à la bougie
Remplir le réservoir d’essence
Remplir le carter de moteur au bon
niveau.
Placer le moteur sur une surface
plane, de niveau.
Vérifier les restrictions de l’air.
Déplacer dans une zone bien ventilée.
Rev 66501F-20090601
Garantie
Garantie
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTIE LIMITÉE D'UN
En vigueur le 1er septembre 2006. Remplace
toutes les garanties datées ou non avant le 1er
septembre 2006.
Conditions de garantie
Champion Power Equipment (CPE) activera cette
garantie dès réception de la carte
d’enregistrement de la garantie et d’une preuve
d'achat telle que la copie du reçu de caisse de l’un
des détaillants CPE.
Veuillez soumettre votre carte d'enregistrement
ainsi que votre reçu dans les dix (10) jours qui
suivent la date d’achat.
Garantie de
réparations/remplacement
CPE garantit à l'acheteur original que les
composants mécaniques et électriques seront
exempts de défaut dans le matériel et la
fabrication pendant une période d'un (1) an à
compter de la date originale de l'achat (90 jours
pour une utilisation commerciale et industrielle).
Cette garantie n'est valable que pour l'acheteur
original et n'est pas transférable.
Ne pas ramener le produit sur le
lieu d’achat.
Contactez le soutien technique et CPE
diagnostiquera tout problème par téléphone ou
par courriel. Si le problème ne peut être résolu
de cette manière, CPE autorisera, à sa discrétion,
l’évaluation, la réparation ou le remplacement de
la pièce ou du composant défectueux dans un
centre de services CPE. CPE vous fournira un
numéro de cas dans le cadre du service de
garantie. Veuillez le conserver pour référence
ultérieure. Les réparations ou remplacements
effectués sans autorisation préalable, ou dans un
établissement de réparations non autorisé, ne
sont pas couverts par cette garantie.
Exclusions de la garantie
Cette garantie ne couvrira pas les réparations et
équipements suivants :
Usure normale
Les treuils ont besoin périodiquement de pièces
et d’entretien pour bien fonctionner. Cette
garantie ne couvre pas les réparations quand
l'usure normale a épuisé la durée d'une pièce ou
de l'équipement complet.
Installation, utilisation et entretien
ayant été mal utilisé, négligé, impliqué dans un
accident, abusé, chargé au-delà de ses limites,
modifié, installé inadéquatement ou mal
connecté à un composant électrique. L’entretien
régulier n’est pas couvert en vertu de la présente
garantie.
Autres exclusions
Cette garantie exclut :
Les défauts apparents portant notamment sur la
peinture et les décalques, etc., les accessoires tel
que les housses de rangement, les défauts dus à
des catastrophes naturelles et autres événements
majeurs au-delà du contrôle du fabricant et les
problèmes causés par des pièces autres que celles
de Champion Power Equipment.
Limites de la garantie implicite et des
dommages indirects
Champion Power Equipment décline toute
obligation en matière de réclamations concernant
le temps perdu, l’utilisation de ce produit, le fret
ou toute autre réclamation secondaire ou
indirecte découlant de l’utilisation de ce produit
par quiconque. CETTE GARANTIE TIENT LIEU
ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES
GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.
Les produits fournis en remplacement seront
soumis à la garantie du produit original. La durée
de la garantie du produit échangé continuera à
être calculée en fonction de la date d’achat du
produit original.
Cette garantie vous octroie des droits qui peuvent
varier d’une province à l’autre. Une province peut
aussi octroyer d’autres droits qui ne sont pas
mentionnés dans cette garantie.
Coordonnées
Adresse
Champion Power Equipment, Inc.
Service à la clientèle
10006 Santa Fe Springs Rd.
Santa Fe Springs, CA 90670
Service à la clientèle
Du lundi au vendredi, de 8h30 à 17h00 (Heure
normale/avancée du Pacifique)
Ligne sans frais : 1-877-338-0999
No. télécopieur : 1-562-236-9429
Service technique
Du lundi au vendredi, de 8h30 à 17h00 (Heure
normale/avancée du Pacifique)
Ligne sans frais : 1-877-338-0999
[email protected]
Cette garantie ne couvrira pas les pièces et la
main-d’œuvre si le treuil est considéré comme
Rev 66501F-20090601
19
Remarques
Remarques
20
Rev 66501F-20090601

Manuels associés