Stroke turn applicator 4214 | CAB HERMES Q / Hermes+ applicators Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels44 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
44
Manuel de service Applicateur de pose orientable 4214 Made in Germany 2 Manuel de service pour les produits suivants 2 Famille Modèle Applicateur de pose orientable 4214L-200 4214L-300 4214L-400 4214R-200 4214R-300 4214R-400 Édition : 05/2016 - Réf. article : 9009369 Droits d'auteurs Cette documentation ainsi que sa traduction sont la propriété de cab Produkttechnik GmbH & Co KG. Tout usage, représentation, reproduction ou traduction de ce manuel, intégral ou partiel à d'autres fins que celles initialement prévues, nécessite au préalable une autorisation écrite de cab. Rédaction Pour vos questions ou suggestions veuillez vous adresser à cab Produkttechnik GmbH & Co KG. Traduction française Ce document est traduit depuis l'original en langue allemande. cab technologies ne peut être tenue pour responsable pour toute interprétation erronée de sa forme ou de son contenu. Actualité Par l’évolution permanente, des différences peuvent survenir entre la documentation et le matériel. Consulter le site internet www.cab.de pour obtenir la dernière version. Conditions générales Les livraisons et prestations sont soumises aux « Conditions Générales de Vente » de cab. Allemagne cab Produkttechnik GmbH & Co KG Postfach 1904 D-76007 Karlsruhe Wilhelm-Schickard-Str. 14 D-76131 Karlsruhe France cab technologies s.a.r.l. F-67350 Niedermodern Téléphone +33 388 722 501 USA cab Technology Inc. Tyngsboro MA, 01879 Phone +1 978 649 0293 www.cab.de/fr [email protected] www.cab.de/us [email protected] Asie cab Technology Co., Ltd. Junghe, Taipei, Taiwan Phone +886 2 8227 3966 www.cab.de/tw [email protected] Telefon +49 721 6626-0 Telefax +49 721 6626-249 Chine cab (Shanghai)Trading Co., Ltd. www.cab.de [email protected] Phone +86 21 6236-3161 www.cab.de/cn [email protected] D’autres adresses de représentations cab sont disponibles sur demande. Table des matières 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Introduction............................................................................................................................................. 5 Instructions................................................................................................................................................ 5 Usage prévu.............................................................................................................................................. 5 Consignes de sécurité............................................................................................................................... 5 Étiquetage de sécurité.............................................................................................................................. 6 Environnement.......................................................................................................................................... 6 2 2.1 2.2 2.3 2.4 Description du produit............................................................................................................................ 7 Détails importants..................................................................................................................................... 7 Données techniques................................................................................................................................. 7 Vue d'ensemble sans capot de protection................................................................................................ 8 Livraison.................................................................................................................................................. 10 3 3.1 3.2 3.3 Fonctionnement.................................................................................................................................... 11 Mode normal............................................................................................................................................11 Entretien...................................................................................................................................................11 Mouvement de la semelle....................................................................................................................... 13 4 4.1 4.2 Messages d'erreurs.............................................................................................................................. 14 Messages d'erreurs de l'imprimante....................................................................................................... 14 Messages d'erreurs de l'applicateur........................................................................................................ 14 5 5.1 5.2 Certifications......................................................................................................................................... 15 Déclaration d'incorporation..................................................................................................................... 15 Déclaration UE de conformité................................................................................................................. 16 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 Installation............................................................................................................................................. 17 Réglages standards d'usine.................................................................................................................... 17 Outillage.................................................................................................................................................. 17 Montage et démontage du capot de protection....................................................................................... 17 Montage de l'applicateur......................................................................................................................... 18 Retirer la sécurité de transport................................................................................................................ 18 Montage de la semelle............................................................................................................................ 19 Montage de la buse de soufflage............................................................................................................ 19 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 7.10 7.11 Réglages................................................................................................................................................ 21 Positionnement de la semelle................................................................................................................. 21 Réglage de l'aspiration (vide).................................................................................................................. 22 Réglage de la buse de soufflage (air de maintien).................................................................................. 23 Ajustement de la butée pour le mode "Soufflage"................................................................................... 25 Réglage de la vitesse de déplacement du vérin Z.................................................................................. 26 Réglage des capteurs sur le vérin Z....................................................................................................... 27 Réglages de l'amortissement de fin de course du vérin Z...................................................................... 28 Réglages des options pour le déplacement en Z.................................................................................... 28 Réglage de la vitesse de rotation du vérin R.......................................................................................... 29 Réglage des capteurs du vérin R............................................................................................................ 29 Réglage de l'angle de rotation du vérin R............................................................................................... 30 8 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 Configuration sur l'imprimante............................................................................................................ 31 Méthode pour la modification de configuration....................................................................................... 31 Accès rapide au réglage des temporisations.......................................................................................... 31 Paramètres de configuration de l'applicateur.......................................................................................... 32 Réglage de la position de pré-décollement............................................................................................. 33 Activation du mode de pré-décollement.................................................................................................. 33 9 9.1 9.2 Mode test............................................................................................................................................... 34 Mode test sans tâche d'impression......................................................................................................... 34 Mode test avec une tâche d'impression.................................................................................................. 34 3 4 Table des matières 10 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 Pièces détachées.................................................................................................................................. 35 Sous-ensemble châssis.......................................................................................................................... 35 Sous-ensemble pneumatique................................................................................................................. 36 Sous-ensemble électronique................................................................................................................... 37 Sous-ensemble vérin R........................................................................................................................... 38 Sous-ensemble vérin Z........................................................................................................................... 39 11 11.1 11.2 11.3 11.4 Schémas................................................................................................................................................ 40 Diagramme.............................................................................................................................................. 40 Schéma pneumatique type 4214 ........................................................................................................... 41 Position d'étiquetage type 4214 L........................................................................................................... 42 Position d'étiquetage type 4214 R.......................................................................................................... 43 12 Index....................................................................................................................................................... 44 4 1 Introduction 1.1 Instructions Dans cette documentation les informations importantes sont marquées comme décrit ci-après : Danger ! Vous met en garde d'un danger grave et imminent pour votre santé ou votre vie. Attention ! ! Vous prévient d'une situation dangereuse pouvant entraîner des dommages corporels ou matériels. ! Précaution ! Retient votre attention à de possibles dangers, dommages matériels ou qualitatifs. i Information ! Environnement ! Vous conseille. Vous facilite le travail ou vous guide à travers les étapes importantes. Conseils environnementaux. Directive concernant la marche à suivre. Renvoi vers un autre chapitre, position, image ou document. Option (accessoires, périphériques, matériels optionnels). Heure Affichage sur l'écran. 1.2 Usage prévu i 1.3 • Ce matériel est élaboré d'après les derniers critères technologiques et les règles de sécurité actuelles. Cependant suivant son utilisation, des dysfonctionnements peuvent survenir, présentant des dangers pour l'utilisateur ou son entourage et causer des dommages au matériel ou à d'autres objets se situant à proximité. • L'appareil ne doit être utilisé qu'en parfait état de fonctionnement et ceci en parfaite connaissance des règles de sécurité et d'instructions d'emploi. • L'appareil est conçu pour être utilisé en association avec une imprimante cab Hermes+ exclusivement pour l'étiquetage de matériaux testés et autorisés par le constructeur. Une utilisation autre que celle prévue est à proscrire. Le fabricant ainsi que le revendeur décline toute responsabilité en cas d'incident dû à une telle utilisation ; l'utilisateur sera tenu seul responsable. • Pour une utilisation adéquate, le suivi du manuel d'utilisation ainsi que les conseils d'entretien et de révision du constructeur sont primordiaux. Information ! Toutes les documentations sont incluses sur CD-ROM lors de la livraison et sont consultables sur notre site internet. Consignes de sécurité ! Précaution ! La première mise en route, les réglages ainsi que le remplacement de composants ne peuvent être entrepris que par un personnel qualifié (Service). Manuel de mise en route / de service applicateurs Attention ! ! Cet appareil est un produit de classe A. Dans un environnement résidentiel, il risque de provoquer un brouillage radio, auquel cas l’utilisateur pourra être tenu de prendre des mesures adéquates. • Avant le montage ou le démontage des éléments livrés, retirer le câble d'alimentation électrique de l'imprimante et couper l'arrivée de l'air comprimé. • Ne coupler l'appareil qu'avec du matériel équipé de protection basse tension. • Avant de brancher ou débrancher, éteindre tous les appareils concernés (PC, imprimante, accessoires). • Durant le fonctionnement de l'applicateur certaines pièces sont en mouvement. Cela est valable particulièrement autour de la semelle lorsque l'applicateur se déplace de sa position initiale vers la position d'étiquetage. 5 6 1 Introduction 6 Assurez-vous que les habits, cheveux, bijoux etc. des personnes à proximité n'entrent pas en contact avec ces parties en mouvement de l'appareil. Couper l'arrivée de l'air comprimé pour toute intervention sur ces parties. 1.4 • L'appareil doit être utilisé dans un environnement sec, ne pas exposer à l'humidité (éclaboussures, brouillard, etc...). • Ne pas utiliser l'appareil dans une atmosphère explosive. • Ne pas utiliser l'appareil à proximité de lignes à haute tension. • Ne pratiquer que les opérations décrites dans ce manuel d'utilisation. Les interventions spécifiques doivent être réservées à du personnel formé ou à des techniciens du service après-vente. • Des interventions inadéquates sur les parties électroniques ou leurs logiciels peuvent causer des dysfonctionnements. • D'autres interventions inappropriées ou transformations de l'appareil peuvent avoir une incidence sur sa sécurité. • Les réparations doivent toujours être effectuées dans un atelier qualifié possédant les compétences et le matériel nécessaires pour une remise en état optimale. • Des autocollants sont disposés sur le matériel afin de mettre en garde l'utilisateur sur les dangers auxquels il pourrait être exposé. Ne pas retirer ces autocollants afin d'être constamment informé de la présence de ces risques. Étiquetage de sécurité 1: Risque de blessure par les parties en mouvement 2: 1 3: Risque d'écrasement lors du déplacement de la semelle ! 2 Précaution ! ! Ne pas retirer, recouvrir ou rendre illisible de quelque manière que ce soit les étiquettes de sécurité !Les remplacer en cas de détérioration ! 3 Figure 1 1.5 Étiquetage de sécurité Environnement Le matériel obsolète est composé de matériaux de qualité recyclable qui devraient subir une revalorisation. XX Déposer dans des points de collecte, séparé des autres déchets. De part sa modularité de conception, il est très facile de décomposer l'appareil en pièces détachées. XX Recycler les pièces.. 2 Description du produit 2.1 Détails importants 2.2 7 • Le soufflage, l'aspiration ainsi que la vitesse de déplacement du vérin sont réglables. Une adaptation optimale aux diverses qualités de consommables est de ce fait possible. • Afin d'éviter l'encrassement des canaux d'aspiration de la semelle, un soufflage est effectué après chaque cycle d'étiquetage. • Pour l'intégration dans un système automatisé, l'applicateur peut être piloté par l'interface E/S de l'imprimante. Données techniques Transmission de l'étiquette Largeur étiquettes (mm) pour Hermes+2 pour Hermes+4 Hauteur étiquettes (mm) Semelle Semelle de tamponnage avec amorti 4214 L/R 11 F 4214 L/R 12 F épaulée 4214 L/R 2100 4 - 58 10 - 58 10 - 58 10 - 58 10 - 80 10 - 80 10 - 80 4 - 40 4 - 40 4 - 40 10 - 40 0,45 MPa (4,5 bars) iveau de bruit inférieur à 74 dB(A) à l’arrêt ¢ ¢ ¢ ¢ en mouvement - - - ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ - ¢ - ¢ - ¢ fixe variable Pose de l’étiquette par dessus sur le produit sur le côté par dessous Hauteur produit Semelle de soufflage 10 - 80 Pression d'air Étiquetage du produit Semelle ¢ ¢ ¢ ¢ - Angle de pivotement horizontal 90°, 180°, 0° ¢ ¢ ¢ ¢ Distance du produit avec le bord inférieur de l’imprimante avec un vérin de 200 mm jusqu’à 135 135 135 140 300 mm jusqu’à 400 mm jusqu’à 235 335 235 335 235 335 240 340 Profondeur semelle P2) 65 65 65 - jusqu’à (mm) Temps de cycle environ1) 20 20 20 20 Étiquettes/min. 1) Déterminé avec une course de 100 mm sous l’appareil / hauteur d’étiquette de 40 mm / vitesse d’impression 100 mm/s 2) Le capot de l’Hermes+ doit être adapté pour les profondeurs de semelle >25 mm. Tableau 1 Données techniques 8 2 Description du produit 2.3 8 Vue d'ensemble sans capot de protection Face avant 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Régulateurs vide / air de maintien 10 11 12 13 air support vacuum 14 z 15 16 y x Figure 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Vue d'ensemble - face avant Butée pour le mode "Soufflage" et sécurité de transport Régulateur de débit - montée du vérin Z Vis moletée de fixation à l'imprimante Vis d'ajustement de l'angle entre l'applicateur et l'imprimante Coupleur d'air comprimé Capteur position intermédiaire du vérin Z Vanne d'arrivée d'air comprimé Vis de réglage vertical du sous-ensemble de pose Régulateur de débit - descente du vérin Z 10 11 12 13 14 15 16 Vérin R (rotation) Semelle (spécifique à la commande) Régulateur de pression vérin R- position initiale Régulateur de pression vérin R- position pivotée Buse de soufflage de l'air de maintien Régulateur de l'air de maintien Régulateur du vide 2 Description du produit 9 Face arrière 1 Système de commande et électrovannes 2 17 18 21 22 23 24 19 25 8 26 20 27 11 z x Figure 3 1 2 8 11 17 18 19 20 y 14 Vue d'ensemble - face arrière Butée pour le mode "Soufflage" et sécurité de transport Régulateur de débit - montée du vérin Z Régulateur de débit - descente du vérin Z Semelle (spécifique à la commande) Capteur position haute vérin Z Vérin Z Connecteur vers l'imprimante Capteur position basse vérin Z Figure 4 21 22 23 24 25 26 27 Vue d'ensemble - commande Électrovanne vérin Z Électrovanne vérin R Électrovanne air de soufflage Électrovanne vide et air de maintien Carte électronique de commande de l'applicateur Carte électronique des connexions de l'applicateur Venturi 10 2 Description du produit 2.4 10 Livraison 1 2 3 4 5 Applicateur Buse de soufflage (spécifique à la commande) Semelle (spécifique à la commande) Vis cylindriques (livrées avec la semelle) Documentation 1 2 3 4 Figure 5 Livraison i Information ! Conserver l'emballage d'origine pour un retour éventuel. ! Précaution ! Endommagement de l'appareil et de ses mécanismes par l'humidité. XX N'installer l'imprimante et son applicateur que dans des endroits secs et protégés de toute projection d'eau. 3 Fonctionnement 3.1 Mode normal 11 XX S'assurer que toutes les connexions soient établies avant toute mise en route. XX Insérer les étiquettes et le ruban transfert. Manuel d'utilisation de l'imprimante XX Ouvrir la vanne d'arrivée d'air comprimé. ! Précaution ! XX Vérifier que la semelle ne soit pas recouverte d'une étiquette avant la mise sous tension de l'imprimante. Cela pourrait engendrer une mauvaise synchronisation du capteur de vide. XX Mettre l'imprimante sous tension. i Information ! Un message d'erreur est affiché sur l'écran de l'imprimante si la semelle ne se trouve pas en position initiale lors de la mise sous tension de l'imprimante et de la connexion de l'air comprimé. En appuyant sur la touche PAUSE de l'imprimante, l'erreur sera acquittée et l'applicateur va se déplacer en position initiale. L'applicateur est prêt à fonctionner. XX Appuyer sur la touche feed de l'imprimante. Cela engendre une synchronisation du défilement de l'étiquette. Les étiquettes pré-décollées sont à retirer manuellement de la semelle. Après quelques secondes, l'imprimante effectue un bref recul qui positionne le bord avant de la nouvelle étiquette sur la ligne d'impression. i Information ! Cette synchronisation doit également être effectuée si la tâche d'impression a été interrompu avec la touche cancel de l'imprimante. Une synchronisation n'est pas nécessaire lorsque la tête d'impression n'a pas été ouverte entre deux tâches d'impression, même si l'imprimante a été mise hors tension. XX Envoyer la tâche d'impression. XX Démarrer le cycle d'étiquetage par l'interface E/S de l'imprimante. Les erreurs se produisant pendant le cycle d'étiquetage sont affichées sur l'écran de l'imprimante 4 Messages d'erreurs. 3.2 Entretien ! Précaution ! Ne pas utiliser de produits solvants ou abrasifs. XX Nettoyer les surfaces extérieures de l'applicateur avec un produit de nettoyage tous usages. XX Éliminer les particules de poussières ou les restes d'étiquettes accumulés autour de la semelle avec un pinceau doux et/ou avec un aspirateur. XX Nettoyer régulièrement la surface du film téflon (1) en éliminant les poussières et les restes d'étiquettes, car c'est surtout sur cette partie que les dépôts sont les plus fréquents. 1 Figure 6 Nettoyage de la semelle 12 3 Fonctionnement 12 1 2 3 4 5 6 7 1 2 Figure 7 Pivotement et démontage de l'applicateur ! Précaution ! ! Précaution ! La mise en route, les réglages ainsi que le remplacement de composants ne doivent être réalisés que par un personnel qualifié (service après-vente). Manuel de service applicateur XX Éteindre et débrancher l'imprimante avant le montage de l'applicateur ! XX S'assurer de la stabilité de l'imprimante ! XX Ne connecter l'air comprimé qu'après le montage de l'applicateur sur l'imprimante ! Lors du nettoyage de l'applicateur et de l'imprimante le pivotement ou même le démontage de l'applicateur peut s'avérer nécessaire. Lors de cette opération aucune modification sur les vis de réglages, limiteurs de débit ou autres éléments d'ajustements de l'applicateur ne doivent être effectués. Ainsi, après le remontage de l'applicateur, la remise en route pourra se faire immédiatement et sans problème. Pivotement / démontage de l'applicateur 1. Pour désolidariser l'applicateur dévisser la vis (3) et pivoter le de l'imprimante. 2. Avant de retirer l'applicateur débrancher le connecteur SUB-D (6) du port (7) de l'imprimante. 3. Desserrer la vis (4) et déplacer le verrou de sécurité (3) hors de la charnière. 4. Retirer l'applicateur par le haut. Remontage de l'applicateur 5. Accrocher les charnières de l'applicateur (1) dans celles de l'imprimante (2). 6. Desserrer la vis (4), déplacer le verrou de sécurité (3) sous la charnière et resserrer la vis (4). 7. Brancher le connecteur SUB-D (6) sur le port (7). 8. Pivoter l'applicateur et le fixer sur l'imprimante à l'aide de la vis (5). S'assurer de ne pas coincer le câble du connecteur SUB-D (6). 3 Fonctionnement 3.3 Mouvement de la semelle 13 L'applicateur 4214 peut être utilisé avec différents modes de pose de l'étiquette. La position de pose de la semelle est variable. La position de base de la semelle est décrite au chapitre 7.1. Le mode de pose dépend de la taille et de la matière de l'étiquette. La procédure de transmission standard repose sur le vide et l'air de maintien ainsi que la distance entre la semelle et l'arête de pré-décollement. N° Prise position peel-off, étiquetage oscillation à 0° * Mouvement de la semelle La semelle se positionne sur l'arête de prédécollement de l'imprimante (transmission de l'étiquette) La semelle quitte l'arête de pré-décollement (montée) de l'imprimante 1 2 La semelle oscille par l'intermédiaire d'un vérin rotatif La semelle se déplace en position basse au dessous de l'arête de pré-décollement de l'imprimante et reste en position La semelle oscille en position de pose par l'intermédiaire du vérin rotatif La semelle oscille en position initiale à 0° et pose l'étiquette sur le produit. La semelle oscille à 90° vers l'extérieur et pose l'étiquette sur le produit. 3 4 5 6 7 Prise position peel-off, étiquetage oscillation à 90° * X X X X X X Pose de l'étiquette rotation à 0° * Pose de l'étiquette rotation à 90° * X X X X X X X X X X * Prise de l'étiquette par aspiration et air de maintien avec une distance entre semelle et arête de pré-décollement de l'imprimante. Tableau 2 Étapes des mouvements de la semelle Prise position peel-off marche-arrêt Menu : 3 Arête de pré-décollement 1 2 4 de l'imprimante Configuration > Config. machine > Applicateur > prise pos. peel-off Arrêt / Marche Pose de l'étiquette par rotation Cette fonction est gérée par l'interface E/S de l'imprimante. 5 7 Le signal EDR sur la broche 24 est utilisé pour commander cette fonction. 6 Manuel d'utilisation de l'imprimante Produit Figure 8 Mouvement de la semelle 14 4 Messages d'erreurs 4.1 Messages d'erreurs de l'imprimante Pour plus d'informations sur les causes et les solutions aux erreurs de l'imprimante (manque étiquettes, charger ruban...) Manuel d'utilisation de l'imprimante. Correction du défaut : XX Rechercher la cause de l'erreur XX Appuyer sur la touche feed pour resynchroniser le défilement du papier. Retirer manuellement les étiquettes vierges pré-décollées. XX Acquitter l'erreur en appuyant sur la touche pause. Après l'acquittement de l'erreur, l'étiquette sur laquelle l'erreur s'est produite sera réimprimée. 4.2 Messages d'erreurs de l'applicateur Le tableau suivant donne un aperçu des messages d'erreurs pouvant survenir lors de l'utilisation de l'applicateur ainsi que les causes et les solutions à apporter : Message d'erreur Cause Déf. arrivée d'air Pas de présence d'air comprimé Pression insuffisante < 4 bars Pression trop élevée > 6 bars Déf. capteur haut Il n'y a pas eu de changement d'état du capteur de contrôle de la position initiale, du début de l'étiquetage jusqu'au signal du capteur de détection produit Etiq. non posée L'étiquette n'a pas été posée sur le produit et se trouve encore sur la semelle lors du retour du vérin Position basse La semelle n'a pas atteint la position de pose 2s après le début du déplacement du vérin Position haute La semelle n'est pas en position initiale lors de la mise sous tension de l'imprimante La semelle n'a pas atteint la position initiale 2s après le retour du vérin La semelle n'aurait pas dû quitter la position initiale Semelle vide L'étiquette n'a pas été correctement transmise à la semelle avant la pose sur le produit Stop process. Le signal d'étiquetage a été interrompu par un signal XSTP sur l'interface E/S de l'imprimante Tableau 3 Messages d'erreurs de l'applicateur Correction du défaut : XX Rechercher la cause de l'erreur. XX Acquitter l'erreur en appuyant sur la touche pause. i ! Information ! Lorsqu'une erreur se produit, vérifier les réglages et paramétrages à l'aide du manuel de service. Attention ! L'applicateur se déplace en position initiale après la correction et l'acquittement d'une erreur. Risque de blessure par un déplacement brutal du vérin. XX Éviter la zone de déplacement du vérin ! Une réimpression de l'étiquette sur laquelle l'erreur s'est produite n'est pas possible sans nouvelle tâche d'impression. Excepté pour l'erreur "Semelle vide". Dans ce cas, après avoir acquitté l’erreur avec la touche pause et appuyé sur la touche Entrée , la dernière étiquette sera réimprimée. XX En mode "Pose / Impression", avant le début d'un cycle, envoyer le signal "Impression première étiquette" ou appuyer sur la touche Entrée , pour transmettre une étiquette imprimée à la semelle. 14 5 Certifications 5.1 Déclaration d'incorporation 15 cab Produkttechnik GmbH & Co KG Wilhelm-Schickard-Str. 14 D-76131 Karlsruhe Allemagne Déclaration d'incorporation La conformité de la « quasi machine » désignée ci-dessous aux normes de sécurité et de santé édictées par la directive machines 2006/42/CE est certifiée par la présente attestation, tant pour la conception, la construction que pour les formes d’exécution commercialisées : Annexe I, articles 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.3.2, 1.5.2, 1.5.8, 1.6.3, 1.7 La présente déclaration devient caduque en cas de modification de la « quasi-machine » ou du détournement de son usage d’origine non autorisés par le fabricant. Appareil : Applicateur de pose orientable Modèle : 4214 Directives UE appliquées Normes appliquées Directive machines 2006/42/CE • EN ISO 12100:2010 • EN ISO 13849-1:2008 • EN 60950-1:2006 +A11:2009+A12:2011+A1:2010+A2:2013 Autres directives applicables • Directive 2014/30/UE concernant la compatibilité électromagnétique • Directive 2011/65/UE relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques Responsable pour les documentations techniques : Erwin Fascher Am Unterwege 18/20 99610 Sömmerda Signature pour le fabricant : Sömmerda, 01.03.2016 cab Produkttechnik Sömmerda Gesellschaft für Computerund Automationsbausteine mbH 99610 Sömmerda Erwin Fascher Directeur La mise en service est prohibée, jusqu’à ce qu’il soit établi que la machine dans laquelle l’appareil doit être intégré réponde à la directive machines. Sur demande, le fabricant s’engage à transmettre électroniquement les documents de la quasi-machine dédiés à la réglementation de chaque état. Les documents dédiés relatifs à la quasi-machine sont disponibles selon l’annexe VII partie B. Certifications 16 5 5.2 16 Déclaration UE de conformité cab Produkttechnik GmbH & Co KG Wilhelm-Schickard-Str. 14 D-76131 Karlsruhe Allemagne Déclaration UE de conformité La conformité de l'appareil désigné ci-dessous aux normes de sécurité et de santé édictées par les directives UE correspondantes, est certifiée par la présente déclaration, tant pour la conception, la construction, que pour les formes d'exécution commercialisées. La présente déclaration devient caduque en cas de modification de l'appareil ou du détournement de son usage d'origine non autorisés par le fabricant. Appareil : Applicateur de pose orientable Modèle : 4214 Directives UE appliquées Normes appliquées Directive 2014/30/UE concernant la compatibilité électromagnétique • EN 55022:2010 • EN 55024:2010 • EN 61000-6-2:2005 Directive 2011/65/UE relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques • EN 50581:2012 Signature pour le fabricant : Sömmerda, 01.03.2016 cab Produkttechnik Sömmerda Gesellschaft für Computerund Automationsbausteine mbH 99610 Sömmerda Erwin Fascher Directeur 6 Installation 6.1 Réglages standards d'usine i 17 Information ! Les applicateurs sont réglés avec des valeurs par défaut d'après une configuration standard. Un paramétrage avec ces valeurs et une configuration identique garantissent un fonctionnement optimal. Les valeurs enregistrées dans le compte-rendu de mise en route seront valables. 6.2 Outillage • Tournevis à tête plate • Clé 6 pans 0,8 Réglage des capteurs (livrés avec l'applicateur) 2,5 Réglage des limiteurs de pression 2,5Pour les pièces normalisées (livrée avec l'imprimante) 4Ajustement de la semelle Remplacement de la semelle • Pinces à bec 1/2 rond plates - droite - coudée • Clé à fourche 8 Remplacement des limiteurs de pression 13 Réglage de la résistance du ressort du goujon d'adaptation 20Remplacement du vérin • Manomètre± 7 bars contrôle de pression Figure 9 6.3 Démontage et remontage des tuyaux Outillage Montage et démontage du capot de protection Pour la première mise en route de l'applicateur ( 6.5 Retirer la sécurité de transport) ou pour procéder à des réglages, il est nécessaire de retirer le capot (2). Remettre en place le capot après avoir effectué les réglages. ! Attention ! L'applicateur ne doit être utilisé que si le capot (2) est monté. Le capot ne doit être démonté que lors d'interventions de maintenance ou de réglage. 1. Desserrer la vis (3). 1 2. Retirer le capot (2) vers le haut. 3. Après l'intervention, remettre le capot (2) par le haut à travers l'ensemble du vérin. 2 3 Figure 10 Capot de protection 4. Guider le vérin (1) dans l'ouverture du capot (2). 5. Resserrer la vis (3) afin de fixer le capot (2). 18 6 Installation 6.4 18 Montage de l'applicateur ! Précaution ! XX Éteindre et débrancher l'imprimante avant le montage de l'applicateur ! XX S'assurer de la stabilité de l'imprimante ! XX Ne connecter l'air comprimé qu'après le montage de l'applicateur sur l'imprimante ! 1 1. Accrocher les charnières de l'applicateur (1) dans les charnières de l'imprimante (2) 2 2. Extraire le connecteur SUB-D 15 (6) hors de l'applicateur et le brancher sur l'interface périphérique (7) de l'imprimante. 3 4 5 6 7 3. Afin d’éviter que l’applicateur ne glisse hors des charnières, desserrer la vis (4) et glisser la pièce métallique (3) sous la charnière. Puis resserrer la vis (4). 4. Pivoter l'applicateur vers l'imprimante. S'assurer de ne pas coincer le câble du connecteur (6). 5. Fixer l'applicateur à l'imprimante avec la vis (5). 6. Déplacer la butée de sa position de sécurité vers le haut afin de permettre le déplacement du vérin. 6.5 Retirer la sécurité de transport. 1 2 Figure 11 6.5 Montage de l'applicateur sur l'imprimante Retirer la sécurité de transport 1 3 2 2 3 4 1 Figure 12 Butée de soufflage comme sécurité de transport L'applicateur est livré avec la butée (2) fixée sur la tige de guidage (1) dans sa position de sécurité (figure 12 - image de gauche) afin d'éviter le déplacement du système de pose pendant le transport. Cette butée sera déplacée le plus haut que possible lors de l'étiquetage (figure 12 - image du milieu). Afin d'absorber l'énergie des chocs, une butée munie d'un amortisseur (4) est disponible en option. Retirer la sécurité de transport 1. Desserrer la vis (3) de la butée (2). 2. Déplacer la butée (2) sur la tige de guidage (1) dans la position en rapport avec le mode d'utilisation choisi : - mode "Soufflage" : 7.4 Ajustement de la butée pour le mode "Soufflage". - mode "Tamponnage" : positionner la butée vers le haut de la tige de guidage, afin que la semelle soit freinée et ne dépose l'étiquette sur le support (tapis, table ou autres), en cas d'absence de produit 3. Resserrer la vis (3) pour solidariser la butée sur la tige de guidage (2). 6 Installation 6.6 Montage de la semelle 19 1. Positionner la semelle (6) avec la fente (8) dans le guide (5) sur le dessous du support (3). 2. Fixer la semelle (6) sur le support à l'aide des vis (7). 3 4 5 1 3. Engager le tuyau (1) dans le coupleur (2) de la semelle (6). 1 6 2 2 8 7 Figure 13 ! 6.7 Montage de la semelle Précaution ! XX Pour éviter d'éventuelles collisions de la semelle avec l'imprimante et/ou avec d'autres parties de l'applicateur, ajuster obligatoirement la semelle dans tous les sens ( 7 Réglages) avant de coupler l'applicateur à l'air comprimé. Montage de la buse de soufflage 1 Figure 14 2 3 Montage de la buse de soufflage Il est possible de tourner la buse de soufflage (3) autour de son axe longitudinal. Cela permet d'optimiser la transmission de l'étiquette. 1. Desserrer la vis (1). 2. Insérer la buse de soufflage (3) dans l'emplacement A (2). 3. Serrer légèrement la vis (1) afin d'éviter la chute de la buse. 7.3 Réglage de la buse de soufflage (air de maintien) 20 6 Installation 6.8 20 Connexion de l'air comprimé ! ! Précaution ! Les réglages et contrôles de fonctionnalités ont été réalisés avec une pression d'air de 4,5 bars. La marge de pression de fonctionnement de l'applicateur s'étend de 4,0 à 6,0 bars. Attention ! L'applicateur est "EN SERVICE" après la connexion de l'air comprimé et la mise sous tension de l'imprimante ! XX Ne pas opérer dans l'espace de travail de la semelle et en écarter les cheveux, les vêtements amples ou les bijoux. 1. Fermer la vanne d'arrivée d'air (2) (tourner la vanne perpendiculairement au flux d'air comme décrit sur la figure). 1 2. Insérer le tuyau dans le coupleur (1). 3. Ouvrir la vanne d'arrivée d'air (2) (tourner la vanne parallèlement au flux d'air). 4. Mettre l'imprimante sous tension. 2 3 Une unité de traitement d'air est disponible en option pour stabiliser l'alimentation en air comprimé. Unité de traitement d'air commandée * (3) Commande à travers l'imprimante Description de l'interface de l'imprimante Unité de traitement d'air * (4) 4 Figure 15 i Connexion de l'air comprimé Information ! Un message d'erreur est affiché sur l'écran de l'imprimante si la semelle ne se trouve pas en position initiale lors de la mise sous tension de l'imprimante et de la connexion de l'air comprimé. En appuyant sur la touche PAUSE de l'imprimante, l'erreur sera acquittée et l'applicateur va se déplacer en position initiale. i Information ! Les unités de traitement d'air ne doivent être montées et actionnées que d'après les positions décrites dans les figures ci-dessus. Autrement la fonction du décanteur ne pourrait être assurée. 7 Réglages 7.1 Positionnement de la semelle 21 Afin d'assurer une fonction optimale de transmission à l'applicateur, il est nécessaire de positionner la semelle exactement au-dessus de l'étiquette pré-décollée. Déplacements de la semelle dans les sens X, Y et Z 1 mm 5 6 9 1 1 mm 2 3 4 7 z y 8 10 x Figure 16 Déplacement du système de pose Déplacement en X (latéral) 1. Desserrer la vis (3). 2. Déplacer le système de pose (4) sur le support transversal afin que la semelle se situe au milieu de l'étiquette. Une graduation sur le support sert de repère. Graduation : (8) et marque de repérage (7) 3. Resserrer la vis (3). Déplacement en Y (avance) 1. Desserrer les vis (1). 2. Déplacer le système de pose (4) comprenant la semelle et le support latéral sur le rail afin que la semelle (9) chevauche l'arête de pré-décollement (10) comme représenté sur la figure 15 (schéma de droite). Graduation : (6) et marque de repérage (5) 3. Resserrer les vis (1). Déplacement en Z (hauteur) 1. Desserrer la vis (3). 2. En tournant la vis de réglage (2), déplacer le système de pose vers le haut ou le bas. Tourner jusqu'à ce que la distance entre la semelle (9) et l'arête de pré-décollement de l'imprimante (10) soit d'1 mm (figure 15 - schéma de droite). 3. Resserrer la vis (3). Ajustement du parallélisme de la semelle par rapport à l'arête de pré-décollement Afin de pouvoir positionner parfaitement l'étiquette sur la semelle, un ajustement précis du bord de la semelle par rapport à l'arête de pré-décollement de l'imprimante est nécessaire. 1 2 3 4 5 6 Figure 17 Ajustement du parallélisme de la semelle par rapport à l'arête de pré-décollement 1. Débloquer la vis moletée (3) et vis (2). 2. Plaquer l'applicateur contre l'imprimante et corriger l'angle entre les deux appareils à l'aide de la vis de réglage (4) et l'excentrique (1). Le bord de la semelle (5) doit être parallèle à l'arête de pré-décollement (6) de l'imprimante. 3. Resserrer la vis (2) et fixer l'applicateur à l'imprimante à l'aide de la vis moletée (1). 22 7 Réglages 22 Réglage de l'aspiration (vide) 7.2 L'étiquette est plaquée sur la semelle par le vide généré par cette dernière. Tous les trous de la semelle doivent absolument être recouvert. Ce vide doit être assez fort pour maintenir en place l'étiquette, sans pour autant empêcher son avance sur la surface de la semelle. La matière de l'étiquette a également son influence. La valeur standard réglée par défaut est de -0,6 bar. i Information ! L'ajustement du vide influence directement l'avance de l'étiquette sur la semelle. Si l'aspiration est trop forte, l'avance de l'étiquette sera freinée et s'arrêtera trop tôt. t air suppor vacuum 1 Figure 18 Régulateur de débit du vide XX Régler l'aspiration à l'aide du régulateur (1) afin que l'étiquette soit aspirée correctement sur l'intégralité de sa surface. XX Pour augmenter l'aspiration, tourner la vis du régulateur (1) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Point de mesure (MP V) pour le contrôle du vide MP V Toutes les valeurs de pression sont mesurables avec un manomètre possédant une plage de mesure de -7 à 7 bars. MP V : vide (valeur nominale -0,6 bar) 1. Démonter le capot. 2. Recouvrir la semelle en la rendant complètement étanche. 1 2 3 3. Brancher le manomètre au MP V. - tuyau (1) en sortie de guide - coupleur sur la semelle (2) 4. Arrivée d'air ouverte, actionner manuellement l'électrovanne en appuyant sur le bouton (3) et mesurer la pression. 5. Si besoin, corriger la pression avec le régulateur ''vakuum". 6. Remonter le capot. Figure 18 ! Points de mesure du vide Précaution ! Après vérification de la pression remettre le tuyau en place et s'assurer de l'étanchéité. 7 Réglages 7.3 Réglage de la buse de soufflage (air de maintien) 23 Pour une transmission optimale de l'étiquette vers l'applicateur, la buse de soufflage doit être ajustée afin que l'air de maintien applique régulièrement et sans turbulences l'étiquette sur la semelle. Les perçages qui dépassent la largeur de l'étiquette doivent être recouvert à l'aide des bagues en caoutchouc (6). La pression par défaut d'usine est de 2 bars. i Information ! La buse de soufflage doit être adaptée à la largeur de l'imprimante (2", 4" ou 6"). En cas de changement de laize d'étiquette et de perçages ouverts, il est nécessaire de revérifier la pression et si besoin de la corriger. Pour l'air de maintien, n'ouvrir que les perçages nécessaires à la largeur de l'étiquette, pas plus. 1 Figure 20 2 3 4 5 6 4 5/6 Réglage de la buse de soufflage La buse de soufflage (4) peut être tournée sur son axe afin d'optimiser la transmission de l'étiquette. 1. Desserrer la vis (1). 2. Introduire la buse de soufflage (4) dans l'ouverture A (2). Tourner la buse afin que le flux d'air facilite la transmission de l'étiquette entre l'arête de pré-décollement (6) vers la semelle (5). • Pour les petites étiquettes, orienter les trous de la buse vers l'arête de la semelle (5). • Pour les étiquettes de grands formats, diriger le flux d'air plutôt de l'arête (6) vers le centre de la semelle. Une graduation aide au repérage de la position. 3. Resserrer la vis (1). 1 Figure 20 t air suppor vacuum Régulateur de débit de l'air de maintien Le régulateur de débit (1) permet de varier la puissance du flux d'air qui plaque l'étiquette sur la semelle. XX Pour augmenter le flux, tourner la vis du régulateur de débit (1) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 24 7 Réglages 24 Points de mesure (MP S) de l'air de maintien Toutes les valeurs de pression sont mesurables avec un manomètre possédant une plage de mesure de -7 à 7 bars. 1 MP S : air de maintien (valeur nominale 2 bars) 1. Démonter le capot et mettre en place le manomètre MP S. - tuyau (3) du bloc-électrovanne vers l'emplacement de la buse de soufflage - coupleur (2) vers la buse de soufflage 2. Arrivée d'air ouverte, déclencher l'électrovanne par une pression sur le bouton (1) et mesurer la pression. 3. En cas de besoin, corriger la pression à l'aide du régulateur de débit. 2 3 4. Remonter le capot. MP S Figure 22 ! Points de mesure de la pression Précaution ! Après vérification de la pression remettre le tuyau en place et s'assurer de l'étanchéité. 7 Réglages 7.4 Ajustement de la butée pour le mode "Soufflage" i 25 Information ! Uniquement pour le mode "Soufflage" Le mode "Soufflage" permet une pose de l'étiquette sans contact sur le produit. La semelle n'entre pas en contact avec le produit mais est arrêtée à environ 10 mm à l'aide d'une butée, puis l'étiquette est soufflée sur le produit. ! Précaution ! XX Éteindre, débrancher l'imprimante et couper l'arrivée d'air à l'aide de la vanne ! 1. Placer un échantillon (9) du produit à étiqueter sous la semelle. 2. Retirer les tuyaux des coupleurs (3, 4, 5 et 7). 3. Desserrer la vis (2) dans la butée (1). 5 i 1 2 Information ! En cas de déplacement manuel de l'ensemble de pose, veiller à ce que le vérin R n'entre pas en collision avec l'arête de pré-décollement. 4. Déplacer la semelle manuellement jusqu'à la position de pose souhaitée. La distance entre le bord inférieur de la semelle (8) et le bord supérieur du produit (9) ne doit pas dépasser 10 mm. 6 7 5. Déplacer la butée (1) vers le bloc de guidage (6 et resserrer la vis (2). 6. Insérer les tuyaux dans les coupleurs (3, 4, 5 et 7). 7. Ouvrir la vanne d'arrivée d'air et mettre l'imprimante sous tension. 3 4 8 z 9 y x 8 Figure 23 Positionnement de la butée i Information ! Afin d'absorber l'énergie lors du contact, une butée avec amortisseur (8) est disponible en option. 26 7 Réglages 7.5 26 Réglage de la vitesse de déplacement du vérin Z 1 2 5 3 4 Figure 24 Régulateurs de débit sur le vérin Z Le réglage de la vitesse de déplacement du vérin s'effectue à l'aide de deux régulateurs de débit (1, 3). XX Régler la vitesse de déplacement suivant le besoin. XX Pour accélérer la vitesse de descente, tourner la vis (4) du régulateur inférieur (3) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. XX Pour accélérer la vitesse de montée, tourner la vis (2) du régulateur supérieur (1) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. i Information ! La force de tamponnage est essentiellement influencée par la vitesse de déplacement du vérin Z. XX Pour réduire la vitesse de descente et la force de tamponnage, tourner la vis (4) du régulateur inférieur dans le sens des aiguilles d'une montre. ! i Précaution ! Le déplacement du vérin ne doit pas dépasser 2 secondes. Une réduction trop importante de la vitesse de déplacement provoque l'erreur "Position basse" Information ! Pour réduire la pression lors du déplacement en Z du vérin pour des raisons de sécurité, il est possible d'utiliser un limiteur de pression optionnel (5). 7 Réglages 7.6 Réglage des capteurs sur le vérin Z 27 10 mm 1 2 3 4 5 6 Figure 25 Capteurs sur le vérin Z Capteur position haute 1 1. Desserrer la vis (1) du capteur "position haute" (3) et le déplacer afin que son arête supérieure soit à ras avec le collier de maintien. 2. Défaire les tuyaux des coupleurs du vérin Z et allumer l'imprimante applicateur branché. 3. Pousser manuellement la semelle vers le haut jusqu'à la butée. 4. Desserrer la vis (2) du collier de maintien du capteur. 5. Déplacer le capteur afin qu'en position de rentrée maximale du vérin le capteur se déclenche franchement et que son voyant s'allume. Ce déclenchement se fait lorsque la distance séparant le haut du capteur et l'anneau de raccordement du vérin (voir figure) est de 10 mm. 6. Resserrer la vis (2). Capteur position basse 2 La position du capteur de position basse (6) dépend du poids de la semelle et de l'intégration. D'après ces paramètres la pression du ressort sera réglée au maximum afin d'éviter un déclenchement involontaire du capteur (6). L'aimant déclencheur est intégré sur le goujon d'adaptation et change de position d'après la pression du ressort. Semelle libre Semelle sur produit Aimant Point de déclenchement Écrou moleté Écrou de réglage noir méplat 13 mm Aimant Point de déclenchement Capteur Capteur Figure 26 Fonctionnement du capteur de position basse 1. Monter l'imprimante et l'applicateur dans leur position d'intégration. 2. Régler la pression du ressort sur le goujon adaptateur (4) en tournant la molette. Augmenter ainsi la force contraire vers le vérin Z afin que le goujon ne pénètre pas dans le bloc semelle sans contact avec le produit à étiqueter ou sur la butée en mode soufflage. Tourner l'écrou de réglage avec une clé à fourche de 13 mm et fixer l'écrou moleté en le maintenant. - Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre augmente la pression du ressort jusqu'à 3 crans (graduations) - Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre réduit la pression du ressort jusqu'à 1 cran (graduations) En mode soufflage le vérin continue à pousser quand le bloc-semelle est ralenti par la butée. Le goujon adaptateur est poussé dans le bloc-semelle et déclenche ainsi le capteur. 3. Desserrer la vis (5) et déplacer le capteur (6) afin qu'il se déclenche et que le voyant s'éteigne quand le goujon est poussé dans le bloc-semelle. 4. Resserrer la vis (5). 28 7 Réglages 28 Réglages de l'amortissement de fin de course du vérin Z 7.7 i Information ! Les amortissements de fins de courses du vérin sont réglés d'usine et n'ont pas besoin d'être modifiés pour un usage normal. L'amortissement de fin de course du vérin Z sert au soulagement mécanique lors de vitesses de déplacements du vérin élevées, de grandes masses et d'énergie de collision brutale. 1 2 L'amortissement doit être réglé de telle sorte que le piston atteigne sûrement les deux positions haute et basse sans pour autant créer de choc brutal. Par l'augmentation de l'amortissement, la vitesse en fin de course est réduite mais augmente ainsi le temps du cycle d'étiquetage. XX Tourner la vis de réglage (2) sur le vérin (1) dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter l'amortissement. XX Tourner la vis de réglage (2) sur le vérin (1) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour diminuer l'amortissement. Figure 27 7.8 Amortissement de fin de course du vérin Réglages des options pour le déplacement en Z La butée avec amortisseur réduit la vitesse du vérin Z juste avant le contact et contribue comme l'amortissement de fin de course au soulagement mécanique lors de vitesses de déplacements du vérin élevées, de grandes masses et d'énergie de collision brutale. Le positionnement se fait comme décrit au chapitre 7.4 "Ajustement de la butée pour le mode Soufflage". Figure 28 Butée (rail guide) La butée est à régler suivant les instructions, ressort complètement enfoncé. La butée (bloc semelle) évite le déclenchement inopiné du capteur de position basse en position d'étiquetage à 90 ou 180°, causé par le poids du bloc semelle en mouvement de remontée en position initiale. Le réglage se fait en position de transfert de l'étiquette de l'imprimante vers la semelle. 1. Tourner le contre-écrou sur le filetage vers la butée. Figure 29 Butée (bloc semelle) 2. Visser la butée dans le bloc-semelle afin qu'elle ne dépasse que très légèrement. La butée ne doit en aucun cas modifier la position de transmission de la semelle. 3. Resserrer le contre-écrou et fixer ainsi la butée. Le régulateur de pression est utilisé pour protéger les produits sensibles à la pression de la semelle et à réduire pour raisons de sécurité la pression de déplacement en Z du vérin. La pression à la sortie est de 2,5 bars. Figure 30 Limiteur de pression descente vérin Z 7 Réglages 7.9 Réglage de la vitesse de rotation du vérin R 29 rentrée z sortie y x 1 Figure 31 2 3 4 Régulateur de débit sur le vérin R XX Régler la vitesse si nécessaire. XX Pour accélérer la rotation d'ouverture du vérin R tourner la vis (1) du régulateur de pression (2) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Pour réduire la vitesse de rotation tourner la vis (1) dans le sens des aiguilles d'une montre. XX Pour accélérer la vitesse de rotation du vérin R dans le sens vers la position initiale, tourner la vis (3) du régulateur de pression (4) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Pour réduire la vitesse de rotation tourner la vis (1) dans le sens des aiguilles d'une montre. 7.10 Réglage des capteurs du vérin R Les capteurs du vérin R détectent les positions de départ (haute) et d'arrivée (basse). -- Placer le capteur (1) de position de départ (haute) de telle sorte à ce que son voyant s'allume quand le vérin R est complètement rentré et qu'il s'éteigne lorsque ce dernier quitte cette position. 1 2 rentrée sortie -- Placer le capteur (2) de position ouverte (basse) de telle sorte à ce que son voyant s'allume quand le vérin R est complètement sorti et qu'il s'éteigne lorsque ce dernier quitte cette position. z y x Figure 32 Capteurs du vérin R 30 7 Réglages 7.11 30 Réglage de l'angle de rotation du vérin R Pour modifier l'angle de rotation de 90° à 180° ou inversement, il est nécessaire de déplacer le capteur "fin de course" et la butée vérin R. Angle de rotation 90° Angle de rotation 180° 1 Positionner le capteur (1) comme indiqué sur la figure ci-dessus. 1 Positionner le capteur (1) comme indiqué sur la figure ci-dessus. 2 Monter la butée (2) du côté droit comme décrit sur la figure ci-dessus. 2 Monter la butée (2) du côté gauche comme décrit sur la figure ci-dessus. Les figures représentent un applicateur 4214 L. Pour un applicateur 4214 R les composants sont miroités. Figure 33 Modification de l'angle de rotation i Information ! L'excentrique de la butée (2) permet d'effectuer un réglage fin de la position de fin de course. 8 Configuration sur l'imprimante 31 Le fonctionnement de l'applicateur est modifiable dans les paramètres tout en conservant la même procédure. Le réglage le plus important est celui du mode de pose qui peut varier entre "Tamponnage" et "Soufflage". L'applicateur dispose également de différents cycles selon la priorité entre l'impression et la pose de l'étiquette pendant le cycle d'étiquetage. Tamponnage Soufflage Impression / Pose x x Pose / Impression Position d'attente haute x x Pose / Impression Position d'attente basse - x Tableau 4 Modes de fonctionnement Ces modes sont également modifiables par le paramétrage de plusieurs temporisations. i 8.1 Information ! Pour plus d'informations sur la configuration de l'imprimante et les fonctions des touches Manuel de configuration de l'imprimante ou Manuel d'utilisation de l'imprimante. Méthode pour la modification de configuration 1. Appuyer sur la touche menu. 2. Sélectionner le menu Configuration > Config machine > Applicateur. 3. Sélectionner, modifier et valider les paramètres souhaités. 4. Revenir à l'état "Prête". 8.2 Accès rapide au réglage des temporisations En plus de l'accès standard à la configuration de l'imprimante, il existe un accès rapide au réglage des temporisations. i Information ! L'accès rapide au réglage des temporisations est possible durant une tâche d'impression en cours et les paramètres seront instantanément pris en compte dans cette tâche. 1. Maintenir une pression d'environ 2 secondes sur la touche menu. La première temporisation apparaît. 2. Sélectionner la durée souhaitée à l'aide des touches ~ et . 3. Pour passer d'une temporisation à une autre appuyer sur la touche }. 4. Pour quitter l'accès rapide, appuyer sur la touche |. Les valeurs sélectionnées sont sauvegardées. 32 8 8.3 Configuration sur l'imprimante 32 Paramètres de configuration de l'applicateur Les paramètres de configuration de l'applicateur se trouvent dans le menu Configuration > Config machine. Paramètre Applicateur > Mode de pose > Cycle > Position attente > Tempo projection > Tempo Par défaut Sélection du mode de pose Tamponnage, déroulement, soufflage Sélection du cycle de fonctionnement : Impression-Pose: Un signal Start déclenche l'impression d'une étiquette et sa pose sur le produit. A la fin du cycle, la semelle se trouve en position initiale sans étiquette. Pose-Impression : Un signal spécifique déclenche l'impression de la première étiquette et la transmission de celle-ci à la semelle. Un signal Start déclenche la pose de l'étiquette et l'impression de la suivante. A la fin du cycle, une étiquette se trouve sous la semelle. Uniquement dans le mode Soufflage et le cycle Pose-Impression Tamponnage Haut : la semelle attend le signal Start en position initiale Bas : la semelle attend le signal Start en position d'étiquetage Uniquement avec le mode Soufflage ImpressionPose Haut 0 ms > Contrôle Durée de soufflage (max. 2,5 s) pour la transmission de l'étiquette. Temporisation (max. 2,5 s) entre le début de l'impression et le début du soufflage de l'air de maintien. Ce décalage permet d'éviter les turbulences sur le bord avant de l'étiquette et évite les erreurs lors de la transmission de l'étiquette. Temporisation (max. 2,5 s) entre la fin de l'avance de l'étiquette et la coupure de l'air de maintien, le soufflage complémentaire aide au décollage du bord arrière de l'étiquette de son support pour éviter les erreurs et améliorer la précision de la position de pose. Durée (max. 2,5 s) entre le signal Start et le début du cycle de pose. Sert par exemple lors de l'utilisation de détecteurs de produits sur des convoyeurs. Après le premier signal Start, tous les autres signaux Start sont ignorés durant la tempo suspend, par ex: masquage des rebonds du signal Start. Déplacement de l'étiquette par rapport à l'arête de pré-décollement. La position de pré-décollement est également modifiable par le logiciel. Les valeurs du menu dans l'imprimante et celles du logiciel s'additionnent "Réglage de la position de pré-décollement". Contrôle de la transmission de l'étiquette par le capteur de vide. pos. peel-off > Jet nettoyage Transfert de l'étiquette directement de l'imprimante par la pose de la Arrêt semelle sur l'étiquette et l'arête de pré-décollement. Marche Activation/ désactivation du soufflage de nettoyage de la semelle. jet début > Tempo jet fin > Retard cycle > Tempo suspend > Position peel-off du vide > Prise > Report aspir. Tableau 5 Description Paramètres de configuration de l'applicateur Marche - Le vide est activé après le transport de l'étiquette. Arrêt - Le vide est activé dès le début du transport de l'étiquette. Paramètres de configuration de l'applicateur 0 ms 270 ms 0 ms 0 ms 0,0 mm Marche Arrêt 8 Configuration sur l'imprimante 8.4 Réglage de la position de pré-décollement Il existe deux possibilités de réglage de la position de pré-décollement pour optimiser le transfert de l'imprimante. ! Précaution ! XX Optimiser d'abord la position de pré-décollement dans la configuration de l'imprimante. XX Ensuite adapter la position de pré-décollement dans le logiciel. Cette chronologie de réglage est d'une grande importance pour une mise en marche sans problème après l'insertion des consommables et également pour le traitement des erreurs. Position de pré-décollement dans la configuration de l'imprimante XX Vérifier le réglage de base de la position de pré-décollement dans l'imprimante. Simuler le cycle d'étiquetage en appuyant sur les touches feed et Entrée 9.1 "Mode test sans tâche d'impression". XX Adapter la position de pré-décollement dans la configuration de l'imprimante afin que les étiquettes vierges se décollent entièrement de leur support 8.3 "Paramètres de configuration de l'applicateur". Position de pré-décollement dans le logiciel XX Vérifier le réglage de la position de pré-décollement dans le logiciel. Simuler le cycle d'étiquetage en réappuyant sur la touche Entrée 9.2 "Mode test avec une tâche d'impression". XX Adapter la position de pré-décollement dans le logiciel afin que les étiquettes imprimées se décollent entièrement de leur support Manuel de programmation ou documentation du logiciel. 8.5 Activation du mode de pré-décollement i Information ! XX Pour le cycle d'étiquetage activer le mode pré-décollement dans le logiciel. En programmation directe cela s'effectue par la commande "P" Manuel de programmation. 33 34 9 Mode test 9.1 Mode test sans tâche d'impression ! Attention ! Des pièces en mouvement sont accessibles pendant l'utilisation de l'applicateur. Ceci est surtout valable pour l'espace dans lequel la semelle se déplace de la position initiale à la position d'étiquetage. Pendant l'utilisation, ne pas opérer dans l'espace de travail de la semelle et en écarter les cheveux, les vêtements amples ou les bijoux. 1 2 Figure 33 i Mode test avec la touche Entrée Information ! XX Lors de la mise en route, utiliser cette méthode pour déterminer la position de pré-décollement à régler dans la configuration de l'imprimante. Par l'utilisation alternative de la touche feed (2) et de la touche Entrée (1) il est possible de simuler un cycle d'étiquetage sans envoyer de tâche d'impression : XX Appuyer la touche feed (2). L'avance d'une étiquette vierge est déclenchée. L'aspiration de la semelle ainsi que l'air de maintien sont activés simultanément. L'air de maintien est coupé lorsque l'étiquette est entièrement transmise à la semelle. XX Appuyer sur la touche Entrée (1). Le vérin est actionné et la semelle se déplace en position de pose. Le capteur de position basse du vérin Z indique que la position d'étiquetage a été atteinte. L'aspiration est alors interrompue et l'étiquette est posée sur le produit. Après la pose de l'étiquette, la commande du vérin est inversée et va ramener la semelle en position initiale. 9.2 Mode test avec une tâche d'impression i Information ! XX Lors de la mise en route utiliser cette méthode pour déterminer la position de pré-décollement à régler dans le logiciel. Avec cette méthode cela permet de tester le cycle d'étiquetage avec les données à imprimer grâce à la touche Entrée (1). XX Envoyer une tâche d'impression. La fonction test s'effectue en différents demi-cycles : XX Appuyer sur la touche Entrée (1). Demi-cycle 1 L'impression d'une étiquette est déclenché. L'aspiration de la semelle ainsi que l'air de maintien sont activés simultanément. L'air de maintien est coupé lorsque l'étiquette est entièrement transmise à la semelle. XX Appuyer une nouvelle fois sur la touche Entrée (1). Demi-cycle 2 Les vérins sont actionnés afin que la semelle se déplace en position de pose. Le capteur de position basse indique que la position d'étiquetage a été atteinte. L'aspiration est alors interrompue et l'étiquette est posée sur le produit. Après la pose de l'étiquette, la commande du vérin est inversée et va ramener la semelle en position initiale. Si l'étiquette se trouvant sous la semelle est retirée manuellement à la fin du demi-cycle 1, ce dernier sera répété en réappuyant la touche Entrée. 34 10 10.1 Pos. 1 2.1 2.2 3 4 5 6 7.1 7.2 8 9 10.1 10.2 Pièces détachées 35 Sous-ensemble châssis Réf. article Description 5902489.001 5964129.001 5964260.001 5964367.001 5965963.001 5904544.001 5964090.001 5964429.001 5964438.001 5902021.001 5903525.001 5964036.001 5964185.001 Screw DIN7984-M4x8 Cover Cover Knurled Screw Set Screw Spring Bar Plate Plate Screw DIN7991-M3x6 E-Ring DIN6799-4 Base Plate Base Plate Figure 34 L R L R L R Colis. N° de série de à 10 1 1 1 1 10 1 1 1 10 10 1 1 Pièces sous-ensemble châssis Pos. 11.1 11.2 11.3 12 13.1 13.2 14.1 14.2 15 98 99 Réf. article Description 5964318.001 5970013.001 5970014.001 5902167.001 5964312.001 5964331.001 5964310.001 5964328.001 5964062.001 5966530.001 5966529.001 Adapter Profile L/R 200/300H Adapter Profile L 400H Adapter Profile R 400H Screw DIN912 M5x50 Crossbeam L Crossbeam R Clamping Element L Clamping Element R Binder Eccentric Hinges Colis. N° de série de à 1 1 1 10 1 1 1 1 1 1 1 36 10 Pièces détachées 10.2 Pos. 1 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 36 Sous-ensemble pneumatique Réf. article Description 5902489.001 Screw DIN7984-M4x8 5902863.001 Screw DIN7984 M4x25 5905285.001 Push-in L-Connector FESTO 153276 QSLF-1/8-8-B 5905284.001 Block Valve FESTO 153296 HE-3-1/8-1/8 5906656.001 Push-in/threaded Fitting FESTO 153023 QSF-1/8-6-B 5966460.001 Tube Ø 4 FESTO 152584 PUN 4x0,75-SI 5966463.001 Tube Ø 4 FESTO 159663 PUN-4x0,75-SW 5966464.001 Tube Ø 6 FESTO 159665 PUN-6x1-SW 5966465.001 Tube Ø 8 FESTO 159667 PUN-8x1,25-SW 5966466.001 Tube 2x Ø 4 FESTO 152822 PUN-4x0,75-DUO-SI 5905972.001 Push-in Y-Fitting FESTO 153371 QSMY-4 Colis. N° de série de à 10 10 1 Réf. article Description 1 27.1 27.2 28 29 32 5966651.001 5966655.001 5906021.001 5906022.001 5905317.001 1 33 5906844.001 FESTO 153336 FESTO 193509 1 34 5905257.001 FESTO 2307 1 35 36 5966414.001 5905338.001 38 5905283.001 FESTO 153355 1 FESTO 153315 1 1 1 35 : * Option Tuyau Câble électrique Figure 35 Pos. Pièces sous-ensemble pneumatique 39.1 39.2 5964277.001 5964095.001 Valve Block Valve Block Valve Valve Push-in L-Connector QSML-1/8-6 Vacuum Generator VN-10-H-T3-PI4-VI4-RO1 Silencer U-1/8 Pressure Reduce Valve* Push-in T-Connector QSMT-1/8-4 Push-in/threaded Fitting QSM-M5-4-I Blow Tube Blow Tube L R Colis. N° de série de à 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2" 4" 1 1 10 10.3 Pos. 21 40 41 42 43.1 43.2 43.3 44 45.1 45.1 45.2 45.2 46 47.1 47.2 47.3 Pièces détachées 37 Sous-ensemble électronique Réf. article Description 5966463.001 5902144.001 5964045.001 5955586.001 5964590.001 5964591.001 5964592.001 5902571.001 5955579.001 5971416.001 5964188.001 5971417.001 5955585.001 5964454.001 5966439.001 5964495.001 Tube Ø 4 Screw DIN7984-M3x5 Bracket Cable Cable Cable Cable Screw DIN7984-M4x6 PCB Applicator Interfaces PCB Applicator Interfaces PCB Applicator Interfaces PCB Applicator Interfaces PCB Valve Block Sensor Sensor Sensor 200H 300H 400H L L R R 200H 300H 400H Colis. N° de série de à 1 10 1 1 1 1 1 10 1 6123 1 6124 1 6123 1 6124 1 1 1 1 Tuyau Câble électrique Figure 36 Pièces sous-ensemble électronique Pos. 48.1 48.2 48.3 49.1 49.2 49.3 50.1 50.2 50.3 51.1 51.2 51.3 52 53 54 97 Réf. article Description 5964490.001 5966440.001 5966447.001 5966438.001 5966443.001 5966450.001 5966436.001 5966441.001 5966448.001 5966437.001 5966442.001 5966449.001 5964611.001 5955575.001 5964041.001 5906943.001 Sensor End Position Cyl.Z Sensor End Position Cyl.Z Sensor End Position Cyl.Z Sensor Middle Pos. Cyl.Z Sensor Middle Pos. Cyl.Z Sensor Middle Pos. Cyl.Z Sensor Start Position Cyl.R Sensor Start Position Cyl.R Sensor Start Position Cyl.R Sensor End Position Cyl.R Sensor End Position Cyl.R Sensor End Position Cyl.R EEPROM Applicator Control Holder Sealing Ring 200H 300H 400H 200H 300H 400H 200H 300H 400H 200H 300H 400H Colis. N° de série de à 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 10 38 10 10.4 Pos. 24 48.1 48.2 48.3 50.1 50.2 50.3 51.1 51.2 51.3 55 56 57 58 59.1 59.2 60 61.1 61.2 62 63 64.1 64.2 Pièces détachées 38 Sous-ensemble vérin R Réf. article Description 5966466.001 5964490.001 5966440.001 5966447.001 5966436.001 5966441.001 5966448.001 5966437.001 5966442.001 5966449.001 5964343.001 5964364.001 5964061.001 5965966.001 5964302.001 5964337.001 5903505.001 5964301.001 5964336.001 5902562.001 5521159.001 5964387.001 5964387.001 Tube 2x Ø 4 Sensor End Position Cyl.Z Sensor End Position Cyl.Z Sensor End Position Cyl.Z Sensor Start Position Cyl.R Sensor Start Position Cyl.R Sensor Start Position Cyl.R Sensor End Position Cyl.R Sensor End Position Cyl.R Sensor End Position Cyl.R Stopper Stopper Setting Screw Sliding Carriage Plate Plate E-Ring DIN6799-5 Holder Holder Screw DIN7984-M4x14 Nut Tamp Retainer Tamp Retainer 200H 300H 400H 200H 300H 400H 200H 300H 400H L R Colis. N° de série de à 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 10 1 1 10 1 1 1 55, 92 : * Option Tuyau Câble électrique Figure 37 Pièces sous-ensemble vérin R Pos. 65 66 67 68 69 70 71.1 71.2 72 73 74 75 76 77 78 79 80 90 91 92 Réf. article Description 5964311.001 5905069.001 5521157.001 5521158.001 5903501.001 5902290.001 5966405.001 5966407.001 5905395.001 SMC 5906636.001 5964391.001 5902138.001 5941964.001 5902002.001 5964393.001 5905255.001 Adapter Bolt Spring Washer Washer E-Ring DIN6799-7 Screw DIN912-M5x35 Retainer Retainer Swing Drive CRB1BW30 - 270 S One-way Flow Control Valve Plate Screw DIN912-M5x10 Exenter Screw DIN912-M4x10 Swing Bracket Push-in L-Connector pad (customized) 5964238.001 Plate 5902281.001 Screw DIN7984-M5x12 5964351.001 Stopper L R Colis. N° de série de à 1 1 1 1 10 10 1 1 1 1 1 10 1 10 1 1 1 1 10 1 10 10.5 Pos. 20 43.1 43.2 43.3 47.1 47.2 47.3 49.1 49.2 49.3 73 81 82.1 82.2 82.3 83.1 83.2 83.3 84.4 84.5 84.6 Pièces détachées 39 Sous-ensemble vérin Z Réf. article Description 5966460.001 Tube Ø 4 FESTO 152584 PUN 4x0,75-SI 5964590.001 Cable 200H 5964591.001 Cable 300H 5964592.001 Cable 400H 5964454.001 Sensor Start Position Cyl.Z 200H 5966439.001 Sensor Start Position Cyl.Z 300H 5964495.001 Sensor Start Position Cyl.Z 400H 5966438.001 Sensor Middle Pos. Cyl.Z 200H 5966443.001 Sensor Middle Pos. Cyl.Z 300H 5966450.001 Sensor Middle Pos. Cyl.Z 400H 5906636.001 One-way Flow Control Valve FESTO 175056 GRLA-M5-QS-4-LF-C 5902047.001 Screw DIN7991-M3x5 5964373.001 Energy Track 200H 5964374.001 Energy Track 300H 5964375.001 Energy Track 400H 5964347.001 Bracket L200H 5964357.001 Bracket L300H 5964358.001 Bracket L400H 5964396.001 Bracket R200H 5964398.001 Bracket R300H 5964402.001 Bracket R400H Colis. N° de série. de à 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Réf. article Description 84.1 84.2 84.3 85 86 87 5964306.001 5964307.001 5964308.001 5964443.001 5964489.001 5905593.001 88.1 5906938.001 FESTO 175094 FESTO 19235 88.2 5905973.001 FESTO 14320 88.3 5906117.001 FESTO 14320 10 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Tuyau Câble électrique Figure 38 Pos. Pièces sous-ensemble vérin Z 89.1 89.2 89.3 89.4 89.5 89.6 95 96.1 96.2 100 5964440.001 5964483.001 5964484.001 5964451.001 5964453.001 5964485.001 5902224.001 5966524.001 5966528.001 5902335.001 Guide Rail Guide Rail Guide Rail Bolt Knurled Nut Mounting Clip SMBR-8-16 Cylinder DSNU-16-200-PPV-A Cylinder DSNU-16-300-PPV-A Cylinder DSNU-16-400-PPV-A Cover Cover Cover Cover Cover Cover Screw DIN7991-M4x12 Support Support Screw DIN7984-M6x25 200H 300H 400H Colis. N° de série. de à 1 1 1 1 1 1 Z 200H 1 Z 300H 1 Z 400H 1 L200H L300H L400H R200H R300H R400H 1 1 1 1 1 1 10 1 1 10 L 400H R 400H 40 Diagramme 48 Eeprom 49 Commande applicateur CON 1 CON 1 44 CON 21 47 Capteur position basse vérin Z CON 22 51 49 Capteur position intermédiaire vérin Z CON 13 50 49 Capteur position intermédiaire vérin Z CON 14 46 Capteur position haute vérin Z CON 11 Connexion applicateur CON 12 CON 3 41 SUB-D 9 Connecteur vers l'imprimante Capteur position départ (haute) vérin R Capteur position sortie (basse) vérin R CON 2 28 Électrovanne vérin R Figure 39 Diagramme 45 Électronique nourrice CON 4 28 Électrovanne vérin Z 29 Électrovanne soufflage CON 5 CON 1 CON 2 11.1 Schémas CON 3 40 11 29 Électrovanne air de maintien / aspiration 11 Schémas 11.2 Schéma pneumatique type 4214 Figure 40 Schéma pneumatique type 4214 41 42 11 11.3 Schémas Position d'étiquetage type 4214 L Figure 41 Position d'étiquetage type 4214L 42 11 Schémas 11.4 Position d'étiquetage type 4214 R Figure 42 Position d'étiquetage 4214R 43 44 12 Index 44 A O Air comprimé.....................................20 Outillage............................................17 Air de maintien..................................23 P Amortissement de fin de course........28 Aspiration..........................................22 Autocollants de sécurité......................6 Position de pré-décollement..............33 Position d'étiquetage...................42, 43 Position haute....................................27 B Positionnement de la semelle...........21 Buse de soufflage........................19, 23 Pression d'air.................................7, 20 Butée.................................................25 R C Réparations.........................................6 Capot de protection...........................17 S Certifications................................15, 16 Charnière...........................................12 Configuration de l'applicateur............32 Configuration de l'imprimante............31 Connecteur SUB-D............................12 D Démontage de l'applicateur...............12 E Schéma pneumatique.......................41 Sécurité de transport.........................18 Semelle...........................13, 19, 21, 22 Sous-ensemble Châssis........................................35 Électronique.................................37 Pneumatique................................36 Vérin R.........................................38 Vérin Z.........................................39 SUB-D 15..........................................18 Entretien............................................ 11 Erreurs de l'applicateur.............................14 de l'imprimante.............................14 T Tâche d'impression...........................34 Téflon................................................ 11 H Temporisations..................................31 Hauteur étiquettes...............................7 U I Utilisation spécifique............................5 Informations importantes.....................5 V Interventions spécifiques.....................6 Vitesse de déplacement du vérin......26 K Vitesse de rotation du vérin...............29 Konformitätserklärung.......................16 Vue d'ensemble...............................8, 9 L Z Largeur étiquettes...............................7 Zylinderhub..........................................7 Limiteur de pression..........................28 Livraison............................................10 M Menu.................................................31 Messages d'erreurs de l'applicateur.............................14 de l'imprimante.............................14 Mode de pré-décollement..................33 Mode normal..................................... 11 Mode pré-décollement.......................33 Mode soufflage..................................25 Mode test...........................................34 Montage............................................18 Montage de l'applicateur.............12, 18