SUNPAK PZ40X CA-eII Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
9 Des pages
SUNPAK PZ40X CA-eII Manuel du propriétaire | Fixfr
IMPORTANT CONSIGNES DE SECURITE
Lisez attentivement les instructions suivantes afin de prévenir tout accident,
dommage corporel ou matériel.
Vous utiliserez ainsi votre flash Sunpak en toute sécurité.
A AVERTISSEMENT La non observation des instructions repérées
par ce symbole pendant l'utilisation de ce produit peut entraîner des blessures
très graves, voire mortelles, et endommager votre équipement. Suivez les
instructions.
A ATTENTION La non observation des instructions repérées par ce
symbole pendant l'utilisation de ce produit peut entraîner des blessures très
graves, voire mortelles, et endommager votre équipement. Suivez les
instructions.
A AVERTISSEMENT Ne pas tenter d'ouvrir, réparer ou modifier cet
appareil. || contient un circuit a haut voltage qui peut entrainer. un feu, un choc
électrique ou de sérieuses blessures.
Ne pas utiliser d'accessoires autres que ceux préconisés par Sunpak.
Ne pas toucher a des composants exposés si le flash tombe, est endommagé ou
si un corps étranger pénètre le boîtier.
Ne pas utiliser près des yeux (surtout ceux des enfants)
Un éclair de flash trop près des yeux peut causer une perte visuelle. Assurez-vous
de respecter une distance minimum d'un mètre ou plus du sujet.(spécialement les
enfants)
Respectez bien la polarité des piles, et lors de leur remplacement veuillez à
changer toutes les piles en même temps, par des modèles de même type et
même marque.
L'utilisation de piles trop vieilles ou d'un mauvais modèle peut entraîner des fuites,
un dégagement de chaleur, et une durée de vie réduite de ce produit.
29
Tenir eloigné de tous liquides, produits cosmétiques ou chimiques. Des
éclaboussures ou projections de liquides peuvent entraîner un incendie, un choc
électrique ou des dommages corporels.
Ne pas utiliser dans un environnement humide tel que salles de bains,ou près
d'un humidificateur.
Ne pas utiliser en présence de gaz volatile ou inflammable.
A ATTENTION Ne pas exposer le produit á des projections liquides ou de
type spray.
Ne pas exposer les piles a une trop grande chaleur.
Ne pas essayer de charger des piles.
Ne pas exposer au rayonnement direct du soleil ou a une humidité excessive.
Ceci pourrait créer une humidité excessive à l'intérieur du boîtier, qui
l'endommagerait.
Ne pas stocker dans un endroit poussièreux. Lors de l'utilisation le flash pourrait
prendre feu ou provoquer un choc électrique.
Ne pas mettre le flash dans une position instable, il pourrait tomber et être
endommagé ou causer un accident. Precautions supplémentaires.
Ne pas nettoyer avec de la benzine ou autres solvants. Il se produirait une
décoloration ou une déformation du produit.
Les taches ou la saleté s'éliminent avec un chiffon doux.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
* NE PAS EXPOSER A DES PROJECTIONS D'EAU.
* LES PILES NE DOIVENT PAS ÊTRE EXPOSEES A UNE CHALEUR
EXCESSIVE, TELLE QUE SOLEIL INTENSE, FEU, ETC.
* NE PAS TENTER DE RECHARGER DES PILES (TYPE ALCALINES)
©
o
On
‚=
©
Sa
LL
Bienvenue dans la famille des utilisateurs Sunpak. Votre flash Sunpak PZ40X est
spécialement conçu pour les appareils CANON series EOS. Le PZ40X peut aussi
s'utiliser avec les appareils munis d'un sabot à contact central. Votre PZ40X
possède plein de fonctions uniques ; prenez quelques instants pour lire
attentivement ce manuel.
Table des matières.
Consignes de sécurité -+-+<"<<<<<<<eerreecececece ec cne cer senc r 0 eee c 00000 29
Caractéristiques et fonctions du Sunpak PZ40X ---=-======<=vecrecerearencarecreareneer 30
Descriptif -------=-===eere=eeeeceacareancaceotannararracancarcaneaneanerarcarcarearecertaraarece.. 31
Installation des piles -----:=-=======e=eecerercecerearancacareorarentarerrarercarentererre.. 32
Fixation du PZ40X sur l'appareil ++--=-==-===eeeeeeecerrerrercacertarcarenrerrerererene 32
Mise en veille automatique :-<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<><ecccsencensencc scene ccc cc ccce00s 32
Touche de sélection de mode :—<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<>><>>rrrrssecsrsensecsscuce 33
Tête Zoom Motorisée ‘<<<<<<<<<><<<<<><<rrrerrsssennsencencensencencencen senc 34
Utilisation du PZ40X avec les appareils numériques ‘+<<"<<<<<<<<<<> re H nee 34
Mode E-TTL (E-TTL II) —+--==<=e<eeeerearearcarearearcarcarcararcencencereearearecrearaee. 34
Mode TTL “-+=+eeeeeoerooranacacccacoo ooo oaaaaceaceco o ooo ornoacacaccoco ooo rrncacecccceceoe.. 35
Mode Manuel ----==-e+eereercacoaacano ena a eee ee rea rooaceaeneoereceacerercar conce. 35
Tête Flash orientable ---------.-reeeeeeeeeroorrocacaare coreo onrecreeo reee errocacerec.. 36
Utilisation en continu <<+—<<<<<><<<><<<rrrrerrrencensencencens encens nsc cc acc nc en 00000 37
Spécifications techniques du PZ40X —+---=-====venceeeenrancarerancarcareanearertaceeee. 37
30
Caractéristiques et fonctions du Sunpak PZ40X
* La fonction Auto Power Zoom permet d'adapter automatiquement la couverture
du flash a la focale utilisée. (24-80mm)
* Taille Ultra Compacte. Ce flash est 40% plus petit et plus léger (de 70g).que les
modèles précédents, possédant des caractéristiques identiques, le rendant facile
à manipuler tout en occupant peu d'espace dans votre sac photo.
* Le PZ40X est utilisable en Mode E-TTL, qui est un mode extrément précis de
contrôle TTL du flash. (à condition d'utiliser un appareil ainsi qu'un objectif
possédant cette fonction)
* Un grand écran LCD affiche toutes les informations nécessaires au contrôle du
flash. Cet écran est rétro-éclairé pour une lecture facile dans l'obscurité.
Les données restent affichées durant 5 secondes après pression sur la touche.
* Le PZ40X intègre une assistance à la mise au point, qui se met en route
automatiquement en basse lumière.
* Le PZ40X propose un choix de 5 diaphragmes en mode manuel, de la pleine
puissance au 1/16e.
* La tête du flash peut s'orienter verticalement jusqu'à 90 degrés pour permettre
l'éclairage indirect.
-
Remarques:
Pour monter le PZ40X sur l'appareil photo, tenir l'appareil photo et non le flash,
sinon votre appareil pourrait glisser et endommagér le sabot du flash.
*Si vous utilisez le PZ40X avec des modèles CANON autres que les series
EOS, seul le mode manuel est disponible. Voir Page 35.
*En fonction du type d'objectif utilisé, la distance peut ne pas étre affichée sur
I'écran LCD.
*Le PZ40X ne fonctionne pas en synchronisation sur le 2éme rideau. Important:
Limitation de la couverture lumineuse
Si vous utilisez un objectif de focale inférieure a 24 mm, le PZ40X ne couvrira
pas tout le champ et produira un vignettage.
Utilisez de préférence des focales supérieures.
Descriptif Technique
Téte pivotante verticale
avec indication de l'angle
Porte accessoires
(optionnel) Téte Zoom
Trappe du compartiment
de piles
Ecran LCD
Touche de sélection de Mode Touche Zoom
Assistance AF
infra-rouge Interrupteur
Témoin de Flash prét/
bouton de test
2
o
On
‚=
©
Sa
LL
Molette de verrouillage
Sabot dédié
Ecran LCD
) Réduction de puissance <@ Quand la focale de l'objectif utilisé est inférieure à 24 mm, " F-
PR 1/1 1/2 1/4 1/8 116 EEG Ш
mm" s’affiche sur Рёсгап LCD. Dans ce cas, les bords de I' image
Fonctions Fu CE) ni | Position du Zoom deviennent sombres et une exposition correcte n' est pas
Al ТО ОКТ) 1 on possible. Utilisez une focale de 24 mm ou plus.
05 4 4 8 16 32m
«MEE
33 6.6
1.6 13 26 52 105ft
Indicateur de portée
Auto OK
31
Installation des piles.
1. Avant de mettre des piles, assurez-vous que
l'interrupteur est sur la position OFF. La trappe
de piles se déverrouille en appuyant légèrement
au milieu de la trappe.
2. Glissez la trappe du compartiment comme
indiqué pour l'ouvrir
3. Mettez 2 piles de taille AA dans le
compartiment en respectant les indications de
polarité "+ -". Le compartiment de piles est
conçu de manière à prévenir un mauvais
positionnement. Respectez bien les polarités,
autrement le flash serait endommagé.
4. Repoussez la trappe jusqu'à fermeture
complète. Si le commutateur est mis sur la
position "BATT", le flash commence à charger
en émettant un léger sifflement. Le témoin
lumineux "ready" s'allume lorsque la charge est
complète.
5. Pour éteindre, glissez le commutateur sur la
position "off". La lampe témoin s'éteindra et il ne
sera plus possible de déclencher un éclair.
*Avant de monter le flash sur l'appareil, ne pas court-circuiter les contacts du
sabot (quand le flash est allumé), le flash pourrait s'enflammer et/ou
l'endommager.
Il est recommandé d'utiliser des accus Ni-Mh, pour obtenir des temps de recharge
plus courts et un plus grand nombre d'éclairs.
*Le flash est prêt quand le témoin "ready" est allumé. Cependant il est préférable
32
d'attendre 5 à 10s de plus pour une pleine charge.
*S'il faut plus de 30s pour que le témoin s'allume (flash détaché de l'appareil et
après un éclair à pleine puissance) il est nécessaire de remplacer les piles.
Fixation du flash PZ40X sur l'appareil photo
*Quand vous montez ou démontez le PZ40X, assurez-vous que le flash soit
toujours hors tension, (position OFF), autrement vous pourriez endommager votre
appareil photo.
1 Glissez le flash sur la griffe porte accessoires et serrez la bague de verrouilage
du flash pour le maintenir, (attention de ne pas forcer).
2 Quand le PZ40X est utilisé avec les reflex AF CANON, la vitesse d'obturation
est réglée automatiquement.
Si vous utilisez le PZ40X avec un autre type d'appareil, sélectionnez
manuellement la bonne vitesse de synchronisation
Mise en veille Automatique.
De manière à économiser les piles, le PZ40X coupe automatiquement
l'alimentation après 5 minutes d'inactivité.
L'écran LCD ainsi que le témoin de flash "Ready" s'éteignent
Pour remettre en route le flash, il faut déplacer l'interrupteur sur OFF, puis sur ON
ou appuyer légèrement sur le déclencheur de l'appareil.
Avec les boîtiers séries EOS, appuyez légèrement sur le déclencheur de
l'appareil, ou positionnez interrupteur sur OFF, puis sur ON.
Si vous utilisez le PZ40X appuyez sur le bouton Ready ou positionnez
l'interrupteur sur OFF, puis sur ON.
* Si vous souhaitez désactiver la fonction "Auto Power Save", positionnez
l'interrupteur sur OFF, ensuite sur ON en appuyant sur la touche Zoom.
Touche de sélection de mode Voici un tableau qui indique comment choisir les fonctions et régler les valeurs du
PZ40X en utilisant la touche Mode et la touche Zoom
Tableau 1
| Appuyer sur la touche Mode Appuyer sur la touche Zoom |
ur, Y
Mode E-TTL ElTTL nn SA 7 + —> — em 7
(E-TTL 11) Ce mode est utilisable uniquement avec >, EOS "a _— — I] |
les appareils dotés du mode E-TTL Il et » J a AM M ZOOM LI LI m-—
E-TTL. 77 NN 7 a
3 | 4
— | =
=
o
On
‚=
©
Sa
LL
Mode TTL
Ce mode est utilisable avec les appareils
qui ne possèdent pas les modes E-TTL Il
=
BI,
My
JT
Fin
E
Ln
с
CI
et E-TTL. M )
У Г \ \ 7 7 NN
+ +
pr)
Se \ 4
ode Manu a PROD 144 18 116 > an > = A
D LY Mason IC ICE Macon D
Une pression répétée sur la touche Mode zon — "= mm 209 > a» eo yu
fera passer l'affichage du mode E-TTL au
mode TTL puis au mode manuel.
(Avec des appareils non pourvus du Mode
E-TTL, le flash passe en Mode TTL).
N
A
N
7
33
Téte Zoom Automatique
Le PZ40X est équipé d'un réflecteur motorisé,
contrôlé par l'appareil photo qui suit le zoom pour
assurer la meilleure couverture lumineuse. Les
valeurs intermédiaires sont prises en compte. La
couverture est assurée de 24 a 80 mm. En mode
manuel le zoom est réglable sur cing positions :
24, 28, 35, 50 et 80 mm. Quand vous utilisez les
boitiers de série EOS avec les objectifs Canon associés,
le mode Auto Power Zoom est utilisable. Avec d'autres
objectifs, utilisez le mode manuel (M-Zoom)
34
MODE E-TTL (E-TTL II)
Vous pouvez utiliser le mode E-TTL ou E-TTL Il avec
les séries EOS possédant cette fonction. (Reportez-
vous au mode d'emploi de votre appareil)
Le mode E-TTL s'affiche lorsque l'on presse une des
touches de fonction, comme indiqué sur la figure de
droite.
En réponse au signal de l'appareil, un microprocesseur
interne calcule les informations de sensibilité et de
diaphragme et le PZ40X affiche la portée effective en mode TTL. Ceci détermine
la quantité optimale de lumière.
La gamme de sensibilité s'étend de ISO 6 à ISO 6400. La portée s'affiche sur
l'écran lorsque l'on presse le déclencheur à mi course, ou quand le témoin
"Ready-O.K." s'allume.
L'affichage de la distance va de 0,5m a 32m indiquée par un bargraph, un
s'affiche pour indiquer que la distance est supérieure a 32m.
Le mode E-TTL est un mode TTL avancé qui permet au flash de mesurer
l'équilibre entre premier plan et arrière plan afin de determiner la bonne
exposition.
(Эш
| Réglage du mode TTL
Mode E-TTL Il ..... Ce système de mesure est plus élaboré que le précédent
mode E-TTL et procure un contrôle du flash d’une grande précision et d’une
grande fiabilité.
Mode E-TTL .... Ce mode est le plus avancé et permet la meilleure exposition
possible. Le pré-flash récupère les informations de distance des objectifs types
EF et détermine la puissance de l'éclair. Cette fonction est disponible
uniquement avec les boîtiers EOS munis d'objectifs EF.
Mode TTL (Tous les boîtiers CANON avec mesure TTL)... Ce mode de
mesure donne d'excellents résultas dans la plupart des cas, cependant l'arrière
| plan est parfois trop clair.
Mode TTL Mode Manuel
Montez le PZ40X sur l'appareil et appuyez sur la La puissance peut être réduite jusqu'au 1/16e par
touche mode jusqu'à l'apparition du message TTL. incrément de 1 IL Appuyez sur la touche mode jusqu'à
(L'afficheur LCD indique le dernier mode utilisé à la l'apparition de la lettre "M".
mise sous tension). Consultez le tableau 1, page 33 pour les différentes
Le processeur du PZ40X calcule les bons paramètres configurations. (1)
d'exposition et affiche la portée maximum. a. Щ 5
La portée s'affiche sur l'écran lorsque l'on presse le 1.Synchronisation en lumière du jour (Flash utilisé
pour déboucher les ombres ou en contre jour).
2. En cas d'utilisation avec des longueurs focales différentes.
, I 3. Utilisation avec un moteur ou un winder.
portée est supérieure a 32m.. 4. Utilisation en flashes multiples.
Note: Une flèche sur l'écran LCD indique que la portée maximum (32m) a été
dépassée.
déclencheur à mi course, ou quand le témoin
"Ready-O.K." s'allume. L'affichage indique la portée maximum et le symbole si la
Mode TTL utilisé avec les appareils CANON séries EOS,
Réglages de la vitesse d'obturation et du diaphragme. (Table 2) Réglages du diaphragme, de la vitesse d'obturation, et calcul de la
2
o
té d |, (Table3 =
Appareils CANON séries EOS portée en mode manuel, (Table3) &
| Appareils CANON series EOS LL
Appareil Mode P, " " " " AAN
Mode"AV Mode" TV Mode"M
Mode Illustration en oz
Réglage (Programme AE) (Priorité Diaphragme) | (Priorité vitesse) | (Mode Manuel) Appareil Mode AV, M Ouverture
2 Réglé ; Réglé , Mode
Réglage de automatiquement Réglage Manuel automatiquement Réglage Manuel
l'ouverture par la lumiére (F/STOP) parla lumière (F/STOP) Flash PR (Réduction de puissance) 1/1 ~ 1/16
— Réglage Automatique | Réglage Automatique
© | Vitesse*1 |en fonction de la en „‚Jonction de la| Réglage Manuel Réglage Manuel Indication
3 _ lumiére ambiante. umiére ambiante. dans le Appareil Réglage manuel, M, AV
a | Indication o viseur
| dans le 4 est affiche
© | viseur Distance de prise de vues
14 Portée affichage LCD
# Quand l'appareil est utilisé en mode tout auto (symbole), le mode par défaut du PZ40X est en "TTL". Affichage de l'échelle des distances. 9
# Quand vous utilisez certains appareils EOS dépourvus des modes E-TTL Il et E-TTL, le mode "TTL" ‚ 2, o
est affiché sur P'écran LCD Finder Indication 4 est affiché
# Les modes Flash referent. aux modes du flash (E-TTL, TTL, M)
*1 La vitesse d'obturation est réglée sur la synchro X ou plus lente et peut varier suivant les modèles,
(consulter votre mode d'emploi).
Sensibilité du film
ISO 100
Portée = Nombre Guide Zoom (p.37) x VA — Réglage F No.
35
Auto OK
Quand le sujet se trouve à portée utile et qu'il y a suffisamment de lumière, le
témoin "Auto OK" clignote environ 2 secondes après l'éclair.
Si ce témoin ne s'allume pas,il n'y a pas assez de lumière, dans ce cas
rapprochez vous du sujet ou utilisez une ouverture de diaphragme plus
importante.
Si le sujet se trouve à portée du flash le symbole "Auto OK"peut ne pas clignoter
du fait de la couleur du sujet. (sujet sombre et très peu réfléchissant).
* Si vous déclenchez le flash dès que le témoin "Ready Light" s'allume, la portée
indiquée peut être moindre.(Attendez 3 à 5 secondes après que le voyant soit
allumé pour obtenir la portée maximum).
Bouton Test
Si vous appuyez sur ce bouton après allumage du témoin, vous envoyez un éclair
pour test.
La fonction "Auto OK" n'est pas disponible en mode TTL.
Assistance à la mise au point.
Quand le flash est utilisé dans le noir ou avec peu de lumière, le PZ40X émet un
rayon infrarouge quand on presse le déclencheur à mi-course, l'appareil photo se
sert de cette assistance afin d'effectuer une mise au point correcte.
Tête flash orientable.
Le SUNPAK PZ40X offre une tête flash unique qui permet de l'orienter dans de
nombreuses directions tout en conservant la mesure TTL.
Pour une lumière plus douce ou pour créer des effets de lumière tels qu'adoucir
les ombres, il est possible d'orienter la tête verticalement jusqu'à 90°.
36
\ A
и
‘ N /
7
7
7
\
\
\
N /
N /
NY
/ Хх
to» /
/
/
/
/
/
/
/
/
/
~
—
1. N'essayez pas de forcer au dela des positions
prévues, vous endommageriez le flash.
2. Appuyez légèrement sur le déclencheur de
l'appareil pour verifier si les valeurs sélectionnées
sont correctes.
*Quand vous travaillez en lumière indirecte, il est
important de vérifier les distances ainsi que les
propriétés réfléchissantes des matériaux pour
obtenir de bons résultats.
Bien régler l'angle de réflexion pour obtenir le
meilleur effet possible.
Habituellement en lumière indirecte, la perte est d'environ 25%, y compris sur une
surface blanche. De ce fait, il est conseillé de choisir une ouverture plus grande.
*Les meilleurs résultats sont obtenus avec des surfaces réfléchissantes blanches.
Attention en photographie couleur, si la lumière est réfléchie sur une surface
colorée, le résultat sera coloré à l'identique.
Utilisation en continu
Ne pas utiliser le flash un nombre de fois supérieur a celui indiqué dans la table ci-
dessous au risque d'endommager le produit. Quand l'utilisation maximum est
atteinte, laissez reposer le flash minimum 10 minutes avant de le réutiliser.
Mode Utilisation Maximum
E-TTL, TTL, M(1/1~1/2) 15
M (1/4~1/16) 20
Specifications Techniques du PZ40X
Nombre Guide (ISO 100 /m)
Position du Zoom 24mm 28mm 35mm 50mm 80mm
1/1 24 26 28 34 40
1/2 17 18 20 24 28
Flash Manuel 1/4 12 13 14 17 20
1/8 8 9 10 12 14
1/16 6 6 7 8 10
Plage d'utilisation ( m )
Position du Zoom 24mm 28mm 35mm 50mm 80mm
F/2 12 13 14 17 20
F/4 6 6.5 7 8.5 10
F/8 3 3.3 3.5 4.3 5
F/16 1.5 1.7 1.8 2.2 2.5
* Nombre d'éclairs: Mesuré avec des piles neuves, un flash toutes les 30s en continu et témoin "ready"
allumé.
* Temps de recyclage: durée nécessaire a l'allumage du voyant "ready"
Power Zoom Réglage Automatique / Signal envoyé par l'appareil photo
Réglage manuel / Appuyer sur la touche zoom
Portée de l'iluminateur AF 1-5m (Objectif F2/50mm)
Température de fonctionnement 0°C—40°C
Dimensions 93(H)X 63(W)X 90(L)mm
Poids 2009
Note. Les spécifications techniques de ce produit peuvent changer a tout moment et sens préavis.
2
o
On
‚=
©
Sa
LL
Nombre d'éclairs et durée de recyclage
Nombre d'éclairs Temps de Recyclage
Piles alcalines AA Environ 100
Accus Ni-MH
Environ 10 sec
Environ 140 Environ 8 sec
37

Manuels associés