Manuel du propriétaire | Marantz DN-A7100 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
43 Des pages
Manuel du propriétaire | Marantz DN-A7100 Manuel utilisateur | Fixfr
AVANT-PROPOS
INTRODUCTION
AVANT-PROPOS ....................................1
CONFIGURATION SIMPLE .................24
RÉGLAGE POUR LE FONCTIONNEMENT
DE L’APPAREIL SUR SECTEUR.......................................1
DRUITS D’AUTEUR ...........................................................1
ÉLÉMENTAIRES (LECTURE) .............25
Lire attentivement ce chapitre avant de procéder au
branchement de l’appareil sur le secteur.
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur
ce récepteur DTS/Dolby Digital Surround DN-A7100
DENON.
Ce composant remarquable a été conÿu pour
vous offrir de nombreuses années de plaisir
cinématographique chez vous.
Prenez quelques minutes pour lire intégralement
ce manuel avant de connecter et d’utiliser le DNA7100.
Un certain nombre d’options de configuration
et de raccordement étant possibles, nous vous
recommandons de prendre contact avec votre
distributeur spécialisé en audio/vidéo DENON pour
discuter de votre installation particulière.
INTRODUCTION ....................................1
REMARQUE CONCERNANT LE
RECYCLAGE ....................................1
DESCRIPTION .......................................2
CARACTÉRISTIQUES ...........................3
ACCESSOIRES ......................................3
DU PANNEAU AVANT ...........................4
SÉLECTION D’UNE SOURCE D’ENTRÉE .....................25
CONVERSION VIDÉO .....................................................25
SÉLECTION DU MODE SURROUND.............................26
RÉGLAGE DU VOLUME PRINCIPAL..............................26
COMMANDE DE RÉGLAGE DE LA TONALITÉ
(GRAVES ET AIGUS) .......................................................26
COUPER LE SON MOMENTANÉMENT .........................26
UTILISATION DE LA MINUTERIE D’ARRÊT
AUTOMATIQUE................................................................26
MODE NIGHT (NUIT) ......................................................26
AFFICHAGE FL ..................................................................5
MODE SURROUND .............................27
PANNEAU ARRIÈRE .............................6
AUTRES FONCTIONS .........................30
OPERATION DE LA TELECOMMANDE ...8
FONCTION ET OPERATION .............................................8
FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE ............10
INFORMATIONS GENERALES SUR LE DN-A7100
EN UTILISANT LA RC-1065 ............................................11
FONCTION DE MISE SOUS/HORS TENSION
AUTOMATIQUE PAR LA TÉLÉVISION ...........................30
ATTÉNUATION DU SIGNAL D’ENTRÉE ANALOGIQUE ....30
CASQUE D’ÉCOUTE .......................................................30
POSITIONNEMENT DES ENCEINTES ..........................12
RACCORDEMENT DES ENCEINATES ..........................13
RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO .............14
RACCORDEMENT DE COMPOSANTS VIDEO .............15
RACCORDEMENT SPECIAL ..........................................16
RACCORDEMENT DES BORNES D’ANTENNE ...........17
FONCTION DE MISE SOUS/HORS TENSION VIDÉO ......30
MODE DISPLAY (MODE D’AFFICHAGE) ........................30
SÉLECTION D’ENTRÉE AUDIO ANALOGIQUE
OU NUMÉRIQUE .............................................................30
ENREGISTREMENT D’UNE SOURCE ANALOGIQUE ......31
HT-EQ (ÉGALISEUR DE CINÉMA À DOMICILE) ...........31
ENTRÉE 7.1 CANAUX .....................................................31
ENTRÉE AUX2 .................................................................32
LIP.SYNC ..........................................................................32
CONFIGURATION ................................19
ÉLÉMENTAIRES (TUNER) ..................32
SYSTÈME DE MENU AFFICHAGE SUR ÉCRAN ...........19
1 INPUT SETUP (ENTRÉE NUMÉRIQUE ET ENTRÉE
VIDÉO COMPOSANTE ASSIGNABLES) ........................... 20
2 SPEAKER SETUP
(CONFIGURATION DES ENCEINTES)...........................20
3 PREFERENCE (PRÉFÉRENCES) ..............................22
4 SURROUND (AMBIANCE) ..........................................22
5 PLII-MUSIC PARAMETER
(PARAMÈTRE DE MUSIQUE PLII) (PRO LOGIC II) ...........23
6 CSII PARAMETER
(PARAMÈTRE DE CIRCLE SURROUND II) ..................23
7 7.1 CH INPUT LEVEL
(NIVEAU D’ENTRÉE 7.1 CANAUX) ...............................23
ÉCOUTER LE TUNER .....................................................32
MÉMOIRE DE PRÉSÉLECTION .....................................33
FONCTIONNEMENT DU RDS ........................................35
RACCORDEMENTS.............................12
RÉGLAGE POUR LE FONCTIONNEMENT DE
L’APPAREIL SUR SECTEUR
Cet appareil DENON été conçu pour respecter les
exigences de votre région en matière d’alimentation
secteur et de sécurité.
Le DN-A7100 doit être alimenté sur secteur 230 V.
FRANÇAIS
TABLE DES MATIÉRES
DRUITS D’AUTEUR
L’enregistrement et la lecture de certaines
informations sonores nécessitent une autorisation.
Pour de plus amples renseignements, consultez:
—
La loi de 1956 sur les Copyright
—
Loi concernant les Acteurs et Musiciens 1958
—
Lois de Protection des Artistes 1963 et 1972
—
Les décrets et règlements ultérieurs qui s’y
rapportent
REMARQUE CONCERNANT
LE RECYCLAGE
PRECAUTIONS A PRENDRE LORS DE L’INSTALLATION
Pour assurer la dispersion de la chaleur, laissez
au moins 0,2 m/8 po entre les surfaces supérieure,
arrière et latérales de cet appareil et les murs ou les
autres composants.
• Evitez d’obstruer les orifices de ventilation.
0.2 m (8 ins.)
0.2 m
(8 ins.)
0.2 m
(8 ins.)
Le matériel d’emballage de cet appareil est recyclable
et peut être réutilisé. Cet appareil et les accessoires
qui sont emballés avec celui-ci sont conformes, à
l’exception des piles, à la directive DEEE (relative aux
déchets d’équipements électriques et électroniques).
Jetez ce matériel conformément aux réglementations
de recyclage locales.
Pour mettre l’appareil au rebut, respectez les règles
ou réglementations locales.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées,
mais être mises au rebut conformément aux
réglementations locales concernant les déchets
chimiques.
EN CAS DE PROBLEME .....................36
SPÉCIFICATIONS DE COMMANDE RS-232C ...37
DESCRIPTION GÉNÉRALE ............................................37
DESCRIPTION DÉTAILLÉE.............................................37
RECOMMANDATIONS POUR LA DÉFINITION
DES COMMANDES, ÉTATS ET COUCHES ...................39
RECOMMANDATIONS POUR LES COMMANDES,
ÉTATS ET COUCHES ......................................................40
0.2 m
(8 ins.)
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ...43
DIMENSIONS ......................................43
1
DESCRIPTION
FRANÇAIS
Le système DTS a été lancé en 1994 pour fournir
5.1 canaux d’audio numérique discrète dans des
systèmes de cinéma à domicile.
DTS vous permet d’obtenir un son numérique multicanaux discrets de toute première qualité, que ce
soit pour des films ou de la musique.
DTS est un système multi-canaux conçu pour créer
une reproduction de son numérique gamme totale.
Le processus numérique DTS sans compromis
établit la norme de qualité pour le son cinéma en
produisant une copie exacte des enregistrements
originaux en studio dans des salles de cinéma de
quartier et à domicile. Tous les spectateurs peuvent
désormais entendre le son exactement comme le
producteur du film l’a créé.
Vous pouvez apprécier DTS chez vous, pour des
films ou de la musique de DVD, LD et CD.
“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques
commerciales de Digital Theater Systems, Inc.
Les avantages des systèmes multicanaux discrets
sur le système matriciel sont bien connus.
Mais même dans les maisons équipées pour un
système multicanaux discrets, la nécessité d’un
décodage matriciel de haute qualité est encore
présente. Cela du fait de l’importante librairie de
films à ambiance matricielle disponible sur disques
et sur cassettes VHS; et des émissions de télévision
analogiques.
Le décodeur matriciel type actuel dérive un canal
central et un canal d’ambiance mono d’une source
stéréo matricielle deux canaux. Il est supérieur à une
simple matrice car il inclut une logique de guidage
afin d’améliorer la séparation, mais du fait de son
ambiance mono, à bande limitée, il peut décevoir
les utilisateurs habitués à un système multicanaux
discrets.
Neo:6 offre plusieurs améliorations importantes,
indiquées ci-dessous.
• Neo:6 fournit jusqu’à 6 canaux pleines bandes de
décodage matriciel à partir d’une source matricielle
stéréo. Les utilisateurs possédant des systèmes
6.1 et 5.1 dériveront respectivement six et cinq
canaux séparés, correspondant aux dispositions
d’enceintes Home Theater standards.
• La technologie Neo:6 permet de guider séparément
divers éléments de son dans un canal ou des canaux,
et d’une manière qui représente naturellement la
présentation d’origine.
• Neo:6 offre un mode de musique permettant de
développer des enregistrements non matriciels
stéréo en disposition cinq ou six canaux, d’une
manière qui ne diminue pas la subtilité et l’intégrité
de l’enregistrement stéréo d’origine.
2
DTS-ES Extended Surround est le nouveau format
de signal numérique multi-canaux développé par
Digital Theater Systems Inc.
Tout en offrant une grande compatibilité avec le format
DTS Digital Surround conventionnel, le format DTSES Extended Surround améliore considérablement
l’impression de son Surround à 360 degrés et épouse
l’espace grâce aux signaux Surround étendus. Ce
format est utilisé professionnellement dans les salles
de cinéma depuis 1999.
En plus des 5.1 canaux Surround (FL, FR, C, SL,
SR et LFE), le format DTS-ES Extended Surround
offre le canal SB (Surround arrière) pour une lecture
Surround avec un total de 6.1 canaux. Le DTS-ES
Extended Surround comprend deux formats de
signal ayant des méthodes d’enregistrement de
signal Surround différentes : le DTS-ES Discrete 6.1
et le DTS-ES Matrix 6.1.
“DTS”, “DTS-ES” and “Neo:6” are trademarks of
Digital Theater Systems, Inc.
Un CD stéréo est un support 16 bits avec
échantillonnage à 44,1 kHz. Depuis un certain
temps, l’audio professionnelle est 20 ou 24 bits
et un intérêt croissant est porté aux fréquences
d’échantillonnage supérieures à la fois pour
l’enregistrement et pour la reproduction chez soi.
Des profondeurs de bits plus importantes fournissent
une gamme dynamique élargie. Des fréquences
d’échantillonnage supérieures permettent une plus
large réponse en fréquence et l’utilisation de filtres
antirepliement de spectre et de reconstitution ayant
des caractéristiques sonores plus avantageuses.
DTS 96/24 permet de coder des pistes son 5.1
canaux à une fréquence de 96 kHz/24 bits sur les
titres DVD-vidéo.
Lorsque le DVD-vidéo a fait son apparition, il est
devenu possible de restituer un son 24 bits, 96 kHz
chez soi, mais seulement en deux canaux et avec de
sérieuses restrictions sur l’image. Cette capacité n’a
été que peu utile.
Le DVD-audio permet 96/24 en six canaux, mais
un nouveau lecteur est nécessaire et seules des
sorties analogiques sont présentes, ce qui nécessite
d’utiliser les convertisseurs N/A et l’électronique
analogique disponibles dans le lecteur.
DTS 96/24 offre les caractéristiques suivantes :
1. Qualité sonore transparente par rapport au père
96/24.
2. Totale compatibilité amont avec tous les décodeurs
existants. (Les décodeurs existants sortiront un
signal 48 kHz)
3. Aucune nécessité de nouveau lecteur : DTS
96/24 peut être porté sur un DVD-vidéo ou dans la
zone vidéo d’un DVD-audio, accessible à tous les
lecteurs DVD.
4. Son 5.1 canaux 96/24 avec vidéo de qualité
totale, pleine animation, pour des programmes
de musique et des pistes son de films sur DVDvidéo.
“DTS” et “DTS 96/24” sont des marques commerciales
de Digital Theater Systems, Inc.
divertissement à partir des sources sonores codées
en mode stéréo ainsi qu’en mode 5,1 canaux.
Dolby Pro Logic IIx est entièrement compatible avec
la technologie Dolby Surround Pro Logic et permet
un décodage optimal des milliers de vidéocassettes
commerciales codées en mode Dolby Surround et
des émissions de télévision, auxquelles il ajoute de la
profondeur et de la spatialité. Il peut également traiter
tout contenu musical stéréo de qualité supérieure ou
à résolution évoluée 5,1 canaux pour permettre une
écoute sans heurts sur 6,1 ou 7,1 canaux.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratoires. “Dolby”,
“Pro Logic” et le symbole Double D sont des marques
déposées de Dolby Laboratories.
Le Dolby Digital reconnaît l’utilisation du codage
audio Dolby Digital pour des formats commerciaux
tels que le DVD ou le DTV.
Comme pour les bandes son des films, le Dolby
Digital fournit cinq canaux de type gamme totale
pour les canaux d’écran gauche, central et droit, les
canaux Surround indépendants gauche et droite,
et le sixième canal (“.1”) pour les effets de basse
fréquence.
Le Dolby Surround Pro Logic II est une technologie
améliorée de décodage de matrice qui offre une
meilleure diffusion du son dans l’espace des
programmes Dolby Surround, mais également un
champ acoustique tridimensionnel convaincant
pour des enregistrements musicaux stéréo
conventionnels. Cette technologie offre également la
technologie Surround pour l’acoustique automobile.
Alors que la programmation Surround conventionnelle
est entièrement compatible avec les décodeurs
Dolby Surround Pro Logic II, les pistes sonores
peuvent être expressément encodées afin de tirer
tous les avantages d’une lecture Pro Logic II, y
compris les canaux Surround distants gauche et
droit. (de telles sources sont également compatibles
avec les décodeurs Pro Logic conventionnels).
Dolby Digital EX crée six canaux de sortie pleine
largeur de bande à partir de sources 5.1 canaux.
Cela en utilisant un décodeur matriciel qui dérive trois
canaux d’ambiance des deux dans l’enregistrement
d’origine. Afin d’obtenir les meilleurs résultats,
Dolby Digital EX doit être utilisé avec des pistes son
de films enregistrées au moyen de Dolby Digital
Surround EX.
À propos de Dolby Pro Logic IIx
La technologie Dolby Pro Logic IIx offre un son naturel
et permet de vivre une expérience d’immersion
sonore totale par l’exploitation des 7,1 canaux
dans un système de cinéma à domicile. Le fruit de
l’expertise de Dolby en matière de son surround et
de technologies de décodage par matrice, Dolby Pro
Logic IIx est une solution complète de son surround
qui permet de vivre une expérience optimale de
Circle Surround II (CS-II) est une technologie
multicanaux puissante et polyvalente. CS-II est
conçu pour permettre la reproduction de son
d’ambiance par jusqu’à 6.1 multicanaux à partir
de sources mono, stéréo, codées CS et autres
sources codées matricielles. Dans tous les cas, le
décodeur l’ajuste en 6 canaux de son d’ambiance
et un signal LFE/caisson de graves. Le décodeur
CS-II crée un milieu d’écoute qui place la personne “à
l’intérieur” des représentations musicales et améliore
dramatiquement les sources audio haute fidélité
conventionnelles et vidéo codées en ambiance. CSII fournit des canaux arrière stéréo composites afin
d’apporter de grandes améliorations à la séparation
et au positionnement de l’image - ajoutant un sens
accru de réalisme aux productions audio et A/V.
CS-II est bourré d’autres caractéristiques utiles
comme la clarté de dialogue (SRS Dialog) pour
les films et un enrichissement des graves à effet
cinéma (TruBass). CS-II peut permettre au dialogue
de devenir plus clair et mieux perceptible dans des
films et il permet aux fréquences graves contenues
dans la source d’origine de réaliser plus précisément
les basses fréquences - surmontant les limites de
basses fréquences des enceintes d’une octave
entière.
Circle Surround II, Dialog Clarity, Trubass, SRS et
sont des marques déposées de
le symbole
SRS Labs, Inc.
La technologie Circle Surround II, Dialog Clarity et
Trubass est incorporée sous licence de SRS Labs,
Inc.
HDCD® (High Definition Compatible Digital ®) (numérique
compatible haute définition) est un procédé breveté
pour reproduire toute la richesse et les détails de la
prise initiale au microphone sur des disques compacts.
Le son des CD codés HDCD est meilleur car ils sont
codés avec 20 bits d’informations musicales réelles
au lieu des 16 bits pour tous les autres CD.
HDCD surmonte les limitations du format CD 16 bits
en utilisant un système très perfectionné pour coder
les quatre bits supplémentaires sur le CD tout en le
maintenant totalement compatible avec le format
CD.
Lorsque vous écoutez un enregistrement HDCD,
vous entendez une gamme plus dynamique, un
étage sonore 3-D concentré, des voix et un timbre
musical extrêmement naturels.
Avec HDCD, vous obtenez le corps, la profondeur
et l’émotion de l’exécution originale et non pas une
imitation plate, numérique.
Système HDCD fabriqué sous licence de Microsoft.
Ce produit est couvert par l’un ou plus des brevets
suivants : Aux Etats-unis 5,479,168 5,638,074
5,640,161 5,808,574 5,838,274 5,854,600 5,864,311
5,872,531 et en Australie 669,114, avec d’autres
modèles déposés.
HDMI,
et High-Definition Multimedia
Interface sont des marques de commerce, déposées
ou non, de HDMI Licensing LLC.
Le DN-A7100 incorpore la dernière génération
de technologie de décodage de son Surround
numérique comme Dolby Digital EX, Dolby Digital,
DTS-ES (système 6.1 discret et système 6.1
matriciel), DTS Neo:6 (cinéma, musique), Pro-Logic
IIx (film, musique et jeux), Circle Surround II (cinéma
et musique).
De plus, DENON s’est concentré sur l’avenir. Avec
ses prises de présortie, ses 7,1 entrées distinctes et
son port de communication RS-232C, le DN-A7100
vous offre dès aujourd’hui la technologie de demain!
Le DN-A7100 incorpore les circuits de traitement de
signal numérique les plus perfectionnés, ainsi qu’un
convertisseur N/A 192 kHz/24 bits Crystal® dans
chacun des 7 canaux. Des circuits d’alimentation
indépendants sont incorporés pour l’affichage FL, les
sections audio et vidéo pour une séparation, clarté et
gamme dynamique maximum. Avec des composants
personnalisés spécialement sélectionnés, tous les
éléments fonctionnent en harmonie pour recréer la
même émotion que celle désirée par l’artiste.
Le DN-A7100 est conçu et fabriqué en tenant compte
des nombreuses suggestions reçues des installateurs,
revendeurs et consommateurs. Il comprend la
fonction multisource, un port de communication
RS-232C et une vaste gamme d’entrées et sorties
analogiques et numériques. Sa polyvalence a été
portée à un nouveau niveau impressionnant, avec 6
entrées numériques assignables (y compris Aux), 3
entrées à composantes assignables, un système de
conversion vidéo directe des entrées multicanal (7,1
canaux) Super Audio CD et une sortie d’affichage
sur écran. De plus, le DN-A7100 peut émettre des
informations d’affichage sur écran via ses sorties Y/C
(S-Vidéo) et vidéo composite.
Une télécommande d’utilisation facile permet l’accès
complet à toutes les fonctions d’utilisation.
Cet appareil est équipé de la fonction Simple Setup,
qui facilite grandement sa configuration.
Vous pouvez spécifier tous les réglages d’enceinte
en sélectionnant simplement la dimension de la
pièce et le nombre d’enceintes utilisées avec la
fonction Simple Setup. Vous pouvez également
spécifier des réglages personnalisés tout comme
avec les amplificateurs AV classiques.
• Dolby Digital EX, Dolby Digital, DTS-ES (Discrete
6.1, Matrix 6.1, Neo: 6)
• Dolby Pro Logic IIx (Movie, Music, Game)
• Circle Surround II (Movie, Music, Mono)
• Décodage HDCD
• DAC Crystal® 192 kHz/24 bits pour tous les 8
canaux
• Jeux de puces de traitement Surround numérique
32 bits
• Mode vidéo désactivée
• Borne RS-232C pour commande système
• Menu d’installation via toutes les sorties vidéo
(Composite, S-vidéo et vidéo composante)
• Détection automatique du signal d’entrée
• Méthode améliorée d’introduction de nom de
station, 50 stations mémorisées
• Fonction d’ajustement automatique aux réglages
de distance des enceintes (temps de retard)
• Entrée audio équilibrée de type XLR
(entrée AUX)
• Télécommande
• Fonction de configuration simple
• Système de conversion vidéo
• Fonction LIP.SYNC (retard audio)
• Sortie audio équilibrée de type XLR
ACCESSOIRES
Télécommande RC-1065
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES
Piles format AAA × 2
Antenne cadre AM
Antenne FM
Cordon d’alimentation secteur
Mode d’emploi
Liste des centres de service × 1
3
!1
DU PANNEAU AVANT
q
w e t ui o
r y
!0
!1
FRANÇAIS
q
Interrupteur POWER et témoin
STANDBY
Appuyez sur la touche pour allumer l’appareil,
et appuyez de nouveau pour l’éteindre. Lorsque
l’interrupteur POWER se trouve en position ON, vous
pouvez allumer ou éteindre cet appareil en appuyant
sur la touche POWER de la télécommande.
Lorsque cet appareil est en mode de veille avec
le commutateur POWER réglé sur la position ON,
une pression sur la touche ENTER permet aussi de
l’allumer.
L’indicateur STANDBY (attente) s’allume lorsque
cet appareil est placé en mode d’attente (éteint) au
moyen de la télécommande.
w
Touche KEY LOCK
Appuyez de manière continue sur cette touche
pendant 3 secondes pour passer en mode KEY
LOCK. Lorsque le mode KEY LOCK est activé,
l’appareil ne peut être commandé que par RS232C
ou la télécommande, et les touches de l’appareil
principal sont inopérantes. Appuyez de manière
continue sur cette touche pendant 3 secondes pour
annuler le mode KEY LOCK.
e
Témoin KEY LOCK
Le témoin s’allume en mode KEY LOCK.
r
Touche SURROUND MODE
Vous pouvez sélectionner le mode d’ambiance en
appuyant sur cette touche.
4
!3
t
!2
Indicateur HDMI
Cet indicateur s’allume lorsqu’un appareil HDMI est
raccordé au DN-A7100.
y
Fenêtre de capteur d’émission
INFRARED
Cette fenêtre transmet les signaux infrarouges de la
télécommande.
u
!9
Touche ATT (Atténuation)
Bouton INPUT SELECTOR
(AUDIO/ VIDEO)
Ce bouton est utilisé pour sélectionner les sources
d’entrée.
Le sélecteur de fonctions vidéo telles que TV,
DVD, VCR1 et DSS sélectionne simultanément les
sources vidéo et audio.
Les sources de fonction audio telles que CD, TAPE,
CDR/MD et TUNER peuvent être sélectionnées en
conjonction avec une source vidéo.
Cette caractéristique (Injection de son) combine le
son d’une source à l’image d’une autre.
Choisissez tout d’abord la source vidéo, puis
choisissez ensuite une source audio différente afin
d’activer cette fonction.
!4
Touche BAND
Touches de curseur (1, 2, 3, 4) /
ENTER
Appuyez sur cette touche pour commuter entre FM
et AM en mode TUNER.
Utilisez ces touches pour régler le SETUP MAIN
MENU et pendant la fonction TUNER.
i
!5
Touche T-MODE
Appuyez sur cette touche pour choisir le mode stéréo
automatique ou mono une fois que la bande FM est
sélectionnée.
Le témoin AUTO s’allume pour indiquer le mode
stéréo automatique. (Voir page 33)
Touche EXIT
Cette touche est utilisée pour quitter le SETUP MAIN
MENU.
!6
Cette touche est utilisée pour passer au SETUP
MAIN MENU.
!0
!7
Touche MENU
Touche MUTE
Appuyez sur cette touche pour couper la sortie du
préamplificateur. Appuyez de nouveau pour rétablir
le niveau de volume précédent.
Touche DISPLAY
À chaque pression sur cette touche le mode
d’affichage au fluor change dans l’ordre Mode
surround → Affichage automatique désactivé →
Affichage désactivé → Fonction d’entrée, et le
témoin d’affichage désactivé (DISP) s’allume en
mode DISPLAY OFF.
Touche HT-EQ
Utilisée pour activer ou désactiver le mode HT(Home
Theater)-EQ.
Ce mode compense la partie audio d’un film dont
le son semble “éclatant”. Lorsque cette touche est
enfoncée, l’indicateur “EQ” s’allume.
@0
Touche MEMORY
Appuyez sur cette touche pour entrer les numéros
de mémoire de présélection du tuner ou des noms
de stations. (Voir page 33)
@1
Touche PURE DIRECT
Lorsque vous appuyez une fois sur cette touche,
« SOURCE DIRECT » apparaît sur l’affichage FL.
« PURE DIRECT » s’affiche lors de la seconde
pression. L’indication disparaît de l’affichage FL
après 2 secondes.
En mode source/pure direct, les circuits de commande
de tonalité et la gestion des graves sont contournés.
Remarques:
• Le mode Surround commute automatiquement sur
AUTO lorsque vous activez la fonction pure direct/
source direct.
• La configuration des enceintes est en outre fixée
automatiquement comme suit.
Front SPKR (enceinte avant)
= LARGE (grande)
Center SPKR (enceinte centrale)
= LARGE (grande)
Surround SPKR (enceinte Surround)
= LARGE (grande)
Surround Back SPKR (enceinte Surround arrière)
= LARGE (grande)
Sub woofer = YES
@2
Touche SIMPLE SETUP
Appuyez sur cette touche pour passer en mode de
configuration simple.
Vous pouvez régler rapidement les conditions des
enceintes (tailles des enceintes, nombre d’enceintes,
temps de retard des enceintes) en appuyant sur les
touches de curseur.
o
Touche CLEAR
!2
Si les signaux d’entrée audio analogique sélectionnés
sont plus importants que le niveau de traitement interne
possible, l’indicateur PEAK s’allume. Si cela se produit,
appuyez sur la touche ATT. “ATT” est affiché lorsque
cette fonction est activée.
Le niveau d’entrée du signal est réduit de moitié
environ. L’atténuation ne fonctionne pas avec le
signal de sortie de «REC OUT» (sorties TAPE,
CD-R/MD et VCR). Cette fonction est mémorisée
séparément pour chaque fonction d’entrée.
!4
!8
Appuyez sur cette touche pour annuler le mode
de mémorisation de station ou de recherche de
présélection. (Voir page 33)
!3
@2 @0 !8 !6
@3 @1 !9 !7 !5
Commande VOLUME
Permet de régler le volume global. Tournez cette
commande dans le sens des aiguilles d’une montre
pour augmenter le volume.
Touche AUTO
(ambiance automatique)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le
mode AUTO parmi les modes d’ambiance. Lorsque
ce mode est sélectionné, le récepteur détermine
automatiquement le mode d’ambiance correspondant
à un signal d’entrée numérique.
@3
Prise PHONES pour casque
stéréo
Cette prise peut être utilisée pour écouter la sortie
du DN-A7100 par un casque. Assurez-vous que le
casque est équipé d’une fiche stéréo 1/4” standard.
¡3
AFFICHAGE FL
d
g
DISP
¡6
SLEEP
AUTO
AUTO SURR
TUNED
DIRECT
j k ¡0
¡2
l ¡1
h
f
ST
V – OFF
DISC 6.1
NIGHT
MT X 6.1
PEAK
¡3
ATT
ANALOG
SURROUND
EQ
DIGITAL
DIGITAL
L
C
SL
¡7
a
Indicateur DISP (Display Off)
Cet indicateur s’allume lorsque le DN-A7100 est en
mode d’affichage éteint.
s
Indicateur de la minuterie SLEEP
Cet indicateur s’allume lorsque la minuterie d’arrêt
automatique de la pièce principale est utilisée.
d
Indicateur AUTO.SURR
(mode Auto Surround)
Cet indicateur s’allume lorsque le mode AUTO
SURROUND est utilisé.
j
Indicateurs du TUNER
AUTO : Cet indicateur s’allume lorsque
le mode automatique du tuner est
actif.
TUNED : Cet indicateur s’allume lorsque le
tuner capte un signal radio assez
puissant.
ST (Stéréo) : Cet indicateur s’allume lorsqu’une
station FM est syntonisée en stéréo.
g
Indicateurs du mode DTS-ES
(DISC6.1, MTX6.1)
Ces indicateurs s’affichent en mode de décodage
DTS-ES.
h
SR
¡4
Indicateur du mode NIGHT
Indicateur PEAK
Cet indicateur permet de contrôler un signal d’entrée
audio analogique. Si le signal d’entrée audio
analogique sélectionné est d’un niveau supérieur à
celui du traitement interne possible, il s’allume. Le
cas échéant, vous devez appuyer sur la touche ATT
de la télécommande.
l
f
S
Cet indicateur s’allume lorsque le DN-A7100 est en
mode de nuit, qui réduit la gamme dynamique des
programmes numériques aux niveaux de bas volume.
k
Indicateur de mode EQ
Cet indicateur s’allume lorsque la fonction HT-EQ
est activée.
¡0
Indicateurs ENCODED CHANNEL
STATUS
LFE
PCM
¡5
¡4
R
Ces indicateurs affichent les canaux qui sont codés
avec un signal d’entrée numérique. Si le signal
d’entrée numérique sélectionné est Dolby Digital 5.1
canaux ou DTS 5.1 canaux, “L”, “C”, “R”, “SL”, “SR”
et “LFE” s’allument. Si le signal d’entrée numérique
est PCM-audio 2 canaux, “L” et “R” s’allument.
Si un signal Dolby Digital 5.1ch avec indicateur
Surround EX ou DTS-ES est entré, “L”, “C”, “R”, “SL”,
“S”, “SR” et “LFE” s’allument.
¡5
FRANÇAIS
s
a
Indicateurs SIGNAL FORMAT
2 DIGITAL, EX, 2 SURROUND, dts, ES, 96/24,
PCM
Lorsque l’entrée sélectionnée est une source numérique,
quelque-uns de ces indicateurs s’allument pour afficher
le type spécifique de signal utilisé.
Affichage d’informations principal
Cet affichage présente des messages concernant
l’état, la source d’entrée, le mode Surround, le
tuner, le niveau du volume et d’autres aspects du
fonctionnement de l’appareil.
¡6
Indicateur DIRECT (Direct pur)
Cet indicateur s’allume lorsque le DN-A7100 en est
mode source direct ou pure direct.
¡7
Indicateur HDCD
Lorsqu’un signal HDCD est décodé depuis l’entrée
numérique, cet indicateur s’allume.
Indicateur ATT (atténuation)
Cet indicateur s’allume lorsque la fonction
d’atténuation est active.
¡1
Indicateur d’entrée DIGITAL
Cet indicateur s’allume lorsqu’une source d’entrée
numérique a été sélectionnée.
¡2
Indicateur d’entrée ANALOG
Cet indicateur s’allume lorsqu’une source d’entrée
analogique a été sélectionnée.
Indicateur de mode vidéo
désactivée (V-OFF)
Cet indicateur s’allume lorsque la fonction V-OFF
est activée.
5
t
PANNEAU ARRIÈRE
q
w
e
r
t
y
u
i
y
FRANÇAIS
!7 !6
q
!5 !4
!3
ENTRÉE 7,1 CANAUX ou AUX2
En raccordant un lecteur de DVD audio, un lecteur
multicanaux SACD, ou tout autre composant
équipé d’un port multi-canaux, vous pouvez lire un
programme audio avec les sorties 5.1 canaux ou
7.1 canaux.
w
Borne d’antenne FM (75 ohms)
Raccordez une antenne FM externe avec un câble
coaxial ou une source FM de réseau câblé.
Bornes d’antenne AM et de terre
Raccordez l’antenne cadre AM fournie. Utilisez les
bornes marquées “AM” et “GND”. L’antenne cadre
AM fournie fournira une bonne réception AM dans la
plupart des régions. Positionnez l’antenne cadre afin
d’obtenir la meilleure écoute.
6
!2
e
!1
!0 o
AUDIO IN/OUT (CD, TAPE, CD-R/MD,
TV, DVD, VCR, DSS/VCR2)
Il s’agit des entrées et sorties audio analogiques. Il y a
7 entrées audio (dont 4 sont liées aux entrées vidéo)
et 3 sorties audio (dont 1 est liée aux sorties vidéo).
Les prises audio sont respectivement identifiées
pour les platines à cassette, les lecteurs de disque
compact, les lecteurs DVD, etc. Les entrées et
sorties audio requièrent des connecteurs RCA.
r
VIDEO IN/OUT
(TV, DVD, VCR, DSS/VCR2)
Il s’agit des entrées et sorties vidéo. Il y a 4 entrées
vidéo et 1 sortie vidéo, chacune d’entre elles
comprend à la fois les configurations vidéo composite
et S-Vidéo. Raccordez les magnétoscopes, lecteurs
DVD et autres composants vidéo aux entrées vidéo.
Il est possible de connecter le canal de sortie
vidéo à des magnétoscopes pour effectuer des
enregistrements.
Les signaux d’entrée de vidéo et S-vidéo sont
convertis réciproquement et chacun des signaux
vidéo convertis peut être sorti.
MONITOR OUT
Il y a 1 sorties de moniteur et chacune d’elles
comprend à la fois les configurations vidéo composite
et S-vidéo. Si vous raccordez 2 moniteurs vidéo ou
télévisions, sachez que l’interface OSD peut être
utilisée avec les deux sorties MONITOR OUT.
ENTRÉE/SORTIE VIDÉO
COMPOSANTS
Si votre lecteur de DVD ou autre périphérique est
équipé de connecteurs vidéo composants, n’oubliez
pas de les raccorder à ces connecteurs vidéo
composants de DN-A7100. LE DN-A7100 est équipé
de deux connecteurs d’entrée vidéo composants
pour recevoir les informations de couleur (Y, CB,
CR) directement du signal DVD enregistré ou d’un
autre composant vidéo, ainsi que d’un connecteur de
sortie vidéo composant pour envoyer ce signal vers
le décodeur de matrice du dispositif d’affichage.
Envoyer directement le signal vidéo composant pur du
DVD permet d’éliminer le traitement supplémentaire
qui, généralement, diminue la qualité de l’image. Il
en résulte une qualité d’image infiniment améliorée,
donnant des couleurs et une richesse de détails
proches de la réalité.
Lorsque la fonction de conversion vidéo est validée,
des images vidéo et S-vidéo peuvent être sorties à la
prise COMPONENT MONITOR OUT.
u
ENTRÉE (Dig.1- 5) /
SORTIE NUMÉRIQUE
(prises coaxiales, optiques)
Il s’agit des entrées et sorties audio numériques. Il
y a 2 entrées numériques à prise coaxiale, et 3 à
prise optique.
Les entrées permettent de recevoir les signaux
audio numériques d’un DVD ou autre composant de
source numérique.
Pour les sorties numériques, il y a une prise coaxiale
et une prise optique.
Les sorties numériques peuvent être raccordées
à des enregistreurs MD et CD ou encore d’autres
composants similaires.
i
HDMI INPUT/OUTPUT
(entrée/sortie HDMI)
Cet appareil comporte 2 entrées HDMI et 1 sortie
HDMI. La fonction d’entrée peut être sélectionnée
depuis le système de menu OSD. (Voir page 20)
o
ENTRÉE CA
Branchez le cordon d’alimentation fourni dans
l’entrée CA, puis raccordez-le ensuite à la prise
secteur murale.
Le DN-A7100 ne peut être alimenté que par 230 V.
!0
Bornes de sortie du
DÉCLENCHEUR CC
Raccordez un dispositif nécessitant un
déclenchement CC sous certaines conditions (écran,
bornier d’alimentation, etc.).
Utilisez le menu de configuration du système OSD
afin de déterminer les conditions sous lesquelles ces
prises seront activées.
Remarque:
Cette tension de sortie est uniquement pour le
contrôle (de l’état). Elle n’est pas suffisante pour
l’entraînement.
!1
Commutateur de niveau de sortie
audio analogique (-10dBV/+4dBu)
Ce commutateur modifie le niveau de sortie standard
du signal audio analogique équilibré.
!2
Sortie audio analogique équilibrée
(L, R, SL, SR, SBL, SBR, C, SW)
Sortie audio analogique équilibrée (XLR) pour
enceintes L (gauche avant), R (droite avant),
C (centrale), SL (gauche surround), SR (droite
surround), SBL (gauche arrière surround), SBR
(droite arrière surround) et SW (subwoofer).
Utilisez ces prises pour la connexion avec des
amplificateurs de puissance externes.
!3
Sortie enceinte d’extrêmes graves
!4
FRANÇAIS
Raccordez cette prise à l’entrée de niveau de
ligne d’une enceinte d’extrêmes graves alimentée.
Si un amplificateur d’enceinte d’extrêmes graves
externe est utilisé, raccordez cette prise à l’entrée
de l’amplificateur d’enceinte d’extrêmes graves. Si
vous utilisez deux enceintes d’extrêmes graves,
soit alimentées soit avec un amplificateur d’enceinte
d’extrêmes graves 2 canaux, raccordez un connecteur
“Y” à la prise de sortie d’enceinte d’extrêmes graves
et tirez un câble de cette prise à chaque amplificateur
d’enceinte d’extrêmes graves.
Commutateur de niveau d’entrée
audio analogique AUX1
(-10dBV/+4dBu)
Ce commutateur modifie le niveau d’entrée standard
du signal audio analogique équilibré AUX1.
!5
Prises d’entrée audio analogiques
AUX1 (L/R)
Ces prises d’entrée audio analogiques auxiliaires
acceptent les connexions avec les prises de sortie à
signal audio analogique (prises XLR) appartenant à
d’autres dispositifs audiovisuels.
!6
AUX1 VIDEO / DIGITAL AUDIO
INPUT
Es prises d’entrée vidéo/audio auxiliaires prennent
en charge le raccordement d’un caméscope, d’un
lecteur DVD portable, etc.
!7
RS-232C
Le port RS-232C est à utiliser conjointement avec un
contrôleur externe afin de contrôler le fonctionnement
du DN-A7100 à l’aide d’un dispositif externe.
7
OPERATION DE LA
TELECOMMANDE
Sert à commander l’appareil à distance. Vous
pouvez permuter entre les fonctions en appuyant sur
les touches de source AMP ou TUNER.
FRANÇAIS
‹2
⁄6
⁄7
⁄8
v
b
n
⁄9
¤0
¤1
¤2
¤3
¤4
m
,
.
⁄0
⁄1
⁄2
⁄3
⁄4
⁄5
¤5
Touche POWER
Cette touche sert à allumer ou éteindre le DNA7100.
x
FONCTION ET OPERATION
z
x
c
z
Touche DISPLAY (affichage)
Sélectionne le mode d’affichage pour l’afficheur du
panneau avant du DN-A7100.
c
Touche SLEEP
(arrêt automatique)
Cette touche est utilisée pour régler la minuterie
d’arrêt automatique.
v
Touches numériques
Ces touches sont utilisées pour commuter entre 0 à
9 sur les composants source.
Si la source est réglée sur AMP (amplificateur), ces
touches servent à effectuer des opérations.
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
1/ Touche AUTO
Est utilisée pour sélectionner le mode Surround
automatique.
2/ Touche Dolby
Est utilisée pour sélectionner le mode DOLBY.
3/ Touche dts
Est utilisée pour sélectionner le mode dts.
4/ Touche CSII
Est utilisée pour sélectionner le mode CSII.
¤6
¤7
¤8
¤9
‹0
‹1
b
Touche CL (Effacer)
(Lorsque le mode TUNER est sélectionné)
Cette touche est utilisée pour effacer la mémoire ou
le programme d’une source.
n
Touches PRESET +/–
(présélections)
(Lorsque le mode TUNER est sélectionné)
Sont utilisées pour sélectionner une station de
présélection vers le haut ou le bas.
m
Touche INFO
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
Si vous appuyez sur cette touche, les réglages
actuels s’affichent sur l’écran du téléviseur.
,
Touches 1, 2, 3, 4 (CURSOR)
(curseur) / ENTER
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
Ces touches servent à commander le curseur du
DN-A7100.
.
Touche T.TONE (tonalité de test)
5/ Touche EX/ES
Est utilisée pour sélectionner le mode EX/ES.
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
Est utilisée pour entrer dans le menu de tonalité de
test.
6/ Touche VIRTUAL
Est utilisée pour sélectionner le mode VIRTUAL
(virtuel).
⁄0
7/ Touche M-CH ST
Est utilisée pour sélectionner le mode stéréo multicanaux.
8/ Touche STEREO
Est utilisée pour sélectionner le mode STEREO.
9/ Touche NIGHT
La pression sur cette touche empêche la lecture du
signal Dolby Digital à un niveau trop élevé. Cette
fonction réduit la voix de 1/3 à 1/4 au maximum. Elle
élimine ainsi les voix brusquement élevées la nuit.
Cette fonction n’est toutefois opérante que dans le cas
où un signal Dolby Digital est reçu en mode OPTICAL
(optique) ou COAXIAL et que le signal à lire contient des
données de compression de la voix. Lors de la pression
sur cette touche, l’indicateur “NIGHT” s’allume.
8
0/ Touche 7.1CH IN (entrée 7.1 canaux)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la sortie
d’un décodeur multi-canaux externe.
Touches CH/CAT 3 (canal) /
4 (catégorie) haut/bas
⁄3
Touche F.DIRECT
(saisie directe de fréquence)
(Lorsque le mode TUNER est sélectionné)
Est utilisée pour sélectionner l’entrée directe de
fréquence.
⁄4
Touche CH. SEL (sélection)
(Lorsque le mode TUNER est sélectionné)
Est utilisée pour appeler le menu SETUP MAIN
MENU (menu de configuration principal) et pour
régler les niveaux d’enceinte ou le niveau d’entrée
7.1 canaux.
⁄5
Touche SOURCE
Ces touches sont utilisées pour commuter la source
de votre récepteur/amplificateur audio-vidéo. Chaque
fois que vous appuyez sur une touche de source, la
télécommande passe à la source sur laquelle vous
avez appuyé.
Remarque :
Sélectionnez AMP comme source pour utiliser cette
télécommande avec le DN-A7100.
⁄6
Touche P.DIRECT
Lorsque vous appuyez sur cette touche le circuit de
commande de tonalité est ignoré.
⁄7
Touche SURROUND
Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode
Surround.
⁄8
Touche BAND/LIP SYNC/INPUT
(bande/synchronisation labiale/
entrée)
(Lorsque le mode TUNER est sélectionné)
Ces touches sont utilisées pour changer les canaux.
N’est pas utilisé sur cet appareil.
(Lorsque le mode TUNER est sélectionné)
Est utilisée pour sélectionner une bande radio.
⁄1
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
Est utilisée pour sélectionner le mode LIP SYNC
(synchronisation labiale).
Touches BASS +/– (graves)
Ces touches sont utilisées pour régler le contrôle de
tonalité des sons de basse fréquence pour l’enceinte
gauche, l’enceinte droite et le caisson de graves.
⁄2
Touche XMCAT
(Lorsque le mode TUNER est sélectionné)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode
Catégorie XM.
N’est pas utilisé sur cet appareil.
⁄9
Touche T-MODE (mode tuner)
(Lorsque le mode TUNER est sélectionné)
Est utilisée pour sélectionner le mode stéréo
automatique ou le mode mono lorsque la bande FM
est sélectionnée. L’indicateur “AUTO” s’allume en
mode stéréo automatique.
Touche P-SCAN
(balayage des présélections)
(Lorsque le mode TUNER est sélectionné)
Est utilisée pour lancer le balayage des
présélections.
¤1
Touche MEMO/HT-EQ
(mémoire/égaliseur cinéma à domicile)
(Lorsque le mode TUNER est sélectionné)
Cette touche est utilisée pour mettre en mémoire le
réglage ou pour effectuer la programmation d’une
source.
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
Utilisée pour activer ou désactiver le mode HT(Home
Theater)-EQ.
Ce mode compense la partie audio d’un film dont le
son semble “éclatant”.
Lorsque vous appuyez sur cette touche, l’indicateur
“EQ” s’allume.
¤2
Touches TUNING +/– (accord)
(Lorsque le mode TUNER est sélectionné)
Sont utilisées pour faire l’accord sur les fréquences
des stations vers le haut et le bas.
¤4
Touche MENU
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
Cette touche est utilisée pour appeler le SETUP
MAIN MENU (menu principal de configuration) du
DN-A7100.
¤8
Touches VOLUME +/–
Cette touche sert à régler le volume de
l’amplificateur.
¤6
Touche ATT (atténuation)
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
Si le signal d’entrée est trop élevé et que la voix
demeure distordue même si vous réduisez le niveau
du son avec la commande VOLUME du DN-A7100,
activez cette fonction. “ATT” est indiqué lorsque cette
fonction est activée. Le niveau d’entrée est réduit.
L’atténuateur est inopérant pour le signal de sortie
de “REC OUT”.
Remarque :
Cette fonction n’est pas disponible lorsque l’entrée
numérique est sélectionnée.
¤9
Touches TREBLE +/– (aigus)
Ces touches sont utilisées pour régler la commande
de tonalité des sons de haute fréquence pour
l’enceinte gauche et l’enceinte droite.
‹0
Touche T-DISP
(affichage du tuner)
(Lorsque le mode TUNER est sélectionné)
Est utilisée pour sélectionner le mode d’affichage en
mode RDS.
‹1
Touche PTY (type de programme)/
V-OFF
(Lorsque le mode TUNER est sélectionné)
Est utilisée pour afficher les informations de type de
programme pour la station actuelle.
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
Est utilisée pour désactiver le signal vidéo.
‹2
¤5
Touche MUTE (coupure du son)
Cette touche sert à couper l’audio de l’amplificateur.
Touche A/D
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
Est utilisée pour commuter entre les entrées
analogique et numérique.
¤3
¤7
FRANÇAIS
¤0
Émetteur de signaux infrarouges
Cet émetteur émet une lumière infrarouge. Appuyez
sur les touches en pointant l’émetteur vers la fenêtre
de réception des rayons infrarouges du DN-A7100.
Touche EXIT (quitter)
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
Cette touche est utilisée pour annuler le réglage
dans le menu de configuration.
9
FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE
TÉLÉCOMMANDE
La distance l’émetteur de télécommande et IR
SENSOR du lecteur de ampli-syntoniseur doit être
inférieure à environ 5 mètres. Si l’émetteur est dirigé
dans une direction autre que IR SENSOR ou s’il y a
un obstacle entre eux, la télécommande peut ne pas
fonctionner.
MISE EN PLACE DES PILES
PRECAUTIONS A PRENDRE POUR LES PILES
La durée d’utilisation des piles de la télécommande
est de 4 mois environ. Attention à remplacer les piles
assez tôt quand vous remarquez qu’elles faiblissent.
• Utilisez des piles de type “AAA” dans cette
télécommande.
• L’utilisation de piles alcalines est recommandée.
• Si la télécommande ne fonctionne pas à proximité
de l’appareil principal, remplacez les piles par des
piles neuves, même si moins d’une année s’est
écoulée.
• Les piles fournies ne servent qu’à vérifier le
fonctionnement. Remplacez-les par des piles
neuves le plus rapidement possible.
• Lors de la mise en place des piles, veillez à les
installer dans le sens correct, en respectant les
marques + et - dans le compartiment des piles de
la télécommande.
• Afin d’éviter un dommage ou une fuite de liquide
des piles:
- N’utilisez pas une pile neuve avec une vieille.
- N’utilisez pas deux types différents de piles.
- Ne court-circuitez pas, ne démontez pas, ne
chauffez pas ou ne jetez pas des piles dans un
feu.
• Retirez les piles lorsque vous pensez ne pas
utiliser la télécommande pendant longtemps.
• Si les piles fuient, essuyez soigneusement le
fluide de l’intérieur du compartiment des piles, puis
mettez en place des piles neuves.
• Pour jeter des piles usagées, conformez-vous aux
règlements gouvernementaux ou aux règles de
protection de l’environnement applicables dans
votre pays ou région.
1.
Retirer le couvercle arrière.
2.
Insérer des piles alcalines (type AAA) en
respectant les polarités
et .
3.
Fermer jusqu’à un déclic.
Gamme télécommandable
FRANÇAIS
DN-A7100
x. 5
m
o
ppr
A
60°
Remote control unit (RC-1065)
Remarques:
• Ne mélangez pas des piles alcalines et manganèse.
• Ne mélangez pas des piles déjà utilisées et neuves
10
INFORMATIONS GENERALES SUR LE DN-A7100 EN UTILISANT LA RC-1065
Pour commander le DN-A7100 avec votre RC-1065, vous devez sélectionner l’appareil AMP ou TUNER en
appuyant sur la touche SOURCE. Voir ci-dessous pour plus de détails sur les modes AMP et TUNER.
MODE AMP
MODE TUNER
T-TONE
EXIT
VOL+
VOLATT
MUTE
BASSBASS+
TREBLETREBLE+
PTY/V-OFF
CH-SEL
AUX1
AUX2
TUNER
TV
DVD
VCR
DSS/VCR2
CD
TAPE
CDR/MD
Allume ou éteint le DN-A7100.
Active la fonction de minuterie de veille
Change le mode d’affichage avant
Sélectionne le mode Pure Direct
Sélectionne le mode surround
Sélectionne le mode surround automatique
Sélectionne le mode DOLBY
Sélectionne le mode dts
Sélectionne le mode LIP SYNC
Sélectionne le mode CS2
Sélectionne EX/ES
Sélectionne le mode VIRTUAL
Sélectionne le mode stéréo multicanal
Sélectionne le mode STEREO
Active ou désactive le mode NIGHT
Sélectionne les ports d’entrée 7,1 canaux
Permute entre les entrées analogique et numérique
Active ou désactive le mode HT-EQ
Active ou désactive le mode d’affichage sur écran
Affiche le réglage actuel sur le moniteur
Déplace le curseur pour faire le réglage dans l’affichage sur écran
Passe en mode d’affichage sur écran
Valide le réglage dans l’affichage sur écran
Entre dans le menu de tonalité de test
Quitte le SETUP MENU
Règle le son jusqu’au niveau sonore le plus élevé
Règle le son jusqu’au niveau sonore le plus bas
Réduit le niveau d’entrée analogique
Met le son en sourdine temporairement
Règle le son en baissant le niveau des graves
Règle le son en montant le niveau des graves
Règle le son en baissant le niveau des aigus
Règle le son en montant le niveau des aigus
Active ou désactive la sortie vidéo
Ouvre le SETUP MENU et règle le niveau des enceintes ou le niveau d’
entrée 7,1 canaux.
Sélectionne la source d’entrée AUX1
Sélectionne la source d’entrée AUX2
Sélectionne la source d’entrée TUNER
Sélectionne la source d’entrée TV
Sélectionne la source d’entrée DVD
Sélectionne la source d’entrée VCR
Sélectionne la source d’entrée DSS/VCR2
Sélectionne la source d’entrée CD
Sélectionne la source d’entrée TAPE
Sélectionne la source d’entrée CDR/MD
0-9
BAND/LIP SYNC
T-MODE
P-SCAN
CL
MEMO/HT-EQ
PRESETPRESET+
TUNINGTUNING+
INFO
F-DIRECT
T-DISP
PTY/V-OFF
AMP
Saisit un chiffre
Sélectionne une bande radio
Sélectionne le mode stéréo automatique ou le mode mono
Démarre le balayage des stations préréglées
Efface les données saisies
Saisit les numéros de mémoire de présélection du tuner
Sélectionne la station présélectionnée inférieure
Sélectionne la station présélectionnée supérieure
Fait l’accord sur une station de fréquence inférieure
Fait l’accord sur une station de fréquence supérieure
Affiche les informations de présélection
Sélectionne la saisie directe de fréquence
Sélectionne le mode d’affichage RDS
Active ou désactive le mode de recherche de groupe ou type de
programme.
Sélectionne le mode AMP
FRANÇAIS
POWER
SLEEP
DISPLAY
P-DIRECT
SURROUND
AUTO (1)
DOLBY (2)
dts (3)
BAND/LIP SYNC
CSII (4)
EX/ES (5)
VIRTUAL (6)
M-CH ST (7)
STEREO (8)
NIGHT (9)
7.1ch IN (0)
A/D
MEMO/HT-EQ
INFO
MENU
CURSOR 1 / 3 / 4 / 2
ENTER
* Les touches POWER, SLEEP, DISPLAY, P-DIRECT, SURROUND, VOL+, VOL–,
MUTE, BASS+, BASS–, TREBLE+ et TREBLE- peuvent être sélectionnées en mode
de TUNER comme pour le mode AMP.
11
RACCORDEMENTS
Enceintes surround gauche et droite
Placez les enceintes juste à côté de la position
d’écoute ou légèrement en retrait.
POSITIONNEMENT DES ENCEINTES
Enceinte centrale
Alignez la ligne avant de l’enceinte centrale avec les
enceintes avant G/D. Ou placez l’enceinte centrale
un peu en retrait de cette ligne.
FRANÇAIS
Le système d’enceintes d’ambiance idéal pour cet
appareil est un système à 7 enceintes, comportant
des enceintes avant gauche et droite, une enceinte
centrale, des enceintes d’ambiance gauche et droite,
une enceinte d’ambiance centrale et un caisson de
graves.
Nous recommandons, pour obtenir les meilleurs
résultats, que toutes les enceintes avant soient de
même type, ayant des unités d’attaque identiques ou
similaires. Cela donnera des panoramiques réguliers
sur toute la scène du son avant à mesure que l’action
passe d’un côté à l’autre.
Votre enceinte de canal central est très importante
car plus de 80% des dialogues d’un film type
émanent du canal central. Elle doit posséder des
caractéristiques acoustiques similaires à celles des
enceintes principales.
Il n’est pas nécessaire que les enceintes de canal
d’ambiance soient identiques aux enceintes de canal
avant, mais elles doivent être de haute qualité.
L’enceinte Surround arrière est pratique pour la
lecture Dolby Digital Surround EX ou DTS-ES. L’un
des avantages de Dolby Digital et de DTS est que
les canaux d’ambiance sont pleine gamme discrète,
alors qu’ils étaient limités en fréquence dans les
systèmes de type “Pro Logic” antérieurs.
Les effets de graves sont une partie importante du
Home Theater. Pour un plaisir optimal, un caisson
de graves doit être utilisé car il est optimisé pour la
reproduction des basses fréquences. Toutefois, si
vous avez des enceintes avant pleine gamme, vous
pouvez les utiliser à la place d’un caisson de graves
en réglant correctement les commutateurs dans le
système de menu.
Surround gauche
Caisson de
graves
Avant gauche
Surround arrière
gauche
Avant centre
0°
Surround arrière
droit
22°
150°
30°
135°
110°
12
Surround droit
90°
Avant droit
Enceintes surround gauche et droite
Lorsque le DN-A7100 est utilisé en mode surround,
l’emplacement idéal des enceintes surround se
trouve sur les murs latéraux de la pièce, vis-à-vis de
la position d’écoute ou légèrement derrière.
Le centre de l’enceinte doit être orienté vers la pièce.
Enceintes surround arrière gauche et droite
Des enceintes surround arrière sont nécessaires
pour installer un système complet à 7.1 canaux.
Ces enceintes doivent être placées contre le mur
arrière, derrière la position d’écoute.
Le centre de l’enceinte doit être orienté vers la pièce.
HAUTEUR DES ENCEINTES
Enceintes avant gauche et droite, et enceinte
centrale
Alignez au mieux possible les haut-parleurs d’aigus
et les haut-parleurs de médiums des trois enceintes
avant sur la même hauteur.
Enceintes d’ambiance gauche et droite et
enceinte surround arrière
Placez les enceintes d’ambiance gauche, droite
et centrale plus haut que vos oreilles 70 cm - 1 m.
Placez aussi les enceintes à la même hauteur.
70cm
1m
Caisson de graves
Nous recommandons d’utiliser un caisson de
graves pour obtenir un effet de graves maximum.
Comme le subwoofer prend uniquement en charge
les basses fréquences, son emplacement n’est
pas particulièrement important pour l’utilisation à
l’intérieur.
Remarque:
Utilisez des enceintes à blindage magnétique pour les
enceintes avant gauche, droite et centrale si elles sont
placées près du téléviseur.
Les bornes XLR permettent d’obtenir des entrées et
sorties équilibrées.
RACCORDEMENT DES ENCEINATES
Caisson
de GRAVES
passif
Caisson
de graves
ASSERVI
Amplificateur de
puissance
INVERT
OUTPUT
INPUT
INPUT
LEVEL
BTL
EXT. CONT. IN
Surround
arriÈRe
Droit
Gauche
HOT
MA X
VIDEO/
+5~13V DC
SYSTEM OUT
OUT
ou
IN
GND
1
3
COLD
REMOTE CONT.
MASTER SLAVE
MIN
2
F US E
ENTRÉE
GND
1
2
HOT
3
COLD
SORTIE
RACCORDEMENT D’UN CAISSON DE GRAVES
Utilisez la prise SW OUT (connecteur RCA) pour
raccorder un subwoofer actif (amplificateur de
puissance intégré).
Si votre subwoofer est de type passif (sans
amplificateur de puissance intégré), raccordez un
amplificateur de puissance monaural à la prise SW
OUT (connecteur RCA) et raccordez le subwoofer à
l’amplificateur.
PUSH
PUSH
PUSH
PUSH
PUSH
PUSH
PUSH
PUSH
NEUTRIK
NEUTRIK
NEUTRIK
NEUTRIK
NEUTRIK
NEUTRIK
NEUTRIK
NEUTRIK
R
SUB WOOFER
L
FRONT
R
L
SURROUND BACK
R
FRANÇAIS
SPEAKER SYSTEM
MINIMUM 4 OHMS
L
SURROUND
CENTER
INPUT
Amplificateur principal
Centrale
Subwoofer
passif
Droit
Gauche
Avant
Droit
Gauche
Surround
13
RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO
DIGITAL
INPUT
DIGITAL
OUTPUT
Platne cassettes
Lecteur CD
Enregistreur CD
DIGITAL OUT
OUTPUT
L
L
L
R
R
R
OUT IN
OUT IN
L
L
R
R
R L
R L
R L
L R
Audio analogique
L R
L R
FRANÇAIS
L R
L R
L R
Audio numérique (coaxiale)
Audio numérique (optique)
R L
Le signal audio sorti de la prise TAPE OUT et
de la prise CD-R/MD OUT est la source sonore
actuellement sélectionnée.
Attention:
Ne branchez pas cet appareil et les autres composants
sur l’alimentation secteur avant que tous les
raccordements entre composants aient été terminés.
Remarques:
• Introduisez fermement toutes les prises et
connecteurs. Des raccordements incomplets peuvent
provoquer des parasites.
• Veillez à raccorder correctement les canaux gauche
et droit.
Les connecteurs rouges correspondent au canal
R (droit) et les connecteurs blancs au canal L
(gauche).
• Veillez à raccorder correctement les entrées et
sorties.
• Reportez-vous au mode d’emploi de chaque
composant qui est raccordé à cet appareil.
• N’attachez pas des câbles de raccordement audio/
vidéo avec des câbles d’alimentation et des câbles
d’enceintes car cela générerait un ronflement ou
d’autres parasites.
14
R L
RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO
NUMERIQUES
• Il y a 6 entrées numériques, dont 2 prises coaxiales
et 4 prises optiques (y compris AUX) sur le
panneau arrière. Vous pouvez utiliser ces prises
pour l’entrée des signaux PCM, Dolby Digital et
DTS depuis un lecteur CD, un lecteur DVD ou
autres composants de source numérique.
• Il y a une sortie numérique avec prise coaxiale et
une avec prise optique sur le panneau arrière. Ces
prises peuvent être raccordées à un enregistreur
CD ou une platine MD.
• Configurez le format audio numérique d’un
lecteur DVD ou d’un autre composant de source
numérique. Reportez-vous au mode d’emploi
de chaque composant à raccorder aux prises
d’entrée numérique.
• Utilisez des câbles à fibres optiques pour les prises
d’entrée DIG-1, 2, 3 et AUX1 (OPT). Utilisez des
câbles coaxiaux de 75 ohms (pour signaux vidéo
ou audio numériques) pour les prises d’entrée
DIG-4 et 5.
• Vous pouvez désigner l’entrée pour chaque prise
d’entrée/sortie numérique en fonction de votre
composant. Voir page 20.
Remarques:
• Il n’y a pas de prise d’entrée RF Dolby Digital.
Utilisez un démodulateur RF externe avec décodeur
Dolby Digital lors du raccordement de la prise de
sortie RF Dolby Digital d’un lecteur de disque vidéo
à la prise d’entrée numérique.
• Les prises de signal numérique de cet appareil sont
conformes à la norme EIA. Si vous utilisez un câble
qui n’est pas conforme à cette norme, cet appareil
peut ne pas fonctionner correctement.
• Chaque type de prise audio fonctionne
indépendamment. Les signaux entrés par les
prises numériques et analogiques sont sortis
respectivement par les prises numériques et
analogiques correspondantes.
PRISES VIDEO, S-VIDEO, COMPOSANT
RACCORDEMENT DE COMPOSANTS VIDEO
Il y a 3 types de prises vidéo sur la panneau arrière.
AUDIO
OUT
S-VIDEO VIDEO
OUT
OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
CB / PB CR / PR
AUDIO
OUT
COMPONENT S-VIDEO
VIDEO IN
IN
Y
S-VIDEO
OUT
Prise S-VIDEO
Le signal vidéo est séparé en signaux de luminance
(Y) et de couleur (C) pour la prise S-VIDEO. Les
signaux S-VIDEO permettent une reproduction
des couleurs de haute qualité. Si votre composant
vidéo est équipé d’une sortie S-VIDEO, nous vous
recommandons de l’utiliser. Raccordez la prise de
sortie S-VIDEO de votre composant vidéo à la prise
d’entrée S-VIDEO de cet appareil.
DIGITAL
OUT
CB / PB CR / PR
L R
L R
L
L
VIDEO
OUT
Prise VIDEO
Le signal vidéo pour les prises VIDEO est le signal
vidéo composite conventionnel.
R
R
Prise pour composant
Effectuez des connections vidéo vers un composant
tel qu’un téléviseur ou un moniteur équipé d’entrées
de composant pour obtenir des images vidéo de
qualité supérieure. Utilisez le câble pour composant
vidéo ou 3 cordons vidéo pour connecter les prises
de sortie vidéo pour composant du DN-A7100 au
moniteur.
R L
L
R
L R
L R
R L
Vidéo
R L
Vidéo
S-Vidéo
S-Vidéo
L R
Audio analogique
S-VIDEO
OUT IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
L R
L R
VIDEO
OUT IN
Audio numérique
(coaxiale)
Audio analogique
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
S-VIDEO
IN
VIDEO
IN
L R
L R
L R
L R
Audio numérique
(coaxiale)
L R
Audio numérique
(optique)
Audio numérique
(optique)
VIDÉO-CASSETTE
TV
FRANÇAIS
Lecteur DVD
DIGITAL
OUT
Tuner satellite
Projecteur
Remarques:
• Veillez à raccorder correctement les canaux audio
gauche et droit.
Les connecteurs rouges correspondent au canal
R (droit) et les connecteurs blancs au canal L
(gauche).
• Veillez à raccorder correctement l’entrée et la sortie du
signal vidéo.
• Si vous raccordez le signal S-VIDEO à la prise SVIDEO ou composant de cet appareil, il n’est pas
nécessaire de raccorder le signal vidéo conventionnel
à la prise VIDEO (composite). Si vous utilisez les
deux entrées vidéo, cet appareil donne la priorité au
signal S-VIDEO.
• Chaque type de prise vidéo fonctionne
indépendamment. Les signaux entrés aux prises
VIDEO (composite), S-VIDEO etcomposant sont
sortis respectivement aux prises VIDEO (composite),
S-VIDEO et composant correspondantes.
• Cet appareil est équipé de la fonction “TV-AUTO ON/
OFF” pour activer ou désactiver automatiquement
l’alimentation par le signal vidéo entrant depuis les
prises VIDEO.
• Il se peut que vous deviez configurer le format de
sortie audio numérique de votre lecteur DVD ou
autre composant de source numérique. Reportezvous au mode d’emploi de chaque composant
raccordé aux prises d’entrée numérique.
• Il n’y a pas de prise d’entrée RF Dolby Digital.
Utilisez un démodulateur RF externe avec décodeur
Dolby Digital pour raccorder un lecteur de disque
vidéo avec prise de sortie RF Dolby Digital à la prise
d’entrée numérique de cet appareil.
15
RACCORDEMENT SPECIAL
FRANÇAIS
L R
L R
L R
R L
R L
R L
PUSH
PUSH
PUSH
PUSH
PUSH
PUSH
PUSH
PUSH
NEUTRIK
NEUTRIK
NEUTRIK
NEUTRIK
NEUTRIK
NEUTRIK
NEUTRIK
NEUTRIK
CENTER
INPUT
L
R
FRONT SURR.
SURR.
BACK
SUB
WOOFER
Amplificateur de
Puissance
Caisson de
graves
Lecteur audio DVD
ou
lecteur multicanaux SACD
Avant
gauche
Surround
gauche
Surround
arriére
gauche
16
Centrale
Avant
droite
Surround
droite
Surround
arriére
droite
RACCORDEMENT D’UNE SOURCE AUDIO
MULTICANAUX
RACCORDEMENT D’UN AMPLIFICATEUR
DE PUISSANCE EXTERNE
Les prises 7.1CH INPUT sont destinées à une source
audio multicanaux comme un lecteur multicanaux
SACD, un lecteur audio DVD ou un décodeur externe.
Si vous utilisez ces prises, activez 7.1CH INPUT et
réglez le niveau 7.1CH INPUT en utilisant le SETUP
MAIN MENU (menu principal de configuration). Voir
page 23.
Les prises PREOUT sont destinées à raccorder des
amplificateurs de puissance externes.
Veillez à raccorder chaque enceinte à l’amplificateur
de puissance externe correspondant.
RACCORDEMENT DES ANTENNES FOURNIES
D’Antenne FM
Antenne
cadre AM
Antenne
FM externe
Antenne
AM externe
Raccordement de la ligne d’antenne FM fournie
La ligne d’antenne FM fournie n’est destinée qu’à
une utilisation à l’intérieur.
Pendant l’utilisation, déployez l’antenne et déplacezla dans divers sens jusqu’à ce que le signal le plus
clair soit reçu.
Fixez-la avec des punaises, etc. dans la position qui
provoquera le moins de distorsion.
Si la réception est de mauvaise qualité, une antenne
extérieure peut l’améliorer.
Raccordement de l’antenne cadre AM fournie
L’antenne cadre AM fournie n’est destinée qu’à une
utilisation à l’intérieur.
Placez-la dans le sens et la position où vous recevez
le son le plus clair. Mettez-la le plus loin possible de
l’appareil, d’un téléviseur, des câbles d’enceintes et
des cordons d’alimentation.
Si la réception est de mauvaise qualité, une antenne
extérieure peut l’améliorer.
1.
Desserrez la vis de borne d’antenne AM dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre.
2.
Introduisez le fil dénudé dans la borne
d’antenne.
3.
Serrez la vis en la tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre pour fixer le fil.
FRANÇAIS
RACCORDEMENT DES BORNES D’ANTENNE
MONTAGE DE L’ANTENNE CADRE AM
1.
2.
Retirez l’attache en vinyle et sortez la ligne de
connexion.
Courbez la partie base dans le sens inverse.
4.
Placez l’antenne sur une surface stable.
RACCORDEMENT D’UNE ANTENNE FM
EXTERIEURE
Remarques:
• Eloignez l’antenne des sources de parasites
(enseignes au néon, rues très fréquentées, etc.).
• Ne placez pas l’antenne près de lignes de
tension. Eloignez-la bien de lignes de tension,
transformateurs, etc.
• Afin d’éviter le risque de foudre et d’électrocution,
une mise à la terre est nécessaire.
RACCORDEMENT D’UNE ANTENNE AM
EXTERIEURE
Une antenne extérieure sera plus efficace si elle est
étendue horizontalement au-dessus d’une fenêtre
ou à l’extérieur.
3.
Introduisez le crochet en bas de la partie cadre
dans la fente sur la partie base.
Remarques:
• Ne retirez pas l’antenne cadre AM.
• Afin d’éviter le risque de foudre et d’électrocution,
une mise à la terre est nécessaire.
17
PRISE HDMI
Cet appareil comporte deux entrées HDMI et une
sortie HDMI.
Il peut envoyer des signaux vidéo et audio numériques
de DVD et autres sources directement à un affichage.
Cela minimise la dégradation du signal provoquée par
la conversion analogique de sorte que vous obtenez
des images de haute qualité.
Sélectionnez une source d’entrée depuis le système
de menu OSD. (Voir page 20)
FRANÇAIS
Remarques:
• Lorsque la sortie HDMI est raccordée à un moniteur
d’affichage qui ne prend pas en charge HDCP, les
signaux ne sont pas sortis. Pour visualiser des images
en HDMI, il est nécessaire de raccorder un affichage
qui prend en charge HDCP.
• Il est possible qu’il n’y ait pas de sortie d’image lors
d’un raccordement à un téléviseur ou affichage qui
n’est pas compatible avec le format ci-dessus.
• Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur ou
de l’affichage à raccorder au DN-A7100 pour des
informations détaillées concernant la borne HDMI.
* HDCP : High-bandwidth Digital Content Protection
(protection du contenu numérique de largeur de bande
supérieure)
RACCORDEMENT DE DISPOSITIFS HDMI
Un câble HDMI (vendu séparément) est utilisé pour
raccorder la prise HDMI du DN-A7100 avec la prise
HDMI d’un lecteur de DVD, téléviseur, projecteur ou
autre élément. Pour transmettre un son multicanaux
via HDMI, le lecteur raccordé doit prendre en charge
la transmission audio multicanaux par sa prise
HDMI.
La transmission vidéo en continu HDMI est, en
principe, compatible avec DVI. Un raccordement à un
téléviseur ou moniteur qui comporte une borne DVI
est donc possible en utilisant un câble ou fiche de
conversion HDMI-DVI. Lors d’un raccordement à la
borne DVI, raccordez séparément le signal audio.
Remarques:
• Certains éléments HDMI peuvent être commandés
via le câble HDMI, mais ce récepteur ne peut pas
commander d’autres éléments de cette manière.
• Lors d’un raccordement à un moniteur (téléviseur,
projecteur, etc.) qui ne prend pas en charge HDCP,
l’image et le son ne sont pas sortis.
• Les câbles DVI sont disponibles avec des prises à 24
broches ou 29 broches. Ce récepteur prend en charge
des câbles DVI-D à 24 broches ; il n’est pas possible
d’y raccorder des câbles DVI à 29 broches.
18
• Certains appareils source tels que les lecteurs
DVD ne prennent pas en charge les commandes de
répéteur HDMI comme celles du DN-A7100. Dans
ce cas, les images ne s’affichent pas correctement sur
les moniteurs, tels que téléviseurs et projecteurs.
• Lorsque plusieurs éléments sont raccordés à ce
récepteur, mettez hors tension les éléments inutilisés
afin d’éviter des interférences entre eux.
• Le débranchement ou le branchement de câble lorsque
l’équipement est sous tension peut l’endommager.
Mettez hors tension avant de débrancher ou brancher
des câbles.
• Certains disques DVD-Audio invalident le mixage.
La lecture de ces types de disques ne s’effectue pas
correctement à moins que les enceintes gauche,
centrale, droite, Surround gauche et droite, et un
subwoofer soient raccordés.
• Si un lecteur de DVD qui ne prend pas en
charge HDMI 1.1 est raccordé au DN-A7100, la
reproduction PCM multicanaux n’est pas possible,
même avec des disques DVD-Audio.
• Si un lecteur de DVD ou un aut re dispositif avec
sortie DVI est raccordé au DN-A7100, un câble
audio séparé (optique-numérique, numérique coaxial
ou analogique) est nécessaire pour les signaux audio.
Dans ce cas, sélectionnez l’entrée audio raccordée
comme expliqué dans “1 INPUT SETUP”. (Voir
page 20)
• Les signaux PCM multicanaux et signaux audio de
62 kHz ou plus qui sont entrés depuis la prise HDMI
ne sont pas sortis des prises DIGITAL OUT.
• Selon la qualité du câble utilisé, le signal HDMI peut
être affecté par des parasites.
• Les appareils audio qui utilisent des fréquences
d’échantillonnage de 128 kHz ou plus ne sont pas
pris en charge.
Lecteur de DVD
HDMI OUTPUT
Tuner satellite
HDMI OUTPUT
Projecteur VIDEO
HDMI INPUT
CONFIGURATION
SYSTÈME DE MENU AFFICHAGE SUR ÉCRAN
Le DN-A7100 incorpore un système de menu sur
écran qui permet diverses opérations en utilisant
les touches de curseur (3, 4, 1 , 2) et ENTER de la
télécommande ou du panneau avant.
Remarque:
Pour voir les affichages sur écran, assurez-vous d’avoir
effectué un raccordement entre la prise Monitor Out
du panneau arrière et l’entrée composite, S-vidéo ou
vidéo composante du téléviseur ou projecteur. (voir
page 15)
1.
Appuyez sur la touche AMP de la télécommande.
(Cette étape n’est pas nécessaire lors du
réglage des menus de configuration depuis le
récepteur lui-même.)
2.
Appuyez sur la touche MENU de la
télécommande ou réglez pour afficher le
“SETUP MAIN MENU” du système de menu
OSD (affichage sur écran).
Il y a 7 éléments dans le menu principal de
configuration.
3.
Sélectionnez le sous-menu désiré au moyen
des touches de curseur 3 et 4 puis appuyez
sur la touche ENTER pour valider. L’affichage
passe au sous-menu sélectionné. Vous pouvez
verrouiller la condition de configuration de
chaque sous-menu au moyen des touches de
curseur 1 et 2.
Remarque:
Si vous voulez régler un sous-menu, vous devez le
faire en état UNLOCKED (déverrouillé).
4.
Pour sortir de ce système de menu, appuyez
sur la touche EXIT ou amenez le curseur sur
EXIT et appuyez sur la touche ENTER.
1-1 INPUT SETUP
FUNC:MODE :DIG:HDMI:COMP
-----------------------TV
:AUTO : 3 : : DVD :AUTO : 1 : 1
: 1
VCR1:AUTO : - : : 3
DSS :AUTO : 2 : 2
: 2
AUX1:AUTO : A : : MAIN
NEXT
INPUT SETUP
:UNLOCK
SPEAKER SETUP:UNLOCK
PREFERENCE
:UNLOCK
SURROUND
:UNLOCK
PL II MUSIC
:UNLOCK
CS II
:UNLOCK
7.1 CH. INPUT:UNLOCK
EXIT
4 SURROUND
SURR.MODE :AUTO
HT-EQ
:OFF
LFE LEVEL :
EXIT
3 PREFERENCE
1-2 INPUT SETUP
FUNC:MODE :DIG:HDMI:COMP
-----------------------CD
:AUTO : 4 :
:
TAPE:AUTO : - :
:
CD-R:AUTO : 5 :
:
AUX2:AUTO : - :
:
MAIN
RETURN
STANDBY MODE
TV-AUTO
OSD INFO
BILINGUAL
VIDEO CONVERT
HDMI
DC TRIGGER
:
:
:
:
NORMAL
DISABLE
ENABLE
MAIN
: ENABLE
MAIN
EXIT
MAIN
EXIT
FRANÇAIS
Après avoir raccordé tous les composants, vous
devez effectuer la configuration initiale.
SETUP MAIN MENU
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
5 PL II MUSIC PARAMETER
PARAMETER
: DEFAULT
PANORAMA
: OFF
DEMENSION
:
3
CENTER WIDTH :
3
EXIT
3-1 VIDEO CONVERT
2-1 SPEAKERS SIZE
SUBWOOFER
: YES
FRONT L/R
: LARGE
CENTER
: SMALL
SURROUND L/R
: SMALL
SURR.BACK
: 2CH
SURR.BACK SIZE
: SMALL
LPF/HPF
: 100Hz
BASS MIX
: BOTH
MAIN
NEXT
EXIT
2-2 SPEAKERS DISTANCE
FRONT L
: 10
FRONT R
: 10
CENTER
: 10
SURR.L
: 10
SURR.R
: 10
SUB W
: 10
SURR.B L : 10
SURR.B R : 10
MAIN
RETURN
ft
ft
ft
ft
ft
ft
ft
ft
NEXT
3.0 m
3.0 m
3.0 m
3.0 m
3.0 m
3.0 m
3.0 m
3.0 m
EXIT
2-3 SPEAKERS
TEST MODE
FRONT L
CENTER
FRONT R
SURR.R
SURR.B R
SURR.B L
SURR.L
SUB W
MAIN
RETURN
LEVEL
:
MANUAL
:
0 dB
:
0 dB
:
0 dB
:
0 dB
:
0 dB
:
0 dB
:
0 dB
:
0 dB
EXIT
TV
DVD
VCR1
DSS
AUX1
:
:
:
:
:
MAIN
ON
ON
ON
ON
ON
6 CS II PARAMETER
MAIN RETURN
EXIT
3-2 DC TIRGGER SETUP
DC TRIG
DISABLE
TV
DVD
VCR1
DSS
AUX1
:
:
:
:
:
MAIN RETURN
EXIT
CD
:
TAPE :
CD-R :
AUX2 :
TUNER:
7.1CH:
EXIT
TRUBASS
SRS DIALOG
MAIN
: 0
: 0
EXIT
7 7.1 CH. INPUT LEVEL
VIDEO-IN
:
LAST
FRONT L
:
0 dB
CENTER
:
0 dB
FRONT R
:
0 dB
SURR.R
:
0 dB
SURR.B R
:
0 dB
SURR.B L
:
0 dB
SURR.L
:
0 dB
SUB W
:
0 dB
MAIN
EXIT
19
1 INPUT SETUP (ENTRÉE NUMÉRIQUE ET
ENTRÉE VIDÉO COMPOSANTE ASSIGNABLES)
6 entrées numériques, 3 entrées vidéo à composantes
et 2 entrées HDMI peuvent être assignées aux
sources désirées. Utilisez ce menu pour sélectionner
la prise d’entrée numérique à assigner à la source
d’entrée.
1.
FRANÇAIS
Sélectionnez“INPUTSETUP”(CONFIGURATION
D’ENTRÉE) dans SETUP MAIN MENU avec les
touches de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la
touche ENTER.
1-1 INPUT SETUP
FUNC:MODE :DIG:HDMI:COMP
-----------------------TV
:AUTO : 3 : : DVD :AUTO : 1 : 1
: 1
VCR1:AUTO : - : : 3
DSS :AUTO : 2 : 2
: 2
AUX1:AUTO : A : : MAIN
NEXT
EXIT
1-2 INPUT SETUP
FUNC:MODE :DIG:HDMI:COMP
-----------------------CD
:AUTO : 4 :
:
TAPE:AUTO : - :
:
CD-R:AUTO : 5 :
:
AUX2:AUTO : - :
:
MAIN
RETURN
Pour sélectionner la source d’entrée et le MODE,
appuyez sur la touche de curseur 3 ou 4.
3.
Pour sélectionner la prise d’entrée DIG, HDMI
ou COMP, appuyez sur la touche de curseur 1
ou 2.
Sélectionnez “DIG” comme sources d’entrée,
pour une détection automatique des conditions
de signal d’entrée numérique.
S’il n’y a pas de signal numérique d’entrée, les
signaux d’entrée des prises d’entrée analogique
sont lus. Sélectionnez “DIG” comme sources
d’entrée pour la prise d’entrée numérique fixe.
Sélectionnez “ANA” comme sources d’entrée
pour lesquelles aucune prise d’entrée
numérique n’est utilisée.
20
Si vous terminez la configuration dans ce sousmenu, déplacez le curseur sur MAIN à l’aide
des touches de curseur 3 ou 4 et appuyez sur
la touche ENTER.
Remarques:
• Le TUNER est fixé sur l’entrée analogique, et
aucune entrée numérique ne peut être sélectionnée.
• Pendant la lecture d’un DTS-LD ou DTS-CD, ce
réglage n’est pas disponible. Cela permet d’éviter
tout bruit provenant de l’entrée analogique.
• Si “DIG” est sélectionné et qu’une avance rapide
est appliquée pendant la lecture d’un DVD, d’un
disque compact ou d’un LD, il se peut que les
signaux décodés produisent un son similaire au son
produit lorsque vous sautez des plages. Dans une
telle situation, modifiez le paramètre sur DIGITAL
(NUMÉRIQUE).
2 SPEAKER SETUP
(CONFIGURATION DES ENCEINTES)
Lorsque l’installation du DN-A7100 est terminée, que
tous les composants sont raccordés, et que vous
avez déterminé l’agencement de vos enceintes, il
faut à présent configurer les paramètres du menu de
configuration des enceintes (SPEAKER SETUP) afin
d’optimiser l’acoustique sonore pour l’environnement
et l’agencement de vos enceintes.
Avant de configurer les paramètres suivants, il
est important de déterminer les caractéristiques
suivantes:
2-1 SPEAKERS SIZE ( TAILLE DES ENCEINTES)
Lorsque vous configurez la taille des enceintes
dans le sous-menu SPEAKER SIZE (TAILLE DES
ENCEINTES), utilisez la marche à suivre suivante.
LARGE (Grand) :
La plage complète de fréquences pour le canal
que vous configurez sortira des enceintes.
SMALL (Petit) :
Les fréquences du canal que vous réglez à moins
d’environ 100 Hz seront sorties du caisson de
graves.
Si l’enceinte d’extrêmes graves est définie sur
“NONE” et que les enceintes avant sont définie sur
“LARGE”, il se peut que le son sorte des enceintes
gauche et droit.
2-1 SPEAKERS SIZE
SUBWOOFER
: YES
FRONT L/R
: LARGE
CENTER
: SMALL
SURROUND L/R
: SMALL
SURR.BACK
: 2CH
SURR.BACK SIZE
: SMALL
LPF/HPF
: 100Hz
BASS MIX
: BOTH
MAIN
NEXT
EXIT
EXIT
2.
4.
5.
Pour sélectionner la source vidéo, sélectionnez
“HDMI” ou “COMP” en appuyant sur la touche
de curseur 3 ou 4, puis appuyez sur la touche
de curseur 1 ou 2 pour sélectionner la source
vidéo à assigner.
1.
2.
3.
4.
Sélectionnez “SPEAKER SETUP”
(CONFIGURATION DES ENCEINTES) dans
SETUP MAIN MENU avec les touches de
curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche
ENTER.
Pour sélectionner chaque enceinte, appuyez
sur les touches de curseur 3 ou 4.
Pour sélectionner la taille de chaque enceinte,
appuyez sur les touches de curseur 1 ou 2.
Pour terminer cette configuration, déplacez
le curseur sur “NEXT” (SUIVANT) à l’aide
des touches de curseur 3 ou 4 et appuyez
sur la touche ENTER pour passer à la page
suivante.
SUBWOOFER (ENCEINTE D’EXTRÊMES GRAVES) :
YES (OUI):
Sélectionnez ce paramètre lorsqu’une enceinte
d’extrêmes graves est raccordée au système.
NONE (AUCUN) :
Sélectionnez ce paramètre lorsqu’il n’y a pas
d’enceinte d’extrêmes graves raccordée au
système.
FRONT L/R (AVANT G/D)
LARGE (GRAND) :
Sélectionnez ce paramètre si les enceintes Avant
sont de grande taille.
SMALL (PETIT) :
Sélectionnez ce paramètre si les enceintes avant
sont de petite taille.
• Si “NONE” est sélectionné pour l’enceinte d’extrêmes
graves, le paramètre est automatiquement défini sur
“LARGE”.
CENTER (CENTRAL)
NONE (AUCUN) :
Sélectionnez ce paramètre si aucune enceinte
centrale n’est raccordée.
LARGE (GRAND) :
Sélectionnez ce paramètre si l’enceinte centrale
est de grande taille.
SMALL (PETIT) :
Sélectionnez ce paramètre si l’enceinte centrale
est de petite taille.
SURROUND L/R (G/D)
NONE (AUCUN) :
Sélectionnez ce paramètre s’il n’y a pas d’enceintes
surround gauche et droit raccordées.
LARGE (GRAND) :
Sélectionnez ce paramètre si les enceintes
Surround gauche et droit sont de grande taille.
SMALL (PETIT) :
Sélectionnez ce paramètre si les enceintes
Surround gauche et droit sont de petite taille.
SURR. BACK (SURROUND ARRIÈRE) :
NONE (AUCUN) :
Sélectionnez ce paramètre s’il n’y a pas d’enceintes
Surround arrière gauche et droit raccordées.
2CH (2 canaux) :
Sélectionnez ce paramètre si des enceintes
Surround arrière gauche et droit sont raccordées.
1CH (1 canal) :
Sélectionnez ce paramètre si seule une enceinte
Surround arrière est raccordée.
Dans ce cas, le signal audio est émis par la borne de
sortie surround arrière gauche (Surround back L).
Remarque:
Si “None” est sélectionné pour les enceintes Surround
G/D, le paramètre est maintenu sur “None”.
Remarque:
Si “NONE” est sélectionné pour les enceintes Surround
G/D, le paramètre n’est pas disponible.
LPF/HPF (filtre passe-bas, filtre passe-haut)
Si vous utilisez un caisson de graves, vous pouvez
sélectionner la fréquence de coupure pour les petites
enceintes utilisées. Sélectionnez l’un des niveaux de
fréquence de recouvrement en fonction de la taille
des petites enceintes raccordées.
80Hz → 100Hz → 120Hz → 150Hz → 180Hz
Remarques :
• Si vous utilisez de petites enceintes avant, réglez-les
sur une fréquence légèrement plus élevée. Si vous
utilisez de grandes enceintes avant, réglez-les sur
une fréquence légèrement plus basse.
• Si le mode PURE DIRECT ou l’entrée 7.1CH est
utilisé, cette fonction n’a pas d’effet.
BASS MIX (mélange des graves)
• Le réglage de mélange des graves est uniquement
valide lorsque l’option “LARGE” est spécifiée pour
les enceintes avant et que “YES” est spécifié pour
le subwoofer pendant la lecture stéréo.
Ce réglage nHa d’effet que pendant la lecture de
sources PCM ou stéréo analogiques.
• Si “BOTH” est sélectionné, les basses fréquences
sont reproduites à la fois par les enceintes
principales gauche et droite et par le subwoofer.
Dans ce mode de reproduction, la gamme de
basses fréquences se disperse plus uniformément
dans la pièce, mais selon la taille et la forme de
la pièce, des interférences peuvent entraîner une
diminution du volume réel de la gamme de basses
fréquences.
• Si “MIX” est sélectionné, les basses fréquences
sont reproduites uniquement par les enceintes
principales gauche et droite.
Remarque:
Les signaux LFE (effets de basse fréquence) émis
pendant la lecture en mode Dolby Digital ou DTS sont
reproduits par le subwoofer.
2-2 SPEAKERS DISTANCE (DISTANCE DES ENCEINTES)
Utilisez ce paramètre pour régler la distance de
chaque enceinte par rapport à la position d’écoute.
Le temps de retard est calculé automatiquement sur
base de ces distances.
Commencez par déterminer la position d’écoute
idéale ou la plus commune de la pièce.
Cette opération est importante pour la synchronisation
des acoustiques, afin de créer un espace sonore
adapté aux capacités du DN-A7100 ou de tout autre
système capable de produire une telle acoustique.
Remarque:
Le sous-menu de configuration d’enceinte n’apparaît
pas ici dans le cas des enceintes pour lesquelles vous
avez sélectionné “NONE”. (Il existe une variété de
livres, de DVD ou de LD pour vous aider à configurer
votre cinéma à domicile. Si vous n’êtes pas sûr, faites
effectuer l’installation par votre distributeur DENON.
Votre distributeur emploie des spécialistes familiers
avec les installations les plus complexes. DENON
recommande le site Web WWW.CEDIA.ORG pour
plus d’informations sur le sujet).
2-2 SPEAKERS DISTANCE
FRONT L
: 10
FRONT R
: 10
CENTER
: 10
SURR.L
: 10
SURR.R
: 10
SUB W
: 10
SURR.B L : 10
SURR.B R : 10
MAIN
RETURN
ft
ft
ft
ft
ft
ft
ft
ft
3.0 m
3.0 m
3.0 m
3.0 m
3.0 m
3.0 m
3.0 m
3.0 m
EXIT
1.
Pour sélectionner chaque enceinte, appuyez
sur les touches de curseur 3 ou 4.
2.
Pour régler la distance de chaque enceinte,
appuyez sur les touches de curseur 1 ou 2.
3.
Une fois terminée cette partie de
l’installation, déplacez le curseur sur “NEXT”
avec la touche de curseur 3 ou 4, puis appuyez
sur la touche ENTER pour passer à la page
suivante.
FRONT L:
Permet de régler la distance de l’enceinte avant
gauche à votre position d’écoute normale.
CENTER:
Permet de régler la distance de l’enceinte centrale
à votre position d’écoute normale.
FRONT R:
Permet de régler la distance de l’enceinte avant
droite à votre position d’écoute normale.
SURR. L:
Permet de régler la distance de l’enceinte Surround
gauche à votre position d’écoute normale.
SURR. R:
Permet de régler la distance de l’enceinte Surround
droite à votre position d’écoute normale.
SUB W:
Permet de régler la distance du subwoofer à votre
position d’écoute normale.
SURR. B L :
Permet de régler la distance de l’enceinte Surround
arrière gauche à votre position d’écoute normale.
SURR. B R:
Permet de régler la distance de l’enceinte Surround
arrière droite à votre position d’écoute normale.
Remarques:
• Réglez la distance à chaque enceinte en mètres
(“m”) ou pieds (“ft”) comme suit.
m : 0,3 - 9 m en pas de 0,3 m
ft : 1 - 30 ft (pi) en pas de 1 ft (pi)
• Les enceintes pour lesquelles vous avez sélectionné
les paramètres “NONE” dans le menu Speaker Size
n’apparaîtront pas.
• Les réglages de Surr.Back gauche et Surr.Back droit
apparaissent s’il sont définis pour deux enceintes
Surround arrière dans le menu Speaker Size.
• Le réglage de Surr.Back apparaît s’il est défini pour
une enceinte Surround arrière dans le menu Speaker
Size.
2-3. REGLAGE DU NIVEAU DES ENCEINTES AVEC
LA TONALITE D’ESSAI
Il est préférable d’utiliser un appareil de mesure du
niveau de pression sonore, si vous en possédez un.
Remarque:
Les paramètres de niveau des enceintes ne sont pas
disponibles en mode 7.1 Channel Input, mode CS et
mode Multi Channel Stereo.
2-3 SPEAKERS
TEST MODE
FRONT L
CENTER
FRONT R
SURR.R
SURR.B R
SURR.B L
SURR.L
SUB W
MAIN
RETURN
LEVEL
:
MANUAL
:
0 dB
:
0 dB
:
0 dB
:
0 dB
:
0 dB
:
0 dB
:
0 dB
:
0 dB
EXIT
TEST MODE (MODE TEST) :
Sélectionnez “MANUAL” ou “AUTO” pour lancer le
mode de tonalité d’essai des touches de curseur
1 et 2.
Si vous sélectionnez “AUTO”, la tonalité d’essai
passe par le cycle : Gauche → Central → Droit →
Surround droit → Surround arrière droit → Surround
arrière gauche → Surround gauche → Enceinte
d’extrêmes graves → Gauche →.. par incréments de
2 secondes pour chaque canal.
En utilisant les touches de curseur 1 et 2, réglez le
niveau de volume du bruit des enceintes de manière à
ce qu’il soit le même pour toutes les enceintes.
Si vous sélectionnez “MANUAL”, réglez le niveau de
sortie de chaque enceinte de la manière suivante :
1.
2.
3.
4.
Lorsque vous déplacez le curseur sur FRONT
L (Avant G) en appuyant sur le curseur de
flèche vers le 4, le DN-A7100 émet un bruit
rose depuis l’enceinte avant gauche.
A ce moment, le niveau de volume principal
augmente automatiquement au niveau de
référence (0 dB).
Souvenez-vous du niveau de ce bruit et
appuyez ensuite sur la touche de curseur 4.
(Notez que cette valeur peut être réglée sur
n’importe quel niveau entre -10 et +10 dB en
intervalles de 1 dB sauf pour le paramètre de
l’enceinte d’extrêmes graves. Le subwoofer
peut être réglé sur tout niveau situé entre -15
et +10 dB, par pas de 1 dB.)
Le DN-A7100 émettra alors le bruit rose par
l’enceinte centrale.
En utilisant les touches de curseur 1 et
2, réglez le niveau de volume du bruit de
l’enceinte centrale de manière à ce qu’il soit le
même que pour l’enceinte avant gauche.
Appuyez de nouveau sur la touche de curseur
4. Le DN-A7100 émet à présent un bruit rose
depuis l’enceinte avant droit.
Répétez les étapes 2 et 3 décrites ci-dessus
pour l’enceinte avant droit et pour les enceintes
restantes, jusqu’au moment où toutes les
enceintes ont le même niveau de volume.
FRANÇAIS
SURR. BACK SIZE (TAILLE DES SURROUND ARRIÈRE):
LARGE (GRAND) :
Sélectionnez cette option si l’enceinte surround
arrière est de grande taille.
SMALL (PETIT) :
Sélectionnez cette option si l’enceinte surround
arrière est de petite taille.
Une fois terminée cette partie de l’installation,
appuyez sur la touche ENTER pour que le curseur
se déplace sur “MAIN”, puis appuyez sur la touche
ENTER pour accéder au menu principal d’installation
(SETUP MAIN MENU).
Remarques:
• Les enceintes pour lesquelles vous avez sélectionné
les paramètres “NONE” dans le menu de
configuration de la taille des enceintes n’apparaît
pas.
• Les réglages de Surr.Back gauche et Surr.Back droit
apparaissent s’il sont définis pour deux enceintes
Surround arrière dans le menu Speaker Size.
• Le réglage de Surr.Back apparaît s’il est défini pour
une enceinte Surround arrière dans le menu Speaker
Size.
• Pour régler le niveau des enceintes de sources
d’entrée 7.1 canaux, vous devez utiliser le sousmenu “7.1CH-INPUT”. (Voir page 23).
21
3 PREFERENCE (PRÉFÉRENCES)
3 PREFERENCE
STANDBY MODE
TV-AUTO
OSD INFO
BILINGUAL
VIDEO CONVERT
HDMI
DC TRIGGER
MAIN
FRANÇAIS
1.
2.
: ECONOMY
:
: ENABLE
: MAIN
: ENABLE
VIDEO CONVERT (conversion vidéo) :
Sélectionnez la fonction VIDEO CONVERT pour
l’activer ou la désactiver, au moyen de la touche
de curseur 1 ou 2. (voir page 15)
3-1 VIDEO CONVERT
TV
DVD
VCR1
DSS
AUX1
:
:
:
:
:
ON
ON
ON
ON
ON
EXIT
Sélectionnez “PREFERENCE” dans SETUP
MAIN MENU avec les touches de curseur 3 ou
4 et appuyez sur la touche ENTER.
Pour sélectionner le contenu désiré, appuyez
sur les touches de curseur 3 ou 4.
STANDBY MODE (mode d’attente) :
Le réglage de cette fonction sur “ECONOMY”
(économie) permet de réduire la consommation
d’énergie lorsque l’appareil est en mode
d’attente.
Remarque:
TV-AUTO et RS-232C sont désactivés lorsque
l’appareil est réglé sur “ECONOMY”.
TV-AUTO :
Sélectionnez la fonction de mise sous/hors
tension automatique par la télévision à activer
ou à désactiver à l’aide des touches de curseur
1 ou 2.
OSD INFO :
Sélectionnez la fonction d’informations OSD à
activer ou à désactiver à l’aide des touches de
curseur 1 ou 2.
Si vous sélectionnez “ENABLE”, le DN-A7100
affichera l’état de la fonction (augmentation/
diminution du volume, sélection d’entrée, etc.)
sur le moniteur TV. Si vous ne voulez pas ces
informations, sélectionnez “DISABLE”.
BILINGUAL:
En mode bilingue, les sorties Dolby Digital et DTS
sont réglées sur “MAIN” ou “SUB”.
Sélectionnez “BILINGUAL” avec les touches de
curseur 1 et 2, puis sélectionnez MAIN ↔ SUB ↔
MAIN+SUB avec la touche de curseur 1 ou 2.
MAIN RETURN
EXIT
Une fois terminée cette partie de l’installation,
déplacez le curseur sur “MAIN” à l’aide des touches
de curseur 3 ou 4, et appuyez ensuite sur la touche
ENTER.
HDMI AUDIO:
Ce paramètre détermine la reproduction de
l’entrée audio aux prises HDMI par le DN-A7100
ou sa sortie via le récepteur vers un téléviseur ou
projecteur.
ENABLE: L’entrée audio aux prises HDMI peut
être reproduite par ce récepteur.
Dans ce cas, les signaux audio
ne sont pas sortis au téléviseur ou
projecteur.
THROUGH: L’entrée audio acheminée vers les
prises HDMI n’est pas émise par
les bornes de sortie du DN-A7100.
Les données audio sont émises
directement vers le téléviseur ou le
projecteur. Ce réglage est utilisé pour
l’écoute sur un téléviseur multicanal,
etc.
DC TRIGGER
(CONFIGURATION DU DÉCLENCHEUR CC)
Sélectionnez “DC TRIG SETUP” dans SETUP
MAIN MENU à l’aide des touches de curseur 3 ou
4, et appuyez sur la touche ENTER.
3-2 DC TIRGGER SETUP
DC TRIG
DISABLE
TV
DVD
VCR1
DSS
AUX1
:
:
:
:
:
MAIN RETURN
CD
:
TAPE :
CD-R :
AUX2 :
TUNER:
7.1CH:
EXIT
Vous pouvez sélectionner MAIN ROOM (PIÈCE
PRINCIPALE), REMOTE (TÉLÉCOMMANDE)
ou DISABLE (DÉSACTIVER) en appuyant sur les
touches de curseur 1 ou 2.
22
Remarque:
• REMOTE (télécommande) est disponible pour la
commande externe. Le RC-1065 ne prend pas en
charge cette fonction.
• Pour sélectionner la source d’entrée désirée, appuyez
sur les touches de curseur 3 ou 4.
• Pour le réglage ON ou OFF, appuyez sur les touches
de curseur 1 ou 2.
• Une fois terminée cette partie de l’installation,
déplacez le curseur sur “MAIN” à l’aide des touches
de curseur 3 ou 4, et appuyez ensuite sur la touche
ENTER.
4 SURROUND (AMBIANCE)
4 SURROUND
SURR.MODE :AUTO
HT-EQ
:OFF
LFE LEVEL :
MAIN
EXIT
1.
Sélectionnez “SURROUND” dans SETUP
MAIN MENU avec les touches de curseur 3 ou
4 et appuyez sur la touche ENTER.
2.
Pour sélectionner le contenu désiré, appuyez
sur les touches de curseur 3 ou 4.
SURR.MODE :
Sélectionnez le mode Surround voulu avec les
touches de curseur 1 ou 2.
HT-EQ :
Sélectionnez le mode Cinema HT-EQ avec les
touches de curseur 1 ou 2.
L’équilibre de tonalité de la bande son d’un film
est trop fort et trop éclatant lorsque celle-ci est
lue par un équipement audio de votre maison.
En effet, les bandes son de films ont été conçues
pour une lecture dans un environnement de salle
de cinéma.
L’activation de la fonction Cinema HT-EQ lorsque
vous regardez un film conçu pour le cinéma
permet de corriger l’équilibre de tonalité.
Cette fonction n’est donc pas nécessaire pour
une lecture de programmes non conçus pour le
cinéma (par exemple, un programme sportif, des
émissions télévisées, des films conçus pour la
télévision, etc.).
La fonction HT-EQ est disponible sauf dans les
modes suivants.
• 7.1 CH INPUT
• PURE-DIRECT
• Lorsque VIRTUAL est réglé pour le mode
d’ambiance
LFE LEVEL :
Sélectionnez le niveau de sortie de l’effet des
basses fréquences (LFE) compris dans le signal
Dolby Digital ou DTS.
Sélectionnez 0 dB, -10 dB ou OFF avec les
touches de curseur 1 ou 2.
Une fois terminée cette partie de l’installation,
déplacez le curseur sur “MAIN” à l’aide des touches
de curseur 3 ou 4, et appuyez ensuite sur la touche
ENTER.
Le mode Pro Logic II-Music crée une ambiance
Surround enveloppante et riche à partir de sources
stéréo telles que des CD.
Pour ce mode, le DN-A7100 comprend trois
commandes permettant de mettre au point le champ
acoustique de la manière suivante :
5 PL II MUSIC PARAMETER
PARAMETER
: DEFAULT
PANORAMAA
: OFF
DIMENSION
:
3
CENTER WIDTH :
3
MAIN
EXIT
Sélectionnez “PL II MUSIC” dans SETUP MAIN
MENU à l’aide des touches de curseur 3 ou 4, et
appuyez sur la touche ENTER.
PARAMETER (PARAMÈTRE) :
Sélectionnez “DEFAULT” (STANDARD) ou
“CUSTOM” (PERSONNALISÉ) à l’aide des
touches de curseur 1 ou 2.
Si vous sélectionnez “CUSTOM”, vous pouvez
régler trois paramètres de la manière suivante:
PANORAMA :
Activez ou désactivez le mode Panorama avec les
touches de curseur 1 ou 2.
Le mode Panorama répand le son des enceintes
avant gauche et droit autour de vous, vous offrant
ainsi une perspective sonore excitante.
DIMENSION :
Réglez le niveau Dimension entre +3 et –3 avec
un intervalle de 1 à l’aide des touches de curseur
1 ou 2.
Ajustez le champ acoustique vers l’avant ou vers
l’arrière.
Cette opération peut vous aider à établir un
équilibre mieux adapté pour toutes les enceintes
avec certains enregistrements.
CENTER WIDTH (LARGEUR CENTRALE) :
Réglez le niveau de largeur centrale entre 0 et 7
avec un intervalle de 1 à l’aide des touches de
curseur 1 ou 2.
La largeur centrale vous permet de diffuser
progressivement le son du canal central vers les
enceintes avant gauche et droit.
Si la plus grande valeur de cette largeur est
choisie, le son de l’enceinte centrale est mixé au
son des enceintes gauche et droit.
Cette commande permet d’obtenir un son plus
spacieux ou un meilleur mélange de l’image
acoustique frontale.
Si “NONE” a été sélectionné pour la configuration
de taille de l’enceinte centrale, ce paramètre
n’apparaît pas.
1.
Une fois terminée cette partie de l’installation,
déplacez le curseur sur “MAIN” à l’aide des touches
de curseur 3 ou 4, et appuyez ensuite sur la touche
ENTER.
Sélectionnez “CSII” dans SETUP MAIN MENU
(menu principal de configuration) avec la
touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la
touche ENTER.
2.
Pour sélectionner le réglage désiré comme
indiqué ci-dessous, appuyez sur la touche de
curseur 3 ou 4.
6 CSII PARAMETER
(PARAMÈTRE DE CIRCLE SURROUND II)
Ce sous-menu permet de régler les niveaux
d’enceinte pour les sources d’entrée 7.1 canaux.
Vous pouvez régler ici le volume de chaque canal
de manière à ce qu’ils soient tous au même niveau
pour l’auditeur.
6 CS II PARAMETER
TRUBASS
SRS DIALOG
MAIN
7 7.1 CH INPUT LEVEL
(NIVEAU D’ENTRÉE 7.1 CANAUX)
: 0
: 0
7 7.1 CH. INPUT LEVEL
VIDEO-IN
:
LAST
FRONT L
:
0 dB
CENTER
:
0 dB
FRONT R
:
0 dB
SURR.R
:
0 dB
SURR.B R
:
0 dB
SURR.B L
:
0 dB
SURR.L
:
0 dB
SUB W
:
0 dB
MAIN
EXIT
EXIT
TRUBASS:
Réglez le niveau TRUBASS entre 0 et 6 en
intervalles de 1 niveau avec la touche de curseur
1 ou 2.
La fonction TRUBASS permet aux enceintes de
produire un son d’une octave en dessous leurs
capacités physiques réelles, ajoutant des effets
captivants de basses plus graves.
SRS DIALOG:
Réglez le niveau de SRS DIALOG entre 0 et 6 en
intervalles de 1 niveau avec la touche de curseur
1 ou 2.
Cette fonction permet de faire ressortir le dialogue
des effets audio d’ambiance afin de discerner
facilement ce que disent les acteurs.
Si “NONE” a été sélectionné pour la configuration
de taille de l’enceinte centrale, ce paramètre
n’apparaît pas.
Une fois terminée cette partie de l’installation,
déplacez le curseur sur “MAIN” à l’aide des touches
de curseur 3 ou 4, et appuyez ensuite sur la touche
ENTER.
FRANÇAIS
5 PLII-MUSIC PARAMETER
(PARAMÈTRE DE MUSIQUE PLII) (PRO LOGIC II)
1.
Sélectionnez “7.1 CH INPUT” dans SETUP
MAIN MENU à l’aide des touches de curseur
3 ou 4, et appuyez sur la touche ENTER.
2.
Pour sélectionner “VIDEO IN”, appuyez sur la
touche de curseur 3 ou 4.
3.
Au moyen de la touche de c urseur 1 ou 2,
sélectionnez la source d’entrée vidéo qui est
émise par la sortie Monitor dans la fonction 7.1
CH INPUT.
La source d’entrée change comme suit lorsque
vous appuyez sur la touche de curseur 1 ou 2;
LAST ↔ TV ↔ DVD ↔ VCR1 ↔ DSS ↔
AUX1 ↔ V-OFF ↔ LAST ↔
Remarques:
• Si vous sélectionnez LAST, l’appareil est réglé sur
la source qui était spécifiée avant l’activation de la
fonction 7.1 CH INPUT.
• Si vous sélectionnez V-OFF, aucun signal n’est émis
par la borne de sortie Monitor.
4.
Pour sélectionner le canal désiré, appuyez sur
les touches de curseur 3 ou 4.
5.
En utilisant les touches de curseur 1 ou 2,
réglez le niveau de volume de chaque canal.
6.
Une fois terminée cette partie de l’installation,
déplacez le curseur sur “MAIN” à l’aide des
touches de curseur 3 ou 4, et appuyez ensuite
sur la touche ENTER.
Remarques:
• Les résultats de cette configuration sont sauvegardés
sous la source 7.1CH INPUT.
• Cettecaractéristiquepeutêtresélectionnéedirectement
avec la touche CH-SEL de la télécommande.
23
CONFIGURATION
SIMPLE
FRANÇAIS
Vous pouvez configurer rapidement les conditions
des enceintes avec le menu CONFIGURATION
SIMPLE. Ce menu permet de régler le nombre des
enceintes et le temps de retard des enceintes.
Ces réglages peuvent être modifiés plus en détails
sur le menu de configuration «2. SPEAKER”.
Appuyez sur la touche SETUP de l’appareil pour
passer à ce menu.
1.
2. 4. 3. 5.
Relation entre le nombre d’enceintes et les
enceintes raccordées
CANAL
7.1 can
7.0 can
6.1 can
6.0 can
5.1 can
5.0 can
4.1 can
4.0 can
3.1 can
3.0 can
2.1 can
2.0 can
Avant
G/D
(F)
GRANDE
GRANDE
GRANDE
GRANDE
GRANDE
GRANDE
GRANDE
GRANDE
GRANDE
GRANDE
GRANDE
GRANDE
Avant
Centre
(C)
PETITE
PETITE
PETITE
PETITE
PETITE
PETITE
AUCUNE
AUCUNE
PETITE
PETITE
AUCUNE
AUCUNE
Ambiance
G/D
(S)
PETITE
PETITE
PETITE
PETITE
PETITE
PETITE
PETITE
PETITE
AUCUNE
AUCUNE
AUCUNE
AUCUNE
Ambiance
arrière G/D
(SB)
2can
2can
1can
1can
AUCUNE
AUCUNE
AUCUNE
AUCUNE
AUCUNE
AUCUNE
AUCUNE
AUCUNE
Caisson
de graves
(SW)
OUI
AUCUN
OUI
AUCUN
OUI
AUCUN
OUI
AUCUN
OUI
AUCUN
OUI
AUCUN
Relation entre la taille de la pièce et la superficie
Profondeur
TAILLE Superficie Largeur
(P)
(D)
1.
Appuyez sur la touche SETUP de l’appareil
pour passer au menu “SPEAKERS”.
2.
Appuyez sur la touche de curseur 1 ou 2 pour
sélectionner le nombre d’enceintes.
3.
Appuyez sur la touche de curseur 4 pour
passer au menu “ROOM”.
4.
Appuyez sur la touche de curseur 1 ou 2 pour
sélectionner la taille de la pièce.
5.
Après avoir terminé toute la configuration,
appuyez sur la touche de curseur 4 pour sortir
du menu CONFIGURATION SIMPLE.
Remarque:
Tout le menu de configuration simple est modifié
lorsque le réglage des enceintes est changé avec le
menu de configuration des enceintes.
SIMPLE SETUP
1.SPEAKERS : ?
2.ROOM
: ?
EXIT
24
10 m2
2,7 m
MOYENNE 16 m2
3,6 m
GRANDE 24 m2
4,5 m
PETITE
Distance Imagerie
Avant (F)
Centre (C)
3,6 m
Ambiance (S)
Amb. arrière (SB)
Caisson graves (SW)
Avant (F)
Centre (C)
4,5 m
Ambiance (S)
Amb. arrière (SB)
Caisson graves (SW)
Avant (F)
Centre (C)
5,4 m
Ambiance (S)
Amb. arrière (SB)
Caisson graves (SW)
6 pd. (1,8 m)
5 pd. (1,5 m)
4 pd. (1,2 m)
5 pd. (1,5 m)
5 pd. (1,5 m)
7 pd. (2,1 m)
6 pd. (1,8 m)
5 pd. (1,5 m)
7 pd. (2,1 m)
6 pd. (1,8 m)
9 pd. (2,7 m)
8 pd. (2,4 m)
7 pd. (2,1 m)
8 pd. (2,4 m)
8 pd. (2,4 m)
La relation entre la taille de la pièce et la superficie
est approximative.
(LECTURE)
SÉLECTION D’UNE SOURCE D’ENTRÉE
Avant de pouvoir écouter le programme d’une
source, il est nécessaire de sélectionner cette source
d’entrée sur le DN-A7100.
EXEMPLE : DVD
Pour sélectionner DVD, tournez le bouton INPUT
SOURCE du panneau avant ou appuyez simplement
sur la touche DVD de la télécommande.
Une fois que vous avez sélectionné DVD, allumez le
lecteur de DVD et lancez la lecture.
• Lorsque la source d’entrée est modifiée, le
nouveau nom de la source d’entrée apparaît
momentanément en tant qu’information OSD sur
l’écran vidéo. Ce nom apparaît également sur
l’écran du panneau avant.
• Lorsque l’entrée est modifiée, le DN-A7100 passe
automatiquement aux statuts d’entrée numérique,
de mode Surround, d’atténuation et de mode nuit,
entrés lors de la configuration de cette source.
• Lorsqu’une source audio est sélectionnée,
la dernière entrée vidéo utilisée est toujours
acheminée aux sorties VCR1 et DSS/VCR2, et
aux sorties Monitor. Cela permet la visualisation
et l’écoute simultanées de sources différentes.
• Lorsqu’une source vidéo est sélectionnée, le
signal vidéo pour cette entrée est acheminé
aux prises de sortie Monitor et peut être alors
visualisé sur un écran TV raccordé au DN-A7100.
Si une entrée de vidéo composant est raccordée
aux entrées de composant DVD ou DSS, elle
est acheminée à la sortie Component Video.
Assurez-vous que votre télévision est raccordée à
la bonne entrée pour voir le signal.
CONVERSION VIDÉO
Lorsque cette fonction est activée, le signal vidéo ou
S-vidéo peut être émis par la borne de sortie vidéo,
S-vidéo ou vidéo composante.
Pour activer cette fonction, sélectionnez VIDEO
CONVERT dans le menu PREFERENCE et réglez
sur ON.
Remarques:
• Le signal vidéo composante est émis uniquement par
la borne de sortie vidéo composante.
Si l’appareil vidéo est raccordé par sa borne
composante, raccordez le moniteur et le DN-A7100
par la borne composante.
• Cette fonction n’est pas disponible pour la borne de
sortie REC.
• Cette fonction n'est pas disponible pour les modes
de lecture d'image fixe, d'avance rapide et de retour
rapide du composant vidéo.
• Si, lorsque vous essayez d’utiliser la fonction de
conversion vidéo, le DN-A7100 ne peut pas se
synchroniser avec le dispositif d’affichage, “NO
SIGNAL” apparaît sur le moniteur ou que du
bruit est généré, cette fonction ne peut pas être
utilisée. Tous ces problèmes sont provoqués par une
incompatibilité entre les appareils ; ils ne sont pas
dus à un dysfonctionnement du DN-A7100.
Dans ce cas, réglez VIDEO CONVERT dans le menu
PREFERENCE sur OFF. Raccordez aussi le signal
d’entrée vidéo au dispositif d’affichage via la borne
MONITOR OUT sous VIDEO et le signal d’entrée Svidéo au dispositif d’affichage via la borne MONITOR
OUT sous S-VIDEO.
HDMI
EXEMPLE :
Le moniteur est raccordé à la borne composante.
HDMI
VIDEO
component
VIDEO
S-VIDEO
component
Le moniteur est raccordé à la borne vidéo ou S-vidéo.
VIDEO
or S-VIDEO
Le moniteur est raccordé à la prise vidéo ou à
composantes.
S-VIDEO
VIDEO
component
VIDEO
S-VIDEO
component
HDMI
Remarques sur le menu d’affichage sur écran :
HDMI : Le menu d’affichage sur écran ne s’affiche
pas.
VIDEO/S-VIDEO/à composantes : VIDEO
CONVERT (conversion vidéo) de HDMI n’étant pas
possible, le menu d’affichage sur écran ne s’affiche
pas.
FRANÇAIS
ÉLÉMENTAIRES
VIDEO
component
or S-VIDEO
Le signal ne peut pas être converti s’il passe de la
borne composante à la borne vidéo ou S-vidéo.
Remarques sur le menu OSD (affichage sur écran) :
• Le menu d’installation peut être affiché via toutes les
sorties vidéo (COMPONENT, S-VIDEO, VIDEO).
• Les informations de réglage (par exemple le réglage
du volume) s’affichent via toutes les sorties vidéo
lorsque la fonction VIDEO CONVERT est réglée
sur ON.
emarque:
Aucune information de réglage n’est affichée
lorsque le signal est émis de COMPONENT IN à
COMPONENT OUT.
• Les informations de réglage (par exemple, le
réglage du volume) s’affichent via la sortie SVIDEO ou VIDEO lorsque la fonction VIDEO
CONVERT est réglée sur OFF. Lorsque les sorties
S-VIDEO et VIDEO sont utilisées en même temps,
les informations de réglage s’affichent uniquement
via la sortie S-VIDEO.
25
SÉLECTION DU MODE SURROUND
COMMANDE DE RÉGLAGE DE LA TONALITÉ
(GRAVES ET AIGUS)
UTILISATION DE LA MINUTERIE D’ARRÊT
AUTOMATIQUE
MODE NIGHT (NUIT)
EXEMPLE : AUTO SURROUND
FRANÇAIS
Pour sélectionner le mode d’ambiance pendant
la lecture, appuyez sur la touche SURROUND du
panneau avant ou sur les touches SURROUND de
la télécommande.
RÉGLAGE DU VOLUME PRINCIPAL
Lors d’une session d’écoute, vous pouvez régler
les commandes Bass (graves) et Treble (aigus) en
fonction de vos désirs et de l’acoustique de la pièce.
(Avec la télécommande)
Pour ajuster l’effet de graves, appuyez sur BASS +
ou BASS – de la télécommande.
Pour ajuster l’effet de graves, appuyez sur TREBLE
+ ou TREBLE – de la télécommande.
Remarque:
La fonctionnalité de contrôle de tonalité peut fonctionner
en modes Surround Auto, Stéréo, Dolby PLIIx, DTS,
DTS-ES et Stéréo multi-canaux.
COUPER LE SON MOMENTANÉMENT
Réglez le volume au niveau souhaité en utilisant
la commande VOLUME du panneau avant ou les
touches de VOL +/–.
Pour augmenter le volume, tournez la commande
VOLUME vers la droite ou appuyez sur la touche
VOL + de la télécommande.
Pour diminuer le volume, tournez cette commande
vers la gauche ou appuyez sur la touche VOL – de
la télécommande.
Remarques:
• Le réglage du volume peut se faire dans la plage de
–∞ à 18 dB, par incréments de 1 dB.
• Cependant, lorsque le niveau du canal est défini tel
que décrit à la page 21, et si le volume de chaque
canal est réglé sur +1 dB ou plus, le réglage du
volume ne peut se faire jusqu’à 18 dB.
(Dans ce cas, la plage de réglage du volume
maximum est de “18dB – (Valeur maximum du
niveau du canal)”.)
26
Pour couper momentanément le son de toutes les
sorties d’enceinte, lorsque vous recevez un appel
téléphonique par exemple, appuyez sur la touche
MUTE du panneau avant ou sur la touche MUTE de
la télécommande.
Cette action coupe les sorties d’enceinte et de
la prise pour casque mais n’affecte en rien les
opérations d’enregistrement ou de copie qui seraient
en cours.
Lorsque le système est en mode muet, “MUTE” est
affiché à l’écran.
Appuyez de nouveau sur la touche MUTE pour
rétablir le fonctionnement normal.
Pour mettre automatiquement le DN-A7100 en
mode STANDBY, appuyez sur la touche SLEEP de
la télécommande.
Chaque pression sur cette touche augmente le délai
de mise hors tension dans l’ordre suivant :
OFF
90
10
80
20
30
40
70
60
50
Le délai avant l’arrêt s’affiche pendant quelques
secondes sur le panneau avant et le compte à
rebours se met en marche.
Lorsque le délai programmé est écoulé, l’appareil
s’arrête automatiquement.
Remarquez que l’indicateur SLEEP de l’écran
s’allume lorsque l’option SLEEP est programmée.
Pour annuler l’option SLEEP, appuyez sur la touche
SLEEP jusqu’au moment où “SLEEP OFF” apparaît
à l’écran et l’indicateur SLEEP disparaît.
Appuyez sur la touche NIGHT de la télécommande
pour passer en Mode Nuit.
La sélection du mode de nuit activé (ON) n’est
effective que pour Dolby Digital ; il comprime la
gamme dynamique.
Cela adoucit les passages bruyants, comme des
explosions soudaines, afin d’éviter de gêner les
voisins tard la nuit.
Pour désactiver le mode Nuit, tapez à nouveau sur
la touche NIGHT.
Le DN-A7100 est équipé d’un grand nombre
de modes Surround. Ceux-ci sont fournis pour
reproduire une variété d’effets de son Surround, en
fonction du contenu de la source lue.
Les modes Surround disponibles peuvent être
restreints en fonction du signal d’entrée et de la
configuration d’enceinte.
AUTO
Lorsque ce mode est sélectionné, le récepteur
détermine si le signal d’entrée numérique est Dolby
Digital, Dolby Digital Surround EX, DTS, DTS-ES,
DTS96/24 ou PCM-audio.
Les modes Surround EX et DTS-ES fonctionnent
pour toute source multi-canaux qui a un indicateur de
déclenchement automatique Dolby Digital Surround
EX ou DTS-ES dans le signal numérique.
Lors de la réception d’un signal Dolby Digital ou DTS,
tous les canaux encodés seront restitués de la façon
escomptée.
Lors de la réception d’un signal Dolby Digital à deux
canaux avec statut Dolby Surround, le traitement
Pro LogicIIx est automatiquement enclenché avant
la reproduction.
Des sources PCM 96kHz peuvent être reproduites
en ce mode.
Remarques:
• Lorsque vous utilisez ce mode avec certains lecteurs
DVD et CD, effectuer des opérations telles que
“Skip” (saut de plage) ou “Stop” (arrêt) risque
d’interrompre momentanément la sortie.
• Lorsque le signal entré n’est pas décodé pour le mode
utilisé, le mode se commute automatiquement en mode
AUTO. Reportez-vous à la page 29 pour confirmer le
mode de décodage disponible.
MODE 2
EX/ES
(Dolby Digital, Pro Logic IIx MOVIE , Pro Logic IIx
MUSIC, Pro Logic IIx GAME, Pro Logic)
Ce mode est utilisé avec des sources codées en
Dolby Digital et Dolby Surround.
Ce mode fournit une ambiance 6.1 canaux pour
des sources codées DOLBY DIGITAL EX, DTS-ES,
comme des DVD. Ce mode ne peut pas être utilisé
lorsqu’une entrée analogique a été sélectionnée.
DOLBY DIGITAL
Ce mode est validé lors de la lecture de sources
codées en Dolby Digital.
La lecture de sources Dolby Digital 6.1 ou 7.1 canaux
codées en multicanaux fournit cinq canaux audio
principaux (gauche, centre, droite, surround gauche
et surround droite) et un canal d’effet de basse
fréquence (LFE).
Le décodage Dolby Digital EX n’est pas disponible
dans ce mode.
Le Dolby Pro Logic IIx apporte les mêmes sensations
que le son Surround à tout mixage stéréo, tout
en donnant un son aux mixages Dolby Surround
existants proche du son Surround 6.1 ou 7.1 canaux
discret.
Le Dolby Pro Logic IIx possède les 3 modes cidessous.
Pro Logic IIx MOVIE
Ce mode fournit un son d’ambiance 6.1 ou 7.1
canaux à partir de pistes son de films stéréo codés
Dolby Surround.
Pro Logic IIx MUSIC, qui fournit un son Surround
6.1 ou 7.1 canaux à partir de sources stéréo
conventionnelles, analogiques ou numériques, telles
qu’un CD, une cassette audio, FM, TV, magnétoscope
stéréo, etc.
Pro Logic IIx GAME
Le mode jeu restaure les effets d’ambiance de
basse fréquence à impact en les acheminant vers le
caisson de graves du système.
Pro Logic, décodage original émulé Dolby Pro Logic
(Surround 3/1), qui convient aux bandes sonores de
films stéréo encodées Dolby Surround.
Remarques:
• Le mode Pro Logic IIx décode les signaux comme
en mode Pro Logic II lorsque SURROUND BACK
SPEAKER est réglé sur NONE dans le menu
SPEAKER SETUP. (Voir SPEAKER SETUP
(CONFIGURATION D’ENCEINTE), page 20.)
• Le mode Pro Logic IIx est disponible pour un signal
d’entrée 2 canaux encodé au format Dolby Digital
ou PCM.
• Des signaux PCM-audio peuvent être soumis
à un traitement Pro Logic lorsque la fréquence
d’échantillonnage est de 32 kHz, 44,1 kHz ou 48
kHz.
Dolby Digital EX
Dans un cinéma, les bandes son qui ont été codées
avec la technologie Dolby Digital Surround EX
peuvent reproduire un canal supplémentaire qui a
été ajouté pendant le mixage du programme.
Ce canal, appelé Surround Back, place des sons
derrière l’auditeur en plus des canaux avant gauche,
avant centre, avant droit, Surround droit, Surround
gauche et enceinte d’extrêmes graves.
Ce canal supplémentaire permet une image plus
détaillée derrière l’utilisateur et crée une ambiance et
une localisation du son plus profonde et spacieuse.
Le mode Dolby Digital EX n’est pas disponible dans
un système sans enceinte(s) Surround arrière.
DTS-ES (Discrete 6.1, Matrix 6.1)
DTS-ES ajoute l’audio du canal Surround arrière au
format 5.1 canaux DTS pour améliorer le positionnement
acoustique et rendre le mouvement de l’image acoustique
plus naturel avec la reproduction 6.1 canaux.
Le décodeur DTS-ES intégré au récepteur prend en
charge les sources de programme de DVD ou autre,
encodées DTS-ES Discrete et DTS-ES Matrix.
DTS-ES Discrete 6.1 comprend un enregistrement
numérique discret de tous les canaux, y compris les
canaux Surround arrières, et permet une reproduction
audio de qualité supérieure.
Le mode DTS-ES n’est pas disponible dans un
système sans enceinte(s) Surround arrière.
MODE dts
(dts, Neo:6 Cinema, Neo:6 Music)
Ce mode est destiné aux sources codées DTS
comme les DISQUES LASER, CD et DVD et
certaines sources de signal 2 canaux.
dts :Ce mode est validé lors de la lecture de sources
codées en multicanaux dts.
La lecture de sources dts 5.1 canaux codées en
multicanaux fournit cinq canaux audio principaux
(gauche, centre, droite, surround gauche et surround
droite) et un canal d’effet de basse fréquence (LFE).
Le décodage dts-ES n’est pas disponible dans ce
mode.
Le mode DTS ne peut pas être utilisé lorsqu’une
entrée analogique a été sélectionnée.
Neo:6 Cinema, Neo:6 Music
Ce mode permet de décoder des signaux 2 canaux
en signaux 6 canaux en utilisant la technologie
numérique de matrice de haute précision.
Le décodeur DTS NEO:6 a des propriétés presque
discrètes dans les caractéristiques de fréquence des
canaux et de séparation des canaux.
En fonction des signaux à lire, le décodeur DTS
NEO:6 utilise soit le mode NEO:6 CINEMA optimisé
pour la lecture de films, soit le mode NEO:6 MUSIC
optimisé pour la lecture musicale.
Remarques:
• Le mode Neo:6 est disponible pour les signaux
d’entrée 2 canaux codés en format Dolby Digital ou
analogique PCM.
• Des signaux PCM-audio peuvent être soumis
à un traitement Pro Logic lorsque la fréquence
d’échantillonnage est de 32 kHz, 44,1 kHz ou 48 kHz.
FRANÇAIS
MODE SURROUND
MULTI CH. ST
Ce mode est utilisé pour créer un champ acoustique
plus large, plus profond et plus naturel à partir d’une
source deux canaux.
Cela s’effectue en alimentant le signal du canal gauche
aux enceintes avant gauche et Surround gauche et
le signal du canal droit aux enceintes avant droite et
Surround droite. En outre, le canal centre reproduit un
mélange des canaux droit et gauche.
CIRCLE SURROUND II (SURROUND CIRCULAIRE II)
(CSII-CINEMA, CSII-MUSIC, CSII-MONO)
Le Circle Surround est conçu pour permettre la lecture
de son Surround multi-canaux de programmes non
encodés et encodés multi-canaux.
La compatibilité en amont offre aux auditeurs 6.1
canaux de performance Surround depuis une collection
entière de musiques et de films, y compris des
émissions, des bandes vidéo ou des enregistrements
musicaux stéréo.
En fonction des sources, vous pouvez sélectionner les
modes CSII-Cinema, CSII-Music ou CSII-Mono.
Mode CSII Cinema
Ce mode convient à la reproduction des films et
pistes sonores d’émissions de télévision codés
Circle Surround et non codés. Le mode Cinema
permet la reproduction Surround 6.1 canaux des
sources à 2 canaux, telles que les cassettes vidéo,
les émissions de télévision, le contenu multimédia en
temps réel et les DVD.
Mode CSII Music
Ce mode convient à la reproduction de la musique
codée Circle Surround et non codée. Le mode
Music décode les DVD de musique, les émissions
musicales de radio et de télévision et les CD avec un
rendu Surround 6.1 canaux enveloppant.
27
Mode CSII Mono
Ce mode reproduit automatiquement, avec un rendu
Surround 6.1 canaux, les enregistrements monauraux
de n’importe quelle source, ceci comprenant les CD,
les DVD et les émissions de télévision et de radio.
Remarques:
• Le mode CS II est disponible pour un signal d’entrée 2
canaux encodé au format Dolby Digital ou PCM.
• Des signaux PCM-audio peuvent être soumis
à un traitement Pro Logic lorsque la fréquence
d’échantillonnage est de 32 kHz, 44,1 kHz ou 48 kHz.
FRANÇAIS
VIRTUAL
Ce mode crée une ambiance de son Surround
virtuelle avec un système de lecture à deux enceintes
(avant gauche et avant droit) qui joue toute source
audio multi-canaux (DVD et émissions numériques),
y compris le Dolby Digital, le Dolby Pro Logic ou le
DTS.
STEREO
Ce mode contourne tout le traitement Surround.
Les sources de programme stéréo des canaux
gauche et droit fonctionnent normalement avec une
entrée PCM-audio ou analogique stéréo.
Avec des sources Dolby Digital et DTS, les 5.1 multicanaux sont convertis en stéréo deux canaux. Une
source 96 kHz peut être reproduite en mode stéréo.
SOURCE DIRECT
En mode Source Direct, le circuit de commande de
tonalité et la configuration de gestion des graves sont
contournés pour une réponse en fréquence gamme
totale et la reproduction audio la plus pure.
Remarques:
• La taille des enceintes est réglée automatiquement
sur Front L/R = LARGE, Center = LARGE,
Surround L/R = LARGE et Subwoofer = YES. Les
commandes de tonalité, l’égaliseur et un traitement
supplémentaire sont désactivés.
• Lorsque vous utilisez ce mode avec certains
lecteurs de DVD et de CD, il est possible que des
opérations comme le saut ou l’arrêt interrompent
momentanément la sortie.
PURE DIRECT
Le mode Pure Direct réduit encore les sources de
bruit, en plus des effets du mode Source Direct,
en bloquant la sortie des prises vidéo (VIDEO,
S-VIDEO, COMPONENT VIDEO et HDMI) et en
désactivant l’affichage FL.
28
ATTENTION
REMARQUE pour le signal DTS
* Le lecteur DVD, lecteur de disque laser ou lecteur
CD raccordé doit prendre en charge une sortie
numérique DTS. Il est possible que vous ne
puissiez pas reproduire des signaux de source
DTS de certains lecteurs CD et lecteurs LD même
si vous raccordez numériquement le lecteur au
DN-A7100. Cela parce que le signal numérique
a été traité (le niveau de sortie, la fréquence
d’échantillonnage ou la réponse en fréquence)
et le DN-A7100 ne peut pas reconnaître le signal
comme données DTS.
* Selon le lecteur utilisé, la lecture DTS peut
produire un bruit bref. Ceci n’est pas un
dysfonctionnement.
* Pendant que des signaux d’un disque laser
ou CD DTS sont reproduits en un autre mode
Surround, vous ne pouvez pas passer à une
entrée numérique, ni d’une entrée numérique à
une entrée analogique depuis INPUT SETUP
dans MAIN MENU ou en appuyant sur la touche
A/D.
* Les sorties pour VCR OUT, TAPE OUT et CDR/MD OUT ne sortent que des signaux audio
analogiques. N’enregistrez pas depuis des CD
ou LD qui prennent en charge DTS au moyen de
ces sorties. Sinon les signaux codés DTS seront
enregistrés sous forme de bruit.
REMARQUE pour le signal Dolby Digital
Surround EX
* Lors de la lecture de logiciel codé Dolby Digital
Surround EX en 6.1 canaux, il faut régler le mode
EX/ES.
* Notez que certains logiciels codés Dolby Digital
Surround EX ne contiennent pas de signal
d’identification. Dans ce cas, réglez manuellement
le mode EX/ES.
REMARQUE pour l’audio PCM 96 kHz
* Les modes AUTO, Pure- DIRECT et STEREO
peuvent être utilisés lors de la lecture de signaux
PCM avec une fréquence d’échantillonnage de
96 kHz (tels que les signaux de disques DVD
vidéo à audio 96 kHz 24 bits). Si de tels signaux
sont entrés lors d’une lecture dans un des modes
Surround, la sortie du DN-A7100 sera coupée.
* Certains modèles de lecteurs de DVD ne prennent
pas en charge la sortie numérique. Reportez-vous
au mode d’emploi du lecteur pour plus de détails.
* Certains disques formatés DVD sont protégés
contre la copie. Lors de l’utilisation d’un tel disque,
le signal PCM 96 kHz n’est pas sorti du lecteur de
DVD. Reportez-vous au mode d’emploi du lecteur
pour plus de détails.
Remarques pour HDCD
* HDCD n’est effectif que par l’entrée numérique.
* Il est possible que vous ne puissiez pas reproduire
des signaux de source HDCD de certains lecteurs
de CD si vous raccordez numériquement le lecteur
au DN-A7100. Cela parce que le signal numérique
a été traité (le niveau de sortie, la fréquence
d’échantillonnage ou la réponse en fréquence)
et le DN-A7100 ne peut pas reconnaître le signal
comme données HDCD.
La relation entre le mode Surround sélectionné et le signal d’entrée
Le mode Surround se sélectionne à l’aide du sélecteur de mode Surround sur le DN-A7100 ou sur la télécommande. Le son émis dépend toutefois de la relation entre le mode Surround sélectionné et le signal d’entrée.
Cette relation est la suivante :
AUTO
SOURCE DIRECT
PURE DIRECT
EX/ES
DOLBY
(PL IIx movie)
(PL IIx music)
(PL IIx game)
(Pro Logic)
DTS
(Neo:6 Cinema)
(Neo:6 Music)
CS II Cinema
CS II Music
CS II Mono
STEREO
Canal de sortie
Input Signal
Decoding
Dolby Surr. EX
Dolby D (5.1ch)
Dolby D(2ch)
Dolby D (2ch Surr)
DTS-ES
DTS 96/24
DTS (5.1ch)
Multi Ch-PCM
Multi Ch-PCM 96kHz
PCM(Audio)
PCM 96kHz
HDCD
Analog
Dolby D Surr. EX
Dolby D (5.1ch)
Dolby D (2ch)
Dolby D (2ch Surr)
DTS-ES
DTS 96/24
DTS (5.1ch)
Multi Ch-PCM
Multi Ch-PCM 96kHz
PCM (Audio)
PCM 96kHz
HDCD
Analog
Dolby D Surr. EX
Dolby D (5.1ch)
DTS-ES
DTS(5.1ch)
Multi-PCM
AAC (5.1ch)
Dolby D Surr. EX
Dolby D (5.1ch)
Dolby D (2ch)
Dolby D (2ch Surr)
Multi Ch-PCM
PCM (Audio)
Analog
DTS-ES
DTS 96/24
DTS (5.1ch)
PCM (Audio)
Analog
Dolby D (2ch)
Dolby D (2ch Surr)
PCM (Audio)
Analog
Dolby D (2ch)
Dolby D (2ch Surr)
Dolby Surr. EX
Dolby D (5.1ch)
Dolby D (2ch)
Dolby D (2ch Surr)
DTS-ES
DTS 96/24
DTS (5.1ch)
Multi Ch-PCM
PCM (Audio)
PCM 96kHz
HDCD
Analog
Dolby Digital EX
Dolby Digital 5.1
Dolby Digital 2.0
Pro Logic IIx movie
DTS-ES
DTS 96/24
DTS 5.1
Multi Ch-PCM
Multi Ch-PCM 96kHz
PCM (Stereo)
PCM (96kHz Stereo)
PCM (Stereo)
Stereo
Dolby Digital EX
Dolby Digital 5.1
Dolby Digital 2.0
Pro Logic IIx movie
DTS-ES
DTS 96/24
DTS 5.1
Multi Ch-PCM
Multi Ch-PCM 96kHz
PCM (Stereo)
PCM (96kHz Stereo)
PCM (Stereo)
Stereo
Dolby Digital EX
Dolby Digital EX
DTS-ES
DTS-ES
Multi Ch-PCM + Dolby EX
AAC EX
Dolby Digital 5.1
Dolby Digital 5.1
Pro Logic IIx
Pro Logic IIx
Multi Ch-PCM + PLIIx
Pro Logic IIx
Pro Logic IIx
DTS 5.1
DTS 96/24
DTS 5.1
Neo:6
Neo:6
Neo:6
Neo:6
CS II
CS II
CS II
CS II
Stereo
Stereo
Stereo
Stereo
Stereo
Stereo
Stereo
Stereo
Stereo
Stereo
PCM (Stereo)
Stereo
L/R
C
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
-
Afficheur d’information
SL SBL
SR SBR SubW Indicateurs de format de signal
O
O
O 2 DIGITAL
O
O 2 DIGITAL
- 2 DIGITAL
O
O
- 2 DIGITAL , 2 SURROUND
O
O
O dts, ES
O
O dts 96/24
O
O dts
O
O PCM
O
O PCM
- PCM
- PCM
- PCM HDCD
- ANALOG
O
O
O 2 DIGITAL
O
O 2 DIGITAL
- 2 DIGITAL
O
O
- 2 DIGITAL , 2 SURROUND
O
O
O dts, ES
O
O dts 96/24
O
O dts
O
O PCM
O
O PCM
- PCM
- PCM
- PCM HDCD
- ANALOG
O
O
O 2 DIGITAL
O
O
O 2 DIGITAL
O
O
O dts , ES
O
O
O dts
O
O
O PCM
O
O AAC
O
O
O 2 DIGITAL
O
O
O 2 DIGITAL
O
O
- 2 DIGITAL
O
O
- 2 DIGITAL , 2 SURROUND
O
O
O PCM
O
O
- PCM
O
O
- ANALOG
O
O dts, ES
O
O dts 96/24
O
O dts
O
O
- PCM
O
O
- ANALOG
O
O
- 2 DIGITAL
O
O
- 2 DIGITAL , 2 SURROUND
O
O
O PCM
O
O
O ANALOG
O
O
O 2 DIGITAL
O
O
O 2 DIGITAL , 2 SURROUND
O 2 DIGITAL
O 2 DIGITAL
- 2 DIGITAL
- 2DIGITAL , 2 SURROUND
O dts, ES
O dts 96/24
O dts
O PCM
- PCM
- PCM
- PCM HDCD
- ANALOG
Statut des canaux
L, C, R, SL, SR, S, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, R
L, R, S
L, C, R, SL, SR, S, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, R
L, R
L, R
L, C, R, SL, SR, S, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, R
L, R, S
L, C, R, SL, SR, S, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, R
L, R
L, R
L, C, R, SL, SR, S, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, C, R, SL, SR, S, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, C, R, SL, SR, S, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, R
L, R, S
L, C, R, SL, SR, LFE
L, R
L, C, R, SL, SR, S, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, R
L, R
L, R, S
L, R
L, R
L, R, S
L, C, R, SL, SR, S, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, R
L, R, S
L, C, R, SL, SR, S, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, R
L, R
L, R
-
Surround
Mode
Virtual
Multi Ch.
Stereo
Canal de sortie
Input Signal
Decoding
Dolby Surr. EX
Dolby D (5.1ch)
Dolby D (2ch)
Dolby D (2ch Surr)
DTS-ES
DTS (5.1ch)
PCM (Audio)
Analog
Dolby Surr. EX
Dolby D (5.1ch)
Dolby D (2ch)
Dolby D (2ch Surr)
DTS-ES
DTS (5.1ch)
Multi Ch-PCM
Multi Ch-PCM 96kHz
PCM (Audio)
Analog
Virtual
Virtual
Virtual
Virtual
Virtual
Virtual
Virtual
Virtual
Dolby Digital EX
Dolby Digital 5.1
Multi Channel Stereo
Multi Channel Stereo
DTS-ES
DTS 5.1
Multi Ch-PCM
Multi Ch-PCM 96kHz
Multi Channel Stereo
Multi Channel Stereo
L/R
C
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Remarques:
• Dolby Digital (2 canaux: Lt/Rt): signal avec
indicateur Dolby Surround.
• Aucun son ne sort des enceintes d’ambiance, de
l’enceinte centrale et du caisson de graves si le disque
DVD ne comporte pas de données d’ambiance.
Afficheur d’information
SL SBL
SR SBR SubW Indicateurs de format de signal
- 2 DIGITAL
- 2 DIGITAL
- 2 DIGITAL
- 2 DIGITAL , 2 SURROUND
- dts, ES
- dts
- PCM
- ANALOG
O
O
O 2 DIGITAL
O
O 2 DIGITAL
O
O
- 2 DIGITAL
O
O
- 2 DIGITAL , 2 SURROUND
O
O
O dts, ES
O
O dts
O
O PCM
O
O PCM
O
O
- PCM
O
O
- ANALOG
Abréviations
L/R :
C:
SL/SR :
SBL/SBR :
SubW :
Statut des canaux
L, C, R, SL, SR, S, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, R
L, R, S
L, C, R, SL, SR, S, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, R
L, C, R, SL, SR, S, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, R
L, C, R, SL, SR, S, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, R
-
FRANÇAIS
Surround
Mode
Enceinte avant
Enceinte centrale
Enceinte Surround
Enceinte centrale
Enceinte d’extrêmes graves
29
AUTRES FONCTIONS
ATTÉNUATION DU SIGNAL D’ENTRÉE
ANALOGIQUE
FONCTION DE MISE SOUS/HORS TENSION
VIDÉO
SÉLECTION D’ENTRÉE AUDIO ANALOGIQUE
OU NUMÉRIQUE
Lorsqu’il n’y a aucun signal vidéo provenant d’un
DVD (ou autre) raccordé au DN-A7100, ou que
le DVD (ou autre) est raccordé directement à une
télévision, le circuit vidéo devenu inutile peut être
désactivé en sélectionnant “VIDEO OFF”.
Pour sélectionner vidéo désactivée, appuyez sur la
touche AMP puis appuyez sur la touche V-OFF.
FONCTION DE MISE SOUS/HORS TENSION
AUTOMATIQUE PAR LA TÉLÉVISION
Cette fonction permet au composant raccordé à la
prise TV-VIDEO IN de commander la mise sous/hors
tension du DN-A7100.
MISE SOUS TENSION AUTOMATIQUE
FRANÇAIS
1.
Vérifiez que le mode TV AUTO est activé. (Voir
page 22: Configuration du système)
2.
Raccordez votre poste de télévision (tuner TV
etc.) à la borne TV-VIDEO IN. N’oubliez pas de
raccorder l’entrée VIDÉO.
3.
Mettez le poste de télévision ainsi que le DNA7100 hors tension.
4.
Mettez le poste de télévision sous tension et
choisissez une chaîne.
5.
Dès que vous trouvez une chaîne, le DNA7100 est mis sous tension et choisit alors
automatiquement la source TV.
MISE HORS TENSION AUTOMATIQUE
1.
2.
Dans ce cas, mettez le poste de télévision hors
tension ou choisissez un canal qui exclut la
réception d’une émission.
Le DN-A7100 passe en mode STANDBY après
environ 5 minutes.
Remarques:
• La fonction de MISE HORS TENSION
AUTOMATIQUE est annulée si la source du DNA7100 n’est pas définie sur TV.
Elle est réactivée lorsque la source TV est de
nouveau sélectionnée.
• Certaines émissions TV peuvent causer l’activation de
la FONCTION DE MISE SOUS/HORS TENSION
AUTOMATIQUE PAR LA TÉLÉVISION.
• Le terminal S-Vidéo ne prend pas en charge la
fonction de mise sous/hors tension automatique par
la télévision “TV AUTO ON/OFF”.
Si le signal d’entrée audio analogique sélectionné est
d’un niveau supérieur à celui du traitement interne
possible,
l’indicateur “PEAK” s’allume sur l’écran d’affichage.
Si cela se produit, appuyez sur la touche ATT de la
télécommande.
Le témoin “ATT” s’allume lorsque cette fonction est
activée.
Le niveau d’entrée du signal est réduit d’environ
la moitié. L’atténuation ne fonctionne pas avec le
signal de sortie de TAPE-OUT, CD-R/MD-OUT et
VCR-OUT.
Cette fonction est mémorisée pour chaque source
d’entrée individuelle.
MODE DISPLAY (MODE D’AFFICHAGE)
CASQUE D’ÉCOUTE
Cette prise peut être utilisée pour écouter la sortie
du DN-A7100 par un casque. Assurez-vous que le
casque est équipé d’une fiche stéréo 1/4” standard.
Vous pouvez sélectionner le mode d’affichage de l’écran
avant du DN-A7100.
Pour sélectionner ce mode, il vous suffit d’appuyer
sur la touche DISPLAY sur le panneau avant ou
d’appuyer sur Display sur la télécommande.
Lorsque vous appuyez sur cette touche, le mode
d’affichage est modifié dans l’ordre suivant :
→ Mode surround → Affichage automatique désactivé
→ Affichage désactivé → Fonction d’entrée → Mode
surround ....
En mode de désactivation automatique de l’affichage,
ce dernier se désactive. Toutefois, si vous effectuez une
modification sur l’appareil, en changeant par exemple
de mode d’entrée ou surround, l’affichage indiquera ce
changement puis se désactivera à nouveau au bout
d’environ 3 secondes. Rien ne s’affiche lorsque vous
modifiez le volume.
En mode de désactivation de l’affichage, ce dernier
se désactive complètement.
Remarque:
Seul Disp s’allumera à l’écran frontal en condition
d’affichage désactivé
30
Si vous avez déjà assigné les entrées numériques,
vous pouvez sélectionner temporairement le mode
d’entrée audio pour chacune des sources d’entrée
en procédant comme suit.
Appuyez sur la touche AMP puis appuyez sur la
touche A/D.
Lorsque vous appuyez sur cette touche, le mode
d’entrée commute dans l’ordre suivant.
→ HDMI Auto → HDMI → Numérique Auto
→ Numérique → Analogique → HDMI Auto....
En mode HDMI Auto, les types de signaux reçus par
les prises d’entrée numérique et analogique pour la
source d’entrée sélectionnée sont automatiquement
détectés.
Si aucun signal numérique n’est reçu, les
prises d’entrée analogique sont sélectionnées
automatiquement.
Cette sélection est temporaire et les résultats ne sont
pas sauvegardés.
Si vous devez modifier complètement le
mode d’entrée, utilisez l’option INPUT SETUP
(CONFIGURATION D’ENTRÉE) du système de
menu OSD. (voir page 20)
En mode de fonctionnement normal, la source audio
ou vidéo sélectionnée pour l’écoute avec le DNA7100 est envoyée aux sorties d’enregistrement.
Cela signifie que tout programme que vous regardez
ou écoutez peut être enregistré simplement en
mettant sur le mode d’enregistrement les appareils
raccordés aux sorties TAPE OUT, CD-R/MD OUT
et VCR OUT.
Enregistrement de la vidéo d’une source et de
l’audio d’une autre source
Vous pouvez ajouter du son d’une source à la
vidéo d’une autre source afin de créer vos propres
enregistrements vidéo.
Vous trouverez ci-dessous un exemple de
l’enregistrement du son d’un disque compact
raccordé à la prise CD IN, et de la vidéo d’un
caméscope raccordé à la prise DSS/VCR2 sur une
cassette vidéo d’un magnétoscope raccordé à la
prise VCR OUT.
1.
2.
Pour enregistrer un signal de source d’entrée
que vous regardez ou écoutez actuellement
1.
1.
1.
2.
3.
Sélectionnez la source d’entrée à enregistrer
en tournant le bouton INPUT SOURCE du
panneau avant ou appuyez simplement sur
les touches du sélecteur d’entrée de la
télécommande.
La source d’entrée est à présent sélectionnée
et vous pouvez la regarder ou l’écouter selon
vos désirs.
Dirigez le signal de la source d’entrée
sélectionnée vers les sorties TAPE OUT, CDR/MD OUT, VCR OUT, pour l’enregistrement.
Démarrez l’enregistrement sur l’appareil
d’enregistrement désiré.
1.
Commutez la source de sortie vidéo sur VCR1
en appuyant simplement sur les touches du
sélecteur d’entrée de la télécommande.
2.
Commutez la source d’entrée audio sur CD
en appuyant simplement sur les touches du
sélecteur d’entrée de la télécommande.
3.
“CD” est à présent sélectionné comme source
d’entrée audio et “VCR1” comme source
d’entrée vidéo.
Remarques:
• Si vous changez la source d’entrée pendant
l’enregistrement, vous allez enregistrer les signaux
de la nouvelle source d’entrée sélectionnée.
• Vous ne pouvez pas enregistrer les effets Surround.
• Les signaux d’entrée numérique sont uniquement
envoyés aux sorties numériques. Il n’y a pas de
conversion numérique/analogique.
Lorsque vous raccordez des lecteurs CD et
d’autres composants numériques, ne raccordez
pas uniquement les bornes numériques, raccordez
également les bornes analogiques.
HT-EQ (ÉGALISEUR DE CINÉMA À DOMICILE)
Dans les salles de cinéma, les enceintes avant
gauche, droite et centrale se trouvent derrière
l’écran. L’amortissement causé par l’écran est donc
pris en compte lors du matriçage des logiciels de
film, en accentuant les fréquences élevées. Lors de
la lecture de tels logiciels à domicile, le signal a des
caractéristiques différentes de celles d’une salle de
cinéma. Cet appareil comprend une fonction HT-EQ
pour corriger la différence entre le rendu sonore des
salles de cinéma et celui du cinéma à domicile, ce
qui vous permet d’obtenir à domicile le même son
qu’au cinéma.
La fonction HT-EQ est disponible sauf dans les
modes suivants.
• 7.1 CH INPUT
• PURE-DIRECT
• Lorsque VIRTUAL est réglé pour le mode
d’ambiance
1.
Le DN-A7100 est équipé pour une expansion future
grâce à l’utilisation du lecteur SACD ou DVD-Audio
multi-canaux.
Lorsque cette option est sélectionnée, les signaux
d’entrée connectés aux canaux L (gauche avant),
R (droite avant), CENTER (centrale), SL (gauche
surround), SR (droite surround), SBL (gauche arrière
surround) et SBR (droite arrière surround) des prises
d’entrée 7,1 canaux sont émis directement vers les
prises de présortie avant (gauche et droite), centrale,
surround (gauche et droite) et arrière surround sans
passer par le circuit surround.
Lorsque l’entrée 7.1-canaux (7.1 CH. INPUT) est
sélectionnée, la dernière entrée vidéo utilisée est
acheminée aux sorties Monitor.
Cela permet une visualisation simultanée avec les
sources vidéo.
1.
4.
2.
4.
Appuyez sur la touche HT-EQ de l’appareil.
L’indicateur « EQ » s’allume sur le panneau
avant, indiquant que la fonction HOME
THEATER EQUALIZER (Égaliseur de cinéma
à domicile) a été activée.
2.
ENTRÉE 7.1 CANAUX
FRANÇAIS
ENREGISTREMENT D’UNE SOURCE
ANALOGIQUE
Pour annuler cette fonction, appuyez de
nouveau sur la touche HT-EQ.
3.
1.
L’indicateur « EQ » s’éteint sur le panneau
avant, indiquant que la fonction HOME
THEATER EQUALIZER a été désactivée.
31
1.
2.
3.
Sélectionnez la source vidéo désirée pour
choisir le signal vidéo acheminé aux sorties
Monitor.
Appuyez sur la touche 7.1 CH IN de la
télécommande pour permuter l’entrée 7,1
canaux.
S’il est nécessaire d’ajuster le niveau de
sortie de chaque canal, appuyez sur la touche
CH.SEL de la télécommande.
ENTRÉE AUX2
S’il n’est pas nécessaire de raccorder des bornes
d’entrée 7.1-canaux au décodeur multi-canaux, les
bornes d’entrée FL (avant gauche) et FR (avant droit)
sont disponibles comme entrées auxiliaires AUX2.
Dans ce cas, vous pouvez raccorder une source
audio supplémentaire à la borne AUX2 en tant que
nouvelles bornes d’entrée audio.
FRANÇAIS
Réglez les niveaux de sortie d’enceinte de
manière à entendre le même niveau de son
pour chaque enceinte en position d’écoute.
Pour les enceintes avant gauche, avant droit,
centre, Surround gauche, Surround droit et
Surround arrière, les niveaux de sortie peuvent
être réglés selon la plage –10 dB à + 10 dB.
L’enceinte d’extrêmes graves peut être réglée
selon la plage –15 dB à +10 dB.
Les résultats du réglage sont sauvegardés
sous la condition 7.1 CH. INPUT.
4.
Ajustez le volume principal à l’aide de la
commande VOLUME ou les touches VOL –/+
de la télécommande.
Pour annuler le réglage 7.1 CH. INPUT, appuyez sur
la touche 7.1 CH IN de la télécommande.
Remarques:
• Le mode d’entrée 7,1 canaux ayant priorité sur le
traitement Surround interne, il n’est pas possible de
sélectionner le mode SURROUND.
• De plus, il n’y a pas de signal aux sorties
d’enregistrement lorsque l’entrée 7.1-canaux est
utilisée.
ÉLÉMENTAIRES
1. 2.
(TUNER)
ACCORD AUTOMATIQUE (AUTO TUNING)
LIP.SYNC
Remarque :
La fonction LIP.SYNC se désactive (0 ms) en mode
PURE DIRECT. Lorsque le mode PURE DIRECT est
désactivé, la valeur réglée de la fonction LIP.SYNC
est automatiquement rétablie.
1. 2.
1.
2.
3.
2.
(Avec la DN-A7100)
1.
Pour sélectionner le tuner et la bande désirée
(FM ou AM), appuyez sur la touche BAND de
la télécommande.
2.
Appuyez sur la touche de curseur 3 ou 4 du
panneau avant pour sélectionner la station
désirée.
1.
(Avec la télécommande)
1.
Pour sélectionner le tuner et la bande désirée
(FM ou AM), appuyez sur la touche BAND de
la télécommande.
2.
2.
Appuyez sur les touches TUNING – / + de la
télécommande pour régler la station désirée.
(Avec la DN-A7100)
APPEL DIRECT D’UNE FRÉQUENCE
1.
Pour sélectionner le tuner et la bande désirée
(FM ou AM), appuyez sur la touche BAND de
la télécommande.
Appuyez sur la touche de curseur 3 ou 4
du panneau avant pendant plus d’1 seconde
pour démarrer la fonction de syntonisation
automatique.
La recherche automatique commence et
s’arrête si une station est syntonisée.
3.
2.
(Using the remote control unit)
1.
2.
3.
Pour sélectionner le tuner et la bande désirée
(FM ou AM), appuyez sur la touche BAND de
la télécommande.
Appuyez sur les touches TUNING – / + de la
télécommande pendant plus d’une seconde.
La recherche automatique commence et
s’arrête si une station est syntonisée.
Si l’accord automatique ne s’arrête pas à la station
désirée, utilisez l’accord manuel “ACCORD MANUEL
(MANUAL TUNING)”.
32
1.
ÉCOUTER LE TUNER
Vous pouvez sélectionner le pas de balayage des
fréquences pour la bande AM.
Le pas de balayage par défaut est 9 kHz. Si la norme
de votre pays est établie à 10 kHz, appuyez sur la
touche BAND de la télécommande pendant plus de
6 secondes. Le pas de balayage change.
Remarque:
Cette opération efface la mémoire de présélection du
tuner.
Selon le dispositif vidéo (téléviseur, moniteur,
projecteur, etc.) raccordé au DN-A7100, un décalage
de temps peut se produire entre le traitement du
signal image et le traitement du signal audio. Bien
que mineur, ce décalage peut être gênant lorsque
vous regardez un film ou écoutez de la musique. La
fonction LIP.SYNC retarde le signal audio par rapport
au signal image sorti du DN-A7100 pour compenser
le décalage entre le son et l’image. Elle peut être
activée avec les touches “LIP.SYNC” et de curseur 1
et 2 de la télécommande. Réglez la télécommande
en mode AMP avant d’utiliser la fonction LIP.SYNC.
Le réglage initial est fonction désactivée (0 ms). Le
décalage peut être ajusté en pas de 10 ms jusqu’à
200 ms.
Observez l’image sur le dispositif vidéo (c’est-à-dire,
téléviseur, moniteur, projecteur, etc.) pendant que
vous ajustez le décalage.
ACCORD MANUEL (MANUAL TUNING)
1.
Pour sélectionner le tuner et la bande désirée
(FM ou AM), appuyez sur la touche BAND de
la télécommande.
2.
Appuyez sur la touche F.DIRECT de la
télécommande, l’écran affiche “FREQ - - - -”.
4.
Introduisez la fréquence de la station
désirée avec les touches numériques de la
télécommande.
La station désirée est réglée automa
tiquement.
MODE D’ACCORD (FM)
(STÉRÉO AUTOMATIQUE OU MONO)
MÉMOIRE DE PRÉSÉLECTION
Cet appareil vous permet de mémoriser jusqu’à 50
stations FM/AM dans n’importe quel ordre.
Pour chaque station, vous pouvez programmer
la fréquence et le mode de réception si vous le
désirez.
MÉMOIRE DE PRÉSÉLECTION MANUELLE
2. 4.
4.
1. 3.
2.
5.
3.
4.
5.
2.
1.
1.
4.
2.
1.
1.
3.
1.
3.
(Avec la DN-A7100)
2.
Pour sélectionner le mode FM, appuyez sur la
touche BAND du panneau avant.
Tout en appuyant sur la touche MEMORY,
appuyez sur la touche de curseur 2.
“AUTO PRESET” apparaît à l’écran et le balayage
commence à partir de la fréquence la plus basse.
Chaque fois que le tuner capte une station, le
balayage s’arrête temporairement et la station
est audible pendant cinq secondes.
Les opérations suivantes sont possibles
pendant ce temps :
Vous pouvez changer de bande avec la touche
BAND.
Si aucune touche n’est pressée durant cette
période, la station en cours est mémorisée
sous la présélection Preset 02.
Si vous voulez sauter la station actuelle,
appuyez sur la touche de curseur 3 pendant
ces cinq secondes, cette station est sautée et
le préréglage automatique continue.
L’opération cesse automatiquement dès que
les 50 présélections disponibles se sont vu
attribuer une station ou lorsque le balayage
automatique atteint la fréquence la plus haute
de toutes les bandes. Si vous désirez effacer
la mémoire de présélection automatique,
appuyez sur la touche CLEAR.
1.
(Avec la DN-A7100)
2.
Dans le mode stéréo automatique, l’indicateur AUTO
reste affiché à l’écran.
L’indicateur “ST” s’allume lorsqu’une émission en
stéréo est trouvée.
Aux fréquences ouvertes, le bruit est assourdi et les
indicateurs “TUNED” et “ST” sont éteints.
Dans le cas d’un signal faible, il se peut que le
réglage stéréo de la station soit difficile. Dans ce cas,
appuyez sur la touche T-MODE du panneau avant ou
de la télécommande.
L’indicateur “AUTO” s’éteint, les émissions stéréo
FM sont réceptionnées en mono et l’indicateur “ST”
s’éteint.
Pour revenir en mode stéréo automatique, appuyez
sur la touche T-MODE ou tapez à nouveau sur TMODE sur la télécommande. L’indicateur AUTO
s’allume à l’écran.
3.
MÉMOIRE DE PRÉSÉLECTION AUTOMATIQUE
Cette fonction assure le balayage automatique des
bandes FM et AM et la mémorisation de toutes les
stations ayant une puissance de signal adaptée.
RAPPEL D’UNE STATION PRÉSÉILECTIONNÉE
Recherchez la station radio désirée (reportezvous à la section “ACCORD MANUEL” ou à la
section “ACCORD AUTOMATIQUE”).
Appuyez sur la touche MEMORY du panneau
avant. “– –” (numéro de présélection) clignote
à l’écran.
Sélectionnez le numéro préréglé en appuyant
sur la touche de curseur 1 ou 2 pendant ce
clignotement (environ 5 secondes).
Appuyez de nouveau sur la touche MEMORY
pour mémoriser la station. L’écran ne clignote
plus.
La station est à présent mémorisée à
l’emplacement de présélection spécifié.
(Avec la télécommande)
1.
Recherchez la station radio désirée (reportezvous à la section “ACCORD MANUEL” ou à la
section “ACCORD AUTOMATIQUE”).
2.
Appuyez sur la touche MEMO de la
télécommande. “– –” (numéro de présélection)
clignote à l’écran.
3.
Entrez le numéro de présélection désiré en
utilisant le pavé numérique.
Remarque:
Lorsque vous entrez un numéro unique (2 par
exemple), entrez soit “02”, soit “2” et attendez
quelques secondes.
Appuyez sur la touche PRESET – / + pour
sélectionner le stations présélectionné désiré,
ou saisissez le canal désiré à l’aide du pavé
numérique de la télécommande.
RECHERCHE DE PRÉSÉLECTIONS
3.
3.
(Avec la télécommande)
1.
Sélectionnez la station préréglée désirée en
appuyant sur la touche de curseur 1 ou 2 du
panneau avant.
FRANÇAIS
3.
1.
3.
(Avec la télécommande)
1.
Appuyez sur P-SCAN sur l’écran de la
télécommande.
“PRESET SCAN” apparaît à l’écran et la station
présélectionnée ayant le plus petit numéro de
présélection est recherchée en premier.
2.
Les stations présélectionnées sont chargées
successivement (Numéro 1 → Numéro 2 →
etc.) durant 5 secondes chacune.
Aucun numéro de présélection mémorisé n’est
ignoré.
3.
Vous pouvez accélérer le mouvement en
maintenant la touche PRESET –/+ enfoncée.
Lorsque la station de présélection désirée
est réceptionnée, annulez la recherche en
appuyant sur la touche CL ou P-SCAN.
33
EFFACER LES STATIONS PRÉSÉLECTIONNÉES DE
LA MÉMOIRE
TRI DES STATIONS PRÉSÉLECTIONNÉES
3.
3.
FRANÇAIS
2.
1.
Chargez le numéro de présélection dont vous
voulez effacer la programmation selon la
méthode décrite sous “Rappel d’une station
présélectionnée”.
2.
Appuyez sur la touche MEMORY du
panneau avant ou sur la touche MEMO de la
télécommande.
3.
Le numéro de présélection mémorisé clignote
sur l’afficheur pendant 5 secondes. Pendant le
clignotement, appuyez sur la touche CLEAR
du panneau avant ou sur la touche CL de la
télécommande.
4.
“xx CLEAR” s’affiche pour indiquer que la
présélection choisie a été effacée.
Remarque:
Pour effacer toutes les présélections mémorisées,
appuyez et maintenez enfoncées les touches CLEAR
et ENTER pendant deux secondes.
Si les stations n’ont pas été mises en mémoire dans
un ordre continu:
Par exemple, si les stations sont mises en mémoire
comme suit
1) 87,1 MHz
2) 93,1 MHz
3) 94,7 MHz
10) 105,9 MHz
(Comme aucune station n’est programmée sur les
canaux de préréglage 4 à 9), vous pouvez transférer
la station du canal de préréglage 10 au canal de
préréglage 5.
Pour agencer les numéros des canaux dans l’ordre,
appuyez de manière continue sur les touches
MEMORY et curseur 4.
“PRESET SORT” apparaît sur l’afficheur et les
numéros sont assignés aux canaux dans l’ordre.
2. 5. 6.
4.
Après avoir sélectionné le premier caractère
à saisir, appuyez sur la touche MEMORY ou
ENTER, puis appuyez sur la touche MEMO de
la télécommande.
L’entrée dans cette colonne est complète
et la colonne suivante se met à clignoter.
Remplissez la colonne suivante de la même
manière.
5.
Pour reculer et avancer entre les caractères,
appuyez sur les touches de curseur PRESET
– / + ou appuyez sur les touches 1 ou 2 de la
télécommande.
Remarque:
Les colonnes inutilisées doivent être remplies en
entrant des blancs.
6.
2. 5. 6.
5.
4.
1.
Chargez le numéro de présélection dont vous
voulez entrer le nom selon la méthode décrite
sous “Rappel d’une station présélectionnée”.
2.
Appuyez sur la touche MEMORY du
panneau avant ou sur la touche MEMO de la
télécommande pendant plus de 3 secondes.
3.
La colonne de gauche du nom de la station
clignote, indiquant ainsi qu’elle est prête à
recevoir un caractère.
4.
Lorsque vous appuyez sur la touche de
curseur 3 ou 4 du panneau avant ou les
touches TUNING – / + de la télécommande,
des caractères alphabétiques et numériques
s’affichent dans l’ordre suivant :
A → B → C ... Z → 1 → 2 → 3 ..... 0 → – → +
→ / → (Blanc) → A
Haut →
← Bas
34
5.
Cette fonction permet d’entrer le nom de chaque
canal présélectionné avec des caractères
alphanumériques.
Avant d’entrer le nom d’une station, il est nécessaire
de mémoriser les stations de présélection comme
décrit ci-dessus.
Vous pouvez effacer des stations présélectionnées
de la mémoire de la manière suivante :
2.
SAISIE DU NOM DES STATIONS PRÉSÉLECTIONNÉES
Pour sauvegarder le nom, appuyez sur la
touche MEMORY de la télécommande pendant
plus de 2 secondes.
Pavé numérique
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Appuyez, réappuyez, réappuyez, etc.
A→B→C→1→A
D→E→F→2→D
G→H→I→3→G
J→K→L→4→J
M→N→O→5→M
P→Q→R→6→P
S→T→U→7→S
V→W→X→8→V
Y → Z → espace → 9 → Y
–→+→/→0
Utilisé de nos jours dans de nombreux pays, le RDS
(Radio Data System = Système de radiodiffusion de
données) est une description de l’espace caché de
programmation de la station dans le signal FM.
Le DN-A7100 est équipé du RDS pour aider dans
la sélection de stations FM en utilisant les noms
de stations et de réseaux plutôt que les fréquences
de radiodiffusion. Parmi les fonctionnalités RDS
supplémentaires figure la capacité de rechercher
des types de programmes.
RADIO TEXT
Certaines stations RDS utilisent la technologie
RADIO TEXT et diffusent du texte qui fournit des
informations supplémentaires sur la station et le
programme en cours.
Les informations RADIO TEXT sont affichées
comme texte “défilant”. RADIO TEXT est transmis
caractère par caractère par la station de radio. C’est
pourquoi cela prend un certain temps pour que le
texte entier défile.
RECHERCHE AUTOMATIQUE
DU TYPE DE PROGRAMME (PTY)
Votre récepteur est équipé pour rechercher
automatiquement des stations transmettant l’un des
29 types de programmes différents.
Pour rechercher un type de programme (PTY),
procédez comme suit :
AFFICHAGE RDS
2.
2.
Lorsqu’un récepteur est branché sur une station
FM transmettant des données RDS, l’affichage
des informations sur le panneau avant montre
automatiquement le nom de la station ou le RADIO
TEXT à la place de l’affichage typique proposé par la
fréquence de radiodiffusion de la station.
Pour changer l’affichage, appuyez sur la touche TDISP du mode TUNER
2.
1.
3.
4.
PS (Nom du service de programme)
RT (RADIO TEXT)
3.
Une fois que le groupe ou type de programme
désiré a été sélectionné, appuyez sur la touche
PTY du mode TUNER alors que l’affichage
clignote (environ 5 secondes). La recherche
automatique du type de programme est
lancée, et le Tuner fera une pause à chaque
station transmettant des informations RDS
PTY correspondant à votre choix.
4.
Pour passer à la station RDS suivante ayant
le programme désiré, appuyez à nouveau sur
la touche PTY du mode TUNER dans les 5
secondes.
Le système RDS classe les programmes en fonction
du genre dans différents groupes de types de
programmes (PTY). Pour afficher les informations
sur le type de programme de la station actuelle,
appuyez sur la touche PTY du mode TUNER.
1.
Appuyez sur la touche PTY du mode TUNER.
Le programme de la station s’affiche ou le
groupe de types de programmes actuellement
sélectionné clignote si aucune station ou
donnée RDS n’est présente.
2.
Pour passer à un nouveau type de programme,
appuyez sur la touche de curseur 5 ou ∞
ou utilisez les touches press numériques ou
PRESET – / + la télécommande jusqu’à ce que
le programme désiré soit affiché.
Fréquence
NUMERO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
AFFICHAGE
POP
ROCK
MOR
LIGHT
CLASSIC
NEWS
AFFAIR
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
OTHERS
OTHER
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
HOBBIES
JAZZ
COUNTRY
NATION
OLDIES
FOLK
DOCUMENT
TYPE DE PROGRAMME
Musique Pop
Musique Rock
Musique M.O.R.
Musique classique légère
Grande musique classique
Informations
Actualités
Renseignements
Sport
Education
Théâtre
Culture
Science
Divers
Autre musique
Météorologie
Finance
Emissions pour enfants
Problèmes sociaux
Religion
Appels en direct
Voyages
Loisirs
Musique Jazz
Musique Country
Musique nationale
Anciennes chansons populaires
Musique folklorique
Documentaires
FRANÇAIS
AFFICHAGE DU TYPE DE PROGRAMME (PTY)
FONCTIONNEMENT DU RDS
35
EN CAS DE PROBLEME
SYMPTOME
Vérifier les points suivants avant de recourir au servic de dépannage.
1.
Vos connexions sont-elles effectuées correctement ?
2.
Manipulez-vous l’unité conformément aux instructions du manuel ?
3.
Les amplificateurs de puissance et les haut-parleurs sont-ils normaux ?
FRANÇAIS
Si l’unité ne fonctionne pas correctement, vérifier les points énumérés dans le tableau ci-dessous.
Si votre problème ne se résout pas avec les solutions préconisées au tableau suivant, un mauvais
fonctionnement des circuits internes est envisageable; débrancher immédiatement le cordon d’alimentation
et contacter votre concessionnaire, distributeur DENON le plus proche ou le Centre d’Entretien DENON de
votre région.
SYMPTOME
CAUSE
MESURE A PRENDRE
DN-A7100 ne peut pas être mis La fiche d’alimentation est mal branchée. Branchez la fiche dans la prise secteur.
sous tension.
Aucun son ni image ne sont
sortis même si l’appareil est
sous tension.
Assourdissement activé.
Annulez l’assourdissement avec la télécommande.
Le câble d’entrée est mal connecté.
Consultez le diagramme des connexions et raccordez
correctement le câble.
La commande de volume maître est au Ajustez le volume maître .
minimum.
Son et image d’un autre
appareil que celui sélectionné
avec le sélecteur de fonction.
Utilisez une source 5.1 canaux.
Impossible de sélectionner le
mode Pro Logic IIx.
Le signal d’entrée est incompatible.
Utilisez un signal d’entrée Dolby Digital 2 canaux,
un signal d’entrée PCM ou un signal d’entrée
analogique.
Impossible de sélectionner le
mode Neo 6.
Le signal d’entrée est incompatible.
Utilisez un signal d’entrée Dolby Digital 2 canaux,
un signal d’entrée PCM ou un signal d’entrée
analogique.
Impossible de sélectionner le
mode CSII.
Le signal d’entrée est incompatible.
Utilisez un signal d’entrée Dolby Digital 2 canaux,
un signal d’entrée PCM ou un signal d’entrée
analogique.
Aucune sortie à Sub Woofer
Out.
Sub-woofer = NONE a été sélectionné en Sélectionnez Sub-woofer = YES.
mode SETUP.
Du bruit est produit pendant la
lecture CD codé DTS ou d’un
disque laser.
Analog a été sélectionné pour l’entrée.
Effectuez bien la connexion numérique, sélectionnez
l’entrée numérique, puis lisez le disque.
Un canal particulier ne produit
pas de sortie.
Rien n’est enregistré à la source.
Vérifiez le canal codé du côté source.
La réception FM ou AM
échoue.
La connexion de l’antenne est Raccordez correctement les antennes FM et AM
incomplète.
internes aux sorties d’antenne FM et AM.
La réception est affectée par d’autres Essayez de changer l’emplacement d’installation de
champs électriques.
l’antenne AM interne.
Câble d’entrée mal raccordé.
Raccordez correctement le câble en consultant le
diagramme des connexions.
Du bruit est audible pendant la
réception FM.
Les ondes radio de la station émettrice Installez une antenne FM externe.
sont faibles.
Raccordez correctement le câble en consultant le
diagramme des connexions.
Une station programmée n’est Les données préréglées ont été effacées. La déconnexion de longue durée de la fiche
pas accordable à la pression de
d’alimentation effacera les données préréglées. Dans
la touche PRESET.
ce cas, réentrez les données.
La connexion du câble de l’enceinte Raccordez correctement le câble.
centrale est incomplète.
Le raccordement du câble d’enceinte Raccordez correctement le câble.
centrale Surround est incomplète.
STEREO a été sélectionné pour le mode Lorsque STEREO a été sélectionné pour le mode
Surround.
Surround, aucun son ne sort de l’enceinte Surround.
Réglez un autre mode Surround.
Surround = NONE a été sélectionné en Effectuez le réglage correct.
mode SETUP.
Le raccordement du câble d’enceinte Raccordez correctement le câble.
centrale Surround est incomplète.
Le mode Surround n’est pas le mode Réglez le mode Surround EX/ES.
EX/ES.
Surround center = NONE a été sélectionné Effectuez le réglage correct.
dans SPEAKERS SIZE SETUP.
36
Le signal d’entrée est incompatible.
Du bruit est audible pendant la
réception AM.
Center = NONE a été sélectionné en Réglez correctement.
mode SETUP.
No Audio output from the
surround back speakers.
Surround center = NONE a été sélectionné Effectuez le réglage correct.
dans SPEAKER SIZE SETUP.
Sélectionnez la position correcte.
STEREO a été sélectionné pour le mode Quand STEREO est sélectionné pour le mode
Surround.
Surround, aucun son ne sortira de l’enceinte centrale.
Réglez à un autre mode Surround.
Aucun son ne sort des
enceintes Surround.
MESURE A PRENDRE
Le sélecteur de fonction est mal réglé.
Le son d’un canal incorrect est Câble d’enceinte mal raccordé.
sorti.
Aucun son n’est sorti de
l’enceinte centrale.
Impossible de sélectionner le
mode EX/ES.
CAUSE
Le contrôle avec la
télécommande est impossible.
Les piles sont épuisées.
Remplacez toutes les piles par des neuves.
La touche de fonction de la télécommande Sélectionnez la position à partir de laquelle cet
est mal réglée.
appareil sera contrôlé.
La distance entre le DN-A7100 et la Rapprochez-vous du DN-A7100.
télécommande est trop grande.
Il y a obstruction entre le DN-A7100 et la Eliminez l’obstacle.
télécommande.
Remarque:
Après que “PROTECT” apparaît sur l’affichage de l’appareil, l’indicateur de veille peut commencer à clignoter. Dans
ce cas, il y a un problème dans l’appareil principal ou le raccordement. Si ce problème se reproduit même lorsque
l’alimentation est activée depuis la télécommande, faites appel au centre de service.
SPÉCIFICATIONS DE COMMANDE RS-232C
DESCRIPTION DÉTAILLÉE
Les spécifications de l’interface entre l’appareil et le contrôleur hôte sont décrites ci-dessous.
DESCRIPTION GÉNÉRALE
FORMAT DE CONNEXION
VUE D’ENSEMBLE
Un contrôleur hôte peut commander ou surveiller l’appareil en tant qu’esclave très facilement via le câble de
communication.
Connexion physique
HÔTE (contrôleur)
ESCLAVE (cet appareil)
Câble RS232C (non croisé)
HÔTE
(contrôleur)
ESCLAVE
(cet appareil)
Connecteur
D-SUB (9 broches, mâle)
* Le connecteur de cet appareil est de type D-SUB mâle à 9 broches.
* Le câble RS232C utilisé pour y raccorder les autres appareils doit être de type D-SUB femelle à 9 broches.
UART
-
Nom du signal
N.C.
TxD (sortie)
RxD (entrée)
N.C.
GND
N.C.
N.C.
N.C.
N.C.
Dispositif de connexion
Entraîneur de changement
de niveau RS232C
GND
-
TxD
RxD
RxD
TxD
GND
GND
(Réglage de série <RS232C basique>)
Débit en bauds
: 9600 bps
Bits de données
: 8 bits
Parité
: aucune
Bit d’arrêt
: 1 bit
Établissement de liaison : aucun
• Séquence de transmission des données de l’hôte à l’esclave
SPÉCIFICATIONS DE CONNEXION DE L’INTERFACE DE CET APPAREIL
Interface du processeur
-
FRANÇAIS
SCHÉMA FONCTIONNEL
Broche D-Sub
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Connecteur
RS232C
D-SUB
(9 broches, mâle)
1 2 3 4 5
6 7 8 9
HÔTE (contrôleur)
TxD
RxD
ESCLAVE (cet appareil)
/
,
RxD
TxD
1. L’hôte commence une transmission de données depuis TxD.
2. L’hôte exécute la transmission de données correspondant au nombre d’octets requis, puis il termine la
transmission.
• Séquence de transmission des données de l’esclave à l’hôte
HÔTE (contrôleur)
TxD
RxD
ESCLAVE (cet appareil)
/
,
RxD
TxD
1. L’esclave commence une transmission de données depuis TxD.
2. L’esclave exécute la transmission de données correspondant au nombre d’octets requis, puis il termine la
transmission.
37
FORMAT DES DONNÉES TRANSMISES
SÉQUENCES ET RÈGLES DE TRANSACTION
Format des données transmises de l’hôte à l’esclave
Les séquences de transaction
Les deux formes de données de transmission émises par l’hôte sont indiquées ci-dessous.
Les transactions consistent en trois types de séquence.
* Commande envoyée de l’hôte à laquelle l’esclave répond par une réponse d’état, ACK ou NAK.
* Requête d’état envoyée par l’hôte et à laquelle l’esclave répond par une réponse d’état ou NAK.
* Rétroaction d’état automatique envoyée par l’esclave lorsque son état change. (Si la rétroaction d’état
automatique est activée.)
• Forme 1 : commande
La commande consiste en données requérant un changement d’état.
Caractère de début
: ‘@’
COMMANDE
: voir “Liste des commandes”
Caractère de fin (CR) : 0Dh
FRANÇAIS
début
‘@’
commande
“xxx:”+“...”
fin
0Dh
• Forme 2 : requête d’état
La requête d’état consiste en données requérant une réponse correspondant à un état.
Caractère de début
: ‘@’
État de requête
: voir “Liste des requêtes d’état”
Caractère de requête : ‘?’
Caractère de fin (CR) : 0Dh
début
‘@’
état de requête
“xxx:?”+“...”
fin
0Dh
Format des données transmises de l’esclave à l’hôte
Les deux formes de données de transmission émises par l’esclave sont indiquées ci-dessous.
• Forme 1 : ACK/NAK
ACK consiste en données de réponse envoyées par l’esclave lorsqu’il reçoit des données de commande
acceptables de l’hôte.
(ACK est envoyé à l’hôte lorsque l’esclave n’a pas d’état correspondant à la commande.)
Caractère de début : ‘@’, ACK : 06h, Caractère de fin (CR) : 0Dh
Les règles de transaction
Les transactions comportent certaines règles.
* La transmission d’une réponse (ACK, NAK ou réponse d’état) par l’esclave doit être complétée en moins de
500 ms sur réception d’une commande ou d’une requête d’état émise par l’hôte.
* L’hôte ne doit pas émettre une autre commande ou requête d’état avant d’avoir reçu une réponse à sa
commande ou requête d’état précédente ou avant que le délai d’attente de la transmission précédente de
commande ou de requête d’état ne soit écoulé.
* L’esclave doit terminer la transaction en moins de 500 ms lorsqu’il envoie des données de rappel d’état
automatique.
Spécifications de rappel d’état automatique
Certaines règles spécifiques s’appliquent à la rappel d’état automatique.
* L’état de l’appareil est segmenté en quatre couches : 1, 2, 3 et 4.
* L’état de couche 1 est assigné à l’état le plus favorable de l’hôte. (La couche 2 est assignée à l’état favorable,
la couche 3 à l’état non nécessaire et la couche 4 à l’état probablement indésirable de l’hôte.)
* L’activation ou la désactivation de la rétroaction d’état automatique est réglable par une commande
d’hôte pour chacun des états de couche. (Tous les états sont désactivés avec les réglages par défaut de
l’appareil.)
* Si la rétroaction d’état automatique est activée, l’esclave envoie de lui-même une rétroaction d’état
automatique lorsque son état change.
* Les couches définies et segmentées par l’appareil sont prises dans la liste d’états.
Exemple de transactions
<Hôte>
début
‘@’
ACK
06h
CR
0Dh
Commande
NAK consiste en données de réponse envoyées par l’esclave lorsqu’il reçoit de l’hôte des données incorrectes
de commande, de requête ou autres.
Caractère de début : ‘@’, NAK : 15h, Caractère de fin (CR) : 0Dh
début
‘@’
NAK
15h
<Esclave>
Requête
d’état
TxD
max. 0,5 sec
max. 0,5 sec
Réponse d’état,
ACK ou NAK
Réponse d’état
RxD
CR
0Dh
TxD
une transaction
une transaction
Exemple de transactions
• Forme 2 : réponse d’état et rétroaction d’état automatique
Les réponses d’état consistent en données de réponse envoyées par l’esclave lorsqu’il reçoit de l’hôte des
données de requête ou de commande acceptables. Les rétroactions d’état automatiques sont des données
envoyées à l’hôte lorsque l’état de l’esclave change.
Caractère de début
: ‘@’
Caractère de réponse : voir “Liste des états”
Caractère de fin (CR) : 0Dh
début
‘@’
38
état
“xxx:”+“...”
fin
0Dh
RxD
Exemple de schéma d’établissement de liaison
HÔTE
Commande
ESCLAVE
Commande
acceptable
Réponse d’état
correspondant
ou ACK
Requête
acceptable
Requête d’état
Réponse d’état
État modifié !
- Tous les états, commandes et couches seront définis dans un autre document.
- [MANDATORY] L’appareil DOIT avoir des commandes et états identiques à ceux des touches de la
télécommande (contrôleur IR) de l’appareil.
- Toutes les commandes doivent fonctionner indépendamment comme commandes d’activation et
désactivation. (Cela signifie qu’elles ne doivent pas prendre uniquement en charge la commande de
BASCULE.)
- Toutes les commandes et états sont définis avec la même taille de caractères sur l’appareil, sauf ACK/NAK.
(Longueur de caractères recommandée : 3 à 6 caractères)
- Permet l’utilisation de caractères 0x0A dans les caractères de réponse de l’appareil. Dans ce cas, cela
implique que l’objet est entièrement compris.
- Il est recommandé de prendre en charge les numéros ou commandes de réglage direct par valeurs, s’il y a
des numéros ou valeurs variables.
FRANÇAIS
RECOMMANDATIONS POUR LA DÉFINITION DES COMMANDES, ÉTATS ET COUCHES
• Exemple d’établissement de liaison réussi
Rappel d’état
automatique
L’appareil peut répondre ACK au lieu de l’état correspondant s’il ne peut pas envoyer l’état correspondant
immédiatement.
• Exemples d’erreur d’établissement de liaison
HÔTE
Commande
ESCLAVE
Commande
incorrecte
NAK
Requête d’état
Requête
incorrecte
NAK
39
Affichage et contenu des menus
Commande
RECOMMANDATIONS POUR LES COMMANDES, ÉTATS ET COUCHES
Cette section indique comment définir les commandes, états et couches de cet appareil.
VEILLE
Liste de commandes normales
Fonctions principales
ALIMENTATION
FRANÇAIS
ATT AUDIO
COUPURE AUDIO
COUPURE VIDÉO
VOLUME
GRAVES
AIGUS
Sélection de SOURCE
Entrée 7,1 canaux
40
Commande
BASCULE
NON
OUI
BASCULE
NON
OUI
BASCULE
NON
OUI
BASCULE
NON
OUI
VALEUR
Réponse de l’esclave
“PWR:0”
“PWR:1”
“PWR:2”
“ATT:0”
“ATT:1”
“ATT:2”
“AMT:0”
“AMT:1”
“AMT:2”
“VMT:0”
“VMT:1”
“VMT:2”
“VOL:0xxx”
HAUT
“VOL:1”
BAS
VALEUR
HAUT
BAS
VALEUR
HAUT
BAS
TV
DVD
VCR1
DSS/VCR2
AUX1
AUX2
CD
CD-R
CASSETTE
TUNER
FM
AM
BASCULE
NON
OUI
“VOL:2”
“TOB:0xxx”
“TOB:1”
“TOB:2”
“TOT:0xxx”
“TOT:1”
“TOT:2”
“SRC:1”
“SRC:2”
“SRC:3”
“SRC:5”
“SRC:9”
“SRC:A”
“SRC:C”
“SRC:D”
“SRC:E”
“SRC:F”
“SRC:G”
“SRC:H”
“71C:0”
“71C:1”
“71C:2”
MENU
“PWR:1”,
“PWR:2”
“ATT:0”(Aucun),
“ATT:1”(NON),
“ATT:2”(OUI)
CURSEUR
“AMT:1”,
“AMT:2”
VALEUR
NON
BASCULE
NON (QUITTER)
OUI
ENTRÉE
HAUT
BAS
GAUCHE
DROITE
Commande
TRG.1 NON
“VMT:1”,
“VMT:2”
DC TRG.
TRG.1 OUI
“VOL:xxx”
xxx = valeur du vol., de +18 à -99,
0db = “VOL: 00”,
-∞ = “VOL:-ZZ”
Configuration simple
“TOB:xxx”
xxx = valeur du vol., de +6 à -6
“TOT:xxx”
xxx = valeur du vol., de +6 à -6
“SRC:va”, (v ,a= ‘0’ – ‘I’)
(v = vidéo, a = audio.)
v=0(V-OFF)
a=N(7.1CH)
“71C:1”(NON),
“71C:2”(OUI)
Réponse de l’esclave
“SLP:0xx”
(xx=00~99)
“SLP:1”
“MNU:0”
“MNU:1”
“MNU:2”
“MNU:3”
“CUR:1”
“CUR:2”
“CUR:3”
“CUR:4”
CURSEUR
(identique au curseur
de menu)
Commande
BASCULE
NON (QUITTER)
OUI
ENTRÉE
HAUT
BAS
GAUCHE
DROITE
“SPL:xx”
“SPL:00”
“MNU:1”(Mode sans menu),
“MNU:2”(Mode de menu activé)
ACK
Réponse de l’esclave
“DCT:11”
(DC TRG. 1 NON)
“DCT:12”
(DC TRG. 1 OUI)
“DCT:a”
(a=1:NON,2:OUI),a=TRG.1
Réponse de l’esclave
“SSU:0”
“SSU:1”
“SSU:2”
“SSU:3”
“CUR:1”
“CUR:2”
“CUR:3”
“CUR:4”
“SSU:1”(Mode sans configuration),
“SSU:2”(Mode de configuration activé)
ACK
Surround
Tonalité de test
(test de tonalité de
démarrage/arrêt forcé
avec mode Auto)
Mode nocturne
Commande
BASCULE
NON
OUI
SUIVANT
PRÉC.
BASCULE
NON
OUI
Réponse de l’esclave
“SUR:00”
“SUR:01”
“SUR:02”
“SUR:03”
“SUR:04”
“SUR:05”
“SUR:06”
“SUR:07”
“SUR:08”
“SUR:09”
“SUR:0A”
“SUR:0B”
“SUR:0E”
“SUR:0F”
“SUR:0G”
“SUR:0H”
“SUR:0I”
“SUR:0J”
“SUR:0K”
“SUR:0L”
“SUR:0M”
“SUR:0O”
“SUR:0P”
“SUR:0T”
“SUR:0U”
“SUR:1”
“SUR:2”
Commande
VALEUR
Synchro. labiale
HAUT
BAS
VALEUR
Fréquence de tuner
Présélection de tuner
“SUR:x“
(x = ‘0’ ~’Z’)
Mode de tuner
RDS de tuner
MEMO de tuner
EFFACER
Touches numériques
de tuner
Réponse de l’esclave
“TTO:0”
“TTO:1”
“TTO:2”
“TTO:3”
“TTO:4”
“NGT:0”
“NGT:1”
“NGT:2”
Commande
“TTO:1xy” (NON),
“TTO:2xy” (OUI, x= auto(0)/
manual(1), y= ch.)
“NGT:1”(NON),
“NGT:2”(OUI)
HAUT
BAS
Haut automatique
Bas automatique
VALEUR
HAUT
BAS
Démarrage du balayage
des présélections
Arrêt du balayage
des présélections
BASCULE
NON (MONO)
OUI (AUTO)
DISP
PTY
Touche0,
Touche1,
Touche2,
Touche3,
Touche4,
Touche5,
Touche6,
Touche7,
Touche8,
Touche9
Réponse de l’esclave
“TFQ:0xxxxx”
(xxxxx = freq.)
“TFQ:1”
“TFQ:2”
“TFQ:3”
“TFQ:4”
“TPR:0ww”
“TPR:1”
“TPR:2”
“TPR:3”
“TFQ:xxxxx”
(xxxxx = Fréquence)
si (xxxxx < 02000) bande = AM ;
sinon bande = FM ;
(ex.: “08750” = FM 87,50 MHz)
“TPR:ww”
(ww = Numéro de présélection actuel)
(ww = 01 ~ ??)
“TPR:4”
“TMD:0”
“TMD:1”
“TMD:2”
“RDS:3”
“RDS:4”
“MEM:0”
“CLR:0”
“NUM:0” ,
“NUM:1” ,
“NUM:2” ,
“NUM:3” ,
“NUM:4” ,
“NUM:5” ,
“NUM:6” ,
“NUM:7” ,
“NUM:8” ,
“NUM:9”
“TMD:0”( - ),
“TMD:1” (MONO),
“TMD:2” (AUTO)
FRANÇAIS
Mode surr.
Tuner
Commande
AUTO
STÉRÉO
DOLBY
PL2xFILM
FILM PL2
PL2xMUSIQUE
MUSIQUE PL2
PL2xJEU
JEU PL2
Dolby PROLOGIC
EX/ES
VIRTUAL 6.1
DTS ES
NEO6 CINÉMA
NEO6 MUSIQUE
STÉRÉO multicanal
CSII CINÉMA
CSII MUSIQUE
CSII MONO
VIRTUEL
DTS
DD+ PL2x FILM
DD+ PL2x MUSIQUE
SOURCE DIRECT
PURE DIRECT
HAUT
BAS
ACK
ACK
ACK
ACK
Commandes spécifiques
Commande de l’hôte
“AST:x” (x = ‘0’ ~ ’F’)
Rétroaction d’état automatique
bit 3 : Couche 4 (1 = Activer, 0 = Désactiver)
(Toutes les rétroactions d’état
bit 2 : Couche 3 ( 1 = Activer, 0 = Désactiver)
automatiques sont désactivées
bit 1 : Couche 2 ( 1 = Activer, 0 = Désactiver)
par défaut sur l’appareil.)
bit 0 : Couche 1 ( 1 = Activer, 0 = Désactiver)
Réponse de l’esclave
tel que défini
par la commande
Réponse de l’esclave
“LIP:0xxx” (xxx = valeur )
xxx = 000 (NON),
xxx = 010,020,...190,200
(ms)
“LIP:1”
“LIP:2”
“LIP:xxx”
(xxx = Valeur de synchro. labiale)
xxx = 000 (NON),
xxx = 010, 020, ... 190, 200 ms
41
LISTE DES REQUÊTES ET RÉPONSES D’ÉTAT
Requête d’état
Liste des requêtes d’état normales et des états (réponse et rappel)
Requête d’état
ALIMENTATION
“PWR:?”
FRANÇAIS
ATT AUDIO
“ATT:?”
COUPURE AUDIO
“AMT:?”
COUPURE VIDÉO
“VMT:?”
VOLUME
GRAVES
AIGUS
“VOL:?”
“TOB:?”
“TOT:?”
Sélection de SOURCE
“SRC:?”
Multicanal
“71C:?”
Réponse et rappel d’état
NON
“PWR:1”
OUI
“PWR:2”
NON
“ATT:1”
OUI
“ATT:2”
NON
“AMT:1”
OUI
“AMT:2”
NON
“VMT:1”
OUI
“VMT:2”
Valeur de volume = xxx
“VOL:xxx”
Valeur de graves = xxx
“TOB:xxx”
Valeur d’aigus = xxx
“TOT:xxx”
Source audio+vidéo
(v ,a= ‘0’ – ‘F’)
“SRC:va”
(v = vidéo, a = audio.)
NON
“71C:1”
OUI
“71C:2”
Synchro. labiale
“LIP:?”
Réponse et rappel d’état
Synchro. labiale : xxx = 000 (NON)
“LIP:xxx”
xxx = 010 ~ 200 (ms)
Requête d’état
Mode nocturne
Réponse et rappel d’état
NON
“NGT:1”
OUI
“NGT:2”
“NGT:?”
Requête d’état
Fréquence de tuner
“TFQ:?”
Présélection de tuner
“TPR:?”
Mode de tuner
“TMD:?”
Réponse et rappel d’état
xxxxx = fréquence
si (xxxxx < 02000) bande = AM ;
“TFQ:xxxxx”
sinon bande = FM ;
xx = numéro de présélection (01 ~ ??)
“TPR:xx”
- (Aucun)
“TMD:0”
NON (MONO)
“TMD:1”
OUI (AUTO)
“TMD:2”
Couche des états
État
Requête d’état
VEILLE
“SLP:?”
MENU
“MNU:?”
Requête d’état
Configuration simple
“SSU:?”
Requête d’état
Format de
signal numérique
42
“SIG:?”
Réponse et rappel d’état
Temps de veille (xx = 00 ~ 99)
“SLP:xx”
NON
“MNU:1”
OUI
“MNU:2”
Réponse et rappel d’état
OFF
“SSU:1”
ON
“SSU:2”
Réponse et rappel d’état
x=
‘0’ : Non détecté
‘1’ : D DIGITAL AC-3
‘2’ : D DIGITAL SURROUND
‘3’ : D DIGITAL SURR. EX
‘4’ : DTS
‘5’ : DTS ES DISCREATE
‘6’ : DTS ES MATRIX
“SIG:x”
‘7’ : AAC
x = signal
‘8’ : MPEG
‘9’ : MLP
‘A’ : PCM
‘B’ : HDCD
‘C’ : DSD
‘D’ : réservé
‘E’ : réservé
‘F’ : AUTRE
ALIMENTATION
ATT AUDIO
COUPURE AUDIO
COUPURE VIDÉO
VOLUME
GRAVES
AIGUS
Sélection de SOURCE
Multicanal
VEILLE
MENU
Configuration simple
“PWR:”
“ATT:”
“AMT:”
“VMT:”
“VOL:”
“TOB:”
“TOT:”
“SRC:”
“71C:”
“SLP:”
“MNU:”
“SSU:”
État
Mode surr.
Tonalité de test
Mode nocturne
Format de signal
Synchro. labiale
“SUR:”
“TTO:”
“NGT:”
“SIG:?”
“LIP:?”
État
Fréquence de tuner
Présélection de tuner
Mode de tuner
“TFQ:”
“TPR:”
“TMD:”
Couche
1
3
1
1
1
1
1
1
1
2
4
4
Couche
2
1
3
4
4
Couche
3
2
2
En cas d’anomalie de fonctionnement ou d’affichage,
réinitialisez l’appareil en procédant comme suit.
Pour mettre le DN-A7100 sous tension, appuyez sur
les touches CLEAR et KEY-LOCK simultanément
et maintenez-les enfoncées pendant 3 secondes
ou plus.
N’oubliez pas que cette opération a pour effet de
redonner au sélecteur de fonctionnement, au mode
Surround, au retard, aux présélections, etc., leurs
réglages d’origine.
SECTION SYNTONISEUR AM
Gamme de fréquences ........................... 531 – 1602 kHz
Rapport signal/bruit................................................. 50 dB
Sensibilité utilisable ............................. Cadre, 400 mV/m
Distorsion ...................................0,5%, 400Hz, Mod. 30%
Sélectivité ................................................70 dB, ±20 kHz
SECTION AUDIO
Sensibilité/impédance d’entrée (volume à 0dB)
(Connecteurs RCA) ........................... 220 mV/ 20 kohms
(Connecteurs XLR)
(+4dBu) ...................................... 440 mV/ 20 kohms
(-10dBV)......................................110 mV/ 20 kohms
Niveau de sortie (volume à 0dB)
(+4dBu) ........................................... 300 mVrms typ.
(-10dBV)............................................ 75 mVrms typ.
Rapport signal/bruit
(entrée analogique/Pure Direct).............................. 98 dB
Réponse en fréquence
(entrée analogique/Pure Direct)...10 Hz à 90 kHz (± 3 dB)
Distorsion harmonique totale ................................ 0,03 %
Intermodulation ....................................... 80 dB (at 1kHz)
SECTION VIDEO
482.6 mm (19 ins.)
FRANÇAIS
11 mm
(7/16 ins.)
324.85 mm
(12-3/4 ins.)
353.85 mm
(13-7/8 ins.)
Gamme de fréquences ........................ 87,5 – 108,0 MHz
Sensibilité utilisable .........................1,8 µV/16,4 dBf, IHF
Rapport signal/bruit...................... 75/70 dB Mono/Stéréo
Distorsion ......................................0,2/0,3% Mono/Stéréo
Séparation stéréo ........................................45 dB, 1 kHz
Sélectivité de canal alterné ....................60 dB, ±300 kHz
Réjection de fréquence-image ..................70 dB, 98 MHz
Niveau de sortie du syntoniseur
................................ 1 kHz, ±75 kHz, Dév. 800 mV
140.8 mm
(5-1/2 ins.)
POUR RÉINITIALISER L’APPAREIL
SECTION SYNTONISEUR FM
18 mm
(3/4 ins.)
• Dans le cas où une panne de courant se
produit ou si le cordon d’alimentation a été
accidentellement débranché, le DN-A7100 est
muni d’une fonction de maintien pour éviter
que les données en mémoire, comme les
préréglages, ne soient effacées.
DIMENSIONS
132.6 mm
(5-1/4 ins.)
Maintien de la mémoire
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
8.2 mm
(5/16 ins.)
MAUVAIS FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
Si cet appareil fonctionne mal, la cause peut en être
une décharge électrostatique ou une interférence
de ligne CA qui aura détérioré l’information dans
les circuits de la mémoire de l’appareil. Par
conséquent:
– débranchez la prise de l’alimentation de ligne CA
– après avoir attendu au moins trois minutes,
rebranchez la prise sur l’alimentation de ligne CA
– réessayer de faire fonctionner l’appareil.
Format télévision ............................................ NTSC/PAL
Niveau/Impédance d’entrée .................... 1 Vc-c/75 ohms
Niveau/Impédance de sortie ................... 1 Vc-c/75 ohms
Réponse en fréquence vidéo .........5 Hz à 8 MHz (–1 dB)
Fréquence vidéo (composant) .....5 Hz à 80 MHz (– 1dB)
S/B ........................................................................ 60 dB
GENERALITES (DN-A7100)
Alimentation ...........................................230 V CA, 50 Hz
Consommation......................................................... 40 W
Poids .....................................................................7,66 kg
ACCESSOIRES
Télécommande RC-1065 ............................................. 1
Piles format AAA ............................................................ 2
Antenne FM ................................................................... 1
Antenne cadre AM ......................................................... 1
Cordon d’alimentation secteur ...................................... 1
Liste des centres de service .......................................... 1
Guide de l’utilisateur ...................................................... 1
Caractéristiques techniques susceptibles de changement sans préavis.
43

Manuels associés