- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Récepteurs AV
- Marantz
- DN-A7100
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
43
AVANT-PROPOS INTRODUCTION AVANT-PROPOS ....................................1 CONFIGURATION SIMPLE .................24 RÉGLAGE POUR LE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL SUR SECTEUR.......................................1 DRUITS D’AUTEUR ...........................................................1 ÉLÉMENTAIRES (LECTURE) .............25 Lire attentivement ce chapitre avant de procéder au branchement de l’appareil sur le secteur. Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce récepteur DTS/Dolby Digital Surround DN-A7100 DENON. Ce composant remarquable a été conÿu pour vous offrir de nombreuses années de plaisir cinématographique chez vous. Prenez quelques minutes pour lire intégralement ce manuel avant de connecter et d’utiliser le DNA7100. Un certain nombre d’options de configuration et de raccordement étant possibles, nous vous recommandons de prendre contact avec votre distributeur spécialisé en audio/vidéo DENON pour discuter de votre installation particulière. INTRODUCTION ....................................1 REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE ....................................1 DESCRIPTION .......................................2 CARACTÉRISTIQUES ...........................3 ACCESSOIRES ......................................3 DU PANNEAU AVANT ...........................4 SÉLECTION D’UNE SOURCE D’ENTRÉE .....................25 CONVERSION VIDÉO .....................................................25 SÉLECTION DU MODE SURROUND.............................26 RÉGLAGE DU VOLUME PRINCIPAL..............................26 COMMANDE DE RÉGLAGE DE LA TONALITÉ (GRAVES ET AIGUS) .......................................................26 COUPER LE SON MOMENTANÉMENT .........................26 UTILISATION DE LA MINUTERIE D’ARRÊT AUTOMATIQUE................................................................26 MODE NIGHT (NUIT) ......................................................26 AFFICHAGE FL ..................................................................5 MODE SURROUND .............................27 PANNEAU ARRIÈRE .............................6 AUTRES FONCTIONS .........................30 OPERATION DE LA TELECOMMANDE ...8 FONCTION ET OPERATION .............................................8 FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE ............10 INFORMATIONS GENERALES SUR LE DN-A7100 EN UTILISANT LA RC-1065 ............................................11 FONCTION DE MISE SOUS/HORS TENSION AUTOMATIQUE PAR LA TÉLÉVISION ...........................30 ATTÉNUATION DU SIGNAL D’ENTRÉE ANALOGIQUE ....30 CASQUE D’ÉCOUTE .......................................................30 POSITIONNEMENT DES ENCEINTES ..........................12 RACCORDEMENT DES ENCEINATES ..........................13 RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO .............14 RACCORDEMENT DE COMPOSANTS VIDEO .............15 RACCORDEMENT SPECIAL ..........................................16 RACCORDEMENT DES BORNES D’ANTENNE ...........17 FONCTION DE MISE SOUS/HORS TENSION VIDÉO ......30 MODE DISPLAY (MODE D’AFFICHAGE) ........................30 SÉLECTION D’ENTRÉE AUDIO ANALOGIQUE OU NUMÉRIQUE .............................................................30 ENREGISTREMENT D’UNE SOURCE ANALOGIQUE ......31 HT-EQ (ÉGALISEUR DE CINÉMA À DOMICILE) ...........31 ENTRÉE 7.1 CANAUX .....................................................31 ENTRÉE AUX2 .................................................................32 LIP.SYNC ..........................................................................32 CONFIGURATION ................................19 ÉLÉMENTAIRES (TUNER) ..................32 SYSTÈME DE MENU AFFICHAGE SUR ÉCRAN ...........19 1 INPUT SETUP (ENTRÉE NUMÉRIQUE ET ENTRÉE VIDÉO COMPOSANTE ASSIGNABLES) ........................... 20 2 SPEAKER SETUP (CONFIGURATION DES ENCEINTES)...........................20 3 PREFERENCE (PRÉFÉRENCES) ..............................22 4 SURROUND (AMBIANCE) ..........................................22 5 PLII-MUSIC PARAMETER (PARAMÈTRE DE MUSIQUE PLII) (PRO LOGIC II) ...........23 6 CSII PARAMETER (PARAMÈTRE DE CIRCLE SURROUND II) ..................23 7 7.1 CH INPUT LEVEL (NIVEAU D’ENTRÉE 7.1 CANAUX) ...............................23 ÉCOUTER LE TUNER .....................................................32 MÉMOIRE DE PRÉSÉLECTION .....................................33 FONCTIONNEMENT DU RDS ........................................35 RACCORDEMENTS.............................12 RÉGLAGE POUR LE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL SUR SECTEUR Cet appareil DENON été conçu pour respecter les exigences de votre région en matière d’alimentation secteur et de sécurité. Le DN-A7100 doit être alimenté sur secteur 230 V. FRANÇAIS TABLE DES MATIÉRES DRUITS D’AUTEUR L’enregistrement et la lecture de certaines informations sonores nécessitent une autorisation. Pour de plus amples renseignements, consultez: — La loi de 1956 sur les Copyright — Loi concernant les Acteurs et Musiciens 1958 — Lois de Protection des Artistes 1963 et 1972 — Les décrets et règlements ultérieurs qui s’y rapportent REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE PRECAUTIONS A PRENDRE LORS DE L’INSTALLATION Pour assurer la dispersion de la chaleur, laissez au moins 0,2 m/8 po entre les surfaces supérieure, arrière et latérales de cet appareil et les murs ou les autres composants. • Evitez d’obstruer les orifices de ventilation. 0.2 m (8 ins.) 0.2 m (8 ins.) 0.2 m (8 ins.) Le matériel d’emballage de cet appareil est recyclable et peut être réutilisé. Cet appareil et les accessoires qui sont emballés avec celui-ci sont conformes, à l’exception des piles, à la directive DEEE (relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques). Jetez ce matériel conformément aux réglementations de recyclage locales. Pour mettre l’appareil au rebut, respectez les règles ou réglementations locales. Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais être mises au rebut conformément aux réglementations locales concernant les déchets chimiques. EN CAS DE PROBLEME .....................36 SPÉCIFICATIONS DE COMMANDE RS-232C ...37 DESCRIPTION GÉNÉRALE ............................................37 DESCRIPTION DÉTAILLÉE.............................................37 RECOMMANDATIONS POUR LA DÉFINITION DES COMMANDES, ÉTATS ET COUCHES ...................39 RECOMMANDATIONS POUR LES COMMANDES, ÉTATS ET COUCHES ......................................................40 0.2 m (8 ins.) CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ...43 DIMENSIONS ......................................43 1 DESCRIPTION FRANÇAIS Le système DTS a été lancé en 1994 pour fournir 5.1 canaux d’audio numérique discrète dans des systèmes de cinéma à domicile. DTS vous permet d’obtenir un son numérique multicanaux discrets de toute première qualité, que ce soit pour des films ou de la musique. DTS est un système multi-canaux conçu pour créer une reproduction de son numérique gamme totale. Le processus numérique DTS sans compromis établit la norme de qualité pour le son cinéma en produisant une copie exacte des enregistrements originaux en studio dans des salles de cinéma de quartier et à domicile. Tous les spectateurs peuvent désormais entendre le son exactement comme le producteur du film l’a créé. Vous pouvez apprécier DTS chez vous, pour des films ou de la musique de DVD, LD et CD. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques commerciales de Digital Theater Systems, Inc. Les avantages des systèmes multicanaux discrets sur le système matriciel sont bien connus. Mais même dans les maisons équipées pour un système multicanaux discrets, la nécessité d’un décodage matriciel de haute qualité est encore présente. Cela du fait de l’importante librairie de films à ambiance matricielle disponible sur disques et sur cassettes VHS; et des émissions de télévision analogiques. Le décodeur matriciel type actuel dérive un canal central et un canal d’ambiance mono d’une source stéréo matricielle deux canaux. Il est supérieur à une simple matrice car il inclut une logique de guidage afin d’améliorer la séparation, mais du fait de son ambiance mono, à bande limitée, il peut décevoir les utilisateurs habitués à un système multicanaux discrets. Neo:6 offre plusieurs améliorations importantes, indiquées ci-dessous. • Neo:6 fournit jusqu’à 6 canaux pleines bandes de décodage matriciel à partir d’une source matricielle stéréo. Les utilisateurs possédant des systèmes 6.1 et 5.1 dériveront respectivement six et cinq canaux séparés, correspondant aux dispositions d’enceintes Home Theater standards. • La technologie Neo:6 permet de guider séparément divers éléments de son dans un canal ou des canaux, et d’une manière qui représente naturellement la présentation d’origine. • Neo:6 offre un mode de musique permettant de développer des enregistrements non matriciels stéréo en disposition cinq ou six canaux, d’une manière qui ne diminue pas la subtilité et l’intégrité de l’enregistrement stéréo d’origine. 2 DTS-ES Extended Surround est le nouveau format de signal numérique multi-canaux développé par Digital Theater Systems Inc. Tout en offrant une grande compatibilité avec le format DTS Digital Surround conventionnel, le format DTSES Extended Surround améliore considérablement l’impression de son Surround à 360 degrés et épouse l’espace grâce aux signaux Surround étendus. Ce format est utilisé professionnellement dans les salles de cinéma depuis 1999. En plus des 5.1 canaux Surround (FL, FR, C, SL, SR et LFE), le format DTS-ES Extended Surround offre le canal SB (Surround arrière) pour une lecture Surround avec un total de 6.1 canaux. Le DTS-ES Extended Surround comprend deux formats de signal ayant des méthodes d’enregistrement de signal Surround différentes : le DTS-ES Discrete 6.1 et le DTS-ES Matrix 6.1. “DTS”, “DTS-ES” and “Neo:6” are trademarks of Digital Theater Systems, Inc. Un CD stéréo est un support 16 bits avec échantillonnage à 44,1 kHz. Depuis un certain temps, l’audio professionnelle est 20 ou 24 bits et un intérêt croissant est porté aux fréquences d’échantillonnage supérieures à la fois pour l’enregistrement et pour la reproduction chez soi. Des profondeurs de bits plus importantes fournissent une gamme dynamique élargie. Des fréquences d’échantillonnage supérieures permettent une plus large réponse en fréquence et l’utilisation de filtres antirepliement de spectre et de reconstitution ayant des caractéristiques sonores plus avantageuses. DTS 96/24 permet de coder des pistes son 5.1 canaux à une fréquence de 96 kHz/24 bits sur les titres DVD-vidéo. Lorsque le DVD-vidéo a fait son apparition, il est devenu possible de restituer un son 24 bits, 96 kHz chez soi, mais seulement en deux canaux et avec de sérieuses restrictions sur l’image. Cette capacité n’a été que peu utile. Le DVD-audio permet 96/24 en six canaux, mais un nouveau lecteur est nécessaire et seules des sorties analogiques sont présentes, ce qui nécessite d’utiliser les convertisseurs N/A et l’électronique analogique disponibles dans le lecteur. DTS 96/24 offre les caractéristiques suivantes : 1. Qualité sonore transparente par rapport au père 96/24. 2. Totale compatibilité amont avec tous les décodeurs existants. (Les décodeurs existants sortiront un signal 48 kHz) 3. Aucune nécessité de nouveau lecteur : DTS 96/24 peut être porté sur un DVD-vidéo ou dans la zone vidéo d’un DVD-audio, accessible à tous les lecteurs DVD. 4. Son 5.1 canaux 96/24 avec vidéo de qualité totale, pleine animation, pour des programmes de musique et des pistes son de films sur DVDvidéo. “DTS” et “DTS 96/24” sont des marques commerciales de Digital Theater Systems, Inc. divertissement à partir des sources sonores codées en mode stéréo ainsi qu’en mode 5,1 canaux. Dolby Pro Logic IIx est entièrement compatible avec la technologie Dolby Surround Pro Logic et permet un décodage optimal des milliers de vidéocassettes commerciales codées en mode Dolby Surround et des émissions de télévision, auxquelles il ajoute de la profondeur et de la spatialité. Il peut également traiter tout contenu musical stéréo de qualité supérieure ou à résolution évoluée 5,1 canaux pour permettre une écoute sans heurts sur 6,1 ou 7,1 canaux. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratoires. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole Double D sont des marques déposées de Dolby Laboratories. Le Dolby Digital reconnaît l’utilisation du codage audio Dolby Digital pour des formats commerciaux tels que le DVD ou le DTV. Comme pour les bandes son des films, le Dolby Digital fournit cinq canaux de type gamme totale pour les canaux d’écran gauche, central et droit, les canaux Surround indépendants gauche et droite, et le sixième canal (“.1”) pour les effets de basse fréquence. Le Dolby Surround Pro Logic II est une technologie améliorée de décodage de matrice qui offre une meilleure diffusion du son dans l’espace des programmes Dolby Surround, mais également un champ acoustique tridimensionnel convaincant pour des enregistrements musicaux stéréo conventionnels. Cette technologie offre également la technologie Surround pour l’acoustique automobile. Alors que la programmation Surround conventionnelle est entièrement compatible avec les décodeurs Dolby Surround Pro Logic II, les pistes sonores peuvent être expressément encodées afin de tirer tous les avantages d’une lecture Pro Logic II, y compris les canaux Surround distants gauche et droit. (de telles sources sont également compatibles avec les décodeurs Pro Logic conventionnels). Dolby Digital EX crée six canaux de sortie pleine largeur de bande à partir de sources 5.1 canaux. Cela en utilisant un décodeur matriciel qui dérive trois canaux d’ambiance des deux dans l’enregistrement d’origine. Afin d’obtenir les meilleurs résultats, Dolby Digital EX doit être utilisé avec des pistes son de films enregistrées au moyen de Dolby Digital Surround EX. À propos de Dolby Pro Logic IIx La technologie Dolby Pro Logic IIx offre un son naturel et permet de vivre une expérience d’immersion sonore totale par l’exploitation des 7,1 canaux dans un système de cinéma à domicile. Le fruit de l’expertise de Dolby en matière de son surround et de technologies de décodage par matrice, Dolby Pro Logic IIx est une solution complète de son surround qui permet de vivre une expérience optimale de Circle Surround II (CS-II) est une technologie multicanaux puissante et polyvalente. CS-II est conçu pour permettre la reproduction de son d’ambiance par jusqu’à 6.1 multicanaux à partir de sources mono, stéréo, codées CS et autres sources codées matricielles. Dans tous les cas, le décodeur l’ajuste en 6 canaux de son d’ambiance et un signal LFE/caisson de graves. Le décodeur CS-II crée un milieu d’écoute qui place la personne “à l’intérieur” des représentations musicales et améliore dramatiquement les sources audio haute fidélité conventionnelles et vidéo codées en ambiance. CSII fournit des canaux arrière stéréo composites afin d’apporter de grandes améliorations à la séparation et au positionnement de l’image - ajoutant un sens accru de réalisme aux productions audio et A/V. CS-II est bourré d’autres caractéristiques utiles comme la clarté de dialogue (SRS Dialog) pour les films et un enrichissement des graves à effet cinéma (TruBass). CS-II peut permettre au dialogue de devenir plus clair et mieux perceptible dans des films et il permet aux fréquences graves contenues dans la source d’origine de réaliser plus précisément les basses fréquences - surmontant les limites de basses fréquences des enceintes d’une octave entière. Circle Surround II, Dialog Clarity, Trubass, SRS et sont des marques déposées de le symbole SRS Labs, Inc. La technologie Circle Surround II, Dialog Clarity et Trubass est incorporée sous licence de SRS Labs, Inc. HDCD® (High Definition Compatible Digital ®) (numérique compatible haute définition) est un procédé breveté pour reproduire toute la richesse et les détails de la prise initiale au microphone sur des disques compacts. Le son des CD codés HDCD est meilleur car ils sont codés avec 20 bits d’informations musicales réelles au lieu des 16 bits pour tous les autres CD. HDCD surmonte les limitations du format CD 16 bits en utilisant un système très perfectionné pour coder les quatre bits supplémentaires sur le CD tout en le maintenant totalement compatible avec le format CD. Lorsque vous écoutez un enregistrement HDCD, vous entendez une gamme plus dynamique, un étage sonore 3-D concentré, des voix et un timbre musical extrêmement naturels. Avec HDCD, vous obtenez le corps, la profondeur et l’émotion de l’exécution originale et non pas une imitation plate, numérique. Système HDCD fabriqué sous licence de Microsoft. Ce produit est couvert par l’un ou plus des brevets suivants : Aux Etats-unis 5,479,168 5,638,074 5,640,161 5,808,574 5,838,274 5,854,600 5,864,311 5,872,531 et en Australie 669,114, avec d’autres modèles déposés. HDMI, et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de commerce, déposées ou non, de HDMI Licensing LLC. Le DN-A7100 incorpore la dernière génération de technologie de décodage de son Surround numérique comme Dolby Digital EX, Dolby Digital, DTS-ES (système 6.1 discret et système 6.1 matriciel), DTS Neo:6 (cinéma, musique), Pro-Logic IIx (film, musique et jeux), Circle Surround II (cinéma et musique). De plus, DENON s’est concentré sur l’avenir. Avec ses prises de présortie, ses 7,1 entrées distinctes et son port de communication RS-232C, le DN-A7100 vous offre dès aujourd’hui la technologie de demain! Le DN-A7100 incorpore les circuits de traitement de signal numérique les plus perfectionnés, ainsi qu’un convertisseur N/A 192 kHz/24 bits Crystal® dans chacun des 7 canaux. Des circuits d’alimentation indépendants sont incorporés pour l’affichage FL, les sections audio et vidéo pour une séparation, clarté et gamme dynamique maximum. Avec des composants personnalisés spécialement sélectionnés, tous les éléments fonctionnent en harmonie pour recréer la même émotion que celle désirée par l’artiste. Le DN-A7100 est conçu et fabriqué en tenant compte des nombreuses suggestions reçues des installateurs, revendeurs et consommateurs. Il comprend la fonction multisource, un port de communication RS-232C et une vaste gamme d’entrées et sorties analogiques et numériques. Sa polyvalence a été portée à un nouveau niveau impressionnant, avec 6 entrées numériques assignables (y compris Aux), 3 entrées à composantes assignables, un système de conversion vidéo directe des entrées multicanal (7,1 canaux) Super Audio CD et une sortie d’affichage sur écran. De plus, le DN-A7100 peut émettre des informations d’affichage sur écran via ses sorties Y/C (S-Vidéo) et vidéo composite. Une télécommande d’utilisation facile permet l’accès complet à toutes les fonctions d’utilisation. Cet appareil est équipé de la fonction Simple Setup, qui facilite grandement sa configuration. Vous pouvez spécifier tous les réglages d’enceinte en sélectionnant simplement la dimension de la pièce et le nombre d’enceintes utilisées avec la fonction Simple Setup. Vous pouvez également spécifier des réglages personnalisés tout comme avec les amplificateurs AV classiques. • Dolby Digital EX, Dolby Digital, DTS-ES (Discrete 6.1, Matrix 6.1, Neo: 6) • Dolby Pro Logic IIx (Movie, Music, Game) • Circle Surround II (Movie, Music, Mono) • Décodage HDCD • DAC Crystal® 192 kHz/24 bits pour tous les 8 canaux • Jeux de puces de traitement Surround numérique 32 bits • Mode vidéo désactivée • Borne RS-232C pour commande système • Menu d’installation via toutes les sorties vidéo (Composite, S-vidéo et vidéo composante) • Détection automatique du signal d’entrée • Méthode améliorée d’introduction de nom de station, 50 stations mémorisées • Fonction d’ajustement automatique aux réglages de distance des enceintes (temps de retard) • Entrée audio équilibrée de type XLR (entrée AUX) • Télécommande • Fonction de configuration simple • Système de conversion vidéo • Fonction LIP.SYNC (retard audio) • Sortie audio équilibrée de type XLR ACCESSOIRES Télécommande RC-1065 FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES Piles format AAA × 2 Antenne cadre AM Antenne FM Cordon d’alimentation secteur Mode d’emploi Liste des centres de service × 1 3 !1 DU PANNEAU AVANT q w e t ui o r y !0 !1 FRANÇAIS q Interrupteur POWER et témoin STANDBY Appuyez sur la touche pour allumer l’appareil, et appuyez de nouveau pour l’éteindre. Lorsque l’interrupteur POWER se trouve en position ON, vous pouvez allumer ou éteindre cet appareil en appuyant sur la touche POWER de la télécommande. Lorsque cet appareil est en mode de veille avec le commutateur POWER réglé sur la position ON, une pression sur la touche ENTER permet aussi de l’allumer. L’indicateur STANDBY (attente) s’allume lorsque cet appareil est placé en mode d’attente (éteint) au moyen de la télécommande. w Touche KEY LOCK Appuyez de manière continue sur cette touche pendant 3 secondes pour passer en mode KEY LOCK. Lorsque le mode KEY LOCK est activé, l’appareil ne peut être commandé que par RS232C ou la télécommande, et les touches de l’appareil principal sont inopérantes. Appuyez de manière continue sur cette touche pendant 3 secondes pour annuler le mode KEY LOCK. e Témoin KEY LOCK Le témoin s’allume en mode KEY LOCK. r Touche SURROUND MODE Vous pouvez sélectionner le mode d’ambiance en appuyant sur cette touche. 4 !3 t !2 Indicateur HDMI Cet indicateur s’allume lorsqu’un appareil HDMI est raccordé au DN-A7100. y Fenêtre de capteur d’émission INFRARED Cette fenêtre transmet les signaux infrarouges de la télécommande. u !9 Touche ATT (Atténuation) Bouton INPUT SELECTOR (AUDIO/ VIDEO) Ce bouton est utilisé pour sélectionner les sources d’entrée. Le sélecteur de fonctions vidéo telles que TV, DVD, VCR1 et DSS sélectionne simultanément les sources vidéo et audio. Les sources de fonction audio telles que CD, TAPE, CDR/MD et TUNER peuvent être sélectionnées en conjonction avec une source vidéo. Cette caractéristique (Injection de son) combine le son d’une source à l’image d’une autre. Choisissez tout d’abord la source vidéo, puis choisissez ensuite une source audio différente afin d’activer cette fonction. !4 Touche BAND Touches de curseur (1, 2, 3, 4) / ENTER Appuyez sur cette touche pour commuter entre FM et AM en mode TUNER. Utilisez ces touches pour régler le SETUP MAIN MENU et pendant la fonction TUNER. i !5 Touche T-MODE Appuyez sur cette touche pour choisir le mode stéréo automatique ou mono une fois que la bande FM est sélectionnée. Le témoin AUTO s’allume pour indiquer le mode stéréo automatique. (Voir page 33) Touche EXIT Cette touche est utilisée pour quitter le SETUP MAIN MENU. !6 Cette touche est utilisée pour passer au SETUP MAIN MENU. !0 !7 Touche MENU Touche MUTE Appuyez sur cette touche pour couper la sortie du préamplificateur. Appuyez de nouveau pour rétablir le niveau de volume précédent. Touche DISPLAY À chaque pression sur cette touche le mode d’affichage au fluor change dans l’ordre Mode surround → Affichage automatique désactivé → Affichage désactivé → Fonction d’entrée, et le témoin d’affichage désactivé (DISP) s’allume en mode DISPLAY OFF. Touche HT-EQ Utilisée pour activer ou désactiver le mode HT(Home Theater)-EQ. Ce mode compense la partie audio d’un film dont le son semble “éclatant”. Lorsque cette touche est enfoncée, l’indicateur “EQ” s’allume. @0 Touche MEMORY Appuyez sur cette touche pour entrer les numéros de mémoire de présélection du tuner ou des noms de stations. (Voir page 33) @1 Touche PURE DIRECT Lorsque vous appuyez une fois sur cette touche, « SOURCE DIRECT » apparaît sur l’affichage FL. « PURE DIRECT » s’affiche lors de la seconde pression. L’indication disparaît de l’affichage FL après 2 secondes. En mode source/pure direct, les circuits de commande de tonalité et la gestion des graves sont contournés. Remarques: • Le mode Surround commute automatiquement sur AUTO lorsque vous activez la fonction pure direct/ source direct. • La configuration des enceintes est en outre fixée automatiquement comme suit. Front SPKR (enceinte avant) = LARGE (grande) Center SPKR (enceinte centrale) = LARGE (grande) Surround SPKR (enceinte Surround) = LARGE (grande) Surround Back SPKR (enceinte Surround arrière) = LARGE (grande) Sub woofer = YES @2 Touche SIMPLE SETUP Appuyez sur cette touche pour passer en mode de configuration simple. Vous pouvez régler rapidement les conditions des enceintes (tailles des enceintes, nombre d’enceintes, temps de retard des enceintes) en appuyant sur les touches de curseur. o Touche CLEAR !2 Si les signaux d’entrée audio analogique sélectionnés sont plus importants que le niveau de traitement interne possible, l’indicateur PEAK s’allume. Si cela se produit, appuyez sur la touche ATT. “ATT” est affiché lorsque cette fonction est activée. Le niveau d’entrée du signal est réduit de moitié environ. L’atténuation ne fonctionne pas avec le signal de sortie de «REC OUT» (sorties TAPE, CD-R/MD et VCR). Cette fonction est mémorisée séparément pour chaque fonction d’entrée. !4 !8 Appuyez sur cette touche pour annuler le mode de mémorisation de station ou de recherche de présélection. (Voir page 33) !3 @2 @0 !8 !6 @3 @1 !9 !7 !5 Commande VOLUME Permet de régler le volume global. Tournez cette commande dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume. Touche AUTO (ambiance automatique) Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode AUTO parmi les modes d’ambiance. Lorsque ce mode est sélectionné, le récepteur détermine automatiquement le mode d’ambiance correspondant à un signal d’entrée numérique. @3 Prise PHONES pour casque stéréo Cette prise peut être utilisée pour écouter la sortie du DN-A7100 par un casque. Assurez-vous que le casque est équipé d’une fiche stéréo 1/4” standard. ¡3 AFFICHAGE FL d g DISP ¡6 SLEEP AUTO AUTO SURR TUNED DIRECT j k ¡0 ¡2 l ¡1 h f ST V – OFF DISC 6.1 NIGHT MT X 6.1 PEAK ¡3 ATT ANALOG SURROUND EQ DIGITAL DIGITAL L C SL ¡7 a Indicateur DISP (Display Off) Cet indicateur s’allume lorsque le DN-A7100 est en mode d’affichage éteint. s Indicateur de la minuterie SLEEP Cet indicateur s’allume lorsque la minuterie d’arrêt automatique de la pièce principale est utilisée. d Indicateur AUTO.SURR (mode Auto Surround) Cet indicateur s’allume lorsque le mode AUTO SURROUND est utilisé. j Indicateurs du TUNER AUTO : Cet indicateur s’allume lorsque le mode automatique du tuner est actif. TUNED : Cet indicateur s’allume lorsque le tuner capte un signal radio assez puissant. ST (Stéréo) : Cet indicateur s’allume lorsqu’une station FM est syntonisée en stéréo. g Indicateurs du mode DTS-ES (DISC6.1, MTX6.1) Ces indicateurs s’affichent en mode de décodage DTS-ES. h SR ¡4 Indicateur du mode NIGHT Indicateur PEAK Cet indicateur permet de contrôler un signal d’entrée audio analogique. Si le signal d’entrée audio analogique sélectionné est d’un niveau supérieur à celui du traitement interne possible, il s’allume. Le cas échéant, vous devez appuyer sur la touche ATT de la télécommande. l f S Cet indicateur s’allume lorsque le DN-A7100 est en mode de nuit, qui réduit la gamme dynamique des programmes numériques aux niveaux de bas volume. k Indicateur de mode EQ Cet indicateur s’allume lorsque la fonction HT-EQ est activée. ¡0 Indicateurs ENCODED CHANNEL STATUS LFE PCM ¡5 ¡4 R Ces indicateurs affichent les canaux qui sont codés avec un signal d’entrée numérique. Si le signal d’entrée numérique sélectionné est Dolby Digital 5.1 canaux ou DTS 5.1 canaux, “L”, “C”, “R”, “SL”, “SR” et “LFE” s’allument. Si le signal d’entrée numérique est PCM-audio 2 canaux, “L” et “R” s’allument. Si un signal Dolby Digital 5.1ch avec indicateur Surround EX ou DTS-ES est entré, “L”, “C”, “R”, “SL”, “S”, “SR” et “LFE” s’allument. ¡5 FRANÇAIS s a Indicateurs SIGNAL FORMAT 2 DIGITAL, EX, 2 SURROUND, dts, ES, 96/24, PCM Lorsque l’entrée sélectionnée est une source numérique, quelque-uns de ces indicateurs s’allument pour afficher le type spécifique de signal utilisé. Affichage d’informations principal Cet affichage présente des messages concernant l’état, la source d’entrée, le mode Surround, le tuner, le niveau du volume et d’autres aspects du fonctionnement de l’appareil. ¡6 Indicateur DIRECT (Direct pur) Cet indicateur s’allume lorsque le DN-A7100 en est mode source direct ou pure direct. ¡7 Indicateur HDCD Lorsqu’un signal HDCD est décodé depuis l’entrée numérique, cet indicateur s’allume. Indicateur ATT (atténuation) Cet indicateur s’allume lorsque la fonction d’atténuation est active. ¡1 Indicateur d’entrée DIGITAL Cet indicateur s’allume lorsqu’une source d’entrée numérique a été sélectionnée. ¡2 Indicateur d’entrée ANALOG Cet indicateur s’allume lorsqu’une source d’entrée analogique a été sélectionnée. Indicateur de mode vidéo désactivée (V-OFF) Cet indicateur s’allume lorsque la fonction V-OFF est activée. 5 t PANNEAU ARRIÈRE q w e r t y u i y FRANÇAIS !7 !6 q !5 !4 !3 ENTRÉE 7,1 CANAUX ou AUX2 En raccordant un lecteur de DVD audio, un lecteur multicanaux SACD, ou tout autre composant équipé d’un port multi-canaux, vous pouvez lire un programme audio avec les sorties 5.1 canaux ou 7.1 canaux. w Borne d’antenne FM (75 ohms) Raccordez une antenne FM externe avec un câble coaxial ou une source FM de réseau câblé. Bornes d’antenne AM et de terre Raccordez l’antenne cadre AM fournie. Utilisez les bornes marquées “AM” et “GND”. L’antenne cadre AM fournie fournira une bonne réception AM dans la plupart des régions. Positionnez l’antenne cadre afin d’obtenir la meilleure écoute. 6 !2 e !1 !0 o AUDIO IN/OUT (CD, TAPE, CD-R/MD, TV, DVD, VCR, DSS/VCR2) Il s’agit des entrées et sorties audio analogiques. Il y a 7 entrées audio (dont 4 sont liées aux entrées vidéo) et 3 sorties audio (dont 1 est liée aux sorties vidéo). Les prises audio sont respectivement identifiées pour les platines à cassette, les lecteurs de disque compact, les lecteurs DVD, etc. Les entrées et sorties audio requièrent des connecteurs RCA. r VIDEO IN/OUT (TV, DVD, VCR, DSS/VCR2) Il s’agit des entrées et sorties vidéo. Il y a 4 entrées vidéo et 1 sortie vidéo, chacune d’entre elles comprend à la fois les configurations vidéo composite et S-Vidéo. Raccordez les magnétoscopes, lecteurs DVD et autres composants vidéo aux entrées vidéo. Il est possible de connecter le canal de sortie vidéo à des magnétoscopes pour effectuer des enregistrements. Les signaux d’entrée de vidéo et S-vidéo sont convertis réciproquement et chacun des signaux vidéo convertis peut être sorti. MONITOR OUT Il y a 1 sorties de moniteur et chacune d’elles comprend à la fois les configurations vidéo composite et S-vidéo. Si vous raccordez 2 moniteurs vidéo ou télévisions, sachez que l’interface OSD peut être utilisée avec les deux sorties MONITOR OUT. ENTRÉE/SORTIE VIDÉO COMPOSANTS Si votre lecteur de DVD ou autre périphérique est équipé de connecteurs vidéo composants, n’oubliez pas de les raccorder à ces connecteurs vidéo composants de DN-A7100. LE DN-A7100 est équipé de deux connecteurs d’entrée vidéo composants pour recevoir les informations de couleur (Y, CB, CR) directement du signal DVD enregistré ou d’un autre composant vidéo, ainsi que d’un connecteur de sortie vidéo composant pour envoyer ce signal vers le décodeur de matrice du dispositif d’affichage. Envoyer directement le signal vidéo composant pur du DVD permet d’éliminer le traitement supplémentaire qui, généralement, diminue la qualité de l’image. Il en résulte une qualité d’image infiniment améliorée, donnant des couleurs et une richesse de détails proches de la réalité. Lorsque la fonction de conversion vidéo est validée, des images vidéo et S-vidéo peuvent être sorties à la prise COMPONENT MONITOR OUT. u ENTRÉE (Dig.1- 5) / SORTIE NUMÉRIQUE (prises coaxiales, optiques) Il s’agit des entrées et sorties audio numériques. Il y a 2 entrées numériques à prise coaxiale, et 3 à prise optique. Les entrées permettent de recevoir les signaux audio numériques d’un DVD ou autre composant de source numérique. Pour les sorties numériques, il y a une prise coaxiale et une prise optique. Les sorties numériques peuvent être raccordées à des enregistreurs MD et CD ou encore d’autres composants similaires. i HDMI INPUT/OUTPUT (entrée/sortie HDMI) Cet appareil comporte 2 entrées HDMI et 1 sortie HDMI. La fonction d’entrée peut être sélectionnée depuis le système de menu OSD. (Voir page 20) o ENTRÉE CA Branchez le cordon d’alimentation fourni dans l’entrée CA, puis raccordez-le ensuite à la prise secteur murale. Le DN-A7100 ne peut être alimenté que par 230 V. !0 Bornes de sortie du DÉCLENCHEUR CC Raccordez un dispositif nécessitant un déclenchement CC sous certaines conditions (écran, bornier d’alimentation, etc.). Utilisez le menu de configuration du système OSD afin de déterminer les conditions sous lesquelles ces prises seront activées. Remarque: Cette tension de sortie est uniquement pour le contrôle (de l’état). Elle n’est pas suffisante pour l’entraînement. !1 Commutateur de niveau de sortie audio analogique (-10dBV/+4dBu) Ce commutateur modifie le niveau de sortie standard du signal audio analogique équilibré. !2 Sortie audio analogique équilibrée (L, R, SL, SR, SBL, SBR, C, SW) Sortie audio analogique équilibrée (XLR) pour enceintes L (gauche avant), R (droite avant), C (centrale), SL (gauche surround), SR (droite surround), SBL (gauche arrière surround), SBR (droite arrière surround) et SW (subwoofer). Utilisez ces prises pour la connexion avec des amplificateurs de puissance externes. !3 Sortie enceinte d’extrêmes graves !4 FRANÇAIS Raccordez cette prise à l’entrée de niveau de ligne d’une enceinte d’extrêmes graves alimentée. Si un amplificateur d’enceinte d’extrêmes graves externe est utilisé, raccordez cette prise à l’entrée de l’amplificateur d’enceinte d’extrêmes graves. Si vous utilisez deux enceintes d’extrêmes graves, soit alimentées soit avec un amplificateur d’enceinte d’extrêmes graves 2 canaux, raccordez un connecteur “Y” à la prise de sortie d’enceinte d’extrêmes graves et tirez un câble de cette prise à chaque amplificateur d’enceinte d’extrêmes graves. Commutateur de niveau d’entrée audio analogique AUX1 (-10dBV/+4dBu) Ce commutateur modifie le niveau d’entrée standard du signal audio analogique équilibré AUX1. !5 Prises d’entrée audio analogiques AUX1 (L/R) Ces prises d’entrée audio analogiques auxiliaires acceptent les connexions avec les prises de sortie à signal audio analogique (prises XLR) appartenant à d’autres dispositifs audiovisuels. !6 AUX1 VIDEO / DIGITAL AUDIO INPUT Es prises d’entrée vidéo/audio auxiliaires prennent en charge le raccordement d’un caméscope, d’un lecteur DVD portable, etc. !7 RS-232C Le port RS-232C est à utiliser conjointement avec un contrôleur externe afin de contrôler le fonctionnement du DN-A7100 à l’aide d’un dispositif externe. 7 OPERATION DE LA TELECOMMANDE Sert à commander l’appareil à distance. Vous pouvez permuter entre les fonctions en appuyant sur les touches de source AMP ou TUNER. FRANÇAIS ‹2 ⁄6 ⁄7 ⁄8 v b n ⁄9 ¤0 ¤1 ¤2 ¤3 ¤4 m , . ⁄0 ⁄1 ⁄2 ⁄3 ⁄4 ⁄5 ¤5 Touche POWER Cette touche sert à allumer ou éteindre le DNA7100. x FONCTION ET OPERATION z x c z Touche DISPLAY (affichage) Sélectionne le mode d’affichage pour l’afficheur du panneau avant du DN-A7100. c Touche SLEEP (arrêt automatique) Cette touche est utilisée pour régler la minuterie d’arrêt automatique. v Touches numériques Ces touches sont utilisées pour commuter entre 0 à 9 sur les composants source. Si la source est réglée sur AMP (amplificateur), ces touches servent à effectuer des opérations. (Lorsque le mode AMP est sélectionné) 1/ Touche AUTO Est utilisée pour sélectionner le mode Surround automatique. 2/ Touche Dolby Est utilisée pour sélectionner le mode DOLBY. 3/ Touche dts Est utilisée pour sélectionner le mode dts. 4/ Touche CSII Est utilisée pour sélectionner le mode CSII. ¤6 ¤7 ¤8 ¤9 ‹0 ‹1 b Touche CL (Effacer) (Lorsque le mode TUNER est sélectionné) Cette touche est utilisée pour effacer la mémoire ou le programme d’une source. n Touches PRESET +/– (présélections) (Lorsque le mode TUNER est sélectionné) Sont utilisées pour sélectionner une station de présélection vers le haut ou le bas. m Touche INFO (Lorsque le mode AMP est sélectionné) Si vous appuyez sur cette touche, les réglages actuels s’affichent sur l’écran du téléviseur. , Touches 1, 2, 3, 4 (CURSOR) (curseur) / ENTER (Lorsque le mode AMP est sélectionné) Ces touches servent à commander le curseur du DN-A7100. . Touche T.TONE (tonalité de test) 5/ Touche EX/ES Est utilisée pour sélectionner le mode EX/ES. (Lorsque le mode AMP est sélectionné) Est utilisée pour entrer dans le menu de tonalité de test. 6/ Touche VIRTUAL Est utilisée pour sélectionner le mode VIRTUAL (virtuel). ⁄0 7/ Touche M-CH ST Est utilisée pour sélectionner le mode stéréo multicanaux. 8/ Touche STEREO Est utilisée pour sélectionner le mode STEREO. 9/ Touche NIGHT La pression sur cette touche empêche la lecture du signal Dolby Digital à un niveau trop élevé. Cette fonction réduit la voix de 1/3 à 1/4 au maximum. Elle élimine ainsi les voix brusquement élevées la nuit. Cette fonction n’est toutefois opérante que dans le cas où un signal Dolby Digital est reçu en mode OPTICAL (optique) ou COAXIAL et que le signal à lire contient des données de compression de la voix. Lors de la pression sur cette touche, l’indicateur “NIGHT” s’allume. 8 0/ Touche 7.1CH IN (entrée 7.1 canaux) Appuyez sur cette touche pour sélectionner la sortie d’un décodeur multi-canaux externe. Touches CH/CAT 3 (canal) / 4 (catégorie) haut/bas ⁄3 Touche F.DIRECT (saisie directe de fréquence) (Lorsque le mode TUNER est sélectionné) Est utilisée pour sélectionner l’entrée directe de fréquence. ⁄4 Touche CH. SEL (sélection) (Lorsque le mode TUNER est sélectionné) Est utilisée pour appeler le menu SETUP MAIN MENU (menu de configuration principal) et pour régler les niveaux d’enceinte ou le niveau d’entrée 7.1 canaux. ⁄5 Touche SOURCE Ces touches sont utilisées pour commuter la source de votre récepteur/amplificateur audio-vidéo. Chaque fois que vous appuyez sur une touche de source, la télécommande passe à la source sur laquelle vous avez appuyé. Remarque : Sélectionnez AMP comme source pour utiliser cette télécommande avec le DN-A7100. ⁄6 Touche P.DIRECT Lorsque vous appuyez sur cette touche le circuit de commande de tonalité est ignoré. ⁄7 Touche SURROUND Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode Surround. ⁄8 Touche BAND/LIP SYNC/INPUT (bande/synchronisation labiale/ entrée) (Lorsque le mode TUNER est sélectionné) Ces touches sont utilisées pour changer les canaux. N’est pas utilisé sur cet appareil. (Lorsque le mode TUNER est sélectionné) Est utilisée pour sélectionner une bande radio. ⁄1 (Lorsque le mode AMP est sélectionné) Est utilisée pour sélectionner le mode LIP SYNC (synchronisation labiale). Touches BASS +/– (graves) Ces touches sont utilisées pour régler le contrôle de tonalité des sons de basse fréquence pour l’enceinte gauche, l’enceinte droite et le caisson de graves. ⁄2 Touche XMCAT (Lorsque le mode TUNER est sélectionné) Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode Catégorie XM. N’est pas utilisé sur cet appareil. ⁄9 Touche T-MODE (mode tuner) (Lorsque le mode TUNER est sélectionné) Est utilisée pour sélectionner le mode stéréo automatique ou le mode mono lorsque la bande FM est sélectionnée. L’indicateur “AUTO” s’allume en mode stéréo automatique. Touche P-SCAN (balayage des présélections) (Lorsque le mode TUNER est sélectionné) Est utilisée pour lancer le balayage des présélections. ¤1 Touche MEMO/HT-EQ (mémoire/égaliseur cinéma à domicile) (Lorsque le mode TUNER est sélectionné) Cette touche est utilisée pour mettre en mémoire le réglage ou pour effectuer la programmation d’une source. (Lorsque le mode AMP est sélectionné) Utilisée pour activer ou désactiver le mode HT(Home Theater)-EQ. Ce mode compense la partie audio d’un film dont le son semble “éclatant”. Lorsque vous appuyez sur cette touche, l’indicateur “EQ” s’allume. ¤2 Touches TUNING +/– (accord) (Lorsque le mode TUNER est sélectionné) Sont utilisées pour faire l’accord sur les fréquences des stations vers le haut et le bas. ¤4 Touche MENU (Lorsque le mode AMP est sélectionné) Cette touche est utilisée pour appeler le SETUP MAIN MENU (menu principal de configuration) du DN-A7100. ¤8 Touches VOLUME +/– Cette touche sert à régler le volume de l’amplificateur. ¤6 Touche ATT (atténuation) (Lorsque le mode AMP est sélectionné) Si le signal d’entrée est trop élevé et que la voix demeure distordue même si vous réduisez le niveau du son avec la commande VOLUME du DN-A7100, activez cette fonction. “ATT” est indiqué lorsque cette fonction est activée. Le niveau d’entrée est réduit. L’atténuateur est inopérant pour le signal de sortie de “REC OUT”. Remarque : Cette fonction n’est pas disponible lorsque l’entrée numérique est sélectionnée. ¤9 Touches TREBLE +/– (aigus) Ces touches sont utilisées pour régler la commande de tonalité des sons de haute fréquence pour l’enceinte gauche et l’enceinte droite. ‹0 Touche T-DISP (affichage du tuner) (Lorsque le mode TUNER est sélectionné) Est utilisée pour sélectionner le mode d’affichage en mode RDS. ‹1 Touche PTY (type de programme)/ V-OFF (Lorsque le mode TUNER est sélectionné) Est utilisée pour afficher les informations de type de programme pour la station actuelle. (Lorsque le mode AMP est sélectionné) Est utilisée pour désactiver le signal vidéo. ‹2 ¤5 Touche MUTE (coupure du son) Cette touche sert à couper l’audio de l’amplificateur. Touche A/D (Lorsque le mode AMP est sélectionné) Est utilisée pour commuter entre les entrées analogique et numérique. ¤3 ¤7 FRANÇAIS ¤0 Émetteur de signaux infrarouges Cet émetteur émet une lumière infrarouge. Appuyez sur les touches en pointant l’émetteur vers la fenêtre de réception des rayons infrarouges du DN-A7100. Touche EXIT (quitter) (Lorsque le mode AMP est sélectionné) Cette touche est utilisée pour annuler le réglage dans le menu de configuration. 9 FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE TÉLÉCOMMANDE La distance l’émetteur de télécommande et IR SENSOR du lecteur de ampli-syntoniseur doit être inférieure à environ 5 mètres. Si l’émetteur est dirigé dans une direction autre que IR SENSOR ou s’il y a un obstacle entre eux, la télécommande peut ne pas fonctionner. MISE EN PLACE DES PILES PRECAUTIONS A PRENDRE POUR LES PILES La durée d’utilisation des piles de la télécommande est de 4 mois environ. Attention à remplacer les piles assez tôt quand vous remarquez qu’elles faiblissent. • Utilisez des piles de type “AAA” dans cette télécommande. • L’utilisation de piles alcalines est recommandée. • Si la télécommande ne fonctionne pas à proximité de l’appareil principal, remplacez les piles par des piles neuves, même si moins d’une année s’est écoulée. • Les piles fournies ne servent qu’à vérifier le fonctionnement. Remplacez-les par des piles neuves le plus rapidement possible. • Lors de la mise en place des piles, veillez à les installer dans le sens correct, en respectant les marques + et - dans le compartiment des piles de la télécommande. • Afin d’éviter un dommage ou une fuite de liquide des piles: - N’utilisez pas une pile neuve avec une vieille. - N’utilisez pas deux types différents de piles. - Ne court-circuitez pas, ne démontez pas, ne chauffez pas ou ne jetez pas des piles dans un feu. • Retirez les piles lorsque vous pensez ne pas utiliser la télécommande pendant longtemps. • Si les piles fuient, essuyez soigneusement le fluide de l’intérieur du compartiment des piles, puis mettez en place des piles neuves. • Pour jeter des piles usagées, conformez-vous aux règlements gouvernementaux ou aux règles de protection de l’environnement applicables dans votre pays ou région. 1. Retirer le couvercle arrière. 2. Insérer des piles alcalines (type AAA) en respectant les polarités et . 3. Fermer jusqu’à un déclic. Gamme télécommandable FRANÇAIS DN-A7100 x. 5 m o ppr A 60° Remote control unit (RC-1065) Remarques: • Ne mélangez pas des piles alcalines et manganèse. • Ne mélangez pas des piles déjà utilisées et neuves 10 INFORMATIONS GENERALES SUR LE DN-A7100 EN UTILISANT LA RC-1065 Pour commander le DN-A7100 avec votre RC-1065, vous devez sélectionner l’appareil AMP ou TUNER en appuyant sur la touche SOURCE. Voir ci-dessous pour plus de détails sur les modes AMP et TUNER. MODE AMP MODE TUNER T-TONE EXIT VOL+ VOLATT MUTE BASSBASS+ TREBLETREBLE+ PTY/V-OFF CH-SEL AUX1 AUX2 TUNER TV DVD VCR DSS/VCR2 CD TAPE CDR/MD Allume ou éteint le DN-A7100. Active la fonction de minuterie de veille Change le mode d’affichage avant Sélectionne le mode Pure Direct Sélectionne le mode surround Sélectionne le mode surround automatique Sélectionne le mode DOLBY Sélectionne le mode dts Sélectionne le mode LIP SYNC Sélectionne le mode CS2 Sélectionne EX/ES Sélectionne le mode VIRTUAL Sélectionne le mode stéréo multicanal Sélectionne le mode STEREO Active ou désactive le mode NIGHT Sélectionne les ports d’entrée 7,1 canaux Permute entre les entrées analogique et numérique Active ou désactive le mode HT-EQ Active ou désactive le mode d’affichage sur écran Affiche le réglage actuel sur le moniteur Déplace le curseur pour faire le réglage dans l’affichage sur écran Passe en mode d’affichage sur écran Valide le réglage dans l’affichage sur écran Entre dans le menu de tonalité de test Quitte le SETUP MENU Règle le son jusqu’au niveau sonore le plus élevé Règle le son jusqu’au niveau sonore le plus bas Réduit le niveau d’entrée analogique Met le son en sourdine temporairement Règle le son en baissant le niveau des graves Règle le son en montant le niveau des graves Règle le son en baissant le niveau des aigus Règle le son en montant le niveau des aigus Active ou désactive la sortie vidéo Ouvre le SETUP MENU et règle le niveau des enceintes ou le niveau d’ entrée 7,1 canaux. Sélectionne la source d’entrée AUX1 Sélectionne la source d’entrée AUX2 Sélectionne la source d’entrée TUNER Sélectionne la source d’entrée TV Sélectionne la source d’entrée DVD Sélectionne la source d’entrée VCR Sélectionne la source d’entrée DSS/VCR2 Sélectionne la source d’entrée CD Sélectionne la source d’entrée TAPE Sélectionne la source d’entrée CDR/MD 0-9 BAND/LIP SYNC T-MODE P-SCAN CL MEMO/HT-EQ PRESETPRESET+ TUNINGTUNING+ INFO F-DIRECT T-DISP PTY/V-OFF AMP Saisit un chiffre Sélectionne une bande radio Sélectionne le mode stéréo automatique ou le mode mono Démarre le balayage des stations préréglées Efface les données saisies Saisit les numéros de mémoire de présélection du tuner Sélectionne la station présélectionnée inférieure Sélectionne la station présélectionnée supérieure Fait l’accord sur une station de fréquence inférieure Fait l’accord sur une station de fréquence supérieure Affiche les informations de présélection Sélectionne la saisie directe de fréquence Sélectionne le mode d’affichage RDS Active ou désactive le mode de recherche de groupe ou type de programme. Sélectionne le mode AMP FRANÇAIS POWER SLEEP DISPLAY P-DIRECT SURROUND AUTO (1) DOLBY (2) dts (3) BAND/LIP SYNC CSII (4) EX/ES (5) VIRTUAL (6) M-CH ST (7) STEREO (8) NIGHT (9) 7.1ch IN (0) A/D MEMO/HT-EQ INFO MENU CURSOR 1 / 3 / 4 / 2 ENTER * Les touches POWER, SLEEP, DISPLAY, P-DIRECT, SURROUND, VOL+, VOL–, MUTE, BASS+, BASS–, TREBLE+ et TREBLE- peuvent être sélectionnées en mode de TUNER comme pour le mode AMP. 11 RACCORDEMENTS Enceintes surround gauche et droite Placez les enceintes juste à côté de la position d’écoute ou légèrement en retrait. POSITIONNEMENT DES ENCEINTES Enceinte centrale Alignez la ligne avant de l’enceinte centrale avec les enceintes avant G/D. Ou placez l’enceinte centrale un peu en retrait de cette ligne. FRANÇAIS Le système d’enceintes d’ambiance idéal pour cet appareil est un système à 7 enceintes, comportant des enceintes avant gauche et droite, une enceinte centrale, des enceintes d’ambiance gauche et droite, une enceinte d’ambiance centrale et un caisson de graves. Nous recommandons, pour obtenir les meilleurs résultats, que toutes les enceintes avant soient de même type, ayant des unités d’attaque identiques ou similaires. Cela donnera des panoramiques réguliers sur toute la scène du son avant à mesure que l’action passe d’un côté à l’autre. Votre enceinte de canal central est très importante car plus de 80% des dialogues d’un film type émanent du canal central. Elle doit posséder des caractéristiques acoustiques similaires à celles des enceintes principales. Il n’est pas nécessaire que les enceintes de canal d’ambiance soient identiques aux enceintes de canal avant, mais elles doivent être de haute qualité. L’enceinte Surround arrière est pratique pour la lecture Dolby Digital Surround EX ou DTS-ES. L’un des avantages de Dolby Digital et de DTS est que les canaux d’ambiance sont pleine gamme discrète, alors qu’ils étaient limités en fréquence dans les systèmes de type “Pro Logic” antérieurs. Les effets de graves sont une partie importante du Home Theater. Pour un plaisir optimal, un caisson de graves doit être utilisé car il est optimisé pour la reproduction des basses fréquences. Toutefois, si vous avez des enceintes avant pleine gamme, vous pouvez les utiliser à la place d’un caisson de graves en réglant correctement les commutateurs dans le système de menu. Surround gauche Caisson de graves Avant gauche Surround arrière gauche Avant centre 0° Surround arrière droit 22° 150° 30° 135° 110° 12 Surround droit 90° Avant droit Enceintes surround gauche et droite Lorsque le DN-A7100 est utilisé en mode surround, l’emplacement idéal des enceintes surround se trouve sur les murs latéraux de la pièce, vis-à-vis de la position d’écoute ou légèrement derrière. Le centre de l’enceinte doit être orienté vers la pièce. Enceintes surround arrière gauche et droite Des enceintes surround arrière sont nécessaires pour installer un système complet à 7.1 canaux. Ces enceintes doivent être placées contre le mur arrière, derrière la position d’écoute. Le centre de l’enceinte doit être orienté vers la pièce. HAUTEUR DES ENCEINTES Enceintes avant gauche et droite, et enceinte centrale Alignez au mieux possible les haut-parleurs d’aigus et les haut-parleurs de médiums des trois enceintes avant sur la même hauteur. Enceintes d’ambiance gauche et droite et enceinte surround arrière Placez les enceintes d’ambiance gauche, droite et centrale plus haut que vos oreilles 70 cm - 1 m. Placez aussi les enceintes à la même hauteur. 70cm 1m Caisson de graves Nous recommandons d’utiliser un caisson de graves pour obtenir un effet de graves maximum. Comme le subwoofer prend uniquement en charge les basses fréquences, son emplacement n’est pas particulièrement important pour l’utilisation à l’intérieur. Remarque: Utilisez des enceintes à blindage magnétique pour les enceintes avant gauche, droite et centrale si elles sont placées près du téléviseur. Les bornes XLR permettent d’obtenir des entrées et sorties équilibrées. RACCORDEMENT DES ENCEINATES Caisson de GRAVES passif Caisson de graves ASSERVI Amplificateur de puissance INVERT OUTPUT INPUT INPUT LEVEL BTL EXT. CONT. IN Surround arriÈRe Droit Gauche HOT MA X VIDEO/ +5~13V DC SYSTEM OUT OUT ou IN GND 1 3 COLD REMOTE CONT. MASTER SLAVE MIN 2 F US E ENTRÉE GND 1 2 HOT 3 COLD SORTIE RACCORDEMENT D’UN CAISSON DE GRAVES Utilisez la prise SW OUT (connecteur RCA) pour raccorder un subwoofer actif (amplificateur de puissance intégré). Si votre subwoofer est de type passif (sans amplificateur de puissance intégré), raccordez un amplificateur de puissance monaural à la prise SW OUT (connecteur RCA) et raccordez le subwoofer à l’amplificateur. PUSH PUSH PUSH PUSH PUSH PUSH PUSH PUSH NEUTRIK NEUTRIK NEUTRIK NEUTRIK NEUTRIK NEUTRIK NEUTRIK NEUTRIK R SUB WOOFER L FRONT R L SURROUND BACK R FRANÇAIS SPEAKER SYSTEM MINIMUM 4 OHMS L SURROUND CENTER INPUT Amplificateur principal Centrale Subwoofer passif Droit Gauche Avant Droit Gauche Surround 13 RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO DIGITAL INPUT DIGITAL OUTPUT Platne cassettes Lecteur CD Enregistreur CD DIGITAL OUT OUTPUT L L L R R R OUT IN OUT IN L L R R R L R L R L L R Audio analogique L R L R FRANÇAIS L R L R L R Audio numérique (coaxiale) Audio numérique (optique) R L Le signal audio sorti de la prise TAPE OUT et de la prise CD-R/MD OUT est la source sonore actuellement sélectionnée. Attention: Ne branchez pas cet appareil et les autres composants sur l’alimentation secteur avant que tous les raccordements entre composants aient été terminés. Remarques: • Introduisez fermement toutes les prises et connecteurs. Des raccordements incomplets peuvent provoquer des parasites. • Veillez à raccorder correctement les canaux gauche et droit. Les connecteurs rouges correspondent au canal R (droit) et les connecteurs blancs au canal L (gauche). • Veillez à raccorder correctement les entrées et sorties. • Reportez-vous au mode d’emploi de chaque composant qui est raccordé à cet appareil. • N’attachez pas des câbles de raccordement audio/ vidéo avec des câbles d’alimentation et des câbles d’enceintes car cela générerait un ronflement ou d’autres parasites. 14 R L RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO NUMERIQUES • Il y a 6 entrées numériques, dont 2 prises coaxiales et 4 prises optiques (y compris AUX) sur le panneau arrière. Vous pouvez utiliser ces prises pour l’entrée des signaux PCM, Dolby Digital et DTS depuis un lecteur CD, un lecteur DVD ou autres composants de source numérique. • Il y a une sortie numérique avec prise coaxiale et une avec prise optique sur le panneau arrière. Ces prises peuvent être raccordées à un enregistreur CD ou une platine MD. • Configurez le format audio numérique d’un lecteur DVD ou d’un autre composant de source numérique. Reportez-vous au mode d’emploi de chaque composant à raccorder aux prises d’entrée numérique. • Utilisez des câbles à fibres optiques pour les prises d’entrée DIG-1, 2, 3 et AUX1 (OPT). Utilisez des câbles coaxiaux de 75 ohms (pour signaux vidéo ou audio numériques) pour les prises d’entrée DIG-4 et 5. • Vous pouvez désigner l’entrée pour chaque prise d’entrée/sortie numérique en fonction de votre composant. Voir page 20. Remarques: • Il n’y a pas de prise d’entrée RF Dolby Digital. Utilisez un démodulateur RF externe avec décodeur Dolby Digital lors du raccordement de la prise de sortie RF Dolby Digital d’un lecteur de disque vidéo à la prise d’entrée numérique. • Les prises de signal numérique de cet appareil sont conformes à la norme EIA. Si vous utilisez un câble qui n’est pas conforme à cette norme, cet appareil peut ne pas fonctionner correctement. • Chaque type de prise audio fonctionne indépendamment. Les signaux entrés par les prises numériques et analogiques sont sortis respectivement par les prises numériques et analogiques correspondantes. PRISES VIDEO, S-VIDEO, COMPOSANT RACCORDEMENT DE COMPOSANTS VIDEO Il y a 3 types de prises vidéo sur la panneau arrière. AUDIO OUT S-VIDEO VIDEO OUT OUT COMPONENT VIDEO OUT Y CB / PB CR / PR AUDIO OUT COMPONENT S-VIDEO VIDEO IN IN Y S-VIDEO OUT Prise S-VIDEO Le signal vidéo est séparé en signaux de luminance (Y) et de couleur (C) pour la prise S-VIDEO. Les signaux S-VIDEO permettent une reproduction des couleurs de haute qualité. Si votre composant vidéo est équipé d’une sortie S-VIDEO, nous vous recommandons de l’utiliser. Raccordez la prise de sortie S-VIDEO de votre composant vidéo à la prise d’entrée S-VIDEO de cet appareil. DIGITAL OUT CB / PB CR / PR L R L R L L VIDEO OUT Prise VIDEO Le signal vidéo pour les prises VIDEO est le signal vidéo composite conventionnel. R R Prise pour composant Effectuez des connections vidéo vers un composant tel qu’un téléviseur ou un moniteur équipé d’entrées de composant pour obtenir des images vidéo de qualité supérieure. Utilisez le câble pour composant vidéo ou 3 cordons vidéo pour connecter les prises de sortie vidéo pour composant du DN-A7100 au moniteur. R L L R L R L R R L Vidéo R L Vidéo S-Vidéo S-Vidéo L R Audio analogique S-VIDEO OUT IN AUDIO OUT AUDIO IN L R L R VIDEO OUT IN Audio numérique (coaxiale) Audio analogique VIDEO OUT AUDIO OUT S-VIDEO IN VIDEO IN L R L R L R L R Audio numérique (coaxiale) L R Audio numérique (optique) Audio numérique (optique) VIDÉO-CASSETTE TV FRANÇAIS Lecteur DVD DIGITAL OUT Tuner satellite Projecteur Remarques: • Veillez à raccorder correctement les canaux audio gauche et droit. Les connecteurs rouges correspondent au canal R (droit) et les connecteurs blancs au canal L (gauche). • Veillez à raccorder correctement l’entrée et la sortie du signal vidéo. • Si vous raccordez le signal S-VIDEO à la prise SVIDEO ou composant de cet appareil, il n’est pas nécessaire de raccorder le signal vidéo conventionnel à la prise VIDEO (composite). Si vous utilisez les deux entrées vidéo, cet appareil donne la priorité au signal S-VIDEO. • Chaque type de prise vidéo fonctionne indépendamment. Les signaux entrés aux prises VIDEO (composite), S-VIDEO etcomposant sont sortis respectivement aux prises VIDEO (composite), S-VIDEO et composant correspondantes. • Cet appareil est équipé de la fonction “TV-AUTO ON/ OFF” pour activer ou désactiver automatiquement l’alimentation par le signal vidéo entrant depuis les prises VIDEO. • Il se peut que vous deviez configurer le format de sortie audio numérique de votre lecteur DVD ou autre composant de source numérique. Reportezvous au mode d’emploi de chaque composant raccordé aux prises d’entrée numérique. • Il n’y a pas de prise d’entrée RF Dolby Digital. Utilisez un démodulateur RF externe avec décodeur Dolby Digital pour raccorder un lecteur de disque vidéo avec prise de sortie RF Dolby Digital à la prise d’entrée numérique de cet appareil. 15 RACCORDEMENT SPECIAL FRANÇAIS L R L R L R R L R L R L PUSH PUSH PUSH PUSH PUSH PUSH PUSH PUSH NEUTRIK NEUTRIK NEUTRIK NEUTRIK NEUTRIK NEUTRIK NEUTRIK NEUTRIK CENTER INPUT L R FRONT SURR. SURR. BACK SUB WOOFER Amplificateur de Puissance Caisson de graves Lecteur audio DVD ou lecteur multicanaux SACD Avant gauche Surround gauche Surround arriére gauche 16 Centrale Avant droite Surround droite Surround arriére droite RACCORDEMENT D’UNE SOURCE AUDIO MULTICANAUX RACCORDEMENT D’UN AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE EXTERNE Les prises 7.1CH INPUT sont destinées à une source audio multicanaux comme un lecteur multicanaux SACD, un lecteur audio DVD ou un décodeur externe. Si vous utilisez ces prises, activez 7.1CH INPUT et réglez le niveau 7.1CH INPUT en utilisant le SETUP MAIN MENU (menu principal de configuration). Voir page 23. Les prises PREOUT sont destinées à raccorder des amplificateurs de puissance externes. Veillez à raccorder chaque enceinte à l’amplificateur de puissance externe correspondant. RACCORDEMENT DES ANTENNES FOURNIES D’Antenne FM Antenne cadre AM Antenne FM externe Antenne AM externe Raccordement de la ligne d’antenne FM fournie La ligne d’antenne FM fournie n’est destinée qu’à une utilisation à l’intérieur. Pendant l’utilisation, déployez l’antenne et déplacezla dans divers sens jusqu’à ce que le signal le plus clair soit reçu. Fixez-la avec des punaises, etc. dans la position qui provoquera le moins de distorsion. Si la réception est de mauvaise qualité, une antenne extérieure peut l’améliorer. Raccordement de l’antenne cadre AM fournie L’antenne cadre AM fournie n’est destinée qu’à une utilisation à l’intérieur. Placez-la dans le sens et la position où vous recevez le son le plus clair. Mettez-la le plus loin possible de l’appareil, d’un téléviseur, des câbles d’enceintes et des cordons d’alimentation. Si la réception est de mauvaise qualité, une antenne extérieure peut l’améliorer. 1. Desserrez la vis de borne d’antenne AM dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 2. Introduisez le fil dénudé dans la borne d’antenne. 3. Serrez la vis en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre pour fixer le fil. FRANÇAIS RACCORDEMENT DES BORNES D’ANTENNE MONTAGE DE L’ANTENNE CADRE AM 1. 2. Retirez l’attache en vinyle et sortez la ligne de connexion. Courbez la partie base dans le sens inverse. 4. Placez l’antenne sur une surface stable. RACCORDEMENT D’UNE ANTENNE FM EXTERIEURE Remarques: • Eloignez l’antenne des sources de parasites (enseignes au néon, rues très fréquentées, etc.). • Ne placez pas l’antenne près de lignes de tension. Eloignez-la bien de lignes de tension, transformateurs, etc. • Afin d’éviter le risque de foudre et d’électrocution, une mise à la terre est nécessaire. RACCORDEMENT D’UNE ANTENNE AM EXTERIEURE Une antenne extérieure sera plus efficace si elle est étendue horizontalement au-dessus d’une fenêtre ou à l’extérieur. 3. Introduisez le crochet en bas de la partie cadre dans la fente sur la partie base. Remarques: • Ne retirez pas l’antenne cadre AM. • Afin d’éviter le risque de foudre et d’électrocution, une mise à la terre est nécessaire. 17 PRISE HDMI Cet appareil comporte deux entrées HDMI et une sortie HDMI. Il peut envoyer des signaux vidéo et audio numériques de DVD et autres sources directement à un affichage. Cela minimise la dégradation du signal provoquée par la conversion analogique de sorte que vous obtenez des images de haute qualité. Sélectionnez une source d’entrée depuis le système de menu OSD. (Voir page 20) FRANÇAIS Remarques: • Lorsque la sortie HDMI est raccordée à un moniteur d’affichage qui ne prend pas en charge HDCP, les signaux ne sont pas sortis. Pour visualiser des images en HDMI, il est nécessaire de raccorder un affichage qui prend en charge HDCP. • Il est possible qu’il n’y ait pas de sortie d’image lors d’un raccordement à un téléviseur ou affichage qui n’est pas compatible avec le format ci-dessus. • Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur ou de l’affichage à raccorder au DN-A7100 pour des informations détaillées concernant la borne HDMI. * HDCP : High-bandwidth Digital Content Protection (protection du contenu numérique de largeur de bande supérieure) RACCORDEMENT DE DISPOSITIFS HDMI Un câble HDMI (vendu séparément) est utilisé pour raccorder la prise HDMI du DN-A7100 avec la prise HDMI d’un lecteur de DVD, téléviseur, projecteur ou autre élément. Pour transmettre un son multicanaux via HDMI, le lecteur raccordé doit prendre en charge la transmission audio multicanaux par sa prise HDMI. La transmission vidéo en continu HDMI est, en principe, compatible avec DVI. Un raccordement à un téléviseur ou moniteur qui comporte une borne DVI est donc possible en utilisant un câble ou fiche de conversion HDMI-DVI. Lors d’un raccordement à la borne DVI, raccordez séparément le signal audio. Remarques: • Certains éléments HDMI peuvent être commandés via le câble HDMI, mais ce récepteur ne peut pas commander d’autres éléments de cette manière. • Lors d’un raccordement à un moniteur (téléviseur, projecteur, etc.) qui ne prend pas en charge HDCP, l’image et le son ne sont pas sortis. • Les câbles DVI sont disponibles avec des prises à 24 broches ou 29 broches. Ce récepteur prend en charge des câbles DVI-D à 24 broches ; il n’est pas possible d’y raccorder des câbles DVI à 29 broches. 18 • Certains appareils source tels que les lecteurs DVD ne prennent pas en charge les commandes de répéteur HDMI comme celles du DN-A7100. Dans ce cas, les images ne s’affichent pas correctement sur les moniteurs, tels que téléviseurs et projecteurs. • Lorsque plusieurs éléments sont raccordés à ce récepteur, mettez hors tension les éléments inutilisés afin d’éviter des interférences entre eux. • Le débranchement ou le branchement de câble lorsque l’équipement est sous tension peut l’endommager. Mettez hors tension avant de débrancher ou brancher des câbles. • Certains disques DVD-Audio invalident le mixage. La lecture de ces types de disques ne s’effectue pas correctement à moins que les enceintes gauche, centrale, droite, Surround gauche et droite, et un subwoofer soient raccordés. • Si un lecteur de DVD qui ne prend pas en charge HDMI 1.1 est raccordé au DN-A7100, la reproduction PCM multicanaux n’est pas possible, même avec des disques DVD-Audio. • Si un lecteur de DVD ou un aut re dispositif avec sortie DVI est raccordé au DN-A7100, un câble audio séparé (optique-numérique, numérique coaxial ou analogique) est nécessaire pour les signaux audio. Dans ce cas, sélectionnez l’entrée audio raccordée comme expliqué dans “1 INPUT SETUP”. (Voir page 20) • Les signaux PCM multicanaux et signaux audio de 62 kHz ou plus qui sont entrés depuis la prise HDMI ne sont pas sortis des prises DIGITAL OUT. • Selon la qualité du câble utilisé, le signal HDMI peut être affecté par des parasites. • Les appareils audio qui utilisent des fréquences d’échantillonnage de 128 kHz ou plus ne sont pas pris en charge. Lecteur de DVD HDMI OUTPUT Tuner satellite HDMI OUTPUT Projecteur VIDEO HDMI INPUT CONFIGURATION SYSTÈME DE MENU AFFICHAGE SUR ÉCRAN Le DN-A7100 incorpore un système de menu sur écran qui permet diverses opérations en utilisant les touches de curseur (3, 4, 1 , 2) et ENTER de la télécommande ou du panneau avant. Remarque: Pour voir les affichages sur écran, assurez-vous d’avoir effectué un raccordement entre la prise Monitor Out du panneau arrière et l’entrée composite, S-vidéo ou vidéo composante du téléviseur ou projecteur. (voir page 15) 1. Appuyez sur la touche AMP de la télécommande. (Cette étape n’est pas nécessaire lors du réglage des menus de configuration depuis le récepteur lui-même.) 2. Appuyez sur la touche MENU de la télécommande ou réglez pour afficher le “SETUP MAIN MENU” du système de menu OSD (affichage sur écran). Il y a 7 éléments dans le menu principal de configuration. 3. Sélectionnez le sous-menu désiré au moyen des touches de curseur 3 et 4 puis appuyez sur la touche ENTER pour valider. L’affichage passe au sous-menu sélectionné. Vous pouvez verrouiller la condition de configuration de chaque sous-menu au moyen des touches de curseur 1 et 2. Remarque: Si vous voulez régler un sous-menu, vous devez le faire en état UNLOCKED (déverrouillé). 4. Pour sortir de ce système de menu, appuyez sur la touche EXIT ou amenez le curseur sur EXIT et appuyez sur la touche ENTER. 1-1 INPUT SETUP FUNC:MODE :DIG:HDMI:COMP -----------------------TV :AUTO : 3 : : DVD :AUTO : 1 : 1 : 1 VCR1:AUTO : - : : 3 DSS :AUTO : 2 : 2 : 2 AUX1:AUTO : A : : MAIN NEXT INPUT SETUP :UNLOCK SPEAKER SETUP:UNLOCK PREFERENCE :UNLOCK SURROUND :UNLOCK PL II MUSIC :UNLOCK CS II :UNLOCK 7.1 CH. INPUT:UNLOCK EXIT 4 SURROUND SURR.MODE :AUTO HT-EQ :OFF LFE LEVEL : EXIT 3 PREFERENCE 1-2 INPUT SETUP FUNC:MODE :DIG:HDMI:COMP -----------------------CD :AUTO : 4 : : TAPE:AUTO : - : : CD-R:AUTO : 5 : : AUX2:AUTO : - : : MAIN RETURN STANDBY MODE TV-AUTO OSD INFO BILINGUAL VIDEO CONVERT HDMI DC TRIGGER : : : : NORMAL DISABLE ENABLE MAIN : ENABLE MAIN EXIT MAIN EXIT FRANÇAIS Après avoir raccordé tous les composants, vous devez effectuer la configuration initiale. SETUP MAIN MENU 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 5 PL II MUSIC PARAMETER PARAMETER : DEFAULT PANORAMA : OFF DEMENSION : 3 CENTER WIDTH : 3 EXIT 3-1 VIDEO CONVERT 2-1 SPEAKERS SIZE SUBWOOFER : YES FRONT L/R : LARGE CENTER : SMALL SURROUND L/R : SMALL SURR.BACK : 2CH SURR.BACK SIZE : SMALL LPF/HPF : 100Hz BASS MIX : BOTH MAIN NEXT EXIT 2-2 SPEAKERS DISTANCE FRONT L : 10 FRONT R : 10 CENTER : 10 SURR.L : 10 SURR.R : 10 SUB W : 10 SURR.B L : 10 SURR.B R : 10 MAIN RETURN ft ft ft ft ft ft ft ft NEXT 3.0 m 3.0 m 3.0 m 3.0 m 3.0 m 3.0 m 3.0 m 3.0 m EXIT 2-3 SPEAKERS TEST MODE FRONT L CENTER FRONT R SURR.R SURR.B R SURR.B L SURR.L SUB W MAIN RETURN LEVEL : MANUAL : 0 dB : 0 dB : 0 dB : 0 dB : 0 dB : 0 dB : 0 dB : 0 dB EXIT TV DVD VCR1 DSS AUX1 : : : : : MAIN ON ON ON ON ON 6 CS II PARAMETER MAIN RETURN EXIT 3-2 DC TIRGGER SETUP DC TRIG DISABLE TV DVD VCR1 DSS AUX1 : : : : : MAIN RETURN EXIT CD : TAPE : CD-R : AUX2 : TUNER: 7.1CH: EXIT TRUBASS SRS DIALOG MAIN : 0 : 0 EXIT 7 7.1 CH. INPUT LEVEL VIDEO-IN : LAST FRONT L : 0 dB CENTER : 0 dB FRONT R : 0 dB SURR.R : 0 dB SURR.B R : 0 dB SURR.B L : 0 dB SURR.L : 0 dB SUB W : 0 dB MAIN EXIT 19 1 INPUT SETUP (ENTRÉE NUMÉRIQUE ET ENTRÉE VIDÉO COMPOSANTE ASSIGNABLES) 6 entrées numériques, 3 entrées vidéo à composantes et 2 entrées HDMI peuvent être assignées aux sources désirées. Utilisez ce menu pour sélectionner la prise d’entrée numérique à assigner à la source d’entrée. 1. FRANÇAIS Sélectionnez“INPUTSETUP”(CONFIGURATION D’ENTRÉE) dans SETUP MAIN MENU avec les touches de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER. 1-1 INPUT SETUP FUNC:MODE :DIG:HDMI:COMP -----------------------TV :AUTO : 3 : : DVD :AUTO : 1 : 1 : 1 VCR1:AUTO : - : : 3 DSS :AUTO : 2 : 2 : 2 AUX1:AUTO : A : : MAIN NEXT EXIT 1-2 INPUT SETUP FUNC:MODE :DIG:HDMI:COMP -----------------------CD :AUTO : 4 : : TAPE:AUTO : - : : CD-R:AUTO : 5 : : AUX2:AUTO : - : : MAIN RETURN Pour sélectionner la source d’entrée et le MODE, appuyez sur la touche de curseur 3 ou 4. 3. Pour sélectionner la prise d’entrée DIG, HDMI ou COMP, appuyez sur la touche de curseur 1 ou 2. Sélectionnez “DIG” comme sources d’entrée, pour une détection automatique des conditions de signal d’entrée numérique. S’il n’y a pas de signal numérique d’entrée, les signaux d’entrée des prises d’entrée analogique sont lus. Sélectionnez “DIG” comme sources d’entrée pour la prise d’entrée numérique fixe. Sélectionnez “ANA” comme sources d’entrée pour lesquelles aucune prise d’entrée numérique n’est utilisée. 20 Si vous terminez la configuration dans ce sousmenu, déplacez le curseur sur MAIN à l’aide des touches de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER. Remarques: • Le TUNER est fixé sur l’entrée analogique, et aucune entrée numérique ne peut être sélectionnée. • Pendant la lecture d’un DTS-LD ou DTS-CD, ce réglage n’est pas disponible. Cela permet d’éviter tout bruit provenant de l’entrée analogique. • Si “DIG” est sélectionné et qu’une avance rapide est appliquée pendant la lecture d’un DVD, d’un disque compact ou d’un LD, il se peut que les signaux décodés produisent un son similaire au son produit lorsque vous sautez des plages. Dans une telle situation, modifiez le paramètre sur DIGITAL (NUMÉRIQUE). 2 SPEAKER SETUP (CONFIGURATION DES ENCEINTES) Lorsque l’installation du DN-A7100 est terminée, que tous les composants sont raccordés, et que vous avez déterminé l’agencement de vos enceintes, il faut à présent configurer les paramètres du menu de configuration des enceintes (SPEAKER SETUP) afin d’optimiser l’acoustique sonore pour l’environnement et l’agencement de vos enceintes. Avant de configurer les paramètres suivants, il est important de déterminer les caractéristiques suivantes: 2-1 SPEAKERS SIZE ( TAILLE DES ENCEINTES) Lorsque vous configurez la taille des enceintes dans le sous-menu SPEAKER SIZE (TAILLE DES ENCEINTES), utilisez la marche à suivre suivante. LARGE (Grand) : La plage complète de fréquences pour le canal que vous configurez sortira des enceintes. SMALL (Petit) : Les fréquences du canal que vous réglez à moins d’environ 100 Hz seront sorties du caisson de graves. Si l’enceinte d’extrêmes graves est définie sur “NONE” et que les enceintes avant sont définie sur “LARGE”, il se peut que le son sorte des enceintes gauche et droit. 2-1 SPEAKERS SIZE SUBWOOFER : YES FRONT L/R : LARGE CENTER : SMALL SURROUND L/R : SMALL SURR.BACK : 2CH SURR.BACK SIZE : SMALL LPF/HPF : 100Hz BASS MIX : BOTH MAIN NEXT EXIT EXIT 2. 4. 5. Pour sélectionner la source vidéo, sélectionnez “HDMI” ou “COMP” en appuyant sur la touche de curseur 3 ou 4, puis appuyez sur la touche de curseur 1 ou 2 pour sélectionner la source vidéo à assigner. 1. 2. 3. 4. Sélectionnez “SPEAKER SETUP” (CONFIGURATION DES ENCEINTES) dans SETUP MAIN MENU avec les touches de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER. Pour sélectionner chaque enceinte, appuyez sur les touches de curseur 3 ou 4. Pour sélectionner la taille de chaque enceinte, appuyez sur les touches de curseur 1 ou 2. Pour terminer cette configuration, déplacez le curseur sur “NEXT” (SUIVANT) à l’aide des touches de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER pour passer à la page suivante. SUBWOOFER (ENCEINTE D’EXTRÊMES GRAVES) : YES (OUI): Sélectionnez ce paramètre lorsqu’une enceinte d’extrêmes graves est raccordée au système. NONE (AUCUN) : Sélectionnez ce paramètre lorsqu’il n’y a pas d’enceinte d’extrêmes graves raccordée au système. FRONT L/R (AVANT G/D) LARGE (GRAND) : Sélectionnez ce paramètre si les enceintes Avant sont de grande taille. SMALL (PETIT) : Sélectionnez ce paramètre si les enceintes avant sont de petite taille. • Si “NONE” est sélectionné pour l’enceinte d’extrêmes graves, le paramètre est automatiquement défini sur “LARGE”. CENTER (CENTRAL) NONE (AUCUN) : Sélectionnez ce paramètre si aucune enceinte centrale n’est raccordée. LARGE (GRAND) : Sélectionnez ce paramètre si l’enceinte centrale est de grande taille. SMALL (PETIT) : Sélectionnez ce paramètre si l’enceinte centrale est de petite taille. SURROUND L/R (G/D) NONE (AUCUN) : Sélectionnez ce paramètre s’il n’y a pas d’enceintes surround gauche et droit raccordées. LARGE (GRAND) : Sélectionnez ce paramètre si les enceintes Surround gauche et droit sont de grande taille. SMALL (PETIT) : Sélectionnez ce paramètre si les enceintes Surround gauche et droit sont de petite taille. SURR. BACK (SURROUND ARRIÈRE) : NONE (AUCUN) : Sélectionnez ce paramètre s’il n’y a pas d’enceintes Surround arrière gauche et droit raccordées. 2CH (2 canaux) : Sélectionnez ce paramètre si des enceintes Surround arrière gauche et droit sont raccordées. 1CH (1 canal) : Sélectionnez ce paramètre si seule une enceinte Surround arrière est raccordée. Dans ce cas, le signal audio est émis par la borne de sortie surround arrière gauche (Surround back L). Remarque: Si “None” est sélectionné pour les enceintes Surround G/D, le paramètre est maintenu sur “None”. Remarque: Si “NONE” est sélectionné pour les enceintes Surround G/D, le paramètre n’est pas disponible. LPF/HPF (filtre passe-bas, filtre passe-haut) Si vous utilisez un caisson de graves, vous pouvez sélectionner la fréquence de coupure pour les petites enceintes utilisées. Sélectionnez l’un des niveaux de fréquence de recouvrement en fonction de la taille des petites enceintes raccordées. 80Hz → 100Hz → 120Hz → 150Hz → 180Hz Remarques : • Si vous utilisez de petites enceintes avant, réglez-les sur une fréquence légèrement plus élevée. Si vous utilisez de grandes enceintes avant, réglez-les sur une fréquence légèrement plus basse. • Si le mode PURE DIRECT ou l’entrée 7.1CH est utilisé, cette fonction n’a pas d’effet. BASS MIX (mélange des graves) • Le réglage de mélange des graves est uniquement valide lorsque l’option “LARGE” est spécifiée pour les enceintes avant et que “YES” est spécifié pour le subwoofer pendant la lecture stéréo. Ce réglage nHa d’effet que pendant la lecture de sources PCM ou stéréo analogiques. • Si “BOTH” est sélectionné, les basses fréquences sont reproduites à la fois par les enceintes principales gauche et droite et par le subwoofer. Dans ce mode de reproduction, la gamme de basses fréquences se disperse plus uniformément dans la pièce, mais selon la taille et la forme de la pièce, des interférences peuvent entraîner une diminution du volume réel de la gamme de basses fréquences. • Si “MIX” est sélectionné, les basses fréquences sont reproduites uniquement par les enceintes principales gauche et droite. Remarque: Les signaux LFE (effets de basse fréquence) émis pendant la lecture en mode Dolby Digital ou DTS sont reproduits par le subwoofer. 2-2 SPEAKERS DISTANCE (DISTANCE DES ENCEINTES) Utilisez ce paramètre pour régler la distance de chaque enceinte par rapport à la position d’écoute. Le temps de retard est calculé automatiquement sur base de ces distances. Commencez par déterminer la position d’écoute idéale ou la plus commune de la pièce. Cette opération est importante pour la synchronisation des acoustiques, afin de créer un espace sonore adapté aux capacités du DN-A7100 ou de tout autre système capable de produire une telle acoustique. Remarque: Le sous-menu de configuration d’enceinte n’apparaît pas ici dans le cas des enceintes pour lesquelles vous avez sélectionné “NONE”. (Il existe une variété de livres, de DVD ou de LD pour vous aider à configurer votre cinéma à domicile. Si vous n’êtes pas sûr, faites effectuer l’installation par votre distributeur DENON. Votre distributeur emploie des spécialistes familiers avec les installations les plus complexes. DENON recommande le site Web WWW.CEDIA.ORG pour plus d’informations sur le sujet). 2-2 SPEAKERS DISTANCE FRONT L : 10 FRONT R : 10 CENTER : 10 SURR.L : 10 SURR.R : 10 SUB W : 10 SURR.B L : 10 SURR.B R : 10 MAIN RETURN ft ft ft ft ft ft ft ft 3.0 m 3.0 m 3.0 m 3.0 m 3.0 m 3.0 m 3.0 m 3.0 m EXIT 1. Pour sélectionner chaque enceinte, appuyez sur les touches de curseur 3 ou 4. 2. Pour régler la distance de chaque enceinte, appuyez sur les touches de curseur 1 ou 2. 3. Une fois terminée cette partie de l’installation, déplacez le curseur sur “NEXT” avec la touche de curseur 3 ou 4, puis appuyez sur la touche ENTER pour passer à la page suivante. FRONT L: Permet de régler la distance de l’enceinte avant gauche à votre position d’écoute normale. CENTER: Permet de régler la distance de l’enceinte centrale à votre position d’écoute normale. FRONT R: Permet de régler la distance de l’enceinte avant droite à votre position d’écoute normale. SURR. L: Permet de régler la distance de l’enceinte Surround gauche à votre position d’écoute normale. SURR. R: Permet de régler la distance de l’enceinte Surround droite à votre position d’écoute normale. SUB W: Permet de régler la distance du subwoofer à votre position d’écoute normale. SURR. B L : Permet de régler la distance de l’enceinte Surround arrière gauche à votre position d’écoute normale. SURR. B R: Permet de régler la distance de l’enceinte Surround arrière droite à votre position d’écoute normale. Remarques: • Réglez la distance à chaque enceinte en mètres (“m”) ou pieds (“ft”) comme suit. m : 0,3 - 9 m en pas de 0,3 m ft : 1 - 30 ft (pi) en pas de 1 ft (pi) • Les enceintes pour lesquelles vous avez sélectionné les paramètres “NONE” dans le menu Speaker Size n’apparaîtront pas. • Les réglages de Surr.Back gauche et Surr.Back droit apparaissent s’il sont définis pour deux enceintes Surround arrière dans le menu Speaker Size. • Le réglage de Surr.Back apparaît s’il est défini pour une enceinte Surround arrière dans le menu Speaker Size. 2-3. REGLAGE DU NIVEAU DES ENCEINTES AVEC LA TONALITE D’ESSAI Il est préférable d’utiliser un appareil de mesure du niveau de pression sonore, si vous en possédez un. Remarque: Les paramètres de niveau des enceintes ne sont pas disponibles en mode 7.1 Channel Input, mode CS et mode Multi Channel Stereo. 2-3 SPEAKERS TEST MODE FRONT L CENTER FRONT R SURR.R SURR.B R SURR.B L SURR.L SUB W MAIN RETURN LEVEL : MANUAL : 0 dB : 0 dB : 0 dB : 0 dB : 0 dB : 0 dB : 0 dB : 0 dB EXIT TEST MODE (MODE TEST) : Sélectionnez “MANUAL” ou “AUTO” pour lancer le mode de tonalité d’essai des touches de curseur 1 et 2. Si vous sélectionnez “AUTO”, la tonalité d’essai passe par le cycle : Gauche → Central → Droit → Surround droit → Surround arrière droit → Surround arrière gauche → Surround gauche → Enceinte d’extrêmes graves → Gauche →.. par incréments de 2 secondes pour chaque canal. En utilisant les touches de curseur 1 et 2, réglez le niveau de volume du bruit des enceintes de manière à ce qu’il soit le même pour toutes les enceintes. Si vous sélectionnez “MANUAL”, réglez le niveau de sortie de chaque enceinte de la manière suivante : 1. 2. 3. 4. Lorsque vous déplacez le curseur sur FRONT L (Avant G) en appuyant sur le curseur de flèche vers le 4, le DN-A7100 émet un bruit rose depuis l’enceinte avant gauche. A ce moment, le niveau de volume principal augmente automatiquement au niveau de référence (0 dB). Souvenez-vous du niveau de ce bruit et appuyez ensuite sur la touche de curseur 4. (Notez que cette valeur peut être réglée sur n’importe quel niveau entre -10 et +10 dB en intervalles de 1 dB sauf pour le paramètre de l’enceinte d’extrêmes graves. Le subwoofer peut être réglé sur tout niveau situé entre -15 et +10 dB, par pas de 1 dB.) Le DN-A7100 émettra alors le bruit rose par l’enceinte centrale. En utilisant les touches de curseur 1 et 2, réglez le niveau de volume du bruit de l’enceinte centrale de manière à ce qu’il soit le même que pour l’enceinte avant gauche. Appuyez de nouveau sur la touche de curseur 4. Le DN-A7100 émet à présent un bruit rose depuis l’enceinte avant droit. Répétez les étapes 2 et 3 décrites ci-dessus pour l’enceinte avant droit et pour les enceintes restantes, jusqu’au moment où toutes les enceintes ont le même niveau de volume. FRANÇAIS SURR. BACK SIZE (TAILLE DES SURROUND ARRIÈRE): LARGE (GRAND) : Sélectionnez cette option si l’enceinte surround arrière est de grande taille. SMALL (PETIT) : Sélectionnez cette option si l’enceinte surround arrière est de petite taille. Une fois terminée cette partie de l’installation, appuyez sur la touche ENTER pour que le curseur se déplace sur “MAIN”, puis appuyez sur la touche ENTER pour accéder au menu principal d’installation (SETUP MAIN MENU). Remarques: • Les enceintes pour lesquelles vous avez sélectionné les paramètres “NONE” dans le menu de configuration de la taille des enceintes n’apparaît pas. • Les réglages de Surr.Back gauche et Surr.Back droit apparaissent s’il sont définis pour deux enceintes Surround arrière dans le menu Speaker Size. • Le réglage de Surr.Back apparaît s’il est défini pour une enceinte Surround arrière dans le menu Speaker Size. • Pour régler le niveau des enceintes de sources d’entrée 7.1 canaux, vous devez utiliser le sousmenu “7.1CH-INPUT”. (Voir page 23). 21 3 PREFERENCE (PRÉFÉRENCES) 3 PREFERENCE STANDBY MODE TV-AUTO OSD INFO BILINGUAL VIDEO CONVERT HDMI DC TRIGGER MAIN FRANÇAIS 1. 2. : ECONOMY : : ENABLE : MAIN : ENABLE VIDEO CONVERT (conversion vidéo) : Sélectionnez la fonction VIDEO CONVERT pour l’activer ou la désactiver, au moyen de la touche de curseur 1 ou 2. (voir page 15) 3-1 VIDEO CONVERT TV DVD VCR1 DSS AUX1 : : : : : ON ON ON ON ON EXIT Sélectionnez “PREFERENCE” dans SETUP MAIN MENU avec les touches de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER. Pour sélectionner le contenu désiré, appuyez sur les touches de curseur 3 ou 4. STANDBY MODE (mode d’attente) : Le réglage de cette fonction sur “ECONOMY” (économie) permet de réduire la consommation d’énergie lorsque l’appareil est en mode d’attente. Remarque: TV-AUTO et RS-232C sont désactivés lorsque l’appareil est réglé sur “ECONOMY”. TV-AUTO : Sélectionnez la fonction de mise sous/hors tension automatique par la télévision à activer ou à désactiver à l’aide des touches de curseur 1 ou 2. OSD INFO : Sélectionnez la fonction d’informations OSD à activer ou à désactiver à l’aide des touches de curseur 1 ou 2. Si vous sélectionnez “ENABLE”, le DN-A7100 affichera l’état de la fonction (augmentation/ diminution du volume, sélection d’entrée, etc.) sur le moniteur TV. Si vous ne voulez pas ces informations, sélectionnez “DISABLE”. BILINGUAL: En mode bilingue, les sorties Dolby Digital et DTS sont réglées sur “MAIN” ou “SUB”. Sélectionnez “BILINGUAL” avec les touches de curseur 1 et 2, puis sélectionnez MAIN ↔ SUB ↔ MAIN+SUB avec la touche de curseur 1 ou 2. MAIN RETURN EXIT Une fois terminée cette partie de l’installation, déplacez le curseur sur “MAIN” à l’aide des touches de curseur 3 ou 4, et appuyez ensuite sur la touche ENTER. HDMI AUDIO: Ce paramètre détermine la reproduction de l’entrée audio aux prises HDMI par le DN-A7100 ou sa sortie via le récepteur vers un téléviseur ou projecteur. ENABLE: L’entrée audio aux prises HDMI peut être reproduite par ce récepteur. Dans ce cas, les signaux audio ne sont pas sortis au téléviseur ou projecteur. THROUGH: L’entrée audio acheminée vers les prises HDMI n’est pas émise par les bornes de sortie du DN-A7100. Les données audio sont émises directement vers le téléviseur ou le projecteur. Ce réglage est utilisé pour l’écoute sur un téléviseur multicanal, etc. DC TRIGGER (CONFIGURATION DU DÉCLENCHEUR CC) Sélectionnez “DC TRIG SETUP” dans SETUP MAIN MENU à l’aide des touches de curseur 3 ou 4, et appuyez sur la touche ENTER. 3-2 DC TIRGGER SETUP DC TRIG DISABLE TV DVD VCR1 DSS AUX1 : : : : : MAIN RETURN CD : TAPE : CD-R : AUX2 : TUNER: 7.1CH: EXIT Vous pouvez sélectionner MAIN ROOM (PIÈCE PRINCIPALE), REMOTE (TÉLÉCOMMANDE) ou DISABLE (DÉSACTIVER) en appuyant sur les touches de curseur 1 ou 2. 22 Remarque: • REMOTE (télécommande) est disponible pour la commande externe. Le RC-1065 ne prend pas en charge cette fonction. • Pour sélectionner la source d’entrée désirée, appuyez sur les touches de curseur 3 ou 4. • Pour le réglage ON ou OFF, appuyez sur les touches de curseur 1 ou 2. • Une fois terminée cette partie de l’installation, déplacez le curseur sur “MAIN” à l’aide des touches de curseur 3 ou 4, et appuyez ensuite sur la touche ENTER. 4 SURROUND (AMBIANCE) 4 SURROUND SURR.MODE :AUTO HT-EQ :OFF LFE LEVEL : MAIN EXIT 1. Sélectionnez “SURROUND” dans SETUP MAIN MENU avec les touches de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER. 2. Pour sélectionner le contenu désiré, appuyez sur les touches de curseur 3 ou 4. SURR.MODE : Sélectionnez le mode Surround voulu avec les touches de curseur 1 ou 2. HT-EQ : Sélectionnez le mode Cinema HT-EQ avec les touches de curseur 1 ou 2. L’équilibre de tonalité de la bande son d’un film est trop fort et trop éclatant lorsque celle-ci est lue par un équipement audio de votre maison. En effet, les bandes son de films ont été conçues pour une lecture dans un environnement de salle de cinéma. L’activation de la fonction Cinema HT-EQ lorsque vous regardez un film conçu pour le cinéma permet de corriger l’équilibre de tonalité. Cette fonction n’est donc pas nécessaire pour une lecture de programmes non conçus pour le cinéma (par exemple, un programme sportif, des émissions télévisées, des films conçus pour la télévision, etc.). La fonction HT-EQ est disponible sauf dans les modes suivants. • 7.1 CH INPUT • PURE-DIRECT • Lorsque VIRTUAL est réglé pour le mode d’ambiance LFE LEVEL : Sélectionnez le niveau de sortie de l’effet des basses fréquences (LFE) compris dans le signal Dolby Digital ou DTS. Sélectionnez 0 dB, -10 dB ou OFF avec les touches de curseur 1 ou 2. Une fois terminée cette partie de l’installation, déplacez le curseur sur “MAIN” à l’aide des touches de curseur 3 ou 4, et appuyez ensuite sur la touche ENTER. Le mode Pro Logic II-Music crée une ambiance Surround enveloppante et riche à partir de sources stéréo telles que des CD. Pour ce mode, le DN-A7100 comprend trois commandes permettant de mettre au point le champ acoustique de la manière suivante : 5 PL II MUSIC PARAMETER PARAMETER : DEFAULT PANORAMAA : OFF DIMENSION : 3 CENTER WIDTH : 3 MAIN EXIT Sélectionnez “PL II MUSIC” dans SETUP MAIN MENU à l’aide des touches de curseur 3 ou 4, et appuyez sur la touche ENTER. PARAMETER (PARAMÈTRE) : Sélectionnez “DEFAULT” (STANDARD) ou “CUSTOM” (PERSONNALISÉ) à l’aide des touches de curseur 1 ou 2. Si vous sélectionnez “CUSTOM”, vous pouvez régler trois paramètres de la manière suivante: PANORAMA : Activez ou désactivez le mode Panorama avec les touches de curseur 1 ou 2. Le mode Panorama répand le son des enceintes avant gauche et droit autour de vous, vous offrant ainsi une perspective sonore excitante. DIMENSION : Réglez le niveau Dimension entre +3 et –3 avec un intervalle de 1 à l’aide des touches de curseur 1 ou 2. Ajustez le champ acoustique vers l’avant ou vers l’arrière. Cette opération peut vous aider à établir un équilibre mieux adapté pour toutes les enceintes avec certains enregistrements. CENTER WIDTH (LARGEUR CENTRALE) : Réglez le niveau de largeur centrale entre 0 et 7 avec un intervalle de 1 à l’aide des touches de curseur 1 ou 2. La largeur centrale vous permet de diffuser progressivement le son du canal central vers les enceintes avant gauche et droit. Si la plus grande valeur de cette largeur est choisie, le son de l’enceinte centrale est mixé au son des enceintes gauche et droit. Cette commande permet d’obtenir un son plus spacieux ou un meilleur mélange de l’image acoustique frontale. Si “NONE” a été sélectionné pour la configuration de taille de l’enceinte centrale, ce paramètre n’apparaît pas. 1. Une fois terminée cette partie de l’installation, déplacez le curseur sur “MAIN” à l’aide des touches de curseur 3 ou 4, et appuyez ensuite sur la touche ENTER. Sélectionnez “CSII” dans SETUP MAIN MENU (menu principal de configuration) avec la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER. 2. Pour sélectionner le réglage désiré comme indiqué ci-dessous, appuyez sur la touche de curseur 3 ou 4. 6 CSII PARAMETER (PARAMÈTRE DE CIRCLE SURROUND II) Ce sous-menu permet de régler les niveaux d’enceinte pour les sources d’entrée 7.1 canaux. Vous pouvez régler ici le volume de chaque canal de manière à ce qu’ils soient tous au même niveau pour l’auditeur. 6 CS II PARAMETER TRUBASS SRS DIALOG MAIN 7 7.1 CH INPUT LEVEL (NIVEAU D’ENTRÉE 7.1 CANAUX) : 0 : 0 7 7.1 CH. INPUT LEVEL VIDEO-IN : LAST FRONT L : 0 dB CENTER : 0 dB FRONT R : 0 dB SURR.R : 0 dB SURR.B R : 0 dB SURR.B L : 0 dB SURR.L : 0 dB SUB W : 0 dB MAIN EXIT EXIT TRUBASS: Réglez le niveau TRUBASS entre 0 et 6 en intervalles de 1 niveau avec la touche de curseur 1 ou 2. La fonction TRUBASS permet aux enceintes de produire un son d’une octave en dessous leurs capacités physiques réelles, ajoutant des effets captivants de basses plus graves. SRS DIALOG: Réglez le niveau de SRS DIALOG entre 0 et 6 en intervalles de 1 niveau avec la touche de curseur 1 ou 2. Cette fonction permet de faire ressortir le dialogue des effets audio d’ambiance afin de discerner facilement ce que disent les acteurs. Si “NONE” a été sélectionné pour la configuration de taille de l’enceinte centrale, ce paramètre n’apparaît pas. Une fois terminée cette partie de l’installation, déplacez le curseur sur “MAIN” à l’aide des touches de curseur 3 ou 4, et appuyez ensuite sur la touche ENTER. FRANÇAIS 5 PLII-MUSIC PARAMETER (PARAMÈTRE DE MUSIQUE PLII) (PRO LOGIC II) 1. Sélectionnez “7.1 CH INPUT” dans SETUP MAIN MENU à l’aide des touches de curseur 3 ou 4, et appuyez sur la touche ENTER. 2. Pour sélectionner “VIDEO IN”, appuyez sur la touche de curseur 3 ou 4. 3. Au moyen de la touche de c urseur 1 ou 2, sélectionnez la source d’entrée vidéo qui est émise par la sortie Monitor dans la fonction 7.1 CH INPUT. La source d’entrée change comme suit lorsque vous appuyez sur la touche de curseur 1 ou 2; LAST ↔ TV ↔ DVD ↔ VCR1 ↔ DSS ↔ AUX1 ↔ V-OFF ↔ LAST ↔ Remarques: • Si vous sélectionnez LAST, l’appareil est réglé sur la source qui était spécifiée avant l’activation de la fonction 7.1 CH INPUT. • Si vous sélectionnez V-OFF, aucun signal n’est émis par la borne de sortie Monitor. 4. Pour sélectionner le canal désiré, appuyez sur les touches de curseur 3 ou 4. 5. En utilisant les touches de curseur 1 ou 2, réglez le niveau de volume de chaque canal. 6. Une fois terminée cette partie de l’installation, déplacez le curseur sur “MAIN” à l’aide des touches de curseur 3 ou 4, et appuyez ensuite sur la touche ENTER. Remarques: • Les résultats de cette configuration sont sauvegardés sous la source 7.1CH INPUT. • Cettecaractéristiquepeutêtresélectionnéedirectement avec la touche CH-SEL de la télécommande. 23 CONFIGURATION SIMPLE FRANÇAIS Vous pouvez configurer rapidement les conditions des enceintes avec le menu CONFIGURATION SIMPLE. Ce menu permet de régler le nombre des enceintes et le temps de retard des enceintes. Ces réglages peuvent être modifiés plus en détails sur le menu de configuration «2. SPEAKER”. Appuyez sur la touche SETUP de l’appareil pour passer à ce menu. 1. 2. 4. 3. 5. Relation entre le nombre d’enceintes et les enceintes raccordées CANAL 7.1 can 7.0 can 6.1 can 6.0 can 5.1 can 5.0 can 4.1 can 4.0 can 3.1 can 3.0 can 2.1 can 2.0 can Avant G/D (F) GRANDE GRANDE GRANDE GRANDE GRANDE GRANDE GRANDE GRANDE GRANDE GRANDE GRANDE GRANDE Avant Centre (C) PETITE PETITE PETITE PETITE PETITE PETITE AUCUNE AUCUNE PETITE PETITE AUCUNE AUCUNE Ambiance G/D (S) PETITE PETITE PETITE PETITE PETITE PETITE PETITE PETITE AUCUNE AUCUNE AUCUNE AUCUNE Ambiance arrière G/D (SB) 2can 2can 1can 1can AUCUNE AUCUNE AUCUNE AUCUNE AUCUNE AUCUNE AUCUNE AUCUNE Caisson de graves (SW) OUI AUCUN OUI AUCUN OUI AUCUN OUI AUCUN OUI AUCUN OUI AUCUN Relation entre la taille de la pièce et la superficie Profondeur TAILLE Superficie Largeur (P) (D) 1. Appuyez sur la touche SETUP de l’appareil pour passer au menu “SPEAKERS”. 2. Appuyez sur la touche de curseur 1 ou 2 pour sélectionner le nombre d’enceintes. 3. Appuyez sur la touche de curseur 4 pour passer au menu “ROOM”. 4. Appuyez sur la touche de curseur 1 ou 2 pour sélectionner la taille de la pièce. 5. Après avoir terminé toute la configuration, appuyez sur la touche de curseur 4 pour sortir du menu CONFIGURATION SIMPLE. Remarque: Tout le menu de configuration simple est modifié lorsque le réglage des enceintes est changé avec le menu de configuration des enceintes. SIMPLE SETUP 1.SPEAKERS : ? 2.ROOM : ? EXIT 24 10 m2 2,7 m MOYENNE 16 m2 3,6 m GRANDE 24 m2 4,5 m PETITE Distance Imagerie Avant (F) Centre (C) 3,6 m Ambiance (S) Amb. arrière (SB) Caisson graves (SW) Avant (F) Centre (C) 4,5 m Ambiance (S) Amb. arrière (SB) Caisson graves (SW) Avant (F) Centre (C) 5,4 m Ambiance (S) Amb. arrière (SB) Caisson graves (SW) 6 pd. (1,8 m) 5 pd. (1,5 m) 4 pd. (1,2 m) 5 pd. (1,5 m) 5 pd. (1,5 m) 7 pd. (2,1 m) 6 pd. (1,8 m) 5 pd. (1,5 m) 7 pd. (2,1 m) 6 pd. (1,8 m) 9 pd. (2,7 m) 8 pd. (2,4 m) 7 pd. (2,1 m) 8 pd. (2,4 m) 8 pd. (2,4 m) La relation entre la taille de la pièce et la superficie est approximative. (LECTURE) SÉLECTION D’UNE SOURCE D’ENTRÉE Avant de pouvoir écouter le programme d’une source, il est nécessaire de sélectionner cette source d’entrée sur le DN-A7100. EXEMPLE : DVD Pour sélectionner DVD, tournez le bouton INPUT SOURCE du panneau avant ou appuyez simplement sur la touche DVD de la télécommande. Une fois que vous avez sélectionné DVD, allumez le lecteur de DVD et lancez la lecture. • Lorsque la source d’entrée est modifiée, le nouveau nom de la source d’entrée apparaît momentanément en tant qu’information OSD sur l’écran vidéo. Ce nom apparaît également sur l’écran du panneau avant. • Lorsque l’entrée est modifiée, le DN-A7100 passe automatiquement aux statuts d’entrée numérique, de mode Surround, d’atténuation et de mode nuit, entrés lors de la configuration de cette source. • Lorsqu’une source audio est sélectionnée, la dernière entrée vidéo utilisée est toujours acheminée aux sorties VCR1 et DSS/VCR2, et aux sorties Monitor. Cela permet la visualisation et l’écoute simultanées de sources différentes. • Lorsqu’une source vidéo est sélectionnée, le signal vidéo pour cette entrée est acheminé aux prises de sortie Monitor et peut être alors visualisé sur un écran TV raccordé au DN-A7100. Si une entrée de vidéo composant est raccordée aux entrées de composant DVD ou DSS, elle est acheminée à la sortie Component Video. Assurez-vous que votre télévision est raccordée à la bonne entrée pour voir le signal. CONVERSION VIDÉO Lorsque cette fonction est activée, le signal vidéo ou S-vidéo peut être émis par la borne de sortie vidéo, S-vidéo ou vidéo composante. Pour activer cette fonction, sélectionnez VIDEO CONVERT dans le menu PREFERENCE et réglez sur ON. Remarques: • Le signal vidéo composante est émis uniquement par la borne de sortie vidéo composante. Si l’appareil vidéo est raccordé par sa borne composante, raccordez le moniteur et le DN-A7100 par la borne composante. • Cette fonction n’est pas disponible pour la borne de sortie REC. • Cette fonction n'est pas disponible pour les modes de lecture d'image fixe, d'avance rapide et de retour rapide du composant vidéo. • Si, lorsque vous essayez d’utiliser la fonction de conversion vidéo, le DN-A7100 ne peut pas se synchroniser avec le dispositif d’affichage, “NO SIGNAL” apparaît sur le moniteur ou que du bruit est généré, cette fonction ne peut pas être utilisée. Tous ces problèmes sont provoqués par une incompatibilité entre les appareils ; ils ne sont pas dus à un dysfonctionnement du DN-A7100. Dans ce cas, réglez VIDEO CONVERT dans le menu PREFERENCE sur OFF. Raccordez aussi le signal d’entrée vidéo au dispositif d’affichage via la borne MONITOR OUT sous VIDEO et le signal d’entrée Svidéo au dispositif d’affichage via la borne MONITOR OUT sous S-VIDEO. HDMI EXEMPLE : Le moniteur est raccordé à la borne composante. HDMI VIDEO component VIDEO S-VIDEO component Le moniteur est raccordé à la borne vidéo ou S-vidéo. VIDEO or S-VIDEO Le moniteur est raccordé à la prise vidéo ou à composantes. S-VIDEO VIDEO component VIDEO S-VIDEO component HDMI Remarques sur le menu d’affichage sur écran : HDMI : Le menu d’affichage sur écran ne s’affiche pas. VIDEO/S-VIDEO/à composantes : VIDEO CONVERT (conversion vidéo) de HDMI n’étant pas possible, le menu d’affichage sur écran ne s’affiche pas. FRANÇAIS ÉLÉMENTAIRES VIDEO component or S-VIDEO Le signal ne peut pas être converti s’il passe de la borne composante à la borne vidéo ou S-vidéo. Remarques sur le menu OSD (affichage sur écran) : • Le menu d’installation peut être affiché via toutes les sorties vidéo (COMPONENT, S-VIDEO, VIDEO). • Les informations de réglage (par exemple le réglage du volume) s’affichent via toutes les sorties vidéo lorsque la fonction VIDEO CONVERT est réglée sur ON. emarque: Aucune information de réglage n’est affichée lorsque le signal est émis de COMPONENT IN à COMPONENT OUT. • Les informations de réglage (par exemple, le réglage du volume) s’affichent via la sortie SVIDEO ou VIDEO lorsque la fonction VIDEO CONVERT est réglée sur OFF. Lorsque les sorties S-VIDEO et VIDEO sont utilisées en même temps, les informations de réglage s’affichent uniquement via la sortie S-VIDEO. 25 SÉLECTION DU MODE SURROUND COMMANDE DE RÉGLAGE DE LA TONALITÉ (GRAVES ET AIGUS) UTILISATION DE LA MINUTERIE D’ARRÊT AUTOMATIQUE MODE NIGHT (NUIT) EXEMPLE : AUTO SURROUND FRANÇAIS Pour sélectionner le mode d’ambiance pendant la lecture, appuyez sur la touche SURROUND du panneau avant ou sur les touches SURROUND de la télécommande. RÉGLAGE DU VOLUME PRINCIPAL Lors d’une session d’écoute, vous pouvez régler les commandes Bass (graves) et Treble (aigus) en fonction de vos désirs et de l’acoustique de la pièce. (Avec la télécommande) Pour ajuster l’effet de graves, appuyez sur BASS + ou BASS – de la télécommande. Pour ajuster l’effet de graves, appuyez sur TREBLE + ou TREBLE – de la télécommande. Remarque: La fonctionnalité de contrôle de tonalité peut fonctionner en modes Surround Auto, Stéréo, Dolby PLIIx, DTS, DTS-ES et Stéréo multi-canaux. COUPER LE SON MOMENTANÉMENT Réglez le volume au niveau souhaité en utilisant la commande VOLUME du panneau avant ou les touches de VOL +/–. Pour augmenter le volume, tournez la commande VOLUME vers la droite ou appuyez sur la touche VOL + de la télécommande. Pour diminuer le volume, tournez cette commande vers la gauche ou appuyez sur la touche VOL – de la télécommande. Remarques: • Le réglage du volume peut se faire dans la plage de –∞ à 18 dB, par incréments de 1 dB. • Cependant, lorsque le niveau du canal est défini tel que décrit à la page 21, et si le volume de chaque canal est réglé sur +1 dB ou plus, le réglage du volume ne peut se faire jusqu’à 18 dB. (Dans ce cas, la plage de réglage du volume maximum est de “18dB – (Valeur maximum du niveau du canal)”.) 26 Pour couper momentanément le son de toutes les sorties d’enceinte, lorsque vous recevez un appel téléphonique par exemple, appuyez sur la touche MUTE du panneau avant ou sur la touche MUTE de la télécommande. Cette action coupe les sorties d’enceinte et de la prise pour casque mais n’affecte en rien les opérations d’enregistrement ou de copie qui seraient en cours. Lorsque le système est en mode muet, “MUTE” est affiché à l’écran. Appuyez de nouveau sur la touche MUTE pour rétablir le fonctionnement normal. Pour mettre automatiquement le DN-A7100 en mode STANDBY, appuyez sur la touche SLEEP de la télécommande. Chaque pression sur cette touche augmente le délai de mise hors tension dans l’ordre suivant : OFF 90 10 80 20 30 40 70 60 50 Le délai avant l’arrêt s’affiche pendant quelques secondes sur le panneau avant et le compte à rebours se met en marche. Lorsque le délai programmé est écoulé, l’appareil s’arrête automatiquement. Remarquez que l’indicateur SLEEP de l’écran s’allume lorsque l’option SLEEP est programmée. Pour annuler l’option SLEEP, appuyez sur la touche SLEEP jusqu’au moment où “SLEEP OFF” apparaît à l’écran et l’indicateur SLEEP disparaît. Appuyez sur la touche NIGHT de la télécommande pour passer en Mode Nuit. La sélection du mode de nuit activé (ON) n’est effective que pour Dolby Digital ; il comprime la gamme dynamique. Cela adoucit les passages bruyants, comme des explosions soudaines, afin d’éviter de gêner les voisins tard la nuit. Pour désactiver le mode Nuit, tapez à nouveau sur la touche NIGHT. Le DN-A7100 est équipé d’un grand nombre de modes Surround. Ceux-ci sont fournis pour reproduire une variété d’effets de son Surround, en fonction du contenu de la source lue. Les modes Surround disponibles peuvent être restreints en fonction du signal d’entrée et de la configuration d’enceinte. AUTO Lorsque ce mode est sélectionné, le récepteur détermine si le signal d’entrée numérique est Dolby Digital, Dolby Digital Surround EX, DTS, DTS-ES, DTS96/24 ou PCM-audio. Les modes Surround EX et DTS-ES fonctionnent pour toute source multi-canaux qui a un indicateur de déclenchement automatique Dolby Digital Surround EX ou DTS-ES dans le signal numérique. Lors de la réception d’un signal Dolby Digital ou DTS, tous les canaux encodés seront restitués de la façon escomptée. Lors de la réception d’un signal Dolby Digital à deux canaux avec statut Dolby Surround, le traitement Pro LogicIIx est automatiquement enclenché avant la reproduction. Des sources PCM 96kHz peuvent être reproduites en ce mode. Remarques: • Lorsque vous utilisez ce mode avec certains lecteurs DVD et CD, effectuer des opérations telles que “Skip” (saut de plage) ou “Stop” (arrêt) risque d’interrompre momentanément la sortie. • Lorsque le signal entré n’est pas décodé pour le mode utilisé, le mode se commute automatiquement en mode AUTO. Reportez-vous à la page 29 pour confirmer le mode de décodage disponible. MODE 2 EX/ES (Dolby Digital, Pro Logic IIx MOVIE , Pro Logic IIx MUSIC, Pro Logic IIx GAME, Pro Logic) Ce mode est utilisé avec des sources codées en Dolby Digital et Dolby Surround. Ce mode fournit une ambiance 6.1 canaux pour des sources codées DOLBY DIGITAL EX, DTS-ES, comme des DVD. Ce mode ne peut pas être utilisé lorsqu’une entrée analogique a été sélectionnée. DOLBY DIGITAL Ce mode est validé lors de la lecture de sources codées en Dolby Digital. La lecture de sources Dolby Digital 6.1 ou 7.1 canaux codées en multicanaux fournit cinq canaux audio principaux (gauche, centre, droite, surround gauche et surround droite) et un canal d’effet de basse fréquence (LFE). Le décodage Dolby Digital EX n’est pas disponible dans ce mode. Le Dolby Pro Logic IIx apporte les mêmes sensations que le son Surround à tout mixage stéréo, tout en donnant un son aux mixages Dolby Surround existants proche du son Surround 6.1 ou 7.1 canaux discret. Le Dolby Pro Logic IIx possède les 3 modes cidessous. Pro Logic IIx MOVIE Ce mode fournit un son d’ambiance 6.1 ou 7.1 canaux à partir de pistes son de films stéréo codés Dolby Surround. Pro Logic IIx MUSIC, qui fournit un son Surround 6.1 ou 7.1 canaux à partir de sources stéréo conventionnelles, analogiques ou numériques, telles qu’un CD, une cassette audio, FM, TV, magnétoscope stéréo, etc. Pro Logic IIx GAME Le mode jeu restaure les effets d’ambiance de basse fréquence à impact en les acheminant vers le caisson de graves du système. Pro Logic, décodage original émulé Dolby Pro Logic (Surround 3/1), qui convient aux bandes sonores de films stéréo encodées Dolby Surround. Remarques: • Le mode Pro Logic IIx décode les signaux comme en mode Pro Logic II lorsque SURROUND BACK SPEAKER est réglé sur NONE dans le menu SPEAKER SETUP. (Voir SPEAKER SETUP (CONFIGURATION D’ENCEINTE), page 20.) • Le mode Pro Logic IIx est disponible pour un signal d’entrée 2 canaux encodé au format Dolby Digital ou PCM. • Des signaux PCM-audio peuvent être soumis à un traitement Pro Logic lorsque la fréquence d’échantillonnage est de 32 kHz, 44,1 kHz ou 48 kHz. Dolby Digital EX Dans un cinéma, les bandes son qui ont été codées avec la technologie Dolby Digital Surround EX peuvent reproduire un canal supplémentaire qui a été ajouté pendant le mixage du programme. Ce canal, appelé Surround Back, place des sons derrière l’auditeur en plus des canaux avant gauche, avant centre, avant droit, Surround droit, Surround gauche et enceinte d’extrêmes graves. Ce canal supplémentaire permet une image plus détaillée derrière l’utilisateur et crée une ambiance et une localisation du son plus profonde et spacieuse. Le mode Dolby Digital EX n’est pas disponible dans un système sans enceinte(s) Surround arrière. DTS-ES (Discrete 6.1, Matrix 6.1) DTS-ES ajoute l’audio du canal Surround arrière au format 5.1 canaux DTS pour améliorer le positionnement acoustique et rendre le mouvement de l’image acoustique plus naturel avec la reproduction 6.1 canaux. Le décodeur DTS-ES intégré au récepteur prend en charge les sources de programme de DVD ou autre, encodées DTS-ES Discrete et DTS-ES Matrix. DTS-ES Discrete 6.1 comprend un enregistrement numérique discret de tous les canaux, y compris les canaux Surround arrières, et permet une reproduction audio de qualité supérieure. Le mode DTS-ES n’est pas disponible dans un système sans enceinte(s) Surround arrière. MODE dts (dts, Neo:6 Cinema, Neo:6 Music) Ce mode est destiné aux sources codées DTS comme les DISQUES LASER, CD et DVD et certaines sources de signal 2 canaux. dts :Ce mode est validé lors de la lecture de sources codées en multicanaux dts. La lecture de sources dts 5.1 canaux codées en multicanaux fournit cinq canaux audio principaux (gauche, centre, droite, surround gauche et surround droite) et un canal d’effet de basse fréquence (LFE). Le décodage dts-ES n’est pas disponible dans ce mode. Le mode DTS ne peut pas être utilisé lorsqu’une entrée analogique a été sélectionnée. Neo:6 Cinema, Neo:6 Music Ce mode permet de décoder des signaux 2 canaux en signaux 6 canaux en utilisant la technologie numérique de matrice de haute précision. Le décodeur DTS NEO:6 a des propriétés presque discrètes dans les caractéristiques de fréquence des canaux et de séparation des canaux. En fonction des signaux à lire, le décodeur DTS NEO:6 utilise soit le mode NEO:6 CINEMA optimisé pour la lecture de films, soit le mode NEO:6 MUSIC optimisé pour la lecture musicale. Remarques: • Le mode Neo:6 est disponible pour les signaux d’entrée 2 canaux codés en format Dolby Digital ou analogique PCM. • Des signaux PCM-audio peuvent être soumis à un traitement Pro Logic lorsque la fréquence d’échantillonnage est de 32 kHz, 44,1 kHz ou 48 kHz. FRANÇAIS MODE SURROUND MULTI CH. ST Ce mode est utilisé pour créer un champ acoustique plus large, plus profond et plus naturel à partir d’une source deux canaux. Cela s’effectue en alimentant le signal du canal gauche aux enceintes avant gauche et Surround gauche et le signal du canal droit aux enceintes avant droite et Surround droite. En outre, le canal centre reproduit un mélange des canaux droit et gauche. CIRCLE SURROUND II (SURROUND CIRCULAIRE II) (CSII-CINEMA, CSII-MUSIC, CSII-MONO) Le Circle Surround est conçu pour permettre la lecture de son Surround multi-canaux de programmes non encodés et encodés multi-canaux. La compatibilité en amont offre aux auditeurs 6.1 canaux de performance Surround depuis une collection entière de musiques et de films, y compris des émissions, des bandes vidéo ou des enregistrements musicaux stéréo. En fonction des sources, vous pouvez sélectionner les modes CSII-Cinema, CSII-Music ou CSII-Mono. Mode CSII Cinema Ce mode convient à la reproduction des films et pistes sonores d’émissions de télévision codés Circle Surround et non codés. Le mode Cinema permet la reproduction Surround 6.1 canaux des sources à 2 canaux, telles que les cassettes vidéo, les émissions de télévision, le contenu multimédia en temps réel et les DVD. Mode CSII Music Ce mode convient à la reproduction de la musique codée Circle Surround et non codée. Le mode Music décode les DVD de musique, les émissions musicales de radio et de télévision et les CD avec un rendu Surround 6.1 canaux enveloppant. 27 Mode CSII Mono Ce mode reproduit automatiquement, avec un rendu Surround 6.1 canaux, les enregistrements monauraux de n’importe quelle source, ceci comprenant les CD, les DVD et les émissions de télévision et de radio. Remarques: • Le mode CS II est disponible pour un signal d’entrée 2 canaux encodé au format Dolby Digital ou PCM. • Des signaux PCM-audio peuvent être soumis à un traitement Pro Logic lorsque la fréquence d’échantillonnage est de 32 kHz, 44,1 kHz ou 48 kHz. FRANÇAIS VIRTUAL Ce mode crée une ambiance de son Surround virtuelle avec un système de lecture à deux enceintes (avant gauche et avant droit) qui joue toute source audio multi-canaux (DVD et émissions numériques), y compris le Dolby Digital, le Dolby Pro Logic ou le DTS. STEREO Ce mode contourne tout le traitement Surround. Les sources de programme stéréo des canaux gauche et droit fonctionnent normalement avec une entrée PCM-audio ou analogique stéréo. Avec des sources Dolby Digital et DTS, les 5.1 multicanaux sont convertis en stéréo deux canaux. Une source 96 kHz peut être reproduite en mode stéréo. SOURCE DIRECT En mode Source Direct, le circuit de commande de tonalité et la configuration de gestion des graves sont contournés pour une réponse en fréquence gamme totale et la reproduction audio la plus pure. Remarques: • La taille des enceintes est réglée automatiquement sur Front L/R = LARGE, Center = LARGE, Surround L/R = LARGE et Subwoofer = YES. Les commandes de tonalité, l’égaliseur et un traitement supplémentaire sont désactivés. • Lorsque vous utilisez ce mode avec certains lecteurs de DVD et de CD, il est possible que des opérations comme le saut ou l’arrêt interrompent momentanément la sortie. PURE DIRECT Le mode Pure Direct réduit encore les sources de bruit, en plus des effets du mode Source Direct, en bloquant la sortie des prises vidéo (VIDEO, S-VIDEO, COMPONENT VIDEO et HDMI) et en désactivant l’affichage FL. 28 ATTENTION REMARQUE pour le signal DTS * Le lecteur DVD, lecteur de disque laser ou lecteur CD raccordé doit prendre en charge une sortie numérique DTS. Il est possible que vous ne puissiez pas reproduire des signaux de source DTS de certains lecteurs CD et lecteurs LD même si vous raccordez numériquement le lecteur au DN-A7100. Cela parce que le signal numérique a été traité (le niveau de sortie, la fréquence d’échantillonnage ou la réponse en fréquence) et le DN-A7100 ne peut pas reconnaître le signal comme données DTS. * Selon le lecteur utilisé, la lecture DTS peut produire un bruit bref. Ceci n’est pas un dysfonctionnement. * Pendant que des signaux d’un disque laser ou CD DTS sont reproduits en un autre mode Surround, vous ne pouvez pas passer à une entrée numérique, ni d’une entrée numérique à une entrée analogique depuis INPUT SETUP dans MAIN MENU ou en appuyant sur la touche A/D. * Les sorties pour VCR OUT, TAPE OUT et CDR/MD OUT ne sortent que des signaux audio analogiques. N’enregistrez pas depuis des CD ou LD qui prennent en charge DTS au moyen de ces sorties. Sinon les signaux codés DTS seront enregistrés sous forme de bruit. REMARQUE pour le signal Dolby Digital Surround EX * Lors de la lecture de logiciel codé Dolby Digital Surround EX en 6.1 canaux, il faut régler le mode EX/ES. * Notez que certains logiciels codés Dolby Digital Surround EX ne contiennent pas de signal d’identification. Dans ce cas, réglez manuellement le mode EX/ES. REMARQUE pour l’audio PCM 96 kHz * Les modes AUTO, Pure- DIRECT et STEREO peuvent être utilisés lors de la lecture de signaux PCM avec une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz (tels que les signaux de disques DVD vidéo à audio 96 kHz 24 bits). Si de tels signaux sont entrés lors d’une lecture dans un des modes Surround, la sortie du DN-A7100 sera coupée. * Certains modèles de lecteurs de DVD ne prennent pas en charge la sortie numérique. Reportez-vous au mode d’emploi du lecteur pour plus de détails. * Certains disques formatés DVD sont protégés contre la copie. Lors de l’utilisation d’un tel disque, le signal PCM 96 kHz n’est pas sorti du lecteur de DVD. Reportez-vous au mode d’emploi du lecteur pour plus de détails. Remarques pour HDCD * HDCD n’est effectif que par l’entrée numérique. * Il est possible que vous ne puissiez pas reproduire des signaux de source HDCD de certains lecteurs de CD si vous raccordez numériquement le lecteur au DN-A7100. Cela parce que le signal numérique a été traité (le niveau de sortie, la fréquence d’échantillonnage ou la réponse en fréquence) et le DN-A7100 ne peut pas reconnaître le signal comme données HDCD. La relation entre le mode Surround sélectionné et le signal d’entrée Le mode Surround se sélectionne à l’aide du sélecteur de mode Surround sur le DN-A7100 ou sur la télécommande. Le son émis dépend toutefois de la relation entre le mode Surround sélectionné et le signal d’entrée. Cette relation est la suivante : AUTO SOURCE DIRECT PURE DIRECT EX/ES DOLBY (PL IIx movie) (PL IIx music) (PL IIx game) (Pro Logic) DTS (Neo:6 Cinema) (Neo:6 Music) CS II Cinema CS II Music CS II Mono STEREO Canal de sortie Input Signal Decoding Dolby Surr. EX Dolby D (5.1ch) Dolby D(2ch) Dolby D (2ch Surr) DTS-ES DTS 96/24 DTS (5.1ch) Multi Ch-PCM Multi Ch-PCM 96kHz PCM(Audio) PCM 96kHz HDCD Analog Dolby D Surr. EX Dolby D (5.1ch) Dolby D (2ch) Dolby D (2ch Surr) DTS-ES DTS 96/24 DTS (5.1ch) Multi Ch-PCM Multi Ch-PCM 96kHz PCM (Audio) PCM 96kHz HDCD Analog Dolby D Surr. EX Dolby D (5.1ch) DTS-ES DTS(5.1ch) Multi-PCM AAC (5.1ch) Dolby D Surr. EX Dolby D (5.1ch) Dolby D (2ch) Dolby D (2ch Surr) Multi Ch-PCM PCM (Audio) Analog DTS-ES DTS 96/24 DTS (5.1ch) PCM (Audio) Analog Dolby D (2ch) Dolby D (2ch Surr) PCM (Audio) Analog Dolby D (2ch) Dolby D (2ch Surr) Dolby Surr. EX Dolby D (5.1ch) Dolby D (2ch) Dolby D (2ch Surr) DTS-ES DTS 96/24 DTS (5.1ch) Multi Ch-PCM PCM (Audio) PCM 96kHz HDCD Analog Dolby Digital EX Dolby Digital 5.1 Dolby Digital 2.0 Pro Logic IIx movie DTS-ES DTS 96/24 DTS 5.1 Multi Ch-PCM Multi Ch-PCM 96kHz PCM (Stereo) PCM (96kHz Stereo) PCM (Stereo) Stereo Dolby Digital EX Dolby Digital 5.1 Dolby Digital 2.0 Pro Logic IIx movie DTS-ES DTS 96/24 DTS 5.1 Multi Ch-PCM Multi Ch-PCM 96kHz PCM (Stereo) PCM (96kHz Stereo) PCM (Stereo) Stereo Dolby Digital EX Dolby Digital EX DTS-ES DTS-ES Multi Ch-PCM + Dolby EX AAC EX Dolby Digital 5.1 Dolby Digital 5.1 Pro Logic IIx Pro Logic IIx Multi Ch-PCM + PLIIx Pro Logic IIx Pro Logic IIx DTS 5.1 DTS 96/24 DTS 5.1 Neo:6 Neo:6 Neo:6 Neo:6 CS II CS II CS II CS II Stereo Stereo Stereo Stereo Stereo Stereo Stereo Stereo Stereo Stereo PCM (Stereo) Stereo L/R C O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O - Afficheur d’information SL SBL SR SBR SubW Indicateurs de format de signal O O O 2 DIGITAL O O 2 DIGITAL - 2 DIGITAL O O - 2 DIGITAL , 2 SURROUND O O O dts, ES O O dts 96/24 O O dts O O PCM O O PCM - PCM - PCM - PCM HDCD - ANALOG O O O 2 DIGITAL O O 2 DIGITAL - 2 DIGITAL O O - 2 DIGITAL , 2 SURROUND O O O dts, ES O O dts 96/24 O O dts O O PCM O O PCM - PCM - PCM - PCM HDCD - ANALOG O O O 2 DIGITAL O O O 2 DIGITAL O O O dts , ES O O O dts O O O PCM O O AAC O O O 2 DIGITAL O O O 2 DIGITAL O O - 2 DIGITAL O O - 2 DIGITAL , 2 SURROUND O O O PCM O O - PCM O O - ANALOG O O dts, ES O O dts 96/24 O O dts O O - PCM O O - ANALOG O O - 2 DIGITAL O O - 2 DIGITAL , 2 SURROUND O O O PCM O O O ANALOG O O O 2 DIGITAL O O O 2 DIGITAL , 2 SURROUND O 2 DIGITAL O 2 DIGITAL - 2 DIGITAL - 2DIGITAL , 2 SURROUND O dts, ES O dts 96/24 O dts O PCM - PCM - PCM - PCM HDCD - ANALOG Statut des canaux L, C, R, SL, SR, S, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, R L, R, S L, C, R, SL, SR, S, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, R L, R L, R L, C, R, SL, SR, S, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, R L, R, S L, C, R, SL, SR, S, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, R L, R L, R L, C, R, SL, SR, S, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, C, R, SL, SR, S, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, C, R, SL, SR, S, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, R L, R, S L, C, R, SL, SR, LFE L, R L, C, R, SL, SR, S, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, R L, R L, R, S L, R L, R L, R, S L, C, R, SL, SR, S, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, R L, R, S L, C, R, SL, SR, S, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, R L, R L, R - Surround Mode Virtual Multi Ch. Stereo Canal de sortie Input Signal Decoding Dolby Surr. EX Dolby D (5.1ch) Dolby D (2ch) Dolby D (2ch Surr) DTS-ES DTS (5.1ch) PCM (Audio) Analog Dolby Surr. EX Dolby D (5.1ch) Dolby D (2ch) Dolby D (2ch Surr) DTS-ES DTS (5.1ch) Multi Ch-PCM Multi Ch-PCM 96kHz PCM (Audio) Analog Virtual Virtual Virtual Virtual Virtual Virtual Virtual Virtual Dolby Digital EX Dolby Digital 5.1 Multi Channel Stereo Multi Channel Stereo DTS-ES DTS 5.1 Multi Ch-PCM Multi Ch-PCM 96kHz Multi Channel Stereo Multi Channel Stereo L/R C O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O Remarques: • Dolby Digital (2 canaux: Lt/Rt): signal avec indicateur Dolby Surround. • Aucun son ne sort des enceintes d’ambiance, de l’enceinte centrale et du caisson de graves si le disque DVD ne comporte pas de données d’ambiance. Afficheur d’information SL SBL SR SBR SubW Indicateurs de format de signal - 2 DIGITAL - 2 DIGITAL - 2 DIGITAL - 2 DIGITAL , 2 SURROUND - dts, ES - dts - PCM - ANALOG O O O 2 DIGITAL O O 2 DIGITAL O O - 2 DIGITAL O O - 2 DIGITAL , 2 SURROUND O O O dts, ES O O dts O O PCM O O PCM O O - PCM O O - ANALOG Abréviations L/R : C: SL/SR : SBL/SBR : SubW : Statut des canaux L, C, R, SL, SR, S, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, R L, R, S L, C, R, SL, SR, S, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, R L, C, R, SL, SR, S, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, R L, C, R, SL, SR, S, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, R - FRANÇAIS Surround Mode Enceinte avant Enceinte centrale Enceinte Surround Enceinte centrale Enceinte d’extrêmes graves 29 AUTRES FONCTIONS ATTÉNUATION DU SIGNAL D’ENTRÉE ANALOGIQUE FONCTION DE MISE SOUS/HORS TENSION VIDÉO SÉLECTION D’ENTRÉE AUDIO ANALOGIQUE OU NUMÉRIQUE Lorsqu’il n’y a aucun signal vidéo provenant d’un DVD (ou autre) raccordé au DN-A7100, ou que le DVD (ou autre) est raccordé directement à une télévision, le circuit vidéo devenu inutile peut être désactivé en sélectionnant “VIDEO OFF”. Pour sélectionner vidéo désactivée, appuyez sur la touche AMP puis appuyez sur la touche V-OFF. FONCTION DE MISE SOUS/HORS TENSION AUTOMATIQUE PAR LA TÉLÉVISION Cette fonction permet au composant raccordé à la prise TV-VIDEO IN de commander la mise sous/hors tension du DN-A7100. MISE SOUS TENSION AUTOMATIQUE FRANÇAIS 1. Vérifiez que le mode TV AUTO est activé. (Voir page 22: Configuration du système) 2. Raccordez votre poste de télévision (tuner TV etc.) à la borne TV-VIDEO IN. N’oubliez pas de raccorder l’entrée VIDÉO. 3. Mettez le poste de télévision ainsi que le DNA7100 hors tension. 4. Mettez le poste de télévision sous tension et choisissez une chaîne. 5. Dès que vous trouvez une chaîne, le DNA7100 est mis sous tension et choisit alors automatiquement la source TV. MISE HORS TENSION AUTOMATIQUE 1. 2. Dans ce cas, mettez le poste de télévision hors tension ou choisissez un canal qui exclut la réception d’une émission. Le DN-A7100 passe en mode STANDBY après environ 5 minutes. Remarques: • La fonction de MISE HORS TENSION AUTOMATIQUE est annulée si la source du DNA7100 n’est pas définie sur TV. Elle est réactivée lorsque la source TV est de nouveau sélectionnée. • Certaines émissions TV peuvent causer l’activation de la FONCTION DE MISE SOUS/HORS TENSION AUTOMATIQUE PAR LA TÉLÉVISION. • Le terminal S-Vidéo ne prend pas en charge la fonction de mise sous/hors tension automatique par la télévision “TV AUTO ON/OFF”. Si le signal d’entrée audio analogique sélectionné est d’un niveau supérieur à celui du traitement interne possible, l’indicateur “PEAK” s’allume sur l’écran d’affichage. Si cela se produit, appuyez sur la touche ATT de la télécommande. Le témoin “ATT” s’allume lorsque cette fonction est activée. Le niveau d’entrée du signal est réduit d’environ la moitié. L’atténuation ne fonctionne pas avec le signal de sortie de TAPE-OUT, CD-R/MD-OUT et VCR-OUT. Cette fonction est mémorisée pour chaque source d’entrée individuelle. MODE DISPLAY (MODE D’AFFICHAGE) CASQUE D’ÉCOUTE Cette prise peut être utilisée pour écouter la sortie du DN-A7100 par un casque. Assurez-vous que le casque est équipé d’une fiche stéréo 1/4” standard. Vous pouvez sélectionner le mode d’affichage de l’écran avant du DN-A7100. Pour sélectionner ce mode, il vous suffit d’appuyer sur la touche DISPLAY sur le panneau avant ou d’appuyer sur Display sur la télécommande. Lorsque vous appuyez sur cette touche, le mode d’affichage est modifié dans l’ordre suivant : → Mode surround → Affichage automatique désactivé → Affichage désactivé → Fonction d’entrée → Mode surround .... En mode de désactivation automatique de l’affichage, ce dernier se désactive. Toutefois, si vous effectuez une modification sur l’appareil, en changeant par exemple de mode d’entrée ou surround, l’affichage indiquera ce changement puis se désactivera à nouveau au bout d’environ 3 secondes. Rien ne s’affiche lorsque vous modifiez le volume. En mode de désactivation de l’affichage, ce dernier se désactive complètement. Remarque: Seul Disp s’allumera à l’écran frontal en condition d’affichage désactivé 30 Si vous avez déjà assigné les entrées numériques, vous pouvez sélectionner temporairement le mode d’entrée audio pour chacune des sources d’entrée en procédant comme suit. Appuyez sur la touche AMP puis appuyez sur la touche A/D. Lorsque vous appuyez sur cette touche, le mode d’entrée commute dans l’ordre suivant. → HDMI Auto → HDMI → Numérique Auto → Numérique → Analogique → HDMI Auto.... En mode HDMI Auto, les types de signaux reçus par les prises d’entrée numérique et analogique pour la source d’entrée sélectionnée sont automatiquement détectés. Si aucun signal numérique n’est reçu, les prises d’entrée analogique sont sélectionnées automatiquement. Cette sélection est temporaire et les résultats ne sont pas sauvegardés. Si vous devez modifier complètement le mode d’entrée, utilisez l’option INPUT SETUP (CONFIGURATION D’ENTRÉE) du système de menu OSD. (voir page 20) En mode de fonctionnement normal, la source audio ou vidéo sélectionnée pour l’écoute avec le DNA7100 est envoyée aux sorties d’enregistrement. Cela signifie que tout programme que vous regardez ou écoutez peut être enregistré simplement en mettant sur le mode d’enregistrement les appareils raccordés aux sorties TAPE OUT, CD-R/MD OUT et VCR OUT. Enregistrement de la vidéo d’une source et de l’audio d’une autre source Vous pouvez ajouter du son d’une source à la vidéo d’une autre source afin de créer vos propres enregistrements vidéo. Vous trouverez ci-dessous un exemple de l’enregistrement du son d’un disque compact raccordé à la prise CD IN, et de la vidéo d’un caméscope raccordé à la prise DSS/VCR2 sur une cassette vidéo d’un magnétoscope raccordé à la prise VCR OUT. 1. 2. Pour enregistrer un signal de source d’entrée que vous regardez ou écoutez actuellement 1. 1. 1. 2. 3. Sélectionnez la source d’entrée à enregistrer en tournant le bouton INPUT SOURCE du panneau avant ou appuyez simplement sur les touches du sélecteur d’entrée de la télécommande. La source d’entrée est à présent sélectionnée et vous pouvez la regarder ou l’écouter selon vos désirs. Dirigez le signal de la source d’entrée sélectionnée vers les sorties TAPE OUT, CDR/MD OUT, VCR OUT, pour l’enregistrement. Démarrez l’enregistrement sur l’appareil d’enregistrement désiré. 1. Commutez la source de sortie vidéo sur VCR1 en appuyant simplement sur les touches du sélecteur d’entrée de la télécommande. 2. Commutez la source d’entrée audio sur CD en appuyant simplement sur les touches du sélecteur d’entrée de la télécommande. 3. “CD” est à présent sélectionné comme source d’entrée audio et “VCR1” comme source d’entrée vidéo. Remarques: • Si vous changez la source d’entrée pendant l’enregistrement, vous allez enregistrer les signaux de la nouvelle source d’entrée sélectionnée. • Vous ne pouvez pas enregistrer les effets Surround. • Les signaux d’entrée numérique sont uniquement envoyés aux sorties numériques. Il n’y a pas de conversion numérique/analogique. Lorsque vous raccordez des lecteurs CD et d’autres composants numériques, ne raccordez pas uniquement les bornes numériques, raccordez également les bornes analogiques. HT-EQ (ÉGALISEUR DE CINÉMA À DOMICILE) Dans les salles de cinéma, les enceintes avant gauche, droite et centrale se trouvent derrière l’écran. L’amortissement causé par l’écran est donc pris en compte lors du matriçage des logiciels de film, en accentuant les fréquences élevées. Lors de la lecture de tels logiciels à domicile, le signal a des caractéristiques différentes de celles d’une salle de cinéma. Cet appareil comprend une fonction HT-EQ pour corriger la différence entre le rendu sonore des salles de cinéma et celui du cinéma à domicile, ce qui vous permet d’obtenir à domicile le même son qu’au cinéma. La fonction HT-EQ est disponible sauf dans les modes suivants. • 7.1 CH INPUT • PURE-DIRECT • Lorsque VIRTUAL est réglé pour le mode d’ambiance 1. Le DN-A7100 est équipé pour une expansion future grâce à l’utilisation du lecteur SACD ou DVD-Audio multi-canaux. Lorsque cette option est sélectionnée, les signaux d’entrée connectés aux canaux L (gauche avant), R (droite avant), CENTER (centrale), SL (gauche surround), SR (droite surround), SBL (gauche arrière surround) et SBR (droite arrière surround) des prises d’entrée 7,1 canaux sont émis directement vers les prises de présortie avant (gauche et droite), centrale, surround (gauche et droite) et arrière surround sans passer par le circuit surround. Lorsque l’entrée 7.1-canaux (7.1 CH. INPUT) est sélectionnée, la dernière entrée vidéo utilisée est acheminée aux sorties Monitor. Cela permet une visualisation simultanée avec les sources vidéo. 1. 4. 2. 4. Appuyez sur la touche HT-EQ de l’appareil. L’indicateur « EQ » s’allume sur le panneau avant, indiquant que la fonction HOME THEATER EQUALIZER (Égaliseur de cinéma à domicile) a été activée. 2. ENTRÉE 7.1 CANAUX FRANÇAIS ENREGISTREMENT D’UNE SOURCE ANALOGIQUE Pour annuler cette fonction, appuyez de nouveau sur la touche HT-EQ. 3. 1. L’indicateur « EQ » s’éteint sur le panneau avant, indiquant que la fonction HOME THEATER EQUALIZER a été désactivée. 31 1. 2. 3. Sélectionnez la source vidéo désirée pour choisir le signal vidéo acheminé aux sorties Monitor. Appuyez sur la touche 7.1 CH IN de la télécommande pour permuter l’entrée 7,1 canaux. S’il est nécessaire d’ajuster le niveau de sortie de chaque canal, appuyez sur la touche CH.SEL de la télécommande. ENTRÉE AUX2 S’il n’est pas nécessaire de raccorder des bornes d’entrée 7.1-canaux au décodeur multi-canaux, les bornes d’entrée FL (avant gauche) et FR (avant droit) sont disponibles comme entrées auxiliaires AUX2. Dans ce cas, vous pouvez raccorder une source audio supplémentaire à la borne AUX2 en tant que nouvelles bornes d’entrée audio. FRANÇAIS Réglez les niveaux de sortie d’enceinte de manière à entendre le même niveau de son pour chaque enceinte en position d’écoute. Pour les enceintes avant gauche, avant droit, centre, Surround gauche, Surround droit et Surround arrière, les niveaux de sortie peuvent être réglés selon la plage –10 dB à + 10 dB. L’enceinte d’extrêmes graves peut être réglée selon la plage –15 dB à +10 dB. Les résultats du réglage sont sauvegardés sous la condition 7.1 CH. INPUT. 4. Ajustez le volume principal à l’aide de la commande VOLUME ou les touches VOL –/+ de la télécommande. Pour annuler le réglage 7.1 CH. INPUT, appuyez sur la touche 7.1 CH IN de la télécommande. Remarques: • Le mode d’entrée 7,1 canaux ayant priorité sur le traitement Surround interne, il n’est pas possible de sélectionner le mode SURROUND. • De plus, il n’y a pas de signal aux sorties d’enregistrement lorsque l’entrée 7.1-canaux est utilisée. ÉLÉMENTAIRES 1. 2. (TUNER) ACCORD AUTOMATIQUE (AUTO TUNING) LIP.SYNC Remarque : La fonction LIP.SYNC se désactive (0 ms) en mode PURE DIRECT. Lorsque le mode PURE DIRECT est désactivé, la valeur réglée de la fonction LIP.SYNC est automatiquement rétablie. 1. 2. 1. 2. 3. 2. (Avec la DN-A7100) 1. Pour sélectionner le tuner et la bande désirée (FM ou AM), appuyez sur la touche BAND de la télécommande. 2. Appuyez sur la touche de curseur 3 ou 4 du panneau avant pour sélectionner la station désirée. 1. (Avec la télécommande) 1. Pour sélectionner le tuner et la bande désirée (FM ou AM), appuyez sur la touche BAND de la télécommande. 2. 2. Appuyez sur les touches TUNING – / + de la télécommande pour régler la station désirée. (Avec la DN-A7100) APPEL DIRECT D’UNE FRÉQUENCE 1. Pour sélectionner le tuner et la bande désirée (FM ou AM), appuyez sur la touche BAND de la télécommande. Appuyez sur la touche de curseur 3 ou 4 du panneau avant pendant plus d’1 seconde pour démarrer la fonction de syntonisation automatique. La recherche automatique commence et s’arrête si une station est syntonisée. 3. 2. (Using the remote control unit) 1. 2. 3. Pour sélectionner le tuner et la bande désirée (FM ou AM), appuyez sur la touche BAND de la télécommande. Appuyez sur les touches TUNING – / + de la télécommande pendant plus d’une seconde. La recherche automatique commence et s’arrête si une station est syntonisée. Si l’accord automatique ne s’arrête pas à la station désirée, utilisez l’accord manuel “ACCORD MANUEL (MANUAL TUNING)”. 32 1. ÉCOUTER LE TUNER Vous pouvez sélectionner le pas de balayage des fréquences pour la bande AM. Le pas de balayage par défaut est 9 kHz. Si la norme de votre pays est établie à 10 kHz, appuyez sur la touche BAND de la télécommande pendant plus de 6 secondes. Le pas de balayage change. Remarque: Cette opération efface la mémoire de présélection du tuner. Selon le dispositif vidéo (téléviseur, moniteur, projecteur, etc.) raccordé au DN-A7100, un décalage de temps peut se produire entre le traitement du signal image et le traitement du signal audio. Bien que mineur, ce décalage peut être gênant lorsque vous regardez un film ou écoutez de la musique. La fonction LIP.SYNC retarde le signal audio par rapport au signal image sorti du DN-A7100 pour compenser le décalage entre le son et l’image. Elle peut être activée avec les touches “LIP.SYNC” et de curseur 1 et 2 de la télécommande. Réglez la télécommande en mode AMP avant d’utiliser la fonction LIP.SYNC. Le réglage initial est fonction désactivée (0 ms). Le décalage peut être ajusté en pas de 10 ms jusqu’à 200 ms. Observez l’image sur le dispositif vidéo (c’est-à-dire, téléviseur, moniteur, projecteur, etc.) pendant que vous ajustez le décalage. ACCORD MANUEL (MANUAL TUNING) 1. Pour sélectionner le tuner et la bande désirée (FM ou AM), appuyez sur la touche BAND de la télécommande. 2. Appuyez sur la touche F.DIRECT de la télécommande, l’écran affiche “FREQ - - - -”. 4. Introduisez la fréquence de la station désirée avec les touches numériques de la télécommande. La station désirée est réglée automa tiquement. MODE D’ACCORD (FM) (STÉRÉO AUTOMATIQUE OU MONO) MÉMOIRE DE PRÉSÉLECTION Cet appareil vous permet de mémoriser jusqu’à 50 stations FM/AM dans n’importe quel ordre. Pour chaque station, vous pouvez programmer la fréquence et le mode de réception si vous le désirez. MÉMOIRE DE PRÉSÉLECTION MANUELLE 2. 4. 4. 1. 3. 2. 5. 3. 4. 5. 2. 1. 1. 4. 2. 1. 1. 3. 1. 3. (Avec la DN-A7100) 2. Pour sélectionner le mode FM, appuyez sur la touche BAND du panneau avant. Tout en appuyant sur la touche MEMORY, appuyez sur la touche de curseur 2. “AUTO PRESET” apparaît à l’écran et le balayage commence à partir de la fréquence la plus basse. Chaque fois que le tuner capte une station, le balayage s’arrête temporairement et la station est audible pendant cinq secondes. Les opérations suivantes sont possibles pendant ce temps : Vous pouvez changer de bande avec la touche BAND. Si aucune touche n’est pressée durant cette période, la station en cours est mémorisée sous la présélection Preset 02. Si vous voulez sauter la station actuelle, appuyez sur la touche de curseur 3 pendant ces cinq secondes, cette station est sautée et le préréglage automatique continue. L’opération cesse automatiquement dès que les 50 présélections disponibles se sont vu attribuer une station ou lorsque le balayage automatique atteint la fréquence la plus haute de toutes les bandes. Si vous désirez effacer la mémoire de présélection automatique, appuyez sur la touche CLEAR. 1. (Avec la DN-A7100) 2. Dans le mode stéréo automatique, l’indicateur AUTO reste affiché à l’écran. L’indicateur “ST” s’allume lorsqu’une émission en stéréo est trouvée. Aux fréquences ouvertes, le bruit est assourdi et les indicateurs “TUNED” et “ST” sont éteints. Dans le cas d’un signal faible, il se peut que le réglage stéréo de la station soit difficile. Dans ce cas, appuyez sur la touche T-MODE du panneau avant ou de la télécommande. L’indicateur “AUTO” s’éteint, les émissions stéréo FM sont réceptionnées en mono et l’indicateur “ST” s’éteint. Pour revenir en mode stéréo automatique, appuyez sur la touche T-MODE ou tapez à nouveau sur TMODE sur la télécommande. L’indicateur AUTO s’allume à l’écran. 3. MÉMOIRE DE PRÉSÉLECTION AUTOMATIQUE Cette fonction assure le balayage automatique des bandes FM et AM et la mémorisation de toutes les stations ayant une puissance de signal adaptée. RAPPEL D’UNE STATION PRÉSÉILECTIONNÉE Recherchez la station radio désirée (reportezvous à la section “ACCORD MANUEL” ou à la section “ACCORD AUTOMATIQUE”). Appuyez sur la touche MEMORY du panneau avant. “– –” (numéro de présélection) clignote à l’écran. Sélectionnez le numéro préréglé en appuyant sur la touche de curseur 1 ou 2 pendant ce clignotement (environ 5 secondes). Appuyez de nouveau sur la touche MEMORY pour mémoriser la station. L’écran ne clignote plus. La station est à présent mémorisée à l’emplacement de présélection spécifié. (Avec la télécommande) 1. Recherchez la station radio désirée (reportezvous à la section “ACCORD MANUEL” ou à la section “ACCORD AUTOMATIQUE”). 2. Appuyez sur la touche MEMO de la télécommande. “– –” (numéro de présélection) clignote à l’écran. 3. Entrez le numéro de présélection désiré en utilisant le pavé numérique. Remarque: Lorsque vous entrez un numéro unique (2 par exemple), entrez soit “02”, soit “2” et attendez quelques secondes. Appuyez sur la touche PRESET – / + pour sélectionner le stations présélectionné désiré, ou saisissez le canal désiré à l’aide du pavé numérique de la télécommande. RECHERCHE DE PRÉSÉLECTIONS 3. 3. (Avec la télécommande) 1. Sélectionnez la station préréglée désirée en appuyant sur la touche de curseur 1 ou 2 du panneau avant. FRANÇAIS 3. 1. 3. (Avec la télécommande) 1. Appuyez sur P-SCAN sur l’écran de la télécommande. “PRESET SCAN” apparaît à l’écran et la station présélectionnée ayant le plus petit numéro de présélection est recherchée en premier. 2. Les stations présélectionnées sont chargées successivement (Numéro 1 → Numéro 2 → etc.) durant 5 secondes chacune. Aucun numéro de présélection mémorisé n’est ignoré. 3. Vous pouvez accélérer le mouvement en maintenant la touche PRESET –/+ enfoncée. Lorsque la station de présélection désirée est réceptionnée, annulez la recherche en appuyant sur la touche CL ou P-SCAN. 33 EFFACER LES STATIONS PRÉSÉLECTIONNÉES DE LA MÉMOIRE TRI DES STATIONS PRÉSÉLECTIONNÉES 3. 3. FRANÇAIS 2. 1. Chargez le numéro de présélection dont vous voulez effacer la programmation selon la méthode décrite sous “Rappel d’une station présélectionnée”. 2. Appuyez sur la touche MEMORY du panneau avant ou sur la touche MEMO de la télécommande. 3. Le numéro de présélection mémorisé clignote sur l’afficheur pendant 5 secondes. Pendant le clignotement, appuyez sur la touche CLEAR du panneau avant ou sur la touche CL de la télécommande. 4. “xx CLEAR” s’affiche pour indiquer que la présélection choisie a été effacée. Remarque: Pour effacer toutes les présélections mémorisées, appuyez et maintenez enfoncées les touches CLEAR et ENTER pendant deux secondes. Si les stations n’ont pas été mises en mémoire dans un ordre continu: Par exemple, si les stations sont mises en mémoire comme suit 1) 87,1 MHz 2) 93,1 MHz 3) 94,7 MHz 10) 105,9 MHz (Comme aucune station n’est programmée sur les canaux de préréglage 4 à 9), vous pouvez transférer la station du canal de préréglage 10 au canal de préréglage 5. Pour agencer les numéros des canaux dans l’ordre, appuyez de manière continue sur les touches MEMORY et curseur 4. “PRESET SORT” apparaît sur l’afficheur et les numéros sont assignés aux canaux dans l’ordre. 2. 5. 6. 4. Après avoir sélectionné le premier caractère à saisir, appuyez sur la touche MEMORY ou ENTER, puis appuyez sur la touche MEMO de la télécommande. L’entrée dans cette colonne est complète et la colonne suivante se met à clignoter. Remplissez la colonne suivante de la même manière. 5. Pour reculer et avancer entre les caractères, appuyez sur les touches de curseur PRESET – / + ou appuyez sur les touches 1 ou 2 de la télécommande. Remarque: Les colonnes inutilisées doivent être remplies en entrant des blancs. 6. 2. 5. 6. 5. 4. 1. Chargez le numéro de présélection dont vous voulez entrer le nom selon la méthode décrite sous “Rappel d’une station présélectionnée”. 2. Appuyez sur la touche MEMORY du panneau avant ou sur la touche MEMO de la télécommande pendant plus de 3 secondes. 3. La colonne de gauche du nom de la station clignote, indiquant ainsi qu’elle est prête à recevoir un caractère. 4. Lorsque vous appuyez sur la touche de curseur 3 ou 4 du panneau avant ou les touches TUNING – / + de la télécommande, des caractères alphabétiques et numériques s’affichent dans l’ordre suivant : A → B → C ... Z → 1 → 2 → 3 ..... 0 → – → + → / → (Blanc) → A Haut → ← Bas 34 5. Cette fonction permet d’entrer le nom de chaque canal présélectionné avec des caractères alphanumériques. Avant d’entrer le nom d’une station, il est nécessaire de mémoriser les stations de présélection comme décrit ci-dessus. Vous pouvez effacer des stations présélectionnées de la mémoire de la manière suivante : 2. SAISIE DU NOM DES STATIONS PRÉSÉLECTIONNÉES Pour sauvegarder le nom, appuyez sur la touche MEMORY de la télécommande pendant plus de 2 secondes. Pavé numérique 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Appuyez, réappuyez, réappuyez, etc. A→B→C→1→A D→E→F→2→D G→H→I→3→G J→K→L→4→J M→N→O→5→M P→Q→R→6→P S→T→U→7→S V→W→X→8→V Y → Z → espace → 9 → Y –→+→/→0 Utilisé de nos jours dans de nombreux pays, le RDS (Radio Data System = Système de radiodiffusion de données) est une description de l’espace caché de programmation de la station dans le signal FM. Le DN-A7100 est équipé du RDS pour aider dans la sélection de stations FM en utilisant les noms de stations et de réseaux plutôt que les fréquences de radiodiffusion. Parmi les fonctionnalités RDS supplémentaires figure la capacité de rechercher des types de programmes. RADIO TEXT Certaines stations RDS utilisent la technologie RADIO TEXT et diffusent du texte qui fournit des informations supplémentaires sur la station et le programme en cours. Les informations RADIO TEXT sont affichées comme texte “défilant”. RADIO TEXT est transmis caractère par caractère par la station de radio. C’est pourquoi cela prend un certain temps pour que le texte entier défile. RECHERCHE AUTOMATIQUE DU TYPE DE PROGRAMME (PTY) Votre récepteur est équipé pour rechercher automatiquement des stations transmettant l’un des 29 types de programmes différents. Pour rechercher un type de programme (PTY), procédez comme suit : AFFICHAGE RDS 2. 2. Lorsqu’un récepteur est branché sur une station FM transmettant des données RDS, l’affichage des informations sur le panneau avant montre automatiquement le nom de la station ou le RADIO TEXT à la place de l’affichage typique proposé par la fréquence de radiodiffusion de la station. Pour changer l’affichage, appuyez sur la touche TDISP du mode TUNER 2. 1. 3. 4. PS (Nom du service de programme) RT (RADIO TEXT) 3. Une fois que le groupe ou type de programme désiré a été sélectionné, appuyez sur la touche PTY du mode TUNER alors que l’affichage clignote (environ 5 secondes). La recherche automatique du type de programme est lancée, et le Tuner fera une pause à chaque station transmettant des informations RDS PTY correspondant à votre choix. 4. Pour passer à la station RDS suivante ayant le programme désiré, appuyez à nouveau sur la touche PTY du mode TUNER dans les 5 secondes. Le système RDS classe les programmes en fonction du genre dans différents groupes de types de programmes (PTY). Pour afficher les informations sur le type de programme de la station actuelle, appuyez sur la touche PTY du mode TUNER. 1. Appuyez sur la touche PTY du mode TUNER. Le programme de la station s’affiche ou le groupe de types de programmes actuellement sélectionné clignote si aucune station ou donnée RDS n’est présente. 2. Pour passer à un nouveau type de programme, appuyez sur la touche de curseur 5 ou ∞ ou utilisez les touches press numériques ou PRESET – / + la télécommande jusqu’à ce que le programme désiré soit affiché. Fréquence NUMERO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 AFFICHAGE POP ROCK MOR LIGHT CLASSIC NEWS AFFAIR INFO SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE SCIENCE OTHERS OTHER WEATHER FINANCE CHILDREN SOCIAL RELIGION PHONE IN TRAVEL HOBBIES JAZZ COUNTRY NATION OLDIES FOLK DOCUMENT TYPE DE PROGRAMME Musique Pop Musique Rock Musique M.O.R. Musique classique légère Grande musique classique Informations Actualités Renseignements Sport Education Théâtre Culture Science Divers Autre musique Météorologie Finance Emissions pour enfants Problèmes sociaux Religion Appels en direct Voyages Loisirs Musique Jazz Musique Country Musique nationale Anciennes chansons populaires Musique folklorique Documentaires FRANÇAIS AFFICHAGE DU TYPE DE PROGRAMME (PTY) FONCTIONNEMENT DU RDS 35 EN CAS DE PROBLEME SYMPTOME Vérifier les points suivants avant de recourir au servic de dépannage. 1. Vos connexions sont-elles effectuées correctement ? 2. Manipulez-vous l’unité conformément aux instructions du manuel ? 3. Les amplificateurs de puissance et les haut-parleurs sont-ils normaux ? FRANÇAIS Si l’unité ne fonctionne pas correctement, vérifier les points énumérés dans le tableau ci-dessous. Si votre problème ne se résout pas avec les solutions préconisées au tableau suivant, un mauvais fonctionnement des circuits internes est envisageable; débrancher immédiatement le cordon d’alimentation et contacter votre concessionnaire, distributeur DENON le plus proche ou le Centre d’Entretien DENON de votre région. SYMPTOME CAUSE MESURE A PRENDRE DN-A7100 ne peut pas être mis La fiche d’alimentation est mal branchée. Branchez la fiche dans la prise secteur. sous tension. Aucun son ni image ne sont sortis même si l’appareil est sous tension. Assourdissement activé. Annulez l’assourdissement avec la télécommande. Le câble d’entrée est mal connecté. Consultez le diagramme des connexions et raccordez correctement le câble. La commande de volume maître est au Ajustez le volume maître . minimum. Son et image d’un autre appareil que celui sélectionné avec le sélecteur de fonction. Utilisez une source 5.1 canaux. Impossible de sélectionner le mode Pro Logic IIx. Le signal d’entrée est incompatible. Utilisez un signal d’entrée Dolby Digital 2 canaux, un signal d’entrée PCM ou un signal d’entrée analogique. Impossible de sélectionner le mode Neo 6. Le signal d’entrée est incompatible. Utilisez un signal d’entrée Dolby Digital 2 canaux, un signal d’entrée PCM ou un signal d’entrée analogique. Impossible de sélectionner le mode CSII. Le signal d’entrée est incompatible. Utilisez un signal d’entrée Dolby Digital 2 canaux, un signal d’entrée PCM ou un signal d’entrée analogique. Aucune sortie à Sub Woofer Out. Sub-woofer = NONE a été sélectionné en Sélectionnez Sub-woofer = YES. mode SETUP. Du bruit est produit pendant la lecture CD codé DTS ou d’un disque laser. Analog a été sélectionné pour l’entrée. Effectuez bien la connexion numérique, sélectionnez l’entrée numérique, puis lisez le disque. Un canal particulier ne produit pas de sortie. Rien n’est enregistré à la source. Vérifiez le canal codé du côté source. La réception FM ou AM échoue. La connexion de l’antenne est Raccordez correctement les antennes FM et AM incomplète. internes aux sorties d’antenne FM et AM. La réception est affectée par d’autres Essayez de changer l’emplacement d’installation de champs électriques. l’antenne AM interne. Câble d’entrée mal raccordé. Raccordez correctement le câble en consultant le diagramme des connexions. Du bruit est audible pendant la réception FM. Les ondes radio de la station émettrice Installez une antenne FM externe. sont faibles. Raccordez correctement le câble en consultant le diagramme des connexions. Une station programmée n’est Les données préréglées ont été effacées. La déconnexion de longue durée de la fiche pas accordable à la pression de d’alimentation effacera les données préréglées. Dans la touche PRESET. ce cas, réentrez les données. La connexion du câble de l’enceinte Raccordez correctement le câble. centrale est incomplète. Le raccordement du câble d’enceinte Raccordez correctement le câble. centrale Surround est incomplète. STEREO a été sélectionné pour le mode Lorsque STEREO a été sélectionné pour le mode Surround. Surround, aucun son ne sort de l’enceinte Surround. Réglez un autre mode Surround. Surround = NONE a été sélectionné en Effectuez le réglage correct. mode SETUP. Le raccordement du câble d’enceinte Raccordez correctement le câble. centrale Surround est incomplète. Le mode Surround n’est pas le mode Réglez le mode Surround EX/ES. EX/ES. Surround center = NONE a été sélectionné Effectuez le réglage correct. dans SPEAKERS SIZE SETUP. 36 Le signal d’entrée est incompatible. Du bruit est audible pendant la réception AM. Center = NONE a été sélectionné en Réglez correctement. mode SETUP. No Audio output from the surround back speakers. Surround center = NONE a été sélectionné Effectuez le réglage correct. dans SPEAKER SIZE SETUP. Sélectionnez la position correcte. STEREO a été sélectionné pour le mode Quand STEREO est sélectionné pour le mode Surround. Surround, aucun son ne sortira de l’enceinte centrale. Réglez à un autre mode Surround. Aucun son ne sort des enceintes Surround. MESURE A PRENDRE Le sélecteur de fonction est mal réglé. Le son d’un canal incorrect est Câble d’enceinte mal raccordé. sorti. Aucun son n’est sorti de l’enceinte centrale. Impossible de sélectionner le mode EX/ES. CAUSE Le contrôle avec la télécommande est impossible. Les piles sont épuisées. Remplacez toutes les piles par des neuves. La touche de fonction de la télécommande Sélectionnez la position à partir de laquelle cet est mal réglée. appareil sera contrôlé. La distance entre le DN-A7100 et la Rapprochez-vous du DN-A7100. télécommande est trop grande. Il y a obstruction entre le DN-A7100 et la Eliminez l’obstacle. télécommande. Remarque: Après que “PROTECT” apparaît sur l’affichage de l’appareil, l’indicateur de veille peut commencer à clignoter. Dans ce cas, il y a un problème dans l’appareil principal ou le raccordement. Si ce problème se reproduit même lorsque l’alimentation est activée depuis la télécommande, faites appel au centre de service. SPÉCIFICATIONS DE COMMANDE RS-232C DESCRIPTION DÉTAILLÉE Les spécifications de l’interface entre l’appareil et le contrôleur hôte sont décrites ci-dessous. DESCRIPTION GÉNÉRALE FORMAT DE CONNEXION VUE D’ENSEMBLE Un contrôleur hôte peut commander ou surveiller l’appareil en tant qu’esclave très facilement via le câble de communication. Connexion physique HÔTE (contrôleur) ESCLAVE (cet appareil) Câble RS232C (non croisé) HÔTE (contrôleur) ESCLAVE (cet appareil) Connecteur D-SUB (9 broches, mâle) * Le connecteur de cet appareil est de type D-SUB mâle à 9 broches. * Le câble RS232C utilisé pour y raccorder les autres appareils doit être de type D-SUB femelle à 9 broches. UART - Nom du signal N.C. TxD (sortie) RxD (entrée) N.C. GND N.C. N.C. N.C. N.C. Dispositif de connexion Entraîneur de changement de niveau RS232C GND - TxD RxD RxD TxD GND GND (Réglage de série <RS232C basique>) Débit en bauds : 9600 bps Bits de données : 8 bits Parité : aucune Bit d’arrêt : 1 bit Établissement de liaison : aucun • Séquence de transmission des données de l’hôte à l’esclave SPÉCIFICATIONS DE CONNEXION DE L’INTERFACE DE CET APPAREIL Interface du processeur - FRANÇAIS SCHÉMA FONCTIONNEL Broche D-Sub 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Connecteur RS232C D-SUB (9 broches, mâle) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 HÔTE (contrôleur) TxD RxD ESCLAVE (cet appareil) / , RxD TxD 1. L’hôte commence une transmission de données depuis TxD. 2. L’hôte exécute la transmission de données correspondant au nombre d’octets requis, puis il termine la transmission. • Séquence de transmission des données de l’esclave à l’hôte HÔTE (contrôleur) TxD RxD ESCLAVE (cet appareil) / , RxD TxD 1. L’esclave commence une transmission de données depuis TxD. 2. L’esclave exécute la transmission de données correspondant au nombre d’octets requis, puis il termine la transmission. 37 FORMAT DES DONNÉES TRANSMISES SÉQUENCES ET RÈGLES DE TRANSACTION Format des données transmises de l’hôte à l’esclave Les séquences de transaction Les deux formes de données de transmission émises par l’hôte sont indiquées ci-dessous. Les transactions consistent en trois types de séquence. * Commande envoyée de l’hôte à laquelle l’esclave répond par une réponse d’état, ACK ou NAK. * Requête d’état envoyée par l’hôte et à laquelle l’esclave répond par une réponse d’état ou NAK. * Rétroaction d’état automatique envoyée par l’esclave lorsque son état change. (Si la rétroaction d’état automatique est activée.) • Forme 1 : commande La commande consiste en données requérant un changement d’état. Caractère de début : ‘@’ COMMANDE : voir “Liste des commandes” Caractère de fin (CR) : 0Dh FRANÇAIS début ‘@’ commande “xxx:”+“...” fin 0Dh • Forme 2 : requête d’état La requête d’état consiste en données requérant une réponse correspondant à un état. Caractère de début : ‘@’ État de requête : voir “Liste des requêtes d’état” Caractère de requête : ‘?’ Caractère de fin (CR) : 0Dh début ‘@’ état de requête “xxx:?”+“...” fin 0Dh Format des données transmises de l’esclave à l’hôte Les deux formes de données de transmission émises par l’esclave sont indiquées ci-dessous. • Forme 1 : ACK/NAK ACK consiste en données de réponse envoyées par l’esclave lorsqu’il reçoit des données de commande acceptables de l’hôte. (ACK est envoyé à l’hôte lorsque l’esclave n’a pas d’état correspondant à la commande.) Caractère de début : ‘@’, ACK : 06h, Caractère de fin (CR) : 0Dh Les règles de transaction Les transactions comportent certaines règles. * La transmission d’une réponse (ACK, NAK ou réponse d’état) par l’esclave doit être complétée en moins de 500 ms sur réception d’une commande ou d’une requête d’état émise par l’hôte. * L’hôte ne doit pas émettre une autre commande ou requête d’état avant d’avoir reçu une réponse à sa commande ou requête d’état précédente ou avant que le délai d’attente de la transmission précédente de commande ou de requête d’état ne soit écoulé. * L’esclave doit terminer la transaction en moins de 500 ms lorsqu’il envoie des données de rappel d’état automatique. Spécifications de rappel d’état automatique Certaines règles spécifiques s’appliquent à la rappel d’état automatique. * L’état de l’appareil est segmenté en quatre couches : 1, 2, 3 et 4. * L’état de couche 1 est assigné à l’état le plus favorable de l’hôte. (La couche 2 est assignée à l’état favorable, la couche 3 à l’état non nécessaire et la couche 4 à l’état probablement indésirable de l’hôte.) * L’activation ou la désactivation de la rétroaction d’état automatique est réglable par une commande d’hôte pour chacun des états de couche. (Tous les états sont désactivés avec les réglages par défaut de l’appareil.) * Si la rétroaction d’état automatique est activée, l’esclave envoie de lui-même une rétroaction d’état automatique lorsque son état change. * Les couches définies et segmentées par l’appareil sont prises dans la liste d’états. Exemple de transactions <Hôte> début ‘@’ ACK 06h CR 0Dh Commande NAK consiste en données de réponse envoyées par l’esclave lorsqu’il reçoit de l’hôte des données incorrectes de commande, de requête ou autres. Caractère de début : ‘@’, NAK : 15h, Caractère de fin (CR) : 0Dh début ‘@’ NAK 15h <Esclave> Requête d’état TxD max. 0,5 sec max. 0,5 sec Réponse d’état, ACK ou NAK Réponse d’état RxD CR 0Dh TxD une transaction une transaction Exemple de transactions • Forme 2 : réponse d’état et rétroaction d’état automatique Les réponses d’état consistent en données de réponse envoyées par l’esclave lorsqu’il reçoit de l’hôte des données de requête ou de commande acceptables. Les rétroactions d’état automatiques sont des données envoyées à l’hôte lorsque l’état de l’esclave change. Caractère de début : ‘@’ Caractère de réponse : voir “Liste des états” Caractère de fin (CR) : 0Dh début ‘@’ 38 état “xxx:”+“...” fin 0Dh RxD Exemple de schéma d’établissement de liaison HÔTE Commande ESCLAVE Commande acceptable Réponse d’état correspondant ou ACK Requête acceptable Requête d’état Réponse d’état État modifié ! - Tous les états, commandes et couches seront définis dans un autre document. - [MANDATORY] L’appareil DOIT avoir des commandes et états identiques à ceux des touches de la télécommande (contrôleur IR) de l’appareil. - Toutes les commandes doivent fonctionner indépendamment comme commandes d’activation et désactivation. (Cela signifie qu’elles ne doivent pas prendre uniquement en charge la commande de BASCULE.) - Toutes les commandes et états sont définis avec la même taille de caractères sur l’appareil, sauf ACK/NAK. (Longueur de caractères recommandée : 3 à 6 caractères) - Permet l’utilisation de caractères 0x0A dans les caractères de réponse de l’appareil. Dans ce cas, cela implique que l’objet est entièrement compris. - Il est recommandé de prendre en charge les numéros ou commandes de réglage direct par valeurs, s’il y a des numéros ou valeurs variables. FRANÇAIS RECOMMANDATIONS POUR LA DÉFINITION DES COMMANDES, ÉTATS ET COUCHES • Exemple d’établissement de liaison réussi Rappel d’état automatique L’appareil peut répondre ACK au lieu de l’état correspondant s’il ne peut pas envoyer l’état correspondant immédiatement. • Exemples d’erreur d’établissement de liaison HÔTE Commande ESCLAVE Commande incorrecte NAK Requête d’état Requête incorrecte NAK 39 Affichage et contenu des menus Commande RECOMMANDATIONS POUR LES COMMANDES, ÉTATS ET COUCHES Cette section indique comment définir les commandes, états et couches de cet appareil. VEILLE Liste de commandes normales Fonctions principales ALIMENTATION FRANÇAIS ATT AUDIO COUPURE AUDIO COUPURE VIDÉO VOLUME GRAVES AIGUS Sélection de SOURCE Entrée 7,1 canaux 40 Commande BASCULE NON OUI BASCULE NON OUI BASCULE NON OUI BASCULE NON OUI VALEUR Réponse de l’esclave “PWR:0” “PWR:1” “PWR:2” “ATT:0” “ATT:1” “ATT:2” “AMT:0” “AMT:1” “AMT:2” “VMT:0” “VMT:1” “VMT:2” “VOL:0xxx” HAUT “VOL:1” BAS VALEUR HAUT BAS VALEUR HAUT BAS TV DVD VCR1 DSS/VCR2 AUX1 AUX2 CD CD-R CASSETTE TUNER FM AM BASCULE NON OUI “VOL:2” “TOB:0xxx” “TOB:1” “TOB:2” “TOT:0xxx” “TOT:1” “TOT:2” “SRC:1” “SRC:2” “SRC:3” “SRC:5” “SRC:9” “SRC:A” “SRC:C” “SRC:D” “SRC:E” “SRC:F” “SRC:G” “SRC:H” “71C:0” “71C:1” “71C:2” MENU “PWR:1”, “PWR:2” “ATT:0”(Aucun), “ATT:1”(NON), “ATT:2”(OUI) CURSEUR “AMT:1”, “AMT:2” VALEUR NON BASCULE NON (QUITTER) OUI ENTRÉE HAUT BAS GAUCHE DROITE Commande TRG.1 NON “VMT:1”, “VMT:2” DC TRG. TRG.1 OUI “VOL:xxx” xxx = valeur du vol., de +18 à -99, 0db = “VOL: 00”, -∞ = “VOL:-ZZ” Configuration simple “TOB:xxx” xxx = valeur du vol., de +6 à -6 “TOT:xxx” xxx = valeur du vol., de +6 à -6 “SRC:va”, (v ,a= ‘0’ – ‘I’) (v = vidéo, a = audio.) v=0(V-OFF) a=N(7.1CH) “71C:1”(NON), “71C:2”(OUI) Réponse de l’esclave “SLP:0xx” (xx=00~99) “SLP:1” “MNU:0” “MNU:1” “MNU:2” “MNU:3” “CUR:1” “CUR:2” “CUR:3” “CUR:4” CURSEUR (identique au curseur de menu) Commande BASCULE NON (QUITTER) OUI ENTRÉE HAUT BAS GAUCHE DROITE “SPL:xx” “SPL:00” “MNU:1”(Mode sans menu), “MNU:2”(Mode de menu activé) ACK Réponse de l’esclave “DCT:11” (DC TRG. 1 NON) “DCT:12” (DC TRG. 1 OUI) “DCT:a” (a=1:NON,2:OUI),a=TRG.1 Réponse de l’esclave “SSU:0” “SSU:1” “SSU:2” “SSU:3” “CUR:1” “CUR:2” “CUR:3” “CUR:4” “SSU:1”(Mode sans configuration), “SSU:2”(Mode de configuration activé) ACK Surround Tonalité de test (test de tonalité de démarrage/arrêt forcé avec mode Auto) Mode nocturne Commande BASCULE NON OUI SUIVANT PRÉC. BASCULE NON OUI Réponse de l’esclave “SUR:00” “SUR:01” “SUR:02” “SUR:03” “SUR:04” “SUR:05” “SUR:06” “SUR:07” “SUR:08” “SUR:09” “SUR:0A” “SUR:0B” “SUR:0E” “SUR:0F” “SUR:0G” “SUR:0H” “SUR:0I” “SUR:0J” “SUR:0K” “SUR:0L” “SUR:0M” “SUR:0O” “SUR:0P” “SUR:0T” “SUR:0U” “SUR:1” “SUR:2” Commande VALEUR Synchro. labiale HAUT BAS VALEUR Fréquence de tuner Présélection de tuner “SUR:x“ (x = ‘0’ ~’Z’) Mode de tuner RDS de tuner MEMO de tuner EFFACER Touches numériques de tuner Réponse de l’esclave “TTO:0” “TTO:1” “TTO:2” “TTO:3” “TTO:4” “NGT:0” “NGT:1” “NGT:2” Commande “TTO:1xy” (NON), “TTO:2xy” (OUI, x= auto(0)/ manual(1), y= ch.) “NGT:1”(NON), “NGT:2”(OUI) HAUT BAS Haut automatique Bas automatique VALEUR HAUT BAS Démarrage du balayage des présélections Arrêt du balayage des présélections BASCULE NON (MONO) OUI (AUTO) DISP PTY Touche0, Touche1, Touche2, Touche3, Touche4, Touche5, Touche6, Touche7, Touche8, Touche9 Réponse de l’esclave “TFQ:0xxxxx” (xxxxx = freq.) “TFQ:1” “TFQ:2” “TFQ:3” “TFQ:4” “TPR:0ww” “TPR:1” “TPR:2” “TPR:3” “TFQ:xxxxx” (xxxxx = Fréquence) si (xxxxx < 02000) bande = AM ; sinon bande = FM ; (ex.: “08750” = FM 87,50 MHz) “TPR:ww” (ww = Numéro de présélection actuel) (ww = 01 ~ ??) “TPR:4” “TMD:0” “TMD:1” “TMD:2” “RDS:3” “RDS:4” “MEM:0” “CLR:0” “NUM:0” , “NUM:1” , “NUM:2” , “NUM:3” , “NUM:4” , “NUM:5” , “NUM:6” , “NUM:7” , “NUM:8” , “NUM:9” “TMD:0”( - ), “TMD:1” (MONO), “TMD:2” (AUTO) FRANÇAIS Mode surr. Tuner Commande AUTO STÉRÉO DOLBY PL2xFILM FILM PL2 PL2xMUSIQUE MUSIQUE PL2 PL2xJEU JEU PL2 Dolby PROLOGIC EX/ES VIRTUAL 6.1 DTS ES NEO6 CINÉMA NEO6 MUSIQUE STÉRÉO multicanal CSII CINÉMA CSII MUSIQUE CSII MONO VIRTUEL DTS DD+ PL2x FILM DD+ PL2x MUSIQUE SOURCE DIRECT PURE DIRECT HAUT BAS ACK ACK ACK ACK Commandes spécifiques Commande de l’hôte “AST:x” (x = ‘0’ ~ ’F’) Rétroaction d’état automatique bit 3 : Couche 4 (1 = Activer, 0 = Désactiver) (Toutes les rétroactions d’état bit 2 : Couche 3 ( 1 = Activer, 0 = Désactiver) automatiques sont désactivées bit 1 : Couche 2 ( 1 = Activer, 0 = Désactiver) par défaut sur l’appareil.) bit 0 : Couche 1 ( 1 = Activer, 0 = Désactiver) Réponse de l’esclave tel que défini par la commande Réponse de l’esclave “LIP:0xxx” (xxx = valeur ) xxx = 000 (NON), xxx = 010,020,...190,200 (ms) “LIP:1” “LIP:2” “LIP:xxx” (xxx = Valeur de synchro. labiale) xxx = 000 (NON), xxx = 010, 020, ... 190, 200 ms 41 LISTE DES REQUÊTES ET RÉPONSES D’ÉTAT Requête d’état Liste des requêtes d’état normales et des états (réponse et rappel) Requête d’état ALIMENTATION “PWR:?” FRANÇAIS ATT AUDIO “ATT:?” COUPURE AUDIO “AMT:?” COUPURE VIDÉO “VMT:?” VOLUME GRAVES AIGUS “VOL:?” “TOB:?” “TOT:?” Sélection de SOURCE “SRC:?” Multicanal “71C:?” Réponse et rappel d’état NON “PWR:1” OUI “PWR:2” NON “ATT:1” OUI “ATT:2” NON “AMT:1” OUI “AMT:2” NON “VMT:1” OUI “VMT:2” Valeur de volume = xxx “VOL:xxx” Valeur de graves = xxx “TOB:xxx” Valeur d’aigus = xxx “TOT:xxx” Source audio+vidéo (v ,a= ‘0’ – ‘F’) “SRC:va” (v = vidéo, a = audio.) NON “71C:1” OUI “71C:2” Synchro. labiale “LIP:?” Réponse et rappel d’état Synchro. labiale : xxx = 000 (NON) “LIP:xxx” xxx = 010 ~ 200 (ms) Requête d’état Mode nocturne Réponse et rappel d’état NON “NGT:1” OUI “NGT:2” “NGT:?” Requête d’état Fréquence de tuner “TFQ:?” Présélection de tuner “TPR:?” Mode de tuner “TMD:?” Réponse et rappel d’état xxxxx = fréquence si (xxxxx < 02000) bande = AM ; “TFQ:xxxxx” sinon bande = FM ; xx = numéro de présélection (01 ~ ??) “TPR:xx” - (Aucun) “TMD:0” NON (MONO) “TMD:1” OUI (AUTO) “TMD:2” Couche des états État Requête d’état VEILLE “SLP:?” MENU “MNU:?” Requête d’état Configuration simple “SSU:?” Requête d’état Format de signal numérique 42 “SIG:?” Réponse et rappel d’état Temps de veille (xx = 00 ~ 99) “SLP:xx” NON “MNU:1” OUI “MNU:2” Réponse et rappel d’état OFF “SSU:1” ON “SSU:2” Réponse et rappel d’état x= ‘0’ : Non détecté ‘1’ : D DIGITAL AC-3 ‘2’ : D DIGITAL SURROUND ‘3’ : D DIGITAL SURR. EX ‘4’ : DTS ‘5’ : DTS ES DISCREATE ‘6’ : DTS ES MATRIX “SIG:x” ‘7’ : AAC x = signal ‘8’ : MPEG ‘9’ : MLP ‘A’ : PCM ‘B’ : HDCD ‘C’ : DSD ‘D’ : réservé ‘E’ : réservé ‘F’ : AUTRE ALIMENTATION ATT AUDIO COUPURE AUDIO COUPURE VIDÉO VOLUME GRAVES AIGUS Sélection de SOURCE Multicanal VEILLE MENU Configuration simple “PWR:” “ATT:” “AMT:” “VMT:” “VOL:” “TOB:” “TOT:” “SRC:” “71C:” “SLP:” “MNU:” “SSU:” État Mode surr. Tonalité de test Mode nocturne Format de signal Synchro. labiale “SUR:” “TTO:” “NGT:” “SIG:?” “LIP:?” État Fréquence de tuner Présélection de tuner Mode de tuner “TFQ:” “TPR:” “TMD:” Couche 1 3 1 1 1 1 1 1 1 2 4 4 Couche 2 1 3 4 4 Couche 3 2 2 En cas d’anomalie de fonctionnement ou d’affichage, réinitialisez l’appareil en procédant comme suit. Pour mettre le DN-A7100 sous tension, appuyez sur les touches CLEAR et KEY-LOCK simultanément et maintenez-les enfoncées pendant 3 secondes ou plus. N’oubliez pas que cette opération a pour effet de redonner au sélecteur de fonctionnement, au mode Surround, au retard, aux présélections, etc., leurs réglages d’origine. SECTION SYNTONISEUR AM Gamme de fréquences ........................... 531 – 1602 kHz Rapport signal/bruit................................................. 50 dB Sensibilité utilisable ............................. Cadre, 400 mV/m Distorsion ...................................0,5%, 400Hz, Mod. 30% Sélectivité ................................................70 dB, ±20 kHz SECTION AUDIO Sensibilité/impédance d’entrée (volume à 0dB) (Connecteurs RCA) ........................... 220 mV/ 20 kohms (Connecteurs XLR) (+4dBu) ...................................... 440 mV/ 20 kohms (-10dBV)......................................110 mV/ 20 kohms Niveau de sortie (volume à 0dB) (+4dBu) ........................................... 300 mVrms typ. (-10dBV)............................................ 75 mVrms typ. Rapport signal/bruit (entrée analogique/Pure Direct).............................. 98 dB Réponse en fréquence (entrée analogique/Pure Direct)...10 Hz à 90 kHz (± 3 dB) Distorsion harmonique totale ................................ 0,03 % Intermodulation ....................................... 80 dB (at 1kHz) SECTION VIDEO 482.6 mm (19 ins.) FRANÇAIS 11 mm (7/16 ins.) 324.85 mm (12-3/4 ins.) 353.85 mm (13-7/8 ins.) Gamme de fréquences ........................ 87,5 – 108,0 MHz Sensibilité utilisable .........................1,8 µV/16,4 dBf, IHF Rapport signal/bruit...................... 75/70 dB Mono/Stéréo Distorsion ......................................0,2/0,3% Mono/Stéréo Séparation stéréo ........................................45 dB, 1 kHz Sélectivité de canal alterné ....................60 dB, ±300 kHz Réjection de fréquence-image ..................70 dB, 98 MHz Niveau de sortie du syntoniseur ................................ 1 kHz, ±75 kHz, Dév. 800 mV 140.8 mm (5-1/2 ins.) POUR RÉINITIALISER L’APPAREIL SECTION SYNTONISEUR FM 18 mm (3/4 ins.) • Dans le cas où une panne de courant se produit ou si le cordon d’alimentation a été accidentellement débranché, le DN-A7100 est muni d’une fonction de maintien pour éviter que les données en mémoire, comme les préréglages, ne soient effacées. DIMENSIONS 132.6 mm (5-1/4 ins.) Maintien de la mémoire CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 8.2 mm (5/16 ins.) MAUVAIS FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL Si cet appareil fonctionne mal, la cause peut en être une décharge électrostatique ou une interférence de ligne CA qui aura détérioré l’information dans les circuits de la mémoire de l’appareil. Par conséquent: – débranchez la prise de l’alimentation de ligne CA – après avoir attendu au moins trois minutes, rebranchez la prise sur l’alimentation de ligne CA – réessayer de faire fonctionner l’appareil. Format télévision ............................................ NTSC/PAL Niveau/Impédance d’entrée .................... 1 Vc-c/75 ohms Niveau/Impédance de sortie ................... 1 Vc-c/75 ohms Réponse en fréquence vidéo .........5 Hz à 8 MHz (–1 dB) Fréquence vidéo (composant) .....5 Hz à 80 MHz (– 1dB) S/B ........................................................................ 60 dB GENERALITES (DN-A7100) Alimentation ...........................................230 V CA, 50 Hz Consommation......................................................... 40 W Poids .....................................................................7,66 kg ACCESSOIRES Télécommande RC-1065 ............................................. 1 Piles format AAA ............................................................ 2 Antenne FM ................................................................... 1 Antenne cadre AM ......................................................... 1 Cordon d’alimentation secteur ...................................... 1 Liste des centres de service .......................................... 1 Guide de l’utilisateur ...................................................... 1 Caractéristiques techniques susceptibles de changement sans préavis. 43