▼
Scroll to page 2
of
268
PENTAX Corporation 2-36-9, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN (http://www.pentax.co.jp/english) PENTAX Europe GmbH (European Headquarters) Julius-Vosseler-Strasse, 104, 22527 Hamburg, GERMANY (HQ - http://www.pentaxeurope.com) (Germany - http://www.pentax.de) Hotline: 0180 5 736829 / 0180 5 PENTAX Austria Hotline: 0820 820 255 (http://www.pentax.at) PENTAX U.K. Limited PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K. (http://www.pentax.co.uk) Hotline: 0870 736 8299 PENTAX France S.A.S. 112 Quai de Bezons - BP 204, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE (http://www.pentax.fr) Hotline: 0826 103 163 (0,15€ la minute) Fax: 01 30 25 75 76 Reflex numérique Mode d’emploi Email: http://www.pentax.fr/_fr/photo/contact.php?photo&contact PENTAX Italia S.r.l. Via Dione Cassio, 15 20138 Milano, ITALY (http://www.pentaxitalia.it) Email : [email protected] PENTAX (Schweiz) AG Widenholzstrasse 1, 8304 Wallisellen, Postfach 367, 8305 Dietlikon, SWITZERLAND (http://www.pentax.ch) PENTAX Imaging Company (Headquarters) 600 12th Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401, U.S.A. A Division of PENTAX (PENTAX Service Department) of America, Inc. 12000 Zuni Street, Suite 100B Westminster, Colorado 80234, U.S.A. (http://www.pentaximaging.com) PENTAX Canada Inc. 1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7, CANADA (http://www.pentax.ca) PENTAX Trading (SHANGHAI) Limited 23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang Road, Xu Hui District, Shanghai, 200032 China (http://www.pentax.com.cn) Mode d’emploi PENTAX Scandinavia AB P.O. Box 650, 75127 Uppsala, SWEDEN (http://www.pentax.se) Le fabricant se réserve le droit de modifier à tout moment les spécifications, le design et le choix des fournisseurs sans notification préalable. AP026602/FRE Copyright © PENTAX Corporation 2008 FOM 01.02.2008 Printed in Europe La lecture du mode d’emploi vous permettra de bénéficier d’un fonctionnement optimal de votre appareil. Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil photo numérique PENTAX x. Veuillez lire le mode d’emploi avant l’utilisation de l’appareil afin de tirer le meilleur parti des fonctions de ce produit. Ce document est à conserver après lecture car il vous aidera à mieux comprendre l’ensemble de ses caractéristiques. Objectifs que vous pouvez utiliser En général, les objectifs qui peuvent être utilisés avec cet appareil sont les objectifs DA, D FA et FA J et les objectifs disposant d’une position d’ouverture s (auto). Pour utiliser d’autres objectifs ou accessoires, voir p.45 et p.230. Droits d’auteur Les images prises à l’aide du x destinées à un usage autre que privé ne peuvent être utilisées sans autorisation préalable, tel que défini par le Copyright Act (législation relative aux droits d’auteur en vigueur aux États-Unis). Soyez particulièrement attentif aux restrictions concernant l’usage privé de certains types d’images, prises lors de manifestations ou de spectacles ou portant sur des objets exposés. Les images prises dans le but d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre des droits d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière est également recommandée à cet égard. Marques déposées PENTAX et smc PENTAX sont des marques de fabrique de PENTAX Corporation. Les logos SD et SDHC sont des marques déposées. Ce produit inclut la technologie DNG sous licence d’Adobe Systems Incorporated. Le logo DNG est soit une marque de fabrique déposée soit une marque de fabrique d’Adobe Systems Incorporated aux États-Unis ou dans les autres pays. Toutes les autres marques ou noms de produits sont des marques déposées de leurs sociétés respectives. À l’attention des utilisateurs de cet appareil • Il existe un risque d’effacement des données enregistrées ou de mauvais fonctionnement de l’appareil en cas d’utilisation à proximité d’installations génératrices de forts rayonnements électromagnétiques ou de champs magnétiques. • L’écran à cristaux liquides utilisé pour l’écran a été conçu grâce à une technologie de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au minimum 99,99 %, il est possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient actifs alors qu’ils ne devraient pas l’être. Ceci n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée. Ce produit est compatible avec PRINT Image Matching III ; les appareils photo numériques, imprimantes et logiciels dotés de la technologie PRINT Image Matching permettent aux utilisateurs de réaliser des photos qui sont plus fidèles à leurs intentions. Certaines fonctions sont indisponibles sur les imprimantes non compatibles avec Print Image Matching III. Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés. PRINT Image Matching est une marque déposée de Seiko Epson Corporation. Le logo PRINT Image Matching est une marque de fabrique de Seiko Epson Corporation. « PictBridge » « PictBridge » permet à l’utilisateur de raccorder directement l’imprimante et l’appareil photo numérique grâce à la norme unifiée d’impression directe des images. Quelques étapes simples suffiront à imprimer vos images directement depuis l’appareil photo. • Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage de l’écran figurant dans le présent manuel diffèrent du produit réel. 1 UTILISATION DE VOTRE APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ Nous avons tout mis en œuvre au cours de la conception de cet appareil pour en assurer l’utilisation en toute sécurité. Nous vous demandons donc d’être particulièrement vigilants quant aux points précédés des symboles suivants. Danger Ce symbole indique que le non-respect de ce point peut engendrer des blessures corporelles graves. Attention Ce symbole indique que le non-respect de ce point peut provoquer des blessures corporelles mineures à moyennement graves ou des dégâts matériels. À PROPOS DE VOTRE APPAREIL Danger • N’essayez jamais de démonter ou de modifier l’appareil. L’appareil contient des pièces sous haute tension et il existe un risque de décharge électrique. • N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles à la suite d’une chute ou pour toute autre raison car il existe un risque de décharge électrique. • Afin d’éviter tout risque d’ingestion accidentelle, maintenez la carte mémoire SD hors de portée des jeunes enfants. Faites immédiatement appel à un médecin en cas d’ingestion accidentelle. • Il est dangereux d’enrouler la courroie de l’appareil autour du cou. Soyez particulièrement vigilant avec les enfants en bas âge. • Ne regardez jamais directement le soleil à travers le viseur lorsque le téléobjectif est monté car cela peut s’avérer très dangereux pour votre vue et, en particulier, provoquer une cécité. • Veillez à ranger la batterie hors de portée des enfants. La mettre à la bouche peut provoquer une décharge électrique. • Veillez à utiliser l’adaptateur secteur exclusivement conçu pour ce produit, de tension et voltage correspondant à l’appareil. Il existe un risque d’incendie, de décharge électrique ou de détérioration de l’appareil en cas d’utilisation d’un adaptateur secteur autre que celui spécifié ou de tension et de voltage différents. • Retirez immédiatement les piles de l’appareil ou débranchez l’adaptateur secteur et contactez votre centre de réparation PENTAX le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Il existe un risque d’incendie ou de décharge électrique en cas d’utilisation prolongée de l’appareil. • Débranchez l’adaptateur secteur et cessez toute utilisation en cas d’orage car il existe un risque de détérioration du matériel, d’incendie ou de décharge électrique. 2 Attention • N’essayez jamais de démonter ni de mettre en court-circuit les batteries. Ne les jetez jamais dans un feu, elles pourraient exploser ou s’enflammer. • De toutes les piles pouvant être utilisées avec cet appareil (piles Ni-MH AA, lithium AA et alcalines AA), seules les piles Ni-MH peuvent être rechargées. Toute tentative de recharge d’autres piles risque de provoquer une explosion ou un incendie. • Retirez immédiatement les batteries de l’appareil si elles chauffent ou commencent à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération. • Certaines parties de l’appareil chauffent pendant l’utilisation de l’appareil. De légères brûlures sont donc possibles en cas de maniement prolongé. • Lorsque vous déclenchez le flash, veillez à ce qu’il ne soit pas en contact avec votre doigt ou vos vêtements, en raison du risque de brûlure. • Pour limiter les risques, n’utilisez que des cordons d’alimentation électrique certifiés CSA/UL de type SPT-2 ou supérieur, fil cuivre de calibre AWG 18, munis à une extrémité d’une prise mâle moulée (de configuration NEMA) et à l’autre extrémité d’un connecteur femelle moulé (de configuration non industrielle CEI) ou équivalent. PRÉCAUTIONS POUR L’UTILISATION DES BATTERIES • N’utilisez que les piles prescrites pour cet appareil, pour éviter tout risque d’explosion ou d’incendie. • Remplacez toutes les piles en même temps. Ne mélangez pas les marques, les types ou des piles de durée d’utilisation différente pour éviter tout risque d’explosion ou d’incendie. • Respectez les repères de polarité « + » et « – » figurant sur l’appareil et les piles, sous peine d’incendie ou d’explosion. • Ne démontez pas les piles. De toutes les piles pouvant être utilisées avec cet appareil, seules les piles Ni-MH peuvent être rechargées. Toute tentative de démontage des piles ou de charge de piles non rechargeables pourrait entraîner des fuites ou une explosion. Précautions d’utilisation • Lorsque vous voyagez, munissez-vous du descriptif du réseau de service après-vente international inclus dans la boîte ; il vous sera utile en cas de problèmes à l’étranger. • Lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période, vérifiez qu’il fonctionne toujours correctement, notamment avant de prendre des photos importantes (telles que des photos de mariage ou de voyages). Les photos ne peuvent être garanties si l’enregistrement, la lecture ou le transfert des données vers un ordinateur, etc. n’est pas possible en raison d’un dysfonctionnement de votre appareil ou du support d’enregistrement (carte mémoire SD), etc. • N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour nettoyer l’appareil. • Évitez de soumettre l’appareil à des températures ou des taux d’humidité élevés. Ne le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule où des températures très importantes sont possibles. • Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des conservateurs et des produits chimiques. Le stockage à des températures ou des taux d’humidité élevés peut provoquer l’apparition de moisissures sur l’appareil. Retirez l’appareil de son étui et rangez-le dans un endroit sec et bien aéré. • Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des vibrations importantes, à des chocs ou à de fortes pressions. Protégez-le par un sac matelassé lorsque vous le transportez en voiture, moto ou bateau, etc. • La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre 0 °C et 40 °C. • L’écran à cristaux liquides s’assombrit à des températures élevées mais redevient normal à une température normale. • L’affichage de l’écran à cristaux liquides s’effectue plus lentement par basse température. Ceci fait partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides et ne constitue pas un défaut de fonctionnement. • Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans. • Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation de gouttelettes de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil. Dans un tel cas, mettez l’appareil dans votre sac ou un sac en plastique. Sortez-le uniquement lorsque la différence entre température de l’appareil et température ambiante est stabilisée. • Veillez à ce qu’aucun élément étranger, terre, sable, poussière, eau, gaz, sel, etc. ne pénètre dans l’appareil car il pourrait l’endommager. Essuyez toute goutte d’eau éventuellement présente sur l’appareil. • Reportez-vous aux « Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD » (p.42) pour la carte mémoire SD. • Utilisez un pinceau pour dépoussiérer l’objectif ou le viseur. N’utilisez jamais d’aérosol pour le nettoyage car cela pourrait endommager l’objectif. • Veuillez contacter le service après-vente PENTAX pour un nettoyage professionnel du CCD (prestation payante). • N’appuyez pas fortement sur l’écran car cela pourrait l’endommager ou conduire à un dysfonctionnement. • En fonction de la condition physique de chaque individu, des démangeaisons, des éruptions cutanées ou de l’eczéma peuvent survenir chez certains utilisateurs. En présence de troubles anormaux, cessez immédiatement l’utilisation de l’appareil et consultez un médecin. 3 4 À propos de l’enregistrement de ce produit Afin de vous fournir un meilleur service, nous vous recommandons de compléter le formulaire d’enregistrement du produit, que vous trouverez sur le CD-ROM livré avec l’appareil ou sur le site PENTAX. Nous vous remercions de votre collaboration. Reportez-vous au « Manuel d’utilisation de PENTAX PHOTO Browser 3/PENTAX PHOTO Laboratory 3 » (utilisateurs Windows : p. 9, utilisateurs Mac OS : p. 10) pour plus d’informations. 5 Table des matières UTILISATION DE VOTRE APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ ...........1 À PROPOS DE VOTRE APPAREIL .....................................................1 PRÉCAUTIONS POUR L’UTILISATION DES BATTERIES .................2 Précautions d’utilisation ........................................................................2 Table des matières ...............................................................................5 Composition du manuel d’utilisation ...................................................11 Avant d’utiliser votre appareil photo 13 Caractéristiques de l’appareil x ................................... 14 Vérification du contenu de l’emballage ..................................... 16 Noms et fonctions des éléments ................................................ 17 Appareil photo.....................................................................................17 Mode capture......................................................................................18 Mode lecture .......................................................................................20 Témoins d’affichage .................................................................... 22 Écran LCD ..........................................................................................22 Viseur..................................................................................................27 Écran de contrôle................................................................................29 Utilisation des menus .................................................................. 30 Utilisation du sélecteur de mode................................................ 32 Préparation de l’appareil 35 Fixation de la courroie................................................................. 36 Insertion des piles ....................................................................... 37 Témoin d’usure de la batterie .............................................................38 Capacité approximative de stockage des images et durée de lecture (piles neuves).....................................................................39 Utiliser l’adaptateur secteur (optionnel) ..............................................40 Insertion/extraction de la carte mémoire SD ............................. 41 Pixels enregistrés et niveau de qualité ...............................................43 Fixation de l’objectif .................................................................... 45 Réglage de la correction dioptrique du viseur.......................... 47 Mise sous et hors tension de l’appareil ..................................... 48 Réglages initiaux ......................................................................... 49 Réglage de la langue d’affichage .......................................................49 Réglage de la date et de l’heure.........................................................52 6 Opérations de base 55 Prise de vue de base ................................................................... 56 Prise en main de l’appareil .................................................................56 Choix des réglages optimaux par l’appareil lui-même ........................57 Utilisation d’un zoom................................................................... 61 Utilisation du flash incorporé ..................................................... 62 Prise de vue à l’aide de la fonction anti-bougé photo (Shake Reduction) ....................................................................... 67 Activation de la fonction anti-bougé photo..........................................68 Réglage de la fonction anti-bougé photo ............................................69 Visionnage des photos................................................................ 70 Lecture des images ............................................................................70 Supprimer des images ................................................................ 72 Suppression d’une seule image..........................................................72 Fonctions de prise de vues 73 Comment utiliser les menus de prise de vue ............................ 74 Paramètres de réglage du menu [A Param. capture] .......................74 Paramètres de réglage du menu [A Réglage perso] .........................75 Éléments de réglage du menu Fn de prise de vue .............................77 Sélection du mode de capture approprié selon la scène......... 78 Sélection de la scène de prise de vue ................................................79 Réglage de l’exposition ............................................................... 81 Effet de l’ouverture et de la vitesse d’obturation.................................81 Réglage de la sensibilité.....................................................................83 Changement du mode d’exposition ....................................................85 Sélection de la méthode de mesure ...................................................98 Réglage de l’exposition.....................................................................100 Mise au point .............................................................................. 102 Utilisation de l’autofocus ...................................................................102 Réglage du mode AF........................................................................104 Sélection de la zone de mise au point (point AF) .............................105 Mémorisation de la mise au point (mémorisation de la mise au point) ..........................................................................107 Réglage manuel de la mise au point (mise au point manuelle) ........109 Prise de vue en mode mise au point capturée .................................111 Vérification de la composition, de l’exposition et de la mise au point avant la prise de vue ............................ 112 Sélection de la méthode d’aperçu ....................................................112 Affichage de l’aperçu ........................................................................113 Prise de vue en continu............................................................. 115 Mode retardateur........................................................................ 117 Prise de vue avec télécommande (télécommande F : vendue séparément) ................................. 120 Utilisation de la fonction de levée du miroir pour empêcher les bougés ....................................................... 123 Changement automatique des conditions de prise de vue (Bracketing auto) ............................................ 124 Utilisation du flash 127 Correction du dosage du flash ................................................. 128 Comment autoriser la prise de vue pendant le chargement du flash .............................................................. 129 Caractéristiques du flash dans chaque mode d’exposition ................................................................................ 130 Distance et ouverture lorsque vous utilisez le flash incorporé ....................................................................... 132 Compatibilité des objectifs DA, D FA, FA J, FA et F avec le flash incorporé .............................................................. 133 Utilisation d’un flash externe (optionnel) ................................ 134 Réglages de prise de vue 143 Réglage de la méthode de traitement de l’image en mode capture (image personnalisée) ................................................. 144 Définition du format de fichier .................................................. 146 Réglage des pixels enregistrés JPEG ..............................................146 Réglage du niveau de qualité JPEG.................................................147 Définition du format de fichier ...........................................................148 Réglage de la fonction du bouton RAW............................................149 Réglage de la balance des blancs....................................................150 Réglage de l’espace couleur ............................................................155 Fonctions de lecture 157 Comment utiliser les menus pendant la lecture ..................... 158 Paramètres de réglage du menu [Q Lecture] .................................158 Paramètres de réglage du menu [A Réglage perso] .......................158 Paramètres de réglage du menu Fn lecture .....................................159 7 8 Rotation d’images ...................................................................... 160 Agrandissement des images .................................................... 161 Affichage de plusieurs images ................................................. 163 Affichage d’un dossier .............................................................. 165 Comparer des images ............................................................... 166 Diaporama .................................................................................. 167 Réglage de l’intervalle d’affichage du diaporama .............................169 Changement de méthode d’affichage de la lecture ............... 170 Supprimer plusieurs images..................................................... 173 Supprimer toutes les images ............................................................173 Suppression des images sélectionnées (depuis l’affichage multi-images) ......................................................174 Supprimer un dossier........................................................................176 Protection des images contre la suppression (protection) ................................................................................. 177 Branchement de l’appareil à un équipement audiovisuel...... 179 Traitement des images 181 Traitement des images avec des filtres numériques.............. 182 Retouche des images RAW....................................................... 185 Retouche d’une image RAW ............................................................185 Spécifier les paramètres ...................................................................186 Imprimer depuis l’appareil 189 Réglages pour le laboratoire d’impression (DPOF)................ 190 Impression d’images uniques ...........................................................190 Réglages pour toutes les images .....................................................191 Impression avec PictBridge ...................................................... 193 Régler le mode de transfert ..............................................................194 Connexion de l’appareil à l’imprimante.............................................195 Impression d’images seules .............................................................196 Impression de toutes les images ......................................................198 Impression d’images à l’aide des réglages DPOF............................199 Déconnexion du câble USB..............................................................199 Réglages de l’appareil 201 Comment utiliser le menu [R Préférences] ............................ 202 Paramètres de réglage du menu [R Préférences] ...........................202 Formatage de la carte mémoire SD .......................................... 203 Réglage du bip, de la date et de l’heure et de la langue d’affichage .................................................................................. 204 Activation et désactivation du bip sonore .........................................204 Changement de la date et de l’heure et du style d’affichage............205 Réglage de l’heure monde................................................................206 Réglage de la langue d’affichage .....................................................209 Réglage de l’écran et de l’affichage des menus ..................... 210 Réglage de la taille du texte .............................................................210 Réglage de la durée d’affichage du guide ........................................210 Réglage de la luminosité de l’écran..................................................211 Réglage de l’affichage pour l’affichage immédiat et l’aperçu numérique .......................................................................211 Réglage de la convention de désignation des dossiers d’images .............................................................. 213 Sélection du nom de dossier ............................................................213 Sélection du réglage du numéro de fichier .......................................213 Sélection du système de sortie vidéo et des réglages d’alimentation............................................................................. 214 Sélection du système de sortie vidéo ...............................................214 Désactivation de l’arrêt automatique ................................................214 Sélectionner des piles.......................................................................215 Utilisation du Mappage de pixels ............................................. 216 Sélectionner les réglages du mode capture pour enregistrer dans l’appareil ............................................... 217 Réinitialisation des réglages par défaut 219 Réinitialisation des menus Param. capture/ Lecture/Préférences .................................................................. 220 Réinitialisation du menu des fonctions personnalisées ........ 221 9 10 Annexe 223 Réglages par défaut................................................................... 224 Fonctions disponibles avec différentes combinaisons d’objectifs ................................................................................... 228 Notes sur [23. Utilis bague diaphra]......................................... 230 Nettoyage du CCD ..................................................................... 231 Retrait des saletés sur le CCD .........................................................231 Déceler des saletés sur le CCD (Alerte poussières) ........................231 Retrait de la poussière à l’aide d’une soufflette ................................233 Accessoires optionnels............................................................. 235 Messages d’erreur ..................................................................... 240 Problèmes de prise de vue ....................................................... 243 Caractéristiques principales ..................................................... 246 Glossaire..................................................................................... 250 Index............................................................................................ 255 GARANTIE .................................................................................. 260 11 Composition du manuel d’utilisation Ce mode d’emploi est constitué des chapitres suivants. 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Décrit les caractéristiques, les accessoires et les noms et fonctions des différentes parties de l’appareil photo. 2 Préparation de l’appareil Décrit les premières étapes, de l’achat de l’appareil à la réalisation des premières photos. Il est important que vous en preniez connaissance et que vous suiviez les instructions qui y sont données. 3 Opérations de base 1 2 3 Explique la procédure pour prendre des photos et les visionner. 4 Fonctions de prise de vues 4 Explique comment régler les fonctions de prise de vue de l’appareil. 5 Utilisation du flash 5 Indique comment utiliser le flash incorporé et le flash externe. 6 Réglages de prise de vue 6 Décrit la procédure permettant de configurer le traitement de l’image et paramétrer le format d’enregistrement. 7 Fonctions de lecture 7 Présente la procédure pour prendre des photos, les supprimer et les protéger. 8 Traitement des images 8 Explique la procédure pour utiliser les filtres image et traiter les photos prises au format RAW. 9 Imprimer depuis l’appareil Expose la procédure pour régler les paramètres d’impression et imprimer des images en étant directement raccordé à une imprimante. 10 Réglages de l’appareil 9 10 Décrit la procédure pour modifier les réglages de l’appareil, comme les réglages de l’écran et les conventions de désignation des fichiers image. 11 Réinitialisation des réglages par défaut 11 Présente la procédure pour réinitialiser tous les réglages. 12 Annexe Donne des conseils de dépannage, présente les accessoires optionnels et indique les différentes ressources disponibles. 12 12 La signification des symboles utilisés dans le mode d’emploi est donnée ci-dessous. 1 Indique le numéro d’une page de référence fournissant des explications sur l’opération. Présente des informations utiles. Indique les précautions à prendre lors du maniement de l’appareil. 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Avant utilisation, vérifiez le contenu de l’emballage ainsi que le nom et la fonction des différents éléments. Caractéristiques de l’appareil x .................. 14 Vérification du contenu de l’emballage ..................... 16 Noms et fonctions des éléments ............................... 17 Témoins d’affichage .................................................... 22 Utilisation des menus ................................................. 30 Utilisation du sélecteur de mode ............................... 32 Lors de l’utilisation des menus et du menu Fn, les éléments qui ne peuvent être changés en raison du paramétrage de l’appareil sont grisés et ne peuvent être sélectionnés. 14 1 Caractéristiques de l’appareil x Avant d’utiliser votre appareil photo • Utilise CCD de 23,5×15,7 mm avec environ 10,2 mégapixels (pixels effectifs) pour un meilleur traitement du bruit et gestion des hautes lumières. • Est équipé d’un stabilisateur d’image (SR) qui déplace le capteur d’image pour compenser les vibrations de l’appareil, favorisant ainsi les photos nettes même en basses lumières. • Utilise un capteur AF à 11 colimateurs, dont 9 centraux croisés pour une plage AF extra large. • Est équipé d’un viseur comparable à celui d’un appareil 35 mm classique, avec grossissement d’environ 0,85× et une couverture de champ d’environ 96 %, qui facilite entre autres la mise au point manuelle. Utilise également une fonction de surbrillance des collimateurs AF dans le viseur. • Est doté d’un grand écran de 2,7 pouces de 230 000 pixels, d’un angle de vision extra-large ainsi que du réglage de la luminosité pour un affichage haute précision. • Utilise des piles lithium AA, Ni-MH AA rechargeables ou alcalines AA. • Pour vous procurer un confort d’utilisation optimum, le texte des menus peut être grossi, le constraste de l’écran est optimisé et la navigation dans les menus des plus aisées. • Les molettes, boutons et autres parties exposées du boîtier sont résistants aux projections d’eau et à la poussière. • Le CCD dispose d’un revêtement SP spécial contre le dépôt de poussière. La fonction Nettoyage Capteur fait vibrer le CCD à hautes vitesses pour retirer la poussière qui s’y est accumulée. • Accepte la poignée d’alimentation optionnelle D-BG3 avec déclencheur vertical. Avec double alimentation à la fois dans l’appareil et la poignée, le jeu de piles le mieux chargé a la priorité. Vous bénéficiez ainsi de performances optimales pendant une longue période. Une fonction dans le menu vous permet aussi de donner la priorité à l’une des deux alimentations et de l’utiliser à fond avant de passer à l’autre. • Est doté de la fonction Image personnalisée qui vous permet d’ajuster les réglages lors de la prévisualisation de l’image modifiée, pour un plus grand choix de réglages. • Enregistre dans les divers formats JPEG ainsi que le RAW. Vous pouvez aussi sélectionner le format RAW+JPEG et enregistrer dans les deux formats. Les images prises en RAW peuvent être facilement traitées par logiciel intégré à l’appareil. • Dispose de modes hyper-program et hyper-manuel qui vous procure une souplesse dans le choix de l’exposition. Il bénéficie également du mode priorité sensibilité K qui ajuste automatiquement l’ouverture et la vitesse d’obturation en fonction de la sensibilité définie. 15 Pour des raisons de taille de capteur qui différe, la focale d’un objectif monté sur un x varie par rapport à celle de l’argentique. Formats pour films 35 mm et CCD Film 35 mm x CCD : 36×24 mm : 23,5×15,7 mm À l’inverse, multipliez la focale de l’objectif utilisé avec le x par 1,5 pour définir la focale des appareils 35 mm. Exemple) Si vous utilisez un objectif de 300 mm avec le x 300×1,5=450 La focale équivaut à un objectif de 450 mm sur un appareil de 35 mm. Shake Reduction (SR) Le système de stabilisation SR breveté PENTAX du x utilise la force magnétique pour déplacer le capteur en sens inverse des mouvements de l’appareil et ainsi éviter les photos floues. L’appareil peut générer du bruit lorsqu’il bouge, par exemple lorsqu’il change la composition d’une image. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. 1 Avant d’utiliser votre appareil photo À focale équivalente il faut convertir par 1,5x la focale argentique pour obtenir une couverture focale identique avec l’objectif monté sur un x et inversement. Exemple) Pour capturer la même image qu’un objectif de 150 mm monté sur un appareil 35 mm 150÷1,5=100 Utilisation d’un objectif de 100 mm avec le x. 16 Vérification du contenu de l’emballage Les accessoires suivants sont fournis avec votre appareil photo. Vérifiez qu’ils sont tous présents. 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Cache du sabot FK (monté sur l’appareil) Œilleton FP (monté sur l’appareil) Cache oculaire ME Bouchon de boîtier (monté sur l’appareil) Câble USB I-USB17 Câble vidéo I-VC28 Logiciel (CD-ROM) S-SW74 Courroie O-ST53 Quatre piles lithium AA (2 paquets) Mode d’emploi (c’est-à-dire le présent mode d’emploi) Noms et fonctions des éléments 17 Appareil photo 1 Témoin du retardateur/ Récepteur de la télécommande Miroir Trappe de protection du logement de la carte Repère de monture de l’objectif (point rouge) Poussoir de déverrouillage de l’objectif Attache de la courroie Coupleur AF Contacts d’information de l’objectif Levier de réglage dioptrique Flash incorporé Écran de contrôle Viseur Prise du cordon de déclenchement Témoin d’accès à la carte Sortie USB/vidéo Écran LCD Prise alimentation externe Cache des ports Levier de déverrouillage de la trappe du logement des piles Écrou de trépied Cache des contacts de la poignée Trappe de protection du logement des piles * Sur les illustrations ci-dessus, les parties arrière et inférieure de l’appareil sont présentées sans l’œilleton FP. Avant d’utiliser votre appareil photo Sabot 18 Mode capture Sont indiquées les fonctions des boutons, molettes et leviers utilisés lors de la prise de vue. 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Les réglages par défaut sont expliqués ici. Selon le bouton ou la molette, il est possible de modifier ces réglages dans le menu [A Réglage perso] (p.75). 1 5 2 3 6 7 4 1 8 c d 9 e 0 f a b g h Bouton vert 3 Règle le mode exposition sur Exposition automatique (p.88, p.96) et réinitialise les réglages. (p.100, p.128, p.154) 2 Déclencheur Pressez pour capturer des images. (p.59) Touche de mise en route Actionnez cet interrupteur pour allumer ou éteindre l’appareil (p.48) ou effectuer un aperçu (p.113). 4 Bouton de déverrouillage de l’objectif Pressez pour retirer l’objectif. (p.46) 19 5 Bouton mc Règle la valeur de correction IL et la valeur d’ouverture. (p.87, p.94, p.100) 6 Bouton | 7 Sélecteur du mode AF Bascule du mode autofocus (p.102) au mode manuel (p.109) et inversement. 8 9 Bascule en mode lecture. (p.70, p.158) c d e a f Pressez pour afficher les informations de prise de vue sur l’écran. (p.23) Bouton 4 Sauvegarde le réglage que vous avez sélectionné dans le menu. Appuyez sur ce bouton lorsque le menu n’est pas affiché pour faire apparaître sur l’écran de contrôle et dans le viseur la sensibilité sélectionnée. Bouton 3 Bouton M Bouton de navigation (2345) Sert à déplacer le curseur ou à modifier des paramètres dans les menus et le menu Fn. Bouton K Affiche le menu [A Param. capture] (p.74). Utilisez ensuite la touche de navigation (5) pour entrer dans les menus [Q Lecture] (p.158), [R Préférences] (p.202) et [A Réglage perso]. (p.75, p.158) Bouton L Mémorise l’exposition avant la prise de vue. (p.96, p.101) Pressez pour relever le flash incorporé. (p.62) 0 Molette de réglages Règle la vitesse d’obturation, l’ouverture, la sensibilité et la correction IL. Sélecteur de mode Change le mode capture. (p.32, p.78) Bouton Q g Bouton anti-bougé Active et désactive la fonction anti-bougé photo. (p.68) h Bouton { Pressez pour afficher le menu Fn. (p.77, p.159) 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Change ponctuellement le format du fichier. Pressez pour basculer sur RAW+ (enregistre à la fois les fichiers JPEG et RAW). (p.149) b 20 Mode lecture Sont notées les fonctions des boutons, molettes et leviers utilisés pendant la lecture. 3 1 Avant d’utiliser votre appareil photo 1 2 8 9 0 4 5 6 7 a b 21 1 Déclencheur Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour passer en mode capture. 2 Interrupteur principal 7 Pressez pour basculer en mode capture. 8 En zooming, appuyez sur ce bouton pour poursuivre l’agrandissement. (p.162) 4 Bouton 3 Appuyez sur ce bouton pour afficher le menu [Q Lecture] (p.158). Utilisez ensuite la touche de navigation (45) pour entrer dans les menus [R Préférences] (p.202), [A Réglage perso] (p.75) et [A Param. capture] (p.74). 5 Bouton i 9 Utilisez cette molette pour zoomer sur une image (p.162) ou afficher plusieurs images à la fois (p.163). 0 Bouton M Pressez pour afficher les informations de prise de vue sur l’écran. (p.25) Bouton de navigation (2345) Sert à déplacer le curseur ou à changer des paramètres dans les menus, le menu Fn et l’écran de lecture. a Bouton 4 Sauvegarde du réglage que vous avez sélectionné dans le menu ou l’écran de lecture. Pressez pour supprimer des images. (p.72) 6 Molette de zoom b Bouton { Appuyez sur ce bouton pour afficher le menu Fn. (p.159) 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Bouton mc Bouton Z Pressez pour protéger des images d’un effacement accidentel. (p.177) En zooming, appuyez sur ce bouton pour réduire l’agrandissement. (p.162) Permet de mettre l’appareil sous et hors tension. (p.48) Mettez-le en position | pour passer en mode capture et en aperçu. 3 Bouton Q 22 Témoins d’affichage Écran LCD 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Les témoins suivants apparaissent sur l’écran en fonction du mode de l’appareil. Écran LCD Au démarrage ou lorsque vous utilisez le sélecteur de mode Les guides apparaissent sur l’écran pendant 3 secondes (réglage par défaut) lorsque l’appareil est mis sous tension ou le sélecteur de mode est actionné. Sélectionnez Arrêt pour [Affichage guide] dans le menu [R Préférences] pour ne pas afficher les témoins. (p.202) 1 2 3 4 5 6 7 AF.C 1600 8 P Programme Expo automatique RAW RAW+ OK Montrer P LINE P SHIFT sensibil. 9 10 02 / 02 / 2008 10: 10 39 39AM AM 13 1 Mode Flash (le mode actif apparaît) (p.63) 2 3 4 5 6 Mode Pr.de vues (p.77) Mesure AE (p.98) Mode centre (p.102) Position du point AF (p.105) Balance blancs (p.150) 12 11 7 8 9 10 11 12 13 Sensibilité (p.83) Shake Reduction (p.68) Mode capture, Mode scène (p.78) Guide bouton/molette Usure des piles (p.38) Date et heure (p.52) Heure monde (p.206) * Les témoins 3, 5, 6 et 7 n’apparaissent que lorsqu’un réglage autre que celui par défaut est sélectionné. Le témoin 8 n’apparaît que lorsque la fonction anti-bougé photo est réglée sur Arrêt. Le témoin 13 ne s’affiche que si l’heure monde est activée. 23 Mode capture En mode capture, appuyez sur le bouton M pour afficher les réglages de la fonction de capture sur l’écran pendant 30 secondes. Appuyez sur le bouton de navigation (23) afin d’obtenir des explications concernant le mode de prise de vue réglé. Affichages infos détaillées 1/2000 F2.8 +1.3 AF.C 4 0 0 mm - 1.0 ISO AUTO 2 0 0 - 1 6 0 0 G2 A1 AdobeRGB RAW+ 10 02 / 02 / 2008 10 : 39 AM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Mode capture (p.32) 20 29 Mode Pr.de vues (p.77) Bracketing d’exposition (p.124) Mode centre (p.102) Position du point AF (p.105) Focale de l’objectif (p.69) Vitesse d’obturation (p.81) Ouverture (p.82) Correction IL (p.100) Correction de l’exposition Sensibilité (p.83) Sensibilité AUTO (p.83) Balance blancs (p.150) 21 5 7 4 12 13 14 16 17 18 ±0 ±0 +1 +1 15 22 19 23 30 8 9 24 25 26 27 28 31 17 Correction GM (Régler balance 18 Correction BA (Régler balance 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Espace couleurs (p.155) des blancs) (p.154) Mode Flash (p.63) avec le flash (p.128) 14 15 16 10 11 Mode scène (p.79) Mesure AE (p.98) 3 6 2 des blancs) (p.154) Format fichier (p.148) Pixels enregistrés JPEG (p.146) Qualité JPEG (p.147) Shake Reduction (p.68) Ton de l’image (p.144) Saturation/Effet filtrant (p.144) Teinte/Harmonisation (p.144) Contraste (p.144) Netteté/Netteté raffinée (p.144) Heure monde (p.206) Date et heure (p.52) Usure des piles (p.38) * Afin d’expliquer l’affichage infos détaillées, une capture d’écran contenant toutes les informations affichées est présentée ci-dessus. En fonction du mode capture, certaines informations peuvent ne pas apparaître. Avant d’utiliser votre appareil photo 1 SCN 1 24 Explication du mode de prise de vue 1 Animal favori 1 Fn SCN Avant d’utiliser votre appareil photo Pour les animaux RAW RAW+ OK Montrer 1 2 3 Mode capture (p.32) Explication mode capture Guide bouton/molette sensibil. 2 --- 3 25 Mode lecture Chaque fois que vous appuyez sur le bouton M en cours de lecture, l’écran de l’appareil bascule sur un autre format d’affichage, dans l’ordre suivant : Standard, Histogramme, Infos détaillées et Aucun aff. d’info (image uniquement). Vous pouvez modifier les informations initialement affichées en appuyant sur le bouton Q. P 1 100-0001 Information rotation 14 15 16 N° dossier/N° fichier Photo prise Protéger Mode capture Mesure AE Mode Flash Vitesse d’obturation Shake Reduction Mode Pr.de vues avec le flash Mode centre Position du point AF 16 17 18 19 20 21 22 Focale de l’objectif 26 Correction BA (Régler balance 27 28 29 30 31 Format fichier Ton de l’image Saturation/Effet filtrant Teinte/Harmonisation Contraste Netteté/Netteté raffinée Sensibilité Balance blancs Correction GM (Régler balance des blancs) Correction IL Correction de l’exposition 14 15 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Bracketing d’exposition Ouverture 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 23 24 25 26 27 28 29 30 31 2 4 mm 1/2000 - 0.5 +1.5 ±0 F2.8 G2 A1 ±0 ISO 200 JPEG 10 ±0 AdobeRGB ±0 02 / 02 / 2008 10 : 39 AM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 3 2 AF.S des blancs) Pixels enregistrés JPEG Qualité JPEG Espace couleurs Date de prise de vue/heure * Les témoins 6 et 13 n’apparaissent que pour les images ayant nécessité l’utilisation du flash. Avant d’utiliser votre appareil photo Affichages infos détaillées 1 26 Affichage histogramme Le x est doté de deux histogrammes. Histogramme luminosité indique la répartition de la luminosité et Histogramme RGB représente la répartition de l’intensité des couleurs. Appuyez sur le bouton de navigation (23) pour passer de l’un à l’autre. 1 1 2 Avant d’utiliser votre appareil photo 100-0001 1 3 4 4 3 2 100-0001 23 7 8 6 23 6 9 RGB 5 5 Histogramme luminosité 1 2 3 4 5 Format fichier Histogramme RGB 6 Passage en histogramme luminosité/ 7 8 9 Histogramme (R) N° dossier/N° fichier (p.213) Réglage de protection (p.177) Réglages DPOF (p.190) Histogramme (Brillance) (p.170) Histogramme RVB Histogramme (G) Histogramme (B) * Le témoin 3 ne s’applique qu’aux images avec réglage de protection et le témoin 4 n’apparaît que pour les images comportant des réglages DPOF. Les zones floues ou sombres clignotent si l’avertissement [Lumineux/sombre] est réglé sur O (activé) dans [Affichage lecture], menu [Q Lecture]. (p.171) 27 Viseur Les informations suivantes s’affichent dans le viseur. 2 1 3 4 5 6 1 7 8 9 10 11 12 13 1 2 3 4 5 6 7 8 Mire AF (p.47) Mire spot (p.98) Point AF (p.105) État du flash (p.62) Allumé : lorsque le flash est disponible. Clignotant : lorsque le flash est recommandé mais non activé. Mode centre (p.102) Apparaît lorsque le mode AF est réglé sur k (prise de vue en rafale) ou sur \. Icône du mode photo/scène (p.78) L’icône du mode photo ou scène sélectionné est affichée. \ (Mouvement), q (Macro), = (Portrait), U (mode normal en I), . (Portrait nocturne), s (Paysage), H (Scène) Vitesse d’obturation (p.81) Vitesse d’obturation lors de la capture ou du réglage. Soulignée lorsque la vitesse d’obturation peut être réglée avec la molette de zoom. Valeur d’ouverture (p.82) Valeur d’ouverture lors de la capture ou du réglage. Soulignée lorsque l’ouverture peut être réglée avec la molette de zoom. Avant d’utiliser votre appareil photo 1 28 9 10 1 11 Avant d’utiliser votre appareil photo 12 13 Témoin de mise au point (p.58) Allumé : lorsque la mise au point est effectuée. Clignotant : lorsque le sujet n’est pas mis au point. Mémorisation de l’exposition (p.101) S’affiche pendant la mémorisation. Nombre d’images enregistrables/correction IL/Sensibilité Affiche le nombre d’images enregistrables avec le niveau de compression du moment et le réglage des pixels enregistrés. La différence avec la valeur de l’exposition appropriée s’affiche si le mode exposition est a. (p.95) m : Correction IL (p.100) Soulignée lorsque la correction IL peut être ajustée à l’aide de la molette de zoom tandis que le bouton mc est enfoncé. o : Sensibilité Soulignée lorsque la sensibilité peut être réglée avec la molette de zoom. Shake Reduction (p.68) Apparaît lorsque la fonction anti-bougé est activée. Format fichier (p.148) Affiche le format d’enregistrement des images en format RAW/RAW+. Non affiché au format JPEG. • Le point AF relatif à l’autofocus se superpose (en rouge) à l’image lorsque le déclencheur est actionné à mi-course. (p.105) • Lorsque [12. Touche OK en prise vue] dans le menu [A Réglage perso] est réglé sur [Sensib/nb de prises vue] et que le mode priorité sensibilité est défini, le nombre d’images enregistrables est affiché à la position 11 quand le bouton 4 est enfoncé. Lorsqu’un autre mode est choisi, la sensibilité ISO s’affiche en position 11 lorsque le bouton 4 est enfoncé. (p.84) • [999] correspond au nombre maximum d’images enregistrables qui peut être affiché dans le viseur. Même si le nombre d’images enregistrables est de 1000 ou plus, [999] apparaît. 29 Écran de contrôle Les informations suivantes s’affichent sur l’écran de contrôle en haut de l’appareil. 1 2 3 4 10 5 6 78 1 2 3 4 5 6 Vitesse d’obturation (p.81) Ouverture (p.82) Balance blancs (p.150) (non affiché lorsque réglé sur Auto) O : Correction de la balance des blancs Usure des piles Mode centre (p.62) b : Flash incorporé prêt (si clignotant, utiliser le flash) a : Flash éteint E : Déclenchement automatique > : Fonction flash réduction des yeux rouges – ON Mode Pr.de vues (p.77) 9 : Pr.de vue unique j : Pr.de vue en rafale g : Pr.de vue retardateur V : Pr.de vue bracketing auto W : Pr.de vue télécommande 7 8 9 10 9 Zone m.a.p. (p.105) Pas de témoin : Auto V : Sélection M : Centre Mesure AE (p.98) Pas de témoin : Mesure multizone M : Mesure centrale pondérée N : Mesure spot Nb d’images enregistrables (jusqu’à [999])/Correction IL (p.100)/ Sensibilité/PC (stockage de masse), Pb (PictBridge) Formats de fichier (p.148) 1 : Capture RAW 1P : Capture RAW+JPEG Pas de témoin : JPEG Avant d’utiliser votre appareil photo 1 Utilisation des menus 30 Ce chapitre explique les modes de fonctionnement pour les menus [A Param. capture], [Q Lecture], [R Préférences] et [A Réglage perso]. 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Affichage de l’écran du menu 1 Pressez le bouton 3 en mode capture. Le menu [A Param. capture] apparaît sur l’écran. Param. capture Mode AF Mesure AE Sélectionner pt AF Format fichier Pixels enr. JPEG Qualité JPEG MENU 2 Appuyez sur le bouton de navigation (5). Les menus [Q Lecture], [R Préférences] et [A Réglage perso] apparaissent dans l’ordre à chaque pression sur le bouton de navigation. (L’écran du menu [R Préférences] est illustré ci-contre.) Vous pouvez utiliser la molette de zoom pour faire défiler les menus. AF.S JPEG 10 Exit Préférences Formater Son Réglage date Heure monde Language Taille du texte MENU Exit Français Std 31 Sélection et réglage d’un élément de menu La procédure permettant de régler l’option [Qualité JPEG] dans le menu [A Param. capture] est donnée à titre d’exemple. 3 Mode AF Mesure AE Sélectionner pt AF Format fichier Pixels enr. JPEG Qualité JPEG MENU 4 AF.S JPEG 10 Exit Appuyez sur le bouton de navigation (5). Les niveaux de qualité de l’enregistrement au format JPEG sont affichés. Appuyez sur le bouton de navigation (5) pour atteindre le menu contextuel lorsque celui-ci existe. 128 Mode AF Mesure AE Sélectionner pt AF Format fichier Pixels enr. JPEG Qualité JPEG MENU 5 1 Param. capture AF.S Annuler OK OK Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner un réglage. Lorsque le niveau de qualité est modifié, le nombre d’images pouvant être enregistrées avec le nouveau réglage s’affiche en haut à droite de l’écran. 6 Appuyez sur le bouton 4. L’appareil revient à l’écran des menus. Réglez, ensuite d’autres paramètres. Appuyez sur le bouton 3 pour revenir en mode capture ou lecture. Même après avoir appuyé sur le bouton 3 et fermé l’écran des menus, si vous ne mettez pas correctement l’appareil hors tension (par exemple en enlevant la batterie avant la mise hors tension de l’appareil), vos réglages ne seront pas sauvegardés. Si vous appuyez sur le bouton 3 en mode capture, le menu [A Param. capture] apparaît. Si vous appuyez sur 3 en mode lecture, le menu [Q Lecture] apparaît. Avant d’utiliser votre appareil photo Choisissez un élément à l’aide du bouton de navigation (23). 32 Utilisation du sélecteur de mode Indicateur de mode 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Vous pouvez passer d’un mode capture à un autre en mettant l’icône adéquate du sélecteur de mode en face de l’indicateur. Mode Caractéristiques I (Prog. image auto) Le mode capture optimal est automatiquement sélectionné à partir des modes portrait, paysage, macro et mouvement ou des réglages standard (mode normal). = (Portrait) Optimal pour réaliser des portraits. s (Paysage) Approfondit la plage de mise au point, souligne le contour et la saturation des arbres et du ciel, produit une image lumineuse. q (Macro) Vous permet de prendre des photos saisissantes de fleurs et d’autres sujets de petite taille à une courte distance. \ (Mouvement) Vous permet de prendre des photos nettes d’un sujet se déplaçant rapidement, par exemple lors d’un événement sportif. . (Portrait nocturne) Vous permet de prendre des photos en soirée ou de nuit. a (Flash éteint) Le flash incorporé est désactivé. D’autres réglages sont communs au mode normal I. H (Scène) Effectue un choix parmi 8 situations en fonction des conditions de prise de vue. Page p.78 p.79 Avec . (Portrait nocturne), la vitesse d’obturation diminue en cas de manque de lumière, même si le flash incorporé est utilisé. Pour éviter de bouger, vous pouvez soit utiliser la fonction anti-bougé photo, soit mettre l’appareil sur un trépied. 33 Mode e (Programme) Caractéristiques Règle automatiquement la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture en fonction de la ligne du programme pour prendre des photos avec une exposition correcte. Règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture par rapport à l’exposition qui convient en fonction de la sensibilité définie. b (Priorité vitesse) Sert à définir la vitesse d’obturation souhaitée pour geler le sujet ou souligner le mouvement du sujet. Prenez des photos de sujets se déplaçant rapidement qui semblent fixes ou de sujets qui impriment un certain mouvement. c (Expo automatique) Sert à régler l’ouverture souhaitée de manière à contrôler la profondeur de champ. Utilisez cette fonction pour obtenir un arrière-plan flou ou net. a (Manuel) Sert à régler la vitesse d’obturation et l’ouverture pour donner une touche de créativité à votre photo. p (Pose B) Sert à capturer des images qui nécessitent des vitesses d’obturation lentes, comme un feu d’artifice et des scènes de nuit. 1 p.85 Dans le présent manuel, les modes capture sont désignés comme indiqué ci-dessous. Mode photo I (Prog. image auto)/ = (Portrait)/ s (Paysage)/ q (Macro)/ \ (Mouvement)/ . (Portrait nocturne)/ a (Flash éteint) Mode H (scène) A (Nocturne)/ i (Mer & Neige)/ K (Gastronomie)/ K (Soleil couchant)/ C (Enfants)/ E (Animal favori)/ D (Lumière tamisée)/ E (Musée) Mode d’exposition e (Programme)/ K (Priorité sensibilité)/ b (Priorité vitesse)/ c (Expo automatique)/ a (Manuel)/ p (Pose B) Avant d’utiliser votre appareil photo K (Priorité sensibilité) Page 34 Aide-mémoire 2 Préparation de l’appareil Ce chapitre décrit les premières étapes, de l’achat de l’appareil à la prise des premières photos. Il est important que vous en preniez connaissance et que vous suiviez les instructions qui y sont données. Fixation de la courroie ................................................ 36 Insertion des piles ....................................................... 37 Insertion/extraction de la carte mémoire SD ............ 41 Fixation de l’objectif .................................................... 45 Réglage de la correction dioptrique du viseur ......... 47 Mise sous et hors tension de l’appareil .................... 48 Réglages initiaux ......................................................... 49 Fixation de la courroie 36 1 Glissez une extrémité de la courroie dans l’attache prévue à cet effet puis fixez-la à l’intérieur de la boucle. 2 Préparation de l’appareil 2 Glissez l’autre extrémité de l’autre côté puis fixez-la de la même manière. Insertion des piles 37 Insérez les piles dans l’appareil. Utilisez quatre piles lithium AA, Ni-MH AA ou alcalines AA. Cet appareil est fourni avec des piles lithium AA pour en vérifier le bon fonctionnement lors de l’acquisition, mais d’autres types de piles sont aussi compatibles. Utilisez des piles compatibles en fonction de l’usage prévu. Fournies avec l’appareil. Recommandées pour les climats froids. Piles Ni-MH AA rechargeables Ce sont des piles rechargeables et économiques. Leur usage nécessite un chargeur compatible, disponible dans le commerce. Piles alcalines AA Elles sont très courantes et peuvent aisément remplacer vos piles habituelles mais risquent de ne pas prendre en charge toutes les fonctions de l’appareil dans certaines conditions. Nous ne recommandons pas leur utilisation, sauf en cas d’urgence et pour vérifier le bon fonctionnement de l’appareil. • L’utilisation de piles Ni-Mn n’est pas recommandée car leurs caractéristiques de tension peuvent entraîner des dysfonctionnements. • Les piles lithium AA et alcalines AA sont compatibles avec cet appareil mais ne sont pas rechargeables. • N’ouvrez pas le couvercle du logement des piles ou ne retirez pas celles-ci lorsque l’appareil est sous tension. • Enlevez les piles si vous restez longtemps sans utiliser l’appareil car elles risquent de fuir. • Après une longue période de non-utilisation, si les réglages de la date et de l’heure ont été réinitialisés lorsque vous mettez des piles neuves en place, suivez la procédure de « Réglage de la date et de l’heure » (p.52). • Les piles doivent être correctement insérées. Dans le cas contraire, elles peuvent être à l’origine d’une panne de l’appareil. De même, essuyez les plots avant toute insertion. • Remplacez toutes les piles en même temps et ne mélangez pas les types, les marques ou des piles de durée d’utilisation différente. Dans le cas contraire, des dysfonctionnements, tels que niveau d’usure des piles mal indiqué, peuvent survenir. 1 Poussez et maintenez le levier de déverrouillage du logement des piles comme indiqué sur l’illustration (1) et faites glisser le couvercle vers l’objectif (2), puis ouvrez-le. 1 2 2 Préparation de l’appareil Piles lithium AA 38 2 2 Installez les piles conformément aux polarités +/– indiquées à l’intérieur du logement des piles. Préparation de l’appareil 3 Exercez une pression sur les piles à l’aide du couvercle (1) puis faites-le glisser comme indiqué sur l’illustration (2) pour le fermer. 1 2 Veillez à bien fermer le couvercle du logement des piles. L’appareil ne s’allumera pas si le logement est ouvert. • En cas d’utilisation prolongée de l’appareil photo, utilisez l’adaptateur secteur D-AC76 (optionnel). (p.40) • Si l’appareil photo ne fonctionne pas correctement et que vous venez de remplacer les piles, vérifiez que celles-ci sont bien orientées. Témoin d’usure de la batterie Vérifiez la durée de vie restante des piles grâce au symbole { sur l’écran de contrôle. { Témoin fixe : La batterie est pleine. Témoin fixe : Batterie en cours de décharge. Témoin fixe : Batterie presque épuisée. Clignotement : L’appareil se met hors tension après avoir affiché un message. ¶ } ¶ ? ¶ ? 39 • } peut apparaître même si le niveau des piles est suffisant si l’appareil est utilisé à basse température ou lors de plusieurs prises de vue en rafale consécutives. Mettez l’appareil hors tension puis sous tension. Si { apparaît, vous pouvez utiliser l’appareil. • { ne s’affiche pas sur l’écran de contrôle en cas d’utilisation de l’adaptateur secteur D-AC76 (optionnel). Capacité approximative de stockage des images et durée de lecture (piles neuves) (température) Piles lithium AA Piles AA rechargeables (Ni-MH 2500 mAh) Piles alcalines AA Enregistrement normal Photographie au flash Utilisation Utilisation à 50 % à 100 % 550 350 440 250 400 240 Lecture (23 °C) ( 0 °C) (23 °C) 1100 900 700 ( 0 °C) 500 280 190 400 minutes (23 °C) 200 Non applicable 80 Non applicable 50 Non applicable 300 minutes ( 0 °C) 700 minutes 600 minutes 480 minutes 200 minutes La capacité de stockage d’images repose sur les conditions de mesure conformes aux normes CIPA (enregistrement normal et flash utilisé pour 50 % des prises de vue) et les autres données sur les conditions de mesure de PENTAX. L’on peut observer un certain écart par rapport aux chiffres mentionnés ci-dessus en conditions d’utilisation réelles en fonction du mode et des conditions de prise de vue. • En règle générale, la performance des batteries sera momentanément affectée en cas de baisse de température. Lorsque vous utilisez l’appareil dans des climats froids, gardez des batteries de rechange à portée, bien au chaud dans votre poche. La performance des batteries reviendra à la normale lors du retour à température ambiante. • Lorsque vous voyagez à l’étranger, que vous prenez des photos dans des climats froids ou que vous prenez beaucoup de photos, prévoyez toujours des batteries de rechange. Préparation de l’appareil Piles 2 40 Utiliser l’adaptateur secteur (optionnel) 4 1 2 2 Préparation de l’appareil 3 Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur K-AC76 (optionnel) en cas d’utilisation prolongée de l’écran ou de branchement de l’appareil à un ordinateur. 1 2 3 4 Vérifiez que l’appareil est hors tension avant d’ouvrir le cache des ports. Connectez la borne DC de l’adaptateur secteur au port d’entrée DC de l’appareil. Branchez le cordon d’alimentation sur l’adaptateur secteur. Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise secteur. • Vérifiez que l’appareil est hors tension avant de brancher ou de débrancher l’adaptateur secteur. • Veillez à ce les branchements soient corrects entre l’appareil, l’adaptateur secteur, la prise du cordon d’alimentation secteur et la prise secteur. En cas de déconnexion pendant l’enregistrement ou la lecture de données sur la carte mémoire SD, les données pourraient être perdues. • En cas d’utilisation de l’adaptateur secteur D-AC76, il est impératif de lire son mode d’emploi. • Le branchement de l’adaptateur secteur ne chargera pas les piles rechargeables de votre appareil. Insertion/extraction de la carte mémoire SD 41 Cet appareil utilise soit une carte mémoire SD soit une carte mémoire SDHC. (Les deux cartes sont désignées comme « cartes mémoire SD » ci-après). Veillez à ce que l’appareil photo soit hors tension avant d’introduire ou de retirer la carte mémoire SD (produit commercial). • Ne retirez pas la carte mémoire SD tant que le témoin d’accès à la carte est allumé. • Utilisez cet appareil pour formater (initialiser) une carte mémoire SD neuve ou déjà utilisée sur d’autres appareils photo ou périphériques numériques. Reportez-vous à « Formatage de la carte mémoire SD » (p.203) pour plus de détails sur le formatage. 2 Faites glisser la trappe de protection du logement de la carte dans le sens de la flèche (1), puis soulevez-la (2). 1 2 Introduisez la carte à fond, l’étiquette de la carte mémoire SD étant dirigée vers l’écran. Enfoncez une fois la carte mémoire SD pour la retirer. 3 Fermez la trappe de protection du logement de la carte (1), puis faites-la glisser dans le sens de la flèche (2). Veillez à bien fermer le couvercle du logement des batteries. L’appareil ne s’allumera pas si le logement est ouvert. 2 1 Préparation de l’appareil 1 2 42 Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD 2 Préparation de l’appareil • La carte mémoire SD est dotée d’un commutateur écriture-protection. Placez le commutateur en position VERROUILLAGE pour protéger les données existantes en empêchant l’enregistrement de nouvelles données, Commutateur la suppression des données existantes écriture-protection ou le formatage de la carte. • Une carte mémoire SD pouvant être très chaude immédiatement après utilisation de l’appareil, retirez-la avec précaution. • Ne tentez pas de retirer la carte mémoire SD ou de mettre l’appareil hors tension pendant la sauvegarde des données, la lecture d’images ou de fichiers son, ou lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur à l’aide d’un câble USB : des données pourraient être perdues ou la carte endommagée. • Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important. Veillez à ce qu’elle ne rentre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle ne soit pas soumise à des températures élevées. • Ne retirez pas la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l’endommager et de la rendre inutilisable. • Il existe un risque de suppression des données contenues dans la carte mémoire SD dans les cas de figure suivants. PENTAX ne saurait être tenu responsable de la suppression des données en cas de (1) mauvaise manipulation de la carte mémoire SD. (2) carte mémoire SD placée à proximité d’éléments susceptibles de générer de l’électricité statique ou des interférences électriques. (3) non-utilisation prolongée de la carte. (4) carte éjectée ou batterie extraite de l’appareil lors de l’enregistrement ou de la lecture de données. • Les données sauvegardées peuvent être endommagées si la carte mémoire SD reste inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous d’effectuer régulièrement les sauvegardes nécessaires sur un ordinateur. • Évitez d’utiliser ou de ranger la carte à proximité d’éléments générateurs d’électricité statique ou d’interférence électrique. • Évitez d’utiliser ou de stocker la carte dans des endroits sujets à des variations de température brutales ou à la condensation, et veillez à ne pas la laisser exposée en plein soleil. • Pour toute information relative aux cartes mémoire SD compatibles, visitez le site Internet de PENTAX. • Formatez les nouvelles cartes mémoire SD comme celles utilisées avec d’autres appareils. 1 Formatage de la carte mémoire SD (p.203) • Notez que le formatage de la carte mémoire SD ne supprime pas nécessairement les données, qui pourraient éventuellement être récupérées grâce à certains logiciels disponibles dans le commerce. Lorsque vous jetez, cédez ou vendez votre carte mémoire SD, veillez à en supprimer l’ensemble des données ou à détruire la carte elle-même si elle contient des informations sensibles ou privées. Envisagez de vous procurer un logiciel spécialement conçu pour la suppression sûre des données. Dans tous les cas, vous êtes pleinement responsable de la gestion des données présentes sur la carte. 43 Pixels enregistrés et niveau de qualité Lorsque le format de fichier est JPEG Sélectionnez le nombre de pixels enregistrés et le niveau de qualité qui conviennent aux images JPEG dans le menu [A Param. capture]. 1 Réglage des pixels enregistrés JPEG (p.146) 1 Réglage du niveau de qualité JPEG (p.147) Pixels enregistrés JPEG, niveau de qualité JPEG et capacité approximative de stockage des images Qualité JPEG Pixels enr. JPEG J (3872×2592) P (3008×2000) i (1824×1216) C Excellent D Très bon E Bon 202 335 902 343 570 1549 586 974 2627 • Le tableau ci-dessus indique la capacité de stockage des images sur une carte mémoire SD de 1 Go. • Les chiffres susmentionnés peuvent varier en fonction du sujet, des conditions, du mode de prise de vue, de la carte mémoire SD, etc. Lorsque le nombre d’images enregistrables dépasse 500, les photos prises sont réparties en dossiers de 500 images. Cependant, en prise de vue avec bracketing auto, les images sont enregistrées dans le même dossier jusqu’à la fin de la prise de vue, même si le nombre d’images dépasse 500. 2 Préparation de l’appareil Sélectionnez le nombre de pixels (taille) et le niveau de qualité (taux de compression des données JPEG) des images en fonction de ce que vous souhaitez faire des photos que vous avez prises. Les images prises en haute résolution et en faible compression (E) sont plus nettes à l’impression. Le nombre d’images qui peuvent être prises (le nombre d’images qu’il est possible d’enregistrer sur une carte mémoire SD) diminue à mesure que la taille des fichiers grossit. La qualité de la photo prise ou de l’image imprimée dépend du niveau de qualité, du contrôle de l’exposition, de la résolution de l’imprimante et d’un certain nombre d’autres facteurs, afin que vous n’ayez pas besoin de sélectionner un nombre de pixels supérieur à celui qui est requis. Par exemple, pour imprimer au format carte postale, i (1824×1216) convient parfaitement. Définissez la taille d’enregistrement appropriée et le niveau de qualité en conséquence. 44 Lorsque le format de fichier est RAW Avec l’appareil x, vous pouvez enregistrer vos photos au format polyvalent JPEG ou au format haute qualité éditable RAW. Pour le format RAW, sélectionnez le format PEF original de PENTAX ou le format à usage général DNG (Digital Negative) conçu par Adobe Systems. Sur une carte mémoire SD de 1 Go, vous enregistrez jusqu’à 58 images au format PEF ou DNG. 1Définition du format de fichier (p.148) 2 Préparation de l’appareil Fixation de l’objectif Tous les modes d’exposition de l’appareil sont disponibles si l’on utilise des objectifs DA, D FA, FA J ou autres, en position d’ouverture s (Auto). Certaines fonctions sont limitées lorsqu’il n’est pas réglé sur Ouverture s. Voir également « Notes sur [23. Utilis bague diaphra] » (p.230). D’autres objectifs et accessoires ne seront pas disponibles avec les réglages d’usine par défaut. Pour utiliser l’appareil avec des objectifs et accessoires non recensés ci-dessus, utilisez l’option [23. Utilis bague diaphra] dans le menu [A Réglage perso]. (p.76) 1 2 Veillez à ce que l’appareil soit hors tension. Retirez les caches de la monture du boîtier (1) et de la monture de l’objectif (2). Lors du retrait de l’objectif, veillez à ne pas poser ce dernier sur la monture afin de protéger celle-ci. 3 Alignez le repère de la monture de l’objectif (points rouges) sur le boîtier et l’objectif puis tournez l’objectif dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position. Après l’avoir monté, tournez l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour vérifier qu’il est bien verrouillé. 2 Préparation de l’appareil Mettez l’appareil hors tension avant de fixer ou de retirer l’objectif afin d’éviter tout mouvement intempestif de celui-ci. 45 46 4 Pour retirer le bouchon avant de l’objectif, enfoncez les parties indiquées sur l’illustration. 2 Préparation de l’appareil Pour retirer l’objectif, appuyez sur le poussoir de déverrouillage (3) et tournez l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 3 • Le cache de la monture du boîtier (1) sert de protection contre les éraflures et la poussière pendant le transport. Le bouchon de boîtier à monture K est vendu séparément et a une fonction de verrouillage. • Nous déclinons toute responsabilité pour tout accident, dommage et dysfonctionnement résultant de l’utilisation d’objectifs construits par d’autres fabricants. • Le boîtier et la monture sont équipés de contacts d’informations liés à l’objectif ainsi que d’un coupleur AF. La saleté, la poussière ou la corrosion peuvent altérer le fonctionnement du système électrique ou les détériorer. Si nécessaire, nettoyez les contacts à l’aide d’un chiffon sec et doux. Réglage de la correction dioptrique du viseur 47 Réglez la netteté du viseur en fonction de votre vue. S’il est difficile de voir nettement l’image du viseur, faites glisser le levier de correction dioptrique sur le côté. Vous pouvez effectuer le réglage dioptrique entre –2,5 m et +1,5 m-1. 1 Regardez dans le viseur et cadrez une surface blanche ou bien éclairée, puis faites glisser le levier de réglage dioptrique vers la gauche ou la droite. 2 Préparation de l’appareil Réglez le levier jusqu’à ce que la mire AF soit nette dans le viseur. Mire AF • À la sortie de l’usine, l’œilleton FP est fixé sur le viseur, auquel cas un réglage dioptrique est possible. Toutefois, ce réglage est plus facile à effectuer alors que l’œilleton est retiré. Pour retirer l’œilleton Fo, appuyez dessus d’un côté puis tirez-le vers vous. • Pour retirer l’œilleton FP, tirez-le dans le sens de la flèche. Pour monter l’œilleton FP, mettez-le en face de la rainure de l’oculaire du viseur puis poussez-le. • Si l’image du viseur n’est pas nette même en utilisant le levier de réglage dioptrique, vous pouvez utiliser la lentille de correction dioptrique M optionnelle. Il convient toutefois de retirer l’œilleton FP pour utiliser la lentille. (p.238) Mise sous et hors tension de l’appareil 48 1 2 Positionnez l’interrupteur général sur la position [ON]. L’appareil est mis sous tension. Placez l’interrupteur principal en position [OFF] (ARRÊT) pour éteindre l’appareil. Préparation de l’appareil • Mettez systématiquement l’appareil hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé. • L’appareil se mettra automatiquement hors tension si vous n’effectuez aucune manipulation durant un laps de temps défini. Pour le réactiver après la mise hors tension automatique, procédez comme suit : • Pressez le déclencheur à mi-course. • Appuyez sur le bouton Q. • Appuyez sur le bouton M. • L’appareil est paramétré par défaut pour s’arrêter au bout d’une minute d’inactivité. Vous avez la possibilité de changer ce réglage avec le paramètre [Arrêt auto] du menu [R Préférences]. (p.214) Réglages initiaux 49 À la première mise sous tension de l’appareil après son achat, l’écran [Language/ ] apparaît sur l’écran. Suivez la procédure ci-après pour définir la langue d’affichage ainsi que la date et l’heure. Une fois ce réglage effectué, il ne sera plus nécessaire pour les mises sous tension ultérieures. 2 Si l’écran du réglage de la date apparaît, réglez la date et l’heure en suivant la procédure indiquée dans « Réglage de la date et de l’heure » (p.52). Cancel OK OK Réglage date Format date j j / m m / a a 24h Date 01 / 01 / 2008 Heure 00 : 00 MENU Annuler OK OK Réglage de la langue d’affichage Vous pouvez choisir la langue d’affichage des menus, des messages d’erreur, etc. parmi les langues suivantes : allemand, anglais, chinois (traditionnel et simplifié), coréen, danois, espagnol, finnois, français, hongrois, italien, japonais, néerlandais, polonais, portugais, russe, suédois, tchèque et turc. 1 Sélectionnez la langue à l’aide du bouton de navigation (2345). Le réglage par défaut est l’anglais. MENU 2 Appuyez sur le bouton 4. L’écran [Réglages initiaux] apparaît pour la langue sélectionnée. Appuyez deux fois sur le bouton de navigation (3) et passez à l’étape 10 si vous n’avez pas besoin de régler [Ville résidence]. Cancel OK OK Réglages initiaux Language Français Paris Taille du texte MENU Annuler Std OK OK Préparation de l’appareil MENU 50 3 Appuyez sur le bouton de navigation (3). Le curseur se déplace sur W. 4 Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [W Ville résidence] apparaît. 5 2 Sélectionnez la ville à l’aide du bouton de navigation (45). Ville résidence Préparation de l’appareil Paris Horaire Été MENU Annuler 6 OK OK Appuyez sur le bouton de navigation (3). Le curseur se déplace sur [Horaire Été]. 7 8 Activez O (Oui) ou désactivez P (Arrêt) la fonction à l’aide du bouton de navigation (45). Appuyez sur le bouton 4. L’appareil revient à l’écran [Réglages initiaux]. 9 Appuyez sur le bouton de navigation (3). Le curseur se déplace sur [Taille du texte]. 10 Appuyez sur le bouton de navigation (5) et sélectionnez [Std] ou [Grande] à l’aide du bouton de navigation (23). Le choix [Grande] agrandit l’élément de menu sélectionné. Réglages initiaux Language Paris Taille du texte MENU 11 Français Annuler Std Grande OK OK Appuyez deux fois sur le bouton 4. L’écran [Réglage date] apparaît. Dans ce manuel, les écrans de menus apparaissent avec l’option [Taille du texte] réglée sur [Std]. 51 Si le réglage de la langue est incorrect Si vous avez sélectionné par erreur sur l’écran [Language/ ] une langue autre que celle souhaitée et que vous êtes passé à l’écran [Réglage date], vous pouvez suivre les instructions suivantes pour définir la bonne langue. Si vous avez réglé l’appareil en mode capture (et que l’appareil est prêt pour prendre une photo), effectuez les opérations suivantes à partir de l’étape 2 pour définir la langue voulue. 1 L’écran ci-contre représente un exemple de guides. L’écran affiché varie en fonction de la langue sélectionnée. Les guides s’affichent sur l’écran pendant 3 secondes. 2 3 4 5 6 9 2 AF.S AUTO PICT RAW OK RAW+ --- 2008 / 01 / 01 00 00:: 00 Appuyez une fois sur le bouton 3. A s’affiche dans le volet supérieur. (menu [A Param. capture]) Appuyez deux fois sur le bouton de navigation (5). R s’affiche dans le volet supérieur. (menu [R Préférences]) Utilisez le bouton de navigation (3) pour sélectionner [Language/ ]. Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Language/ ] apparaît. Sélectionnez la langue souhaitée à l’aide du bouton de navigation (2345) puis appuyez sur le bouton 4. Le menu [R Préférences] apparaît pour la langue sélectionnée. Reportez-vous aux pages suivantes et paramétrez la ville souhaitée pour [Ville résidence] ainsi qu’éventuellement la date et l’heure. • Pour changer la ville de résidence : « Réglage de l’heure monde » (p.206) • Pour changer la date et l’heure : « Changement de la date et de l’heure et du style d’affichage » (p.205) Lorsque [Ville résidence] et la date et l’heure ne sont pas réglées, l’écran [Réglages initiaux] ou [Réglage date] s’affiche à la prochaine mise sous tension de l’appareil. Si vous n’êtes pas passé à l’écran [Réglage date], vous pouvez sélectionner à nouveau la langue à l’aide du bouton de navigation (5) sur l’écran [Language/ ]. Préparation de l’appareil Appuyez une fois sur le bouton 3 pour afficher les guides (p.49) sur l’écran. 52 Réglage de la date et de l’heure Réglez la date et l’heure ainsi que le format d’affichage. 1 Appuyez sur le bouton de navigation (5). Le cadre passe sur [jj/mm/aa]. 2 Réglage date Préparation de l’appareil Format date j j / m m / a a 24h Date 01 / 01 / 2008 Heure 00 : 00 MENU 2 3 Appuyez sur le bouton de navigation (5). Réglage date j j / m m / a a 24h Date 01 / 01 / 2008 Heure 00 : 00 Annuler OK OK Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner 24 h (affichage 24 heures) ou 12 h (affichage 12 heures). Appuyez sur le bouton de navigation (5). Le cadre revient à [Format date]. 6 OK Format date MENU 5 OK Choisissez la forme de la date à l’aide du bouton de navigation (23). Le cadre passe sur [24h]. 4 Annuler Appuyez sur le bouton de navigation (3). Le cadre passe sur [Date]. 7 53 Appuyez sur le bouton de navigation (5). Le cadre se déplace sur le mois. Réglage date Format date j j / m m / a a 24h Date 01 / 01 / 2008 Heure 00 : 00 MENU Annuler OK OK 2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour régler le mois. Réglez de la même façon le jour et l’année. Réglez l’heure. Si vous sélectionnez [12h] à l’étape 4, le paramètre bascule respectivement sur AM ou PM en fonction de l’heure. 9 Appuyez sur le bouton 4 L’appareil est prêt à photographier. Si vous avez réglé la date et l’heure avec le menu, l’écran revient au menu [R Préférences]. Appuyez à nouveau sur le bouton 4. Le fait d’appuyer sur le bouton 3 pendant le réglage de la date annule les réglages effectués jusqu’à présent et fait passer l’appareil en mode capture. Si l’appareil est mis sous tension sans que la date et l’heure ne soient réglées, l’écran [Réglage date] apparaît si les réglages initiaux ont été effectués. Vous pouvez aussi régler la date ultérieurement à l’aide des menus. (p.205) • Une fois les réglages terminés et lorsque vous appuyez sur le bouton 4, l’horloge de l’appareil est réinitialisée à 00 seconde. Pour régler l’heure exacte, appuyez sur le bouton 4 lorsque le bip (à la télévision, à la radio, etc.) atteint 00 seconde. • Il est possible de modifier la langue, la date et les réglages de l’heure dans le menu. (p.205, p.209) Préparation de l’appareil 8 54 Aide-mémoire 3 Opérations de base Ce chapitre explique les opérations de base permettant de réussir vos prises de vue lorsque le sélecteur de mode est I (mode programme image auto). Pour obtenir des informations concernant les fonctions avancées et les réglages de prise de vue, consultez le chapitre 4 et les suivants. Prise de vue de base ................................................... 56 Utilisation d’un zoom .................................................. 61 Utilisation du flash incorporé ..................................... 62 Prise de vue à l’aide de la fonction anti-bougé photo (Shake Reduction) ........................ 67 Visionnage des photos ............................................... 70 Supprimer des images ................................................ 72 56 Prise de vue de base Prise en main de l’appareil La façon dont vous tenez l’appareil est importante lorsque vous prenez des photos. • Tenez l’appareil fermement des deux mains. • Lorsque vous prenez une photo, appuyez doucement sur le déclencheur. 3 Opérations de base Position horizontale Position verticale • Pour réduire les bougés, prenez appui sur une table, un arbre ou un mur par exemple. • Il existe naturellement des divergences d’opinion entre photographes mais, en règle générale, la vitesse d’obturation pour un appareil tenu à main levée correspond généralement à la focale 1/(focale ×1,5). La vitesse est ainsi de 1/75 s pour une focale de 50 mm et de 1/150 s pour une focale de 100 mm. Il est préférable d’utiliser un trépied ou la fonction anti-bougé photo (p.67) pour les vitesses inférieures. • Afin d’éviter les bougés lorsque vous utilisez un téléobjectif très puissant, il est recommandé d’utiliser un trépied plus lourd que le poids total de l’appareil et de l’objectif. • N’utilisez pas la fonction anti-bougé photo lorsque l’appareil est sur un trépied. 57 Choix des réglages optimaux par l’appareil lui-même Le x dispose de nombreux modes de capture, de mise au point et de modes de déclenchement qui serviront parfaitement vos objectifs. Ce chapitre explique comment prendre des photos par simple pression du déclencheur. 1 Réglez le sélecteur de mode sur I. 2 Réglez le curseur du mode de mise au point sur =. Le mode de mise au point passe en mode l (autofocus/single). En l, l’objectif fait automatiquement la mise au point lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. Une fois la mise au point effectuée, vous pouvez relâcher le déclencheur. (p.102) 3 Opérations de base L’appareil choisit le mode de prise de vue optimal pour le sujet. 1 Sélection du mode de capture approprié selon la scène (p.78) 58 3 Regardez le sujet dans le viseur. Vous pouvez modifier la taille du sujet dans le viseur si vous utilisez un zoom. 1Utilisation d’un zoom (p.61) 4 3 Placez le sujet dans la mire AF et appuyez sur le déclencheur à mi-course. Opérations de base Le système de mise au point automatique fonctionne. Le témoin de mise au point ] apparaît dans le viseur lorsque le sujet est net. Lorsque l’appareil est réglé sur I (Auto Picture), le mode de prise de vue adéquat est automatiquement sélectionné parmi les modes portrait, paysage, macro et sport ou les réglages standard (mode normal). Le flash se relève automatiquement si nécessaire. (Appuyez sur le bouton K et soulevez manuellement le flash si le mode flash n’est pas réglé sur [Déchargement auto] ou [Flash auto+réd yeux rges]) 1 Maniement du déclencheur (p.59) 1 Sujets difficiles à mettre au point (p.60) 1 Utilisation du flash incorporé (p.62) 1 Sélection de la zone de mise au point (point AF) (p.105) État du flash Témoin de mise au point Vous avez la possibilité de visualiser l’image sur l’écran pour vérifier la composition, l’exposition et la mise au point avant de prendre la photo. (p.112) 5 Appuyez sur le déclencheur à fond. La photo est prise. 6 59 Contrôlez la photo prise sur l’écran. L’image s’affiche pendant une seconde sur l’écran après la prise de vue (Affichage immédiat). 1 Réglage de l’affichage immédiat (p.211) 1 Affichage de l’histogramme (p.211) 1 Affichage de l’avertissement Lumineux/ sombre (p.211) Pendant l’affichage immédiat, vous pouvez agrandir l’image à l’aide de la molette. (p.162) Vous pouvez supprimer l’image pendant l’affichage immédiat en appuyant sur le bouton i. 1 Supprimer des images (p.72) 3 Maniement du déclencheur Le déclencheur comporte deux positions de fonctionnement. En position initiale Enfoncé à mi-course (premier niveau) Enfoncé à fond (second niveau) Si vous l’enfoncez à mi-course (premier niveau), vous activez le viseur, les témoins de l’écran de contrôle et la mise au point automatique. Pour prendre une photo, enfoncez-le à fond (deuxième niveau). • Lorsque vous prenez une photo, appuyez doucement sur le déclencheur pour éviter les risques de bougés. • Entraînez-vous à appuyer sur le déclencheur à mi-course pour sentir le premier niveau. • Les témoins du viseur restent allumés lorsque l’on enfonce le déclencheur à mi-course. Les indications restent visibles pendant environ 10 secondes (réglage par défaut) lorsque la minuterie de mesure d’exposition est activée, une fois le déclencheur relâché. (p.27, p.99) Opérations de base Supprimer 60 Sujets difficiles à mettre au point Le mécanisme de mise au point automatique n’est pas parfait. La mise au point peut s’avérer difficile dans les conditions suivantes (points (a) à (f) ci-dessous). Celles-ci s’appliquent également à la mise au point manuelle effectuée à l’aide du témoin de mise au point ] dans le viseur. Si le sujet ne peut pas être automatiquement mis au point, réglez le curseur du mode de mise au point sur \ et utilisez le mode manuel pour mettre le sujet au point à l’aide du cadre de visée (p.110). 3 Opérations de base (a) Plage de mise au point couvrant des sujets aux contrastes extrêmement faibles comme un mur blanc par exemple. (b) Plage de mise au point couvrant des sujets ne reflétant que faiblement la lumière. (c) Objets se déplaçant rapidement. (d) Intense réflexion de lumière ou contre-jour (arrière-plan très lumineux). (e) Motif de lignes verticales ou horizontales répétitives dans la zone de mise au point. (f) Plusieurs sujets au premier plan et à l’arrière-plan dans la zone de mise au point. Le sujet peut ne pas être net même lorsque ] (témoin de mise au point) s’affiche alors que les points (e) et (f) susmentionnés s’appliquent. Utilisation d’un zoom 61 Rapprocher le sujet (téléobjectif) ou couvrez un grand angle de vue (grand angle). Réglez le sujet à la taille souhaitée et prenez la photo. 1 Tournez la bague du zoom vers la droite ou vers la gauche. Tournez la bague de zoom dans le sens des aiguilles d’une montre pour le téléobjectif et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le grand angle. 3 Opérations de base Grand angle Téléobjectif • Plus le nombre de la focale affichée est faible, plus l’angle est important. À l’inverse, plus le nombre est grand, plus l’image est grossie. • Les fonctions Zoom motorisé (Suivi de la taille d’image, Mémorisation de la focale choisie et Effet de zoom automatique) ne sont pas compatibles avec cet appareil photo. 62 Utilisation du flash incorporé Procédez comme suit pour prendre une photo avec peu de lumière ou à contre-jour ou lorsque vous voulez utiliser manuellement le flash incorporé. Le flash incorporé est optimal entre environ 0,7 m et 5 m du sujet. L’exposition ne sera pas correctement contrôlée et un vignettage peut se produire s’il est utilisé à moins de 0,7 m (cette distance varie légèrement selon l’objectif utilisé et le réglage de la sensibilité (p.132)). Compatibilité du flash incorporé et de l’objectif 3 Opérations de base Le vignettage (assombrissement des coins de la photo en raison d’un manque de lumière) peut se produire selon l’objectif utilisé et les conditions de prise de vue. Nous recommandons de faire un essai pour le confirmer. 1Compatibilité des objectifs DA, D FA, FA J, FA et F avec le flash incorporé (p.133) • Lorsque vous utilisez le flash incorporé, retirez le cache avant la prise de vue. • Le flash incorporé se décharge complètement pour les objectifs qui ne sont pas dotés d’une fonction permettant de régler la bague de diaphragme sur s (Auto). Mode Flash Fonction g Déchargement auto L’appareil mesure automatiquement la lumière ambiante et le flash incorporé se relève et déclenche automatiquement lorsque cela est nécessaire, par exemple si la vitesse d’obturation peut se traduire par un bougé ou que le sujet est en contre-jour. Il se peut que le flash se déploie mais qu’il ne se déclenche pas si cela n’est pas nécessaire. b Flash forcé Déclenche manuellement le flash. S’il est sorti, le flash se déclenche. S’il est rétracté, il ne se déclenche pas. i Flash auto+réd yeux rges Déclenche une lumière de réduction des yeux rouges avant le flash automatique. D Flash forcé+Yeux rouges Déclenche manuellement le flash. Émet une série d’éclairs pour réduire le phénomène des yeux rouges avant déclenchement du flash. r Mode sans cordon Vous pouvez synchroniser un flash externe dédié (AF540FGZ ou AF360FGZ) sans utiliser de câble synchro. 63 Sélection du mode flash 1 Appuyez sur le bouton {. 3 Opérations de base Le menu Fn apparaît. Fn AUTO OK Fn 2 Exit Appuyez sur le bouton de navigation (3). L’écran [Mode Flash] apparaît. Mode Flash Déchargement chargement auto 0.0 OK OK 64 3 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner un mode flash. Tournez la molette de zoom pour procéder à la correction d’exposition du flash. (p.128) Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur e, K, b, c, a ou p, g et i sont grisés et ne peuvent être sélectionnés. 4 Appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à photographier. 3 Opérations de base Utilisation du déclenchement auto g, i (éjection automatique du flash) 1 Réglez le sélecteur de mode sur H, I, =, q, \ ou .. Le flash est désactivé si A (Nocturne), K (Soleil couchant), D (Lumière tamisée) ou E (Musée) est sélectionné en mode H (Scène). 2 Appuyez sur le déclencheur à mi-course. Si nécessaire, le flash incorporé se relève et commence à charger. Lorsqu’il est entièrement chargé, b apparaît sur l’écran de contrôle et dans le viseur. (p.27, p.29) Pour passer du mode déchargement auto au mode flash forcé, appuyez sur le bouton K pendant que le flash incorporé est sorti. Si Déchargement auto est activé, E apparaît sur l’écran de contrôle. 3 65 Pressez le déclencheur à fond. La photo est prise. 4 Appuyez sur la partie indiquée sur l’illustration pour rétracter le flash. 3 1 Appuyez sur le bouton K. Le flash incorporé se relève et commence à charger. Le mode flash forcé est utilisé quels que soient les réglages du mode flash. Une fois le flash entièrement chargé, b apparaît sur l’écran de contrôle et dans le viseur. (p.27, p.29) Si le mode flash est réglé sur g ou i et que vous déployez le flash incorporé, vous avez le choix entre le mode de déclenchement automatique et le mode flash forcé en appuyant sur le bouton K, si les conditions suivantes sont réunies. • Le mode de prise de vue est réglé sur I, =, s, q, \ ou .. • Le mode H est paramétré sur i, K, C ou E. 2 Pressez le déclencheur à fond. Le flash se déclenche et la photo est prise. 3 Appuyez sur le flash pour qu’il se rétracte. Opérations de base Utilisation du mode flash forcé b, D 66 Utilisation de la réduction des yeux rouges avec le flash 3 Opérations de base Les yeux rouges sont un phénomène qui apparaît sur les photos prises dans un environnement sombre avec un flash. Ceci est provoqué par la réflexion du flash électronique dans la rétine de l’œil, les pupilles étant dilatées dans un environnement sombre. Ce phénomène ne peut être évité mais les mesures suivantes peuvent servir à l’atténuer. • Éclairez l’environnement lorsque vous prenez la photo. • Passez en grand angle et rapprochez-vous du sujet si vous utilisez un zoom. • Utilisez un flash qui prenne la réduction des yeux rouges en charge. • Positionnez le flash le plus loin possible de l’appareil lorsque vous utilisez un flash externe. Sur cet appareil, la fonction de réduction des yeux rouges réduit ce phénomène par un pré-éclair. Le pré-éclair est déclenché juste avant d’activer le déclencheur. Ceci rétracte la pupille. Le flash principal est ensuite déclenché lorsque les pupilles sont rétractées, ce qui réduit l’effet des yeux rouges. Pour utiliser cette fonction en mode photo ou H, choisissez D (Flash auto+réd yeux rges) ou F (Flash forcé+Yeux rouges). Sélectionnez F (Flash forcé+Yeux rouges) dans les autres modes. Prise de vue avec synchro flash plein jour De jour, le flash élimine les ombres lorsque le visage d’un sujet est dans l’ombre. Cette utilisation du flash s’appelle « prise de vue avec synchro flash plein jour ». Flash forcé est utilisé lorsque la prise de vue s’effectue en mode synchro flash plein jour. Prise de vue automatique (mode programme image auto) 1 Relevez le flash manuellement et confirmez que le mode flash est réglé sur E (Flash forcé). (p.65) 2 Vérifiez que le flash est complètement recyclé. 3 Prenez la photo. L’image risque d’être surexposée si l’arrière-plan est trop lumineux. Sans synchro flash plein jour Avec synchro flash plein jour Prise de vue à l’aide de la fonction anti-bougé photo (Shake Reduction) 67 Il vous suffit d’actionner l’interrupteur anti-bougé photo pour activer la fonction afférente et prendre des photos nettes. Fonction anti-bougé photo (Shake Reduction) Images floues Photo prise avec la fonction anti-bougé photo • La fonction anti-bougé photo ne peut pas compenser le flou provoqué par le mouvement du sujet. Pour photographier un sujet en mouvement, augmentez la vitesse d’obturation. • La fonction anti-bougé photo peut ne pas compenser totalement les vibrations de l’appareil lorsque les photos sont prises en gros plan. Dans ce cas, il est conseillé de désactiver la fonction anti-bougé et de mettre l’appareil sur un trépied. • La fonction anti-bougé photo n’est pas totalement efficace lorsque la vitesse d’obturation est lente, par exemple lorsque vous photographiez un sujet en mouvement ou une scène de nuit. Dans ce cas, il est conseillé de désactiver la fonction anti-bougé et de mettre l’appareil sur un trépied. Fonction anti-bougé photo et focale de l’objectif La fonction anti-bougé photo fonctionne par extraction d’informations de l’objectif telles que focale. Si l’appareil est équipé d’un objectif DA, D FA, FA J, FA ou F, les informations sont automatiquement extraites lorsque la fonction anti-bougé photo est activée. Le paramètre [Focale] ne peut pas être réglé à l’aide de [Focale d’entrée] dans le menu [A Param. capture] (les options de menu ne peuvent pas être sélectionnées). Si l’objectif est d’un autre type, les informations ne peuvent pas être extraites automatiquement lorsque la fonction anti-bougé photo est activée. Dans ce cas, le menu de réglage [Focale d’entrée] apparaît. Réglez manuellement le paramètre [Focale] via le menu de réglage [Focale d’entrée]. 1 Réglage de la fonction anti-bougé photo (p.69) 3 Opérations de base La fonction anti-bougé photo limite les vibrations de l’appareil qui surviennent lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Elle est utile pour prendre des photos dans des situations où l’appareil est susceptible de vibrer. La fonction anti-bougé photo vous permet de prendre des photos avec une vitesse d’obturation réduite, d’environ 4 paliers, sans risque de vibration de l’appareil. La fonction anti-bougé photo est idéale pour prendre des photos dans les situations suivantes. • Lors de prises de vue dans des sites peu éclairés, tels qu’en intérieur, la nuit, lors de journées nuageuses et dans l’ombre • Lors des prises de vue en téléobjectif 68 Activation de la fonction anti-bougé photo 1 Actionnez l’interrupteur anti-bougé photo. Lorsque le déclencheur est amené à mi-course, k apparaît dans le viseur et la fonction anti-bougé photo est activée. 3 Opérations de base • Veillez à désactiver la fonction anti-bougé photo dès lors que vous mettez l’appareil sur un trépied. • La fonction anti-bougé photo est automatiquement désactivée dans les cas de figure suivants. Utilisation du retardateur, retardateur 2 s, télécommande (temporisation 3 s), prise de vue en pose B ou mode sans cordon avec flash externe. • Si l’objectif utilisé ne prend pas en charge l’acquisition automatique des informations telles que la focale (p.67), le menu [Focale d’entrée] s’affiche. Vous devez alors régler manuellement le paramètre [Focale] dans le menu de réglage [Focale d’entrée]. 1 Réglage de la fonction anti-bougé photo (p.69) • Désactivez la fonction anti-bougé photo au moyen de l’interrupteur si vous n’avez pas l’intention de l’utiliser. • La fonction anti-bougé photo n’est pas disponible immédiatement lors de la mise sous tension de l’appareil ou sa réactivation après un arrêt automatique (délai de 2 secondes environ). Attendez que la fonction anti-bougé se stabilise avant d’appuyer légèrement sur le déclencheur pour prendre une photo. Amenez le déclencheur à mi-course. L’appareil est prêt à prendre des photos dès lors que k apparaît dans le viseur. • La fonction anti-bougé photo est disponible avec tout objectif compatible avec PENTAX x. Toutefois, lorsque la bague de diaphragme est réglée sur une autre position que s (Auto) ou qu’un objectif sans position s est utilisé, l’appareil ne fonctionnera pas, sauf si [23. Utilis bague diaphra] (voir p.76 ; voir p.30 - p.31 pour la méthode d’utilisation) est réglé sur [Autorisé] dans le menu [A Réglage perso]. Réglez cette fonction au préalable. Notez que certaines fonctions sont limitées lorsque [23. Utilis bague diaphra] est réglé sur [Autorisé] dans le menu [A Réglage perso]. Reportez-vous à « Notes sur [23. Utilis bague diaphra] » (p.230) pour plus de détails. 69 Réglage de la fonction anti-bougé photo Le menu de réglage [Focale d’entrée] s’affiche lorsque l’appareil est mis sous tension alors que l’interrupteur correspondant est activé et que l’objectif ne prend pas en charge l’acquisition automatique d’informations telles que la focale (p.67). Paramétrez manuellement l’option [Focale] dans le menu de réglage [Focale d’entrée]. • Le menu de réglage [Focale d’entrée] n’apparaît pas si l’objectif prend en charge l’acquisition automatique des informations telles que la focale. Dans ce cas, le paramètre [Focale] est réglé automatiquement. • Si vous utilisez un objectif sans position d’ouverture s ou avec l’ouverture réglée sur une position autre que s, réglez le paramètre [23. Utilis bague diaphra] du menu [A Réglage perso] (p.76) sur [Autorisé]. Utilisez le bouton de navigation (45) ou la molette de zoom pour régler [Focale]. Focale d'entrée Focale Vous avez le choix entre les 34 valeurs de focale suivantes (valeur par défaut : 35). 30 Opérations de base 1 3 8 10 12 15 18 20 24 28 40 45 50 55 65 70 75 85 100 120 100 120 135 35 MENU Annuler OK OK 135 150 180 200 250 300 350 400 450 500 550 600 700 800 • Si la focale de votre objectif ne figure pas parmi les valeurs ci-dessus, sélectionnez la valeur la plus proche (exemple : [18] pour 17 mm et [100] pour 105 mm). • Si vous utilisez un zoom, sélectionnez, de la même manière, la focale correspondant au zoom. • L’effet de l’Anti-bougé photo est conditionné par la distance de prise de vue ainsi que la focale. La fonction anti-bougé photo peut ne pas apporter les résultats escomptés lorsque la prise de vue est réalisée de près. 2 Appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à photographier. Pour modifier la focale, utilisez l’option [Focale d’entrée] du menu [A Param. capture] (p.74). Visionnage des photos 70 Lecture des images Vous pouvez lire les images fixes prises avec l’appareil. Utilisez le logiciel « PENTAX PHOTO Browser 3 » inclus pour lire les photos sur un ordinateur. Reportez-vous au « Manuel d’utilisation de PENTAX PHOTO Browser 3/PENTAX PHOTO Laboratory 3 » pour plus de détails. 3 Opérations de base 1 Appuyez sur le bouton Q après avoir pris une photo. La photo la plus récente (dont le numéro de fichier est le plus élevé) s’affiche sur l’écran. Appuyez sur le bouton M pendant la lecture pour faire défiler des informations telles que les données d’image pour l’image en cours d’affichage. Reportez-vous à p.25 - p.26 pour obtenir des informations sur les divers affichages. 100-0001 100-0001 M 1/2000 F2.8 RGB Standard Affichage histogramme M M M P 100-0001 AF.S mm 1/2000 - 0.5 +1.5 F2.8 G2 A1 ISO 200 JPEG 10 AdobeRGB 02 / 02 / 2008 10 : 39 AM Aucun aff. d’info ±0 ±0 ±0 ±0 Affichages infos détaillées 2 71 Appuyez sur le bouton de navigation (45). 4 : L’image précédente apparaît. 5 : L’image suivante apparaît. Reportez-vous à « Fonctions de lecture » (p.157) pour obtenir des précisions sur le mode lecture. 3 Opérations de base Supprimer des images 72 Suppression d’une seule image Vous pouvez supprimer une image à la fois. • Une fois supprimées, les images sont définitivement perdues. • Il n’est pas possible d’effacer les images protégées. 3 Opérations de base 1 2 Appuyez sur le bouton Q et sélectionnez l’image à supprimer à l’aide du bouton de navigation (45). Appuyez sur le bouton i. L’écran Supprimer apparaît. 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Supprimer]. 100-0046 Sélectionnez le format de fichier à supprimer pour les images enregistrées en RAW+. 4 Supprimer JPEG Ne supprime que l’image JPEG. Supprimer RAW Ne supprime que l’image RAW. Supprimer RAW+JPEG Supprime les deux formats de fichier. Supprimer Annuler Tout OK Appuyez sur le bouton 4. L’image est supprimée. Pour supprimer plusieurs images, reportez-vous à « Supprimer plusieurs images » (p.173). OK 4 Fonctions de prise de vues Ce chapitre explique les diverses fonctions de prise de vue, basiques et avancées, disponibles avec le x. Comment utiliser les menus de prise de vue ........... 74 Sélection du mode de capture approprié selon la scène .............................................................. 78 Réglage de l’exposition .............................................. 81 Mise au point ............................................................. 102 Vérification de la composition, de l’exposition et de la mise au point avant la prise de vue ........... 112 Prise de vue en continu ............................................ 115 Mode retardateur ....................................................... 117 Prise de vue avec télécommande (télécommande F : vendue séparément) ................. 120 Utilisation de la fonction de levée du miroir pour empêcher les bougés ....................................... 123 Changement automatique des conditions de prise de vue (Bracketing auto) ............................ 124 74 Comment utiliser les menus de prise de vue Appuyez sur le bouton 3 en mode capture. Le menu [A Param. capture] s’affiche. Paramètres de réglage du menu [A Param. capture] Réalisez les réglages liés à la capture dans le menu [A Param. capture]. Paramètre 4 Fonction Page Fonctions de prise de vues Mode AF Sélectionne le mode autofocus. p.104 Mesure AE Sélectionne la partie de l’écran à utiliser pour mesurer la luminosité et déterminer l’exposition. p.98 Sélectionner pt AF Sélectionne la partie de l’écran servant à la mise au point. p.105 Format fichier Définit le format de fichier. p.148 Pixels enregistrés JPEG Définit la taille d’enregistrement des images pour la prise de vue en JPEG. p.146 Qualité JPEG Définit la qualité de l’image pour la prise de vue en JPEG. p.147 Format fichier RAW Définit le format de fichier pour la prise de vue en RAW. p.148 Espace couleurs Définit l’espace couleur à utiliser. p.155 Bouton | Définit la fonction du bouton |. p.149 Mémoire Définit les paramètres qui sont enregistrés lorsque vous mettez l’appareil hors tension. p.217 Focale d’entrée Règle le paramètre [Focale] en cas d’utilisation d’un objectif ne se prêtant pas à l’extraction des données de focale. p.69 75 Paramètres de réglage du menu [A Réglage perso] Paramétrez des fonctions personnalisées afin d’utiliser pleinement les fonctions d’un appareil reflex à partir du menu de réglage personnalisé. Le réglage par défaut ne modifie pas la fonction personnalisée. Les réglages du menu [A Réglage perso] sont activés lorsque le premier élément, [Réglage], est activé O (oui). Paramètre Fonction Page Définit les fonctions personnalisées. 1. Pas IL Définit les étapes de réglage de l’exposition. p.101 - 2. Paliers sensibilité Définit les paliers d’ajustement de la sensibilité ISO. p.83 3. Temps de mesure Règle le temps de mesure de l’exposition. p.99 4. L avec AF bloqué Définit s’il faut verrouiller la valeur d’exposition lorsque la mise au point est mémorisée. p.108 5. Lier point AF et AE Définit la relation entre la valeur d’exposition et le point AF dans la zone de mise au point en mesure multizone. p.99 6. Ordre bracketing auto Définit l’ordre des prises de vues en bracketing auto. p.124 7. Régler balance des blancs Permet le réglage précis de la balance des blancs. p.154 8. Superposer zone AF Définit l’affichage ou non du point AF sélectionné (position de mise au point) dans le viseur. p.105 9. AF commde à distance Définit s’il faut utiliser ou non la mise au point automatique lors d’une prise de vue avec télécommande. Le déclenchement intervient après activation de la mise au point automatique le déclenchement est effectué depuis la télécommande si cette fonction est réglée sur [ON]. L’obturateur ne peut être déclenché tant qu’il est en mise au point. La mise au point automatique n’est pas activée au déclenchement de la télécommande lorsque cette fonction est réglée sur [ARRÊT]. p.121 10. Réduc.bruit vit.obt.lent Définit s’il faut utiliser ou non la réduction de bruit dans les prises de vues à vitesse lente. p.85 11. Réduct° bruit ISO élevée Définit s’il faut utiliser la réduction du bruit lors d’une prise de vue avec une sensibilité ISO élevée. Choisissez parmi trois niveaux. p.85 12. Touche 4 en prise vue Définit l’action du bouton 4 lorsqu’il est pressé pendant la prise de vue. p.103 13. Molette dans Program Définit la molette de zoom en mode e (Programme). p.88 14. Bouton vert en Manuel Définit la méthode de réglage de l’exposition lors de la pression du bouton du mode vert en mode a (Manuel). p.96 4 Fonctions de prise de vues Réglages 76 Paramètre 4 Fonction Page Fonctions de prise de vues 15. Déclenc pendt charge Définit le déclenchement pendant le chargement du flash incorporé. p.129 16. Mode flash sans cordon Définit la méthode de déclenchement du flash incorporé en mode sans cordon. p.138 17. Bal.blanc avec flash Définit s’il faut changer le réglage de la balance des blancs sur [Flash] lorsque le flash est utilisé. p.151 18. Méthode aperçu Définit la méthode d’aperçu à utiliser lorsque l’interrupteur principal est en position d’aperçu (|). p.112 19. Afficher sensibilité Définit le basculement du nombre d’images enregistrables entre l’écran de contrôle et le viseur pour l’affichage de la sensibilité. - 20. Enr.infos rotation Définit s’il faut enregistrer les informations de rotation lors de la prise de vue. – 21. Rotation auto image Définit la rotation automatique des images lors de leur lecture. – 22. Mise au point capturée Lorsque ce paramètre est réglé sur [ON], si le mode AF est réglé sur l et qu’un objectif à focale manuelle est monté, la prise de vue en mise au point capturée est possible et l’obturateur se déclenche automatiquement lorsque le sujet est mis au point. p.111 Permet d’activer le déclenchement lorsque la bague 23. Utilis bague diaphra de diaphragme est réglée sur une valeur autre que la position s. p.230 Restaure toutes les valeurs par défaut des réglages du menu [A Réglage perso]. p.221 Réini. Fonct perso 77 Éléments de réglage du menu Fn de prise de vue Appuyez sur le bouton { en mode capture. Le menu Fn s’affiche. Fn CUSTOM IMAGE AUTO OK Fn Exit Appuyez sur le bouton de navigation (2345) ou sur le bouton 4 pour régler l’opération. Paramètre Fonction Page 2 Mode Pr.de vues Sélectionne Prise de vue en rafale, Retardateur, Télécommande ou Bracketing auto. p.115 p.117 p.120 p.124 3 Mode Flash Règle la méthode de déclenchement du flash. p.63 4 Balance blancs Ajuste la balance des couleurs en fonction du type de source lumineuse qui éclaire le sujet. p.150 5 Sensibilité Définit la sensibilité. p.83 4 Custom Image Définit le traitement de l’image. (Image personnalisée) p.144 4 Fonctions de prise de vues Touche ou bouton 78 Sélection du mode de capture approprié selon la scène Sélectionnez = (Portrait), s (Paysage), q (Macro), \ (Mouvement), . (Portrait nocturne), a (Flash éteint), H (Scène) à l’aide du sélecteur de mode si l’image souhaitée n’est pas prise en mode I (Prog. image auto). Les caractéristiques des différents modes sont les suivantes. 4 Fonctions de prise de vues Indicateur de mode Mode Caractéristiques I (Prog. image auto) Le mode capture optimal est automatiquement sélectionné à partir des modes portrait, paysage, macro et mouvement ou des réglages standard (mode normal). = (Portrait) Optimal pour réaliser des portraits. s (Paysage) Approfondit la plage de mise au point, souligne le contour et la saturation des arbres et du ciel, produit une image lumineuse. q (Macro) Vous permet de prendre des photos saisissantes de fleurs et d’autres sujets de petite taille à une courte distance. \ (Mouvement) Vous permet de prendre des photos nettes d’un sujet se déplaçant rapidement, par exemple lors d’un événement sportif. . (Portrait nocturne) Vous permet de prendre des photos en soirée ou de nuit. a (Flash éteint) Le flash est désactivé. D’autres réglages sont communs au mode normal I. H (Scène) Vous permet de choisir parmi 8 scènes de prise de vue en fonction des conditions. Avec . (Portrait nocturne), la vitesse d’obturation diminue dans les endroit sombres, même si le flash incorporé est utilisé. Pour éviter les vibrations, vous pouvez soit utiliser la fonction anti-bougé photo, soit mettre l’appareil sur un trépied. 79 Sélection de la scène de prise de vue En réglant le sélecteur de mode sur H (Scène), vous pouvez choisir parmi les 8 scènes de prise de vue suivantes. Mode Caractéristiques i (Mer & Neige) Utilisez ce mode pour prendre des photos avec des arrièreplans éblouissants, comme des montagnes enneigées. K (Gastronomie) Pour capturer des images de nourriture. La saturation sera + forte pour être + appétissant. K (Soleil couchant) Permet de rendre la magnificence des levers ou des couchers de soleil. C (Enfants) Permet de photographier les enfants en pleine activité, leur teint de pêche en plus. E (Animal favori) Permet de prendre en photo les animaux en mouvement. D (Lumière tamisée) Permet de prendre en photo des scènes avec une lumière tamisée. E (Musée) Pour prendre des photos là où l’usage du flash est interdit. Le flash est désactivé en modes A (Nocturne), K (Soleil couchant), D (Lumière tamisée) et E (Musée). Pour éviter les vibrations, vous pouvez soit utiliser la fonction anti-bougé photo, soit mettre l’appareil sur un trépied. Comment sélectionner une scène de prise de vue 1 2 Réglez le sélecteur de mode sur H (Scène). Appuyez sur le bouton {. Le menu Fn s’affiche. L’icône de la scène de prise de vue sélectionnée apparaît dans l’écran du menu Fn en mode H (Scène). Fn SCN AUTO OK Fn Exit 4 Fonctions de prise de vues A (Nocturne) Mode destiné aux prises de vue nocturnes. Utilisez un trépied ou autre pour éviter les vibrations. 80 3 Appuyez sur le bouton 4. La palette de modes s’affiche. SCN Nocturne Utilis pour scènes Utilisé sc nes trépied nocturnes-avec tr pied pr éviter viter boug bougés INFO 4 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour choisir un mode scène. SCN OK OK OK OK Animal favori Pour les animaux 4 Fonctions de prise de vues INFO Appuyez sur le bouton M pour afficher l’image personnalisée et utilisez le bouton de navigation (45) pour changer la scène. Les réglages, comme ceux du ton de l’image, ne peuvent pas être modifiés. Gastronomie R Y M B G C INFO 5 Vérifier rifier OK OK Appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à photographier. Réglez l’option [Affichage scène] dans [Mémoire] sur O (oui) pour afficher l’image de l’étape 3 au dernier format utilisé (palette de modes ou image personnalisée). Reportez-vous à « Sélectionner les réglages du mode capture pour enregistrer dans l’appareil » (p.217) pour plus de détails. Réglage de l’exposition 81 Effet de l’ouverture et de la vitesse d’obturation Vous obtenez une exposition correcte grâce à la combinaison vitesse/ouverture. Il existe de nombreuses combinaisons correctes pour un sujet donné. Des combinaisons différentes produisent des effets variés. Effet de la vitesse d’obturation La vitesse d’obturation détermine la durée pendant laquelle l’appareil laisse la lumière atteindre le CCD. Utilisation d’une vitesse d’obturation plus rapide Le choix d’une vitesse plus rapide permet de geler le mouvement d’un sujet. Une vitesse plus rapide permet également d’éviter les risques de bougé de l’appareil. 4 Fonctions de prise de vues Utilisation d’une vitesse d’obturation plus lente L’image sera floue si le sujet est en mouvement car l’obturateur est ouvert plus longtemps. Il est possible de renforcer l’effet de mouvement (d’une rivière, d’une vague ou d’une chute d’eau par exemple) en utilisant volontairement une vitesse plus lente. 82 Effet de l’ouverture Réglez la quantité de lumière atteignant le CCD par modification de l’ouverture. Ouverture de l’ouverture (réduction de la valeur d’ouverture) Les objets à l’avant et à l’arrière du sujet mis au point seront moins nets. Par exemple, si vous prenez en photo une fleur avec un paysage en arrière-plan et que le diaphragme est ouvert, le paysage à l’avant et à l’arrière de la fleur sera flou et seule la fleur sera mise en évidence. 4 Fonctions de prise de vues Fermeture de l’ouverture (augmentation de la valeur d’ouverture) La plage de mise au point est élargie à l’avant et à l’arrière. Par exemple, si vous prenez en photo une fleur avec un paysage en arrière-plan et que le diaphragme est fermé, le paysage à l’avant et à l’arrière de la fleur sera net. Profondeur de champ Lorsque vous faites une mise au point sur un sujet, une zone de netteté apparaît en avant et en arrière du sujet, c’est la profondeur de champ. • La profondeur de champ du x diffère selon l’objectif mais, par rapport à un appareil 35 mm, elle est inférieure d’environ un diaph. (la zone du netteté devient plus étroite). • Plus l’objectif est grand angle, plus le sujet est éloigné et plus la profondeur de champ est élevée (certains zooms n’ont pas d’échelle de profondeur de champ en raison de leur conception). Profondeur de champ Peu profond Zone de mise au point Étroite Large Ouvert (valeur inférieure) Fermé (valeur supérieure) Plus long (téléobjectif) Plus court (grand angle) Proche Éloigné Ouverture Focale de l’objectif Distance au sujet Profond 83 Réglage de la sensibilité Vous pouvez régler la sensibilité pour qu’elle s’adapte à la luminosité de l’environnement. La sensibilité peut être réglée sur [AUTO] ou dans une plage équivalent à 100-1600 ISO. La valeur par défaut est [AUTO]. Paramétrez [Sensibilité] dans le menu Fn. (p.77) AUTO Sensibilit Sensibilité AUTO 1 0 0 - 4 0 0 Fn D-Range 100 200 400 800 1600 OK OK Réglage de la plage de correction automatique en AUTO Paramétrez la plage dans laquelle la sensibilité doit être automatiquement corrigée lorsque Sensibilité est réglé sur [AUTO]. Par défaut, la plage de correction automatique est [ISO 100-400]. Tournez la molette pour régler la limite supérieure de la sensibilité dans [Sensibilité] dans le menu Fn. Lorsque le mode exposition est réglé sur a (Manuel) ou p (Pose B), la sensibilité ne peut pas être réglée sur [AUTO]. Fonctions de prise de vues • [Sensibilité] dans le menu Fn ne peut pas servir à définir la sensibilité lorsque le mode d’exposition est réglé sur K (Priorité sensibilité). Tournez la molette sur le mode capture pour effectuer le réglage. (p.88) • Les images capturées peuvent présenter plus de bruit en cas de réglage d’une sensibilité plus élevée. Vous pouvez réduire le bruit de l’image en choisissant [11. Réduction du bruit en ISO élevée] dans le menu [A Réglage perso]. (p.85) • Vous pouvez choisir de limiter le réglage de la sensibilité ISO à des incréments d’un IL ou de le coordonner aux incréments IL (p.101) dans [2. Paliers sensibilité], menu [A Réglage perso] (p.75). 4 84 Vérifier la sensibilité en mode capture Appuyez sur le bouton 4 en mode capture. La sensibilité définie s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le viseur. Vous pouvez afficher le nombre d’images enregistrables en appuyant sur le bouton 4 lorsque le mode d’exposition est réglé sur K (Priorité sensibilité). Augmenter la plage dynamique 4 Fonctions de prise de vues La plage dynamique indique le niveau de codage de l’échantillonage pour les zones sombres et les hautes lumières. En utilisant la fonction « augmenter la plage dynamique », vous augmentez le nombre d’informations issues du capteur, ce qui gérera de manière efficace les hautes et les basses lumières. Appuyez sur le bouton { pour le réglage de [Sensibilité] dans le menu Fn pour activer ou désactiver cette fonction. AUTO Sensibilité Sensibilit AUTO 2 0 0 - 4 0 0 D-Range 200% Fn D-Range 200 400 800 1600 OK OK Lorsque la plage dynamique augmente, la plage de sensibilité est réduite de ISO 200 à 1600. 85 Réduction du bruit Lorsque vous utilisez un appareil numérique pour une prise de vue avec une longue exposition longue ou en haute sensibilité, le risque d’apparition du bruit est grand. (parasites affectant l’image et perte de piqué). Vous pouvez réduire le bruit de l’image en utilisant la fonction réduction du bruit. Les images prises avec la réduction du bruit sont plus longues à enregistrer. Réduc.bruit vit.obt.lent Réduit le bruit pendant les longues expositions. Choisissez entre [OUI] et [ARRÊT] pour [10. Réduc.bruit vit.obt.lent] dans le menu [A Réglage perso] (p.75). Réduction du bruit en ISO élevée Réduit le bruit en cas de réglage de sensibilité (ISO) élevée. Choisissez entre [ARRÊT], [La plus faible], [Faible] et [Forte] pour [11. Réduction du bruit en ISO élevée] dans le menu [A Réglage perso] (p.75). 4 Cet appareil propose les six modes d’exposition suivants. Utilisez le sélecteur de mode (p.32) pour modifier le mode d’exposition. Les réglages disponibles pour chaque mode d’exposition sont les suivants. Mode exposition e (Programme) K (Priorité sensibilité) Description Règle automatiquement la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture en fonction de la ligne du programme pour prendre des photos avec une exposition correcte. Règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture par rapport à l’exposition qui convient en fonction de la sensibilité définie. Changer Correction la vitesse Changer Changer la Page IL d’obturation l’ouverture sensibilité Oui #* #* Oui p.86 Oui Non Non Autre que Auto p.88 Fonctions de prise de vues Changement du mode d’exposition 86 Mode exposition b (Priorité vitesse) c (Expo automatique) 4 Fonctions de prise de vues a (Manuel) p (Pose B) Description Permet de paramétrer la vitesse d’obturation de façon à rendre le mouvement des sujets. Sert à régler l’ouverture souhaitée de manière à contrôler la profondeur de champ. Sert à régler la vitesse d’obturation et l’ouverture pour donner une touche de créativité à votre photo. Sert à capturer des images qui nécessitent des vitesses d’obturation lentes, comme un feu d’artifice et des scènes de nuit. Changer Correction la vitesse Changer Changer la Page IL d’obturation l’ouverture sensibilité Oui Oui Non Oui p.90 Oui Non Oui Oui p.92 Non Oui Oui Autre que Auto p.94 Non Par action de l’utilisateur Oui Autre que Auto p.97 * Dans [13. Molette dans Program] dans le menu [A Réglage perso], vous pouvez changer soit la vitesse d’obturation soit l’ouverture en tournant la molette. Utilisation du mode e (programme) Règle automatiquement la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture en fonction de la ligne du programme pour prendre des photos avec une exposition correcte. Utilisez la molette pour changer la vitesse d’obturation ou l’ouverture tout en conservant la bonne exposition (Hyper-program) (p.88). 1 Positionnez le sélecteur de mode sur e. 2 87 Tournez la molette de zoom tout en pressant le bouton mc et réglez l’exposition. La correction IL apparaît dans le viseur et sur l’écran de contrôle. La vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture sont également affichées pendant le réglage de l’exposition. Correction IL 4 Fonctions de prise de vues • Réglez la correction d’exposition par paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL. Paramétrez [1. Pas IL] dans le menu [A Réglage perso]. (p.101) • Vous pouvez automatiquement corriger la sensibilité si l’exposition appropriée ne peut être réglée selon les critères définis. Paramétrez [Sensibilité] sur [AUTO] dans le menu Fn. (p.83) • En cas d’utilisation d’un objectif disposant d’une bague de diaphragme, paramétrez l’ouverture sur la position s tout en maintenant le bouton de verrouillage enfoncé. 88 Mode et molette e (Programme) Vous pouvez définir l’action de la molette lorsque celle-ci est sur le mode e (Programme). Paramétrez [13. Molette dans Program] dans le menu [A Réglage perso]. Chgt programme Règle automatiquement la valeur d’ouverture et de vitesse d’obturation pour obtenir une exposition optimale. • Appuyez sur le bouton vert pour revenir à Programme Expo automatique. b Bascule en priorité vitesse quand la molette est utilisée. • Vous pouvez régler la vitesse d’obturation sur une valeur qui donne une exposition correcte avec la plage d’ouverture de l’objectif utilisé. • Si la luminosité change et que l’ouverture est hors de la plage concernée, la valeur d’ouverture clignotera sur le viseur et l’écran de contrôle. • Lorsqu’une photo est prise avec Régl.b corresp., b s’affiche pour le mode d’exposition dans les informations de l’image. • Appuyez sur le bouton vert pour revenir à Programme Expo automatique. 3 c Bascule en Expo automatique priorité ouverture quand la molette est utilisée. • Vous pouvez régler l’ouverture sur une valeur qui donne une exposition correcte dans la plage des vitesses d’obturation disponibles. • Si la luminosité change et que la vitesse d’obturation est hors de la plage concernée, la valeur de la vitesse d’obturation clignotera sur le viseur et l’écran de contrôle. • Lorsqu’une photo est prise avec Régl.c corresp., c s’affiche pour le mode d’exposition dans les informations de l’image. • Appuyez sur le bouton vert pour revenir à Programme Expo automatique. 4 Arrêt Désactive le fonctionnement de la molette alors que Programme Expo automatique est activé. 1 2 4 Fonctions de prise de vues Utilisation du mode K (priorité sensibilité) Vous pouvez régler la sensibilité pour qu’elle s’adapte à la luminosité du sujet. La vitesse d’obturation et l’ouverture sont automatiquement définies en fonction de la sensibilité sélectionnée afin d’obtenir l’exposition appropriée. 1 2 89 Réglez le sélecteur de mode sur K. Tournez la molette et réglez la sensibilité. 4 • Vous pouvez définir la sensibilité pour des valeurs comprises entre 100 et 1600 ISO. [AUTO] n’est pas disponible. • Tournez la molette tout en appuyant sur le bouton mc et changez la valeur de correction d’exposition. (p.100) • L’on peut régler la sensibilité par paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL. Paramétrez [1. Pas IL] dans le menu [A Réglage perso]. (p.101) • Vous ne pouvez pas définir la sensibilité dans [Sensibilité] dans le menu Fn. • En présence d’un objectif disposant d’une bague de diaphragme, paramétrez l’ouverture sur la position s tout en maintenant le bouton de verrouillage enfoncé. Fonctions de prise de vues La vitesse d’obturation, la valeur d’ouverture et la sensibilité s’affichent dans le viseur et sur l’écran de contrôle. 90 Utilisation du mode b (priorité obturation) Cette fonction vous permet de régler la vitesse d’obturation souhaitée pour des sujets en mouvement. Lorsque vous prenez des images d’un objet en mouvement, vous pouvez augmenter la vitesse d’obturation pour que le sujet semble fixe ou diminuer la vitesse d’obturation pour conserver le mouvement du sujet. La valeur d’ouverture est automatiquement définie pour déterminer l’exposition appropriée selon la vitesse d’obturation. 1Effet de l’ouverture et de la vitesse d’obturation (p.81) 1 Positionnez le sélecteur de mode sur b. 4 Fonctions de prise de vues 2 Tournez la molette de zoom et réglez la vitesse d’obturation. La vitesse d’obturation peut être réglée dans la plage de 1/4000 à 30 secondes. La vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture s’affichent dans le viseur et sur l’écran de contrôle. 91 • Tournez la molette tout en appuyant sur le bouton mc et changez la valeur de correction d’exposition. (p.100) • L’on peut régler la vitesse d’obturation par paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL. Paramétrez [1. Pas IL] dans le menu [A Réglage perso]. (p.101) • Vous pouvez automatiquement corriger la sensibilité si l’exposition appropriée ne peut être réglée selon les critères définis. Paramétrez [Sensibilité] sur [AUTO] dans le menu Fn. (p.83) • En présence d’un objectif disposant d’une bague de diaphragme, paramétrez l’ouverture sur la position s tout en maintenant le bouton de verrouillage enfoncé. 4 Si le sujet est trop lumineux ou trop sombre, l’ouverture sélectionnée clignote dans le viseur et sur l’écran de contrôle. S’il est trop lumineux, choisissez une vitesse plus rapide. S’il est trop sombre, choisissez une vitesse plus lente. Lorsque l’indication d’ouverture cesse de clignoter, vous pouvez prendre votre photo à la bonne exposition. Utilisez un filtre DN (densité neutre) si le sujet est trop lumineux. Utilisez un flash s’il est trop sombre. Fonctions de prise de vues Signal d’exposition 92 Utilisation du mode c (priorité ouverture) Paramétrez l’ouverture de façon à contrôler la profondeur de champ. Celle-ci est plus profonde et les parties avant et arrière de l’objet mis au point sont nets lorsque la valeur d’ouverture est élevée. Elle est moins profonde et les parties avant et arrière de l’objet mis au point sont flous lorsque la valeur d’ouverture est faible. La vitesse d’obturation est automatiquement réglée par rapport à l’exposition appropriée selon la valeur d’ouverture. 1Effet de l’ouverture et de la vitesse d’obturation (p.81) 1 Positionnez le sélecteur de mode sur c. 4 Fonctions de prise de vues 2 Tournez la molette de zoom et réglez la valeur d’ouverture. La vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture s’affichent dans le viseur et sur l’écran de contrôle. 93 • Tournez la molette tout en appuyant sur le bouton mc et changez la valeur de correction d’exposition. (p.100) • L’on peut régler la valeur d’ouverture par paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL. Paramétrez [1. Pas IL] dans le menu [A Réglage perso]. (p.101) • Vous pouvez automatiquement corriger la sensibilité si l’exposition appropriée ne peut être réglée selon les critères définis. Paramétrez [Sensibilité] sur [AUTO] dans le menu Fn. (p.83) • En présence d’un objectif disposant d’une bague de diaphragme, paramétrez l’ouverture sur la position s tout en maintenant le bouton de verrouillage enfoncé. 4 Si le sujet est trop lumineux ou trop sombre, la vitesse d’obturation clignote dans le viseur et sur l’écran de contrôle. S’il est trop lumineux, choisissez une plus petite ouverture (chiffre plus grand). S’il est trop sombre, choisissez une plus grande ouverture (chiffre plus petit). Lorsque le clignotement cesse, vous pourrez prendre la photo avec la bonne exposition. Utilisez un filtre DN (densité neutre) si le sujet est trop lumineux. Utilisez un flash s’il est trop sombre. Fonctions de prise de vues Signal d’exposition 94 Utilisation du mode a (manuel) Vous pouvez régler la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture. Ce mode convient aux prises de vue de votre choix en les combinant ; en particulier pour prendre des photos en gardant toujours la même combinaison de réglages de vitesse et d’ouverture ou pour donner à la scène une surexposition (plus claire) ou une sous-exposition (plus sombre) créative. 1 Effet de l’ouverture et de la vitesse d’obturation (p.81) 1 Positionnez le sélecteur de mode sur a. 4 Fonctions de prise de vues 2 3 Tournez la molette de zoom et réglez la vitesse d’obturation. Tournez la molette de zoom en pressant le bouton mc et réglez l’ouverture. La vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture s’affichent dans le viseur et sur l’écran de contrôle ; la valeur définie est soulignée dans le viseur. Lors du réglage de la vitesse ou de l’ouverture, la différence avec l’exposition appropriée (valeur IL) apparaît dans le viseur. L’exposition est appropriée lorsque [0.0] s’affiche. 95 Différence par rapport à l’exposition appropriée Signal d’exposition Lors du réglage de la vitesse d’obturation ou de l’ouverture, la différence avec l’exposition appropriée clignote lorsqu’elle excède ±3.0. 4 Fonctions de prise de vues • Lorsque la sensibilité est réglée sur [AUTO] et le mode exposition sur a (Manuel), la sensibilité est réglée sur une valeur équivalent à ISO 100 si la plage dynamique est réglée sur [ARRÊT] et ISO 200 si elle est réglée sur [ON] (Oui). • L’on peut régler la vitesse d’obturation et les valeurs d’ouverture par paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL. Paramétrez [1. Pas IL] dans le menu [A Réglage perso]. (p.101) • En présence d’un objectif disposant d’une bague de diaphragme, paramétrez l’ouverture sur la position s tout en maintenant le bouton de verrouillage enfoncé. 96 Associer avec L Appuyez sur le bouton L (p.101) pour enregistrer la valeur d’exposition en mode a (Manuel). Si la vitesse d’obturation ou l’ouverture est ensuite modifiée, la combinaison des modifications de ces réglages sera conservée. Par exemple, si la vitesse d’obturation est de 1/125 secondes et l’ouverture de F5.6 et qu’elles sont enregistrées avec le bouton L, et qu’ensuite, la vitesse d’obturation est réglée sur 1/30 secondes avec la molette, l’ouverture passe automatiquement sur F11. À propos du bouton vert 4 Fonctions de prise de vues L’ouverture et la vitesse d’obturation sont automatiquement réglées pour une exposition optimale dès lors que le bouton vert est actionné en mode a (Manuel). Le paramètre [14. Bouton vert en Manuel] du menu [A Réglage perso] permet de choisir les procédures de réglage. L’ouverture et la vitesse d’obturation sont automatiquement réglées. 1 Programme (P) 2 Régl.b corresp. L’ouverture est mémorisée et la vitesse d’obturation est réglée automatiquement. 3 Régl.c corresp. La vitesse d’obturation est mémorisée et l’ouverture est réglée automatiquement. 4 Arrêt Désactive le fonctionnement du bouton vert quand Expo manuelle est activée. La vitesse d’obturation est réglée sur l’exposition appropriée conformément à l’ouverture de l’objectif lorsque celle-ci n’est pas réglée sur la position s. 1 Notes sur [23. Utilis bague diaphra] (p.230) 97 Utilisation du mode p (pose B) Ce mode est très utile pour les longues expositions nécessaires par exemple pour photographier un feu d’artifice ou des scènes de nuit. L’obturateur reste ouvert tant que le déclencheur est actionné. 1 Réglez le sélecteur de mode sur p. • Tournez la molette de zoom pour régler la valeur d’ouverture. • L’on peut régler la valeur d’ouverture par paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL. Paramétrez [1. Pas IL] dans le menu [A Réglage perso]. (p.101) • La fonction anti-bougé photo est automatiquement désactivée lorsque le mode d’exposition est réglé sur p (Pose B). • Utilisez un trépied solide et le cordon de déclenchement CS-205 (optionnel) pour empêcher les bougés de l’appareil lorsque vous utilisez le mode p (Pose B). Raccordez le cordon de déclenchement à la prise (p.17). • La prise de vue en pose B est disponible lorsque vous utilisez le mode prise de vue avec commande à distance (p.120). L’obturateur reste ouvert tant que le bouton de déclenchement de la commande à distance optionnelle reste enfoncé. • La réduction du bruit est un procédé permettant d’atténuer le bruit (image grossière ou inégale) provoqué par une vitesse d’obturation lente. Paramétrez [10. Réduc.bruit vit.obt.lent] dans le menu [A Réglage perso]. (p.85) • Lorsque la sensibilité est réglée sur [AUTO] et le mode exposition sur p (Pose B), la sensibilité est réglée sur une valeur équivalent à ISO 100 si la plage dynamique est réglée sur [ARRÊT] et ISO 200 si elle est réglée sur [ON] (Oui). 4 Fonctions de prise de vues Correction IL, P.de vue en continu et bracketing d’exposition ne sont pas disponibles en mode p (Pose B). 98 Sélection de la méthode de mesure Choisissez la partie de l’écran à utiliser pour mesurer la luminosité et déterminer l’exposition. Les modes L (Multizone), M (Centrale pondérée) ou N (Mesure spot) peuvent être sélectionnés. La valeur par défaut est L (Mesure multizone). L Multizone Mesure Multizones. Effectue la mesure de la lumière sur 16 zones. M Centrale pondérée Mesure Pondérée Centrale. Poids de la mesure de la lumière en priorité sur les 3 zones centrales. N Mesure spot Mesure Spot. Seule la zone centrale est activée pour mesurer la lumière. Paramétrez [Mesure AE] dans le menu [A Param. capture]. (p.74) 4 Param. capture Fonctions de prise de vues Mode AF Mesure AE Sélectionner pt AF Format fichier Pixels enr. JPEG Qualité JPEG MENU Annuler AF.S 10 OK OK Utilisation de la mesure multizone Lors de l’utilisation de la mesure multizone, la cellule mesure puis analyse la scène ambiante à l’aide des 16 zones. (comme indiqué sur l’illustration). Ce mode effectue une moyene de ces 16 zones. Le mode de mesure multizone n’est pas disponible en présence d’un objectif autre que DA, D FA, FA J, FA, F ou A, ou lorsque la bague de diaphragme est sur une position autre que s. 99 Couplage de la zone AF/AE pendant la mesure multizone Le paramètre [5. Lier point AF et AE] du menu [A Réglage perso] (p.75) vous permet de relier l’exposition et le point AF pendant la mesure multizone. Le réglage par défaut est [ARRÊT]. 1 Arrêt 2 Oui L’exposition est définie séparément du point AF. L’exposition est définie conformément au point AF. Utilisation de la mesure centrale pondérée Utilisation de la mesure spot En mesure spot, la luminosité est mesurée uniquement dans une zone limitée au centre de l’écran, comme indiqué sur l’illustration. Vous pouvez utiliser ceci conjointement à la mémorisation d’exposition (p.101) lorsque le sujet est extrêmement petit et qu’une bonne exposition est difficile à obtenir. Réglage de la durée de mesure La minuterie de mesure d’exposition peut être réglée à l’aide du paramètre [3. Temps de mesure] du menu [A Réglage perso] (p.75). La valeur par défaut est [10 secondes]. 1 10 secondes Règle la minuterie de mesure d’exposition sur 10 s. 2 3 secondes 3 30 secondes Règle la minuterie de mesure d’exposition sur 30 s. Règle la minuterie de mesure d’exposition sur 3 s. 4 Fonctions de prise de vues La mesure est pondérée au centre de l’écran. Utilisez cette mesure lorsque vous voulez corriger l’exposition en fonction de votre expérience, au lieu de laisser l’appareil le faire. L’illustration montre que la sensibilité augmente en même temps que la hauteur du motif (centre). Ce mode n’effectue pas automatiquement de correction dans les scènes à contre-jour. 100 Réglage de l’exposition Ceci vous permet de surexposer (plus claire) ou de sous-exposer (plus sombre) votre photo. Sélectionnez 1/2 IL ou 1/3 IL dans [1. Pas IL] dans le menu [A Réglage perso]. Vous pouvez régler la correction d’exposition de –2 à +2 (IL). 1 Réglez la correction en tournant la molette de zoom tout en enfonçant le bouton mc. Bouton mc 4 Fonctions de prise de vues m apparaît dans le viseur et sur l’écran de contrôle pendant la correction. Valeur de correction Appuyez sur le bouton mc pour confirmer la valeur de correction sur l’écran de contrôle. La correction d’exposition n’est pas disponible lorsque le mode d’exposition est réglé sur le mode a (Manuel) ou p (Pose B). • Il est impossible d’annuler la correction d’exposition par la mise hors tension de l’appareil ou le paramétrage d’un autre mode d’exposition. • La valeur de correction d’exposition est réinitialisée à [0] lorsque vous appuyez sur le bouton vert en maintenant le bouton mc enfoncé. 101 Changement des pas de réglage de l’exposition Paramétrez les pas de réglage de l’exposition dans [1. Pas IL] du menu [A Réglage perso] pour des paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL. 1. Pas IL Pas de 1/2IL Pas de 1/3IL Réglage de l'exposition par pas de 1/2IL Il s’agit d’une fonction qui mémorise l’exposition avant de prendre une photo. Utilisez-la lorsque le sujet est trop petit ou en contre-jour et qu’il est impossible d’obtenir un réglage de l’exposition approprié. 1 Appuyez sur le bouton L. L’appareil photo mémorise l’exposition (luminosité) à cet instant. Appuyez de nouveau pour déverrouiller. • @ s’affiche dans le viseur tandis que la mémorisation d’exposition est enclenchée. (p.27) • L’exposition reste verrouillée aussi longtemps que le bouton L est maintenu enfoncé ou que le déclencheur reste enfoncé à mi-course. L’exposition reste en mémoire entre 0.5× et 2× le temps de mesure après que le bouton L a été relâché. • Un signal sonore retentit lorsque le bouton L est enfoncé. Il peut être désactivé. (p.204) • La mémorisation AE n’est pas disponible lorsque le mode d’exposition est réglé sur p (Pose B). • Le couple vitesse/ouverture diffère selon la position du zoom, même si la mémorisation d’exposition est enclenchée en présence d’un zoom dont l’ouverture maximale varie en fonction de la focale. Cependant, la valeur d’exposition ne change pas et la photo est donc prise au niveau de luminosité retenu par la mémorisation d’exposition. • L’exposition peut être verrouillée lorsque la mise au point est mémorisée. Paramétrez [4. L avec AF bloqué] dans le menu [A Réglage perso]. (p.108) 4 Fonctions de prise de vues Enregistrement de l’exposition avant la prise de vue (mémorisation AE) Mise au point 102 Vous pouvez effectuer la mise au point à l’aide des méthodes suivantes. = Autofocus L’appareil effectue la mise au point lorsque le déclencheur est pressé à mi-course. \ Mise au point manuelle Réglez manuellement la mise au point. Utilisation de l’autofocus 4 Fonctions de prise de vues Vous pouvez aussi sélectionner le mode AF d’une part à partir de l (mode unique) lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course pour effectuer la mise au point qui est alors verrouillée dans cette position, et d’autre part à partir de k (mode pr.de vue en rafale) lorsque la mise au point est maintenue en continu alors que le déclencheur est enfoncé à mi-course. 1 Réglez le curseur du mode de mise au point sur =. 2 103 Regardez dans le viseur et pressez le déclencheur à mi-course. Lorsque l’appareil a effectué la mise au point sur le sujet, le témoin ] apparaît et un bip sonore retentit (s’il clignote, le sujet n’est pas mis au point). 1 Sujets difficiles à mettre au point (p.60) 4 Utilisation du bouton 4 pour la mise au point Vous pouvez paramétrer l’appareil de façon à ce que la mise au point ne soit pas effectuée lorsque le déclencheur est pressé à mi-course mais lorsque le bouton 4 est enfoncé. Utilisez ce réglage lorsque vous ne voulez pas de mise au point automatique lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course. Paramétrez [Active AF] dans [12. Touche 4 en prise vue] dans le menu [A Réglage perso] (p.75). 12. Touche OK en prise vue Sensib/nb de prises vue Centre du point AF Active AF Annule AF AF avec bouton déclencheur désactivé pr utiliser AF en appuyant touche OK Fonctions de prise de vues Témoin de mise au point 104 • Si [Sensib/nb de prises vue] est activé, appuyez sur le bouton 4 pour afficher la sensibilité actuellement sélectionnée dans le viseur. Si le paramètre [Sensibilité] est réglé sur [AUTO] dans le menu Fn, c’est la valeur automatiquement sélectionnée qui s’affiche. • Si [Sélectionner pt AF] réglé sur S (sélection) et [Centre du point AF] est sélectionné, le point AF peut être défini au centre en appuyant sur le bouton 4. • Sélectionnez [Annule AF]. \ apparaît dans le viseur lorsque le bouton 4 est pressé. La mise au point automatique n’est pas activée lorsque le déclencheur est pressé. (enlevez votre doigt du bouton 4 pour revenir immédiatement au mode AF). Réglage du mode AF Vous pouvez choisir parmi les deux modes de mise au point automatique suivants ; le réglage par défaut est l (mode unique). 4 Fonctions de prise de vues l Mode unique La mise au point est verrouillée dans cette position lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course pour effectuer la mise au point. k Mode pr.de vue en rafale La mise au point sur le sujet est mémorisée tant que le déclencheur est enfoncé à mi-course. Même si la mise au point n’est pas effectuée sur le sujet, il est possible de relâcher l’obturateur en appuyant à fond sur le déclencheur. Réglez « Mode AF » dans le menu [A Param. capture] (p.74). Param. capture Mode AF Mesure AE Sélectionner pt AF Format fichier Pixels enr. JPEG Qualité JPEG MENU Annuler AF.S AF.C JPEG 10 OK OK 105 • Le réglage ne peut être modifié en mode photo et en mode H (p.79). • k (mode pr.de vue en rafale) peut être défini lorsque le sélecteur de mode est réglé sur e, K, b, c, a ou p. Le mode autofocus est réglé sur k dans le mode \ (Mouvement) du mode photo et les modes C (Enfants) ou E (Animal favori) du mode H. • En l (mode unique), la mise au point est mémorisée (mémorisation de la mise au point) lorsque le témoin de mise au point ] est affiché dans le viseur. Si vous souhaitez faire la mise au point sur un autre sujet, relâchez le déclencheur. • En mode \ (Mouvement), lorsque le mode H est réglé sur C (Enfants) ou E (Animal favori) ou lorsque k (mode pr.de vue en rafale) est choisi, la mise au point s’effectue en continu, en suivant l’objet en mouvement aussi longtemps que le déclencheur est maintenu enfoncé à mi-course. • Le déclenchement s’avère impossible tant que le sujet n’est pas net en l (mode unique). Si le sujet est trop près, reculez et prenez la photo. Réglez la mise au point manuellement si elle est trop difficile à faire. (p.60, p.109) • En l (mode unique), pressez le déclencheur à mi-course. Le flash incorporé envoie une salve d’éclairs pour effectuer la mise au point dans un endroit sombre. • Indépendamment du fait que l’appareil soit réglé sur l (mode unique) ou k (mode pr.de vue en rafale), l’objet est suivi s’il s’avère être en mouvement. Sélectionnez la portion du viseur servant de base de mise au point. Le réglage par défaut est N (Auto). Le point AF sélectionné apparaît en rouge dans le viseur. (Superposer zone AF) N Auto S Sélectionner O Centrer L’appareil sélectionne le point AF optimal, même lorsque le sujet n’est pas centré. Affecte la zone de mise au point à l’un des onze points de la zone AF. Affecte la zone de mise au point au centre du viseur. Fonctions de prise de vues Sélection de la zone de mise au point (point AF) 4 106 Paramétrez dans [Sélectionner pt AF] dans le menu [A Param. capture] (p.74). Param. capture Mode AF Mesure AE Sélectionner pt AF Format fichier Pixels enr. JPEG Qualité JPEG MENU Annuler AF.S 0.0 OK OK • Le point AF n’apparaît pas dans le viseur si le paramètre [8. Superposer zone AF] est réglé sur [ARRÊT] dans le menu [A Réglage perso] (p.75). • Le point AF est ramené au centre indépendamment du réglage si l’objectif n’est pas de type DA, D FA, FA J, FA ou F. 4 Fonctions de prise de vues Réglage de la position de mise au point dans le viseur 1 2 3 Sélectionnez S (sélection) dans [Sélectionner pt AF] dans le menu [A Param. capture]. Regardez dans le viseur et vérifiez la position du sujet. Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner le point AF qui convient. Le point AF apparaît en rouge dans le viseur (Superposer zone AF) et vous pouvez alors vérifier son réglage. 107 Mémorisation de la mise au point (mémorisation de la mise au point) Si le sujet est en dehors de la zone, l’appareil ne peut pas faire la mise au point automatiquement. Dans ce cas, réglez [Mode AF] sur l (mode unique). Placez la zone vers le sujet, mémorisez la mise au point et recadrez l’image. 1 Procédez au cadrage souhaité pour votre image dans le viseur. Vous pouvez utiliser la fonction de mémorisation de mise au point lorsque le sujet que vous souhaitez photographier se trouve en dehors de la zone de mise au point. 4 2 Centrez le sujet à mettre au point dans le viseur et pressez le déclencheur à mi-course. Lorsque l’appareil a effectué la mise au point sur le sujet, le témoin ] apparaît et un bip sonore retentit (s’il clignote, le sujet n’est pas mis au point). 3 Mémorisez la mise au point. Maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course. La mise au point reste mémorisée. Fonctions de prise de vues (Exemple) L’arrière-plan est net, et non la personne. 108 4 Recadrez l’image tout en maintenant le déclencheur enfoncé à mi-course. • • • • 4 La mise au point est mémorisée tant que le témoin ] reste allumé. Il est possible que le sujet ne soit plus mis au point si vous tournez la bague de zoom. Le bip qui retentit lorsque l’image est mise au point peut être désactivé. (p.204) Vous ne pouvez pas mémoriser la mise au point dès lors que le [Mode AF] du menu [A Param. capture] est réglé sur k (prise de vue en rafale), le mode photo sur \ (Mouvement) ou le mode H sur C (Enfants) ou encore E (Animal favori). En mode k (prise de vue en rafale), \ (Mouvement), C (Enfants) ou E (Animal favori) du mode H, la mise au point automatique s’effectue sur le sujet jusqu’à ce que vous relâchiez le déclencheur (mise au point continue). Fonctions de prise de vues Verrouillage de l’exposition lorsque la mise au point est mémorisée Réglez [4. L avec AF bloqué] dans le menu [A Réglage perso] (p.75) pour verrouiller la valeur d’exposition pendant que la mise au point est mémorisée. L’exposition n’est pas verrouillée par défaut pendant la mémorisation de la mise au point. 1 Arrêt 2 Oui 4. AE-L avec AF bloqué Arrêt Oui AE n'est pas verrouillé lorsque la mise au point est verrouillée L’exposition n’est pas verrouillée lorsque la mise au point est mémorisée. L’exposition est verrouillée lorsque la mise au point est mémorisée. 109 Réglage manuel de la mise au point (mise au point manuelle) Lorsque vous faites une mise au point manuelle, vous pouvez utiliser le témoin du viseur ou le cadre de visée pour vérifier que la mise au point sur le sujet est correcte. Utilisation du témoin de mise au point Le témoin de mise au point ] apparaît dans le viseur lorsque le sujet est net même pendant la mise au point manuelle. Vous pouvez faire la mise au point manuellement à l’aide du témoin de mise au point ]. 2 4 Réglez le curseur du mode de mise au point sur \. Fonctions de prise de vues 1 Regardez dans le viseur, pressez le déclencheur à mi-course puis tournez la bague de mise au point. Lorsque l’appareil a effectué la mise au point sur le sujet, le témoin ] apparaît et un bip sonore retentit. Témoin de mise au point 110 • Si le sujet est difficile à mettre au point (p.60) et que le témoin ne reste pas allumé, faites une mise au point manuelle en utilisant le cadre de visée dans le viseur. • Le bip qui retentit lorsque l’image est mise au point peut être désactivé. (p.204) Utilisation du cadre de visée Vous pouvez faire une mise au point manuelle à l’aide du cadre de visée. 1 Réglez le curseur du mode de mise au point sur \. 4 Fonctions de prise de vues 2 Regardez dans le viseur puis tournez la bague de mise au point jusqu’à ce que le sujet soit net à l’écran. 111 Prise de vue en mode mise au point capturée Lorsque [22. Mise au point capturée] est réglé sur Oui dans le menu [A Réglage perso] (p.76), si le mode de mise au point est réglé sur l et que l’un des types suivants d’objectif est monté, la prise de vue en mode mise au point capturée est possible et le déclenchement s’effectue automatiquement lorsque le sujet est mis au point. • Objectif à mise au point manuelle • Objectif DA ou FA qui a un réglage = et \ sur l’objectif (le réglage sur l’objectif doit être réglé sur \ avant la prise de vue) Comment prendre des photos Montez un objectif adapté sur l’appareil. Réglez le curseur du mode de mise au point sur =. Paramétrez [Mode AF] dans le menu [A Param. capture] sur l. Réglez la mise au point sur un endroit où le sujet va passer. Appuyez à fond sur le déclencheur. Le déclenchement s’effectue automatiquement lorsque le sujet est mis au point à l’emplacement prévu. Il est pratique d’utiliser le cordon de déclenchement CS-205 optionnel lors de prises de vue en mode mise au point capturée. 4 Fonctions de prise de vues 1 2 3 4 5 112 Vérification de la composition, de l’exposition et de la mise au point avant la prise de vue Vous pouvez utiliser la fonction d’aperçu pour vérifier la profondeur de champ, la composition, l’exposition et la mise au point avant de prendre la photo. Les méthodes d’aperçu disponibles sont au nombre de deux. 4 Aperçu numér. Permet de contrôler la composition, l’exposition et la mise au point sur l’écran. Aperçu optique Permet de vérifier la profondeur de champ dans le viseur. Sélection de la méthode d’aperçu Fonctions de prise de vues Choisissez d’utiliser l’aperçu numérique ou l’aperçu optique lorsque l’interrupteur principal est mis en position d’aperçu (|). Le réglage par défaut est Aperçu numérique. Paramétrez [18. Méthode aperçu] dans le menu [A Réglage perso] (p.76). 18. Méthode aperçu Aperçu numér. Aperçu optique Contrôle expo, compo et mise au point avec LCD avant prise de vue 113 Affichage de l’aperçu Affichage de l’aperçu numérique 1 Effectuez la mise au point sur le sujet, puis composez la photo dans le viseur et mettez l’interrupteur principal sur |. • Vous pouvez afficher l’histogramme ou l’avertissement Lumineux/sombre dans l’aperçu numérique. Effectuez le réglage via [Aperçu numér.] (p.212) du menu [Q Lecture]. • La durée maximale de l’aperçu numérique est de 60 secondes. • Vous pouvez agrandir l’image en cours d’aperçu numérique à l’aide de la molette. (p.162) • Appuyez sur le bouton { en cours d’aperçu numérique pour enregistrer l’image d’aperçu au format JPEG. L’écran de confirmation d’enregistrement de l’image apparaît. Sélectionnez [Enregistrer sous] et appuyez sur le bouton 4. Affichage de l’aperçu optique 1 Placez le sujet dans la plage AF et appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point sur le sujet. 4 Fonctions de prise de vues L’icône (|) apparaît sur l’écran en cours d’aperçu pour que vous puissiez vérifier la composition, l’exposition et la mise au point. Pressez le déclencheur à mi-course pour arrêter l’aperçu numérique et effectuer la mise au point. 114 2 Mettez l’interrupteur principal sur | tout en regardant dans le viseur. En mettant l’interrupteur général sur |, vous pouvez vérifier la profondeur de champ dans le viseur. • Lorsque l’interrupteur général est en position prévisualisation (|), aucune information de prise de vue n’est affichée dans le viseur et l’obturateur ne peut pas être déclenché. • Vous pouvez vérifier la profondeur de champ dans tous les modes de capture. 4 Fonctions de prise de vues Prise de vue en continu 115 Vous pouvez prendre des photos en rafale en maintenant le déclencheur enfoncé. Deux types de prise de vue en continu sont disponibles. Avec g (P.de vue en continu (haut)), les photos sont prises en rafale avec la cadence d’images la plus élevée jusqu’à ce que la mémoire tampon de l’appareil soit pleine. Avec h (P.de vue en continu (bas)), les photos sont prises en continu à un intervalle régulier. Lorsque la qualité JPEG est réglée sur J (niveau de qualité C), jusqu’à 4 images sont prises en continu g P.de vue en continu (haut) à environ 2,8 vues par seconde. L’intervalle de prise de vue augmente au fur et à mesure que la mémoire tampon de l’appareil se remplit. h P.de vue en continu (bas) Lorsque la qualité JPEG est réglée sur J (niveau de qualité C), les images sont prises en continu à environ 1,1 vue par seconde jusqu’à ce que la carte mémoire SD soit pleine. 1 Appuyez sur le bouton {. Fn CUSTOM IMAGE Le menu Fn s’affiche. AUTO OK Fn 2 Exit Appuyez sur le bouton de navigation (2). L’écran [Mode Pr.de vues] apparaît. Mode Pr.de vues Pr.de vue unique OK OK Fonctions de prise de vues En cas d’enregistrement au format RAW, un maximum de 4 images peut être pris en continu avec chacun des deux modes. 4 116 3 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner g. Mode Pr.de vues P.de vue en continu (haut) OK 4 5 4 OK Appuyez sur le bouton de navigation (3) et sélectionnez g ou h à l’aide du bouton de navigation (45). Appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à photographier en continu. Fonctions de prise de vues 6 Pressez le déclencheur à mi-course. Le système de mise au point automatique fonctionne. Le témoin de mise au point ] apparaît dans le viseur lorsque la mise au point est faite. 7 Pressez le déclencheur à fond. Les photos sont prises en rafale tant que le déclencheur est enfoncé. Pour mettre fin à la prise de vue en rafale, relâchez-le. • Si le mode de mise au point est réglé sur l (mode single), la mise au point est mémorisée à partir de la première vue et les images sont prises à l’intervalle régulier. • La mise au point est continue lorsque le mode de mise au point est réglé sur k (mode pr. de vue en continu), lorsque le mode photo est réglé sur \ (Mouvement) ou le mode H sur C (Enfants) ou E (Animal favori). À noter que le déclenchement a lieu même si la mise au point n’est pas terminée. • Le déclenchement ne peut pas intervenir tant que le chargement du flash incorporé n’est pas terminé. Vous pouvez régler l’appareil de façon à permettre le déclenchement avant que le flash incorporé ne soit prêt dans [15. Déclenc pendt charge] dans le menu [A Réglage perso]. (p.129) • Sélectionnez un réglage autre que g ou h sur l’écran [Mode Pr.de vues] pour annuler la prise de vue en continu. Le réglage est annulé lorsque l’appareil est mis hors tension si [Mode Pr.de vues] dans l’option [Mémoire] (p.217) du menu [A Param. capture] est réglé sur P (arrêt). Mode retardateur 117 Cet appareil possède deux types de retardateurs : g et Z. 1 g Le déclenchement intervient après environ 12 secondes. Utilisez ce mode pour que le photographe puisse être sur la photo. Z Un miroir se soulève immédiatement après pression du déclencheur. Le déclenchement intervient au bout d’environ deux secondes. Utilisez ce mode pour éviter les bougés lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Fixez l’appareil sur un trépied. 4 Appuyez sur le bouton {. Fn CUSTOM IMAGE Le menu Fn s’affiche. AUTO OK Fn 3 Exit Appuyez sur le bouton de navigation (2). L’écran [Mode Pr.de vues] apparaît. Mode Pr.de vues Pr.de vue unique OK 4 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner g. OK Fonctions de prise de vues 2 118 5 Appuyez sur le bouton de navigation (3) et sélectionnez g ou Z à l’aide du bouton de navigation (45). Mode Pr.de vues Retardateur (12sec) OK 6 OK Appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à photographier. 4 7 Fonctions de prise de vues Vérifiez dans le viseur que le sujet que vous voulez prendre est bien cadré puis pressez le déclencheur à mi-course. Le témoin de mise au point ] apparaît dans le viseur lorsque le sujet est net. 8 Appuyez sur le déclencheur à fond. Pour g, le témoin avant du retardateur se met à clignoter, d’abord doucement puis rapidement deux secondes avant le déclenchement. Le bip sonore est lui aussi activé et sa cadence s’accélère. Le déclenchement intervient environ 12 secondes après que le déclencheur est enfoncé à fond. Pour Z, le déclenchement intervient environ 2 secondes après que le déclencheur est enfoncé à fond. 119 • Il est possible de désactiver le bip sonore de l’appareil. (p.204) • L’exposition peut être affectée si la lumière pénètre dans le viseur. Fixez le cache oculaire ME fourni ou utilisez la fonction de mémorisation d’exposition (p.101). (La lumière qui pénètre dans le viseur n’a aucun effet sur l’exposition lorsque le mode d’exposition est réglé sur a (Manuel) (p.94).) Retrait de l’œilleton FP Fixation du cache-oculaire ME 4 Fonctions de prise de vues • Sélectionnez un réglage autre que g ou Z sur l’écran [Mode Pr.de vues] pour annuler la prise de vue avec retardateur. Le réglage est annulé lorsque l’appareil est mis hors tension si [Mode Pr.de vues] dans l’option [Mémoire] du menu [A Param. capture] (p.217) est réglé sur P (arrêt). • La fonction anti-bougé photo est automatiquement désactivée lorsque le réglage g ou Z est sélectionné. Prise de vue avec télécommande (télécommande F : vendue séparément) 120 Le déclenchement peut intervenir à distance à l’aide de la télécommande optionnelle. Vous pouvez choisir entre h (déclenchement immédiat) et i (temporisation de trois secondes) pour la prise de vue avec télécommande. h Le déclenchement intervient immédiatement après avoir appuyé sur le déclencheur. i Le déclenchement intervient environ trois secondes après pression du déclencheur de la télécommande. 1 Fixez l’appareil sur un trépied. 2 Appuyez sur le bouton {. 4 Fonctions de prise de vues Fn CUSTOM IMAGE Le menu Fn s’affiche. AUTO OK Fn 3 Exit Appuyez sur le bouton de navigation (2). L’écran [Mode Pr.de vues] apparaît. 4 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner h. 5 121 Appuyez sur le bouton de navigation (3) et sélectionnez h ou i à l’aide du bouton de navigation (45). Le témoin du retardateur clignote pour vous informer que l’appareil photo est en état d’attente d’une télécommande. Mode Pr.de vues Télécommande commande OK 6 OK Appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à photographier. 7 Pressez le déclencheur à mi-course. • Vous ne pouvez pas faire de mise au point avec la télécommande dans les réglages par défaut. Effectuez la mise au point du sujet avec l’appareil avant d’utiliser la télécommande. Vous pouvez régler [9. AF commde à distance] sur [OUI] dans le menu [A Réglage perso]. (p.75) • Lorsque vous utilisez la télécommande, le flash ne sort pas automatiquement même lorsqu’il est réglé sur g (Déchargement auto). Soulevez manuellement le flash au préalable. (p.65) 8 Dirigez la télécommande vers la cellule située à l’avant de l’appareil et pressez le déclencheur de la télécommande. 5m La distance de fonctionnement de la télécommande est d’environ 5 m depuis l’avant de l’appareil. Pour h, le déclenchement intervient immédiatement après pression du déclencheur. Pour i, le déclenchement intervient 3 secondes après pression du déclencheur. Après que la photo a été prise, le témoin du retardateur s’allume pendant 2 secondes puis recommence à clignoter. 4 Fonctions de prise de vues Le système de mise au point automatique fonctionne. Le témoin de mise au point ] apparaît dans le viseur lorsque la mise au point est faite. 122 • L’exposition peut être affectée si la lumière pénètre dans le viseur. Fixez le cache oculaire ME fourni ou utilisez la fonction de mémorisation d’exposition (p.101). (La lumière qui pénètre dans le viseur n’a aucun effet sur l’exposition lorsque le mode d’exposition est réglé sur a (Manuel) (p.94).) Retrait de l’œilleton FP 4 Fixation du cache-oculaire ME Fonctions de prise de vues • Sélectionnez un réglage autre que h ou i sur l’écran [Mode Pr.de vues] pour interrompre le fonctionnement de la télécommande une fois qu’il a été activé. Le réglage est annulé lorsque l’appareil est mis hors tension si [Mode Pr.de vues] dans l’option [Mémoire] (p.217) du menu [A Param. capture] est réglé sur P (arrêt). • La fonction anti-bougé photo est automatiquement désactivée lorsque le réglage hou i est sélectionné. • Il est possible que la commande à distance ne fonctionne pas en cas de contre-jour. • De même, elle ne fonctionne pas lorsque le flash est en cours de charge. • La pile de la télécommande permet de transmettre environ 30 000 signaux. Veuillez contacter le service après-vente PENTAX pour changer la pile (à titre payant). Utilisation de la fonction de levée du miroir pour empêcher les bougés 123 Utilisez la fonction du pré-relevage du miroir si les bougés de l’appareil sont évidents même en utilisant le cordon de déclenchement (optionnel) ou la télécommande (optionnelle) avec un trépied. Si vous effectuez la prise de vue avec le retardateur 2 s, le miroir se déploie et le déclenchement intervient deux secondes après pression du déclencheur, ce qui évite les vibrations. Pour prendre une photo avec la fonction de levée du miroir, procédez comme suit. 1 2 Fixez l’appareil sur un trépied. En mode prise de vues, sélectionnez Z (retardateur 2 s). 1Mode retardateur (p.117) Pressez le déclencheur à mi-course. Le système de mise au point automatique fonctionne. Le témoin de mise au point ] apparaît dans le viseur lorsque la mise au point est faite. 4 Pressez le déclencheur à fond. Le miroir se soulève et la photo est prise deux secondes après. La mémorisation d’exposition est activée avec la valeur définie immédiatement avant le redressement du miroir. La fonction anti-bougé photo est automatiquement désactivée lors de la prise de vue avec retardateur 2 secondes. Fonctions de prise de vues 3 4 Changement automatique des conditions de prise de vue (Bracketing auto) 124 Prise de vue en mode bracketing d’exposition Vous pouvez prendre des photos en continu avec une exposition différente lorsque le déclencheur est enfoncé. La première vue est exposée sans correction, la seconde est sous-exposée (correction négative) et la troisième est surexposée (correction positive). 4 Fonctions de prise de vues Exposition normale Sous-exposition Surexposition Vous pouvez régler [6. Ordre bracketing auto] dans le menu [A Réglage perso] (p.75). Ordre bracketing auto 1 0 ´ – ´ +, – ´ 0 ´ +, + ´ 0 ´ –, 0 ´ + ´ – Pressez le bouton { en mode capture. Fn CUSTOM IMAGE Le menu Fn s’affiche. AUTO OK Fn 2 Appuyez sur le bouton de navigation (2). L’écran [Mode Pr.de vues] apparaît. Exit 3 125 Sélectionnez l (Bracketing auto) à l’aide du bouton de navigation (5). Mode Pr.de vues Bracketing auto ±0.5 ±0.5EV 0.5EV EV 4 OK OK Tournez la molette pour régler la valeur de correction d’exposition. Les valeurs de correction IL suivantes peuvent être définies selon l’intervalle de pas choisi dans [1. Pas IL] (p.101) dans le menu [A Réglage perso]. Intervalle des pas 1/2 IL ±0,5, ±1,0, ±1,5, ±2,0 1/3 IL ±0,3, ±0,7, ±1,0, ±1,3, ±1,7, ±2,0 Appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à photographier et ] s’affiche sur l’écran de contrôle. 6 Pressez le déclencheur à mi-course. Le témoin de mise au point ] et la valeur de correction IL apparaissent dans le viseur lors de la mise au point. 7 Pressez le déclencheur à fond. Trois images continues seront prises, la première sans correction, la deuxième avec une correction négative et la troisième avec une correction positive. 4 Fonctions de prise de vues 5 Valeur de correction IL 126 • Lorsque le mode de mise au point est réglé sur l (mode unique), la mise au point est mémorisée dans la position de la première vue et utilisée pour les vues suivantes. • Le réglage de l’exposition avec bracketing auto reste effectif deux fois plus longtemps que le temps de mesure (valeur par défaut de 20 secondes) (p.99) lorsque vous relâchez le déclencheur pendant le bracketing auto ; vous pouvez prendre la photo au prochain pas de correction. Dans ce cas, la mise au point automatique fonctionne pour chaque vue. Après environ deux fois le temps de mesure, l’appareil revient aux réglages utilisés pour la première image. • Vous pouvez associer le bracketing auto au flash incorporé ou au flash externe (P-TTL auto uniquement) pour ne modifier que l’intensité de la lumière du flash en continu. Cependant, lorsqu’on utilise un flash externe, le fait de maintenir le déclencheur enfoncé pour prendre trois vues consécutives peut entraîner la prise des deuxième et troisième vues avant que le flash ne soit totalement rechargé. Ne prenez qu’une vue à la fois après avoir vérifié le chargement du flash. • Le bracketing d’exposition n’est pas disponible lorsque le mode d’exposition est réglé sur p (Pose B). 4 Fonctions de prise de vues Prise de vues uniquement surexposées ou sous-exposées Avec la correction IL (p.100), le mode bracketing automatique permet de prendre des photos uniquement en sous-exposition ou en surexposition. Le bracketing auto est effectué dans les deux cas sur la base de la valeur de correction IL spécifiée. 5 Utilisation du flash Ce chapitre donne des explications sur le flash incorporé de x et décrit comment prendre des photos avec le flash externe. Correction du dosage du flash ................................ 128 Comment autoriser la prise de vue pendant le chargement du flash ............................................. 129 Caractéristiques du flash dans chaque mode d’exposition ............................................................... 130 Distance et ouverture lorsque vous utilisez le flash incorporé ...................................................... 132 Compatibilité des objectifs DA, D FA, FA J, FA et F avec le flash incorporé ................................ 133 Utilisation d’un flash externe (optionnel) ................ 134 128 Correction du dosage du flash Vous pouvez modifier l’intensité du flash dans une plage de –2,0 à +1,0. Les valeurs de correction du flash sont comme suit pour 1/2 IL et 1/3 IL. Intervalle des pas Correction du flash 1/2 IL –2,0, –1,5, –1,0, –0,5, 0,0, +0,5, +1,0 1/3 IL –2,0, –1,7, –1,3, –1,0, –0,7, –0,3, 0,0, +0,3, +0,7, +1,0 * Réglez l’intervalle des pas dans [1. Pas IL] (p.101) dans le menu [A Réglage perso]. Pour définir la correction du flash, tournez la molette de zoom lorsque vous êtes dans l’écran [Mode Flash] du menu Fn (p.77). Mode Flash chargement auto Déchargement 5 Utilisation du flash 0.0 OK OK • Si l’intensité maximum du flash est dépassée lors d’une correction vers le plus (+), aucune correction ne sera efficace. • Une correction vers le moins (–) peut ne pas avoir d’effet sur l’image si le sujet est trop proche, l’ouverture trop faible ou la sensibilité élevée. • La correction du flash est également prise en charge par les flashs externes compatibles avec le mode de flash automatique P-TTL. • Lorsque vous appuyez sur le bouton vert sur le menu [Mode Flash], la correction de l’exposition du flash revient au réglage par défaut [0.0]. Comment autoriser la prise de vue pendant le chargement du flash 129 Vous pouvez autoriser la prise de vue lorsque le flash est en charge. Choisissez [Oui] pour [15. Déclenc pendt charge] dans le menu [A Réglage perso] (p.76). Par défaut, il n’est pas possible de prendre des photos lorsque le flash est en charge. 15. Déclenc pendt charge Arrêt Oui Permet le déclenchement pendant la charge du flash intégré 5 Utilisation du flash 130 Caractéristiques du flash dans chaque mode d’exposition Utilisation du flash en mode b (priorité vitesse) • Lorsqu’on photographie un sujet en mouvement, on peut utiliser le flash pour modifier l’effet de flou. • Il est possible de régler l’appareil à une vitesse égale ou inférieure à 1/180 s. • La valeur d’ouverture change automatiquement en fonction de la lumière ambiante. • La vitesse d’obturation est verrouillée à 1/180 s lorsqu’un objectif autre que DA, D FA, FA J, FA, F ou A est utilisé. Utilisation du flash en mode c (priorité ouverture) 5 Utilisation du flash • Cette fonction permet de choisir une ouverture en fonction de la profondeur de champ souhaitée ou de l’éloignement du sujet avant de photographier au flash. • La vitesse change automatiquement en fonction de la lumière ambiante. • La vitesse passe automatiquement de 1/180 s à une vitesse lente (p.56) qui réduit le risque de bougé. Les vitesses les plus lentes dépendent de la focale de l’objectif utilisé. • La vitesse d’obturation est verrouillée à 1/180 s lorsqu’un objectif autre que DA, D FA, FA J, FA ou F est utilisé. 131 Utilisation de la synchro vitesses lentes Vous pouvez utiliser la synchro vitesses lentes lorsque vous prenez des portraits avec le soleil couchant en arrière-plan. Le portrait et l’arrière-plan seront bien capturés. • La synchro vitesses lentes ralentit la vitesse d’obturation. Utilisez la fonction anti-bougé photo ou désactivez-la et prévoyez un trépied pour éviter les bougés de l’appareil. L’image sera floue si le sujet bouge. • La prise de vue synchro vitesses lentes peut être effectuée avec un flash externe. Utilisation du mode b (Priorité vitesse) 1 Réglez le sélecteur de mode sur b. Le mode b (Priorité vitesse) est défini. 2 Utilisez la molette de zoom pour définir la vitesse d’obturation souhaitée. L’exposition de l’arrière-plan n’est pas correcte si la valeur d’ouverture clignote lorsque la vitesse d’obturation est définie. Réglez la vitesse d’obturation de façon à ce que la valeur d’ouverture ne clignote pas. 3 Appuyez sur le bouton K. Le flash se relève. 4 Prenez la photo. 2 3 4 5 Utilisation du flash 1 Utilisation du mode a (Manuel) Réglez le sélecteur de mode sur a. Le mode a (Manuel) est défini. Réglez la vitesse (en dessous de 1/180 s) et l’ouverture pour obtenir une exposition correcte. Appuyez sur le bouton K. Le flash se relève. En mode a (Manuel), vous pouvez à tout moment déployer le flash avant la prise de vue. Prenez la photo. 132 Distance et ouverture lorsque vous utilisez le flash incorporé Un critère défini est nécessaire entre le nombre guide, l’ouverture et la distance lors de la prise de vue avec flash pour obtenir une exposition correcte. Calculez et réglez les conditions de prise de vue si l’intensité du flash n’est pas suffisante. Numéro de guide du flash incorporé Sensibilité ISO ISO 100 ISO 200 ISO 400 ISO 800 ISO 1600 Numéro de guide du flash incorporé Environ 13 Environ 18,4 Environ 26 Environ 36,8 Environ 52 Calcul de la distance de prise de vue à partir de la valeur d’ouverture 5 Utilisation du flash L’équation suivante calcule la distance du flash pour les valeurs d’ouverture. Portée maximale du flash L1 = nombre guide ÷ ouverture sélectionnée Portée maximale du flash L2 = portée maximale du flash ÷ 5* * La valeur 5 utilisée dans la formule ci-dessus est une valeur fixe qui s’applique uniquement lors de l’utilisation du flash incorporé. Exemple Lorsque la sensibilité est [ISO 100] et que la valeur d’ouverture est F2,8 L1 = 13 ÷ 2,8 = environ 4,6 (m) L2 = 4,6 ÷ 5 = environ 0,9 (m) Le flash peut donc être utilisé dans une plage comprise entre 0,9 et 4,6 m. Lorsque le sujet est situé à 0,7 m ou moins, vous ne pouvez pas utiliser le flash car les coins de l’image seront vignettés, la lumière sera répartie de manière inégale et l’image risque d’être surexposée. Calcul de la valeur d’ouverture à partir de la distance de prise de vue L’équation suivante calcule la valeur d’ouverture pour les distances de prise de vue. Valeur d’ouverture utilisée F = nombre guide ÷ distance de prise de vue Exemple Lorsque la sensibilité est [ISO 100] et que la distance de prise de vue est 3 m, la valeur d’ouverture est : F = 13 ÷ 3 = 4,3 Si le chiffre obtenu (4,3, dans l’exemple ci-dessus) n’est pas disponible comme ouverture d’objectif, le chiffre inférieur le plus proche (4,0 dans l’exemple ci-dessus) est généralement utilisé. Compatibilité des objectifs DA, D FA, FA J, FA et F avec le flash incorporé 133 Selon l’objectif utilisé avec le x, si un objectif sans parasoleil est monté, l’utilisation du flash incorporé peut ne pas être possible ou peut être limitée en raison du vignettage. Les objectifs DA, D FA, FA J et FA non indiqués sur la liste ci-dessous peuvent être utilisés sans problème. * Les suivants sont évalués sans parasoleil. Indisponible en raison du vignettage Nom de l’objectif Fish-eye DA 10-17 mm F3.5-4.5ED (IF) DA12-24 mm F4ED AL DA14 mm F2.8ED (IF) FA300 mm F2.8ED (IF) FA600 mm F4ED (IF) FA250-600 mm F5.6ED (IF) 5 Nom de l’objectif Compatibilité Fish-eye F 17-28 mm F3.5-4.5 Un vignettage peut se produire si la focale est inférieure à 20 mm. DA16-45 mm F4ED AL Lorsque la focale est inférieure à 28 mm ou bien égale à 28 mm et que la distance de prise de vue est d’1 m ou moins, un vignettage peut se produire. DA16-50 mm F2.8ED AL (IF) SDM Lorsque la focale est de 20 mm ou moins ou lorsqu’elle est égale à 35 mm et que la distance de prise de vue est inférieure à 1,5 m, un vignettage peut se produire. DA18-250 mm F3.5-6.3ED AL (IF) Un vignettage peut se produire lorsque la focale est inférieure à 35 mm. FA28-70 mm F2.8AL Un vignettage peut se produire si la focale est égale à 28 mm et que la distance de prise de vue est inférieure à 1 m. FA Soft 28 mm F2.8 Le flash incorporé se déclenche toujours entièrement. FA Soft 85 mm F2.8 Le flash incorporé se déclenche toujours entièrement. Utilisation du flash Disponible en fonction d’autres facteurs 134 Utilisation d’un flash externe (optionnel) L’utilisation du flash externe optionnel AF540FGZ, AF360FGZ ou AF200FG active divers modes flash, tels que flash automatique P-TTL, en fonction du flash externe utilisé. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour plus de détails. (Oui : disponible # : limité Non : indisponible) Flash Flash incorporé AF540FGZ AF360FGZ AF200FG Flash réduction des yeux rouges Oui Oui Oui Déclenchement automatique du flash Oui Oui Oui Après la charge, le flash sélectionne la vitesse de synchronisation du flash Oui Oui Oui L’ouverture est automatiquement définie dans les modes e (Programme) et b (Priorité vitesse) Oui Oui Oui Vérification automatique dans le viseur Non Non Non Flash auto P-TTL (sensibilité appropriée : ISO 100 à 1600) Oui*1 Oui*1 Oui*1 Synchro lente Oui Oui Oui Correction de l’exposition avec le flash Oui Oui Oui Faisceau lumineux AF Oui Oui Non Synchro deuxième rideau*2 Oui Oui Non Mode flash synchro contrôle des contrastes #*3 Oui #*5 Flash asservi Non Oui Non Flashs multiples Non Non Non Synchro flash hautes vitesses Non Oui Non #*5 Oui*4 Non Fonction appareil 5 Utilisation du flash Flash sans cordon *1 Lorsque vous utilisez un objectif DA, D FA, FA J, FA, F ou A. *2 Vitesse d’obturation inférieure ou égale à 1/90 s. *3 Lorsqu’il est associé à l’AF540FGZ ou à l’AF360FGZ, 1/3 de la décharge peut provenir du flash incorporé et 2/3 du flash externe. *4 Plusieurs unités AF540FGZ ou AF360FGZ ou une combinaison AF540FGZ/AF360FGZ et le flash incorporé sont nécessaires. *5 Disponible uniquement avec le flash AF540FGZ ou AF360FGZ. 135 À propos de l’affichage de l’écran de contrôle pour l’AF360FGZ L’AF360FGZ ne permet pas de régler le FORMAT sur [NUMÉRIQUE], mais l’écart d’angle de champ entre un format standard 35 mm et le x est automatiquement calculé sur la base de la focale de l’objectif utilisé (avec objectifs DA, D FA, FA J, FA ou F). Le témoin de conversion apparaît et le témoin de format disparaît lorsque la minuterie de mesure d’exposition du x est activée (il revient à l’affichage du format 35 mm lorsque la minuterie de mesure d’exposition est désactivée). Focale de l’objectif Écran de contrôle AF360FGZ 85mm 77mm 50mm 35mm 28mm 24mm 20mm 18mm Minuterie de mesure d’exposition désactivée 85mm 70mm 50mm 35mm 28mm 24mm* Minuterie de mesure d’exposition activée 58mm 48mm 34mm 24mm 19mm 16mm* * Avec panneau grand angle Utilisez ce mode flash avec l’AF540FGZ, l’AF360FGZ ou l’AF200FG. Lorsque le mode flash est réglé sur [P-TTL auto], le flash se déclenche préalablement avant de se déclencher réellement et confirme le sujet (la distance, la luminosité, le contraste, le contre-jour, etc.) grâce au capteur de mesure 16 segments de l’appareil. La puissance du flash, pour le flash réellement utilisé, est réglée en fonction des informations obtenues avec le pré-flash, ce qui permet une photographie au flash avec une exposition plus appropriée pour le sujet qu’avec le mode normal TTL auto. P-TTL auto est disponible en mode flash sans cordon lorsque deux unités AF540FGZ ou AF360FGZ ou plus sont utilisées. 1 2 3 4 Retirez le cache du sabot et fixez le flash externe (AF540FGZ ou AF360FGZ). Allumez l’appareil et le flash externe. Réglez le mode du flash externe sur [P-TTL auto]. Vérifiez que le flash externe est totalement chargé, puis prenez la photo. • P-TTL auto n’est disponible qu’avec le flash AF540FGZ, AF360FGZ ou AF200FG. • Lorsque le flash est prêt (complètement chargé), b s’allume dans le viseur. • Pour obtenir plus de détails sur la méthode de fonctionnement et la portée effective, veuillez lire le manuel du flash externe. • Le flash ne se déclenche pas lorsque le sujet est suffisamment lumineux et que le mode flash est g ou i. Par conséquent, il peut ne pas être adapté pour la prise de vue avec synchro flash plein jour. • Ne pressez jamais le bouton K lorsqu’un flash externe est fixé sur l’appareil. Le flash incorporé heurterait le flash externe. Reportez-vous à la p.140 pour l’utilisation d’un flash externe et du flash incorporé en même temps. 5 Utilisation du flash Utilisation du mode automatique P-TTL 136 Utilisation du mode synchro flash hautes vitesses Avec l’AF540FGZ ou l’AF360FGZ, vous pouvez déclencher le flash pour prendre une photo à une vitesse d’obturation supérieure à 1/180 s. La synchro flash hautes vitesses peut être utilisée lorsque le flash est fixé sur l’appareil ou en mode sans cordon. Fixation et utilisation de l’AF540FGZ ou de l’AF360FGZ 1 Retirez le cache du sabot et fixez le flash externe (AF540FGZ ou AF360FGZ) sur l’appareil. 2 Tournez le sélecteur de mode de l’appareil et réglez le mode d’exposition sur b ou a. 3 Allumez l’appareil et le flash externe. 4 Réglez le mode synchro du flash externe sur HSb (synchro flash hautes vitesses). 5 Vérifiez que le flash externe est totalement chargé, puis prenez la photo. 5 Utilisation du flash • Lorsque le flash est prêt (complètement chargé), b s’allume dans le viseur. • La synchronisation flash hautes vitesses n’est disponible que lorsque la vitesse est supérieure au 1/180 s. • La synchro flash hautes vitesses n’est pas disponible lorsque le mode d’exposition est réglé sur p (Pose B). Utilisation en mode sans cordon En utilisant deux flashs externes (AF540FGZ ou AF360FGZ) ou en utilisant le flash incorporé avec un flash externe, vous pouvez effectuer une prise de vue en mode flash P-TTL sans raccorder les flashs avec un cordon. Le mode synchro flash hautes vitesses est également disponible pour la prise de vue sans cordon. • Réglez l’interrupteur du flash externe sur SANS CORDON. • Réglez le mode sans cordon du flash externe non directement raccordé à l’appareil sur MODE ASSERVI. 137 Réglage du canal du flash externe Réglez d’abord le canal pour le flash externe. 1 Réglez le canal pour le flash externe. 2 Fixez le flash externe au sabot de l’appareil. 3 Mettez l’appareil sous tension, puis le flash externe, et appuyez sur le déclencheur à mi-course. Le flash incorporé est réglé sur le même canal que le flash externe. • Lorsqu’il est réglé en mode r, le canal actuellement réglé pour le flash incorporé s’affiche sur l’écran de contrôle pendant 10 secondes. • Veillez à régler tous les flashs sur le même canal. Reportez-vous au mode d’emploi de l’AF540FGZ ou de l’AF360FGZ pour savoir comment régler le canal sur le flash externe. Utilisation du flash incorporé sans cordon 0.0 OK Lorsque le mode prise de vues est réglé sur i ou que l’ouverture de l’objectif n’est pas réglée sur la position s, r s’affiche en grisé et ne peut être sélectionné. OK 5 Utilisation du flash Réglez l’appareil sur le mode flash sans cordon lorsque vous utilisez un flash externe en même temps que le flash incorporé. 1 Appuyez sur le bouton { puis sur le bouton de navigation (3). L’écran [Mode Flash] apparaît. 2 Sélectionnez le mode r à l’aide du bouton de navigation (45). Appuyez sur le bouton 4 pour revenir Mode Flash au mode capture. Mode sans cordon 138 Changer la méthode de déclenchement du flash incorporé Vous pouvez changer la méthode de déclenchement du flash incorporé en mode sans cordon. 1 2 Oui Arrêt Déclenche le flash incorporé. Déclenche le flash incorporé comme éclair de transmission. Paramétrez dans [16. Mode flash sans cordon] dans le menu [A Réglage perso] (p.76). HSb (synchro hautes vitesses) n’est pas disponible lorsque l’appareil est réglé pour déclencher le flash incorporé. Prise de vues sans cordon 5 Utilisation du flash incorporé et d’un flash externe 1 Retirez le flash externe une fois le canal réglé sur l’appareil et placez-le à l’endroit souhaité. 2 Réglez le flash de l’appareil sur le mode r et déployez le flash incorporé. 3 Vérifiez que les deux flashs sont totalement chargés, puis prenez la photo. Utilisation du flash Utilisation de flashs externes 1 Réglez le mode sans cordon du flash externe directement raccordé à l’appareil sur [MAÎTRE] ou [CONTRÔLEUR]. MAÎTRE CONTRÔLEUR Déclenche le flash directement raccordé à l’appareil et le flash sans cordon. Le flash directement raccordé à l’appareil est déclenché uniquement comme éclair de transmission et ne se déclenche pas comme éclair principal. 2 Sur le flash sans cordon, réglez le mode flash sans cordon sur [MODE ASSERVI] et réglez le canal sur le même que le flash directement raccordé à l’appareil. Placez-le ensuite à l’endroit souhaité. 3 Vérifiez que les deux flashs soient totalement chargés, puis prenez la photo. Anti-bougé photo n’est pas disponible en mode sans cordon. 139 Commande du flash sans cordon (P-TTL Flash Mode) Les informations suivantes sont échangées entre les flashs avant le déclenchement lorsque vous utilisez des flashs externes (AF540FGZ ou AF360FGZ) en mode sans cordon. Pressez le déclencheur à fond. 1 Le flash directement raccordé à l’appareil émet un éclair de transmission (il transmet le mode flash de l’appareil). 2 Le flash sans cordon émet un flash test (il transmet la confirmation du sujet). 3 Le flash directement raccordé à l’appareil émet un éclair de transmission (il transmet l’intensité du flash au flash sans cordon). * Le flash directement raccordé à l’appareil émet un nouvel éclair de transmission pour transmettre la durée de l’éclair quand le mode HSb (synchro hautes vitesses) est réglé. 4 Le flash sans cordon se déclenche comme éclair principal. Lorsque le mode sans cordon du flash externe directement raccordé à l’appareil est réglé sur [MAÎTRE] ou que [16. Mode flash sans cordon] (p.138) est réglé sur [Oui] pour le flash incorporé, tous les flashs se déclenchent simultanément. Comme avec le flash incorporé, la réduction des yeux rouges est disponible lorsqu’on utilise un flash externe. Elle risque de ne pas être disponible sur certains flashs et peut présenter certaines restrictions de conditions d’utilisation. Reportez-vous au tableau de la p.134. • Le mode réduction des yeux rouges fonctionne même si vous n’utilisez pas de flash externe. (p.66) • Si la réduction des yeux rouges du flash incorporé est utilisée lorsque le flash externe est défini comme flash asservi ou avec la fonction sans cordon, le déclenchement du flash externe est provoqué par le pré-flash de réduction des yeux rouges. Lorsque vous utilisez une unité asservie, il ne faut pas sélectionner la réduction des yeux rouges. Utilisation du flash Réduction des yeux rouges 5 140 Synchro flash sur le deuxième rideau Lors de l’utilisation du flash incorporé avec un flash externe (AF540FGZ ou AF360FGZ) qui dispose d’une fonction synchro 2ème rideau, si le flash externe est réglé sur cette fonction, le flash interne l’utilise également. Vérifiez que les deux flashs sont correctement chargés avant de prendre la photo. Utilisation du flash incorporé avec le flash externe Comme l’illustre la figure ci-après, fixez l’adaptateur de sabot FG (optionnel) sur le sabot de l’appareil et un adaptateur de flash dissocié F (optionnel) à la base du flash externe puis connectez-les avec la rallonge F5P (optionnel). L’adaptateur de flash dissocié F peut être fixé sur votre trépied à l’aide de la vis prévue à cet effet. Seul le flash automatique P-TTL peut être utilisé conjointement au flash incorporé. En cas de couplage avec le flash incorporé 5 Utilisation du flash 141 Déclenchement d’éclairs multiples Vous pouvez associer plusieurs flashs externes (AF540FGZ, AF360FGZ ou AF200FG) ou alors utiliser deux flashs externes ou plus avec le flash incorporé. Vous avez la possibilité d’utiliser la prise de raccordement pour rallonge du flash pour raccorder l’AF540FGZ. Vous pouvez également raccorder des AF360FGZ ou des AF200FG comme illustré dans la figure ci-dessous. Raccordez un flash externe avec adaptateur de sabot F (optionnel) sur l’adaptateur de sabot dissocié F (optionnel), puis raccordez un autre adaptateur de sabot dissocié F au flash externe par le biais de la rallonge F5P (optionnelle). Reportez-vous au manuel du flash pour plus de détails. • N’utilisez pas d’accessoires dotés d’un nombre différent de contacts comme une « prise sabot » pour ne pas provoquer de dysfonctionnements. • L’association de flashs provenant d’autres fabricants peut provoquer des pannes de l’équipement. Nous vous recommandons d’utiliser l’AF540FGZ, AF360FGZ ou AF200FG. En cas de couplage de plusieurs flashs externes 5 Utilisation du flash Lorsque vous utilisez plusieurs flashs externes ou un flash externe avec le flash incorporé, P-TTL sert à contrôler le flash. 142 Flash synchro contrôle des contrastes L’association de plusieurs flashs externes (AF540FGZ, AF360FGZ ou AF200FG) ou l’utilisation d’un flash externe avec le flash incorporé permet d’effectuer des prises de vue à flashs multiples (photographie avec synchro flash contrôle des contrastes). Cette fonction s’appuie sur les différentes intensités lumineuses délivrées par les divers flashs. • L’AF200FG doit être associé à l’AF540FGZ ou à l’AF360FGZ. • N’utilisez pas d’accessoires dotés d’un nombre différent de contacts comme une « prise sabot » pour ne pas provoquer de dysfonctionnements. • L’association de flashs provenant d’autres fabricants peut provoquer des pannes de l’équipement. Nous vous recommandons d’utiliser les flashs automatiques de la marque PENTAX. 5 1 Raccordez indirectement le flash externe à l’appareil. (p.140) 2 Réglez le mode de synchronisation du flash externe sur le mode synchro contrôle des contrastes. 3 Tournez le sélecteur de mode et réglez le mode d’exposition sur e, b, c ou a. 4 Vérifiez que les flashs externe et incorporé sont totalement chargés, puis prenez la photo. Utilisation du flash • Si vous utilisez plusieurs flashs externes et que le mode synchro flash contrôle des contrastes est défini pour le flash externe maître, le rapport d’intensité des flashs est de 2 (unité maître) : 1 (unités esclaves). Si un flash externe est associé au flash incorporé, le rapport d’intensité est de 2 (flash externe) : 1 (flash incorporé). • Lorsque vous utilisez plusieurs flashs externes ou un flash externe avec le flash incorporé, P-TTL sert à contrôler le flash. 6 Réglages de prise de vue Ce chapitre explique comment régler le format d’enregistrement des images prises et d’autres réglages. Réglage de la méthode de traitement de l’image en mode capture (image personnalisée) ................. 144 Définition du format de fichier ................................. 146 Réglage de la méthode de traitement de l’image en mode capture (image personnalisée) 144 Vous pouvez paramétrer Image personnalisée lorsque le mode d’exposition est réglé sur e (Programme), K (Priorité sensibilité), b (Priorité vitesse), c (Expo automatique), a (Manuel) ou p (Pose B). Vous pouvez ajuster les réglages comme la couleur et le contraste avant de prendre une photo en utilisant Image personnalisée pour modifier [Ton de l’image]. Vous avez le choix entre les six modes suivants pour le ton de l’image : [Brillant], [Naturel], [Portrait], [Paysage], [Éclatant] et [Monochrome]. Le réglage par défaut est [Brillant]. Vous pouvez ajuster les éléments suivants pour le ton de l’image. 6 Saturation*1 Définit la saturation de couleur. (Réglages disponibles : –4 à +4) Teinte*1 Définit la couleur. (Réglages disponibles : -4 à +4) Contraste Définit le contraste de l’image. (Réglages disponibles : –4 à +4) Netteté Définit la netteté des contours de l’image. (Réglages disponibles : –4 à +4) Effet filtrant *2 Réglages de prise de vue Harmonisation*2 Modifie le contraste pour imiter l’utilisation d’un filtre couleur N&B. Définit la couleur du filtre. (Réglages disponibles : [Aucun], [Vert], [Jaune], [Orange], [Rouge], [Magenta], [Bleu], [Cyan], [Couleur infrarouge]) Définit le niveau d’ajustement de la teinte froide (sens -) et d’ajustement de la teinte chaude (sens +). (Réglages disponibles : –4 à +4) *1 Ceci peut être réglé dans tout mode autre que [Monochrome]. *2 Ce paramètre peut être réglé lorsque [Monochrome] est sélectionné. 1 Pressez le bouton { en mode capture. Fn CUSTOM IMAGE Le menu Fn s’affiche. AUTO OK Fn Exit 2 145 Appuyez sur le bouton 4. L’écran Image personnalisée apparaît. Après la mise sous tension de l’appareil, la dernière image prise s’affiche en arrièreplan. Réglez l’interrupteur principal sur | pour passer de l’image d’arrière-plan à l’image de l’aperçu numérique. 3 R Lumineux Y M B G C rifier Vérifier OK OK Choisissez le ton de l’image à l’aide du bouton de navigation (45). BW R Portrait Y M B G C Vérifier rifier OK OK 4 Lorsque le ton de l’image est réglé sur [Monochrome], vous pouvez modifier les réglages pour [Effet filtrant], [Harmonisation], [Contraste] et [Netteté]. 5 Utilisez le bouton de navigation (45) pour modifier le réglage. L’image d’arrière-plan change en fonction du réglage. Vous pouvez vérifier visuellement la saturation et la teinte grâce au graphique en radar. Pour [Netteté], tournez la molette pour basculer de [Netteté affinée] à [Netteté]. Les contours de l’image sont encore plus fins et nets avec [Netteté affinée], ce qui convient à la capture de sujets fins comme des cheveux. Appuyez sur le bouton vert pour réinitialiser les réglages. 6 Appuyez sur le bouton 4. L’appareil revient au mode capture. • En mode photo ou en mode H (Scène), vous pouvez confirmer l’image personnalisée, cependant les réglages ne peuvent pas être modifiés. • Lorsque le ton de l’image est réglé sur [Monochrome], le graphique en radar s’affiche. 6 Réglages de prise de vue Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner le paramètre que vous souhaitez modifier ([Saturation], [Teinte], [Contraste], [Netteté]). 146 Définition du format de fichier Réglage des pixels enregistrés JPEG Vous pouvez sélectionner le nombre de pixels enregistrés parmi J, P et i. Plus le nombre de pixels est important, plus l’image est grande et la taille du fichier élevée. La taille du fichier diffère également selon les réglages de [Qualité JPEG]. La valeur par défaut est J 3872×2592. 6 Pixels enregistrés Pixels Tail.Papier J 3872×2592 10"×12" / A3 P 3008×2000 8"×10" / A4 i 1824×1216 5"×7" / A5 Réglages de prise de vue Les formats de papier ci-dessus ne sont mentionnés qu’à titre de référence pour une impression optimale en fonction du nombre de pixels enregistrés. La qualité de la photo prise ou de l’image imprimée dépend du niveau de qualité, du contrôle de l’exposition, de la résolution de l’imprimante et d’un certain nombre d’autres facteurs. Vous pouvez définir le nombre de pixels enregistrés JPEG dans [Pixels enregistrés JPEG] dans le menu [A Param. capture] (p.74). Le nombre d’images pouvant être enregistrées s’affiche en haut à droite à l’écran lorsque le nombre de pixels enregistrés est modifié. 128 Mode AF Mesure AE Sélectionner pt AF Format fichier Pixels enr. JPEG Qualité JPEG MENU Annuler AF.S 10 2 OK OK Nbr img enregistrabl 147 Réglage du niveau de qualité JPEG Vous pouvez régler le niveau de qualité de l’image. La taille du fichier dépend également du réglage de [Pixels enr. JPEG]. La valeur par défaut est C (excellent). C Excellent D Très bon E Bon Les images sont plus nettes mais la taille du fichier est plus importante. Les images ont plus de grain mais la taille du fichier est moindre. Vous pouvez définir le niveau de qualité JPEG dans [Qualité JPEG] dans le menu [A Param. capture] (p.74). Lorsque le niveau de qualité est modifié, le nombre d’images pouvant être enregistrées avec le nouveau réglage s’affiche en haut à droite de l’écran. 128 Mode AF Mesure AE Sélectionner pt AF Format fichier Pixels enr. JPEG Qualité JPEG Annuler AF.S 6 OK OK Réglages de prise de vue MENU Nbr img enregistrabl 148 Définition du format de fichier Vous pouvez définir le format des fichiers image. Le réglage par défaut est JPEG. JPEG Capture les images au format JPEG. Vous pouvez modifier le nombre de pixels enregistrés dans [Pixels enr. JPEG] dans le menu [A Param. capture] et le niveau de qualité de l’image dans [Qualité JPEG], dans le menu [A Param. capture]. La taille du fichier varie en fonction des réglages. RAW Les données RAW sont les données de sortie du CCD sauvegardées sans traitement. Des effets comme la balance des blancs, Image personnalisée et Espace couleurs ne sont pas appliqués à l’image mais ces informations sont enregistrées. Utilisez l’affichage RAW (p.185) ou transférez les images vers un ordinateur, appliquez-leur des effets grâce au logiciel PENTAX PHOTO Laboratory 3 fourni et créez des images JPEG. L’image est enregistrée aux deux formats RAW et JPEG. De même, elles sont RAW+ capturées temporairement dans les deux formats lorsque vous appuyez sur le bouton |. (p.19) Réglez [Format fichier] dans le menu [A Param. capture] (p.74). Le nombre d’images pouvant être enregistrées s’affiche en haut à droite de l’écran lorsque le format de fichier est modifié. 6 128 Réglages de prise de vue Mode AF Mesure AE Sélectionner pt AF Format fichier Pixels enr. JPEG Qualité JPEG MENU Annuler Nbr img enregistrabl AF.S JPEG RAW RAW+ OK OK Réglage du format de fichier RAW Vous pouvez sélectionner le format PEF ou DNG dans [Format fichier RAW] dans le menu [A Param. capture] (p.74) lorsque les images sont capturées au format RAW. Le réglage par défaut est PEF. PEF Format de fichier RAW original de PENTAX DNG Format de fichier RAW à disposition du public et à usage général conçu par Adobe Systems Param. capture Format fichier RAW PEF DNG Espace couleurs Bouton RAW Mémoire Focale d'entrée MENU Annuler OK OK 149 Réglage de la fonction du bouton RAW Vous pouvez paramétrer la fonction lorsque le bouton | (p.19) est enfoncé en mode capture. Les réglages suivants sont disponibles. Annuler à chq fois O (oui) / P (arrêt) Format fichier Format de fichier sélectionné lorsque le bouton | est enfoncé en mode capture. 1 2 Sélectionnez [Bouton |] dans le menu [A Param. capture]. Appuyez sur le bouton de navigation (5). Bouton RAW Annuler à chq fois JPEG RAW+ RAW RAW+ RAW+ RAW+ MENU Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner O (oui) ou P (arrêt) pour [Annuler à chq fois]. Lorsqu’il est réglé sur O (oui), le format d’enregistrement, à chaque fois qu’une image est prise, revient sur le réglage [Format fichier] dans le menu [A Param. capture]. Le réglage par défaut est O (oui). Lorsque [Annuler à chq fois] est paramétré sur P (arrêt), les réglages du bouton | s’annulent dans les conditions suivantes. • le bouton | est enfoncé à nouveau • l’appareil est mis hors tension • le sélecteur de mode est tourné • un menu est affiché • l’appareil est mis en mode lecture 4 Choisissez un format de fichier à l’aide du bouton de navigation (23). Le côté gauche est le réglage [Format fichier] dans le menu [A Param. capture] et le côté droit est le format de fichier lorsque le bouton | est enfoncé. Réglages de prise de vue 3 6 150 5 Enfoncez le bouton de navigation (5) et sélectionnez le format de fichier à l’aide du bouton de navigation (23) lorsque le bouton | est enfoncé. 6 7 Appuyez sur le bouton 4. Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’appareil repasse en mode capture ou lecture. Réglage de la balance des blancs La balance des blancs est une fonction qui permet d’ajuster la couleur de l’image de sorte que les objets blancs soient bien blancs. Réglez la balance des blancs si vous n’êtes pas satisfait de la balance des couleurs des photos prises alors qu’elle est réglée sur F (Auto) ou encore pour apporter une touche de créativité à vos images. La valeur par défaut est F (Auto). F 6 Réglages de prise de vue G Auto Règle automatiquement la balance des blancs. (Environ 4 000 à 8 000 K) Lumière du jour Utile lorsque vous prenez des photos au soleil. (Environ 5 200 K) H Ombre Utile pour prendre des photos de sujets à l’ombre en extérieur. Il réduit les nuances bleutées. (Environ 8 000 K) ^ Nuageux Utile lorsque vous prenez des photos par des journées nuageuses. (Environ 6 000 K) J Lumière fluo Utilisez ce mode lorsque vous prenez des photos sous lumière fluorescente. Choisissez le type de lumière parmi W (blanc) (environ 4 200 K), N (blanc neutre) (environ 5 000 K) et D (lumière du jour) (environ 6 500 K). I Tungstène b Flash K Manuel Ce mode est conçu pour des sujets éclairés à la lumière électrique ou par une autre source de lumière tungstène. Il réduit les nuances rouges. (Environ 2 850 K) Utile lorsque vous prenez des photos avec le flash incorporé. (environ 5 400 K) Utilisez ce mode pour régler manuellement la balance des blancs en fonction de l’éclairage, de façon que les objets blancs prennent une teinte naturelle. * La température de couleur (K) est une estimation et n’indique pas la couleur précise. 1 151 Pressez le bouton { en mode capture. Fn CUSTOM IMAGE Le menu Fn s’affiche. AUTO OK Fn 2 Pressez le bouton de navigation (4). L’écran [Balance blancs] apparaît. Exit Balance blancs Auto Vérifier rifier OK OK 3 Appuyez sur le bouton de navigation (23) puis procédez aux réglages. 4 Appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à photographier avec la balance des blancs définie. • La balance des blancs ne peut être rectifiée en mode photo et en mode H (p.79). • Voir page p.152 pour la méthode de réglage manuel. • L’aperçu correspond à Aperçu numérique, indépendamment du réglage de [18. Méthode aperçu] dans le menu [A Réglage perso]. • Du fait que la source lumineuse change lorsque le flash se déclenche, vous pouvez régler la balance des blancs pour les moments où le flash se déclenche. Sélectionnez [Flash] ou [Inchangée] dans [17. Bal.blanc avec flash] dans le menu [A Réglage perso] (p.76). 6 Réglages de prise de vue Placez l’interrupteur principal sur | pour afficher l’aperçu numérique avec la balance des blancs définie. L’aperçu numérique facilite le réglage précis de la balance des blancs. 152 Température de la couleur La lumière prend une teinte bleuâtre à mesure que la température augmente et une teinte rougeâtre à mesure que la température baisse. La température de couleur décrit ce changement de couleur de la lumière en termes de température absolue (K : Kelvin). Cet appareil est capable de régler la balance des blancs pour permettre une prise de vue avec des couleurs naturelles dans diverses conditions d’éclairage. Teinte Red rouge tint 2000 3000 4000 5000 6000 8000 10000 12000 [ K ] Ciel dégagé Clear sky Ombre Shade Lumière jour (lumièrelight) fluorescente) Daylightdu (Fluorescent Réglages de prise de vue Nuageux Cloudy Lumière du jour Flash Daylight Flash Blanc neutre Neutral white (Fluorescent ligh (lumière fluorescente) Blanc fluorescente) White(lumière (Fluorescent light) Lampe halogène Halogen light bulb Tungstène Tungsten light Lampe à huile Oil lamp Bougie Candle flame 6 Teinte Bluebleue tint Réglage manuel de la balance des blancs Vous pouvez régler la balance des blancs selon la source lumineuse présente lors de la prise de vue. Grâce à la balance manuelle des blancs, l’on peut enregistrer des nuances délicates que les valeurs prédéfinies de la balance des blancs de l’appareil ne permettent pas de régler avec précision. Ceci permet une balance des blancs optimale en fonction de l’environnement. 1 2 Réglez le sélecteur de mode sur e, K, b, c ou a. Appuyez sur le bouton {. Le menu Fn s’affiche. 3 Pressez le bouton de navigation (4). L’écran [Balance blancs] apparaît. 4 153 Utilisez le bouton de navigation (3) pour sélectionner K (Manuel). Balance blancs Manuel SHUTTER 5 6 Régler gler rifier Vérifier OK OK Sous la lumière destinée à mesurer la balance des blancs, placez une feuille de papier devant le viseur ou sélectionnez une zone blanche comme sujet. Appuyez sur le déclencheur à fond. Si le déclenchement s’avère impossible, déplacez le curseur du mode de mise au point \. L’écran pour sélectionner la plage de mesure s’affiche. OK 8 Utilisez la molette de zoom pour sélectionner la totalité de l’écran ou une zone précise pour la plage de mesure. Lorsque vous avez sélectionné une zone précise, utilisez le bouton de navigation (2345) pour déplacer le cadre vers la zone que vous souhaitez mesurer. OK 9 Appuyez sur le bouton 4. OK Balance blancs Manuel L’appareil revient à l’écran [Balance blancs]. Effectuez les réglages en vous reportant aux étapes de « Réglage précis de la balance des blancs » si le réglage précis est nécessaire. (p.154) SHUTTER Régler gler rifier Vérifier OK OK 6 Réglages de prise de vue 7 OK 154 10 Appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à photographier avec la balance des blancs définie. • Aucune image n’est enregistrée lorsqu’on appuie sur le déclencheur pour régler la balance des blancs. • [NG] apparaît lorsque la mesure échoue. Appuyez sur le bouton 4 alors que cette mention est encore affichée pour revenir à l’écran [Régler balance des blancs] et effectuer une nouvelle mesure. • Si la photo est extrêmement surexposée ou sous-exposée, il peut s’avérer impossible de régler la balance des blancs. Dans ce cas, rectifiez l’exposition puis réglez la balance des blancs. Réglage précis de la balance des blancs Vous pouvez affiner le réglage de la balance des blancs. 1 6 2 Réglages de prise de vue 3 Paramétrez [7. Régler balance des blancs] sur [Oui] dans le menu [A Réglage perso]. Procédez aux réglages souhaités aux étapes 1 à 3 de « Réglage de la balance des blancs ». Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Régler balance des blancs] apparaît. 4 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour affiner le réglage de la balance des blancs. Ombre G Sont disponibles, sur les axes GM et BA, 7 niveaux et 225 motifs. G1 ±0 A B M MENU Annuler ±0 OK OK Correction GM Ajuste le ton des couleurs entre vert et magenta. 23 Correction BA Ajuste le ton des couleurs entre bleu et ambre. 45 Appuyez sur le bouton vert pour réinitialiser les corrections GM et BA à [0]. 155 5 Appuyez sur le bouton 4. L’appareil revient à l’écran [Balance blancs]. 6 Appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à photographier avec la balance des blancs définie. • Si [7. Régler balance des blancs] dans le menu [A Réglage perso] est réglé sur [Arrêt] une fois la balance des blancs ajustée, les valeurs définies ne sont plus valables. Réglez [7. Régler balance des blancs] sur [Oui] à nouveau pour activer les valeurs précédemment utilisées. • La balance des blancs peut aussi être mesurée manuellement dans l’écran [Régler balance des blancs]. Réglage de l’espace couleur Vous pouvez paramétrer l’espace couleur à utiliser. La valeur par défaut est [sRGB]. 1 sRGB 2 AdobeRGB Réglage sur l’espace couleur sRGB. Espace couleur AdobeRGB sélectionné. Param. capture Format fichier RAW PEF sRGB Espace couleurs AdobeRGB Bouton RAW Mémoire Focale d'entrée MENU Annuler OK OK Les noms de fichiers diffèrent en fonction de l’espace couleur réglé, comme illustré ci-dessous. En sRGB : IMGPxxxx.JPG En AdobeRGB : _IGPxxxx.JPG [xxxx] indique le numéro de fichier. Ce numéro s’affiche sous la forme d’un nombre séquentiel à quatre chiffres. (p.213) Réglages de prise de vue Réglez [Espace couleurs] dans le menu [A Param. capture] (p.74). 6 156 Espace couleurs Les gammes de couleurs diffèrent selon les divers appareils d’entrée/sortie comme les appareils photo numériques, les écrans et les imprimantes. Cette gamme de couleurs s’appelle l’espace couleur. Pour recréer différents espaces couleur dans différents appareils, des espaces couleur standard ont été proposés. Cet appareil est compatible avec sRGB et AdobeRGB. sRGB est principalement utilisé pour des appareils comme les ordinateurs. AdobeRGB couvre une zone plus large que sRGB et sert à des utilisations professionnelles comme l’impression industrielle. Une image créée en AdobeRGB peut sembler plus légère qu’une image créée en sRGB lorsqu’elle sort d’un appareil compatible sRGB. 6 Réglages de prise de vue 7 Fonctions de lecture Ce chapitre explique comment utiliser les diverses fonctions de lecture en mode lecture. Comment utiliser les menus pendant la lecture ..... 158 Rotation d’images ..................................................... 160 Agrandissement des images .................................... 161 Affichage de plusieurs images ................................ 163 Affichage d’un dossier .............................................. 165 Comparer des images ............................................... 166 Diaporama .................................................................. 167 Changement de méthode d’affichage de la lecture ............................................................... 170 Supprimer plusieurs images .................................... 173 Protection des images contre la suppression (protection) ................................................................ 177 Branchement de l’appareil à un équipement audiovisuel ................................................................. 179 158 Comment utiliser les menus pendant la lecture Appuyez sur le bouton 3 en mode lecture. Le menu [Q Lecture] apparaît. Paramètres de réglage du menu [Q Lecture] Réalisez les réglages liés à la lecture des images dans le menu [Q Lecture]. Paramètre 7 Fonction Page Affichage lecture Définit l’affichage de l’avertissement de zone lumineuse/ sombre en mode lecture et définit également l’agrandissement initial lors de l’agrandissement d’images. p.172 Affichage immédiat Définit la durée d’apparition d’Affich. immédiat ainsi que l’apparition ou non de l’histogramme et de l’avertissement Lumineux/sombre. p.211 Aperçu numér. Définit l’apparition ou non de l’avertissement Lumineux/ sombre et de l’histogramme en cours d’Aperçu numérique. p.113 p.212 Diaporama Fait défiler les images enregistrées. p.169 Paramètres de réglage du menu [A Réglage perso] Fonctions de lecture Paramétrez des fonctions personnalisées afin d’utiliser pleinement les fonctions d’un appareil reflex. Le réglage par défaut ne change pas la fonction personnalisée. Les réglages du menu [A Réglage perso] sont activés lorsque le premier élément, [Réglage], est activé O (oui). Paramètre Fonction Page Réglages Sert à changer Réglage perso. – 20. Enr.infos rotation Définit s’il faut enregistrer les informations de rotation lors de la prise de vue. – 21. Rotation auto image Définit la rotation automatique des images lors de leur lecture. – Réini. Fonct perso Restaure toutes les valeurs par défaut des réglages du menu [A Réglage perso]. p.221 159 Paramètres de réglage du menu Fn lecture Appuyez sur le bouton { pendant la lecture. Le menu Fn apparaît. Fn OK Fn Exit Appuyez sur le bouton de navigation (2345) ou sur le bouton 4 pour régler l’opération. Touche ou bouton Paramètre Fonction Page Réglages DPOF Définit les réglages DPOF. p.190 3 Affichage RAW Convertit les images RAW au format JPEG. p.185 4 Filtre numérique Modifie le ton des images capturées, leur applique des filtres adoucissants, allongeants ou règle la brillance. p.182 5 Diaporama Fait défiler les images enregistrées. p.167 Comparaison d’images Vous pouvez afficher deux images côte à côte. p.166 4 • Affichage RAW (3) ne peut être sélectionné en cours d’affichage d’une image JPEG. • Réglages DPOF (2) et Filtre numérique (4) ne peuvent être sélectionnés en cours d’affichage d’une image JPEG. 7 Fonctions de lecture 2 Rotation d’images 160 Le x dispose d’une fonction faisant appel à un capteur pour faire pivoter et corriger le sens de l’image lorsque celle-ci est capturée. Vous pouvez aussi faire pivoter l’image capturée par incréments de 90° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre en procédant comme suit. 1 Appuyez sur le bouton Q. Utilisez le bouton de navigation (45) pour afficher l’image que vous voulez faire pivoter. 2 Appuyez sur le bouton de navigation (3). L’image pivote de 90° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à chaque pression sur le bouton. 100-0001 3 1/250 F2.8 7 3 3 OK OK OK OK Appuyez sur le bouton 4. Fonctions de lecture Les informations concernant la rotation de l’image sont sauvegardées. Vous ne pouvez pas enregistrer les informations de rotation d’une image protégée ou d’une image prise avec l’option [21. Rotation auto image] dans le menu [A Réglage perso] (p.158) réglée sur Arrêt. Agrandissement des images 161 Les images peuvent être agrandies jusqu’à 16 fois en mode lecture. 1 Appuyez sur le bouton Q et sélectionnez une image à l’aide du bouton de navigation (45). 100-0046 7 Fonctions de lecture 1/2000 F5.6 162 2 Tournez la molette de zoom vers la droite (vers y). × ×2 2 L’image s’agrandit à chaque valeur (1,2* à 16 fois). Fn Opérations disponibles en zoom avant Bouton de navigation (2345) Déplace la zone à agrandir Molette de zoom (vers la droite)/ Bouton mc Agrandit l’image (jusqu’à 16 fois) Molette de zoom (vers la gauche)/ Réduit l’image (jusqu’à 1,2 fois*1) Bouton L (Z) Bouton 4 Revient à la taille d’origine Bouton M Active/désactive l’affichage des informations Bouton 7 {*2 Conserve l’agrandissement et la zone d’agrandissement et affiche l’image précédente ou suivante (p.166) Fonctions de lecture *1 La valeur par défaut correspondant au premier cran (agrandissement minimum) de la molette de zoom (vers la droite) est égale à 1,2 fois. Vous pouvez la modifier dans [Affichage lecture] dans le menu [Q Lecture]. (p.172) *2 Pendant l’affichage immédiat, l’image agrandie disparaît et l’appareil revient au menu Fn de prise de vue. Pendant l’aperçu numérique, l’image prévisualisée peut être enregistrée en JPEG. • Vous pouvez agrandir l’image selon la même procédure en Affich. immédiat (p.59) ou Aperçu numérique (p.113). • L’affichage complet initial des images verticales apparaît avec un agrandissement de 0,75 fois celui des images horizontales. Par conséquent, l’agrandissement au premier cran commence à 1,0 fois. Affichage de plusieurs images 163 Il est possible d’afficher 4, 9 ou 16 vignettes à la fois sur l’écran. Le réglage par défaut est l’affichage 9 vignettes, expliqué ici. Le nombre de vignettes peut néanmoins être modifié. 1 Appuyez sur le bouton Q. 100-0046 7 Fonctions de lecture 1/2000 F5.6 2 Tournez la molette de zoom vers la gauche (vers f). L’écran d’affichage multi-images apparaît. Vous pouvez afficher jusqu’à neuf vignettes à la fois. Utilisez sur le bouton de navigation (2345) pour sélectionner une image. Une barre de défilement apparaît à droite de l’écran. Si une image de la rangée inférieure est sélectionnée, la pression du bouton de navigation (3) affiche les neuf images suivantes. [?] apparaît pour une image qui ne peut être affichée. Vue Sélect.&Suppr 100-0046 Barre de défilement 164 3 Tournez la molette de zoom vers la droite (vers y) ou appuyez sur le bouton 4. 100-0046 Un affichage plein écran de l’image sélectionnée apparaît. 1/2000 F5.6 Sélection du nombre d’images à afficher 1 Sur l’écran d’affichage multi-images, appuyez sur le bouton {. L’écran des options multi-images apparaît. OK Fn 2 7 Utilisez le bouton de navigation (425) pour sélectionner le nombre de vignettes à afficher à la fois. Fonctions de lecture 4 4 images 2 9 images 5 16 images L’appareil revient à l’écran d’affichage multi-images. Affichage d’un dossier 165 Vous pouvez afficher le contenu des dossiers dans l’écran d’affichage multi-images. 1 Tournez la molette vers la gauche (vers f) dans l’écran d’affichage multi-images. 100 101 102 103 104 105 Supprimer 2 100PENTX Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner le dossier que vous souhaitez visualiser puis appuyez sur le bouton 4. Les images du dossier s’affichent en fonction du nombre sélectionné sur l’écran des options multi-images. Appuyez sur le bouton i pour supprimer toutes les images du dossier sélectionné. (p.176) 7 Fonctions de lecture Comparer des images 166 Vous pouvez afficher deux images côte à côte. 1 Appuyez sur le bouton { en mode lecture, puis appuyez sur le bouton 4. Deux images s’affichent côte à côte. La même image apparaît à gauche et à droite. Tournez la molette pour choisir les images à comparer. Vous pouvez également appuyer sur le bouton { dans Zoom avant pour afficher la comparaison d’images. 100-0046 Fn 100-0046 OK Opérations disponibles pendant la comparaison d’images 7 Fonctions de lecture 2 Bouton 4 Le cadre de sélection passe aux deux images, l’image de gauche et l’image de droite, à chaque fois que le bouton est pressé. Bouton de navigation (2345) Déplace la zone à agrandir. Lorsque le cadre de sélection sélectionne les deux images, vous pouvez les utiliser en même temps. Bouton vert Fait revenir la position d’affichage agrandi au centre. Molette de zoom Lorsque le cadre de sélection sélectionne l’image de gauche ou de droite, l’image précédente/suivante s’affiche. Lorsque le cadre de sélection sélectionne les deux images, vous pouvez agrandir ou réduire les deux images en même temps avec la même proportion. Bouton M Active/désactive l’affichage des informations. Bouton i Lorsque le cadre de sélection sélectionne l’image de gauche ou de droite, l’image sélectionnée est supprimée. Appuyez sur le bouton {. L’appareil repasse en mode lecture normal. Diaporama 167 Vous pouvez lire successivement toutes les images enregistrées sur votre carte mémoire SD. Pour démarrer la lecture en continu, utilisez l’écran de menu affiché sur l’écran. 1 Appuyez sur le bouton {. Fn Le menu Fn s’affiche. OK Fn Exit 7 Fonctions de lecture 2 Appuyez sur le bouton Q et sélectionnez l’image à afficher en premier à l’aide du bouton de navigation (45). 168 3 Appuyez sur le bouton de navigation (5). Démarrer marrer L’écran de départ est affiché et le diaporama commence. OK Opérations disponibles au cours d’un diaporama Bouton 4 Bouton de navigation (4) Bouton de navigation (5) Bouton de navigation (3) Pause Affichage de l’image précédente Affichage de l’image suivante Arrêter Opérations disponibles en cours de pause Bouton 4 Bouton de navigation (4) Bouton de navigation (5) Bouton de navigation (3) 7 4 Reprise de la lecture (redémarrage) Affichage de l’image précédente Affichage de l’image suivante Arrêter Arrêtez le diaporama. Fonctions de lecture L’une des opérations suivantes effectuées en cours de lecture ou de pause met un terme au diaporama. • Pression du bouton de navigation (3) *1 • Bouton Q actionné *1 • Bouton 3 actionné *1 • Déclencheur enfoncé à mi-course ou à fond *2 • Interrupteur principal mis en position | *2 • Sélecteur de mode actionné *2 *1 Une fois le diaporama terminé, l’appareil passe en mode lecture normal. *2 Une fois le diaporama terminé, l’appareil passe en mode capture. Réglez la durée du diaporama dans le menu [Q Lecture]. Autrement, démarrez le diaporama à partir du menu [Q Lecture]. (p.169) 169 Réglage de l’intervalle d’affichage du diaporama Réglez l’intervalle d’affichage des images pour le diaporama sur [3sec], [5sec], [10sec] ou [30sec]. La valeur par défaut est [3sec]. Définissez si vous voulez une lecture en boucle. Le réglage par défaut est [Arrêt]. 1 Sélectionnez [Diaporama] dans le menu [Q Lecture]. Lecture Affichage lecture Affichage immédiat Aperçu numérique Diaporama MENU 2 3 Appuyez sur le bouton de navigation (5), utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner l’intervalle d’affichage des images puis appuyez sur le bouton 4. Diaporama Intervalle Répéter lecture Annuler 3sec 5sec 10sec 3 0 sec OK OK Utilisez le bouton de navigation (3) pour sélectionner [Répéter lecture]. Activez O (Oui) ou désactivez P (Arrêt) à l’aide du bouton de navigation (45). Diaporama Intervalle Répéter lecture MENU 6 Démarrer Appuyez sur le bouton 3. L’appareil revient au menu [Q Lecture]. Appuyez sur le bouton 4 pour commencer le diaporama. 3 sec 7 Fonctions de lecture 5 OK 3 sec Appuyez sur le bouton de navigation (5). MENU 4 Exit 1 sec 170 Changement de méthode d’affichage de la lecture L’appareil fait basculer les informations d’affichage lorsque vous appuyez sur le bouton M sur l’écran de lecture. Standard L’affichage comporte l’image capturée, mais aussi des témoins. Affichage histogramme Les images et l’histogramme (Luminosité/RGB) sont affichés. Affichages infos détaillées Les informations de prise de vue sont affichées, avec l’image en miniature dans l’angle supérieur gauche. Aucun aff. d’info Seules les images capturées sont affichées. • Reportez-vous à p.25 pour obtenir des informations sur les divers affichages. • Les informations d’abord affichées pendant la lecture sont les mêmes que celles du dernier écran de la session précédente. L’écran [Standard] peut être affiché toujours en premier en paramétrant [Mémoire] dans le menu [A Param. capture]. 7 Fonctions de lecture Un histogramme montre la distribution de luminosité de l’image. L’axe horizontal indique la luminosité (sombre à gauche et clair à droite) et l’axe vertical représente le nombre de pixels. Le x est doté de deux histogrammes. Histogramme luminosité indique la répartition de la luminosité et Histogramme RGB représente la répartition de l’intensité des couleurs. 1 Affichage histogramme (p.26) Nombre de pixels→ Utilisation de l’histogramme ←Luminosité→ (Sombre) Parties sombres (Lumineux) Parties lumineuses La forme de l’histogramme avant et après la prise de vue vous indique si la luminosité et le contraste sont corrects ou non. En fonction de cela, vous pouvez choisir d’utiliser la correction IL ou de prendre à nouveau la photo. 1 Réglage de l’exposition (p.100) La luminosité Si la luminosité est correcte, le graphique forme un pic au milieu. Le pic se trouve à gauche si l’image est trop sombre, et à droite si elle est trop claire. Image sombre Image correcte 171 Image lumineuse 7 Fonctions de lecture Lorsque l’image est trop sombre, la partie gauche est coupée (parties sombres non détaillées) et lorsque l’image est trop claire la partie droite est coupée (parties lumineuses non détaillées). Les parties lumineuses clignotent en rouge sur l’écran et les parties sombres clignotent en jaune lorsque [Lumineux/sombre] est activé. 1 Lecture des images (p.70) 1 Réglage de l’affichage pour l’affichage immédiat et l’aperçu numérique (p.211) Le contraste Le graphique forme un pic régulier au milieu pour les images au contraste équilibré. Le graphique forme un pic de chaque côté mais reste creux au milieu pour les images comportant une forte différence de contraste et des quantités faibles de luminosité moyenne. La balance des couleurs La répartition de l’intensité est affichée pour chaque couleur dans l’histogramme RGB. Le côté droit des graphiques se ressemble pour les images dont la balance des blancs est bien réglée. Si une seule couleur est décalée vers la gauche, elle est trop intense. 1 Réglage de la balance des blancs (p.150) 172 Réglage de l’affichage de lecture Vous pouvez définir si vous voulez afficher l’avertissement de la zone lumineuse/ sombre en mode lecture et régler l’agrandissement initial lorsque vous agrandissez des images. 1 2 Sélectionnez [Affichage lecture] dans le menu [Q Lecture]. Appuyez sur le bouton de navigation (5). Affichage lecture Lumineux/sombre Zoom rapide Arrêt MENU 3 4 7 Fonctions de lecture 5 Activez O (Oui) ou désactivez P (Arrêt) la fonction à l’aide du bouton de navigation (45). Utilisez le bouton de navigation (3) pour sélectionner [Zoom rapide]. Appuyez sur le bouton de navigation (5) et utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner l’agrandissement. Affichage lecture Lumineux/sombre Zoom rapide Choisissez parmi [Arrêt], [×2], [×4], [×8] ou [×16]. MENU 6 7 Appuyez sur le bouton 4. Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’appareil est prêt à capturer ou à lire des images. Annuler Arrêt ×2 ×4 ×8 ×16 OK OK Supprimer plusieurs images 173 Supprimer toutes les images Il est possible de supprimer simultanément l’ensemble des images enregistrées. Une fois supprimées, les images sont définitivement perdues. Un écran de confirmation apparaît lorsque des images sont protégées. 1 Appuyez sur le bouton Q. L’écran de lecture image par image apparaît. 2 Appuyez deux fois sur le bouton i. L’écran Supprimer tout apparaît. 7 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Supprimer tout]. Fonctions de lecture 3 Effacer toutes les images de la carte mémoire moire ? Supprimer tout Annuler MENU OK OK 174 4 Appuyez sur le bouton 4. Toutes les images sont supprimées. Un écran de confirmation apparaît lorsque des images sont protégées. Appuyez sur le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Tout supprimer] ou [Tout conserver] et appuyez sur le bouton 4. 3 image(s) protégées Des images prot es ont été trouvées trouv es Tout supprimer Tout conserver OK OK Suppression des images sélectionnées (depuis l’affichage multi-images) Vous pouvez supprimer plusieurs images à partir de l’affichage multi-images. Une fois supprimées, les images sont définitivement perdues. • Il n’est pas possible d’effacer les images protégées. • Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100 images à la fois. 7 Fonctions de lecture 1 Appuyez sur le bouton Q. L’écran de lecture image par image apparaît. 2 Tournez la molette de zoom vers la gauche (vers f). 175 L’écran d’affichage multi-images apparaît. Sélect.&Suppr 100-0046 3 Appuyez sur le bouton i. 9 apparaît sur les images. 4 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour déplacer les images à supprimer et appuyez sur le bouton 4. L’image est sélectionnée et O apparaît. Les images protégées ne peuvent pas être sélectionnées. 7 5 Supprimer OK Fonctions de lecture MENU Appuyez sur le bouton i. L’écran Confirmation supprimer apparaît. 6 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Sélect.&Suppr]. Toutes les images sélect. lect. sont supprimées supprim es Sélect.&Suppr Annuler MENU 7 Appuyez sur le bouton 4. Les images sélectionnées sont supprimées. OK OK 176 Supprimer un dossier Vous pouvez supprimer toutes les images d’un dossier sélectionné. 1 Tournez la molette vers la gauche (vers f) en mode lecture pour afficher les dossiers. 100 101 102 103 104 105 Supprimer 2 Appuyez sur le bouton de navigation (2345) pour sélectionner le dossier à supprimer et appuyez sur le bouton i. 100PENTX Supprimer toutes les images du dossier ssélectionné sélectionn lectionné L’écran de confirmation de suppression du dossier apparaît. Supprimer Annuler MENU 7 Fonctions de lecture 3 OK OK Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Supprimer]. Le dossier et toutes les images qu’il contient sont supprimés. Un écran de confirmation apparaît lorsqu’il existe des images protégées. Appuyez sur le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Tout supprimer] ou [Tout conserver] et appuyez sur le bouton 4. Protection des images contre la suppression (protection) 177 Il est possible de prévenir toute suppression accidentelle d’image. Même les images protégées seront supprimées lors du formatage de la carte mémoire SD insérée. 1 Appuyez sur le bouton Q et sélectionnez une image que vous voulez protéger à l’aide du bouton de navigation (45). Choisissez une image dans l’écran de lecture image par image. 2 Appuyez sur le bouton Z. L’écran Protéger apparaît. 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Protéger]. 100-0046 Tout 4 OK Appuyez sur le bouton 4. L’image sélectionnée est protégée. • Sélectionnez [Ôter la protection] à l’étape 3 pour annuler le réglage de protection. • L’icône Y apparaît lors de la lecture d’images protégées. (p.25) OK Fonctions de lecture Protéger Ôter ter la protection 7 178 Protéger ttes les images 1 Appuyez sur le bouton Q. L’écran de lecture image par image apparaît. 2 Appuyez deux fois sur le bouton Z. L’écran Protéger ttes les images apparaît. 3 Appuyez sur le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Protéger] puis appuyez sur le bouton 4. Protéger Prot ger ttes les images Toutes les images enregistrées dans la carte mémoire SD sont protégées. 7 Protéger Ôter ter la protection MENU OK Fonctions de lecture Sélectionnez [Ôter la protection] à l’étape 3 pour annuler le réglage de la protection sur toutes les images. OK Branchement de l’appareil à un équipement audiovisuel 179 Le câble vidéo fourni (l-VC28) vous permet de visualiser vos images sur un écran de téléviseur ou sur tout autre périphérique utilisé comme moniteur et doté d’un connecteur IN vidéo. Veillez à ce que le téléviseur et l’appareil soient tous les deux hors tension avant d’effectuer le branchement. 1Sélection du système de sortie vidéo (p.214) 1 2 Branchez l’autre extrémité du câble dans le connecteur IN vidéo de l’équipement audiovisuel. Allumez l’équipement audiovisuel et l’appareil. • Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur D-AC76 (en option) en cas d’utilisation prolongée de l’appareil. (p.40) • Pour les équipements AV disposant de plusieurs connecteurs IN vidéo (téléviseurs par exemple), consultez le mode d’emploi de l’appareil AV pour repérer le connecteur sur l’appareil doit être branché. • En fonction du pays, la lecture des images risque d’échouer si le réglage du format de sortie vidéo diffère de celui utilisé dans le pays concerné. Dans ce cas, il faut en modifier le réglage. (p.214) • L’écran de l’appareil s’éteint tant que l’appareil est connecté à un équipement audiovisuel. 7 Fonctions de lecture 3 Ouvrez le cache des ports, dirigez la flèche sur le câble vidéo prévu vers la marque S de l’appareil puis raccordez le câble vidéo au port USB/Vidéo. 180 Aide-mémoire 8 Traitement des images Ce chapitre explique comment traiter des images et retoucher des images RAW. Traitement des images avec des filtres numériques ................................................................ 182 Retouche des images RAW ...................................... 185 Traitement des images avec des filtres numériques 182 Vous pouvez modifier vos photos avec des filtres numériques. Les images traitées sont sauvegardées sous un nom différent. Les images RAW ne peuvent être traitées au moyen du filtre numérique. 8 Traitement des images 1 2 Sélectionnez une image en mode lecture. Appuyez sur le bouton {. Fn Le menu Fn s’affiche. OK Fn Exit 3 183 Pressez le bouton de navigation (4). N & B L’écran permettant de sélectionner le filtre s’affiche. HDR OK MENU 4 OK Sélectionnez un filtre à l’aide du bouton de navigation (23). Sélectionnez un filtre et prévisualisez les effets sur l’écran. 5 Procédez aux ajustements à l’aide de la molette de zoom et du bouton de navigation (45). Couleur Mince HDR OK MENU OK HDR OK MENU Filtre couleurs OK Filtre allongeant 8 Fonction Molette de zoom N&B Convertit une image en noir et blanc. — — Sépia Ajoute une touche « vintage » à vos photos. — — Rouge/ magenta/ cyan/bleu/ vert/jaune/ Couleur Densité Applique un filtre de couleur à l’image. de chaque Dix-huit filtres sont disponibles couleur (6 couleurs x 3 tons). (3 niveaux) Doux Crée une image peu contrastée en Niveau peu décolorant légèrement toute la photo. contrasté Trois niveaux sont disponibles. (3 niveaux) — Crée une image qui semble avoir été dessinée au crayon. — — Niveau HDR (3 niveaux) — Illustration HDR Crée une image qui semble avoir une plage dynamique élevée. Trois niveaux sont disponibles. Traitement des images Nom du filtre Bouton de navigation 45 184 6 Molette de zoom Bouton de navigation 45 Nom du filtre Fonction Mince Modifie le rapport horizontal et vertical des photos. Règle la hauteur ou la largeur jusqu’à deux fois la taille d’origine. Gauche : élargir Droite : amincir — Brillance Modifie la luminosité des images. Le réglage s’effectue dans une plage de ±8 niveaux. Gauche : assombrir Droite : éclaircir — Appuyez sur le bouton 4. L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît. 7 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Enregistrer sous]. Appuyez sur le bouton 3 pour revenir à l’écran précédent. Sélectionnez [Annuler] puis appuyez sur le bouton 4 pour revenir au mode lecture image par image. Sauvegarder image sous nouveau fichier Enregistrer sous Annuler MENU 8 8 Appuyez sur le bouton 4. L’image filtrée est sauvegardée sous un nom différent. OK OK Traitement des images Retouche des images RAW 185 Vous pouvez convertir des fichiers RAW en fichiers JPEG. Seuls les fichiers RAW capturés avec cet appareil peuvent être retouchés. Les fichiers RAW et JPEG pris avec d’autres appareils ne peuvent être modifiés avec cet appareil. Retouche d’une image RAW 1 2 En mode lecture, sélectionnez une image à retoucher. Appuyez sur le bouton {. Fn Le menu Fn s’affiche. OK Fn 3 Appuyez sur le bouton de navigation (3). 100-0011 OK MENU 4 Appuyez sur le bouton 4. Les paramètres enregistrés dans le fichier image s’affichent. Reportez-vous à « Spécifier les paramètres » (p.186) pour spécifier les paramètres. 8 Développer velopper cette image 10 Pixels enreg MENU OK OK OK Traitement des images À l’aide du bouton de navigation (45), affichez une autre image RAW. Exit 186 5 Appuyez sur le bouton 4. L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît. Sauvegarder image sous nouveau fichier Enregistrer sous Annuler OK 6 OK Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Enregistrer sous]. Appuyez sur le bouton 3 pour revenir à l’écran précédent. Sélectionnez [Annuler] puis appuyez sur le bouton 4 pour revenir au mode lecture image par image. 7 Appuyez sur le bouton 4. L’image modifiée est sauvegardée sous un nom différent. Spécifier les paramètres Spécifie les paramètres pour la retouche d’images RAW. 8 1 Traitement des images Utilisez le bouton de navigation (23) à l’étape 4 de la p.185 pour sélectionner le paramètre que vous souhaitez modifier. 10 Pixels enreg MENU OK OK Les paramètres suivants peuvent être modifiés. Pixels enreg J (3872×2592)/P (3008×2000)/i (1824×1216) Niveau qualité C (excellent)/D (très bon)/E (bon) Balance blancs F (Auto), G (Lumière du jour), H (Ombre), ^ (Nuageux), JN (Lumières fluo blc coul du jour), JW (Lumières fluo lumière blanche), JD (Lumières fluo coul lum du jour), I (Tungstène), E (Flash), K (Manuel) Sensibilité –2,0~+2,0 Ton de l’image Brillant/Naturel/Portrait/Paysage/Éclatant/Monochrome Saturation*1 Réglages disponibles: –4 à +4 *1 Teinte Réglages disponibles: –4 à +4 Contraste Réglages disponibles: –4 à +4 Netteté Réglages disponibles: –4 à +4 Effet filtrant*2 Aucun/Vert/Jaune/Orange/Rouge/Magenta/Bleu/Cyan/ Couleur infrarouge Harmonisation*2 Réglages disponibles: –4 à +4 187 *1 Ceci peut être réglé dans tout mode autre que [Monochrome]. *2 Ce paramètre peut être réglé lorsque [Monochrome] est sélectionné. 2 Utilisez le bouton de navigation (45) pour modifier le paramètre. Pour effectuer les réglages de la balance des blancs et de l’image personnalisée, reportez-vous à « Réglage de la balance des blancs » (p.150) et « Réglage de la méthode de traitement de l’image en mode capture (image personnalisée) » (p.144). Traitement des images • Les valeurs de la balance des blancs mesurées enregistrées dans l’appareil s’appliquent avec Manuel Balance blancs. Pour mesurer à nouveau la balance des blancs, assurezvous de le faire en utilisant le menu Fn de prise de vue au préalable. Reportez-vous à « Réglage manuel de la balance des blancs » (p.152). • Pour [Netteté], tournez la molette pour basculer de [Netteté affinée] à [Netteté]. Les contours de l’image sont encore plus fins et nets avec [Netteté affinée], ce qui convient à la capture de sujets fins comme des cheveux. 8 188 3 Appuyez sur le bouton 4. L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît. 4 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton 4. L’image RAW est éditée et enregistrée comme une nouvelle image. 8 Traitement des images 9 Imprimer depuis l’appareil Ce chapitre explique comment paramétrer l’impression. Réglages pour le laboratoire d’impression (DPOF) ........................................................................ 190 Impression avec PictBridge ..................................... 193 Réglages pour le laboratoire d’impression (DPOF) 190 Vous pouvez commander des tirages photographiques classiques en confiant simplement la carte mémoire SD comportant vos images à un laboratoire d’impression. Les réglages DPOF (Digital Print Order Format) vous permettent de spécifier le nombre d’exemplaires et l’impression de la date. • Les réglages DPOF ne peuvent s’appliquer à des images RAW. • Vous pouvez effectuer des réglages DPOF pour 999 images maximum. Impression d’images uniques Pour chaque image, procédez aux réglages suivants : Exemplaires Date 1 Permet de sélectionner le nombre d’exemplaires. Vous pouvez imprimer jusqu’à 99 exemplaires. Permet de faire apparaître ou non la date sur l’impression. Appuyez sur le bouton Q et sélectionnez l’image à l’aide du bouton de navigation (45). Sélectionnez l’image à laquelle vous souhaitez appliquer les réglages DPOF dans l’écran de lecture image par image. 2 Appuyez sur le bouton {. Fn Le menu Fn s’affiche. 9 OK Imprimer depuis l’appareil Fn 3 Appuyez sur le bouton de navigation (2). Exit 100-0046 L’écran DPOF apparaît. Si les réglages DPOF ont déjà été effectués pour une image, le nombre d’impressions déterminé précédemment et le réglage de la date (O (oui) ou P (arrêt)) s’affichent. Exemplaires Date Fn Tout 00 OK OK 4 191 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner le nombre d’exemplaires, puis pressez le bouton de confirmation (3). Le cadre passe sur [Date]. 5 Utilisez le bouton de navigation (45) pour choisir si la date doit (O) ou non (P) apparaître. O : La date sera imprimée. P : La date ne sera pas imprimée. Vous pouvez sélectionner l’image précédente ou la suivante en tournant la molette de zoom. Répétez les étapes 4 et 5 pour paramétrer plusieurs images (jusqu’à 999). 6 100-0046 Exemplaires Date Fn Tout 01 OK OK Appuyez sur le bouton 4. Les réglages DPOF réglés pour toutes les images sont enregistrés et l’appareil revient au mode lecture image par image. La date peut ne pas être imprimée sur les images selon l’imprimante ou le laboratoire photo même si les réglages DPOF sont effectués. • Pour annuler les réglages DPOF, à l’étape 4, affectez la valeur [00] au nombre d’exemplaires et appuyez sur le bouton 4. • Pendant le paramétrage, appuyez sur le bouton 3 pour annuler les retouches de toutes les images. Réglages pour toutes les images 9 Appuyez sur le bouton { en mode lecture. Fn Le menu Fn s’affiche. OK Fn Exit Imprimer depuis l’appareil 1 192 2 Appuyez sur le bouton de navigation (2). 100-0046 L’écran DPOF apparaît. Exemplaires Date Fn 3 Tout OK OK Appuyez sur le bouton {. L’écran permettant d’effectuer les réglages DPOF pour toutes les images apparaît. Réglages glages DPOF pour ttes les images Exemplaires Date MENU 4 00 00 OK OK Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner le nombre d’exemplaires et indiquer si la date doit (O) ou non (P) apparaître. Reportez-vous aux étapes 4 et 5 dans « Impression d’images uniques » (p.191) pour plus de détails sur les réglages. 5 Appuyez sur le bouton 4 Les réglages DPOF pour toutes les images sont sauvegardés et l’appareil revient à l’écran de lecture image par image. 9 Imprimer depuis l’appareil Le nombre d’exemplaires spécifié dans les réglages de toutes les images s’applique à toutes les images. Avant l’impression, assurez-vous que ce nombre est correct. Les réglages effectués pour des images isolées sont annulés dès lors qu’ils doivent être définis pour l’ensemble des images. Impression avec PictBridge 193 Cette fonction vous permet d’imprimer des images directement depuis votre appareil sans utiliser d’ordinateur (impression directe). Connectez l’appareil et l’imprimante compatible PictBridge avec le câble USB fourni (I-USB17) pour imprimer directement. Sélectionnez les images que vous voulez imprimer, le nombre d’exemplaires et indiquez si vous souhaitez faire apparaître la date ou non sur l’appareil après l’avoir connecté à l’imprimante. L’impression directe s’effectue comme suit. Réglez le mode de transfert de l’appareil sur [PictBridge] (p.194) ¶ Connexion de l’appareil à l’imprimante (p.195) ¶ Réglage des options d’impression Impression des images seules (p.196) Impression de toutes les images (p.198) Impression avec les réglages DPOF (p.199) 9 Imprimer depuis l’appareil • Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur D-AC76 (en option) lorsque vous connectez l’appareil à une imprimante. Il se peut que l’imprimante ne fonctionne pas correctement ou que des données d’images soient perdues si les piles s’épuisent alors que les deux appareils sont connectés. • Ne débranchez pas le câble USB pendant le transfert. • Il est possible que tous les réglages effectués au niveau de l’appareil (comme les réglages d’impression ou DPOF) ne soient pas repris en fonction du modèle d’imprimante. • Une erreur d’impression peut survenir si plus de 500 exemplaires sont sélectionnées. • L’impression d’un index des images, qui rassemble plusieurs images sur une même feuille, peut ne pas être possible à moins que l’imprimante ne se prête à l’impression d’index. L’impression d’index peut nécessiter un ordinateur. • Les images RAW ne peuvent pas être directement imprimées à partir de l’appareil. Utilisez [Affichage RAW] (p.185) pour les convertir en JPEG ou les transférer vers un ordinateur puis utiliser PENTAX PHOTO Browser 3 pour les imprimer. • Reportez-vous au « Manuel d’utilisation de PENTAX PHOTO Browser 3/PENTAX PHOTO Laboratory 3 » lorsque vous vous connectez à un ordinateur. 194 Régler le mode de transfert 1 Appuyez sur le bouton 3. Le menu [A Param. capture] ou [Q Lecture] s’affiche. 2 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner le menu [R Préférences]. Préférences Formater Son Réglage date Heure monde Language Taille du texte MENU 3 4 Français Std Exit Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Connexion USB]. Appuyez sur le bouton de navigation (5). Un menu contextuel apparaît. 5 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [PictBridge]. 9 Préférences Affichage guide Luminosité Sortie vidéo Connexion USB Arrêt auto Nom dossier MENU Imprimer depuis l’appareil 6 Appuyez sur le bouton 4. Le réglage est modifié. 7 Appuyez sur le bouton 3. Annuler 3 sec 0 NTSC PC PictBridge Date OK OK 195 Connexion de l’appareil à l’imprimante 1 2 Mettez l’appareil hors tension. Dirigez la flèche sur le câble USB fourni vers la marque S de l’appareil puis connectez l’appareil et une imprimante compatible PictBridge. Le logo PictBridge s’affiche sur les imprimantes compatibles PictBridge. 3 4 Mettez l’imprimante sous tension. Lorsque l’imprimante a démarré, mettez l’appareil sous tension. Le menu PictBridge apparaît. Select. Mode impression Choisir une image Toutes les images Impression auto DPOF Le menu PictBridge ne s’affiche pas si [Connexion USB] est réglé sur [PC]. OK Imprimer depuis l’appareil OK 9 196 Impression d’images seules 1 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Choisir une image] sur le menu PictBridge. Select. Mode impression Choisir une image Toutes les images Impression auto DPOF OK 2 OK Appuyez sur le bouton 4. L’écran Imprimer une photo apparaît. 3 Choisissez l’image à imprimer à l’aide du bouton de navigation (45). 100-0046 Imprimer cette photo Exemplaires 1 OK MENU 4 Date Fn Date Imprimer Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner le nombre d’exemplaires. Il est possible d’imprimer jusqu’à 99 exemplaires. 9 Imprimer depuis l’appareil 5 Utilisez le bouton { pour spécifier si la date doit (O) ou non (P) apparaître. O : La date sera imprimée. P : La date ne sera pas imprimée. 6 Appuyez sur le bouton 4. L’écran de confirmation des réglages d’impression apparaît. Passez à l’étape 12 pour imprimer des photos avec le réglage par défaut. Pour modifier les réglages, allez à l’étape 7. Imprimer selon réglages glages ? Tail.Papier Type du Papier Qualit Qualité Info Cadre Fn Changer MENU _Réglages glages _Réglages glages _Réglages glages _Réglages glages réglages r glages OK Imprimer 7 197 Pressez le bouton {. L’écran permettant de modifier les réglages d’impression apparaît. Pi ctBri d g e Tail.Papier Type du Papier Qualité Info Cadre _ Réglages _ Réglages _ Réglages _ Réglages MENU 8 Sélectionnez [Tail.Papier] puis appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Tail.Papier] apparaît. 9 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner le format. Vous pouvez uniquement choisir un format compatible avec votre imprimante. Si la valeur [_ Réglages] est sélectionnée, les images sont imprimées en fonction des paramètres de l’imprimante. 10 11 Tail.Papier _ Réglages Carte visit L 100×150 Carte post. 4 ″×6 ″ MENU Annuler 2L 8 ″×10 ″ A4 Lettre 11 ″× 1 7 ″ A3 OK OK Appuyez sur le bouton 4. Répétez les étapes 8 à 10 pour régler [Type du Papier], [Qualité] et [Info Cadre]. 12 Appuyez sur le bouton 3. L’appareil revient à l’écran de confirmation des réglages d’impression à l’étape 6. 13 Appuyez sur le bouton 4. L’image est imprimée conformément aux réglages. Appuyez sur le bouton 3 pour annuler l’impression. 9 Imprimer depuis l’appareil L’écran de modification des réglages d’impression apparaît après que chaque paramètre a été réglé. Si la valeur [_ Réglages] est affectée à ces réglages d’impression, les images sont imprimées en fonction des paramètres de l’imprimante. Plus le nombre d’étoiles E correspondant au paramètre [Type du Papier] est élevé et plus le papier est de qualité. Plus le nombre d’étoiles E correspondant au paramètre [Qualité] est élevé et plus l’impression est de qualité. 198 Impression de toutes les images 1 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Toutes les images] dans le menu PictBridge. Select. Mode impression Choisir une image Toutes les images Impression auto DPOF OK 2 OK Appuyez sur le bouton 4. L’écran Imprimer toutes les images apparaît. 3 Sélectionnez le nombre d’exemplaires et indiquez si la date doit ou non apparaître. Le nombre d’exemplaires et le réglage de la date que vous sélectionnez s’appliquent à toutes les images. Reportez-vous aux étapes 4 et 5 de « Impression d’images seules » (p.196) pour plus de détails sur les réglages. Utilisez le bouton de navigation (45) pour vérifier les images devant être imprimées. 4 9 100-0046 Imprimer toutes les images 1 Exemplaires Total 28 MENU OK Date Fn Date Imprimer Appuyez sur le bouton 4. Imprimer depuis l’appareil L’écran de confirmation des réglages d’impression apparaît. Reportez-vous aux étapes 7 et 11 de « Impression d’images seules » (p.197) pour plus de détails sur la modification des réglages. 5 Appuyez sur le bouton 4 à partir de l’écran de confirmation des réglages d’impression. Toutes les images sont imprimées conformément aux réglages. Appuyez sur le bouton 3 pour annuler l’impression. 199 Impression d’images à l’aide des réglages DPOF 1 2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Impression auto DPOF] dans le menu PictBridge. Appuyez sur le bouton 4. L’écran Impr avec param. DPOF apparaît. Utilisez le bouton de navigation (45) pour vérifier le nombre de copies de chaque image, si la date est imprimée ou non, et le nombre total de copies. 100-0046 Impr avec param. DPOF 1 Exemplaires Total 10 MENU 3 OK Date Imprimer Appuyez sur le bouton 4. L’écran de confirmation des réglages d’impression apparaît. Reportez-vous aux étapes 7 et 11 de « Impression d’images seules » (p.197) pour plus de détails sur la modification des réglages. 4 Appuyez sur le bouton 4 à partir de l’écran de confirmation des réglages d’impression. Les images sont imprimées conformément aux réglages. Appuyez sur le bouton 3 pour annuler l’impression. Déconnexion du câble USB 9 1 2 Mettez l’appareil hors tension. Débranchez le câble USB de l’appareil et de l’imprimante. Imprimer depuis l’appareil Débranchez le câble USB de l’appareil et de l’imprimante une fois l’impression terminée. 200 Aide-mémoire 10 Réglages de l’appareil Ce chapitre explique comment changer les réglages de l’appareil. Comment utiliser le menu [R Préférences] ............ 202 Formatage de la carte mémoire SD ......................... 203 Réglage du bip, de la date et de l’heure et de la langue d’affichage ....................................... 204 Réglage de l’écran et de l’affichage des menus ..... 210 Réglage de la convention de désignation des dossiers d’images .............................................. 213 Sélection du système de sortie vidéo et des réglages d’alimentation ................................. 214 Utilisation du Mappage de pixels ............................. 216 Sélectionner les réglages du mode capture pour enregistrer dans l’appareil .............................. 217 202 Comment utiliser le menu [R Préférences] Appuyez sur le bouton 3 et utilisez le bouton de navigation (45) pour afficher le menu [R Préférences]. Paramètres de réglage du menu [R Préférences] Réalisez divers réglages concernant l’appareil dans le menu [R Préférences]. Paramètre 10 Fonction Page Formater Formate la carte mémoire SD. p.203 Son Active ou désactive le bip sonore. p.204 Réglage date Définit le format de la date et l’heure. p.205 Heure monde Définit l’affichage de la date et de l’heure locale d’une ville indiquée, en plus de l’endroit actuel sur l’écran, lorsque vous voyagez à l’étranger. p.206 Language/ Modifie la langue d’affichage des menus et messages. p.209 Taille du texte Définit la taille du texte sélectionné dans les menus. p.210 Affichage guide Définit l’affichage des témoins sur l’écran. p.210 Luminosité Modifie la luminosité de l’écran. p.211 Sortie vidéo Définit le format de sortie vers le moniteur du téléviseur. p.214 Connexion USB* Définit la connexion du câble USB (ordinateur ou imprimante). p.194 Arrêt auto Définit l’heure de mise hors tension automatique. p.214 Nom dossier Définit la méthode utilisée pour attribuer des noms aux dossiers de stockage des images. p.213 Choisir pile Définit la priorité des piles en présence de la poignée d’alimentation optionnelle D-BG3. p.215 Réglages de l’appareil Mappage de pixels Établit et corrige les pixels défectueux dans le CCD. p.216 Alerte poussières Détecte la poussière déposée sur le CCD. p.231 Retrait saletés Nettoie le CCD en le faisant vibrer. p.231 Nettoyage capteur Bloque le miroir en position relevée pour le nettoyage du CCD. p.233 Réinitialisation Restaure tous les réglages. p.220 * Reportez-vous à la page 11 du « Manuel d’utilisation de PENTAX PHOTO Browser 3/PENTAX PHOTO Laboratory 3 » pour plus de détails sur le branchement de l’appareil sur un ordinateur. Formatage de la carte mémoire SD 203 Utilisez cet appareil pour formater (initialiser) une carte mémoire SD non utilisée ou ayant servi sur un autre appareil photo ou dispositif numérique. Le formatage supprimera toutes les données sur la carte mémoire SD. • N’essayez jamais d’ouvrir la trappe de protection du logement de la carte mémoire SD en cours de formatage : ceci pourrait endommager la carte et la rendre inutilisable. • Le formatage supprime toutes les données, protégées ou non. Soyez vigilant. 1 2 Sélectionnez [Formater] dans le menu [R Préférences]. Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Formater] apparaît. 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Formater]. Formater Supprimer données Formater Annuler OK 4 OK Appuyez sur le bouton 4. Le formatage démarre. Une fois le formatage terminé, l’écran se met hors tension et l’appareil est prêt à photographier. Formatage 10 Réglages de l’appareil Réglage du bip, de la date et de l’heure et de la langue d’affichage 204 Activation et désactivation du bip sonore Vous pouvez activer ou désactiver le bip sonore de l’appareil. Le réglage par défaut est O (oui). Vous pouvez définir cinq éléments : M.a.p. effectuée, Mémorisation de l’exposition, bouton |, Retardateur et Télécommande. 1 Sélectionnez [Son] dans le menu [R Préférences]. Préférences Formater Son Réglage date Heure monde Language Taille du texte MENU 2 Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Son] apparaît. Français Std Exit Son Réglage M.a.p. effectuée AE-L R AW Retardateur Télécommande MENU 3 Sélectionnez un élément puis utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner Oui (O) ou Arrêt (P). Vous pouvez désactiver tous les sons en sélectionnant [Réglage] et en utilisant le bouton de navigation (45) pour sélectionner Arrêt (P). 10 Réglages de l’appareil 4 Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’appareil est prêt à photographier. 205 Changement de la date et de l’heure et du style d’affichage Vous pouvez changer les valeurs initiales de date et d’heure et également définir le style d’affichage. Choisissez [jj/mm/aa], [mm/jj/aa] ou [aa/mm/jj]. Choisissez [12h] (12 heures) ou [24h] (24 heures) pour l’affichage de l’heure. Paramétrez [Réglage date] dans le menu [R Préférences] (p.202). 1Réglage de la date et de l’heure (p.52) Réglage date Format date j j / m m / a a 24h Date 01 / 01 / 2008 Heure 00 : 00 MENU Annuler OK OK 10 Réglages de l’appareil 206 Réglage de l’heure monde La date et l’heure sélectionnées dans « Réglages initiaux » (p.49) servent de date et d’heure pour le lieu où vous vous trouvez. Le réglage [Heure monde] vous permet d’afficher sur l’écran la date et l’heure locales lorsque vous voyagez à l’étranger. 1 2 Sélectionnez [Heure monde] dans le menu [R Préférences]. Appuyez sur le bouton de navigation (5). Heure monde L’écran [Heure monde] apparaît. Paris Paris MENU 3 00:25 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner X (Destination) ou W (Ville résidence). Ce réglage change la date et l’heure indiquées sur l’écran d’affichage du guide. 4 Appuyez sur le bouton de navigation (3). Le cadre de sélection passe à X (réglage Destination). 5 Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran permettant de grossir la région de destination apparaît. 10 6 Réglages de l’appareil Sélectionnez la ville de destination à l’aide du bouton de navigation (45). Tournez la molette de zoom pour changer la zone à agrandir. L’heure actuelle, le lieu et la différence d’heure de la ville sélectionnée apparaissent. Destination Londres Horaire Été MENU Annuler OK OK -1:00 23:25 7 8 207 Utilisez le bouton de navigation (3) pour sélectionner [DST]. Activez O (Oui) ou désactivez P (Arrêt) la fonction à l’aide du bouton de navigation (45). Sélectionnez O (oui) si la ville de destination est soumise à l’heure d’été (DST). 9 Appuyez sur le bouton 4. Heure monde Le réglage de l’heure monde est sauvegardé. Londres Paris MENU 10 00:25 Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’appareil est prêt à photographier. • Reportez-vous à « Liste des villes Heure monde » (p.208) pour les villes qui peuvent être spécifiées comme destination. • Sélectionnez W (ma ville) à l’étape 4 pour définir la ville et l’horaire d’été (DST). • X apparaît sur l’écran d’affichage du guide si l’heure monde est réglée sur X (Destination). (p.22) • Lorsque vous changez l’heure monde, le réglage Sortie vidéo (p.214) passe au réglage par défaut pour cette ville. 10 Réglages de l’appareil 208 Liste des villes Heure monde Région Amérique du Nord Ville Honolulu Anchorage Vancouver Amérique centrale et du Sud Région Afrique/ Asie occidentale Johannesburg Istanbul Los Angeles Le Caire Calgary Jérusalem Denver Nairobi Chicago Djeddah Miami Téhéran Toronto Dubaï New York Karachi Halifax Kaboul Mexico Malé Lima Delhi Santiago Colombo Caracas Katmandou Sao Paulo Rio de Janeiro 10 Alger San Francisco Buenos Aires Europe Ville Dakar Dacca Asie orientale Yangon Bangkok Lisbonne Kuala Lumpur Madrid Vieng-Chan Londres Singapour Paris Phnom Penh Amsterdam Ho Chi Minh Milan Jakarta Rome Hong Kong Réglages de l’appareil Copenhague Pékin Berlin Shanghai Prague Manille Stockholm Taipei Budapest Séoul Varsovie Tokyo Athènes Guam Helsinki Moscou 209 Région Océanie Ville Perth Adelaïde Sydney Nouméa Wellington Auckland Pago Pago Réglage de la langue d’affichage Il est possible de changer la langue d’affichage des menus, messages d’erreur, etc. Paramétrez [Language/ ] dans le menu [R Préférences] (p.202). Vous avez le choix entre 18 langues : allemand, anglais, chinois (traditionnel et simplifié), coréen, danois, espagnol, finnois, français, hongrois, italien, japonais, néerlandais, polonais, portugais, russe, suédois, tchèque et turc. 1 Réglage de la langue d’affichage (p.49) MENU Cancel OK OK 10 Réglages de l’appareil 210 Réglage de l’écran et de l’affichage des menus Réglage de la taille du texte Vous pouvez régler la taille du texte sélectionné dans les menus sur [Std] (affichage normal) ou [Grande] (affichage agrandi). Paramétrez dans [Taille du texte] dans le menu [R Préférences] (p.202). Préférences Formater Son Réglage date Heure monde Language Taille du texte MENU Annuler Std Grande OK OK Réglage de la durée d’affichage du guide Réglez la durée d’affichage des guides sur l’écran lorsque l’appareil est sous tension ou que le mode d’exposition est changé. (p.22) Sélectionnez parmi [Arrêt], [3sec], [10 secondes] et [30 secondes]. Le réglage par défaut est [3sec]. Paramétrez dans [Affichage guide] dans le menu [R Préférences] (p.202). Préférences 10 Affichage guide Luminosité Sortie vidéo Connexion USB Arrêt auto Nom dossier Réglages de l’appareil MENU Annuler Arrêt 3sec 10 sec 30 sec 1min Date OK OK 211 Réglage de la luminosité de l’écran Vous pouvez régler la luminosité de l’écran. Faites les réglages lorsque l’écran est peu visible. Paramétrez dans [Luminosité] dans le menu [R Préférences] (p.202). Préférences Affichage guide Luminosité MENU Annuler 3sec 0 OK OK Réglage de l’affichage pour l’affichage immédiat et l’aperçu numérique Vous pouvez paramétrer les réglages de l’affichage immédiat et de l’aperçu numérique. Réglage de l’affichage immédiat Vous pouvez régler la durée de l’affichage immédiat et définir si vous voulez ou non afficher l’histogramme et l’avertissement Lumineux/sombre. Les réglages par défaut sont [1sec] pour la durée d’affichage et [Arrêt] pour l’histogramme et l’avertissement Lumineux/sombre. 1 2 Sélectionnez [Affichage immédiat] dans le menu [Q Lecture]. 10 Affichage immédiat L’écran [Affichage immédiat] apparaît. Durée affichage Histogramme Lumineux/sombre MENU 1sec Réglages de l’appareil Appuyez sur le bouton de navigation (5). 212 3 Appuyez sur le bouton de navigation (5) et utilisez le bouton de navigation (23) pour choisir parmi [1sec], [3sec], [5sec] ou [Arrêt] puis appuyez sur le bouton 4. Affichage immédiat Durée affichage Histogramme Lumineux/sombre MENU 4 5 6 7 8 Annuler 1sec 3sec 5sec Arrêt OK OK Utilisez le bouton de navigation (3) pour sélectionner [Histogramme]. Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner O (oui) ou P (arrêt) pour [Histogramme]. Utilisez le bouton de navigation (3) pour sélectionner [Lumineux/sombre]. Activez O (Oui) ou désactivez P (Arrêt) la fonction à l’aide du bouton de navigation (45). Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’appareil est prêt à photographier. Réglage de l’aperçu numérique Vous pouvez définir l’affichage ou non de l’histogramme et de l’avertissement Lumineux/sombre pendant l’aperçu numérique. Le réglage par défaut est [Arrêt] pour l’histogramme et l’avertissement Lumineux/sombre. 10 Réglages de l’appareil 1 2 Sélectionnez [Aperçu numérique] dans le menu [Q Lecture]. Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Aperçu numérique] apparaît. Procédez comme à l’étape 4 pour l’affichage immédiat. Aperçu numérique Histogramme Lumineux/sombre MENU Réglage de la convention de désignation des dossiers d’images 213 Sélection du nom de dossier Vous pouvez choisir la méthode d’attribution des noms de dossier de stockage des images. Le paramètre par défaut est [Date]. Les paires de chiffres correspondant respectivement à [mois] et [jour] de la prise de vue sont repris dans le nom de dossier sous la forme [xxx_MMJJ]. [xxx] est un numéro d’ordre compris entre 100 et 999. [MMJJ] (mois et jour) apparaît selon le format d’affichage réglé dans [Réglage date] (p.205). (Exemple) 101_0125 : dossier contenant les photos prises le 25 janvier Date PENTX Le nom de dossier adopte la forme [xxxPENTX]. (Exemple) 101PENTX Paramétrez dans [Nom dossier] dans le menu [R Préférences] (p.202). Préférences Affichage guide Luminosité Sortie vidéo Connexion USB Arrêt auto Nom dossier MENU Annuler 3 sec 0 NTSC PC Date PENTX OK OK Sélection du réglage du numéro de fichier Vous pouvez sélectionner la méthode d’attribution du numéro de fichier d’une image lorsque vous l’enregistrez dans un nouveau dossier. Sélectionnez O (oui) ou P (arrêt) pour [N° fichier] dans [Mémoire] dans le menu [A Param. capture]. (p.217) P (arrêt) Le numéro de fichier de la première image enregistrée dans un dossier revient à 0001 à chaque fois qu’un nouveau dossier est créé pour enregistrer des images. Lorsque le nombre d’images enregistrables dépasse 500, les photos prises sont réparties en dossiers de 500 images. Cependant, en bracketing auto, les images sont enregistrées dans le même dossier jusqu’à la fin de la prise de vue, même si le nombre d’images dépasse 500. 10 Réglages de l’appareil O (oui) Le numéro de fichier de la dernière image enregistrée dans le dossier précédent est enregistré et les images ultérieures reçoivent des numéros de fichier séquentiels, même si vous créez un nouveau dossier. 214 Sélection du système de sortie vidéo et des réglages d’alimentation Sélection du système de sortie vidéo Lorsque vous raccordez l’appareil à un équipement audiovisuel, comme un téléviseur, choisissez le système de sortie vidéo approprié (NTSC ou PAL) pour la lecture d’images. Paramétrez dans [Sortie vidéo] dans le menu [R Préférences] (p.202). 1 Branchement de l’appareil à un équipement audiovisuel (p.179) Préférences Affichage guide Luminosité Sortie vidéo Connexion USB Arrêt auto Nom dossier MENU Annuler 3 sec 0 NTSC PAL 1 min Date OK OK Le système de sortie vidéo par défaut dépend du continent. Lorsque vous changez la région réglée dans Heure monde, le réglage de la sortie vidéo change le réglage par défaut pour cette ville. Désactivation de l’arrêt automatique Vous pouvez régler l’appareil pour qu’il s’éteigne automatiquement en cas de nonutilisation prolongée. Sélectionnez [1 min], [3 min], [5 min], [10min], [30min] ou [Arrêt]. Le réglage par défaut est [1 min]. Paramétrez dans [Arrêt auto] dans le menu [R Préférences] (p.202). Préférences 10 Réglages de l’appareil Affichage guide Luminosité Sortie vidéo Connexion USB Arrêt auto Nom dossier MENU Annuler 1 min 3 min 5 min 10 min 30 min Arrêt OK OK L’arrêt automatique ne fonctionnera pas pendant une lecture de diaporama ou une connexion USB. 215 Sélectionner des piles Vous pouvez définir la priorité entre les piles de l’appareil et celles de la poignée d’alimentation D-BG3 (p.235) lorsqu’elle est fixée. Le réglage par défaut est [Sélect. automatique]. 1 2 Sélectionnez [Choisir pile] dans le menu [R Préférences]. Appuyez sur le bouton de navigation (5). Choisir pile Sélect. automatique L’écran [Choisir pile] apparaît. MENU 3 4 Appuyez sur le bouton de navigation (5). Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Sélect. automatique], [Corps d’abord] ou [Poignée d’abord]. Sélect. automatique : la priorité est donnée aux piles les plus chargées. Corps d’abord/Poignée d’abord : la priorité est donnée au jeu de piles sélectionné. 5 6 Choisir pile Sélect. automatique Corps d'abord Poignée d'abord MENU Annuler OK OK Appuyez sur le bouton 4. Appuyez deux fois sur le bouton 3. • Si des piles sont insérées à la fois dans le boîtier et la poignée, les niveaux de piles des deux sont vérifiés lors de la mise sous tension. Indépendamment du réglage [Choisir pile], les deux lots de piles sont légèrement utilisés. • Lorsque la vérification indique que les piles sélectionnées sont épuisées, [Piles épuisées] apparaît sur l’écran. Mettez l’appareil hors tension et rallumez-le, il passera sur le jeu de piles encore chargé. Réglages de l’appareil L’appareil est prêt à photographier. 10 Utilisation du Mappage de pixels 216 Le Mappage de pixels est une fonction qui permet d’établir et de corriger les pixels défectueux dans le CCD. 1 2 Sélectionnez [Mappage de pixels] dans le menu [R Préférences]. Appuyez sur le bouton de navigation (5). Mappage de pixels Contrôle du capteur d'image pour procéder à des réglages Mappage de pixels Annuler OK 3 OK Appuyez sur le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Mappage de pixels] puis appuyez sur le bouton 4. Les pixels défectueux sont établis et corrigés. Lorsque les piles sont faibles, [Énergie restante insuffisante pour activer le Mappage de pixels] s’affiche sur l’écran. Utilisez l’adaptateur secteur D-AC76 (optionnel) ou utilisez des piles encore largement chargées. 10 Réglages de l’appareil Sélectionner les réglages du mode capture pour enregistrer dans l’appareil 217 Vous pouvez sélectionner les réglages que vous voulez enregistrer après la mise hors tension de l’appareil. Les réglages suivants peuvent être enregistrés : Mode Flash, Mode prise de vues, Balance des blancs, Sensibilité, Correction IL, Compens. expo flash, Affichage lecture, Affichage scène et N° fichier. Le réglage par défaut [Arrêt] pour [Affichage scène] et [On] pour les autres réglages. 1 2 Sélectionnez [Mémoire] dans le menu [A Param. capture]. Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Mémoire] apparaît. Mémoire Mode Flash Mode prise de vues Balance des blancs Sensibilité Correction IL Compens. expo flash MENU 3 4 5 Choisissez un élément à l’aide du bouton de navigation (23). Activez O (Oui) ou désactivez P (Arrêt) la fonction à l’aide du bouton de navigation (45). Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’appareil est prêt à photographier. [N° fichier] définit si vous voulez enregistrer un numéro d’ordre pour le nom de fichier. Voir « Sélection du réglage du numéro de fichier » (p.213). 10 Réglages de l’appareil 218 Aide-mémoire 11 Réinitialisation des réglages par défaut Réinitialise les réglages de l’appareil. Réinitialisation des menus Param. capture/ Lecture/ Préférences ................................................. 220 Réinitialisation du menu des fonctions personnalisées .......................................................... 221 Réinitialisation des menus Param. capture/Lecture/Préférences 220 Les réglages des menus [A Param. capture], [Q Lecture] et [R Préférences] peuvent être réinitialisés aux valeurs par défaut. Toutefois, Réglage date, Language/ , Sortie vidéo, Taille du texte et le réglage de la ville Heure ne sont pas réinitialisés. 1 2 Sélectionnez [Réinitialisation] dans le menu [R Préférences]. Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Réinitialisation] apparaît. 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Réinitialisation]. Réinitialisation Retour aux réglages initiaux Réinitialisation Annuler OK 4 OK Appuyez sur le bouton 4. Les valeurs sont réinitialisées et l’appareil est prêt à prendre ou à lire des photos. 11 Réinitialisation des réglages par défaut Réinitialisation du menu des fonctions personnalisées 221 Réinitialise les valeurs dans le menu [A Réglage perso] aux valeurs par défaut. 1 2 Sélectionnez [Réini. Fonct perso] dans le menu [A Réglage perso]. Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [A Réini. Fonct perso] apparaît. 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Réinitialisation]. C Réini. Fonct perso Retourne les réglages fonction perso aux réglages d'origine Réinitialisation Annuler OK 4 OK Appuyez sur le bouton 4. Les valeurs sont réinitialisées et l’appareil est prêt à prendre ou à lire des photos. 11 Réinitialisation des réglages par défaut 222 Aide-mémoire 12 Annexe Réglages par défaut .................................................. 224 Fonctions disponibles avec différentes combinaisons d’objectifs ......................................... 228 Notes sur [23. Utilis bague diaphra] ........................ 230 Nettoyage du CCD ..................................................... 231 Accessoires optionnels ............................................ 235 Messages d’erreur ..................................................... 240 Problèmes de prise de vue ....................................... 243 Caractéristiques principales .................................... 246 Glossaire .................................................................... 250 Index ........................................................................... 255 GARANTIE .................................................................. 260 224 Réglages par défaut Le tableau ci-dessous indique les réglages d’usine par défaut. Le réglage actuel (dernière mémoire) est sauvegardé lorsque l’appareil est mis hors tension. Réinitialiser Oui : le réglage reprend sa valeur par défaut avec la fonction réinitialisation (p.219). Non : le réglage est sauvegardé même après la réinitialisation. Menu [A Param. capture] Paramètre Réglage par défaut Réinitialiser Page l Oui p.104 L (Multizone) Oui p.98 N (Auto) Oui p.105 JPEG Oui p.148 Pixels enregistrés JPEG J (3872×2592) Oui p.146 Qualité JPEG C (excellent) Oui p.147 PEF Oui p.148 p.155 Mode AF Mesure AE Sélectionner pt AF Format fichier Format fichier RAW Espace couleurs Bouton | sRGB Oui Annuler à chq fois O (oui) Oui Format de fichier JPEG/RAW/RAW+ Tout RAW+ Oui O (oui) autre que Oui p.217 35 (focale) Oui p.69 Réglage par défaut Réinitialiser Page P (arrêt) P (arrêt) Oui 1 sec Oui P (arrêt) P (arrêt) P (arrêt) P (arrêt) Oui 3 sec Oui P (arrêt) Oui Mémoire [Affichage scène] Focale d’entrée p.149 Menu [Q Lecture] Paramètre Affichage lecture Lumineux/sombre Zoom rapide Durée affichage Affichage immédiat Histogramme Lumineux/sombre 12 Annexe Aperçu numér. Diaporama Histogramme Lumineux/sombre Intervalle Répéter lecture Oui p.172 p.211 Oui Oui Oui p.212 p.169 225 Menu [R Préférences] Paramètre Formater Réglage par défaut Réinitialiser Page — — p.203 Tous O (Oui) Oui p.204 En fonction du réglage par défaut Non p.205 W (Ville résidence) Oui Ville résidence (Ville) En fonction du réglage par défaut Non Ville résidence (Horaire Été) En fonction du réglage par défaut Non Destination (Ville) Identique à Ma ville Non Destination (Horaire Été) Identique à Ma ville Non Language/ En fonction du réglage par défaut Non p.209 Taille du texte En fonction du réglage par défaut Non p.210 Son Réglage date Réglage de l’heure monde Heure monde Affichage guide p.206 3 sec Oui p.210 Luminosité ±0 Oui p.211 Sortie vidéo En fonction du réglage par défaut Non p.214 PC Oui p.194 Arrêt auto 1 min Oui p.214 Nom dossier Date Oui p.213 Connexion USB Sélect. automatique Oui p.215 Mappage de pixels Choisir pile — — p.216 Alerte poussières — — p.231 Retrait saletés — — P (arrêt) Oui Nettoyage capteur — — p.233 Réinitialisation — — p.220 Retrait saletés Action démarrage p.231 12 Annexe 226 Menu [A Réglage perso] Paramètre Réglage par défaut Réinitialiser Réglages P (arrêt) Oui p.75 1. Pas IL Pas de 1/2 IL Oui p.101 2. Paliers sensibilité Paliers 1 IL Oui p.83 3. Temps de mesure 10 secondes Oui p.99 4. L avec AF bloqué Arrêt Oui p.108 5. Lier point AF et AE Arrêt Oui p.99 6. Ordre bracketing auto 0-+ Oui p.124 7. Régler balance des blancs Arrêt Oui p.154 8. Superposer zone AF Oui Oui p.105 9. AF commde à distance Arrêt Oui p.121 10. Réduc.bruit vit.obt.lent Oui Oui p.85 11. Réduct° bruit ISO élevée Arrêt Oui p.85 12. Touche 4 en prise vue Sensib/ nb de prises vue Oui p.103 p.88 13. Molette dans Program Chgt programme Oui 14. Bouton vert en Manuel Programme (P) Oui p.96 15. Déclenc pendt charge Arrêt Oui p.129 16. Mode flash sans cordon 17. Bal.blanc avec flash 18. Méthode aperçu Oui Oui p.138 Flash Oui p.151 Aperçu numér. Oui p.112 19. Afficher sensibilité Arrêt Oui – 20. Enr.infos rotation Oui Oui – 21. Rotation auto image 22. Mise au point capturée 23. Utilis bague diaphra Oui Oui – Arrêt Oui p.111 Interdit Oui p.230 — — p.221 Réini. Fonct perso* * Les réglages du menu [A Réglage perso] sont réinitialisés. 12 Page Annexe 227 Menu Fn Paramètre Mode Pr.de vues Mode Flash Réglage par défaut Réinitialiser Page 9 (Pr.de vue unique) Oui p.115 p.117 p.120 p.124 Dépend du mode capture Oui p.62 Balance blancs F (Auto) Oui p.150 Sensibilité ISO AUTO (ISO 100-400) Oui p.83 Mode H (scène) Nocturne Oui p.79 Brillant Oui p.144 Réglages DPOF — Non p.190 Filtre numérique* N&B Oui p.182 Image personnalisée Diaporama Affichage RAW Comparaison d’images 3 sec Oui p.167 Pixels enreg : J Niveau qualité : C Sensibilité : ±0 Oui p.185 — — p.166 * Les réglages de la couleur du filtre et de la fréquence peuvent être enregistrés ou réinitialisés. 12 Annexe 228 Fonctions disponibles avec différentes combinaisons d’objectifs Objectifs utilisables avec cet appareil Seuls les objectifs DA et FA J et les objectifs D FA/FA/F/A ayant une position s (Auto) sur la bague de diaphragme peuvent être utilisés avec les réglages par défaut. Reportez-vous à Notes sur [23. Utilis bague diaphra] (p.230) dans le menu [A Réglage perso] pour d’autres objectifs et les objectifs D FA/FA/F/A ayant une bague de diaphragme réglée sur une position autre que s. Objectif [Type de monture] Objectif DA/D FA/FA J/FA [KAF, KAF2] *3 Objectif F [KAF]*3 Objectif A [KA] Oui Oui — — — Oui*5 Mise au point manuelle (avec l’indicateur de mise au point)*2 Oui Oui Oui (avec dépoli de visée) Oui Oui Oui Onze points AF Oui Oui Non*5 Zoom motorisé Non — — Expo automatique priorité ouverture Oui Oui Oui Exposition auto priorité vitesse Oui Oui Oui Expo manuelle Oui Oui Oui Flash automatique P-TTL*4 Oui Oui Oui Mesure multizone (16) Oui Oui Oui Acquisition automatique de la focale de l’objectif lors de l’utilisation de la fonction anti-bougé photo Oui Oui Non Fonction Autofocus (objectif uniquement) (avec adaptateur AF 1,7×)*1 Oui : Des fonctions sont disponibles lorsque la bague de diaphragme est réglée sur la position s. Non : Les fonctions ne sont pas disponibles. 12 Annexe *1 Objectifs ayant une ouverture maximale de f/2,8 ou plus lumineux. Uniquement disponible à la position s. *2 Objectifs ayant une ouverture maximale de f/5,6 ou plus lumineux. *3 Afin d’utiliser un objectif F/FA doux 85 mm f/2,8 ou FA doux 28 mm f/2,8, réglez [23. Utilis bague diaphra] (p.76) sur [Autorisé] dans le menu [A Réglage perso]. Vous pouvez prendre des photos avec l’ouverture que vous avez définie mais uniquement dans la plage d’ouverture manuelle. *4 Lors de l’utilisation du flash incorporé et de l’AF540FGZ, l’AF360FGZ ou l’AF200FG. *5 Le point AF devient O (centre). Noms des objectifs et des montures Les objectifs DA à motorisation ultrasonique et les objectifs à zoom FA avec zoom motorisé utilisent la monture KAF2. Les objectifs à focale fixe FA (non-zooms) ainsi que les objectifs DA sans motorisation ultrasonique et D FA, FA J et F utilisent la monture KAF. Reportez-vous au manuel de l’objectif pour obtenir plus de détails. Notez que cet appareil ne dispose pas de fonction de zoom motorisé. 229 Objectifs et accessoires non disponibles avec cet appareil Lorsque le réglage de la bague de diaphragme est autre que s (Auto) ou bien qu’un objectif sans position s ou que des accessoires comme un tube allonge ou des soufflets automatiques sont utilisés, l’appareil ne fonctionne pas sauf si [23. Utilis bague diaphra] (p.76) est réglé sur [Autorisé] dans le menu [A Réglage perso]. Reportez-vous au « Notes sur [23. Utilis bague diaphra] » (p.230) pour les limites qui s’appliquent lorsque [23. Utilis bague diaphra] est réglé sur [Autorisé] dans le menu [A Réglage perso]. Tous les modes d’exposition de l’appareil sont disponibles lorsque l’on utilise des objectifs DA/FA J ou des objectifs dont l’ouverture est réglée sur la position s. Objectif et flash incorporé Le flash incorporé ne peut pas être réglé et se déclenche entièrement lorsque des objectifs pré-A ou à mise au point douce sont utilisés. Remarquez que le flash incorporé ne peut pas être utilisé comme flash automatique. 12 Annexe 230 Notes sur [23. Utilis bague diaphra] Utilisation de la bague de diaphragme Lorsque [23. Utilis bague diaphra] est réglé sur [Autorisé] dans le menu [A Réglage perso] (p.76), l’obturateur peut être relâché même si la bague de diaphragme de l’objectif D FA, FA, F ou A n’est pas réglée sur la position s (Auto) ou si un objectif sans position s est monté. Toutefois, les caractéristiques seront limitées, comme indiqué dans le tableau ci-dessous. L’appareil fonctionne en mode c (Expo automatique) même si le sélecteur de mode est sur le mode photo, le mode H (scène), e, K ou b lorsque l’ouverture est réglée sur une valeur autre que la position s. Objectif utilisé Mode exposition D FA, FA, F, A, M (objectif uniquement ou avec accessoires de diaphragme automatique comme le tube allonge auto K) Mode c (Expo automatique) D FA, FA, F, A, M, S (avec accessoires de diaphragme manuel comme le tube allonge K) Mode c (Expo automatique) Objectif à diaphragme manuel, comme un objectif reflex (objectif uniquement) Mode c (Expo automatique) FA, F doux 85 mm FA doux Mode c (Expo 28 mm (objectif uniquement) automatique) Tous objectifs 12 Restriction L’ouverture reste ouverte indépendamment de la position de la bague de diaphragme. La vitesse d’obturation change selon l’ouverture mais une erreur d’exposition risque de se produire. Dans le viseur, [F--] apparaît comme témoin d’ouverture. Il est possible de prendre des photos avec la valeur d’ouverture spécifiée mais une erreur d’exposition peut se produire. Dans le viseur, [F--] apparaît comme témoin d’ouverture. Il est possible de prendre des photos avec la valeur d’ouverture spécifiée dans la plage d’ouverture manuelle. Dans le viseur, [F--] apparaît comme témoin d’ouverture. Lorsque la profondeur de champ est vérifiée (aperçu optique), la mesure AE est activée. La vérification de l’exposition est possible. Annexe Il est possible de prendre des photos avec la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation définies. Dans le viseur, [F--] apparaît comme témoin d’ouverture. Mode a (Manuel) Lorsque la profondeur de champ est vérifiée (aperçu optique), la mesure AE est activée. La vérification de l’exposition est possible. Nettoyage du CCD 231 Des ombres peuvent apparaître sur l’image pour des arrière-plans blancs et d’autres conditions de prise de vue si le CCD est sale ou poussiéreux ; il faut alors le nettoyer. Retrait des saletés sur le CCD La fonction Retrait saletés secoue par ailleurs le CCD pour retirer la poussière qui s’y est accumulée. 1 Sélectionnez [Retrait saletés] dans le menu [R Préférences] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Retrait saletés Retrait saletés Action démarrage MENU 2 OK Démarrer Appuyez sur le bouton 4. La fonction Retrait saletés est activée en secouant le CCD. Sélectionnez [Action démarrage] et utilisez le bouton de navigation (45) pour activer O (oui) la fonction Retrait saletés à chaque mise sous tension de l’appareil. Déceler des saletés sur le CCD (Alerte poussières) Alerte poussières est une fonction qui signale la présence de saletés qui adhèrent au CCD et qui affiche l’endroit où elles se trouvent. Vous pouvez enregistrer l’image décelée et l’afficher lorsque vous réalisez un nettoyage du capteur (p.233). 12 Annexe Les conditions suivantes doivent être respectées avant d’utiliser la fonction Alerte poussières : • Un objectif A DA, FA J ou un objectif D FA, FA et F doté d’une position d’ouverture s (Auto) est monté. • L’ouverture est réglée sur la position s en présence d’un objectif disposant d’une bague de diaphragme. • Le curseur du mode de mise au point est réglé sur =. 232 1 Sélectionnez [Alerte poussières] dans le menu [R Préférences]. Préférences Choisir pile Mappage de pixels Alerte poussières Retrait saletés Nettoyage capteur Réinitialisation MENU 2 Exit Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Alerte poussières] apparaît. 3 Faites apparaître une surface blanche ou un sujet uniformément brillant dans le viseur et enfoncez le déclencheur à fond. Après le traitement de l’image, l’écran d’alerte poussières s’affiche. x1 4 OK Exit Appuyez sur le bouton 4. L’image est enregistrée et vous quittez Alerte poussières. • Le temps d’exposition peut être très long lorsque vous utilisez la fonction alerte poussières. Notez que si le sens de l’objectif est modifié avant la fin du traitement, la poussière ne sera pas correctement décelée. • Selon les conditions du sujet ou la température, la poussière peut ne pas être détectée correctement. • L’image d’alerte poussières ne peut être affichée que pendant le nettoyage du capteur, dans les 30 minutes qui suivent l’enregistrement de l’image. Si les 30 minutes s’écoulent, enregistrez une nouvelle image d’alerte poussières et réalisez le nettoyage du capteur. • L’image d’alerte poussières enregistrée ne peut être affichée en mode lecture. • L’image d’alerte poussière ne peut être enregistrée lorsqu’aucune carte mémoire SD n’est pas insérée. 12 Annexe • Si [NG] s’affiche à l’étape 3 et que l’appareil ne peut pas déceler la poussière, appuyez sur le bouton 4 et prenez une autre photo. • Quels que soient les réglages de l’appareil, une photo sera prise dans les conditions de prise de vue spécifiques de l’étape 3. • Appuyez sur le bouton M ou tournez la molette lorsque vous affichez l’image d’alerte poussières pour l’afficher en plein écran. 233 Retrait de la poussière à l’aide d’une soufflette Soulevez le miroir et ouvrez le diaphragme pour procéder au nettoyage à l’aide de la soufflette. Le CCD étant une pièce de précision, veuillez contacter le service après-vente PENTAX pour un nettoyage professionnel. Cette prestation est payante. Vous pouvez utiliser le kit de nettoyage O-ICK1 (en option) pour nettoyer le CCD. • N’utilisez pas d’aérosol. • Ne nettoyez pas le capteur lorsque le mode d’exposition est réglé sur p (Pose B). • Protégez systématiquement la monture de l’objectif afin d’éviter que la poussière et la saleté ne s’accumulent sur le capteur CCD si aucun objectif n’est présent sur l’appareil. • Lorsque les piles sont faibles, [Énergie restante insuffisante pour nettoyer le capteur] s’affiche sur l’écran. • Si vous n’utilisez pas l’adaptateur secteur D-AC76 (en option), utilisez des piles dont la capacité est suffisante. Un message s’affiche sur l’écran et un signal d’avertissement retentit si la capacité baisse pendant le nettoyage. Interrompez alors immédiatement le nettoyage. • Ne placez pas l’extrémité de la soufflette à l’intérieur de la monture de l’objectif. En cas de coupure de l’alimentation, cela pourrait endommager le diaphragme, le CCD ou le miroir. • Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur D-AC76 (en option) lors du nettoyage du capteur. • Le témoin du retardateur clignote et [Cln] apparaît sur l’écran de contrôle pendant le nettoyage du capteur. • Cet appareil est doté d’un système anti-bougé photo par déplacement du CCD, qui peut générer un bruit de vibration lors du nettoyage du CCD. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. 1 2 3 Mettez l’appareil hors tension et retirez l’objectif. Mettez l’appareil sous tension. Sélectionnez [Nettoyage capteur] dans le menu [R Préférences]. 12 Annexe 234 4 Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Nettoyage capteur] apparaît. 5 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Miroir levé]. Nettoyage capteur Verrouillage du miroir pour nettoyer le capteur. Éteindre pour terminer. Miroir levé Annuler OK 6 OK Appuyez sur le bouton 4. Le miroir est bloqué en position relevée. Si vous avez utilisé Alerte poussières pour déceler des poussières sur le capteur durant les 30 minutes écoulées, l’image d’alerte poussières s’affiche sur l’écran. Nettoyez le capteur en vérifiant l’emplacement des poussières. 7 Nettoyez le capteur CCD. Pour éliminer la poussière et la saleté sur le capteur CCD, utilisez une soufflette, sans pinceau, car celui-ci pourrait rayer le capteur CCD. N’essuyez jamais le capteur CCD avec un chiffon. 8 9 12 Mettez l’appareil hors tension. Fixez l’objectif dès lors que le miroir a repris sa position initiale. Annexe Accessoires optionnels 235 Un certain nombre d’accessoires dédiés sont disponibles pour cet appareil. Veuillez contacter un service après-vente PENTAX pour plus de détails. Les produits repérés par un astérisque (*) sont identiques à ceux qui sont fournis avec l’appareil. Poignée d’alimentation D-BG3 La poignée d’alimentation est dotée d’un déclencheur et d’un bouton L pour permettre la prise de vue verticale. Accessoires pour l’alimentation électrique Adaptateur secteur D-AC76 Avec le cordon d’alimentation secteur, permet de raccorder votre appareil au secteur. Cordon d’alimentation secteur (*) 12 Annexe 236 Accessoires flash Flash auto AF540FGZ Flash auto AF360FGZ Les flashs AF540FGZ et AF360FGZ sont des flashs automatiques P-TTL dont les nombres guides maximum respectifs sont 54 et 36 (ISO 100/m). Ils sont compatibles avec la synchro asservie, la synchro contrôle des contrastes, le déclenchement automatique, la synchro hautes vitesses, la commande sans cordon, la synchro vitesses lentes et la synchro 2e rideau. AF540FGZ AF360FGZ Flash auto AF200FG L’AF200FG est un flash automatique P-TTL avec un nombre guide maximum de 20 (ISO 100/m). Il est compatible avec la synchro contrôle des contrastes et la synchro vitesses lentes lorsqu’il est associé à l’AF540FGZ ou à l’AF360FGZ. AF200FG Adaptateur griffe porte accessoires FG Rallonge F5P Adaptateur griffe porte accessoires FG 12 Adaptateur de flash F Adaptateur et cordons permettant d’utiliser le flash externe dissocié de l’appareil. Annexe Adaptateur de flash F Clip de fixation dissocié CL-10 Lorsque vous utilisez l’AF540FGZ ou l’AF360FGZ comme flash sans cordon, ce grand clip sert à fixer le flash externe sur un bureau ou une table. 237 Pour viseur Œilleton loupe O-ME53 Accessoire permettant le grossissement jusqu’à 1,18 fois. Lorsque l’œilleton est fixé au x avec un grossissement du viseur d’environ 0,85 fois, l’association des grossissements passe à 1,0 fois, ce qui facilite la mise au point manuelle. Loupe FB Accessoire permettant le grossissement de la zone centrale du viseur 2x. Vous pouvez voir la vue complète en relevant simplement l’accessoire de l’œilleton car il s’agit d’une loupe à charnière. Convertisseur A Accessoire modifiant l’angle de champ du viseur par intervalles de 90°. Le grossissement du viseur peut passer de 1× à 2×. 12 Annexe 238 Lentille de correction dioptrique M Cet accessoire permet le réglage des dioptries. Installez-le sur le viseur. S’il vous est difficile de voir une image nette dans le viseur, ayez recours à l’un des huit adaptateurs M d’environ –5 à +3 m–1 (par mètre). Cache oculaire ME (*) Œilleton FP (*) Cordon de déclenchement CS-205 Raccordez la fiche du cordon de déclenchement et actionnez le déclencheur. La longueur du cordon est de 0,5 m. Télécommande F Permet de prendre des photos dans un rayon de 5 m à l’avant de l’appareil. Étui/Courroie Sacoche reflex numériques O-CC74 Courroie de l’appareil O-ST53 (*) 12 Annexe 239 Kit de nettoyage du capteur O-ICK1 Destiné au nettoyage des éléments d’optique tels que le CCD et l’objectif de l’appareil. Divers Bouchon de boîtier à monture K Cache-sabot FK (*) Câble USB I-USB17 (*) Câble vidéo I-VC28 (*) 12 Annexe 240 Messages d’erreur Message d’erreur Description Carte mémoire pleine La carte mémoire SD est pleine et aucune image ne peut être enregistrée. Introduisez une nouvelle carte mémoire SD ou supprimez des images superflues. (p.41, p.72) Vous pourrez éventuellement enregistrer de nouvelles images en passant au format JPEG ou en changeant le nombre de pixels enregistrés JPEG ou la qualité JPEG. (p.146, p.147) Aucune image Il n’y a aucune image à lire dans la carte mémoire SD Vous essayez de lire une image ou un fichier son dans un format non pris en charge par l’appareil. Il se peut Impossible d’afficher cette image qu’un autre type d’appareil ou un ordinateur puisse retransmettre ces données. Aucune carte dans l’appareil La carte mémoire SD n’est pas insérée dans l’appareil. (p.41) Erreur carte mémoire La carte mémoire SD a un problème ; la capture et la lecture d’images sont impossibles. Essayez l’affichage sur un ordinateur. Cette carte n’est pas formatée La carte mémoire SD insérée n’est pas formatée ou l’a été sur un ordinateur ou autre périphérique et n’est pas compatible avec cet appareil. Il faut d’abord formater la carte. (p.203) Carte verrouillée Une carte mémoire SD verrouillée est insérée dans l’appareil. Déverrouillez la carte mémoire SD. (p.42) Carte verrouillée électroniquement Les données sont protégées par la fonction de sécurité de la carte mémoire SD. L’image ne peut être agrandie Vous êtes en train d’essayer d’agrandir une image qui ne peut pas l’être. Cette image est protégée. Vous essayez de supprimer une image protégée. Retirez la protection de l’image. (p.177) Piles épuisées Les batteries sont épuisées. Placez des batteries neuves dans l’appareil. (p.37) Apparaît pendant le nettoyage du capteur si le niveau Énergie restante insuffisante pour des batteries est insuffisant. Remplacez les piles ou nettoyer le capteur utilisez un adaptateur secteur K-AC76 (optionnel). (p.40) 12 Annexe Apparaît pendant le Mappage de pixels si le niveau Énergie restante insuffisante pour des piles est insuffisant. Remplacez les piles ou utilisez activer le mappage de pixels un adaptateur secteur K-AC76 (optionnel). (p.40) 241 Message d’erreur Description Le dossier ne peut être créé Le nombre maximum de dossiers (999) et le nombre de fichiers (9999) sont atteints et aucune image ne peut plus être enregistrée. Introduisez une nouvelle carte mémoire SD ou formatez la carte. (p.203) L’image n’est pas enregistrée Réglages non sauvés NG L’image n’a pas pu être enregistrée en raison d’une erreur sur la carte mémoire SD. Les réglages DPOF ou l’image pivotée ne peuvent pas être enregistrés car la carte mémoire SD est pleine. Supprimez les images inutiles et procédez à nouveau aux réglages DPOF ou à la rotation. (p.72) L’appareil n’a pas pu mesurer la balance des blancs manuelle ou a décelé de la poussière sur le capteur. Renouvelez l’opération. (p.152, p.231) Information rotation ne peut être sauvegardée pour cette image Les nouvelles informations de rotation ne peuvent être sauvegardées dans une image sans informations de rotation. Aucune autre image ne peut être sélectionnée Vous ne pouvez pas sélectionner 100 images ou plus à la fois pour les supprimer. (p.174) Impossible de développer ce fichier RAW Les fichiers RAW capturés avec d’autres appareils ne peuvent être édités avec celui-ci. Impossible de filtrer cette image Apparaît lorsque le filtre numérique est lancé depuis le menu Fn pour des images capturées avec d’autres appareils. Pas de fichiers DPOF Aucun fichier avec réglages DPOF. Procédez aux réglages DPOF puis imprimez. (p.190) Erreur imprimante Une erreur s’est produite avec l’imprimante et le fichier ne peut être imprimé. Résolvez toutes les erreurs et refaites une tentative. Pas de papier dans l’imprimante Réglages impression ont été modifiés Réapprovisionnement papier à prévoir dans l’imprimante L’imprimante n’a plus de papier. Mettez du papier et imprimez. L’appareil a reçu une notification indiquant que l’état de l’imprimante a changé. Appuyez sur le bouton 4 pour reconnecter l’imprimante. L’imprimante manque de papier. Ce signal apparaît dès qu’il est transmis par l’imprimante. Deux secondes après, l’impression reprend. Niveau d’encre faible dans l’imprimante Le niveau d’encre de l’imprimante baisse. Ce signal apparaît dès qu’il est transmis par l’imprimante. Deux secondes après, l’impression reprend. Pas d’encre dans l’imprimante L’imprimante n’a plus d’encre. Remplacez la cartouche d’encre et imprimez. 12 Annexe 242 Message d’erreur Bourrage papier dans l’imprimante Erreur données Eteindre l’appareil 12 Description Un bourrage papier s’est produit dans l’imprimante. Retirez le papier et imprimez. Une erreur de données s’est produite pendant l’impression. Ce signal apparaît lorsque vous quittez le mode PictBridge. Éteignez l’interrupteur principal. Annexe Problèmes de prise de vue 243 Avant de contacter notre service après-vente, nous vous recommandons de vérifier les points suivants. Incident Cause La batterie n’est pas installée dans l’appareil L’appareil ne se Les piles ne sont pas installées met pas sous correctement tension dans l’appareil Les piles sont faibles Le réglage de la bague du diaphragme de l’objectif est différent de la position s Déclenchement Le flash est en cours impossible de charge Il n’y a pas d’espace disponible sur la carte mémoire SD Enregistrement Solution Assurez-vous de la présence des piles dans l’appareil. Dans le cas contraire, insérez des piles chargées Vérifiez l’orientation des piles Vérifiez la position de la batterie dans le logement en respectant les symboles +-. (p.37) Remplacez-les par des piles chargées ou utilisez l’adaptateur secteur K-AC76 (en option). (p.40) Réglez la bague du diaphragme de l’objectif sur la position s (p.87) ou sélectionnez [Autorisé] dans [23. Utilis bague diaphra] dans le menu [A Réglage perso]. (p.230) Attendez la fin de la charge. 12 Annexe Introduisez une carte mémoire SD avec suffisamment d’espace ou supprimez des images. (p.41, p.72) Attendez que l’enregistrement soit terminé. La mise au point automatique ne peut être effectuée sur des sujets présentant un faible contraste (ciel, murs blancs), des couleurs sombres, des motifs complexes, des objets qui se déplacent rapidement ou un paysage pris par une Il est difficile fenêtre ou un grillage. Verrouillez la mise au point de mettre le sujet sur un autre objet situé à la même distance que au point votre sujet (pressez le déclencheur à mi-course), puis pointez sur le sujet et enfoncez le déclencheur à fond. Sinon, utilisez la mise au point manuelle. (p.109) La mise au point automatique ne Cadrez votre sujet dans la zone de mise au point fonctionne pas au centre du viseur. Si le sujet sort de la zone de Le sujet n‘est pas mise au point, pointez l’objectif vers votre sujet et dans la zone de mise verrouillez la mise au point (par pression à miau point course du déclencheur) puis recomposez votre scène et pressez le déclencheur à fond. Le sujet est trop Éloignez-vous du sujet et prenez la photo. rapproché Le mode de mise Réglez le curseur du mode de mise au point au point est réglé sur =. (p.102) sur \ 244 Incident La mise au point du sujet est impossible La fonction de mémorisation d’exposition ne fonctionne pas Le flash ne se déclenche pas 12 Cause Solution La mise au point automatique n’est pas verrouillée (mémorisation de la mise au point) lorsque le mode AF est réglé sur k. Le mode AF est réglé L’appareil poursuit la mise au point sur le sujet tandis que le déclencheur est enfoncé à misur k (mode course. Si vous souhaitez faire la mise au point pr.de vue en rafale) sur un sujet particulier, réglez le mode AF sur l (mode single)et utilisez la fonction de mémorisation. Le mode capture est réglé sur Réglez le mode capture sur un mode autre que \ (Mouvement), \ (Mouvement), C (Enfants) ou E (Animal C (Enfants) ou favori) en mode H. (p.78) E (Animal favori) en mode H Réglez le mode Utilisez la mémorisation d’exposition avec toute exposition sur valeur autre que les modes a (Manuel) ou a (Manuel) p (Pose B). ou p (Pose B) Lorsque le mode flash est réglé sur [Déchargement auto] Réglez le mode flash sur [Flash forcé] ou [Flash auto+réd ou [Flash forcé+Yeux rouges]. (p.62) yeux rges], le flash ne se déclenche pas lorsque le sujet est lumineux. Le sélecteur de mode Réglez le sélecteur de mode sur tout réglage est réglé sur a (flash autre que a (flash éteint). (p.78) éteint). Le mode H (scène) est réglé sur Réglez le mode H (scène) sur tout paramètre A (Nocturne), autre que A (Nocturne), K (Soleil couchant), K (Soleil couchant), D (Lumière tamisée) ou E (Musée). (p.79) D (Lumière tamisée) ou E (Musée) Annexe Le système du zoom motorisé ne fonctionne pas L’appareil ne dispose pas de la fonction Utilisez le zoom manuel. (p.61) zoom motorisé. La connexion USB avec un ordinateur ne fonctionne pas correctement Paramétrez [Connexion USB] dans le menu [R Préférences] sur [PC]. Reportez-vous à la page 11 du « Manuel Le mode transfert est d’utilisation de PENTAX PHOTO Browser 3/ réglé sur [PictBridge] PENTAX PHOTO Laboratory 3 » pour plus de détails sur le branchement de l’appareil sur un ordinateur. La connexion USB avec une imprimante ne fonctionne pas correctement Le mode transfert est réglé sur [PC] Paramétrez [Connexion USB] dans le menu [R Préférences] sur [PictBridge]. (p.194) 245 Incident Cause La fonction antibougé photo est désactivée La fonction antibougé photo n’est pas correctement paramétrée La fonction anti- La vitesse d’obturation bougé photo ne est trop lente pour fonctionne pas que la fonction anti-bougé photo soit efficace en panoramique ou lorsque vous prenez des scènes de nuit, etc. Le sujet est trop rapproché Solution Actionnez l’interrupteur anti-bougé photo. (p.68) Si vous utilisez un objectif ne se prêtant pas à l’extraction des données de focale, réglez [Focale] dans le menu [Focale d’entrée]. (p.69) Désactivez la fonction anti-bougé photo et prévoyez un trépied. Éloignez-vous du sujet ou désactivez la fonction anti-bougé photo et prévoyez un trépied. Dans de rares cas, l’appareil risque de ne pas fonctionner en raison de l’électricité statique. Pour remédier à cela, enlevez les piles et remettez-les en place. Lorsque le miroir reste relevé, enlevez les piles et remettez-les en place. Mettez ensuite l’appareil sous tension. Le miroir se rétractera. Si après cette procédure l’appareil fonctionne correctement, il n’a pas besoin d’être réparé. 12 Annexe 246 Caractéristiques principales Appareil numérique reflex TTL avec mise au point, exposition automatiques et flash P-TTL incorporé rétractable Type Nombre effectif de pixels Environ 10,2 mégapixels Capteur CCD d’un nombre total de 10,75 mégapixels avec un filtre de couleurs primaires, à balayage entrelacé/transfert interligne Pixels enreg J (RAW : 3872×2592 pixels), J (JPEG : 3872×2592 pixels), P (3008×2000 pixels), i (1824×1216 pixels) Sensibilité (Sensibilité sortie standard) Auto, Manuel (ISO 100 à 1600 (les pas IL peuvent être réglés sur 1 EV, 1/2 EV ou 1/3 EV)) Format fichier Compatible RAW (PEF/DNG), JPEG (Exif 2.21), compatible DCF 2.0, compatible DPOF, compatible Print Image Matching III, compatible RAW+JPEG en capture simultanée Qualité JPEG C (excellent), D (très bon) et E (bon) Support de stockage Carte mémoire SD, carte mémoire SDHC Nombre de prises Pixels enreg Format de fichier/Qualité JPEG Capacité 4 Go 2 Go 1 Go 512 Mo 256 Mo 128 Mo Environ 119 Environ 58 Environ 29 Environ 14 Environ 7 Environ 119 Environ 58 Environ 29 Environ 14 Environ 7 Environ 409 Environ 202 Environ 101 Environ 50 Environ 26 | (PEF) Environ 235 J 3872×2592 | (DNG) Environ 235 C Environ 804 D Environ 1371 Environ 698 Environ 343 Environ 171 Environ 86 Environ 44 J 3872×2592 E P 3008×2000 i 1824×1216 C Environ 2320 Environ 1181 Environ 586 Environ 293 Environ 147 Environ 75 Environ 1340 Environ 682 Environ 335 Environ 167 Environ 84 Environ 43 D Environ 2277 Environ 1159 Environ 570 Environ 284 Environ 143 Environ 73 E Environ 3893 Environ 1982 Environ 974 Environ 487 Environ 245 Environ 125 C Environ 3549 Environ 1807 Environ 902 Environ 450 Environ 227 Environ 116 D Environ 6034 Environ 3073 Environ 1549 Environ 774 Environ 390 Environ 200 E Environ 10057 Environ 5121 Environ 2627 Environ 1313 Environ 662 Environ 339 Qualité JPEG (compression) : C (excellent) = 1/4,5, D (très bon) = 1/8, E (bon) = 1/16 Balance blancs Auto, Lumière du jour, Ombre, Nuageux, Lumières fluo (D : lumière du jour, N : blanc neutre, W : blanc), Tungstène, Flash, Manuel, réglage précis disponible Écran Large écran couleur LCD TFT de 2,7 pouces, environ 230 000 pixels, fonction de réglage de la luminosité Fonction de lecture 12 Annexe Filtre numérique Image par image, affichage 4 images, affichage 9 images, affichage 16 images, affichage zoom (jusqu’à 16 fois, défilement possible), comparaison d‘images, rotation, affichage dossier, diaporama, histogramme, lumineux/sombre N&B, Sépia, Couleur, Doux, Illustration, HDR, Mince, Brillance (uniquement pour le traitement après la prise de vue) 247 Mode exposition Obturateur Monture d’objectif Objectif utilisé Automatisme de mise au point Viseur Informations du viseur Affichage de l’écran de contrôle Fonction d’aperçu P.de vue en continu (Rapide/Standard) e Programme, K Priorité sensibilité, b Priorité vitesse, c Priorité ouverture a Manuel, p Pose B Mode photo I Programme image auto, = Portrait, s Paysage, q Macro, \ Mouvement, . Portrait nocturne, a Flash éteint Mode scène A Nocturne, i Mer & Neige, K Gastronomie, K Coucher de soleil, C Enfants, E Animal familier, D Lumière tamisée, E Musée Obturateur : type électronique à plan focal vertical programmé. Vitesses : (1) automatique : 1/4000 à 30 s (en continu) ; (2) manuel : 1/4000 à 30 s (incrément 1/2 IL ou 1/3 IL) ; pose B, déclenchement électromagnétique, verrouillage du déclenchement en mettant l’interrupteur général sur OFF Monture PENTAX KAF2 à baïonnette (coupleur AF, contacts d’information, monture K avec contacts d’alimentation) Objectifs à monture PENTAX KAF2 (non disponible avec zoom motorisé), objectifs à monture KAF, objectifs à monture KA Mise au point automatique TTL à coïncidence de phase (SAFOX VIII) ; plage de luminosité opérationnelle AF : –1 à 18 IL (ISO 100 avec objectif f/1,4) ; mémorisation de la mise au point ; mode de mise au point : l (unique)/k (rafale)/\, point AF réglable Viseur de type pentamiroir, écran de visée II dépoli clair interchangeable, couverture de champ : env. 96 %, grossissement d’env. 0,85× (avec objectif 50 mm f/1,4 à ∞), correction dioptrique : env. –2,5 m à +1,5 m-1 (par mètre) Informations de mise au point : ] s’allume lorsque le sujet est mis au point et clignote si la mise au point est impossible, b allumé = flash incorporé prêt, b clignotant = utiliser le flash, vitesse d’obturation, valider sensibilité, valeur d’ouverture, témoin activé par la molette de zoom, @ = verrouillage AE, capacité restante, m = correction IL, k = prise de vue en rafale, \ = mise au point manuelle, icône du mode photo, icône du mode scène, affichage Shake Reduction, RAW/RAW+ 12 Annexe b allumé = flash incorporé prêt, b clignotant = utiliser le flash, E = déchargement automatique, > = réduction des yeux rouges, 9 = prise vue par vue, j = prise de vue en rafale, g = retardateur, h = prise de vue avec commande à distance, ? = avertissement piles épuisées, ] = exposition bracketing auto (les pas de réglage de l’exposition peuvent être réglés sur 1/2 IL ou 1/3 IL), M = mesure centrale pondérée, N = mesure spot, V = sélection point AF, M = centre du point AF, valider sensibilité, vitesse d’obturation, valeur d’ouverture, balance des blancs, capacité restante, m = correction de l’exposition, PC (stockage de masse)/Pb (PictBridge) apparaît lorsque le câble USB est connecté, 1, 1P Aperçu numérique : Confirmation de la composition, de l’exposition, de la mise au point et de la balance des blancs Aperçu optique : Confirmation de la profondeur de champ (contrôle électronique, compatible avec tous les modes d’exposition) Env. 2,8 im./s (JPEG (10M, C, haut) : jusqu’à 4 vues, RAW : jusqu’à 4 vues) Env. 1,1 im./s (JPEG (10M, C, bas) : jusqu’à ce que la carte mémoire SD soit pleine, RAW : jusqu’à 4 vues) 248 Retardateur Contrôlé électroniquement avec temporisation de 12 secondes ou de 2 secondes (avec levée du miroir). Démarre en pressant le déclencheur. Confirmation de l’opération : possibilité de régler le signal sonore. Peut être annulé après activation Télécommande Télécommande PENTAX F (optionnelle) Déclenche immédiatement ou trois secondes après avoir appuyé sur le bouton de déclenchement de la télécommande Miroir Miroir à retour instantané, fonction de levée du miroir (disponible avec retardateur de 2 s) Image personnalisée Ton de l’image (6 types), Saturation/Effet filtrant, Teinte/Harmonisation, Contraste, Netteté/Netteté affinée Bracketing d’exposition Série de trois photographies consécutives (sous-exposée, correctement exposée et surexposée) avec bracketing d’exposition. (Pas de réglage de l’exposition réglable : 1/2 IL et 1/3 IL) Mesure d’exposition/ Portée d’exposition Mesure TTL multizone (16), échelle d’exposition comprise entre 0 et 21 IL à ISO 100 avec objectif 50 mm f/1,4, mode de mesure centrale pondérée et mesure spot au choix Correction IL ±3 IL (pas de 1/2 IL), ±2 IL (pas de 1/3 IL), les pas IL peuvent être sélectionnés Mémorisation de l’exposition Par bouton (valeur de temporisation : deux fois le temps de mesure défini dans Réglage perso). Continu tant que le déclencheur est pressé à mi-course. Flash incorporé Flash incorporé P-TTL avec contrôle série, GN environ 13 (ISO 100), angles de couverture : angle de champ de l’objectif 28 mm (équivalent à 35 mm), plage de vitesse de synchronisation du flash à 1/180 s et à une vitesse plus lente, synchro flash lumière du jour, synchro flash vitesses lentes, gamme ISO = P-TTL : 100 à 1600, fonction d’extraction automatique Fonction personnalisée Sabot M-contact assurant le couplage avec les flashs automatiques dédiés PENTAX, gamme ISO = 100-1600, flash automatique, fonction de réduction des yeux rouges, synchronisation hautes vitesses et mode flash sans cordon avec flash dédié PENTAX 23 fonctions peuvent être paramétrées Fonction heure Fonction anti-bougé photo (Shake Reduction) Réglages de l’heure monde pour 75 villes (28 fuseaux horaires) Déplacement du capteur d’image CCD, plage de correction réelle = jusqu’à 4 IL (dépend du type d’objectif utilisé et des conditions de prise de vue) Synchronisation flash externe Retrait saletés Alimentation 12 Revêtement SP et opérations du CCD pour le retrait des saletés Peut être réglé de façon à fonctionner lorsque l’appareil est sous tension Quatre piles lithium AA, Ni-MH AA rechargeables ou piles alcalines AA Usure des piles Le témoin d’usure des piles ? est allumé. (L’obturateur est verrouillé et aucune indication n’apparaît dans le viseur lorsque le témoin ? commence à clignoter) Port d’entrée/de sortie Borne USB/vidéo (USB 2.0 (compatible hautes vitesses)), prise alimentation externe, borne de déclencheur à distance Annexe Système de sortie vidéo NTSC/PAL Imprimante compatible : Imprimante compatible PictBridge PictBridge Mode d’impression : Une seule image, Toutes les images, DPOF AUTOPRINT 249 Dimensions et poids Environ 133,5 mm (L) × 95 mm (H) × 74 mm (P) (excepté les protubérances) environ 630 g (boîtier seul), environ 690 g (avec quatre piles lithium AA et une carte mémoire SD), environ 725 g (avec quatre piles alcalines AA et une carte mémoire SD) Accessoires Cache-sabot FK, œilleton FP, cache oculaire ME, bouchon de boîtier, câble USB I-USB17, câble vidéo I-VC28, logiciel (CD-ROM) S-SW74 (PENTAX PHOTO Browser 3/PENTAX PHOTO Laboratory 3), courroie O-ST53, piles lithium AA (quatre), mode d’emploi (le présent livret), guide rapide, manuel d’utilisation de PENTAX PHOTO Browser 3/ PENTAX PHOTO Laboratory 3 Langues Allemand, anglais, chinois (traditionnel et simplifié), coréen, danois, espagnol, finnois, français, hongrois, italien, japonais, néerlandais, polonais, portugais, russe, suédois, tchèque et turc 12 Annexe 250 Glossaire AdobeRGB Espace couleur recommandé par Adobe Systems, Inc. pour l’impression commerciale. Gamme de reproduction des couleurs plus vaste que sRGB. Couvre presque toute la palette de couleurs, donc les couleurs disponibles seulement pour l’impression ne sont pas perdues lors de l’édition d’images à partir d’un ordinateur. Lorsque l’image est ouverte par un logiciel non compatible, les couleurs paraissent plus claires. Balance blancs Pendant la prise de vue, la température de la couleur est réglée de façon à correspondre à la source de lumière pour que le sujet semble avoir la couleur correcte. Bougés de l’appareil (flou) Lorsque l’appareil bouge alors que l’obturateur est ouvert, toute l’image semble floue. Ceci se produit plus souvent lorsque la vitesse d’obturation est faible. Pour éviter le bougé, vous pouvez augmenter la sensibilité, utiliser le flash ou augmenter la vitesse d’obturation. Vous avez également la possibilité de poser l’appareil sur un trépied pour le stabiliser. Le risque de bougé étant plus important lorsque le déclencheur est actionné, utilisez la fonction anti-bougé photo, le retardateur, la commande à distance ou le cordon de déclenchement pour éviter tout mouvement à l’appareil. Bracketing auto Pour changer automatiquement l’exposition. Lorsque l’on presse le déclencheur, trois photos sont prises. La première n’a pas de correction, la seconde est sousexposée et la troisième est surexposée. CCD (dispositif à couplage de charges) Élément convertissant la lumière qui pénètre dans l’objectif en signaux électriques qui génèrent une image. 12 Correction IL Possibilité de régler la luminosité de l’image en changeant la vitesse d’obturation et/ou la valeur d’ouverture. Annexe DCF (règle de conception pour le système de fichiers de l’appareil) Norme du système de fichiers pour appareils numériques établie par la Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA). 251 Données RAW Sortie de données d’images non éditées depuis le CCD. Les données RAW sont des données brutes avant traitement interne par l’appareil. Il est possible d’ajuster individuellement a posteriori les réglages de prise de vue, tels que la balance des blancs, le contraste, la saturation et la netteté. En outre, les données RAW sont des données 12 bits qui contiennent 16 fois les informations des données 8 bits JPEG. Des gradations riches sont possibles. Transférez des données RAW sur votre ordinateur et utilisez le logiciel fourni pour créer des données d’image avec des paramètres différents, comme JPEG. DPOF (Digital Print Order Format) Règles d’écriture sur une carte comportant des images enregistrées des informations concernant les images spécifiques et le nombre d’exemplaires à imprimer. Les retirages peuvent être effectués en toute simplicité par un laboratoire photo. Espace couleurs Une plage définie de couleurs provenant du spectre utilisé. Dans les appareils numériques, [sRGB] est défini comme le standard par Exif. Dans cet appareil, [AdobeRGB] est également utilisé en raison de son expression des couleurs plus riche que sRGB. EV (valeur d’exposition) La valeur d’exposition est déterminée par la combinaison de la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation. Exif (format de fichier d’image interchangeable pour appareils photo numériques) Format de fichiers standard pour appareils numériques établi par la Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA). Fichier RAW DNG DNG (Digital Negative) est un format de fichier RAW à usage général conçu par Adobe Systems. Lorsque des images capturées dans des formats RAW propriétaires sont converties en DNG, la prise en charge et la compatibilité des images augmentent considérablement. 12 Annexe Filtre ND (densité neutre) Filtre disponible avec différents niveaux de saturation qui rectifie la luminosité sans affecter le ton des photos. 252 Histogramme Graphique qui montre les points les plus sombres et les plus lumineux d’une image. L’axe horizontal représente la luminosité et l’axe vertical le nombre de pixels. Utile lorsque vous souhaitez faire référence à l’exposition d’une image. JPEG Méthode de compression des images. Sur cet appareil, vous avez le choix entre C (excellent), D (très bon) ou E (bon). Les images enregistrées au format JPEG conviennent pour la visualisation sur ordinateur ou l’envoi avec un message électronique. Luminosité La zone surexposée de l’image manque de contraste et apparaît blanche. Mesure AE La luminosité du sujet est mesurée afin de déterminer l’exposition. Pour cet appareil, sélectionnez [Mesure multizone], [Mesure centrale pondérée] ou [Mesure spot]. Mise au point Position dans le viseur qui détermine la mise au point. Sur cet appareil, vous avez le choix entre [Auto], [Sélectionner] et [Centrer]. Niveau qualité Fait référence au taux de compression de l’image. Plus le taux de compression est faible, plus l’image est détaillée. L’image devient plus grossière à mesure que le taux de compression augmente. NTSC/PAL Ce sont des formats de sortie vidéo. NTSC est principalement utilisé au Japon, en Amérique du Nord et en Corée du Sud. PAL est principalement utilisé en Europe et en Chine. Ouverture L’ouverture augmente ou réduit le faisceau de lumière (épaisseur) qui traverse l’objectif en direction du CCD. 12 Annexe Partie sombre La zone sous-exposée de l’image manque de contraste et apparaît sombre. 253 Pixels enreg Indique la taille de l’image en nombre de pixels. Plus il y a de pixels, plus l’image est grande. Plage dynamique (D-Range) Elle est indiquée par une valeur qui exprime le niveau de lumière reproductible dans une image. Elle correspond au terme « latitude d’exposition » utilisé pour un film à halogénure d’argent. En général, lorsque la plage dynamique est étendue, il est difficile d’obtenir des zones claires et sombres dans l’image ; à l’inverse, lorsqu’elle est étroite, il est possible d’obtenir une image nette. Profondeur de champ Zone de mise au point. Elle dépend de l’ouverture, de la focale de l’objectif et de la distance séparant l’appareil du sujet. Sélectionnez par exemple une petite ouverture (nombre élevé) pour augmenter la profondeur de champ et inversement une grande ouverture (nombre faible) pour diminuer la profondeur. Réduction du bruit Procédé de réduction du bruit (image grossière ou inégale) provoqué par une vitesse d’obturation lente ou une prise de vue avec une sensibilité élevée. Sensibilité ISO Niveau de sensibilité à la lumière. Avec une sensibilité élevée, il est possible de prendre des photos avec une vitesse d’obturation élevée même dans des endroits sombres, en réduisant les bougés de l’appareil. Toutefois, les images ayant une sensibilité élevée sont plus sensibles au bruit. sRGB (RGB standard) Norme internationale d’espace couleur établie par la CEI (Commission électrotechnique internationale). Elle est définie à partir de l’espace couleur pour des écrans d’ordinateur et sert également de norme d’espace couleur pour Exif. 12 Annexe Température de couleur Expression numérique de la couleur de la source lumineuse éclairant le sujet. Exprimée en température absolue à l’aide de l’unité Kelvin (K). La lumière prend une teinte bleuâtre à mesure que la température augmente et une teinte rougeâtre à mesure que la température baisse. 254 Vignettage Les bords des images sont assombris lorsqu’une partie de la lumière venant du sujet est bloquée par le cache ou la bague des filtres, ou lorsque le flash est en partie bloqué par l’objectif. Vitesse d’obturation Durée pendant laquelle l’obturateur est ouvert et la lumière atteint le CCD. L’intensité de lumière qui atteint le CCD peut être modifiée grâce à la vitesse d’obturation. 12 Annexe Index Symboles Menu [A Réglage perso] ...........................75,158,226 Bouton Q (lecture) ....19, 21, 70 Menu [Q Lecture] .......158, 224 Bouton i (supprimer) ......21, 72 Bouton mc (correction IL) .........................19, 21, 100 Bouton K (Flash incorporé) ........................62 | Aperçu ............................113 Bouton Z (protection) ..............21, 177 Menu [A Param. capture] ................................74, 224 Menu [R Préférences] ............................. 202, 225 I Prog. image auto ..........78 = Portrait .............................78 s Paysage ..........................78 q Macro ..............................78 \ Mouvement .....................78 . Portrait nocturne ..............78 a Flash éteint ......................78 A Nocturne ..........................79 i Mer & Neige ....................79 K Gastronomie ....................79 K Soleil couchant ................79 C Enfants ............................79 E Animal favori ...................79 D Lumière tamisée ..............79 E Musée .............................79 Accessoires optionnels ........235 Adaptateur secteur .................40 AdobeRGB ...........................155 AF200FG ............................. 134 AF360FGZ ........................... 134 AF540FGZ ........................... 134 k (mode continu) ........... 102 k (mode pr.de vue en rafale) ....................... 104 Affichage de lecture ..... 170, 172 Affichage de plusieurs images .......................... 163 Affichage guide .............. 22, 210 Affichage immédiat .............. 211 l (mode unique) ............ 102 Alerte poussières ................. 231 Animal favori E ..................... 79 Aperçu | ............................. 113 Aperçu numérique ........ 113, 212 Aperçu optique ..................... 113 Arrêt auto ............................. 214 Augmenter la plage dynamique ...................... 84 Autofocus = ...................... 102 B Balance des blancs .............. 150 Balance manuelle des blancs ..................... 152 Batteries ................................. 37 Bip sonore ............................ 204 Bouton anti-bougé .................. 19 Bouton mc (correction IL) .......................... 19, 21, 100 Bouton de déverrouillage de l’objectif ...................... 18 Bouton K (bouton de mise en action du flash) ......... 19 Bouton de navigation (2345) ................. 19, 21 12 Annexe A 255 256 Bouton L ...................19, 96 Bouton { ..........19, 21, 77, 159 Bouton M .......19, 21, 23, 70 Bouton Q (lecture) ..19, 21, 70 Bouton 3 ...........19, 21, 30 Bouton 4 ......................19, 21 Bouton Z (protection) ..............21, 177 Bouton | ...........19, 148, 149 Bouton i (supprimer) ......21, 72 Bouton vert .............................18 Bracketing auto ....................124 Bracketing d’exposition ........124 Brillance (Filtre numérique) ...184 C 12 Annexe Câble USB ...........................195 Câble vidéo ..........................179 Cadre de visée .....................110 Capacité restante de stockage des images ......................39 Carte mémoire SD .................41 Centrale pondérée .................99 Changer la date ....................205 Choisir pile ...........................215 Comparer des images ..........166 Connexion à l’imprimante .....195 Connexion USB ....................194 Contraste ..............................144 Cordon de déclenchement .....97 Correction automatique de sensibilité ........................83 Correction dioptrique ..............47 Correction du dosage du flash .........................128 Correction IL .........................100 Couleur (Filtre numérique) ...183 Courroie .................................36 D Déclencheur .............. 18, 21, 59 Diaporama ................... 167, 169 Doux (Filtre numérique) ....... 183 DPOF AUTOPRINT ............. 199 Durée de lecture .................... 39 Durée de mesure ................... 99 E Éclairs multiples ................... 141 Écran LCD .............................. 22 Écran de contrôle ................... 29 Effet filtrant ........................... 144 Enfants C .............................. 79 Enfoncer à fond ...................... 59 Enfoncer à mi-course ............. 59 Équipement audiovisuel ....... 179 Espace couleur .................... 155 Exposition correcte ................ 81 F Feu d’artifice .......................... 97 Filtre ..................................... 182 Filtre numérique ................... 182 Fixation de l’objectif ............... 45 Fixer la mise au point ........... 107 Flash .............................. 62, 127 Flash (Balance des blancs) ................... 150 Flash éteint a ........................ 78 Flash incorporé .............. 62, 134 Focale d’entrée ...................... 69 Format .................................. 203 Format de fichier .................. 148 G Gastronomie K ...................... 79 H Harmonisation ......................144 HDR (Filtre numérique) ........183 Heure monde .......................206 Histogramme ..................26, 170 Hyper-programme ..................88 I Illustration (Filtre numérique) ....................183 Image personnalisée ............144 Impression ............................190 Impression directe ................193 Imprimer une photo ..............196 Informations capture ........23, 25 Interrupteur anti-bougé photo ...............................68 Interrupteur principal ........18, 21 L Langue d’affichage ...............209 Lecture ...................................25 Levée du miroir ....................123 Lumière du jour (Balance des blancs) ....................150 Lumière fluo (Balance des blancs) .....150 Lumière tamisée D ...............79 Lumineux/sombre .................170 Luminosité de l’écran ...........211 M 257 12 Annexe Macro q .................................78 Mappage de pixels ...............216 Mémoire ...............................217 Mémorisation AE ..................101 Mémorisation de la mise au point .........................107 Menu { .................77, 159, 227 Mer & Neige i .....................79 Messages d’erreur ...............240 Mesure AE ............................. 98 Mesure spot ........................... 99 Méthode d’aperçu ................ 112 Mince (Filtre numérique) ...... 184 Minuterie de mesure d’exposition ................... 126 Mise au point ........................ 102 Mise au point continue ......... 108 Mise au point manuelle \ ................ 109 Mise sous et hors tension de l’appareil .................... 48 Mode b (priorité obturation) ....................... 90 Mode AF .............................. 104 Mode autofocus ................... 102 Mode capture ................... 32, 78 Mode continu k .............. 102 Mode d’exposition .................. 85 Mode de mesure .................... 98 Mode manuel a ..................... 94 Mode pose p ......................... 97 Mode pr.de vue en rafale k ............................. 104 Mode Pr.de vues .................... 77 Mode priorité obturation b .... 90 Mode priorité ouverture c .... 92 Mode priorité sensibilité K ... 88 Mode programme e .............. 86 Mode sans cordon (flash) .... 136 Mode synchro flash hautes vitesses ............. 136 Mode unique l ....... 102, 104 Molette de réglages ............... 19 Molette de zoom .................... 21 Montrer la sensibilité ............ 104 Mouvement \ ....................... 78 Multizone ................................ 98 Musée E ............................... 79 258 N N&B (Filtre numérique) ........183 Netteté ..................................144 Nettoyage du CCD ...............231 Ni-MH .....................................37 Niveau de qualité ...........147, 43 Nocturne (mode pose B) ........97 Nocturne A ...........................79 Nom dossier .........................213 Nuageux (Balance des blancs) ....................150 NTSC ...................................214 O Objectif .................................228 Œilleton ..................................47 Ombre (Balance des blancs) ....................150 Ouverture ...............................82 P 12 Annexe PAL ......................................214 Palette de modes ...................80 Paysage s ............................78 PictBridge .............................193 Piles .....................................215 Piles alcalines ........................37 Piles lithium ............................37 Piles Ni-MH rechargeables ....37 Pixels ....................................146 Pixels enregistrés ...........43, 146 Pixels enregistrés JPEG ......................43, 146 Point AF ...............................105 Portrait = ...............................78 Portrait nocturne . ................78 Poussoir de déverrouillage de l’objectif ......................46 Prise de vue avec synchro flash plein jour ..........................66 Prise de vue avec télécommande ....................................... 120 Prise de vue en continu ....... 115 Profondeur de champ ............ 82 Prog. image auto I .......... 78 Protection ............................. 177 P-TTL (flash) ........................ 139 P-TTL automatique (flash) ... 135 Q Qualité JPEG ................. 43, 147 R RAW ............................. 148, 185 RAW+ .................................. 148 Réd yeux rges ........................ 66 Réduc.bruit vit.obt.lent ........... 85 Réduction des yeux rouges ........................... 139 Réglages DPOF ................... 190 Réglages initiaux ............ 49, 224 Réduction du bruit .................. 85 Réduction du bruit en ISO élevée ................. 85 Réglage de la date ................. 52 Réglage de la langue ............. 49 Réglage personnalisé .... 75, 158 Réinitialisation ...................... 219 Retardateur .......................... 117 Retrait saletés ...................... 231 Rotation ................................ 160 S Saturation ............................. 144 H (scène) ............................ 79 Scène H ............................. 79 Sélect&Suppr ....................... 174 Sélecteur de mode ..... 19, 32, 78 Sélecteur du mode AF ........... 19 Sensibilité ............................... 83 Sensibilité ISO ....................... 83 Sépia (Filtre numérique) .......183 Shake Reduction ....................67 Signal d’exposition .....91, 93, 95 Soleil couchant K ................79 sRGB ....................................155 Superposer zone AF ......28, 105 Suppression d’une seule image ...........72 Supprimer .......................72, 173 Supprimer dossier ................176 Supprimer toutes les images .....................173 Synchro contrôle des contrastes (flash) ....142 Synchro flash sur le deuxième rideau ............................140 Synchro lente .......................131 Système de sortie vidéo .......214 Z 259 Zoom .............................. 61, 161 T Taille du texte .......................210 Teinte ...................................144 Témoin d’accès à la carte ......17 Témoin de mise au point ......109 Température de la couleur ...152 Ton de l’image ......................144 Tout imprimer .......................198 Tungstène (Balance des blancs) ....................150 TV .........................................179 U Utilisation des menus .............30 V 12 Annexe Verrouiller l’exposition ..........108 Vignettage ............................254 Viseur ...............................27, 47 Visionnage des photos ...........70 Vitesse d’obturation ................81 260 GARANTIE Tous les appareils PENTAX achetés chez des revendeurs autorisés sont garantis contre tout défaut de fabrication pendant une période de douze mois suivant la date d’achat. Pendant cette période, les réparations et l’échange des pièces défectueuses sont effectuées gratuitement, sous réserve que le matériel ne présente aucune trace de choc, de corrosion par des produits chimiques ou par fuite de batterie, de dommage dû à l’infiltration de sable ou de liquide, de mauvaise manipulation ou de manipulation contraire au mode d’emploi ou de modifications par un réparateur non agréé. Le fabricant et son représentant agréé ne sont pas responsables des réparations ou modifications n’ayant pas fait l’objet d’accord expressément écrit, ni des dommages liés au retard ou à la perte d’usage du matériel ni à leurs conséquences quelles qu’elles soient, directes ou indirectes, causées par la défectuosité du matériel ou par toutes autres causes. Il est expressément reconnu par l’acheteur que la responsabilité du fabricant ou de ses représentants en matière de garantie, implicite ou explicite, est strictement limitée au remplacement des pièces comme indiqué ci-dessus. Il ne sera effectué aucun remboursement d’une réparation faite par un service après-vente non agréé par Pentax. Procédure pendant la période de garantie de 12 mois Tout appareil PENTAX reconnu défectueux pendant la période de 12 mois suivant son achat devra être retourné au revendeur chez lequel l’achat a été effectué ou chez le fabricant. S’il n’existe pas de représentant agréé du fabricant dans votre pays, envoyez votre matériel directement au fabricant, en port payé. Dans ce cas, la période d’immobilisation du matériel risque d’être très longue en raison des procédures requises. Si le matériel est couvert par la garantie, la réparation sera effectuée et les pièces remplacées gracieusement avant de vous être renvoyé en état de fonctionnement. Si le matériel n’est plus sous garantie, la réparation sera facturée aux tarifs habituels du fabricant ou de son représentant. Les frais de port sont à la charge du propriétaire de l’équipement. Si votre matériel PENTAX a été acheté dans un autre pays que celui où vous souhaitez faire appliquer la garantie, les frais de remise en état peuvent vous être facturés par le représentant du fabricant de ce pays. Cependant, si le matériel est retourné au fabricant, il sera réparé gratuitement pendant la période de garantie, conformément à cette garantie. Dans tous les cas, les frais d’expédition et les taxes douanières seront à la charge de l’expéditeur. De façon à prouver la date de votre achat (si nécessaire), conservez la facture ou le reçu de cet achat pendant au moins un an. Avant d’expédier votre matériel en réparation, vérifiez d’abord que vous l’envoyez à un représentant officiel du fabricant ou à l’un de ses ateliers agréés, sauf s’il s’agit du fabricant lui-même. Demandez toujours un devis et ne faites procéder aux travaux de réparation qu’après accord écrit du devis. 12 Annexe • Cette garantie n’affecte en rien les droits fondamentaux du client. • Les garanties locales disponibles chez les distributeurs Pentax de certains pays peuvent remplacer cette garantie. Par conséquent, nous vous conseillons de lire attentivement la carte de garantie fournie avec votre produit au moment de l’achat ou de contacter le distributeur PENTAX de votre pays afin d’obtenir de plus amples informations et de recevoir une copie de la garantie. 261 12 Annexe La marque CE signifie que l’appareil est conforme aux directives de l’Union Européenne. 262 For customers in USA STATEMENT OF FCC COMPLIANCE This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. * Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. For customers in Canada This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. 12 Annexe FOR CALIFORNIA, U.S.A. ONLY Perchlorate Material-special handling may apply. The lithium battery used in this camera contains perchlorate material, which may require special handling. See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate Declaration of Conformity According to 47CFR, Parts 2 and 15 for Class B Personal Computers and Peripherals We: PENTAX Imaging Company A Division of PENTAX of America, Inc. Located at: 600 12 th Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401 U.S.A. Phone: 303-799-8000 FAX: 303-790-1131 Declare under sole responsibility that the product identified herein complies with 47CFR Parts 2 and 15 of the FCC rules as a Class B digital device. Each product marketed is identical to the representative unit tested and found to be compliant with the standards. Records maintained continue to reflect the equipment being produced can be expected to be within the variation accepted, due to quantity production and testing on the statistical basis as required by 47CFR §2.909. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. The above named party is responsible for ensuring that the equipment complies with the standards of 47CFR §15.101 to §15.109. Product Name: PENTAX Digital Still Camera Model Number: x Contact person: Customer Service Manager Date and Place: February, 2008, Colorado Information relative à la mise au rebut 1. Au sein de l’Union européenne Si ce symbole est inscrit sur votre produit, cela signifie que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés aux ordures ménagères. Il existe un système de collecte spécifique pour ces produits. Les dispositifs électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément à la législation qui prévoit un traitement, une récupération et un recyclage spécifiques pour ces produits. Conformément à la législation en vigueur, les foyers au sein des États membres de l’UE peuvent retourner gratuitement leurs équipements électriques et électroniques aux entreprises de collecte appropriées*. Dans certains pays, votre revendeur local peut reprendre votre ancien produit gratuitement si vous achetez un produit neuf similaire. *Veuillez vous renseigner auprès des autorités locales. En jetant ce produit correctement, vous êtes sûr que ces déchets subiront le traitement, la récupération et le recyclage adéquats et vous aidez à prévenir les éventuels effets négatifs pour l’environnement et la santé publique qu’une mise au rebut inadaptée pourrait entraîner. 2. Hors de l’UE Si vous souhaitez jeter votre produit, veuillez contacter avec les autorités locales pour connaître la méthode appropriée de mise au rebut. En Suisse : les équipements électriques et électroniques usagés peuvent être retournés gratuitement au vendeur, même si vous n’achetez pas de nouveaux produits. Une liste des usines de collecte est disponible sur les sites www.swico.ch ou www.sens.ch. Aide-mémoire 265 12 Annexe PENTAX Corporation 2-36-9, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN (http://www.pentax.co.jp/english) PENTAX Europe GmbH (European Headquarters) Julius-Vosseler-Strasse, 104, 22527 Hamburg, GERMANY (HQ - http://www.pentaxeurope.com) (Germany - http://www.pentax.de) Hotline: 0180 5 736829 / 0180 5 PENTAX Austria Hotline: 0820 820 255 (http://www.pentax.at) PENTAX U.K. Limited PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K. (http://www.pentax.co.uk) Hotline: 0870 736 8299 PENTAX France S.A.S. 112 Quai de Bezons - BP 204, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE (http://www.pentax.fr) Hotline: 0826 103 163 (0,15€ la minute) Fax: 01 30 25 75 76 Reflex numérique Mode d’emploi Email: http://www.pentax.fr/_fr/photo/contact.php?photo&contact PENTAX Italia S.r.l. Via Dione Cassio, 15 20138 Milano, ITALY (http://www.pentaxitalia.it) Email : [email protected] PENTAX (Schweiz) AG Widenholzstrasse 1, 8304 Wallisellen, Postfach 367, 8305 Dietlikon, SWITZERLAND (http://www.pentax.ch) PENTAX Imaging Company (Headquarters) 600 12th Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401, U.S.A. A Division of PENTAX (PENTAX Service Department) of America, Inc. 12000 Zuni Street, Suite 100B Westminster, Colorado 80234, U.S.A. (http://www.pentaximaging.com) PENTAX Canada Inc. 1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7, CANADA (http://www.pentax.ca) PENTAX Trading (SHANGHAI) Limited 23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang Road, Xu Hui District, Shanghai, 200032 China (http://www.pentax.com.cn) Mode d’emploi PENTAX Scandinavia AB P.O. Box 650, 75127 Uppsala, SWEDEN (http://www.pentax.se) Le fabricant se réserve le droit de modifier à tout moment les spécifications, le design et le choix des fournisseurs sans notification préalable. AP026602/FRE Copyright © PENTAX Corporation 2008 FOM 01.02.2008 Printed in Europe La lecture du mode d’emploi vous permettra de bénéficier d’un fonctionnement optimal de votre appareil.