ESAB Tweco Classic No. Series MIG Guns with VELOCITY2 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
26 Des pages
ESAB Tweco Classic No. Series MIG Guns with VELOCITY2 Manuel utilisateur | Fixfr
PISTOLETS MIG à
REFROIDISSEMENT
PAR AIR
180, 200, 300, 400,
& 500 Ampères
SÉRIE DE CLASSIC NO. DE
PISTOLETS MIG
AVEC CONSOMMABLES VELOCITY2
INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ ET
D'UTILISATION
French
QR CODE
COURANT
JUSQU'À
CALIBRE DE FIL
JUSQU'À
Facteur de marche
JUSQU'À
500 3/32” 60%
(2.4 MM)
A
Révision : AC
Date d'émission : 20-06-2018
Nº du manuel : 89200840FR
NOUS APPRÉCIONS VOTRE FIDÉLITÉ !
Félicitations pour l'achat de votre produit Tweco. Nous sommes fiers de vous avoir comme client et nous nous
efforcerons de vous fournir le meilleur service possible et d'apporter notre soutien à l'industrie. Ce produit est
protégé par notre large garantie et notre réseau mondial de service. Pour trouver le distributeur le plus près
de chez vous ou un centre de réparation, composer le 800-426-1888 ou visiter le site Web à l'adresse www.
esab.com/tweco.
Les instructions du présent manuel donnent des informations sur la façon d'installer et d'utiliser votre produit Tweco.
Notre préoccupation principale est votre satisfaction et l'utilisation appropriée du produit. Il est donc important de
prendre le temps de lire ce guide en entier, en particulier les Consignes de sécurité. Ceci permet d'éviter les risques
possibles liés à l'utilisation du produit.
VOUS ÊTES EN BONNE COMPAGNIE !
La marque de choix des entrepreneurs et des fabricants dans le monde entier.
Tweco est une marque internationale de systèmes de coupage d'ESAB. Nos produits sont destinés aux principaux
secteurs industriels spécialisés en soudure notamment ; les secteurs de la fabrication, de la Construction, automobile,
aérospatial, d'ingénierie, rural, du bricolage et des amateurs.
Nous nous démarquons de nos concurrents grâce à nos produits fiables et d'avant-garde qui ont fait leurs preuves
au fil des ans. Nous sommes fiers de nos innovations techniques, nos prix compétitifs, nos délais de livraison hors
pair, notre service à la clientèle et notre soutien technique de qualité supérieure, en plus de l'excellence de notre
savoir dans le domaine de la vente.
Avant tout, nous sommes engagés dans la conception de produits aux technologies innovatrices pour obtenir un
environnement de travail plus sûr dans le domaine de la soudure.
!
AVERTISSEMENT
Lire et assimiler l'intégralité du présent manuel et les consignes de sécurité de votre employeur avant l'installation,
l'exploitation ou l'entretien de l'équipement.
L'information contenue dans ce Guide représente le bon jugement du fabricant, mais celui-ci n'assume aucune responsabilité lors de l'utilisation.
Série de CLASSIC No. de pistolets MIG avec consommables VELOCITY2
Instructions de sécurité et d'utilisation
Nº du manuel : 89200840FR
Publié par :
ESAB Group Inc.
2800 Airport Rd.
Denton, TX. 76207
(940) 566-2000
www.esab.com/tweco
Service à la clientèle aux États-Unis : (800) 426-1888
Service à la clientèle internationale : (940) 381-1212
Copyright © 2016, 2018 ESAB. Tous droits réservés.
Il est interdit de reproduire tout ou partie de ce document sans la permission de l'éditeur.
L'éditeur décline toute responsabilité envers les parties en cas de pertes ou de dommages provoqués par une erreur ou une
omission figurant dans ce Guide, qu'elle soit le résultat d'une négligence, d'un accident ou d'une autre cause.
Pour les spécifications d'impression du document, voir le document 47X1920
Date de la publication initiale : December 23, 2016
Date de révision : 20-06-2018
Conserver les renseignements suivant pour la garantie :
Endroit de l'achat : _______________________________________
Date de l'achat : _________________________________________
Nº de série de l'équipement : _________________________________________
i
ASSUREZ-VOUS QUE CE DOCUMENT D’INFORMATION EST DISTRIBUÉ À L’OPÉRATEUR.
DES COPIES SUPPLÉMENTAIRES SONT DISPONIBLES CHEZ VOTRE FOURNISSEUR.
MISE EN GARDE
Les INSTRUCTIONS suivantes sont destinées aux opérateurs qualifiés seulement. Si
vous n’avez pas une connaissance approfondie des principes de fonctionnement et des
règles de sécurité applicables au soudage à l’arc et à l’équipement de coupage, nous vous
suggérons de lire notre brochure « Précautions et pratiques de sécurité pour le soudage
à l’arc, le coupage et le gougeage », Formulaire 52-529. Ne permettez PAS aux personnes
non qualifiées d’installer, d’utiliser ou d’effectuer des opérations de MAINTENANCE sur cet
équipement cet équipement. Ne tentez PAS d’installer ou d’utiliser cet équipement avant
d’avoir lu et bien compris ces instructions. Si vous ne comprenez pas bien les instructions,
renseignez-vous auprès de votre fournisseur. Assurez-vous de lire les Règles de Sécurité
avant d’installer ou d’utiliser cet équipement.
RESPONSABILITÉS DE L’UTILISATEUR
Cet équipement fonctionnera conformément à la description contenue dans ce manuel, les étiquettes d’accompagnement et/ou les feuillets d’information
à Condition d’être installé, utilisé, entretenu et réparé selon les instructions fournies. L’équipement doit être contrôlé de manière périodique. Ne jamais
utiliser un équipement qui ne fonctionne correctement bien ou n’est pas bien entretenu. Les pièces qui sont brisées, usées, déformées ou contaminées
doivent être remplacées immédiatement. Dans le cas où une réparation ou un remplacement est nécessaire, e fabricant recommande de faire une
demande de conseil de service écrite ou par téléphone auprès du distributeur agréé où l’équipement a été acheté.
Cet équipement ou ses pièces ne doivent pas être modifiés sans permission préalable écrite du fabricant. L’utilisateur de l’équipement sera le seul
responsable de toute défaillance résultant de toute utilisation, MAINTENANCE, réparation incorrectes, de dommages ou encore de modification apportées
par une personne autre que le fabricant ou un centre de service désigné par ce dernier.
!
ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE LE MANUEL D’UTILISATION AVANT D’INSTALLER OU D’UTILISER L’UNITÉ.
PROTÉGEZ-VOUS ET LES AUTRES!
ii
TABLE DES MATIÈRES
SECTION 1: Mesures de sécurité..............................................................................................1
1.01 Mesures de sécurité........................................................................................................................................1
SECTION 2: INTRODUCTION.....................................................................................................3
2.01 Comment utiliser ce manuel...........................................................................................................................3
2.02 Réception de l'équipement.............................................................................................................................3
2.03 Description.....................................................................................................................................................3
SECTION 3: SPÉCIFICATIONS DU PISTOLET MIG..........................................................................4
3.01 Classification des pistolets MIG.......................................................................................................................4
3.02 Facteur de marche..........................................................................................................................................4
3.03 Identification du numéro de pièce du pistolet MIG.........................................................................................4
SECTION 4: Installation du pistolet MIG..................................................................................5
4.01 Installation du pistolet MIG à prise directe.....................................................................................................5
SECTION 5: CLASSIC NO. SÉRIE AVEC ENTRETIEN VELOCITY2........................................................6
5.01 Installation ou remplacement de l'embout de contact VELOCITY2..................................................................6
5.02 Enlèvement de conduit...................................................................................................................................6
5.03 Installation de conduit....................................................................................................................................7
5.04 Remplacer le tube conducteur........................................................................................................................8
5.05 Tubes de conducteur de rechange en option.................................................................................................11
SECTION 6: Réparation CABLEHOZ®.......................................................................................12
6.01 Réparation CABLEHOZ®................................................................................................................................12
SECTION 7: DÉPANNAGE........................................................................................................12
SECTION 8: CONSOMMABLES.................................................................................................13
8.01 Buses et embouts.........................................................................................................................................13
8.02 Revêtements de Conduit...............................................................................................................................15
SECTION 9: PIÈCES DE RECHANGE...........................................................................................17
SECTION 10: ÉNONCÉ DE GARANTIE........................................................................................20
10.01 Calendrier de garantie..................................................................................................................................20
iii
CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2
SECTION 1: MESURES DE SÉCURITÉ
1.01
!
!
Mesures de sécurité
AVERTISSEMENT
DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES peuvent résulter d’une installation, d’un usage ou d’un entretien inadéquat de
l’équipement de soudage et de découpage. Une mauvaise utilisation de cet équipement et d’autres pratiques risquées
peuvent être dangereuses. L’opérateur, le superviseur et l’aide doivent lire et comprendre les avertissements et les
instructions de sécurité suivantes avant d’installer ou d’utiliser tout équipement de soudage ou de découpage et être
conscients des dangers inhérents aux processus de soudage et de découpage. Une formation et une supervision adaptées
sont importantes pour assurer un lieu de travail sûr. Gardez ces instructions pour une utilisation future. Chaque section
comporte des informations supplémentaires de sécurité et de fonctionnement.
AVERTISSEMENT
Ce produitcontient des produits chimiques, notamment du plomb, reconnu par l'Étatde la Californie pour causerdes malformations congénitaleset d'autresdommages touchant le système reproductif. Se laver les mainsaprès manipulation.
UN CHOC ÉLECTRIQUE PEUT CAUSER DES BLESSURES OU LA MORT
L’installation et l’entretien de l’équipement doivent être conformes au Code national de l’électricité NFPA 70 et aux codes locaux.
N’effectuez pas l’entretien ou la réparation d’équipement en marche. N’opérez pas l’équipement sans isolateurs ou caches de protection.
L’entretien ou la réparation de l’équipement doivent être effectués uniquement par un technicien qualifié ou par du personnel formé.
Ne touchez pas aux pièces électriques chargées. Portez toujours des gants de soudage au sec et en bon état. Les vêtements de
protection aluminisés peuvent devenir une partie du chemin électrique. Éloignez les bouteilles d’oxygène, les chaînes, les câbles
métalliques, les appareils de levage, les treuils et les élévateurs de toute partie du circuit électrique. Toutes les liaisons de terre doivent être vérifiées
périodiquement pour déterminer si elles sont solides et appropriées au courant demandé. En cas de soudage ou de découpage en courant alternatif
dans des Conditions d’humidité ou de chaleur où l’opérateur risque de transpirer, il est recommandé d’utiliser des contrôles automatiques pour
réduire la tension à vide et ainsi diminuer les risques de choc électrique. Lorsque le procédé de soudage et de découpage exige des valeurs de
tension en circuit ouvert dans des machines à courant alternatif supérieur à 80 volts ou dans des machines à courant continu supérieur à 100
volts, il faut prendre des mesures pour empêcher un contact accidentel en prévoyant une isolation adéquate ou d autres moyens. Lorsqu’il faut
interrompre les activités de soudage pendant un certain temps, à l’heure du repas ou la nuit, par exemple, il faut enlever toutes les électrodes
du porte-électrode et mettre hors tension l’alimentation pour éviter tout contact accidentel. Gardez les pistolets MIG, les porte-électrodes, les
torches TIG, les torches à plasma et les électrodes loin de l’humidité et de l’eau.
LA FUMÉE, LES ÉMANATIONS ET LES GAZ PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOTRE SANTÉ
La ventilation doit être suffisante pour enlever la fumée, les émanations et les gaz pendant le fonctionnement de la torche afin
protéger les opérateurs et les autres personnes présentes dans la zone. Les vapeurs de solvants chlorés peuvent former un gaz
toxique appelé « Phosgène » si elles sont exposées au rayonnement ultraviolet d un arc électrique. Il faut enlever de la zone de
travail tous les solvants, décapants et sources potentielles de ces vapeurs. Servez-vous d’appareils respiratoires à adduction d’air
si la ventilation n’est pas suffisante pour enlever toutes les émanations et gaz. L’oxygène alimente les incendies et en accélère
la propagation il ne faut jamais l’utiliser à des fins de ventilation.
L LES RAYONS DE L’ARC, LES SCORIES ET LES ÉTINCELLES CHAUDS PEUVENT BLESSER LES YEUX ET BRÛLER LA PEAU
Les procédés de soudage et de découpage produisent une chaleur extrême localisée et de puissants rayons ultraviolets. N’essayez
jamais de souder ou de couper sans casque soudage conforme aux normes du gouvernement fédéral et muni d’une lentille
appropriée. Des lentilles à filtre de numéro 12 à 14 fournissent la meilleure protection contre le rayonnement de l’arc. Dans un
endroit confiné, il faut éviter que les rayons reflétés de l’arc n’entrent autour du casque. Il faut utiliser des rideaux de protection
approuvés et des lunettes de protection appropriées pour protéger les autres personnes se trouvant aux abords. Il faut aussi protéger la peau nue
des rayons de l’arc, de la chaleur et du métal fondu. Portez toujours des gants et des vêtements de protection. Toutes les poches doivent être
fermées et les manchettes, cousues. Il faut porter un tablier, des manches, des guêtres, etc. en cuir pour effectuer de soudage ou de découpage
et dans le cas des activités intensives nécessitant de grandes électrodes. Les chaussures de sécurité montantes fournissent une protection suffisante
contre les brûlures aux pieds. Pour obtenir une plus grande protection, portez des guêtres en cuir. Il ne faut pas utiliser de produits capillaires
inflammables avant d’effectuer des activités de soudage ou de découpage. Portez des bouchons d’oreilles pour vous protéger les oreilles des
étincelles. Lorsqu’il est possible de le faire dans la zone de travail, l’opérateur doit s’isoler dans une cabine individuelle recouverte d’un revêtement
à faible réflectivité, comme l’oxyde de zinc.
89200840FR
1
CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2
LES ÉTINCELLES DE SOUDAGE PEUVENT CAUSER DES INCENDIES ET DES EXPLOSIONS
Les combustibles atteints par l’arc, les flammes, les vols d’étincelles, les scories chaudes et les matériaux chauffés peuvent causer
des incendies et des explosions. Enlevez les combustibles de la zone de travail ou mettez en place du personnel de surveillance.
Évitez les vêtements huileux ou graisseux, car une étincelle peut y mettre le feu. Ayez un extincteur à proximité et sachez
comment l’utiliser. Si l’activité de soudage ou de découpage doit être fait contre un mur, une cloison, un plafond ou un toit, il
faut prendre des précautions pour d’enflammer des combustibles qui se trouveraient à proximité, de l’autre côté. Ne soudez pas
et ne coupez pas de conteneurs ayant contenu des combustibles. Il faut aérer tous les espaces creux, les cavités et les conteneurs avant de les
soumettre au soudage ou au découpage afin d’évacuer tout l’air ou le gaz qui peut s’y trouver. Il est recommandé d’effectuer une purge avec du
gaz inerte. N’utilisez jamais d’oxygène dans une tête de soudage. N’utilisez que des gaz inertes ou des mélanges de gaz inertes, conformément
aux exigences du procédé. L’utilisation de gaz combustibles comprimés peut causer des explosions entraînant des blessures ou la mort. Le fait
d’utiliser l’arc sur une bouteille de gaz comprimé peut endommager la bouteille ou causer une explosion.
LE BRUIT PEUT ENDOMMAGER L’OUÏE
Le bruit du procédé de l’arc avec électrode en carbone et jet d’air peut endommager l’ouïe. Portez un dispositif de protection de
l’ouïe pour vous protéger lorsque le niveau de bruit dépasse les normes de l’OSHA. Les opérateurs et le personnel aux abords
doivent porter un dispositif de protection de l’ouïe approprié pour les protéger efficacement contre le bruit.
RÉFÉRENCES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION
1. Code of Federal Regulations (OSHA), section 29, partie 1910.95, 132, 133, 134, 139, 251, 252, 253, 254 et 1000. U.S. Government Printing Office, Washington,
DC 20402.
2. ANSI Z49.1 « Safety in Welding and Cutting ».
3. ANSI Z87.1 « Practice for Occupational and Educational Eye and Face Protection ».
4. ANSI Z88.2. « Standard Practice for Respiratory Protection ». American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018.
5. AWS F4.1. « Recommended Safe Practices for Welding and Cutting Containers ».
6. AWS C5.3. « Recommended Practices for Air Carbon-Arc Gouging and Cutting ». The American Welding Society, 550 NW Lejeune Rd., P.O. Box 351040, Miami,
FL 33135.
7. NFPA 51B. « Fire Prevention in Cutting and Welding Processes ».
8. NFPA-7. « National Electrical Code » (code national de l’électricité). National Fire Protection Association, Battery Park, Quincy, MA 02269.
9. CSA W117.2. « Règles de sécurité en soudage, coupage et procédés connexes ». Association canadienne de normalisation, 178 boul. Rexdale, Rexdale, Ontario,
Canada M9W 1R3.
2
89200840FR
CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2
SECTION 2: INTRODUCTION
2.01
Comment utiliser ce manuel
Pour assurer une exploitation sûre de l'appareil, lire le manuel dans son intégralité, notamment le chapitre concernant les
directives de sécurité et les avertissements. Les mentions AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et REMARQUE peuvent figurer
tout au long de ce manuel. Prêter une attention particulière à l’information fournie sous ces mentions. Ces symboles
spéciaux se reconnaissent facilement comme suit :
!
!
REMARQUE !
Fonction, procédé ou renseignement de base qui nécessite une plus grande attention ou contribue au bon fonctionnement du système.
MISE EN GARDE
Procédé qui, s'il n'est pas suivi correctement, peut endommager l'équipement.
AVERTISSEMENT
Procédé qui, s'il n'est pas suivi correctement, peut causer des lésions à l'utilisateur ou aux personnes dans la zone d'exploitation.
AVERTISSEMENT
Fournit des renseignements relatifs à d’éventuelles blessures se devant à une décharge électrique. Les avertissements
seront encadrés par deux lignes noires épaisses comme celles-ci.
2.02
Réception de l'équipement
Lors de la réception de l’équipement, faire l’inventaire de la livraison et le comparer à la facture pour s'assurer qu’il ne
manque aucun élément, puis inspecter l’équipement pour s'assurer qu’il n’a pas été endommagé durant la livraison. En
cas de dommages, entrer immédiatement en contact avec le transporteur afin de faire une demande d'indemnisation.
Fournir des informations complètes concernant les réclamations de dommages ou les erreurs d'expédition à l'endroit
dans votre région, énumérées sur la couverture arrière de ce manuel. Inclure une description complète de la pièce faisant
l’objet de la demande.
2.03
Description
Les pistolets MIG Tweco Classic sont fournis avec des connexions arrière pour s'adapter directement à la plupart des dévidoirs
de connexion Miller®, Lincoln® et Euro. Ces pistolets sont dénommés prise directe PISTOLETS MIG. Les pistolets Tweco
Spray Master MIG sont également équipés de la connexion MIG-Kwik éprouvée. La connexion MIG-Kwik, lorsqu'elle est
utilisée avec un kit d'adaptation Tweco, permet l'installation d'un pistolet MIG Tweco Classic sur presque tous les systèmes
d'alimentation en fil. Pour obtenir une liste des kits d'adaptateur disponibles, appelez le service clientèle de Tweco.
Miller est une marque déposée de Illinois Tool Works, Inc. Lincoln est une marque déposée de Lincoln Electric Co. Les marques déposées susmentionnées ne sont aucunement affiliées à Tweco Products,
Inc. ou à ESAB. Tweco Classic est une marque déposée de ESAB.
89200840FR
3
CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2
SECTION 3: SPÉCIFICATIONS DU PISTOLET MIG
3.01
Classification des pistolets MIG
Soudage MIG / MAG
Guidé manuellement
Air
Tous les types
Procédé
Méthode d'orientation
Type de refroidissement
Type de gaz de protection
3.02
Facteur de marche
Tweco Classic avec les pistolets MIG VELOCITY2 (180, 200, 300, 400 et 500 ampères) avec du CO2 (dioxyde de carbone) sont
évalués à 60% de cycle de service selon IEC 60974-7.
3.03
Identification du numéro de pièce du pistolet MIG
REMARQUE !
Les pistolets MIG classiques, en règle générale, ont une nomenclature spécifique incorporée dans chaque numéro de pièce
pour aider à déterminer la taille du fil de chaque pistolet MIG.
Exemple de numéro de pièce:
Connexion arrière Miller, câble 400 AMP 15 pieds (5M)
V M 4
VELOCITY2
Style de raccordement
Aucune lettre M L X Style de
Série No.
branchement
15 3545
Longueur
Calibre de fil
Marque
Tweco
Miller
Lincoln
Euro
4
89200840FR
CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2
SECTION 4: INSTALLATION DU PISTOLET MIG
!
REMARQUE !
Assurez-vous que l'utilisateur final (soudeur, opérateur ou assistant) lit et comprend ces instructions. Assurez-vous que le
soudeur lit également la section 2 « Mesures de sécurité ».
AVERTISSEMENT
Un choc électrique peut causer des blessures graves ou la mort.
DÉVIDOIR
PISTOLET
Source
d'alimentation
MASSE
PIÈCE À SOUDER
Figure 1: Installation standard du pistolet MIG
4.01
Installation du pistolet MIG à prise directe
Les pistolets MIG à prise directe s'installent en insérant directement la fiche du connecteur arrière dans la sortie du guide du
fil d'alimentation (voir figure 2) et en serrant la vis de fixation du bouchon. Tous les modèles de pistolets MIG, à l'exception
des pistolets Euro-Kwik, nécessitent un ensemble de fils de contrôle pour attacher les cordons de déclenchement du pistolet
MIG au dispositif d'alimentation. Les ensembles de fils de commande se branchent dans le boîtier du connecteur arrière du
pistolet MIG et dans le réceptacle du câble de commande sur le chargeur. Les connexions Euro-Kwik sont installées en insérant
la connexion du pistolet dans le réceptacle du chargeur, en alignant d'abord le bouchon du conduit, puis le bouchon du gaz.
Poussez jusqu'à ce que tous les raccords soient en place, puis serrez très fort l’écrou à la main comme illustré à la figure 3.
Figure 2
89200840FR
Figure 3
5
CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2
SECTION 5: CLASSIC NO. SÉRIE AVEC ENTRETIEN VELOCITY2
Cette section traite de l'entretien et / ou du remplacement de divers composants du Numéro Classique VELOCITY2 Classic
No. Série Pistolet MIG.
AVERTISSEMENT
Débranchez l'alimentation du pistolet MIG avant l'entretien.
!
5.01
Installation ou remplacement de l'embout de contact VELOCITY2
Éviter une usure excessive de consommables en tournant régulièrement les pointes.
Augmenter la vie de consommables en tournant occasionnellement les embouts.
MISE EN GARDE
Alors que la buse et l'embout de contact sont enlevés, maintenir une distance suffisante du fil d’objets métalliques pour
éviter les retours de flamme vers le conduit ou le tube conducteur.
!
1. (REMPLACEMENT) Enlever la buse et la pointe usées. (Nettoyez la buse si vous la réutilisez.)
2. (NOUVELLE INSTALLATION) Glisser la nouvelle pointe de
contact sur l'extrémité du conduit et dans l'extrémité du
tube conducteur.
3. Remplacez la buse. Serrage main. (La buse fixe la
pointe).
REMARQUE !
Pour un bon fonctionnement, la buse DOIT être serrée.
4. Coupez le fil au bout désiré. (Reportez-vous à l’article 5.03 pour obtenir des instructions de suppression.)
Le pistolet MIG est maintenant prêt à fonctionner.
5.02
Enlèvement de conduit
1. Posez le pistolet MIG sur une table ou sur le sol en ligne droite. Assurez-vous que le pistolet est complètement
sorti et que toutes les torsions du câble sont retirées.
2. Retirez la buse et l'embout de contact.
REMARQUE !
S'il s'agit d'un pistolet MIG à branchement direct de marque Miller®, enlever l'embout fileté se trouvant sur l'extrémité
de la fiche du connecteur. Dans le cas des connecteurs Euro-Kwik®, retirer le bouchon du conduit.
3. Desserrez la vis de réglage du conduit à l'avant du pistolet. Desserrez ensuite la vis de réglage du conduit dans
le connecteur de prise arrière.
4. Saisir la butée du conduit et retirer le conduit avec un mouvement de torsion. Sur les pistolets MIG Miller® à
prise directe, le fait de tourner l'arrière du pistolet d'environ un tour dans le sens des aiguilles d'une montre
élèvera la butée du conduit hors de l'évidement de la prise du connecteur.
6
89200840FR
CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2
5.03
Installation de conduit
1. Déroulez le conduit et le poser dans une ligne droite. Insérer le tube dans la prise du connecteur arrière. Poussez
le conduit dans le pistolet avec des touches courtes. Si le conduit raccroche, tournez le conduit dans le sens
antihoraire ou fouettez doucement le câble tout en appliquant une pression sur le conduit.
2. Lorsque le conduit est complètement dans le pistolet, serrer la vis de réglage du conduit arrière. Sur les pistolets
Miller®, réinstallez le mamelon. S'il s'agit d'un pistolet de marque Euro-Kwik, réinstaller le bouchon du conduit.
3. Coupez le conduit s'étendant du tube conducteur à la longueur appropriée; référence ci-dessous pour les
longueurs de coupe.
Score à la fin de la buse
Buse
COUPE
Extrémité du
tube conducteur
Méthode I
Longueur de la
garniture de conduit
3/8“ (9 mm à 10 mm)
COUPE Extrémité de
conducteur
Méthode II
4. Inspectez l'extrémité du conduit coupé pour éliminer les bavures, car elles pourraient interférer avec l'alimentation
du fil ou entrer en conflit avec la position du conduit à l'intérieur de l'embout VELOCITY2. Enlevez les bavures à
l’aide d’une lime ou d'un coupe-bordure.
5. Insérer l'embout de contact et serrer la buse à la MAIN.
Le pistolet MIG est maintenant prêt à être réinstallé sur le chargeur.
89200840FR
7
CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2
5.04
Remplacer le tube conducteur
Lisez et respectez toutes les consignes de sécurité de ce manuel. Voir la Section 9: Pièces de rechange pour les numéros
de pièces de l'ensemble du tube conducteur VELOCITY2.
!
AVERTISSEMENT
Retirez le pistolet MIG du chargeur avant de commencer ces étapes.
OUTILS REQUIS:
Cisailles ou coupe-bordures, sertisseurs, clé hexagonale 5/32, clé hexagonale 7/32 et tournevis Philips cruciforme standard
Enlevez et remplacez le tube conducteur
Le tube conducteur est attaché à la poignée du pistolet MIG par deux vis de réglage au bas de la poignée. Pour retirer :
1.
Retirez les consommables de l'extrémité avant du tube conducteur.
2.
Retirer le revêtement du conduit.
3.
Posez le pistolet MIG sur le côté, vissez vers le haut et retirez toutes
les vis de poignée à l'avant de la poignée du pistolet. Ouvrir le
boîtier de la poignée supérieure et soulever la gâchette de la
poignée inférieure. Débranchez les fils de l'interrupteur à détente
et repliez-les. Mettez les deux de côté.
4.
Soulevez l'assemblage du tube conducteur du boîtier de la poignée arrière. Mettez le boîtier de côté.
5.
Repliez tous les autres fils. Enlevez les bagues de ruban d'attache ou les colliers à bande du côté de la tubulure
de l'assemblage. Des cisailles de coupe de métal peuvent être nécessaires pour enlever certaines pinces à bande.
6.
Placer le connecteur en laiton dans un étau avec les vis de réglage
vers le haut.
7.
Utilisez une clé hexagonale 7/32 pour desserrer les vis de réglage.
8.
Retirer le tube conducteur du connecteur en laiton. En option, couper la tubulure au niveau du connecteur en laiton
pour permettre un retrait plus facile du tube conducteur.
9.
Mettre de côté le connecteur en laiton et jeter l'ancien tube conducteur.
10. Sans couper dans le tube intérieur, les fils ou le fil de cuivre, couper
la gaine extérieure du tube à 2-1 / 2 " de l'extrémité existante de
la tubulure.
11. Couper le tube intérieur à 1/4 "- 3/8" plus long que la gaine
extérieure. (Ne pas couper les brins de cuivre.) L'extrémité coupée du
tube intérieur doit être carrée et propre de toute déchirure ou bavure.
8
50,8-63,5mm
(2”-2.5”)
Coupe
89200840FR
CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2
12. Insérez le fil de cuivre dans le connecteur en laiton et réglez le bloc
de serrage à l'intérieur de la connexion en laiton sur le dessus du
fil de cuivre.
13. Évaser la fin de la tubulure intérieure.
14. Préparez l’extrémité de mamelon du tube conducteur avec une
légère couche de colle blanche polyvalente (PVA).
15. Positionnez le connecteur en laiton avec le fil de cuivre et le bloc
de serrage à côté des vis de réglage dans le connecteur en laiton.
Faites glisser l'extrémité du mamelon du tube conducteur à travers
le connecteur en laiton et dans l'extrémité de la tubulure intérieure.
La gaine extérieure de la tubulure doit être proche ou contre le côté
du connecteur en laiton. L'épaulement du tube conducteur doit être
de l'autre côté et contre le connecteur en laiton avec le fil de cuivre
supplémentaire exposé.
16. Vérifiez que le tube est correctement aligné avec le connecteur en
laiton et serrez les vis de réglage de la connexion en laiton.
17. Coupez l'excès de fil de cuivre du côté du tube conducteur de la
connexion en laiton.
18. Fixez le tuyau du câble avec une bride de serrage. Attachez avec du
ruban vers le bas les deux fils supplémentaires.
19. Recapez les extrémités du fil de déclenchement.
89200840FR
9
CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2
20. Connectez les fils de déclenchement à déclencher. Incliner les
extrémités bouchées des fils de déclenchement vers les feuilles
de déclenchement.
21. Rassemblez la poignée en vous assurant que les fils ne sont pas
pincés.
22. Coupez le revêtement du conduit.
Score à la fin de la buse
Buse
COUPE
Extrémité du
tube conducteur
23. Vérifiez la longueur du conduit qui s'étend à partir de l'extrémité avant du tube conducteur et ajustez-la si nécessaire.
24. Installez les consommables.
!
AVERTISSEMENT
Ne dirigez pas le pistolet MIG vers votre visage.
25. Branchez le pistolet MIG dans la soudeuse et faites passer le fil jusqu'à ce qu'il apparaisse à l'avant du pistolet MIG.
26. Coupez le fil excédentaire.
27. Le pistolet MIG est prêt à l'emploi.
10
89200840FR
CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2
5.05
Tubes de conducteur de rechange en option
Tweco propose des tubes conducteurs de rechange, voir la section 8, qui comporte un manchon en acier inoxydable et un
collier de blocage à l'extrémité du tube pour recevoir les pièces d'usure avant VELOCITY2.
Installation / remplacement du manchon en acier inoxydable / du collier de verrouillage
Le manchon en acier inoxydable est maintenu en place par une vis (certains modèles ont deux vis) et le manchon maintient
l'assemblage du collier de verrouillage en place.
Le collier de verrouillage et le ressort ondulé sont
maintenus en place par le manchon en acier inoxydable.
MANCHON EN ACIER INOXYDABLE
EXTRÉMITÉ DU TUBE CONDUCTEUR
VIS (MANCHON)
Serrez jusqu'à ce que la tête de la vis soit à son extrémité.
Figure 4
1. Retirez les consommables de l'extrémité avant du tube conducteur.
2. À l'aide d'une clé hexagonale de 5/64 po, retirez la (les) vis à manchon (s) et faites glisser le manchon en acier
inoxydable hors de l'extrémité du tube conducteur.
Notez que l'assemblage du collier de verrouillage est maintenant détaché.
3. Si l'assemblage Verrouillage Collet est en cours de remplacement, retirez l'assemblage maintenant.
a) Nettoyer l'extrémité du tube conducteur et le siège du collier de verrouillage sur le tube conducteur.
b) Assemblez les pièces du collier de blocage dans cet ordre et faites-les glisser sur l'extrémité du tube
conducteur.
Collier de Verrouillage
Rondelle-ressort
Anneau
élastique
Figure 5
4. Faites glisser le manchon en acier inoxydable sur l'extrémité du tube conducteur.
5. Aligner la vis de réglage avec le trou fileté dans le tube conducteur et serrer jusqu'à ce que la vis soit à son
extrémité. Ne pas trop serrer.
Vis de pression
Le remplacement du manchon de tube conducteur en acier inoxydable est terminé. Coupez le conduit et installez
les consommables.
89200840FR
11
CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2
SECTION 6: RÉPARATION CABLEHOZ®
6.01
Réparation CABLEHOZ®
Si vous estimez nécessaire de réparer la (les) connexion (s) Cablehoz, vous trouverez les instructions de réparation sur
www.esab.com/tweco notre site Web.
ROUGE
ROUGE
NON UTILISÉ
FIL DE
COMMANDE
{
BLANC
CABLEHOZ
BLANC
BLEU
NOIR
NOIR
MARRON
NOIR
NOIR
NON UTILISÉ
GÂCHETTE
Figure 6
SECTION 7: DÉPANNAGE
Les embouts de contact et les buses doivent être nettoyés fréquemment. Une accumulation de projections peut provoquer
un pont entre la buse et l'embout. Cela pourrait provoquer un court-circuit entre la buse et la pièce ainsi qu'un débit de gaz
insuffisant ou inadéquat. Inspectez régulièrement le tube conducteur, la poignée, le câble et les autres pièces du pistolet
MIG pour déceler toute trace d'abrasion, de coupure ou d'usure excessive. Remplacer ou réparer les pièces défectueuses.
Reportez-vous à www.tweco.com pour le (s) tableau (s) de dépannage du pistolet MIG.
12
89200840FR
CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2
SECTION 8: CONSOMMABLES
8.01
Buses et embouts
Identification des buses VELOCITY2
S= Petit (Utilisation légère)
M= Poids moyen
H= Grande Puissance
ET= Cône étendu
Blanc = Fixe Fileté
S = Glissement réglable
V N M 5 0 F VideS= en retrait standard
VELOCITY2
Buse
Taille d'ouverture d'orifice : F = affleurante (Flush)
2PC = Deux pièces
37=3/8” 62=5/8”
R = en retrait de 6,35 mm
50=1/2” 75=3/4”
FAS = soudage par points
FC = fil fourré
Convention de buse
2 Anneaux moletées
VNM
3 Anneaux moletées
VNH
4 Anneaux moletées
VNET
Moyen (Poids moyen)
Robuste (Ultra-résistant)
Identification de l'embout de contact VELOCITY2
S= Petit (Utilisation légère)
M= Poids moyen
H= Grande Puissance
ET= Cône étendu
A= Aluminium
Vide = Aucun
V T M A 3 0
VELOCITY2
Embout
Dimension du fil :
23=0.023”
30=0.030”
35=0.035”
40=0.040”
45=0.045”
364=3/64”
116=1/16”
564=5/64”
332=3/32”
764=7/64”
18=1/8”
Convention buse de contact
2 Anneaux
VTM
3 Anneaux
VTH
4 Anneaux
VTET
Moyen (Poids moyen)
89200840FR
Robuste (Ultra-résistant)
13
CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2
Liste de pièces pour embout de contact VELOCITY2
Embouts de Contact
Moyennement Lourds
Description
0,6 mm (0,023")
0,8 mm (0,030")
0,9 mm (0,035")
1,0 mm (0,040")
1,2 mm (0,045")
1,2 mm (3/64")*
1,3 mm (0,052")
1,6 mm (1/16")
1,6 mm (1/16")*
2,0 mm (5/64")
No de pièce
VTM23
VTM30
VTM35
VTM40
VTM45
VTMA364*
VTM52
VTM116
VTMA116*
VTM564
Embouts de Contact
Ultra-résistants
N° invent.
1160-1750
1160-1751
1160-1752
1160-1753
1160-1754
1160-1755
1160-1756
1160-1757
1160-1758
1160-1759
Description
0,8 mm (0,030")
0,9 mm (0,035")
1,0 mm (0,040")
1,2 mm (0,045")
1,2 mm (3/64")*
1,3 mm (0,052")
1,6 mm (1/16")
1,6 mm (1/16")*
2,0 mm (5/64")
2,4 mm (3/32")
2,8 mm (7/64")
3,2 mm (1/8")
* Pour aluminium
No de pièce
VTH30
VTH35
VTH40
VTH45
VTHA364*
VTH52
VTH116
VTHA116*
VTH564
VTH332
VTH764
VTH18
BUSES MOYENNEMENT LOURDES
Embouts de Contacts de
Cône Prolongés
N° invent.
1160-1760
1160-1761
1160-1762
1160-1763
1160-1764
1160-1765
1160-1766
1160-1767
1160-1768
1160-1769
1160-1770
1160-1771
Description
0,8 mm (0,030")
0,9 mm (0,035")
1,0 mm (0,040")
1,2 mm (0,045")
1,2 mm (3/64")*
1,3 mm (0,052")
1,6 mm (1/16")
No de pièce
VTET30
VTET35
VTET40
VTET45
VTETA364*
VTET52
VTET116
N° invent.
1160-1772
1160-1773
1160-1774
1160-1775
1160-1776
1160-1777
1160-1778
Embouts de Contacts de
Cône Prolongés HD
Description
0,9 mm (0,035")
1,2 mm (0,045")
1,3 mm (0,052")
1,6 mm (1/16")
No de pièce
VTHET35
VTHET45
VTHET52
VTHET116
N° invent.
1160-1780
1160-1782
1160-1784
1160-1785
BUSES LOURDES
No de pièce
N° invent.
Description
No de pièce
N° invent.
VNM50
1240-1857
12,7 mm (1/2") Buse de glissement
15,9 mm (5/8") Buse de glissement
19,1 mm (3/4") Buse de glissement
Base de buse de glissement
12,7 mm (1/2") Cône de buse de
glissement seulement
VNM50F
VNM62
VNM62F
VNM75
VNM75F
VNM50S
VNM62S
VNM75S
VNS
1240-1856
1240-1854
1240-1855
1240-1852
1240-1853
1240-1859
1240-1860
1240-1863
1240-1864
15,9 mm (5/8") Évidement de la buse filetée
15,9 mm (5/8") Rinçage de la buse filetée
19,1 mm (3/4") Évidement de la buse filetée
19,1 mm (3/4") Rinçage de la buse filetée
15,9 mm (5/8") Buse de glissement
19,1 mm (3/4") Buse de glissement
Base de buse de glissement
12,7 mm (1/2") Évidement de la buse filetée, 2 pièces
15,9 mm (5/8") Cône de buse de glissement seulement
VNH62
VNH62F
VNH75
VNH75F
VNH62S
VNH75S
VNS
VNH50RC
1240-1877
1240-1878
1240-1875
1240-1876
1240-1893
1240-1894
1240-1864
1240-1867
VNH62SC
1240-1895
19,1 mm (3/4") Cône de buse de glissement seulement
VNH75SC
1240-1896
15,9 mm (5/8") Évidement de la buse filetée à 2 pièces
VNM50SC
1240-1861
VNH622PC
1240-1880
15,9 mm (5/8") Cône de buse de
glissement seulement
15,9 mm (5/8") Évidement de la buse filetée, 2 pièces
VNH62C
1240-1884
VNM62SC
1240-1862
15,9 mm (5/8") Ensemble de buse de rinçage à 2 pièces
VNH62F2PC
1240-1881
19,1 mm (3/4") Cône de buse de
glissement seulement
Buse de noyau de flux
15,9 mm (5/8") Buse à spot
19,1 mm (3/4") Buse à spot
VNM75SC
VNLFC
VNM62FAS
VNM75FAS
1240-1865
1240-1892
1240-1866
1240-1868
Description
12,7 mm (1/2") Évidement de la buse filetée
12,7 mm (1/2") Rinçage de la buse filetée
15,9 mm (5/8") Évidement de la buse filetée
15,9 mm (5/8") Rinçage de la buse filetée
19,1 mm (3/4") Évidement de la buse filetée
19,1 mm (3/4") Rinçage de la buse filetée
VNH62FC
1240-1885
VNH752PC
1240-1882
19,1 mm (3/4") Évidement de la buse filetée, 2 pièces
VNH75C
1240-1886
19,1 mm (3/4") Ensemble de buse de rinçage à 2 pièces
VNH75F2PC
1240-1883
VNH75FC
VNH2PC
VNSFC
1240-1887
1240-1879
1220-1207
19,1 mm (3/4") Évidement de la buse filetée à 2 pièces
19,1 mm (3/4") Cône de Buse Uniquement
Rinçage à 2 pièces
Buses de roulements étendu
Buses de roulements étendu
15,9 mm (5/8") Cône de Buse Uniquement
Rinçage à 2 pièces
VNET37F
1240-1897
Remarque : VELOCITY2 moyen et lourds contact conseils et les buses sont à
utiliser avec pistolets MIG Classic Tweco® No. série et Spray Master® série.
Embout de la retenue
Support de pointe fourré & isolateur
* Certaines parties peuvent ne pas être disponibles pour le moment.
14
89200840FR
CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2
8.02
Revêtements de Conduit
À utiliser avec des fils de soudage en acier
160 A - Acier Enroulé
Calibre de fil
.023" (0.6 mm)
.030" - .035"
(0.8 - 0.9 mm)
.030" - .035"
(0.8 - 0.9 mm)
.040" - .045"
(1.0 - 1.2 mm)
Longueur
Nº de pièce N° inventaire
15 ft (4.6 m)
23-40-15
1400-1123
15 ft (4.6 m)
35-40-15
1400-1133
20 ft (6.1 m)
35-40-20
1400-1134
15 ft (4.6 m)
45-40-15
1400-1143
180-250 A - Acier Enroulé
Calibre de fil
.030" - .035"
(0.8 - 0.9 mm)
.030" - .035"
(0.8 - 0.9 mm)
.040" - .045"
(1.0 - 1.2 mm)
.040" - .045"
(1.0 - 1.2 mm)
.052" - 1/16"
(1.3 - 1.6 mm)
Longueur
Nº de pièce N° inventaire
15 ft (4.6 m)
42-3035-15
1420-1113
25 ft (7.6 m)
42-3035-25
1420-1115
15 ft (4.6 m)
42-4045-15
1420-1123
25 ft (7.6 m)
42-4045-25
1420-1125
15 ft (4.6 m)
42-116-15
1420-1124
300-450 A - Acier Enroulé
Calibre de fil
Longueur
Nº de pièce N° inventaire
.035" - .045"
(0.9 - 1.2 mm)
.035" - .045"
(0.9 - 1.2 mm)
.052" - 1/16"
1(.3 - 1.6 mm)
.052" - 1/16"
(1.3 - 1.6 mm)
5/64" (2.0 mm)
15 ft (4.6 m)
44-3545-15
1440-1103
5/64" (2.0 mm)
3/32" (2.4 mm)
25 ft (7.6 m)
44-3545-25
1440-1105
15 ft (4.6 m)
44-116-15
1440-1113
25 ft (7.6 m)
44-116-25
1440-1115
15 ft (4.6 m)
44-564-15
1440-1123
25 ft (7.6 m)
44-564-25
1440-1125
15 ft (4.6 m)
44-332-15
1440-1127
500-650 A - Acier Enroulé
Calibre de fil
.035" - .045"
(0.9 - 1.2 mm)
.052" - 1/16"
1.3 - 1.6 mm)
.052" - 1/16"
(1.3 - 1.6 mm)
5/64" (2.0 mm)
89200840FR
Longueur
Nº de pièce N° inventaire
15 ft (4.6 m)
45-3545-15
1450-1103
15 ft (4.6 m)
45-116-15
1450-1113
25 ft (7.6 m)
45-116-25
1450-1115
15 ft (4.6 m)
45-564-15
1450-1123
5/64" (2.0 mm)
25 ft (7.6 m)
45-564-25
1450-1125
3/32" (2.4 mm)
15 ft (4.6 m)
45H-332-15
1450-1133
7/64" (2.8 mm)
15 ft (4.6 m)
45H-764-15
1450-1143
1/8" (3.2 mm)
15 ft (4.6 m)
45-18-15
1450-1153
15
CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2
À utiliser avec des fils de soudage en aluminium
160 A - Téflon
Calibre de fil
.030" - .035"
(0.8 - 0.9 mm)
Longueur
10 ft (3 m)
Nº de pièce N° inventaire
35TF-40-10
1400-1031
180-250 A - Téflon
Calibre de fil
.030" - 3/64"
(0.8 - 1.2 mm)
Longueur
15 ft (4.6 m)
Nº de pièce N° inventaire
42N-3545-15
1420-1003
300-450 A - Nylon
Calibre de fil
.030" - 3/64"
(0.8 - 1.2 mm)
1/16" (1.6 mm)
Longueur
Nº de pièce N° inventaire
15 ft (4.6 m)
44N-3545-15
1440-1003
15 ft (4.6 m)
44N-116-15
1440-1012
500-650 A - Enveloppe de Nylon Filaire
Calibre de fil
1/16" (1.6 mm)
Longueur
15 ft (4.6 m)
16
Nº de pièce N° inventaire
45N-116-15
1450-1013
89200840FR
CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2
SECTION 9: PIÈCES DE RECHANGE
1b
1c
1
1a
Buse
2c
1
2
2a
Buse de contact
12
11
2d
2e
13
9
14
6
10
14
8
7
15
16
5
4
12
16
3
18
19
20
21
17
Reportez-vous à la Section 8.01 pour les numéros de pièces des buses et des embouts de contact.
Reportez-vous à 8.02 Numéros et description de pièces de conduit.
89200840FR
17
CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2
#
Description
Buse de contact
VELOCITY2
Classic No. 2
N° de pièces
N° de Stock
N° de pièces
N° de Stock
VELOCITY2
Classic No. 3
N° de pièces
N° de Stock
Série VTS
Série VTM
Série VTM
VELOCITY2
Classic No. 4
VELOCITY2
Classic No. 5
N° de pièces
N° de Stock
N° de pièces
N° de Stock
Série VTH
Série VTH
Série VNS
Série VNM
Série VNM
Série VNH
Série VNH
Ensemble de tube conducteur VELOCITY2 60˚
61-60 1610-1102
VA61-60 1010-1105
Ensemble de tube conducteur VELOCITY2 45º
--
Ensemble de tube conducteur VELOCITY2 80º
--
Ensemble de tube conducteur VELOCITY2 180º
--
VCTLS6260
1620-1375
VCTLS6245
1620-1376
VCTL6280
1620-1373
VCTL62180
1620-1374
VCTLS6460
1640-1400
VCTLS6445
1640-1401
VCTL6480
1640-1393
VCTL64180
1640-1394
VCTLS6660
1660-1251
VCTLS6645
1660-1252
VCTL6680
1660-1241
VCTL66180
1660-1244
VCTL6460SS
1640-1401
VCTL6445SS
1640-1407
V64SFLXC360
1640-1123
V64SFLX480
1640-1124
VCTL6660SS
1660-1253
VCTL6645SS
1660-1253
Buse
1
1a
Tubes de silicone (Vendu par le pied)
1b
Isolateur, VELOCITY2 Tube Conducteur Assy.
1c
Joint torique (Chaque paquet de 10)
2
VELOCITY2
Classic No. 1
Acier inoxydable VELOCITY2 60º
Ensemble de tube conducteur
Acier inoxydable VELOCITY2 45º
Ensemble de tube conducteur
--
VCTL6260SS
1620-1377
VCTL6245SS
1620-1378
VCTLS6360
1630-1229
VCTLS6345
1630-1230
VCTL6380
1630-1227
VCTL63180
1630-1228
VCTLJBLK
1640-1409
VCTLSI
1640-1408
VCTLS015
1640-1410
VCTL6360SS
1630-1231
VCTL6345SS
1630-1232
--
--
--
--
--
--
--
Ensemble de tube conducteur KNUCKLEHEAD
2a
Manchon fileté en acier inoxydable
2b
Collier de buse
2c
Ressort ondulé
2d
Ressort ondulé retenue
---
VCTL6SL
1640-1395
VCTLSLK
1640-1398
VCTLSPR
1640-1399
PMA64RS
1640-1396
VCT41CS
2040-2048
2e
Vis à manchon
3
Crochet de pistolet
152 2020-2152
152 2020-2152
152 2020-2152
154B 2040-2156
154B 2040-2156
Poignée (de série)
81 2010-2081
83RC 2030-2084
83RC 2030-2084
84RC 2040-2087
85RC 2050-2088
4
5
Poignée (double horaire)
Bornes et vis de reliure
Borne de fil de contrôle Trigger (Standard - 2 ea.)
6
Borne de fil de contrôle Trigger
(Horaire double - 4 ea.)
--
--
--
122FM
2020-2122
244DS
2040-2245
122FM
2020-2122
244
2040-2244
122FM
2020-2122
244
2040-2244
--
--
--
91
2010-2091
91C
2010-2093
92RR
2020-2093
94RC
2040-2100
92RR
2020-2093
94RC
2040-2100
Assemblage Trigger (Double horaire)
--
--
--
Assemblage Trigger (Verrouillage)
--
--
--
101R
2010-2103
136
2060-2690
141-6-SPR
2010-2143
200
1720-2100
235RSSR
2060-2035
R6RC
2060-2040
X6RC
2060-2006
MS354-DSM
2060-2140
194DS
2040-2195
104
2040-2104
172X-M
2020-2181
M170-2H
2020-2165
102
2020-2102
136
2060-2690
142-6-SPR
2020-2144
200
1720-2100
235RSSR
2060-2035
R6RC
2060-2040
X6RC
2060-2006
MS354-DSM
2060-2140
194DS
2040-2195
104
2040-2104
172X-M
2020-2181
M170-2H
2020-2165
83R-CK
2030-2085
102
2020-2102
136
2060-2690
142-6-SPR
2020-2144
300
1730-2100
235RSSR
2060-2035
R6RC
2060-2040
X6RC
2060-2006
MS354-DSM
2060-2140
194DS
2040-2195
104
2040-2104
174X-M
2040-2181
M170-4H
2020-2166
83R-CK
2030-2085
7
Assemblage Trigger (Standard)
8
Lames Trigger
9
10
11
Connecteur de câble avant
12
Serre-câble
13
Ressort de soulagement de traction avant
14
Cablehoz® (Vendu par le pied)
15
Ressort de soulagement de tension arrière
Boîtier arrière (prise directe)
16
Boîtier arrière (Euro)
Fil de contrôle (standard)
17
Fil de contrôle (double horaire)
Connecteur de câble arrière (prise directe)
18
Connecteur de câble arrière (Euro)
84RC-DS
2040-2088
124FM
2040-2124
244
2040-2244
244LK
2040-2246
94RR
2040-2098
94RC
2040-2100
94RDS
2040-2101
94R-L
2040-2102
104
2040-2104
136
2060-2690
144-6-SPR
2040-2146
400
1740-2100
235RSSR
2060-2035
R6RC
2060-2040
X6RC
2060-2006
MS354-DSM
2060-2140
194DS
2040-2195
104
2040-2104
174X-M
2040-2181
M170-4H
2020-2166
84R-CK
2040-2089
-124FM
2040-2124
244
2040-2244
-94RR
2040-2098
94RC
2040-2100
94RDS
2040-2101
94R-L
2040-2102
104
2040-2104
136
2060-2690
145-6-SPR
2050-2147
500
1750-2100
235RSSR
2060-2035
R6RC
2060-2040
X6RC
2060-2006
MS354-DSM
2060-2140
194DS
2040-2195
104
2040-2104
-M170-5H
2020-2167
85R-CK
2050-2089
19
Adaptateur (prise directe)
NS
Réparer / Jeu de modification
20
Fiche de connexion
Consulter notre catalogue de la gamme complète 64-2103 ou visitez le site tweco.com
21
Assemblage conduit
Consulter notre catalogue de la gamme complète 64-2103 ou visitez le site tweco.com
NS
Câble de protection wrap, 15,2 m (50 pi) par boîte
--
TCR50 9900-1150
* VA61-60 (1010-1105) est un adaptateur qui se visse dans la norme Classic No. série d'orchestre tuyau pour permettre l'Velocity à utiliser des consommables
18
89200840FR
CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2
Cette page intentionnellement en blanc.
89200840FR
19
CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2
SECTION 10: ÉNONCÉ DE GARANTIE
10.01 Calendrier de garantie
La garantie est en vigueur ci-dessous pour l'heure indiquée dans le calendrier de garantie à compter de la date à laquelle
le distributeur autorisé livre les produits à l'acheteur. ESAB réserve le droit de demander des preuves documentées de la
date d’achat.
Torches MIG et accessoires d’Arc
Tous les produits pistolets MIG 30 jours à compter de la date d'achat chez le vendeur.
20
Pièces / Main
d'oeuvre
30 jours / NA
89200840FR
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna-Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Heist-op-den-Berg
Tel: +32 70 233 075
Fax: +32 15 257 944
BULGARIA
ESAB Kft Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB Welding & Cutting GmbHZweigstelle
Langenfeld
Tel.: +49 2173 3945 0
Fax.: +49 2173 3945 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
North and South America
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem-MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
ROMANIA
ESAB Romania Trading SRL
Bucharest
Tel: +40 316 900 600
Fax: +40 316 900 601
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 (495) 663 20 08
Fax: +7 (495) 663 20 09
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
Asia/Pacific
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
San Fernando de Henares
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB international AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
AUSTRALIA
ESAB South Pacific
Archerfield BC QLD 4108
Tel: +61 1300 372 228
Fax: +61 7 3711 2328
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 2326 3000
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
SWITZERLAND
ESAB AG
Baar
Tel.: +41 44 741 25 25
Fax.: +41 44 740 30 55
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
UKRAINE
ESAB Ukraine LLC
Kiev
Tel: +38 (044) 501 23 24
Fax: +38 (044) 575 21 88
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 45 670 7073
Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
USJ
Tel: +603 8023 7835
Fax: +603 8023 0225
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Bareggio (Mi)
Tel: +39 02 97 96 8.1
Fax: +39 02 97 96 87 01
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort
Tel: +31 33 422 35 55
Fax: +31 33 422 35 44
SOUTH KOREA
www.esab.eu
©2015 Welding and Cutting Products
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
Africa
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki-Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
SOUTH AFRICA
ESAB Africa Welding & Cutting Ltd
Durbanvill 7570 - Cape Town
Tel: +27 (0)21 975 8924
Distributors
For addresses and phone numbers to our
distributors in other countries, please visit
our home page
www.esab.eu

Manuels associés