▼
Scroll to page 2
of
78
Projecteur multimédia MODÈLE PLC-XT35/PLC-XT35L* (*Modèles sans lentille) Mode d’emploi Caractéristiques et conception ◆ Présentation compacte ◆ Ce projecteur est d’une taille et d’un poids très réduit. Il est conçu pour pouvoir être transporté et utilisé facilement partout où vous allez. ◆ Riche en fonctions La fonction d’Extinction automatique permet de diminuer la consommation de courant et de conserver la durée de vie de la lampe (p.53). ◆ Ce projecteur possède de nombreuses fonctions utiles, telles que le décalage de lentille, la projection à partir du plafond et de l’arrière de l’écran, la projection omnidirectionnelle perpendiculaire, une grande variété d’options de lentille, etc. ◆ Télécommande multi-usages Utilisez la télécommande comme télécommande avec fil ou sans fil, ou comme souris sans fil d’ordinateur. Vous pouvez aussi utiliser huit codes de télécommande et des formes de pointeur sélectionnables. ◆ ◆ ◆ Fonction de sécurité La fonction de sécurité vous permet d’assurer la sécurité. La fonction de verrouillage permet de verrouiller le fonctionnement des touches du projecteur ou de la télécommande (p.59). Les fonctions de verrouillage par code PIN interdit l’utilisation non autorisée du projecteur (p.54 - 56). ◆ ◆ Possibilité d’utilisation sur réseau Grâce à un Gestionnaire de réseau en option, vous pouvez utiliser et commander le projecteur. ◆ Fonction de Logo La fonction de Logo vous permet de personnaliser le logo d’écran à l’aide des fonctions de Logo (p.50 - 51). Vous pouvez capturer une image pour le logo d’écran et l’utiliser pour l’affichage de démarrage ou entre les présentations. ◆ Fonctions d’entretien commodes Les fonctions d’entretien de la lampe et du filtre permettent d’effectuer un entretien correct plus soigné du projecteur. Fonctions utiles pour une présentation - La fonction de zoom digital vous permet de vous concentrer sur les informations essentielles lors d’une présentation (p.15, 47). Affichage multi-langues des menus Le menu de fonctionnement peut être affiché dans les langues suivantes: anglais, allemand, français, italien, espagnol, portugais, hollandais, suédois, russe, chinois, coréen ou japonais (p.49). Configuration simple du système d’ordinateur Le système de multibalayage dont ce projecteur est équipé lui permet de s’adapter rapidement à presque tous les signaux de sortie d’ordinateur (p.37). La résolution jusqu’à UXGA peut être acceptée. Extinction automatique ◆ Bornes d’interface multiples Le projecteur possède plusieurs bornes d’interface qui peuvent prendre en charge différents types d’équipements et de signaux (p.11 - 12). Contrôle de la lampe Il est possible de sélectionner la luminosité de la lampe de projection (p.49). ✔Remarques: • Il est possible que le menu à l’écran et les illustrations contenues dans ce manuel soient légèrement différents du produit réel. • Le contenu de ce manuel est sujet à changement sans préavis. Table des matières Caractéristiques et conception . . . . . . . . Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . A l’attention du propriétaire . . . . . . . . . . Instructions pour la sécurité . . . . . . . . . . 2 3 4 5 Circulation de l’air 6 Installation du projecteur à une position correcte 7 Précautions pour le positionnement 7 Déplacement du projecteur 8 Précautions lors de la manipulation du projecteur 8 Compatibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Nom des composants et leurs fonctions 10 Sélection de l’entrée . . . . . . . . . . . . . . . 34 Entrée 34 Sélection de la source d’entrée 35 Sélection du système vidéo 36 Réglage de l’ordinateur . . . . . . . . . . . . . 37 Sélection du système d’ordinateur 37 Réglage PC Auto 38 Réglage manuel de l’ordinateur 39 Sélection du mode d’image . . . . . . . . . 41 Sélection du mode d’image 41 Réglage de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Réglage de l’image 42 Avant 10 Arrière 10 Bas 10 Réglage de l’écran 45 Borne arrière 11 Réglage de la taille de l’écran (Signaux d’ordinateur) 46 Commandes sur le projecteur 13 Réglage de la taille de l’écran (Signaux vidéo, component) 48 Télécommande 14 Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Installation des piles de la télécommande 16 Récepteurs de télécommande et plage de fonctionnement 16 Pieds réglables 16 Code de télécommande 17 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Réglage de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Réglage 49 Entretien et nettoyage du filtre . . . . . . 58 Nettoyage du filtre 58 Remise à zéro du compteur du filtre 58 Remplacement de la lampe 59 Remise à zéro du compteur de la lampe 60 Positionnement du projecteur 18 Témoins d’alarme 61 Déplacement de la lentille 18 Nettoyage de la lentille du projection 62 Installation de la lentille 19 Nettoyage du coffret du projecteur 62 Branchement à un ordinateur (RGB analogue et digital) 20 Branchement à un équipement vidéo (Vidéo, S-Vidéo) 21 Branchement à un équipement vidéo (Component et Scart RGB) 22 Branchement du cordon d’alimentation secteur 23 Fonctionnement de base . . . . . . . . . . . 24 Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Guide de dépannage 63 Arborescence des menus 66 Témoins et état du projecteur 68 Spécifications des ordinateurs compatibles 70 Mise sous tension du projecteur 24 Spécifications techniques 72 Mise hors tension du projecteur 25 Pièces en option 73 Utilisation du menu à l’écran 26 Avis PJ Link 74 Barre de menu 27 Configuration des bornes 75 Utilisation avec les commandes du projecteur 28 Notes relatives au numéro de code PIN 76 Réglage du son 29 Dimensions 77 Utilisation avec la télécommande 30 Fonction de pointeur laser 32 Fonction de pointeur 32 Fonctionnement de la souris sans fil 33 Marques commerce Les noms des sociétés ou des produits mentionnés dans ce manuel sont des marques déposées ou des marques commerce de leur société respective. A l’attention du propriétaire Avant d’utiliser ce projecteur, veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi; suivez correctement les instructions d’utilisation du projecteur. Ce projecteur possède un grand nombre de caractéristiques et de fonctions très commodes. En suivant correctement les instructions d’utilisation du projecteur, vous pourrez utiliser au mieux ses possibilités, et le conserver en bon état de marche pendant de longues années. Si vous n’utilisez pas correctement l’appareil, non seulement vous réduirez la durée de vie du projecteur, mais vous risquerez de causer des anomalies de fonctionnement, un incendie ou d’autres accidents. Si votre projecteur semble fonctionner incorrectement, lisez à nouveau ce mode d’emploi, vérifiez les opérations et les branchements des câbles, et essayez d’appliquer les solutions proposées dans la section “Guide de dépannage” se trouvant à la fin de ce manuel. Si l’anomalie persiste, contactez le revendeur chez qui vous avez acheté le projecteur ou un centre de service. ATTENTION RISQUE D’ELECTROCUTION NE PAS OUVRIR ATTENTION : POUR REDUIRE LE RISQUE D’ELECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU LE DOS). L’APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIECE SUSCEPTIBLE D’ETRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR; SEULE LA LAMPE PEUT ETRE REMPLACEE PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTES LES REPARATIONS A UN TECHNICIEN QUALIFIE. CE SYMBOLE INDIQUE QU’UNE TENSION DANGEREUSE POUVANT CAUSER UNE ELECTROCUTION EST PRESENTE DANS L’APPAREIL. CE SYMBOLE INDIQUE QUE LE MODE D’EMPLOI DE L’APPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN IMPORTANTES. REMARQUE: Ce symbole et ce système de recyclage concernent uniquement les pays de l’UE et ne concernent pas les autres pays. Votre produit SANYO est conçu et fabriqué avec des matériels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés. Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques en fin de vie doivent être éliminés séparément des ordures ménagères. Nous vous prions donc de confier cet équipement à votre centre local de collecte/recyclage. Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques usagés. Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons ! Précautions de sécurité AVERTISSEMENT: POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE DECHARGE ELECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS L’APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. – La lentille de projection du projecteur produit une lumière intense. Ne regardez pas directement dans la lentille de projection, ceci pourrait entraîner des blessures aux yeux. Veillez particulièrement à ce que des enfants ne regardent pas directement le rayon lumineux. – Installez le projecteur à une position adéquate. Sinon, il y aurait risque d’incendie. – Pour assurer une bonne circulation de l’air et un bon refroidissement de l’appareil, il est essentiel de laisser un espace suffisant au-dessus, sur les côtés et à l’arrière du coffret du projecteur. Les dimensions mentionnées ici indiquent l’espace minimum requis. Si le projecteur doit être placé dans un meuble ou dans une installation fermée, il faut maintenir ces distances minimum. – Veillez à ce que les ouvertures de ventilation du projecteur ne soient pas obstruées. Si le projecteur s’échauffe excessivement, ceci risquera de réduire sa durée de service et de causer des accidents graves. COTES et HAUT ARRIERE 20 cm 50 cm 1m 50 cm – Si le projecteur ne sera pas utilisé pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise courant. RECAUTION POUR SUSPENDRE LE P PROJECTEUR AU PLAFOND Lorsque vous suspendez le projecteur au plafond, nettoyez les orifices d’entrée d’air, les filtres à air, ou le haut du projecteur périodiquement à l’aide d’un aspirateur. Si vous n’effectuez aucun nettoyage du projecteur pendant une longue période, la poussière accumulée finira par bloquer le fonctionnement de la fonction de refroidissement, ce qui risquera de causer une panne ou un désastre. NE PLACEZ PAS LE PROJECTEUR DANS UN ENDROIT COMPORTANT DES CORPS GRAS, DE L’HUMIDITE OU DE LA FUMEE, DANS UNE CUISINE PAR EXEMPLE, POUR EVITER DE CAUSER UNE PANNE OU UN DESASTRE. SI LE PROJECTEUR ENTRE EN CONTACT AVEC DE L’HUILE OU DES PRODUITS CHIMIQUES, IL RISQUERA D’ETRE ENDOMMAGE. ATTENTION Ne peut être utilisé dans une salle d’ordinateurs telle que définie dans la norme ANSI/NFPA 75 Standard for Protection of Electronic Computer/Data Processing Equipment. VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR REFERENCE ULTERIEURE. Instructions pour la sécurité Lisez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant la mise en service du projecteur. Lisez toutes les instructions données ici et conservez-les pour référence ultérieure. Débranchez le projecteur de la prise secteur avant de le nettoyer. N’utilisez pas de nettoyant liquide ou en aérosol. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon humide. Respectez tous les avertissements et instructions indiqués sur le projecteur. Ce projecteur ne doit fonctionner que sur une source d’alimentation conforme aux normes indiquées sur l’étiquette. En cas de doute, consultez votre revendeur agréé ou la compagnie d’électricité locale. Ne surchargez ni les prises de courant ni les rallonges car cela peut entraîner un incendie ou une décharge électrique. Ne placez aucun poids sur le cordon d’alimentation. Ne placez pas ce projecteur à un endroit où le câble d’alimentation risquera d’être piétiné et endommagé. Pour plus de protection lors d’un orage, ou si l’appareil est laissé sans surveillance ou non utilisé pendant une longue période, débranchez-le de la prise secteur. Ceci évitera des dommages dus aux éclairs et aux sautes de tension. N’essayez jamais de réparer ce projecteur vous-même car l’ouverture ou le retrait de couvercles peut vous exposer à des tensions élevées dangereuses ou à d’autres dangers. Toutes les réparations doivent être effectuées par un personnel qualifié. N’exposez pas cet appareil à la pluie ou ne l’utilisez pas près de l’eau... par exemple dans un sous-sol humide, près d’une piscine, etc. Débranchez le projecteur de la prise secteur et confiez la réparation à un personnel qualifié dans les cas suivants: a. Lorsque le cordon ou la fiche d’alimentation sont endommagés ou effilochés. b. Si du liquide a été renversé sur le projecteur. c. Si le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau. d. Si le projecteur ne fonctionne pas normalement lorsque vous suivez correctement les instructions. Réglez uniquement les commandes indiquées dans le mode d’emploi car un réglage incorrect d’autres commandes peut causer des dommages exigeant l’intervention d’un technicien qualifié pour effectuer de gros travaux de réparation pour remettre le projecteur en état de marche. e. Si le projecteur est tombé ou si le coffret est endommagé. f. Lorsque les performances du projecteur se dégradent, il faut faire réparer l’appareil. N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant, car ils peuvent être dangereux. Ne placez pas le projecteur sur un chariot, un support ou une table instables. Le projecteur risque de tomber et de causer de graves blessures à un enfant ou un adulte, et d’être gravement endommagé. N’utilisez qu’un chariot ou un support recommandé par le fabricant, ou vendu avec le projecteur. L’installation au mur ou sur une étagère doit être conforme aux instructions du fabricant, et doit être faite en utilisant un nécessaire d’installation approuvé par le fabricant. L’ensemble projecteur/chariot doit être manipulé avec soin. Des arrêts brusques, une force excessive ou des surfaces irrégulières peuvent faire se renverser le chariot. Des fentes et des ouvertures dans le coffret, sur le côté et en dessous, sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement fiable et pour éviter que l’appareil surchauffe. Lorsque des pièces de rechange sont requises, assurez-vous que le technicien a utilisé des pièces de rechange spécifiées par le fabricant, dont les caractéristiques sont identiques à celles de la pièce originale. Les substitutions de pièces non autorisées peuvent causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures corporelles. Après tout travail de réparation ou d’entretien, demandez au technicien de faire les vérifications de sécurité habituelles pour confirmer que le projecteur est en parfait état de fonctionnement. Les ouvertures ne doivent jamais être couvertes avec un tissu ou d’autres objets, et les ouvertures inférieures ne doivent pas être bloquées si le projecteur est placé sur un lit, un sofa, un tapis ou une autre surface du même type. Ce projecteur ne doit jamais être placé sur ou à proximité d’un radiateur ou d’une sortie de chauffage. Pour l’utilisation aux Pays-Bas Ce projecteur ne doit pas être placé dans une installation encastrée telle qu’un meuble-bibliothèque, sans qu’une ventilation adéquate ne soit prévue. N’introduisez pas d’objets d’aucune sorte dans le projecteur par les fentes du coffret car ils risqueraient de toucher des composants placés sous haute tension dangereuse, ou de court-circuiter des pièces, ce qui pourrait causer un incendie ou une décharge électrique. Ne renversez jamais de liquide sur le projecteur. NL Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA. N’installez pas le projecteur à proximité des conduits de ventilation d’un climatiseur. Instructions pour la sécurité Circulation de l’air Le coffret comporte des ouvertures pour la ventilation, afin d’assurer le bon fonctionnement du produit et de le protéger contre la surchauffe; ces ouvertures ne doivent pas être obstruées ou recouvertes par un objet. ATTENTION L’air chaud est expulsé par les ouvertures de sortie d’air. Lorsque vous utilisez ou que vous installez le projecteur, prenez les précautions suivantes. – Ne placez pas d’objets inflammables ou de bombe aérosol à proximité du projecteur, car de l’air chaud est expulsé par les ouvertures de ventilation. – Veillez à ce que les ouvertures de sortie d’air soient situées à au moins 1 m des objets environnants. – Ne touchez pas les parties périphériques de l’ouverture de sortie d’air, en particulier les vis et les pièces métalliques. Ces parties deviennent chaudes lorsque le projecteur fonctionne. – Ne posez pas d’objets sur le coffret. Les objets posés sur le coffret risquent non seulement d’être endommagés, mais aussi ils risquent de s’enflammer sous l’effet de la chaleur dégagée par le projecteur. Les ventilateurs dont le projecteur est équipé assurent son refroidissement. La vitesse de fonctionnement des ventilateurs change en fonction de la température interne du projecteur. Ouverture d’entrée d’air Débit d’air IMPORTANT! Nettoyez régulièrement le filtre!! Le projecteur utilise une lampe qui produit une chaleur considérable. Les ventilateurs de refroidissement et les ouvertures de ventilation permettent de dissiper la chaleur en aspirant de l’air dans l’appareil; le filtre est placé dans les ouvertures d’entrée d’air afin d’empêcher toute pénétration de poussière dans le projecteur. Pour assurer le bon entretien de l’appareil, il faut le nettoyer régulièrement. Eliminez les impuretés ou les particules de poussière qui se seraient accumulées sur le projecteur et sur le filtre. Si le projecteur détecte que le filtre est encrassé, une icône (rouge) “Avertissement filtre” apparaît sur l’écran et le témoin “WARNING FILTER” clignote sur le panneau du projecteur (voir ci-après). Arrêtez d’utiliser le projecteur immédiatement, et nettoyez ou remplacez le filtre. Si les ouvertures de ventilation sont bouchées ou si vous ne nettoyez pas le projecteur pendant une longue période, vous risquez non seulement d’endommager le projecteur et de d’avoir à effectuer des réparations coûteuses, mais aussi de causer des accidents ou un incendie. Pour plus de détails concernant l’entretien du filtre, reportez-vous à la section “Compteur du filtre” à la page 57, et à “Entretien et nettoyage du filtre” à la page 58. Si le projecteur subit des dommages parce que vous avez utilisé un filtre sale ou que vous n’avez pas effectué l’entretien correctement, la garantie du projecteur sera annulée. Commandes sur le projecteur Ouverture de sortie d’air (sortie de l’air chaud) Témoin WARNING FILTER L’icône (rouge) d’alarme de filtre apparaît sur l’écran lorsque le projecteur détecte un encrassement du filtre. Instructions pour la sécurité Installation du projecteur à une position correcte Utilisez correctement le projecteur en le plaçant à des positions correctes. Si vous le placez à une position incorrecte, vous risquez de réduire la durée de vie de la lampe, de causer un accident grave ou un incendie. Ce projecteur peut projeter les images en positions inclinées vers le haut, vers le bas, ou perpendiculairement au plan horizontal. Lorsque vous installez le projecteur en position inclinée vers le haut, installez le projecteur en retournant le bas du projecteur vers le haut. ✔Remarque: • Lorsque l’image est inversée dans les sens haut/bas et gauche/droite, mettez la fonction de plafond sur “On” (p.45). Précautions pour le positionnement Lorsque vous installez le projecteur, évitez de le placer comme suit. 10˚ Ne penchez pas le projecteur de plus de 10 degrés d’un côté à l’autre. 10˚ 10˚ Pour la projection vers le haut, n’inclinez pas le projecteur de plus de 10 degrés vers la droite et vers la gauche. 10˚ Ne placez pas le projecteur sur l’un de ses côtés pour projeter une image. Pour la projection vers le bas, n’inclinez pas le projecteur de plus de 10 degrés vers la droite et vers la gauche. 10˚ 10˚ PRECAUTION POUR LE MONTAGE AU PLAFOND Pour monter le projecteur au plafond, il vous faut le kit de montage au plafond conçu spécialement pour ce projecteur. Si le projecteur n’est pas correctement monté, il risquera de tomber et de causer des accidents ou des blessures. Pour plus de détails, adressez-vous à votre revendeur. La garantie de ce projecteur ne couvre pas les dommages causés par l’utilisation d’un kit de montage au plafond non recommandé, ou par l’installation du kit de montage au plafond à un endroit inadéquat. Instructions pour la sécurité Déplacement du projecteur Utilisez la poignée lorsque vous déplacez le projecteur. Remettez le capuchon de lentille en place et rétractez les pieds réglables pour éviter d’endommager la lentille et le coffret de l’appareil lors du transport. Si vous n’utilisez pas le projecteur pendant une période prolongée, mettez-le dans un étui adéquat pour protéger le projecteur. PRECAUTION POUR LE TRANSPORT DU PROJECTEUR – Evitez absolument de laisser tomber ou de percuter le projecteur, sinon il pourrait subir des dommages ou présenter des anomalies de fonctionnement. – Pour transporter le projecteur, utilisez un étui de transport adéquat. – Ne confiez le transport du projecteur à un agent de transport qu’après l’avoir mis dans un étui de transport adéquat. Sinon, le projecteur risquerait d’être endommagé. Pour faire transporter le projecteur par un agent de transport, demandez conseil à votre revendeur. – Ne rangez pas le projecteur dans son étui avant qu’il soit suffisamment refroidi. Précautions lors de la manipulation du projecteur Lorsque vous soulevez ou que vous déplacez le projecteur, ne le tenez pas par la lentille. Sinon, vous risqueriez d’endommager la lentille et le projecteur. Faites très attention lorsque vous manipulez le projecteur; veillez à ne pas le laisser tomber, le cogner, lui faire subir de forces excessives, ou empiler des objets sur son coffret. Ne tenez pas le projecteur par la lentille et ses parties périphériques. ATTENTION Ce projecteur possède une lentille motorisée. Notez bien les points suivants lorsque vous utilisez le projecteur. ● Ne touchez pas la lentille pendant qu’elle se déplace, car vous risqueriez de vous blesser les doigts. ● Ne laissez jamais les enfants toucher la lentille. Compatibilité Avis de la commission fédérale des communications Remarque : Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de la classe B, conformément à l’article 15 des jugements FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil produit, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio, et s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourra produire des interférences affectant négativement les communications radio. Toutefois, il n’est pas garanti qu’aucune interférence ne se produira pas dans une installation particulière. Si cet appareil cause des interférences affectant négativement la réception des émissions de radio et de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’équipement, nous conseillons à l’utilisateur d’essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes: – Modifier l’orientation de l’antenne de réception, ou la placer à un autre endroit. – Eloigner l’équipement du récepteur. – Brancher l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté. – Demander de l’aide au revendeur ou à un technicien de radio/télévision compétent. L’utilisation d’un câble gainé est nécessaire pour que l’installation soit conforme aux limites de la classe B de la section B de l’article 15 des jugements FCC. N’effectuez aucun changement ou modification de l’équipement qui ne soit pas spécifié dans les instructions. Si vous effectuez de tels changements ou modifications, on pourra vous demander d’arrêter d’utiliser l’équipement. Numéro(s) de modèle : PLC-XT35, PLC-XT35L Nom commercial : Sanyo Partie responsable : SANYO FISHER COMPANY Adresse : 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311 U.S.A. N° de téléphone : (818)998-7322 NORMES DU CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR Le cordon d’alimentation secteur fourni avec ce projecteur est conforme aux normes d’utilisation du pays où vous l’avez acheté. Cordon d’alimentation secteur pour les Etats-Unis et le Canada: Le cordon d’alimentation secteur utilisé aux Etats-Unis et au Canada figure dans la liste des Underwriters Laboratories (UL) et est certifié par la Canadian Standard Association (CSA). Le cordon d’alimentation secteur possède une fiche de ligne secteur avec mise à la masse. Ceci est un dispositif de sécurité qui garantit que la fiche est bien adaptée à la prise de courant. N’essayez pas de modifier ce dispositif de sécurité. Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise, adressezvous à votre électricien. MASSE Cordon d’alimentation secteur pour le Royaume-Uni: Ce cordon est déjà équipé d’une fiche moulée possédant un fusible, dont la valeur est indiquée sur la face de la broche de la fiche. Si vous devez remplacer le fusible, un fusible BS 1362 de même calibre approuvé par ASTA et portant la marque doit être utilisé. Si le cache du fusible est détachable, n’utilisez jamais la fiche sans son cache. Si vous avez besoin de remplacer le fusible, veillez à ce qu’il soit d’une couleur identique à celle que vous pouvez voir sur la face de la broche de la fiche (rouge ou orange). Vous pouvez vous procurer les caches de fusibles au service des pièces indiqué dans votre mode d’emploi. Si la fiche fournie n’est pas adaptée à votre prise de courant, veuillez la couper et la détruire. Vous devez préparer correctement l’extrémité du cordon souple et fixer la fiche adéquate. ASA AVERTISSEMENT: IL EST DANGEREUX D’INTRODUIRE UNE FICHE DONT LE CORDON FLEXIBLE EST DENUDE DANS UNE PRISE DE COURANT SOUS TENSION. Les fils du cordon secteur de cet appareil possèdent des couleurs correspondant aux codes suivants: Vert et jaune . ................ Masse Bleu . ............................. Neutre Brun .............................. Conducteur Comme les couleurs des fils du cordon secteur de cet appareil peuvent ne pas correspondre aux marques de couleurs identifiant les bornes de votre fiche, procédez comme suit: Le fil vert et jaune doit être connecté à la borne de la fiche marquée de la lettre E ou du symbole de masse de sécurité colorée en vert ou en vert et jaune. Le fil bleu doit être connecté à la borne marquée de la lettre N ou colorée en noir. Le fil brun doit être connecté à la borne marquée de la lettre L ou colorée en rouge. , ou AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA MASSE. LA PRISE DE COURANT DOIT ETRE INSTALLEE A PROXIMITE DE L’APPAREIL, ET ETRE FACILEMENT ACCESSIBLE. Nom des composants et leurs fonctions Avant r Filtre Haut-parleur Touche de libération de la lentille Commandes et témoins sur le projecteur Couvercle d’entretien AVERTISSEMENT: POUR LES OPERATIONS D’ENTRETIEN SEULEMENT. NE PAS OUVRIR. y Capuchon de lentille (pour le PLC-XT35) q w e r t t e qw ATTENTION y u Arrière i !1 !0 o ✽ N’allumez pas le projecteur en laissant le capuchon de lentille en place. La haute température produite par le faisceau lumineux risque d’endommager le capuchon de lentille et de causer un incendie. u Récepteur de télécommande infrarouge (Avant) i Lentille de projection (pour le PLC-XT35) o Pieds réglables !0 Ouverture de sortie d’air !2 ATTENTION L’air chaud est expulsé par l’ouverture de sortie d’air. Ne placez pas d’objets sensibles à la chaleur à proximité de ce côté. !3 !4 !5 !6 Bas !7 o ✽ Logement de sécurité Kensington Ce logement a été conçu pour un verrou Kensington utilisé pour empêcher tout vol du projecteur. *Kensington est une marque déposée de ACCO Brands Corporation. !1 Récepteur de télécommande infrarouge (Bas) !2 Bornes et connecteurs !3 Couvercle de la lampe !4 Connecteur de cordon d’alimentation !5 Fixation des pièces en option !6 Ouverture d’entrée d’air !7 Poignée 10 Nom des composants et leurs fonctions Borne arrière q w e r t o q 5 CONNECTEURS D’ENTREE BNC Branchez le signal de sortie vidéo composite ou component de l’équipement vidéo aux connecteurs VIDEO/Y, Cb/Pb et Cr/Pr, ou branchez le signal de sortie d’ordinateur (5 type BNC [vert, bleu, rouge, synchro horiz. et synchro vert.]) aux connecteurs G, B, R, H/V et V (p.20 - 22). w BORNE D’ENTREE D’ORDINATEUR (ANALOG) Branchez le signal de sortie d’ordinateur (ou Scart RGB) à cette borne (p.20, 22). e BORNE D’ENTREE D’ORDINATEUR (DIGITAL) Branchez le signal de sortie d’ordinateur (type DVID digital) à cette borne. Vous pouvez aussi brancher le signal HD (HDCP compatible) (p.20, 22). r CONNECTEUR D’ENTREE VIDEO Branchez le signal de sortie vidéo composite d’un équipement vidéo à ce connecteur (p.21). i u y y CONNECTEUR D’ENTREE S-VIDEO Branchez le signal de sortie S-VIDEO d’un équipement vidéo à ce connecteur (p.21). u CONNECTEURS AUDIO 3 (L(MONO)/R) Branchez le signal de sortie audio d’un équipement vidéo branché à r ou y à ces connecteurs (p.21). Pour un signal audio mono (connecteur audio unique), branchez-le au connecteur L (MONO). i CONNECTEUR AUDIO 2 Branchez le signal de sortie audio (stéréo) provenant de l’ordinateur ou de l’équipement vidéo branché à q à ce connecteur (p.20 - 22). o CONNECTEUR AUDIO 1 Branchez le signal de sortie audio (stéréo) provenant de l’ordinateur ou de l’équipement vidéo branché à w ou e à ce connecteur (p.20, 22). t CONNECTEUR USB (série B) Utilisez ce connecteur pour commander un ordinateur à l’aide de la télécommande du projecteur. Branchez la borne USB de votre ordinateur à ce connecteur à l’aide du câble USB fourni (p.20). 11 Nom des composants et leurs fonctions Borne arrière ✽ !4 !3 !2 !1 !0 !0 CONNECTEUR R/C Lorsque vous utilisez la télécommande avec fil, branchez la télécommande avec fil à ce connecteur à l’aide d’un câble de télécommande (non fourni). !1 CONNECTEUR DE SORTIE DE MONITEUR AUDIO (VARIABLE) Ce connecteur émet le signal audio provenant de l’ordinateur ou de l’équipement vidéo vers l’équipement audio extérieur (p.20 - 22). !2 BORNE DE SORTIE DE MONITEUR (ANALOG OUT) Cette borne émet le signal vidéo provenant de l’ordinateur vers l’équipement vidéo extérieur (p.20, 22). !3 CONNECTEUR DE PORT DE COMMANDE Lorsque vous commandez le projecteur à partir d’un ordinateur, branchez l’ordinateur à ce connecteur à l’aide d’un câble de commande. !4 RECEPTEUR DE TELECOMMANDE INFRAROUGE (au dos) Le récepteur de télécommande infrarouge se trouve aussi à l’avant (p.10, 16). 12 ✽ Touche de REMISE A ZERO (RESET) Il est possible que le microprocesseur incorporé qui commande cet appareil présente parfois des anomalies de fonctionnement et qu’il soit nécessaire de le réinitialiser. Pour ce faire, appuyez sur la touche RESET avec un stylo; l’appareil s’éteindra puis redémarrera alors. N’utilisez la fonction REMISE A ZERO que quand c’est absolument nécessaire. Nom des composants et leurs fonctions Commandes sur le projecteur q i w o e !0 r !1 t !2 y u q Témoin d’alarme de température (WARNING TEMP.) Il clignote en rouge lorsque la température interne du projecteur dépasse les limites d’utilisation (p.61, 68). w Témoin de remplacement de la lampe (LAMP REPLACE) Ce témoin s’allume en jaune lorsque la durée de vie de la lampe du projecteur arrive à sa fin (p.59, 69). e Touche d’alimentation/attente (ON/STAND-BY) Utilisée pour allumer et éteindre le projecteur (p.24, 25). r Touche d’ENTREE (INPUT) Utilisée pour sélectionner la source d’entrée (p.34, 35). t Touche de lentille (LENS) Utilisée pour passer en mode de mise au point, de zoom et de réglage du décalage de lentille (p.30). y Touches de POINTAGE ed7 8 (VOLUME +/–) – Sélectionnent un élément ou règlent une valeur sur le menu à l’écran (p.26). – Effectuent un panning de l’image en mode de ZOOM DIGITAL + (p.47). – Règlent le niveau du volume (Touches de POINTAGE 7 8) (p.29). u Bouton de SELECTION (SELECT) – Exécute l’élément sélectionné (p.26). – Agrandit/compresse l’image en mode de ZOOM DIGITAL (p.47). i Témoin d’alarme de filtre (WARNING FILTER) – Clignote en orange pour indiquer qu’il faut nettoyer le filtre. – S’allume continuellement en orange lorsqu’un encrassement du filtre est détecté, exigeant un nettoyage immédiat. o Témoin de lampe (LAMP) S’allume en rouge pendant les opérations. !0 Témoin d’alimentation (POWER) – S’allume en mode d’attente et pendant les opérations. – Clignote pendant la période de refroidissement. – Clignote en mode d’extinction automatique (p.53). !1 Touche INFO. Affiche les informations relatives à la source d’entrée (p.28). !2 Touche MENU Utilisée pour ouvrir ou fermer le menu à l’écran (p.26). ✔Remarque: • Tous les cinq témoins du projecteur clignotent lorsque le projecteur détecte un état anormal. 13 Nom des composants et leurs fonctions Télécommande r e w q t y !2 u !1 i o !0 q Touche d’attente (STAND-BY) Pour éteindre le projecteur (p.25). w Connecteur de TELECOMMANDE AVEC FIL Branchez le câble de télécommande (non fourni) à ce connecteur lorsque vous utilisez la télécommande comme télécommande avec fil. e Témoin d’émission de signal Ce témoin s’allume en rouge pendant que le rayon laser est émis par la fenêtre de rayon laser ou qu’un signal est envoyé de la télécommande au projecteur (p.32). r Fenêtre de RAYON LASER Un rayon laser est émis par cette fenêtre (p.32). t Touche d’alimentation (ON) Pour allumer le projecteur (p.24). y Touches d’entrée (INPUT 1 - 3) Pour sélectionner une source d’entrée (INPUT 1 INPUT 3) (p.34, 35). u Touche de REGLAGE PC AUTO (AUTO PC) Ajuste automatiquement l’image de l’ordinateur à son réglage optimal (p.30, 38). i Touche d’ARRET SUR IMAGE (FREEZE) Pour immobiliser l’image sur l’écran (p.30). 14 o Touches de POINTAGE ed 7 8 (VOLUME +/–) – Sélectionnent un élément ou règlent une valeur sur le menu à l’écran (p.26). – Effectuent un panning de l’image en mode de ZOOM DIGITAL + (p.47). – Règlent le niveau du volume (Touches de POINTAGE 7 8) (p.29). !0 Touche de POINTEUR DE PRESENTATION Permet de déplacer un pointeur du projecteur ou un pointeur pour l’utilisation avec souris sans fil (p.32, 33). !1 Touche INFO. Faite apparaître les informations relatives à la source d’entrée (p.28). !2 Touche de CLIC A GAUCHE (L-CLICK) Effectue le clic à gauche pour l’utilisation avec souris sans fil (p.33). Pour garantir la sécurité des opérations, veuillez observer les précautions suivantes: – Ne pliez pas, ne laissez pas tomber la télécommande, ne l’exposez pas à l’humidité ou à la chaleur. – Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux et sec. N’appliquez pas de benzine, de diluant, de produit vaporisé ou de produit chimique sur la télécommande. Nom des composants et leurs fonctions Télécommande @6 !3 @5 !4 @4 !5 @3 @7 !6 @2 !7 @1 Pour le code PIN et le code de télécommande. !8 @0 !9 !3 Touche de MENU Utilisée pour ouvrir ou fermer le menu à l’écran (p.26). !4 Touche de MINUTERIE (P-TIMER) Actionne la fonction de minuterie (P-timer) (p.31). !5 Touches de ZOOM DIGITAL (D.ZOOM) Pour sélectionner le mode de zoom digital +/– et redimensionner l’image (p.47). !6 Touches de ZOOM ed Agrandissement et réduction des images au zoom (p.30). !7 Touche LASER – Actionne la fonction de pointeur laser. Le rayon laser est émis lorsque vous appuyez sur cette touche dans un intervalle de 1 minute. Lorsque vous utilisez ce pointeur laser pendant plus de 1 minute, relâchez la touche LASER et enfoncez-la à nouveau (p.32). – Affiche le pointeur sur l’écran (p.32). !8 Touche de COUPURE DU SON (MUTE) Coupe le son (p.29). !9 Commutateur de REMISE A ZERO/MARCHE/ ARRET TOTAL (RESET/ON/ALL-OFF) Lorsque vous utilisez la télécommande, mettez ce commutateur sur “ON.” Mettez-le sur “ALL OFF” pour économiser l’énergie lorsque vous n’utilisez pas la télécommande. Mettez ce commutateur sur la position “RESET” pour initialiser le code de télécommande ou pour refaire passer le spot et le pointeur sur le pointeur laser (p.32, 33). @0 Touche de mise au point (FOCUS) Pour régler la mise au point (p.30). @1 Touche SANS IMAGE (NO SHOW) Eteint momentanément l’image sur l’écran (p.31). @2 Touche de TRAPEZE (KEYSTONE) Corrige la déformation du trapèze (p.31). @3 Touche de décalage de lentille (LENS SHIFT) Pour sélectionner la fonction de décalage de lentille (p.30). @4 Touche d’ECRAN (SCREEN) Sélectionne une taille d’écran (p.30). @5 Touche de CLIC A DROITE (R-CLICK) Effectue le clic à droite pour l’utilisation avec souris sans fil (p.33). @6 Bouton de SELECTION (SELECT) – Exécute l’élément sélectionné (p.26). – Agrandit/compresse l’image en mode de ZOOM DIGITAL (p.47). @7 Touches numériques Fonctionnent comme des touches numériques. Utilisez ces touches pour régler les codes de télécommande (p.17) ou pour entrer les numéros de code PIN (p.24, 50, 51, 55, 56). 15 Nom des composants et leurs fonctions Installation des piles de la télécommande 1 Retirez le couvercle du compartiment des piles. 2 Installez des piles neuves dans le compartiment. Appuyez sur le couvercle vers le bas et faites-le glisser. 3 Replacez le couvercle du compartiment des piles. 2 piles format AAA Pour assurer une bonne orientation des polarités (+ et –), veillez à ce que les bornes des piles soient fermement en contact avec les broches du logement. Pour assurer un fonctionnement correct, veuillez respecter les précautions suivantes: ● Utilisez (2) piles format AAA ou LR03 au alcalines. ● Remplacez toujours les piles par jeux. ● N’utilisez pas une nouvelle pile avec une pile usée. ● Evitez tout contact avec de l’eau ou d’autres liquides. ● N’exposez pas les télécommandes à une humidité excessive ou à la chaleur. ● Ne faites pas tomber la télécommande. ● Si les piles ont fuit dans la télécommande, essuyez le compartiment des piles et installez de nouvelles piles. ● Risque d’explosion si les piles sont remplacées par un type de piles incorrect. ● Jetez les piles usées conformément aux instructions. Récepteurs de télécommande et plage de fonctionnement 5m Dirigez la télécommande vers le projecteur (récepteurs de télécommande infrarouge) lorsque vous appuyez sur les touches. La plage de fonctionnement maximale de la télécommande est de 5 m et 60 degrés environ, depuis l’avant ou l’arrière du projecteur. Les récepteurs de télécommande infrarouge se trouvent à l’avant et à l’arrière du projecteur. Vous pouvez utiliser commodément les deux récepteurs (Reportez-vous aux pages 10, 52). ✔Remarque: • Lorsque vous suspendez le projecteur au plafond, sélectionnez le récepteur de télécommande infrarouge situé le plus loin de l‘éclairage fluorescent (p.52). 5m Pieds réglables Vous pouvez régler l’angle de projection jusqu’à 5,0 degrés à l’aide des pieds réglables. Tournez les pieds réglables et inclinez le projecteur à la hauteur adéquate; pour élever le projecteur, tournez les deux pieds dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour abaisser le projecteur ou pour rétracter les pieds réglables, tournez les deux pieds dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Pour corriger la déformation du trapèze, appuyez sur la touche KEYSTONE de la télécommande ou sélectionnez Trapèze dans le menu (Reportez-vous aux pages 15, 31, 45). 16 Pieds réglables Nom des composants et leurs fonctions Code de télécommande Les huit différents codes de télécommande (Code 1-Code 8) sont assignés à ce projecteur. La commutation des codes de télécommande permet d’éviter les interférences produites par d’autres télécommande lorsque plusieurs projecteurs ou plusieurs équipements vidéo placés côte à côte sont utilisés simultanément. Changez tout d’abord le code de télécommande du projecteur avant de changer celui de la télécommande. Reportezvous à “Télécommande” dans le menu Réglage à la page 52. 1 Maintenez enfoncées la touche MENU et une touche numérique (1 - 8) pendant plus de cinq secondes pour passer d’un code à un autre. 2 Pour initialiser le code de télécommande, faites glisser le commutateur RESET/ON/ALL-OFF sur “RESET”, puis sur “ON”. Le code initial est réglé sur le Code 1. Touche MENU Touches numériques Commutateur de REMISE A ZERO/ MARCHE/ARRET TOTAL (RESET/ ON/ALL-OFF) Maintenez enfoncées la touche MENU et une touche numérique (1 - 8) correspondant au code de la télécommande pendant plus de cinq secondes pour passer d’un code à un autre. 17 Installation Positionnement du projecteur (pour le PLC-XT35) Pour le positionnement du projecteur, reportez-vous aux illustrations ci-dessous. Le projecteur doit être placé horizontalement par rapport à l’écran plat. ✔Remarques: • La luminosité de la salle a une grande influence sur la qualité de l’image. Il est conseillé de baisser l’éclairage ambiant pour obtenir des images plus belles. • Les valeurs indiquées ci-dessous sont approximatives, et peuvent être différentes des valeurs réelles. (Pouces en diagonale) 10,0m 6,7m 300” Position de zoom maximale 230” Position de zoom minimale 5,0m 3,3m 200” 1,2m 150” 100” 30” Taille d’écran (L x H) mm 155” 116” 78” (Centre) 30” 100” 150” 200” 300” Taux d’aspect 4 : 3 610 x 457 2032 x 1524 3048 x 2286 4064 x 3048 6096 x 4572 Zoom (min.) 1,2 m 4,3 m 6,5 m 8,7 m ––––– Zoom (max.) ––––– 3,3 m 5,0 m 6,7 m 10,0 m Déplacement de la lentille Pour plus de détails concernant la fonction de décalage de lentille, reportez-vous à “Réglage du décalage de lentille” à la page 28. La valeur de la plage de décalage de lentille varie selon la lentille utilisée. Les illustrations ci-dessous concernent le PLC-XT35. 50% 50% complètement vers le haut 15% complètement vers la gauche 18 complètement vers le bas 15% complètement vers la droite Installation Installation de la lentille Lorsque vous remplacez la lentille ou que vous utilisez une lentille en option, installez la lentille en suivant les instructions ci-dessous. Pour plus de détails concernant les spécifications de la lentille en option, adressez-vous au revendeur. Retrait de la lentille 1 Mettez la lentille sur la position centrale en utilisant la fonction de décalage de lentille (Reportez-vous à la page 28). 2 Tout en appuyant sur la touche de libération de la lentille se trouvant sur le haut du coffret de l’appareil, tournez la lentille dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’en butée, puis tirez-la progressivement hors du projecteur. Touche de libération de la lentille ATTENTION Faites bien attention lorsque vous manipulez la lentille. Ne la laissez pas tomber. Points rouges Fixation de la lentille au projecteur 1 Retirez le capuchon de fixation de lentille. 2 Fixez la lentille sur le projecteur en alignant le point rouge de la lentille sur le point rouge du projecteur. 3 Tournez progressivement la lentille dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle s’encliquète. Veillez à ce que la lentille soit insérée complètement dans le projecteur. ATTENTION N’appuyez pas sur la touche de libération de la lentille lorsque vous fixez la lentille. 19 Installation Branchement à un ordinateur (RGB analogue et digital) Câbles utilisés pour la connexion • Câble VGA (HDB 15 broches)* • Câble USB • Câble numérique DVI • Câbles audio (mini fiche [stéréo] x 2) • Câble BNC (*Un câble est fourni; les autres câbles ne sont pas fournis avec le projecteur.) Entrée de moniteur Sortie audio Sortie de moniteur Sortie de moniteur Sortie de moniteur Port USB Appareil audio extérieur Entrée audio Câble VGA Câble audio (stéréo) Câble BNC ANALOG AUDIO G B R H/V V IN OUT Câble VGA Câble numérique DVI ANALOG IN DIGITAL (DVI-D) Câble USB USB Câble audio (stéréo) ✔Remarques: • Lorsque vous branchez la sortie AUDIO OUT à un équipement audio extérieur, le haut-parleur intégré du projecteur est déconnecté. • Il faut utiliser une connexion de câble USB pour faire fonctionner l’ordinateur avec la télécommande. • Pour plus de détails concernant la commande des pièces en option, reportez-vous à la page 73. Débranchez les cordons d’alimentation du projecteur et de l’appareil extérieur de la prise secteur avant de brancher les câbles. 20 AUDIO OUT (stéréo) Installation Branchement à un équipement vidéo (Vidéo, S-Vidéo) Câbles utilisés pour la connexion • Câble vidéo (RCA x 1) • Câbles audio (mini fiche [stéréo] x 2) • Câble S-VIDEO • Câble BNC • Câble audio (RCA x 2) (Les câbles ne sont pas fournis avec le projecteur.) Sortie S-vidéo Sortie vidéo composite et audio (R) Câble BNC VIDEO Câble audio (stéréo) (L) (R) (L) Câble vidéo et audio AUDIO IN AUDIO IN Appareil audio extérieur (Vidéo) Câble S-vidéo VIDEO Entrée audio S-VIDEO Câble audio (stéréo) ✔Remarques: • Lorsque vous branchez la sortie AUDIO OUT à un équipement audio extérieur, le haut-parleur intégré du projecteur est déconnecté. • La connexion du connecteur S-VIDEO a priorité sur la connexion du connecteur VIDEO lorsque vous sélectionnez AUTO dans le menu d’entrée (p.35). • Pour plus de détails concernant la commande des pièces en option, reportez-vous à la page 73. AUDIO OUT (stéréo) Débranchez les cordons d’alimentation du projecteur et de l’appareil extérieur de la prise secteur avant de brancher les câbles. 21 Installation Branchement à un équipement vidéo (Component et Scart RGB) Câbles utilisés pour la connexion • Câbles audio (mini fiche [stéréo] x 2) • Câble VGA Scart • Câble BNC • Câble numérique DVI (Les câbles ne sont pas fournis avec le projecteur.) Entrée Scart à 21 broches RGB Câble VGA Scart Sortie audio Câble audio (stéréo) ANALOG AUDIO IN OUT Sortie Scart Sortie vidéo à 21 broches component (Y, Cb/Pb, Cr/Pr) RGB Câble BNC Câble VGA Scart Y Cb/Pb Cr/Pr Sortie numérique (compatible avec HDCP) Câble numérique DVI ANALOG IN Appareil audio extérieur Entrée audio DIGITAL (DVI-D) Câble audio (stéréo) ✔Remarques: • Lorsque vous branchez la sortie AUDIO OUT à un équipement audio extérieur, le haut-parleur intégré du projecteur est déconnecté. • Pour plus de détails concernant la commande des pièces en option, reportez-vous à la page 73. Débranchez les cordons d’alimentation du projecteur et de l’appareil extérieur de la prise secteur avant de brancher les câbles. 22 AUDIO OUT (stéréo) Installation Branchement du cordon d’alimentation secteur Ce projecteur utilise une tension nominale d’entrée de 100-120 V CA ou 200-240 V CA. Le projecteur fera automatiquement la sélection de la tension d’entrée correcte. Il est conçu pour fonctionner avec des systèmes d’alimentation monophasé avec conducteur neutre de prise de terre. Pour réduire les risques de décharge électrique, ne branchez pas le projecteur dans un autre type de système d’alimentation. Consultez votre revendeur autorisé ou un centre de service en cas de doute sur l’alimentation actuellement utilisée. Branchez le projecteur à l’équipement périphérique avant d’allumer le projecteur. Branchez le cordon d’alimentation secteur (fourni) au projecteur. La prise de courant doit se trouver à proximité de cet appareil et être facilement accessible. ATTENTION Par mesure de sécurité, débranchez le cordon d’alimentation secteur lorsque vous n’utilisez pas l’appareil. Lorsque ce projecteur est raccordé à une prise de courant par le cordon d’alimentation secteur, l’appareil est en mode d’attente et consomme une petite quantité de courant. REMARQUE CONCERNANT LE CORDON D’ALIMENTATION Le cordon d’alimentation secteur doit être conforme aux normes d’utilisation en vigueur dans le pays où vous utilisez le projecteur. Vérifiez le type de fiche secteur en vous référant au tableau ci-dessous; il faut utiliser le cordon d’alimentation secteur adéquat. Si le cordon d’alimentation secteur fourni n’est pas adapté à la prise secteur, adressez-vous à votre revendeur. Côté projecteur Côté prise secteur Pour les Etats-Unis et le Canada Pour l’Europe continentale Pour le Royaume-Uni Masse Vers le connecteur du cordon d’alimentation du projecteur. Vers la prise secteur. (120 V CA) Vers la prise secteur. (200 - 240 V CA) Vers la prise secteur. (200 - 240 V CA) 23 Fonctionnement de base Mise sous tension du projecteur 1 Accomplir tous les branchements périphériques (avec l’ordinateur, le magnétoscope, etc.) avant d’allumer le projecteur. 2 Branchez le cordon d’alimentation secteur du projecteur dans une prise secteur. Le témoin POWER s’allume en vert. 3 Appuyez sur la touche ON/STAND-BY du projecteur ou sur la touche ON de la télécommande. Le témoin LAMP s’allume en rouge et les ventilateurs de refroidissement se mettent en marche. L’affichage des préparatifs apparaît sur l’écran et le compte à rebours commence. 4 Une fois le compte à rebours terminé, la source d’entrée sélectionnée en dernier et l’icône d’état du commande de lampe (reportez-vous à la page 49) apparaissent sur l’écran. Si le projecteur est verrouillé avec un code PIN, la boîte de dialogue Entrée du code PIN apparaît. Entrez le code PIN comme indiqué ci-dessous. Entrer un code PIN Utilisez les touches de POINTAGE ed du projecteur ou les touches numériques de la télécommande pour entrer un chiffre. Lorsque vous utilisez les commandes du projecteur Utilisez les touches de POINTAGE ed du projecteur pour entrer un chiffre. Appuyez sur la touche de POINTAGE 8 pour fixer le chiffre, et placez le pointeur à cadre rouge sur la case suivante. Le chiffre est alors changé en “✳”. Répétez cette étape pour accomplir l’entrée d’un numéro à quatre chiffres. Après avoir entré le numéro à quatre chiffres, placez le pointeur sur “Installer”. Appuyez sur le bouton de SELECTION afin de pouvoir commencer à utiliser le projecteur. Lorsque vous utilisez la télécommande Appuyez sur les touches numériques de la télécommande pour entrer un chiffre (p.15). Lorsque vous avez fini d’entrer le numéro à quatre chiffres, le pointeur vient se placer sur “Installer”. Appuyez sur le bouton de SELECTION afin de pouvoir commencer à utiliser le projecteur. Si vous avez fixé un chiffre incorrect, utilisez la touche de POINTAGE 7 pour placer le pointeur sur le chiffre que vous voulez corriger, puis entrez le chiffre correct. Si vous avez entré un code PIN incorrect, “Code PIN” et le numéro (✳✳✳✳) deviennent rouges pendant un instant. Refaites les opérations depuis le début pour entrer le code PIN correct. Qu’est-ce qu’un code PIN? Un code PIN (numéro d’identification personnel) est un code de sécurité qui permet à la personne qui le connaît d’utiliser le projecteur. En établissant un code PIN, vous empêchez toute utilisation du projecteur par des personnes non autorisées. Un code PIN est un numéro à quatre chiffres. Pour plus de détails concernant l’opération de verrouillage du projecteur avec votre code PIN, reportez-vous à la rubrique Fonction de Verrouillage par code PIN dans la section Réglages à la page 51. 24 16 L’affichage de préparatifs disparaît après 30 secondes. Source d’entrée sélectionnée et Commande de lampe Etat de la commande de lampe Pour plus de détails concernant l’état de contrôle de la lampe, reportez-vous à la page 49. ✔Remarque: • Il est possible que les icônes d’alarme de filtre et de remplacement de la lampe apparaissent sur l’écran selon l’état d’utilisation du projecteur. Boîte de dialogue Entrée du code PIN Une fois que l’icône OK a disparu, vous pouvez utiliser le projecteur. ✔Remarques: • Lorsque la fonction de Sélection logo est hors circuit, le logo n’apparaît pas sur l’écran (p.50). • Lorsque “Arrêt capte.à reb.” ou “Off” est sélectionné dans la fonction Affichage, le compte à rebours n’apparaît pas sur l’écran (p.52). • Pendant la durée du compte à rebours, toutes les opérations sont inutilisables. • Si vous n’entrez pas le numéro de code PIN correct pendant 3 minutes après que la boîte de dialogue du code PIN soit apparue, le projecteur s’éteindra automatiquement. • “1234” a été réglé comme code PIN initial à l’usine. PRECAUTION D’UTILISATION DU CODE PIN Si vous oubliez votre code PIN, il ne sera plus possible de mettre le projecteur en marche. Etablissez un nouveau code PIN avec le plus grand soin, écrivez-le dans la colonne à la page 76 de ce manuel, et conservez-le à portée de main. Si vous perdez ou oubliez le code PIN, adressezvous à votre revendeur ou à un centre de service. Fonctionnement de base Mise hors tension du projecteur 1 Appuyez sur la touche ON/STAND-BY du projecteur ou sur la touche STAND-BY de la télécommande; le message “Éteindre?” apparaît alors sur l’écran. 2 Appuyez à nouveau sur la touche ON/STAND-BY du projecteur ou sur la touche STAND-BY de la télécommande pour éteindre le projecteur. Le témoin LAMP s’éteint et le témoin POWER se met à clignoter en vert. Une fois le projecteur éteint, les ventilateurs de refroidissement continuent encore à fonctionner pendant 90 secondes. Pendant que le témoin POWER clignote, il est impossible d’allumer le projecteur. 3 Le message “Éteindre?” disparaît 4 seconde plus tard. Une fois que le projecteur a suffisamment refroidi, le témoin POWER cesse de clignoter, et vous pouvez alors allumer le projecteur. Une fois que le projecteur a complètement refroidi, débranchez le cordon d’alimentation secteur. POUR CONSERVER LA DUREE DE VIE DE LA LAMPE, ATTENDEZ AU MOINS CINQ MINUTES AVANT D’ETEINDRE LA LAMPE APRES L’AVOIR ALLUMEE. NE DEBRANCHEZ PAS LE CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR PENDANT QUE LES VENTILATEURS FONCTIONNENT, OU AVANT QUE LE TEMOIN POWER AIT CESSE DE CLIGNOTER. SINON, LA DUREE DE VIE DE LA LAMPE DIMINUERA. NE FAITES PAS FONCTIONNER LE PROJECTEUR DE FAÇON CONTINUE SANS JAMAIS L’ETEINDRE. CETTE UTILISATION CONTINUE RISQUE DE REDUIRE LA DUREE DE VIE DE LA LAMPE. ETEIGNEZ LE PROJECTEUR ET LAISSEZ-LE ETEINT ENVIRON UNE HEURE PAR 24 HEURES. ✔Remarques: • Lorsque la fonction de Démarrage rapide est activée, le projecteur est allumé automatiquement en connectant simplement le cordon d’alimentation secteur à une prise secteur (p.53). • La vitesse de fonctionnement des ventilateurs change en fonction de la température interne du projecteur. • Ne rangez pas le projecteur dans son étui avant qu’il soit suffisamment refroidi. • Si le témoin WARNING TEMP. clignote ou que les tous les cinq témoins du projecteur clignotent, reportez-vous à la section “Témoins d’alarme” à la page 61. • Pendant que le témoin POWER clignote, la lampe est en cours de refroidissement et il est impossible d’allumer le projecteur. Attendez que le témoin POWER ait cessé de clignoter pour rallumer le projecteur. 25 Fonctionnement de base Utilisation du menu à l’écran Vous pouvez régler ou configurer le projecteur en utilisant le menu à l’écran. Pour plus de détails concernant la procédure Commandes sur le projecteur utilisée pour effectuer les réglages, reportez-vous aux sections correspondantes dans ce mode d’emploi. 1 Appuyez sur la touche MENU du projecteur ou de la télécommande pour afficher le menu à l’écran. 2 Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour sélectionner une icône de menu. Utilisez les touches de POINTAGE ed pour sélectionner un élément dans le menu sélectionné. 3 Appuyez sur le bouton de SELECTION pour faire apparaître les données de l’élément. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour régler les valeurs. Touche MENU Touches de POINTAGE Bouton de SELECTION Télécommande Touches de POINTAGE Pour fermer le menu à l’écran, appuyez à nouveau sur la touche MENU. Bouton de SELECTION ✔Remarque: • L’élément sélectionné ne sera opérationnel que quand vous aurez appuyé sur le bouton de SELECTION. Touche MENU Menu à l’écran Icône de menu Barre de menu Pointeur (cadre rouge) Pointeur (cadre rouge) Appuyez sur les touches de POINTAGE ed pour déplacer le POINTEUR. Elément Bouton de SELECTION Données de l’élément Appuyez sur les touches de POINTAGE 7 8 pour régler la valeur. Quitter Ferme de ce menu. 26 Fonctionnement de base Barre de menu Pour plus de détails concernant les fonctions, reportez-vous à l’Arborescence des menus aux pages 66 et 67. *L’affichage de barre de menu change selon les signaux entrés. Fenêtre de guide Système [Ajust. ordin.] Ajust. image Réglages Fait apparaître le menu sélectionné sur le menu à l’écran. Utilisé pour sélectionner un système vidéo ou d’ordinateur (p.36, 37). Utilisé pour régler les paramètres correspondant au format de signal d’entrée (p.38 - 40). Utilisé pour établir les configurations de fonctionnement du projecteur (p.49 - 57). – Langue – Logo – Fond – Contrôle de la lampe – Pointeur – Télécommande – Capteur de télécommande – Affichage – Extinction automatique – Démarrage rapide – Commande du ventilateur – Sécurité – Echantillon test – Historique des avertissements – Compteur de la lampe – Compteur du filtre – Réglages d'usine – Quitter Utilisé pour régler l’image (p.42 - 44). – Contraste – Luminosité – <Couleur> – <Teinte> – Température de couleur – Balance des blancs (R/V/B) – Netteté – Gamma – <Réducteur de bruit> – <Progressif> – Reset – Mémoriser – Quitter Entrée Image Écran Son Information Utilisée pour sélectionner la source de l’ordinateur ou vidéo (p.34, 35). Sélectionnez un niveau d’image (p.41). – Dynamique – Standard – [Naturel] – <Cinéma> – Image 1 - 4 Réglez l’écran (p.45 - 47). – Trapèze – Plafond – Arrière – Normal – [Vrai] – Large – [Plein ecran] – Personnalisé – [Zoom digital +/–] Utilisé pour régler ou pour couper le volume (p.29). Affiche les informations relatives à la source d’entrée (p.28). Remarque: [Pour l’entrée d’ordinateur seulement.] <Pour l’entrée audio/vidéo seulement.> 27 Fonctionnement de base Utilisation avec les commandes du projecteur Utilisation de la lentille Commandes sur le projecteur Les opérations de lentille suivantes peuvent être effectuées en utilisant la touche Lens du projecteur. Appuyez sur la touche Lens pour entrer chaque mode d’utilisation de la lentille. L’affichage de réglage sélectionné apparaît sur l’écran. Touche INFO. Touche LENS Touche MENU Touches de POINTAGE Réglage du décalage de lentille Faites apparaître “Décalage de lentille” sur l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE ed7 8 pour placer l’écran au point voulu sans que l’image soit déformée. Vous pouvez déplacer l’écran vers le haut ou vers le bas de 50 pour cent, ou latéralement jusqu’à 15 pour cent par rapport à l’axe central du décalage de lentille. ✔Remarque: • La flèche disparaît à la position de décalage de lentille maximum dans chaque direction. Réglage du zoom Faites apparaître “Zoom” sur l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE ed pour agrandir ou réduire l’image au zoom. Zoom Réglage de la mise au point Faites apparaître “Mise au point” sur l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE ed pour régler la mise au point de l’image. Informations L’affichage des informations peut être utilisé pour vérifier l’état de fonctionnement actuel du projecteur et le signal actuellement projeté par le projecteur. Appuyez sur la touche INFO. du projecteur ou de la télécommande pour faire apparaître la fenêtre d’informations sur l’écran. Pour masquer la fenêtre d’informations, appuyez à nouveau sur la touche INFO. ou sur les touches de POINTAGE 7 8. Mise au point Menu INFORMATION Menu INFORMATION Vous pouvez aussi sélectionner la fenêtre d’informations sur le menu. * Les valeurs H- et V-sync freq. figurant dans cette illustration peuvent être différentes des valeurs réelles. 28 Fonctionnement de base Réglage du son Opération directe Commandes sur le projecteur Touches VOLUME +/– Volume Appuyez sur la touche VOLUME +/– du projecteur ou de la télécommande pour régler le volume. La zone de dialogue du volume apparaît sur l’écran pendant quelques secondes. Supp. son Appuyez sur la touche MUTE de la télécommande pour couper momentanément le son. Pour rétablir le son, appuyez à nouveau sur la touche MUTE ou appuyez sur les touches de VOLUME +/–. La fonction de coupure du son est aussi opérationnelle pour le connecteur AUDIO OUT. Télécommande Touche VOL – Touche VOL + Opération par Menu 1 Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le menu à l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour placer le pointeur à cadre rouge sur l’icône de menu SON. 2 Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le pointeur à cadre rouge sur l’élément voulu, puis appuyez sur le bouton de SELECTION. Touche MUTE Boîte de dialogue du volume Volume Appuyez sur la touche de POINTAGE 8 pour augmenter le volume, et appuyez sur la touche de POINTAGE 7 pour diminuer le volume. Supp. son Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour faire passer la fonction de coupure du son de On à Off et vice versa. Lorsque le son est coupé, “On” est affiché. Appuyez à nouveau sur les touches de POINTAGE 7 8 pour rétablir le son. Indique le niveau de volume approximatif. Appuyez sur la touche MUTE pour mettre la fonction de coupure du son en ou hors circuit. L’affichage disparaît après 4 secondes. Menu SON Icône du menu SON Indique le niveau de volume approximatif. Ferme le menu du son. 29 Fonctionnement de base Utilisation avec la télécommande Il est recommandé d’utiliser la télécommande pour les opérations effectuées souvent. Il vous suffit d’appuyer sur l’une des touches pour effectuer l’opération voulue, sans qu’il soit nécessaire d’appeler le menu à l’écran. Touche FREEZE Appuyez sur la touche FREEZE de la télécommande pour immobiliser l’image sur l’écran. Pour annuler la fonction de arrêt sur image, appuyez de nouveau sur la touche FREEZE ou appuyez sur n’importe quelle autre touche. Touche AUTO PC Appuyez sur la touche AUTO PC de la télécommande pour utiliser la fonction Réglage PC auto. Vous pouvez effectuer facilement le réglage de l’écran d’ordinateur en appuyant sur cette touche. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 38. Télécommande Touche AUTO PC Touche FREEZE Touche INFO. Touches de POINTAGE ed Touche D.ZOOM Touche SCREEN Touche INFO. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 28. Touches ZOOM Touche D.ZOOM Touches FOCUS Touche LENS SHIFT Appuyez sur les touches D.ZOOM de la télécommande pour passer en mode de Zoom digital +/–. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 47. ✔Remarque: Touche SCREEN Appuyez sur les touches SCREEN de la télécommande pour sélectionner la taille d’écran voulue. Le symbole de l’écran sélectionné apparaît sur l’écran pendant 4 secondes. Pour plus de détails, reportez-vous aux pages 46 - 48. Touche LENS SHIFT Pour plus de détails, reportez-vous à la page 28. Touches ZOOM Appuyez sur les touches ZOOM de la télécommande pour agrandir et réduire les images au zoom. Touches FOCUS Appuyez sur la touche FOCUS de la télécommande pour régler la mise au point de l’image. 30 • Pour plus de détails concernant les autres touches, reportez-vous à la page suivante. Fonctionnement de base Touche NO SHOW Appuyez sur la touche NO SHOW de la télécommande pour faire apparaître une image entièrement noire. Pour retourner à la normale, appuyez de nouveau sur la touche NO SHOW ou appuyez sur n’importe quelle autre touche. Le message “Pas d'image” disparaît 4 seconde plus tard. Touche P-TIMER Appuyez sur la touche P-TIMER de la télécommande. L’affichage de la minuterie “00:00” apparaît sur l’écran et la minuterie commence à compter le temps (00:00 - 59:59). Pour arrêter le compte à rebours, appuyez sur la touche P-TIMER. Pour annuler la fonction de minuterie, appuyez à nouveau sur la touche P-TIMER. Affichage de Programmateur P Télécommande Touche KEYSTONE Appuyez sur la touche KEYSTONE de la télécommande. La boîte de dialogue de “Trapèze” apparaît. Touche P-TIMER Touche NO SHOW Utilisez les touches de POINTAGE ed pour corriger la déformation du trapèze. Vous pouvez mémoriser le réglage du trapèze (Reportez-vous à la page 45). Réduisez la largeur supérieure en appuyant sur la touche de POINTAGE e. Réduisez la largeur inférieure en appuyant sur la touche de POINTAGE d. Touche KEYSTONE ✔Remarque: • Pour les autres touches, reportez-vous à la page précédente. • Les flèches blanches indiquent qu’il n’y a aucune correction. • Une flèche rouge indique le sens de la correction. • La flèche disparaît sur la correction maximum. • Si vous appuyez à nouveau sur la touche KEYSTONE de la télécommande pendant que la boîte de dialogue du trapèze est affichée, le réglage de trapèze sera annulé. 31 Fonctionnement de base Fonction de pointeur laser Cette télécommande émet un rayon laser comme fonction de Pointeur laser par la fenêtre de rayon laser. Lorsque vous appuyez sur la touche LASER, le rayon laser s’allume. Lorsque vous appuyez sur la touche LASER pendant plus de une minute ou que vous relâchez la touche LASER, le rayon s’éteint. Le témoin d’émission de signal s’allume en rouge et le laser est émis avec le témoin allumé en rouge pour vous signaler que le rayon laser est émis. Le rayon laser émis est un laser de classe II; vous ne devez donc pas regarder dans la fenêtre de rayon laser ou diriger le rayon laser vers vousmême ou vers d’autres personnes. Les marques ci-dessous sont des étiquettes d’avertissement relatives au rayon laser. ATTENTION : Si vous utilisez les commandes ou effectuez les réglages ou les procédures en procédant autrement qu’indiqué ici, vous risquez de vous exposer à des radiations dangereuses. Ne regardez pas dans la fenêtre de rayon laser pendant que le rayon laser est émis, car vous risqueriez de vous blesser les yeux. Ces étiquettes de précautions sont fixées sur la télécommande. Témoin d’émission de signal Fenêtre de rayon laser Fonction de pointeur Vous pouvez déplacer le spot ou le pointeur du projecteur à l’aide de la télécommande pour mettre mieux en évidence une partie de l’image projetée. 1 2 3 Tout en appuyant sur la touche MENU, maintenez la touche NO SHOW enfoncée pendant plus de 10 secondes afin d’activer la fonction de Pointeur. (La fonction de Pointeur laser change alors à la fonction de Pointeur.) Enfoncez la touche LASER de la télécommande en dirigeant celle-ci vers le projecteur, et vérifiez si la touche LASER s’allume bien en vert, et si le spot ou le pointeur apparaît bien sur l’écran. Vous pouvez ensuite déplacer le spot ou le pointeur à l’aide de la touche de POINTEUR DE PRESENTATION. Si la touche LASER ne s’allume pas en vert et continue d’émettre le rayon laser, alors la fonction de Pointeur laser n’est pas encore passée à la fonction de Pointeur. Effectuez ces opérations jusqu’à ce que la touche LASER s’allume en vert. Pour faire disparaître le spot ou le pointeur apparaissant sur l’écran, appuyez sur la touche LASER en dirigeant la télécommande vers le projecteur et vérifiez si la touche LASER s’éteint bien. Pour revenir au pointeur laser, maintenez la touche NO SHOW enfoncée tout en appuyant sur la touche MENU pendant plus de 10 secondes, ou mettez le commutateur RESET/ON/ALL-OFF sur la position “RESET”. Lorsque vous réinitialisez la fonction de pointeur, le code de télécommande sera lui aussi réinitialisé. Spot Pointeur ✔Remarque: • Vous pouvez choisir la taille du spot (Grande, Moyenne et Petite) et le modèle du pointeur (Flèche, Doigt et Point) dans le menu REGLAGE. Reportez-vous à la section “Pointeur” à la page 49. 32 Touche de POINTEUR DE PRESENTATION Touche MENU Tout en appuyant sur la touche MENU, maintenez la touche NO SHOW enfoncée pendant plus de 10 secondes. Touche NO SHOW Commutateur de REMISE A ZERO/MARCHE/ARRET TOTAL (RESET/ON/ALL-OFF) Touche LASER Une fois que la fonction de Pointeur laser est passée à la fonction Pointeur, la touche LASER est utilisée comme touche de marche/arrêt de fonction de Pointeur à la place de la fonction de Pointeur laser. Appuyez sur la touche LASER en dirigeant la télécommande vers le projecteur, et vérifiez si la touche s’allume bien en vert. Fonctionnement de base Fonctionnement de la souris sans fil Vous pouvez utiliser la télécommande comme souris sans fil pour l’ordinateur. 1 2 Avant d’utiliser la souris sans fil, connectez l’ordinateur et le projecteur à l’aide du câble USB fourni (p.20). Lorsque la fonction de Pointeur est utilisée, il est impossible d’utiliser la souris sans fil. Lorsqu’un câble USB est connecté à l’ordinateur et au projecteur, allumez d’abord le projecteur, puis l’ordinateur. Si vous allumez d’abord l’ordinateur, la fonction de souris sans fil risquera de ne pas fonctionner correctement. Touche de POINTEUR DE PRESENTATION Déplace le pointeur sur l’écran à l’aide de cette touche. Touche R-CLICK Effectue le clic à droite lorsque le projecteur et un ordinateur sont connectés par un câble USB. Touche L-CLIC Effectue le clic à gauche lorsque le projecteur et un ordinateur sont connectés par un câble USB. 33 Sélection de l’entrée Entrée Télécommande Utilisation des touches de la télécommande Touches INPUT RGB (Scart) Utilisation de la télécommande RGB (PC digital) Appuyez sur les touches INPUT 1, INPUT 2 ou INPUT 3 de la télécommande. La source d’entrée apparaît sur l’écran lorsque vous appuyez sur chaque touche. Sélectionnez la source d’entrée connectée. RGB (AV HDCP) Commandes sur le projecteur Touche INPUT Vidéo Component Utilisation des commandes du projecteur Appuyez sur la touche INPUT du projecteur. A chaque pression sur la touche INPUT, l’entrée bascule entre INPUT 1, INPUT 2 et INPUT 3. Avant d’utiliser la touche INPUT de la télécommande, vous devez sélectionner une source d’entrée correcte sur le menu à l’écran; la source d’entrée utilisée en dernier apparaît alors. 34 Vidéo S-vidéo Sélection de l’entrée Sélection de la source d’entrée Opération par Menu 1 Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le menu à l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour placer le pointeur à cadre rouge sur l’icône de menu ENTREE. 2 Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le pointeur à flèche rouge sur l’entrée voulue, puis appuyez sur le bouton de SELECTION. Le menu de format de signal apparaît alors. 3 Utilisez les touches de POINTAGE ed pour sélectionner le format de signal voulu, puis appuyez sur le bouton de SELECTION. Menu ENTREE Entrée 1 RGB (PC analogue) Lorsque le signal RGB PC (analogue) est connecté RGB (Scart) Lorsque le signal RGB PC (scart) est connecté RGB (PC digital) Lorsque le signal RGB PC (digital) est connecté RGB (AV HDCP) Lorsque le signal vidéo HDCP est connecté Entrée 2 RGB Lorsque le signal RGB PC est connecté Vidéo Lorsque le signal vidéo RGB est connecté Component* Lorsque le signal component est connecté * Si le projecteur ne peut pas reproduire une image vidéo correcte, sélectionnez un système manuellement (Reportez-vous à la section “Sélection du système vidéo” à la page 36). Entrée 3 Auto Lorsque vous sélectionnez le réglage Auto, le projecteur détecte automatiquement le signal vidéo qui lui parvient et se règle pour obtenir les meilleures performances possibles. Le projecteur sélectionne la connexion dans l’ordre suivant: 1er S-vidéo 2ème Vidéo Vidéo* S-vidéo* Lorsque le signal vidéo est connecté. Lorsque le signal S-vidéo est connecté. * Si le projecteur ne peut pas reproduire une image vidéo correcte, sélectionnez un système manuellement (Reportez-vous à la section “Sélection du système vidéo” à la page 36). 35 Sélection de l’entrée Sélection du système vidéo 1 Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le menu à l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour placer le pointeur à cadre rouge sur l’icône de menu SYSTEME AUDIO/VIDEO. 2 Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le pointeur à flèche rouge sur le système voulu, puis appuyez sur le bouton de SELECTION. Vidéo ou S-vidéo Auto Le projecteur détecte automatiquement le système vidéo entré, puis se règle automatiquement pour offrir un fonctionnement optimal. Lorsque le système vidéo est PAL-M ou PAL-N, sélectionnez le système manuellement. PAL/SECAM/NTSC/NTSC4.43/PAL-M/PAL-N Si le projecteur ne peut pas reproduire l’image vidéo correcte, il est nécessaire de sélectionner un format de signal de diffusion spécifique parmi les systèmes PAL, SECAM, NTSC, NTSC 4.43, PAL-M ou PAL-N. Component Auto Le projecteur détecte automatiquement le système vidéo entré, puis se règle automatiquement pour offrir un fonctionnement optimal. Format de signal vidéo composant Si le projecteur ne peut pas reproduire l’image vidéo correcte, il faut sélectionner un format de signal vidéo component spécifique parmi 480i, 575i, 480p, 575p, 720p, 1035i et 1080i. ✔Remarque: • Il n’est pas possible de sélectionner le menu SYSTEME AUDIO/VIDEO lorsque RGB(Scart) est sélectionné. 36 Menu SYSTEME AUDIO/VIDEO (Vidéo ou S-vidéo) Icône du menu SYSTEME AUDIO/VIDEO Cette case indique actuellement sélectionnée. Placez le pointeur sur le système et appuyez sur le bouton de SELECTION. Menu SYSTEME AUDIO/VIDEO (Component) Icône du menu SYSTEME AUDIO/VIDEO Cette case indique actuellement sélectionnée. Placez le pointeur sur le système et appuyez sur le bouton de SELECTION. Réglage de l’ordinateur Sélection du système d’ordinateur Ce projecteur s’accorde automatiquement sur différents types d’ordinateurs basés sur VGA, SVGA, XGA, SXGA, WXGA ou UXGA grâce à son système de multibalayage et à son Réglage PC auto. Si Ordinateur est sélectionné comme source de signal, ce projecteur détecte automatiquement le format du signal et s’accorde pour projeter une image correcte sans qu’il soit nécessaire d’effectuer d’autres réglages. (Les formats de signal disponibles dans ce projecteur sont indiqués aux pages 70, 71.) Il est possible qu’un des messages suivants apparaisse lorsque: Auto ----- Lorsque le projecteur ne peut pas reconnaître le signal connecté comme système d’ordinateur disponible dans ce projecteur, la fonction de Réglage PC auto est actionnée pour régler le projecteur et le message “Auto” apparaît sur l’icône du menu SYSTEME D’ORDINATEUR. Lorsque l’image n’est pas produite correctement, il faut effectuer un réglage manuel (p.40, 41). Menu SYSTEME D’ORDINATEUR La fonction Réglage PC auto s’enclenche pour régler le projecteur. Aucun signal d’entrée ne parvient de l’ordinateur. Vérifiez si le branchement de l’ordinateur au projecteur est bien correcte (“Guide de dépannage” p.69). Mode 1 Réglage préréglé d’utilisateur dans le menu REGLAGE D’ORDINATEUR. Les données de réglage peuvent être mémorisées en Mode 1 - 10 (p.39, 40). SVGA 1 L’un des systèmes d’ordinateur disponible dans ce projecteur est choisi. Le projecteur choisit un système adéquat disponible dans le projecteur et l’affiche. *Les modes Mode 1 et SVGA 1 sont donnés à titre d’exemples. Sélection manuelle du système d’ordinateur Menu SYSTEME D’ORDINATEUR Vous pouvez aussi sélectionner manuellement le SYSTEME D’ORDINATEUR. 1 Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le menu à l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour placer le pointeur à cadre rouge sur l’icône de menu SYSTEME D’ORDINATEUR. 2 Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le pointeur à flèche rouge sur le système voulu, puis appuyez sur le bouton de SELECTION. Icône du menu SYSTEME D’ORDINATEUR Cette case indique actuellement sélectionnée. Il est possible de sélectionner les systèmes sur cette zone de dialogue. Mode personnalisé (1 à 10) réglé dans le menu REGLAGE D’ORDINATEUR (p.39, 40). 37 Réglage de l’ordinateur Réglage PC Auto La fonction Réglage PC auto. permet de régler automatiquement les éléments Synchro fine, Total de points, les positions Horizontal et Vertical pour s’adapter à votre ordinateur. Opération directe Télécommande Vous pouvez actionner directement la fonction Réglage PC auto. en appuyant sur la touche AUTO PC de la télécommande. Touche AUTO PC Opération par Menu Réglage PC auto. 1 2 Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le menu à l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour placer le pointeur à cadre rouge sur l’icône de menu REGLAGE D’ORDINATEUR. Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le pointeur à cadre rouge sur Réglage PC auto, puis appuyez deux fois sur le bouton de SELECTION. Mémorisation des données de réglage: Les paramètres de réglage de fonction de réglage automatique de l’ordinateur peuvent être mémorisés dans le projecteur. Lorsque les paramètres ont été mémorisés, le réglage peut être effectué simplement en sélectionnant Mode 1 - 10 dans le menu SYSTEME D’ORDINATEUR (p.37). Reportez-vous aussi à la section “Mémoriser” à la page 40. ✔Remarques: • Sur certains ordinateurs, les éléments Synchro fine, Total de points, Horizontal et Vertical ne peuvent pas être réglés complètement par cette fonction de Réglage PC auto. Lorsque cette fonction ne permet pas d’obtenir une image correcte, il faut effectuer des réglages manuels (p.39, 40). • Il est impossible d’utiliser le Réglage PC auto lorsque 480i, 575i, 480p, 575p, 720p, 1035i ou 1080i est sèlectionné dans le menu SYSTEME D’ORDINATEUR (p.37), ou lorsque le signal parvient de la borne DVI. 38 Menu REGLAGE D’ORDINATEUR Icône du menu REGLAGE D’ORDINATEUR Placez un pointeur à cadre rouge sur l’icône fonction de réglage automatique de l’ordinateur et appuyez sur le bouton de SELECTION. Le message “Patientez” s’affiche en cours de réglage PC Auto. Réglage de l’ordinateur Réglage manuel de l’ordinateur Certains ordinateurs utilisent des formats de signaux spéciaux sur lesquels le système de multibalayage de ce projecteur peut ne pas s’accorder. Ce projecteur possède une fonction de Réglage manuel d’ordinateur vous permettant de régler précisément plusieurs paramètres pour s’adapter à ces formats de signaux. Ce projecteur possède 10 zones de mémoire indépendantes permettant de mémoriser ces paramètres réglés manuellement. Vous pouvez ainsi rappeler le réglage pour un ordinateur particulier lorsque vous l’utilisez. 1 Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le menu à l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour placer le pointeur à cadre rouge sur l’icône de menu REGLAGE D’ORDINATEUR. 2 Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le pointeur à cadre rouge sur l’élément voulu, puis appuyez sur le bouton de SELECTION pour faire apparaître la boîte de dialogue de réglage. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour ajuster la valeur de réglage. Menu REGLAGE D’ORDINATEUR Icône du menu REGLAGE D’ORDINATEUR Placez à cadre rouge sur l’élément et appuyez sur le bouton de SELECTION. Synchro fine Élimine le tremblement de l’image affichée. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour ajuster la valeur. (De 0 à 31) Montre l’état (Mémorisé/ Libre) du mode. Mode sélectionné Total de points Ajuste le nombre de points totaux dans une période horizontale. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour ajuster le nombre adapté à l’image de votre ordinateur. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour ajuster la valeur de réglage. Horizontal Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour ajuster la position horizontale de l’image. Vertical Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour ajuster la position verticale de l’image. Appuyez sur le bouton de SELECTION sur cette icône pour faire apparaître d’autres éléments. Mode actuel Appuyez sur le bouton de SELECTION pour faire apparaître les informations de l’ordinateur connecté. Clamp Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour régler le niveau de serrage (clamp). Lorsque l’image contient des barres foncées, essayez d’effectuer ce réglage. Appuyez sur le bouton de SELECTION sur l’icône du mode Actuel pour montrer les informations de l’ordinateur connecté. 39 Réglage de l’ordinateur Surface affich. Horiz. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour régler la zone horizontale affichée par ce projecteur. Surface affich. Vert. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour régler la zone verticale affichée par ce projecteur. Reset Placez à cadre rouge sur l’élément et appuyez sur le bouton de SELECTION. Pour réinitialiser les données réglées, sélectionnez Reset et appuyez sur la touche de SELECTION. Une boîte de confirmation apparaît alors; sélectionnez [Oui]. Tous les réglages seront remis à leur valeur précédente. Libre Pour supprimer les données mémorisées, sélectionnez le mode Libre, puis appuyez sur le bouton de SELECTION. Placez le pointeur à cadre rouge sur le Mode que vous voulez effacer, puis appuyez sur le bouton de SELECTION. Pour libérer les données de réglage. Les paramètres de ce mode sont stockés. Mémoriser Pour mémoriser les données réglées, sélectionnez Mémoriser, puis appuyez sur le bouton de SELECTION. Placez le pointeur à flèche rouge sur l’un quelconque des modes 1 à 10 sur lequel vous voulez effectuer la mémorisation, puis appuyez sur le bouton de SELECTION. Quitter Ferme le menu REGLAGE D’ORDINATEUR. Vacant Montre les valeurs de “Total de points”, de “Horizontal”, de “Vertical”, de “Surface affich. Horiz.” et de “Surface affich. Vert.”. Pour stocker les données de réglage. Fermez la boîte de dialogue. ✔Remarques: • Il est impossible de sélectionner Surface affich. (Horiz./ Vert.) lorsque “480i”, “575i”, “480p”, “575p”, “720p”, “1035i” ou “1080i” est sélectionné dans le menu SYSTEME D’ORDINATEUR (p.37). • Il est impossible de sélectionner le menu Réglage d’ordinateur lorsque Entrée 1 [RGB (PC analogue)] est sélectionné dans le menu d’entrée (p.35). 40 Sélection du niveau d’image Sélection du niveau d’image 1 Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le menu à l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour placer le pointeur à cadre rouge sur l’icône de menu IMAGE. 2 Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le pointeur à cadre rouge sur le niveau d’image voulu, puis appuyez sur le bouton de SELECTION. Dynamique Pour visionner des images dans une salle lumineuse. Menu IMAGE Icône du menu d’image Placez le pointeur à cadre rouge sur le niveau d’image voulu, puis appuyez sur le bouton de SELECTION. Ceci passera à l’icône de mode Cinéma avec l’entrée du signal vidéo. Standard Mode d’image normal préréglé sur le projecteur. Le niveau d’image sélectionné est coché. Naturel Mode d’image avec demi-teintes améliorées pour les graphiques. (Cette icône s’affiche avec le signal de l’ordinateur.) Cinéma Mode d’image réglé avec les tons fins. (Cette icône s’affiche avec le signal vidéo.) Image 1 - 4 Pour visionner avec le niveau d’image préréglé par l’utilisateur dans le menu Ajust. image (reportez-vous à la page 44). 41 Réglage de l’image Réglage de l’image 1 2 Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le menu à l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour placer le pointeur à cadre rouge sur l’icône de menu REGLAGE D’IMAGE. Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le pointeur à cadre rouge sur l’élément voulu, puis appuyez sur le bouton de SELECTION pour faire apparaître la boîte de dialogue de réglage. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour ajuster la valeur de réglage. Contraste Appuyez sur la touche de POINTAGE 7 pour diminuer le contraste; appuyez sur la touche de POINTAGE 8 pour augmenter le contraste. (De 0 à 63) *L’entrée du signal vidéo apparaît comme indiqué sur l’illustration ci-dessous. Menu REGLAGE D’IMAGE Icône du menu REGLAGE D’IMAGE Placez un pointeur à cadre rouge sur l’élément devant être sélectionné, puis appuyez sur le bouton de SELECTION. Luminosité Appuyez sur la touche de POINTAGE 7 pour diminuer la luminosité; appuyez sur la touche de POINTAGE 8 pour augmenter la luminosité. Couleur Appuyez sur la touche de POINTAGE 7 pour diminuer l’intensité de la couleur; appuyez sur la touche de POINTAGE 8 pour augmenter l’intensité de la couleur. (De 0 à 63) Teinte Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour régler la valeur de la teinte pour obtenir une balance des couleurs adéquate. (De 0 à 63) Température de couleur Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour ajuster la valeur de réglage. Appuyez sur le bouton de SELECTION de cette icône pour afficher d’autres éléments. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour sélectionner le niveau de température de couleur voulu (Haut, Médium, Bas ou Trés Bas). Balance des blancs (Rouge) Appuyez sur la touche de POINTAGE 7 pour éclaircir les tons rouges; appuyez sur la touche de POINTAGE 8 pour foncer les tons rouges. (De 0 à 63) Balance des blancs (Vert) Appuyez sur la touche de POINTAGE 7 pour éclaircir les tons verts; appuyez sur la touche de POINTAGE 8 pour foncer les tons verts. (De 0 à 63) Balance des blancs (Bleu) Appuyez sur la touche de POINTAGE 7 pour éclaircir les tons bleus; appuyez sur la touche de POINTAGE 8 pour foncer les tons bleus. (De 0 à 63) ✔Remarques: • Après avoir réglé l’un quelconque des éléments de la balance des blancs Rouge, Vert ou Bleu, le niveau de température de couleur passera à “Règl.”. • Il est impossible de régler la Teinte lorsque le système vidéo est PAL, SECAM, PAL-M ou PAL-N (p.36). • Chaque signal d’entrée possède un affichage de menu à l’écran différent. 42 Appuyez sur le bouton de SELECTION sur cette icône pour faire apparaître les éléments précédents. Réglage de l’image Netteté Appuyez sur la touche de POINTAGE 7 pour diminuer la netteté de l’image; appuyez sur la touche de POINTAGE 8 pour augmenter la netteté de l’image. (De 0 à 15) Gamma Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour régler la valeur de gamma pour obtenir un contraste mieux équilibré. (De 0 à 15) Réducteur de bruit Il est possible de réduire les interférences de bruit sur l’écran. Sélectionnez l’une des options suivantes pour obtenir des images plus régulières. Off............. désactivé. L1.............. réduction inférieure L2.............. réduction supérieure Progressif Le signal vidéo entrelacé peut être affiché dans une image progressive. Sélectionnez l’une des options suivantes. Off............. désactivé. L1.............. Sélectionnez “L1” pour une image active. L2.............. Sélectionnez “L2” pour une image fixe. Film............ Sélectionnez “Film” pour visionner un film. Cette fonction permet de reproduire très fidèlement les images du film d’origine. ✔Remarques: • Il est impossible de sélectionner Réducteur de bruit et Progressif lorsque 480p, 575p, 720p, 1035i ou 1080i est sélectionné (p.36). • Les icônes Reset et Mémoriser s’affichent lorsque vous effectuez plus d’un seul réglage. 43 Réglage de l’image Reset Pour réinitialiser les données réglées, sélectionnez Reset et appuyez sur la touche de SELECTION. Une boîte de confirmation apparaît alors; sélectionnez [Oui]. Tous les réglages seront remis à leur valeur précédente. Mémoriser Pour mémoriser les données de réglage, sélectionnez Mémoriser et appuyez sur la touche de SELECTION. Sélectionnez un niveau pour Image 1 à 4 à l’aide des touches de POINTAGE ed, puis appuyez sur le bouton de SELECTION. Une boîte de confirmation apparaît alors; sélectionnez [Oui]. Vous pouvez rappeler les données mémorisées en sélectionnant “Image 1 - 4” dans la Sélection du mode d’image décrite à la page 41. Quitter Ferme le menu REGLAGE D’IMAGE. 44 Icône Mémoriser Menu Niveau d’image Placez un pointeur à cadre rouge sur l’icône de l’image devant être réglée, puis appuyez sur le bouton de SELECTION. Une boîte de confirmation apparaît alors; sélectionnez [Oui]. Réglage de l’écran Réglage de l’écran 1 2 Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le menu à l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour placer le pointeur à cadre rouge sur l’icône de menu ECRAN. Menu ECRAN Icône du menu ECRAN Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le pointeur à cadre rouge sur la fonction voulue, puis appuyez sur le bouton de SELECTION. Trapèze Placez le cadre rouge sur la fonction et appuyez sur le bouton de SELECTION. Trapèze Cette fonction est utilisée pour mémoriser ou réinitialiser la correction du trapèze lorsque le cordon d’alimentation secteur est débranché. Appuyez sur la touche de POINTAGE 7 8 pour passer d’une option à une autre. Mémoriser....... Conserve la correction du trapèze même si le cordon d’alimentation secteur est débranché. Reset............... Réinitialise la correction du trapèze lorsque le cordon d’alimentation secteur est débranché. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour sélectionner Mémoriser ou Reset. Pour corriger la déformation du trapèze, appuyez sur le bouton de SELECTION. La boîte de dialogue de “Trapèze” apparaît. Utilisez les touches de POINTAGE ed pour corriger la déformation du trapèze (p.31). Plafond Plafond Lorsque cette fonction est sur “On”, l’image est inversée haut/bas et gauche/droite. Cette fonction est utilisée pour projeter les images à partir d’un projecteur monté au plafond. Arrière Arrière Lorsque cette fonction est sur “On”, l’image est inversée gauche/droite. Cette fonction est utilisée pour projeter les images sur un écran de projection arrière. 45 Réglage de l’écran Réglage de la taille de l’écran (Signaux d’ordinateur) Sélectionnez la taille d’écran voulue qui soit conforme à la source de signal d’entrée. Normal Menu ECRAN Fournit une image adaptée à la taille de l’écran. Vrai Produit une image de taille d’origine. Lorsque la taille d’image originale est plus grande que la taille de l’écran (1024 x 768), ce projecteur passe automatiquement en mode de panning. Réglez le panoramique de l’image à l’aide des touches de POINTAGE ed7 8. Pendant le réglage, les flèches deviennent rouges. Lorsque la limite de correction est atteinte, les flèches disparaissent. Icône du menu ECRAN Placez le cadre rouge sur la fonction et appuyez sur le bouton de SELECTION. Large Fournit une image adaptée à un taux d’aspect vidéo large (16 : 9) en élargissant uniformément l’image. Cette fonction peut être utilisée pour fournir un signal vidéo rétréci à 16 : 9. Plein ecran L’image plein écran est obtenue. Personnalisé Réglez manuellement l’échelle de l’écran et la position. Appuyez sur le bouton de SELECTION sur l’icône Personnalisé. “Personnalisé” apparaît alors sur l’écran pendant quelques secondes, puis la boîte “Aspect” apparaît. Échelle H/V......... Réglez l’échelle d’écran Horizontal / Vertical. H&V.................... Lorsque vous sélectionnez “On”, le taux d’aspect est fixé. “Échelle V” devient gris et non sélectionnable. Réglez “Échelle H”; l’échelle d’écran est alors modifiée automatiquement sur la base du taux d’aspect. Position H/V........ Réglez la position d’écran Horizontal / Vertical. Common............. Sauvegardez l’échelle réglée pour toutes les entrées. Appuyez sur le bouton de SELECTION sur “Common” pour faire apparaître la boîte de confirmation. Pour sauvegarder l’échelle, appuyez sur le bouton de SELECTION sur “Oui”. Lorsque “Personnalisé” est sélectionné, l’échelle sauvegardée est utilisée. Reset.................. Réinitialisez toutes les valeurs réglées. Appuyez sur le bouton de SELECTION sur “Reset” pour faire apparaître la boîte de confirmation. Pour réinitialiser, appuyez sur le bouton de SELECTION sur “Oui”. 46 Appuyez sur le bouton de SELECTION sur “Common” ou “Reset” pour faire apparaître la boîte de confirmation. ✔Remarques: • Lorsqu’aucun signal n’est détecté, Normal est réglé automatiquement et l’écran “Aspect” disparaît. • La plage réglable de l’échelle H/V et de la position H/V peut être limitée selon le signal d’entrée. Réglage de l’écran Pour agrandir et réduire les images au zoom Zoom digital + Lorsque le zoom numérique + est sélectionné, le menu à l’écran disparaît et le message “D.Zoom +” apparaît. Appuyez sur le bouton de SELECTION pour agrandir la taille de l’image. Appuyez sur les touches de POINTAGE ed7 8 pour effectuer un panning de l’image. La fonction de panning est utilisable seulement lorsque l’image est plus grande que la taille de l’écran. Vous pouvez aussi entrer le mode de Zoom digital + en appuyant sur la touche D.ZOOM de la télécommande. Zoom digital – Lorsque le Zoom digital – est sélectionné, le menu à l’écran disparaît et le message “D. Zoom –” s’affiche. Appuyez sur le bouton de SELECTION pour compresser la taille de l’image. Vous pouvez aussi entrer le mode de Zoom digital – en appuyant sur la touche D.ZOOM de la télécommande. Pour ferme le mode de Zoom digital +/–, appuyez sur n’importe quelle touche autre que les touches D.ZOOM, le bouton de SELECTION et les touches de POINTAGE. Pour revenir à la taille d’écran précédente, sélectionnez une taille d’écran dans le menu Réglage d’écran, ou sélectionnez à nouveau une source d’entrée dans le menu de sélection de source d’entrée (p.35), ou réglez la taille de l’écran avec les touches D.ZOOM de la télécommande. ✔Remarques: • Ce projecteur ne permet pas d’obtenir un affichage de résolution supérieure à 1600 x 1200. Si la résolution de l’écran de votre ordinateur est supérieure à 1600 x 1200, réglez la résolution à une valeur inférieure avant de brancher le projecteur. • Les données d’image dans un mode autre que 1024 x 768 sont modifiées pour s’adapter à la taille de l’écran dans le mode initial. • Il est impossible de sélectionner Vrai, Plein écran et Zoom digital +/– lorsque 480i, 575i, 480p, ou 575p est sélectionné dans le menu SYSTEME D’ORDINATEUR (p.37). • Il est possible que la fonction de panning ne fonctionne pas correctement si vous utilisez le Mode mémorisé dans le menu Réglage d’ordinateur (p.38 - 40). • Il est possible que le taux de compression minimum soit limité selon le signal d’entrée utilisé, ou lorsque la fonction de Trapèze est utilisée. • Il est impossible de sélectionner le Zoom digital +/- lorsque Plein écran ou Vrai est sélectionné. • Il est impossible de sélectionner Large lorsque 720p, 1035i, ou 1080i est sélectionné dans le menu Système d‘ordinateur (p.37). • Zoom digital – impossible à utiliser quand Personnalisé est sélectionné. 47 Réglage de l’écran Réglage de la taille de l’écran (Signaux vidéo, component) 1 2 Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le menu à l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour placer le pointeur à cadre rouge sur l’icône de menu ECRAN. Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le pointeur à cadre rouge sur la fonction voulue, puis appuyez sur le bouton de SELECTION. Menu ECRAN Icône du menu ECRAN Placez le cadre rouge sur la fonction et appuyez sur le bouton de SELECTION. Normal Fournit une image au taux d’aspect vidéo normal de 4 : 3. Large Fournit une image au taux d’écran large de 16 : 9. Personnalisé Réglez manuellement l’échelle de l’écran et la position. Appuyez sur le bouton de SELECTION sur l’icône Personnalisé. “Personnalisé” apparaît alors sur l’écran pendant quelques secondes, puis la boîte “Aspect” apparaît. Échelle H/V......... Réglez l’échelle d’écran Horizontal / Vertical. H&V.................... Lorsque vous sélectionnez “On”, le taux d’aspect est fixé. “Échelle V” devient gris et non sélectionnable. Réglez “Échelle H”; l’échelle d’écran est alors modifiée automatiquement sur la base du taux d’aspect. Position H/V........ Réglez la position d’écran Horizontal / Vertical. Common............. Sauvegardez l’échelle réglée pour toutes les entrées. Appuyez sur le bouton de SELECTION sur “Common” pour faire apparaître la boîte de confirmation. Pour sauvegarder l’échelle, appuyez sur le bouton de SELECTION sur “Oui”. Lorsque “Personnalisé” est sélectionné, l’échelle sauvegardée est utilisée. Reset.................. Réinitialisez toutes les valeurs réglées. Appuyez sur le bouton de SELECTION sur “Reset” pour faire apparaître la boîte de confirmation. Pour réinitialiser, appuyez sur le bouton de SELECTION sur “Oui”. 48 Appuyez sur le bouton de SELECTION sur “Common” ou “Reset” pour faire apparaître la boîte de confirmation. ✔Remarques: • Lorsqu’aucun signal n’est détecté, Normal est réglé automatiquement et l’écran “Aspect” disparaît. • La plage réglable de l’échelle H/V et de la position H/V peut être limitée selon le signal d’entrée. • Il est impossible de sélectionner Large lorsque 720p, 1035i, ou 1080i est sélectionné dans le menu Système audio/vidéo (p.36). Réglage Réglage Ce projecteur possède un menu REGLAGE qui vous permet de configurer les autres fonctions suivantes: 1 Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le menu à l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour placer le pointeur à cadre rouge sur l’icône de menu REGLAGE. 2 Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le pointeur à cadre rouge sur l’élément voulu, puis appuyez sur le bouton de SELECTION. La boîte de dialogue de Réglage apparaît alors. Menu REGLAGE (Langue) Icône du menu REGLAGE. Lorsque vous appuyez sur le bouton de SELECTION sur Langue, le menu Langue apparaît. Langue La langue utilisée dans le menu à l’écran peut être sélectionnée entre l’anglais, l’allemand, le français, l’italien, l’espagnol, le portugais, le néerlandais, le suédois, le russe, le chinois, le coréen ou le japonais. Fond L’écran de fond sélectionné apparaît quand aucun signal d’entrée n’est détecté. Bleu.................. Projette un fond bleu. Utilisateur......... Projette une image sélectionnée dans le réglage Logo. Noir................... Projette un fond noir. ✔Remarque: • Lorsqu’aucune image capturée n’a été réglée, les options “Utilisateur” ne sont pas utilisables. Contrôle de la lampe Cette fonction permet de changer la luminosité de l’écran. Auto 1........... luminosité contrôlée en fonction du signal d’entrée (entre les modes Normal et Eco). Auto 2........... luminosité contrôlée en fonction du signal d’entrée (entre les modes Haut et Eco). Haut ������������� Plus lumineux que le mode Normal. Normal . ....... luminosité normale Mode eco1... Luminosité plus faible et vitesse de ventilateur réduite. La luminosité plus faible diminue la consommation de courant de la lampe et augmente la durée de vie de celle-ci. Mode eco2... Luminosité plus faible et vitesse de ventilateur augmentée. La luminosité plus faible diminue la consommation de courant de la lampe et augmente la durée de vie de celle-ci. Il est conseillé d‘utiliser Mode eco 2 lorsque vous utilisez le projecteur de façon continue pendant longtemps. Le bruit du ventilateur est plus fort en Mode eco 2 qu‘en Mode eco 1. Sélectionnez le mode qui convient pour l‘environnement d'utilisation. Pointeur Pointeur Vous pouvez mettre mieux en évidence une partie de l’image projetée en utilisant cette fonction. Choisissez Spot ou Pointeur à l’aide de les touches de POINTAGE ed, puis appuyez sur le bouton de SELECTION. Sélectionnez ensuite une taille parmi les trois disponibles (Grande, Moyenne et Petite) pour le Spot ou un modèle de pointeur parmi les trois disponibles (Flèche, Doigt et Point) pour Pointeur. (Pour plus de détails concernant cette opération, reportez-vous à la page 32.) Utilisez les touches de POINTAGE ed pour choisir Spot ou Pointeur, puis utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour basculer entre les options. 49 Réglage Logo (Réglages de Verrouillage du code PIN Logo et Logo) Logo Cette fonction vous permet de personnaliser le logo d’écran avec les fonctions Sélection logo, Capture, et Mémoriser logo PIN code. ✔Remarque: • Lorsque ”On” est sélectionné dans la fonction de Verrouillage de code PIN Logo, il est impossible de sélectionner les fonctions de Sélection logo et de Capture. Selection logo Cette fonction établit les éléments qui seront affichés au démarrage. Utilisateur....... l’image que vous avez capturée. Logo usine...... le logo par défaut. Off.................. compte à rebours seulement. Capture Cette fonction est utilisée pour capturer l’image projetée; utilisez-la pour faire apparaître un affichage de démarrage ou lors d’un intervalle des présentations. Capture Sélectionnez Capture et appuyez sur la touche de SELECT. La boîte de confirmation apparaît; sélectionnez [Oui] pour capturer l’image projetée. Après avoir capturé l’image projetée, allez sur la fonction Selection logo (ci-dessus) et configurez-la comme “Utilisateur”. L’image capturée sera ensuite affichée lorsque vous allumerez le projecteur la fois suivante ou que vous appuierez sur la touche NO SHOW (p.31). Pour annuler la fonction Capture, sélectionnez [Non]. ✔Remarques: • Avant de capturer une image, sélectionnez Standard dans le menu IMAGE pour capturer une image correcte (p.41). • Un signal provenant d’un ordinateur peut être capturé jusqu’à XGA (1024 x 768). Un signal provenant d’un appareil vidéo peut être capturé, sauf pour 720p, 1035i, et 1080i. • Lorsque vous capturez une image qui a été réglée par la fonction Trapèze, les données de réglage sont remises à zéro automatiquement et le projecteur capture une image sans réglage du trapèze. • Lorsque la fonction de Mémoriser Logo PIN code est sur On, il est impossible de sélectionner le logo et le menu Capture. • Lorsque vous commencez à capturer une nouvelle image, l’image stockée auparavant est effacée, même si vous annulez la capture. • Il est impossible de sélectionner l’utilisateur lorsque l’image n’a pas été capturée. 50 Sélectionnez [Oui] pour capturer l’image projetée. Sélectionnez [Oui] pour arrêter la capture. Réglage Mémoriser logo PIN code Mémoriser logo PIN code Cette fonction permet d’interdire à toute personne non autorisée de changer le logo d’écran. Off............ Le logo d’écran peut être changé librement dans le menu Logo (p.54). On............. Il est impossible de changer le logo d’écran sans utiliser le code PIN Logo. Si vous voulez changer le réglage du verrouillage par code PIN logo, appuyez sur le bouton de SELECTION; la boîte de dialogue de code PIN logo apparaît alors. Entrez un code PIN logo en procédant comme suit. Le code PIN logo a été réglé par défaut en usine à “4321”. Entrer un code PIN logo Utilisez les touches de POINTAGE ed du projecteur ou les touches numériques de la télécommande pour entrer un chiffre. Lorsque vous utilisez les commandes du projecteur Utilisez les touches de POINTAGE ed du projecteur pour entrer un chiffre. Appuyez sur la touche de POINTAGE 8 pour fixer le chiffre, et placez le pointeur à cadre rouge sur la case suivante. Le chiffre est alors changé en “✳”. Répétez cette étape pour accomplir l’entrée d’un numéro à quatre chiffres. Après avoir entré le numéro à quatre chiffres, placez le pointeur sur “Installer”. Appuyez sur le bouton de SELECTION afin de pouvoir changer le réglage de verrouillage du code PIN logo. Lorsque vous utilisez la télécommande Appuyez sur les touches numériques de la télécommande pour entrer un chiffre (p.15). Lorsque vous avez fini d’entrer le numéro à quatre chiffres, le pointeur vient se placer sur “Installer”. Appuyez sur le bouton de SELECTION afin de pouvoir changer le réglage de verrouillage du code PIN logo. Entrer un code PIN logo Une fois qu’un code PIN logo a été entré, la boîte de dialogue suivante apparaît. Pour changer le réglage du verrouillage de code PIN logo Si vous avez fixé un chiffre incorrect, utilisez la touche de POINTAGE 7 pour placer le pointeur sur le chiffre que vous voulez corriger, puis entrez le chiffre correct. Si vous avez entré un code PIN incorrect, “Logo PIN code” et le numéro (✳✳✳✳) deviennent rouges pendant un instant. Refaites les opérations depuis le début pour entrer le code PIN correct. Pour changer le réglage du verrouillage de code PIN logo Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour faire passer de On à Off et vice versa. Pour changer le code PIN logo Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour basculer entre On et Off, puis appuyez sur la touche de POINTAGE d pour placer le pointeur sur “Quitter”. Appuyez sur le bouton de SELECTION pour fermer la boîte de dialogue. Pour changer le code PIN logo Vous pouvez changer le code PIN logo au numéro à quatre chiffres que vous voulez. Sélectionnez “Changement logo PIN code” à l’aide de la touche de POINTAGE d, puis appuyez sur le bouton de SELECTION. La boîte de dialogue d’entrée du nouveau code PIN logo apparaît. Établissez un nouveau code PIN logo. Veillez à bien noter le nouveau code PIN logo et à le conserver à portée de main. Si vous perdez le numéro, vous ne pourrez plus changer le réglage du code PIN logo. Pour plus de détails concernant le réglage du code PIN, reportez-vous à la section “Verrouillage code PIN” aux pages 55, 56. ATTENTION: LORSQUE VOUS AVEZ CHANGE LE CODE PIN LOGO, ECRIVEZ LE NOUVEAU CODE PIN DANS LA COLONNE DES NOTES RELATIVES AU N° DE CODE PIN LOGO A LA PAGE 76, ET CONSERVEZ-LE PRECIEUSEMENT. SI VOUS PERDEZ OU OUBLIEZ LE CODE PIN LOGO, LE REGLAGE DE CELUI-CI NE POURRA PLUS ETRE MODIFIE. 51 Réglage Télécommande Télécommande Ce projecteur possède huit codes de télécommande différents (Code 1 - Code 8): le code par défaut réglé en usine (Code 1) et les sept autres codes (Code 2 à Code 8). Il faut régler le même code sur le projecteur et sur la télécommande. Par exemple, si vous utilisez le projecteur sous le “Code 7”, vous devez aussi mettre la télécommande sous le “Code 7”. Pour changer le code du projecteur: Sélectionnez un code de télécommande dans ce menu REGLAGE. Pour changer le code de la télécommande: Maintenez enfoncées la touche MENU et une touche numérique (1 - 8) de la télécommande pendant plus de cinq secondes pour passer d’un code à un autre. (Pour plus de détails, reportez-vous à la page 17.) Capteur de télécommande Sélectionnez un emplacement du récepteur de télécommande infrarouge de la télécommande. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Plage de fonctionnement de la télécommande” à la page 16. Les deux..... Pour activer le récepteur avant et le récepteur arrière simultanément. Avant........... Pour activer le récepteur avant seulement. Arrière......... Pour activer le récepteur arrière seulement. Affichage Cette fonction permet d’établir si oui ou non les affichages à l’écran apparaissent. On...........................Faitapparaître tous les affichages à l’écran. Utilisez cette fonction lorsque vous voulez projeter des images après que la lampe soit devenue suffisamment lumineuse. Ce mode est le mode réglé par défaut. Arrêt cpte.à reb.......Fait apparaître l’image d’entrée au lieu du compte à rebours lorsque vous allumez le projecteur. Utilisez cette fonction lorsque vous voulez projeter l’image le plus tôt possible, même si la luminosité de la lampe n’est pas encore suffisante. Off..........................Ne fait apparaître aucun affichage à l’écran, sauf: ● Menu à l’écran ● “Éteindre ?” (p.25) ● “Pas de signal” pour l’élément de Extingction automatique (p.53) ● “Patientez” ● Flèches blanches pour l’élémentVrai dans le menu Écran (p.46) ● “Avertissementfiltre” icône (rouge) (p.69) 52 Affichage Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour basculer entre les options. Réglage Extinction automatique Pour diminuer la consommation de courant et conserver la durée de vie de la lampe, la fonction d’extinction automatique éteint la lampe de projection lorsque le signal d’entrée est interrompu et qu’aucune touche n’est enfoncée pendant un certain temps. Lorsque le signal d’entrée est interrompu et qu’aucune touche n’est actionnée pendant 30 secondes ou plus, l’affichage du programmateur avec le message “Pas de signal” apparaît. Le compte à rebours s’enclenche jusqu’à ce que la lampe s’éteigne. La durée du compte à rebours peut être réglée entre 1 et 30 minutes. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour régler la minuterie du compte à rebours. Sélectionnez l’une des options suivantes: Prêt..................... Une fois que la lampe a complètement refroidi, le témoin POWER se met à clignoter rapidement. Dans cet état, la lampe de projection s’allumera si le signal d’entrée est reconnecté ou que vous appuyez sur une touche quelconque du projecteur ou de la télécommande. Extinction............ Lorsque la lampe est complètement refroidie, l’appareil s’éteint. Off...................... La fonction d’extinction automatique est hors circuit. Extinction automatique Durée restant jusqu’à l’extinction de la lampe Appuyez sur le bouton de SELECTION sur Extinction automatique; cette boîte de dialogue apparaît alors. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour choisir l’une des trois options. Appuyez sur la touche de POINTAGE d pour sélectionner la minuterie, puis utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour régler la minuterie. ✔Remarque: • Le réglage par défaut est “Prêt: 5 Minute”. Démarrage rapide Lorsque cette fonction est sur “On”, le projecteur est allumé automatiquement en connectant simplement le cordon d’alimentation secteur à une prise murale. ✔Remarque: • Veillez à éteindre le projecteur correctement (Reportezvous à la section “Mise hors tension du projecteur” à la page 25). Si vous éteignez le projecteur en procédant de façon erronée, la fonction Démarrage Rapide ne fonctionnera pas correctement. 53 Réglage Commande du ventilateur Commande du ventilateur Cette fonction permet de régler le fonctionnement des ventilateurs de refroidissement selon l’environnement d’installation du projecteur. Réglez cette fonction correctement selon la méthode d’installation du projecteur. Sinon, les ventilateurs de refroidissement ne fonctionneront pas correctement, ce qui causera des pannes du projecteur et réduira la durée de vie de la lampe. Incliné Sélectionnez l’état d’installation du projecteur parmi les options suivantes: Off... Lorsque vous utilisez le projecteur avec une inclinaison de 20 degrés vers le haut/bas par rapport au plan horizontal. L1.... Lorsque vous utilisez le projecteur avec une inclinaison de plus de 20 degrés vers le haut par rapport au plan horizontal. L2.... Lorsque vous utilisez le projecteur avec une inclinaison de plus de 20 degrés vers le bas par rapport au plan horizontal. Réglage de la commande du ventilateur +110º UP U P UP +160º L1 OFF UP +20º OFF L2 UP -20º -160º Verrouillage Cette fonction verrouille le fonctionnement des commandes du projecteur et de la télécommande. Elle permet d’empêcher toute tierce personne d’effectuer des opérations. ...........Non verrouillé ..........Verrouille toutes les touches de commande du projecteur ...........Verrouille toutes les touches de commande du projecteur à l’exception des touches ON/ STAND-BY, INPUT et INFO. Pour déverrouiller les touches, utilisez la télécommande. . .........Verrouille toutes les touches de la télécommande. Pour déverrouiller les touches, utilisez les commandes du projecteur. . ..........Verrouille les touches de la télécommande à l’exception des touches STAND-BY, INPUT 1-3, AUTO PC, FREEZE et INFO. Si les commandes du projecteur sont verrouillées par mégarde et que vous n’avez pas la télécommande à portée de main, ou que la télécommande ne fonctionne pas normalement, contactez le revendeur du projecteur ou le centre de service. 54 P UP U Sécurité (Réglages de Verrouillage des touches et Verrouillage du code PIN) Cette fonction vous permet d’utiliser les fonctions de Verrouillage des touches et Verrouillage du code PIN pour configurer la sécurité de fonctionnement du projecteur. U P Altitude Réglez cette fonction en fonction de l’altitude de l’endroit où vous utilisez le projecteur. Lorsque vous utilisez le projecteur dans une région d’altitude élevée (à environ 1200 m ou plus au-dessus du niveau de la mer), à laquelle les ventilateurs ont un effet de refroidissement moindre, réglez cette fonction sur “On”. Lorsque “On” est sélectionné, une boîte de confirmation apparaît. Lorsque “Oui” est sélectionné, le message “Patientez” apparaît pendant environ 90 secondes et Montagne sera alors réglé sur “On”. Si “Non” est sélectionné, Montagne sera réglé sur “Off”. Appuyez sur le bouton de SELECTION sur Puissance ventilation; cette boîte de dialogue apparaît alors. Utilisez les touches de POINTAGE ed pour sélectionner Inclinaison ou Montagne. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour basculer entre les options. ✔Remarques: • Veillez à utiliser un filtre propre lorsque vous réglez Montagne sur “On”. • Lorsque “Patientez” est affiché sur l‘écran, toutes les opérations sont impossibles, sauf l‘utilisation de la touche STAND-BY de la télécommande et de la touche ON/STANDBY du projecteur. Lorsque “STAND-BY” est sélectionné, Montagne sera réglé sur Off. Verrouillage Sélectionnez Verrouillage; cette case apparaît alors. Choisissez l’une de ces options à l’aide de les touches de POINTAGE ed, et sélectionnez [Oui] pour l’activer. Réglage Verrouillage code PIN Cette fonction interdit l’utilisation du projecteur par des personnes autres que les utilisateurs spécifiés, et offre les réglages suivants comme options. Off............ Non verrouillé On1........... il faut entrer le code PIN à chaque fois que vous allumez le projecteur. On2........... il faut entrer le code PIN pour utiliser le projecteur une fois que le cordon d’alimentation du projecteur a été débranché; tant que le cordon d’alimentation secteur est branché, vous pouvez utiliser le projecteur sans entrer le code PIN. Pour changer le réglage de verrouillage par code PIN ou le code PIN (numéro à quatre chiffres), vous devez entrer le code PIN. “1234” a été réglé comme code PIN initial à l’usine. Si vous voulez changer le réglage du verrouillage par code PIN, appuyez sur le bouton de SELECTION; la boîte de dialogue de code PIN apparaît alors. Entrez un code PIN en procédant comme suit. Verrouillage code PIN Lorsque le projecteur est verrouillé avec le code PIN, la marque de verrouillage par code PIN apparaît sur la barre de menu. Entrer un code PIN Utilisez les touches de POINTAGE ed du projecteur ou les touches numériques de la télécommande pour entrer un chiffre. Lorsque vous utilisez les commandes du projecteur Utilisez les touches de POINTAGE ed du projecteur pour entrer un chiffre. Appuyez sur la touche de POINTAGE 8 pour fixer le chiffre, et placez le pointeur à cadre rouge sur la case suivante. Le chiffre est alors changé en “✳”. Répétez cette étape pour accomplir l’entrée d’un numéro à quatre chiffres. Après avoir entré le numéro à quatre chiffres, placez le pointeur sur “Installer”. Appuyez sur le bouton de SELECTION afin de pouvoir changer le réglage de verrouillage du code PIN. Lorsque vous utilisez la télécommande Appuyez sur les touches numériques de la télécommande pour entrer un chiffre (p.15). Lorsque vous avez fini d’entrer le numéro à quatre chiffres, le pointeur vient se placer sur “Installer”. Appuyez sur le bouton de SELECTION afin de pouvoir changer le réglage de verrouillage du code PIN. Si vous avez fixé un chiffre incorrect, utilisez la touche de POINTAGE 7 pour placer le pointeur sur le chiffre que vous voulez corriger, puis entrez le chiffre correct. Si vous avez entré un code PIN incorrect, “Code PIN” et le numéro (✳✳✳✳) deviennent rouges pendant un instant. Refaites les opérations depuis le début pour entrer le code PIN correct. Entrer un code PIN Une fois qu’un code PIN a été entré, la boîte de dialogue suivante apparaît. Pour changer le réglage du verrouillage par code PIN Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour basculer entre les options. Pour changer le réglage du verrouillage par code PIN Sélectionnez Off, On1, ou On2 à l’aide de les touches de POINTAGE 7 8, puis “Quitter” à l’aide de la touche de POINTAGE d; enfin, appuyez sur le bouton de SELECTION pour fermer la boîte de dialogue. 55 Réglage Pour changer le code PIN Pour changer le code PIN Vous pouvez changer le code PIN au numéro à quatre chiffres que vous voulez. Sélectionnez “Changement PIN code” à l’aide de la touche de POINTAGE d, puis appuyez sur le bouton de SELECTION. La boîte de dialogue d’entrée du nouveau code PIN apparaît. Établissez un nouveau code PIN. ATTENTION: UNE FOIS QUE VOUS AVEZ CHANGE LE CODE PIN, ECRIVEZ LE NOUVEAU CODE PIN DANS LA COLONNE DES NOTES RELATIVES AU N° DE CODE PIN A LA PAGE 81, ET CONSERVEZ-LE SOIGNEUSEMENT. SI VOUS OUBLIEZ VOTRE CODE PIN, VOUS NE POURREZ PLUS DEMARRER LE PROJECTEUR. Echantillon test Plusieurs motifs de test sont utilisables lorsque vous configurez le projecteur. Historique des avertissements Cette fonction enregistre les opérations anormales pendant que le projecteur fonctionne, et utilise ceci pour diagnostiquer les anomalies. 10 consignations d’alarmes apparaissent avec le dernier message d’alarme en haut de la liste, suivi par les messages d’alarme précédents classés en ordre chronologique. ✔Remarque: • Lorsque la fonction Réglages d’usine est exécutée, tous les enregistrements de consignations d’alarme seront effacés. Compteur de la lampe Cette fonction est utilisée pour remettre le compteur de lampe à zéro. Lorsque la durée de vie restante de la lampe est inférieure à 100 heures, l’icône de remplacement de la lampe apparaît sur l’écran, pour indiquer que la durée de vie de la lampe arrive à son terme. Lorsque vous remplacez la lampe de projection, remettez le compteur de lampe à zéro. Pour plus de détails concernant cette opération, reportez-vous à la page 60. 56 Cette icône apparaît sur l’écran lorsque la durée de vie de la lampe arrive à son terme. Réglage Compteur du filtre Compteur du filtre Cette fonction est utilisée pour régler la fréquence de nettoyage du filtre. Lorsque le projecteur atteint un temps spécifié entre les nettoyages, une icône d’alarme de filtre (jaune) apparaît sur l’écran et le témoin WARNING FILTER s’allume en orange pour signaler qu’il faut procéder au nettoyage. Après avoir nettoyé le filtre, veillez à sélectionner RESET et à régler la minuterie. Le témoin WARNING FILTER et l’icône d’alarme du filtre ne s’éteignent que quand le compteur du filtre a été remis à zéro. Pour plus de détails concernant la remise à zéro de la minuterie, reportez-vous à la section “Remise à zéro du compteur du filtre” à la page 58. Réglages d'usine Cette fonction remet toutes les valeurs de réglage aux valeurs par défaut, sauf celles du Verrouillage code PIN, du Mémoriser logo PIN code, du logo d’utilisateur, du compteur de lampe et du compteur du filtre. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour régler la minuterie. Sélectionnez parmi (Off/100h/200h/300h) selon l’environnement d’utilisation. Une icône d’alarme de filtre (jaune) apparaît sur l’écran après un temps préréglé. ✔Remarque: • L’icône d’alarme de filtre (jaune) n’apparaît pas quand la fonction Affichage a été réglée sur “Off” (p.52), pendant l’opération “Immobilisation d’image” (p.30) ou “Pas d'image” (p.31). Réglages d'usine Quitter Ferme le menu Réglage. Sélectionnez Réglages d’usine; cette case apparaît alors. Sélectionnez [Oui]; la case suivante apparaît alors. Sélectionnez [Oui] pour l’activer. 57 Entretien et nettoyage du filtre Nettoyage du filtre Le filtre empêche la poussière de s’accumuler sur les composants optiques à l’intérieur du projecteur. Si le filtre est bouché par des particules de poussière, l’efficacité des ventilateurs de refroidissement sera réduite, ce qui pourra causer une élévation de la température interne du projecteur et une réduction de sa durée de vie. Si une icône “Avertissement de filtre” (jaune ou rouge) apparaît sur l’écran et que le témoin WARNING FILTER s’allume ou clignote, nettoyez immédiatement le filtre. Nettoyez le filtre en procédant comme suit. 1 Eteignez le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise secteur. 2 Tout d’abord, élimininez la poussière accumulée sur le projecteur et autour des ouvertures de ventilation. 3 Tirez le couvercle du filtre hors du projecteur, puis retirez le filtre. 4 Nettoyez soigneusement le filtre à l’aide d’une brosse ou d’une soufflerie. AVERTISSEMENT: Ne lavez pas le filtre avec de l’eau ou un autre liquide. Sinon, vous risqueriez d’endommager le filtre. 5 Remettez correctement le filtre en place dans le projecteur. 6 Remettez le compteur du filtre à zéro dans le menu Réglage. Reportez-vous à la section “Remise à zéro du compteur du filtre” ci-après. ATTENTION N’utilisez pas le projecteur avec le filtre retiré. De la poussière pourrait s’accumuler sur les composants optiques, réduisant la qualité de l’image. N’introduisez aucun objet dans les ouvertures de ventilation. Ceci pourrait causer une panne du projecteur. Couvercle du filtre Filtre Filtre Couvercle du filtre Maintenez le couvercle du filtre enfoncé, et retirez le filtre. REMARQUE: Si le filtre est très encrassé et qu’il est impossible de le nettoyer, remplacez-le. Pour plus de détails, adressez-vous à votre revendeur. N° de pièce du filtre de rechange: 910-330-7184 Remise à zéro du compteur du filtre Veillez à remettre le compteur du filtre à zéro après avoir nettoyé ou remplacé le filtre. 1 Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le menu à l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour placer le pointeur à cadre rouge sur l’icône de menu REGLAGE. 2 Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le pointeur à cadre rouge sur le compteur du filtre, puis appuyez sur le bouton de SELECTION. Une boîte de dialogue apparaît pour afficher le temps total cumulé d’utilisation du filtre, l’option de réglage de la minuterie, et l’option de remise à zéro. Sélectionnez Reset; le message “Réinitialiser le compteur du filtre?” apparaît alors. Sélectionnez [Oui] pour continuer. 3 58 Une autre boîte de dialogue de confirmation apparaît; sélectionnez [Oui] pour remettre le compteur du filtre à zéro. Compteur du filtre Sélectionnez Reset; le message “Réinitialiser le compteur du filtre?” apparaît alors. Sélectionnez [Oui]; une autre case de confirmation apparaît alors. Sélectionnez [Oui] à nouveau pour remettre le compteur du filtre à zéro. Entretien et nettoyage du filtre Remplacement de la lampe Commandes sur le projecteur Lorsque la durée de vie de la lampe de projection du projecteur arrive à son terme, l’icône de remplacement de la lampe apparaît sur l’écran et le témoin LAMP REPLACE s’allume en jaune. Remplacez la lampe dans les plus brefs délais. Le moment où le témoin LAMP REPLACE s’allume dépend du mode de lampe utilisé. Témoin LAMP REPLACE AVERTISSEMENT: AVANT D’OUVRIR LE COUVERCLE DE LA LAMPE, ETEIGNEZ LA LAMPE UV. Icône de remplacement de la lampe ATTENTION Avant d’ouvrir le couvercle de la lampe, laissez le projecteur refroidir pendant au moins 45 minutes avant d’ouvrir le couvercle de la lampe. La température peut s’élever considérablement à l’intérieur du projecteur. ATTENTION Pour assurer un fonctionnement sûr, remplacez la lampe par une lampe du même type. Veillez à ne pas laisser tomber l’unité de lampe et à ne pas toucher l’ampoule en verre! Le verre risquerait de se briser et de causer des blessures. Pour remplacer la lampe, procédez comme suit. 1 Eteignez le projecteur et débranchez la fiche d’alimentation secteur. Laissez le projecteur refroidir pendant au moins 45 minutes. 2 Retirez la vis qui fixe le couvercle de la lampe, puis ouvrez le couvercle de la lampe. 3 Retirez les deux (2) vis qui fixent la lampe. Soulevez la lampe hors du projecteur en utilisant la poignée. 4 Remplacez la lampe et fixez les deux (2) vis. Veillez à ce que la lampe soit bien mise en place. Remettez le couvercle de la lampe en place et fixez-le avec la vis. 5 Branchez le cordon d’alimentation secteur au projecteur et allumez le projecteur. 6 Remettez le compteur de la lampe à zéro. Reportez-vous à la section “Remise à zéro du compteur de la lampe” à la page suivante. Couvercle de la lampe Vis Poignée Vis COMMANDE D’UNE LAMPE DE RECHANGE Demandez à votre revendeur de commander une lampe de rechange. Pour commander la lampe, donnez les informations suivantes à votre revendeur. ● N° de modèle de votre projecteur :PLC-XT35, PLC-XT35L ● N° du type de lampe de rechange :POA-LMP116 (Pièces de service n° 610 335 8093) 59 Entretien et nettoyage du filtre Remise à zéro du compteur de la lampe Veillez à remettre le compteur de la lampe à zéro après avoir remplacé la lampe. Une fois que le compteur de la lampe a été remis à zéro, le témoin LAMP REPLACE s’éteint et l’icône de remplacement de la lampe disparaît. 1 Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le menu à l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour placer le pointeur à cadre rouge sur l’icône de menu REGLAGE. 2 Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer un pointeur à cadre rouge sur “Remise à zéro lampe”, puis appuyez sur le bouton de SELECTION. La première boîte de dialogue apparaît et indique le temps total accumulé d’utilisation de la lampe, et l’option de réinitialisation. Si vous sélectionnez “Reset”, un message “Compteur utilisation lampe remise à zéro?” s’affiche. Sélectionnez [Oui] pour continuer. 3 Compteur de la lampe Sélectionnez Reset; le message “Réinitialiser le compteur de la lampe?” apparaît alors. Sélectionnez [Oui]; une autre boîte de confirmation apparaît alors. Une autre boîte de dialogue de confirmation apparaît et sélectionnez [Oui] pour remettre le Compteur de la lampe à zéro. ✔Remarque: • Ne remettez pas le compteur de la lampe à zéro sans avoir remplacé la lampe. Ne le remettez à zéro qu’après avoir remplacé la lampe. Sélectionnez [Oui] à nouveau pour remettre le compteur de la lampe à zéro. PRECAUTIONS DE MANIPULATION DE LA LAMPE Ce projecteur utilise une lampe à haute pression qui doit être manipulée soigneusement et correctement. Si la lampe est manipulée incorrectement, ceci risquera de causer un accident, des blessures ou un incendie. ● La durée de vie de la lampe peut varier d’une lampe à une autre, et selon l’environnement d’utilisation. Il n’est pas garanti que toutes les lampes auront une durée de vie identique. Il est possible que certaines lampes tombent en panne ou grillent plus tôt que d’autres lampes similaires. ● Si le projecteur indique que la lampe doit être remplacée, autrement dit si le témoin LAMP REPLACE s’allume, remplacez IMMEDIATEMENT la lampe après que le projecteur se soit refroidi. (Suivez soigneusement les instructions de la section REMPLACEMENT DE LA LAMPE de ce manuel.) Si vous continuez d’utiliser la lampe alors que le témoin LAMP REPLACE est allumé, le risque d’explosion de la lampe augmentera. ● Une lampe risque exploser sous l’effet de vibrations, de chocs ou de la détérioration résultant de nombreuses heures d’utilisation lorsque sa durée de vie arrive à son terme. Les risques d’explosion peuvent être différents selon l’environnement ou les conditions dans lesquelles le projecteur et la lampe sont utilisés. SI UNE LAMPE EXPLOSE, IL FAUT PRENDRE LES MESURES DE SECURITE SUIVANTES. Si une lampe explose, débranchez immédiatement la fiche secteur du projecteur de la prise secteur. Faites vérifier le bloc de lampe et remplacer la lampe par un centre de service agréé. En outre, vérifiez bien qu’aucun éclat de verre ne se trouve à proximité du projecteur ou ne soit expulsé par les orifices de circulation d’air de refroidissement. Eliminez soigneusement tous les éclats de verre. Seuls des techniciens compétents agréés habitués à effectuer des opérations d’entretien sur les projecteurs peuvent vérifier l’intérieur du projecteur, à l’exclusion de toute autre personne. Si une personne n’ayant pas reçu une formation appropriée tente d’effectuer des opérations d’entretien de façon inadéquate, un accident ou des blessures causées par des éclats de verre risqueront de se produire. 60 Entretien et nettoyage du filtre Témoins d’alarme Les témoins WARNING montrent l’état de la fonction qui protège le projecteur. Vérifiez l’état des témoins WARNING et du témoin POWER pour effectuer correctement l’entretien. Le projecteur est éteint et le témoin WARNING TEMP. clignote en rouge. Lorsque la température interne du projecteur atteint un certain niveau, le projecteur est éteint automatiquement pour protéger l’intérieur du projecteur. Le témoin POWER clignote pendant que le projecteur se refroidit. Une fois que le projecteur s’est suffisamment refroidi (jusqu’à sa température de fonctionnement normale), vous pouvez le rallumer en appuyant sur la touche ON/STAND-BY. ✔Remarque: Commandes sur le projecteur Témoin WARNING TEMP. clignotant en rouge • Après que la température interne du projecteur est redevenue normale, le témoin WARNING TEMP. continue toujours à clignoter. Lorsque le projecteur est rallumé, le témoin WARNING cesse de clignoter. Vérifiez ensuite les éléments suivants. – Avez-vous laissé un espace suffisant pour assurer la bonne ventilation du projecteur? Vérifiez l’état d’installation pour voir si les ouvertures de ventilation du projecteur ne sont pas bouchées. – Avez-vous installé le projecteur à proximité d’un conduit ou d’un orifice de ventilation d’un climatiseur/chauffage? Installez le projecteur plus loin du conduit ou de l’orifice de ventilation. – Les filtres à air sont-ils propres? Nettoyez régulièrement les filtres à air ou remplacez-les. Le projecteur s’éteint et tous les cinq témoins clignotent. Commandes sur le projecteur Lorsque le projecteur détecte une anomalie, il s’éteint automatiquement pour assurer la protection de ses composants internes, et tous les cinq témoins du projecteur clignotent. Dans ce cas, débranchez le cordon d’alimentation secteur et rebranchez-le, puis rallumez le projecteur pour vérifier s’il fonctionne bien. S’il est impossible d’allumer le projecteur et que ces témoins clignotent toujours, débranchez le cordon d’alimentation secteur et contactez le centre de service. ATTENTION SI UNE ANOMALIE SE PRODUIT, NE LAISSEZ PAS LE CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR DU PROJECTEUR BRANCHE. UN INCENDIE OU UNE ELECTROCUTION RISQUERAIENT DE S’ENSUIVRE. Tous les cinq témoins clignotent 61 Entretien et nettoyage du filtre Nettoyage de la lentille du projection Débranchez le cordon d’alimentation secteur avant d’entreprendre les travaux de nettoyage. Essuyez soigneusement la lentille de projection avec un chiffon de nettoyage humecté d’une petite quantité de produit de nettoyage non abrasif pour lentille d’appareil photo, ou utilisez du papier de nettoyage de lentille ou une soufflerie en vente dans le commerce pour nettoyer la lentille. Evitez d’utiliser une trop grande quantité de produit de nettoyage. Les produits de nettoyage abrasifs, les diluants ou les autres produits chimiques trop puissants risquent de rayer la surface de la lentille. Lorsque vous n’utilisez pas le projecteur, remettez le capuchon de la lentille en place. Nettoyage du coffret du projecteur Débranchez le cordon d’alimentation secteur avant d’entreprendre les travaux de nettoyage. Essuyez soigneusement le corps du projecteur avec un chiffon de nettoyage doux et sec. Si le corps du projecteur est très sale, utilisez une petite quantité de détergent doux, puis essuyez avec un chiffon de nettoyage doux et sec. Evitez d’utiliser une trop grande quantité de produit de nettoyage. Les produits de nettoyages abrasifs, les diluants ou les autres produits chimiques trop puissants risquent de rayer la surface du coffret. Lorsque vous n’utilisez pas le projecteur, mettez le projecteur dans la housse de transport pour le protéger de la poussière et ne pas le rayer. 62 Annexe Guide de dépannage Avant de faire appel à votre revendeur ou à un centre de service, veuillez vérifier les points suivants. – Vérifiez que vous avez bien branché le projecteur aux équipements périphériques comme décrit dans la section “Branchement à un ordinateur”, “Branchement à un équipement vidéo” et “Branchement à un équipement vidéo component” aux pages 20 - 22. – Assurez-vous que tous les équipements sont bien branchés à la prise secteur et que l’alimentation électrique est établie. – Lorsque vous faites fonctionner le projecteur avec un ordinateur et que l’image n’est pas projetée, redémarrez l’ordinateur. Problème – Solutions Pas d’alimentation – Branchez le cordon d’alimentation du projecteur dans la prise secteur. – Vérifiez si le témoin POWER est allumé. – Attendez 90 secondes après avoir éteint le projecteur, avant de rallumer le projecteur. Vous pouvez rallumer le projecteur après que le témoin POWER a cessé de clignoter. Reportez-vous à la page 25. – Vérifiez le témoin WARNING TEMP.. Si le témoin WARNING TEMP. clignote, il est impossible d’allumer le projecteur. Reportez-vous à la page 61. – Vérifiez la lampe de projection. Reportez-vous à la page 59. – Vérifiez si le projecteur est bien installé à la position correcte. Reportez-vous à la page 18. – Déverrouillez la fonction Verrouillage du projecteur. Reportez-vous à la page 54. La boîte de dialogue du Code PIN apparaît au démarrage. – Le Verrouillage du code PIN est établi. Entrez un code PIN: “1234” ou les chiffres que vous avez réglés. Reportez-vous aux pages 24 et 55 - 56. L’affichage initial n’apparaît pas. – Assurez-vous que“Off” ou “Arrêt cpte.à reb.” n’ont pas été sélectionnés pour la fonction Affichage. Reportez-vous à la page 52. L’affichage initial est différent de l’affichage par défaut. – Assurez-vous que“Utilisateur” ou “Off” n’ont pas été sélectionnés pour la fonction Logo. Reportez-vous à la page 50. Une icône autre que celle du Mode d’entrée ou du Mode de la lampe apparaît. – C’est l’icône de remplacement de la lampe ou l’icône d’alarme de filtre. Reportez-vous aux pages 57 et 59. Pas d’image – Vérifiez le branchement entre votre ordinateur ou l’équipement vidéo et le projecteur. Reportez-vous aux pages 20 - 22. – Vérifiez si le signal d’entrée est émis correctement par l’ordinateur. Sur certains ordinateurs portables, il faut changer le réglage de sortie de moniteur lorsque vous effectuez la connexion au projecteur. Pour plus de détails concernant ce réglage, reportez-vous au mode d’emploi de votre ordinateur. – Un délai d’environ 30 secondes est nécessaire pour que l’image apparaisse après avoir allumé le projecteur. – Vérifiez si le système sélectionné correspond bien à votre ordinateur ou à votre équipement vidéo. Reportez-vous aux pages 36 et 37. – Sélectionnez à nouveau la source d’entrée correcte en utilisant l’opération par menu. Reportez-vous à la page 35. – Assurez-vous que la température ne soit pas hors des limites de la température de fonctionnement spécifiée (5˚C - 35˚C). – Lorsque “Pas d’image” est activé, l’image ne peut pas apparaître. Appuyez sur la touche NO SHOW ou sur n’importe quelle autre touche de la télécommande. La mise au point de l’image est incorrecte. – Réglez la mise au point du projecteur. Reportez-vous aux pages 28 et 30. – Laissez une distance adéquate entre le projecteur et l’écran de projection. Reportezvous à la page 18. – Vérifiez si la lentille de projection a besoin d’être nettoyée. Reportez-vous à la page 62. – Si vous déplacez le projecteur d’un endroit froid à un endroit chaud, il est possible que de la condensation se forme sur la lentille de projection. Si ceci se produit, éteignez le projecteur et attendez que la condensation se soit évaporée. – Si vous effectuez la projection en inclinant excessivement le projecteur par rapport à l’écran, une déformation du trapèze et une mise au point imparfaite pourront s’ensuivre. Reportez-vous à la page 18. 63 Annexe 64 L’image n’est pas assez lumineuse. – Vérifiez si “Contraste” ou “Luminosité” sont réglés correctement. Reportez-vous à la page 42. – Vérifiez si “Niveau d’image” est sélectionné correctement. Reportez-vous à la page 41. – Vérifiez le témoin LAMP REPLACE. S’il est allumé, la durée de vie de la lampe arrive à son terme. Remplacez la lampe dans les plus brefs délais. Reportez-vous aux pages 5960 et 69. – Vérifiez la fonction Contrôle de la lampe. Reportez-vous à la page 49. La couleur est étrange. – Vérifiez le signal d’entrée, le système de couleurs, le système vidéo ou le mode du système d’ordinateur. – Réglez correctement le niveau d’image. Reportez-vous à la page 41. L’image est inversée des côtés Gauche/Droit. L’image est inversée des côtés Haut/Bas. – Vérifiez la fonction Plafond/Arrière. Reportez-vous à la page 45. L’image est déformée ou est décalée. – Vérifiez le menu“Ajust. ordin.” ou “Écran”, et réglez-les. – Reportez-vous aux pages 37 - 40 et 45 - 47. Le bord de l’image est déformé. – Avec le décalage de lentille maximum, il peut y avoir une déformation de l’image. Pas de son – Vérifiez les branchements des câbles audio de la source d’entrée audio. – Réglez la source audio. – Appuyez sur la toucheVolume +. Reportez-vous à la page 29. – Appuyez sur la touche Mute. Reportez-vous à la page 29. – Lorsque la sortie AUDIO OUT est branchée, le haut-parleur intégré au projecteur n’est pas utilisable. – L’image est-elle projetée? Le son n’est audible que quand l’image est projetée. La fonction Réglage PC auto ne fonctionne pas. – Vérifiez le signal d’entrée. Il est impossible d’utiliser la fonction de Réglage PC auto lorsque 480p, 575p, 720p, 480i, 575i, 1035i ou 1080i est sélectionné. Reportez-vous à la page 38. – L’icône de Réglage auto devient grise et ne peut pas être utilisée avec les signaux numériques. Reportez-vous à la page 38. Certains affichages ne sont pas visibles pendant l’utilisation. – Vérifiez la fonctionAffichage. Reportez-vous à la page 52. Ce réglage n’est pas conservé après que l’alimentation électrique a été coupée. – Assurez-vous que vous avez bien sélectionné“Mémoriser” après avoir effectué les réglages. Il est impossible de mémoriser certains réglages si ceux-ci n’ont pas été enregistrés en utilisant “Mémoriser”. La fonction Extinction automatique ne fonctionne pas. – La fonction Extinction automatique n’est pas utilisable pendant que la fonction “Arrêt sur image” ou “Pas d’image” est utilisée. L’image disparaît automatiquement. – Vérifiez la fonction Extinction automatique dans les Réglages. La fonction Extinction automatique a été réglée par défaut sur “On” en usine. – Vérifiez la fonction Plafond. Reportez-vous à la page 45. Annexe La fonction Capture ne fonctionne pas. – Vérifiez la connexion et le signal d’entrée pour voir si le signal est bien présent. La télécommande ne fonctionne pas. – Vérifiez les piles. – Vérifiez s’il n’y a pas d’obstacle entre le projecteur et la télécommande. – Vérifiez si vous n’êtes pas trop loin du projecteur lorsque vous utilisez la télécommande. La plage de fonctionnement maximale est de 5 m. – Vérifiez si le code de télécommande est bien conforme au code du projecteur. Reportezvous à la page 52. – Déverrouillez la fonction de Verrouillage de la télécommande. Reportez-vous à la page 54. – La télécommande sans fil ne fonctionne pas lorsque le câble de télécommande est connecté au projecteur. La fonction de souris sans fil ne fonctionne pas. – Vérifiez la connexion entre le projecteur et votre ordinateur. – Vérifiez le réglage de la souris sur votre ordinateur. – Allumez le projecteur avant d’allumer l’ordinateur. – Vérifiez si l’entrée d’ordinateur est bien sélectionnée. – Vérifiez si le pilote de souris est bien installé dans votre ordinateur. Pour pouvoir utiliser la souris comme souris sans fil, il faut que le pilote soit installé dans l’ordinateur. Le témoin clignote ou est allumé. – Vérifiez l’état du projecteur en vous reportant à la section“Témoins et état du projecteur”. Reportez-vous aux pages 68 - 69. Un point d’exclamation apparaît sur l’écran. – Votre opération est invalide. Effectuez une opération correcte. La commande du projecteur ne fonctionne pas. – Déverrouillez le verrouillage des touches du projecteur dans la fonction Verrouillage. Impossible de déverrouiller le Mémoriser logo PIN code, le Sécurité - Verrouillage ou le Sécurité - Verrouillage code PIN. – Adressez-vous au revendeur qui vous a vendu le projecteur, ou au centre de service. AVERTISSEMENT: Ce projecteur contient des composants placés sous haute tension. Ne tentez pas d’ouvrir le coffret. Si le problème persiste après avoir suivi toutes les instructions d’utilisation, adressez-vous à votre revendeur ou à un centre de service. Indiquez-lui le numéro de modèle et expliquez le problème de façon détaillée. Nous vous indiquerons comment obtenir le service nécessaire. La marque CE est une marque de conformité aux directives de la Communauté Européenne (CE). Ce symbole marqué sur la plaque d’identification indique que le produit figure sur la liste des Underwriters Laboratories Inc. L’appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes de sécurité U.L. rigoureuses contre les risques d’incendie, les accidents et les électrocutions. Circuits intégrés Pixelworks utilisés. 65 Annexe Arborescence des menus Entrée Entrée 1 RGB (PC analogue) Allez à Système (1) RGB (Scart) RGB (PC digital) RGB (AV HDCP) Quitter Entrée 2 RGB Allez à Système (1) Vidéo Allez à Système (3) Component Allez à Système (2) Quitter Entrée 3 Auto Vidéo Allez à Système (3) S-vidéo Allez à Système (3) Quitter Système (1) Système (2) Mode 1 Système (3) Auto Auto Mode 2 1080i PAL XGA 1 1035i SECAM ---- 720p NTSC 575p NTSC4.43 480p PAL-M 575i PAL-N 480i Son Image Volume Supp. son Quitter 0–63 On/Off Dynamique Standard Naturel Cinéma* Image 1 Image 2 Image 3 Image 4 Information Ajust. image Entrée Synchro horiz. Synchro vert. Écran Langue Statut lampes Extinction automatique Sécurité Verrouillage Verrouillage code PIN Code de télécommande Contraste Luminosité Couleur Teinte Température de couleur Rouge Vert Bleu Netteté Gamma Réducteur de bruit Progressif Reset Mémoriser ✔Remarque: • L’affichage du menu change selon le signal entré. Quitter 66 0–63 0–63 0–63 0–63 Haut/Médium/Bas/Trés Bas 0–63 0–63 0–63 0–15 0–15 Off/L1/L2 Off/L1/L2/Film Oui / Non Image 1 Image 2 Image 3 Image 4 Quitter Annexe Ajust. ordin. Réglage PC auto. Synchro fine Total de points Horizontal Vertical Mode actuel Réglages 0–31 Synchro horiz. Synchro vert. Quitter Clamp Surface affich. Horiz. Surface affich. Vert. Reset Oui/Non Libre/Mémoriser Mode 1 Mode 2 Mode 3 Mode 4 Mode 5 Mode 6 Mode 7 Mode 8 Mode 9 Mode 10 Quitter Quitter Écran Normal Vrai Large Plein ecran Personnalisé Zoom digital + Zoom digital – Trapèze Plafond Arrière Mémoriser Reset On/Off On/Off Langue 12 langues fournies Quitter Logo Selection logo Off/Logo usine/Utilisateur Capture Oui/Non Mémoriser logo PIN code On/Off Changement logo PIN code Quitter Quitter Fond Bleu/Utilisateur/Noir Contrôle de la lampe Auto 1 Auto 2 Haut Normal Mode eco 1 Mode eco 2 Pointeur Spot / Pointeur Quitter Télécommande Code 1–Code 8 Capteur de télécommande Les deux/Avant/Arrière Affichage On/Arrêt cpte.à reb./Off Extinction automatique Off/Prêt/Extinction Minuterie(1-30 Minute) Quitter Démarrage rapide On/Off Commande Incliné du ventilateur Off/L1/L2 Altitude On/Off Sécurité Verrouillage Off Projecteur (tout) Projecteur (partie) Télécommande (tout) Télécommande (partie) Verrouillage code PIN Off/On 1/On 2 Changement code PIN Quitter Echantillon test 8 motifs de test fournis Quitter Historique des avertissements Compteur de Heure(s) la lampe Reset Oui/Non Quitter Compteur du Heure(s) filtre Off/100 h/200 h/300 h Reset Oui/Non Quitter Réglages d'usine Oui/Non Quitter ✔Remarque: • L’affichage du menu change selon le signal entré. 67 Annexe Témoins et état du projecteur Vérifiez les témoins indiquant l’état du projecteur. Témoin WARNING TEMP. Témoins POWER LAMP Vert Rouge Etat du projecteur WARNING TEMP. Rouge Le projecteur est éteint. (Le cordon d’alimentation secteur est débranché.) Le projecteur est en mode veille. Appuyez sur la touche ON/STANDBY pour allumer le projecteur. Le projecteur fonctionne normalement. Le projecteur est en mode de gestion d’alimentation. Le projecteur est préparé pour le mode Veille ou la lampe de projection est en cours de refroidissement. Il ne sera possible d’allumer le projecteur que quand le refroidissement aura été accompli et que le témoin POWER aura cessé de clignoter. La température est anormalement élevée à l’intérieur du projecteur. Il est impossible d’allumer le projecteur. Une fois que le projecteur a suffisamment refroidi et que la température est redevenue normale, le témoin POWER cesse de clignoter, et vous pouvez alors allumer le projecteur. (Le témoin WARNING TEMP. continue à clignoter.) Vérifiez et nettoyez le filtre. Le projecteur s’est refroidi suffisamment et la température est revenue à un niveau normal. Lorsque vous allumez le projecteur, le témoin WARNING TEMP. cesse de clignoter. Vérifiez et nettoyez le filtre. Les témoins POWER, LAMP, WARNING TEMP., WARNING FILTER, et LAMP REPLACE clignotent tous simultanément. • • • allumé 68 Le projecteur détecte un état anormal et ne peut pas être allumé. Débranchez le cordon d’alimentation secteur et rebranchez-le pour allumer le projecteur. Si le projecteur s’éteint à nouveau, débranchez le cordon d’alimentation secteur et confiez la vérification et les réparations du projecteur à votre revendeur ou au centre de service. Ne laissez pas le projecteur allumé. Une électrocution ou un incendie risqueraient de se produire. • • • clignotant • • • éteint Annexe Témoin WARNING FILTER Témoins POWER LAMP Vert Rouge Orange Icône d’alarme de filtre rouge –––– Etat du projecteur WARNING FILTER Le filtre est bouché. Arrêtez immédiatement d’utiliser le projecteur et nettoyez ou remplacez le filtre (voir ci-après). –––– Icône d’alarme de filtre jaune Le compteur du filtre a atteint un temps préréglé. Nettoyez ou remplacez le filtre dans les plus brefs délais. Si un encrassement du filtre est détecté pendant les opérations, l’icône d’alarme de filtre (rouge) apparaît sur l’écran et le témoin WARNING FILTER clignote en orange, pour signaler qu’il faut nettoyer ou remplacer le filtre. Arrêtez immédiatement d’utiliser le projecteur et nettoyez ou remplacez le filtre. Le filtre WARNING FILTER et l’icône d’alarme de filtre ne s’éteindront que quand vous aurez nettoyé ou remplacé le filtre. L’icône (rouge) d’alarme de filtre apparaît sur l’écran lorsque le projecteur détecte un encrassement du filtre. ✔Remarque: • L’icône d’alarme de filtre (rouge) n’apparaît pas pendant l’opération “Immobilisation d’image” (p.30) ou “Pas d’image” (p.31). Témoin LAMP REPLACE Témoins POWER LAMP Vert Rouge LAMP REPLACE Etat du projecteur Jaune La lampe ne peut pas s’allumer. (Le projecteur se prépare à passer en mode veille ou la lampe de projection est en train de se refroidir. Le projecteur ne peut s’allumer que quand le refroidissement est terminé.) La lampe ne peut pas s’allumer. (La lampe s’est suffisamment refroidie et le projecteur est en mode veille et est prêt à être allumé en appuyant sur la touche ON/STAND-BY.) –––– –––– Le temps d’utilisation de la lampe a été dépassé. Remplacez la lampe immédiatement puis remettez le compteur de la lampe à zéro. Une fois que le compteur a été remis à zéro, le témoin s’éteint. * Lorsque la durée de vie de la lampe de projection arrive à son terme, le témoin LAMP REPLACE s’allume en jaune. Lorsque ce témoin s’allume en jaune, remplacez immédiatement la lampe de projection. Remettez le compteur de remplacement de la lampe à zéro après avoir remplacé la lampe. Reportez-vous aux pages 59, 60. 69 Annexe Spécifications des ordinateurs compatibles Ce projecteur accepte les signaux de tous les ordinateurs de fréquences V et H mentionnés ci-dessous, et inférieures à 140 MHz d’horloge de points. Lorsque vous sélectionnez ces modes, le Réglage d’ordinateur pourra être limité. AFFICHAGE A L’ECRAN VGA 1 VGA 2 VGA 3 VGA 4 VGA 5 VGA 6 VGA 7 MAC LC13 MAC 13 480p 575p 575i 480i SVGA 1 SVGA 2 SVGA 3 SVGA 4 SVGA 5 SVGA 6 SVGA 7 SVGA 8 SVGA 9 SVGA 10 SVGA 11 MAC 16 XGA 1 XGA 2 XGA 3 XGA 4 XGA 5 XGA 6 XGA 7 XGA 8 XGA 9 XGA 10 XGA 11 XGA 12 XGA 13 XGA 14 XGA 15 MAC 19 SXGA 1 70 RESOLUTION 640x480 720x400 640x400 640x480 640x480 640x480 640x480 640x480 640x480 640x480 768x575 768x576 640x480 800x600 800x600 800x600 800x600 800x600 800x600 800x600 800x600 800x600 800x600 800x600 832x624 1024x768 1024x768 1024x768 1024x768 1024x768 1024x768 1024x768 1024x768 1024x768 1024x768 1024x768 1024x768 1024x768 1024x768 1024x768 1024x768 1152x864 Fréquence horizontale (KHz) 31,470 31,470 31,470 37,860 37,860 37,500 43,269 34,970 35,000 31,470 31,250 15,625 15,734 35,156 37,880 46,875 53,674 48,080 37,900 34,500 38,000 38,600 32,700 38,000 49,720 48,360 68,677 60,023 56,476 60,310 48,500 44,000 63,480 36,000 62,040 61,000 35,522 46,900 47,000 58,030 60,240 64,200 Fréquence verticale (Hz) 59,880 70,090 70,090 74,380 72,810 75,000 85,000 66,600 66,670 59,880 50,000 50,000 (Entrelacement) 60,000 (Entrelacement) 56,250 60,320 75,000 85,060 72,190 61,030 55,380 60,510 60,310 51,090 60,510 74,550 60,000 84,997 75,030 70,070 74,920 60,020 54,580 79,350 870170 (Entrelacement) 77,070 75,700 86,96 (Entrelacement) 58,200 58,300 72,000 75,080 70,400 AFFICHAGE A L’ECRAN SXGA 2 SXGA 3 SXGA 4 SXGA 5 SXGA 6 SXGA 7 SXGA 8 SXGA 9 SXGA 10 SXGA 11 SXGA 12 SXGA 13 SXGA 14 SXGA 15 SXGA 16 SXGA 17 SXGA 18 SXGA 19 SXGA 20 SXGA+ 1 SXGA+ 2 SXGA+ 3 MAC 21 MAC MAC WXGA 1 WXGA 2 WXGA 3 WXGA 4 WXGA 6 WXGA 7 WXGA 8 UXGA 1 UXGA 2 UXGA 3 UXGA 4 UXGA 5 720p 720p 1035i 1080i 1080i RESOLUTION 1280x1024 1280x1024 1280x1024 1280x1024 1280x1024 1280x1024 1280x1024 1280x1024 1280x960 1152x900 1152x900 1280x1024 1280x1024 1280x1024 1280x1024 1152x900 1280x1024 1280x1024 1280x1024 1400x1050 1400x1050 1400x1050 1152x870 1280x960 1280x1024 1366x768 1360x768 1376x768 1360x768 1280x768 1280x768 1280x768 1600x1200 1600x1200 1600x1200 1600x1200 1600x1200 1280x720 1280x720 1920x1035 1920x1080 1920x1080 Fréquence horizontale (KHz) 62,500 63,900 63,340 63,740 71,690 81,130 63,980 79,976 60,000 61,200 71,400 50,000 50,000 63,370 76,970 61,850 46,43 63,790 91,146 63,970 65,350 65,120 68,680 75,000 80,000 48,360 47,700 48,360 56,160 47,776 60,289 68,633 75,000 81,250 87,500 93,750 106,250 45,000 Fréquence verticale (Hz) 58,600 60,000 59,980 60,010 67,190 76,107 60,020 75,025 60,000 65,200 75,600 33,750 33,750 28,125 60,000 (Entrelacement) 60,000 (Entrelacement) 50,000 (Entrelacement) 86,000 (Entrelacement) 94,00 (Entrelacement) 60,010 72,000 66,000 86,70 (Entrelacement) 60,180 85,024 60,190 60,120 59,900 75,060 75,080 75,080 60,000 60,000 60,000 72,000 59,870 74,893 84,837 60,000 65,000 70,000 75,000 85,000 60,000 50,000 Annexe Lorsque le signal d’entrée provenant de la borne DVI est numérique, reportez-vous au tableau ci-dessous. Il est impossible de sélectionner le menu Réglage d’ordinateur lorsque Entrée 1 [RGB (PC analogue)] est sélectionné dans le menu d’entrée. AFFICHAGE A L’ECRAN D-VGA D-480p D-575p D-SVGA D-XGA D-WXGA 1 D-WXGA 2 D-WXGA 3 D-WXGA 4 D-WXGA 5 RESOLUTION 640x480 720x480 768x575 800x600 1024x768 1366x768 1360x768 1376x768 1360x768 1366x768 Fréquence Fréquence horizontale (KHz) verticale (Hz) 31,470 59,940 31,470 59,880 31,250 50,000 37,879 60,320 43,363 60,000 48,360 60,000 47,700 60,000 48,360 60,000 56,160 72,000 46,500 50,000 AFFICHAGE A L’ECRAN D-WXGA 6 D-WXGA 7 D-SXGA 1 D-SXGA 2 D-SXGA 3 D-SXGA+ 1 D-720p D-1035i D-1080i D-1080i RESOLUTION 1280x768 1280x768 1280x1024 1280x1024 1280x1024 1400x1050 1280x720 1920x1035 1920x1080 1920x1080 Fréquence Fréquence horizontale (KHz) verticale (Hz) 47,776 59,870 60,289 74,893 63,980 60,020 60,276 58,069 31,650 29,800 63,970 60,190 45,000 60,000 60,000 33,750 (Entrelacement) 60,000 33,750 (Entrelacement) 50,000 28,125 (Entrelacement) ✔Remarques: • Lorsque le signal d’entrée est D-SXGA 1 ou D-SXGA +1, il est possible que les images n’apparaissent pas correctement selon l’ordinateur utilisé. • Les spécifications sont sujettes à changements sans préavis. 71 Annexe Spécifications techniques Informations sur le système mécanique Type de projecteur Dimensions (L x H x P) Poids net Réglage des pieds Projecteur multimédia 348,1 mm x 164 mm x 444 mm (sans les pieds réglables) 8,1 kg 0 à 5,0° Résolution d’affichage Système d’affichage à cristaux liquides Résolution d’affichage Nombre de pixels Type à matrice active TFT de 1,0 po., 3 panneaux 1.024 x 768 points 2.359.296 (1.024 x 768 x 3 panneaux) Compatibilité des signaux Système de couleur Signaux TV haute définition Fréquence de balayage PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL-M et PAL-N 480i, 480p, 575i, 575p, 720p, 1035i et 1080i Sync. H 15 - 100 kHz, Sync. V 50 - 100 Hz Informations sur le système optique Taille d’image de projection (Diagonale) Distance de jet Lentille de projection Lampe de projection Réglable de 30 po. à 300 po. (PLC-XT35) 1,2 m - 10,0 m (PLC-XT35) Lentille F1,7 - 2,1 avec zoom motorisé et mise au point motorisée de f33 mm - 43 mm (PLC-XT35) 330 watts Interface Entrée 1 Entrée 2 Entrée 3 ENTREE AUDIO Sortie analogue Sortie audio Connecteur R/C Port de commande Connecteur USB Option Digital (DVI-D) x 1, Analogue (Mini D-sub 15 broches) x 1 Type BNC x 5 (G ou Vidéo/Y, B ou Cb-Pb, R ou Cr-Pr, HV et V) Type RCA x 1, Mini DIN 4 broches x 1 Audio 1 (type mini stéréo), Audio 2 (type mini stéréo), Audio 3 (type RCA) x 2 Mini D-sub 15 broches x 1 Audio (type mini stéréo) x 1 Type mini (télécommande avec fil) x 1 Mini D-sub 8 broches x 1 USB Série B x 1 Borne PJ-Net Organizer x 1 Audio Amplificateur audio intérieur Haut-parleur incorporé 1,0 W RMS 1 haut-parleur, ø28 mm Alimentation Tension et consommation 100 - 120 V CA (4,6 A max. ampères), 50/60 Hz (Etats-Unis et Canada) 200 - 240 V CA (2,3 A max. ampères), 50/60 Hz (Europe continentale et Royaume-Uni) Conditions d’utilisation Température de fonctionnement Température d’entreposage 5 ˚C - 35 ˚C –10 ˚C - 60 ˚C Télécommande Piles Plage d’utilisation Dimensions Poids net Pointeur laser 72 2 piles type AAA ou LR03 5 m / ±30° 45 mm x 25 mm x 145 mm 99 g (avec piles) Laser de classe II (sortie max. 1 mW / Longueur d’onde 640 - 660 nm) Annexe Accessoires Mode d’emploi (CD-ROM) Guide de référence rapide Cordon d’alimentation secteur Télécommande et piles Câble VGA Câble USB Câble de commande Capuchon de lentille (pour le PLC-XT35) Capuchon de fixation de lentille (pour le PLC-XT35L) Etiquette de code PIN ● Les spécifications sont sujettes à changements sans préavis. ● Les panneaux à cristaux liquides sont fabriqués en utilisant les normes les plus hautes. Au moins 99,99% des pixels sont efficaces; toutefois, une proportion infime (0,01% ou moins) des pixels pourront être inefficaces selon les caractéristiques des panneaux à cristaux liquides. Pièces en option Les pièces mentionnées ci-dessous sont fournies en option. Si vous commandez ces pièces, indiquez le type et le numéro du type au revendeur. N° de modèle Lentille zoom à mise au point longue : LNS-T11 Lentille fixe à mise au point courte : LNS-W11 Lentille de standard : LNS-S11 Lentille zoom à mise au point longue : LNS-T10 Lentille zoom à mise au point courte : LNS-W10 PJ-Net Organizer Plus II : POA-PN03 PJ-Net Organizer Plus IIC : POA-PN03C 73 Annexe Avis PJ Link Ce projecteur est conforme à la norme PJLink de Classe 1 de JBMIA (Association des industries des systèmes d’information et des machines commerciales du Japon). Ce projecteur supporte toutes les commandes définies par la norme PJLink de Classe 1, et a été jugé conforme à la norme PJLink de Classe 1. Entrée de projecteur Entrée 1 Entrée 2 Entrée 3 Entrée 4 Entrée PJLink Paramètre RGB (PC analogue) RGB 1 11 RGB (Scart) RGB 2 12 RGB (PC digital) DIGITAL 1 31 RGB (AV HDCP) DIGITAL 2 32 RGB RGB 3 13 Vidéo VIDEO 1 21 Component VIDEO 2 22 Auto VIDEO 3 23 Vidéo VIDEO 4 24 S-vidéo VIDEO 5 25 Réseau NetWORK 1 51 PJLink est une marque déposée de JBMIA et une marque commerciale en cours d’homologation dans certains pays. 74 Annexe Configuration des bornes ENTREE 1/SORTIE ANALOGUE Borne: RGB analogique (mini D-sub 15 broches) 4 5 10 15 3 9 14 2 8 13 1 7 12 6 11 1 2 3 4 5 6 7 8 Rouge (R/Cr) entrée/sortie Vert (G/Y) entrée/sortie Bleu (B/Cb) entrée/sortie ----Masse (Sync.horiz.) Masse (rouge) Masse (verte) Masse (bleue) 1 2 3 4 5 6 7 8 T.M.D.S. Données2– T.M.D.S. Données2+ T.M.D.S. Données2 blindé Non connecté Non connecté Horloge DDC Données DDC Synchro vert. analogique 9 10 11 12 13 14 15 Alimentation +5V / ----Masse (Sync.vert.) Masse / ----Données DDC / ----Sync. horiz. entrée/sortie (sync. H/V composite) Sync. vert. Horloge DDC / ----- BORNE DVI-D (NUMERIQUE) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 9 10 11 12 13 14 15 16 T.M.D.S. Données1– T.M.D.S. Données1+ T.M.D.S. Données1 blindé Non connecté Non connecté Alimentation +5V Masse (pour +5V) Détection de fiche chaude 17 18 19 20 21 22 23 24 T.M.D.S. Données0– T.M.D.S. Données0+ T.M.D.S. Données0 blindé Non connecté Non connecté T.M.D.S. Horloge blindé T.M.D.S. Horloge+ T.M.D.S. Horloge– CONNECTEUR USB (série B) 2 1 3 4 1 Vcc 2 - Données 3 + Données 4 Masse CONNECTEUR DE PORT DE COMMANDE Borne: Mini DIN 8 BROCHES 8 5 7 6 4 3 2 1 1 2 3 4 RxD --------MASSE 5 6 7 8 RTS / CTS TxD MASSE MASSE 75 Annexe Notes relatives au numéro de code PIN Ecrivez le numéro de code PIN dans la colonne ci-dessous et conservez-le soigneusement avec ce manuel. Si vous avez oublié ou perdu le numéro et que vous ne pouvez pas utiliser le projecteur, adressez-vous au centre de service. N° de verrouillage par code PIN N° par défaut réglé en usine: 1 2 3 4* N° de verrouillage par code PIN logo N° par défaut réglé en usine: 4 3 2 1* *Si vous changez le numéro à quatre chiffres, le numéro réglé en usine sera invalide. Pendant que le projecteur est verrouillé par le code PIN... Apposez l’étiquette ci-dessous (fournie) sur un endroit bien visible du coffret du projecteur pendant qu’il est verrouillé par un code PIN. 76 Annexe Dimensions 348,1 86,4 164 Unité: mm 5º MAX 444 535,7 41,9 275,5 282 Trous de vis pour le montage au mur Vis: M6 Profondeur: 10,0 200 77 KP3AL-F SANYO Electric Co., Ltd.