Mode d'emploi | Pentax Série K-m Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
278 Des pages
Mode d'emploi | Pentax Série K-m Manuel utilisateur | Fixfr
e_kb464_84percent.book Page 0 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil photo numérique PENTAX e. Veuillez lire
le mode d’emploi avant l’utilisation de l’appareil afin de tirer le meilleur parti des fonctions de ce produit.
Ce document est à conserver après lecture car il vous aidera à mieux comprendre l’ensemble
de ses caractéristiques.
Objectifs que vous pouvez utiliser
En général, les objectifs qui peuvent être utilisés avec cet appareil sont les objectifs DA, DA L, D FA
et FA J et les objectifs disposant d’une position d’ouverture s (auto).
Pour utiliser d’autres objectifs ou accessoires, voir p.46 et p.240.
Droits d’auteur
Les images prises à l’aide du e destinées à un usage autre que privé ne peuvent être utilisées
sans autorisation préalable, tel que défini par le Copyright Act (législation relative aux droits d’auteur
en vigueur aux États-Unis). Soyez particulièrement attentif aux restrictions concernant l’usage privé
de certains types d’images, prises lors de manifestations ou de spectacles ou destinées à être exposées.
Les images prises dans le but d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être utilisées autrement
que dans le cadre des droits d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière
est également recommandée à cet égard.
Marques déposées
PENTAX, K-m et smc PENTAX sont des marques déposées de HOYA CORPORATION.
PENTAX PHOTO Browser, PENTAX PHOTO Laboratory et SDM sont des marques déposées
de HOYA CORPORATION.
Le logo SDHC
est une marque de fabrique.
Ce produit inclut la technologie DNG sous licence d’Adobe Systems Incorporated.
Le logo DNG
est soit une marque de fabrique déposée soit une marque de fabrique d’Adobe
Systems Incorporated aux États-Unis ou dans les autres pays.
Toutes les autres marques ou noms de produits sont des marques déposées de leurs sociétés
respectives.
À l’attention des utilisateurs de cet appareil
• Il existe un risque d’effacement des données enregistrées ou de mauvais fonctionnement
de l’appareil en cas d’utilisation à proximité d’installations génératrices de forts rayonnements
électromagnétiques ou de champs magnétiques.
• L’écran à cristaux liquides utilisé pour l’écran a été conçu grâce à une technologie de très haute
précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au minimum 99,99 %, il est possible que 0,01 %
ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient actifs alors qu’ils ne devraient pas l’être.
Ceci n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée.
Ce produit est compatible avec PRINT Image Matching III ; les appareils photo numériques, imprimantes
et logiciels dotés de la technologie PRINT Image Matching permettent aux utilisateurs de réaliser
des photos qui sont plus fidèles à leurs intentions. Certaines fonctions sont indisponibles sur les
imprimantes non compatibles avec Print Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés.
PRINT Image Matching est une marque déposée de Seiko Epson Corporation.
Le logo PRINT Image Matching est une marque de fabrique de Seiko Epson Corporation.
« PictBridge »
« PictBridge » permet à l’utilisateur de raccorder directement l’imprimante et l’appareil photo
numérique grâce à la norme unifiée d’impression directe des images. Quelques étapes simples
suffiront à imprimer vos images directement depuis l’appareil photo.
• Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage de l’écran figurant dans le présent manuel
diffèrent du produit réel.
e_kb464_84percent.book Page 1 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
1
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
EN TOUTE SÉCURITÉ
Nous avons tout mis en œuvre au cours de la conception de cet appareil pour
en assurer l’utilisation en toute sécurité. Nous vous demandons donc d’être
particulièrement vigilants quant aux points précédés des symboles suivants.
Ce symbole indique que le non-respect de ce point
peut engendrer des blessures corporelles graves.
Ce symbole indique que le non-respect de ce point
Attention peut provoquer des blessures corporelles mineures
à moyennement graves ou des dégâts matériels.
Danger
À PROPOS DE VOTRE APPAREIL
Danger
• N’essayez jamais de démonter ou de modifier l’appareil. L’appareil contient des pièces
sous haute tension et il existe un risque de décharge électrique.
• N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles à la suite d’une
chute ou pour toute autre raison car il existe un risque de décharge électrique.
• Afin d’éviter tout risque d’ingestion accidentelle, maintenez la carte mémoire SD
hors de portée des jeunes enfants. Faites immédiatement appel à un médecin
en cas d’ingestion accidentelle.
• Il est dangereux d’enrouler la courroie de l’appareil autour du cou. Soyez particulièrement
vigilant avec les enfants en bas âge.
• Ne regardez jamais directement le soleil à travers le viseur lorsque le téléobjectif
est monté car cela peut s’avérer très dangereux pour votre vue et, en particulier,
provoquer une cécité.
• Veillez à ranger les piles hors de portée des enfants. Les mettre à la bouche peut
provoquer une décharge électrique.
• Veillez à utiliser l’adaptateur secteur exclusivement conçu pour ce produit, de tension
et voltage correspondant à l’appareil. Il existe un risque d’incendie, de décharge
électrique ou de détérioration de l’appareil en cas d’utilisation d’un adaptateur secteur
autre que celui spécifié ou de tension et de voltage différents.
• Retirez immédiatement les piles de l’appareil ou débranchez l’adaptateur secteur
et contactez votre centre de réparation PENTAX le plus proche en cas de fumée,
d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Il existe un risque d’incendie
ou de décharge électrique en cas d’utilisation prolongée de l’appareil.
• Débranchez l’adaptateur secteur et cessez toute utilisation en cas d’orage car il existe
un risque de détérioration du matériel, d’incendie ou de décharge électrique.
e_kb464_84percent.book Page 2 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
2
Attention
• N’essayez jamais de démonter ni de mettre en court-circuit les piles. Ne les jetez
jamais dans un feu, elles pourraient exploser ou s’enflammer.
• De toutes les piles pouvant être utilisées avec cet appareil (piles Ni-MH AA, lithium AA
et alcalines AA), seules les piles Ni-MH peuvent être rechargées. Toute tentative
de recharge d’autres piles risque de provoquer une explosion ou un incendie.
• Retirez immédiatement les piles de l’appareil si elles chauffent ou commencent à fumer.
Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
• Certaines parties de l’appareil chauffent pendant l’utilisation de l’appareil. De légères
brûlures sont donc possibles en cas de maniement prolongé.
• Lorsque vous déclenchez le flash, veillez à ce qu’il ne soit pas en contact avec votre
doigt ou vos vêtements, en raison du risque de brûlure.
• Pour limiter les risques, n’utilisez que des cordons d’alimentation électrique certifiés
CSA/UL de type SPT-2 ou supérieur, fil cuivre de calibre AWG 18, munis à une extrémité
d’une prise mâle moulée (de configuration NEMA) et à l’autre extrémité d’un connecteur
femelle moulé (de configuration non industrielle CEI) ou équivalent.
PRÉCAUTIONS POUR L’UTILISATION DES PILES
• N’utilisez que les piles prescrites pour cet appareil, pour éviter tout risque d’explosion
ou d’incendie.
• Remplacez toutes les piles en même temps. Ne mélangez pas les marques, les types
ou des piles de durée d’utilisation différente pour éviter tout risque d’explosion
ou d’incendie.
• Respectez les repères de polarité « + » et « – » figurant sur l’appareil et les piles,
sous peine d’incendie ou d’explosion.
• Ne démontez pas les piles. De toutes les piles pouvant être utilisées avec cet appareil,
seules les piles AA Ni-MH peuvent être rechargées. Toute tentative de démontage
des piles ou de charge de piles non rechargeables pourrait entraîner des fuites
ou une explosion.
Précautions d’utilisation
• Lorsque vous voyagez, munissez-vous du descriptif du réseau de service après-vente
international inclus dans la boîte ; il vous sera utile en cas de problèmes à l’étranger.
• Lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période, vérifiez qu’il fonctionne
toujours correctement, notamment avant de prendre des photos importantes (telles
que des photos de mariage ou de voyages). Les photos ne peuvent être garanties
si l’enregistrement, la lecture ou le transfert des données vers un ordinateur, etc.
n’est pas possible en raison d’un dysfonctionnement de votre appareil ou du support
d’enregistrement (carte mémoire SD), etc.
e_kb464_84percent.book Page 3 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
3
• N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour nettoyer
l’appareil.
• Évitez de soumettre l’appareil à des températures ou des taux d’humidité élevés.
Ne le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule où des températures très importantes
sont possibles.
• Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des conservateurs ou des
produits chimiques. Le stockage à des températures ou des taux d’humidité élevés
peut provoquer la formation de moisissures. Retirez l’appareil de son étui et rangezle dans un endroit sec et bien aéré.
• Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des vibrations importantes, à des chocs
ou à de fortes pressions. Protégez-le par un sac matelassé lorsque vous le transportez
en voiture, moto ou bateau, etc.
• La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre 0°C
et 40°C.
• L’écran s’assombrit à des températures élevées mais redevient normal à une
température normale.
• L’écran peut réagir plus lentement par basse température. Ceci fait partie des propriétés
de tout écran à cristaux liquides et ne constitue pas un défaut de fonctionnement.
• Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons
de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans.
• Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation de gouttelettes
de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil. Dans un tel cas, mettez
l’appareil dans votre sac ou un sac en plastique. Sortez-le uniquement lorsque la
différence entre température de l’appareil et température ambiante est stabilisée.
• Veillez à ce qu’aucun élément étranger, terre, sable, poussière, eau, gaz, sel, etc.
ne pénètre dans l’appareil car il pourrait l’endommager. Essuyez toute goutte d’eau
éventuellement présente sur l’appareil.
• Reportez-vous aux « Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD » (p.43)
pour la carte mémoire SD.
• Utilisez un pinceau pour dépoussiérer l’objectif ou le viseur. N’utilisez jamais d’aérosol
pour le nettoyage car cela pourrait endommager l’objectif.
• Veuillez contacter le service après-vente PENTAX pour un nettoyage professionnel
du CCD (prestation payante).
• N’appuyez pas fortement sur l’écran car cela pourrait l’endommager ou conduire
à un dysfonctionnement.
• En fonction de la condition physique de chaque individu, des démangeaisons,
des éruptions cutanées ou de l’eczéma peuvent survenir chez certains utilisateurs.
En présence de troubles anormaux, cessez immédiatement l’utilisation de l’appareil
et consultez un médecin.
e_kb464_84percent.book Page 4 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
4
À propos de l’enregistrement de ce produit
Afin de vous fournir un meilleur service, nous vous recommandons de compléter le formulaire
d’enregistrement du produit, que vous trouverez sur le CD-ROM livré avec l’appareil ou sur le site
PENTAX. Nous vous remercions de votre collaboration.
Reportez-vous au « Manuel d’utilisation de PENTAX PHOTO Browser 3/PENTAX PHOTO
Laboratory 3 » pour plus d’informations.
e_kb464_84percent.book Page 5 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
5
Table des matières
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ ........................ 1
À PROPOS DE VOTRE APPAREIL .................................................................. 1
PRÉCAUTIONS POUR L’UTILISATION DES PILES ........................................ 2
Précautions d’utilisation ..................................................................................... 2
Table des matières ............................................................................................ 5
Composition du manuel d’utilisation ................................................................ 11
Avant d’utiliser votre appareil photo
13
Caractéristiques de l’appareil e...................................................... 14
Vérification du contenu de l’emballage ................................................. 16
Noms et fonctions des éléments............................................................ 17
Mode de prise de vues .................................................................................... 18
Mode lecture .................................................................................................... 20
Témoins d’affichage ................................................................................ 22
Écran LCD ....................................................................................................... 22
Viseur............................................................................................................... 28
Modification des réglages des fonctions .............................................. 30
Utilisation des touches directes ....................................................................... 30
Utilisation de l’écran de contrôle ...................................................................... 31
Utilisation des menus....................................................................................... 32
Utilisation de la fonction d’aide.............................................................. 34
Préparation de l’appareil
35
Fixation de la courroie............................................................................. 36
Insertion des piles ................................................................................... 37
Témoin d’usure des piles ................................................................................. 39
Capacité approximative de stockage des images et durée de lecture
(piles neuves) .................................................................................................. 39
Utiliser l’adaptateur secteur (en option) ........................................................... 40
Insertion/extraction de la carte mémoire SD......................................... 42
Pixels enregistrés et niveau de qualité ............................................................ 44
Fixation de l’objectif ................................................................................ 46
Réglage de la correction dioptrique du viseur...................................... 48
Mise sous et hors tension de l’appareil................................................. 49
Réglages initiaux ..................................................................................... 50
Réglage de la langue d’affichage .................................................................... 50
Réglage de la date et de l’heure ...................................................................... 54
e_kb464_84percent.book Page 6 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
6
Opérations de base
57
Prise de vue de base ............................................................................... 58
Prise en main de l’appareil .............................................................................. 58
Choix des réglages optimaux par l’appareil lui-même ..................................... 59
Utilisation d’un zoom............................................................................... 64
Utilisation du flash incorporé ................................................................. 65
Réglage du mode flash .................................................................................... 65
Correction du dosage du flash ......................................................................... 70
Comment autoriser la prise de vue pendant le chargement du flash............... 71
Lecture des images ................................................................................. 72
Lecture des images ......................................................................................... 72
Suppression d’images ..................................................................................... 73
Fonctions de prise de vues
75
Utilisation des fonctions de prise de vue .............................................. 76
Paramètres de réglage des touches directes .................................................. 76
Paramètres de réglage du menu du mode prise de vue.................................. 77
Paramètres de réglage du menu des réglages personnalisés......................... 78
Sélection du mode de prises de vue approprié .................................... 80
Mode photo ...................................................................................................... 81
Mode H ........................................................................................................ 82
Mode exposition............................................................................................... 84
Réglage de l’exposition........................................................................... 85
Effet de l’ouverture et de la vitesse d’obturation .............................................. 85
Réglage de la sensibilité .................................................................................. 87
Changement du mode exposition .................................................................... 89
Sélection de la méthode de mesure .............................................................. 101
Réglage de l’exposition.................................................................................. 104
Mise au point .......................................................................................... 109
Utilisation de l’autofocus ................................................................................ 109
Paramétrage du mode AF ............................................................................. 111
Sélection de la zone de mise au point (point AF) .......................................... 113
Mémorisation de la mise au point (mémorisation de la mise au point) .......... 114
Réglage manuel de la mise au point (mise au point manuelle) ..................... 116
e_kb464_84percent.book Page 7 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
7
Vérification de la composition, de l’exposition
et de la mise au point avant la prise de vue
(prévisualisation numérique)................................................................ 119
Utilisation de la fonction Shake Reduction
pour réduire les vibrations de l’appareil.............................................. 121
Prise de vue à l’aide de la fonction anti-bougé photo (Shake Reduction) ..... 121
Prise de vue à l’aide du retardateur ............................................................... 125
Prise de vue à l’aide de la télécommande (en option) ................................... 128
Prise de vue en continu......................................................................... 130
Prise de vue à l’aide des filtres numériques ....................................... 132
Utilisation du flash
135
Caractéristiques du flash dans chaque mode exposition ................. 136
Utilisation de la synchro vitesses lentes ........................................................ 136
Distance et ouverture lorsque vous utilisez le flash incorporé......... 138
Compatibilité des objectifs avec le flash incorporé ........................... 139
Utilisation d’un flash externe (en option) ............................................ 140
Réglages de prise de vue
149
Définition du format de fichier.............................................................. 150
Réglage des pixels enregistrés JPEG ........................................................... 150
Réglage du niveau de qualité JPEG .............................................................. 151
Définition du format de fichier ........................................................................ 152
Paramétrage de la fonction du bouton g ........................................... 154
Réglage du ton de finition de l’image (image personnalisée) ........... 157
Paramétrages supplémentaires de la prise de vue ............................ 159
Réglage de la balance des blancs ................................................................. 159
Réglage de l’espace couleur ......................................................................... 164
Fonctions de lecture
165
Utilisation des fonctions de lecture ..................................................... 166
Paramètres de réglage du menu lecture........................................................ 166
Agrandissement des images ................................................................ 167
e_kb464_84percent.book Page 8 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
8
Affichage de plusieurs images ............................................................. 169
Écran d’affichage multi-images...................................................................... 169
Affichage calendaire/par dossier ................................................................... 171
Assemblage de plusieurs images (index) ...................................................... 172
Rotation d’images.................................................................................. 175
Comparer des images ........................................................................... 176
Diaporama .............................................................................................. 177
Réglage du diaporama .................................................................................. 177
Démarrage du diaporama .............................................................................. 178
Supprimer plusieurs images................................................................. 180
Suppression des images sélectionnées......................................................... 180
Supprimer un dossier..................................................................................... 182
Supprimer toutes les images ......................................................................... 183
Protection des images contre l’effacement (protéger)....................... 184
Protection d’une image .................................................................................. 184
Protéger ttes les images ................................................................................ 185
Branchement de l’appareil à un équipement audiovisuel.................. 186
Traitement des images
187
Changement de la taille de l’image ...................................................... 188
Changement du nombre de pixels enregistrés et du niveau de qualité
(redimensionner)............................................................................................ 188
Découpe d’une partie de l’image (recadrer)................................................... 190
Traitement des images avec des filtres numériques.......................... 192
Retouche d’images RAW ...................................................................... 195
Retouche d’une image RAW ......................................................................... 195
Imprimer depuis l’appareil
199
Réglages pour le laboratoire d’impression (DPOF)............................ 200
Impression d’images uniques ........................................................................ 200
Réglages pour toutes les images .................................................................. 202
Impression avec PictBridge.................................................................. 203
Paramétrage de la connexion USB ............................................................... 204
Connexion de l’appareil à l’imprimante .......................................................... 205
Impression d’images seules........................................................................... 206
Impression de toutes les images ................................................................... 208
Impression d’images à l’aide des réglages DPOF ......................................... 209
Déconnexion du câble USB ........................................................................... 209
e_kb464_84percent.book Page 9 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
9
Réglages de l’appareil
211
Comment utiliser le menu Préférences ............................................... 212
Paramètres de réglage du menu Préférences ............................................... 212
Formatage de la carte mémoire SD...................................................... 214
Réglage du bip, de la date et de l’heure
et de la langue d’affichage .................................................................... 215
Activation et désactivation du bip sonore ...................................................... 215
Changement de la date et de l’heure et du style d’affichage ......................... 216
Réglage de l’heure monde............................................................................. 216
Réglage de la langue d’affichage .................................................................. 219
Réglage de l’écran et de l’affichage des menus ................................. 220
Réglage de la taille du texte .......................................................................... 220
Réglage de la durée d’affichage du guide ..................................................... 220
Paramétrage de l’affichage contrôle .............................................................. 221
Réglage de la luminosité de l’écran ............................................................... 221
Réglage de la couleur de l’écran ................................................................... 222
Réglage de l’affichage pour l’affichage immédiat .......................................... 222
Réglage de la convention de désignation des dossiers
et d’attribution des numéros de fichiers ............................................. 224
Sélection du nom de dossier ......................................................................... 224
Sélection du réglage du numéro de fichier .................................................... 224
Sélection du système de sortie vidéo
et des réglages d’alimentation ............................................................. 225
Sélection du système de sortie vidéo ............................................................ 225
Désactivation de l’arrêt automatique.............................................................. 225
Réglage du type de piles ............................................................................... 226
Paramétrage du fonctionnement du témoin de mise sous tension ................ 227
Utilisation du Pixels Mapping ............................................................... 228
Sélectionner les réglages du mode de prise de vues
pour enregistrer dans l’appareil ........................................................... 229
Réinitialisation des réglages par défaut
231
Réinitialisation des menus Mode prise de vue/Lecture/Préférences 232
Réinitialisation du menu personnalisé ................................................ 233
e_kb464_84percent.book Page 10 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
10
Annexe
235
Réglages par défaut............................................................................... 236
Fonctions disponibles avec différentes combinaisons
d’objectifs ............................................................................................... 240
Notes sur [19. Utilis. bague diaphrag.]........................................................... 241
Nettoyage du CCD ................................................................................. 243
Retrait des saletés sur le CCD (syst.anti-pouss.) .......................................... 243
Déceler des saletés sur le CCD (alerte poussières) ...................................... 244
Retrait de la poussière à l’aide d’une soufflette ............................................. 246
Accessoires optionnels......................................................................... 248
Messages d’erreur ................................................................................. 252
Problèmes de prise de vue ................................................................... 255
Caractéristiques principales................................................................. 258
Glossaire................................................................................................. 262
Index........................................................................................................ 267
GARANTIE .............................................................................................. 272
e_kb464_84percent.book Page 11 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
11
Composition du manuel d’utilisation
Ce mode d’emploi est constitué des chapitres suivants.
1 Avant d’utiliser votre appareil photo
Décrit les caractéristiques, les accessoires et les noms et fonctions des différentes parties
de l’appareil photo.
2 Préparation de l’appareil
1
2
Décrit les premières étapes, de l’achat de l’appareil à la réalisation des premières photos.
Il est important que vous en preniez connaissance et que vous suiviez les instructions
qui y sont données.
3 Opérations de base
3
Explique la procédure pour prendre des photos et les lire.
4 Fonctions de prise de vues
4
Explique comment régler les fonctions de prise de vue de l’appareil.
5 Utilisation du flash
5
Indique comment utiliser le flash incorporé et le flash externe.
6 Réglages de prise de vue
6
Décrit les procédures permettant de configurer le traitement des images et paramétrer
le format de fichier.
7 Fonctions de lecture
7
Présente la procédure pour lire les photos, les supprimer ou les protéger.
8 Traitement des images
8
Explique la procédure pour modifier la taille des images, utiliser les filtres image et traiter
les photos prises au format RAW.
9 Imprimer depuis l’appareil
Expose la procédure pour régler les paramètres d’impression et imprimer des images
en étant directement raccordé à une imprimante.
10 Réglages de l’appareil
Décrit la procédure pour modifier les réglages de l’appareil, comme les réglages de l’écran
et les conventions de désignation des fichiers image.
9
10
11
11 Réinitialisation des réglages par défaut
Présente la procédure pour réinitialiser tous les réglages.
12 Annexe
Donne des conseils de dépannage, présente les accessoires optionnels et indique les différentes
ressources disponibles.
12
e_kb464_84percent.book Page 12 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
12
La signification des symboles utilisés dans le mode d’emploi est donnée
ci-dessous.
1
Indique le numéro d’une page de référence fournissant
des explications sur l’opération.
Présente des informations utiles.
Indique les précautions à prendre lors du maniement de l’appareil.
e_kb464_84percent.book Page 13 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
1
Avant d’utiliser votre
appareil photo
Avant utilisation, vérifiez le contenu de l’emballage ainsi que le nom
et la fonction des différents éléments.
Caractéristiques de l’appareil e ..........................14
Vérification du contenu de l’emballage .....................16
Noms et fonctions des éléments ................................17
Témoins d’affichage ....................................................22
Modification des réglages des fonctions ..................30
Utilisation de la fonction d’aide ..................................34
e_kb464_84percent.book Page 14 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
14
1
Caractéristiques de l’appareil e
Avant d’utiliser votre appareil photo
• Utilise CCD de 23,5×15,7 mm avec environ 10,2 mégapixels (pixels effectifs)
pour un meilleur traitement du bruit et gestion des hautes lumières.
• Est équipé d’un stabilisateur d’image (SR) qui déplace le capteur d’image
pour compenser les vibrations de l’appareil, favorisant ainsi les photos nettes
même en basses lumières.
• Est équipé d’un viseur comparable à celui d’un appareil 35 mm classique, avec
un grossissement d’environ 0,85 et une couverture de champ d’environ 96 %,
qui facilite la mise au point manuelle.
• Est doté d’un grand écran de 2,7 pouces d’environ 230 000 pixels, d’un angle
de vision extra-large ainsi que de fonctions de réglage de la luminosité
et de la couleur pour un affichage haute précision.
• Utilise des piles lithium AA, Ni-MH AA rechargeables ou alcalines AA.
• Dispose d’une fonction d’aide qui vous indique à tout moment comment utiliser
l’appareil. Si vous ne savez pas vous servir d’une fonction spécifique, appuyez
sur le bouton g (aide) pour faire apparaître une explication à l’écran. Lorsque vous
maîtrisez le fonctionnement de l’appareil, vous pouvez également attribuer 4 autres
fonctions au bouton g et ainsi faciliter la configuration de l’appareil.
• Pour vous procurer un confort d’utilisation optimum, le texte des menus peut
être grossi, le contraste de l’écran est optimisé et la navigation dans les menus
des plus aisées.
• Le CCD dispose d’un revêtement SP spécial contre le dépôt de poussière.
La fonction Nettoyage Capteur fait vibrer le CCD à hautes vitesses pour retirer
la poussière qui s’y est accumulée.
• Est doté de filtres numériques destinés à traiter l’image dans l’appareil.
Vous pouvez utiliser les filtres numériques tels que N&B ou effet doux pendant
ou après la prise de vue.
• Est doté de la fonction Image personnalisée qui vous permet d’ajuster les réglages
lors de la prévisualisation de l’image modifiée, pour un plus grand choix de réglages.
• Enregistre dans les divers formats JPEG ainsi que le RAW. Vous pouvez aussi
sélectionner le format RAW+JPEG et enregistrer dans les deux formats. Les images
prises en RAW peuvent être facilement traitées par logiciel intégré à l’appareil.
• Est doté du mode priorité sensibilité K qui ajuste automatiquement l’ouverture
et la vitesse d’obturation en fonction de la sensibilité définie.
e_kb464_84percent.book Page 15 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
15
Pour des raisons de taille de capteur qui diffère, la focale d’un objectif monté sur un e
varie par rapport à celle de l’argentique.
Formats pour films 35 mm et CCD
Film 35 mm : 36×24 mm
CCD e : 23,5×15,7 mm
À l’inverse, multipliez la focale de l’objectif utilisé avec le e par 1,5 pour définir la focale
des appareils 35 mm.
Exemple) Si vous utilisez un objectif de 300 mm avec le e
300×1,5=450
La focale équivaut à un objectif de 450 mm sur un appareil de 35 mm.
Shake Reduction (SR)
Le système de stabilisation SR breveté PENTAX du e utilise le champ
magnétique pour déplacer le capteur en sens inverse des mouvements
de l’appareil et ainsi éviter les photos floues.
L’appareil peut générer du bruit lorsqu’il bouge, par exemple lorsqu’il change
la composition d’une image. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Fonction d’aide
Les guides affichés pour la fonction d’aide du e ont été conçus pour un objectif
DA ou DA L.
Lorsque vous utilisez un autre objectif et que la bague de diaphragme n’est
pas sur la position s (auto), certains des guides peuvent ne pas correspondre
aux conditions réelles.
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
À focale équivalente il faut convertir par 1,5x la focale argentique pour obtenir la focale
équivalente sur un e et inversement.
Exemple) Pour capturer la même image qu’un objectif de 150 mm monté
sur un appareil 35 mm
150÷1,5=100
Utilisez un objectif de 100 mm avec le e.
e_kb464_84percent.book Page 16 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
16
Vérification du contenu de l’emballage
Les accessoires suivants sont fournis avec votre appareil photo.
Vérifiez que tous les accessoires sont présents.
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Cache du sabot FK
(monté sur l’appareil)
Œilleton FQ
(monté sur l’appareil)
Bouchon de boîtier
(monté sur l’appareil)
Câble USB
I-USB7
Courroie
O-ST84
Logiciel (CD-ROM)
S-SW84
Quatre piles AA lithium
Mode d’emploi
(c’est-à-dire le présent
mode d’emploi)
e_kb464_84percent.book Page 17 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
Noms et fonctions des éléments
17
Sabot
Témoin de mise
sous tension
1
Attache
de la courroie
Miroir
Trappe de protection
du logement de la carte
Repère de monture
de l’objectif
(point rouge)
Coupleur AF
MF
AF
Poussoir
de déverrouillage
de l’objectif
Contacts
d’information
de l’objectif
Flash incorporé
Levier de réglage
dioptrique
Viseur
UP
Sortie USB/vidéo
Témoin d’accès
à la carte
Cache des ports
Écran
Écrou de trépied
Levier
de déverrouillage
de la trappe du
logement des piles
Trappe de protection
du logement des piles
* Sur la deuxième illustration, l’œilleton FQ a été retiré.
Avant d’utiliser votre appareil photo
Témoin du retardateur/
Récepteur de la
télécommande
e_kb464_84percent.book Page 18 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
18
Mode de prise de vues
Sont indiquées les fonctions des boutons, molettes et leviers utilisés lors
de la prise de vue.
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Les réglages par défaut sont expliqués ici. Selon le bouton, il est possible de modifier
ces réglages.
1
5
2
6
3
MF
AF
4
7
9
0
8
UP
a
b
c
d
e
e_kb464_84percent.book Page 19 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
19
1
Bouton g (aide)
0
Fait apparaître à l’écran
une explication de la fonction
ou du fonctionnement. (p.34)
Vous pouvez également attribuer
d’autres fonctions à ce bouton.
(p.154)
Déclencheur
Pressez pour capturer
des images. (p.62)
3
Interrupteur principal
Faites-le tourner pour mettre
l’appareil hors ou sous tension.
(p.49)
4
Bouton de déverrouillage
de l’objectif
a
b
Bouton mc
Règle les valeurs de correction IL
et d’ouverture. (p.91, p.98, p.104)
6
c
d
Sélecteur du mode AF
8
Bouton K
Pressez pour relever le flash
incorporé. (p.65)
9
Molette de sélection
Règle la vitesse d’obturation,
l’ouverture, la sensibilité
et la correction IL.
Bouton 4
Affiche l’écran de réglage des
paramètres (p.23). Lorsque l’écran
de réglage des paramètres ou
lorsque un menu apparaît, appuyez
sur le bouton pour confirmer
l’élément sélectionné.
Sélecteur de mode
Bascule du mode autofocus
(p.109) au mode manuel (p.116)
et inversement.
Bouton 3
Affiche le menu [A Mode pr.
de vue 1] (p.77). Utilisez ensuite
la touche de navigation (5) pour
entrer dans les autres menus.
Change le mode de prises de vue.
(p.80)
7
Bouton M
Active ou désactive l’affichage
de l’écran de contrôle. (p.23)
Pressez pour retirer l’objectif.
(p.47)
5
Bouton Q
Bascule en mode lecture.
(p.72, p.166)
e
Bouton de navigation
(2345)
Donne accès aux menus: mode
de déclenchement, mode flash
mode balance des blancs et mode
sensibilité. (p.76)
Lorsque l’écran de réglage des
paramètres ou lorsque un menu
apparaît, sert à déplacer le curseur
ou modifier les éléments.
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
2
Bouton =
Vous pouvez sélectionner
la fonction correspondant
à ce bouton soit pour effectuer
la mise au point sur le sujet
soit pour mémoriser la valeur
d’exposition. (p.100, p.105,
p.110)
e_kb464_84percent.book Page 20 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
20
Mode lecture
Sont notées les fonctions des boutons, molettes et leviers utilisés pendant
la lecture.
1
3
Avant d’utiliser votre appareil photo
1
2
MF
AF
4
UP
5
6
7
8
9
0
e_kb464_84percent.book Page 21 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
21
1
Déclencheur
6
Appuyez sur le déclencheur
à mi-course pour passer en mode
de prises de vue.
2
Interrupteur principal
7
Bouton g (aide)
Fait apparaître à l’écran
une explication de la fonction
ou du fonctionnement. (p.34)
4
5
8
9
Bouton de navigation
(2345)
Sert à déplacer le curseur ou
à changer des paramètres dans
le menu ou en mode lecture.
Bouton Q
Pressez pour basculer en mode
de prises de vue.
Bouton 4
Sauvegarde du réglage que vous
avez sélectionné dans le menu
ou l’écran de lecture.
Molette de zoom
Sert à zoomer sur une image
(p.167) ou afficher plusieurs
images à la fois (p.169).
Bouton 3
Appuyez sur ce bouton pour
afficher le menu [Q Lecture 1]
(p.166). Appuyez ensuite sur
le bouton de navigation (5)
pour afficher d’autres menus.
0
Bouton i
Pressez pour supprimer
des images. (p.73)
Références aux noms des boutons
Dans ce mode d’emploi, les différentes parties du bouton
de navigation sont désignées comme suit.
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Déplacez pour mettre l’appareil
sous tension et hors tension.
(p.49)
3
Bouton M
Pressez pour afficher
les informations de prise
de vue sur l’écran. (p.24)
e_kb464_84percent.book Page 22 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
22
Témoins d’affichage
Écran LCD
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Les témoins suivants apparaissent
sur l’écran en fonction du mode
de l’appareil.
Écran
La luminosité et la couleur de l’écran peuvent être réglées. (p.221, p.222)
Au démarrage ou lorsque vous utilisez le sélecteur de mode
Les guides apparaissent sur l’écran pendant 3 secondes (réglage par défaut)
lorsque l’appareil est mis sous tension ou le sélecteur de mode est actionné.
Sélectionnez Arrêt pour [Affichage guide] dans le menu [R Préférences 1] pour ne pas
afficher les témoins. (p.220)
1
P Programme
exposition auto
P
07/07/2008
2
1
2
Mode de prises de vue (p.80)
Heure mondiale (p.216)
(uniquement en Destination)
10:30AM
3
3
Date et heure actuelles (p.54)
e_kb464_84percent.book Page 23 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
23
Mode de prises de vue
Pendant la prise de vue, l’écran d’état apparaît et vous indique les réglages
en cours de la fonction de prise de vue. Appuyez sur le bouton 4 pour faire
apparaître l’écran de contrôle et modifier les réglages.
Écran de contrôle/Écran de réglage des paramètres
(Les éléments illustrés ci-après le sont à titre d’explication ; l’affichage réel peut différer.)
AWB
1.0
OK
12345
+ 1 .3
ISO
AUTO3200
5
7
AF.A
OFF
4
6
9
8
11
13
14
12
15
16
17
18
19
20
21
22
11
13
14
12
15
16
17
18
19
20
21
22
23
JPEG 10M
4
10
M
Mode scènes
Nocturne
24
7
AWB
1.0
3200
AF.A
OFF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
ISO
AUTO
JPEG 10M
Mode de prises de vue (p.80)
Icône Verrouillage expo. (p.105)
Heure monde (p.216)
Usure des piles (p.39)
Vitesse d’obturation (p.85)
Nombre d’images enregistrables
Mode H (scène) (p.82)
Ouverture (p.85)
Correction IL (p.104)
Sensibilité ISO (p.87)
Mode flash (p.65)
Compensation de l’exposition
du flash (p.70)
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
10
Mode déclencht. (p.76)
Balance blancs (p.159)
Image personnalisée (p.157)
Mode centre (p.109)
Mesure AE (p.101)
Shake Reduction (Anti-bougé photo)
(p.121)
Filtre numérique (p.132)
Formats de fichier (p.152)
Pixels enregistrés JPEG (p.150)
Qualité JPEG (p.151)
Touche guide
Explication de la fonction sélectionnée
Avant d’utiliser votre appareil photo
1/ 1 0 0 0
F 11
3
2
1
1
e_kb464_84percent.book Page 24 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
24
1
• Les réglages qui ne peuvent être changés en raison de la configuration actuelle
de l’appareil ne peuvent être sélectionnés.
• L’écran d’état disparaît une fois écoulée la durée définie pour [3. Temps de mesure
d’expo] dans le menu [A Réglag. perso. 1] (réglage par défaut : 10 secondes).
Appuyez sur le bouton M pour le faire réapparaître.
• Lorsque le réglage de [21. Etat affichage] dans le menu [A Réglag. perso. 3] est Arrêt,
l’écran d’état ne s’affiche que lorsque vous appuyez sur le bouton M. (p.221)
Avant d’utiliser votre appareil photo
Mode lecture
L’appareil fait basculer les informations d’affichage lorsque vous appuyez
sur le bouton M pendant la lecture.
Standard
L’affichage comporte les images capturées, mais aussi des témoins.
Affichage
histogramme
Les images et l’histogramme (Luminosité/RGB) sont affichés.
Affichages infos
détaillées
Détails concernant les réglages et l’heure de la prise de vue.
Aucun aff. d’info
Seules les images capturées sont affichées.
100-0001
100-0001
M
1/2000
F2.8
RGB
Standard
Affichage histogramme
M
M
M
P
100-0001
AF.S
24mm
1/2000
- 0.5
+1.5
F2.8
G2 A1
ISO 200
JPEG 10
AdobeRGB
07 / 07 / 2008 10 : 39 AM
Aucun aff. d’info
±0
±0
±0
±0
Affichages infos détaillées
Les informations d’abord affichées pendant la lecture sont les mêmes que celles du dernier
écran de la session précédente. L’écran [Standard] peut être affiché toujours en premier
en paramétrant [Affichage lecture] sur P (arrêt) dans [Mémoire] (p.229) du menu
[A Mode pr. de vue 3].
e_kb464_84percent.book Page 25 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
25
Affichages infos détaillées
P
1
100-0001
±0
±0
±0
±0
Information rotation
Photo prise
Réglage de protection
Mode de prises de vue
Mesure AE
Mode Flash
Vitesse d’obturation
Shake Reduction
Mode déclencht.
Bracketing d’exposition
Ouverture
Correction IL
Correction de l’exposition avec le flash
Numéro du dossier-numéro du fichier
Mode centre
Mire AF
Focale de l’objectif
15
16
17
18
19
20
21
22
18
19
20
21
22
23
24
25
Ton de l’image
Saturation/Effet Filtre
Teinte/Harmonisation
Contraste
Netteté/Netteté affinée
Sensibilité
Balance blancs
Correction GM
(Régler balance des blancs)
26
Correction BA
(Régler balance des blancs)
27
28
29
30
31
Format de fichier
Pixels enregistrés JPEG
Qualité JPEG
Espace couleur
Date/heure de prise de vue
* Les témoins 6 et 13 n’apparaissent que pour les images ayant nécessité l’utilisation
du flash.
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
14
4
5 6
9 10
7
8
12
13
11
23
24 25 26
27 28 29
30
31
24mm
1/2000
- 0.5
+1.5
F2.8
G2 A1
ISO 200
JPEG 10
AdobeRGB
07 / 07 / 2008 10 : 39 AM
3
2
AF.S
e_kb464_84percent.book Page 26 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
26
Affichage histogramme
Le e est doté de deux histogrammes. Histogramme luminosité indique
la répartition spatiale de la lumière et Histogramme RGB représente la répartition
des 3 couleurs primaires. Appuyez sur le bouton de navigation (23) pour passer
de l’un à l’autre.
1
1
2
3
4
4 3
2
100-0001
23
7
8
6
6
23
RGB
9
5
5
Histogramme luminosité
1
2
3
4
5
Format de fichier
Numéro du dossier-numéro du fichier
(p.224)
Réglage de protection (p.184)
Réglages DPOF (p.200)
Histogramme (luminosité) (p.26)
Histogramme RVB
6
Passage de Histogramme luminosité
à Histogramme RVB et inversement
Histogramme (R)
Histogramme (V)
Histogramme (B)
7
8
9
* Le témoin 3 ne s’applique qu’aux images avec réglage de protection et le témoin 4
n’apparaît que pour les images comportant des réglages DPOF.
Les zones affectées par des parties sur ou sous-exposées clignotent si l’avertissement
[Ombr./htes lum.] est activé O (marche) dans [Mode d’affichage en lecture] du menu
[Q Lecture 2]. (p.168)
Utilisation de l’ histogramme
Un histogramme montre la distribution
de luminosité de l’image. L’axe horizontal
indique la luminosité (sombre à gauche
et clair à droite) et l’axe vertical représente
le nombre de pixels.
Nombre de pixels o
Avant d’utiliser votre appareil photo
100-0001
1
m Luminosité o
(Sombre)
(Lumineux)
Parties sombres
Parties lumineuses
e_kb464_84percent.book Page 27 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
27
La forme et la répartition de l’histogramme avant et après la prise de vue vous
indique si l’exposition et le contraste sont corrects ou non. En fonction de cela,
vous pouvez choisir d’utiliser la correction IL et de prendre à nouveau la photo.
1 Réglage de l’exposition (p.104)
La luminosité
Image sombre
Image avec peu de zones
claires ou sombres
Image lumineuse
Lorsque l’image est trop sombre, la partie gauche est coupée (parties sombres
non détaillées) et lorsque l’image est trop claire la partie droite est coupée (parties
lumineuses non détaillées).
Les parties lumineuses clignotent en rouge sur l’écran et les parties sombres
clignotent en jaune lorsque [Ombr./htes lum.] est activé.
1 Lecture des images (p.72)
1 Réglage de l’affichage pour l’affichage immédiat (p.222)
La balance des couleurs
La répartition de l’intensité est affichée pour chaque couleur dans l’histogramme RGB.
Le côté droit des graphiques se ressemble pour les images dont la balance
des blancs est bien réglée. Si une seule couleur est décalée vers la gauche,
elle est trop intense.
1 Réglage de la balance des blancs (p.159)
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Si la luminosité est correcte et s’il n’y a pas de zones trop lumineuses ou sombres,
le graphique forme un pic au milieu. Le pic se trouve à gauche si l’image est sousexposée, et à droite si elle sur-exposée.
e_kb464_84percent.book Page 28 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
28
Viseur
Les informations suivantes s’affichent dans le viseur.
1
2
Avant d’utiliser votre appareil photo
1
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
2
3
4
5
6
7
Mire AF (p.48)
Mire spot (p.101)
État du flash (p.65)
Allumé : lorsque le flash est disponible.
Clignotant : lorsque le flash est recommandé mais non activé.
Icône des modes photo (p.80)
L’icône du mode photo sélectionné est affichée.
U (mode normal en I), = (Portrait), s (Paysage), q (Macro), \ (Sport),
. (Portrait nocturne)
Shake Reduction (p.121)
Apparaît lorsque la fonction Shake Reduction est activée.
Vitesse d’obturation (p.85)
Vitesse d’obturation lors de la capture ou du réglage.
Soulignée lorsque la vitesse d’obturation peut être réglée avec la molette de zoom.
Valeur d’ouverture (p.85)
Valeur d’ouverture lors de la capture ou du réglage.
Soulignée lorsque l’ouverture peut être réglée avec la molette de zoom.
e_kb464_84percent.book Page 29 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
29
8
9
11
[9999] correspond au nombre maximum d’images enregistrables qui peut être affiché
dans le viseur. Même si le nombre d’images enregistrables est de 10000 ou plus,
[9999] apparaît.
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
10
Témoin de mise au point (p.60)
Allumé : lorsque la mise au point est effectuée sur le sujet.
Clignotant : lorsque le sujet n’est pas mis au point.
Nombre d’images enregistrables/Correction IL/Sensibilité
Affiche le nombre d’images enregistrables avec le niveau de compression du moment
et le réglage des pixels enregistrés.
La différence avec la valeur de l’exposition appropriée s’affiche si le mode exposition
est a. (p.99)
La sensibilité ISO s’affiche lorsque le bouton 4 est actionné. (p.88)
m : Correction IL (p.104)
Soulignée lorsque la correction IL peut être ajustée à l’aide de la molette
de zoom tandis que le bouton mc est enfoncé.
o : Sensibilité
Soulignée lorsque la sensibilité peut être réglée avec la molette de zoom.
Mode centre (p.109)
Apparaît en \.
Mémorisation de l’exposition (p.105)
Apparaît lorsque la mémorisation de l’exposition est activée.
e_kb464_84percent.book Page 30 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
Modification des réglages des fonctions
30
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Les réglages des fonctions peuvent être modifiés par un accès direct sur l’écran
de réglage des paramètres ou dans le menu. Les fonctions les plus fréquemment
utilisées peuvent être définies à l’aide des touches directes ou de l’écran de
réglage des paramètres ; les fonctions moins courantes peuvent être modifiées à
l’aide du menu. Certaines fonctions peuvent être modifiées de plusieurs façons
(touches directes et écran de réglage ou écran de réglage et menu).
Ce chapitre explique les méthodes de base permettant de modifier les réglages
des fonctions.
Utilisation des touches directes
En appuyant sur le bouton de navigation (2345) en mode prise de vue,
vous pouvez définir le mode de déclenchement, le mode flash, la balance
des blancs et la sensibilité. (p.76)
Le réglage du mode flash est expliqué ci-après à titre d’exemple.
1
Appuyez sur le bouton de navigation
(3) en mode de prises de vue.
L’écran [Mode Flash] apparaît.
2
Sélectionnez un mode flash à l’aide
du bouton de navigation (45).
Mode Flash
Flash auto
0.0
3
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil revient à l’écran d’état et est prêt
à photographier.
OK
OK
e_kb464_84percent.book Page 31 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
31
Utilisation de l’écran de contrôle
Durant la prise de vue, les réglages en cours peuvent être contrôlés sur l’écran
d’état. Vous pouvez également passer à l’écran de contrôle et modifier les réglages.
Le réglage de la qualité JPEG est expliqué ci-après à titre d’exemple.
Contrôlez l’écran d’état puis
appuyez sur le bouton 4.
=s q\
1/ 2 0
F5.6
L’écran de contrôle apparaît.
Appuyez sur le bouton M lorsque
l’écran d’état n’apparaît pas.
AWB
123
ISO
AUTO
400
AF.S
OK
2
Utilisez le bouton de navigation
(2345) pour sélectionner
un élément dont vous souhaitez
modifier le réglage.
OFF
Mode Flash
Flash auto
Vous ne pouvez pas sélectionner un élément
qui ne peut être modifié.
AWB
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran de configuration de l’élément
sélectionné apparaît.
ISO
AUTO
400
AF.A
OFF
3
JPEG 10M
JPEG 10M
Qualité JPEG
AWB
ISO
AUTO
AF.A
OFF
JPEG 10M
400
Avant d’utiliser votre appareil photo
1
1
e_kb464_84percent.book Page 32 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
32
4
Utilisez le bouton de navigation (45)
pour sélectionner une valeur.
128
Qualité JPEG
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
OK
5
OK
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil revient à l’écran d’état et est prêt à photographier.
Vous pouvez également modifier les réglages à l’aide de la molette de zoom après
avoir sélectionné le réglage que vous souhaitez modifier conformément à l’étape 2, p.31.
Pour les réglages détaillés, de paramètres par exemple, appuyez sur le bouton 4 puis
procédez aux modifications.
Utilisation des menus
Ce chapitre explique les modes de fonctionnement pour les menus [A Mode pr.
de vue], [Q Lecture], [R Préférences] et [A Réglag. perso.].
Le réglage de [Sélectionner pt AF] dans le menu [A Mode pr. de vue 2] est expliqué
ci-après à titre d’exemple.
1
Pressez le bouton 3 en mode
de prises de vue.
Le menu [A Mode pr. de vue 1] apparaît
sur l’écran.
Si vous appuyez sur le bouton 3
en mode lecture, le menu [Q Lecture 1]
apparaît. Lorsque le sélecteur de mode
est sur H (scène), le menu [Scène H]
apparaît à la place.
e_kb464_84percent.book Page 33 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
33
2
Appuyez sur le bouton
de navigation (5).
3
Choisissez un élément à l’aide
du bouton de navigation (23).
1 2 3
Mode AF
Mesure expo
Sélectionner pt AF
Affich. immédiat
MENU
4
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
À chaque pression sur le bouton de navigation,
le menu change dans l’ordre suivant :
[A Mode pr. de vue 2], [A Mode pr. de vue 3],
[Q Lecture 1], [Q Lecture 2], [R Préférences 1]
··· [A Réglag. perso. 4].
Vous pouvez utiliser la molette de zoom
pour faire défiler les menus.
1 2 3
Image personnalisée
OFF
Filtre numérique
JPEG
Format fichier
10M
Pixels enr. JPEG
Qualité JPEG
Format fichier RAW PEF
sRGB
Espace couleurs
MENU Quitter
AF.A
1sec
Quitter
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Les réglages disponibles sont affichés.
Appuyez sur le bouton de navigation (5) pour atteindre le menu contextuel
lorsque celui-ci existe.
5
Utilisez le bouton de navigation (23)
pour sélectionner un réglage.
1 2 3
Mode AF
Mesure expo
Sélectionner pt AF
Affich. immédiat
MENU
6
Annuler
AF.S
OK
OK
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil revient à l’écran des menus. Réglez, ensuite d’autres paramètres.
Appuyez sur le bouton 3 pour quitter le menu et revenir à l’écran précédemment
affiché.
Même après avoir appuyé sur le bouton 3 et fermé l’écran des menus, si vous ne
mettez pas correctement l’appareil hors tension (par exemple en enlevant les piles avant
la mise hors tension de l’appareil), vos réglages ne seront pas sauvegardés.
e_kb464_84percent.book Page 34 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
Utilisation de la fonction d’aide
34
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Lorsque vous n’êtes pas sûr de l’utilisation d’une fonction particulière, vous pouvez
faire apparaître une explication du fonctionnement et l’état en cours de l’appareil
en appuyant sur le bouton g (aide).
Les écrans d’aide peuvent être affichés dans les cas suivants.
• Mode de prises de vue
• Mode lecture (affichage image par image, affichage images multiples,
affichage calendaire, affichage par dossier ou agrandissement)
1
Appuyez sur le bouton g.
Apparaît un écran où vous pouvez confirmer l’état actuel de l’appareil.
Si, en mode lecture, vous avez appuyé sur le bouton g, passez à l’étape 3.
2
Appuyez à nouveau sur le bouton g.
L’écran de saisie du bouton apparaît.
3
Appuyez sur le bouton dont vous
souhaitez connaitre l’explication.
Apparaît une explication du bouton.
Si vous appuyez sur le bouton = ou le
déclencheur, aucune explication n’apparaît
et l’appareil revient en mode de prises de vue.
Explication
des fonctions
Appuyer sur le
bouton pour
lequel vous
voulez des
infos
Quitter
4
Appuyez sur le bouton g ou 4.
Appuyez sur le bouton g pour quitter l’écran
d’aide. Appuyez sur le bouton 4 pour revenir
à l’écran de saisie du bouton.
Mode AutoPicture
Détermine automatiquemt
condition du sujet pr
régler mode phot optimal
Explicat°fonction
OK
Quitter
D’autres fonctions que l’aide, utilisées en mode prise de vue, peuvent aussi être attribuées
au bouton g. Cela est pratique pour définir facilement d’autres fonctions, dès lors que
vous vous êtes familiarisé avec le fonctionnement de l’appareil. (p.154)
e_kb464_84percent.book Page 35 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
2
Préparation de l’appareil
Ce chapitre décrit les premières étapes, de l’achat de l’appareil
à la prise des premières photos. Il est important que vous en preniez
connaissance et que vous suiviez les instructions qui y sont données.
Fixation de la courroie .................................................36
Insertion des piles .......................................................37
Insertion/extraction de la carte mémoire SD .............42
Fixation de l’objectif ....................................................46
Réglage de la correction dioptrique du viseur ..........48
Mise sous et hors tension de l’appareil .....................49
Réglages initiaux .........................................................50
e_kb464_84percent.book Page 36 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
Fixation de la courroie
36
1
Glissez une extrémité de la courroie
dans l’attache prévue à cet effet puis
fixez-la à l’intérieur de la boucle.
2
Préparation de l’appareil
2
Glissez l’autre extrémité de l’autre
côté puis fixez-la de la même
manière.
e_kb464_84percent.book Page 37 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
Insertion des piles
37
Insérez les piles dans l’appareil. Utilisez quatre piles lithium AA, Ni-MH AA
rechargeables ou alcalines AA.
Cet appareil est fourni avec des piles lithium AA pour en vérifier le bon fonctionnement
lors de l’acquisition, mais d’autres types de piles sont aussi compatibles. Utilisez des piles
compatibles en fonction de l’usage prévu.
2
Caractéristiques
Piles lithium AA
Fournies avec l’appareil. Recommandées pour les climats froids.
Piles Ni-MH AA
rechargeables
Ce sont des piles rechargeables et économiques.
Leur usage nécessite un chargeur compatible,
disponible dans le commerce.
Piles alcalines AA
Elles sont très courantes et peuvent aisément remplacer vos piles
habituelles mais risquent de ne pas prendre en charge
toutes les fonctions de l’appareil dans certaines conditions.
Nous ne recommandons pas leur utilisation, sauf en cas d’urgence
et pour vérifier le bon fonctionnement de l’appareil.
• L’utilisation de piles Ni-Mn n’est pas recommandée car leurs caractéristiques de tension
peuvent entraîner des dysfonctionnements.
• Les piles lithium AA et alcalines AA sont compatibles avec cet appareil mais ne sont
pas rechargeables.
• N’ouvrez pas la trappe de protection du logement des piles ou ne retirez pas celles-ci
lorsque l’appareil est sous tension.
• Enlevez les piles si vous restez longtemps sans utiliser l’appareil car elles risquent
de fuir.
• Après une longue période de non-utilisation, si les réglages de la date et de l’heure
ont été réinitialisés lorsque vous mettez des piles neuves en place, suivez la procédure
de « Réglage de la date et de l’heure » (p.54).
• Les piles doivent être correctement insérées. Dans le cas contraire, elles peuvent être
à l’origine d’une panne de l’appareil. De même, essuyez les plots avant toute insertion.
• Remplacez toutes les piles en même temps et ne mélangez pas les types, les marques
ou des piles de durée d’utilisation différente. Dans le cas contraire, des dysfonctionnements,
tels que niveau d’usure des piles mal indiqué, peuvent survenir.
Préparation de l’appareil
Piles disponibles
e_kb464_84percent.book Page 38 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
38
1
Poussez et maintenez le levier
de déverrouillage de la trappe de
protection du logement des piles
comme indiqué sur l’illustration
(1) et faites glisser le couvercle
vers l’objectif (2), puis ouvrez-le.
1
2
2
Préparation de l’appareil
2
3
Installez les piles conformément
aux polarités +/– indiquées
à l’intérieur du logement
des piles.
Exercez une pression sur les piles
à l’aide de la trappe de protection
(1) puis faites-la glisser comme
indiqué sur l’illustration (2) pour
la fermer.
1
2
Veillez à bien fermer la trappe de protection du logement des piles. L’appareil ne s’allumera
pas si le logement est ouvert.
• En cas d’utilisation prolongée de l’appareil photo, utilisez le kit adaptateur
secteur K-AC84 (en option). (p.40)
• Si l’appareil photo ne fonctionne pas correctement et que vous venez de remplacer
les piles, vérifiez que celles-ci sont bien orientées.
e_kb464_84percent.book Page 39 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
39
Témoin d’usure des piles
Vérifiez la durée de vie restante des piles grâce au symbole { sur l’écran
de contrôle.
{
Témoin fixe
:
Les piles sont à pleine puissance.
Témoin fixe
:
Pile en cours de décharge.
Témoin fixe
:
Pile presque épuisée.
¶
}
2
?
¶
L’appareil se met hors tension après avoir affiché un message [Piles épuisées].
} ou ? peut s’afficher même lorsque le niveau de charge des piles est suffisant si
l’appareil est utilisé à basse température ou si vous réalisez des prises de vue en continu
plusieurs fois de suite. Éteignez l’appareil et rallumez-le. Si { s’affiche, vous pouvez
utiliser l’appareil.
Capacité approximative de stockage des images
et durée de lecture (piles neuves)
Piles
Piles lithium AA
Piles AA
rechargeables
(Ni-MH 2700 mAh)
Piles alcalines AA
Photographie au flash
Enregistrement
Utilisation Utilisation
normal
à 50 %
à 100 %
(température)
Lecture
(23°C)
1650
1000
800
750 minutes
( 0°C)
1400
850
690
640 minutes
(23°C)
1100
640
500
510 minutes
( 0°C)
750
500
350
430 minutes
260
160
350 minutes
(23°C)
360
( 0°C)
Non
applicable
Non
Non
240 minutes
applicable applicable
La capacité de stockage d’images repose sur les conditions de mesure conformes aux normes
CIPA (enregistrement normal et flash utilisé pour 50 % des prises de vue) tandis que les autres
données reposent sur nos conditions de mesure. L’on peut observer un certain écart par rapport
aux chiffres mentionnés ci-dessus en conditions d’utilisation réelles en fonction du mode
et des conditions de prise de vue.
Préparation de l’appareil
¶
e_kb464_84percent.book Page 40 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
40
• En règle générale, la performance des piles sera momentanément affectée en cas
de baisse de température. Lorsque vous utilisez l’appareil dans des climats froids,
gardez des piles de rechange à portée, bien au chaud dans votre poche. La performance
des piles reviendra à la normale lors du retour à température ambiante.
• Lorsque vous voyagez à l’étranger, que vous prenez des photos dans des climats froids
ou que vous prenez beaucoup de photos, prévoyez toujours des piles de rechange.
Utiliser l’adaptateur secteur (en option)
2
Préparation de l’appareil
Il est recommandé d’utiliser le kit adaptateur secteur K-AC84 (en option) en cas
d’utilisation prolongée de l’écran ou de branchement de l’appareil à un ordinateur.
1
Veillez à ce que l’appareil soit hors tension.
Si des piles ont été insérées dans l’appareil, ouvrez la trappe de protection
du logement des piles et ôtez les piles. Reportez-vous à l’étape 1, p.38.
2
3
Ouvrez la trappe et déployez le cache
du câble électrique (1) situé sur
le côté droit du logement des piles.
Introduisez le coupleur secteur
dans le logement des piles.
e_kb464_84percent.book Page 41 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
41
4
Faites sortir le câble électrique
du coupleur secteur comme illustré.
2
Fermez la trappe de protection.
Reportez-vous à l’étape 3, p.38.
6
Connectez la borne DC de l’adaptateur secteur au coupleur
secteur.
88
66
77
7
8
Branchez le cordon d’alimentation sur l’adaptateur secteur.
Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise secteur.
• Vérifiez que l’appareil est hors tension avant de brancher ou de débrancher l’adaptateur
secteur.
• Veillez à ce les branchements soient corrects entre les bornes. En cas de déconnexion
pendant l’enregistrement ou la lecture de données sur la carte mémoire SD, les données
pourraient être perdues.
• Fermez le cache du câble électrique lorsque vous n’utilisez pas l’adaptateur secteur.
En cas d’utilisation du kit adaptateur secteur K-AC84, il est impératif de lire son mode
d’emploi.
Préparation de l’appareil
5
e_kb464_84percent.book Page 42 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
Insertion/extraction de la carte
mémoire SD
42
Cet appareil utilise une carte mémoire SD ou SDHC (toutes deux appelées cartes
mémoire SD ici). Veillez à ce que l’appareil photo soit hors tension avant d’introduire
ou de retirer la carte mémoire SD (fourni par l’utilisateur).
• Ne retirez pas la carte mémoire SD tant que le témoin d’accès à la carte est allumé.
• Utilisez cet appareil pour formater (initialiser) une carte mémoire SD neuve ou déjà
utilisée sur d’autres appareils photo ou périphériques numériques. Reportez-vous
à « Formatage de la carte mémoire SD » (p.214) pour plus de détails sur le formatage.
2
Préparation de l’appareil
1
2
Faites glisser la trappe de protection
du logement de la carte dans le sens
de la flèche (1), puis soulevez-la
(2) pour l’ouvrir.
Introduisez la carte à fond,
l’étiquette de la carte mémoire SD
étant dirigée vers l’écran.
Enfoncez une fois la carte mémoire SD
pour la retirer.
1
2
e_kb464_84percent.book Page 43 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
43
3
Fermez la trappe de protection
du logement de la carte (1),
puis faites-la glisser dans le sens
de la flèche (2).
2
1
2
• La carte mémoire SD est dotée d’un commutateur
écriture-protection. Placez le commutateur en position
VERROUILLAGE pour empêcher l’enregistrement
de nouvelles données sur la carte, la suppression
des données existantes et le formatage de la carte
Commutateur
par l’appareil ou l’ordinateur.
écriture-protection
• Une carte mémoire SD pouvant être très chaude
immédiatement après utilisation de l’appareil, retirez-la avec précaution.
• Ne tentez pas de retirer la carte mémoire SD ou de mettre l’appareil hors tension pendant
la lecture ou la sauvegarde d’images, ou lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur
à l’aide d’un câble USB : des données pourraient être perdues ou la carte endommagée.
• Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important. Veillez à ce qu’elle
ne rentre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle ne soit pas soumise à des températures
élevées.
• Ne retirez pas la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l’endommager
et de la rendre inutilisable.
• Il existe un risque de suppression des données contenues dans la carte mémoire SD
dans les cas de figure suivants. En aucun cas, nous ne saurions être tenus responsables
de la suppression des données.
(1) Mauvaise manipulation de la carte mémoire SD.
(2) Carte mémoire SD placée à proximité d’éléments susceptibles de générer
de l’électricité statique ou des interférences électriques.
(3) Non-utilisation prolongée de la carte.
(4) Carte éjectée ou pile extraite de l’appareil lors de l’enregistrement ou de la lecture
de données.
• Les données sauvegardées peuvent être endommagées si la carte mémoire SD reste
inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous d’effectuer régulièrement les sauvegardes
nécessaires sur un ordinateur.
• Évitez d’utiliser ou de ranger la carte à proximité d’éléments générateurs d’électricité
statique ou d’interférence électrique.
Préparation de l’appareil
Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD
e_kb464_84percent.book Page 44 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
44
2
Préparation de l’appareil
• Évitez d’utiliser ou de stocker la carte dans des endroits sujets à des variations
de température brutales ou à la condensation, et veillez à ne pas la laisser exposée
en plein soleil.
• Pour toute information relative aux cartes mémoire SD compatibles, visitez le site Internet
de PENTAX.
• Formatez les nouvelles cartes mémoire SD tout comme celles utilisées avec d’autres
appareils.
1 Formatage de la carte mémoire SD (p.214)
• Notez que le formatage de la carte mémoire SD ne supprime pas nécessairement
les données, qui pourraient éventuellement être récupérées grâce à certains logiciels
disponibles dans le commerce. Lorsque vous jetez, cédez ou vendez votre carte
mémoire SD, veillez à en supprimer l’ensemble des données ou à détruire la carte
elle-même si elle contient des informations sensibles ou privées. Envisagez de vous
procurer un logiciel spécialement conçu pour la suppression sûre des données.
Dans tous les cas, vous êtes pleinement responsable de la gestion des données
présentes sur la carte.
Pixels enregistrés et niveau de qualité
Lorsque le format de fichier est JPEG
Sélectionnez le nombre de pixels (taille) et le niveau de qualité (taux de compression
des données JPEG) des images en fonction de ce que vous souhaitez faire des
photos que vous avez prises.
Les images prises en haute résolution et en faible compression (E) sont plus
nettes à l’impression. Le nombre d’images qui peuvent être prises (le nombre
d’images qu’il est possible d’enregistrer sur une carte mémoire SD) diminue
à mesure que la taille des fichiers grossit.
La qualité de la photo prise ou de l’image imprimée dépend du niveau de qualité,
du contrôle de l’exposition, de la résolution de l’imprimante et d’un certain nombre
d’autres facteurs, afin que vous n’ayez pas besoin de sélectionner un nombre de
pixels supérieur à celui qui est requis. Par exemple, pour imprimer au format carte
postale, i (1824×1216) convient parfaitement. Définissez la taille d’enregistrement
et le niveau de qualité appropriés, en fonction de l’usage qui sera fait de la photo.
Sélectionnez le nombre de pixels enregistrés et le niveau de qualité qui conviennent
aux images JPEG dans l’écran de réglage des paramètres.
1 Réglage des pixels enregistrés JPEG (p.150)
1 Réglage du niveau de qualité JPEG (p.151)
e_kb464_84percent.book Page 45 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
45
Pixels enregistrés JPEG, niveau de qualité JPEG et capacité
approximative de stockage des images
Qualité JPEG
Pixels enr. JPEG
C
Excellent
D
Très bon
E
Bon
J
(3872×2592)
231
343
586
P
(3008×2000)
387
570
974
i
(1824×1216)
902
1549
2627
Lorsque le format de fichier est RAW
Avec le e, vous pouvez enregistrer vos photos au format polyvalent JPEG
ou au format haute qualité modifiable RAW. Pour le format RAW, sélectionnez
le format PEF original de PENTAX ou le format à usage général DNG (Digital
Negative) conçu par Adobe Systems. Sur une carte mémoire SD de 1 Go,
vous enregistrez jusqu’à 59 images au format PEF ou 58 au format DNG.
1 Définition du format de fichier (p.152)
2
Préparation de l’appareil
• Le tableau ci-dessus indique la capacité de stockage des images sur une carte
mémoire SD de 1 Go.
• Les chiffres susmentionnés peuvent varier en fonction du sujet, des conditions,
du mode de prise de vue, de la carte mémoire SD, etc.
e_kb464_84percent.book Page 46 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
Fixation de l’objectif
46
2
Montez un objectif adapté sur le boîtier de l’appareil.
Lorsque vous utilisez l’un des objectifs suivants avec le e, tous les modes
d’exposition de l’appareil seront disponibles.
(a) Objectifs DA, DA L, D FA, FA J
(b) Objectifs avec une position d’ouverture s (auto), lorsqu’ils sont utilisés
sur la position s
Préparation de l’appareil
Mettez l’appareil hors tension avant de fixer ou de retirer l’objectif afin d’éviter
tout mouvement intempestif de celui-ci.
• Lorsque les objectifs décrits en (b) sont utilisés dans une position autre que s,
certaines fonctions sont restreintes. Reportez-vous à « Notes sur [19. Utilis. bague
diaphrag.] » (p.241).
• Conformément aux réglages d’usine par défaut, l’appareil ne fonctionnera pas avec d’autres
objectifs et accessoires. Pour pouvoir en utiliser d’autres, réglez [19. Utilis. bague diaphrag.]
sur [Autorisé] dans le menu [A Réglag. perso. 3]. (p.241)
1
2
Veillez à ce que l’appareil soit hors tension.
Retirez les caches de la monture
du boîtier (1) et de la monture
de l’objectif (2).
Lors du retrait de l’objectif, veillez
à ne pas poser ce dernier sur la monture
afin de protéger celle-ci.
3
Alignez le repère de la monture
de l’objectif (point rouge) sur le
boîtier et l’objectif puis tournez
l’objectif dans le sens horaire
jusqu’à ce qu’il s’enclenche
en position.
Après l’avoir monté, tournez l’objectif dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre
pour vérifier qu’il est bien verrouillé.
e_kb464_84percent.book Page 47 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
47
4
Pour retirer le bouchon avant
de l’objectif, enfoncez les parties
indiquées sur l’illustration.
2
• Nous déclinons toute responsabilité pour tout accident, dommage et dysfonctionnement
résultant de l’utilisation d’objectifs construits par d’autres fabricants.
• Le boîtier et la monture sont équipés de contacts d’informations liés à l’objectif ainsi que
d’un coupleur AF. La saleté, la poussière ou la corrosion peuvent altérer le fonctionnement
du système électrique ou les détériorer. Si nécessaire, nettoyez les contacts à l’aide
d’un chiffon sec et doux.
Le cache de la monture du boîtier (1) sert de protection contre les éraflures et la poussière
pendant le transport. Le bouchon de boîtier à monture K est vendu séparément et a une
fonction de verrouillage.
Préparation de l’appareil
Pour retirer l’objectif, appuyez sur le poussoir
de déverrouillage (3) et tournez l’objectif
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
e_kb464_84percent.book Page 48 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
Réglage de la correction dioptrique
du viseur
48
Réglez la correction dioptrique du viseur en fonction de votre vue.
S’il est difficile de voir nettement l’image du viseur, faites glisser le levier
de correction dioptrique sur le côté.
Vous pouvez effectuer le réglage dioptrique entre –2,5 m et +1,5 m-1.
2
1
Préparation de l’appareil
Regardez dans le viseur et faites
glisser le levier de réglage
dioptrique vers la gauche
ou la droite.
Réglez le levier jusqu’à ce que la mire AF
soit nette dans le viseur.
Pointez l’appareil vers un mur blanc ou
une autre surface brillante et uniforme.
UP
Mire AF
• À la sortie de l’usine, l’œilleton FQ est fixé sur le viseur, auquel cas un réglage
dioptrique est possible. Toutefois, ce réglage est plus facile à effectuer alors
que l’œilleton est retiré.
• Pour retirer l’œilleton FQ, extrayez-le dans le sens de la flèche.
Pour monter l’œilleton FQ, mettez-le en face
de la rainure de l’oculaire du viseur, puis
poussez-le.
• Si l’image du viseur n’est pas nette même
en utilisant le levier de réglage dioptrique,
vous pouvez utiliser la lentille de correction
dioptrique M optionnelle. Il convient toutefois
de retirer l’œilleton FQ pour utiliser la lentille.
(p.250)
UP
e_kb464_84percent.book Page 49 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
Mise sous et hors tension de l’appareil
1
49
Placez l’interrupteur principal
sur [ON].
L’appareil est mis sous tension.
Placez l’interrupteur principal
en position [OFF] pour éteindre
l’appareil.
Préparation de l’appareil
• Mettez systématiquement l’appareil hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé.
• L’appareil se mettra automatiquement hors tension si vous n’effectuez aucune
manipulation durant un laps de temps défini. Pour le réactiver après la mise
hors tension automatique, procédez comme suit :
• Pressez le déclencheur à mi-course.
• Appuyez sur le bouton Q.
• Appuyez sur le bouton M.
• L’appareil est paramétré par défaut pour s’arrêter au bout d’une minute d’inactivité.
Vous avez la possibilité de changer ce réglage dans [Arrêt auto] du menu
[R Préférences 2]. (p.225)
2
e_kb464_84percent.book Page 50 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
Réglages initiaux
50
2
À la première mise sous tension de l’appareil
après son achat, l’écran [Language/
]
apparaît sur l’écran. Suivez la procédure ci-après
pour définir la langue d’affichage ainsi que la date
et l’heure. Une fois ce réglage effectué, il ne sera
plus nécessaire pour les mises sous tension
ultérieures.
Préparation de l’appareil
MENU
Si l’écran [Réglage date] apparaît, suivez la
procédure de « Réglage de la date et de l’heure »
(p.54) pour régler la date et l’heure.
Cancel
OK
OK
Réglage date
Format date
jj/mm/aa 24h
Date
01 / 01 / 2008
Heure
00 : 00
Réglages terminés
MENU
Annuler
OK
OK
Réglage de la langue d’affichage
Vous pouvez choisir la langue d’affichage des menus, des messages d’erreur, etc.
parmi les langues suivantes : allemand, anglais, chinois (traditionnel et simplifié),
coréen, danois, espagnol, finnois, français, grec, hongrois, italien, japonais,
néerlandais, polonais, portugais, russe, suédois, tchèque et turc.
1
Sélectionnez la langue souhaitée
à l’aide du bouton de navigation
(2345).
MENU
Annuler
OK
OK
e_kb464_84percent.book Page 51 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
51
2
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran [Réglages initiaux] apparaît pour
la langue sélectionnée.
Appuyez deux fois sur le bouton
de navigation (3) et passez à l’étape 10,
p.52 s’il n’est pas nécessaire de régler
[Ville résidence].
Réglages initiaux
Français
Paris
Taille du texte
Std.
Réglages terminés
MENU
Annuler
2
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Le curseur se déplace sur W.
4
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [W Ville résidence] apparaît.
5
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner une ville.
Ville résidence
Paris
Heure d'été
MENU Annuler OK OK 10:39AM
6
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Le curseur se déplace sur [Heure d’été] (horaire d’été).
7
Activez O (marche) ou désactivez P (arrêt) la fonction à l’aide
du bouton de navigation (45).
8
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil revient à l’écran [Réglages initiaux].
9
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Le curseur se déplace sur [Taille du texte].
Préparation de l’appareil
3
e_kb464_84percent.book Page 52 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
52
10
Appuyez sur le bouton de navigation
(5) et sélectionnez [Std.] ou [Grande]
à l’aide du bouton de navigation
(23).
Le choix [Grande] agrandit l’élément de menu
sélectionné.
Réglages initiaux
Français
Paris
Std.
Grande
Réglages terminés
Taille du texte
MENU
Annuler
OK
OK
2
Préparation de l’appareil
11
12
Appuyez sur le bouton 4.
Utilisez le bouton de navigation (3)
pour sélectionner [Réglages terminés].
Réglages initiaux
Français
Paris
Taille du texte
Std.
Réglages terminés
MENU
13
Annuler
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran [Réglage date] apparaît.
Dans ce manuel, les écrans de menu ci-après sont décrits avec [Taille du texte]
réglé sur [Std.].
OK
OK
e_kb464_84percent.book Page 53 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
53
Si le réglage de la langue est incorrect
Si vous avez sélectionné par erreur sur l’écran [Language/
] une langue
autre que celle souhaitée et que vous êtes passé à l’écran [Réglage date],
vous pouvez suivre les instructions suivantes pour définir la bonne langue.
Si vous avez réglé l’appareil en mode prise de vues (et que l’appareil est prêt
pour prendre une photo), effectuez les opérations suivantes à partir de l’étape 2
pour définir la langue voulue.
1
L’écran ci-contre représente un exemple
de guides. L’écran affiché varie en fonction
de la langue sélectionnée.
Les guides s’affichent sur l’écran pendant
3 secondes.
2
P ίυΈρθ
ু൲Ⴚ੄
P
2008/01/01
00:00
Appuyez une fois sur le
bouton 3.
[A 1] est affiché dans le volet supérieur.
H apparaît lorsque le sélecteur de mode est sur H.
3
Appuyez cinq fois sur le bouton de navigation (5).
[R 1] est affiché dans le volet supérieur.
Appuyez six fois sur le bouton de navigation (5) lorsque le sélecteur de mode
est sur H.
4
5
Utilisez le bouton de navigation (3) pour sélectionner
[Language/
].
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Language/
6
] apparaît.
Sélectionnez la langue souhaitée à l’aide du bouton
de navigation (2345) puis appuyez sur le bouton 4.
Le menu [R Préférences 1] apparaît dans la langue sélectionnée.
Reportez-vous aux pages suivantes et paramétrez la ville souhaitée
pour [Ville résidence] ainsi qu’éventuellement la date et l’heure.
• Pour changer la ville de résidence : « Réglage de l’heure monde » (p.216)
• Pour changer la date et l’heure : « Changement de la date et de l’heure
et du style d’affichage » (p.216)
2
Préparation de l’appareil
Appuyez une fois sur
le bouton 3 pour afficher
les guides sur l’écran.
e_kb464_84percent.book Page 54 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
54
• Lorsque [Ville résidence] et la date et l’heure ne sont pas réglées, l’écran [Réglages
initiaux] ou [Réglage date] s’affiche à la prochaine mise sous tension de l’appareil.
• Si vous n’êtes pas passé à l’écran [Réglage date], vous pouvez sélectionner à nouveau
la langue à l’aide du bouton de navigation (5) sur l’écran [Language/
].
Réglage de la date et de l’heure
2
Réglez la date et l’heure ainsi que le format d’affichage.
Préparation de l’appareil
1
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Le cadre passe sur [jj/mm/aa].
2
Choisissez la forme de la date à l’aide
du bouton de navigation (23).
Réglage date
Format date
jj/mm/aa 24h
Date
01 / 01 / 2008
Heure
00 : 00
Réglages terminés
MENU
3
Annuler
OK
OK
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Le cadre passe sur [24h].
4
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner [24h]
(affichage 24 heures) ou [12h]
(affichage 12 heures).
Réglage date
Format date
jj/mm/aa 24h
Date
01 / 01 / 2008
Heure
00 : 00
Réglages terminés
MENU
5
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Le cadre revient à [Format date].
Annuler
OK
OK
e_kb464_84percent.book Page 55 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
55
6
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Le cadre passe sur [Date].
7
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Le cadre se déplace sur le mois.
8
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour régler le mois.
jj/mm/aa
Date
01 / 01 / 2008
Heure
00 : 00
Réglages terminés
MENU
9
Utilisez le bouton de navigation (3)
pour sélectionner [Réglages
terminés].
24h
Format date
Annuler
OK
OK
Réglage date
Format date
24h
jj/mm/aa
Date
01 / 01 / 2008
Heure
00 : 00
Réglages terminés
MENU
10
Annuler
OK
OK
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil revient à l’écran d’état et est prêt à photographier.
Si vous avez réglé la date et l’heure avec le menu, l’écran revient au menu
[R Préférences 1]. Dans ce cas, appuyez sur le bouton 3.
Le fait d’appuyer sur le bouton 3 pendant le réglage de la date annule les réglages
effectués jusqu’à présent et fait passer l’appareil en mode prise de vues. Si l’appareil
est mis sous tension sans que la date et l’heure ne soient réglées, l’écran [Réglage date]
apparaît si les réglages initiaux ont été effectués. Vous pouvez aussi régler la date
ultérieurement à l’aide des menus. (p.216)
• Lorsque vous appuyez sur le bouton 4 à l’étape 10, l’horloge de l’appareil est
réinitialisée à 00 seconde. Pour régler l’heure exacte, appuyez sur le bouton 4
lorsque le bip (à la télévision, à la radio, etc.) atteint 00 seconde.
• Il est possible de modifier la langue, la date et les réglages de l’heure dans le menu.
(p.216, p.219)
2
Préparation de l’appareil
Réglez de la même façon le jour et l’année.
Réglez l’heure.
Si vous sélectionnez [12h] à l’étape 4,
le paramètre bascule respectivement
sur AM ou PM en fonction de l’heure.
Réglage date
e_kb464_84percent.book Page 56 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
56
Aide-mémoire
e_kb464_84percent.book Page 57 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
3
Opérations de base
Ce chapitre explique les opérations de base permettant de réussir
vos prises de vue lorsque le sélecteur de mode est sur I
(Mode AutoPicture).
Pour obtenir des informations concernant les fonctions avancées
et les réglages de prise de vue, consultez le chapitre 4 et les suivants.
Prise de vue de base ...................................................58
Utilisation d’un zoom ...................................................64
Utilisation du flash incorporé .....................................65
Lecture des images .....................................................72
e_kb464_84percent.book Page 58 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
58
Prise de vue de base
Prise en main de l’appareil
La façon dont vous tenez l’appareil est importante lorsque vous prenez des photos.
• Tenez l’appareil fermement des deux mains.
• Lorsque vous prenez une photo, appuyez doucement sur le déclencheur.
3
Opérations de base
Position horizontale
Position verticale
• Pour réduire les bougés, prenez appui sur une table, un arbre ou un mur par exemple.
• Il existe naturellement des divergences d’opinion entre photographes mais, en règle
générale, la vitesse d’obturation pour un appareil tenu à main levée correspond
généralement à la focale 1/(focale ×1,5). La vitesse est ainsi de 1/75 s pour une focale
de 50 mm et de 1/150 s pour une focale de 100 mm. Il est préférable d’utiliser un trépied
ou la fonction Shake Reduction (p.121) pour les vitesses inférieures.
• Afin d’éviter les bougés lorsque vous utilisez un téléobjectif très puissant, il est recommandé
d’utiliser un trépied plus lourd que le poids total de l’appareil et de l’objectif.
• N’utilisez pas la fonction Shake Reduction lorsque l’appareil est sur un trépied. (p.122)
e_kb464_84percent.book Page 59 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
59
Choix des réglages optimaux par l’appareil
lui-même
Le e dispose de nombreux modes de capture, de mise au point et de
déclenchement qui exprimeront parfaitement votre sensibilité photographique.
Ce chapitre explique comment prendre des photos par simple pression
du déclencheur.
1
Réglez le sélecteur de mode
sur I.
3
2
Opérations de base
L’appareil choisit le mode de prise de vue
optimal pour le sujet.
1 Sélection du mode de prises de vue
approprié (p.80)
Réglez le curseur du mode de mise
au point sur =.
Le mode de mise au point passe en mode =
(autofocus).
Lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course
en =, l’objectif effectue automatiquement
la mise au point. (p.109)
MF
AF
e_kb464_84percent.book Page 60 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
60
3
Regardez le sujet dans le viseur.
Vous pouvez modifier la taille du sujet dans
le viseur si vous utilisez un zoom.
1Utilisation d’un zoom (p.64)
MF
AF
4
3
Opérations de base
Placez le sujet dans la mire AF
et appuyez sur le déclencheur
à mi-course.
Le système de mise au point automatique
fonctionne. Le témoin de mise au point ]
apparaît dans le viseur lorsque le sujet est net.
Lorsqu’il est réglé sur le mode I (Mode
AutoPicture), le mode de prise de vues optimal
est sélectionné automatiquement parmi
U (Standard)/= (Portrait)/s (Paysage)/
q (Macro)/\ (Sport)/. (Portrait nocturne).
Le flash se relève automatiquement
si nécessaire.
1 Maniement du déclencheur (p.62)
1 Sujets difficiles à mettre au point (p.63)
1 Utilisation du flash incorporé (p.65)
État
du flash
5
Appuyez sur le déclencheur à fond.
La photo est prise.
Témoin de mise
au point
e_kb464_84percent.book Page 61 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
61
6
Contrôlez la photo prise sur l’écran.
L’image s’affiche pendant 1 seconde
sur l’écran, peu après la capture (affichage
immédiat).
1 Réglage de l’affichage pour l’affichage
immédiat (p.222)
Pendant l’affichage immédiat, vous pouvez
agrandir l’image à l’aide de la molette
de sélection. (p.167)
Vous pouvez supprimer l’image pendant
l’affichage immédiat en appuyant sur
le bouton i. (p.73)
3
• Vous pouvez paramétrer l’appareil de telle sorte qu’une pression sur le bouton =
effectue automatiquement la mise au point, de la même façon qu’une pression
du déclencheur à mi-course. (p.110)
• Vous avez la possibilité de visualiser l’image sur l’écran pour vérifier la composition,
l’exposition et la mise au point avant de prendre la photo. (p.119)
• Les témoins du viseur restent allumés lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur.
Les indications restent visibles pendant environ 10 secondes (réglage par défaut) lorsque
la minuterie de mesure d’exposition est activée, même une fois le déclencheur relâché.
(p.28, p.103)
Opérations de base
Supprimer
e_kb464_84percent.book Page 62 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
62
Maniement du déclencheur
Le déclencheur comporte deux positions de fonctionnement.
En position
initiale
3
Pression
à mi-course
(premier niveau)
Pression à fond
(deuxième niveau)
Opérations de base
Si vous l’enfoncez à mi-course (premier niveau), vous activez les témoins
du viseur et la mise au point automatique. Pour prendre une photo, enfoncez-le
à fond (deuxième niveau).
• Lorsque vous prenez une photo, appuyez doucement sur le déclencheur
pour éviter les risques de bougés.
• Entraînez-vous à appuyer sur le déclencheur à mi-course et à fond pour sentir
les premier et deuxième niveaux.
e_kb464_84percent.book Page 63 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
63
Sujets difficiles à mettre au point
Le mécanisme de mise au point automatique n’est pas parfait. La mise au point
peut s’avérer difficile dans les conditions suivantes. Celles-ci s’appliquent
également à la mise au point manuelle effectuée à l’aide du témoin de mise
au point ] dans le viseur.
Si le sujet ne peut pas être automatiquement mis au point, réglez le curseur
du mode de mise au point sur \ et utilisez le mode manuel pour mettre
le sujet au point à l’aide du cadre de visée (p.117).
Le sujet peut ne pas être net même lorsque ] (témoin de mise au point) s’affiche
alors que les points (e) et (f) susmentionnés s’appliquent.
3
Opérations de base
(a) Plage de mise au point couvrant des sujets aux contrastes
extrêmement faibles comme un mur blanc par exemple.
(b) Plage de mise au point couvrant des sujets ne reflétant que
faiblement la lumière.
(c) Objets se déplaçant rapidement.
(d) Intense réflexion de lumière ou contre-jour (arrière-plan très lumineux).
(e) Motif de lignes verticales ou horizontales répétitives dans la zone
de mise au point.
(f) Plusieurs sujets au premier plan et à l’arrière-plan dans la zone
de mise au point.
e_kb464_84percent.book Page 64 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
Utilisation d’un zoom
64
Rapprocher le sujet (téléobjectif) ou couvrez un grand-angle de vue (grand-angle).
Réglez le sujet à la taille souhaitée et prenez les photos.
1
3
Tournez la bague du zoom vers
la droite ou vers la gauche.
Tournez la bague de zoom dans le sens
des aiguilles d’une montre pour le téléobjectif
et dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour le grand-angle.
MF
AF
Opérations de base
Grand-angle
Téléobjectif
• Plus le nombre de la focale affichée est faible, plus l’angle est important. À l’inverse,
plus le nombre est grand, plus l’image est grossie.
• Les fonctions Zoom motorisé (Suivi de la taille d’image, Mémorisation de la focale
choisie et Effet de zoom automatique) ne sont pas compatibles avec cet appareil photo.
e_kb464_84percent.book Page 65 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
Utilisation du flash incorporé
65
Procédez comme suit pour prendre une photo avec peu de lumière ou à contrejour ou lorsque vous voulez utiliser manuellement le flash incorporé.
Le flash incorporé est optimal entre environ 0,7 m et 5 m du sujet. L’exposition
ne sera pas correctement contrôlée et un vignettage (assombrissement des coins
de la photo en raison d’un manque de lumière) peut se produire s’il est utilisé à
moins de 0,7 m (cette distance varie légèrement selon l’objectif utilisé et le réglage
de la sensibilité (p.138)).
Compatibilité du flash incorporé et de l’objectif
• Lorsque vous utilisez le flash incorporé, retirez le cache avant la prise de vue.
• Le flash incorporé se décharge complètement pour les objectifs qui ne sont pas
dotés d’une fonction permettant de régler la bague de diaphragme sur s (Auto).
Réglage du mode flash
Mode Flash
Fonction
g
Flash auto
L’appareil mesure automatiquement la lumière ambiante et le flash
incorporé se relève et déclenche automatiquement lorsque cela
est nécessaire, par exemple si la vitesse d’obturation peut se traduire
par un bougé ou que le sujet est en contre-jour (sauf en s (Paysage),
\ (Sport) ou l (Instantané nocturne) en mode H (scène)).
Il se peut que le flash se déploie mais qu’il ne se déclenche pas
si cela n’est pas nécessaire.
b
Flash forcé
Déclenche manuellement le flash. S’il est sorti, le flash
se déclenche. S’il est rétracté, il ne se déclenche pas.
i
Flash auto+réd
yeux rges
Déclenche une lumière de réduction des yeux rouges avant
le flash automatique.
D forcé+Yeux
Flash
Déclenche manuellement le flash. Émet une série d’éclairs pour
réduire le phénomène des yeux rouges avant déclenchement
du flash.
r
Vous pouvez synchroniser un flash externe dédié (AF540FGZ
ou AF360FGZ) sans utiliser de câble synchro.
rouges
Mode sans fil
3
Opérations de base
Le vignettage peut se produire selon l’objectif utilisé et les conditions de prise
de vue. Nous recommandons de faire un essai pour le confirmer.
1 Compatibilité des objectifs avec le flash incorporé (p.139)
e_kb464_84percent.book Page 66 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
66
1
Appuyez sur le bouton
de navigation (3) en mode
de prises de vue.
L’écran [Mode Flash] apparaît.
2
3
Sélectionnez un mode flash à l’aide
du bouton de navigation (45).
Opérations de base
Tournez la molette de sélection pour procéder
à la correction d’exposition du flash. (p.70)
Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur e,
K, b, c ou a, g et i sont grisés
et ne peuvent être sélectionnés.
Mode Flash
Flash auto
0.0
3
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil revient à l’écran d’état et est prêt
à photographier.
OK
OK
e_kb464_84percent.book Page 67 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
67
Utilisation du flash automatique g, i
(éjection automatique du flash)
1
Réglez le sélecteur de mode sur H, I, =, q ou ..
Le flash est désactivé lorsque A (Nocturne), K (Coucher de soleil), n (Concert),
m (Lumière tamisée) ou E (Musée) est sélectionné en mode H (scène).
Le flash ne se relève pas automatiquement lorsque vous êtes en l (Instantané
nocturne) en mode H (scène).
2
Appuyez sur le déclencheur
à mi-course.
3
Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
4
Appuyez sur la partie indiquée sur
l’illustration pour rétracter le flash.
Pour passer du mode flash auto au mode flash forcé, appuyez sur le bouton K
pendant que le flash incorporé est sorti.
3
Opérations de base
Si nécessaire, le flash incorporé se relève
et commence à charger. Lorsqu’il est
entièrement chargé, b apparaît dans
le viseur. (p.28)
e_kb464_84percent.book Page 68 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
68
Utilisation du mode flash forcé b, D
1
Appuyez sur le bouton K.
Le flash incorporé se relève et commence
à charger. Le mode flash forcé est utilisé
quels que soient les réglages du mode flash.
Une fois le flash entièrement chargé, b apparaît
dans le viseur. (p.28)
3
Opérations de base
2
Pressez le déclencheur à fond.
Le flash se déclenche et la photo est prise.
3
Appuyez sur le flash pour qu’il se rétracte.
Lorsque le sélecteur de mode est sur a (Flash éteint), le flash incorporé ne se relève pas
même si vous appuyez sur le bouton K.
e_kb464_84percent.book Page 69 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
69
Réduction des yeux rouges et flash
3
Opérations de base
Les yeux rouges sont un phénomène qui apparaît sur les photos prises dans
un environnement sombre avec un flash. Ceci est provoqué par la réflexion
du flash électronique dans la rétine de l’œil.
Ce phénomène survient car, dans les environnements sombres, les pupilles
sont dilatées.
Ce phénomène ne peut être évité mais les mesures suivantes peuvent servir
à l’atténuer.
• Éclairez l’environnement lorsque vous prenez la photo.
• Passez en grand-angle et rapprochez-vous du sujet si vous utilisez
un zoom.
• Utilisez un flash qui prenne la réduction des yeux rouges en charge.
• Positionnez le flash le plus loin possible de l’appareil lorsque vous
utilisez un flash externe.
Sur cet appareil, la fonction de réduction des yeux rouges réduit ce phénomène
par un pré-éclair. Le pré-éclair est déclenché juste avant d’activer le déclencheur.
Ceci rétracte la pupille. Le flash principal est ensuite déclenché lorsque les
pupilles sont rétractées, ce qui réduit l’effet des yeux rouges.
Pour utiliser cette fonction en mode photo ou H (scène), choisissez D
ou F. Sélectionnez F dans les autres modes.
e_kb464_84percent.book Page 70 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
70
Prise de vue avec synchro flash plein jour
De jour, le flash élimine les ombres lorsque le visage d’un sujet est dans
l’ombre. Cette utilisation du flash s’appelle « prise de vue avec synchro flash
plein jour ». Flash forcé est utilisé lorsque la prise de vue s’effectue en mode
synchro flash plein jour.
Opérations de prise de vue
1 Relevez le flash manuellement et confirmez que le mode flash est réglé
sur E. (p.68)
2 Vérifiez que le flash est complètement recyclé.
3 Prenez une photo.
3
Opérations de base
Sans synchro flash plein jour
Avec synchro flash plein jour
L’image risque d’être surexposée si l’arrière-plan est trop lumineux.
Correction du dosage du flash
Vous pouvez modifier l’intensité du flash dans une plage de –2.0 à +1.0.
Les valeurs de correction du flash sont comme suit pour 1/2 IL et 1/3 IL.
Intervalle des pas
Correction du flash
1/2 IL
–2.0, –1.5, –1.0, –0.5, 0.0, +0.5, +1.0
1/3 IL
–2.0, –1.7, –1.3, –1.0, –0.7, –0.3, 0.0, +0.3, +0.7, +1.0
Réglez l’intervalle des pas dans [1. Pas IL] (p.105) du menu [A Réglag. perso. 1].
e_kb464_84percent.book Page 71 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
71
Pour définir la correction du flash, tournez la molette de sélection lorsque vous êtes
dans l’écran [Mode Flash].
Mode Flash
Flash auto
0.0
OK
OK
Comment autoriser la prise de vue pendant
le chargement du flash
Vous pouvez autoriser la prise de vue lorsque le flash est en charge.
Choisissez [Marche] pour [14. Décl. pdt charge] dans le menu [A Réglag. perso. 2]
(p.78). Par défaut, il n’est pas possible de prendre des photos lorsque le flash
est en charge.
14.Décl. pdt charge
Arrêt
Marche
Permet le déclenchement
pendant la charge du
flash intégré
3
Opérations de base
• Si l’intensité maximum du flash est dépassée lors d’une correction vers le plus (+),
aucune correction ne sera efficace.
• Une correction vers le moins (–) peut ne pas avoir d’effet sur l’image si le sujet
est trop proche, l’ouverture trop faible ou la sensibilité élevée.
• La correction du flash est également prise en charge par les flashs externes
compatibles avec le mode de flash automatique P-TTL.
e_kb464_84percent.book Page 72 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
Lecture des images
72
Lecture des images
Vous pouvez lire les images prises avec l’appareil.
Utilisez le logiciel « PENTAX PHOTO Browser 3 » inclus pour lire les photos
sur un ordinateur. Reportez-vous au « Manuel d’utilisation de PENTAX PHOTO
Browser 3/PENTAX PHOTO Laboratory 3 » pour plus de détails.
3
Opérations de base
1
Appuyez sur le bouton Q après
avoir pris une photo.
La photo la plus récente (dont le numéro de
fichier est le plus élevé) s’affiche sur l’écran.
Appuyez sur le bouton M pendant la lecture
pour faire défiler des informations telles que
les données d’image pour l’image en cours
d’affichage.
Reportez-vous à p.24 - p.26 pour obtenir
des informations sur les divers affichages.
2
Appuyez sur le bouton de navigation
(45).
4 : L’image précédente apparaît.
5 : L’image suivante apparaît.
Pour plus de renseignements sur la fonction de lecture, reportez-vous à « Utilisation des
fonctions de lecture » (p.166).
e_kb464_84percent.book Page 73 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
73
Suppression d’images
Vous pouvez supprimer une image à la fois.
• Une fois supprimées, les images sont définitivement perdues.
• Il n’est pas possible d’effacer les images protégées.
1
Appuyez sur le bouton Q et sélectionnez l’image à supprimer
à l’aide du bouton de navigation (45).
2
Appuyez sur le bouton i.
3
Opérations de base
L’écran Supprimer apparaît.
3
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner
[Supprimer].
100-0046
Sélectionnez un format de fichier à supprimer
pour les images enregistrées en RAW+.
4
Supprimer
JPEG
Ne supprime que l’image
JPEG.
Supprimer
RAW
Ne supprime que l’image
RAW.
Supprimer
RAW+JPEG
Supprime les deux formats
de fichier.
Supprimer
Annuler
OK
Appuyez sur le bouton 4.
L’image est supprimée.
Pour supprimer plusieurs images à la fois, reportez-vous à « Supprimer plusieurs
images » (p.180).
OK
e_kb464_84percent.book Page 74 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
74
Aide-mémoire
e_kb464_84percent.book Page 75 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
4
Fonctions de prise
de vues
Ce chapitre explique les diverses fonctions de prise de vue,
basiques et avancées, disponibles avec le e.
Utilisation des fonctions de prise de vue ..................76
Sélection du mode de prises de vue approprié ........80
Réglage de l’exposition ...............................................85
Mise au point ..............................................................109
Vérification de la composition, de l’exposition
et de la mise au point avant la prise de vue
(prévisualisation numérique) ....................................119
Utilisation de la fonction Shake Reduction
pour réduire les vibrations de l’appareil ..................121
Prise de vue en continu .............................................130
Prise de vue à l’aide des filtres numériques ...........132
e_kb464_84percent.book Page 76 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
76
Utilisation des fonctions de prise de vue
Vous pouvez modifier les réglages liés à la prise de vue à l’aide des touches
directes, de l’écran de réglage des paramètres, des menus [A Mode pr. de vue]
ou des menus [A Réglag. perso.].
Pour plus de détails sur l’utilisation des menus, reportez-vous à « Utilisation des menus »
(p.32).
Paramètres de réglage des touches directes
4
Fonctions de prise de vues
Appuyez sur le bouton de navigation (2345)
en mode prise de vues pour définir les éléments
suivants.
Touche
ou bouton
Paramètre
Fonction
Page
p.106
p.125
p.128
p.130
2
Mode déclencht.
Sélectionne Prise de vue en rafale,
Retardateur, Télécommande ou Bracketing
auto.
3
Mode Flash
Règle la méthode de déclenchement du flash.
p.65
4
Balance blancs
Ajuste la balance des couleurs en fonction
du type de source lumineuse qui éclaire
le sujet.
p.159
5
Sensibilité
Réglage de la sensibilité ISO.
p.87
Les fonctions accessibles avec les touches directes peuvent aussi être modifiées à l’aide
de l’écran de réglage des paramètres (p.31).
e_kb464_84percent.book Page 77 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
77
Paramètres de réglage du menu du mode
prise de vue
Effectuez les réglages suivants dans le menu [A Mode pr. de vue 1-3].
Appuyez sur le bouton 3 en mode prise de vues. Le menu [A Mode pr.
de vue 1] s’affiche.
Menu
A1
A3
Fonction
Page
Définit, avant la prise de vue, la teinte de finition
Image personnalisée*
de l’image tel que couleur et contraste.
p.157
Filtre numérique*
Applique des effets de filtre pour la prise de vue.
p.132
Format fichier*
Définit le format de fichier.
p.152
Pixels enregistrés
JPEG*
Définit la taille d’enregistrement des images
pour la prise de vue en JPEG.
p.150
Qualité JPEG*
Définit la qualité de l’image pour la prise
de vue en JPEG.
p.151
Format fichier RAW
Définit le format de fichier pour la prise
de vue en RAW.
p.153
Espace couleurs
Définit l’espace couleur à utiliser.
p.164
Mode AF*
Sélectionne le mode autofocus.
p.111
Mesure expo*
Sélectionne la partie de l’écran à utiliser pour
mesurer la luminosité et déterminer l’exposition.
p.101
Sélectionner pt AF
Sélectionne la partie de l’écran servant
à la mise au point.
p.113
Affich. immédiat
Définit l’apparition ou non de l’affichage immédiat,
de l’histogramme et de l’avertissement
Lumineux/sombre.
p.222
Mémoire
Définit les paramètres qui sont enregistrés
lorsque vous mettez l’appareil hors tension.
p.229
Bouton d’aide
Définit la fonction utilisée lorsque vous appuyez
sur le bouton g (aide).
p.154
Shake Reduction*
Définit la fonction Shake Reduction.
p.121
Focale d’entrée
Règle le paramètre [Focale] en cas d’utilisation
d’un objectif ne se prêtant pas à l’extraction
des données de focale.
p.124
* Peut être défini à l’aide de l’écran de réglage des paramètres.
4
Fonctions de prise de vues
A2
Paramètre
e_kb464_84percent.book Page 78 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
78
Paramètres de réglage du menu des réglages
personnalisés
Paramétrez le menu [A Réglag. perso. 1-4] pour utiliser de manière optimale
les fonctions d’un appareil photo reflex.
Menu
4
A1
Paramètre
Fonction
Page
Fonctions de prise de vues
1. Pas IL
Définit les étapes de réglage de l’exposition.
p.105
2. Paliers sensibilité
Définit les paliers d’ajustement de la sensibilité ISO.
p.87
3. Temps de mesure
d’expo
Règle le temps de mesure de l’exposition.
p.103
4. AE-L avec AF
bloqué
Définit s’il faut verrouiller la valeur d’exposition
lorsque la mise au point est mémorisée.
p.115
5. Lier point AF et AE
Définit la relation entre la valeur d’exposition
et le point AF dans la zone de mise au point
en mesure multizone.
p.103
6. Ordre Bracketing
auto
Définit l’ordre des prises de vues en bracketing
auto.
p.106
7. Compensation
ombres
Corrige automatiquement le niveau des zones
d’ombre.
–
8. Régler balance
des blancs
Permet le réglage précis de la balance des blancs.
p.162
9. Fonction
bouton =
Définit la fonction attribuée au bouton =.
p.105
p.110
10. AF avec
télécommande
Définit s’il faut utiliser ou non la mise au point
automatique lors d’une prise de vue avec
télécommande.
Le déclenchement peut intervenir après activation
de la mise au point automatique si l’obturateur
est déclenché depuis la télécommande si cette
fonction est réglée sur [Marche]. L’obturateur
ne peut être déclenché durant la mise au point.
Si cette fonction est réglée sur [Arrêt], la mise
au point automatique n’est pas activée lorsque
l’obturateur est déclenché depuis la télécommande.
p.129
11. Réduc.bruit
vit.obt.lent
Définit s’il faut utiliser ou non la réduction de bruit
dans les prises de vues à vitesse lente.
p.89
12. Réduct° bruit ISO
élevé
Définit s’il faut utiliser la réduction du bruit lors
d’une prise de vue avec une sensibilité ISO
élevée. Choisissez parmi trois niveaux.
p.89
13. Programm.
Molette
Définit s’il faut utiliser [Chgt Programme] pour
la molette de sélection en mode e (programme).
p.92
14. Décl. pdt charge
Définit si le déclenchement doit ou non avoir
lieu pendant le chargement du flash incorporé.
p.71
A2
e_kb464_84percent.book Page 79 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
79
Menu
Paramètre
Fonction
15. Mode flash sans fil
Définit la méthode de déclenchement du flash
incorporé en mode sans fil.
p.144
16. Bal.blanc
avec flash
Définit s’il faut changer le réglage de la balance
des blancs sur [Flash] lorsque le flash est utilisé.
p.160
Définit s’il faut ou non basculer le nombre d’images
17. Afficher sensibilité enregistrables du viseur vers l’affichage de la
sensibilité.
A3
–
18. MAP prédéterminée
Lorsque ce paramètre est réglé sur [Marche],
si le mode AF est réglé sur f ou l et
qu’un objectif manuel est monté, la prise de vue
en mise au point pré-déterminée est possible
et l’obturateur se déclenche automatiquement
lorsque la mise au point est faite sur le sujet.
p.118
19. Utilis. bague
diaphrag.
Permet d’activer le déclenchement lorsque la
bague de diaphragme est réglée sur une valeur
autre que la position s.
p.241
20. Témoin marche
Modifie la luminosité du témoin de mise sous
tension.
p.227
21. Etat affichage
Définit si l’écran de contrôle est ou non toujours
affiché.
p.221
Réini. Fonct perso
Restaure toutes les valeurs par défaut des
réglages du menu [A Réglag. perso. 1-3].
p.233
4
Fonctions de prise de vues
A4
Page
e_kb464_84percent.book Page 80 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
80
Sélection du mode de prises de vue
approprié
Vous pouvez passer d’un mode prise de vues à un autre en mettant l’icône
adéquate du sélecteur de mode en face de l’indicateur.
4
Fonctions de prise de vues
Indicateur de mode
Le e dispose de nombreux modes de prise de vue qui vous permettent de
réaliser des clichés avec des réglages adaptés à votre perception photographique.
Dans le présent manuel, les modes capture sont désignés comme indiqué
ci-dessous.
Mode photo
I (Mode AutoPicture)/ = (Portrait)/ s (Paysage)/ q (Macro)/
\ (Sport)/ . (Portrait nocturne)/ a (Flash éteint)
Mode H (scène)
A (Nocturne)/ Q (Mer & Neige)/ K (Gastronomie)/
K (Coucher de soleil)/ n (Concert)/ R (Enfants)/
Y (Animal favori)/ m (Lumière tamisée)/ E (Musée)/
l (Instantané nocturne)
Mode exposition
e (Programme)/ K (Priorité sensibilité)/ b (Priorité vitesse)/
c (Priorité ouverture)/ a (Manuel)
e_kb464_84percent.book Page 81 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
81
Mode photo
Sélectionnez = (Portrait), s (Paysage), q (Macro), \ (Sport), . (Portrait
nocturne) ou a (Flash éteint) à l’aide du sélecteur de mode si l’image souhaitée
n’est pas prise en mode I (Mode AutoPicture).
Les caractéristiques de chaque mode sont les suivantes.
Mode
Caractéristiques
= (Portrait)
Optimal pour réaliser des portraits.
s (Paysage)
Approfondit la plage de mise au point, souligne le contour
et la saturation des arbres et du ciel, produit une image
lumineuse.
q (Macro)
Vous permet de prendre des photos saisissantes de fleurs
et d’autres sujets de petite taille à une courte distance.
\ (Sport)
Vous permet de prendre des photos nettes d’un sujet se
déplaçant rapidement, par exemple lors d’un événement
sportif.
. (Portrait nocturne)
Vous permet de prendre des photos en soirée ou de nuit.
a (Flash éteint)
Le flash est désactivé. D’autres réglages sont communs
au mode normal en I.
En ., même avec l’utilisation du flash, l’appareil utilise des vitesses d’obturation lentes
de sorte que l’arrière-plan soit également correctement exposé (1 Utilisation de la synchro
vitesses lentes (p.136)). Pour éviter les vibrations, vous pouvez soit utiliser la fonction
Shake Reduction, soit mettre l’appareil sur un trépied.
4
Fonctions de prise de vues
I (Mode AutoPicture)
Le mode prises de vue optimal est automatiquement
sélectionné à partir des modes portrait, paysage, macro,
sport et portrait nocturne ou des réglages standard
(mode normal).
e_kb464_84percent.book Page 82 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
82
Mode H
En réglant le sélecteur de mode sur H (scène), vous pouvez choisir parmi
les 10 scènes de prise de vue suivantes.
Mode
Caractéristiques
A (Nocturne)
Mode destiné aux prises de vue nocturnes. Utilisez un trépied
ou autre pour éviter les vibrations.
Q (Mer & Neige)
Utilisez ce mode pour prendre des photos avec des arrièreplans éblouissants, comme des montagnes enneigées.
K (Gastronomie)
Pour capturer des images de nourriture. La saturation
sera + forte pour être + appétissant.
K (Coucher de soleil)
Pour un lever ou coucher de soleil éblouissant.
4
n (Concert)
Pour prendre des sujets en mouvement sous faible luminosité.
Fonctions de prise de vues
R (Enfants)
Idéal pr les enfants en mvt. Le teint sera luminx pr donner
bonne mine.
Y (Animal favori)
Permet de prendre en photo les animaux en mouvement.
m (Lumière tamisée)
Idéal pr les photographies en situation de lumière tamisée.
E (Musée)
Pour prendre des photos là où l’usage du flash est interdit.
l (Instantané nocturne)
Pour prendre des instantanés sous faible luminosité.
Le flash est désactivé en A, K, n, m et E. Pour éviter les vibrations, vous pouvez
soit utiliser la fonction Shake Reduction, soit mettre l’appareil sur un trépied.
Sélection d’une scène de prise de vue
1
Réglez le sélecteur de mode sur H.
L’écran de contrôle du mode scène apparaît.
e_kb464_84percent.book Page 83 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
83
2
Appuyez sur le bouton 4.
L’icône de la scène de prise de vue
sélectionnée apparaît dans l’écran
de de réglage des paramètres.
1/ 1 5
F4.0
AWB
123
ISO
AUTO
1600
AF.S
OFF
OK
3
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran de sélection du mode scène
apparaît.
JPEG 10M
Mode scènes
Nocturne
AWB
ISO
AUTO
1600
OFF
4
Utilisez le bouton de navigation
(2345) ou la molette de sélection
pour choisir un mode scène.
JPEG 10M
Nocturne
SCN
Q
R Z
l
Idéal pour les scéne nocturn.
Utilisez un trépied
MENU
5
Annuler
OK
OK
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil revient à l’écran d’état et est prêt à photographier.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton 3
alors que le sélecteur de mode est sur H
(scène), le menu [Scène H] apparaît.
La scène peut être sélectionnée à partir
du menu [Scène H].
• En n ou l, le nombre de pixels enregistrés
est fixé à i et il est possible que l’enregistrement
des images soit plus long.
Nocturne
Idéal pour les scéne nocturn.
Utilisez un trépied
MENU
Quitter
4
Fonctions de prise de vues
AF.A
e_kb464_84percent.book Page 84 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
84
Mode exposition
Utilisez les modes exposition pour changer la sensibilité, la vitesse d’obturation
et l’ouverture et réaliser des clichés en fonction de votre propre perception
photographique.
Mode
Caractéristiques
e (Programme)
Règle automatiquement la vitesse d’obturation
et la valeur d’ouverture en fonction de la ligne
du programme pour prendre des photos avec
une exposition correcte.
K (Priorité sensibilité)
Règle automatiquement la vitesse d’obturation
et l’ouverture par rapport à l’exposition qui convient
en fonction de la sensibilité définie.
b (Priorité vitesse)
Sert à définir la vitesse d’obturation souhaitée pour
geler le sujet ou souligner le mouvement du sujet.
Prenez des photos de sujets se déplaçant rapidement
qui semblent fixes ou de sujets qui impriment un certain
mouvement.
c (Priorité ouverture)
Sert à régler l’ouverture souhaitée de manière
à contrôler la profondeur de champ. Utilisez cette
fonction pour obtenir un arrière-plan flou ou net.
a (Manuel)
Sert à régler la vitesse d’obturation et l’ouverture
pour donner une touche de créativité à votre photo.
4
Page
p.89
Fonctions de prise de vues
e_kb464_84percent.book Page 85 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
Réglage de l’exposition
85
Effet de l’ouverture et de la vitesse d’obturation
Vous obtenez une exposition correcte grâce à la combinaison vitesse/ouverture.
Il existe de nombreuses combinaisons correctes pour un sujet donné.
Des combinaisons différentes produisent des effets variés.
Effet de la vitesse d’obturation
En faisant varier la vitesse d’obturation, vous pouvez choisir de figer
ou non le sujet, ce que vous ne pouvez observer à l’oeil nu.
Utilisez le mode b (priorité vitesse).
Utilisation d’une vitesse d’obturation
plus rapide
Le choix d’une vitesse plus rapide permet
de geler le mouvement d’un sujet.
Une vitesse plus rapide permet également
d’éviter les risques de bougé de l’appareil.
Effet de l’ouverture
En faisant varier l’ouverture, vous pouvez contrôler la profondeur de champ.
(l’étendue de la zone de netteté). En réduisant cette profondeur de champ
vous mettrez en avant un portait, au contraire si vous l’augmentez vous aurez
une image nette d’un paysage du premier au dernier plan.
Utilisez le mode c (priorité ouverture).
4
Fonctions de prise de vues
Utilisation d’une vitesse d’obturation
plus lente
L’image sera floue si le sujet est en mouvement
car l’obturateur est ouvert plus longtemps.
Il est possible de renforcer l’effet de mouvement
(d’une rivière, d’une vague ou d’une chute
d’eau par exemple) en utilisant volontairement
une vitesse plus lente.
e_kb464_84percent.book Page 86 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
86
Ouverture de l’ouverture (réduction de la valeur d’ouverture)
Les objets à l’avant et à l’arrière du sujet mis au
point seront moins nets. Par exemple, si vous
prenez en photo une fleur avec un paysage
en arrière-plan et que le diaphragme est ouvert,
le paysage à l’avant et à l’arrière de la fleur sera
flou et seule la fleur sera mise en évidence.
Fermeture de l’ouverture (augmentation
de la valeur d’ouverture)
La plage de mise au point est élargie à l’avant
et à l’arrière. Par exemple, si vous prenez en photo
une fleur avec un paysage en arrière-plan et que
le diaphragme est fermé, le paysage à l’avant
et à l’arrière de la fleur sera net.
4
Fonctions de prise de vues
Ouverture et profondeur de champ
Le tableau suivant résume comment l’ouverture joue sur la profondeur
de champ.
La profondeur de champ peut également varier en fonction de l’objectif utilisé
et la distance par rapport au sujet.
Ouverture
Ouvert
(valeur inférieure)
Fermé
(valeur supérieure)
Profondeur
de champ
Peu profond
Profond
Étroite
Large
Plus long
(téléobjectif)
Plus court
(grand-angle)
Proche
Éloigné
Zone de mise
au point
Focale de l’objectif
Distance au sujet
• La profondeur de champ du e diffère selon l’objectif mais, par rapport
à un appareil 35 mm, elle est inférieure d’environ un diaphragme (la zone
de netteté s’en trouve plus réduite).
• Plus l’objectif est grand-angle, plus le sujet est éloigné et plus la profondeur
de champ est élevée (certains zooms n’ont pas d’échelle de profondeur
de champ en raison de leur conception).
e_kb464_84percent.book Page 87 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
87
Réglage de la sensibilité
Vous pouvez régler la sensibilité pour qu’elle s’adapte à la luminosité
de l’environnement.
La sensibilité peut être réglée sur [AUTO] ou dans une plage équivalent
à 100-3200 ISO. La valeur par défaut est [AUTO].
1
Appuyez sur le bouton de navigation (5) en mode de réglage
des paramètres.
L’écran [Sensibilité] apparaît.
2
Sélectionnez la sensibilité à l’aide
du bouton de navigation (23).
Sensibilité
D-Range
3
OK
4
OK
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil revient à l’écran d’état et est prêt à photographier.
• [Sensibilité] ne peut pas servir à définir la sensibilité lorsque le mode exposition
est réglé sur K (priorité sensibilité). Tournez la molette de sélection dans l’écran
d’état pour effectuer le réglage. (p.92)
• Lorsqu’en mode H (scène) n (Concert) ou l (Instantané nocturne) est sélectionné,
la sensibilité est réglée sur AUTO (200-3200) et Augmenter la plage dynamique (p.88)
est toujours activée.
• Les images capturées peuvent présenter plus de bruit en cas de réglage d’une sensibilité
plus élevée. Vous pouvez réduire le bruit de l’image en choisissant [12. Réduct° bruit
ISO élevé] dans le menu [A Réglag. perso. 2]. (p.89)
• Vous pouvez choisir de limiter le réglage de la sensibilité ISO à des incréments
d’un IL ou de le coordonner aux incréments IL (p.105) dans [2. Paliers sensibilité],
menu [A Réglag. perso. 1] (p.78).
Fonctions de prise de vues
AUTO 100-800
AUTO
100
200
400
800
1600
3200
e_kb464_84percent.book Page 88 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
88
Réglage de la plage de correction automatique en AUTO
Paramétrez la plage dans laquelle la sensibilité doit être automatiquement corrigée
lorsque Sensibilité est réglé sur [AUTO]. Par défaut, la plage de correction
automatique est [ISO 100-800].
Tournez la molette de sélection pour régler la limite supérieure de la sensibilité
dans l’écran [Sensibilité].
Lorsque le mode exposition est réglé sur a (manuel), la sensibilité ne peut pas être
réglée sur [AUTO].
Vérifier la sensibilité en mode prise de vues
4
Appuyez sur le bouton 4 en mode prise de vues. La sensibilité définie s’affiche
dans le viseur.
Fonctions de prise de vues
Vous pouvez afficher le nombre d’images enregistrables en appuyant sur le bouton 4
lorsque le mode exposition est réglé sur K (priorité sensibilité).
Augmenter la plage dynamique
La plage dynamique indique le niveau de codage de l’échantillonnage des hautes
et basses lumières. Plus elle est étendue, plus la plage qui apparaît sur l’image
est complète.
En augmentant la plage dynamique, vous augmentez le nombre d’informations
issues du capteur, ce qui gérera de manière efficace les hautes et les basses
lumières.
Appuyez sur le bouton mc de l’écran [Sensibilité] pour activer ou désactiver
cette fonction. Lorsqu’elle est activée, la plage dynamique est élargie à 200 %.
La plage de sensibilité est réduite à ISO 200-3200.
AUTO
Sensibilité
AUTO 200-800
D-Range
200%
D-Range
200
400
800
1600
3200
OK
OK
e_kb464_84percent.book Page 89 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
89
Réduction du bruit
Lorsque vous utilisez un appareil numérique pour une prise de vue avec
une longue exposition longue ou en haute sensibilité, le risque d’apparition
du bruit est grand. (parasites affectant l’image et perte de piqué).
Vous pouvez réduire le bruit de l’image en utilisant la fonction réduction
du bruit. Les images prises avec la réduction du bruit sont plus longues
à enregistrer.
Réduction du bruit en vitesse d’obturation lente
Réduit le bruit pendant les longues expositions.
Choisissez entre [Marche] et [Arrêt] pour [11. Réduc.bruit vit.obt.lent]
dans le menu [A Réglag. perso. 2] (p.78).
Réduction du bruit en ISO élevée
Réduit le bruit en cas de réglage de sensibilité (ISO) élevée.
Choisissez entre [Arrêt], [La plus faible], [Faible] et [Forte] pour
[12. Réduct° bruit ISO élevé] dans le menu [A Réglag. perso. 2] (p.78).
4
Cet appareil propose les cinq modes d’exposition suivants.
Les réglages disponibles pour chaque mode exposition sont comme suit.
Mode
exposition
Changer
Changer Changer la
Page
la vitesse
l’ouverture sensibilité
d’obturation
Description
Correction
IL
e
(Programme)
Règle automatiquement
la vitesse d’obturation
et la valeur d’ouverture
en fonction de la ligne
du programme pour
prendre des photos
avec une exposition
correcte.
Oui
#*
#*
Oui
p.90
K (Priorité
sensibilité)
Règle automatiquement
la vitesse d’obturation
et l’ouverture par rapport
à l’exposition qui convient
en fonction de
la sensibilité définie.
Oui
Non
Non
Autre
qu’Auto
p.92
b (Priorité
vitesse)
Permet de paramétrer
la vitesse d’obturation
de façon à rendre
le mouvement
des sujets.
Oui
Oui
Non
Oui
p.94
Fonctions de prise de vues
Changement du mode exposition
e_kb464_84percent.book Page 90 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
90
Mode
exposition
Changer
Changer Changer la
Page
la vitesse
l’ouverture sensibilité
d’obturation
Description
Correction
IL
c (Priorité
ouverture)
Sert à régler l’ouverture
souhaitée de manière à
contrôler la profondeur
de champ.
Oui
Non
Oui
Oui
p.96
a (Manuel)
Sert à régler la vitesse
d’obturation et
l’ouverture pour donner
une touche de créativité
à votre photo.
Non
Oui
Oui
Autre
qu’Auto
p.98
* Dans [13. Programm. Molette] du menu [A Réglag. perso. 2], vous pouvez changer la vitesse
d’obturation et l’ouverture en tournant la molette de sélection. (p.92)
Utilisation du mode e (programme)
4
Fonctions de prise de vues
Règle automatiquement la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture en fonction
de la ligne du programme pour prendre des photos avec une exposition correcte.
Utilisez la molette de sélection pour changer la vitesse d’obturation et l’ouverture
tout en conservant la bonne exposition (p.92).
1
Positionnez le sélecteur de mode
sur e.
e_kb464_84percent.book Page 91 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
91
2
Tournez la molette de sélection
tout en pressant le bouton mc
pour régler l’exposition.
La correction IL apparaît dans le viseur
et sur l’écran de contrôle.
La vitesse d’obturation et la valeur
d’ouverture sont également affichées
pendant le réglage de l’exposition.
P
1/ 9 0
F4.0
E
AWB
123
+ 1 .5
ISO
AUTO 400
AF.A
JPEG 10M
Correction IL
• Réglez la correction d’exposition par paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL. Paramétrez [1. Pas IL] dans
le menu [A Réglag. perso. 1]. (p.105)
• Vous pouvez automatiquement corriger la sensibilité si l’exposition appropriée ne peut
être réglée selon les critères définis. Paramétrez [Sensibilité] sur [AUTO]. (p.87)
• En cas d’utilisation d’un objectif disposant d’une
bague de diaphragme, paramétrez l’ouverture
sur la position s tout en maintenant le bouton
de verrouillage enfoncé.
4
Fonctions de prise de vues
OK
OFF
e_kb464_84percent.book Page 92 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
92
Mode e et molette de sélection
Vous pouvez définir l’action de la molette de sélection lorsque celle-ci est sur
le mode e (programme). Paramétrez [13. Programm. Molette] dans le menu
[A Réglag. perso. 2] (p.78).
1
2
Arrêt
Désactive le fonctionnement de la molette de sélection alors
que Programme Expo automatique est activé.
Chgt
Règle automatiquement la valeur d’ouverture et de vitesse
Programme d’obturation pour obtenir une exposition optimale.
Utilisation du mode K (priorité sensibilité)
4
Vous pouvez régler la sensibilité pour qu’elle s’adapte à la luminosité du sujet.
La vitesse d’obturation et l’ouverture sont automatiquement définies en fonction
de la sensibilité sélectionnée afin d’obtenir l’exposition appropriée.
Fonctions de prise de vues
1
2
Réglez le sélecteur de mode
sur K.
Tournez la molette et réglez
la sensibilité.
e_kb464_84percent.book Page 93 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
93
La vitesse d’obturation, la valeur d’ouverture
et la sensibilité s’affichent dans le viseur
et sur l’écran de contrôle.
Sv
1/ 3 0
F4.5
E
AWB
123
0 .0
ISO
100
AF.A
OK
OFF
JPEG 10M
4
Fonctions de prise de vues
• Vous pouvez définir la sensibilité à des valeurs comprises entre 100 et 3200 ISO.
[AUTO] n’est pas disponible.
• Tournez la molette de sélection tout en appuyant sur le bouton mc et changez
la valeur de correction d’exposition. (p.104)
• L’on peut régler la sensibilité par paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL. Paramétrez [1. Pas IL] dans
le menu [A Réglag. perso. 1]. (p.105)
• Vous ne pouvez pas définir la sensibilité dans l’écran [Sensibilité].
• En présence d’un objectif disposant d’une bague
de diaphragme, paramétrez l’ouverture sur
la position s tout en maintenant le bouton
de verrouillage enfoncé.
e_kb464_84percent.book Page 94 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
94
Utilisation du mode b (priorité obturation)
Cette fonction vous permet de régler la vitesse d’obturation souhaitée pour des
sujets en mouvement. Lorsque vous prenez des images d’un objet en mouvement,
vous pouvez augmenter la vitesse d’obturation pour que le sujet semble fixe
ou diminuer la vitesse d’obturation pour conserver le mouvement du sujet.
La valeur d’ouverture est automatiquement définie pour déterminer l’exposition
appropriée selon la vitesse d’obturation.
1 Effet de l’ouverture et de la vitesse d’obturation (p.85)
1
Positionnez le sélecteur de mode
sur b.
4
Fonctions de prise de vues
2
Tournez la molette de sélection
et réglez la vitesse d’obturation.
La vitesse d’obturation peut être réglée
dans la plage de 1/4000 à 30 secondes.
La vitesse d’obturation et la valeur
d’ouverture s’affichent dans le viseur
et sur l’écran de contrôle.
Tv
1/ 6 0
F5.6
E
AWB
ISO
123
0 .0
400
AF.A
OK
OFF
JPEG 10M
e_kb464_84percent.book Page 95 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
95
• Tournez la molette de sélection tout en appuyant sur le bouton mc et changez
la valeur de correction d’exposition. (p.104)
• L’on peut régler la vitesse d’obturation par paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL. Paramétrez [1. Pas IL]
dans le menu [A Réglag. perso. 1]. (p.105)
• Vous pouvez automatiquement corriger la sensibilité si l’exposition appropriée ne peut
être réglée selon les critères définis. Paramétrez [Sensibilité] sur [AUTO]. (p.87)
• En présence d’un objectif disposant d’une bague
de diaphragme, paramétrez l’ouverture sur
la position s tout en maintenant le bouton
de verrouillage enfoncé.
Si le sujet est trop lumineux ou trop sombre,
l’ouverture sélectionnée clignote dans
le viseur. S’il est trop lumineux, choisissez
une vitesse plus rapide. S’il est trop sombre,
choisissez une vitesse plus lente. Lorsque
l’indication d’ouverture cesse de clignoter, vous pouvez prendre votre photo
à la bonne exposition.
Utilisez un filtre DN (densité neutre) optionnel si le sujet est trop lumineux.
Utilisez un flash s’il est trop sombre.
4
Fonctions de prise de vues
Signal d’exposition
e_kb464_84percent.book Page 96 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
96
Utilisation du mode c (priorité ouverture)
Paramétrez l’ouverture de façon à contrôler la profondeur de champ. Celle-ci est
plus profonde et les parties avant et arrière de l’objet mis au point sont nets lorsque
la valeur d’ouverture est élevée. Elle est moins profonde et les parties avant et
arrière de l’objet mis au point sont flous lorsque la valeur d’ouverture est faible.
La vitesse d’obturation est automatiquement réglée par rapport à l’exposition
appropriée selon la valeur d’ouverture.
1 Effet de l’ouverture et de la vitesse d’obturation (p.85)
1
Positionnez le sélecteur de mode
sur c.
4
Fonctions de prise de vues
2
Tournez la molette de sélection
et réglez la valeur d’ouverture.
La vitesse d’obturation et la valeur
d’ouverture s’affichent dans le viseur
et sur l’écran de contrôle.
Av
1/ 3 0
F4.5
E
AWB
ISO
123
0 .0
400
AF.A
OK
OFF
JPEG 10M
e_kb464_84percent.book Page 97 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
97
• Tournez la molette de sélection tout en appuyant sur le bouton mc et changez la valeur
de correction d’exposition. (p.104)
• L’on peut régler la valeur d’ouverture par paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL. Paramétrez [1. Pas IL]
dans le menu [A Réglag. perso. 1]. (p.105)
• Vous pouvez automatiquement corriger la sensibilité si l’exposition appropriée ne peut
être réglée selon les critères définis. Paramétrez [Sensibilité] sur [AUTO]. (p.87)
• En présence d’un objectif disposant d’une bague
de diaphragme, paramétrez l’ouverture sur
la position s tout en maintenant le bouton
de verrouillage enfoncé.
4
Si le sujet est trop lumineux ou trop sombre,
la vitesse d’obturation clignote dans
le viseur. Lorsqu’il est trop lumineux,
choisissez une plus petite ouverture (chiffre
plus grand). S’il est trop sombre, choisissez une plus grande ouverture
(chiffre plus petit). Lorsque le clignotement cesse, vous pourrez prendre
la photo avec la bonne exposition.
Utilisez un filtre DN (densité neutre) optionnel si le sujet est trop lumineux.
Utilisez un flash s’il est trop sombre.
Fonctions de prise de vues
Signal d’exposition
e_kb464_84percent.book Page 98 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
98
Utilisation du mode a (manuel)
Vous pouvez régler la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture. Ce mode
convient aux prises de vue de votre choix en les combinant ; en particulier pour
prendre des photos en gardant toujours la même combinaison de réglages de
vitesse et d’ouverture ou pour donner à la scène une surexposition (plus claire)
ou une sous-exposition (plus sombre) créative.
1 Effet de l’ouverture et de la vitesse d’obturation (p.85)
1
Positionnez le sélecteur de mode
sur a.
4
Fonctions de prise de vues
2
3
Tournez la molette de sélection
et réglez la vitesse d’obturation.
Tournez la molette de sélection
en pressant le bouton mc
et réglez l’ouverture.
e_kb464_84percent.book Page 99 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
99
La vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture
s’affichent dans le viseur et sur l’écran
de contrôle.
Sur l’écran de contrôle, l’indicateur de la molette
de sélection apparaît en regard de la valeur
de la vitesse d’obturation ou de l’ouverture,
selon celle qui est ajustée.
M
1/ 9 0
F4.0
E
AF.A
OK
Qu’il s’agisse de la vitesse d’obturation ou
de l’ouverture, la valeur ajustée est soulignée
dans l’écran de contrôle.
Lors de l’ajustement de la vitesse d’obturation
ou de l’ouverture, la différence par rapport
à l’exposition appropriée (valeur IL) apparaît
dans le viseur. L’exposition appropriée est
réglée lorsque [0.0] apparaît.
AWB
123
+ 1 .5
ISO
200
OFF
JPEG 10M
Différence par rapport
à l’exposition appropriée
Signal d’exposition
Lors du réglage de la vitesse d’obturation ou
de l’ouverture, la différence avec l’exposition
appropriée clignote lorsqu’elle excède ±3.0.
Fonctions de prise de vues
• Lorsque la sensibilité est réglée sur [AUTO] et le mode exposition sur a (manuel),
la sensibilité est réglée sur une valeur équivalent à ISO 100 si la plage dynamique
est réglée sur [Arrêt] et ISO 200 si elle est réglée sur [Marche].
• L’on peut régler la vitesse d’obturation et les valeurs d’ouverture par paliers de 1/2 IL
ou 1/3 IL. Paramétrez [1. Pas IL] dans le menu [A Réglag. perso. 1]. (p.105)
• En présence d’un objectif disposant d’une bague
de diaphragme, paramétrez l’ouverture sur
la position s tout en maintenant le bouton
de verrouillage enfoncé.
4
e_kb464_84percent.book Page 100 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
100
Utilisation du verrouillage de l’exposition
Si [9. Fonction bouton =] du menu [A Réglag. perso. 2] est réglé sur
[Verrouillage expo.], vous pouvez appuyer sur le bouton = pour mémoriser
la valeur d’exposition. (p.105)
Par exemple, si la vitesse d’obturation est de 1/125 s et l’ouverture de F5.6
et qu’elles sont enregistrées avec le bouton =, et qu’ensuite, la vitesse
d’obturation est réglée sur 1/30 s avec la molette de sélection, l’ouverture
passe automatiquement sur F11.
Utilisation de la prise de vue en pose B
4
Ce réglage est très utile pour les longues expositions nécessaires, par exemple,
pour photographier un feu d’artifice ou des scènes de nuit.
L’obturateur reste ouvert tant que le déclencheur est actionné.
Fonctions de prise de vues
1
2
Positionnez le sélecteur de mode
sur a.
Tournez la molette de sélection
et réglez la vitesse d’obturation
sur h.
h apparaît après la vitesse d’obturation
la plus lente (30 s).
M
h
F 11
E
AWB
123
0 .0
ISO
1600
AF.A
OK
OFF
JPEG 10M
Correction IL, Rafale et Bracketing auto ne sont pas disponibles en pose B.
e_kb464_84percent.book Page 101 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
101
• Tournez la molette de sélection en pressant le bouton mc afin de régler la valeur
d’ouverture. (p.104)
• L’on peut régler la valeur d’ouverture par paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL.
Paramétrez [1. Pas IL] dans le menu [A Réglag. perso. 1]. (p.105)
• La fonction Shake Reduction est automatiquement désactivée lors de la prise de vue
en pose B.
• Utilisez un trépied stable pour éviter que l’appareil ne bouge durant la prise de vue
en pose B.
• La prise de vue en pose B est disponible lorsque vous utilisez le mode prise de vue
avec commande à distance (p.128). L’obturateur reste ouvert tant que le bouton
de déclenchement de la commande à distance optionnelle reste enfoncé.
• La réduction du bruit est un procédé permettant d’atténuer le bruit (image grossière
ou inégale) provoqué par une vitesse d’obturation lente. Paramétrez [11. Réduc.bruit
vit.obt.lent] dans le menu [A Réglag. perso. 2]. (p.89)
• Lorsque la sensibilité est réglée sur [AUTO] et la vitesse d’obturation sur h,
la sensibilité est réglée sur une valeur équivalent à ISO 100 si la plage dynamique
est réglée sur [Arrêt] et ISO 200 si elle est réglée sur [Marche].
• La limite supérieure de la sensibilité en pose B est ISO 1600.
4
Choisissez la partie de l’écran à utiliser pour mesurer la luminosité et déterminer
l’exposition. Les trois méthodes suivantes peuvent être sélectionnées. La valeur
par défaut est L (mesure multizone).
1
L
Multizone
Mesure multizone. Effectue la mesure de la lumière sur 16 zones.
M
Centrale
pondérée
Mesure centrale pondérée. Poids de la mesure de la lumière
en priorité sur les 3 zones centrales.
N
Mesure spot
Mesure spot. Seule la zone centrale est activée pour mesurer
la lumière.
Appuyez sur le bouton 4 de l’écran de contrôle.
L’écran de contrôle apparaît.
Appuyez sur le bouton M lorsque l’écran d’état n’apparaît pas.
Fonctions de prise de vues
Sélection de la méthode de mesure
e_kb464_84percent.book Page 102 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
102
2
Utilisez le bouton de navigation
(2345) pour sélectionner
[Mesure expo] puis appuyez
sur le bouton 4.
Mesure expo
Multizone
L’écran [Mesure expo] apparaît.
AWB
ISO
AUTO
400
AF.A
OFF
3
Utilisez le bouton de navigation (45)
pour sélectionner une méthode
de mesure.
JPEG 10M
Mesure expo
Multizone
4
Fonctions de prise de vues
OK
4
OK
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil revient à l’écran d’état et est prêt à photographier.
Utilisation de la mesure multizone
Lors de l’utilisation de la mesure multizone,
la cellule mesure puis analyse la scène ambiante
à l’aide des 16 zones. (comme indiqué sur
l’illustration). Ce mode effectue une moyenne
de ces 16 zones.
La méthode de mesure multizone n’est pas disponible en présence d’un objectif autre que
DA, DA L, D FA, FA J, FA, F ou A, ou lorsque la bague de diaphragme est sur une position
autre que s.
e_kb464_84percent.book Page 103 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
103
Couplage de la zone AF/AE pendant la mesure multizone
Le paramètre [5. Lier point AF et AE] du menu [A Réglag. perso. 1] (p.78)
vous permet de relier l’exposition et le point AF pendant la mesure multizone.
Le réglage par défaut est [Arrêt].
1
Arrêt
2
Marche
L’exposition est définie séparément du point AF.
L’exposition est définie conformément au point AF.
Utilisation de la mesure centrale pondérée
Utilisation de la mesure spot
En mesure spot, la luminosité est mesurée
uniquement dans une zone limitée au centre
de l’écran, comme indiqué sur l’illustration.
Vous pouvez utiliser ceci conjointement à la
mémorisation d’exposition (p.105) lorsque le
sujet est extrêmement petit et qu’une bonne
exposition est difficile à obtenir.
Réglage de la durée de mesure
Vous pouvez régler la durée de mesure de l’exposition sur 3 sec., 10 sec. ou
30 sec. dans [3. Temps de mesure d’expo] du menu [A Réglag. perso. 1]
(p.78). Réglage par défaut : [10 sec.].
4
Fonctions de prise de vues
La mesure est pondérée au centre de l’écran.
Utilisez cette mesure lorsque vous voulez corriger
l’exposition en fonction de votre expérience,
au lieu de laisser l’appareil le faire. L’illustration
montre que la sensibilité augmente en même
temps que la hauteur du motif (centre). Ce mode
n’effectue pas automatiquement de correction
dans les scènes à contre-jour.
e_kb464_84percent.book Page 104 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
104
Réglage de l’exposition
Ceci vous permet de surexposer (plus claire) ou de sous-exposer (plus sombre)
votre photo.
Sélectionnez 1/2 IL ou 1/3 IL dans [1. Pas IL] dans le menu [A Réglag. perso. 1].
Vous pouvez régler la correction d’exposition de –2 à +2 (IL).
1
Réglez la correction en tournant
la molette de sélection tout
en enfonçant le bouton mc.
Bouton mc
4
Fonctions de prise de vues
m apparaît dans le viseur et sur l’écran
de contrôle pendant la correction.
Av
1/ 9 0
F4.0
E
AWB
123
+ 1 .5
ISO
400
AF.A
OK
OFF
JPEG 10M
Valeur de correction
• La correction d’exposition n’est pas disponible lorsque le mode exposition est réglé
sur a (manuel).
• Il est impossible d’annuler la correction d’exposition par la mise hors tension
de l’appareil ou le paramétrage d’un autre mode exposition.
e_kb464_84percent.book Page 105 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
105
Changement des pas de réglage de l’exposition
Paramétrez les pas de réglage de l’exposition dans [1. Pas IL] du menu [A Réglag.
perso. 1] (p.78) pour des paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL.
1. Pas IL
Pas de 1/2IL
Pas de 1/3IL
Réglage de l'exposition
par pas de 1/2IL
Le verrouillage de l’exposition est une fonction qui mémorise l’exposition avant
de prendre une photo. Utilisez-la lorsque le sujet est trop petit ou en contre-jour
et qu’il est impossible d’obtenir un réglage de l’exposition approprié.
1
Sélectionnez [Verrouillage expo.]
dans [9. Fonction bouton =]
du menu [A Réglag. perso. 2].
9. Fonction bouton AF
Activer AF1
Activer AF2
Désactive AF
Verrouillage expo.
Bouton AF attribué
à fonction verrouillage
expo.
2
Appuyez sur le bouton =.
L’appareil photo mémorise l’exposition
(luminosité) à cet instant.
@ s’affiche sur l’écran de contrôle et
dans le viseur tandis que la mémorisation
d’exposition est enclenchée.
Appuyez de nouveau pour déverrouiller.
4
Fonctions de prise de vues
Enregistrement de l’exposition avant la prise de vue
(verrouillage expo.)
e_kb464_84percent.book Page 106 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
106
• L’exposition reste verrouillée tant que le bouton = reste enfoncé ou que le déclencheur
reste enfoncé à mi-course. L’exposition reste en mémoire pendant une période de 0,5x
et 2x le temps de mesure même après que vous avez relâché le bouton =.
• Un signal sonore retentit lorsque le bouton = est enfoncé. Il peut être désactivé.
(p.215)
• Le verrouillage de l’exposition n’est pas disponible lorsque la vitesse d’obturation
est sur h.
• Le couple vitesse/ouverture diffère selon la position du zoom, même si la mémorisation
d’exposition est enclenchée en présence d’un zoom dont l’ouverture maximale varie
en fonction de la focale. Cependant, la valeur d’exposition ne change pas et la photo
est donc prise au niveau de luminosité retenu par la mémorisation d’exposition.
• L’exposition peut être verrouillée lorsque la mise au point est mémorisée.
Paramétrez [4. AE-L avec AF bloqué] dans le menu [A Réglag. perso. 1]. (p.115)
4
Changement automatique de l’exposition au cours
de la prise de vue (bracketing auto)
Fonctions de prise de vues
Vous pouvez prendre des photos en continu avec une exposition différente lorsque
le déclencheur est enfoncé. La première vue est exposée sans correction, la seconde
est sous-exposée (correction négative) et la troisième est surexposée (correction
positive).
Exposition normale
Sous-exposition
Surexposition
Vous pouvez régler [6. Ordre Bracketing auto] dans le menu [A Réglag. perso. 1]
(p.78).
Ordre Bracketing auto
1
0 ´ – ´ +, – ´ 0 ´ +, + ´ 0 ´ –, 0 ´ + ´ –
Appuyez sur le bouton de navigation (2) en mode prise de vues.
L’écran [Mode déclencht.] apparaît.
e_kb464_84percent.book Page 107 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
107
2
Sélectionnez l (Bracketing auto)
à l’aide du bouton de navigation (5).
Mode déclencht.
d clencht.
Bracketing auto
±0.5
±0.5EV
0.5EV
EV
3
OK
OK
Tournez la molette de sélection pour régler la valeur de correction
d’exposition.
Les valeurs de correction IL suivantes peuvent être définies selon l’intervalle
de pas choisi dans [1. Pas IL] (p.105) dans le menu [A Réglag. perso. 1].
Intervalle des pas
±0.5, ±1.0, ±1.5, ±2.0
1/3 IL
±0.3, ±0.7, ±1.0, ±1.3, ±1.7, ±2.0
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil revient à l’écran d’état et est prêt à photographier.
5
Pressez le déclencheur à mi-course.
Le témoin de mise au point ] et la valeur de correction IL apparaissent
sur l’écran de contrôle et dans le viseur lors de la mise au point.
6
Pressez le déclencheur à fond.
Trois images sont prises à la suite conformément à l’ordre établi
dans [6. Ordre Bracketing auto] du menu [A Réglag. perso. 1].
4
Fonctions de prise de vues
4
Valeur du bracketing
1/2 IL
e_kb464_84percent.book Page 108 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
108
• Lorsque le mode de mise au point est réglé sur l (mode unique), la mise au point
est mémorisée dans la position de la première vue et utilisée pour les vues suivantes.
• Le réglage de l’exposition avec bracketing auto reste effectif deux fois plus longtemps
que le temps de mesure (valeur par défaut de 20 secondes) (p.103) lorsque vous relâchez
le déclencheur pendant le bracketing auto ; vous pouvez prendre la photo au prochain
pas de correction. Dans ce cas, la mise au point automatique fonctionne pour chaque
vue. Après environ deux fois le temps de mesure, l’appareil revient aux réglages utilisés
pour la première image.
• Vous pouvez associer le bracketing auto au flash incorporé ou au flash externe (P-TTL
auto uniquement) pour ne modifier que l’intensité de la lumière du flash en continu.
Cependant, lorsqu’on utilise un flash externe, le fait de maintenir le déclencheur enfoncé
pour prendre trois vues consécutives peut entraîner la prise des deuxième et troisième
vues avant que le flash ne soit totalement chargé. Ne prenez qu’une vue à la fois après
avoir vérifié le chargement du flash.
• Le bracketing d’exposition n’est pas disponible lorsque la vitesse d’obturation est réglée
sur h.
4
Fonctions de prise de vues
Prise de vues uniquement surexposées ou sous-exposées
Avec la correction IL, vous pouvez utiliser le bracketing automatique
uniquement pour des vues surexposées ou sous-exposées. (p.104)
Le bracketing auto est effectué dans les deux cas sur la base de la valeur
de correction IL spécifiée.
e_kb464_84percent.book Page 109 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
Mise au point
109
Vous pouvez effectuer la mise au point à l’aide des méthodes suivantes.
=
Autofocus
L’appareil effectue automatiquement la mise au point sur
le sujet lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course.
\
Mise au point
manuelle
Réglez manuellement la mise au point.
Utilisation de l’autofocus
1
Réglez le curseur du mode de mise
au point sur =.
MF
AF
4
Fonctions de prise de vues
Vous pouvez aussi sélectionner le mode AF d’une part à partir de l (mode unique)
lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course pour effectuer la mise au point qui
est alors verrouillée dans cette position, et d’autre part à partir de k (mode rafale)
lorsque la mise au point est maintenue en continu alors que le déclencheur est
enfoncé à mi-course. L’option f (auto) bascule automatiquement de l
à k et inversement. Réglage par défaut : f.
1 Paramétrage du mode AF (p.111)
e_kb464_84percent.book Page 110 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
110
2
Regardez dans le viseur et pressez
le déclencheur à mi-course.
Lorsque l’appareil a effectué la mise au point
sur le sujet, le témoin ] apparaît et un bip
sonore retentit. (S’il clignote, le sujet n’est pas
mis au point.)
1 Sujets difficiles à mettre au point (p.63)
4
Fonctions de prise de vues
Témoin de mise au point
Utilisation du bouton = pour la mise au point
Vous pouvez paramétrer l’appareil de façon à ce que la mise au point soit effectuée
lorsque le bouton = est enfoncé. Utilisez ce réglage lorsque vous ne voulez pas
de mise au point automatique lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course.
1
Sélectionnez [Activer AF1] ou
[Activer AF2] dans [9. Fonction
bouton =] du menu [A Réglag.
perso. 2].
9. Fonction bouton AF
Activer AF1
Activer AF2
Désactive AF
Verrouillage expo.
Activer AF1 : La mise au point automatique
est réalisée à l’aide du bouton
M.au point auto
= ou du déclencheur.
effectuée par pression
Activer AF2 : La mise au point automatique
du bouton
ne s’effectue que lorsque vous
appuyez sur le bouton =
et non lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course.
e_kb464_84percent.book Page 111 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
111
2
Appuyez sur le bouton =.
La mise au point automatique est effectuée.
Si [Désactive AF] est sélectionné, \ apparaît dans le viseur lorsque le bouton = est
pressé. La mise au point automatique n’est pas activée lorsque le déclencheur est pressé
(enlevez votre doigt du bouton = pour revenir immédiatement au mode AF normal).
Vous pouvez choisir parmi les trois modes de mise au point automatique suivants ;
le réglage par défaut est f (auto).
Bascule automatiquement entre les modes l et k
en fonction du sujet.
f
Auto
l
Mode unique
La mise au point est verrouillée dans cette position lorsque
le déclencheur est enfoncé à mi-course pour effectuer la mise
au point.
k
Mode rafale
La mise au point sur le sujet est mémorisée tant que le déclencheur
est enfoncé à mi-course. Même si la mise au point n’est pas
effectuée sur le sujet, il est possible de relâcher l’obturateur
en appuyant à fond sur le déclencheur.
1
2
Réglez le curseur du mode de mise au point sur =.
Appuyez sur le bouton 4 de l’écran de contrôle.
L’écran de contrôle apparaît.
Appuyez sur le bouton M lorsque l’écran d’état n’apparaît pas.
4
Fonctions de prise de vues
Paramétrage du mode AF
e_kb464_84percent.book Page 112 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
112
3
Utilisez le bouton de navigation
(2345) pour sélectionner
[Mode AF] puis appuyez sur
le bouton 4.
Mode AF
AF.A
L’écran [Mode AF] apparaît.
AWB
ISO
AUTO
400
AF.A
OFF
4
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner un mode
de mise au point automatique.
JPEG 10M
Mode AF
AF.A
AF.A
AF.S
AF.C
4
Fonctions de prise de vues
OK
5
OK
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil revient à l’écran d’état et est prêt à photographier.
• Le mode AF ne peut être modifié en mode photo et dans les modes H (scène).
• k peut être défini lorsque le sélecteur de mode est réglé sur e, K, b, c ou a.
Le mode autofocus est réglé sur k dans \ (Sport) du mode photo ou n (Concert),
R (Enfants), Y (Animal favori) ou l (Instantané nocturne) du mode H (scène).
• En k, la mise au point s’effectue en continu, en suivant l’objet en mouvement aussi
longtemps que le déclencheur est maintenu enfoncé à mi-course.
• En l, la mise au point est mémorisée (mémorisation de la mise au point) lorsque
le témoin de mise au point ] est affiché dans le viseur. Si vous souhaitez faire la mise
au point sur un autre sujet, relâchez le déclencheur.
• Le déclenchement s’avère impossible tant que le sujet n’est pas net en l. Si le sujet
est trop près, reculez et prenez la photo. Réglez la mise au point manuellement si elle
est trop difficile à faire (p.63). (p.116)
• En l, pressez le déclencheur à mi-course. Le flash incorporé, le cas échéant,
envoie une salve d’éclairs pour faciliter la mise au point dans un endroit sombre.
• Lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course ou le bouton = est utilisé pour
ajuster la mise au point en f ou k, l’appareil suit automatiquement le sujet
s’il est déterminé qu’il s’agit d’un objet en mouvement.
• Paramétrez systématiquement l’appareil sur l lorsque vous utilisez le système
de retouche manuelle du point sur un objectif DA.
e_kb464_84percent.book Page 113 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
113
Sélection de la zone de mise au point (point AF)
Sélectionnez la portion du viseur servant de base de mise au point. Le réglage
par défaut est i (Large).
i
Large
L’appareil sélectionne automatiquement le point AF optimal.
O
Spot
Affecte la zone de mise au point au centre du viseur.
Paramétrez [Sélectionner pt AF] dans le menu [A Mode pr. de vue 2] (p.77).
MENU
Annuler
AF.S
4
OK
OK
Le point AF est ramené à O (Spot) indépendamment du réglage si l’objectif n’est pas
de type DA, DA L, D FA, FA J, FA ou F.
Fonctions de prise de vues
1 2 3
Mode AF
Mesure expo
Sélectionner pt AF
Affich. immédiat
e_kb464_84percent.book Page 114 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
114
Mémorisation de la mise au point (mémorisation
de la mise au point)
Si le sujet est en dehors de la zone, l’appareil ne peut pas faire la mise au point
automatiquement. Dans ce cas, réglez [Mode AF] sur l (mode unique).
Placez la zone vers le sujet, mémorisez la mise au point et recadrez l’image.
1
Procédez au cadrage souhaité
pour votre image dans le viseur.
4
Fonctions de prise de vues
(Exemple) L’arrière-plan est net,
et non la personne.
2
Centrez le sujet à mettre au point
dans le viseur et pressez
le déclencheur à mi-course.
Lorsque l’appareil a effectué la mise au point
sur le sujet, le témoin ] apparaît et un bip
sonore retentit (s’il clignote, le sujet n’est pas
mis au point).
3
Mémorisez la mise au point.
Maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course. La mise au point reste mémorisée.
e_kb464_84percent.book Page 115 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
115
4
Recadrez l’image tout en maintenant
le déclencheur enfoncé à mi-course.
•
•
•
•
Verrouillage de l’exposition lorsque la mise au point
est mémorisée
Réglez [4. AE-L avec AF bloqué] du menu [A Réglag. perso. 1] (p.78) pour
verrouiller la valeur d’exposition pendant que la mise au point est mémorisée.
L’exposition n’est pas verrouillée par défaut pendant la mémorisation de la mise
au point.
1
Arrêt
2
Marche
4. AE-L avec AF bloqué
Arrêt
Marche
AE n'est pas verrouillé
lorsque la mise au point
est verrouillée
L’exposition n’est pas verrouillée lorsque la mise au point
est verrouillée.
L’exposition est verrouillée lorsque la mise au point
est verrouillée.
4
Fonctions de prise de vues
La mise au point est mémorisée tant que le témoin ] apparaît.
Il est possible que le sujet ne soit plus mis au point si vous tournez la bague de zoom.
Le bip qui retentit lorsque l’image est mise au point peut être désactivé. (p.215)
Vous ne pouvez pas mémoriser la mise au point dès lors que le [Mode AF] est réglé
sur k (mode rafale), le mode photo sur \ (Sport) ou le mode H (scène)
sur n (Concert), R (Enfants), Y (Animal favori) ou l (Instantané nocturne).
Dans ces situations, la mise au point automatique s’effectue sur le sujet jusqu’à
ce que vous relâchiez le déclencheur (mise au point continue).
e_kb464_84percent.book Page 116 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
116
Réglage manuel de la mise au point
(mise au point manuelle)
Lorsque vous faites une mise au point manuelle, vous pouvez utiliser le témoin
du viseur ou le cadre de visée pour vérifier que la mise au point sur le sujet
est correcte.
Utilisation du témoin de mise au point
Le témoin de mise au point ] apparaît dans le viseur lorsque le sujet est net
même pendant la mise au point manuelle.
Vous pouvez faire la mise au point manuellement à l’aide du témoin de mise
au point ].
4
Fonctions de prise de vues
1
2
Réglez le curseur du mode de mise
au point sur \.
Regardez dans le viseur, pressez
le déclencheur à mi-course puis
tournez la bague de mise au point.
MF
AF
Lorsque l’appareil a effectué la mise au point
sur le sujet, le témoin ] apparaît et un bip
sonore retentit.
Témoin de mise au point
e_kb464_84percent.book Page 117 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
117
• Si le sujet est difficile à mettre au point (p.63) et que le témoin n’apparaît, utilisez la mise
au point manuelle dans le cadre de visée du viseur.
• Le bip qui retentit lorsque l’image est mise au point peut être désactivé. (p.215)
Utilisation du cadre de visée
Vous pouvez faire une mise au point manuelle à l’aide du cadre de visée.
1
Réglez le curseur du mode de mise
au point sur \.
4
Regardez dans le viseur puis
tournez la bague de mise au point
jusqu’à ce que le sujet soit net
à l’écran.
MF
AF
Fonctions de prise de vues
2
e_kb464_84percent.book Page 118 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
118
Prise de vue en mode MAP pré-déterminée
Lorsque [18. MAP pré-déterminée] dans le menu [A Réglag. perso. 3] (p.79)
est réglé sur Oui, si le mode AF est réglé sur f ou l et que l’un des
types suivants d’objectif est monté, la prise de vue en MAP pré-déterminée
est possible et le déclenchement s’effectue automatiquement lorsque le sujet
est mis au point.
• Objectif à mise au point manuelle
• Objectif DA ou FA qui a un réglage = et \ sur l’objectif (le réglage
sur l’objectif doit être réglé sur \ avant la prise de vue)
4
Fonctions de prise de vues
Comment prendre des photos
1 Montez un objectif adapté sur l’appareil.
2 Réglez le curseur du mode de mise au point sur =.
3 Réglez le mode AF sur f ou l.
4 Réglez la mise au point sur un endroit où le sujet va passer.
5 Pressez le déclencheur à fond.
Le déclenchement s’effectue automatiquement lorsque le sujet est mis
au point à l’emplacement prévu.
e_kb464_84percent.book Page 119 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
Vérification de la composition,
de l’exposition et de la mise au point
avant la prise de vue (prévisualisation
numérique)
119
Vous pouvez utiliser la fonction d’aperçu pour vérifier la profondeur de champ,
la composition, l’exposition et la mise au point avant de prendre la photo.
Attribuez d’abord la fonction Prévisu. numériq. au bouton g (aide).
1
Sélectionnez [Bouton d’aide] dans
le menu [A Mode pr. de vue 3]
et appuyez sur le bouton
de navigation (5).
1 2 3
Mémoire
Bouton d'aide
Shake Reduction
Focale d'entrée
2
Appuyez sur le bouton
de navigation (5).
4
Fonctions de prise de vues
MENU
Marche
Quitter
Bouton d'aide
Fonction d'aide
MENU
3
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner
[Prévisu. numériq.] puis appuyez
sur le bouton 4.
Bouton d'aide
Fonction d'aide
Prévisu. numériq.
Image personnalisée
Filtre numérique
Fonction bouton RAW
MENU
Annuler
OK
OK
e_kb464_84percent.book Page 120 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
120
4
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner
[Histogramme].
Bouton d'aide
Prévisu. numériq.
Histogramme
Ombr./htes lum.
MENU
5
6
4
Activez O (marche) ou désactivez P (arrêt) la fonction à l’aide
du bouton de navigation (45).
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Ombr./htes lum.].
Fonctions de prise de vues
7
Activez O (marche) ou désactivez P (arrêt) la fonction à l’aide
du bouton de navigation (45).
8
Appuyez deux fois sur le bouton 3.
La fonction Prévisu. numériq. est attribuée au bouton g.
L’appareil revient à l’écran d’état et est prêt à photographier.
9
Effectuez la mise au point sur le sujet,
puis composez la photo dans le viseur
et appuyez sur le bouton g.
L’icône (|) apparaît sur l’écran en cours
d’aperçu pour que vous puissiez vérifier la
composition, l’exposition et la mise au point.
Pressez le déclencheur à mi-course pour arrêter
la prévisualisation numérique et effectuer
la mise au point.
• La durée maximale de la prévisualisation numérique est de 60 secondes.
• Vous pouvez agrandir l’image en cours de prévisualisation numérique à l’aide
de la molette de sélection. (p.167)
e_kb464_84percent.book Page 121 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
Utilisation de la fonction Shake
Reduction pour réduire les vibrations
de l’appareil
121
Prise de vue à l’aide de la fonction anti-bougé
photo (Shake Reduction)
Vous pouvez aisément prendre des photos nettes à l’aide de la fonction Shake
Réduction.
Fonction anti-bougé photo (Shake Reduction)
Images floues
Photo prise avec la fonction
Shake Reduction
• La fonction Shake Reduction ne peut pas compenser le flou provoqué
par le mouvement du sujet. Pour photographier un sujet en mouvement,
augmentez la vitesse d’obturation.
• La fonction Shake Reduction peut ne pas compenser totalement les vibrations
de l’appareil lorsque les photos sont prises en gros plan. Dans ce cas, il est conseillé
de désactiver la fonction Shake Reduction et de mettre l’appareil sur un trépied.
• La fonction Shake Reduction n’est pas totalement efficace lorsque la vitesse
d’obturation est très lente, par exemple lorsque vous photographiez un sujet
en mouvement ou une scène de nuit. Dans ce cas, il est conseillé de désactiver
la fonction Shake Reduction et de mettre l’appareil sur un trépied.
4
Fonctions de prise de vues
La fonction Shake Reduction limite les vibrations de l’appareil qui surviennent
lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Elle est utile pour prendre des
photos dans des situations où l’appareil est susceptible de vibrer. La fonction
Shake Reduction vous permet de prendre des photos avec une vitesse
d’obturation réduite, d’environ 4 paliers, sans risque de vibration de l’appareil.
La fonction Shake Reduction est idéale pour prendre des photos dans
les situations suivantes.
• Lors de prises de vue dans des sites peu éclairés, tels qu’en intérieur,
la nuit, lors de journées nuageuses et dans l’ombre
• Lors des prises de vue en téléobjectif
e_kb464_84percent.book Page 122 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
122
Fonction Shake Reduction et focale de l’objectif
La fonction Shake Reduction fonctionne par extraction d’informations
de l’objectif telles que focale.
Si l’appareil est équipé d’un objectif DA, DA L, D FA, FA J, FA ou F,
les informations sont automatiquement extraites lorsque la fonction
Shake Reduction est activée.
Si l’objectif est d’un autre type, les informations ne peuvent pas être extraites
automatiquement lorsque la fonction Shake Reduction est activée. Dans ce cas,
le menu de réglage [Focale d’entrée] apparaît. Réglez manuellement
le paramètre [Focale] via le menu.
1 Réglage de la focale (p.124)
Activation de la fonction Shake Reduction
4
Fonctions de prise de vues
1
Appuyez sur le bouton 4 de l’écran de contrôle.
L’écran de contrôle apparaît.
Appuyez sur le bouton M lorsque l’écran d’état n’apparaît pas.
2
Utilisez le bouton de navigation
(2345) pour sélectionner
[Shake Reduction] puis appuyez
sur le bouton 4.
Shake Reduction
Marche
L’écran [Shake Reduction] apparaît.
AWB
ISO
AUTO
400
AF.A
OFF
3
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner [Marche].
JPEG 10M
Shake Reduction
Marche
OK
OK
e_kb464_84percent.book Page 123 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
123
4
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil revient à l’écran d’état et est prêt à photographier.
5
Dirigez l’appareil vers le sujet et appuyez sur le déclencheur
à mi-course.
k apparaît dans le viseur et la fonction
Shake Reduction est activée.
• Veillez à désactiver la fonction Shake Reduction dès lors que vous mettez l’appareil
sur un trépied.
• La fonction Shake Reduction se désactive automatiquement dans les situations
suivantes.
• Retardateur
• Pr.de vue télécommande
• Prise de vue en pose B
• Mode sans fil avec un flash externe
Fonctions de prise de vues
• Si l’objectif utilisé ne prend pas en charge l’acquisition automatique des informations
telles que la focale (p.122), le menu [Focale d’entrée] s’affiche. Vous devez alors régler
manuellement la focale via le menu de réglage [Focale d’entrée].
• Désactivez la fonction Shake Reduction si vous n’avez pas l’intention de l’utiliser.
• La fonction Shake Reduction n’est pas disponible immédiatement lors de la mise sous
tension de l’appareil ou sa réactivation après un arrêt automatique (délai de 2 secondes
environ). Attendez que la fonction Shake Reduction se stabilise avant d’appuyer légèrement
sur le déclencheur pour prendre une photo. Amenez le déclencheur à mi-course.
L’appareil est prêt à prendre des photos dès lors que k apparaît dans le viseur.
• La fonction Shake Reduction est disponible avec tout objectif PENTAX compatible avec
le e. Toutefois, lorsque la bague de diaphragme est réglée sur une autre position
que s (Auto) ou qu’un objectif sans position s est utilisé, l’appareil ne fonctionnera pas,
sauf si [19. Utilis. bague diaphrag.] est réglé sur [Autorisé] dans le menu [A Réglag.
perso. 3]. Réglez cette fonction au préalable. Cependant, dans ces situations, certaines
fonctions sont limitées. Reportez-vous à « Notes sur [19. Utilis. bague diaphrag.] »
(p.241) pour plus de détails.
4
e_kb464_84percent.book Page 124 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
124
Réglage de la focale
Le menu de réglage [Focale d’entrée] s’affiche lorsque l’appareil est mis sous
tension avec la fonction Shake Reduction activée et un objectif qui ne prend pas
en charge l’acquisition automatique d’informations telles que la focale (p.122).
Réglez manuellement la focale dans le menu [Focale d’entrée].
• Le menu de réglage [Focale d’entrée] n’apparaît pas si l’objectif prend en charge
l’acquisition automatique des informations telles que la focale.
• Si vous utilisez un objectif sans position d’ouverture s ou avec l’ouverture réglée sur
une position autre que s, réglez le paramètre [19. Utilis. bague diaphrag.] du menu
[A Réglag. perso. 3] sur [Autorisé]. (p.241)
1
4
Utilisez le bouton de navigation
(45) ou la molette de sélection
pour régler [Focale].
Focale d'entrée
Focale
Fonctions de prise de vues
Vous avez le choix entre les 34 valeurs
de focale suivantes (valeur par défaut : 35).
8
10
12
15
18
20
24
28
40
45
50
55
65
70
75
85 100 120
30
100
120
135
35
MENU
Annuler
OK
OK
135 150 180 200 250 300 350 400 450 500
550 600 700 800
• Si la focale de votre objectif ne figure pas parmi les valeurs ci-dessus, sélectionnez
la valeur la plus proche (exemple : [18] pour 17 mm et [100] pour 105 mm).
• Si vous utilisez un zoom, sélectionnez, de la même manière, la focale correspondant
au zoom.
• L’effet de la fonction Shake Reduction est conditionné par la distance de prise de vue
ainsi que la focale. La fonction Shake Reduction peut ne pas apporter les résultats
escomptés lorsque la prise de vue est réalisée de près.
2
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil revient à l’écran d’état et est prêt à photographier.
Pour modifier la focale, utilisez [Focale d’entrée] dans le menu [A Mode pr. de vue 3]
(p.77).
e_kb464_84percent.book Page 125 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
125
Prise de vue à l’aide du retardateur
Cet appareil possède deux types de retardateurs : g et Z.
1
g
Le déclenchement intervient après environ 12 secondes. Utilisez ce mode
pour que le photographe puisse être sur la photo.
Z
Un miroir se soulève immédiatement après pression du déclencheur.
Le déclenchement intervient au bout d’environ 2 secondes. Utilisez ce mode
pour éviter les bougés lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
Fixez l’appareil sur un trépied.
4
Appuyez sur le bouton de navigation (2) en mode prise de vues.
L’écran [Mode déclencht.] apparaît.
3
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner g.
Mode déclencht.
d clencht.
P.de vue Vue par vue
OK
4
OK
Appuyez sur le bouton de navigation
(3) et sélectionnez g ou Z à l’aide
du bouton de navigation (45).
Mode déclencht.
d clencht.
Retardateur 12 sec.
OK
OK
Fonctions de prise de vues
2
e_kb464_84percent.book Page 126 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
126
5
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil revient à l’écran d’état et est prêt à photographier.
6
Vérifiez dans le viseur que le sujet
que vous voulez prendre est bien
cadré puis pressez le déclencheur
à mi-course.
Le témoin de mise au point ] apparaît
dans le viseur lorsque le sujet est net.
7
4
Appuyez sur le déclencheur à fond.
Fonctions de prise de vues
Pour g, le témoin avant du retardateur se met
à clignoter, d’abord doucement puis rapidement
2 secondes avant le déclenchement. Le bip
sonore est lui aussi activé et sa cadence
s’accélère. Le déclenchement intervient environ
12 secondes après que le déclencheur est
enfoncé à fond.
Pour Z, le déclenchement intervient environ
2 secondes après que le déclencheur
est enfoncé à fond.
• Il est possible de désactiver le bip sonore de l’appareil. (p.215)
• L’exposition peut être affectée si la lumière pénètre dans le viseur. Utilisez la fonction
de mémorisation d’exposition (p.105). La lumière qui pénètre dans le viseur n’a aucun
effet sur l’exposition lorsque le mode exposition est réglé sur a (manuel) (p.98).
• Sélectionnez un réglage autre que g ou Z sur l’écran [Mode déclencht.] pour annuler
la prise de vue avec retardateur. Le réglage est annulé lorsque l’appareil est mis hors
tension si [Mode déclencht.] dans l’option [Mémoire] (p.229) du menu [A Mode pr.
de vue 3] est réglé sur P (arrêt).
• La fonction Shake Reduction est automatiquement désactivée lorsque le réglage g
ou Z est sélectionné.
e_kb464_84percent.book Page 127 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
127
Utilisation de la fonction Miroir levé
Utilisez la fonction de levée du miroir si les bougés de l’appareil sont évidents
même lorsque la télécommande (en option) est utilisé avec un trépied.
Si vous effectuez la prise de vue avec le retardateur 2 s, le miroir se déploie
et le déclenchement intervient 2 secondes après pression du déclencheur,
ce qui évite les vibrations.
Pour prendre une photo avec la fonction de levée du miroir, procédez comme suit.
1
2
Fixez l’appareil sur un trépied.
Sélectionnez Z dans le mode déclenchement.
Pour plus de détails, reportez-vous aux étapes 1 à 5, p.125.
3
Pressez le déclencheur à mi-course.
4
Pressez le déclencheur à fond.
Le miroir se soulève et la photo est prise 2 secondes après. La mémorisation
d’exposition est activée avec la valeur définie immédiatement avant le redressement
du miroir.
4
Fonctions de prise de vues
Le système de mise au point automatique fonctionne. Le témoin de mise
au point ] apparaît dans le viseur lorsque la mise au point est faite.
e_kb464_84percent.book Page 128 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
128
Prise de vue à l’aide de la télécommande (en option)
Le déclenchement peut intervenir à distance à l’aide de la télécommande
optionnelle. Vous pouvez choisir entre h (déclenchement immédiat) et i
(temporisation de trois secondes) pour la prise de vue avec télécommande.
h
Le déclenchement intervient immédiatement après avoir appuyé
sur le déclencheur.
i
Le déclenchement intervient environ trois secondes après pression
du déclencheur de la télécommande.
1
Fixez l’appareil sur un trépied.
2
Appuyez sur le bouton de navigation (2) en mode prise de vues.
4
Fonctions de prise de vues
L’écran [Mode déclencht.] apparaît.
3
4
Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner h.
Appuyez sur le bouton de navigation
(3) et sélectionnez h ou i à l’aide
du bouton de navigation (45).
Le témoin du retardateur clignote pour vous
informer que l’appareil photo est en état
d’attente d’une télécommande.
Mode déclencht.
Télécommande
OK
5
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil revient à l’écran d’état et est prêt à photographier.
OK
e_kb464_84percent.book Page 129 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
129
6
Pressez le déclencheur à mi-course.
Le système de mise au point automatique fonctionne. Le témoin de mise
au point ] apparaît dans le viseur lorsque la mise au point est faite.
7
Dirigez la télécommande
vers la cellule située à l’avant
de l’appareil et pressez
le déclencheur de la télécommande.
5m
• Vous ne pouvez pas faire de mise au point avec la télécommande dans les réglages
par défaut. Effectuez la mise au point du sujet avec l’appareil avant d’utiliser
la télécommande. Vous pouvez aussi régler [10. AF avec télécommande]
sur [Marche] dans le menu [A Réglag. perso. 2] (p.78).
• Lorsque vous utilisez la télécommande, le flash ne sort pas automatiquement même
lorsqu’il est réglé sur g (Flash auto). Soulevez manuellement le flash au préalable.
(p.68)
• L’exposition peut être affectée si la lumière pénètre dans le viseur. Utilisez la fonction
de mémorisation d’exposition (p.105). La lumière qui pénètre dans le viseur n’a aucun
effet sur l’exposition lorsque le mode exposition est réglé sur a (manuel) (p.98).
• Sélectionnez un réglage autre que hou i sur l’écran [Mode déclencht.] pour interrompre
le fonctionnement de la télécommande une fois qu’il a été activé. Le réglage est annulé
lorsque l’appareil est mis hors tension si [Mode déclencht.] dans l’option [Mémoire]
(p.229) du menu [A Mode pr. de vue 3] est réglé sur P (arrêt).
• La fonction Shake Reduction est automatiquement désactivée lorsque le réglage
hou i est sélectionné.
• Il est possible que la commande à distance ne fonctionne pas en cas de contre-jour.
• La pile de la télécommande permet de transmettre environ 30 000 signaux. Veuillez
contacter le service après-vente PENTAX pour changer la pile (à titre payant).
4
Fonctions de prise de vues
La distance de fonctionnement de la
télécommande est d’environ 5 m depuis
l’avant de l’appareil.
Pour h, le déclenchement intervient
immédiatement après pression du déclencheur.
Pour i, le déclenchement intervient 3 secondes après pression du déclencheur.
Après que la photo a été prise, le témoin du retardateur s’allume pendant 2 secondes
puis recommence à clignoter.
e_kb464_84percent.book Page 130 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
Prise de vue en continu
130
Vous pouvez prendre des photos en rafale en maintenant le déclencheur enfoncé.
Deux types de prise de vue en continu sont disponibles. Avec g (Rafale (rapide)),
les photos sont prises en rafale avec la cadence d’images la plus élevée jusqu’à
ce que la mémoire tampon de l’appareil soit pleine. Avec h (Rafale (standard)),
les photos sont prises en continu à un intervalle donné.
g Rafale (rapide)
Lorsque la qualité JPEG est réglée sur J (niveau de qualité
C), jusqu’à 5 images sont prises en continu à environ 3,5 vues
par seconde. L’intervalle de prise de vue augmente au fur
et à mesure que la mémoire tampon de l’appareil se remplit.
h Rafale (standard)
Lorsque la qualité JPEG est réglée sur J (niveau de qualité
C), les images sont prises en continu à environ 1,1 vue
par seconde jusqu’à ce que la carte mémoire SD soit pleine.
4
Fonctions de prise de vues
Lorsque le format de fichier est RAW, vous pouvez prendre en continu jusqu’à 4 images
pour g (Rafale (rapide)) ou jusqu’à 7 images pour h (Rafale (standard)).
1
Appuyez sur le bouton de navigation (2) en mode prise de vues.
L’écran [Mode déclencht.] apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner g.
Mode déclencht.
d clencht.
P.de vue Vue par vue
3
OK
OK
OK
OK
Appuyez sur le bouton de navigation
(3) et utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner g ou h.
Mode déclencht.
d clencht.
Rafale (rapide)
e_kb464_84percent.book Page 131 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
131
4
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil revient à l’écran de contrôle et être prêt à prendre des photos en continu.
5
Pressez le déclencheur à mi-course.
Le système de mise au point automatique fonctionne. Le témoin de mise
au point ] apparaît dans le viseur lorsque la mise au point est faite.
6
Pressez le déclencheur à fond.
Les photos sont prises en rafale tant que le déclencheur est enfoncé. Pour mettre
fin à la prise de vue en rafale, relâchez-le.
4
Fonctions de prise de vues
• Si le mode AF est réglé sur l (mode unique), la mise au point est mémorisée à partir
de la première vue et les images sont prises à l’intervalle régulier.
• Le déclenchement ne peut pas intervenir tant que le chargement du flash incorporé
n’est pas terminé. Vous pouvez régler l’appareil de façon à permettre le déclenchement
avant que le flash incorporé ne soit prêt dans [14. Décl. pdt charge] dans le menu
[A Réglag. perso. 2]. (p.71)
• Sélectionnez un réglage autre que g ou h sur l’écran [Mode déclencht.] pour annuler
la prise de vue en continu. Le réglage est annulé lorsque l’appareil est mis hors tension
si [Mode déclencht.] dans l’option [Mémoire] (p.229) du menu [A Mode pr. de vue 3]
est réglé sur P (arrêt).
e_kb464_84percent.book Page 132 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
Prise de vue à l’aide des filtres
numériques
132
En mode prise de vues, vous pouvez appliquer des filtres à la prise de vue.
Les filtres suivants sont disponibles.
Nom du filtre
Effet
Paramètre
Niveau d’ombre : +1/+2/+3
Photos
créatives
Pour prendre des photos qui
ressemblent à celles prises
par un appareil photo d’enfant.
Contraste
élevé
Pour prendre des photos
aux contrastes forts.
+1/+2/+3
Doux
Pour prendre des photos avec
un flou artistique sur toute l’image.
+1/+2/+3
Scintillement
Pour photographier des scènes
de nuit ou des lumières se reflétant
dans l’eau et ajouter des effets de
scintillement spéciaux sur les points
forts de l’image.
4
Flou : +1/+2/+3
Modif. ton image : Rouge/Vert/Bleu
Fonctions de prise de vues
Nombre de sources d’éclairage :
Faible/Moyen/Important
Taille : Courte/Moyenne/Longue
Angle : 0°/30°/45°/60°
Rétro
Pour prendre des photos ressemblant Bleu/Ambre : -2/-1/Off/+1/+2
à des clichés anciens.
Cadre blanc : Fin/Moyen/Épais
Extraire
couleur
Pour extraire une couleur spécifique
et faire passer le reste de l’image
en noir et blanc.
Rouge/Magenta/Cyan/Bleu/Vert/
Jaune
• Lorsque des filtres numériques sont utilisés, le format du fichier est toujours JPEG.
• En fonction du filtre utilisé, l’enregistrement des images peut être plus long.
• En mode déclenchement, les prises de vue en rafale et en bracketing auto ne sont pas
disponibles avec les filtres numériques.
1
Appuyez sur le bouton 4 de l’écran de contrôle.
L’écran de contrôle apparaît.
Appuyez sur le bouton M lorsque l’écran d’état n’apparaît pas.
e_kb464_84percent.book Page 133 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
133
2
Utilisez le bouton de navigation
(2345) pour sélectionner
[Filtre numérique] puis appuyez
sur le bouton 4.
Filtre numérique
N'utilise aucun filtre
L’écran permettant de sélectionner le filtre
s’affiche.
AWB
Sélectionnez un filtre à l’aide
du bouton de navigation (45).
400
AF.A
JPEG 10M
OFF
3
ISO
AUTO
OFF
SOFT
Scintillement
4
4
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner le paramètre
et le bouton de navigation (45)
pour en ajuster la valeur.
Nb sources d'éclairage
Vérifier
OK OK
5
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil revient à l’écran d’état et est prêt à photographier.
• Une fois la prise de vue avec les filtres numériques terminée, sélectionnez
[N’utilise aucun filtre] à l’étape 3.
• Vous pouvez aussi appliquer le filtre numérique à des images après les avoir prises
en mode lecture (p.192).
Fonctions de prise de vues
Vérifier
OK OK
e_kb464_84percent.book Page 134 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
134
Aide-mémoire
e_kb464_84percent.book Page 135 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
5
Utilisation du flash
Ce chapitre donne des explications sur le flash incorporé du e
et décrit comment prendre des photos avec le flash externe.
Caractéristiques du flash dans chaque mode
exposition ...................................................................136
Distance et ouverture lorsque vous utilisez
le flash incorporé .......................................................138
Compatibilité des objectifs avec le flash
incorporé ....................................................................139
Utilisation d’un flash externe (en option) ................140
e_kb464_84percent.book Page 136 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
136
Caractéristiques du flash dans chaque
mode exposition
Utilisation du flash en mode b (priorité vitesse)
• Lorsqu’on photographie un sujet en mouvement, on peut utiliser le flash
pour modifier l’effet de flou.
• Il est possible de régler l’appareil à une vitesse égale ou inférieure à 1/180 s.
• La valeur d’ouverture change automatiquement en fonction de la lumière
ambiante.
• La vitesse d’obturation est verrouillée à 1/180 s lorsqu’un objectif autre que DA,
DA L, D FA, FA J, FA, F ou A est utilisé.
Utilisation du flash en mode c (priorité ouverture)
5
Utilisation du flash
• Cette fonction permet de choisir une ouverture en fonction de la profondeur de
champ souhaitée ou de l’éloignement du sujet avant de photographier au flash.
• La vitesse change automatiquement en fonction de la lumière ambiante.
• La vitesse passe automatiquement de 1/180 s à une vitesse lente (p.58) qui réduit
le risque de bougé. Les vitesses les plus lentes dépendent de la focale de l’objectif
utilisé.
• La vitesse d’obturation est verrouillée à 1/180 s lorsqu’un objectif autre que DA,
DA L, D FA, FA J, FA ou F est utilisé.
Utilisation de la synchro vitesses lentes
Vous pouvez utiliser la synchro vitesses lentes en mode . (Portrait nocturne)
ou b (priorité vitesse) lorsque vous prenez des portraits avec le soleil couchant
en arrière-plan. Le portrait et l’arrière-plan seront bien capturés.
• La synchro vitesses lentes ralentit la vitesse d’obturation. Utilisez la fonction Shake
Reduction ou désactivez-la et prévoyez un trépied pour éviter les bougés de l’appareil.
L’image sera floue si le sujet bouge.
• La prise de vue synchro vitesses lentes peut être effectuée avec un flash externe.
e_kb464_84percent.book Page 137 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
137
Utilisation du mode b (priorité vitesse)
1
Positionnez le sélecteur de mode sur b.
Le mode b (priorité vitesse) est défini.
2
Utilisez la molette de sélection pour définir la vitesse
d’obturation.
L’exposition de l’arrière-plan n’est pas correcte si la valeur d’ouverture clignote
lorsque la vitesse d’obturation est définie. Réglez la vitesse d’obturation de façon
à ce que la valeur d’ouverture ne clignote pas.
3
Appuyez sur le bouton K.
Le flash se relève.
4
Prenez une photo.
Utilisation du mode a (manuel)
Positionnez le sélecteur de mode sur a.
Le mode a (manuel) est défini.
2
Réglez la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture
pour obtenir une exposition correcte.
Définissez une vitesse d’obturation inférieure ou égale à 1/180 s.
3
Appuyez sur le bouton K.
Le flash se relève.
En mode a (manuel), vous pouvez à tout moment déployer le flash avant la prise
de vue.
4
Prenez une photo.
Utilisation du flash
1
5
e_kb464_84percent.book Page 138 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
138
Distance et ouverture lorsque
vous utilisez le flash incorporé
Il faut tenir compte de la relation entre le nombre guide, l’ouverture et la distance
lors de la prise de vue avec flash, afin d’obtenir l’exposition correcte.
Calculez et réglez les conditions de prise de vue si la puissance du flash
n’est pas suffisante.
Sensibilité ISO
ISO 100
ISO 200
ISO 400
ISO 800
ISO 1600
ISO 3200
Numéro de guide du flash incorporé
Environ 11
Environ 15,6
Environ 22
Environ 31,1
Environ 44
Environ 62,2
Calcul de la distance de prise de vue à partir de la valeur d’ouverture
5
Utilisation du flash
L’équation suivante calcule la distance du flash pour les valeurs d’ouverture.
Portée maximale du flash L1 = nombre guide ÷ ouverture sélectionnée
Portée maximale du flash L2 = portée maximale du flash ÷ 5*
* La valeur 5 utilisée dans la formule ci-dessus est une valeur fixe
qui s’applique uniquement lors de l’utilisation du flash incorporé.
Exemple
Lorsque la sensibilité est [ISO 100] et que la valeur d’ouverture est F2.8
L1 = 11 ÷ 2.8 = environ 3,9 (m)
L2 = 3,9 ÷ 5 = environ 0,8 (m)
Le flash peut donc être utilisé dans une plage comprise entre 0,8 et 3,9 m.
Lorsque le sujet est situé à moins de 0,7 m, vous ne pouvez pas utiliser le flash
car les coins de l’image seront vignetés, la lumière sera répartie de manière
inégale et l’image risque d’être surexposée.
Calcul de la valeur d’ouverture à partir de la distance de prise de vue
L’équation suivante calcule la valeur d’ouverture pour les distances de prise de vue.
Valeur d’ouverture utilisée F = nombre guide ÷ distance de prise de vue
Exemple
Lorsque la sensibilité est [ISO 100] et que la distance de prise de vue est 3,5 m,
la valeur d’ouverture est :
F = 11 ÷ 3,5 = 3.1
Si le chiffre obtenu (3.1, dans l’exemple ci-dessus) n’est pas disponible comme
ouverture d’objectif, le chiffre inférieur le plus proche (2,8 dans l’exemple
ci-dessus) est généralement utilisé.
e_kb464_84percent.book Page 139 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
Compatibilité des objectifs avec le flash
incorporé
139
Selon l’objectif utilisé avec le e, si un objectif sans parasoleil est monté,
l’utilisation du flash incorporé peut ne pas être possible ou peut être limitée
en raison du vignettage.
Les objectifs DA, DA L, D FA, FA J et FA non indiqués sur la liste ci-dessous
peuvent être utilisés sans problème.
* Les suivants sont évalués sans parasoleil.
Indisponible en raison du vignettage
Nom de l’objectif
Fish-eye DA 10-17 mm F3.5-4.5ED (IF)
DA12-24 mm F4ED AL
DA14 mm F2.8ED (IF)
FA300 mm F2.8ED (IF)
FA600 mm F4ED (IF)
FA250-600 mm F5.6ED (IF)
5
Nom de l’objectif
Restrictions
Fish-eye F 17-28 mm F3.5-4.5
Un vignettage peut se produire si la focale
est inférieure à 20 mm.
DA16-45 mm F4ED AL
Lorsque la focale est inférieure à 28 mm ou bien
égale à 28 mm et que la distance de prise de vue
est d’1 m ou moins, un vignettage peut se produire.
Lorsque la focale est de 20 mm ou moins
ou lorsqu’elle est égale à 35 mm et que

DA 16-50 mm F2.8ED AL (IF) SDM
la distance de prise de vue est inférieure
à 1,5 m, un vignettage peut se produire.
DA17-70mm F4AL (IF) SDM
Lorsque la focale est inférieure à 24 mm ou
bien égale à 24 mm et que la distance de prise
de vue est de 1 m ou moins, un vignettage peut
se produire.
DA18-250 mm F3.5-6.3ED AL (IF)
Un vignettage peut se produire lorsque
la focale est inférieure à 35 mm.
FA28-70 mm F2.8AL
Un vignettage peut se produire si la focale
est égale à 28 mm et que la distance de prise
de vue est inférieure à 1 m.
FA Soft 28 mm F2.8
Le flash incorporé se déclenche toujours
entièrement.
FA Soft 85 mm F2.8
Le flash incorporé se déclenche toujours
entièrement.
Utilisation du flash
Disponible en fonction d’autres facteurs
e_kb464_84percent.book Page 140 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
140
Utilisation d’un flash externe (en option)
L’utilisation du flash externe optionnel AF540FGZ, AF360FGZ, AF200FG
ou AF160FC active divers modes flash, tels que Flash automatique P-TTL,
selon le flash externe qui est utilisé. Reportez-vous au tableau ci-dessous
pour plus de détails.
(Oui : disponible # : limité Non : indisponible)
Flash
Flash
incorporé
AF540FGZ
AF360FGZ
AF200FG
AF160FC
Flash réduction des yeux rouges
Oui
Oui
Oui
Déclenchement automatique du flash
Oui
Oui
Oui
Après la charge, le flash sélectionne la vitesse
de synchronisation du flash.
Oui
Oui
Oui
L’ouverture est automatiquement définie dans
les modes e (programme) et b (priorité vitesse).
Oui
Oui
Oui
Vérification automatique dans le viseur
Non
Non
Non
Flash auto P-TTL (sensibilité appropriée :
ISO 100 à 3200)
Oui*1
Oui*1
Oui*1
Fonction appareil
5
Utilisation du flash
Synchro lente
Oui
Oui
Oui
Correction de l’exposition avec le flash
Oui
Oui
Oui
Faisceau lumineux AF
Oui
Oui
Non
Synchro deuxième rideau*2
Oui
Oui
Non
Mode flash synchro contrôle des contrastes
#*3
Oui
#*4
Flash asservi
Non
Oui
Non
Flashs multiples
Non
Non
Non
Synchro flash hautes vitesses
Non
Oui
Non
Prise de vues sans fil
#*4
Oui*5
Non
*1 Disponible uniquement en cas d’utilisation d’un objectif DA, DA L, D FA, FA J, FA, F ou A.
*2 Vitesse d’obturation inférieure ou égale à 1/90 s.
*3 Lorsqu’il est associé à l’AF540FGZ ou à l’AF360FGZ, 1/3 de la décharge peut provenir du flash
incorporé et 2/3 du flash externe.
*4 Disponible uniquement avec le flash AF540FGZ ou AF360FGZ.
*5 Plusieurs unités AF540FGZ ou AF360FGZ ou une combinaison AF540FGZ/AF360FGZ et le flash
incorporé sont nécessaires.
e_kb464_84percent.book Page 141 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
141
À propos de l’affichage de l’écran de contrôle pour l’AF360FGZ
L’AF360FGZ ne permet pas de régler le FORMAT sur [NUMÉRIQUE]. Cependant,
lorsqu’il est utilisé avec un appareil photo numérique reflex, la différence de focale
entre un appareil 35 mm et le e est automatiquement calculée sur la base
de l’écart d’angle de champ (lorsqu’il est utilisé avec des objectifs DA, DA L, D FA,
FA J, FA ou F).
Le témoin de conversion apparaît et le témoin de format disparaît lorsque
la minuterie de mesure d’exposition du e est activée (il revient à l’affichage
du format 35 mm lorsque la minuterie de mesure d’exposition est désactivée).
Focale de l’objectif
Écran
de contrôle
AF360FGZ
85 mm 77 mm 50 mm 35 mm 28 mm 24 mm 20 mm
18 mm
Minuterie
de mesure
d’exposition
désactivée
85 mm
70 mm 50 mm
35 mm
28 mm 24 mm*
Minuterie
de mesure
d’exposition
activée
58 mm
48 mm 34 mm
24 mm
19 mm 16 mm*
* Avec panneau grand-angle
Vous pouvez utiliser [P-TTL Auto] avec l’AF540FGZ, l’AF360FGZ, l’AF200FG
ou l’AF160FC. Le flash se déclenche préalablement avant de se déclencher
réellement et confirme le sujet (la distance, la luminosité, le contraste, le contrejour, etc.) grâce au capteur de mesure 16 segments de l’appareil. La puissance
du flash, pour le flash réellement utilisé, est réglée en fonction des informations
obtenues avec le pré-flash, ce qui permet une photographie au flash avec une
exposition plus appropriée pour le sujet qu’avec le mode normal TTL auto.
1
2
3
4
Retirez le cache du sabot et fixez le flash externe.
Allumez l’appareil et le flash externe.
Réglez le mode flash externe sur [P-TTL Auto].
Vérifiez que le flash externe est totalement chargé, puis prenez la photo.
Utilisation du flash
Utilisation du mode automatique P-TTL
5
e_kb464_84percent.book Page 142 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
142
• Auto P-TTL n’est disponible qu’avec le flash AF540FGZ, AF360FGZ, AF200FG
ou AF160FC.
• Lorsque le flash est prêt (complètement chargé), b s’allume dans le viseur.
• Pour obtenir plus de détails sur la méthode de fonctionnement et la portée effective,
veuillez lire le manuel du flash externe.
• Le flash ne se déclenche pas lorsque le sujet est suffisamment lumineux et que le mode
flash est g ou i. Par conséquent, il peut ne pas être adapté pour la prise de vue
avec synchro flash plein jour.
• Ne pressez jamais le bouton K lorsqu’un flash externe est fixé sur l’appareil. Le flash
incorporé heurterait le flash externe. Reportez-vous à la p.146 pour l’utilisation d’un flash
externe et du flash incorporé en même temps.
Utilisation du mode synchro flash hautes vitesses
Avec l’AF540FGZ ou l’AF360FGZ, vous pouvez déclencher le flash pour prendre
une photo à une vitesse d’obturation supérieure à 1/180 s.
Fixation et utilisation de l’AF540FGZ ou de l’AF360FGZ
5
Utilisation du flash
1 Retirez le cache du sabot et fixez le flash externe (AF540FGZ ou AF360FGZ)
sur l’appareil.
2 Réglez le mode exposition sur b (priorité vitesse) ou a (manuel).
3 Allumez l’appareil et le flash externe.
4 Réglez le mode synchro du flash externe sur HSb (synchro flash hautes
vitesses).
5 Vérifiez que le flash externe est totalement chargé, puis prenez la photo.
• Lorsque le flash est prêt (complètement chargé), b s’allume dans le viseur.
• La synchronisation flash hautes vitesses n’est disponible que lorsque la vitesse
est supérieure au 1/180 s.
• La synchronisation flash hautes vitesses n’est pas disponible lorsque la vitesse
est réglée sur h.
Utilisation en mode sans fil
En utilisant deux flashs externes (AF540FGZ ou AF360FGZ) ou en utilisant le flash
incorporé avec un flash externe, vous pouvez effectuer une prise de vue en mode
flash P-TTL sans raccorder les flashes avec un cordon.
e_kb464_84percent.book Page 143 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
143
• Réglez l’interrupteur du flash externe sur SANS FIL.
• Au moins deux flashes externes AF540FGZ/AF360FGZ sont requis pour utiliser
la synchronisation flash hautes vitesses en mode sans fil. Cette fonction ne peut
être utilisée en association avec le flash incorporé.
• Réglez le mode sans fil du flash externe non directement raccordé à l’appareil
sur MODE ASSERVI.
Réglage du canal du flash externe
Réglez d’abord le canal pour le flash externe.
1 Réglez le canal pour le flash externe.
2 Fixez le flash externe au sabot de l’appareil.
3 Mettez l’appareil sous tension, puis le flash externe, et appuyez
sur le déclencheur à mi-course.
Le flash incorporé est réglé sur le même canal que le flash externe.
• Lorsqu’il est réglé en mode r, le canal actuellement réglé pour le flash incorporé
s’affiche dans le viseur pendant 10 secondes.
• Veillez à régler tous les flashs sur le même canal. Reportez-vous au mode d’emploi
de l’AF540FGZ ou de l’AF360FGZ pour savoir comment régler le canal sur le flash
externe.
Réglez l’appareil sur le mode flash sans fil lorsque vous utilisez un flash externe
en même temps que le flash incorporé.
1 Appuyez sur le bouton de navigation (3).
L’écran [Mode Flash] apparaît.
2 Sélectionnez le mode r à l’aide du bouton
Mode Flash
de navigation (45).
Mode sans fil
Appuyez sur le bouton 4 pour revenir
au mode prise de vues.
0.0
OK
Lorsque le mode prise de vues est réglé sur i ou que l’ouverture de l’objectif n’est
pas réglée sur la position s, r s’affiche en grisé et ne peut être sélectionné.
OK
Utilisation du flash
Utilisation du flash incorporé sans fil
5
e_kb464_84percent.book Page 144 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
144
Changer la méthode de déclenchement du flash incorporé
Vous pouvez changer la méthode de déclenchement du flash incorporé en mode
sans fil.
Paramétrez [15. Mode flash sans fil] dans le menu [A Réglag. perso. 3] (p.79).
1
Marche
2
Arrêt
Déclenche le flash incorporé.
Déclenche le flash incorporé comme éclair de transmission.
HSb (synchro hautes vitesses) n’est pas disponible avec le flash incorporé.
Prise de vues sans fil
5
Utilisation du flash incorporé et d’un flash externe
1 Retirez le flash externe une fois le canal réglé sur l’appareil et placez-le
à l’endroit souhaité.
2 Réglez le flash de l’appareil sur le mode r et déployez le flash incorporé.
3 Vérifiez que les deux flashs sont totalement chargés, puis prenez la photo.
Utilisation du flash
Utilisation de flashs externes
1 Réglez le mode sans fil du flash externe directement raccordé à l’appareil
sur [MAÎTRE] ou [CONTRÔLEUR].
MAÎTRE
Déclenche le flash directement raccordé à l’appareil et le flash sans fil.
CONTRÔLEUR
Le flash directement raccordé à l’appareil est déclenché uniquement
comme éclair de transmission et ne se déclenche pas comme éclair
principal.
2 Sur le flash sans fil, réglez le mode flash sans fil sur [MODE ASSERVI]
et réglez le canal sur le même que le flash directement raccordé à l’appareil.
Placez-le ensuite à l’endroit souhaité.
3 Vérifiez que les deux flashs sont totalement chargés, puis prenez la photo.
Shake Reduction n’est pas disponible en mode sans fil.
e_kb464_84percent.book Page 145 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
145
Commande du flash sans fil (P-TTL Flash Mode)
Les informations suivantes sont échangées entre les flashs avant
le déclenchement lorsque vous utilisez des flashs externes (AF540FGZ
ou AF360FGZ) en mode sans fil.
Pressez le déclencheur à fond.
È
1 Le flash directement raccordé à l’appareil émet un éclair de transmission
(il transmet le mode flash de l’appareil).
2 Le flash sans fil émet un flash test (il transmet la confirmation du sujet).
3 Le flash directement raccordé à l’appareil émet un éclair de transmission
(il transmet l’intensité du flash au flash sans fil).
* Le flash directement raccordé à l’appareil émet un nouvel éclair de transmission
pour transmettre la durée de l’éclair quand le mode HSb (synchro hautes
vitesses) est réglé.
4 Le flash sans fil se déclenche en même temps que le flash principal.
Lorsque le mode sans fil du flash externe directement raccordé à l’appareil est réglé
sur [MAÎTRE] ou que [15. Mode flash sans fil] (p.144) est réglé sur [Marche] pour
le flash incorporé, tous les flashs se déclenchent simultanément.
Comme avec le flash incorporé, la réduction des yeux rouges est disponible
lorsqu’on utilise un flash externe. Elle risque de ne pas être disponible sur certains
flashs et peut présenter certaines restrictions de conditions d’utilisation. Reportezvous au tableau de la p.140.
• Le mode réduction des yeux rouges fonctionne même si vous n’utilisez pas de flash
externe. (p.69)
• Si la réduction des yeux rouges du flash incorporé est utilisée lorsque le flash externe
est défini comme flash asservi ou avec la fonction sans fil, le déclenchement du flash
externe est provoqué par le pré-flash de réduction des yeux rouges. Lorsque vous
utilisez une unité asservie, il ne faut pas sélectionner la réduction des yeux rouges.
Utilisation du flash
Réduction des yeux rouges
5
e_kb464_84percent.book Page 146 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
146
Synchro flash sur le deuxième rideau
Lors de l’utilisation du flash incorporé avec un flash externe (AF540FGZ
ou AF360FGZ) qui dispose d’une fonction synchro 2ème rideau, si le flash externe
est réglé sur cette fonction, le flash interne l’utilise également. Vérifiez que les deux
flashs sont correctement chargés avant de prendre la photo.
Utilisation du flash incorporé avec le flash externe
Lorsque le flash incorporé est utilisé avec un flash externe ne comportant pas
de mode flash sans fil (l’AF200FG par exemple), fixez l’adaptateur de sabot FG
(en option) sur le sabot de l’appareil et un adaptateur de flash dissocié F (en option)
à la base du flash externe, puis connectez-les avec la rallonge F5P (en option)
comme illustré ci-après. L’adaptateur de flash dissocié F peut être fixé sur votre
trépied à l’aide de la vis prévue à cet effet.
Seul le flash automatique P-TTL peut être utilisé conjointement au flash incorporé.
En cas de couplage avec le flash incorporé
5
Utilisation du flash
e_kb464_84percent.book Page 147 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
147
Déclenchement d’éclairs multiples
Vous pouvez associer plusieurs flashs externes (AF540FGZ, AF360FGZ ou
AF200FG) ou alors utiliser deux flashs externes ou plus avec le flash incorporé.
Vous avez la possibilité d’utiliser la prise de raccordement pour rallonge du flash
pour raccorder l’AF540FGZ. Vous pouvez également raccorder des AF360FGZ
ou des AF200FG comme illustré dans la figure ci-dessous. Raccordez un flash
externe avec adaptateur de sabot F (en option) sur l’adaptateur de sabot dissocié F
(en option), puis raccordez un autre adaptateur de sabot dissocié F au flash
externe par le biais de la rallonge F5P (en option).
Reportez-vous au manuel du flash pour plus de détails.
• N’utilisez pas d’accessoires dotés d’un nombre différent de contacts comme
une « prise sabot » pour ne pas provoquer de dysfonctionnements.
• L’association de flashs provenant d’autres fabricants peut provoquer des pannes
de l’équipement. Nous vous recommandons d’utiliser l’AF540FGZ, AF360FGZ
ou AF200FG.
En cas de couplage de plusieurs flashs externes
5
Utilisation du flash
Lorsque vous utilisez plusieurs flashs externes ou un flash externe avec le flash incorporé,
P-TTL sert à contrôler le flash.
e_kb464_84percent.book Page 148 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
148
Flash synchro contrôle des contrastes
L’association de plusieurs flashs externes (AF540FGZ, AF360FGZ ou AF200FG)
ou l’utilisation d’un flash externe avec le flash incorporé permet d’effectuer des
prises de vue à flashs multiples (photographie avec synchro flash contrôle des
contrastes). Cette fonction s’appuie sur les différentes intensités lumineuses
délivrées par les divers flashs.
• L’AF200FG doit être associé à l’AF540FGZ ou à l’AF360FGZ.
• N’utilisez pas d’accessoires dotés d’un nombre différent de contacts comme
une « prise sabot » pour ne pas provoquer de dysfonctionnements.
• L’association de flashs provenant d’autres fabricants peut provoquer des pannes
de l’équipement. Nous vous recommandons d’utiliser les flashs automatiques
de la marque PENTAX.
5
1 Raccordez indirectement le flash externe à l’appareil. (p.146)
2 Réglez le mode de synchronisation du flash externe sur le mode synchro
contrôle des contrastes.
3 Réglez le mode exposition sur e, b, c ou a.
4 Vérifiez que les flashs externe et incorporé sont totalement chargés,
puis prenez la photo.
Utilisation du flash
• Si vous utilisez plusieurs flashs externes et que le mode synchro flash contrôle des contrastes
est défini pour le flash externe maître, le rapport d’intensité des flashs est de 2 (unité
maître) : 1 (unités esclaves). Si un flash externe est associé au flash incorporé, le rapport
d’intensité est de 2 (flash externe) : 1 (flash incorporé).
• Lorsque vous utilisez plusieurs flashs externes ou un flash externe avec le flash
incorporé, P-TTL sert à contrôler le flash.
e_kb464_84percent.book Page 149 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
6
Réglages de prise de vue
Ce chapitre explique comment régler le format d’enregistrement
des images prises et d’autres réglages.
Définition du format de fichier ..................................150
Paramétrage de la fonction du bouton g ...............154
Réglage du ton de finition de l’image
(image personnalisée) ................................................157
Paramétrages supplémentaires
de la prise de vue .......................................................159
e_kb464_84percent.book Page 150 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
Définition du format de fichier
150
Réglage des pixels enregistrés JPEG
Vous pouvez sélectionner le nombre de pixels enregistrés parmi J, P et i.
Plus le nombre de pixels est important, plus l’image est grande et la taille du fichier
élevée. La taille du fichier diffère également selon les réglages de [Qualité JPEG].
La valeur par défaut est J.
6
Pixels enregistrés
Pixels
Format papier
J
3872×2592
10"×12" / A3
P
3008×2000
8"×10" / A4
i
1824×1216
5"×7" / A5
Les formats de papier ci-dessus ne sont mentionnés qu’à titre de référence pour
une impression optimale en fonction du nombre de pixels enregistrés. La qualité
de la photo prise ou de l’image imprimée dépend du niveau de qualité, du contrôle
de l’exposition, de la résolution de l’imprimante et d’un certain nombre d’autres
facteurs.
Réglages de prise de vue
1
Appuyez sur le bouton 4 de l’écran de contrôle.
L’écran de contrôle apparaît.
Appuyez sur le bouton M lorsque l’écran d’état n’apparaît pas.
2
Utilisez le bouton de navigation
(2345) pour sélectionner
[Pixels enr. JPEG] puis appuyez
sur le bouton 4.
Pixels enr. JPEG
10M
L’écran [Pixels enr. JPEG] apparaît.
AWB
ISO
AUTO
AF.A
OFF
JPEG 10M
400
e_kb464_84percent.book Page 151 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
151
3
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner le nombre
de pixels enregistrés.
Le nombre d’images pouvant être enregistrées
s’affiche en haut à droite à l’écran lorsque
le nombre de pixels enregistrés est modifié.
128
Pixels enr. JPEG
10M
10M
6M
2M
OK
4
OK
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil revient à l’écran d’état et est prêt à photographier.
Réglage du niveau de qualité JPEG
Vous pouvez régler le niveau de qualité de l’image. La taille du fichier dépend
également du réglage de [Pixels enr. JPEG]. La valeur par défaut est C
(excellent).
Excellent
D
Très bon
E
Bon
1
Les images sont plus nettes mais la taille du fichier est plus
importante.
Les images ont plus de grain mais la taille du fichier est moindre.
Appuyez sur le bouton 4 de l’écran de contrôle.
L’écran de contrôle apparaît.
Appuyez sur le bouton M lorsque l’écran d’état n’apparaît pas.
2
Utilisez le bouton de navigation
(2345) pour sélectionner
[Qualité JPEG] puis appuyez
sur le bouton 4.
Qualité JPEG
L’écran [Qualité JPEG] apparaît.
AWB
ISO
AUTO
AF.A
OFF
JPEG 10M
400
6
Réglages de prise de vue
C
e_kb464_84percent.book Page 152 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
152
3
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner un niveau
de qualité.
128
Qualité JPEG
Lorsque le niveau de qualité est modifié,
le nombre d’images pouvant être enregistrées
avec le nouveau réglage s’affiche en haut
à droite de l’écran.
OK
4
OK
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil revient à l’écran d’état et est prêt à photographier.
Définition du format de fichier
Vous pouvez définir le format des fichiers image. Le réglage par défaut est JPEG.
JPEG
Prend les images au format JPEG. Vous pouvez modifier le nombre de pixels
enregistrés dans [Pixels enr. JPEG] et le niveau de qualité de l’image dans
[Qualité JPEG]. La taille du fichier varie en fonction des réglages.
RAW
Les données RAW sont les données de sortie du CCD sauvegardées sans
traitement.
Des effets comme la balance des blancs, Image personnalisée et Espace couleurs
ne sont pas appliqués à l’image mais ces informations sont enregistrées. Utilisez
Développement RAW (p.195) ou transférez les images vers un ordinateur, appliquezleur des effets grâce au logiciel PENTAX PHOTO Laboratory 3 fourni et créez des
images JPEG ou TIFF.
RAW+
L’image est enregistrée aux formats RAW et JPEG. Lorsque la fonction du bouton
RAW est attribuée au bouton g (aide), vous pouvez appuyer sur le bouton g
pour temporairement modifier le format de fichier et enregistrer l’image dans
les deux formats.
6
Réglages de prise de vue
1
Appuyez sur le bouton 4 de l’écran de contrôle.
L’écran de contrôle apparaît.
Appuyez sur le bouton M lorsque l’écran d’état n’apparaît pas.
e_kb464_84percent.book Page 153 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
153
2
Utilisez le bouton de navigation
(2345) pour sélectionner
[Format fichier] puis appuyez
sur le bouton 4.
Format fichier
JPEG
L’écran [Format fichier] apparaît.
AWB
ISO
AUTO
400
AF.A
OFF
3
Sélectionnez un format
de fichier à l’aide du bouton
de navigation (45).
Le nombre d’images pouvant être
enregistrées s’affiche en haut à droite de
l’écran lorsque le format de fichier est modifié.
JPEG 10M
Format fichier
JPEG
RAW
12345
RAW+
OK
4
OK
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil revient à l’écran d’état et est prêt à photographier.
Vous pouvez sélectionner le format PEF ou DNG dans [Format fichier RAW]
dans le menu [A Mode pr. de vue 1] (p.77) lorsque les images sont prises
au format RAW. Le réglage par défaut est [PEF].
PEF
Format de fichier RAW original de PENTAX
DNG
Format de fichier RAW à disposition du public et à usage général conçu par Adobe
Systems
1 2 3
Image personnalisée
Filtre numérique
Format fichier
Pixels enr. JPEG
Qualité JPEG
Format fichier RAW
Espace couleurs
MENU Annuler
OFF
JPEG
10M
PEF
PEF
DNG
sRGB
OK
OK
Réglages de prise de vue
Réglage du format de fichier RAW
6
e_kb464_84percent.book Page 154 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
Paramétrage de la fonction du bouton g
154
L’une des fonctions suivantes peut être attribuée au bouton g (aide) : fonction
d’aide, prévisualisation numérique, image personnalisée, filtre numérique et fonction
du bouton RAW. Pendant la prise de vue, vous pouvez accéder à la fonction
attribuée par une simple pression sur le bouton.
Fonction d’aide
Affiche une explication de l’opération en cours. (p.34)
Prévisu. numériq.
Déclenche la prévisualisation numérique. Vous pouvez définir
l’affichage ou non de l’histogramme et de l’avertissement
Lumineux/sombre pendant la prévisualisation numérique. (p.119)
Image personnalisée Définit les réglages d’Image personnalisée. (p.157)
Filtre numérique
Définit le filtre numérique. (p.132)
Fonction bouton
RAW
Enregistre en même temps l’image aux formats JPEG et RAW,
indépendamment du réglage de [Format fichier]. Vous pouvez
choisir si le réglage ne s’applique qu’à une seule image ainsi
que le format de fichier à la pression du bouton. (p.155)
1
6
Réglages de prise de vue
Sélectionnez [Bouton d’aide]
dans le menu [A Mode pr. de vue 3]
et appuyez sur le bouton
de navigation (5).
1 2 3
Mémoire
Bouton d'aide
Shake Reduction
Focale d'entrée
MENU
2
Appuyez sur le bouton
de navigation (5).
Quitter
Bouton d'aide
Fonction d'aide
MENU
Marche
e_kb464_84percent.book Page 155 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
155
3
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner une fonction
à attribuer au bouton g (aide),
puis appuyez sur le bouton 4.
Bouton d'aide
Fonction d'aide
Prévisu. numériq.
Image personnalisée
Filtre numérique
Fonction bouton RAW
MENU
4
Annuler
OK
OK
Appuyez deux fois sur le bouton 3.
L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.
Paramétrage de la fonction bouton RAW
Lorsque [Fonction bouton RAW] est attribuée au bouton g (aide),
ajustez les paramètres des fonctions.
Les réglages suivants sont disponibles.
Annuler à chq fois
O (marche)/P (arrêt)
Format fichier
Format de fichier sélectionné lorsque le bouton g est enfoncé.
Sélectionnez [Fonction bouton RAW] à l’étape 3, p.155.
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Annuler à chq fois].
Réglages de prise de vue
1
2
6
e_kb464_84percent.book Page 156 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
156
3
Activez O (marche) ou désactivez
P (arrêt) à l’aide du bouton
de navigation (45).
Lorsque O (marche) est sélectionné,
le format d’enregistrement à chaque prise
de vue revient au réglage [Format fichier].
Réglage par défaut : O (marche). Lorsque
[Annuler à chq fois] est réglé sur P (arrêt),
les réglages du bouton g sont annulés
dans les conditions suivantes.
• Vous appuyez à nouveau sur le bouton g.
• L’appareil est mis hors tension.
• Le sélecteur de mode est tourné.
• Un menu est affiché.
• L’appareil est mis en mode lecture.
4
Bouton d'aide
Fonction bouton RAW
Annuler à chq fois
JPEG
RAW
RAW+
RAW+
RAW+
RAW+
MENU
Choisissez un format de fichier à l’aide du bouton
de navigation (23).
Le côté gauche est le réglage [Format fichier] et le côté droit est le format de fichier
lorsque le bouton g est enfoncé.
6
5
Réglages de prise de vue
6
7
Appuyez sur le bouton de navigation (5) et utilisez le bouton
de navigation (23) pour sélectionner un format de fichier
lorsque le bouton g est pressé.
Appuyez sur le bouton 4.
Appuyez deux fois sur le bouton 3.
L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.
e_kb464_84percent.book Page 157 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
Réglage du ton de finition de l’image
(image personnalisée)
157
Vous pouvez définir le ton de finition de l’image avant la prise de vue lorsque
le mode exposition est réglé sur e (programme), K (priorité sensibilité),
b (priorité vitesse), c (priorité ouverture) ou a (manuel).
Sélectionnez parmi les six modes suivants pour [Ton de l’image] : Brillant, Naturel,
Portrait, Paysage, Éclatant et Monochrome. Réglage par défaut : [Brillance].
Vous pouvez ajuster les éléments suivants pour le ton de l’image.
Saturation*1
Teinte
*1
Définit la saturation de couleur. (Réglages disponibles : -4 à +4)
Définit la couleur. (Réglages disponibles : -4 à +4)
Contraste
Définit le contraste de l’image. (Réglages disponibles : -4 à +4)
Netteté*2
Définit la netteté des contours de l’image. (Réglages disponibles :
-4 à +4)
filtre*3
Modifie le contraste pour imiter l’utilisation d’un filtre couleur N&B.
Définit la couleur du filtre. (Réglages disponibles : [Aucun], [Vert],
[Jaune], [Orange], [Rouge], [Magenta], [Bleu], [Cyan], [Couleur
infrarouge])
Harmonisation*3
Définit le niveau d’ajustement de la teinte froide (sens -) et d’ajustement
de la teinte chaude (sens +). (Réglages disponibles : -4 à +4)
Effet
1
Appuyez sur le bouton 4 de l’écran de contrôle.
L’écran de contrôle apparaît.
Appuyez sur le bouton M lorsque l’écran d’état n’apparaît pas.
2
Utilisez le bouton de navigation
(2345) pour sélectionner une
image personnalisée puis appuyez
sur le bouton 4.
Image personnalisée
Lumineux
L’écran [Image personnalisée] apparaît.
À la mise sous tension, la dernière image
prise apparaît en arrière-plan.
AWB
ISO
AUTO
AF.A
OFF
JPEG 10M
400
Réglages de prise de vue
*1 Ceci peut être réglé dans tout mode autre que [Monochrome].
*2 Vous pouvez aussi passer en [Netteté affinée], qui affine les contours de l’image et les rend plus nets.
*3 Ce paramètre peut être réglé lorsque [Monochrome] est sélectionné.
6
e_kb464_84percent.book Page 158 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
158
3
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner Ton
de l’image.
R
Lumineux
Y
M
B
G
C
Vérifier
OK OK
4
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner un élément
à changer (Saturation, Teinte,
Contraste ou Netteté).
BW
R
Portrait
Lorsque le ton de l’image est sur Monochrome,
vous pouvez modifier les réglages d’Effet
filtre, Harmonisation, Contraste et Netteté.
5
Y
M
B
G
C
Vérifier
OK OK
Utilisez le bouton de navigation (45) pour modifier le réglage.
L’image d’arrière-plan change en fonction du réglage.
Vous pouvez vérifier visuellement la saturation et la teinte grâce au graphique
en radar.
Pour Netteté, tournez la molette de sélection pour basculer en Netteté affinée.
Les contours de l’image sont encore plus fins et nets avec Netteté affinée,
ce qui convient à la prise de vue de sujets fins comme des cheveux.
6
Réglages de prise de vue
6
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil revient à l’écran d’état et est prêt à photographier.
Lorsque le ton de l’image est réglé Monochrome, le graphique en radar ne s’affiche pas.
e_kb464_84percent.book Page 159 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
Paramétrages supplémentaires
de la prise de vue
159
Réglage de la balance des blancs
La balance des blancs est une fonction qui permet d’ajuster la couleur de l’image
de sorte que les objets blancs soient bien blancs. Réglez la balance des blancs
si vous n’êtes pas satisfait de la balance des couleurs des photos prises alors
qu’elle est réglée sur F (Auto) ou encore pour apporter une touche
de créativité à vos images. La valeur par défaut est F (Auto).
F
G
Auto
Règle automatiquement la balance des blancs. (Environ 4 000
à 8 000 K)
Lumière du jour Utile lorsque vous prenez des photos au soleil. (Environ 5 200 K)
Ombre
^
Nuageux
J
Lumière fluo
I
Tungstène
L
Flash
K
Manuel
Utile pour prendre des photos de sujets à l’ombre en extérieur.
Il réduit les nuances bleutées. (Environ 8 000 K)
Utile lorsque vous prenez des photos par des journées
nuageuses. (Environ 6 000 K)
Utilisez ce mode lorsque vous prenez des photos sous lumière
fluorescente. Choisissez le type de lumière parmi D (lumière
du jour) (environ 6 500 K), N (blanc neutre) (environ 5 000 K)
et W (blanc) (environ 4 200 K).
Ce mode est conçu pour des sujets éclairés à la lumière
électrique ou par une autre source de lumière tungstène.
Il réduit les nuances rouges. (Environ 2 850 K)
Utile lorsque vous prenez des photos avec le flash incorporé.
(environ 5 400 K)
Utilisez ce mode pour régler manuellement la balance des blancs
en fonction de l’éclairage, de façon que les objets blancs prennent
une teinte naturelle.
* La température de couleur (K) est une estimation et n’indique pas la couleur précise.
1
2
Réglez le sélecteur de mode sur e, K, b, c ou a.
Appuyez sur le bouton de navigation (4) en mode prise de vues.
L’écran [Balance blancs] apparaît.
6
Réglages de prise de vue
H
e_kb464_84percent.book Page 160 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
160
3
Appuyez sur le bouton de navigation
(23) puis procédez aux réglages.
Balance blancs
Auto
Appuyez sur le bouton mc pour faire
apparaître la prévisualisation numérique
avec la balance des blancs définie.
Le réglage précis de la balance des blancs
est plus simple en prévisualisation numérique.
4
WB
Vérifier
OK OK
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil revient à l’écran d’état et est prêt à photographier.
• La balance des blancs ne peut être rectifiée en mode photo et en mode H (scène).
• Du fait que la source lumineuse change lorsque le flash se déclenche, vous pouvez
régler la balance des blancs pour les moments où le flash se déclenche. Sélectionnez
[Flash] ou [Inchangée] dans [16. Bal.blanc avec flash] dans le menu [A Réglag. perso. 3]
(p.79).
Température de la couleur
6
Teinte
Bluebleue
tint
Teinte
Red
tintrouge
2000
3000
4000
5000 6000
8000
10000 12000 [ K ]
Temps
clair
Clear sky
Ombre
Shade
Flash
naturel
(lumière fluorescente)
NeutralBlanc
white
(Fluorescent
light)
Lumière
jour (fluorescente)
Daylightdu(Fluorescent
light)
Nuageux
Cloudy
Daylight
Lumière du
jour
Flash
Blanc
(lumière light)
fluorescente)
Whiteneutre
(Fluorescent
Lampe
halogène
Halogen
light bulb
Tungstène
Tungsten light
Lampe
à huile
Oil lamp
Flamme
Candle d’une
flame bougie
Réglages de prise de vue
La lumière prend une teinte bleuâtre à mesure que la température augmente
et une teinte rougeâtre à mesure que la température baisse. La température
de couleur décrit ce changement de couleur de la lumière en termes
de température absolue (K : Kelvin). Cet appareil est capable de régler
la balance des blancs pour permettre une prise de vue avec des couleurs
naturelles dans diverses conditions d’éclairage.
e_kb464_84percent.book Page 161 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
161
Réglage manuel de la balance des blancs
Vous pouvez régler la balance des blancs selon la source lumineuse présente lors
de la prise de vue. Grâce à la balance manuelle des blancs, l’on peut enregistrer
des nuances délicates que les valeurs prédéfinies de la balance des blancs de
l’appareil ne permettent pas de régler avec précision. Ceci permet une balance
des blancs optimale en fonction de l’environnement.
1
Sélectionnez K (Manuel) à l’étape 3,
p.160.
Balance blancs
Manuel
WB
SHUTTER
2
Vérifier
OK OK
Sous la lumière destinée à mesurer la balance des blancs,
placez une feuille de papier devant le viseur ou sélectionnez
une zone blanche comme sujet.
Appuyez sur le déclencheur à fond.
Si le déclenchement s’avère impossible,
déplacez le curseur du mode de mise
au point \.
L’écran pour sélectionner la plage de mesure
s’affiche.
OK
4
5
OK
Utilisez la molette de sélection pour sélectionner la totalité
de l’écran ou une zone précise pour la plage de mesure.
Lorsque vous avez sélectionné une
zone précise, utilisez le bouton de
navigation (2345) pour déplacer
le cadre vers la zone que vous
souhaitez mesurer.
OK
OK
6
Réglages de prise de vue
3
Régler
e_kb464_84percent.book Page 162 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
162
6
Appuyez sur le bouton 4.
Balance blancs
Manuel
L’appareil revient à l’écran [Balance blancs].
Reportez-vous éventuellement aux étapes de
« Réglage précis de la balance des blancs ».
SHUTTER
7
Régler
Vérifier
OK OK
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil est prêt à photographier avec la balance des blancs définie.
• Aucune image n’est enregistrée lorsqu’on appuie sur le déclencheur pour régler
la balance des blancs.
• [NG] apparaît lorsque la mesure échoue. Appuyez sur le bouton 4 alors que cette
mention est encore affichée pour revenir à l’écran [Régler balance des blancs] et effectuer
une nouvelle mesure.
• Si la photo est extrêmement surexposée ou sous-exposée, il peut s’avérer impossible
de régler la balance des blancs. Dans ce cas, rectifiez l’exposition puis réglez la balance
des blancs.
6
Réglages de prise de vue
Réglage précis de la balance des blancs
Vous pouvez affiner les réglages de la balance des blancs.
1
Paramétrez sur [Marche] [8. Régler
balance des blancs] dans le menu
[A Réglag. perso. 2].
8. Régler balance des blancs
Arrêt
Marche
Réglage activé dans les
paramètres de balance des
blancs
2
Procédez aux réglages souhaités aux étapes 1 à 3, p.159.
e_kb464_84percent.book Page 163 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
163
3
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Régler balance des blancs] apparaît.
4
Utilisez le bouton de navigation
(2345) pour affiner le réglage
de la balance des blancs.
Ombre
WB±
G
Sont disponibles, sur les axes GM et BA,
7 niveaux et 225 motifs.
G1
±0
A
B
M
MENU
5
Annuler
OK
OK
G-M
Ajuste le ton des couleurs entre vert et magenta.
23
B-A
Ajuste le ton des couleurs entre bleu et ambre.
45
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil revient à l’écran [Balance blancs].
Appuyez sur le bouton 4.
6
L’appareil revient à l’écran d’état et est prêt à photographier.
Réglages de prise de vue
6
• Si [8. Régler balance des blancs] dans le menu [A Réglag. perso. 2] est réglé sur [Arrêt]
une fois la balance des blancs ajustée, les valeurs définies ne sont plus valables.
Réglez [8. Régler balance des blancs] sur [Marche] à nouveau pour activer les valeurs
précédemment utilisées.
• Si elle est réglée sur K (Manuel), la balance des blancs peut aussi être mesurée
sur l’écran [Régler balance des blancs] par pression à fond du déclencheur.
e_kb464_84percent.book Page 164 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
164
Réglage de l’espace couleur
Vous pouvez paramétrer l’espace couleur à utiliser. La valeur par défaut est [sRGB].
Réglage sur l’espace couleur sRGB.
1
sRGB
2
AdobeRGB
Espace couleur AdobeRGB sélectionné.
Réglez [Espace couleurs] dans le menu [A Mode pr. de vue 1] (p.77).
1 2 3
Image personnalisée
Filtre numérique
Format fichier
Pixels enr. JPEG
Qualité JPEG
Format fichier RAW
Espace couleurs
MENU Annuler
6
OFF
JPEG
10M
sRGB
PEF
AdobeRGB
sRGB
OK OK
Réglages de prise de vue
Les noms de fichiers diffèrent en fonction de l’espace couleur réglé, comme illustré
ci-dessous.
En sRGB
: IMGPxxxx.JPG
En AdobeRGB
: _IGPxxxx.JPG
[xxxx] indique le numéro de fichier. Ce numéro s’affiche sous la forme d’un nombre
séquentiel à quatre chiffres. (p.224)
Espace couleurs
Les gammes de couleurs diffèrent selon les divers appareils d’entrée/sortie
comme les appareils photo numériques, les écrans et les imprimantes.
Cette gamme de couleurs est appelée l’espace couleur.
Pour recréer différents espaces couleur dans différents appareils, des espaces
couleur standard ont été proposés. Cet appareil est compatible avec sRGB
et AdobeRGB.
sRGB est principalement utilisé pour des appareils comme les ordinateurs.
AdobeRGB couvre une zone plus large que sRGB et sert à des utilisations
professionnelles comme l’impression industrielle.
Une image créée en AdobeRGB peut sembler plus légère qu’une image
créée en sRGB lorsqu’elle sort d’un appareil compatible sRGB.
e_kb464_84percent.book Page 165 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
7
Fonctions de lecture
Ce chapitre explique comment utiliser les diverses fonctions
de lecture en mode lecture.
Utilisation des fonctions de lecture .........................166
Agrandissement des images ....................................167
Affichage de plusieurs images .................................169
Rotation d’images ......................................................175
Comparer des images ...............................................176
Diaporama ..................................................................177
Supprimer plusieurs images .....................................180
Protection des images contre l’effacement
(protéger) ....................................................................184
Branchement de l’appareil à un équipement
audiovisuel .................................................................186
e_kb464_84percent.book Page 166 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
166
Utilisation des fonctions de lecture
Réalisez les réglages liés à la lecture des images dans le menu [Q Lecture].
Pour plus de détails sur l’utilisation des menus, reportez-vous à « Utilisation des menus »
(p.32).
Paramètres de réglage du menu lecture
Vous pouvez procéder aux réglages suivants dans le menu [Q Lecture 1-2].
Appuyez sur le bouton 3 en mode lecture. Le menu [Q Lecture 1] apparaît.
Menu
Paramètre
Fonctions de lecture
Q2
Page
Diaporama
Fait défiler les images enregistrées.
p.177
Comparaison
images
Vous pouvez afficher deux images côte à côte.
p.176
Filtre numérique
Modifie le ton des images capturées, leur applique
des filtres adoucissants, allongeants ou règle
la brillance.
p.192
Redimensionner
Change les pixels enregistrés et le niveau de qualité
pour créer une image dont la taille de fichier est réduite.
p.188
Recadrer
Extrait uniquement la partie désirée de l’image
et l’enregistre comme nouvelle image.
p.190
Protéger
Protège les images d’un effacement accidentel.
p.184
DPOF
Définit les réglages DPOF.
p.200
Développement
RAW
Convertit les images RAW au format JPEG.
p.195
Index
Assemble un certain nombre d’images enregistrées
et crée une nouvelle image à partir de cela.
p.172
Mode d’affichage
en lecture
Définit l’affichage de l’avertissement de zone
lumineuse/sombre en mode lecture et définit
également l’agrandissement initial lors de
l’agrandissement d’images.
p.168
Régla.affich.multiple
Définit à 4, 9 ou 16 le nombre d’images à afficher
dans un écran d’affichage multi-images.
p.170
Tout Supprimer
Il est possible de supprimer simultanément
l’ensemble des images enregistrées.
p.183
Q1
7
Fonction
e_kb464_84percent.book Page 167 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
Agrandissement des images
167
Les images peuvent être agrandies jusqu’à 16 fois en mode lecture.
1
Appuyez sur le bouton Q et
sélectionnez une image à l’aide
du bouton de navigation (45).
100-0046
1/2000
F5.6
2
Tournez la molette de sélection
vers la droite (vers y).
×
×2
2
L’image s’agrandit à chaque valeur
(1,2 à 16 fois).
Opérations disponibles en zoom avant
Déplace la zone à agrandir
Molette de sélection (vers la droite)
Agrandit l’image (jusqu’à 16 fois)
Molette de sélection (vers la gauche) Réduit l’image (jusqu’à 1,2 fois*)
Bouton 4
Revient à la taille d’origine
Bouton M
Active/désactive l’affichage des informations
* La valeur par défaut correspondant au premier cran (agrandissement minimum) de la molette
de sélection (vers la droite) est égale à 1,2 fois. Vous pouvez la modifier dans [Mode d’affichage
en lecture] dans le menu [Q Lecture 2].
• Vous pouvez agrandir l’image selon la même procédure en Affich. immédiat (p.61)
et Prévisualisation numérique (p.119).
• L’affichage complet initial des images verticales apparaît avec un agrandissement de
0,75 fois celui des images horizontales. Par conséquent, l’agrandissement au premier
cran commence à 1,0 fois.
Fonctions de lecture
Bouton de navigation (2345)
7
e_kb464_84percent.book Page 168 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
168
Réglage du mode d’affichage en lecture
Vous pouvez définir si vous voulez afficher l’avertissement de la zone
lumineuse/sombre en mode lecture et régler l’agrandissement initial
lorsque vous agrandissez des images.
1
Sélectionnez [Mode d’affichage en
lecture] dans le menu [Q Lecture
2].
1 2
Développement RAW
Index
Mode affich. lecture
Régla.affich.multiple
Tout Supprimer
MENU
2
3
9 img.
Quitter
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner O (Marche)
ou P (Arrêt) pour [Ombr./htes lum.].
Mode affich. lecture
Ombr./htes lum.
Zoom rapide
Arrêt
7
MENU
Fonctions de lecture
4
5
Utilisez le bouton de navigation (3) pour sélectionner
[Zoom rapide].
Appuyez sur le bouton de navigation
(5) et utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner
un agrandissement.
Mode affich. lecture
Ombr./htes lum.
Zoom rapide
Choisissez parmi [Arrêt], [×2], [×4], [×8]
ou [×16].
MENU
6
7
Appuyez sur le bouton 4.
Appuyez deux fois sur le bouton 3.
L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.
Annuler
Arrêt
x2
x4
x8
x16
OK
OK
e_kb464_84percent.book Page 169 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
Affichage de plusieurs images
169
Écran d’affichage multi-images
Il est possible d’afficher 4, 9 ou 16 vignettes à la fois sur l’écran.
Le réglage par défaut est l’affichage 9 vignettes, expliqué ici.
Le nombre de vignettes peut néanmoins être modifié.
1
Appuyez sur le bouton Q.
100-0046
1/2000
F5.6
2
Tournez la molette de sélection
vers la gauche (vers f).
7
Sélect.&Suppr. 100-0046
Barre de défilement
Fonctions de lecture
L’écran d’affichage multi-images apparaît.
Vous pouvez afficher jusqu’à neuf vignettes
à la fois. Utilisez sur le bouton de navigation
(2345) pour sélectionner une image.
Une barre de défilement apparaît à droite de
l’écran. Si une image de la rangée inférieure
est sélectionnée, la pression du bouton
de navigation (3) affiche les neuf images
suivantes.
[?] apparaît pour une image qui ne peut être
affichée.
Vue
e_kb464_84percent.book Page 170 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
170
3
Tournez la molette de sélection
vers la droite (vers y) ou appuyez
sur le bouton 4.
100-0046
Un affichage plein écran de l’image
sélectionnée apparaît.
1/2000
F5.6
Sélection du nombre d’images à afficher
1
Sélectionnez [Régla.affich.multiple]
dans le menu [Q Lecture 2].
1 2
Développement RAW
Index
Mode affich. lecture
Régla.affich.multiple
Tout Supprimer
MENU
7
2
Fonctions de lecture
Appuyez sur le bouton de navigation
(5), utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner le nombre
d’images à afficher sur un seul écran
puis appuyez sur le bouton 4.
3
Quitter
1 2
Développement RAW
Index
Mode affich. lecture
Régla.affich.multiple
Tout Supprimer
MENU
Appuyez sur le bouton 3.
L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.
9 img.
Annuler
4 img.
9 img.
16 img.
OK
OK
e_kb464_84percent.book Page 171 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
171
Affichage calendaire/par dossier
Vous pouvez afficher les images par date d’enregistrement ou nom de dossier.
Affichage des images par date d’enregistrement
Les images sont regroupées et affichées par date d’enregistrement.
1
Tournez la molette de sélection
vers la gauche (vers f) dans l’écran
d’affichage multi-images.
L’écran d’affichage calendaire apparaît.
Seules les dates auxquelles les images
ont été prises sont affichées.
Nombre d’images enregistrées
à cette date
2008. 7
WED
9
TEU
10
2008. 8
MON 11
TUE
12
2008. 9
SAT
6
SUN
7
2/15
INFO
Date
Miniature
d’enregistrement
2
Sélectionnez une image à l’aide du bouton de navigation (45).
Appuyez sur le bouton 4 pour faire apparaître l’image sélectionnée dans la lecture
image par image.
Affichage des images par dossier
Les images sont regroupées et affichées en fonction du dossier dans lequel elles
sont enregistrées.
1
Tournez la molette de sélection vers la gauche (vers f)
dans l’écran d’affichage multi-images.
L’écran d’affichage calendaire apparaît.
7
Fonctions de lecture
3
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner la date
d’enregistrement.
e_kb464_84percent.book Page 172 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
172
2
Appuyez sur le bouton M.
L’écran d’affichage par dossier apparaît.
3
Utilisez le bouton de navigation
(2345) pour sélectionner
un dossier puis appuyez sur
le bouton 4.
100
101
102
L’écran d’affichage multi-images pour
le dossier sélectionné apparaît.
103
104
105
10
Supprimer
100PENTX
• Vous pouvez appuyer sur le bouton i pour supprimer le dossier sélectionné et toutes
les images qu’il contient. (p.182)
• Appuyez sur le bouton M pour passer de l’affichage calendaire à l’affichage par
dossier. À la prochaine sélection d’Affichage calendaire/par dossier, celui des deux
qui a été affiché en dernier apparaît en premier.
Assemblage de plusieurs images (index)
7
Rassemblez un certain nombre d’images et affichez-les sous forme d’index.
Vous pouvez également enregistrer celui-ci comme nouvelle image. Sélectionnez
les images à inclure dans l’index et disposez-les de manière aléatoire.
Fonctions de lecture
1
Sélectionnez [Index] dans le menu
[Q Lecture 2].
1 2
Développement RAW
Index
Mode affich. lecture
Régla.affich.multiple
Tout Supprimer
MENU
2
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Index] apparaît.
3
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Quitter
9 img.
e_kb464_84percent.book Page 173 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
173
4
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner
une disposition puis appuyez
sur le bouton 4.
Index
Disposit°
Copies
Arr.-plan
Sélection
Vous pouvez sélectionner une disposition
parmi cinq : Miniatures, Carré, Aléatoire 1,
Aléatoire 2, Aléatoire 3.
Créer une image
MENU
5
6
Annuler
OK
OK
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Copies] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner le nombre
d’images puis appuyez sur le bouton
4.
Index
Disposit°
Copies
Arr.-plan
Sélection
Vous pouvez sélectionner 12, 24 ou 36 images.
12
24
36
Créer une image
MENU
7
OK
OK
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Arr.-plan] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner une couleur
d’arrière-plan puis appuyez sur
le bouton 4.
7
Index
Disposit°
Copies
Arr.-plan
Sélection
Vous pouvez sélectionner un arrière-plan
blanc ou noir.
12
Créer une image
MENU
9
Annuler
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Sélection] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
OK
OK
Fonctions de lecture
8
Annuler
e_kb464_84percent.book Page 174 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
174
10
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner le type
de sélection d’image puis appuyez
sur le bouton 4.
Index
Disposit°
Copies
Arr.-plan
Sélection
12
u (Toutes les images) :
Sélectionne les images
Créer une image
automatiquement parmi toutes
OK OK
MENU Annuler
les images enregistrées.
w (Manuel) :
Sélectionnez individuellement
les images que vous souhaitez
inclure dans l’index.
x (Nom du dossier) :
Sélectionne les images automatiquement à partir du dossier sélectionné.
Si vous avez sélectionné w, poursuivez en sélectionnant [Sélect° images]
puis chaque image.
Si vous avez sélectionné x, poursuivez en sélectionnant [Sélect° dossier]
puis le dossier.
11
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner
[Créer une image] puis appuyez
sur le bouton 4.
Index
Disposit°
Copies
Arr.-plan
Sélection
L’index est créé et un écran de confirmation
apparaît.
7
Créer une image
Fonctions de lecture
OK
MENU
12
Appuyez sur le bouton de navigation
(23)pour sélectionner [Enregistrer]
ou [Remanier] puis appuyez sur
le bouton 4.
12
OK
Enregistrer
Remanier
Enregistrer :
Annuler
L’index est enregistré comme fichier P.
Remanier :
OK OK
MENU
Resélectionne les images incluses dans
l’index et affiche une nouvelle image d’index.
Une fois l’index enregistré, l’appareil revient en mode lecture et l’image d’index
apparaît.
• Le traitement de l’index peut prendre un certain temps.
• Lorsque le nombre d’images enregistrées est inférieur au nombre défini pour [Copies],
des espaces vides apparaîtront dans la disposition [Miniatures] et certaines images
pourront être en doublons dans d’autres présentations.
• Les images sont positionnées dans l’ordre croissant, à partir du numéro de fichier
le plus petit lorsque Miniatures ou Carré est sélectionné.
e_kb464_84percent.book Page 175 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
Rotation d’images
175
Vous pouvez faire pivoter l’image affichée de 90° dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre en une seule fois avant de l’enregistrer. Les informations de rotation
de l’image sont sauvegardées avec l’image et, durant la lecture, celle-ci sera affichée
en portrait.
Vous ne pouvez pas enregistrer les informations de rotation d’une image protégée.
1
2
Appuyez sur le bouton Q et utilisez le bouton de navigation
(45) pour afficher l’image que vous voulez faire pivoter.
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
L’image pivote de 90° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à chaque
pression sur le bouton.
100-0001
3
1/250
F2.8
OK
OK
OK
Appuyez sur le bouton 4.
Les informations concernant la rotation de l’image sont sauvegardées.
OK
7
Fonctions de lecture
3
3
e_kb464_84percent.book Page 176 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
Comparer des images
176
Vous pouvez afficher deux images côte à côte.
1
2
Sélectionnez [Comparaison images]
dans le menu [Q Lecture 1].
1 2
Diaporama
Comparaison images
Filtre numérique
Redimensionner
Recadrer
Protéger
DPOF
MENU Quitter
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
La dernière image affichée/prise est affichée deux fois côte à côte.
3
Tournez la molette de sélection pour
sélectionner une image à comparer.
100-0046
100-0046
Pour modifier l’affichage, procédez comme suit.
7
MENU
OK
Fonctions de lecture
Quitter
Bouton 4
Bouton
de navigation
(2345)
4
Le cadre de sélection passe à l’image de droite, aux deux images
et à l’image de gauche à chaque fois que le bouton est pressé.
Déplace la zone à agrandir. Lorsque le cadre de sélection sélectionne
les deux images, vous pouvez les utiliser en même temps.
Molette
de sélection
Lorsque le cadre de sélection sélectionne l’image de gauche
ou de droite, l’image précédente/suivante s’affiche.
Lorsque le cadre de sélection sélectionne les deux images,
vous pouvez agrandir ou réduire les deux images en même
temps avec la même proportion.
Bouton M
Active/désactive l’affichage des informations.
Bouton i
Lorsque le cadre de sélection sélectionne l’image de gauche
ou de droite, l’image sélectionnée est supprimée.
Appuyez sur le bouton 3.
L’appareil repasse en mode lecture normal.
e_kb464_84percent.book Page 177 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
Diaporama
177
Vous pouvez lire consécutivement toutes les images enregistrées sur votre carte
mémoire SD.
Réglage du diaporama
Définit l’affichage des images durant le diaporama.
1
2
3
Sélectionnez [Diaporama]
dans le menu [Q Lecture 1].
1 2
Diaporama
Comparaison images
Filtre numérique
Redimensionner
Recadrer
Protéger
DPOF
MENU Quitter
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Les réglages suivants peuvent être modifiés.
Le diaporama débute
Démarrer
MENU
Paramètre
Fonction
3 sec.
Arrêt
Intervalle
Effet enchaînement
Répéter lecture
OK
Démarrer
Préférences
Intervalle
Sélectionnez l’intervalle d’affichage 3/5/10/30 secondes
des images.
(réglage par défaut : 3 s)
Effet
enchaînement
Sélectionnez l’effet de transition
vers l’image suivante.
Définit si le diaporama reprend
Répéter lecture au début une fois la dernière
image affichée.
Arrêt/Décoloré/Eponge/Zoom
(réglage par défaut : arrêt)
P (arrêt)/ O (marche)
(réglage par défaut : P (arrêt))
7
Fonctions de lecture
Sélectionnez le réglage que vous
souhaitez modifier à l’aide du
bouton de navigation (23).
e_kb464_84percent.book Page 178 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
178
4
Appuyez sur le bouton de navigation
(5) et utilisez le bouton de navigation
(23) pour modifier les réglages.
Démarrer
Intervalle
Effet enchaînement
Répéter lecture
MENU
Annuler
Démarrage du diaporama
1
Sélectionnez [Démarrer] à l’étape 3,
p.177 puis appuyez sur le bouton
4.
L’écran de départ est affiché et le diaporama
commence.
7
OK
Opérations disponibles au cours d’un diaporama
Fonctions de lecture
Bouton 4
Bouton de navigation (4)
Bouton de navigation (5)
Bouton de navigation (3)
Pause
Affichage de l’image précédente
Affichage de l’image suivante
Arrêter
Opérations disponibles en cours de pause
Bouton 4
Bouton de navigation (4)
Bouton de navigation (5)
Bouton de navigation (3)
Reprise de la lecture (redémarrage)
Affichage de l’image précédente
Affichage de l’image suivante
Arrêter
3 sec.
5 sec.
OFF
10 sec.
30 sec.
OK OK
e_kb464_84percent.book Page 179 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
179
2
Arrêtez le diaporama.
L’une des opérations suivantes effectuées en cours de lecture ou de pause
met un terme au diaporama.
• Pression du bouton de navigation (3) *1
• Bouton Q actionné *1
• Bouton 3 actionné *1
• Déclencheur enfoncé à mi-course ou à fond *2
• Sélecteur de mode actionné *2
*1 Une fois le diaporama terminé, l’appareil revient en mode lecture normal.
*2 Une fois le diaporama terminé, l’appareil passe en mode prise de vue.
7
Fonctions de lecture
e_kb464_84percent.book Page 180 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
Supprimer plusieurs images
180
Suppression des images sélectionnées
Vous pouvez supprimer plusieurs images à la fois à partir de l’affichage
multi-images.
Une fois supprimées, les images sont définitivement perdues.
• Il n’est pas possible d’effacer les images protégées.
• Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100 images à la fois.
1
Appuyez sur le bouton Q.
L’appareil passe en mode lecture et l’écran de lecture image par image apparaît.
2
Tournez la molette de sélection
vers la gauche (vers f).
7
Fonctions de lecture
L’écran d’affichage multi-images apparaît.
Sélect.&Suppr. 100-0046
e_kb464_84percent.book Page 181 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
181
3
Appuyez sur le bouton i.
9 apparaît sur les images.
4
Utilisez le bouton de navigation
(2345) pour déplacer les images
à supprimer et appuyez sur le bouton
4.
L’image est sélectionnée et O apparaît.
Après sélection d’une image, tournez la
molette de sélection pour passer en lecture
image par image et contrôler l’image.
Les images protégées ne peuvent pas être
sélectionnées.
5
MENU
Supprimer
OK
Appuyez sur le bouton i.
L’écran Confirmation supprimer apparaît.
6
7
Toutes les images
lect. sont supprimées
supprim es
sélect.
Sélect.&Suppr.
Annuler
MENU
7
Appuyez sur le bouton 4.
Les images sélectionnées sont supprimées.
OK
OK
Fonctions de lecture
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner
[Sélect.&Suppr.].
e_kb464_84percent.book Page 182 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
182
Supprimer un dossier
Vous pouvez supprimer le dossier sélectionné et toutes les images qu’il contient.
1
En mode lecture, tournez la molette de sélection de 2 crans vers
la gauche (vers f).
L’écran d’affichage calendaire/par dossier apparaît.
Lorsque l’écran d’affichage calendaire apparaît, appuyez sur le bouton M.
2
Appuyez sur le bouton de
navigation (2345) pour
sélectionner un dossier
à supprimer et appuyez
sur le bouton i.
L’écran de confirmation de suppression
du dossier apparaît.
10
100
101
102
103
104
105
100PENTX
Supprimer
3
Utilisez le bouton de navigation (23)
pour sélectionner [Supprimer].
100PENTX
Supprimer toutes les images
s lectionné
du dossier sélectionn
sélectionné
7
Fonctions de lecture
Supprimer
Annuler
OK
4
OK
Appuyez sur le bouton 4.
Le dossier et toutes les images qu’il contient
sont supprimés.
L’écran de confirmation apparaît lorsque
des images sont protégées. Utilisez le bouton
de navigation (23) pour sélectionner
[Tout Supprimer] ou [Tout conserver]
et appuyez sur le bouton 4.
Lorsque [Tout Supprimer] est sélectionné,
les images protégées sont également
supprimées.
3 image(s)
Des images protégées
ont été trouvées
Tout supprimer
Tout conserver
OK
OK
e_kb464_84percent.book Page 183 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
183
Supprimer toutes les images
Il est possible de supprimer simultanément l’ensemble des images enregistrées.
Une fois supprimées, les images sont définitivement perdues.
1
Sélectionnez [Tout Supprimer]
dans le menu [Q Lecture 2].
1 2
Développement RAW
Index
Mode affich. lecture
Régla.affich.multiple
Tout Supprimer
MENU
2
3
9 img.
Quitter
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner [Tout
Supprimer].
Effacer toutes les
images de la carte
moire?
mémoire?
7
OK
MENU
4
OK
Appuyez sur le bouton 4.
Toutes les images sont supprimées.
L’écran de confirmation apparaît lorsque
des images sont protégées. Utilisez le bouton
de navigation (23) pour sélectionner
[Tout Supprimer] ou [Tout conserver]
et appuyez sur le bouton 4.
Lorsque [Tout Supprimer] est sélectionné,
les images protégées sont également
supprimées.
3 image(s)
Des images protégées
ont été trouvées
Tout supprimer
Tout conserver
OK
OK
Fonctions de lecture
Tout Supprimer
Annuler
e_kb464_84percent.book Page 184 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
Protection des images contre l’effacement
(protéger)
184
Il est possible de prévenir toute suppression accidentelle d’image.
Même les images protégées seront supprimées lors du formatage de la carte
mémoire SD insérée.
Protection d’une image
1
7
2
3
Sélectionnez [Protéger]
dans le menu [Q Lecture 1].
1 2
Diaporama
Comparaison images
Filtre numérique
Redimensionner
Recadrer
Protéger
DPOF
MENU Quitter
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Fonctions de lecture
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner [Une image]
puis appuyez sur le bouton 4.
Une image
Tout
MENU
4
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner une image
à protéger.
OK
OK
100-0046
Protéger
Ôter la protection
MENU
OK
OK
e_kb464_84percent.book Page 185 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
185
5
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Protéger].
Sélectionnez [Ôter la protection] pour annuler le réglage de la protection.
6
Appuyez sur le bouton 4.
L’image est protégée et l’icône Y apparaît dans le coin supérieur droit
de l’écran. (p.25)
Répétez les étapes 4 à 6 pour protéger d’autres images.
Protéger ttes les images
1
2
Sélectionnez [Tout] à l’étape 3, p.184 puis appuyez sur
le bouton 4.
Appuyez sur le bouton de navigation
(23) pour sélectionner [Protéger]
puis appuyez sur le bouton 4.
Protéger ttes les images
Toutes les images enregistrées dans la carte
mémoire SD sont protégées.
Sélectionnez [Ôter la protection] pour annuler
le réglage de la protection sur toutes les images.
Protéger
Ôter la protection
MENU
OK
OK
7
Fonctions de lecture
e_kb464_84percent.book Page 186 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
Branchement de l’appareil
à un équipement audiovisuel
186
En utilisant le câble vidéo I-VC28 (en option), vous pouvez lire les images
sur un téléviseur ou tout autre appareil muni d’un connecteur IN vidéo.
1
2
Éteignez l’équipement audiovisuel et l’appareil.
Ouvrez le cache des ports, dirigez la flèche sur le câble vidéo
vers la marque S de l’appareil puis raccordez le câble vidéo au
port USB/vidéo.
UP
7
3
Fonctions de lecture
4
Branchez l’autre extrémité du câble dans le connecteur IN vidéo
de l’équipement audiovisuel.
Allumez l’équipement audiovisuel et l’appareil.
• Il est recommandé d’utiliser le kit adaptateur secteur K-AC84 (en option) en cas d’utilisation
prolongée de l’appareil. (p.40)
• Pour les équipements AV disposant de plusieurs connecteurs IN vidéo, consultez
le mode d’emploi de l’appareil AV pour repérer le connecteur sur l’appareil doit être
branché.
• En fonction du pays, la lecture des images risque d’échouer si le réglage du format
de sortie vidéo diffère de celui utilisé dans le pays concerné. Dans ce cas, il faut
en modifier le réglage. (p.225)
• L’écran de l’appareil s’éteint tant que l’appareil est connecté à un équipement
audiovisuel.
e_kb464_84percent.book Page 187 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
8
Traitement des images
Ce chapitre explique comment traiter des images et retoucher
des images RAW.
Changement de la taille de l’image ..........................188
Traitement des images avec des filtres
numériques .................................................................192
Retouche d’images RAW ..........................................195
e_kb464_84percent.book Page 188 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
Changement de la taille de l’image
188
Vous pouvez réduire la taille d’une image en changeant le nombre de pixels
enregistrés et/ou le niveau de qualité ou en ne recadrant qu’une partie de l’image.
Changement du nombre de pixels enregistrés
et du niveau de qualité (redimensionner)
Change les pixels enregistrés et le niveau de qualité pour créer une image
dont la taille de fichier est réduite.
• Seuls les fichiers JPEG capturés avec cet appareil peuvent être redimensionnés.
• Il est impossible de sélectionner des valeurs de pixels enregistrés et des niveaux
de qualité supérieurs à ceux de l’image originale.
1
8
Traitement des images
2
3
Sélectionnez [Redimensionner]
dans le menu [Q Lecture 1].
1 2
Diaporama
Comparaison images
Filtre numérique
Redimensionner
Recadrer
Protéger
DPOF
MENU Quitter
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner une image
puis appuyez sur le bouton 4.
100-0046
Redimensionner cette image
L’écran permettant de sélectionner les pixels
enregistrés et le niveau de qualité apparaît.
MENU
OK
OK
e_kb464_84percent.book Page 189 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
189
4
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner [Pixels enr.
JPEG] et appuyez sur le bouton de
navigation (45) pour sélectionner
une taille.
Vous pouvez sélectionner J, P, i
ou m (640×416).
5
Pixels enr. JPEG
Qualité JPEG
10M
MENU
OK
OK
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Qualité JPEG] et le bouton de navigation (45) pour sélectionner
un niveau de qualité souhaité.
Vous pouvez sélectionner C, D ou E.
6
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.
7
Utilisez le bouton de navigation (23)
pour sélectionner [Enregistrer sous].
Sauvegarder image comme
nouveau fichier
Enregistrer sous
Annuler
MENU
OK
8
Appuyez sur le bouton 4.
L’image redéfinie est enregistrée comme nouvelle image.
Traitement des images
8
OK
e_kb464_84percent.book Page 190 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
190
Découpe d’une partie de l’image (recadrer)
Extrait uniquement la partie désirée de l’image et l’enregistre comme nouvelle
image.
• Seuls les fichiers JPEG capturés avec cet appareil peuvent être recadrés.
• Il est impossible de sélectionner une zone plus grande que l’image d’origine.
1
2
3
Sélectionnez [Recadrer]
dans le menu [Q Lecture 1].
1 2
Diaporama
Comparaison images
Filtre numérique
Redimensionner
Recadrer
Protéger
DPOF
MENU Quitter
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner une image
puis appuyez sur le bouton 4.
100-0046
Recadre cette image
L’écran de sélection de la zone à recadrer
apparaît.
8
Traitement des images
OK
MENU
4
OK
Sélectionnez la taille et la position
de la zone à recadrer.
Utilisez la procédure suivante pour définir
la taille et la position de la zone à recadrer.
MENU
INFO
OK
OK
e_kb464_84percent.book Page 191 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
191
Molette de sélection
Bouton de navigation
(2345)
Bouton M
5
Pour définir la taille de la zone de recadrage.
Sélectionnez parmi : k (3680×2448), a (3456×2320),
a (3264×2160), P (3008×2000), g (2464×1632),
i (1824×1216) ou j (1248×832).
Pour déplacer la zone de recadrage.
Pour changer l’orientation de la zone recadrée.
Uniquement disponible pour les tailles où la zone
recadrée peut subir une rotation.
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.
6
Utilisez le bouton de navigation (23)
pour sélectionner [Enregistrer sous].
Sauvegarder image comme
nouveau fichier
Enregistrer sous
Annuler
MENU
7
OK
OK
Appuyez sur le bouton 4.
L’image recadrée est enregistrée comme une nouvelle image.
8
Traitement des images
e_kb464_84percent.book Page 192 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
192
Traitement des images avec des filtres
numériques
Vous pouvez retoucher les images capturées à l’aide de filtres numériques.
L’image traitée est enregistrée comme une nouvelle image.
Les filtres suivants sont disponibles.
Nom du filtre
Effet
Paramètre
Niveau d’ombre : +1/+2/+3
Photos créatives
8
Pour prendre des photos
qui ressemblent à celles prises
par un appareil photo d’enfant.
Flou : +1/+2/+3
Modif. ton image : Rouge/Vert/
Bleu
Contraste élevé
Pour prendre des photos
aux contrastes forts.
+1/+2/+3
Doux
Pour prendre des photos avec un flou
artistique sur toute l’image.
+1/+2/+3
Scintillement
Pour photographier des scènes
de nuit ou des lumières se reflétant
dans l’eau et ajouter des effets de
scintillement spéciaux sur les points
forts de l’image.
Nombre de sources d’éclairage :
Faible/Moyen/Important
Taille : Courte/Moyenne/
Longue
Angle : 0°/30°/45°/60°
Traitement des images
Rétro
Pour prendre des photos ressemblant Bleu/Ambre : -2/-1/Off/+1/+2
à des clichés anciens.
Cadre blanc : Fin/Moyen/Épais
Extraire couleur
Pour extraire une couleur spécifique
et faire passer le reste de l’image
en noir et blanc.
Rouge/Magenta/Cyan/Bleu/
Vert/Jaune
Illustration
Crée une image qui semble avoir
été peinte ou dessinée au crayon.
Pastel/Aquarelle
HDR
Crée une image qui ressemble à une
image à plage dynamique élevée.
Faible/Std./Forte
N&B
Convertit une image en noir et blanc.
N&B/Rouge/Vert/Bleu
Sépia
Ajoute une touche « vintage »
à vos photos.
Faible/Std./Forte
Couleur : Rouge/Magenta/
Cyan/Bleu/Vert/Jaune
Couleur
Ajoute un filtre couleur à l’image.
Gradation des couleurs : Pâle/
Std./Sombre
Filtre Etirement
Change les rapports horizontal
et vertical des images.
±8 niveaux
e_kb464_84percent.book Page 193 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
193
Nom du filtre
Brillance
Effet
Modifie la luminosité des images.
Paramètre
±8 niveaux
Intensité des couleurs : Off/+1/
+2/+3
Couleur : Rouge/Magenta/
Cyan/Bleu/Vert/Jaune
Contraste élevé : Off/+1/+2/+3
Personnalisation
Personnalisez et enregistrez un filtre
dans vos préférences.
Flou artistique : Off/+1/+2/+3
Renforcement des contours :
-3 à +3
Modif. ton image : Off/Rouge/
Vert/Bleu
Niveau d’ombre : -3 à +3
Type d’ombre : 6 types
Seuls les fichiers JPEG et RAW capturés avec cet appareil peuvent être retouchés
à l’aide des filtres numériques.
1
2
Sélectionnez [Filtre numérique]
dans le menu [Q Lecture 1].
1 2
Diaporama
Comparaison images
Filtre numérique
Redimensionner
Recadrer
Protéger
DPOF
MENU Quitter
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran permettant de sélectionner le filtre s’affiche.
8
Traitement des images
3
Sélectionnez une image en mode lecture.
e_kb464_84percent.book Page 194 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
194
4
Sélectionnez un filtre à l’aide du
bouton de navigation (2345)
puis appuyez sur le bouton 4.
100-0001
HDR
Photos créatives
Sélectionnez un filtre et prévisualisez
les effets sur l’écran.
Vous pouvez tourner la molette de sélection
pour sélectionner une autre image.
OK
MENU
5
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
le paramètre et le bouton de navigation (45) pour ajuster
la valeur.
100-0001
100-0001
Rouge
Niveau d'étirement
OK
MENU
OK
MENU
Filtre couleurs
6
OK
-8
OFF
+8
Filtre étirement
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.
8
7
Traitement des images
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner
[Combinaison filtres utilisée]
ou [Enregistrer sous].
Poursuivre la sélection
des filtres
Sélectionnez [Combinaison filtres utilisée]
lorsque vous souhaitez appliquer des filtres
supplémentaires à la même image.
Combinaison filtres utilisée
Enregistrer sous
Annuler
MENU
8
OK
OK
Appuyez sur le bouton 4.
Si [Combinaison filtres utilisée] a été sélectionné, l’appareil revient à l’étape 4.
Si [Enregistrer sous] a été sélectionné, l’image traitée par filtre est enregistrée
comme nouvelle image.
Il est possible de combiner jusqu’à 20 filtres sur une même image.
e_kb464_84percent.book Page 195 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
Retouche d’images RAW
195
Vous pouvez convertir des fichiers RAW en fichiers JPEG.
Seuls les fichiers RAW capturés avec cet appareil peuvent être retouchés. Les fichiers RAW
et JPEG pris avec d’autres appareils ne peuvent être modifiés avec cet appareil.
Retouche d’une image RAW
1
Sélectionnez [Développement RAW]
dans le menu [Q Lecture 2].
1 2
Développement RAW
Index
Mode affich. lecture
Régla.affich.multiple 9 img.
Tout Supprimer
MENU
2
3
Quitter
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner une image
à retoucher.
100-0011
Convertir cette image
4
Appuyez sur le bouton 4.
Les paramètres enregistrés dans le fichier
image s’affichent.
Reportez-vous à « Spécification de paramètres »
pour spécifier les paramètres.
Pixels enreg.
OK
10
ISO NR
sRGB
Marche
MENU
OK
Traitement des images
OK
MENU
8
e_kb464_84percent.book Page 196 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
196
5
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.
6
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner [Enregistrer
sous].
Sauvegarder image comme
nouveau fichier
Enregistrer sous
Annuler
OK
MENU
7
OK
Appuyez sur le bouton 4.
L’image modifiée est sauvegardée sous un nom différent.
8
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner [Quitter]
puis appuyez sur le bouton 4.
Sélectionnez [Poursuivre] pour retoucher
d’autres images.
Enregistremt images terminé
Poursuivre développement?
Poursuivre
Quitter
OK
8
OK
Traitement des images
e_kb464_84percent.book Page 197 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
197
Spécification de paramètres
Spécifie les paramètres pour la retouche d’images RAW.
Les paramètres suivants peuvent être modifiés.
Paramètre
Valeur
Pixels enreg.
J (3872×2592)/P (3008×2000)/
i (1824×1216)
Niv. compress°
C (excellent)/D (très bon)/E (bon)
Image personnalisée
Brillant/Naturel/Portrait/Paysage/Éclatant/
Monochrome (p.157)
Balance blancs
F (Auto), G (Lumière du jour), H (Ombre),
^ (Nuageux), JD (Lumières fluo coul lum du jour),
JN (Lumières fluo blc coul du jour), JW (Lumières
fluo lumière blanche), I (Tungstène), L (Flash),
K (Manuel) (p.159)
Sensibilité
–2,0 à +2,0
Réduct° bruit ISO élevé
Arrêt/La plus faible/Faible/Forte
Espace couleurs
sRGB/AdobeRGB
Compensation ombres
Oui/Arrêt
1
Utilisez le bouton de navigation (23)
à l’étape 4 de la p.195 pour sélectionner
le paramètre que vous souhaitez
modifier.
Pixels enreg.
10
8
sRGB
Marche
MENU
2
3
OK
Utilisez le bouton de navigation (45) pour modifier la valeur.
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.
Traitement des images
ISO NR
e_kb464_84percent.book Page 198 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
198
4
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton 4.
L’image RAW est éditée et enregistrée comme une nouvelle image.
Lorsque la balance des blancs est réglée sur [Manuel], appuyez sur le bouton mc pour
faire apparaître l’écran de mesure. Seule la plage de mesure par point est disponible.
8
Traitement des images
e_kb464_84percent.book Page 199 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
9
Imprimer depuis l’appareil
Ce chapitre explique comment paramétrer l’impression.
Réglages pour le laboratoire d’impression
(DPOF) .........................................................................200
Impression avec PictBridge ......................................203
e_kb464_84percent.book Page 200 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
Réglages pour le laboratoire
d’impression (DPOF)
200
Vous pouvez commander des tirages photographiques classiques en confiant
simplement la carte mémoire SD comportant vos images à un laboratoire
d’impression.
Les réglages DPOF (Digital Print Order Format) vous permettent de spécifier
le nombre d’exemplaires et l’impression de la date.
• Les réglages DPOF ne peuvent s’appliquer à des images RAW.
• Vous pouvez effectuer des réglages DPOF pour 999 images maximum.
Impression d’images uniques
1
2
3
9
Sélectionnez [DPOF] dans le menu
[Q Lecture 1].
1 2
Diaporama
Comparaison images
Filtre numérique
Redimensionner
Recadrer
Protéger
DPOF
MENU Quitter
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner [Une image]
puis appuyez sur le bouton 4.
Imprimer depuis l’appareil
Une image
Tout
MENU
OK
OK
e_kb464_84percent.book Page 201 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
201
4
Utilisez le bouton de navigation
(45) afin de sélectionner une
image pour laquelle procéder
aux réglages DPOF.
100-0046
Copies
MENU
5
00
Date
Date
OK
OK
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
le nombre d’exemplaires.
Vous pouvez indiquer jusqu’à 99 exemplaires.
6
Tournez la molette de sélection pour
spécifier si la date doit (O) ou non
(P) être insérée.
O: La date sera imprimée.
P : La date ne sera pas imprimée.
Répéter les étapes 4 à 6 pour paramétrer
d’autres images (jusqu’à 999).
100-0046
Copies
MENU
7
01
Date
Date
OK
OK
Appuyez sur le bouton 4.
Le réglage DPOF pour l’image sélectionnée est sauvegardé et l’appareil revient
en mode lecture.
La date peut ne pas être imprimée sur les images selon l’imprimante ou le laboratoire
photo même si les réglages DPOF sont effectués.
9
Imprimer depuis l’appareil
Pour annuler les réglages DPOF, à l’étape 5, affectez la valeur [00] au nombre
d’exemplaires et appuyez sur le bouton 4.
e_kb464_84percent.book Page 202 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
202
Réglages pour toutes les images
1
Sélectionnez [Tout] à l’étape 3,
p.200.
L’écran permettant d’effectuer les réglages
DPOF pour toutes les images apparaît.
Une image
Tout
OK
MENU
2
Sélectionnez le nombre d’exemplaires
et indiquez si la date doit ou non
apparaître.
Réglages DPOF pour
ttes les images
Reportez-vous aux étapes 5 et 6 dans p.201
pour plus de détails sur les réglages.
Copies
MENU
3
OK
00
Date
Date
OK
OK
Appuyez sur le bouton 4.
Les réglages DPOF pour toutes les images sont sauvegardés et l’appareil revient
à l’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.
Le nombre d’exemplaires spécifié dans les réglages de toutes les images s’applique
à toutes les images et les réglages individuels sont annulés. Avant l’impression,
assurez-vous que ce nombre est correct.
9
Imprimer depuis l’appareil
e_kb464_84percent.book Page 203 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
Impression avec PictBridge
203
Cette fonction vous permet d’imprimer des images directement depuis votre
appareil sans utiliser d’ordinateur (impression directe).
Connectez l’appareil à l’imprimante compatible PictBridge avec le câble USB
fourni (I-USB7) pour imprimer directement.
Sélectionnez les images que vous voulez imprimer, le nombre d’exemplaires
et indiquez si vous souhaitez faire apparaître la date ou non sur l’appareil après
l’avoir connecté à l’imprimante.
L’impression directe s’effectue comme suit.
1 Réglez la connexion USB de l’appareil photo sur [PictBridge] (p.204)
2 Connexion de l’appareil à l’imprimante (p.205)
3 Réglage des options d’impression
Impression des images seules (p.206)
Impression de toutes les images (p.208)
Impression avec les réglages DPOF (p.209)
• Il est recommandé d’utiliser le kit adaptateur secteur K-AC84 (en option) lorsque
vous connectez l’appareil à une imprimante. Il se peut que l’imprimante ne fonctionne
pas correctement ou que des données d’images soient perdues si les piles s’épuisent
alors que les deux appareils sont connectés.
• Ne débranchez pas le câble USB pendant le transfert.
• Il est possible que tous les réglages effectués au niveau de l’appareil (comme les réglages
d’impression ou DPOF) ne soient pas repris en fonction du modèle d’imprimante.
• Une erreur d’impression peut survenir si plus de 500 exemplaires sont sélectionnées.
• L’impression d’un index des images, qui rassemble plusieurs images sur une même
feuille, peut ne pas être possible à moins que l’imprimante ne se prête à l’impression
d’index. L’impression d’index peut nécessiter un ordinateur.
• Les images RAW ne peuvent pas être directement imprimées à partir de l’appareil.
Utilisez [Développement RAW] (p.195) pour les convertir en JPEG ou les transférer
vers un ordinateur puis utilisez PENTAX PHOTO Browser 3 pour les imprimer.
• Reportez-vous au « Manuel d’utilisation de PENTAX PHOTO Browser 3/PENTAX
PHOTO Laboratory 3 » lorsque vous vous connectez à un ordinateur.
9
Imprimer depuis l’appareil
e_kb464_84percent.book Page 204 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
204
Paramétrage de la connexion USB
1
2
Sélectionnez [Connexion USB] dans le menu [R Préférences 2].
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Un menu contextuel apparaît.
3
4
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner [PictBridge].
1 2 3
Luminosité
Calibr.écran LCD
Sortie vidéo
Connexion USB
Arrêt auto
Choisir batterie
Réinitialisation
MENU Annuler
Appuyez sur le bouton 4.
Le réglage est modifié.
5
Appuyez sur le bouton 3.
L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.
9
±0
NTSC
PC
PictBridge
AUTO
OK
OK
Imprimer depuis l’appareil
e_kb464_84percent.book Page 205 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
205
Connexion de l’appareil à l’imprimante
1
2
Mettez l’appareil hors tension.
Ouvrez le cache des ports, dirigez la flèche sur le câble USB prévu
vers la marque S de l’appareil puis raccordez le câble USB
au port USB/Vidéo.
UP
3
Raccordez l’autre extrémité du câble USB à une imprimante
compatible PictBridge.
Le logo PictBridge s’affiche sur les imprimantes compatibles PictBridge.
4
5
Mettez l’imprimante sous tension.
Lorsque l’imprimante a démarré,
mettez l’appareil sous tension.
Le menu PictBridge apparaît.
Sélect.
lect. Mode impression
OK
Le menu PictBridge ne s’affiche pas si [Connexion USB] est réglé sur [PC].
OK
Imprimer depuis l’appareil
Une image
Tout
Impression auto DPOF
9
e_kb464_84percent.book Page 206 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
206
Impression d’images seules
1
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner [Une image]
dans le menu PictBridge.
Sélect.
lect. Mode impression
Une image
Tout
Impression auto DPOF
OK
2
OK
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran imprimer une photo apparaît.
3
Choisissez l’image à imprimer
à l’aide du bouton de navigation
(45).
100-0046
Imprimer cette image
Copies
MENU
4
1
Date
Date
OK
OK
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
le nombre d’exemplaires.
Il est possible d’imprimer jusqu’à 99 exemplaires.
9
5
Imprimer depuis l’appareil
Tournez la molette de sélection pour spécifier si la date doit (O)
ou non (P) être insérée.
O: La date sera imprimée.
P : La date ne sera pas imprimée.
6
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran de confirmation des réglages d’impression apparaît.
Passez à l’étape 11 pour imprimer des photos avec le réglage par défaut.
Pour modifier les réglages, allez à l’étape 7.
e_kb464_84percent.book Page 207 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
207
7
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner [Format
papier] et appuyez sur le bouton
de navigation (5).
L’écran [Format papier] apparaît.
Imprimer ttes les images
Démarrage impression
Format papier
Type de Papier
Qualité
Bordures
MENU
8
Utilisez le bouton de navigation
(2345) pour sélectionner
un format.
Vous pouvez uniquement choisir un format
compatible avec votre imprimante.
Si la valeur [_ Réglages] est sélectionnée,
les images sont imprimées en fonction des
paramètres de l’imprimante.
9
10
Réglages
Réglages
Réglages
Réglages
OK Imprimer
Format papier
_ Réglages
Carte
L
100×150
Carte post.
4 ″×6 ″
MENU
2L
8 ″×10 ″
A4
Lettre
11 ″× 1 7 ″
A3
Annuler
OK
OK
Appuyez sur le bouton 4.
Répétez les étapes 7 à 9 pour régler [Type de Papier], [Qualité]
et [Bordures].
Si la valeur [_ Réglages] est affectée à ces réglages d’impression, les images
sont imprimées en fonction des paramètres de l’imprimante.
Plus le nombre d’étoiles E correspondant au paramètre [Type de Papier] est élevé
et plus le papier est de qualité.
Plus le nombre d’étoiles E correspondant au paramètre [Qualité] est élevé
et plus l’impression est de qualité.
11
L’image est imprimée conformément aux réglages.
Appuyez sur le bouton 3 pour annuler l’impression.
9
Imprimer depuis l’appareil
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Démarrage impression] puis appuyez sur le bouton 4.
e_kb464_84percent.book Page 208 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
208
Impression de toutes les images
1
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner [Tout]
dans le menu PictBridge.
Sélect.
lect. Mode impression
Une image
Tout
Impression auto DPOF
OK
2
OK
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran imprimer toutes les images apparaît.
3
Sélectionnez le nombre d’exemplaires
et indiquez si la date doit ou non
apparaître.
Le nombre d’exemplaires et le réglage de
la date que vous sélectionnez s’appliquent
à toutes les images.
Reportez-vous aux étapes 4 et 5, p.206
pour plus de détails sur les réglages.
Utilisez le bouton de navigation (45) pour
vérifier les images devant être imprimées.
4
100-0046
Imprimer ttes les images
Copies
Total
MENU
1
28
Date
Date
OK
OK
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran de confirmation des réglages d’impression apparaît.
Reportez-vous aux étapes 7 et 10, p.207 pour plus de détails sur la modification
des réglages.
9
Imprimer depuis l’appareil
5
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Démarrage impression] puis appuyez sur le bouton 4.
Toutes les images sont imprimées conformément aux réglages.
Appuyez sur le bouton 3 pour annuler l’impression.
e_kb464_84percent.book Page 209 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
209
Impression d’images à l’aide des réglages DPOF
1
2
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Impression auto DPOF] dans le menu PictBridge.
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran d’impression avec les réglages DPOF
apparaît.
Utilisez le bouton de navigation (45) pour
vérifier le nombre de copies de chaque image,
si la date est imprimée ou non, et le nombre
total de copies.
100-0046
Imprimer avec réglages
DPOF
Copies
Total
MENU
3
1
10
OK
Date
Imprimer
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran de confirmation des réglages d’impression apparaît.
Reportez-vous aux étapes 7 et 10, p.207 pour plus de détails sur la modification
des réglages.
4
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Démarrage impression] puis appuyez sur le bouton 4.
Les images sont imprimées conformément aux réglages.
Appuyez sur le bouton 3 pour annuler l’impression.
Déconnexion du câble USB
Débranchez le câble USB de l’appareil et de l’imprimante une fois l’impression
terminée.
Mettez l’appareil hors tension.
Débranchez le câble USB de l’appareil et de l’imprimante.
Imprimer depuis l’appareil
1
2
9
e_kb464_84percent.book Page 210 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
210
Aide-mémoire
e_kb464_84percent.book Page 211 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
10 Réglages de l’appareil
Ce chapitre explique comment changer les réglages de l’appareil.
Comment utiliser le menu Préférences ...................212
Formatage de la carte mémoire SD ..........................214
Réglage du bip, de la date et de l’heure
et de la langue d’affichage ........................................215
Réglage de l’écran et de l’affichage des menus .....220
Réglage de la convention de désignation
des dossiers et d’attribution des numéros
de fichiers ...................................................................224
Sélection du système de sortie vidéo
et des réglages d’alimentation .................................225
Utilisation du Pixels Mapping ...................................228
Sélectionner les réglages du mode de prise
de vues pour enregistrer dans l’appareil .................229
e_kb464_84percent.book Page 212 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
212
Comment utiliser le menu Préférences
Réalisez divers réglages concernant l’appareil dans le menu [R Préférences].
Pour plus de détails sur l’utilisation des menus, reportez-vous à « Utilisation des menus »
(p.32).
Paramètres de réglage du menu Préférences
Effectuez les réglages suivants dans le menu [R Préférences 1-3].
En mode de prise de vues /lecture, appuyez sur le bouton 3 et utilisez
le bouton de navigation (45) pour afficher le menu [R Préférences 1-3].
Menu
Paramètre
R2
Page
Language/
Modifie la langue d’affichage des menus
et messages.
p.219
Réglage date
Définit le format de la date et l’heure.
p.216
Heure monde
Définit l’affichage de la date et de l’heure locale
d’une ville indiquée, en plus de l’endroit actuel
sur l’écran, lorsque vous voyagez à l’étranger.
p.216
R1
10
Fonction
Réglages de l’appareil
Taille du texte
Définit la taille du texte sélectionné dans les menus.
p.220
Affichage guide
Définit l’affichage des témoins sur l’écran.
p.220
Nom du dossier
Définit la méthode utilisée pour attribuer des
noms aux dossiers de stockage des images.
p.224
Signal sonore
Active ou désactive le bip sonore.
p.215
Luminosité
Modifie la luminosité de l’écran.
p.221
Calibr.écran LCD
Règle la couleur de l’écran.
p.222
Sortie vidéo
Définit le format de sortie vers l’équipement
audiovisuel.
p.225
Connexion USB
Définit la connexion du câble USB (à un ordinateur
ou une imprimante).
p.204
Arrêt auto
Définit l’heure de mise hors tension automatique.
p.225
Choisir batterie
Sélectionne le type de piles insérées
dans l’appareil.
p.226
Réinitialisation
Restaure tous les réglages.
p.232
e_kb464_84percent.book Page 213 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
213
Menu
Paramètre
Page
Établit et corrige les pixels défectueux
dans le CCD.
p.228
Alerte poussières
Détecte la poussière déposée sur le CCD.
p.244
Syst.Anti-pouss.
Nettoie le CCD en le faisant vibrer.
p.243
Nettoyage capteur
Bloque le miroir en position relevée
pour le nettoyage du CCD.
p.246
Formater
Formate la carte mémoire SD.
p.214
Pixels Mapping
R3
Fonction
[R
R Préférences 1] menu
1 2 3
Français
Réglage date
Heure monde
Taille du texte
Affichage Guide
Nom du dossier
Signal sonore
MENU Quitter
Std.
3 sec.
Date
[R Préférences 2] menu
1 2 3
Luminosité
Calibr.écran LCD
Sortie vidéo
Connexion USB
Arrêt auto
Choisir batterie
Réinitialisation
MENU Quitter
±0
NTSC
PC
1 min.
AUTO
[R Préférences 3] menu
1 2 3
Pixels Mapping
Alerte poussières
Syst.Anti-pouss.
Nettoyage capteur
Formater
MENU
Quitter
10
Réglages de l’appareil
e_kb464_84percent.book Page 214 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
Formatage de la carte mémoire SD
214
Utilisez cet appareil pour formater (initialiser) une carte mémoire SD non utilisée
ou ayant servi sur un autre appareil photo ou dispositif numérique.
Le formatage supprimera toutes les données sur la carte mémoire SD.
• Ne retirez pas la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l’endommager
et de la rendre inutilisable.
• Le formatage supprime toutes les données, protégées ou non. Soyez vigilant.
1
2
Sélectionnez [Formater] dans le menu [R Préférences 3].
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Formater] apparaît.
3
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner [Formater].
Formater
Données supprimées
Formater
Annuler
OK
4
Appuyez sur le bouton 4.
Le formatage démarre.
Une fois le formatage terminé, l’écran qui
précédait la sélection du menu réapparaît.
10
Formatage
OK
Réglages de l’appareil
e_kb464_84percent.book Page 215 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
Réglage du bip, de la date et de l’heure
et de la langue d’affichage
215
Activation et désactivation du bip sonore
Vous pouvez activer ou désactiver le bip sonore de l’appareil. Le réglage
par défaut est O (marche).
Cinq éléments peuvent être définis : MAP effectuée, AE-L (son du bouton
de verrouillage de l’exposition), RAW (son du bouton RAW), Retardateur
et Télécommande.
1
2
Sélectionnez [Signal sonore] dans le menu [R Préférences 1].
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Signal sonore] apparaît.
3
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner un élément
puis le bouton de navigation (45)
pour sélectionner Oui (O) ou Arrêt
(P).
Vous pouvez désactiver tous les sons
en sélectionnant [Réglages] et en utilisant
le bouton de navigation (45) pour
sélectionner Arrêt (P).
4
Signal sonore
Réglages
MAP effectuée
AE-L
RAW
Retardateur
Télécommande
MENU
Appuyez deux fois sur le bouton 3.
L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.
10
Réglages de l’appareil
e_kb464_84percent.book Page 216 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
216
Changement de la date et de l’heure et du style
d’affichage
Vous pouvez changer les valeurs initiales de date et d’heure et également définir
le style d’affichage. Choisissez [jj/mm/aa], [mm/jj/aa], ou [aa/mm/jj]. Choisissez
[12h] (12 heures) ou [24h] (24 heures) pour l’affichage de l’heure.
Paramétrez [Réglage date] dans le menu [R Préférences 1] (p.212).
Réglage date
Format date
jj/mm/aa 24h
Date
01 / 01 / 2008
Heure
00 : 00
Réglages terminés
MENU
Annuler
OK
OK
1 Réglage de la date et de l’heure (p.54)
Réglage de l’heure monde
La date et l’heure sélectionnées dans « Réglages initiaux » (p.50) servent de date
et d’heure pour le lieu où vous vous trouvez.
Le réglage de la destination dans [Heure monde] vous permet d’afficher sur l’écran
la date et l’heure locales lorsque vous voyagez à l’étranger.
1
2
Sélectionnez [Heure monde] dans le menu [R Préférences 1].
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Heure monde] apparaît.
10
3
Réglages de l’appareil
Utilisez le bouton de navigation (45)
pour sélectionner X (Destination)
ou W (Ville résidence).
Ce réglage change la date et l’heure indiquées
sur l’écran d’affichage du guide.
Heure monde
Réglage de l'heure
X
X Destination
Londres
10 : 00
WVille résidence
Paris
10 : 00
MENU
e_kb464_84percent.book Page 217 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
217
4
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Le cadre de sélection passe à X (réglage Destination).
5
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran de réglage de la ville de destination apparaît.
6
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner une ville
de destination.
Tournez la molette de sélection pour changer
de région.
L’heure actuelle, le lieu et la différence d’heure
de la ville sélectionnée apparaissent.
7
8
X Destination
Londres
Heure d'été
MENU Annuler OK OK
00:00
10:00
Utilisez le bouton de navigation (3) pour sélectionner
[Heure d’été] (DST).
Activez O (marche) ou désactivez P (arrêt) la fonction à l’aide
du bouton de navigation (45).
Sélectionnez O (marche) si la ville de destination est soumise à l’heure d’été.
9
Appuyez sur le bouton 4.
Le réglage de la destination est enregistré.
10
Appuyez deux fois sur le bouton 3.
L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.
10
Réglages de l’appareil
• Reportez-vous à « Liste des villes de la fonction Heure monde » (p.218) pour les villes
qui peuvent être spécifiées comme destination.
• Sélectionnez W (Ville résidence) à l’étape 4 pour définir la ville et l’horaire d’été (DST).
• X apparaît sur l’affichage du guide et sur l’écran de contrôle si l’heure monde est réglée
sur X (Destination). (p.22)
• Lorsque vous changez l’heure monde en X (Destination), le réglage de la sortie vidéo
(p.225) passe au réglage par défaut pour cette ville.
e_kb464_84percent.book Page 218 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
218
Liste des villes de la fonction Heure monde
Région
Amérique
du Nord
Amérique
centrale
et du Sud
Ville
Honolulu
Anchorage
Région
Afrique/Asie
occidentale
Dakar
Alger
Vancouver
Johannesburg
San Francisco
Istanbul
Los Angeles
Le Caire
Calgary
Jérusalem
Denver
Nairobi
Chicago
Djeddah
Miami
Téhéran
Toronto
Dubaï
New York
Karachi
Halifax
Kaboul
Mexico
Malé
Lima
Delhi
Santiago
Colombo
Caracas
Katmandou
Buenos Aires
Sao Paulo
Europe
Ville
Dacca
Asie orientale
Yangon
Rio de Janeiro
Bangkok
Lisbonne
Kuala Lumpur
Madrid
Vieng-Chan
Londres
Singapour
Paris
Phnom Penh
Amsterdam
Ho Chi Minh-Ville
Milan
Jakarta
10
Rome
Hong Kong
Réglages de l’appareil
Copenhague
Pékin
Berlin
Shanghai
Prague
Manille
Stockholm
Taipei
Budapest
Séoul
Varsovie
Tokyo
Athènes
Guam
Helsinki
Moscou
e_kb464_84percent.book Page 219 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
219
Région
Océanie
Ville
Perth
Adelaïde
Sydney
Nouméa
Wellington
Auckland
Pago Pago
Réglage de la langue d’affichage
Il est possible de changer la langue d’affichage des menus, messages d’erreur, etc.
Vous avez le choix entre 19 langues : allemand, anglais, chinois (traditionnel
et simplifié), coréen, danois, espagnol, finnois, français, grec, hongrois, italien,
japonais, néerlandais, polonais, portugais, russe, suédois, tchèque et turc.
Paramétrez [Language/
MENU
Cancel
OK
] dans le menu [R Préférences 1] (p.212).
OK
1 Réglage de la langue d’affichage (p.50)
10
Réglages de l’appareil
e_kb464_84percent.book Page 220 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
220
Réglage de l’écran et de l’affichage
des menus
Réglage de la taille du texte
Vous pouvez régler la taille du texte sélectionné dans les menus sur [Std.]
(affichage normal) ou [Grande] (affichage agrandi).
Paramétrez [Taille du texte] dans le menu [R Préférences 1] (p.212).
1 2 3
Français
Réglage date
Heure monde
Taille du texte
Affichage Guide
Nom du dossier
Signal sonore
MENU Annuler
Std.
Grande
Date
OK
OK
Réglage de la durée d’affichage du guide
Réglez la durée d’affichage des guides sur l’écran lorsque l’appareil est sous
tension ou que le mode prise de vue est changé. (p.22)
Sélectionnez parmi [Arrêt], [3sec.], [10sec.] et [30sec.]. Le réglage par défaut
est [3sec.].
Paramétrez [Affichage guide] dans le menu [R Préférences 1] (p.212).
1 2 3
Français
10
Réglages de l’appareil
Réglage date
Heure monde
Taille du texte
Affichage Guide
Nom du dossier
Signal sonore
MENU Annuler
Arrêt
3 sec.
10 sec.
30 sec.
OK OK
e_kb464_84percent.book Page 221 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
221
Paramétrage de l’affichage contrôle
Définit si l’écran de contrôle apparaît systématiquement sur l’écran.
Le réglage par défaut est [Marche].
Paramétrez [21. Etat affichage] dans le menu [A Réglag. perso. 3] (p.78).
21.Etat affichage
Marche
Arrêt
Ecran d'état affiché
en permanence
Réglage de la luminosité de l’écran
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran. Faites les réglages lorsque l’écran
est peu visible.
Paramétrez [Luminosité] dans le menu [R Préférences 2] (p.212).
1 2 3
Luminosité
MENU
Annuler
0
OK
OK
10
Réglages de l’appareil
e_kb464_84percent.book Page 222 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
222
Réglage de la couleur de l’écran
Vous pouvez régler la couleur de l’écran.
1
2
Sélectionnez [Calibr.écran LCD] dans le menu [R Préférences 2].
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Calibr.écran LCD] apparaît.
3
Utilisez le bouton de navigation
(2345) pour régler la couleur.
Calibr.écran LCD
Vous pouvez ajuster la valeur parmi 15 niveaux.
G
G1
±0
±0
MENU
Annuler
B
A
M
4
5
OK
OK
G-M
Ajuste le ton des couleurs entre vert et magenta.
23
B-A
Ajuste le ton des couleurs entre bleu et ambre.
45
Appuyez sur le bouton 4.
Appuyez sur le bouton 3.
L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.
Réglage de l’affichage pour l’affichage immédiat
10
Réglages de l’appareil
Vous pouvez régler la durée de l’affichage immédiat et définir si vous voulez
ou non afficher l’histogramme et l’avertissement Lumineux/sombre. Les réglages
par défaut sont [1sec.] pour la durée d’affichage et [Arrêt] pour l’histogramme
et l’avertissement Lumineux/sombre.
1
Sélectionnez [Affich. immédiat] dans le menu [A Mode pr. de vue 2].
e_kb464_84percent.book Page 223 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
223
2
Appuyez sur le bouton
de navigation (5).
L’écran [Affich. immédiat] apparaît.
Affich. immédiat
Durée affichage
Histogramme
Ombr./htes lum.
1sec
MENU
3
Appuyez sur le bouton de navigation
(5) et utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner une durée
d’affichage puis appuyez sur le bouton
4.
Affich. immédiat
Durée affichage
Histogramme
Ombr./htes lum.
MENU
4
5
6
1sec
3sec.
5sec.
Arrêt
Annuler
OK
OK
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Histogramme].
Activez O (marche) ou désactivez P (arrêt) à l’aide du bouton
de navigation (45).
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Ombr./htes lum.].
7
Activez O (marche) ou désactivez P (arrêt) à l’aide du bouton
de navigation (45).
8
Appuyez deux fois sur le bouton 3.
L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.
10
Réglages de l’appareil
e_kb464_84percent.book Page 224 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
224
Réglage de la convention de désignation
des dossiers et d’attribution des numéros
de fichiers
Sélection du nom de dossier
Vous pouvez choisir la méthode d’attribution des noms de dossier de stockage
des images. Le paramètre par défaut est [Date].
Date
PENTX
Les paires de chiffres correspondant respectivement à [mois] et [jour] de la
prise de vue sont repris dans le nom de dossier sous la forme [xxx_MMJJ].
[xxx] est un numéro d’ordre compris entre 100 et 999. [MMJJ] (mois et jour)
apparaît selon le format d’affichage réglé dans [Réglage date] (p.216).
(Exemple) 101_0125 : dossier contenant les photos prises le 25 janvier
Le nom de dossier adopte la forme [xxxPENTX].
(Exemple) 101PENTX
Paramétrez [Nom du dossier] dans le menu [R Préférences 1] (p.212).
1 2 3
Français
Réglage date
Heure monde
Taille du texte
Affichage Guide
Nom du dossier
Signal sonore
MENU Annuler
Std.
3 sec.
Date
PENTX
OK OK
Sélection du réglage du numéro de fichier
10
Réglages de l’appareil
Vous pouvez sélectionner la méthode d’attribution du numéro de fichier d’une image
lorsque vous l’enregistrez dans un nouveau dossier. Sélectionnez O (marche) ou
P (arrêt) pour [N° de fichier] dans [Mémoire] (p.229) dans le menu [A Mode pr.
de vue 3].
O (marche)
Le numéro de fichier de la dernière image enregistrée dans le dossier
précédent est enregistré et les images ultérieures reçoivent des numéros
de fichier séquentiels, même si vous créez un nouveau dossier.
P (arrêt)
Le numéro de fichier de la première image enregistrée dans un dossier
revient à 0001 à chaque fois qu’un nouveau dossier est créé pour
enregistrer des images.
Lorsque le nombre d’images enregistrables dépasse 500, les photos prises sont réparties
en dossiers de 500 images. Cependant, en prise de vue avec bracketing auto, les images
sont enregistrées dans le même dossier jusqu’à la fin de la prise de vue, même si le nombre
d’images dépasse 500.
e_kb464_84percent.book Page 225 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
Sélection du système de sortie vidéo
et des réglages d’alimentation
225
Sélection du système de sortie vidéo
Lorsque vous raccordez l’appareil à un équipement audiovisuel, comme un téléviseur,
choisissez un système de sortie vidéo approprié (NTSC ou PAL) pour la lecture
d’images.
Paramétrez [Sortie vidéo] dans le menu [R Préférences 2] (p.212).
1 2 3
Luminosité
Calibr.écran LCD
Sortie vidéo
Connexion USB
Arrêt auto
Choisir batterie
Réinitialisation
MENU Annuler
±0
NTSC
NTSC
PC
PAL
1 min.
AUTO
OK
OK
1 Branchement de l’appareil à un équipement audiovisuel (p.186)
Le système de sortie vidéo par défaut dépend de la région. Lorsque vous changez Heure
monde en X (Destination), le réglage de la sortie vidéo change le réglage par défaut pour
cette ville.
Désactivation de l’arrêt automatique
Vous pouvez régler l’appareil pour qu’il s’éteigne automatiquement en cas
de non-utilisation prolongée. Sélectionnez [1 min.], [3 min.], [5 min.], [10min],
[30min] ou [Arrêt]. Le réglage par défaut est [1 min.].
Paramétrez [Arrêt auto] dans le menu [R Préférences 2] (p.212).
±0
1 min.
3 min.
5 min.
10min
30min
Arrêt
OK OK
Réglages de l’appareil
1 2 3
Luminosité
Calibr.écran LCD
Sortie vidéo
Connexion USB
Arrêt auto
Choisir batterie
Réinitialisation
MENU Annuler
10
e_kb464_84percent.book Page 226 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
226
L’arrêt automatique ne fonctionnera pas pendant une lecture de diaporama
ou une connexion USB.
Réglage du type de piles
Règle le type de piles utilisé dans l’appareil. Réglage par défaut : [Détection auto].
1
2
Sélectionnez [Choisir batterie] dans le menu [R Préférences 2].
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Choisir batterie] apparaît.
3
Utilisez le bouton de navigation
(23) afin de sélectionner le type
de piles.
Réglé sur [Détection auto], l’appareil détecte
automatiquement le type de piles utilisé.
4
5
1 2 3
Luminosité
Choisir batterie
±0
AUTO
AUTO Détection auto
Ni-MH Nickel hydride
AL Alcaline
Li Lithium
Réinitialisation
MENU Annuler
OK
OK
Appuyez sur le bouton 4.
Appuyez deux fois sur le bouton 3.
L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.
10
Lorsqu’un type de pile autre que celui sélectionné dans le menu est utilisé, le niveau
d’usure des piles n’est pas correctement déterminé. Veuillez choisir le type approprié.
Généralement, la détection automatique ne pose aucun problème. Cependant, à basses
températures et lors de l’utilisation de piles stockées pendant une longue période, définissez
le type de piles approprié de sorte que l’appareil puisse correctement déterminer le niveau
d’énergie restante.
Réglages de l’appareil
e_kb464_84percent.book Page 227 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
227
Paramétrage du fonctionnement du témoin
de mise sous tension
Définit le fonctionnement du témoin de mise sous tension en [Std.], [Faible]
ou [Arrêt].
Le réglage par défaut est [Std.].
Paramétrez [20. Témoin marche] dans le menu [A Réglag. perso. 3] (p.78).
20.Témoin marche
Std.
Faible
Arrêt
Témoin marche
allumé lorsque l'appareil
est sous tension
Même si le témoin de mise sous tension est sur [Arrêt], il s’allume lorsque l’appareil
est en train de transférer des données vers un ordinateur ou une imprimante branché
à l’aide du câble USB.
10
Réglages de l’appareil
e_kb464_84percent.book Page 228 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
Utilisation du Pixels Mapping
228
Le Pixels Mapping est une fonction qui permet d’établir et de corriger les pixels
défectueux dans le CCD.
1
2
Sélectionnez [Pixels Mapping] dans le menu [R Préférences 3].
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Pixels Mapping] apparaît.
3
Appuyez sur le bouton de navigation
(23) pour sélectionner [Pixels Mapping]
puis appuyez sur le bouton 4.
Les pixels défectueux sont établis et corrigés,
et l’écran qui précédait la sélection du menu
réapparaît.
Pixels Mapping
Contrôle tous les pixels
afin de mémoriser les
pixels défectueux
Pixels Mapping
Annuler
OK
OK
Lorsque les piles sont faibles, [Énergie restante insuffisante pour activer le Pixel Mapping]
s’affiche sur l’écran. Utilisez le kit adaptateur secteur K-AC84 (en option) ou utilisez
des piles encore largement chargées.
10
Réglages de l’appareil
e_kb464_84percent.book Page 229 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
Sélectionner les réglages du mode
de prise de vues pour enregistrer
dans l’appareil
229
Vous pouvez sélectionner les réglages que vous voulez enregistrer après la mise
hors tension de l’appareil.
Les réglages suivants peuvent être enregistrés : Mode flash, Mode prise de vues,
Balance des blancs, Sensibilité, Correction IL, Compens. expo flash, Affichage
lecture et N° fichier. Le réglage par défaut est O (marche) pour tous les réglages.
1
2
Sélectionnez [Mémoire] dans le menu [A Mode pr. de vue 3].
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Mémoire] apparaît.
3
Choisissez un élément à l’aide
du bouton de navigation (23).
Mémoire
Mode Flash
Mode déclencht.
Balance blancs
Sensibilité
Correction IL
Compens. expo flash
Affichage lecture
MENU
4
Activez O (marche) ou désactivez P (arrêt) la fonction à l’aide
du bouton de navigation (45).
5
Appuyez deux fois sur le bouton 3.
L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.
Réglez [N° de fichier] sur O (marche) pour poursuivre la numérotation séquentielle
pour le nom de fichier même si un nouveau dossier est créé. Reportez-vous
à « Sélection du réglage du numéro de fichier » (p.224).
10
Réglages de l’appareil
e_kb464_84percent.book Page 230 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
230
Aide-mémoire
e_kb464_84percent.book Page 231 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
11 Réinitialisation
des réglages par défaut
Réinitialise les réglages de l’appareil.
Réinitialisation des menus Mode prise de vue/
Lecture/Préférences ..................................................232
Réinitialisation du menu personnalisé ....................233
e_kb464_84percent.book Page 232 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
Réinitialisation des menus Mode
prise de vue/Lecture/Préférences
232
Les réglages des menus [A Mode pr. de vue], [Q Lecture] et [R Préférences]
peuvent être réinitialisés aux valeurs par défaut.
Language/
, Réglage date, la ville d’Heure monde, Taille du texte, Sortie vidéo
et les réglages du menu [A Réglag. perso.] ne sont pas réinitialisés.
1
2
Sélectionnez [Réinitialisation] dans le menu [R Préférences 2].
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Réinitialisation] apparaît.
3
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner
[Réinitialisation].
Réinitialisation
Retour aux réglages
initiaux
Réinitialisation
Annuler
OK
4
Appuyez sur le bouton 4.
Les réglages sont réinitialisés et l’écran qui précédait la sélection du menu
réapparaît.
11
OK
Réinitialisation des
réglages par défaut
e_kb464_84percent.book Page 233 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
Réinitialisation du menu personnalisé
233
Réinitialise les valeurs dans le menu [A Réglag. perso.] aux valeurs par défaut.
1
2
Sélectionnez [Réini. Fonct perso] dans le menu [A Réglag.
perso. 4].
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Réini. Fonct perso] apparaît.
3
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner
[Réinitialisation].
Réini. Fonct perso
Retour des réglages
fonctions persos aux
réglages d'origine
Réinitialisation
Annuler
OK
4
OK
Appuyez sur le bouton 4.
Les réglages sont réinitialisés et l’écran qui précédait la sélection du menu
réapparaît.
11
Réinitialisation des
réglages par défaut
e_kb464_84percent.book Page 234 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
234
Aide-mémoire
e_kb464_84percent.book Page 235 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
12 Annexe
Réglages par défaut ...................................................236
Fonctions disponibles avec différentes
combinaisons d’objectifs ..........................................240
Nettoyage du CCD .....................................................243
Accessoires optionnels .............................................248
Messages d’erreur .....................................................252
Problèmes de prise de vue .......................................255
Caractéristiques principales .....................................258
Glossaire .....................................................................262
Index ............................................................................267
GARANTIE ..................................................................272
e_kb464_84percent.book Page 236 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
236
Réglages par défaut
Le tableau ci-dessous indique les réglages d’usine par défaut.
Le réglage actuel (dernière mémoire) est sauvegardé lorsque l’appareil est mis
hors tension.
Réinitialiser
Oui : le réglage reprend sa valeur par défaut avec la fonction réinitialisation
(p.231).
Non : le réglage est sauvegardé même après la réinitialisation.
Touches directes
Paramètre
Réinitialiser
Page
9 (Vue par vue)
Oui
p.106
p.125
p.128
p.130
Dépend du mode de prise
de vues
Oui
p.65
F (Auto)
Oui
p.159
AUTO
(ISO 100 – 800)
Oui
p.87
Réglage par défaut
Réinitialiser
Page
Brillance
Oui
p.157
N’utilise aucun filtre
Oui
p.132
JPEG
Oui
p.152
Pixels enregistrés JPEG
J (3872×2592)
Oui
p.150
Qualité JPEG
C (excellent)
Oui
p.151
PEF
Oui
p.153
Espace couleurs
sRGB
Oui
p.164
Mode AF
f
Oui
p.111
L (multizone)
Oui
p.101
i (large)
Oui
p.113
Mode déclencht.
Mode Flash
Balance blancs
Sensibilité
Réglage par défaut
Menu [A Mode pr. de vue]
Paramètre
Image personnalisée
Filtre numérique
Format fichier
Format fichier RAW
Mesure expo
Sélectionner pt AF
12
Annexe
e_kb464_84percent.book Page 237 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
237
Paramètre
Durée affichage
Affich.
Histogramme
immédiat
Ombr./htes lum.
Mémoire
Sélectionner la fonction
Prévisu.
numériq.
Bouton
d’aide
Fonction
bouton
RAW
Réglage par défaut
Réinitialiser
1s
Oui
P (arrêt)
Oui
P (arrêt)
Oui
Tous O (marche)
Oui
Page
p.222
p.229
Fonction d’aide
Oui
Histogramme
P (arrêt)
Oui
Ombr./htes
lum.
P (arrêt)
Oui
Annuler à chq
fois
O (marche)
Oui
Format de
fichier JPEG/
RAW/RAW+
Tout RAW+
Oui
O (marche)
Oui
p.122
35
Oui
p.124
Réglage par défaut
Réinitialiser
Page
3s
Oui
Arrêt
Oui
P (arrêt)
Oui
Shake Reduction
Focale d’entrée
p.154
Menu [Q Lecture]
Paramètre
Intervalle
Diaporama
Effet enchaînement
Répéter lecture
Comparaison images
p.177
—
—
p.176
Filtre numérique*
N&B
Oui
p.192
Redimensionner
Taille maximum
en fonction du réglage
—
p.188
Recadrer
Taille maximum
en fonction du réglage
—
p.190
Protéger
—
Non
p.184
DPOF
—
Non
p.200
Pixels enreg. : J
Niveau qualité : C
Sensibilité : +0
Oui
p.195
—
—
p.172
Développement RAW
Index
12
Annexe
e_kb464_84percent.book Page 238 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
238
Paramètre
Mode
d’affichage
en lecture
Ombr./htes lum.
Zoom rapide
Régla.affich.multiple
Réglage par défaut
P (arrêt)
P (arrêt)
Réinitialiser
Page
Oui
Oui
p.168
9 img.
Oui
p.170
—
—
p.183
Réglage par défaut
Réinitialiser
Page
Language/
En fonction du réglage
par défaut
Non
p.219
Réglage date
En fonction du réglage
par défaut
Non
p.216
W (Ville résidence)
Oui
Ville résidence (ville)
En fonction du réglage
par défaut
Non
Ville résidence
(heure d’été)
En fonction du réglage
par défaut
Non
Destination (ville)
Identique à Ma ville
Non
Destination
(heure d’été)
Identique à Ma ville
Non
En fonction du réglage
par défaut
Non
p.220
3s
Oui
p.220
Tout Supprimer
* Les réglages du filtre peuvent être enregistrés ou réinitialisés.
Menu [R Préférences]
Paramètre
Réglage de l’heure
monde
Heure
monde
Taille du texte
Affichage guide
Nom du dossier
Signal sonore
p.216
Date
Oui
p.224
Tous O (marche)
Oui
p.215
Luminosité
±0
Oui
p.221
Calibr.écran LCD
±0
Oui
p.222
En fonction du réglage
par défaut
Non
p.225
Sortie vidéo
PC
Oui
p.204
1 min
Oui
p.225
Choisir batterie
Détection auto
Oui
p.226
Réinitialisation
—
—
p.232
12
Pixels Mapping
—
—
p.228
Annexe
Connexion USB
Alerte poussières
—
—
p.244
Arrêt auto
e_kb464_84percent.book Page 239 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
239
Paramètre
Réglage par défaut
Réinitialiser
—
—
P (arrêt)
Oui
Nettoyage capteur
—
—
p.246
Formater
—
—
p.214
Réglage par défaut
Réinitialiser
Page
Pas de 1/2 IL
Oui
p.105
Paliers 1 IL
Oui
p.87
3. Temps de mesure d’expo
10 s
Oui
p.103
4. AE-L avec AF bloqué
Arrêt
Oui
p.115
5. Lier point AF et AE
Arrêt
Oui
p.103
6. Ordre Bracketing auto
0-+
Oui
p.106
7. Compensation ombres
Marche
Oui
–
Arrêt
Oui
p.162
Activer AF1
Oui
p.105
p.110
10. AF avec télécommande
Arrêt
Oui
p.129
11. Réduc.bruit vit.obt.lent
Marche
Oui
p.89
12. Réduct° bruit ISO élevé
Arrêt
Oui
p.89
Arrêt
Oui
p.92
Syst.Antipouss.
Syst.Anti-pouss.
Action démarrage
Page
p.243
Menu [A Réglag. perso.]
Paramètre
1. Pas IL
2. Paliers sensibilité
8. Régler balance des blancs
9. Fonction bouton =
13. Programm. Molette
14. Décl. pdt charge
15. Mode flash sans fil
16. Bal.blanc avec flash
Arrêt
Oui
p.71
Marche
Oui
p.144
Flash
Oui
p.160
17. Afficher sensibilité
Arrêt
Oui
–
18. MAP pré-déterminée
Arrêt
Oui
p.118
Interdit
Oui
p.241
Std.
Oui
p.227
21. Etat affichage
Marche
Oui
p.221
Réini. Fonct perso
—
—
p.233
19. Utilis. bague diaphrag.
20. Témoin marche
12
Annexe
e_kb464_84percent.book Page 240 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
Fonctions disponibles avec différentes
combinaisons d’objectifs
240
Objectifs utilisables avec cet appareil
Seuls les objectifs DA, DA L et FA J et les objectifs D FA/FA/F/A ayant une position
s (auto) sur la bague de diaphragme peuvent être utilisés avec les réglages
par défaut. Reportez-vous à « Notes sur [19. Utilis. bague diaphrag.] » (p.241)
pour d’autres objectifs et les objectifs D FA/FA/F/A ayant une bague de diaphragme
réglée sur une position autre que s.
Oui : Des fonctions sont disponibles lorsque la bague de diaphragme est réglée
sur la position s.
Non : Les fonctions ne sont pas disponibles.
Objectif [Type de monture] Objectif DA/DA L/
D FA/FA J/FA
[KAF, KAF2]*4
Objectif F
[KAF]*4
Objectif A
[KA]
Oui
Oui
—
(avec adaptateur AF 1,7×)
—
—
Oui*5
Mise au point manuelle
(avec témoin de mise au point)*2
Oui
Oui
Oui
(avec dépoli de visée)
Oui
Oui
Oui
AF 5 points
Oui
Oui
Non*5
Zoom motorisé
Non
—
—
Expo automatique priorité ouverture
Oui
Oui
Oui
Priorité vitesse exposition auto
Oui
Oui
Oui
Expo manuelle
Oui
Oui
Oui
Flash automatique P-TTL*3
Oui
Oui
Oui
Mesure multizone (16)
Oui
Oui
Oui
Acquisition automatique de la focale
de l’objectif lors de l’utilisation
de la fonction Shake Reduction
Oui
Oui
Non
Fonction
Autofocus (objectif uniquement)
*1
Objectifs ayant une ouverture maximale de f/2.8 ou plus lumineux. Uniquement disponible à la position s.
Objectifs ayant une ouverture maximale de f/5.6 ou plus lumineux.
Lors de l’utilisation du flash incorporé et de l’AF540FGZ, l’AF360FGZ, l’AF200FG ou l’AF160FC.
Afin d’utiliser un objectif F/FA doux 85 mm f/2.8 ou FA doux 28 mm f/2.8, réglez [19. Utilis. bague
diaphrag.] sur [Autorisé] dans le menu [A Réglag. perso. 3]. Vous pouvez prendre des photos avec
l’ouverture que vous avez définie mais uniquement dans la plage d’ouverture manuelle.
*5 Le point AF devient O (centre).
*1
*2
*3
*4
12
Annexe
e_kb464_84percent.book Page 241 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
241
Noms des objectifs et des montures
Les objectifs DA à motorisation ultrasonique et les objectifs à zoom FA avec zoom
motorisé utilisent la monture KAF2.
Les objectifs DA avec motorisation ultrasonique et sans coupleur AF utilisent
la monture KAF3.
Les objectifs à focale fixe FA (non-zooms) ainsi que les objectifs DA ou DA L
sans motorisation ultrasonique et D FA, FA J et F utilisent la monture KAF.
Reportez-vous au manuel de l’objectif pour obtenir plus de détails. Notez que
cet appareil ne dispose pas de fonction de zoom motorisé.
Objectifs et accessoires non disponibles avec cet appareil
Lorsque le réglage de la bague de diaphragme est autre que s (auto) ou bien
qu’un objectif sans position s ou que des accessoires comme un tube allonge
ou des soufflets automatiques sont utilisés, l’appareil ne fonctionne pas sauf si [19. Utilis.
bague diaphrag.] est réglé sur [Autorisé] dans le menu [A Réglag. perso. 3].
Reportez-vous au « Notes sur [19. Utilis. bague diaphrag.] » (p.241) pour les limites
qui s’appliquent.
Tous les modes d’exposition de l’appareil sont disponibles lorsque l’on utilise des
objectifs DA/DA L/FA J ou des objectifs dont l’ouverture est réglée sur la position
s (auto).
Objectif et flash incorporé
Le flash incorporé ne peut pas être réglé et se déclenche entièrement lorsque des
objectifs A qui ne sont pas en position s (auto), pré-A ou à mise au point douce
sont utilisés.
Remarquez que le flash incorporé ne peut pas être utilisé comme flash
automatique.
Notes sur [19. Utilis. bague diaphrag.]
Lorsque [19. Utilis. bague diaphrag.] est réglé sur [Autorisé] dans le menu
[A Réglag. perso. 3], l’obturateur peut être relâché même si la bague de
diaphragme de l’objectif D FA, FA, F ou A n’est pas réglée sur la position s
(auto) ou si un objectif sans position s est monté. Toutefois, les caractéristiques
seront limitées, comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
19. Utilis. bague diaphrag.
Interdit
Autorisé
12
Annexe
Possible de prendre des
photos même si bague
diaphr sur autre que A
e_kb464_84percent.book Page 242 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
242
Restrictions sur l’utilisation d’objectifs dont la bague de diaphragme est sur
une position autre s
Objectif utilisé
Mode exposition
D FA, FA, F, A, M
(objectif uniquement ou avec
Mode c
accessoires de diaphragme
(priorité ouverture)
automatique comme le tube
allonge auto K)
D FA, FA, F, A, M, S (avec
accessoires de diaphragme
manuel comme le tube
allonge K)
Mode c
(priorité ouverture)
Objectif à diaphragme
manuel, comme un objectif
reflex (objectif uniquement)
Mode c
(priorité ouverture)
FA, F doux 85 mm FA doux Mode c
28 mm (objectif uniquement) (priorité ouverture)
Tous objectifs
Mode a
(manuel)
Restriction
L’ouverture reste ouverte
indépendamment de la position de
la bague de diaphragme. La vitesse
d’obturation change selon l’ouverture
mais une erreur d’exposition risque
de se produire. Dans le viseur, [F--]
apparaît comme témoin d’ouverture.
Il est possible de prendre des photos
avec la valeur d’ouverture spécifiée
mais une erreur d’exposition peut se
produire. Dans le viseur, [F--] apparaît
comme témoin d’ouverture.
Il est possible de prendre des photos
avec la valeur d’ouverture spécifiée
dans la plage d’ouverture manuelle.
Dans le viseur, [F--] apparaît comme
témoin d’ouverture.
Il est possible de prendre des photos
avec la valeur d’ouverture et la vitesse
d’obturation définies. Dans le viseur,
[F--] apparaît comme témoin d’ouverture.
Lorsque vous appuyez sur le bouton
mc, la mesure à diaphragme réel
est effectuée et la vitesse d’obturation
est définie pour l’exposition appropriée
en fonction de la valeur d’ouverture
définie manuellement.
L’appareil fonctionne en mode c (priorité ouverture), indépendamment du fait que le sélecteur
de mode soit dans un mode autre que a (manuel) lorsque l’ouverture est réglée sur une
valeur autre que la position s.
12
Annexe
e_kb464_84percent.book Page 243 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
Nettoyage du CCD
243
Des ombres peuvent apparaître sur l’image sur des arrière-plans blancs
et d’autres conditions de prise de vue si le CCD est sale ou poussiéreux ;
il faut alors le nettoyer.
Retrait des saletés sur le CCD (syst.anti-pouss.)
La fonction Syst.Anti-pouss. secoue par ailleurs le CCD pour retirer la poussière
qui s’y est accumulée.
1
2
Sélectionnez [Syst.Anti-pouss.] dans le menu [R Préférences 3].
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Syst.Anti-pouss.] apparaît.
3
Appuyez sur le bouton 4.
La fonction Syst.Anti-pouss. est activée
en secouant le CCD.
Sélectionnez [Action démarrage] et utilisez
le bouton de navigation (45) pour activer
O (marche) la fonction Syst.Anti-pouss.
à chaque mise sous tension de l’appareil.
Une fois le retrait des poussières terminé,
l’appareil revient au menu [R Préférences 3].
Syst.Anti-pouss.
Syst.Anti-pouss.
Action démarrage
MENU
OK
Démarrer
12
Annexe
e_kb464_84percent.book Page 244 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
244
Déceler des saletés sur le CCD (alerte poussières)
Alerte poussières est une fonction qui signale la présence de saletés qui adhèrent
au CCD et qui affiche l’endroit où elles se trouvent.
Vous pouvez enregistrer l’image décelée et l’afficher lorsque vous réalisez
un nettoyage du capteur (p.246).
Les conditions suivantes doivent être respectées avant d’utiliser la fonction
Alerte poussières :
• Un objectif DA, DA L, FA J ou un objectif D FA, FA et F doté d’une position
d’ouverture s (auto) est monté.
• L’ouverture est réglée sur la position s en présence d’un objectif disposant
d’une bague de diaphragme.
• Le curseur du mode de mise au point est réglé sur =.
1
2
Sélectionnez [Alerte poussières] dans le menu [R Préférences 3].
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Alerte poussières] apparaît.
3
Faites apparaître une surface
blanche ou un sujet uniformément
brillant dans le viseur et enfoncez
le déclencheur à fond.
Après le traitement de l’image, l’image d’alerte
poussières s’affiche.
Si [NG] apparaît, appuyez sur le bouton 4
et prenez une autre photo.
4
Alerte poussières
Matérialise sur l'écran
les poussières présentes
sur le capteur. Appuyez
sur le déclencheur
MENU
SHUTTER
Vérifier
OK
Quitter
Appuyez sur le bouton 4.
L’image est enregistrée et l’appareil revient
au menu [R Préférences 3].
x1
12
Annexe
e_kb464_84percent.book Page 245 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
245
• Le temps d’exposition peut être très long lorsque vous utilisez la fonction alerte
poussières. Notez que si le sens de l’objectif est modifié avant la fin du traitement,
la poussière ne sera pas correctement décelée.
• Selon les conditions du sujet ou la température, la poussière peut ne pas être détectée
correctement.
• L’image d’alerte poussières disparaît dans les 30 minutes qui suivent l’enregistrement
de l’image. Si les 30 minutes s’écoulent, enregistrez une nouvelle image d’alerte poussières
et réalisez le nettoyage du capteur.
• L’image d’alerte poussières enregistrée ne peut être affichée en mode lecture.
• L’image d’alerte poussières ne peut être enregistrée lorsqu’aucune carte mémoire SD
n’est pas insérée.
• Quels que soient les réglages de l’appareil, une image d’alerte poussières sera prise
avec des conditions de prise de vue spécifiques.
• Appuyez sur le bouton M ou tournez la molette de sélection lorsque vous affichez
l’image d’alerte poussières pour l’afficher en plein écran.
12
Annexe
e_kb464_84percent.book Page 246 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
246
Retrait de la poussière à l’aide d’une soufflette
Soulevez le miroir et ouvrez le diaphragme pour procéder au nettoyage à l’aide
de la soufflette.
Le CCD étant une pièce de précision, veuillez contacter le service après-vente
PENTAX pour un nettoyage professionnel. Cette prestation est payante.
Vous pouvez utiliser le kit de nettoyage O-ICK1 (en option) pour nettoyer le CCD.
• N’utilisez pas d’aérosol.
• Ne nettoyez pas le capteur lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur h.
• Protégez systématiquement la monture de l’objectif afin d’éviter que la poussière et la
saleté ne s’accumulent sur le capteur CCD si aucun objectif n’est présent sur l’appareil.
• Lorsque les piles sont faibles, [Énergie restante insuffisante pour nettoyer le capteur]
s’affiche sur l’écran.
• Il est recommandé d’utiliser le kit adaptateur secteur K-AC84 (en option) lors du nettoyage
du capteur. Si vous n’utilisez pas ce kit, veuillez utiliser des piles ayant un niveau d’énergie
restant suffisant. Si la capacité des piles faiblit au cours du nettoyage, un bip d’avertissement retentit ; vous devez alors immédiatement cesser le nettoyage.
• Ne placez pas l’extrémité de la soufflette à l’intérieur de la monture de l’objectif.
En cas de coupure de l’alimentation, cela pourrait endommager le diaphragme,
le CCD ou le miroir.
• Le témoin du retardateur clignote pendant le nettoyage du capteur.
• Cet appareil est doté d’un système anti-bougé photo par déplacement du CCD,
qui peut générer un bruit de vibration lors du nettoyage du CCD. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement.
1
2
3
12
Mettez l’appareil hors tension et retirez l’objectif.
Mettez l’appareil sous tension.
Sélectionnez [Nettoyage capteur] dans le menu [R Préférences 3].
Annexe
e_kb464_84percent.book Page 247 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
247
4
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Nettoyage capteur] apparaît.
5
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner [Miroir levé].
Nettoyage capteur
Verrouillage du miroir
pour nettoyer le capteur.
Éteindre pour terminer
Miroir levé
Annuler
OK
6
OK
Appuyez sur le bouton 4.
Le miroir est bloqué en position relevée.
Si vous avez utilisé Alerte poussières pour déceler des poussières sur le capteur
durant les 30 minutes écoulées, l’image d’alerte poussières s’affiche sur l’écran.
Nettoyez le capteur en vérifiant l’emplacement des poussières.
7
Nettoyez le capteur CCD.
Pour éliminer la poussière et la saleté
sur le capteur CCD, utilisez une soufflette,
sans pinceau, car celui-ci pourrait rayer le
capteur CCD. N’essuyez jamais le capteur
CCD avec un chiffon.
8
9
Mettez l’appareil hors tension.
Fixez l’objectif dès lors que le miroir a repris sa position initiale.
12
Annexe
e_kb464_84percent.book Page 248 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
248
Accessoires optionnels
Un certain nombre d’accessoires dédiés sont disponibles pour cet appareil.
Veuillez contacter votre revendeur PENTAX pour plus de détails.
Les produits repérés par un astérisque (*) sont identiques à ceux qui sont fournis
avec l’appareil.
Accessoires pour l’alimentation électrique
Kit adaptateur secteur K-AC84
Avec le cordon d’alimentation secteur, permet de raccorder votre appareil
au secteur.
Accessoires flash
Flash auto AF540FGZ
Flash auto AF360FGZ
Les flashs AF540FGZ et AF360FGZ sont
des flashs automatiques P-TTL dont les
nombres guides maximum respectifs sont 54
et 36 (ISO 100/m). Ils sont compatibles avec
la synchro asservie, la synchro contrôle des
contrastes, le déclenchement automatique,
la synchro hautes vitesses, la commande
sans fil, la synchro vitesses lentes et la synchro
2e rideau.
AF540FGZ
AF360FGZ
12
Annexe
e_kb464_84percent.book Page 249 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
249
Flash auto AF200FG
L’AF200FG est un flash automatique P-TTL
avec un nombre guide maximum de 20
(ISO 100/m). Il est compatible avec
la synchro contrôle des contrastes et
la synchro vitesses lentes lorsqu’il est
associé à l’AF540FGZ ou à l’AF360FGZ.
AF200FG
Flash macro auto AF160FC
L’AF160FC est un système de flash
spécialement conçu pour la macrophotographie, pour réaliser des clichés
de petits objets, de très près, sans ombre.
Il est compatible avec les fonctions de flash
auto TTL existantes et peut être utilisé avec
une vaste gamme d’appareils photo PENTAX
par l’intermédiaire de la bague fournie.
AF160FC
Adaptateur de sabot FG
Rallonge F5P
Adaptateur de sabot FG
Adaptateur de flash dissocié F
Adaptateur et cordons permettant d’utiliser
le flash externe dissocié de l’appareil.
Adaptateur de flash dissocié F
Clip de fixation dissocié CL-10
Lorsque vous utilisez l’AF540FGZ
ou l’AF360FGZ comme flash sans fil,
ce grand clip sert à fixer le flash externe
sur un bureau ou une table.
Clip de fixation dissocié CL-10
12
Annexe
e_kb464_84percent.book Page 250 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
250
Pour viseur
Loupe FB
Accessoire permettant le grossissement
de la zone centrale du viseur 2x.
Vous pouvez voir la vue complète en relevant
simplement l’accessoire de l’œilleton car
il s’agit d’une loupe à charnière.
Loupe FB
Convertisseur A
Accessoire modifiant l’angle de champ du
viseur par intervalles de 90°. Le grossissement
du viseur peut passer de 1× à 2×.
Convertisseur A
Lentille de correction dioptrique M
Cet accessoire permet le réglage des dioptries.
Installez-le sur le viseur.
S’il vous est difficile de voir une image nette
dans le viseur, ayez recours à l’un des huit
adaptateurs d’environ –5 à +3 m-1 (par mètre).
Œilleton FQ (*)
Télécommande F
Permet de prendre des photos dans
un rayon de 5 m à l’avant de l’appareil.
12
Lentille de correction dioptrique M
Annexe
e_kb464_84percent.book Page 251 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
251
Étui/Courroie
Sacoche reflex numériques O-CC84
Courroie de l’appareil O-ST84 (*)
Kit de nettoyage du capteur O-ICK1
Destiné au nettoyage des éléments
d’optique tels que le CCD et l’objectif
de l’appareil.
Divers
Bouchon de boîtier à monture K
Cache-sabot FK (*)
Câble USB I-USB7 (*)
Câble vidéo I-VC28
12
Annexe
e_kb464_84percent.book Page 252 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
252
Messages d’erreur
Message d’erreur
12
Description
Carte mémoire pleine
La carte mémoire SD est pleine et aucune image ne
peut être enregistrée. Introduisez une nouvelle carte
mémoire SD ou supprimez des images superflues.
(p.42, p.73)
Il est possible que les données soient enregistrées
lorsque vous effectuez les opérations suivantes.
• Changement du format de fichier en JPEG. (p.150)
• Changement du réglage Pixels enregistrés JPEG
ou Qualité JPEG. (p.151)
Aucune image
Il n’y a aucune image à lire dans la carte mémoire SD.
Cette image ne peut être affichée
Vous essayez de lire une image ou un fichier son dans
un format non pris en charge par l’appareil. Il se peut
qu’un autre type d’appareil ou un ordinateur puisse
retransmettre ces données.
Aucune carte dans l’appareil
La carte mémoire SD n’est pas insérée dans l’appareil.
(p.42)
Erreur carte mémoire
La carte mémoire SD a un problème ; la capture et la
lecture d’images sont impossibles. Essayez l’affichage
sur un ordinateur.
Cette carte n’est pas formatée
La carte mémoire SD insérée n’est pas formatée ou
l’a été sur un autre périphérique et n’est pas compatible
avec cet appareil. Il faut d’abord formater la carte.
(p.214)
Carte verrouillée
Une carte mémoire SD verrouillée est insérée dans
l’appareil. Déverrouillez la carte mémoire SD. (p.43)
Carte verrouillée
électroniquement
Les données sont protégées par la fonction de sécurité
de la carte mémoire SD.
L’image ne peut être agrandie
Vous êtes en train d’essayer d’agrandir une image
qui ne peut pas l’être.
Cette image est protégée
Vous essayez de supprimer une image protégée.
Retirez la protection de l’image. (p.184)
Piles épuisées
Les piles sont épuisées. Placez des piles neuves
dans l’appareil. (p.37)
Annexe
e_kb464_84percent.book Page 253 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
253
Message d’erreur
Description
Énergie restante insuffisante
pour nettoyer le capteur
Apparaît pendant le nettoyage du capteur si le niveau
des piles est insuffisant. Remplacez les piles ou utilisez
un kit adaptateur secteur K-AC84 (en option). (p.40)
Énergie restante insuffisante
pour activer le Pixel Mapping
Apparaît pendant le Pixels Mapping si le niveau des
piles est insuffisant. Remplacez les piles ou utilisez
un kit adaptateur secteur K-AC84 (en option). (p.40)
Le dossier ne peut être créé
Le nombre maximum de dossiers (999) et le nombre
de fichiers (9999) sont atteints et aucune image ne
peut plus être enregistrée. Introduisez une nouvelle
carte mémoire SD ou formatez la carte. (p.214)
L’image n’a pas été enregistrée
Réglages non sauvegardés
NG
Aucune autre image ne peut être
sélectionnée
L’image n’a pas pu être enregistrée en raison
d’une erreur sur la carte mémoire SD.
Les réglages DPOF ou les informations de rotation
de l’image ne peuvent pas être enregistrés car la carte
mémoire SD est pleine. Supprimez les images inutiles
et procédez à nouveau aux réglages DPOF ou à la
rotation. (p.73)
L’appareil n’a pas pu mesurer la balance des blancs
manuelle ou a décelé de la poussière sur le capteur.
Renouvelez l’opération. (p.161, p.244)
Vous ne pouvez pas sélectionner 100 images
ou plus à la fois pour les supprimer. (p.180)
Impossible de traiter
ce fichier RAW
Les fichiers RAW capturés avec d’autres appareils
ne peuvent être édités avec celui-ci.
Impossible d’utiliser un filtre
sur cette image
Apparaît lorsque le filtre numérique est lancé pour
des images capturées avec d’autres appareils.
L’appareil n’a pas pu créer
d’image
La création d’un index a échoué. (p.172)
Pas de fichiers DPOF
Erreur imprimante
Pas de papier dans l’imprimante
Réglages impression modifiés
Aucun fichier avec réglages DPOF. Procédez
aux réglages DPOF puis imprimez. (p.200)
Une erreur s’est produite avec l’imprimante et le fichier
ne peut être imprimé. Résolvez toutes les erreurs
et refaites une tentative.
L’imprimante n’a plus de papier. Mettez du papier
et imprimez.
L’appareil a reçu une notification indiquant que l’état
de l’imprimante a changé. Appuyez sur le bouton 4
pour la reconnecter.
12
Annexe
e_kb464_84percent.book Page 254 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
254
Message d’erreur
Réapprovisionnement papier
à prévoir dans l’imprimante
L’imprimante manque de papier. Ce signal apparaît
dès qu’il est transmis par l’imprimante. 2 secondes
après, l’impression reprend.
Niveau d’encre faible
dans l’imprimante
Le niveau d’encre de l’imprimante baisse. Ce signal
apparaît dès qu’il est transmis par l’imprimante.
2 secondes après, l’impression reprend.
Pas d’encre dans l’imprimante
Bourrage papier dans
l’imprimante
Erreur données
Eteindre l’appareil
12
Description
L’imprimante n’a plus d’encre. Remplacez la cartouche
d’encre et imprimez.
Un bourrage papier s’est produit dans l’imprimante.
Retirez le papier et imprimez.
Une erreur de données s’est produite pendant
l’impression.
Ce signal apparaît lorsque vous quittez le mode
PictBridge. Éteignez l’appareil.
Annexe
e_kb464_84percent.book Page 255 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
Problèmes de prise de vue
255
Avant de contacter notre service après-vente, nous vous recommandons
de vérifier les points suivants.
Incident
Cause
Les piles ne sont
pas installées
dans l’appareil
L’appareil ne
se met pas
sous tension
Les piles ne sont pas
Vérifiez l’orientation des piles.
installées correctement Vérifiez la position des piles dans le logement
dans l’appareil
en respectant les symboles +-. (p.37)
Les piles sont faibles
Remplacez-les par des piles chargées ou utilisez
le kit adaptateur secteur K-AC84 (en option).
(p.40)
Le réglage de la bague
du diaphragme de
l’objectif est différent
de la position s
Réglez la bague du diaphragme de l’objectif sur
la position s (p.91) ou sélectionnez [Autorisé]
dans [19. Utilis. bague diaphrag.] dans le menu
[A Réglag. perso. 3]. (p.241)
Le flash est en cours
Impossible
de déclencher de charge
Il n’y a pas d’espace
disponible sur la carte
mémoire SD
La mise
au point
automatique
ne fonctionne
pas
Solution
Assurez-vous de la présence des piles
dans l’appareil. Dans le cas contraire,
insérez des piles chargées.
Attendez la fin de la charge.
Introduisez une carte mémoire SD avec
suffisamment d’espace ou supprimez
des images. (p.42, p.73)
Attendez que l’enregistrement soit terminé.
Il est difficile de mettre
le sujet au point
La mise au point automatique ne peut être
effectuée sur des sujets présentant un faible
contraste (ciel, murs blancs), des couleurs
sombres, des motifs complexes, des objets qui se
déplacent rapidement ou un paysage pris par une
fenêtre ou un grillage. Verrouillez la mise au point
sur un autre objet situé à la même distance que
votre sujet puis pointez sur le sujet et enfoncez
le déclencheur à fond. Sinon, utilisez la mise
au point manuelle. (p.116)
Le sujet n‘est pas
dans la zone de mise
au point
Cadrez votre sujet dans la zone de mise au point
au centre du viseur. Si le sujet sort de la zone de
mise au point, pointez l’objectif vers votre sujet
et verrouillez la mise au point puis recomposez
votre scène et pressez le déclencheur à fond.
(p.114)
Le sujet est trop
rapproché
Éloignez-vous du sujet et prenez la photo.
Le mode de mise au
point est réglé sur \
Réglez le curseur du mode de mise au point
sur =. (p.109)
12
Annexe
Enregistrement
e_kb464_84percent.book Page 256 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
256
Incident
Cause
Le mode AF est réglé
sur k
La mise au
point du sujet
est impossible
Solution
La mise au point automatique n’est pas verrouillée
(mémorisation de la mise au point) lorsque le mode
AF est réglé sur k (y compris lorsque le réglage
f est automatiquement sélectionné). L’appareil
poursuit la mise au point sur le sujet tandis que
le déclencheur est enfoncé à mi-course. Si vous
souhaitez faire la mise au point sur un sujet
particulier, réglez le mode AF sur l (mode
unique) et utilisez la fonction de mémorisation.
(p.111)
Paramétrez le mode de prise de vues sur toute
Le mode de prise de
autre valeur que \ (Sport) en mode photo,
vue est réglé sur \ en
ou n (Concert), R (Enfants), Y (Animal favori)
mode photo, ou n, R,
ou l (Instantané nocturne) en mode H (scène).
Y ou l en mode H
(p.80)
La fonction de
mémorisation
d’exposition
ne fonctionne
pas
Le mode exposition
es réglé sur a ou la
vitesse d’obturation
sur h
Paramétrez le mode exposition sur toute autre
valeur que a (manuel) ou la vitesse d’obturation
sur toute autre valeur que h. (p.98, 100)
Lorsque le mode flash
est réglé sur g ou
C, le flash ne se
déclenche pas lorsque
le sujet est lumineux.
Réglez le mode flash sur b (Flash forcé)
ou D (Flash forcé+Yeux rouges). (p.65)
Le flash ne se
déclenche
Le sélecteur de mode
pas
est sur a
Le mode H est réglé
sur A, K, n, m
ou E
12
Paramétrez le sélecteur de mode sur toute autre
valeur que a (Flash éteint). (p.80)
Paramétrez le mode H (scène) sur toute autre
valeur que A (Nocturne), K (Coucher de soleil),
n (Concert), m (Lumière tamisée) ou E (Musée).
(p.82)
Le système du
L’appareil ne dispose
zoom motorisé
pas de la fonction
ne fonctionne
zoom motorisé
pas
Utilisez le zoom manuel. (p.64)
La connexion
USB avec un
ordinateur
ne fonctionne
pas correctement
Paramétrez [Connexion USB] dans le menu
[R Préférences 2] sur [PC]. (p.204)
Reportez-vous à la page 11 du « Manuel
d’utilisation de PENTAX PHOTO Browser 3/
PENTAX PHOTO Laboratory 3 » pour plus
de détails sur le branchement de l’appareil
sur un ordinateur.
La connexion USB est
réglée sur [PictBridge]
Annexe
e_kb464_84percent.book Page 257 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
257
Incident
Cause
Solution
La connexion
USB avec une
La connexion USB
imprimante
ne fonctionne est réglée sur [PC]
pas correctement
Paramétrez [Connexion USB] dans le menu
[R Préférences 2] sur [PictBridge]. (p.204)
La fonction Shake
Reduction est
désactivée
Activez la fonction Shake Reduction. (p.122)
La fonction Shake
Reduction n’est
pas correctement
paramétrée
Si vous utilisez un objectif ne se prêtant pas
à l’extraction des données de focale, réglez
[Focale] dans le menu [Focale d’entrée]. (p.124)
La fonction
Shake
Reduction
ne fonctionne
pas
La vitesse d’obturation
est trop lente pour
que la fonction Shake
Désactivez la fonction Shake Reduction
Reduction soit efficace
et prévoyez un trépied.
en panoramique ou
lorsque vous prenez
des scènes de nuit, etc.
Le sujet est trop
rapproché
Éloignez-vous du sujet ou désactivez la fonction
Shake Reduction et prévoyez un trépied.
Dans de rares cas, l’appareil risque de ne pas fonctionner en raison de l’électricité statique.
Pour remédier à cela, enlevez les piles et remettez-les en place. Lorsque le miroir reste
relevé, enlevez les piles et remettez-les en place. Mettez ensuite l’appareil sous tension.
Le miroir se rétractera. Si après cette procédure l’appareil fonctionne correctement,
il n’a pas besoin d’être réparé.
12
Annexe
e_kb464_84percent.book Page 258 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
258
Caractéristiques principales
Type
Appareil numérique reflex TTL avec mise au point, exposition
automatiques et flash P-TTL incorporé rétractable
Nombre effectif de pixels
Environ 10,2 mégapixels
Capteur
CCD d’un nombre total de 10,75 mégapixels avec un filtre de couleurs
primaires, à balayage entrelacé/transfert interligne
Pixels enreg.
J (RAW : 3872×2592 pixels), J (JPEG : 3872×2592 pixels),
P (3008×2000 pixels), i (1824×1216 pixels)
Sensibilité (sensibilité
sortie standard)
Auto, Manuel (ISO 100 à 3200 (les pas IL peuvent être réglés sur 1 EV,
1/2 EV ou 1/3 EV))
Format fichier
Compatible RAW (PEF/DNG), JPEG (Exif 2.21), compatible DCF 2.0,
compatible DPOF, compatible Print Image Matching III, compatible
RAW+JPEG en capture simultanée
Qualité JPEG
C (excellent), D (très bon) et E (bon)
Support de stockage
Carte mémoire SD, carte mémoire SDHC
Nombre de prises
Pixels
enreg.
J
3872×2592
Format
de fichier/
Qualité
JPEG
Capacité
4 Go
2 Go
1 Go
512 Mo
256 Mo
128 Mo
| (PEF)
Environ
236
Environ
120
Environ
59
Environ
29
Environ
14
Environ
7
| (DNG)
Environ
235
Environ
119
Environ
58
Environ
29
Environ
14
Environ
7
C
Environ
921
Environ
469
Environ
231
Environ
115
Environ
58
Environ
29
D
Environ
1371
Environ
698
Environ
343
Environ
171
Environ
86
Environ
44
E
Environ
2320
Environ
1181
Environ
586
Environ
293
Environ
147
Environ
75
C
Environ
1547
Environ
787
Environ
387
Environ
193
Environ
97
Environ
50
D
Environ
2277
Environ
1159
Environ
570
Environ
284
Environ
143
Environ
73
E
Environ
3893
Environ
1982
Environ
974
Environ
487
Environ
245
Environ
125
C
Environ
3549
Environ
1807
Environ
902
Environ
450
Environ
227
Environ
116
D
Environ
6034
Environ
3073
Environ
1549
Environ
774
Environ
390
Environ
200
E
Environ
10057
Environ
5121
Environ
2627
Environ
1313
Environ
662
Environ
339
J
3872×2592
P
3008×2000
i
1824×1216
12
Qualité JPEG (compression) : C (excellent) = 1/4,5, D (très bon) = 1/8, E (bon) = 1/16
Annexe
Balance blancs
Auto, Lumière du jour, Ombre, Nuageux, Lumières fluo (D : lumière
du jour, N : blanc neutre, W : blanc), Tungstène, Flash, Manuel,
réglage précis disponible
Écran
Écran LCD TFT large couleur de 2,7 pouces, environ 230 000 pixels,
fonctions de réglage de la luminosité et de la couleur
e_kb464_84percent.book Page 259 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
259
Mode exposition
e Programme, K Priorité sensibilité, b Priorité vitesse, c Priorité
ouverture, a Manuel
Mode photo
: I AutoPicture, = Portrait, s Paysage, q Macro,
\ Sport, . Portrait nocturne, a Flash éteint
Mode scène
: A Nocturne, Q Mer & neige, K Gastronomie,
K Coucher de soleil, n Concert, R Enfants,
Y Animal favori, m Lumière tamisée, E Musée,
l Instantané nocturne
Obturateur
Obturateur : type électronique à plan focal vertical programmé. Vitesses :
(1) automatique : 1/4000 à 30 s (en continu), (2) manuel : 1/4000 à 30 s
(incréments 1/2 IL ou 1/3 IL), pose B, déclenchement électromagnétique,
verrouillage du déclenchement en mettant l’interrupteur général sur OFF.
Monture d’objectif
Monture PENTAX KAF2 à baïonnette (coupleur AF, contacts
d’information, monture K avec contacts d’alimentation).
Objectif utilisé
Objectifs à monture PENTAX KAF3, objectifs à monture KAF2
(non disponible avec zoom motorisé), objectifs à monture KAF,
objectifs à monture KA
Automatisme de mise
au point
Mise au point automatique TTL à coïncidence de phase SAFOX (AF 5 points),
commutation grand-angle/sport, plage de luminosité opérationnelle AF : -1
à 18 IL (ISO 100 avec objectif f/1.4), mémorisation de la mise au point,
mode de mise au point : f (auto)/l (unique)/k (continue)/\
Viseur
Viseur de type pentamiroir, écran de visée II dépoli clair interchangeable,
couverture de champ : env. 96 %, grossissement d’env. 0,85× (avec objectif
50 mm f/1.4 à f), correction dioptrique : env. -2,5 m à +1,5 m-1 (par mètre)
Informations du viseur
Informations de mise au point : ] apparaît lorsque le sujet est mis au
point et clignote si la mise au point est impossible, b allumé = flash
incorporé prêt, b clignotant = utiliser le flash, vitesse d’obturation, valider
sensibilité, valeur d’ouverture, témoin activé par la molette de sélection,
@ = verrouillage expo., capacité restante, m = correction IL, \ = mise
au point manuelle, icône du mode photo, affichage Shake Reduction
Fonction d’aperçu
Prévisualisation numérique : Confirmation de la composition,
de l’exposition, de la mise au point
et de la balance des blancs
Rafale
(Rapide/Standard)
Env. 3,5 im./s (JPEG (J, C, rapide) : jusqu’à 5 vues, RAW :
jusqu’à 4 vues)
Env. 1,1 im./s (JPEG (J, C, standard) : jusqu’à ce que la carte
mémoire SD soit pleine, RAW : jusqu’à 7 vues)
Retardateur
Contrôlé électroniquement avec temporisation de 12 secondes ou de
2 secondes (avec levée du miroir). Démarre en pressant le déclencheur.
Confirmation de l’opération : possibilité de régler le signal sonore.
Peut être annulé après activation
12
Annexe
Fonction de lecture
Image par image, affichage 4 images, affichage 9 images, affichage
16 images, affichage zoom (jusqu’à 16 fois, défilement possible),
comparaison d’images, rotation, affichage calendaire, affichage
par dossier, diaporama, histogramme, zone lumineuse/sombre,
redimensionnement, recadrage, index (miniatures/carré/aléatoire 1/
aléatoire 2/aléatoire 3)
e_kb464_84percent.book Page 260 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
260
Télécommande
Télécommande PENTAX F (en option) : déclenche immédiatement
ou trois secondes après avoir appuyé sur le bouton de déclenchement
de la télécommande
Miroir
Miroir à retour instantané, fonction de levée du miroir (disponible avec
retardateur de 2 s)
Filtre numérique
Photos créatives, Contraste élevé, Doux, Scintillement, Rétro, Extraire
couleur, Illustration, HDR, N&B, Sépia, Couleur, Filtre Etirement, Brillance,
Personnalisation
Image personnalisée
Ton de l’image (6 types), Saturation/Effet filtrant, Teinte/Harmonisation,
Contraste, Netteté/Netteté affinée
Bracketing d’exposition
Série de trois photographies consécutives (sous-exposée, correctement
exposée et surexposée) avec bracketing d’exposition. (Pas de réglage
de l’exposition réglable : 1/2 IL et 1/3 IL)
Mesure d’exposition/
Portée d’exposition
Mesure TTL multizone (16), échelle d’exposition comprise entre 0 et 21 IL
à ISO 100 avec objectif 50 mm f/1.4, méthode de mesure centrale
pondérée ou spot au choix
Correction IL
±3 IL (pas de 1/2 IL), ±2 IL (pas de 1/3 IL), les pas IL peuvent être
sélectionnés
Verrouillage expo.
Peut être attribuée au bouton = à l’aide des fonctions personnalisées
(valeur de temporisation : deux fois le temps de mesure défini dans
Réglag. perso.). Continu tant que le déclencheur est pressé à mi-course.
Flash incorporé
Flash incorporé P-TTL avec contrôle série, GN environ 11 (ISO 100),
angles de couverture : angle de champ de l’objectif 28 mm (équivalent
à 35 mm), plage de vitesse de synchronisation du flash à 1/180 s et à une
vitesse plus lente, synchro flash lumière du jour, synchro flash vitesses
lentes, gamme ISO = P-TTL : 100 à 3200, fonction d’extraction
automatique
Synchronisation flash
externe
Sabot M-contact assurant le couplage avec les flashs automatiques
dédiés PENTAX, gamme ISO = 100-1600, flash automatique, fonction
de réduction des yeux rouges, synchronisation hautes vitesses et mode
flash sans fil avec flash dédié PENTAX
Fonction personnalisée
21 fonctions peuvent être paramétrées
Fonction heure
Réglages de l’heure monde pour 75 villes (28 fuseaux horaires)
Déplacement du capteur d’image CCD, plage de correction réelle =
Fonction anti-bougé
jusqu’à 4 IL (dépend du type d’objectif utilisé et des conditions de prise
photo (Shake Reduction)
de vue)
Syst.Anti-pouss.
Revêtement SP et opérations du CCD pour le retrait des saletés.
Peut être réglé de façon à fonctionner lorsque l’appareil est sous tension.
Alimentation
Quatre piles lithium AA, Ni-MH AA rechargeables ou piles alcalines AA
Usure des piles
Le symbole d’usure des piles ? est allumé. (Le déclencheur est bloqué
lorsque ? commence à clignoter.)
Port d’entrée/de sortie
Borne USB/vidéo (USB 2.0 (compatible hautes vitesses))
12
Annexe
Système de sortie vidéo NTSC/PAL
e_kb464_84percent.book Page 261 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
261
PictBridge
Imprimante compatible: Imprimante compatible PictBridge
Mode d’impression
: Une seule image, Toutes les images,
DPOF AUTOPRINT
Dimensions et poids
Environ 122,5 mm (L) × 91,5 mm (H) × 67,5 mm (P) (excepté les
protubérances) environ 525 g (boîtier seul), environ 590 g (avec quatre
piles lithium AA et une carte mémoire SD), environ 625 g (avec quatre
piles alcalines AA et une carte mémoire SD)
Accessoires
Cache griffe flash FK, œilleton FQ, bouchon de boîtier, câble USB I-USB7,
logiciel (CD-ROM) S-SW84 (PENTAX PHOTO Browser 3/PENTAX PHOTO
Laboratory 3), courroie O-ST84, piles lithium AA (quatre), mode d’emploi
(le présent livret), guide rapide, manuel d’utilisation de PENTAX PHOTO
Browser 3/PENTAX PHOTO Laboratory 3
Langues
Allemand, anglais, chinois (traditionnel et simplifié), coréen, danois,
espagnol, finnois, français, grec, hongrois, italien, japonais, néerlandais,
polonais, portugais, russe, suédois, tchèque et turc
12
Annexe
e_kb464_84percent.book Page 262 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
262
Glossaire
AdobeRGB
Espace couleur recommandé par Adobe Systems, Inc. pour l’impression commerciale.
Gamme de reproduction des couleurs plus vaste que sRGB. Couvre presque toute la palette
de couleurs, donc les couleurs disponibles seulement pour l’impression ne sont pas perdues
lors de l’édition d’images à partir d’un ordinateur. Lorsque l’image est ouverte par un logiciel
non compatible, les couleurs paraissent plus claires.
Balance blancs
Pendant la prise de vue, la température de la couleur est réglée de façon à correspondre
à la source de lumière pour que le sujet semble avoir la couleur correcte.
Bougés de l’appareil (flou)
Lorsque l’appareil bouge alors que l’obturateur est ouvert, toute l’image semble floue.
Ceci se produit plus souvent lorsque la vitesse d’obturation est faible.
Pour éviter le flou de bougé, vous pouvez augmenter la sensibilité, utiliser le flash ou augmenter
la vitesse d’obturation. Vous avez également la possibilité de poser l’appareil sur un trépied
pour le stabiliser. Le risque de bougé étant plus important lorsque le déclencheur est actionné,
utilisez la fonction Shake Reduction, le retardateur ou la commande à distance pour éviter
tout mouvement de l’appareil.
Bracketing auto
Pour changer automatiquement l’exposition. Lorsque l’on presse le déclencheur, trois photos
sont prises. La première n’a pas de correction, la seconde est sous-exposée et la troisième
est sur-exposée.
CCD (dispositif à couplage de charges)
Élément convertissant la lumière qui pénètre dans l’objectif en signaux électriques
qui génèrent une image.
Correction IL
Possibilité de régler la luminosité de l’image en changeant la vitesse d’obturation
et/ou la valeur d’ouverture.
12
Annexe
e_kb464_84percent.book Page 263 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
263
DCF (règle de conception pour le système de fichiers de l’appareil)
Format de fichiers standard pour appareils numériques établi par la Japan Electronics
and Information Technology Industries Association (JEITA).
Données RAW
Sortie de données d’images non modifiées depuis le capteur CCD. Les données RAW
sont des données brutes avant traitement interne par l’appareil. Il est possible d’ajuster
individuellement a posteriori les réglages de prise de vue, tels que la balance des blancs,
le contraste, la saturation et la netteté. En outre, les données RAW sont des données
12 bits qui contiennent 16 fois les informations des données 8 bits JPEG. Des gradations
riches sont possibles. Transférez des données RAW sur votre ordinateur et utilisez le logiciel
fourni pour créer des données d’image avec des paramètres différents, comme JPEG.
DPOF (Digital Print Order Format)
Règles d’écriture sur une carte comportant des images enregistrées des informations
concernant les images spécifiques et le nombre d’exemplaires à imprimer. Les retirages
peuvent être effectués en toute simplicité par un laboratoire photo.
Espace couleurs
Une plage définie de couleurs provenant du spectre utilisé. Dans les appareils numériques,
[sRGB] est défini comme le standard par Exif. Dans cet appareil, [AdobeRGB] est également
utilisé en raison de son expression des couleurs plus riche que sRGB.
EV (valeur d’exposition)
La valeur d’exposition est déterminée par la combinaison de la valeur d’ouverture
et la vitesse d’obturation.
Exif (format de fichier d’image interchangeable pour appareils photo numériques)
Format de fichiers standard pour appareils numériques établi par la Japan Electronics
and Information Technology Industries Association (JEITA).
Fichier RAW DNG
DNG (Digital Negative) est un format de fichier RAW à usage général conçu par Adobe
Systems. Lorsque des images capturées dans des formats RAW propriétaires sont
converties en DNG, la prise en charge et la compatibilité des images augmentent
considérablement.
12
Annexe
e_kb464_84percent.book Page 264 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
264
Filtre ND (densité neutre)
Filtre disponible avec différents niveaux de saturation qui rectifie la luminosité sans affecter
le ton des photos.
Histogramme
Graphique qui montre les points les plus sombres et les plus lumineux d’une image.
L’axe horizontal représente la luminosité et l’axe vertical le nombre de pixels.
Utile lorsque vous souhaitez faire référence à l’exposition d’une image.
JPEG
Méthode de compression des images. Sur cet appareil, vous avez le choix entre C
(excellent), D (très bon) ou E (bon). Les images enregistrées au format JPEG conviennent
pour la visualisation sur ordinateur ou l’envoi avec un message électronique.
Luminosité
La zone surexposée de l’image manque de contraste et apparaît blanche.
Mesure expo
La luminosité du sujet est mesurée afin de déterminer l’exposition. Pour cet appareil,
sélectionnez [Mesure multizone], [Mesure centrale pondérée] ou [Mesure spot].
Mise au point
Position dans le viseur qui détermine la mise au point. Sur cet appareil, vous avez le choix
entre [Large] et [Spot].
Niv. compress°
Fait référence au taux de compression de l’image. Plus le taux de compression est faible,
plus l’image est détaillée. L’image devient plus grossière à mesure que le taux de compression
augmente.
NTSC/PAL
Ce sont des formats de sortie vidéo. NTSC est principalement utilisé au Japon, en Amérique
du Nord et en Corée du Sud. PAL est principalement utilisé en Europe et en Chine.
Ouverture
L’ouverture augmente ou réduit le faisceau de lumière (épaisseur) qui traverse l’objectif
en direction du CCD.
12
Annexe
e_kb464_84percent.book Page 265 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
265
Partie sombre
La zone sous-exposée de l’image manque de contraste et apparaît sombre.
Pixels enreg.
Indique la taille de l’image en nombre de pixels. Plus il y a de pixels, plus l’image est grande.
Plage dynamique (D-Range)
Elle est indiquée par une valeur qui exprime le niveau de lumière reproductible dans une image.
Elle correspond au terme « latitude d’exposition » utilisé pour un film à halogénure d’argent.
Généralement, lorsque la plage dynamique est élargie, des zones trop lumineuses ou trop
sombres sont moins susceptibles de se produire dans l’image. Lorsque la plage est étroite,
tous les tons de l’image peuvent être reproduits de manière nette et précise.
Profondeur de champ
Zone de mise au point. Elle dépend de l’ouverture, de la focale de l’objectif et de la distance
séparant l’appareil du sujet. Sélectionnez par exemple une petite ouverture (nombre élevé)
pour augmenter la profondeur de champ et inversement une grande ouverture (nombre
faible) pour diminuer la profondeur.
Réduction du bruit
Procédé de réduction du bruit (image grossière ou inégale) provoqué par une vitesse
d’obturation lente ou une prise de vue avec une sensibilité élevée.
Sensibilité ISO
Niveau de sensibilité à la lumière. Avec une sensibilité élevée, il est possible de prendre
des photos avec une vitesse d’obturation élevée même dans des endroits sombres,
en réduisant les bougés de l’appareil. Toutefois, les images ayant une sensibilité élevée
sont plus sensibles au bruit.
sRGB (RGB standard)
Norme internationale d’espace couleur établie par la CEI (Commission électrotechnique
internationale). Elle est définie à partir de l’espace couleur pour des écrans d’ordinateur
et sert également de norme d’espace couleur pour Exif.
12
Annexe
e_kb464_84percent.book Page 266 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
266
Température de couleur
Expression numérique de la couleur de la source lumineuse éclairant le sujet. Exprimée
en température absolue à l’aide de l’unité Kelvin (K). La lumière prend une teinte bleuâtre
à mesure que la température augmente et une teinte rougeâtre à mesure que la température
baisse.
Vignettage
Les bords des images sont assombris lorsqu’une partie de la lumière venant du sujet
est bloquée par le cache ou la bague des filtres, ou lorsque le flash est en partie bloqué
par l’objectif.
Vitesse d’obturation
Durée pendant laquelle l’obturateur est ouvert et la lumière atteint le CCD. L’intensité
de lumière qui atteint le CCD peut être modifiée grâce à la vitesse d’obturation.
12
Annexe
e_kb464_84percent.book Page 267 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
Index
Symboles
Menu [A Réglag. perso.]
..................................... 78, 239
Bouton Q (lecture)
................................. 19, 21, 72
Menu [Q Lecture] ............. 166, 237
Menu [A Mode pr. de vue]
...................................... 77, 236
Bouton i (supprimer) ............ 21, 73
Menu [R Préférences] ....... 212, 238
Bouton g (aide) ..... 19, 21, 34, 154
Bouton K (bouton
d’ejection du flash) ......... 19, 65
Bouton mc
(correction IL) .............. 19, 104
I Auto Picture ........................ 81
= Portrait ..................................... 81
s Paysage .................................. 81
q Macro ....................................... 81
\ Mouvement ............................. 81
. Portrait nocturne ..................... 81
a Flash éteint .............................. 81
A Nocturne ................................. 82
Q Mer & neige ............................ 82
K Gastronomie ............................ 82
K Soleil couchant ...................... 82
n Concert ................................... 82
R Enfants ..................................... 82
Y Animal favori ........................... 82
U Lumière tamisée ..................... 82
E Musée ..................................... 82
l Instantané nocturne ................ 82
A
Affichage contrôle ...................... 221
Affichage guide .................... 22, 220
Affichage immédiat .............. 61, 222
Affichage multi-images .............. 169
Affichage neuf vignettes ............ 169
Affichage par dossier ................. 171
Affichage zoom .......................... 167
Alerte poussières ....................... 244
Alimentation ................................. 49
Animal favori Y ........................... 82
Arrêt auto ................................... 225
Augmenter la plage
dynamique ........................... 88
Auto Picture I ....................... 81
Autofocus = ............................ 109
B
Balance blancs .......................... 159
F (balance blancs) .............. 159
Balance manuelle
des blancs .......................... 161
Bip sonore .................................. 215
Bouton = .......................... 19, 110
Bouton mc
(correction IL) ............... 19, 104
Bouton de déverrouillage
de l’objectif ........................... 19
Bouton Q (lecture) .................... 19
Bouton de navigation
(2345) ...................... 19, 21
Bouton M ............ 19, 21, 23, 72
Bouton Q (lecture) .............. 21, 72
Bouton 3 ........... 19, 21, 30, 32
Bouton 4 ............................ 19, 21
Bouton i (supprimer) ........... 21, 73
Bracketing auto .......................... 106
Brillance (filtre numérique) ......... 193
12
Annexe
Accessoires ................................ 248
Accessoires optionnels .............. 248
Adaptateur secteur ....................... 40
AdobeRGB ................................. 164
AF160FC .................................... 140
AF200FG ................................... 140
AF360FGZ ................................. 140
AF540FGZ ................................. 140
Affichage calendaire .................. 171
267
e_kb464_84percent.book Page 268 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
268
C
Câble USB ................................. 205
Câble vidéo ................................ 186
Cadre de visée ........................... 117
Capacité restante de stockage
des images ........................... 39
Carte mémoire SD ....................... 42
Centrale pondérée ..................... 103
Changer la date ......................... 216
Choisir batterie ........................... 226
Comparaison des images .......... 176
Compensation ombres ............... 239
Concert n ................................... 82
Connexion à l’imprimante .......... 205
Connexion USB ......................... 204
Contraste ................................... 157
Contraste élevé
(filtre numérique) ........ 132, 192
Correction automatique
de sensibilité ........................ 88
Correction de l’exposition
du flash ................................ 70
Correction IL .............................. 104
Couleur (filtre numérique) .......... 192
Couleur de l’écran ...................... 222
Courroie ....................................... 36
Curseur du mode
de mise au point ................. 109
D
Déclencheur ..................... 19, 21, 62
Développement RAW ................ 195
Diaporama ................................. 177
Doux (filtre numérique) ...... 132, 192
DPOF AUTOPRINT ................... 209
Durée de lecture .......................... 39
Durée de mesure ....................... 103
E
12
Annexe
Éclairs multiples ......................... 147
Écran d’état .................................. 23
Écran de contrôle ................... 23, 31
Écran LCD ................................... 22
Effet Filtre ................................... 157
Enfants R ..................................... 82
Équipement audiovisuel ............. 186
Espace couleur .......................... 164
Exposition .................................... 85
Exposition correcte ...................... 85
Extraire couleur
(filtre numérique) ........ 132, 192
F
Feu d’artifice .............................. 100
Filtre ................................... 132, 192
Filtre numérique ................. 132, 192
Fixer la mise au point ................. 114
Flash .................................... 65, 135
Flash (balance blancs) ............... 159
Flash auto .................................... 67
Flash éteint a .............................. 81
Flash externe ............................. 140
Flash incorporé ............................ 65
Focale ........................................ 124
Focale d’entrée .......................... 124
Fonction d’aide ............................ 34
Format de fichier ........................ 152
Format de fichier RAW .............. 153
Formatage ................................. 214
G
Gastronomie K ............................ 82
H
Harmonisation ............................ 157
HDR (filtre numérique) ............... 192
Heure monde ............................. 216
Histogramme ............................... 26
I
Illustration (filtre numérique) ...... 192
Image personnalisée ................. 157
Impression directe ..................... 203
Imprimer la date ................. 201, 206
Imprimer une photo .................... 206
Index .......................................... 172
Informations capture .............. 23, 24
Instantané nocturne l ................ 82
Interrupteur principal ........ 19, 21, 49
e_kb464_84percent.book Page 269 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
269
L
Laboratoire d’impression ............ 200
Langue d’affichage ..................... 219
Lecture ................................... 24, 72
Lumière du jour
(balance blancs) ................. 159
Lumière fluo
(balance blancs) ................. 159
Lumière tamisée U ..................... 82
Luminosité de l’écran ................. 221
M
N
N&B (filtre numérique) ............... 192
Netteté ....................................... 157
Nettoyage du capteur ................ 246
Nettoyage du CCD ..................... 243
Ni-MH ........................................... 37
Niveau de luminosité ................. 221
Niveau de qualité ................. 44, 151
Nocturne A ................................. 82
Nom dossier ............................... 224
Noms des villes .......................... 218
NTSC ......................................... 225
Nuageux (balance blancs) ......... 159
Numéro de fichier ...................... 224
O
Objectif ................................. 46, 240
Œilleton ........................................ 48
Ombre (balance blancs) ............ 159
Ouverture ..................................... 85
P
PAL ............................................ 225
Palette de modes ......................... 83
Pas IL ......................................... 105
Paysage s .................................. 81
Personnalisation
(filtres numériques) ............ 193
Photos créatives
(filtre numérique) ........ 132, 192
PictBridge .................................. 203
Piles ..................................... 37, 226
Piles alcalines .............................. 37
12
Annexe
Macro q ....................................... 81
MAP pré-déterminée .................. 118
Mémoire ..................................... 229
Mémorisation de la mise
au point .............................. 114
Menu [mode pr. de vueA ] .......... 77
Menu [Q Lecture] ............. 166, 237
Menu [A Mode pr. de vue] ........ 236
Menu [R Préférences] ....... 212, 238
Menu [A Réglag. perso.] ...... 78, 239
Mer & neige Q ............................ 82
Message d’erreur ....................... 252
Mesure AE ................................. 101
Mesure spot ............................... 103
Mince (filtre numérique) ............. 192
Minuterie de mesure
d’exposition ........................ 108
Miroir levé .......................... 127, 247
Mise au point .............................. 109
Mise au point continue ............... 115
Mise au point manuelle \ ....... 116
Mode b (priorité obturation) ....... 94
Mode AF .................................... 111
Mode d’affichage en lecture ....... 168
Mode de mesure ........................ 101
Mode de mise au point ............... 109
Mode déclencht. ........................... 76
Mode exposition ........................... 89
Mode flash forcé .......................... 68
Mode manuel a ........................... 98
Mode photo .................................. 81
Mode priorité obturation b .......... 94
Mode priorité ouverture c .......... 96
Mode priorité sensibilité K ......... 92
Mode prise de vues ..................... 80
Mode programme e .................... 90
Mode rafale k .............. 109, 111
Mode sans fil (flash) ................... 142
Mode synchro flash
hautes vitesses .................. 142
Mode unique l ............ 109, 111
Molette de sélection ..................... 19
Molette de zoom .......................... 21
Mouvement \ ............................. 81
Multizone ................................... 102
Musée E .................................... 82
e_kb464_84percent.book Page 270 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
270
Piles lithium .................................. 37
Piles Ni-MH rechargeables .......... 37
Pixels ......................................... 150
Pixels enregistrés ................. 44, 150
Pixels enregistrés JPEG ...... 44, 150
Pixels Mapping ........................... 228
Point AF ..................................... 113
Portrait = ..................................... 81
Portrait nocturne . ..................... 81
Poussoir de déverrouillage
de l’objectif ........................... 47
Pression à fond ............................ 62
Pression à mi-course ................... 62
Prévisualisation numérique ........ 119
Prise de vue avec synchro
flash plein jour ...................... 70
Prise de vue en continu ............. 130
Prise de vue en pose B .............. 100
Profondeur de champ .................. 86
Programm. Molette ...................... 92
Protéger ..................................... 184
P-TTL (flash) .............................. 145
P-TTL automatique (flash) ......... 141
Q
Qualité JPEG ....................... 44, 151
R
12
Annexe
RAW ........................................... 152
Recadrer .................................... 190
Redimensionner ......................... 188
Réduc.bruit vit.obt.lent ................. 89
Réduction des yeux
rouges .......................... 69, 145
Réduction du bruit ........................ 89
Réduction du bruit
en ISO élevée ...................... 89
Réglage de la couleur
de l’écran LCD ................... 222
Réglage de la date ....................... 54
Réglage de la langue ................... 50
Réglage dioptrique ....................... 48
Réglages DPOF ......................... 200
Réglages initiaux ................. 50, 236
Réglages personnalisés .............. 78
Régler balance des blancs ........ 162
Réinitialisation ............................ 231
Retardateur ................................ 125
Rétro (filtre numérique) ...... 132, 192
Rotation ..................................... 175
S
Saturation .................................. 157
H (scène) ................................. 82
Scène de nuit (mode pose B) .... 100
Scintillement
(filtre numérique) ........ 132, 192
Sélect&Suppr. ............................ 180
Sélecteur de mode ........... 19, 80, 81
Sélecteur du mode AF ................. 19
Sensibilité .................................... 87
Sensibilité ISO ............................. 87
Sépia (filtre numérique) ............. 192
Shake Reduction ....................... 121
Signal d’exposition ........... 95, 97, 99
Soleil couchant K ...................... 82
sRGB ......................................... 164
Suppression d’une seule
image ................................... 73
Supprimer ............................ 73, 180
Supprimer dossier ...................... 182
Supprimer toutes les images ..... 183
Synchro contrôle des contrastes
(flash) ................................. 148
Synchro flash sur le deuxième
rideau ................................. 146
Synchro lente ............................. 136
Syst.Anti-pouss. ......................... 243
Système de sortie vidéo ............ 225
T
Taille du texte ............................ 220
Teinte ......................................... 157
Télécommande .......................... 128
Témoin d’accès à la carte ............ 17
Témoin de mise au point ........... 116
e_kb464_84percent.book Page 271 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
271
Témoin de mise
sous tension ................. 17, 227
Température de la couleur ......... 160
Ton de l’image ........................... 157
Touches directes ............ 30, 76, 236
Tout imprimer ............................. 208
Tungstène (balance blancs) ....... 159
TV .............................................. 186
U
Utilisation de la bague
de diaphragme ................... 241
Utilisation des menus ............. 30, 32
V
Verrouillage expo. .............. 105, 115
Verrouiller l’exposition ................ 115
Vibrations de l’appareil ............... 121
Vignettage .................................. 266
Viseur ..................................... 28, 48
Vitesse d’obturation ..................... 85
Z
Zoom ............................................ 64
12
Annexe
e_kb464_84percent.book Page 272 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
272
GARANTIE
Tous les appareils PENTAX achetés chez des revendeurs autorisés sont garantis
contre tout défaut de fabrication pendant une période de douze mois suivant
la date d’achat. Pendant cette période, les réparations et l’échange des pièces
défectueuses sont effectuées gratuitement, sous réserve que le matériel ne présente
aucune trace de choc, de corrosion par des produits chimiques ou par fuite de
batterie ou pile, de dommage dû à l’infiltration de sable ou de liquide, de mauvaise
manipulation ou de manipulation contraire au mode d’emploi ou de modifications
par un réparateur non agréé. Le fabricant et son représentant agréé ne sont pas
responsables des réparations ou modifications n’ayant pas fait l’objet d’accord
expressément écrit, ni des dommages liés au retard ou à la perte d’usage du matériel
ni à leurs conséquences quelles qu’elles soient, directes ou indirectes, causées
par la défectuosité du matériel ou par toutes autres causes. Il est expressément
reconnu par l’acheteur que la responsabilité du fabricant ou de ses représentants
en matière de garantie, implicite ou explicite, est strictement limitée au remplacement
des pièces comme indiqué ci-dessus. Il ne sera effectué aucun remboursement
d’une réparation faite par un service après-vente non agréé par PENTAX.
Procédure pendant la période de garantie de 12 mois
Tout appareil PENTAX reconnu défectueux pendant la période de 12 mois suivant
son achat devra être retourné au revendeur chez lequel l’achat a été effectué ou
chez le fabricant. S’il n’existe pas de représentant agréé du fabricant dans votre
pays, envoyez votre matériel directement au fabricant, en port payé. Dans ce cas,
la période d’immobilisation du matériel risque d’être très longue en raison des
procédures requises. Si le matériel est couvert par la garantie, la réparation sera
effectuée et les pièces remplacées gracieusement avant de vous être renvoyé en
état de fonctionnement. Si le matériel n’est plus sous garantie, la réparation sera
facturée aux tarifs habituels du fabricant ou de son représentant. Les frais de port
sont à la charge du propriétaire de l’équipement. Si votre matériel PENTAX a été
acheté dans un autre pays que celui où vous souhaitez faire appliquer la garantie,
les frais de remise en état peuvent vous être facturés par le représentant du fabricant
de ce pays. Cependant, si le matériel est retourné au fabricant, il sera réparé
gratuitement pendant la période de garantie, conformément à cette garantie.
Dans tous les cas, les frais d’expédition et les taxes douanières seront à la charge
de l’expéditeur. De façon à prouver la date de votre achat (si nécessaire), conservez
la facture ou le reçu de cet achat pendant au moins un an. Avant d’expédier votre
matériel en réparation, vérifiez d’abord que vous l’envoyez à un représentant officiel
du fabricant ou à l’un de ses ateliers agréés, sauf s’il s’agit du fabricant lui-même.
Demandez toujours un devis et ne faites procéder aux travaux de réparation qu’après
accord écrit du devis.
12
Annexe
e_kb464_84percent.book Page 273 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
273
• Cette garantie n’affecte en rien les droits fondamentaux du client.
• Les garanties locales disponibles chez les distributeurs PENTAX
de certains pays peuvent remplacer cette garantie. Par conséquent,
nous vous conseillons de lire attentivement la carte de garantie fournie
avec votre produit au moment de l’achat ou de contacter le distributeur
PENTAX de votre pays afin d’obtenir de plus amples informations
et de recevoir une copie de la garantie.
12
Annexe
La marque CE signifie que l’appareil est conforme aux directives
de l’Union Européenne.
e_kb464_84percent.book Page 274 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
274
For customers in USA
STATEMENT OF FCC COMPLIANCE
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can
radiate frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
* Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For customers in Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
POUR LA CALIFORNIE, ETATS-UNIS UNIQUEMENT
Perchlorate Material-special handling may apply.
The lithium battery used in this camera contains perchlorate material,
which may require special handling.
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
12
Annexe
e_kb464_84percent.book Page 275 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
275
Déclaration de conformité
Conformément à 47CFR, Parties 2 et 15 pour
ordinateurs personnels et périphériques de classe B
We:
PENTAX Imaging Company
A Division of PENTAX of America, Inc.
Located at:
600 12 th Street, Suite 300
Golden, Colorado 80401 U.S.A.
Phone: 303-799-8000 FAX: 303-790-1131
Declare under sole responsibility that the product identified herein complies with
47CFR Parts 2 and 15 of the FCC rules as a Class B digital device. Each product
marketed is identical to the representative unit tested and found to be compliant
with the standards. Records maintained continue to reflect the equipment being
produced can be expected to be within the variation accepted, due to quantity
production and testing on the statistical basis as required by 47CFR §2.909.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation. The above named
party is responsible for ensuring that the equipment complies with the standards of
47CFR §15.101 to §15.109.
Product Name:
PENTAX Digital Still Camera
Model Number: e
Contact person: Customer Service Manager
Date and Place: October, 2008, Colorado
12
Annexe
e_kb464_84percent.book Page 276 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
276
Information des usagers concernant la récupération et l’élimination
des équipements et piles usagés
1. Au sein de l’Union européenne
Ces symboles sur les produits, emballages ou documents accompagnant
les produits signifient que les équipements électriques et électroniques
et piles usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers
courants.
Les équipements électriques et électroniques et piles usagés doivent
être traités séparément et conformément à la législation qui prévoit
un traitement, une récupération et un recyclage spécifiques pour
ces produits.
Conformément à la législation en vigueur, les foyers au sein des États
membres de l’UE peuvent retourner gratuitement leurs équipements
électriques et électroniques et piles usagés aux entreprises de collecte
appropriées*.
Dans certains pays, votre revendeur local peut reprendre votre ancien
produit gratuitement si vous achetez un produit neuf similaire.
*Veuillez vous renseigner auprès des autorités locales.
En jetant ce produit correctement, vous êtes sûr que ces déchets subiront
le traitement, la récupération et le recyclage adéquats et vous aidez
à prévenir les éventuels effets négatifs pour l’environnement et la santé
publique qu’une mise au rebut inadaptée pourrait entraîner.
2. Hors de l’UE
Ces symboles ne sont valables qu’au sein de l’Union européenne.
Si vous souhaitez vous débarrasser de ces articles, contactez les autorités
locales ou le revendeur concernant la méthode d’élimination appropriée.
En Suisse : les équipements électriques et électroniques usagés peuvent
être retournés gratuitement au vendeur, même si vous n’achetez pas
de nouveaux produits. Une liste des sites de collecte est disponible
sur les sites www.swico.ch ou www.sens.ch.
Remarque concernant le symbole des piles (deux symboles en bas
par exemple) :
Ce symbole est susceptible d’être utilisé parallèlement à une désignation
de l’élément ou du composé chimique utilisé. Dans ce cas, vous devez
vous conformer aux exigences de la directive relative aux produits
chimiques concernés.
12
Annexe
e_kb464_84percent.book Page 277 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM
Aide-mémoire
AP027702/FRE

Manuels associés