- Industriel et équipement de laboratoire
- Système de soudure
- ESAB
- Tweco Classic No. Series MIG Guns with VELOCITY2
- Manuel utilisateur
ESAB Tweco Classic No. Series MIG Guns with VELOCITY2 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels26 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
26
PISTOLETS MIG à REFROIDISSEMENT PAR AIR 180, 200, 300, 400, & 500 Ampères SÉRIE DE CLASSIC NO. DE PISTOLETS MIG AVEC CONSOMMABLES VELOCITY2 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D'UTILISATION French QR CODE COURANT JUSQU'À CALIBRE DE FIL JUSQU'À Facteur de marche JUSQU'À 500 3/32” 60% (2.4 MM) A Révision : AC Date d'émission : 20-06-2018 Nº du manuel : 89200840FR NOUS APPRÉCIONS VOTRE FIDÉLITÉ ! Félicitations pour l'achat de votre produit Tweco. Nous sommes fiers de vous avoir comme client et nous nous efforcerons de vous fournir le meilleur service possible et d'apporter notre soutien à l'industrie. Ce produit est protégé par notre large garantie et notre réseau mondial de service. Pour trouver le distributeur le plus près de chez vous ou un centre de réparation, composer le 800-426-1888 ou visiter le site Web à l'adresse www. esab.com/tweco. Les instructions du présent manuel donnent des informations sur la façon d'installer et d'utiliser votre produit Tweco. Notre préoccupation principale est votre satisfaction et l'utilisation appropriée du produit. Il est donc important de prendre le temps de lire ce guide en entier, en particulier les Consignes de sécurité. Ceci permet d'éviter les risques possibles liés à l'utilisation du produit. VOUS ÊTES EN BONNE COMPAGNIE ! La marque de choix des entrepreneurs et des fabricants dans le monde entier. Tweco est une marque internationale de systèmes de coupage d'ESAB. Nos produits sont destinés aux principaux secteurs industriels spécialisés en soudure notamment ; les secteurs de la fabrication, de la Construction, automobile, aérospatial, d'ingénierie, rural, du bricolage et des amateurs. Nous nous démarquons de nos concurrents grâce à nos produits fiables et d'avant-garde qui ont fait leurs preuves au fil des ans. Nous sommes fiers de nos innovations techniques, nos prix compétitifs, nos délais de livraison hors pair, notre service à la clientèle et notre soutien technique de qualité supérieure, en plus de l'excellence de notre savoir dans le domaine de la vente. Avant tout, nous sommes engagés dans la conception de produits aux technologies innovatrices pour obtenir un environnement de travail plus sûr dans le domaine de la soudure. ! AVERTISSEMENT Lire et assimiler l'intégralité du présent manuel et les consignes de sécurité de votre employeur avant l'installation, l'exploitation ou l'entretien de l'équipement. L'information contenue dans ce Guide représente le bon jugement du fabricant, mais celui-ci n'assume aucune responsabilité lors de l'utilisation. Série de CLASSIC No. de pistolets MIG avec consommables VELOCITY2 Instructions de sécurité et d'utilisation Nº du manuel : 89200840FR Publié par : ESAB Group Inc. 2800 Airport Rd. Denton, TX. 76207 (940) 566-2000 www.esab.com/tweco Service à la clientèle aux États-Unis : (800) 426-1888 Service à la clientèle internationale : (940) 381-1212 Copyright © 2016, 2018 ESAB. Tous droits réservés. Il est interdit de reproduire tout ou partie de ce document sans la permission de l'éditeur. L'éditeur décline toute responsabilité envers les parties en cas de pertes ou de dommages provoqués par une erreur ou une omission figurant dans ce Guide, qu'elle soit le résultat d'une négligence, d'un accident ou d'une autre cause. Pour les spécifications d'impression du document, voir le document 47X1920 Date de la publication initiale : December 23, 2016 Date de révision : 20-06-2018 Conserver les renseignements suivant pour la garantie : Endroit de l'achat : _______________________________________ Date de l'achat : _________________________________________ Nº de série de l'équipement : _________________________________________ i ASSUREZ-VOUS QUE CE DOCUMENT D’INFORMATION EST DISTRIBUÉ À L’OPÉRATEUR. DES COPIES SUPPLÉMENTAIRES SONT DISPONIBLES CHEZ VOTRE FOURNISSEUR. MISE EN GARDE Les INSTRUCTIONS suivantes sont destinées aux opérateurs qualifiés seulement. Si vous n’avez pas une connaissance approfondie des principes de fonctionnement et des règles de sécurité applicables au soudage à l’arc et à l’équipement de coupage, nous vous suggérons de lire notre brochure « Précautions et pratiques de sécurité pour le soudage à l’arc, le coupage et le gougeage », Formulaire 52-529. Ne permettez PAS aux personnes non qualifiées d’installer, d’utiliser ou d’effectuer des opérations de MAINTENANCE sur cet équipement cet équipement. Ne tentez PAS d’installer ou d’utiliser cet équipement avant d’avoir lu et bien compris ces instructions. Si vous ne comprenez pas bien les instructions, renseignez-vous auprès de votre fournisseur. Assurez-vous de lire les Règles de Sécurité avant d’installer ou d’utiliser cet équipement. RESPONSABILITÉS DE L’UTILISATEUR Cet équipement fonctionnera conformément à la description contenue dans ce manuel, les étiquettes d’accompagnement et/ou les feuillets d’information à Condition d’être installé, utilisé, entretenu et réparé selon les instructions fournies. L’équipement doit être contrôlé de manière périodique. Ne jamais utiliser un équipement qui ne fonctionne correctement bien ou n’est pas bien entretenu. Les pièces qui sont brisées, usées, déformées ou contaminées doivent être remplacées immédiatement. Dans le cas où une réparation ou un remplacement est nécessaire, e fabricant recommande de faire une demande de conseil de service écrite ou par téléphone auprès du distributeur agréé où l’équipement a été acheté. Cet équipement ou ses pièces ne doivent pas être modifiés sans permission préalable écrite du fabricant. L’utilisateur de l’équipement sera le seul responsable de toute défaillance résultant de toute utilisation, MAINTENANCE, réparation incorrectes, de dommages ou encore de modification apportées par une personne autre que le fabricant ou un centre de service désigné par ce dernier. ! ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE LE MANUEL D’UTILISATION AVANT D’INSTALLER OU D’UTILISER L’UNITÉ. PROTÉGEZ-VOUS ET LES AUTRES! ii TABLE DES MATIÈRES SECTION 1: Mesures de sécurité..............................................................................................1 1.01 Mesures de sécurité........................................................................................................................................1 SECTION 2: INTRODUCTION.....................................................................................................3 2.01 Comment utiliser ce manuel...........................................................................................................................3 2.02 Réception de l'équipement.............................................................................................................................3 2.03 Description.....................................................................................................................................................3 SECTION 3: SPÉCIFICATIONS DU PISTOLET MIG..........................................................................4 3.01 Classification des pistolets MIG.......................................................................................................................4 3.02 Facteur de marche..........................................................................................................................................4 3.03 Identification du numéro de pièce du pistolet MIG.........................................................................................4 SECTION 4: Installation du pistolet MIG..................................................................................5 4.01 Installation du pistolet MIG à prise directe.....................................................................................................5 SECTION 5: CLASSIC NO. SÉRIE AVEC ENTRETIEN VELOCITY2........................................................6 5.01 Installation ou remplacement de l'embout de contact VELOCITY2..................................................................6 5.02 Enlèvement de conduit...................................................................................................................................6 5.03 Installation de conduit....................................................................................................................................7 5.04 Remplacer le tube conducteur........................................................................................................................8 5.05 Tubes de conducteur de rechange en option.................................................................................................11 SECTION 6: Réparation CABLEHOZ®.......................................................................................12 6.01 Réparation CABLEHOZ®................................................................................................................................12 SECTION 7: DÉPANNAGE........................................................................................................12 SECTION 8: CONSOMMABLES.................................................................................................13 8.01 Buses et embouts.........................................................................................................................................13 8.02 Revêtements de Conduit...............................................................................................................................15 SECTION 9: PIÈCES DE RECHANGE...........................................................................................17 SECTION 10: ÉNONCÉ DE GARANTIE........................................................................................20 10.01 Calendrier de garantie..................................................................................................................................20 iii CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2 SECTION 1: MESURES DE SÉCURITÉ 1.01 ! ! Mesures de sécurité AVERTISSEMENT DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES peuvent résulter d’une installation, d’un usage ou d’un entretien inadéquat de l’équipement de soudage et de découpage. Une mauvaise utilisation de cet équipement et d’autres pratiques risquées peuvent être dangereuses. L’opérateur, le superviseur et l’aide doivent lire et comprendre les avertissements et les instructions de sécurité suivantes avant d’installer ou d’utiliser tout équipement de soudage ou de découpage et être conscients des dangers inhérents aux processus de soudage et de découpage. Une formation et une supervision adaptées sont importantes pour assurer un lieu de travail sûr. Gardez ces instructions pour une utilisation future. Chaque section comporte des informations supplémentaires de sécurité et de fonctionnement. AVERTISSEMENT Ce produitcontient des produits chimiques, notamment du plomb, reconnu par l'Étatde la Californie pour causerdes malformations congénitaleset d'autresdommages touchant le système reproductif. Se laver les mainsaprès manipulation. UN CHOC ÉLECTRIQUE PEUT CAUSER DES BLESSURES OU LA MORT L’installation et l’entretien de l’équipement doivent être conformes au Code national de l’électricité NFPA 70 et aux codes locaux. N’effectuez pas l’entretien ou la réparation d’équipement en marche. N’opérez pas l’équipement sans isolateurs ou caches de protection. L’entretien ou la réparation de l’équipement doivent être effectués uniquement par un technicien qualifié ou par du personnel formé. Ne touchez pas aux pièces électriques chargées. Portez toujours des gants de soudage au sec et en bon état. Les vêtements de protection aluminisés peuvent devenir une partie du chemin électrique. Éloignez les bouteilles d’oxygène, les chaînes, les câbles métalliques, les appareils de levage, les treuils et les élévateurs de toute partie du circuit électrique. Toutes les liaisons de terre doivent être vérifiées périodiquement pour déterminer si elles sont solides et appropriées au courant demandé. En cas de soudage ou de découpage en courant alternatif dans des Conditions d’humidité ou de chaleur où l’opérateur risque de transpirer, il est recommandé d’utiliser des contrôles automatiques pour réduire la tension à vide et ainsi diminuer les risques de choc électrique. Lorsque le procédé de soudage et de découpage exige des valeurs de tension en circuit ouvert dans des machines à courant alternatif supérieur à 80 volts ou dans des machines à courant continu supérieur à 100 volts, il faut prendre des mesures pour empêcher un contact accidentel en prévoyant une isolation adéquate ou d autres moyens. Lorsqu’il faut interrompre les activités de soudage pendant un certain temps, à l’heure du repas ou la nuit, par exemple, il faut enlever toutes les électrodes du porte-électrode et mettre hors tension l’alimentation pour éviter tout contact accidentel. Gardez les pistolets MIG, les porte-électrodes, les torches TIG, les torches à plasma et les électrodes loin de l’humidité et de l’eau. LA FUMÉE, LES ÉMANATIONS ET LES GAZ PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOTRE SANTÉ La ventilation doit être suffisante pour enlever la fumée, les émanations et les gaz pendant le fonctionnement de la torche afin protéger les opérateurs et les autres personnes présentes dans la zone. Les vapeurs de solvants chlorés peuvent former un gaz toxique appelé « Phosgène » si elles sont exposées au rayonnement ultraviolet d un arc électrique. Il faut enlever de la zone de travail tous les solvants, décapants et sources potentielles de ces vapeurs. Servez-vous d’appareils respiratoires à adduction d’air si la ventilation n’est pas suffisante pour enlever toutes les émanations et gaz. L’oxygène alimente les incendies et en accélère la propagation il ne faut jamais l’utiliser à des fins de ventilation. L LES RAYONS DE L’ARC, LES SCORIES ET LES ÉTINCELLES CHAUDS PEUVENT BLESSER LES YEUX ET BRÛLER LA PEAU Les procédés de soudage et de découpage produisent une chaleur extrême localisée et de puissants rayons ultraviolets. N’essayez jamais de souder ou de couper sans casque soudage conforme aux normes du gouvernement fédéral et muni d’une lentille appropriée. Des lentilles à filtre de numéro 12 à 14 fournissent la meilleure protection contre le rayonnement de l’arc. Dans un endroit confiné, il faut éviter que les rayons reflétés de l’arc n’entrent autour du casque. Il faut utiliser des rideaux de protection approuvés et des lunettes de protection appropriées pour protéger les autres personnes se trouvant aux abords. Il faut aussi protéger la peau nue des rayons de l’arc, de la chaleur et du métal fondu. Portez toujours des gants et des vêtements de protection. Toutes les poches doivent être fermées et les manchettes, cousues. Il faut porter un tablier, des manches, des guêtres, etc. en cuir pour effectuer de soudage ou de découpage et dans le cas des activités intensives nécessitant de grandes électrodes. Les chaussures de sécurité montantes fournissent une protection suffisante contre les brûlures aux pieds. Pour obtenir une plus grande protection, portez des guêtres en cuir. Il ne faut pas utiliser de produits capillaires inflammables avant d’effectuer des activités de soudage ou de découpage. Portez des bouchons d’oreilles pour vous protéger les oreilles des étincelles. Lorsqu’il est possible de le faire dans la zone de travail, l’opérateur doit s’isoler dans une cabine individuelle recouverte d’un revêtement à faible réflectivité, comme l’oxyde de zinc. 89200840FR 1 CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2 LES ÉTINCELLES DE SOUDAGE PEUVENT CAUSER DES INCENDIES ET DES EXPLOSIONS Les combustibles atteints par l’arc, les flammes, les vols d’étincelles, les scories chaudes et les matériaux chauffés peuvent causer des incendies et des explosions. Enlevez les combustibles de la zone de travail ou mettez en place du personnel de surveillance. Évitez les vêtements huileux ou graisseux, car une étincelle peut y mettre le feu. Ayez un extincteur à proximité et sachez comment l’utiliser. Si l’activité de soudage ou de découpage doit être fait contre un mur, une cloison, un plafond ou un toit, il faut prendre des précautions pour d’enflammer des combustibles qui se trouveraient à proximité, de l’autre côté. Ne soudez pas et ne coupez pas de conteneurs ayant contenu des combustibles. Il faut aérer tous les espaces creux, les cavités et les conteneurs avant de les soumettre au soudage ou au découpage afin d’évacuer tout l’air ou le gaz qui peut s’y trouver. Il est recommandé d’effectuer une purge avec du gaz inerte. N’utilisez jamais d’oxygène dans une tête de soudage. N’utilisez que des gaz inertes ou des mélanges de gaz inertes, conformément aux exigences du procédé. L’utilisation de gaz combustibles comprimés peut causer des explosions entraînant des blessures ou la mort. Le fait d’utiliser l’arc sur une bouteille de gaz comprimé peut endommager la bouteille ou causer une explosion. LE BRUIT PEUT ENDOMMAGER L’OUÏE Le bruit du procédé de l’arc avec électrode en carbone et jet d’air peut endommager l’ouïe. Portez un dispositif de protection de l’ouïe pour vous protéger lorsque le niveau de bruit dépasse les normes de l’OSHA. Les opérateurs et le personnel aux abords doivent porter un dispositif de protection de l’ouïe approprié pour les protéger efficacement contre le bruit. RÉFÉRENCES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION 1. Code of Federal Regulations (OSHA), section 29, partie 1910.95, 132, 133, 134, 139, 251, 252, 253, 254 et 1000. U.S. Government Printing Office, Washington, DC 20402. 2. ANSI Z49.1 « Safety in Welding and Cutting ». 3. ANSI Z87.1 « Practice for Occupational and Educational Eye and Face Protection ». 4. ANSI Z88.2. « Standard Practice for Respiratory Protection ». American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018. 5. AWS F4.1. « Recommended Safe Practices for Welding and Cutting Containers ». 6. AWS C5.3. « Recommended Practices for Air Carbon-Arc Gouging and Cutting ». The American Welding Society, 550 NW Lejeune Rd., P.O. Box 351040, Miami, FL 33135. 7. NFPA 51B. « Fire Prevention in Cutting and Welding Processes ». 8. NFPA-7. « National Electrical Code » (code national de l’électricité). National Fire Protection Association, Battery Park, Quincy, MA 02269. 9. CSA W117.2. « Règles de sécurité en soudage, coupage et procédés connexes ». Association canadienne de normalisation, 178 boul. Rexdale, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3. 2 89200840FR CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2 SECTION 2: INTRODUCTION 2.01 Comment utiliser ce manuel Pour assurer une exploitation sûre de l'appareil, lire le manuel dans son intégralité, notamment le chapitre concernant les directives de sécurité et les avertissements. Les mentions AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et REMARQUE peuvent figurer tout au long de ce manuel. Prêter une attention particulière à l’information fournie sous ces mentions. Ces symboles spéciaux se reconnaissent facilement comme suit : ! ! REMARQUE ! Fonction, procédé ou renseignement de base qui nécessite une plus grande attention ou contribue au bon fonctionnement du système. MISE EN GARDE Procédé qui, s'il n'est pas suivi correctement, peut endommager l'équipement. AVERTISSEMENT Procédé qui, s'il n'est pas suivi correctement, peut causer des lésions à l'utilisateur ou aux personnes dans la zone d'exploitation. AVERTISSEMENT Fournit des renseignements relatifs à d’éventuelles blessures se devant à une décharge électrique. Les avertissements seront encadrés par deux lignes noires épaisses comme celles-ci. 2.02 Réception de l'équipement Lors de la réception de l’équipement, faire l’inventaire de la livraison et le comparer à la facture pour s'assurer qu’il ne manque aucun élément, puis inspecter l’équipement pour s'assurer qu’il n’a pas été endommagé durant la livraison. En cas de dommages, entrer immédiatement en contact avec le transporteur afin de faire une demande d'indemnisation. Fournir des informations complètes concernant les réclamations de dommages ou les erreurs d'expédition à l'endroit dans votre région, énumérées sur la couverture arrière de ce manuel. Inclure une description complète de la pièce faisant l’objet de la demande. 2.03 Description Les pistolets MIG Tweco Classic sont fournis avec des connexions arrière pour s'adapter directement à la plupart des dévidoirs de connexion Miller®, Lincoln® et Euro. Ces pistolets sont dénommés prise directe PISTOLETS MIG. Les pistolets Tweco Spray Master MIG sont également équipés de la connexion MIG-Kwik éprouvée. La connexion MIG-Kwik, lorsqu'elle est utilisée avec un kit d'adaptation Tweco, permet l'installation d'un pistolet MIG Tweco Classic sur presque tous les systèmes d'alimentation en fil. Pour obtenir une liste des kits d'adaptateur disponibles, appelez le service clientèle de Tweco. Miller est une marque déposée de Illinois Tool Works, Inc. Lincoln est une marque déposée de Lincoln Electric Co. Les marques déposées susmentionnées ne sont aucunement affiliées à Tweco Products, Inc. ou à ESAB. Tweco Classic est une marque déposée de ESAB. 89200840FR 3 CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2 SECTION 3: SPÉCIFICATIONS DU PISTOLET MIG 3.01 Classification des pistolets MIG Soudage MIG / MAG Guidé manuellement Air Tous les types Procédé Méthode d'orientation Type de refroidissement Type de gaz de protection 3.02 Facteur de marche Tweco Classic avec les pistolets MIG VELOCITY2 (180, 200, 300, 400 et 500 ampères) avec du CO2 (dioxyde de carbone) sont évalués à 60% de cycle de service selon IEC 60974-7. 3.03 Identification du numéro de pièce du pistolet MIG REMARQUE ! Les pistolets MIG classiques, en règle générale, ont une nomenclature spécifique incorporée dans chaque numéro de pièce pour aider à déterminer la taille du fil de chaque pistolet MIG. Exemple de numéro de pièce: Connexion arrière Miller, câble 400 AMP 15 pieds (5M) V M 4 VELOCITY2 Style de raccordement Aucune lettre M L X Style de Série No. branchement 15 3545 Longueur Calibre de fil Marque Tweco Miller Lincoln Euro 4 89200840FR CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2 SECTION 4: INSTALLATION DU PISTOLET MIG ! REMARQUE ! Assurez-vous que l'utilisateur final (soudeur, opérateur ou assistant) lit et comprend ces instructions. Assurez-vous que le soudeur lit également la section 2 « Mesures de sécurité ». AVERTISSEMENT Un choc électrique peut causer des blessures graves ou la mort. DÉVIDOIR PISTOLET Source d'alimentation MASSE PIÈCE À SOUDER Figure 1: Installation standard du pistolet MIG 4.01 Installation du pistolet MIG à prise directe Les pistolets MIG à prise directe s'installent en insérant directement la fiche du connecteur arrière dans la sortie du guide du fil d'alimentation (voir figure 2) et en serrant la vis de fixation du bouchon. Tous les modèles de pistolets MIG, à l'exception des pistolets Euro-Kwik, nécessitent un ensemble de fils de contrôle pour attacher les cordons de déclenchement du pistolet MIG au dispositif d'alimentation. Les ensembles de fils de commande se branchent dans le boîtier du connecteur arrière du pistolet MIG et dans le réceptacle du câble de commande sur le chargeur. Les connexions Euro-Kwik sont installées en insérant la connexion du pistolet dans le réceptacle du chargeur, en alignant d'abord le bouchon du conduit, puis le bouchon du gaz. Poussez jusqu'à ce que tous les raccords soient en place, puis serrez très fort l’écrou à la main comme illustré à la figure 3. Figure 2 89200840FR Figure 3 5 CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2 SECTION 5: CLASSIC NO. SÉRIE AVEC ENTRETIEN VELOCITY2 Cette section traite de l'entretien et / ou du remplacement de divers composants du Numéro Classique VELOCITY2 Classic No. Série Pistolet MIG. AVERTISSEMENT Débranchez l'alimentation du pistolet MIG avant l'entretien. ! 5.01 Installation ou remplacement de l'embout de contact VELOCITY2 Éviter une usure excessive de consommables en tournant régulièrement les pointes. Augmenter la vie de consommables en tournant occasionnellement les embouts. MISE EN GARDE Alors que la buse et l'embout de contact sont enlevés, maintenir une distance suffisante du fil d’objets métalliques pour éviter les retours de flamme vers le conduit ou le tube conducteur. ! 1. (REMPLACEMENT) Enlever la buse et la pointe usées. (Nettoyez la buse si vous la réutilisez.) 2. (NOUVELLE INSTALLATION) Glisser la nouvelle pointe de contact sur l'extrémité du conduit et dans l'extrémité du tube conducteur. 3. Remplacez la buse. Serrage main. (La buse fixe la pointe). REMARQUE ! Pour un bon fonctionnement, la buse DOIT être serrée. 4. Coupez le fil au bout désiré. (Reportez-vous à l’article 5.03 pour obtenir des instructions de suppression.) Le pistolet MIG est maintenant prêt à fonctionner. 5.02 Enlèvement de conduit 1. Posez le pistolet MIG sur une table ou sur le sol en ligne droite. Assurez-vous que le pistolet est complètement sorti et que toutes les torsions du câble sont retirées. 2. Retirez la buse et l'embout de contact. REMARQUE ! S'il s'agit d'un pistolet MIG à branchement direct de marque Miller®, enlever l'embout fileté se trouvant sur l'extrémité de la fiche du connecteur. Dans le cas des connecteurs Euro-Kwik®, retirer le bouchon du conduit. 3. Desserrez la vis de réglage du conduit à l'avant du pistolet. Desserrez ensuite la vis de réglage du conduit dans le connecteur de prise arrière. 4. Saisir la butée du conduit et retirer le conduit avec un mouvement de torsion. Sur les pistolets MIG Miller® à prise directe, le fait de tourner l'arrière du pistolet d'environ un tour dans le sens des aiguilles d'une montre élèvera la butée du conduit hors de l'évidement de la prise du connecteur. 6 89200840FR CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2 5.03 Installation de conduit 1. Déroulez le conduit et le poser dans une ligne droite. Insérer le tube dans la prise du connecteur arrière. Poussez le conduit dans le pistolet avec des touches courtes. Si le conduit raccroche, tournez le conduit dans le sens antihoraire ou fouettez doucement le câble tout en appliquant une pression sur le conduit. 2. Lorsque le conduit est complètement dans le pistolet, serrer la vis de réglage du conduit arrière. Sur les pistolets Miller®, réinstallez le mamelon. S'il s'agit d'un pistolet de marque Euro-Kwik, réinstaller le bouchon du conduit. 3. Coupez le conduit s'étendant du tube conducteur à la longueur appropriée; référence ci-dessous pour les longueurs de coupe. Score à la fin de la buse Buse COUPE Extrémité du tube conducteur Méthode I Longueur de la garniture de conduit 3/8“ (9 mm à 10 mm) COUPE Extrémité de conducteur Méthode II 4. Inspectez l'extrémité du conduit coupé pour éliminer les bavures, car elles pourraient interférer avec l'alimentation du fil ou entrer en conflit avec la position du conduit à l'intérieur de l'embout VELOCITY2. Enlevez les bavures à l’aide d’une lime ou d'un coupe-bordure. 5. Insérer l'embout de contact et serrer la buse à la MAIN. Le pistolet MIG est maintenant prêt à être réinstallé sur le chargeur. 89200840FR 7 CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2 5.04 Remplacer le tube conducteur Lisez et respectez toutes les consignes de sécurité de ce manuel. Voir la Section 9: Pièces de rechange pour les numéros de pièces de l'ensemble du tube conducteur VELOCITY2. ! AVERTISSEMENT Retirez le pistolet MIG du chargeur avant de commencer ces étapes. OUTILS REQUIS: Cisailles ou coupe-bordures, sertisseurs, clé hexagonale 5/32, clé hexagonale 7/32 et tournevis Philips cruciforme standard Enlevez et remplacez le tube conducteur Le tube conducteur est attaché à la poignée du pistolet MIG par deux vis de réglage au bas de la poignée. Pour retirer : 1. Retirez les consommables de l'extrémité avant du tube conducteur. 2. Retirer le revêtement du conduit. 3. Posez le pistolet MIG sur le côté, vissez vers le haut et retirez toutes les vis de poignée à l'avant de la poignée du pistolet. Ouvrir le boîtier de la poignée supérieure et soulever la gâchette de la poignée inférieure. Débranchez les fils de l'interrupteur à détente et repliez-les. Mettez les deux de côté. 4. Soulevez l'assemblage du tube conducteur du boîtier de la poignée arrière. Mettez le boîtier de côté. 5. Repliez tous les autres fils. Enlevez les bagues de ruban d'attache ou les colliers à bande du côté de la tubulure de l'assemblage. Des cisailles de coupe de métal peuvent être nécessaires pour enlever certaines pinces à bande. 6. Placer le connecteur en laiton dans un étau avec les vis de réglage vers le haut. 7. Utilisez une clé hexagonale 7/32 pour desserrer les vis de réglage. 8. Retirer le tube conducteur du connecteur en laiton. En option, couper la tubulure au niveau du connecteur en laiton pour permettre un retrait plus facile du tube conducteur. 9. Mettre de côté le connecteur en laiton et jeter l'ancien tube conducteur. 10. Sans couper dans le tube intérieur, les fils ou le fil de cuivre, couper la gaine extérieure du tube à 2-1 / 2 " de l'extrémité existante de la tubulure. 11. Couper le tube intérieur à 1/4 "- 3/8" plus long que la gaine extérieure. (Ne pas couper les brins de cuivre.) L'extrémité coupée du tube intérieur doit être carrée et propre de toute déchirure ou bavure. 8 50,8-63,5mm (2”-2.5”) Coupe 89200840FR CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2 12. Insérez le fil de cuivre dans le connecteur en laiton et réglez le bloc de serrage à l'intérieur de la connexion en laiton sur le dessus du fil de cuivre. 13. Évaser la fin de la tubulure intérieure. 14. Préparez l’extrémité de mamelon du tube conducteur avec une légère couche de colle blanche polyvalente (PVA). 15. Positionnez le connecteur en laiton avec le fil de cuivre et le bloc de serrage à côté des vis de réglage dans le connecteur en laiton. Faites glisser l'extrémité du mamelon du tube conducteur à travers le connecteur en laiton et dans l'extrémité de la tubulure intérieure. La gaine extérieure de la tubulure doit être proche ou contre le côté du connecteur en laiton. L'épaulement du tube conducteur doit être de l'autre côté et contre le connecteur en laiton avec le fil de cuivre supplémentaire exposé. 16. Vérifiez que le tube est correctement aligné avec le connecteur en laiton et serrez les vis de réglage de la connexion en laiton. 17. Coupez l'excès de fil de cuivre du côté du tube conducteur de la connexion en laiton. 18. Fixez le tuyau du câble avec une bride de serrage. Attachez avec du ruban vers le bas les deux fils supplémentaires. 19. Recapez les extrémités du fil de déclenchement. 89200840FR 9 CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2 20. Connectez les fils de déclenchement à déclencher. Incliner les extrémités bouchées des fils de déclenchement vers les feuilles de déclenchement. 21. Rassemblez la poignée en vous assurant que les fils ne sont pas pincés. 22. Coupez le revêtement du conduit. Score à la fin de la buse Buse COUPE Extrémité du tube conducteur 23. Vérifiez la longueur du conduit qui s'étend à partir de l'extrémité avant du tube conducteur et ajustez-la si nécessaire. 24. Installez les consommables. ! AVERTISSEMENT Ne dirigez pas le pistolet MIG vers votre visage. 25. Branchez le pistolet MIG dans la soudeuse et faites passer le fil jusqu'à ce qu'il apparaisse à l'avant du pistolet MIG. 26. Coupez le fil excédentaire. 27. Le pistolet MIG est prêt à l'emploi. 10 89200840FR CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2 5.05 Tubes de conducteur de rechange en option Tweco propose des tubes conducteurs de rechange, voir la section 8, qui comporte un manchon en acier inoxydable et un collier de blocage à l'extrémité du tube pour recevoir les pièces d'usure avant VELOCITY2. Installation / remplacement du manchon en acier inoxydable / du collier de verrouillage Le manchon en acier inoxydable est maintenu en place par une vis (certains modèles ont deux vis) et le manchon maintient l'assemblage du collier de verrouillage en place. Le collier de verrouillage et le ressort ondulé sont maintenus en place par le manchon en acier inoxydable. MANCHON EN ACIER INOXYDABLE EXTRÉMITÉ DU TUBE CONDUCTEUR VIS (MANCHON) Serrez jusqu'à ce que la tête de la vis soit à son extrémité. Figure 4 1. Retirez les consommables de l'extrémité avant du tube conducteur. 2. À l'aide d'une clé hexagonale de 5/64 po, retirez la (les) vis à manchon (s) et faites glisser le manchon en acier inoxydable hors de l'extrémité du tube conducteur. Notez que l'assemblage du collier de verrouillage est maintenant détaché. 3. Si l'assemblage Verrouillage Collet est en cours de remplacement, retirez l'assemblage maintenant. a) Nettoyer l'extrémité du tube conducteur et le siège du collier de verrouillage sur le tube conducteur. b) Assemblez les pièces du collier de blocage dans cet ordre et faites-les glisser sur l'extrémité du tube conducteur. Collier de Verrouillage Rondelle-ressort Anneau élastique Figure 5 4. Faites glisser le manchon en acier inoxydable sur l'extrémité du tube conducteur. 5. Aligner la vis de réglage avec le trou fileté dans le tube conducteur et serrer jusqu'à ce que la vis soit à son extrémité. Ne pas trop serrer. Vis de pression Le remplacement du manchon de tube conducteur en acier inoxydable est terminé. Coupez le conduit et installez les consommables. 89200840FR 11 CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2 SECTION 6: RÉPARATION CABLEHOZ® 6.01 Réparation CABLEHOZ® Si vous estimez nécessaire de réparer la (les) connexion (s) Cablehoz, vous trouverez les instructions de réparation sur www.esab.com/tweco notre site Web. ROUGE ROUGE NON UTILISÉ FIL DE COMMANDE { BLANC CABLEHOZ BLANC BLEU NOIR NOIR MARRON NOIR NOIR NON UTILISÉ GÂCHETTE Figure 6 SECTION 7: DÉPANNAGE Les embouts de contact et les buses doivent être nettoyés fréquemment. Une accumulation de projections peut provoquer un pont entre la buse et l'embout. Cela pourrait provoquer un court-circuit entre la buse et la pièce ainsi qu'un débit de gaz insuffisant ou inadéquat. Inspectez régulièrement le tube conducteur, la poignée, le câble et les autres pièces du pistolet MIG pour déceler toute trace d'abrasion, de coupure ou d'usure excessive. Remplacer ou réparer les pièces défectueuses. Reportez-vous à www.tweco.com pour le (s) tableau (s) de dépannage du pistolet MIG. 12 89200840FR CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2 SECTION 8: CONSOMMABLES 8.01 Buses et embouts Identification des buses VELOCITY2 S= Petit (Utilisation légère) M= Poids moyen H= Grande Puissance ET= Cône étendu Blanc = Fixe Fileté S = Glissement réglable V N M 5 0 F VideS= en retrait standard VELOCITY2 Buse Taille d'ouverture d'orifice : F = affleurante (Flush) 2PC = Deux pièces 37=3/8” 62=5/8” R = en retrait de 6,35 mm 50=1/2” 75=3/4” FAS = soudage par points FC = fil fourré Convention de buse 2 Anneaux moletées VNM 3 Anneaux moletées VNH 4 Anneaux moletées VNET Moyen (Poids moyen) Robuste (Ultra-résistant) Identification de l'embout de contact VELOCITY2 S= Petit (Utilisation légère) M= Poids moyen H= Grande Puissance ET= Cône étendu A= Aluminium Vide = Aucun V T M A 3 0 VELOCITY2 Embout Dimension du fil : 23=0.023” 30=0.030” 35=0.035” 40=0.040” 45=0.045” 364=3/64” 116=1/16” 564=5/64” 332=3/32” 764=7/64” 18=1/8” Convention buse de contact 2 Anneaux VTM 3 Anneaux VTH 4 Anneaux VTET Moyen (Poids moyen) 89200840FR Robuste (Ultra-résistant) 13 CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2 Liste de pièces pour embout de contact VELOCITY2 Embouts de Contact Moyennement Lourds Description 0,6 mm (0,023") 0,8 mm (0,030") 0,9 mm (0,035") 1,0 mm (0,040") 1,2 mm (0,045") 1,2 mm (3/64")* 1,3 mm (0,052") 1,6 mm (1/16") 1,6 mm (1/16")* 2,0 mm (5/64") No de pièce VTM23 VTM30 VTM35 VTM40 VTM45 VTMA364* VTM52 VTM116 VTMA116* VTM564 Embouts de Contact Ultra-résistants N° invent. 1160-1750 1160-1751 1160-1752 1160-1753 1160-1754 1160-1755 1160-1756 1160-1757 1160-1758 1160-1759 Description 0,8 mm (0,030") 0,9 mm (0,035") 1,0 mm (0,040") 1,2 mm (0,045") 1,2 mm (3/64")* 1,3 mm (0,052") 1,6 mm (1/16") 1,6 mm (1/16")* 2,0 mm (5/64") 2,4 mm (3/32") 2,8 mm (7/64") 3,2 mm (1/8") * Pour aluminium No de pièce VTH30 VTH35 VTH40 VTH45 VTHA364* VTH52 VTH116 VTHA116* VTH564 VTH332 VTH764 VTH18 BUSES MOYENNEMENT LOURDES Embouts de Contacts de Cône Prolongés N° invent. 1160-1760 1160-1761 1160-1762 1160-1763 1160-1764 1160-1765 1160-1766 1160-1767 1160-1768 1160-1769 1160-1770 1160-1771 Description 0,8 mm (0,030") 0,9 mm (0,035") 1,0 mm (0,040") 1,2 mm (0,045") 1,2 mm (3/64")* 1,3 mm (0,052") 1,6 mm (1/16") No de pièce VTET30 VTET35 VTET40 VTET45 VTETA364* VTET52 VTET116 N° invent. 1160-1772 1160-1773 1160-1774 1160-1775 1160-1776 1160-1777 1160-1778 Embouts de Contacts de Cône Prolongés HD Description 0,9 mm (0,035") 1,2 mm (0,045") 1,3 mm (0,052") 1,6 mm (1/16") No de pièce VTHET35 VTHET45 VTHET52 VTHET116 N° invent. 1160-1780 1160-1782 1160-1784 1160-1785 BUSES LOURDES No de pièce N° invent. Description No de pièce N° invent. VNM50 1240-1857 12,7 mm (1/2") Buse de glissement 15,9 mm (5/8") Buse de glissement 19,1 mm (3/4") Buse de glissement Base de buse de glissement 12,7 mm (1/2") Cône de buse de glissement seulement VNM50F VNM62 VNM62F VNM75 VNM75F VNM50S VNM62S VNM75S VNS 1240-1856 1240-1854 1240-1855 1240-1852 1240-1853 1240-1859 1240-1860 1240-1863 1240-1864 15,9 mm (5/8") Évidement de la buse filetée 15,9 mm (5/8") Rinçage de la buse filetée 19,1 mm (3/4") Évidement de la buse filetée 19,1 mm (3/4") Rinçage de la buse filetée 15,9 mm (5/8") Buse de glissement 19,1 mm (3/4") Buse de glissement Base de buse de glissement 12,7 mm (1/2") Évidement de la buse filetée, 2 pièces 15,9 mm (5/8") Cône de buse de glissement seulement VNH62 VNH62F VNH75 VNH75F VNH62S VNH75S VNS VNH50RC 1240-1877 1240-1878 1240-1875 1240-1876 1240-1893 1240-1894 1240-1864 1240-1867 VNH62SC 1240-1895 19,1 mm (3/4") Cône de buse de glissement seulement VNH75SC 1240-1896 15,9 mm (5/8") Évidement de la buse filetée à 2 pièces VNM50SC 1240-1861 VNH622PC 1240-1880 15,9 mm (5/8") Cône de buse de glissement seulement 15,9 mm (5/8") Évidement de la buse filetée, 2 pièces VNH62C 1240-1884 VNM62SC 1240-1862 15,9 mm (5/8") Ensemble de buse de rinçage à 2 pièces VNH62F2PC 1240-1881 19,1 mm (3/4") Cône de buse de glissement seulement Buse de noyau de flux 15,9 mm (5/8") Buse à spot 19,1 mm (3/4") Buse à spot VNM75SC VNLFC VNM62FAS VNM75FAS 1240-1865 1240-1892 1240-1866 1240-1868 Description 12,7 mm (1/2") Évidement de la buse filetée 12,7 mm (1/2") Rinçage de la buse filetée 15,9 mm (5/8") Évidement de la buse filetée 15,9 mm (5/8") Rinçage de la buse filetée 19,1 mm (3/4") Évidement de la buse filetée 19,1 mm (3/4") Rinçage de la buse filetée VNH62FC 1240-1885 VNH752PC 1240-1882 19,1 mm (3/4") Évidement de la buse filetée, 2 pièces VNH75C 1240-1886 19,1 mm (3/4") Ensemble de buse de rinçage à 2 pièces VNH75F2PC 1240-1883 VNH75FC VNH2PC VNSFC 1240-1887 1240-1879 1220-1207 19,1 mm (3/4") Évidement de la buse filetée à 2 pièces 19,1 mm (3/4") Cône de Buse Uniquement Rinçage à 2 pièces Buses de roulements étendu Buses de roulements étendu 15,9 mm (5/8") Cône de Buse Uniquement Rinçage à 2 pièces VNET37F 1240-1897 Remarque : VELOCITY2 moyen et lourds contact conseils et les buses sont à utiliser avec pistolets MIG Classic Tweco® No. série et Spray Master® série. Embout de la retenue Support de pointe fourré & isolateur * Certaines parties peuvent ne pas être disponibles pour le moment. 14 89200840FR CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2 8.02 Revêtements de Conduit À utiliser avec des fils de soudage en acier 160 A - Acier Enroulé Calibre de fil .023" (0.6 mm) .030" - .035" (0.8 - 0.9 mm) .030" - .035" (0.8 - 0.9 mm) .040" - .045" (1.0 - 1.2 mm) Longueur Nº de pièce N° inventaire 15 ft (4.6 m) 23-40-15 1400-1123 15 ft (4.6 m) 35-40-15 1400-1133 20 ft (6.1 m) 35-40-20 1400-1134 15 ft (4.6 m) 45-40-15 1400-1143 180-250 A - Acier Enroulé Calibre de fil .030" - .035" (0.8 - 0.9 mm) .030" - .035" (0.8 - 0.9 mm) .040" - .045" (1.0 - 1.2 mm) .040" - .045" (1.0 - 1.2 mm) .052" - 1/16" (1.3 - 1.6 mm) Longueur Nº de pièce N° inventaire 15 ft (4.6 m) 42-3035-15 1420-1113 25 ft (7.6 m) 42-3035-25 1420-1115 15 ft (4.6 m) 42-4045-15 1420-1123 25 ft (7.6 m) 42-4045-25 1420-1125 15 ft (4.6 m) 42-116-15 1420-1124 300-450 A - Acier Enroulé Calibre de fil Longueur Nº de pièce N° inventaire .035" - .045" (0.9 - 1.2 mm) .035" - .045" (0.9 - 1.2 mm) .052" - 1/16" 1(.3 - 1.6 mm) .052" - 1/16" (1.3 - 1.6 mm) 5/64" (2.0 mm) 15 ft (4.6 m) 44-3545-15 1440-1103 5/64" (2.0 mm) 3/32" (2.4 mm) 25 ft (7.6 m) 44-3545-25 1440-1105 15 ft (4.6 m) 44-116-15 1440-1113 25 ft (7.6 m) 44-116-25 1440-1115 15 ft (4.6 m) 44-564-15 1440-1123 25 ft (7.6 m) 44-564-25 1440-1125 15 ft (4.6 m) 44-332-15 1440-1127 500-650 A - Acier Enroulé Calibre de fil .035" - .045" (0.9 - 1.2 mm) .052" - 1/16" 1.3 - 1.6 mm) .052" - 1/16" (1.3 - 1.6 mm) 5/64" (2.0 mm) 89200840FR Longueur Nº de pièce N° inventaire 15 ft (4.6 m) 45-3545-15 1450-1103 15 ft (4.6 m) 45-116-15 1450-1113 25 ft (7.6 m) 45-116-25 1450-1115 15 ft (4.6 m) 45-564-15 1450-1123 5/64" (2.0 mm) 25 ft (7.6 m) 45-564-25 1450-1125 3/32" (2.4 mm) 15 ft (4.6 m) 45H-332-15 1450-1133 7/64" (2.8 mm) 15 ft (4.6 m) 45H-764-15 1450-1143 1/8" (3.2 mm) 15 ft (4.6 m) 45-18-15 1450-1153 15 CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2 À utiliser avec des fils de soudage en aluminium 160 A - Téflon Calibre de fil .030" - .035" (0.8 - 0.9 mm) Longueur 10 ft (3 m) Nº de pièce N° inventaire 35TF-40-10 1400-1031 180-250 A - Téflon Calibre de fil .030" - 3/64" (0.8 - 1.2 mm) Longueur 15 ft (4.6 m) Nº de pièce N° inventaire 42N-3545-15 1420-1003 300-450 A - Nylon Calibre de fil .030" - 3/64" (0.8 - 1.2 mm) 1/16" (1.6 mm) Longueur Nº de pièce N° inventaire 15 ft (4.6 m) 44N-3545-15 1440-1003 15 ft (4.6 m) 44N-116-15 1440-1012 500-650 A - Enveloppe de Nylon Filaire Calibre de fil 1/16" (1.6 mm) Longueur 15 ft (4.6 m) 16 Nº de pièce N° inventaire 45N-116-15 1450-1013 89200840FR CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2 SECTION 9: PIÈCES DE RECHANGE 1b 1c 1 1a Buse 2c 1 2 2a Buse de contact 12 11 2d 2e 13 9 14 6 10 14 8 7 15 16 5 4 12 16 3 18 19 20 21 17 Reportez-vous à la Section 8.01 pour les numéros de pièces des buses et des embouts de contact. Reportez-vous à 8.02 Numéros et description de pièces de conduit. 89200840FR 17 CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2 # Description Buse de contact VELOCITY2 Classic No. 2 N° de pièces N° de Stock N° de pièces N° de Stock VELOCITY2 Classic No. 3 N° de pièces N° de Stock Série VTS Série VTM Série VTM VELOCITY2 Classic No. 4 VELOCITY2 Classic No. 5 N° de pièces N° de Stock N° de pièces N° de Stock Série VTH Série VTH Série VNS Série VNM Série VNM Série VNH Série VNH Ensemble de tube conducteur VELOCITY2 60˚ 61-60 1610-1102 VA61-60 1010-1105 Ensemble de tube conducteur VELOCITY2 45º -- Ensemble de tube conducteur VELOCITY2 80º -- Ensemble de tube conducteur VELOCITY2 180º -- VCTLS6260 1620-1375 VCTLS6245 1620-1376 VCTL6280 1620-1373 VCTL62180 1620-1374 VCTLS6460 1640-1400 VCTLS6445 1640-1401 VCTL6480 1640-1393 VCTL64180 1640-1394 VCTLS6660 1660-1251 VCTLS6645 1660-1252 VCTL6680 1660-1241 VCTL66180 1660-1244 VCTL6460SS 1640-1401 VCTL6445SS 1640-1407 V64SFLXC360 1640-1123 V64SFLX480 1640-1124 VCTL6660SS 1660-1253 VCTL6645SS 1660-1253 Buse 1 1a Tubes de silicone (Vendu par le pied) 1b Isolateur, VELOCITY2 Tube Conducteur Assy. 1c Joint torique (Chaque paquet de 10) 2 VELOCITY2 Classic No. 1 Acier inoxydable VELOCITY2 60º Ensemble de tube conducteur Acier inoxydable VELOCITY2 45º Ensemble de tube conducteur -- VCTL6260SS 1620-1377 VCTL6245SS 1620-1378 VCTLS6360 1630-1229 VCTLS6345 1630-1230 VCTL6380 1630-1227 VCTL63180 1630-1228 VCTLJBLK 1640-1409 VCTLSI 1640-1408 VCTLS015 1640-1410 VCTL6360SS 1630-1231 VCTL6345SS 1630-1232 -- -- -- -- -- -- -- Ensemble de tube conducteur KNUCKLEHEAD 2a Manchon fileté en acier inoxydable 2b Collier de buse 2c Ressort ondulé 2d Ressort ondulé retenue --- VCTL6SL 1640-1395 VCTLSLK 1640-1398 VCTLSPR 1640-1399 PMA64RS 1640-1396 VCT41CS 2040-2048 2e Vis à manchon 3 Crochet de pistolet 152 2020-2152 152 2020-2152 152 2020-2152 154B 2040-2156 154B 2040-2156 Poignée (de série) 81 2010-2081 83RC 2030-2084 83RC 2030-2084 84RC 2040-2087 85RC 2050-2088 4 5 Poignée (double horaire) Bornes et vis de reliure Borne de fil de contrôle Trigger (Standard - 2 ea.) 6 Borne de fil de contrôle Trigger (Horaire double - 4 ea.) -- -- -- 122FM 2020-2122 244DS 2040-2245 122FM 2020-2122 244 2040-2244 122FM 2020-2122 244 2040-2244 -- -- -- 91 2010-2091 91C 2010-2093 92RR 2020-2093 94RC 2040-2100 92RR 2020-2093 94RC 2040-2100 Assemblage Trigger (Double horaire) -- -- -- Assemblage Trigger (Verrouillage) -- -- -- 101R 2010-2103 136 2060-2690 141-6-SPR 2010-2143 200 1720-2100 235RSSR 2060-2035 R6RC 2060-2040 X6RC 2060-2006 MS354-DSM 2060-2140 194DS 2040-2195 104 2040-2104 172X-M 2020-2181 M170-2H 2020-2165 102 2020-2102 136 2060-2690 142-6-SPR 2020-2144 200 1720-2100 235RSSR 2060-2035 R6RC 2060-2040 X6RC 2060-2006 MS354-DSM 2060-2140 194DS 2040-2195 104 2040-2104 172X-M 2020-2181 M170-2H 2020-2165 83R-CK 2030-2085 102 2020-2102 136 2060-2690 142-6-SPR 2020-2144 300 1730-2100 235RSSR 2060-2035 R6RC 2060-2040 X6RC 2060-2006 MS354-DSM 2060-2140 194DS 2040-2195 104 2040-2104 174X-M 2040-2181 M170-4H 2020-2166 83R-CK 2030-2085 7 Assemblage Trigger (Standard) 8 Lames Trigger 9 10 11 Connecteur de câble avant 12 Serre-câble 13 Ressort de soulagement de traction avant 14 Cablehoz® (Vendu par le pied) 15 Ressort de soulagement de tension arrière Boîtier arrière (prise directe) 16 Boîtier arrière (Euro) Fil de contrôle (standard) 17 Fil de contrôle (double horaire) Connecteur de câble arrière (prise directe) 18 Connecteur de câble arrière (Euro) 84RC-DS 2040-2088 124FM 2040-2124 244 2040-2244 244LK 2040-2246 94RR 2040-2098 94RC 2040-2100 94RDS 2040-2101 94R-L 2040-2102 104 2040-2104 136 2060-2690 144-6-SPR 2040-2146 400 1740-2100 235RSSR 2060-2035 R6RC 2060-2040 X6RC 2060-2006 MS354-DSM 2060-2140 194DS 2040-2195 104 2040-2104 174X-M 2040-2181 M170-4H 2020-2166 84R-CK 2040-2089 -124FM 2040-2124 244 2040-2244 -94RR 2040-2098 94RC 2040-2100 94RDS 2040-2101 94R-L 2040-2102 104 2040-2104 136 2060-2690 145-6-SPR 2050-2147 500 1750-2100 235RSSR 2060-2035 R6RC 2060-2040 X6RC 2060-2006 MS354-DSM 2060-2140 194DS 2040-2195 104 2040-2104 -M170-5H 2020-2167 85R-CK 2050-2089 19 Adaptateur (prise directe) NS Réparer / Jeu de modification 20 Fiche de connexion Consulter notre catalogue de la gamme complète 64-2103 ou visitez le site tweco.com 21 Assemblage conduit Consulter notre catalogue de la gamme complète 64-2103 ou visitez le site tweco.com NS Câble de protection wrap, 15,2 m (50 pi) par boîte -- TCR50 9900-1150 * VA61-60 (1010-1105) est un adaptateur qui se visse dans la norme Classic No. série d'orchestre tuyau pour permettre l'Velocity à utiliser des consommables 18 89200840FR CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2 Cette page intentionnellement en blanc. 89200840FR 19 CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2 SECTION 10: ÉNONCÉ DE GARANTIE 10.01 Calendrier de garantie La garantie est en vigueur ci-dessous pour l'heure indiquée dans le calendrier de garantie à compter de la date à laquelle le distributeur autorisé livre les produits à l'acheteur. ESAB réserve le droit de demander des preuves documentées de la date d’achat. Torches MIG et accessoires d’Arc Tous les produits pistolets MIG 30 jours à compter de la date d'achat chez le vendeur. 20 Pièces / Main d'oeuvre 30 jours / NA 89200840FR ESAB subsidiaries and representative offices Europe AUSTRIA ESAB Ges.m.b.H Vienna-Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85 BELGIUM S.A. ESAB N.V. Heist-op-den-Berg Tel: +32 70 233 075 Fax: +32 15 257 944 BULGARIA ESAB Kft Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88 THE CZECH REPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120 DENMARK Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03 FINLAND ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71 FRANCE ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24 GERMANY ESAB Welding & Cutting GmbHZweigstelle Langenfeld Tel.: +49 2173 3945 0 Fax.: +49 2173 3945 218 GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74 HUNGARY ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186 North and South America NORWAY AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03 ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313 POLAND ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20 BRAZIL ESAB S.A. Contagem-MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440 PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277 ROMANIA ESAB Romania Trading SRL Bucharest Tel: +40 316 900 600 Fax: +40 316 900 601 RUSSIA LLC ESAB Moscow Tel: +7 (495) 663 20 08 Fax: +7 (495) 663 20 09 CANADA ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79 MEXICO ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554 USA ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48 SLOVAKIA ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41 Asia/Pacific SPAIN ESAB Ibérica S.A. San Fernando de Henares Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461 SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB international AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60 AUSTRALIA ESAB South Pacific Archerfield BC QLD 4108 Tel: +61 1300 372 228 Fax: +61 7 3711 2328 CHINA Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 2326 3000 Fax: +86 21 6566 6622 INDIA ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80 SWITZERLAND ESAB AG Baar Tel.: +41 44 741 25 25 Fax.: +41 44 740 30 55 INDONESIA P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929 UKRAINE ESAB Ukraine LLC Kiev Tel: +38 (044) 501 23 24 Fax: +38 (044) 575 21 88 JAPAN ESAB Japan Tokyo Tel: +81 45 670 7073 Fax: +81 45 670 7001 MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd USJ Tel: +603 8023 7835 Fax: +603 8023 0225 ITALY ESAB Saldatura S.p.A. Bareggio (Mi) Tel: +39 02 97 96 8.1 Fax: +39 02 97 96 87 01 SINGAPORE ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95 THE NETHERLANDS ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44 SOUTH KOREA www.esab.eu ©2015 Welding and Cutting Products ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864 UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63 Africa EGYPT ESAB Egypt Dokki-Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13 SOUTH AFRICA ESAB Africa Welding & Cutting Ltd Durbanvill 7570 - Cape Town Tel: +27 (0)21 975 8924 Distributors For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page www.esab.eu