72in E-Z Vac Bagger, Z500 Series Z Master Mowers | Toro 60in E-Z Vac Bagger, Z500 Series Z Master Mowers Attachment Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
72in E-Z Vac Bagger, Z500 Series Z Master Mowers | Toro 60in E-Z Vac Bagger, Z500 Series Z Master Mowers Attachment Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3395-282 Rev A
Système de ramassage E-Z Vac™
de 152 cm ou 183 cm (60 or 72 po)
Tondeuses série Z500 Z Master®
N° de modèle 78534—N° de série 315000001 et suivants
N° de modèle 78535—N° de série 315000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
*3395-282* A
ATTENTION
N° de modèle
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Ce produit contient une ou des substances
chimiques considérées par l'état de Californie
comme capables de provoquer des cancers,
des anomalies congénitales ou d'autres
troubles de la reproduction.
N° de série
Introduction
Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment
utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter de
l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de
l'utilisation sûre et correcte du produit.
Vous pouvez contacter Toro directement sur le site
www.Toro.com pour tout renseignement sur la sécurité des
produits, pour vous procurer du matériel de formation,
des renseignements sur les accessoires, pour trouver un
dépositaire ou pour enregistrer votre produit.
Figure 2
1. Emplacement des numéros de modèle et de série du
système de ramassage
Pour obtenir des prestations de service, des pièces
Toro d'origine ou des renseignements complémentaires,
munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit
et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client
Toro agréé. La Figure Figure 1 indique l'emplacement des
numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les
numéros dans l'espace réservé à cet effet.
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure
3), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures
graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont
pas respectées.
Figure 3
1. Symbole de sécurité
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des
renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention
sur des renseignements mécaniques spécifiques et Remarque,
pour insister sur des renseignements d'ordre général méritant
une attention particulière.
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série du
ventilateur
© 2015—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Table des matières
Sécurité
Sécurité ........................................................................ 3
Autocollants de sécurité et d'instruction ..................... 4
Mise en service .............................................................. 5
1 Préparation de la machine ...................................... 6
2 Montage du support du système de
ramassage ........................................................... 6
3 Serrage de tous les boulons de fixation...................... 8
4 Montage du couvercle et des bacs ............................ 8
5 Acheminement de la courroie du système de
ramassage dans le ventilateur ................................10
6 Montage du ventilateur .........................................10
7 Mise aux dimensions du tube supérieur pour
les machines de 152 cm (60 po) à moteur à
essence..............................................................12
8 Montage des tubes d'éjection .................................13
9 Montage du couvercle de courroie ..........................15
10 Montage des masses ...........................................16
11 Réglage du frein de stationnement.........................17
12 Contrôle de la pression des pneus .........................17
Utilisation ....................................................................18
Positionnement du déflecteur réglable .......................18
Vidage des bacs à herbe ...........................................18
Élimination des obstructions dans le système de
ramassage ..........................................................19
Retrait du système de ramassage ...............................19
Utilisation du déflecteur d'herbe ...............................20
Transport de la machine ..........................................20
Conseils d'utilisation ..............................................20
Entretien .....................................................................22
Programme d'entretien recommandé ...........................22
Nettoyage de la grille du couvercle ............................22
Nettoyage du système de ramassage et des bacs de
ramassage ..........................................................22
Contrôle de la courroie du système de
ramassage ..........................................................22
Remplacement de la courroie du système de
ramassage ..........................................................22
Contrôle et réglage du verrou de ventilateur ................23
Graissage du bras de la poulie de tension ....................23
Contrôle du système de ramassage ............................23
Contrôle des lames du tablier de coupe ......................24
Montage des lames du tablier de coupe ......................24
Montage du déflecteur d'herbe .................................24
Remisage .....................................................................25
La liste suivante contient des instructions de sécurité
spécifiques aux produits Toro et d'autres renseignements
essentiels que vous devez connaître.
• Familiarisez-vous avec le maniement correct du matériel,
les commandes et les symboles de sécurité.
• Soyez particulièrement prudent quand des bacs à herbe
ou d'autres accessoires sont montés sur la machine. Ils
peuvent modifier la stabilité et les caractéristiques de
fonctionnement de la machine.
• Suivez les recommandations du constructeur concernant
l'ajout ou le retrait de masses d'équilibrage ou de
contrepoids pour améliorer la stabilité de la machine.
• N'utilisez pas de bac à herbe sur les pentes à fort
pourcentage. Un bac à herbe trop chargé peut être à
l'origine de la perte de contrôle et du retournement de la
machine.
• Ralentissez et redoublez de prudence sur les pentes.
Déplacez-vous toujours dans la direction préconisée sur
les pentes. La nature du terrain peut affecter la stabilité de
la machine. Soyez particulièrement prudent lorsque vous
travaillez à proximité de dénivellations.
• Déplacez-vous à vitesse réduite et progressivement sur
les pentes. Ne changez pas soudainement de vitesse ou
de direction.
• Le bac à herbe peut gêner la visibilité à l'arrière de la
machine. Soyez particulièrement prudent lorsque vous
faites marche arrière.
• Procédez avec prudence pour charger la machine sur une
remorque ou un camion, ainsi que pour la décharger.
• N'utilisez jamais la machine si le déflecteur d'éjection est
relevé, déposé ou modifié, sauf si vous utilisez un bac à
herbe.
• N'approchez jamais les mains ou les pieds des pièces
mobiles. N'effectuez pas de réglages pendant que le
moteur tourne.
• Arrêtez-vous sur une surface plane, débrayez toutes les
commandes, calez ou bloquez les roues et coupez le
moteur avant de quitter la position d'utilisation, pour
quelque raison que ce soit, y compris pour vider le bac à
herbe ou déboucher la goulotte.
• Si vous enlevez le bac à herbe, n'oubliez pas de remettre
le déflecteur d'éjection ou la protection éventuellement
enlevés lors de l'installation du bac à herbe. N'utilisez
pas la machine sans avoir installé le bac à herbe complet
ou le déflecteur.
• Coupez le moteur avant d'enlever le bac à herbe ou de
désobstruer la goulotte.
• Ne laissez pas le bac à herbe plein pendant des périodes
prolongées.
• Les composants du bac à herbe s'usent, se détériorent et
sont endommagés avec le temps, ce qui risque d'exposer
des pièces mobiles ou de projeter des objets. Contrôlez
3
fréquemment l'état de ces éléments et remplacez-les au
besoin par des pièces recommandées par le constructeur.
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les
endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
1-653558
106-3339
98-5954
109-5890
4
Mise en service
Pièces détachées
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
Description
Procédure
1
2
Qté
Aucune pièce requise
–
Support du système de ramassage
Plaque latérale du système de
ramassage
Entretoise
Boulon (3/8 x 1-1/2 po)
Boulon (3/8 x 1 po) (modèle Z593
seulement)
1
Utilisation
Préparation de la machine.
2
2
14
Montez le support du système de
ramassage.
2
Écrou à embase (3/8 po)
Rondelle bombée
14
14
3
Aucune pièce requise
–
Serrez tous les boulons de fixation.
4
Couvercle
Bacs
Axe de chape
Goupille fendue
1
3
2
2
Montez le couvercle et les bacs.
5
Courroie du système de ramassage
(dans le kit ventilateur et entraînement)
1
Acheminez la courroie du système de
ramassage dans le ventilateur.
6
Ventilateur (dans le kit ventilateur et
entraînement)
Ressort (dans le kit ventilateur et
entraînement)
7
Tube supérieur
1
Mise aux dimensions du tube supérieur
pour les machines de 152 cm (60 po) à
moteur à essence.
8
Tube supérieur
Tube inférieur
Boulon (n° 10 x 3/4 po)
Contre-écrou (n° 10)
Rondelle (7/32 po)
1
1
3
3
3
Montez les tubes d'éjection.
9
Couvercle de courroie (dans le kit
ventilateur et entraînement)
1
Montez le couvercle de courroie.
Masse de roue pivotante
Montez le ventilateur.
1
2
2
Étrier fileté
10
1
Écrou (1/2 po)
Rondelle frein (1/2 po)
Plaque
Masse supérieure (pour tabliers de
coupe de 152 cm [60 po] uniquement)
Boulon (1/2 x 2-1/2 po) pour masses
supérieures
5
4
4
2
2
2
Montez les masses.
Description
Procédure
11
12
Qté
Utilisation
Aucune pièce requise
–
Réglez le frein de stationnement.
Aucune pièce requise
–
Contrôlez la pression des pneus.
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Reportez-vous à 3 Serrage de tous les boulons de fixation
(page 8) pour connaître la procédure correcte de serrage
des boulons.
1
1. Déposez les boulons, écrous et rondelles de fixation de
l'arceau de sécurité d'un côté de la machine. Mettez au
rebut les écrous, boulons et rondelles (Figure 4, Figure
5 et Figure 6).
Préparation de la machine
Aucune pièce requise
2. Montez la plaque latérale du système de ramassage et
la partie arceau de sécurité sur le côté de la machine
au moyen de 4 boulons (3/8 x 1-1/2 po), 4 rondelles
bombées (3/8 po) et 4 écrous à embase (3/8 po),
comme montré à la Figure 4, la Figure 5 et la Figure 6.
Procédure
1. Désengagez la PDF et amenez les leviers de commande
de déplacement en POSITION DE VERROUILLAGE AU
DE POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
3. Répétez les opérations ci-dessus de l'autre côté de la
machine (Figure 4, Figure 5 et Figure 6).
2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le
moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles.
Remarque: Vérifiez que les rondelles bombées sont
montées comme montrées sur la Figure 4, la Figure
5 et la Figure 6.
3. Réparez les surfaces faussées ou endommagées du
tablier de coupe et remplacez les pièces manquantes.
4. Montez le support de fixation du système de ramassage
sur les supports gauche et droit au moyen de 4 boulons
(3/8 x 1-1/2 po), 4 rondelles bombées (3/8 po) et
4 écrous à embase (3/8 po), comme montré à la Figure
4, la Figure 5 et la Figure 6.
4. Nettoyez le tablier ou la partie arrière de la machine
pour faciliter le montage.
2
5. Montez le support de fixation du système de ramassage
sur le cadre arrière au moyen de 2 boulons (3/8
x 1-1/2 po) (utilisez 2 boulons [3/8 x 1 po] pour
les modèles Z593, comme montré à la Figure 5), 2
rondelles bombées (3/8 po) et 2 écrous à embase
(3/8 po), comme montré à la Figure 4, la Figure 5 et
la Figure 6.
Montage du support du
système de ramassage
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Support du système de ramassage
2
Plaque latérale du système de ramassage
2
Entretoise
14
Boulon (3/8 x 1-1/2 po)
2
Boulon (3/8 x 1 po) (modèle Z593 seulement)
14
Écrou à embase (3/8 po)
14
Rondelle bombée
Procédure
Important: Ne serrez aucun boulon avant d'avoir
légèrement vissé les plaques latérales et le support du
système de ramassage sur la machine.
6
Figure 5
Pour les machines à moteur diesel Z593
Figure 4
Pour les tondeuses à essence Z500
1. Boulon (3/8 x 1-1/2 po)
6. Système ROPS
2. Rondelle bombée (3/8 po)
7. Écrou à embase (3/8 po)
3. Support du système de
ramassage
8. Vue latérale de la plaque
latéral du système de
ramassage
4. Entretoise
9. Trous de montage de la
plaque latérale
1. Boulon (3/8 x 1 po)
6. Plaque latérale du
système de ramassage
2. Rondelle bombée (3/8 po)
7. Système ROPS
3. Support du système de
ramassage
8. Écrou à embase (3/8 po)
4. Boulon (3/8 x 1-1/2 po)
9. Vue latérale de la plaque
latéral du système de
ramassage
5. Entretoise
5. Plaque latérale du
système de ramassage
7
10. Trous de montage de la
plaque latérale
3
Serrage de tous les boulons
de fixation
Aucune pièce requise
Procédure
Remarque: Tous les boulons de fixation doivent être serrés
à 48 N·m (35 pi-lb).
1. Commencez par serrer le support du système de
ramassage sur le châssis arrière.
2. Serrez l'arceau de sécurité et les supports latéraux sur le
côté de la machine.
3. Si le support du système de ramassage se déplace
latéralement de 0,32 cm (1/8 po) ou plus, placez une
ou les deux rondelle(s) entre le support et les plaques
latérales (Figure 4, Figure 5 et Figure 6).
4. Serrez le support du système de ramassage sur les
plaques latérales.
Figure 6
Pour les machines à moteur diesel Z597
1. Boulon (3/8 x 1-1/2 po)
6. Système ROPS
2. Rondelle bombée (3/8 po)
7. Écrou à embase (3/8 po)
3. Support du système de
ramassage
8. Vue latérale de la plaque
latéral du système de
ramassage
4. Entretoise
9. Trous de montage de la
plaque latérale
4
Montage du couvercle et des
bacs
Pièces nécessaires pour cette opération:
5. Plaque latérale du
système de ramassage
1
Couvercle
3
Bacs
2
Axe de chape
2
Goupille fendue
Procédure
1. Montez le couvercle sur le support du système de
ramassage (Figure 7).
8
Figure 9
Figure 7
1. Couvercle
1. Couvercle
2. Bac
2. Support du système de
ramassage
4. Encoche
5. Cadre du système de
ramassage
3. Languette du bac
2. Placez les 2 axes de chape dans le couvercle et le
support du système de ramassage. Fixez-les en place
avec 2 goupilles fendues (Figure 8).
4. Abaissez le couvercle du système de ramassage sur les
bacs (Figure 10).
Figure 10
Figure 8
1. Couvercle
3. Goupille fendue
2. Support du système de
ramassage
4. Axe de chape
1. Couvercle
3. Verrou du système de
ramassage
2. Bac
4. Crochet de verrouillage
5. Placez le verrou du système de ramassage sous le
crochet de verrouillage (Figure 11).
3. Insérez la languette du bac dans l'encoche du couvercle.
Répétez cette opération pour tous les bacs (Figure 9).
6. Appuyez sur le verrou du système de ramassage jusqu'à
ce qu'il soit enclenché (Figure 11).
Remarque: Les bacs reposeront sur le cadre du
système de ramassage.
9
Figure 11
1. Verrou du système de
ramassage
Figure 12
2. Crochet de verrouillage
5
4. Ergot
2. Poulie du tablier de coupe
5. Courroie
3. Ressort
6. Poulie de ventilateur
6
Acheminement de la courroie
du système de ramassage
dans le ventilateur
Montage du ventilateur
Pièces nécessaires pour cette opération:
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
1. Poulie de tension
Courroie du système de ramassage (dans le kit
ventilateur et entraînement)
1
Ventilateur (dans le kit ventilateur et entraînement)
1
Ressort (dans le kit ventilateur et entraînement)
Procédure
Procédure
ATTENTION
1. Installez la courroie autour de la poulie du ventilateur
(Figure 12).
Si l'ouverture d'éjection n'est pas fermée,
l'utilisateur ou d'autres personnes peuvent être
blessés gravement par les objets happés et éjectés
par la tondeuse. Un contact avec les lames est
également possible.
2. Montez le ressort sur le bras de la poulie de tension et
l'ergot du ventilateur (Figure 12).
• N'utilisez jamais la machine sans l'équiper
d'une plaque d'obturation, d'un déflecteur de
déchiquetage, d'une goulotte ou d'un bac de
ramassage.
• Assurez-vous que le déflecteur d'herbe est en
place lors du retrait de la goulotte et du système
de ramassage d'herbe.
1. Déposez la goulotte latérale du tablier de coupe (Figure
13).
10
Figure 13
1. Boulon
5. Ressort en place
2. Entretoise
3. Contre-écrou
6. Déflecteur d'herbe
7. Extrémité en L du ressort
(à placer derrière le bord
du tablier avant d'installer
le boulon)
4. Ressort
8. Extrémité en J du ressort
2. Insérez l'ergot de ventilateur dans le trou de pivot.
Reportez-vous à la Figure 14 pour les tabliers de coupe
de 152 cm (60 po) et à la Figure 15 pour les tabliers de
coupe de 173 cm (72 po).
Figure 15
Tablier de coupe de 152 cm (72 po)
1. Ventilateur
3. Trou de pivot
2. Tablier de coupe
4. Ergot du ventilateur
3. Fermez le ventilateur pour vérifier que les verrous sont
correctement réglés (Figure 16).
Remarque: Vissez ou dévissez les boulons de sorte
que les verrous maintiennent fermement le ventilateur
contre le tablier de coupe mais puissent néanmoins être
déverrouillés manuellement.
Figure 16
Figure 14
Tablier de coupe de 152 cm (60 po)
1. Ventilateur
3. Trou de pivot
2. Tablier de coupe
4. Ergot du ventilateur
1. Verrou
2. Boulon
3. Ventilateur
4. Installez le ressort comme montré à la Figure 17.
11
Remarque: Assurez-vous que les crochets sont
correctement placés.
7
Mise aux dimensions du tube
supérieur pour les machines
de 152 cm (60 po) à moteur à
essence
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Tube supérieur
Procédure
Remarque: Cette procédure concerne uniquement les
machines à moteur à essence de 152 cm (60 po).
Figure 17
1. Poulie de tension rappelée 3. Côté grand crochet
par ressort
1. Mesurez 89 mm (3–1/2 po) à partir du bas du tube
supérieur. En vous aidant des 3 trous existants comme
repères, marquez la circonférence du tube en plusieurs
points de sorte à tracer une ligne (Figure 19).
2. Côté petit crochet
5. Tirez la poulie de tension rappelée par ressort vers
l'arrière et chaussez la courroie sur la poulie du tablier
de coupe (Figure 18).
2. Coupez 89 mm (3–1/2 po) du tube supérieur (Figure
19).
Remarque: Notez les 3 indentations dans le tube.
Elles indiquent l'emplacement des trous qui seront
percés dans la procédure suivante.
Remarque: Assurez-vous que la courroie est
correctement chaussée sur les poulies de ventilateur.
Figure 18
1. Poulie du tablier de coupe
3. Ventilateur
2. Poulie de tension rappelée
par ressort
12
Remarque: N'oubliez pas de remettre le déflecteur d'herbe
en place quand vous enlevez le système de ramassage de la
tondeuse. Voir Montage du déflecteur d'herbe (page 24).
1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le
moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles.
3. Réglez le tablier à la hauteur de coupe la plus basse.
4. Retirez les bacs pour voir le tube sous le couvercle.
5. Placez le tube supérieur dans l'ouverture du système
de ramassage et ressortez-le de sorte que le joint en
caoutchouc dépasse (Figure 20).
Figure 19
1. Indentations pour perçage
des trous
4. Servez-vous des trous
existants pour tracer une
ligne
2. Tube supérieur
5. Ligne de découpe du tube
Figure 20
3. Coupez 89 mm (3–1/2 po)
- machines à moteur
à essence de 152 cm
(60 po) uniquement
1. Tube supérieur
2. Ouverture du système de
ramassage
6. Le couvercle étant en position abaissée, mesurez la
distance à laquelle se trouve le tube à l'intérieur du
couvercle.
8
Remarque: Mesurez entre la plaque du couvercle et
le bord du tube, comme montré à la Figure 21. L'écart
doit être de 19 mm (3/4 po).
Montage des tubes d'éjection
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Tube supérieur
1
Tube inférieur
3
Boulon (n° 10 x 3/4 po)
3
Contre-écrou (n° 10)
3
Rondelle (7/32 po)
3. Couvercle du système de
ramassage
Procédure
Important: Assurez-vous que le tablier de coupe est à
la hauteur de coupe la plus basse avant d'installer les
tubes d'éjection.
13
8. Insérez le tube inférieur dans le tube supérieur (Figure
23).
Figure 21
1. Plaque du couvercle
4. 19 mm (3/4 po)
2. Tube supérieur
5. Bord du tube
Figure 23
1. Tube inférieur
2. Tube supérieur
3. Couvercle abaissé
9. Glissez le tube inférieur sur l'adaptateur et
verrouillez-les ensemble (Figure 24).
7. Lorsque la distance est correcte, marquez l'extérieur
du tube supérieur à l'endroit où le joint en caoutchouc
dépasse (Figure 22).
Remarque: Un verrou est prévu en haut et en bas du
carter du ventilateur.
Remarque: Cette marque servira à garantir le bon
positionnement du tube supérieur avant de percer les
trous et de raccorder les tubes supérieur et inférieur.
Le joint en caoutchouc doit dépasser du couvercle du
système de ramassage.
Figure 22
1. Tube supérieur
3. Couvercle du système de
ramassage
2. Joint en caoutchouc qui
dépasse
4. Faire une marque
ici, contre le joint en
caoutchouc
Figure 24
1. Ventilateur
2. Tube inférieur
14
3. Verrou
10. Assurez-vous que le tablier est à la hauteur de coupe
la plus basse.
11. Vérifiez que la marque de la Figure 22 est toujours là.
12. En vous servant des 3 trous ou indentations du tube
supérieur comme repère, percez 3 trous (de 7/32 po de
diamètre) à l'endroit où les tubes supérieur et inférieur
se rejoignent (Figure 25).
Figure 26
1. Tube inférieur
4. Contre-écrou (n° 10)
2. Tube supérieur
5. Boulon (n° 10 x 3/4 po)
3. Rondelle plate (7/32 po)
15. Montez le tube inférieur sur le carter du ventilateur et
fixez-le en place avec les verrous.
Figure 25
1. Couvercle du système de
ramassage
4. Tube inférieur
2. Tube supérieur
5. Ventilateur
16. Montez les bacs sur le système de ramassage.
9
3. Percez des trous de de
7/32 po. de diamètre
ici (servez-vous du tube
supérieur comme repère)
Montage du couvercle de
courroie
13. Retirez le tube inférieur du ventilateur.
Pièces nécessaires pour cette opération:
14. Réunissez les tubes supérieur et inférieur avec 3
boulons (10 x 3/4 po), 3 rondelles plates (7/32 po) et
3 contre-écrous (n° 10) (Figure 26).
1
Couvercle de courroie (dans le kit ventilateur et
entraînement)
Procédure
1. Réglez le tablier à la hauteur de coupe la plus basse.
2. Montez le couvercle de la nouvelle courroie de sorte
que les crans situés de chaque côté passent sur les
supports du couvercle, et fixez avec le verrou (Figure
27).
15
PRUDENCE
Le système de ramassage augmente
considérablement la charge à l'arrière de la
machine, ce qui peut la rendre instable et rendre
son contrôle difficile.
1. Placez des masses sur les roues pivotantes avant.
2. Montez 1 plaque, 2 écrous (1/2 po) et 2 rondelles-freins
(1/2 po) sous le cadre et la masse (Figure 28).
3. Répétez la procédure de l'autre côté.
Remarque: Toutes les Z Master sont équipées des
masses pivotantes.
Figure 27
1. Couvercle de courroie
2. Ventilateur
3. Poulie
5. Verrou
6. Cran de couvercle de
courroie
7. Support du couvercle de
courroie
4. Support de protection de
courroie
1
0
Figure 28
1. Masse pivotante avant
2. Étrier fileté
3. Plaque
Pièces nécessaires pour cette opération:
Masse de roue pivotante
2
Étrier fileté
4
Écrou (1/2 po)
4
Rondelle frein (1/2 po)
2
Plaque
2
Masse supérieure (pour tabliers de coupe de 152 cm
[60 po] uniquement)
2
Boulon (1/2 x 2-1/2 po) pour masses supérieures
6. Rondelle-frein
Remarque: Seules les Z Master équipées d'un
tablier de coupe de 152 cm (60 po) utilisent les masses
supérieures.
Montage des masses
2
4. Écrou
5. Roue pivotante avant
4. Montez les masses supérieures en haut de chaque roue
pivotante (tabliers de 152 cm [60 po]) avec 2 boulons
(1/2 x 2–1/2 po) (Figure 29).
Procédure
Pour assurer la conformité avec la norme ANSI/OPEI
B71.4-2012, vous devez ajouter des masses sur la machine.
16
Pression de gonflage : Roues arrière 0,90 bar (20 psi)
Roues pivotantes avant 0,90 bar (25 psi)
Figure 29
1. Masse supérieure
3. Masse pivotante avant
2. Boulon (1/2 x 2-1/2 po)
4. Roue pivotante avant
Figure 30
1
1
Réglage du frein de
stationnement
Aucune pièce requise
Procédure
Vérifiez que le frein de stationnement est réglé correctement.
Reportez-vous au Manuel du propriétaire du moteur pour la
procédure correcte.
1
2
Contrôle de la pression des
pneus
Aucune pièce requise
Procédure
Remarque: En raison du poids supplémentaire, augmentez
la pression des pneus.
Contrôlez et augmentez la pression de gonflage des pneus des
roues pivotantes avant et des roues arrière (Figure 30).
17
Utilisation
PRUDENCE
Les enfants ou les personnes à proximité risquent
de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser le
tracteur, lorsque celui-ci est laissé sans surveillance.
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont
déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Important: Serrez le frein de stationnement si vous
laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un
instant.
Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein
de stationnement si vous laissez la machine sans
surveillance, ne serait-ce qu'un instant.
ATTENTION
Positionnement du déflecteur
réglable
Pour éviter de vous blesser, procédez comme suit :
• Familiarisez-vous avec toutes les instructions
d'utilisation et les consignes de sécurité
mentionnées dans le Manuel de l'utilisateur du
tablier de coupe avant d'utiliser cet accessoire.
Réglez le déflecteur à la position B (position intermédiaire)
pour le ramassage. Voir le Manuel de l'utilisateur de la machine.
• N'enlevez jamais le système de ramassage ou
ses tubes lorsque le moteur est en marche.
• Coupez toujours le moteur et attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles avant de
dégager une obstruction dans le système de
ramassage.
• N'effectuez jamais d'entretiens ou de
réparations quand le moteur est en marche.
• Serrez le frein de stationnement.
ATTENTION
Si le déflecteur d'herbe, les tubes du système de
ramassage ou le système de ramassage au complet
ne sont pas en place, vous-même ou d'autres
personnes peuvent être touchés par une lame ou
des débris projetés. Le contact avec les lames
en rotation et la projection de débris peuvent
occasionner des blessures graves parfois mortelles.
Figure 31
Vidage des bacs à herbe
Lorsqu'ils sont pleins, les bacs à herbe sont très lourds.
Soulevez et manipulez les bacs à herbe pleins avec prudence.
• Montez toujours le déflecteur d'herbe lorsque
vous enlevez le système de ramassage et que
vous passez au mode éjection latérale.
1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement
et calez ou bloquez les roues si vous vous trouvez sur
une pente.
• Si le déflecteur d'herbe est endommagé,
remplacez-le immédiatement. Le déflecteur
d'herbe renvoie les débris vers le bas, dans la
pelouse.
2. Déverrouillez le verrou du système de ramassage.
3. Ouvrez le couvercle du système de ramassage.
4. Comprimez les débris d'herbe dans les bacs. Soulevez
l'un des bacs à deux mains et décrochez-le de la patte
de retenue du système de ramassage.
• Ne mettez jamais les mains ou les pieds sous
la machine.
5. Saisissez la poignée située sous le bac et renversez ce
dernier pour le vider (Figure 32).
• N'essayez jamais de dégager l'ouverture
d'éjection ou les lames sans avoir au préalable
désengagé la prise de force (PDF) et tourné la
clé en position arrêt. Enlevez aussi la clé de
contact et débranchez le fil de la ou des bougies.
• Coupez le moteur avant de déboucher la
goulotte.
18
2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le
moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de
toutes les pièces mobiles.
3. Videz les bacs.
4. Déverrouillez le tube inférieur.
5. Retirez les tubes du système de ramassage.
6. Pour éliminer et dégager toute obstruction dans les
tubes, utilisez un bâton ou autre objet semblable, jamais
la main.
Remarque: Dans la plupart des cas, il suffit de
secouer les tubes pour faire tomber les débris.
7. Si le ventilateur est bouché, déverrouillez-le, enlevez la
courroie et ouvrez-le.
8. Pour éliminer et dégager toute obstruction du
ventilateur, utilisez un bâton ou autre objet semblable,
jamais la main.
Figure 32
1. Bac
2. Poignée du dessous
9. Après avoir éliminé l'obstruction, reposez le système
de ramassage au complet et remettez la machine en
marche.
6. Répétez cette procédure pour l'autre bac.
7. Insérez la languette du bac dans l'encoche du cadre du
système de ramassage.
Retrait du système de
ramassage
Remarque: Effectuez cette procédure pour les deux
bacs.
8. Abaissez le couvercle du système de ramassage sur
les bacs.
ATTENTION
Les composants autour du moteur sont très chauds
quand la machine vient de fonctionner. Le contact
avec des composants chauds peut causer des
brûlures.
9. Verrouillez le couvercle du système de ramassage.
Élimination des obstructions
dans le système de ramassage
• Ne touchez pas les composants du moteur
quand ils sont chauds.
• Laissez refroidir le moteur avant de retirer le
système de ramassage.
ATTENTION
Lorsque le système de ramassage fonctionne, le
ventilateur peut tourner et sectionner ou blesser les
mains.
1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et
calez ou bloquez les roues.
• Avant toute opération de nettoyage, réglage ou
réparation du ventilateur, et avant de déboucher
la goulotte, coupez le moteur et attendez l'arrêt
de toutes les pièces mobiles. Enlevez la clé de
contact.
2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le
moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de
toutes les pièces mobiles.
• Si le ventilateur et le tube sont bouchés,
dégagez-les à l'aide d'un bâton, jamais avec la
main.
4. Retirez le tube du couvercle du système de ramassage.
• Gardez les pieds, les mains, le visage et toute
autre partie du corps ou les vêtements à l'écart
des pièces cachées, mobiles ou en rotation.
6. Déverrouillez le couvercle de courroie au-dessus de la
poulie du tablier de coupe.
3. Déverrouillez le tube inférieur du ventilateur et retirez
le tube du ventilateur.
5. Réglez le tablier à la hauteur de coupe la plus basse.
7. Enlevez la courroie du système de ramassage de la
poulie du tablier de coupe.
1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
19
Conseils d'utilisation
8. Ouvrez le ventilateur.
9. Sortez le ventilateur du trou de pivot.
Taille de la machine
10. Si vous passez au mode éjection latérale, assurez-vous
que le déflecteur d'herbe est en place et peut s'abaisser
en position de fonctionnement.
N'oubliez pas que la machine est plus longue et plus large
quand cet accessoire est installé. Vous risquez d'endommager
l'accessoire ou d'autres biens si vous tournez dans des
endroits trop étroits.
11. Retirez le couvercle et le bac.
Utilisation du déflecteur
d'herbe
Tonte des bordures
Tondez toujours les bordures avec le côté gauche de la
machine. N'utilisez pas le côté droit pour tondre les bordures,
au risque d'endommager les tubes du système de ramassage.
DANGER
Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou
le bac à herbe complet ne sont pas en place sur la
machine, l'utilisateur ou d'autres personnes peuvent
être touchés par une lame ou des débris projetés.
Les lames en rotation et les débris projetés peuvent
occasionner des blessures graves ou mortelles.
Hauteur de coupe
Pour obtenir un ramassage optimal, réglez la hauteur du
tablier de coupe de sorte à ne pas tondre plus de 51 à
76 mm (2 à 3 po) ou plus du tiers de la hauteur de l'herbe,
en choisissant la hauteur la plus basse. Si vous coupez une
hauteur plus importante, la capacité du système d'aspiration
s'en trouvera réduite.
• Montez toujours le déflecteur d'herbe lorsque
vous enlevez le système de ramassage et que
vous passez au mode éjection latérale.
Fréquence de tonte
• Si le déflecteur d'herbe est endommagé,
remplacez-le immédiatement. Le déflecteur
d'herbe renvoie les débris vers le bas, dans la
pelouse.
Coupez l'herbe fréquemment, surtout pendant la saison de
pousse. Il faudra tondre l'herbe une deuxième fois si elle est
excessivement haute (voir Ramassage de l'herbe haute (page
21)).
• Ne mettez jamais les mains ou les pieds sous
la machine.
Technique de coupe
• N'essayez jamais de dégager l'ouverture
d'éjection ou les lames sans avoir au préalable
désengagé la PDF, tourné la clé de contact en
position contact coupé et retiré la clé.
Pour obtenir une coupe plus esthétique, empiétez légèrement
sur la bande tondue précédemment. Le moteur est ainsi
moins sollicité, et le ventilateur et les tubes sont moins
susceptibles de se boucher.
Transport de la machine
Vitesse de ramassage
Ne laissez pas d'herbe ni de débris dans le système de
ramassage lorsque vous transportez la machine.
Le système de ramassage risque de se boucher si vous vous
déplacez trop rapidement alors que le régime moteur diminue.
Il faut parfois ralentir sur les pentes. Chaque fois que cela est
possible, tondez dans le sens de la descente.
DANGER
Le fait de transporter la machine avec de l'herbe ou
des débris dans le système de ramassage risquerait
d'endommager la machine.
Ne laissez pas d'herbe ni de débris dans le système
de ramassage lorsque vous transportez la machine.
20
les lames « moyenne levée » ou « basse levée » produiront
moins de poussière et de saleté tout en assurant un débit d'air
suffisant pour un ramassage efficace.
PRUDENCE
À mesure que le système de ramassage se remplit,
la charge augmente à l'arrière de la machine.
Les arrêts et démarrages brusques sur les pentes
peuvent vous faire perdre le contrôle de la direction
ou de faire basculer la machine.
• Ne vous arrêtez pas et ne démarrez pas
brusquement en montant ou en descendant les
pentes. Évitez de démarrer en côte.
• Si vous arrêtez la machine en montée,
désengagez la PDF. Redescendez ensuite la
pente en marche arrière à vitesse réduite.
• Ne changez pas de vitesse et ne vous arrêtez pas
sur une pente.
Renseignez-vous auprès d'un réparateur agréé pour connaître
les lames qui conviennent aux différentes conditions de tonte.
Franchissement d'une bordure et
chargement
Élevez toujours le tablier de coupe à la position la plus
haute pour charger la machine sur une remorque ou pour
monter/descendre une bordure de trottoir. Si vous laissez le
tablier en position basse, vous risquez de l'endommager en
chargeant la machine ou en franchissant une bordure. Si une
bordure fait plus de 152 mm (6 po), franchissez-la à angle
aigu, avec le tablier complètement relevé. Soyez extrêmement
prudent lorsque vous chargez la machine sur une remorque.
Ramassage de l'herbe haute
Si l'herbe est plus haute que d'habitude ou si elle est très
humide, utilisez une hauteur de coupe un peu plus haute que
la normale pour la tonte et le ramassage. Tondez et ramassez
ensuite à nouveau l'herbe à la hauteur de coupe inférieure
habituelle.
L'herbe très haute est lourde et n'est pas toujours projetée
complètement dans le système de ramassage. Dans ce cas,
le tube et le ventilateur peuvent se boucher. Pour éviter de
boucher le système de ramassage, choisissez une hauteur
de coupe élevée pour le premier passage, puis effectuez un
deuxième passage à la hauteur de coupe habituelle.
Ramassage de l'herbe humide
Dans la mesure du possible, essayez toujours de tondre quand
l'herbe est sèche. L'herbe humide peut boucher la machine.
Réduction du risque d'obstruction
Pour éviter de boucher le système de ramassage, ralentissez
et choisissez une hauteur de coupe élevée pour le premier
passage, puis effectuez un deuxième passage à la hauteur de
coupe habituelle.
Signes d'obstruction
Pendant le ramassage, une petite quantité d'herbe est
normalement projetée à l'avant de la machine. Si cette
quantité devient excessive, cela signifie que le système de
ramassage est plein ou que le tube est bouché.
Lames de ramassage
Dans la plupart des conditions de tonte, les lames standard
« haute levée » offriront la meilleure performance de
ramassage.
La lame Toro Atomic est recommandée pour ramasser les
feuilles sèches. Dans des conditions sèches et poussiéreuses,
21
Entretien
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Après les 8 premières
heures de fonctionnement
À chaque utilisation ou
une fois par jour
Procédure d'entretien
• Contrôlez la courroie du système de ramassage.
• Contrôlez le système de ramassage.
• Nettoyez la grille du couvercle.
• Nettoyez le système de ramassage.
Toutes les 25 heures
• Contrôlez la courroie du système de ramassage.
Toutes les 50 heures
• Graissez le bras de la poulie de tension.
Toutes les 100 heures
• Contrôlez le système de ramassage.
Nettoyage de la grille du
couvercle
Contrôle de la courroie du
système de ramassage
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois
par jour
Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de
fonctionnement
Les grilles doivent être nettoyées avant chaque utilisation.
Nettoyez-les plus fréquemment si l'herbe est humide.
1. Désengagez la prise de force (PDF) et serrez le frein de
stationnement.
2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le
moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de
toutes les pièces mobiles.
3. Ouvrez le couvercle du système de ramassage.
4. Nettoyez les débris éventuellement accumulés sur la
grille.
5. Fermez le couvercle du système de ramassage.
Toutes les 25 heures
Vérifiez l'état des courroies et remplacez-les si elles sont
fissurées, si les bords sont effilochés, si elles présentent des
traces de brûlures ou d'autres dégâts. Remplacez les courroies
endommagées.
Remplacement de la courroie
du système de ramassage
1. Désengagez la PDF et amenez les leviers de commande
de déplacement en POSITION DE VERROUILLAGE AU
DE POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
Nettoyage du système de
ramassage et des bacs de
ramassage
2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le
moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles.
3. Tirez sur la poulie de tension à ressort pour détendre la
courroie (Figure 33).
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois
par jour
4. Enlevez la courroie du système de ramassage existante
de la poulie du tablier de coupe puis des poulies de
ventilateur.
Le système de ramassage doit être nettoyé chaque jour.
1. Lavez l'intérieur et l'extérieur du couvercle du système
de ramassage, des bacs et des tubes, ainsi que le dessous
de la machine. Utilisez un détergent automobile doux
pour éliminer les saletés.
2. Veillez à bien débarrasser toutes les pièces de l'herbe
agglomérée.
3. Après avoir lavé toutes les pièces, laissez-les
complètement sécher.
5. Montez la nouvelle courroie autour des poulies de
ventilateur et de la poulie du tablier de coupe (Figure
33).
Remarque: Une fois toutes les pièces remises en place,
mettez le moteur en marche et laissez-le tourner pendant une
minute pour aider au séchage.
22
Figure 35
1. Verrou
2. Boulon
Figure 33
1. Poulie de tension
4. Ergot
2. Poulie du tablier de coupe
5. Courroie
3. Ressort
6. Poulie de ventilateur
3. Ventilateur
Graissage du bras de la poulie
de tension
6. Installez le ressort comme montré à la Figure 34.
Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures
Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie du
système de ramassage (Figure 36) toutes les 50 heures.
Figure 34
1. Poulie de tension rappelée 3. Côté grand crochet
par ressort
2. Côté petit crochet
Figure 36
7. Tirez en arrière la poulie de tension rappelée par ressort
et chaussez la courroie dessus (Figure 33).
Contrôle du système de
ramassage
Contrôle et réglage du verrou
de ventilateur
Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures
Après les 8 premières heures de fonctionnement
Fermez le ventilateur pour vérifier que les verrous sont
correctement réglés. Vissez ou dévissez les boulons de sorte
que les verrous maintiennent fermement le ventilateur contre
le tablier de coupe mais puissent néanmoins être déverrouillés
manuellement.
Examinez le système de ramassage après les huit premières
heures de fonctionnement, puis toutes les 100 heures.
1. Désengagez la PDF et amenez les leviers de commande
de déplacement en POSITION DE VERROUILLAGE AU
DE POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
23
2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le
moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles.
1. Retirez le contre-écrou, le boulon, le ressort et
l'entretoise qui fixent le déflecteur aux supports de
pivot (Figure 37).
3. Contrôlez le tube supérieur, le tube inférieur, le
couvercle du système de ramassage et le ventilateur.
Remplacez-les s'ils sont fendus ou cassés.
2. Déposez le déflecteur d'herbe s'il est endommagé ou
usé.
3. Placez une entretoise et un ressort sur le déflecteur
d'herbe. L'extrémité en L du ressort doit se trouver
derrière le bord du tablier.
4. Contrôlez les bacs, le cadre du système de ramassage et
la grille. Remplacez toute pièce fissurée ou cassée.
5. Serrez tous les écrous, boulons et vis.
Remarque: Prenez soin de placer l'extrémité en L du
ressort derrière le bord du tablier avant de mettre le
boulon en place, comme montré à la Figure 37.
Contrôle des lames du tablier
de coupe
4. Remettez le boulon et l'écrou.
5. Placez l'extrémité en J du ressort autour du déflecteur
d'herbe (Figure 37).
1. Examinez les lames régulièrement, ainsi qu'après avoir
heurté un obstacle.
Important: Le déflecteur d'herbe doit pouvoir
s'abaisser en position. Soulevez le déflecteur pour
vérifier qu'il s'abaisse complètement.
2. Remplacez les lames si elles sont très usées ou
endommagées. Pour la procédure complète d'entretien
des lames, reportez-vous au Manuel de l'utilisateur de
votre machine.
Montage des lames du tablier
de coupe
Dans la plupart des conditions de tonte, les lames standard
« haute levée » offriront la meilleure performance de
ramassage.
La lame Toro Atomic est recommandée pour ramasser les
feuilles sèches. Dans des conditions sèches et poussiéreuses,
les lames « moyenne levée » ou « basse levée » produiront
moins de poussière et de saleté tout en assurant un débit d'air
suffisant pour un ramassage efficace.
Figure 37
Renseignez-vous auprès d'un réparateur agréé pour connaître
les lames qui conviennent aux différentes conditions de tonte.
Pour plus de renseignements sur le montage des lames,
reportez-vous au Manuel de l'utilisateur de la machine.
Montage du déflecteur d'herbe
ATTENTION
Si l'ouverture d'éjection n'est pas fermée,
l'utilisateur ou d'autres personnes peuvent être
blessés gravement par les objets happés et éjectés
par la tondeuse. Un contact avec les lames est
également possible.
• N'utilisez jamais la machine sans l'équiper
d'une plaque d'obturation, d'un déflecteur de
déchiquetage, d'une goulotte ou d'un bac de
ramassage.
• Vérifiez que le déflecteur d'herbe est abaissé.
24
1. Boulon
5. Ressort (en place)
2. Entretoise
3. Contre-écrou
6. Déflecteur d'herbe
7. Extrémité en L du ressort
(à placer derrière le bord
du tablier avant d'installer
le boulon)
4. Ressort
8. Extrémité en J du ressort
Remisage
1. Nettoyez le carter du système de ramassage; voir
Nettoyage du système de ramassage et des bacs de
ramassage (page 22).
2. Vérifiez l'état du système de ramassage; voir Contrôle
du système de ramassage (page 23).
3. Vérifiez que les bacs sont vides et parfaitement secs.
4. Contrôlez l'état de la courroie (usure/fissures).
5. Rangez la machine dans un local propre, sec et à l'abri
de la lumière. Si vous devez remiser la machine à
l'extérieur, recouvrez-la d'une bâche imperméable, afin
de protéger les pièces en plastique et de prolonger la
vie de la machine.
25
Remarques:
26
Remarques:
27
La garantie intégrale Toro
Équipements
pour entreprises
paysagistes (LCE)
Garantie limitée (voir les périodes de garantie ci-dessous)
Conditions et produits couverts
Comment faire intervenir la garantie
The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles,
s'engagent conjointement à réparer les produits Toro ci-dessous s'ils présentent un défaut de
fabrication ou de matériau.
Durées de garantie à partir de la date d'achat par le propriétaire d'origine :
Produits
Période de garantie
Tondeuses de 53 cm (21 po)
2 ans, usage résidentiel1
1 an, usage commercial
•Moteurs4
Honda – 2 ans
1. Demandez à un dépositaire-réparateur Toro agréé de prendre en charge votre produit.
Pour trouver le dépositaire le plus proche, consultez les Pages Jaunes (sous « Tondeuses
à gazon ») ou rendez-vous sur notre site web à www.Toro.com. Vous pouvez aussi appeler
les numéros indiqués au point 3 pour consulter notre système permanent de localisation
des dépositaires-réparateurs Toro.
2. Lorsque vous vous rendez chez le dépositaire-réparateur, apportez le produit et une preuve
d'achat (reçu). Le dépositaire-réparateur diagnostiquera le problème et déterminera s'il est
couvert par la garantie.
3. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic de votre
dépositaire-réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à nous contacter à l'adresse
suivante :
Kawasaki – 3 ans
Tondeuses de 53 cm (30 po)
Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de fabrication, procédez
comme suit :
2 ans, usage résidentiel1
1 an, usage commercial
•Moteurs4
Toro Warranty Company
8111 Lyndale Avenue South
Tondeuses autotractées de taille moyenne
2 ans
•Moteurs4
Kawasaki – 3 ans
Tondeuses Grand Stand®
5 ans ou 1 200 heures2
•Moteurs4
3 ans
•Châssis
Tondeuses Z
RLC Customer Care Department
Kawasaki – 3 ans
Bloomington, MN 55420-1196, États-Unis
888-865-5676 (aux États-Unis)
888-865-5691 (au Canada)
À vie (propriétaire d'origine uniquement)3
Master®
2000 Series
•Moteurs4
Responsabilités du propriétaire
4 ans ou 500 heures2
3 ans
•Châssis
À vie (propriétaire d'origine uniquement)3
Tondeuses Z Master® 3000 Series
•Moteurs4
•Châssis
5 ans ou 1 200 heures2
3 ans
Tondeuses Z Master® 5000 Series
À vie (propriétaire d'origine
5 ans ou 1 200 heures2
•Moteurs4
Kohler Command – 2 ans
L'entretien de votre produit Toro doit être conforme aux procédures décrites dans le Manuel de
l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos frais, qu'il soit effectué par vous-même ou par un
dépositaire-réparateur.
Ce que la garantie ne couvre pas
uniquement)3
Il n'existe aucune autre garantie expresse, à part la garantie spéciale du système antipollution et du
moteur pour certains produits. Cette garantie expresse ne couvre pas :
•
Kohler EFI – 3 ans
•Châssis
À vie (propriétaire d'origine uniquement)3
Tondeuses Z Master® 6000 Series
5 ans ou 1 200 heures2
•Moteurs4
Kawasaki – 3 ans
•Châssis
À vie (propriétaire d'origine uniquement)3
Tondeuses Z Master® 7000 Series
5 ans ou 1 200 heures2
•Moteurs4
2 ans
•Châssis
Tondeuses Z
À vie (propriétaire d'origine uniquement)3
Master®
8000 Series
•Moteurs4
•Châssis
2 ans ou 1 200 heures2
2 ans
À vie (propriétaire d'origine uniquement)3
Toutes les tondeuses
•Batterie
90 jours, pièces et main-d'œuvre
•
•
•
•
•
Les frais normaux d'entretien et de remplacement de pièces, telles que les filtres, le carburant,
les lubrifiants, les vidanges d'huile, les bougies, les filtres à air, l'affûtage des lames, les lames
usées, le réglage des câbles/de la tringlerie ou le réglage des freins et de l'embrayage.
Les défaillances de composants dues à une usure normale
Les produits ou pièces ayant subi des modifications, de mauvais traitements ou un usage
abusif, et nécessitant un remplacement ou une réparation en raison d'un accident ou d'un
défaut d'entretien.
Les frais de prise à domicile et de livraison.
Les réparations ou tentatives de réparation par quiconque autre qu'un dépositaire-réparateur
Toro agréé.
Les réparations requises en raison du non respect de la procédure recommandée relative au
carburant (consultez le Manuel de l'utilisateur pour plus de détails)
–
La décontamination du système d'alimentation n'est pas couverte.
–
L'utilisation de carburant trop ancien (vieux de plus d'un mois) ou de carburant
contenant plus de 10 % d'éthanol ou plus de 15 % de MTBE
–
L'omission de la vidange du système d'alimentation avant toute période de non
utilisation de plus d’un mois
1 an, pièces seulement
•Courroies et pneus
90 jours
•Accessoires
1 an
Toutes les réparations couvertes par les présentes garanties doivent être effectuées par un
dépositaire-réparateur Toro agréé, à l'aide de pièces de rechange agréées par Toro.
1L'usage
résidentiel désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre domicile.
L'utilisation dans plusieurs lieux est considérée comme un usage commercial, couvert par une
garantie commerciale.
2Selon
la première échéance.
3Garantie
à vie du châssis – Si le châssis principal, qui est constitué de pièces soudées ensemble
pour former la structure du tracteur et sur lequel sont fixés d'autres composants, comme le moteur,
se fissure ou est cassé pendant l'utilisation normale, il sera réparé ou remplacé, au choix de Toro,
gratuitement dans le cadre de la garantie, pièces et main-d'œuvre comprises. Toute défaillance du
châssis causée par un usage incorrect ou abusif et toute défaillance ou réparation requise pour
cause de rouille ou de corrosion n'est pas couverte.
4Certains
Conditions générales
moteurs utilisés sur les produits Toro sont couverts par la garantie constructeur du moteur.
The Toro Company et Toro Warranty Company déclinent toute responsabilité en cas de
dommages secondaires ou indirects liés à l'utilisation des produits Toro couverts par cette
garantie, notamment quant aux coûts et dépenses encourus pour se procurer un équipement
ou un service de substitution durant une période raisonnable pour cause de défaillance ou
d'indisponibilité en attendant la réparation sous garantie.
Toutes les garanties implicites relatives à la qualité marchande (à savoir que le produit est
apte à l'usage courant) et à l'aptitude à l'emploi (à savoir que le produit est apte à un usage
spécifique) sont limitées à la durée de la garantie expresse.
L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou indirects, ou les restrictions
concernant la durée de la garantie implicite, ne sont pas autorisées dans certains états et
peuvent donc ne pas s'appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous accorde des droits spécifiques, auxquels peuvent s'ajouter d'autres droits
qui varient selon les états.
Autres pays que les États-Unis et le Canada
Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison
quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En
dernier recours, adressez-vous à Toro Warranty Company.
Droits des consommateurs australiens : Les clients australiens trouveront des renseignements concernant le Droit australien de la consommation à l'intérieur du carton ou auprès de leur dépositaire
Toro local.
374-0252 Rev G

Manuels associés