ESAB Tweco Spray Master MIG Guns with VELOCITY2 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
15 Des pages
ESAB Tweco Spray Master MIG Guns with VELOCITY2 Manuel utilisateur | Fixfr
Pistolet MIG à refroidissement par air
250 Ampères
350 Ampères
450 Ampères
SPRAY MASTER™
AVEC CONSOMMABLES VELOCITY2
Pistolets MIG
INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ ET
D'UTILISATION
English
French
Spanish
Italian
COURANT
JUSQU'À
CALIBRE DE FIL
JUSQU'À
Facteur de marche
JUSQU'À
450 3/32” 80%
(2.4 MM)
A
Révision : AF
Date d'émission : 02-03-2020
Nº du manuel : 89200016FR
NOUS APPRÉCIONS VOTRE FIDÉLITÉ !
Félicitations ! Vous venez de recevoir votre nouveau produit Tweco
SPRAY MASTER ™. Nous sommes fiers de vous avoir comme client
et nous nous efforcerons de vous fournir le meilleur service possible
et d'apporter notre soutien à l'industrie. Ce produit est protégé par
notre large garantie et notre réseau mondial de service.
Nous savons que vous êtes fier de votre travail et nous nous sentons
privilégiés de vous offrir ce produit de haute performance qui vous
aidera à accomplir votre tâche.
Cela fait plus de 75 ans que Tweco fournit des produits de qualité sur
lesquels vous pouvez compter quand votre réputation est en jeu.
VOUS ÊTES EN BONNE COMPAGNIE !
Tweco est une marque internationale de systèmes de soudage à
l'arc d'ESAB. Nous nous distinguons de nos concurrents par une
innovation qui domine le marché et avec des produits réellement
fiables qui résisteront à l'épreuve du temps.
Nous nous efforçons d'améliorer votre productivité, l'efficacité et
la performance du soudage, vous permettant d'exceller dans votre
métier. Nous concevons des produits en gardant le soudeur à l'esprit,
offrant ainsi des fonctionnalités avancées, une durabilité, une facilité
d'utilisation et un confort ergonomique.
Avant tout, nous nous sommes engagés envers un environnement
de travail plus sûr au sein de l'industrie du soudage. Notre
préoccupation principale est votre satisfaction et l'utilisation
appropriée du produit. Veiller à prendre le temps de lire le manuel en
entier, en particulier les Précautions de sécurité.
En cas de questions ou de préoccupations au sujet de votre nouveau
produit Tweco, veuillez contacter notre équipe sympathique et
compétente de service à la clientèle au :
1-800-462-2782 (États-Unis) et au 1-905-827-4515 (Canada),
ou visitez-nous sur notre site Web à www.esab.com/tweco.com
!
AVERTISSEMENT
Lire et assimiler l'intégralité du présent manuel et les consignes de sécurité de votre employeur avant l'installation, l'exploitation ou l'entretien de l'équipement.
L'information contenue dans ce Guide représente le bon jugement du fabricant, mais celui-ci n'assume aucune
responsabilité lors de l'utilisation.
SPRAY MASTER ™ Avec Consommables VELOCITY2 Pistolets MIG
Instructions de sécurité et d'utilisation
Nº du manuel : 89200016FR
Publié par :
ESAB Group Inc.
2800 Airport Rd.
Denton, TX. 76207
(940) 566-2000
www.esab.com/tweco
Service à la clientèle aux États-Unis : (800) 426-1888
Service à la clientèle internationale : (940) 381-1212
Service à la clientèle au Canada : 905-827-4515 / fax 800-588-1714
Copyright © 2014, 2015, 2018, 2019 ESAB. Tous droits réservés.
Il est interdit de reproduire tout ou partie de ce document sans la permission de l'éditeur.
L'éditeur décline toute responsabilité envers les parties en cas de pertes ou de dommages provoqués
par une erreur ou une omission figurant dans ce Guide, qu'elle soit le résultat d'une négligence, d'un
accident ou d'une autre cause.
Pour les spécifications d'impression du document, voir le document 47x1947
Date de la publication initiale : May 15, 2014
Date de révision : 02-03-2020
Conserver les renseignements suivant pour la garantie :
Endroit de l'achat :
Date de l'achat :
Nº de série de l'équipement :
i
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Documents de référence
Directive « Basse tension » 2014/35/EU, entrée en vigueur le 20 avril 2016
La Directive RoHS 2011/65/EU, entrée en vigueur le 2 janvier 2013
Type d'équipement
Torches de soudage MIG à refroidissement par eau et par air/gaz portatives
Désignation de type, etc.
Pistolet MIG refroidis à l'air Spray Master
Nom commercial ou marque commerciale
Tweco, an ESAB Brand
Fabricant ou son mandataire autorisé
Nom, adresse, numéro de téléphone :
ESAB Group Inc.
2800 Airport Rd
Denton TX 76207 USA
Téléphone : +01 800 426 1888, Téléc. : +01 603 298 7402
Les normes harmonisées ci-dessous, qui sont en vigueur dans l'EEE, ont été utilisées pour la conception du produit :
Équipement de soudage à l'arc IEC/EN 60974-7:2019 - Partie 7: Torches
Autres informations : Usage restreint, équipement de classe A, conçu pour être utilisé dans des endroits non
résidentiels.
En signant ce document, le soussigné déclare en tant que fabricant, ou représentant autorisé du fabricant,
que l'équipement en question satisfait aux exigences de sécurité énoncées ci-dessus.
Date
Signature
Position
1 mars 2019
Flavio Santos
Directrice Générale
Accessoires et contiguïtés
2019
ii
TABLE DES MATIÈRES
SECTION 1: MESURES DE SÉCURITÉ.........................................................................4
Mesures de sécurité.......................................................................... 4
SECTION 2: INTRODUCTION.......................................................................................5
2.01
Comment utiliser ce manuel............................................................. 5
2.02
Réception de l'équipement................................................................ 5
2.03
Description........................................................................................ 5
SECTION 3: SPÉCIFICATIONS DU PISTOLET MIG.......................................................5
3.01
Classification des pistolets MIG........................................................ 5
3.02
Facteur de marche............................................................................ 5
3.03
Identification du numéro de pièce du pistolet MIG............................ 5
SECTION 4: INSTALLATION DU PISTOLET MIG...........................................................5
4.01
Installation du pistolet MIG à prise directe........................................ 5
SECTION 5: SPRAY MASTER AVEC VELOCITY2 MAINTENANCE................................6
5.01
Installation ou remplacement de l'embout de contact VELOCITY2.... 6
5.02
Identification de Conduit................................................................... 6
Enlèvement de conduit...................................................................... 6
Installation de conduit....................................................................... 6
5.03
Installation / remplacement du manchon en acier inoxydable / du collier
de verrouillage.................................................................................. 6
5.04
Remplacer le tube conducteur.......................................................... 7
SECTION 6: RÉPARATION CABLEHOZ®.....................................................................7
6.01
Réparation CABLEHOZ®................................................................... 7
SECTION 7: DÉPANNAGE............................................................................................8
SECTION 8: CONSOMMABLES...................................................................................8
8.01
Embouts et Buses............................................................................. 8
8.02
Conduit............................................................................................. 9
8.03
Tube conducteur............................................................................. 10
SECTION 9: PIÈCES DE RECHANGE..........................................................................10
SECTION 10: ÉNONCÉ DE GARANTIE.......................................................................12
10.01 Calendrier de garantie..................................................................... 12
3
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D'UTILISATION
SECTION 1: MESURES DE SÉCURITÉ
MESURES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES peuvent résulter d’une installation, d’un usage ou d’un entretien inadéquat de l’équipement de soudage et de découpage. Une mauvaise utilisation de cet équipement et d’autres pratiques risquées peuvent être dangereuses. L’opérateur, le superviseur et l’aide doivent lire et comprendre les avertissements et les
instructions de sécurité suivantes avant d’installer ou d’utiliser tout équipement de soudage ou de découpage et être conscients des dangers inhérents aux processus de soudage et
de découpage. Une formation et une supervision adaptées sont importantes pour assurer un lieu de travail sûr. Gardez ces instructions pour une utilisation future. Chaque section
comporte des informations supplémentaires de sécurité et de fonctionnement.
AVERTISSEMENT
Ce produitcontient des produits chimiques, notamment du plomb, reconnu par l'Étatde la Californie pour causerdes malformations congénitaleset d'autresdommages touchant le
système reproductif. Se laver les mainsaprès manipulation.
UN CHOC ÉLECTRIQUE PEUT CAUSER DES BLESSURES OU LA MORT
L’installation et l’entretien de l’équipement doivent être conformes au Code national de l’électricité NFPA 70 et aux codes locaux. N’effectuez pas l’entretien ou la réparation d’équipement
en marche. N’opérez pas l’équipement sans isolateurs ou caches de protection. L’entretien ou la réparation de l’équipement doivent être effectués uniquement par un technicien qualifié ou
par du personnel formé.
Ne touchez pas aux pièces électriques chargées. Portez toujours des gants de soudage au sec et en bon état. Les vêtements de protection aluminisés peuvent devenir une partie
du chemin électrique. Éloignez les bouteilles d’oxygène, les chaînes, les câbles métalliques, les appareils de levage, les treuils et les élévateurs de toute partie du circuit électrique.
Toutes les liaisons de terre doivent être vérifiées périodiquement pour déterminer si elles sont solides et appropriées au courant demandé. En cas de soudage ou de découpage en courant alternatif
dans des Conditions d’humidité ou de chaleur où l’opérateur risque de transpirer, il est recommandé d’utiliser des contrôles automatiques pour réduire la tension à vide et ainsi diminuer les risques
de choc électrique. Lorsque le procédé de soudage et de découpage exige des valeurs de tension en circuit ouvert dans des machines à courant alternatif supérieur à 80 volts ou dans des machines
à courant continu supérieur à 100 volts, il faut prendre des mesures pour empêcher un contact accidentel en prévoyant une isolation adéquate ou d autres moyens. Lorsqu’il faut interrompre les
activités de soudage pendant un certain temps, à l’heure du repas ou la nuit, par exemple, il faut enlever toutes les électrodes du porte-électrode et mettre hors tension l’alimentation pour éviter tout
contact accidentel. Gardez les pistolets MIG, les porte-électrodes, les torches TIG, les torches à plasma et les électrodes loin de l’humidité et de l’eau.
LA FUMÉE, LES ÉMANATIONS ET LES GAZ PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOTRE SANTÉ
La ventilation doit être suffisante pour enlever la fumée, les émanations et les gaz pendant le fonctionnement de la torche afin protéger les opérateurs et les autres personnes
présentes dans la zone. Les vapeurs de solvants chlorés peuvent former un gaz toxique appelé « Phosgène » si elles sont exposées au rayonnement ultraviolet d un arc électrique. Il
faut enlever de la zone de travail tous les solvants, décapants et sources potentielles de ces vapeurs. Servez-vous d’appareils respiratoires à adduction d’air si la ventilation n’est pas
suffisante pour enlever toutes les émanations et gaz. L’oxygène alimente les incendies et en accélère la propagation il ne faut jamais l’utiliser à des fins de ventilation.
L LES RAYONS DE L’ARC, LES SCORIES ET LES ÉTINCELLES CHAUDS PEUVENT BLESSER LES YEUX ET BRÛLER LA PEAU
Les procédés de soudage et de découpage produisent une chaleur extrême localisée et de puissants rayons ultraviolets. N’essayez jamais de souder ou de couper sans casque
soudage conforme aux normes du gouvernement fédéral et muni d’une lentille appropriée. Des lentilles à filtre de numéro 12 à 14 fournissent la meilleure protection contre le
rayonnement de l’arc. Dans un endroit confiné, il faut éviter que les rayons reflétés de l’arc n’entrent autour du casque. Il faut utiliser des rideaux de protection approuvés et des
lunettes de protection appropriées pour protéger les autres personnes se trouvant aux abords. Il faut aussi protéger la peau nue des rayons de l’arc, de la chaleur et du métal fondu.
Portez toujours des gants et des vêtements de protection. Toutes les poches doivent être fermées et les manchettes, cousues. Il faut porter un tablier, des manches, des guêtres, etc. en cuir pour
effectuer de soudage ou de découpage et dans le cas des activités intensives nécessitant de grandes électrodes. Les chaussures de sécurité montantes fournissent une protection suffisante contre
les brûlures aux pieds. Pour obtenir une plus grande protection, portez des guêtres en cuir. Il ne faut pas utiliser de produits capillaires inflammables avant d’effectuer des activités de soudage ou de
découpage. Portez des bouchons d’oreilles pour vous protéger les oreilles des étincelles. Lorsqu’il est possible de le faire dans la zone de travail, l’opérateur doit s’isoler dans une cabine individuelle
recouverte d’un revêtement à faible réflectivité, comme l’oxyde de zinc.
LES ÉTINCELLES DE SOUDAGE PEUVENT CAUSER DES INCENDIES ET DES EXPLOSIONS
Les combustibles atteints par l’arc, les flammes, les vols d’étincelles, les scories chaudes et les matériaux chauffés peuvent causer des incendies et des explosions. Enlevez les
combustibles de la zone de travail ou mettez en place du personnel de surveillance. Évitez les vêtements huileux ou graisseux, car une étincelle peut y mettre le feu. Ayez un
extincteur à proximité et sachez comment l’utiliser. Si l’activité de soudage ou de découpage doit être fait contre un mur, une cloison, un plafond ou un toit, il faut prendre des
précautions pour d’enflammer des combustibles qui se trouveraient à proximité, de l’autre côté. Ne soudez pas et ne coupez pas de conteneurs ayant contenu des combustibles. Il
faut aérer tous les espaces creux, les cavités et les conteneurs avant de les soumettre au soudage ou au découpage afin d’évacuer tout l’air ou le gaz qui peut s’y trouver. Il est
recommandé d’effectuer une purge avec du gaz inerte. N’utilisez jamais d’oxygène dans une tête de soudage. N’utilisez que des gaz inertes ou des mélanges de gaz inertes, conformément aux
exigences du procédé. L’utilisation de gaz combustibles comprimés peut causer des explosions entraînant des blessures ou la mort. Le fait d’utiliser l’arc sur une bouteille de gaz comprimé peut
endommager la bouteille ou causer une explosion.
LE BRUIT PEUT ENDOMMAGER L’OUÏE
Le bruit du procédé de l’arc avec électrode en carbone et jet d’air peut endommager l’ouïe. Portez un dispositif de protection de l’ouïe pour vous protéger lorsque le niveau de bruit
dépasse les normes de l’OSHA. Les opérateurs et le personnel aux abords doivent porter un dispositif de protection de l’ouïe approprié pour les protéger efficacement contre le bruit.
RÉFÉRENCES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1.
Code of Federal Regulations (OSHA), section 29, partie 1910.95, 132, 133, 134, 139, 251, 252, 253, 254 et 1000. U.S. Government Printing Office, Washington, DC 20402.
ANSI Z49.1 « Safety in Welding and Cutting ».
ANSI Z87.1 « Practice for Occupational and Educational Eye and Face Protection ».
ANSI Z88.2. « Standard Practice for Respiratory Protection ». American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018.
AWS F4.1. « Recommended Safe Practices for Welding and Cutting Containers ».
AWS C5.3. « Recommended Practices for Air Carbon-Arc Gouging and Cutting ». The American Welding Society, 550 NW Lejeune Rd., P.O. Box 351040, Miami, FL 33135.
NFPA 51B. « Fire Prevention in Cutting and Welding Processes ».
NFPA-7. « National Electrical Code » (code national de l’électricité). National Fire Protection Association, Battery Park, Quincy, MA 02269.
CSA W117.2. « Règles de sécurité en soudage, coupage et procédés connexes ». Association canadienne de normalisation, 178 boul. Rexdale, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3.
.
SECTION 2: INTRODUCTION
89200016FR
4
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D'UTILISATION
2.01
COMMENT UTILISER CE MANUEL
REMARQUE !
Assurez-vous que l'utilisateur final (soudeur, opérateur ou assistant) lit et comprend
ces instructions. Assurez-vous que le soudeur lit également la section 2 « Mesures
de sécurité ».
Pour assurer une exploitation sûre de l'appareil, lire le manuel dans son intégralité, notamment
le chapitre concernant les directives de sécurité et les avertissements. Les mentions
AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et REMARQUE peuvent figurer tout au long de ce manuel.
Prêter une attention particulière à l’information fournie sous ces mentions. Ces symboles
spéciaux se reconnaissent facilement comme suit :
AVERTISSEMENT
Un choc électrique peut causer des blessures graves ou la mort.
REMARQUE !
Fonction, procédé ou renseignement de base qui nécessite une plus grande attention ou contribue au bon fonctionnement du système.
MISE EN GARDE
Procédé qui, s'il n'est pas suivi correctement, peut endommager l'équipement.
AVERTISSEMENT
Procédé qui, s'il n'est pas suivi correctement, peut causer des lésions à l'utilisateur
ou aux personnes dans la zone d'exploitation.
!
2.02
PISTOLET
Source
d'alimentation
RÉCEPTION DE L'ÉQUIPEMENT
Lors de la réception de l’équipement, faire l’inventaire de la livraison et le comparer à la
facture pour s'assurer qu’il ne manque aucun élément, puis inspecter l’équipement pour
s'assurer qu’il n’a pas été endommagé durant la livraison. En cas de dommages, entrer
immédiatement en contact avec le transporteur afin de faire une demande d'indemnisation.
Fournir des informations complètes concernant les réclamations de dommages ou les erreurs
d'expédition à l'endroit dans votre région, énumérées sur la couverture arrière de ce manuel.
Inclure une description complète de la pièce faisant l’objet de la demande.
2.03
DÉVIDOIR
DESCRIPTION
Les pistolets MIG Tweco Spray Master sont fournis avec des connexions arrière pour s'adapter
directement à la plupart des dévidoirs de fil de connexion Miller®, Lincoln® et Euro. Ces
pistolets sont dénommés prise directe PISTOLETS MIG. Les pistolets Tweco Spray Master
MIG sont également équipés de la connexion MIG-Kwik éprouvée. La connexion MIG-Kwik,
lorsqu'elle est utilisée avec un kit d'adaptation Tweco, permet l'installation d'un pistolet Tweco
Spray Master MIG sur presque tous les systèmes d'alimentation en fil. Pour obtenir une liste
des kits d'adaptateur disponibles, appelez le service clientèle de Tweco.
MASSE
PIÈCE À SOUDER
Figure 1: Installation standard du pistolet MIG
4.01
INSTALLATION DU PISTOLET MIG À PRISE DIRECTE
Les pistolets MIG à prise directe s'installent en insérant directement la fiche du connecteur
arrière dans la sortie du guide du fil d'alimentation (voir figure 2) et en serrant la vis de
fixation du bouchon. Tous les modèles de pistolets MIG, à l'exception des pistolets Euro-Kwik,
nécessitent un ensemble de fils de contrôle pour attacher les cordons de déclenchement du
pistolet MIG au dispositif d'alimentation. Les ensembles de fils de commande se branchent
dans le boîtier du connecteur arrière du pistolet MIG et dans le réceptacle du câble de
commande sur le chargeur. Les connexions Euro-Kwik sont installées en insérant la connexion
du pistolet dans le réceptacle du chargeur, en alignant d'abord le bouchon du conduit, puis le
bouchon du gaz. Poussez jusqu'à ce que tous les raccords soient en place, puis serrez très fort
l’écrou à la main comme illustré à la figure 3.
Miller est une marque déposée de Illinois Tool Works, Inc. Lincoln est une marque déposée de Lincoln Electric Co. Les
marques déposées susmentionnées ne sont aucunement affiliées à Tweco Products, Inc. ou à ESAB. Tweco Spray Master est
une marque déposée de ESAB.
SECTION 3: SPÉCIFICATIONS DU
PISTOLET MIG
3.01
CLASSIFICATION DES PISTOLETS MIG
Procédé
Méthode d'orientation
Type de refroidissement
Type de gaz de protection
3.02
Soudage MIG / MAG
Guidé manuellement
Air
Tous les types
Figure 2
FACTEUR DE MARCHE
Spray Master avec pistolets MIG VELOCITY2 (250, 350 et 450 ampères) avec un mélange de
gaz sont évalués à un cycle de service de 80% selon IEC 60974-7.
3.03
IDENTIFICATION DU NUMÉRO DE PIÈCE DU
PISTOLET MIG
Figure 3
REMARQUE !
Spray Master pistolets MIG, en règle générale, ont une nomenclature spécifique
incorporée dans chaque numéro de pièce pour aider à déterminer la taille du fil de
chaque pistolet MIG.
SECTION 5: SPRAY MASTER AVEC
VELOCITY2 MAINTENANCE
Exemple de numéro de pièce:
350 AMP, câble de 15 pieds (5 M)
S MV315116
Spray Master
avec VELOCITY2
Capacité de fil de
1/16” (1,6mm)
SECTION 4: INSTALLATION DU
PISTOLET MIG
5
89200016FR
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D'UTILISATION
Cette section traite de l'entretien et / ou du remplacement de divers composants du pistolet Spray Master MIG.
AVERTISSEMENT
Débranchez l'alimentation du pistolet MIG avant l'entretien.
5.01
INSTALLATION OU REMPLACEMENT DE L'EMBOUT DE CONTACT VELOCITY2
Éviter une usure excessive de consommables en tournant régulièrement les pointes.
Augmenter la vie de consommables en tournant occasionnellement les embouts.
!
MISE EN GARDE
Alors que la buse et l'embout de contact sont enlevés, maintenir une distance suffisante du fil d’objets métalliques pour éviter les retours de flamme vers le
conduit ou le tube conducteur.
1.
(REMPLACEMENT) Enlever la buse et la pointe usées. (Nettoyez la buse si vous la réutilisez.)
2.
(NOUVELLE INSTALLATION) Glisser la nouvelle pointe de contact sur l'extrémité du
conduit et dans l'extrémité du tube conducteur.
3.
Remplacez la buse. Serrage main
(La buse fixe la pointe).
REMARQUE !
Pour un bon fonctionnement, la buse DOIT être serrée.
4.
Coupez le fil au bout désiré.
Le pistolet MIG est maintenant prêt à fonctionner.
5.02
Score à la fin de la buse
IDENTIFICATION DE CONDUIT
Buse
La procédure d'enlèvement et d'installation d'un conduit de fil est similaire pour tous les pistolets
Tweco MIG. Les conduits peuvent être identifiés par le type de butée de conduit et le marquage du
numéro de pièce sur chaque arrêt de conduit.
Exemple de numéro de pièce:
COUPE
Méthode I
Capacité de fil de 1/16 po (1,6 mm)
Longueur de la
garniture de conduit
3/8“ (9 mm à 10 mm)
44-116-15
Série 44
Longueur du revêtement en pieds
ENLÈVEMENT DE CONDUIT
1.
2.
Posez le pistolet MIG sur une table ou sur le sol en ligne droite. Assurez-vous que
le pistolet est complètement sorti et que toutes les torsions du câble sont retirées.
Démontez la buse et desserrez la vis de réglage de conduit sur le devant du
pistolet. Ceci est généralement situé à l'avant de la poignée. Desserrez ensuite la
vis de réglage du conduit dans le connecteur de prise arrière.
Vis de réglage du conduit
REMARQUE !
S'il s'agit d'un pistolet MIG à branchement direct de marque Miller®, enlever
l'embout fileté se trouvant sur l'extrémité de la fiche du connecteur. Dans le cas des
connecteurs Euro-Kwik®, retirer le bouchon du conduit.
3.
4.
Retirez l'embout de contact.
Saisir la butée du conduit et retirer le conduit avec un mouvement de torsion.
Sur les pistolets MIG Miller® à prise directe, le fait de tourner l'arrière du pistolet
d'environ un tour dans le sens des aiguilles d'une montre élèvera la butée du
conduit hors de l'évidement de la prise du connecteur.
COUPE Extrémité de
conducteur
Méthode II
3. Lorsque le conduit est complètement dans le pistolet, serrer la vis de réglage du
conduit arrière. Sur les pistolets Miller®, réinstallez le mamelon. S'il s'agit d'un
pistolet de marque Euro-Kwik, réinstaller le bouchon du conduit.
4. Inspectez l'extrémité du conduit coupé pour éliminer les bavures, car elles
pourraient interférer avec l'alimentation du fil ou entrer en conflit avec la position
du conduit à l'intérieur de l'embout VELOCITY2. Enlevez les bavures à l’aide d’une
lime ou d'un coupe-bordure.
5. Insérer l'embout de contact et serrer la buse à la MAIN.
Le pistolet MIG est maintenant prêt à être réinstallé sur le chargeur.
5.03
2.
89200016FR
INSTALLATION / REMPLACEMENT DU MANCHON
EN ACIER INOXYDABLE / DU COLLIER DE
VERROUILLAGE
Tweco propose des tubes conducteurs de rechange, voir la section 8, qui comporte un
manchon en acier inoxydable et un collier de blocage à l'extrémité du tube pour recevoir les
pièces d'usure avant VELOCITY2. Le manchon en acier inoxydable est maintenu en place par
une vis (certains modèles ont deux vis) et le manchon maintient l'assemblage du collier de
verrouillage en place.
Le collier de verrouillage et le ressort ondulé sont
maintenus en place par le manchon en acier inoxydable.
INSTALLATION DE CONDUIT
1.
Extrémité du
tube conducteur
MANCHON EN ACIER INOXYDABLE
Déroulez le conduit et le poser dans une ligne droite. Insérer le tube dans la prise du
connecteur arrière. Poussez le conduit dans le pistolet avec des touches courtes. Si le
conduit raccroche, tournez le conduit dans le sens antihoraire ou fouettez doucement
le câble tout en appliquant une pression sur le conduit.
La doublure du conduit devra être coupée à la longueur voulue. Cela peut être fait
en coupant le conduit pour correspondre à celui retiré ou en insérant le nouveau
revêtement à travers le pistolet MIG et en ajustant le conduit s'étendant du tube
conducteur à la longueur appropriée en utilisant l'une de deux méthodes.
6
VIS (MANCHON)
EXTRÉMITÉ DU TUBE CONDUCTEUR
Serrez jusqu'à ce que la tête de la vis soit à son extrémité.
1.
2.
Retirez les consommables de l'extrémité avant du tube conducteur.
À l'aide d'une clé hexagonale de 5/64 po, retirez la (les) vis à manchon (s) et faites
glisser le manchon en acier inoxydable hors de l'extrémité du tube conducteur.
Notez que l'assemblage du collier de verrouillage est maintenant détaché.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D'UTILISATION
3.
Si l'assemblage Verrouillage Collet est en cours de remplacement, retirez
l'assemblage maintenant.
a) Nettoyer l'extrémité du tube conducteur et le siège du collier de
verrouillage sur le tube conducteur.
b) Assemblez les pièces du collier de blocage dans cet ordre et faites-les
glisser sur l'extrémité du tube conducteur.
Collier de Verrouillage
Rondelle-ressort
1.
Démonter le boîtier arrière pour exposer l’ensemble du connecteur arrière et tirer l’ensemble loin le boîtier arrière.
2.
Couper le Cablehoz pour supprimer la zone endommagée.
3.
Utilisez la fiche de remplacement :
250 amp - réf. MS172-RK (Stock n° 2060-2134)
350 amp - réf. MS174-RK (Stock n° 2060-2135)
4.
Mesure de retour 63,5 mm (2-1/2") de la fin de la Cablehoz et couper la gaine extérieure du câble, en veillant à ne pas couper les brins
de cuivre et ou de fils.
5.
Tirez sur les brins de cuivre et plomb fils loin du tube de noyau
qui est exposée et la coupe loin laissant environ 6,35 mm (¼")
au-delà de la fin de la fin de la Cablehoz.
6.
Couper les brins de cuivre sur une longueur de 19,05 mm (¾")
tout en conservant les fils conducteurs intactes.
7.
Visser l’écrou de pression au raccord arrière remplacement jusqu'à ce qu’elle bute et puis glisser la gaine sur le connecteur. REMARQUE :
Assurez-vous que l’extrémité avec le biseau sur l’intérieur diamètre va sur premier permettant à l’extrémité opposée avec un 19,05 mm
(¾") pour faire face à la Cablehoz après avoir monté.
8.
Insérez le connecteur de remplacement dans le tube du noyau
interne de la Cablehoz. Il est recommandé d’utiliser une petite
quantité de lubrifiant pour aider le connecteur à glisser dans
le tube. Le tube de base devrait fond contre l’épaule, environ
23,8 mm (15/16") sur le raccord.
9.
Enfoncez les brins de cuivre sous la manche. Il est recommandé qu’un ruban de filament de verre 1/8" être enroulé autour du cuivre
exposé à regrouper les brins de cuivre.
Anneau
élastique
4.
5.
Faites glisser le manchon en acier inoxydable sur l'extrémité du tube conducteur.
Aligner la vis de réglage avec le trou fileté dans le tube conducteur et serrer
jusqu'à ce que la vis soit à son extrémité. Ne pas trop serrer.
Le remplacement du manchon de tube conducteur en acier inoxydable est terminé.
Coupez le conduit et installez les consommables.
5.04
REMPLACER LE TUBE CONDUCTEUR
Le tube conducteur est fixé à la poignée du pistolet MIG par deux vis de réglage sur le côté de
la poignée. Pour retirer :
1. Retirez les consommables de l'extrémité avant du tube conducteur.
Desserrez la vis de pression du liner du conduit à l'aide d'une clé hexagonale de
5/64 po fournie, puis desserrez la vis de recouvrement à tête creuse qui fixe le
tube conducteur à l'intérieur de la poignée à l'aide d'une clé hexagonale de 5/32
po. Reportez-vous à la figure ci-dessous.
2. Retirer le tube conducteur.
Vis de réglage pour
revêtement de conduit
3.
4.
5.
Vis de fixation pour
tube conducteur
Montez le tube conducteur joint torique sur l’extrémité du tube conducteur.
Faites glisser le tube sur le revêtement et insérez-le dans la connexion en laiton
dans la poignée. Serrer la clé à vis à tête creuse à l'aide de la clé hexagonale de
5/32".
Serrez la vis de réglage du conduit contre la gaine. Ne pas trop serrer pour éviter
d'endommager le liner.
Vérifiez la longueur du conduit qui s'étend à partir de l'extrémité avant du tube
conducteur et ajustez-la si nécessaire.
Il existe deux méthodes d'ajustement du conduit. Voir « Installation du conduit » à
la page 5.
SECTION 6: RÉPARATION
CABLEHOZ®
6.01
RÉPARATION CABLEHOZ®
Si vous estimez nécessaire de réparer la (les) connexion (s) CABLEHOZ, vous trouverez les
instructions de réparation sur notre site Internet www.tweco.com.
ROUGE
ROUGE
NON UTILISÉ
FIL DE
COMMANDE
{
BLANC
CABLEHOZ
BLANC
BLEU
NOIR
NOIR
MARRON
NOIR
NOIR
NON UTILISÉ
10. Commencez à tourner l’écrou de pression dans le sens antihoraire qui va forcer les brins de cuivre & manches contre le
cône usiné sur le connecteur.
GÂCHETTE
11. Serrez l’écrou de pression de 250 lb (+/-50 lb).
12. Position du metal Band-it la sangle qui est venu avec le kit de réparation (6,4 mm) 1/4" du devant de l’enveloppe extérieure
sur le Cablehoz. Vous aurez besoin d’acheter l’outil pour fixer la pince vers le bas contre le Cablehoz, réf. 136TOOL (Stock no
2060-2691) et suivre la procédure du fabricant inclus avec cet outil.
13. Connecter les fils conducteurs en conséquence.
14. Remonter le boîtier arrière.
A. Réparation de Back-End
B. Réparation frontale
7
89200016FR
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D'UTILISATION
1.
Démonter le boîtier arrière pour exposer l’ensemble du connecteur arrière et tirer l’ensemble loin le boîtier arrière.
2.
Couper le Cablehoz pour supprimer la zone endommagée.
3.
Utilisez la fiche de remplacement :
250 amp - réf MS102-RK (Stock n° 2060-2132)
350 amp - réf MS104-RK (Stock n° 2060-2133)
4.
Mesure de retour 63,5 mm (2-1/2") de la fin de la Cablehoz et couper la gaine extérieure du câble, en veillant à ne pas couper les brins
de cuivre et ou de fils.
SECTION 7: DÉPANNAGE
Les embouts de contact et les buses doivent être nettoyés fréquemment. Une accumulation de
projections peut provoquer un pont entre la buse et l'embout. Cela pourrait provoquer un court-circuit
entre la buse et la pièce ainsi qu'un débit de gaz insuffisant ou inadéquat. Inspectez régulièrement
le tube conducteur, la poignée, le câble et les autres pièces du pistolet MIG pour déceler toute
trace d'abrasion, de coupure ou d'usure excessive. Remplacer ou réparer les pièces défectueuses.
Reportez-vous à www.tweco.com pour le (s) tableau (s) de dépannage du pistolet MIG.
SECTION 8: CONSOMMABLES
8.01
EMBOUTS ET BUSES
Identification des buses VELOCITY2
S= Petit (Utilisation légère)
M= Poids moyen
H= Grande Puissance
ET= Cône étendu
Blanc = Fixe Fileté
S = Glissement réglable
V N M 5 0 F VideS= en retrait standard
VELOCITY2
Buse
5.
Tirez sur les brins de cuivre et plomb fils loin du tube de noyau
qui est exposée et la coupe loin laissant environ 6,35 mm (¼")
au-delà de la fin de la fin de la Cablehoz.
Taille d'ouverture d'orifice : F = affleurante (Flush)
2PC = Deux pièces
37=3/8” 62=5/8”
R = en retrait de 6,35 mm
50=1/2” 75=3/4”
FAS = soudage par points
FC = fil fourré
Convention de buse
2 Anneaux moletées
6.
Couper les brins de cuivre sur une longueur de 19,05 mm (¾")
tout en conservant les fils conducteurs intactes.
7.
Visser l’écrou de pression au raccord arrière remplacement jusqu'à ce qu’elle bute et puis glisser la gaine sur le connecteur. REMARQUE :
Assurez-vous que l’extrémité avec le biseau sur l’intérieur diamètre va sur premier permettant à l’extrémité opposée avec un 19,05 mm
(¾") pour faire face à la Cablehoz après avoir monté.
3 Anneaux moletées
VNH
4 Anneaux moletées
VNET
Moyen (Poids moyen)
8.
Robuste (Ultra-résistant)
Identification de l'embout de contact VELOCITY2
S= Petit (Utilisation légère)
M= Poids moyen
H= Grande Puissance
ET= Cône étendu
Insérez le connecteur de remplacement dans le tube du noyau
interne de la Cablehoz. Il est recommandé d’utiliser une petite
quantité de lubrifiant pour aider le connecteur à glisser dans
le tube. Le tube de base devrait fond contre l’épaule, environ
23,8 mm (15/16") sur le raccord.
A= Aluminium
Vide = Aucun
V T M A 3 0
VELOCITY2
Embout
9.
VNM
Enfoncez les brins de cuivre sous la manche. Il est recommandé qu’un ruban de filament de verre 1/8" être enroulé autour du cuivre
exposé à regrouper les brins de cuivre.
Dimension du fil :
23=0.023”
30=0.030”
35=0.035”
40=0.040”
45=0.045”
364=3/64”
116=1/16”
564=5/64”
332=3/32”
764=7/64”
18=1/8”
Convention buse de contact
2 Anneaux
10. Commencez à tourner l’écrou de pression dans le sens antihoraire qui va forcer les brins de cuivre & manches contre le
cône usiné sur le connecteur.
89200016FR
3 Anneaux
VTH
4 Anneaux
VTET
Moyen (Poids moyen)
11. Serrez l’écrou de pression de 250 lb (+/-50 lb).
12. Position du metal Band-it la sangle qui est venu avec le kit de réparation (6,4 mm) 1/4" du devant de l’enveloppe extérieure sur le
Cablehoz. Vous aurez besoin d’acheter l’outil pour fixer la pince vers le bas contre le Cablehoz, réf. 136TOOL (Stock no 2060-2691) et
suivre la procédure du fabricant inclus avec cet outil.
13. Connecter les fils conducteurs en conséquence.
14. Ré-assembler le serveur frontal dans les moitiés de poignée.
8
VTM
Robuste (Ultra-résistant)
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D'UTILISATION
Embouts de Contact
Moyennement Lourds
Description
0,6 mm (0,023")
0,8 mm (0,030")
0,9 mm (0,035")
1,0 mm (0,040")
1,2 mm (0,045")
1,2 mm (3/64")*
1,3 mm (0,052")
1,6 mm (1/16")
1,6 mm (1/16")*
2,0 mm (5/64")
No de pièce
VTM23
VTM30
VTM35
VTM40
VTM45
VTMA364*
VTM52
VTM116
VTMA116*
VTM564
Embouts de Contact
Ultra-résistants
N° invent.
1160-1750
1160-1751
1160-1752
1160-1753
1160-1754
1160-1755
1160-1756
1160-1757
1160-1758
1160-1759
Description
0,8 mm (0,030")
0,9 mm (0,035")
1,0 mm (0,040")
1,2 mm (0,045")
1,2 mm (3/64")*
1,3 mm (0,052")
1,6 mm (1/16")
1,6 mm (1/16")*
2,0 mm (5/64")
2,4 mm (3/32")
2,8 mm (7/64")
3,2 mm (1/8")
* Pour aluminium
No de pièce
VTH30
VTH35
VTH40
VTH45
VTHA364*
VTH52
VTH116
VTHA116*
VTH564
VTH332
VTH764
VTH18
Embouts de Contacts de
Cône Prolongés
N° invent.
1160-1760
1160-1761
1160-1762
1160-1763
1160-1764
1160-1765
1160-1766
1160-1767
1160-1768
1160-1769
1160-1770
1160-1771
BUSES MOYENNEMENT LOURDES
Description
No de pièce
VTET30
VTET35
VTET40
VTET45
VTETA364*
VTET52
VTET116
N° invent.
1160-1772
1160-1773
1160-1774
1160-1775
1160-1776
1160-1777
1160-1778
Embouts de Contacts de
Cône Prolongés HD
Description
0,9 mm (0,035")
1,2 mm (0,045")
1,3 mm (0,052")
1,6 mm (1/16")
No de pièce
VTHET35
VTHET45
VTHET52
VTHET116
N° invent.
1160-1780
1160-1782
1160-1784
1160-1785
BUSES LOURDES
No de pièce
N° invent.
Description
No de pièce
N° invent.
VNM50
1240-1857
VNM50F
VNM62
VNM62F
VNM75
VNM75F
VNM50S
VNM62S
VNM75S
VNS
1240-1856
1240-1854
1240-1855
1240-1852
1240-1853
1240-1859
1240-1860
1240-1863
1240-1864
15,9 mm (5/8") Évidement de la buse filetée
15,9 mm (5/8") Rinçage de la buse filetée
19,1 mm (3/4") Évidement de la buse filetée
19,1 mm (3/4") Rinçage de la buse filetée
15,9 mm (5/8") Buse de glissement
19,1 mm (3/4") Buse de glissement
Base de buse de glissement
12,7 mm (1/2") Évidement de la buse filetée, 2 pièces
15,9 mm (5/8") Cône de buse de glissement seulement
VNH62
VNH62F
VNH75
VNH75F
VNH62S
VNH75S
VNS
VNH50RC
1240-1877
1240-1878
1240-1875
1240-1876
1240-1893
1240-1894
1240-1864
1240-1867
VNH62SC
1240-1895
19,1 mm (3/4") Cône de buse de glissement seulement
VNH75SC
1240-1896
15,9 mm (5/8") Évidement de la buse filetée à 2 pièces
VNM50SC
1240-1861
VNH622PC
1240-1880
15,9 mm (5/8") Évidement de la buse filetée, 2 pièces
VNH62C
1240-1884
15,9 mm (5/8") Ensemble de buse de rinçage à 2 pièces
VNH62F2PC
1240-1881
12,7 mm (1/2") Évidement de la buse filetée
12,7 mm (1/2") Rinçage de la buse filetée
15,9 mm (5/8") Évidement de la buse filetée
15,9 mm (5/8") Rinçage de la buse filetée
19,1 mm (3/4") Évidement de la buse filetée
19,1 mm (3/4") Rinçage de la buse filetée
12,7 mm (1/2") Buse de glissement
15,9 mm (5/8") Buse de glissement
19,1 mm (3/4") Buse de glissement
Base de buse de glissement
12,7 mm (1/2") Cône de buse de
glissement seulement
15,9 mm (5/8") Cône de buse de
glissement seulement
VNM62SC
1240-1862
19,1 mm (3/4") Cône de buse de
glissement seulement
Buse de noyau de flux
15,9 mm (5/8") Buse à spot
19,1 mm (3/4") Buse à spot
VNM75SC
VNLFC
VNM62FAS
VNM75FAS
1240-1865
1240-1892
1240-1866
1240-1868
15,9 mm (5/8") Cône de Buse Uniquement
Rinçage à 2 pièces
VNH62FC
1240-1885
VNH752PC
1240-1882
19,1 mm (3/4") Évidement de la buse filetée, 2 pièces
VNH75C
1240-1886
19,1 mm (3/4") Ensemble de buse de rinçage à 2 pièces
VNH75F2PC
1240-1883
VNH75FC
VNH2PC
VNSFC
1240-1887
1240-1879
1220-1207
19,1 mm (3/4") Évidement de la buse filetée à 2 pièces
19,1 mm (3/4") Cône de Buse Uniquement
Rinçage à 2 pièces
Buses de roulements étendu
Buses de roulements étendu
Description
0,8 mm (0,030")
0,9 mm (0,035")
1,0 mm (0,040")
1,2 mm (0,045")
1,2 mm (3/64")*
1,3 mm (0,052")
1,6 mm (1/16")
VNET37F
1240-1897
Remarque : VELOCITY2 moyen et lourds contact conseils et les buses sont à
utiliser avec pistolets MIG Classic Tweco® No. série et Spray Master® série.
Embout de la retenue
Support de pointe fourré & isolateur
Certaines parties peuvent ne pas être disponibles pour le moment.
8.02
CONDUIT
350 et 450 Ampères
250 Ampères
Longueur
12 Pieds
15 Pieds
20 Pieds
25 Pieds
Calibre de fil
1,0mm - 1,2 mm (0,035" - 0,045")
Nº de pièce
N° inventaire
42-4045-15
1420-1123
42-4045-25
1420-1125
Calibre de fil
1,3mm - 1,6mm (0,052" - 1/16")
Longueur
350 Ampères
Nº de pièce
N° inventaire
450 Ampères
Nº de pièce
N° inventaire
10 Pieds
Voir 15 Pieds
Voir 15 Pieds
12 Pieds
Voir 15 Pieds
Voir 15 Pieds
15 Pieds
20 Pieds
25 Pieds
9
44-116-15
1440-1113
Voir 20 Pieds
44-116-15
1440-1113
Voir 20 Pieds
44-116-25
1440-1115
89200016FR
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D'UTILISATION
8.03
TUBE CONDUCTEUR
Tube de conducteur de remplacement optionnel (avec manchon en acier inoxydable)
(250, 350, et 450 Ampères)
Tube de conducteur de remplacement standard
(250, 350, et 450 Ampères)
Nº de pièce
N° inventaire
SMVCT60SS
1240-1378
1240-1377
SMVCT45SS
1240-1379
1240-1376
SMVCT60LMSS
1640-1404
SMVCTLS60LM
1640-1403
SMVCT45LMSS
1640-1405
SMVCTLS45LM
1640-1402
SMVCT180
1240-1375
Nº de pièce
N° inventaire
SMVCTLS60
SMVCTLS45
SECTION 9: PIÈCES DE RECHANGE
4c
Connecteur arrière Tweco ®
3b
11
Connecteur arrière Miller ®
10
3c
10
3a
6
Connecteur arrière Lincoln ®
17
16
Connecteur arrière Euro-Kwik
18
1a
1
1c
5
1b
2b
1
4a
4b
2c
2
2a
2e
2d
21
22
20
19
16
22
24
25
23
Reportez-vous à la Section 8 pour les numéros de pièces des buses et des embouts de contact.
Reportez-vous à 8.01 Embouts et buses pour les numéros de pièces et descriptions des embouts et buses.
Reportez-vous à 8.02 Conduit for Numéros et description de pièces de conduit.
Reportez-vous à 8.03 Tube Conducteur pour numéros de pièces du tube conducteur et descriptions.
89200016FR
10
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D'UTILISATION
#
1
250 Amp
Stock No.
Spray Master
Part No.
350 Amp
Stock No.
Spray Master
Part No.
450 Amp
Stock No.
Tube conducteur–60°
SMVCTLS60
1240-1377
SMVCTLS60
1240-1377
SMVCTLS60
1240-1377
Tube conducteur–45°
SMVCTLS45
1240-1376
SMVCTLS45
1240-1376
SMVCTLS45
1240-1376
Tube conducteur–60° LM
SMVCTLS60LM
1640-1403
SMVCTLS60LM
1640-1403
SMVCTLS60LM
1640-1403
Tube conducteur–45° LM
SMVCTL45LM
1640-1402
SMVCTL45LM
1640-1402
SMVCTL45LM
1640-1402
VCTLJBLK
1640-1409
VCTLJBLK
1640-1409
VCTLJBLK
1640-1409
VCTLSI
1640-1408
VCTLSI
1640-1408
VCTLSI
1640-1408
VCTLS015
1640-1410
VCTLS015
1640-1410
VCTLS015
1640-1410
Tube conducteur–60° (Manchon en acier inoxydable)
SMVCT60SS
1240-1378
SMVCT60SS
1240-1378
SMVCT60SS
1240-1378
Tube conducteur–45° (Manchon en acier inoxydable)
SMVCT45SS
1a
Tubes de silicone (Vendu par le pied)
1b
Isolateur, VELOCITY2 Ensemble de tube conducteur
1c
Joint torique (Chaque paquet de 10)
2
Spray Master
Part No.
Description
1240-1379
SMVCT45SS
1240-1379
SMVCT45SS
1240-1379
Tube conducteur–60° LM (Manchon en acier inoxydable) SMVCT60LMSS
1640-1404
SMVCT60LMSS
1640-1404
SMVCT60LMSS
1640-1404
Tube conducteur–45° LM (Manchon en acier inoxydable) SMVCT45LMSS
1640-1405
SMVCT45LMSS
1640-1405
SMVCT45LMSS
1640-1405
SMVCT180
1240-1375
SMVCT180
1240-1375
SMVCT180
1240-1375
Tube conducteur–180° (Manchon en acier inoxydable)
2a
Manchon fileté en acier inoxydable
VCTLSL
1640-1397
VCTLSL
1640-1397
VCTLSL
1640-1397
2b
Collier de buse
VCTLSLK
1640-1398
VCTLSLK
1640-1398
VCTLSLK
1640-1398
2c
Ressort ondulé
VCTLSPR
1640-1399
VCTLSPR
1640-1399
VCTLSPR
1640-1399
2d
Dispositif de ressort ondulé
PMA64RS
1640-1396
PMA64RS
1640-1396
PMA64RS
1640-1396
2e
Vis à manchon
VCT41CS
2040-2048
VCT41CS
2040-2048
VCT41CS
2040-2048
3a
Poignée - Vaporisation standard principale
SMV82
2060-2082
SMV83
2060-2083
SMV84
2060-2084
3b
Poignée - Programmation double (interrupteur à bascule)
SMV83DS
2060-2077
SMV84DS
2060-2078
3c
Poignée – Verrouillage gâchette
4a
Gâchette - Horaire standard et double
4b
Gâchette - Verrouillage
4c
Interrupteur à bascule à double horaire
5
Assemblage de lame Gâchette
6
Crochet de pistolet
10
Bornes et vis de reliure (Standard & Locking)
11
Bornes et vis de reliure (double horaire)
16
Serre-câble
17
Ressort de soulagement de traction avant & cond
3 m (10 pi) Ensemble Cablehoz ® (prise directe)
18
—
—
SMV82LC
2060-2079
SMV83LC
2060-2080
SMV84LC
2060-2081
ELC94
2060-2647
ELC94
2060-2647
ELC94
2060-2647
MS94LC
2060-2693
MS94LC
2060-2693
MS94-LC
2060-2693
MS94RSW
2060-2694
MS94-RSW
2060-2694
—
—
ELC94-BL
2060-2671
ELC94BL
2060-2671
ELC94-BL
2060-2671
152
2020-2152
152
2020-2152
152
2020-2152
ELC124FM
2060-2646
ELC124FM
2060-2646
ELC124FM
2060-2646
122FMS
2020-2123
122FMS
2020-2123
122FMS
2020-2123
136
2060-2690
136
2060-2690
136
2060-2690
MS144
2060-2131
MS144
2060-2131
MS144
2060-2131
MS210
1720-2115
MS310
1730-2035
—
3,6 m (12 pi) Ensemble Cablehoz (prise directe)
MS212
1720-2116
MS312
1730-2036
MS512
1750-2116
4,6 m (15 pi) Ensemble Cablehoz (prise directe)
MS215
1720-2117
MS315
1730-2037
MS515
1750-2117
7,6 m (25 pi) Ensemble Cablehoz (prise directe)
—
—
MS325
1730-2038
MS525
1750-2118
3 m (10 pi) Ensemble Cablehoz (Euro)
—
—
—
—
3,6 m (12 pi) Ensemble Cablehoz (Euro)
—
—
—
—
MS512X
1750-2119
4,6 m (15 pi) Ensemble Cablehoz (Euro)
—
—
—
—
MS515
1750-2120
7,6 m (25 pi) Ensemble Cablehoz (Euro)
—
—
—
—
—
—
—
—
—
19
Ressort de soulagement de tension arrière & cond
235RSSR
2060-2035
235RSSR
2060-2035
235RSSR
20
Connecteur de câble avant trousse de réparation (prise directe & Euro)
MS102-RK
2060-2132
MS104-RK
2060-2133
—
—
Connecteur de câble arrière trousse de réparation (prise directe)
MS172-RK
2060-2134
MS174-RK
2060-2135
—
—
Connecteur de câble arrière trousse de réparation (Euro)
172X-M
2020-2181
174X-M
2040-2181
—
—
Boîtier arrière (prise directe)
C6RC
2060-2041
C6RC
2060-2041
C6RC
2060-2041
Boîtier arrière (Euro)
X6RC
2060-2006
X6RC
2060-2006
X6RC
2060-2006
MS354-DSM
2060-2140
MS354-DSM
2060-2140
MS354-DSM
2060-2140
21
22
23
Miller ® Fil de commande
24
Fiche de connexion
25
Assemblage conduit
NS
Câble de protection wrap, 15,2 m (50 pi) par boîte
See Section 8
See Section 8
TCR50
9900-1150
11
See Section 8
See Section 8
TCR50
9900-1150
2060-2035
See Section 8
See Section 8
TCR50
9900-1150
89200016FR
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D'UTILISATION
SECTION 10: ÉNONCÉ DE GARANTIE
10.01 CALENDRIER DE GARANTIE
La garantie est en vigueur ci-dessous pour l'heure indiquée dans le calendrier de garantie à compter de la date à laquelle le distributeur autorisé livre les produits à l'acheteur. ESAB réserve le droit de
demander des preuves documentées de la date d’achat.
Torches MIG et accessoires d’Arc
Tous les produits pistolets MIG 30 jours à compter de la date d'achat chez le vendeur.
89200016FR
12
Pièces / Main d'oeuvre
30 jours / NA
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna-Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Heist-op-den-Berg
Tel: +32 70 233 075
Fax: +32 15 257 944
BULGARIA
ESAB Kft Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB Welding & Cutting GmbHZweigstelle
Langenfeld
Tel.: +49 2173 3945 0
Fax.: +49 2173 3945 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem-MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
ROMANIA
ESAB Romania Trading SRL
Bucharest
Tel: +40 316 900 600
Fax: +40 316 900 601
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 (495) 663 20 08
Fax: +7 (495) 663 20 09
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
San Fernando de Henares
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB international AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
AUSTRALIA
ESAB South Pacific
Archerfield BC QLD 4108
Tel: +61 1300 372 228
Fax: +61 7 3711 2328
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 2326 3000
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
SWITZERLAND
ESAB AG
Baar
Tel.: +41 44 741 25 25
Fax.: +41 44 740 30 55
UKRAINE
ESAB Ukraine LLC
Kiev
Tel: +38 (044) 501 23 24
Fax: +38 (044) 575 21 88
North and South America
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Bareggio (Mi)
Tel: +39 02 97 96 8.1
Fax: +39 02 97 96 87 01
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 45 670 7073
Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
USJ
Tel: +603 8023 7835
Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort
Tel: +31 33 422 35 55
Fax: +31 33 422 35 44
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
NORWAY
www.esab.eu
©2015 Welding and Cutting Products
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
Africa
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki-Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
SOUTH AFRICA
ESAB Africa Welding & Cutting Ltd
Durbanvill 7570 - Cape Town
Tel: +27 (0)21 975 8924
Distributors
For addresses and phone numbers to our
distributors in other countries, please visit our
home page
www.esab.eu

Manuels associés