72in DFS E-Z Vac Collection System, Z500 Series Z Master Mowers | Toro 60in DFS E-Z Vac Collection System, Z500 Series Z Master Mowers Attachment Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
72in DFS E-Z Vac Collection System, Z500 Series Z Master Mowers | Toro 60in DFS E-Z Vac Collection System, Z500 Series Z Master Mowers Attachment Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3440-331 Rev A
Système de ramassage DFS E-Z
Vac™ de 152 cm et 183 cm (60 po
et 72 po)
Tondeuses Z Master® série Z500
N° de modèle 78544—N° de série 280000001 et suivants
N° de modèle 78545—N° de série 280000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
*3440-331*
Introduction
Lisez attentivement cette notice pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous
blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et
correcte du produit.
g007732
Figure 2
Numéro de série du système de ramassage
Vous pouvez contacter Toro directement sur
www.Toro.com pour tout document de formation
à la sécurité et à l'utilisation des produits, pour
tout renseignement concernant un produit ou un
accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou
pour enregistrer votre produit.
1. Emplacement des numéros de modèle et de série du
système de ramassage
N° de modèle
Pour obtenir des prestations de service, des
pièces Toro d'origine ou des renseignements
complémentaires, munissez-vous des numéros
de modèle et de série du produit et contactez un
dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé.
La Figure 1 et la Figure 2 indiquent l'emplacement des
numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez
les numéros dans l'espace réservé à cet effet.
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent des
dangers potentiels et sont signalées par le symbole
de sécurité (Figure 3), qui indique un danger pouvant
entraîner des blessures graves ou mortelles si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
g000502
Figure 3
1. Symbole de sécurité
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des
renseignements essentiels. Important, pour attirer
l'attention sur une information d'ordre mécanique
spécifique, et Remarque, pour souligner une
information d'ordre général méritant une attention
particulière.
g003368
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série du
ventilateur
Table des matières
Sécurité .................................................................... 3
Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 4
Mise en service ......................................................... 5
1 Préparation de la tondeuse .............................. 6
2 Montage du support du système de
ramassage ...................................................... 6
3 Montage de la poignée..................................... 8
4 Serrage de tous les boulons de
fixation ............................................................ 9
5 Montage du système de ramassage................. 9
6 Acheminement de la courroie de ventilateur
dans le ventilateur ......................................... 10
N° de modèle
N° de série
© 2020—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Sécurité
7 Montage du ventilateur .................................. 10
8 Mise aux dimensions du tube supérieur
pour les tondeuses de 152 cm (60 po) à
moteur à essence.......................................... 12
9 Montage des tubes d'éjection......................... 13
10 Montage du protège-courroie....................... 16
11 Montage des masses ................................... 17
12 Réglage du frein de stationnement ............... 18
13 Contrôle de la pression des pneus................ 18
Utilisation ................................................................ 19
Positionnement du déflecteur réglable .............. 20
Vider le système de ramassage ........................ 20
Élimination des obstructions dans le système
de ramassage ............................................... 21
Retrait du système de ramassage..................... 21
Utilisation du déflecteur d'herbe........................ 22
Transport de la machine ................................... 22
Conseils d'utilisation ........................................ 22
Entretien ................................................................. 24
Programme d'entretien recommandé .................. 24
Nettoyage de la grille du système de
ramassage .................................................... 24
Nettoyage du système de ramassage ............... 24
Contrôle de la courroie de ventilateur ................ 24
Remplacement de la courroie de
ventilateur ..................................................... 24
Contrôle et réglage du verrou de
ventilateur ..................................................... 25
Graissage du bras de la poulie de tension et
du pivot de poignée ....................................... 25
Contrôle du système de ramassage.................. 26
Réglage de la fermeture du volet....................... 26
Réglage de l'ouverture du volet......................... 27
Réglage des verrous......................................... 27
Contrôle des lames du tablier de coupe............. 27
Montage des lames de la tondeuse................... 27
Montage du déflecteur d'herbe ......................... 28
Remisage ............................................................... 29
Dépistage des défauts ............................................ 30
La liste suivante contient des consignes de sécurité
spécifiques aux produits Toro ainsi que d'autres
renseignements essentiels.
• Familiarisez-vous avec le maniement correct du
matériel, les commandes et les symboles de
sécurité.
• Soyez particulièrement prudent quand des bacs
à herbe ou d'autres accessoires sont montés sur
la machine. Ils peuvent modifier la stabilité et les
caractéristiques de fonctionnement de la machine.
• Suivez les recommandations du constructeur
concernant l'ajout ou le retrait de masses
d'équilibrage ou de contrepoids pour améliorer la
stabilité de la machine.
• N'utilisez pas de bac à herbe sur les pentes à
fort pourcentage. Un bac à herbe trop chargé
peut être à l'origine de la perte de contrôle et du
retournement de la machine.
• Ralentissez et redoublez de prudence sur les
pentes. Déplacez-vous toujours dans la direction
préconisée sur les pentes. La nature du terrain
peut affecter la stabilité de la machine. Soyez
particulièrement prudent lorsque vous travaillez
à proximité de dénivellations. Reportez-vous au
Manuel de l'utilisateur du groupe de déplacement
si vous utilisez la machine près de dénivellations.
• Déplacez-vous à vitesse réduite et
progressivement sur les pentes. Ne changez pas
soudainement de vitesse ou de direction.
• Le bac à herbe peut gêner la visibilité à l'arrière
de la machine. Soyez particulièrement prudent
lorsque vous faites marche arrière.
• Procédez avec prudence pour charger la machine
sur une remorque ou un camion, et pour la
décharger. Si vous devez charger la machine
sur un camion ou une remorque sans vider le
système de ramassage, montez toujours la rampe
en marche arrière.
• N'utilisez jamais la machine si le déflecteur de la
goulotte est relevé, déposé ou modifié, sauf si
vous utilisez un bac à herbe.
• N'approchez jamais les mains ou les pieds des
pièces mobiles. N'effectuez pas de réglages
pendant que le moteur tourne.
• Arrêtez-vous sur une surface plane, débrayez
toutes les commandes, calez ou bloquez les roues
et arrêtez le moteur avant de quitter le poste
de conduite, pour quelque raison que ce soit, y
compris pour vider le bac à herbe ou déboucher
la goulotte.
• Si vous enlevez le bac à herbe, n'oubliez pas de
remettre le déflecteur d'éjection ou la protection
éventuellement enlevés lors de l'installation du
3
•
•
•
ce qui risque d'exposer des pièces mobiles ou de
projeter des objets. Contrôlez fréquemment l'état
de ces éléments et remplacez-les au besoin par
des pièces recommandées par le constructeur.
bac à herbe. N'utilisez pas la machine sans avoir
installé le bac à herbe complet ou le déflecteur.
Coupez le moteur avant d'enlever le bac à herbe
ou de déboucher la goulotte.
Ne laissez pas le bac à herbe plein pendant des
périodes prolongées.
Les composants du bac à herbe s'usent, se
détériorent et sont endommagés avec le temps,
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près
de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé
ou manquant.
decal1-653554
1-653554
decal106-3339
106-3339
decal1-653558
1-653558
decal98-5954
98-5954
decal103-3507
103-3507
4
Mise en service
Pièces détachées
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
Description
Procédure
1
2
Qté
Aucune pièce requise
–
Support du système de ramassage
Plaque latérale du système de
ramassage
Entretoise
Boulon (⅜ x 1½ po)
Boulon (⅜ x 1 po) (tondeuses Z593
seulement)
1
Utilisation
Préparation de la tondeuse.
2
2
14
Montage du support du système de
ramassage.
2
Écrou à embase (⅜ po)
Rondelle bombée
Poignée
Rondelle
Boulon (⅜ x 1¼ po)
Axe de chape élastique
Contre-écrou (⅜ po)
14
14
1
2
3
1
3
4
Aucune pièce requise
–
Serrage de tous les boulons de fixation.
5
Système de ramassage
Axe de chape
Goupille fendue
1
2
2
Montage du système de ramassage.
6
Courroie du ventilateur (dans le kit
ventilateur et entraînement)
1
Acheminement de la courroie de
ventilateur dans le ventilateur.
7
Ventilateur (dans le kit ventilateur et
entraînement)
Ressort (dans le kit ventilateur et
entraînement)
8
Tube supérieur
1
Mise aux dimensions du tube supérieur
pour les tondeuses de 152 cm (60 po) à
moteur à essence.
9
Tube supérieur
Tube inférieur
Boulon (nº 10 x ¾ po)
Contre-écrou (nº 10)
Rondelle (7/32 po)
1
1
3
3
3
Montez les tubes d'éjection.
Protège-courroie (dans le kit ventilateur
et entraînement)
1
Montage du protège-courroie.
Masse de roue pivotante (le cas
échéant)
2
3
10
Étrier fileté
11
Écrou (½ po)
Rondelle frein (½ po)
Plaque
Masse supérieure (pour tabliers de
coupe de 152 cm [60 po] uniquement)
5
Montage de la poignée.
1
Montage du ventilateur.
1
2
4
4
2
2
Montage des masses.
Description
Procédure
12
13
Utilisation
Qté
Aucune pièce requise
–
Réglage du frein de stationnement.
Aucune pièce requise
–
Contrôle de la pression des pneus.
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
1
2
Préparation de la tondeuse
Montage du support du
système de ramassage
Aucune pièce requise
Pièces nécessaires pour cette opération:
Procédure
1
Support du système de ramassage
2
Plaque latérale du système de ramassage
2
Entretoise
Désengagez la PDF, amenez les leviers de
commande de déplacement à la position de
VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein
de stationnement.
14
Boulon (⅜ x 1½ po)
2
Boulon (⅜ x 1 po) (tondeuses Z593 seulement)
14
Écrou à embase (⅜ po)
2.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez
le moteur, enlevez la clé de contact et attendez
l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
14
Rondelle bombée
3.
Réparez les surfaces faussées ou
endommagées du tablier de coupe et
remplacez les pièces manquantes.
Pour préparer le montage du kit de finition et
ventilateur sur la tondeuse, procédez comme suit :
1.
4.
Procédure
Important: Ne serrez aucun boulon avant d'avoir
légèrement vissé les supports latéraux et le
support du système de ramassage sur la machine.
Reportez-vous à la section Serrage des boulons
de fixation pour connaître la procédure correcte
de serrage des boulons.
Nettoyez le tablier ou la partie arrière de la
tondeuse pour faciliter le montage.
1.
Déposez les boulons, écrous et rondelles de
fixation de l'arceau de sécurité d'un côté de la
machine. Mettez au rebut les écrous, boulons et
rondelles (Figure 4, Figure 5 et Figure 6).
2.
Montez la plaque latérale du système de
ramassage et la partie arceau de sécurité sur
le côté de la machine au moyen de 4 boulons
(⅜ x 1½ po), 4 rondelles bombées (⅜ po) et
4 écrous à embase (⅜ po) (Figure 4, Figure 5 et
Figure 6).
3.
Répétez les opérations ci-dessus de l'autre côté
de la machine (Figure 4, Figure 5 et Figure 6).
Remarque: Vérifiez que les rondelles
bombées sont montées comme montrées sur la
Figure 4, la Figure 5 et la Figure 6.
4.
6
Montez le support de fixation du système de
ramassage sur les supports gauche et droit au
moyen de 4 boulons (⅜ x 1½ po), 4 rondelles
bombées (⅜ po) et 4 écrous à embase (⅜ po),
(Figure 4, Figure 5 et Figure 6).
5.
Montez le support de fixation du système de
ramassage sur le cadre arrière au moyen de
2 boulons (⅜ x 1½ po) (utilisez 2 boulons
[⅜ x 1 po] pour les tondeuses Z593, comme
montré à la Figure 5), 2 rondelles bombées
(⅜ po) et 2 écrous à embase (⅜ po) (Figure 4,
Figure 5 et la Figure 6).
g003379
Figure 5
Pour tondeuses à moteur diesel Kubota
6. Système ROPS
2. Rondelle bombée (⅜ po)
7. Écrou à embase (⅜ po)
3. Support du système de
ramassage
8. Vue latérale de la plaque
latéral du système de
ramassage
4. Entretoise
9. Trous de montage de
support latéral
6. Plaque latérale du
système de ramassage
2. Rondelle bombée (⅜ po)
7. Système ROPS
3. Support du système de
ramassage
8. Écrou à embase (⅜ po)
4. Boulon (⅜ x 1½ po)
9. Vue latérale de la plaque
latéral du système de
ramassage
5. Entretoise
g003380
Figure 4
Pour les tondeuses à essence Z500
1. Boulon (⅜ x 1½ po)
1. Boulon (⅜ x 1 po)
5. Plaque latérale du
système de ramassage
7
10. Trous de montage de
support latéral
3
Montage de la poignée
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Poignée
2
Rondelle
3
Boulon (⅜ x 1¼ po)
1
Axe de chape élastique
3
Contre-écrou (⅜ po)
Procédure
1.
Placez la poignée entre l'arceau de sécurité et
le support du système de ramassage (Figure 8).
2.
Fixez la poignée sur le support du système
de ramassage et la machine avec 3 boulons
(⅜ x 1¼ po) et 3 contre-écrous (⅜ po) (Figure
7 et Figure 8).
g003378
Figure 6
Pour tondeuses à moteur diesel Daihatsu
1. Boulon (⅜ x 1½ po)
6. Système ROPS
2. Rondelle bombée (⅜ po)
7. Écrou à embase (⅜ po)
3. Support du système de
ramassage
8. Vue latérale de la plaque
latéral du système de
ramassage
4. Entretoise
9. Trous de montage de
support latéral
5. Plaque latérale du
système de ramassage
g008105
Figure 7
8
1. Poignée
3. Boulon (⅜ x 1¼ po)
2. Rondelle
4. Écrou (⅜ po)
g007701
Figure 9
1. Biellette du système de
ramassage
3. Ressort d'axe de chape
2. Système de ramassage
4
Serrage de tous les boulons
de fixation
g007703
Figure 8
1. Poignée
4. Écrou (⅜ po)
Aucune pièce requise
2. Boulon (⅜ x 1¼ po)
5. Ce boulon n'est pas utilisé
sur les machines à moteur
Kubota
Procédure
3. Rondelle
3.
La procédure suivante indique l'ordre correct de
serrage des supports latéraux et du support du
système de ramassage. Tous les boulons de fixation
doivent être serrés à 48 N·m (35 pi-lb).
Montez la biellette sur le système de ramassage
avec un ressort d'axe de chape (Figure 9).
9
1.
Commencez par serrer le support du système
de ramassage sur le châssis arrière.
2.
Serrez l'arceau de sécurité et les supports
latéraux sur le côté de la tondeuse.
3.
Si le support du système de ramassage présente
un jeu latéral de 0,32 cm (⅛ po) ou plus, placez
une ou les deux entretoise(s) entre le support
et les plaques latérales (Figure 4, Figure 5 et
Figure 6).
4.
Serrez le support du système de ramassage sur
les supports latéraux.
5
6
Montage du système de
ramassage
Acheminement de la
courroie de ventilateur
dans le ventilateur
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Système de ramassage
2
Axe de chape
2
Goupille fendue
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Courroie du ventilateur (dans le kit ventilateur et
entraînement)
Procédure
Procédure
1.
Montez le système de ramassage sur son
support (Figure 10).
1.
Installez la courroie autour de la poulie du
ventilateur (Figure 11).
2.
Insérez les 2 axes de chape dans le système de
ramassage et son support. Fixez-les en place
avec 2 goupilles fendues (Figure 10).
2.
Montez le ressort sur le bras de la poulie de
tension et l'ergot du ventilateur (Figure 11).
g003398
Figure 11
1. Poulie de tension
4. Ergot
2. Poulie du tablier de coupe
5. Courroie
3. Ressort
6. Poulie de ventilateur
g007702
Figure 10
1. Capot
3. Goupille fendue
2. Axe de chape
4. Support du système de
ramassage
10
2.
7
Insérez l'ergot du ventilateur dans le trou de
pivot. Voir la Figure 13 pour les tabliers de
coupe de 152 cm (60 po) et la Figure 14 pour
les tabliers de coupe de 183 cm (72 po).
Montage du ventilateur
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Ventilateur (dans le kit ventilateur et entraînement)
1
Ressort (dans le kit ventilateur et entraînement)
Procédure
ATTENTION
Si l'ouverture d'éjection est ouverte, la
tondeuse peut projeter des objets dans votre
direction ou celles d'autres personnes et
causer des blessures graves ou mortelles. Un
contact avec la lame est également possible.
• N'utilisez jamais la tondeuse sans l'équiper
d'une plaque d'obturation, d'un déflecteur
de déchiquetage, ou d'une goulotte et d'un
système de ramassage.
• Assurez-vous que le déflecteur d'herbe est
en place lorsque vous déposez la goulotte
et le système de ramassage.
1.
g003397
Figure 13
Tablier de coupe de 152 cm (60 po)
Déposez la goulotte d'éjection latérale du tablier
de coupe (Figure 12).
g002519
Figure 12
1. Boulon
5. Ressort en place
2. Entretoise
3. Contre-écrou
6. Déflecteur d'herbe
7. Extrémité en L du ressort
(à placer derrière le bord
du tablier avant d'installer
le boulon)
4. Ressort
8. Extrémité en J du ressort
11
1. Ventilateur
3. Trou de pivot
2. Tablier de coupe de
152 cm (60 po) montré
4. Ergot du ventilateur
4.
Installez le ressort comme montré à la Figure 16.
Remarque: Assurez-vous que les crochets
sont correctement placés.
g003638
Figure 16
1. Poulie de tension rappelée 3. Côté grand crochet
par ressort
2. Côté petit crochet
g003377
Figure 14
Tablier de coupe de 183 cm (72 po)
1. Ventilateur
3. Trou de pivot
2. Tablier de coupe de
183 cm (72 po) montré
4. Ergot du ventilateur
3.
5.
Tirez la poulie de tension rappelée par ressort
vers l'arrière et chaussez la courroie sur la
poulie du tablier de coupe (Figure 17).
Remarque: Assurez-vous que la courroie
est correctement chaussée sur les poulies de
ventilateur.(Figure 17).
Fermez le ventilateur pour vérifier que les
verrous sont correctement réglés (Figure 15).
Remarque: Vissez ou dévissez le boulon de
sorte que les verrous maintiennent fermement
le ventilateur contre le tablier de coupe
mais puissent néanmoins être déverrouillés
manuellement(Figure 15).
g003399
Figure 17
1. Poulie du tablier de coupe
2. Poulie de tension rappelée
par ressort
g003400
Figure 15
1. Verrou
2. Boulon
3. Ventilateur
12
3. Ventilateur
8
Mise aux dimensions du
tube supérieur pour les
tondeuses de 152 cm
(60 po) à moteur à essence
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Tube supérieur
Procédure
Remarque: Cette procédure concerne uniquement
les tondeuses de 152 cm (60 po) à moteur à essence.
1.
2.
Mesurez 89 mm (3½ po) à partir du bas du tube
supérieur. En vous aidant des 3 trous existants
comme repères, marquez la circonférence du
tube en plusieurs points de sorte à tracer une
ligne (Figure 18).
g003391
Figure 18
1. Indentations pour perçage
des trous
Coupez 89 mm (3½ po) du tube supérieur
(Figure 18).
4. Servez-vous des trous
existants pour tracer une
ligne
2. Tube supérieur
5. Ligne de découpe du tube
Remarque: Notez les trois indentations dans
le tube. Elles indiquent l'emplacement des trous
qui seront percés dans la procédure suivante.
3. Coupez 89 mm (3½ po) –
tondeuses de 152 cm
(60 po) à moteur à
essence seulement
9
Montage des tubes
d'éjection
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Tube supérieur
1
Tube inférieur
3
Boulon (nº 10 x ¾ po)
3
Contre-écrou (nº 10)
3
Rondelle (7/32 po)
Procédure
Important: Assurez-vous que le tablier de coupe
est à la hauteur de coupe la plus basse avant
d'installer les tubes d'éjection.
13
Remarque: N'oubliez pas de remettre le déflecteur
d'herbe en place quand vous enlevez le système
de ramassage de la tondeuse. Voir Montage du
déflecteur d'herbe (page 28).
1.
Désengagez la PDF et serrez le frein de
stationnement.
2.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez
le moteur, enlevez la clé de contact et attendez
l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
3.
Réglez le tablier à la hauteur de coupe la plus
basse.
4.
Placez le tube supérieur dans l'ouverture du
système de ramassage et ressortez-le de sorte
que le joint en caoutchouc dépasse (Figure 19).
g003388
Figure 20
1. Plaque du capot
4. 19 mm (3/4 po)
2. Tube supérieur
5. Bord du tube
3. Capot baissé
6.
g009223
Figure 19
1. Tube supérieur
Lorsque la distance est correcte, tracez un
repère à l'extérieur du tube supérieur à l'endroit
où le joint en caoutchouc dépasse (Figure 21).
Remarque: Ce repère servira à garantir le
3. Capot du système de
ramassage
bon positionnement du tube supérieur avant
de percer les trous et de raccorder les tubes
supérieur et inférieur.
2. Ouverture du système de
ramassage
Remarque: Le joint en caoutchouc doit
5.
dépasser du capot du système de ramassage.
Mesurez la longueur de tube qui dépasse dans
le capot.
Remarque: Mesurez entre la plaque du capot
et le bord du tube, comme montré à la Figure
20. L'écart doit être de 19 mm (¾ po).
14
g003393
Figure 21
1. Tube supérieur
3. Capot du système de
ramassage
2. Joint en caoutchouc qui
dépasse
4. Tracer un repère ici, contre
le joint en caoutchouc.
7.
Insérez le tube inférieur dans le tube supérieur
(Figure 22).
g003423
Figure 23
1. Ventilateur
2. Tube inférieur
9.
3. Verrou
Vérifiez que le tablier de coupe est réglé à la
hauteur de coupe la plus basse et que le repère
sur le tube supérieur est encore positionné
contre le joint en caoutchouc qui dépasse.
Vérifiez que le repère de la Figure 21 est
toujours là.
10.
g003424
Figure 22
1. Tube inférieur
8.
2. Tube supérieur
Glissez le tube inférieur sur l'adaptateur et
verrouillez-les ensemble (Figure 23).
Remarque: Le carter du ventilateur comprend
un verrou en haut et un en bas.
15
En vous servant des 3 trous ou indentations du
tube supérieur comme repère, percez 3 trous
(de 7/32 po de diamètre) à l'endroit où les tubes
supérieur et inférieur se rejoignent (Figure 24).
g003392
g003390
Figure 25
Figure 24
1. Capot du système de
ramassage
4. Tube inférieur
2. Tube supérieur
5. Ventilateur
Retirez le tube inférieur du ventilateur.
12.
Réunissez les tubes supérieur et inférieur avec
3 boulons (nº 10 x ¾ po), 3 rondelles plates
(7/32 po) et 3 contre-écrous (nº 10), comme
montré à la Figure 25.
4. Contre-écrou (nº 10)
2. Tube supérieur
5. Boulon (nº 10 x ¾ po)
3. Rondelle plate (7/32 po)
3. Percer des trous de
7/32 po de diamètre ici
(utiliser le tube supérieur
comme guide)
11.
1. Tube inférieur
13.
Montez le tube inférieur sur le carter du
ventilateur et fixez-le avec les verrous.
10
Montage du protègecourroie
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Protège-courroie (dans le kit ventilateur et
entraînement)
Procédure
16
1.
Réglez le tablier à la hauteur de coupe la plus
basse.
2.
Montez le nouveau protège-courroie de sorte
que les crans situés de chaque côté passent sur
les supports et fixez avec le verrou (Figure 26).
PRUDENCE
Le système de ramassage augmente
considérablement la charge à l'arrière de la
machine, ce qui peut la rendre instable et
rendre son contrôle difficile.
1.
Placez des masses sur les roues pivotantes
avant.
2.
Montez la plaque, les écrous (½ po) et la
rondelle-frein (½ po) sous le cadre et la masse
(Figure 27).
3.
Répétez la procédure de l'autre côté.
Remarque: Toutes les tondeuses Z Master
sont équipées des masses pivotantes.
g003370
Figure 26
1. Protège-courroie
5. Verrou
2. Ventilateur
6. Cran dans protègecourroie
7. Support du protègecourroie
3. Poulie
4. Patte de fixation du
protège-courroie
11
g001366
Figure 27
1. Masse pivotante avant
Montage des masses
2. Étrier fileté
3. Plaque
4. Écrou
5. Roue pivotante avant
6. Rondelle-frein
Pièces nécessaires pour cette opération:
2
Masse de roue pivotante (le cas échéant)
2
Étrier fileté
4
Écrou (½ po)
4
Rondelle frein (½ po)
2
Plaque
2
Masse supérieure (pour tabliers de coupe de 152 cm
[60 po] uniquement)
Remarque: Seules les tondeuses Z Master
équipées d'un tablier de coupe de 152 cm
(60 po) utilisent les masses supérieures.
4.
Procédure
Pour assurer la conformité à la norme ANSI/OPEI
B71.4-2004, vous devez ajouter des masses sur la
machine.
17
Montez les masses supérieures en haut de
chaque roue pivotante (tabliers de 152 cm
[60 po]) avec 2 boulons (½ x 2½ po) (Figure 28).
g003344
g003788
Figure 28
1. Masse supérieure
3. Masse pivotante avant
2. Boulon (½ x 2½ po)
4. Roue pivotante avant
Figure 29
1. Levier de frein
5. 5–7 mm (3/16–¼ po)
2. Ressort (70 mm / 2¾ po)
6. Contre-écrou et chape
3. Écrous de réglage
7. Galet detourillon
4. Bague sur tige de frein
12
3.
Si un réglage est requis, desserrez l'écrou de
blocage situé sous le ressort et serrez l'écrou
directement au-dessous de la chape (Figure
29). Modifiez le serrage de l'écrou jusqu'à ce
que le ressort ait la longueur voulue. Serrez les
deux écrous ensemble et répétez la procédure
de l'autre côté de la machine.
4.
Tournez l'écrou dans le sens horaire pour
raccourcir le ressort et dans le sens antihoraire
pour l'allonger.
5.
Serrez le frein de stationnement (levez le levier).
6.
Mesurez la distance entre le galet de tourillon
et le collier sur la tige de frein. Il doit exister un
espacement de 5–7 mm (3/16–¼ po) (Figure
29).
7.
Si un réglage est requis, desserrez l'écrou de
blocage situé juste au-dessous de la chape.
Tournez la tige inférieure jusqu'à obtention de
l'espacement voulu (Figure 29). Serrez l'écrou
de blocage sur la chape.
Réglage du frein de
stationnement
Aucune pièce requise
Procédure
Vérifiez le réglage du frein de stationnement.
1.
Desserrez le frein de stationnement (abaissez
le levier).
2.
Mesurez la longueur du ressort.
Les rondelles doivent être espacées de 70 mm
(2¾ po) (Figure 29).
13
Contrôle de la pression des
pneus
Aucune pièce requise
Procédure
Remarque: En raison du poids supplémentaire,
augmentez la pression des pneus.
18
Utilisation
Contrôlez et augmentez la pression de gonflage des
pneus des roues pivotantes avant et des roues arrière
(Figure 30).
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine
sont déterminés d'après la position d'utilisation
normale.
Pression :
Pneus arrière : 1,38 bar (20 psi)
Important: Serrez le frein de stationnement si
vous laissez la machine sans surveillance, ne
serait-ce que quelques minutes.
Roues pivotantes avant 1,72 bar (25 psi)
ATTENTION
Pour éviter de vous blesser, procédez comme
suit :
• Familiarisez-vous avec toutes les
instructions d'utilisation et les consignes
de sécurité mentionnées dans le Manuel
de l'utilisateur du tablier de coupe avant
d'utiliser cet accessoire.
g001055
• N'enlevez jamais le système de ramassage
ou ses tubes lorsque le moteur est en
marche.
Figure 30
• Coupez toujours le moteur et attendez
l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles
avant de dégager une obstruction dans le
système de ramassage.
• N'effectuez jamais d'entretiens ou de
réparations quand le moteur est en
marche.
• Serrez le frein de stationnement.
19
ATTENTION
Si le déflecteur d'herbe, les tubes du système
de ramassage ou le système de ramassage au
complet ne sont pas en place, vous-même ou
d'autres personnes peuvent être touchés par
une lame ou des débris projetés. Le contact
avec les lames en rotation et la projection de
débris peuvent occasionner des blessures
graves parfois mortelles.
• Montez toujours le déflecteur d'herbe
lorsque vous retirez le système de
ramassage pour passer au mode d'éjection
latérale.
g000947
Figure 31
• Si le déflecteur d'herbe est endommagé,
remplacez-le immédiatement. Le déflecteur
d'herbe renvoie les débris vers le bas,
dans la pelouse.
Vider le système de
ramassage
• Ne mettez jamais les mains ou les pieds
sous le tablier de coupe.
• N'essayez jamais de dégager l'ouverture
d'éjection ou les lames sans avoir au
préalable désengagé la prise de force (PDF)
et tourné la clé en position arrêt. Enlevez
aussi la clé de contact et débranchez le fil
de la ou des bougies.
• Coupez le moteur avant de déboucher la
goulotte.
1.
Désengagez la PDF et serrez le frein de
stationnement.
2.
Soulevez la poignée pour ouvrir le volet et vider
la trémie.
3.
Abaissez la poignée pour fermer le volet (Figure
32).
Remarque: Si vous devez charger la machine
sur un camion ou une remorque sans vider le
système de ramassage, montez toujours la
rampe en marche arrière. Cela minimisera le
risque de basculement en arrière de la machine.
• Ne débouchez jamais la goulotte d'éjection
avec les mains, utilisez un bâton ou un
objet similaire.
PRUDENCE
Les enfants ou les personnes à proximité
risquent de se blesser s'ils déplacent ou
essayent d'utiliser le tracteur, lorsque celui-ci
est laissé sans surveillance.
Retirez toujours la clé de contact et serrez
le frein de stationnement si vous laissez la
machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un
instant.
g008035
Figure 32
Positionnement du
déflecteur réglable
Réglez le déflecteur à la position B (position
intermédiaire) pour le ramassage. Reportez-vous au
Manuel de l'utilisateur du moteur de la machine pour
la procédure de réglage.
20
Retrait du système de
ramassage
Élimination des
obstructions dans le
système de ramassage
ATTENTION
Les composants autour du moteur sont
très chauds quand la machine vient de
fonctionner. Le contact avec des composants
chauds peut causer des brûlures.
ATTENTION
Lorsque le système de ramassage fonctionne,
le ventilateur tourne et peut sectionner ou
blesser les mains.
• Ne touchez pas les composants du moteur
quand ils sont chauds.
• Avant toute opération de nettoyage,
réglage ou réparation du ventilateur, et
avant de déboucher la goulotte, coupez
le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles. Enlevez la clé de contact.
• Laissez refroidir le moteur avant de retirer
le système de ramassage.
1.
• Si le ventilateur et le tube sont bouchés,
dégagez-les à l'aide d'un bâton, jamais
avec la main.
Désengagez la PDF, serrez le frein de
stationnement et calez ou bloquez les roues.
2.
• Gardez les pieds, les mains, le visage
et toute autre partie du corps ou les
vêtements à l'écart des pièces cachées,
mobiles ou en rotation.
Avant de quitter la position de conduite, coupez
le moteur, retirez la clé de contact et attendez
l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
3.
Déverrouillez le tube inférieur du ventilateur et
retirez le tube du ventilateur.
4.
Retirez le tube du capot du système de
ramassage.
1.
Désengagez la PDF et serrez le frein de
stationnement.
5.
2.
Avant de quitter la position de conduite, coupez
le moteur, retirez la clé de contact et attendez
l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
Réglez le tablier à la hauteur de coupe la plus
basse.
6.
Déverrouillez le protège-courroie au-dessus de
la poulie du tablier de coupe.
3.
Videz le système de ramassage.
7.
4.
Déverrouillez le tube inférieur.
Enlevez la courroie de ventilateur de la poulie
du tablier de coupe.
5.
Retirez les tubes du système de ramassage.
8.
Ouvrez le ventilateur.
6.
Pour éliminer et dégager toute obstruction
dans les tubes, utilisez un bâton ou autre objet
semblable, jamais la main.
9.
Sortez le ventilateur du trou de pivot.
Remarque: Dans la plupart des cas, il suffit de
secouer les tubes pour faire tomber les débris.
7.
Si le ventilateur est bouché, déverrouillez-le,
enlevez la courroie et ouvrez l'ensemble.
8.
Pour éliminer et dégager toute obstruction du
ventilateur, utilisez un bâton ou autre objet
semblable, jamais la main.
9.
Une fois l'obstruction dégagée, remontez le
système de ramassage complet et remettez la
machine en marche.
21
10.
Si vous passez au mode éjection latérale,
assurez-vous que le déflecteur d'herbe est
en place et peut s'abaisser en position de
fonctionnement.
11.
Déposez l'ensemble système de ramassage.
Tonte des bordures
Utilisation du déflecteur
d'herbe
Tondez toujours les bordures avec le côté gauche
du tablier de coupe. N'utilisez pas le côté droit pour
tondre les bordures, au risque d'endommager les
tubes du système de ramassage.
DANGER
Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection
ou le bac à herbe complet ne sont pas
en place sur la machine, vous-même ou
d'autres personnes peuvent être touchés
par une lame ou des projections de débris.
Les lames en rotation et les débris projetés
peuvent occasionner des blessures graves
ou mortelles.
• Montez toujours le déflecteur d'herbe
lorsque vous déposez le système de
ramassage et que vous passez en mode
d'éjection latérale.
• Si le déflecteur d'herbe est endommagé,
remplacez-le immédiatement. Le déflecteur
d'herbe renvoie les débris vers le bas,
dans la pelouse.
• Ne mettez jamais les mains ou les pieds
sous le tablier de coupe.
• N'essayez jamais de dégager l'ouverture
d'éjection ou les lames sans avoir au
préalable désengagé la prise de force
(PDF), coupé le contact et retiré la clé de
contact.
Hauteur de coupe
Pour obtenir un ramassage optimal, réglez la hauteur
du tablier de coupe de sorte à ne pas tondre plus de
51 à 76 mm (2 à 3 po) ou plus du tiers de la hauteur
de l'herbe, en choisissant la hauteur la plus basse. Si
vous coupez une hauteur plus importante, la capacité
du système d'aspiration s'en trouvera réduite.
Fréquence de tonte
Tondez fréquemment, surtout pendant la saison de
pousse. Vous devrez tondre l'herbe une deuxième
fois si elle est excessivement haute; voir Ramassage
de l'herbe haute (page 23).
Technique de coupe
Pour obtenir une coupe plus esthétique, empiétez
légèrement sur la bande tondue précédemment.
Le moteur est ainsi moins sollicité, et l'ensemble
ventilateur et les tubes sont moins susceptibles de
se boucher.
Vitesse de ramassage
Transport de la machine
Le système de ramassage peut se boucher si vous
conduisez trop rapidement et que le régime moteur
diminue. Sur les pentes, vous devrez peut-être
réduire la vitesse de déplacement de la machine.
Travaillez dans le sens de la descente chaque fois
que cela est possible.
Enlevez toute l'herbe et les débris du système de
ramassage avant de transporter la machine sur une
remorque ou un camion.
DANGER
PRUDENCE
La machine risque d'être endommagée si
vous la transportez en laissant de l'herbe ou
des débris dans le système de ramassage.
À mesure que le système de ramassage se
remplit, la charge augmente à l'arrière de la
machine. Les arrêts et démarrages brusques
sur les pentes peuvent vous faire perdre le
contrôle de la direction ou de faire basculer la
machine.
Enlevez toute l'herbe et les débris du système
de ramassage avant de transporter la machine
sur une remorque ou un camion.
Conseils d'utilisation
• Ne vous arrêtez pas et ne démarrez pas
brusquement en montant ou en descendant
les pentes. Évitez de démarrer en côte.
Taille de la machine
• Si vous arrêtez la machine en montée,
désengagez la PDF. Redescendez ensuite
la pente en marche arrière à vitesse réduite.
N'oubliez pas que la machine est plus longue et plus
large quand cet accessoire est installé. Vous risquez
d'endommager l'accessoire ou d'autres biens si vous
prenez des virages trop serrés dans des espaces
confinés.
• Ne changez pas de vitesse et ne vous
arrêtez pas sur une pente.
22
Ramassage de l'herbe haute
pour monter/descendre une bordure de trottoir. Vous
risquez d'endommager la tondeuse si vous laissez le
tablier en position basse en chargeant la machine ou
en franchissant une bordure. Si une bordure fait plus
de 152 mm (6 po), franchissez-la à angle aigu, avec
le tablier complètement relevé. Soyez extrêmement
prudent lorsque vous chargez la machine sur une
remorque. Utilisez une rampe d'une seule pièce; la
rampe doit être suffisamment longue pour que les
angles n'excèdent pas 15 degrés.
Si l'herbe est plus haute que d'habitude ou est très
humide, utilisez une hauteur de coupe un peu plus
haute que la normale pour la tonte et le ramassage.
Tondez et ramassez ensuite à nouveau l'herbe à la
hauteur de coupe inférieure habituelle.
L'herbe très haute est lourde et n'est pas toujours
projetée complètement dans le système de
ramassage. Dans ce cas, le tube et le ventilateur
peuvent se boucher. Pour éviter de boucher le
système de ramassage, choisissez une hauteur
de coupe élevée pour le premier passage, puis
effectuez un deuxième passage à la hauteur de coupe
habituelle.
Ramassage de l'herbe humide
Dans la mesure du possible, essayez toujours de
tondre quand l'herbe est sèche. L'herbe humide peut
boucher la machine.
Réduction du risque d'obstruction
Pour éviter de boucher le système de ramassage,
ralentissez et choisissez une hauteur de coupe élevée
pour le premier passage, puis effectuez un deuxième
passage à la hauteur de coupe habituelle.
Signes d'obstruction
Pendant le ramassage, une petite quantité d'herbe
est normalement projetée à l'avant de la tondeuse. Si
cette quantité devient excessive, cela signifie que le
système de ramassage est plein ou que le tube est
bouché.
Lames de ramassage
Dans la plupart des conditions de tonte, les lames
standard « haute levée » offrent la meilleure
performance de ramassage.
La lame Toro Atomic est recommandée pour ramasser
les feuilles sèches. Dans des conditions sèches et
poussiéreuses, les lames « moyenne levée » ou
« basse levée » produisent moins de poussière et de
saleté tout en assurant un débit d'air suffisant pour un
ramassage efficace.
Renseignez-vous auprès d'un réparateur agréé pour
connaître les lames qui conviennent aux différentes
conditions de tonte.
Franchissement d'une bordure et
chargement
Élevez toujours le tablier de coupe à la position la plus
haute pour charger la machine sur une remorque ou
23
Entretien
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Procédure d'entretien
Après les 8 premières
heures de fonctionnement
• Contrôlez la courroie de ventilateur.
• Contrôlez le système de ramassage.
À chaque utilisation ou
une fois par jour
• Nettoyez la grille du capot.
• Nettoyez le système de ramassage.
Toutes les 25 heures
• Contrôlez la courroie de ventilateur.
Toutes les 50 heures
• Graissez le bras de la poulie de tension.
Toutes les 100 heures
• Graissez le pivot de poignée.
• Contrôlez le système de ramassage.
Nettoyage de la grille du
système de ramassage
Contrôle de la courroie de
ventilateur
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
Périodicité des entretiens: Après les 8 premières
heures de fonctionnement
Toutes les 25 heures
Nettoyez la grille avant chaque utilisation (plus
fréquemment si l'herbe est humide).
1.
Désengagez la prise de force (PDF) et serrez le
frein de stationnement.
2.
Avant de quitter la position de conduite, coupez
le moteur, retirez la clé de contact et attendez
l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
3.
Ouvrez le système de ramassage.
4.
Nettoyez les débris éventuellement accumulés
sur la grille.
5.
Fermez le système de ramassage.
Vérifiez si les courroies sont fissurées, présentent des
bords effilochés, des traces de brûlures ou d'autres
dommages. Remplacez les courroies endommagées.
Remplacement de la
courroie de ventilateur
1.
Désengagez la PDF, amenez les leviers de
commande de déplacement à la position de
VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein
de stationnement.
Nettoyage du système de
ramassage
2.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez
le moteur, enlevez la clé de contact et attendez
l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
3.
Tirez sur la poulie de tension à ressort pour
détendre la courroie (Figure 33).
4.
Enlevez la courroie du système de ramassage
existante de la poulie du tablier de coupe puis
des poulies de ventilateur.
5.
Montez la nouvelle courroie autour des poulies
de ventilateur et de la poulie du tablier de coupe
(Figure 33).
1.
Lavez l'intérieur et l'extérieur du tube et du capot
du système de ramassage, ainsi que le dessous
de la machine. Utilisez un détergent automobile
doux pour éliminer les saletés.
2.
Veillez à bien débarrasser toutes les pièces de
l'herbe agglomérée.
3.
Après avoir lavé toutes les pièces, faites-les
sécher complètement.
Remarque: Toutes les pièces étant en place,
démarrez la machine et laissez-la tourner pendant
une minute pour aider le séchage.
24
g003400
Figure 35
1. Verrou
2. Boulon
g003398
Figure 33
1. Poulie de tension
4. Ergot
2. Poulie du tablier de coupe
5. Courroie
3. Ressort
6. Poulie de ventilateur
6.
3. Ventilateur
Graissage du bras de la
poulie de tension et du
pivot de poignée
Installez le ressort comme montré à la Figure 34.
Périodicité des entretiens: Toutes les 50
heures—Graissez le bras de
la poulie de tension.
Toutes les 100 heures—Graissez le pivot de
poignée.
Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie
de ventilateur (Figure 36).
g003638
Figure 34
1. Poulie de tension rappelée 3. Côté grand crochet
par ressort
2. Côté petit crochet
7.
Tirez en arrière la poulie de tension rappelée par
ressort et chaussez la courroie dessus (Figure
33).
Contrôle et réglage du
verrou de ventilateur
g003455
Figure 36
Fermez le ventilateur pour vérifier que les verrous sont
correctement réglés. Vissez ou dévissez les boulons
de sorte que les verrous maintiennent fermement le
ventilateur contre le tablier de coupe mais puissent
néanmoins être déverrouillés manuellement
Graissez le pivot de poignée (Figure 37).
25
VERROUILLAGE AU POINT MORT
et serrez le frein
de stationnement.
2.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez
le moteur, enlevez la clé de contact et attendez
l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
3.
Fermez le volet, desserrez les écrous et ajustez
les boulons d'arrêt afin que le bras de contact
soit droit et vertical (Figure 38 et Figure 39).
4.
Réglez la longueur des biellettes d'articulation
pour assurer la fermeture complète du volet et
à exercer une force raisonnable sur la poignée
(Figure 38 et Figure 39).
Remarque: Allongez les biellettes pour réduire
la force nécessaire. Raccourcissez les biellettes
pour augmenter la force nécessaire.
Remarque: Les côtés droit et gauche doivent
être réglés à la même distance. Lorsque le volet
est fermé, les biellettes doivent être légèrement
serrées pour minimiser les vibrations.
g009229
Figure 37
5.
Contrôle du système de
ramassage
Resserrez les écrous.
Périodicité des entretiens: Après les 8 premières
heures de fonctionnement
Toutes les 100 heures
1.
Désengagez la PDF, amenez les leviers de
commande de déplacement à la position de
VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein
de stationnement.
2.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez
le moteur, enlevez la clé de contact et attendez
l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
3.
Contrôlez le tube supérieur, le tube inférieur, le
système de ramassage et l'ensemble ventilateur.
g008022
Figure 38
1. Bras de contact – droit et
vertical
2. Boulon d'arrêt
Remarque: Remplacez-les s'ils sont fendus
ou cassés.
4.
Vérifiez le bâti du système de ramassage.
Remarque: Remplacez toute pièce fissurée
ou cassée.
5.
Serrez tous les écrous, boulons et vis.
Réglage de la fermeture du
volet
Les deux biellettes d'articulation et les deux vis d'arrêt
peuvent être ajustées pour assurer la fermeture
complète du volet.
1.
Désengagez la PDF, amenez les leviers de
commande de déplacement à la position de
26
3. Biellettes d'articulation
1.
Désengagez la PDF, amenez les leviers de
commande de déplacement à la position de
VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein
de stationnement.
2.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez
le moteur, enlevez la clé de contact et attendez
l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
3.
Fermez le volet.
4.
Assurez-vous que les verrous sont
complètement engagés et touchent la
tige soudée au volet (Figure 41).
g008023
Remarque: Les verrous doivent être tout
Figure 39
1. Bras de contact
2. Boulon d'arrêt
contre la tige de verrouillage. Ils doivent avoir
suffisamment de jeu pour bouger.
3. Biellettes d'articulation
Réglage de l'ouverture du
volet
Remarque: Effectuez cette procédure après avoir
réglé la fermeture du volet.
Réglez la biellette de la poignée pour permettre
l'ouverture maximale du volet (Figure 40).
Remarque: Allongez la biellette de la poignée pour
ouvrir le volet plus largement. Raccourcissez la
biellette pour ouvrir le volet moins largement.
g008027
Figure 41
Remarque: L'ouverture maximale du volet est
1. Biellette de verrouillage
limitée par le bras de contact qui rencontre la butée.
La butée n'est pas réglable et évite de trop ouvrir le
volet.
Contrôle des lames du
tablier de coupe
1.
Examinez les lames régulièrement, ainsi
qu'après avoir heurté un obstacle.
2.
Remplacez les lames si elles sont très usées
ou endommagées. Pour la procédure complète
d'entretien des lames, reportez-vous au Manuel
de l'utilisateurde la tondeuse.
Montage des lames de la
tondeuse
g008026
Figure 40
1. Guidon
2. Biellette de poignée
2. Tige de verrouillage
3. Butée
Dans la plupart des conditions de tonte, les lames
standard « haute levée » offriront la meilleure
performance de ramassage.
Réglage des verrous
La lame Toro Atomic est recommandée pour ramasser
les feuilles sèches. Dans des conditions sèches et
poussiéreuses, les lames « moyenne levée » ou
« basse levée » produisent moins de poussière et de
Remarque: Réglez les positions d'ouverture et de
fermeture du volet avant de régler les verrous.
27
saleté tout en assurant un débit d'air suffisant pour un
ramassage efficace.
Renseignez-vous auprès d'un réparateur agréé pour
connaître les lames qui conviennent aux différentes
conditions de tonte.
Pour plus de renseignements sur le montage des
lames, reportez-vous au Manuel de l'utilisateur de la
machine.
Montage du déflecteur
d'herbe
g002519
Figure 42
ATTENTION
Si l'ouverture d'éjection est ouverte, la
tondeuse peut projeter des objets dans votre
direction ou celles d'autres personnes et
causer des blessures graves. Un contact avec
la lame est également possible.
1. Boulon
5. Ressort en place
2. Entretoise
3. Contre-écrou
6. Déflecteur d'herbe
7. Extrémité en L du ressort
(à placer derrière le bord
du tablier avant d'installer
le boulon)
• N'utilisez jamais la tondeuse sans l'équiper
d'une plaque d'obturation, d'un déflecteur
de déchiquetage, ou d'une goulotte et d'un
système de ramassage.
4. Ressort
8. Extrémité en J du ressort
• Vérifiez que le déflecteur d'herbe est
abaissé.
1.
Retirez le contre-écrou, le boulon, le ressort et
l'entretoise qui fixent le déflecteur aux supports
de pivot (Figure 42).
2.
Enlevez le déflecteur d'herbe s'il est endommagé
ou usé.
3.
Placez une entretoise et un ressort sur le
déflecteur d'herbe.
Remarque: L'extrémité en L du ressort doit se
trouver derrière le bord du tablier.
Remarque: Prenez soin de placer l'extrémité
en L du ressort derrière le bord du tablier avant
de mettre le boulon en place, comme montré à
la Figure 42.
4.
Remettez le boulon et l'écrou.
5.
Placez l'extrémité en J du ressort autour du
déflecteur d'herbe (Figure 42).
Important: Le déflecteur d'herbe doit
pouvoir s'abaisser en position. Soulevez
le déflecteur pour vérifier qu'il s'abaisse
complètement.
28
Remisage
1.
Nettoyez le système de ramassage.
Reportez-vous à Nettoyage de la grille du
système de ramassage (page 24) et Nettoyage
du système de ramassage (page 24).
2.
Vérifiez l'état du système de ramassage. Voir
Contrôle du système de ramassage (page 26).
3.
Vérifiez que le système de ramassage est vide
et parfaitement sec.
4.
Contrôlez l'état de la courroie (usure/fissures).
5.
Rangez la machine dans un local propre, sec et
à l'abri de la lumière. Si vous devez remiser la
machine à l'extérieur, recouvrez-la d'une bâche
imperméable, afin de protéger les pièces en
plastique et de prolonger la vie de la machine.
29
Dépistage des défauts
Problème
Vibrations anormales.
Les performances de ramassage sont
réduites.
Cause possible
1. Une ou des lames sont faussées ou
déséquilibrées.
1. Remplacez la ou les lames.
2. Un boulon de lame est desserré.
3. Poulie de ventilateur ou poulie
desserrée.
4. Une courroie de ventilateur est usée.
5. Pale(s) de ventilateur faussée(s) ou
déséquilibrée(s).
2. Resserrez le boulon de lame.
3. Resserrez la poulie voulue.
1. Le régime moteur est trop bas.
1. Choisissez toujours le régime
pleins gaz pour travailler en mode
ramassage.
2. La grille du capot du système de
ramassage est bouchée.
2. Éliminez les débris, les feuilles ou les
déchets d'herbe sur la grille.
3. Remplacez la courroie du ventilateur.
4. Localisez et éliminez l'obstruction.
5. Videz le système de ramassage.
3. Une courroie de ventilateur est lâche.
4. Un tube ou le ventilateur est obstrué.
5. Le bac de ramassage est plein.
Le ventilateur et les tubes se bouchent
trop souvent.
1. Videz le bac de ramassage plus
souvent.
2. Le régime moteur est trop bas.
2. Choisissez toujours le régime
pleins gaz pour travailler en mode
ramassage.
3. Coupez l'herbe lorsqu'elle est sèche.
4. Ne coupez pas plus de 51–76 mm
(2–3 po) ou 1/3 de la hauteur de
l'herbe, en choisissant la hauteur la
plus basse.
5. La grille du capot du système de
ramassage est bouchée.
6. La vitesse de déplacement est trop
élevée.
7. Une courroie de ventilateur est usée.
La turbine du ventilateur ne tourne pas
librement.
4. Remplacez la courroie du ventilateur.
5. Contactez un dépositaire-réparateur
agréé.
1. Le bac de ramassage est trop plein.
3. L'herbe est trop humide.
4. L'herbe est trop haute.
Les débris sont soufflés vers l'extérieur.
Mesure corrective
5. Éliminez les débris, les feuilles ou les
déchets d'herbe sur la grille.
6. Conduisez plus lentement à plein
régime.
7. Remplacez la courroie du ventilateur.
1. Le bac de ramassage est trop plein.
1. Videz le bac de ramassage plus
souvent.
2. La vitesse de déplacement est trop
élevée.
3. Le tablier de coupe n'est pas de
niveau.
2. Conduisez plus lentement à plein
régime.
3. Reportez-vous au Manuel de
l'utilisateur de la machine pour la mise
à niveau du tablier de coupe.
1. Le ventilateur est obstrué.
1. Enlevez les débris, les feuilles ou
l'herbe coupée de la turbine de
ventilateur.
2. La turbine est mal alignée.
2. Contactez un dépositaire-réparateur
agréé.
30
Remarques:
La garantie intégrale Toro
Équipements
pour entreprises
paysagistes (LCE)
Garantie limitée (voir les périodes de garantie ci-dessous)
Conditions et produits couverts
Comment faire intervenir la garantie
The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles,
s'engagent conjointement à réparer les produits Toro ci-dessous s'ils présentent un défaut de
fabrication ou de matériau.
Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de fabrication, procédez
comme suit :
1.
Demandez à un dépositaire-réparateur Toro agréé de prendre en charge votre produit.
Pour trouver le dépositaire le plus proche, consultez les Pages Jaunes (sous « Tondeuses
à gazon ») ou rendez-vous sur notre site web à www.Toro.com. Vous pouvez aussi appeler
les numéros indiqués au point 3 pour consulter notre système permanent de localisation
des dépositaires Toro.
2.
Lorsque vous vous rendez chez le dépositaire-réparateur, apportez le produit et une preuve
d'achat (reçu). Le dépositaire-réparateur diagnostiquera le problème et déterminera s'il est
couvert par la garantie.
3.
Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic de votre
dépositaire-réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à nous contacter à l'adresse
suivante :
Durées de garantie à partir de la date d'achat par le propriétaire d'origine :
Produits
Période de garantie
Tondeuses de 53 cm (21 po)
2 ans, usage résidentiel1
1 an, usage commercial
•Moteurs4
Honda – 2 ans
Kawasaki – 3 ans
Tondeuses de 53 cm (30 po)
2 ans, usage résidentiel1
1 an, usage commercial
RLC Customer Care Department
•Moteurs4
Kawasaki – 3 ans
Toro Warranty Company
Tondeuses autotractées de taille moyenne
2 ans
8111 Lyndale Avenue South
•Moteurs4
Kawasaki – 3 ans
Tondeuses GrandStand®
5 ans ou 1 200 heures2
•Moteurs4
3 ans
•Châssis
Tondeuses Z
Bloomington, MN 55420-1196, États-Unis
888-865-5676 (aux États-Unis)
888-865-5691 (au Canada)
À vie (propriétaire d'origine uniquement)3
Master®
série 2000
•Moteurs4
Responsabilités du propriétaire
4 ans ou 500 heures2
3 ans
•Châssis
À vie (propriétaire d'origine uniquement)3
Tondeuses Z Master® série 3000
•Moteurs4
•Châssis
5 ans ou 1 200 heures2
3 ans
Tondeuses Z Master® série 5000
À vie (propriétaire d'origine
5 ans ou 1 200 heures2
•Moteurs4
Kohler Command – 2 ans
L'entretien de votre produit Toro doit être conforme aux procédures décrites dans le Manuel de
l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos frais, qu'il soit effectué par vous-même ou par un
dépositaire-réparateur.
Ce que la garantie ne couvre pas
uniquement)3
Il n'existe aucune autre garantie expresse, à part la garantie spéciale du système antipollution et du
moteur pour certains produits. Cette garantie expresse ne couvre pas :
•
Kohler EFI – 3 ans
•Châssis
À vie (propriétaire d'origine uniquement)3
Tondeuses Z Master® série 6000
5 ans ou 1 200 heures2
•Moteurs4
Kawasaki – 3 ans
•Châssis
À vie (propriétaire d'origine uniquement)3
Tondeuses Z Master® série 7000
5 ans ou 1 200 heures2
•Moteurs4
2 ans
•Châssis
À vie (propriétaire d'origine uniquement)3
Tondeuses Z Master® série 8000
2 ans ou 1 200 heures2
•Moteurs4
2 ans
•Châssis
À vie (propriétaire d'origine uniquement)3
Toutes les tondeuses
•Batterie
90 jours, pièces et main-d'œuvre
•
•
•
•
•
Les frais normaux d'entretien et de remplacement de pièces, telles que les filtres, le carburant,
les lubrifiants, les vidanges d'huile, les bougies, les filtres à air, l'affûtage des lames, les lames
usées, le réglage des câbles/de la tringlerie ou le réglage des freins et de l'embrayage.
Les défaillances de composants dues à une usure normale
Les produits ou pièces ayant subi des modifications, de mauvais traitements ou un usage
abusif, et nécessitant un remplacement ou une réparation en raison d'un accident ou d'un
défaut d'entretien.
Les frais de prise à domicile et de livraison.
Les réparations ou tentatives de réparation par quiconque autre qu'un dépositaire-réparateur
Toro agréé.
Les réparations requises en raison du non respect de la procédure recommandée relative au
carburant (consultez le Manuel de l'utilisateur pour plus de détails).
–
La décontamination du système d'alimentation n'est pas couverte.
–
L'utilisation de carburant trop ancien (vieux de plus d'un mois) ou de carburant
contenant plus de 10 % d'éthanol ou plus de 15 % de MTBE.
–
L'omission de la vidange du système d'alimentation avant toute période de non
utilisation de plus d'un mois.
1 an, pièces seulement
•Courroies et pneus
90 jours
•Accessoires
1 an
Toutes les réparations couvertes par les présentes garanties doivent être effectuées par un
dépositaire-réparateur Toro agréé, à l'aide de pièces de rechange agréées par Toro.
1L'usage
résidentiel désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre domicile.
L'utilisation dans plusieurs lieux est considérée comme un usage commercial, couvert par une
garantie commerciale.
2Selon
la première échéance.
3Garantie
à vie du cadre – Si le cadre principal, qui est constitué de pièces soudées ensemble pour
former la structure du tracteur et sur lequel sont fixés d'autres composants, comme le moteur, se
fissure ou est cassé pendant l'utilisation normale, il sera réparé ou remplacé, au choix de Toro,
gratuitement dans le cadre de la garantie, pièces et main-d'œuvre comprises. Toute défaillance du
châssis causée par un usage incorrect ou abusif et toute défaillance ou réparation requise pour
cause de rouille ou de corrosion n'est pas couverte.
4Certains
Conditions générales
moteurs utilisés sur les produits Toro sont couverts par la garantie constructeur du moteur.
The Toro Company et Toro Warranty Company déclinent toute responsabilité en cas de
dommages secondaires ou indirects liés à l'utilisation des produits Toro couverts par cette
garantie, notamment quant aux coûts et dépenses encourus pour se procurer un équipement
ou un service de substitution durant une période raisonnable pour cause de défaillance ou
d'indisponibilité en attendant la réparation sous garantie.
Toutes les garanties implicites relatives à la qualité marchande (à savoir que le produit est
apte à l'usage courant) et à l'aptitude à l'emploi (à savoir que le produit est apte à un usage
spécifique) sont limitées à la durée de la garantie expresse.
L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou indirects, ou les restrictions
concernant la durée de la garantie implicite, ne sont pas autorisées dans certains états et
peuvent donc ne pas s'appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous accorde des droits spécifiques, auxquels peuvent s'ajouter d'autres droits
qui varient selon les États.
Pays autres que les États-Unis et le Canada
Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro les règlements de garantie applicables dans votre pays, région ou état. Si, pour une
raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En
dernier recours, adressez-vous à Toro Warranty Company.
Droit australien de la consommation : Les clients australiens trouveront des renseignements concernant le Droit australien de la consommation à l'intérieur du carton ou auprès de leur dépositaire
Toro local.
374-0252 Rev G

Manuels associés