▼
Scroll to page 2
of
17
SCOTT 2011 BIKE OWNERS MANUAL A GENERAL INFO SCOTT SPORTS SA | 17 RTE DU CROCHET | 1762 GIVISIEZ | SWITZERLAND © 2009 SCOTT SPORTS SA, ALL RIGHTS RESERVED | SCOTT-SPORTS.COM A_general_cover.indd 2-3 17.03.10 15:15 P. 004 Sécurité à vélo P. 005 Hauteur de selle P. 006 Suspension des VTT Scott P. 007 Changement de vitesses P. 007 Freins P. 008 Pneus et jantes P. 013 Maintenance P. 018 Entretien du vélo P. 020 Problèmes P. 022 Garantie P. 024 Pièces d’usure P. 026 SCOTT Service Plan P. 028 GENERAL Félicitations FRANÇAIS GENERAL SOMMAIRE 2 2011 SCOTT BIKE OWNERS MANUAL A_general_fr.indd 2-3 3 19.03.10 10:17 SÉCURITÉ À VÉLO Vous venez d’acheter un nouveau vélo SCOTT et nous vous en remercions ! Nous sommes certains que les performances et les qualités de ce vélo vont dépasser vos attentes. Le cadre et les composants ont été spécifiquement conçus pour que votre satisfaction soit totale. Que vous soyez débutant ou professionnel, vous allez vivre de longues heures de plaisir. 1. Nous vous encourageons fortement à lire attentivement ce guide pour vous familiariser avec votre nouveau vélo. Si vous avez acheté le vélo pour votre enfant, merci de vous assurer qu’il a assimilé les informations contenues dans ce guide. Assurez vous que votre revendeur Scott vous livre le vélo Scott complètement monté. Votre sécurité et le bon fonctionnement du vélo en dépendent. Nous garantissons ainsi votre satisfaction aussi longtemps que possible.. Pour rouler à vélo, il est important d’en connaître les principes de base, mais il est tout aussi important de faire acte de bon sens. Faire du vélo est un sport dynamique qui requiert une forte réactivité à toutes sortes de situations. Comme tout autre sport, le vélo implique un risque de blessure. En choisissant de circuler à vélo, vous assumez l’entière responsabilité de ce risque. Important: Ne roulez avec votre vélo que dans l’environnement prévu à son effet ! Un vélo de route n’est pas un Mountain Bike et ne peut pas être utilisé comme tel ; un vélo de trekking ne peut pas être utilisé pour des manifestations, des courses de downhill ou vélo de route. Suivre le code de la route 2. S’assurer que la taille du vélo soit parfaitement adaptée à l’utilisateur et que celui-ci puisse utiliser correctement les leviers de frein 3. S’assurer que les freins et le vélo fonctionnent correctement (voir le chapitre Entretien) GENERAL GENERAL FÉLICITATIONS 4. De nuit, allumer systématiquement l’éclairage en s’assurant que les réglages sont corrects 5. Ne jamais rouler à deux sur un vélo conçu pour une personne (sauf avec un siège enfant normalisé et correctement installé) 6. Ne jamais s’accrocher à un autre véhicule 7. Ne pas zigzaguer ou faire la course au milieu de la circulation 8. Faire attention aux véhicules en stationnement (les portières peuvent s’ouvrir à n’importe quel moment) et aux véhicules débouchant dans la circulation 9. Signaler tout changement de direction 10. Respecter la nature et les animaux lors des ballades en sentiers 11. Fixer les charges solidement. Ne jamais transporter de charges pouvant gêner le freinage ou la visibilité 12. Toujours porter un casque Pour tout renseignement ou problème concernant votre nouveau vélo Scott, veuillez contacter votre distributeur agréé Scott. FRANÇAIS Bonne route ! 4 2011 SCOTT BIKE OWNERS MANUAL A_general_fr.indd 4-5 5 19.03.10 10:17 SUSPENSION DES VTT SCOTT Une position confortable ne dépend pas seulement de la position de la selle mais également de sa hauteur. Pour une hauteur de selle parfaitement adaptée à votre longueur de jambes, nous vous conseillons de procéder de la manière suivante : Si vous avez choisi un modèle Scott équipé d’une fourche téléscopique, nous vous recommandons de prendre connaissance des instructions du fabricant livrées avec le vélo. ­- Asseyez-vous sur la selle. Placez le bout du pied sur la pédale la plus proche du sol en vous assurant que les pédales soient verticales. - Si votre talon pointe vers le sol d’environ 30 degrés, la hauteur de la selle est correcte. Pour le réglage de l’amortisseur arrière sur les modèles tout-suspendus, veuillez également vous référer au manuel du fabricant pour la suspension et au manuel Scott relatif aux vélos tout-suspendus. Les deux manuels sont livrés avec le vélo. Attention! Assurez-vous que la limite indiquée sur la tige de la selle est à l’intérieur du tube de selle. Si cela ne vous permet pas de régler la selle à la bonne hauteur, vous devez prendre une taille de vélo supérieure. Le non respect de cette limitepeut conduire à une détérioration du cadre et/ou à la rupture de la tige de selle, ce qui peut provoquer un accident ! GENERAL GENERAL HAUTEUR DE SELLE Seule une suspension correctement réglée vous offrira la sécurité, le confort et une entière satisfaction. CHANGEMENT DE VITESSES Les dérailleurs avant et arrière ont été réglés par votre revendeur Scott. Aucun réglage complémentaire ne sera donc nécessaire au début. Nous vous conseillons de vérifier les réglages du mécanisme du changement de vitesses régulièrement. Pour de plus amples informations sur le système de changement de vitesse veuillez vous référer au manuel du fabricant attaché au bike. Attention! Pour éviter une usure excessive de la chaîne, des pignons et des plateaux, nous vous déconseillons les combinaisons suivantes (voir illustrations) : - plus grand plateau — plus grand pignon Vérifiez que la tige de selle soit suffisamment serrée. - plus petit plateau — plus petit pignon Si vous avez besoin de modifier l’inclinaison de la selle, ne dépassez pas le serrage maximum. Les vis M5 doivent être serrées à 6 Nm, les M8 à 20Nm. Assurez-vous que la selle est parfaitement fixée à la tige de selle avant chaque sortie. Veuillez considérer que Scott ne répond pas des dommages dûs au non-respect des couples de serrage pour la vis de fixation de la selle. FRANÇAIS Vérifier régulièrement que la chaîne soit propre et bien lubrifiée. Faire contrôler également par le revendeur l’usure de la chaîne. Si vous avez à le faire vous-même, vous aurez besoin d’un outil spécial que vous pouvez vous procurer chez votre revendeur : le Rohloff Chain Caliber 2. Cet outil vous permettra de vérifier l’état de la chaîne. 6 2011 SCOTT BIKE OWNERS MANUAL A_general_fr.indd 6-7 7 19.03.10 10:17 Remplacement patin à cartouche Austauschen der du Bremsschuheinheit FREINS retirez la vis de fixation Die Schraube lösen. clé allen 2mm 2mm Inbusschlüssel vis de fixation Schraube Réglage général des freins Votre vélo Scott est équipé d’un système de freinage fiable et efficace dans la mesure où les freins sont réglés correctement. La distance entre le patin de frein et la jante doit être de 1.5 à 2 mm. patin Bremsschuh Fixation et réglage du câble de frein Dual Pivot 1. GENERAL GENERAL retirez le patin en leBremsschuh faisant glisser le long de la rainure duBremsschuhhalternut. support de patin Schieben Sie den zum Abnehmen aus der Placez le levier en position fermée 2. Réglez l’espace entre le patin de frein et la jante (voir illustration) et fixez le câble avec l’écrou Serrage de l’écrou à 6-8 Nm IlAuf y ader deux differents types de werden patins de frein et deBremsschuhe support de patins qui seront rechten und linken Seite verschiedene und utilisés respectivement à droite ou à gauche. Glissez les nouveaux Bremsschuhhalter verwendet. Schieben Sie den neuen Bremsschuh in diepatins dans les rainures sur les supports enSie respectant la direction indiquée et lesdie positions Bremsschuhhalternut und achten darauf, daß die Einschubrichtung und de vis de fixation. Schraubenlöcher richtig übereinstimmen. pour le côté für linke Seitegauche identique l’avantund et àhinten l’arriere gleich fürà vorne Zentrierschraube Boulon de réglage de centrage support de patin Bremsschuhhalter pour le côté droit für rechte Seite identique l’avant ethinten à l’arriere gleich für àvorne und vorne avant avant vorne patin Bremsschuh patin Bremsschuh support de patin Bremsschuhhalter ouvert offen 3mm-Inbusschlüssel clé allen 3mm ferme geschlossen A + B Levier à retrait rapide Schnellspannhebel 22 = 3 - 4 mm vis de fixation Schraube 1 2 1 direction Bremsschuhd’insertion einschubde patin richtung vis de fixation Schraube resserrez la vis de fixation Die Schraube wieder festziehen. couple de serrage: 1-1,5 Nm1(10-15kgfcm.) Anzugsdrehmoment: - 1,5 Nm Changement des patins de frein 1. Desserrez la vis de sécurité avec une clé allen de 2mm 2. Enlevez du porte-patin les patins de frein usés 3. Insérez les nouveaux patins en respectant la flèche qui indique le sens de rotation Faites ce petit réglage en utilisant la vis de centrage Tension du câble Tournez l’écrou de réglage du câble pour réajuster l’espace entre le patin et la jante. Ecrou de réglage du câble FRANÇAIS 4. Vissez la vis à environ 1.5 Nm Centrage des patins de frein 8 2011 SCOTT BIKE OWNERS MANUAL A_general_fr.indd 8-9 9 19.03.10 10:17 FREINS-V Remplacement des patins de frein 1. 1. 2. Faites passer le câble dans la gaine, assurez-vous que l’espace total entre les patins et la jante est de 2mm ; serrez la vis de fixation du câble couple de serrage: GENERAL Anzugsdrehmoment: 6-8 Nm (60-80kgfcm) 6 – 8 Nm clé allen 5mm Gaine d’amenée du câble Enlevez la goupille de sécurité sur le porte-patin. 2. Enlevez le patin de frein en le faisant glisser dans le porte-patin 3. S’assurez d’avoir les patins et les porte-patin corrects : il y a un côté droit et un côté gauche. 4. Faites glisser les nouveaux patins sur les porte-patin en tenant compte du sens et des trous pour les goupilles. 5. L’insertion de la goupille de sécurité est importante. C’est elle qui permet de maintenir le patin en place. Retirez la goupille GENERAL Maintenez le patin contre la jante et serrer l’écrou Goupille Retirez la goupille Goupille Patin B C Patin Il y a deux differents types de patins de frein et de support de patins qui seront utilisés respectivement à droite ou à gauche. Glissez les nouveaux patins dans les rainures sur les supports en respectant la côté droit côté gauche direction indiquée et les positions de vis de fixation. B + C = 2 mm identique à l’avant et à l’arrière 3. Equilibrez les freins avec les vis de réglage du ressort support de patin identique à l’avant et à l’arrière avant avant patin patin côté gauche identique à l’avant et à l’arrière 2 1 support de patin Vis de réglage de Federeinstellschraube tension du ressort 2 Vis de réglage de Federeinstellschraube tension du ressort 1 1 1 mm 2 1 mm support de patin côté droit identique à l’avant et à l’arrière avant avant patin patin support de patin direction d’insertion de patin goupillle goupillle Bitte beachten Sie, dass der Belagssicherungsstift optimal montiert werden muss, um ein späteres Verrutschen des Belages direction zu vermeiden. d’insertion de patin goupillle goupillle Bitte beachten Sie, dass der Belagssicherungsstift montiert werden muss, Attention, assurez-vous que la goupilleoptimal est correctement enfoncée um ein späteres Verrutschen des Belagesdu zu vermeiden. pour éviter la glisse éventuelle patin. FRANÇAIS 4. Actionnez les leviers de frein une dizaine de fois jusqu’à la poignée et contrôlez tous les éléments du système de freinage. enfoncez environ Bremshebel circa 10 10 fois mal anziehen 10 2011 SCOTT BIKE OWNERS MANUAL A_general_fr.indd 10-11 11 19.03.10 10:17 Freins à disque PNEUS ET JANTES Attention : un frein à disque n’est parfaitement efficace qu’après 30 à 100 freinages. Les pneus doivent toujours être gonflés selon les pressions indiquées par les fabricants, entre 2.7 et 5,5 bars. Veuillez contrôler la pression régulièrement. Diminution de l’effet du freinage Mettez plus de pression pour les terrains souples ou les pilotes plus lourds et moins de pression pour une meilleure absorption des chocs sur les terrains accidentés. GENERAL En cas de freinage soudain par mauvais temps, il y a des risques de dérapage. Même en faisant attention, ce type de freinage arrive fréquemment. Dans ce cas, nous vous recommandons de freiner un peu plus avec l’arrière qu’avec l’avant. Attention GENERAL Si votre vélo est équipé de freins à disque, veuillez vous référer aux instructions du fabricant. Exemple : GONFLEZ AU MIN. À 3.5 BARS (50PSI) - MAX. 5.5 BAR (85PSI) Quelques soient les conditions atmosphériques, ne freinez jamais seulement avec le frein avant. Pour éviter tout risque de dérapage, il faut freiner avec les deux. Par temps humide, la distance de freinage est d’environ 60% plus longue que par temps sec. Jantes et usure des jantes Il faut savoir que le freinage use la jante. Quand vous roulez sur des terrains humides et boueux par exemple, la jante s’use plus vite. Si de fines fissures ou une déformation du bord de la jante, dues à la pression excercée par le pneu, apparaissent, la jante doit être remplacée immédiatement par votre revendeur Scott. FRANÇAIS Les vélos Scott tout équipés (éclairage, garde-boue, porte-bagages) disposent d’un indicateur d’usure. Veuillez vous référer aux instructions des fabricants. 12 2011 SCOTT BIKE OWNERS MANUAL A_general_fr.indd 12-13 13 19.03.10 10:17 Serrage rapide du vélo Démontage de la roue: Important: Tous les vélos récents possèdent un système qui empêche la roue de sortir de la fourche, si jamais le levier de serrage est ouvert. Il est important : GENERAL 1. de tenir compte des instuctions de ce manuel ou de contacter votre revendeur SCOTT pour des explications sur le serrage rapide. Dans ce cas, afin de pouvoir démonter la roue avant, il faut d’abord relâcher le levier du serrage rapide jusqu’à la position libre, tout en tournant le levier d’une main et maintenir de l’autre l’écrou, juqu’à ce que la roue puisse sortir des arrêts de fourche. 2. de comprendre le montage et l’utilisation correcte du serrage rapide. Remontage de la roue : 3. de contrôler avant chaque utilisation du vélo le serrage rapide. Attention! Important: Si votre vélo est équipé de freins à disques, veillez à ne pas endommager les disques et les plaquettes de freins. Le levier du serrage rapide doit être serré fermement, pour éviter un desserrage pendant votre sortie à vélo. N’actionnez jamais le levier de frein si la roue et son disque ne sont pas montés correctement. GENERAL Rouler avec un serrage rapide insuffisamment serré peut entraîner des chutes et causer des blessures. Pour de plus amples informations sur le système de frein, veuillez vous référer au mode d’emploi du fournisseur de freins ci-joint. FERMÉ OUVERT Réglage de la tension du serrage rapide L’axe de roue est fixé à la fourche ou au cadre par le biais d’un système de serrage rapide par levier excentré. - Positionnez la roue avant au fond des logements - Maintenez ouvert le levier du serrage rapide d’une main puis de l’autre vissez l’écrou à la main dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’en butée puis fermez le serrage rapide - Positionnez le levier de serrage parallèle à la jambe de la fourche pour vous préserver au mieux d’une ouverture accidentelle du levier - Contrôlez le centrage de la roue dans la fourche et l’espace entre disque et plaquette. - Tenez votre vélo par le guidon en position surélevée puis tapez plusieur fois avec la main sur le pneu afin de vérifier l’assise de la roue sur la fourche. Position fermée La tension du levier se contrôle grâce à l’écrou de réglage. Serrez l’écrou dans le sens des aiguilles d’une montre, afin d’augmenter la pression sur le levier de serrage. Serrez l’écrou dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour relâcher la tension. Rabattez fortement le levier contre la fourche ou le cadre pour éviter le desserrage et réglez à la tension désirée. Position ouverte FRANÇAIS Attention, moins d’un demi tour de l’écrou peut influencer sur le réglage du serrage rapide et son aspect sécuritaire. 14 2011 SCOTT BIKE OWNERS MANUAL A_general_fr.indd 14-15 15 19.03.10 10:17 Remplacer un pneu crevé Limitations de poids pour l’utilisation d’un vélo Scott Les pneus de vélo sont équipés de chambres à air. (A l’exception des pneus tubeless. Dans ce cas veuillez vous conformer aux directives de réparation du fabricant de pneus tubeless). L’utilisation d’un Mountainbike Scott est prévue pour un cycliste ne dépassant pas 110kg. Selon les modèles, le poids total du cycliste et du vélo ne devrait pas dépasser 119 à 128kg. Enlevez la roue. Démontez le pneu d’un côté de la jante en utilisant un démonte-pneu (ne pas utiliser de tournevis). L’utilisation d’un vélo de trekking Scott est prévue pour un cycliste ne pesant pas plus de 110kg. Selon le modèle, le poids total du vélo, du cycliste et d’un bagage de 25kg max. ne devrait pas dépasser 143 à 150kg. Veuillez bien bloquer la fermeture rapide du frein. L’utilisation d’un vélo de course Scott est prévue pour un cycliste ne dépassant pas 110kg. Selon le modèle, le poids du cycliste et du vélo ne devrait pas dépasser 117 à 120 kg. GENERAL GENERAL Enlevez la chambre à air, réparez-la ou changez-la. Gonflez-la légèrement pour qu’elle prenne sa forme. Placez la valve dans le trou. Mettez le pneu dans la jante en commençant au niveau de la valve et en travaillant les deux côtés simultanément. Assurez-vous que la chambre à air n’est pas pincée sous le pneu. Gonflez au moyen d’une pompe manuelle ou à pied. Recrochez les freins! L’utilisation d’un vélo d’enfant Scott est prévue pour un poids maximal de 50kg, cycliste, vélo et bagages compris. Veuillez toujours respecter les informations fournies par le fabricant des composants concernant le poids maximal du cycliste. Utilisation d’une remorque à vélo Les vélos Scott ne sont pas concus pour l’utilisation d’une remorque à vélo (remorque de transport, remorque pour enfants, trailer bikes). Utilisation des vélos Scott dans le trafic routier Scott ne prend pas de responsabilité ou de garanties en cas d’utilisation des dites remorques. Faites attention aux lois nationales sur la circulation routière concernant les vélos équipés et non-équipés dans le trafic (réflecteur, eclairage etc.). Il existe trop de systèmes de fixation différents pour que Scott puisse garantir une utilisation sans risque de telles remorques. Utilisation d’un siège pour enfant Les vélos Scott de la série Racing Concept, Endurance, Progressive, Road, Roadster et Junior ne sont pas concus pour l’utilisation d’un siège pour enfant. Scott ne prend aucune responsabilité ou garantie en cas d’utilisation de siège pour enfant. Il existe trop de systèmes de fixation différents et de sièges sur le marché pour que Scott puisse donner son approbation pour le montage de siège pour enfant. Réglementations sur la position du levier de frein avant et arrière De série, les vélos Scott sont montés de façon à ce que le levier de frein droit agisse sur la roue arrière et le levier de frein gauche agisse sur la roue avant. FRANÇAIS Dans le cadre de certaines réglementations nationales, vous pouvez par le biais d’un agent Scott faire modifier le côté des leviers de freins. 16 2011 SCOTT BIKE OWNERS MANUAL A_general_fr.indd 16-17 17 19.03.10 10:17 MAINTENANCE Vous devez tenir compte des couples de serrage maximum des vis indiqués à la fin de ce chapitre. - les jantes et la tension des rayons : redressez-les si nécessaire - la pression des pneus selon les recommandations du fabricant - l’état des pneus en général - Sur les fourches téléscopiques, contrôlez toutes les pièces vissées, ainsi que les jeux et le fonctionnement de l’amortissement - le cadre et la fourche : changez-les si nécessaire - toutes les vis et tous les écrous, particulièrement les serrages rapides des roues. Si nécessaire, resserrez-les en respectant les serrages maximum Contrôles que l’utilisateur du vélo doit faire régulièrement - la tension de la chaîne, nettoyez et huilez - la potence et le cintre : changez-les en cas de dommage visible. Assurez-vous que les vis sont serrées de manière égale en suivant les indications du fabricant de la pièce - l’usure de la chaîne et changez-la si nécessaire - le serrage du pédalier et faites-le réparer si besoin le système de freinage - le jeu des pédales la pression des pneus selon les recommandations du fabricant - le réglage du derrailleur l’état du profil des pneus - la potence et le guidon, changez-les s’ils sont endommagés le système d’éclairage et la sonnette - la fonction des freins et réglez-les les poignées - la pression des pneus et ajustez-la - tous les éléments de la suspension arrière, y compris les vis de fixation - les lumières. - la fourche avant - GENERAL GENERAL Avant chaque sortie, nous vous conseillons de vérifier : Pièces de rechange pour vélo Scott Tous les mois, nous vous recommandons de vérifier : Ces pièces de rechange sont disponibles chez tout revendeur Scott agréé, qui vous conseillera sur les meilleures possibilités de compatibilité entre les différents pièces de votre vélo Scott et vous proposera les pièces d’origine. - les dérailleurs avant et arrière (fonctionnement, graissage). Si nécessaire, nettoyez le système et refaites les réglages. - le fonctionnement du jeu de direction. Si nécessaire, refaites les réglages. Ceci est très important pour les garnitures de freins, les dimensions des pneus et chambres à air ! - l’état des câbles de frein et de changement de vitesses, les fuites éventuelles sur les systèmes hydrauliques. Si nécessaire, procédez au graissage des câbles. Les gaines en teflon ne doivent pas être graissées. Veuillez considérer que Scott ne se charge pas de répondre des dommages qui sont causés par une utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas d’origine. 18 - l’usure et la tension de la chaîne (sur les vélos équipés d’un moyeu interne). Nettoyez et lubrifiez la chaîne, refaites les réglages si nécessaire - le fonctionnement du boîtier de pédalier : remplacez-le si nécessaire - les roulements des pédales : remplacez-les si nécessaire - le changement de vitesses dans le moyeu et réglez-le si nécessaire - les dérailleurs avant et arrière (fonctionnement, graissage). Si nécessaire, nettoyez le système et refaites les réglages - le freinage complet (fonctionnement, graissage). Remplacez les pièces endommagées ou usées. Réparez immédiatement les fuites des systèmes hydrauliques 2011 SCOTT BIKE OWNERS MANUAL A_general_fr.indd 18-19 FRANÇAIS Si nécessaire (ou au moins une fois par an chez votre revendeur), contrôlez : 19 19.03.10 10:17 COUPLE DE SERRAGE POUR LES VÉLOS SCOTT Pour conserver votre vélo en bon état et éviter la corrosion, nous vous recommandons un entretien très régulier : Dérailleur arrière Vis de fixation 7.8-9.8 Nm - Fixation de cable 3.9-5.9 Nm Axe de roulettes 2.9-3.9 Nm Dérailleur avant Bride de fixation 4.9-6.8 Nm Fixation de cable 4.9-6.8 Nm Levier - Rapidfire Serrage de bride 4.9-6.8 Nm nettoyez-le avec une brosse douce, de l’eau et des chiffons. N’utilisez pas de nettoyeur à haute pression qui risquerait d’endommager les roulements, la peinture et les décalcomanies - n’utilisez aucun détergent agressif - réparez les peintures au plus vite Levier de freins / vitesse Serrage de bride 4.9-6.8 Nm - graissez ou huilez toutes les parties métalliques, surtout l’hiver Levier de freins Serrage de bride 4.9-6.8 Nm - stockez votre vélo en hiver dans un local sec et tempéré Body Body 35-49 Nm - Lors d’un arrêt prolongé de votre vélo contrôlez la pression des pneus Fixation de cassette 30-49 Nm Manivelles Type carré 35-45 Nm Octalink 35-50 Nm Vis de plateau 7.8-10.7 Nm Nous vous remercions d’utiliser des nettoyants biodégradables en vente chez votre revendeur. 50-70 Nm Axe-pédalier 40 Nm Pédale Potence Vis de fixation M5 5.6-7.8 Nm 9.8-13.7 Nm Serrage de tige de selle M4 2.8-3.9 Nm M5 5.6-7.8 Nm M6 9.8-13.7 Nm Freins-V Fixation de cadre 5-6.8 Nm Fixation de cable 5.8-7.8 Nm Fixation d`etrier de frein 5-6.8 Nm Magura 6 Nm Shimano 6-8 Nm Formula 9 Nm Hayes 12 Nm Visserie freins à disque Magura 4 Nm Shimano 2-4 Nm Formula 6.2 Nm Hayes 5 Nm M6 FRANÇAIS Pince de frein GENERAL GENERAL ENTRETIEN DU VÉLO 20 2011 SCOTT BIKE OWNERS MANUAL A_general_fr.indd 20-21 21 19.03.10 10:17 NOTICES Problème Cause Solution - La fourche vibre - Jeu de direction desserré - Le régler - La chaîne saute - Mauvais réglage des dérailleurs - Les régler selon le manuel - Plateaux voilés - Les réparer ou les changer GENERAL GENERAL PROBLÈMES 22 - Pédales - Les démonter, les nettoyer, les graisser - Moyeux - Les démonter, les nettoyer, les graisser - Les roulements ont du jeu - Boîtier de pédalier - Le remplacer - Pédales - Les resserrer et les bloquer - Moyeux - Les resserrer et les bloquer - Le cintre craque, vibre ou tourne - Vis de la potence desserrées - Resserrer les vis - Le tube de selle tourne ou glisse - Blocage rapide desserré - Le resserrer et le bloquer - Diamètre du tube trop petit - Vérifier le diamètre - Le dérailleur avant cliquète - Boîtier de pédalier desserré - Le resserrer - Mauvais réglage - Régler le boîtier de pédalier - Plateaux voilés - Les réparer ou les changer La fourche a du jeu - Contacter votre revendeur La suspension arrière a du jeu - Contacter votre revendeu 2011 SCOTT BIKE OWNERS MANUAL A_general_fr.indd 22-23 FRANÇAIS - Les roulements grincent - Boîtier de pédalier - Le remplacer ou craquent 23 19.03.10 10:17 24 2011 SCOTT BIKE OWNERS MANUAL A_general_fr.indd 24-25 5 SCOTT Bikes GENERAL GENERAL Les vélos SCOTT sont produits selon des procédés de fabrication issus des dernières innovations technologiques. Ils sont équipés des meilleurs composants représentés sur le marché. C’est pourquoi SCOTT s’engage, pour l’achat d’un vélo neuf entièrement monté, en offrant une garantie de 5 ans (seulement lors de l’observation des intervalles d’entretien, voir ci-dessous) sur le cadre et bras oscillant inclus pour tout défaut matériel et erreur de fabrication. SCOTT offre également une garantie de 2 ans sur le cadre, et sur les fourches (à condition qu’elles aient été fournies par SCOTT. Le cas échéant, la garantie du fabricant s’applique). La garantie citée de 5 ans sur les cadres n’est accordée toutefois que si un entretien a eu lieu 1 x par an et a été effectué par un marchand SCOTT agréé conformément au guide d’entretien ci-joint dans ce manuel. Le marchand SCOTT agréé doit confirmer l’entretien effectué par timbre et signature. Si un tel entretien ne devait pas avoir lieu, la période de garantie de 5 ans sur les cadres se raccourcit à 3 ans. Les frais d’inspection et d’entretien sont à la charge du propriétaire du vélo SCOTT. Pour les modèles Gambler, Voltage FR et Volt-X, la garantie est de 2 ans. La garantie prend effet à compter de la date d’achat. Dans tous les cas, cette garantie est exclusivement valable pour l’acheteur initial du vélo, c’est-à-dire celui qui utilise le vélo à l’état de neuf, pour la première fois et dans le cadre de l’usage prévu à son effet. Elle reste applicable uniquement pour l’achat d’un vélo chez un revendeur SCOTT agréé. La garantie est accordée uniquement lors d’achats de vélos complètement montés, les vélos achetés non-montés entièrement sont exclus de toute garantie. Dans le cas d’une demande de prise en charge par la garantie, SCOTT a la possibilité de réparer ou de remplacer la pièce défectueuse. Les pièces non défectueuses ne seront que remplacées à la charge du détenteur de la garantie. Les pièces d’usure dans le cadre d’une utilisation normale du vélo ne sont pas prises en compte au titre de la garantie. Une liste détaillée des ces pièces et la description des caractéristiques d’usure sont définies dans à la fin du manuel d’utilisation. À la dernière page, un certificat de cession du vélo, dont le revendeur conservera une copie après acceptation et signature de votre part, est à compléter. L’application de la garantie est subordonnée à la présentation de ce document à chaque intervention, ainsi qu’à la présentation du vélo ou de la pièce faisant l’objet de la garantie. Ce certificat fait acte de preuve d’achat sans lequel aucune réclamation n’est possible. En principe, la garantie est accordée mondialement. Pour les demandes de garantie, adressez vous directement, avec votre certificat de cession à votre revendeur, qui fera ensuite le nécessaire. En cas d’impossibilité, veuillez contacter l’importateur SCOTT national. La garantie ne s’applique qu’à condition que le vélo vendu n’ait subit aucune modification au niveau de la construction d’origine ou de l’équipement et qu’il n’ait pas fait l’objet d’une utilisation non conventionnelle. Par cette garantie SCOTT accorde une garantie de producteur. Revendications supplémentaires conformément à la législation nationale sont sous réserve. GARANTIE Gambler, Voltage FR, Volt-X FRANÇAIS GARANTIE 25 19.03.10 10:17 Des composants d’usure sont exclus de toute garantie Chaîne GENERAL De par son utilisation, la chaîne est une pièce d’usure. Sa durée de vie dépend de son entretien et des conditions d’utilisation du vélo (nombre de kilomètres, pluie, saleté, sel, etc.). Le nettoyage et la lubrification permettent de prolonger sa durée de vie mais vous devrez la remplacer quand elle aura atteint sa limite d’usure. Pignons, plateaux et roulements De par leur utilisation, les pignons, plateaux et roulements sont des pièces d’usure. Leur durée de vie dépend de leur entretien et des conditions d’utilisation du vélo (nombre de kilomètres, pluie, saleté, sel, etc.). Le nettoyage et la lubrification permettent de prolonger leur durée de vie mais vous devrez les remplacer quand ils auront atteint leur limite d’usure. Câbles de frein et de changement de vitesses Tous les câbles doivent être contrôlés régulièrement et remplacés si nécessaire. Cela peut arriver spécialement quand le vélo est souvent exposé aux intempéries. Patins de frein Tous les patins de frein sont des pièces d’usure (qu’ils soient de frein sur jante, frein à disque ou frein interne). Leur durée de vie dépend de leur entretien et des conditions d’utilisation du vélo (nombre de kilomètres, pluie, saleté, sel, etc.). Pneus De par leur utilisation, les pneus sont des pièces d’usure. Leur durée de vie dépend de l’utilisation du vélo et est influencée par le style de pilotage. Un freinage agressif réduit la durée de vie des pneus de manière importante. Nous vous recommandons également de vérifier régulièrement le gonflage des pneus en suivant les indications du fabricant (données imprimées sur la paroi latérale du pneu). Eclairage et catadioptres GENERAL PIÈCES D’USURE Un système d’éclairage efficace et fonctionnant correctement est très important pour votre sécurité dans la circulation. Avant chaque sortie, nous vous conseillons de vérifier les éclairages avant et arrière de votre vélo. Les ampoules font partie des pièces d’usure et nous vous recommandons d’en avoir toujours avec vous pour un remplacement immédiat si nécessaire. Poignées De par leur utilisation, les poignées sont des pièces d’usure. Elles doivent être remplacées immédiatement dès qu’elles ne sont plus parfaitement adaptées au guidon ou qu’elles adhèrent moins. Guidon, potence et tige de selle Le guidon, la potence et la tige de selle sont soumis à des forces dynamiques pendant le pilotage. Nous vous recommandons de contrôler régulièrement les fêlures ou les dommages et de remplacer les pièces concernées si nécessaire. Nous vous conseillons toutefois de les changer régulièrement (tous les deux ans) si vous roulez souvent et dans des conditions extrêmes. Contrôler les patins de frein régulièrement et les remplacer si nécessaire. Jantes FRANÇAIS Les jantes sont des pièces d’usure. Pour cette raison, nous vous conseillons de les contrôler régulièrement, au moment du gonflage des pneus par exemple. Si vous remarquez une fêlure ou une déformation même mineures sur la surface de freinage de la jante, il est impératif de la remplacer immédiatement. Les jantes comportant un indicateur d’usure permettent à l’utilisateur d’en contrôler facilement l’état. Nous vous recommandons de vérifier l’étiquette placée sur la jante. 26 2011 SCOTT BIKE OWNERS MANUAL A_general_fr.indd 26-27 27 19.03.10 10:17 Modèle Modèle Année Année Taille Taille Numéro de cadre Numéro de cadre Date d’achat Date d’achat Révisions annuelles à faire faire Révisions annuelles à faire faire - Vérification des points de fixation de amortiseur et lubrification des bagues. - Vérification des points de fixation de amortiseur et lubrification des bagues. - Vérification du point de rotation du bras oscillant, des axes et des supports. - Vérification du point de rotation du bras oscillant, des axes et des supports. - Vérification de l’amortiseur arrière suivant le guide amortiseur ci-joint. - Vérification de l’amortiseur arrière suivant le guide amortiseur ci-joint. - Vérification des moyeux, du boîtier pédalier et du jeu de direction - Vérification des moyeux, du boîtier pédalier et du jeu de direction - Vérification de toutes les vis du vélo. - Vérification de toutes les vis du vélo. - Vérification du guidon, de la potence, de la tige de selle et du châssis de la selle. - Vérification du guidon, de la potence, de la tige de selle et du châssis de la selle. - Vérification de l’état d’usure des gommes de frein et des jantes. - Vérification de l’état d’usure des gommes de frein et des jantes. - Vérification des freins à disque selon le guide ci-joint - Vérification des freins à disque selon le guide ci-joint - Vérification de la fourche suspendue selon le guide ci-joint. - Vérification de la fourche suspendue selon le guide ci-joint. - Vérification du dérailleur et des manettes de vitesses, ainsi que de tous les câbles. - Vérification du dérailleur et des manettes de vitesses, ainsi que de tous les câbles. Révisé le: 28 2011 SCOTT BIKE OWNERS MANUAL A_general_fr.indd 28-29 Signature du Revendeur: Révisé le: GENERAL SCOTT SERVICE PLAN Signature du Revendeur: FRANÇAIS GENERAL SCOTT SERVICE PLAN 29 19.03.10 10:17 Modèle Modèle Année Année Taille Taille Numéro de cadre Numéro de cadre Date d’achat Date d’achat Révisions annuelles à faire faire Révisions annuelles à faire faire - Vérification des points de fixation de amortiseur et lubrification des bagues. - Vérification des points de fixation de amortiseur et lubrification des bagues. - Vérification du point de rotation du bras oscillant, des axes et des supports. - Vérification du point de rotation du bras oscillant, des axes et des supports. - Vérification de l’amortiseur arrière suivant le guide amortiseur ci-joint. - Vérification de l’amortiseur arrière suivant le guide amortiseur ci-joint. - Vérification des moyeux, du boîtier pédalier et du jeu de direction - Vérification des moyeux, du boîtier pédalier et du jeu de direction - Vérification de toutes les vis du vélo. - Vérification de toutes les vis du vélo. - Vérification du guidon, de la potence, de la tige de selle et du châssis de la selle. - Vérification du guidon, de la potence, de la tige de selle et du châssis de la selle. - Vérification de l’état d’usure des gommes de frein et des jantes. - Vérification de l’état d’usure des gommes de frein et des jantes. - Vérification des freins à disque selon le guide ci-joint - Vérification des freins à disque selon le guide ci-joint - Vérification de la fourche suspendue selon le guide ci-joint. - Vérification de la fourche suspendue selon le guide ci-joint. - Vérification du dérailleur et des manettes de vitesses, ainsi que de tous les câbles. - Vérification du dérailleur et des manettes de vitesses, ainsi que de tous les câbles. Révisé le: 30 2011 SCOTT BIKE OWNERS MANUAL A_general_fr.indd 30-31 Signature du Revendeur: Révisé le: GENERAL SCOTT SERVICE PLAN Signature du Revendeur: FRANÇAIS GENERAL SCOTT SERVICE PLAN 31 19.03.10 10:17 SCOTT SERVICE PLAN Modèle GENERAL GENERAL Année Taille Numéro de cadre Date d’achat Révisions annuelles à faire faire - Vérification des points de fixation de amortiseur et lubrification des bagues. - Vérification du point de rotation du bras oscillant, des axes et des supports. - Vérification de l’amortiseur arrière suivant le guide amortiseur ci-joint. - Vérification des moyeux, du boîtier pédalier et du jeu de direction - Vérification de toutes les vis du vélo. - Vérification du guidon, de la potence, de la tige de selle et du châssis de la selle. - Vérification de l’état d’usure des gommes de frein et des jantes. - Vérification des freins à disque selon le guide ci-joint - Vérification de la fourche suspendue selon le guide ci-joint. - Vérification du dérailleur et des manettes de vitesses, ainsi que de tous les câbles. 32 2011 SCOTT BIKE OWNERS MANUAL A_general_fr.indd 32-33 Signature du Revendeur: FRANÇAIS Révisé le: 33 19.03.10 10:17