Manuel du propriétaire | Alpine IVA-W505R Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
86 Des pages
Manuel du propriétaire | Alpine IVA-W505R Manuel utilisateur | Fixfr
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ТОЛЬКО
ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE/ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ
EN
R
Mobile Media Station
IVA-W505R
IVA-W502R
DE
FR
ES
DIGITAL VIDEO
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens
dit toestel te gebruiken.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед
началом использования оборудования.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać się z tą instrukcją przed
przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
• ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
Παρακαλούμε διαβάστε το πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
IT
SE
NL
RU
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
Designed by ALPINE Japan
68-12118Z55-B
PL
GR
FRANÇAIS
Contenu
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
CD/MP3/WMA/AAC
Lecture ............................................................18
Lecture répétitive ............................................18
M.I.X. (lecture aléatoire) ................................18
Sélection des dossiers
(fichiers MP3/WMA/AAC) .........................18
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC .........19
AVERTISSEMENT .................................... 5
ATTENTION .............................................. 5
PRÉCAUTIONS ........................................ 6
Disques compatibles avec cet
appareil ................................................. 7
Mise en route
Liste des accessoires ...................................... 11
Emplacement des commandes ....................... 11
Mise sous et hors tension ............................... 11
Insertion/Ejection d’un disque ....................... 12
Réglage de l’angle de
visualisation du moniteur ............................ 12
Réglage du volume ......................................... 12
Comment visualiser l’affichage ...................... 13
Utilisation des touches tactiles .................... 13
Rappel de la source ..................................... 13
Affichage de l’écran de saisie du clavier
numérique ................................................ 14
Sélection du style d’affichage ..................... 14
Radio
DVD/CD vidéo
Lecture d’un disque ........................................21
Pour afficher l’écran du mode DVD ...........21
Si un écran de menu s’affiche ......................21
Affichage de l’écran du menu principal .....22
Affichage de l’écran de menu .....................22
Affichage de l’écran du mode opérations de
menus ......................................................22
Recherche par programme .............................23
Recherche par liste d’écoute ..........................23
Arrêt de la lecture (PRE STOP) .....................23
Arrêt de la lecture ..........................................23
Recherche rapide vers l’avant/l’arrière ..........23
Recherche du début d’un chapitre, d’une
piste ou d’un fichier ....................................23
Lecture d’arrêts sur image (pause) .................24
Lecture image par image avant/arrière ...........24
Lecture à vitesse lente ....................................24
Sélection d’un programme (SKIP) ................24
Sélection d’une liste d’écoute (SKIP) ............24
Sélection de dossiers ......................................24
Écoute de la radio ........................................... 15
Lecture répétitive ...........................................24
Mémorisation manuelle des stations .............. 15
Recherche par numéro de titre/groupe/
programme/liste d’écoute/numéro de
dossier .........................................................25
Mémorisation automatique des stations ......... 15
Accord d’une station préréglée ...................... 15
Fonctionnement RDS
Activation ou désactivation des fréquences
alternatives (AF) ......................................... 16
Recherche directe par numéro de chapitre,
de piste ou de fichier ...................................25
Changement d’angle ......................................26
Réception d’informations routières ................ 16
Pour faire défiler la page vers l’avant ou vers
l’arrière .......................................................26
Accord PTY (type de programme) ................. 16
Changement de piste audio ............................26
Réception d’informations routières pendant la
lecture d’un CD ou d’un
programme radio ......................................... 17
Changement de sous-titre
(langue de sous-titrage) ..............................26
Mode Priority News
(priorité aux informations) .......................... 17
Affichage de l’état du disque
DVD/CD vidéo ...........................................27
Affichage du radio texte ................................. 17
A propos du DivX® ........................................27
Changement à partir du menu du disque .......27
1-FR
Autres fonctions pratiques
Réglage du son ................................................ 27
Fonction de recherche ..................................... 28
Fonction moniteur arrière ............................... 29
Changement de mode d’affichage .................. 29
Commutation de la source visuelle seulement
(Fonction de simultanéité) ........................... 30
Annulation de la fonction de
simultanéité .............................................. 30
Activation et désactivation du
mode d’extinction ........................................ 30
Configuration
Configuration du DVD
Opération de configuration du DVD .............. 30
Modification du réglage de la langue .......... 31
Réglage de la langue des menus .................. 31
Réglage de la langue audio ......................... 31
Réglage de la langue des sous-titres ............ 31
Modification du réglage du code de pays .... 31
Réglage du niveau d’accès
(verrouillage parental) .............................. 31
Modification du réglage de la
sortie numérique ...................................... 32
Réglage du mode Downmix ........................ 34
Réglage du mode de l’écran TV .................. 34
Réglage du code de bonus .......................... 34
Réglage du mode de lecture du
DVD audio .............................................. 34
Lecture de données MP3/WMA/AAC
(FILE PLAY MODE) .............................. 35
Réglage des données compressées
d’un fichier ............................................... 35
Affichage des informations du
disque DivX® .......................................... 35
Réglage du mode de lecture du CD vidéo ... 35
Configuration de la radio
Opération de configuration de la radio ........... 35
Affichage de l’heure du RDS ...................... 35
Réglage des niveaux de signal de la source ... 35
Réglage PI SEEK ........................................ 36
Réception de stations RDS régionales
(locales) .................................................... 36
Changement de la langue d’affichage du PTY
(type de programme) ................................ 36
Réglage de la réception PTY31
(Émission d’urgence) ............................... 36
Configuration de l’affichage
Opération de configuration de l’affichage ...... 36
2-FR
Réglage de la luminosité du
rétroéclairage ........................................... 37
Réglage du niveau de rétroéclairage
minimum .................................................. 37
Réglage de la texture d’arrière-plan ............ 37
Réglage automatique des textures
d’arrière-plan ........................................... 37
Modification de la couleur de l’arrière-plan
du texte ..................................................... 37
Réglage du panneau tactile .......................... 37
Configuration générale
Opération de configuration générale .............. 38
Affichage de l’heure .................................... 38
Réglage de l’heure ....................................... 38
Réglage de l’heure d’été .............................. 38
Fonction de démonstration .......................... 38
Fonction de guidage sonore ......................... 38
Réglage du défilement ................................. 38
Pour passer aux polices de
caractères russes ....................................... 38
Réglage du gradateur d’éclairage
nocturne des touches ................................ 38
Configuration système
Opération de configuration du système .......... 39
Réglage du mode d’interruption de
l’appareil externe ..................................... 39
Réglage de l’affichage de
l’icône d’interruption ............................... 39
Changement de la fonction du capteur de
télécommande .......................................... 39
Réglage de l’entrée de la caméra arrière ..... 40
Réglage du mode de navigation .................. 40
Réglage de l’interruption de la
navigation ................................................. 40
Réglage du mode AUX ............................... 40
Réglage du niveau sonore de
l’entrée externe ........................................ 40
Commutation du signal d’entrée visuelle du
système .................................................... 40
Réglage de la sortie image .......................... 40
Réglage de la connexion Bluetooth
(BLUETOOTH IN) .................................. 41
Réglage de l’adaptateur USB sur
ON/OFF ................................................... 41
Réglage de la touche tactile VISUAL ......... 41
Réglage de la touche OPTION de
l’appareil .................................................. 41
Réglage de la sortie numérique ................... 41
Réglage du mode AUX+ ............................. 41
Réglage du niveau sonore de la
source AUX+ ........................................... 41
Configuration du contrôle L.L.C. (Linear Luminance Control)
Opération de configuration du contrôle
L.L.C. .......................................................... 42
Fonction de réglage de la luminance de
l’image (L.L.C.) ....................................... 42
Sélection du mode VISUAL EQ
(réglage par défaut) .................................. 42
Réglage de la luminosité ............................. 42
Réglage de la couleur de l’image ................ 42
Réglage de la teinte de limage .................... 43
Réglage du contraste de l’image ................. 43
Réglage de la qualité de l’image ................. 43
Mémorisation VISUAL EQ ......................... 43
Téléchargement de données
Téléchargement des données
BACKGROUND ......................................... 43
Processeur audio externe (en option)
Procédure de réglage du son
Dolby Surround ........................................... 44
Réglage de A.PROCESSOR ........................... 45
Réglage du mode MX du processeur audio
externe ...................................................... 45
Réglage de la commande des graves ........... 45
Utilisation du mode Pro Logic II ................ 45
Réglage du mode X-OVER ......................... 46
Réglage de la correction manuelle du temps
(T.CORR) ................................................. 46
Changement de phase .................................. 47
Réglages de l’égaliseur graphique ............... 47
Réglages de l’égaliseur paramétrique ......... 47
Réglage des enceintes ................................. 48
Réglage du Dolby Digital ............................ 48
Configuration des enceintes ........................ 49
Réglage du niveau DVD .............................. 49
Réglage PCM linéaire ................................. 49
Mémorisation des réglages ............................. 49
Rappel d’un préréglage ................................... 49
Réglage de la courbe de l’égaliseur
graphique (G-EQ) .................................... 52
Réglage de l’unité de correction du temps
(T.CORR PARAMETER) ........................ 52
Réglage de la correction du temps
(T.CORR) ................................................. 52
Réglage des paramètres du répartiteur
(X-OVER) ................................................ 52
Mémorisation des réglages ............................. 53
Rappel d’un préréglage ................................... 53
Réglage du subwoofer .................................... 53
Réglage du niveau du subwoofer ................ 53
Réglage du système du subwoofer .............. 53
Réglage de la phase du subwoofer .............. 53
Réglage du canal du subwoofer .................. 53
À propos de la correction du temps ................ 54
À propos du répartiteur ................................... 55
À propos de la technologie IMPRINT ............ 56
Système de navigation (en option)
Commutation de l’écran de navigation
(en option) ................................................... 57
Fonctionnement du système de navigation
portable (en option) ..................................... 57
Si la station d’accueil intégrée est utilisée
pour l’IVA-W505R .................................. 57
Si une station d’accueil en option est utilisée
pour l’IVA-W505R .................................. 57
Appareil auxiliaire (en option)
Fonctionnement des appareils auxiliaires
(en option) ................................................... 58
Utilisation du TUE-T200DVB
(en option)
Utilisation du TUE-T200DVB (en option) ..... 58
Changeur (en option)
Contrôle du changeur CD (en option) ............ 59
Utilisation du système IMPRINT
(en option)
Modification du mode MultEQ ...................... 50
Réglage du son en mode manuel .................... 50
Préréglages de l’égaliseur (F-EQ) ............... 50
Réglage de la pente de réponse de
l’enceinte des aigus (TW SETUP) ........... 51
Réglage du niveau MX
(MEDIA XPANDER) .............................. 51
Réglage de la courbe de l’égaliseur
paramétrique (P-EQ) ................................ 51
Sélection du multi-changeur (en option) ........ 59
Fonctionnement de l’adaptateur USB
(en option)
Commande USB (en option) .......................... 60
Fonctionnement USB (en option)
Fonction d’enregistrement dans des banques
(dispositif USB uniquement) ....................... 60
Lecture ............................................................ 61
Lecture répétitive ............................................ 61
3-FR
Lecture aléatoire (M.I.X.) ............................... 61
Recherche de la chanson que vous souhaitez
écouter ......................................................... 61
Recherche par nom d’artiste ........................ 62
Sélection d’une liste d’écoute, d’un artiste,
d’un album, d’un genre,
d’un compositeur ......................................... 62
Sélection du dossier de votre choix
(dossier suivant/précédent) .......................... 62
Création d’une liste d’écoute à partir des
informations sur l’artiste/l’album du morceau
actuel ........................................................... 62
A propos des fichiers MP3/WMA/AAC
contenus dans la clé USB ............................ 62
iPod® (en option)
Lecture ............................................................ 63
Recherche de la chanson que vous souhaitez
écouter ......................................................... 63
Recherche par nom d’artiste ........................ 64
Fonction de recherche directe ......................... 64
Sélection d’une liste d’écoute, d’un artiste,
d’un album, d’un genre, d’un compositeur ou
d’une catégorie ............................................ 64
Lecture aléatoire (M.I.X.) ............................... 64
Lecture répétitive ............................................ 65
Informations
À propos des DVD .......................................... 65
Terminologie ................................................... 66
Liste des codes de langue ............................... 67
Liste des codes de pays ................................... 68
En cas de problème ......................................... 70
Caractéristiques techniques ............................ 74
Installation et raccordements
Avertissement ....................................... 75
Attention ................................................ 75
Précautions ............................................ 75
Installation ...................................................... 76
Raccordements ................................................ 79
Exemple de système ....................................... 82
4-FR
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES BOULONS OU
LES VIS HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner de graves blessures, voire la
mort.
INSTALLER L’APPAREIL CORRECTEMENT DE FACON A CE
QUE LE CONDUCTEUR NE PUISSE PAS REGARDER LA TV/
VIDEO TANT QUE LA VOITURE N’EST PAS A L’ARRET ET LE
FREIN A MAIN ACTIONNE.
Il est dangereux de regarder la télévision/vidéo tout en conduisant
un véhicule. Si le produit n’est pas correctement installé, le
conducteur sera en mesure de regarder la télévision/vidéo pendant
la conduite du véhicule, ce qui risque de le distraire et de causer un
accident. Le conducteur ainsi que d’autres personnes risquent
d’être blessées.
NE PAS REGARDER DE VIDEO PENDANT LA CONDUITE.
Le visionnage d’un enregistrement vidéo peut distraire le
conducteur de la conduite du véhicule et causer un accident.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU
VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être
exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le
véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque
de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À
POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT
LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des
ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.)
peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE
VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE
PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES
SUR VOTRE AUDITION.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX
DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE
CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES
INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des blessures ou des dégâts
matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE
PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur
Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de
la réparation.
NE PAS TOUCHER LE PANNEAU FRONTAL MOTORISE NI
BOUGER LE MONITEUR EN MOUVEMENT.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
MINIMISER L’AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
La visualisation de l’affichage peut distraire le conducteur de la
conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
5-FR
PRÉCAUTIONS
Nettoyage du produit
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En
cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau uniquement.
Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou
d’endommager le plastique.
Température
Disques neufs
Pour éviter qu’un CD ne saute, « DISC ERROR » s’affiche si vous
insérez des disques de forme irrégulière ou si vous n’insérez pas
correctement un disque. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé
pour la première fois, touchez le contour de l’orifice central et de la
périphérie du disque avec le doigt. Si le disque est sale ou présente
des inégalités, il risque de ne pas se charger correctement. Pour
enlever les salissures, passez un stylo à bille ou autre objet sur le
contour de l’orifice central et sur la périphérie du disque, puis
insérez-le à nouveau.
Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est
comprise entre +45°C (+113°F) et 0°C (+32°F) avant de mettre
l’appareil sous tension.
Orifice central
Condensation de l’humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de disque, de l’humidité
s’est probablement condensée. Dans ce cas, enlever le disque du
lecteur et attendre environ une heure pour que l’humidité s’évapore.
Orifice central
Disque neuf
Périphérie
(Résidus)
Résidus
Emplacement de montage
N’installez pas l’IVA-W505R/IVA-W502R dans un endroit exposé:
Disque endommagé
N’essayez pas de lire des disques craquelés, fendus ou
endommagés. Si vous utilisez des disques en mauvais état, vous
risquez d’endommager le mécanisme de lecture.
•
•
•
•
directement au soleil ou à la chaleur,
à l’humidité et à l’eau,
à la poussière,
à des vibrations excessives.
Entretien
Manipulation correcte
En cas de problème, n’essayez pas de réparer l’appareil vousmême. Rapportez l’appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut,
apportez-le dans un centre de réparation Alpine.
Veiller à ne pas faire tomber le disque. Tenir le disque de manière à
ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne pas coller de ruban
adhésif, papier ou étiquette sur le disque. Ne rien écrire sur le
disque.
Ne jamais tenter d’effectuer les opérations suivantes
CORRECT
Ne pas attraper ni tirer sur le disque pendant qu’il est attiré dans le
lecteur par le mécanisme de recharge automatique.
Ne pas essayer d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci
est hors tension.
INCORRECT
CORRECT
Insertion des disques
Ne pas tenter de charger plusieurs disques car le lecteur accepte un
disque à la fois pour la lecture. Insérez le disque avec la face
imprimée vers le haut.
Si vous n’insérez pas correctement le disque, « DISC ERROR »
s’affiche sur l’écran de votre lecteur. Si « DISC ERROR » est
toujours affiché sur l’écran du lecteur alors que vous avez
correctement inséré le disque, appuyez sur le commutateur RESET
à l’aide d’un objet pointu, comme par exemple un stylo à bille.
L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des
sauts de son mais ne risque pas de rayer le disque ni d’endommager
le lecteur.
Disques de forme irrégulière
Utilisez exclusivement des disques ronds avec cet appareil et
n’essayez jamais d’insérer des disques de forme irrégulière.
Cela risquerait d’endommager le mécanisme.
6-FR
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du
disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyez le disque du
centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la
surface du disque est vraiment sale, humidifier le chiffon d’une
solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.
Disques compatibles avec cet appareil
Accessoires pour disque
De nombreux accessoires sont disponibles sur le marché pour
protéger la surface du disque et améliorer la qualité du son.
Néanmoins, la plupart d’entre eux affectent l’épaisseur et/ou le
diamètre du son et peuvent engendrer des problèmes de
fonctionnement. Nous vous recommandons donc de ne pas utiliser
de tels accessoires avec des disques destinés à être lus sur des
lecteurs DVD Alpine.
Disques compatibles
Les disques énumérés ci-dessous peuvent être lus sur cette unité.
Marque (logo)
Contenu enregistré
Dimensions
du disque
12 cm*
DVD Vidéo
Audio + Vidéo
8 cm
12 cm*
DVD Audio
Feuille transparente
Audio + Vidéo
8 cm
Stabilisateur de disque
• Après avoir mis le système hors tension, une légère image
fantôme reste temporairement apparente. C’est un phénomène
inhérent à la technologie LCD et est de ce fait normal.
• Sous de faibles températures, il se peut que l’écran perde
temporairement de son contraste. Après une brève période de
préchauffage, il revient à la normale.
Les produits Alpine équipés du bus Ai-NET, raccordés à
l’IVA-W505R/IVA-W502R, peuvent être pilotés depuis
l’IVA-W505R/IVA-W502R. Toutefois, selon l’appareil raccordé,
les fonctions et les affichages varient. Pour de plus amples
informations, adressez-vous à votre revendeur Alpine.
Le fonctionnement de certaines fonctions de cet appareil est très
complexe. C’est la raison pour laquelle elles se trouvent sur un
écran spécial. Ces fonctions ne peuvent donc être utilisées que
lorsque le véhicule est à l’arrêt. De cette façon, le conducteur se
concentre sur la route et non sur l’IVA-W505R/IVA-W502R. Cette
fonction a été conçue pour la sécurité du conducteur et des
passagers.
Les réglages du processeur audio sont impossibles pendant la
conduite du véhicule. Le véhicule doit être à l’arrêt et le frein à
main actionné pour que la procédure décrite dans le mode d’emploi
soit valide. Le message « CAN’T OPERATE WHILE DRIVING »
(Opérations impossibles lors de la conduite) s’affichera si vous
essayez d’effectuer ces opérations en conduisant.
• L’IVA-W505R/IVA-W502R véhicule un courant minimal, même
lorsqu’il est hors tension. Si le fil de l’alimentation commutée
(allumage) de l’
IVA-W505R/IVA-W502R est directement raccordé à la borne positive
(+) de la batterie du véhicule, celle-ci risque de se décharger.
Pour simplifier cette procédure, vous pouvez installer un interrupteur
SPST (Single-Pole, Single-Throw) (vendu séparément). Il vous suffit
ensuite de placer cet interrupteur sur la position d’arrêt OFF quand
vous quittez le véhicule. Replacez l’interrupteur SPST sur la position
de marche (ON) avant d’utiliser l’IVA-W505R/IVA-W502R. Pour
plus d’informations sur la connexion de l’interrupteur SPST,
reportez-vous au « Schéma de raccordement de l’interrupteur SPST
(vendu séparément) » (page 78). Si le fil de l’alimentation (allumage)
n’est pas commuté, il doit être débranché de la batterie en cas
d’inutilisation prolongée du véhicule.
12 cm
DIGITAL VIDEO
CD vidéo
Audio + Vidéo
8 cm
12 cm
CD
musicaux
Audio
8 cm
(CD simple)
12 cm
DivX®
Audio + Vidéo
8 cm
* Compatible DVD double couche
Les disques formatés énumérés ci-dessous peuvent être lus sur cette
unité.
CD-R/
CD-RW
DVD-R/
DVD-RW
DVD+R/
DVD+RW
Format
CD
Format MP3
(« mp3 »)
Format WMA
(« wma »)
Format AAC
(« aac », « m4a »)
Format
DVD vidéo
Format
DVD-VR
Format DivX
(« avi », « divx »)
Format
CD vidéo
• Il est impossible de lire des disques non finalisés.
7-FR
Disques non compatibles
Conseils pour réaliser vos propres CD
Les DVD-ROM, DVD-RAM, CD-ROM (mis à part les fichiers
MP3/WMA/AAC), les CD photo, etc.
L’IVA-W505R/IVA-W502R lit des DVD vidéo, des DVD audio,
des CD vidéo et des CD audio, et possède un décodeur MP3/
WMA/AAC intégré.
DualDisc
Cet appareil n’est pas compatible avec les disques DualDisc.
Si vous utilisez un DualDisc, vous risquez d’endommager l’appareil
ainsi que le disque lorsque vous insérez ou éjectez celuici.
Numéro de région de DVD (numéro de région pouvant être lu)
Ce lecteur DVD peut lire tous les disques de la région numéro 2
(ou ALL (toutes les autres)). Les DVD avec un numéro de région
différent de ceux montrés ci-dessous ne peuvent pas être lus par ce
lecteur DVD.
2
ALL
CD vidéo
Cette unité principale DVD est compatible avec les CD Vidéo à
commande de lecture PBC version 2.0.
« PBC » est une fonction qui permet d’utiliser les menus
enregistrés sur le disque afin de sélectionner les scènes que l’on
souhaite regarder et de visualiser différentes informations sous
forme de boîtes de dialogue.
Utilisation de disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de
ne pas être correctes.
Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW
(CD-ReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques
audio. Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant
des fichiers audio au format MP3/WMA/AAC.
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques :
disques imparfaits, disques contenant des traces de doigt,
disques exposés à des températures extrêmes ou aux rayons
directs du soleil (abandonnés dans le véhicule ou dans
l’appareil), disques enregistrés dans des conditions défavorables,
disques sur lesquels un enregistrement a échoué ou qui ont fait
l’objet d’une tentative de réenregistrement et CD protégés contre
la copie qui ne sont pas conformes aux normes industrielles
applicables aux CD audio.
• Utilisez des disques contenant des fichiers MP3/WMA/AAC
écrits dans un format compatible avec cet appareil. Pour plus de
détails, voir pages 19 et 20.
A l’attention des utilisateurs de disques CD-R/CD-RW
• S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la
dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).
• Finalisez le CD-R/le CD-RW si nécessaire, puis réessayez la
lecture.
8-FR
Les informations suivantes ont été conçues pour vous aider à créer
vos propres CD musicaux (CD audio ou fichiers MP3/WMA/AAC
enregistrés sur CD-R/RW).
Quelle est la différence entre un CD audio et un CD MP3/
WMA/AAC ?
Un CD audio a le même format que les CD commerciaux que vous
pouvez trouver dans le commerce (également connu sous le nom de
CD-DA). Le format MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3)/WMA
(Windows Media Audio)/AAC (Advanced Audio Coding) est un
fichier de données qui utilise une compression pour réduire la taille
d’un fichier musical*.
CD audio hybrides et disques CD-R/RW comportant des
données (MP3/WMA/AAC) :
L’IVA-W505R/IVA-W502R peut lire les deux secteurs du disque.
Sélectionnez CD-DA pour lire la section audio du CD ou MP3/
WMA/AAC pour lire la section MP3/WMA/AAC*.
CD-R/RW multisession :
Une fois qu’un enregistrement s’arrête, cela est considéré comme
une session. Si le disque n’est pas fermé (finalisé), des données
supplémentaires peuvent être ajoutées. Une fois que ces données
supplémentaires ont été ajoutées, le CD devient un CD
« multisession ». L’IVA-W505R/IVA-W502R peut lire uniquement
des disques de DONNÉES formatés multisession (fichiers MP3/
WMA/AAC) et non les fichiers CD audio.
Disques MP3/WMA/AAC correctement formatés :
Utilisez le formatage ISO9660 pour garantir une bonne lecture.
Vous pouvez utiliser la norme ISO niveau 1 (8.3 DOS standard),
niveau 2 (32 caractères) ou le format Joliet, conventions de nom de
fichier (Noms de fichiers longs Macintosh ou Windows)*.
* Veuillez consulter le mode d’emploi pour plus d’informations.
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
•
•
•
•
•
•
Ne touchez pas la surface du disque.
N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
Ne collez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.
Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.
Assurez-vous que le disque est plat et lisse.
N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le
commerce.
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil
pendant une période prolongée. N’exposez jamais le disque
à la lumière directe du soleil.
La chaleur et l’humidité peuvent endommager le disque et vous
ne pourrez peut-être plus l’écouter.
Utilisation de DVD-R, DVD-RW, DVD+R et DVD+RW
• Cet appareil est compatible avec des disques enregistrés au
format standard DVD vidéo ou DVD-VR (DVD-R/DVD-RW
uniquement).
• Remarquez que les disques non finalisés (destinés aux lecteurs
de DVD uniquement) ne peuvent pas être lus sur cet appareil.
• Certains disques ne peuvent pas être lus, selon l’appareil
d’enregistrement utilisé et le format du disque.
• Les disques ou les fichiers qui possèdent une fonction de
protection contre les copies risquent de ne pas être lus. Certains
systèmes d’enregistrement risquent de ne pas formater
correctement des fichiers copiés et d’entraver la lecture.
• Il est possible que cet appareil soit incapable de lire des disques
dans les cas suivants :
les disques ont été enregistrés sur certains graveurs de DVD
particuliers, les disques sont irréguliers, les disques sont voilés,
la lentille de lecture de ce lecteur de DVD est sale ou de
l’humidité s’est condensée à l’intérieur de l’appareil.
• Veillez à suivre les instructions portées sur vos disques DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW.
• Ne posez pas d’autocollant, d’étiquette ou de bande adhésive sur
la face des DVD-R, DVD-RW, DVD+R et DVD+RW qui portent
une étiquette.
• Par rapport aux disques ordinaires, les DVD-R, DVD-RW,
DVD+R et DVD+RW sont plus sensibles à la chaleur, à
l’humidité et à la lumière directe du soleil. Si vous les
abandonnez dans une voiture, par exemple, ils risquent d’être
endommagés et de ne plus pouvoir être lus sur cet appareil.
• La plage des températures de fonctionnement pour la lecture des
disques est la suivante :
DVD-R/DVD-RW : -25 ~ +70°C
DVD+R/DVD+RW : +5 ~ +55°C
Terminologie des disques
Titre
Si les titres ont été prévus pour le DVD, ils sont les plus grands
blocs d’information enregistrés sur le disque.
Chapitre
Chaque titre peut aussi être divisé en d’autres sous-parties appelées
chapitres (chapters). Ces chapitres peuvent correspondre à des
scènes ou à des sélections musicales spécifiques.
Protection du connecteur USB
• Seul un iPod, une clé USB ou un lecteur audio portable peut être
raccordé au connecteur USB de cet appareil. Le bon
fonctionnement de l’appareil n’est pas garanti si vous utilisez
d’autres produits USB.
• Si vous utilisez le connecteur USB, veillez à utiliser uniquement
le câble du connecteur fourni avec l’appareil. Un répétiteur USB
n’est pas pris en charge.
• Selon le type de clé USB raccordée, il est possible que l’appareil
ne fonctionne pas ou que certaines fonctions ne soient pas
disponibles.
• Les formats de fichier audio pouvant être lus sur cet appareil sont
les suivants: MP3, WMA, AAC.
• Vous pouvez afficher le nom de l’artiste, du morceau, etc.
Cependant, il est possible que certains caractères ne s’affichent
pas correctement.
CAUTION
Alpine décline toute responsabilité en cas de perte de données, etc.,
même si les données sont perdues pendant l’utilisation de ce produit.
À propos de l’utilisation d’une clé USB
• Cet appareil peut commander un dispositif mémoire prenant en
charge le protocole de stockage de masse USB. Les formats de
fichier audio compatibles sont les suivants : MP3, WMA et
AAC.
• Le fonctionnement de la clé USB n’est pas garanti. Utilisez la
clé USB conformément aux conditions d'utilisation. Lisez
attentivement le mode d’emploi de la clé USB.
• Évitez d’utiliser la clé dans les endroits suivants :
Dans un véhicule en plein soleil ou sous des températures
élevées.
Dans des endroits humides ou dans lesquels sont stockées des
substances corrosives.
• Installez la clé USB dans un endroit qui ne fasse pas obstacle aux
manœuvres du conducteur.
• Le clé USB risque de ne pas fonctionner correctement sous des
températures extrêmes.
• Utilisez uniquement une clé USB certifiée conforme. Notez
cependant que certaines clé USB certifiées conformes risquent
de ne pas fonctionner correctement selon leur type ou leur état.
• Selon les réglages de la clé USB, l’état de la mémoire ou le
logiciel d’encodage, il est possible que cet appareil ne lise pas ou
n’affiche pas correctement.
• Il est impossible de lire des fichiers protégés par DRM (Digital
Rights Management) sur cet appareil, notamment des fichiers
AAC achetés auprès de iTunes Store, ainsi que les fichiers WMA
ou autres formats de fichier dont les droits d’auteur sont
protégés.
• La clé USB peut prendre un certain temps à démarrer la lecture.
Si la clé USB comporte un fichier autre qu’un fichier audio, il est
possible que la lecture ou la recherche de ce fichier soit
extrêmement lente.
• Cet appareil peut lire des fichiers « mp3 », « wma » ou « m4a ».
• N’ajoutez pas les extensions de fichier ci-dessus à un fichier
autre qu’un fichier audio. Les données non audio ne seront pas
reconnues. La lecture conséquente peut contenir des bruits qui
endommagent les enceintes et/ou les amplificateurs.
• Nous vous recommandons de sauvegarder les données
importantes sur un ordinateur personnel.
• Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Sélectionnez une
SOURCE autre que USB, puis retirez la clé USB pour éviter
d’endommager sa mémoire.
9-FR
À propos de l’utilisation d’un lecteur audio portable
• Cet appareil peut commander un lecteur audio portable au
moyen de l’interface USB. Les formats de fichiers audio pris en
charge sont les suivants : MP3 et WMA.
• La fonction de lecteur audio portable n’est pas garantie. Utilisez
le lecteur audio portable conformément aux conditions
d’utilisation. Lisez attentivement le mode d’emploi du lecteur
audio portable.
• Évitez d'utiliser la clé dans les endroits suivants :
Dans un véhicule en plein soleil ou sous des températures
élevées.
Dans des endroits humides ou dans lesquels sont stockées des
substances corrosives.
• Installez le lecteur audio portable dans un endroit qui ne fasse
pas obstacle aux manœuvres du conducteur.
• Il est possible que le lecteur audio portable ne fonctionne pas
correctement sous des températures extrêmes.
• Selon les réglages du lecteur audio portable, l’état de la mémoire
ou le logiciel d’encodage, il est possible que cet appareil ne lise
pas ou n’affiche pas correctement.
• Si le lecteur audio portable est muni d’un réglage MSC/MTP,
réglez sur MTP.
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire les données
enregistrées sur un lecteur audio portable à l’aide d’un dispositif
de stockage de masse USB.
• Selon les réglages du lecteur audio portable, il est possible que
les dispositifs de stockage de masse ne soient pas pris en charge.
Pour de plus amples informations sur les réglages, reportez-vous
au mode d’emploi du lecteur.
• Cet appareil peut lire des fichiers MP3/WMA synchronisés par
Lecteur Windows Media (Ver. 10 ou 11), puis les envoyer au
lecteur. Vous pouvez lire les fichiers portant l’extension « mp3 »
ou « wma ».
• Si les données ne sont pas synchronisées par Lecteur Windows
Media et sont envoyées d’une autre manière, il est possible que
l’appareil ne puisse pas lire correctement les fichiers.
• WMDRM10 est pris en charge par cet appareil.
• Un fichier protégé contre la copie (protection par copyright) ne
peut pas être lu.
• Nous vous recommandons de sauvegarder les données
importantes sur un ordinateur personnel.
• Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Sélectionnez une
SOURCE autre que USB, puis retirez la clé USB pour éviter
d'endommager sa mémoire.
10-FR
• Ce produit inclut une technologie de protection des droits qui est
protégée par des brevets américains et d’autres droits de
propriétés intellectuelles. L’utilisation de cette technologie de
protection des droits doit être autorisée par Macrovision et ne
s’adresse qu’à un usage domestique ou d’autres usages limités
uniquement, à moins qu’il en ait été autrement autorisé par
Macrovision. L’inversion de la technique ou le désassemblage
est interdit.
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Dolby et le symbole du double D sont des marques déposées de
Dolby Laboratories.
• Fabriqué sous licence, sous les brevets américains nº
5.451,942; 5.956,674; 5.974,380; 5.978,762; 6.487,535 et
autres brevets américains et internationaux délivrés ou en
cours d’approbation. DTS et DTS 2.0 + Digital Out sont des
marques déposées, et les logos et le symbole DTS sont des
marques commerciales de DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc.
Tous droits réservés.
• Windows Media et le logo Windows sont des marques ou des
marques déposées enregistrées de Microsoft Corporation aux
États-Unis et /ou dans d’autres pays.
• iPod est une marque de Apple Inc., déposée aux États-Unis et
dans d'autres pays.
• « Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence
Fraunhofer IIS et Thomson. »
• « L’acquisition de ce produit ne fournit qu’une seule licence
pour un usage privé et ne permet pas à l’utilisateur d’utiliser ce
produit à des fins commerciales (par exemple pour générer des
recettes), pour une transmission en direct (terrestre, par
satellite, par câble et/ou tout autre média), pour une
transmission par Internet, intranet et/ou autres réseaux ou
avec des systèmes de distribution de contenu électronique
(plateformes payantes ou applications de téléchargement de
matériel audio). Une licence indépendante est requise pour ce
type d’utilisation. Pour plus de détails, veuillez visiter le site
http://www.mp3licensing.com »
• Audyssey MultEQ XT est une marque déposée de Audyssey
Laboratories Inc.
• L.L.C. (Linear Luminance Control) utilise une technologie
fournie par
Apical Limited, U.K.
Touche IMPRINT/AUDIO
Appuyez sur cette touche pour rappeler l’écran d’opération
IMPRINT.
(Lorsque le processeur audio IMPRINT en option
(PXA-H100) est raccordé.)
Maintenez cette touche enfoncée pendant au moins 2
secondes pour rappeler l’écran AUDIO SETUP.
Mise en route
Liste des accessoires
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Touche SOURCE/
Unité principale ...................................................................1
Câble d’alimentation............................................................1
Boîtier de fixation .................................................................1
Clé de support.....................................................................2
Vis à tête noyée (M5 x 8) .....................................................6
Vis (M5 × 8) .........................................................................8
Capuchon en caoutchouc ...................................................1
Boulon hexagonal................................................................1
Cadran.................................................................................1
Etiquette de position de montage .......................................2
Vis de verrouillage de la fente d’insertion (M2 x 4)
(IVA-W505R uniquement)* ..................................................2
Câble Pre OUT ....................................................................1
Câble E/S AUX.....................................................................1
Câble d’extension A/V ........................................................1
Câble d’extension USB........................................................1
Câble USB 30P....................................................................1
Mode d’emploi..................................................1 exemplaire
* À l’attention des clients qui n’utilisent pas un système de
navigation portable en option :
si nécessaire, fixez le panneau de la fente d’insertion avec cette vis
Met l’appareil sous tension. Appuyez sur cette touche et
maintenez-la enfoncée pendant au moins 2 secondes pour
mettre l’appareil hors tension.
Rappelle l’écran de sélection de la SOURCE.
Touche OPEN
IVA-W505R:
Rappelle l’écran EJECT/TILT.
Si le disque ne s’éjecte pas après avoir appuyé sur la
touche [EJECT] sous DISC, appuyez sur la touche OPEN
pendant au moins 3 secondes.
IVA-W502R:
Éjecte le disque.
Si le disque ne s’éjecte pas alors que vous avez appuyé sur
OPEN, appuyez de nouveau sur OPEN pendant au moins 3
secondes.
Commutateur RESET
Assurez-vous d’appuyer sur le commutateur RESET lorsque
vous utilisez l’appareil pour la première fois, après avoir
installé le changeur CD, après avoir remplacé la batterie de
la voiture, etc.
Mettez l’appareil hors tension, puis appuyez sur RESET à
l’aide d’un stylo à bille ou d’un objet pointu.
.
IVA-W505R : Indicateur DOCK
S’allume lorsque vous insérez un système de navigation
portable dans l’appareil.
IVA-W502R : Indicateur DISC
S’allume lorsque vous insérez un disque dans l’appareil.
À propos de la description des touches dans ce mode
d’emploi
Boîtier d’interface télécommande en option
Vous pouvez commander cet appareil à l’aide des commandes radio
secondaires du véhicule. Vous devez pour cela vous procurer un
boîtier d’interface télécommande (en option). Pour plus
d’informations, consultez votre revendeur Alpine.
Emplacement des commandes
Capteur de télécommande
Dirigez la télécommande en option vers le capteur dans un
rayon maximum de 2 mètres.
Touche
/
Appuyez sur cette touche pour régler le volume.
Touche TA
Active ou désactive le mode T. INFO.
Appuyez à nouveau sur cette touche pour annuler le mode
T. INFO lorsque le mode T. INFO est activé.
Touche
(OPTION)
Appuyez sur cette touche pour rappeler le réglage
sélectionné dans « Réglage de la touche tactile VISUAL »
(page 41).
Si vous avez sélectionné « V. SEL », l’écran VISUAL SETUP
est rappelé.
Si vous avez sélectionné « TEL », l’écran TEL Bluetooth
sera rappelé (si le boîtier Bluetooth en option est raccordé).
• Les touches situées sur le panneau avant de l’appareil
apparaissent en caractères gras (par ex. : SOURCE/ ). Les
touches tactiles (à l’écran) apparaissent en caractères gras et
entre crochets [ ] (par ex. : [SOURCE]).
• Ce mode d’emploi fournit des explications concernant les
fonctions des touches tactiles lorsqu’elles possèdent les mêmes
fonctions que les touches correspondantes de l’appareil.
Mise sous et hors tension
Certaines fonctions de cet appareil ne peuvent pas être exécutées quand
le véhicule est en mouvement. Avant de les solliciter, arrêtez le véhicule
en lieu sûr et serrez le frein à main.
1
Appuyez sur SOURCE/
sous tension.
pour mettre l’appareil
• L’appareil peut être activé en appuyant sur n’importe quelle touche.
Toutefois, l’IVA-W502R ne peut pas être activé même si la touche
OPEN est enfoncée.
2
Maintenez enfoncée SOURCE/ pendant au moins
2 secondes pour éteindre l’appareil.
• Certaines manipulations de l’appareil ne peuvent pas être effectuées
quand le véhicule est en mouvement. Dans ce cas, arrêtez d’abord le
véhicule et serrez le frein à main.
• L’IVA-W505R/IVA-W502R est un dispositif de précision. Manipulezle avec délicatesse pour profiter longtemps de ses fonctions uniques.
11-FR
Insertion/Ejection d’un disque
IVA-W505R:
1
2
Appuyez sur la touche OPEN de l’appareil.
Réglage de l’angle de visualisation du
moniteur
Réglez l’angle du moniteur pour une meilleure visibilité.
L’affichage passe à l’écran EJECT/TILT.
IVA-W505R:
Insérez un disque :
1
Appuyez sur [OPEN] dans l’écran EJECT/TILT.
Le moniteur inclinable s’ouvre ; insérez alors un disque
dans la fente du lecteur. Si vous insérez un disque, le
moniteur se ferme automatiquement.
2
Appuyez sur la touche OPEN de l’appareil.
L’affichage passe à l’écran EJECT/TILT.
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous TILT pour régler
l’angle du moniteur à votre convenance.
L’angle du moniteur peut être réglé en 5 étapes.
Fente du lecteur
3
Appuyez sur [
] pour revenir à l’écran précédent.
IVA-W502R:
1
Une fois que vous avez sélectionné la source de
votre choix, appuyez sur la touche [SETUP] sur
l’écran principal.
L’écran de sélection SETUP s’affiche.
Ejecter le disque :
Appuyez sur [EJECT] sous DISC dans l’écran EJECT/TILT.
Le moniteur inclinable s’ouvre. Le disque est alors éjecté.
3
2
3
Le moniteur inclinable se ferme.
Insérer le disque :
Appuyez sur OPEN.
Le moniteur inclinable s'ouvre.
Insérez le disque dans la fente du lecteur.
Ejecter le disque :
Appuyez de nouveau sur OPEN.
Le disque est éjecté.
• Appuyez sur [
] pour revenir à l’écran de la source principale
précédent (IVA-W505R uniquement).
• Veillez à ne pas heurter le moniteur inclinable lorsqu’il est ouvert,
vous pourriez provoquer un dysfonctionnement de l’appareil.
• Il est possible que le moniteur s’obscurcisse si la température
intérieure est basse et immédiatement après avoir mis l’appareil sous
tension. Le moniteur retrouve peu à peu un niveau de luminosité
normal.
• Lorsque le moniteur se ferme, il s’arrête à l’angle d’inclinaison
défini.
CAUTION
Pour éviter d’endommager l’appareil ou de vous blesser, ne
touchez pas le moniteur avec vos mains ou avec tout autre objet
lorsque celui-ci s’ouvre ou se ferme. Dans des conditions
normales de fonctionnement, l’arrière du moniteur inclinable
peut atteindre une température élevée. Il ne s’agit pas d’une
défaillance. Ne touchez pas cette partie.
12-FR
Appuyez sur [
du moniteur.
] ou [
] de TILT pour régler l’angle
Si vous appuyez sur ces touches, l’angle de l’écran change
en 5 pas.
Appuyez sur [CLOSE] dans l’écran EJECT/TILT.
IVA-W502R:
Appuyez sur [DISPLAY SETUP].
4
Appuyez sur [
] pour revenir à l’écran précédent.
• Cette fonction peut être réglée pendant la conduite.
• Si le moniteur rencontre un obstacle lors du réglage de l’angle, il
s’arrête immédiatement.
• La couleur de l’écran varie selon l’angle de visualisation. Ajustez
l’angle de l’écran sur la meilleure position de visualisation.
• Si la tension de la batterie du véhicule est basse, l’écran peut
clignoter lors de la modification de l’angle de l’écran. Ceci est tout à
fait normal et il ne s’agit pas d’une défaillance.
• Maintenez la touche [
] enfoncée pendant au moins 2 secondes
pour revenir à l’écran de la source principale.
Réglage du volume
Pour régler le volume, appuyez sur
ou sur
.
Le volume diminue ou augmente si vous appuyez sur la touche
ou
tout en la maintenant enfoncée.
Volume : 0 - 35
• Pour activer la fonction MUTE, utilisez la télécommande en option.
Comment visualiser l’affichage
2
Appuyez sur [RADIO].
L’écran bascule sur l’affichage principal du mode Radio.
Exemple d’affichage de l’écran principal Radio FM
Utilisation des touches tactiles
• Appuyez légèrement sur la touche avec le bout du doigt sur
l’affichage pour ne pas l’endommager.
• Si rien ne se passe lorsque vous effleurez une touche, retirez votre
doigt de l’affichage et recommencez.
À propos de la description des touches dans ce mode
d’emploi
• Les touches tactiles (à l’écran) apparaissent en caractères gras
et entre crochets [ ] (par ex. : [SOURCE]).
• Si une touche tactile et une touche de l’appareil ont la même
fonction, les explications de ce mode d’emploi portent sur la
touche tactile.
Bascule sur l’écran de sélection de la SOURCE
(écran de l’étape 1).
Affiche le nom de la source sélectionnée, par exemple
la gamme d’ondes, etc.
Modifie le style d’affichage ; reportez-vous à la section
« Sélection du style d’affichage » (page 14).
Affiche l’heure et le niveau de volume
Guide des fonctions :
Rappel de la source
Cet exemple décrit comment rappeler une source avec le mode
d’affichage Radio.
1
Appuyez sur [SOURCE] de l’écran principal.
L’écran de sélection SOURCE s’affiche.
L’affichage du guide des fonctions varie en fonction de
chaque source.
Le contenu du guide des fonctions change si vous appuyez
sur [P1/2]*, [P1/3]* ou [P1/4]* sur le guide des fonctions ;
plusieurs autres opérations peuvent alors être effectuées.
Exemple d’affichage pour l’écran de sélection de la SOURCE
* L’affichage peut varier selon les appareils raccordés.
3
Bascule sur l’écran de sélection VISUAL.
Sélectionnez VISUAL dans « Réglage de la touche tactile
VISUAL » à la page 41.
Appuyez sur [SOURCE] de l’écran de la source
principale pour basculer vers l’écran d’une autre
source, puis sélectionnez celle de votre choix à
partir de l’écran de sélection SOURCE.
• Après 5 secondes de chacune des opérations en mode visuel, l’écran
bascule vers l’écran visuel uniquement.
Pour afficher l’écran de la source principale, appuyez sur le panneau
d’affichage, puis sur la touche [ESC] de l’écran. L’écran de sélection
de la source apparaît lorsque vous appuyez sur [SOURCE] sur le
nouvel écran de la source principale.
Bascule sur l’écran de sélection SETUP.
Bascule sur l’écran de la source principale.
Affiche les modes de source pouvant être sélectionnés
(le type des modes de source affichés varie en fonction du
raccordement et de la configuration).
Permet de revenir à l’écran précédent.
Bascule sur l’écran de sélection REAR lorsque
« Réglage de la sortie image » (page 40) est défini sur
ON.
Informations sur la source actuelle.
Par exemple, l’image du disque, le numéro et la durée de la
piste s’affichent en mode DISC.
13-FR
Affichage de l’écran de saisie du clavier
numérique
L’écran de saisie du clavier numérique s’affiche lorsque vous
sélectionnez le mode DVD pour rechercher un titre ou un chapitre. Vous
pouvez également l’utiliser lors de la saisie du code de pays ou du mot
de passe pour l’option de réglage DVD.
1
2
Sélection du style d’affichage
Vous pouvez modifier le style d’affichage en appuyant sur la touche
[Style] en mode normal de chaque source.
Style 1 (réglage initial)
Style 2
Exemple d’affichage pour l’écran principal de l’iPod
Appuyez sur [10KEY] sur l’écran de la source
principale.
Appuyez sur la touche numérique souhaitée.
Exemple d’affichage du clavier numérique
<Style 1>
Les touches de fonction de cette zone peuvent être
utilisées lors de l’affichage de l’écran de saisie du
clavier numérique.
Zone d’écran de saisie
Ferme l’écran de saisie du clavier numérique.
Tous les numéros saisis seront supprimés.
Le numéro précédent est supprimé.
Le numéro saisi est validé.
Clavier numérique
L’écran de saisie du clavier numérique se ferme si vous
touchez cette zone lors de l’affichage.
3
Bascule directement sur l’écran de réglage L .L .C.
(source visuelle uniquement) ; reportez-vous à la
page 42.
Bascule directement sur l’écran de réglage du niveau
des graves*1, des aigus*1 et du subwoofer*2.
Si un processeur audio externe en option doté de la
fonction MEDIA XPANDER est raccordé à cet appareil
et si la fonction Defeat est désactivée, il est possible
que le niveau MEDIA XPANDER soit aussi réglé
directement.
• Si le processeur audio IMPRINT (PXA-H100) est raccordé, le
mode MultEQ doit être désactivé (OFF) pour régler
directement la fonction MEDIA XPANDER.
*1 Ce réglage est impossible lorsque la fonction DEFEAT est activée
(page 28).
*2 Le réglage est impossible lorsque SUBWOOFER est réglé sur OFF
(page 28).
Affiche le nom des 5 prochains morceaux (uniquement
en modes USB AUDIO et iPod).
Appuyez sur [ENT] pour valider votre saisie.
<Style 2>
Affiche l’image de la source actuelle.
• Si le morceau en cours de lecture contient une illustration,
celle-ci peut s’afficher en
(uniquement en modes USB
AUDIO*3 et iPod*4).
*3 La clé USB est branchée sur le connecteur USB et seules les images
JPEG ou BMP (565 formatées uniquement) inférieures à 80 Ko
peuvent être affichées.
*4 L’iPod est raccordé à l’aide du connecteur USB.
14-FR
5
Radio
Appuyez sur [
], [
] ou sur [
], [
]
pour changer de fréquence radio vers le bas ou vers
le haut, respectivement.
En mode manuel, appuyez sur une de ces touches et
maintenez-la enfoncée pour changer la fréquence
continuellement.
Exemple d’affichage de l’écran principal Radio FM
Mémorisation manuelle des stations
1
2
3
Touche [SOURCE] : reportez-vous à page 13
Touche [VISUAL] : affiche l’écran de sélection VISUAL
Touche [SETUP] : affiche l’écran de sélection SETUP
Touche [Style] : reportez-vous à la page 14
Touche [DX SEEK]*1 : affiche la liste de sélection du
mode de recherche de fréquence.
Touche [PTY SEARCH]*2 : recherche d’une station à
l’aide de l’accord PTY (type de programme) ; reportezvous à la section « Accord PTY (type de programme) »
(page 16).
Affiche la fréquence/le numéro préréglés
*1 Cette touche affiche le mode de recherche de fréquence actuel.
*2 Cette touche s’affiche uniquement lorsque le mode de recherche de
fréquence du PTY est sélectionné.
Accordez la station radio que vous souhaitez
mémoriser à l’aide de l’accord manuel ou de l’accord
par recherche automatique.
Appuyez sur [P1/2] pour modifier le guide des
fonctions.
Appuyez sur l’une des touches de préréglage
[P.SET 1] à [P.SET 6] et maintenez-la enfoncée
pendant au moins 2 secondes.
La station sélectionnée est mémorisée.
4
Répétez la procédure pour mémoriser jusqu’à 5
autres stations de la même gamme d’ondes.
Pour utiliser cette procédure avec d’autres gammes
d’ondes, sélectionnez simplement la gamme souhaitée,
puis répétez la procédure.
Vous pouvez mémoriser 30 stations au total
(6 stations sur chaque gamme : FM1, FM2, FM3, MW ou LW).
• Si une station est déjà mémorisée sous le même numéro préréglé, elle
est effacée et remplacée par la nouvelle station.
Mémorisation automatique des stations
Écoute de la radio
1
2
Appuyez sur [SOURCE] de l’écran de la source
principale.
L’écran de sélection SOURCE s’affiche.
Après avoir sélectionné la gamme souhaitée, appuyez
sur [A.MEMO].
Appuyez sur [RADIO].
Le tuner recherche et mémorise automatiquement 6 stations
puissantes sous les touches [P.SET 1] à [P.SET 6] dans l’ordre
de puissance du signal.
Quand la mémorisation automatique est terminée, le tuner
revient à la station mémorisée sous la touche [P.SET 1].
Le mode radio est activé et son écran s’affiche.
3
Appuyez sur [BAND] pour sélectionner la gamme
d’ondes souhaitée.
A chaque pression, les gammes changent de la façon
suivante :
FM-1
4
Le tuner peut rechercher et mémoriser automatiquement 6 stations
puissantes sur la gamme sélectionnée dans l’ordre de puissance du
signal.
FM-2
FM-3
MW
LW
FM-1
Appuyez sur [DX SEEK] pour choisir le mode de
recherche de fréquence.
DX SEEK
Local SEEK
MANUAL
• Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que
vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
PTY
• La recherche automatique est disponible avec les modes DX et
Local :
- Mode DX (Distance):
Les stations à signal puissant ou faible sont captées.
- Mode Local:
Seules les stations à signal puissant sont captées.
Le réglage initial est DX.
Accord d’une station préréglée
Vous pouvez accorder les stations mémorisées sur chaque gamme
d’ondes à l’aide du numéro préréglé.
1
2
Après avoir sélectionné la gamme souhaitée,
appuyez sur [P1/2] pour modifier le guide des
fonctions.
Appuyez sur l’une des touches de préréglage
[P.SET 1] à [P.SET 6] sous laquelle est mémorisée
une station.
La station préréglée est reçue.
15-FR
Fonctionnement RDS
Réception d’informations routières
Appuyez sur TA pour activer le mode d’informations
routières.
Activation ou désactivation des fréquences
alternatives (AF)
Le RDS (Radio Data System) est un système d’informations radio qui
utilise la sous-porteuse de 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le
système RDS permet de recevoir diverses informations, telles que des
informations routières et des noms de station, voire même de réaccorder
automatiquement le tuner sur un émetteur-récepteur plus puissant qui
émet le même programme.
1
Appuyez sur [SETUP] de l’écran de la source
principale.
L’écran de sélection SETUP s’affiche.
2
Appuyez sur [SOURCE SETUP].
L’écran de réglage de source s’affiche.
3
Appuyez sur [
] sous RDS SETUP.
L’écran bascule vers le mode d’écran RDS.
4
Appuyez sur [AF] pour sélectionner le mode AF
(fréquences alternatives) ON ou OFF.
• Le mode RDS SETUP ne s’affiche pas lorsque la bande radio est
définie sur MW ou LW.
• Si le mode AF ON est sélectionné, l’appareil capte automatiquement
une station à signal puissant parmi la liste AF.
• Sélectionnez le mode AF OFF si vous n’avez pas besoin de cette
fonction.
5
Appuyez sur [
Une fois que la station qui émet des informations routières est
accordée, l’indicateur TA s’allume.
Les informations routières ne sont reproduites que lorsqu’elles
sont diffusées. En l’absence de diffusion d’informations
routières, l’appareil reste en mode de veille.
Dès qu’une station émet des informations routières, l’appareil les
reçoit automatiquement et affiche l’indication « Traffic Info ».
Quand la diffusion des informations routières est terminée,
l’appareil revient automatiquement en mode de veille.
• Si le signal de diffusion des informations routières devient inférieur à
un niveau déterminé, l’appareil demeure en mode de réception
pendant 1 minute. Si le signal demeure sous un certain niveau
pendant plus de 70 secondes, l’indicateur « TA » clignote à l’écran.
• Si vous ne souhaitez pas écouter les informations routières en cours
de diffusion, appuyez sur TA pour passer ce message.
Le mode T. INFO demeure en position activée pour recevoir le
prochain message d’informations routières.
• Si vous modifiez le niveau de volume pendant la réception
d’informations routières, le changement de niveau est mémorisé. Sur
réception des informations routières suivantes, le volume sera
automatiquement réglé sur le niveau mémorisé.
Accord PTY (type de programme)
Mode RDS SETUP
1
Appuyez sur la touche [PTY SEARCH] à l’écran.
] pour revenir à l’écran précédent.
Conseil
• Si l’appareil capte le signal PTY31 (Émission d’urgence),
l’indication « ALARM » s’affiche à l’écran uniquement lorsque
PTY31 est activé. Reportez-vous à la section « Réglage de la
réception PTY31 (Émission d’urgence) » concernant les opérations
(page 36).
• Les données numériques RDS incluent les informations suivantes :
PI
Identification du programme
PS
Nom de la chaîne de programmes
AF
Liste des fréquences alternatives
TP
Programme de trafic
TA
Annonces routières
PTY
Type de programme
EON
Autres réseaux améliorés
• Reportez-vous aux sections « Réglage PI SEEK », « Réception de
stations RDS régionales (locales) », « Changement de la langue
d’affichage du PTY (type de programme) » et « Réglage de la
réception PTY31 (Émission d’urgence) » à la page 36.
Mode FM Radio
1
Appuyez sur [DX SEEK]* pour sélectionner le mode
de recherche de fréquences PTY.
Le mode PTY est activé.
Le type de programme de la station accordée s’affiche.
2
Appuyez sur [ ] ou [ ] après avoir activé le mode
PTY en vue de choisir le type de programme
souhaité pendant que l’indication « PTY »
(type de programme) est affichée.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, un type de
programme défile à l’écran.
3
Appuyez sur [PTY SEARCH] après la sélection du
type de programme pour commencer à rechercher
une station dans le type de programme sélectionné.
Si aucune station n’est trouvée, l’indication « NO PTY »
s’affiche.
* Cette touche affiche le mode de recherche de fréquence actuel.
16-FR
Réception d’informations routières
pendant la lecture d’un CD ou d’un
programme radio
CD/MP3/WMA/AAC
Exemple d’affichage de l’écran principal MP3/WMA/AAC
L’exemple expliqué ici montre comment recevoir des bulletins
d’informations routières pendant la lecture d’un CD.
1
En mode CD, appuyez sur TA pour activer le mode
d’informations routières.
L’appareil se met automatiquement à la recherche des
bulletins d’informations routières qu’il est susceptible de
capter.
Dès que la recherche est terminée, le mode CD laisse la
place au mode Radio et l’appareil capte les bulletins
d’informations routières.
• Dès que des informations routières sont diffusées,
l’appareil réduit automatiquement au silence le lecteur de
CD.
• Quand la diffusion des informations routières est
terminée, I’appareil revient automatiquement à la source
d’origine que vous écoutiez avant la diffusion des
informations routières.
• Le récepteur étant équipé de la fonction EON (autres réseaux
améliorés), quand la station accordée ne diffuse pas d’informations
routières, il s’accorde automatiquement sur une station
correspondante qui émet des informations routières.
2
Quand le bulletin d’informations routières est
terminé, l’appareil revient au mode CD.
Mode Priority News
(priorité aux informations)
Cette fonction vous permet d’effectuer des préréglages permettant à
l’appareil de choisir en priorité les programmes d’informations.
L’appareil choisit en priorité les programmes d’informations dès que la
diffusion commence et interrompt le programme que vous êtes en train
d’écouter ; de cette manière, vous ne manquerez jamais les actualités.
Cette fonction s’avère pratique quand l’appareil est réglé sur un mode
autre que les modes LW et MW.
1
Appuyez sur [NEWS] pour activer le mode
PRIORITY NEWS.
L’indication « NEWS » s’affiche à l’écran. Appuyez à
nouveau sur [NEWS] pour désactiver le mode Priority News
et revenir au programme que vous écoutiez précédemment.
2
Appuyez sur [
Touche [SOURCE] : reportez-vous à la page 13
Touche [VISUAL] : affiche l’écran de sélection VISUAL
Touche [SETUP] : affiche l’écran de sélection SETUP
Touche [Style] : reportez-vous à la page 14
Touche [ ] : reportez-vous à la page 28
CD :
Affiche le texte de la piste*1 / le texte du disque*1.
• Si aucune information sur la piste ou sur le disque n’est disponible,
« NO TEXT » s’affiche à l’écran.
MP3/WMA/AAC :
Après l’affichage du nom de fichier sur la ligne supérieure,
le nom de piste est affiché s’il existe des informations de tag
ID3.
Après l’affichage du nom du dossier sur la ligne inférieure,
le nom de l’album et celui de l’artiste sont affichés s’il existe
des informations de tag ID3.
CD :
Affiche le numéro du disque*2/le numéro de la piste/le
temps écoulé.
MP3/WMA/AAC :
Affiche le numéro du disque*3/le numéro du dossier/le
numéro de la piste/le temps de lecture écoulé.
*1 S’affiche lorsque vous insérez un CD texte.
*2 S’affiche lorsqu’un changeur CD est raccordé.
*3 S’affiche lorsqu’un changeur CD compatible MP3 est raccordé.
] pour revenir à l’écran précédent.
Affichage du radio texte
Vous pouvez afficher les messages de texte d’une station radio.
1
2
Accordez une station radio qui transmet des
messages de texte.
Appuyez sur [INFO.] en mode radio FM pour activer
le mode radio texte.
L’indication « WAIT » s’affiche pendant quelques secondes.
3
Pour désactiver le mode radio texte, appuyez sur
[INFO.].
• Si aucun message de texte n’est diffusé ou si l’appareil ne peut pas
recevoir de message de texte correctement, l’indication « NO TEXT »
s’affiche.
17-FR
Lecture
Lecture répétitive
1
Appuyez sur [
lecture.
Appuyez sur [SOURCE] de l’écran de la source
principale.
L’écran de sélection SOURCE s’affiche.
2
] pour répéter la piste en cours de
La lecture de la piste (fichier) est répétée.
Appuyez une nouvelle fois sur [
arrêter la lecture répétitive.
Appuyez sur [DISC].
] et sélectionnez OFF pour
L’écran de mode DISC s’affiche.
Lorsque vous insérez un CD/MP3/WMA/AAC dans la fente
du lecteur de l’IVA-W505R/IVA-W502R, en orientant vers le
haut la face imprimée, la lecture du CD/MP3/WMA/AAC
commence.
3
Appuyez sur [
] ou [
] pour sélectionner la
piste (fichier) de votre choix.
Retour au début de la piste (fichier) en cours :
Appuyez sur [
].
Recherche rapide vers l’arrière :
Maintenez la touche [
] enfoncée.
Avance jusqu’au début de la piste (fichier) suivante :
Appuyez sur [
].
Recherche rapide vers l’avant :
Maintenez la touche [
] enfoncée.
CD :RPT
RPT DISC*1
(off)
RPT
MP3/WMA/AAC :
1 Appuyez sur [P1/2]*3 pour modifier le guide des
fonctions.
2 Appuyez sur [
] pour sélectionner la lecture répétitive
souhaitée.
RPT
RPT FLDR*2
RPT DISC*1
(off)
RPT
*1 Si un changeur CD ou un changeur CD compatible MP3 est connecté
et si le mode RPT DISC est sélectionné, l’appareil répète la lecture
de toutes les pistes (fichiers) du disque sélectionné.
*2 Seuls les fichiers d’un dossier sont lus de manière répétée.
*3 L’affichage peut varier selon les appareils raccordés.
M.I.X. (lecture aléatoire)
Pour interrompre la lecture
Appuyez sur [ / ].
Appuyez à nouveau sur la touche [
lecture.
Appuyez sur [
/
] pour reprendre la
Pour éjecter le disque
IVA-W505R : Reportez-vous à la section « Insertion/Ejection d’un
disque » (page 12).
IVA-W502R : Appuyez sur OPEN.
• Le modèle IVA-W505R/IVA-W502R est muni d’une unité MP3/WMA/
AAC incorporée. Vous pouvez ainsi lire des CD-ROM, CD-R et
CD-RW contenant des fichiers MP3/WMA/AAC sur cette unité.
Utilisez le format compatible avec cet appareil.
Pour plus d’informations sur la lecture ou l’enregistrement de
fichiers MP3/WMA/AAC, consultez les pages 19 et 20 avant
d’utiliser cette unité.
• Les fichiers au format WMA protégés par DRM (Digital Rights
Management), les fichiers au format AAC achetés auprès d’iTunes
Music Store et les fichiers protégés par droits d’auteur (protection
par copyright) ne peuvent pas être lus sur cet appareil.
• L’appareil peut lire des disques contenant à la fois des données
audio et des données MP3/WMA/AAC.
• L’affichage des pistes pour la lecture de données audio sur CD
correspond aux numéros des pistes enregistrées sur le disque.
• Vous pouvez utiliser des CD de 8 cm.
• « Lecture de données MP3/WMA/AAC (FILE PLAY MODE) » est
mentionné à la page 35.
• Si vous reproduisez un disque MP3/WMA/AAC contenant un grand
nombre de fichiers et de dossiers, la lecture peut prendre plus de
temps à démarrer.
• Appuyez sur [ ] pour activer le mode de recherche. Reportez-vous
à la section « Fonction de recherche » à la page 28 concernant les
opérations.
Toutefois, la fonction mode de recherche ne fonctionne pas en mode
changeur CD.
• Le temps de lecture peut ne pas s’afficher correctement lorsque un
fichier enregistré en VBR (débit linéaire variable) est lu.
18-FR
] pendant la lecture.
Les pistes (fichiers) du disque sont lues dans un ordre aléatoire.
Pour désactiver la lecture M.I.X., appuyez sur [
CD :M.I.X.
M.I.X.
ALL*1
(off)
].
M.I.X.
MP3/WMA/AAC :
1 Appuyez sur [P1/2]*4 pour modifier le guide des
fonctions.
2 Appuyez sur [
] pour sélectionner la lecture M.I.X.
souhaitée.
M.I.X. FLDR*3
M.I.X.*2
(off)
M.I.X. FLDR*3
*1 Si un changeur CD équipé de la fonction M.I.X. ALL est raccordé, le
mode M.I.X. ALL est également disponible.
Dans ce mode, les pistes de tous les CD présents dans le magasin
sont prises en compte pour la lecture aléatoire.
2
* En cas de raccordement d’un changeur CD compatible MP3, tous les
fichiers d’un disque sont lus dans un ordre aléatoire, puis le
changeur CD passe à la lecture du disque suivant.
*3 Seuls les fichiers d’un dossier sont lus de façon aléatoire en mode
M.I.X. FLDR.
*4 L’affichage peut varier selon les appareils raccordés.
• Si le mode de recherche (page 28) est activé, le mode de lecture
M.I.X. est annulé.
Sélection des dossiers
(fichiers MP3/WMA/AAC)
Appuyez sur FOLDER [
dossier.
] ou [
] pour sélectionner le
Tags ID3/tags WMA
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC
ATTENTION
À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de
données audio (y compris de données MP3/WMA/AAC),
gratuitement ou contre rémunération, sans l’autorisation du
détenteur du copyright sont strictement interdits par le Copyright
Act et par un traité international.
Que signifie MP3 ?
MP3, dont le nom officiel est « MPEG-1, 2, 2.5 Audio Layer 3 »,
est une norme de compression prescrite par l’ISO, Organisation
Internationale de Normalisation, et MPEG, une institution
conjointe de la CEI (Commission Électrotechnique
Internationale).
Les fichiers MP3 contiennent des données audio comprimées.
L’encodage MP3 peut comprimer les données audio à des taux
très élevés en réduisant des fichiers de musique à 10 % de leur
taille originale. Et cela en conservant une qualité proche de la
qualité CD. Le format MP3 parvient à des taux de compression
si élevés en éliminant les sons inaudibles à l’oreille humaine ou
masqués par d’autres sons.
Que signifie AAC ?
AAC est l’abréviation de « Advanced Audio Coding », et est un
format de base de la compression audio utilisée par MPEG2 ou
MPEG4.
Que signifie WMA ?
WMA et « Windows Media™ Audio » sont des données audio
compressées.
Les données audio WMA sont semblables aux données MP3 et
peuvent offrir la même qualité de son que celle des CD avec
des fichiers de petite taille.
Méthode de création de fichiers MP3/WMA/AAC
Les données audio sont compressées à l’aide d’un logiciel muni
de codecs MP3/WMA/AAC. Pour plus de détails sur la création
de fichiers MP3/WMA/AAC, reportez-vous au guide de
l’utilisateur du logiciel.
Les fichiers MP3/WMA/AAC pouvant être lus sur cet appareil
possèdent les extensions de fichier suivantes :
MP3 : « mp3 »
WMA : « wma » (ver. 7.1, 8, 9, 9.1 et 9.2 prises en charge)
AAC : « m4a »
Le format WMA n’est pas pris en charge dans les fichiers
suivants : Windows Media Audio Professional, Windows Media
Audio 9 Voice ou Windows Media Audio 9 Pro Lossless.
Il existe de nombreuses versions du format AAC. Vérifiez que le
logiciel que vous utilisez prend en charge les formats
répertoriés ci-dessus. Il est possible que vous ne puissiez pas
lire un format même si l’extension de fichier est correcte.
La lecture de fichiers AAC encodés par iTunes est prise en
charge.
Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge
MP3
Taux
d’échantillonnage : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,
16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
Débit binaire : 32 - 320 kbps
Si les données de tag sont contenues dans un fichier MP3/
WMA/AAC, cet appareil peut afficher le titre (titre de la piste), le
nom de l’artiste et le nom de l’album sous les données tag ID3/
tag WMA (128 caractères maximum).
Cet appareil peut afficher uniquement des caractères
alphanumériques d’un octet et le trait de soulignement. Pour les
caractères non pris en charge, l’indication « NO SUPPORT »
s’affiche.
Le nombre de caractères peut être limité ou ne pas apparaître
correctement selon les informations de tag.
Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC
Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis écrits sur un
CD-R, CD-RW (DVD-R/DVD-RW) à l’aide d’un logiciel d’écriture
de CD-R. Un disque peut contenir jusqu’à 1 024 fichiers/256
dossiers (dossiers racines compris), et le nombre maximum de
dossiers est de 255.
Si un disque dépasse ces limites, il risque de ne pas pouvoir
être lu.
Supports pris en charge
Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les
CD-ROM, les CD-R, les CD-RW, les DVD-R et les DVD-RW.
Systèmes de fichiers correspondants
Cet appareil supporte les disques au format ISO9660 Niveau 1
ou Niveau 2.
Pour la norme ISO 9660, certaines restrictions doivent être
respectées.
Le nombre maximal de dossiers imbriqués est 8 (y compris le
dossier racine). Le nombre de caractères d’un dossier/fichier
est limité.
Les caractères valides pour les noms de dossiers ou de
fichiers sont les lettres A à Z (en majuscule), les chiffres 0 à 9 et
le trait de soulignement « _ ».
Cet appareil peut lire des disques au format Joliet, Romeo, etc.,
ainsi que d’autres formats normalisés conformes à la norme
ISO 9660. Cependant, parfois les noms de fichiers, de dossiers,
etc. n’apparaissent pas correctement.
Formats pris en charge
Cet appareil peut lire les CD-ROM XA, les CD mixtes, les CD
améliorés (CD-Extra) et les Multi-Session.
Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques
enregistrés en Track At Once (piste à piste) ou en écriture
parpaquets.
Ordre des fichiers
Les fichiers sont lus selon l’ordre dans lequel le logiciel
d’écriture les écrit sur le disque. Par conséquent, l’ordre de
lecture risque de ne pas être celui attendu. Vérifiez l’ordre
d’écriture dans la documentation du logiciel. L’ordre de lecture
des dossiers et des fichiers est le suivant. (Les numéros
suivants risquent de différer des numéros réellement affichés.)
WMA
Taux
d’échantillonnage : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
Débit binaire : 32 - 192 kbps
AAC
Taux
d’échantillonnage : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,
16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
Débit binaire : 16 - 320 kbps
En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet
appareil peut être incorrecte.
19-FR
DVD/CD vidéo
Exemple d’affichage de l’écran principal du DVD Vidéo
Dossier
racine
Dossier
Fichier MP3/WMA/AAC
Touche [SOURCE] : reportez-vous à la page 13
Touche [VISUAL] : affiche l’écran de sélection VISUAL
Touche [SETUP] : affiche l’écran de sélection SETUP
Touche [Style] : reportez-vous à la page 14
Affiche le disque (DVD VIDEO, DVD AUDIO,
PROGRAMME/LISTE D’ÉCOUTE (DVD-VR), VIDEO CD)
en cours de lecture.
Affiche les informations de tag du DivX®.
Terminologie
Débit binaire
Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage.
Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille
des fichiers est importante.
Taux d’échantillonnage
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont
échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD de musique
utilisent un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz, le niveau de son est
donc échantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus le
taux d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne,
mais plus le volume des données est important.
Encodage
Conversion des CD de musique, des fichiers WAVE (AIFF) et
d’autres fichiers de son au format de compression audio spécifié.
Tag
Informations concernant les morceaux, telles que titres des pistes,
noms d’artiste, noms d’album, etc., écrites dans les fichiers MP3/
WMA/AAC.
Dossier racine
Le dossier racine (ou répertoire racine) se trouve au sommet du
système de fichiers. C’est lui qui contient l’ensemble des dossiers et
fichiers. Il est automatiquement créé pour tous les disques gravés.
Affiche le numéro du titre/le numéro de chapitre/le
temps de lecture écoulé du DVD vidéo.
Affiche le numéro du groupe/le numéro de piste/le
temps de lecture écoulé du DVD audio.
Affiche le numéro de programme ou de la liste d’écoute,
le numéro de chapitre et le temps de lecture écoulé
d’un DVD-VR.
Affiche le numéro de piste/le temps de lecture écoulé
d’un CD vidéo (lorsque la fonction PBC est désactivée).
Affiche le numéro de dossier/le numéro de fichier/le
temps de lecture écoulé d’un DivX®.
• Si vous appuyez sur [ ] sur l’écran du mode DivX®, l’écran
contenant la liste de recherche apparaît. Reportez-vous à la section
« Fonction de recherche » (page 28).
• Selon le disque ou l’écran de lecture, certaines opérations peuvent
s’avérer impossibles.
• Les affichages du guide des fonctions [P1/2], etc., peuvent varier
selon le ou les dispositifs raccordés.
Les disques pouvant être utilisés pour chaque type de
fonction sont représentés par les symboles suivants.
Les disques DVD vidéo commerciaux (utilisés
pour la distribution de films, etc.) ou les DVD-R/
DVD-RW, DVD+R/DVD+RW enregistrés en
mode vidéo peuvent être utilisés.
Même un disque enregistré avec des données
DVD vidéo et DVD audio peut être lu si vous
avez sélectionné « VIDEO » à la section
« Réglage du mode de lecture du DVD audio »
(page 34).
Les disques DVD audio commerciaux peuvent
être utilisés.
Les disques DVD-R/DVD-RW enregistrés en
mode DVD-VR peuvent être utilisés.
Les disques CD vidéo peuvent être utilisés.
Les disques CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/
DVD+R/DVD+RW enregistrés en mode DivX®
peuvent être utilisés.
20-FR
Lecture d’un disque
L’IVA-W505R/IVA-W502R est muni d’un lecteur DVD intégré. Si un
lecteur DVD/CD vidéo/CD Alpine en option (ou un changeur DVD) est
connecté à l’IVA-W505R/IVA-W502R, vous pouvez le commander à
partir de l’IVA-W505R/IVA-W502R
(à l’exception de quelques opérations).
AVERTISSEMENT
Il est dangereux (et illégal dans certaines régions) de
regarder la télévision ou la vidéo tout en conduisant
un véhicule. Un conducteur qui n’est plus concentré
sur la route peut provoquer un accident.
Installez correctement l’IVA-W505R/IVA-W502R de
façon à ce que le conducteur ne puisse pas regarder
le téléviseur, le DVD ou la vidéo tant que le véhicule
n’est pas à l’arrêt et que le frein à main n’est pas
serré.
Si l’IVA-W505R/IVA-W502R n’est pas correctement
installé, le conducteur sera tenté de regarder le
téléviseur, le DVD ou la vidéo pendant qu’il conduit et
s’il n’est plus concentré sur la route, il risque de
provoquer un accident. Le conducteur ainsi que
d’autres personnes risquent d’être blessés.
Pour afficher l’écran du mode DVD
• Si vous essayez d’activer l’appareil auxiliaire pendant que vous
conduisez, l’avertissement -PICTURE OFF FOR YOUR SAFETY
s’affiche.
Attention
• Toutes les fonctions ne sont pas accessibles avec
chaque DVD. Pour plus d’informations sur les
fonctions prises en charge, consultez les
instructions de chaque DVD.
• Les traces de doigt sur les disques peuvent affecter
négativement la lecture. En cas de problème,
retirez le disque et vérifiez si des traces de doigt ne
sont pas présentes sur la face de lecture. Si
nécessaire, nettoyez le disque.
• Si vous mettez l’appareil hors tension, si vous
tournez la clé de contact sur la position OFF ou si
vous changez de source pendant la lecture, celle-ci
continuera à partir de la position où elle a été
interrompue quand vous la reprendrez.
• Si vous tentez d’exécuter une opération non valide
(selon le type de disque lu), le symbole suivant
apparaît sur l’écran du moniteur :
• Fonction de mémorisation de la position de lecture
Si vous mettez l’appareil hors tension, si vous
tournez la clé de contact sur la position OFF
pendant la lecture ou si vous changez de source, la
lecture reprendra à partir de l’endroit où elle a été
arrêtée quand l’alimentation sera rétablie.
1
Appuyez sur [SOURCE] de l’écran de la source
principale.
L’écran de sélection SOURCE s’affiche.
2
Appuyez sur [DISC].
L’écran de mode DISC s’affiche.
Insérez un disque en orientant la face imprimée vers le
haut. Cette unité commence la lecture du disque.
Si un lecteur DVD Alpine en option est connecté :
Insérez un disque dans le lecteur DVD/CD vidéo/CD pour
commencer la lecture.
• 5 secondes après avoir effectué une opération, l’écran de l’opération
bascule sur l’écran visuel en mode DVD ou CD vidéo. Appuyez sur le
panneau d’affichage pour afficher de nouveau l’écran de l’opération.
• Le mode d’affichage peut être modifié si vous appuyez sur [WIDE].
Reportez-vous à la section « Changement de mode d’affichage »
concernant les opérations, à la page 29.
Pour éjecter le disque
IVA-W505R : Reportez-vous à la section « Insertion/Ejection d’un
disque » (page 12).
IVA-W502R : Appuyez sur OPEN.
• La deuxième face d’un DVD à double face n’est pas lue
automatiquement.
Pour la lire, retirez le disque, retournez-le et réinsérez-le.
• N’insérez pas de disque contenant des cartes destinées au système de
navigation. Vous risqueriez de les endommager.
• Reportez-vous également à la section « Configuration du DVD »
(pages 30 à 35).
• Assurez-vous que le fil d’entrée de la télécommande est branché sur
le fil de sortie de la télécommande de cet appareil si vous raccordez
un lecteur ou changeur DVD. En cas de mauvais raccordement, les
touches tactiles ne fonctionnent pas.
• Pour revenir à l’écran précédent pendant la lecture d’un CD vidéo
(lorsque la fonction PBC est activée), appuyez sur [
] après avoir
appuyé sur la touche [P1/2] du guide des fonctions. La fonction peut
toutefois varier selon le disque.
• « CAN’T DOWNMIX » s’affiche lorsque la section interdite
Downmix (les signaux multi-canaux sont mélangés dans 2 canaux)
d’un DVD audio est reproduite. Le cas échéant, seuls les canaux
droit et gauche enregistrés sur le disque peuvent être reproduits.
(Le son de l’enceinte centrale, de l’enceinte surround gauche (L), de
l’enceinte surround droite (R) et du subwoofer n’est pas reproduit.)
• Si le DivX® affiche l’indication « INDEX READING », les fonctions
de recherche rapide vers l’avant/l’arrière, de répétition, etc., ne sont
pas disponibles.
Si un écran de menu s’affiche
Des écrans de menu peuvent s’afficher automatiquement avec des DVD
et des CD vidéo qui possèdent une commande de lecture (PBC). Dans
ce cas, exécutez la procédure ci-dessous pour commencer la lecture.
• Pour lire un disque DVD audio, réglez « VCAP » à la section
« Réglage du mode de lecture du DVD audio » (page 34).
Opérations de menu directes
1 Appuyez directement sur le menu DVD.
• Certains disques ne permettent pas d’exécuter toutes les
opérations.
21-FR
Opérations de menu
Opérations de saisie avec le clavier numérique
Lorsque PBC est désactivé, l’écran de menus ne s’affiche pas.
ACTIVEZ-LE pour afficher l’écran. (Reportez-vous à la section
« Réglage du mode de lecture du CD vidéo », page 35.)
1 Appuyez sur [P1/2] en mode CD vidéo pour modifier le
guide des fonctions.
2 Appuyez sur [10KEY].
Le clavier numérique s’affiche.
3 Appuyez et saisissez le numéro souhaité.
4 Appuyez sur [ENT] pour valider.
1 Appuyez sur [KEY].
Le mode opérations de menus s’affiche.
Affichage de l’écran du menu principal
Lorsqu’un DVD contient plus de deux titres, l’écran de menu supérieur
s’affiche.
Appuyez sur [TOP MENU] sur l’écran principal du
mode DVD.
L’écran de menu supérieur s’affiche.
Appuyez sur [RETURN] pour revenir à
l’affichage précédent.
2 Sélectionnez l’option de menu de votre choix en
appuyant sur [ ], [ ], [ ] ou [ ].
3 Appuyez sur [ENTER] pour valider l’option sélectionnée.
Opérations de saisie avec le clavier numérique
• Pour effectuer les opérations nécessaires, reportez-vous à la section
« Si un écran de menu s’affiche » à la page 21.
• Pour lire un disque DVD audio, réglez « VCAP » à la section
« Réglage du mode de lecture du DVD audio » (page 34).
Affichage de l’écran de menu
Lorsqu’un DVD comporte plus de deux menus, un écran de menus
s’affiche pour les programmes disponibles, en plus des programmes
principaux.
Appuyez sur [MENU] sur l’écran principal du mode
DVD.
L’écran de menus s’affiche.
• Pour effectuer les opérations nécessaires, reportez-vous à la section
« Si un écran de menu s’affiche » à la page 21.
Affichage de l’écran du mode opérations
de menus
1 Appuyez sur [KEY].
Le mode opérations de menus s’affiche.
2 Appuyez de nouveau sur [KEY].
L’écran du mode de saisie du clavier numérique
s’affiche.
1
Appuyez sur [P1/2]* sur l’écran principal du mode
DVD.
Le guide des fonctions change.
* Appuyez sur [P1/3] pour lire le disque DVD audio.
2
Appuyez sur [MENU CONT].
L’écran du mode opérations des menus s’affiche.
L’écran de
saisie du clavier
numérique se
ferme si vous
touchez cette
zone lors de
l’affichage.
• Reportez-vous à la section « Si un écran de menu s’affiche »
concernant les opérations, page 21.
• Pour lire un disque DVD audio, réglez « VCAP » à la section
« Réglage du mode de lecture du DVD audio » (page 34).
Appuyez sur [
] pour fermer l’écran
de saisie du clavier numérique.
3 Appuyez sur le numéro souhaité.
4 Appuyez sur [ENT] sur l’écran du mode de saisie du
clavier numérique pour valider votre sélection.
22-FR
Recherche par programme
1
Appuyez sur [TOP MENU] sur l’écran principal du
mode DVD pendant la lecture d’un disque DVD-VR.
L’écran contenant la liste de recherche des programmes
s’affiche.
2
Recherche rapide vers l’avant/l’arrière
DVD vidéo, DVD-VR, CD vidéo, DVD audio (mode
VCAP)*, DivX® :
1
Appuyez sur [ ] pour sélectionner le programme de
votre choix.
Si vous maintenez la touche enfoncée pendant plus d’une
seconde, la vitesse de recherche rapide avant/arrière est
doublée. Si vous maintenez la touche enfoncée pendant
plus de 5 secondes, la vitesse de recherche rapide avant/
arrière est 8 fois supérieure à la vitesse normale. Si vous
maintenez la touche enfoncée pendant plus de 10
secondes, la vitesse de recherche rapide avant/arrière est
21 fois supérieure à la vitesse normale.
Le programme sélectionné est reproduit, puis l’affichage
revient à l’écran principal du mode DVD.
Recherche par liste d’écoute
1
Appuyez sur [MENU] sur l’écran principal du mode
DVD pendant la lecture d’un disque DVD-VR.
L’écran contenant la liste de recherche par liste d’écoute
s’affiche.
2
DVD audio (mode VOFF)* :
1
Appuyez sur [ ] pour sélectionner la liste d’écoute
de votre choix.
La liste d’écoute sélectionnée est reproduite, puis
l’affichage revient à l’écran principal du mode DVD.
Pendant la lecture, maintenez la touche [
]
(Retour en arrière rapide) ou [
] (Avance rapide)
enfoncée.
2
Pendant la lecture, maintenez la touche [
]
(Retour en arrière rapide) ou [
] (Avance rapide)
enfoncée.
Relâchez [
normale.
] ou [
] pour revenir à une lecture
• Seuls les disques possédant une liste d’écoute peuvent être utilisés.
* Si la valeur « VCAP » ou « VOFF » est réglée dans « Réglage du
mode de lecture du DVD audio » (page 34).
Arrêt de la lecture (PRE STOP)
Appuyez sur la touche d’arrêt en cours de lecture pour arrêter celle-ci.
Cette position est mémorisée.
1
Appuyez une fois sur [ ] en cours de lecture.
L’indication « PRE STOP » s’affiche.
2
• Aucun son n’est reproduit pendant la recherche rapide vers l’avant/
arrière.
• Pour les DVD et les CD vidéo munis d’une commande de lecture
(PBC), il est possible que l’écran de menu réapparaisse lors de la
recherche rapide vers l’avant/l’arrière.
• Il se peut que cette opération ne soit pas possible sur certains
disques.
Appuyez sur [
/
] en mode PRE STOP.
Recherche du début d’un chapitre, d’une
piste ou d’un fichier
La lecture reprend à partir de l’endroit où elle a été arrêtée.
• Sur certains disques, la position à laquelle la lecture a été arrêtée
peut ne pas être précise.
• Pour lire un disque DVD audio, réglez « VCAP » à la section
« Réglage du mode de lecture du DVD audio » (page 34).
Arrêt de la lecture
Appuyez deux fois sur [ ] ou appuyez sur [ ] et
maintenez-la enfoncée pendant au moins 2 secondes en
cours de lecture.
L’indication « STOP » s’affiche et la lecture s’arrête.
• La lecture démarre depuis le début lorsque vous appuyez sur
[ / ] quand la lecture est arrêtée.
En cours de lecture, appuyez sur [
] ou [
].
Le chapitre, la piste ou le fichier change chaque fois que vous
appuyez sur cette touche et la lecture du chapitre, du fichier ou
de la piste sélectionné(e) commence.
:Appuyez sur cette touche pour commencer la lecture
au début du chapitre, de la piste ou du fichier qui suit.
:Appuyez sur cette touche pour commencer la lecture
au début du chapitre, de la piste ou du fichier actuel.
• Certains DVD ne possèdent pas de chapitres.
• Assurez vous de désactiver PBC avant de lancer la recherche.
(Reportez-vous à la section « Réglage du mode de lecture du CD
vidéo », page 35.)
Informations complémentaires
Les « chapitres » désignent des parties de films ou de
sélections musicales sur des DVD.
Les « pistes » sont les divisions des films ou morceaux de
musiques des CD vidéo et musicaux et des DVD audio.
Un « Groupe » associe une piste (une chanson) à d’autres
pistes enregistrées sur un DVD audio.
La lecture d’un groupe varie en fonction du disque.
La « Liste d’écoute » indique une série d’images et leur
ordre de lecture.
Seuls les disques possédant une liste d’écoute peuvent être utilisés.
23-FR
Lecture d’arrêts sur image (pause)
Sélection d’une liste d’écoute (SKIP)
1
2
1
En cours de lecture, appuyez sur [
Appuyez sur [
/
/
].
Le guide des fonctions PLAYLIST s’affiche.
] pour reprendre la lecture.
• En mode d’arrêt sur image, aucun son n’est reproduit.
• L’image ou le son peut s’arrêter temporairement quand la lecture
reprend à partir du mode pause. Il ne s’agit pas d’une défaillance.
Lecture image par image avant/arrière
1
2
Appuyez sur PLAYLIST* [ ] ou sur [
sélectionner un liste d’écoute.
] ou sur [
* Pour passer de l’affichage du guide des fonctions PROGRAM [ ]
ou [ ] à l’affichage du guide des fonctions PLAYLIST [ ] ou
[ ], reproduisez la liste d’écoute. Pour plus de détails, reportezvous à la section « Recherche par liste d’écoute » (page 23).
].
Appuyez sur [
/
] pour revenir au mode normal.
• En mode de lecture avant/arrière image par image, aucun son n’est
reproduit.
• La lecture arrière image par image ne peut être effectuée sur un CD
vidéo ou sur un DVD-VR.
Appuyez sur FOLDER [
dossier.
Cette fonction permet de lire à plusieurs reprises des titres, chapitres,
pistes de disque, etc.
] sur l’écran tactile.
Le mode de lecture répétitive bascule chaque fois que vous
appuyez sur la touche.
Si vous appuyez sur [
] ou sur [
] et si vous
maintenez la touche enfoncée quand le mode pause est
activé, la lecture passe en mode de vitesse lente (1/8).
Si vous maintenez cette touche enfoncée 5
secondes de plus, la vitesse lente passe à la moitié
de la vitesse normale.
Relâchez la touche [
] ou [
] pour mettre sur
pause, puis appuyez sur [ / ] pour démarrer la
lecture.
• En mode de lecture à vitesse lente, aucun son n’est reproduit.
• La lecture arrière en vitesse lente n’est pas disponible sur un CD
vidéo ou sur un DVD-VR.
• 1/2 et 1/8 sont des vitesses approximatives. La vitesse réelle varie
d’un disque à l’autre.
REPEAT
Le titre est lu à plusieurs reprises.
REPEAT OFF
La lecture revient au mode normal.
• L’affichage peut varier selon les appareils raccordés.
• Le mode REPEAT est toujours désactivé lorsque vous appuyez sur
[
] et la maintenez enfoncée pendant au moins 2 secondes.
CD vidéo
Pendant la lecture, appuyez sur [
Appuyez deux fois sur [P1/3] pendant la lecture
d’un disque DVD-VR.
REPEAT DISC
Le guide des fonctions PROGRAM s’affiche.
REPEAT OFF
Appuyez sur PROGRAM* [ ] ou sur [
sélectionner un programme.
La piste est lue à plusieurs reprises.
Le disque est lu à plusieurs reprises.
* La lecture ne se répète pas.
] pour
* Pour passer de l’affichage du guide des fonctions PLAYLIST [ ] ou
[ ] à l’affichage du guide des fonctions PROGRAM [ ] ou [ ],
reproduisez le programme. Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Recherche par programme » (page 23).
24-FR
] sur l’écran tactile.
Le mode de lecture répétitive bascule chaque fois que vous
appuyez sur la touche.
REPEAT
2
Le chapitre est lu à plusieurs reprises.
REPEAT TITLE
Sélection d’un programme (SKIP)
1
] pour sélectionner le
Lecture répétitive
Appuyez sur [
2
] ou [
DVD Vidéo
Lecture à vitesse lente
1
] pour
Sélection de dossiers
En mode pause, appuyez sur [
L’image avance ou recule d’un cadre à la fois à chaque
pression de la touche.
2
Appuyez deux fois sur [P1/3] pendant la lecture
d’un disque DVD-VR.
* S’affiche uniquement en mode changeur.
• L’affichage peut varier selon les appareils raccordés.
• Les modes de répétition de piste/disque ne sont pas accessibles sur
les CD vidéo équipés de la fonction PBC. Ces modes peuvent être
exécutés une fois que vous avez désactivé la fonction PBC. Reportezvous à la section « Réglage du mode de lecture du CD vidéo »,
page 35.
• Certains disques ne permettent pas de changer de mode de
répétition.
DivX ®
DVD Audio
Appuyez sur [
] sur l’écran tactile.
Le mode de lecture répétitive bascule chaque fois que vous
appuyez sur la touche.
1
En cours de lecture, appuyez sur [P1/2].
2
Appuyez sur [
Mode VCAP*1 :
Le guide des fonctions change.
].
Le mode de lecture répétitive bascule chaque fois que vous
appuyez sur la touche.
REPEAT
La piste est lue à plusieurs reprises.
REPEAT
Le fichier est lu à plusieurs
reprises.
REPEAT GROUP
Le groupe est lu à plusieurs
reprises.
REPEAT FOLDER
Le dossier est lu à plusieurs
reprises.
REPEAT OFF
La lecture revient au mode normal.
REPEAT DISC (OFF)
Le disque est lu à plusieurs
reprises.
Mode VOFF*1 :
• Le mode REPEAT est toujours désactivé lorsque vous appuyez sur la
touche [
] et la maintenez enfoncée pendant au moins
2 secondes.
RPT
La piste est lue à plusieurs reprises.
RPT GROUP
Le groupe est lu à plusieurs
reprises.
(off)
Le disque est lu à plusieurs
reprises.
*1 Si « VCAP » ou « VOFF » est réglé dans « Réglage du mode de
lecture du DVD audio » (page 34).
Cette fonction permet de retrouver facilement des positions sur le DVD
à l’aide de ses titres, groupes, programmes ou listes d’écoute.
1
DVD-VR
Appuyez sur [
Recherche par numéro de titre/groupe/
programme/liste d’écoute/numéro de
dossier
] sur l’écran tactile.
Le mode de lecture répétitive bascule chaque fois que vous
appuyez sur la touche.
Le mode Programme*2 :
REPEAT
REPEAT PROGRAM
REPEAT DISC
La totalité du programme est
lue à plusieurs reprises.
Le mode Liste d’écoute*2 :
REPEAT
REPEAT PLAYLIST
REPEAT DISC
Le chapitre est lu à plusieurs
reprises.
La liste d’écoute est lue à
plusieurs reprises.
La totalité de la liste d’écoute
est lue à plusieurs reprises.
*2 Pour passer du mode Programme au mode Liste d’écoute sur l’écran
principal du mode DVD, démarrez la lecture en recherchant un
programme ou une liste d’écoute. Reportez-vous à la section
« Recherche par programme » ou à la section « Recherche par liste
d’écoute » (page 23).
• Seuls les disques possédant une liste d’écoute peuvent être affichés.
Le guide des fonctions s’affiche.
* Appuyez sur [P1/3] pendant la lecture d’un disque DVD-VR ou DVD
audio.
2
3
Le chapitre est lu à plusieurs
reprises.
Le programme est lu à
plusieurs reprises.
Appuyez sur [P1/2]* lorsque la lecture est arrêtée.
Appuyez sur [10KEY].
L’écran du mode de saisie du clavier numérique s’affiche.
Entrez le titre, groupe, programme ou liste d’écoute
de votre choix en appuyant sur le titre, groupe,
programme ou liste d’écoute du DVD.
Reportez-vous à la page 22 concernant les opérations du
clavier numérique.
4
Validez votre sélection en appuyant sur [ENT].
La lecture démarre à partir du numéro de titre sélectionné.
• Pour passer du mode Programme au mode Liste d’écoute sur l’écran
principal du mode DVD, démarrez la lecture en recherchant un
programme ou une liste d’écoute. Reportez-vous à la section
« Recherche par programme » ou à la section « Recherche par liste
d’écoute » (page 23).
• Cette fonction n’est pas disponible avec les disques qui ne possèdent
pas de numéros de titre.
• En mode PRE STOP, la lecture commence au début du chapitre ou de
la piste.
• Certains disques n’acceptent aucune opération.
Recherche directe par numéro de
chapitre, de piste ou de fichier
Cette fonction permet d’accéder rapidement au début des chapitres, des
pistes ou des fichiers sur le disque.
1
Appuyez sur [P1/2]* dans n’importe quel mode
autre que le mode d’arrêt.
Le guide des fonctions s’affiche.
* Appuyez sur [P1/3] pendant la lecture d’un disque DVD-VR ou DVD
audio.
2
Appuyez sur [10KEY].
L’écran du mode de saisie du clavier numérique s’affiche.
25-FR
3
Sélectionnez le numéro de chapitre ou de piste que
vous souhaitez lire en appuyant dessus.
Changement de piste audio
Reportez-vous à la page 22 concernant les opérations du
clavier numérique.
4
Appuyez sur [ENT] pour valider votre sélection.
La lecture démarre à partir de la piste ou du chapitre
sélectionné.
• Cette fonction n’est pas disponible pour les disques sur lesquels
aucun chapitre ou piste n’est mémorisé.
• Assurez vous de désactiver PBC avant de lancer la recherche.
(Reportez-vous à la section « Réglage du mode de lecture du CD
vidéo », page 35.)
• Vous pouvez sélectionner le numéro de piste d’un CD vidéo, même en
mode d’arrêt.
Changement d’angle
Sur les DVD qui contiennent des scènes filmées sous plusieurs angles,
vous pouvez changer d’angle en cours de lecture.
1
1
*1
2
* Appuyez sur [P1/3] pendant la lecture du disque DVD audio.
Appuyez sur [AUDIO].
• La nouvelle piste sélectionnée est utilisée comme réglage par défaut
à chaque mise sous tension ou à chaque changement de disque. Si le
disque ne possède pas cette piste, la langue par défaut du disque est
sélectionnée.
• Tous les disques ne permettent pas de changer de piste audio pendant
la lecture. Dans ce cas, sélectionnez les pistes audio à partir du menu
DVD.
• Un délai peut s’écouler avant que la lecture de la nouvelle piste
sélectionnée commence.
1
Pour faire défiler la page vers l’avant ou
vers l’arrière
* Pour lire un disque DVD audio lorsque vous sélectionnez « VCAP »
à la section « Réglage du mode de lecture du DVD audio » (page 34).
Appuyez sur PAGE [
] ou sur [
].
L’affichage change.
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour
afficher la page d’accueil.
• Pour les disques DVD audio ne possédant pas de pages, selon le
disque DVD audio, il est possible que la fonction « Page » ne
fonctionne pas si les images sont sous forme de diaporamas.
26-FR
Le guide des fonctions change.
Appuyez sur [AUDIO]*3.
Les canaux gauche et droit sont reproduits comme illustré
ci-dessous à chaque pression de la touche.
*3 Appuyez sur [AUDIO] pendant au moins 2 secondes pendant la
lecture d’un disque DVD-VR.
AUDIO LL
AUDIO RR
AUDIO LR
AUDIO LL
Changement de sous-titre (langue de
sous-titrage)
Les DVD sur lesquels plusieurs langues de sous-titrage sont enregistrées
permettent de changer la langue des sous-titres en cours de lecture, voire
même de masquer des sous-titres.
1
En cours de lecture, appuyez sur [P1/2]*.
Le guide des fonctions change.
Une « Page » est une image figée enregistrée sur un disque DVD audio.
Appuyez deux fois sur [P1/3] pendant la lecture du
disque DVD audio en mode VCAP*.
En cours de lecture, appuyez sur [P1/2]*2.
*2 Appuyez sur [P1/3] pendant la lecture d’un disque DVD-VR.
2
Appuyez sur [ANGLE].
• Le changement d’angle peut nécessiter un certain temps.
• Selon le disque, l’angle peut changer de l’une ou l’autre façon
suivante.
- Mode transparent : l’angle change en douceur.
- Mode non transparent : au changement d’angle, un arrêt sur
image s’affiche avant l’angle suivant.
• Pour lire un disque DVD audio, réglez « VCAP » à la section
« Réglage du mode de lecture du DVD audio » (page 34).
2
L’affichage change selon le disque (mode).
Chaque pression de la touche permute le son entre les
différentes pistes audio enregistrées sur le disque.
Chaque pression de la touche change l’angle parmi ceux
enregistrés sur le disque.
1
En cours de lecture, appuyez sur [P1/2]*1.
CD vidéo ou disques DVD-VR avec audio multiplex
En cours de lecture, appuyez sur [P1/2]*.
Le guide des fonctions change.
2
Les DVD avec multiplex audio ou possédant une fonction de sélection
de la langue permettent de modifier le son en cours de lecture.
* Appuyez sur [P1/3] pendant la lecture d’un disque DVD-VR ou DVD
audio.
2
Appuyez sur [SUBT.].
Lorsque vous appuyez à plusieurs reprises sur cette
touche, les langues des sous-titres enregistrés sur le disque
sont sélectionnées tour à tour, puis les sous-titres sont
désactivés.
• Pour lire un disque DVD audio, réglez « VCAP » à la section
« Réglage du mode de lecture du DVD audio » (page 34).
• Un délai peut s’écouler avant que le sous-titre sélectionné s’affiche.
• Tous les disques ne permettent pas de changer les sous-titres pendant
la lecture. Dans ce cas, sélectionnez les sous-titres à partir du menu
DVD.
• La langue des sous-titres sélectionnée est utilisée comme réglage par
défaut à chaque mise sous tension ou à chaque changement de
disque. Si le disque ne possède pas cette langue, la langue par défaut
du disque est sélectionnée. La langue des sous-titres peut toutefois
varier selon le disque.
• Certains disques affichent les sous-titres même lorsque cette fonction
est désactivée. La langue des sous-titres peut toutefois varier selon le
disque.
• Permet d’activer ou de désactiver les sous-titres pendant la lecture
d’un disque DVD-VR.
Changement à partir du menu du disque
Certains disques permettent de changer la langue audio, l’angle et les
sous-titres à partir du menu du disque.
1
2
Appuyez sur [MENU] ou sur [TOP MENU] pour
afficher le menu.
Sélectionnez une option pour la valider.
Reportez-vous à la section « Si un écran de menu
s’affiche », page 21.
• Pour lire un DVD audio, sélectionnez « VCAP » à la section
« Réglage du mode de lecture du DVD audio » (page 34).
Affichage de l’état du disque DVD/CD
vidéo
Autres fonctions
pratiques
Réglage du son
1
2
Appuyez sur [SETUP] de l’écran de la source
principale.
L’écran de sélection SETUP s’affiche.
Appuyez sur [AUDIO SETUP].
L’écran AUDIO SETUP s’affiche.
Exemple d’affichage de l’écran de réglage du son
Suivez la procédure décrite ci-dessous pour afficher l’état (numéro de
titre, numéro de chapitre, numéro de groupe, etc.) du DVD ou du CD
vidéo en cours de lecture (numéro de piste, etc.) sur le moniteur.
1
2
Appuyez sur le panneau d’affichage pendant la
lecture.
L’écran de menus des opérations s’affiche.
Appuyez sur [ESC] dans les 5 secondes.
L’état est affiché pendant 5 secondes.
• Pour lire un disque DVD audio, réglez « VCAP » à la section
« Réglage du mode de lecture du DVD audio » (page 34).
A propos du DivX®
DivX® est un codec (logiciel) permettant de compresser les images en
mouvement tout en conservant la qualité d’image avec un taux de
compression et une vitesse d’exécution élevés.
• Produit officiel DivX® Certified
• Lit toutes les versions de vidéos DivX® (notamment DivX® 5)
avec lecture standard de fichiers multimédias DivX®
• DivX, DivX Certified et les logos associés sont des marques
commerciales de DivX, Inc. utilisées sous licence
• Appuyez sur [ ] ou [ ] pour faire défiler la liste ligne par ligne.
Appuyez sur [ ] ou [ ] pour faire défiler la liste page par page.
• Appuyez sur [ESC] pour passer à l’écran de la source principale.
• Les options du menu A.PROCESSOR varient selon le type de
processeur audio en option connecté. Vous pouvez utiliser le
processeur audio IMPRINT (PXA-H100) ou le processeur audio
externe. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
« Utilisation du système IMPRINT (en option) » (page 50) ou
« Processeur audio externe (en option) » (page 44).
Réglage de la balance et de l’équilibreur
Appuyez sur [
] sous BALANCE/FADER, pour afficher
l’écran de réglage BALANCE/FADER.
Exemple d’affichage pour l’écran BALANCE/FADER
Cette unité peut lire les disques CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/
DVD+R/DVD+RW enregistrés en mode DivX® portant l’extension
« avi » ou « divx ».
La taille optimale pour la lecture d’un disque DivX® est la
suivante :
Taille de l’écran :
32 à 720 pixels (horizontal) × 32 à 576
pixels (vertical)
Si vous sélectionnez un format d’image autre que 16:9, des
rayures noires risquent d’apparaître sur les côtés gauche et
droit, ou en bas et en haut de l’écran.
Débit binaire de
l’image :
« environ 4 Mbps, crête 8 Mbps » Profil
Home cinéma pris en charge
Les systèmes d’enregistrement audio suivants sont pris
en charge.
MPEG1 Layer II
MPEG1 Layer III
MPEG2 Layer III
MPEG2.5 Layer III
Dolby Digital
64 à 384 kbps
32 à 320 kbps
8 à 160 kbps
8 à 160 kbps
64 à 448 kbps (Max. 5,1 canaux)
A Réglage du Fader
Appuyez sur [F] ou [R] pour régler le volume des
enceintes avant et arrière.
Valeurs du réglage : F15 à R15
• Si un processeur audio IMPRINT (PXA-H100) est raccordé à cet
appareil et si vous avez réglé le sélecteur 2.2ch (3WAY)/4.2ch
(FRONT/REAR/SUBW.) du processeur audio IMPRINT (PXA-H100)
sur 2.2ch (3WAY), vous ne pouvez pas régler le mode FADER. Pour
de plus amples informations, reportez-vous au mode d’emploi du
PXA-H100.
B
Réglage de la balance
Appuyez sur [L] ou [R] pour régler le volume des
enceintes droite et gauche.
Valeurs du réglage : L15 à R15
27-FR
C Réglage direct de la Balance/Fader
Appuyez sur [ ] et déplacez-la sur le réglage de votre
choix.
Ou appuyez sur la plage de réglage souhaitée et [ ] se
déplace en fonction de votre choix.
Appuyez sur [L] ou [R] sous Balance et sur [F] ou [R] sous Fader
pour un réglage précis.
Activation (ON) ou désactivation (OFF) de la fonction Defeat
Appuyez sur [ ] pour afficher l’écran de réglage
DEFEAT.
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous DEFEAT pour sélectionner ON ou OFF.
Si vous activez la fonction Defeat, la fonction MX d’un
processeur audio externe est désactivée et EQ revient aux
valeurs par défaut.
Réglage de NAV. MIX Level
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous NAV. MIX LEVEL pour
régler le volume de l’interruption de navigation.
Valeurs du réglage : 0 à 15
• Ce réglage est disponible lorsque la fonction NAV. MIX est activée à
la section « Réglage de l’interruption de la navigation » (page 40).
• Le réglage de l’interruption de la navigation ne s’affiche pas si un
processeur audio externe non compatible avec NAV. MIX est
connecté.
Réglage du niveau du subwoofer
Appuyez sur [ ] ou [ ] de SUBWOOFER pour activer
ou désactiver le subwoofer.
Après avoir réglé SUBWOOFER sur ON, appuyez sur [
] pour
afficher l’écran de réglage SUBWOOFER.
Appuyez sur [ ] ou [ ] pour régler la sortie SUBWOOFER.
Valeurs du réglage : 0 à 15
Réglage de la fréquence centrale des graves
La fréquence des graves affichée est amplifiée.
Appuyez sur [ ] ou [ ] dans BASS FREQ pour sélectionner la
fréquence centrale des graves de votre choix.
Valeurs du réglage : 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz
Réglage de la largeur de bande des graves
Permet de modifier la largeur de bande des graves de
large à étroite. Un réglage « large » permet une large
gamme de fréquences au-dessus et au-dessous de la
fréquence centrale. Un réglage plus « étroit » ne permet
que des fréquences proches de la fréquence centrale.
Appuyez sur [ ] ou [ ] dans BASS BANDWIDTH pour
sélectionner la largeur de bande des graves de votre choix.
Valeurs du réglage : WIDE1 à WIDE4
• Les réglages du niveau de graves sont mémorisés individuellement
pour chaque source (FM, MW, LW, CD, etc.) jusqu’à ce que le
réglage soit modifié. Les réglages de la fréquence des graves et de la
largeur de bande des graves pour une source sont aussi valables
pour toutes les autres sources (FM, MW, LW, CD etc.).
Réglage du niveau des aigus
Vous pouvez amplifier la fréquence des aigus.
Appuyez sur [ ] ou [ ] dans TREBLE LEVEL pour sélectionner
le niveau des aigus de votre choix.
Valeurs du réglage : –7 à +7
Réglage de la fréquence centrale des aigus
La fréquence des aigus affichée est amplifiée.
• Lorsqu’un processeur externe est raccordé, l’affichage n’affiche plus
« SUBWOOFER » mais « SUBW. LV ». La plage de réglage du
niveau de sortie du subwoofer est comprise entre 0 et 15 ; pour le
réglage, appuyez sur [ ] ou [ ].
• Pour régler SUBWOOFER SYSTEM, SUBWOOFER PHASE et
SUBWOOFER CHANNEL, vous devez raccorder un processeur
audio IMPRINT en option (PXA-H100), régler SUBWOOFER sur
ON et sélectionner le mode MultEQ OFF. Pour obtenir de plus
amples informations, reportez-vous à la section « Réglage du
subwoofer » à la page 53.
Appuyez sur [ ] ou [ ] dans TREBLE FREQ pour sélectionner
la fréquence centrale des aigus de votre choix.
Réglage du filtre passe-haut (H.P.F.)
Appuyez sur [
] pour afficher l’écran de réglage H.P.F.
Réglage du contour
Appuyez sur [
] ou [
] de l’enceinte souhaitée.
Valeurs du réglage : OFF, 80 Hz, 120 Hz, 160 Hz
• Sélectionnez OFF lorsque aucun réglage n’est nécessaire.
• Si un processeur externe ou un processeur audio IMPRINT
(PXA-H100) est raccordé, l’affichage passe de « H.P.F. » à
« A.PROCESSOR ». Pour le fonctionnement « A.PROCESSOR »,
reportez-vous à la section « Processeur audio externe (en option) » à
la page 44 ou à la section « Utilisation du système IMPRINT
(en option) » à la page 50.
Réglage des graves/aigus
Vous pouvez modifier le niveau de fréquence des graves
et des aigus pour créer votre propre son.
Appuyez sur [
] pour afficher l’écran de réglage des graves
et des aigus.
Appuyez sur [ ] ou [ ] sur la barre de défilement pour faire
défiler les options de réglage ligne par ligne.
• Ce réglage ne peut pas être effectué si un processeur audio externe
est raccordé et si DEFEAT est réglé sur ON.
Réglage du niveau de graves
Vous pouvez amplifier ou réduire la fréquence des
graves.
Appuyez sur [ ] ou [ ] dans BASS LEVEL pour sélectionner le
niveau de graves de votre choix.
Valeurs du réglage : –7 à +7
28-FR
Valeurs du réglage :10 kHz, 12,5 kHz, 15 kHz, 17,5 kHz
• Les réglages du niveau des aigus sont mémorisés individuellement
pour chaque source (FM, MW, LW, CD, etc.) jusqu’à ce que le
réglage soit modifié. Les réglages de la fréquence des aigus pour une
source sont aussi valables pour toutes les autres sources
(FM, MW, LW, CD etc.).
Le réglage du contour permet d’amplifier les graves ou
les hautes fréquences à des niveaux d’écoute faibles.
Cela permet de compenser la baisse de sensibilité de la
perception des sons graves et aigus.
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous LOUDNESS pour activer (ON) ou
désactiver (OFF) cette fonction.
Fonction de recherche
1
Appuyez sur [ ] sur le guide des fonctions en mode
CD, MP3/WMA/AAC ou DivX®.
L’écran contenant la liste de recherche s’affiche.
Sélectionnez la piste ou le dossier de votre choix
Appuyez sur [
] pour lire directement.
Lorsqu’une liste hiérarchique est préparée, l’indication
[
] s’affiche. Appuyez sur [
] pour afficher chaque
écran de liste hiérarchique.
Exemple d’affichage de l’écran de recherche
Fonction moniteur arrière
La fonction moniteur arrière achemine différentes sources de manière
indépendante vers l’avant et l’arrière à l’intérieur d’un véhicule. Par
exemple, pendant la diffusion d’un programme radio ou d’autres
sources audio à l’avant, il est possible de regarder un DVD à l’arrière à
l’aide d’un casque et d’un moniteur arrière en option.
1
2
[
] s’affiche s’il existe une liste hiérarchique.
Sélectionnez directement en appuyant sur [ ] et la
piste (ou dossier/fichier) correspondante est lue.
Faites défiler la liste ligne par ligne en appuyant sur la
touche [ ] ou [ ].
Faites défiler la liste page par page en appuyant sur [ ] ou
[ ].
Appuyez sur [
] pour revenir à l’écran de la liste
précédent.
• La fonction de recherche ne fonctionne pas sur DVD, CD vidéo ou le
changeur CD. Si vous appuyez sur [TOP MENU] ou [MENU] en
mode DVD-VR, l’appareil passe en fonction de recherche. Reportezvous aux sections « Recherche par programme » et « Recherche par
liste d’écoute » (page 23).
• Une liste des dossiers s’affiche uniquement pendant la lecture MP3/
WMA/AAC lorsque le lecteur DVD (DVA-5210) ou un changeur
compatible avec MP3 est connecté.
Mode lecteur CD interne
Appuyez sur [SOURCE] de l’écran de la source
principale.
L’écran de sélection SOURCE s’affiche.
Appuyez sur [RSE].
L’écran Rear Select s’affiche.
• Appuyez sur [MAIN] sur l’écran de sélection REAR pour basculer
dans l’écran de la source principale.
3
Appuyez sur la source de votre choix, par exemple
sur la source visuelle (entrée auxiliaire ou DVD
intégré) pour la sélectionner.
• Appuyez sur [OFF] pour annuler fonction moniteur arrière.
• Lorsque le mode « Réglage du mode AUX » (page 40) est réglé sur
OFF, la source auxiliaire n’est pas affichée.
Changement de mode d’affichage
Lorsque votre véhicule est garé, appuyez sur [WIDE]
sur l’écran de la source visuelle.
A chaque pression, les modes d’affichage changent de la façon
suivante :
MODE 1
(WIDE)
MODE 2
(CINEMA)
MODE 3
(NORMAL)
MODE 1
(WIDE)
1 L’écran de la liste des pistes* apparaît.
2 Appuyez sur [ ] du texte d’une piste* de votre choix.
La piste sélectionnée est lue.
* Si le CD est compatible uniquement avec des informations texte.
• « TRACK » s’affiche dans la liste du texte de la piste si le disque
ne comporte pas de texte.
MP3/WMA/AAC/DivX ®
interne Mode changeur/lecteur
DVD compatible MP3 externe
En mode 1 (grand), le moniteur agrandit une image normale à la
taille d’un moniteur à écran large en étirant uniformément
l’image à l’horizontale.
1 L’écran de la liste des dossiers apparaît.
Sélectionnez le dossier de votre choix et appuyez sur
[
]. ([
] apparaît uniquement lorsqu’un fichier se
trouve dans le dossier sélectionné.)
L’écran de la liste des fichiers s’affiche.
• Appuyez sur [
] pour lire directement le dossier.
2 Appuyez sur [ ] correspondant au nom du fichier
souhaité.
Le fichier sélectionné est lu.
En mode 2 (cinéma), le moniteur affiche une image normale en
l’étirant horizontalement et verticalement. Ce mode convient
bien pour afficher une image de type cinéma au format 16:9.
En mode 3 (normal), le moniteur affiche une image normale au
centre de l’écran accompagnée d’une bande noire verticale de
part et d’autre.
29-FR
Commutation de la source visuelle
seulement (Fonction de simultanéité)
Pendant que vous écoutez la source en cours, vous pouvez regarder la
partie vidéo d’une autre source.
1
Appuyez sur [VISUAL] sur l’écran de la source
audio.
L’écran de sélection VISUAL s’affiche.
2
Annulation de la fonction de simultanéité
2
3
Configuration du DVD
Opération de configuration du DVD
Appuyez sur la source visuelle de votre choix.
La source visuelle bascule sur celle sélectionnée.
1
Configuration
Appuyez sur l’écran visuel pour afficher la
commande principale.
Appuyez sur [ESC].
Appuyez sur [VISUAL] dans les 5 secondes.
Le frein à main doit être serré pour pouvoir accéder à l’écran du
mode DVD. Si vous tentez d’accéder à cet écran pendant la
conduite, l’avertissement « CAN’T OPERATE WHILE DRIVING »
s’affiche.
Vous pouvez configurer le DVD après avoir retiré le disque de
l’appareil.
Les étapes 1 à 5 ci-dessous sont communes à chaque
« Désignation du réglage » de la configuration du DVD.
Consultez chaque section pour plus d’informations.
L’écran de sélection VISUAL s’affiche.
4
Appuyez sur [NORMAL].
1
La fonction de simultanéité est annulée.
• Pour effectuer le réglage, définissez-le dans la section « Réglage de
la touche tactile VISUAL » (page 41).
• Si un lecteur DVD est connecté, vous pouvez recevoir l’image/son
DVD.
Un changeur DVD (DHA-S680P) est raccordé :
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur V.OUT de la
télécommande fournie avec le lecteur DVD ou le changeur DVD.
L’image et le son du DVD sont reproduits.
Le DVA-5210 ou le changeur DVD (DHA-S690) est raccordé :
Appuyez sur la touche V.OUT de la télécommande (fournie avec le
DVA-5210 ou le DHA-S690) pour émettre un son ou une image DVD.
• La fonction de simultanéité ne peut pas être utilisée si la source
audio est en mode de navigation.
Si vous sélectionnez NAV. à la section « Réglage de la touche tactile
VISUAL » (page 41), seul l’écran de navigation peut être rappelé.
Activation et désactivation du mode
d’extinction
Appuyez sur [SETUP] de l’écran de la source
principale.
L’écran de sélection SETUP s’affiche.
2
Appuyez sur [SOURCE SETUP].
L’écran de SOURCE SETUP s’affiche.
3
Appuyez sur [
] sous DVD SETUP.
L’écran de réglage du DVD s’affiche.
4
Appuyez sur [ ], [ ] ou [
], etc., sous la
désignation souhaitée pour modifier son réglage.
Désignation du réglage :
MENU LANGUAGE / AUDIO LANGUAGE / SUBT. LANGUAGE /
COUNTRY CODE / PARENTAL / DIGITAL OUT MODE /
DOWNMIX MODE / TV SCREEN / BONUS CODE /
DVD-A SETUP / FILE PLAY MODE / DVD PLAY MODE /
DivX INFO. / PBC
Exemple d’affichage pour l’écran de réglage du DVD
Quand le mode d’extinction est activé, l’affichage du moniteur s’éteint
pour réduire la consommation d’énergie.
Cette économie d’énergie améliore la qualité du son.
1
Appuyez sur [VISUAL] sur l’écran de la source
principale.
L’écran de sélection VISUAL s’affiche.
2
Appuyez sur [OFF].
La section d’affichage rétro-éclairée s’éteint.
3
Appuyez de nouveau sur [OFF] pour annuler le rétro
éclairage de l’affichage.
• Pour effectuer le réglage, sélectionnez VISUAL à la section
« Réglage de la touche tactile VISUAL » (page 41).
• Si vous appuyez sur une touche de l’appareil en mode d’extinction, la
fonction correspondante s’affiche pendant 5 secondes pour signaler
l’opération, puis le mode d’extinction est réactivé.
30-FR
Appuyez sur [ ] ou [ ] pour régler la langue souhaitée.
Appuyez sur [CODE] pour afficher l’écran de saisie du
clavier numérique.
Appuyez sur [ ] ou [ ] pour faire défiler la liste de
désignation du réglage ligne par ligne.
Appuyez sur [ ] ou [ ] pour faire défiler la liste de
désignation du réglage page par page.
Réglage de la langue des sous-titres
Sélectionnez la langue dans laquelle les sous-titres doivent être affichés
à l’écran.
Désignation du réglage : SUBT. LANGUAGE
Valeurs du réglage : AUTO / EN / JP / DE / ES / FR / IT / SE / RU / CN
• Si vous sélectionnez « AUTO », la langue de sous-titres principale
parmi celles disponibles est utilisée.
Pour reproduire une langue autre que celles affichées
L’écran de saisie du clavier numérique se ferme si vous
touchez cette zone lors de l’affichage.
Écran de saisie du clavier numérique
Le clavier numérique est utilisé si vous souhaitez
effectuer la lecture dans une autre langue que celle
affichée ou si vous souhaitez saisir votre mot de passe
pour le verrouillage parental, etc.
5
Appuyez sur [
1 Appuyez sur [CODE].
L’écran du clavier numérique s’affiche.
2 Appuyez sur le code à 4 chiffres du numéro de langue.
Pour plus d’informations sur les numéros de langue,
consultez la section « Liste des codes de langue »
(page 67).
3 Appuyez sur [ENT] pour mémoriser le numéro.
Modification du réglage du code de pays
] pour revenir à l’écran précédent.
Appuyez sur [
] pendant au moins 2 secondes pour
revenir à l’écran de la source principale affiché avant le
début de l’opération de réglage.
• Ne tournez pas la clé de contact (démarreur) sur la position OFF
immédiatement après avoir modifié les réglages du mode DVD
(pendant que le système entre les données automatiquement). Sinon,
les réglages ne seront pas modifiés.
Modification du réglage de la langue
Vous pouvez régler la langue audio, la langue des sous-titres et celle des
menus en fonction de vos préférences.
Dès que la langue est réglée, elle est utilisée par défaut. Cette fonction
s’avère pratique pour l’écoute systématique en anglais. (Le réglage de la
langue est sans effet sur certains disques. Dans ce cas, la langue par
défaut est définie en usine.)
• Lorsque vous modifiez des réglages, les nouveaux remplacent les
anciens. Notez les réglages en cours avant de les modifier. La
mémoire est effacée lorsque la batterie du véhicule est débranchée.
• Pour modifier temporairement la langue du disque en cours, utilisez
le menu DVD ou procédez comme décrit à la section « Changement
de piste audio » (page 26).
• Si le disque n’inclut pas la langue sélectionnée, la langue par défaut
du disque est sélectionnée.
Réglage de la langue des menus
Sélectionnez la langue des menus (titres, etc.).
Désignation du réglage : MENU LANGUAGE
Valeurs du réglage : AUTO / EN / JP / DE / ES / FR / IT / SE / RU / CN
• Si vous sélectionnez « AUTO », la langue de menu principale parmi
celles disponibles est utilisée.
Réglage de la langue audio
Sélectionnez la langue audio qui est reproduite dans les enceintes.
Désignation du réglage : AUDIO LANGUAGE
Valeurs du réglage : AUTO / EN / JP / DE / ES / FR / IT / SE / RU / CN
• Si vous sélectionnez « AUTO », la langue audio principale parmi
celles disponibles est utilisée.
Réglez le numéro de pays pour lequel vous souhaitez configurer le
niveau d’accès (verrouillage parental)
Désignation du réglage : COUNTRY CODE
Valeurs du réglage : AUTO / OTHER
Le code de pays principal est utilisé parmi ceux
disponibles.
OTHER : La valeur du réglage passe à « OTHER » si vous
saisissez le code de pays de votre choix.
AUTO :
• Lorsque vous modifiez des réglages, les nouveaux remplacent les
anciens. Notez les réglages en cours avant de les modifier. Ces
réglages sont effacés, même lorsque la batterie du véhicule est
débranchée.
1 Appuyez sur [CODE].
2 Appuyez sur [ALL DEL] ou [BS].
Supprimez le code du pays affiché.
3 Appuyez sur le code à 4 chiffres du pays.
Pour plus d’informations sur les numéros de pays, consultez
la section « Liste des codes de pays » (pages 68 et 69).
4 Appuyez sur [ENT] pour mémoriser le code.
Réglage du niveau d’accès
(verrouillage parental)
Cette fonction peut aider à limiter la visualisation de films en fonction
des tranches d’âge des enfants.
Désignation du réglage : PARENTAL
Valeur du réglage : INPUT
• Lorsque vous modifiez des réglages, les nouveaux remplacent les
anciens. Notez les réglages en cours avant de les modifier. La
mémoire est effacée lorsque la batterie du véhicule est débranchée.
• Sur des DVD sans fonction de niveau d’accès, la lecture n’est pas
restreinte, même si le niveau d’accès est défini.
• Si vous souhaitez lire le logiciel DVD en utilisant la fonction de
verrouillage parental et l’usage de celle-ci est restreint, changez le
niveau d’accès et le numéro de pays afin de lire le DVD.
• Une fois réglé, ce niveau d’accès est conservé en mémoire jusqu’à sa
prochaine modification. Pour lire des disques qui possèdent des
niveaux d’accès plus élevés ou pour annuler le verrouillage parental,
le réglage doit être modifié.
• Tous les DVD ne prennent pas en charge la fonction de verrouillage
parental. En cas d’hésitation, lisez d’abord le DVD pour confirmer la
prise en charge de cette fonction. Ne laissez pas à portée des jeunes
enfants des DVD que vous estimez inappropriés à leur âge.
31-FR
1 Appuyez sur [INPUT].
L’écran du clavier numérique s’affiche.
2 Appuyez sur le clavier numérique pour saisir un mot de
passe à 4 chiffres.
Le mot de passe initial est 1111. Sur l’affichage, le chiffre
saisi est remplacé par l’indication « * ».
3 Appuyez sur [ENT] pour mémoriser le numéro.
L’écran PARENTAL s’affiche.
Réglage du niveau d’accès parental
4 Appuyez sur [ ] sous PARENTAL pour activer le réglage.
5 Appuyez sur [ ] ou sur [ ] sous PARENTAL LEVEL pour
sélectionner le niveau de classement (1 à 8).
Sélectionnez « OFF » pour désactiver le verrouillage
parental ou si vous ne souhaitez pas définir de niveau
d’accès. Plus le chiffre est bas, plus le niveau d’accès est
élevé.
6 Appuyez sur [
] pour revenir à l’écran précédent.
Modification du mot de passe
4 Appuyez sur [INPUT] sous PASSWORD CHANGE.
L’écran du clavier numérique s’affiche.
5 Appuyez sur l’écran de saisie pour saisir un nouveau mot
de passe à 4 chiffres.
• Notez ce numéro et gardez-le en lieu sûr pour ne pas l’oublier.
6 Appuyez sur [ENT] pour mémoriser le numéro.
7 Appuyez sur [
] pour revenir à l’écran précédent.
Modification temporaire du niveau d’accès
Certains disques peuvent exiger la modification du niveau
d’accès défini comme réglage par défaut en cours de lecture.
Dans ce cas, le message « PARENTAL LEVEL CHANGE OK?
[YES] [NO] » apparaît sur l’écran du moniteur.
Modifiez alors le niveau comme suit :
• Pour modifier le niveau d’accès parental et lire le disque,
appuyez sur [YES].
Lorsque vous appuyez sur [YES], l’écran de saisie du clavier
numérique s’affiche. Saisissez le mot de passe à 4 chiffres dans
« Réglage du niveau d’accès (verrouillage parental) », puis
appuyez sur [ENT].
• Pour lire le disque sans modifier le niveau d’accès parental,
appuyez sur [NO].
(Si vous appuyez sur [NO], la lecture s’effectue au niveau
d’accès parental défini lors du « Réglage du niveau d’accès
(verrouillage parental) ».)
Modification du réglage de la sortie
numérique
Pour régler la sortie du signal audio numérique de l’IVA-W505R/
IVA-W502R, procédez comme suit :
Désignation du réglage : DIGITAL OUT MODE
Valeurs du réglage : AUTO / LPCM
La sortie numérique change automatiquement en
fonction du type de signaux audio lus.
Veillez à sélectionner « AUTO » si vous souhaitez
connecter un processeur audio numérique et
reproduire les sons en mode Dolby Digital. « AUTO »
est le réglage par défaut.
LPCM : Les signaux audio enregistrés sur le disque sont
convertis en signaux audio PCM linéaires de 48 kHz/
16 bits (pour les DVD) ou de 44,1 kHz (pour les CD et
les CD vidéo) pour la sortie.
AUTO :
32-FR
Sortie audio/sortie audio numérique optique
Disque
Format d’enregistrement audio
Réglage de la sortie numérique
(DVD SETUP)
Sortie audio numérique
optique
Sortie audio analogique
(Ai-NET, sortie RCA)
Format
Fs
Q
LPCM
(CD-DA,
DVD-V, DVD-A,
DVD-VR)
44,1/176,4 kHz
16/20/24 bits
AUTO ou LPCM
44,1 kHz, 16 bits, LPCM
2 canaux
(Downmix à 2 canaux)*
OK
48/96/192 kHz
16/20/24 bits
AUTO ou LPCM
48 kHz, 16 bits, LPCM
2 canaux
(Downmix à 2 canaux)*
OK
PPCM
(DVD-A)
44,1/88,2/
176,4 kHz
16/20/24 bits
AUTO ou LPCM
Aucune
OK
LPCM
48 kHz, 16 bits,
Décodée 2 canaux
(Downmix à 2 canaux)*
OK
AUTO
Auto (Max 7,1 canaux)*
OK
LPCM
44,1 kHz, 16 bits
Décodée 2 canaux
(Downmix à 2 canaux)*
OK
AUTO
Auto (Max 6,1 canaux)*
OK
LPCM
48 kHz, 16 bits,
Décodée 2 canaux
(Downmix à 2 canaux)*
OK
AUTO
Auto (Max 6,1 canaux)*
OK
LPCM
44,1 kHz, 16 bits,
Décodée 2 canaux*
OK
AUTO
Auto*
OK
LPCM
48 kHz, 16 bits,
Décodée 2 canaux
(Downmix à 2 canaux)*
OK
AUTO
Auto (Max 5,1 canaux)*
OK
LPCM
44,1 kHz, 16 bits,
Décodée 2 canaux*
OK
AUTO
Auto*
OK
LPCM
48 kHz, 16 bits,
Décodée 2 canaux
(Downmix à 2 canaux)*
OK
AUTO
Auto (Max 5,1 canaux)*
OK
48/96/192 kHz
16/20/24 bits
Dolby Digital
(-EX)
(DVD-V, DVD-A,
DVD-VR)
48 kHz
16/18/20 bits
DTS (-ES)
(CD-DA,
DVD-V, DVD-A)
44,1 kHz
48/96 kHz
MPEG1Layer II
(VCD, DVD-V,
DVD-A,
DVD-VR)
44,1 kHz
48 kHz
MPEG2Layer II
(DVD-V, DVD-A,
DVD-VR)
44,1 kHz
48 kHz
MPEG1/2/
2.5Layer III
(MP3, WMA)
16/20/24 bits
16/20/24 bits
16 bits
16 bits
16 bits
16 bits
32 kHz
16 bits
AUTO ou LPCM
32 kHz, 16 bits,
Décodée 2 canaux
OK
44,1 kHz
16 bits
AUTO ou LPCM
44,1 kHz, 16 bits,
Décodée 2 canaux
OK
48 kHz
16 bits
AUTO ou LPCM
48 kHz, 16 bits,
Décodée 2 canaux
OK
* Non reproduite lors de la lecture d’un DVD audio.
33-FR
16:9 WIDE :
Sélectionnez ce réglage quand l’appareil est connecté à un
téléviseur à écran large. Ce réglage est celui par défaut.
Réglage du mode Downmix
Cette fonction est valable pour son Dolby Digital et DTS.
Désignation du réglage : DOWNMIX MODE
Valeurs du réglage : SURROUND / STEREO
SURROUND : Surround compatible Downmix
STEREO :
Downmix stéréo
Réglage du mode de l’écran TV
Utilisez la procédure décrite ci-dessous pour modifier l’écran de sortie
en fonction du type de moniteur TV (moniteur arrière) utilisé.
Ce réglage peut également être appliqué à l’IVA-W505R/IVA-W502R.
Si le moniteur arrière n’est pas raccordé, le réglage de l’écran est 16:9.
Désignation du réglage : TV SCREEN
Valeurs du réglage : 4:3 LB / 4:3 PS / 16:9
• Avec certains disques, l’image peut ne pas être réglée à la taille
d’écran sélectionnée. (Pour plus d’informations, reportez-vous aux
instructions fournies sur l’emballage du disque.)
4:3 LETTER BOX :
Sélectionnez ce réglage lorsque l’appareil est connecté à un
moniteur au format 4:3 traditionnel (format d’image d’un
téléviseur ordinaire). Des bandes noires peuvent apparaître en
haut et en bas de l’écran (lors de la lecture d’un film au format
16:9). La largeur de ces bandes varie en fonction du format de
l’image d’origine de la version commerciale du film.
Réglage du code de bonus
Certains DVD audio possèdent un groupe en bonus.
Il est possible de mémoriser le code à 4 chiffres du groupe en bonus.
Reportez-vous aux informations portées sur l’emballage du disque pour
connaître le code.
Désignation du réglage : BONUS CODE
Valeur du réglage : CODE
1
2
3
Appuyez sur [CODE].
L’écran de saisie à 10 chiffres s’affiche.
Saisissez le code à 4 chiffres situé sur l’emballage
du disque.
Appuyez sur [ENT] pour mémoriser le numéro.
• Si le code du groupe en bonus diffère de celui défini dans cette
section, l’écran de saisie à 10 chiffres apparaît automatiquement à
l’écran. Si un nouveau code est saisi, celui-ci est remplacé.
Réglage du mode de lecture du DVD audio
4:3 PAN-SCAN :
Sélectionnez ce réglage lorsque l’appareil est connecté à un
moniteur au format 4:3 traditionnel. L’image occupe la totalité de
l’écran TV. Néanmoins, en raison des différences de format
d’image, certaines parties des extrémités gauche et droite de
l’image ne sont pas visibles (lors de la lecture d’un film au
format 16:9).
34-FR
Pour lire le DVD audio, vous avez le choix entre 3 réglages différents.
Si le disque comporte une partie audio et une partie vidéo, définissez
VCAP (Video Capable Audio Player ) ou VOFF (Video OFF) pour lire
le DVD audio.
Désignation du réglage : DVD-A SETUP
Valeurs du réglage : VIDEO / VCAP / VOFF
VIDEO :
VCAP :
VOFF :
Seul le DVD Vidéo est lu si le disque comporte une
partie vidéo et une partie audio.
Le DVD audio est lu avec la vidéo.
Le DVD audio est lu sans la vidéo.
Lecture de données MP3/WMA/AAC
(FILE PLAY MODE)
Lors de l’utilisation de disques contenant à la fois des données audio et
des données MP3/WMA/AAC.
Configuration de la radio
Opération de configuration de la radio
Désignation du réglage : FILE PLAY MODE
Valeurs du réglage : CD / CMPM
Lit uniquement les données audio sur les disques
comportant à la fois des données audio et des données
MP3/WMA/AAC.
CMPM : Lit uniquement les fichiers MP3/WMA/AAC sur des
disques comportant à la fois des données audio et des
données MP3/WMA/AAC.
CD :
• Insérez le disque lorsque la lecture est arrêtée et retirez le disque de
l’appareil avant le réglage.
• Lorsqu’un changeur CD compatible MP3 est utilisé, ce réglage n’est
pas disponible.
Réglage des données compressées d’un
fichier
Si vous utilisez un disque contenant à la fois un fichier vidéo compressé
et un fichier audio compressé, vous devez indiquer si vous souhaitez lire
les données audio ou les données vidéo.
Désignation du réglage : DVD PLAY MODE
Valeurs du réglage : AUDIO / VIDEO
AUDIO :
VIDEO :
Seules les données AUDIO sont lues.
Seules les données VIDEO sont lues.
Affichage des informations du disque
DivX®
Le frein à main doit être serré pour pouvoir accéder à l’écran
du mode RADIO. Si vous tentez d’accéder à cet écran
pendant la conduite, l’avertissement « CAN’T OPERATE
WHILE DRIVING » s’affiche.
Les étapes 1 à 5 ci-dessous sont communes à chaque
« Désignation du réglage » de la configuration de la radio.
Consultez chaque section pour plus d’informations.
1
2
3
4
Appuyez sur [SETUP] de l’écran de la source
principale.
L’écran de sélection SETUP s’affiche.
Appuyez sur [SOURCE SETUP].
L’écran de SOURCE SETUP s’affiche.
Appuyez sur [
] sous RADIO SETUP.
L’écran de réglage de la radio s’affiche.
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous la désignation
souhaitée pour modifier son réglage.
Désignation du réglage :
RDS CLOCK DISP / FM LEVEL / PI SEEK / RDS REGIONAL /
PTY LANGUAGE / PTY31
5
Appuyez sur [
] pour revenir à l’écran précédent.
Appuyez sur [
] pendant au moins 2 secondes pour
revenir à l’écran de la source principale affiché avant le
début de l’opération de réglage.
Désignation du réglage : DivX INFO.
Si vous appuyez sur [
fichier DivX® s’affiche.
] sous DivX INFO., le code d’un
Réglage du mode de lecture du CD vidéo
Lorsque vous reproduisez un CD vidéo qui possède une commande de
lecture (PBC), vous pouvez activer ou désactiver la fonction PBC.
Désignation du réglage : PBC
Valeurs du réglage : OFF / ON
OFF :
ON :
Le menu PBC ne s’affiche pas.
Le menu PBC s’affiche.
Affichage de l’heure du RDS
Quand vous sélectionnez ON, l’horloge est automatiquement réglée en
fonction des données d’heure transmises par la diffusion RDS.
Désignation du réglage : RDS CLOCK DISP
Valeurs du réglage : OFF / ON
OFF : Réglage manuel.
ON : Règle l’horloge automatiquement sur base des données
d’heure. Quand ce réglage est sélectionné, il est
impossible de régler l’horloge manuellement.
Réglage des niveaux de signal de la source
Si la différence de volume entre le CD et la radio FM est trop
importante, réglez le niveau du signal FM comme suit.
Désignation du réglage : FM LEVEL
Valeurs du réglage : LOW / HIGH
35-FR
Réglage PI SEEK
Configuration de l’affichage
Désignation du réglage : PI SEEK
Valeurs du réglage : OFF / AUTO
Réception de stations RDS régionales (locales)
Quand vous sélectionnez OFF, l’appareil continue de recevoir
automatiquement la station RDS locale concernée.
Désignation du réglage : RDS REGIONAL
Valeurs du réglage : OFF / ON
Changement de la langue d’affichage du
PTY (type de programme)
Vous pouvez sélectionner un modèle de langue d’affichage.
Désignation du réglage : PTY LANGUAGE
Valeurs du réglage : GB / NL / F / D / I / E
Opération de configuration de l’affichage
Le frein à main doit être serré pour pouvoir accéder à l’écran du
mode DISPLAY. Si vous tentez d’accéder à cet écran pendant la
conduite, l’avertissement « CAN’T OPERATE WHILE DRIVING »
s’affiche.
Les étapes 1 à 4 ci-dessous sont communes à chaque
« Désignation du réglage » de la configuration DISPLAY.
Consultez chaque section pour plus d’informations.
1
Appuyez sur [SETUP] de l’écran de la source
principale.
L’écran de sélection SETUP s’affiche.
Réglage de la réception PTY31
(Émission d’urgence)
La réception PTY31 (Émission d’urgence) peut être activée ou
désactivée.
Désignation du réglage : PTY31
Valeurs du réglage : OFF / ON
• L’appareil choisit automatiquement l’émission d’urgence dès que
l’émission commence et interrompt le programme que vous êtes en
train d’écouter lorsque PTY31 est activé.
• « ALARM » s’affiche sur l’écran de l’appareil lors de la réception
PTY31.
2
Appuyez sur [DISPLAY SETUP].
L’écran DISPLAY SETUP s’affiche.
3
Appuyez sur [ ], [ ] ou [
], etc., sous la
désignation souhaitée pour modifier son réglage.
Désignation du réglage :
TILT*1 / DIMMER / DIMMER LOW LEVEL / BACKGROUND /
AUTO BACKGROUND / DATA DOWNLOAD*2 /
BASE COLOR / SCREEN ALIGNMENT
*1 IVA-W502R uniquement :
Concernant les opérations, reportez-vous à la section « Réglage de
l’angle de visualisation du moniteur » page 12.
*2 Reportez-vous à la « Téléchargement des données
BACKGROUND », page 43.
4
Appuyez sur [
] pour revenir à l’écran précédent.
Appuyez sur [
] pendant au moins 2 secondes pour
revenir à l’écran de la source principale affiché avant le
début de l’opération de réglage.
• Ne tournez pas la clé de contact (démarreur) sur la position OFF
immédiatement après avoir modifié les réglages du mode d’affichage
(pendant que le système entre les données automatiquement). Sinon,
les réglages ne seront pas modifiés.
36-FR
Réglage de la luminosité du rétroéclairage
Réglage automatique des textures
d’arrière-plan
Le rétroéclairage est assuré par une lampe fluorescente intégrée dans
l’écran à cristaux liquides. La commande de réglage de l’éclairage
détermine la luminosité du rétroéclairage en fonction de la luminosité
de l’habitacle afin de faciliter la visualisation.
La texture de l’arrière-plan change automatiquement chaque fois que
vous tournez la clé de contact sur la position OFF, puis que vous la
ramenez sur la position ON.
Désignation du réglage : DIMMER
Valeurs du réglage : OFF / ON / AUTO
Désignation du réglage : AUTO BACKGROUND
Valeurs du réglage : OFF / ON
Désactive le mode Gradateur automatique pour
conserver la luminosité du rétroéclairage du moniteur.
ON :
Maintient le rétroéclairage du moniteur à un niveau
sombre.
AUTO : Adapte automatiquement la luminosité du
rétroéclairage du moniteur en fonction de la luminosité
interne du véhicule.
OFF :
• Lorsque ON ou AUTO est réglé, le réglage s’applique également à
l’éclairage des touches comme décrit à la section « Réglage du
gradateur d’éclairage nocturne des touches » (page 38).
OFF : Désactive le mode de défilement automatique des
textures d’arrière-plan.
ON : Active le mode de défilement automatique des textures
d’arrière-plan.
Chaque fois que vous tournez la clé de contact sur la
position OFF, puis que vous la ramenez sur la position
ON, les textures de l’arrière-plan changent dans l’ordre
suivant :
MODE1
MODE2
MODE3
MODE1
• Les papiers peints téléchargés selon les indications de la section
« Téléchargement des données BACKGROUND » (page 43) sont
rappelés.
Réglage du niveau de rétroéclairage minimum
Vous pouvez régler la luminosité du rétroéclairage (LOW). Cette
fonction peut être utilisée, par exemple, pour modifier la luminosité de
l’écran lorsque vous voyagez de nuit.
Désignation du réglage : DIMMER LOW LEVEL
Valeurs du réglage : –15 à +15
Vous pouvez régler entre les niveaux MIN (-15) et MAX (+15).
Dès que le minimum ou le maximum est atteint, l’affichage
indique respectivement « MIN » ou « MAX ».
Réglage de la texture d’arrière-plan
Vous avez la possibilité de définir un grand choix de textures d’arrièreplan.
Désignation du réglage : BACKGROUND
Valeurs du réglage : MODE1 / MODE2 / MODE3*
* MODE3 est le fond d’écran noir fourni avec cette unité ; il est
impossible de le remplacer par « Téléchargement des données
BACKGROUND ».
• Cette opération peut être effectuée après avoir retiré le disque de
l’appareil ou lorsque la lecture du disque a cessé.
• Les papiers peints téléchargés selon les indications de la section
« Téléchargement des données BACKGROUND » (page 43) sont
rappelés.
• Lorsque vous sélectionnez une source différente du lecteur de disque
intégré à cet appareil, et que le lecteur est sélectionné sur le
moniteur arrière raccordé à l’appareil, il n’est pas possible
d’afficher les textures d’arrière-plan.
• En cas d’affichage d’un message d’erreur (ERROR, etc.), l’appareil
ne peut pas afficher les textures d’arrière-plan sélectionnées à l’aide
de ce réglage.
Modification de la couleur de l’arrière-plan
du texte
Vous avez le choix entre 4 couleurs d’affichage différentes pour
l’arrière-plan du texte (titre de la source, affichage des menus
contextuels, etc.).
Désignation du réglage : BASE COLOR
Valeurs du réglage : BLUE / RED / GREEN / AMBER
Réglage du panneau tactile
Un réglage est nécessaire lorsque la position de l’affichage sur l’écran
LCD et la position des boutons du panneau tactile ne correspondent pas.
Désignation du réglage : SCREEN ALIGNMENT
Valeurs du réglage :
/ RESET
1 Appuyez sur [
] sous SCREEN ALIGNMENT.
L’écran de réglage s’affiche.
2 Appuyez précisément sur la marque
dans le coin
inférieur gauche de l’écran.
L’écran bascule sur l’écran de réglage.
3 Appuyez précisément sur la marque
dans le coin
supérieur droit de l’écran.
Le réglage est terminé et l’écran du mode de réglage
DISPLAY s’affiche de nouveau.
• Si vous avez appuyé sur un autre endroit que la marque
, appuyez
sur [RESET] pour restaurer l’écran de réglage au réglage initial.
• Si vous appuyez sur [
] sur l’écran de réglage, aucun réglage
n’est effectué et l’écran de réglage DISPLAY est rétabli.
37-FR
Configuration générale
Opération de configuration générale
Fonction de démonstration
Cet appareil possède une fonction de démonstration permettant de
présenter les opérations de base des différentes sources sur l’affichage
du moniteur.
Désignation du réglage : DEMONSTRATION
Valeurs du réglage : OFF / ON
Le frein à main doit être serré pour pouvoir accéder à l’écran du mode
GENERAL. Si vous tentez d’accéder à cet écran pendant la conduite,
l’avertissement « CAN’T OPERATE WHILE DRIVING » s’affiche.
Les étapes 1 à 4 ci-dessous sont communes à chaque
« Désignation du réglage » de la configuration GENERAL.
Consultez chaque section pour plus d’informations.
1
3
• L’opération de démonstration est automatiquement répétée jusqu’à
ce que la fonction soit désactivée.
Fonction de guidage sonore
Appuyez sur [SETUP] de l’écran de la source
principale.
L’écran de sélection SETUP s’affiche.
2
OFF : Désactive le mode de démonstration.
ON : Active le mode de démonstration pour montrer les
opérations de base.
Appuyez sur [GENERAL SETUP].
L’écran de configuration GENERAL s’affiche.
Désignation du réglage : BEEP
Valeurs du réglage : OFF / ON
OFF : Désactive le mode de guidage sonore. Le signal sonore
de guidage ne retentit pas sur pression d’une touche de
l’appareil.
ON : Active le mode de guidage sonore.
Appuyez sur [ ], [ ] ou [
], etc., sous la
désignation souhaitée pour modifier son réglage.
Réglage du défilement
Désignation du réglage :
CLOCK / CLOCK ADJUST / DAYLIGHT SAVING TIME /
DEMONSTRATION / BEEP / AUTO SCROLL /
LANGUAGE SELECT / LED DIMMER LEVEL
L’affichage en défilement est disponible si vous saisissez le texte du CD,
le nom de dossier, le nom de fichier ou les informations tag.
4
Désignation du réglage : AUTO SCROLL
Valeurs du réglage : OFF / ON
Appuyez sur [
] pour revenir à l’écran précédent.
Appuyez sur [
] pendant au moins 2 secondes pour
revenir à l’écran de la source principale affiché avant le
début de l’opération de réglage.
• Ne tournez pas la clé de contact (démarreur) sur la position OFF
immédiatement après avoir modifié les réglages du mode général
(pendant que le système entre les données automatiquement). Sinon,
les réglages ne seront pas modifiés.
OFF : Désactive le mode de défilement AUTO. L’affichage en
défilement est exécuté dès que la piste change.
ON : Active le mode de défilement AUTO. L’affichage en
défilement est répété tant que le mode est activé.
• L’affichage défile sur l’appareil lorsque l’écran est rempli.
• Le nom de la chanson, de l’artiste et de l’album, etc. défilent
lorsqu’un iPod est connecté.
Affichage de l’heure
L’indication de l’heure sur l’affichage du moniteur est respectivement
activée ou désactivée.
Désignation du réglage : CLOCK
Valeurs du réglage : OFF / ON
Réglage de l’heure
Désignation du réglage : CLOCK ADJUST
Autres désignations de réglage : HOUR / MINUTE / TIME ADJUST
Valeurs du réglage : 0-23 / 0-59 / RESET
HOUR :
Réglez les heures.
MINUTE : Réglez les minutes.
RESET : Si l’horloge indique que le temps passé est inférieur
à 30 minutes, les minutes indiquent « : 0 » et si elle
indique plus de 30 minutes, l’heure avance.
• Le mode de réglage de l’horloge est annulé lorsque l’alimentation
est coupée et lorsque vous appuyez sur [
] ou [ESC].
• Vous pouvez régler l’horloge si vous sélectionnez OFF à la section
« Affichage de l’heure du RDS » (page 35).
Réglage de l’heure d’été
Désignation du réglage : DAYLIGHT SAVING TIME
Valeurs du réglage : OFF / ON
OFF : Rétablit l’heure ordinaire.
ON : Active le mode heure d’été. L’heure avance d’une heure.
38-FR
Pour passer aux polices de caractères
russes
Vous pouvez sélectionner deux types de polices.
Désignation du réglage : LANGUAGE SELECT
Valeurs du réglage : MODE1 / MODE2 / MODE3
MODE1 : Affichage avec police de caractères normale
(ISO8859-1).
MODE2 : Affichage avec police de caractères russe
(WINDOWS-1251)
Vous ne pouvez pas utiliser cette police de caractères
pour l’affichage en mode RDS et Tuner.
MODE3 : Affichage avec police de caractères européenne
(WINDOWS-1252)
Réglage du gradateur d’éclairage nocturne
des touches
Vous pouvez régler la luminosité de l’éclairage nocturne des touches à
l’aide du gradateur.
Désignation du réglage : LED DIMMER LEVEL
Valeurs du réglage : -2 à +2
Configuration système
Opération de configuration du système
Le frein à main doit être serré pour pouvoir accéder à l’écran de
mode SYSTEM. Si vous tentez d’accéder à cet écran pendant la
conduite, l’avertissement « CAN’T OPERATE WHILE DRIVING »
s’affiche.
Les étapes 1 à 4 ci-dessous sont communes à chaque
« Désignation du réglage » de la configuration SYSTEM.
Consultez chaque section pour plus d’informations.
1
Appuyez sur [SETUP] de l’écran de la source
principale.
L’écran de sélection SETUP s’affiche.
2
Appuyez sur [SYSTEM SETUP].
L’écran SYSTEM SETUP s’affiche.
3
Appuyez sur [ ] ou [ ], etc., sous la désignation
souhaitée pour modifier son réglage.
Désignation du réglage :
IN INT. MUTE*1 / IN INT. ICON / REMOTE SENSOR*2 /
CAMERA IN / NAV. IN / NAV. MIX*3 / AUX IN / AUX IN LEVEL*4 /
AUX IN SIGNAL*4 / AUX OUT / BLUETOOTH IN /
USB ADAPTER / VISUAL KEY*5 / OPTION KEY / OPTICAL OUT /
AUX+ IN / AUX+ LEVEL*6
*1
*2
*3
*4
*5
*6
4
Affiché uniquement si BLUETOOTH IN est réglé sur OFF.
Lorsque vous sélectionnez ON à la section « Réglage de la sortie
image » (page 40), cette valeur est affichée.
Si vous avez sélectionné ON à la section « Réglage du mode de
navigation » (page 40), cette valeur est affichée.
Non affiché si vous sélectionnez OFF à la section « Réglage du mode
AUX » (page 40).
Non affiché si vous sélectionnez OFF à la section « Réglage du mode
de navigation » (page 40).
Non affiché si vous sélectionnez OFF à la section « Réglage du mode
AUX+ » (page 41).
Appuyez sur [
] pour revenir à l’écran précédent.
Appuyez sur [
] pendant au moins 2 secondes pour
revenir à l’écran de la source principale affiché avant le
début de l’opération de réglage.
• Ne tournez pas la clé de contact (démarreur) sur la position OFF
immédiatement après avoir modifié les réglages du mode système
(pendant que le système entre les données automatiquement). Sinon,
les réglages ne seront pas modifiés.
Réglage du mode d’interruption de
l’appareil externe
Lorsqu’un boîtier d’interruption Ai-NET Alpine (NVE-K200) est
raccordé à l’IVA-W505R/IVA-W502R, la source auxiliaire peut
interrompre la source audio en cours. Vous pouvez, par exemple,
écouter le guidage vocal de votre système de navigation quand il est
diffusé pendant la lecture d’un CD ou DVD. Pendant la diffusion du
guidage vocal, le lecteur CD/DVD est automatiquement réduit au
silence. Pour plus d’informations, consultez le manuel qui accompagne
le NVE-K200.
Désignation du réglage : IN INT. MUTE
Valeurs du réglage : OFF / ON
OFF : Le niveau de volume peut être ajusté en mode
d’interruption.
ON : Le son n’est pas reproduit. L’icône réglée dans
« Réglage de l’affichage de l’icône d’interruption »
s’affiche.
• Pour que cette fonction soit automatique, l’appareil auxiliaire
connecté doit avoir un fil d’interruption équipé d’un déclencheur
négatif. Sinon, un interrupteur séparé doit être installé pour activer/
désactiver manuellement cette fonction.
Réglage de l’affichage de l’icône
d’interruption
L’appareil peut afficher l’icône d’un équipement externe tel qu’un
téléphone pour vous informer chaque fois qu’il reçoit un appel
téléphonique.
Désignation du réglage : IN INT. ICON
Valeurs du réglage : INT / TEL
INT : L’icône INT apparaît sur l’affichage.
TEL : Quand l’appareil externe (téléphone) transmet le signal
d’interruption, l’icône du téléphone apparaît sur
l’affichage.
Changement de la fonction du capteur de
télécommande
Vous pouvez activer ou désactiver le capteur de télécommande de
l’unité externe (moniteur, etc.) pour pouvoir commander ou non celle-ci
à l’aide de la télécommande en option.
Désignation du réglage : REMOTE SENSOR
Valeurs du réglage : FRONT / REAR
FRONT :
REAR :
Le capteur de télécommande de cet appareil
est activé.
Le capteur de télécommande du moniteur
externe connecté à la prise AUX OUT de cet
appareil devient effective. La télécommande
actionne la source connectée aux bornes AUX
OUT.
• Si vous appuyez sur le moniteur arrière à écran tactile (raccordé à la
sortie du moniteur arrière Alpine via le câble de commande du
moniteur), la commande est exécutée quel que soit le réglage du
commutateur du capteur de télécommande. Notez cependant que le
capteur de la télécommande réglé est prioritaire s’il s’est écoulé
5 secondes depuis la dernière pression sur le panneau.
• Lorsqu’un lecteur ou un changeur DVD en option est raccordé et que
le capteur de la télécommande est réglé sur REAR, il n’est pas
possible d’utiliser certaines touches tactiles ( [ ] STOP, etc.). Le
cas échéant, réglez le capteur de la télécommande sur FRONT.
39-FR
Réglage de l’entrée de la caméra arrière
Avec une caméra arrière connectée, la vidéo d’affichage arrière est
émise sur le moniteur.
Désignation du réglage : CAMERA IN
Valeurs du réglage : OFF / NTSC/PAL
OFF :
NTSC/PAL :
La source CAMERA ne s’affiche pas sur l’écran
de sélection VISUAL.
Même si le levier de changement de vitesse ne se
trouve pas sur la position de la marche arrière (R),
les images arrière peuvent être reproduites en
sélectionnant la source CAMERA.
• Quand vous placez sur la position de marche arrière (R), les images
arrière sont reproduites en conséquence.
Cette fonction n’est effective que si le fil de marche arrière est
connecté.
• Pour effectuer le réglage, sélectionnez VISUAL à la section
« Réglage de la touche tactile VISUAL » (page 41).
Réglage du mode de navigation
Lorsqu’un équipement de navigation en option est connecté, réglez ce
mode sur ON.
Désignation du réglage : NAV. IN
Valeurs du réglage : OFF / ON
OFF : La source Navigation n’est pas affichée. Les réglages
relatifs à la navigation ne peuvent pas être modifiés à
partir de cet équipement.
ON : La source Navigation est affichée.
Réglage de l’interruption de la navigation
Si un système de navigation Alpine est connecté à l’IVA-W505R/
IVA-W502R, le guidage vocal du système de navigation est combiné
aux sons de la radio ou du CD.
Désignation du réglage : NAV. MIX
Valeurs du réglage : OFF / ON
OFF : Le mode d’interruption de la navigation est désactivé.
ON : Le mode d’interruption de la navigation est activé.
Reportez-vous à la section « Réglage de NAV. MIX Level » sous
« Réglage du son » (page 28) pour régler le niveau de volume
de l’interruption de la navigation.
• Le niveau sonore des invites vocales durant le guidage vocal est
défini en réglant son volume lorsque les invites sont prononcées. Une
fois le message vocal terminé, le volume sonore normal, ainsi que
l’écran audio précédent sont rétablis. Le volume de l’invite vocale
n’est jamais supérieur au volume d’écoute actuel. Si une annonce de
navigation prend le relais lors du réglage du niveau sonore, il est
toujours rétabli au niveau actuel quel que soit le réglage du niveau
sonore.
• Ce réglage est effectif quand NAV. IN est réglé sur ON dans l’écran
de la liste SYSTEM.
40-FR
Réglage du mode AUX
Désignation du réglage : AUX IN
Valeurs du réglage : OFF / ON / DVD / GAME / TV / DVB-T / EXT. DVD /
NAV.
OFF : La source AUX n’est pas affichée.
ON : La source AUX s’affiche.
• OFF n’est pas affiché quand un lecteur ou un changeur DVD en
option est connecté. Lors de la configuration SYSTEM, même si vous
pouvez modifier le nom AUX, celui-ci ne s’affiche pas dans l’écran
de sélection de la source.
• Quand OFF est sélectionné, les réglages relatifs à la source AUX ne
peuvent pas être modifiés à partir de cet équipement.
• Le nom de la source sélectionnée s’affiche au lieu de la source AUX.
Sélectionnez SOURCE pour passer au guide de fonctions de chaque
mode.
• Seulement si un tuner TV de marque Alpine est connecté, vous
pouvez commander le guide des fonctions affiché à partir de cet
appareil.
Réglage du niveau sonore de l’entrée externe
Vous ne pouvez effectuer ce réglage qu’après avoir sélectionné ON à la
section « Réglage du mode AUX ».
Désignation du réglage : AUX IN LEVEL
Valeurs du réglage : LOW / HIGH
LOW : Réduit le niveau sonore de l’entrée externe.
HIGH : Augmente le niveau sonore de l’entrée externe.
Commutation du signal d’entrée visuelle
du système
Sélectionnez ON dans « Réglage du mode AUX » pour effectuer
ce réglage.
Désignation du réglage : AUX IN SIGNAL
Valeurs du réglage : NTSC / PAL
• Le type d’entrée vidéo peut être modifié.
Réglage de la sortie image
Emet l’image de la source sélectionnée sur l’IVA-W505R/IVA-W502R
connecté au moniteur arrière.
Désignation du réglage : AUX OUT
Valeurs du réglage : OFF / ON
OFF : L’option « RSE » n’est pas affichée sur l’écran de
sélection SOURCE.
ON : L’option « RSE » est affichée sur l’écran de sélection
SOURCE.
Appuyez sur [RSE] pour basculer vers l’écran de
sélection REAR, puis appuyez sur la source de votre
choix. L’image source sélectionnée est émise sur le
moniteur arrière.
Réglage de la connexion Bluetooth
(BLUETOOTH IN)
Désignation du réglage : BLUETOOTH IN
Valeurs du réglage : OFF / NAV. (IVA-W505R uniquement) /
ADAPTER
Sélectionnez ce réglage pour ignorer toute
interruption externe.
Sélectionnez ce réglage lorsque le
NAV. :
(IVA-W505R uniquement) système de navigation portable est
sélectionné.
L’écran TEL du système de navigation
portable est affiché.
ADAPTER :
Sélectionnez ce réglage lorsque le
système Bluetooth en option est
sélectionné.
L’écran TEL de Bluetooth est affiché.
Lorsqu’une interruption externe se produit,
l’affichage bascule à l’écran TEL.
OFF :
• Le réglage ne peut pas être effectué lorsque vous sélectionnez ON à
la section « Réglage du mode d’interruption de l’appareil externe »
(page 39).
• Pour plus de détails sur le fonctionnement de Bluetooth, reportezvous au mode d’emploi du système Bluetooth.
• Si un boîtier Bluetooth compatible avec la fonction de numérotation
vocale est raccordé, cette fonction est disponible.
Réglage de l’adaptateur USB sur ON/OFF
Si un adaptateur USB doit être utilisé, sélectionnez ON.
Désignation du réglage : USB ADAPTER
Valeurs du réglage : OFF / ON
Réglage de la sortie numérique
Pour connecter un processeur audio à l’aide de la sortie numérique
optique, réglez celle-ci sur « ON » en procédant comme suit.
Désignation du réglage : OPTICAL OUT
Valeurs du réglage : OFF / ON
• Ensuite, réglez ACC sur OFF, puis à nouveau sur ON. Le réglage de
la sortie numérique est mémorisé.
Réglage du mode AUX+
Vous pouvez raccorder un périphérique externe (lecteur audio portable,
par exemple) au connecteur de l’iPod de cet appareil. Pour cela, vous
devez vous procurer un câble d’interface Direct/RCA (en option).
Vous pouvez raccorder simultanément un lecteur audio portable et un
iPod au connecteur de l’iPod.
Désignation du réglage : AUX+ IN
Valeurs du réglage : OFF / ON
OFF : La source AUX+ n’est pas affichée.
ON : La source AUX+ est affichée.
• Lorsque vous sélectionnez OFF, les réglages relatifs à la source
AUX+ ne peuvent pas être modifiés à partir de cet appareil.
• Seulement si un tuner TV de marque Alpine est connecté, vous
pouvez commander le guide des fonctions affiché à partir de cet
appareil.
Réglage du niveau sonore de la source AUX+
Sélectionnez ON à la section « Réglage du mode AUX+» pour effectuer
ce réglage.
OFF : N’affiche pas le nom de la source USB sur l’écran de
sélection SOURCE.
ON : Affiche le nom de la source USB sur l’écran de sélection
SOURCE.
• Si ON est défini même si un changeur CD est connecté, le nom de
source sur l’écran de sélection SOURCE passe de CD CHG à USB.
Désignation du réglage : AUX+ LEVEL
Valeurs du réglage : LOW / HIGH
LOW :
HIGH :
Réduit le niveau sonore de l’entrée externe.
Augmente le niveau sonore de l’entrée externe.
Réglage de la touche tactile VISUAL
Désignation du réglage : VISUAL KEY
Valeurs du réglage : VISUAL / NAV.
VISUAL : Appuyez sur [VISUAL] pour rappeler l’écran de
sélection VISUAL.
NAV.:
En appuyant sur [VISUAL], vous basculez directement
vers l’écran de navigation.
Réglage de la touche OPTION de l’appareil
Il est possible de modifier la fonction de la touche
l’appareil.
(OPTION) de
Désignation du réglage : OPTION KEY
Valeurs du réglage : V. SEL / TEL
V. SEL : Appuyez sur (OPTION) pour rappeler l’écran V. SEL.
TEL :
Si vous appuyez sur (OPTION) lorsqu’un boîtier
Bluetooth est raccordé, l’écran Bluetooth TEL est
rappelé.
41-FR
Configuration du contrôle L.L.C.
(Linear Luminance Control)
Opération de configuration du contrôle
L.L.C.
Le frein à main doit être serré pour pouvoir accéder à l’écran du
mode L.L.C. Si vous tentez d’accéder à cet écran pendant la
conduite, l’avertissement « CAN’T OPERATE WHILE DRIVING »
s’affiche.
Les étapes 1 à 4 ci-dessous sont communes à chaque
« Désignation du réglage » de la configuration du contrôle
L.L.C. Consultez chaque section pour plus d’informations.
1
Appuyez sur [SETUP] de l’écran de la source
principale.
L’écran de sélection SETUP s’affiche.
2
Appuyez sur [L.L.C. SETUP].
L’écran L.L.C. SETUP s’affiche.
3
Appuyez sur [ ] ou [ ], etc., sous la désignation
souhaitée pour modifier son réglage.
Désignation du réglage :
L.L.C.*
VISUAL EQ*
CONTRAST
SHARP*
BRIGHT
COLOR*
USER MEMORY*
TINT*
* Ce réglage est disponible en mode de source visuelle (écran de
navigation excepté).
4
Appuyez sur [
] pour revenir à l’écran précédent.
Appuyez sur [
] pendant au moins 2 secondes pour
revenir à l’écran de la source principale affiché avant le
début de l’opération de réglage.
• Vous ne pouvez afficher qu’une seule désignation de réglage par
page et vous pouvez sélectionner la luminosité, la teinte de l’image
etc., dans l’écran affiché.
Fonction de réglage de la luminance de
l’image (L.L.C.)
Cette fonction vous permet de régler la luminance d’une scène
(noir lumineux / noir profond).
Désignation du réglage : L.L.C.
Valeurs du réglage : OFF / 1 / 2 / 3 / 4 / 5
Le niveau d’efficacité du réglage de l’image est compris entre 1
et 5.
1
Moins lumineux
42-FR
2
3
Luminosité équilibrée
4
5
Plus lumineux
Sélection du mode VISUAL EQ (réglage par
défaut)
Vous pouvez sélectionner un mode correspondant à l’image du sujet.
Désignation du réglage : VISUAL EQ
Valeurs du réglage : OFF (PLAT) / NIGHT M. / SOFT /
SHARP / CONTRAST / P-1 / P-2
OFF (PLAT) : Réglage initial
NIGHT M. : Convient aux films contenant de nombreuses
scènes tournées dans l’obscurité.
SOFT :
Convient aux CG et aux films d’animation.
SHARP :
Convient aux films anciens dont les images ne
sont pas très nettes.
CONTRAST : Convient aux films récents.
P-1 :
Rappelle le mode VISUAL EQ mémorisé sur le
numéro préréglé P-1 à la section « Mémorisation
VISUAL EQ » (page 43).
P-2 :
Rappelle le mode VISUAL EQ mémorisé sur le
numéro préréglé P-2 à la section « Mémorisation
VISUAL EQ » (page 43).
• Réglez cette fonction sur OFF pour rétablir le réglage d’origine
après avoir sélectionné une valeur de réglage (de NIGHT M. à
CONTRAST) et après avoir réglé la luminosité, la teinte de l’image,
etc., au niveau souhaité.
• Si vous réglez la luminosité, la teinte de l’image, etc., au niveau
souhaité après avoir sélectionné une valeur de réglage (NIGHT M. à
CONTRAST), « CUSTOM » apparaît sur l’affichage.
Réglage de la luminosité
Désignation du réglage : BRIGHT
Valeurs du réglage : –15 à +15
Vous pouvez régler le niveau de luminosité entre MIN (–15) et
MAX (+15). Dès que le minimum ou le maximum est atteint,
l’affichage indique respectivement « MIN » ou « MAX ».
• Lorsqu’un préréglage Visual EQ est sélectionné, la luminosité se
règle automatiquement selon l’éclairage intérieur du véhicule, si
vous sélectionnez AUTO à la section « Réglage de la luminosité du
rétroéclairage » (page 37).
Réglage de la couleur de l’image
Désignation du réglage : COLOR
Valeurs du réglage : –15 à +15
Vous pouvez régler le niveau de couleur entre MIN (–15) et MAX
(+15). Dès que le minimum ou le maximum est atteint, l’affichage
indique respectivement « MIN » ou « MAX ».
• Vous ne pouvez régler la couleur que dans les modes navigation,
DVD, CD Vidéo et AUX.
• Le réglage de la couleur est impossible quand un système de
navigation équipé de la fonction RGB est connecté.
Réglage de la teinte de limage
Téléchargement de données
Désignation du réglage : TINT
Valeurs du réglage : G15 ~ R15
Réglez la couleur entre G15 et R15. « G MAX » ou « R MAX »
s’affiche à la valeur maximum de chaque couleur.
• Vous ne pouvez régler la teinte que dans les modes navigation, DVD,
CD vidéo et AUX.
• Le réglage de la teinte est impossible quand un système de
navigation équipé de la fonction RGB est connecté.
• En mode de réglage PAL, vous ne pouvez pas ajuster le réglage
TINT.
Réglage du contraste de l’image
Téléchargement des données
BACKGROUND
Vous pouvez télécharger des données (depuis le site Alpine) vers un
CD-R/CD-RW (les données sont écrites dans le dossier racine), puis les
stocker sur l’IVA-W505R/IVA-W502R. Pour démarrer le
téléchargement de BACKGROUND, accédez à l’URL ci-dessous et
suivez les instructions à l’écran.
http://www.alpine.com ou http://www.alpine-europe.com
ou http://www.alpine.com.au
Désignation du réglage : CONTRAST
Valeurs du réglage : –15 à +15
1
Le réglage du contraste s’opère sur une plage de –15 à +15.
« LOW » (Bas) et « HIGH » (Haut) sont les valeurs minimale et
maximale spécifiées.
2
Réglage de la qualité de l’image
Désignation du réglage : SHARP
Valeurs du réglage : -15 à +15
Le réglage de la qualité de l’image s’opère sur une plage de -15
à +15. « SOFT » (Doux) et « HARD » (Dur) sont les valeurs
minimale et maximale spécifiées.
• Vous ne pouvez régler la qualité de l’image que dans les modes
navigation, DVD, CD vidéo et AUX.
• Le réglage de la qualité de l’image ne peut être effectué que
lorsqu’un système de navigation équipé de la fonction RGB est
connecté.
Mémorisation VISUAL EQ
Vous pouvez mémoriser les réglages effectués à la section « Réglage de
la luminosité, de la trame, de la profondeur, du contraste et de la qualité
de l’image ».
Désignation du réglage : USER MEMORY
Valeurs du réglage : P-1 / P-2
1 Une fois terminé le « Réglage de la luminosité, de la
trame, de la profondeur, du contraste et de la qualité de
l’image » (pages 42 à 43), appuyez sur [ ] ou [ ] sous
USER MEMORY, puis sélectionnez le numéro préréglé
« P-1 » ou « P-2 » sur lequel les réglages doivent être
mémorisés.
2 Après avoir sélectionné un numéro préréglé, appuyez sur
[MEMORY].
Le mode VISUAL EQ réglé est mémorisé suite à la
procédure ci-dessus.
Insérez le disque CD-R/CD-RW qui contient les
données dont vous avez besoin.
Appuyez sur [ ] ou [ ] dans DATA DOWNLOAD,
puis sélectionnez USER1 ou USER2.
Le papier peint sélectionné peut être changé.
3
Appuyez sur [
] de DATA DOWNLOAD
(téléchargement de données).
La recherche des données du disque commence. Une fois
la recherche de données achevée, l’écran de sélection des
fichiers de Data Download s’affiche.
4
5
Appuyez sur [ ] ou [ ] pour sélectionner le nom de
fichier de votre choix.
Appuyez sur [MEMORY].
Le téléchargement des données commence.
Lorsque le téléchargement s’est effectué correctement,
l’écran passe à l’écran DATA DOWNLOAD.
6
Appuyez sur [
] pour revenir à l’écran précédent.
Maintenez enfoncé [
] pendant au moins 2 secondes
pour revenir à l’écran de la source principale précédent.
• Pour plus de détails sur les procédures de téléchargement, consultez
le site Web d’ALPINE.
• Si vous téléchargez de nouvelles données, celles-ci remplaceront les
précédentes.
• Les données téléchargées ne sont pas effacées lorsque le cordon
d’alimentation de la batterie est débranché.
• Vous pouvez rappeler un papier peint à la section « Réglage de la
texture d’arrière-plan » (page 37) ou à la section « Réglage
automatique des textures d’arrière-plan » (page 37).
• Lorsque le téléchargement est terminé, retirez le disque.
• Vous pouvez rappeler le mode VISUAL EQ mémorisé ici à partir de
P-1 ou P-2 de la section « Sélection du mode VISUAL EQ
(réglage par défaut) » (page 42).
43-FR
Processeur audio
externe (en option)
Lorsque vous raccordez un processeur audio externe compatible, celuici peut être commandé à partir de l’appareil. Il est possible que certains
processeurs audio nécessitent l’utilisation d’une télécommande câblée.
Les explications suivantes prennent comme exemple les modèles
PXA-H700/PXA-H701. Reportez-vous au mode d’emploi du
processeur audio pour plus de détails.
• Les ajustements ou réglages effectués sur le processeur audio
connecté à l’appareil ne peuvent pas être commandés correctement à
partir de celui-ci.
• Le « Réglage des enceintes », le « Réglage de la commande des
graves » et le « Réglage de l’égaliseur graphique » ne sont pas
disponibles lorsque le MRA-D550 est connecté. De plus, si le
MRA-F350 est connecté, le « Réglage du mode MX du processeur
audio externe » n’est pas disponible. De plus, les valeurs du réglage
entre le PXA-H700 et le PXA-H701 diffèrent.
• Cet appareil ne peut pas être raccordé au PXA-H510 ou au
PXA-H900.
Le frein à main doit être serré pour pouvoir accéder à l’écran de
mode du processeur audio. Si vous tentez d’accéder à cet écran
pendant la conduite, l’avertissement « CAN’T OPERATE WHILE
DRIVING » s’affiche.
Procédure de réglage du son Dolby
Surround
Effectuez les réglages décrits ci-dessous pour reproduire les sons Dolby
Digital et DTS avec davantage de précision.
Procédure de réglage
1
Configuration des enceintes (page 49)
2
Réglage des niveaux des enceintes (page 48)
3
Mixage des sons graves vers le canal arrière
(page 48)
(Activation/désactivation des enceintes et réglage de
leur réponse)
(Réglage du niveau de sortie du signal vers les
différentes enceintes)
(Régularisation du son au niveau du siège arrière par
mixage des signaux audio avant avec les signaux
des enceintes arrière)
4
Réglage de l’image acoustique (page 48)
5
Réglage de la puissance du son à un volume
élevé (page 48)
(Réglage de l’image acoustique en vue d’obtenir un
son similaire à celui produit quand l’enceinte centrale
se trouve directement devant l’auditeur)
(Réglage du son énergique avec davantage de
puissance en vue d’obtenir un son similaire à celui
d’une salle de cinéma)
6
7
Réglage du niveau DVD (page 49)
(Réglage du volume (niveau du signal) dans les
modes Dolby Digital, Pro Logic II, DTS et PCM)
Mémorisation des réglages (page 49)
(Mémorisation de tous les réglages effectués sur
l’IVA-W505R/IVA-W502R (et pas uniquement ceux
mentionnés ci-dessus))
En cas de combinaison des réglages automatiques, etc.
Nous vous recommandons d’effectuer les réglages automatiques avant
d’ajuster le son Dolby Surround.
44-FR
Réglage de A.PROCESSOR
1
2
Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé
(page 28).
Appuyez sur [SETUP] de l’écran de la source
principale.
L’écran de sélection SETUP s’affiche.
3
Appuyez sur [AUDIO SETUP].
L’écran AUDIO SETUP s’affiche.
4
Appuyez sur [
Appuyez sur [ ], [ ] ou [
], etc., sous la
désignation souhaitée pour modifier son réglage.
Désignation du réglage :
MEDIA XPANDER / BASS SOUND CONT. / DOLBY PLII/
REAR FILL / X-OVER / T.CORR / PHASE / G-EQ / P-EQ /
SPEAKER SELECT / MULTI CH SETUP / SPEAKER SETUP /
DVD LEVEL / PCM MODE
• Appuyez sur [ESC] pour passer à l’écran de la source principale.
• Appuyez sur [
] pour revenir à l’écran précédent.
Réglage du mode MX du processeur audio
externe
Avant d’exécuter les opérations ci-dessous, réglez le mode MX (Media
Xpander) du PXA-H700 sur « AUTO » lorsque celui-ci est raccordé.
Désignation du réglage : MEDIA XPANDER
1
Sélectionnez ON ou OFF sous MX en appuyant sur
[ ] ou [ ] sous MEDIA XPANDER.
OFF : Désactive l’effet MX pour toutes les sources de musique.
ON : Active le mode MX spécifié.
2
Appuyez sur [
] après avoir sélectionné ON.
L’écran de réglage de MEDIA XPANDER s’affiche.
3
• Le contenu du mode MX réglé ici est reflété vers le PXA-H700 ou
PXA-H701.
• La sélection du réglage OFF désactive l’effet MX de chaque mode
MX.
• Chaque source musicale, notamment la radio, le CD et le MP3, peut
posséder son propre réglage MX.
• Le mode MX ne fonctionne pas lorsque MX est réglé sur ON pour la
radio MW, LW.
• MX CMPM s’applique pour MP3/WMA/AAC et iPod.
• Le réglage MX ne peut être effectué que si une source est
sélectionnée.
] sous A.PROCESSOR.
L’écran de la liste A.PROCESSOR s’affiche.
5
MX AUX (OFF, CMPM MX, MOVIE MX, MUSIC MX)
Sélectionnez le mode MX (CMPM, MUSIC ou MOVIE) qui
correspond au support connecté.
Appuyez sur [ ] ou [ ] du mode MX souhaité.
• Le niveau de la source musicale (telle qu’un CD ou une émission
radio, à l’exception de la radio MW, LW) peut être réglé.
MX CD (OFF, CD MX 1 à 3)
Le mode CD traite de grandes quantités de données. Ces
données servent à reproduire clairement le son sur base de la
quantité de données.
MX CMPM (OFF, CMPM MX 1 à 3)
Ce réglage corrige les informations omises lors de la
compression. Cela permet de reproduire un son parfaitement
équilibré, proche de l’original.
MX FM (OFF, FM MX 1 à 3)
Ce réglage produit des sons de fréquences moyennes à hautes
avec plus de clarté et produit des sons bien équilibrés sur
toutes les gammes d’ondes.
MX DVD (OFF, MOVIE MX 1 à 2)
Ce réglage reproduit plus clairement la partie des dialogues du
film.
(DVD MUSIC)
Ce disque contient une grande quantité de données telles
qu’une vidéo musicale. MX utilise ces données pour reproduire
le son de façon précise.
Réglage de la commande des graves
Désignation du réglage : BASS SOUND CONT.
Réglage BASS COMP.
Vous pouvez régler le son des fréquences graves à votre convenance.
Appuyez sur [ ] ou sur [ ] sous BASS COMP. pour
sélectionner le mode souhaité.
Comme le niveau des graves augmente dans l’ordre
MODE1
2
3, vous pouvez bénéficier des meilleures
basses fréquences.
Sélectionnez OFF lorsque le réglage est inutile.
Réglage de l’accentuation des graves
L’utilisation du nombre de pas spécifiée précédemment (différence de
temps) vous permet de régler une différence de temps entre les
enceintes avant-arrière/gauche-droite. Cela permet d’effectuer une
correction du temps à votre convenance. Une correction de temps
audible peut être obtenue avec un retard initial de 0,05 ms pour chaque
pas de 0 à 400.
Réglez la valeur de retard à l’avant et à l’arrière et sur la
droite et la gauche de l’enceinte souhaitée en appuyant
sur la touche [ ] ou [ ] correspondante.
• Tous les réglages de l’accentuation des graves s’appliquent
également à la correction du temps (page 46).
Utilisation du mode Pro Logic II
Le traitement Pro Logic peut être appliqué aux signaux de musique
enregistrés sur deux canaux pour obtenir un son surround Dolby Pro
Logic II. Pour les signaux Dolby Digital et DTS à deux canaux, une
fonction « REAR FILL » est également disponible pour reproduire les
signaux du canal avant vers le canal arrière.
Désignation du réglage : DOLBY PLII/REAR FILL
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous DOLBY PLII/REAR pour
sélectionner le mode souhaité.
PL II MOVIE : Convient pour les émissions TV stéréo et tous les
programmes encodés en Dolby Surround. Ce
réglage améliore la directivité du champ sonore
jusqu’à ce qu’elle soit proche de celle du son
discret du canal-5.1.
PL II MUSIC : Peut être utilisé avec tous les enregistrements de
musique en stéréo et fournit un champ sonore
large et profond.
OFF :
Désactive la fonction DOLBY PL II.
45-FR
Si PL II MUSIC est sélectionné, vous pouvez ajuster la largeur de
l’enceinte centrale en procédant comme suit :
Cette fonction offre une position vocale optimale en réglant la
position du canal central entre l’enceinte centrale et l’enceinte
L/R. (Les réglages effectués à la section « Réglage de l’image
acoustique (BI-PHANTOM) » (page 48), ne sont pas effectifs si
cette fonction est activée.)
Appuyez sur [ ] ou [ ] de CENTER WIDTH CONT. pour
régler le niveau.
Le niveau peut être réglé entre 0 et +7. Quand le niveau
augmente, la position du canal central se déplace de la
position de l’enceinte centrale vers les deux côtés.
Appuyez sur [OFF] de CENTER WIDTH CONT. pour
désactiver la commande de largeur de l’enceinte
centrale.
• Ce réglage est effectif si l’enceinte centrale est réglée sur SMALL ou
LARGE dans la configuration des enceintes (page 49).
• Fonction « REAR FILL » :
Selon les signaux d’entrée, il se peut que le son ne puisse être
reproduit qu’à partir des enceintes avant. Dans ce cas, utilisez la
fonction « REAR FILL » pour reproduire aussi les signaux à partir
des enceintes arrière.
• Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter,
d’interrompre ou de changer de disque, d’avancer, de revenir en
arrière ou de changer le canal audio de l’appareil. Le réglage est
annulé si vous modifiez l’état du mode de décodage.
• Ce réglage n’est pas effectif si l’enceinte est réglée sur CENTER
OFF à la section « Réglage des enceintes » (page 48).
• Cette fonction n’est disponible qu’avec des signaux à deux canaux.
Elle n’est pas effective quand les signaux entrés sont des signaux
DTS du canal 5.1 ou Dolby Digital.
• Si vous réglez REAR FILL quand REAR MIX est réglé sur ON, le son
du réglage Rear Fill ne change pas, car REAR MIX a la priorité
quand le décodeur à deux canaux utilisé n’est pas de type PCM
linéaire.
• Pour les signaux PCM linéaires, la voix est reproduite à partir de
l’enceinte arrière, quel que soit le réglage de REAR FILL et
REAR MIX.
Réglage du niveau
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous LEVEL, puis réglez le niveau
HPF ou LPF.
Réglage de la pente
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous SLOPE, puis réglez la pente
HPF ou LPF.
• Lorsque l’enceinte est réglée sur le mode « OFF », il vous sera
impossible de configurer le X-OVER pour cette enceinte. Reportezvous à la section « Réglage des enceintes » (page 48).
• Contrôlez les fréquences de lecture des enceintes connectées avant
de procéder au réglage.
• Pour protéger les enceintes, il n’est pas possible de désactiver (OFF)
le filtre passe-bas du subwoofer (la pente demeure inchangée).
• La pente de HPF ne peut pas être désactivée si vous sélectionnez
l’enceinte d’aigus (TW) pour FRONT1. De plus, le subwoofer ne
peut être réglé que si vous avez sélectionné STEREO.
Réglage de la correction manuelle du
temps (T.CORR)
En raison des conditions particulières de l’habitacle du véhicule, il peut
y avoir d’importantes différences de distances entre les diverses
enceintes et la position d’écoute. Cette fonction vous permet néanmoins
de calculer vous-même les valeurs de correction optimales et de
supprimer les erreurs de temps au niveau de la position d’écoute.
Désignation du réglage : T.CORR
1
2
Prenez la position d’écoute (asseyez-vous sur le
siège du conducteur, par exemple) et mesurez la
distance (en mètres) entre votre tête et chaque
enceinte.
Calculez la différence de distance entre l’enceinte la
plus éloignée et les autres enceintes.
L=
Réglage du mode X-OVER
Désignation du réglage : X-OVER
1
Appuyez sur [ ] ou [ ] de X-OVER pour
sélectionner L+R ou L/R.
L+R : Définit des valeurs de réglage identiques pour les
canaux gauche et droit.
L/R : Différentes valeurs de réglage peuvent être définies pour
les canaux gauche et droit.
2
Appuyez sur [
] sous X-OVER.
Une liste des enceintes sur l’écran X-OVER s’affiche.
3
Appuyez sur [
] pour régler l’enceinte.
L’écran bascule sur l’écran de X-OVER à régler.
4
Réglez le recouvrement de votre choix.
Sélection de la fréquence de coupure
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous FREQ., puis sélectionnez la
fréquence de coupure (point de recouvrement).
Les largeurs de bande susceptibles d’être ajustées varient en
fonction de l’enceinte (canal).
46-FR
3
(distance de l’enceinte la plus éloignée)
– (distance des autres enceintes)
Divisez les distances calculées pour les différentes
enceintes par la vitesse du son (343 m/s à une
température de 20°C).
Cette valeur est celle de la correction du temps des
différentes enceintes.
Exemples concrets
Ici, nous calculons la valeur de correction du temps pour
l’enceinte avant gauche dans le schéma ci-dessus.
Conditions :
Distance entre l’enceinte la plus éloignée et la position d’écoute :
2,25 m (88-3/4")
Distance entre l’enceinte avant gauche et la position d’écoute :
0,5 m (20")
Calcul :
L = 2,25 m (88-3/4") – 0,5 m (20")= 1,75 m (68-3/4")
Correction du temps = 1,75 ÷ 343 x 1 000 = 5,1 (ms)
Autrement dit, en réglant la valeur de correction du temps pour
l’enceinte avant gauche sur 5,1 (ms), vous définissez une
distance virtuelle identique à celle de l’enceinte la plus
éloignée.
Désignation du réglage : G-EQ
1
Sélectionnez L+R ou L/R en appuyant sur [ ] ou [ ]
sous G-EQ.
L+R : Définit des valeurs de réglage identiques pour les
canaux gauche et droit.
L/R : Différentes valeurs de réglage peuvent être définies pour
les canaux gauche et droit.
Ce réglage est désactivé si vous réglez l’égaliseur
paramétrique.
5,1ms
0,5m
2
Appuyez sur [
] sous G-EQ (égaliseur graphique).
L’écran de la liste G-EQ s’affiche.
2,25m
3
Appuyez sur [
] de l’enceinte souhaitée (canal).
L’écran de réglage de G-EQ s’affiche.
4
Le son n’est pas équilibré,
car la distance entre la
position d’écoute et les
différentes enceintes varie.
La différence de distance
entre l’enceinte avant gauche
et l’enceinte arrière droite est
de 1,75 m (68-3/4").
4
La correction du temps
élimine les différences de
temps requises pour que le
son atteigne la position
d’écoute depuis les
différentes enceintes.
Le réglage de la correction du
temps de l’enceinte avant
gauche sur 5,1 ms permet de
coordonner la distance entre
la position d’écoute et
l’enceinte.
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous T.CORR.
Sélectionnez L+R ou L/R.
L+R : Définit des valeurs de réglage identiques pour les
canaux gauche et droit.
L/R : Différentes valeurs de réglage peuvent être définies pour
les canaux gauche et droit.
5
Appuyez sur [
] sous T.CORR.
L’écran de réglage T.CORR s’affiche.
6
Réglez la valeur de correction du temps (0,00 à
20,00 ms) de l’enceinte souhaitée en appuyant sur la
touche [ ] ou [ ] correspondante
(1 pas = 0,05 ms).
• Lorsque l’enceinte est réglée sur le mode « OFF », il est impossible
de régler le TCR pour cette enceinte. Reportez-vous à la section
« Réglage des enceintes » (page 48).
• La valeur de réglage de FRONT2 (enceintes), définie en mode de
correction du temps, est également appliquée aux enceintes avant à
la section « Réglage de l’accentuation des graves » (page 45).
• Le réglage (AUTO TCR) ne peut pas être réglé automatiquement sur
cet appareil.
Réglage du niveau
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous la fréquence de votre choix
pour régler le niveau.
• Lorsque l’enceinte est réglée sur le mode « OFF », il est impossible
de régler l’égaliseur graphique pour cette enceinte. Reportez-vous à
la section « Réglage des enceintes » (page 48).
• Contrôlez les plages de fréquences de lecture des enceintes
connectées avant de régler l’égaliseur graphique. Si la gamme de
fréquences de lecture de l’enceinte est comprise entre 55 Hz et
30 kHz, par exemple, le réglage de la bande de 40 Hz ou 20 Hz est
sans effet. En outre, vous risquez de surcharger les enceintes et de les
endommager.
• Quand vous réglez l’égaliseur graphique, les réglages de l’égaliseur
paramétrique ne sont pas effectifs.
Réglages de l’égaliseur paramétrique
Les bandes de fréquences de l’égaliseur graphique sont fixes. Il s’avère
donc extrêmement difficile de corriger les pointes et les chutes
indésirables à des fréquences spécifiques. La fréquence centrale de
l’égaliseur paramétrique peut être réglée sur ces fréquences spécifiques.
Vous pouvez ensuite régler avec précision la largeur de bande (Q) et le
niveau, de manière indépendante, pour réaliser les corrections
nécessaires. L’égaliseur paramétrique est une fonction évoluée destinée
aux audiophiles passionnés.
Désignation du réglage : P-EQ
1
Changez la phase (0° ou 180°) en appuyant sur [ ] ou
[ ] de l’enceinte souhaitée.
Réglages de l’égaliseur graphique
L’égaliseur graphique permet de modifier le son à l’aide de 31 bandes
pour chaque enceinte avant (gauche et droite), arrière (gauche et droite)
et centrale. 10 autres bandes sont disponibles pour le subwoofer. Cela
vous permet de personnaliser le son en fonction de vos préférences.
Sélectionnez L+R ou L/R en appuyant sur [ ] ou [ ]
sous P-EQ.
L+R : Définit des valeurs de réglage identiques pour les
canaux gauche et droit.
L/R : Différentes valeurs de réglage peuvent être définies pour
les canaux gauche et droit.
Ce réglage est désactivé si vous réglez l’égaliseur
graphique.
Changement de phase
Désignation du réglage : PHASE
Réglez le G-EQ de votre choix.
2
Appuyez sur [
paramétrique).
] sous P-EQ (égaliseur
L’écran de la liste P-EQ s’affiche.
3
Appuyez sur [
] de l’enceinte souhaitée (canal).
L’écran de réglage P-EQ s’affiche.
4
Réglez le P-EQ de votre choix.
Sélection de la bande
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous BAND pour sélectionner la
bande souhaitée.
47-FR
Réglage de la fréquence
Mixage des sons graves vers le canal arrière (REAR MIX)
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous FREQ. pour régler la
fréquence de la bande sélectionnée.
Cette fonction mixe les signaux audio du canal avant à la sortie des
signaux audio des enceintes arrière pour améliorer le son au niveau du
siège arrière du véhicule.
Réglage du niveau
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous LEVEL pour régler le niveau de
la bande sélectionnée.
Réglage de la largeur de bande
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Q pour sélectionner la largeur
de bande.
• Lorsque l’enceinte est réglée sur le mode « OFF », il est impossible
de régler l’égaliseur paramétrique pour cette enceinte. Reportezvous à la section « Réglage des enceintes » (page 48).
• Il n’est pas possible de régler les fréquences des bandes adjacentes à
moins de 7 pas.
• Contrôlez les plages de fréquences de lecture des enceintes
connectées avant de régler l’égaliseur graphique. Si la gamme de
fréquences de lecture de l’enceinte est comprise entre 55 Hz et
30 kHz, par exemple, le réglage de la bande de 40 Hz ou 20 Hz est
sans effet. En outre, vous risquez de surcharger les enceintes et de les
endommager.
• Quand vous réglez l’égaliseur paramétrique, les réglages de
l’égaliseur graphique ne sont pas effectifs.
Réglage des enceintes
Désignation du réglage : SPEAKER SELECT
Réglez l’enceinte raccordée en appuyant sur la touche
[ ] ou [ ] correspondante.
FRONT1 :
FRONT2 :
REAR :
CENTER :
SUBW. :
OFF/FULL (plage complète)/TW (Tweeter)
OFF/ON
OFF/ON
OFF/ON
OFF/MONO/STEREO
• Réglez l’enceinte qui n’est pas connectée sur OFF.
• Les réglages ci-dessus sont disponibles, même si l’enceinte est réglée
sur OFF à la section « Configuration des enceintes » (page 49).
• Pour utiliser le subwoofer en mode MONO alors que le PXA-H700
ou PXA-H701 est raccordé, raccordez le subwoofer à la borne de
sortie subwoofer du PXA-H700 ou PXA-H701.
Réglage du Dolby Digital
Désignation du réglage : MULTI CH SETUP
Réglage de l’image acoustique (BI-PHANTOM)
Dans la plupart des installations, l’enceinte centrale doit être
positionnée directement entre le conducteur et le passager avant. Cette
fonction distribue les informations du canal central aux enceintes
gauche et droite et crée ainsi une image acoustique donnant
l’impression qu’une enceinte centrale se trouve directement devant
chaque auditeur. Cela crée une image acoustique qui simule une
enceinte centrale directement en face de chaque auditeur. Néanmoins, si
vous réglez la largeur de bande de l’enceinte centrale sur PL II MUSIC
(reportez-vous à la section « Utilisation du mode Pro Logic II »,
page 45) cette fonction est sans effet.
• Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter,
d’interrompre ou de changer de disque, d’avancer, de revenir en
arrière ou de changer le canal audio de l’appareil. Le réglage est
annulé si vous modifiez l’état du mode de décodage.
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous BI-PHANTOM pour régler le
niveau.
Vous pouvez régler le niveau entre -5 et +5. Plus le niveau est
élevé, plus la position de l’enceinte centrale est décalée sur les
côtés.
La fonction BI-PHANTOM est désactivée si vous appuyez sur
[OFF].
• Ce réglage est effectif si l’enceinte centrale est réglée sur SMALL ou
LARGE dans la configuration des enceintes.
• Ce réglage n’est pas effectif si l’enceinte est réglée sur CENTER
OFF à la section « Réglage des enceintes » (page 48).
48-FR
• Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter,
d’interrompre ou de changer de disque, d’avancer, de revenir en
arrière ou de changer le canal audio de l’appareil. Le réglage est
annulé si vous modifiez l’état du mode de décodage.
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous REAR MIX pour régler le niveau.
Le niveau peut être réglé sur 5 pas : –6, –3, 0, +3 et +6. Plus le
niveau est élevé, plus la quantité de graves reproduite à partir
des enceintes arrière est importante. (L’effet varie néanmoins en
fonction du logiciel (DVD, etc.).)
La fonction REAR MIX est désactivée si vous appuyez sur
[OFF].
• Ce réglage n’est pas effectif lorsque les enceintes arrière sont réglées
sur « OFF ».
• Pour les signaux PCM linéaires, la voix est reproduite à partir de
l’enceinte arrière, quel que soit le réglage de REAR FILL et REAR
MIX.
Réglage de la puissance du son à un volume élevé
(LISTENING MODE)
Le mode Dolby Digital comprime la gamme dynamique pour obtenir un
son puissant à des niveaux de volume ordinaires. Cette compression
peut être annulée pour obtenir un son énergique avec davantage de
puissance, similaire à celui d’une salle de cinéma. Cette fonction n’est
disponible qu’avec le mode Dolby Digital.
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous LISTENING MODE pour
sélectionner STD ou MAX.
STD : Pour un son puissant à des niveaux de volume ordinaires
MAX. : Pour un son puissant à des niveaux de volume élevés
• Maintenez le volume à un niveau qui ne couvre pas les sons à
l’extérieur du véhicule.
Réglage des niveaux des enceintes (OUTPUT LEVEL)
Les tonalités de test facilitent les réglages du volume des différentes
enceintes. Quand les niveaux sont égaux, une forte sensation de
présence peut être perçue à partir des différentes enceintes à la position
d’écoute.
• Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter,
d’interrompre ou de changer de disque, d’avancer, de revenir en
arrière ou de changer le canal audio de l’appareil. Le réglage est
annulé si vous modifiez l’état du mode de décodage.
1 Appuyez sur [ON] sous OUTPUT LEVEL.
La sortie de la tonalité de test est répétée pour chaque
canal des différentes enceintes. Cette répétition
s’effectue dans l’ordre illustré ci-dessous.
Si vous n’effectuez aucune opération pendant 2
secondes, le canal passe au suivant.
Left
Centre
Left Surround
Right
Left
Right Surround
2 Lorsque la tonalité de test est émise par les enceintes,
appuyez sur [ ] ou [ ] sous OUTPUT LEVEL pour
équilibrer la sortie de toutes les enceintes.
• La plage de réglage des différentes enceintes est de
–10 dB - +10 dB.
• Basez les réglages sur les enceintes avant.
3 Appuyez à nouveau sur [ON] pour désactiver.
• Si une enceinte est réglée sur OFF, vous ne pouvez pas régler son
niveau. Reportez-vous à la section « Configuration des enceintes »
(page 49).
Configuration des enceintes
Réglage PCM linéaire
Le PXA-H700 ou PXA-H701 peut être réglé en fonction de la gamme
de fréquences de lecture de vos enceintes.
Contrôlez la gamme de fréquences de lecture des enceintes (subwoofer
exclu) avant d’exécuter cette opération pour vérifier si les enceintes
peuvent reproduire des basses fréquences (d’environ 80 Hz ou moins).
Pendant la lecture de disques enregistrés en mode PCM linéaire, vous
pouvez régler la sortie sur 2 ou 3 canaux.
• Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter,
d’interrompre ou de changer de disque, d’avancer, de revenir en
arrière ou de changer le canal audio de l’appareil. Le réglage est
annulé si vous modifiez l’état du mode de décodage.
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous PCM MODE pour
sélectionner 2CH ou 3CH.
Désignation du réglage : PCM MODE
2CH : Sortie à deux canaux (G/D)
3CH : Sortie à trois canaux (G/D/CENTER)
Désignation du réglage : SPEAKER SETUP
Sélectionnez les caractéristiques d’enceinte en
appuyant sur [ ], [ ] du réglage d’enceinte souhaité.
OFF*1 :
SMALL :
Lorsqu’aucune enceinte n’est connectée.
Quand une enceinte qui ne peut pas reproduire des
basses fréquences (80 Hz ou moins) est connectée.
LARGE*2 : Quand une enceinte capable de reproduire des
basses fréquences
(80 Hz ou moins) est connectée.
*1 Il n’est pas possible de régler les enceintes avant sur « OFF ».
*2 Si l’enceinte avant est réglée sur « SMALL », les enceintes arrière et
centrale ne peuvent pas être réglées sur « LARGE ».
• Le subwoofer ne peut être réglé que sur ON/OFF.
• Si l’enceinte centrale est réglée sur « OFF », ses signaux audio sont
ajoutés à la sortie des signaux audio des enceintes avant.
• Si vous réglez la réponse de l’enceinte sur « OFF », réglez aussi
l’enceinte proprement dite sur « OFF » (page 48).
• Effectuez le réglage pour toutes les enceintes (« Front », « Centre »,
« Rear » et « Subwoofer »). Sinon, le son risque de ne pas être
équilibré.
• Lorsque l’enceinte centrale est réglée sur « OFF », le réglage n’est
pas effectif, même si l’enceinte centrale est configurée avec cette
fonction.
• En changeant les réglages de chaque enceinte, il risque de se
produire un changement de sortie des autres enceintes en raison des
exigences de réglage.
• Lors de l’utilisation de PRO LOGIC II, si l’enceinte arrière est
réglée sur « LARGE », le subwoofer n’émettra aucun son.
Réglage du niveau DVD
Vous pouvez régler le volume (niveau du signal) des modes Dolby
Digital, Dolby PL II, DTS et PCM.
• Ce réglage n’est pas effectif si l’enceinte est réglée sur CENTER
OFF à la section « Réglage des enceintes » (page 48).
Mémorisation des réglages
Vous pouvez mémoriser les ajustements ou les réglages.
Le contenu susceptible d’être mémorisé varie en fonction du processeur
audio utilisé.
1
2
Appuyez sur [MEMORY] au niveau de l’affichage de
la liste A.PROCESSOR.
Appuyez sur l’une des touches de préréglage
[P.SET 1] à [P.SET 6] de l’écran de la liste
A.PROCESSOR dans les 5 secondes.
Le contenu du réglage est mémorisé.
• Le contenu mémorisé n’est pas effacé lorsque le cordon
d’alimentation de la batterie est débranché.
Rappel d’un préréglage
Appuyez sur l’une des touches de préréglage [P.SET 1]
à [P.SET 6] de l’écran de la liste A.PROCESSOR pour
sélectionner la mémoire préréglée.
• Le rappel du préréglage peut prendre quelques instants.
• Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter,
d’interrompre ou de changer de disque, d’avancer, de revenir en
arrière ou de changer le canal audio de l’appareil. Le réglage est
annulé si vous modifiez l’état du mode de décodage.
Désignation du réglage : DVD LEVEL
Réglez le niveau en appuyant sur [ ] ou [ ] du mode de
réglage souhaité.
Le niveau peut être réglé sur une plage de –5 à +5 dB.
49-FR
Utilisation du système
IMPRINT (en option)
Alpine présente IMPRINT, la première technologie au monde qui
élimine les problèmes acoustiques inhérents aux véhicules (dégradation
du son) ; cette technologie restitue en effet le son original du support
musical. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
« À propos de la technologie IMPRINT » (page 56).
Lorsqu’un processeur audio IMPRINT (PXA-H100) (vendu séparément)
est raccordé à cet appareil, il est possible d’utiliser le système MultEQ et
d’effectuer les réglage audio suivants.
Réglage du son en mode manuel
Vous pouvez modifier les réglages sonores lorsque le mode MultEQ est
réglé sur OFF (mode manuel).
Suivez les étapes 1 à 5 pour sélectionner l’un des
modes du menu Son à modifier. Reportez-vous à la
section correspondante pour plus d’informations sur
l’option sélectionnée.
1
2
Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé.
Appuyez sur [SETUP] de l’écran de la source
principale.
L’écran de sélection SETUP s’affiche.
Le frein à main doit être serré pour pouvoir accéder à l’écran du
mode IMPRINT. Si vous tentez d’accéder à cet écran pendant la
conduite, l’avertissement « CAN’T OPERATE WHILE DRIVING »
s’affiche.
3
Appuyez sur [AUDIO SETUP].
L’écran AUDIO SETUP s’affiche.
4
Appuyez sur [A.PROCESSOR].
L’écran A.PROCESSOR SETUP s’affiche.
Modification du mode MultEQ
Le système MultEQ, développé par Audyssey Labs, corrige
automatiquement le son de l’environnement d’écoute. Ce système
s’adapte aux emplacements d’installation des enceintes dans le
véhicule. Pour cela, le système MultEQ doit mesurer les caractéristiques
de réponse du véhicule. Pour plus de détails sur la procédure de
configuration, consultez votre revendeur Alpine agréé.
1
2
Appuyez sur la IMPRINT de l’appareil pour afficher
l’écran de sélection du mode MultEQ.
Appuyez sur [ ] ou [ ] pour modifier le réglage.
Valeurs du réglage : OFF / CURVE 1/CURVE 2
OFF :
Pour effectuer un réglage manuel des paramètres
audio afin de créer un son personnalisé.
CURVE1/
CURVE2 : Pour corriger automatiquement le son de
l’environnement d’écoute.
5
Appuyez sur [ ], [ ] ou [
], etc., sous la
désignation souhaitée pour modifier son réglage.
Désignations du réglage : MEDIA XPANDER / X-OVER / T.CORR /
T.CORR PARAMETER / G-EQ / P-EQ / F-EQ / TW SETUP*
* Cette fonction est disponible uniquement lorsque le PXA-H100
(vendu séparément) est raccordé et que le mode 2.2ch (3WAY) est
sélectionné. Pour de plus amples informations, reportez-vous au
mode d’emploi du PXA-H100.
• Appuyez sur [ESC] pour passer à l’écran de la source principale.
• Appuyez sur [
] pour revenir à l’écran précédent.
• Le réglage des modes Media Xpander, F-EQ, P-EQ et G-EQ est
impossible lorsque la fonction Defeat est activée.
Préréglages de l’égaliseur (F-EQ)
10 réglages d’égaliseur et 6 réglages utilisateur sont préréglés en usine
pour une variété de sources musicales.
Désignation du réglage : F-EQ
• Le mode Curve est disponible uniquement lorsque les réglages curve
1 et curve 2 sont mémorisés.
• Lorsque le mode MultEQ est défini sur CURVE 1 ou CURVE 2, les
modes MEDIA XPANDER, X-OVER, T.CORR, SUBWOOFER
PHASE, SUBWOOFER SYSTEM, SUBWOOFER CHANNEL, TW
SETUP, P-EQ, G-EQ et F-EQ ne peuvent pas être réglés.
1
Appuyez sur [
] sous F-EQ.
L’écran de configuration F-EQ s’affiche.
2
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous le type de votre choix
pour sélectionner ON.
Flat / Pops / Rock / News / Jazz&Blues / Electrical Dance /
Hip Hop&Rap / Easy Listening / Country / Classical / User1 /
User2 / User3 / User4 / User5 / User6
• Seul un type peut être défini sur ON.
• Si vous sélectionnez User1 à User6, vous pouvez rappeler le numéro
de préréglage mémorisé à la section « Réglage de la courbe de
l’égaliseur graphique (G-EQ) » (page 52) ou « Réglage de la courbe
de l’égaliseur paramétrique (P-EQ) » (page 51).
50-FR
Réglage de la pente de réponse de
l’enceinte des aigus (TW SETUP)
Si vous réglez la caractéristique de réponse du haut-parleur d’aigus sur
FLAT en mode 2.2ch (3WAY), vous risquez d’endommager l’enceinte
(reportez-vous à la section « Réglage des paramètres du répartiteur
(X-OVER) » à la page 52).
• La sélection du réglage OFF désactive l’effet MX de chaque mode
MX.
• Chaque source musicale, notamment la radio, le CD et le MP3, peut
posséder son propre réglage MX.
• Le mode MX ne fonctionne pas lorsque MX est réglé sur ON pour la
radio MW, LW.
• MX CMPM s’applique pour MP3/WMA/AAC et iPod.
• Le réglage MX ne peut être effectué que si une source est
sélectionnée.
Désignation du réglage : TW SETUP
Appuyez sur [
ou User’s.
Maker’s :
User’s :
] ou [
] sous TW SETUP pour sélectionner Maker’s
comme mesure de protection contre de possibles
dommages, vous ne pouvez pas sélectionner FLAT
pour la pente de réponse de l’enceinte d’aigus en
mode 2.2 canaux (3WAY).
le réglage FLAT est disponible en mode 2.2 canaux
(3WAY).
• Le mode TW Setup ne peut être sélectionné que lorsque le sélecteur
FRONT/REAR/SUBW. (4.2CH)/3WAY (2.2CH) du processeur audio
IMPRINT (PXA-H100) est réglé sur 3WAY (2.2CH).
Réglage de la courbe de l’égaliseur
paramétrique (P-EQ)
Vous pouvez modifier les réglages de l’égaliseur afin de créer une
courbe de réponse plus adaptée à vos goûts.
Désignation du réglage : P-EQ
1
Désignation du réglage : MEDIA XPANDER
1
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous MEDIA XPANDER
pour sélectionner ON ou OFF.
OFF : Désactive l’effet MX pour toutes les sources de musique.
ON : Active le mode MX spécifié.
2
Appuyez sur [
2
3
Réglage de la fréquence
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous FREQ. pour régler la
fréquence de la bande sélectionnée.
Gammes de fréquence ajustables :
20 Hz à 20 kHz (par incréments de 1/3 octaves)
Bande 1 : 20 Hz~80 Hz (63 Hz)
Bande 2 : 50 Hz~200 Hz (150 Hz)
Bande 3 : 125 Hz~3.2 kHz (400 Hz)
Bande 4 : 315 Hz~8 kHz (1 kHz)
Bande 5 : 800 Hz~20 kHz (2.5 kHz)
• Le niveau de la source musicale (telle qu’un CD ou une émission
radio, à l’exception de la radio MW, LW) peut être réglé.
MX FM (OFF, FM MX 1 à 3)
Ce réglage produit des sons de fréquences moyennes à hautes
avec plus de clarté et produit des sons bien équilibrés sur
toutes les gammes d’ondes.
MX DVD (OFF, MOVIE MX 1 à 2)
Ce réglage reproduit plus clairement la partie des dialogues du
film.
(DVD MUSIC)
Ce disque contient une grande quantité de données telles
qu’une vidéo musicale. MX utilise ces données pour reproduire
le son de façon précise.
Réglez le P-EQ de votre choix.
BAND 1 / BAND 2 / BAND 3 / BAND 4 / BAND 5
Appuyez sur [ ] ou [ ] du mode MX souhaité.
MX CMPM (OFF, CMPM MX 1 à 3)
Ce réglage corrige les informations omises lors de la
compression. Cela permet de reproduire un son parfaitement
équilibré, proche de l’original.
] sous P-EQ après avoir sélectionné
Réglage de la bande
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous BAND pour sélectionner la
bande à régler.
] après avoir sélectionné ON.
MX CD (OFF, CD MX 1 à 3)
Le mode CD traite de grandes quantités de données. Ces
données servent à reproduire clairement le son sur base de la
quantité de données.
Appuyez sur [
L+R.
L’écran de la liste P-EQ s’affiche.
L’écran de réglage de MEDIA XPANDER s’affiche.
3
] sous P-EQ.
Lorsque l’égaliseur graphique est défini sur L+R, ce
réglage peut être désactivé.
Réglage du niveau MX (MEDIA XPANDER)
Le mode MX (Media Xpander) différencie les sons vocaux des sons des
instruments, indépendamment de la source de musique. Il permet à la
radio FM, au CD, à la clé USB et à l’iPod de reproduire clairement la
musique, même lorsque les bruits de la route envahissent le véhicule.
Sélectionnez L+R en appuyant sur [
Réglage du niveau
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous LEVEL pour régler le niveau
de la bande sélectionnée.
Niveaux ajustables : –6 à +6 dB
Réglage de la largeur de bande
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Q. pour sélectionner la largeur
de bande.
Largeurs de bande ajustables : 1 , 1,5 , 3
4
Pour régler une autre gamme, répétez l’étape 3, puis
réglez toutes les gammes.
• Les fréquences des gammes adjacentes ne peuvent pas être réglées
en 4 étapes.
• Pendant le réglage de l’égaliseur paramétrique, vous devez prendre
en compte la réponse en fréquence des enceintes raccordées.
• Quand vous réglez l’égaliseur paramétrique, les réglages de
l’égaliseur graphique ne sont pas effectifs.
MX AUX (OFF, CMPM MX, MOVIE MX, MUSIC MX)
Sélectionnez le mode MX (CMPM, MUSIC ou MOVIE) qui
correspond au support connecté.
51-FR
Réglage de la courbe de l’égaliseur
graphique (G-EQ)
Réglage des paramètres du répartiteur
(X-OVER)
Vous pouvez modifier les paramètres de l’égaliseur afin de créer une
courbe de réponse plus adaptée à vos goûts.
Avant d’effectuer les procédures suivantes, reportez-vous à la section
« À propos du répartiteur » (page 55).
Désignation du réglage : G-EQ
Désignation du réglage : X-OVER
1
1
2
Sélectionnez L+R en appuyant sur [ ] sous G-EQ.
Lorsque l’égaliseur paramétrique est défini sur L+R, ce
réglage peut être désactivé.
3
L+R : Définit des valeurs de réglage identiques pour les
canaux gauche et droit.
L/R : Différentes valeurs de réglage peuvent être définies pour
les canaux gauche et droit.
Appuyez sur [
] sous G-EQ après avoir
sélectionné L+R.
L’écran de la liste G-EQ s’affiche.
Réglez le G-EQ de votre choix.
Appuyez sur [ ] ou [ ] de X-OVER pour
sélectionner L+R ou L/R.
2
Appuyez sur [
] sous X-OVER.
Une liste des enceintes sur l’écran X-OVER s’affiche.
Réglage de la bande
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous BAND pour sélectionner la
bande à régler.
BAND-1 (63 Hz) / BAND-2 (150 Hz) / BAND-3 (400 Hz) /
BAND-4 (1 kHz) / BAND-5 (2.5 kHz) / BAND-6 (6.3 kHz) /
BAND-7 (17.5 kHz)
3
Appuyez sur [
] sous la bande à régler.
L’écran bascule sur l’écran de X-OVER à régler.
Système à 4.2 canaux (FRONT/REAR /SUBW.)
Système à 4.2 canaux (FRONT/REAR /SUBW.) / (L+R)
Réglage du niveau
Valeurs du réglage :
LOW (SUB-W) / MID (REAR) / HIGH (FRONT)
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous LEVEL pour régler le niveau
de la bande sélectionnée.
Niveaux de sortie ajustables : –6 à +6 dB
4
Système à 4.2 canaux (FRONT/REAR /SUBW.) / (L/R)
Pour régler une autre gamme, répétez l’étape 3, puis
réglez toutes les gammes.
• Quand vous réglez l’égaliseur graphique, les réglages de l’égaliseur
paramétrique ne sont pas effectifs.
Réglage de l’unité de correction du temps
(T.CORR PARAMETER)
Vous pouvez modifier l’unité de correction du temps (cm ou pouces).
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous T.CORR PARAMETER pour
sélectionner cm ou Inch.
Valeurs du réglage :
LOW (SUB-W)-L / LOW (SUB-W)-R / MID (REAR)-L /
MID (REAR)-R / HIGH (FRONT)-L / HIGH (FRONT)-R
4
Sélection de la fréquence de coupure
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous FREQ., puis sélectionnez la
fréquence de coupure (point de recouvrement).
Les largeurs de bande susceptibles d’être ajustées varient en
fonction de l’enceinte (canal).
Système à 4.2 canaux (FRONT/REAR /SUBW.)
Désignation du réglage : T.CORR PARAMETER
cm
cm :
Inch :
Réglez le recouvrement de votre choix.
Valeurs du réglage :
LOW (SUB-W)
MID (REAR)
HIGH (FRONT)
Inch
l’unité de correction de temps est le cm.
l’unité de correction de temps est le Inch.
20 Hz~200Hz
20 Hz~200Hz
20 Hz~200Hz
Réglage de la pente
Réglage de la correction du temps
(T.CORR)
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous SLOPE, puis réglez la pente
HPF ou LPF.
Pente ajustable : FLAT, –6 dB/oct., –12 dB/oct., –18 dB/oct.,
–24 dB/oct.
Avant d’effectuer les procédures suivantes, reportez-vous à la section
« À propos de la correction du temps » (page 54).
Désignation du réglage : T.CORR
Réglage du niveau
1
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous LEVEL, puis réglez le niveau
HPF ou LPF.
Appuyez sur [
] sous T.CORR.
L’écran de réglage T.CORR s’affiche.
2
Réglez la distance (0,0 à 336,6 cm) de l’enceinte
souhaitée en appuyant sur la touche [ ] ou [ ]
correspondante.
L = (distance qui vous sépare de l’enceinte la plus
éloignée) – (distance qui vous sépare des autres
enceintes)
3
Niveaux de sortie ajustables : -12 à 0 dB
5
Répétez les étapes 3 et 4 pour régler les autres
gammes.
Système à 2.2 canaux (3WAY)
Système à 2.2 canaux (3WAY) / (L+R)
Reportez-vous à la section « Liste des valeurs de correction
du temps » à la page 54.
Valeurs du réglage :
LOW / MID-L / MID-H / HIGH
Répétez l’étape 2 pour régler une autre enceinte.
Système à 2.2 canaux (3WAY) / (L/R)
Réglez ces valeurs afin que le son de cette enceinte
atteigne la position d’écoute en même temps que le son
des autres enceintes.
52-FR
Valeurs du réglage :
LOW-L / LOW-R / MID-L-L / MID-L-R / MID-H-L /
MID-H-R / HIGH-L / HIGH-R
4
Réglez le recouvrement de votre choix.
Sélection de la fréquence de coupure
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous FREQ., puis sélectionnez la
fréquence de coupure (point de recouvrement).
Les largeurs de bande susceptibles d’être ajustées varient en
fonction de l’enceinte (canal).
Rappel d’un préréglage
1
2
Système à 2.2 canaux (3WAY)
Valeurs du réglage :
LOW / MID-L 20 Hz~200 Hz
MID-H
20 Hz~20 kHz
HIGH
(1 kHz~20 kHz)*1/(20 Hz~20 kHz)*2
*1 Si vous sélectionnez l’option Maker’s, reportez-vous à la section
« Réglage de la pente de réponse de l’enceinte des aigus
(TW SETUP) » (page 51).
2
* Si vous sélectionnez l’option User’s, reportez-vous à la section
« Réglage de la pente de réponse de l’enceinte des aigus
(TW SETUP) » (page 51).
Réglage du niveau
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous LEVEL, puis réglez le niveau
HPF ou LPF.
Niveaux de sortie ajustables : –12 à 0 dB
Réglage de la pente
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous SLOPE, puis réglez la pente
HPF ou LPF.
Pente ajustable : FLAT*, –6 dB/oct., –12 dB/oct., –18 dB/oct.,
–24 dB/oct.
* Le paramètre FLAT peut être réglé uniquement pour la pente des
aigus (HIGH) lorsque vous avez sélectionné User’s à la section
« Réglage de la pente de réponse de l’enceinte des aigus
(TW SETUP) » (page 51). Selon les caractéristiques de réponse de
l’enceinte, vous devez faire attention lorsque vous réglez la pente de
réponse sur FLAT, car vous risquez d’endommager l’enceinte. Un
message s’affiche lorsque la pente de réponse de l’enceinte des aigus
est réglée sur FLAT.
5
Répétez les étapes 3 et 4 pour régler les autres
gammes.
• Pendant le réglage du mode X-OVER, vous devez prendre en compte
la réponse en fréquence des enceintes raccordées.
• A propos du système à 2.2 canaux (3WAY)/4.2 canaux (FRONT/
REAR/SUBW.)
Vous pouvez commuter les modes à l’aide du sélecteur 2.2ch (3WAY)/
4.2ch (FRONT/REAR/SUBW.) situé sur le PXA-H100. Pour de plus
amples informations, reportez-vous au mode d’emploi du PXA-H100.
Mémorisation des réglages
Vous pouvez enregistrer les réglages ou les valeurs du réglage de
X-OVER, T.CORR et P/G-EQ.
Le contenu susceptible d’être mémorisé varie en fonction du processeur
audio utilisé.
1
2
3
Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé.
Appuyez sur [MEMORY] au niveau de l’affichage de
la liste A.PROCESSOR.
Appuyez sur l’une des touches de préréglage
[P.SET 1] à [P.SET 6] de l’écran de la liste
A.PROCESSOR dans les 5 secondes.
Le contenu du réglage est mémorisé.
Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé.
Appuyez sur l’une des touches de préréglage
[P.SET 1] à [P.SET 6] de l’écran de la liste
A.PROCESSOR pour sélectionner la mémoire
préréglée.
• Le rappel du préréglage peut prendre quelques instants.
Réglage du subwoofer
1
Appuyez sur [SETUP] de l’écran de la source
principale.
L’écran de sélection SETUP s’affiche.
2
3
4
Appuyez sur [AUDIO SETUP].
L’écran AUDIO SETUP s’affiche.
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous SUBWOOFER pour
activer ou désactiver le subwoofer.
Appuyez sur [
] sous SUBWOOFER après avoir
réglé le SUBWOOFER sur ON.
L’écran SUBWOOFER SETUP s’affiche.
Désignations du réglage :
LEVEL / PHASE / SYSTEM / CHANNEL
Réglage du niveau du subwoofer
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous LEVEL pour régler la
sortie du SUBWOOFER.
Valeurs du réglage : 0 à 15
Réglage du système du subwoofer
Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez sélectionner System 1 ou
System 2 comme effet du subwoofer.
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous SYSTEM pour
sélectionner SYSTEM 1 ou SYSTEM 2.
SYSTEM 1 : le niveau du subwoofer varie en fonction du
réglage du volume principal.
SYSTEM 2 : le niveau du subwoofer est différent du réglage du
volume principal. Par exemple, le subwoofer
demeure audible même lorsque le volume est réglé
à un niveau bas.
Réglage de la phase du subwoofer
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous PHASE pour sélectionner
0° ou 180°.
La phase de sortie du subwoofer bascule sur SUBWOOFER NORMAL
(0°) ou SUBWOOFER REVERSE (180°).
Réglage du canal du subwoofer
Vous pouvez régler la sortie du subwoofer sur stéréo ou sur mono.
Veillez à régler la sortie correspondante au type de subwoofer.
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous CHANNEL pour
sélectionner STEREO ou MONO.
STEREO : sortie subwoofer en stéréo (L/R)
MONO : sortie subwoofer en mono
• Le contenu mémorisé n’est pas effacé lorsque le cordon
d’alimentation de la batterie est débranché.
• Cette opération ne peut pas être effectuée lorsque vous sélectionnez
un réglage d’égaliseur standard, tel que pops, à la section
« Préréglages de l’égaliseur (F-EQ) » (page 50).
53-FR
Ces valeurs sont les valeurs de correction du temps des diverses
enceintes. Réglez ces valeurs afin que le son de chaque enceinte
atteigne la position d’écoute en même temps que le son des
autres enceintes.
À propos de la correction du temps
La distance entre l’auditeur et les enceintes dans un véhicule peut varier
selon l’emplacement des enceintes. Cette différence dans la distance
entre les enceintes et l’auditeur modifie le son et les caractéristiques de
la fréquence. Ceci est dû au fait que le son n’arrive pas en même temps
à l’oreille droite et à l’oreille gauche de l’auditeur.
Pour corriger cet effet, l’appareil retarde le signal audio vers les
enceintes les plus proches de l’auditeur. Ainsi, l’auditeur a la sensation
que ces enceintes sont séparées. L’auditeur peut donc se trouver à égale
distance entre les enceintes gauche et droite pour bénéficier d’un son
optimal.
Ce réglage sera effectué pour chaque enceinte par incréments de 3,4 cm.
Exemple 1. Position d’écoute : siège avant
gauche
Réglez le niveau de la correction du temps de l’enceinte avant gauche
sur une valeur supérieure et celui de l’enceinte arrière droite sur une
valeur inférieure ou égale à zéro.
5,1ms
0,5m
2,25m
Le son n’est pas équilibré, car la distance entre la position d’écoute
et les diverses enceintes n’est pas la même.
La différence de distance entre l’enceinte avant gauche et l’enceinte
arrière droite est de 1,75 m (68-7/8").
La valeur de la correction du temps de l’enceinte avant gauche est
calculée dans le diagramme ci-dessus.
Conditions :
Enceinte la plus éloignée – position d’écoute : 2,25 m (88-9/16")
Enceinte avant gauche – position d’écoute : 0,5 m (19-11/16")
Calcul : L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m (68-7/8")
Correction du temps = 1,75 ÷ 343*1 × 1 000 = 5,1 (ms)
*1 Vitesse
du son : 343 m/s (765 mph) à 20 °C
En d’autres termes, étant donné que la valeur de correction du temps
de l’enceinte avant gauche est de 5,1 ms, l’auditeur a la sensation
que la distance qui le sépare de l’enceinte avant gauche est la même
que celle qui le sépare de l’enceinte la plus éloignée.
La correction du temps élimine les différences dans le délai requis
pour que le son atteigne la position d’écoute.
Le temps de l’enceinte avant gauche est corrigé de 5,1 ms afin que
le son de cette enceinte atteigne la position d’écoute en même temps
que le son des autres enceintes.
Exemple 2. Position d’écoute : tous les
sièges
Réglez la correction du temps de chaque enceinte sur le même niveau.
1
2
Asseyez-vous à la position d’écoute (siège du
conducteur, etc.), puis mesurez la distance (en
mètres) entre votre tête et les diverses enceintes.
Calculez la différence entre la valeur de correction
de la distance qui vous sépare de l’enceinte la plus
éloignée et celle qui vous sépare des autres
enceintes.
L = (distance qui vous sépare de l’enceinte la plus
éloignée) – (distance qui vous sépare des autres
enceintes)
54-FR
Liste des valeurs de correction du temps
Différence
Différence
Numéro de
Distance Distance Numéro de
Distance Distance
temporelle
temporelle
délai
(en cm) (en pouces)
délai
(en cm) (en pouces)
(en ms)
(en ms)
0
0,0
0,0
0,0
51
5,1
173,4
68,3
1
0,1
3,4
1,3
52
5,2
176,8
69,7
2
0,2
6,8
2,7
53
5,3
180,2
71,0
3
0,3
10,2
4,0
54
5,4
183,6
72,4
4
0,4
13,6
5,4
55
5,5
187,0
73,7
5
0,5
17,0
6,7
56
5,6
190,4
75,0
6
0,6
20,4
8,0
57
5,7
193,8
76,4
7
0,7
23,8
9,4
58
5,8
197,2
77,7
8
0,8
27,2
10,7
59
5,9
200,6
79,1
9
0,9
30,6
12,1
60
6,0
204,0
80,4
10
1,0
34,0
13,4
61
6,1
207,4
81,7
11
1,1
37,4
14,7
62
6,2
210,8
83,1
12
1,2
40,8
16,1
63
6,3
214,2
84,4
13
1,3
44,2
17,4
64
6,4
217,6
85,8
14
1,4
47,6
18,8
65
6,5
221,0
87,1
15
1,5
51,0
20,1
66
6,6
224,4
88,4
16
1,6
54,4
21,4
67
6,7
227,8
89,8
17
1,7
57,8
22,8
68
6,8
231,2
91,1
18
1,8
61,2
24,1
69
6,9
234,6
92,5
19
1,9
64,6
25,5
70
7,0
238,0
93,8
20
2,0
68,0
26,8
71
7,1
241,4
95,1
21
2,1
71,4
28,1
72
7,2
244,8
96,5
22
2,2
74,8
29,5
73
7,3
248,2
97,8
23
2,3
78,2
30,8
74
7,4
251,6
99,2
24
2,4
81,6
32,2
75
7,5
255,0
100,5
25
2,5
85,0
33,5
76
7,6
258,4
101,8
26
2,6
88,4
34,8
77
7,7
261,8
103,2
27
2,7
91,8
36,2
78
7,8
265,2
104,5
28
2,8
95,2
37,5
79
7,9
268,6
105,9
29
2,9
98,6
38,9
80
8,0
272,0
107,2
30
3,0
102,0
40,2
81
8,1
275,4
108,5
31
3,1
105,4
41,5
82
8,2
278,8
109,9
32
3,2
108,8
42,9
83
8,3
282,2
111,2
33
3,3
112,2
44,2
84
8,4
285,6
112,6
34
3,4
115,6
45,6
85
8,5
289,0
113,9
35
3,5
119,0
46,9
86
8,6
292,4
115,2
36
3,6
122,4
48,2
87
8,7
295,8
116,6
37
3,7
125,8
49,6
88
8,8
299,2
117,9
38
3,8
129,2
50,9
89
8,9
302,6
119,3
39
3,9
132,6
52,3
90
9,0
306,0
120,6
40
4,0
136,0
53,6
91
9,1
309,4
121,9
41
4,1
139,4
54,9
92
9,2
312,8
123,3
42
4,2
142,8
56,3
93
9,3
316,2
124,6
43
4,3
146,2
57,6
94
9,4
319,6
126,0
44
4,4
149,6
59,0
95
9,5
323,0
127,3
45
4,5
153,0
60,3
96
9,6
326,4
128,6
46
4,6
156,4
61,6
97
9,7
329,8
130,0
47
4,7
159,8
63,0
98
9,8
333,2
131,3
48
4,8
163,2
64,3
99
9,9
336,6
132,7
49
4,9
166,6
65,7
50
5,0
170,0
67,0
Réglage du niveau
Gamme de fréquence de sortie
(0 à –12 dB)
À propos du répartiteur
Répartiteur (X-OVER) :
Cet appareil est équipé d’un répartiteur. Le répartiteur permet de limiter
les fréquences livrées aux sorties. Chaque canal est contrôlé
indépendamment. Par conséquent, chaque paire d’enceintes peut être
contrôlée par les fréquences pour lesquelles elles ont été conçues.
Le répartiteur permet de régler le filtre passe-haut (HPF) ou le filtre
passe-bas (LPF) de chaque gamme, ainsi que la pente (c’est-à-dire la
vitesse à laquelle le filtre émet les sons graves et aigus).
Vous devez effectuer ces réglages conformément aux caractéristiques de
reproduction des enceintes. Selon les enceintes, un réseau passif n’est
peut-être pas nécessaire. Si vous n’en êtes pas certain, consultez votre
revendeur Alpine agréé.
Mode à 4.2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.)
Fréquence de coupure
(incréments de 1/3 octaves)
HPF
LPF
Enceinte
de graves
----
20 Hz 200 Hz
Enceinte
d’aigus
arrière
20 Hz 200 Hz
----
Enceinte
d’aigus
avant
20 Hz 200 Hz
----
Graves
Pente
Level
HPF
LPF
----
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/
oct.
0à
–12 dB
----
0à
–12 dB
----
0à
–12 dB
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
Aigus
Pente FLAT
Réglage de la pente
20 Hz
Fréquence decoupure
du filtre passe-bas
(différent de l’affichage actuel)
Fréquence de coupure
du filtre passe-bas
• Filtre passe-haut (HPF) : coupe les basses fréquences et permet aux
fréquences les plus aiguës de passer.
• Filtre passe-bas (LPF) : coupe les fréquences aiguës et permet aux
fréquences les plus graves de passer.
• Pente : le niveau change (en dB) pour un changement de fréquence
d’une octave.
• Plus la valeur de la pente est élevée, plus la pente devient raide.
• Réglez la pente sur FLAT pour contourner les filtres passe-haut ou
passe-bas.
• N’utilisez pas un haut-parleur d’aigus sans le filtre passe-haut
(HPF) ou pour régler une basse fréquence, car celle-ci pourrait
endommager les enceintes.
• Vous ne pouvez pas régler le répartiteur sur une fréquence
supérieure au filtre passe-haut (HPF) et inférieure au filtre passe-bas
(LPF).
• Le réglage doit être effectué conformément à la fréquence de
croisement recommandée des enceintes raccordées. Déterminez la
fréquence de croisement recommandée des enceintes. Si vous réglez
une fréquence en dehors de la gamme recommandée, vous risquez
d’endommager les enceintes.
Pour les fréquences de croisement des enceintes Alpine, reportezvous au mode d’emploi correspondant.
Nous ne sommes pas responsables des dommages ou
dysfonctionnements des enceintes en cas d’utilisation du répartiteur
en dehors de la valeur recommandée.
(différent de l’affichage actuel)
Mode à 2.2 canaux (3WAY)
Fréquence de coupure
(incréments de 1/3 octaves)
HPF
LPF
Enceinte
de graves
----
Enceinte
de
médiums
20 Hz 200 Hz
Enceinte
d’aigus
1 kHz 20 kHz,
(20 Hz ~
20 kHz)*
20 Hz 200 Hz
20 Hz à
20 kHz
----
Pente
HPF
Level
LPF
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
FLAT, 6,
FLAT, 6,
12, 18,
12, 18,
24 dB/oct. 24 dB/oct.
----
FLAT*
6, 12, 18,
24 dB/oct.
----
0à
–12 dB
0à
–12 dB
0à
–12 dB
* Uniquement lorsque vous sélectionnez l’option User’s à la section
« Réglage de la pente de réponse de l’enceinte des aigus
(TW SETUP) » (page 51).
Graves
Médiums
Aigus
(différent de l’affichage actuel)
55-FR
À propos de la technologie IMPRINT
VISION ARTISTIQUE ET RÉALITÉ
PRÉSENTATION DE LA TECHNOLOGIE
IMPRINT
Ces problèmes acoustiques sont si compliqués qu’aucun système de
correction n’est jusqu’à présent parvenu à les résoudre. Jusqu’à
aujourd’hui... Grâce à la technologie IMPRINT, Alpine propose une
combinaison matériel/logiciel qui non seulement permet de résoudre ces
problèmes, mais qui améliore la balance et la définition sonore, et ceci
automatiquement et en quelques minutes seulement !
Toute création musicale commence par la vision de l’artiste. Après des
heures de répétition, d’enregistrement et de mixage, cette vision est
enfin matérialisée et prête à être écoutée sur un disque, à la radio ou au
moyen d’un autre support. Mais percevons-nous la musique telle que
l’artiste l’a créée ? Malheureusement, force est de constater que la
qualité sonore n’est pratiquement jamais identique à celle de
l’enregistrement original de l’artiste, notamment lorsque nous écoutons
de la musique dans un véhicule.
Le son arrive rapidement
au conducteur
LES VÉHICULES SONT DES ESPACES
SONORES DE MAUVAISE QUALITÉ
Les matériaux utilisés dans la construction d’un véhicule dénaturent le
son. Par exemple, les fenêtres amplifient et reflètent les hautes
fréquences. Les matériaux utilisés pour les sièges et le tableau de bord
modifient certaines fréquences. Les tapis absorbent et suppriment les
moyennes fréquences. Les égaliseurs graphiques et paramétriques ne
sont que des solutions provisoires. En outre, les enceintes ne sont
habituellement pas placées à égale distance des auditeurs, ce qui crée un
son non équilibré et non centré. La correction du temps permet de
résoudre ces problèmes, mais pour une seule position d’écoute.
Les revêtements
absorbent le son
Les surfaces en moquette suppriment
les moyennes fréquences
56-FR
Les fenêtres
réverbèrent le son
Le tableau de bord provoque des
hausses et des baisses de son
Les sièges modifient
les fréquences
Le son arrive lentement
au conducteur
EN QUOI LA TECHNOLOGIE IMPRINT ESTELLE DIFFÉRENTE
La technologie IMPRINT qui utilise MultEQ est supérieure aux autres
système d’égalisation pour cinq raisons.
• C’est le seul système qui mesure l’intégralité de la zone
d’écoute : il analyse le domaine temporel à partir de chaque
position d’écoute, puis identifie et applique la méthode
adéquate sur toutes les positions d’écoute. Les auditeurs
bénéficient donc d’un son parfait, quelle que soit leur
position d ’écoute.
• Il permet de corriger les problèmes de temps et de
fréquences afin de bénéficier d’un son plus naturel.
• Il utilise la répartition des fréquences dynamiques afin
d’appliquer des centaines de points de correction aux zones
les plus affectées.
• Il détermine des points de combinaison optimisés pour le
recouvrement des basses fréquences.
• Il réalise en quelques minutes la syntonisation du son, qui
requiert généralement plusieurs jours de travail aux
professionnels.
Système de
navigation (en option)
3
Emplacement pour système de navigation portable
Système de
navigation portable
en option
Commutation de l’écran de navigation
(en option)
Si un système de navigation Alpine en option est raccordé à
l’IVA-W505R/IVA-W502R, l’écran de navigation peut être affiché sur
cet appareil.
1
Appuyez sur [SOURCE] de l’écran de la source
principale.
L’écran de la source s’affiche.
2
• Vous pouvez fixer le panneau de la fente d’insertion en plaçant votre
doigt dans l’orifice central du panneau et en poussant vers le bas.
• Si le cadran est fixé, commencez par le retirer, puis retirez le panneau
de la fente. Après avoir retiré le panneau de la fente, refixez le
cadran.
4
Appuyez sur [NAV.].
L’écran de navigation s’affiche.
L’opération peut être effectuée avec la télécommande de
navigation fournie.
Reportez-vous au mode d’emploi du navigateur concernant
les opérations de navigation.
• Vous avez sélectionné le mode de navigation à la section « Réglage
de la touche tactile VISUAL » (page 41). Vous avez activé le mode de
navigation à l’aide de la touche VISUAL sans interrompre le son
normal.
• Si le menu du mode Navigation n’est pas affiché sur l’écran du menu
principal, sélectionnez ON à la section « Réglage du mode de
navigation » (page 40).
• Lorsque le système de navigation est activé en mode de guidage, les
invites vocales sont activées et les cartes de navigation interrompent
la source audio actuelle.
Retirez le panneau de la fente d’insertion, puis
insérez le dispositif de navigation portable dans
l’appareil (voir illustration ci-dessous).
Après l’insertion, appuyez sur [CLOSE] dans
l’écran EJECT/TILT.
Le moniteur inclinable se ferme.
5
Appuyez sur SOURCE.
L’écran de sélection SOURCE s’affiche.
6
Lorsque le nom de la source du [NAV.] sur l’écran
de sélection SOURCE est affiché, appuyez sur le
nom de source de votre choix.
• Pour plus de détails sur le fonctionnement, reportez-vous au mode
d’emploi de l’appareil de navigation portable.
Retrait de l’appareil de navigation portable
1 Appuyez sur OPEN sur l’appareil.
L’affichage passe à l’écran EJECT/TILT.
2 Appuyez sur [EJECT] sous NAV. dans l’écran EJECT/
TILT.
Le moniteur inclinable s’ouvre.
3 Appuyez sur
à l’arrière du moniteur.
L’appareil de navigation portable est retiré.
Fonctionnement du système de
navigation portable (en option)
Vous pouvez commander un système de navigation portable Alpine en
option depuis l’appareil. Pour plus de détails sur le fonctionnement,
reportez-vous au mode d’emploi du système de navigation portable.
Appuyez
Un système de navigation de type BOX et un système portable ne
peuvent pas être connectés simultanément.
Si la station d’accueil intégrée est utilisée
pour l’IVA-W505R
A propos de la série BLACKBIRD compatible ou des appareils de
navigation portables avec cette unité:
Si une station d’accueil en option est
utilisée pour l’IVA-W505R
1
2
• L’amarrage au PMD-B100 n’est pas possible.
• Pour plus d’informations sur l’amarrage d’un système de navigation
portable à l’appareil, consultez votre revendeur Alpine.
1
Appuyez sur OPEN sur l’appareil.
L’appareil affiche l’écran EJECT/TILT.
2
Appuyez sur [OPEN].
Le moniteur inclinable s’ouvre.
Sélectionnez le NAV. à la section « Réglage du mode
AUX » (page 40).
Montez l’appareil de navigation portable sur la
station d’amarrage en option.
La connexion à l’appareil de navigation portable est
reconnue aux étapes 1 et 2.
3
Appuyez sur SOURCE.
L’écran de sélection SOURCE s’affiche.
4
Appuyez sur [NAV.].
Pour plus de détails sur le fonctionnement, reportez-vous
au mode d’emploi de l’appareil de navigation portable.
57-FR
Appareil auxiliaire
(en option)
Fonctionnement des appareils
auxiliaires (en option)
Pour commander vos appareils connectés aux bornes AUX situées à
l’arrière de l’IVA-W505R/IVA-W502R (mode AUX) ou au connecteur
direct de l’iPod via le câble d’interface Direct/RCA (vendu séparément)
(mode AUX+), suivez la procédure décrite ci-après.
AVERTISSEMENT
Il est dangereux (et illégal dans certaines régions) de
regarder la télévision ou la vidéo tout en conduisant
un véhicule. Un conducteur qui n’est plus concentré
sur la route peut provoquer un accident.
Installez correctement l’IVA-W505R/IVA-W502R de
façon à ce que le conducteur ne puisse pas regarder
le téléviseur ou la vidéo tant que le véhicule n’est pas
à l’arrêt et que le frein à main n’est pas serré.
Si l’IVA-W505R/IVA-W502R n’est pas correctement
installé, le conducteur sera tenté de regarder le
téléviseur ou la vidéo pendant qu’il conduit et s’il
n’est plus concentré sur la route, il risque de
provoquer un accident. Le conducteur ainsi que
d’autres personnes risquent d’être blessés.
• Si vous essayez d’activer l’appareil auxiliaire pendant que vous
conduisez, l’avertissement -PICTURE OFF FOR YOUR SAFETY
s’affiche.
1
2
3
4
Appuyez sur [SOURCE] de l’écran de la source
principale.
L’écran de la source s’affiche.
Appuyez sur [AUX]*1 ou [AUX+]*2.
L’écran de l’entrée externe s’affiche.
Appuyez sur [NTSC/PAL] pour modifier l’entrée
vidéo.
Appuyez sur [COMP./S-VIDEO]*3 pour commuter le
mode d’entrée du signal vidéo.
Utilisation du
TUE-T200DVB
(en option)
Utilisation du TUE-T200DVB (en option)
Le TUE-T200DVB en option doit être raccordé.
Si DVB-T est sélectionné dans la section « Réglage du mode AUX »
(page 40), la source s’affiche dans l’écran de sélection de la source.
1
2
3
Lorsque votre véhicule est garé, appuyez sur
[SOURCE] sur l’écran de la source principale.
L’écran de la source s’affiche.
Appuyez sur [DVB-T].
L’écran DVB-T s’affiche.
Exécutez l’opération de votre choix.
Numéro de canal suivant/précédent ou Numéro de canal
préféré suivant/précédent
Appuyez sur [CH.]* pour changer le canal ou le canal
préféré.
Appuyez sur CH. [ ] ou sur [ ] pour sélectionner le numéro de
canal suivant ou précédent.
Appuyez sur FAV [ ] ou sur [ ] pour sélectionner le numéro de
canal préféré suivant ou précédent.
* La touche affiche le mode de changement actuel ([CH.] ou [FAV]).
Appel de l’écran du menu principal
Appuyez sur [MENU] pour appeler l’écran du menu
principal.
Appel du mode opérations de menu
1
2
Appuyez sur [P1/2].
Le guide des fonctions s’affiche.
Appuyez sur [MENU CONT] pour appeler le mode
opérations de menu.
Changement de la source
Appuyez sur [BAND].
Le mode change chaque fois que vous appuyez sur cette
touche.
La source change chaque fois que vous appuyez sur cette
touche.
*1 Le nom attribué à la source dans la section « Réglage du mode
AUX » à la page 40 s’affiche.
*2 Le mode donné comme nom de la source à la section « Réglage du
mode AUX+ » (page 41).
*3 Le signal vidéo peut être diffusé de deux façons, en sélectionnant le
mode adéquat selon la méthode de connexion.
Appel du guide électronique des programmes (EPG)
• Si le mode AUX n’est pas affiché dans le menu principal, réglez
AUX IN sur ON en procédant comme décrit à la section « Réglage du
mode AUX » (page 40).
• Le réglage de la commutation NTSC/PAL, effectué dans cette section,
peut être utilisé de la même manière à la section « Commutation du
signal d’entrée visuelle du système », à la page 40.
• Le mode d’affichage change si vous appuyez sur [WIDE].
Reportez-vous à la section « Changement de mode d’affichage » à la
page 29 concernant les opérations.
• Après avoir raccordé le KCA-410C, vous ne pouvez utiliser son
entrée AUX qu’en mode d’interruption. Pour plus de détails,
reportez-vous au mode d’emploi du KCA-410C.
• Sélection du mode COMP. lors de l’utilisation du connecteur
d’entrée vidéo.
Sélection du mode S-VIDEO lors de l’utilisation du connecteur
d’entrée S-Video.
58-FR
Appuyez sur [EPG] pour appeler le guide électronique
des programmes.
Mode de balayage
1
2
Appuyez sur [P1/2].
Le guide des fonctions s’affiche.
Appuyez sur [A.MEMO] pour démarrer la procédure
de balayage automatique.
• Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du
TUE-T200DVB (vendu séparément).
Commutation du mode d’entrée vidéo
Appuyez sur [COMP./S-VIDEO].
Le mode d’entrée du signal vidéo change chaque fois que vous
appuyez sur cette touche.
• Sélection du mode COMP. lors de l’utilisation du connecteur
d’entrée vidéo.
Sélection du mode S-VIDEO lors de l’utilisation du connecteur
d’entrée S-Video.
Changeur
(en option)
Contrôle du changeur CD (en option)
Un changeur CD à 6 disques ou 12 disques en option peut être raccordé
à l’IVA-W505R/IVA-W502R s’il est compatible avec Ai-NET. Si un
changeur CD est raccordé à l’entrée Ai-NET de l’IVA-W505R/
IVA-W502R, il peut être commandé par ce dernier.
Si vous raccordez un changeur compatible MP3, vous pouvez lire des
CD-ROM, CD-R et CD-RW contenant des fichiers MP3 sur
l’IVA-W505R/IVA-W502R.
Grâce au KCA-410C (Versatile Link Terminal), plusieurs changeurs
peuvent être commandés par l’IVA-W505R/IVA-W502R.
Reportez-vous à la section « Sélection du multi-changeur » (page 59)
pour sélectionner les changeurs CD.
1
2
Sélection du multi-changeur (en option)
Le KCA-410C (Versatile Link Terminal) n’accepte que deux changeurs.
1
2
En mode changeur, appuyez sur [CHG SEL] pour
sélectionner le changeur suivant (changeurs CD
connectés ou KCA-420i).
Pour commander le changeur sélectionné, reportezvous à la section « CD/MP3/WMA/AAC ».
• Pour utiliser le changeur sélectionné, reportez-vous à la section
« CD/MP3/WMA/AAC » (pages 17 à 20).
Appuyez sur [SOURCE] de l’écran de la source
principale.
Appuyez sur [CD CHG.].
L’écran du mode changeur CD s’affiche.
Si un changeur CD à 6 disques est raccordé ;
1 Appuyez sur [P1/2]*.
L’affichage du guide des fonctions apparaît.
* En cas de raccordement d’un changeur DVD ou d’un changeur CD
compatible MP3, appuyez à plusieurs reprises jusqu’à ce que le
numéro du disque s’affiche.
2 Appuyez sur l’un des boutons de sélection [DISC 1] à
[DISC 6].
Les réglages DISC 1 à DISC 6 permettent de
sélectionner les disques de 1 à 6.
Si un changeur CD compatible MP3 est raccordé ;
1 Appuyez deux fois sur [P1/3] pour modifier l’affichage du
guide des fonctions.
2 Appuyez sur l’un des boutons de sélection [DISC 1] à
[DISC 6].
Les réglages DISC 1 à DISC 6 permettent de
sélectionner les disques de 1 à 6.
Si un changeur CD à 12 disques est raccordé ;
Vous pouvez sélectionner les numéros de disque 1 à 6 comme
sur un changeur CD à 6 disques.
Appuyez deux fois sur [P1/3] pour sélectionner les
numéros de disque 7 à 12.
L’affichage du guide des fonctions change de sorte que
DISC 7 à DISC 12 correspondent aux numéros 7 à 12.
• Après avoir sélectionné le disque souhaité, vous pouvez procéder de
la même manière pour le lecteur CD. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section « CD/MP3/WMA/ACC ».
• Quand un changeur CD compatible MP3 est raccordé, l’appareil
peut lire des disques contenant à la fois des données audio et des
données MP3.
• Le changeur DVD (en option) peut être commandé à partir de
l’IVA-W505R/IVA-W502R, ainsi que le changeur CD.
• Pour plus de détails sur l’utilisation du changeur DVD raccordé
(DHA-S690), reportez-vous à la section « CD/MP3/WMA » ou
« DVD/CD vidéo » de ce manuel ou au mode d’emploi du
DHA-S690.
• Lorsque le changeur DVD en option (DHA-S690) est raccordé à
l’appareil, appuyez sur [NTSC/PAL] après avoir appuyé trois fois
sur [P1/4] pour changer l’entrée vidéo ; appuyez sur
[COMP./S-VIDEO] après avoir appuyé une fois sur [P1/4] pour
changer le mode d’entrée du signal vidéo. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « Appareil auxiliaire (en option) »
page 58.
59-FR
Fonctionnement de
l’adaptateur USB (en option)
Fonctionnement
USB (en option)
Si l’adaptateur USB en option pour le MP3 (KCA-620M) est connecté,
il peut être commandé depuis l’appareil.
Vous pouvez connecter un dispositif USB ou un lecteur audio portable à
l’IVA-W505R/IVA-W502R à l’aide du connecteur USB de cet appareil.
Si vous connectez un dispositif USB ou un lecteur audio portable à cet
appareil, les fichiers MP3/WMA/AAC contenus dans le dispositif USB
et les fichiers MP3/WMA enregistrés dans le lecteur audio portable
peuvent être lus.
1
2
Fonction d’enregistrement dans des
banques (dispositif USB uniquement)
Commande USB (en option)
Appuyez sur [SOURCE] de l’écran principal.
Appuyez sur [USB].
L’écran bascule vers le mode d’écran USB.
• Après avoir sélectionné le mode USB, vous pouvez opérer de la
même façon que pour le changeur. Pour plus de détails, reportezvous aux sections « Changeur » et « CD/MP3/WMA/AAC ».
Qu’est-ce qu’une banque ?
Une banque est une unité mise en mémoire pouvant contenir
jusqu’à 1 000 morceaux. La « mise en banque » indique l’action
de créer une banque (de morceaux) à partir des morceaux
disponibles dans le dispositif USB.
A propos de la mise en banque
« BANKING » demeure affiché pendant la création d’une
banque.
Si vous sélectionnez une autre banque lors de la mise sous
tension de l’appareil, si vous définissez la position ACC ou si la
connexion USB est établie, la mise en banque démarre.
La mise en banque peut prendre de quelques secondes à 10
minutes. Tout dépend du nombre de fichiers et de dossiers
contenus dans le dispositif USB.
Opérations disponibles pendant la mise en banque
• Les fonctions de recherche, notamment la recherche par
album ou la recherche d’informations sur le tag (affichage de
l’artiste, etc.) sont disponibles lors de la mise en banque.
Toutefois, l’affichage des informations sur le tag change lors
de cette opération.
• Vous pouvez également utiliser la fonction de recherche
rapide vers l’avant, ainsi que la fonction de sélection du
morceau suivant.
• Pendant la mise en banque, l’ordre de lecture des morceaux
diffère de celui du dispositif USB.
Cet appareil est muni d’une fonction d’enregistrement dans des banques
qui permet de diviser automatiquement chaque 1 000 morceaux
enregistrés dans la clé USB en banques individuelles afin de faciliter la
recherche et la lecture de morceaux. Chaque banque peut contenir un
maximum de 1 000 morceaux, selon le nombre de morceaux enregistrés
dans la clé USB. Vous pouvez créer jusqu’à 10 banques (10 000
morceaux). La BANQUE 1 (morceaux 1 à 1 000) est sélectionnée par
défaut. Si vous souhaitez rechercher un morceau contenu dans une autre
banque (plus de 1 000 morceaux), procédez comme suit.
Nº BANQUE
BANQUE 1
BANQUE 2
...
2
...
1
Nº du morceau
1~1 000
1 001~2 000
BANQUE 10
9 001~10 000
Appuyez sur [P1/2] pour modifier le guide des
fonctions.
Appuyez sur BANK [
banque souhaitée.
] ou [
] pour sélectionner la
Suivez les mêmes instructions pour chaque banque.
• Bien que les fichiers se trouvent dans le même dossier, il est possible
qu’ils soient enregistrés dans une banque différente.
60-FR
Lecture
Lecture aléatoire (M.I.X.)
1
La fonction Lecture aléatoire du dispositif USB ou du lecteur audio
portable s’affiche comme M.I.X. sur l’IVA-W505R/IVA-W502R.
2
3
Appuyez sur [SOURCE] de l’écran de la source
principale.
L’écran de sélection SOURCE s’affiche.
Lecture aléatoire de toutes les chansons :
Appuyez sur [USB AUDIO] pour activer le mode
USB et passer à l’écran USB.
Tous les morceaux enregistrés dans la clé USB ou le lecteur
audio portable sont lus dans un ordre aléatoire. Aucun morceau
n’est répété jusqu’à ce que tous les morceaux aient été lus.
Appuyez sur [
] ou [
piste (fichier) désirée.
] pour sélectionner la
Retour au début de la piste (fichier) en cours :
Appuyez sur [
].
Recherche rapide vers l’arrière (uniquement pour le dispositif
USB) :
Maintenez la touche [
] enfoncée.
Lecture aléatoire de chansons :
La fonction de lecture aléatoire des chansons lit certains
morceaux de façon aléatoire au sein de la catégorie
sélectionnée (liste d’écoute, album, etc.). Les morceaux de la
catégorie sont lus une seule fois jusqu’à ce que tous les
morceaux aient été lus.
1
4
En mode pause, appuyez sur [
/
].
Appuyez à nouveau sur la touche [
lecture.
/
] pour reprendre la
• Les fichiers au format WMA protégés par DRM (Digital Rights
Management), les fichiers au format AAC achetés auprès d’iTunes
Music Store et les fichiers protégés par droits d’auteur (protection
par copyright) ne peuvent pas être lus sur cet appareil.
• Le temps de lecture peut ne pas s’afficher correctement lorsque un
fichier enregistré en VBR (débit linéaire variable) est lu.
• En cas d’information sur le tag, le nom de l’artiste/nom de l’album/
nom de la piste s’affiche.
• Tag ID3/tag WMA
Si un fichier MP3/WMA/AAC contient un tag ID3/WMA, les
informations de celui-ci sont affichées (par exemple, le nom du
morceau, de l’artiste et de l’album). Toutes les autres données de tag
sont ignorées.
• L’indication « NO SUPPORT » défile sur l’écran si les informations
textuelles ne sont pas compatibles avec cet appareil.
• Avant de déconnecter la clé USB, veillez à changer de source ou à
activer le mode pause.
Lecture répétitive
Seul le mode Repeat One est disponible avec cette unité.
Répétition unique : seule une chanson est lue de manière répétée.
1
] après avoir appuyé sur [P1/2].
Les chansons seront lues de manière aléatoire.
Avance jusqu’au début de la piste (fichier) suivante :
Appuyez sur [
].
Recherche rapide vers l’avant (uniquement pour le dispositif
USB) :
Maintenez la touche [
] enfoncée.
Appuyez sur [
M.I.X. SONGS
(Lecture aléatoire
de chansons)
2
M.I.X. ALL
(off)
(Lecture aléatoire de
toutes les chansons)
Pour désactiver la lecture M.I.X., appuyez sur [
].
• Lorsqu’un morceau est lu pendant la lecture aléatoire (M.I.X.), vous
pouvez à nouveau lire ce morceau dans un ordre aléatoire même si
tous les morceaux contenus dans la clé USB n’ont pas encore été lus.
Recherche de la chanson que vous
souhaitez écouter
Une clé USB ou un lecteur audio portable peuvent contenir plusieurs
centaines de morceaux. Grâce aux informations de tag et à une bonne
organisation des morceaux en listes d’écoute, les fonctions de recherche
de cet appareil retrouvent facilement les morceaux souhaités.
Chaque catégorie musicale possède sa propre hiérarchie. Utilisez le
mode de recherche par PLAYLISTS/ARTISTS/ALBUMS/SONGS/
GENRES/COMPSERS/FOLDERS/FILES pour affiner les recherches
en vous basant sur le tableau ci-dessous.
Hiérarchie 1
Hiérarchie 2
Hiérarchie 3
Hiérarchie 4
Liste d’écoute
Chanson
—
—
Artiste*
Album*
Chanson
—
Album*
Chanson
—
—
Chanson
—
—
—
Genre*
Artiste*
Album*
Chanson
Compositeur*
Album*
Chanson
—
Dossier
Fichier
—
—
Fichier
—
—
—
Appuyez sur [P1/2].
Le guide des fonctions s’affiche.
2
Appuyez sur [
].
Le fichier est lu de manière répétée.
RPT
(Répétition unique)
3
(off)
(La liste en cours de lecture est répétée)
Pour désactiver la lecture répétitive, appuyez sur
[
].
61-FR
Par exemple : Recherche par nom d’artiste
L’exemple suivant illustre une recherche par ARTISTS. Un autre mode
de recherche peut être utilisé pour la même opération, bien que la
hiérarchie diffère.
Recherche par nom d’artiste
1
Appuyez sur [
].
Le mode de recherche est activé et l’écran contenant la
liste de recherche apparaît.
• Appuyez sur [ ] pendant au moins 2 secondes pour revenir au
mode de recherche précédent.
2
Appuyez sur [
] sous ARTISTS.
L’écran de la recherche d’ARTISTS s’affiche.
3
Sélectionnez l’artiste de votre choix.
Pour lire directement l’artiste
1 Appuyez sur [ ] située près du nom de l’artiste.
Toutes les chansons de l’artiste sélectionné sont lues.
Rechercher l’album d’un artiste
1 Appuyez sur [
] de l’artiste sélectionné.
L’écran de recherche de l’ALBUMS de l’artiste
sélectionné s’affiche.
2 Appuyez sur [ ] située près du nom de l’album de votre
choix.
Toutes les chansons de l’album sélectionné sont lues.
Sélection d’une liste d’écoute, d’un
artiste, d’un album, d’un genre, d’un
compositeur
Il est très facile de changer de liste d’écoute, d’artiste, d’album, de genre
ou de compositeur.
Par exemple, si vous écoutez une chanson d’un album sélectionné, vous
pouvez changez d’album.
Appuyez sur [ ] ou sur [ ] pour sélectionner la liste
d’écoute, l’artiste, l’album, le genre ou le compositeur de
votre choix.
• Si la sélection du mode de recherche n’est pas activée, il est
impossible de rechercher une chanson.
• Si vous sélectionnez un album à partir de la recherche de l’artiste,
vous pouvez rechercher cet album.
• Lors de la lecture aléatoire (M.I.X.), cette opération n’est pas
possible.
Sélection du dossier de votre choix
(dossier suivant/précédent)
Si vous écoutez le fichier d’un dossier sélectionné, vous pouvez
modifier le dossier.
Appuyez sur FOLDER [
dossier.
] ou [
] pour sélectionner le
Rechercher une chanson dans l’album d’un artiste
1 Appuyez sur [
] de l’album souhaité comme décrit à la
section « Rechercher l’album d’un artiste » de l’étape 2.
L’écran de recherche de la SONGS de l’album
sélectionné s’affiche.
2 Appuyez sur [ ] située près du nom de la chanson de
votre choix.
La chanson sélectionnée est lue.
• Si vous appuyez sur [ ] sous ALL, toutes les chansons d’une liste
sont jouées lorsque vous êtes dans une hiérarchie comportant un
astérisque « * » (voir le tableau de la page précédente).
• Si vous appuyez sur [
] sous ALL, la liste de recherche de la
hiérarchie suivante s’affiche.
• En mode de recherche, vous pouvez passer à la position souhaitée en
appuyant sur la barre de recherche directe pour une recherche
rapide. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de
recherche directe » (page 64).
• Lorsque la recherche est effectuée pendant la lecture M.I.X., le mode
de lecture M.I.X. est annulé.
• En mode de recherche, vous pouvez faire défiler la liste chapitre par
chapitre*1 en appuyant sur [ ] ou [ ].
*1 Les titres sont classés par ordre alphabétique et vous pouvez les faire
défiler par groupe de 200 si la première lettre alphabétique est la
même. Si vous disposez de moins de 200 titres, les titres commençant
par la lettre alphabétique suivante sont sélectionnés ; par ex. :
appuyez sur [ ] pour passer à la section qui commence par
l’alphabet de B à A.
Création d’une liste d’écoute à partir des
informations sur l’artiste/l’album du
morceau actuel
Lors de la lecture d’un morceau, vous pouvez créer une liste d’écoute de
tous les morceaux du même artiste ou album enregistré dans la clé USB
ou le lecteur audio portable.
1
2
Appuyez sur [P1/2] lors de lecture d’un morceau.
Le guide des fonctions change.
Appuyez sur [X-RPT ARTIST] ou [X-RPT ALBUM]
pour créer la liste d’écoute.
• Selon les informations sur l’artiste/l’album du morceau actuel, tous
les morceaux du même artiste/album contenus dans la banque sont
ajoutés dans une liste d’écoute dont la lecture commence.
A propos des fichiers MP3/WMA/AAC
contenus dans la clé USB
Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC
Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis stockés dans la
clé USB. Il est également possible de synchroniser un fichier
MP3/WMA à l’aide du Lecteur Windows Media (Ver. 10 ou 11),
puis de l’envoyer au lecteur audio portable. Cette unité peut
reconnaître environ 256 dossiers (dossiers racines compris) et
10 000 fichiers par dossier stockés dans la clé USB.
Si une clé USB ou un lecteur audio portable dépasse ces
limites, la lecture risque de s’avérer impossible.
La lecture d’un fichier ne doit pas dépasser 1 heure.
Supports pris en charge
Cet appareil prend en charge des dispositifs USB et des
lecteurs audio portables.
Systèmes de fichiers correspondants
Cet appareil prend en charge la table d’allocation de fichier 12/
16/32 pour les dispositifs USB ou les lecteurs audio portables.
62-FR
®
iPod (en option)
Vous pouvez raccorder un iPod® à cet appareil.
Le raccordement de l’iPod peut s’effectuer de deux manières : à l’aide
du câble USB, ou en branchant directement l’iPod à l’aide du câble de
connexion FULL SPEED™ (KCE-422i).
Si vous utilisez ce câble pour connecter l’IVA-W505R/IVA-W502R, les
commandes de l’iPod ne fonctionnent pas.
• Seuls les iPod de 5ème génération, ainsi que les iPod nano
de première génération et de seconde génération peuvent
être raccordés via un dispositif USB.
• Réglez AUX+ sur OFF lorsqu’un iPod est connecté via le
câble de raccordement FULL SPEEDTM (reportez-vous à la
section « Réglage du mode AUX+ » à la page 41).
• Si vous raccordez en même temps le boîtier Bluetooth et
l’iPod, veillez à déconnectez l’iPod du boîtier Bluetooth
lorsque vous désactivez le mode ACC.
• Pour visualiser l’écran vidéo du fichier dans l’iPod vidéo
(iPod de cinquième génération) via une connexion USB, vous
devez serrez le frein à main.
3
• Cet appareil peut être utilisé uniquement avec des iPod de
quatrième génération et ultérieurs, iPod photo, iPod mini ou
iPod nano de la première ou deuxième génération
uniquement. Toutefois, la compatibilité avec les iPod de
générations futures ne peut être garantie.
<Raccordement via USB>
iPod de cinquième génération
iPod nano de première génération
iPod nano de seconde génération
<Raccordement direct>
iPod de quatrième génération
iPod de cinquième génération
iPod photo
iPod mini
iPod nano de première génération
iPod nano de seconde génération
• Si l’appareil est utilisé avec des versions du logiciel iTunes
antérieures à 7.1.0.59, le fonctionnement et la performance
ne peuvent être garantis.
Lecture
1
2
Appuyez sur [SOURCE] de l’écran de la source
principale.
L’écran de sélection SOURCE s’affiche.
Appuyez sur [iPod]*1 ou [iPod-2]*2.
L’écran de mode de l’iPod ou de l’iPod-2 s’affiche.
*1 Uniquement lorsque l’iPod est raccordé à l’aide du connecteur USB.
*2Uniquement lorsque l’iPod est raccordé à l’aide du connecteur direct.
] pour sélectionner la
Retour au début de la chanson en cours :
Appuyez sur [
].
Pour effectuer une recherche rapide vers l’arrière au sein du
morceau :
Maintenez la touche [
] enfoncée.
Permet d’avancer au début de la prochaine chanson :
Appuyez sur [
].
Pour effectuer une recherche rapide vers l’avant au sein du
morceaut :
Maintenez la touche [
] enfoncée
4
•
•
•
•
• Pour les véhicules automatiques, placez le levier de commande sur la
position d’arrêt.
À propos de l’utilisation d’iPod sur cet appareil
Appuyez sur [
] ou [
chanson souhaitée.
•
•
•
En mode pause, appuyez sur [
/
].
Appuyez à nouveau sur la touche [ / ] pour reprendre la
lecture.
Si un morceau est lu sur l’iPod lorsque ce dernier est raccordé à
l’IVA-W505R/IVA-W502R, le morceau continue après la connexion.
Si vous écoutez un épisode d’un podcast ou d’un livre audio
sélectionné, vous pouvez changer d’épisode en appuyant sur
EPISODE [ ] ou sur [ ].
Un épisode peut contenir plusieurs chapitres. Pour changer de
chapitre, appuyez sur [
] ou [
].
Pour changer le mode d’affichage, appuyez sur [WIDE] lorsqu’un
iPod compatible vidéo est connecté à l’aide d’un câble USB. Pour
plus de détails, reportez-vous à la section « Changement de mode
d’affichage » (page 29).
Si le nom de l’artiste, de l’album ou du morceau créé dans iTunes
possède trop de caractères, les morceaux risquent de ne pas pouvoir
être lus si l’iPod est raccordé à l’IVA-W505R/IVA-W502R. Par
conséquent, il est recommandé d’utiliser un maximum de 250
caractères. Le nombre maximal de caractères de l’unité principale
est de 128 (128 bits).
Il est possible que certains caractères ne s’affichent pas
correctement.
« NO SUPPORT » s’affiche lorsque les informations textuelles ne
sont pas compatibles avec l’IVA-W505R/IVA-W502R.
Recherche de la chanson que vous
souhaitez écouter
Un iPod peut contenir des centaines, voire des milliers de chansons. En
les organisant en listes d’écoute, vous facilitez leur recherche par
l’IVA-W505R/IVA-W502R.
A l’aide de la hiérarchie individuelle du mode de recherche, vous
pouvez restreindre votre recherche comme indiqué dans le tableau
ci-dessous.
<Menu de recherche MUSIC>
Hiérarchie 1
Hiérarchie 2
Hiérarchie 3
Hiérarchie 4
Liste d’écoute
Chanson
—
—
Artiste*
Album*
Chanson
—
Album*
Chanson
—
—
Chanson
—
—
—
Podcast
Episode
—
—
Genre*
Artiste*
Album*
Chanson
Compositeur*
Album*
Chanson
—
Livre audio
—
—
—
• Le mode de recherche vidéo varie selon l’iPod. Si vous modifiez la
spécification de l’iPod, le mode de recherche de cette unité est
également modifié.
63-FR
Par exemple : Recherche par nom d’artiste
L’exemple suivant illustre une recherche par ARTISTS. Un autre mode
de recherche peut être utilisé pour la même opération, bien que la
hiérarchie diffère.
Recherche par nom d’artiste
1
Appuyez sur [
].
Le mode de recherche est activé et l’écran contenant la
liste de recherche apparaît.
• Lorsqu’un iPod compatible vidéo est raccordé à l’aide du connecteur
USB. Sélectionnez le mode de recherche MUSIC ou VIDEOS en
appuyant tout d’abord sur [
]. Si le mode VIDEOS est
sélectionné, vous pouvez utiliser les modes de recherche Video
playlists/Movies/Music Videos/TV Shows/Video Podcasts selon l’iPod
connecté. Si vous sélectionnez le mode MUSIC, l’opération est la
suivante.
• Appuyez sur [ ] pendant au moins 2 secondes pour revenir au
dernier mode de recherche lorsque l’iPod est raccordé via le
connecteur USB.
2
3
Appuyez sur [
] sous ARTISTS.
L’écran de la recherche d’ARTISTS s’affiche.
Sélectionnez l’artiste de votre choix.
Pour lire directement l’artiste
1 Appuyez sur [ ] située près du nom de l’artiste.
Toutes les chansons de l’artiste sélectionné sont lues.
Barre de recherche directe.
Faites défiler la liste paragraphe par paragraphe*1 en
appuyant sur [ ] ou [ ].
Faites défiler la liste ligne par ligne en appuyant sur [ ]
ou [ ].
*1 Les titres sont classés par ordre alphabétique et vous pouvez les faire
défiler par groupe de 200 si la première lettre alphabétique est la
même. Si vous disposez de moins de 200 titres, les titres commençant
par la lettre alphabétique suivante sont sélectionnés pour le mode de
connexion USB (mode iPod). Par ex. : appuyez sur [ ], pour passer
à la section qui commence par l’alphabet de B à A.
La liste défile page par page pour le mode de connexion directe de
l’iPod (mode iPod-2).
En mode de recherche, appuyez sur la barre de
recherche directe ou appuyez sur [
] et faites-le
glisser à l’emplacement désiré.
Le point actif se déplace à l’endroit de votre choix et la liste de
recherche change selon la position de la chanson sélectionnée.
<Exemple de recherche de chanson>
Si vous avez enregistré 100 chansons sur votre iPod, toutes les
chansons se trouvent sur la barre de recherche directe.
Supposons que la chanson que vous recherchez occupe la
cinquantième place dans votre bibliothèque : appuyez au milieu de
la barre de recherche directe (50%) pour localiser la chanson de
votre choix.
Rechercher l’album d’un artiste
1 Appuyez sur [
] de l’artiste sélectionné.
L’écran de recherche de l’ALBUMS de l’artiste
sélectionné s’affiche.
2 Appuyez sur [ ] située près du nom de l’album de votre
choix.
Toutes les chansons de l’album sélectionné sont lues.
Rechercher une chanson dans l’album d’un artiste
1 Appuyez sur [
] de l’album souhaité comme décrit à la
section « Rechercher l’album d’un artiste » de l’étape 2.
L’écran de recherche de la SONGS de l’album
sélectionné s’affiche.
2 Appuyez sur [ ] située près du nom de la chanson de
votre choix.
La chanson sélectionnée est lue.
• Si vous appuyez sur [ ] sous ALL, toutes les chansons d’une liste
sont jouées lorsque vous êtes dans une hiérarchie comportant un
astérisque « * » (voir le tableau de la page précédente).
• Si vous appuyez sur [
] sous ALL, la liste de recherche de la
hiérarchie suivante s’affiche.
• En mode de recherche, vous pouvez passer à la position souhaitée en
appuyant sur la barre de recherche directe pour une recherche
rapide. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de
recherche directe » (page 64).
• Lorsque la recherche est effectuée pendant la lecture M.I.X., le mode
de lecture M.I.X. est annulé.
Fonction de recherche directe
La fonction de recherche directe de cet appareil peut être utilisée pour
rechercher de manière plus efficace un album, une chanson, etc. En
mode PLAYLISTS/ARTISTS/ALBUMS/SONGS/PODCASTS/
GENRES/COMPOSERS/AUDIOBOOKS, vous repérez facilement la
chanson de votre choix.
Exemple de l’écran de recherche d’un ALBUM
Sélection d’une liste d’écoute, d’un artiste, d’un album,
d’un genre, d’un compositeur ou d’une catégorie
Liste d’écoute/Artiste/Album/Genre/Compositeur/Catégorie*2 peuvent
être aisément modifiés.
Par exemple, si vous écoutez une chanson d’un album sélectionné, vous
pouvez changez d’album.
Appuyez sur [ ] ou sur [ ] pour sélectionner la liste
d’écoute, l’artiste, l’album, le genre, le compositeur ou la
catégorie*2 de votre choix.
*2 Vous pouvez modifier la catégorie uniquement lorsqu’un iPod
compatible vidéo est raccordé via le connecteur USB.
• Si la sélection du mode de recherche n’est pas activée, il est
impossible de rechercher une chanson.
• Si vous sélectionnez un album à partir de la recherche de l’artiste,
vous pouvez rechercher cet album.
• Lors de la lecture aléatoire (M.I.X.), cette opération n’est pas
possible.
Lecture aléatoire (M.I.X.)
La fonction Lecture aléatoire de l’iPod s’affiche comme M.I.X. sur
l’IVA-W505R/IVA-W502R.
Lecture aléatoire de toutes les chansons :
Toutes les chansons contenues dans l’iPod sont lues de manière
aléatoire. Aucun morceau n’est répété jusqu’à ce que tous les
morceaux aient été lus.
Lecture aléatoire d’albums :
Les morceaux de chaque album sont lus dans le bon ordre. Une
fois toutes les chansons de l’album lues, l’album suivant est
sélectionné au hasard, jusqu’à ce que tous les albums aient été
lus.
Lecture aléatoire de chansons :
La fonction de lecture aléatoire des chansons lit certains
morceaux de façon aléatoire au sein de la catégorie
sélectionnée (liste d’écoute, album, etc.). Les morceaux de la
catégorie sont lus une seule fois jusqu’à ce que tous les
morceaux aient été lus.
64-FR
1
Appuyez sur [ALL
] *.
Informations
Les chansons seront lues de manière aléatoire.
M.I.X. ALL
(Lecture aléatoire de
toutes les chansons)
Appuyez sur [
(off)
À propos des DVD
] après avoir appuyé sur [P1/2].
M.I.X. ALBUMS
(Lecture aléatoire
d’albums)
2
M.I.X. SONGS
(Lecture aléatoire
de chansons)
De nombreux DVD et CD musicaux sont composés de pistes (sillons)
sur lesquelles sont enregistrées les données numériques. Celles-ci sont
représentées sous la forme de cratères microscopiques enregistrés dans
la liste et ces cratères sont lus par un rayon laser au moment où le disque
est reproduit. Sur les DVD, la densité des pistes et des cratères est le
double de celle des CD, ce qui explique que les DVD peuvent contenir
davantage de données dans un espace plus restreint.
(off)
Pour désactiver la lecture M.I.X., appuyez sur
[ALL
] ou [
].
• Pour plus d’informations concernant le mode de recherche, consultez
la section « Recherche de la chanson que vous souhaitez écouter »
(page 63).
• Si vous sélectionnez une chanson à l’aide du mode de recherche
d’album avant de sélectionner le mode de lecture aléatoire (M.I.X.),
les chansons ne seront pas lues de manière aléatoire, même si la
fonction Lecture aléatoire d’album est définie.
* Cette opération n’est pas disponible pour l’iPod vidéo raccordé via
le connecteur USB.
Seule l’option de répétition unique est disponible sur l’iPod.
Répétition unique : seule une chanson est lue de manière répétée.
Appuyez sur [P1/2].
Appuyez sur [
3
Pas des pistes 1,6 µm
(off)
(La liste en cours de lecture est répétée)
Pour désactiver la lecture répétitive, appuyez sur
[
].
• Pendant la lecture répétitive, si vous appuyez sur [
aucune autre chanson ne peut être sélectionnée.
] ou [
Pas des pistes 0,74 µm
Un disque de 12 cm de diamètre peut contenir un film ou environ quatre
heures de musique. En outre, les DVD offrent une qualité d’image
supérieure, avec des couleurs vives, grâce à leur résolution horizontale
de plus de 500 lignes (les cassettes VHS n’ayant qu’une résolution de
300 lignes). Grâce à l’ajout d’un processeur audio numérique
(PXA-H701, etc.) en option, vous pouvez recréer toute la puissance et la
présence d’une salle de cinéma équipée du son Surround Dolby Digital
5.1 canaux.
].
Le fichier est lu de manière répétée.
RPT
(Répétition unique)
1,2 mm
Longueur minimale
0,6 mm
des cratères 0,6 mm
0,9 µm
Le guide des fonctions s’affiche.
2
Longueur minimale
des cratères 0,9 µm
DVD
Lecture répétitive
1
CD
],
Les DVD offrent aussi plusieurs autres fonctions.
Audio multiple* (page 26)
Les films peuvent être enregistrés en 8 langues. Vous pouvez
sélectionner la langue de votre choix à partir de l’appareil.
Fonction sous-titres* (page 26)
Les films peuvent être sous-titrés en 32 langues. Vous pouvez
sélectionner la langue de sous-titrage de votre choix à partir de
l’appareil.
Fonction multi-angle* (page 26)
Lorsque le DVD contient un film dont des scènes ont été filmées
sous plusieurs angles, l’angle souhaité peut être sélectionné à
partir de l’appareil.
Fonction multi-scénario*
Grâce à cette fonction, un même film peut comporter plusieurs
scénarios. Vous pouvez ainsi sélectionner divers scénarios et
visualiser différentes versions du même film.
Les opérations diffèrent selon le disque. Les écrans de sélection
du scénario s’accompagnent d’instructions qui apparaissent au
cours du déroulement du film. Il vous suffit de les suivre.
* Ces fonctions diffèrent d’un disque à l’autre. Pour plus de détails,
reportez-vous aux instructions du disque.
65-FR
Terminologie
Dolby Digital
Dolby Digital est une technologie de compression audio
numérique développée par Dolby Laboratories. Elle permet
d’enregistrer efficacement sur disque de grandes quantités de
données audio. Elle est compatible avec une large gamme de
signaux, depuis le son mono (1 canal) jusqu’au son Surround
5,1 canaux. Les signaux des différents canaux sont totalement
indépendants et, comme le son bénéficie d’une qualité
numérique élevée, celle-ci ne subit aucune altération.
* Le processeur audio numérique (PXA-H701, etc.) vendu séparément
est nécessaire pour bénéficier pleinement du son Surround 5,1
canaux.
L’IVA-W505R/IVA-W502R utilise le décodage Dolby Digital
lorsqu’il reproduit des signaux audio analogiques. Il s’agit alors
d’un son à deux canaux et non à 5,1 canaux.
DTS
Il s’agit d’un format de son numérique grand public du DTS
Sound System. Ce système sonore de haute qualité a été
développé par DTS Inc. à l’intention des cinémas.
DTS possède six pistes sonores indépendantes. Ce système
restitue parfaitement l’ambiance du cinéma, que ce soit chez
vous ou ailleurs. DTS est l’abréviation de Digital Theater System.
* Pour profiter du son Surround DTS, vous avez besoin du processeur
audio numérique DTS (PXA-H701 etc.) vendu séparément. Le
logiciel vidéo DVD doit en outre posséder une piste son DTS.
L’IVA-W505R/IVA-W502R intègre un décodeur audio stéréo DTS
à 2 canaux. Des sorties audio analogiques sont disponibles.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II restitue des sources 2 canaux en 5 canaux
sur l’ensemble de la plage de fréquences.
Pour cela, ce système fait appel à un décodeur Surround
avancé à matrice sonore de haute qualité qui extrait les
propriétés spatiales de l’enregistrement d’origine sans ajouter
aucun son ou sans modifier le son de la source.
* Le processeur audio numérique (PXA-H701 etc.) vendu séparément
est nécessaire pour bénéficier pleinement du son Surround Dolby Pro
Logic II.
LPCM (Linear PCM audio)
Enceinte
centrale
Enceintes
avant
LPCM est un format d’enregistrement du signal utilisé pour les
CD musicaux. Alors que les CD musicaux sont enregistrés à
44,1 kHz/16 bits, les DVD sont enregistrés de 48 kHz/16 bits à
96 kHz/24 bits, offrant ainsi un son de meilleure qualité que les
CD musicaux.
Niveaux d’accès (verrouillage parental)
Enceintes
arrière
Subwoofer
Disposition des enceintes pour apprécier
pleinement le son Dolby Digital/DTS
66-FR
Il s’agit d’une fonction du DVD qui limite la visualisation des films
selon l’âge, conformément à la législation des différents pays. Le
mode de restriction varie selon le DVD. Parfois, il n’est
absolument pas possible de le lire alors que dans d’autres cas,
certaines scènes sont coupées, voire même remplacées par
d’autres.
Liste des codes de langue
(Pour plus d’informations, voir page 31.)
Abréviation
AA
AB
AF
AM
AR
AS
AY
AZ
BA
BE
BG
BH
BI
BN
BO
BR
CA
CO
CS
CY
DA
DE
DZ
EL
EN
EO
ES
ET
EU
FA
FI
FJ
FO
FR
FY
GA
GD
GL
GN
GU
HA
HI
HR
HU
HY
IA
Code
6565
6566
6570
6577
6582
6583
6589
6590
6665
6669
6671
6672
6673
6678
6679
6682
6765
6779
6783
6789
6865
6869
6890
6976
6978
6979
6983
6984
6985
7065
7073
7074
7079
7082
7089
7165
7168
7176
7178
7185
7265
7273
7282
7285
7289
7365
Langue
Afar
Abkhase
Afrikaans
Amharique
Arabe
Assamais
Aymara
Azerbaïdjanais
Bachkir
Biélorusse
Bulgare
Bihari
Bislama
Bengali, Bangla
Tibétain
Breton
Catalan
Corse
Tchèque
Gallois
Danois
Allemand
Bhutani
Grec
Anglais
Esperanto
Espagnol
Estonien
Basque
Perse
Finnois
Fidji
Féroïen
Français
Frison
Irlandais
Gaélique d'Ecosse
Galicien
Guarani
Gujarati
Haoussa
Hindi
Croate
Hongrois
Arménien
Interlingua
Abréviation
IE
IK
IN
IS
IT
IW
JA
JI
JW
KA
KK
KL
KM
KN
KO
KS
KU
KY
LA
LN
LO
LT
LV
MG
MI
MK
ML
MN
MO
MR
MS
MT
MY
NA
NE
NL
NO
OC
OM
OR
PA
PL
PS
PT
QU
RM
Code
7369
7375
7378
7383
7384
7387
7465
7473
7487
7565
7575
7576
7577
7578
7579
7583
7585
7589
7665
7678
7679
7684
7686
7771
7773
7775
7776
7778
7779
7782
7783
7784
7789
7865
7869
7876
7879
7967
7977
7982
8065
8076
8083
8084
8185
8277
Langue
Interlingua
Inupiak
Indonésien
Islandais
Italien
Hébreu
Japonais
Yiddish
Javanais
Géorgien
Kazakh
Groenlandais
Cambodgien
Kannada
Coréen
Kashmiri
Kurde
Kirghiz
Latin
Lingala
Laotien
Lithuanien
Letton, Lettonien
Malgache
Maori
Macédonien
Malayalam
Mongole
Moldave
Marathi
Malais
Maltais
Birman
Nauru
Népalais
Néerlandais
Norvégien
Occitan
(Afan) Oromo
Oriya
Pendjabi
Polonais
Pachto
Portugais
Quechua
Romanche
Abréviation
RN
RO
RU
RW
SA
SD
SG
SH
SI
SK
SL
SM
SN
SO
SQ
SR
SS
ST
SU
SV
SW
TA
TE
TG
TH
TI
TK
TL
TN
TO
TR
TS
TT
TW
UK
UR
UZ
VI
VO
WO
XH
YO
ZH
ZU
Code
8278
8279
8285
8287
8365
8368
8371
8372
8373
8375
8376
8377
8378
8379
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8465
8469
8471
8472
8473
8475
8476
8478
8479
8482
8483
8484
8487
8575
8582
8590
8673
8679
8779
8872
8979
9072
9085
Langue
Kirundi
Roumain
Russe
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
Serbo-Croate
Cinghalais
Slovaque
Slovène
Samoan
Shona
Somali
Albanais
Serbe
Siswati
Sesotho
Soudanais
Suédois
Swahili
Tamoul
Télougou
Tadjik
Thaï
Tigréen
Turkmène
Tagalog
Setswana
Tonga
Turc
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainien
Ourdou
Ouzbek
Vietnamien
Volapük
Ouolof
Xhosa
Yorouba
Chinois
Zoulou
67-FR
Liste des codes de pays
(Pour plus d’informations, voir page 31.)
Abréviation
AD
AE
AF
AG
AI
AL
AM
AN
AO
AQ
AR
AS
AT
AU
AW
AZ
BA
BB
BD
BE
BF
BG
BH
BI
BJ
BM
BN
BO
BR
BS
BT
BV
BW
BY
BZ
CA
CC
CD
Code
6568
6569
6570
6571
6573
6576
6577
6578
6579
6581
6582
6583
6584
6585
6587
6590
6665
6666
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6677
6678
6679
6682
6683
6684
6686
6687
6689
6690
6765
6767
6768
CF
CG
CH
CI
CK
CL
CM
CN
CO
CR
CU
CV
CX
CY
CZ
DE
DJ
DK
6770
6771
6772
6773
6775
6776
6777
6778
6779
6782
6785
6786
6788
6789
6790
6869
6874
6875
68-FR
Pays
Abréviation
Andorre
DM
DO
Emirats Arabes Unis
DZ
Afghanistan
Antigua-et-Barbuda
EC
EE
Anguilla
EG
Albanie
Arménie
EH
ER
Antilles néerlandaises
ES
Angola
Antarctique
ET
FI
Argentine
FJ
Samoa Américaines
Autriche
FK
FM
Australie
FO
Aruba
Azerbaïdjan
FR
GA
Bosnie-Herzégovine
GB
Barbade
Bangladesh
GD
GE
Belgique
GF
Burkina Faso
Bulgarie
GH
GI
Bahreïn
GL
Burundi
Bénin
GM
GN
Bermudes
GP
Brunei Darussalam
Bolivie
GQ
GR
Brésil
GS
Bahamas
Bhoutan
Bouvet (Ile)
GT
Botswana
GU
Biélorussie
GW
Bélize
GY
Canada
HK
Cocos (Keeling) (Iles)
HM
Congo, République
HN
Démocratique
HR
République Centrafricaine
HT
Congo
HU
Suisse
ID
Côte d'Ivoire
IE
Cook (Iles)
IL
Chili
IN
Cameroun
IO
Chine
Colombie
IQ
Costa Rica
IR
Cuba
IS
Cap-Vert
IT
Christmas (Ile)
JM
Chypre
JO
République tchèque
JP
Allemagne
KE
Djibouti
KG
Danemark
KH
Code
6877
6879
6890
6967
6969
6971
6972
6982
6983
6984
7073
7074
7075
7077
7079
7082
7165
7166
7168
7169
7170
7172
7173
7176
7177
7178
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7187
7189
7275
7277
7278
7282
7284
7285
7368
7369
7376
7378
7379
7381
7382
7383
7384
7477
7479
7480
7569
7571
7572
Pays
Abréviation
KI
Dominique
République dominicaine
KM
Algérie
KN
Equateur
KP
Estonie
KR
Egypte
KW
Sahara occidental
KY
Erythrée
KZ
Espagne
LA
Ethiopie
Finlande
LB
Fidji
LC
Malouines (Iles)
Micronésie, Etats Fédérés
LI
Féroé (Iles)
LK
France
LR
Gabon
LS
Royaume-Uni
LT
Grenade
LU
Géorgie
LV
Guyane française
LY
Ghana
MA
Gibraltar
MC
Groenland
MD
Gambie
MG
Guinée
MH
Guadeloupe
MK
Guinée équatoriale
ML
Grèce
MM
Géorgie du Sud et Iles
Sandwich du Sud
MN
MO
Guatemala
MP
Guam
MQ
Guinée-Bissau
MR
Guyana
MS
Hong Kong
MT
Heard et McDonald (Iles)
MU
Honduras
MV
Croatie
MW
Haïti
MX
Hongrie
MY
Indonésie
MZ
Irlande
NA
Israël
NC
Inde
NE
TTerritoires britanniques
NF
de l'Océan Indien
NG
Irak
NI
Iran, République islamique
NL
Islande
NO
Italie
NP
Jamaïque
NR
Jordanie
NU
Japon
NZ
Kenya
OM
Kirghizistan
PA
Cambodge
Code
7573
7577
7578
7580
Pays
Kiribati
Comores
Saint-Christophe-et-Niévès
Corée, République
populaire démocratique
7582
7587
7589
7590
7665
Corée, République
Koweït
Caïmans (Iles)
Kazakhstan
Lao, République
démocratique populaire
7666
7667
7673
7675
7682
7683
7684
7685
7686
7689
7765
7767
7768
7771
7772
7775
Liban
Sainte-Lucie
Liechtenstein
Sri Lanka
Libéria
Lesotho
Lituanie
Luxembourg
Lettonie
Jamahiriya arabe libyenne
Maroc
Monaco
Moldavie, République
Madagascar
Marshall (Iles)
Macédoine, Ancienne
république yougoslave
Mali
Myanmar
Mongolie
Macao
Mariannes du Nord (Iles)
Martinique
Mauritanie
Montserrat
Malte
Mauritanie
Maldives
Malawi
Mexique
Malaisie
Mozambique
Namibie
Nouvelle-Calédonie
Niger
Norfolk (Ile)
Nigeria
Nicaragua
Pays-Bas
Norvège
Népal
Nauru
Niue
Nouvelle-Zélande
Oman
Panama
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7865
7867
7869
7870
7871
7873
7876
7879
7880
7882
7885
7890
7977
8065
Abréviation
PE
PF
PG
PH
PK
PL
PM
PN
PR
PT
PW
PY
QA
RE
RO
RU
RW
SA
SB
SC
SD
SE
SG
SH
SI
Code
8069
8070
8071
8072
8075
8076
8077
8078
8082
8084
8087
8089
8165
8269
8279
8285
8287
8365
8366
8367
8368
8369
8371
8372
8373
Pays
Pérou
Polynésie française
Papouasie-Nouvelle-Guinée
Philippines
Pakistan
Pologne
Saint-Pierre-et-Miquelon
Pitcairn
Porto Rico
Portugal
Palau
Paraguay
Qatar
Réunion
Roumanie
Russie, Fédération
Rwanda
Arabie Saoudite
Salomon (Iles)
Seychelles
Soudan
Suède
Singapour
Sainte-Hélène
Slovénie
Abréviation
SJ
SK
SL
SM
SN
SO
SR
ST
SV
SY
SZ
TC
TD
TF
TG
TH
TJ
TK
TM
TN
TO
TP
TR
TT
TV
Code
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8382
8384
8386
8389
8390
8467
8468
8470
8471
8472
8474
8475
8477
8478
8479
8480
8482
8484
8486
Pays
Abréviation
Svalbard et Jan Mayen
TW
Slovaquie
TZ
Sierra Leone
UA
San Marin
UG
Sénégal
UM
Somalie
US
Surinam
UY
Sao Tomé-et-Principe
UZ
Savadorl
VA
République arabe syrienne
Swaziland
VC
Turks et Caïcos (Iles)
VE
Tchad
VG
Terres australes françaises
VI
Togo
VN
Thaïlande
VU
Tajikistan
WF
Tokelau
WS
Turkménistan
YE
Tunisie
YT
Tonga
YU
Timor oriental
ZA
Turquie
ZM
Trinité-et-Tobago
ZW
Tuvalu
Code
8487
8490
8565
8571
8577
Pays
Taiwan, Province de Chine
Tanzanie, République unie
Ukraine
Ouganda
8583
8589
8590
8665
Etats-Unis
Uruguay
Ouzbékistan
Saint-Siège (Etat de la
Cité du Vatican)
Saint-Vincent et les
Grenadines
Venezuela
Vierges britanniques (Iles)
Vierges américaines (Iles)
Vietnam
Vanuatu
Wallis et Futuna
Samoa
Yémen
Mayotte
Yougoslavie
Afrique du Sud
Zambie
Zimbabwe
8667
8669
8671
8673
8678
8685
8770
8783
8969
8984
8985
9065
9077
9087
Dépendances américaines
du Pacifique
69-FR
En cas de problème
En cas de problème, mettez l’appareil hors tension, puis à nouveau
sous tension. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas normalement,
vérifiez les éléments de la liste ci-dessous. Ce guide peut vous aider
à identifier un problème quand l’appareil présente une anomalie. Si
le problème persiste, assurez-vous que le reste du système est
correctement raccordé, puis consultez votre revendeur Alpine agréé.
La télécommande optionnelle ne fonctionne pas.
• Le réglage du capteur de la télécommande, décrit à la section
« Fonction moniteur arrière », n’est pas défini sur cet appareil.
- Réglez-le pour cet appareil.
L’affichage de l’image n’est pas net.
• Le tube fluorescent est usé.
- Remplacez le tube fluorescent*.
* Le tube fluorescent ne peut pas être remplacé gratuitement, même
pendant la période de garantie, car il s’agit d’un consommable.
Radio
Généralités
Absence de fonctionnement ou d’affichage.
• Le contact du véhicule n’est pas mis.
- Lorsque l’appareil est raccordé conformément aux
instructions, il ne fonctionne pas si le contact du véhicule n’est
pas mis.
• Mauvaise connexion du fil d’alimentation
- Vérifiez la connexion du fil d’alimentation
• Fusible grillé.
- Vérifiez le fusible du fil de la batterie de l’appareil et si
nécessaire, remplacez-le par un fusible d’ampérage approprié.
• Mauvais fonctionnement du micro-ordinateur interne dû à des
bruits d’interférence, etc.
- Enfoncez le commutateur RESET à l’aide d’un stylo à bille ou
autre objet pointu.
• Le mode d’extinction est activé.
- Annulez le mode d’extinction.
Son absent ou anormal.
• Réglage non correct des commandes du volume/de la balance/du
fader.
- Réajustez les commandes.
• Les connexions ne sont pas établies correctement ou en toute
sécurité.
- Vérifiez les connexions et raccordez-les fermement.
L’écran ne s’affiche pas.
• La commande de la luminosité est réglée au minimum.
- Réglez la commande de luminosité.
• La température à l’intérieur du véhicule est basse.
- Augmentez la température intérieure du véhicule jusqu’à ce
qu’elle atteigne la plage des températures de fonctionnement.
• Les connexions au DVD, lecteur CD ou système de navigation
ne sont pas établies en toute sécurité.
- Vérifiez les connexions et raccordez-les fermement.
Mouvement anormal de l’image affichée.
• La température à l’intérieur du véhicule est trop élevée.
- Diminuez la température intérieure du véhicule.
Affichage brouillé ou parasité.
• La plaque fluorescente est usée.
- Remplacez la plaque fluorescente.
Absence de fonctionnement du système de navigation.
• Le système de navigation n’est pas correctement raccordé.
- Vérifiez les connexions au système de navigation et raccordez
les câbles correctement et fermement.
70-FR
Réception des stations impossible.
• Absence d’antenne ou connexion ouverte du câble d’antenne.
- Assurez-vous que l’antenne est correctement raccordée ;
remplacez l’antenne ou le câble si nécessaire.
Impossible d’accorder des stations en mode de
recherche.
• Vous vous trouvez dans une zone de signal faible.
- Assurez-vous que le tuner est en mode DX.
• Si vous vous trouvez dans une zone de signal forte, il se peut que
l’antenne ne soit pas mise à la masse ou qu’elle ne soit pas
correctement raccordée.
- Vérifiez les connexions de l’antenne ; assurez-vous qu’elle est
correctement mise à la masse et que sa position de montage est
correcte.
• La longueur de l’antenne n’est peut-être pas adéquate.
- Assurez-vous que l’antenne est complètement déployée ; si elle
est brisée, remplacez-la par une neuve.
La diffusion est parasitée.
• La longueur de l’antenne n’est pas adéquate.
- Déployez complètement l’antenne et si elle est brisée,
remplacez-la.
• L’antenne n’est pas correctement mise à la masse.
- Assurez-vous que l’antenne est correctement mise à la masse et
que sa position de montage est correcte.
• Le signal de la station est faible et parasité.
- Si les solutions ci-dessus sont inefficaces, captez une autre
station.
CD/MP3/WMA/AAC/DVD/CD vidéo
Le son de lecture du disque tremble.
• Condensation d’humidité à l’intérieur du module disque.
- Attendez que la condensation disparaisse (1 heure environ).
Impossible d’insérer le disque.
• Le lecteur DVD contient déjà un disque.
- Ejectez le disque et retirez-le.
• Le disque n’est pas correctement inséré.
- Veillez à insérer le disque conformément aux instructions de la
section Utilisation du lecteur CD/MP3/WMA/AAC, DVD/CD
vidéo.
Impossible d’avancer ou de revenir en arrière sur le
disque.
• Le disque est endommagé.
- Ejectez le disque et jetez-le, sous peine d’endommager le
mécanisme.
Sautes de son à la lecture du disque dues à des
vibrations.
• Fixation inadéquate de l’appareil.
- Fixez correctement l’appareil en toute sécurité.
• Le disque est extrêmement sale.
- Nettoyez le disque.
• Le disque est griffé.
- Changez de disque.
• La lentille de lecture est sale.
- N’utilisez pas de disque de nettoyage pour lentille disponible
dans le commerce. Contactez votre revendeur Alpine local.
Sautes de son à la lecture du disque sans vibration.
• Le disque est sale ou griffé.
- Nettoyez le disque ; s’il est endommagé, remplacez-le.
Impossible de lire un CD-R/CD-RW.
• La session de fermeture (finalisation) n’a pas été effectuée.
- Procédez à la finalisation et essayez à nouveau de lire le
disque.
Affichage de l’indication Erreur.
• Erreur mécanique.
- *Appuyez sur [EJECT] sous DISC dans l’écran EJECT/TILT.
Une fois que l’indication Erreur a disparu, insérez à nouveau le
disque. Si la solution ci-dessus ne résout pas le problème,
contactez votre revendeur Alpine local.
* IVA-W502R : Appuyez sur OPEN sur le panneau avant.
Absence de lecture MP3/WMA/AAC.
• Une erreur d’écriture est survenue. Le format du CD n’est pas
compatible.
- Assurez-vous que le CD a été gravé dans un format pris en
charge. Reportez-vous à la section « À propos des fichiers
MP3/WMA/AAC » (pages 19 à 20), puis procédez à la
réécriture dans un format pris en charge par cet appareil.
L’appareil ne fonctionne pas.
• Le moniteur n’est pas sous tension.
- Mettez le moniteur sous tension.
• Condensation.
- Attendez que la condensation disparaisse (1 heure environ).
Absence d’image.
• Le moniteur n’est pas réglé sur le mode approprié.
- Réglez-le sur le mode souhaité.
• Le fil du frein à main du moniteur n’est pas connecté.
- Connectez le fil du frein à main du moniteur et actionnez le
frein à main. (Pour plus d’informations, consultez les
instructions relatives au moniteur.)
La lecture ne démarre pas.
• Le disque est inséré dans le mauvais sens.
- Vérifiez le disque et insérez-le en orientant vers le haut la face
imprimée.
• Le disque est sale.
- Nettoyez le disque.
• Vous avez inséré un disque que l’appareil est incapable de lire.
- Vérifiez si le disque peut être lu.
• Le verrouillage parental est activé.
- Annulez le verrouillage parental ou modifiez le niveau d’accès.
L’image n’est pas nette ou présente des parasites.
• Le disque est en mode d’avance ou de recul rapide.
- L’image peut être légèrement déformée, mais cela est tout à fait
normal.
• L’alimentation de la batterie du véhicule est faible.
- Vérifiez l’alimentation et le câblage de la batterie.
(L’appareil peut ne pas fonctionner correctement quand la
tension de la batterie est inférieure à 11 volts avec une charge
appliquée.)
• Le tube fluorescent du moniteur est usé.
- Remplacez le tube fluorescent du moniteur.
Lecture d’un fichier DivX ® protégé par DRM
Certaines opérations ne peuvent pas être effectuées lors de l’affichage
du message suivant.
« Authorization Error
This player is not authorized to play this Video. »
• Si vous lisez un fichier DivX® protégé par DRM sans
autorisation, le message suivant s affiche pendant 2 secondes :
« Authorization Error This player is not authorized to play this
Video. » Cela signifie que le code d’enregistrement du fichier ne
correspond pas au lecteur et qu’il est donc impossible de lire le
fichier. Lorsque ce message disparaît, la lecture du fichier
suivant démarre automatiquement.
« Rental Expired »
• Une location DivX® est définie pour un nombre limité de
visionnages. Si le nombre de visionnages a été atteint, le
message « Rental Expired » s’affiche pendant 2 secondes. Ce
message indique que le fichier ne peut plus être lu. Lorsque ce
message disparaît, la lecture du fichier suivant démarre
automatiquement.
« Rental countdown OK ? »
• Lors de la lecture d’un fichier de location, si vous sélectionnez
B.SKIP ou ENTER dans le menu de sélection du fichier, le
message « Rental countdown OK ? » s’affiche. La lecture du
fichier de location est interrompue (le nombre de visionnages est
réduit de 1). Pour confirmer l’arrêt de la lecture, appuyez sur
[YES], ou appuyez sur [NO] pour poursuivre la lecture du
fichier.
« View DivX® VOD Rental
This rental has (nombre de visionnages restants) views
left.
Do you want to use one of your (nombre de visionnages
restants) views now? »
• S’il vous reste des visionnages vidéo ou des lectures audio, le
nombre de lectures restantes s’affiche. Pour lancer la lecture,
appuyez sur [YES]. Si vous souhaitez lire le fichier suivant,
appuyez sur [NO].
Messages d’erreurs liés au CD/MP3/WMA/AAC
• Absence de disque.
- Insérez un disque.
• Un disque est inséré, mais l’indication « NO DISC » s’affiche et
l’appareil ne commence pas la lecture ou éjecte le disque.
- Retirez le disque en procédant comme suit.
Appuyez sur OPEN pendant au moins 3 secondes.
• Erreur mécanique.
1) *Appuyez sur [EJECT] sous DISC dans l’écran EJECT/TILT
et éjectez le disque. Si le disque ne s’éjecte pas, consultez
votre revendeur Alpine.
* IVA-W502R : Appuyez sur OPEN sur le panneau avant.
2) Si l’indication d’erreur reste à l’écran après l’éjection,
*appuyez à nouveau sur [EJECT] sous DISC dans l’écran
EJECT/TILT.
Si l’indication d’erreur persiste encore après plusieurs
*pressions de [EJECT] sous DISC sur l’écran EJECT/TILT,
contactez votre revendeur Alpine.
* IVA-W502R : Appuyez sur OPEN sur le panneau avant.
L’image s’arrête parfois.
• Le disque est griffé.
- Remplacez-le par un disque en bon état.
71-FR
• Le disque a été inséré de force lors du chargement automatique.
- Si l’indication d’erreur reste à l’écran après avoir chargé le
disque, chargez le disque à nouveau.
Si l’indication d’erreur persiste bien que vous ayez appuyé
plusieurs fois sur cette touche, contactez votre revendeur
Alpine.
2) Si l’indication d’erreur reste à l’écran après l’éjection,
*appuyez à nouveau sur [EJECT] sous DISC dans l’écran
EJECT/TILT.
Si l’indication d’erreur persiste encore après plusieurs
*pressions de [EJECT] sous DISC sur l’écran EJECT/TILT,
contactez votre revendeur Alpine.
* IVA-W502R : Appuyez sur OPEN sur le panneau avant.
• Cet appareil ne peut pas lire des disques griffés/contaminés/mal
enregistrés.
- *Appuyez sur [EJECT] sous DISC dans l’écran EJECT/TILT.
- Changez de disque.
* IVA-W502R : Appuyez sur OPEN sur le panneau avant.
• Cet appareil ne peut pas lire des disques griffés/contaminés/mal
enregistrés.
- *Appuyez sur [EJECT] sous DISC dans l’écran EJECT/TILT.
- Changez de disque.
* IVA-W502R : Appuyez sur OPEN sur le panneau avant.
• Une fichier WMA protégé contre la copie a été lu.
- Vous pouvez uniquement lire des fichiers non protégés contre
la copie.
• Vous avez essayé de configurer le DVD alors qu’un disque était
inséré dans l’appareil.
- Éjectez le disque avant de procéder à la configuration du DVD.
• Un taux d’échantillonnage/débit binaire non pris en charge par
l’appareil est utilisé.
- Utilisez un taux d’échantillonnage/débit binaire pris en charge
par l’appareil.
(Mode DivX®)
Messages d’erreurs liés au mode DVD/CD vidéo
• Absence de disque.
- Insérez un disque.
• Un disque est inséré, mais l’indication « NO DISC » s’affiche et
l’appareil ne commence pas la lecture ou éjecte le disque.
- Retirez le disque en procédant comme suit.
Appuyez sur OPEN pendant au moins 3 secondes.
• Un taux d’échantillonnage/débit binaire non pris en charge par
l’appareil est utilisé.
- Utilisez un taux d’échantillonnage/débit binaire pris en charge
par l’appareil.
Messages d’erreurs changeur CD
• Le circuit de protection est activé, car la température est élevée.
- L’indication disparaît quand la température atteint à nouveau
sa plage de fonctionnement.
• Les touches de l’unité ou de la télécommande ne sont pas
disponibles.
- Certaines opérations ne sont pas possibles avec certains
disques ou certains modes de lecture. Il ne s’agit pas d’une
défaillance.
• Le disque ne correspond pas au numéro de code de la région.
- Insérez un disque qui corresponde au numéro de code de la
région.
• Erreur mécanique.
1) *Appuyez sur [EJECT] sous DISC dans l’écran EJECT/TILT
et éjectez le disque.
Si le disque ne s’éjecte pas, consultez votre revendeur
Alpine.
* IVA-W502R : Appuyez sur OPEN sur le panneau avant.
72-FR
• Mauvais fonctionnement du changeur CD.
- Consultez votre revendeur Alpine. Appuyez sur la touche
d’éjection du magasin et sortez le magasin.
Contrôlez l’indication. Insérez à nouveau le magasin.
S’il s’avère impossible d’extraire le magasin, consultez votre
revendeur Alpine.
• Impossible d’éjecter le magasin.
- Appuyez sur la touche d’éjection du magasin. S’il est
impossible d’éjecter le magasin, consultez votre revendeur
Alpine.
Messages d’erreurs liés à la clé USB
CURRENT ERROR
• Un disque demeure dans le changeur CD.
- Appuyez sur la touche d’éjection pour éjecter le disque. Quand
le changeur CD a terminé l’éjection, insérez un magasin CD
vide dans le changeur pour récupérer le disque qui est demeuré
à l’intérieur de l’appareil.
• Un courant anormal parcourt le connecteur USB.
La clé USB ne fonctionne pas bien ou pas du tout.
- Connectez une autre clé USB.
USB DEVICE ERROR
• Il n’y a pas de magasin dans le changeur CD.
- Insérez un magasin.
• Une clé USB non prise en charge par l’appareil est connectée.
- Connectez une clé USB prise en charge par l’unité.
NO USB DEVICE
• Pas de disque indiqué.
- Choisissez un autre disque.
• Aucune clé USB n’est connectée.
- Assurez-vous que la clé USB est correctement raccordée et que
le câble n’est pas plié.
Messages d’erreurs liés au mode iPod
• L’iPod n’est pas connecté.
- Assurez-vous que l’iPod est correctement connecté.
Assurez-vous que le câble n’est pas trop plié.
• L’iPod ne comporte aucune chanson.
- Téléchargez des chansons sur l’iPod, puis connectez-le à
l’IVA-W505R/IVA-W502R.
• Aucune clé USB n’est connectée.
- Assurez-vous que la clé USB est correctement raccordée et que
le câble n’est pas plié.
• La version du logiciel de l’iPod n’est pas compatible avec cet
appareil.
- Mettez à jour la version du logiciel de l’iPod afin que celle-ci
soit compatible avec cet appareil.
3
• Erreur de communication.
- Tournez la clé de contact sur la position OFF, puis réglez à
nouveau sur ON.
- Contrôlez l’écran en connectant à nouveau l’iPod et l’appareil
à l’aide du câble de l’iPod.
• Erreur d’indication.
- Tournez la clé de contact sur la position OFF, puis réglez à
nouveau sur ON.
- Contrôlez l’écran en connectant à nouveau l’iPod et l’appareil
à l’aide du câble de l’iPod.
• La version du logiciel de l’iPod n’est pas compatible avec cet
appareil.
- Mettez à jour la version du logiciel de l’iPod afin que celle-ci
soit compatible avec cet appareil.
3
• Erreur d’indication.
- Tournez la clé de contact sur la position OFF, puis réglez à
nouveau sur ON.
- Contrôlez l’écran en connectant à nouveau l’iPod et l’appareil
à l’aide du câble de l’iPod.
73-FR
Caractéristiques techniques
SECTION ÉCRAN
Taille de l’écran
Type d’affichage à cristaux
liquides
Système de fonctionnement
Nombre d’éléments d’image
Nombre effectif d’éléments
d’image
Système d’illumination
7,0"
Affichage à cristaux liquides TN de
type transparent
Matrice active TFT
1 152 000 pixels (800 × 3 × 480)
87,5 - 108,0 MHz
9 dBf (0,8 µV/75 ohms)
9 dBf (1,3 µV/75 ohms)
80 dB
60 dB
30 dB
2,0 dB
Puissance requise
Température de
fonctionnement
Puissance de sortie maximum
Tension de sortie
Graves
Aigus
Poids
14,4 V CC
(11 – 16 V autorisé)
+32°F à +113°F
(0°C à + 45°C)
50 W × 4
2 000 mV/10k ohms
±14 dB à 60 Hz
±14 dB à 10 kHz
IVA-W505R:
2,9 kg (6 lbs. 6 oz)
IVA-W502R:
2,7 kg (5 lbs. 15 oz)
DIMENSIONS DU CHÂSSIS (section écran)
Configuration USB requise
Consommation maximale
Classe USB
USB 1.1/2.0
500 mA
USB (lecture à partir du dispositif)/
USB (stockage de masse)
Système de fichier
FAT12/16/32
Décodage MP3
MPEG-1/2 AUDIO Layer-3
Décodage WMA
Windows Media™ Audio
Décodage AAC
Fichier « .m4a » au format AAC-LC
Nombre de canaux
2 canaux (stéréo)
Réponse en fréquence*
5 - 20 000 Hz (±1 dB)
Distorsion harmonique totale 0,008 % (à 1 kHz)
Gamme dynamique
95 dB (à 1 kHz)
Rapport signal/bruit
105 dB
Séparation des canaux
85 dB (à 1 kHz)
* La réponse en fréquence peut varier selon le logiciel codeur et
le débit binaire.
SECTION CD/DVD
74-FR
Puissance du laser
DVD : 666 nm
CD : 785 nm
CLASS II
153 – 281 kHz
31,6 µV/30 dB
SECTION USB
Réponse en fréquence
Pleurage et scintillement
(% WRMS)
Distorsion harmonique totale
Gamme dynamique
Séparation des canaux
Système de signal
Longueur d’onde
531 - 1 602 kHz
22,5 µV/27 dBf
SECTION DU TUNER LW
Plage d’accord
Sensibilité (norme IEC)
MÉCANISME DE LECTURE
Niveau de sortie audio
Présortie
(avant, arrière) :
Présortie (subwoofer) :
AUX OUT :
Ai-NET :
SECTION DU TUNER MW
Plage d’accord
Sensibilité utilisable
500 lignes ou davantage
1 Vp-p (75 ohms)
DVD : 60 dB
Plus de 95 dB
GÉNÉRALITÉS
99% ou plus
LED
SECTION TUNER FM
Plage d’accord
Sensibilité utilisable en mode
mono
Sensibilité du silencieux à 50 dB
Sélectivité du canal de
remplacement
Rapport signal/bruit
Séparation stéréo
Rapport de captage
Résolution horizontale
Niveau de sortie vidéo
Rapport signal/bruit vidéo
Rapport signal/bruit audio
Largeur
Hauteur
Profondeur
2V/10k ohms (max.)
2V/10k ohms (max.)
1,2V/10k ohms
850 mV
178 mm (7")
100 mm (3-15/16")
160,5 mm (6-3/8")
• En raison des améliorations que nous apportons continuellement à
nos produits, les caractéristiques techniques et la conception peuvent
être modifiés sans avis préalable.
• L’affichage à cristaux liquides a été fabriqué avec des technologies
de construction de très haute précision. Sa résolution effective est
supérieure à 99,99%. Cela signifie qu’il se peut que 0,01% des pixels
soient toujours allumés ou éteints.
ATTENTION
CLASS 1
LASER PRODUCT
(Lecteur vu du dessous)
5 – 20 000 Hz
Inférieur aux limites mesurables
0,02% (à 1 kHz)
95 dB (à 1 kHz)
65 dB (à 1 kHz)
NTSC/PAL
CAUTION-Laser radiation when open, DO NOT STARE INTO BEAM
(Lecteur vu du dessous)
ATTENTION ! Rayonnement laser quand l’appareil est ouvert, NE
PAS FIXER LE FAISCEAU
Installation et raccordements
Avant d’installer ou de raccorder votre appareil, lisez
attentivement les pages suivantes ainsi que les pages 5
à 10 de ce manuel pour une meilleure utilisation.
Avertissement
Attention
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES
EXPERTS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences
techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire
procéder à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous
l’a vendu.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER
CORRECTEMENT.
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA
BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS.
Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter
toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou
dépassent à des endroits tels que le volant, le levier de changement
de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s’avérer extrêmement
dangereux.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre
appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et,
partant, d’incendie ou de choc électrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES
LORS DU FORAGE DES TROUS.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation,
veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de
conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le nonrespect de cette précaution peut entraîner un incendie.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU
CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES
CONNEXIONS DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de
direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne
peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la
masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de
contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES BOULONS OU
LES VIS HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES
D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE
VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés,
etc., et provoquer un accident grave.
IMPORTANT
Notez le numéro de série de l’appareil dans l’espace prévu ci-contre et
conservez-le en permanence. La plaque de numéro de série est située
sous l’appareil.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres
composants que les composants spécifiés peut causer des
dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne
pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se
desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de
l’appareil.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE
COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les
rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi
de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un
orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour
éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le
rebord métallique de l’orifice.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU
POUSSIEREUX.
Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte
humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité
ou de poussière à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une
défaillance.
Précautions
• Veillez à débrancher le câble de la borne (–) de la batterie avant
d’installer l’IVA-W505R/IVA-W502R. Les risques de
dommages causés par un court-circuit seront réduits.
• Veillez à raccorder les fils codes couleur selon le schéma de
connexion. De mauvaises connexions peuvent entraîner un
mauvais fonctionnement ou endommager le système électrique
du véhicule.
• Lorsque vous raccordez les fils au système électrique de la
voiture, faites attention aux composants installés en usine
(par exemple, l’ordinateur de bord). Ne pas essayer d’alimenter
l’appareil en le raccordant aux fils de ces appareils. Lorsque
vous raccordez l’IVA-W505R/IVA-W502R au boîtier à fusibles,
assurez-vous que le fusible pour le circuit destiné à
l’IVA-W505R/IVA-W502R possède le nombre d’ampères
approprié, sinon l’appareil et/ou le véhicule risquent d’être
endommagés. En cas de doute, consultez votre revendeur Alpine.
• L’IVA-W505R/IVA-W502R utilise des prises femelles de type
RCA pour le raccordement à d’autres appareils (par ex.
amplificateur) munis de connecteurs RCA. Vous aurez
éventuellement besoin d’un adaptateur pour le relier à d’autres
appareils. Le cas échéant, contactez votre revendeur Alpine qui
vous conseillera à ce sujet.
• Veillez à connecter le cordon de l’enceinte (–) à la borne de
l’enceinte (–). Ne connectez jamais les câbles d’enceintes des
voies gauche et droite ensemble ou au corps du véhicule.
• L’écran doit être complètement rentré dans le coffret pendant
l’installation, Sinon des problèmes peuvent se présenter.
• Quand vous installez l’appareil dans une automobile, assurezvous que l’écran peut s’ouvrir et se fermer sans toucher le levier
de vitesses.
NUMÉRO DE SÉRIE :
DATE D’INSTALLATION :
INSTALLATEUR :
LIEU D’ACHAT :
75-FR
• Si B ou C est utilisé, veillez à ce que la profondeur soit suffisante
avant d’installer l’appareil. Si l’appareil est enfoncé de force dans le
boîtier de fixation, il risque d’être endommagé.
Installation
Attention
N’obstruez pas le ventilateur ou le dissipateur thermique de l’appareil,
car cela empêcherait l’air de circuler. En cas d’obstruction, de la chaleur
s’accumule à l’intérieur de l’appareil et peut provoquer un incendie.
Boîtier de fixation
(fourni)
Tableau de bord
Clé de support
Capuchon en caoutchouc (fourni)
Cet appareil
Étiquette
(fournie)
Orifice de ventilation d’air
Plaques de
maintien*1
Boulon
hexagonal(fourni)
Cadran*2 (fourni)
<Position de l’orifice de montage>
Vue arrière de l’appareil
Précautions concernant l’emplacement de
l’installation
1
Avant l’installation, assurez-vous que l’appareil ne
gênera pas les manœuvres du levier de vitesses lors
de l’ouverture et de la fermeture.
Position A
Position B
Position C
• En fonction de la position choisie, le panneau frontal dépasse
différemment.
Écran amovible
Panneau frontal
Tableau de bord
Position A
2
Panneau frontal
Angle d’installation
Installez l’appareil entre une position à l’horizontale
ou à 30°. Veuillez noter qu’une installation qui ne
respecte pas l’angle indiqué peut réduire les
performances de l’appareil, voire l’endommager.
Tableau de bord
Position B
Panneau frontal
0 -30°
Tableau de bord
3
Retirez le boîtier de fixation de l’appareil (reportezvous à la section « Dépose » à la page 77).
L’appareil peut être installé dans le boîtier de fixation
dans trois positions en alignant ses orifices de
fixation (de A à C) sur les côtés de l’appareil. La
position A est utilisée dans la plupart des cas. Si B
ou C doit être utilisé, la position des orifices doit être
modifiée.
Tout d’abord, déterminez la position de fixation dans
le boîtier de fixation, puis collez l’étiquette fournie
(reportez-vous à la section « Comment utiliser une
étiquette » à la page 77).
Faites glisser le boîtier de fixation dans le tableau de
bord et fixez-le à l’aide des attaches métalliques.
76-FR
Position C
*1 Si le boîtier de fixation n’est pas correctement fixé sur le tableau de
bord, vous pouvez plier légèrement les plaques de maintien pour
remédier au problème.
Comment utiliser une étiquette
Si A est utilisé pour l’installation :
Collez l’étiquette de sorte que les orifices B et C soient couverts.
4
Vis
Ecrou hexagonal (M5)
*2
Tige filetée
Languette de
fixation
métallique
Si B est utilisé pour l’installation :
Collez l’étiquette de sorte que les orifices A et C soient couverts.
*1
Fil de terre
Cet appareil
Châssis
Si votre véhicule possède un support, installez le
long boulon à tête hexagonale sur le panneau
arrière de l’IVA-W505R/IVA-W502R et placez le
capuchon en caoutchouc sur le boulon. Si votre
véhicule n’est pas équipé du support, renforcez
l’unité principale à l’aide d’une languette de fixation
métallique (non fournie). Fixez le fil de terre de
l’appareil à un élément métallique propre à l’aide
d’une vis (*1) déjà fixée au châssis du véhicule.
Raccordez tous les autres fils de l’IVA-W505R/
IVA-W502R selon les indications de la section
Raccordements.
Si C est utilisé pour l’installation :
Collez l’étiquette de sorte que les orifices A et B soient couverts.
Installation du cadran
*2 Si vous utilisez A, vous devez monter la plaque frontale fournie.
Si vous utilisez B, vous devez modifier la plaque frontale avant de
l’installer.
Pour modifier le cadran, consultez votre revendeur Alpine.
Si C est utilisé, le cadran ne peut pas être monté. Consultez votre
revendeur Alpine.
• Pour la vis désignée par le symbole « *2 », utilisez une vis appropriée
à l’emplacement de montage choisi.
5
Faites glisser l’IVA-W505R/IVA-W502R dans le
tableau de bord jusqu’à ce que vous entendiez un
clic. Cela permet de s’assurer que l’appareil est
correctement bloqué et qu’il ne risque pas de sortir
accidentellement du tableau de bord.
Dépose
1. Insérez les clés de support dans l’appareil le long des
guides situés des deux côtés de l’appareil. Vous
pouvez alors retirer l’appareil du boîtier de fixation.
Cet appareil
Clés de support
(fournies)
2. Extrayez l’appareil hors du tableau de bord en le
maintenant déverrouillé.
77-FR
Schéma de raccordement de l’interrupteur SPST (vendu séparément)
(Si l’alimentation ACC n’est pas disponible)
ACC
(Rouge)
IVA-W505R/IVA-W502R
SPST SW (en option)
FUSIBLE (5A)
(en option)
BATTERIE
(Jaune)
FUSIBLE (20A)
(en option)
Batterie
• Si votre véhicule est dépourvu d’alimentation ACC, installez un interrupteur SPST (Single-Pole, Single-Throw) (vendu séparément) et un fusible
(vendu séparément).
• Le schéma et l’ampérage des fusibles indiqués ci-dessus s’appliquent lorsque l’IVA-W505R/IVA-W502R est utilisé seul.
• Si le fil de l’alimentation commutée (allumage) de l’IVA-W505R/IVA-W502R est directement raccordé à la borne positive (+) de la batterie du
véhicule,
l’IVA-W505R/IVA-W502R véhicule un certain courant (plusieurs centaines de milliampères), même lorsqu’il est hors tension et cela risque de
décharger la batterie.
Pour éviter que des bruits externes pénètrent dans l’installation audio
• Positionnez l’appareil et acheminez les fils en les éloignant de 10 cm au moins du faisceau du véhicule.
• Eloignez les fils d’alimentation de la batterie le plus possible des autres fils.
• Raccordez fermement le fil de terre à un élément métallique nu (si nécessaire, enlevez la peinture, les saletés ou la graisse) du
châssis du véhicule.
• Si vous ajoutez un atténuateur de bruit en option, raccordez-le le plus loin possible de l’appareil. Votre revendeur Alpine peut
vous proposer différents modèles d’atténuateur de bruit. Pour plus d’informations, contactez-le.
• Votre revendeur Alpine connaît parfaitement bien les mesures à prendre pour éviter les bruits. N’hésitez donc pas à le
consulter.
78-FR
Raccordements
Antenne
Fiche d’antenne ISO
Fiche d’antenne JASO
(Jaune)
(Rouge)
(Blanc)
(Jaune)
(Rouge)
(Blanc)
Vers borne de sortie S Video
Vers borne de sortie vidéo
Vers bornes de sortie audio
(R, L)
Vers borne d’entrée vidéo
Vers bornes d’entrée audio
(R, L)
ENTREE CAMERA
(Jaune)
SORTIE TÉLÉCOMMANDE
Vers la caméra arrière
Vers fil d’entrée de la télécommande
(Blanc/Brun)
ENTREE TÉLÉCOMMANDE
(Blanc/Brun)
ARRIÈRE
(Orange/Blanc)
COMMANDE DU MONITEUR
(Blanc/Rose)
Vers fil de sortie de la télécommande
Vers le côté positif du
fil de signal du feu de recul du véhicule
Vers câble de commande du moniteur
Vers le boîtier d’interface de la
télécommande au volant
Vers interface d’affichage du véhicule
Arrière gauche
Amplificateur
Arrière droite
Amplificateur
Avant gauche
Avant droite
Amplificateur
Subwoofers
Vers l’iPod
Changeur CD
(Vendu séparément)
(Rose/Noir)
ÉNTREE INTERRUPTION AUDIO
(Bleu/Blanc)
MISE SOUS TENSION À DISTANCE
(Jaune/Bleu)
FREIN À MAIN
Vers téléphone du véhicule
(Rouge) ACC
(Noir)
GND
(Bleu)
POWER ANT
(Jaune)
BATTERIE
Vers amplificateur ou égaliseur
Vers fil du signal du frein à main
Vers antenne à commande électrique
Clé de contact
Batterie
(Vert)
(Vert/Noir)
(Blanc)
(Blanc/Noir)
(Gris/Noir)
(Gris)
(Violet/Noir)
(Violet)
Arrière gauche
Avant gauche
Enceintes
Avant droite
Arrière droite
Vers l’iPod compatible vidéo
Vers la clé USB/lecteur audio portable
• Réglez l’interrupteur du système sur la position NORM lorsque seul un changeur est raccordé à l’appareil (si l’égaliseur compatible Ai-NET n’est pas utilisé).Lorsque le processeur audio IMPRINT
est raccordé, réglez le commutateur sur la position EQ/DIV.
*1 Les deux commutateurs système sont situés sous l’unité.
2
* IVA-W505R uniquement.
79-FR
Boîtier de l’antenne
Connecteur d’entrée de la caméra
Connecteur d’entrée S Video
Utilisez-la lorsque vous raccordez une caméra de recul.
Permet de recevoir le signal vidéo.
Raccordez-le à la borne de sortie S video des
périphériques raccordés.
Borne d’entrée RGB
Connecteur d’entrée vidéo (AUX INPUT) (Jaune)
Boîtier de l’antenne TMC (IVA-W505R uniquement)
Permet de recevoir les vidéos.
Vers antenne TMC (vendu séparément).
Connecteurs d’entrée audio (AUX INPUT)
Borne de sortie numérique (Optique)
Le connecteur ROUGE reçoit le son à droite et le BLANC à
gauche.
Permet de reproduire les vidéos.
Utilisez-la quand vous combinez I’appareil à des produits
compatibles avec I’entrée en fibre numérique optique.
Assurez-vous d’utiliser le câble numérique optique
(KWE-610A) uniquement (vendu séparément).
Connecteurs de sortie audio (AUX OUTPUT)
Connecteur Ai-NET
Connecteur de sortie vidéo (AUX OUTPUT) (Jaune)
Le connecteur ROUGE reproduit le son à droite et le
BLANC à gauche.
Fil de sortie de la télécommande (Blanc/Brun)
Raccordez-le au fil d’entrée de la télécommande. Ce fil
produit les signaux de commande de la télécommande.
Fil d’entrée de la télécommande (Blanc/Brun)
Raccordez l’appareil Alpine externe au fil de sortie de la
télécommande.
Raccordez-la à la borne de sortie RGB du système de
navigation.
Raccordez-le au connecteur d’entrée ou de sortie d’un
autre appareil (changeur CD, égaliseur, etc.) équipé de la
fonction Ai-NET.
• Vous pouvez recevoir le son du téléviseur ou de la vidéo en
raccordant à ce composant un câble d’interface Ai-NET/RCA en
option (KCA-121B).
• Veillez à sélectionner « DVD CHG » à la section « Réglage de l’unité
principale connectée (MODEL SETUP) », lorsque le DHA-S690 est
raccordé.
Fil de recul (Orange/Blanc)
Connecteurs RCA de sortie des enceintes arrière
A utiliser uniquement lorsque vous connectez la caméra de
recul. Raccordez-le au côté positif du feu de recul du
véhicule. Ce feu s’allume lorsque vous actionnez la marche
arrière (R).
Une fois que ce câble est correctement connecté, l’image
vidéo passe automatiquement à la caméra arrière dès que
vous actionnez la marche arrière (R).
Ils peuvent être utilisés comme connecteurs RCA d'entrée
ou de sortie des enceintes arrière.
Câble de commande du moniteur (Blanc/Rose)
Raccordez ce fil au câble de commande du moniteur du
moniteur arrière compatible avec panneau tactile.
Connecteur USB
Connecteur d’entrée de la caméra AUX I/O
Câble de raccordement FULL SPEED™ (KCE-422i)
(vendu séparément)
Boîtier de l’antenne GPS (IVA-W505R uniquement)
Connecteurs RCA de sortie des enceintes avant
Ils peuvent être utilisés comme connecteurs RCA d’entrée
ou de sortie des enceintes avant.
Connecteurs RCA du subwoofer
Le ROUGE à droite et le BLANC à gauche.
Sélecteur de système
Lorsque vous raccordez un égaliseur ou un répartiteur
équipé de la fonction Ai-NET, placez les deux sélecteurs sur
la position EQ/DIV. Si aucun appareil n’est connecté, laissez
ces sélecteurs sur la position NORM.
• Ne placez pas ces sélecteurs sur des positions différentes.
• N’oubliez pas de mettre l’appareil hors tension avant de modifier la
position du sélecteur.
Vers antenne GPS (vendu séparément).
Connecteur d’alimentation
Connecteur d’interface de la télécommande du
volant
Câble Ai-NET (fourni avec le changeur CD)
Vers le boîtier d’interface de la télécommande du volant.
Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez
votre revendeur Alpine le plus proche.
Raccordez ce fil au fil de mise sous tension à distance de
l’amplificateur ou du processeur de signal.
Connecteur direct de l’iPod
Signaux de commande de l’iPod.
Connectez-le à un iPod ou à un système Bluetooth en
option à l’aide du câble de connexion FULL SPEED™
(KCE-422i) (vendu séparément).
Pour utiliser kit de téléphone mains libres, une connexion
Bluetooth en option est requise. Pour plus de détails sur la
connexion, reportez-vous au mode d’emploi du système
Bluetooth.
80-FR
Fil de mise sous tension à distance (Bleu/Blanc)
Fil d’antenne à commande électrique (Bleu)
Raccordez ce fil à la borne +B de votre antenne à
commande électrique, le cas échéant.
• Ce fil ne doit être utilisé que pour commander l’antenne à commande
électrique du véhicule. Ne l’utilisez pas pour mettre sous tension un
amplificateur, un processeur de signal, etc.
Fil d’entrée d’interruption audio (Rose/Noir)
Fil du frein à main (Jaune/Bleu)
Raccordez ce fil au côté de l’alimentation de l’interrupteur
du frein à main pour transmettre les signaux d’état du frein à
main à l’IVA-W505R/IVA-W502R.
Connecteur d’alimentation ISO
Fil d’alimentation commutée (Allumage) (Rouge)
Raccordez ce fil à une borne ouverte du boîtier de fusibles
du véhicule ou à une autre source d’alimentation inutilisée
qui fournit une tension de (+) 12V uniquement lorsque
l’allumage est sous tension ou sur la position accessoire.
Fil de la batterie (Jaune)
Raccordez ce fil à la borne positive (+) de la batterie du
véhicule.
Porte-fusibles (10A)
Fil de terre (Noir)
Raccordez ce fil à une masse correcte du châssis du
véhicule. Veillez à effectuer la connexion sur du métal nu et
fixez-la fermement à l’aide de la vis à tôle fournie d’origine.
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (+) (Gris)
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (–) (Gris/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (–) (Violet/
Noir)
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (+) (Violet)
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (+) (Vert)
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (–) (Vert/
Noir)
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (–) (Blanc/
Noir)
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (+) (Blanc)
Connecteur RCA d’entrée/de sortie
Connecteur d’entrée A/V de l’iPod
Raccordez-le au câble d’extension AV.
Connecteur d’entrée MIC (IVA-W505R uniquement)
Vers microphone (vendu séparément).
Câble d’extension USB (fourni)
Câble d’extension AV (fourni)
Câble USB 30P (fourni)
Fiche du convertisseur d’antenne ISO/JASO
(vendu séparément)
Selon le véhicule, il est possible que vous ayez besoin d’un
adaptateur d’antenne ISO/JASO.
Connecteur ISO (Sortie Enceinte)
Connecteur d’interface d’affichage du véhicule
Emet des signaux de contrôle de l’interface d’affichage du
véhicule. Connectez ceci au système d’interface
d’affichage du véhicule en option.
Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez
votre revendeur Alpine le plus proche.
Câble d’extension RCA (vendu séparément)
81-FR
Exemple de système
En cas de raccordement du processeur audio compatible Ai-NET (compatible avec la transmission numérique optique
par fibres), du système de navigation, du lecteur et du changeur DVD.
NVE-N077PS/NVE-N099P
Système de navigation
(vendu séparément)
Câble numérique optique (KWE-610A)
Borne d’entrée en fibres numériques
(pour appareil principal)
Processeur audio (Ai-NET)
(compatible avec les fibres
numériques optiques)
Borne d’entrée en fibres (vendu séparément)
numériques optiques
(pour lecteur DVD)
Câble
Ai-NET
Câble en fibre
optique
Borne d’entrée en fibres
numériques optiques
(pour changeur)
* Câble en fibre
optique
NORM EQ/DIV
Câble Ai-NET
7
(Jaune)
13
(Blanc/Brun)
(Blanc/Brun)
SORTIE
12 ENTREE
TÉLÉCOMMANDE
TÉLÉCOMMANDE
Lecteur de DVD
Changeur CD
Câble Ai-NET
vidéo (Ai-NET)
(Ai-NET)
(DVA-5210, etc.)
10
(vendu séparément)
14
(vendu séparément)
*Ne raccordez qu’un changeur CD compatible avec les fibres numériques optiques
• Si vous raccordez un appareil compatible avec les fibres optiques, vous devez régler le mode de cet appareil. Consultez la section « Réglage de la
sortie numérique » (page 41), puis réglez le mode sur ON.
• Si vous connectez le système de navigation NVE-N055PS, utilisez le câble de conversion RGB KCE-030N (vendu séparément).
Respecter les points suivants lors de l’utilisation d’un câble en fibre optique (Câble numérique optique).
• Ne pas embobiner le câble en fibre optique avec un rayon inférieur à 30 mm.
• Ne rien placer sur le câble en fibre optique.
• Veillez à ne pas plier le câble en fibre optique.
82-FR
Câble RGB (navigation incluse)
Borne d’entrée RGB
Raccordez-la à la borne de sortie RGB du système de
navigation.
Sélecteur de système
Lorsque vous raccordez un égaliseur ou un répartiteur
équipé de la fonction Ai-NET, placez les deux sélecteurs sur
la position EQ/DIV. Si aucun appareil n’est connecté, laissez
ces sélecteurs sur la position NORM.
• Ne placez pas ces sélecteurs sur des positions différentes.
• N’oubliez pas de mettre l’appareil hors tension avant de modifier la
position du sélecteur.
Borne de sortie numérique
Connecteur Ai-NET
Raccordez-le au connecteur d’entrée ou de sortie d’un
autre appareil équipé de la fonction Ai-NET.
Connecteur d’entrée vidéo (AUX INPUT) (Jaune)
Raccordez-lui le fil de sortie vidéo d’un lecteur DVD vidéo
ou d’un changeur DVD.
Câble d’extension RCA (fourni avec le lecteur DVD
vidéo)
Câble Ai-NET (fourni avec le lecteur DVD vidéo)
Câble en fibre optique (vendu séparément)
Câble Ai-NET (fourni avec le processeur audio)
Câble Ai-NET (fourni avec le changeur CD)
Fil de sortie de la télécommande (Blanc/Brun)
Raccordez-le au fil d’entrée de la télécommande. Ce fil
produit les signaux de commande de la télécommande.
Vers le connecteur Ai-NET (Gris)
Vers le connecteur Ai-NET (Noir)
Connecteur d’entrée de la caméra AUX I/O
Câble numérique optique (KWE-610A)
(vendu séparément)
83-FR
En cas de raccordement d’un appareil externe
Vers borne d’entrée audio
Moniteur arrière
(Vendu séparément)
Vers borne d’entrée vidéo
Vers borne de sortie vidéo
Caméra de recul
(Vendu séparément)
Vers borne de sortie S Video
Appareil muni d’une borne S Video
(Vendu séparément)
NORM EQ/DIV
Vers borne de sortie vidéo
Tuner TV ou magnétoscope
(Vendu séparément)
Vers borne de sortie audio
(Blanc/Rose)
COMMANDE DU MONITEUR
COMMANDE DU MONITEUR
(Blanc/Rose)
* Raccordez-le au moniteur arrière compatible avec panneau tactile.
(Blanc/Brun)
SORTIE TÉLÉCOMMANDE
ENTREE TÉLÉCOMMANDE
(Blanc/Brun)
(Blanc/Brun)
ENTREE TÉLÉCOMMANDE
SORTIE TÉLÉCOMMANDE
(Blanc/Brun)
(Orange/Blanc)
ARRIÈRE
À utiliser uniquement lorsque vous connectez la caméra de recul.
Sélecteur de système
Fil de sortie de la télécommande (Blanc/Brun)
Lorsque vous raccordez un égaliseur ou un répartiteur
équipé de la fonction Ai-NET, placez les deux sélecteurs sur
la position EQ/DIV. Si aucun appareil n’est connecté, laissez
ces sélecteurs sur la position NORM.
Raccordez-le au fil d’entrée de la télécommande. Ce fil
produit les signaux de commande de la télécommande.
• Ne placez pas ces sélecteurs sur des positions différentes.
• N’oubliez pas de mettre l’appareil hors tension avant de modifier la
position du sélecteur.
Fil d’entrée de la télécommande (Blanc/Brun)
Fil de recul (Orange/Blanc)
Utilisez-la pour raccorder un moniteur en option.
A utiliser uniquement lorsque vous connectez la caméra de
recul. Raccordez-le au côté positif du feu de recul du
véhicule. Ce feu s’allume lorsque vous actionnez la marche
arrière (R).
Une fois que ce câble est correctement connecté, l’image
vidéo passe automatiquement à la caméra arrière dès que
vous actionnez la marche arrière (R).
Connecteurs d’entrée audio/vidéo (AUX INPUT)
Câble d’extension RCA (Vendu séparément)
Câble de commande du moniteur (Blanc/Rose)
Connecteur d’entrée de la caméra AUX I/O
Raccordez ce fil au câble de commande du moniteur du
moniteur arrière compatible avec panneau tactile.
Connecteur d’entrée S Video
Connecteur d’entrée de l’appareil photo
Utilisez-la lorsque vous raccordez une caméra de recul.
Connecteurs de sortie audio/vidéo (AUX OUTPUT)
84-FR
Permet de recevoir le signal vidéo.
Raccordez-le à la borne de sortie S video des
périphériques raccordés.

Manuels associés