Manuel du propriétaire | Alpine ICS-X8 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
96 Des pages
Manuel du propriétaire | Alpine ICS-X8 Manuel utilisateur | Fixfr
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ТОЛЬКО
ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE/ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ
EN
R
IN-DASH APP/DVD RECEIVER
ICS-X8
DE
FR
ES
IT
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens
dit toestel te gebruiken.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед
началом использования оборудования.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać się z tą instrukcją przed
przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
• ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
Παρακαλούμε διαβάστε το πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
Designed by ALPINE Japan
68-13530Z88-A
SE
NL
RU
PL
GR
FRANÇAIS
Contenu
Radio
Écoute de la radio ...........................................21
Mode d’emploi
Préréglage manuel des stations .......................21
Préréglage automatique des stations ...............21
Accord d’une station préréglée .......................22
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT .................................... 7
RDS
ATTENTION .............................................. 7
Activation ou désactivation des fréquences
alternatives (AF) ..........................................23
REMARQUE ............................................. 8
Réception d’informations routières ................23
Disques pouvant être lus sur cet
Réception manuelle d’informations
routières .......................................................24
appareil ................................................. 9
Caractéristiques
Écran Home et favoris .................................... 13
Passer du mode simple au mode info ............. 13
Utilisation du bouton de vue média ............... 14
Accord PTY (type de programme) .................24
Mode de priorité aux informations .................24
Affichage du radio texte ..................................24
CD/MP3/WMA/AAC
Utilisation des boutons de commande
média ........................................................... 14
Lecture ............................................................25
Touches HAUT/BAS faciles à utiliser ............ 14
M.I.X. (lecture aléatoire) ................................26
Mise en route
Lecture répétitive ............................................25
Sélection des dossiers
(fichiers MP3/WMA/AAC) .........................26
Liste des accessoires ...................................... 15
Recherche sur un texte CD .............................26
Emplacement des commandes ....................... 15
Recherche de nom de fichier/dossier
(Concernant MP3/WMA/AAC) ..................26
Mode de recherche de nom de dossier ........26
Mode de recherche de nom de fichier .........26
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC .........26
Utilisation de l’écran tactile ........................... 15
Mise sous et hors tension ............................... 16
Mise en marche du système ........................... 16
Mise en service de l’appareil .......................... 16
Insertion/Éjection d’un disque ....................... 16
Insertion d’un disque .................................. 16
Retrait du disque ......................................... 16
Réglage de l’angle de visualisation du
moniteur ...................................................... 17
Réglage du volume ......................................... 17
Utilisation de l’écran Home ........................... 17
Affichage de l’écran Home ......................... 17
Changer de page de l’écran Home .............. 17
Personnalisation de l’écran Home .............. 17
Utiliser le menu des favoris ............................ 18
Afficher le menu des favoris ....................... 18
Personnaliser le menu des favoris ............... 18
Permuter entre le mode simple & mode info ........ 19
DVD
Lecture d’un disque ........................................29
Si un écran de menu s’affiche ......................30
Opérations de saisie avec le pavé
numérique .................................................30
Affichage de l’écran du menu supérieur ......... 30
Affichage de l’écran du menu ......................30
Affichage de l’écran du mode opérations
de menu ....................................................30
Arrêt de la lecture (PRE STOP) ......................30
Arrêt de la lecture ...........................................31
Recherche rapide vers l’avant/arrière ..............31
Recherche du début d’un chapitre, d’une
piste ou d’un fichier .....................................31
Sélection d’un élément dans une liste ............ 20
Lecture d’arrêts sur image (pause) ..................31
À propos de l’affichage des voyants .............. 20
Lecture image-par-image avant .......................31
3-FR
Lecture à vitesse lente ..................................... 31
Sélection d’un programme/
d’une liste de lecture ................................... 32
Sélection de dossiers ....................................... 32
Répéter la lecture ............................................ 32
Recherche par numéro de titre/programme ........ 32
Recherche directe par numéro de chapitre ......... 33
Recherche par programme .............................. 33
Recherche par liste de lecture ......................... 33
Recherche d’un fichier vidéo désiré ............... 33
Mode de recherche de nom de dossier ........ 33
Mode de recherche de nom de fichier ......... 33
Changement d’angle ....................................... 33
Changement de piste audio ............................. 34
Changement de sous-titre
(langue de sous-titrage) ............................... 34
À propos de DivX® ......................................... 34
Configuration
Configuration audio
Configuration de l’audio ................................. 35
Réglage de la balance/de l’équilibrage
avant-arrière/du caisson de grave ................ 35
Réglage de la balance/de l’équilibre
avant-arrière ............................................. 35
Activation et désactivation du
caisson de grave ....................................... 35
Réglage du niveau du caisson de grave ....... 35
Réglage de la phase du caisson de grave ........ 35
Réglage du volume de chaque application ........ 35
Réglage MX (Media Xpander) ....................... 36
Réglage de l’égaliseur (Bass Max EQ) ........... 36
Téléchargement Réglages Audio .................... 36
Réglage Defeat ............................................... 37
Réglage de la correction du temps
(Time Correction) ........................................ 37
Réglage des paramètres du répartiteur
(X-OVER) ................................................... 37
Réglage de la courbe de l’égaliseur
paramétrique (Parametric EQ) .................... 38
À propos de la correction du temps ................ 39
À propos du répartiteur ................................... 40
4-FR
Configuration de l’affichage
Procédure de configuration de l’affichage ......... 40
Changement de mode d’affichage ............... 41
Réglage du contraste dynamique ................ 41
Sélection du mode de l’égaliseur visuel
(réglage par défaut) .................................. 41
Réglage de la luminosité ............................. 41
Réglage de la couleur de l’image ................ 41
Réglage de la teinte de l’image ................... 41
Réglage du contraste de l’image ................. 41
Réglage de la qualité de l’image ................. 41
Sauvegarder et appeler la qualité d’image
ajustée ...................................................... 41
Configuration générale
Procédure de configuration générale .............. 42
Réglage de la date et de l’heure ...................... 42
Réglage du changement de motif
d’affichage du calendrier ......................... 42
Réglage de l’affichage de l’horloge ............ 42
Affichage de l’heure du système RDS ........ 42
Réglage de l’heure ....................................... 42
Réglage de la langue ....................................... 42
Réglage du défilement ................................. 42
Réglages du format ..................................... 42
Réglage de la langue des menus .................. 43
À propos du ICS-X8 ....................................... 43
Affichage des informations du produit ........ 43
Vérifier l’abonnement DivX® ..................... 43
Réinitialisation du système ......................... 43
Réglage BLUETOOTH .................................. 43
Activer/désactiver la fonction BLUETOOTH ....... 43
Réglage du périphérique BLUETOOTH ........ 43
Réglage de la connexion automatique ......... 44
Mise en place du mot de passe .................... 44
Changer le code de caractère du répertoire
téléphonique ............................................. 44
Réglage des avertissements sonores ............... 44
Ajustement du son de fonctionnement ........ 44
Réglage GPS ................................................... 44
Connexion à une antenne GPS .................... 44
Affichage des informations GPS ................. 44
Personnalisation de l’écran/LED .................... 44
Réglage de la luminosité du rétro-éclairage ........ 45
Réglage du rhéostat d’éclairage nocturne
des touches ............................................... 45
Changer la couleur du bouton Home .......... 45
Réglage du niveau de rétro-éclairage
minimum .................................................. 45
Modification de la couleur d’affichage ......... 45
Réglage du panneau tactile .......................... 45
Réglage du capteur de la télécommande ........ 46
Définition d’un code de sécurité ..................... 46
Définition d’un code de sécurité ................. 46
Configuration d’application
Procédure de configuration d’application ........ 46
Réglage caméra ............................................... 47
Réglage de l’entrée de la caméra ................ 47
Ajuster le guide de la caméra arrière ........... 47
Réglage de navigation ..................................... 48
Réglage du mode de navigation .................. 48
Réglage de l’interruption de
la navigation ............................................. 48
Ajuster le niveau nav. Mix ........................... 48
Réglage AUX .................................................. 48
Réglage du mode AUX ............................... 48
Réglage de AUX3 ....................................... 49
Réglage RSE ................................................... 49
Réglage du système de divertissement
de la banquette arrière .............................. 49
Réglage du téléphone ...................................... 49
Réglage de la réception d’appels
automatique .............................................. 49
Sélection de l’enceinte de sortie .................. 49
Ajuster le volume de réception .................... 49
Réglage du volume de transmission ............ 49
Réglage du volume d’appel ......................... 49
Réglages de disque ......................................... 50
Modification du réglage de la langue .......... 50
Réglage de la Langage menus ..................... 50
Réglage de la langue audio ......................... 50
Réglage de la langue des sous-titres ............ 50
Modification du réglage du code
de pays ..................................................... 50
Réglage du niveau d’accès
(contrôle parental) .................................... 50
Réglage du mode de l’écran TV .................. 51
Réglage radio .................................................. 51
Réglage PI Seek .......................................... 51
Réception de stations RDS régionales
(locales) .................................................... 51
Changement de la langue d’affichage
du PTY (type de programme) .................. 51
Réglage de la réception du signal PTY31
(Émission d’urgence) ............................... 51
Réglage de la qualité sonore du TUNER
(FM) (Tuner Condition) ........................... 52
Utilisation du système BLUETOOTH
Configuration avant utilisation ....................... 53
À propos de BLUETOOTH ........................ 53
À propos du téléphone mains libres ............ 53
Avant l’utilisation de BLUETOOTH .......... 53
Connecter un périphérique BLUETOOTH ...... 53
Interrompre la connexion BLUETOOTH ....... 53
Modifier le périphérique BLUETOOTH
connecté ....................................................... 53
Utilisation de la fonction mains libres
Pour répondre à un appel ................................ 54
Réglage du volume de la sonnerie ............... 54
Raccrochage du téléphone .............................. 54
Effectuer un appel ........................................... 54
Appelez un numéro depuis l’historique
des appels ................................................. 54
Appel d’un numéro du répertoire
téléphonique ............................................. 54
Composer un numéro de téléphone pour
effectuer un appel ..................................... 54
Utilisez le raccourci d’appel pour effectuer
un appel .................................................... 55
Fonction de rappel ....................................... 55
Utilisation lors d’une conversation ................. 55
Réglage du volume de la parole .................. 55
Modification de la sortie vocale .................. 55
Fonction DTMF (Tonalité) .......................... 55
Fonction Répertoire ........................................ 55
Synchronisation du répertoire ..................... 55
Ajout du répertoire ...................................... 56
Effacer les entrées du répertoire .................. 56
Fonction de recherche par pourcentage ....... 56
Attribuer un numéro de raccourci de
numérotation ............................................... 56
BLUETOOTH Audio
Lecture ............................................................ 58
Lecture répétitive ............................................ 58
M.I.X. (lecture aléatoire) ................................ 59
Sélection de Groupes ...................................... 59
Fonction de recherche ..................................... 59
Système de navigation (en option)
Commutation de l’écran de navigation
(en option) ................................................... 59
5-FR
Appareil auxiliaire (en option)
iPod/iPhone (en option)
Utilisation d’appareils auxiliaires
(en option) ................................................... 60
Lecture ............................................................ 71
Utiliser un Lecteur de DVD externe ............... 60
Basculez vers le mode DVD externe ........... 60
À propos de l’écran d’opération du DVD ........ 60
Utiliser un Changeur de DVD externe ............ 61
Basculez vers le mode Changeur de DVD
externe ...................................................... 61
À propos de l’écran d’opération du
changeur de DVD .................................... 61
Utiliser un récepteur TV numérique portable
(DVB-T) ...................................................... 61
Passer au mode récepteur TV numérique
portable (DVB-T) ..................................... 61
À propos de l’écran d’opération du
DVB-T ..................................................... 62
Utiliser une télévision ..................................... 62
Basculez vers le mode TV ........................... 62
À propos de l’écran d’opération de
la télévision .............................................. 62
Recherche du fichier vidéo que vous
souhaitez écouter ......................................... 71
Utilisation de la caméra (en option)
Fonctionnement de la caméra de recul ........... 63
Affichage de la vidéo de la vue arrière lorsque
le véhicule est en marche arrière .............. 63
Changer le type d’image pour la caméra
de recul ..................................................... 63
Réglage de l’affichage du guide sur
MARCHE/ARRÊT .................................. 63
Régler la position de l’affichage de
l’avertissement ......................................... 63
À propos du guide de la caméra de recul ........ 63
Étalonnage lors du raccordement au
HCE-C300R ................................................ 66
Clé USB (en option)
Recherche d’un fichier de musique ................ 71
Fonction de recherche par pourcentage .......... 72
Fonction de saut alphabétique ........................ 72
Fonction directe Suivant/Précédent ................ 72
Recherche par mémoire de position ............... 72
Lecture répétitive ............................................ 72
Lecture aléatoire (Mélanger) .......................... 73
Lecture aléatoire (Tout Mélanger) .................. 73
Affichage par flux de couvertures .................. 73
Nokia (en option)
MENTIONS LÉGALES ................................. 74
Utilisation d’applications Nokia ..................... 74
Affichage du Nokia Drive ........................... 74
Lecture de Nokia Music .............................. 74
Informations
Mise à jour du logiciel produit ....................... 75
À propos des DVD .......................................... 75
Liste des codes de langue ............................... 76
Liste des codes de pays ................................... 77
En cas de problème ......................................... 79
Si ce message apparaît .................................... 80
Caractéristiques techniques ............................ 82
Installation et
raccordements
AVERTISSEMENT .................................. 83
Lecture ............................................................ 67
Attention ................................................. 83
Lecture répétitive ............................................ 67
Précautions ............................................ 83
Lecture aléatoire (M.I.X.) ............................... 68
Lecture aléatoire (M.I.X. TOUT) ................... 68
Recherche du morceau que vous souhaitez
écouter ......................................................... 68
Recherche par nom de Dossier/Fichier ......... 68
Recherche par étiquette ............................... 68
Fonction directe Suivant/Précédent ................ 69
Sélection du dossier de votre choix
(dossier suivant/précédent) .......................... 69
6-FR
Installation ...................................................... 84
Raccordements ................................................ 87
Exemple de système ....................................... 89
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner de graves blessures, voire la
mort.
TENIR LES PETITS OBJETS TELS QUE DES VIS HORS DE LA
PORTÉE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX
DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
INSTALLER L’APPAREIL CORRECTEMENT DE FACON A CE
QUE LE CONDUCTEUR NE PUISSE PAS REGARDER LA TV/
VIDEO TANT QUE LA VOITURE N’EST PAS A L’ARRET ET LE
FREIN A MAIN ACTIONNE.
Il est dangereux de regarder la télévision/ vidéo tout en conduisant
un véhicule. Si le produit n’est pas correctement installé, le
conducteur sera en mesure de regarder la télévision/vidéo pendant
la conduite du véhicule, ce qui risque de le distraire et de causer un
accident. Le conducteur ainsi que d’autres personnes risquent
d’être blessées.
NE PAS REGARDER DE VIDEO PENDANT LA CONDUITE.
Le visionnage d’un enregistrement vidéo peut distraire le
conducteur de la conduite du véhicule et causer un accident.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU
VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être
exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le
véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque
de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À
POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT
LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des
ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.)
peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE
VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE
PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES
SUR VOTRE AUDITION.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE
CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES
INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des blessures ou des dommages
matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE
PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur
Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de
la réparation.
NE PAS TOUCHER LE PANNEAU FRONTAL MOTORISE NI
BOUGER LE MONITEUR EN MOUVEMENT.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
MINIMISER L’AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
La visualisation de l’affichage peut distraire le conducteur de la
conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
7-FR
REMARQUE
Nettoyage du produit
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En
cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau uniquement.
Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou
d’endommager le plastique.
Température
Disques neufs
Pour éviter qu’un disque ne reste coincé dans l’appareil, « Erreur
CD » s’affiche si un disque n’est pas inséré correctement ou si sa
surface présente des irrégularités. Si le lecteur éjecte un disque neuf
chargé pour la première fois, touchez le contour de l’orifice central
et la périphérie du disque avec le doigt. Si le disque est sale ou
présente des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever
les saletés, passez un stylo à bille ou un objet similaire sur le
contour de l’orifice central et la périphérie du disque, puis
insérez-le à nouveau.
Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est
comprise entre +45°C et 0°C avant de mettre l’appareil sous
tension.
Orifice central
Condensation d’humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de disque, de l’humidité
s’est probablement condensée. Dans ce cas, enlever le disque du
lecteur et attendre environ une heure pour que l’humidité s’évapore.
Orifice central
Disque
neuf
Périphérie
(résidus)
Résidus
Emplacement de montage
N’installez pas l’ICS-X8 dans un endroit exposé :
Disque endommagé
Ne pas reproduire un disque craquelé, déformé ou endommagé.
Sous peine de détériorer sérieusement le mécanisme de lecture.
•
•
•
•
directement au soleil ou à la chaleur,
à l’humidité et à l’eau,
à la poussière,
à des vibrations excessives.
Entretien
En cas de problème, n’essayez pas de réparer l’appareil
vous-même. Rapportez l’appareil à votre revendeur Alpine, ou à
défaut, apportez-le dans un centre de réparation Alpine.
Ne jamais tenter d’effectuer les opérations suivantes
Manipulation correcte
Veiller à ne pas faire tomber le disque. Tenir le disque de manière à
ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne pas coller de ruban
adhésif, papier ou étiquette sur le disque. Ne pas écrire sur le
disque.
Ne pas attraper ni tirer sur le disque pendant qu’il est attiré dans le
lecteur par le mécanisme de recharge automatique.
Ne pas essayer d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci
est hors tension.
CORRECTE
INCORRECTE
CORRECTE
Insertion des disques
Ne pas tenter de charger plusieurs disques car le lecteur accepte un
seul disque à la fois pour la lecture. Insérer le disque avec la face
imprimée vers le haut.
Veillez à ce que la face imprimée soit vers le haut lorsque vous
insérez le disque. Le message « Erreur CD » sera affiché sur le
lecteur si le disque n’est pas correctement inséré. Si le message
« Erreur CD » reste affiché alors que vous avez inséré le disque
correctement, appuyez sur le commutateur RESET à l’aide d’un
objet pointu, tel qu’un stylo à bille.
L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des
sautes de son mais ne risque pas de rayer le disque ni
d’endommager le lecteur.
Disques de forme irrégulière
Utilisez exclusivement des disques ronds avec cet appareil et
n’essayez jamais d’insérer des disques de forme irrégulière.
Cela risquerait d’endommager le mécanisme.
8-FR
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du
disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyer le disque du
centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la
surface du disque est vraiment sale, humidifier le chiffon d’une
solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.
Accessoires pour disque
De nombreux accessoires sont disponibles sur le marché pour
protéger la surface du disque et améliorer la qualité du son.
Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur
et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels accessoires peut
entraîner un dysfonctionnement. Nous vous recommandons donc
de ne pas utiliser de tels accessoires avec des disques destinés à être
lus sur des lecteurs DVD Alpine.
Feuille transparente
Disques pouvant être lus sur
cet appareil
Disques pouvant être lus
Les disques énumérés ci-dessous peuvent être lus sur cet appareil.
Contenu enregistré
Dimensions
du disque
DVD vidéo
Audio + Vidéo
12 cm*
CD
musicaux
Audio
12 cm
DivX®
Audio + Vidéo
12 cm
Marque (logo)
Stabilisateur de disque
Le fonctionnement de certaines fonctions de cet appareil est très
complexe. C’est la raison pour laquelle elles se trouvent sur un
écran spécial. Ces fonctions ne peuvent donc être utilisées que
lorsque le véhicule est à l’arrêt. De cette façon, le conducteur se
concentre sur la route et non sur l’ICS-X8. Cette fonction a été
conçue pour la sécurité du conducteur et des passagers.
Les opérations de configuration ne peuvent pas être effectuées
pendant le déplacement du véhicule. Le véhicule doit être à l’arrêt
et le frein à main actionné pour que la procédure décrite dans le
mode d’emploi soit valide. Le message « Opération impossible
pendant la conduite. » s’affiche si vous essayez d’effectuer ces
opérations en conduisant.
• L’ICS-X8 véhicule un courant minimal, même lorsqu’il est hors
tension. Si le fil de l’alimentation commutée (allumage) de l’ICS-X8
est directement raccordé à la borne positive (+) de la batterie du
véhicule, celle-ci risque de se décharger.
Pour simplifier cette procédure, vous pouvez installer un interrupteur
SPST (Single-Pole, Single-Throw) (vendu séparément). Il vous suffit
ensuite de placer cet interrupteur sur la position d’arrêt (OFF)
quand vous quittez le véhicule. Replacez l’interrupteur SPST sur la
position de marche (ON) avant d’utiliser l’ICS-X8. Pour obtenir de
plus amples informations sur la connexion de l’interrupteur SPST,
reportez-vous à la section « Schéma de raccordement de
l’interrupteur SPST (vendu séparément) » (page 86). Si le fil de
l’alimentation (allumage) n’est pas commuté, il doit être débranché
de la batterie en cas d’inutilisation prolongée du véhicule.
* Compatible avec les DVD double couche
Les disques formatés énumérés ci-dessous peuvent être lus sur cette
unité.
CD-R/
CD-RW
DVD-R/
DVD+R/
DVD-RW DVD+RW
Format CD
Format MP3 (« mp3 »)
Format WMA (« wma »)
Format AAC (« aac », « m4a »)
Format DVD vidéo
Format DVD-VR
Format DivX (« avi », « divx »)
• Les disques non finalisés ne peuvent être lus.
9-FR
Disques ne pouvant être lus
Conseils pour réaliser vos propres disques
Les DVD-ROM, DVD-RAM, CD-ROM (mis à part les fichiers
MP3/WMA/AAC), les CD photo, etc.
L’ICS-X8 lit des DVD vidéo, DivX®, CD audio et possède un
décodeur MP3/WMA/AAC intégré.
DualDisc
Cet appareil n’est pas compatible avec les DualDisc.
L’utilisation d’un DualDisc peut entraîner un dysfonctionnement de
l’appareil et endommager le disque lors de son insertion/éjection.
Numéro de région de DVD (numéro de région pouvant être
lu)
Ce lecteur DVD peut lire tous les disques dans la région numéro 2
(ou ALL (toutes les autres)). Les disques DVD avec un numéro de
région différent de ceux montrés ci-dessous ne peuvent pas être lus
par ce lecteur DVD.
ALL
Utilisation de disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de
ne pas être correctes.
Vous pouvez lire des CD-R (CD inscriptibles)/CD-RW (CD
réinscriptibles) qui ont été enregistrés exclusivement sur des
périphériques audio. Vous pouvez également lire des CD-R/
CD-RW contenant des fichiers audio au format MP3/WMA/AAC.
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques :
Disques imparfaits, disques sujets à des traces de doigt, disques
exposés à des températures extrêmes ou aux rayons directs du
soleil (abandonnés dans le véhicule ou dans l’appareil), disques
enregistrés dans des conditions défavorables, disques sur lesquels
un enregistrement a échoué ou qui ont fait l’objet d’une tentative
de réenregistrement et CD protégés contre la copie qui ne sont
pas conformes aux normes industrielles applicables aux CD
audio.
• Utilisez des disques contenant des fichiers MP3/WMA/AAC
écrits dans un format compatible avec cet appareil. Pour plus de
détails, voir pages 26 et 27.
À l’attention des utilisateurs de disques CD-R/CD-RW
• S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la
dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).
• Finalisez le CD-R/le CD-RW si nécessaire, puis remettez-le en
lecture.
10-FR
Les informations suivantes vous aideront à créer vos propres CD
musicaux (CD audio ou fichiers MP3/WMA/AAC enregistrés sur
CD-R/RW).
Quelle est la différence entre un CD audio et un CD
MP3/WMA/AAC ?
Un CD audio est de même format que les CD commerciaux que
vous pouvez acheter en magasin (également connu sous le nom de
CD-DA). Le format MP3 (MPEG Audio Layer 3)/WMA (Windows
Media Audio)/AAC (Advanced Audio Coding) est un fichier de
données qui utilise une compression pour réduire la taille d’un
fichier musical*.
CD-R/RW multisession :
Une fois qu’un enregistrement s’arrête, cela est considéré comme
une session. Si le disque n’est pas fermé (achevé), des données
supplémentaires peuvent être ajoutées. Une fois que ces données
supplémentaires ont été ajoutées, le disque devient un CD
« multisession ».
* Si la première cession d’un disque contenant des données
CD-DA ainsi que des données MP3/WMA/AAC est un fichier
CD-DA, les fichiers CD-DA uniquement seront lus.
Disques MP3/WMA/AAC correctement formatés :
Utilisez le formatage ISO9660 pour garantir une bonne lecture.
Vous pouvez utiliser le standard ISO niveau 1 (8.3 DOS standard),
niveau 2 (32 caractères) ou les conventions de nom de fichier Joliet
(Noms de fichiers longs Macintosh ou Windows)*.
*Consultez le mode d’emploi pour obtenir de plus amples
informations.
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
•
•
•
•
•
•
Ne touchez pas la surface du disque.
N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.
Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.
Assurez-vous que le disque est plat et lisse.
N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le
commerce.
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil
pendant une longue période. N’exposez jamais le disque à la
lumière directe du soleil.
La chaleur et l’humidité peuvent endommager le disque et vous
ne pourrez peut-être plus l’écouter.
Utilisation de DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
• Cet appareil est compatible avec les disques enregistrés aux
formats DVD vidéo standard.
• Remarquez que les disques non clôturés (destinés aux lecteurs de
DVD uniquement) ne peuvent pas être lus sur ce lecteur DVD.
• Certains disques ne peuvent pas être lus, selon l’appareil
d’enregistrement utilisé et le format du disque.
• Les disques ou les fichiers qui possèdent une fonction de
protection contre les copies risquent de ne pas être lus. Certains
systèmes d’enregistrement risquent de ne pas formater
correctement des fichiers copiés et d’entraver la lecture.
• La lecture de disques peut s’avérer impossible sur cet appareil
dans les cas suivants :
les disques enregistrés sur certains graveurs de DVD, les disques
irréguliers, les disques voilés, lorsque la lentille de lecture de ce
lecteur DVD est sale ou lorsque de l’humidité s’est condensée à
l’intérieur de l’appareil.
• Veillez à respecter toutes les mises en garde qui accompagnent
vos disques DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW.
• Ne posez pas d’autocollant, d’étiquette ou de bande adhésive sur
la face des DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW qui portent
une étiquette.
• Par rapport aux disques ordinaires, les DVD-R/DVD-RW/
DVD+R/DVD+RW sont plus sensibles à la chaleur, à l’humidité
et à la lumière directe du soleil. Si vous les abandonnez dans une
voiture, par exemple, ils risquent d’être endommagés et de ne
plus pouvoir être lus sur cet appareil.
• La plage de températures de fonctionnement pour la lecture des
disques est la suivante :
DVD-R/DVD-RW : -25 à +70°C
DVD+R/DVD+RW : +5 à +55°C
Terminologie des disques
Titre
Si les titres ont été prévus pour le DVD, ils sont les plus grands
blocs d’informations enregistrés sur le disque.
Chapitre
Chaque titre peut aussi être divisé en d’autres sous-parties appelées
chapitres. Ces chapitres peuvent correspondre à des scènes ou à des
sélections musicales spécifiques.
Protection du connecteur USB
• Seul un iPod/iPhone, une clé USB ou un téléphone Nokia
peuvent être raccordés au connecteur USB de cet appareil. Les
performances ne sont pas garanties si vous utilisez d’autres
dispositifs USB.
• Lors du raccordement au connecteur USB, veillez à utiliser
uniquement le câble fourni avec l’appareil. Aucun concentrateur
USB n’est pris en charge.
• Selon le dispositif USB raccordé, il est possible que l’appareil ne
fonctionne pas ou que certaines fonctions ne soient pas
disponibles.
• Cet appareil prend en charge les formats de fichier audio suivants :
MP3/WMA/AAC.
• Cet appareil prend en charge le format de fichiers vidéo DivX®.
• Il est possible d’afficher le nom de l’artiste, le titre du morceau,
etc. Il est possible que certains caractères spéciaux ne s’affichent
pas correctement.
ATTENTION
Alpine décline toute responsabilité, notamment en cas de perte de
données, même si cela se produit lors de l’utilisation de cet appareil.
Manipulation des périphériques USB
• Cet appareil peut commander un périphérique de stockage de
masse prenant en charge le protocole de classe de stockage de
masse USB. Les formats de fichier audio compatibles sont les
suivants : MP3, WMA et AAC.
• Le fonctionnement du périphérique USB n’est pas garanti.
Respectez les conditions du contrat d’utilisation du périphérique
USB. Lisez attentivement le mode d’emploi du périphérique
USB.
• Évitez d’utiliser ou de stocker le lecteur audio portable dans les
endroits suivants :
Tout endroit du véhicule directement exposé à la lumière du
soleil ou à des températures élevées.
Tout endroit exposé à l’humidité ou à des substances
corrosives.
• Installez le périphérique mémoire USB de sorte que le
conducteur puisse manœuvrer librement.
• Il est possible que le périphérique mémoire USB ne fonctionne
pas correctement sous des températures extrêmes.
• Utilisez uniquement les périphériques mémoire USB certifiés
conformes. Notez toutefois que même les périphériques
mémoire USB certifiés conformes risquent de ne pas fonctionner
correctement selon leur type ou leur état.
• Il est en outre possible que la lecture ou l’affichage s’avère
impossible sur cet appareil selon les réglages du périphérique
mémoire USB, l’état de la mémoire ou le logiciel de codage.
• Il est impossible de lire des fichiers protégés par DRM (gestion
des droits numériques) sur cet appareil. Il s’agit de fichiers au
format AAC achetés auprès d’iTunes Store, de fichiers au format
WMA, ainsi que de tout autre fichier protégé par copyright.
• La lecture sur le périphérique mémoire USB peut prendre un
certain temps à démarrer. Si l’un des fichiers contenus dans le
périphérique mémoire USB n’est pas un fichier audio, la
recherche ou la lecture de ce fichier peut prendre un certain
temps.
• Cet appareil peut lire les extensions de fichier suivantes :
« mp3 », « wma » et « m4a ».
• N’ajoutez pas ces extensions à un fichier ne contenant pas de
données audio. Les données non-audio ne seront pas reconnues.
La lecture de telles données risque d’endommager les enceintes
et/ou les amplificateurs.
• Nous vous recommandons de sauvegarder les données
importantes sur un ordinateur personnel.
• Ne retirez pas le périphérique USB lorsque celui-ci est en cours
de lecture. Choisissez une application autre qu’USB, puis retirez
le périphérique USB pour éviter d’endommager sa mémoire.
11-FR
• Cet élément inclut une technologie de protection des droits qui
est protégée par des brevets américains et d’autres droits de
propriétés intellectuelles de la société Rovi. La rétro-conception
et le démontage sont interdits.
• Fabriqué sous licence des laboratoires Dolby. Dolby et la
marque au double D sont des marques de Dolby Laboratories.
• Windows Media et le logo Windows sont des marques deposees
ou des marques deposees enregistres chez Microsoft Corporation
aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch et iTunes sont
des marques déposées d’Apple Inc. enregistrées aux États-Unis
et d’autres pays.
• “Made for iPod,” et “Made for iPhone,” indique que
l’accessoire électronique a été spécialement conçu pour se
connecter spécifiquement à un iPod, un iPhone et que les
performances des standarts Apple sont garanties par les
concepteurs. Apple n’est pas responsable quand au
fonctionnement de ce système ou bien du respect de celui-ci, de
la législation ou des normes de sécurité en vigueur. Veuillez
noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod où iPhone
peut affecter les performances de communication sans fil.
• © 2010 Nokia. Tous droits réservés. Nokia et Works with Nokia
sont des marques déposées de Nokia Corporation.
• DivX®, Certifié DivX® et logos associés sont des marques
propriété de Rovi Corporation ou de ses filiales et sont utilisés
sous licence.
• La marque et les logos BLUETOOTH® sont des marques de
commerce appartenant à Bluetooth SIG, Inc. Ces marques sont
utilisées par Alpine Electronics, Inc. sous licence.
• « Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence de
Fraunhofer IIS et Thomson ».
• « L’acquisition de ce produit ne fournit qu’une seule licence
pour un usage privé et ne permet pas à l’utilisateur d’utiliser ce
produit à des fins commerciales (par exemple pour générer des
recettes), pour une télétransmission en direct (terrestre, par
satellite, par câble et/ou tout autre média), pour une
transmission par Internet, intranet et/ou autres réseaux, ou avec
des systèmes de distribution de contenu électronique (platesformes payantes ou applications de téléchargements de matériel
audio). Il est nécessaire d’acquérir une licence indépendante
pour de telles utilisations. Pour en savoir plus, veuillez visiter le
site http://www.mp3licensing.com »
12-FR
Caractéristiques
Écran Home et favoris
Vous pouvez aisément basculer vers l’application de votre choix à partir de l’écran Home ou des favoris. L’écran Home affiche les icônes des
applications utilisables avec cet appareil. Les favoris consistent en une fonction de raccourci affichant jusqu’à 4 icônes sur l’écran que vous êtes en
train d’utiliser. La mise en page des touches est personnalisable selon votre convenance.
Bouton Home
Appuyez sur le bouton Home.
Appuyez sur le bouton Home.
Appuyez sur l’icône
d’une application pour
basculer sur cette
application.
Favoris (Voir page 18)
Écran Home
(Voir page 17)
Passer du mode simple au mode info
L’affichage de l’écran média est doté de deux options sélectionnables, mode simple ou mode info. Le mode info possède des touches additionnelles de
fonctionnement sur l’affichage.
Appuyez sur
Mode simple
.
Mode info
13-FR
Utilisation du bouton de vue média
Vous pouvez passer de l’écran de navigation à l’écran principal pour la source média actuelle d’une simple pression.
<Pendant l’affichage de l’écran de navigation>
Bouton de la vue média
Appuyez sur
.
Écran média
Utilisation des boutons de commande média
Pour des opérations du type passer d’une chanson à l’autre, en plus d’utiliser les touches d’opérations affichées à l’écran, vous pouvez également
utiliser les boutons de commande média sur l’appareil lui-même. Cela vous permet d’appuyer sur un bouton de commande média pour sélectionner
une chanson même si l’écran principal média n’est pas affiché.
Le fonctionnement des boutons de commande média peut varier en fonction des médias utilisés. Un guide s’affiche à l’écran pour vous indiquer quel
bouton commande telle fonction. Dans ce mode d’emploi, lorsque le guide de bouton de commande média et l’affichage de touche à l’écran sont
identiques, seules les opérations de touche à l’écran sont décrites.
Affichage du guide
Boutons de commande média 1
Boutons de commande média 3
Boutons de commande média 2
Touches HAUT/BAS faciles à utiliser
Les touches HAUT/BAS sont affichées avec de larges flèches de chaque côté de l’écran.
14-FR
Mise en route
Bouton de commande média 1/2/3
Cette action dépend de l’application Audio/Vidéo. (Piste
suivante/précédente, LECTURE/PAUSE, retour rapide/
avance rapide, etc.)
Bouton
Liste des accessoires
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ICS-X8..................................................................................1
Câble d’alimentation............................................................1
Gaine de montage...............................................................1
Clé de support.....................................................................2
Vis à tête noyée (M5x8) .......................................................6
Vis (M5×8) ..........................................................................8
Capuchon en caoutchouc ...................................................1
Boulon à six pans ................................................................1
Cadran.................................................................................1
Câble AUX/PRÉ-SORTIE .....................................................1
Câble caméra ......................................................................1
Câble de rallonge USB (Type L)..........................................1
Câble de rallonge USB (Type I)...........................................1
Câble de station d’accueil Nokia.........................................1
Microphone..........................................................................1
Mode d’emploi................................................. 1 exemplaire
Emplacement des commandes
Rappelle l’écran Open/Tilt. Exécute l’ouverture/la fermeture
de l’affichage, l’ajustement de l’angle et l’éjection de
disque.
Boîtier optionnel d’interface de la télécommande
Cet appareil est utilisable avec les commandes radio secondaires du
véhicule. Un boîtier d’interface de la télécommande Alpine
(optionnel) est nécessaire. Pour plus d’informations, contactez votre
revendeur Alpine.
Contrôlable avec la télécommande
Cet appareil peut être commandé avec une télécommande
optionnelle Alpine. Pour obtenir des informations détaillées à ce
sujet, consultez votre revendeur Alpine. Pointez l’émetteur de la
télécommande optionnelle vers le capteur de la télécommande.
À propos des descriptions de bouton utilisées dans
ce mode d’emploi
Les boutons situés sur le panneau avant de cet appareil sont
indiqués en caractères gras (par exemple, Home/ ). Les
touches situées sur l’écran tactile sont indiquées entre
crochets, [ ] (par exemple, [ ]).
Utilisation de l’écran tactile
Vous pouvez utiliser le système via l’écran tactile.
• Afin de ne pas endommager l’écran, veillez à appuyer doucement sur
les touches de l’écran avec le bout des doigts.
• Si rien ne se passe lorsque vous appuyez sur une touche, retirez votre
doigt de l’affichage et recommencez.
• Les touches de l’écran qui ne peuvent pas être utilisées apparaissent
ternes.
Bouton Home/C
Appuyez sur le bouton Home pour appeler les favoris.
Appuyez sur le bouton Home pour appeler l’écran Home.
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée
pendant au moins 5 secondes pour mettre l’appareil hors
tension.
Touches communes de l’écran
[ ]: Revient à l’écran précédent. Selon la fonction, cette
touche peut annuler les opérations exécutées à
l’écran.
[ ]: Ferme la fenêtre.
Capteur de télécommande
Pointez l’émetteur de la télécommande vers le capteur de
télécommande dans un rayon de 2 mètres.
Bouton
/
Appuyez sur cette touche pour régler le volume.
Commutateur RESET
Le système de cet appareil est réinitialisé.
Bouton
(vue média)
• Lorsque vous utilisez le système de navigation :
Le fait d’appuyer permute entre l’écran de navigation et
l’écran Audio/Vidéo.
• Lorsque vous n’utilisez pas le système de navigation :
Si
apparaît à l’écran, une pression sur le bouton
va fermer l’écran de la même manière qu’en appuyant
sur [ ].
15-FR
Mise sous et hors tension
2
Appuyez sur le commutateur RESET à l’aide d’un
stylo à bille ou autre objet pointu.
Certaines fonctions de cet appareil ne peuvent pas être exécutées
lorsque le véhicule est en mouvement. Avant de les solliciter, arrêtez le
véhicule en lieu sûr et serrez le frein à main.
1
Commutateur RESET
Placer la touche de démarrage sur ACC ou ON.
L’appareil se met en marche.
• Une fois allumé, le système affiche le dernier écran qui fut
affiché avant la mise hors tension. Par exemple, si l’appareil
était en mode radio avant la mise hors tension, il restera en
mode radio lors de la mise sous tension.
2
Maintenez enfoncé le bouton Home/C pendant au
moins 5 secondes pour mettre sous tension.
• L’appareil peut être activé en appuyant sur n’importe quelle touche.
• L’ICS-X8 est un appareil de précision. Une manipulation
méticuleuse de l’appareil devrait vous faire bénéficier de plusieurs
années d’utilisation sans problèmes.
Insertion/Éjection d’un disque
Insertion d’un disque
1
Appuyez sur
.
L’écran Open/Tilt s’affiche.
2
3
Mise en marche du système
Appuyez sur [Open].
Insérez le disque en orientant la face imprimée vers
le haut.
Fente du lecteur
Avec le système Alpine, lorsque la touche de démarrage est basculée sur
ACC ou ON, l’écran d’accueil est automatiquement affiché.
1
Lorsque le système est utilisé pour la première fois,
le menu de sélection de la langue s’affiche. Vous
pouvez choisir entre 15 langues. Appuyez sur [ ]
ou [ ] pour faire défiler la liste, puis appuyez sur la
langue désirée.
Insérez le disque jusqu’à ce qu’il soit automatiquement tiré
à l’intérieur de l’appareil. Cet appareil commence la lecture
du disque.
Retrait du disque
1
Appuyez sur
.
L’écran Open/Tilt s’affiche.
2
• Vous pouvez également faire défiler la liste en glissant votre
doigt sur l’écran, vers le haut ou le bas.
2
Appuyez sur [OK].
L’écran de radio s’affiche.
• Certaines fonctions de cet appareil ne peuvent pas être exécutées
lorsque le véhicule est en mouvement. Avant de les solliciter, arrêtez
le véhicule en lieu sûr et serrez le frein à main.
Mise en service de l’appareil
Assurez-vous d’appuyer sur le commutateur RESET lorsque vous
utilisez l’appareil pour la première fois, après avoir remplacé la batterie
de la voiture, etc.
1
Mettez l’appareil hors tension.
16-FR
Appuyez sur [
Disc].
Le moniteur s’ouvre. Le disque est alors éjecté.
Lorsque le disque a été à moitié éjecté, prenez-le.
3
Appuyez sur [Close], ou sur
.
• Si le disque ne s’éjecte pas après que vous avez appuyé sur
[
Disc], appuyez sur
pendant au moins 5 secondes.
• Veillez à ne pas heurter le moniteur lorsqu’il est ouvert, vous
pourriez provoquer un dysfonctionnement de l’appareil.
• Lorsque le moniteur se ferme, il s’arrête à l’angle d’inclinaison
défini.
ATTENTION
Pour éviter d’endommager l’appareil ou de vous blesser, ne
touchez pas le moniteur avec vos mains (ou avec tout autre objet)
lorsque celui-ci s’ouvre ou se ferme. Dans des conditions
normales de fonctionnement, l’arrière du moniteur peut atteindre
une température élevée. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement,
mais vous devriez faire attention à ne pas rester en contact avec.
Réglage de l’angle de visualisation du
moniteur
Réglez l’angle du moniteur pour une meilleure visibilité.
1
Appuyez sur
Changer de page de l’écran Home
Pour visionner la page précédente ou suivante, faite
glisser votre doigt vers la gauche ou la droite en
appuyant sur l’arrière-plan (et en évitant les icônes
d’application).
.
L’écran Open/Tilt s’affiche.
2
Appuyez sur [ Up] ou [ Down] de « Tilt » pour
ajuster l’angle du moniteur.
L’angle du moniteur peut être réglé en 5 étapes.
3
Appuyez sur [
] pour revenir en mode normal.
• La couleur de l’écran varie selon l’angle de visualisation. Ajustez
l’angle de l’écran sur la meilleure position de visualisation.
• Si la tension de la batterie du véhicule est faible, il est possible que
l’écran clignote lors de la modification de l’angle. Ceci est tout à fait
normal et il ne s’agit pas d’une défaillance.
Réglage du volume
Pour régler le volume, appuyez sur
ou sur
.
Le volume diminue ou augmente si vous maintenez enfoncée la
touche
ou
.
Capacité: 0 - 35
Affichage du nombre de points
• Les points en bas de l’écran indiquent le nombre de pages et la page
actuellement affichée.
Nombre de points : nombre de page
Point blanc : page actuelle
Personnalisation de l’écran Home
Organiser les icônes d’application
1
L’affichage bascule vers le mode d’organisation des icônes.
s’affiche sur l’icône.
Utilisation de l’écran Home
L’écran Home affiche les icônes des applications utilisables avec cet
appareil. Vous pouvez aisément afficher l’écran Home et basculer vers
l’application de votre choix.
Maintenez enfoncée l’icône d’une application
pendant au moins 2 seconde.
2
Glissez-déposez l’icône à l’endroit désiré.
Affichage de l’écran Home
1
Appuyez sur le bouton Home.
L’écran Home s’affiche. Le bouton Home clignote
lentement.
L’icône se déplace.
3
La pression sur une icône de l’écran Home va basculer
l’écran vers l’application sélectionnée.
2
Appuyez sur [
] pour revenir en mode normal.
• Pour déplacer l’icône à la page suivante ou précédente, glissez-la
sur le bord gauche ou droit de l’écran Home. Maintenez votre doigt
appuyé pendant au moins 2 secondes après avoir fixé l’icône sur la
page de destination pour la déplacer. Glisser une icône sur le bord
droit de l’écran de la dernière page va faire s’afficher une nouvelle
page.
Appuyez de nouveau sur le bouton Home pour
désactiver l’écran Home.
•
est affiché sur l’icône sélectionnée.
• Les icônes de l’écran Home ne sont pas affichées ou leur indication
activée/désactivée n’est pas affichée en fonction de leur réglage et/ou
de l’état de connexion aux dispositifs externes.
17-FR
Supprimer une icône d’application
1
Maintenez enfoncée l’icône d’une application
pendant au moins 2 seconde.
L’affichage bascule vers le mode d’organisation des icônes.
» s’affiche sur l’icône.
«
2
Appuyez sur [
] sur l’icône.
Utiliser le menu des favoris
Le menu des favoris est une fonction de raccourci avec laquelle vous
pouvez aisément basculer vers l’application de votre choix. Le menu
des favoris s’affiche sur l’écran actuel et vous pouvez y enregistrer
jusqu’à 4 icônes d’applications que vous utilisez fréquemment.
L’écran de confirmation apparaît.
3
Appuyez sur [OK].
L’icône sélectionnée est supprimée.
Afficher le menu des favoris
1
Appuyez sur le bouton Home.
Le menu des favoris s’affiche.
• Les icônes de radio, de disque et de configuration ne peuvent pas être
supprimées.
• Si vous supprimez une icône de périphérique, la connexion de ce
périphérique sera automatiquement réglée sur OFF.
• Après la suppression de l’icône d’un périphérique, si vous réglez la
connexion du périphérique sur ON, ou reconnectez le périphérique,
l’icône réapparaitra sur l’écran Home.
Menu des favoris
La pression sur une icône du menu des favoris va basculer
l’écran vers l’application sélectionnée.
2
Appuyez de nouveau sur le bouton Home pour
désactiver le menu des favoris.
Personnaliser le menu des favoris
Vous pouvez personnaliser les favoris dans le mode d’organisation de
l’écran Home.
Organiser les icônes d’application
1
Appuyez sur le bouton Home.
L’écran Home s’affiche. Le bouton Home clignote
lentement.
2
Maintenez enfoncée l’icône d’une application
pendant au moins 2 seconde.
L’affichage bascule vers le mode d’organisation des icônes.
18-FR
3
Appuyez sur une icône des favoris ou une icône
affichée dans le menu Home et glissez-déposez
l’icône à l’endroit désiré dans les favoris.
Permuter entre le mode simple & mode
info
Vous pouvez sélectionnez le mode simple ou le mode info pour
l’affichage de l’écran principal des applications audio/vidéo. Pour
afficher toutes les touches de commande, basculer sur le mode info.
Appuyez sur [
].
L’écran change pour le mode simple ou le mode info.
Exemple d’affichage du mode simple
• Si vous glissez des icônes déjà à l’intérieur du menu des favoris,
vous pouvez organiser leur ordre. Si vous déplacez une icône
affichée dans l’écran Home vers le menu des favoris, cela
remplacera une icône dans le menu des favoris.
4
Appuyez sur [
] pour revenir en mode normal.
Supprimer une icône d’application du menu des favoris
1
Appuyez sur le bouton Home.
L’écran Home s’affiche. Le bouton Home clignote
lentement.
2
Exemple d’affichage du mode info
Maintenez enfoncée l’icône d’une application
pendant au moins 2 seconde.
L’affichage bascule vers le mode d’organisation des icônes.
3
Glissez-déposez l’icône que vous désirez supprimer
vers une zone en dehors des favoris.
Les icônes que vous déplacez à l’extérieur du menu des
favoris seront supprimées.
4
Appuyez sur [
] pour revenir en mode normal.
19-FR
Voyant RDS
Sélection d’un élément dans une liste
Pour en savoir plus sur le RDS, référez-vous aux sections
page 23 à 24.
Pour faire défiler une liste, exécutez les opérations suivantes.
Guide du bouton
Posez votre doigt sur l’écran et glissez-le vers le haut et
le bas.
L’écran va défiler en fonction du mouvement de votre doigt.
Vous pouvez également appuyez sur [ ] et [ ].
(Vue média)
Indique l’action se produisant lorsque le bouton
(Vue média) est enfoncé.
:Écran audio/vidéo
:Écran de navigation
:Écran du téléphone*
* Affiché pendant la transmission ou au cours d’un appel.
Guide du bouton de commande média
Affiche l’icône d’opération (guide) correspondant à
l’application audio/vidéo actuellement sélectionnée
(source).
Indique les actions respectives déclenchées par une
pression du bouton de commande média 1, 2 ou 3.
• Après avoir appuyé sur l’écran, retirez votre doigt de l’écran avant
de déplacer l’icône qui sera sélectionnée.
À propos de l’affichage des voyants
La barre de voyants en bas de l’écran affiche différents types
d’informations, comme l’heure actuelle.
L’affichage de l’horloge
Vous pouvez permuter entre l’affichage 12 heures et
l’affichage 24 heures (voir page 42).
S’allume lorsqu’un dispositif compatible BLUETOOTH
est connecté.
: Connexion BLUETOOTH avec un périphérique audio
: Connexion BLUETOOTH avec un téléphone mainslibres
Clignote pendant la reconnexion. Ne s’affiche pas quand la
connexion est réglée sur OFF.
Indique le niveau de puissance du signal du dispositif
compatible BLUETOOTH connecté.
Affiché lorsque le réglage BLUETOOTH est activé.
0
1
2
3
Pas de signal
Indique le niveau de puissance du signal de la radio
GPS.
Affiché lorsque l’antenne GPS est connectée.
État du
Pas de
Positionne
positionnement GPS positionnement ment 2D
Icône
20-FR
Positionne
ment 3D
• Vous pouvez sélectionner deux modes pour la syntonisation
automatique, DX et Local :
- Mode DX (Distance) ;
Les stations à signal puissant ainsi qu’à signal faible pourront
être écoutées.
- Mode local ;
Seules les stations à signal puissant pourront être écoutées.
Le réglage initial est DX.
• Si « PRESET » ou « PTY » apparaît dans le guide du bouton de
commande média 2, appuyez plusieurs fois sur le bouton de
commande média 2 jusqu’à se que le mode de recherche
s’affiche.
Radio
Exemple d’affichage de l’écran principal de la radio
Mode simple
5
Appuyez sur [
], [
] ou [
], [
] pour
changer respectivement la fréquence radio vers le
haut ou vers le bas.
En mode manuel, maintenez enfoncée la touche pour
changer la fréquence continûment.
• Cette action peut être exécutée de la même manière en appuyant sur
le bouton de commande média 1 ou 3. Référez-vous à la section
« Utilisation des boutons de commande média » (page 14).
Mode info
Préréglage manuel des stations
1
2
Indicateur du numéro de présélection
Affichage de la bande
Affichage de la fréquence
Touche de présélection
Bouton de configuration audio (Voir « Configuration de
l’audio » à la page 35)
Guide des boutons de commande média (Voir page 14)
• Pour connaître les instructions pour passer du mode simple au mode
info, référez-vous à « Permuter entre le mode simple & mode info »
(page 19).
Maintenez enfoncée l’une des touches de préréglage
pendant au moins 2 secondes.
La station sélectionnée est mémorisée.
• Pour basculer entre les touches de préréglage 1 à 3 et 4 à 6,
appuyez sur [ ] ou [ ] sur l’un des côtés des touches de
préréglage.
3
Répétez la procédure pour mémoriser jusqu’à 5
autres stations de la même gamme d’ondes.
Pour utiliser cette procédure avec d’autres gammes
d’ondes, sélectionnez simplement la gamme souhaitée,
puis répétez la procédure.
Vous pouvez mémoriser 30 stations au total.
(6 stations sur chaque gamme ; FM1, FM2, FM3, MW ou
LW).
• Si une station est déjà mémorisée sous le même numéro préréglé, elle
est effacée et remplacée par la nouvelle station.
Écoute de la radio
1
Accordez la station radio que vous souhaitez
mémoriser à l’aide de l’accord manuel ou de l’accord
par recherche automatique.
Préréglage automatique des stations
Appuyez sur le bouton Home.
L’écran Home s’affiche.
2
Appuyez sur [Radio].
Le mode radio est activé et l’affichage bascule vers l’écran
du mode Radio.
3
Appuyez sur [Band] pour sélectionner la bande
radio souhaitée.
Chaque pression change les bandes de la façon suivante :
FM-1
4
FM-2
FM-3
MW
LW
FM-1
Appuyez sur le bouton de commande média 2
pour choisir le mode de recherche.
DX SEEK
Local SEEK
MANUAL
Le tuner peut rechercher et mémoriser automatiquement 6 stations à signal
puissant sur la gamme sélectionnée dans l’ordre de puissance du signal.
Après avoir sélectionné la bande radio souhaitée,
appuyez sur [A.Memo].
Le tuner peut rechercher et mémoriser automatiquement 6
stations à signal puissant sur les touches de préréglage dans
l’ordre de puissance du signal.
Une fois la mémorisation automatique terminée, la station
stockée dans le préréglage 1 est sélectionnée.
• Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que
vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
• Vous pouvez annuler cette procédure en appuyant sur [A.Memo]
pendant que le tuner est automatiquement en train de rechercher une
station. L’annulation fait revenir la présélection du tuner au réglage
précédent.
21-FR
Accord d’une station préréglée
Vous pouvez accorder les stations mémorisées sur chaque bande à l’aide
du numéro préréglé.
1
2
Appuyez plusieurs fois sur [Band] jusqu’à ce que la
bande radio souhaitée apparaisse.
Appuyez sur l’une des touches de préréglage sur
laquelle une station a été mémorisée.
Ou, lorsque « PRESET » apparaît dans le guide après avoir
appuyé plusieurs fois sur le bouton de commande média 2,
appuyez sur [ ], [ ] ou appuyez sur bouton de
commande média 1 ( ) ou le bouton de commande média
3 ( ).
La station préréglée est captée.
• Pour basculer entre les touches de préréglage 1 à 3 et 4 à 6, appuyez
sur [ ] ou [ ] sur l’un des côtés des touches de préréglage.
• Vous pouvez vérifier le numéro de préréglage sélectionné via
l’indicateur de numéro de préréglage.
22-FR
Conseil
RDS
Exemple d’affichage des informations RDS
Mode simple
Mode info
• Si l’appareil reçoit le signal PTY31 (Émission d’urgence),
l’indication « Alerte ! » s’affiche à l’écran uniquement si PTY31 est
activé. Concernant l’utilisation, référez-vous à la section « Réglage
de la réception du signal PTY31 (Émission d’urgence) » (page 51).
• Les données numériques RDS incluent les informations suivantes :
PI
Identification du programme
PS
Nom de la chaîne de programmes
AF
Liste des fréquences alternatives
TP
Programme de trafic
TA
Annonces routières
PTY
Type de programme
EON
Autres réseaux améliorés
• Référez-vous à page 51 à propos de « Réglage PI Seek, » « Réception
de stations RDS régionales (locales), » « Changement de la langue
d’affichage du PTY (type de programme) » et « Réglage de la
réception du signal PTY31 (Émission d’urgence). »
Réception d’informations routières
Appuyez sur [TA] pour mettre en route le mode
info-trafic.
Le voyant TA s’allume.
Quand la station diffusant des informations routières est réglée,
l’indicateur TP s’allume.
Les informations routières ne sont reproduites que lorsqu’elles
sont diffusées. En l’absence de diffusion d’informations
routières, l’appareil reste en mode de veille.
Dès qu’une station émet des informations routières, l’appareil les
reçoit automatiquement et affiche l’indication « T. Info. ».
Indicateur AF
Zone d’information
Voyant RDS
• Pour connaître les instructions pour passer du mode simple au mode
info, référez-vous à « Permuter entre le mode simple & mode info »
(page 19).
Activation ou désactivation des
fréquences alternatives (AF)
Le RDS (Radio Data System) est un système d’informations radio qui
utilise la sous-porteuse 57 kHz de la radiodiffusion FM ordinaire. Le
système RDS permet de recevoir diverses informations, telles que des
informations routières et des noms de station, voire même de syntoniser
à nouveau automatiquement le tuner sur un émetteur-récepteur plus
puissant qui diffuse le même programme.
1
Lorsque la diffusion des informations routières est terminée,
l’appareil revient automatiquement en mode de veille.
• Si le signal de diffusion des informations routières devient inférieur à
un niveau déterminé, l’appareil demeure en mode de réception
pendant 1 minute. Si le signal reste en dessous d’un certain niveau
pendant plus de 70 secondes, l’indicateur « TA » clignote à l’écran.
• Si vous ne souhaitez pas écouter les informations routières en cours
de diffusion, appuyez sur [TA] pour passer les messages
d’informations routières.
Le mode info-trafic reste en position ON pour réceptionner les
messages d’informations routières.
• Si vous modifiez le niveau de volume pendant la réception
d’informations routières, le changement de niveau est mémorisé. Sur
réception des informations routières suivantes, le volume sera
automatiquement réglé sur le niveau mémorisé.
• Si le mode d’info-trafic est activé, l’appareil bascule
automatiquement sur la source radio (même si vous avez sélectionné
une autre source) et réceptionne la radiodiffusion d’informations
routières. Quand le bulletin d’informations routières est terminé,
l’appareil revient à la source précédente.
Appuyez sur le bouton Home.
L’écran Home s’affiche.
2
Appuyez sur [Radio].
Le mode radio est activé et l’affichage bascule vers l’écran
du mode Radio.
3
Appuyez sur [AF] pour sélectionner le mode AF
(fréquence alternative) ON ou OFF.
En mode AF ON, le voyant « AF » s’allume.
• Le mode RDS n’est pas affiché pour les ondes MW ou LW.
• Quand le mode AF ON est sélectionné, l’appareil capte
automatiquement une station à signal fort parmi la liste AF.
• Sélectionnez le mode AF OFF si vous n’avez pas besoin de cette
fonction.
23-FR
Réception manuelle d’informations
routières
1
Appuyez sur [TA] pour mettre en route le mode
info-trafic.
Le voyant TA s’allume.
2
Appuyez sur [
] ou [
].
Recherche la station de radiodiffusion qui émet des
informations routières.
• Vous pouvez rechercher les informations routières en mode de
recherche DX ou en mode de recherche locale. Appuyez plusieurs fois
sur le bouton de commande média 2 pour changer de mode.
• Cette action peut être exécutée de la même manière en appuyant sur
le bouton de commande média 1 ou 3. Référez-vous à la section
« Utilisation des boutons de commande média » (page 14).
Accord PTY (type de programme)
1
Appuyez sur [
PTY].
L’écran de sélection de la liste PTY s’affiche.
2
Appuyez sur le type de programme sélectionné pour
commencer à rechercher une station dans le type.
Si aucune station n’est trouvée, l’indication « Pas de PTY. »
s’affiche.
3
Pour sélectionner une station dans le PTY, appuyez
plusieurs fois sur le bouton de commande média
2 pendant la réception d’une station PTY pour
afficher « PTY » dans le guide. Appuyez ensuite sur
[ ] [ ], ou appuyez sur le bouton de commande
média 1 ( ) ou le bouton de commande média
3 ( ).
Mode de priorité aux informations
Cette fonction donne la priorité aux programmes d’informations. Peu
importe le moment de la radiodiffusion du programme d’informations,
celui-ci va interrompre le programme que vous écoutez actuellement.
Appuyez sur [News] pour activer le mode PRIORITY
NEWS.
L’indicateur « NEWS » s’affiche à l’écran. Appuyez à nouveau
sur [News] pour désactiver le mode Priority News et revenir au
programme que vous étiez en train d’écouter.
Affichage du radio texte
Vous pouvez afficher les messages de texte d’une station radio.
1
2
3
Accordez une station radio qui transmet des
messages de texte.
Appuyez sur la zone d’information ( ) (page 23) en
mode radio FM pour activer le mode radio texte.
Pour désactiver le mode de radio texte, appuyez de
nouveau sur la zone d’information.
24-FR
CD/MP3/WMA/AAC
Exemple d’affichage de l’écran principal MP3/WMA/
AAC
Retour au début de la piste (fichier) actuelle :
Appuyez sur [
].
Recherche rapide vers l’arrière :
Maintenez enfoncé [
].
Avance jusqu’au début de la piste (fichier) suivante :
Appuyez sur [
].
Recherche rapide vers l’avant :
Maintenez enfoncé [
].
Mode simple
4
Pour mettre en pause la lecture, appuyez sur le
bouton de commande média 2 ( / ).
Appuyer de nouveau sur le bouton de commande média 2
( / ) fait reprendre la lecture.
• Cette action peut être exécutée de la même manière en appuyant sur
le bouton de commande média 1 ou 3. Référez-vous à la section
« Utilisation des boutons de commande média » (page 14).
• Le ICS-X8 peut lire des fichiers MP3/WMA/AAC sauvegardés sur CD
ou DVD. Utilisez un format compatible avec cet appareil.
Pour plus d’informations sur la lecture ou l’enregistrement de
fichiers MP3/WMA/AAC, consultez pages 26 et 27 avant d’utiliser
cet appareil.
• Il est impossible de lire des fichiers protégés par la protection contre
la copie DRM (gestion des droits numériques) sur cet appareil.
• Si un disque contient des données audio et des données MP3/WMA/
AAC, cet appareil lira uniquement les données audio.
• L’affichage des pistes pour la lecture de données audio sur CD
indique les numéros des pistes enregistrées sur le disque.
• Lors de la lecture d’un disque MP3/WMA/AAC contenant de
nombreux fichiers et dossiers, il est possible que la lecture prenne un
certain temps à démarrer.
• Le temps de lecture peut ne pas s’afficher correctement lors de la
lecture d’un fichier enregistré en VBR (débit linéaire variable).
Mode info
Numéro de la chanson actuelle/Nombre total de
chansons
Indicateur d’état
L’indicateur s’affiche pendant la répétition et la lecture
M.I.X.
Titre de chanson
Nom d’artiste
Titre d’album
Titre du fichier suivant (chanson)
Temps écoulé
Bouton de configuration audio (Voir « Configuration de
l’audio » à la page 35)
• S’il n’y a pas de texte CD, le message « NO TEXT » apparaît.
• Pour connaître les instructions pour passer du mode simple au mode
info, référez-vous à « Permuter entre le mode simple & mode info »
(page 19).
Appuyez sur [
] pour la lecture répétée.
Les pistes (fichiers) sont lues de manière répétée.
Le mode de lecture répétitive bascule chaque fois que vous
appuyez sur la touche.
CD :
Répétition
(ARRÊT)
Répétition
MP3/WMA/AAC :
Répétition
Répétition du
dossier*
(ARRÊT)
Répétition
* Seuls les fichiers d’un dossier sont lus de manière répétée.
• Si le mode de lecture répétée est activé pendant la lecture M.I.X ; le
mode M.I.X. sera annulé :
Lecture
1
Lecture répétitive
Appuyez sur le bouton Home.
L’écran Home s’affiche.
2
Appuyez sur [Disc].
L’écran du mode Disc s’affiche.
Lorsque vous insérez un disque dans la fente de disque de
cet appareil en orientant vers le haut la face imprimée, la
lecture du disque commence.
3
Appuyez sur [
] ou [
piste désirée (fichier).
] pour sélectionner la
25-FR
Mode de recherche de nom de fichier
M.I.X. (lecture aléatoire)
Appuyez sur [
3
] pendant la lecture.
Les pistes (fichiers) du disque sont lues dans un ordre aléatoire.
Le.mode M.I.X. bascule à chaque pression sur [
].
Appuyez sur le nom de dossier désiré.
Le nom de fichier du dossier sélectionné est affiché.
4
Appuyez sur le nom de fichier désiré.
Le fichier sélectionné est lu.
CD :
M.I.X.
(ARRÊT)
M.I.X.
MP3/WMA/AAC :
M.I.X. Dossier*
Fichier
M.I.X.
(ARRÊT)
M.I.X. Dossier*
* Seuls les fichiers d’un dossier sont lus de manière aléatoire.
• Si le mode M.I.X. est activé pendant la lecture répétée, le mode de
lecture répétée sera annulé.
• Si vous sélectionnez une piste à l’aide du mode de recherche, le mode
de lecture M.I.X. est annulé.
Sélection des dossiers
(fichiers MP3/WMA/AAC)
• Pour retourner à la hiérarchie précédente, appuyez sur [ ].
• Pour en savoir plus sur la méthode de défilement de la liste,
référez-vous à « Sélection d’un élément dans une liste » (page 20).
• Après la sélection d’un dossier via la recherche de nom de dossier,
appuyez sur [ ] sur l’écran principal pour afficher l’écran de recherche
de dossier.
• Après la sélection d’un fichier via la recherche de nom de fichier,
appuyez sur [ ] sur l’écran principal pour afficher l’écran de recherche
de fichier.
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC
ATTENTION
À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de
données audio (y compris de données MP3/WMA/AAC),
gratuitement ou contre rémunération, sans l’autorisation du
détenteur du droit d’auteur sont strictement interdits par le
Copyright Act et par un traité international.
Que signifie MP3 ?
Les dossiers peuvent être changés lorsque l’écran est en mode info.
Appuyez sur [
dossier.
] ou [
] pour sélectionner le
Recherche sur un texte CD
1
Appuyez sur [
(Recherche)] pendant la lecture.
L’écran de recherche de texte CD s’affiche.
2
MP3, dont le nom officiel est « MPEG Audio Layer 3 », est une
norme de compression prescrite par l’ISO (organisation
internationale de normalisation) et MPEG, une institution conjointe
de la IEC (Commission Électrotechnique Internationale).
Les fichiers MP3 contiennent des données audio comprimées.
L’encodage MP3 peut comprimer les données audio à des taux
très élevés en réduisant des fichiers de musique à un dixième
de leur taille originale. Et cela en conservant une qualité proche
de la qualité du CD. Le format MP3 parvient à des taux de
compression si élevés en éliminant les sons inaudibles à l’oreille
humaine ou masqués par d’autres sons.
Que signifie AAC ?
Appuyez sur le nom de la piste sélectionnée.
La piste sélectionnée est lue.
• Pour en savoir plus sur la méthode de défilement de la liste,
référez-vous à « Sélection d’un élément dans une liste » (page 20).
• Après la sélection d’une piste via la recherche de texte CD, appuyez
sur [ ] sur l’écran principal du CD pour afficher l’écran de
recherche.
AAC est l’abréviation de « Advanced Audio Coding » et est un format
de base de la compression audio utilisée par MPEG2 ou MPEG4.
Que signifie WMA ?
WMA, ou « Windows Media™ Audio », sont des données audio
compressées.
Les données audio WMA sont semblables aux données MP3.
Méthode de création de fichiers MP3/WMA/AAC
Recherche de nom de fichier/dossier
(Concernant MP3/WMA/AAC)
1
Appuyez sur [
(Recherche)] pendant la lecture.
Le mode de recherche est activé.
2
Appuyez sur [AUDIO].
L’écran de la liste de nom de dossier s’affiche.
Mode de recherche de nom de dossier
3
Appuyez sur [
] dans le dossier désiré.
Le premier fichier du dossier sélectionné est lu.
26-FR
Les données audio sont compressées à l’aide des codecs MP3/
WMA/AAC. Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3/
WMA/AAC, reportez-vous au guide de l’utilisateur du logiciel.
Les fichiers MP3/WMA/AAC pouvant être lus sur cet appareil
possèdent les extensions de fichier.
MP3: « mp3 »
WMA: « wma » (les versions 7.x, 8.x, 9.x sont prises en charge)
AAC: « m4a »
Le format WMA n’est pas pris en charge pour les fichiers
suivants : Windows Media Audio Professional, Windows Media
Audio 9 Voice ou Windows Media Audio 9 Pro Lossless.
Il existe différentes versions du format AAC. Assurez-vous que
le logiciel utilisé est conforme à l’un des formats reconnus
énumérés ci-dessus. Il est possible que le format soit illisible,
bien que l’extension soit correcte.
La lecture de fichiers AAC codés par iTunes est prise en charge.
Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture supportés
Ordre des fichiers
Les fichiers sont lus dans l’ordre où ils ont été écrits sur le
disque par le logiciel d’écriture. Par conséquent, l’ordre de
lecture ne sera peut-être pas celui que vous souhaitiez. Vérifiez
l’ordre d’écriture dans la documentation du logiciel. L’ordre de
lecture des dossiers et des fichiers est le suivant. (Les numéros
suivants peuvent varier de ceux affichés en réalité.)
MP3
Taux
d’échantillonnage :48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,
16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
Débit binaire : 8 - 320 Kbits/s
WMA
Taux
d’échantillonnage :48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz,
11,025 kHz, 8 kHz
Débit binaire : 48 - 320 Kbits/s
Dossier
racine
AAC
Taux
d’échantillonnage :48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,
16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
Débit binaire : 16 - 320 Kbits/s
En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet
appareil peut être incorrecte.
Étiquettes ID3/étiquettes WMA
Cet appareil prend en charge les tags ID3 v1.0, v1.1, v2.2, v2.3,
v2.4, et les tags WMA Ver.1.x. Si un fichier MP3/WMA/AAC
contient des données d’étiquette, cet appareil peut afficher le titre
(titre de la piste), le nom de l’artiste et le nom de l’album sous les
données d’étiquette ID3/étiquette WMA (64 caractères maximum).
Pour les caractères non pris en charge, les caractères vierges,
l’indication « No Title » apparaît.
Le nombre de caractères peut être limité ou ne pas apparaître
correctement selon les informations d’étiquette.
Lecture MP3/WMA/AAC
Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis écrits sur un
CD-R, un CD-RW (DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW) à l’aide d’un
logiciel d’écriture de CD-R et d’un dispositif de stockage USB.
• Nombre maximal de fichiers / dossiers lisibles
Disque : 1 000 fichiers/dossiers (incluant le dossier racine/le
fichier DivX®)
Dispositif de stockage USB : 10 000 fichiers/dossiers
(incluant le dossier racine/le fichier DivX®)
* Si 2 périphériques de stockage USB sont connectés : 15 000
fichiers/dossiers au total
• Taille de fichier lisible la plus grande : 512 Mo
La lecture peut s’avérer impossible si un disque dépasse les
limites décrites ci-dessus.
Si un nom de fichier/dossier est long, le nombre maximal
possible de fichiers pourrait diminuer.
• Les fichiers audio ainsi que vidéo sont pris en compte si leurs
formats sont lisibles par cet appareil.
Supports pris en charge
Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les
CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW et
les dispositifs de stockage USB.
Systèmes de fichiers correspondants
Cet appareil prend en charge les disques formatés avec ISO9660
Niveau 1 ou Niveau 2, UDF1.02 et UDF1.02 (ISO Bridge).
Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être
respectées.
Le nombre maximal de dossiers imbriqués est 8 (y compris le
dossier racine). Les noms de fichier sont limités à 256
caractères (extension incluse).
Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont les
lettres A à Z (en majuscule), les chiffres 0 à 9 et « _ » (tiret bas).
Cet appareil peut également lire des disques au format Joliet,
Romeo, etc., ainsi que d’autres formats conformes à la norme
ISO9660. Cependant, parfois les noms de fichiers, de dossiers,
etc. n’apparaissent pas correctement.
Dossier
Fichier MP3/WMA/AAC
Terminologie
Débit binaire
Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour le codage.
Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille
des fichiers est importante.
Taux d’échantillonnage
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont
échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD de musique
utilisent un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz, le son est donc
échantillonné (enregistré) 44 100 fois par seconde. Plus le taux
d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne, mais
plus le volume des données est important.
Encodage
Conversion des CD de musique, des fichiers WAVE (AIFF) et
d’autres fichiers de son au format de compression audio spécifié.
Tag
Informations concernant les morceaux, telles que titres des pistes,
noms d’artiste, noms d’album, etc., écrites dans les fichiers
MP3/WMA/AAC.
Dossier racine
Le dossier racine (aussi appelé répertoire racine) se trouve au
sommet du système de fichiers. C’est lui qui contient l’ensemble des
dossiers et fichiers. Il est automatiquement créé chaque fois qu’un
disque est gravé.
Formats supportés
Cet appareil peut lire les CD-ROM Mode1, les CD-ROM XA
Mode2(Form1&2), les CD mode mixe et les CD multisession.
Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques enregistrés
en mode piste par piste (Track At Once) ou en écriture par paquets.
27-FR
DVD
Exemple d’affichage de l’écran principal DVD-VR
Mode info 1/2
Exemple d’affichage de l’écran principal du DVD
vidéo
Mode simple
Mode info 2/2
Mode info 1/2
Exemple d’affichage de l’écran principal DivX®
Mode info
Mode info 2/2
Numéro du titre
Numéro du chapitre
Affichage des informations
DVD-Vidéo :
Sortie du signal audio/Sous-titre/Angle
DVD-VR :
Nom du programme ou nom de la liste de lecture/
informations d’enregistrement/nom du disque/sortie du
signal audio/sous-titre
DivX® :
Nom du titre/nom de l’artiste/sortie du signal audio/sous-titre
Temps écoulé
Temps total de lecture
Numéro de programme ou numéro de liste de lecture
Numéro de fichier
Nombre total de fichiers
Touche de configuration audio (Voir « Configuration de
l’audio » page 35))
Touche de configuration de l’affichage (Voir « Procédure
de configuration de l’affichage » page 40))
Touche de configuration de disque (Voir « Réglages de
disque » page 50))
• Pour connaître les instructions pour passer du mode simple au mode
info, référez-vous à « Permuter entre le mode simple & mode info »
(page 19).
28-FR
Les disques pouvant être utilisés pour chaque type de
fonction sont représentés par les symboles suivants.
Il est possible d’utiliser les disques DVD
vidéo commerciaux (utilisés pour la
distribution de films, etc.) ou les DVD-R/
DVD-RW, DVD+R/DVD+RW enregistrés en
mode vidéo.
Les disques DVD-R/DVD-RW enregistrés en
mode DVD-VR peuvent être utilisés.
Les disques CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/
DVD+R/DVD+RW enregistrés en mode
DivX® peuvent être utilisés.
L’affichage de l’écran de l’utilisation d’un DVD
Lecture d’un disque
AVERTISSEMENT
Regarder le téléviseur/un DVD/une vidéo pendant la
conduite d’un véhicule est dangereux pour le
conducteur. Le conducteur qui n’est plus concentré
sur la route peut provoquer un accident.
Installez correctement l’ICS-X8 de façon à ce que le
conducteur ne puisse pas regarder le téléviseur/un
DVD/une vidéo tant que le véhicule n’est pas à l’arrêt
et que le frein à main n’est pas serré.
L’écran de l’utilisation d’un DVD s’affiche.
Si l’ICS-X8 n’est pas correctement installé, le
conducteur sera tenté de regarder le téléviseur/un
DVD/une vidéo pendant qu’il conduit et il risque de
provoquer un accident s’il n’est plus concentré sur la
route. Le conducteur ainsi que d’autres personnes
risquent d’être blessées.
• Cinq secondes après avoir effectué une opération, l’écran de
l’opération bascule sur l’écran visuel en mode DVD.
• Si vous tentez d’activer le DVD pendant que vous conduisez,
l’avertissement « Pour votre sécurité, pas de vidéo. » s’affiche.
• Selon le disque ou l’écran de lecture, certaines opérations peuvent
s’avérer impossibles.
ATTENTION
• Toutes les fonctions ne sont pas accessibles avec
chaque DVD. Pour plus d’informations sur les
fonctions prises en charge, consultez les
instructions de chaque DVD.
• Les traces de doigt sur les disques peuvent affecter
négativement la lecture. En cas de problème,
retirez le disque et vérifiez si des traces de doigt ne
sont pas présentes sur la face à lire. Si nécessaire,
nettoyez le disque.
• Si vous mettez l’alimentation hors tension, si vous
tournez la clé de contact sur la position OFF ou si
vous changez de source pendant la lecture, celle-ci
continuera à partir de la position où elle a été
interrompue quand vous la reprendrez.
• Si vous tentez d’effectuer une opération non valide
(selon le type de disque lu), le symbole suivant
apparaît sur l’écran du moniteur :
Appuyez sur l’écran pendant l’affichage de l’écran de
lecture d’un DVD.
• Fonction de mémorisation de la position de lecture
Même si vous coupez l’alimentation, placez la clé
de contact sur la position OFF pendant la lecture
ou changez de source, la lecture reprend à partir de
l’endroit où elle s’est arrêtée dès que l’alimentation
est rétablie.
1
Appuyez sur le bouton Home.
L’écran Home s’affiche.
2
Appuyez sur [Disc].
L’écran du mode disc s’affiche.
Ou insérez un disque en orientant la face imprimée vers le
haut. Cet appareil commence la lecture du disque.
• La deuxième face d’un DVD à double face n’est pas lue
automatiquement.
Retirez le disque, retournez-le et réinsérez-le.
• N’INSÉREZ PAS de disque contenant des cartes destinées au système
de navigation. Vous risqueriez de les endommager.
• Reportez-vous également à la section « Réglages de disque »
(page 50).
• Lors de la lecture de fichier DivX®, vous ne pouvez pas utiliser la
fonction de recherche rapide vers l’avant/arrière, etc.
• Un fichier DivX® supérieur à 4 Go ne peut pas être lu.
29-FR
Si un écran de menu s’affiche
2
Appuyez sur le numéro souhaité.
En mode DVD, les écrans de menu pourraient apparaître
automatiquement. Dans ce cas, exécutez la procédure ci-dessous pour
commencer la lecture.
Opérations directes de menu
Appuyez directement sur le menu DVD.
• Certaines actions peuvent ne pas être exécutées en fonction
du disque.
Appuyez sur [
] pour supprimer un chiffre inséré.
Appuyez sur [Delete All] pour supprimer tous les chiffres
insérés.
Opérations de menu
1
Appuyez sur [Key].
Le mode opération de menu s’affiche.
3
Appuyez sur [Enter] sur l’écran du mode de pavé
numérique pour valider votre sélection.
Appuyez sur [
] pour masquer l’affichage du pavé.
Affichage de l’écran du menu supérieur
Lorsqu’un DVD contient plus de deux titres, l’écran de menu supérieur
s’affiche.
Appuyez sur [Top Menu].
Appuyez sur [
][
] pour changer
l’emplacement du panneau de touche de droite à gauche et
vice-versa.
Appuyez sur [Return] pour revenir à l’affichage précédent.
2
Sélectionnez un élément de menu désiré en
appuyant sur [ ], [ ], [ ] ou [ ].
L’écran de menu supérieur s’affiche.
• Pour effectuer les opérations nécessaires, référez-vous à la section
« Si un écran de menu s’affiche » (page 30).
Affichage de l’écran du menu
Lorsqu’un DVD comporte plus de deux menus, un écran de menus
s’affiche pour les programmes disponibles, en plus des programmes
principaux.
Appuyez sur [Menu].
L’écran de menu racine s’affiche.
• Pour effectuer les opérations nécessaires, référez-vous à la section
« Si un écran de menu s’affiche » (page 30).
• Une pression sur [ ] dans le panneau d’opération fait revenir
à l’écran de l’étape 1.
3
Appuyez sur [Enter] pour valider l’élément
sélectionnée.
Opérations de saisie avec le pavé
numérique
1
Après avoir appuyé sur [Page 1/2], appuyez sur
[10Key].
Affichage de l’écran du mode opérations
de menu
Appuyez sur [
].
L’écran du mode opérations de menu s’affiche.
• Pour effectuer les opérations nécessaires, référez-vous à la section
« Si un écran de menu s’affiche » (page 30).
Arrêt de la lecture (PRE STOP)
L’écran du mode de saisie du clavier numérique s’affiche.
Appuyez sur la touche d’arrêt lors de la lecture pour arrêter la lecture.
Cette position est mémorisée.
1
Appuyez sur [ ] pendant la lecture.
L’indicateur « Pre
2
» s’affiche.
Appuyez sur le bouton de commande média 2
( / ) dans le mode PRE STOP.
La lecture reprend à partir de l’endroit où elle a été arrêtée.
• Sur certains disques, la position à laquelle la lecture a été arrêtée
peut ne pas être précise.
30-FR
Arrêt de la lecture
Explications supplémentaires
Appuyez deux fois sur [ ] ou maintenez enfoncée la
touche [ ] pendant au moins 2 secondes en cours de
lecture.
L’indicateur «
» s’affiche et la lecture s’arrête.
• La lecture démarre depuis le début lorsque le bouton de commande
média 2 ( / ) est enfoncé alors que la lecture est arrêtée.
Recherche rapide vers l’avant/arrière
Les « Chapitres » désignent des parties de films ou de
sélections musicales sur des DVD.
Lecture d’arrêts sur image (pause)
1
2
1
Pendant la lecture, maintenez enfoncé [
(retour rapide) ou [
] (retour rapide).
]
DVD-Vidéo, DVD-VR :
Maintenez ce bouton enfoncé pendant au moins 1 seconde
pour doubler la vitesse de recherche rapide vers l’avant/
l’arrière.
À chaque pression sur la touche [
]/[
] pendant
l’avance/le recul rapide, la vitesse change comme suit :
2x
8x
32x
2x.
DivX® :
Maintenez ce bouton enfoncé pendant au moins 1 seconde
pour régler la vitesse de recherche rapide vers l’avant/
l’arrière sur 8x.
À chaque pression sur la touche [
]/[
] pendant
l’avance/le recul rapide, la vitesse change comme suit :
8x
16x
32x
8x.
• Pour un fichier DivX® qui ne contient pas d’information d’index,
l’option d’avance/de recul rapide n’est pas disponible.
2
Appuyer sur le bouton de commande média 2
( / ) pour retourner à la lecture normale.
• Cette action peut être exécutée de la même manière en appuyant sur
le bouton de commande média 1 ou 3. Référez-vous à la section
« Utilisation des boutons de commande média » (page 14).
• Aucun son n’est reproduit pendant la recherche rapide vers l’avant/
arrière.
• En mode DVD, l’écran de menu pourrait réapparaitre pendant
l’avance/le recul rapide.
• Cette opération peut ne pas être possible avec certains disques.
Recherche du début d’un chapitre, d’une
piste ou d’un fichier
Pendant la lecture, appuyez sur [
] ou [
].
Le chapitre, la piste ou le fichier change à chaque pression de la
touche et la lecture du chapitre, de la piste ou du fichier
sélectionné(e) commence.
: Appuyez sur cette touche pour commencer la lecture
au début du chapitre, de la piste ou du fichier qui suit.
: Appuyez sur cette touche pour commencer la lecture
au début du chapitre, de la piste ou du fichier en cours.
Pendant la lecture, appuyez sur le bouton de
commande média 2 ( / ).
Pour reprendre la lecture, appuyez sur le bouton de
commande média 2 ( / ).
• En mode d’arrêt sur image, aucun son n’est reproduit.
• L’image ou le son peut s’arrêter temporairement quand la lecture
reprend à partir du mode pause. Il ne s’agit pas d’une défaillance.
Lecture image-par-image avant
1
En mode de pause, appuyez sur [
].
L’image avance d’une image à la fois à chaque pression de
la touche.
2
Appuyez sur le bouton de commande média 2
( / ) pour retourner en mode normal.
• Cette action peut être exécutée de la même manière en appuyant sur
le bouton de commande média 3. Référez-vous à la section
« Utilisation des boutons de commande média » (page 14).
• En mode de lecture avant image-par-image, aucun son n’est
reproduit.
• Vous ne pouvez pas effectuer de lecture arrière image-par-image.
Lecture à vitesse lente
1
2
Lorsque vous maintenez enfoncée la touche [
]
en mode pause, la lecture passe en mode de vitesse
lente 1/8.
De plus, lorsque vous maintenez enfoncée de
nouveau la touche [
], la vitesse lente change
pour 1/2 de la vitesse normale.
Appuyez sur le bouton de commande média 2
( / ) pour lire.
• Cette action peut être exécutée de la même manière en appuyant sur
le bouton de commande média 3. Référez-vous à la section
« Utilisation des boutons de commande média » (page 14).
• En mode de lecture à vitesse lente, aucun son n’est reproduit.
• 1/2 et 1/8 sont des vitesses approximatives. La vitesse réelle varie
d’un disque à l’autre.
• Vous ne pouvez pas effectuer de lecture arrière en vitesse lente.
• Cette action peut être exécutée de la même manière en appuyant sur
le bouton de commande média 1 ou 3. Référez-vous à la section
« Utilisation des boutons de commande média » (page 14).
• Certains DVD ne possèdent pas de chapitres.
31-FR
Le mode liste de lecture* :
Sélection d’un programme/d’une liste de
lecture
(Chapitre)
(Liste de lecture)
Vous pouvez sélectionner le programme précédent ou suivant en mode
de lecture de programme. Vous pouvez sélectionner la liste de lecture
précédente ou suivante en mode de lecture de liste de lecture.
1
Appuyez sur [ Program] [Program ] ou
[ Playlist] [Playlist ] pour sélectionner le
programme ou la liste de lecture précédente ou
suivante.
• Appuyer sur [ Program] ou [ Playlist] pour lire le
programme ou la liste de lecture précédente à partir du premier
chapitre.
• Appuyer sur [Program ] ou [Playlist ] pour lire le
programme ou la liste de lecture suivante à partir du premier
chapitre.
(Répète toutes les
listes de lecture)
DivX ®
Le fichier est lu à plusieurs
reprises.
(Fichier)
(Dossier)
(Répète tout)
Sélection de dossiers
] ou [
] pour sélectionner le
• Appuyez sur [
] pour lire à partir du premier fichier du
dossier précédent.
Appuyez sur [
] pour lire à partir du premier fichier du
dossier suivant.
Cette fonction permet de répéter la lecture des titres, chapitres ou pistes
du disque.
2
Le mode de lecture répétitive bascule chaque fois que vous
appuyez sur la touche.
3
reprises.
(ARRÊT)
La lecture revient au mode normal.
• Le mode REPEAT est toujours désactivé lorsque vous maintenez
enfoncée la touche [ ] pendant au moins 2 secondes.
DVD-VR
Le mode programme* :
(Chapitre)
(Programme)
(Répète tous les
programmes)
32-FR
Le chapitre est lu à
plusieurs reprises.
Le programme est lu à
plusieurs reprises.
Tous les programmes sont
lus à plusieurs reprises.
Appuyez sur [10Key].
Entrez le titre ou le programme de votre choix en
appuyant sur son numéro.
Reportez-vous à page 30 pour en savoir plus sur l’utilisation
du pavé numérique.
(Chapitre) Le chapitre est lu à plusieurs
Le titre est lu à plusieurs reprises.
Appuyez sur [Page 1/2] lorsque la lecture est
arrêtée.
L’écran du mode de saisie du clavier numérique s’affiche.
• Pour un DVD vidéo, le pavé numérique peut également être
] de l’écran de menu puis en
affiché en appuyant sur [
appuyant deux fois sur [Key].
].
(Titre)
Le disque est lu à plusieurs
reprises.
Cette fonction permet de retrouver facilement des positions sur le DVD
à l’aide de ses titres ou programmes. Effectuez les opérations pendant
l’arrêt de la lecture.
1
DVD vidéo
Le dossier est lu à plusieurs
reprises.
Recherche par numéro de titre/
programme
Répéter la lecture
Appuyez sur [
Toutes les listes de lecture
sont lues à plusieurs
reprises.
* Sélectionnez les modes de lecture programme ou liste de lecture via
la fonction de recherche. Référez-vous à la section « Recherche par
programme » ou « Recherche par liste de lecture » (page 33).
• Seuls les disques contenant une liste de lecture peuvent être affichés.
• La sélection d’une liste de lecture peut uniquement être effectuée via
un disque avec une liste de lecture.
Appuyez sur [
dossier.
Le chapitre est lu à
plusieurs reprises.
La liste de lecture est lue à
plusieurs reprises.
4
Appuyez sur [Enter].
La lecture démarre à partir du numéro sélectionné.
5
Appuyez sur [
].
• Sélectionnez les modes de lecture programme via la fonction de
recherche. Reportez-vous à « Recherche par programme » (page 33).
• Cette fonction n’est pas disponible avec les disques qui ne possèdent
pas de numéros de titre.
• Certains disques n’acceptent aucune opération.
Recherche directe par numéro de
chapitre
Recherche d’un fichier vidéo désiré
Cette fonction permet d’atteindre rapidement le début des chapitres sur
le disque. Effectuez ces opérations pendant la lecture, pendant PRESTOP ou pendant la pause de la lecture.
Vous pouvez sélectionner un fichier vidéo à partir de l’écran de liste.
1
2
Appuyez sur [Page 1/2] dans n’importe quel mode,
sauf dans le mode d’arrêt.
2
Sélectionnez le numéro de chapitre que vous
souhaitez lire en appuyant dessus.
Appuyez sur [Enter] pour valider votre sélection.
Appuyez sur [
].
• Cette fonction n’est pas disponible pour les disques sur lesquels
aucun chapitre n’est mémorisé.
Recherche par programme
1
Appuyez sur [Program].
L’écran contenant la liste de recherche de programme
s’affiche.
2
Appuyez sur [VIDEO].
L’écran de la liste des dossiers apparaît.
La lecture démarre à partir du chapitre sélectionné.
5
(Recherche)].
Appuyez sur [10Key].
Mode de recherche de nom de dossier
3
Appuyez sur [
] dans le dossier désiré.
Le premier fichier du dossier sélectionné est lu.
Reportez-vous à page 30 pour en savoir plus sur l’utilisation
du pavé numérique.
4
Appuyez sur [
Le mode de recherche est activé.
L’écran du mode de saisie du clavier numérique s’affiche.
3
1
Mode de recherche de nom de fichier
3
Appuyez sur le nom de dossier désiré.
Le nom de fichier du dossier sélectionné est affiché.
4
Appuyez sur le nom de fichier désiré.
Le fichier sélectionné est lu.
• Pour retourner à la hiérarchie précédente, appuyez sur [ ].
• Pour en savoir plus sur la méthode de défilement de la liste,
référez-vous à « Sélection d’un élément dans une liste » (page 20).
• Après la sélection d’un dossier via la recherche de nom de dossier,
appuyez sur [ ] sur l’écran principal pour afficher l’écran de recherche
de dossier.
• Après la sélection d’un fichier via la recherche de nom de fichier,
appuyez sur [ ] sur l’écran principal pour afficher l’écran de recherche
de fichier.
Appuyez sur le programme que vous désirez lire.
La lecture du programme sélectionné commence.
• Appuyer sur [Playlist] sur l’écran de recherche de programme active
l’écran de recherche de liste de lecture.
• Si votre dernière action fut de lancer la recherche de programme,
vous pouvez également activer l’écran de recherche de programme
en appuyant sur [ ] sur l’écran principal de DVD.
Recherche par liste de lecture
1
Appuyez sur [Playlist].
L’écran contenant la liste de recherche de listes de lecture
s’affiche.
2
Changement d’angle
Sur les DVD qui contiennent des scènes filmées sous plusieurs angles,
vous pouvez changer d’angle en cours de lecture.
Appuyez sur [Angle].
Chaque pression de la touche change l’angle parmi ceux
enregistrés sur le disque.
• Le changement d’angle peut nécessiter un certain temps.
• Selon le disque, l’angle peut changer de l’une ou l’autre façon
suivante.
- Sans heurts : L’angle change en douceur.
- Avec arrêt : Au changement d’angle, un arrêt sur image
s’affiche avant l’angle suivant.
Appuyez sur la liste de lecture que vous désirez lire.
La liste de lecture sélectionnée est reproduite et l’affichage
revient à l’écran principal du mode DVD.
• Seuls les disques contenant une liste de lecture peuvent être utilisés.
• Appuyer sur [Program] sur l’écran de recherche de liste de lecture
active l’écran de recherche de programme.
• Si votre dernière action fut de lancer la recherche de liste de lecture,
vous pouvez également activer l’écran de recherche de liste de
lecture en appuyant sur [ ] sur l’écran principal de DVD.
33-FR
Changement de piste audio
Les DVD avec audio multiplex ou langues audio permettent de
commuter le son pendant la lecture.
À propos de DivX®
DivX® est un codec (logiciel) permettant de comprimer des images
vidéo à un débit de compression élevé, tout en conservant une qualité
d’image optimale.
• Produit officiel certifié DivX®
Appuyez sur [Audio].
DVD-VR avec audio multiplex
À PROPOS DES VIDÉOS DIVX : DivX® est un format vidéo
numérique créé par DivX, LLC, une filiale de la société Rovi. Cet
appareil est un produit DivX Certified® qui prend en charge les
vidéos DivX. Visitez le site Web divx.com pour obtenir plus
d’informations, ainsi que des outils logiciels permettant de
convertir vos fichiers en vidéos DivX.
À PROPOS DES VIDÉOS DIVX À LA DEMANDE : Vous devez
enregistrer ce produit DivX Certified® afin de lire les vidéos DivX
à demande (VOD) que vous avez achetées. Pour obtenir votre
code d’enregistrement, recherchez la section DivX VOD dans le
menu de configuration de l’appareil. Visitez la page
vod.divx.com pour plus d’informations sur le mode
d’enregistrement du produit.
Maintenez enfoncé [Audio] pendant au moins 2
secondes.
Supports pris en charge
Chaque pression de la touche permute le son entre les
différentes pistes audio enregistrées sur le disque.
• La nouvelle piste sélectionnée est utilisée comme réglage par défaut
à chaque mise sous tension ou à chaque changement de disque. Si le
disque ne possède pas cette piste, la langue par défaut du disque est
sélectionnée.
• Tous les disques ne permettent pas de changer de piste audio pendant
la lecture. Dans ce cas, sélectionnez les pistes audio à partir du menu
DVD.
• Un délai peut s’écouler avant que la lecture de la nouvelle piste
sélectionnée commence.
Les canaux gauche et droit sont reproduits chaque fois que
vous appuyez sur cette touche, comme indiqué ci-dessous.
GD
GG
DD
Cet appareil peut lire des vidéos contenues sur des CD-R/
CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW et des dispositifs de
stockage USB qui ont été enregistrées en mode DivX®.
GD
Extension correspondante
« avi », « divx »
Changement de sous-titre (langue de
sous-titrage)
Les DVD sur lesquels plusieurs langues de sous-titrage sont enregistrées
permettent de changer la langue des sous-titres en cours de lecture, voire
même de masquer des sous-titres.
Appuyez sur [Sub T.].
Lorsque vous appuyez à plusieurs reprises, les langues des
sous-titres enregistrés sur le disque sont sélectionnées tour à
tour, puis les sous-titres sont désactivés.
• Un délai peut s’écouler avant que le sous-titre sélectionné s’affiche.
• Tous les disques ne permettent pas de changer les sous-titres pendant
la lecture. Dans ce cas, sélectionnez les sous-titres à partir du menu
DVD.
• La langue des sous-titres sélectionnée est utilisée comme réglage par
défaut à chaque mise sous tension ou à chaque changement de
disque. Si le disque ne possède pas cette langue, la langue par défaut
du disque est sélectionnée.
La langue des sous-titres peut toutefois varier selon le disque.
• Certains disques affichent les sous-titres même lorsque cette fonction
est réglée sur OFF. La langue des sous-titres peut toutefois varier
selon le disque.
• Permet de régler les sous-titres sur ON ou OFF pendant la lecture
d’un DVD-VR.
34-FR
Codec vidéo
DivX® versions 3, 4, 5 et 6 (les versions 5 prennent en charge la
vidéo entrelacée et progressive)
Codec audio
MPEG1 Layer2 (MP2)
MPEG1 Layer3 (MP3)
MPEG2 Layer2 (MP2)
MPEG2 Layer3 (MP3)
Dolby Digital
32 à 384 Kbits/s
32 à 320 Kbits/s
8 à 160 Kbits/s
8 à 160 Kbits/s
32 à 448 Kbits/s
La taille optimale pour la lecture des disques DivX® est
la suivante :
Taille de l’écran :
96 à 720 pixels (horizontalement) × 96 à
576 pixels (verticalement)
Si vous sélectionnez un format d’image autre que 16:9, des
barres noires risquent d’apparaître à droite, à gauche, en haut
et en bas de l’écran.
Débit binaire des
« 4 Mbits/s en moyenne, 8 Mbits/s en crête »
images :
Profil home cinéma pris en charge
Configuration
Configuration audio
Réglage de la balance/de l’équilibrage
avant-arrière/du caisson de grave
[Balance/Fader/Subwoofer] est sélectionné dans le menu de
configuration audio à l’étape 3. Référez-vous à la section
« Configuration de l’audio » (page 35).
Configuration de l’audio
Le frein à main doit être serré pour pouvoir accéder à l’écran de
configuration. Si vous tentez d’accéder à cet écran pendant la
conduite, le message d’avertissement « Opération impossible
pendant la conduite. » s’affiche.
Les étapes 1 à 5 ci-dessous sont communes à chaque
« Désignation du réglage » de la configuration audio. Consultez
chaque section pour plus d’informations.
1
Appuyez sur [Réglages Audio].
L’écran de Réglages Audio s’affiche.
• Vous pouvez afficher l’écran de configuration audio pour écran
d’application. Appuyez sur [ Audio] sur n’importe quel
écran d’application. Ajustez les réglages pour toutes les
fonctions sauf la correction de temps, X-OVER ou les
paramètres d’égalisateur.
3
Réglage de la balance/de l’équilibre
avant-arrière
Appuyez sur [Setup] sur l’écran Home.
L’écran principal Setup s’affiche.
2
Zone d’image
Sélectionnez l’élément de votre choix.
Si «
» apparaît, il s’agit de la hiérarchie suivante.
Appuyez sur l’élément souhaité.
Si «
» n’apparaît pas, exécutez l’étape 4.
Appuyez sur le point de votre choix dans la zone d’image.
Ou appuyez sur [ Front] [ Rear] [ Left] [Right ].
Balance : L15 à R15
Équilibre avant-arrière : F15 à R15
• Pour réinitialiser les valeurs (Balance : 0, équilibre avant-arrière : 0),
appuyez sur [Centre].
Activation et désactivation du caisson de grave
Si un caisson de grave optionnel est connecté à l’appareil, effectuez le
réglage suivant.
Élément de réglage : SubW.
Valeurs du réglage : On / Off (Réglage initial : Off)
Réglage du niveau du caisson de grave
Vous pouvez régler le niveau du caisson de grave lorsqu’un caisson de
grave est connecté.
Élément de réglage : SubW. LEVEL
Valeurs du réglage : 0 à 15 (Réglage initial : 0)
• Si le réglage du caisson de grave est « Off », le réglage ne peut pas
être effectué.
Réglages : Balance/Fader/Subwoofer / Réglage Volume
Application / Media Xpander / Bass Max EQ /
Téléchargement Réglages Audio / Defeat /
Time Correction / X-OVER / Parametric EQ
4
5
Appuyez sur [
réglage.
] ou [
Appuyez sur la touche [
l’application principale.
] etc., pour modifier son
] pour revenir à l’écran de
Réglage de la phase du caisson de grave
La phase de sortie du caisson de grave passe de Subwoofer Normal (0°)
à Subwoofer Reverse (180°).
Élément de réglage : SubW. Phase
Valeurs du réglage : 0° / 180° (Réglage initial : 0°)
• Si le réglage du caisson de grave est « Off », le réglage ne peut pas
être effectué.
Appuyez sur [ ] pour revenir à l’affichage précédent.
• Ne tournez pas la clé de contact sur la position OFF immédiatement
après avoir modifié les réglages audio (pendant que le système entre
les données automatiquement). Dans le cas contraire, les réglages ne
seront pas modifiés.
• Pour en savoir plus sur la méthode de défilement de la liste,
référez-vous à « Sélection d’un élément dans une liste » (page 20).
Réglage du volume de chaque application
[Réglage Volume Application] est sélectionné dans le menu de configuration audio
à l’étape 3. Référez-vous à la section « Configuration de l’audio » (page 35).
Le niveau de volume de chaque application peut être ajusté.
Élément de réglage : Radio / DVD / CD / Compress Media /
NOKIA Music / iPod Music / iPod Video /
AUX / AUX3 / BLUETOOTH Audio
Valeurs du réglage : - 14 à + 14 (Réglage initial : 0)
35-FR
• Les applications réglables diffèrent en fonction du périphérique
connecté et des réglages.
Réglage MX (Media Xpander)
[Media Xpander] est sélectionné dans le menu de configuration audio à
l’étape 3. Référez-vous à la section « Configuration de l’audio » (page 35).
Le mode MX (Media Xpander) différencie les sons vocaux des sons des
instruments, indépendamment de la source de musique. Il permet à la
radio FM, au CD, au dispositif de stockage USB et à l’iPod/iPhone de
reproduire clairement la musique, même lorsque les bruits de la route
envahissent le véhicule.
Élément de réglage : Media Xpander
1
Appuyez sur [On] pour « ALL MX Off/On » dans
l’écran de configuration MX.
• Pour annuler le mode MX pour toutes les applications musicales,
réglez MX sur « Off » à l’étape 1.
• Chaque application musicale, par exemple la Radio FM, un CD et
MP3/WMA/AAC, peut posséder son propre réglage MX.
• Le réglage de MX applique le mode MX sur « Off » pour chaque application.
• Le mode MX n’est pas disponible pour les radios MW et LW.
• Cette fonction est inopérante lorsque la fonction Defeat est réglée
sur « ON ».
Réglage de l’égaliseur (Bass Max EQ)
[Bass Max EQ] est sélectionné dans le menu de configuration audio à
l’étape 3. Référez-vous à la section « Configuration de l’audio » (page 35).
10 réglages d’égaliseur sont préréglés en usine pour une variété de
sources musicales.
Élément de réglage : Bass Max EQ
Valeurs du réglage : FLAT (réglage initial) / POPS / ROCK / NEWS /
JAZZ / ELECTRICAL DANCE / HIP HOP /
EASY LISTENING / COUNTRY / CLASSICAL
• Seul un genre peut être réglé sur ON.
• Lorsque le réglage Bass Max EQ est édité, le téléchargement de
réglage de son est désactivé.
• Lorsque Bass Max EQ est activé, les réglages d’égaliseur
paramétrique interconnecté sont également modifiés. Nous vous
recommandons de sauvegarder au préalable les réglages d’égaliseur
paramétrique interconnecté dans les préréglages.
• Le réglage Bass Max EQ peut être configuré lorsque Defeat est « Off ».
2
Appuyez sur l’une des touches [
[
][
].
Application
][
]
Niveau
ARRÊT
1
2
3
FM
DVD
CD
Compress
Media
NOKIA
AUX/AUX3
Téléchargement Réglages Audio
[Téléchargement Réglages Audio] est sélectionné dans le menu de
configuration audio à l’étape 3. Référez-vous à la section
« Configuration de l’audio » (page 35).
À l’aide d’un dispositif de stockage USB, les réglages de son téléchargés
depuis le site web d’ALPINE peuvent être utilisés pour configurer la
correction de temps, X-OVER et les réglages d’égalisateur paramétrique.
Pour en savoir plus sur l’entretien et la procédure de téléchargement,
visitez le site web d’ALPINE.
Élément de réglage : Téléchargement Réglages Audio
Le nom de fichier des données téléchargées devrait être
« A_U*****.MP3. »
• Le réglage MX ne peut être effectué que si une source est sélectionnée.
• DVD Vidéo et DVD-VR correspondent à MX DVD.
• MP3/WMA/AAC/iPod/USB Audio/DivX®/BLUETOOTH Audio
correspondent à MX Compress Media.
Extension (fixe)
MX FM
Les fréquences moyennes à élevées deviennent plus claires et
produisent un son homogène dans toutes les bandes.
Préfixe (fixe)
MX DVD
(film)
Ce réglage reproduit plus clairement les dialogues du film.
(DVD Music)
Ce disque contient une grande quantité de données telles qu’un clip de
musique. MX utilise ces données pour reproduire le son de façon précise.
MX CD
Le mode CD traite de grandes quantités de données. Ces données
servent à reproduire clairement le son sur base de la quantité de données.
MX Compress Media
Ce réglage corrige les informations omises lors de la compression. Cela
permet de reproduire un son parfaitement équilibré, proche de l’original.
MX NOKIA (OFF, Compress Media MX 1 à 3)
Les fréquences moyennes à élevées deviennent plus claires et
produisent un son homogène dans toutes les bandes.
MX AUX/AUX3
Sélectionnez le mode MX (Média compressé, film, ou musique)
qui correspond au support connecté.
36-FR
Identifiant (5 caractères
alphanumériques au maximum)
• Sauvegardez les données de réglage dans le dossier racine.
1
Appuyez sur [Téléchargement Réglages Audio].
Les fichiers de données de réglage sont affichés en liste de
5 éléments au maximum.
2
3
Appuyez sur le fichier souhaité.
Appuyez sur [OK].
Les valeurs de réglage téléchargées sont appliquées pour la
correction de temps/X-OVER/les réglages égaliseur paramétrique,
et en même temps sauvegardées sous Préréglage3.
• S’il n’y a pas de dispositif de stockage USB sélectionné, la fonction
de « téléchargement de réglage de son » n’est pas disponible.
• Si le Préréglage3 avait déjà été sauvegardé pour la correction de
temps/X-OVER/les réglages égaliseur paramétrique, les données
seront écrasées.
• Si deux dispositifs de stockage USB sont connectés, vous pouvez
passer de l’un à l’autre en appuyant sur [USB1 2] [USB2 1].
Réglage Defeat
[Defeat] est sélectionné dans le menu de configuration audio à l’étape 3.
Référez-vous à la section « Configuration de l’audio » (page 35).
Si Defeat est « On, » MX, Bass Max EQ, le téléchargement de réglage
de son et les fonctions d’égaliseur paramétrique sont désactivés. Cela
désactive tous les réglages effectués pour ces fonctions.
Élément de réglage : Defeat
Valeur du réglage : Off / On (Réglage initial) : Off)
Réglage de la correction du temps
(Time Correction)
Réglage des paramètres du répartiteur
(X-OVER)
[X-OVER] est sélectionné dans le menu de configuration audio à
l’étape 3. Référez-vous à la section « Configuration de l’audio »
(page 35).
Avant de suivre les procédures décrites ci-après, reportez-vous à la
section « À propos du répartiteur » (page 40).
Élément de réglage : X-OVER
1
Appuyez sur [Channel] pour sélectionner le canal.
À chaque pression, le canal bascule.
[Time Correction] est sélectionné dans le menu de configuration audio
à l’étape 3. Référez-vous à la section « Configuration de l’audio »
(page 35).
Avant de suivre les procédures décrites ci-après, reportez-vous à la
section « À propos de la correction du temps » (page 39).
Élément de réglage : Time Correction
1
Appuyez sur [msec] ou [cm] pour sélectionner le
mode permettant d’effectuer les ajustements.
• Le canal en cours de réglage est affiché en rouge.
À chaque pression, la touche à l’écran et le mode de
correction changent.
HPF avant
2
HPF arrière
Subw. LPF
Réglez le répartiteur en fonction de vos préférences.
Sélection de la fréquence de coupure
Appuyez sur [ ] ou [ ] de « Freq. », puis sélectionnez la
fréquence de rupture.
Valeurs du réglage : 20 / 25 / 31.5 / 40 / 50 / 63 /
80 (Réglage initial) / 100 / 125 / 160 / 200 Hz
Mode de correction
(msec) : Ajustez le temps.
cm : Ajustez la position d’écoute et la distance entre chaque
haut-parleur.
2
Appuyez sur [ ] ou [ ] pour chaque haut-parleur
pour ajuster le temps ou la distance.
0,0 msec à 9,9 msec (0,1 msec/incrément)
0,0 cm à 336,6 cm (3,4 cm/incrément)
• Si la somme totale des valeurs de paramètre de tous les hautparleurs dépasse 20msec ou 680cm, le paramètre pourrait ne
pas fonctionner normalement.
3
Pour enregistrer la valeur de réglage ajustée, maintenez
enfoncé [Preset1], [Preset2], ou [Preset3].
• Appuyez sur [Flat] pour régler toutes les valeurs sur 0,0.
• Si le réglage du caisson de grave est « Off », le réglage du caisson de
grave ne peut pas être édité (référez-vous à la section page 35).
Appeler la valeur de correction de temps
Appeler la valeur de correction de temps préréglée.
Appuyez sur [Preset1], [Preset2], ou [Preset3] sur
l’écran de correction de temps.
Réglage de la pente
Appuyez sur [ ] ou [ ] de « Slope, » puis ajustez la pente
HPF ou LPF.
Valeurs du réglage : 0 (Réglage initial) / 6 / 12 / 18 / 24 dB/oct
Réglage du niveau
Appuyez sur [
HPF ou LPF.
] ou [
] de « Level », puis ajustez le niveau
Valeurs du réglage : -12 à 0 dB (Réglage initial : 0)
3
4
Répétez les étapes 1 et 2 pour régler les autres
canaux.
Pour enregistrer la valeur de réglage ajustée,
maintenez enfoncé [Preset1], [Preset2], ou
[Preset3].
• Appuyez sur [Flat] pour réinitialiser toutes les valeurs.
• Si le réglage du caisson de grave est « Off », le réglage du caisson de
grave ne peut pas être édité (référez-vous à la section page 35).
• Lors du réglage du mode X-OVER, vous devez tenir compte de la
réponse en fréquence des enceintes connectées.
Le réglage enregistré dans les préréglages sera rappelé.
Appeler la valeur de X-OVER ajustée
Appeler la valeur de X-OVER ajustée préréglée.
Appuyez sur [Preset1], [Preset2], ou [Preset3] sur
l’écran X-OVER.
Le réglage enregistré dans les préréglages sera rappelé.
37-FR
Réglage de la courbe de l’égaliseur
paramétrique (Parametric EQ)
[Parametric EQ] est sélectionné dans le menu de configuration audio à
l’étape 3. Référez-vous à la section « Configuration de l’audio »
(page 35).
Vous pouvez modifier les réglages de l’égaliseur afin de créer une
courbe de réponse mieux adaptée à vos goûts.
Élément de réglage : Parametric EQ
1
Réglez le Parametric EQ selon vos préférences.
• Les réglages dépassant la fréquence des bandes adjacentes ne sont
pas disponibles.
• Lors du réglage du mode Parametric EQ, vous devez tenir compte de
la réponse en fréquence des enceintes connectées.
• Lors du réglage de l’égaliseur paramétrique, les réglages de Bass
Max EQ deviennent inefficaces.
• Lorsque Bass Max EQ est activé, les réglages d’égaliseur
paramétrique interconnecté sont également modifiés. Nous vous
recommandons de sauvegarder au préalable les réglages d’égaliseur
paramétrique interconnecté dans les préréglages.
• Appuyez sur [Flat] pour réinitialiser toutes les valeurs.
• Le réglage de l’égalisateur paramétrique peut être configuré lorsque
Defeat est « Off ».
Appeler la valeur ajustée l’égalisateur paramétrique
Appeler la valeur ajustée de l’égalisateur paramétrique préréglée.
Appuyez sur [Preset1], [Preset2], ou [Preset3] sur
l’écran de l’égaliseur paramétrique.
Le réglage enregistré dans les préréglages sera rappelé.
Réglage de la bande
Appuyez sur [Band] pour sélectionner la bande à régler.
BANDE
1
BANDE
2
···
BANDE
8
BANDE
9
• Vous pouvez sélectionner une bande directement en appuyant sur
l’écran.
Réglage de la fréquence
Appuyez sur [ ] ou [ ] de « Freq. » pour régler la
fréquence de la bande sélectionnée.
Bandes de fréquence ajustables : 20 Hz à 20 kHz
(par pas de 1/3 octave)
BANDE 1 : 20 Hz à 100 Hz (63 Hz)
BANDE 2 : 63 Hz à 315 Hz (125 Hz)
BANDE 3 : 125 Hz à 500 Hz (250 Hz)
BANDE 4 : 250 Hz à 1 kHz (500 Hz)
BANDE 5 : 500 Hz à 2 kHz (1 kHz)
BANDE 6 : 1 kHz à 4 kHz (2 kHz)
BANDE 7 : 2 kHz à 7,2 kHz (4 kHz)
BANDE 8 : 5,8 kHz à 12 kHz (8 kHz)
BANDE 9 : 9 kHz à 20 kHz (16 kHz)
Réglage du niveau
Appuyez [ ] ou [ ] de « Level » pour ajuster le niveau de
la bande sélectionnée.
Valeurs du réglage : - 7 à + 7 (Réglage initial : 0)
Réglage de la largeur de bande
Appuyez sur [ ] ou [ ] de « Q Adjust » pour sélectionner
la largeur de bande.
Valeurs du réglage : 1 (Réglage initial) / 2 / 3
2
3
Pour régler une autre bande, répétez l’étape 1 et
réglez toutes les bandes.
Pour enregistrer la valeur de réglage ajustée,
maintenez enfoncé [Preset1], [Preset2], ou
[Preset3].
38-FR
À propos de la correction du temps
La distance entre l’auditeur et les enceintes dans un véhicule peut varier
selon l’emplacement des enceintes. Cette différence dans la distance
entre les enceintes et l’auditeur modifie le son et les caractéristiques de
la fréquence. Ceci est dû au fait que le son n’arrive pas en même temps
à l’oreille droite et à l’oreille gauche de l’auditeur.
Pour corriger cet effet, l’appareil retarde le signal audio vers les enceintes
les plus proches de l’auditeur. Ainsi, l’auditeur a la sensation que ces
enceintes sont séparées. L’auditeur peut donc se trouver à égale distance
entre les enceintes gauche et droite pour bénéficier d’un son optimal.
Ce réglage sera effectué pour chaque enceinte par pas de 3,4 cm.
Ces valeurs sont les valeurs de correction du temps des diverses
enceintes. Réglez ces valeurs afin que le son de chaque enceinte
atteigne la position d’écoute en même temps que le son des
autres enceintes.
Liste des valeurs de correction du temps
Différence
temporelle
(msec)
Distance
(en cm)
Distance
(en pouce)
Différence
temporelle
(msec)
Distance
(en cm)
Distance
(en pouce)
0,0
0,0
0,0
5,1
173,4
68,3
0,1
3,4
1,3
5,2
176,8
69,7
0,2
6,8
2,7
5,3
180,2
71,0
0,3
10,2
4,0
5,4
183,6
72,4
0,4
13,6
5,4
5,5
187,0
73,7
0,5
17,0
6,7
5,6
190,4
75,0
0,6
20,4
8,0
5,7
193,8
76,4
0,7
23,8
9,4
5,8
197,2
77,7
0,8
27,2
10,7
5,9
200,6
79,1
0,9
30,6
12,1
6,0
204,0
80,4
1,0
34,0
13,4
6,1
207,4
81,7
1,1
37,4
14,7
6,2
210,8
83,1
1,2
40,8
16,1
6,3
214,2
84,4
1,3
44,2
17,4
6,4
217,6
85,8
1,4
47,6
18,8
6,5
221,0
87,1
1,5
51,0
20,1
6,6
224,4
88,4
1,6
54,4
21,4
6,7
227,8
89,8
1,7
57,8
22,8
6,8
231,2
91,1
1,8
61,2
24,1
6,9
234,6
92,5
1,9
64,6
25,5
7,0
238,0
93,8
2,0
68,0
26,8
7,1
241,4
95,1
2,1
71,4
28,1
7,2
244,8
96,5
2,2
74,8
29,5
7,3
248,2
97,8
2,3
78,2
30,8
7,4
251,6
99,2
2,4
81,6
32,2
7,5
255,0
100,5
2,5
85,0
33,5
7,6
258,4
101,8
2,6
88,4
34,8
7,7
261,8
103,2
2,7
91,8
36,2
7,8
265,2
104,5
2,8
95,2
37,5
7,9
268,6
105,9
2,9
98,6
38,9
8,0
272,0
107,2
3,0
102,0
40,2
8,1
275,4
108,5
3,1
105,4
41,5
8,2
278,8
109,9
3,2
108,8
42,9
8,3
282,2
111,2
3,3
112,2
44,2
8,4
285,6
112,6
3,4
115,6
45,6
8,5
289,0
113,9
3,5
119,0
46,9
8,6
292,4
115,2
3,6
122,4
48,2
8,7
295,8
116,6
3,7
125,8
49,6
8,8
299,2
117,9
3,8
129,2
50,9
8,9
302,6
119,3
3,9
132,6
52,3
9,0
306,0
120,6
4,0
136,0
53,6
9,1
309,4
121,9
Exemple 2. Position d’écoute : Tous les sièges
4,1
139,4
54,9
9,2
312,8
123,3
Réglez la correction du temps de chaque enceinte sur le même niveau.
4,2
142,8
56,3
9,3
316,2
124,6
1
4,3
146,2
57,6
9,4
319,6
126,0
4,4
149,6
59,0
9,5
323,0
127,3
4,5
153,0
60,3
9,6
326,4
128,6
4,6
156,4
61,6
9,7
329,8
130,0
Calculez la différence entre la valeur de correction de
la distance qui vous sépare de l’enceinte la plus
éloignée et celle qui vous sépare des autres enceintes.
4,7
159,8
63,0
9,8
333,2
131,3
4,8
163,2
64,3
9,9
336,6
132,7
4,9
166,6
65,7
L = (distance qui vous sépare de l’enceinte la plus
éloignée) – (distance qui vous sépare des autres
enceintes)
5,0
170,0
67,0
Exemple 1. Position d’écoute : Siège avant gauche
Réglez le niveau de la correction du temps de l’enceinte avant gauche
sur une valeur supérieure et celui de l’enceinte arrière droite sur une
valeur inférieure ou égale à zéro.
5,1ms
0,5m
2,25m
Le son n’est pas équilibré, car la distance entre la position d’écoute
et les différentes enceintes varie.
La différence de distance entre l’enceinte avant gauche et l’enceinte
arrière droite est de 1,75 m.
La valeur de la correction du temps de l’enceinte avant gauche est
calculée dans le diagramme ci-dessus.
Conditions :
Enceinte la plus éloignée – position d’écoute : 2,25 m
Enceinte avant gauche - position d’écoute : 0,5 m
Calcul : L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m
Correction du temps = 1,75 ÷ 343*1 × 1 000 = 5,1 (ms)
*1 Vitesse de son : 343 m/s (765 mph) à 20°C
En d’autres termes, étant donné que la valeur de correction du temps
de l’enceinte avant gauche est de 5,1 ms, l’auditeur a la sensation
que la distance qui le sépare de l’enceinte avant gauche est la même
que celle qui le sépare de l’enceinte la plus éloignée.
La correction du temps élimine les différences dans le délai requis
pour que le son atteigne la position d’écoute.
Le temps de l’enceinte avant gauche est corrigé de 5,1 ms afin que
le son de cette enceinte atteigne la position d’écoute en même temps
que le son des autres enceintes.
2
Asseyez-vous à la position d’écoute (notamment sur
le siège du conducteur) et mesurez la distance (en
mètres) entre votre tête et chaque enceinte.
39-FR
Configuration de l’affichage
À propos du répartiteur
Répartiteur (X-OVER) :
Cet appareil est équipé d’un répartiteur. Le répartiteur permet de limiter
les fréquences livrées aux sorties. Chaque canal est contrôlé
indépendamment. Par conséquent, chaque paire d’enceintes peut être
contrôlée par les fréquences pour lesquelles elles ont été conçues.
Le répartiteur permet de régler le filtre passe-haut (HPF) ou le filtre
passe-bas (LPF) de chaque gamme, ainsi que la pente (c’est-à-dire la
vitesse à laquelle le filtre émet les sons graves et aigus).
Vous devez effectuer ces réglages conformément aux caractéristiques de
reproduction des enceintes. Selon les enceintes, un réseau passif n’est
peut-être pas nécessaire. Si vous n’en êtes pas certain, consultez votre
revendeur Alpine agréé.
Fréquence de
coupure
(incréments de 1/3
d’octaves)
HPF
LPF
Enceinte
de graves
----
20 Hz 200 Hz
Enceinte
d’aigus
arrières
20 Hz 200 Hz
----
Enceinte
d’aigus
avant
20 Hz 200 Hz
----
Graves
Pente
HPF
Niveau
LPF
FLAT, –6,
0à
–12, –18,
–12 dB
–24 dB/oct.
---FLAT, –6,
–12, –18,
–24 dB/oct.
FLAT, –6,
–12, –18,
–24 dB/oct.
----
0à
–12 dB
----
0à
–12 dB
Aigus
Procédure de configuration de
l’affichage
Le frein à main doit être serré pour pouvoir accéder à l’écran du
mode d’affichage. Si vous tentez d’accéder à cet écran pendant
la conduite, le message d’avertissement « Opération impossible
pendant la conduite. » s’affiche.
Les étapes 1 à 6 ci-dessous sont communes à chaque « élément
de réglage » de la configuration de l’affichage. Consultez chaque
section pour plus d’informations.
1
Appuyez sur [Setup] sur l’écran Home.
L’écran principal Setup s’affiche.
2
Appuyez sur [Réglages Affichage].
L’écran Réglages Affichage s’affiche.
• Vous pouvez afficher l’écran de configuration d’affichage pour
chaque écran d’application. Appuyez sur [ Display] sur
n’importe quel écran d’application (mode vidéo).
3
Appuyez sur l’application de votre choix.
(différent de l’affichage actuel)
Réglage du niveau
Gamme de fréquence de sortie
(0 à –12 dB)
• « Audio » peut être sélectionné pendant la lecture d’une vidéo.
• Les noms de caméra réglés sous les réglages de « Caméra
Directe » sont affichés. Les noms de caméra ne sont pas affichés
lorsque « Off » est choisi (page 47).
• Si « Nav. In » est « Off », « Navigation » ne sera pas affiché
(page 48).
Pente FLAT
Réglage de la pente
20 Hz
(différent de l’affichage actuel)
Fréquence de coupure Fréquence de coupure
du filtre passe-haut
du filtre passe-bas
• HPF (filtre passe -haut) : Coupe les basses fréquences et permet aux
fréquences les plus hautes de passer.
• LPF (filtre passe-bas) : Coupe les basses fréquences et permet aux
fréquences les plus hautes de passer.
• Pente : Le niveau change (en dB) pour un changement de fréquence d’une octave.
• Plus la valeur de la pente est élevée, plus la pente devient raide.
• Réglez la pente sur FLAT pour contourner les filtres passe-haut ou passe-bas.
• N’utilisez pas un haut-parleur d’aigus sans le filtre passe-haut (HPF) ou pour
régler une basse fréquence, car celle-ci pourrait endommager les enceintes.
• Vous ne pouvez pas régler le répartiteur sur une fréquence supérieure
au filtre passe-haut (HPF) et inférieure au filtre passe-bas (LPF).
• Le réglage doit être effectué conformément à la fréquence de
croisement recommandée des enceintes raccordées. Déterminez la
fréquence de croisement recommandée des enceintes. Si vous réglez
une fréquence en dehors de la gamme recommandée, vous risquez
d’endommager les enceintes.
Pour les fréquences de croisement des enceintes Alpine, reportezvous au mode d’emploi correspondant.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages ou de
dysfonctionnements des enceintes suite à une utilisation du
répartiteur en dehors de la valeur recommandée.
40-FR
4
Appuyez sur [
] de l’élément de votre choix.
Les éléments réglables diffèrent en fonction de l’application.
[Audio] (média vidéo) :
Mode Affichage* / Contraste Dynamique / EG. Visuel /
Luminosité / Couleur / Teinte / Contraste / Finesse
[Direct Camera] :
Contraste Dynamique / Luminosité / Couleur / Contraste
[Navigation]:
Luminosité / Contraste
* Lorsque le média est réglé sur AUX, les réglages ne peuvent pas être
modifiés dans les situations ci-dessous.
• Lorsque « Entrée AUX » est réglé sur « USB Player ».
• Lorsque « Entrée AUX » est réglé sur « DVB-T » et « Direct
Touch » est « On. »
5
Appuyez sur [
] ou [
], pour modifier son réglage.
6
Appuyez sur la touche [
l’application principale.
] pour revenir à l’écran de
Appuyez sur [ ] pour revenir à l’affichage précédent.
• Ne tournez pas la clé de contact sur la position OFF immédiatement
après avoir modifié les ajustements des Réglages Affichage (pendant
que le système entre les données automatiquement). Dans le cas
contraire, les réglages ne seront pas modifiés.
Changement de mode d’affichage
Élément de réglage : Mode Affichage
Valeurs du réglage : WIDE (Réglage initial) / CINEMA / NORMAL
• Pour revenir aux réglages vidéo par défaut, réglez cette fonction sur
OFF. La sélection du mode Visual EQ ou des changements effectués
sur celui-ci sont réinitialisés à leur réglage initial.
• Si des réglages sont effectués sur les sélections Visual EQ existantes
(NIGHT M., etc.), « CUSTOM » s’affiche.
Réglage de la luminosité
Élément de réglage : Luminosité
Valeur du réglage : - 15 à + 15 (Réglage initial : 0)
Vous pouvez régler le niveau de luminosité entre Min (-15) et
Max (+15). Dès que le minimum ou le maximum est atteint,
l’affichage indique respectivement « MIN » ou « MAX ».
Réglage de la couleur de l’image
Élément de réglage : Couleur
Valeur du réglage : - 15 à + 15 (Réglage initial : 0)
En mode WIDE, le moniteur agrandit une image normale à la
taille d’un moniteur à écran large en étirant uniformément
l’image à l’horizontale.
Vous pouvez régler le niveau de couleur entre Min (-15) et
Max (+15). Dès que le minimum ou le maximum est atteint,
l’affichage indique respectivement « MIN » ou « MAX ».
Réglage de la teinte de l’image
Élément de réglage : Teinte
Valeur du réglage : R15 à G15 (Réglage initial : 0)
Réglez la couleur entre R15 et G15.
• Si vous avez choisi PAL, vous ne pouvez pas régler la TEINTE.
En mode CINEMA, le moniteur affiche une image normale en
l’étirant horizontalement et verticalement. Ce mode convient
bien pour afficher une image de type cinéma au format 16:9.
Réglage du contraste de l’image
Élément de réglage : Contraste
Valeur du réglage : - 15 à + 15 (Réglage initial : 0)
Vous pouvez régler le contraste entre MIN (–15) et MAX (+15).
Dès que le minimum ou le maximum est atteint, l’affichage
indique respectivement « MIN » ou « MAX ».
Réglage de la qualité de l’image
En mode NORMAL, le moniteur affiche une image normale au
centre de l’écran accompagnée d’une bande noire verticale de
part et d’autre.
Réglage du contraste dynamique
Cette fonction ajuste automatiquement les zones de l’écran qui sont trop lumineuses
ou trop sombres et les corrige de façon à obtenir une luminosité naturelle.
Élément de réglage : Contraste Dynamique
Valeurs du réglage : OFF (Réglage initial) / LOW / HIGH
Sélection du mode de l’égaliseur visuel
(réglage par défaut)
Élément de réglage : Finesse
Valeur du réglage : - 5 à + 5 (Réglage initial : 0)
Les valeurs du réglage de la qualité de l’image sont comprises
entre -5 et +5. « DOUX » et « DUR » sont les valeurs minimale et
maximale spécifiées.
Sauvegarder et appeler la qualité d’image
ajustée
Lors du réglage audio (média vidéo), vous pouvez enregistrer les
réglages effectués pour « réglage du contraste dynamique, luminosité,
couleur, teinte, contraste et finesse ».
Élément de réglage : Preset1 / Preset2
Vous pouvez sélectionner un mode correspondant à l’image du sujet.
Élément de réglage : EG. Visuel
Valeurs du réglage : OFF (Réglage initial) / NIGHT M. / SOFT /
SHARP / CONTRAST
Réglage initial
Convient aux films contenant de nombreuses
scènes tournées dans l’obscurité.
SOFT:
Convient aux CG et aux films d’animation.
SHARP:
Convient aux films anciens dont les images ne
sont pas très nettes.
CONTRAST: Convient aux films récents.
OFF :
NIGHT M.:
1 Après avoir terminé les « réglages du contraste
dynamique, luminosité, couleur, teinte, contraste et
finesse » (page 41), maintenez enfoncé [Preset1] ou
[Preset2] pour sauvegarder les réglages.
2 Appuyez sur [Preset1] ou [Preset2] pour appeler les
réglages enregistrés.
• EG. Visuel est enregistré sous « CUSTOM ».
• Le mode d’affichage ne peut pas être enregistré.
41-FR
Configuration générale
Réglage de l’affichage de l’horloge
Vous pouvez sélectionner deux types d’affichage de l’horloge, selon vos
préférences : 12 heures ou 24 heures.
Procédure de configuration générale
Le frein à main doit être serré pour pouvoir accéder à l’écran du
mode Général. Si vous tentez d’accéder à cet écran pendant la
conduite, le message d’avertissement « Opération impossible
pendant la conduite. » s’affiche.
Les étapes 1 à 4 ci-dessous sont communes à chaque « élément
de réglage » de la configuration générale. Consultez chaque
section pour plus d’informations.
1
Appuyez sur [Réglages Généraux].
L’écran Réglages Généraux s’affiche.
3
Affichage de l’heure du système RDS
Lorsque vous sélectionnez ON, l’horloge est automatiquement réglée en
fonction des données horaires transmises par la diffusion RDS.
Élément de réglage : Aff. Heure. RDS
Valeurs du réglage : Off (Réglage initial) / On
Off :
On :
Pour régler l’horloge manuellement.
Règle l’horloge automatiquement en fonction des
données horaires. Lorsque ce réglage est sélectionné, il
est impossible de régler l’horloge manuellement.
Appuyez sur [Setup] sur l’écran Home.
L’écran principal Setup s’affiche.
2
Élément de réglage : Mode Horloge
Valeurs du réglage : 12h / 24h (Réglage initial)
Appuyez sur [ ] ou [ ] etc., de l’élément de votre
choix pour modifier son réglage. Pour les éléments
», appuyez sur l’élément pour afficher
dotés de «
l’écran de la hiérarchie suivante.
Réglage de l’heure
Élément de réglage : Réglage de l’horloge
Éléments supplémentaires : Année / Mois / Jour /Heure / Minute
Valeur du réglage : 2011~ / JAN-DEC / 1-31 / 01-12 or 00-23 / 00-59
(Réglage initial : 2011 / JAN / 1 / 00 / 00)
Année :
Mois :
Jour :
Heure :
Minute :
Réglez l’année.
Réglez le mois.
Réglez le jour.
Réglez les heures.
Réglez les minutes.
• Maintenez enfoncé [ ] ou [ ] pour changer automatiquement la
séquence.
• Vous pouvez régler l’horloge même si vous avez sélectionné OFF
pour « Affichage de l’heure du système RDS » (page 42).
Réglages : Date/Heure / Langage / A Propos / BLUETOOTH /
Réglage Tonalité / GPS / Personnalisation de l’écran/
LED/ Capteur Télécommande/ Code de Sécurité
Réglage de la langue
Appuyez sur [Language] du menu de configuration générale à l’étape 3.
Référez-vous à la section « Procédure de configuration générale » (page 42).
• En fonction de l’élément, répétez l’étape 3.
4
Appuyez sur la touche [
l’application principale.
] pour revenir à l’écran de
Appuyez sur [ ] pour revenir à l’affichage précédent.
• Ne tournez pas la clé de contact sur la position OFF immédiatement
après avoir modifié les réglages de la configuration générale
(pendant que le système entre les données automatiquement). Dans
le cas contraire, les réglages ne seront pas modifiés.
Réglage du défilement
Le défilement est disponible si vous insérez un CD texte ou saisissez le
nom du dossier, le nom du fichier ou les informations d’étiquette.
Élément de réglage : Défilement Auto.
Valeurs du réglage : Off / On (Réglage initial)
Off :
On :
Désactive le mode de défilement.
Active le mode de défilement. L’affichage en défilement
est répété tant que le mode est activé.
Réglage de la date et de l’heure
Appuyez sur [Date/Heure] du menu de configuration générale à l’étape 3.
Référez-vous à la section « Procédure de configuration générale »
(page 42).
Réglage du changement de motif
d’affichage du calendrier
Vous pouvez changer le motif d’affichage du calendrier utilisé lorsque
la date est affichée.
Élément de réglage : Type de Calendrier
Valeurs du réglage : M/D / D/M (Réglage initial)
M/D : affiche le mois/jour
D/M : affiche le jour/mois
42-FR
Réglages du format
Le code de caractère utilisé pour les informations de texte de tag
affichées à l’écran peut être sélectionné parmi 7 codes de caractères.
Élément de réglage : Sél. Format
Valeurs du réglage : EU1/EU2(Réglage initial)/RUS/JPN/CHI/THA/
ARA
EU1 :
EU2 :
RUS :
JPN :
CHI :
THA :
ARA :
ISO 8859-1
ISO 8859-15
ISO 8859-5
CP932
GB18030
CP874
CP1256
Réglage de la langue des menus
Le menu de configuration, les informations de remarque, etc. pour cet
appareil peuvent être changés pour apparaître dans la langue
sélectionnée.
Élément de réglage : Sél. Langue
Valeurs du réglage : English/German/French/Spanish/
Portuguese/ Italian/Dutch/Finnish/
Norwegian/Swedish/Russian/Japanese/
Thai/Arabic/Chinese
• Appuyez sur [OK] pour confirmer la langue et afficher l’écran dans
la langue spécifiée.
À propos du ICS-X8
Appuyez sur [A Propos] du menu de configuration générale à l’étape 3.
Référez-vous à la section « Procédure de configuration générale » (page 42).
Affichage des informations du produit
Vous pouvez voir les informations de version de cet appareil. Mettez
cette information par écrit afin de vous y référez lorsque vous
contacterez un centre technique Alpine ou un vendeur agréé Alpine.
Contenu : Serial No. / Version Firmware
Élément de réglage : Effacer tous les réglages
1
2
Appuyez sur [Reset] de « Effacer tous les réglages ».
Après l’affichage du message de confirmation,
appuyez sur [OK].
Le système démarre la réinitialisation.
• Ne pas mettre sous/hors tension ou changer la position de la clé de
démarrage jusqu’à ce que le système ait redémarré.
Réglage BLUETOOTH
[BLUETOOTH] est sélectionné dans le menu de configuration
générale à l’étape 3. Référez-vous à la section « Procédure de
configuration générale » (page 42).
Activer/désactiver la fonction BLUETOOTH
Lors de l’utilisation de la fonction BLUETOOTH, réglez tout d’abord le
mode BLUETOOTH sur « On ».
Appuyez sur [On] ou [Off] pour « BLUETOOTH » dans
l’écran de configuration générale.
Après avoir sélectionné « On », vous pouvez ajuster les
réglages BLUETOOTH en appuyant sur [BLUETOOTH].
• Si le réglage Bluetooth est « Off », vous ne pouvez pas accéder à
l’écran de réglage BLUETOOTH.
Vérifier l’abonnement DivX®
Cet appareil affiche le code d’abonnement nécessaire pour lire une
vidéo DivX® VOD (Vidéo à la demande), ou vous pouvez également
afficher le code de désabonnement.
Élément de réglage : Info. Garantie / Copyright
Afficher le code d’abonnement
1
2
3
Appuyez sur [Info. Garantie/Copyright].
Appuyez sur [DivX(R) VOD].
Appuyez sur [Registration].
Le code d’abonnement s’affiche sur l’écran.
4
Réglage du périphérique BLUETOOTH
Enregistrement du périphérique BLUETOOTH
Le périphérique BLUETOOTH est utilisé lors de la recherche et de la
connexion d’un périphérique compatible BLUETOOTH à partir de cet
appareil ou lors de l’enregistrement d’un nouveau périphérique
compatible BLUETOOTH.
1
2
3
Appuyez sur [OK].
Appuyez sur [Audio], [HFT] ou [Both] du périphérique
que vous désirez connecter depuis la liste.
Appuyez sur [Info. Garantie/Copyright].
Audio : Règle pour utiliser comme un périphérique audio.
HFT : Règle pour utiliser comme un périphérique mains-libres.
Both : Pour utiliser comme un périphérique audio et un
périphérique mains-libres.
Appuyez sur [DivX(R) VOD].
• Vous pouvez connecter (relier) jusqu’à 5 téléphones portable
compatible BLUETOOTH.
Appuyez sur [Deregistration].
L’écran de confirmation apparaît.
4
Appuyez sur [Search] de « No Device ».
La liste de périphérique peut afficher jusqu’à 10 éléments.
Afficher le code de désabonnement
1
2
3
Appuyez sur [Reg. Appareils BLUETOOTH].
Appuyez sur [OK].
Le code de désabonnement s’affiche sur l’écran.
• Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [Cancel]. Si vous voulez
continuer et afficher un nouveau code d’abonnement, appuyez sur
[OK], vérifier le code d’abonnement, puis appuyez de nouveau sur
[OK].
Réinitialisation du système
Vous pouvez réinitialiser toutes les données afin de restaurer les réglages
d’usine. Retirer tout CD/DVD, etc. de l’appareil avant l’opération.
4
Lorsque l’enregistrement du périphérique est
terminé, un message apparaît et l’appareil revient en
mode normal.
• Le processus d’enregistrement BLUETOOTH varie en fonction de la
version de l’appareil et de SSP (Simple Secure Pairing). Si un code
de 4 à 6 caractères apparaît sur cet appareil, insérez le code à l’aide
du périphérique compatible BLUETOOTH.
Si un mot de passe à 6 caractères apparaît sur cet appareil, veillez à
ce que le même mot de passe soit affiché sur le périphérique
compatible BLUETOOTH et appuyez sur « Yes ».
• Si les 5 appareils ont déjà été enregistrés, il est impossible
d’enregistrer un sixième périphérique. Pour enregistrer un
périphérique supplémentaire, vous devez annuler l’un des
périphériques enregistrés sous les positions 1 à 5.
43-FR
Sélection du périphérique BLUETOOTH
2
Sélectionnez l’un des 5 périphériques compatibles BLUETOOTH
connectés que vous avez enregistrés précédemment.
1
2
EU1 :
ISO 8859-1
EU2 :
ISO 8859-15
Russian :
ISO 8859-5
Japanese : CP932
Chinese :
GB18030
Thai :
CP874
Arabic :
CP1256
Unicode UTF-8
Unicode UTF-16LE
Unicode UTF-16BE
Appuyez sur [Reg. Appareils BLUETOOTH].
Appuyez sur [Audio], [HFT] du périphérique que
vous désirez connecter depuis la liste d’appareils
connectés.
Suppression d’un périphérique BLUETOOTH de la liste
Vous pouvez supprimer l’information d’un périphérique compatible
BLUETOOTH précédemment connecté.
1
2
Appuyez sur [Reg. Appareils BLUETOOTH].
Appuyez sur [Delete] du périphérique compatible
BLUETOOTH que vous souhaitez supprimer de la
liste d’appareils connectés.
Un message s’affiche.
3
Appuyez sur [OK].
Appuyez sur le code de caractère de votre choix.
3
Appuyez sur [OK].
Réglage des avertissements sonores
[Réglage Tonalité] est sélectionné dans le menu de configuration
générale à l’étape 3. Référez-vous à la section « Procédure de
configuration générale » (page 42).
• Appuyer sur [Cancel] annule le réglage.
Ajustement du son de fonctionnement
Réglage de la connexion automatique
Si le réglage de connexion automatique est sur « On », la connexion
automatique est exécutée pour le dispositif audio enregistré dans la liste
d’appareils connectés.
Élément de réglage : Connexion Auto
Valeurs du réglage : Off (Réglage initial) / On
Mise en place du mot de passe
Vous pouvez mettre en place le code de connexion avec un périphérique
compatible BLUETOOTH.
Vous pouvez changer le volume du son entendu lorsqu’une touche est
enfoncée.
Élément de réglage : Réglage Tonalité
Valeurs du réglage : 0 à 7 (Réglage initial : 4)
Réglage GPS
[GPS] est sélectionné dans le menu de configuration générale à l’étape
3. Référez-vous à la section « Procédure de configuration générale »
(page 42).
Élément de réglage : Changement code
1
2
Connexion à une antenne GPS
Appuyez sur [Input] de « Changement code ».
L’écran du pavé numérique s’affiche.
Réglez sur « On » lorsque vous connectez une antenne GPS (vendue
séparément) à cet appareil.
Insérez un mot de passe de 4 chiffres, puis appuyez
sur [Enter].
Appuyez sur [On] ou [Off] pour « GPS » dans l’écran de
configuration générale.
• Le mot de passe initial est 0000.
• Pour en savoir plus sur la méthode de saisie avec le pavé numérique,
référez-vous à « Opérations de saisie avec le pavé numérique »
(page 30).
Changer le code de caractère du répertoire
téléphonique
Vous pouvez sélectionnez le code de caractère qui est utilisé pour
transférer le répertoire téléphonique ou l’historique d’un téléphone
portable. Si des caractères illisibles apparaissent dans les données
transférées, sélectionnez le code de caractère qui convient.
Élément de réglage : Défaut d’encodage du répertoire
Valeurs du réglage : EU1 / EU2 (Réglage initial) / Russian /
Japanese / Chinese / Thai / Arabic /
Unicode UTF-8 / Unicode UTF-16LE /
Unicode UTF-16BE
1
Appuyez sur [Défaut d’encodage du répertoire].
L’écran contenant la liste de code de caractère s’affiche.
44-FR
Après avoir sélectionné « On », vous pouvez afficher les
].
informations GPS en appuyant sur [
• Si le réglage GPS est sur « Off », l’écran d’information de réglage
GPS ne s’affiche pas.
Affichage des informations GPS
Appuyez sur [GPS] sur l’écran de configuration
générale.
L’écran d’informations GPS s’affiche.
Personnalisation de l’écran/LED
Appuyez sur [Personnalisation de l’écran/LED] du menu de
configuration générale à l’étape 3. Référez-vous à la section
« Procédure de configuration générale » (page 42).
Réglage de la luminosité du rétro-éclairage
Le rétro-éclairage est assuré par une lampe fluorescente intégrée dans
l’écran à cristaux liquides. La commande de réglage de l’éclairage
détermine la luminosité du rétro-éclairage en fonction de la luminosité
de l’habitacle afin de faciliter la visualisation.
Élément de réglage : Rhéostat
Valeurs du réglage : Auto (Réglage initial) / On / Off
Auto :
On :
Off :
Adapte automatiquement la luminosité du rétroéclairage du moniteur en fonction de la luminosité
interne du véhicule.
Maintient le rétro-éclairage du moniteur à un niveau
sombre.
Désactivez le mode Gradateur automatique pour
conserver la luminosité du rétro-éclairage du moniteur.
2
3
Appuyez précisément sur la marque
coin supérieur gauche de l’écran.
dans le
Appuyez précisément sur la marque
coin inférieur droit de l’écran.
dans le
Le réglage est terminé et l’écran précédent apparaît.
• Si vous avez appuyé sur un autre endroit que la marque
,
appuyez sur [Reset] pour rétablir le réglage initial de l’écran de
réglage.
• Si vous appuyez sur [Cancel] sur l’écran d’ajustement, aucun
ajustement n’est effectué et l’écran précédent réapparait.
• Lorsque vous sélectionnez « Auto » ou « On », ce réglage s’applique
également à l’éclairage des touches dans « Réglage du rhéostat
d’éclairage nocturne des touches » (page 45) et « Réglage du niveau
de rétro-éclairage minimum » (page 45).
Réglage du rhéostat d’éclairage nocturne
des touches
Vous pouvez régler la luminosité de l’éclairage nocturne des touches à
l’aide du rhéostat.
Élément de réglage : Niveau rhéostat LED
Niveau de réglage : - 2 à + 2 (Réglage initial : 0)
Changer la couleur du bouton Home
Il est possible de choisir parmi 5 couleurs disponibles pour le bouton Home.
Élément de réglage : Couleur Eclairage
Valeurs du réglage : Blue (Réglage initial) / Red / Green / Amber
Réglage du niveau de rétro-éclairage
minimum
Vous pouvez régler la luminosité du rétro-éclairage. Cette fonction peut
être utilisée, par exemple, pour modifier la luminosité de l’écran lorsque
vous voyagez de nuit.
Élément de réglage : Niveau rhéostat écran
Valeur du réglage : - 15 à + 15 (Réglage initial : 0)
Vous pouvez régler entre les niveaux MIN (-15) et MAX (+15).
Dès que le minimum ou le maximum est atteint, l’affichage
indique respectivement « MIN » ou « MAX ».
Modification de la couleur d’affichage
Vous pouvez choisir parmi 4 couleurs différentes d’affichage.
Élément de réglage : Couleur Ecran
Valeurs du réglage : Blue (Réglage initial) / Red / Green / Amber
Réglage du panneau tactile
Un réglage est nécessaire lorsque la position de l’affichage sur l’écran
LCD et la position des boutons du panneau tactile ne correspondent pas.
Élément de réglage : Alignement Ecran
1
Appuyez sur [Alignement Ecran] dans l’écran de
Personnalisation de l’écran/LED.
L’écran de réglage s’affiche.
45-FR
Réglage du capteur de la télécommande
[Capteur Télécommande] est sélectionné dans le menu de
configuration générale à l’étape 3. Référez-vous à la section
« Procédure de configuration générale » (page 42).
Vous pouvez activer ou désactiver le capteur de télécommande de
l’unité externe (moniteur, etc.) pour pouvoir commander ou non celle-ci
à l’aide de la télécommande.
Élément de réglage : Capteur Télécommande
Valeurs du réglage : Front (Réglage initial) / Rear
Front :
Rear :
Le capteur de télécommande de cet appareil
est activé.
Le capteur de télécommande du moniteur
externe raccordé à la prise AUX OUTPUT de
cet appareil devient effectif. La télécommande
actionne uniquement la source raccordée aux
bornes AUX OUTPUT.
• Si RSE (page 49) est en « Off », le réglage ne s’affiche pas.
Définition d’un code de sécurité
[Code de Sécurité] est sélectionné dans le menu de configuration
générale à l’étape 3. Référez-vous à la section « Procédure de
configuration générale » (page 42).
Configuration d’application
Procédure de configuration d’application
Le frein à main doit être serré pour pouvoir accéder à l’écran du
mode d’application. Si vous tentez d’accéder à cet écran
pendant la conduite, le message d’avertissement « Opération
impossible pendant la conduite. » s’affiche.
Les étapes 1 à 5 ci-dessous sont communes à chaque « élément
de réglage » de la configuration d’application. Consultez chaque
section pour plus d’informations.
1
Appuyez sur [Setup] sur l’écran Home.
L’écran principal Setup s’affiche.
2
Appuyez sur [Réglages Applications].
L’écran de Réglages Applications apparaît.
3
Sélectionnez l’élément de votre choix.
Si «
» apparaît, il s’agit de la hiérarchie suivante.
Appuyez sur l’élément souhaité.
Si «
» n’apparaît pas, exécutez l’étape 4.
Définition d’un code de sécurité
Vous pouvez configurer le système de sorte à ce qu’il puisse être utilisé
uniquement après la saisie d’un mot de passe. Lorsque vous réglez ce
paramètre sur « On » et définissez un mot de passe, la saisie du mot de
passe est requise lorsque le système est connecté à une batterie et mis
sous tension pour la première fois.
Élément de réglage : Code de Sécurité
Valeurs du réglage : Off (Réglage initial) / On
Définition du mot de passe
1
2
Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] de « Code de
Sécurité » pour mettre sur « On ».
Après l’affichage du message de confirmation,
appuyez sur [OK].
L’écran de définition du mot de passe s’affiche.
3
4
Insérez un mot de passe, puis appuyez sur [Enter].
• Entrez un numéro à 6 chiffres.
• Les chiffres saisis sont affichés comme « * ».
Saisissez une nouvelle fois le mot de passe, puis
appuyez sur [Enter].
Le mot de passe est défini et le système revient à l’écran
précédent.
• N’oubliez pas le mot de passe défini. Dans le cas contraire, vous ne
serez plus en mesure d’utiliser l’appareil. Dans ce cas, contactez
l’assistance technique.
Suppression du mot de passe
1
Appuyez sur [ ] ou [ ] de « Code de Sécurité »
pour régler sur « Off ».
L’écran de définition du mot de passe s’affiche.
2
Saisissez le mot de passe que vous avez défini, puis
appuyez sur [Enter].
Le mot de passe est effacé et le système revient à l’écran
précédent.
• Les chiffres saisis sont affichés comme « * ».
46-FR
Réglages : Caméra / Navigation / AUX / RSE / Téléphone /
Disque / Radio
4
5
Appuyez sur [
réglage.
] ou [
Appuyez sur la touche [
l’application principale.
] etc., pour modifier son
] pour revenir à l’écran de
Appuyez sur [ ] pour revenir à l’affichage précédent.
• Ne tournez pas la clé de contact sur la position OFF immédiatement
après avoir modifié les réglages d’application (pendant que le
système entre les données automatiquement). Dans le cas contraire,
les réglages ne seront pas modifiés.
Exemple d’affichage du mode de caméra arrière
Réglage caméra
Appuyez sur [Caméra] du menu de configuration d’application à
l’étape 3. Référez-vous à la section « Procédure de configuration
d’application » (page 46).
Réglage de l’entrée de la caméra
Lors du raccordement d’une caméra en option, sa vidéo s’affiche sur le
moniteur. Lorsque la caméra est connectée, choisissez cet élément.
Élément de réglage : Caméra Directe
Valeurs du réglage : Off (Réglage initial) / Rear
Rear :
4
Caméra arrière
Après la sélection de « Rear » dans les réglages de
« Caméra Directe », appuyez sur [Caméra Directe], les
éléments supplémentaires suivants peuvent être
ajustés.
Changer les motifs vidéo pour la caméra arrière
], [
] ou [
] pour ajuster la
• Une pression sur [Clear] efface les ajustements et fait revenir
aux réglages avant la modification de la ligne de guide.
5
Une fois le réglage terminé, appuyez sur [Set].
Ajustement simultané des guides
1
Appuyez sur [Link].
Les 3 guides verticaux du lien de guide actuellement
sélectionné ensemble permettent de les ajuster en même
temps.
Le motif vidéo peut être changé si connecté à HCE-C200R, etc.
Élément de réglage : Réglage guides
1
Appuyez sur [ ], [
position du guide.
Appuyez sur [Réglage guides].
L’écran de réglage de guide de caméra s’affiche.
2
Appuyez sur [Back], [Panorama], [Corner], ou [Top].
La vue va changer vers la vue sélectionnée.
3
Appuyez sur [ ] pour revenir à l’affichage
précédent.
• Pour une explication des motifs vidéo, référez-vous au mode
d’emploi de la caméra.
Ajuster le guide de la caméra arrière
Si vous sélectionnez « Rear », vous pouvez ajustez la position du guide
de caméra.
Élément de réglage : Réglage guides
1
Appuyez sur [Réglage guides].
L’écran de réglage de guide de caméra s’affiche.
• Si le motif vidéo est réglé sur « Corner », le guide de caméra ne
sera pas affiché.
2
Appuyez sur [Adjust].
• Si [Adjust] n’apparaît pas, exécutez l’étape 3.
3
Appuyez sur le guide que vous souhaitez ajuster.
La ligne de guide peut également être sélectionnée en
appuyant sur [ ] [ ].
Activer/désactiver l’affichage du guide
Désactiver le guide sélectionné.
1
Appuyez sur [On/Off].
Le guide actuellement sélectionné va s’éteindre.
2
Pour réactiver le guide, appuyez de nouveau sur
[On/Off].
• Les guides désactivés sont malgré tout ajustables.
Réinitialiser les guides.
1
Appuyez sur [Default].
Une fenêtre de message apparaît.
2
Appuyez sur [OK].
Les valeurs ajustées sont remises aux réglages par défaut.
47-FR
Réglage de navigation
Réglage AUX
Appuyez sur [Navigation] du menu de configuration d’application à
l’étape 3. Référez-vous à la section « Procédure de configuration
d’application » (page 46).
Appuyez sur [AUX] du menu de configuration d’application à l’étape 3.
Référez-vous à la section « Procédure de configuration d’application »
(page 46).
Réglage du mode de navigation
Lors du raccordement d’un équipement de navigation Alpine optionnel,
réglez ce mode sur « ON ».
Élément de réglage : Nav. In
Valeurs du réglage : Off (Réglage initial) / On
Off :
On :
Le mode de navigation n’est pas affiché. Les réglages
relatifs à la navigation ne peuvent pas être modifiés à
partir de cet équipement.
Le mode de navigation est affiché.
• Pour utiliser une application de navigation Nokia, référez-vous à «
Utilisation d’applications Nokia » (page 74).
Réglage de l’interruption de la navigation
L’écran du guide de navigation pour le système de navigation peut être
interrompu par un autre écran.
Élément de réglage : Int. Nav.
Valeurs du réglage : Off / On (Réglage initial)
Off :
On :
Le mode d’interruption de la navigation est désactivé.
Le mode d’interruption de la navigation est activé.
• Ce réglage est effectif lorsque Nav. In est réglé sur « ON » dans
« Réglage du mode de navigation » (page 48).
Ajuster le niveau nav. Mix
Vous pouvez régler le volume de l’interruption de la navigation.
Élément de réglage : Niveau Nav. Mix
Valeurs du réglage : 0 à 15 (Réglage initial : 7)
• Ce réglage est effectif lorsque Nav. In est réglé sur « ON » dans
« Réglage du mode de navigation » (page 48).
Réglage du mode AUX
Élément de réglage : Entrée AUX
Valeurs du réglage : Off / On (Réglage initial)
Off :
On :
La source AUX n’est pas affichée.
La source AUX est affichée.
• Après avoir réglé le réglage « Entrée AUX » sur « ON », appuyez sur
[Entrée AUX ], les autres éléments suivants peuvent être ajustés.
Réglage du nom AUX principal
Élément de réglage : Nom principal
Valeurs du réglage : AUX1 (Réglage initial) / DVD / GAME /
EXT.DVD / DVD-CHG. / DVB-T / TV /
USB Player
• Si un tuner DVB-T ou un lecteur USB (vendu séparément) est
connecté, vous pouvez l’utiliser pour connecter un dispositif d’entrée
externe supplémentaire. Le réglage du nom secondaire peut modifier
l’affichage du nom de mode de ce périphérique.
Réglage du nom AUX secondaire
Vous pouvez définir le nom de l’entrée secondaire uniquement lorsque le
nom de l’entrée principale est réglé sur « DVB-T » ou « USB Player ».
Élément de réglage : Nom Secondaire
Valeurs du réglage : OFF (Réglage initial) / AUX2 / DVD / GAME /
EXT.DVD / DVD-CHG. / DVB-T*1 / TV /
USB Player*2
• Le nom de la source sélectionnée s’affiche en lieu et place du nom de
mode AUX.
*1 Si le Nom principal est DVB-T, DVB-T n’est pas affiché comme
option de Nom Secondaire.
*2 Si le Nom principal est lecteur USB, lecteur USB n’est pas affiché
comme option de Nom Secondaire.
Utilisation de l’écran tactile
Si DVB-T est réglé comme nom principal ou nom secondaire, ce
réglage est disponible.
Élément de réglage : Direct Touch
Valeurs du réglage : ON (Réglage initial) / OFF
ON : L’utilisation de l’écran tactile est disponible sur l’écran
DVB-T.
OFF : L’utilisation de l’écran tactile n’est pas disponible sur
l’écran DVB-T.
Commutation du signal d’entrée vidéo du système
Après avoir sélectionné « ON » pour « Réglage du mode AUX », vous
pouvez effectuer ce réglage. Vous pouvez modifier le type d’entrée
vidéo.
Élément de réglage : Signal
Valeurs du réglage : Auto (Réglage initial) / NTSC / PAL
Auto :
NTSC/PAL :
48-FR
Le type de signal d’entrée vidéo (NTSC ou
PAL) sera automatiquement sélectionné.
Choisissez le type de signal de l’entrée vidéo
manuellement.
Réglage de AUX3
La connexion avec des périphériques d’entrée externes est disponible
grâce au connecteur vidéo iPod. Un câble d’adaptation optionnel est
nécessaire (RCA standard vers une prise 3,5ø mini-phono ou prise 3,5ø
à 3,5ø mini-phono)
Vous pouvez également lire des vidéo connectées avec un câble AV en
option (mini-fiche AV 4-pôles vers 3-RCA).
Réglage de la réception d’appels
automatique
Lors de la réception d’un appel, vous pouvez indiquer si vous souhaitez
prendre l’appel automatiquement ou non.
Élément de réglage : Décrochage Auto.
Valeurs du réglage : Off (Réglage initial) / On
On :
Élément de réglage : Sél. Entrée AUX 3
Valeurs du réglage : iPod Video (Réglage initial) / AUX3
Off :
iPod Video : À choisir pour la connexion à un iPod ou iPhone.
AUX3 :
À choisir pour la connexion avec un périphérique
d’entrée externe.
Lors de la réception d’un appel, il est pris
automatiquement
Lors de la réception d’un appel, il n’est pas pris
automatiquement
Réglage du temps de la réponse automatique à un appel
Mini-fiche AV 4 pôles utilisable
L’appareil accepte la mini-fiche AV 4 pôles suivante :
Audio G (blanc)
Audio D (rouge)
Terre
Vidéo (jaune)
Lorsque « Décrochage Auto. » est réglé sur « On », vous pouvez choisir
combien de secondes s’écouleront avant de laisser le décrocheur
automatique prendre l’appel.
Élément de réglage : Heure
Valeurs du réglage : 5sec / 10sec (Réglage initial) / 15sec / 20sec
1
Appuyez sur [Décrochage Auto.].
L’écran de réglage du décrochage automatique s’affiche.
2
Appuyez sur [
] ou [
].
Sélection de l’enceinte de sortie
• Veillez à vérifier attentivement les broches avant de l’utiliser avec cet
appareil. En fonction du câble, il pourrait ne pas y avoir d’image ou
de son.
Vous pouvez sélectionner l’enceinte raccordée dans le véhicule qui va
émettre le son du téléphone.
Commutation du signal d’entrée vidéo du système
(Sél. Entrée AUX 3)
Élément de réglage : Haut-parleur Téléphone
Valeurs du réglage : All (Réglage initial) / Front L / Front R /
Front LR
Après avoir sélectionné « AUX3 » à la section « Réglage de Sél. Entrée
AUX 3 », vous pouvez effectuer ce réglage. Vous pouvez modifier le
type d’entrée vidéo.
Élément de réglage : Signal
Valeurs du réglage : Auto (Réglage initial) / NTSC / PAL
Auto :
NTSC/PAL :
Le type de signal d’entrée vidéo (NTSC ou
PAL) sera automatiquement sélectionné.
Choisissez le type de signal de l’entrée vidéo
manuellement.
Réglage RSE
[RSE] est sélectionné dans le menu de configuration d’application à
l’étape 3. Référez-vous à la section « Procédure de configuration
d’application » (page 46).
Réglage du système de divertissement de
la banquette arrière
All :
Front L :
Front R :
Front LR :
Le son est émis par toutes les enceintes du
véhicule.
Le son est uniquement émis par l’enceinte avant
gauche.
Le son est uniquement émis par l’enceinte avant
droite.
Le son est uniquement émis par les enceintes
avant gauche et avant droite.
• Il est impossible d’effectuer ce réglage pendant un appel. Effectuez
ce réglage avant de passer un appel.
Ajuster le volume de réception
Vous pouvez régler le volume de l’appel entrant.
Élément de réglage : Volume de réception
Valeurs du réglage : 1 à 11 (Réglage initial : 5)
Réglage du volume de transmission
La vidéo et l’audio peuvent être émis sur le moniteur arrière.
Vous pouvez régler le volume de transmission pendant l’appel.
Élément de réglage : RSE
Valeurs du réglage : Off (Réglage initial) / On
Élément de réglage : Volume d’émission
Valeurs du réglage : 1 à 11 (Réglage initial : 5)
Réglage du téléphone
Réglage du volume d’appel
Vous pouvez régler le volume de réception pendant l’appel.
Appuyez sur [Phone] du menu de configuration d’application à l’étape
3. Référez-vous à la section « Procédure de configuration d’application »
(page 46).
Élément de réglage : Volume d’appel
Valeurs du réglage : 1 à 11 (Réglage initial : 5)
49-FR
Réglages de disque
Appuyez sur [Disque] du menu de configuration d’application à l’étape
3. Référez-vous à la section « Procédure de configuration d’application »
(page 46).
Non réglable pendant la lecture d’un DVD vidéo.
Appuyez sur [ ].
Modification du réglage de la langue
Vous pouvez régler la langue audio, la langue des sous-titres et celle des
menus en fonction de vos préférences.
Dès que la langue est réglée, elle est utilisée par défaut. Cette fonction
s’avère pratique pour l’écoute systématique en anglais par exemple. (Le
réglage de la langue est sans effet sur certains disques. Dans ce cas, la
langue par défaut est définie en usine.)
• Lorsque vous modifiez des réglages, les nouveaux remplacent les
anciens. Notez les réglages en cours avant de les modifier.
• Pour modifier momentanément la langue du disque en cours de
lecture, utilisez le menu du DVD ou procédez comme décrit à la
section « Changement de piste audio » (page 34).
• Si le disque ne dispose pas de la langue sélectionnée, la langue par
défaut est sélectionnée.
Pour reproduire une langue autre que celles affichées
1 Appuyez sur [Code].
L’écran du clavier numérique s’affiche.
2 Appuyez sur le code à 4 chiffres du numéro de langue.
Référez-vous à « Liste des codes de langue » (page 76)
pour connaître les numéros de langue.
3 Appuyez sur [Enter] pour mémoriser le numéro.
• La valeur du réglage passe à « OTHER » si vous saisissez le code de
langue de votre choix.
Réglage de la Langage menus
Sélectionnez la langue des menus (titres, etc.).
Élément de réglage : Langage menus
Valeurs du réglage : Auto (Réglage initial) / EN / JP / DE / ES /
FR / IT / SE / RU / CN
• Si vous sélectionnez « Auto », la langue de menu principale parmi
celles disponibles est utilisée.
• Pour l’abréviation des langues, reportez-vous à la section « Liste des
codes de langue » (page 76).
Réglage de la langue audio
Sélectionnez la langue audio qui est reproduite dans les enceintes.
Élément de réglage : Langage Audio
Valeurs du réglage : Auto (Réglage initial) / EN / JP / DE / ES /
FR / IT / SE / RU / CN
• Si vous sélectionnez « Auto », la langue audio principale parmi
celles disponibles est utilisée.
• Pour l’abréviation des langues, reportez-vous à la section « Liste des
codes de langue » (page 76).
Réglage de la langue des sous-titres
Sélectionnez la langue dans laquelle les sous-titres doivent être affichés
à l’écran.
Élément de réglage : Langage S.titres
Valeurs du réglage : Auto (Réglage initial) / EN / JP / DE / ES /
FR / IT / SE / RU / CN
• Si vous sélectionnez « Auto », la langue de sous-titrage principale
parmi celles disponibles est utilisée.
• Pour l’abréviation des langues, reportez-vous à la section « Liste des
codes de langue » (page 76).
50-FR
Modification du réglage du code de pays
Réglez le code de pays pour lequel vous souhaitez configurer le niveau
d’accès (verrouillage parental).
Élément de réglage : Code Pays
Valeurs du réglage : Auto / OTHER
Le code de pays principal parmi ceux enregistrés est
utilisé.
OTHER : La valeur du réglage passe à « OTHER » si vous
saisissez le code de langue de votre choix.
Auto :
• Lorsque vous modifiez des réglages, les nouveaux remplacent les
anciens. Notez les réglages en cours avant de les modifier. Ces
réglages seront effacés si la batterie du véhicule est débranchée.
1 Appuyez sur [Code].
2 Appuyez sur [
] ou [Delete All].
Supprimez le code du pays affiché.
3 Appuyez sur le code à 4 chiffres du pays.
Pour le code de pays, reportez-vous à la section « Liste
des codes de pays » (page 77).
4 Appuyez sur [Enter] pour mémoriser le code.
Réglage du niveau d’accès (contrôle
parental)
Cette fonction peut aider à restreindre la visualisation de films en
fonction des tranches d’âge des enfants.
Élément de réglage : Contrôle parental
• Lorsque vous modifiez des réglages, les nouveaux remplacent les
anciens. Notez les réglages en cours avant de les modifier. La
mémoire sera effacée si la batterie du véhicule est débranchée.
• Sur des disques sans fonction de niveau d’accès, la lecture n’est pas
restreinte, même si le niveau d’accès est défini.
• Si vous souhaitez lire un disque en utilisant la fonction de
verrouillage parental et que l’utilisation de celui-ci est restreinte,
changez le niveau d’accès et le numéro de pays afin de lire le disque.
• Une fois réglé, ce niveau d’accès est conservé en mémoire jusqu’à sa
prochaine modification. Pour lire des disques qui possèdent des
niveaux d’accès plus élevés ou pour annuler le verrouillage parental,
le réglage doit être modifié.
• Tous les disques ne prennent pas en charge la fonction de
verrouillage parental. En cas d’hésitation, lisez d’abord le disque
pour vérifier. Ne laissez pas à portée des jeunes enfants des disques
que vous estimez inappropriés à leur âge.
1 Appuyez sur [Input].
L’écran du clavier numérique s’affiche.
2 Appuyez sur le clavier numérique pour saisir un mot de
passe à 4 chiffres.
Le mot de passe initial est 1111. Les chiffres saisis sont
affichés comme « * ».
3 Appuyez sur [Enter] pour mémoriser le numéro.
L’écran de contrôle parental s’affiche.
Réglage du niveau d’accès parental
4 Appuyez sur [ ] de « Contrôle parental » pour mettre sur
« On ».
5 Appuyez sur [ ] ou [ ] de « Niveau de contrôle » pour
sélectionner le niveau d’accès (1 to 8).
Sélectionnez « OFF » pour désactiver le verrouillage
parental ou lorsque vous ne souhaitez pas définir de
niveau d’accès. Plus le chiffre est bas, plus la restriction
est élevée.
6 Appuyez sur [ ] pour revenir à l’affichage précédent.
Modification du mot de passe
4 Appuyez sur [Input] de « Changement mot de passe ».
L’écran du clavier numérique s’affiche.
5 Appuyez sur l’écran de saisie pour saisir un nouveau mot
de passe à 4 chiffres.
16:9 LARGE :
Sélectionnez ce réglage quand l’appareil est connecté à un
téléviseur à écran large. Il s’agit du réglage par défaut.
• Notez ce numéro et rangez-le dans un endroit sûr au cas où vous
l’oublieriez.
6 Appuyez sur [Enter] pour mémoriser le numéro.
7 Appuyez sur [ ] pour revenir à l’affichage précédent.
Modification temporaire du niveau d’accès
Certains disques peuvent exiger la modification du niveau
d’accès défini comme réglage par défaut en cours de lecture.
Dans ce cas, le message suivant apparaît « Désirez-vous
modifier le niveau de contrôle ? [OK] [Cancel] ».
Si cet écran apparaît, modifiez le niveau comme suit :
• Pour modifier le niveau parental et démarrer la lecture,
appuyez sur la touche [OK].
Lorsque vous appuyez sur [OK], l’écran de saisie du pavé
numérique s’affiche. Saisissez le mot de passe à 4 chiffres à la
section « Réglage du niveau d’accès (contrôle parental) », puis
appuyez sur [Enter].
• Pour démarrer la lecture sans changer le niveau d’accès,
appuyez sur [Cancel].
((Lorsque vous appuyez sur [Cancel], la lecture est effectuée au
niveau d’accès sélectionné à la section « Réglage du niveau
d’accès (contrôle d’accès) ».)
Réglage du mode de l’écran TV
Utilisez la procédure décrite ci-dessous pour modifier l’écran de sortie
en fonction du type de moniteur TV (moniteur arrière) utilisé.
Si le moniteur arrière n’est pas raccordé, le réglage de l’écran est 16:9.
Élément de réglage : Ecran TV
Valeurs du réglage : 4:3LB / 4:3PS / 16:9 (Réglage initial)
• Avec certains disques, l’image peut ne pas être réglée à la taille
d’écran sélectionnée. (Pour plus d’informations, reportez-vous aux
instructions fournies sur la pochette du disque.)
4:3 LETTER BOX :
Sélectionnez ce réglage lorsque l’appareil est connecté à un
moniteur au format 4:3 traditionnel (format d’image d’un
téléviseur ordinaire). Des bandes noires peuvent apparaître en
haut et en bas de l’écran (lors de la lecture d’un film au format
16:9). La largeur de ces bandes varie en fonction du format de
l’image d’origine de la version commerciale du film.
4:3 PAN-SCAN :
Sélectionnez ce réglage lorsque l’appareil est connecté à un
moniteur au format 4:3 traditionnel. L’image occupe la totalité de
l’écran TV. Néanmoins, en raison des différences de format d’image,
certaines parties des extrémités gauche et droite de l’image ne sont
pas visibles (lors de la lecture d’un film au format 16:9).
Réglage radio
Appuyez sur [Radio] du menu de configuration d’application à l’étape 3.
Référez-vous à la section « Procédure de configuration d’application »
(page 46).
Réglage PI Seek
Élément de réglage : Recherche PI
Valeurs du réglage : Auto / Off (Réglage initial)
Réception de stations RDS régionales
(locales)
Quand vous sélectionnez OFF, l’appareil continue de recevoir
automatiquement la station RDS locale.
Élément de réglage : RDS Régional
Valeurs du réglage : On (Réglage initial) / Off
Changement de la langue d’affichage du
PTY (type de programme)
Élément de réglage : Langage PTY
Valeurs du réglage : ENG (Réglage initial) / GER / FRE / SPA /
POR / ITA / DUT / DAN / FIN / NOR / SWE /
RUS
ENG :
GER :
FRE :
SPA :
POR :
ITA :
DUT :
DAN :
FIN :
NOR :
SWE :
RUS :
Anglais
Allemand
Français
Espagnol
Portugais
Italien
Néerlandais
Danois
Finnois
Norvégien
Suédois
Russe
Réglage de la réception du signal PTY31
(Émission d’urgence)
La réception du signal PTY31 (Émission d’urgence) peut être activé/
désactivé.
Élément de réglage : PTY31
Valeurs du réglage : On (Réglage initial) / Off
• Lorsque PTY31 est réglé sur « ON », l’appareil choisit
automatiquement l’émission d’urgence dès que l’émission commence
et interrompt le programme que vous êtes en train d’écouter.
51-FR
• L’indication « Alarm » s’affiche sur l’écran de l’appareil lors de la
réception PTY31.
Réglage de la qualité sonore du TUNER
(FM) (Tuner Condition)
Vous pouvez régler la qualité sonore de la source radio FM.
Élément de réglage : Réglage du Tuner FM
Valeurs du réglage : Normal (Réglage initial) / HiFi / Stable
Normal :
HiFi :
Stable :
Réglage standard
Réglage de haute qualité
Contrôle des parasites
• Selon l’état de la réception, le son risque d’être parasité si vous
sélectionnez HiFi. Le cas échéant, sélectionnez Normal.
52-FR
Utilisation du
système
BLUETOOTH
Configuration avant utilisation
À propos de BLUETOOTH
BLUETOOTH est une technologie sans fil qui permet d’établir une
communication entre un périphérique mobile et un ordinateur sur de
courtes distances. Elle permet un appel mains libres ou une transmission
de données entre les appareils compatibles BLUETOOTH. La
transmission BLUETOOTH est disponible sans licence dans le spectre
2,4 GHz si la distance entre les périphérique ne dépasse pas 10 mètres.
Pour plus de détails, consultez la page web de BLUETOOTH
(http://www.bluetooth.com/).
• Selon la version BLUETOOTH, il est possible qu’un périphérique
compatible BLUETOOTH ne puisse pas communiquer avec cet
appareil.
• Le bon fonctionnement de cet appareil avec tous les périphériques
compatibles BLUETOOTH n’est pas garanti. Pour obtenir de plus
amples informations sur l’utilisation d’un périphérique compatible
BLUETOOTH avec cet appareil, contactez votre revendeur ALPINE
ou visitez le site Web d’ALPINE.
• Il est possible que la connexion sans fil BLUETOOTH soit instable
selon l’environnement.
• Garez votre véhicule dans un endroit sûr avant de passer un appel ou
d’effectuer des réglages.
• Selon le ou les périphérique(s) BLUETOOTH compatibles raccordés,
cette fonction peut différer. Consultez également le mode d’emploi du
ou des périphériques raccordés.
À propos du téléphone mains libres
La fonction mains libres est disponible lors de l’utilisation d’un
téléphone portable compatible avec HFP (profil mains libres).
• Évitez d’utiliser la fonction mains libres lorsque la circulation est
dense, ou sur des routes étroites ou sinueuses.
• Fermez les fenêtres lors de l’appel pour éviter les bruits de fond.
• Si les deux personnes qui communiquent utilisent des périphériques
mains libres ou si l’appel est effectué dans un lieu bruyant, il est
normal que l’une ait du mal à entendre la voix de l’autre.
• Selon l’état de la ligne téléphonique ou selon le type de téléphone
portable, il est également possible que les voix ne semblent pas
naturelles.
• Si vous utilisez un microphone, parlez directement dedans pour
obtenir la meilleure qualité sonore possible.
• Certaines fonctions de votre téléphone portable dépendent des
capacités et des réglages de votre fournisseur de réseau. Il est par
ailleurs possible que certaines fonctions ne soient pas activées par
votre fournisseur de services et/ou que les paramètres du réseau
imposent certaines restrictions.
Contactez toujours votre fournisseur pour obtenir des informations
précises sur la disponibilité des fonctions.
L’ensemble des fonctions, fonctionnalités et autres spécifications,
ainsi que les informations contenues dans le mode d’emploi ont été
mises à jour au moment de l’impression.
Alpine se réserve le droit de modifier ces informations ou
spécifications sans avis ou obligation préalable.
Avant l’utilisation de BLUETOOTH
Avant d’utiliser la fonction mains libres ou la fonction audio, vous
devez effectuer les réglages suivants.
1
2
Réglez « BLUETOOTH » sur « On » (voir page 43).
Enregistrer un périphérique BLUETOOTH sur cet
appareil (voir page 43).
• Reportez-vous à la section « Réglage BLUETOOTH » (page 43).
• Vous pouvez rechercher cette unité à l’aide d’un appareil compatible
avec BLUETOOTH, puis connectez cet appareil compatible avec
BLUETOOTH avec cette unité. Le nom de périphérique de cette unité
est « ICS-X8 » et le numéro initial du code est « 0000 ». Consultez
également le mode d’emploi du ou des périphériques raccordés.
Connecter un périphérique BLUETOOTH
L’enregistrement d’un périphérique BLUETOOTH dans un ICS-X8
permet une connexion automatique.
S’il n’y a pas de connexion automatique, refaire à nouveau la procédure
de connexion.
1
Pressez le Bouton Home.
L’écran Home s’affiche.
2
Appuyez sur [Phone] ou [BLUETOOTH].
3
Appuyez sur [Reconnect].
La connexion BLUETOOTH s’initialisera.
Interrompre la connexion BLUETOOTH
Appuyez [Disconnect] sur l’écran « Phone » ou
« BLUETOOTH Audio ».
La connexion BLUETOOTH est interrompue.
Modifier le périphérique BLUETOOTH
connecté
Si plusieurs périphériques BLUETOOTH sont enregistrés sur cet
appareil, vous pouvez changer la connexion des appareils enregistrés.
1
Pressez le Bouton Home.
L’écran Home s’affiche.
2
3
Appuyez sur [Phone] ou [BLUETOOTH].
Appuyez sur [Change].
L’écran de configuration du périphérique BLUETOOTH
s’affiche.
4
Appuyez sur [Audio] ou [HFT] du périphérique
sélectionné.
La connexion sera transférée au périphérique sélectionné.
53-FR
Utilisation de la fonction
mains libres
3
Appuyez sur [Recent Calls].
L’écran des Appels récents s’affiche.
Exemple d’affichage de l’écran Historique des appels
Pour répondre à un appel
Les appels entrants sont annoncés par la sonnerie des appels reçus et par
un message qui s’affiche (nº de téléphone, etc.).
1
2
Un appel entrant déclenche la sonnerie et l’écran
d’appel entrant.
Appuyez sur [
] ou pressez le bouton de
contrôle des media 1.
: Historique des numéros composés
L’appel commence.
: Historique des appels non répondus
• Lorsque vous sélectionnez « On » pour « Réglage de la réception
d’appels automatique » (page 49), vous pouvez recevoir les appels
automatiquement.
• Lors d’un appel, l’audio est coupé pour le mode actuel de l’appareil.
Une fois l’appel terminé, la lecture reprend.
• Lorsque le numéro d’appel est transmis au système, si le nom de la
personne qui appelle est sauvegardé dans le répertoire, son nom
s’affichera sur l’écran. Si le nom n’est pas sauvegardé, le numéro
s’affichera sur l’écran. Lorsque ni le nom ni le numéro de téléphone
ne sont disponible, « Unknown » s’affichera à l’écran.
: Historique des appels reçus
: Historique des appels manqués
4
Appuyez sur le nom ou le numéro de téléphone
depuis la liste de l’historique des appels.
L’écran de renseignement de l’historique des appels s’affiche.
5
Appuyez sur [
].
L’appel démarre.
Réglage du volume de la sonnerie
Appel d’un numéro du répertoire téléphonique
Le volume de la sonnerie est réglable depuis l’écran de message de
l’appel entrant.
Appuyez sur [ ] ou [ ] pour « Vol. ».
Vous pouvez utiliser le répertoire du téléphone portable pour effectuer un
appel. Avant l’usage, vous devez transférer le répertoire du téléphone portable
vers le système. Pour plus de renseignements sur comment transférer le
répertoire, se référer à « Synchronisation du répertoire » (page 55).
Raccrochage du téléphone
1
Pressez le Bouton Home.
L’écran Home s’affiche.
Appuyez sur [
] ou pressez le bouton de
contrôle des media 3.
2
Effectuer un appel
3
4
Utilisez l’écran du menu Téléphone pour effectuer un appel.
Exemple d’affichage d’appel
Appuyez sur [Phone].
L’écran du menu Téléphone s’affiche.
L’appel se termine.
5
Appuyez sur [Phone Book].
Appuyez sur le nom de la personne ou le numéro de
téléphone depuis la liste du répertoire.
Appuyez sur [
].
L’appel démarre.
Composer un numéro de téléphone pour
effectuer un appel
1
Pressez le Bouton Home.
L’écran Home s’affiche.
2
Appuyez sur [Phone].
L’écran du menu Téléphone s’affiche.
Appelez un numéro depuis l’historique des appels
3
Appuyez sur [Keypad].
L’écran de saisie du numéro s’affiche.
Vous pouvez utiliser 4 types d’historiques pour effectuer un appel.
L’historique des appels peut sauvegarder jusqu’à 60 numéros de téléphone.
Si la limite est dépassée, le plus ancien des numéros de téléphone est effacé.
4
1
5
Pressez le Bouton Home.
L’écran Home s’affiche.
2
Appuyez sur [Phone].
L’écran du menu Téléphone s’affiche.
54-FR
Composez le numéro de téléphone que vous désirez appeler.
• Vous pouvez saisir jusqu’à 31 chiffres.
Appuyez sur [
L’appel démarre.
].
Utilisez le raccourci d’appel pour effectuer
un appel
Vous pouvez attribuer jusqu’à 3 numéros de téléphone pour une
numérotation une-touche afin de faciliter les appels. Pour savoir
comment attribuer une touche de numérotation, se référer à « Attribuer
un numéro de raccourci de numérotation » (page 56).
1
Pressez le Bouton Home.
L’écran Home s’affiche.
2
3
Appuyez sur [
] ou pressez le bouton de
contrôle des media 2.
• Selon le téléphone portable, il est possible que cette fonction ne soit
pas disponible.
L’écran du menu Téléphone s’affiche.
Transmettre un DTMF (Tonalité) pendant un appel.
Appuyez sur [Dial1], [Dial2] ou [Dial3].
1
Appuyez sur [Keypad].
L’écran de saisie du numéro s’affiche.
• Si un nom a été enregistré, le nom s’affichera sur le bouton du
raccourci.
Fonction de rappel
Vous pouvez rappeler la personne vous que venez d’appeler.
2
Le numéro saisi.
• Vous pouvez transmettre une tonalité pendant un appel.
• L’appui en continu de « 0 » permet la transmission de la tonalité
« + ».
Fonction Répertoire
Pressez le Bouton Home.
L’écran Home s’affiche.
2
La sortie vocale pour les appels est interchangeable entre les
haut-parleurs de la voiture et le haut-parleur du téléphone portable.
Fonction DTMF (Tonalité)
Appuyez sur [Phone].
L’appel téléphonique est envoyé vers le numéro
sauvegardé.
1
Modification de la sortie vocale
Exemple d’affichage de l’écran du Phone Book
Appuyez sur [Phone].
L’écran du menu Téléphone s’affiche.
3
4
Appuyez sur [Redial].
Appuyez sur [Call].
Le numéro est rappelé.
Utilisation lors d’une conversation
Une icône s’affiche pour indiquer que plusieurs
numéros sont enregistrés pour une même entrée.
Exemple d’affichage
Synchronisation du répertoire
Vous pouvez synchroniser le répertoire du système avec celui du
téléphone portable.
1
Pressez le Bouton Home.
L’écran Home s’affiche.
2
Appuyez sur [Phone].
L’écran du menu Téléphone s’affiche.
Nom et numéro de téléphone
Durée de la conversation
Réglage du volume de la parole
3
Appuyez sur [Load].
4
Appuyez sur [SYNC].
La synchronisation des répertoires commence.
• Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 1 000 numéros de téléphone dans
le répertoire du système.
• Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 5 numéros de téléphone par nom
de personne.
Vous pouvez régler le volume transmis et reçu respectivement.
Appuyez sur [ ] ou [ ] pour « Vol. ».
: Volume sortant
: Volume entrant
Vous pouvez régler le volume sur 11 niveaux.
Appuyez sur [ ] pour baisser le volume. Appuyez sur [
augmenter le volume.
] pour
55-FR
Ajout du répertoire
1
2
Fonction de recherche par pourcentage
L’écran Home s’affiche.
La fonction de recherche par pourcentage de cet appareil peut être
utilisée pour rechercher le répertoire de manière plus efficace.
Appuyez sur [Phone].
1
Pressez le Bouton Home.
3
4
Appuyez sur [Load].
2
Appuyez sur [Phone].
L’écran du menu Téléphone s’affiche.
Appuyez sur [Add].
Reste sur veille pour la connexion du téléphone mobile.
• Appuyez sur [Annuler] pour annuler le mode veille.
5
Pressez le Bouton Home.
L’écran Home s’affiche.
L’écran du menu Téléphone s’affiche.
Le téléphone portable accède à l’appareil puis
transfert le répertoire du téléphone portable vers cet
appareil.
3
Appuyez sur [Phone Book].
L’écran du Phone Book s’affiche.
4
Appuyez n’importe où sur la barre de recherche par
pourcentage.
• La connexion avec le téléphone portable se termine une fois le
répertoire transféré.
Effacer les entrées du répertoire
Effacer une entrée du répertoire
1
Pressez le Bouton Home.
L’écran Home s’affiche.
2
Barre de recherche par pourcentage
Par exemple, 100 entrées sont sauvegardées dans le
répertoire. Ces 100 entrées sont divisées en 10 groupes
(10%, 20%, … 100%).
Supposez que le numéro que vous cherchez est situé
autour du 50ème numéro de votre répertoire : Touchez la
barre de recherche par pourcentage autour du milieu (50%)
pour sauter au numéro souhaité.
Appuyez sur [Phone].
L’écran du menu Téléphone s’affiche.
3
Appuyez sur [Phone Book].
L’écran du Phone Book s’affiche.
4
Appuyez sur le numéro de téléphone que vous
souhaitez effacer.
L’écran de renseignement du Répertoire s’affiche.
Lorsque 2 numéros de téléphone sont sauvegardés pour
une entrée, appuyez sur le numéro de téléphone que vous
souhaitez effacer.
5
6
Appuyez sur [Delete].
Attribuer un numéro de raccourci de
numérotation
L’écran de confirmation s’affiche.
Attribuer depuis l’historique des appels
Appuyez sur [OK].
1
Effacer toutes les entrées du répertoire
1
Pressez le Bouton Home.
L’écran Home s’affiche.
2
2
3
4
Appuyez sur [Phone].
L’écran du menu Téléphone s’affiche.
3
Appuyez sur [Recent Calls].
Appuyez sur le nom de la personne auquel vous
désirez attribuer un numéro de raccourci de
numérotation.
5
Appuyez sur la touche [Preset].
L’écran de renseignements pour le raccourci s’affiche.
Appuyez sur [Delete All].
L’écran de confirmation s’affiche.
5
Appuyez sur [Phone].
L’écran de renseignements du Répertoire s’affiche.
Appuyez sur [Phone Book].
L’écran du Phone Book s’affiche.
4
Pressez le Bouton Home.
L’écran Home s’affiche.
Le numéro sélectionné est effacé.
Appuyez sur [OK].
Toutes les entrées du répertoire sont effacées.
56-FR
6
Appuyez sur [Save].
Le numéro de téléphone est attribué au numéro de
raccourci de numérotation sélectionné.
• Si Dial1, Dial2 ou Dial3 est déjà enregistré, il est alors écrasé.
• Appuyez sur [Delete] pour effacer un numéro de raccourci de
numérotation enregistré.
Attribuer depuis le répertoire.
1
Pressez le Bouton Home.
L’écran Home s’affiche.
2
3
4
Appuyez sur [Phone].
Appuyez sur [Phone Book].
Appuyez sur le numéro de téléphone pour lequel
vous désirez attribuer un numéro de raccourci de
numérotation.
L’écran de renseignements du Répertoire s’affiche.
5
Appuyez sur la touche [Preset].
L’écran de renseignements pour le raccourci s’affiche.
6
Appuyez sur [Save].
Le numéro de téléphone est attribué au numéro de
raccourci de numérotation sélectionné.
• Si Dial1, Dial2 ou Dial3 est déjà enregistré, il est alors écrasé.
• Appuyez sur [Delete] pour effacer un numéro de raccourci de
numérotation enregistré.
57-FR
BLUETOOTH Audio
Si un téléphone portable compatible BLUETOOTH, lecteur portable,
etc. est connecté sans fil, vous pouvez lire un morceau (l’utilisation est
contrôlable depuis l’appareil).
Exemple d’affichage de l’écran principal de l’Audio
BLUETOOTH
Lecture
1
Pressez le Bouton Home.
L’écran Home s’affiche.
2
3
Mode Simple
Appuyez sur [BLUETOOTH].
Appuyez sur [
] ou [
] pour sélectionner la
piste (fichier) de votre choix.
Retour au début du fichier en cours :
Appuyez sur [
].
Recherche rapide vers l’arrière au sein du fichier actuel :
Appuyez longuement sur [
].
Avance au début du fichier suivant :
Appuyez sur [
].
Recherche rapide vers l’avant au sein du fichier actuel :
Appuyez longuement sur [
4
Mode Information
].
Pour mettre la lecture en pause, appuyez sur
Bouton de contrôle des media 2 ( / ).
En appuyant sur le Bouton de contrôle des media 2(
vous reprendrez à nouveau la lecture.
/
)
• Ces opérations peuvent être exécutées de la même façon en pressant
les Boutons de contrôle des media 1 ou 3. Reportez-vous à la section
« Utilisation des boutons de commande média » (page 14).
Lecture répétitive
Disponible pour l’AVRCP Ver. 1.3 et 1.4 uniquement.
Appuyez sur [
N° du morceau actuel
Voyant de statut
] pendant la lecture.
Le mode de lecture répétitive bascule chaque fois que vous
appuyez sur la touche.
Le voyant est affiché lorsqu’il y a Répétition et M.I.X.
Lecture.
Titre du morceau
Titre de l’artiste
Titre de l’album
Titre du fichier suivant (morceau)
Temps écoulé
Bouton de configuration Audio (voir « Configuration de
l’audio » à la page 35)
• Les boutons affichés à l’écran peuvent être différents suivant la
version de l’AVRCP.
• Voyant de statut/Titre du morceau/Titre de l’album/Temps écoulé ne
s’affichent pas pour l’AVRCP ver. 1.0.
• Pour les instructions pour changer entre mode simple et mode
information, se reporter à « Permuter entre le mode simple & mode
info » (page 19).
• Vous devez posséder un téléphone portable ou un lecteur audio
portable conforme au profil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile, profil de distribution audio avancée) ou AVRCP (Audio/
Video Remote Control Profile, profil audio/vidéo à distance) pour la
lecture audio.
Toutes les fonctions ne sont pas disponibles sur tous les
périphériques.
• Lors d’un appel, le son de la source audio BLUETOOTH est coupé.
Versions de l’AVRCP compatibles : 1.0, 1.3, 1.4
• Les fonctions disponibles peuvent être différentes suivant la version
de l’AVRCP.
58-FR
(GROUP)
(ALL)
(DÉSACTIVÉ)
• Les opérations peuvent différer selon le périphérique BLUETOOTH
compatible connecté.
M.I.X. (lecture aléatoire)
Disponible pour l’AVRCP Ver. 1.3 et 1.4 uniquement.
Appuyez sur [
] pendant la lecture.
Le mode M.I.X. change à chaque appui sur [
].
(GROUP)
Système de
navigation
(en option)
(ALL)
Commutation de l’écran de navigation
(en option)
(DÉSACTIVÉ)
• Les opérations peuvent différer selon le périphérique BLUETOOTH
compatible connecté.
Sélection de Groupes
Disponible pour l’AVRCP Ver. 1.3 et 1.4 uniquement.
Appuyez sur [ Group] ou [Group ] pour
sélectionner le groupe de votre choix.
Fonction de recherche
Disponible pour l’AVRCP Ver. 1.4 uniquement.
La liste affichée diffère selon l’appareil BLUETOOTH connecté.
1
Appuyez sur [
(Recherche)] pendant la lecture.
Si vous raccordez un système de navigation Alpine en option à
l’ICS-X8, vous pouvez afficher l’écran de navigation sur cet appareil.
1
Pressez le Bouton Home.
L’écran Home s’affiche.
2
Appuyez sur [Nav].
L’écran de navigation s’affiche.
Cette opération peut être effectuée avec la navigation.
Pour obtenir de plus amples informations sur l’utilisation du
système de navigation, consultez le mode d’emploi de la
navigation.
• Si l’icône de navigation ne s’affiche pas sur l’écran Home,
sélectionnez « On » à la section « Réglage du mode de navigation »
(page 48).
• Une fois le système de navigation et le mode de guidage activés, les
messages vocaux sont diffusés et la carte de navigation interrompt la
source audio en cours.
Choisir la piste, etc., que vous désirez écouter depuis la
liste affichée.
59-FR
[
Appareil auxiliaire
(en option)
Utilisation d’appareils auxiliaires
(en option)
Pour utiliser les périphériques connectés aux terminaux AUX de
l’ICS-X8, suivre la procédure décrite ci-dessous.
• Régler ENTRÉE AUX sur « On » Se reporter à la section « Réglage
du mode AUX » (page 48).
• En fonction de l’appareil connecté, les boutons à l’écran peuvent ne
pas fonctionner, ou bien leur fonctionnement peut différer.
Display]
L’écran de réglage de l’affichage vient s’afficher. (Voir
« Procédure de configuration de l’affichage » à la page 40)
• Cinq secondes après avoir effectué une opération,
l’écran de l’opération bascule sur l’écran visuel en mode
AUX. Appuyez sur le panneau d’affichage pour cacher
l’écran d’opération AUX.
Appuyez sur le panneau d’affichage pour afficher à
nouveau l’écran de l’opération.
• Régler le nom AUX sur EXT.DVD, DVD-CHG, DVB-T, et mode TV
permet l’affichage individuel des touches de fonctionnement et permet
leur utilisation. Reportez-vous aux sections « Réglage du nom AUX
principal » (page 48) et « Réglage du nom AUX secondaire » (page 48).
• La fonction touche directe est disponible en mode lecteur USB. Pour opérer,
toucher directement à l’écran les touches de fonctionnement affichées.
Utiliser un Lecteur de DVD externe
AVERTISSEMENT
Regarder le téléviseur ou la vidéo pendant la conduite
d’un véhicule est dangereux (et interdit dans plusieurs
états) pour le conducteur. Le conducteur qui n’est plus
concentré sur la route peut provoquer un accident.
Pour utiliser un lecteur de DVD externe (en option), réglez « Réglage du
nom AUX principal » (page 48) ou « Réglage du nom AUX secondaire »
(page 48) sur « EXT.DVD ».
Installez correctement l’ICS-X8 de façon à ce que le
conducteur ne puisse pas regarder le téléviseur ou la
vidéo tant que le véhicule n’est pas à l’arrêt et que le
frein à main n’est pas serré.
1
Si l’ICS-X8 n’est pas correctement installé, le conducteur
sera tenté de regarder le téléviseur ou la vidéo pendant
qu’il conduit et s’il n’est plus concentré sur la route, il
risque de provoquer un accident. Le conducteur ainsi
que d’autres personnes risquent d’être blessées.
• Si vous tentez d’utiliser l’appareil auxiliaire pendant que vous
conduisez, l’avertissement d’arrêt de la vidéo pour la sécurité s’affiche.
1
Pressez le Bouton Home.
L’écran Home s’affiche.
2
Basculez vers le mode DVD externe
Pressez le Bouton Home.
L’écran Home s’affiche.
2
Appuyez sur [EXT.DVD].
L’écran du mode EXT.DVD s’affiche.
À propos de l’écran d’opération du DVD
Lorsque l’écran de lecture du lecteur DVD externe s’affiche, vous
pouvez toucher l’écran pour afficher l’écran d’opération. Pour plus
d’informations sur le fonctionnement, reportez-vous au mode d’emploi
du lecteur DVD connecté.
Exemple d’affichage du lecteur DVD externe 1/2
(mode information)
Appuyez sur [AUX1]*1, [AUX2]*1 ou [AUX3]*2.
L’écran du mode AUX s’affiche.
*1 Le nom attribué au nom de mode à la section « Réglage du nom AUX
principal » (page 48) et « Réglage du nom AUX secondaire »
(page 48) s’affiche.
*2 Quand « Réglage de AUX3 » (page 49), AUX3 apparaît uniquement
pour le réglage « AUX ».
Affichage de l’écran d’opération AUX lors de la lecture
d’un fichier vidéo
Appuyez sur l’écran.
L’écran d’opération AUX s’affiche.
Exemple d’affichage pour le mode AUX1, AUX2,
AUX3, DVD, Game, USB Player
[
], Bouton de contrôle des media 1(
)
Appuyez sur ce bouton pour revenir au début du chapitre/
piste/fichier en cours. Appuyez sur ce bouton à nouveau pour
revenir au début du chapitre/piste/fichier précédent. Maintenez
ce bouton enfoncé pour revenir en arrière rapidement.
Bouton de contrôle des media 2(
/
)
Permute les modes de lecture et de pause.
[
], Bouton de contrôle des media 3(
)
Appuyez sur ce bouton pour avancer au début du chapitre/
piste/fichier suivant. Maintenez ce bouton enfoncé pour
avancer rapidement.
[Top Menu]
L’écran de menu supérieur vient s’afficher.
[
Audio]
L’écran de réglage audio vient s’afficher. (Voir
« Configuration de l’audio » à la page 35)
60-FR
[Menu]
L’écran de menu vient s’afficher.
[
]
[Key]
Démarrer/Arrêter M.I.X. Lecture.
Le mode opérations de menu s’affiche.
[
[
]
]
Démarrer/Arrêter Lecture répétitive.
Le mode opération de menu se ferme.
[
[
Audio]
L’écran de réglage audio vient s’afficher. (Voir
« Configuration de l’audio » à la page 35)
[
]
Utiliser un Changeur de DVD externe
Réduit le dossier.
[
]
Ferme le panneau numérique.
]
Agrandit le dossier.
[
]
L’écran de menu du mode d’opération vient s’afficher.
[Page 1/2]
Change l’écran d’opération.
Exemple d’affichage du lecteur DVD externe 2/2
(mode information)
Pour utiliser un changeur de DVD externe (en option), réglez « Réglage
du nom AUX principal » (page 48) ou « Réglage du nom AUX
secondaire » (page 48) sur « DVD-CHG. ».
Basculez vers le mode Changeur de DVD
externe
1
Pressez le Bouton Home.
L’écran Home s’affiche.
2
Appuyez sur [DVD-CHG.].
L’écran du mode DVD-CHG. s’affiche.
À propos de l’écran d’opération du
changeur de DVD
Lorsque l’écran de lecture du changeur de DVD externe s’affiche, vous
pouvez toucher l’écran pour afficher l’écran d’opération. Pour plus
d’informations sur le fonctionnement, reportez-vous au mode d’emploi
du changeur de DVD connecté.
[
]
L’appui durant une lecture permet un pré-arrêt. Un nouvel
appui termine la lecture.
[
Display]
• Le DVD-CHG. L’écran de mode d’opération 1/3, 2/3 et l’écran du mode
d’opération des menus sont identiques aux écrans d’opération du lecteur
de DVD externe. Se reporter à « Utiliser un Lecteur de DVD externe ».
L’écran de réglage de l’affichage vient s’afficher. (Voir
« Procédure de configuration de l’affichage » à la page 40)
Exemple d’affichage du changeur de DVD externe 3/3
(mode information)
[Angle]
Change l’angle.
[Audio]
Change l’audio.
[Sub T.]
Change les sous-titres.
[Page 2/2]
Change l’écran d’opération.
Exemple d’affichage de l’écran du menu d’opération
[Disc1]-[Disc6]
Sélectionne un disque.
[Page 3/3]
Change l’écran d’opération.
Utiliser un récepteur TV numérique
portable (DVB-T)
Pour utiliser un récepteur numérique TV portable (DVB-T) (en option),
régler « Réglage du nom AUX principal » (page 48) ou « Réglage du
nom AUX secondaire » (page 48) sur « DVB-T. »
[
], [
], [
], [
]
Déplace le curseur du menu.
[
], [
]
Déplace la position du panneau numérique.
[Enter]
Détermine l’option sélectionnée.
[Return]
Revient à l’écran/l’option précédent.
Passer au mode récepteur TV numérique
portable (DVB-T)
1
Pressez le Bouton Home.
L’écran Home s’affiche.
2
Appuyez sur [DVB-T].
L’écran du mode DVB-T s’affiche.
61-FR
À propos de l’écran d’opération du DVB-T
Lorsque vous touchez l’écran dans le mode DVB-T, l’écran d’opération
s’affiche. Pour plus d’informations sur le fonctionnement, reportez-vous
au mode d’emploi du Récepteur TV numérique (DVB-T).
Utiliser une télévision
Pour utiliser un récepteur TV (TV) (en option), régler « Réglage du nom
AUX principal » (page 48) ou « Réglage du nom AUX secondaire »
(page 48) sur « TV ».
Exemple d’affichage de l’écran du menu d’opération
Basculez vers le mode TV
1
Pressez le Bouton Home.
L’écran Home s’affiche.
2
Appuyez sur [TV].
L’écran du mode télévision s’affiche.
À propos de l’écran d’opération de la
télévision
[
], Bouton de contrôle des media 1 (
)
Fait descendre le Numéro de canal/Numéro de canal
préféré.
Bouton de contrôle des media 2(Channel ou FAV)
Fait passer du mode Canal au mode Canal Favori.
[
], Bouton de contrôle des media 3 (
Lorsque l’écran de lecture de la télévision s’affiche, vous pouvez
toucher l’écran pour afficher l’écran d’opération. Pour plus
d’informations sur le fonctionnement, reportez-vous au mode d’emploi
de la télévision connectée.
)
Fait monter le Numéro de canal/Numéro de canal préféré.
[EPG]
Appel du guide électronique des programmes (EPG).
[A/V]
Change la source.
[
Audio]
L’écran de réglage audio vient s’afficher. (Voir
« Configuration de l’audio » à la page 35)
[
]
L’écran du mode d’opération de menu vient s’afficher.
[Scan]
[
Appuyez sur la touche pour lancer la procédure de
balayage.
Fait descendre le Numéro de canal/Canal préréglé/
fréquence.
[Menu]
Bouton de contrôle des media 2(Channel or PRESET or
MANUAL)
L’écran de menu vient s’afficher.
[
Display]
L’écran de réglage de l’affichage vient s’afficher. (Voir
« Procédure de configuration de l’affichage » à la page 40)
• Si le réglage de « Utilisation de l’écran tactile » (page 48) est sur
« On », le fonctionnement par touche directe est possible. Pour
opérer, toucher directement à l’écran les touches de fonctionnement
affichées. Appuyez sur [Control] pour afficher l’écran de l’opération.
], [
] Bouton de contrôle des media 1 (
,
)
Fait passer entre le mode Canal, le mode Préréglé et le
mode Manuel.
[
], [
] Bouton de contrôle des media 3 (
,
)
Fait monter le Numéro de canal/Canal préréglé/fréquence.
[A.Memo]
Le tuner cherchera et sauvegardera automatiquement les
stations.
[Band]
Change la bande.
[
Audio]
L’écran de réglage audio vient s’afficher. (Voir
« Configuration de l’audio » à la page 35)
[
Display]
L’écran de réglage de l’affichage vient s’afficher. (Voir
« Procédure de configuration de l’affichage » à la page 40)
62-FR
Utilisation de la
caméra
(en option)
Lors du raccordement d’une caméra en option, il est possible d’afficher
la vidéo de la caméra sur le moniteur.
Réglage de l’affichage du guide sur
MARCHE/ARRÊT
1
L’écran d’opération s’affiche à l’écran.
• Après un temps mort de 5 secondes, l’écran d’opération revient
à l’écran d’affichage de la caméra.
2
* Lors du raccordement de la caméra HCE-C300R, l’étalonnage est
nécessaire. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
« Étalonnage lors du raccordement au HCE-C300R » (page 66) et
« Étalonnage » du mode d’emploi de la caméra HCE-C300R.
3
Affichage de la vidéo de la vue arrière
lorsque le véhicule est en marche arrière
1
Placez le levier de vitesses sur la position de marche
arrière (R).
Les images de la vue arrière s’affichent tant que le véhicule
reste en marche arrière.
2
Si vous placez le levier de vitesses sur une position
autre que la marche arrière (R), l’écran précédent est
rétabli.
Appuyez sur [Guide ON] pour activer le guide.
Régler la position de l’affichage de
l’avertissement
1
Appuyez sur l’écran lorsque l’image provenant de la
caméra est affichée.
L’écran d’opération s’affiche à l’écran.
• Après un temps mort de 5 secondes, l’écran d’opération revient
à l’écran d’affichage de la caméra.
Fonctionnement de la caméra de recul
Réglez « Rear » pour « Caméra Directe » (page 47).
Appuyez sur [Guide OFF] sur le panneau
d’affichage de la caméra de recul.
Le guide disparaît puis le bouton [Guide OFF] devient
[Guide ON].
Caméra de recul :
Si vous raccordez une caméra HCE-C300R*/HCE-C200R/
HCE-C117D/HCE-C107D, lorsque vous faites marche arrière, la
vidéo de la caméra de recul (repères de guidage pour
déterminer la largeur du véhicule et la distance disponible)
s’affiche automatiquement sur l’écran de l’appareil.
Appuyez sur l’écran lorsque l’image provenant de la
caméra est affichée.
2
Appuyez sur [Caution
].
• Pour chaque appui, la position d’avertissement se déplace vers le
haut ou le bas de l’écran.
À propos du guide de la caméra de recul
Pour afficher le guide, régler « Réglage de l’affichage du guide sur
MARCHE/ARRÊT » (page 63) sur Marche. De plus, pour Régler le
guide, voir « Ajuster le guide de la caméra arrière » (page 47). Vous
pouvez également éteindre le guide depuis le panneau d’affichage de la
caméra de recul.
• Ne jamais se fier uniquement à la caméra lors d’une marche arrière.
Toujours se tourner et regarder et utiliser la caméra uniquement
comme aide supplémentaire.
• Cette fonction n’est effective que si le fil de marche arrière est
connecté.
Changer le type d’image pour la caméra de
recul
Si la caméra possède une fonction de changement de vue, le bouton de
changement direct est affiché.
1
Appuyez sur l’écran lorsque l’image provenant de la
caméra de recul est affichée.
L’écran d’opération s’affiche à l’écran.
• Après un temps mort de 5 secondes, l’écran d’opération revient
à l’écran d’affichage de la caméra.
2
Appuyez sur [Back], [Panorama], [Corner] ou [Top].
Le type d’image change.
[Back]:
Vue arrière
[Panorama]: Vue panoramique
[Corner]:
Vue d’angle
[Top]:
Vue du sol
• Pour plus d’informations sur les types d’image, voir le manuel
d’utilisateur de la caméra.
63-FR
Signification des marqueurs d’indications
Lorsque la marche arrière de la voiture est enclenchée, l’écran passe à
l’affichage de l’image de la vue arrière. Des repères apparaissent pour
aider à la visualisation de la largeur et de la distance depuis le
pare-choc.
<Positions de A, B et C>
environ 1 m
Sur l’écran, selon les marqueurs de guidage des
distances, le camion semble être garé environ à 1 m de
distance (à la position B). Toutefois dans la réalité, si
vous faites marche arrière jusqu’à la position A, vous
percuterez le camion.
Sur l’écran, les positions A, B et C semblent être situées
en ordre de proximité. Cependant, dans les faits réels,
les positions A et C sont à la même distance et B est
plus éloigné que les positions A et C.
1 Marqueurs d’extension de la largeur de la voiture
(rouge, jaune et vert en fonction de la distance)
S’ils sont proprement calibrés, les marqueurs indiquent la
largeur de la voiture. Ceci aide au guidage de la voiture
dans sa trajectoire lors d’une marche arrière sur une ligne
droite.
Les marqueurs représentent la distance depuis l’arrière de
la voiture (depuis l’arrière du pare-choc).
• Les marqueurs ne se déplacent pas de façon synchrone
avec le volant.
2 Marqueurs de guidage des distances
Les marqueurs représentent la distance depuis l’arrière de
la voiture (depuis l’arrière du pare-choc).
• Les marqueurs ne se déplacent pas de façon synchrone
avec le volant.
• Chaque position centrale du marqueur représente
environ 0,5 m (rouge), environ 1 m (jaune) et environ 2 m
(vert) à l’arrière.
• En fonction de l’état de la voiture ou de la surface de la route, le
champ de vision peut varier.
• La caméra a un champ de vision limité. Les objets à l’extrémité des
angles de la caméra (par ex. sous le pare-choc ou à l’extrémité
opposée du pare-choc) peuvent ne pas être dans son champ de vision.
• L’image de la caméra de recul peut avoir une teinte différente de la
teinte réelle des alentours.
• En fonction de la voiture, le guidage peut dévier vers la droite ou la
gauche. Il ne s’agit pas d’une défaillance.
• Le marqueur de l’extension de la largeur représente la distance
depuis la surface de la route. La distance depuis un objet sur la route
n’est pas représentée avec précision par les guides.
• Dans les conditions suivantes, la visibilité de l’écran peut être
réduite. Il ne s’agit pas d’une défaillance.
- Lorsqu’il fait sombre (pendant la nuit, etc.).
- À des conditions de température très élevées ou très basses.
- Lorsque les gouttes d’eau sont déposées sur la caméra ou si
l’humidité est élevée (comme par temps de pluie, etc.).
- Lorsque des corps étrangers (comme la boue, etc.) se déposent
sur la caméra ou son pourtour.
- Lorsque la lumière du soleil ou de phares illumine directement
la lentille de la caméra.
- Lorsqu’une caméra CCD est connectée, un brouillage* peut se
produire. Ce phénomène est particulier aux caméras CCD.
* Phénomène de brouillage :
Un phénomène qui se produit lorsqu’un point de haute intensité
(comme le réfléchissement de la lumière du soleil sur une
voiture) est filmé par une caméra. La photographie ci-dessous
est un exemple de 'brouillage vertical' commun pour les
caméras CCD.
Marqueur de guidage des distances
Les guides de distance représentent la distance au niveau au sol par
rapport au pare-choc arrière. Il est difficile d’estimer avec précision la
distance des objets au-dessus du niveau du sol.
Erreur entre l’écran et la surface réelle de la route
Dans les conditions suivantes, les erreurs se produisent entre l’écran de
guidage et la surface réelle de la route. (Les illustrations représentent un
cas où la caméra est installée à une position standard).
<Écran>
C
B
A (environ 0,5 m)
64-FR
Un point de haute intensité
Lorsqu’il y a une côte aiguë derrière la voiture
(exemple)
<Écran>
Lorsqu’il y a une pente raide derrière la voiture
(exemple)
<Écran>
Marqueurs de guidage des distances
<Situation de la voiture>
<Situation de la voiture>
Distances réelles
Erreur Erreur
Erreur Erreur
Le marqueur de guidage des distances représente la
distance depuis une surface plane de la route. Ainsi
dans le cas de la côte aiguë derrière la voiture, les
guides de distance apparaissent plus proches du
pare-choc arrière que la distance réelle. Par exemple, s’il
y a un obstacle sur la côte, il peut apparaître plus loin
que sa position réelle.
De plus, une erreur peut se produire entre le guidage et
la trajectoire réelle de la voiture sur la surface de la
route.
Dans le cas de la pente raide derrière la voiture, les
guides de distance apparaissent plus éloignées du
pare-choc arrière que la distance réelle.
Par exemple, s’il y a un obstacle sur la pente, il peut
apparaître plus proche que sa position réelle.
De plus, une erreur peut se produire entre le guidage et
la trajectoire réelle de la voiture sur la surface de la
route.
65-FR
Étalonnage lors du raccordement au
HCE-C300R
Pour régler les performances de détection d’obstacles et définir les
paramètres des repères de guidage du système HCE-C300R
(SYSTÈME DE CAMÉRA DE RECUL) vous devez tout d’abord
enregistrer les informations sur la caméra et effectuer l’étalonnage de
cette dernière. Si vous n’enregistrez pas les informations de la caméra,
la détection risque de manquer de précision. Par conséquent, n’oubliez
pas de procéder à l’étalonnage. Pour plus d’information sur
l’étalonnage, se reporter à la section « Étalonnage » du manuel
d’utilisation du HCE-C300R. Pour effectuer un étalonnage avec le
bouton fourni, se reporter à « Effectuer l’étalonnage » du manuel
d’utilisation du HCE-C300R. Lorsque cette caméra est raccordée à cet
appareil, il est possible d’effectuer les opérations via l’écran de cet
appareil.
À propos de la connexion
Pour plus de renseignements sur comment connecter l’appareil au
HCE-C300R, se référer à « Raccordement du HCE-C300R » (page 94).
À propos des réglages de la caméra
Pour activer le mode de configuration de l’étalonnage
sur cet appareil
1
2
Régler le bouton de CONFIGURATION de l’appareil
principal sur « ON ».
Tourner la clé de démarrage sur ACC ON.
Le système de la caméra démarre en mode étalonnage.
3
4
Appuyez sur une zone de l’écran pour afficher les
touches.
Appuyez sur la touche [Back]
[Corner]
[Back], en fonction des instructions qui
apparaissent à l’écran.
Avant d’effectuer un étalonnage, régler la caméra. Régler « Caméra
Directe » sur « Rear ». Se reporter à « Réglage de l’entrée de la caméra »
(page 47).
L’écran Setup Mode s’affiche.
Continuer avec les opérations suivantes après avoir effectué
l’étape 4 de la section « Effectuer un étalonnage » du manuel
d’utilisation du HCE-C300R. Lors de ces opérations, appuyez
sur le bouton de l’écran pour choisir « CHANGER » ou « FAIRE »
pour effectuer l’étalonnage de cet appareil. Appuyer sur la
touche [Corner] et [Back] sur l’écran de cet appareil équivaut à
appuyer sur le commutateur fourni avec la caméra HCE-C300R.
[Corner] =VIEW:Permet de sélectionner l’élément de votre
choix. (Le commutateur sélectionné est entouré
d’un cadre jaune.)
[Back] = SET.: Permet d’exécuter la sélection.
66-FR
Clé USB (en option)
Cet appareil peut se connecter avec jusqu’à 2 clés USB.
Vous pouvez jouer des fichiers de musique (MP3/WMA/AAC) et des
fichiers vidéo (DivX® ) stockés sur la clé USB sur le lecteur interne du
système.
Cette section explique uniquement les opérations pour la musique. Se
reporter à la section de fonctionnement du DivX® « DVD » (page 28)
pour plus d’informations sur la vidéo.
• Si le premier fichier joué est un fichier musical, le mode sera le mode
de lecture de la musique. Si le premier fichier joué est un fichier
vidéo, le mode sera le mode de lecture vidéo. De plus, le mode
change en choisissant « AUDIO » ou « VIDÉO » à l’étape 2 de la
recherché de fonction. Reportez-vous aux sections « Recherche du
morceau que vous souhaitez écouter » (page 68) and « Recherche
d’un fichier vidéo désiré » (page 33).
Exemple d’affichage pour un écran principal de
l’USB (Mode Information)
Mode Audio
Lecture
1
Pressez le Bouton Home.
L’écran Home s’affiche.
2
Appuyez sur [USB1] ou [USB2].
Le mode USB est activé et l’écran USB s’affiche.
3
Appuyez sur [
] ou [
] pour sélectionner la
piste (fichier) de votre choix.
Retour au début de la piste (fichier) en cours:
Appuyez sur [
].
Recherche rapide vers l’arrière :
Appuyez longuement sur [
].
Avance jusqu’au début de la piste (fichier) suivante :
Appuyez sur [
].
Recherche rapide vers l’avant :
Appuyez longuement sur [
4
].
Pour mettre la lecture en pause, appuyez sur
Bouton de contrôle des media 2 ( / ).
En appuyant sur Media Control button 2 (
reprendrez à nouveau la lecture.
Mode vidéo
/
) vous
• Ces opérations peuvent être exécutées de la même façon en pressant
les Boutons de contrôle des media 1 ou 3. Reportez-vous à la section
« Utilisation des boutons de commande média » (page 14).
• Il est impossible de lire tout fichier protégé contre la copie par DRM
(gestion des droits numériques) sur cet appareil.
• Le temps de lecture peut ne pas s’afficher correctement lors de la
lecture d’un fichier enregistré en VBR (débit linéaire variable).
• S’il existe des informations d’étiquette, le nom de l’artiste, le titre de
l’album et le titre de la piste s’affichent.
• Étiquettes ID3/étiquettes WMA
Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des informations d’étiquette
ID3/WMA, celles-ci s’affichent (par exemple, le nom du morceau, de
l’artiste et de l’album).
• Si le nombre total de fichiers/dossiers dans les deux clés USB atteint
15 000, le message « Le système a atteint sa limite de fichiers/
dossiers reconnaissables depuis la clé USB. » s’affichera. Pour
effacer le message, retirer les clés USB.
Lecture répétitive
• Se reporter à « Exemple d’affichage de l’écran principal MP3/WMA/
AAC » (page 25) et « Exemple d’affichage de l’écran principal
DivX® » (page 28) pour l’explication des éléments à l’écran.
• Vous pouvez afficher vos illustrations pendant la lecture USB.
Les opérations diffèrent selon que la recherche de morceau la plus
récente ait été une recherche par étiquettes ou une recherche par fichier/
dossier.
À propos de la création d’une étiquette d’information
pour la bibliothèque
Le mode de lecture répétitive bascule chaque fois que vous appuyez sur
la touche.
Vous pouvez balayer les fichiers de musique dans une clé USB et créer
une bibliothèque d’étiquettes d’information pour cet appareil. La
création d’une bibliothèque débute lorsque la clé USB est connectée. Le
temps pris pour créer la bibliothèque dépend du nombre de fichiers sur
la clé USB, mais cela prend en général plusieurs minutes.
Appuyez sur [
] pendant la lecture.
Mode de recherche par Dossier/Fichier :
Répétition
Répétition
du dossier*
(DÉSACTIVÉ)
Répétition
Mode recherche par étiquette :
À propos des opérations lors de la création d’une bibliothèque
• « Recherche par étiquette » (page 68) Ne fonctionne pas
correctement lorsqu’une bibliothèque est créée.
• L’ordre de lecture des morceaux pendant la création d’une
bibliothèque peut différer de celui de la clé USB.
Répétition
(DÉSACTIVÉ)
Répétition
* Seuls les fichiers d’un dossier sont lus de manière répétée.
• Si le mode de lecture répétitive est activé pendant le M.I.X. lecture,
M.I.X. Mode sera annulé.
67-FR
Recherche par nom de Fichier
Lecture aléatoire (M.I.X.)
4
Les opérations diffèrent selon que la recherche de morceau la plus
récente ait été une recherche par étiquettes ou une recherche par fichier/
dossier.
Appuyez sur [
Le nom du fichier du dossier sélectionné s’affiche.
5
Mode de recherche par Dossier/Fichier :
M.I.X.
Fichier
Appuyez sur le nom du fichier désiré.
La lecture du fichier sélectionné commence.
] pendant la lecture.
Les pistes (fichiers) du disque sont lues dans un ordre aléatoire.
Pour désactiver la lecture M.I.X., appuyez sur [ ].
M.I.X.
Dossier*1
Appuyez sur le nom du dossier désiré.
(DÉSACTIVÉ)
M.I.X.
Dossier*1
• Appuyez sur la touche [ ] pour revenir à la hiérarchie précédente.
• Pour plus de renseignements sur comment parcourir la liste, se
référer à « Sélection d’un élément dans une liste » (page 20).
• Après la sélection d’un dossier via la recherche de nom de dossier,
appuyez sur [ ] sur l’écran principal pour afficher l’écran de
recherche de dossier.
• Après la sélection d’un fichier via la recherche de nom de fichier,
appuyez sur [ ] sur l’écran principal pour afficher l’écran de
recherche de fichier.
Mode recherche par étiquette :
M.I.X.
Morceaux*2
(DÉSACTIVÉ)
M.I.X.
Morceaux*2
*1 Seulement les morceaux du dossier sont lus dans un ordre aléatoire.
*2 M.I.X. Les morceaux de la catégorie sélectionnée (liste de lecture,
album, etc.) sont lus dans un ordre aléatoire. Les morceaux de la
catégorie sont lus une seule fois jusqu’à ce que tous les morceaux
soient lus.
• Si le M.I.X. mode est activé pendant la lecture répétitive, le mode de
lecture répétitive est annulé.
• Si vous choisissez une piste en utilisant le mode de recherche, le
mode de lecture M.I.X. sera annulé.
Recherche par étiquette
Grâce aux informations d’étiquette et à une bonne organisation des
morceaux en listes de lecture, les fonctions de recherche de cet appareil
permettent de retrouver facilement les morceaux souhaités au sein de
larges bibliothèques.
Chaque catégorie musicale possède sa propre hiérarchie. Utilisez le
mode de recherche par listes de lecture/artistes/albums/morceaux/
genres/compositeurs pour affiner les recherches en vous reportant au
tableau ci-dessous.
Hiérarchie 1
Hiérarchie 2
Hiérarchie 3
Hiérarchie 4
Listes de lecture
(Playlists)
Morceaux
—
—
Artistes
(Artists)
Albums
Morceaux
—
Albums
(Albums)
Morceaux
—
—
Morceaux
(Songs)
—
—
—
Genres
(Genres)
Artistes
Albums
Morceaux
Compositeurs
(Composers)
Albums
Morceaux
—
Lecture aléatoire (M.I.X. TOUT)
Cette opération n’est disponible que si la recherche de morceau la plus
récente était une recherche par étiquette.
Appuyez sur [
ALL] pendant la lecture.
Les pistes (fichiers) du disque sont lues dans un ordre aléatoire.
Pour désactiver la lecture M.I.X., appuyez sur [
M.I.X. All*
(DÉSACTIVÉ)
ALL].
M.I.X. All*
* Tous les morceaux de la clé USB sont lus dans un ordre aléatoire.
Chaque morceau n’est lu qu’une seule fois jusqu’à ce que tous les
morceaux soient lus.
Recherche du morceau que vous
souhaitez écouter
ICS-X8 peut effectuer 2 types de recherche.
Recherche par nom de Dossier/Fichier
1
2
(Recherche)] pendant la lecture.
Appuyez sur [AUDIO].
Appuyez sur [FOLDERS].
L’écran contenant la liste de noms de fichiers s’affiche.
Mode de recherche par nom de Dossier
4
Recherche par nom d’artiste
1
2
Appuyez sur [
(Recherche)] pendant la lecture.
Appuyez sur [AUDIO].
L’écran du mode de recherche s’affiche.
3
Appuyez sur [ARTISTS].
L’écran de recherche d’artistes s’affiche.
Appuyez sur [
Le mode de recherche est activé.
3
Par exemple : Recherche par nom d’artiste
L’exemple suivant explique comment effectuer une recherche par
artiste. Un autre mode de recherche peut être choisi pour la même
opération, bien que la hiérarchie soit différente.
Appuyez sur la touche [
votre choix.
] en regard du dossier de
Le premier fichier du dossier sélectionné est joué.
68-FR
4
Sélectionnez l’artiste de votre choix.
Pour lire directement les morceaux de l’artiste
1 Appuyez sur [ ] situé en regard du nom de l’artiste.
Tous les morceaux de l’artiste sélectionné sont lus.
Pour rechercher l’album de l’artiste
1 Appuyez sur le nom de l’artiste sélectionné.
L’écran de recherche par albums correspondant à
l’artiste sélectionné s’affiche.
2 Appuyez sur [ ] situé en regard du nom de l’album.
Tous les morceaux de l’album sélectionné sont lus.
Rechercher un morceau dans l’album de l’artiste
1 Appuyez sur le nom de l’artiste choisi.
Tous les albums de l’artiste sélectionné sont affichés.
2 Appuyez sur le nom de l’album choisi.
Tous les morceaux de l’album sélectionné sont affichés.
3 Appuyez sur le nom du morceau choisi.
La lecture du morceau sélectionné commence.
• La Fonction de recherche par pourcentage est disponible. Reportezvous à la section « Fonction de recherche par pourcentage »
(page 72).
• Pour plus de renseignements sur comment parcourir la liste, se
référer à « Sélection d’un élément dans une liste » (page 20).
• Après la sélection d’un fichier via la recherche de tag, appuyez sur
[ ] sur l’écran principal pour afficher l’écran de recherche. Le
niveau de hiérarchie que vous avez choisi en dernier dans le mode de
recherche sera affiché.
Fonction directe Suivant/Précédent
Cette opération n’est disponible que si la recherche de morceau la plus
récente était une recherche par étiquette.
Vous pouvez changer facilement de liste de lecture, d’artiste, d’album,
de genre ou de compositeur.
Par exemple, si vous écoutez un morceau d’un album déterminé, vous
pouvez changer d’album.
Appuyez sur [ ] or [ ] pour sélectionner la liste de
lecture, l’artiste, l’album, le genre ou le compositeur de
votre choix.
• Si vous sélectionnez un album à partir d’une recherche par artistes,
cet album peut faire l’objet d’une recherche.
• Pour plus d’information sur l’affichage des icônes, se reporter à
« Icône du Commutateur direct Suivant/Précédent: » (page 72).
• Si la sélection du mode de recherche n’est pas activée, il est
impossible d’exécuter la fonction directe suivant/précédent.
• Cette opération n’est pas possible pendant la lecture M.I.X.
Sélection du dossier de votre choix
(dossier suivant/précédent)
Cette opération n’est disponible que si la recherche de morceau la plus
récente était une recherche par dossier/fichier.
Si vous écoutez le fichier d’un dossier sélectionné, il est possible de
changer de dossier.
Appuyez sur [
dossier.
] ou [
] pour sélectionner le
• Cette opération n’est pas possible pendant la lecture M.I.X.
69-FR
iPod/iPhone
(en option)
Exemple d’affichage de l’écran principal sur iPod/
iPhone (mode Info)
Mode Audio
Il est possible de raccorder un iPod/iPhone à cet appareil à l’aide du
câble de raccordement KCU-461iV (vendu séparément). Vous pouvez
connecter un iPod pouvant lire des vidéos pour profiter des vidéos ainsi
que de la musique.
Si vous raccordez l’ICS-X8 avec le câble ci-dessus, les commandes de
l’iPod ne fonctionnent pas.
• Il est impossible de commander certaines applications (Internet ou
fonctions de téléphone, etc.) de l’iPhone ou de l’iPod touch à partir
de cet appareil ; ces fonctions peuvent toutefois être commandées
depuis iPhone ou l’iPod touch lui-même.
• Pour visionner l’écran vidéo du fichier depuis l’iPod/iPhone, le frein
à main doit être serré.
• Pour les véhicules à boîte de vitesses automatique, placez le levier de
vitesses sur la position de point mort.
Mode vidéo
À propos des modèles d’iPod/iPhone compatibles avec
cet appareil
• Les appareils suivants ont été testés et il a été démontré
qu’ils fonctionnent avec cet appareil. Le fonctionnement
correct des versions antérieures n’est pas garanti.
iPod nano de 6ème génération 8GB/16GB : Ver.1.1
iPod touch de 4ème génération 8GB/32GB/64GB : Ver.4.3.1
iPod touch de 3ème génération 8GB/32GB/64GB : Ver.4.3.1
iPod nano de 5ème génération (caméra vidéo) 8GB/16GB : Ver.1.0.2
iPod classic(fin 2009) 160GB : Ver.2.0.4
iPod touch de 2ème génération 8GB/16GB/32GB/64GB : Ver.4.2.1
iPod nano de 4ème génération (vidéo) 8GB/16GB : Ver.1.0.4
iPod touch de 1ère génération 8GB/16GB/32GB : Ver.3.1.3
iPod nano de 3ème génération (vidéo) 4GB/8GB : Ver.1.1.3
iPod classic 80GB/160GB : Ver.1.1.2
iPod classic 120GB : Ver.2.0.1
iPod nano de 2ème génération (aluminium) 2GB/4GB/8GB : Ver.1.1.3
iPod de 5ème génération (vidéo) 60GB/80GB : Ver.1.3
iPod de 5ème génération (vidéo) 30GB : Ver.1.3
iPod nano de 1ère génération 1GB/2GB/4GB : Ver.1.3.1
• Les appareils suivants ont été testés et il a été démontré
qu’ils fonctionnent avec cet appareil. Le fonctionnement
correct des versions antérieures n’est pas garanti.
iPhone 4 16GB/32GB : Ver.4.3.1
iPhone 3GS 8GB/16GB/32GB : Ver.4.3.1
iPhone 3G 8GB/16GB : Ver.4.2.1
iPhone 4GB/8GB/16GB : Ver.3.1.3
• Pour identifier votre modèle d’iPod, consultez le document
d’Apple intitulé « Identification des modèles » d’iPod sur la
page http://support.apple.com/kb/HT1353.
N° du morceau actuel/N° total de morceaux.
Voyant de statut
L’indicateur s’affiche pendant la répétition et la lecture
aléatoire.
Affichage des illustrations
Titre du morceau/titre de l’épisode*
titre de l’artiste/Date de sortie*
titre de l’album/titre du podcast*
Titre du fichier suivant (morceau)
Temps écoulé
Durée de lecture totale
* Mode Podcast
**
: Lors de la lecture uniquement audio d’un fichier vidéo d’une
liste de lecture, l’icône de la vidéo est affichée.
: Lors de la lecture uniquement audio d’un fichier audio d’une
liste de lecture vidéo, l’icône de la musique est affichée.
Affichage de l’écran d’opération de l’iPod/iPhone lors de
la lecture d’un fichier vidéo
Appuyez sur l’écran lorsque l’écran de lecture de
l’iPod/iPhone est affiché.
L’écran d’opération de l’iPod/iPhone s’affiche à l’écran.
AVERTISSEMENT
Regarder la vidéo pendant la conduite d’un véhicule
est dangereux pour le conducteur. Le conducteur qui
n’est plus concentré sur la route peut provoquer un
accident.
Installez correctement l’ICS-X8 de façon à ce que le
conducteur ne puisse pas regarder la vidéo tant que le
véhicule n’est pas à l’arrêt et que le frein à main n’est
pas serré.
Si l’ics-x8 n’est pas correctement installé, le
conducteur sera tenté de regarder la vidéo pendant
qu’il conduit et il risque de provoquer un accident s’il
n’est plus concentré sur la route. Le conducteur ainsi
que d’autres personnes risquent d’être blessées.
70-FR
• Cinq secondes après avoir effectué une opération, l’écran de
l’opération bascule sur l’écran visuel en mode iPod.
Recherche par nom d’artiste
Lecture
1
2
3
1
2
Pressez le Bouton Home.
L’écran Home s’affiche.
L’écran de mode de l’iPod s’affiche.
3
Appuyez sur [
] ou [
] pour sélectionner la
piste (fichier) de votre choix.
4
Appuyez sur [ARTISTS].
Sélectionnez l’artiste de votre choix.
Pour lire directement les morceaux de l’artiste
1 Appuyez sur [ ] situé en regard du nom de l’artiste.
Tous les morceaux de l’artiste sélectionné sont lus.
].
Pour rechercher l’album de l’artiste
Avance jusqu’au début de la piste (fichier) suivante :
Appuyez sur [
].
4
Appuyez sur [AUDIO].
L’écran de recherche d’artistes s’affiche.
Retour au début de la piste (fichier) en cours:
Appuyez sur [
].
Recherche rapide vers l’avant :
Appuyez longuement sur [
(Recherche)] pendant la lecture.
L’écran du mode de recherche s’affiche.
Appuyez sur [iPod].
Recherche rapide vers l’arrière :
Appuyez longuement sur [
Appuyez sur [
1 Appuyez sur le nom de l’artiste sélectionné.
L’écran de recherche par albums correspondant à
l’artiste sélectionné s’affiche.
2 Appuyez sur [ ] situé en regard du nom de l’album.
Tous les morceaux de l’album sélectionné sont lus.
].
Pour mettre la lecture en pause, appuyez sur
Bouton de contrôle des media 2 ( / ).
En appuyant sur Media Control button 2 (
reprendrez à nouveau la lecture.
/
) vous
• Ces opérations peuvent être exécutées de la même façon en pressant
les Boutons de contrôle des media 1 ou 3. Reportez-vous à la section
« Utilisation des boutons de commande média » (page 14).
• Si vous lisez un morceau sur l’iPod/iPhone tout en raccordant ce
dernier à ICS-X8, il continuera de jouer après la connexion.
• Un épisode peut contenir plusieurs chapitres. Il est possible de changer
le chapitre en pressant Bouton de contrôle des media 1 ou Bouton de
] ou [
].
contrôle des media 3 ou en appuyant sur [
• Si le nom de l’artiste, de l’album ou du morceau créé dans iTunes
possède trop de caractères, les morceaux risquent de ne pas pouvoir
être lus si l’iPod est raccordé à l’ICS-X8. Par conséquent, il est
recommandé d’utiliser un maximum de 64 caractères. Le nombre
maximal de caractères de l’unité est de 64.
• Il est possible que certains caractères ne s’affichent pas correctement.
Recherche d’un fichier de musique
Rechercher un morceau dans l’album de l’artiste
1 Appuyez sur le nom de l’artiste choisi.
Tous les albums de l’artiste sélectionné sont affichés.
2 Appuyez sur le nom de l’album choisi.
Tous les morceaux de l’album sélectionné sont affichés.
3 Appuyez sur le nom du morceau choisi.
La lecture du morceau sélectionné commence.
• Appuyez sur [ ] en regard de « ALL » permettra la lecture de tous
les morceaux de la liste.
• Si vous appuyez sur la touche « ALL », la liste de recherche de la
hiérarchie suivante s’affiche.
• La Fonction de saut alphabétique est disponible. Reportez-vous à la
section « Fonction de saut alphabétique » (page 72).
• La Fonction de recherche par pourcentage est disponible. Reportezvous à la section « Fonction de recherche par pourcentage » (page 72).
• Pour plus de renseignements sur comment parcourir la liste, se
référer à « Sélection d’un élément dans une liste » (page 20).
Un iPod/iPhone peut contenir des milliers de morceaux. Pour cette
raison, cet appareil peut faire différentes recherches en utilisant la
fonction de recherche comme indiqué ci-dessous.
En utilisant la hiérarchie individuelle du mode de recherche de Liste de lecture,
Artiste, Album, Podcast, Livre Audio, Genre, Compositeur, Morceau, vous
pouvez affiner votre recherche comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
Recherche du fichier vidéo que vous
souhaitez écouter
<Menu de recherche MUSIQUE>
• Le mode de recherche vidéo dépend de l’iPod/iPhone. Si les
spécifications de l’iPod/iPhone changent, le mode de recherche de
cet appareil change également.
Vous pouvez choisir un film, un clip, etc. depuis la liste à l’écran.
Hiérarchie 1
Hiérarchie 2
Hiérarchie 3
Hiérarchie 4
Listes de lecture
(Playlists)
Morceaux
—
—
Artistes
(Artists)
Albums
Morceaux
—
Albums
(Albums)
Morceaux
—
—
Par exemple : Recherche par film
Morceaux
(Songs)
—
—
—
L’exemple suivant explique comment effectuer une recherche par film.
Un autre mode de recherche peut être choisi pour la même opération,
bien que la hiérarchie soit différente.
Podcasts
Épisodes
—
—
Genres
(Genres)
Artistes
Albums
Morceaux
Compositeurs
(Composers)
Albums
Morceaux
—
Livres audio
(Audiobooks)
—
—
—
Exemples de mode de recherche vidéo
• Listes de lecture vidéo
• Films
• Clips, etc.
1
2
Appuyez sur [
(Recherche)] pendant la lecture.
Appuyez sur [VIDEO].
L’écran du mode de recherche vidéo s’affiche.
3
Appuyez sur [Movies].
Par exemple : Recherche par nom d’artiste
4
Appuyez sur le film souhaité.
L’exemple suivant explique comment effectuer une recherche par
artiste. Un autre mode de recherche peut être choisi pour la même
opération, bien que la hiérarchie soit différente.
• Pour plus de renseignements sur comment parcourir la liste, se
référer à « Sélection d’un élément dans une liste » (page 20).
L’écran contenant la recherche de films s’affiche.
La lecture du film sélectionné commence.
71-FR
Fonction de recherche par pourcentage
Fonction directe Suivant/Précédent
Ce mode de recherche divise toutes les listes en 10 groupes sur la barre
de recherche par pourcentage.
Si vous maintenez appuyé la zone de pourcentage, la première lettre du
premier index de chaque groupe s’affiche sur le pourcentage (10100%).
Si vous touchez [ ] sur le nom de l’album dans le mode de recherche,
cet album sera lu en répétition. Pour aller vers l’album suivant ou
précédent, utiliser la fonction directe suivant/précédent.
Exemple d’affichage de l’écran de recherche par
albums
Appuyez sur [ ] ou [ ] pour sélectionner la liste de
lecture, l’artiste, l’album, le genre, le podcast ou le
compositeur de votre choix.
Icône du Commutateur direct Suivant/Précédent
Icône du Commutateur direct Suivant/Précédent:
Barre de recherche par pourcentage
Liste de lecture
Fonction de recherche par pourcentage:
En mode de recherche, appuyez sur la barre de recherche
par pourcentage pour parcourir les options. L’affichage de
la liste de recherche change également en fonction de la
position du morceau sélectionné.
Artiste
Album
Podcast
Fonction de saut alphabétique
Genre
Compositeur
Cet appareil est doté d’une fonction de saut alphabétique pour une
recherche plus rapide. Lorsque vous utilisez cette fonction en mode de
recherche, vous pouvez trouver rapidement un artiste, un morceau, etc.
• Vous pouvez utiliser la fonction directe suivant/précédent lors de la
lecture d’un fichier vidéo. Les commutateurs de la fonction directe
suivant/précédent dans le mode vidéo sont [ ] [ ].
• Si vous recherchez un morceau, cette opération n’est pas possible.
• Si vous sélectionnez un album à partir d’une recherche par artistes,
cet album peut faire l’objet d’une recherche.
• Cette opération n’est pas possible pendant la lecture aléatoire.
Recherche par mémoire de position
Fonction de saut alphabétique:
La fonction de saut alphabétique fait passer à la lettre
suivante, c’est-à-dire de A à B, de B à C, etc., par une
pression sur [ALPHABET
]. Vous pouvez également
utiliser cette fonction en sens inverse, c’est-à-dire passer de
B à A, en appuyant sur [ ALPHABET].
Pendant la lecture d’un iPod/iPhone, vous pouvez rapidement faire
revenir la hiérarchie sélectionnée et à tout moment.
Appuyez sur [ ]. (ex. [
Listes de lecture])
Le niveau de hiérarchie que vous avez choisi en dernier dans le
mode de recherche sera affiché. Des touches répétées
permettent de revenir à chaque niveau précédent jusqu’au plus
élevé.
Lecture répétitive
Appuyez sur [
] pour répéter la piste en cours de lecture.
La lecture des pistes (fichiers) est répétée.
Appuyez sur [ ] à nouveau pour désactiver la lecture
répétitive.
Répétition
72-FR
(DÉSACTIVÉ)
Répétition
Lecture aléatoire (Mélanger)
Affichage par flux de couvertures
Appuyez sur [
Vous pouvez afficher l’écran de flux de couvertures.
Les morceaux peuvent également être choisis par l’illustration sur
l’écran de flux de couvertures.
] pendant la lecture.
Les fichiers sont lus de manière aléatoire.
Le mode de lecture aléatoire bascule chaque fois que vous
appuyez sur [ ].
Lecture
aléatoire de
morceaux
Lecture
aléatoire
d’albums
(DÉSACTIVÉ)
Lecture
aléatoire de
morceaux
Lecture aléatoire d’albums:
Tous les morceaux de chaque album sont
lus dans l’ordre. Une fois tous les
morceaux sur l’album lus, le prochain
album est choisi au hasard. Cela continue
jusqu’à ce que tous les albums soient
joués.
Lecture aléatoire de morceaux:
Les morceaux de la catégorie sélectionnée
(liste de lecture, album, etc.) sont lus dans
un ordre aléatoire. Les morceaux de la
catégorie sont lus une seule fois jusqu’à ce
que tous les morceaux soient lus.
• Pour plus de détails sur le mode de recherche, reportez-vous à la
section « Recherche d’un fichier de musique » (page 71).
1
2
Touchez l’illustration lors de la lecture.
Glissez l’écran horizontalement avec votre doigt.
En glissant l’écran, les illustrations d’album sur l’iPod/
iPhone peuvent être parcourues.
3
Touchez l’illustration du fichier que vous désirez
écouter.
Vous pouvez toucher l’illustration affichée en son centre. Le
fichier pour l’illustration choisie est lu.
Lecture aléatoire (Tout Mélanger)
Tous les morceaux de l’iPod sont lus dans un ordre aléatoire.
Appuyez sur [
ALL] pendant la lecture.
Le voyant «
» s’illumine et les morceaux sont lus de
manière aléatoire.
• Pour annuler, régler le mode de lecture aléatoire sur Désactivé.
Reportez-vous à la section « Lecture aléatoire (Mélanger) »
(page 73).
73-FR
Nokia (en option)
Les applications Nokia Drive et Nokia Music sont rendues disponibles
par la connexion de téléphones Nokia au ICS-X8. Le téléphone Nokia
nécessite un logiciel spécifique pour prendre en charge cette fonction.
Pour obtenir plus de détails à propos de la technologie sous-jacente et
des téléphones compatibles, veuillez visitez www.alpine-europe.com,
www.nokia.com.
MENTIONS LÉGALES
ACTIVÉES PAR LES FONCTIONS DE CONNECTIVITÉ
TÉLÉPHONE NOKIA, LES INTERFACES UTILISATEUR DU
TÉLÉPHONE PORTABLE POUR LA MUSIQUE OU LA
CONDUITE SONT AFFICHÉES DIRECTEMENT SUR L'UNITÉ
PRINCIPALE SANS AUCUNE MODIFICATION. ALPINE N'EST
PAS RESPONSABLE OU REDEVABLE AUPRÈS DES
UTILISATEURS POUR TOUT DOMMAGE, PERTE OU COÛT
POUVANT PROVENIR DE CES INTERFACES DE TÉLÉPHONE
PORTABLE.
Affichage du Nokia Drive
1
Pressez le Bouton Home.
L’écran Home s’affiche.
2
Appuyez sur [Nokia Drive].
L’écran Nokia Drive s’affiche.
En mode Nokia Drive, vous pouvez utiliser la fonction
tactile. Vous pouvez utiliser la carte en touchant
directement les boutons d’opération affichés à l’écran.
Lecture de Nokia Music
Quelques Nokia Music peuvent être utilisés sur ce périphérique.
1
Pressez le Bouton Home.
L’écran Home s’affiche.
2
Appuyez sur [Nokia Music].
L’écran Nokia Music s’affiche.
• Ces opérations peuvent être exécutées de la même façon en
pressant les boutons à l’écran ou les Boutons de commande
média.
• Selon le modèle connecté, certaines fonctions ne peuvent s’exécuter.
Utilisation d’applications Nokia
Pour utiliser une application Nokia, connecter un téléphone Nokia
compatible à une prise USB à l’aide du cordon fourni..
Lorsque vous utilisez une application Nokia, nous
suggérons de connecter le téléphone Nokia via USB
ou BLUETOOTH en même temps.
• Pour plus de détails sur le fonctionnement de la connexion
BLUETOOTH, reportez-vous à la section « Enregistrement du
périphérique BLUETOOTH » (page 43).
1
Pressez le Bouton Home.
L’écran Home s’affiche.
2
Appuyez sur [Nokia Drive] ou [Nokia Music].
L’écran de l’application choisie s’affiche.
• Les applications Nokia peuvent uniquement être reliées lorsqu’un
modèle compatible de téléphone Nokia est connecté à cet appareil.
Vérifier la page web Alpine pour connaitre les modèles compatibles.
• Après avoir connecté un modèle de téléphone Nokia compatible avec
cet appareil, les icônes de l’application apparaîtront sur l’écran
Home.
• Lors de l’utilisation d’un téléphone portable Nokia, si vous avez
affiché un écran autre que Nokia Drive ou Nokia Music, alors
l’ICS-X8 affichera l’écran Home.
• Les applications Nokia pour téléphone qui sont contrôlables sont
« Nokia Drive » et « Nokia Music ».
• Si le téléphone Nokia est verrouillé, il ne peut être actionné depuis
cet appareil.
• Si le GPS intégré au téléphone Nokia ne fonctionne pas à cause des
conditions d’utilisation, l’antenne GPS (en option) connectée à cet
appareil peut être utilisée.
• La capacité de connexion du téléphone Nokia est de 1 téléphone
seulement. Si un deuxième téléphone est connecté, le message
« Erreur USB » s’affichera.
74-FR
Fonction multi-scénario*
Informations
Mise à jour du logiciel produit
Ce produit utilise un logiciel qui peut être mis à jour grâce à la clé USB.
Téléchargez le logiciel depuis la page web Alpine et mettez à jour le
produit en utilisant la clé USB.
Grâce à cette fonction, un même film peut comporter plusieurs
scénarios. Vous pouvez ainsi sélectionner divers scénarios et
visualiser différentes versions du même film.
Les opérations diffèrent selon le disque. Les écrans de sélection
du scénario s’accompagnent d’instructions qui apparaissent au
cours du déroulement du film. Il vous suffit de les suivre.
* Ces fonctions diffèrent d’un disque à l’autre. Pour plus
d’informations, consultez les instructions relatives au disque.
Mettre à jour ce produit
Vérifier la page web Alpine pour plus d’informations sur la mise à jour.
http://www.alpine-europe.com
À propos des DVD
De nombreux DVD et CD musicaux sont composés de pistes (sillons)
sur lesquelles sont enregistrées les données numériques. Celles-ci sont
représentées sous forme de creux microscopiques enregistrés dans la
piste ; ces creux (ou cuvettes) sont lus par un rayon laser lors de la
lecture du disque. Sur les DVD, la densité des pistes et des cratères est
le double de celle des CD, ce qui explique que les DVD peuvent
contenir davantage de données dans un espace plus restreint.
CD
Longueur de
creux minimale - 1,2 mm
0,9 µm
Pas transversal 1,6 µm
DVD
Longueur de
creux minimale 0,9 µm
0,6 mm
0,6 mm
Pas transversal 0,74 µm
Un disque de 12 cm de diamètre peut contenir un film ou environ quatre
heures de musique. En outre, les DVD offrent une qualité d’image
supérieure, avec des couleurs vives, grâce à leur résolution horizontale
de plus de 500 lignes (les cassettes VHS n’ayant qu’une résolution de
300 lignes).
Les DVD offrent aussi plusieurs autres fonctions.
Audio multiple* (page 34)
Les films peuvent être enregistrés en 8 langues. Vous pouvez
sélectionner la langue de votre choix à partir de l’appareil.
Fonction sous-titres * (page 34)
Les films peuvent être sous-titrés en 32 langues. Vous pouvez
sélectionner la langue de sous-titrage de votre choix à partir de
l’appareil.
Fonction multi-angle* (page 33)
Lorsque le DVD contient un film dont des scènes ont été filmées
sous plusieurs angles, l’angle souhaité peut être sélectionné à
partir de l’appareil.
75-FR
Liste des codes de langue
(Pour plus d’informations, voir page 50).
Abréviation
AA
AB
AF
AM
AR
AS
AY
AZ
BA
BE
BG
BH
BI
BN
BO
BR
CA
CO
CS
CY
DA
DE
DZ
EL
EN
EO
ES
ET
EU
FA
FI
FJ
FO
FR
FY
GA
GD
GL
GN
GU
HA
HI
HR
HU
HY
IA
76-FR
Code
6565
6566
6570
6577
6582
6583
6589
6590
6665
6669
6671
6672
6673
6678
6679
6682
6765
6779
6783
6789
6865
6869
6890
6976
6978
6979
6983
6984
6985
7065
7073
7074
7079
7082
7089
7165
7168
7176
7178
7185
7265
7273
7282
7285
7289
7365
Langue
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Amharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bislama
Bengali, Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Faroese
French
Frisian
Irish
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Abréviation
IE
IK
IN
IS
IT
IW
JP
JI
JW
KA
KK
KL
KM
KN
KO
KS
KU
KY
LA
LN
LO
LT
LV
MG
MI
MK
ML
MN
MO
MR
MS
MT
MY
NA
NE
NL
NO
OC
OM
OR
PA
PL
PS
PT
QU
RM
Code
7369
7375
7378
7383
7384
7387
7465
7473
7487
7565
7575
7576
7577
7578
7579
7583
7585
7589
7665
7678
7679
7684
7686
7771
7773
7775
7776
7778
7779
7782
7783
7784
7789
7865
7869
7876
7879
7967
7977
7982
8065
8076
8083
8084
8185
8277
Langue
Interlingue
Inupiak
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Lingala
Laothian
Lithuanian
Latvian, Lettish
Malagasy
Maori
Macedonian
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norwegian
Occitan
(Afan) Oromo
Oriya
Punjabi
Polish
Pashto, Pushto
Portuguese
Quechua
Rhaeto-Romance
Abréviation
RN
RO
RU
RW
SA
SD
SG
SH
SI
SK
SL
SM
SN
SO
SQ
SR
SS
ST
SU
SV
SW
TA
TE
TG
TH
TI
TK
TL
TN
TO
TR
TS
TT
TW
UK
UR
UZ
VI
VO
WO
XH
YO
ZH
ZU
Code
8278
8279
8285
8287
8365
8368
8371
8372
8373
8375
8376
8377
8378
8379
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8465
8469
8471
8472
8473
8475
8476
8478
8479
8482
8483
8484
8487
8575
8582
8590
8673
8679
8779
8872
8979
9072
9085
Langue
Kirundi
Romanian
Russian
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
Serbo-Croatian
Singhalese
Slovak
Slovenian
Samoan
Shona
Somali
Albanian
Serbian
Siswati
Sesotho
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Setswana
Tonga
Turkish
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volapuk
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinese
Zulu
Liste des codes de pays
(Pour plus d’informations, voir page 50).
Abréviation
AD
AE
AF
AG
AI
AL
AM
AN
AO
AQ
AR
AS
AT
AU
AW
AZ
BA
BB
BD
BE
BF
BG
BH
BI
BJ
BM
BN
BO
BR
BS
BT
BV
BW
BY
BZ
CA
CC
CD
Code
6568
6569
6570
6571
6573
6576
6577
6578
6579
6581
6582
6583
6584
6585
6587
6590
6665
6666
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6677
6678
6679
6682
6683
6684
6686
6687
6689
6690
6765
6767
6768
CF
CG
CH
CI
CK
CL
CM
CN
CO
CR
CU
CV
CX
CY
CZ
DE
DJ
DK
6770
6771
6772
6773
6775
6776
6777
6778
6779
6782
6785
6786
6788
6789
6790
6869
6874
6875
Abréviation
Pays
DM
Andorra
DO
United Arab Emirates
DZ
Afghanistan
Antigua and Barbuda
EC
EE
Anguilla
EG
Albania
Armenia
EH
ER
Netherlands Antilles
ES
Angola
Antarctica
ET
FI
Argentina
FJ
American Samoa
Austria
FK
FM
Australia
FO
Aruba
Azerbaijan
FR
GA
Bosnia and Herzegovina
GB
Barbados
Bangladesh
GD
GE
Belgium
GF
Burkina Faso
Bulgaria
GH
GI
Bahrain
GL
Burundi
Benin
GM
GN
Bermuda
GP
Brunei Darussalam
Bolivia
GQ
GR
Brazil
GS
Bahamas
Bhutan
Bouvet Island
GT
Botswana
GU
Belarus
GW
Belize
GY
Canada
HK
Cocos (Keeling) Islands
HM
Congo, the Democratic
Republic of the
HN
Central African Republic
HR
Congo
HT
Switzerland
HU
Cote d’lvoire
ID
Cook Islands
IE
Chile
IL
Cameroon
IN
China
IO
Colombia
IQ
Costa Rica
IR
Cuba
IS
Cape Verde
IT
Christmas Island
JM
Cyprus
JO
Czech Republic
JP
Germany
KE
Djibouti
KG
Denmark
KH
Code
6877
6879
6890
6967
6969
6971
6972
6982
6983
6984
7073
7074
7075
7077
7079
7082
7165
7166
7168
7169
7170
7172
7173
7176
7177
7178
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7187
7189
7275
7277
7278
7282
7284
7285
7368
7369
7376
7378
7379
7381
7382
7383
7384
7477
7479
7480
7569
7571
7572
Pays
Abréviation
KI
Dominica
KM
Dominican Republic
KN
Algeria
KP
Ecuador
Estonia
KR
Egypt
KW
Western Sahara
KY
Eritrea
KZ
Spain
LA
Ethiopia
Finland
LB
Fiji
LC
Falkland Islands
Micronesia, Federated States of
LI
Faroe Islands
LK
France
LR
Gabon
LS
United Kingdom
LT
Grenada
LU
Georgia
LV
French Guiana
LY
Ghana
MA
Gibraltar
MC
Greenland
MD
Gambia
MG
Guinea
MH
Guadeloupe
MK
Equatorial Guinea
ML
Greece
MM
South Georgia and the
South Sandwich Islands
MN
MO
Guatemala
MP
Guam
MQ
Guinea-Bissau
MR
Guyana
MS
Hong Kong
MT
Heard Island and
MU
McDonald Islands
MV
Honduras
MW
Croatia
MX
Haiti
MY
Hungary
MZ
Indonesia
NA
Ireland
NC
Israel
NE
India
NF
British Indian Ocean Territory
NG
Iraq
NI
Iran, Islamic Republic of
NL
Iceland
NO
Italy
NP
Jamaica
NR
Jordan
NU
Japan
NZ
Kenya
OM
Kyrgyzstan
PA
Cambodia
Code
7573
7577
7578
7580
Pays
Kiribati
Comoros
Saint Kitts and Nevis
Korea, Democratic
People’s Republic of
7582
7587
7589
7590
7665
Korea, Republic of
Kuwait
Cayman Islands
Kazakstan
Lao People’s
Democratic Republic
7666
7667
7673
7675
7682
7683
7684
7685
7686
7689
7765
7767
7768
7771
7772
7775
Lebanon
Saint Lucia
Liechtenstein
Sri Lanka
Liberia
Lesotho
Lithuania
Luxembourg
Latvia
Libyan Arab Jamahiriya
Morocco
Monaco
Moldova, Republic of
Madagascar
Marshall Islands
Macedonia, The former
Yugoslav Republic of
Mali
Myanmar
Mongolia
Macau
Northern Mariana Islands
Martinique
Mauritania
Montserrat
Malta
Mauritius
Maldives
Malawi
Mexico
Malaysia
Mozambique
Namibia
New Caledonia
Niger
Norfolk Island
Nigeria
Nicaragua
Netherlands
Norway
Nepal
Nauru
Niue
New Zealand
Oman
Panama
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7865
7867
7869
7870
7871
7873
7876
7879
7880
7882
7885
7890
7977
8065
77-FR
Abréviation
PE
PF
PG
PH
PK
PL
PM
PN
PR
PT
PW
PY
QA
RE
RO
RU
RW
SA
SB
SC
SD
SE
SG
SH
SI
78-FR
Code
8069
8070
8071
8072
8075
8076
8077
8078
8082
8084
8087
8089
8165
8269
8279
8285
8287
8365
8366
8367
8368
8369
8371
8372
8373
Pays
Peru
French Polynesia
Papua New Guinea
Philippines
Pakistan
Poland
Saint Pierre and Miquelon
Pitcairn
Puerto Rico
Portugal
Palau
Paraguay
Qatar
Reunion
Romania
Russian Federation
Rwanda
Saudi Arabia
Solomon Islands
Seychelles
Sudan
Sweden
Singapore
Saint Helena
Slovenia
Abréviation
SJ
SK
SL
SM
SN
SO
SR
ST
SV
SY
SZ
TC
TD
TF
TG
TH
TJ
TK
TM
TN
TO
TP
TR
TT
TV
Code
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8382
8384
8386
8389
8390
8467
8468
8470
8471
8472
8474
8475
8477
8478
8479
8480
8482
8484
8486
Pays
Abréviation
Svalbard and Jan Mayen
TW
Slovakia
TZ
Sierra Leone
UA
San Marino
UG
Senegal
UM
Somalia
US
Suriname
UY
Sao Tome and Principe
UZ
El Salvador
VA
Syrian Arab Republic
VC
Swaziland
Tu rks and Caicos Islands
VE
Chad
VG
French Southern Territories
VI
To go
VN
Thailand
VU
Ta jikistan
WF
To kelau
WS
Tu rkmenistan
YE
Tunisia
YT
Tonga
YU
East Timor
ZA
Tu rkey
ZM
Tr inidad and Tobago
ZW
Tu valu
Code
8487
8490
8565
8571
8577
8583
8589
8590
8665
8667
8669
8671
8673
8678
8685
8770
8783
8969
8984
8985
9065
9077
9087
Pays
Taiwan, Province of China
Tanzania, United Republic of
Ukraine
Uganda
United States Minor
Outlying Islands
United States
Uruguay
Uzbekistan
Holy See (Vatican City State)
Saint Vincent and the
Grenadines
Venezuela
Virgin Island, British
Virgin Islands, U.S
Viet Nam
Vanuatu
Wallis and Futuna
Samoa
Ye men
Mayotte
Yugoslavia
South Africa
Zambia
Zimbabwe
En cas de problème
En cas de problème, mettez l’appareil hors tension, puis à nouveau
sous tension. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas normalement,
vérifiez les éléments de la liste ci-dessous. Ce guide peut vous aider
à identifier un problème quand l’appareil présente une anomalie. Si
le problème persiste, assurez-vous que le reste du système est
correctement raccordé, puis consultez votre revendeur Alpine agréé.
Généralités
Absence de fonctionnement ou d’affichage.
• Le contact du véhicule n’est pas mis.
- Si l’appareil est raccordé conformément aux instructions, il ne
fonctionne pas lorsque le contact du véhicule n’est pas mis.
• Mauvaise connexion du fil d’alimentation.
- Vérifiez les connexions du fil d’alimentation.
• Fusible grillé.
- Vérifiez le fusible du fil de la batterie de l’appareil et si
nécessaire, remplacez-le par un fusible d’ampérage approprié.
• Mauvais fonctionnement du micro-ordinateur interne dû à des
bruits d’interférence, etc.
- Appuyez sur le commutateur RESET à l’aide d’un stylo à bille
ou autre objet pointu.
Son absent ou anormal.
• Réglage non correct des commandes du volume/de la balance/de
l’équilibreur avant-arrière.
- Réajustez les commandes.
• Les connexions ne sont pas établies correctement ou en toute sécurité.
- Vérifiez les connexions et raccordez-les fermement.
L’écran ne s’affiche pas.
• La commande de la luminosité/contraste est réglée au minimum.
- Réglez la commande de luminosité/contraste.
• La température à l’intérieur du véhicule est basse.
- Augmentez la température intérieure du véhicule jusqu’à ce
qu’elle atteigne la plage des températures de fonctionnement.
• Les connexions au DVD, système de navigation ne sont pas
établies en toute sécurité.
- Vérifiez les connexions et raccordez-les fermement.
• Le fil du frein à main du moniteur n’est pas connecté.
• Le frein à main n’est pas serré.
- Connecter le fil du frein à main puis serrer le frein à main.
(Voir page 87)
Impossible d’accorder des stations en mode de recherche.
• Vous vous trouvez dans une zone de signal faible.
- Assurez-vous que le tuner est en mode DX.
• Si vous vous trouvez dans une zone de signal primaire, il se peut
que l’antenne ne soit pas mise à la masse ou qu’elle ne soit pas
correctement raccordée.
- Vérifiez les connexions de l’antenne ; assurez-vous qu’elle est
correctement mise à la masse et que sa position de montage est correcte.
• La longueur de l’antenne n’est peut-être pas adéquate.
- Assurez-vous que l’antenne est complètement déployée ; si elle
est brisée, remplacez-la par une neuve.
La diffusion est parasitée.
• La longueur de l’antenne n’est pas adéquate.
- Déployez complètement l’antenne et si elle est brisée, remplacez-la.
• L’antenne n’est pas correctement mise à la masse.
- Assurez-vous que l’antenne est correctement mise à la masse et que
sa position de montage est correcte.
• Le signal de la station est faible et parasité.
- Si les solutions ci-dessus sont inefficaces, captez une autre station.
Disque
Le son de lecture du disque tremble.
• Condensation d’humidité à l’intérieur du module disque.
- Attendez que la condensation disparaisse (1 heure environ).
Impossible d’insérer le disque.
• L’appareil contient déjà un disque.
- Éjectez le disque et retirez-le.
• Le disque n’est pas correctement inséré.
- Insérez le disque correctement. (Voir page 16)
Impossible d’effectuer une recherche rapide vers l’avant
ou vers l’arrière sur le disque.
• Le disque est endommagé.
- Éjectez le disque et jetez-le, sous peine d’endommager le mécanisme.
Sautes de son à la lecture du disque dues à des vibrations.
• Fixation inadéquate de l’appareil.
- Fixez correctement l’appareil en toute sécurité.
• Le disque est extrêmement sale.
- Nettoyez le disque.
• Le disque est griffé.
- Changez de disque.
• La lentille de lecture est sale.
- N’utilisez pas de nettoyants pour lentilles pour disques vendus dans
le commerce. Consultez votre revendeur Alpine le plus proche.
Mouvement anormal de l’image affichée.
• La température à l’intérieur du véhicule est trop élevée.
- Diminuez la température intérieure du véhicule.
Sautes de son à la lecture du disque sans vibration.
• Le disque est sale ou griffé.
- Nettoyez le disque ; un disque endommagé doit être remplacé.
Absence de fonctionnement du système de navigation
Alpine.
• Le système de navigation n’est pas correctement raccordé.
- Vérifiez les connexions au système de navigation et raccordez
les câbles correctement et fermement.
La lecture de CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/
DVD+RW n’est pas possible.
• La session de fermeture (finalisation) n’a pas été effectuée.
- Procédez à la finalisation et essayez à nouveau de lire le disque.
La télécommande en option ne fonctionne pas.
• Le réglage du capteur de la télécommande, décrit à la section
« Réglage du capteur de la télécommande » (page 46), n’est pas
défini sur cet appareil (« Frontal »).
- Réglez sur « Front ».
Radio
Réception des stations impossible.
• Absence d’antenne ou connexion ouverte du câble d’antenne.
- Assurez-vous que l’antenne est correctement raccordée ;
remplacez l’antenne ou le câble si nécessaire.
Le message d’erreur s’affiche.
• Erreur mécanique.
- Appuyez sur [
Disc] sur l’écran Ouvrir/Incliner. Une fois
que l’indication Erreur a disparu, insérez à nouveau le disque.
Si la solution ci-dessus ne résout pas le problème, contactez
votre revendeur Alpine local.
Absence de lecture MP3/WMA/AAC.
• Une erreur d’écriture est survenue. Le format du CD n’est pas compatible.
- Assurez-vous que le CD a été gravé dans un format pris en
charge. Reportez-vous à la section « À propos des fichiers
MP3/WMA/AAC »(pages 26 to 27), puis regravez le disque
dans le format pris en charge par cet appareil.
79-FR
L’appareil ne fonctionne pas.
• Condensation.
- Attendez que la condensation disparaisse (1 heure environ).
La lecture ne démarre pas.
• Le disque est inséré dans le mauvais sens.
- Vérifiez le disque et insérez-le en orientant vers le haut la face
imprimée.
• Le disque est sale.
- Nettoyez le disque.
• Vous avez inséré un disque que l’appareil ne peut pas lire.
- Vérifiez si le disque peut être lu.
• Le verrouillage parental est activé.
- Annulez le verrouillage parental ou modifiez le niveau d’accès.
L’image n’est pas nette ou présente des parasites.
• Le disque est en mode de recherche rapide vers l’avant ou vers l’arrière.
- L’image peut être légèrement déformée, mais cela est tout à fait
normal.
• La batterie du véhicule est faible.
- Vérifiez le niveau et le câblage de la batterie.
(Il est possible que l’appareil ne fonctionne pas correctement si
la puissance de la batterie est inférieure à 11 volts avec une
charge appliquée.)
L’image s’arrête parfois.
• Le disque est griffé.
- Remplacez-le par un disque en bon état.
Si ce message apparaît
De nombreux messages sont affichés à l’écran durant son
fonctionnement. En plus des messages vous informant de l’état actuel
ou vous fournissant un guidage pour l’opération suivante, il y aussi les
messages d’erreur suivants. Si l’un de ces messages s’affiche, suivre
avec précaution les instructions dans la colonne de solutions.
Système
Opération impossible pendant la conduite.
• Une opération de configuration, etc. a été lancée pendant la
conduite du véhicule.
- Déplacez votre véhicule vers un endroit sûr, arrêtez-vous, puis
serrez le frein à main avant d’effectuer cette opération.
Erreur alimentation USB.
• Un courant anormal parcourt le connecteur USB.
- Tournez la clé de contact sur la position arrêt, puis à nouveau
sur la position marche.
- Tentative de connexion d’un autre iPod/iPhone/périphérique de
stockage USB.
Impossible d’accéder au lecteur DVD.
Le système va se réinitialiser.
• Une erreur d’accès au lecteur DVD s’est produite pour une
quelconque raison.
- L’appareil se réinitialise automatiquement.
Impossible d’accéder au lecteur DVD.
Veuillez contacter votre revendeur.
• Une erreur d’accès au lecteur DVD s’est produite pour une
quelconque raison.
- Veuillez contacter le Service après-vente pour de l’aide.
Audio/Visuel
Erreur de lecture.
Vérifiez le disque.
• Cet appareil ne peut pas lire des disques griffés/contaminés/mal
enregistrés.
- Appuyez sur [ Disc] sur l’écran Ouvrir/Incliner.
- Changez de disque.
Erreur USB.
• Vous avez raccordé un iPod/iPhone non pris en charge par cet
appareil.
- Raccordez un iPod/iPhone pris en charge par cet appareil.
- Réinitialisez l’iPod.
• Vous avez raccordé un périphérique USB non pris en charge par
cet appareil.
- Tentative de connexion d’une autre clé USB.
• Erreur de communication.
- Tournez la clé de contact sur la position arrêt, puis à nouveau
sur la position marche.
- Vérifiez l’affichage en reconnectant l’iPod/iPhone à l’appareil
au moyen du cordon de raccordement de l’iPod/iPhone.
- Vérifiez l’affichage en reconnectant la clé USB à l’appareil.
• Causé par l’incompatibilité de la version du logiciel de
l’iPod/iPhone.
- Mettez à jour la version du logiciel de l’iPod/iPhone pour qu’il
soit compatible avec l’appareil.
• L’iPod/iPhone n’est pas vérifié.
- Changez d’iPod/iPhone.
Code région incompatible.
• Le disque ne correspond pas au numéro de code de la région.
- Insérez un disque qui correspond au numéro de code de la région.
Pas de données.
• L’iPod/iPhone ne contient aucune donnée.
- Téléchargez des données sur l’iPod/iPhone, puis raccordez
celui-ci à l’ICS-X8.
• La clé USB ne contient aucune donnée.
- Téléchargez des données sur la clé USB, puis raccordez celuici à l’appareil.
Un morceau illisible a été sauté.
• Un fichier WMA protégé contre la copie a été détecté.
- Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés contre la
copie.
• Un taux d’échantillonnage/débit binaire non pris en charge par
l’appareil est utilisé.
- Utilisez un taux d’échantillonnage/débit binaire pris en charge
par l’appareil.
BLUETOOTH
Veuillez vérifier l’appareil BLUETOOTH audio.
• Le dispositif BLUETOOTH audio n’est pas raccordé correctement.
- Vérifiez les réglages de l’ICS-X8 et du dispositif
BLUETOOTH audio puis reconnectez.
Veuillez vérifier l’appareil mobile.
• Le téléphone portable n’est pas raccordé proprement.
- Vérifiez les réglages de l’ICS-X8 et du téléphone portable puis
reconnectez.
80-FR
Impossible de transférer le répertoire.
• Le répertoire téléphonique a échoué sa tentative de lecture car le
téléphone portable était déconnecté, etc.
- Vérifiez la connexion du téléphone portable puis effectuez à
nouveau une synchronisation et un ajout. (Voir page 55)
• Le téléphone portable connecté ne supporte pas la
synchronisation de son répertoire téléphonique.
- Connecter le téléphone portable qui peut avoir son répertoire
synchronisé puis synchronisez à nouveau. (Voir page 55)
Lecture d’un fichier DivX protégé par DRM
Lors de l’affichage du message suivant, il est impossible d’exécuter
certaines opérations.
Opération non autorisée.
Ce lecteur n’est pas autorisé à lire cette vidéo.
• La version de la protection par DRM du fichier DivX® n’est pas
compatible avec cet appareil.
- Lire un fichier compatible DivX®.
Location expirée.
• Le fichier qui va être lu possède un nombre limité de lectures. La
limite de lecture a été atteinte et le fichier ne peut plus être lu sur
cet appareil. Après l’affichage de ce message, la lecture du début
du fichier suivant commence automatiquement.
X de Y lectures ont été utilisés pour cette location DivX.
Continuez ?
• Si le nombre total de lectures pour ce fichier n’a pas été dépassé,
le nombre de lectures restantes est affiché.
- Pour lire, appuyez sur [YES]. Si vous souhaitez lire le fichier
suivant, appuyez sur [NO].
Voulez-vous stopper la lecture du fichier loué ?
• Lors de la lecture d’un fichier loué, le message « Voulez-vous
stopper la lecture du fichier loué ? » est affiché quand les
opérations suivantes sont exécutées. En choisissant [YES], cela
réduit le nombre de lectures de 1.
• Dossier suivant/précédent
• Arrêt
• Recherche
• Se déplacer vers le premier/dernier fichier DivX® à l’aide de
Chapitre suivant/précédent
- Pour arrêter la lecture, appuyez sur [YES], ou dans le cas
contraire, appuyez sur [NO].
Format audio non pris en charge.
• Le fichier lu est un fichier DivX® possédant un format audio
incompatible, seulement les données vidéo sont lues.
- Lire un fichier DivX® avec un format audio compatible.
Format vidéo non pris en charge.
• Le fichier lu est un fichier DivX® possédant un format vidéo non
pris en charge.
- Lire un fichier DivX® avec un format vidéo compatible.
Résolution vidéo non prise en charge.
• Le fichier lu est un fichier DivX® possédant une résolution vidéo
non prise en charge.
- Lire un fichier DivX® avec une résolution vidéo compatible.
81-FR
MÉCANISME DE LECTURE
Caractéristiques techniques
SECTION DU MONITEUR
Puissance du laser
Taille de l’écran
7,0"
Type d’affichage à cristaux liquides Affichage à cristaux liquides TN de
type transparent
Système de fonctionnement Matrice active TFT
Nombre d’éléments d’image 1 152 000 pixels (800 × 3 × 480)
Nombre effectif d’éléments d’image
99% ou plus
Système d’illumination
LED
SECTION DU TUNER FM
Plage d’accord
87,5 – 108,0 MHz
Sensibilité utilisable en mode mono 8,1 dBf (0,7 µV/75 ohms)
Sensibilité du silencieux à 50 dB 12 dBf (1,1 µV/75 ohms)
Sélectivité du canal de remplacement 80 dB
Rapport signal/bruit
65 dB
Séparation stéréo
35 dB
Rapport de captage
2,0 dB
531 – 1 602 kHz
25,1 µV/28 dBf
SECTION DU TUNER LW
Plage d’accord
Sensibilité (norme CEI)
153 – 281 kHz
31,6 µV/30 dBf
SECTION USB
Version USB
Consommation maximale
Classe USB
USB 1.1/2.0
1 000 mA
USB (lecture depuis le
périphérique)/USB
(classe de stockage de masse)
Système de fichiers
FAT12/16/32
Décodage MP3
MPEG-1/2 AUDIO Layer-3
Décodage WMA
Windows Media™ Audio
Décodage AAC
Fichier « .m4a » au format AAC-LC
Nombre de canaux
2 canaux (stéréo)
Réponse en fréquence*
5-20 000 Hz (±1 dB)
Distorsion harmonique totale 0,008% (à 1 kHz)
Gamme dynamique
95 dB (à 1 kHz)
Rapport signal/bruit
100 dB
Séparation des canaux
85 dB (à 1 kHz)
* La réponse en fréquence peut varier en fonction du logiciel de
codage ou du débit binaire.
SECTION CD/DVD
Réponse en fréquence
Pleurage et scintillement (% WRMS)
Distorsion harmonique totale
Gamme dynamique
Séparation des canaux
Système de signaux
Résolution horizontale
Niveau de sortie vidéo
Rapport signal/bruit vidéo
Rapport signal/bruit audio
82-FR
DVD : 666 nm
CD : 785 nm
CLASS II
Section GPS
Fréquence de réception du GPS 1 575,42 ±1 MHz
Sensibilité de réception du GPS -130 dB max.
SECTION BLUETOOTH
Spécifications BLUETOOTH Bluetooth V2.1+EDR
Puissance de sortie
+4 dBm Max. (Puissance classe 2)
Profil
HFP (Profil mains libres)
OPP (Profil d’envoi de fichiers)
PBAP (Profil d’accès au répertoire
téléphonique)
A2DP (Profil de distribution audio
avancé)
AVRCP (Profil de télécommande
multimédia)
GÉNÉRALITÉS
Puissance requise
SECTION DU TUNER MW
Plage d’accord
Sensibilité utilisable
Longueur d’onde
5-20 000 Hz (±1 dB)
Inférieur aux limites mesurables
0,008% (à 1 kHz)
95 dB (à 1 kHz)
85 dB (à 1 kHz)
NTSC/PAL
500 lignes ou davantage
1Vp-p (75 ohms)
DVD : 60 dB
100 dB
14,4 V CC
(11-16 V admissibles)
Température de fonctionnement -4°F to +140°F
(-20°C à + 60°C)
Puissance de sortie maximum 50 W × 4
Tension de sortie
4 000 mV/10 kohms
Poids
2,6 kg (5 lbs. 12 oz)
Niveau de sortie audio
Présortie (avant, arrière) : 4 V/10 kohms (max.)
Présortie (caisson de graves) :4 V/10 kohms (max.)
AUX OUT :
1,2 V/10 kohms
DIMENSIONS DU CHÂSSIS
Largeur
Hauteur
Profondeur
178 mm
100 mm
159 mm
• En raison des améliorations que nous apportons continuellement à
nos produits, les caractéristiques techniques et la conception peuvent
être modifiés sans avis préalable.
• L’affichage à cristaux liquides a été fabriqué avec des technologies
de construction de très haute précision. Sa résolution effective est
supérieure à 99,99%. Il est donc possible que 0,01% des pixels soient
toujours ON ou OFF.
ATTENTION
CLASS 1
LASER PRODUCT
(Dessous du lecteur)
CAUTION-Laser radiation when open, DO NOT STARE INTO BEAM
(Dessous du lecteur)
ATTENTION ! Rayonnement laser quand l’appareil est ouvert, NE
PAS FIXER LE FAISCEAU
Installation et raccordements
Avant d’installer ou de raccorder votre appareil, lisez
attentivement les informations suivantes, ainsi que les sections
pages 7 à 11 de ce manuel pour une utilisation correcte.
AVERTISSEMENT
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA
BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS.
Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter toute
obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou dépassent à
des endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesses, la
pédale de frein, etc., peuvent s’avérer extrêmement dangereux.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre
appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et,
partant, d’incendie ou de choc électrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES
LORS DU FORAGE DES TROUS.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation,
veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de
conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le nonrespect de cette précaution peut entraîner un incendie.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE
FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de
direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne
peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la
masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de
contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.
TENIR LES PETITS OBJETS TELS QUE DES VIS HORS DE LA
PORTÉE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES
D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE
VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés,
etc., et provoquer un accident grave.
IMPORTANT
Notez le numéro de série de l’appareil dans l’espace prévu ci-contre et
conservez-le. La plaque de numéro de série est située sous l’appareil.
Attention
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES EXPERTS.
Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences
techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder
à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER
CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres
composants que les composants spécifiés peut causer des dommages
internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être
effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et
de provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE
COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les rails
d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer
et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique,
utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante
du câble ne soit endommagée par le rebord métallique de l’orifice.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU
POUSSIEREUX.
Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou
à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou de poussière à
l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.
Précautions
• Veillez à débrancher le câble de la borne négative (–) de la
batterie avant d’installer l’ICS-X8. Les risques de dommages
causés par un court-circuit seront réduits.
• Veillez à raccorder les fils codes couleur selon le schéma de connexion.
De mauvaises connexions risquent d’entraîner un dysfonctionnement ou
d’endommager le système électrique du véhicule.
• Lorsque vous raccordez les fils au système électrique du
véhicule, faites attention aux composants installés en usine (par
exemple, le microprocesseur). Ne pas essayer d’alimenter
l’appareil en le raccordant aux fils de ces appareils. Lorsque
vous raccordez l’ICS-X8 au boîtier à fusibles, assurez-vous que
le fusible du circuit destiné à l’ICS-X8 possède le nombre
d’ampères approprié ; si ce n’est pas le cas, vous risquez
d’endommager l’appareil et/ou le véhicule. Si ce n’est pas le cas,
vous risquez d’endommager l’appareil et/ou le véhicule. En cas
de doute, consultez votre revendeur Alpine.
• L’ICS-X8 utilise des prises femelles de type RCA pour la connexion
à d’autres appareils (amplificateurs, par exemple) munis de
connecteurs RCA. Vous aurez éventuellement besoin d’un
adaptateur pour le relier à d’autres appareils. Le cas échéant,
contactez votre revendeur Alpine qui vous conseillera à ce sujet.
• Veillez à connecter le cordon de l’enceinte (–) à la borne de
l’enceinte (–). Ne connectez jamais les câbles d’enceintes des
voies gauche et droite ensemble ou au corps du véhicule.
• Lors de l’installation, l’écran doit être complètement replié dans
le coffret. Si ce n’est pas le cas, des problèmes peuvent survenir.
• Si vous installez l’appareil dans une automobile, assurez-vous que l’écran
peut s’ouvrir et se fermer sans toucher le levier de changement de vitesse.
NUMÉRO DE SÉRIE :
DATE D’INSTALLATION :
INSTALLATEUR :
LIEU D’ACHAT :
83-FR
3
Installation
Montage du microphone.
Pour une utilisation en toute sécurité, vérifiez ce qui suit :
• La position est stable et rigide.
• La vision et les opérations du conducteur ne sont pas gênées.
• Le microphone est positionné pour capter facilement la voix du
conducteur (sur le pare-soleil, etc.).
Attention
N’obstruez pas le ventilateur ou le dissipateur
thermique de l’appareil, car cela empêcherait l’air de
circuler. En cas d’obstruction, de la chaleur s’accumule
à l’intérieur de l’appareil et peut provoquer un incendie.
Lorsque vous parlez dans le microphone, vous ne devriez
pas avoir à changer votre posture de conduite. Cela peut
causer une distraction, vous divertir d’une conduite en toute
sécurité de votre véhicule. Considérez avec soin
l’orientation et la distance du microphone lors du montage.
Confirmez que la voix du conducteur peut facilement être
captée à l’emplacement choisi.
Orifice de ventilation d’air
Dissipateur
thermique
Microphone
Vue arrière de l’appareil
Serre-Câble
(vendu séparément)
Précautions concernant l’emplacement
d’installation
1
Avant de procéder à l’installation, vérifiez que
l’ouverture et la fermeture de l’écran n’entravent pas
le maniement du levier de vitesses.
Écran inclinable
4
Retirez la gaine de montage de l’unité principale
(reportez-vous à la section « Dépose » à la page 85).
Faites glisser l’appareil dans la gaine de montage,
puis fixez-le.
Gaine de montage
(fourni)
Clé de support
2
Angle d’installation
Installez à un angle compris entre 30° et
l’horizontale. Remarquez que l’installation à un
angle non compris dans cette gamme aboutira à une
perte de performance et éventuellement des
dommages.
Compression
Plaques*1
Tableau de bord
Capuchon en
caoutchouc (fourni)
Cet appareil
Boulon hex
(fourni)
Cadran *2 (fourni)
0 -30°
84-FR
*1 Si la gaine de montage installée n’épouse pas bien la forme du
tableau de bord, les plaques de compression peuvent être légèrement
pliées pour remédier au problème.
*2 Le cadran fourni peut être monté.
5
Si votre véhicule possède un support, installez le
long boulon à tête hexagonale sur le panneau
arrière de l’appareil ICS-X8 et placez le capuchon en
caoutchouc sur le boulon. Si le véhicule ne possède
pas de support de montage, renforcez l’appareil
principal avec une attache de montage métallique
(non fournie). Fixez le fil de terre de l’appareil à un
élément métallique propre à l’aide d’une vis (*1) déjà
fixée au châssis du véhicule. Raccordez tous les fils
de l’ICS-X8 selon les indications de la section
RACCORDEMENTS.
Vis
Languette de
fixation
métallique
1. Insérez les clés de support dans l’appareil, le long des
guides latéraux. L’appareil peut maintenant être retiré
de la gaine de montage.
Cet appareil
Clés de support
(fournies)
2. Extrayez l’appareil hors du tableau de bord en le
maintenant déverrouillé.
Écrou hexagonal (M5)
*2
Dépose
Tige filetée
*1
Fil de terre
Cet appareil
Châssis
• Pour la vis désignée par le symbole « *2 », utilisez une vis appropriée
à l’emplacement de montage choisi.
6
Faites glisser l’ICS-X8 dans le tableau de bord
jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Cela permet
de s’assurer que l’appareil est correctement bloqué
et qu’il ne risque pas de sortir accidentellement du
tableau de bord.
85-FR
Schéma de raccordement de l’interrupteur SPST (vendu séparément)
(Si l’alimentation ACC n’est pas disponible)
ACC
(Rouge)
ICS-X8
SPST SW (en option)
FUSIBLE (5 A)
(en option)
BATTERIE
(Jaune)
FUSIBLE (20 A)
(en option)
Batterie
• Si votre véhicule est dépourvu d’alimentation ACC, installez un interrupteur SPST (Single-Pole, Single-Throw) (vendu séparément) et un fusible
(vendu séparément).
• Le schéma et l’ampérage des fusibles indiqués ci-dessus s’appliquent lorsque l’ICS-X8 est utilisé seul.
• Si le fil de l’alimentation commutée (allumage) de l’ICS-X8 est directement raccordé à la borne positive (+) de la batterie du véhicule l’ICS-X8
véhicule un certain courant (plusieurs centaines de milliampères) même lorsqu’il est hors tension, ce qui risque de décharger la batterie.
Pour éviter que des bruits externes pénètrent dans l’installation audio.
• Positionnez l’appareil et acheminez les fils en les éloignant de 10 cm au moins du faisceau du véhicule.
• Éloignez les fils d’alimentation de la batterie le plus possible des autres fils.
• Raccordez fermement le fil de terre à un élément métallique nu (si nécessaire, enlevez la peinture, les saletés ou la graisse) du
châssis du véhicule.
• Si vous ajoutez un atténuateur de bruit en option, raccordez-le le plus loin possible de l’appareil. Votre revendeur Alpine peut
vous proposer différents modèles d’atténuateur de bruit. Pour plus d’informations, contactez-le.
• Votre revendeur Alpine connaît parfaitement bien les mesures à prendre pour éviter les bruits. N’hésitez donc pas à le
consulter.
86-FR
Raccordements
Antenne
Fiche d’antenne ISO
Vers le fil d’entrée de la
télécommande
Vers fil de sortie de la
télécommande
Vers côté positif du fil du signal du
feu de recul du véhicule
REMOTE OUT
(Brun)
REMOTE IN
(Brun)
REVERSE
(Orange/Blanc)
CAMERA1
Vers la caméra arrière
CAMERA2
Non utilisé
CAMERA SW
Non utilisé
Microphone (fourni)
(Jaune)
(Rouge)
(Blanc)
(Jaune)
(Rouge)
(Blanc)
Vers borne de sortie vidéo
Vers bornes de sortie audio
(R, L)
Vers la borne d’entrée vidéo
Vers les bornes d’entrée audio
(R, L)
Arrière gauche
Amplificateur
Arrière droite
Avant gauche
Amplificateur
Avant droite
Caissons de
graves
Amplificateur
REMOTE TURN-ON
Vers l’amplificateur ou l’égaliseur
(Bleu/Blanc)
AUDIO INTERRUPT IN
Non utilisé
(Rose/Noir)
PARKING BRAKE
(Jaune/Bleu)
Vers le fil du signal du
frein à main
Vers l’antenne électrique
IGNITION
(Rouge)
GND
(Noir)
POWER ANT
(Bleu)
Clé de contact
BATTERY
(Jaune)
Batterie
(Vert)
(Vert/Noir)
(Blanc)
(Blanc/Noir)
(Gris/Noir)
(Gris)
Arrière gauche
Avant gauche
Enceintes
Avant droite
(Violet/Noir)
(Violet)
Arrière droite
87-FR
Boîtier de l’antenne radio
Connecteur de l’interface d’affichage pour véhicule
Fiche du convertisseur d’antenne ISO/JASO (vendue
séparément)
Permet de reproduire les signaux de contrôle de l’interface
d’affichage pour véhicule. Connectez ceci au boîtier
optionnel de l’interface d’affichage pour véhicule.
Pour plus de détails sur les raccordements, adressez-vous
à votre revendeur Alpine.
Selon le véhicule, il est possible que vous ayez besoin d’un
adaptateur d’antenne ISO/JASO.
Fil de sortie de la télécommande (brun)
Raccordez-le au fil d’entrée de la télécommande. Ce fil
produit les signaux de commande de la télécommande.
Connecteur USB (USB1)
Fil d’entrée de la télécommande (brun)
Connecteur USB (USB2)
Raccordez l’appareil Alpine externe au fil de sortie de la
télécommande.
Vers la clé USB, iPod/iPhone ou téléphone Nokia.
Fil de recul (orange/blanc)
Vers le Microphone (fourni).
À raccorder à la borne positive du feu de recul du véhicule. Ce
feu s’allume lorsque vous enclenchez la marche arrière (R).
Ce fil étant correctement raccordé, l’image vidéo bascule
automatiquement vers la caméra de recul dès que la voiture
est en marche arrière (R).
Connecteur d’alimentation
Connecteur d’entrée directe de la CAMÉRA
Sélectionnez cette valeur lors du raccordement direct de la
caméra en option.
Connecteur d’entrée RCA de la CAMÉRA (jaune)
* Non utilisé pour cet appareil.
Fil du commutateur de la caméra
* Non utilisé pour cet appareil.
Connecteur d’entrée vidéo (AUX INPUT) (Jaune)
Vers la clé USB, iPod/iPhone ou téléphone Nokia.
Connecteur d’entrée MIC
Fil de mise sous tension à distance (bleu/blanc)
Raccordez ce fil au fil de mise sous tension à distance de
l’amplificateur ou du processeur de signal.
Fil d’entrée d’interruption audio (rose/noir)
* Non utilisé pour cet appareil.
Fil du frein à main (jaune/bleu)
Raccordez ce fil au côté de l’alimentation de l’interrupteur
du frein à main pour transmettre les signaux d’état du frein à
main à l’ICS-X8.
Connecteur d’alimentation ISO
Fil d’alimentation commutée (allumage) (rouge)
Connecteur de sortie vidéo (AUX OUTPUT) (jaune)
Raccordez ce fil à une borne ouverte du boîtier de fusibles
du véhicule ou à une autre source d’alimentation inutilisée
qui fournit une tension positive (+) de 12 V uniquement
lorsque la clé de contact est enclenchée ou sur la position
accessoire.
Permet de reproduire les vidéos.
Fil de terre (noir)
Connecteurs de sortie audio (AUX OUTPUT)
Raccordez ce fil à une masse correcte du châssis du
véhicule. Veillez à effectuer la connexion sur du métal nu et
fixez-la fermement à l’aide de la vis à tôle fournie d’origine.
Permet de recevoir les vidéos.
Connecteurs d’entrée audio (AUX INPUT)
Le connecteur ROUGE reçoit le son à droite et le BLANC à gauche.
Le connecteur ROUGE reproduit le son à droite et le BLANC à gauche.
Connecteurs RCA de sortie des enceintes arrière
Ils peuvent être utilisés comme connecteurs RCA de sortie
des enceintes arrière. Le connecteur ROUGE correspond à
l’enceinte droite et le BLANC à l’enceinte gauche.
Connecteurs RCA de sortie des enceintes avant
Ils peuvent être utilisés comme connecteurs RCA de sortie
des enceintes avant. Le connecteur ROUGE correspond à
l’enceinte droite et le BLANC à l’enceinte gauche.
Connecteurs RCA du caisson de graves
Le connecteur ROUGE correspond à l’enceinte droite et le
BLANC à l’enceinte gauche.
Fil d’antenne à commande électrique (bleu)
Raccordez ce fil à la borne +B de votre antenne à
commande électrique, le cas échéant.
• Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander l’antenne
électrique du véhicule. N’utilisez pas ce fil pour mettre sous tension
un amplificateur ou un processeur de signal, etc.
Fil de la batterie (jaune)
Raccordez ce fil à la borne positive (+) de la batterie du
véhicule.
Porte-fusibles (10 A)
Câble d’extension RCA (vendu séparément)
Connecteur ISO (Sortie d’enceinte)
Connecteur d’interface de la télécommande au volant
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (+) (vert)
Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant.
Pour plus de détails sur les raccordements, adressez-vous
à votre revendeur Alpine.
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (–)
(vert/noir)
Borne d’entrée RGB
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (+) (blanc)
Raccordez-la à la borne de sortie RGB du système de navigation.
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (–)
(blanc/noir)
Connecteur d’entrée VIDEO de l’iPod
Pour recevoir les signaux vidéo de l’iPhone/iPod ou les
signaux audio/vidéo AUX.
• Réglez « Sel. Entrée AUX3 » sur « iPod Video » à la
section (page 49) lorsqu’un iPhone/iPod est connecté.
• Réglez « Sel. Entrée AUX3 » sur « AUX3 » à la section
(page 49) lors de la réception de signaux audio/vidéo AUX.
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (–) (gris/noir)
Boîtier de l’antenne GPS
Connecteur de Caméra
Connectez à l’antenne GPS vendue séparément.
L’installation de l’antenne au meilleur endroit pour la
réception de transmissions GPS va faciliter l’acquisition de
données GPS pour téléphone Nokia.
88-FR
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (+) (gris)
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (–)
(violet/noir)
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (+) (violet)
Connecteur AUX/PRÉ-SORTIE
Exemple de système
Connexion d’une clé USB, téléphone NOKIA
Antenne GPS (vendue séparément)
KAE-100GPS
Téléphone Nokia
(vendu séparément)
Connecteur USB (USB2)
Connecteur USB (USB1)
Câble d’extension USB
(type I) (fourni)
Câble d’extension USB
(type L) (fourni)
Câble Nokia
(inclus)
Clé USB (vendue séparément)
• Attachez les câbles d’extension USB (type L) au connecteur USB1 de cet appareil et les câbles d’extension USB (type I) au connecteur USB2 de cet
appareil.
• Ne jamais laisser une clé USB, un téléphone Nokia dans un véhicule pour une longue période de temps. La chaleur et l’humidité peuvent
endommager la clé USB, le téléphone Nokia.
• Les iPods, iPhones, clés USB et téléphones Nokia peuvent être raccordés au connecteur USB. USB1 et USB2 peuvent recevoir tous les deux des
connexions de la même manière. Il n’est cependant pas possible de raccorder 2 iPods/iPhones ou 2 téléphones Nokia.
Raccordement d’un iPod/iPhone
Connecteur d’entrée VIDEO de l’iPod
l’iPod/iPhone
(vendu séparément)
Connecteur USB (USB1)
Câble d’extension USB (fourni)
Kit de connexion KCU-461iV
(vendu séparément)
Câble d’extension AV de l’iPod*1
(Inclus avec KCU-461iV)
*1 Si l’iPod VIDEO est pris en charge, utilisez le cordon de raccordement de l’iPod VIDEO.
• Attachez les câbles d’extension USB (type L) au connecteur USB1 de cet appareil et les câbles d’extension USB (type I) au connecteur USB2 de cet appareil.
• Pour raccorder un iPod/iPhone, un kit de connexion en option KCU-461iV est requis.
• Ne jamais laisser un iPod/iPhone dans un véhicule pour une longue période de temps. La chaleur et l’humidité peuvent endommager l’iPod/iPhone
et vous ne pourrez peut-être plus l’écouter.
• Les iPods, iPhones, clés USB et téléphones Nokia peuvent être connectées au connecteur USB. USB1 et USB2 peuvent recevoir tous les deux des
connexions de la même manière. Il n’est cependant pas possible de connecter 2 iPods/iPhones ou 2 téléphones Nokia.
89-FR
Raccordement de périphériques externes
Connecteur de Caméra
Connecteur AUX/PRÉ-SORTIE
Vers borne de sortie vidéo
Câble AUX/PRÉ-SORTIE
(Jaune)
(Rouge)
Changeur DVD
(vendu séparément)
(Blanc)
Vers borne de sortie audio
Vers la borne d’entrée vidéo
(Jaune)
(Rouge)
Moniteur arrière
(vendu séparément)
(Blanc)
Vers la borne d’entrée audio
REMOTE OUT
REMOTE IN
(Brun)
(Blanc/Brun)
REMOTE OUT
REMOTE IN
(Brun)
(Blanc/Brun)
Câble de caméra
1 Connecteurs d’entrée audio/vidéo (ENTRÉE AUX)
2 Connecteurs de sortie audio/vidéo (SORTIE AUX)
Utilisez-la pour raccorder un moniteur en option.
3 Câble d’extension RCA (vendu séparément)
4 Fil d’entrée de la télécommande (brun)
Raccordez-le au fil de sortie de la télécommande. Ce fil
reçoit les signaux de commande de la télécommande.
5 Fil de sortie de la télécommande (brun)
Raccordez-le au fil d’entrée de la télécommande. Ce fil
produit les signaux de commande de la télécommande.
• Vous pouvez changer le nom du périphérique externe. Reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX » (page 48).
90-FR
Raccordement d’un récepteur TV numérique portable/lecteur USB et un changeur de DVD
Vers borne de sortie vidéo
Lecteur DVD
(vendu séparément)
Vers borne de sortie audio
DVE-5207, etc.
Connecteur de Caméra
Connecteur d’entrée VIDEO de l’iPod
Connecteur AUX/PRÉ-SORTIE
Câble AUX/PRÉ-SORTIE
Vers borne de sortie vidéo
Vers borne d’entrée vidéo
Vers borne de sortie vidéo
Récepteur TV
numérique
portable (vendu
séparément)
ou
Lecteur USB
(vendu
séparément)
(Jaune)
(Rouge)
(Blanc)
Vers borne de sortie audio
Vers la borne d’entrée audio
Changeur DVD
(vendu
séparément)
Vers borne de sortie audio
REMOTE OUT
REMOTE IN
REMOTE OUT
REMOTE IN
(Brun)
(Blanc/Brun)
(Blanc/Brun)
(Blanc/Brun)
Câble de caméra
1 Connecteurs d’entrée audio/vidéo (ENTRÉE AUX)
2 Câble d’extension RCA (vendu séparément)
4 Câble d’interface AV/RCA (mini-fiche AV 4 pôles 3RCA) (vendu séparément)
3 Fil de sortie de la télécommande (brun)
5 Connecteurs d’entrée vidéo/audio
Raccordez-le au fil d’entrée de la télécommande. Ce fil
produit les signaux de commande de la télécommande.
Le connecteur JAUNE permet de recevoir la vidéo, et le
ROUGE reçoit le son à droite et le BLANC le son à gauche.
• Vous pouvez raccorder un périphérique d’entrée externe supplémentaire uniquement lorsque le « Nom principal » est réglé sur « DVB-T » ou
« USB Player ». Se reporter à la section « Réglage du nom AUX principal » (page 48).
• Pour raccorder un périphérique d’entrée externe à un connecteur iPod VIDEO, réglez « Sel. Entrée AUX 3 » sur « AUX3 ». Se reporter à la section
« Réglage de AUX3 » (page 49).
91-FR
Raccordement d’un Amplificateur externe
Connecteur d’alimentation
Connecteur AUX/PRÉ-SORTIE
Câble AUX/PRÉ-SORTIE
Amplificateur 4 canaux (vendu séparément)
(Rouge)
(Blanc)
Entrée
Enceinte Frontale
Entrée
Enceinte arrière
(Rouge)
(Blanc)
Amplificateur pour caisson de graves
(vendu séparément)
(Rouge)
Caisson de
graves
Entrée
(Blanc)
REMO
REMOTE ON
(Bleu/Blanc)
(Bleu/Blanc)
REMOTE ON
Câble d’alimentation
1 Connecteurs RCA de sortie frontale
Le connecteur ROUGE correspond à l’enceinte droite et le
BLANC à l’enceinte gauche.
2 Connecteurs RCA de sortie arrière
Le connecteur ROUGE correspond à l’enceinte droite et le
BLANC à l’enceinte gauche.
92-FR
(Bleu/Blanc)
3 Connecteurs RCA pour caisson de graves
4 Câble d’extension RCA (vendu séparément)
Raccordement de la caméra et du système de navigation Alpine
Connecteur de Caméra
Borne d’entrée RGB
Système de navigation
(vendu séparément)
NVE-M300P, etc.
CAMERA 1
Caméra de recul directe
(vendue séparément)
HCE-C117D, etc.
1 Câble RGB (fourni avec le système de navigation)
2 Connecteur d’entrée directe de la CAMÉRA
3 Câble d’extension pour caméra (fourni avec la
caméra de recul directe)
93-FR
Raccordement du HCE-C300R
Connecteur de Caméra
CAMERA 1
HCE-C300R (vendu séparément)
REVERSE
(Orange/Blanc)
1 Connecteur d’entrée directe de la CAMÉRA
2 Câble d’extension du connecteur de moniteur
(fourni avec le HCE-C300R)
94-FR
Fil de la commande de la caméra
(Orange/Noir)

Manuels associés