SUNPAK RD2000 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
6 Des pages
SUNPAK RD2000 Manuel du propriétaire | Fixfr
Précautions de sécurité importantes (Tout d’abord, bien lire cette page car elle contient des informations critiques concernant le fonctionnement du produit.)
Veuillez lire et respecter ces procédures de sécurité essentielles pour
éviter des accidents, des blessures sur vous-mêmes et les autres, aussi
bien que des dommages de matériel. Lire attentivement ces instructions
pour assurer l’usage sûr de votre flash Sunpak. Après lecture, conserver
cette brochure à portée de main pour un usage ultérieur.
AVERTISSEMENT
de changer les piles, changer toutes les piles par des neuves du
même fabricant et du même type. L’utilisation incorrecte de piles peut
causer un coulage, une surchauffe, une rupture, une durée de service
raccourcie ou un faux contact.
● Laisser le produit éloigné des boissons, produits cosmétiques ou
chimiques. Si un liquide répandu ou aspergé est entré à l’intérieur, il
risque de provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
● Ne pas faire fonctionner le produit dans des endroits très humides,
tels qu’une salle de bain ou près d’un humidificateur d’air. Ce qui
pourrait causer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
● Toujours retirer les piles avant le nettoyage ou autres opérations
d’entretien du produit.
● Ne pas faire fonctionner le produit en présence de gaz inflammable ou
explosif.
● Il est extrêmement dangereux d’avaler une pile. Toujours conserver
les piles hors de la portée des enfants.
Ces symboles avertissent de la présence de “tension
dangereuse” non isolée à l’intérieur du produit. Ignorer les
instructions marquées par ces symboles et ouvrir ou
modifier le produit risque d’entraîner la mort ou des
blessures graves. Bien s’assurer de respecter ces
instructions.
Ignorer les instructions marquées par ce symbole tout en manipulant
le produit risque d’entraîner des blessures graves ou des dommages
matériels. Bien s’assurer de respecter ces instructions.
ATTENTION
● Ne pas placer le produit dans un endroit poussiéreux en
plein soleil ou là où il pourrait être exposé à une humidité
élevée. Ce qui peut provoquer une surchauffe à l’intérieur
du produit, qui pourrait causer un incendie.
● Ne pas ranger le produit dans un endroit poussiéreux;
sinon, l’utilisation ultérieure du produit risque de
provoquer un incendie ou un choc électrique.
● Ne pas placer le produit dans une position instable, sinon, il risque de
tomber accidentellement, causant des dommages matériels ou des
blessures.
● Lorsque ce produit a besoin d’entretien, d’un contrôle ou
d’une réparation, le rapporter au revendeur ou au centre
de réparation SUNPAK le plus proche.
● Ne pas tenter d’ouvrir, de réparer ou de modifier ce produit.
Il contient un circuit haute tension, qui pourrait causer un
incendie, un choc électrique ou des blessures graves.
● Ne pas utiliser d’accessoires autres que ceux spécifiés par SUNPAK. Ce
qui pourrait causer un incendie, un choc électrique ou d’autres blessures.
● Si le produit a fait une chute ou est endommagé ou si un corps
étranger est entré dans le produit, le rapporter au revendeur ou au
centre de réparation SUNPAK le plus proche.
● Ne pas faire fonctionner le flash à courte distance des yeux (en
particulier ceux des enfants). Déclencher le flash à courte distance
des yeux d’une personne peut causer des blessures irrémédiables.
S’assurer de laisser au moins une distance de 1 mètre environ en
prenant des photos d’enfants.
● S’assurer d’installer les piles avec la polarité +/− correcte. Au moment
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Autres précautions
● Ne pas nettoyer le produit avec de la benzine, du diluant à peinture ou
de l’alcool. Ce qui pourrait provoquer une décoloration ou une
déformation du produit. Des taches ou salissures doivent être retirées
avec un chiffon doux sec.
● Retirer les piles du produit après utilisation. Laisser les piles dans le
produit risque de causer une panne ou un mauvais fonctionnement à
cause d’un coulage de liquide de pile.
20
Bienvenue dans la grande famille des utilisateurs Sunpak.
Votre Sunpak RD2000 est un flash conçu exclusivement pour
l’utilisation avec un appareil photo numérique reflex Canon
(CA/E-TTLII), Nikon (NE/I-TTL) ou Sony (SO/ADI). Notez qu’il
ne peut pas être utilisé avec d’autres appareils photos.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi pour pouvoir
utiliser correctement ce flash.
★ Lorsque ce flash est monté sur un appareil photo et mis en
marche, il règle automatiquement la luminosité en
fonctionnement E-TTL II (Canon), I-TTL (Nikon) or ADI
(Sony) pour permettre un déclenchement précis et optimal.
★ La position du sujet ou l’utilisation du flash indirect peut
rendre le niveau de luminosité insuffisant ou excessif. Ce
flash a une touche EV ADJUST qui vous permet
d’augmenter ou de réduire facilement la luminosité selon le
besoin.
★ Le flash indirect est possible à un angle montant jusqu’à 90
degrés.
★ D’une taille inférieure à la moitié de celle de notre modèle
précédent et pesant environ 85 grammes de moins, le
RD2000 montre une esthétique compacte et légère qui
offre un degré élevé de liberté au photographe. De plus,
lorsque le flash n’est pas monté sur l’appareil photo, la
partie sabot peut être escamotée dans le boîtier du flash,
ainsi le flash peut même être emporté dans une poche de
chemise.
Table des matières
Précautions de sécurité importantes ..................................................... 20
Caractéristiques et fonctions du flash Sunpak RD2000 ........................ 21
Nomenclature ........................................................................................ 22
Mise en place des piles ......................................................................... 23
Montage du flash sur l’appareil photo.................................................... 23
Test de déclenchement ......................................................................... 23
Portée TTL effective .............................................................................. 24
Si la photo est trop lumineuse ou trop sombre ...................................... 24
Flash indirect ......................................................................................... 24
Utilisation du diffuseur grand-angulaire ................................................. 25
Remarque importante sur l’émission successive .................................. 25
Spécifications et performance ............................................................... 25
■ Précautions de manipulation
● Lorsque le flash est monté sur l’appareil photo, ne pas tenir
l’ensemble par le flash; sinon l’appareil photo risque de glisser
hors du sabot.
● Pour des détails sur les fonctions reliées à l’appareil photo,
consulter le centre de service SUNPAK le plus proche ou visiter le
site web SUNPAK (http://www.sunpak.com).
21
Fr
Caractéristiques et fonctions du flash Sunpak RD2000
Nomenclature
Diffuseur grandangulaire
Section émettant
la lumière
Indicateurs de réglage EV
Bague de
verrouillage
Broche de contact de sabot
Interrupteur d’
alimentation POWER
Touche EV ADJUST
Couvercle du
compartiment des piles
Touche de libération du couvercle
du compartiment des piles
22
Voyant READY/
Touche TEST
À propos du voyant READY
Mise en place des piles
La puissance de l’éclair peut être insuffisante juste après l’allumage du
voyant READY. Pour obtenir la luminosité optimale pour la prise de vue,
attendre quelques secondes avant de déclencher l’obturateur après
l’allumage du voyant READY.
① Faire glisser la touche de libération
du couvercle du compartiment des
piles vers le bas pour ouvrir le
compartiment des piles.
Montage du flash sur l’appareil photo
S’assurer de mettre l’interrupteur POWER sur OFF avant de monter ou
de retirer le flash. Si l’interrupteur POWER est laissé sur ON, un
déclenchement imprévu ou un mauvais fonctionnement de l’appareil
photo risque de se produire.
③ Refermer le couvercle du compartiment
des piles jusqu’à son verrouillage.
Appuyer sur l’interrupteur POWER
sur la position “ON”. Lorsque le
flash est mis en marche, la charge
commence avec un léger
bourdonnement et le voyant
READY commence à clignoter.
Le flash est alors prêt pour la prise
de vue. (Le voyant READY s’arrête
de clignoter et reste allumé lorsque
le flash est complètement rechargé.)
① Faire glisser fermement le flash sur le sabot de l’appareil photo et
tourner la bague de verrouillage vers la gauche pour fixer le flash.
② Une fois que le flash a été monté sur le sabot, la vitesse d’obturation
est réglée automatiquement lorsque le flash et l’appareil photo sont
tous les deux mis en marche.
L’appareil photo est alors prêt pour la prise de vue au flash.
④ Pour couper l’alimentation, appuyer de nouveau sur l’interrupteur
POWER. Le voyant READY s’éteint et le flash ne se déclenchera pas.
Test de déclenchement
* Faire attention de ne pas court-circuiter les bornes du sabot alors que
le flash est en marche sans être monté sur l’appareil photo. Sinon, un
déclenchement imprévu ou une panne risque de se produire.
Après l’allumage fixe du voyant READY, appuyer sur la
touche TEST/READY pour activer le test de
déclenchement. Ce qui vous permet de confirmer que le
flash se déclenche.
* Il est recommandé d’utiliser des batteries NiMH (Nickel Métal Hydride)
pour réduire la durée de charge et augmenter le nombre d’éclairs.
23
Fr
* Si le voyant READY clignote pendant plus de 30 secondes, il est
probable que les piles sont épuisées et ont besoin d’être remplacées (à
condition que le flash ne soit pas monté sur l’appareil photo et que le
voyant READY clignote pendant plus de 30 secondes après l’éclair
précédent).
② Introduire deux piles alcalines ou
batteries NiMH neuves de taille “AA”
dans le compartiment des piles, en
s’assurant que les indications de
polarité “+” et “−” sont bien
respectées. Le flash ne fonctionnera
pas correctement si les piles ne
sont pas installées correctement.
encore insuffisante, appuyer de nouveau sur la touche pour que
l’indicateur de réglage EV “+1” s’allume et refaire la prise de vue.
Si la photo est trop lumineuse, appuyer sur la touche EV ADJUST pour
changer l’indicateur de réglage EV allumé dans le sens “−” jusqu’à ce
que la luminosité désirée soit obtenue.
L’ajustement avec la touche EV ADJUST est caduc si aucun indicateur
de réglage EV n’est allumé (c.-à-d. lorsque le réglage de luminosité
automatique TTL n’est pas activé). S’assurer qu’un des indicateurs de
réglage EV est allumé avant d’appuyer sur la touche EV ADJUST.
Pour sortir du mode de réglage EV, appuyer de nouveau sur la touche EV
ADJUST. Au choix, le mode de réglage EV peut également être quitté en
appuyant sur l’interrupteur POWER sur OFF puis de nouveau sur ON.
Portée TTL effective
Lorsque le sujet est dans la portée
TTL effective, l’indicateur de
réglage EV sélectionné s’allume
pendant 3 secondes environ après
l’éclair. Si l’indicateur ne s’allume pas, se rapprocher du sujet ou agrandir
l’ouverture (réduire le diaphragme f) et refaire la prise de vue. Changer la
sensibilité ISO pour une sensibilité plus élevée (valeur plus grande) peut
également être utile.
* La portée TTL effective est plus courte que la normale immédiatement
après l’allumage du voyant READY.
Flash indirect
Si la photo est trop lumineuse ou trop sombre
La section émettant la lumière du flash RD2000 peut être dirigée vers le
haut pour une prise de vue au flash indirect.
Si le flash est déclenché en dirigeant la section émettant la lumière
directement sur le sujet, la photo peut ne pas paraître naturelle sous
certaines conditions à cause d’une ombre marquée produite derrière le
sujet. Dans un tel cas, diriger la section émettant la lumière vers le
plafond peut permettre de prendre des photos splendides avec des
ombres plus douces et plus naturelles.
La luminosité en flash indirect peut quelquefois être insuffisante en
fonction de la distance du plafond (des murs) où la lumière est reflétée.
Dans ce cas, appuyer sur la touche EV ADJUST pour ajuster la valeur
EV dans le sens positif, positionner le cadre AF dans le viseur sur le
sujet et appuyer sur le déclencheur à mi-course. Vérifier que la marque
Le flash RD2000 a une touche EV ADJUST
pour un ajustement fin du niveau de luminosité.
Utiliser cette touche pour ajuster la luminosité pour
obtenir un effet satisfaisant dans les cas suivants.
★ Lorsqu’une luminosité satisfaisante ne peut
pas être obtenue pendant une prise de vue
au flash en plein jour (en prise de vue en
extérieur sous le soleil, l’éclair peut être utilisé comme source
d’éclairage auxiliaire pour minimiser des ombres sur le sujet formées
par le soleil) ou à contre-jour.
★ Lorsque vous voulez prendre plusieurs photos en faisant varier la luminosité.
★ Lorsque la luminosité est insuffisante en flash indirect.
D’abord, prendre une photo en mode auto standard (lorsque l’indicateur
de réglage EV est allumé) et la visualiser sur le moniteur. Si vous trouvez
que la luminosité est trop forte ou trop faible, appuyer sur la touche EV
ADJUST pour ajuster finement la luminosité et prendre une autre photo.
Si la photo est plus sombre que prévue, appuyer une fois sur la touche
EV ADJUST pour augmenter la valeur EV d’un cran pour que l’indicateur
de réglage EV “+0.5” rouge s’allume. Dans cette situation, le flash émet
de la lumière en augmentant la luminosité de +0.5 EV. Après la prise de
vue, contrôler de nouveau la photo sur le moniteur. Si la luminosité est
24
“ ” est visible dans le viseur et que la
vitesse d’obturation et le diaphragme sont
corrects avant d’appuyer complètement
sur le déclencheur.
Remarque importante sur l’émission successive
Pour éviter une dégradation due à une surchauffe qui pourrait se
produire de l’émission successive, il est recommandé de laisser le flash
au repos pendant plus de 10 minutes après des émissions successives.
* Pour éviter des dommages ou un mauvais
fonctionnement, ne pas incliner la section
émettant la lumière au dessus de 90 degrés.
* La prise de vue au flash indirect est
possible simplement en tournant la
section émettant la lumière vers le plafond. Toutes les autres
opérations sont identiques à la prise de vue au flash direct. Toutefois,
noter que la luminosité risque de chuter à 25% environ, bien que ce
soit variable en fonction de la couleur et du matériau de la surface de
réflexion. Il est par conséquent recommandé d’ouvrir davantage le
diaphragme (réduire la valeur f autant que possible). La surface utilisée
pour renvoyer la lumière doit être aussi blanche que possible et son
coefficient de réflexion aussi élevé que possible. Noter que, en
photographie couleur, si la surface de réflexion a une couleur, la
réflexion colorée teintera le sujet dans cette couleur.
Utilisation du diffuseur grand-angulaire
Le flash RD2000 dispose d’un diffuseur
grand-angulaire monté dessus.
Normalement le flash couvre une zone
avec une longueur focale jusqu’à 32 mm,
et le diffuseur grand-angulaire est pour
l’utilisation lorsque l’objectif en service est
un grand-angle avec une longueur focale
plus courte. En particulier, le diffuseur
grand-angulaire rend le flash compatible
avec une longueur focale jusqu’à 24 mm.
Le fonctionnement est facile. Tout ce qui
est nécessaire est de basculer le diffuseur
blanc sur la section émettant la lumière
avec le bout du doigt et de le placer sur la
lentille de la section émettant la lumière.
Noter que l’utilisation du diffuseur réduit le nombre guide à 14.
20 ISO100-m (14)
Longueur focale valable d’objectif
(Les valeurs entre ( ) sont les
valeurs lorsque le diffuseur
grand-angulaire est utilisé)
Appareil photo à film de 35 mm ou équivalent: 32 mm
(24 mm) ou plus
Appareil photo reflex numérique de taille APS: 23 mm
(17 mm) ou plus.
Durée de l’éclair
1/800 s environ (Pleine puissance)
Température de couleur
5600 K
Portée TTL effective
0ORTÏEDE
.OMBRE
X
PRISEDEVUE GUIDE
Angles de réflexion
0, 45, 60, 75 et 90 degrés vers le haut
Source d’alimentation
Piles alcalines/batteries NiMH de taille AA x 2
3ENSIBILITÏDUFILM
ž DIAPHRAGMEF
)3/
Température de fonctionnement
0° à 40° C
Dimensions
En fonctionnement: 43 (H) x 61 (L) x 88 (E) mm
Lorsque le sabot est escamoté: 35 (H) x 61 (L) x 88 (E) mm
Poids
100 grammes environ (sans piles/batteries)
● La présentation et les caractéristiques de ce produit sont
modifiables sans préavis.
Nombre initial d’éclairs et durée de charge
Piles alcalines “AA” x 2
Batteries NiMH “AA” x 2
Nombre d’éclairs
(pleine puissance)
200 fois environ
280 fois environ
Durée de charge
(pleine puissance)
5 s environ
4 s environ
● Nombre d’éclairs: Mesuré à température normale, avec des piles neuves de moins de
3 mois de leur date de fabrication, avec déclenchements successifs toutes les 30
secondes et recharges jusqu’au point où le voyant READY prend 30 secondes pour
s’allumer après le dernier éclair.
● Durée de recharge: La durée minimale prise pour activer le voyant READY après
déclenchement dans les conditions précédentes.
25
Fr
Spécifications et performance
Nombre guide

Manuels associés