- Industriel et équipement de laboratoire
- Système de soudure
- ESAB
- Tweco Spray Master MIG Guns with VELOCITY2
- Manuel utilisateur
ESAB Tweco Spray Master MIG Guns with VELOCITY2 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels15 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
15
Pistolet MIG à refroidissement par air 250 Ampères 350 Ampères 450 Ampères SPRAY MASTER™ AVEC CONSOMMABLES VELOCITY2 Pistolets MIG INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D'UTILISATION English French Spanish Italian COURANT JUSQU'À CALIBRE DE FIL JUSQU'À Facteur de marche JUSQU'À 450 3/32” 80% (2.4 MM) A Révision : AF Date d'émission : 02-03-2020 Nº du manuel : 89200016FR NOUS APPRÉCIONS VOTRE FIDÉLITÉ ! Félicitations ! Vous venez de recevoir votre nouveau produit Tweco SPRAY MASTER ™. Nous sommes fiers de vous avoir comme client et nous nous efforcerons de vous fournir le meilleur service possible et d'apporter notre soutien à l'industrie. Ce produit est protégé par notre large garantie et notre réseau mondial de service. Nous savons que vous êtes fier de votre travail et nous nous sentons privilégiés de vous offrir ce produit de haute performance qui vous aidera à accomplir votre tâche. Cela fait plus de 75 ans que Tweco fournit des produits de qualité sur lesquels vous pouvez compter quand votre réputation est en jeu. VOUS ÊTES EN BONNE COMPAGNIE ! Tweco est une marque internationale de systèmes de soudage à l'arc d'ESAB. Nous nous distinguons de nos concurrents par une innovation qui domine le marché et avec des produits réellement fiables qui résisteront à l'épreuve du temps. Nous nous efforçons d'améliorer votre productivité, l'efficacité et la performance du soudage, vous permettant d'exceller dans votre métier. Nous concevons des produits en gardant le soudeur à l'esprit, offrant ainsi des fonctionnalités avancées, une durabilité, une facilité d'utilisation et un confort ergonomique. Avant tout, nous nous sommes engagés envers un environnement de travail plus sûr au sein de l'industrie du soudage. Notre préoccupation principale est votre satisfaction et l'utilisation appropriée du produit. Veiller à prendre le temps de lire le manuel en entier, en particulier les Précautions de sécurité. En cas de questions ou de préoccupations au sujet de votre nouveau produit Tweco, veuillez contacter notre équipe sympathique et compétente de service à la clientèle au : 1-800-462-2782 (États-Unis) et au 1-905-827-4515 (Canada), ou visitez-nous sur notre site Web à www.esab.com/tweco.com ! AVERTISSEMENT Lire et assimiler l'intégralité du présent manuel et les consignes de sécurité de votre employeur avant l'installation, l'exploitation ou l'entretien de l'équipement. L'information contenue dans ce Guide représente le bon jugement du fabricant, mais celui-ci n'assume aucune responsabilité lors de l'utilisation. SPRAY MASTER ™ Avec Consommables VELOCITY2 Pistolets MIG Instructions de sécurité et d'utilisation Nº du manuel : 89200016FR Publié par : ESAB Group Inc. 2800 Airport Rd. Denton, TX. 76207 (940) 566-2000 www.esab.com/tweco Service à la clientèle aux États-Unis : (800) 426-1888 Service à la clientèle internationale : (940) 381-1212 Service à la clientèle au Canada : 905-827-4515 / fax 800-588-1714 Copyright © 2014, 2015, 2018, 2019 ESAB. Tous droits réservés. Il est interdit de reproduire tout ou partie de ce document sans la permission de l'éditeur. L'éditeur décline toute responsabilité envers les parties en cas de pertes ou de dommages provoqués par une erreur ou une omission figurant dans ce Guide, qu'elle soit le résultat d'une négligence, d'un accident ou d'une autre cause. Pour les spécifications d'impression du document, voir le document 47x1947 Date de la publication initiale : May 15, 2014 Date de révision : 02-03-2020 Conserver les renseignements suivant pour la garantie : Endroit de l'achat : Date de l'achat : Nº de série de l'équipement : i DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Documents de référence Directive « Basse tension » 2014/35/EU, entrée en vigueur le 20 avril 2016 La Directive RoHS 2011/65/EU, entrée en vigueur le 2 janvier 2013 Type d'équipement Torches de soudage MIG à refroidissement par eau et par air/gaz portatives Désignation de type, etc. Pistolet MIG refroidis à l'air Spray Master Nom commercial ou marque commerciale Tweco, an ESAB Brand Fabricant ou son mandataire autorisé Nom, adresse, numéro de téléphone : ESAB Group Inc. 2800 Airport Rd Denton TX 76207 USA Téléphone : +01 800 426 1888, Téléc. : +01 603 298 7402 Les normes harmonisées ci-dessous, qui sont en vigueur dans l'EEE, ont été utilisées pour la conception du produit : Équipement de soudage à l'arc IEC/EN 60974-7:2019 - Partie 7: Torches Autres informations : Usage restreint, équipement de classe A, conçu pour être utilisé dans des endroits non résidentiels. En signant ce document, le soussigné déclare en tant que fabricant, ou représentant autorisé du fabricant, que l'équipement en question satisfait aux exigences de sécurité énoncées ci-dessus. Date Signature Position 1 mars 2019 Flavio Santos Directrice Générale Accessoires et contiguïtés 2019 ii TABLE DES MATIÈRES SECTION 1: MESURES DE SÉCURITÉ.........................................................................4 Mesures de sécurité.......................................................................... 4 SECTION 2: INTRODUCTION.......................................................................................5 2.01 Comment utiliser ce manuel............................................................. 5 2.02 Réception de l'équipement................................................................ 5 2.03 Description........................................................................................ 5 SECTION 3: SPÉCIFICATIONS DU PISTOLET MIG.......................................................5 3.01 Classification des pistolets MIG........................................................ 5 3.02 Facteur de marche............................................................................ 5 3.03 Identification du numéro de pièce du pistolet MIG............................ 5 SECTION 4: INSTALLATION DU PISTOLET MIG...........................................................5 4.01 Installation du pistolet MIG à prise directe........................................ 5 SECTION 5: SPRAY MASTER AVEC VELOCITY2 MAINTENANCE................................6 5.01 Installation ou remplacement de l'embout de contact VELOCITY2.... 6 5.02 Identification de Conduit................................................................... 6 Enlèvement de conduit...................................................................... 6 Installation de conduit....................................................................... 6 5.03 Installation / remplacement du manchon en acier inoxydable / du collier de verrouillage.................................................................................. 6 5.04 Remplacer le tube conducteur.......................................................... 7 SECTION 6: RÉPARATION CABLEHOZ®.....................................................................7 6.01 Réparation CABLEHOZ®................................................................... 7 SECTION 7: DÉPANNAGE............................................................................................8 SECTION 8: CONSOMMABLES...................................................................................8 8.01 Embouts et Buses............................................................................. 8 8.02 Conduit............................................................................................. 9 8.03 Tube conducteur............................................................................. 10 SECTION 9: PIÈCES DE RECHANGE..........................................................................10 SECTION 10: ÉNONCÉ DE GARANTIE.......................................................................12 10.01 Calendrier de garantie..................................................................... 12 3 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D'UTILISATION SECTION 1: MESURES DE SÉCURITÉ MESURES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES peuvent résulter d’une installation, d’un usage ou d’un entretien inadéquat de l’équipement de soudage et de découpage. Une mauvaise utilisation de cet équipement et d’autres pratiques risquées peuvent être dangereuses. L’opérateur, le superviseur et l’aide doivent lire et comprendre les avertissements et les instructions de sécurité suivantes avant d’installer ou d’utiliser tout équipement de soudage ou de découpage et être conscients des dangers inhérents aux processus de soudage et de découpage. Une formation et une supervision adaptées sont importantes pour assurer un lieu de travail sûr. Gardez ces instructions pour une utilisation future. Chaque section comporte des informations supplémentaires de sécurité et de fonctionnement. AVERTISSEMENT Ce produitcontient des produits chimiques, notamment du plomb, reconnu par l'Étatde la Californie pour causerdes malformations congénitaleset d'autresdommages touchant le système reproductif. Se laver les mainsaprès manipulation. UN CHOC ÉLECTRIQUE PEUT CAUSER DES BLESSURES OU LA MORT L’installation et l’entretien de l’équipement doivent être conformes au Code national de l’électricité NFPA 70 et aux codes locaux. N’effectuez pas l’entretien ou la réparation d’équipement en marche. N’opérez pas l’équipement sans isolateurs ou caches de protection. L’entretien ou la réparation de l’équipement doivent être effectués uniquement par un technicien qualifié ou par du personnel formé. Ne touchez pas aux pièces électriques chargées. Portez toujours des gants de soudage au sec et en bon état. Les vêtements de protection aluminisés peuvent devenir une partie du chemin électrique. Éloignez les bouteilles d’oxygène, les chaînes, les câbles métalliques, les appareils de levage, les treuils et les élévateurs de toute partie du circuit électrique. Toutes les liaisons de terre doivent être vérifiées périodiquement pour déterminer si elles sont solides et appropriées au courant demandé. En cas de soudage ou de découpage en courant alternatif dans des Conditions d’humidité ou de chaleur où l’opérateur risque de transpirer, il est recommandé d’utiliser des contrôles automatiques pour réduire la tension à vide et ainsi diminuer les risques de choc électrique. Lorsque le procédé de soudage et de découpage exige des valeurs de tension en circuit ouvert dans des machines à courant alternatif supérieur à 80 volts ou dans des machines à courant continu supérieur à 100 volts, il faut prendre des mesures pour empêcher un contact accidentel en prévoyant une isolation adéquate ou d autres moyens. Lorsqu’il faut interrompre les activités de soudage pendant un certain temps, à l’heure du repas ou la nuit, par exemple, il faut enlever toutes les électrodes du porte-électrode et mettre hors tension l’alimentation pour éviter tout contact accidentel. Gardez les pistolets MIG, les porte-électrodes, les torches TIG, les torches à plasma et les électrodes loin de l’humidité et de l’eau. LA FUMÉE, LES ÉMANATIONS ET LES GAZ PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOTRE SANTÉ La ventilation doit être suffisante pour enlever la fumée, les émanations et les gaz pendant le fonctionnement de la torche afin protéger les opérateurs et les autres personnes présentes dans la zone. Les vapeurs de solvants chlorés peuvent former un gaz toxique appelé « Phosgène » si elles sont exposées au rayonnement ultraviolet d un arc électrique. Il faut enlever de la zone de travail tous les solvants, décapants et sources potentielles de ces vapeurs. Servez-vous d’appareils respiratoires à adduction d’air si la ventilation n’est pas suffisante pour enlever toutes les émanations et gaz. L’oxygène alimente les incendies et en accélère la propagation il ne faut jamais l’utiliser à des fins de ventilation. L LES RAYONS DE L’ARC, LES SCORIES ET LES ÉTINCELLES CHAUDS PEUVENT BLESSER LES YEUX ET BRÛLER LA PEAU Les procédés de soudage et de découpage produisent une chaleur extrême localisée et de puissants rayons ultraviolets. N’essayez jamais de souder ou de couper sans casque soudage conforme aux normes du gouvernement fédéral et muni d’une lentille appropriée. Des lentilles à filtre de numéro 12 à 14 fournissent la meilleure protection contre le rayonnement de l’arc. Dans un endroit confiné, il faut éviter que les rayons reflétés de l’arc n’entrent autour du casque. Il faut utiliser des rideaux de protection approuvés et des lunettes de protection appropriées pour protéger les autres personnes se trouvant aux abords. Il faut aussi protéger la peau nue des rayons de l’arc, de la chaleur et du métal fondu. Portez toujours des gants et des vêtements de protection. Toutes les poches doivent être fermées et les manchettes, cousues. Il faut porter un tablier, des manches, des guêtres, etc. en cuir pour effectuer de soudage ou de découpage et dans le cas des activités intensives nécessitant de grandes électrodes. Les chaussures de sécurité montantes fournissent une protection suffisante contre les brûlures aux pieds. Pour obtenir une plus grande protection, portez des guêtres en cuir. Il ne faut pas utiliser de produits capillaires inflammables avant d’effectuer des activités de soudage ou de découpage. Portez des bouchons d’oreilles pour vous protéger les oreilles des étincelles. Lorsqu’il est possible de le faire dans la zone de travail, l’opérateur doit s’isoler dans une cabine individuelle recouverte d’un revêtement à faible réflectivité, comme l’oxyde de zinc. LES ÉTINCELLES DE SOUDAGE PEUVENT CAUSER DES INCENDIES ET DES EXPLOSIONS Les combustibles atteints par l’arc, les flammes, les vols d’étincelles, les scories chaudes et les matériaux chauffés peuvent causer des incendies et des explosions. Enlevez les combustibles de la zone de travail ou mettez en place du personnel de surveillance. Évitez les vêtements huileux ou graisseux, car une étincelle peut y mettre le feu. Ayez un extincteur à proximité et sachez comment l’utiliser. Si l’activité de soudage ou de découpage doit être fait contre un mur, une cloison, un plafond ou un toit, il faut prendre des précautions pour d’enflammer des combustibles qui se trouveraient à proximité, de l’autre côté. Ne soudez pas et ne coupez pas de conteneurs ayant contenu des combustibles. Il faut aérer tous les espaces creux, les cavités et les conteneurs avant de les soumettre au soudage ou au découpage afin d’évacuer tout l’air ou le gaz qui peut s’y trouver. Il est recommandé d’effectuer une purge avec du gaz inerte. N’utilisez jamais d’oxygène dans une tête de soudage. N’utilisez que des gaz inertes ou des mélanges de gaz inertes, conformément aux exigences du procédé. L’utilisation de gaz combustibles comprimés peut causer des explosions entraînant des blessures ou la mort. Le fait d’utiliser l’arc sur une bouteille de gaz comprimé peut endommager la bouteille ou causer une explosion. LE BRUIT PEUT ENDOMMAGER L’OUÏE Le bruit du procédé de l’arc avec électrode en carbone et jet d’air peut endommager l’ouïe. Portez un dispositif de protection de l’ouïe pour vous protéger lorsque le niveau de bruit dépasse les normes de l’OSHA. Les opérateurs et le personnel aux abords doivent porter un dispositif de protection de l’ouïe approprié pour les protéger efficacement contre le bruit. RÉFÉRENCES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 1. Code of Federal Regulations (OSHA), section 29, partie 1910.95, 132, 133, 134, 139, 251, 252, 253, 254 et 1000. U.S. Government Printing Office, Washington, DC 20402. ANSI Z49.1 « Safety in Welding and Cutting ». ANSI Z87.1 « Practice for Occupational and Educational Eye and Face Protection ». ANSI Z88.2. « Standard Practice for Respiratory Protection ». American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018. AWS F4.1. « Recommended Safe Practices for Welding and Cutting Containers ». AWS C5.3. « Recommended Practices for Air Carbon-Arc Gouging and Cutting ». The American Welding Society, 550 NW Lejeune Rd., P.O. Box 351040, Miami, FL 33135. NFPA 51B. « Fire Prevention in Cutting and Welding Processes ». NFPA-7. « National Electrical Code » (code national de l’électricité). National Fire Protection Association, Battery Park, Quincy, MA 02269. CSA W117.2. « Règles de sécurité en soudage, coupage et procédés connexes ». Association canadienne de normalisation, 178 boul. Rexdale, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3. . SECTION 2: INTRODUCTION 89200016FR 4 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D'UTILISATION 2.01 COMMENT UTILISER CE MANUEL REMARQUE ! Assurez-vous que l'utilisateur final (soudeur, opérateur ou assistant) lit et comprend ces instructions. Assurez-vous que le soudeur lit également la section 2 « Mesures de sécurité ». Pour assurer une exploitation sûre de l'appareil, lire le manuel dans son intégralité, notamment le chapitre concernant les directives de sécurité et les avertissements. Les mentions AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et REMARQUE peuvent figurer tout au long de ce manuel. Prêter une attention particulière à l’information fournie sous ces mentions. Ces symboles spéciaux se reconnaissent facilement comme suit : AVERTISSEMENT Un choc électrique peut causer des blessures graves ou la mort. REMARQUE ! Fonction, procédé ou renseignement de base qui nécessite une plus grande attention ou contribue au bon fonctionnement du système. MISE EN GARDE Procédé qui, s'il n'est pas suivi correctement, peut endommager l'équipement. AVERTISSEMENT Procédé qui, s'il n'est pas suivi correctement, peut causer des lésions à l'utilisateur ou aux personnes dans la zone d'exploitation. ! 2.02 PISTOLET Source d'alimentation RÉCEPTION DE L'ÉQUIPEMENT Lors de la réception de l’équipement, faire l’inventaire de la livraison et le comparer à la facture pour s'assurer qu’il ne manque aucun élément, puis inspecter l’équipement pour s'assurer qu’il n’a pas été endommagé durant la livraison. En cas de dommages, entrer immédiatement en contact avec le transporteur afin de faire une demande d'indemnisation. Fournir des informations complètes concernant les réclamations de dommages ou les erreurs d'expédition à l'endroit dans votre région, énumérées sur la couverture arrière de ce manuel. Inclure une description complète de la pièce faisant l’objet de la demande. 2.03 DÉVIDOIR DESCRIPTION Les pistolets MIG Tweco Spray Master sont fournis avec des connexions arrière pour s'adapter directement à la plupart des dévidoirs de fil de connexion Miller®, Lincoln® et Euro. Ces pistolets sont dénommés prise directe PISTOLETS MIG. Les pistolets Tweco Spray Master MIG sont également équipés de la connexion MIG-Kwik éprouvée. La connexion MIG-Kwik, lorsqu'elle est utilisée avec un kit d'adaptation Tweco, permet l'installation d'un pistolet Tweco Spray Master MIG sur presque tous les systèmes d'alimentation en fil. Pour obtenir une liste des kits d'adaptateur disponibles, appelez le service clientèle de Tweco. MASSE PIÈCE À SOUDER Figure 1: Installation standard du pistolet MIG 4.01 INSTALLATION DU PISTOLET MIG À PRISE DIRECTE Les pistolets MIG à prise directe s'installent en insérant directement la fiche du connecteur arrière dans la sortie du guide du fil d'alimentation (voir figure 2) et en serrant la vis de fixation du bouchon. Tous les modèles de pistolets MIG, à l'exception des pistolets Euro-Kwik, nécessitent un ensemble de fils de contrôle pour attacher les cordons de déclenchement du pistolet MIG au dispositif d'alimentation. Les ensembles de fils de commande se branchent dans le boîtier du connecteur arrière du pistolet MIG et dans le réceptacle du câble de commande sur le chargeur. Les connexions Euro-Kwik sont installées en insérant la connexion du pistolet dans le réceptacle du chargeur, en alignant d'abord le bouchon du conduit, puis le bouchon du gaz. Poussez jusqu'à ce que tous les raccords soient en place, puis serrez très fort l’écrou à la main comme illustré à la figure 3. Miller est une marque déposée de Illinois Tool Works, Inc. Lincoln est une marque déposée de Lincoln Electric Co. Les marques déposées susmentionnées ne sont aucunement affiliées à Tweco Products, Inc. ou à ESAB. Tweco Spray Master est une marque déposée de ESAB. SECTION 3: SPÉCIFICATIONS DU PISTOLET MIG 3.01 CLASSIFICATION DES PISTOLETS MIG Procédé Méthode d'orientation Type de refroidissement Type de gaz de protection 3.02 Soudage MIG / MAG Guidé manuellement Air Tous les types Figure 2 FACTEUR DE MARCHE Spray Master avec pistolets MIG VELOCITY2 (250, 350 et 450 ampères) avec un mélange de gaz sont évalués à un cycle de service de 80% selon IEC 60974-7. 3.03 IDENTIFICATION DU NUMÉRO DE PIÈCE DU PISTOLET MIG Figure 3 REMARQUE ! Spray Master pistolets MIG, en règle générale, ont une nomenclature spécifique incorporée dans chaque numéro de pièce pour aider à déterminer la taille du fil de chaque pistolet MIG. SECTION 5: SPRAY MASTER AVEC VELOCITY2 MAINTENANCE Exemple de numéro de pièce: 350 AMP, câble de 15 pieds (5 M) S MV315116 Spray Master avec VELOCITY2 Capacité de fil de 1/16” (1,6mm) SECTION 4: INSTALLATION DU PISTOLET MIG 5 89200016FR INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D'UTILISATION Cette section traite de l'entretien et / ou du remplacement de divers composants du pistolet Spray Master MIG. AVERTISSEMENT Débranchez l'alimentation du pistolet MIG avant l'entretien. 5.01 INSTALLATION OU REMPLACEMENT DE L'EMBOUT DE CONTACT VELOCITY2 Éviter une usure excessive de consommables en tournant régulièrement les pointes. Augmenter la vie de consommables en tournant occasionnellement les embouts. ! MISE EN GARDE Alors que la buse et l'embout de contact sont enlevés, maintenir une distance suffisante du fil d’objets métalliques pour éviter les retours de flamme vers le conduit ou le tube conducteur. 1. (REMPLACEMENT) Enlever la buse et la pointe usées. (Nettoyez la buse si vous la réutilisez.) 2. (NOUVELLE INSTALLATION) Glisser la nouvelle pointe de contact sur l'extrémité du conduit et dans l'extrémité du tube conducteur. 3. Remplacez la buse. Serrage main (La buse fixe la pointe). REMARQUE ! Pour un bon fonctionnement, la buse DOIT être serrée. 4. Coupez le fil au bout désiré. Le pistolet MIG est maintenant prêt à fonctionner. 5.02 Score à la fin de la buse IDENTIFICATION DE CONDUIT Buse La procédure d'enlèvement et d'installation d'un conduit de fil est similaire pour tous les pistolets Tweco MIG. Les conduits peuvent être identifiés par le type de butée de conduit et le marquage du numéro de pièce sur chaque arrêt de conduit. Exemple de numéro de pièce: COUPE Méthode I Capacité de fil de 1/16 po (1,6 mm) Longueur de la garniture de conduit 3/8“ (9 mm à 10 mm) 44-116-15 Série 44 Longueur du revêtement en pieds ENLÈVEMENT DE CONDUIT 1. 2. Posez le pistolet MIG sur une table ou sur le sol en ligne droite. Assurez-vous que le pistolet est complètement sorti et que toutes les torsions du câble sont retirées. Démontez la buse et desserrez la vis de réglage de conduit sur le devant du pistolet. Ceci est généralement situé à l'avant de la poignée. Desserrez ensuite la vis de réglage du conduit dans le connecteur de prise arrière. Vis de réglage du conduit REMARQUE ! S'il s'agit d'un pistolet MIG à branchement direct de marque Miller®, enlever l'embout fileté se trouvant sur l'extrémité de la fiche du connecteur. Dans le cas des connecteurs Euro-Kwik®, retirer le bouchon du conduit. 3. 4. Retirez l'embout de contact. Saisir la butée du conduit et retirer le conduit avec un mouvement de torsion. Sur les pistolets MIG Miller® à prise directe, le fait de tourner l'arrière du pistolet d'environ un tour dans le sens des aiguilles d'une montre élèvera la butée du conduit hors de l'évidement de la prise du connecteur. COUPE Extrémité de conducteur Méthode II 3. Lorsque le conduit est complètement dans le pistolet, serrer la vis de réglage du conduit arrière. Sur les pistolets Miller®, réinstallez le mamelon. S'il s'agit d'un pistolet de marque Euro-Kwik, réinstaller le bouchon du conduit. 4. Inspectez l'extrémité du conduit coupé pour éliminer les bavures, car elles pourraient interférer avec l'alimentation du fil ou entrer en conflit avec la position du conduit à l'intérieur de l'embout VELOCITY2. Enlevez les bavures à l’aide d’une lime ou d'un coupe-bordure. 5. Insérer l'embout de contact et serrer la buse à la MAIN. Le pistolet MIG est maintenant prêt à être réinstallé sur le chargeur. 5.03 2. 89200016FR INSTALLATION / REMPLACEMENT DU MANCHON EN ACIER INOXYDABLE / DU COLLIER DE VERROUILLAGE Tweco propose des tubes conducteurs de rechange, voir la section 8, qui comporte un manchon en acier inoxydable et un collier de blocage à l'extrémité du tube pour recevoir les pièces d'usure avant VELOCITY2. Le manchon en acier inoxydable est maintenu en place par une vis (certains modèles ont deux vis) et le manchon maintient l'assemblage du collier de verrouillage en place. Le collier de verrouillage et le ressort ondulé sont maintenus en place par le manchon en acier inoxydable. INSTALLATION DE CONDUIT 1. Extrémité du tube conducteur MANCHON EN ACIER INOXYDABLE Déroulez le conduit et le poser dans une ligne droite. Insérer le tube dans la prise du connecteur arrière. Poussez le conduit dans le pistolet avec des touches courtes. Si le conduit raccroche, tournez le conduit dans le sens antihoraire ou fouettez doucement le câble tout en appliquant une pression sur le conduit. La doublure du conduit devra être coupée à la longueur voulue. Cela peut être fait en coupant le conduit pour correspondre à celui retiré ou en insérant le nouveau revêtement à travers le pistolet MIG et en ajustant le conduit s'étendant du tube conducteur à la longueur appropriée en utilisant l'une de deux méthodes. 6 VIS (MANCHON) EXTRÉMITÉ DU TUBE CONDUCTEUR Serrez jusqu'à ce que la tête de la vis soit à son extrémité. 1. 2. Retirez les consommables de l'extrémité avant du tube conducteur. À l'aide d'une clé hexagonale de 5/64 po, retirez la (les) vis à manchon (s) et faites glisser le manchon en acier inoxydable hors de l'extrémité du tube conducteur. Notez que l'assemblage du collier de verrouillage est maintenant détaché. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D'UTILISATION 3. Si l'assemblage Verrouillage Collet est en cours de remplacement, retirez l'assemblage maintenant. a) Nettoyer l'extrémité du tube conducteur et le siège du collier de verrouillage sur le tube conducteur. b) Assemblez les pièces du collier de blocage dans cet ordre et faites-les glisser sur l'extrémité du tube conducteur. Collier de Verrouillage Rondelle-ressort 1. Démonter le boîtier arrière pour exposer l’ensemble du connecteur arrière et tirer l’ensemble loin le boîtier arrière. 2. Couper le Cablehoz pour supprimer la zone endommagée. 3. Utilisez la fiche de remplacement : 250 amp - réf. MS172-RK (Stock n° 2060-2134) 350 amp - réf. MS174-RK (Stock n° 2060-2135) 4. Mesure de retour 63,5 mm (2-1/2") de la fin de la Cablehoz et couper la gaine extérieure du câble, en veillant à ne pas couper les brins de cuivre et ou de fils. 5. Tirez sur les brins de cuivre et plomb fils loin du tube de noyau qui est exposée et la coupe loin laissant environ 6,35 mm (¼") au-delà de la fin de la fin de la Cablehoz. 6. Couper les brins de cuivre sur une longueur de 19,05 mm (¾") tout en conservant les fils conducteurs intactes. 7. Visser l’écrou de pression au raccord arrière remplacement jusqu'à ce qu’elle bute et puis glisser la gaine sur le connecteur. REMARQUE : Assurez-vous que l’extrémité avec le biseau sur l’intérieur diamètre va sur premier permettant à l’extrémité opposée avec un 19,05 mm (¾") pour faire face à la Cablehoz après avoir monté. 8. Insérez le connecteur de remplacement dans le tube du noyau interne de la Cablehoz. Il est recommandé d’utiliser une petite quantité de lubrifiant pour aider le connecteur à glisser dans le tube. Le tube de base devrait fond contre l’épaule, environ 23,8 mm (15/16") sur le raccord. 9. Enfoncez les brins de cuivre sous la manche. Il est recommandé qu’un ruban de filament de verre 1/8" être enroulé autour du cuivre exposé à regrouper les brins de cuivre. Anneau élastique 4. 5. Faites glisser le manchon en acier inoxydable sur l'extrémité du tube conducteur. Aligner la vis de réglage avec le trou fileté dans le tube conducteur et serrer jusqu'à ce que la vis soit à son extrémité. Ne pas trop serrer. Le remplacement du manchon de tube conducteur en acier inoxydable est terminé. Coupez le conduit et installez les consommables. 5.04 REMPLACER LE TUBE CONDUCTEUR Le tube conducteur est fixé à la poignée du pistolet MIG par deux vis de réglage sur le côté de la poignée. Pour retirer : 1. Retirez les consommables de l'extrémité avant du tube conducteur. Desserrez la vis de pression du liner du conduit à l'aide d'une clé hexagonale de 5/64 po fournie, puis desserrez la vis de recouvrement à tête creuse qui fixe le tube conducteur à l'intérieur de la poignée à l'aide d'une clé hexagonale de 5/32 po. Reportez-vous à la figure ci-dessous. 2. Retirer le tube conducteur. Vis de réglage pour revêtement de conduit 3. 4. 5. Vis de fixation pour tube conducteur Montez le tube conducteur joint torique sur l’extrémité du tube conducteur. Faites glisser le tube sur le revêtement et insérez-le dans la connexion en laiton dans la poignée. Serrer la clé à vis à tête creuse à l'aide de la clé hexagonale de 5/32". Serrez la vis de réglage du conduit contre la gaine. Ne pas trop serrer pour éviter d'endommager le liner. Vérifiez la longueur du conduit qui s'étend à partir de l'extrémité avant du tube conducteur et ajustez-la si nécessaire. Il existe deux méthodes d'ajustement du conduit. Voir « Installation du conduit » à la page 5. SECTION 6: RÉPARATION CABLEHOZ® 6.01 RÉPARATION CABLEHOZ® Si vous estimez nécessaire de réparer la (les) connexion (s) CABLEHOZ, vous trouverez les instructions de réparation sur notre site Internet www.tweco.com. ROUGE ROUGE NON UTILISÉ FIL DE COMMANDE { BLANC CABLEHOZ BLANC BLEU NOIR NOIR MARRON NOIR NOIR NON UTILISÉ 10. Commencez à tourner l’écrou de pression dans le sens antihoraire qui va forcer les brins de cuivre & manches contre le cône usiné sur le connecteur. GÂCHETTE 11. Serrez l’écrou de pression de 250 lb (+/-50 lb). 12. Position du metal Band-it la sangle qui est venu avec le kit de réparation (6,4 mm) 1/4" du devant de l’enveloppe extérieure sur le Cablehoz. Vous aurez besoin d’acheter l’outil pour fixer la pince vers le bas contre le Cablehoz, réf. 136TOOL (Stock no 2060-2691) et suivre la procédure du fabricant inclus avec cet outil. 13. Connecter les fils conducteurs en conséquence. 14. Remonter le boîtier arrière. A. Réparation de Back-End B. Réparation frontale 7 89200016FR INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D'UTILISATION 1. Démonter le boîtier arrière pour exposer l’ensemble du connecteur arrière et tirer l’ensemble loin le boîtier arrière. 2. Couper le Cablehoz pour supprimer la zone endommagée. 3. Utilisez la fiche de remplacement : 250 amp - réf MS102-RK (Stock n° 2060-2132) 350 amp - réf MS104-RK (Stock n° 2060-2133) 4. Mesure de retour 63,5 mm (2-1/2") de la fin de la Cablehoz et couper la gaine extérieure du câble, en veillant à ne pas couper les brins de cuivre et ou de fils. SECTION 7: DÉPANNAGE Les embouts de contact et les buses doivent être nettoyés fréquemment. Une accumulation de projections peut provoquer un pont entre la buse et l'embout. Cela pourrait provoquer un court-circuit entre la buse et la pièce ainsi qu'un débit de gaz insuffisant ou inadéquat. Inspectez régulièrement le tube conducteur, la poignée, le câble et les autres pièces du pistolet MIG pour déceler toute trace d'abrasion, de coupure ou d'usure excessive. Remplacer ou réparer les pièces défectueuses. Reportez-vous à www.tweco.com pour le (s) tableau (s) de dépannage du pistolet MIG. SECTION 8: CONSOMMABLES 8.01 EMBOUTS ET BUSES Identification des buses VELOCITY2 S= Petit (Utilisation légère) M= Poids moyen H= Grande Puissance ET= Cône étendu Blanc = Fixe Fileté S = Glissement réglable V N M 5 0 F VideS= en retrait standard VELOCITY2 Buse 5. Tirez sur les brins de cuivre et plomb fils loin du tube de noyau qui est exposée et la coupe loin laissant environ 6,35 mm (¼") au-delà de la fin de la fin de la Cablehoz. Taille d'ouverture d'orifice : F = affleurante (Flush) 2PC = Deux pièces 37=3/8” 62=5/8” R = en retrait de 6,35 mm 50=1/2” 75=3/4” FAS = soudage par points FC = fil fourré Convention de buse 2 Anneaux moletées 6. Couper les brins de cuivre sur une longueur de 19,05 mm (¾") tout en conservant les fils conducteurs intactes. 7. Visser l’écrou de pression au raccord arrière remplacement jusqu'à ce qu’elle bute et puis glisser la gaine sur le connecteur. REMARQUE : Assurez-vous que l’extrémité avec le biseau sur l’intérieur diamètre va sur premier permettant à l’extrémité opposée avec un 19,05 mm (¾") pour faire face à la Cablehoz après avoir monté. 3 Anneaux moletées VNH 4 Anneaux moletées VNET Moyen (Poids moyen) 8. Robuste (Ultra-résistant) Identification de l'embout de contact VELOCITY2 S= Petit (Utilisation légère) M= Poids moyen H= Grande Puissance ET= Cône étendu Insérez le connecteur de remplacement dans le tube du noyau interne de la Cablehoz. Il est recommandé d’utiliser une petite quantité de lubrifiant pour aider le connecteur à glisser dans le tube. Le tube de base devrait fond contre l’épaule, environ 23,8 mm (15/16") sur le raccord. A= Aluminium Vide = Aucun V T M A 3 0 VELOCITY2 Embout 9. VNM Enfoncez les brins de cuivre sous la manche. Il est recommandé qu’un ruban de filament de verre 1/8" être enroulé autour du cuivre exposé à regrouper les brins de cuivre. Dimension du fil : 23=0.023” 30=0.030” 35=0.035” 40=0.040” 45=0.045” 364=3/64” 116=1/16” 564=5/64” 332=3/32” 764=7/64” 18=1/8” Convention buse de contact 2 Anneaux 10. Commencez à tourner l’écrou de pression dans le sens antihoraire qui va forcer les brins de cuivre & manches contre le cône usiné sur le connecteur. 89200016FR 3 Anneaux VTH 4 Anneaux VTET Moyen (Poids moyen) 11. Serrez l’écrou de pression de 250 lb (+/-50 lb). 12. Position du metal Band-it la sangle qui est venu avec le kit de réparation (6,4 mm) 1/4" du devant de l’enveloppe extérieure sur le Cablehoz. Vous aurez besoin d’acheter l’outil pour fixer la pince vers le bas contre le Cablehoz, réf. 136TOOL (Stock no 2060-2691) et suivre la procédure du fabricant inclus avec cet outil. 13. Connecter les fils conducteurs en conséquence. 14. Ré-assembler le serveur frontal dans les moitiés de poignée. 8 VTM Robuste (Ultra-résistant) INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D'UTILISATION Embouts de Contact Moyennement Lourds Description 0,6 mm (0,023") 0,8 mm (0,030") 0,9 mm (0,035") 1,0 mm (0,040") 1,2 mm (0,045") 1,2 mm (3/64")* 1,3 mm (0,052") 1,6 mm (1/16") 1,6 mm (1/16")* 2,0 mm (5/64") No de pièce VTM23 VTM30 VTM35 VTM40 VTM45 VTMA364* VTM52 VTM116 VTMA116* VTM564 Embouts de Contact Ultra-résistants N° invent. 1160-1750 1160-1751 1160-1752 1160-1753 1160-1754 1160-1755 1160-1756 1160-1757 1160-1758 1160-1759 Description 0,8 mm (0,030") 0,9 mm (0,035") 1,0 mm (0,040") 1,2 mm (0,045") 1,2 mm (3/64")* 1,3 mm (0,052") 1,6 mm (1/16") 1,6 mm (1/16")* 2,0 mm (5/64") 2,4 mm (3/32") 2,8 mm (7/64") 3,2 mm (1/8") * Pour aluminium No de pièce VTH30 VTH35 VTH40 VTH45 VTHA364* VTH52 VTH116 VTHA116* VTH564 VTH332 VTH764 VTH18 Embouts de Contacts de Cône Prolongés N° invent. 1160-1760 1160-1761 1160-1762 1160-1763 1160-1764 1160-1765 1160-1766 1160-1767 1160-1768 1160-1769 1160-1770 1160-1771 BUSES MOYENNEMENT LOURDES Description No de pièce VTET30 VTET35 VTET40 VTET45 VTETA364* VTET52 VTET116 N° invent. 1160-1772 1160-1773 1160-1774 1160-1775 1160-1776 1160-1777 1160-1778 Embouts de Contacts de Cône Prolongés HD Description 0,9 mm (0,035") 1,2 mm (0,045") 1,3 mm (0,052") 1,6 mm (1/16") No de pièce VTHET35 VTHET45 VTHET52 VTHET116 N° invent. 1160-1780 1160-1782 1160-1784 1160-1785 BUSES LOURDES No de pièce N° invent. Description No de pièce N° invent. VNM50 1240-1857 VNM50F VNM62 VNM62F VNM75 VNM75F VNM50S VNM62S VNM75S VNS 1240-1856 1240-1854 1240-1855 1240-1852 1240-1853 1240-1859 1240-1860 1240-1863 1240-1864 15,9 mm (5/8") Évidement de la buse filetée 15,9 mm (5/8") Rinçage de la buse filetée 19,1 mm (3/4") Évidement de la buse filetée 19,1 mm (3/4") Rinçage de la buse filetée 15,9 mm (5/8") Buse de glissement 19,1 mm (3/4") Buse de glissement Base de buse de glissement 12,7 mm (1/2") Évidement de la buse filetée, 2 pièces 15,9 mm (5/8") Cône de buse de glissement seulement VNH62 VNH62F VNH75 VNH75F VNH62S VNH75S VNS VNH50RC 1240-1877 1240-1878 1240-1875 1240-1876 1240-1893 1240-1894 1240-1864 1240-1867 VNH62SC 1240-1895 19,1 mm (3/4") Cône de buse de glissement seulement VNH75SC 1240-1896 15,9 mm (5/8") Évidement de la buse filetée à 2 pièces VNM50SC 1240-1861 VNH622PC 1240-1880 15,9 mm (5/8") Évidement de la buse filetée, 2 pièces VNH62C 1240-1884 15,9 mm (5/8") Ensemble de buse de rinçage à 2 pièces VNH62F2PC 1240-1881 12,7 mm (1/2") Évidement de la buse filetée 12,7 mm (1/2") Rinçage de la buse filetée 15,9 mm (5/8") Évidement de la buse filetée 15,9 mm (5/8") Rinçage de la buse filetée 19,1 mm (3/4") Évidement de la buse filetée 19,1 mm (3/4") Rinçage de la buse filetée 12,7 mm (1/2") Buse de glissement 15,9 mm (5/8") Buse de glissement 19,1 mm (3/4") Buse de glissement Base de buse de glissement 12,7 mm (1/2") Cône de buse de glissement seulement 15,9 mm (5/8") Cône de buse de glissement seulement VNM62SC 1240-1862 19,1 mm (3/4") Cône de buse de glissement seulement Buse de noyau de flux 15,9 mm (5/8") Buse à spot 19,1 mm (3/4") Buse à spot VNM75SC VNLFC VNM62FAS VNM75FAS 1240-1865 1240-1892 1240-1866 1240-1868 15,9 mm (5/8") Cône de Buse Uniquement Rinçage à 2 pièces VNH62FC 1240-1885 VNH752PC 1240-1882 19,1 mm (3/4") Évidement de la buse filetée, 2 pièces VNH75C 1240-1886 19,1 mm (3/4") Ensemble de buse de rinçage à 2 pièces VNH75F2PC 1240-1883 VNH75FC VNH2PC VNSFC 1240-1887 1240-1879 1220-1207 19,1 mm (3/4") Évidement de la buse filetée à 2 pièces 19,1 mm (3/4") Cône de Buse Uniquement Rinçage à 2 pièces Buses de roulements étendu Buses de roulements étendu Description 0,8 mm (0,030") 0,9 mm (0,035") 1,0 mm (0,040") 1,2 mm (0,045") 1,2 mm (3/64")* 1,3 mm (0,052") 1,6 mm (1/16") VNET37F 1240-1897 Remarque : VELOCITY2 moyen et lourds contact conseils et les buses sont à utiliser avec pistolets MIG Classic Tweco® No. série et Spray Master® série. Embout de la retenue Support de pointe fourré & isolateur Certaines parties peuvent ne pas être disponibles pour le moment. 8.02 CONDUIT 350 et 450 Ampères 250 Ampères Longueur 12 Pieds 15 Pieds 20 Pieds 25 Pieds Calibre de fil 1,0mm - 1,2 mm (0,035" - 0,045") Nº de pièce N° inventaire 42-4045-15 1420-1123 42-4045-25 1420-1125 Calibre de fil 1,3mm - 1,6mm (0,052" - 1/16") Longueur 350 Ampères Nº de pièce N° inventaire 450 Ampères Nº de pièce N° inventaire 10 Pieds Voir 15 Pieds Voir 15 Pieds 12 Pieds Voir 15 Pieds Voir 15 Pieds 15 Pieds 20 Pieds 25 Pieds 9 44-116-15 1440-1113 Voir 20 Pieds 44-116-15 1440-1113 Voir 20 Pieds 44-116-25 1440-1115 89200016FR INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D'UTILISATION 8.03 TUBE CONDUCTEUR Tube de conducteur de remplacement optionnel (avec manchon en acier inoxydable) (250, 350, et 450 Ampères) Tube de conducteur de remplacement standard (250, 350, et 450 Ampères) Nº de pièce N° inventaire SMVCT60SS 1240-1378 1240-1377 SMVCT45SS 1240-1379 1240-1376 SMVCT60LMSS 1640-1404 SMVCTLS60LM 1640-1403 SMVCT45LMSS 1640-1405 SMVCTLS45LM 1640-1402 SMVCT180 1240-1375 Nº de pièce N° inventaire SMVCTLS60 SMVCTLS45 SECTION 9: PIÈCES DE RECHANGE 4c Connecteur arrière Tweco ® 3b 11 Connecteur arrière Miller ® 10 3c 10 3a 6 Connecteur arrière Lincoln ® 17 16 Connecteur arrière Euro-Kwik 18 1a 1 1c 5 1b 2b 1 4a 4b 2c 2 2a 2e 2d 21 22 20 19 16 22 24 25 23 Reportez-vous à la Section 8 pour les numéros de pièces des buses et des embouts de contact. Reportez-vous à 8.01 Embouts et buses pour les numéros de pièces et descriptions des embouts et buses. Reportez-vous à 8.02 Conduit for Numéros et description de pièces de conduit. Reportez-vous à 8.03 Tube Conducteur pour numéros de pièces du tube conducteur et descriptions. 89200016FR 10 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D'UTILISATION # 1 250 Amp Stock No. Spray Master Part No. 350 Amp Stock No. Spray Master Part No. 450 Amp Stock No. Tube conducteur–60° SMVCTLS60 1240-1377 SMVCTLS60 1240-1377 SMVCTLS60 1240-1377 Tube conducteur–45° SMVCTLS45 1240-1376 SMVCTLS45 1240-1376 SMVCTLS45 1240-1376 Tube conducteur–60° LM SMVCTLS60LM 1640-1403 SMVCTLS60LM 1640-1403 SMVCTLS60LM 1640-1403 Tube conducteur–45° LM SMVCTL45LM 1640-1402 SMVCTL45LM 1640-1402 SMVCTL45LM 1640-1402 VCTLJBLK 1640-1409 VCTLJBLK 1640-1409 VCTLJBLK 1640-1409 VCTLSI 1640-1408 VCTLSI 1640-1408 VCTLSI 1640-1408 VCTLS015 1640-1410 VCTLS015 1640-1410 VCTLS015 1640-1410 Tube conducteur–60° (Manchon en acier inoxydable) SMVCT60SS 1240-1378 SMVCT60SS 1240-1378 SMVCT60SS 1240-1378 Tube conducteur–45° (Manchon en acier inoxydable) SMVCT45SS 1a Tubes de silicone (Vendu par le pied) 1b Isolateur, VELOCITY2 Ensemble de tube conducteur 1c Joint torique (Chaque paquet de 10) 2 Spray Master Part No. Description 1240-1379 SMVCT45SS 1240-1379 SMVCT45SS 1240-1379 Tube conducteur–60° LM (Manchon en acier inoxydable) SMVCT60LMSS 1640-1404 SMVCT60LMSS 1640-1404 SMVCT60LMSS 1640-1404 Tube conducteur–45° LM (Manchon en acier inoxydable) SMVCT45LMSS 1640-1405 SMVCT45LMSS 1640-1405 SMVCT45LMSS 1640-1405 SMVCT180 1240-1375 SMVCT180 1240-1375 SMVCT180 1240-1375 Tube conducteur–180° (Manchon en acier inoxydable) 2a Manchon fileté en acier inoxydable VCTLSL 1640-1397 VCTLSL 1640-1397 VCTLSL 1640-1397 2b Collier de buse VCTLSLK 1640-1398 VCTLSLK 1640-1398 VCTLSLK 1640-1398 2c Ressort ondulé VCTLSPR 1640-1399 VCTLSPR 1640-1399 VCTLSPR 1640-1399 2d Dispositif de ressort ondulé PMA64RS 1640-1396 PMA64RS 1640-1396 PMA64RS 1640-1396 2e Vis à manchon VCT41CS 2040-2048 VCT41CS 2040-2048 VCT41CS 2040-2048 3a Poignée - Vaporisation standard principale SMV82 2060-2082 SMV83 2060-2083 SMV84 2060-2084 3b Poignée - Programmation double (interrupteur à bascule) SMV83DS 2060-2077 SMV84DS 2060-2078 3c Poignée – Verrouillage gâchette 4a Gâchette - Horaire standard et double 4b Gâchette - Verrouillage 4c Interrupteur à bascule à double horaire 5 Assemblage de lame Gâchette 6 Crochet de pistolet 10 Bornes et vis de reliure (Standard & Locking) 11 Bornes et vis de reliure (double horaire) 16 Serre-câble 17 Ressort de soulagement de traction avant & cond 3 m (10 pi) Ensemble Cablehoz ® (prise directe) 18 — — SMV82LC 2060-2079 SMV83LC 2060-2080 SMV84LC 2060-2081 ELC94 2060-2647 ELC94 2060-2647 ELC94 2060-2647 MS94LC 2060-2693 MS94LC 2060-2693 MS94-LC 2060-2693 MS94RSW 2060-2694 MS94-RSW 2060-2694 — — ELC94-BL 2060-2671 ELC94BL 2060-2671 ELC94-BL 2060-2671 152 2020-2152 152 2020-2152 152 2020-2152 ELC124FM 2060-2646 ELC124FM 2060-2646 ELC124FM 2060-2646 122FMS 2020-2123 122FMS 2020-2123 122FMS 2020-2123 136 2060-2690 136 2060-2690 136 2060-2690 MS144 2060-2131 MS144 2060-2131 MS144 2060-2131 MS210 1720-2115 MS310 1730-2035 — 3,6 m (12 pi) Ensemble Cablehoz (prise directe) MS212 1720-2116 MS312 1730-2036 MS512 1750-2116 4,6 m (15 pi) Ensemble Cablehoz (prise directe) MS215 1720-2117 MS315 1730-2037 MS515 1750-2117 7,6 m (25 pi) Ensemble Cablehoz (prise directe) — — MS325 1730-2038 MS525 1750-2118 3 m (10 pi) Ensemble Cablehoz (Euro) — — — — 3,6 m (12 pi) Ensemble Cablehoz (Euro) — — — — MS512X 1750-2119 4,6 m (15 pi) Ensemble Cablehoz (Euro) — — — — MS515 1750-2120 7,6 m (25 pi) Ensemble Cablehoz (Euro) — — — — — — — — — 19 Ressort de soulagement de tension arrière & cond 235RSSR 2060-2035 235RSSR 2060-2035 235RSSR 20 Connecteur de câble avant trousse de réparation (prise directe & Euro) MS102-RK 2060-2132 MS104-RK 2060-2133 — — Connecteur de câble arrière trousse de réparation (prise directe) MS172-RK 2060-2134 MS174-RK 2060-2135 — — Connecteur de câble arrière trousse de réparation (Euro) 172X-M 2020-2181 174X-M 2040-2181 — — Boîtier arrière (prise directe) C6RC 2060-2041 C6RC 2060-2041 C6RC 2060-2041 Boîtier arrière (Euro) X6RC 2060-2006 X6RC 2060-2006 X6RC 2060-2006 MS354-DSM 2060-2140 MS354-DSM 2060-2140 MS354-DSM 2060-2140 21 22 23 Miller ® Fil de commande 24 Fiche de connexion 25 Assemblage conduit NS Câble de protection wrap, 15,2 m (50 pi) par boîte See Section 8 See Section 8 TCR50 9900-1150 11 See Section 8 See Section 8 TCR50 9900-1150 2060-2035 See Section 8 See Section 8 TCR50 9900-1150 89200016FR INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D'UTILISATION SECTION 10: ÉNONCÉ DE GARANTIE 10.01 CALENDRIER DE GARANTIE La garantie est en vigueur ci-dessous pour l'heure indiquée dans le calendrier de garantie à compter de la date à laquelle le distributeur autorisé livre les produits à l'acheteur. ESAB réserve le droit de demander des preuves documentées de la date d’achat. Torches MIG et accessoires d’Arc Tous les produits pistolets MIG 30 jours à compter de la date d'achat chez le vendeur. 89200016FR 12 Pièces / Main d'oeuvre 30 jours / NA ESAB subsidiaries and representative offices Europe AUSTRIA ESAB Ges.m.b.H Vienna-Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85 BELGIUM S.A. ESAB N.V. Heist-op-den-Berg Tel: +32 70 233 075 Fax: +32 15 257 944 BULGARIA ESAB Kft Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88 THE CZECH REPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120 DENMARK Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03 FINLAND ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71 FRANCE ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24 GERMANY ESAB Welding & Cutting GmbHZweigstelle Langenfeld Tel.: +49 2173 3945 0 Fax.: +49 2173 3945 218 GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74 HUNGARY ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186 ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313 AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03 POLAND ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20 BRAZIL ESAB S.A. Contagem-MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440 PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277 ROMANIA ESAB Romania Trading SRL Bucharest Tel: +40 316 900 600 Fax: +40 316 900 601 RUSSIA LLC ESAB Moscow Tel: +7 (495) 663 20 08 Fax: +7 (495) 663 20 09 SLOVAKIA ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41 SPAIN ESAB Ibérica S.A. San Fernando de Henares Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461 SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB international AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60 CANADA ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79 MEXICO ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554 USA ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48 Asia/Pacific AUSTRALIA ESAB South Pacific Archerfield BC QLD 4108 Tel: +61 1300 372 228 Fax: +61 7 3711 2328 CHINA Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 2326 3000 Fax: +86 21 6566 6622 INDIA ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80 INDONESIA P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929 SWITZERLAND ESAB AG Baar Tel.: +41 44 741 25 25 Fax.: +41 44 740 30 55 UKRAINE ESAB Ukraine LLC Kiev Tel: +38 (044) 501 23 24 Fax: +38 (044) 575 21 88 North and South America ITALY ESAB Saldatura S.p.A. Bareggio (Mi) Tel: +39 02 97 96 8.1 Fax: +39 02 97 96 87 01 JAPAN ESAB Japan Tokyo Tel: +81 45 670 7073 Fax: +81 45 670 7001 MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd USJ Tel: +603 8023 7835 Fax: +603 8023 0225 SINGAPORE ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95 THE NETHERLANDS ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44 SOUTH KOREA ESAB SeAH Corporation Kyungnam NORWAY www.esab.eu ©2015 Welding and Cutting Products Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864 UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63 Africa EGYPT ESAB Egypt Dokki-Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13 SOUTH AFRICA ESAB Africa Welding & Cutting Ltd Durbanvill 7570 - Cape Town Tel: +27 (0)21 975 8924 Distributors For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page www.esab.eu