Xanté CL30 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
212 Des pages
Xanté CL30 Manuel du propriétaire | Fixfr
GUIDE DE L’UTILISATEUR — Windows 98/Me
Fr v1 1-15-04
Tout a été fait pour que les informations fournies dans ce document soient complètes,
exactes et à jour. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux conséquences
d'erreurs échappant à son contrôle. Le fabricant ne peut en outre garantir que les
changements éventuellement apportés aux logiciels et matériels mentionnés dans ce
guide par leurs fabricants respectifs n'affectent pas la validité de ces informations. Les
références faites dans ce document à des logiciels d'autre provenance ne constituent
pas un accord de la part du fabricant.
Toutes les mesures ont été prises pour que ce document vous apporte une aide
précieuse, toutefois nous ne pouvons garantir qu'il traite dans son intégralité toutes les
informations contenus.
Pour obtenir les pilotes et les manuels les plus récents, consultez le site web de XANTÉ.
http://www.xante.com
Copyright © 2002-2004. Tous droits réservés.
XANTÉ est une marques déposées d'XANTÉ CORPORATION.
Energy Star est une marque d'United States Environmental Protection Agency.
Hewlett-Packard, HP et LaserJet sont des marques déposées de Hewlett-Packard
Company.
Microsoft, MS-DOS et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
Apple, Macintosh et Mac OS sont des marques déposées de Apple Computors Inc.
D'autres noms de produits et noms de fabriques sont des marques déposées ou
marques déposées de leur propriétaire.
En tant que participant au programme Energy Star, le fabricant certifie
que ce produit est conforme aux directives d'économie d'énergie
émanant de cet organisme.
Ce produit est conforme aux directives européennes 89/336/CEE
(CEM) et 73/23/CEE (EBT), relative à l'harmonisation des lois des pays
membres en matiére de compatibilité électromagnétique, de basse
tension et d'équipement.
Avertissement : Ce produit est conforme à la norme EN55022, Classe B. Toutefois, s'il
est équipé de la finisseuse en option, il est conforme à la norme
EN55022, Classe A. Dans une installation domestique, ce périphérique peut générer
des perturbations radioélectriques ; le cas échéant, la loi peut exiger que l'utilisateur
les corrige en prenant des mesures appropriées.
PRÉFACE > 2
TABLE DES MATIÈRES
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Utilisation de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilisation en ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Impression de pages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mise en route. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Emplacement de l’imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Éléments de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Déballage et retrait des pellicules de protection . . . . . . . . 20
Installation de la cartouche de toner. . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Chargement du papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Alimentation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Raccordement au secteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Options du menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Changement de la langue d’affichage . . . . . . . . . . . . . . 37
Imprimé de confirmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Alimentation du papier, format et support . . . . . . . . . . 38
Types de papier, d’enveloppes, transparents
et étiquettes adhésives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Alimentation du papier et sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Formats de papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Grammages du papier et options de support . . . . . . . . 46
Paramètres d’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Validation des paramètres actuels . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Modification des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Options du menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Interfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
TABLE DES MATIÈRES > 3
Pilotes d’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Choix d’un pilote d’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Options installées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Mémoire supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Disque dur interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Bacs à papier supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Unité Duplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Chargeur grande contenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Alimentation du papier, format et support . . . . . . . . . . . . . 88
Extension de réseau du pilote d’imprimante . . . . . . . . 90
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Tirage en couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Facteurs affectant l’apparence des tirages . . . . . . . . . . 91
Choix d’une méthode de colorimétrie . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
RVB ou CMJN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Concordance des images photographiques . . . . . . . . . 94
Concordance des couleurs spécifiques . . . . . . . . . . . . . 95
Impression de couleurs vives. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Pilote PCL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Options de colorimétrie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Nuancier de couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Pilote PostScript . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Options de colorimétrie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Colorimétrie X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Colorimétrie PostScript . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Simulation d’encre CMJN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Colorimétrie ICM de Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Utilisation des profils ICC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Pages multiples sur une seule feuille . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Formats de page personnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Résolution d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Impression Duplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Impression de livrets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Impression de filigranes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Substitution de polices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Tirage d’épreuve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Impression d’exemplaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Suppression d’exemplaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
TABLE DES MATIÈRES > 4
Impression sécurisée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Impression confidentielle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Suppression de travaux d’impression
confidentiels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Enregistrement sur le disque dur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Impression d’exemplaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Suppression d’exemplaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Impression d’une superposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Création de documents à utiliser comme
superpositions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Téléchargement du fichier à imprimer qui doit
être utilisé comme superposition . . . . . . . . . . . . . . . 134
Définitions des superpositions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Impression de posters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
Ajout de papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Changement de la cartouche de toner . . . . . . . . . . . . . . . 143
Changement du tambour photoconducteur . . . . . . . . . . . 148
Changement de la courroie de transfert . . . . . . . . . . . . . . 153
Remplacement de l’unité de fusion. . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Nettoyage des DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Transport de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Résolution des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
Messages affichés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Bourrages de papier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Dans le bac à papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Derrière le capot droit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Sur la courroie de transfert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Derrière le capot gauche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Dans l’unité de fusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Dans l’unité Duplex. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Dans n’importe quel des bacs à papier
supplémentaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Mode de transmission parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Résolution des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Problèmes d’alimentation du papier. . . . . . . . . . . . . . 172
Le bourrage de papier a été supprimé mais
l’imprimante n’imprime pas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
TABLE DES MATIÈRES > 5
Impression depuis Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Impossible de configurer la connexion parallèle.. . . . 173
Impossible de configurer la connexion USB. . . . . . . . 173
L’impression est déformée ou incorrecte avec
une connexion parallèle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Impossible d’imprimer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Erreur d’application ou de protection générale. . . . . . 175
Insuffisance de mémoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
L’impression est lente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
L’imprimante demande un changement de format
de papier pour poursuivre l’impression. . . . . . . . . . . 176
Supprimer l’impression.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Mise sous tension mais l’imprimante ne se met pas
en ligne.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Le traitement de l’impression ne commence pas. . . . 179
Le traitement de l’impression s’annule. . . . . . . . . . . . 179
L’imprimante fait un bruit étrange. . . . . . . . . . . . . . . . 179
L’imprimante met longtemps à lancer l’impression. . 180
Le toner s’en va en passant la main sur la surface
du papier imprimé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Mémoire supplémentaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Disque dur interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Unité Duplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Bacs à papier supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Chargeur grande contenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Finisseuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198
Dimensions externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202
TABLE DES MATIÈRES > 6
Options par défaut réglées à l’usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203
Menu imprimer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Menu papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Menu couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Menu config. système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Menu émulation PCL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Menu parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Menu USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Menu réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Menu mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Menu maintenance du disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Menu réglage du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Menu maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210
Coordonnées XANTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212
TABLE DES MATIÈRES > 7
MENTIONS: “NOTE”, “ATTENTION” ET
“AVERTISSEMENT”
NOTE
Cette indication donne des informations supplémentaires complétant le
texte, et susceptibles de vous aider à utiliser et comprendre le produit.
ATTENTION!
Cette indication donne des informations supplémentaires à respecter
pour éviter des dysfonctionnements de la machine.
AVERTISSEMENT!
Cette indication donne des informations supplémentaires à respecter
pour éviter tout risque d'accident corporel.
MENTIONS: “NOTE”, “ATTENTION” ET “AVERTISSEMENT” > 8
INTRODUCTION
Félicitations pour avoir choisi cette imprimante en couleur !
Dans ce chapitre, vous trouverez un récapitulatif des principales
fonctions de votre imprimante, suivi de quelques conseils
d’utilisation du Guide de l’utilisateur pour tirer parti de votre
imprimante.
CARACTÉRISTIQUES
>
Un choix de cinq modèles différents : CL30, CL30D,
CL30HC, CL30HCF, CL30 HSE.
>
Impression rapide :
A4 : 30 pages par minute (PPM) DEL couleur, 37 pages par
minute DEL monochrome.
A3 : 16 pages par minute DEL couleur, 20 pages par minute DEL
monochrome.
>
Impression de livrets.
>
Technologie numérique monopasse assurant la haute qualité,
la rapidité et la fiabilité de l’impression.
>
Résolution optique de 1200 x 1200 ppp pour une
qualité supérieure de tirage.
>
Impression Duplex pour un tirage recto-verso rapide et fiable
(en standard sur les modèles CL30D, CL30HC, CL30HCF,
et CL30 HSE, optionnelle pour tous les autres modèles).
>
Interface rapide et bidirectionnelle (IEEE-1284) et interface
USB.
>
Connectivité réseau selon les normes techniques par le biais
d’une carte d’interface réseau.
>
Commutation d’interface automatique entre les interfaces
réseau, parallèle et USB.
>
Lecteur de disque dur haute capacité de 10 Go (en standard
sur les modèles D, HC, HCF, et HSE, optionnels pour les autres).
INTRODUCTION > 9
>
Émulation PCL5c et Adobe PostScript 3 véritable avec
commutation automatique.
>
Alimentation polyvalente du papier avec un bac à papier
standard de 550 feuilles (approx.) et un bac multifonction de
100 feuilles (approx.).
>
2ème et 3ème bacs optionnels d'une charge individuelle de
550 feuilles (approx.) et un chargeur optionnel de grande
contenance (à la place du 3ème bac) : il peut alimenter 1650
feuilles (approx.) et contenir jusqu'à 2850 feuilles (approx.).
>
Grammage du papier compris entre 64 gsm et 203 gsm (HSE - 330 gsm).
>
Bac multifonction standard pour le papier cartonné, les
enveloppes, etc.
>
Bac de sortie de 500 feuilles (face en dessous) et bac de 100
feuilles (face en dessus) pour un tirage continu et sans àcoups.
>
Écologique : Le mode avancé d’économie d’énergie minimise
la consommation électrique et permet de réduire la quantité
de toner usagé provenant du tambour et de la cartouche de
toner.
>
Ajustement automatique de l’équilibrage des couleurs : afin
d’assurer un tirage régulier ; la machine réalise un contrôle
systématique des couleurs lors de sa mise sous tension, lors
de l’ouverture et de la fermeture du capot supérieur et ajuste
automatiquement l’équilibrage des couleurs. Elle peut être
même programmée pour ajuster l’équilibrage des couleurs
durant les longs tirages.
>
Détection automatique de support : détecte le grammage du
support passant par l’imprimante puis ajuste
automatiquement la température de fusion, la vitesse (au
besoin) et la tension de transfert afin de garantir une bonne
fusion et la qualité de l’impression.
>
Votre imprimante fait partie de la famille XANTÉ CL30
d’imprimantes couleur, dont la configuration est indiquée
dans le tableau suivant :
INTRODUCTION > 10
Modèle Carte Unité Duplex
réseau
Mémoire Disque Bacs
dur
supplémentaires
CL30
256 Mo
Option
Option
320 Mo
320 Mo
320 Mo
320 Mo
Standard
Standard
Standard
Standard
Option
Standard
Standard
Standard
Standard Option (exige de la
mémoire
supplémentaire).
CL30D
Standard Standard
CL30HC
Standard Standard
CL30HCF Standard Standard
CL30 HSE Standard Standard
INTRODUCTION > 11
UTILISATION DE CE MANUEL
Ce manuel vous guidera logiquement dans le déballage, la
configuration et le fonctionnement de votre imprimante pour vous
permettre de tirer parti de ses nombreuses fonctions avancées. Il
donne également des directives de dépannage et de maintenance,
assurant son fonctionnement optimal à l’avenir. Par ailleurs, il fournit
des instructions permettant d’ajouter des accessoires optionnels,
selon l’évolution de vos besoins.
>
La rédaction du Guide de l’utilisateur est basée sur un modèle
d’imprimante et elle est accompagnée des illustrations/
captures d’écran correspondantes. Elles s’appliquent au
modèle que vous installez.
>
Le Guide de l’utilisateur a été conçu de façon à présenter
clairement l’installation et la maintenance de votre nouvelle
imprimante. Ces informations sont compilées dans l’ordre
logique requis pour mener à bien l’installation.
NOTE
Les informations contenues dans ce manuel sont complétées par le
service complet d’assistance en ligne relative au pilote d’imprimante.
UTILISATION EN LIGNE
Ce manuel est destiné être lu à l’écran au moyen de Adobe Acrobat
Reader. Utilisez les outils d’exploration et de visualisation fournis
dans Acrobat ;
Les informations spécifiques sont accessibles de deux façons :
>
Dans la liste de signets en bas, à gauche de l’écran, cliquez sur
la rubrique qui vous intéresse pour vous y rendre directement.
(Si les signets ne sont pas disponibles, utilisez le Sommaire.)
>
Dans la liste des signets, cliquez sur Index pour vous y rendre
directement. (Si les signets ne sont pas disponibles, utilisez le
Sommaire.) Cherchez le terme requis dans l’index
alphabétique et cliquez sur le numéro de page correspondant
pour vous rendre directement à la page concernée.
INTRODUCTION > 12
IMPRESSION DE PAGES
Il est possible d’imprimer l’ensemble du livret, des pages ou des
sections particulières. La procédure est la suivante :
1.
Dans la barre d’outils, sélectionnez [Fichier], puis sur
[Imprimer] (ou appuyez sur les touches Ctrl + P).
2.
Choisissez les pages que vous souhaitez imprimer :
3.
(a)
[Tout], pour l’ensemble du manuel.
(b)
[Page active] pour la page affichée actuellement à
l’écran.
(c)
[Pages...] et [à] pour la plage de pages que vous
spécifiez en entrant les numéros de page.
Cliquez sur [OK].
INTRODUCTION > 13
MISE EN ROUTE
DÉBALLAGE
AVERTISSEMENT!
Cette imprimante pèse 72 kg. Il faut 3 personnes pour soulever
l’imprimante en toute sécurité.
Après avoir déballé l’imprimante et choisi un endroit approprié,
vérifiez si vous possédez toutes les pièces nécessaires pour
continuer.
1.
l’imprimante ;
2.
4 cartouches de toner (cyan, magenta, jaune et noir) ;
3.
les disques CD-ROM contenant les pilotes d’imprimante, le
logiciel réseau et la documentation;
4.
un produit nettoyant pour les lentilles des diodes
électroluminescentes (pas d’illustration) ;
MISE EN ROUTE > 14
5.
des sacs en plastiques opaques (pas d’illustration) ;
6.
2 câbles secteur (G.B. et Europe) ;
7.
Guide de configuration (pas d’illustration) ;
Conservez tous les emballages pour faciliter le transport.
MISE EN ROUTE > 15
EMPLACEMENT DE L’IMPRIMANTE
Placez l’imprimante sur une surface plate suffisamment importante et
solide pour soutenir l’imprimante. Il doit y avoir un espace suffisant
autour de l’imprimante pour pouvoir accéder à l’imprimante et
assurer sa maintenance
70cm
72
Kg.
60cm
20cm
100cm
60cm
72kg
MISE EN ROUTE > 16
ÉLÉMENTS DE L’IMPRIMANTE
1.
Capot supérieur
2.
Tableau de commande
3.
Cran d’arrêt du capot supérieur
4.
Bac multifonction (alimentation manuelle)
5.
Rallonge du support papier
6.
Guides du papier
7.
Capot droit
8.
Bac à papier
9.
Indicateur de niveau de papier
10.
Interrupteur général
MISE EN ROUTE > 17
11.
Rampe de diodes électroluminescentes (4)
12.
Cylindre d’évacuation
13.
Unité de fusion
14.
Tambour photoconducteur (cyan)
15.
Tambour photoconducteur (magenta)
16.
Tambour photoconducteur (jaune)
17.
Tambour photoconducteur (noir)
MISE EN ROUTE > 18
18.
Prise d’alimentation
19.
Bac à papier - sortie latérale
20.
Interfaces et logement pour carte
21.
Connecteur d’interface USB
22.
Connecteur d’interface parallèle
23.
Carte d’interface réseau
MISE EN ROUTE > 19
INSTALLATION
Avant de raccorder cette imprimante à un ordinateur et au secteur, il
convient d’installer les cartouches de toner et d’introduire le papier
dans le bac à papier.
DÉBALLAGE ET RETRAIT DES PELLICULES DE
PROTECTION
1.
Retirez le ruban adhésif et l’emballage de l’imprimante.
2.
Ouvrez le capot supérieur en utilisant la manette de
déverrouillage.
INSTALLATION > 20
3.
Retirez, par derrière la rampe de diodes électroluminescente
(DEL), le support des DEL situé dans le capot supérieur.
INSTALLATION > 21
4.
Retirez les quatre tambours photoconducteurs et placez-les
sur une surface plane.
ATTENTION!
>
Ne jamais exposer les tambours photoconducteurs à la lumière
pendant plus de 5 minutes.
>
Toujours tenir le tambour photoconducteur par les extrémités.
>
Ne jamais exposer directement les tambours photoconducteurs à
la lumière du soleil.
>
Ne jamais toucher la surface verte du tambour.
INSTALLATION > 22
5.
Retirez les pellicules de protection des quatre tambours
photoconducteurs.
INSTALLATION > 23
6.
Reposez les quatre tambours photoconducteurs dans
l’imprimante, en veillant à ce que chaque tambour d’image
soit installé dans son logement correspondant.
2
1
7.
Enfoncez la languette à l’intérieur et retirez les plaques
d’obturation des tambours photoconducteurs.
INSTALLATION > 24
INSTALLATION DE LA CARTOUCHE DE TONER
AVERTISSEMENT!
Il convient de prendre de très grandes précautions lors de la
manutention de la cartouche de toner.
> Ne pas inspirer ou avaler le toner et éviter tout contact avec les
yeux car il peut être nocif.
>
Le toner peut également tacher les mains et les vêtements.
1.
Retirez les quatre cartouches de toner couleur de leur emballage.
2.
Agitez plusieurs fois la cartouche de toner puis enlevez la
pellicule de protection en tenant la cartouche
horizontalement; ôtez ensuite la fixation en plastique derrière
la manette couleur.
INSTALLATION > 25
3.
Introduisez chaque cartouche de toner dans le tambour
photoconducteur, à gauche d’abord, en enclenchant la
goupille de position du tambour dans le trou de la cartouche
de toner. Assurez-vous que la couleur de la cartouche de toner
correspond à celle du tambour photoconducteur.
4.
Enfoncez doucement la cartouche de toner, en enclenchant la
goupille d’arrêt dans la cannelure du tambour
photoconducteur.
INSTALLATION > 26
5.
Poussez doucement la manette couleur vers l’arrière de la
machine jusqu’à ce qu’elle ne puisse avancer. Cette action
permet de libérer le toner dans le tambour photoconducteur.
6.
Fermez le capot supérieur.
INSTALLATION > 27
CHARGEMENT DU PAPIER
1.
Retirez le bac à papier de l’imprimante.
INSTALLATION > 28
2.
Ajustez les guides du papier et la butée arrière au format de
papier utilisé.
3.
Pour empêcher les bourrages de papier :
>
Ne laissez aucun espace entre le papier et les guides du papier
et la butée arrière.
>
Ne remplissez pas trop le bac à papier. La charge du bac
dépend du type de papier et du grammage.
>
N’y placez pas du papier abîmé.
>
Ne chargez pas, en même temps, du papier dont le format, la
qualité ou l’épaisseur diffère.
>
Ne retirez pas le bac à papier durant l’impression.
>
Fermez doucement le bac à papier.
INSTALLATION > 29
>
Il convient de toujours charger le papier de grand format
longitudinalement ou dans le sens Portrait. Le papier de petit
format (par exemple, A4, A5, B5) peut être chargé dans le sens
portrait ou paysage.
4.
S’il est installé, un bac à papier inférieur ne peut être utilisé pour
l’impression si aucun bac à papier n’a été inséré au-dessus.
5.
Pour l’impression face en dessous, veillez à ce que la sortie
arrière du papier soit fermée (le papier sort par le haut de
l’imprimante). Le papier est empilé dans l’ordre d’impression
et la charge du bac à papier est d’environ 500 feuilles, en
fonction du grammage.
INSTALLATION > 30
6.
Pour l’impression face en dessus, assurez-vous que la sortie
arrière du papier est ouverte et que la rallonge du support du
papier est sortie. Le papier est empilé dans l’ordre inverse
d’impression et la charge du bac à papier est d’environ 100
feuilles, en fonction du grammage.
ATTENTION!
Ne pas ouvrir ou fermer la sortie arrière du papier durant l’impression,
ce qui entraînerait un bourrage de papier.
NOTE
Toujours utiliser l’empileuse arrière pour le papier épais (papier
cartonné, etc...).
7.
Chargez le papier à en-tête face en dessous comme l’indique
l’illustration pour le portrait et le paysage :
cba
INSTALLATION > 31
ALIMENTATION MANUELLE
1.
Ouvrez le bac multifonction et déployez les guides
d’alimentation du papier.
2.
Chargez le papier et ajustez les guides du papier au format du
papier utilisé.
3.
Chargez le papier dans le bac multifonction de la façon
suivante : face à imprimer en dessus pour l’impression d’un
seul côté et face à imprimer en dessous pour l’impression
duplex.
4.
Ne dépassez pas la ligne de repère Papier plein (environ 100
feuilles, en fonction du grammage).
INSTALLATION > 32
5.
Chargez les enveloppes ou le papier à en-tête, face en dessus,
comme l’indique l’illustration pour le portrait et le paysage :
ABC
ABC
ATTENTION!
Ne pas ouvrir ou fermer la sortie arrière du papier durant l’impression,
ce qui entraînerait un bourrage de papier.
INSTALLATION > 33
RACCORDEMENT AU SECTEUR
AVERTISSEMENT!
Assurez-vous que l’interrupteur marche/arrêt de l’imprimante et
l’alimentation secteur sont hors tension avant de brancher le câble
secteur.
1.
Raccordez le câble secteur (1) à la prise de l’imprimante puis à
la prise de terre du secteur.
2
1
2.
Mettez l’imprimante SOUS TENSION au moyen de
l’interrupteur général (2).
L’imprimante va exécuter sa succession d’opérations de mise en
route et d’initialisation. Lorsque l’imprimante est prête, le voyant
READY (PRÊT) s’allume et reste allumé (vert) et l’affichage indique EN
LIGNE (ON-LINE).
INSTALLATION > 34
NOTE
Après avoir installé les nouvelles cartouches de toner, le message TONER
LOW (TONER BAS) ou CHANGE TONER (CHANGER DE TONER) apparaît à
l’affichage. Si ce message ne disparaît pas après l’impression de quelques
pages, réinstallez la cartouche de toner appropriée.
TABLEAU DE COMMANDE
2
3
Ready
Attention
Menu
Item
Value
Online
1
11
Select
Cancel
10
9
8
1.
Voyant (rouge) Attention. Le voyant allumé signale une
demande d’attention, mais l’impression se poursuivra. Le
voyant qui clignote signale une demande d’attention, mais
l’impression s’arrêtera.
2.
Voyant Prêt (vert). Voyant allumé – prêt à recevoir des
données. Voyant clignotant – signale le traitement des
données ou une erreur.
3.
Affichage à cristaux liquides. Tableau d’affichage à cristaux
liquides Deux rangées de 24 caractères alphanumériques,
indiquant l’état d’impression, les options du menu en mode
menu et les messages d’erreur.
4.
Bouton Menu. Appuyez brièvement sur ce bouton pour passer
en mode MENU. Appuyez de nouveau brièvement sur ce
bouton pour sélectionner le menu suivant. Appuyez pendant
plus de 2 secondes pour faire défiler les différents menus.
5.
Bouton Item (+). Appuyez brièvement sur ce bouton pour
passer à l’option suivante du menu.
INSTALLATION > 35
6.
Bouton Value (+). Appuyez brièvement sur ce bouton pour
passer au paramètre suivant de chaque option de menu.
7.
Bouton Select. Appuyez brièvement sur ce bouton pour
sélectionner le menu, une option ou un paramètre indiqué à
l’affichage.
8.
Bouton Cancel. Appuyez sur ce bouton pour annuler un travail
d’impression.
9.
Bouton Value (–). Appuyez brièvement sur ce bouton pour
retourner au paramètre précédent de chaque menu.
10.
Bouton Item (–). Appuyez brièvement sur ce bouton pour
retourner à l’option précédente du menu.
11.
Bouton Online. Bascule entre En ligne et Hors ligne.
NOTE
Lorsque vous sélectionnez le mode Menu, l’imprimante repasse à l’état
EN LIGNE. Le fait d’appuyer sur ONLINE lorsque DONNÉES PRÉSENTES
(ATTENTE DONNÉES) est affiché, force l’imprimante à imprimer le reste
des données de l’imprimante. Par ailleurs, lorsqu’un message d’erreur
indique un format de papier incorrect, le fait d’appuyer sur le bouton
Online force l’imprimante à imprimer.
INSTALLATION > 36
OPTIONS DU MENU
CHANGEMENT DE LA LANGUE D’AFFICHAGE
Ready
Attention
Menu
Online
Item
Value
Select
Cancel
Suivez les instructions ci-après pour changer la langue indiquée à
l’affichage à cristaux liquides de l’imprimante.
1.
Appuyez sur le bouton Online pour faire repasser l’imprimante
à l’état Hors ligne.
2.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Menu jusqu’à ce que
MENU CONFIG. SYSTEM s’affiche.
3.
Appuyez ensuite sur le bouton Select.
4.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Item jusqu’à ce que
LANGAGE s’affiche.
5.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Value jusqu’à ce que la
langue requise s’affiche.
6.
Appuyez sur le bouton Select. Un astérisque (*) apparaît en
regard de la langue sélectionnée.
7.
Appuyez sur le bouton Online lorsque vous avez fini de définir
la langue d’affichage.
INSTALLATION > 37
IMPRIMÉ DE CONFIRMATION
Imprimez une liste d’options de menu pour valider la bonne
configuration de l’imprimante.
Ready
Attention
Menu
Item
Value
Online
Select
Cancel
1.
Assurez-vous que le bac à papier contient du papier de format
A4.
2.
Appuyez sur le bouton Menu jusqu’à ce MENU INFORMATION
s’affiche puis appuyez sur le bouton Select.
3.
Vérifiez si IMPRIMER LES MENUS s’affiche à l’affichage à
cristaux liquides.
4.
Appuyez sur le bouton Select pour imprimer le menu.
ALIMENTATION DU PAPIER, FORMAT ET SUPPORT
En vous servant du tableau de commande de votre imprimante, vous
pouvez choisir :
>
l'alimentation du papier à sélectionner ;
>
le format de papier que vous souhaitez utiliser ;
>
le grammage du papier (épaisseur) ;
>
le type de papier ;
INSTALLATION > 38
NOTE
>
Si les paramètres d’imprimante diffèrent de ceux sélectionnés dans
le logiciel de votre ordinateur, l’imprimante n’imprimera pas et
l’affichage indiquera un message d’erreur.
>
Les options suivantes de l’imprimante servent uniquement
d’indication. La sélection des options Alimentation du papier, Mise
en page est requise dans certains logiciels.
Option Alimentation du papier
Menu
Ready
Attention
Online
Item
Value
Select
Cancel
Il est possible de définir manuellement les options de l’imprimante
Alimentation du papier, Format, Grammage et Type de support, à
l’aide du tableau de commande, comme suit :
1.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Menu jusqu’à ce que
IMENU IMPRESSION s’affiche puis appuyez sur le bouton
Select.
2.
Appuyez sur le bouton Item jusqu’à ce que BAC PAR DÉFAUT
s’affiche.
3.
Appuyez sur le bouton Value jusqu’à ce que l’option requise
Alimentation du papier s’affiche puis appuyez sur le bouton
Select.
Select Un astérisque (*) apparaît en regard de l’option
sélectionnée Alimentation du papier.
NOTE
Lorsque CHANGEMENT DE BAC AUTO est activé et plusieurs bacs à
papier sont installés, l’alimentation du papier passe automatiquement
au bac à papier suivant approvisionné en papier, ce qui assure ainsi un
tirage continu.
INSTALLATION > 39
Format de papier
Menu
Ready
Attention
Online
Item
Value
Select
Cancel
NOTE
>
Si vous utilisez des bacs à papier et si vous avez sélectionné
FORMAT BAC (paramètre par défaut), les formats de papier
standards sont reconnus automatiquement. Le format de papier ne
doit être réglé que sur A3 Wide, A3 outsize/Nobi, Tabloid Extra et
sur les formats de papier personnels.
>
Lorsque vous utilisez le bac multifonction (alimentation manuelle),
l’option Format de papier doit être sélectionnée.
1.
Appuyez sur le bouton Online pour faire repasser l’imprimante
à l’état Hors ligne.
2.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Menu jusqu’à ce que
PRINT MENU s’affiche puis appuyez sur le bouton Select.
Select
3.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Item (+) ou (–) jusqu’à ce
que EDITER FORMAT s’affiche.
4.
Appuyez sur le bouton Value (+) ou (–) jusqu’à ce que le format
de papier requis s’affiche puis appuyez sur le bouton Select.
Un astérisque (*) apparaît en regard du format de papier
sélectionné.
5.
Appuyez sur le bouton Online pour faire repasser l’imprimante
à l’état ON-LINE.
6.
Sélectionnez les paramètres de papier appropriés du pilote
d’imprimante avant d’imprimer le fichier.
INSTALLATION > 40
Type de support et grammage
Votre imprimante détecte automatiquement le type de papier et le
grammage. Toutefois, vous avez la possibilité de remplacer ces
paramètres de la façon suivante :
Ready
Attention
Menu
Online
Item
Value
Select
Cancel
ATTENTION!
Si le type de support ou le grammage du support ne sont pas définis
correctement, la qualité de l’impression se dégrade et le cylindre de
l’unité de fusion risque de s’abîmer.
1.
Appuyez sur le bouton Online pour faire repasser l’imprimante
à l’état Hors ligne.
2.
Appuyez sur le bouton Menu jusqu’à ce MENU PAPIER s’affiche
puis appuyez sur le bouton Select.
3.
Appuyez sur le bouton Item (+) ou (–) jusqu’à ce que TYPE DE
SUPPORT ou GRAMMAGE DU SUPPORT du bac requis s’affiche.
4.
Appuyez sur le bouton Value (+) ou (–) jusqu’à ce que le type
de papier ou le grammage requis s’affiche puis appuyez sur le
bouton Select. Un astérisque (*) apparaît en regard de l’option
sélectionnée Type de papier ou Grammage.
5.
Appuyez sur le bouton Online pour faire repasser l’imprimante
à l’état En ligne.
Sélectionnez les paramètres de papier appropriés du pilote
d’imprimante avant d’imprimer le fichier.
INSTALLATION > 41
TYPES DE PAPIER, D’ENVELOPPES, TRANSPARENTS
ET ÉTIQUETTES ADHÉSIVES
Nous recommandons les directives suivantes lors de la sélection du
papier et des enveloppes à utiliser dans cette imprimante.
>
Le papier et les enveloppes doivent être rangés à plat, au sec,
à l’écart de la lumière du soleil et des sources de chaleur.
>
Utilisez les enveloppes conçues pour les imprimantes de type
laser.
>
L’utilisation de papier texturé ou fortement vergé aura une
incidence grave sur la durée de vie du tambour
photoconducteur et donnera une impression de mauvaise
qualité. Il est possible d’améliorer la qualité de l’impression
en faisant passer le paramètre de l’option Support à ‘UltraLourd’. Toutefois, cette sélection réduira la vitesse de tirage et
ne vous permettra pas d’utiliser l’option Duplex.
>
N’utilisez pas du papier lisse, brillant ou glacé.
>
N’utilisez pas le papier à en-tête très gaufré, le papier très
rugueux ou le papier qui présente une différence importante
de grains entre les deux faces.
>
N’utilisez pas du papier avec des perforations, des découpes
ou des bords irréguliers.
>
N’utilisez pas des enveloppes avec des fenêtres ou des
fermoirs métalliques.
>
N’utilisez pas des enveloppes avec des rabats autocollants.
>
N’utilisez pas du papier et des enveloppes humides, abîmés
ou cornés.
>
N’utilisez pas du papier carbone, du papier autocopiant, du
papier photosensible, du papier piézosensible ou du papier
thermosensible.
>
Le support doit être conçu pour les imprimantes laser couleur
et les photocopieurs.
>
Il doit supporter une température de 200 °C pendant 0,1 s.
INSTALLATION > 42
>
Les étiquettes doivent couvrir entièrement la feuille de
support.
>
La feuille de support ou le support adhésif ne doit pas être
exposé(e) à une partie quelconque de l’imprimante.
INSTALLATION > 43
ALIMENTATION DU PAPIER ET SORTIE
La sélection de l’entrée et de la sortie du papier à imprimer et du mode
d’impression, c-à-d simplex (recto seulement) ou duplex (recto-verso)
est fonction du format du papier, du grammage et du type de support
utilisé. Reportez-vous aux tableaux suivants :
FORMATS DE PAPIER
Format de
papier
A3
A4
A5
A6
B4
B5
Lettre
Legal (13
pouces)
Legal (14
pouces)
Executive
A3 Wide
A3 Outsize/
Nobi
Tabloid
Tabloid Extra
Alimentation
Sortie
Bac 1
Bac 2/Bac 5
Manuel Arrière Haut (Face en
(Face en dessous) :
dessus) :
Simplex/
Duplex
Simplex/
Duplex
Simplex/
Duplex
Simplex
Simplex/
Duplex
Simplex/
Duplex
Simplex/
Duplex
Simplex/
Duplex
Simplex/
Duplex
Simplex/
Duplex
Simplex/
Duplex
Simplex/
Duplex
Simplex/
Duplex
Simplex/
Duplex
Simplex/ Duplex Simplex
Simplex/ Duplex Simplex
Simplex/ Duplex Simplex
*
Simplex
Simplex/ Duplex Simplex
Simplex/ Duplex Simplex
Simplex/ Duplex Simplex
Simplex/ Duplex Simplex
Simplex/ Duplex Simplex
Simplex/ Duplex Simplex
Simplex/ Duplex Simplex
Simplex/ Duplex Simplex
Simplex/ Duplex Simplex
Simplex/ Duplex Simplex
INSTALLATION > 44
Simplex/
Duplex
Simplex/
Duplex
Simplex/
Duplex
Simplex
Simplex/
Duplex
Simplex/
Duplex
Simplex/
Duplex
Simplex/
Duplex
Simplex/
Duplex
Simplex/
Duplex
Simplex/
Duplex
Simplex
Simplex/ Duplex
Simplex/
Duplex
Simplex/
Duplex
Simplex/ Duplex
Simplex/ Duplex
Simplex/ Duplex
*
Simplex/ Duplex
Simplex/ Duplex
Simplex/ Duplex
Simplex/ Duplex
Simplex/ Duplex
Simplex/ Duplex
Simplex/ Duplex
Simplex/ Duplex
Simplex/ Duplex
Format de
papier
Alimentation
Bac 1
Enveloppes
*
(Com 9; Com
10; DL; C5; C4;
Monarch
Personnel
*
(largeur : 76,2
à 215,9 mm;
hauteur : 127,0
à 355,6 mm)
Sortie
Bac 2/Bac 5
Manuel Arrière Haut (Face en
(Face en dessous) :
dessus) :
*
Simplex
Simplex
*
*
Simplex
Simplex
*
* Indisponible
INSTALLATION > 45
GRAMMAGES DU PAPIER ET OPTIONS DE SUPPORT
Grammage Grammage Alimentation
du papier du
support
Sortie
Bac 1 Bac 2/ Manuel Arrière Haut (Face
Bac 5
(Face en en
dessus) : dessous) :
64 à 67 g/m²
68 à 74 g/m²
75 à 90 g/m²
Léger
Simplex Simplex Simplex
Moyen-Léger Simplex Simplex Simplex
Moyen
Simplex Simplex Simplex
/ Duplex /
Duplex
91 à 104 g/m² Moyen-Lourd Simplex Simplex Simplex
/ Duplex /Duplex
105 à 120 g/m² Lourd
Simplex Simplex Simplex
121 à 330 g/m² Ultra-Lourd
*
*
Simplex
Transparents
*
Simplex
Simplex
Étiquettes 1
0,1 à 0,17
*
*
Simplex
mm
d’épaisseur
Étiquettes 2
0,17 à 0,2
*
*
Simplex
mm
d’épaisseur
Simplex
Simplex
Simplex/
Duplex
Simplex
Simplex
Simplex/
Duplex
Simplex/
Duplex
Simplex
Simplex
Simplex
Simplex
Simplex/
Duplex
Simplex
*
*
*
Simplex
*
* Indisponible
NOTE
Le papier recyclé est légèrement plus épais que le grammage du papier
(grammage de la rame) indiqué sur le papier d’emballage. Pour garantir
la bonne fusion du toner sur ce papier, vérifiez si le TYPE DE SUPPORT
sélectionné est RECYCLÉ et si le GRAMMAGE DU SUPPORT sélectionné
est AUTO.
INSTALLATION > 46
PARAMÈTRES D’IMPRIMANTE
VALIDATION DES PARAMÈTRES ACTUELS
Il est possible de valider les paramètres actuels du menu en
imprimant un menu.
Ready
Attention
Menu
Online
Item
Value
Select
Cancel
1.
Assurez-vous que le bac à papier contient du papier de format A4.
2.
Appuyez sur le bouton Online pour faire repasser l’imprimante
à l’état Hors ligne.
3.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Menu jusqu’à ce que
MENU INFORMATION s’affiche.
4.
Appuyez sur le bouton Select jusqu’à ce que l’affichage vous
invite à imprimer le menu.
5.
Appuyez sur le bouton Select pour imprimer le menu. L’imprimante
repassera à l’état En ligne une fois le menu imprimé.
MODIFICATION DES PARAMÈTRES
1.
Appuyez sur le bouton Menu jusqu’à ce le menu requis
s’affiche puis appuyez sur le bouton Select.
2.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Item (+) ou (–) jusqu’à ce
que l’option requise s’affiche.
3.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Value (+) ou (–) jusqu’à
ce que le paramètre requis s’affiche.
4.
Appuyez sur le bouton Select. La sélection du paramètre sera
confirmée par un astérisque (*) à sa droite.
5.
Appuyez sur le bouton Online pour faire repasser l’imprimante
à l’état En ligne.
INSTALLATION > 47
OPTIONS DU MENU
Les paramètres d’imprimante disponibles sont indiqués dans les
tableaux suivants. Les paramètres par défaut de l’imprimante sont en
gras.
Menu Imprimer les travaux
(Affiché seulement si un disque dur est installé)
Option
Paramètre
Description
ENTREZ LE MOT DE
PASSE (ENTRER
MOT DE PASSE)
****
SÉLECTIONNER UN
TRAVAIL
(SELECTIONNER
JOB)
Pas de travail, Tous
les travaux, Nom du
fichier entre 1 et nn
Définit le mot de passe au moyen de
quatre chiffres (0~9).
Cette option est également affichée
même si MENU OP (OP MENU) “TOUTE
CATEGORIE” (ALL CATEGORY) est
DÉSACTIVÉE (SANS) dans le menu
Admin.
Sélectionne le travail d’impression
pour l’impression sécurisée.
Cette option est également affichée
même si MENU (OP MENU) “TOUTE
CATEGORIE” (ALL CATEGORY) est
DÉSACTIVÉE (SANS) dans le menu
Admin.
Menu Information
Option
Paramètre
Description
IMPRIMER LES
MENUS
Exécuter
Imprime le menu
IMPRIMER LA LISTE
DE FICHIERS
(IMPRIMER LISTE
FICHIERS)
Exécuter
Imprime la liste de fichiers de travaux.
IMPRIMER LA
POLICE PCL
(IMPRIMER POLICES
PCL)
Exécuter
Imprime la liste de polices PCL.
IMPRIMER LA
POLICE PS
(IMPRIMER POLICES
PS)
Exécuter
Imprime la liste de polices PostScript.
INSTALLATION > 48
Option
Paramètre
Exécuter
IMPRIMER DÉMO1
Á32 (IMPRESSION DEMO)
Exécuter
IMPRIMER LE
JOURNAL DES
ERREURS
(IMPRIMER ERROR
LOG)
Description
Imprime une page de démonstration.
Imprime le journal de consignation
des erreurs.
Menu Test d’impression
Option
Paramètre
Description
IMPRIMER LA
COMBINAISON DE
CONTRÔLE DE
CODE (IMPRIMER
TEST TAMBOURS)
Exécuter
Imprime la combinaison de contrôle de
code pour détecter son inexactitude.
Affiché seulement si le "MENU TEST
IMPRESSION du Menu Maintenance du
système est ACTIVÉ .
Option
Paramètre
Description
ARRÊT DU
DÉMARRAGE
(ARRET MACHINE)
Exécuter
Arrête la séquence de démarrage de
l’imprimante. Recommandé lorsque le
disque dur est installé pour prévenir
la perte de données.
Menu Arrêt
INSTALLATION > 49
Menu Imprimer
Option
Paramètre
Description
EXEMPLAIRES
(COPIES)
1 à 999
Définit le nombre d’exemplaires.
DUPLEX
Activé, Désactivé
RELIURE
Bord long, Bord court
BAC DE SORTIE
Face en dessus ; Face
en dessous
Activé, Désactivé
Spécifie l’impression recto-verso
(duplex) si l’unité duplex optionnelle
est installée.
Définit la reliure pour l’impression
duplex. Affiché seulement si duplex
est activé.
Spécifie le bac de sortie.
DÉCALAGE DU
TRAVAIL
Active ou désactive le décalage du
travail.
ALIMENTATION DU
PAPIER (BAC PAR
DÉFAUT)
Bac 1, Bac 2, Bac 3,
Bac 4, Bac 5, Bac
multifonction
Sélectionne la source d’alimentation
du papier. Bac 2 et Bac 5 affichés
seulement s’ils sont installés.
CHANGEMENT
AUTOMATIQUE DE
BAC
(CHANGEMENT DE
BAC AUTO)
Activé, Désactivé
Passage automatique au bac suivant si
le bac utilisé est vide.
ORDRE DE
SÉLECTION DES
BACS (SEQUENCE
CHANGEMENT
BACS)
Bas, Haut, Bac
d’alimentation du
papier
Spécifie l’ordre prioritaire de
commutation entre Sélection
automatique de bac et Changement
automatique de bac.
INSTALLATION > 50
Option
Paramètre
Description
UTILISATION DU
BAC MF
Bac normal, Bac haute
priorité, Alimentation
en cas de nonconcordance, Ne pas
utiliser
CONTRÔLE DU
SUPPORT (VERIF
FORMAT PAPIER)
Activer, Désactiver
CONTRÔLE DU
TRANSPARENT
Auto, Désactiver
RÉSOLUTION
(RESOLUTION)
1200 ppp
Spécifie l’utilisation du bac
multifonction.
Comme bac normal. (Sélection/
Changement de bac)
Utiliser comme bac normal.
Bac haute priorité : (Valable avec
Sélection de bac uniquement).
Si le bac multifonction contient du
papier et l'option Duplex n'est pas
spécifiée, l'imprimante utilise le bac
multifonction.
Alimentation en cas de nonconcordance :
En cas de non-concordance du papier
(c-à-d., le format du papier/le type de
support ne concorde pas aux données
d’impression), une demande de papier
est émise au bac multifonction. Si
l’impression Duplex est requise, un
bac spécifié est utilisé au lieu du bac
multifonction.
Ne pas utiliser :
Les options Sélection automatique de
bac et Changement automatique de
bac ne permettent pas l'utilisation du
bac multifonction. Toutefois, si
l'option "BAC MULTIFONCTION" est
spécifiée dans "ALIMENTATION DU
PAPIER", l'imprimante fonctionne
comme si "BAC NORMAL" était
sélectionnée même si "NE PAS
UTILISER" est cochée. (Le bac
multifonction peut être sélectionné
comme bac automatique.)
Active/Désactive le contrôle, par
l’imprimante, de la concordance du
format de papier à celui du bac. Seuls
les formats standards sont contrôlés.
Activer/Désactiver la fonction de
détection automatique du transparent.
(Utilisé pour la découpe en cas de
fausse détection du détecteur).
Sélectionne la résolution
d’impression.
INSTALLATION > 51
Option
Paramètre
Description
MODE
D’ÉCONOMIE DU
TONER (MODE
ECONOMIE DE
TONER)
Activé, Désactivé
Activé : Active le mode Économie de
toner.
Désactivé : Désactive le mode
Économie de toner.
VITESSE
MONOCHROME
(VITESSE
IMPRESSION
MONO)
Auto; Vitesse Couleur;
Vitesse normale
ORIENTATION
Portrait; Paysage
LIGNE PAR PAGE
5 à 128 (64)
ÉDITION FORMAT
(EDITER FORMAT)
Format du bac ; Letter ;
Executive ; Legal 14 ;
Legal 13.5 ; Legal 13 ;
Tabloid Extra ; Tabloid ;
A3 ; A4 ; A5 ; A6 ; B4 ;
B5 ; Personnel ;
Enveloppe Com-9 ;
Enveloppe Com-10 ;
Enveloppe Monarch ;
C4, C5, Enveloppes DL
; Carte postale ; US
Return Postcard ;
Enveloppe 1 ;
Enveloppe 2;
Enveloppe 3 ;
Enveloppe 4
Sélectionne la vitesse d’impression
monochrome.
Auto : imprime à la vitesse la plus
appropriée au traitement de la page.
Couleur : imprime toujours à la vitesse
d’impression couleur.
Normal : Imprime toujours à la vitesse
d’impression monochrome.
Définit l’orientation de la page pour
l’impression.
Définit le nombre de lignes qui
peuvent être imprimées sur une page.
Le format du bac est sélectionné
lorsque vous utilisez le papier de
format standard du bac à papier.
Édition format n’est utilisée que lors
de l’impression du format d’une seule
page sur un format de papier différent.
Par exemple, pour l’impression de A6
sur A4 ; sélectionnez A6 dans Édition
format mais le papier se trouvant
actuellement dans le bac à papier est
de format A4.
INSTALLATION > 52
Menu Support
Option
Paramètre
Description
BAC 1 TYPE DE
SUPPORT
Standard ; En-tête ;
Transparent ; Velin ;
Papier recyclé ; Papier
cartonné ; Papier .rugueux
Type d’utilisateur 1 - 5
BAC 2, 3, 4 ET
BAC 5 TYPE DE
SUPPORT
Standard ; En-tête ; Velin ;
Papier recyclé ; Papier
cartonné ; Papier rugueux.
Type d’utilisateur 1 - 5
BACS 1 , 2, 3, 4 ET
5 GRAMMAGE DU
SUPPORT
Auto ; Léger ; Moyen-Léger
; Moyen ; Moyen-Lourd ;
Lourd ; Ultra-Lourd
BAC
MULTIFONCTION
– FORMAT DU
PAPIER
(DIMENSION
PAPIER BAC MF)
A3 Nobi ; A3 Wide ; A3 ; A4
Bord court ; A4 Bord long ;
A5 ; A6 ; B4 ; B5 Bord
court ; B5 Bord long ;
Legal 14 ; Legal 13.5 ;
Legal 13 ; Tabloid Extra ;
Tabloid ; Letter Short Edge
; Letter Bord long ;
Executive; Personnel ;
Enveloppe Com-9 BL ;
Enveloppe Com-10 BL ;
Enveloppe Monarch BL ;
Enveloppe C4, C5, DL BL ;
Carte postale ; US Return
postcard ; Enveloppe 1 BL
; Enveloppe 2 BL ;
Enveloppe 3 BL ;
Enveloppe 4 BL
Sélectionne le type de papier pour le
bac 1.
Type d’utilisateur 1 – 5 s’affiche
seulement s’il est enregistré dans
l’ordinateur central. Si les chaînes
de caractères Support sont
spécifiées, elles seront affichées à la
place.
Sélectionne le type de papier pour le
bac à papier sélectionné. Les bacs 2
à 5 s'affichent seulement s'ils sont
installés.
Les types d'utilisateur 1 - 5
s'affichent seulement s'ils sont
enregistrés dans l'ordinateur central.
Si l'ordinateur central spécifie les
chaînes de caractères pour les types
de support, ceux-ci s'afficheront à la
place des types d'utilisateur.
Définit le grammage du papier pour
le bac à papier sélectionné. Bac 2 Bac 53 affichés seulement s’ils sont
installés.
Définit le format du papier pour le
bac multifonction.
INSTALLATION > 53
Option
Paramètre
Description
BAC
MULTIFONCTION
– TYPE DE
SUPPORT (TYPE
PAPIER BAC MF)
Standard ; En-tête ;
Transparent ; Étiquettes ;
Velin ; Papier recyclé ;
Papier cartonné ; Papier
rugueux ; Type
d’utilisateur 1 à 5
Auto ; Léger ; Moyen-Léger
; Moyen ; Moyen-Lourd ;
Lourd ; Ultra-Lourd
Sélectionne le type de papier pour le
bac multifonction. Le type
d’utilisateur 1 à 5 n’est affiché que
s’il a été enregistré.
UNITÉ DE MESURE
pouces, millimètres
DIMENSION X
(LARGEUR)
3 pouces à 8,5 pouces
76 mm à 216 mm (210
mm)
DIMENSION Y
(HAUTEUR)
5 pouces à 47,2 pouces
(11 pouces)
127 mm à 1200 mm (297
mm)
Définit les unités de mesure pour le
format de papier personnel.
Définit les dimensions du papier
personnel. Le format du papier du
bac multifonction doit être réglé sur
Personnel pour que ces dimensions
soient valables.
Définit les dimensions du papier
personnel. Le format du papier du
bac multifonction doit être réglé sur
Personnel pour que ces dimensions
soient valables.
BAC
MULTIFONCTION
– GRAMMAGE DU
SUPPORT
(GRAMMAGE
PAPIER BAC MF)
Définit le grammage du papier pour
le bac multifonction.
INSTALLATION > 54
Menu Couleur
Option
Paramètre
Description
MODE DENSITÉ
AUTOMATIQUE
(MODE DENSITE
AUTOMATIQUE)
Auto ; Manuel
AJUSTER LA DENSITÉ
(AJUSTER DENSITE)
Exécuter
RÉGLAGE DE LA
COULEU
(AJUSTEMENT FIN
DES PRIMAIRES)
Configuration
d’impression
CYAN, MAGENTA,
JAUNE OU NOIR
TONS CLAIRS
0+1+2+3-3-2-1
Définit le mode automatique ou
manuel de l’ajustement de la densité
et de la compensation de la courbe de
réponse du toner
Auto : L’ajustement de la densité est
exécuté automatiquement dans des
conditions spécifiées et reflété dans la
compensation de la courbe de
réponse du toner.
Manuel : L’imprimante ne commande
pas l’exécution de l’ajustement de la
densité.
Si EXÉCUTER est sélectionnée,
l’imprimante ajustera immédiatement
la densité et reflètera cet ajustement
dans la compensation de la CRT.
L’ajustement de la densité doit être
exécuté lorsque l’imprimante est
inactive. Il peut être erroné s’il est
exécuté lorsque l’imprimante est dans
un autre état.
Imprime la configuration, ce qui
permet à l’utilisateur d’ajuster la CRT.
Cette fonction est inutile
habituellement parce que la CRT est
ajustée automatiquement aux niveaux
recommandés par l’ajustement de la
densité et la compensation de la CRT
Cette fonction permet d’ajuster la CRT
conformément à vos exigences, par le
biais du menu de réglage TONS
CLAIRS, TONS MOYENS et TONS
FONCÉS, pour chacune des couleurs
CMJN. Les résultats du réglage se
traduiront par des décalages ou des
ajouts aux corrections réalisées par le
biais de la fonction Ajuster Densité/
Compensation de la CRT.
Ajuste les TONS CLAIRS (zone claire)
de la CRT cyan, magenta, jaune ou noir.
Plus indique une intensité plus foncée
et moins une intensité plus claire.
INSTALLATION > 55
Option
Paramètre
Description
TONS MOYENS
CYAN, MAGENTA,
JAUNE OU NOIR
0+1+2+3-3-2-1
TONS FONCÉS CYAN,
MAGENTA, JAUNE
OU NOIR
0+1+2+3-3-2-1
DARKNESS CYAN,
MAGENTA, JAUNE
OU NOIR
0+1+2+3-4-3-2-1
AJUSTER LE
CADRAGE (CALAGE
MANUEL)
Exécuter
AJUSTEMENT PRÉCIS
DU CADRAGE CYAN
0+1+2+3-3-2-1
AJUSTEMENT PRÉCIS
DU CADRAGE
MAGENTA
0+1+2+3-3-2-1
AJUSTEMENT PRÉCIS
DU CADRAGE JAUNE
0+1+2+3-3-2-1
SIMULATION
D'ENCRE
Désactivé ; Euroscale
Ajuste les TONS MOYENS de la CRT
cyan, magenta, jaune ou noir.
Plus indique une intensité plus foncée
et moins une intensité plus claire.
Ajuste les TONS FONCÉS de la CRT
cyan, magenta, jaune ou noir.
Plus indique une intensité plus foncée
et moins une intensité plus claire.
Ajuste la densité du moteur Cyan,,
Magenta,, Jaune ou Noir.
Les paramètres Darkness de chaque
valeur CMJN se traduisent par des
décalages ou ajouts aux corrections
réalisées par le biais de la fonction
Ajuster Densité/Compensation de la
CRT.
Lorsque le menu est sélectionné,
l’imprimante réalise un Ajustement
automatique du cadrage.
Doit être exécuté lorsque l’imprimante
est à l’état inactif (Cadrage
automatique désactivé).
Réalise un ajustement précis du
cadrage de l’image en cyan, magenta
ou jaune par rapport au noir dans le
sens horizontal. L’ajustement se
traduit par un décalage ou ajout aux
corrections réalisées par le biais de la
Correction automatique du cadrage
des couleurs. Les valeurs sont ajustées
par incréments de 1/1200ème de
pouce. Par exemple : si le papier est
déplacé vers le haut – l’augmentation
d’une valeur (+), fait baisser l’image,
de façon correspondante.
L’imprimante possède son propre
générateur de simulation
quadrichrome.
Cette fonction n’est activée que pour
les travaux en langage PostScript.
INSTALLATION > 56
Option
Paramètre
Description
LIMITE D’ENCRAGE
Foncé ; Moyen ; Clair
DENSITÉ 100 % CMJ
(DENSITE
CMY100%)
Désactiver ; activer
Sélectionne le seuil d’épaisseur de la
couche de toner. Si le papier s’enroule
lors de l’impression en mode FONCÉ,
sélectionnez MOYEN ou CLAIR. Ce
mode permet parfois de réduire
l’enroulement du papier.
Sélectionne activer/désactiver le
tirage d’une densité totale, par rapport
à la compensation de la CRT de densité
100 % CMJ. La fonction Compensation
CRT régule habituellement la densité
d’impression appropriée ; ainsi, le
tirage d’une densité totale n’est pas
toujours activé. La sélection de
ACTIVER permet un tirage d’une
densité totale. Lors de l’impression
même, les valeurs de CRT sont
également réglées par la Colorimétrie.
Cette fonction est utilisée pour des
besoins spécifiques ; par exemple,
pour spécifier la couleur pour l’espace
couleur CMJN dans PS.
Menu Configuration du système
Option
Paramètre
Description
DÉLAI DE MISE EN
VEILLE (POWER
SAVE DELAY TIME)
5 min; 15 min; 30 min;
60 min; 240 min.
Règle la temporisation de mise en
veille de l’imprimante.
ÉMULATION
(EMULATION)
Émulation automatique
; PCL ; Adobe PostScript
USB
PROTOCOLE PS
(USB PSPROTOCOL)
ASCII
RAW
Sélectionne le langage d’émulation de
l’imprimante. Remarque : les seuls
langages d’imprimante qui peuvent
être sélectionnés sont ceux autorisés
dans la section Émulation du menu
Maintenance.
Spécifie le mode du protocole de
communication des données
PostScript (PS) depuis le port USB. (En
mode RAW, Ctrl-T n’est pas valable.)
INSTALLATION > 57
Option
Paramètre
Description
IEEE 1394
PROTOCOLE PS
(IEEE1394 PS
PROTOCOL)
ASCII
RAW
RÉSEAU
PROTOCOLE PS
(NETWORK PSPROTOCOL)
ASCII
RAW
AVERTISSEMENT
DE SUPPRESSION
(AVERTSSEMENT
FACULTATIF)
Activé ; Travail
REPRISE
AUTOMATIQUE
((INHIBER ERREUR))
Activé, Désactivé
DÉLAI
MANUEL(TIMEOUT
MANUEL)
60 s ; 30 s ; Désactivé
DÉLAI D’ATTENTE
(ATTENTE
OPERATEUR (PS))
Désactivé; 5 s à 300 s
(90 s)
Affiché seulement si la carte
facultative IEEE1394 est installée.
Spécifie le mode de communication
des données PS depuis la carte
IEEE1394.
(En mode RAW, Ctrl-T n’est pas
valable.)
Spécifie le mode du protocole de
communication des données
PostScript (PS) depuis le réseau
XantéLPR.
(En mode RAW, Ctrl-T n’est pas
valable.)
Émulation PCL : Règle le délai avant la
suppression des messages d’erreur.
Si le paramètre est Activé, cliquez sur
Supprimer l’erreur pour l’afficher. Si le
paramètre est Travail, l’erreur reste
affichée jusqu’à la réception du travail
d’impression.
Émulation du PS : Les messages
d’erreur ne sont affichés que durant le
travail, indépendamment du
paramètre sélectionné.
Règle l’imprimante de façon à assurer
sa reprise automatique après un
dépassement de capacité de mémoire
ou un engorgement de tirages.
Rège le délai entre la demande
d’introduction de papier et
l’annulation du travail d’impression
en cas de non-alimentation du papier.
Option valable uniquement en mode
PostScript.
Règle le délai entre la réception du
dernier octet de données et l’éjection
automatique de la page.
Option valable uniquement en mode
PCL.
En mode PS, le travail sera annulé.
INSTALLATION > 58
Option
Paramètre
Description
TONER BAS (TONER
LOW)
Continuer ; Arrêter
REPRISE APRÈS
BOURRAGE
(REPRISE SUR
BOURRAGE)
Activé, Désactivé
RELEVÉ D’ERREURS
(RAPPORT ERREUR
(PS))
Activé ; Désactivé
LANGUE
(LANGAGE)
Anglais ; Allemand ;
Français ; Italien ;
Espagnol ; Suédois ;
Norvégien ; Danois ;
Néerlandais ; Turc ;
Portugais ; Polonais
Si le paramètre est réglé sur
CONTINUER, l’impression se poursuit
lorsque Toner bas s’affiche. Si le
paramètre est réglé sur Arrêter,
l’imprimante se met en mode
déconnecté lorsque Toner bas
s’affiche.
Active/Désactive la reprise de
l’impression après la suppression
d’un bourrage de papier. Si le
paramètre est réglé sur Désactivé, le
travail d’impression en cours lors du
bourrage de papier sera annulé après
la suppression du bourrage. Si le
paramètre est réglé sur Activé, le
travail d’impression reprendra après
la suppression du bourrage.
Si le paramètre est réglé sur Activé, un
relevé d’erreurs est imprimé
lorsqu’une erreur interne se produit.
Option valable uniquement en mode
PostScript.
Sélectionne la langue d’affichage de
l’imprimante.
INSTALLATION > 59
Émulation PCL
Option
Paramètre
Description
POLICES
Résident; Dimmo;
Téléchargé
N° DE POLICE
(POLICE NO.)
I000 à 1083
LARGEUR DE
POLICE (DENSITE
POLICE)
0,44 cpp à 99,99 cpp
(10,00 cpp)
HAUTEUR DE
POLICE (TAILLE
POLICE)
4,00 pt à 999,75 pt
(12,00 pt)
JEU DE SYMBOLES
(TABLE DE
CARACTERES)
PC-8
Sélectionne l’emplacement de la
police PCL utilisée.
Dimmo ne s’affiche que si la carte de
polices DIMM ROM existe dans son
logement.
Téléchargé n’apparaît que si les
polices ont été téléchargées ves
l’imprimante.
Définit le numéro de police PCL.
La plage de ces changements de
variables est fonction du réglage de
POLICES. Si la police par défaut est
réglée sur POLICES, le numéro
commence à 0. Sinon, il commence à
1. Le numéro est égal au nombre de
polices installées dans POLICES.
Règle le nombre de caractères par
pouce. Affiché seulement si la police
est une police vectorielle, à
espacement non proportionnel.
Règle le corps de caractère de la
police. Affiché seulement si la police
est une police vectorielle, à
espacement proportionnel.
Sélectionne un jeu de symboles PCL.
LARGEUR
D’IMPRESSION A4
(LARGEUR D'IMP
A4)
78 colonnes ; 80
colonnes
Sélectionne le nombre de caractères
par ligne avant le retour automatique
(papier A4), mode PCL.
SAUT DE PAGE
BLANCHE
(SUPPRIMER
PAGES
BLANCHES)
Désactivé ; Activé
Active/Désactive l’insertion de pages
ne contenant aucune donnée (pages
blanches), en mode PCL.
FONCTION CR (CR
FONCTION)
CR ; CR+LF
Règle la fonctionnalité à la réception
du code CR en mode PCL.
FONCTION LF (LF
FONCTION)
LF ; LF+CR
Règle la fonctionnalité à la réception
du code LF en mode PCL.
INSTALLATION > 60
Option
Paramètre
Description
MARGE
D’IMPRESSION
(MARGE
IMPRESSION)
Normal ; 1/5 pouce ; 1/
6 pouce
VRAI NOIR
Activé, Désactivé
Règle la zone non imprimable (marge).
Normal : Émulation PCL compatible
1/5 pouce : Émulation du modèle
national.
1/6 pouce : Émulation HIPER-W.
PCL : Active/Désactive Noir composite
(Mélange de CMJN) ou Noir pur (K
uniquement) pour le noir (100 %) dans
les données image. Désactivé : Mode
utilisant Noir composite Activé : Mode
utilisant le Noir pur (pas valable avec
PostScript).
INSTALLATION > 61
Option
INSTALLATION > 62
INSTALLATION > 63
INSTALLATION > 64
INSTALLATION > 65
Option
Menu parallèle
Option
Paramètre
Description
PARALLÈLE
Activer, Désactiver
BI-DIRECTIONNEL
Activer, Désactiver
ECP
Activer, Désactiver
Sélectionne l’interface parallèle
(Centronics).
Sélectionne la communication
bidirectionnelle.
Sélectionne le mode ECP.
LARGEUR ACK
(ACK WIDTH)
Narrow (0,5µs); Medium
(1,0 µs); Wide (3,0 µs)
Règle la largeur ACK assurant la
compatibilité de la réception.
SYNCHRO ACK/
BUSY (ACK/BUSY
TIMING)
ACK-in-Busy; ACK-whileBusy
Règle l’odre de sortie pour ACK et
BUSY durant la réception.
ACK IN BUSY: BUSY=LOW à la fin de
l’impulsion ACK.
ACK WHILE BUSY: BUSY=LOW au
milieu de l’impulsion ACK.
INSTALLATION > 66
Option
Paramètre
Description
I-PRIME
3 micro-s ; 50 micro- s ;
Désactiver
Règle ou désactive le signal i-Prime.
RÉCEPTION HORS
LIGNE (OFFLINE
RECEIVE)
Activer, Désactiver
Si Activer est sélectionné, cette
fonction maintient la réception sans
changer le signal d’interface, même
en cas de message d’alerte.
La liaison reste ouverte même si le
bouton Offline du tableau de
commande est enfoncé.
L’interface émet un signal BUSY
seulement si la mémoire-tampon de
réception est pleine ou si un appel
pour intervention est lancé.
Menu USB
Option
Paramètre
Description
USB
Activer, Désactiver
Sélectionne l’interface USB.
RÉINITIALISATION À
CHAUD (SOFT
RESET)
Activer, Désactiver
Sélectionne l’utilisation de la
commande Réinitialisation à chaud.
RÉCEPTION HORS
LIGNE (OFFLINE
RECEIVE)
Activer, Désactiver
Si Activer est sélectionné, cette
fonction maintient la réception sans
changer le signal de liaison, même en
cas de message d’alerte. La liaison
reste ouverte même si le bouton
Offline du tableau de commande est
enfoncé. L’interface émet un signal
BUSY seulement si la mémoiretampon de réception est pleine ou si
un appel pour intervention est lancé.
Menu IEEE1394
(S’affiche seulement si la carte IEEE 1394 est installée.)
Option
Paramètre
Description
VITESSE (SPEED)
S100 ; S200 ; S400
SBP2
Activer, Désactiver
Règle le seuil supérieur de vitesse de
transfert de la couche de
communication.
(S400 : 400 Mo/s ou inférieur).
L’affichage est uniquement en anglais.
Active/Désactive le protocole SBP2.
INSTALLATION > 67
Menu Réseau
Option
Paramètre
Description
TCP/IP
Activer, Désactiver
Sélectionne le protocole TCP/IP.
NETWARE
Activer, Désactiver
Sélectionne le protocole Netware.
ETHERTALK
Activer, Désactiver
Sélectionne le protocole EtherTalk.
NETBEUI
Activer, Désactiver
Sélectionne le protocole NetBEUI.
TYPE DE TRAME
Sélectionne le type de trame Ethernet.
DHCP/BOOTP
Auto ; 802.2 ; 802.3
Ether-II ; snap
Activer, Désactiver
RARP
Activer, Désactiver
ADRESSE IP
xxx.xxx.xxx.xxx
SUBNET MASK
(MASQUE DE
SOUS-RESEAU)
xxx.xxx.xxx.xxx
ADRESSE
PASSERELLE
xxx.xxx.xxx.xxx
Configure l’adresse de la passerelle de
12 caractères alphanumériques.
PARAMÈTRES
D’IMPRIMANTE
Activé, Désactivé
Sélectionne l’impression d’un menu
réseau.
INITIALISER
(INITIALISATION)
Activé, Désactivé
Active/Désactive l’initialisation du
réseau.
Option
Paramètre
Description
TAILLE BUFFER
RÉCEPTION
Auto ; 0,5 Mo ; 1 Mo ;
2 Mo ; 4 Mo ; 8 Mo ;
16 Mo ; 32 Mo
ENREGISTREMENT
DES RESSOURCES
(RESOURCE SAVE)
Auto ; 0,5 Mo ; 1 Mo ;
2 Mo ; 4 Mo ; 8 Mo ;
16 Mo ; 32 Mo
INTIALISATION
FLASH
Exécuter
Règle la capacité de la mémoiretampon de réception, en fonction de la
capacité de la mémoire installée dans
l’imprimante.
Règle la capacité de l’antémémoire de
polices, en fonction de la capacité de
la mémoire installée dans
l’imprimante.
Initialise la mémoire flash si elle est
installée.
Active/Désactive DHCP/BOOTP
automatique.
Active/Désactive RARP automatique.
Configure l’adresse IP de 12 caractères
alphanumériques.
Configure le masque de sous-réseau
de 12 caractères alphanumériques.
Menu Mémoire
INSTALLATION > 68
Option
Paramètre
Description
REDÉFINIR LA
CAPACITÉ DE LA
MÉMOIRE FLASH PS
(PS FLASH RESIZE)
1 Mo ; 0,5 Mo ; 1,5 Mo
; 0 Mo
Change la capacité de la mémoire
flash.
NOTE : Des données spéciales sont
enregistrées dans la mémoire flash.
Une spécification totale est donc
impossible.
Maintenance disque
(Affiché seulement si un disque dur est installé)
Option
Paramètre
Description
INITIALISER DISQUE
DUR
Exécuter
Partitionne le disque dur et formate
chaque partition.
PARTITION #1
Common; PCL; PS
PARTITION #2
Common; PCL; PS
PARTITION #3
Common; PCL; PS
FORMATAGE
DISQUE DUR
Partition 1 ; Partition
2 ; Partition 3
Règle l’utilisation de la partition
numéro 1.
Règle l’utilisation de la partition
numéro 2.
Règle l’utilisation de la partition
numéro 3.
Formate la partition spécifiée.
Menu Réglage du système
Option
Paramètre
Description
AJUSTER X (X ADJUST)
0,00 mm ; +0,25 à +2,0
mm; 2,0 à 0,25 mm
AJUSTER Y (Y ADJUST)
0,00 mm ; +0,25 à +2,0
mm; 2,0 à 0,25 mm
AJUSTER X DUPLEX
(DUPLEX X ADJUST)
0,00 mm ; +0,25 à +2,0
mm; 2,0 à 0,25 mm
AJUSTER Y DUPLEX
(DUPLEX Y ADJUST)
0,00 mm ; +0,25 à +2,0
mm; 2,0 à 0,25 mm
BAC 1 A3 NOBI
A3 Nobi ; A3 Wide ; A3
Tabloid extra
Legal 14 ; Legal 13,5
Ajuste la position d’impression
totale horizontalement par
incréments de 0,20.
Ajuste la position d’impression
totale verticalement par incréments
de 0,20.
Ajuste horizontalement la position
d’impression totale de la face à
imprimer, par incréments de 0,20.
Ajuste verticalement la position
d’impression totale de la face à
imprimer, par incréments de 0,20.
Sélectionne le grand format du
papier du bac 1.
Règle le format du papier Legal du
bac 1.
BAC 1 LEGAL 14
INSTALLATION > 69
Option
Paramètre
Description
BAC 2 A3 NOBI
A3 Nobi ; A3 Wide ; A3
Tabloid extra
Sélectionne le grand format du
papier du bac 2.
BAC 2 LEGAL 14
Legal 14 ; Legal 13,5
BAC 3 A3 NOBI
A3 Nobi ; A3 Wide ; A3
Tabloid extra
Legal 14 ; Legal 13,5
Règle le format du papier Legal du
bac 2.
Sélectionne le grand format du
papier du bac 3.
Règle le format du papier Legal du
bac 3.
Sélectionne le grand format du
papier du bac 4.
Règle le format du papier Legal du
bac 4.
Sélectionne le grand format du
papier du bac 5.
Règle le format du papier Legal du
bac 5. (S'affiche seulement si le bac
5 est installé.)
Règle le bac 2 pour l’émulation PCL.
(S’affiche seulement si le bac 2 est
installé.)
Règle le bac 3 pour l’émulation PCL.
(S’affiche seulement si le bac 3 est
installé.)
Règle le bac 3 pour l’émulation PCL.
(S’affiche seulement si le bac 3 est
installé.)
Règle le bac 3 pour l’émulation PCL.
(S’affiche seulement si le bac 3 est
installé.)
Règle le bac multifonction pour
l’émulation PCL.
BAC 3 LEGAL 14
BAC 4 A3 NOBI
BAC 4 LEGAL 14
BAC 5 A3 NOBI
BAC 5 LEGAL 14
A3 Nobi ; A3 Wide ; A3
Tabloid extra
Legal 14 ; Legal 13,5
A3 Nobi ; A3 Wide ; A3
Tabloid extra
Legal 14 ; Legal 13,5
ID# BAC 2 PCL (PCL
BAC2 ID#)
1-59 (5)
ID# BAC 3 PCL (PCL
BAC3 ID#)
1-59 (20)
ID# BAC 4 PCL (PCL
BAC3 ID#)
1-59 (21)
ID# BAC 5 PCL (PCL
BAC3 ID#)
1-59 (22)
ID# BAC
MULTIFONCTION PCL
(PCL MP TRAY ID#)
1-59 (4)
NETTOYAGE DU
TAMBOUR
DÉSACTIVÉ ; ACTIVÉ
VIDAGE HEX
Exécuter
INSTALLATION > 70
Spécifie la rotation du tambour en
mode inactif avant l'impression,
afin de freiner l'apparition de lignes
blanches horizontales. Cette
sélection écourtera la durée
d'utilisation du tambour
photoconducteur.
Imprime les données reçues sous la
forme d'un vidage hexadécimal
depuis l'ordinateur central.
Menu Maintenance
Option
Paramètre
Description
RAZ EEPROM
Exécuter
ENREGISTRER MENU
(SAUVER
CONFIGURATION)
Exécuter
Initialise la mémoire EEPROM pour
chaque unité.
Enregistre les options actuelles du
menu.
RÉTABLIR (RAPPELER)
Exécuter
MISE EN VEILLE
(ÉCONOMIE
D'ÉNERGIE)
Activer, Désactiver
PARAMÈTRE NOIR DU
PAPIER (PAPER BLACK
SETTING)
0; +1; +2; 2; 1
PARAMÈTRE COULEUR
DU PAPIER (PAPER
COLOUR SETTING)
0; +1; +2; 2; 1
PARAMÈTRE NOIR DU
TRANSPARENT
(TRANSPR BLACK
SETTING)
0; +1; +2; 2; 1
PARAMÈTRE COULEUR
DU TRANSPARENT
(TRANSPR COLOUR
SETTING)
0; +1; +2; 2; 1
Restaure les options enregistrées du
menu.
(S’affiche uniquement si les options
du menu ont été enregistrées).
Active/Désactive le mode de mise en
veille lorsque aucune entrée n’est
reçue pendant un temps spécifié.
Voir également le menu Réglage du
système.
Ajuste l’impression pour compenser
la détérioration de la qualité
résultant de la différence de
températures lors de l’impression
sur le papier.
Ajuste l’impression pour compenser
la détérioration de la qualité
résultant de la différence de
températures lors de l’impression
sur d’un transparent.
Menu Utilisation
Option
Paramètre
Description
NOMBRE TOTAL
DE PAGES
nnnnnn
Indique le nombre total de pages
imprimées.
BAC 1 NBRE DE
PAGES (NOMBRE
TOTAL PAGES
BAC1)
nnnnnn
Indique le nombre de pages imprimées
depuis le bac 1.
INSTALLATION > 71
Option
Paramètre
Description
BAC 2 NBRE DE
PAGES (NOMBRE
TOTAL PAGES
BAC2)
nnnnnn
Indique le nombre de pages imprimées
depuis le bac 2. Affiché si le bac 2 optionnel
est installé.
BAC 3 NBRE DE
PAGES (NOMBRE
TOTAL PAGES
BAC3)
nnnnnn
Indique le nombre de pages imprimées
depuis le bac 3. Affiché si le bac 3 optionnel
est installé.
BAC 4 NBRE DE
PAGES (NOMBRE
TOTAL PAGES
BAC3)
nnnnnn
Indique le nombre de pages imprimées
depuis le bac 4. Affiché si le bac 4 optionnel
est installé.
BAC 5 NBRE DE
PAGES (NOMBRE
TOTAL PAGES
BAC3)
nnnnnn
Indique le nombre de pages imprimées
depuis le bac 5. Affiché si le bac 5 optionnel
est installé.
BAC
MULTIFONCTION NBRE DE PAGES
(NOMBRE TOTAL
PAGES BACMF)
nnnnnn
Indique le nombre de pages imprimées
depuis le bac multifonction.
NBRE DE PAGES
COULEUR
(NOMBRE DE
PAGES COULEUR)
nnnnnn
Nombre de pages imprimées en couleur.
NBRE DE PAGES
MONOCHROMES
(NOMBRE DE
PAGES MONO.)
nnnnnn
Nombre de pages imprimées monochromes.
UTILISATION DU
TAMBOUR NOIR
(TAMBOUR NOIR)
nnn% restant
Indique le taux restant d’utilisation du
tambour photoconducteur noir.
UTILISATION DU
TAMBOUR CYAN
(TAMBOUR CYAN)
nnn % restant
Indique le taux restant d’utilisation du
tambour photoconducteur cyan.
UTILISATION DU
TAMBOUR
MAGENTA
(TAMBOUR
MAGENTA)
nnn % restant
Indique le taux restant d’utilisation du
tambour photoconducteur magenta.
INSTALLATION > 72
Option
Paramètre
Description
UTILISATION DU
TAMBOUR JAUNE
(TAMBOUR JAUNE)
nnn % restant
Indique le taux restant d’utilisation du
tambour photoconducteur jaune.
UTILISATION DE LA
COURROIE
(COURROIE DE
TRANSFERT)
nnn % restant
Indique le taux restant d’utilisation de la
courroie.
UTILISATION DE
L’UNITÉ DE
FUSION (FOUR)
nnn % restant
Indique le taux restant d’utilisation du
cylindre de l’unité de fusion.
TONER NOIR
15K = xxx %;
7,5K = xxx %
15K = xxx %;
7,5K = xxx %
15K = xxx %;
7,5K = xxx %
15K = xxx %;
7,5K = xxx %
Indique le taux restant de toner noir.
TONER CYAN
TONER MAGENTA
TONER JAUNE
Indique le taux restant de toner cyan.
Indique le taux restant de toner magenta.
Indique le taux restant de toner jaune.
INSTALLATION > 73
Menu Administrateur
(Seuls les administrateurs du système ont accès à ce menu.)
Pour entrer dans ce menu, activez l’imprimante tout en maintenant les
boutons Item +/Item
+ Item - enfoncé.
Option
Paramètre
Description
TOUTES LES
CATÉGORIES (ALL
CATEGORY)
Activer,
Désactiver
MENU IMPRESSION
JOBS
Activer,
Désactiver
MENU
INFORMATION
Activer,
Désactiver
MENU EXTINCTION
Activer,
Désactiver
PRINT MENU
Activer,
Désactiver
MENU PAPIER
Activer,
Désactiver
MENU COULEUR
Activer,
Désactiver
MENU CONFIG.
SYSTEM
Activer,
Désactiver
MENU EMULATION
PCL
Activer,
Désactiver
Activer/Désactiver toutes les catégories du
Menu Utilisateur.
Si Désactivé est sélectionné, le menu
Utilisateur n'apparaît pas à l'exception du
MENU IMPRIMER TRAVAUX.
Activer/Désactiver MENU IMPRESSION JOBS.
Si Désactivé est sélectionné, MENU
IMPRESSION JOBS s’affiche pas. MENU
IMPRESSION JOBS affiche lorsque cette option
de MENU est ACTIVÉE, même si TOUTES LES
CATÉGORIES (ALL CATEGORY) est DÉSACTIVÉE)
Activer/Désactiver MENU INFORMATION.
Si Désactivé est sélectionné, MENU
INFORMATION ne s’affiche pas.
Activer/Désactiver MENU ARRÊT.
Si Désactivé est sélectionné, MENU ARRÊT ne
s’affiche pas.
Activer/Désactiver MENU IMPRIMER.
Si Désactivé est sélectionné, MENU IMPRIMER
ne s’affiche pas.
Activer/Désactiver MENU SUPPORT.
Si Désactivé est sélectionné, MENU SUPPORT
ne s’affiche pas.
Activer/Désactiver MENU COULEUR.
Si Désactivé est sélectionné, MENU COULEUR
ne s’affiche pas.
Activer/Désactiver MENU SYSTÈME.
Si Désactivé est sélectionné, MENU SYSTÈME
ne s’affiche pas.
Activer/Désactiver MENU ÉMULATION PCL.
Si Désactivé est sélectionné, MENU
ÉMULATION PCL ne s’affiche pas.
INSTALLATION > 74
Option
Paramètre
Description
MENU PARALLÈLE
Activer,
Désactiver
MENU USB
Activer,
Désactiver
MENU IEEE 1394
Activer,
Désactiver
MENU RÈSEAU
Activer,
Désactiver
MENU MÉMOIRE
Activer,
Désactiver
MAINTENANCE
DISQUE
Activer,
Désactiver
MENU AJUSTEMENT
SYSTEME
Activer,
Désactiver
MENU
MAINTENANCE
Activer,
Désactiver
MENU UTILISATION
Activer,
Désactiver
MENU COULEUR
Exécuter
Activer/Désactiver MENU PARALLÈLE.
Si Désactivé est sélectionné, MENU
PARALLÈLE ne s’affiche pas.
Activer/Désactiver MENU USB.
Si Désactivé est sélectionné, MENU USB ne
s’affiche pas.
Affiché seulement si la carte IEEE 1394 est
installée.
Activer/Désactiver MENU IEEE 1394.
Si Désactivé est sélectionné, MENU IEEE 1394
ne s’affiche pas.
Affiché seulement si la carte d’interface
réseau est installée.
Activer/Désactiver MENU RÉSEAU.
Si Désactivé est sélectionné, MENU RÉSEAU
ne s’affiche pas.
Activer/Désactiver MENU MÉMOIRE.
Si Désactivé est sélectionné, MENU MÉMOIRE
ne s’affiche pas.
Activer/Désactiver MENU MAINTENANCE DU
DISQUE.
Si Désactivé est sélectionné, MENU
MAINTENANCE DU DISQUE ne s’affiche pas.
Activer/Désactiver MENU RÉGLAGE DU
SYSTÈME.
Si Désactivé est sélectionné, MENU RÉGLAGE
DU SYSTÈME ne s’affiche pas.
Activer/Désactiver MENU MAINTENANCE.
Si Désactivé est sélectionné, MENU
MAINTENANCE ne s’affiche pas.
Activer/Désactiver MENU UTILISATION.
Si Désactivé est sélectionné, MENU
UTILISATION ne s’affiche pas.
C’est le menu permettant de réinitialiser les
données CRT qui avaient été enregistrées
(conservées pour le repérage).
Par exemple, les valeurs correctes n’ont pas
pu être saisies pour cause de “panne”.
Cette fonction est destinée à la résolution de
problème et n’est pas utilisée habituellement.
INSTALLATION > 75
Option
Paramètre
Description
MENU DISPOSITIF
(MENU DISPOSITIFS
STOCKAGE)
Initialiser le
verrou OUI
NON
PUISSANCE DE
CRÊTE (CONTROLE
PUISSANCE MAX)
Normal/Low
Activer/Désactiver les modifications des
paramètres qui nécessitent l’initialisation du
Dispositif (Disque dur, mémoire flash).
Si OUI est sélectionné, le tableau de
commande n’indique pas FLASH INITIALISE
ITEM et PS FLASH RESIZE ITEM dans
MAINTENANCE DU DISQUE et MENU MÉMOIRE.
Règle l’option RÉGULATION DE LA PUISSANCE
DE CRÊTE .
INSTALLATION > 76
ARRÊT
Dans des conditions normales de fonctionnement, la fonction de
veille doit être utilisée pour ne pas avoir à arrêter l’imprimante.
Toutefois, si vous souhaitez arrêter l’imprimante manuellement,
suivez la procédure ci-après :
Ready
Attention
Menu
Item
Value
Online
Select
Cancel
ATTENTION!
>
NE JAMAIS arrêter l’imprimante durant l’impression.
>
Si le disque dur optionnel a été installé, la procédure ci-après DOIT
ÊTRE SUIVIE avant l’arrêt pour protéger les données enregistrées
sur le disque dur.
>
Nous vous conseillons de suivre cette procédure, à chaque arrêt de
l’imprimante, quelle qu’en soit la raison.
>
Après avoir mis l’imprimante HORS TENSION, attendez au moins
10 secondes avant de la remettre SOUS TENSION. Ce délai permet
de faire chuter le niveau de puissance interne. L’imprimante risque
de mal fonctionner si elle est remise sous tension trop tôt.
1.
Appuyez sur le bouton Menu jusqu’à ce MENU EXTINCTION
s’affiche puis appuyez sur le bouton Select.
2.
Appuyez de nouveau sur le bouton Select pour EXÉCUTER la
séquence d’arrêt.
3.
Lorsque ÉTEIGNEZ – ETEINDRE MACHINE SVP EXTINCTION
TERMINÉE s’affiche, mettez l’imprimante hors tension, en
appuyant sur l’interrupteur général.
INSTALLATION > 77
INTERFACES
VOTRE IMPRIMANTE EST ÉQUIPÉE DE DIFFÉRENTES INTERFACES DE
TRANSMISSION DE DONNÉES.
1.
Parallèle – Pour une connexion directe au PC. Ce port requiert
un câble parallèle bidirectionnel (conforme à la norme IEEE
1384).
2.
USB – Pour la connexion à un PC exécutant Windows 98 ou
une version supérieure (non pas Windows 95 mis à niveau à la
version Windows 98) ou Macintosh. Ce port exige un câble
conforme à USB version 1.1 ou supérieure.
Le fonctionnement d’une imprimante n’est pas assuré si un
périphérique prenant en charge la connexion USB est connecté
en concurrence à d’autres périphériques offrant cette même
compatibilité.
Lorsque vous connectez plusieurs imprimantes du même type,
elles sont indiquées par *****, ***** (2), ***** (3), etc. Ces
numéros dépendent de l’ordre de connexion ou de mise sous
tension de chaque imprimante.
3.
Ethernet – Pour le branchement du câble réseau. Ce port est
en standard sur tous les modèles “n” et optionnel sur
d’autres.
2
1
3
INSTALLATION > 78
>
Si vous connectez directement votre imprimante à un
ordinateur autonome, passez au Chapitre intitulé “Pilotes
d’imprimante”.
>
Si votre imprimante doit être installée dans le cadre d’un
réseau, reportez-vous à la section appropriée du Guide de
l’utilisateur de la carte d’interface réseau, pour toutes
précisions sur le mode de configuration de la connexion au
réseau, avant d’installer les pilotes d’imprimante.
NOTE
L’autorisation de l’administrateur est requise lors de l’installation d’une
imprimante sur un réseau.
INSTALLATION > 79
PILOTES D’IMPRIMANTE
Reportez-vous au fichier readme sur ce CD pour les toutes
dernières informations sur lÍ'installation du pilote
d’imprimante.
CHOIX D’UN PILOTE D’IMPRIMANTE
Votre imprimante est livrée avec les pilotes Windows pour PCL et
PostScript (PS). Vous pouvez installer l’un d’eux ou les deux si vous le
souhaitez. Le choix du pilote dépend de l’application.
>
Si vous utilisez les polices TrueType et vous n’imprimez pas de
graphiques PostScript (y compris les fichiers “.eps”),
choisissez le pilote PCL. Il sera plus performant et vous
donnera de meilleurs résultats.
>
Si vous utilisez les polices PostScript ou si vous imprimez des
graphiques PostScript, choisissez le pilote PostScript. Dans ce
cas, l’impression sera plus rapide et la qualité d’impression
des graphiques sera optimale.
NOTE
Les graphiques en mode trait contenus dans ce manuel sont de type
PostScript. Par conséquent, si vous prévoyez d’imprimer des parties de
ce manuel, choisissez le pilote PostScript. Sinon, les graphiques en
mode trait ne s’imprimeront qu’à une basse résolution.
Si vos applications varient tellement qu’aucun des deux pilotes ne
semble couvrir tous vos besoins, vous pouvez installer les deux.
Ensuite, sélectionnez comme pilote Windows par défaut, celui que
vous prévoyez d’utiliser la plupart du temps. La plupart des
applications vous permettent de choisir une imprimante différente
dans la boîte de dialogue d’impression, de façon à ce que vous
puissiez effectuer un tirage, en utilisant l’autre pilote, lorsque vous en
avez besoin. Si vous installez les deux pilotes, il suffit de sélectionner
le même port d’imprimante (LPT1 ou Port réseau) durant l’installation.
1.
Lorsque Windows fonctionne, introduisez le CD-ROM
Pilote d’imprimante dans le lecteur de CD-ROM.
PILOTES D’IMPRIMANTE > 80
2.
Si le CD ne fonctionne pas automatiquement, utilisez
[Démarrer]-[Exécuter...] et tapez E:\setup (où E est le lecteur
CD-ROM) dans le champ Ouvert.
3.
Cliquez sur [OK].
Le programme d’installation vous proposera plusieurs options, telles
que changer la langue du tableau de commande de l’imprimante et
réaliser un test d’impression pour vous assurer que l’imprimante
fonctionne correctement.
4.
Cliquez sur [Installation du pilote] puis sur [Installer Pilote
d’imprimante] et suivez les invites à l’écran pour réaliser
l’installation du pilote d’imprimante.
NOTE
>
Prenez le temps de noter les fonctions disponibles sur le CD. Par
exemple, la fonction d’aide décrit brièvement chacun des utilitaires.
>
D’autres onglets sont prévus dans Connexion réseau, en plus de
ceux existant dans Connexion Locale.
PILOTES D’IMPRIMANTE > 81
OPTIONS INSTALLÉES
Certaines options sont peut-être déjà installées dans cette
imprimante. Pour celles qui sont installées, vérifiez si elles
apparaissent activées dans le menu (Voir “Validation des paramètres
actuels” dans “Configuration”).
Un programme automatique de configuration du pilote est intégré à
l’imprimante. Toutefois, pour les deux langages PostScript (PS) et/ou
Printer Control Language (PCL), vous pouvez également régler
manuellement les options suivantes :
MÉMOIRE SUPPLÉMENTAIRE
La capacité de la mémoire du pilote d’imprimante PostScript de
Windows peut être modifiée de la façon suivante :
1.
Cliquez sur [Démarrer] - [Paramètres] - [Imprimantes].
2.
Mettez en surbrillance le nom de l’imprimante et cliquez sur
[Fichier] puis sur [Propriétés].
3.
Cliquez sur l’onglet [Options du dispositif].
PILOTES D’IMPRIMANTE > 82
4.
Dans [Mémoire installée], ajustez la capacité de mémoire de
façon à ce qu’elle soit identique à celle installée dans
l’imprimante, comme l’indique le menu.
5.
Pour spécifier la capacité de mémoire utilisable de
l’imprimante, cliquez sur le bouton [Mémoire...]. Le pilote
ajuste automatiquement la capacité de l’antémémoire, en
fonction de l’option de mémoire sélectionnée dans [Installé].
6.
Cliquez deux fois sur [OK].
PILOTES D’IMPRIMANTE > 83
DISQUE DUR INTERNE
PostScript ou PCL
1.
Cliquez sur [Démarrer] - [Paramètres] - [Imprimantes].
2.
Mettez en surbrillance le nom de l’imprimante et cliquez sur
[Fichier] puis sur [Propriétés].
3.
Sur l’onglet [Options du dispositif], cochez [Disque dur
d’imprimante].
4.
Cliquez sur [OK].
PILOTES D’IMPRIMANTE > 84
BACS À PAPIER SUPPLÉMENTAIRES
PostScript ou PCL
1.
Cliquez sur [Démarrer] - [Paramètres] - [Imprimantes].
2.
Mettez en surbrillance le nom de l’imprimante et cliquez sur
[Fichier] puis sur [Propriétés].
3.
Sur l’onglet [Options du dispositif], sélectionnez le nombre de
bacs installés (Le bac multifonction n’est pas compris).
4.
Cliquez sur [OK].
PILOTES D’IMPRIMANTE > 85
UNITÉ DUPLEX
PostScript ou PCL
1.
Cliquez sur [Démarrer] - [Paramètres] - [Imprimantes].
2.
Mettez en surbrillance le nom de l’imprimante et cliquez sur
[Fichier] puis sur [Propriétés].
3.
Cliquez sur l’onglet [Options du dispositif] et cochez [Unité
Duplex].
4.
Cliquez sur [OK].
PILOTES D’IMPRIMANTE > 86
CHARGEUR GRANDE CONTENANCE
PostScript ou PCL
1.
Cliquez sur [Démarrer] - [Paramètres] - [Imprimantes].
2.
Mettez en surbrillance le nom de l'imprimante et cliquez sur
[Fichier] puis sur [Propriétés].
3.
Dans l'onglet [Options du dispositif], sélectionnez le nombre
de bacs installés.
4.
Cliquez sur [OK].
PILOTES D’IMPRIMANTE > 87
ALIMENTATION DU PAPIER, FORMAT ET SUPPORT
Le paramètre par défaut de ces options est Automatique.
Toutefois, il est possible de les régler manuellement de la façon
suivante :
Si les paramètres d’imprimante sélectionnés manuellement diffèrent
de ceux sélectionnés dans le pilote d’imprimante, l’imprimante
n’imprimera pas et l’affichage indiquera un message d’erreur.
Les instructions suivantes du pilote l’imprimante servent uniquement
d’indication. La sélection des options Alimentation du papier, Format
et Support est requise dans le logiciel (Mise en page).
PostScript et PCL
1.
Cliquez sur [Démarrer] - [Paramètres] - [Imprimantes].
2.
Mettez en surbrillance le nom de l’imprimante et cliquez sur
[Fichier] puis sur [Propriétés].
3.
Cliquez sur l’onglet [Configuration].
4.
Sélectionnez le format de papier requis dans [Format].
PILOTES D’IMPRIMANTE > 88
5.
Sélectionnez l’alimentation du papier requise dans [Source].
NOTE
Si un bac à papier est sélectionné, le champ [Type ou Grammage]
devient visible.
6.
Sélectionnez le type de papier requis dans [Type] (PostScript)
ou [Grammage] (PCL).
NOTE
Si [Option Imprimante] est sélectionnée, assurez-vous que l’imprimante
a été réglée sur le bon type de support.
7.
Cliquez sur [Options d’alimentation du papier] et faites
n’importe quelle autre sélection, puis cliquez sur [OK].
8.
Cliquez sur [OK] et fermez la boîte de dialogue d’imprimante.
PILOTES D’IMPRIMANTE > 89
EXTENSION DE RÉSEAU DU PILOTE D’IMPRIMANTE
Disponible uniquement sur la connexion réseau TCP/IP.
La fonction Extension de réseau du pilote d’imprimante n’est
disponible que si vous avez installé votre imprimante, en utilisant le
programme d’installation du pilote sur le CD Pilotes.
Lorsque vous sélectionnez [Obtenir paramètres d’imprimante], le
programme interroge le pilote d’imprimante pour identifier les
options matérielles installées et active les options appropriées.
L’extension du réseau du pilote d’imprimante vous permet de
visualiser (sans modifier) les paramètres sélectionnés des onglets
État ou Options du dispositif :
>
les bacs à papier installés et le support qui leur est affecté ;
>
la capacité totale et le taux utilisé de disque/mémoire.
>
le taux restant de toner.
PILOTES D’IMPRIMANTE > 90
UTILISATION
La section précédente de Pilotes d’imprimante a décrit le mode de
configuration par défaut des diverses fonctions. Elles étaient
accessibles par le biais du programme Windows.
Cette section indique comment personnaliser le fonctionnement de
l’imprimante, selon le travail d’impression requis.
Pour cela, il est nécessaire d’utiliser la même page Propriétés du
pilote d’imprimante, mais elle est accessible directement depuis
votre application Windows.
À cet égard, la page Propriétés du pilote peut être plus simplifiée que
les illustration fournies, étant donné qu’elle indique seulement les
paramètres que vous souhaitez ajuster.
La plupart des applications permettent d’accéder aux propriétés de
l’imprimante depuis le dialogue d’impression du document.
TIRAGE EN COULEUR
Les pilotes PCL et PostScript livrés avec cette imprimante fournissent
plusieurs commandes permettant de modifier la couleur imprimée sur
papier. Les paramètres par défaut Auto suffiront pour un usage
général et donneront de bons résultats pour la plupart des
documents.
La plupart des applications ont leurs propres paramètres couleur qui
remplaceront les paramètres existant dans le pilote d’imprimante.
Reportez-vous à la documentation de votre logiciel pour toutes
précisions sur le mode de gestion des couleurs de cette application.
FACTEURS AFFECTANT L’APPARENCE DES TIRAGES
Si vous souhaitez ajuster manuellement les paramètres couleur de
votre pilote d’imprimante, sachez que la reproduction des couleurs
est un sujet complexe et qu’il faut tenir compte de nombreux facteurs.
Certains des facteurs les plus importants sont indiqués ci-dessous.
UTILISATION > 91
Les différences de reproduction entre la gamme des couleurs d’un
moniteur et celle d’une imprimante
>
Ni une imprimante ni un moniteur ne peut reproduire toute la
gamme des couleurs visibles à l’œil nu. Chaque dispositif est
limité à une certaine gamme de couleurs. En outre, une
imprimante ne peut reproduire toutes les couleurs affichées à
l’écran d’un moniteur et vice versa.
>
Les deux périphériques utilisent des technologies très
différentes pour représenter la couleur. Un moniteur utilise les
luminophores rouge, vert et bleu (RVB) (ou affichage à cristaux
liquides), une imprimante utilise les toners ou les encres cyan,
jaune, magenta et noir (CMJN).
>
>Un moniteur peut afficher des couleurs très vives telles que
les rouges et bleus intenses et celles-ci peuvent être
reproduites aisément sur n’importe quelle imprimante
utilisant un toner ou de l’encre. De façon similaire, certaines
couleurs (certains jaunes par exemple) peuvent être
imprimées mais ne peuvent être affichées avec précision à
l’écran d’un moniteur. Cette disparité entre les moniteurs et
les imprimantes est souvent la principale raison pour laquelle
les couleurs sur papier ne concordent pas avec celles affichées
à l’écran.
Conditions de visualisation
Une épreuve peut paraître très différente dans différentes conditions
d’éclairage. Par exemple, les couleurs d’une épreuve peuvent
sembler différentes lorsque vous les regardez à côté d’une fenêtre
éclairée par le soleil ou sous l’éclairage fluorescent standard d’un
bureau.
Paramètres couleur du pilote d’imprimante
Les paramètres du pilote relatifs au réglage manuel de la couleur
peuvent modifier l’apparence d’une épreuve. Il existe plusieurs
options disponibles pour faciliter la concordance des couleurs sur
papier avec celles affichées à l’écran. Ces options sont décrites plus
loin dans les sections du Manuel de l’utilisateur.
UTILISATION > 92
Options du moniteur
Les commandes de luminosité et de contraste de votre moniteur
peuvent modifier l’apparence de votre document à l’écran. En outre,
la température des couleurs de votre moniteur influe sur l’apparence
"chaude" ou "froide" des couleurs à l’écran.
NOTE
Plusieurs des options de colorimétrie font référence à la température de
la couleur de votre moniteur. De nombreux moniteurs modernes
permettent d'ajuster la température de la couleur à l'aide du panneau
de configuration du moniteur.
Plusieurs options sont proposées sur un moniteur type :
>
5000 k Option la plus chaude ; éclairage tirant sur le jaune,
utilisé spécifiquement dans l'art graphique.
>
6500 k Plus froid, se rapproche de l’éclairage à la lumière du
jour.
>
9300 k Option froide ; l’option par défaut pour de nombreux
moniteurs et postes de télévision.
(k = degrés kelvin, une mesure de la température)
Mode d’affichage de la couleur du logiciel
Certaines applications graphiques telles que Corel Draw ou Adobe
Photoshop peuvent afficher la couleur d’une manière différente des
applications de bureautique telles que Microsoft Word. Pour plus
d’informations, consultez l’aide en ligne de votre application ou le
manuel d’utilisation.
Type de papier
Le type de papier utilisé peut également influer considérablement sur
la couleur imprimée. Par exemple, un tirage sur du papier recyclé peut
sembler plus terne que sur un papier glacé spécialement élaboré.
UTILISATION > 93
CHOIX D’UNE MÉTHODE DE COLORIMÉTRIE
Il n’y a aucune façon correcte d’obtenir une bonne concordance entre
l’affichage du document à l’écran de votre moniteur et sa version
imprimée. Il existe de nombreux facteurs en jeu pour obtenir des
couleurs précises et reproductibles.
Toutefois, les directrices suivantes peuvent vous aider à obtenir de
bons résultats d’impression en couleur. Nous proposons plusieurs
méthodes, en fonction du type de document que vous imprimez.
NOTE
Ces méthodes sont proposées uniquement à titre d’indication. Vos
résultats varieront en fonction de l’application que vous utilisez pour
l’impression. Certaines applications remplaceront les paramètres de
colorimétrie du pilote d’imprimante sans le signaler.
RVB OU CMJN
Les directives permettant de choisir une méthode de colorimétrie
distinguent les deux codages : Rouge, Vert, Bleu (RVB) et Cyan,
Magenta, Jaune, Noir (CMJN).
De façon générale, la plupart des documents que vous imprimez
seront dans le format RVB. C’est le format le plus courant ; si vous ne
connaissez pas le codage couleur de votre document, supposez que
c’est le RVB.
Les documents CMJN ne sont pris en charge habituellement que dans
les applications graphiques et de PAO professionnelle.
CONCORDANCE DES IMAGES PHOTOGRAPHIQUES
RVB uniquement
En général, la colorimétrie XANTÉ est un bon choix. Sélectionne une
méthode de colorimétrie qui convient à votre moniteur.
UTILISATION > 94
RVB ou CMJN
Si vous imprimez des images photographiques depuis une
application graphique telle que Adobe Photoshop, vous pouvez peutêtre utiliser un tirage logiciel pour simuler l’image imprimée à l’écran
de votre moniteur. À cette fin, vous pouvez utiliser les profils ICC
fournis par XANTÉ puis effectuer un tirage en se servant d’eux comme
Espace d’impression (Espace de sortie).
CONCORDANCE DES COULEURS SPÉCIFIQUES
(Par exemple, le logo d’une entreprise)
RVB uniquement
>
Colorimétrie XANTÉ et option sRVB (Pilote PCL ou PS).
>
Colorimétrie PostScript en utilisant l’option Colorimétrie
absolue.
>
Utilisez l’utilitaire Nuancier de couleurs pour imprimer une
charte de nuanciers RVB et entrez les valeurs RVB désirées
dans le sélectionneur de couleurs de votre application (PS
uniquement).
RVB ou CMJN
>
Si vous effectuez des tirages depuis une application graphique
telle que Adobe Photoshop, vous pouvez peut-être utiliser un
tirage logiciel pour simuler l’image imprimée à l’écran de votre
moniteur. À cette fin, vous pouvez utiliser les profils ICC
fournis par XANTÉ puis effectuer un tirage en se servant d’eux
comme Espace d’impression (ou Espace de sortie) (PS
uniquement).
>
Vous pouvez également utiliser la colorimétrie PostScript en
sélectionnant l’option Colorimétrie absolue.
UTILISATION > 95
IMPRESSION DE COULEURS VIVES
RVB uniquement
>
Utilisez la Colorimétrie XANTÉ en sélectionnant les options
Moniteur 6500k Vivid, sRVB ou Appareil photo numérique (PCL
ou PS).
RVB ou CMJN
>
Utilisez la Colorimétrie PostScript en sélectionnant l’option
Saturation
PILOTE PCL
OPTIONS DE COLORIMÉTRIE
Les options de colorimétrie du pilote PCL peuvent être utilisées pour
faire correspondre les couleurs sur papier à celles affichées à l’écran
de votre moniteur.
NOTE
De par leur conception, les options couleur du pilote PCL ne sont
valables qu’avec le codage RVB. Pour les tirages CMJN, nous vous
conseillons d’utiliser le pilote PostScript.
Pour utiliser les options de colorimétrie du pilote :
1.
Accédez à la page de paramètres d’imprimante par le biais du
menu [Démarrer].
2.
Mettez en surbrillance le nom de l’imprimante et cliquez sur
[Fichier] puis sur [Propriétés].
3.
Cliquez sur l’onglet [Couleur].
4.
Sélectionnez [Manuel] pour la colorimétrie.
5.
Choisissez l’une des options suivantes :
UTILISATION > 96
Moniteur (6500k) Perceptuel
Optimisée pour l’impression de photographies lorsque vous utilisez
un moniteur dont la température des couleurs est de 6500 K.
Moniteur (6500k) Vivid
Optimisée pour l’impression de couleurs vives lorsque vous utilisez
un moniteur dont la température des couleurs est de 6500 K. Idéale
pour les graphiques professionnels.
Moniteur (9300k)
Optimisée pour l’impression de photographies lorsque vous utilisez
un moniteur dont la température des couleurs est de 9300 K.
Appareil photo numérique
Optimisée pour l’impression de photographies prises avec un
appareil photo numérique. Cette option a tendance à produire des
épreuves aux couleurs plus claires et plus vives. Pour certaines
photographies, les autres options peuvent être plus performantes, en
fonction des sujets et des conditions de prise de vue.
sRVB
Optimisée pour faire concorder des couleurs spécifiques, telles que la
couleur du logo d’une entreprise. Les couleurs de la gamme de
l’imprimante sont imprimées sans modification ; les couleurs
modifiées sont seulement celles qui sont en dehors de la gamme de
l’imprimante.
NUANCIER DE COULEURS
La fonction Nuancier de couleurs d’impression vous permet
d’imprimer des chartes qui contiennent une gamme de couleurs
types. Les valeurs correspondantes RVB (Rouge, Vert, Bleu) sont
indiquées sous chaque couleur type. Vous pouvez les utiliser pour
sélectionner des couleurs spécifiques dans les applications qui vous
permettent de choisir vos propres valeurs RVB.
UTILISATION > 97
Voici un exemple d’utilisation de la fonction Nuanciers de couleurs
d’impression :
Vous souhaitez imprimer un logo dans une teinte particulière de
rouge. Suivez les étapes ci-après :
1.
Imprimez un nuancier de couleurs puis sélectionnez la teinte
de rouge qui est la mieux adaptée à vos besoins.
2.
Prenez note de la valeur RVB indiquée dessous la teinte de
votre choix.
3.
À l’aide du sélectionneur de couleurs de votre programme,
entrez les valeurs RVB relevées à l’étape 2 et modifiez le logo
de cette couleur.
NOTE
La couleur RVB affichée à l’écran de votre moniteur ne concorde pas
nécessairement avec celle du nuancier de couleurs sur papier. Le cas
échéant, cette non-concordance est due à la différence de reproduction
des couleurs entre le moniteur et l’imprimante.
PILOTE POSTSCRIPT
OPTIONS DE COLORIMÉTRIE
Le pilote PostScript offre plusieurs méthodes de contrôle de la
couleur sur papier, sortie par l’imprimante.
Certaines des options de colorimétrie ne s'appliquent qu'à certains
types de codages des couleurs. Le tableau ci-dessous indique les
options de colorimétrie proposées dans le pilote PostScript, et les
types de codages auxquels elles s'appliquent.
Option de colorimétrie
Codage RVB
Codage CMJN
Colorimétrie XANTÉ
Colorimétrie PostScript
Simulation d’encre CMJN
Oui
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Oui
Non
Oui
Non
Colorimétrie ICM de Windows a
Utilisation des profils ICC
a. Pas Windows NT 4
UTILISATION > 98
COLORIMÉTRIE XANTÉ
C’est le système de colorimétrie propre à XANTÉ et s’applique
uniquement au codage RVB.
>
Les paramètres Perceptuel conviennent le mieux à
l’impression d’images photographiques.
>
Les paramètres Vivid ou Appareil photo numérique produisent
les couleurs les plus lumineuses.
>
sRVB est le choix optimal pour faire concorder des couleurs
spécifiques (comme pour l’impression de logos).
Moniteur (6500k) Perceptuel
Optimisée pour l’impression de photographies lorsque vous utilisez
un moniteur dont la température des couleurs est de 6500 K.
Moniteur (6500k) Vivid
Optimisée pour l’impression de couleurs vives lorsque vous utilisez
un moniteur dont la température des couleurs est de 6500 K. Idéale
pour le texte et les graphiques professionnels.
Moniteur (9300k)
Optimisée pour l’impression de photographies lorsque vous utilisez
un moniteur dont la température des couleurs est de 9300 K.
Appareil photo numérique
Optimisée pour l’impression de photographies prises avec un
appareil photo numérique. Cette option a tendance à produire des
épreuves aux couleurs plus claires et plus vives. Pour certaines
photographies, les autres options peuvent être plus performantes, en
fonction des sujets et des conditions de prise de vue.
sRVB
Optimisée pour faire concorder des couleurs spécifiques, telles que la
couleur du logo d’une entreprise.
UTILISATION > 99
Les couleurs de la gamme de l’imprimante sont imprimées sans
modification ; les couleurs modifiées sont seulement celles qui sont
en dehors de la gamme de l’imprimante.
COLORIMÉTRIE POSTSCRIPT
Elle utilise les dictionnaires des rendus des couleurs PostScript
intégrés à l’imprimante et s’applique aux codages RVB et CMJN.
Intentions de rendu
Lors de l’impression d’un document, une conversion se produit de
l’espace couleur du document vers l’espace couleur de l’imprimante.
Les intentions de rendu sont essentiellement un ensemble de règles
qui déterminent le mode de conversion des couleurs.
Les intentions de rendu fournies par le pilote d’imprimante sont
indiquées ci-dessous :
>
Perceptuel
Choix optimal pour imprimer des photographies. Comprime la
gamme source dans la gamme de l’imprimante tout en
maintenant l’apparence globale d’une image. L’apparence
globale d’une image peut être modifiée étant donné que toutes
les couleurs sont décalées ensemble.
>
Saturation
Choix optimal pour imprimer les couleurs lumineuses et
saturées si vous ne vous souciez pas vraiment de la précision
des couleurs. C’est donc le choix recommandé pour les
graphiques, les tableaux, les schémas, etc... Établit une
correspondance entre les couleurs entièrement saturées dans
la gamme source et celles de la gamme de l’imprimante.
>
Colorimétrie absolue
Option optimale pour imprimer les teintes et les couleurs
unies, telles que les logos d’entreprise, etc... Fait concorder
exactement les couleurs communes aux deux dispositifs et
sélectionne les couleurs équivalentes les plus proches pour
celles extérieures à la gamme. Essaie d’imprimer le blanc tel
qu’il apparaît à l’écran. Le blanc de l’écran d’un moniteur est
UTILISATION > 100
souvent très différent du blanc du papier, ce qui peut produire
des dominances de couleur, particulièrement dans les parties
plus claires d’une image.
>
Colorimétrie relative
Convient au tirage d’images couleur CMJN sur une imprimante
de bureau. Ressemble beaucoup à la colorimétrie absolue,
excepté que la fonction compare le blanc de la source au blanc
(généralement) du papier, c-à-d, à la différence de la
colorimétrie absolue, cette fonction tente de tenir compte du
blanc du papier.
SIMULATION D’ENCRE CMJN
S’applique uniquement au codage CMJN.
CMJN
Cette option simule l’apparence du tirage sur une presse
typographique avec les encres de type Swop, Euroscale ou Toyo. Si
vous utilisez la simulation d'encre CMJN, nous vous recommandons
d'invalider toutes les autres options de colorimétrie d'imprimante ;
sélectionnez le paramètre Aucune colorimétrie dans l'option
Colorimétrie du pilote d'imprimante.
COLORIMÉTRIE ICM DE WINDOWS
>
Windows 98, Me, 2000, XP uniquement.
>
S’applique uniquement au codage RVB
RVB.
>
ICM est le système de gestion des couleurs intégré à Windows.
L’ICM de Windows utilise les profils ICC pour votre moniteur et votre
imprimante ; ces profils décrivent les couleurs que votre dispositif
peut reproduire. Les profils ICC peuvent être associés à votre
imprimante par le biais de l’onglet Gestion des couleurs du pilote
d’imprimante.
En fonction du mode d’installation du pilote d’imprimante, les profils
couleur sont peut-être déjà associés au pilote.
Pour associer les profils couleur ICC au pilote d’imprimante :
1.
Accéder aux paramètres d’imprimante par le biais du menu
[Démarrer].
UTILISATION > 101
2.
Mettez en surbrillance le nom de l’imprimante et cliquez sur
[Fichier] puis sur [Propriétés].
3.
Cliquez sur l’onglet [Gestion des couleurs].
4.
Sous “Profils de couleurs associés actuellement avec cette
imprimante”, vous devez apercevoir les noms des profils qui
correspondent à votre modèle d’imprimante. Si aucun profil
n’est associé au pilote, cliquez sur “Ajouter…” et repérez les
profils ICC pour votre imprimante.
ICM de Windows utilise les informations existant dans ces profils pour
convertir les couleurs de vos documents en couleurs que l’imprimante
peut reproduire. Le mode de conversion peut être réglé par le biais de
la gestion des intentions de rendu ICM dans le pilote d’imprimante.
NOTE
XANTÉ fournit également une solution de colorimétrie autre que ICM de
Windows : l’option Colorimétrie en utilisant la fonction Profils ICC
ICC. Elle
est similaire à ICM de Windows mais offre plusieurs autres
fonctionnalités :
UTILISATION DES PROFILS ICC
S’applique uniquement au codage RVB.
RVB
Cette option offre une méthode de concordance des couleurs RVB
similaire à la concordance ICM de Windows. Son principal avantage
par rapport à la colorimétrie ICM de Windows est qu’elle offre une
méthode d’impression en utilisant les profils d’entrée et de sortie. La
colorimétrie ICM de Windows permet seulement de choisir des profils
de sortie.
Les profils d’entrée fournissent des informations sur la couleur dans
le dispositif d’origine qui était utilisé pour saisir les données de
l’image ou les afficher. Par exemple, un dispositif d’entrée pourrait
être un scanner, un appareil photo numérique ou un moniteur.
Les profils de sortie fournissent des informations sur le dispositif que
vous utilisez pour l’impression.
UTILISATION > 102
La fonction Utilisation des profils ICC permet de sélectionner un profil
d’entrée (un appareil photo numérique, par exemple) et un profil de
sortie (l’imprimante CL30, par exemple). Elle utilise ces deux profils
pour générer un DRC (Dictionnaire des rendus de couleurs) qui est
utilisé pour faire concorder les couleurs aussi étroitement que
possible.
NOTE
Cette fonction n’est pas peut-être pas valable dans tous les
programmes d’application. Toutefois, les options d’impression des
nombreuses applications graphiques professionnelles offrent une
fonction similaire permettant de choisir un espace couleur source
(entrée) et un espace couleur d’impression (sortie).
UTILISATION > 103
Pilote d’imprimante PostScript :
(a)
Cliquez sur l’onglet [Couleur].
(b)
Sélectionnez les paramètres requis en consultant l’aide
en ligne.
(c)
Cliquez sur [OK] et fermez la boîte de dialogue
d’imprimante.
UTILISATION > 104
Pilote d’imprimante PCL :
(a)
Cliquez sur l’onglet [Couleur].
(b)
Sélectionnez le mode requis de couleur et d’impression
dans [Mode Couleur].
UTILISATION > 105
(c)
Pour sélectionner manuellement la colorimétrie,
sélectionnez [Réglage manuel des couleurs] dans [Mode
Couleur].
(d)
Pour imprimer une gamme de couleurs types, cliquez
sur le bouton [Nuancier de couleurs].
(e)
Cliquez sur [OK] et fermez la boîte de dialogue
d’imprimante.
UTILISATION > 106
PAGES MULTIPLES SUR UNE SEULE FEUILLE
Pilote d’imprimante PostScript
1.
Sur l’onglet [Configuration], dans [i N-up], sélectionnez le
nombre de pages requis par feuille.
UTILISATION > 107
2.
Cliquez sur [Zone non imprimable] et réglez les paramètres de
la marge.
3.
Cliquez sur [OK] et fermez la boîte de dialogue d’imprimante.
Pilote d’imprimante PCL :
1.
Sur l’onglet [Configuration], dans [ Mode de finition],
],
sélectionnez le nombre de pages requis par feuille.
UTILISATION > 108
2.
Cliquez sur le bouton [Options], sélectionnez les bordures de
la page et la mise en page.
3.
Cliquez sur [OK] et fermez la boîte de dialogue d’imprimante.
UTILISATION > 109
FORMATS DE PAGE PERSONNELS
Les pages au format personnel ne peuvent être imprimées qu’à partir
du bac multifonction (alimentation manuelle). Il est possible de
sélectionner manuellement le paramètre Format de papier personnel
de l’option Imprimante pour le bac multifonction, avant de procéder à
l’impression. La largeur d’un format de page personnel peut être
comprise entre 76,2 mm et 328 mm et la longueur entre 127 mm et
1200 mm.
Pilote d’imprimante PostScript :
1.
Cliquez sur l’onglet [Configuration], puis sélectionnez [Format
personnel 1, 2, ou 3] dans [Format].
UTILISATION > 110
2.
Cliquez sur le bouton [Format personnel].
3.
Tapez le nom requis pour le format de papier personnel dans
le cadre [Nom du papier]. Entrez la largeur et la longueur puis
sélectionnez [Transverse] si vous souhaitez faire tourner
l’image sur 90 degrés.
4.
Cliquez sur [OK].
5.
Vérifiez si le nom du format de papier personnel apparaît dans
la zone [Format].
6.
Cliquez sur [OK] et fermez la boîte de dialogue d’imprimante.
NOTE
Il est possible de définir au plus trois formats de papier personnels.
UTILISATION > 111
Pilote d’imprimante PCL :
1.
Sur l’onglet [Configuration], sélectionnez [Défini par
l’utilisateur] dans [Format] pour afficher la fenêtre [Régler le
format libre].
2.
Entrez la largeur et la longueur puis cliquez [OK].
3.
Vérifiez si [Défini par l’utilisateur] apparaît dans la zone
[Format].
4.
Cliquez sur [OK] et fermez la boîte de dialogue d’imprimante.
OU
Pour enregistrer les paramètres pour un usage ultérieur :
UTILISATION > 112
1.
Sur l’onglet [Configuration], sélectionnez [Options
d’alimentation du papier], puis le bouton [Format personnel].
2.
Entrez les informations appropriées dans [Largeur] et
[Hauteur] et attribuez un nom à votre document dans [Nom].
3.
Cliquez sur [Ajouter] pour ajouter ce format à la liste.
4.
Cliquez trois fois sur [OK] et fermez la boîte de dialogue
d’imprimante.
NOTE
Le format de page personnel est ajouté au bas de la liste Format de
papier. Il est possible de définir 32 formats de page personnels.
UTILISATION > 113
RÉSOLUTION D’IMPRESSION
1.
Cliquez sur l’onglet [Options du travail].
2.
Sélectionnez la résolution d’impression requise dans
[Qualité].
3.
Sélectionnez [Économie de toner] le cas échéant.
4.
Cliquez sur [OK] et fermez la boîte de dialogue d’imprimante.
UTILISATION > 114
IMPRESSION DUPLEX
Les tirages Duplex ne peuvent être effectués que sur du papier de
format standard, d’un grammage compris entre 75 et 105 g/m².
L’unité duplex optionnelle doit être installée sur l’imprimante et
activée avant de procéder à l’impression duplex.
Le papier doit être chargé dans le bac à papier, la face à imprimer en
dessus. Le bac multifonction ne peut pas être utilisé pour
l’impression duplex.
1.
Sur l’onglet [Configuration], dans, [Impression recto-verso
(Duplex)], sélectionnez Reliure sur le bord long ou Reliure sur
le bord court.
2.
Cliquez sur [OK] et fermez la boîte de dialogue d’imprimante.
UTILISATION > 115
IMPRESSION DE LIVRETS
L'unité duplex optionnelle doit être installée sur l'imprimante et
activée avant de procéder à l'impression de livrets.
NOTE
>
L’impression de livrets ne peut être réalisée qu’en utilisant le pilote
d’imprimante PCL (ce n’est pas possible sur certaines connexions
réseau) – consultez le fichier d’aide.
>
Certains logiciels ne prennent peut-être pas en charge l’impression
de livrets.
>
Le paramètre droite à gauche permet d’imprimer un livret se lisant
de droite à gauche, comme c’est le cas pour certaines langues.
1.
Sur l’onglet [Configuration], dans [Mode de finition],
sélectionnez [Livret].
UTILISATION > 116
2.
Cliquez sur [Options] et sélectionnez [Signature], [2 Pages],
[Droite à gauche] et [Marge de reliure] selon vos exigences
puis cliquez sur [OK].
3.
Cliquez sur [OK] et fermez la boîte de dialogue d’imprimante.
UTILISATION > 117
IMPRESSION DE FILIGRANES
1.
Cliquez sur l’onglet [Options du travail] puis sur le bouton
[Filigrane].
2.
Sélectionnez un filigrane dans la liste figurant dans [Filigrane].
3.
Pour créer un nouveau filigrane ou modifier un filigrane
existant, appuyez sur le bouton [Nouveau] ou [Edition].
UTILISATION > 118
4.
Tapez le texte requis et sélectionnez la police, la taille et le
style dans [Texte du filigrane].
5.
Sélectionnez les paramètres[Angle], [Position] et [Couleur] du
nouveau filigrane puis cliquez sur [OK].
6.
Sélectionnez l’emplacement et le mode d’impression du
filigrane dans [Imprimer le filigrane].
7.
Cliquez sur [OK] et fermez la boîte de dialogue d’imprimante.
UTILISATION > 119
ASSEMBLAGE
L’assemblage peut être effectué, qu’un disque dur ait été installé ou
non. Toutefois, l’installation d’un disque dur permet d’obtenir une
performance supérieure.
Si le logiciel utilisé comporte une option Assembler, nous vous
recommandons d’utiliser uniquement une seule option Assembler
pour éviter des conflits lors de l’impression, c-à-d., assembler dans le
logiciel ou assembler dans le pilote d’imprimante.
Les instructions suivantes permettent de sélectionner l’assemblage
par le biais d’un pilote d’imprimante.
1.
Sur l’onglet [Options du travail], dans [Type de travail], entrez
le nombre d’exemplaires requis et cochez la case [Assembler].
2.
Cliquez sur [OK] et fermez la boîte de dialogue d’imprimante.
UTILISATION > 120
SUBSTITUTION DE POLICES
La substitution de polices ne peut être effectuée qu’en utilisant les
pilotes PostScript de Windows.
1.
Sur l’onglet [Polices], sélectionnez le type de substitution de
polices parmi les divers paramètres proposés (pour plus
d’informations, utilisez l’aide en ligne).
2.
Cliquez sur [OK] et fermez la boîte de dialogue d’imprimante.
UTILISATION > 121
TIRAGE D’ÉPREUVE
Tirage d’épreuve permet d’imprimer un seul exemplaire d’un
document pour le vérifier avant d’en imprimer plusieurs exemplaires.
NOTE
>
L’imprimante doit être pourvue d’un disque dur interne pour pouvoir
mettre le travail d’impression en file d’attente avant l’impression
définitive.
>
Si la mémoire du disque dur est insuffisante pour contenir le volume
de données en file d’attente, DISQUE PLEIN s’affiche et un seul
exemplaire est imprimé.
>
Si le logiciel utilisé comporte une option Assembler, elle doit être
invalidée, de façon à ce que la fonction Tirage d’épreuve s’exécute
correctement.
>
La fonction Tirage d’épreuve n’est peut-être pas disponible dans
certains logiciels.
1.
Sur l’onglet [Options du travail], dans [Type de travail], entrez
le nombre d’exemplaires requis et cochez la case [Assembler].
(a)
Dans [Type de travail], sélectionnez [Tirage d’épreuve].
(b)
Entrez un nom de travail comportant 16 caractères dans
[Nom de travail] et cochez le cas échéant [Demande de
nom de travail pour chaque travail d’impression].
UTILISATION > 122
(c)
Entrez un code d’identification personnel à quatre
chiffres, en utilisant des caractères numériques compris
seulement entre 0 et 9.
2.
Cliquez deux fois sur [OK] et fermez la boîte de dialogue
d’imprimante.
3.
Imprimez le document depuis le logiciel utilisé. Un seul
exemplaire du document est imprimé pour être vérifié.
4.
Une fois la vérification terminée, vous pouvez imprimer ou
supprimer les autres exemplaires (s’ils sont incorrects), en
suivant les procédures indiquées ci-dessous.
IMPRESSION D’EXEMPLAIRES
Pour imprimer les autres exemplaires du document vérifié, suivez les
étapes ci-après, en utilisant les boutons de l’imprimante :
1.
Appuyez sur le bouton Menu pour accéder au MENU
IMPRESSION JOBS et appuyez sur le bouton Select.
2.
Entrez le code personnel en utilisant les boutons du tableau de
commande de l’imprimante.
3.
Appuyez sur le bouton Value (+) ou (–) jusqu’à ce que TOUS
LES JOBS ou le nom du travail requis s’affiche.
4.
Appuyez sur le bouton Select pour sélectionner le travail
d’impression et imprimez les autres exemplaires du
document.
SUPPRESSION D’EXEMPLAIRES
Si le travail d’impression est incorrect, il doit être supprimé de
l’imprimante, de la façon suivante :
1.
Appuyez sur le bouton Menu pour accéder au MENU
IMPRESSION JOBS et appuyez sur le bouton Select.
2.
Entrez le code personnel en utilisant les boutons du tableau de
commande de l’imprimante.
3.
Appuyez sur le bouton Value jusqu’à ce que TOUS LES JOBS ou
le nom du travail requis s’affiche.
UTILISATION > 123
4.
Appuyez sur le bouton Annuler pour supprimer les autres
exemplaires du document.
5.
Lorsque le message de confirmation Suppression apparaît,
validez-le en appuyant sur le bouton Select.
NOTE
Une autre méthode d’impression ou de suppression des autres
exemplaires du document consiste à utiliser le Gestionnaire des unités
de mémoire XANTÉ (XANTÉ Storage Device Manager). Consultez l’aide
en ligne concernant le ‘XANTÉ Storage Device Manager’, qui se trouve
sur le CD Pilotes fourni avec l’imprimante.
UTILISATION > 124
IMPRESSION SÉCURISÉE
L’impression sécurisée ou l’impression avec des mots de passe
permet de sortir les documents confidentiels sur les imprimantes qui
sont partagées avec d’autres utilisateurs.
NOTE
>
L’imprimante doit être pourvue d’un disque dur interne pour pouvoir
mettre le travail d’impression en file d’attente avant l’impression
définitive.
>
Si la mémoire du disque dur est insuffisante pour contenir le volume
de données en file d’attente, DISQUE PLEIN s’affiche et un seul
exemplaire est imprimé.
>
Si le logiciel utilisé comporte une option Assembler, elle doit être
invalidée, de façon à ce que la fonction Impression sécurisée
s’exécute correctement.
>
La fonction Impression sécurisée n’est peut-être pas disponible
dans certains logiciels.
1.
Sur l’onglet [Options du travail], dans [Type de travail], entrez
le nombre d’exemplaires requis et cochez la case [Assembler].
(a)
Dans [Type de travail], sélectionnez [Impression
sécurisée].
(b)
Entrez un nom de travail comportant 16 caractères dans
[Nom de travail] et cochez au besoin [Demande de nom
de travail pour chaque travail d’impression].
UTILISATION > 125
(c)
Entrez un code d’identification personnel à quatre
chiffres, en utilisant des caractères numériques compris
seulement entre 0 et 9.
2.
Cliquez deux fois sur [OK] et fermez la boîte de dialogue
d’imprimante.
3.
Imprimez le document depuis le logiciel utilisé pour mettre le
travail d’impression en file d’attente sur le disque dur de
l’imprimante.
4.
Vous pouvez imprimer et supprimer le travail d’impression en
suivant la procédure indiquée ci-dessous.
IMPRESSION CONFIDENTIELLE
Pour sortir le document confidentiel sur imprimante, suivez les étapes
ci-après :
1.
Appuyez sur le bouton Menu pour accéder au MENU
IMPRESSION JOBS et appuyez sur le bouton Select.
2.
Entrez le code personnel en utilisant les boutons du tableau de
commande de l’imprimante.
3.
Appuyez sur le bouton Value (+) ou (–) jusqu’à ce que TOUS
LES JOBS ou le nom du travail requis s’affiche.
4.
Appuyez sur le bouton Select pour imprimer le document.
SUPPRESSION DE TRAVAUX D’IMPRESSION
CONFIDENTIELS
Si un travail d’impression confidentiel a été imprimé, il peut être
supprimé de l’imprimante de la façon suivante :
1.
Appuyez sur le bouton Menu pour accéder au MENU
IMPRESSION JOBS et appuyez sur le bouton Select.
2.
Entrez le code personnel en utilisant les boutons du tableau de
commande de l’imprimante.
3.
Appuyez sur le bouton Value (+) ou (–) jusqu’à ce que TOUS
LES JOBS ou le nom du travail requis s’affiche.
UTILISATION > 126
4.
Appuyez sur le bouton Cancel pour sélectionner le travail
d’impression et le supprimer de l’imprimante.
NOTE
Une autre méthode d’impression ou de suppression des autres
exemplaires du document consiste à utiliser le Gestionnaire des unités
de mémoire XANTÉ (XANTÉ Storage Device Manager). Consultez l’aide
en ligne concernant le ‘XANTÉ Storage Device Manager’, qui se trouve
sur le CD Pilotes fourni avec l’imprimante.
UTILISATION > 127
ENREGISTREMENT SUR LE DISQUE DUR
La fonction Enregistrer sur le disque dur (mise en file d’attente des
travaux) permet d’enregistrer temporairement les travaux
d’impression sur le disque dur avant de les imprimer.
NOTE
>
L’imprimante doit être pourvue d’un disque dur interne pour pouvoir
mettre le travail d’impression en file d’attente avant l’impression
définitive.
>
Si la mémoire du disque dur est insuffisante pour contenir le volume
de données en file d’attente, DISQUE PLEIN s’affiche et un seul
exemplaire est imprimé.
>
Si le logiciel utilisé comporte une option Assembler, elle doit être
invalidée, de façon à ce que la fonction Enregistrer sur le disque dur
s’exécute correctement.
>
La fonction Enregistrer sur le disque dur n’est peut-être pas
disponible dans certains logiciels.
1.
Cliquez sur l’onglet [Options du travail].
(a)
Dans [Type de travail], sélectionnez [Enregistrer sur le
disque dur], entrez le nombre d’exemplaires requis et
cochez la case [Assembler] au besoin.
(b)
Entrez un nom de travail comportant 16 caractères dans
[Nom de travail] et cochez le cas échéant [Demande de
nom de travail pour chaque travail d’impression].
UTILISATION > 128
(c)
Entrez un code d’identification personnel à quatre
chiffres, en utilisant des caractères numériques compris
seulement entre 0 et 9.
2.
Cliquez deux fois sur [OK] et fermez la boîte de dialogue
d’imprimante.
3.
Imprimez le document depuis le logiciel utilisé et le document
est enregistré sur le disque dur.
4.
Vous pouvez imprimer et supprimer le document en suivant la
procédure indiquée ci-dessous.
IMPRESSION D’EXEMPLAIRES
Pour imprimer les autres exemplaires du document vérifié, suivez les
étapes ci-après, en utilisant les boutons de l’imprimante :
1.
Appuyez sur le bouton Menu pour accéder au MENU
IMPRESSION JOBS et appuyez sur le bouton Select.
2.
Entrez le code personnel en utilisant les boutons du tableau de
commande de l’imprimante.
3.
Appuyez sur le bouton Value (+) ou (–) jusqu’à ce que TOUS
LES JOBS ou le nom du travail requis s’affiche.
4.
Appuyez sur le bouton Select pour sélectionner le travail
d’impression et imprimez les autres exemplaires du
document.
SUPPRESSION D’EXEMPLAIRES
Si le travail d’impression est incorrect, il doit être supprimé de
l’imprimante, de la façon suivante :
1.
Appuyez sur le bouton Menu pour accéder au MENU
IMPRESSION JOBS et appuyez sur le bouton Select.
2.
Entrez le code personnel en utilisant les boutons du tableau de
commande de l’imprimante.
3.
Appuyez sur le bouton Value (+) ou (–) jusqu’à ce que TOUS
LES JOBS ou le nom du travail requis s’affiche.
UTILISATION > 129
4.
Appuyez sur le bouton Annuler pour supprimer les autres
exemplaires du document.
5.
Lorsque le message de confirmation Suppression apparaît,
validez-le en appuyant sur le bouton Select.
NOTE
Une autre méthode d’impression ou de suppression des autres
exemplaires du document consiste à utiliser le Gestionnaire des unités
de mémoire XANTÉ (XANTÉ
´ Storage Device Manager). Consultez l'aide
en ligne concernant le ‘XANTÉ Storage Device Manager’, qui se trouve
sur le CD Pilotes fourni avec l’imprimante.
UTILISATION > 130
IMPRESSION D’UNE SUPERPOSITION
Définition d’une superposition
Une superposition peut être utile pour les tâches telles que
l’impression d’en-têtes de lettre, de formulaires ou de factures et
devrait réduire le besoin en papier à lettre préimprimé.
Une superposition peut être une combinaison de graphiques, de
polices ou de texte, qui est enregistrée dans le disque dur ou la
mémoire flash de l’imprimante et imprimée selon le besoin. On
obtient un résultat similaire à celui de la fonction Filigrane, mais avec
la possibilité d’y apporter bien plus de détails.
Un exemple d’utilisation des superpositions :
Supposons que vous avez ajouté plusieurs fichiers d’impression à
l’imprimante au moyen du ‘Storage Device Manager’. Un fichier
d’impression pourrait contenir le logo de votre entreprise, un second
l’adresse de votre entreprise et un troisième son mandat. La fonction
Superposition permet d’imprimer ces éléments dans diverses
combinaisons, en fonction de vos exigences.
- Par exemple, vous pouvez créer une superposition consistant en un
seul élément tel que le fichier qui imprime le logo; elle pourrait
ajouter le logo de l’entreprise à chaque document que vous imprimez.
- Vous pourriez peut-être créer une superposition qui associe les 3
fichiers (le logo, l’adresse et le mandat de l’entreprise), ce qui
permettrait d’imprimer les 3 éléments ensemble, de façon similaire à
un modèle de lettre préimprimé.
Présentation des étapes requises :
Il y a essentiellement 3 étapes à suivre pour utiliser les
superpositions avec l’imprimante :
(a)
Créez le document que vous souhaitez utiliser pour
l’impression des superpositions (par ex., une en-tête) et
générez un fichier PRN (fichier d’impression) en utilisant
le pilote d’imprimante.
UTILISATION > 131
(b)
Utilisez l’utilitaire ‘Storage Device Manager’ pour
convertir ce fichier PRN (fichier d’impression) en un
fichier et le télécharger vers l’imprimante.
(c)
Utilisez le ou les fichier(s) que vous avez téléchargé(s)
vers l’imprimante pour créer des superpositions puis
imprimez vos documents.
Il est inutile de suivre les étapes ci-dessus lors de chaque impression
d’une superposition. Si les fichiers que vous souhaitez utiliser ont
déjà été téléchargés vers l’imprimante, il est seulement nécessaire de
suivre l’étape (c) ci-dessus. C’est une procédure courante dans de
nombreux bureaux : lorsqu’une personne a déjà préparé tous les
fichiers nécessaires sur l’imprimante, tous les autres utilisateurs
n’ont plus qu’à activer les paramètres requis dans le pilote de
l’imprimante.
NOTE
>
L’imprimante doit être pourvue d’un disque dur interne pour pouvoir
mettre le travail d’impression en file d’attente avant l’impression
définitive.
>
Si la mémoire du disque dur est insuffisante pour contenir le volume
de données en file d’attente, DISQUE PLEIN s’affiche et un seul
exemplaire est imprimé.
>
Si le logiciel utilisé comporte une option Assembler, elle doit être
invalidée, de façon à ce que la fonction Superposition s’exécute
correctement.
>
Une superposition peut comprendre plusieurs éléments-fichiers.
UTILISATION > 132
CRÉATION DE DOCUMENTS À UTILISER COMME
SUPERPOSITIONS
Une superposition peut être créée dans un logiciel qui peut prendre
en charge les logos, les en-têtes, les formulaires, etc... et peut les
imprimer dans un fichier.
Pilote PCL
Pour créer un fichier à imprimer (PRN) :
1.
Dans votre programme d’application, choisissez [Fichier] puis
[Imprimer].
2.
Assurez-vous que l’option "Imprimer dans un fichier" est
validée dans la boîte de dialogue Imprimer de votre
application.
3.
En fonction de l’application, il est peut-être nécessaire de
sélectionner votre modèle d’imprimante XANTÉ puis de cliquer
sur [Propriétés...]. Cette opération ouvre les paramètres du
pilote d’imprimante.
NOTE
Important : Il convient d’utiliser le pilote PCL XANTÉ à cette fin.
4.
Choisissez tous les paramètres d’impression du pilote
d’imprimante pour votre superposition.
5.
Essayez de conserver la superposition sur une seule feuille.
N’utilisez pas les options N faces en dessus, duplex,
finisseuse, etc... à moins d’imprimer le document comportant
la superposition.
6.
Cliquez sur [OK] dans le dialogue Pilote d’imprimante, ce qui
vous renverra au dialogue d’impression de l’application.
7.
Cliquez sur [Imprimer].
Au lieu d’envoyer le travail d’impression à l’imprimante, l’application
vous invite à enregistrer le travail d’impression sur le disque dur de
votre PC. Donnez un nom significatif au fichier, comme "mon
modèle.prn".
UTILISATION > 133
PostScript
1.
Dans votre programme d’application, choisissez [Fichier] puis
[Imprimer].
2.
Assurez-vous que l’option [Imprimer dans un fichier] est
validée dans la boîte de dialogue Imprimer de votre
application.
3.
En fonction de l’application, il est peut-être nécessaire de
sélectionner votre modèle d’imprimante XANTÉ puis de cliquer
sur [Propriétés...]. Cette opération doit ouvrir les paramètres
du pilote d’imprimante.
4.
Sélectionnez l’onglet [Options du travail], et cliquez sur le
bouton [Superpositions…].
5.
Choisissez [Créer un cadre d’impression]] dans le menu.
6.
Cliquez sur [OK] pour fermer le pilote d’imprimante.
7.
Cliquez ensuite sur [OK] pour imprimer le document dans un
fichier.
Au lieu d’envoyer le travail d’impression à l’imprimante, l’application
vous invite à enregistrer le travail d’impression sur le disque dur de
votre PC. Donnez un nom significatif au fichier, comme "mon
modèle.prn".
NOTE
Important : Il convient d’utiliser le pilote PostScript XANTÉ à cette fin.
TÉLÉCHARGEMENT DU FICHIER À IMPRIMER QUI DOIT ÊTRE
UTILISÉ COMME SUPERPOSITION
Sous la rubrique précédente, vous avez créé un fichier à imprimer
(PRN) sur le disque dur de votre PC. Cette rubrique indique comment
télécharger ce fichier vers l’imprimante en utilisant le ‘Storage Device
Manager’.
Le ‘Storage Device Manager’ est fourni avec les CD du logiciel
d’origine qui ont été livrés avec l’imprimante.
UTILISATION > 134
1.
Lancez le ‘Storage Device Manager’ et laissez le programme
identifier l’imprimante.
2.
Cliquez sur [Projet] puis sur [Nouveau projet].
3.
Sélectionnez [Ajouter le fichier au projet] dans le menu Projet
et sélectionnez le ou les fichier(s) PRN que vous avez créés
précédemment.
PCL : Cette procédure génère automatiquement un fichier BIN.
Important : À ce stade, vous verrez dans la fenêtre Projet que le fichier
(BIN) est affecté d’un numéro d’identification. Vous pouvez modifier
ce numéro d’identification en double-cliquant dessus et en entrant un
nouveau numéro dans le champ Code ID.
PostScript : Cette procédure génère automatiquement un fichier
PostScript hst. Notez le nom affecté au fichier dans le ‘Storage Device
Manager’. Il convient de respecter les minuscules et les majuscules
de ces noms.
NOTE
Pour PCL et PS : C’est important parce que vous devez utiliser ce numéro
d’identification ou un nom lorsque vous créez des superpositions dans
le pilote d’imprimante. Par conséquent, nous recommandons de
modifier le numéro d’identification ou le nom dans Paramètre par défaut
et de le noter pour une utilisation ultérieure.
4.
Assurez-vous que l’imprimante utilisée est mise en
surbrillance dans la fenêtre inférieure du ‘Storage Device
Manager’.
5.
Sélectionnez le menu [Projet] puis choisissez [Envoyer les
fichiers Projet à l’imprimante].
Cette procédure télécharge le fichier vers l’imprimante. Le
‘Storage Device Manager’ affiche "Commande émise" pour
indiquer que le téléchargement du fichier s’est bien effectué.
6.
Fermez le ‘Storage Device Manager’.
UTILISATION > 135
DÉFINITIONS DES SUPERPOSITIONS
1.
Cliquez sur [Démarrer] - [Paramètres] - [Imprimantes].
2.
Mettez en surbrillance le nom de l’imprimante et cliquez sur
[Fichier] puis sur [Propriétés].
PostScript :
(a)
Cliquez sur l’onglet [Options du travail] puis sur le
bouton [Superposition].
(b)
Cliquez sur le bouton [Nouveau].
UTILISATION > 136
(c)
Entrez le nom du fichier de la superposition dans le
cadre [Nom du cadre] et cliquez sur le bouton [Ajouter].
NOTE
Le nom du cadre doit être EXACTEMENT identique au nom du fichier que
vous avez noté dans la section précédente. C’est le nom sous lequel le
fichier est enregistré sur le disque dur de l’imprimante. Il convient de
respecter les minuscules et les majuscules de ce nom.
(d)
Au besoin, continuez à ajouter des fichiers à la
superposition.
(e)
Entrez un nom pour la superposition dans [Nom de
superposition] et sélectionnez les pages sur lesquelles
la superposition doit être imprimée dans [Imprimer sur
les Pages].
NOTE
Le nom de superposition est un nom aléatoire de votre choix.
(f)
Cliquez sur [OK].
(g)
Mettez en surbrillance le nom de la superposition dans
[Superposition définie] et cliquez sur le bouton [Ajouter]
pour ajouter la superposition à la liste dans
[Superpositions actives].
UTILISATION > 137
(h)
Sélectionnez [Activer la superposition] dans la liste
déroulante.
(i)
Cliquez deux fois sur [OK] et fermez la boîte de dialogue
d’imprimante.
Pilote d’imprimante PCL :
(a)
Cliquez sur l’onglet [Options du travail] puis sur le
bouton [Superposition...].
(b)
Pour définir une superposition, cliquez sur le bouton
[Définir des superpositions].
UTILISATION > 138
(c)
Entrez le nom du fichier de la superposition dans la zone
[Nom de la superposition].
NOTE
Le nom de la superposition doit être EXACTEMENT identique au nom du
fichier que vous avez noté dans la section précédente. C’est le nom sous
lequel le fichier est enregistré sur le disque dur de l’imprimante. Il
convient de respecter les minuscules et les majuscules de ce nom.
(d)
Entrez l’identification du fichier dans [Valeurs ID].
Reportez-vous au guide de l’utilisateur concernant le
‘Storage Device Manager’.
(e)
Sélectionnez les pages sur lesquelles la superposition
doit être imprimée dans [Imprimer sur les pages], puis
cliquez sur [Ajouter] suivi de [Fermer].
(f)
Mettez en surbrillance le nom de la superposition dans
[Superposition définie] et cliquez sur le bouton [Ajouter]
pour ajouter la superposition à la liste dans
[Superpositions actives].
(g)
Cochez [Imprimer en utilisant les superpositions
actives].
(h)
Cliquez trois fois sur [OK] et fermez la boîte de dialogue
d’imprimante.
UTILISATION > 139
IMPRESSION DE POSTERS
Cette option vous permet de configurer et d’imprimer des posters. Elle
n’est disponible qu’avec le pilote d’imprimante PCL.
1.
Sur l’onglet [Configuration], dans [Mode de finition],
sélectionnez [Impression du poster].
2.
Cliquez sur [Options...] et saisissez les paramètres de
configuration.
3.
Cliquez trois fois sur [OK] et fermez la boîte de dialogue
d’imprimante.
UTILISATION > 140
MAINTENANCE
AJOUT DE PAPIER
L’affichage à cristaux liquides signale la baisse du nombre de feuilles
de papier de n’importe quel bac à papier au-dessous de 30 feuilles. À
ce stade, il est conseillé de regarnir le bac de la façon suivante :
1.
Retirez le bac à papier.
2.
Enlevez les feuilles de papier restantes.
3.
Regarnissez le bac d’une rame de feuilles de papier au plus
(jusqu’à 500 feuilles) puis reposez les feuilles restantes dans
l’étape 2 ci-dessus (le papier le plus ancien est ainsi utilisé en
premier, ce qui évite des bourrages de papier).
4.
Vérifiez si les guides du papier et la butée arrière sont réglés
au format de papier utilisé.
Pour empêcher les bourrages de papier :
>
Ne laissez aucun espace entre le papier et les guides du papier
et la butée arrière.
>
Ne remplissez pas trop le bac à papier. La charge dépend du
type de papier et du grammage (550 feuilles de 80 g/m²).
>
N’y placez pas du papier abîmé.
MAINTENANCE > 141
>
Ne mélangez pas en même temps, du papier dont le format, la
qualité ou l’épaisseur diffère.
>
Ne retirez pas le bac à papier durant l’impression.
>
Fermez doucement le bac à papier.
5.
S’il est installé, un bac à papier inférieur ne peut être utilisé
pour l’impression si aucun bac à papier n’a été inséré audessus.
MAINTENANCE > 142
CHANGEMENT DE LA CARTOUCHE DE TONER
Lorsque le niveau de la cartouche de toner est bas, TONER *** BAS
s’affiche au tableau de commande (*** est le nom de la couleur). Si
l’impression se poursuit sans que la cartouche de toner ne soit
changée, CHANGER TONER *** s’affiche et l’impression est annulée.
En fonction du milieu d’utilisation, l’impression peut devenir pâle
avant l’affichage du message. À ce stade, enlevez la cartouche du
toner et vérifiez si elle est vide ; le cas échéant, la cartouche de toner
doit être remplacée.
Une cartouche de toner permet d’imprimer environ 15.000 pages de
format A4, à une densité d’impression de 5 %. La première cartouche
de toner installée dans un nouveau tambour photoconducteur doit
être remplacée avant que ce nombre n’ait été atteint parce que la
cartouche de toner doit remplir un nouveau tambour
photoconducteur.
AVERTISSEMENT!
Il convient de prendre de très grandes précautions lors de la
manutention de la cartouche de toner.
> Ne pas inspirer ou avaler le toner et éviter tout contact avec les
yeux car il peut être nocif.
>
Le toner peut également tacher les mains et les vêtements.
1.
Mettez l’imprimante hors tension et ouvrez le capot supérieur.
MAINTENANCE > 143
2.
Vérifiez l’étiquette couleur de la cartouche du toner à
remplacer.
3.
Déplacez à fond dans le sens de la flèche, la manette couleur
(1) située à droite de la cartouche de toner.
4.
Enlevez la cartouche de toner (2), en soulevant d’abord le côté
droit de la cartouche pour dégager de la cartouche de toner, la
goupille de position sur le tambour photoconducteur.
ATTENTION!
Jetez la cartouche de toner conformément à la réglementation locale.
5.
Assurez-vous que la couleur de la cartouche de toner
correspond à celle du tambour photoconducteur.
MAINTENANCE > 144
6.
Agitez plusieurs fois la cartouche de toner. Enlevez la pellicule
de protection en tenant la cartouche horizontalement.
7.
Introduisez la nouvelle cartouche de toner dans le tambour
photoconducteur, à gauche d’abord, en enclenchant la
goupille de position du tambour (1) dans le trou de la
cartouche de toner (2).
8.
Enfoncez doucement la cartouche de toner, en enclenchant la
goupille de verrouillage (3) dans la rainure du tambour
photoconducteur (4).
MAINTENANCE > 145
9.
Poussez doucement la manette couleur (5)vers l’avant,
jusqu’au bout. Cette action permet de libérer le toner dans le
tambour photoconducteur.
10.
Essuyez doucement la surface des DEL avec du produit
nettoyant pour lentille de DEL ou un mouchoir à papier doux.
ATTENTION!
Ne pas utiliser d’alcool méthylique ou d’autres solvants, ce qui
abîmerait la surface de la lentille.
MAINTENANCE > 146
11.
Fermez le capot supérieur.
NOTE
Après avoir installé la nouvelle cartouche de toner, le message TONER
BAS ou CHANGER DE TONER disparaît de l’affichage. Cependant, il ne
disparaît pas parfois avant que l’impression ne soit terminée. Si le
message reste affiché, réinstallez la cartouche de toner.
MAINTENANCE > 147
CHANGEMENT DU TAMBOUR PHOTOCONDUCTEUR
Au terme de la durée prédéfinie d’utilisation du tambour
photoconducteur, *** CHANGEZ LE TAMBOUR s’affiche au tableau de
commande (*** est le nom de la couleur). Si l’impression se poursuit
sans que la cartouche de toner ne soit remplacée, *** CHANGEZ LE
TAMBOUR (CHANGER TAMBOUR) s’affiche et l’impression est annulée.
Changez la cartouche de toner et nettoyez les DEL lorsque vous
remplacez le tambour photoconducteur. Un tambour
photoconducteur permet d’imprimer environ 23.000 feuilles de
format A4. (Ce calcul est basé sur la consommation d’un bureau type,
dont 20 % des travaux d’impression sont des e-mails d’une page, 30
% sont des documents de 3 pages et 50 % sont des tirages de 15
pages ou plus).
ATTENTION!
>
Ne jamais mettre le tambour photoconducteur à la lumière pendant
plus de 5 minutes et ne jamais l’exposer directement à la lumière
du soleil.
>
Ne jamais toucher la partie verte dans le tambour
photoconducteur.
1.
Mettez l’imprimante hors tension et ouvrez le capot supérieur.
MAINTENANCE > 148
2.
Enlevez la cartouche de toner de la façon suivante :
AVERTISSEMENT!
Il convient de prendre de très grandes précautions lors de la
manutention de la cartouche de toner.
> Ne pas inspirer ou avaler le toner et éviter tout contact avec les
yeux car il peut être nocif.
>
Le toner peut également tacher les mains et les vêtements.
(a)
Déplacez à fond dans le sens de la flèche, la manette
couleur (1) située à droite de la cartouche toner.
(b)
Enlevez soigneusement la cartouche de toner (2), en la
soulevant d’abord par le côté droit pour dégager de la
cartouche de toner, la goupille de position sur le
tambour photoconducteur.
(c)
Placez soigneusement la cartouche de toner dans un
endroit sûr pour éviter de répandre le toner.
MAINTENANCE > 149
3.
Retirez le tambour photoconducteur.
4.
Vérifiez la couleur du tambour photoconducteur de
remplacement et enlevez son emballage. Retirez la pellicule de
protection du nouveau tambour photoconducteur.
MAINTENANCE > 150
5.
Retirez la pellicule de protection du nouveau tambour
photoconducteur.
MAINTENANCE > 151
6.
Installez le nouveau tambour photoconducteur dans son
emplacement correspondant dans l’imprimante.
7.
Enfoncez la languette à l’intérieur et retirez la plaque
d’obturation du tambour photoconducteur (2).
22
8.
Réinstallez la cartouche de toner ou remplacez-la par une
neuve de la même couleur. Voir “Changement de la cartouche
de toner” ci-dessus.
9.
Fermez le capot supérieur.
MAINTENANCE > 152
CHANGEMENT DE LA COURROIE DE TRANSFERT
Au terme de la durée prédéfinie d’utilisation de la courroie de
transfert, CHANGER COURROIE TRANSFERT s’affiche au tableau de
commande. Une courroie de transfert permet d’imprimer 60.000
feuilles de format A4, alimentées par le bord long. Cependant, ce
calcul est basé sur un travail d’impression standard de trois feuilles.
L’impression de feuilles uniques réduit la durée prédéfinie
d’utilisation de la courroie de transfert.
1.
Mettez l’imprimante hors tension et ouvrez le capot supérieur.
2.
Retirez les quatre tambours photoconducteurs et les
cartouches de toner de l'imprimante.
MAINTENANCE > 153
3.
Ramenez la manette de verrouillage (1) et en utilisant les
manettes (2 et 3), enlevez l’ancienne courroie de transfert de
l’imprimante.
4.
Enlevez la nouvelle courroie de transfert de son emballage.
5.
En utilisant les manettes (2 et 3), alignez les goupilles (4) sur
les rainures (5) et introduisez la nouvelle courroie de transfert
dans l’imprimante.
6.
Déplacez la manette de verrouillage vers l'avant et veillez à ce
qu'elle enclenche la courroie de transfert dans sa position.
7.
Reposez les quatre tambours photoconducteurs et les
cartouches de toner dans l'imprimante.
8.
Fermez le capot supérieur.
MAINTENANCE > 154
REMPLACEMENT DE L’UNITÉ DE FUSION
Au terme de la durée prédéfinie d’utilisation de l’unité de fusion,
CHANGER FOUR s’affiche au tableau de commande. L’unité de fusion
permet d’imprimer environ 60.000 feuilles de format A4.
1.
Mettez l’imprimante hors tension et ouvrez le capot supérieur.
MAINTENANCE > 155
AVERTISSEMENT!
L’unité de fusion est brûlante après l’impression. Toujours utiliser la
manette lors de son extraction.
2.
Déplacez les deux manettes de verrouillage (1) vers l’arrière de
l’imprimante pour libérer l’unité de fusion.
3.
À l’aide de la manette (2), retirez l’unité de fusion de
l’imprimante.
4.
Enlevez la nouvelle unité de fusion de son emballage.
5.
À l’aide de la manette (2), installez l’unité de fusion dans
l’imprimante.
6.
Veillez à ce que les deux manettes de verrouillage à ressort (1)
verrouillent l’unité de fusion dans son emplacement.
7.
Enlevez la pellicule de protection du levier à ressort en couleur
(3) situé en haut de l’unité de fusion.
8.
Fermez le capot supérieur.
MAINTENANCE > 156
NETTOYAGE DES DEL
Nettoyez les DEL lorsque l’impression n’est pas nette, des lignes
blanches apparaissent ou le texte est estompé.
1.
Mettez l’imprimante hors tension et ouvrez le capot supérieur.
ATTENTION!
Ne pas utiliser d’alcool méthylique ou d’autres solvants, ce qui
abîmerait la surface de la lentille.
MAINTENANCE > 157
2.
Esssuyez doucement la surface des DEL avec du produit
nettoyant pour lentille de DEL ou un mouchoir à papier doux.
3.
Fermez le capot supérieur.
MAINTENANCE > 158
TRANSPORT DE L’IMPRIMANTE
Cette imprimante est un appareil de précision. Si vous la transportez
sans emballage de protection, elle risque de subir des dégâts
mécaniques.
1.
Éteignez l’imprimante.
2.
Déconnectez le câble secteur et le câble de liaison de
l’imprimante ; retirez tout le papier des bacs à papier.
3.
Ouvrez le capot supérieur et retirez les quatre tambours
photoconducteurs.
4.
Fermez l’ouverture de chaque tambour photoconducteur et de
chaque cartouche de toner correspondante avec du ruban
adhésif plastique (1) pour éviter que le toner ne se répande
durant le transport.
5.
Reposez les quatre tambours photoconducteurs et les
cartouches de toner correspondantes dans l’imprimante.
6.
Placez l’imprimante dans sa boîte d’emballage d’origine et
fermez la boîte avec du ruban adhésif.
MAINTENANCE > 159
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
MESSAGES AFFICHÉS
L’affichage à cristaux liquides du tableau de commande indique l’état
de l’imprimante et signale un problème d’imprimante. Les messages
d’erreur et d’état figurent ci-dessous avec la signification de chaque
message.
Message affiché
Signification
***** PRÉVOIR
CHANGEMENT TAMBOUR
Un tambour photoconducteur a presque achevé sa
durée prédéfinie d'utilisation. (***** indique la couleur)
***** VIDE
Ce bac ***** est vide. Le bac multifonction est le bac 0.
*****PRESQUE VIDE
Le papier du ***** sélectionné est presque épuisé.
(***** indique le bac à papier).
Le toner est bas (***** indique la couleur).
TONER ***** BAS
TONER SENSOR ERROR
COURR. TRANS.
MANQUANTE
Erreur relative au détecteur de toner (***** indique la
couleur). Faire une demande d’intervention.
Absence de courroie de transfert.
ANNULATION TRAVAIL
Annulation du travail actuel.
ERREUR I/F PARALLELE
Erreur d’interface Centronics (interface parallèle).
CHANGER TAMBOUR *****
Changer le tambour photoconducteur (***** indique la
couleur).
Changer la courroie de transfert.
CHANGER COURROIE
TRANSFERT
CHANGER FOUR
Changer l’unité de fusion.
CHANGER PAPIER POUR
*****
Le format du papier et/ou le type de support doit être
changé (***** indique le format ou le type de support).
CONTRÔLER *****
Contrôler s'il y a un bourrage de papier au niveau du bac
*****. Le bac multifonction est le bac 0.
Vérifier s’il n’y a pas bourrage de papier et si
l’installation est correcte au niveau de la courroie de
transfert, etc...
Vérifier s’il n’y a pas bourrage de papier et si
l’installation est correcte au niveau de l’unité Duplex,
etc...
Vérifier s’il n’y a pas bourrage de papier et si
l’installation est correcte au niveau de l’unité de fusion,
etc...
VÉRIFIER COURROIE DE
TRANSFERT
VERIFIER DUPLEX
VÉRIFIER FOUR
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES > 160
Message affiché
Signification
VERIFIER TAMBOUR
Vérifier si le tambour photoconducteur est installé
correctement, etc... La couleur sera indiquée.
ERREUR ASSEMBLAGE
L’assemblage de multiples exemplaires a échoué.
CALAGE COULEUR EN
COURS
Ajustement de la rampe de DEL de façon à ce que les
couleurs ne se chevauchent pas en se décalant.
AJUSTMNT BALANCE
COULEUR
Ajuster l’équilibrage des couleurs.
COMMUNICATION ERROR
Une erreur de communication avec l’ordinateur s’est
produite.
Les données ont été reçues mais le traitement n’a pas
encore commencé.
Les données non imprimées restent dans la mémoiretampon. Attente des données suivantes.
Erreur d’utilisation du disque dur.
RÉCEPTION DONNÉES
ATTENTE DONNÉES
DISK FILE OPERATION
FAILED
SYSTEME DE FICHIER PLEIN
Disque dur/mémoire flash plein(e).
DISQUE PLEIN
Le disque dur interne est plein.
EEPROM INITIALIZE ERROR
Faire une demande d’intervention.
VIDE
Indique que le bac à papier est vide.
ERREUR POSTSCRIPT
Une erreur PostScript s’est produite.
FATAL ERROR
Faire une demande d’intervention.
FOUR MANQUANT
Absence de l’unité de fusion.
INSTALLER PLUS DE
MÉMOIRE RAM
Mémoire supplémentaire requise avant l’impression
possible du travail.
INSTALLER NOUVEAU
TAMBOUR
Installer un nouveau tambour photoconducteur. La
couleur sera indiquée.
INSTALLER NOUVEAU TONER
INSTALLER BAC PAPIER
Installer une cartouche de toner neuve. La couleur sera
indiquée.
Installer le bac à papier. Le bac à papier sera indiqué.
DONNÉES INCORRECTES
Les données sont incorrectes.
CHARGER
Charger le bon format/type de papier. Le format/type
sera indiqué.
Le type de papier sélectionné par le biais du menu ne
correspond pas à celui envoyé par l’intermédiaire du
pilote.
Le papier du ***** sélectionné est presque épuisé (*****
indique le bac à papier).
Erreur du réseau.
SUPPORT NON CONFORME
PRESQUE VIDE
ERREUR RÉSEAU
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES > 161
Message affiché
Signification
OFF-LINE
Indique l’état déconnecté.
ON-LINE
Indique l’état connecté.
OUVRIR CAPOT SUPERIEUR
Ouvrir le capot supérieur.
BOURRAGE DE PAPIER
Indique s'il y a un bourrage de papier.
ERREUR DE FORMAT DE
PAPIER
Indique que le format de papier est incorrect.
ETEINDRE MACHINE SVP
ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
L’imprimante doit être mise hors tension après
l’initialisation du disque/mémoire flash.
L’imprimante est en mode Veille.
IMPRESSION
Les données sont en cours d’impression.
EN TRAITEMENT
Les données sont en cours de traitement.
CONTROLE RAM
La mémoire vive est en train d’être contrôlée après la
mise sous tension de l’imprimante.
Contrôle du réglage du cadrage en cours.
REGISTRATION ADJUST TEST
ERREUR CALAGE
ENLEVER PAPIER
Une erreur s’est produite lors de la configuration du
cadrage.
Indique l’utilisation de papier inadéquat.
BAC RECEPTION PLEIN
Erreur de trame série Vérifier la configuration de la carte
série.
Erreur de dépassement série. Vérifier la configuration de
la carte série.
Erreur de cadence série. Vérifier la configuration de la
carte série.
Erreur de parité série. Vérifier la configuration de la carte
série.
Une grave erreur s’est produite. Faire une demande
d’intervention.
Lance la procédure d’arrêt pour protéger le système de
fichiers sur le disque dur.
Changer le papier et choisissez du papier de format/
type correct.
L’empileuse est pleine. Retirer le papier.
DIM. PAPIER NON ADAPTÉE
Indique que le format de papier est incorrect.
ERREUR I/F USB
Erreur d’interface USB.
PRE-CHAUFFAGE
L’imprimante est mise en route.
RS232C FRAMING ERROR
RS232C OVERFLOW ERROR
RS232C OVERRUN ERROR
RS232C PARITY ERROR
APPELER MAINTENANCE
EXTINCTION
DIM. PAPIER INCOHÉRENTE
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES > 162
BOURRAGES DE PAPIER
Un bourrage de papier sera signalé par un message d’erreur à
l’affichage à cristaux liquides. Les bourrages de papier sont
supprimés de la façon suivante :
Ouvrez le capot supérieur de l’imprimante.
NOTE
Le capot supérieur de l’imprimante doit rester ouvert (JUSQU’À 5 MIN
MAX) jusqu’à ce que tous les contrôles de bourrage de papier aient été
effectués. Si le capot supérieur est fermé trop tôt, l’erreur de bourrage
de papier ne sera pas supprimée.
DANS LE BAC À PAPIER
Retirez le bac à papier et le papier coincé de l’imprimante puis
réinstallez le bac à papier.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES > 163
DERRIÈRE LE CAPOT DROIT
Ouvrez le capot droit et retirez le papier coincé puis fermez le capot
droit.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES > 164
SUR LA COURROIE DE TRANSFERT
(a)
Retirez les quatre tambours photoconducteurs.
(b)
Retirez soigneusement le papier coincé de la courroie de
transfert et de la sortie supérieure du papier.
(c)
Reposez les quatre tambours photoconducteurs dans
l'imprimante.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES > 165
DERRIÈRE LE CAPOT GAUCHE
Ouvrez le capot gauche (bac à papier de sortie latérale) et retirez le
papier coincé puis fermez le capot gauche.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES > 166
DANS L’UNITÉ DE FUSION
Si du papier s’est coincé dans l’unité de fusion, suivez la procédure ciaprès :
AVERTISSEMENT!
L’unité de fusion est brûlante après l’impression. Toujours utiliser la
manette lors de son extraction.
(a)
Déplacez les deux manettes couleur de chaque côté de
l’unité de fusion vers l’arrière de l’imprimante (elles
sont à ressort vers l’avant).
(b)
Retirez l’unité de fusion, en la tenant par la poignée et
placez-la sur une table plate.
(c)
Assurez-vous que la manette couleur de l'unité de
fusion est à gauche et déplacez l'unité dans le sens
indiqué. Retirez lentement le papier coincé.
(d)
Reposez l’unité de fusion dans l’imprimante.
(e)
Veillez à ce que l'unité de fusion s'enclenche dans son
emplacement.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES > 167
DANS L’UNITÉ DUPLEX
Si du papier s'est coincé dans l'unité Duplex optionnelle, suivez la
procédure ci-après :
(a)
Retirez le séparateur (1) et enlevez le papier coincé de
l'imprimante.
(b)
Reposez le séparateur.
(c)
Ouvrez le petit capot avant.
(d)
Dégagez l'ensemble unité duplex/bac à papier, en le
faisant glisser.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES > 168
(e)
Ouvrez le capot supérieur de l’unité duplex et enlevez le
papier coincé.
(f)
Fermez le capot supérieur de l'unité duplex et rentrez
l'unité duplex / le bac à papier dans l'imprimante en la/
le faisant glisser.
(g)
Fermez le petit capot avant.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES > 169
DANS N’IMPORTE QUEL DES BACS À PAPIER
SUPPLÉMENTAIRES
Si des bac(s) à papier supplémentaire(s) ou le chargeur de grande
contenance sont installés, retirez les bacs à papier et vérifiez si le
papier s'est coincé dans les diverses pièces, sur le chemin de sortie.
Finalement...
Lorsque tous les bourrages de papier ont été supprimés, fermez le
capot supérieur.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES > 170
MODE DE TRANSMISSION PARALLÈLE
S’il existe des problèmes de communication avec l’ordinateur, c-à-d.
l’impression est déformée ou incorrecte, il est possible de modifier le
mode de transmission de l’interface parallèle.
Ready
Attention
Menu
Item
Online
Value
Select
Cancel
1.
Appuyez sur le bouton Menu jusqu’à ce MENU PARALLELE
s’affiche puis appuyez sur le bouton Select.
2.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Item jusqu’à ce que
l’option requise s’affiche.
3.
Appuyez sur le bouton Value pour afficher ACTIVER ou
DÉSACTIVER au besoin.
4.
Appuyez sur le bouton Select pour sélectionner l’option. Un
astérisque (*) apparaît à droite de l’option sélectionnée.
5.
Appuyez sur le bouton Online pour faire repasser l’imprimante
à l’état En ligne.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES > 171
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
PROBLÈMES D’ALIMENTATION DU PAPIER.
Les bourrages de papier sont fréquents.
>
Plusieurs feuilles de papier passent en même temps ;
>
Le papier s’enroule ;
>
Le papier passe obliquement.
Cause possible
Solution
L’imprimante n’est pas
horizontale
Le papier est trop mince.
Placer l’imprimante sur une surface plane et stable.
Le papier est humide ou
affecté par l’électricité
statique.
Le papier est froissé ou
ondulé.
Le papier n’est pas aligné
correctement.
Le papier ne passe pas.
Utiliser le type de papier adéquat (Voir les
spécifications).
Ranger le papier dans un endroit où la température et
l’humidité sont comprises dans les plages spécifiées.
Comme ci-dessus.
Ajuster le bac ou les guides du papier manuels.
Rectifier le paramètre de l’alimentation du papier dans
le pilote d’imprimante.
LE BOURRAGE DE PAPIER A ÉTÉ SUPPRIMÉ MAIS
L’IMPRIMANTE N’IMPRIME PAS.
Cause possible
Solution
Le capot supérieur n’est
pas resté ouvert jusqu’à
ce que tous les bourrages
de papier aient été
supprimés.
La suppression d’un bourrage de papier ne suffit pas.
Élever et abaisser doucement le capot supérieur, surtout si
le bourrage de papier a été supprimé derrière le capot
avant.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES > 172
IMPRESSION DEPUIS WINDOWS
IMPOSSIBLE DE CONFIGURER LA CONNEXION PARALLÈLE.
Cause possible
Solution
L’ordinateur ne prend
pas en charge
l’interface parallèle
bidirectionnelle.
Le câble parallèle n’est
pas conforme aux
normes.
L’interface est
invalidée.
La procédure de
configuraton n’a pas
été suivie
correctement ou a été
annulée.
Le câble parallèle est
déconnecté ou
défectueux.
Un convertisseur, une
mémoire-tampon ou
une rallonge est
utilisée.
Ce problème ne peut être solutionné. Il convient d’utiliser un
ordinateur qui assure cette prise en charge !
Utiliser un câble parallèle bidirectionnel conforme à la norme
IEEE 1284-1994.
Vérifier si l’interface parallèle est réglée sur Activer.
Reconfigurer depuis le début.
Rebrancher le câble ou essayer un autre câble.
Réaliser un test en connectant directement l’imprimante à
l’ordinateur.
IMPOSSIBLE DE CONFIGURER LA CONNEXION USB.
NOTE
>
Windows 95 ne prend pas en charge la connexion USB.
>
Il se peut que Windows 95 mis à niveau à Windows 98 ne prenne
pas en charge la connexion USB.
>
La version d’origine Windows 98 et Windows Me, 2000, NT et XP
prennent toutes en charge la connexion USB.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES > 173
Cause possible
Solution
L’ordinateur ne prend
pas en charge
l’interface USB.
Le câble USB n’est pas
conforme aux normes.
L’interface est
invalidée.
La procédure de
configuration n’a pas
été suivie correctement
ou a été annulée.
Le câble USB est
débranché ou
défectueux.
Un concentrateur USB
est utilisé.
Vérifier s’il existe un contrôleur USB dans le gestionnaire de
périphériques Windows.
Utiliser un câble USB conforme à la norme Ver.1.1.
Vérifier si l’interface USB est réglée sur Activer.
Reconfigurer depuis le début.
Rebrancher le câble ou essayer un autre câble.
Réaliser un test en connectant directement l’imprimante à
l’ordinateur.
L’IMPRESSION EST DÉFORMÉE OU INCORRECTE AVEC UNE
CONNEXION PARALLÈLE.
Cause possible
Solution
Non-concordance
possible sur une
connexion parallèle entre
l’ordinateur et
l’imprimante.
Changer le mode de transmission parallèle (voir le Mode de
transmission parallèle ci-dessus).
IMPOSSIBLE D’IMPRIMER.
Erreur d’écriture LPT affichée.
Erreur d’écriture PRNUSBx affichée.
Cause possible
Solution
L’interface est invalidée.
Dans les options du menu Imprimante, activer l’interface
Parallèle ou USB.
Mettre l’imprimante sous tension.
L’imprimante est mise
Hors Tension.
Le câble de liaison de
l’imprimante est
débranché.
Rebrancher le câble de liaison d’imprimante.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES > 174
Cause possible
Solution
Un convertisseur, une
mémoire-tampon, une
rallonge ou un
concentrateur USB est
utilisé.
Le port de sortie du pilote
d’imprimante est
incorrect.
L’imprimante n’est pas
sélectionnée dans le
pilote d’imprimante.
Le mauvais pilote
d’imprimante est utilisé.
Réaliser un test en connectant directement l’imprimante à
l’ordinateur.
Régler le port de sortie sur lequel le câble de liaison
d’imprimante est branché.
Sélectionner l’imprimante ou l’imprimante par défaut.
Supprimer ce pilote d’imprimante et installer le bon pilote
d’imprimante.
ERREUR D’APPLICATION OU DE PROTECTION GÉNÉRALE.
Cause possible
Solution
L’application n’est pas
adaptée à la version
Windows.
Insuffisance de mémoire
pour un certain nombre
d’applications en cours
d’exécution.
Le fichier d’impression
est altéré.
Mémoire insuffisante
pour l’application.
Espace libre insuffisant
sur le disque dur.
Le pilote d’imprimante
est configuré
incorrectement.
Mettre à niveau l’application
Fermer toutes les autres applications.
Rectifier ou recréer le fichier.
Augmenter la capacité de mémoire de l’ordinateur.
Supprimer les fichiers inutiles.
Configurer correctement le pilote d’imprimante.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES > 175
INSUFFISANCE DE MÉMOIRE.
Cause possible
Solution
Insuffisance de mémoire
pour un certain nombre
d’applications en cours.
Fermer toutes les autres applications.
L’IMPRESSION EST LENTE.
Cause possible
Solution
Le traitement de
l’impression est réalisé
par l’ordinateur.
La résolution
d’impression
sélectionnée est élevée.
Les données sont trop
complexes.
Utiliser un ordinateur doté un processeur plus rapide.
Sélectionner une résolution d’impression plus basse dans
le pilote d’imprimante.
Simplifier les données.
L’IMPRIMANTE DEMANDE UN CHANGEMENT DE FORMAT
DE PAPIER POUR POURSUIVRE L’IMPRESSION.
Cause possible
Solution
Le papier chargé dans le
bac est d’un format
différent de celui défini
dans le logiciel.
Changer le papier dans le bac pour le faire concorder au
format défini dans l’application et appuyer sur ONLINE pour
continuer ou poursuivre l’impression sur le papier existant
en appuyant sur EN LIGNE.
SUPPRIMER L’IMPRESSION.
Bandes blanches longitudinales
Cause possible
Solution
La rampe de DEL est
sale
Le toner est bas.
Tambour
photoconducteur
abîmé
Nettoyer les DEL avec du produit nettoyant pour lentille ou un
mouchoir en papier doux.
Changer la cartouche de toner.
Changer le tambour photoconducteur.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES > 176
Éclaircissement graduel longitudinal
Cause possible
Solution
La rampe de DEL est
sale
Le toner est bas.
Le papier ne convient
pas à l’imprimante.
Nettoyer les DEL avec du produit nettoyant pour lentille ou un
mouchoir en papier doux.
Changer la cartouche de toner.
Utiliser le papier recommandé.
Impression à peine visible
Cause possible
Solution
La cartouche de toner
est installée
incorrectement.
Le toner est bas.
Le papier est humide.
Réinstaller la cartouche de toner.
Le papier ne convient
pas à l’imprimante.
Changer la cartouche de toner.
Ranger le papier dans un endroit où la température et
l’humidité sont comprises dans les plages spécifiées.
Utiliser le papier recommandé.
Éclaircissement graduel par endroits
Cause possible
Solution
Le papier est humide.
Ranger le papier dans un endroit où la température et
l’humidité sont comprises dans les plages spécifiées.
Bandes noires longitudinales
Cause possible
Solution
Tambour
photoconducteur abîmé
Le toner est bas.
Lignes latérales ou points
noirs périodiques.
Remplacer le tambour photoconducteur.
Changer la cartouche de toner.
Si des lignes ou des points apparaissent environ tous les
44-94 mm, le tambour photoconducteur (tube vert) est
abîmé ou sale. S’il est abîmé, remplacer la cartouche du
tambour photoconducteur. S’il est sale, essuyer
doucement le tambour photoconducteur avec un mouchoir
en papier doux. Si cette solution ne résout pas le
problème, remplacer le tambour photoconducteur.
Si des lignes ou des points apparaissent environ tous les
113 mm, le cylindre de l’unité de fusion est abîmé.
Changer l’unité de fusion.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES > 177
Cause possible
Solution
Le tambour
photoconducteur a été
exposé à la lumière.
Retirer le tambour photoconducteur de l’imprimante et le
ranger dans un endroit sombre pendant plusieurs heures.
Si cette solution ne résout pas le problème, remplacer le
tambour photoconducteur.
Ombres à peine visibles sur des sections non imprimées
Cause possible
Solution
Le papier a été affecté par
l’électricité statique.
Le papier est trop épais.
Le toner est bas.
Ranger le papier dans un endroit où la température et
l’humidité sont comprises dans les plages spécifiées.
Utiliser le papier recommandé.
Changer la cartouche de toner.
Le bord des lettres est estompé
Cause possible
Solution
La rampe de DEL est sale
Nettoyer les DEL avec du produit nettoyant pour lentille ou
un mouchoir en papier doux.
Remplacer la cartouche de toner.
Impossible d’imprimer la
couleur désirée parce que
le toner est bas.
La méthode de formation
du noir ne concorde pas
avec celle de
l’application.
Lancer le pilote d’imprimante et sélectionner CMJN comme
paramètre de formation du noir.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES > 178
DIVERS
MISE SOUS TENSION MAIS L’IMPRIMANTE NE SE MET PAS
EN LIGNE.
Cause possible
Solution
Mettre l’imprimante hors tension et débrancher le
câble secteur. Rebrancher le câble secteur et mettre
l’imprimante sous tension. Si cette solution ne
résout pas la défaillance, faire une demande
d’intervention.
LE TRAITEMENT DE L’IMPRESSION NE COMMENCE PAS.
Cause possible
Solution
Vérifier le tableau de commande. Si un message
d’erreur est affiché, rectifier le problème.
LE TRAITEMENT DE L’IMPRESSION S’ANNULE.
Cause possible
Solution
Le câble de liaison de
l’imprimante est défaillant.
Le délai est trop court.
Remplacer le câble de liaison d’imprimante.
Régler le délai de façon à ce que le délai soit plus long.
L’IMPRIMANTE FAIT UN BRUIT ÉTRANGE.
Cause possible
Solution
L’imprimante n’est pas
horizontale
Le papier est rayé ou des
matières étrangères se
trouvent dans l’imprimante.
Le capot supérieur n’est pas
bien fermé
Placer l’imprimante sur une surface plane et stable.
Vérifier l’intérieur de l’imprimante et nettoyer ces
matières.
Appuyer sur les côtés gauche et droit du capot
supérieur.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES > 179
L’IMPRIMANTE MET LONGTEMPS À LANCER L’IMPRESSION.
Cause possible
Solution
L’imprimante doit se mettre
en route, en sortant du mode
Veille.
Le tambour
photoconducteur exécute un
processus de nettoyage pour
garantir la qualité
d’impression, ce qui
demande du temps.
L’unité de fusion ajuste la
température, ce qui
demande du temps
L’imprimante traite les
données d’une autre
interface.
Dans les option du menu Imprimante, régler la mise en
veille sur un délai plus long.
Attendre la fin du nettoyage.
Attendre la fin de la mise en température.
Attendre la fin du traitement de ces données.
LE TONER S’EN VA EN PASSANT LA MAIN SUR LA SURFACE
DU PAPIER IMPRIMÉ.
Cause possible
Solution
Les options Grammage du
support et Type de support
ne sont peut-être pas
appropriées.
Sélectionner le grammage plus lourd qui suit.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES > 180
ACCESSOIRES
INTRODUCTION
En fonction de la configuration de votre imprimante, vous pouvez
ajouter une ou plusieurs des options suivantes, selon l'évolution de
vos besoins.
>
mémoire supplémentaire
>
disque dur interne
>
unité duplex
>
bacs à papier supplémentaires
>
chargeur grande contenance
>
Finisseuse
À l'exception de deux options décrites dans des manuels séparés,
l'installation physique de toutes les autres options est indiquée de
façon détaillée dans ce chapitre. Une fois installées physiquement,
les paramètres correspondants doivent être définis dans le pilote
d'imprimante, conformément aux instructions indiquées dans
"Options installées" dans le chapitre intitulé "Pilotes d'imprimante."
MÉMOIRE SUPPLÉMENTAIRE
La mémoire supplémentaire augmente la puissance de traitement des
données complexes de l’imprimante.
>
L’installation de mémoire supplémentaire est conseillée si
vous effectuez des tirages duplex ou si des messages d’erreur
apparaissent lors de l’impression de données complexes.
>
Utilisé également pour les applications à fort pourcentage
graphiques sur les réseaux.
ACCESSOIRES > 181
>
La mémoire supplémentaire est disponible en modules 64 Mo,
128 Mo, 256 Mo et 512 Mo.
NOTE
Si la capacité maximale de mémoire est installée dans l’imprimante, il
convient de retirer les modules de mémoire qui étaient installés initialement.
Du fait de la conception des modules de mémoire, il est très important
d’installer les modules en respectant la référence de la pièce / capacité
indiquée sur le module. Reportez-vous à l’exemple ci-dessous.
64Mb SDRAM
41437441
128Mb SDRAM
41437442
256Mb SDRAM
41437443
512Mb SDRAM
41437444
Le module dont la référence/capacité est la plus élevée doit être
d’abord installé dans la 1ère fente ; celui qui suit par ordre de
grandeur dans la 3ème fente et celui dont la référence/capacité est la
plus basse dans la 2ème fente.
Installation
1.
Mettez l’imprimante hors tension, débranchez le câble secteur
et le câble de liaison de l’imprimante.
2.
Desserrez les deux vis (1) et enlevez la carte mère.
ACCESSOIRES > 182
3.
Introduisez les modules de mémoire dans une des trois fentes
SDRAM, de la façon suivante :
ATTENTION!
Il se peut que l’imprimante ne fonctionne pas correctement si les
modules de mémoire ne sont pas montés correctement DANS LE BON
ORDRE.
(a)
Si les modules ont la même capacité de mémoire,
l’ordre des fentes SDRAM est le suivant : 1ère fente, 3ème
fente et 2ème fente.
(b)
Si les modules ont une référence/capacité différente,
introduisez le module dont la capacité est la plus élevée
dans la 1ère fente, celle qui suit par ordre de grandeur
dans la 3ème fente et celle dont la capacité est la plus
basse dans la 2ème fente.
(c)
Reposez la carte mère et fixez-la avec les deux vis.
ACCESSOIRES > 183
4.
Rebranchez le câble de liaison de l’imprimante et le câble
secteur puis mettez l’imprimante sous tension.
NOTE
Si le message d’erreur DEMANDE D’INTERVENTION/034 (APPELER
MAINTENANCE/034) apparaît à l’affichage à cristaux liquides après la
mise sous tension de l’imprimante, vérifiez si les modules de mémoire
ont été installés correctement.
5.
Imprimez un Menu de la façon suivante, pour vérifier si la
mémoire supplémentaire est installée correctement.
(a)
Appuyez deux fois sur le bouton Menu pour accéder au
MENU INFORMATION.
(b)
Appuyez sur le bouton Select et vérifiez si IMPRIMER LES
MENUS s’affiche.
(c)
Appuyez sur le bouton Select pour imprimer le menu.
(d)
Vérifiez si la capacité totale de mémoire est identique à
celle installée actuellement dans l’imprimante.
ACCESSOIRES > 184
DISQUE DUR INTERNE
Le disque dur interne optionnel est utilisé pour le tirage d’épreuve, le
mot de passe ou l’impression sécurisée.
Installation
1.
Mettez l’imprimante hors tension, débranchez le câble secteur
et le câble de liaison de l’imprimante.
2.
Desserrez les deux vis (1) et enlevez la carte mère.
3.
Tenez le disque dur interne par la poignée de verrouillage (1).
ACCESSOIRES > 185
4.
Insérez les pattes de positionnement de la poignée (2) et les
quatre pieds de centrage (3) dans les trous de la carte mère en
veillant à ce que le connecteur du disque dur (4) commence à
s’enclencher avec la prise du tableau de commande.
5.
Enfoncez doucement la poignée de verrouillage (1), en veillant
à ce que le disque dur avance et s’enclenche complètement
avec la prise.
6.
Reposez la carte mère et fixez-la avec les deux vis.
7.
Rebranchez le câble de liaison de l’imprimante et le câble
secteur puis mettez l’imprimante sous tension.
8.
Imprimez un Menu de la façon suivante, pour vérifier si le
disque dur est installé correctement.
(a)
Appuyez deux fois sur le bouton Menu pour accéder au
MENU INFORMATION.
(b)
Appuyez sur le bouton Select et vérifiez si IMPRIMER LES
MENUS s’affiche.
(c)
Appuyez sur le bouton Select pour imprimer le menu.
(d)
Vérifiez si l’affichage indique que le disque dur est
installé dans l’imprimante.
L’imprimante intègrera automatiquement cette option dans sa
configuration. Toutefois, vous pouvez la régler manuellement de la
façon suivante :
1.
Appuyez sur le bouton Menu jusqu’à ce MAINTENANCE DU
DISQUE (MAINTENANCE DISQUE) s’affiche puis appuyez sur le
bouton Select.
2.
Lorsque INITIALISATION DU DISQUE DUR (INITIALISER DISQUE
DUR) s’affiche, appuyez sur le bouton Select.
3.
Appuyez sur le bouton Item pour arrêter l’imprimante,
attendez un moment et remettez-la sous tension
(L’imprimante doit être mise hors tension puis sous tension
pour initialiser le disque dur avant son utilisation).
ACCESSOIRES > 186
NOTE
>
Lors de l’initialisation du disque dur, les polices, les superpositions
ou les travaux d’impression qui ont été reçus seront effacés.
>
Le Storage Device Manager peut être utilisé pour initialiser le disque
dur après son installation. Reportez-vous au guide de l’utilisateur
concernant le Storage Device Manager (Gestionnaire des unités de
mémoire).
ACCESSOIRES > 187
UNITÉ DUPLEX
Installation
1.
Mettez l’imprimante hors tension et débranchez le câble
secteur.
2.
Retirez le bac à papier en le faisant glisser jusqu'à ce qu'il
s'arrête puis soulevez-le pour le dégager complètement de
l'imprimante.
3.
Retirez le capot avant en le soulevant par les deux extrémités..
NOTE
Ne pas jeter le capot avant. En cas de retrait de l'unité Duplex, le capot
avant doit être reposé sur l'imprimante.
4.
Placez l'unité duplex en haut du bac à papier de façon à
assurer un parfaitement alignement.
ACCESSOIRES > 188
5.
Ouvrez le petit capot de l'unité duplex et tirez doucement la
poignée bleue jusqu'à ce que l'unité duplex et le bac à papier
s'enclenchent ensemble.
6.
Faites glisser l'unité duplex et le bac à papier en un bloc dans
l'imprimante.
7.
Branchez le câble secteur et mettez l'imprimante sous tension.
L’imprimante intègrera automatiquement cette option dans sa
configuration. Toutefois, vous pouvez la régler manuellement de la
façon suivante :
1.
Appuyez sur le bouton Menu jusqu’à ce MENU IMPRIMER
s’affiche puis appuyez sur le bouton Select.
2.
Appuyez sur le bouton Item jusqu’à ce que DUPLEX s’affiche.
3.
Appuyez sur le bouton Value jusqu’à ce que ON (ACTIVÉ)
s’affiche puis appuyez sur le bouton Select. Un astérisque (*)
apparaît pour indiquer que l’unité duplex a été sélectionnée.
4.
Appuyez sur le bouton Online (En Ligne) pour remettre
l’imprimante en mode connecté.
ACCESSOIRES > 189
Dépose
L'unité duplex peut être retirée de l'imprimante de la façon suivante.
1.
Mettez l'imprimante hors tension et débranchez le câble
secteur.
2.
Ouvrez le petit capot avant et tirez la poignée de couleur (1)
pour faire sortir de l'imprimante, l'ensemble unité duplex/bac
à papier.
3.
Soulevez légèrement l'ensemble unité duplex/bac à papier et
dégagez-le complètement de l'imprimante.
4.
Tirez le montant (2) vers l'avant et tirez les deux butées (3)
vers l'avant pour séparer l'unité duplex et le bac à papier puis
dégagez l'unité duplex du bac à papier.
5.
Reposez le capot avant sur l'imprimante puis réinstallez le bac
à papier.
6.
Branchez le câble secteur et mettez l'imprimante sous tension.
7.
Appuyez sur le bouton Menu jusqu'à ce MENU IMPRIMER
s'affiche puis appuyez sur le bouton Select.
8.
Appuyez sur le bouton Item (+) ou (-) jusqu'à ce que DUPLEX
s'affiche.
ACCESSOIRES > 190
9.
Appuyez sur le bouton Value (+) ou (-) jusqu'à ce que OFF
s'affiche puis appuyez sur le bouton Select. Un astérisque (*)
apparaît pour indiquer que l'unité duplex a été désactivée.
10.
Appuyez sur le bouton Online pour faire repasser l'imprimante
à l'état En ligne.
11.
Désactivez l'option Duplex dans les propriétés du pilote
d'imprimante.
ACCESSOIRES > 191
BACS À PAPIER SUPPLÉMENTAIRES
Deux bacs à papier supplémentaires peuvent être installés ; ajoutés
au bac à papier standard, la charge des bacs s’élève à environ 1650
feuilles.
Installation
1.
Mettez l’imprimante hors tension, débranchez le câble secteur
et le câble de liaison de l’imprimante.
AVERTISSEMENT!
L’imprimante pèse 72 kg. Il faut 3 personnes pour soulever
l’imprimante en toute sécurité et prévenir tout accident de personne.
2.
Abaissez doucement l’imprimante sur le bac à papier
supplémentaire, en alignant d’une part, les trous et le raccord
femelle sur le socle de l’imprimante, et d’autre part, les goupilles
de position et le raccord mâle sur le bac à papier supplémentaire.
ACCESSOIRES > 192
NOTE
Lorsque vous installez les deux bacs à papier supplémentaires, posez
d’abord ces deux bacs ensemble en un bloc puis installez l’imprimante
au-dessus des deux bacs à papier supplémentaires.
3.
Rebranchez le câble de liaison de l’imprimante et le câble
secteur puis mettez l’imprimante sous tension.
4.
Imprimez un Menu de la façon suivante, pour vérifier si le bac
à papier supplémentaire est installé correctement.
(a)
Appuyez deux fois sur le bouton Menu pour accéder au
MENU INFORMATION.
(b)
Appuyez sur le bouton Select et vérifiez si IMPRIMER LES
MENUS s’affiche.
(c)
Appuyez sur le bouton Select pour imprimer le menu.
(d)
Vérifiez si le BAC N°2 (et le BAC N°3 s’il est monté)
apparaissent sous MENU SUPPORT (MENU PAPIER).
L’imprimante intègrera automatiquement cette option dans sa
configuration. Toutefois, vous pouvez la régler manuellement de la
façon suivante :
1.
Appuyez sur le bouton Menu jusqu’à ce MENU IMPRIMER
(PRINT MENU) s’affiche puis appuyez sur le bouton Select.
2.
Appuyez sur le bouton Item jusqu’à ce que CHANGEMENT DE
BAC AUTO s’affiche.
3.
Appuyez sur le bouton Value jusqu’à ce que ON (ACTIVÉ)
s’affiche puis appuyez sur le bouton Select.
4.
Appuyez sur le bouton Online pour remettre l’imprimante en
mode connecté.
ACCESSOIRES > 193
CHARGEUR GRANDE CONTENANCE
Le chargeur grande contenance comprend trois bacs à papier qui
constituent un seul module. Chaque bac contient approximativement
550 feuilles, en fonction du grammage du papier ; l'imprimante offre
donc une contenance totale de 2200 feuilles. On peut associer ce
chargeur grande contenance à UN autre bac à papier, de façon à ce
que l'imprimante offre une contenance maximale de 2750 feuilles.
NOTE
IL EST IMPOSSIBLE d'utiliser le chargeur grande contenance avec les
deux bacs à papier supplémentaires.
Installation
1.
Mettez l'imprimante hors tension, débranchez le câble secteur
et le câble de liaison de l'imprimante.
AVERTISSEMENT!
L'imprimante pèse 72 kg. Il faut 3 personnes pour soulever
l'imprimante en toute sécurité et prévenir tout accident de personne.
ACCESSOIRES > 194
2.
Abaissez doucement l'imprimante sur le chargeur grande
contenance, en alignant les trous et le raccord femelle situés
sur le socle de l'imprimante sur les ergots et le raccord mâle se
trouvant sur le chargeur grande contenance.
NOTE
Si vous installez le chargeur grande contenance et un autre bac à
papier, placez d'abord le chargeur grande contenance et le bac à papier
supplémentaire en un bloc puis installez l'imprimante au-dessus.
3.
Rebranchez le câble de liaison de l'imprimante et le câble
secteur puis mettez l'imprimante sous tension.
4.
Imprimez les menus de la façon suivante, pour vérifier si le bac
à papier supplémentaire est installé correctement.
(a)
Appuyez deux fois sur le bouton Menu pour accéder au
MENU INFORMATION.
(b)
Appuyez sur le bouton Select et vérifiez si IMPRIMER LES
MENUS s'affiche.
(c)
Appuyez sur le bouton Select pour imprimer les menus.
ACCESSOIRES > 195
(d)
5.
Vérifiez si les bacs à papier supplémentaires
apparaissent sous MENU SUPPORT.
Le changement automatique de bac est activé de la façon
suivante :
(a)
Appuyez sur le bouton Menu jusqu'à ce que MENU
IMPRIMER s'affiche puis appuyez sur le bouton Select.
(b)
Appuyez sur le bouton Item jusqu'à ce que
CHANGEMENT AUTOMATIQUE DE BAC s'affiche.
(c)
Appuyez sur le bouton Value jusqu'à ce que ON s'affiche
puis appuyez sur le bouton Select.
(d)
Appuyez sur le bouton Online pour remettre
l'imprimante en mode connecté.
ACCESSOIRES > 196
FINISSEUSE
La fonction Finisseuse vous permet d'agrafer, de perforer et de
décaler les documents imprimés sortant de votre imprimante.
>
Les accessoires proposés sont les suivants :
>
Finisseuse CL30 (perforation de 3 trous)
>
Kit de connexion de la finisseuse
>
Support de la finisseuse (sur laquelle se trouve la finisseuse)
Pour toutes précisions sur l'installation et l'utilisation de ces
accessoires, reportez-vous au Guide de l'utilisateur intitulé "CL30
Finisher User's Guide."
ACCESSOIRES > 197
SPÉCIFICATIONS
Méthode d’impression
Résolution
Couleurs
Vitesse du processeur
Mémoire
Disque dur
Langage d’impression
Plateforme
d’exploitation
Police interne
Délai de lancement de
l’impression
Interface parallèle
Connexions
Câble
Mode
de transmission:
Niveau de tension à la
jonction
Interface Bus Série
Universel (USB)
Connexions
Câble
Mode
de transmission :
Commande de la
puissance
Réseau
Mémoire photographique électronique axée sur une source de
lumière non protégée, produite par électroluminescence
1200 x 1200 ppp
Cyan, magenta, jaune, noir (CMJN)
600 MHz
CL30 - 256 Mo de base (Mémoire supplémentaire requise
pour l'unité Duplex)
CL30D - 320 Mo de base
CL30HC - 320 Mo de base
CL30HCF- 320 Mo de base
CL30 HSE - 320 Mo de base
(Jusqu'à 1 Go max avec les modules de mémoire optionnels)
Capacité - 10 Go
Émulations PostScript3, PCL5c
Windows 98/Me/2000/XP/NT4.0, MacOS 8.6 (ou version
supérieure), OS X (10.1 ou version supérieure), Classic
PostScript 3, polices PCL5c
Délai initial d’impression : 10 s (monochrome), 11.5 s (couleur)
Délai de mise en route : 160 s
IEEE Std 1284-1994 parallèle
Prise femelle 36 points
Câble compatible IEEE std 1284-1994 d’une longueur allant
jusqu’à 1,8 mètres.
Compatible, ECP mode Nibble (Quartet)
Bas +0,0 – 0,8V
Haut +2,4 – 5,0V
Norme USB Version 1.1
USB type B
Câble (blindé) de norme USB Version 1.1
Pleine vitesse (12 Mbps + 0,25 % maximum)
Appareil disposant de sa propre alimentation
Câblage selon 100BASE-TX/10BASE-T (option)
SPÉCIFICATIONS > 198
Vitesse d’impression
en nombre de pages
par minute (ppm) a
Alimentation du
papierb
Format du support –
tous les bacs
Format du support –
bac multifonction
Charge du bac
Grammage du support
Type de support
Charge du bac (en
fonction du
grammage)
Sortie papier
Charge du bac de
sortie (en fonction du
grammage)
Marge d’impression
Précision de
l’impression
Délai de mise en route
Alimentation
Consommation de
puissance
Intensité
Couleur
Monochrome
Couleur du
transparent
10 ppm
A4
30 ppm
37 ppm
A3
16 ppm
20 ppm
Bac à papier, alimentation manuelle, bac(s) à papier
supplémentaire(s) optionnel(s), chargeur grande contenance
optionnel.
A3, A3 Nobi, Tabloid Extra, A3 Wide, A4, A4-L, A5, B4, B5, B5?L,
A6 (Bac 1 uniquement), Tabloid, Legal 13, Legal 13.5, Legal 14,
Letter, Letter-L, Executive
A3, A3 Nobi, Tabloid Extra, A3 Wide, A4, A4-L, A5, A6, B4, B5,
B5L, C5, DL, C4, Com-9, Com-10, Monarch, Personnel (jusqu'à
1200 mm de longueur), Tabloid, Legal 13, Legal 13.5, Legal 14,
Letter, Letter-L, Executive
Bac 1 : 550 feuilles (64 - 203 g/m²), 200 transparents
Bacs 2 et 3 optionnels : 550 feuilles (64 - 203 g/m²)
Chargeur de grande contenance optionnel : 3 x 550 feuilles (64
- 203 g/m²)
Bac à alimentation manuelle (4 bacs supplémentaires au plus,
y compris le chargeur de grande contenance) : 100 feuilles
approx.
Tous les bacs - 60 à 176 g/m², bac multifonction - 60 à 200 g/
m² unité duplex - 75 – 105 g/m²
Standard ; En-tête ; Transparent ; Velin ; Recyclé ; Cartonné ;
Rugueux, Étiquettes.
Bac à papier
550 feuilles approx.
Alimentation manuelle
100 feuilles approx.
Chargeur grande contenance 1650 feuilles approx.
100 feuilles face en dessus / 500 feuilles face en dessous (voir
la note)
Face en dessus : 100 feuilles approx.
Face en dessous : 500 feuilles approx.
6,35 mm min. (1/6 pouce)
Début d’impression : ±2 mm
Obliquité du papier : ±1 mm/100 mm
Expansion/compression de l’image : ±1 mm/100 mm
Inférieur à 3 min à la mise sous tension (25 °C)
CA 230 V ± 10 %, 50/60 Hz ± 1 Hz
Fonctionnement : 1400 W max.; 600 W en moyenne (25 °C)
Mise en veille : 1300 W max.; 200 W en moyenne. (25 °C)
Économie d’énergie : 75 W max.
8,0 A ou moins (25 ºC)
SPÉCIFICATIONS > 199
Conditions de
fonctionnement
Milieu d’impression
Fonctionnement
normal
Taux d'utilisation
Niveau de bruit
Consommables /
Maintenance
Durée de vie ou usage
du produit
Poids
Température de fonctionnement : entre 10 et 32 °C/20 à 80 %
HR (température optimale : 25 °C en milieu humide, 2 °C en
milieu sec)
Température à l’arrêt : Entre 0 et 43 °C/10 à 90 % HR
(température optimale : 26,8 °C en milieu humide, 2 °C en
milieu sec)
Entre 30 et 73 % HR à 10 °C; entre 30 et 54 % HR à 32 °C
Entre 10 et 32 °C à 30 % RH; entre 10 et 27 °C à 80 % HR
Couleur : entre 17 et 27 °C à une HR comprise entre 50 et 0 %
Sous tension : 220 heures/mois ; impression : 50.000
feuilles/mois
83.000 feuilles/mois (max.)
Fonctionnement : 55 dBA ; En attente : 45 dBA ;
En veille : 43 dBA
Cartouche de toner, cartouche de tambour photoconducteur,
courroie de transfert, cylindre de l’unité de fusion
5 ans ou 1.000.000 feuilles
72 kg (accessoires optionnels et papier non inclus)
a. La vitesse d’impression varie selon le format de papier, le grammage et le type
d’alimentation du papier.
b. La méthode de sortie est limitée au format du papier, au grammage et à
l’alimentation du papier.
SPÉCIFICATIONS > 200
DIMENSIONS EXTERNES
SPÉCIFICATIONS > 201
CONSOMMABLES
Description
Usage
(en nombre de feuilles)
TONER GRANDE CONTENANCE - MONO
15.000 @ 5 % A4
TONER GRANDE CONTENANCE - CYAN
15.000 @ 5 % A4
TONER GRANDE CONTENANCE MAGENTA
15.000 @ 5 % A4
TONER GRANDE CONTENANCE - JAUNE
15.000 @ 5 % A4
LOT ARC-EN-CIEL
15.000 @ 5 % A4
TAMBOUR PHOTOCONDUCTEUR EP MONO
30.000 @ 5 % A4
TAMBOUR PHOTOCONDUCTEUR EP CYAN
30.000 @ 5 % A4
TAMBOUR PHOTOCONDUCTEUR EP MAGENTA
30.000 @ 5 % A4
TAMBOUR PHOTOCONDUCTEUR EP JAUNE
30.000 @ 5 % A4
UNITÉ DE FUSION 230 V
80.000 @ 5 % A4
COURROIE DE TRANSFERT
80.000 @ 3 pages/travail
NOTE
>
Un lot Arc-en-ciel comprend quatre toners de grande capacité
(CMJN) dans une boîte.
>
Le calcul de l’usage du tambour photoconducteur est basé sur la
consommation d’un bureau type, dont 50 % des travaux
d’impression sont des e-mails d’une page, 30 % sont des
documents de 3 pages et 50 % sont des longs tirages de 15 ou plus
(graphiques et exemplaires/pages multiples de documents.)
CONSOMMABLES > 202
OPTIONS PAR DÉFAUT RÉGLÉES À
L’USINE
MENU IMPRIMER
Option
Option par défaut réglée à
l’usine
EXEMPLAIRES (COPIES)
DUPLEX
RELIURE
SORTIE TRIÉE
BAC PAR DÉFAUT
SEQUENCE CHANGEMENT
BACS
UTILISATION DU BAC MF
1
ARRËT (DÉSACTIVÉ)
BORD LONG
ACTIVÉ
BAC1
PREMIER VERS DERNIER
CHANGEMENT DE BAC AUTO
VERIF FORMAT PAPIER
BAC PRIORITAIRE
RÉSOLUTION
Modèle DEL 1200ppp (dpi)
VITESSE IMPRESSION MONO
ORIENTATION
LIGNE PAR PAGE
EDITER FORMAT
EN CAS DE NON-CONCORDANCE
(UTILISATION DU BAC MF)
ACTIVÉ
ACTIVÉ
BAC 1
1200 ppp (1200 dpi)
AUTOMATIQUE (AUTO)
PORTRAIT
64
FORMAT BAC
MENU PAPIER
Option
Option par défaut réglée à
l’usine
BAC 1 - TYPE :
GRAMMAGE :
BAC 2 - TYPE :
GRAMMAGE :
BAC 3 - TYPE :
GRAMMAGE :
BAC 4 - TYPE :
GRAMMAGE :
STANDARD
MOYEN
STANDARD
MOYEN
STANDARD
MOYEN
STANDARD
MOYEN
OPTIONS PAR DÉFAUT RÉGLÉES À L’USINE > 203
Option
Option par défaut réglée à
l’usine
BAC 5 - TYPE :
GRAMMAGE :
BAC MULTIFONCTION FORMAT
TYPE :
GRAMMAGE :
UNITÉ DE MESURE
DIMENSION X (LARGEUR)
DIMENSION Y (HAUTEUR)
STANDARD
MOYEN
A4
STANDARD
MOYEN
MILLIMÈTRE
210
297
MENU COULEUR
Option
Option par défaut réglée à
l’usine
CALAGE AUTOMATIQUE
MODE DENSITÉ AUTOMATIQUE
CORRECTION GAMMA AUTO
ACTIVÉ
AUTOMATIQUE
ACTIVÉ
MENU CONFIG. SYSTÈME
Option
Option par défaut réglée à
l’usine
POWER SAVE DELAY TIME
ÉMULATION
AVERTSSEMENT FACULTATIF
INHIBER ERREUR
TIMEOUT MANUEL
ATTENTE OPERATEUR (PS)
SI MESSAGE TONER BAS
REPRISE SUR BOURRAGE
RELEVÉ D’ERREUR RAPPORT
ERREUR (PS)
LANGUE
60 min
ÉMULATION AUTOMATIQUE
ACTIVÉ
ARRËT
60 s
40 s
CONTINUER
ACTIVÉ
DÉSACTIVÉ
ENGLISH
OPTIONS PAR DÉFAUT RÉGLÉES À L’USINE > 204
MENU ÉMULATION PCL
Option
Option par défaut réglée à
l’usine
POLICES
FONT No.
DENSITE POLICE
TAILLE POLICE
SYMBOL SET
LARGEUR D'IMP A4
SUPPRIMER PAGES BLANCHES
FONCTION CR (CR FONCTION)
FONCTION LF (LF FONCTION)
MARGE IMPRESSION
VRAI NOIR
PEN WIDTH ADJUST
RESIDENTES
1000
10,00 cpp
12,00 point
PC-8
78 colonnes
DÉSACTIVÉ
CR
LF
NORMALE
DÉSACTIVÉ
ACTIVÉ
OPTIONS PAR DÉFAUT RÉGLÉES À L’USINE > 205
Option
Option par défaut réglée à
l’usine
OPTIONS PAR DÉFAUT RÉGLÉES À L’USINE > 206
MENU PARALLÈLE
Option
Option par défaut réglée à
l’usine
PARALLÈLE
BI-DIRECTIONNEL
ECP
LARGEUR ACK (ACK WIDTH)
ACK/BUSY TIMING
I-PRIME
ACTIVÉ
ACTIVÉ
ACTIVÉ
ÉTROIT (NARROW)
Ack-in-busy
DÉSACTIVÉ (SANS)
MENU USB
Option
Option par défaut réglée à
l’usine
USB
RÉINITIALISATION À CHAUD
(SOFT RESET)
ACTIVÉ
DÉSACTIVÉ
MENU RÉSEAU
Option
Option par défaut réglée à
l’usine
TCP/IP
NETWARE
ETHERTALK
NETBEUI
TYPE DE TRAME
DHCP/BOOTP
RARP
ADRESSE IP
MASQUE DE SOUS-RÉSEAU
ADRESSE DE PASSERELLE
(ADRESSE PASSERELLE)
PARAMÈTRES D’IMPRESSION
INITIALISER (INITIALISATION)
ACTIVÉ
ACTIVÉ
ACTIVÉ
ACTIVÉ
AUTO
ACTIVÉ
DÉSACTIVÉ
0.0.0.0
0.0.0.0
0.0.0.0
DÉSACTIVÉ
DÉSACTIVÉ
OPTIONS PAR DÉFAUT RÉGLÉES À L’USINE > 207
MENU MÉMOIRE
Option
Option par défaut réglée à
l’usine
TAILLE BUFFER RÉCEPTION
RESOURCE SAVE
INITIALISATION FLASH
PS FLASH RESIZE
AUTO
DÉSACTIVÉ
0,5 MO
MENU MAINTENANCE DU DISQUE
Option
Option par défaut réglée à
l’usine
PARTITION #1
PARTITION #2
PARTITION #3
PCL
COMMUNE
PS
MENU RÉGLAGE DU SYSTÈME
Option
Option par défaut réglée à
l’usine
AJUSTER X (X ADJUST)
AJUSTER Y (Y ADJUST)
AJUSTER X DUPLEX (DUPLEX X
ADJUST)
AJUSTER Y DUPLEX (DUPLEX Y
ADJUST)
BAC1 PAPIER A3 Nobi
BAC1 LEGAL14 (BAC1 PAPIER
LEGAL14)
BAC2 PAPIER A3 Nobi
BAC2 LEGAL14 (BAC2 PAPIER
LEGAL14)
BAC3 PAPIER A3 Nobi
BAC3 LEGAL14 (BAC3 PAPIER
LEGAL14)
BAC4 PAPIER A3 Nobi
BAC4 LEGAL14 (BAC2 PAPIER
LEGAL14)
BAC5 PAPIER A3 Nobi
0,0 mm
0,0 mm
0,0 mm
0,0 mm
TABLOID EXTRA
LEGAL 14
TABLOID EXTRA
LEGAL 14
TABLOID EXTRA
LEGAL 14
TABLOID EXTRA
LEGAL 14
TABLOID EXTRA
OPTIONS PAR DÉFAUT RÉGLÉES À L’USINE > 208
Option
Option par défaut réglée à
l’usine
BAC5 LEGAL14 (BAC3 PAPIER
LEGAL14)
PCL BAC2 ID#
PCL BAC3 ID#
PCL BAC4 ID#
PCL BAC5 ID#
PCL BAC MULTIF ID# (PCL MF
BAC ID#)
HEX DUMP
LEGAL 14
5
20
21
22
4
-
MENU MAINTENANCE
Option
Option par défaut réglée à
l’usine
RAZ EEPROM
ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
OPTION NOIR DU PAPIER
(PAPER BLACK SETTING)
OPTION COULEUR DU PAPIER
(PAPER COLOR SETTING)
OPTION NOIR TRANSPR
(TRANSPR BLACK SETTING)
OPTION COULEUR TRANSPR
(TRANSPR COLOR SETTING)
ACTIVÉ
0
0
0
0
OPTIONS PAR DÉFAUT RÉGLÉES À L’USINE > 209
INDEX
A
Afficher la langue........................37
Impression de superposition
Création ................................133
Alimentation manuelle ................32
Impression duplex ....................115
Bacs à papier
supplémentaires......................192
Impression sécurisée ................125
Imprimante
Changement de la langue
d’affichage.............................37
Bourrages de papier..................163
Éléments .................................17
C
Emplacement ..........................16
Câble secteur..............................34
Options de menu .....................38
Cartouche de toner ...................143
Tableau de commande.............35
Installation
Câble secteur ..........................34
Installation de la cartouche de
toner......................................25
Retrait des pellicules de
protection ..............................20
Installation de la cartouche
de toner ........................... 25, 143
B
Courroie de transfert .................153
D
Déballage ...................................14
Déballage de l’imprimante ..........14
Disque dur................................185
E
Éléments ....................................17
L
Emplacement..............................16
Livrets ......................................116
F
M
Formats de page personnels......110
Maintenance
Cartouche de toner ................143
I
Impression
Création de
superpositions .....................133
Courroie de transfert..............153
Nettoyage des DEL.................157
Tambour photoconducteur .....148
Duplex ..................................115
Formats de page
personnels...........................110
Unité de fusion ......................155
Maintenance du disque ...............69
Mémoire supplémentaire ..........181
Livrets...................................116
Menu Config. Système ................57
Tirage d’épreuves ..................122
Utilisation de mots de
passe...................................125
Menu Imprimer ...........................50
Menu Information .......................48
> 210
Menu parallèle............................66
Modification............................47
Menu Réglage du système...........69
Validation ...............................47
Menu Réseau..............................67
R
Menu Support.............................53
Raccordement
Câble secteur ..........................34
Menu Travaux d’impression.........48
Menu Utilisation .........................71
Rampe de DEL...........................157
Résolution de problèmes
Bourrages de papier ..............163
Résolution des problèmes
Divers problèmes ..................179
Retrait des pellicules de
protection..................................20
Messages d’erreur ....................160
Messages d’état .......................160
O
Options
Bacs à papier
supplémentaires ..................192
Disque dur interne.................185
T
Mémoire supplémentaire .......181
Tableau de commande ................35
Unite Duplex .........................188
Tambour photoconducteur ........148
Options de menu ........................38
Transport..................................159
Types d’enveloppe ......................42
P
U
Papier
Alimentation ...........................39
Unité de fusion .........................155
Unité Duplex .............................188
Alimentation manuelle.............32
W
Chargement ............................28
Windows
Impression de la
superposition.......................136
Paramètre du pilote
d’imprimante .........................88
Formats...................................40
Types ......................................42
Paramètres d’imprimante
Impression du menu ................47
Liste d’options ........................48
> 211
COORDONNÉES XANTÉ
XANTE CORPORATION
2800 Dauphin Street, Suite 100 / P.O. Box 16526
Mobile, AL 36606
Téléphone:+1 251-473-6502
Télécopie: +1 251-473-6503
Internet: http://www.xante.com
> 212

Manuels associés