- Ordinateurs et électronique
- Imprimer & Scan
- Imprimantes laser / LED
- Xanté
- CL30
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
212
GUIDE DE L’UTILISATEUR — Windows 98/Me Fr v1 1-15-04 Tout a été fait pour que les informations fournies dans ce document soient complètes, exactes et à jour. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux conséquences d'erreurs échappant à son contrôle. Le fabricant ne peut en outre garantir que les changements éventuellement apportés aux logiciels et matériels mentionnés dans ce guide par leurs fabricants respectifs n'affectent pas la validité de ces informations. Les références faites dans ce document à des logiciels d'autre provenance ne constituent pas un accord de la part du fabricant. Toutes les mesures ont été prises pour que ce document vous apporte une aide précieuse, toutefois nous ne pouvons garantir qu'il traite dans son intégralité toutes les informations contenus. Pour obtenir les pilotes et les manuels les plus récents, consultez le site web de XANTÉ. http://www.xante.com Copyright © 2002-2004. Tous droits réservés. XANTÉ est une marques déposées d'XANTÉ CORPORATION. Energy Star est une marque d'United States Environmental Protection Agency. Hewlett-Packard, HP et LaserJet sont des marques déposées de Hewlett-Packard Company. Microsoft, MS-DOS et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation. Apple, Macintosh et Mac OS sont des marques déposées de Apple Computors Inc. D'autres noms de produits et noms de fabriques sont des marques déposées ou marques déposées de leur propriétaire. En tant que participant au programme Energy Star, le fabricant certifie que ce produit est conforme aux directives d'économie d'énergie émanant de cet organisme. Ce produit est conforme aux directives européennes 89/336/CEE (CEM) et 73/23/CEE (EBT), relative à l'harmonisation des lois des pays membres en matiére de compatibilité électromagnétique, de basse tension et d'équipement. Avertissement : Ce produit est conforme à la norme EN55022, Classe B. Toutefois, s'il est équipé de la finisseuse en option, il est conforme à la norme EN55022, Classe A. Dans une installation domestique, ce périphérique peut générer des perturbations radioélectriques ; le cas échéant, la loi peut exiger que l'utilisateur les corrige en prenant des mesures appropriées. PRÉFACE > 2 TABLE DES MATIÈRES Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Utilisation de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Utilisation en ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Impression de pages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Mise en route. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Emplacement de l’imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Éléments de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Déballage et retrait des pellicules de protection . . . . . . . . 20 Installation de la cartouche de toner. . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Chargement du papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Alimentation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Raccordement au secteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Options du menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Changement de la langue d’affichage . . . . . . . . . . . . . . 37 Imprimé de confirmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Alimentation du papier, format et support . . . . . . . . . . 38 Types de papier, d’enveloppes, transparents et étiquettes adhésives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Alimentation du papier et sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Formats de papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Grammages du papier et options de support . . . . . . . . 46 Paramètres d’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Validation des paramètres actuels . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Modification des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Options du menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Interfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 TABLE DES MATIÈRES > 3 Pilotes d’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 Choix d’un pilote d’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Options installées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Mémoire supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Disque dur interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Bacs à papier supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Unité Duplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Chargeur grande contenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Alimentation du papier, format et support . . . . . . . . . . . . . 88 Extension de réseau du pilote d’imprimante . . . . . . . . 90 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91 Tirage en couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Facteurs affectant l’apparence des tirages . . . . . . . . . . 91 Choix d’une méthode de colorimétrie . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 RVB ou CMJN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Concordance des images photographiques . . . . . . . . . 94 Concordance des couleurs spécifiques . . . . . . . . . . . . . 95 Impression de couleurs vives. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Pilote PCL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Options de colorimétrie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Nuancier de couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Pilote PostScript . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Options de colorimétrie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Colorimétrie X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Colorimétrie PostScript . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Simulation d’encre CMJN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Colorimétrie ICM de Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Utilisation des profils ICC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Pages multiples sur une seule feuille . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Formats de page personnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Résolution d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Impression Duplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Impression de livrets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Impression de filigranes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Substitution de polices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Tirage d’épreuve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Impression d’exemplaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Suppression d’exemplaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 TABLE DES MATIÈRES > 4 Impression sécurisée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Impression confidentielle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Suppression de travaux d’impression confidentiels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Enregistrement sur le disque dur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Impression d’exemplaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Suppression d’exemplaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Impression d’une superposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Création de documents à utiliser comme superpositions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Téléchargement du fichier à imprimer qui doit être utilisé comme superposition . . . . . . . . . . . . . . . 134 Définitions des superpositions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Impression de posters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141 Ajout de papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Changement de la cartouche de toner . . . . . . . . . . . . . . . 143 Changement du tambour photoconducteur . . . . . . . . . . . 148 Changement de la courroie de transfert . . . . . . . . . . . . . . 153 Remplacement de l’unité de fusion. . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Nettoyage des DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Transport de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Résolution des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160 Messages affichés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Bourrages de papier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Dans le bac à papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Derrière le capot droit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Sur la courroie de transfert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Derrière le capot gauche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Dans l’unité de fusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Dans l’unité Duplex. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Dans n’importe quel des bacs à papier supplémentaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Mode de transmission parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Résolution des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Problèmes d’alimentation du papier. . . . . . . . . . . . . . 172 Le bourrage de papier a été supprimé mais l’imprimante n’imprime pas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 TABLE DES MATIÈRES > 5 Impression depuis Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Impossible de configurer la connexion parallèle.. . . . 173 Impossible de configurer la connexion USB. . . . . . . . 173 L’impression est déformée ou incorrecte avec une connexion parallèle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Impossible d’imprimer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Erreur d’application ou de protection générale. . . . . . 175 Insuffisance de mémoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 L’impression est lente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 L’imprimante demande un changement de format de papier pour poursuivre l’impression. . . . . . . . . . . 176 Supprimer l’impression.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Mise sous tension mais l’imprimante ne se met pas en ligne.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Le traitement de l’impression ne commence pas. . . . 179 Le traitement de l’impression s’annule. . . . . . . . . . . . 179 L’imprimante fait un bruit étrange. . . . . . . . . . . . . . . . 179 L’imprimante met longtemps à lancer l’impression. . 180 Le toner s’en va en passant la main sur la surface du papier imprimé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Mémoire supplémentaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Disque dur interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Unité Duplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Bacs à papier supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Chargeur grande contenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 Finisseuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198 Dimensions externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202 TABLE DES MATIÈRES > 6 Options par défaut réglées à l’usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203 Menu imprimer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 Menu papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 Menu couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 Menu config. système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 Menu émulation PCL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 Menu parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 Menu USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 Menu réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 Menu mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 Menu maintenance du disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 Menu réglage du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 Menu maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210 Coordonnées XANTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212 TABLE DES MATIÈRES > 7 MENTIONS: “NOTE”, “ATTENTION” ET “AVERTISSEMENT” NOTE Cette indication donne des informations supplémentaires complétant le texte, et susceptibles de vous aider à utiliser et comprendre le produit. ATTENTION! Cette indication donne des informations supplémentaires à respecter pour éviter des dysfonctionnements de la machine. AVERTISSEMENT! Cette indication donne des informations supplémentaires à respecter pour éviter tout risque d'accident corporel. MENTIONS: “NOTE”, “ATTENTION” ET “AVERTISSEMENT” > 8 INTRODUCTION Félicitations pour avoir choisi cette imprimante en couleur ! Dans ce chapitre, vous trouverez un récapitulatif des principales fonctions de votre imprimante, suivi de quelques conseils d’utilisation du Guide de l’utilisateur pour tirer parti de votre imprimante. CARACTÉRISTIQUES > Un choix de cinq modèles différents : CL30, CL30D, CL30HC, CL30HCF, CL30 HSE. > Impression rapide : A4 : 30 pages par minute (PPM) DEL couleur, 37 pages par minute DEL monochrome. A3 : 16 pages par minute DEL couleur, 20 pages par minute DEL monochrome. > Impression de livrets. > Technologie numérique monopasse assurant la haute qualité, la rapidité et la fiabilité de l’impression. > Résolution optique de 1200 x 1200 ppp pour une qualité supérieure de tirage. > Impression Duplex pour un tirage recto-verso rapide et fiable (en standard sur les modèles CL30D, CL30HC, CL30HCF, et CL30 HSE, optionnelle pour tous les autres modèles). > Interface rapide et bidirectionnelle (IEEE-1284) et interface USB. > Connectivité réseau selon les normes techniques par le biais d’une carte d’interface réseau. > Commutation d’interface automatique entre les interfaces réseau, parallèle et USB. > Lecteur de disque dur haute capacité de 10 Go (en standard sur les modèles D, HC, HCF, et HSE, optionnels pour les autres). INTRODUCTION > 9 > Émulation PCL5c et Adobe PostScript 3 véritable avec commutation automatique. > Alimentation polyvalente du papier avec un bac à papier standard de 550 feuilles (approx.) et un bac multifonction de 100 feuilles (approx.). > 2ème et 3ème bacs optionnels d'une charge individuelle de 550 feuilles (approx.) et un chargeur optionnel de grande contenance (à la place du 3ème bac) : il peut alimenter 1650 feuilles (approx.) et contenir jusqu'à 2850 feuilles (approx.). > Grammage du papier compris entre 64 gsm et 203 gsm (HSE - 330 gsm). > Bac multifonction standard pour le papier cartonné, les enveloppes, etc. > Bac de sortie de 500 feuilles (face en dessous) et bac de 100 feuilles (face en dessus) pour un tirage continu et sans àcoups. > Écologique : Le mode avancé d’économie d’énergie minimise la consommation électrique et permet de réduire la quantité de toner usagé provenant du tambour et de la cartouche de toner. > Ajustement automatique de l’équilibrage des couleurs : afin d’assurer un tirage régulier ; la machine réalise un contrôle systématique des couleurs lors de sa mise sous tension, lors de l’ouverture et de la fermeture du capot supérieur et ajuste automatiquement l’équilibrage des couleurs. Elle peut être même programmée pour ajuster l’équilibrage des couleurs durant les longs tirages. > Détection automatique de support : détecte le grammage du support passant par l’imprimante puis ajuste automatiquement la température de fusion, la vitesse (au besoin) et la tension de transfert afin de garantir une bonne fusion et la qualité de l’impression. > Votre imprimante fait partie de la famille XANTÉ CL30 d’imprimantes couleur, dont la configuration est indiquée dans le tableau suivant : INTRODUCTION > 10 Modèle Carte Unité Duplex réseau Mémoire Disque Bacs dur supplémentaires CL30 256 Mo Option Option 320 Mo 320 Mo 320 Mo 320 Mo Standard Standard Standard Standard Option Standard Standard Standard Standard Option (exige de la mémoire supplémentaire). CL30D Standard Standard CL30HC Standard Standard CL30HCF Standard Standard CL30 HSE Standard Standard INTRODUCTION > 11 UTILISATION DE CE MANUEL Ce manuel vous guidera logiquement dans le déballage, la configuration et le fonctionnement de votre imprimante pour vous permettre de tirer parti de ses nombreuses fonctions avancées. Il donne également des directives de dépannage et de maintenance, assurant son fonctionnement optimal à l’avenir. Par ailleurs, il fournit des instructions permettant d’ajouter des accessoires optionnels, selon l’évolution de vos besoins. > La rédaction du Guide de l’utilisateur est basée sur un modèle d’imprimante et elle est accompagnée des illustrations/ captures d’écran correspondantes. Elles s’appliquent au modèle que vous installez. > Le Guide de l’utilisateur a été conçu de façon à présenter clairement l’installation et la maintenance de votre nouvelle imprimante. Ces informations sont compilées dans l’ordre logique requis pour mener à bien l’installation. NOTE Les informations contenues dans ce manuel sont complétées par le service complet d’assistance en ligne relative au pilote d’imprimante. UTILISATION EN LIGNE Ce manuel est destiné être lu à l’écran au moyen de Adobe Acrobat Reader. Utilisez les outils d’exploration et de visualisation fournis dans Acrobat ; Les informations spécifiques sont accessibles de deux façons : > Dans la liste de signets en bas, à gauche de l’écran, cliquez sur la rubrique qui vous intéresse pour vous y rendre directement. (Si les signets ne sont pas disponibles, utilisez le Sommaire.) > Dans la liste des signets, cliquez sur Index pour vous y rendre directement. (Si les signets ne sont pas disponibles, utilisez le Sommaire.) Cherchez le terme requis dans l’index alphabétique et cliquez sur le numéro de page correspondant pour vous rendre directement à la page concernée. INTRODUCTION > 12 IMPRESSION DE PAGES Il est possible d’imprimer l’ensemble du livret, des pages ou des sections particulières. La procédure est la suivante : 1. Dans la barre d’outils, sélectionnez [Fichier], puis sur [Imprimer] (ou appuyez sur les touches Ctrl + P). 2. Choisissez les pages que vous souhaitez imprimer : 3. (a) [Tout], pour l’ensemble du manuel. (b) [Page active] pour la page affichée actuellement à l’écran. (c) [Pages...] et [à] pour la plage de pages que vous spécifiez en entrant les numéros de page. Cliquez sur [OK]. INTRODUCTION > 13 MISE EN ROUTE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT! Cette imprimante pèse 72 kg. Il faut 3 personnes pour soulever l’imprimante en toute sécurité. Après avoir déballé l’imprimante et choisi un endroit approprié, vérifiez si vous possédez toutes les pièces nécessaires pour continuer. 1. l’imprimante ; 2. 4 cartouches de toner (cyan, magenta, jaune et noir) ; 3. les disques CD-ROM contenant les pilotes d’imprimante, le logiciel réseau et la documentation; 4. un produit nettoyant pour les lentilles des diodes électroluminescentes (pas d’illustration) ; MISE EN ROUTE > 14 5. des sacs en plastiques opaques (pas d’illustration) ; 6. 2 câbles secteur (G.B. et Europe) ; 7. Guide de configuration (pas d’illustration) ; Conservez tous les emballages pour faciliter le transport. MISE EN ROUTE > 15 EMPLACEMENT DE L’IMPRIMANTE Placez l’imprimante sur une surface plate suffisamment importante et solide pour soutenir l’imprimante. Il doit y avoir un espace suffisant autour de l’imprimante pour pouvoir accéder à l’imprimante et assurer sa maintenance 70cm 72 Kg. 60cm 20cm 100cm 60cm 72kg MISE EN ROUTE > 16 ÉLÉMENTS DE L’IMPRIMANTE 1. Capot supérieur 2. Tableau de commande 3. Cran d’arrêt du capot supérieur 4. Bac multifonction (alimentation manuelle) 5. Rallonge du support papier 6. Guides du papier 7. Capot droit 8. Bac à papier 9. Indicateur de niveau de papier 10. Interrupteur général MISE EN ROUTE > 17 11. Rampe de diodes électroluminescentes (4) 12. Cylindre d’évacuation 13. Unité de fusion 14. Tambour photoconducteur (cyan) 15. Tambour photoconducteur (magenta) 16. Tambour photoconducteur (jaune) 17. Tambour photoconducteur (noir) MISE EN ROUTE > 18 18. Prise d’alimentation 19. Bac à papier - sortie latérale 20. Interfaces et logement pour carte 21. Connecteur d’interface USB 22. Connecteur d’interface parallèle 23. Carte d’interface réseau MISE EN ROUTE > 19 INSTALLATION Avant de raccorder cette imprimante à un ordinateur et au secteur, il convient d’installer les cartouches de toner et d’introduire le papier dans le bac à papier. DÉBALLAGE ET RETRAIT DES PELLICULES DE PROTECTION 1. Retirez le ruban adhésif et l’emballage de l’imprimante. 2. Ouvrez le capot supérieur en utilisant la manette de déverrouillage. INSTALLATION > 20 3. Retirez, par derrière la rampe de diodes électroluminescente (DEL), le support des DEL situé dans le capot supérieur. INSTALLATION > 21 4. Retirez les quatre tambours photoconducteurs et placez-les sur une surface plane. ATTENTION! > Ne jamais exposer les tambours photoconducteurs à la lumière pendant plus de 5 minutes. > Toujours tenir le tambour photoconducteur par les extrémités. > Ne jamais exposer directement les tambours photoconducteurs à la lumière du soleil. > Ne jamais toucher la surface verte du tambour. INSTALLATION > 22 5. Retirez les pellicules de protection des quatre tambours photoconducteurs. INSTALLATION > 23 6. Reposez les quatre tambours photoconducteurs dans l’imprimante, en veillant à ce que chaque tambour d’image soit installé dans son logement correspondant. 2 1 7. Enfoncez la languette à l’intérieur et retirez les plaques d’obturation des tambours photoconducteurs. INSTALLATION > 24 INSTALLATION DE LA CARTOUCHE DE TONER AVERTISSEMENT! Il convient de prendre de très grandes précautions lors de la manutention de la cartouche de toner. > Ne pas inspirer ou avaler le toner et éviter tout contact avec les yeux car il peut être nocif. > Le toner peut également tacher les mains et les vêtements. 1. Retirez les quatre cartouches de toner couleur de leur emballage. 2. Agitez plusieurs fois la cartouche de toner puis enlevez la pellicule de protection en tenant la cartouche horizontalement; ôtez ensuite la fixation en plastique derrière la manette couleur. INSTALLATION > 25 3. Introduisez chaque cartouche de toner dans le tambour photoconducteur, à gauche d’abord, en enclenchant la goupille de position du tambour dans le trou de la cartouche de toner. Assurez-vous que la couleur de la cartouche de toner correspond à celle du tambour photoconducteur. 4. Enfoncez doucement la cartouche de toner, en enclenchant la goupille d’arrêt dans la cannelure du tambour photoconducteur. INSTALLATION > 26 5. Poussez doucement la manette couleur vers l’arrière de la machine jusqu’à ce qu’elle ne puisse avancer. Cette action permet de libérer le toner dans le tambour photoconducteur. 6. Fermez le capot supérieur. INSTALLATION > 27 CHARGEMENT DU PAPIER 1. Retirez le bac à papier de l’imprimante. INSTALLATION > 28 2. Ajustez les guides du papier et la butée arrière au format de papier utilisé. 3. Pour empêcher les bourrages de papier : > Ne laissez aucun espace entre le papier et les guides du papier et la butée arrière. > Ne remplissez pas trop le bac à papier. La charge du bac dépend du type de papier et du grammage. > N’y placez pas du papier abîmé. > Ne chargez pas, en même temps, du papier dont le format, la qualité ou l’épaisseur diffère. > Ne retirez pas le bac à papier durant l’impression. > Fermez doucement le bac à papier. INSTALLATION > 29 > Il convient de toujours charger le papier de grand format longitudinalement ou dans le sens Portrait. Le papier de petit format (par exemple, A4, A5, B5) peut être chargé dans le sens portrait ou paysage. 4. S’il est installé, un bac à papier inférieur ne peut être utilisé pour l’impression si aucun bac à papier n’a été inséré au-dessus. 5. Pour l’impression face en dessous, veillez à ce que la sortie arrière du papier soit fermée (le papier sort par le haut de l’imprimante). Le papier est empilé dans l’ordre d’impression et la charge du bac à papier est d’environ 500 feuilles, en fonction du grammage. INSTALLATION > 30 6. Pour l’impression face en dessus, assurez-vous que la sortie arrière du papier est ouverte et que la rallonge du support du papier est sortie. Le papier est empilé dans l’ordre inverse d’impression et la charge du bac à papier est d’environ 100 feuilles, en fonction du grammage. ATTENTION! Ne pas ouvrir ou fermer la sortie arrière du papier durant l’impression, ce qui entraînerait un bourrage de papier. NOTE Toujours utiliser l’empileuse arrière pour le papier épais (papier cartonné, etc...). 7. Chargez le papier à en-tête face en dessous comme l’indique l’illustration pour le portrait et le paysage : cba INSTALLATION > 31 ALIMENTATION MANUELLE 1. Ouvrez le bac multifonction et déployez les guides d’alimentation du papier. 2. Chargez le papier et ajustez les guides du papier au format du papier utilisé. 3. Chargez le papier dans le bac multifonction de la façon suivante : face à imprimer en dessus pour l’impression d’un seul côté et face à imprimer en dessous pour l’impression duplex. 4. Ne dépassez pas la ligne de repère Papier plein (environ 100 feuilles, en fonction du grammage). INSTALLATION > 32 5. Chargez les enveloppes ou le papier à en-tête, face en dessus, comme l’indique l’illustration pour le portrait et le paysage : ABC ABC ATTENTION! Ne pas ouvrir ou fermer la sortie arrière du papier durant l’impression, ce qui entraînerait un bourrage de papier. INSTALLATION > 33 RACCORDEMENT AU SECTEUR AVERTISSEMENT! Assurez-vous que l’interrupteur marche/arrêt de l’imprimante et l’alimentation secteur sont hors tension avant de brancher le câble secteur. 1. Raccordez le câble secteur (1) à la prise de l’imprimante puis à la prise de terre du secteur. 2 1 2. Mettez l’imprimante SOUS TENSION au moyen de l’interrupteur général (2). L’imprimante va exécuter sa succession d’opérations de mise en route et d’initialisation. Lorsque l’imprimante est prête, le voyant READY (PRÊT) s’allume et reste allumé (vert) et l’affichage indique EN LIGNE (ON-LINE). INSTALLATION > 34 NOTE Après avoir installé les nouvelles cartouches de toner, le message TONER LOW (TONER BAS) ou CHANGE TONER (CHANGER DE TONER) apparaît à l’affichage. Si ce message ne disparaît pas après l’impression de quelques pages, réinstallez la cartouche de toner appropriée. TABLEAU DE COMMANDE 2 3 Ready Attention Menu Item Value Online 1 11 Select Cancel 10 9 8 1. Voyant (rouge) Attention. Le voyant allumé signale une demande d’attention, mais l’impression se poursuivra. Le voyant qui clignote signale une demande d’attention, mais l’impression s’arrêtera. 2. Voyant Prêt (vert). Voyant allumé – prêt à recevoir des données. Voyant clignotant – signale le traitement des données ou une erreur. 3. Affichage à cristaux liquides. Tableau d’affichage à cristaux liquides Deux rangées de 24 caractères alphanumériques, indiquant l’état d’impression, les options du menu en mode menu et les messages d’erreur. 4. Bouton Menu. Appuyez brièvement sur ce bouton pour passer en mode MENU. Appuyez de nouveau brièvement sur ce bouton pour sélectionner le menu suivant. Appuyez pendant plus de 2 secondes pour faire défiler les différents menus. 5. Bouton Item (+). Appuyez brièvement sur ce bouton pour passer à l’option suivante du menu. INSTALLATION > 35 6. Bouton Value (+). Appuyez brièvement sur ce bouton pour passer au paramètre suivant de chaque option de menu. 7. Bouton Select. Appuyez brièvement sur ce bouton pour sélectionner le menu, une option ou un paramètre indiqué à l’affichage. 8. Bouton Cancel. Appuyez sur ce bouton pour annuler un travail d’impression. 9. Bouton Value (–). Appuyez brièvement sur ce bouton pour retourner au paramètre précédent de chaque menu. 10. Bouton Item (–). Appuyez brièvement sur ce bouton pour retourner à l’option précédente du menu. 11. Bouton Online. Bascule entre En ligne et Hors ligne. NOTE Lorsque vous sélectionnez le mode Menu, l’imprimante repasse à l’état EN LIGNE. Le fait d’appuyer sur ONLINE lorsque DONNÉES PRÉSENTES (ATTENTE DONNÉES) est affiché, force l’imprimante à imprimer le reste des données de l’imprimante. Par ailleurs, lorsqu’un message d’erreur indique un format de papier incorrect, le fait d’appuyer sur le bouton Online force l’imprimante à imprimer. INSTALLATION > 36 OPTIONS DU MENU CHANGEMENT DE LA LANGUE D’AFFICHAGE Ready Attention Menu Online Item Value Select Cancel Suivez les instructions ci-après pour changer la langue indiquée à l’affichage à cristaux liquides de l’imprimante. 1. Appuyez sur le bouton Online pour faire repasser l’imprimante à l’état Hors ligne. 2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Menu jusqu’à ce que MENU CONFIG. SYSTEM s’affiche. 3. Appuyez ensuite sur le bouton Select. 4. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Item jusqu’à ce que LANGAGE s’affiche. 5. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Value jusqu’à ce que la langue requise s’affiche. 6. Appuyez sur le bouton Select. Un astérisque (*) apparaît en regard de la langue sélectionnée. 7. Appuyez sur le bouton Online lorsque vous avez fini de définir la langue d’affichage. INSTALLATION > 37 IMPRIMÉ DE CONFIRMATION Imprimez une liste d’options de menu pour valider la bonne configuration de l’imprimante. Ready Attention Menu Item Value Online Select Cancel 1. Assurez-vous que le bac à papier contient du papier de format A4. 2. Appuyez sur le bouton Menu jusqu’à ce MENU INFORMATION s’affiche puis appuyez sur le bouton Select. 3. Vérifiez si IMPRIMER LES MENUS s’affiche à l’affichage à cristaux liquides. 4. Appuyez sur le bouton Select pour imprimer le menu. ALIMENTATION DU PAPIER, FORMAT ET SUPPORT En vous servant du tableau de commande de votre imprimante, vous pouvez choisir : > l'alimentation du papier à sélectionner ; > le format de papier que vous souhaitez utiliser ; > le grammage du papier (épaisseur) ; > le type de papier ; INSTALLATION > 38 NOTE > Si les paramètres d’imprimante diffèrent de ceux sélectionnés dans le logiciel de votre ordinateur, l’imprimante n’imprimera pas et l’affichage indiquera un message d’erreur. > Les options suivantes de l’imprimante servent uniquement d’indication. La sélection des options Alimentation du papier, Mise en page est requise dans certains logiciels. Option Alimentation du papier Menu Ready Attention Online Item Value Select Cancel Il est possible de définir manuellement les options de l’imprimante Alimentation du papier, Format, Grammage et Type de support, à l’aide du tableau de commande, comme suit : 1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Menu jusqu’à ce que IMENU IMPRESSION s’affiche puis appuyez sur le bouton Select. 2. Appuyez sur le bouton Item jusqu’à ce que BAC PAR DÉFAUT s’affiche. 3. Appuyez sur le bouton Value jusqu’à ce que l’option requise Alimentation du papier s’affiche puis appuyez sur le bouton Select. Select Un astérisque (*) apparaît en regard de l’option sélectionnée Alimentation du papier. NOTE Lorsque CHANGEMENT DE BAC AUTO est activé et plusieurs bacs à papier sont installés, l’alimentation du papier passe automatiquement au bac à papier suivant approvisionné en papier, ce qui assure ainsi un tirage continu. INSTALLATION > 39 Format de papier Menu Ready Attention Online Item Value Select Cancel NOTE > Si vous utilisez des bacs à papier et si vous avez sélectionné FORMAT BAC (paramètre par défaut), les formats de papier standards sont reconnus automatiquement. Le format de papier ne doit être réglé que sur A3 Wide, A3 outsize/Nobi, Tabloid Extra et sur les formats de papier personnels. > Lorsque vous utilisez le bac multifonction (alimentation manuelle), l’option Format de papier doit être sélectionnée. 1. Appuyez sur le bouton Online pour faire repasser l’imprimante à l’état Hors ligne. 2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Menu jusqu’à ce que PRINT MENU s’affiche puis appuyez sur le bouton Select. Select 3. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Item (+) ou (–) jusqu’à ce que EDITER FORMAT s’affiche. 4. Appuyez sur le bouton Value (+) ou (–) jusqu’à ce que le format de papier requis s’affiche puis appuyez sur le bouton Select. Un astérisque (*) apparaît en regard du format de papier sélectionné. 5. Appuyez sur le bouton Online pour faire repasser l’imprimante à l’état ON-LINE. 6. Sélectionnez les paramètres de papier appropriés du pilote d’imprimante avant d’imprimer le fichier. INSTALLATION > 40 Type de support et grammage Votre imprimante détecte automatiquement le type de papier et le grammage. Toutefois, vous avez la possibilité de remplacer ces paramètres de la façon suivante : Ready Attention Menu Online Item Value Select Cancel ATTENTION! Si le type de support ou le grammage du support ne sont pas définis correctement, la qualité de l’impression se dégrade et le cylindre de l’unité de fusion risque de s’abîmer. 1. Appuyez sur le bouton Online pour faire repasser l’imprimante à l’état Hors ligne. 2. Appuyez sur le bouton Menu jusqu’à ce MENU PAPIER s’affiche puis appuyez sur le bouton Select. 3. Appuyez sur le bouton Item (+) ou (–) jusqu’à ce que TYPE DE SUPPORT ou GRAMMAGE DU SUPPORT du bac requis s’affiche. 4. Appuyez sur le bouton Value (+) ou (–) jusqu’à ce que le type de papier ou le grammage requis s’affiche puis appuyez sur le bouton Select. Un astérisque (*) apparaît en regard de l’option sélectionnée Type de papier ou Grammage. 5. Appuyez sur le bouton Online pour faire repasser l’imprimante à l’état En ligne. Sélectionnez les paramètres de papier appropriés du pilote d’imprimante avant d’imprimer le fichier. INSTALLATION > 41 TYPES DE PAPIER, D’ENVELOPPES, TRANSPARENTS ET ÉTIQUETTES ADHÉSIVES Nous recommandons les directives suivantes lors de la sélection du papier et des enveloppes à utiliser dans cette imprimante. > Le papier et les enveloppes doivent être rangés à plat, au sec, à l’écart de la lumière du soleil et des sources de chaleur. > Utilisez les enveloppes conçues pour les imprimantes de type laser. > L’utilisation de papier texturé ou fortement vergé aura une incidence grave sur la durée de vie du tambour photoconducteur et donnera une impression de mauvaise qualité. Il est possible d’améliorer la qualité de l’impression en faisant passer le paramètre de l’option Support à ‘UltraLourd’. Toutefois, cette sélection réduira la vitesse de tirage et ne vous permettra pas d’utiliser l’option Duplex. > N’utilisez pas du papier lisse, brillant ou glacé. > N’utilisez pas le papier à en-tête très gaufré, le papier très rugueux ou le papier qui présente une différence importante de grains entre les deux faces. > N’utilisez pas du papier avec des perforations, des découpes ou des bords irréguliers. > N’utilisez pas des enveloppes avec des fenêtres ou des fermoirs métalliques. > N’utilisez pas des enveloppes avec des rabats autocollants. > N’utilisez pas du papier et des enveloppes humides, abîmés ou cornés. > N’utilisez pas du papier carbone, du papier autocopiant, du papier photosensible, du papier piézosensible ou du papier thermosensible. > Le support doit être conçu pour les imprimantes laser couleur et les photocopieurs. > Il doit supporter une température de 200 °C pendant 0,1 s. INSTALLATION > 42 > Les étiquettes doivent couvrir entièrement la feuille de support. > La feuille de support ou le support adhésif ne doit pas être exposé(e) à une partie quelconque de l’imprimante. INSTALLATION > 43 ALIMENTATION DU PAPIER ET SORTIE La sélection de l’entrée et de la sortie du papier à imprimer et du mode d’impression, c-à-d simplex (recto seulement) ou duplex (recto-verso) est fonction du format du papier, du grammage et du type de support utilisé. Reportez-vous aux tableaux suivants : FORMATS DE PAPIER Format de papier A3 A4 A5 A6 B4 B5 Lettre Legal (13 pouces) Legal (14 pouces) Executive A3 Wide A3 Outsize/ Nobi Tabloid Tabloid Extra Alimentation Sortie Bac 1 Bac 2/Bac 5 Manuel Arrière Haut (Face en (Face en dessous) : dessus) : Simplex/ Duplex Simplex/ Duplex Simplex/ Duplex Simplex Simplex/ Duplex Simplex/ Duplex Simplex/ Duplex Simplex/ Duplex Simplex/ Duplex Simplex/ Duplex Simplex/ Duplex Simplex/ Duplex Simplex/ Duplex Simplex/ Duplex Simplex/ Duplex Simplex Simplex/ Duplex Simplex Simplex/ Duplex Simplex * Simplex Simplex/ Duplex Simplex Simplex/ Duplex Simplex Simplex/ Duplex Simplex Simplex/ Duplex Simplex Simplex/ Duplex Simplex Simplex/ Duplex Simplex Simplex/ Duplex Simplex Simplex/ Duplex Simplex Simplex/ Duplex Simplex Simplex/ Duplex Simplex INSTALLATION > 44 Simplex/ Duplex Simplex/ Duplex Simplex/ Duplex Simplex Simplex/ Duplex Simplex/ Duplex Simplex/ Duplex Simplex/ Duplex Simplex/ Duplex Simplex/ Duplex Simplex/ Duplex Simplex Simplex/ Duplex Simplex/ Duplex Simplex/ Duplex Simplex/ Duplex Simplex/ Duplex Simplex/ Duplex * Simplex/ Duplex Simplex/ Duplex Simplex/ Duplex Simplex/ Duplex Simplex/ Duplex Simplex/ Duplex Simplex/ Duplex Simplex/ Duplex Simplex/ Duplex Format de papier Alimentation Bac 1 Enveloppes * (Com 9; Com 10; DL; C5; C4; Monarch Personnel * (largeur : 76,2 à 215,9 mm; hauteur : 127,0 à 355,6 mm) Sortie Bac 2/Bac 5 Manuel Arrière Haut (Face en (Face en dessous) : dessus) : * Simplex Simplex * * Simplex Simplex * * Indisponible INSTALLATION > 45 GRAMMAGES DU PAPIER ET OPTIONS DE SUPPORT Grammage Grammage Alimentation du papier du support Sortie Bac 1 Bac 2/ Manuel Arrière Haut (Face Bac 5 (Face en en dessus) : dessous) : 64 à 67 g/m² 68 à 74 g/m² 75 à 90 g/m² Léger Simplex Simplex Simplex Moyen-Léger Simplex Simplex Simplex Moyen Simplex Simplex Simplex / Duplex / Duplex 91 à 104 g/m² Moyen-Lourd Simplex Simplex Simplex / Duplex /Duplex 105 à 120 g/m² Lourd Simplex Simplex Simplex 121 à 330 g/m² Ultra-Lourd * * Simplex Transparents * Simplex Simplex Étiquettes 1 0,1 à 0,17 * * Simplex mm d’épaisseur Étiquettes 2 0,17 à 0,2 * * Simplex mm d’épaisseur Simplex Simplex Simplex/ Duplex Simplex Simplex Simplex/ Duplex Simplex/ Duplex Simplex Simplex Simplex Simplex Simplex/ Duplex Simplex * * * Simplex * * Indisponible NOTE Le papier recyclé est légèrement plus épais que le grammage du papier (grammage de la rame) indiqué sur le papier d’emballage. Pour garantir la bonne fusion du toner sur ce papier, vérifiez si le TYPE DE SUPPORT sélectionné est RECYCLÉ et si le GRAMMAGE DU SUPPORT sélectionné est AUTO. INSTALLATION > 46 PARAMÈTRES D’IMPRIMANTE VALIDATION DES PARAMÈTRES ACTUELS Il est possible de valider les paramètres actuels du menu en imprimant un menu. Ready Attention Menu Online Item Value Select Cancel 1. Assurez-vous que le bac à papier contient du papier de format A4. 2. Appuyez sur le bouton Online pour faire repasser l’imprimante à l’état Hors ligne. 3. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Menu jusqu’à ce que MENU INFORMATION s’affiche. 4. Appuyez sur le bouton Select jusqu’à ce que l’affichage vous invite à imprimer le menu. 5. Appuyez sur le bouton Select pour imprimer le menu. L’imprimante repassera à l’état En ligne une fois le menu imprimé. MODIFICATION DES PARAMÈTRES 1. Appuyez sur le bouton Menu jusqu’à ce le menu requis s’affiche puis appuyez sur le bouton Select. 2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Item (+) ou (–) jusqu’à ce que l’option requise s’affiche. 3. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Value (+) ou (–) jusqu’à ce que le paramètre requis s’affiche. 4. Appuyez sur le bouton Select. La sélection du paramètre sera confirmée par un astérisque (*) à sa droite. 5. Appuyez sur le bouton Online pour faire repasser l’imprimante à l’état En ligne. INSTALLATION > 47 OPTIONS DU MENU Les paramètres d’imprimante disponibles sont indiqués dans les tableaux suivants. Les paramètres par défaut de l’imprimante sont en gras. Menu Imprimer les travaux (Affiché seulement si un disque dur est installé) Option Paramètre Description ENTREZ LE MOT DE PASSE (ENTRER MOT DE PASSE) **** SÉLECTIONNER UN TRAVAIL (SELECTIONNER JOB) Pas de travail, Tous les travaux, Nom du fichier entre 1 et nn Définit le mot de passe au moyen de quatre chiffres (0~9). Cette option est également affichée même si MENU OP (OP MENU) “TOUTE CATEGORIE” (ALL CATEGORY) est DÉSACTIVÉE (SANS) dans le menu Admin. Sélectionne le travail d’impression pour l’impression sécurisée. Cette option est également affichée même si MENU (OP MENU) “TOUTE CATEGORIE” (ALL CATEGORY) est DÉSACTIVÉE (SANS) dans le menu Admin. Menu Information Option Paramètre Description IMPRIMER LES MENUS Exécuter Imprime le menu IMPRIMER LA LISTE DE FICHIERS (IMPRIMER LISTE FICHIERS) Exécuter Imprime la liste de fichiers de travaux. IMPRIMER LA POLICE PCL (IMPRIMER POLICES PCL) Exécuter Imprime la liste de polices PCL. IMPRIMER LA POLICE PS (IMPRIMER POLICES PS) Exécuter Imprime la liste de polices PostScript. INSTALLATION > 48 Option Paramètre Exécuter IMPRIMER DÉMO1 Á32 (IMPRESSION DEMO) Exécuter IMPRIMER LE JOURNAL DES ERREURS (IMPRIMER ERROR LOG) Description Imprime une page de démonstration. Imprime le journal de consignation des erreurs. Menu Test d’impression Option Paramètre Description IMPRIMER LA COMBINAISON DE CONTRÔLE DE CODE (IMPRIMER TEST TAMBOURS) Exécuter Imprime la combinaison de contrôle de code pour détecter son inexactitude. Affiché seulement si le "MENU TEST IMPRESSION du Menu Maintenance du système est ACTIVÉ . Option Paramètre Description ARRÊT DU DÉMARRAGE (ARRET MACHINE) Exécuter Arrête la séquence de démarrage de l’imprimante. Recommandé lorsque le disque dur est installé pour prévenir la perte de données. Menu Arrêt INSTALLATION > 49 Menu Imprimer Option Paramètre Description EXEMPLAIRES (COPIES) 1 à 999 Définit le nombre d’exemplaires. DUPLEX Activé, Désactivé RELIURE Bord long, Bord court BAC DE SORTIE Face en dessus ; Face en dessous Activé, Désactivé Spécifie l’impression recto-verso (duplex) si l’unité duplex optionnelle est installée. Définit la reliure pour l’impression duplex. Affiché seulement si duplex est activé. Spécifie le bac de sortie. DÉCALAGE DU TRAVAIL Active ou désactive le décalage du travail. ALIMENTATION DU PAPIER (BAC PAR DÉFAUT) Bac 1, Bac 2, Bac 3, Bac 4, Bac 5, Bac multifonction Sélectionne la source d’alimentation du papier. Bac 2 et Bac 5 affichés seulement s’ils sont installés. CHANGEMENT AUTOMATIQUE DE BAC (CHANGEMENT DE BAC AUTO) Activé, Désactivé Passage automatique au bac suivant si le bac utilisé est vide. ORDRE DE SÉLECTION DES BACS (SEQUENCE CHANGEMENT BACS) Bas, Haut, Bac d’alimentation du papier Spécifie l’ordre prioritaire de commutation entre Sélection automatique de bac et Changement automatique de bac. INSTALLATION > 50 Option Paramètre Description UTILISATION DU BAC MF Bac normal, Bac haute priorité, Alimentation en cas de nonconcordance, Ne pas utiliser CONTRÔLE DU SUPPORT (VERIF FORMAT PAPIER) Activer, Désactiver CONTRÔLE DU TRANSPARENT Auto, Désactiver RÉSOLUTION (RESOLUTION) 1200 ppp Spécifie l’utilisation du bac multifonction. Comme bac normal. (Sélection/ Changement de bac) Utiliser comme bac normal. Bac haute priorité : (Valable avec Sélection de bac uniquement). Si le bac multifonction contient du papier et l'option Duplex n'est pas spécifiée, l'imprimante utilise le bac multifonction. Alimentation en cas de nonconcordance : En cas de non-concordance du papier (c-à-d., le format du papier/le type de support ne concorde pas aux données d’impression), une demande de papier est émise au bac multifonction. Si l’impression Duplex est requise, un bac spécifié est utilisé au lieu du bac multifonction. Ne pas utiliser : Les options Sélection automatique de bac et Changement automatique de bac ne permettent pas l'utilisation du bac multifonction. Toutefois, si l'option "BAC MULTIFONCTION" est spécifiée dans "ALIMENTATION DU PAPIER", l'imprimante fonctionne comme si "BAC NORMAL" était sélectionnée même si "NE PAS UTILISER" est cochée. (Le bac multifonction peut être sélectionné comme bac automatique.) Active/Désactive le contrôle, par l’imprimante, de la concordance du format de papier à celui du bac. Seuls les formats standards sont contrôlés. Activer/Désactiver la fonction de détection automatique du transparent. (Utilisé pour la découpe en cas de fausse détection du détecteur). Sélectionne la résolution d’impression. INSTALLATION > 51 Option Paramètre Description MODE D’ÉCONOMIE DU TONER (MODE ECONOMIE DE TONER) Activé, Désactivé Activé : Active le mode Économie de toner. Désactivé : Désactive le mode Économie de toner. VITESSE MONOCHROME (VITESSE IMPRESSION MONO) Auto; Vitesse Couleur; Vitesse normale ORIENTATION Portrait; Paysage LIGNE PAR PAGE 5 à 128 (64) ÉDITION FORMAT (EDITER FORMAT) Format du bac ; Letter ; Executive ; Legal 14 ; Legal 13.5 ; Legal 13 ; Tabloid Extra ; Tabloid ; A3 ; A4 ; A5 ; A6 ; B4 ; B5 ; Personnel ; Enveloppe Com-9 ; Enveloppe Com-10 ; Enveloppe Monarch ; C4, C5, Enveloppes DL ; Carte postale ; US Return Postcard ; Enveloppe 1 ; Enveloppe 2; Enveloppe 3 ; Enveloppe 4 Sélectionne la vitesse d’impression monochrome. Auto : imprime à la vitesse la plus appropriée au traitement de la page. Couleur : imprime toujours à la vitesse d’impression couleur. Normal : Imprime toujours à la vitesse d’impression monochrome. Définit l’orientation de la page pour l’impression. Définit le nombre de lignes qui peuvent être imprimées sur une page. Le format du bac est sélectionné lorsque vous utilisez le papier de format standard du bac à papier. Édition format n’est utilisée que lors de l’impression du format d’une seule page sur un format de papier différent. Par exemple, pour l’impression de A6 sur A4 ; sélectionnez A6 dans Édition format mais le papier se trouvant actuellement dans le bac à papier est de format A4. INSTALLATION > 52 Menu Support Option Paramètre Description BAC 1 TYPE DE SUPPORT Standard ; En-tête ; Transparent ; Velin ; Papier recyclé ; Papier cartonné ; Papier .rugueux Type d’utilisateur 1 - 5 BAC 2, 3, 4 ET BAC 5 TYPE DE SUPPORT Standard ; En-tête ; Velin ; Papier recyclé ; Papier cartonné ; Papier rugueux. Type d’utilisateur 1 - 5 BACS 1 , 2, 3, 4 ET 5 GRAMMAGE DU SUPPORT Auto ; Léger ; Moyen-Léger ; Moyen ; Moyen-Lourd ; Lourd ; Ultra-Lourd BAC MULTIFONCTION – FORMAT DU PAPIER (DIMENSION PAPIER BAC MF) A3 Nobi ; A3 Wide ; A3 ; A4 Bord court ; A4 Bord long ; A5 ; A6 ; B4 ; B5 Bord court ; B5 Bord long ; Legal 14 ; Legal 13.5 ; Legal 13 ; Tabloid Extra ; Tabloid ; Letter Short Edge ; Letter Bord long ; Executive; Personnel ; Enveloppe Com-9 BL ; Enveloppe Com-10 BL ; Enveloppe Monarch BL ; Enveloppe C4, C5, DL BL ; Carte postale ; US Return postcard ; Enveloppe 1 BL ; Enveloppe 2 BL ; Enveloppe 3 BL ; Enveloppe 4 BL Sélectionne le type de papier pour le bac 1. Type d’utilisateur 1 – 5 s’affiche seulement s’il est enregistré dans l’ordinateur central. Si les chaînes de caractères Support sont spécifiées, elles seront affichées à la place. Sélectionne le type de papier pour le bac à papier sélectionné. Les bacs 2 à 5 s'affichent seulement s'ils sont installés. Les types d'utilisateur 1 - 5 s'affichent seulement s'ils sont enregistrés dans l'ordinateur central. Si l'ordinateur central spécifie les chaînes de caractères pour les types de support, ceux-ci s'afficheront à la place des types d'utilisateur. Définit le grammage du papier pour le bac à papier sélectionné. Bac 2 Bac 53 affichés seulement s’ils sont installés. Définit le format du papier pour le bac multifonction. INSTALLATION > 53 Option Paramètre Description BAC MULTIFONCTION – TYPE DE SUPPORT (TYPE PAPIER BAC MF) Standard ; En-tête ; Transparent ; Étiquettes ; Velin ; Papier recyclé ; Papier cartonné ; Papier rugueux ; Type d’utilisateur 1 à 5 Auto ; Léger ; Moyen-Léger ; Moyen ; Moyen-Lourd ; Lourd ; Ultra-Lourd Sélectionne le type de papier pour le bac multifonction. Le type d’utilisateur 1 à 5 n’est affiché que s’il a été enregistré. UNITÉ DE MESURE pouces, millimètres DIMENSION X (LARGEUR) 3 pouces à 8,5 pouces 76 mm à 216 mm (210 mm) DIMENSION Y (HAUTEUR) 5 pouces à 47,2 pouces (11 pouces) 127 mm à 1200 mm (297 mm) Définit les unités de mesure pour le format de papier personnel. Définit les dimensions du papier personnel. Le format du papier du bac multifonction doit être réglé sur Personnel pour que ces dimensions soient valables. Définit les dimensions du papier personnel. Le format du papier du bac multifonction doit être réglé sur Personnel pour que ces dimensions soient valables. BAC MULTIFONCTION – GRAMMAGE DU SUPPORT (GRAMMAGE PAPIER BAC MF) Définit le grammage du papier pour le bac multifonction. INSTALLATION > 54 Menu Couleur Option Paramètre Description MODE DENSITÉ AUTOMATIQUE (MODE DENSITE AUTOMATIQUE) Auto ; Manuel AJUSTER LA DENSITÉ (AJUSTER DENSITE) Exécuter RÉGLAGE DE LA COULEU (AJUSTEMENT FIN DES PRIMAIRES) Configuration d’impression CYAN, MAGENTA, JAUNE OU NOIR TONS CLAIRS 0+1+2+3-3-2-1 Définit le mode automatique ou manuel de l’ajustement de la densité et de la compensation de la courbe de réponse du toner Auto : L’ajustement de la densité est exécuté automatiquement dans des conditions spécifiées et reflété dans la compensation de la courbe de réponse du toner. Manuel : L’imprimante ne commande pas l’exécution de l’ajustement de la densité. Si EXÉCUTER est sélectionnée, l’imprimante ajustera immédiatement la densité et reflètera cet ajustement dans la compensation de la CRT. L’ajustement de la densité doit être exécuté lorsque l’imprimante est inactive. Il peut être erroné s’il est exécuté lorsque l’imprimante est dans un autre état. Imprime la configuration, ce qui permet à l’utilisateur d’ajuster la CRT. Cette fonction est inutile habituellement parce que la CRT est ajustée automatiquement aux niveaux recommandés par l’ajustement de la densité et la compensation de la CRT Cette fonction permet d’ajuster la CRT conformément à vos exigences, par le biais du menu de réglage TONS CLAIRS, TONS MOYENS et TONS FONCÉS, pour chacune des couleurs CMJN. Les résultats du réglage se traduiront par des décalages ou des ajouts aux corrections réalisées par le biais de la fonction Ajuster Densité/ Compensation de la CRT. Ajuste les TONS CLAIRS (zone claire) de la CRT cyan, magenta, jaune ou noir. Plus indique une intensité plus foncée et moins une intensité plus claire. INSTALLATION > 55 Option Paramètre Description TONS MOYENS CYAN, MAGENTA, JAUNE OU NOIR 0+1+2+3-3-2-1 TONS FONCÉS CYAN, MAGENTA, JAUNE OU NOIR 0+1+2+3-3-2-1 DARKNESS CYAN, MAGENTA, JAUNE OU NOIR 0+1+2+3-4-3-2-1 AJUSTER LE CADRAGE (CALAGE MANUEL) Exécuter AJUSTEMENT PRÉCIS DU CADRAGE CYAN 0+1+2+3-3-2-1 AJUSTEMENT PRÉCIS DU CADRAGE MAGENTA 0+1+2+3-3-2-1 AJUSTEMENT PRÉCIS DU CADRAGE JAUNE 0+1+2+3-3-2-1 SIMULATION D'ENCRE Désactivé ; Euroscale Ajuste les TONS MOYENS de la CRT cyan, magenta, jaune ou noir. Plus indique une intensité plus foncée et moins une intensité plus claire. Ajuste les TONS FONCÉS de la CRT cyan, magenta, jaune ou noir. Plus indique une intensité plus foncée et moins une intensité plus claire. Ajuste la densité du moteur Cyan,, Magenta,, Jaune ou Noir. Les paramètres Darkness de chaque valeur CMJN se traduisent par des décalages ou ajouts aux corrections réalisées par le biais de la fonction Ajuster Densité/Compensation de la CRT. Lorsque le menu est sélectionné, l’imprimante réalise un Ajustement automatique du cadrage. Doit être exécuté lorsque l’imprimante est à l’état inactif (Cadrage automatique désactivé). Réalise un ajustement précis du cadrage de l’image en cyan, magenta ou jaune par rapport au noir dans le sens horizontal. L’ajustement se traduit par un décalage ou ajout aux corrections réalisées par le biais de la Correction automatique du cadrage des couleurs. Les valeurs sont ajustées par incréments de 1/1200ème de pouce. Par exemple : si le papier est déplacé vers le haut – l’augmentation d’une valeur (+), fait baisser l’image, de façon correspondante. L’imprimante possède son propre générateur de simulation quadrichrome. Cette fonction n’est activée que pour les travaux en langage PostScript. INSTALLATION > 56 Option Paramètre Description LIMITE D’ENCRAGE Foncé ; Moyen ; Clair DENSITÉ 100 % CMJ (DENSITE CMY100%) Désactiver ; activer Sélectionne le seuil d’épaisseur de la couche de toner. Si le papier s’enroule lors de l’impression en mode FONCÉ, sélectionnez MOYEN ou CLAIR. Ce mode permet parfois de réduire l’enroulement du papier. Sélectionne activer/désactiver le tirage d’une densité totale, par rapport à la compensation de la CRT de densité 100 % CMJ. La fonction Compensation CRT régule habituellement la densité d’impression appropriée ; ainsi, le tirage d’une densité totale n’est pas toujours activé. La sélection de ACTIVER permet un tirage d’une densité totale. Lors de l’impression même, les valeurs de CRT sont également réglées par la Colorimétrie. Cette fonction est utilisée pour des besoins spécifiques ; par exemple, pour spécifier la couleur pour l’espace couleur CMJN dans PS. Menu Configuration du système Option Paramètre Description DÉLAI DE MISE EN VEILLE (POWER SAVE DELAY TIME) 5 min; 15 min; 30 min; 60 min; 240 min. Règle la temporisation de mise en veille de l’imprimante. ÉMULATION (EMULATION) Émulation automatique ; PCL ; Adobe PostScript USB PROTOCOLE PS (USB PSPROTOCOL) ASCII RAW Sélectionne le langage d’émulation de l’imprimante. Remarque : les seuls langages d’imprimante qui peuvent être sélectionnés sont ceux autorisés dans la section Émulation du menu Maintenance. Spécifie le mode du protocole de communication des données PostScript (PS) depuis le port USB. (En mode RAW, Ctrl-T n’est pas valable.) INSTALLATION > 57 Option Paramètre Description IEEE 1394 PROTOCOLE PS (IEEE1394 PS PROTOCOL) ASCII RAW RÉSEAU PROTOCOLE PS (NETWORK PSPROTOCOL) ASCII RAW AVERTISSEMENT DE SUPPRESSION (AVERTSSEMENT FACULTATIF) Activé ; Travail REPRISE AUTOMATIQUE ((INHIBER ERREUR)) Activé, Désactivé DÉLAI MANUEL(TIMEOUT MANUEL) 60 s ; 30 s ; Désactivé DÉLAI D’ATTENTE (ATTENTE OPERATEUR (PS)) Désactivé; 5 s à 300 s (90 s) Affiché seulement si la carte facultative IEEE1394 est installée. Spécifie le mode de communication des données PS depuis la carte IEEE1394. (En mode RAW, Ctrl-T n’est pas valable.) Spécifie le mode du protocole de communication des données PostScript (PS) depuis le réseau XantéLPR. (En mode RAW, Ctrl-T n’est pas valable.) Émulation PCL : Règle le délai avant la suppression des messages d’erreur. Si le paramètre est Activé, cliquez sur Supprimer l’erreur pour l’afficher. Si le paramètre est Travail, l’erreur reste affichée jusqu’à la réception du travail d’impression. Émulation du PS : Les messages d’erreur ne sont affichés que durant le travail, indépendamment du paramètre sélectionné. Règle l’imprimante de façon à assurer sa reprise automatique après un dépassement de capacité de mémoire ou un engorgement de tirages. Rège le délai entre la demande d’introduction de papier et l’annulation du travail d’impression en cas de non-alimentation du papier. Option valable uniquement en mode PostScript. Règle le délai entre la réception du dernier octet de données et l’éjection automatique de la page. Option valable uniquement en mode PCL. En mode PS, le travail sera annulé. INSTALLATION > 58 Option Paramètre Description TONER BAS (TONER LOW) Continuer ; Arrêter REPRISE APRÈS BOURRAGE (REPRISE SUR BOURRAGE) Activé, Désactivé RELEVÉ D’ERREURS (RAPPORT ERREUR (PS)) Activé ; Désactivé LANGUE (LANGAGE) Anglais ; Allemand ; Français ; Italien ; Espagnol ; Suédois ; Norvégien ; Danois ; Néerlandais ; Turc ; Portugais ; Polonais Si le paramètre est réglé sur CONTINUER, l’impression se poursuit lorsque Toner bas s’affiche. Si le paramètre est réglé sur Arrêter, l’imprimante se met en mode déconnecté lorsque Toner bas s’affiche. Active/Désactive la reprise de l’impression après la suppression d’un bourrage de papier. Si le paramètre est réglé sur Désactivé, le travail d’impression en cours lors du bourrage de papier sera annulé après la suppression du bourrage. Si le paramètre est réglé sur Activé, le travail d’impression reprendra après la suppression du bourrage. Si le paramètre est réglé sur Activé, un relevé d’erreurs est imprimé lorsqu’une erreur interne se produit. Option valable uniquement en mode PostScript. Sélectionne la langue d’affichage de l’imprimante. INSTALLATION > 59 Émulation PCL Option Paramètre Description POLICES Résident; Dimmo; Téléchargé N° DE POLICE (POLICE NO.) I000 à 1083 LARGEUR DE POLICE (DENSITE POLICE) 0,44 cpp à 99,99 cpp (10,00 cpp) HAUTEUR DE POLICE (TAILLE POLICE) 4,00 pt à 999,75 pt (12,00 pt) JEU DE SYMBOLES (TABLE DE CARACTERES) PC-8 Sélectionne l’emplacement de la police PCL utilisée. Dimmo ne s’affiche que si la carte de polices DIMM ROM existe dans son logement. Téléchargé n’apparaît que si les polices ont été téléchargées ves l’imprimante. Définit le numéro de police PCL. La plage de ces changements de variables est fonction du réglage de POLICES. Si la police par défaut est réglée sur POLICES, le numéro commence à 0. Sinon, il commence à 1. Le numéro est égal au nombre de polices installées dans POLICES. Règle le nombre de caractères par pouce. Affiché seulement si la police est une police vectorielle, à espacement non proportionnel. Règle le corps de caractère de la police. Affiché seulement si la police est une police vectorielle, à espacement proportionnel. Sélectionne un jeu de symboles PCL. LARGEUR D’IMPRESSION A4 (LARGEUR D'IMP A4) 78 colonnes ; 80 colonnes Sélectionne le nombre de caractères par ligne avant le retour automatique (papier A4), mode PCL. SAUT DE PAGE BLANCHE (SUPPRIMER PAGES BLANCHES) Désactivé ; Activé Active/Désactive l’insertion de pages ne contenant aucune donnée (pages blanches), en mode PCL. FONCTION CR (CR FONCTION) CR ; CR+LF Règle la fonctionnalité à la réception du code CR en mode PCL. FONCTION LF (LF FONCTION) LF ; LF+CR Règle la fonctionnalité à la réception du code LF en mode PCL. INSTALLATION > 60 Option Paramètre Description MARGE D’IMPRESSION (MARGE IMPRESSION) Normal ; 1/5 pouce ; 1/ 6 pouce VRAI NOIR Activé, Désactivé Règle la zone non imprimable (marge). Normal : Émulation PCL compatible 1/5 pouce : Émulation du modèle national. 1/6 pouce : Émulation HIPER-W. PCL : Active/Désactive Noir composite (Mélange de CMJN) ou Noir pur (K uniquement) pour le noir (100 %) dans les données image. Désactivé : Mode utilisant Noir composite Activé : Mode utilisant le Noir pur (pas valable avec PostScript). INSTALLATION > 61 Option INSTALLATION > 62 INSTALLATION > 63 INSTALLATION > 64 INSTALLATION > 65 Option Menu parallèle Option Paramètre Description PARALLÈLE Activer, Désactiver BI-DIRECTIONNEL Activer, Désactiver ECP Activer, Désactiver Sélectionne l’interface parallèle (Centronics). Sélectionne la communication bidirectionnelle. Sélectionne le mode ECP. LARGEUR ACK (ACK WIDTH) Narrow (0,5µs); Medium (1,0 µs); Wide (3,0 µs) Règle la largeur ACK assurant la compatibilité de la réception. SYNCHRO ACK/ BUSY (ACK/BUSY TIMING) ACK-in-Busy; ACK-whileBusy Règle l’odre de sortie pour ACK et BUSY durant la réception. ACK IN BUSY: BUSY=LOW à la fin de l’impulsion ACK. ACK WHILE BUSY: BUSY=LOW au milieu de l’impulsion ACK. INSTALLATION > 66 Option Paramètre Description I-PRIME 3 micro-s ; 50 micro- s ; Désactiver Règle ou désactive le signal i-Prime. RÉCEPTION HORS LIGNE (OFFLINE RECEIVE) Activer, Désactiver Si Activer est sélectionné, cette fonction maintient la réception sans changer le signal d’interface, même en cas de message d’alerte. La liaison reste ouverte même si le bouton Offline du tableau de commande est enfoncé. L’interface émet un signal BUSY seulement si la mémoire-tampon de réception est pleine ou si un appel pour intervention est lancé. Menu USB Option Paramètre Description USB Activer, Désactiver Sélectionne l’interface USB. RÉINITIALISATION À CHAUD (SOFT RESET) Activer, Désactiver Sélectionne l’utilisation de la commande Réinitialisation à chaud. RÉCEPTION HORS LIGNE (OFFLINE RECEIVE) Activer, Désactiver Si Activer est sélectionné, cette fonction maintient la réception sans changer le signal de liaison, même en cas de message d’alerte. La liaison reste ouverte même si le bouton Offline du tableau de commande est enfoncé. L’interface émet un signal BUSY seulement si la mémoiretampon de réception est pleine ou si un appel pour intervention est lancé. Menu IEEE1394 (S’affiche seulement si la carte IEEE 1394 est installée.) Option Paramètre Description VITESSE (SPEED) S100 ; S200 ; S400 SBP2 Activer, Désactiver Règle le seuil supérieur de vitesse de transfert de la couche de communication. (S400 : 400 Mo/s ou inférieur). L’affichage est uniquement en anglais. Active/Désactive le protocole SBP2. INSTALLATION > 67 Menu Réseau Option Paramètre Description TCP/IP Activer, Désactiver Sélectionne le protocole TCP/IP. NETWARE Activer, Désactiver Sélectionne le protocole Netware. ETHERTALK Activer, Désactiver Sélectionne le protocole EtherTalk. NETBEUI Activer, Désactiver Sélectionne le protocole NetBEUI. TYPE DE TRAME Sélectionne le type de trame Ethernet. DHCP/BOOTP Auto ; 802.2 ; 802.3 Ether-II ; snap Activer, Désactiver RARP Activer, Désactiver ADRESSE IP xxx.xxx.xxx.xxx SUBNET MASK (MASQUE DE SOUS-RESEAU) xxx.xxx.xxx.xxx ADRESSE PASSERELLE xxx.xxx.xxx.xxx Configure l’adresse de la passerelle de 12 caractères alphanumériques. PARAMÈTRES D’IMPRIMANTE Activé, Désactivé Sélectionne l’impression d’un menu réseau. INITIALISER (INITIALISATION) Activé, Désactivé Active/Désactive l’initialisation du réseau. Option Paramètre Description TAILLE BUFFER RÉCEPTION Auto ; 0,5 Mo ; 1 Mo ; 2 Mo ; 4 Mo ; 8 Mo ; 16 Mo ; 32 Mo ENREGISTREMENT DES RESSOURCES (RESOURCE SAVE) Auto ; 0,5 Mo ; 1 Mo ; 2 Mo ; 4 Mo ; 8 Mo ; 16 Mo ; 32 Mo INTIALISATION FLASH Exécuter Règle la capacité de la mémoiretampon de réception, en fonction de la capacité de la mémoire installée dans l’imprimante. Règle la capacité de l’antémémoire de polices, en fonction de la capacité de la mémoire installée dans l’imprimante. Initialise la mémoire flash si elle est installée. Active/Désactive DHCP/BOOTP automatique. Active/Désactive RARP automatique. Configure l’adresse IP de 12 caractères alphanumériques. Configure le masque de sous-réseau de 12 caractères alphanumériques. Menu Mémoire INSTALLATION > 68 Option Paramètre Description REDÉFINIR LA CAPACITÉ DE LA MÉMOIRE FLASH PS (PS FLASH RESIZE) 1 Mo ; 0,5 Mo ; 1,5 Mo ; 0 Mo Change la capacité de la mémoire flash. NOTE : Des données spéciales sont enregistrées dans la mémoire flash. Une spécification totale est donc impossible. Maintenance disque (Affiché seulement si un disque dur est installé) Option Paramètre Description INITIALISER DISQUE DUR Exécuter Partitionne le disque dur et formate chaque partition. PARTITION #1 Common; PCL; PS PARTITION #2 Common; PCL; PS PARTITION #3 Common; PCL; PS FORMATAGE DISQUE DUR Partition 1 ; Partition 2 ; Partition 3 Règle l’utilisation de la partition numéro 1. Règle l’utilisation de la partition numéro 2. Règle l’utilisation de la partition numéro 3. Formate la partition spécifiée. Menu Réglage du système Option Paramètre Description AJUSTER X (X ADJUST) 0,00 mm ; +0,25 à +2,0 mm; 2,0 à 0,25 mm AJUSTER Y (Y ADJUST) 0,00 mm ; +0,25 à +2,0 mm; 2,0 à 0,25 mm AJUSTER X DUPLEX (DUPLEX X ADJUST) 0,00 mm ; +0,25 à +2,0 mm; 2,0 à 0,25 mm AJUSTER Y DUPLEX (DUPLEX Y ADJUST) 0,00 mm ; +0,25 à +2,0 mm; 2,0 à 0,25 mm BAC 1 A3 NOBI A3 Nobi ; A3 Wide ; A3 Tabloid extra Legal 14 ; Legal 13,5 Ajuste la position d’impression totale horizontalement par incréments de 0,20. Ajuste la position d’impression totale verticalement par incréments de 0,20. Ajuste horizontalement la position d’impression totale de la face à imprimer, par incréments de 0,20. Ajuste verticalement la position d’impression totale de la face à imprimer, par incréments de 0,20. Sélectionne le grand format du papier du bac 1. Règle le format du papier Legal du bac 1. BAC 1 LEGAL 14 INSTALLATION > 69 Option Paramètre Description BAC 2 A3 NOBI A3 Nobi ; A3 Wide ; A3 Tabloid extra Sélectionne le grand format du papier du bac 2. BAC 2 LEGAL 14 Legal 14 ; Legal 13,5 BAC 3 A3 NOBI A3 Nobi ; A3 Wide ; A3 Tabloid extra Legal 14 ; Legal 13,5 Règle le format du papier Legal du bac 2. Sélectionne le grand format du papier du bac 3. Règle le format du papier Legal du bac 3. Sélectionne le grand format du papier du bac 4. Règle le format du papier Legal du bac 4. Sélectionne le grand format du papier du bac 5. Règle le format du papier Legal du bac 5. (S'affiche seulement si le bac 5 est installé.) Règle le bac 2 pour l’émulation PCL. (S’affiche seulement si le bac 2 est installé.) Règle le bac 3 pour l’émulation PCL. (S’affiche seulement si le bac 3 est installé.) Règle le bac 3 pour l’émulation PCL. (S’affiche seulement si le bac 3 est installé.) Règle le bac 3 pour l’émulation PCL. (S’affiche seulement si le bac 3 est installé.) Règle le bac multifonction pour l’émulation PCL. BAC 3 LEGAL 14 BAC 4 A3 NOBI BAC 4 LEGAL 14 BAC 5 A3 NOBI BAC 5 LEGAL 14 A3 Nobi ; A3 Wide ; A3 Tabloid extra Legal 14 ; Legal 13,5 A3 Nobi ; A3 Wide ; A3 Tabloid extra Legal 14 ; Legal 13,5 ID# BAC 2 PCL (PCL BAC2 ID#) 1-59 (5) ID# BAC 3 PCL (PCL BAC3 ID#) 1-59 (20) ID# BAC 4 PCL (PCL BAC3 ID#) 1-59 (21) ID# BAC 5 PCL (PCL BAC3 ID#) 1-59 (22) ID# BAC MULTIFONCTION PCL (PCL MP TRAY ID#) 1-59 (4) NETTOYAGE DU TAMBOUR DÉSACTIVÉ ; ACTIVÉ VIDAGE HEX Exécuter INSTALLATION > 70 Spécifie la rotation du tambour en mode inactif avant l'impression, afin de freiner l'apparition de lignes blanches horizontales. Cette sélection écourtera la durée d'utilisation du tambour photoconducteur. Imprime les données reçues sous la forme d'un vidage hexadécimal depuis l'ordinateur central. Menu Maintenance Option Paramètre Description RAZ EEPROM Exécuter ENREGISTRER MENU (SAUVER CONFIGURATION) Exécuter Initialise la mémoire EEPROM pour chaque unité. Enregistre les options actuelles du menu. RÉTABLIR (RAPPELER) Exécuter MISE EN VEILLE (ÉCONOMIE D'ÉNERGIE) Activer, Désactiver PARAMÈTRE NOIR DU PAPIER (PAPER BLACK SETTING) 0; +1; +2; 2; 1 PARAMÈTRE COULEUR DU PAPIER (PAPER COLOUR SETTING) 0; +1; +2; 2; 1 PARAMÈTRE NOIR DU TRANSPARENT (TRANSPR BLACK SETTING) 0; +1; +2; 2; 1 PARAMÈTRE COULEUR DU TRANSPARENT (TRANSPR COLOUR SETTING) 0; +1; +2; 2; 1 Restaure les options enregistrées du menu. (S’affiche uniquement si les options du menu ont été enregistrées). Active/Désactive le mode de mise en veille lorsque aucune entrée n’est reçue pendant un temps spécifié. Voir également le menu Réglage du système. Ajuste l’impression pour compenser la détérioration de la qualité résultant de la différence de températures lors de l’impression sur le papier. Ajuste l’impression pour compenser la détérioration de la qualité résultant de la différence de températures lors de l’impression sur d’un transparent. Menu Utilisation Option Paramètre Description NOMBRE TOTAL DE PAGES nnnnnn Indique le nombre total de pages imprimées. BAC 1 NBRE DE PAGES (NOMBRE TOTAL PAGES BAC1) nnnnnn Indique le nombre de pages imprimées depuis le bac 1. INSTALLATION > 71 Option Paramètre Description BAC 2 NBRE DE PAGES (NOMBRE TOTAL PAGES BAC2) nnnnnn Indique le nombre de pages imprimées depuis le bac 2. Affiché si le bac 2 optionnel est installé. BAC 3 NBRE DE PAGES (NOMBRE TOTAL PAGES BAC3) nnnnnn Indique le nombre de pages imprimées depuis le bac 3. Affiché si le bac 3 optionnel est installé. BAC 4 NBRE DE PAGES (NOMBRE TOTAL PAGES BAC3) nnnnnn Indique le nombre de pages imprimées depuis le bac 4. Affiché si le bac 4 optionnel est installé. BAC 5 NBRE DE PAGES (NOMBRE TOTAL PAGES BAC3) nnnnnn Indique le nombre de pages imprimées depuis le bac 5. Affiché si le bac 5 optionnel est installé. BAC MULTIFONCTION NBRE DE PAGES (NOMBRE TOTAL PAGES BACMF) nnnnnn Indique le nombre de pages imprimées depuis le bac multifonction. NBRE DE PAGES COULEUR (NOMBRE DE PAGES COULEUR) nnnnnn Nombre de pages imprimées en couleur. NBRE DE PAGES MONOCHROMES (NOMBRE DE PAGES MONO.) nnnnnn Nombre de pages imprimées monochromes. UTILISATION DU TAMBOUR NOIR (TAMBOUR NOIR) nnn% restant Indique le taux restant d’utilisation du tambour photoconducteur noir. UTILISATION DU TAMBOUR CYAN (TAMBOUR CYAN) nnn % restant Indique le taux restant d’utilisation du tambour photoconducteur cyan. UTILISATION DU TAMBOUR MAGENTA (TAMBOUR MAGENTA) nnn % restant Indique le taux restant d’utilisation du tambour photoconducteur magenta. INSTALLATION > 72 Option Paramètre Description UTILISATION DU TAMBOUR JAUNE (TAMBOUR JAUNE) nnn % restant Indique le taux restant d’utilisation du tambour photoconducteur jaune. UTILISATION DE LA COURROIE (COURROIE DE TRANSFERT) nnn % restant Indique le taux restant d’utilisation de la courroie. UTILISATION DE L’UNITÉ DE FUSION (FOUR) nnn % restant Indique le taux restant d’utilisation du cylindre de l’unité de fusion. TONER NOIR 15K = xxx %; 7,5K = xxx % 15K = xxx %; 7,5K = xxx % 15K = xxx %; 7,5K = xxx % 15K = xxx %; 7,5K = xxx % Indique le taux restant de toner noir. TONER CYAN TONER MAGENTA TONER JAUNE Indique le taux restant de toner cyan. Indique le taux restant de toner magenta. Indique le taux restant de toner jaune. INSTALLATION > 73 Menu Administrateur (Seuls les administrateurs du système ont accès à ce menu.) Pour entrer dans ce menu, activez l’imprimante tout en maintenant les boutons Item +/Item + Item - enfoncé. Option Paramètre Description TOUTES LES CATÉGORIES (ALL CATEGORY) Activer, Désactiver MENU IMPRESSION JOBS Activer, Désactiver MENU INFORMATION Activer, Désactiver MENU EXTINCTION Activer, Désactiver PRINT MENU Activer, Désactiver MENU PAPIER Activer, Désactiver MENU COULEUR Activer, Désactiver MENU CONFIG. SYSTEM Activer, Désactiver MENU EMULATION PCL Activer, Désactiver Activer/Désactiver toutes les catégories du Menu Utilisateur. Si Désactivé est sélectionné, le menu Utilisateur n'apparaît pas à l'exception du MENU IMPRIMER TRAVAUX. Activer/Désactiver MENU IMPRESSION JOBS. Si Désactivé est sélectionné, MENU IMPRESSION JOBS s’affiche pas. MENU IMPRESSION JOBS affiche lorsque cette option de MENU est ACTIVÉE, même si TOUTES LES CATÉGORIES (ALL CATEGORY) est DÉSACTIVÉE) Activer/Désactiver MENU INFORMATION. Si Désactivé est sélectionné, MENU INFORMATION ne s’affiche pas. Activer/Désactiver MENU ARRÊT. Si Désactivé est sélectionné, MENU ARRÊT ne s’affiche pas. Activer/Désactiver MENU IMPRIMER. Si Désactivé est sélectionné, MENU IMPRIMER ne s’affiche pas. Activer/Désactiver MENU SUPPORT. Si Désactivé est sélectionné, MENU SUPPORT ne s’affiche pas. Activer/Désactiver MENU COULEUR. Si Désactivé est sélectionné, MENU COULEUR ne s’affiche pas. Activer/Désactiver MENU SYSTÈME. Si Désactivé est sélectionné, MENU SYSTÈME ne s’affiche pas. Activer/Désactiver MENU ÉMULATION PCL. Si Désactivé est sélectionné, MENU ÉMULATION PCL ne s’affiche pas. INSTALLATION > 74 Option Paramètre Description MENU PARALLÈLE Activer, Désactiver MENU USB Activer, Désactiver MENU IEEE 1394 Activer, Désactiver MENU RÈSEAU Activer, Désactiver MENU MÉMOIRE Activer, Désactiver MAINTENANCE DISQUE Activer, Désactiver MENU AJUSTEMENT SYSTEME Activer, Désactiver MENU MAINTENANCE Activer, Désactiver MENU UTILISATION Activer, Désactiver MENU COULEUR Exécuter Activer/Désactiver MENU PARALLÈLE. Si Désactivé est sélectionné, MENU PARALLÈLE ne s’affiche pas. Activer/Désactiver MENU USB. Si Désactivé est sélectionné, MENU USB ne s’affiche pas. Affiché seulement si la carte IEEE 1394 est installée. Activer/Désactiver MENU IEEE 1394. Si Désactivé est sélectionné, MENU IEEE 1394 ne s’affiche pas. Affiché seulement si la carte d’interface réseau est installée. Activer/Désactiver MENU RÉSEAU. Si Désactivé est sélectionné, MENU RÉSEAU ne s’affiche pas. Activer/Désactiver MENU MÉMOIRE. Si Désactivé est sélectionné, MENU MÉMOIRE ne s’affiche pas. Activer/Désactiver MENU MAINTENANCE DU DISQUE. Si Désactivé est sélectionné, MENU MAINTENANCE DU DISQUE ne s’affiche pas. Activer/Désactiver MENU RÉGLAGE DU SYSTÈME. Si Désactivé est sélectionné, MENU RÉGLAGE DU SYSTÈME ne s’affiche pas. Activer/Désactiver MENU MAINTENANCE. Si Désactivé est sélectionné, MENU MAINTENANCE ne s’affiche pas. Activer/Désactiver MENU UTILISATION. Si Désactivé est sélectionné, MENU UTILISATION ne s’affiche pas. C’est le menu permettant de réinitialiser les données CRT qui avaient été enregistrées (conservées pour le repérage). Par exemple, les valeurs correctes n’ont pas pu être saisies pour cause de “panne”. Cette fonction est destinée à la résolution de problème et n’est pas utilisée habituellement. INSTALLATION > 75 Option Paramètre Description MENU DISPOSITIF (MENU DISPOSITIFS STOCKAGE) Initialiser le verrou OUI NON PUISSANCE DE CRÊTE (CONTROLE PUISSANCE MAX) Normal/Low Activer/Désactiver les modifications des paramètres qui nécessitent l’initialisation du Dispositif (Disque dur, mémoire flash). Si OUI est sélectionné, le tableau de commande n’indique pas FLASH INITIALISE ITEM et PS FLASH RESIZE ITEM dans MAINTENANCE DU DISQUE et MENU MÉMOIRE. Règle l’option RÉGULATION DE LA PUISSANCE DE CRÊTE . INSTALLATION > 76 ARRÊT Dans des conditions normales de fonctionnement, la fonction de veille doit être utilisée pour ne pas avoir à arrêter l’imprimante. Toutefois, si vous souhaitez arrêter l’imprimante manuellement, suivez la procédure ci-après : Ready Attention Menu Item Value Online Select Cancel ATTENTION! > NE JAMAIS arrêter l’imprimante durant l’impression. > Si le disque dur optionnel a été installé, la procédure ci-après DOIT ÊTRE SUIVIE avant l’arrêt pour protéger les données enregistrées sur le disque dur. > Nous vous conseillons de suivre cette procédure, à chaque arrêt de l’imprimante, quelle qu’en soit la raison. > Après avoir mis l’imprimante HORS TENSION, attendez au moins 10 secondes avant de la remettre SOUS TENSION. Ce délai permet de faire chuter le niveau de puissance interne. L’imprimante risque de mal fonctionner si elle est remise sous tension trop tôt. 1. Appuyez sur le bouton Menu jusqu’à ce MENU EXTINCTION s’affiche puis appuyez sur le bouton Select. 2. Appuyez de nouveau sur le bouton Select pour EXÉCUTER la séquence d’arrêt. 3. Lorsque ÉTEIGNEZ – ETEINDRE MACHINE SVP EXTINCTION TERMINÉE s’affiche, mettez l’imprimante hors tension, en appuyant sur l’interrupteur général. INSTALLATION > 77 INTERFACES VOTRE IMPRIMANTE EST ÉQUIPÉE DE DIFFÉRENTES INTERFACES DE TRANSMISSION DE DONNÉES. 1. Parallèle – Pour une connexion directe au PC. Ce port requiert un câble parallèle bidirectionnel (conforme à la norme IEEE 1384). 2. USB – Pour la connexion à un PC exécutant Windows 98 ou une version supérieure (non pas Windows 95 mis à niveau à la version Windows 98) ou Macintosh. Ce port exige un câble conforme à USB version 1.1 ou supérieure. Le fonctionnement d’une imprimante n’est pas assuré si un périphérique prenant en charge la connexion USB est connecté en concurrence à d’autres périphériques offrant cette même compatibilité. Lorsque vous connectez plusieurs imprimantes du même type, elles sont indiquées par *****, ***** (2), ***** (3), etc. Ces numéros dépendent de l’ordre de connexion ou de mise sous tension de chaque imprimante. 3. Ethernet – Pour le branchement du câble réseau. Ce port est en standard sur tous les modèles “n” et optionnel sur d’autres. 2 1 3 INSTALLATION > 78 > Si vous connectez directement votre imprimante à un ordinateur autonome, passez au Chapitre intitulé “Pilotes d’imprimante”. > Si votre imprimante doit être installée dans le cadre d’un réseau, reportez-vous à la section appropriée du Guide de l’utilisateur de la carte d’interface réseau, pour toutes précisions sur le mode de configuration de la connexion au réseau, avant d’installer les pilotes d’imprimante. NOTE L’autorisation de l’administrateur est requise lors de l’installation d’une imprimante sur un réseau. INSTALLATION > 79 PILOTES D’IMPRIMANTE Reportez-vous au fichier readme sur ce CD pour les toutes dernières informations sur lÍ'installation du pilote d’imprimante. CHOIX D’UN PILOTE D’IMPRIMANTE Votre imprimante est livrée avec les pilotes Windows pour PCL et PostScript (PS). Vous pouvez installer l’un d’eux ou les deux si vous le souhaitez. Le choix du pilote dépend de l’application. > Si vous utilisez les polices TrueType et vous n’imprimez pas de graphiques PostScript (y compris les fichiers “.eps”), choisissez le pilote PCL. Il sera plus performant et vous donnera de meilleurs résultats. > Si vous utilisez les polices PostScript ou si vous imprimez des graphiques PostScript, choisissez le pilote PostScript. Dans ce cas, l’impression sera plus rapide et la qualité d’impression des graphiques sera optimale. NOTE Les graphiques en mode trait contenus dans ce manuel sont de type PostScript. Par conséquent, si vous prévoyez d’imprimer des parties de ce manuel, choisissez le pilote PostScript. Sinon, les graphiques en mode trait ne s’imprimeront qu’à une basse résolution. Si vos applications varient tellement qu’aucun des deux pilotes ne semble couvrir tous vos besoins, vous pouvez installer les deux. Ensuite, sélectionnez comme pilote Windows par défaut, celui que vous prévoyez d’utiliser la plupart du temps. La plupart des applications vous permettent de choisir une imprimante différente dans la boîte de dialogue d’impression, de façon à ce que vous puissiez effectuer un tirage, en utilisant l’autre pilote, lorsque vous en avez besoin. Si vous installez les deux pilotes, il suffit de sélectionner le même port d’imprimante (LPT1 ou Port réseau) durant l’installation. 1. Lorsque Windows fonctionne, introduisez le CD-ROM Pilote d’imprimante dans le lecteur de CD-ROM. PILOTES D’IMPRIMANTE > 80 2. Si le CD ne fonctionne pas automatiquement, utilisez [Démarrer]-[Exécuter...] et tapez E:\setup (où E est le lecteur CD-ROM) dans le champ Ouvert. 3. Cliquez sur [OK]. Le programme d’installation vous proposera plusieurs options, telles que changer la langue du tableau de commande de l’imprimante et réaliser un test d’impression pour vous assurer que l’imprimante fonctionne correctement. 4. Cliquez sur [Installation du pilote] puis sur [Installer Pilote d’imprimante] et suivez les invites à l’écran pour réaliser l’installation du pilote d’imprimante. NOTE > Prenez le temps de noter les fonctions disponibles sur le CD. Par exemple, la fonction d’aide décrit brièvement chacun des utilitaires. > D’autres onglets sont prévus dans Connexion réseau, en plus de ceux existant dans Connexion Locale. PILOTES D’IMPRIMANTE > 81 OPTIONS INSTALLÉES Certaines options sont peut-être déjà installées dans cette imprimante. Pour celles qui sont installées, vérifiez si elles apparaissent activées dans le menu (Voir “Validation des paramètres actuels” dans “Configuration”). Un programme automatique de configuration du pilote est intégré à l’imprimante. Toutefois, pour les deux langages PostScript (PS) et/ou Printer Control Language (PCL), vous pouvez également régler manuellement les options suivantes : MÉMOIRE SUPPLÉMENTAIRE La capacité de la mémoire du pilote d’imprimante PostScript de Windows peut être modifiée de la façon suivante : 1. Cliquez sur [Démarrer] - [Paramètres] - [Imprimantes]. 2. Mettez en surbrillance le nom de l’imprimante et cliquez sur [Fichier] puis sur [Propriétés]. 3. Cliquez sur l’onglet [Options du dispositif]. PILOTES D’IMPRIMANTE > 82 4. Dans [Mémoire installée], ajustez la capacité de mémoire de façon à ce qu’elle soit identique à celle installée dans l’imprimante, comme l’indique le menu. 5. Pour spécifier la capacité de mémoire utilisable de l’imprimante, cliquez sur le bouton [Mémoire...]. Le pilote ajuste automatiquement la capacité de l’antémémoire, en fonction de l’option de mémoire sélectionnée dans [Installé]. 6. Cliquez deux fois sur [OK]. PILOTES D’IMPRIMANTE > 83 DISQUE DUR INTERNE PostScript ou PCL 1. Cliquez sur [Démarrer] - [Paramètres] - [Imprimantes]. 2. Mettez en surbrillance le nom de l’imprimante et cliquez sur [Fichier] puis sur [Propriétés]. 3. Sur l’onglet [Options du dispositif], cochez [Disque dur d’imprimante]. 4. Cliquez sur [OK]. PILOTES D’IMPRIMANTE > 84 BACS À PAPIER SUPPLÉMENTAIRES PostScript ou PCL 1. Cliquez sur [Démarrer] - [Paramètres] - [Imprimantes]. 2. Mettez en surbrillance le nom de l’imprimante et cliquez sur [Fichier] puis sur [Propriétés]. 3. Sur l’onglet [Options du dispositif], sélectionnez le nombre de bacs installés (Le bac multifonction n’est pas compris). 4. Cliquez sur [OK]. PILOTES D’IMPRIMANTE > 85 UNITÉ DUPLEX PostScript ou PCL 1. Cliquez sur [Démarrer] - [Paramètres] - [Imprimantes]. 2. Mettez en surbrillance le nom de l’imprimante et cliquez sur [Fichier] puis sur [Propriétés]. 3. Cliquez sur l’onglet [Options du dispositif] et cochez [Unité Duplex]. 4. Cliquez sur [OK]. PILOTES D’IMPRIMANTE > 86 CHARGEUR GRANDE CONTENANCE PostScript ou PCL 1. Cliquez sur [Démarrer] - [Paramètres] - [Imprimantes]. 2. Mettez en surbrillance le nom de l'imprimante et cliquez sur [Fichier] puis sur [Propriétés]. 3. Dans l'onglet [Options du dispositif], sélectionnez le nombre de bacs installés. 4. Cliquez sur [OK]. PILOTES D’IMPRIMANTE > 87 ALIMENTATION DU PAPIER, FORMAT ET SUPPORT Le paramètre par défaut de ces options est Automatique. Toutefois, il est possible de les régler manuellement de la façon suivante : Si les paramètres d’imprimante sélectionnés manuellement diffèrent de ceux sélectionnés dans le pilote d’imprimante, l’imprimante n’imprimera pas et l’affichage indiquera un message d’erreur. Les instructions suivantes du pilote l’imprimante servent uniquement d’indication. La sélection des options Alimentation du papier, Format et Support est requise dans le logiciel (Mise en page). PostScript et PCL 1. Cliquez sur [Démarrer] - [Paramètres] - [Imprimantes]. 2. Mettez en surbrillance le nom de l’imprimante et cliquez sur [Fichier] puis sur [Propriétés]. 3. Cliquez sur l’onglet [Configuration]. 4. Sélectionnez le format de papier requis dans [Format]. PILOTES D’IMPRIMANTE > 88 5. Sélectionnez l’alimentation du papier requise dans [Source]. NOTE Si un bac à papier est sélectionné, le champ [Type ou Grammage] devient visible. 6. Sélectionnez le type de papier requis dans [Type] (PostScript) ou [Grammage] (PCL). NOTE Si [Option Imprimante] est sélectionnée, assurez-vous que l’imprimante a été réglée sur le bon type de support. 7. Cliquez sur [Options d’alimentation du papier] et faites n’importe quelle autre sélection, puis cliquez sur [OK]. 8. Cliquez sur [OK] et fermez la boîte de dialogue d’imprimante. PILOTES D’IMPRIMANTE > 89 EXTENSION DE RÉSEAU DU PILOTE D’IMPRIMANTE Disponible uniquement sur la connexion réseau TCP/IP. La fonction Extension de réseau du pilote d’imprimante n’est disponible que si vous avez installé votre imprimante, en utilisant le programme d’installation du pilote sur le CD Pilotes. Lorsque vous sélectionnez [Obtenir paramètres d’imprimante], le programme interroge le pilote d’imprimante pour identifier les options matérielles installées et active les options appropriées. L’extension du réseau du pilote d’imprimante vous permet de visualiser (sans modifier) les paramètres sélectionnés des onglets État ou Options du dispositif : > les bacs à papier installés et le support qui leur est affecté ; > la capacité totale et le taux utilisé de disque/mémoire. > le taux restant de toner. PILOTES D’IMPRIMANTE > 90 UTILISATION La section précédente de Pilotes d’imprimante a décrit le mode de configuration par défaut des diverses fonctions. Elles étaient accessibles par le biais du programme Windows. Cette section indique comment personnaliser le fonctionnement de l’imprimante, selon le travail d’impression requis. Pour cela, il est nécessaire d’utiliser la même page Propriétés du pilote d’imprimante, mais elle est accessible directement depuis votre application Windows. À cet égard, la page Propriétés du pilote peut être plus simplifiée que les illustration fournies, étant donné qu’elle indique seulement les paramètres que vous souhaitez ajuster. La plupart des applications permettent d’accéder aux propriétés de l’imprimante depuis le dialogue d’impression du document. TIRAGE EN COULEUR Les pilotes PCL et PostScript livrés avec cette imprimante fournissent plusieurs commandes permettant de modifier la couleur imprimée sur papier. Les paramètres par défaut Auto suffiront pour un usage général et donneront de bons résultats pour la plupart des documents. La plupart des applications ont leurs propres paramètres couleur qui remplaceront les paramètres existant dans le pilote d’imprimante. Reportez-vous à la documentation de votre logiciel pour toutes précisions sur le mode de gestion des couleurs de cette application. FACTEURS AFFECTANT L’APPARENCE DES TIRAGES Si vous souhaitez ajuster manuellement les paramètres couleur de votre pilote d’imprimante, sachez que la reproduction des couleurs est un sujet complexe et qu’il faut tenir compte de nombreux facteurs. Certains des facteurs les plus importants sont indiqués ci-dessous. UTILISATION > 91 Les différences de reproduction entre la gamme des couleurs d’un moniteur et celle d’une imprimante > Ni une imprimante ni un moniteur ne peut reproduire toute la gamme des couleurs visibles à l’œil nu. Chaque dispositif est limité à une certaine gamme de couleurs. En outre, une imprimante ne peut reproduire toutes les couleurs affichées à l’écran d’un moniteur et vice versa. > Les deux périphériques utilisent des technologies très différentes pour représenter la couleur. Un moniteur utilise les luminophores rouge, vert et bleu (RVB) (ou affichage à cristaux liquides), une imprimante utilise les toners ou les encres cyan, jaune, magenta et noir (CMJN). > >Un moniteur peut afficher des couleurs très vives telles que les rouges et bleus intenses et celles-ci peuvent être reproduites aisément sur n’importe quelle imprimante utilisant un toner ou de l’encre. De façon similaire, certaines couleurs (certains jaunes par exemple) peuvent être imprimées mais ne peuvent être affichées avec précision à l’écran d’un moniteur. Cette disparité entre les moniteurs et les imprimantes est souvent la principale raison pour laquelle les couleurs sur papier ne concordent pas avec celles affichées à l’écran. Conditions de visualisation Une épreuve peut paraître très différente dans différentes conditions d’éclairage. Par exemple, les couleurs d’une épreuve peuvent sembler différentes lorsque vous les regardez à côté d’une fenêtre éclairée par le soleil ou sous l’éclairage fluorescent standard d’un bureau. Paramètres couleur du pilote d’imprimante Les paramètres du pilote relatifs au réglage manuel de la couleur peuvent modifier l’apparence d’une épreuve. Il existe plusieurs options disponibles pour faciliter la concordance des couleurs sur papier avec celles affichées à l’écran. Ces options sont décrites plus loin dans les sections du Manuel de l’utilisateur. UTILISATION > 92 Options du moniteur Les commandes de luminosité et de contraste de votre moniteur peuvent modifier l’apparence de votre document à l’écran. En outre, la température des couleurs de votre moniteur influe sur l’apparence "chaude" ou "froide" des couleurs à l’écran. NOTE Plusieurs des options de colorimétrie font référence à la température de la couleur de votre moniteur. De nombreux moniteurs modernes permettent d'ajuster la température de la couleur à l'aide du panneau de configuration du moniteur. Plusieurs options sont proposées sur un moniteur type : > 5000 k Option la plus chaude ; éclairage tirant sur le jaune, utilisé spécifiquement dans l'art graphique. > 6500 k Plus froid, se rapproche de l’éclairage à la lumière du jour. > 9300 k Option froide ; l’option par défaut pour de nombreux moniteurs et postes de télévision. (k = degrés kelvin, une mesure de la température) Mode d’affichage de la couleur du logiciel Certaines applications graphiques telles que Corel Draw ou Adobe Photoshop peuvent afficher la couleur d’une manière différente des applications de bureautique telles que Microsoft Word. Pour plus d’informations, consultez l’aide en ligne de votre application ou le manuel d’utilisation. Type de papier Le type de papier utilisé peut également influer considérablement sur la couleur imprimée. Par exemple, un tirage sur du papier recyclé peut sembler plus terne que sur un papier glacé spécialement élaboré. UTILISATION > 93 CHOIX D’UNE MÉTHODE DE COLORIMÉTRIE Il n’y a aucune façon correcte d’obtenir une bonne concordance entre l’affichage du document à l’écran de votre moniteur et sa version imprimée. Il existe de nombreux facteurs en jeu pour obtenir des couleurs précises et reproductibles. Toutefois, les directrices suivantes peuvent vous aider à obtenir de bons résultats d’impression en couleur. Nous proposons plusieurs méthodes, en fonction du type de document que vous imprimez. NOTE Ces méthodes sont proposées uniquement à titre d’indication. Vos résultats varieront en fonction de l’application que vous utilisez pour l’impression. Certaines applications remplaceront les paramètres de colorimétrie du pilote d’imprimante sans le signaler. RVB OU CMJN Les directives permettant de choisir une méthode de colorimétrie distinguent les deux codages : Rouge, Vert, Bleu (RVB) et Cyan, Magenta, Jaune, Noir (CMJN). De façon générale, la plupart des documents que vous imprimez seront dans le format RVB. C’est le format le plus courant ; si vous ne connaissez pas le codage couleur de votre document, supposez que c’est le RVB. Les documents CMJN ne sont pris en charge habituellement que dans les applications graphiques et de PAO professionnelle. CONCORDANCE DES IMAGES PHOTOGRAPHIQUES RVB uniquement En général, la colorimétrie XANTÉ est un bon choix. Sélectionne une méthode de colorimétrie qui convient à votre moniteur. UTILISATION > 94 RVB ou CMJN Si vous imprimez des images photographiques depuis une application graphique telle que Adobe Photoshop, vous pouvez peutêtre utiliser un tirage logiciel pour simuler l’image imprimée à l’écran de votre moniteur. À cette fin, vous pouvez utiliser les profils ICC fournis par XANTÉ puis effectuer un tirage en se servant d’eux comme Espace d’impression (Espace de sortie). CONCORDANCE DES COULEURS SPÉCIFIQUES (Par exemple, le logo d’une entreprise) RVB uniquement > Colorimétrie XANTÉ et option sRVB (Pilote PCL ou PS). > Colorimétrie PostScript en utilisant l’option Colorimétrie absolue. > Utilisez l’utilitaire Nuancier de couleurs pour imprimer une charte de nuanciers RVB et entrez les valeurs RVB désirées dans le sélectionneur de couleurs de votre application (PS uniquement). RVB ou CMJN > Si vous effectuez des tirages depuis une application graphique telle que Adobe Photoshop, vous pouvez peut-être utiliser un tirage logiciel pour simuler l’image imprimée à l’écran de votre moniteur. À cette fin, vous pouvez utiliser les profils ICC fournis par XANTÉ puis effectuer un tirage en se servant d’eux comme Espace d’impression (ou Espace de sortie) (PS uniquement). > Vous pouvez également utiliser la colorimétrie PostScript en sélectionnant l’option Colorimétrie absolue. UTILISATION > 95 IMPRESSION DE COULEURS VIVES RVB uniquement > Utilisez la Colorimétrie XANTÉ en sélectionnant les options Moniteur 6500k Vivid, sRVB ou Appareil photo numérique (PCL ou PS). RVB ou CMJN > Utilisez la Colorimétrie PostScript en sélectionnant l’option Saturation PILOTE PCL OPTIONS DE COLORIMÉTRIE Les options de colorimétrie du pilote PCL peuvent être utilisées pour faire correspondre les couleurs sur papier à celles affichées à l’écran de votre moniteur. NOTE De par leur conception, les options couleur du pilote PCL ne sont valables qu’avec le codage RVB. Pour les tirages CMJN, nous vous conseillons d’utiliser le pilote PostScript. Pour utiliser les options de colorimétrie du pilote : 1. Accédez à la page de paramètres d’imprimante par le biais du menu [Démarrer]. 2. Mettez en surbrillance le nom de l’imprimante et cliquez sur [Fichier] puis sur [Propriétés]. 3. Cliquez sur l’onglet [Couleur]. 4. Sélectionnez [Manuel] pour la colorimétrie. 5. Choisissez l’une des options suivantes : UTILISATION > 96 Moniteur (6500k) Perceptuel Optimisée pour l’impression de photographies lorsque vous utilisez un moniteur dont la température des couleurs est de 6500 K. Moniteur (6500k) Vivid Optimisée pour l’impression de couleurs vives lorsque vous utilisez un moniteur dont la température des couleurs est de 6500 K. Idéale pour les graphiques professionnels. Moniteur (9300k) Optimisée pour l’impression de photographies lorsque vous utilisez un moniteur dont la température des couleurs est de 9300 K. Appareil photo numérique Optimisée pour l’impression de photographies prises avec un appareil photo numérique. Cette option a tendance à produire des épreuves aux couleurs plus claires et plus vives. Pour certaines photographies, les autres options peuvent être plus performantes, en fonction des sujets et des conditions de prise de vue. sRVB Optimisée pour faire concorder des couleurs spécifiques, telles que la couleur du logo d’une entreprise. Les couleurs de la gamme de l’imprimante sont imprimées sans modification ; les couleurs modifiées sont seulement celles qui sont en dehors de la gamme de l’imprimante. NUANCIER DE COULEURS La fonction Nuancier de couleurs d’impression vous permet d’imprimer des chartes qui contiennent une gamme de couleurs types. Les valeurs correspondantes RVB (Rouge, Vert, Bleu) sont indiquées sous chaque couleur type. Vous pouvez les utiliser pour sélectionner des couleurs spécifiques dans les applications qui vous permettent de choisir vos propres valeurs RVB. UTILISATION > 97 Voici un exemple d’utilisation de la fonction Nuanciers de couleurs d’impression : Vous souhaitez imprimer un logo dans une teinte particulière de rouge. Suivez les étapes ci-après : 1. Imprimez un nuancier de couleurs puis sélectionnez la teinte de rouge qui est la mieux adaptée à vos besoins. 2. Prenez note de la valeur RVB indiquée dessous la teinte de votre choix. 3. À l’aide du sélectionneur de couleurs de votre programme, entrez les valeurs RVB relevées à l’étape 2 et modifiez le logo de cette couleur. NOTE La couleur RVB affichée à l’écran de votre moniteur ne concorde pas nécessairement avec celle du nuancier de couleurs sur papier. Le cas échéant, cette non-concordance est due à la différence de reproduction des couleurs entre le moniteur et l’imprimante. PILOTE POSTSCRIPT OPTIONS DE COLORIMÉTRIE Le pilote PostScript offre plusieurs méthodes de contrôle de la couleur sur papier, sortie par l’imprimante. Certaines des options de colorimétrie ne s'appliquent qu'à certains types de codages des couleurs. Le tableau ci-dessous indique les options de colorimétrie proposées dans le pilote PostScript, et les types de codages auxquels elles s'appliquent. Option de colorimétrie Codage RVB Codage CMJN Colorimétrie XANTÉ Colorimétrie PostScript Simulation d’encre CMJN Oui Oui Non Oui Non Oui Oui Non Oui Non Colorimétrie ICM de Windows a Utilisation des profils ICC a. Pas Windows NT 4 UTILISATION > 98 COLORIMÉTRIE XANTÉ C’est le système de colorimétrie propre à XANTÉ et s’applique uniquement au codage RVB. > Les paramètres Perceptuel conviennent le mieux à l’impression d’images photographiques. > Les paramètres Vivid ou Appareil photo numérique produisent les couleurs les plus lumineuses. > sRVB est le choix optimal pour faire concorder des couleurs spécifiques (comme pour l’impression de logos). Moniteur (6500k) Perceptuel Optimisée pour l’impression de photographies lorsque vous utilisez un moniteur dont la température des couleurs est de 6500 K. Moniteur (6500k) Vivid Optimisée pour l’impression de couleurs vives lorsque vous utilisez un moniteur dont la température des couleurs est de 6500 K. Idéale pour le texte et les graphiques professionnels. Moniteur (9300k) Optimisée pour l’impression de photographies lorsque vous utilisez un moniteur dont la température des couleurs est de 9300 K. Appareil photo numérique Optimisée pour l’impression de photographies prises avec un appareil photo numérique. Cette option a tendance à produire des épreuves aux couleurs plus claires et plus vives. Pour certaines photographies, les autres options peuvent être plus performantes, en fonction des sujets et des conditions de prise de vue. sRVB Optimisée pour faire concorder des couleurs spécifiques, telles que la couleur du logo d’une entreprise. UTILISATION > 99 Les couleurs de la gamme de l’imprimante sont imprimées sans modification ; les couleurs modifiées sont seulement celles qui sont en dehors de la gamme de l’imprimante. COLORIMÉTRIE POSTSCRIPT Elle utilise les dictionnaires des rendus des couleurs PostScript intégrés à l’imprimante et s’applique aux codages RVB et CMJN. Intentions de rendu Lors de l’impression d’un document, une conversion se produit de l’espace couleur du document vers l’espace couleur de l’imprimante. Les intentions de rendu sont essentiellement un ensemble de règles qui déterminent le mode de conversion des couleurs. Les intentions de rendu fournies par le pilote d’imprimante sont indiquées ci-dessous : > Perceptuel Choix optimal pour imprimer des photographies. Comprime la gamme source dans la gamme de l’imprimante tout en maintenant l’apparence globale d’une image. L’apparence globale d’une image peut être modifiée étant donné que toutes les couleurs sont décalées ensemble. > Saturation Choix optimal pour imprimer les couleurs lumineuses et saturées si vous ne vous souciez pas vraiment de la précision des couleurs. C’est donc le choix recommandé pour les graphiques, les tableaux, les schémas, etc... Établit une correspondance entre les couleurs entièrement saturées dans la gamme source et celles de la gamme de l’imprimante. > Colorimétrie absolue Option optimale pour imprimer les teintes et les couleurs unies, telles que les logos d’entreprise, etc... Fait concorder exactement les couleurs communes aux deux dispositifs et sélectionne les couleurs équivalentes les plus proches pour celles extérieures à la gamme. Essaie d’imprimer le blanc tel qu’il apparaît à l’écran. Le blanc de l’écran d’un moniteur est UTILISATION > 100 souvent très différent du blanc du papier, ce qui peut produire des dominances de couleur, particulièrement dans les parties plus claires d’une image. > Colorimétrie relative Convient au tirage d’images couleur CMJN sur une imprimante de bureau. Ressemble beaucoup à la colorimétrie absolue, excepté que la fonction compare le blanc de la source au blanc (généralement) du papier, c-à-d, à la différence de la colorimétrie absolue, cette fonction tente de tenir compte du blanc du papier. SIMULATION D’ENCRE CMJN S’applique uniquement au codage CMJN. CMJN Cette option simule l’apparence du tirage sur une presse typographique avec les encres de type Swop, Euroscale ou Toyo. Si vous utilisez la simulation d'encre CMJN, nous vous recommandons d'invalider toutes les autres options de colorimétrie d'imprimante ; sélectionnez le paramètre Aucune colorimétrie dans l'option Colorimétrie du pilote d'imprimante. COLORIMÉTRIE ICM DE WINDOWS > Windows 98, Me, 2000, XP uniquement. > S’applique uniquement au codage RVB RVB. > ICM est le système de gestion des couleurs intégré à Windows. L’ICM de Windows utilise les profils ICC pour votre moniteur et votre imprimante ; ces profils décrivent les couleurs que votre dispositif peut reproduire. Les profils ICC peuvent être associés à votre imprimante par le biais de l’onglet Gestion des couleurs du pilote d’imprimante. En fonction du mode d’installation du pilote d’imprimante, les profils couleur sont peut-être déjà associés au pilote. Pour associer les profils couleur ICC au pilote d’imprimante : 1. Accéder aux paramètres d’imprimante par le biais du menu [Démarrer]. UTILISATION > 101 2. Mettez en surbrillance le nom de l’imprimante et cliquez sur [Fichier] puis sur [Propriétés]. 3. Cliquez sur l’onglet [Gestion des couleurs]. 4. Sous “Profils de couleurs associés actuellement avec cette imprimante”, vous devez apercevoir les noms des profils qui correspondent à votre modèle d’imprimante. Si aucun profil n’est associé au pilote, cliquez sur “Ajouter…” et repérez les profils ICC pour votre imprimante. ICM de Windows utilise les informations existant dans ces profils pour convertir les couleurs de vos documents en couleurs que l’imprimante peut reproduire. Le mode de conversion peut être réglé par le biais de la gestion des intentions de rendu ICM dans le pilote d’imprimante. NOTE XANTÉ fournit également une solution de colorimétrie autre que ICM de Windows : l’option Colorimétrie en utilisant la fonction Profils ICC ICC. Elle est similaire à ICM de Windows mais offre plusieurs autres fonctionnalités : UTILISATION DES PROFILS ICC S’applique uniquement au codage RVB. RVB Cette option offre une méthode de concordance des couleurs RVB similaire à la concordance ICM de Windows. Son principal avantage par rapport à la colorimétrie ICM de Windows est qu’elle offre une méthode d’impression en utilisant les profils d’entrée et de sortie. La colorimétrie ICM de Windows permet seulement de choisir des profils de sortie. Les profils d’entrée fournissent des informations sur la couleur dans le dispositif d’origine qui était utilisé pour saisir les données de l’image ou les afficher. Par exemple, un dispositif d’entrée pourrait être un scanner, un appareil photo numérique ou un moniteur. Les profils de sortie fournissent des informations sur le dispositif que vous utilisez pour l’impression. UTILISATION > 102 La fonction Utilisation des profils ICC permet de sélectionner un profil d’entrée (un appareil photo numérique, par exemple) et un profil de sortie (l’imprimante CL30, par exemple). Elle utilise ces deux profils pour générer un DRC (Dictionnaire des rendus de couleurs) qui est utilisé pour faire concorder les couleurs aussi étroitement que possible. NOTE Cette fonction n’est pas peut-être pas valable dans tous les programmes d’application. Toutefois, les options d’impression des nombreuses applications graphiques professionnelles offrent une fonction similaire permettant de choisir un espace couleur source (entrée) et un espace couleur d’impression (sortie). UTILISATION > 103 Pilote d’imprimante PostScript : (a) Cliquez sur l’onglet [Couleur]. (b) Sélectionnez les paramètres requis en consultant l’aide en ligne. (c) Cliquez sur [OK] et fermez la boîte de dialogue d’imprimante. UTILISATION > 104 Pilote d’imprimante PCL : (a) Cliquez sur l’onglet [Couleur]. (b) Sélectionnez le mode requis de couleur et d’impression dans [Mode Couleur]. UTILISATION > 105 (c) Pour sélectionner manuellement la colorimétrie, sélectionnez [Réglage manuel des couleurs] dans [Mode Couleur]. (d) Pour imprimer une gamme de couleurs types, cliquez sur le bouton [Nuancier de couleurs]. (e) Cliquez sur [OK] et fermez la boîte de dialogue d’imprimante. UTILISATION > 106 PAGES MULTIPLES SUR UNE SEULE FEUILLE Pilote d’imprimante PostScript 1. Sur l’onglet [Configuration], dans [i N-up], sélectionnez le nombre de pages requis par feuille. UTILISATION > 107 2. Cliquez sur [Zone non imprimable] et réglez les paramètres de la marge. 3. Cliquez sur [OK] et fermez la boîte de dialogue d’imprimante. Pilote d’imprimante PCL : 1. Sur l’onglet [Configuration], dans [ Mode de finition], ], sélectionnez le nombre de pages requis par feuille. UTILISATION > 108 2. Cliquez sur le bouton [Options], sélectionnez les bordures de la page et la mise en page. 3. Cliquez sur [OK] et fermez la boîte de dialogue d’imprimante. UTILISATION > 109 FORMATS DE PAGE PERSONNELS Les pages au format personnel ne peuvent être imprimées qu’à partir du bac multifonction (alimentation manuelle). Il est possible de sélectionner manuellement le paramètre Format de papier personnel de l’option Imprimante pour le bac multifonction, avant de procéder à l’impression. La largeur d’un format de page personnel peut être comprise entre 76,2 mm et 328 mm et la longueur entre 127 mm et 1200 mm. Pilote d’imprimante PostScript : 1. Cliquez sur l’onglet [Configuration], puis sélectionnez [Format personnel 1, 2, ou 3] dans [Format]. UTILISATION > 110 2. Cliquez sur le bouton [Format personnel]. 3. Tapez le nom requis pour le format de papier personnel dans le cadre [Nom du papier]. Entrez la largeur et la longueur puis sélectionnez [Transverse] si vous souhaitez faire tourner l’image sur 90 degrés. 4. Cliquez sur [OK]. 5. Vérifiez si le nom du format de papier personnel apparaît dans la zone [Format]. 6. Cliquez sur [OK] et fermez la boîte de dialogue d’imprimante. NOTE Il est possible de définir au plus trois formats de papier personnels. UTILISATION > 111 Pilote d’imprimante PCL : 1. Sur l’onglet [Configuration], sélectionnez [Défini par l’utilisateur] dans [Format] pour afficher la fenêtre [Régler le format libre]. 2. Entrez la largeur et la longueur puis cliquez [OK]. 3. Vérifiez si [Défini par l’utilisateur] apparaît dans la zone [Format]. 4. Cliquez sur [OK] et fermez la boîte de dialogue d’imprimante. OU Pour enregistrer les paramètres pour un usage ultérieur : UTILISATION > 112 1. Sur l’onglet [Configuration], sélectionnez [Options d’alimentation du papier], puis le bouton [Format personnel]. 2. Entrez les informations appropriées dans [Largeur] et [Hauteur] et attribuez un nom à votre document dans [Nom]. 3. Cliquez sur [Ajouter] pour ajouter ce format à la liste. 4. Cliquez trois fois sur [OK] et fermez la boîte de dialogue d’imprimante. NOTE Le format de page personnel est ajouté au bas de la liste Format de papier. Il est possible de définir 32 formats de page personnels. UTILISATION > 113 RÉSOLUTION D’IMPRESSION 1. Cliquez sur l’onglet [Options du travail]. 2. Sélectionnez la résolution d’impression requise dans [Qualité]. 3. Sélectionnez [Économie de toner] le cas échéant. 4. Cliquez sur [OK] et fermez la boîte de dialogue d’imprimante. UTILISATION > 114 IMPRESSION DUPLEX Les tirages Duplex ne peuvent être effectués que sur du papier de format standard, d’un grammage compris entre 75 et 105 g/m². L’unité duplex optionnelle doit être installée sur l’imprimante et activée avant de procéder à l’impression duplex. Le papier doit être chargé dans le bac à papier, la face à imprimer en dessus. Le bac multifonction ne peut pas être utilisé pour l’impression duplex. 1. Sur l’onglet [Configuration], dans, [Impression recto-verso (Duplex)], sélectionnez Reliure sur le bord long ou Reliure sur le bord court. 2. Cliquez sur [OK] et fermez la boîte de dialogue d’imprimante. UTILISATION > 115 IMPRESSION DE LIVRETS L'unité duplex optionnelle doit être installée sur l'imprimante et activée avant de procéder à l'impression de livrets. NOTE > L’impression de livrets ne peut être réalisée qu’en utilisant le pilote d’imprimante PCL (ce n’est pas possible sur certaines connexions réseau) – consultez le fichier d’aide. > Certains logiciels ne prennent peut-être pas en charge l’impression de livrets. > Le paramètre droite à gauche permet d’imprimer un livret se lisant de droite à gauche, comme c’est le cas pour certaines langues. 1. Sur l’onglet [Configuration], dans [Mode de finition], sélectionnez [Livret]. UTILISATION > 116 2. Cliquez sur [Options] et sélectionnez [Signature], [2 Pages], [Droite à gauche] et [Marge de reliure] selon vos exigences puis cliquez sur [OK]. 3. Cliquez sur [OK] et fermez la boîte de dialogue d’imprimante. UTILISATION > 117 IMPRESSION DE FILIGRANES 1. Cliquez sur l’onglet [Options du travail] puis sur le bouton [Filigrane]. 2. Sélectionnez un filigrane dans la liste figurant dans [Filigrane]. 3. Pour créer un nouveau filigrane ou modifier un filigrane existant, appuyez sur le bouton [Nouveau] ou [Edition]. UTILISATION > 118 4. Tapez le texte requis et sélectionnez la police, la taille et le style dans [Texte du filigrane]. 5. Sélectionnez les paramètres[Angle], [Position] et [Couleur] du nouveau filigrane puis cliquez sur [OK]. 6. Sélectionnez l’emplacement et le mode d’impression du filigrane dans [Imprimer le filigrane]. 7. Cliquez sur [OK] et fermez la boîte de dialogue d’imprimante. UTILISATION > 119 ASSEMBLAGE L’assemblage peut être effectué, qu’un disque dur ait été installé ou non. Toutefois, l’installation d’un disque dur permet d’obtenir une performance supérieure. Si le logiciel utilisé comporte une option Assembler, nous vous recommandons d’utiliser uniquement une seule option Assembler pour éviter des conflits lors de l’impression, c-à-d., assembler dans le logiciel ou assembler dans le pilote d’imprimante. Les instructions suivantes permettent de sélectionner l’assemblage par le biais d’un pilote d’imprimante. 1. Sur l’onglet [Options du travail], dans [Type de travail], entrez le nombre d’exemplaires requis et cochez la case [Assembler]. 2. Cliquez sur [OK] et fermez la boîte de dialogue d’imprimante. UTILISATION > 120 SUBSTITUTION DE POLICES La substitution de polices ne peut être effectuée qu’en utilisant les pilotes PostScript de Windows. 1. Sur l’onglet [Polices], sélectionnez le type de substitution de polices parmi les divers paramètres proposés (pour plus d’informations, utilisez l’aide en ligne). 2. Cliquez sur [OK] et fermez la boîte de dialogue d’imprimante. UTILISATION > 121 TIRAGE D’ÉPREUVE Tirage d’épreuve permet d’imprimer un seul exemplaire d’un document pour le vérifier avant d’en imprimer plusieurs exemplaires. NOTE > L’imprimante doit être pourvue d’un disque dur interne pour pouvoir mettre le travail d’impression en file d’attente avant l’impression définitive. > Si la mémoire du disque dur est insuffisante pour contenir le volume de données en file d’attente, DISQUE PLEIN s’affiche et un seul exemplaire est imprimé. > Si le logiciel utilisé comporte une option Assembler, elle doit être invalidée, de façon à ce que la fonction Tirage d’épreuve s’exécute correctement. > La fonction Tirage d’épreuve n’est peut-être pas disponible dans certains logiciels. 1. Sur l’onglet [Options du travail], dans [Type de travail], entrez le nombre d’exemplaires requis et cochez la case [Assembler]. (a) Dans [Type de travail], sélectionnez [Tirage d’épreuve]. (b) Entrez un nom de travail comportant 16 caractères dans [Nom de travail] et cochez le cas échéant [Demande de nom de travail pour chaque travail d’impression]. UTILISATION > 122 (c) Entrez un code d’identification personnel à quatre chiffres, en utilisant des caractères numériques compris seulement entre 0 et 9. 2. Cliquez deux fois sur [OK] et fermez la boîte de dialogue d’imprimante. 3. Imprimez le document depuis le logiciel utilisé. Un seul exemplaire du document est imprimé pour être vérifié. 4. Une fois la vérification terminée, vous pouvez imprimer ou supprimer les autres exemplaires (s’ils sont incorrects), en suivant les procédures indiquées ci-dessous. IMPRESSION D’EXEMPLAIRES Pour imprimer les autres exemplaires du document vérifié, suivez les étapes ci-après, en utilisant les boutons de l’imprimante : 1. Appuyez sur le bouton Menu pour accéder au MENU IMPRESSION JOBS et appuyez sur le bouton Select. 2. Entrez le code personnel en utilisant les boutons du tableau de commande de l’imprimante. 3. Appuyez sur le bouton Value (+) ou (–) jusqu’à ce que TOUS LES JOBS ou le nom du travail requis s’affiche. 4. Appuyez sur le bouton Select pour sélectionner le travail d’impression et imprimez les autres exemplaires du document. SUPPRESSION D’EXEMPLAIRES Si le travail d’impression est incorrect, il doit être supprimé de l’imprimante, de la façon suivante : 1. Appuyez sur le bouton Menu pour accéder au MENU IMPRESSION JOBS et appuyez sur le bouton Select. 2. Entrez le code personnel en utilisant les boutons du tableau de commande de l’imprimante. 3. Appuyez sur le bouton Value jusqu’à ce que TOUS LES JOBS ou le nom du travail requis s’affiche. UTILISATION > 123 4. Appuyez sur le bouton Annuler pour supprimer les autres exemplaires du document. 5. Lorsque le message de confirmation Suppression apparaît, validez-le en appuyant sur le bouton Select. NOTE Une autre méthode d’impression ou de suppression des autres exemplaires du document consiste à utiliser le Gestionnaire des unités de mémoire XANTÉ (XANTÉ Storage Device Manager). Consultez l’aide en ligne concernant le ‘XANTÉ Storage Device Manager’, qui se trouve sur le CD Pilotes fourni avec l’imprimante. UTILISATION > 124 IMPRESSION SÉCURISÉE L’impression sécurisée ou l’impression avec des mots de passe permet de sortir les documents confidentiels sur les imprimantes qui sont partagées avec d’autres utilisateurs. NOTE > L’imprimante doit être pourvue d’un disque dur interne pour pouvoir mettre le travail d’impression en file d’attente avant l’impression définitive. > Si la mémoire du disque dur est insuffisante pour contenir le volume de données en file d’attente, DISQUE PLEIN s’affiche et un seul exemplaire est imprimé. > Si le logiciel utilisé comporte une option Assembler, elle doit être invalidée, de façon à ce que la fonction Impression sécurisée s’exécute correctement. > La fonction Impression sécurisée n’est peut-être pas disponible dans certains logiciels. 1. Sur l’onglet [Options du travail], dans [Type de travail], entrez le nombre d’exemplaires requis et cochez la case [Assembler]. (a) Dans [Type de travail], sélectionnez [Impression sécurisée]. (b) Entrez un nom de travail comportant 16 caractères dans [Nom de travail] et cochez au besoin [Demande de nom de travail pour chaque travail d’impression]. UTILISATION > 125 (c) Entrez un code d’identification personnel à quatre chiffres, en utilisant des caractères numériques compris seulement entre 0 et 9. 2. Cliquez deux fois sur [OK] et fermez la boîte de dialogue d’imprimante. 3. Imprimez le document depuis le logiciel utilisé pour mettre le travail d’impression en file d’attente sur le disque dur de l’imprimante. 4. Vous pouvez imprimer et supprimer le travail d’impression en suivant la procédure indiquée ci-dessous. IMPRESSION CONFIDENTIELLE Pour sortir le document confidentiel sur imprimante, suivez les étapes ci-après : 1. Appuyez sur le bouton Menu pour accéder au MENU IMPRESSION JOBS et appuyez sur le bouton Select. 2. Entrez le code personnel en utilisant les boutons du tableau de commande de l’imprimante. 3. Appuyez sur le bouton Value (+) ou (–) jusqu’à ce que TOUS LES JOBS ou le nom du travail requis s’affiche. 4. Appuyez sur le bouton Select pour imprimer le document. SUPPRESSION DE TRAVAUX D’IMPRESSION CONFIDENTIELS Si un travail d’impression confidentiel a été imprimé, il peut être supprimé de l’imprimante de la façon suivante : 1. Appuyez sur le bouton Menu pour accéder au MENU IMPRESSION JOBS et appuyez sur le bouton Select. 2. Entrez le code personnel en utilisant les boutons du tableau de commande de l’imprimante. 3. Appuyez sur le bouton Value (+) ou (–) jusqu’à ce que TOUS LES JOBS ou le nom du travail requis s’affiche. UTILISATION > 126 4. Appuyez sur le bouton Cancel pour sélectionner le travail d’impression et le supprimer de l’imprimante. NOTE Une autre méthode d’impression ou de suppression des autres exemplaires du document consiste à utiliser le Gestionnaire des unités de mémoire XANTÉ (XANTÉ Storage Device Manager). Consultez l’aide en ligne concernant le ‘XANTÉ Storage Device Manager’, qui se trouve sur le CD Pilotes fourni avec l’imprimante. UTILISATION > 127 ENREGISTREMENT SUR LE DISQUE DUR La fonction Enregistrer sur le disque dur (mise en file d’attente des travaux) permet d’enregistrer temporairement les travaux d’impression sur le disque dur avant de les imprimer. NOTE > L’imprimante doit être pourvue d’un disque dur interne pour pouvoir mettre le travail d’impression en file d’attente avant l’impression définitive. > Si la mémoire du disque dur est insuffisante pour contenir le volume de données en file d’attente, DISQUE PLEIN s’affiche et un seul exemplaire est imprimé. > Si le logiciel utilisé comporte une option Assembler, elle doit être invalidée, de façon à ce que la fonction Enregistrer sur le disque dur s’exécute correctement. > La fonction Enregistrer sur le disque dur n’est peut-être pas disponible dans certains logiciels. 1. Cliquez sur l’onglet [Options du travail]. (a) Dans [Type de travail], sélectionnez [Enregistrer sur le disque dur], entrez le nombre d’exemplaires requis et cochez la case [Assembler] au besoin. (b) Entrez un nom de travail comportant 16 caractères dans [Nom de travail] et cochez le cas échéant [Demande de nom de travail pour chaque travail d’impression]. UTILISATION > 128 (c) Entrez un code d’identification personnel à quatre chiffres, en utilisant des caractères numériques compris seulement entre 0 et 9. 2. Cliquez deux fois sur [OK] et fermez la boîte de dialogue d’imprimante. 3. Imprimez le document depuis le logiciel utilisé et le document est enregistré sur le disque dur. 4. Vous pouvez imprimer et supprimer le document en suivant la procédure indiquée ci-dessous. IMPRESSION D’EXEMPLAIRES Pour imprimer les autres exemplaires du document vérifié, suivez les étapes ci-après, en utilisant les boutons de l’imprimante : 1. Appuyez sur le bouton Menu pour accéder au MENU IMPRESSION JOBS et appuyez sur le bouton Select. 2. Entrez le code personnel en utilisant les boutons du tableau de commande de l’imprimante. 3. Appuyez sur le bouton Value (+) ou (–) jusqu’à ce que TOUS LES JOBS ou le nom du travail requis s’affiche. 4. Appuyez sur le bouton Select pour sélectionner le travail d’impression et imprimez les autres exemplaires du document. SUPPRESSION D’EXEMPLAIRES Si le travail d’impression est incorrect, il doit être supprimé de l’imprimante, de la façon suivante : 1. Appuyez sur le bouton Menu pour accéder au MENU IMPRESSION JOBS et appuyez sur le bouton Select. 2. Entrez le code personnel en utilisant les boutons du tableau de commande de l’imprimante. 3. Appuyez sur le bouton Value (+) ou (–) jusqu’à ce que TOUS LES JOBS ou le nom du travail requis s’affiche. UTILISATION > 129 4. Appuyez sur le bouton Annuler pour supprimer les autres exemplaires du document. 5. Lorsque le message de confirmation Suppression apparaît, validez-le en appuyant sur le bouton Select. NOTE Une autre méthode d’impression ou de suppression des autres exemplaires du document consiste à utiliser le Gestionnaire des unités de mémoire XANTÉ (XANTÉ ´ Storage Device Manager). Consultez l'aide en ligne concernant le ‘XANTÉ Storage Device Manager’, qui se trouve sur le CD Pilotes fourni avec l’imprimante. UTILISATION > 130 IMPRESSION D’UNE SUPERPOSITION Définition d’une superposition Une superposition peut être utile pour les tâches telles que l’impression d’en-têtes de lettre, de formulaires ou de factures et devrait réduire le besoin en papier à lettre préimprimé. Une superposition peut être une combinaison de graphiques, de polices ou de texte, qui est enregistrée dans le disque dur ou la mémoire flash de l’imprimante et imprimée selon le besoin. On obtient un résultat similaire à celui de la fonction Filigrane, mais avec la possibilité d’y apporter bien plus de détails. Un exemple d’utilisation des superpositions : Supposons que vous avez ajouté plusieurs fichiers d’impression à l’imprimante au moyen du ‘Storage Device Manager’. Un fichier d’impression pourrait contenir le logo de votre entreprise, un second l’adresse de votre entreprise et un troisième son mandat. La fonction Superposition permet d’imprimer ces éléments dans diverses combinaisons, en fonction de vos exigences. - Par exemple, vous pouvez créer une superposition consistant en un seul élément tel que le fichier qui imprime le logo; elle pourrait ajouter le logo de l’entreprise à chaque document que vous imprimez. - Vous pourriez peut-être créer une superposition qui associe les 3 fichiers (le logo, l’adresse et le mandat de l’entreprise), ce qui permettrait d’imprimer les 3 éléments ensemble, de façon similaire à un modèle de lettre préimprimé. Présentation des étapes requises : Il y a essentiellement 3 étapes à suivre pour utiliser les superpositions avec l’imprimante : (a) Créez le document que vous souhaitez utiliser pour l’impression des superpositions (par ex., une en-tête) et générez un fichier PRN (fichier d’impression) en utilisant le pilote d’imprimante. UTILISATION > 131 (b) Utilisez l’utilitaire ‘Storage Device Manager’ pour convertir ce fichier PRN (fichier d’impression) en un fichier et le télécharger vers l’imprimante. (c) Utilisez le ou les fichier(s) que vous avez téléchargé(s) vers l’imprimante pour créer des superpositions puis imprimez vos documents. Il est inutile de suivre les étapes ci-dessus lors de chaque impression d’une superposition. Si les fichiers que vous souhaitez utiliser ont déjà été téléchargés vers l’imprimante, il est seulement nécessaire de suivre l’étape (c) ci-dessus. C’est une procédure courante dans de nombreux bureaux : lorsqu’une personne a déjà préparé tous les fichiers nécessaires sur l’imprimante, tous les autres utilisateurs n’ont plus qu’à activer les paramètres requis dans le pilote de l’imprimante. NOTE > L’imprimante doit être pourvue d’un disque dur interne pour pouvoir mettre le travail d’impression en file d’attente avant l’impression définitive. > Si la mémoire du disque dur est insuffisante pour contenir le volume de données en file d’attente, DISQUE PLEIN s’affiche et un seul exemplaire est imprimé. > Si le logiciel utilisé comporte une option Assembler, elle doit être invalidée, de façon à ce que la fonction Superposition s’exécute correctement. > Une superposition peut comprendre plusieurs éléments-fichiers. UTILISATION > 132 CRÉATION DE DOCUMENTS À UTILISER COMME SUPERPOSITIONS Une superposition peut être créée dans un logiciel qui peut prendre en charge les logos, les en-têtes, les formulaires, etc... et peut les imprimer dans un fichier. Pilote PCL Pour créer un fichier à imprimer (PRN) : 1. Dans votre programme d’application, choisissez [Fichier] puis [Imprimer]. 2. Assurez-vous que l’option "Imprimer dans un fichier" est validée dans la boîte de dialogue Imprimer de votre application. 3. En fonction de l’application, il est peut-être nécessaire de sélectionner votre modèle d’imprimante XANTÉ puis de cliquer sur [Propriétés...]. Cette opération ouvre les paramètres du pilote d’imprimante. NOTE Important : Il convient d’utiliser le pilote PCL XANTÉ à cette fin. 4. Choisissez tous les paramètres d’impression du pilote d’imprimante pour votre superposition. 5. Essayez de conserver la superposition sur une seule feuille. N’utilisez pas les options N faces en dessus, duplex, finisseuse, etc... à moins d’imprimer le document comportant la superposition. 6. Cliquez sur [OK] dans le dialogue Pilote d’imprimante, ce qui vous renverra au dialogue d’impression de l’application. 7. Cliquez sur [Imprimer]. Au lieu d’envoyer le travail d’impression à l’imprimante, l’application vous invite à enregistrer le travail d’impression sur le disque dur de votre PC. Donnez un nom significatif au fichier, comme "mon modèle.prn". UTILISATION > 133 PostScript 1. Dans votre programme d’application, choisissez [Fichier] puis [Imprimer]. 2. Assurez-vous que l’option [Imprimer dans un fichier] est validée dans la boîte de dialogue Imprimer de votre application. 3. En fonction de l’application, il est peut-être nécessaire de sélectionner votre modèle d’imprimante XANTÉ puis de cliquer sur [Propriétés...]. Cette opération doit ouvrir les paramètres du pilote d’imprimante. 4. Sélectionnez l’onglet [Options du travail], et cliquez sur le bouton [Superpositions…]. 5. Choisissez [Créer un cadre d’impression]] dans le menu. 6. Cliquez sur [OK] pour fermer le pilote d’imprimante. 7. Cliquez ensuite sur [OK] pour imprimer le document dans un fichier. Au lieu d’envoyer le travail d’impression à l’imprimante, l’application vous invite à enregistrer le travail d’impression sur le disque dur de votre PC. Donnez un nom significatif au fichier, comme "mon modèle.prn". NOTE Important : Il convient d’utiliser le pilote PostScript XANTÉ à cette fin. TÉLÉCHARGEMENT DU FICHIER À IMPRIMER QUI DOIT ÊTRE UTILISÉ COMME SUPERPOSITION Sous la rubrique précédente, vous avez créé un fichier à imprimer (PRN) sur le disque dur de votre PC. Cette rubrique indique comment télécharger ce fichier vers l’imprimante en utilisant le ‘Storage Device Manager’. Le ‘Storage Device Manager’ est fourni avec les CD du logiciel d’origine qui ont été livrés avec l’imprimante. UTILISATION > 134 1. Lancez le ‘Storage Device Manager’ et laissez le programme identifier l’imprimante. 2. Cliquez sur [Projet] puis sur [Nouveau projet]. 3. Sélectionnez [Ajouter le fichier au projet] dans le menu Projet et sélectionnez le ou les fichier(s) PRN que vous avez créés précédemment. PCL : Cette procédure génère automatiquement un fichier BIN. Important : À ce stade, vous verrez dans la fenêtre Projet que le fichier (BIN) est affecté d’un numéro d’identification. Vous pouvez modifier ce numéro d’identification en double-cliquant dessus et en entrant un nouveau numéro dans le champ Code ID. PostScript : Cette procédure génère automatiquement un fichier PostScript hst. Notez le nom affecté au fichier dans le ‘Storage Device Manager’. Il convient de respecter les minuscules et les majuscules de ces noms. NOTE Pour PCL et PS : C’est important parce que vous devez utiliser ce numéro d’identification ou un nom lorsque vous créez des superpositions dans le pilote d’imprimante. Par conséquent, nous recommandons de modifier le numéro d’identification ou le nom dans Paramètre par défaut et de le noter pour une utilisation ultérieure. 4. Assurez-vous que l’imprimante utilisée est mise en surbrillance dans la fenêtre inférieure du ‘Storage Device Manager’. 5. Sélectionnez le menu [Projet] puis choisissez [Envoyer les fichiers Projet à l’imprimante]. Cette procédure télécharge le fichier vers l’imprimante. Le ‘Storage Device Manager’ affiche "Commande émise" pour indiquer que le téléchargement du fichier s’est bien effectué. 6. Fermez le ‘Storage Device Manager’. UTILISATION > 135 DÉFINITIONS DES SUPERPOSITIONS 1. Cliquez sur [Démarrer] - [Paramètres] - [Imprimantes]. 2. Mettez en surbrillance le nom de l’imprimante et cliquez sur [Fichier] puis sur [Propriétés]. PostScript : (a) Cliquez sur l’onglet [Options du travail] puis sur le bouton [Superposition]. (b) Cliquez sur le bouton [Nouveau]. UTILISATION > 136 (c) Entrez le nom du fichier de la superposition dans le cadre [Nom du cadre] et cliquez sur le bouton [Ajouter]. NOTE Le nom du cadre doit être EXACTEMENT identique au nom du fichier que vous avez noté dans la section précédente. C’est le nom sous lequel le fichier est enregistré sur le disque dur de l’imprimante. Il convient de respecter les minuscules et les majuscules de ce nom. (d) Au besoin, continuez à ajouter des fichiers à la superposition. (e) Entrez un nom pour la superposition dans [Nom de superposition] et sélectionnez les pages sur lesquelles la superposition doit être imprimée dans [Imprimer sur les Pages]. NOTE Le nom de superposition est un nom aléatoire de votre choix. (f) Cliquez sur [OK]. (g) Mettez en surbrillance le nom de la superposition dans [Superposition définie] et cliquez sur le bouton [Ajouter] pour ajouter la superposition à la liste dans [Superpositions actives]. UTILISATION > 137 (h) Sélectionnez [Activer la superposition] dans la liste déroulante. (i) Cliquez deux fois sur [OK] et fermez la boîte de dialogue d’imprimante. Pilote d’imprimante PCL : (a) Cliquez sur l’onglet [Options du travail] puis sur le bouton [Superposition...]. (b) Pour définir une superposition, cliquez sur le bouton [Définir des superpositions]. UTILISATION > 138 (c) Entrez le nom du fichier de la superposition dans la zone [Nom de la superposition]. NOTE Le nom de la superposition doit être EXACTEMENT identique au nom du fichier que vous avez noté dans la section précédente. C’est le nom sous lequel le fichier est enregistré sur le disque dur de l’imprimante. Il convient de respecter les minuscules et les majuscules de ce nom. (d) Entrez l’identification du fichier dans [Valeurs ID]. Reportez-vous au guide de l’utilisateur concernant le ‘Storage Device Manager’. (e) Sélectionnez les pages sur lesquelles la superposition doit être imprimée dans [Imprimer sur les pages], puis cliquez sur [Ajouter] suivi de [Fermer]. (f) Mettez en surbrillance le nom de la superposition dans [Superposition définie] et cliquez sur le bouton [Ajouter] pour ajouter la superposition à la liste dans [Superpositions actives]. (g) Cochez [Imprimer en utilisant les superpositions actives]. (h) Cliquez trois fois sur [OK] et fermez la boîte de dialogue d’imprimante. UTILISATION > 139 IMPRESSION DE POSTERS Cette option vous permet de configurer et d’imprimer des posters. Elle n’est disponible qu’avec le pilote d’imprimante PCL. 1. Sur l’onglet [Configuration], dans [Mode de finition], sélectionnez [Impression du poster]. 2. Cliquez sur [Options...] et saisissez les paramètres de configuration. 3. Cliquez trois fois sur [OK] et fermez la boîte de dialogue d’imprimante. UTILISATION > 140 MAINTENANCE AJOUT DE PAPIER L’affichage à cristaux liquides signale la baisse du nombre de feuilles de papier de n’importe quel bac à papier au-dessous de 30 feuilles. À ce stade, il est conseillé de regarnir le bac de la façon suivante : 1. Retirez le bac à papier. 2. Enlevez les feuilles de papier restantes. 3. Regarnissez le bac d’une rame de feuilles de papier au plus (jusqu’à 500 feuilles) puis reposez les feuilles restantes dans l’étape 2 ci-dessus (le papier le plus ancien est ainsi utilisé en premier, ce qui évite des bourrages de papier). 4. Vérifiez si les guides du papier et la butée arrière sont réglés au format de papier utilisé. Pour empêcher les bourrages de papier : > Ne laissez aucun espace entre le papier et les guides du papier et la butée arrière. > Ne remplissez pas trop le bac à papier. La charge dépend du type de papier et du grammage (550 feuilles de 80 g/m²). > N’y placez pas du papier abîmé. MAINTENANCE > 141 > Ne mélangez pas en même temps, du papier dont le format, la qualité ou l’épaisseur diffère. > Ne retirez pas le bac à papier durant l’impression. > Fermez doucement le bac à papier. 5. S’il est installé, un bac à papier inférieur ne peut être utilisé pour l’impression si aucun bac à papier n’a été inséré audessus. MAINTENANCE > 142 CHANGEMENT DE LA CARTOUCHE DE TONER Lorsque le niveau de la cartouche de toner est bas, TONER *** BAS s’affiche au tableau de commande (*** est le nom de la couleur). Si l’impression se poursuit sans que la cartouche de toner ne soit changée, CHANGER TONER *** s’affiche et l’impression est annulée. En fonction du milieu d’utilisation, l’impression peut devenir pâle avant l’affichage du message. À ce stade, enlevez la cartouche du toner et vérifiez si elle est vide ; le cas échéant, la cartouche de toner doit être remplacée. Une cartouche de toner permet d’imprimer environ 15.000 pages de format A4, à une densité d’impression de 5 %. La première cartouche de toner installée dans un nouveau tambour photoconducteur doit être remplacée avant que ce nombre n’ait été atteint parce que la cartouche de toner doit remplir un nouveau tambour photoconducteur. AVERTISSEMENT! Il convient de prendre de très grandes précautions lors de la manutention de la cartouche de toner. > Ne pas inspirer ou avaler le toner et éviter tout contact avec les yeux car il peut être nocif. > Le toner peut également tacher les mains et les vêtements. 1. Mettez l’imprimante hors tension et ouvrez le capot supérieur. MAINTENANCE > 143 2. Vérifiez l’étiquette couleur de la cartouche du toner à remplacer. 3. Déplacez à fond dans le sens de la flèche, la manette couleur (1) située à droite de la cartouche de toner. 4. Enlevez la cartouche de toner (2), en soulevant d’abord le côté droit de la cartouche pour dégager de la cartouche de toner, la goupille de position sur le tambour photoconducteur. ATTENTION! Jetez la cartouche de toner conformément à la réglementation locale. 5. Assurez-vous que la couleur de la cartouche de toner correspond à celle du tambour photoconducteur. MAINTENANCE > 144 6. Agitez plusieurs fois la cartouche de toner. Enlevez la pellicule de protection en tenant la cartouche horizontalement. 7. Introduisez la nouvelle cartouche de toner dans le tambour photoconducteur, à gauche d’abord, en enclenchant la goupille de position du tambour (1) dans le trou de la cartouche de toner (2). 8. Enfoncez doucement la cartouche de toner, en enclenchant la goupille de verrouillage (3) dans la rainure du tambour photoconducteur (4). MAINTENANCE > 145 9. Poussez doucement la manette couleur (5)vers l’avant, jusqu’au bout. Cette action permet de libérer le toner dans le tambour photoconducteur. 10. Essuyez doucement la surface des DEL avec du produit nettoyant pour lentille de DEL ou un mouchoir à papier doux. ATTENTION! Ne pas utiliser d’alcool méthylique ou d’autres solvants, ce qui abîmerait la surface de la lentille. MAINTENANCE > 146 11. Fermez le capot supérieur. NOTE Après avoir installé la nouvelle cartouche de toner, le message TONER BAS ou CHANGER DE TONER disparaît de l’affichage. Cependant, il ne disparaît pas parfois avant que l’impression ne soit terminée. Si le message reste affiché, réinstallez la cartouche de toner. MAINTENANCE > 147 CHANGEMENT DU TAMBOUR PHOTOCONDUCTEUR Au terme de la durée prédéfinie d’utilisation du tambour photoconducteur, *** CHANGEZ LE TAMBOUR s’affiche au tableau de commande (*** est le nom de la couleur). Si l’impression se poursuit sans que la cartouche de toner ne soit remplacée, *** CHANGEZ LE TAMBOUR (CHANGER TAMBOUR) s’affiche et l’impression est annulée. Changez la cartouche de toner et nettoyez les DEL lorsque vous remplacez le tambour photoconducteur. Un tambour photoconducteur permet d’imprimer environ 23.000 feuilles de format A4. (Ce calcul est basé sur la consommation d’un bureau type, dont 20 % des travaux d’impression sont des e-mails d’une page, 30 % sont des documents de 3 pages et 50 % sont des tirages de 15 pages ou plus). ATTENTION! > Ne jamais mettre le tambour photoconducteur à la lumière pendant plus de 5 minutes et ne jamais l’exposer directement à la lumière du soleil. > Ne jamais toucher la partie verte dans le tambour photoconducteur. 1. Mettez l’imprimante hors tension et ouvrez le capot supérieur. MAINTENANCE > 148 2. Enlevez la cartouche de toner de la façon suivante : AVERTISSEMENT! Il convient de prendre de très grandes précautions lors de la manutention de la cartouche de toner. > Ne pas inspirer ou avaler le toner et éviter tout contact avec les yeux car il peut être nocif. > Le toner peut également tacher les mains et les vêtements. (a) Déplacez à fond dans le sens de la flèche, la manette couleur (1) située à droite de la cartouche toner. (b) Enlevez soigneusement la cartouche de toner (2), en la soulevant d’abord par le côté droit pour dégager de la cartouche de toner, la goupille de position sur le tambour photoconducteur. (c) Placez soigneusement la cartouche de toner dans un endroit sûr pour éviter de répandre le toner. MAINTENANCE > 149 3. Retirez le tambour photoconducteur. 4. Vérifiez la couleur du tambour photoconducteur de remplacement et enlevez son emballage. Retirez la pellicule de protection du nouveau tambour photoconducteur. MAINTENANCE > 150 5. Retirez la pellicule de protection du nouveau tambour photoconducteur. MAINTENANCE > 151 6. Installez le nouveau tambour photoconducteur dans son emplacement correspondant dans l’imprimante. 7. Enfoncez la languette à l’intérieur et retirez la plaque d’obturation du tambour photoconducteur (2). 22 8. Réinstallez la cartouche de toner ou remplacez-la par une neuve de la même couleur. Voir “Changement de la cartouche de toner” ci-dessus. 9. Fermez le capot supérieur. MAINTENANCE > 152 CHANGEMENT DE LA COURROIE DE TRANSFERT Au terme de la durée prédéfinie d’utilisation de la courroie de transfert, CHANGER COURROIE TRANSFERT s’affiche au tableau de commande. Une courroie de transfert permet d’imprimer 60.000 feuilles de format A4, alimentées par le bord long. Cependant, ce calcul est basé sur un travail d’impression standard de trois feuilles. L’impression de feuilles uniques réduit la durée prédéfinie d’utilisation de la courroie de transfert. 1. Mettez l’imprimante hors tension et ouvrez le capot supérieur. 2. Retirez les quatre tambours photoconducteurs et les cartouches de toner de l'imprimante. MAINTENANCE > 153 3. Ramenez la manette de verrouillage (1) et en utilisant les manettes (2 et 3), enlevez l’ancienne courroie de transfert de l’imprimante. 4. Enlevez la nouvelle courroie de transfert de son emballage. 5. En utilisant les manettes (2 et 3), alignez les goupilles (4) sur les rainures (5) et introduisez la nouvelle courroie de transfert dans l’imprimante. 6. Déplacez la manette de verrouillage vers l'avant et veillez à ce qu'elle enclenche la courroie de transfert dans sa position. 7. Reposez les quatre tambours photoconducteurs et les cartouches de toner dans l'imprimante. 8. Fermez le capot supérieur. MAINTENANCE > 154 REMPLACEMENT DE L’UNITÉ DE FUSION Au terme de la durée prédéfinie d’utilisation de l’unité de fusion, CHANGER FOUR s’affiche au tableau de commande. L’unité de fusion permet d’imprimer environ 60.000 feuilles de format A4. 1. Mettez l’imprimante hors tension et ouvrez le capot supérieur. MAINTENANCE > 155 AVERTISSEMENT! L’unité de fusion est brûlante après l’impression. Toujours utiliser la manette lors de son extraction. 2. Déplacez les deux manettes de verrouillage (1) vers l’arrière de l’imprimante pour libérer l’unité de fusion. 3. À l’aide de la manette (2), retirez l’unité de fusion de l’imprimante. 4. Enlevez la nouvelle unité de fusion de son emballage. 5. À l’aide de la manette (2), installez l’unité de fusion dans l’imprimante. 6. Veillez à ce que les deux manettes de verrouillage à ressort (1) verrouillent l’unité de fusion dans son emplacement. 7. Enlevez la pellicule de protection du levier à ressort en couleur (3) situé en haut de l’unité de fusion. 8. Fermez le capot supérieur. MAINTENANCE > 156 NETTOYAGE DES DEL Nettoyez les DEL lorsque l’impression n’est pas nette, des lignes blanches apparaissent ou le texte est estompé. 1. Mettez l’imprimante hors tension et ouvrez le capot supérieur. ATTENTION! Ne pas utiliser d’alcool méthylique ou d’autres solvants, ce qui abîmerait la surface de la lentille. MAINTENANCE > 157 2. Esssuyez doucement la surface des DEL avec du produit nettoyant pour lentille de DEL ou un mouchoir à papier doux. 3. Fermez le capot supérieur. MAINTENANCE > 158 TRANSPORT DE L’IMPRIMANTE Cette imprimante est un appareil de précision. Si vous la transportez sans emballage de protection, elle risque de subir des dégâts mécaniques. 1. Éteignez l’imprimante. 2. Déconnectez le câble secteur et le câble de liaison de l’imprimante ; retirez tout le papier des bacs à papier. 3. Ouvrez le capot supérieur et retirez les quatre tambours photoconducteurs. 4. Fermez l’ouverture de chaque tambour photoconducteur et de chaque cartouche de toner correspondante avec du ruban adhésif plastique (1) pour éviter que le toner ne se répande durant le transport. 5. Reposez les quatre tambours photoconducteurs et les cartouches de toner correspondantes dans l’imprimante. 6. Placez l’imprimante dans sa boîte d’emballage d’origine et fermez la boîte avec du ruban adhésif. MAINTENANCE > 159 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES MESSAGES AFFICHÉS L’affichage à cristaux liquides du tableau de commande indique l’état de l’imprimante et signale un problème d’imprimante. Les messages d’erreur et d’état figurent ci-dessous avec la signification de chaque message. Message affiché Signification ***** PRÉVOIR CHANGEMENT TAMBOUR Un tambour photoconducteur a presque achevé sa durée prédéfinie d'utilisation. (***** indique la couleur) ***** VIDE Ce bac ***** est vide. Le bac multifonction est le bac 0. *****PRESQUE VIDE Le papier du ***** sélectionné est presque épuisé. (***** indique le bac à papier). Le toner est bas (***** indique la couleur). TONER ***** BAS TONER SENSOR ERROR COURR. TRANS. MANQUANTE Erreur relative au détecteur de toner (***** indique la couleur). Faire une demande d’intervention. Absence de courroie de transfert. ANNULATION TRAVAIL Annulation du travail actuel. ERREUR I/F PARALLELE Erreur d’interface Centronics (interface parallèle). CHANGER TAMBOUR ***** Changer le tambour photoconducteur (***** indique la couleur). Changer la courroie de transfert. CHANGER COURROIE TRANSFERT CHANGER FOUR Changer l’unité de fusion. CHANGER PAPIER POUR ***** Le format du papier et/ou le type de support doit être changé (***** indique le format ou le type de support). CONTRÔLER ***** Contrôler s'il y a un bourrage de papier au niveau du bac *****. Le bac multifonction est le bac 0. Vérifier s’il n’y a pas bourrage de papier et si l’installation est correcte au niveau de la courroie de transfert, etc... Vérifier s’il n’y a pas bourrage de papier et si l’installation est correcte au niveau de l’unité Duplex, etc... Vérifier s’il n’y a pas bourrage de papier et si l’installation est correcte au niveau de l’unité de fusion, etc... VÉRIFIER COURROIE DE TRANSFERT VERIFIER DUPLEX VÉRIFIER FOUR RÉSOLUTION DES PROBLÈMES > 160 Message affiché Signification VERIFIER TAMBOUR Vérifier si le tambour photoconducteur est installé correctement, etc... La couleur sera indiquée. ERREUR ASSEMBLAGE L’assemblage de multiples exemplaires a échoué. CALAGE COULEUR EN COURS Ajustement de la rampe de DEL de façon à ce que les couleurs ne se chevauchent pas en se décalant. AJUSTMNT BALANCE COULEUR Ajuster l’équilibrage des couleurs. COMMUNICATION ERROR Une erreur de communication avec l’ordinateur s’est produite. Les données ont été reçues mais le traitement n’a pas encore commencé. Les données non imprimées restent dans la mémoiretampon. Attente des données suivantes. Erreur d’utilisation du disque dur. RÉCEPTION DONNÉES ATTENTE DONNÉES DISK FILE OPERATION FAILED SYSTEME DE FICHIER PLEIN Disque dur/mémoire flash plein(e). DISQUE PLEIN Le disque dur interne est plein. EEPROM INITIALIZE ERROR Faire une demande d’intervention. VIDE Indique que le bac à papier est vide. ERREUR POSTSCRIPT Une erreur PostScript s’est produite. FATAL ERROR Faire une demande d’intervention. FOUR MANQUANT Absence de l’unité de fusion. INSTALLER PLUS DE MÉMOIRE RAM Mémoire supplémentaire requise avant l’impression possible du travail. INSTALLER NOUVEAU TAMBOUR Installer un nouveau tambour photoconducteur. La couleur sera indiquée. INSTALLER NOUVEAU TONER INSTALLER BAC PAPIER Installer une cartouche de toner neuve. La couleur sera indiquée. Installer le bac à papier. Le bac à papier sera indiqué. DONNÉES INCORRECTES Les données sont incorrectes. CHARGER Charger le bon format/type de papier. Le format/type sera indiqué. Le type de papier sélectionné par le biais du menu ne correspond pas à celui envoyé par l’intermédiaire du pilote. Le papier du ***** sélectionné est presque épuisé (***** indique le bac à papier). Erreur du réseau. SUPPORT NON CONFORME PRESQUE VIDE ERREUR RÉSEAU RÉSOLUTION DES PROBLÈMES > 161 Message affiché Signification OFF-LINE Indique l’état déconnecté. ON-LINE Indique l’état connecté. OUVRIR CAPOT SUPERIEUR Ouvrir le capot supérieur. BOURRAGE DE PAPIER Indique s'il y a un bourrage de papier. ERREUR DE FORMAT DE PAPIER Indique que le format de papier est incorrect. ETEINDRE MACHINE SVP ÉCONOMIE D'ÉNERGIE L’imprimante doit être mise hors tension après l’initialisation du disque/mémoire flash. L’imprimante est en mode Veille. IMPRESSION Les données sont en cours d’impression. EN TRAITEMENT Les données sont en cours de traitement. CONTROLE RAM La mémoire vive est en train d’être contrôlée après la mise sous tension de l’imprimante. Contrôle du réglage du cadrage en cours. REGISTRATION ADJUST TEST ERREUR CALAGE ENLEVER PAPIER Une erreur s’est produite lors de la configuration du cadrage. Indique l’utilisation de papier inadéquat. BAC RECEPTION PLEIN Erreur de trame série Vérifier la configuration de la carte série. Erreur de dépassement série. Vérifier la configuration de la carte série. Erreur de cadence série. Vérifier la configuration de la carte série. Erreur de parité série. Vérifier la configuration de la carte série. Une grave erreur s’est produite. Faire une demande d’intervention. Lance la procédure d’arrêt pour protéger le système de fichiers sur le disque dur. Changer le papier et choisissez du papier de format/ type correct. L’empileuse est pleine. Retirer le papier. DIM. PAPIER NON ADAPTÉE Indique que le format de papier est incorrect. ERREUR I/F USB Erreur d’interface USB. PRE-CHAUFFAGE L’imprimante est mise en route. RS232C FRAMING ERROR RS232C OVERFLOW ERROR RS232C OVERRUN ERROR RS232C PARITY ERROR APPELER MAINTENANCE EXTINCTION DIM. PAPIER INCOHÉRENTE RÉSOLUTION DES PROBLÈMES > 162 BOURRAGES DE PAPIER Un bourrage de papier sera signalé par un message d’erreur à l’affichage à cristaux liquides. Les bourrages de papier sont supprimés de la façon suivante : Ouvrez le capot supérieur de l’imprimante. NOTE Le capot supérieur de l’imprimante doit rester ouvert (JUSQU’À 5 MIN MAX) jusqu’à ce que tous les contrôles de bourrage de papier aient été effectués. Si le capot supérieur est fermé trop tôt, l’erreur de bourrage de papier ne sera pas supprimée. DANS LE BAC À PAPIER Retirez le bac à papier et le papier coincé de l’imprimante puis réinstallez le bac à papier. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES > 163 DERRIÈRE LE CAPOT DROIT Ouvrez le capot droit et retirez le papier coincé puis fermez le capot droit. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES > 164 SUR LA COURROIE DE TRANSFERT (a) Retirez les quatre tambours photoconducteurs. (b) Retirez soigneusement le papier coincé de la courroie de transfert et de la sortie supérieure du papier. (c) Reposez les quatre tambours photoconducteurs dans l'imprimante. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES > 165 DERRIÈRE LE CAPOT GAUCHE Ouvrez le capot gauche (bac à papier de sortie latérale) et retirez le papier coincé puis fermez le capot gauche. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES > 166 DANS L’UNITÉ DE FUSION Si du papier s’est coincé dans l’unité de fusion, suivez la procédure ciaprès : AVERTISSEMENT! L’unité de fusion est brûlante après l’impression. Toujours utiliser la manette lors de son extraction. (a) Déplacez les deux manettes couleur de chaque côté de l’unité de fusion vers l’arrière de l’imprimante (elles sont à ressort vers l’avant). (b) Retirez l’unité de fusion, en la tenant par la poignée et placez-la sur une table plate. (c) Assurez-vous que la manette couleur de l'unité de fusion est à gauche et déplacez l'unité dans le sens indiqué. Retirez lentement le papier coincé. (d) Reposez l’unité de fusion dans l’imprimante. (e) Veillez à ce que l'unité de fusion s'enclenche dans son emplacement. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES > 167 DANS L’UNITÉ DUPLEX Si du papier s'est coincé dans l'unité Duplex optionnelle, suivez la procédure ci-après : (a) Retirez le séparateur (1) et enlevez le papier coincé de l'imprimante. (b) Reposez le séparateur. (c) Ouvrez le petit capot avant. (d) Dégagez l'ensemble unité duplex/bac à papier, en le faisant glisser. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES > 168 (e) Ouvrez le capot supérieur de l’unité duplex et enlevez le papier coincé. (f) Fermez le capot supérieur de l'unité duplex et rentrez l'unité duplex / le bac à papier dans l'imprimante en la/ le faisant glisser. (g) Fermez le petit capot avant. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES > 169 DANS N’IMPORTE QUEL DES BACS À PAPIER SUPPLÉMENTAIRES Si des bac(s) à papier supplémentaire(s) ou le chargeur de grande contenance sont installés, retirez les bacs à papier et vérifiez si le papier s'est coincé dans les diverses pièces, sur le chemin de sortie. Finalement... Lorsque tous les bourrages de papier ont été supprimés, fermez le capot supérieur. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES > 170 MODE DE TRANSMISSION PARALLÈLE S’il existe des problèmes de communication avec l’ordinateur, c-à-d. l’impression est déformée ou incorrecte, il est possible de modifier le mode de transmission de l’interface parallèle. Ready Attention Menu Item Online Value Select Cancel 1. Appuyez sur le bouton Menu jusqu’à ce MENU PARALLELE s’affiche puis appuyez sur le bouton Select. 2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Item jusqu’à ce que l’option requise s’affiche. 3. Appuyez sur le bouton Value pour afficher ACTIVER ou DÉSACTIVER au besoin. 4. Appuyez sur le bouton Select pour sélectionner l’option. Un astérisque (*) apparaît à droite de l’option sélectionnée. 5. Appuyez sur le bouton Online pour faire repasser l’imprimante à l’état En ligne. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES > 171 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES PROBLÈMES D’ALIMENTATION DU PAPIER. Les bourrages de papier sont fréquents. > Plusieurs feuilles de papier passent en même temps ; > Le papier s’enroule ; > Le papier passe obliquement. Cause possible Solution L’imprimante n’est pas horizontale Le papier est trop mince. Placer l’imprimante sur une surface plane et stable. Le papier est humide ou affecté par l’électricité statique. Le papier est froissé ou ondulé. Le papier n’est pas aligné correctement. Le papier ne passe pas. Utiliser le type de papier adéquat (Voir les spécifications). Ranger le papier dans un endroit où la température et l’humidité sont comprises dans les plages spécifiées. Comme ci-dessus. Ajuster le bac ou les guides du papier manuels. Rectifier le paramètre de l’alimentation du papier dans le pilote d’imprimante. LE BOURRAGE DE PAPIER A ÉTÉ SUPPRIMÉ MAIS L’IMPRIMANTE N’IMPRIME PAS. Cause possible Solution Le capot supérieur n’est pas resté ouvert jusqu’à ce que tous les bourrages de papier aient été supprimés. La suppression d’un bourrage de papier ne suffit pas. Élever et abaisser doucement le capot supérieur, surtout si le bourrage de papier a été supprimé derrière le capot avant. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES > 172 IMPRESSION DEPUIS WINDOWS IMPOSSIBLE DE CONFIGURER LA CONNEXION PARALLÈLE. Cause possible Solution L’ordinateur ne prend pas en charge l’interface parallèle bidirectionnelle. Le câble parallèle n’est pas conforme aux normes. L’interface est invalidée. La procédure de configuraton n’a pas été suivie correctement ou a été annulée. Le câble parallèle est déconnecté ou défectueux. Un convertisseur, une mémoire-tampon ou une rallonge est utilisée. Ce problème ne peut être solutionné. Il convient d’utiliser un ordinateur qui assure cette prise en charge ! Utiliser un câble parallèle bidirectionnel conforme à la norme IEEE 1284-1994. Vérifier si l’interface parallèle est réglée sur Activer. Reconfigurer depuis le début. Rebrancher le câble ou essayer un autre câble. Réaliser un test en connectant directement l’imprimante à l’ordinateur. IMPOSSIBLE DE CONFIGURER LA CONNEXION USB. NOTE > Windows 95 ne prend pas en charge la connexion USB. > Il se peut que Windows 95 mis à niveau à Windows 98 ne prenne pas en charge la connexion USB. > La version d’origine Windows 98 et Windows Me, 2000, NT et XP prennent toutes en charge la connexion USB. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES > 173 Cause possible Solution L’ordinateur ne prend pas en charge l’interface USB. Le câble USB n’est pas conforme aux normes. L’interface est invalidée. La procédure de configuration n’a pas été suivie correctement ou a été annulée. Le câble USB est débranché ou défectueux. Un concentrateur USB est utilisé. Vérifier s’il existe un contrôleur USB dans le gestionnaire de périphériques Windows. Utiliser un câble USB conforme à la norme Ver.1.1. Vérifier si l’interface USB est réglée sur Activer. Reconfigurer depuis le début. Rebrancher le câble ou essayer un autre câble. Réaliser un test en connectant directement l’imprimante à l’ordinateur. L’IMPRESSION EST DÉFORMÉE OU INCORRECTE AVEC UNE CONNEXION PARALLÈLE. Cause possible Solution Non-concordance possible sur une connexion parallèle entre l’ordinateur et l’imprimante. Changer le mode de transmission parallèle (voir le Mode de transmission parallèle ci-dessus). IMPOSSIBLE D’IMPRIMER. Erreur d’écriture LPT affichée. Erreur d’écriture PRNUSBx affichée. Cause possible Solution L’interface est invalidée. Dans les options du menu Imprimante, activer l’interface Parallèle ou USB. Mettre l’imprimante sous tension. L’imprimante est mise Hors Tension. Le câble de liaison de l’imprimante est débranché. Rebrancher le câble de liaison d’imprimante. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES > 174 Cause possible Solution Un convertisseur, une mémoire-tampon, une rallonge ou un concentrateur USB est utilisé. Le port de sortie du pilote d’imprimante est incorrect. L’imprimante n’est pas sélectionnée dans le pilote d’imprimante. Le mauvais pilote d’imprimante est utilisé. Réaliser un test en connectant directement l’imprimante à l’ordinateur. Régler le port de sortie sur lequel le câble de liaison d’imprimante est branché. Sélectionner l’imprimante ou l’imprimante par défaut. Supprimer ce pilote d’imprimante et installer le bon pilote d’imprimante. ERREUR D’APPLICATION OU DE PROTECTION GÉNÉRALE. Cause possible Solution L’application n’est pas adaptée à la version Windows. Insuffisance de mémoire pour un certain nombre d’applications en cours d’exécution. Le fichier d’impression est altéré. Mémoire insuffisante pour l’application. Espace libre insuffisant sur le disque dur. Le pilote d’imprimante est configuré incorrectement. Mettre à niveau l’application Fermer toutes les autres applications. Rectifier ou recréer le fichier. Augmenter la capacité de mémoire de l’ordinateur. Supprimer les fichiers inutiles. Configurer correctement le pilote d’imprimante. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES > 175 INSUFFISANCE DE MÉMOIRE. Cause possible Solution Insuffisance de mémoire pour un certain nombre d’applications en cours. Fermer toutes les autres applications. L’IMPRESSION EST LENTE. Cause possible Solution Le traitement de l’impression est réalisé par l’ordinateur. La résolution d’impression sélectionnée est élevée. Les données sont trop complexes. Utiliser un ordinateur doté un processeur plus rapide. Sélectionner une résolution d’impression plus basse dans le pilote d’imprimante. Simplifier les données. L’IMPRIMANTE DEMANDE UN CHANGEMENT DE FORMAT DE PAPIER POUR POURSUIVRE L’IMPRESSION. Cause possible Solution Le papier chargé dans le bac est d’un format différent de celui défini dans le logiciel. Changer le papier dans le bac pour le faire concorder au format défini dans l’application et appuyer sur ONLINE pour continuer ou poursuivre l’impression sur le papier existant en appuyant sur EN LIGNE. SUPPRIMER L’IMPRESSION. Bandes blanches longitudinales Cause possible Solution La rampe de DEL est sale Le toner est bas. Tambour photoconducteur abîmé Nettoyer les DEL avec du produit nettoyant pour lentille ou un mouchoir en papier doux. Changer la cartouche de toner. Changer le tambour photoconducteur. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES > 176 Éclaircissement graduel longitudinal Cause possible Solution La rampe de DEL est sale Le toner est bas. Le papier ne convient pas à l’imprimante. Nettoyer les DEL avec du produit nettoyant pour lentille ou un mouchoir en papier doux. Changer la cartouche de toner. Utiliser le papier recommandé. Impression à peine visible Cause possible Solution La cartouche de toner est installée incorrectement. Le toner est bas. Le papier est humide. Réinstaller la cartouche de toner. Le papier ne convient pas à l’imprimante. Changer la cartouche de toner. Ranger le papier dans un endroit où la température et l’humidité sont comprises dans les plages spécifiées. Utiliser le papier recommandé. Éclaircissement graduel par endroits Cause possible Solution Le papier est humide. Ranger le papier dans un endroit où la température et l’humidité sont comprises dans les plages spécifiées. Bandes noires longitudinales Cause possible Solution Tambour photoconducteur abîmé Le toner est bas. Lignes latérales ou points noirs périodiques. Remplacer le tambour photoconducteur. Changer la cartouche de toner. Si des lignes ou des points apparaissent environ tous les 44-94 mm, le tambour photoconducteur (tube vert) est abîmé ou sale. S’il est abîmé, remplacer la cartouche du tambour photoconducteur. S’il est sale, essuyer doucement le tambour photoconducteur avec un mouchoir en papier doux. Si cette solution ne résout pas le problème, remplacer le tambour photoconducteur. Si des lignes ou des points apparaissent environ tous les 113 mm, le cylindre de l’unité de fusion est abîmé. Changer l’unité de fusion. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES > 177 Cause possible Solution Le tambour photoconducteur a été exposé à la lumière. Retirer le tambour photoconducteur de l’imprimante et le ranger dans un endroit sombre pendant plusieurs heures. Si cette solution ne résout pas le problème, remplacer le tambour photoconducteur. Ombres à peine visibles sur des sections non imprimées Cause possible Solution Le papier a été affecté par l’électricité statique. Le papier est trop épais. Le toner est bas. Ranger le papier dans un endroit où la température et l’humidité sont comprises dans les plages spécifiées. Utiliser le papier recommandé. Changer la cartouche de toner. Le bord des lettres est estompé Cause possible Solution La rampe de DEL est sale Nettoyer les DEL avec du produit nettoyant pour lentille ou un mouchoir en papier doux. Remplacer la cartouche de toner. Impossible d’imprimer la couleur désirée parce que le toner est bas. La méthode de formation du noir ne concorde pas avec celle de l’application. Lancer le pilote d’imprimante et sélectionner CMJN comme paramètre de formation du noir. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES > 178 DIVERS MISE SOUS TENSION MAIS L’IMPRIMANTE NE SE MET PAS EN LIGNE. Cause possible Solution Mettre l’imprimante hors tension et débrancher le câble secteur. Rebrancher le câble secteur et mettre l’imprimante sous tension. Si cette solution ne résout pas la défaillance, faire une demande d’intervention. LE TRAITEMENT DE L’IMPRESSION NE COMMENCE PAS. Cause possible Solution Vérifier le tableau de commande. Si un message d’erreur est affiché, rectifier le problème. LE TRAITEMENT DE L’IMPRESSION S’ANNULE. Cause possible Solution Le câble de liaison de l’imprimante est défaillant. Le délai est trop court. Remplacer le câble de liaison d’imprimante. Régler le délai de façon à ce que le délai soit plus long. L’IMPRIMANTE FAIT UN BRUIT ÉTRANGE. Cause possible Solution L’imprimante n’est pas horizontale Le papier est rayé ou des matières étrangères se trouvent dans l’imprimante. Le capot supérieur n’est pas bien fermé Placer l’imprimante sur une surface plane et stable. Vérifier l’intérieur de l’imprimante et nettoyer ces matières. Appuyer sur les côtés gauche et droit du capot supérieur. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES > 179 L’IMPRIMANTE MET LONGTEMPS À LANCER L’IMPRESSION. Cause possible Solution L’imprimante doit se mettre en route, en sortant du mode Veille. Le tambour photoconducteur exécute un processus de nettoyage pour garantir la qualité d’impression, ce qui demande du temps. L’unité de fusion ajuste la température, ce qui demande du temps L’imprimante traite les données d’une autre interface. Dans les option du menu Imprimante, régler la mise en veille sur un délai plus long. Attendre la fin du nettoyage. Attendre la fin de la mise en température. Attendre la fin du traitement de ces données. LE TONER S’EN VA EN PASSANT LA MAIN SUR LA SURFACE DU PAPIER IMPRIMÉ. Cause possible Solution Les options Grammage du support et Type de support ne sont peut-être pas appropriées. Sélectionner le grammage plus lourd qui suit. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES > 180 ACCESSOIRES INTRODUCTION En fonction de la configuration de votre imprimante, vous pouvez ajouter une ou plusieurs des options suivantes, selon l'évolution de vos besoins. > mémoire supplémentaire > disque dur interne > unité duplex > bacs à papier supplémentaires > chargeur grande contenance > Finisseuse À l'exception de deux options décrites dans des manuels séparés, l'installation physique de toutes les autres options est indiquée de façon détaillée dans ce chapitre. Une fois installées physiquement, les paramètres correspondants doivent être définis dans le pilote d'imprimante, conformément aux instructions indiquées dans "Options installées" dans le chapitre intitulé "Pilotes d'imprimante." MÉMOIRE SUPPLÉMENTAIRE La mémoire supplémentaire augmente la puissance de traitement des données complexes de l’imprimante. > L’installation de mémoire supplémentaire est conseillée si vous effectuez des tirages duplex ou si des messages d’erreur apparaissent lors de l’impression de données complexes. > Utilisé également pour les applications à fort pourcentage graphiques sur les réseaux. ACCESSOIRES > 181 > La mémoire supplémentaire est disponible en modules 64 Mo, 128 Mo, 256 Mo et 512 Mo. NOTE Si la capacité maximale de mémoire est installée dans l’imprimante, il convient de retirer les modules de mémoire qui étaient installés initialement. Du fait de la conception des modules de mémoire, il est très important d’installer les modules en respectant la référence de la pièce / capacité indiquée sur le module. Reportez-vous à l’exemple ci-dessous. 64Mb SDRAM 41437441 128Mb SDRAM 41437442 256Mb SDRAM 41437443 512Mb SDRAM 41437444 Le module dont la référence/capacité est la plus élevée doit être d’abord installé dans la 1ère fente ; celui qui suit par ordre de grandeur dans la 3ème fente et celui dont la référence/capacité est la plus basse dans la 2ème fente. Installation 1. Mettez l’imprimante hors tension, débranchez le câble secteur et le câble de liaison de l’imprimante. 2. Desserrez les deux vis (1) et enlevez la carte mère. ACCESSOIRES > 182 3. Introduisez les modules de mémoire dans une des trois fentes SDRAM, de la façon suivante : ATTENTION! Il se peut que l’imprimante ne fonctionne pas correctement si les modules de mémoire ne sont pas montés correctement DANS LE BON ORDRE. (a) Si les modules ont la même capacité de mémoire, l’ordre des fentes SDRAM est le suivant : 1ère fente, 3ème fente et 2ème fente. (b) Si les modules ont une référence/capacité différente, introduisez le module dont la capacité est la plus élevée dans la 1ère fente, celle qui suit par ordre de grandeur dans la 3ème fente et celle dont la capacité est la plus basse dans la 2ème fente. (c) Reposez la carte mère et fixez-la avec les deux vis. ACCESSOIRES > 183 4. Rebranchez le câble de liaison de l’imprimante et le câble secteur puis mettez l’imprimante sous tension. NOTE Si le message d’erreur DEMANDE D’INTERVENTION/034 (APPELER MAINTENANCE/034) apparaît à l’affichage à cristaux liquides après la mise sous tension de l’imprimante, vérifiez si les modules de mémoire ont été installés correctement. 5. Imprimez un Menu de la façon suivante, pour vérifier si la mémoire supplémentaire est installée correctement. (a) Appuyez deux fois sur le bouton Menu pour accéder au MENU INFORMATION. (b) Appuyez sur le bouton Select et vérifiez si IMPRIMER LES MENUS s’affiche. (c) Appuyez sur le bouton Select pour imprimer le menu. (d) Vérifiez si la capacité totale de mémoire est identique à celle installée actuellement dans l’imprimante. ACCESSOIRES > 184 DISQUE DUR INTERNE Le disque dur interne optionnel est utilisé pour le tirage d’épreuve, le mot de passe ou l’impression sécurisée. Installation 1. Mettez l’imprimante hors tension, débranchez le câble secteur et le câble de liaison de l’imprimante. 2. Desserrez les deux vis (1) et enlevez la carte mère. 3. Tenez le disque dur interne par la poignée de verrouillage (1). ACCESSOIRES > 185 4. Insérez les pattes de positionnement de la poignée (2) et les quatre pieds de centrage (3) dans les trous de la carte mère en veillant à ce que le connecteur du disque dur (4) commence à s’enclencher avec la prise du tableau de commande. 5. Enfoncez doucement la poignée de verrouillage (1), en veillant à ce que le disque dur avance et s’enclenche complètement avec la prise. 6. Reposez la carte mère et fixez-la avec les deux vis. 7. Rebranchez le câble de liaison de l’imprimante et le câble secteur puis mettez l’imprimante sous tension. 8. Imprimez un Menu de la façon suivante, pour vérifier si le disque dur est installé correctement. (a) Appuyez deux fois sur le bouton Menu pour accéder au MENU INFORMATION. (b) Appuyez sur le bouton Select et vérifiez si IMPRIMER LES MENUS s’affiche. (c) Appuyez sur le bouton Select pour imprimer le menu. (d) Vérifiez si l’affichage indique que le disque dur est installé dans l’imprimante. L’imprimante intègrera automatiquement cette option dans sa configuration. Toutefois, vous pouvez la régler manuellement de la façon suivante : 1. Appuyez sur le bouton Menu jusqu’à ce MAINTENANCE DU DISQUE (MAINTENANCE DISQUE) s’affiche puis appuyez sur le bouton Select. 2. Lorsque INITIALISATION DU DISQUE DUR (INITIALISER DISQUE DUR) s’affiche, appuyez sur le bouton Select. 3. Appuyez sur le bouton Item pour arrêter l’imprimante, attendez un moment et remettez-la sous tension (L’imprimante doit être mise hors tension puis sous tension pour initialiser le disque dur avant son utilisation). ACCESSOIRES > 186 NOTE > Lors de l’initialisation du disque dur, les polices, les superpositions ou les travaux d’impression qui ont été reçus seront effacés. > Le Storage Device Manager peut être utilisé pour initialiser le disque dur après son installation. Reportez-vous au guide de l’utilisateur concernant le Storage Device Manager (Gestionnaire des unités de mémoire). ACCESSOIRES > 187 UNITÉ DUPLEX Installation 1. Mettez l’imprimante hors tension et débranchez le câble secteur. 2. Retirez le bac à papier en le faisant glisser jusqu'à ce qu'il s'arrête puis soulevez-le pour le dégager complètement de l'imprimante. 3. Retirez le capot avant en le soulevant par les deux extrémités.. NOTE Ne pas jeter le capot avant. En cas de retrait de l'unité Duplex, le capot avant doit être reposé sur l'imprimante. 4. Placez l'unité duplex en haut du bac à papier de façon à assurer un parfaitement alignement. ACCESSOIRES > 188 5. Ouvrez le petit capot de l'unité duplex et tirez doucement la poignée bleue jusqu'à ce que l'unité duplex et le bac à papier s'enclenchent ensemble. 6. Faites glisser l'unité duplex et le bac à papier en un bloc dans l'imprimante. 7. Branchez le câble secteur et mettez l'imprimante sous tension. L’imprimante intègrera automatiquement cette option dans sa configuration. Toutefois, vous pouvez la régler manuellement de la façon suivante : 1. Appuyez sur le bouton Menu jusqu’à ce MENU IMPRIMER s’affiche puis appuyez sur le bouton Select. 2. Appuyez sur le bouton Item jusqu’à ce que DUPLEX s’affiche. 3. Appuyez sur le bouton Value jusqu’à ce que ON (ACTIVÉ) s’affiche puis appuyez sur le bouton Select. Un astérisque (*) apparaît pour indiquer que l’unité duplex a été sélectionnée. 4. Appuyez sur le bouton Online (En Ligne) pour remettre l’imprimante en mode connecté. ACCESSOIRES > 189 Dépose L'unité duplex peut être retirée de l'imprimante de la façon suivante. 1. Mettez l'imprimante hors tension et débranchez le câble secteur. 2. Ouvrez le petit capot avant et tirez la poignée de couleur (1) pour faire sortir de l'imprimante, l'ensemble unité duplex/bac à papier. 3. Soulevez légèrement l'ensemble unité duplex/bac à papier et dégagez-le complètement de l'imprimante. 4. Tirez le montant (2) vers l'avant et tirez les deux butées (3) vers l'avant pour séparer l'unité duplex et le bac à papier puis dégagez l'unité duplex du bac à papier. 5. Reposez le capot avant sur l'imprimante puis réinstallez le bac à papier. 6. Branchez le câble secteur et mettez l'imprimante sous tension. 7. Appuyez sur le bouton Menu jusqu'à ce MENU IMPRIMER s'affiche puis appuyez sur le bouton Select. 8. Appuyez sur le bouton Item (+) ou (-) jusqu'à ce que DUPLEX s'affiche. ACCESSOIRES > 190 9. Appuyez sur le bouton Value (+) ou (-) jusqu'à ce que OFF s'affiche puis appuyez sur le bouton Select. Un astérisque (*) apparaît pour indiquer que l'unité duplex a été désactivée. 10. Appuyez sur le bouton Online pour faire repasser l'imprimante à l'état En ligne. 11. Désactivez l'option Duplex dans les propriétés du pilote d'imprimante. ACCESSOIRES > 191 BACS À PAPIER SUPPLÉMENTAIRES Deux bacs à papier supplémentaires peuvent être installés ; ajoutés au bac à papier standard, la charge des bacs s’élève à environ 1650 feuilles. Installation 1. Mettez l’imprimante hors tension, débranchez le câble secteur et le câble de liaison de l’imprimante. AVERTISSEMENT! L’imprimante pèse 72 kg. Il faut 3 personnes pour soulever l’imprimante en toute sécurité et prévenir tout accident de personne. 2. Abaissez doucement l’imprimante sur le bac à papier supplémentaire, en alignant d’une part, les trous et le raccord femelle sur le socle de l’imprimante, et d’autre part, les goupilles de position et le raccord mâle sur le bac à papier supplémentaire. ACCESSOIRES > 192 NOTE Lorsque vous installez les deux bacs à papier supplémentaires, posez d’abord ces deux bacs ensemble en un bloc puis installez l’imprimante au-dessus des deux bacs à papier supplémentaires. 3. Rebranchez le câble de liaison de l’imprimante et le câble secteur puis mettez l’imprimante sous tension. 4. Imprimez un Menu de la façon suivante, pour vérifier si le bac à papier supplémentaire est installé correctement. (a) Appuyez deux fois sur le bouton Menu pour accéder au MENU INFORMATION. (b) Appuyez sur le bouton Select et vérifiez si IMPRIMER LES MENUS s’affiche. (c) Appuyez sur le bouton Select pour imprimer le menu. (d) Vérifiez si le BAC N°2 (et le BAC N°3 s’il est monté) apparaissent sous MENU SUPPORT (MENU PAPIER). L’imprimante intègrera automatiquement cette option dans sa configuration. Toutefois, vous pouvez la régler manuellement de la façon suivante : 1. Appuyez sur le bouton Menu jusqu’à ce MENU IMPRIMER (PRINT MENU) s’affiche puis appuyez sur le bouton Select. 2. Appuyez sur le bouton Item jusqu’à ce que CHANGEMENT DE BAC AUTO s’affiche. 3. Appuyez sur le bouton Value jusqu’à ce que ON (ACTIVÉ) s’affiche puis appuyez sur le bouton Select. 4. Appuyez sur le bouton Online pour remettre l’imprimante en mode connecté. ACCESSOIRES > 193 CHARGEUR GRANDE CONTENANCE Le chargeur grande contenance comprend trois bacs à papier qui constituent un seul module. Chaque bac contient approximativement 550 feuilles, en fonction du grammage du papier ; l'imprimante offre donc une contenance totale de 2200 feuilles. On peut associer ce chargeur grande contenance à UN autre bac à papier, de façon à ce que l'imprimante offre une contenance maximale de 2750 feuilles. NOTE IL EST IMPOSSIBLE d'utiliser le chargeur grande contenance avec les deux bacs à papier supplémentaires. Installation 1. Mettez l'imprimante hors tension, débranchez le câble secteur et le câble de liaison de l'imprimante. AVERTISSEMENT! L'imprimante pèse 72 kg. Il faut 3 personnes pour soulever l'imprimante en toute sécurité et prévenir tout accident de personne. ACCESSOIRES > 194 2. Abaissez doucement l'imprimante sur le chargeur grande contenance, en alignant les trous et le raccord femelle situés sur le socle de l'imprimante sur les ergots et le raccord mâle se trouvant sur le chargeur grande contenance. NOTE Si vous installez le chargeur grande contenance et un autre bac à papier, placez d'abord le chargeur grande contenance et le bac à papier supplémentaire en un bloc puis installez l'imprimante au-dessus. 3. Rebranchez le câble de liaison de l'imprimante et le câble secteur puis mettez l'imprimante sous tension. 4. Imprimez les menus de la façon suivante, pour vérifier si le bac à papier supplémentaire est installé correctement. (a) Appuyez deux fois sur le bouton Menu pour accéder au MENU INFORMATION. (b) Appuyez sur le bouton Select et vérifiez si IMPRIMER LES MENUS s'affiche. (c) Appuyez sur le bouton Select pour imprimer les menus. ACCESSOIRES > 195 (d) 5. Vérifiez si les bacs à papier supplémentaires apparaissent sous MENU SUPPORT. Le changement automatique de bac est activé de la façon suivante : (a) Appuyez sur le bouton Menu jusqu'à ce que MENU IMPRIMER s'affiche puis appuyez sur le bouton Select. (b) Appuyez sur le bouton Item jusqu'à ce que CHANGEMENT AUTOMATIQUE DE BAC s'affiche. (c) Appuyez sur le bouton Value jusqu'à ce que ON s'affiche puis appuyez sur le bouton Select. (d) Appuyez sur le bouton Online pour remettre l'imprimante en mode connecté. ACCESSOIRES > 196 FINISSEUSE La fonction Finisseuse vous permet d'agrafer, de perforer et de décaler les documents imprimés sortant de votre imprimante. > Les accessoires proposés sont les suivants : > Finisseuse CL30 (perforation de 3 trous) > Kit de connexion de la finisseuse > Support de la finisseuse (sur laquelle se trouve la finisseuse) Pour toutes précisions sur l'installation et l'utilisation de ces accessoires, reportez-vous au Guide de l'utilisateur intitulé "CL30 Finisher User's Guide." ACCESSOIRES > 197 SPÉCIFICATIONS Méthode d’impression Résolution Couleurs Vitesse du processeur Mémoire Disque dur Langage d’impression Plateforme d’exploitation Police interne Délai de lancement de l’impression Interface parallèle Connexions Câble Mode de transmission: Niveau de tension à la jonction Interface Bus Série Universel (USB) Connexions Câble Mode de transmission : Commande de la puissance Réseau Mémoire photographique électronique axée sur une source de lumière non protégée, produite par électroluminescence 1200 x 1200 ppp Cyan, magenta, jaune, noir (CMJN) 600 MHz CL30 - 256 Mo de base (Mémoire supplémentaire requise pour l'unité Duplex) CL30D - 320 Mo de base CL30HC - 320 Mo de base CL30HCF- 320 Mo de base CL30 HSE - 320 Mo de base (Jusqu'à 1 Go max avec les modules de mémoire optionnels) Capacité - 10 Go Émulations PostScript3, PCL5c Windows 98/Me/2000/XP/NT4.0, MacOS 8.6 (ou version supérieure), OS X (10.1 ou version supérieure), Classic PostScript 3, polices PCL5c Délai initial d’impression : 10 s (monochrome), 11.5 s (couleur) Délai de mise en route : 160 s IEEE Std 1284-1994 parallèle Prise femelle 36 points Câble compatible IEEE std 1284-1994 d’une longueur allant jusqu’à 1,8 mètres. Compatible, ECP mode Nibble (Quartet) Bas +0,0 – 0,8V Haut +2,4 – 5,0V Norme USB Version 1.1 USB type B Câble (blindé) de norme USB Version 1.1 Pleine vitesse (12 Mbps + 0,25 % maximum) Appareil disposant de sa propre alimentation Câblage selon 100BASE-TX/10BASE-T (option) SPÉCIFICATIONS > 198 Vitesse d’impression en nombre de pages par minute (ppm) a Alimentation du papierb Format du support – tous les bacs Format du support – bac multifonction Charge du bac Grammage du support Type de support Charge du bac (en fonction du grammage) Sortie papier Charge du bac de sortie (en fonction du grammage) Marge d’impression Précision de l’impression Délai de mise en route Alimentation Consommation de puissance Intensité Couleur Monochrome Couleur du transparent 10 ppm A4 30 ppm 37 ppm A3 16 ppm 20 ppm Bac à papier, alimentation manuelle, bac(s) à papier supplémentaire(s) optionnel(s), chargeur grande contenance optionnel. A3, A3 Nobi, Tabloid Extra, A3 Wide, A4, A4-L, A5, B4, B5, B5?L, A6 (Bac 1 uniquement), Tabloid, Legal 13, Legal 13.5, Legal 14, Letter, Letter-L, Executive A3, A3 Nobi, Tabloid Extra, A3 Wide, A4, A4-L, A5, A6, B4, B5, B5L, C5, DL, C4, Com-9, Com-10, Monarch, Personnel (jusqu'à 1200 mm de longueur), Tabloid, Legal 13, Legal 13.5, Legal 14, Letter, Letter-L, Executive Bac 1 : 550 feuilles (64 - 203 g/m²), 200 transparents Bacs 2 et 3 optionnels : 550 feuilles (64 - 203 g/m²) Chargeur de grande contenance optionnel : 3 x 550 feuilles (64 - 203 g/m²) Bac à alimentation manuelle (4 bacs supplémentaires au plus, y compris le chargeur de grande contenance) : 100 feuilles approx. Tous les bacs - 60 à 176 g/m², bac multifonction - 60 à 200 g/ m² unité duplex - 75 – 105 g/m² Standard ; En-tête ; Transparent ; Velin ; Recyclé ; Cartonné ; Rugueux, Étiquettes. Bac à papier 550 feuilles approx. Alimentation manuelle 100 feuilles approx. Chargeur grande contenance 1650 feuilles approx. 100 feuilles face en dessus / 500 feuilles face en dessous (voir la note) Face en dessus : 100 feuilles approx. Face en dessous : 500 feuilles approx. 6,35 mm min. (1/6 pouce) Début d’impression : ±2 mm Obliquité du papier : ±1 mm/100 mm Expansion/compression de l’image : ±1 mm/100 mm Inférieur à 3 min à la mise sous tension (25 °C) CA 230 V ± 10 %, 50/60 Hz ± 1 Hz Fonctionnement : 1400 W max.; 600 W en moyenne (25 °C) Mise en veille : 1300 W max.; 200 W en moyenne. (25 °C) Économie d’énergie : 75 W max. 8,0 A ou moins (25 ºC) SPÉCIFICATIONS > 199 Conditions de fonctionnement Milieu d’impression Fonctionnement normal Taux d'utilisation Niveau de bruit Consommables / Maintenance Durée de vie ou usage du produit Poids Température de fonctionnement : entre 10 et 32 °C/20 à 80 % HR (température optimale : 25 °C en milieu humide, 2 °C en milieu sec) Température à l’arrêt : Entre 0 et 43 °C/10 à 90 % HR (température optimale : 26,8 °C en milieu humide, 2 °C en milieu sec) Entre 30 et 73 % HR à 10 °C; entre 30 et 54 % HR à 32 °C Entre 10 et 32 °C à 30 % RH; entre 10 et 27 °C à 80 % HR Couleur : entre 17 et 27 °C à une HR comprise entre 50 et 0 % Sous tension : 220 heures/mois ; impression : 50.000 feuilles/mois 83.000 feuilles/mois (max.) Fonctionnement : 55 dBA ; En attente : 45 dBA ; En veille : 43 dBA Cartouche de toner, cartouche de tambour photoconducteur, courroie de transfert, cylindre de l’unité de fusion 5 ans ou 1.000.000 feuilles 72 kg (accessoires optionnels et papier non inclus) a. La vitesse d’impression varie selon le format de papier, le grammage et le type d’alimentation du papier. b. La méthode de sortie est limitée au format du papier, au grammage et à l’alimentation du papier. SPÉCIFICATIONS > 200 DIMENSIONS EXTERNES SPÉCIFICATIONS > 201 CONSOMMABLES Description Usage (en nombre de feuilles) TONER GRANDE CONTENANCE - MONO 15.000 @ 5 % A4 TONER GRANDE CONTENANCE - CYAN 15.000 @ 5 % A4 TONER GRANDE CONTENANCE MAGENTA 15.000 @ 5 % A4 TONER GRANDE CONTENANCE - JAUNE 15.000 @ 5 % A4 LOT ARC-EN-CIEL 15.000 @ 5 % A4 TAMBOUR PHOTOCONDUCTEUR EP MONO 30.000 @ 5 % A4 TAMBOUR PHOTOCONDUCTEUR EP CYAN 30.000 @ 5 % A4 TAMBOUR PHOTOCONDUCTEUR EP MAGENTA 30.000 @ 5 % A4 TAMBOUR PHOTOCONDUCTEUR EP JAUNE 30.000 @ 5 % A4 UNITÉ DE FUSION 230 V 80.000 @ 5 % A4 COURROIE DE TRANSFERT 80.000 @ 3 pages/travail NOTE > Un lot Arc-en-ciel comprend quatre toners de grande capacité (CMJN) dans une boîte. > Le calcul de l’usage du tambour photoconducteur est basé sur la consommation d’un bureau type, dont 50 % des travaux d’impression sont des e-mails d’une page, 30 % sont des documents de 3 pages et 50 % sont des longs tirages de 15 ou plus (graphiques et exemplaires/pages multiples de documents.) CONSOMMABLES > 202 OPTIONS PAR DÉFAUT RÉGLÉES À L’USINE MENU IMPRIMER Option Option par défaut réglée à l’usine EXEMPLAIRES (COPIES) DUPLEX RELIURE SORTIE TRIÉE BAC PAR DÉFAUT SEQUENCE CHANGEMENT BACS UTILISATION DU BAC MF 1 ARRËT (DÉSACTIVÉ) BORD LONG ACTIVÉ BAC1 PREMIER VERS DERNIER CHANGEMENT DE BAC AUTO VERIF FORMAT PAPIER BAC PRIORITAIRE RÉSOLUTION Modèle DEL 1200ppp (dpi) VITESSE IMPRESSION MONO ORIENTATION LIGNE PAR PAGE EDITER FORMAT EN CAS DE NON-CONCORDANCE (UTILISATION DU BAC MF) ACTIVÉ ACTIVÉ BAC 1 1200 ppp (1200 dpi) AUTOMATIQUE (AUTO) PORTRAIT 64 FORMAT BAC MENU PAPIER Option Option par défaut réglée à l’usine BAC 1 - TYPE : GRAMMAGE : BAC 2 - TYPE : GRAMMAGE : BAC 3 - TYPE : GRAMMAGE : BAC 4 - TYPE : GRAMMAGE : STANDARD MOYEN STANDARD MOYEN STANDARD MOYEN STANDARD MOYEN OPTIONS PAR DÉFAUT RÉGLÉES À L’USINE > 203 Option Option par défaut réglée à l’usine BAC 5 - TYPE : GRAMMAGE : BAC MULTIFONCTION FORMAT TYPE : GRAMMAGE : UNITÉ DE MESURE DIMENSION X (LARGEUR) DIMENSION Y (HAUTEUR) STANDARD MOYEN A4 STANDARD MOYEN MILLIMÈTRE 210 297 MENU COULEUR Option Option par défaut réglée à l’usine CALAGE AUTOMATIQUE MODE DENSITÉ AUTOMATIQUE CORRECTION GAMMA AUTO ACTIVÉ AUTOMATIQUE ACTIVÉ MENU CONFIG. SYSTÈME Option Option par défaut réglée à l’usine POWER SAVE DELAY TIME ÉMULATION AVERTSSEMENT FACULTATIF INHIBER ERREUR TIMEOUT MANUEL ATTENTE OPERATEUR (PS) SI MESSAGE TONER BAS REPRISE SUR BOURRAGE RELEVÉ D’ERREUR RAPPORT ERREUR (PS) LANGUE 60 min ÉMULATION AUTOMATIQUE ACTIVÉ ARRËT 60 s 40 s CONTINUER ACTIVÉ DÉSACTIVÉ ENGLISH OPTIONS PAR DÉFAUT RÉGLÉES À L’USINE > 204 MENU ÉMULATION PCL Option Option par défaut réglée à l’usine POLICES FONT No. DENSITE POLICE TAILLE POLICE SYMBOL SET LARGEUR D'IMP A4 SUPPRIMER PAGES BLANCHES FONCTION CR (CR FONCTION) FONCTION LF (LF FONCTION) MARGE IMPRESSION VRAI NOIR PEN WIDTH ADJUST RESIDENTES 1000 10,00 cpp 12,00 point PC-8 78 colonnes DÉSACTIVÉ CR LF NORMALE DÉSACTIVÉ ACTIVÉ OPTIONS PAR DÉFAUT RÉGLÉES À L’USINE > 205 Option Option par défaut réglée à l’usine OPTIONS PAR DÉFAUT RÉGLÉES À L’USINE > 206 MENU PARALLÈLE Option Option par défaut réglée à l’usine PARALLÈLE BI-DIRECTIONNEL ECP LARGEUR ACK (ACK WIDTH) ACK/BUSY TIMING I-PRIME ACTIVÉ ACTIVÉ ACTIVÉ ÉTROIT (NARROW) Ack-in-busy DÉSACTIVÉ (SANS) MENU USB Option Option par défaut réglée à l’usine USB RÉINITIALISATION À CHAUD (SOFT RESET) ACTIVÉ DÉSACTIVÉ MENU RÉSEAU Option Option par défaut réglée à l’usine TCP/IP NETWARE ETHERTALK NETBEUI TYPE DE TRAME DHCP/BOOTP RARP ADRESSE IP MASQUE DE SOUS-RÉSEAU ADRESSE DE PASSERELLE (ADRESSE PASSERELLE) PARAMÈTRES D’IMPRESSION INITIALISER (INITIALISATION) ACTIVÉ ACTIVÉ ACTIVÉ ACTIVÉ AUTO ACTIVÉ DÉSACTIVÉ 0.0.0.0 0.0.0.0 0.0.0.0 DÉSACTIVÉ DÉSACTIVÉ OPTIONS PAR DÉFAUT RÉGLÉES À L’USINE > 207 MENU MÉMOIRE Option Option par défaut réglée à l’usine TAILLE BUFFER RÉCEPTION RESOURCE SAVE INITIALISATION FLASH PS FLASH RESIZE AUTO DÉSACTIVÉ 0,5 MO MENU MAINTENANCE DU DISQUE Option Option par défaut réglée à l’usine PARTITION #1 PARTITION #2 PARTITION #3 PCL COMMUNE PS MENU RÉGLAGE DU SYSTÈME Option Option par défaut réglée à l’usine AJUSTER X (X ADJUST) AJUSTER Y (Y ADJUST) AJUSTER X DUPLEX (DUPLEX X ADJUST) AJUSTER Y DUPLEX (DUPLEX Y ADJUST) BAC1 PAPIER A3 Nobi BAC1 LEGAL14 (BAC1 PAPIER LEGAL14) BAC2 PAPIER A3 Nobi BAC2 LEGAL14 (BAC2 PAPIER LEGAL14) BAC3 PAPIER A3 Nobi BAC3 LEGAL14 (BAC3 PAPIER LEGAL14) BAC4 PAPIER A3 Nobi BAC4 LEGAL14 (BAC2 PAPIER LEGAL14) BAC5 PAPIER A3 Nobi 0,0 mm 0,0 mm 0,0 mm 0,0 mm TABLOID EXTRA LEGAL 14 TABLOID EXTRA LEGAL 14 TABLOID EXTRA LEGAL 14 TABLOID EXTRA LEGAL 14 TABLOID EXTRA OPTIONS PAR DÉFAUT RÉGLÉES À L’USINE > 208 Option Option par défaut réglée à l’usine BAC5 LEGAL14 (BAC3 PAPIER LEGAL14) PCL BAC2 ID# PCL BAC3 ID# PCL BAC4 ID# PCL BAC5 ID# PCL BAC MULTIF ID# (PCL MF BAC ID#) HEX DUMP LEGAL 14 5 20 21 22 4 - MENU MAINTENANCE Option Option par défaut réglée à l’usine RAZ EEPROM ÉCONOMIE D'ÉNERGIE OPTION NOIR DU PAPIER (PAPER BLACK SETTING) OPTION COULEUR DU PAPIER (PAPER COLOR SETTING) OPTION NOIR TRANSPR (TRANSPR BLACK SETTING) OPTION COULEUR TRANSPR (TRANSPR COLOR SETTING) ACTIVÉ 0 0 0 0 OPTIONS PAR DÉFAUT RÉGLÉES À L’USINE > 209 INDEX A Afficher la langue........................37 Impression de superposition Création ................................133 Alimentation manuelle ................32 Impression duplex ....................115 Bacs à papier supplémentaires......................192 Impression sécurisée ................125 Imprimante Changement de la langue d’affichage.............................37 Bourrages de papier..................163 Éléments .................................17 C Emplacement ..........................16 Câble secteur..............................34 Options de menu .....................38 Cartouche de toner ...................143 Tableau de commande.............35 Installation Câble secteur ..........................34 Installation de la cartouche de toner......................................25 Retrait des pellicules de protection ..............................20 Installation de la cartouche de toner ........................... 25, 143 B Courroie de transfert .................153 D Déballage ...................................14 Déballage de l’imprimante ..........14 Disque dur................................185 E Éléments ....................................17 L Emplacement..............................16 Livrets ......................................116 F M Formats de page personnels......110 Maintenance Cartouche de toner ................143 I Impression Création de superpositions .....................133 Courroie de transfert..............153 Nettoyage des DEL.................157 Tambour photoconducteur .....148 Duplex ..................................115 Formats de page personnels...........................110 Unité de fusion ......................155 Maintenance du disque ...............69 Mémoire supplémentaire ..........181 Livrets...................................116 Menu Config. Système ................57 Tirage d’épreuves ..................122 Utilisation de mots de passe...................................125 Menu Imprimer ...........................50 Menu Information .......................48 > 210 Menu parallèle............................66 Modification............................47 Menu Réglage du système...........69 Validation ...............................47 Menu Réseau..............................67 R Menu Support.............................53 Raccordement Câble secteur ..........................34 Menu Travaux d’impression.........48 Menu Utilisation .........................71 Rampe de DEL...........................157 Résolution de problèmes Bourrages de papier ..............163 Résolution des problèmes Divers problèmes ..................179 Retrait des pellicules de protection..................................20 Messages d’erreur ....................160 Messages d’état .......................160 O Options Bacs à papier supplémentaires ..................192 Disque dur interne.................185 T Mémoire supplémentaire .......181 Tableau de commande ................35 Unite Duplex .........................188 Tambour photoconducteur ........148 Options de menu ........................38 Transport..................................159 Types d’enveloppe ......................42 P U Papier Alimentation ...........................39 Unité de fusion .........................155 Unité Duplex .............................188 Alimentation manuelle.............32 W Chargement ............................28 Windows Impression de la superposition.......................136 Paramètre du pilote d’imprimante .........................88 Formats...................................40 Types ......................................42 Paramètres d’imprimante Impression du menu ................47 Liste d’options ........................48 > 211 COORDONNÉES XANTÉ XANTE CORPORATION 2800 Dauphin Street, Suite 100 / P.O. Box 16526 Mobile, AL 36606 Téléphone:+1 251-473-6502 Télécopie: +1 251-473-6503 Internet: http://www.xante.com > 212