▼
Scroll to page 2
of
65
1 Préparatifs 2 Utilisation de l’appareil photo 3 Photographie avancée 4 Réglages 5 L’installation du logiciel 6 Visualisation des images Cette brochure a été préparée afin de vous expliquer comment utiliser correctement votre appareil photo numérique FUJIFILM FinePix F710. Veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation. BL00370-300 (1) Avertissement Déclaration de conformité de la CEE Pour les utilisateurs au Canada Nous Nom : Adresse : ATTENTION Fuji Photo Film (Europe) G.m.b.H. Heesenstrasse 31 40549 Dusseldorf, Allemagne Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Veuillez lire les Notes pour la sécurité (➡ P. 126) et vous assurer de bien les assimiler avant d’utiliser l’appareil. IMPORTANT Veuillez lire cette page avant d’utiliser le logiciel. AVERTISSEMENT AVANT DE DÉBALLER LE CD-ROM FOURNI PAR FUJI PHOTO FILM CO., LTD., VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR. SEULEMENT DANS LA CONDITION OU VOUS ACCEPTEZ PLEINEMENT CE CONTRAT, VOUS POURREZ ALORS UTILISER LE LOGICIEL ENREGISTRÉ SUR CE CD-ROM. PAR OUVERTURE DE SON EMBALLAGE, VOUS ACCEPTEZ CE CONTRAT ET VOUS ENGAGEZ A LE RESPECTER. déclarons que ce produit Nom du produit : Nom du fabricant : Adresse du fabricant : FUJIFILM DIGITAL CAMERA (Appareil Photo Numérique) FinePix F710 Fuji Photo Film Co., Ltd. 26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japan est conforme aux normes suivantes Sécurité : EN60065 EMC : EN55022 : 1998 Classe B EN55024 : 1998 EN61000-3-2 : 1995 + A1:1998 + A2:1998 selon les dispositions de la directive de la CEE (89/336/EEC, 92/31/EEC et 93/68/EEC) et de la directive Basse tension (73/23/EEC). Contrat de Licence d’Utilisateur 2 Ce Contrat de Licence d’Utilisateur (“Contrat”) est un accord entre Fuji Photo Film Co., Ltd. (“FUJIFILM”) et vous-même, qui définit les termes et conditions de la cession qui vous est accordée pour l’utilisation du logiciel fourni par FUJIFILM. Le CD-ROM contient le logiciel d’une tierce personne. Dans le cas où un contrat séparé est fourni par la tierce personne pour son logiciel, les provisions prévues dans ce contrat séparé entrent en application pour l’utilisation du logiciel de la tierce personne, et ces provisions prévalent sur celles prévues dans ce Contrat. 1. Définitions. (a) “Media” signifie le CD-ROM intitulé “Software for FinePix AX” qui vous est fourni avec ce Contrat. (b) “Logiciel” signifie le logiciel qui est enregistré sur le Media. (c) “Documentation” signifie les manuels de fonctionnement du Logiciel ainsi que les autres documents écrits qui lui sont reliés et qui vous sont fournis en même temps que le Media. (d) “Produit” signifie Media (y compris Logiciel) ainsi que la Documentation. 2. Utilisation du Logiciel. FUJIFILM vous accorde une cession non transférable et non exclusive : (a) pour installer une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme d’exécution en machine binaire.; (b) pour utiliser le Logiciel sur l’ordinateur sur lequel le Logiciel a été installé; et (c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel. 3. Restrictions. 3.1 Vous ne pouvez en aucun cas distribuer, prêter, louer ou encore transférer tout ou une partie du Logiciel, du Media ou de la Documentation à un tiers sans l’accord préalable écrit de FUJIFILM. Vous ne pouvez en aucun cas non plus céder, assigner ou encore transférer tout ou une partie des droits qui vous sont accordés par FUJIFILM sous ce Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM. 3.2 Sauf dans les seuls cas expressément définis par FUJIFILM ci-dessous, vous ne pouvez en aucun cas copier ou reproduire en partie ou en totalité le Logiciel ou la Documentation. 3.3 Vous ne pouvez en aucun cas modifier, adapter ou traduire le Logiciel ou la Documentation. Vous ne pouvez en aucun cas altérer ou retirer le copyright et toute autre notice de propriété qui apparaît sur le Logiciel ou dans la Documentation. 3.4 Vous ne pouvez en aucun cas réaliser vous même ou demander à un tiers de réaliser une re-décomposition, une décompilation, ou un désassemblage du Logiciel. 4. Propriété. Tous les droits d’auteur et autre droits de propriété du Logiciel et de la Documentation sont possédés et conservés par FUJIFILM ou ses fournisseurs tiers tels qu’indiqués sur le Logiciel ou dans la Documentation. Aucun des termes contenus dans ce texte ne laisse entendre, expressément ou implicitement, le transfert ou l’accord d’un quelconque droit, permis, ou titre autres que ceux qui vous sont explicitement accordés par ce Contrat. 5. Limites de Garantie. FUJIFILM vous garantit que le Media ne contient aucun défaut de matériel ou de main-d’œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date ou vous avez reçu le Media. Au cas où le Media ne remplirait pas les conditions de garantie spécifiées, FUJIFILM remplacera le Media défectueux par un Media ne contenant pas de défaut. L’entière responsabilité de FUJIFILM ainsi que votre seul et exclusif recours concernant tout défaut dans le Media se limitent expressément au remplacement par FUJIFILM du Media tel qu’indiqué ici. 6. DÉNI DE RESPONSABILITÉ. Sauf pour les cas prévus a la section 5 de ce document, FUJIFILM fournit le produit “en l’état” et sans aucune garantie de quelque sorte qu’elle soit, exprimée ou sous entendue. FUJIFILM n’offre aucune garantie, exprimée, sous entendue ou statutaire, en quelconque matière que ce soit, y compris, mais non limitée à, non-respect de droit d’auteur quel qu’il soit, patente, secret commercial, ou tout autre droit de propriété de tout tiers partie, commercialisation, ou adaptabilité pour un quelconque but particulier. 7. LIMITE DE RESPONSABILITÉ. En aucun cas FUJIFILM ne saurait être tenu pour responsable pour des dommages quelconques, généraux, spéciaux, directs, indirects, consécutifs, accidentels, ou autres dommages, ou encore des dommages (y compris dommages pour perte de profits ou pertes de revenus) occasionnés par l’utilisation de ou l’incapacité d’utilisation du produit même si FUJIFILM a eu connaissance de la possibilité de tels dommages. 8. Non exportation. Vous reconnaissez que ni le Logiciel ni une partie de ce dernier, ne sera transféré ou exporté dans un pays quelconque, ou ne sera utilisé en aucune façon en violation des lois de contrôle d’exportation et de la réglementation auxquelles le Logiciel est soumis. 9. Fin du contrat. En cas d’infraction d’un quelconque terme et d’une quelconque condition ci décrites, FUJIFILM pourra terminer immédiatement ce Contrat avec vous sans avertissement préalable. 10. Terme. Ce Contrat est effectif jusqu’à ce que vous cessiez d’utiliser le Logiciel, à moins qu’il ne soit préalablement interrompu en accord avec la Section 9 ci-décrite. 11. Obligation lors de la terminaison. Lors de la terminaison ou de l’expiration de ce Contrat, vous devrez, sous votre responsabilité et à vos propres frais, effacer ou détruire immédiatement tout le Logiciel (y compris ses copies), le Media ainsi que la Documentation. 12. Loi en vigueur. Ce Contrat est gouverné par et en accord avec les lois en vigueur au Japon. Dusseldorf, Allemagne 1er mars 2004 Lieu Date Signature/Directeur général Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA 3 Table des matières Avertissement ......................................................................... 2 IMPORTANT .......................................................................... 2 Déclaration de conformité de la CEE ..................................... 3 Préface ................................................................................... 6 Accessories inclus .................................................................. 7 Pièces et fonctions de l’appareil photo ................................... 8 Fixation de la dragonne ..................................................... 9 Utilisation de la dragonne .................................................. 9 Prises d’images avec le moniteur LCD ............................ 10 ■ Mode photographie ................................................. 10 ■ Mode lecture ........................................................... 10 1 Préparatifs MISE EN PLACE LA BATTERIE ET DU MEDIA ............................................................................................................................. 11 Batterie compatible ................................................................................................................................................................... 11 Verification de la charge de la batterie ..................................................................................................................................... 12 CHARGEMENT DE LA BATTERIE .................................................................................................................................................. 13 Pour charger la batterie avec une station d’accueil .................................................................................................................. 13 Pour charger la batterie sans une station d’accueil .................................................................................................................. 14 Utilisation de l’adaptateur secteur ............................................................................................................................................. 14 MISE SOUS ET HORS TENSION / REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE ............................................................................. 15 CORRECTION DE LA DATE ET DE L’HEURE ............................................................................................................................... 16 CHANGEMENT DE L’ORDRE DE LA DATE ................................................................................................................................... 16 SELECTION DE LA LANGUE .......................................................................................................................................................... 17 2 Utilisation de l’appareil photo GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE .................................................................................................................................... 18 CHANGEZ LE RÉGLAGE SUR WIDE / STD ................................................................................................................................... 20 MODE DE PHOTOGRAPHIE PRISES DE VUES (B MODE AUTO) ........................................................................................................................................ 22 UTILISATION DU VISEUR ....................................................................................................................................................... 24 AFFICHAGE DU TÉMOIN DU VISEUR ................................................................................................................................... 24 TEMOIN D’ASSISTANCE AF ................................................................................................................................................... 25 NOMBRE DE PHOTOS DISPONIBLES ................................................................................................................................... 25 ■ Nombre de vues standard par carte xD-Picture Card ....................................................................................................... 25 UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE ............................................................................................................................. 26 UTILISATION DU ZOOM (ZOOM OPTIQUE / ZOOM NUMERIQUE) ..................................................................................... 27 FONCTION DE CADRAGE (FONCTION D’ASSISTANT DE PRISE DE VUES) ..................................................................... 28 MODE DE LECTURE POUR REGARDER DES IMAGES (w LECTURE) ......................................................................................................................... 29 Lecture de l’image seule / Sélection d’images / Lecture de images multiples .......................................................................... 29 Tip par date ............................................................................................................................................................................... 30 Zoom de lecture ........................................................................................................................................................................ 31 POUR EFFACER DES IMAGES ...................................................................................................................................................... 32 POUR REGARDER VOS IMAGES (LECTURE EN UTILISANT LA STATION D’ACCUEIL) .......................................................... 33 3 Photographie avancée B PHOTOGRAPHIE FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE MISE AU POINT (DISTANCE) ......................................................................................................................................................... 34 EXPOSITION (VITESSE D’OBTURATION ET OUVERTURE) ....................................................................................................... 35 PRISES DE VUES – SELECTION DES REGLAGES DE L’APPAREIL PHOTO ............................................................................ 36 B AUTO / m PORTRAIT / , PAYSAGE / . SPORTS / / NOCTURNE ............................................................................... 38 N PROGRAMME AUTO ............................................................................................................................................................... 39 M PRIORITE VITESSE ................................................................................................................................................................. 40 < PRIORITE OUVERTURE ......................................................................................................................................................... 41 > MANUEL ................................................................................................................................................................................... 42 e PHOTOGRAPHIE MACRO ...................................................................................................................................................... 43 d FLASH ....................................................................................................................................................................................... 44 x Mode flash auto ................................................................................................................................................................... 45 b Réduction des yeux rouges ................................................................................................................................................. 45 d Flash forcé .......................................................................................................................................................................... 46 c Synchronisation lente .......................................................................................................................................................... 46 n Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente .......................................................................................................... 46 ) PHOTOMETRIE ....................................................................................................................................................................... 47 D COMPENSATION D’EXPOSITION ........................................................................................................................................... 48 f PRISES DE VUES EN CONTINU ............................................................................................................................................ 49 f Prises de vues en continu 5 premières images .................................................................................................................. 50 j Auto bracketing ................................................................................................................................................................... 50 k Prises de vues en continu 5 dernières images ................................................................................................................... 50 h Prises de vues en continu longue durée en mode ! 1280 × 960 pixels/# 1536 × 864 pixels ..................................... 51 AF CONTINU ................................................................................................................................................................................... 52 p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE y REGLAGE DU MODE QUALITE (NOMBRE DE PIXELS ENREGISTRES) ............................................................................ 53 Réglages de qualité en mode photographie ............................................................................................................................. 53 S SENSIBILITE ............................................................................................................................................................................ 54 Photographie haute sensibilité (1600 ISO) ............................................................................................................................... 55 J FinePix COULEUR ................................................................................................................................................................... 56 MENU PHOTOGRAPHIE 4 q OPERATION DU MENU PHOTOGRAPHIE ............................................................................................................................. 57 MENU PHOTOGRAPHIE ................................................................................................................................................................. 58 * PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR .............................................................................................................................. 58 A BALANCE DES BLANCS ......................................................................................................................................................... 59 + MISE AU POINT ....................................................................................................................................................................... 61 AF (CENTRE) ........................................................................................................................................................................... 61 AF (MULTI) ............................................................................................................................................................................... 61 AF ZONE .................................................................................................................................................................................. 62 MF (Mise au point manuelle) .................................................................................................................................................... 62 j BRACKETING .......................................................................................................................................................................... 63 G DETAIL ..................................................................................................................................................................................... 63 z FLASH (REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU FLASH) ............................................................................................................ 63 B LECTURE MENU LECTURE – FONCTIONS INFORMATION SUR LA LECTURE ................................................................................................................................................ 64 MENU LECTURE EFFACER UNE IMAGE / TOUTES LES IMAGES ................................................................................................................... 65 PROTECTION DES IMAGES: IMAGE / REGLER TOUT / ANNULER TOUT .......................................................................... 67 VISUALISATION AUTO (LECTURE AUTOMATIQUE) ............................................................................................................ 69 ENREGISTREMENT D’ANNOTATIONS VOCALES ................................................................................................................ 70 LECTURE D’ANNOTATIONS VOCALES ................................................................................................................................. 72 ■ Lecture des annotations vocales ........................................................................................................................................ 72 Y RECADRER .............................................................................................................................................................................. 73 o i g t t p MODE PHOTO LECTURE u COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF) ................................................................................................ 75 u REGLAGE DE VUE DPOF ....................................................................................................................................................... 76 U DPOF RAZ ................................................................................................................................................................................ 78 IMPRESSION DES PHOTOS PRISES COMME IMAGES WIDE .................................................................................................... 79 B CINEMA MODE VIDEO r TOURNAGE VIDEO ................................................................................................................................................................. 80 ■ Durée d’enregistrement pour la carte xD-Picture Card ..................................................................................................... 80 1 2 p MODE PHOTO VIDEO y REGLAGE DE QUALITE (EN MODE VIDEO) .......................................................................................................................... 82 MODE LECTURE LECTURE VIDEO ............................................................................................................................................................................ 83 ■ Lecture vidéo ....................................................................................................................................................................... 83 4 Réglages 6 REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU MONITEUR LCD / REGLAGE DU VOLUME ................................................................. 84 PARAMETRAGE .............................................................................................................................................................................. 85 F UTILISATION DE L’ECRAN DE PARAMETRAGE ................................................................................................................... 85 ■ Options du menu PARAMETRAGE .................................................................................................................................... 86 IMAGE (AFFICHAGE D’IMAGES PHOTOGRAPHIEES) ......................................................................................................... 87 Zoom d’aperçu préalable/Prévisualisation de la prise de vues en continu (vérification de l’image) ...................................... 87 REGLAGE VEILLE ................................................................................................................................................................... 88 FORMATAGE (initialisation de la carte xD-Picture Card) ......................................................................................................... 88 HEURE MONDIALE (réglage du décalage horaire) ................................................................................................................. 89 NUMERO IMAGE (mémorisation du numéro de vue) .............................................................................................................. 90 CCD-RAW ................................................................................................................................................................................ 91 5 L’installation du logiciel 5.1 INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows .................................................................................................................. 92 5.2 INSTALLATION SUR UN Mac OS 9.2 ....................................................................................................................................... 94 5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS X ......................................................................................................................................... 97 6 Visualisation des images 6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO ............................................................................................................................ 100 6.1.1 Utilisation de l’adaptateur secteur .................................................................................................................................. 100 6.1.2 Utilisation d’un téléviseur ............................................................................................................................................... 100 6.2 BRANCHEMENT SUR L’ORDINATEUR ................................................................................................................................. 102 6.2.1 Branchement sur l’ordinateur ......................................................................................................................................... 102 6.2.2 Debranchement de l’appareil photo ............................................................................................................................... 106 6.3 UTILISATION DE FinePixViewer ............................................................................................................................................. 107 6.3.1 Pour maîtriser FinePixViewer ........................................................................................................................................ 107 6.3.2 Désinstallation du logiciel .............................................................................................................................................. 107 6.4 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO DIRECTEMENT SUR L’IMPRIMANTE POUR L’IMPRESSION DES IMAGES (FONCTION PictBridge) ....................................................................................................... 109 6.4.1 Configuration des images pour l’impression PictBridge ................................................................................................ 109 6.4.2 Spécifier les images pour l’impression sans utiliser DPOF (impression d’une seule vue) ............................................ 110 Options pour extension du système .................................. 113 Guide des accessoires ...................................................... 114 Remarques sur l’utilisation correcte de l’appareil .............. 115 Notes sur l’alimentation ..................................................... 115 Notes sur la batterie (NP-40) ........................................ 115 Adaptateur secteur ........................................................ 116 Notes sur l’utilisation d’une carte xD-Picture Card™ ....... 117 Ecrans d’avertissements .................................................... 118 Guide de dépannage ......................................................... 120 Fiche technique ................................................................. 122 Explication des termes ....................................................... 125 Notes pour la sécurité ........................................................ 126 3 4 5 6 5 Préface Accessories inclus ■ Essai préalable avant la photographie ■ Remarques sur les interférences électriques Lorsque vous voulez prendre des photographies particulièrement importantes (lors d’un mariage ou pendant un voyage à l’étranger, par exemple), faites toujours une photographie d’essai au préalable et regardez l’image pour vous assurer que l’appareil fonctionne normalement. h Fuji Photo Film Co., Ltd., n’accepte aucune responsabilité pour les pertes fortuites (telles que les coûts de photographies ou les pertes de revenus pouvant découler desdites photographies) subies en résultat d’un défaut quelconque de ce produit. Si I’appareil photo est utilisé dans un hôpital ou un avion, notez qu’il peut provoquer des interférences avec certains équipements de l’hôpital ou de l’avion. Pour les détails, vérifiez la réglementation en vigueur dans l’enceinte concernée. ■ Notes sur les droits de propriété ■ Informations sur les marques de fabrique Les images enregistrées sur cet appareil photo numérique ne peuvent pas être utilisées d’une manière allant à l’encontre de la Loi sur les droits de propriété, sans l’autorisation préalable du propriétaire, à moins qu’elles ne soient réservées à un usage personnel. Notez également que certaines restrictions s’appliquent aux photos des activités sur scène, des divertissements et des expositions, même dans une intention d’utilisation personnelle. Les utilisateurs sont aussi priés de noter que le transfert des cartes mémoire (carte xD-Picture Card™) contenant des images ou des données protégées par la loi des droits de propriété n’est autorisé que dans la limite des restrictions imposées par lesdites lois. h ■ Cristaux liquides Quand le moniteur LCD d’affichage est endommagé, faites particulièrement attention aux cristaux liquides du moniteur. Si l’une de ces situations se produisait, adoptez l’action d’urgence indiquée. h Si les cristaux liquides touchent votre peau : Essuyez votre peau et lavez-la complètement à grande eau avec du savon. h Si des cristaux liquides pénètrent dans vos yeux : Rincez l’œil affecté avec de l’eau claire pendant 15 minutes au moins et consultez un médecin. h Si vous avalez des cristaux liquides : Rincez-vous complètement la bouche avec de l’eau. Buvez de grands verres d’eau et faites-vous vomir, puis consultez un médecin. h Batterie rechargeable NP-40 (1) Etui souple inclu ■ Manipulation de votre appareil Cet appareil renferme des pièces électroniques de précision. Pour garantir le bon enregistrement des images, ne soumettez pas l’appareil à des impacts ou des chocs pendant l’enregistrement des images. et la carte xD-Picture Card™ sont des marques commerciales de Fuji Photo Film Co., Ltd. h IBM PC/AT est une marque déposée de International Business Machine Corporation-Etats-Unis. h Macintosh, Power Macintosh, iMac, PowerBook, iBook et Mac OS sont des marques commerciales de Apple Computer, Inc., enregistrées aux EtatsUnis et dans les autres pays. h Adobe Acrobat® Reader® est une marque déposée d’Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis. h Microsoft®, Windows® et le logo Windows sont des marques ou marques déposées par Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans les autres pays. Windows est un terme abrégé pour Microsoft Windows Operating System. ✽ Le logo “Designed for Microsoft® Windows® XP” ne concerne que l’appareil photo numérique et le pilote. h Les autres noms de sociétés ou de produits sont des marques de fabrique ou des marques déposées de leurs sociétés respectives. ■ Explication du système de télévision couleur PAL : Phase Alternation by Line (Phase alternée à chaque ligne), un système de télévision couleur adopté principalement par les pays de l’Europe et la Chine. NTSC : National Television System Committee, spécifications de télédiffusion couleur adoptées principalement par les E.-U., le Canada et le Japon. h Carte xD-Picture Card™ 16 Mo (1) h Câble A/V pour le FinePix F710 (1) (environ 1,2 m) h Câble USB (1) (environ 1,2 m) Accessoires : Etui anti-statique (1) h CD-ROM (1) Software for FinePix AX h Dragonne (1) h Adaptateur secteur AC-5VW (1 jeu) h Mode d’emploi (cette brochure) (1) h Station d’accueil (1) ■ Exif Print (Exif version 2.2) Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numérique, contenant une grande variété d’informations de tournage afin de procurer une impression optimale. ◆ Images photographiées en utilisant WIDE ◆ Reportez-vous à ce qui suit pour les informations sur les images photographiées en utilisant les réglages WIDE. Changez le réglage sur WIDE / STD (➡P.20) Impression des photos prises comme images WIDE (➡P.79) 6 L’appareil photo peut sembler légèrement chaud s’il est utilisé en continu pendant une longue période. Ceci est normal. 7 Pièces et fonctions de l’appareil photo ✽ Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour les détails. Prise de connexion Molette de modes Interrupteur d'alimentation Mode photographie (P.22) Programme auto (P.39) Auto (P.38) Priorité vitesse (P.40) Portrait (P.38) Priorité ouverture (P.41) Paysage (P.38) Mode lecture (P.29) Photo sous tension OFF (P.15) Sports (P.38) Manual (P.42) Nocturne (P.38) Vidéo (P.80) Interrupteur d'alimentation Témoin d'assistance AF (P.25) Déclencheur Fenêtre de viseur Détecteur de commande de flash Flash (P.44) Commutateur de USB / PLAY Microphone Témoin du retardateur (P.58) Haut-parleur Objectif (Bouchon d'objectif) Connexion USB Dessous Prise d'entrée CC 5V entrée alimentation DC IN 5V (P.14) Prise sortie sonore-visuelle (A/V OUT) Monture de trépied Touche C-AF (P.52) Commutateur de WIDE / STD Touche mode de photos (P.18) Moniteur LCD Molette de commande (P.19) Témoin du viseur (P.24) Viseur Touche de libération du flash (P.44) Touche zoom T (Téleobjectif) (P.19) Touche de prises de vues en continu Touche DISP (Affichage) (P.19) (P.49) Touche BACK (P.19) Touche de compensation d'exposition (P.48) Connexion USB Prise sortie sonore-visuelle (A/V OUT) Utilisation de la dragonne 1 0 1 0 Monture de trépied Touche MENU / OK (P.19) 2 0 2 0 Couvercle du compartiment batterie (P.11) Touche de direction (abdc) (P.19) (a) Touche de mode Photométrie (P.47) Fente d'insertion de la carte xD-Picture Card (d) Touche macro (P.43) (P.11) (c) Touche flash (P.45) Compartiment de batterie (P.11) Fixation de la dragonne Monture de la dragonne Prise de connexion de la station d'accueil 8 Prise d'entrée CC 5V Touche zoom W (Grand angle) (P.19) Cliquet de libération batterie (P.11) Fixez la dragonne comme indiqué en 1 et 2. 1 Enroulez la dragonne autour de votre poignet. 2 Pour éviter de laisser tomber l’appareil photo, fixez la courroie autour de votre poignet en faisant coulisser la fermeture pour régler la longueur. 9 1 Préparatifs Pièces et fonctions de l’appareil photo Prises d’images avec le moniteur LCD ■ Mode photographie Avertissement de risque de bougé de l'appareil AF Avertissement AF Avertissement de 19 niveau de batterie bas P Flash Photographie macro AF P Photométrie 2000 F2.8 Réglage de la balance des blancs 2000 F2.8 Indicateur Qualité AF 1 1 2004 200 Sensibilité Cadre AF ! Lorsqu’elle est retirée de l’appareil photo, la batterie doit être ● rangée et transportée dans l’étui fourni. Tout contact entre les bornes de la batterie risque de provoquer un court-circuit et une surchauffe. ! Reportez-vous P.115, 116 pour les informations importantes ● sur la batterie. Coulissez le couvercle du compartiment batterie pour l’ouvrir. 1 ! Si l’ouverture du couvercle du compartiment batterie se fait ● lorsque l’appareil photo est sous tension, l’appareil se met hors tension. Date Mise au point manuelle Vitesse d'obturation Indicateur de compensation d’exposition Réglage d'ouverture Compensation d’exposition 100−0001 DPOF Protection Numéro de la prise de vue lue 1 ! N’appliquez pas une force sur le couvercle du compartiment ● batterie. N’ouvrez jamais le couvercle du compartiment batterie alors que l’appareil photo est sous tension. Ceci peut endommager la carte xD-Picture Card ou détruire les fichiers d’images sur la carte xD-Picture Card. ■ Mode lecture Mode lecture ! La batterie n’est pas entièrement chargée à l’expédition et ● doit être rechargée avant d’être utilisée. ! Ne collez pas d’étiquettes sur la batterie car ceci risque de ● coincer la batterie à l’intérieur de l’appareil photo. 19 1 1 2004 h NP-40 Batterie rechargeable (1) Bornes Nombre de vues disponibles FinePix COULEUR Retardateur Utilisez toujours la batterie rechargeable NP-40 (fourni). L’utilisation de batteries rechargeables d’autres marques risque d’endommager l’appareil photo. Préparatifs Prises de vues en continu Batterie compatible AF Barre de zoom Mode photographie MISE EN PLACE LA BATTERIE ET DU MEDIA 2 Indicateur Avertissement de bas niveau de batterie NP- 100−0001 Indicateur 1 1 2004 12:00 AM 40 Mémo audio Cliquet de libération batterie Date 1 1 2004 12:00 AM Déplacez du doigt le cliquet de libération batterie dans la direction de la flèche et introduisez la batterie comme le montre l’illustration. Assurez-vous que les bornes de la batterie sont face à la bonne direction. Vérifiez si la batterie est bien maintenue en place. 3 Repère doré Alignez le repère doré sur la fente d’insertion de la carte xD-Picture Card avec la zone de contact dorée sur la carte xD-Picture Card et poussez ensuite fermement la carte à fond dans la fente. ! Si la carte xD-Picture Card n’est pas correctement orientée, ● elle ne pourra pas être introduite à fond dans la fente. N’utilisez pas une force lorsque vous introduisez une carte xD-Picture Card. 10 suite... 11 MISE EN PLACE LA BATTERIE ET DU MEDIA Fermez le couvercle du compartiment batterie. 4 CHARGEMENT DE LA BATTERIE Pour charger la batterie avec une station d’accueil 1 01 1 Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur dans la prise “DC IN 5V”. 2 Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur dans une prise de courant. 2 0 ◆ Comment retirer la carte xD-Picture Card ◆ Il vous suffit d’appuyer légèrement sur la carte xDPicture Card dans la fente puis de retirer lentement votre doigt: la carte se libère et remonte vers l’extérieur. Vérifiez si l’appareil photo est hors tension. Installez l’appareil photo dans la station d’accueil. 2 Préparatifs Verification de la charge de la batterie Mettez l’appareil photo sous tension et vérifiez si les avertissements de bas niveau de batterie (X, C ou V) apparaîssent sur le moniteur LCD. 1 S’allume en blanc 2 S’allume en blanc 3 S’allume en rouge 4 Clignotant en rouge 1 La charge restante de la batterie est amplement suffisante. (Ne s’affiche que pour 3 secondes lorsque l’appareil photo est mis sous tension ou que le mode est changé.) 2 La batterie est chargée presque à la moitié. (Ne s’affiche que pour 3 secondes lorsque l’appareil photo est mis sous tension ou que le mode est changé.) 3 La charge restante dans la batterie est insuffisante. La batterie est bientôt épuisée. Préparez un jeu de batterie neuve. 4 La batterie est épuisée. L’affichage va bientôt disparaître et l’appareil photo cesser de fonctionner. Remplacez ou rechargez la batterie. ! Bien enficher l’appareil photo dans la prise de connexion de ● la station d’accueil. Rouge h Durées de recharge complète pour une batterie entièrement épuisée (à une température ambiante de +21°C à +25°C) NP-40: Environ 2 heures ! Les durées de recharge augmentent à basses températures. ● ! Si le témoin du viseur clignote pendant le chargement, une ● erreur de chargement s’est produite et la batterie ne peut pas être chargée. Dans ce cas, reportez-vous P.120. ! L’information ● V apparaît sous forme de grande icône sur le moniteur LCD. Le témoin du viseur s’allume en (rouge) et la recharge de la batterie commence. Lorsque la recharge est terminée, le témoin du viseur s’éteint. 3 Z, X ou C apparaît sous forme de petites icônes du côté droit du moniteur LCD. ci-dessus est un guide pour le mode photographie. Selon les modes de l’appareil photo, la transition de “X” à “V” peut avoir lieu plus rapidement. ! En raison de la nature de la batterie, un avertissement de bas ● niveau de batterie peut apparaître prématurément lorsque l’appareil photo est utilisé dans des endroits froids. Ceci est normal. Tentez de réchauffer la batterie dans votre poche ou dans un endroit similaire avant de l’utiliser. 1 ! La mise sous tension de l’appareil photo pendant la charge ● interrompt celle-ci. le chargeur de batterie BC-65 (vendu séparément) pour charger la batterie plus courte (➡P.114). ! Utilisez ● 4 Retirez l’appareil photo de la station d’accueil. ! La batterie sans charge restante (V clignotant en rouge) ● provoquer des défauts de l’appareil photo, comme la mise hors tension de l’appareil sans que l’objectif ne se rétracte. Mettez toujours en place une batterie neuve ou entièrement chargée. ◆ Fonction automatique d’économie d’énergie ◆ 12 Lorsque cette fonction est activée, le moniteur LCD s’éteint pour économiser l’énergie de la batterie (mode de veille) si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant 30 secondes (➡P.88). Si l’appareil photo reste inutilisé pendant de 2 ou 5 minutes, il se met hors tension. Pour remettre l’appareil photo sous tension, mettez brièvement la interrupteur d’alimentation sur “OFF”, puis de nouveau sur “q” ou “w”. 13 MISE SOUS ET HORS TENSION / REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE CHARGEMENT DE LA BATTERIE Pour charger la batterie sans une station d’accueil 1 Déplacez l’interrupteur d’alimentation pour mettre l’appareil photo sous et hors tension. Lorsque vous mettez l’appareil sous tension, le témoin du viseur s’allume (vert). 1 L’objectif sort, lorsque le mode “q” est sélectionné. Veillez à ne pas obstruer l’objectif car il s’agit d’un composant de précision. Si l’objectif est obstrué, des problèmes ou des défauts de fonctionnement risquent de se produire et le message “ ß ” ou “ ” apparaît. Veillez également à ne pas laisser d’empreintes de doigts sur l’objectif de l’appareil photo, ceci risque de diminuer la qualité de l’image sur vos photos. Prise d’entrée CC 5V ∂ Après l’achat, lorsque vous mettez l’appareil photo sous tension pour la première fois, la date et l’heure sont annulées. Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour régler la date et l’heure. 2 DATE/HEURE NON ENTREE Le témoin du viseur s’allume en (rouge) et la recharge de la batterie commence. Lorsque la recharge est terminée, le témoin du viseur s’éteint. 2 Rouge BACK ANNULER OK ENTREE h Durées de recharge complète pour une batterie entièrement épuisée (à une température ambiante de +21°C à +25°C) NP-40: Environ 2 heures ! Les durées de recharge augmentent à basses températures. ● ! Si le témoin du viseur clignote pendant le chargement, une ● erreur de chargement s’est produite et la batterie ne peut pas être chargée. Dans ce cas, reportez-vous P.120. ! La mise sous tension de l’appareil photo pendant la charge ● interrompt celle-ci. ! Utilisez le chargeur de batterie BC-65 (vendu séparément) ● pour charger la batterie plus courte (➡P.114). 3 YYYY MM DD 1 12 : 00 Utilisation de l’adaptateur secteur Utilisez l’adaptateur secteur pour éviter les pannes d’alimentation à des moments inopportuns, comme par exemple lorsque vous téléchargez des images photographiées vers votre ordinateur. Vous pouvez prendre des vues et de procéder à la lecture d’images sans avoir à vous inquiéter du déchargement de la batterie. h Adaptateurs secteurs compatibles AC-5VW (fourni) AC-5VH (vendus séparément) AC-5VHS (vendus séparément) 14 toujours les produits FUJIFILM de la liste gauche. P.116 pour les remarques sur l’utilisation de l’adaptateur secteur. ! Ne branchez et ne débranchez l’adaptateur secteur que ● lorsque l’appareil photo est hors tension. Le branchement ou le débranchement de l’adaptateur secteur lorsque l’appareil photo est sous tension interrompt provisoirement l’alimentation électrique vers l’appareil photo et les images ou les films tournés à ce moment-là ne sont pas enregistrés. Si l’appareil photo n’est pas tout d’abord mis hors tension, la carte xDPicture Card peut également être endommagée ou des problèmes peuvent se produire pendant le branchement sur ordinateur. ! La prise secteur doit être située près de l’appareil photo ● et doit être facilement accessible. ! Les types de fiches varient selon les pays. ● 1 AM OK REGLER ! Utilisez ● le message (voir illustration de gauche) n’apparaît pas, reportez-vous à “Correction de la date de l’heure” (➡P.16) pour vérifier et corrigez les réglages de la date et de l’heure. ! Le message est également présenté lorsque la batterie de ● l’appareil photo a été retirée et que l’appareil est resté pendant une période prolongée. ! Pour régler ultérieurement la date et l’heure, appuyez sur la ● touche “DISP (BACK)”. ! Si vous ne réglez pas la date et l’heure, ce message ● apparaîtra à chaque fois que vous mettez l’appareil photo sous tension. 1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes. 2 Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage. DATE/HEURE 2004 ! Si ● 1 Préparatifs Assurez-vous que l’appareil photo est hors tension. Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur dans la prise d’entrée CC 5V de l’appareil photo et branchez ensuite l’adaptateur luimême dans une prise de courant. BACK ANNULER 1 0 2 0 ! Voir ● ! Le ● maintien “a” ou “b” enfoncées permet de changer les chiffres en continu. ! Lorsque l’heure indiquée dépasse “12:00”, le réglage AM/PM ● change automatiquement. 4 DATE/HEURE YYYY MM DD 2004 4 12 : 00 OK REGLER 1 Lorsque vous avez réglé la date et l’heure, appuyez sur la touche “MENU/OK”. En appuyant sur la touche “MENU/OK”, l’appareil photo change du mode photographie au mode lecture. AM BACK ANNULER ! Au moment de l’achat et après avoir laissé l’appareil photo ● sans la batterie pendant une période prolongée, les réglages comme la date et l’heure sont annulés. Lorsque l’adaptateur secteur a été branché ou la batterie est en place depuis 2 heures ou plus, les réglages de l’appareil photo sont conservés pendant environ 6 heures même si les deux sources d’alimentation de l’appareil photo sont retirées. 15 CORRECTION DE LA DATE ET DE L’HEURE / CHANGEMENT DE L’ORDRE DE LA DATE 1 01 03 1Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F” OPTIONS et appuyez ensuite “a” ou “b” pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”. 3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 2 0 SELECTION DE LA LANGUE 1 01 03 OPTIONS : : ENTREE :ENTREE ENTREE 3 2 0 PARAMETRE/SET−UP 1 234 BACK ANNULER 1 0 2 1 0 2 0 NUMERO IMAGE MODE USB CCD−RAW 言語/LANG. CONT. :CONT. : :NON NON FRANCAIS OK REGLER BACK ANNULER 1 L’écran “PARAMETRE/SET-UP” apparaît. Appuyez sur “d” ou “c” pour vous déplacer sur l’option 3 et appuyez ensuite “a” ou “b” pour sélectionner “ ”. 2 Appuyez sur “c” pour sélectionner “ENGLISH”, “FRANCAIS”, “DEUTSCH”, “ESPAÑOL”, “ ” ou “ ”. Appuyez sur “c” pour passer en cycle dans les réglages de langue. 1 Préparatifs SIGNAL DECLENC. DATE/HEURE DECALAGE HOR PARAMETRE/SET−UP LCD 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour vous déplacer sur l’option 2 et appuyez ensuite “a” ou “b” pour sélectionner “DATE/HEURE”. 2 Appuyez sur “c”. PARAMETRE/SET−UP 123 4 OK REGLER 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur le moniteur LCD. 2 Appuyez sur “d ”, “c ”, “a ” ou “b ” pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP” à partir du menu “F” OPTIONS. 3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. OPTIONS PARAMETRE/SET−UP LCD 2 2 0 ! Reportez-vous P.86 pour des informations plus détaillées sur ● le menu “F” OPTIONS. Correction de la date de l’heure DATE/HEURE YYYY MM DD 2004 4 12 : 00 AM OK REGLER 10 0 2 1 BACK ANNULER 1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes. 2 Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage. 3 Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK” lorsque vous avez terminé les réglages. 3 0 ! Le ● maintien “a” ou “b” enfoncées permet de changer les chiffres en continu. ! Lorsque l’heure indiquée dépasse “12:00”, le réglage AM/PM ● change. Changement de l’ordre de la date DATE/HEURE DD.MM MM.YYYY 1 . 4 . 2004 12 : 00 OK REGLER 10 0 2 16 AM BACK ANNULER 3 0 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le format de la date. 2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler le format. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les détails des réglages. 3 Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK” lorsque vous avez terminé les réglages. Ordre de la date Explication YYYY.MM.DD Affiche la date dans le format “année.mois.jour”. MM/DD/YYYY Affiche la date dans le format “mois/jour/année”. DD.MM.YYYY Affiche la date dans le format “jour.mois.année”. 17 de 2 Utilisation l’appareil photo GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE Vous avez lu le chapitre sur les préparatifs et l’appareil photo est maintenant réglé et prêt à photographier. “Utilisation de l’appareil photo” décrit les opérations de base de l’appareil photo pour “Prise de vues”, “Visualisation des images” et “Effacement des images”. h Sélecteur de mode de photographie Photographie: En mode de photographie, réglez la molette de commande pour sélectionner le déplacement de programme et spécifier les réglages comme la vitesse d’obturation et l’ouverture. Vous pouvez sélectionner le mode de prise de vues en tournant la molette de modes. Lecture: Change la vue. Cette section décrit les fonctions de l’appareil photo. Auto Position de scène Portrait Paysage ● Touche zoom ● Molette de commande Photographie: Appuyez sur “ T ” pour effectuer un zoom avant (téleobjectif). Appuyez sur “ W ” pour effectuer un zoom arrière (grand angle). Lecture: Appuyez sur “ T ” pour agrandir l’image. Appuyez sur “ W ” pour revenir à l’affichage normal. Programme auto ● Touche DISP (BACK) Priorité vitesse DISP: Appuyez sur ce bouton pour sélectionner l’affichage du moniteur LCD. Priorité ouverture Photographie d’images BACK: Appuyez sur cette touche pour interrompre une procédure en cours d’opération. Manual ● Mode photométrie / Touche a Sports Nocturne Vidéo Photographie: a Réglée la photométrie ( Tournage vidéo 2 ). Utilisation de l’appareil photo ● Touche dc Photographie: d Active ou désactive la macro ( ) . c Réglé le flash ( ). Lecture: Change la vue ou (dans une vidéo) avance la vue. 0 Touche 0 Touche C-AF Lorsque cette touche est maintenue “ ”, l’appareil photo effectue la mise au point en continu sur le principal sujet à l’intérieur du cadre AF. Utilisez cette touche lorsque vous prenez des photos d’un sujet en déplacement. mode de photos 0 Utilisation des menus Photographie: Sélectionnez la qualité, sensibilité et FinePix COULEUR. 1Affichez le menu. Appuyez sur la touche “MENU/OK”. Lecture: Spécifie les réglages pour l’ordre d’impression (DPOF). 2Sélectionnez une option de menu. Appuyez sur la flèche gauche ou droite de la touche de direction. 0 Commutateur de WIDE / STD Changez le réglage sur WIDE ou STD. 3Sélectionnez un réglage. Appuyez sur la flèche du haut ou du bas de la touche de direction. RETARDATEUR RETARDATEUR NON NON 0 Touche de libération du flash Pour utiliser le flash, appuyez sur la touche de flash pour libérer le flash. 0 Touche de prises de vues en continu En maintenant la touche “ ”, Tournez la molette de commande pour sélectionner le mode de prises de vues en continu. 0 Touche de compensation d'exposition 18 En maintenant la touche “ ”, Tournez la molette de commande pour sélectionner la compensation d'exposition. 4Confirmez le réglage. Appuyez sur la touche “MENU/OK”. ◆ Affichage de l’aide à l’écran ◆ Les instructions pour la prochaine étape de la procédure apparaissent en bas le moniteur LCD. Appuyez sur la touche indiquée. Pour découper l’image comme sur l’illustration de droite, par exemple, appuyez sur la touche “MENU/OK”. RECADRER OK RECADRER OK RECADRER Dans le mode d’emploi, les directions haut, bas, gauche et droite de la touche de direction sont indiquées par des triangles noirs. Haut ou bas est indiqué par “a” ou “b” et gauche ou droite par “d” ou “c”. 19 CHANGEZ LE RÉGLAGE SUR WIDE / STD Prise de vues de STD (standard angle) ◆ Pour utiliser le viseur en grand angle ◆ Si une distance du sujet est 1,5m à l’infini, la zone indiquée par “■” sur l’illustration est photographiée. Lorsque les prises des vues en normal mode, déplacez le commutateur de WIDE/STD sur le côté “!”. ! Prenez ● la vue à l’aide du moniteur LCD si vous désirez cadrer votre image avec précision ou photographies en gros plan. ! Si le zoom est réglé sur grand angle, l’extrémité de ● l’objectif peut être visible dans le viseur. Ceci est normal et n’est pas enregistré sur la photo. 19 ◆ Images prises (WIDE et STD) ◆ ■ Moniteur LCD (pendant la lecture) Prise de vues de WIDE (grand angle) Lorsque les prises des vues en grand angle, déplacez le commutateur de WIDE/STD sur le côté “#”. Montre l’image telle qu’elle est vue sur le moniteur LCD de l’appareil photo. Le rapport hauteur/largeur du moniteur LCD étant de 16:9, l’image WIDE apparaît sous forme d’image plein écran. ! 19 # 100−0002 1 4 2004 10:00 PM 1 4 2004 10:00 PM ! Vérifiez ● si le réglage de qualité lorsque l’appareil photo changer sur en grand angle ou en en normal angle. ! Ne pas prend la vue en grand angle lorsque le CCD-RAW ● mode est sélectionné (➡P.91). ■ Ordinateur ◆ Zone photographiée et réglage de qualité ◆ Zone photographiée en STD Zone photographiée en WIDE ■ Réglages de qualité STD (Prises de vues normale) Photographie Vidéo Prendre des vues avec un rapport hauteur/largeur STD (standard) de 4:3, il possède également une fonction de photographie élargie WIDE, avec un rapport hauteur/largeur de 16:9. Des images ayant un rapport largeur/hauteur de 16:9 sont obtenues en découpant les bords du haut et du bas d’une image STD. En résultat, le réglage de qualité change automatiquement lors de la prise de vues WIDE. WIDE (Prises de vues grand angle) 5 F, N (2832 × 2128 pixels) ¢ F, N (2816 × 1584 pixels) 3 (2048 × 1536 pixels) £ (2304 × 1296 pixels) 2 (1600 × 1200 pixels) ™ (2048 × 1152 pixels) 1 (1280 × 960 pixels) ¡ (1536 × 864 pixels) % (640 × 480 pixels) $ (320 × 240 pixels) Q (640 × 360 pixels) W (320 × 184 pixels) Montre l’image telle qu’elle apparaît en format image timbre sur le FinePixViewer. Les images WIDE apparaissent avec un rapport hauteur/largeur de 16:9 même en format image timbre. ! ■ Téléviseur Montre l’image telle qu’elle apparaît sur un téléviseur normal ou un téléviseur grand écran. Sur certains téléviseurs, des bandes noires peuvent apparaître à l’écran. ! TV 4:3 20 # 2 Utilisation de l’appareil photo 100−0001 # TV grand écran 16:9 TV 4:3 TV grand écran 16:9 21 MODE DE PHOTOGRAPHIE 1 01 PRISES DE VUES (B MODE AUTO) 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 2 Réglez la molette de modes sur “B”. 2 0 6 19 AUTO ! L’image présentée sur l’écran avant que vous preniez la vue ● h Plage de mise au point: De 60 cm environ à l’infini ! Pour ● Cadre AF les sujets plus proches que 60 cm, utilisez le photographie macro (➡P.43). ! Si le message “å ”, “ ”, ● “ ∆ ” ou “ ˙ ” apparaît, reportez-vous P.118. © Appuyez sur la touche de libération du flash pour faire sortir le flash. 2 ! Si le flash a été sorti et utilisé pour prendre une photo, l’écran ● 7 ! Lorsque l’appareil photo n’émet pas un bref double bip et si ● Lorsque le flash se déclenchera, “¨” apparaît sur le moniteur LCD. 8 Clic ! Il y a un léger délai entre la pression sur le déclencheur et la ● Maintenez l’appareil photo en faisant attention à ce que vos doigts ou la bandoulière ne recouvrent pas l’objectif, le flash, témoin d’assistance AF ou le détecteur de commande du flash. Si l’objectif, le flash, témoin d’assistance AF ou le détecteur de commande du flash est obstrué, vous risquez de ne pas obtenir la luminosité (exposition) correcte pour votre photo. prise de vue. Procédez à la lecture de la vue pour vérifier l’image. déclencheur est enfoncé à fond dans un seul mouvement, l’appareil photo prend directement la vue sans Changer le cadre AF. ! Lors de la prise de vue, le témoin du viseur s’allume en orange ● (prise de vue désactivée). Le témoin du viseur passe ensuite au vert pour indiquer que la vue suivante peut être prise. ! Le témoin du viseur clignote en orange lorsque le flash est en ● cours de chargement. L’écran peut s’assombrir brièvement. Ceci est normal. ! Reportez-vous en P.118, 119 pour les informations sur les ● avertissements affichés. ! Lorsque le ● ! Vérifiez ● si l’objectif est propre. S’il est sale, nettoyez-le comme indiqué en P.115. Pour effectuer un zoom avant sur le sujet, appuyez sur la touche “T” (téléobjectif). Pour effectuer un zoom arrière, appuyez sur touche “W” (grand angle). Une “barre de zoom” apparaît sur le moniteur LCD. 5 19 AUTO Barre de zoom h Longueur focale du zoom optique (équivalent à un appareil photo 35 mm) STD : Environ 32,5 mm à 130 mm WIDE : Environ 35,5 mm à 142 mm Echelle de zoom max.: 4× ! Le zoom effectue une brève pause durant le passage entre le ● 22 2000 F2.8 zoom optique et le zoom numérique (➡P.27). Appuyez de nouveau sur la même touche de zoom pour changer les modes de zoom. Pour prendre une vue, appuyez sur le déclencheur sans enlever votre doigt. L’appareil photo produit un déclic et prend la vue. L’image est alors enregistrée. 2 Utilisation de l’appareil photo 250 F5.6 ! L’image est floue si l’appareil photo bouge pendant la prise ● 4 “{” apparaît sur le moniteur LCD, l’appareil photo ne peut pas procéder à la mise au point. vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, l’image sur le moniteur LCD se fige brièvement. Toutefois, il ne s’agit pas de l’image enregistrée. ! Si “{” apparaît sur moniteur LCD (c’est-à-dire si la photo ● est trop sombre pour que l’appareil photo puisse faire la mise au point). Tenez vous à environ 2 m de votre sujet pour prendre la photo. ! Lorsque ● Gardez les coudes serrés contre le corps et maintenez l’appareil photo à deux mains. Placez le pouce de la main droite de façon à pouvoir utiliser facilement le zoom. de vues (bougé de l’appareil photo). Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo, en particulier pour les photos dans des endroits sombres, lorsque le mode flash débrayé a été sélectionné. ! Certaines irrégularités de luminosité peuvent apparaître en ● bas du moniteur LCD. Ceci est normal et n’affecte pas non plus l’image photographiée. peut être différente de l’image enregistrée pour ce qui est de la luminosité, de la couleur ou autre. Procédez à la lecture de l’image enregistrée pour la vérifier (➡P.29). ! Le sujet ne peut pas apparaître clairement sur le moniteur ● LCD, par temps ensoleillé à l’extérieur, par exemple, ou lorsque vous photographiez des scènes avec un éclairage faible. Utilisez le viseur pour prendre la vue. Appuyez à mi-course sur le déclencheur, l’appareil photo émet un bref double bip et effectue la mise au point sur le sujet. Le cadre AF au moniteur LCD devient plus petit et le réglage de vitesse d’obturation/ouverture est sélectionné (le témoin du viseur (vert) s’arrête de clignoter et reste allumé). Double bip bref peut s’assombrir brièvement pendant que le flash se charge. Le témoin du viseur clignote en orange pendant le chargement. ! Si le flash est utilisé dans des endroits très poussiéreux ou ● lorsqu’il neige, des points blancs peuvent apparaître sur l’image. Le flash reflète les particules de poussière ou les flocons de neige. Utilisez le mode flash débrayé. ! Lorsque l’appareil photo se met hors tension, le flash intégré ● se coupe. 3 Utilisez le moniteur LCD pour cader la photo avec le sujet au centre ou à proximité du centre de l’écran. ◆ Sujets ne convenant pas à l’autofocus ◆ Le FinePix F710 utilise un mécanisme d’autofocus précis. Toutefois, la mise au point peut s’avérer difficile sur les sujets suivants: h Les sujets très brillants comme les miroirs ou la carrosserie d’une voiture h Les sujets photographiés à travers une vitre h Les sujets sans bonne réflexion comme les cheveux ou la fourrure h Les sujets qui manquent de consistance comme le feu ou la fumée h Les sujets sombres h Les sujets se déplaçant à grande vitesse h Sujets avec peu ou pas de contraste entre le sujet et l’arrière-plan (sujets placés devant un mur blanc ou ayant la même couleur que le fond) h Photos dans lesquelles un objet fortement contrasté (qui n’est pas le sujet) est proche du cadre AF et est soit plus proche, soit plus éloigné du sujet (comme la photo d’une personne devant un arrière-plan comportant des éléments très contrastés) Pour de tels sujets, utilisez le verrouillage AF/AE (➡P.26). 23 MODE DE PHOTOGRAPHIE PRISES DE VUES (B MODE AUTO) UTILISATION DU VISEUR TEMOIN D’ASSISTANCE AF Appuyez à mi-course sur le déclencheur dans des conditions de faible éclairage. L’appareil photo déclenche le témoin d’assistance AF (vert) pour permettre d’effectuer plus facilement la mise au point. Notez que la plage effective diminue pour les photos en téléobjectif. Pour prendre des photos avec le viseur, appuyez sur la touche “DISP (BACK)” pour éteindre le moniteur LCD (la mise hors tension du moniteur LCD permet d’économiser de l’énergie). 1 ! Le viseur ne peut pas être utilisé pour prendre des photos en ● mode Macro. Gardez les coudes serrés contre le corps et maintenez l’appareil photo à deux mains. Placez le pouce de la main droite de façon à pouvoir utiliser facilement le zoom. 2 ! L’image est floue si l’appareil photo bouge pendant la prise ● ! L’appareil photo effectue plus facilement la mise au point à ● une distance d’environ 2,5 mètres sur les photos prises avec le réglage de zoom en grand angle. NOMBRE DE PHOTOS DISPONIBLES de vues (bougé de l’appareil photo). Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo, en particulier pour les photos dans des endroits sombres, lorsque le mode flash débrayé a été sélectionné. Cadre AF Placez le cadre AF au centre du viseur au-dessus du sujet pour régler la mise au point. Si le sujet se trouve à une distance comprise entre 0,6 et 1,5 m, la zone indiquée par “■ ” sur l’illustration est photographiée. ! Reportez-vous P.53 pour les informations sur le changement ● de qualité. ! La qualité par défaut “y” réglée lors de l’expédition est “3”. ● ■ Nombre de vues standard par carte xD-Picture Card Le tableau ci-dessous indique le nombre de vues standard pour une carte xD-Picture Card neuve formatée sur l’appareil photo. Plus la capacité de la carte xD-Picture Card est importante, plus la différence entre le nombre actuel de vues disponibles et le nombre indiqué ici augmente. Etant donné également que la quantité de données enregistrées pour une vue varie selon le sujet, dans certains cas le nombre de vues peut diminuer de 2, ou peut rester le même. En résultat, le nombre actuel de vues enregistrables peut varier en plus ou en moins. STD 5F 5N 3 2 1 ~ 2832 × 2128 2832 × 2128 2048 × 1536 1600 × 1200 1280 × 960 2832 × 2128 DPC-16 (16 Mo) 5 10 19 25 33 1 DPC-32 (32 Mo) 10 21 40 50 68 2 DPC-64 (64 Mo) 21 42 81 101 137 4 DPC-128 (128 Mo) 42 85 162 204 275 9 DPC-256 (256 Mo) 86 171 325 409 550 19 DPC-512 (512 Mo) 172 343 651 818 1101 39 Qualité Nombre de pixels enregistrés ! Prenez ● la vue à l’aide du moniteur LCD si vous désirez cadrer votre image avec précision. ! Si le zoom est réglé sur grand angle, l’extrémité de l’objectif ● peut être visible dans le viseur. Ceci est normal et n’est pas enregistré sur la photo. AFFICHAGE DU TÉMOIN DU VISEUR Affichage 24 Etat WIDE S’allume en vert Prêt à photographier Qualité Clignote en vert AF/AE en cours, avertissement de bougé de l’appareil photo ou avertissement AF (Prêt à photographier) Nombre de pixels enregistrés Clignote alternativement en vert et orange Enregistrement sur la carte xD-Picture Card (Prêt à photographier) DPC-16 (16 Mo) DPC-32 (32 Mo) ¢F ¢N £ ™ ¡ 2816 × 1584 2816 × 1584 2304 × 1296 2048 × 1152 1536 × 864 6 14 20 22 30 14 28 41 44 61 S’allume en orange Enregistrement sur la carte xD-Picture Card (Pas prêt) DPC-64 (64 Mo) 28 57 84 90 124 Clignote en orange Chargement du flash (le flash ne se déclenchera pas). DPC-128 (128 Mo) 58 115 169 181 249 Clignote en vert (à intervalle d’une seconde) Appareil photo en mode Economie d’énergie. DPC-256 (256 Mo) 116 231 339 362 499 S’allume en rouge Le chargement de la batterie est en marche. DPC-512 (512 Mo) 232 462 679 725 998 Clignote en rouge i Avertissement carte xD-Picture Card Pas de carte xD-Picture Card chargée, carte xD-Picture Card non-formatée, format incorrect, carte xD-Picture Card saturée, erreur de carte xD-Picture Card i Erreur de fonctionnement de l’objectif ✽ Des messages d’avertissement détaillés apparaissent sur le moniteur LCD (➡P.118, 119). 2 Utilisation de l’appareil photo 3 Le nombre de vues disponibles apparaît sur le moniteur LCD. 19 AUTO 25 MODE DE PHOTOGRAPHIE PRISES DE VUES (B MODE AUTO) UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE 1 AUTO 19 2 AUTO 19 Dans une photo, les sujets (deux personnes dans ce cas) ne sont pas dans le cadre AF. Si la photo est prise à ce moment-là, les sujets ne seront pas mis au point. UTILISATION DU ZOOM (ZOOM OPTIQUE / ZOOM NUMERIQUE) Appuyez sur les touches zoom pour effectuer un zoom avant et arrière. Le zoom numérique peut être utilisé avec des réglages de qualité autres que “5” et ¢. Lorsque le zoom optique passe au zoom numérique, l’indicateur “■” sur la barre de zoom s’arrête. Appuyez de nouveau sur la même touche de zoom pour recommencer à déplacer l’indicateur “ ■”. Touche zoom ! Reportez-vous P.53 pour les informations sur le changement ● de la qualité (taille de l’image). ! Si la photo n’est plus mise au point pendant le zoom, ● Déplacez légèrement l’appareil photo pour que les sujets soient à l’intérieur du cadre AF. appuyez à mi-course sur le déclencheur pour remettre la photo au point. Affichage de la barre de zoom (STD) Double bip bref T W T W T W T Zoom optique Zoom numérique Affichage de la barre de zoom (WIDE) 250 F5.6 Avec le déclencheur toujours à mi-course (verrouillage AF/AE), déplacez l’appareil photo vers l’image de départ et appuyez à fond sur le déclencheur. 4 250 F5.6 Clic W T W T W T W T Zoom optique Zoom numérique La position de l’indicateur “ ” sur la barre de zoom indique le statut du zoom. La partie à droite du séparateur indique le zoom numérique, alors que la partie à gauche correspond au zoom optique. h Longueurs focales du zoom numérique (STD)✽ 3: Environ 130 mm à 182 mm, échelle de zoom max.: Environ 1,4× 2: Environ 130 mm à 234 mm, échelle de zoom max.: Environ 1,8× 1: Environ 130 mm à 286 mm, échelle de zoom max.: Environ 2,2× h Longueur focale du zoom optique (WIDE)✽ Environ 35,5 mm à 142 mm, échelle de zoom max.: 4× 2 Utilisation de l’appareil photo 3 Appuyez à mi-course sur le déclencheur, l’appareil photo émet un bref double bip et effectue la mise au point sur le sujet. Le cadre AF au moniteur LCD devient plus petit et le réglage de vitesse d’obturation/ouverture est sélectionné (le témoin du viseur (vert) s’arrête de clignoter et reste allumé). W h Longueur focale du zoom optique (STD)✽ Environ 32,5 mm à 130 mm, échelle de zoom max.: 4× h Longueurs focales du zoom numérique (WIDE)✽ £: Environ 142 mm à 170 mm, échelle de zoom max.: Environ 1,2× ™: Environ 142 mm à 199 mm, échelle de zoom max.: Environ 1,4× ¡: Environ 142 mm à 256 mm, échelle de zoom max.: Environ 1,8× ✽équivalents à un appareil photo 35 mm ! Le verrouillage AF/AE peut être appliqué plusieurs fois avant ● de libérer le déclencheur. le verrouillage AF/AE en tous les modes photographie pour obtenir des résultats parfaits. ! Utilisez ● ◆ Memoristation AF (Autofocus) /AE (Exposition Automatique) ◆ Sur le FinePix F710, la pression à mi-course sur le déclencheur verrouille les réglages de mise au point et d’exposition (verrouillage AF/AE). Pour effectuer la mise au point sur un sujet décentré sur un côté ou pour régler l’exposition avant de composer la photo définitive, verrouillez les réglages AF et AE. Composez ensuite la photo pour obtenir les meilleurs résultats. 26 27 MODE DE PHOTOGRAPHIE PRISES DE VUES (B MODE AUTO) FONCTION DE CADRAGE (FONCTION D’ASSISTANT DE PRISE DE VUES) MODE DE LECTURE 1 0 POUR REGARDER DES IMAGES (w LECTURE) Lecture de l’image seule 2 0 Sélectionnez la fonction Guide de cadrage en mode photographie “q ”. Appuyez sur la touche “DISP (BACK)” pour changer l’affichage sur le moniteur LCD. Continuez à appuyer sur la touche “DISP (BACK)” jusqu’à ce que le “Guide de cadrage” apparaisse. Guide de cadrage affiché Aucun texte n'est affiché Moniteur LCD éteint 19 19 vous pouvez voir la dernière image photographiée. l’objectif est étendu pendant la lecture, il se rétracte automatiquement par mesure de protection si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant 6 secondes. Macro, AF ZONE ou Mise au point manuelle est sélectionné, le moniteur LCD ne peut pas être réglé sur OFF. ! Si ● ◆ Important ◆ Utilisez toujours le verrouillage AF/AE lorsque vous composez une photo. L’image risque de ne pas être correctement mise au point si vous n’utilisez pas le verrouillage AF/AE. Sélection d’images Pour sélectionner des images sur l’écran des listes timbres, maintenez “d” ou “c” enfoncée pendant environ 1 seconde durant la lecture. Le guide de cadrage scinde en lignes horizontales et verticales pour la diviser en 9 cadres sur le moniteur LCD. 100−0001 Texte affiché Aucun texte n'est affiché Lecture de images multiples ! L’une ● Cadre grille AUTO 19 Placez le sujet principal à l’intersection de deux des lignes du cadre ou alignez une des lignes horizontales avec l’horizon. Utilisez ce cadre comme guide pour la taille du sujet et pour l’équilibre de l’image lors de la composition de la photo. ! Le guide de cadrage n’est pas enregistré sur l’image. ● ! Les lignes du cadre grille divisent l’image enregistrése en 3 ● parties égales horizontalement et verticalement. Lorsque l’image est imprimée, la position des lignes peuvent être légèrement différentes. 28 2 Lecture de images multiples Lorsqu’une photo est prise alors que le guide de cadrage est affiché, l’image photographiée apparaît en bas à gauche du moniteur LCD (fenêtre d’Assistance). Ceci sert de guide pour prendre d’autres photos avec des compositions identiques. des actions suivantes annule l’image de la fenêtre d’Assistance: i Réglage l’appareil photo en mode de lecture i Tentative de changement du réglage de FinePix COULEUR i Changement pour la prise de vues en continu i Affichage de l’écran PARAMETRE/SET-UP i Connexion du câble USB i Mise de l’appareil photo hors tension Numéro de la prise de vue lue Tri par date 1 0 2 0 100−0001 100−000 En mode de lecture, appuyez sur la touche “DISP (BACK)” pour changer l’affichage sur le moniteur LCD. Appuyez sur la touche “DISP (BACK)” jusqu’à ce que l’écran de lecture d’images multiples (12 vues) apparaisse. Utilisation de l’appareil photo AUTO ! Tournez la molette de commande pour sélectionner l’image. ● ! Lorsque vous réglez Interrupteur d’alimentation sur “w ”, ● ! Lorsque ● Texte affiché AUTO 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2 Appuyez sur “c” pour faire défiler rapidement vos images ou appuyez sur “d” pour les faire défiler en arrière. 1 Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour déplacer le curseur (cadre orange) sur le cadre que vous désirez sélectionner. Appuyez plusieurs fois sur “a” ou “b” pour passer à la page suivante. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” encore pour regarder une version agrandie de l’image. 1. 4.2004 12:00 AM ◆ Images visibles sur le FinePix F710 ◆ Cet appareil photo affichera des images enregistrées sur le FinePix F710 ou des images (à l’exception de certaines images non comprimées) enregistrées sur un appareil photo numérique FUJIFILM acceptant les cartes xD-Picture Card. Une lecture nette ou le zoom numérique risque d’être impossible à obtenir pour les images prises avec un autre appareil que le FinePix F710. suite... 29 MODE DE LECTURE POUR REGARDER DES IMAGES (w LECTURE) Tip par date Texte affiché Aucun texte n'est affiché Lecture de images multiples Tri par date Zoom de lecture En mode de lecture, appuyez sur la touche “DISP (BACK)” pour changer l’affichage sur le moniteur LCD. Appuyez sur la touche “DISP (BACK)” jusqu’à ce que l’écran de lecture d’images multiples (9 vues) apparaisse. ! Un nombre d’images important peut mettre plus longtemps à ● Appuyez sur la touche de zoom pendant la lecture de l’image seule permet d’effectuer un zoom sur l’image. Une barre de zoom apparaît. Barre de zoom apparaître. Appuyez sur “a” ou “b” pour déplacer le curseur (cadre orange) pour sélectionner la date. Appuyez plusieurs fois sur “a” ou “b” pour passer à la page suivante. Lorsque la date est changée, la première image sur la date est choisie. ! Appuyez sur la touche “DISP (BACK)” pour annuler le zoom ● de lecture. Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour regarder une autre partie de l’image. 26. 2.2004 1/10 27. 2.2004 2 Appuyez sur “c” pour regarder les images dans l’ordre de la date. Appuyez sur “d” pour sélectionner la dernière image lorsque le curseur est sur la première image. ! Appuyez sur la touche “DISP (BACK)” pour annuler le zoom ● de lecture. ■ Echelles de zoom (STD) Qualité 26. 2.2004 27. 2.2004 2/4 /4 2. 3.2004 Vue 1/4 sélectionnée / Nombre total de vues ! Tournez la molette de commande pour sélectionner l’image. ● Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour agrandir l’image choisie. 30 Echelles de zoom Max. 5 (2832 × 2128 pixels) Environ 21,0× 3 (2048 × 1536 pixels) Environ 15,2× 2 (1600 × 1200 pixels) Environ 11,9× 1 (1280 × 960 pixels) Environ 9,5× Utilisation de l’appareil photo 2. 3Date .2004de photographie ■ Echelles de zoom (WIDE) Qualité Echelles de zoom Max. ¢ (2816 × 1584 pixels) Environ 15,6× £ (2304 × 1296 pixels) Environ 12,8× ™ (2048 × 1152 pixels) Environ 11,4× ¡ (1536 × 864 pixels) Environ 8,5× 31 POUR EFFACER DES IMAGES MODE DE LECTURE Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 1 2 01 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pendant la lecture pour afficher le menu. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “o” EFFACE. 2 0 MODE DE LECTURE POUR REGARDER VOS IMAGES (LECTURE EN UTILISANT LA STATION D’ACCUEIL) 1 Installez l’appareil photo dans la station d’accueil. 2 Déplacez le commutateur de “USB/PLAY” de la station d’accueil sur la position “PLAY”. 3 Appuyez sur la touche “POWER” de la station d’accueil pour mettre l’appareil photo sous tension en le mode lecture. EFFACE TOUTES IMAGE BACK 1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “IMAGE”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer la sélection. Reportez-vous P.65 pour les informations sur “TOUTES” les vues. EFFACE TOUTES IMAGE BACK 1 0 4 4 2 0 ! Appuyez ● sur “a” ou “b” pour sélectionner “ BACK” et appuyez sur la touche “MENU/OK” pour revenir à la lecture d’une seule vue. ! Appuyez sur la touche “DISP (BACK)” pour annuler ● l’effacement des vues. 100−0009 IMAGE EFFACE OK? OK ENTREE 1 0 2 1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner l’image à effacer. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer l’image affichée. Pour effacer une autre image, procédez de nouveau aux étapes 1 et 2. Touche DISP (Back) Touche de direction (abdc) Appuyez sur la touche de direction (a b d c ), touche “MENU/OK” ou touche “DISP(BACK)” de l’appareil photo pour procéder à la lecture d’image. Reportez-vous P.29, 30 pour les détails. Utilisation de l’appareil photo 3 Les images effacées ne peuvent pas être récupérées. Copiez des images sur votre disque dur. Touche MENU/OK BACK ANNULER 2 0 ! Appuyez à répetition sur la touche “MENU/OK” pour effacer ● des images successives. Prenez garde à ne pas effacer une image importante. 32 33 3 FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE Photographie avancée FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE MISE AU POINT (DISTANCE) La distance entre le sujet et l’appareil photo est appelée distance de prise de vues. L’image est au point lorsque la distance de prise de vues est réglée correctement et que l’image apparaît avec netteté. ■ Deux méthodes de mise au point: AF et MF Les mécanismes pour la mise au point sont l’autofocus (AF) et la mise au point manuelle (MF). L’exposition fait référence à la lumière qui atteint le CCD ou à la quantité totale de lumière capturée et elle détermine la luminosité de l’image. L’exposition est déterminée par la combinaison de l’ouverture et de la vitesse d’obturation. En AE (exposition automatique), l’appareil photo détermine l’exposition correcte, en tenant compte de facteurs comme la luminosité du sujet et le réglage ISO. Fermé AF: Dans ce mode, l’appareil photo effectue automatiquement la mise au point sur le sujet dans le cadre AF ou sur le sujet au centre ou à proximité du centre de l’image. L’appareil photo fait la mise au point lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. EXPOSITION (VITESSE D’OBTURATION ET OUVERTURE) MF: La mise au point est réglée manuellement. Reportez-vous P.62 pour les détails. (Ouverture) ■ Causes des erreurs de mise au point et solutions Cause Solution Utilisez le verrouillage AF (Mise au point: AF (CENTRE))✽1 ou MF. Le sujet ne convient pas à AF. Utilisez le verrouillage AF (Mise au point: AF (CENTRE))✽1 ou MF. Le sujet est en dehors de la plage de prise de vues. Passez au mode macro ON ou OFF ✽2. Le sujet se déplace trop rapidement. Utilisez MF (préréglage de la distance de prise de vues pour une photo). Ouvert Le sujet n’est pas dans le cadre AF. Lente (Vitesse d’obturation) Rapide Le graphique de gauche montre comment les réglages d’ouverture et de vitesse d’obturation peuvent être changés tout en maintenant le même niveau d’exposition. h Lorsque l’ouverture diminue d’un palier, la vitesse d’obturation diminue également d’un palier (le point se déplace vers le haut et la gauche). h Lorsque l’ouverture augmente d’un palier, la vitesse d’obturation augmente également d’un palier (le point se déplace vers le bas et la droite). h Les combinaisons avec lesquelles la vitesse d’obturation ou l’ouverture sont en dehors de la plage de réglage disponible ne peuvent pas être sélectionnées (points blancs). h Dans les modes de photographie “N”, “M” et “<”, il est facile de sélectionner différents réglages le long de cette ligne. h La sélection de réglages allant en parallèle avec cette ligne en réglant la luminosité de l’image photographiée est appelée compensation de l’exposition. ◆ Lorsque vous ne pouvez pas obtenir l’exposition correcte ◆ ✽1 Prises de vues avec le verrouillage AF Compensation de l’exposition: Cette fonction utilise le niveau d’exposition réglé par la fonction AE en tant que référence (0), et éclaircit (+) ou assombrit (–) l’image. En sélectionnant la Bracketing, vous pouvez prendre 3 vues, l’une sous exposée (–), l’une comme exposition de référence (0) et une surexposée (+). Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour effectuer la mise qu point. 3 Sujet principal Saisissez le sujet. Recomposez la vue et prenez la vue. Vitesse d’obturation Interrompt le mouvement du sujet. Rapide Macro OFF Lente 7,5 cm à 80 cm Photographie les traces laissées par le mouvement du sujet. Macro ON ◆ Sujets ne convenant pas à la mise au point automatique ◆ h Les sujets très brillants comme les miroirs ou la carrosserie d’une voiture h Les sujets photographiés à travers une vitre h Les sujets sans bonne réflexion comme les cheveux ou la fourrure h Les sujets qui manquent de consistance comme le feu ou la fumée h Les sombres sujets h Les sujets se déplaçant à grande vitesse (+) Pour photographier un sujet en mouvement, vous pouvez soit “figer le mouvement”, soit “capturer le sens du mouvement” en réglant la vitesse d’obturation. ✽2 Commutation ON/OFF du mode Macro 60 cm à l’infini (0) Photographie avancée (–) h Sujets avec peu ou pas de contraste entre le sujet et l’arrière-plan (sujets placés devant un mur blanc ou ayant la même couleur que le fond) h Photos dans lesquelles un objet fortement contrasté (qui n’est pas le sujet) est proche du cadre AF et qui est soit plus proche, soit plus éloigné du sujet (comme la photo d’une personne devant un arrière-plan comportant des éléments très contrastés) Ouverture En réglant l’ouverture, vous pouvez changer la profondeur de la mise au point (profondeur de champ). Fermé La zone devant et derrière le sujet est également mise au point sur la prise de vues. Ouvert L’arrière-plan n’est pas mis au point. Sujet principal 34 35 FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE PRISES DE VUES – SELECTION DES REGLAGES DE L’APPAREIL PHOTO B Spécifiez tous les autres réglages que la qualité, la sensibilité et la FinePix COULEUR sur l’appareil photo. m/,/.// Sélectionnez le meilleur réglage de position de scène pour la scène que vous photographiez. N/M/< Changez le réglage d’ouverture ou de vitesse d’obturation de façon à ce que l’action soit figée, pour montrer la fluidité du mouvement, ou pour que l’arrière-plan soit flou. > Réglez vous-même tous les paramètres de l’appareil photo. r Pour le tournage d’une vidéo. Spécifiez les réglages de photographie (➡P.43-52). e d ) Macro Flash Photométrie D Compensation d’exposition f Prises de vues en continu les vues (vérifiez l’exposition et la mise au point 3 Prenez ➡ composez la prise de vue ➡ appuyez à fond sur le déclencheur). ★ 53 63 82 Pour obtenir ce résultat Pour montrer le mouvement du sujet Réglages des exemples Réglez la molette de modes sur “M” et sélectionnez une vitesse d’obturation lente (Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo). Pour figer le mouvement du sujet Réglez la molette de modes sur “M” et sélectionnez une vitesse d’obturation rapide. Pour que le sujet ressorte en rendant l’arrière-plan flou Réglez la molette de modes sur “<” et sélectionnez un grand réglage d’ouverture. Pour obtenir une grande profondeur de mise au point Réglez la molette de modes sur “<” et sélectionnez un petit réglage d’ouverture. Pour éviter que l’image ne comporte une ombre rouge Modifiez le réglage de la “balance des blancs” dans le menu de ou bleue en raison de la source lumineuse photographie. Pour éviter de manquer des occasions uniques Prenez des vues dans le mode AUTO (Utilisation de l’appareil d’instantanés photo). 36 Pour éviter que le sujet ne soit surexposé ou sous- Utilisez la compensation de l’exposition. exposé et pour montrer clairement les substances et les Sélectionnez (+) si l’arrière-plan est pâle et (–) si l’arrière-plan textures du sujet est sombre. / N M < OUI OUI > r Fonction e Macro d Flash _ Photomé trie P.43 OUI NON NON NON NON OUI f Sléctions de la prises de vues en continu OUI NON x Flash auto P.45 OUI OUI NON OUI NON OUI NON NON NON NON b Réduction des yeux rouges P.45 OUI OUI NON NON NON OUI OUI OUI OUI NON d Flash forcé P.46 OUI OUI NON OUI NON OUI OUI OUI OUI NON c Synchronisation lente P.46 NON OUI NON NON OUI OUI NON OUI NON NON OUI NON OUI NON NON n Yeux rouges + S. lente P.46 NON OUI NON NON OUI ) Multi P.47 NON NON NON NON NON OUI OUI OUI OUI NON _ Centrale P.47 NON NON NON NON NON OUI OUI OUI OUI NON + Moyenne P.47 NON NON NON NON NON OUI OUI OUI OUI NON P.48 NON NON NON NON NON OUI OUI OUI NON NON D Compensation d’exposition f Prises de vues en continu 5 premières images P.50 OUI j Auto bracketing OUI OUI OUI OUI NON P.50 NON NON NON NON NON OUI OUI OUI OUI NON OUI OUI OUI NON k Prises de vues en continu 5 premières images P.50 OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI h Prises de vues en continu longue (jusqu’à 40 Vues) P.51 OUI NON NON NON NON NON NON NON NON NON C-AF AF continue P.52 OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI NON ✽ Le flash ne peut pas être utilisé pour la prise de vues en continu. ✽ La prise de vues en continu longue durée et la photographie haute sensibilité ne peuvent pas être utilisées simultanément. ✽ C-AF et AF ZONE ne peuvent pas être utilisées simultanément. ■ Liste des options de menus disponibles dans chaque mode Valeurs par défaut d’usine B y Qualité FinePix S Sensibilité Photo mode J FinePix COULEUR Vous pouvez utiliser les menus pour des réglages plus détaillés ). (➡P. - , Le tableau ci-dessous présente un certain nombre d’exemples de réglages. Utilisez efficacement ces réglages. . Options de menu P.53, 82 3M P.54 AUTO ✽2 OUI m, ,, ., / N M < OUI OUI OUI OUI > r OUI OUI ✽1 OUI OUI OUI OUI OUI OUI NON P.56 p-STANDARD OUI OUI OUI OUI OUI OUI NON * Retardateur P.58 NON OUI OUI OUI OUI OUI OUI NON A Balance des Blancs P.59 AUTO NON NON OUI OUI OUI OUI NON AF (CENTRE) H AF (MULTI) Mise au AF ZONE piont MF P.61 j Bracketing P.63 OUI OUI OUI OUI OUI OUI NON NON AF P.62 (CENTRE) NON NON OUI OUI OUI OUI NON NON OUI OUI OUI OUI NON P.62 NON NON OUI OUI OUI OUI NON NON NON OUI OUI OUI OUI NON G Detail P.63 NORMAL NON NON OUI OUI OUI OUI NON z Flash (réglage de luminosité) P.63 NON OUI OUI OUI OUI NON P.61 ±1/3EV 0 NON 3 Photographie avancée C-AF AF continue Utilisez ces fonctions pour les photos en gros plan. A utiliser lors de la prise de photos dans des endroits sombres ou pour des sujets en contre-jour, etc. Utilisez ce mode pour les prises de vues où la luminosité du sujet et celle du fond sont particulièrement différentes et où la lumière n’est pas mesurée comme désiré. Utilisez l’exposition AE comme valeur de référence 0, cette fonction éclaircit (+) ou assombrit (–) la photo. Utilisez pour prendre une série de photos en continu, ou pour utiliser l’auto bracketing (avec compensation de l’exposition). Utilisez C-AF pour photographier des sujets en déplacement. , Nocturne B Sélectionnez le mode Photographie (➡P.38-42, 80-81). m Sports 2 Mode photographie Paysage 1 ■ Liste des fonctions disponibles dans chaque mode Portrait Réfléchissez à la scène que vous photographiez et au genre de photo que vous désirez obtenir, lorsque vous spécifiez les réglages de l’appareil photo. Un guide général de procédure est donné ci-dessous. ✽1 La résolution par défaut d’usine pour le mode Cinéma est 320 × 240 pixels. ✽2 AUTO peut être réglé uniquement en mode “B”. ✽ La photographie haute sensibilité ne peut pas être utilisée simultanément avec la prise de vues en continu longue durée. ✽ La AF ZONE ne peut pas être utilisée avec C-AF. Lorsque seuls les réglages de la vitesse d’obturation et de l’ouverture ne procurent pas l’exposition correcte. Lorsque l’image est trop brillante Diminuez le réglage de sensibilité “S”. Lorsque l’image est trop sombre Augmentez le réglage de sensibilité “S”. Utilisez le flash ou la fonction de réglage de la luminosité 37 B AUTO / m PORTRAIT / , PAYSAGE / . SPORTS / / NOCTURNE FONCTION DE PHOTOGRAPHIE FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE N PROGRAMME AUTO Réglez la molette de modes sur “N”. Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de spécifier d’autres réglages que la vitesse d’obturation et l’ouverture. C’est une manière simple de prendre des vuesen en modes priorité vitesse auto et priorité ouverture (déplacement de programme). B AUTO Réglez la molette de modes sur “B”. C’est le mode le plus simple à utiliser et il peut être employé pour la plupart des types de photos. ! Reportez-vous P.37 pour les informations sur flash disponibles. ● m PORTRAIT Réglez la molette de modes sur “m”. C’est le meilleur mode pour la photographie de portraits. Les couleurs de la peau sont superbement représentées et la tonalité d’ensemble est adoucie. ! Reportez-vous P.37 pour les informations sur flash disponibles. ● Déplacement de programme 19 P , PAYSAGE Tournez la molette de commande pour sélectionner différentes combinaisons de réglage pour la vitesse d’obturation et l’ouverture, sans changer le réglage d’exposition. Le réglage de la vitesse d’obturation et celui de l’ouverture apparaîssent en jaune lorsque l’appareil photo est en mode déplacement de programme. ! L’une ● des actions suivantes annule le déplacement de programme: i Changement du réglage de la molette de modes i Sorti du flash i Réglage de l’appareil photo en mode de lecture i Mise de l’appareil photo hors tension 250 F5.6 ◆ Affichage du réglage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture ◆ ! Flash non disponible. Lorsque le flash est sorti, “v” apparaît. ● 19 P . SPORTS Réglez la molette de modes sur “.”. C’est le meilleur mode pour la photographie de manifestations sportives. Ce mode donne la priorité à des vitesses d’obturation plus rapides. ーーーー Fーーー ーーー Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la plage de mesure de luminosité de l’appareil photo, “---” apparaît au moniteur LCD en tant que réglage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture. 3 Photographie avancée Réglez la molette de modes sur “,”. C’est le meilleur mode pour la photographie de paysages pendant la journée. Il fournit des photos nettes et claires de paysages comme les immeubles et les montagnes. ーーーー Fーーー ーーー ! Reportez-vous P.37 pour les informations sur flash disponibles. ● / NOCTURNE Réglez la molette de modes sur “/”. C’est le meilleur mode pour les scènes en soirée et de nuit. Ce mode vous permet de prendre des vues où la priorité est donnée aux vitesses d’obturation lentes de jusqu’à 3 secondes. Utilisez toujours un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo. 38 ! Reportez-vous P.37 pour les informations sur flash disponibles. ● 39 FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE M PRIORITE VITESSE < PRIORITE OUVERTURE FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE Réglez la molette de modes sur “M”. Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de régler la vitesse d’obturation. Utilisez ce mode pour des Photographies de qui fixet un sujet en déplacement (vitesse d’obturation rapide) ou pour donner une impression de mouvement (vitesse d’obturation lente). Réglez la molette de modes sur “<”. Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de régler l’ouverture. Utilisez ce mode pour des photographies sur lesquelles vous désirez que l’arrière-plan soit flou (grande ouverture) ou avoir des sujets proches et éloignés mis au point (petite ouverture). Réglage de la vitesse d’obturation Réglage d’ouverture Tournez la molette de commande pour sélectionner la vitesse d’obturation. 19 S h Réglage de vitesse d’obturation 3 sec. à 1/1000 sec. par incrément de 1/3 EV (IL) Tournez la molette de commande pour sélectionner l’ouverture. シャッタースピード Vitesse d'obturation Dans des scènes extrêmement surexposées, le réglage d’ouverture (F8) apparaît en rouge. Dans ce cas, sélectionnez une vitesse d’obturation plus rapide (jusqu’à 1/1000 sec.). ◆ Affichage du réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture ◆ Surexposée 1000 F2.8 250 F8 1000 F2.8 Dans des scènes extrêmement sousexposées, le réglage d’ouverture (F2,8) apparaît en rouge. Dans ce cas, sélectionnez une vitesse d’obturation plus lente (diminution jusqu’à 3 sec.). Sous-exposée 3 125 Fーーー ーーー 40 3 19 125 Fーーー ーーー 19 A 1000 F2.8 S Dans des scènes extrêmement surexposées, la vitesse d’obturation (1/1000 sec.) apparaît en rouge. Lorsque cela se produit, sélectionnez un nombre plus élevé pour l’ouverture (jusqu’à F8). 1000 F2.8 19 S 19 A Photographie avancée 19 S 250 F8 Erreur de mesure 3 320 F6.3 ◆ Affichage du réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture ◆ Sous-exposée h Réglages d’ouverture Grand angle: F2,8 à F8 par incrément de 1/3 EV (IL) Téléobjectif: F5,6 à F11 par incrément de 1/3 EV (IL) Ouverture 320 F6.3 Surexposée 19 A Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la plage de mesure de luminosité de l’appareil photo, “F---” apparaît à l’écran en tant que réglage d’ouverture. Dans ce cas, appuyez à mi-course sur le déclencheur pour mesurer de nouveau le niveau de lumière et afficher une valeur. Erreur de mesure F5.6 ! Lorsque le mode flash forcé est sélectionné, la ● vitesse d’obturation la plus lente disponible est de 1/60 sec. F5.6 19 A ーーーー F6. F6.4 Dans des scènes extrêmement sousexposées, la vitesse d’obturation (3 sec.) apparaît en rouge. Dans ce cas, sélectionnez une ouverture plus petite (diminution jusqu’à F2,8). Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la plage de mesure de luminosité de l’appareil photo, “----” apparaît à l’écran en tant que réglage de la vitesse d’obturation. Dans ce cas, appuyez à mi-course sur le déclencheur pour mesurer de nouveau le niveau de lumière et afficher une valeur. ーーーー F6. F6.4 41 FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE > MANUEL Réglez la molette de modes sur “>”. Utilisez le mode manuel pour choisir n’importe quel réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture. Modes photographie disponibles: e PHOTOGRAPHIE MACRO 1 0 2 0 AUTO 19 h Plage de mise au point Environ 7,5 cm à 80 cm h Plage efficace du flash Environ 30 cm à 80 cm Réglage de la vitesse d’obturation Tournez la molette de commande pour sélectionner la vitesse d’obturation. 19 M photo. ! Sur les photos avec des expositions longues, des parasites ● (ou petits points) peuvent apparaître sur l’image. ! Si la vitesse d’obturation est réglée sur une vitesse plus ● rapide que 1/1000 sec., l’image peut apparaître sombre même si le flash est utilisé. 500 F5.6 1 0 Réglage de l’ouverture 2 0 i Changement du réglage de la molette de modes i Mise de l’appareil photo hors tension ! Si le flash est trop brillant, utilisez le réglage de la luminosité ● du flash (➡P.63). ! Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil, si vous ● 1 Maintenez la touche “ D ” compensation d’exposition enfoncée. 2 Tournez la molette de commande pour sélectionner l’ouverture. h Réglages d’ouverture Grand angle: F2,8 à F8 par incrément de 1/3 EV (IL) Téléobjectif: F5,6 à F11 par incrément de 1/3 EV (IL) Ouverture Lorsque vous utilisez le viseur pour prendre une photo en mode macro, le champ visible par le viseur ne correspond pas au champ réellement photographié car le viseur et l’objectif sont à des positions différentes. De la même manière, vous devez utiliser le moniteur LCD pour prendre les photos en mode macro. prenez des vues dans des endroits sombres (lorsque “|” apparaît). ! L’objectif est fixé sur le réglage de zoom en grand angle et ● seul le zoom numérique peut être utilisé. ! En mode macro, le moniteur LCD s’allume et ne peut pas ● être éteint. ! Lorsque vous annulez le mode macro, le moniteur LCD reste ● allumé. ! En sélectionnant le AF (MULTI), le positionnement de la zone ● de mise au point rester à proximité du centre du moniteur LCD. 3 Photographie avancée 19 M ! L’une des actions suivantes annule le mode macro: ● h Réglage de vitesse d’obturation 3 sec. à 1/2000 sec. par incréments de 1/3 EV (IL) ! Reportez-vous P.125 pour les informations sur EV (IL). ● ! L’utilisation d’un trépied pour éviter le bougé de l’appareil ● Vitesse d'obturation Sélectionnez le mode macro pour prendre des vues en gros plan. 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 2 Appuyez sur la touche macro “ e ” (d ). “ e ” apparaît sur le Moniteur LCD pour indiquer que vous pouvez prendre des photos en gros plan. Pour annuler le mode macro, appuyez de nouveau sur la touche macro “e” (d). 1000 F8 ◆ Indicateur d’exposition ◆ 19 M Indicateur d'exposition 1000 F8 42 Utilisez l’indicateur d’exposition au moniteur LCD comme guide pour régler l’exposition. Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la plage de mesure de luminosité de l’appareil photo, l’indicateur se déplace vers le côté (+) pour montrer que l’image sera surexposée (le (+) passe au jaune) ou vers le côté (–) pour indiquer que l’image sera sous-exposée (le (–) passe au jaune). 43 Modes photographie disponibles: FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE d FLASH Choisissez à partir de 6 modes de flash selon le type de prises de vues. 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 2 Réglez la molette de modes sur le mode “B”, “m”, “.”, “/”, “N”, “M”, “<” ou “>”. Le réglage du flash change à chaque fois que vous appuyez sur la touche Flash “d” (c). Le dernier mode de flash affiché est sélectionné. 4 ! Si ● le flash est utilisé dans des endroits poussiéreux ou lorsqu’il neige, des points blancs peuvent apparaître sur l’image. Le flash reflète les particules de poussière ou les flocons de neige. Utilisez le mode flash débrayé. ! Lorsque la prise de vue est réalisée avec le flash, l’image ● peut disparaître et l’écran risque de virer au noir lorsque le flash se charge. Le témoin du viseur clignote en orange. ! Les modes de flash sont limités selon le menu de ● photographie sélectionné (➡P.37). Appuyez à mi-course sur le déclencheur. “¨” apparaît sur le moniteur LCD lorsque le flash est utilisé. x Mode flash auto Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire. Le flash se déclenche, si les conditions de la prise de vues le nécessitent. Appuyez sur la touche de libération du flash pour régler le flash. 3 ! Si vous appuyez sur le déclencheur lorsque le flash est en cours de ● chargement, la vue est prise sans le flash. h Plage efficace du flash (B) Grand angle : Environ 0,3 m à 5,5 m Téléobjectif : Environ 0,6 m à 4,0 m 3 b Réduction des yeux rouges ! Si ● la vitesse d’obturation est réglée sur une vitesse plus rapide que 1/1000 sec., l’image peut apparaître sombre même si le flash est utilisé. ! Lorsque le flash ressort, l’image du moniteur LCD peut ● disparaître et le moniteur LCD s’assombrir en raison de la recharge du flash. Dans ce cas, le témoin du viseur clignote en orange. ! Lorsque l’appareil photo est mis hors tension, le flash intégré ● s’éteind. ! Si vous appuyez sur le déclencheur lorsque le flash est en cours de ● ◆ Flash débrayé ◆ La pression sur le flash fait changer l’appareil photo en mode flash débrayé. Utilisez ce mode pour la photographie à l’aide d’un éclairage intérieur, pour les photos prises à travers une vitre et pour photographier dans des endroits comme des théâtres ou lors de manifestations sportives en intérieur, lorsque la distance est trop importante pour que le flash soit efficace. Lorsque vous utilisez le mode flash débrayé, la balance des blancs sélectionnée (➡P.59) est opérationnelle afin que les couleurs restent naturelles dans le cadre de la lumière disponible. Photographie avancée Utilisez ce mode pour que les yeux des sujets soient naturels lorsque vous prenez des vues de personnes alors que l’éclairage est insuffisant. Le flash émet un éclair préalable, juste avant que l’image ne soit prise et se déclenche à nouveau pour prendre la véritable image. Le flash se déclenche, si les conditions de la prise de vues le nécessitent. chargement, la vue est prise sans le flash. ◆ Effet yeux rouges ◆ Lorsque vous utilisez le flash pour prendre une vue des personnes alors que l’éclairage est insuffisant, leurs yeux apparaissent parfois rouges sur l’image. C’est le résultat de l’éclair du flash se reflétant à l’intérieur de l’oeil. La fonction de réduction vous permet de minimiser la probabilité de l’effet. Adoptez également les précautions suivantes pour optimiser les effets de cette fonction: h Demandez aux sujets de regarder l’appareil. h Rapprochez-vous le plus possible des sujets. ! Pour ● la photographie en mode flash débrayé dans un environnement sombre, utilisez un trépied afin d’eviter le bougé de l’appareil photo. ! Reportez-vous aux P.24 et 118 pour les informations et les ● avertissements sur le bougé de l’appareil. 44 suite... 45 FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE Modes photographie disponibles: FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE Modes photographie disponibles: _ PHOTOMETRIE d FLASH d Flash forcé Utilisez le flash forcé pour photographier des scènes éclairées en contre-jour, comme un sujet devant une fenêtre ou à l’ombre d’un arbre, ou pour obtenir les couleurs appropriées pendant les prises de vues, sous éclairage. Dans ce mode, le flash se déclenche, que la scène soit éclairée ou sombre. Utilisez ce mode pour les prises de vues où la luminosité du sujet et celle du fond sont particulièrement différentes et où la lumière n’est pas mesurée comme désiré en mode MULTI. 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 2 Réglez la molette de modes sur le mode de “N, M, <” ou “>”. 3 Le réglage change à chaque fois que vous appuyez sur la touche “_” (a) Photométrie et le dernier mode de photométrie indiqué est le mode sélectionné. c Synchronisation lente Ce mode flash utilise une vitesse de déclenchement lente. Il vous permet de réaliser des photos de personnes la nuit, montrant à la fois les sujets et l’arrière-plan nocturne. Pour éviter le bougé de l’appareil photo, utilisez toujours un trépied. h Vitesse d’obturation la plus lente “/” Nocturne: Jusqu’à 3 sec. n Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente Utilisez ce mode pour les prises de vues en synchronisation lente avec réduction des yeux rouges. ! L’image peut être surexposée lorsque les scènes sont trop éclairées. ● 19 P 250 F5.6 ) MULTI (Modèle): Photomètre lorsque l’appareil photo évalue automatiquement la scène et sélectionne l’exposition correcte. _ CENTRALE : Photomètre lorsque l’exposition est optimalisée pour le centre de l’image. + MOYENNE : Photomètre lorsqu’une valeur moyenne est utilisée pour l’image dans son entier. 3 Photographie avancée Pour qu’un fond nocturne apparaisse plus clairement sur votre vue, utilisez les réglages du mode “/” (Nocturne) (➡P.38). ! Dans ● les modes “ B ”, “ m ”, “ , ”, “ . ”, “ / ” et “ r ”, la mesure de lumière est fixée sur le réglage MULTI et ne peut pas être changée. ◆ Les modes du photomètre sont effectifs pour les sujets suivants: ◆ h MULTI Dans ce mode, l’appareil photo utilise la reconnaissance automatique de scène pour analyser le sujet et fournir l’exposition optimale dans une grande variété de conditions de prise de vues. Ce mode doit être utilisé pour la photographie courante. h CENTRALE Ce mode convient aux sujets ayant un éclairage très contrasté et présentant des zones sombres pour lesquels vous désirez obtenir une exposition correcte pour une caractéristique particulière. h MOYENNE L’avantage de ce mode réside dans le fait que l’exposition a tendance à ne pas changer pour les différentes compositions ou sujets. Ce mode est particulièrement adapté pour les photos de personnes portant des vêtements noirs ou blancs ou pour les photos de paysages. 46 47 FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE Modes photographie disponibles: D COMPENSATION D’EXPOSITION Utilisez cette fonction pour les images pour lesquelles vous ne pouvez pas obtenir une luminosité correcte (exposition), comme des prises de vues avec un très grand contraste entre le sujet et le fond. 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 2 Réglez la molette de modes sur le mode de “ N”, “M” ou “<”. FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE f PRISES DE VUES EN CONTINU Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 1 2 01 2 0 19 P 1 Maintenez la touche de prises de vues en continu “f” enfoncée. 2 Tournez la molette de commande pour sélectionner le mode de prises de vues en continu. Libérez la touche “ f ” pour confirmer votre sélection. OFF 3 01 2 0 19 P 250 F5.6 ! La ● compensation de l’exposition ne peut pas être utilisée dans les modes “B”, “m”, “,”, “.”, “/”, “>” et “r”. compensation d’exposition est désactivée dans les situations suivantes : Lorsque le mode “d ” (flash forcé) ou “b ” (réduction des yeux rouges) est utilisé et que la scène est sombre. 3 19 P 250 F5.6 Lorsque vous réglez le mode de prises de vues en continu (sauf sur “OFF”), le mode sélectionné apparaît au moniteur LCD. f j k h : Prises de vues en continu 5 premières images : Auto bracketing : Prises de vues en continu 5 dernières images : Prises de vues en continu longue durée ! La ● Ce réglage est conservé lorsque le mode est modifié ou l’appareil photo mis hors tension (L’icône “D” apparaît). Réglez la compensation d’exposition sur “0” à moins que l’exposition ne doive nécessairement être compensée. ◆ Pour obtenir la luminosité correcte ◆ 48 250 F5.6 Pour obtenir une luminosité d’image correcte, réglez la quantité de correction de l’exposition selon la luminosité ou l’obscurité de l’image. h Lorsque le sujet est trop éclairé: h Lorsque le sujet est trop foncé: Tentez d’utiliser un réglage de correction Tentez d’utiliser un réglage de correction négatif (–). positif (+). La photo est prise de façon à ce que l’image La photo est prise de façon à ce que l’image toute entière soit plus sombre. toute entière soit plus claire. ■ Guide pour l’utilisation de la compensation i Portraits en contre-jour +2 étapes à 4 étapess (+DW IL à +1DQ IL) i Scènes très brillantes (comme des paysages de neige) ou sujets avec une forte réflexion +3 étapes (+1 IL) i Vues principalement composées de ciel +3 étapes (+1 IL) i Sujets sous les projecteurs, principalement contre un fond sombre –2 étapes (–DW IL) i Scènes avec faible réflexion telles que les prises de vues de pins ou de feuillages sombres –2 étapes (–DW IL) ◆ Remarques sur l’utilisation des modes de prises de vues en continu ◆ h Les prises de vues continuent aussi longtemps que le déclencheur reste enfoncé. Toutefois, en mode Auto bracketing, vous n’avez qu’à appuyer une fois sur le déclencheur pour prendre 3 vues. h S’il n’y a pas suffisamment d’espace sur la carte xD-Picture Card, les vues pourront être prises en nombre correspondant à l’espace disponible. En mode Auto bracketing toutefois, aucune photographie n’est prise si l’espace sur la carte xD-Picture Card est insuffisant pour enregistrer 3 vues. h La mise au point est déterminée sur la première vue et ne peut pas être changée en cours de séquence. h L’exposition est déterminée sur la première vue, mais en prises de vues en continu longue durée, l’exposition est réglée pour la scène en cours de photographie. h La vitesse de prises de vues en continu varie selon la vitesse d’obturation. h La vitesse de prises de vues en continu ne change pas avec les réglages de qualité enregistrés. h Le flash ne peut pas être utilisé car le mode est réglé sur flash débrayé. h Pour les prises de vues en continu concernant les 5 dernières et les photos prises avec la l’auto bracketing, les résultats sont toujours affichés après avoir pris la photo. Pour choisir d’enregistrer ou non les images, réglez “IMAGE” dans PARAMETRE/SET–UP sur “PREVISU” (➡P.86). Notez que les photos prises avec les prises de vues en continu longue durée sont enregistrées sans affiche de résultats. 3 Photographie avancée Indicateur de compensation d'exposition 1 Maintenez la touche “D” enfoncée. 2 Tournez la molette de commande pour régler la valeur de compensation. L’icône indiquant le sens de la compensation (“–” ou “+”) vire au jaune. L’icône “D” vire également au jaune lorsque la compensation d’exposition est réglée, puis passe au bleu lorsque le réglage est terminé. h Plage de correction : –2 EV (IL) à +2 EV (IL) (13 étapes par incréments de 1/3 EV (IL)) 49 FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE f PRISES DE VUES EN CONTINU f Prises de vues en continu 5 premières images h Prises de vues en continu longue durée en mode !1280 × 960 pixels/#1536 × 864 pixels Modes photographie disponibles: Modes photographie disponibles: Dans ce mode, vous pouvez prendre jusqu’à 5 vues à des intervalles aussi courts que 0,2 secondes. Lorsque vous prenez les photos, les images photographiées sont affichées (en séquence à partir de la gauche) et enregistrées automatiquement. MEMORISATION AUTO ! La durée maximum d’enregistrement d’une séquence filmée ● est de 12,5 secondes (pour une prise de vues en continu de 5 images). j Auto bracketing 19 Ce mode vous permet de prendre 40 vues en continu (à des intervalles aussi brefs que 0,6 secondes). En prises de vues en continu longue durée en mode ! 1280 × 960 pixels/# 1536 × 864 pixels, le nombre de pixels enregistrés de l’image est réglé sur “1” (1280 × 960) ou “¡” (1536 × 864). ! Les prises de vues en continu longue durée ne peuvent pas ● être utilisées dans les modes “m”, “,”, “.”, “/”, “N”, “M”, “<”, “>” et “r”. Modes photographie disponibles: MEMORISATION A B C Ce mode prend une image identique avec différents réglages d’exposition. La fonction auto bracketing prend 3 vues en continu d’une quantité spécifiée. A est une image correctement exposée, B est une image surexposée et C est une image sousexposée. Les réglages (plage d’exposition) peuvent être changés dans le menu photographie. h Réglages Auto bracketing (3 réglage) ±1/3 EV (IL), ±2/3 EV (IL), ±1 EV (IL) ◆ Mise au point sur un sujet en déplacement ◆ Si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur pour effectuer la mise au point sur le sujet au point de départ A, le sujet risque de ne plus être au point lorsqu’il atteint le point B où vous désirez prendre la photo. Dans ce cas, faites la mise point au préalable sur le point B et verrouillez la mise au point de façon à ce qu’elle ne se déplace pas. Cette fonction est également pratique pour photographier des sujets se déplaçant rapidement et sur lesquels la mise au point est difficile à effectuer. Mettez au point sur A et la mise au point est incorrecte en B . Mettez au point sur B et verrouillez la mise au point. plage de commande de l’appareil photo, la vue n’est pas prise avec les incréments de réglage spécifiés. ! La fonction bracketing ne peut pas être utilisée en mode ● “B”, “m”, “,”, “.” ou “/”. A B Point de départ Point où vous désirez prendre la photo Changement de réglage (plage d’exposition) BRACKETING Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu et changer le réglage dans l’option de menu “j BRACKETING” (➡P.63). ±1 EV ±2/3 EV ±1/3 EV PROCHE ELOIGNE 3 Photographie avancée ! Si la vue sous-exposée ou surexposée est en dehors de la ● k Prises de vues en continu 5 dernières images Modes photographie disponibles: 40 vues au max. Libérez le déclencheur Appuyez sur le déclencheur × × × × 1 2 3 4 5 5 vues 50 Ce mode vous permet de libérer le déclencheur jusqu’à 40 fois (max. 0,2 vues/secs.) et d’enregistrer les 5 dernières vues. Si vous retirez votre doigt du déclencheur avant que les 40 vues aient été prises, l’appareil photo enregistre les 5 dernières vues prises avant le relâchement du déclencheur. S’il n’y a pas suffisamment d’espace sur la carte xD-Picture Card, l’appareil photo enregistre le nombre de vues prises avant le relâchement du déclencheur, en fonction de l’espace disponible sur la carte xD-Picture Card. ◆ Qualité et flash ◆ Lorsqu’un mode de prises de vues en continu est sélectionné, le mode flash est obligatoirement réglé sur “v” Flash débrayé. En mode de prises de vues en continu longue durée en mode 1280 × 960 pixels/1536 × 864 pixels, la qualité est également réglée obligatoirement sur “1, ¡”. Toutefois, lorsque le mode change et revient à la photographie normale, le réglage du flash spécifié avant que la prise de vues en continu n’ait été sélectionnée est restauré. De la même manière, lorsque le mode de prises de vues en continu longue durée en mode ! 1280 × 960 pixels/# 1536 × 864 pixels a été utilisé, le réglage de qualité est également remis à sa valeur précédente. 51 FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE Modes photographie disponibles: p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE y REGLAGE DU MODE QUALITE (NOMBRE DE PIXELS ENREGISTRES) AF CONTINU Lorsque la touche “C-AF” est enfoncée, l’appareil photo continue à effectuer la mise au point sur le sujet principal dans le cadre AF. Utilisez cette touche pour prendre des photos d’un sujet en déplacement. 1 01 2 0 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 1 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 2 Réglez la molette de modes sur le mode photographie. 3 Appuyez sur la touche “p”. 3 0 Le réglage de qualité est conservé même si l’appareil photo est mis hors tension ou si la molette de mode est changée. Réglez la molette de modes sur le mode “B”, “m”, “,”, “.”, “/”, “N”, “M”, “<” ou “>”. 2 3 AUTO 19 2 01 2 0 QUALITE N 10 19 IMAGE 25 33 Cadrez la photo de façon à ce que le sujet au centre ou à proximité du centre de l’image ou à l’intérieur du cadre AF. ! Les ● chiffres sur la droite de chaque réglage indiquent le nombre de prises de vues disponibles. ! Lorsque le changement de qualité, le nombre de prises de ● vues disponibles change également (➡P.25). Réglages de qualité en mode photographie Qualité Appuyez sur la touche “C-AF”. Lorsque la touche “C-AF” est maintenue enfoncée, l’appareil photo effectue la mise au point en continu sur le principal sujet à l’intérieur du cadre AF. 4 AUTO 19 ! L’utilisation du sélecteur WIDE/STD lorsque la touche “C-AF” ● est enfoncée annule le mode AF continue. 5 Appuyez à mi-course sur le déclencheur (verrouillage AF/AE) sans relâcher la touche, appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la vue. Ceci vous permet de réduire la durée de la mise au point. Exemples d’utilisation 5 F (2832 × 2128) ¢ F (2816 × 1584) Impression au format A4 ou impression d’une partie de l’image découpée au format A5 ou A6. Pour obtenir une meilleure qualité de l’image, sélectionnez “5 F” ou “¢ F”. 5 N (2832 × 2128) ¢ N (2816 × 1584) Impression au format A4 ou impression d’une partie de l’image découpée au format A5 ou A6. 3 (2048 × 1536) £ (2304 × 1296) Impression au format A4 ou A5 ou impression d’une partie de l’image découpée au format A6. 2 (1600 × 1200) ™ (2048 × 1152) Impression au format A5 ou A6. 1 (1280 × 960) ¡ (1536 × 864) Impression au format A6. 3 Photographie avancée Etant donné qu’il est impossible de vérifier la mise au point à l’aide du viseur, AF continu n’est disponible que lorsque le moniteur LCD est utilisé. 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le réglage “y” QUALITE et utilisez ensuite “a” ou “b” pour modifier le réglage. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer le réglage. ✽ Pour la lecture plein écran sur un grand écran ou un téléviseur haute définition ou pour imprimer au format HV (Hi Vision), sélectionnez un réglage de qualité pour la prise de vues en grand angle. ! Reportez-vous P.20 pour la changez le réglage sur WIDE/STD. ● ! Reportez-vous P.79 pour l’impression des photos prises comme images WIDE. ● ◆ Réglage de qualité en mode haute sensibilité ◆ En sélectionnant un autre réglage de qualité que “1, ¡” lorsque l’appareil photo est réglé en mode haute sensibilité, “&” apparaît en clignotant et la qualité ne peut pas être changée. ! AF continu ne peut pas être utilisé dans les modes AF ZONE ● 52 ou MF (Mise au point manuelle). Reportez-vous P.61 pour les informations sur le changement de mode de mise au point. 53 p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE 1 01 S SENSIBILITE 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 2 Réglez la molette de modes sur le mode photographie. 3 Appuyez sur la touche “p”. 2 0 Photographie haute sensibilité (1600) Lorsqu’une haute sensibilité (1600) est sélectionnée, la qualité est automatiquement réglée sur “1, ¡”. ! Le zoom numérique ne peut pas être utilisé pour la photographie haute sensibilité. ● ! La photographie haute sensibilité ne peut pas être sélectionnée lors du réglage CCD-RAW (➡P.91). ● ! Lorsque vous spécifiez une sensibilité élevée, la quantité de parasites (interférence) augmente dans l’image présentée ● ! Dans ● 3 0 La sensibilité est conservée même si l’appareil photo est mis hors tension ou si la molette de mode est changée. 2 01 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le réglage “S” et utilisez ensuite “a” ou “b” pour modifier le réglage. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer le réglage. h Réglages B: AUTO (160 à 800) /400/800/1600 m, ,, ., /, N, M, < et >: 200/400/800/1600 2 0 ISO 1600 800 400 AUTO ! Lors du réglage CCD-RAW (➡P.91), seuls les réglages de ● , , , , ISO 1600 800 400 200 Sélectionnez AUTO comme réglage sensibilité et l’appareil Photo sélectionne le réglage sensibilité approprié pour la luminosité du sujet. Le réglage sensibilité AUTO peut être sélectionné en mode photographie “B”. 19 P La photographie haute sensibilité est conservée même si l’appareil photo est mis hors tension ou si la molette de mode est déplacée. ◆ Réglage de qualité en mode haute sensibilité ◆ Si vous tentez de sélectionner un autre réglage de qualité (➡P.53) que “1, ¡” lorsque l’appareil photo est réglé en mode haute sensibilité, “&” apparaît en clignotant et la qualité ne peut pas être changée. 3 Photographie avancée sensibilité “200” et “400” peuvent être sélectionnés. sélection d’un réglage de sensibilité plus élevée vous permettra de prendre des vues dans des endroits plus sombres mais ceci augmentera également la quantité de taches sur vos images. Des rayures peuvent également être visibles sur des vues de scènes comme un ciel de nuit. Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux aux conditions. ! La ● 3 sur le moniteur LCD avant que la vue ne soit prise. Toutefois, ceci est normal. le mode vidéo “ r ”, ne pas ajuster le réglage de sensibilité “S”. Lorsque la sensibilité est réglée sur “200”, “400”, “800” ou “1600” le réglage de sensibilité sélectionné apparaît sur le moniteur LCD. 250 F5.6 54 55 p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE 1 01 J FinePix COULEUR 2 0 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 2 Réglez la molette de modes sur le mode photographie. 3 Appuyez sur la touche “p”. 1 ! Dans ● 2 01 le mode vidéo “ r ”, ne pas ajuster le réglage “ J ” FinePix COULEUR. 3 0 MENU PHOTOGRAPHIE q OPERATION DU MENU PHOTOGRAPHIE Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu. 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la rubrique du menu et “a” ou “b” pour modifier le réglage. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer cette sélection. 2 0 Le réglage FinePix COULEUR est conservé même si l’appareil photo est mis hors tension ou si la molette de mode est changée. RETARDATEUR 2 01 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le réglage “J” FinePix COULEUR et appuyez sur “a” ou “b” pour modifier le réglage. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer le réglage. 2 0 ! p-DIAPO peut n’avoir que peu d’effets visibles avec certains ● COULEUR 3 p-STANDARD Le contraste et la saturation des couleurs sont réglés sur standard. Utilisez ce mode pour la photographie normale. p-DIAPO Le contraste et la saturation des couleurs sont sur un réglage élevé. Cette fonction est utile pour prendre des photos plus vivantes de sujets comme les paysages (ciel bleu et verdure) et les fleurs. p-N&B Ce réglage convertit les couleurs de l’image photographiée en noir et blanc. 19 P Lorsque le réglage en mode p-DIAPO ou en mode p-N&B, l’icône apparaît au moniteur LCD. p-DIAPO: p-N&B 250 F5.6 : 3 19 P Lorsque vous validez le paramètre, une icône apparaît en haut à gauche du moniteur LCD. 3 ! Les réglages disponibles dans l’écran du menu varient selon ● 250 F5.6 * Retardateur le mode photographique. ➡P.58 Utilisez ce réglage pour prendre par exemple des vues de groupe, dans lesquelles le photographe figure sur la photo. A Balance des blancs ➡P.59 Changez ce réglage pour prendre une vue avec la balance des blancs fixée pour l’environnement et l’éclairage lorsque la photo est prise. + Mise au point Règle la méthode de mise au point. ➡P.61 j Bracketing ➡P.63 Utilisez ce réglage pour photographier une image identique avec différents réglages d’exposition. G Détail Photographie avancée sujets, comme par exemple les photos en gros plan de personnes (portraits). ! Etant donné que les effets sur image diffèrent selon la scène ● photographiée en mode p-DIAPO, les photos devront être prises en mode standard ainsi que dans ce mode. Notez que vous risquez de ne pas pouvoir remarquer de différence sur le moniteur LCD. ! Pour les photos prises en mode p-DIAPO ou mode p-N&B, ● le réglage automatique de qualité est supprimé sur les imprimantes compatibles Exif Print. N&B DIAPO STANDARD NON ➡P.63 Utilisez ce réglage pour adoucir ou accentuer les contours ou pour régler la qualité de l’image. z Flash (Réglage de la luminosité ➡P.63 du flash) Changez ce réglage pour ajuster la quantité de lumière émise par le flash pour correspondre aux conditions de la photographie ou pour obtenir l’effet désiré. 56 57 MENU PHOTOGRAPHIE MENU PHOTOGRAPHIE ✽ Affichage des menus (➡P.57) * PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR A BALANCE DES BLANCS Modes photographie disponibles: 1 Le retardateur est utilisé dans des situations comme les photos de groupe où le photographe figure également sur la photo. Lorsque vous sélectionnez le réglage du retardateur, l’icône du retardateur apparaît au moniteur LCD. * : La vue est prise 10 secondes plus tard. ( : La vue est prise 2 secondes plus tard. RETARDATEUR NON AUTO AUTO: Ajustement automatique (Prises de vues pour montrer l’ambiance de l’éclairage utilisé) I : Balance des blancs personnalisée 6 : Prises de vues en extérieur par beau temps 7 : Prises de vues en extérieur nuageux ou dans l’ombre i Terminaison de la prise de vues i Changement du réglage de la molette de modes i Réglage l’appareil photo en mode de lecture i Mise de l’appareil photo hors tension ◆ Utilisation du retardateur 2 secondes ◆ Ceci est pratique lorsque l’appareil photo est placé sur un trépied et que vous désirez éviter le bougé de l’appareil photo. 2 19 P 1 01 ! Le verrouillage AE/AF peut être utilisé (➡P.26). ● ! Ne vous tenez pas devant l’objectif lorsque vous appuyez sur ● le déclencheur, car ceci empêche d’obtenir la mise au point ou l’exposition correcte. incandescent 2 0 3 Le témoin du retardateur s’allume et commence alors à clignoter jusqu’à ce que la vue soit prise. 3 2 Maintenez une feuille de papier sous la source lumineuse pour régler la balance des blancs de façon à ce qu’elle remplisse le moniteur LCD et appuyez sur le déclencheur pour régler la balance des blancs. WB PERSONNALISEE ! Pour ● arrêter le retardateur une fois qu’il a commencé à fonctionner, appuyez sur la touche “DISP (BACK)”. 4 2 250 F5.6 58 fluorescentes “blanc froid” 8 : Prises de vues sous éclairage Utilisez ce réglage pour régler la balance des blancs pour un éclairage ambiant naturel ou artificiel sur vos images. Utilisez ce réglage également pour obtenir des effets spéciaux. 1 Sélectionnez la “ I ” balance des blancs personnalisée. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. AUTO Bip fluorescentes “blanc chaud” - : Prises de vues sous lampes Balance des blancs personnalisée WB 2 0 Double bip bref fluorescentes “lumière du jour” 0 : Prises de vues sous lampes ✽ Lorsque le flash se déclenche, le réglage de la balance des blancs (à l’exception de la balance des blancs personnalisée) pour le flash est utilisé. Par conséquent, pour obtenir un effet particulier, le mode flash devra être réglé sur flash débrayé (➡P.44). ! Les tonalités de couleur peuvent varier légèrement selon les conditions de prises de vues (source d’éclairage, etc.). ● 250 F5.6 1 0 9 : Prises de vues sous lampes Photographie avancée 1 Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour effectuer la mise au point sur le sujet. 2 Sans relâcher le déclencheur, appuyez complètement dessus (entièrement enfoncé) pour démarrer le retardateur. Modifiez le réglage de la balance des blancs pour prendre une vue avec la balance des blancs fixe pour l’environnement et l’éclairage. En mode AUTO la balance des blancs correcte peut ne pas être obtenue pour des sujets comme des gros plans de visages et des vues prises avec une source lumineuse particulière. Sélectionnez la balance des blancs convenant à la source lumineuse. Reportezvous à la P.125 pour des informations plus détaillées sur la balance des blancs. WB ! L’une des actions suivantes annule le réglage du retardateur ● Modes photographie disponibles: Un compte à rebours apparaît sur le moniteur LCD jusqu’à ce que la vue soit prise. Le mode photographie avec retardateur est annulé après chaque prise de vues. OBTURATEUR NOUV. WB OK NON MODIF BACK ANNULER ! Le ● Clic réglage de la balance des blancs n’affecte pas l’image présentée sur le moniteur LCD. Pour utiliser la balance des blancs réglée précédemment, appuyez sur la touche “MENU/OK” sans appuyer sur le déclencheur. suite... 59 MENU PHOTOGRAPHIE MENU PHOTOGRAPHIE ✽ Affichage des menus (➡P.57) Lorsque l’exposition correcte est mesurée, “ç” apparaît. Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer le réglage. 3 + MISE AU POINT MF (Mise au point manuelle) MISE AU POINT MF AF ZONE AF(MULTI) MULTI) AF(CENTRE) CENTRE) TERMINE ! OK REGLER BACK ANNULER 19 P AU DESSUS ou EN DESSOUS AU DESSUS ーーーー Fーーー ーーー ! La balance des blancs personnalisée spécifiée est conservée ● jusqu’à ce qu’elle soit réinitialisée. Ce réglage est conservé même si la pile est retirée. ! Après avoir pris la vue, vérifiez le réglage “Couleur (Balance ● des blancs)” de l’image. i Réglez “IMAGE” dans le menu PARAMETRE/SET–UP sur “PREVISU” (➡P.87). i Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w” (➡P.29). AF ZONE AF (MULTI) AF (CENTRE) ! Reportez-vous P.52 pour les informations sur AF continu. ● 19 P Lorsque “√” ou “∫” apparaît, la balance des blancs n’a pas été mesurée avec l’exposition correcte. Réglez de nouveau la compensation de l’exposition, en utilisant une valeur négative (–) lorsque “ √ ” (surexposé) apparaît et une valeur positive (+) lorsque “∫” (sous-exposé) apparaît. ◆ Exemple ◆ Modes photographie disponibles: AF (CENTRE) L’appareil photo effectue la mise au point au centre du moniteur LCD. Cette fonction est utile lorsqu’elle est utilisée pour des prises de vues avec verrouillage AF/AE (➡P.26). 250 F5.6 19 P AF (MULTI) Vous pouvez modifier la balance des blancs pour une image photographiée en utilisant une feuille de papier de couleur au lieu d’un papier blanc. 250 F5.6 ! Lorsque ● la prise de vue en mode macro, l’appareil photo effectue la mise au point au centre du moniteur LCD. 250 F5.6 Prenez garde lorsque vous prenez des vues en utilisant le viseur car vous ne pourrez pas vérifier la mise au point. Après avoir pris la vue, procédez à la lecture pour vérifier la mise au point. 3 Photographie avancée L’appui à mi-course sur le déclencheur, l’appareil photo reconnaît immédiatement un sujet très contrasté à proximité du centre de l’écran et affiche le cadre AF au-dessus du sujet mis au point. En cas de sujet très contrasté au centre du moniteur LCD Appuyez à mi-course sur le déclencheur. Le cadre AF apparaît placé sur le sujet très contrasté au centre ou à proximité du centre de l’image. 250 F5.6 Lorsqu’il n’y a pas de sujet très contrasté au centre du moniteur LCD 250 F5.6 60 Si l’appareil photo a des difficultés à effectuer la mise au point sur le sujet dans le mode AF (MULTI), réglez le mode de mise au point sur AF (CENTRE) et utilisez le verrouillage AF/AE (➡P.26). suite... 61 MENU PHOTOGRAPHIE 1 01 03 Avant déplacement Après déplacement 19 P j BRACKETING AF ZONE 2 0 SELECTION DE ZONE AF 2 ✽ Affichage des menus (➡P.57) MENU PHOTOGRAPHIE Vous pouvez changer le positionnement de la zone de mise au point au moniteur LCD. Utilisez ce réglage lorsqu’un cadrage est déterminé avec l’appareil photo pose sur un trépied pour changer la position de mise au point. 1 Maintenez la touche “C-AF” enfoncée. 2 Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour déplacer “ ” (le point cible) jusqu’à la position de mise au point désirée. 3 Relâchez la touche “C-AF”. 1 Modes photographie disponibles: Utilisez ce réglage pour prendre une vue identique avec différents réglages d’exposition. La fonction Bracketing prend 3 vues consécutives, l’une étant correctement exposée, les deux photos restantes étant l’une sous-exposée et l’autre surexposée d’une quantité spécifiée. h Réglages bracketing (3) ±1/3 EV (IL), ±2/3 EV (IL), ±1 EV (IL) Reportez-vous P.125 pour des informations plus détaillées sur EV (IL). BRACKETING ±1 EV ±2/3 EV ±1/3 EV ! Si la vue sous-exposée ou surexposée est en dehors de la plage de commande de l’appareil photo, la vue n’est pas ● prise avec les incréments de réglage spécifiés. ! La photographie au flash ne peut pas être utilisée. ● ! Cette fonction prend toujours trois vues. Toutefois, si l’espace sur la carte xD-Picture Card est insuffisant pour 3 ● Le cadre AF apparaît dans l’emplacement sur lequel le point cible a été déplacé. Prenez la vue comme à l’ordinaire. Pour repositionner le cadre AF, répétez l’étape 1. vues, aucune vue ne sera prise. 2 01 Après avoir réglé l’exposition pour le BRACKETING : 1 Maintenez la touche “f” enfoncée. 2 Tournez la molette de commande pour sélectionner “ j” BRACKETING. 19 P 250 F5.6 Auto bracketing 2 0 3 L’exposition est toujours réglée en utilisant la zone au centre du moniteur LCD quel que soit l’emplacement du cadre AF. Pour exposer la photo pour le sujet principal, utilisez le verrouillage AE. MF (Mise au point manuelle) 2 0 Proche Eloigné 19 P 1 Maintenez la touche “C-AF” enfoncée. 2 Tournez la molette de commande pour régler la mise au point. Utilisez le moniteur LCD pour vérifier la mise au point. Eloigne la mise au point. G DETAIL Modes photographie disponibles: DETAIL FORT DOUX NORMAL Rapproche la mise au point. ◆ Maîtrise de la mise au point manuelle ◆ 250 F5.6 Utilisez un trépied pour éviter que l’image ne soit pas au point lorsque l’appareil photo bouge. Utilisez ce réglage pour adoucir ou accentuer les contours ou pour régler la qualité de l’image. FORT : Accentue les contours. Convient particulièrement aux sujets comme les immeubles, pour obtenir des images aux détails plus nets. DOUX : Adoucit les contours. Convient aux photographies de sujets comme les personnes, pour lesquelles une image plus douce est souhaitable. NORMAL : Procure un détail des bords qui est idéal pour les photos ordinaires. Photographie avancée 250 F5.6 1 0 z FLASH (REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU FLASH) ◆ Fonction AF sur une touche ◆ 1 0 2 0 Double bip bref 62 Modes photographie disponibles: Utilisez cette fonction lorsqu’il est difficile de voir si l’image est au point. 1 Maintenez la touche “C-AF” enfoncée. 2 Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour effectuer la mise au point à l’aide de l’Autofocus. FLASH +0.3 ±0 −0.3 −0.6 Utilisez ce réglage pour modifier uniquement la quantité de lumière émise par le flash pour convenir aux conditions de la photographie ou pour obtenir un effet désiré. h Plage de correction : ±2 niveaux –0,6 EV (IL) à +0,6 EV (IL) par incréments d’environ 0,3 EV (IL) (total : 5 niveaux sélectionnables) Reportez-vous P.125 pour les informations sur EV (IL). ! Selon le type de sujet et la distance de prise de vues, le réglage de luminosité peut ne pas avoir d’effet. ● ! L’image peut apparaître sombre lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur des vitesses supérieures à 1/1000 sec. ● 63 MENU LECTURE – FONCTIONS INFORMATION SUR LA LECTURE MENU LECTURE Utilisez cette fonction pour contrôler les informations sur la photographie. Maintenez la touche “D” enfoncée pour vérifier les informations. o EFFACER UNE IMAGE / TOUTES LES IMAGES 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur le moniteur LCD. 1 01 ! Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant la lecture de ● 2 0 vues multiples (➡P.29). Qualité 100−0009 Les images effacées ne peuvent pas être récupérées. Copiez les vues sur votre disque dur. Sensibilité FinePix COULEUR Vitesse d'obturation Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “ o ” EFFACE. 2 TOUTES Réglage d'ouverture Histogrammes 2000 F2.8 −0.3 1 4 2004 12:00 AM Efface toutes les images non protégées. Faites au préalable une copie des images sur votre disque dur. Compensation d’exposition EFFACE ◆ Histogrammes ◆ TOUTES IMAGE BACK Un histogramme est une carte qui montre la répartition de la luminosité dans une image (axe horizontal: luminosité; axe vertical: pixels). 1 2 3 BACK Retour au menu précédent sans effacer d’images. Pixels 3 01 2 0 1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner, “TOUTES” ou “IMAGE”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. Luminosité Ombres Parties claires ! La forme du graphique varie selon le sujet. ● 3 Photographie avancée 1 Exposition correct: Il y a une répartition suffisante de pixels sur l’ensemble avec un maximum dans la plage intermédiaire. 2 Sur-exposée : Le nombre de pixels dans les parties claires est important, avec une répartition remontant vers la droite. 3 Sous-exposée : Le nombre de pixels dans les ombres est important, avec une répartition remontant vers la gauche. IMAGE Efface uniquement l’image sélectionnée. EFFACE TOUTES IMAGE BACK 64 suite... 65 MENU LECTURE MENU LECTURE o EFFACER UNE IMAGE / TOUTES LES IMAGES 100−0009 IMAGE EFFACE OK? OK ENTREE 1 0 BACK ANNULER 2 0 IMAGE 1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner l’image à effacer. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer l’image actuellement affichée. Pour effacer une autre image, répétez les étapes 1 et 2. Appuyez sur la touche “DISP (BACK)” pour finir d’effacer les images. i PROTECTION DES IMAGES: IMAGE / REGLER TOUT / ANNULER TOUT 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur le moniteur LCD. 1 01 2 0 La protection est un réglage qui permet d’éviter que les images soient accidentellement effacées. Toutefois, la fonction “FORMATAGE” efface toutes les images, y compris les images protégées (➡P.88). ! La ● pression répétée sur la touche “MENU/OK” efface des images successives. Prenez garde à ne pas effacer une image par erreur. ! Les images protégées ne peuvent pas être effacées. ● Déprotégez les images avant de les effacer (➡P.67). TOUTES 100−0009 TOUTES Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “i ” PROTEGER. 2 ANNULER TOUT Appuyez sur la touche “MENU/OK” efface toutes les images. Retire la protection de toutes les images. EFFACER TOUTES OK? PROTEGER PEUT PRENDRE DU TEMPS OK ENTREE REGLER TOUT ANNULER TOUT REGLER TOUT IMAGE BACK ANNULER Protège toutes les images. IMAGE ! Les ● images protégées ne peuvent pas être effacées. Déprotégez les images avant de les effacer (➡P.67). ¬ …” apparaît, appuyez de Si le message “ ” ou “ nouveau sur la touche “MENU/OK” pour effacer les images. 3 01 1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “IMAGE”, “REGLER TOUT” ou “ANNULER TOUT”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer votre sélection. 2 0 ◆ Pour interrompre la procédure en cours ◆ PROTEGER Appuyez sur la touche “DISP (BACK)” pour annuler l’effacement de toutes les images. Les images protégées ne seront pas effacées. TOUTES BACK ANNULER ANNULER TOUT REGLER TOUT IMAGE ! Même ● si vous interrompez immédiatement la procédure, certaines images seront effacées. 100−0009 IMAGE PROTEGER OK? OK ENTREE 1 0 66 3 Photographie avancée Protège ou déprotège uniquement l’image sélectionnée. BACK ANNULER 2 0 REGLER IMAGE 1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner l’image à protéger. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour protéger l’image actuellement affichée. Pour protéger une autre image, procédez de nouveau aux étapes 1 et 2. Pour interrompre la protection des image, appuyez sur la touche “DISP (BACK)”. suite... 67 MENU LECTURE i PROTECTION DES IMAGES: IMAGE / REGLER TOUT / ANNULER TOUT IMAGE 100−0009 DEPROTEGER OK? OK ENTREE 1 0 IMAGE ANNULER 1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner l’image protégée. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour déprotéger l’image affichée. MENU LECTURE g VISUALISATION AUTO (LECTURE AUTOMATIQUE) 1 01 2 0 ! La ● fonction automatique d’économie d’énergie n’est pas opérationnelle pendant la lecture. ! La vidéo commence automatiquement. Lorsque la vidéo de ● prévisualisation ou la vidéo se termine, la lecture passe à la vue suivante. BACK ANNULER 2 0 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “g ” VISU. 2 100−0009 REGLER TOUT 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur le moniteur LCD. REGLER TOUT VISU Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour protéger toutes les images. REGLER TOUT ? PEUT PRENDRE DU TEMPS OK ENTREE BACK ANNULER 3 01 100−0009 ANNULER TOUT 1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner l’intervalle de lecture. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. Les vues sont avancées et lues. VISU Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour déprotéger toutes les images. ANNULER TOUT ? ! Appuyez ● sur la touche “DISP (BACK)” pour regarder le numéro de la prise de vue et l’aide à l’écran. PEUT PRENDRE DU TEMPS OK ENTREE ! Pour interrompre “g” VISU, appuyez sur la touche “a” (ou la ● 3 Photographie avancée ANNULER TOUT 2 0 touche “MENU/OK”). BACK ANNULER 4 Appuyez sur “d” ou “c” ou tournez la molette de commande pour avancer rapidement parmi vos images. ◆ Pour interrompre la procédure en cours ◆ REGLER TOUT BACK ANNULER 100−0009 Si les images sont très grandes, la protection ou la déprotection de toutes les images peut prendre un certain temps. Si vous désirez prendre une vue ou une vidéo pendant la procédure, appuyez sur la touche “DISP (BACK)”. Pour retourner ensuite à la protection ou la déprotection de toutes les images, démarrez la procédure de la P.67 à l’étape 1. ◆ Utilisation de la visualisation auto sur un téléviseur ◆ VISU 4:3 4:3 16:9 16:9 Si la visualisation auto est utilisée pour regarder des images sur un téléviseur, le rapport hauteur/largeur peut être sélectionné. Sélectionnez le rapport hauteur/largeur convenant (par ex. grand écran) à votre téléviseur. Afin de pouvoir afficher sur plein écran. ! Si ● 68 des images STD et WIDE sont incluses ensemble, le mode d’affichage pour les deux types d’image peut être différent sur certains téléviseurs. 69 MENU LECTURE t ENREGISTREMENT D’ANNOTATIONS VOCALES 1 01 L’annotation vocale audio peut être ajoutée à des images. 2 0 h Format d’enregistrement audio : WAVE (➡P.125) Format d’enregistrement PCM Taille du fichier audio : environ 480 Ko (pour une capture vocale de 30 secondes) 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner l’image à ajouter une annotation vocale. 2 01 03 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher l’écran du menu. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “t” MEMO AUDIO. 3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 2 0 5 100−0009 MEMO AUDIO FINI 30s OK ENR. RE−ENR. BACK ACTIF ! Les ● annotations vocales ne peuvent pas être ajoutées aux vidéos. ! Lorsque le message “≤” apparaît, déprotégez ● Pour enregistrer l’annotation vocale Appuyez sur la touche “MENU/OK”. Pour enregistrer de nouveau votre commentaire Appuyez sur la touche “DISP (BACK)”. BACK RE−ENR. ◆ Lorsque l’image possède déjà une annotation vocale ◆ MEMO AUDIO MEMO AUDIO Après 30 secondes d’enregistrement, “ π ” apparaît au moniteur LCD. Si vous sélectionnez une image qui possède déjà une annotation vocale, un écran apparaît dans lequel vous pouvez sélectionner si vous enregistrez de nouveau ou non une légende. ! Lorsque ● le message “ déprotégez la vue. ≤” apparaît, la vue. MEMO AUDIO 100−0009 PRET ENR. “ø” apparaît sur le moniteur LCD. Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour commencer l’enregistrement. 30s OK DEBUT BACK ANNULER Microphone 4 MEMO AUDIO ENREGISTRE Durée 29s restante 100−0009 Barre de progression de la durée ecoulée Placez-vous face au microphone devant l’appareil photo pour enregistrer votre commentaire. Maintenez l’appareil photo éloigné d’environ 20 cm pour obtenir les meilleurs résultats. 3 Photographie avancée 3 La durée d’enregistrement restante apparaît pendant l’enregistrement et le témoin du retardateur clignote. Lorsque la durée restante atteint 5 secondes, le témoin du retardateur commence à clignoter rapidement. OK ENR. BACK RE−ENR. ! Pour interrompre votre commentaire pendant l’enregistrement, ● appuyez sur la touche “MENU/OK”. 70 71 MENU LECTURE t LECTURE D’ANNOTATIONS VOCALES 1 01 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner un fichier d’images ayant une annotation vocale. 2 0 Y RECADRER MENU LECTURE 1 01 2 0 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur le moniteur LCD. ! Le ● découpage ne change pas le rapport hauteur/largeur WIDE/STD de l’image. ! L’annotation vocale n’a peut pas pu être lue en mode lecture ● de vues multiples. Appuyez la touche “DISP (BACK)”deux fois pour sélectionner la lecture d’une seule vue. AFFICHER Indiqué par l’icône “t”. 2 01 2 01 1 Appuyez sur “b” pour lire l’annotation vocale. 2 La durée de lecture apparaît au moniteur LCD ainsi qu’une barre de progrès. ! Lorsque ● 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “Y” RECADRER. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. RECADRER le son est difficile à entendre, réglez le volume ENTREE (➡P.84). 2 0 2 0 25s Veillez à ne pas bloquer le haut-parleur. PAUSE Haut-parleur RECADRER ■ Lecture des annotations vocales Commande Lecture Barre de zoom Description L’annotation vocales s’arrête lorsque la lecture prend fin. OK RECADRER Pause/Reprise Pour effectuer une pause de l’annotation vocale pendant la lecture. Appuyez de nouveau sur “b” lorsque le sous-titre vocal est en mode de pause pour reprendre la lecture. Arrêt Arrête la lecture. ✽ Appuyez sur “d ” ou “c ” pendant que la lecture avec annotation vocale est arrêtée pour revenir au fichier précédent ou avancer jusqu’au fichier suivant respectivement. Avance rapide/ Rembobinage Rembobinage 2 0 sur la touche “DISP (BACK)” pour revenir à la lecture d’une seule vue. 1 Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour afficher une autre partie. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour découper l’image. RECADRER Appuyez sur “d” ou “c” pendant la lecture pour avancer ou reculer dans l’annotation vocale. ✽ Ces touches ne sont pas opérationnelles lorsque la lecture est en mode de pause. Avance rapide ◆ Fichiers d’annotations vocales compatibles ◆ Vous pouvez utiliser votre FinePix F710 pour la lecture d’annotations vocales enregistrées avec cet appareil photo ou d’annotations vocales jusqu’à 30 secondes, enregistrées sur un carte xD-Picture Card à l’aide d’un appareil photo numérique FUJIFILM. 72 4 01 ! Appuyez ● 3 Photographie avancée STOP Appuyez sur la touche Zoom pendant la lecture d’une seule vue pour effectuer un zoom avant (agrandissement) ou arriére sur une image. Une barre de zoom apparaît. 3 OK RECADRER ! Appuyez ● sur la touche “DISP (BACK)” pour revenir à la lecture d’une seule vue. suite... 73 p MODE PHOTO LECTURE MENU LECTURE 5 u COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF) Y RECADRER Vérifiez la taille de l’image sauvegardée et appuyez sur la touche “MENU/OK”. L’image découpée est ajoutée en tant que fichier séparé dans la vue définitive. RECADRER ENR. 2M M OK? OK ENR. BACK ANNULER ■ Taille de l’image 3, £ 2, ™ 1, ¡ Convient le mieux pour des tirages au format A5 à A4. Convient le mieux pour des tirages au format A6 à A5. Convient le mieux pour des tirages au format à A6. DPOF signifie Format de commande de tirage numérique (Digital Print Order Format), il fait référence à un format qui est utilisé pour enregistrer les spécifications d’impression pour les photos prises avec un appareil photo numérique sur un support comme un carte xD-Picture Card. Les spécifications enregistrées incluent des informations sur les vues qui seront imprimées. Cette section donne une description détaillée sur la manière de commander vos tirages avec le FinePix F710. ✽ Notez que certaines imprimantes n’acceptent pas l’impression de la date et de l’heure ou l’indication du nombre de tirages. ✽ Notez que les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous spécifiez les tirages. ¬ … (➡P.66) Lorsque vous effacez l’image, les réglages DPOF de cette image sont annulés en même temps. ¥ (➡P.76) Lorsque vous insérez une carte xD-Picture Card contenant des images spécifiées pour le tirage avec un autre appareil photo, les spécifications de tirage sont toutes réinitialisées et remplacées par les nouvelles spécifications. µ (➡P.118) ✽ Lorsque des tirages des images avec des réglages de commande d’impression DPOF sont commandés, un seul format d’impression peut être spécifié (par exemple, tout en format 10 × 15/9 × 13 cm ou tout en format HV/H /10 × 18 (cm)). Spécifiez des commandes d’impression séparées pour les formats d’impression respectifs. Certains laboratoires risquent de ne pas accepter les formats d’impression spécifiés. Consultez le laboratoire pour les détails. 74 3 Photographie avancée Vous pouvez spécifier jusqu’à 999 images sur la même carte xD-Picture Card. 75 p MODE PHOTO LECTURE 1 01 u REGLAGE DE VUE DPOF 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2 Appuyez sur la touche “p”. 2 0 4 01 2 0 DPOF:00009 100−0009 Nombre total de tirages 01 TIRAGES Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “ u ” DPOF. 2 Réglage pour cette image OK REGLER IMAGE ! Jusqu’à 999 images peuvent être commandées sur la même ● carte xD-Picture Card. ! Les réglages DPOF ne peuvent pas être spécifiés pour les ● vidéos et des fichiers CCD-RAW. 100−0009 Si vous appuyez sur la touche “DISP (BACK)” pendant les réglages, tous les nouveaux réglages sont annulés. S’il y avait des réglages DPOF précédents, seules les modifications sont annulées. DPOF SANS DATE AVEC DATE 1 4 2004 10:00 AM “u” apparaît sur le moniteur LCD pendant la lecture lorsque l’image a été spécifiée avec un réglage DPOF. 1Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “AVEC DATE” ou “SANS DATE”. Sélectionnez “AVEC DATE” pour avoir la date imprimée sur vos tirages. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 2 0 DPOF SANS DATE AVEC DATE ! En ● sélectionnant le réglage “AVEC DATE”, la date est imprimée sur vos photos que ce soit pour des tirages réalises auprès d’un service professionnel ou sur une imprimante compatible DPOF (selon les spécifications de l’imprimante, la date peut ne pas être imprimée dans certains cas). Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK” (ou la touche “p”) lorsque vous avez terminé les réglages. Si vous appuyez sur la touche “DISP (BACK)”, aucun réglage DPOF n’est spécifié. 5 DPOF 100−0009 Nombre total de tirages TOTAL/ 9TIRAGES ◆ Annulation d’une image ◆ Pour annuler le réglage DPOF d’une image que vous avez spécifié (annuler image), procédez aux étapes 1 à 3 ensuite : 1 Appuyez ensuite “d” ou “c” pour sélectionner l’image avec le réglage DPOF que vous désirez annuler et réglez. 2 Réglez le nombre de tirages sur 0 (zéro). Pour annuler le réglage DPOF pour une autre vue, répétez les étapes 1 et 2. Appuyer sur la touche “MENU/OK” (ou la touche “p”) pour terminer les réglages. 3 Photographie avancée 3 01 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour afficher l’image pour laquelle vous désirez spécifier des réglages DPOF. 2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler un chiffre jusqu’à 99 pour le nombre de tirages de l’image à imprimer. Pour les images que vous ne désirez pas imprimer, réglez le nombre de tirages sur 0 (zéro). Pour spécifier plus de réglages DPOF, répétez les étapes 1 et 2. ◆ Lorsque les réglages DPOF ont été spécifiés sur un autre appareil photo ◆ 100−0009 RAZ DPOF OK? OK ENTREE 76 BACK ANNULER Lorsque les données comprennent une imege avec des réglages DPOF qui ont été spécifiés sur un autre appareil photo, “¥” apparaît. La pression sur la touche “MENU/OK” (ou la touche “p”) efface tous les réglages DPOF déjà spécifiés. Specifiez de nouveau les réglages DPOF. ! Appuyez ● sur la touche “DISP (BACK)” pour laisser les réglages précédents inchangés. 77 p MODE PHOTO LECTURE p MODE PHOTO LECTURE 1 01 U DPOF RAZ 2 0 IMPRESSION DES PHOTOS PRISES COMME IMAGES WIDE 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2 Appuyez sur la touche “p”. Zones non imprimées 2 01 2 0 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “U” DPOF RAZ. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. Pour afficher des images photographiées lorsque le Commutateur de WIDE/STD est réglé sur “WIDE” dans leur taille réelle, demandez au laboratoire d’utiliser le format “HV/H /10 × 18 (cm)”. (Certains laboratoires risquent de ne pas accepter ce format.) Si cette spécification n’est pas utilisée, les images seront imprimées en format 10 × 15/9 × 13 cm et environ 8% sera retiré des côtés gauche et droite de l’image. Consultez le laboratoire de traitement photo pour des informations plus détaillées. ◆ Pour imprimer la zone photographiée ◆ ■ Utilisation de votre imprimante personnelle (imprimante à jet d’encre, etc.) h Impression à partir d’un ordinateur Installez FinePixViewer sur l’ordinateur à partir du CD-ROM fourni avec l’appareil photo avant d’imprimer les images. DPOF RAZ REGLER ! Reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante pour les informations sur les réglages de l’imprimante. ● ! Lorsque vous utilisez un autre logiciel pour imprimer des images, reportez-vous au mode d’emploi de ce logiciel. ● ■ Utilisation du service d’impression pour appareil photo numérique FUJICOLOR h Commande de tirages par Internet Lors de la commande de tirages, spécifiez le format HV/H /10 × 18 (cm) comme format d’impression pour les images à imprimer. Le prix du tirage varie selon le format. Consultez le laboratoire pour des informations spécifiques. RAZ DPOF OK? OK ENTREE BACK ANNULER h Utilisation d’un système d’impression numérique self-service en laboratoire Consultez le laboratoire pour savoir si le système accepte des tirages de format HV/H /10 × 18 (cm). 3 Photographie avancée Un message apparaît sur l’écran. Pour réinitialiser tous les réglages DPOF, appuyez sur la touche “MENU/OK” (ou la touche “p”). 3 h Impression avec l’appareil photo branché directement sur l’imprimante (fonction PictBridge) Les côtés gauche et droite de l’image risquent d’être coupés pendant l’impression. Le format d’impression est spécifié sur l’imprimante elle-même. Reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante pour les détails. h Impression en chargeant le média directement dans l’imprimante Pour imprimer avec une imprimante, reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante. h Commande de tirages dans un laboratoire de traitement photo Si vous ne spécifiez pas le format du tirage, les images seront toutes imprimées en format 10 × 15/9 × 13 cm (les bords gauche et droite de l’image étant coupés.) i Pour spécifier le format HV/H /10 × 18 (cm) Le format HV/H /10 × 18 (cm) doit être spécifié dans les commandes pour les images photographiées en utilisant le réglage WIDE (En spécifiant le format HV/H /10 × 18 (cm) dans la commande d’impression, les images peuvent être imprimées avec peu ou pas de coupes sur les bords gauche et droit). Le format HV/H /10 × 18 (cm) doit être spécifié par les numéros de fichier (Les numéros de fichier sont affichés sur l’appareil photo sous forme “100-0001”, par exemple. Sur un ordinateur, les noms de dossier et de fichier sont affichés respectivement sous forme “100_fuji” et “DSCF0001”, par exemple). Le prix du tirage varie selon le format. Consultez le laboratoire pour des informations spécifiques. i Lorsque des tirages des images avec des réglages de commande d’impression DPOF sont commandés Un seul format d’impression peut être spécifié (par exemple, tout en format 10 × 15/9 × 13 cm ou tout en format HV/H /10 × 18 (cm)). Spécifiez des commandes d’impression séparées pour les formats d’impression respectifs. Certains laboratoires risquent de ne pas accepter les formats d’impression spécifiés. Consultez le laboratoire pour les détails. 78 79 MODE VIDEO r TOURNAGE VIDEO Réglez le molette de modes sur “r”. Utilisez le mode vidéo “r” pour tourner des vidéos avec le son. 1 Appuyez à fond sur le déclencheur pour commencer l’enregistrement. 4 h Format vidéo: Motion JPEG avec son monaural Méthode de sélection de la qualité STD : % (640 × 480 pixels) $ (320 × 240 pixels) WIDE : Q (640 × 360 pixels) W (320 × 184 pixels) h Taux d’images: 30 images par seconde ! La luminosité et la couleur qui apparaissent sur le moniteur ● LCD pendant le tournage de la vidéo peuvent être différents de ceux présentés avant le début du tournage. ! Vous n’avez pas besoin de maintenir le déclencheur enfoncé. ● La pression à fond sur le déclencheur bloque la mise au point, toutefois l’exposition et la balance des blancs sont réglées pour la scène en cours de photographie. ! Modification du réglage de qualité (format vidéo) (➡P.82). ● ! La durée de prise de vues disponible pour une vidéo peut diminuer en fonction de l’espace libre sur la carte xD● Picture Card. ! La vidéo est enregistrée sur la carte xD-Picture Card au fur et à mesure qu’elle est tournée et ne peut donc pas ● être enregistrée correctement si l’appareil photo n’est soudainement plus alimenté (si vous ouvrez le couvercle des piles ou encore si vous débranchez l’adaptateur secteur). 5 ENR. 7s ! Si la luminosité du sujet change pendant le tournage vidéo, le ● La lecture de vos vidéos sur d’autres appareils photo peut s’avérer impossible. bruit de fonctionnement de l’objectif peut être enregistré. ! Le bruit du vent peut être enregistré avec des prises de vues ● ■ Durée d’enregistrement pour la carte xD-Picture Card effectuées à l’extérieur. ✽ Ces chiffres correspondent aux durées standard de tournage en utilisant la carte xD-Picture Card neuve formatée sur l’appareil photo. Les durées réelles du tournage varient selon l’espace libre disponible sur la carte xD-Picture Card. Qualité (STD) Qualité (WIDE) % (30 vues par seconde) $ (30 vues par seconde) Q (30 vues par seconde) W (30 vues par seconde) DPC-16 (16 Mo) 13 sec. 26 sec. 18 sec. 34 sec. DPC-32 (32 Mo) 27 sec. 54 sec. 36 sec. 70 sec. 109 sec. 73 sec. 141 sec. 111 sec. 219 sec. 147 sec. 283 sec. DPC-256 (256 Mo) 223 sec. 7,3 min. 296 sec. 9,4 min. DPC-512 (512 Mo) 7,4 min. 14,6 min. 9,8 min. 18,9 min. 2 13s La durée de prises de vue disponible et “œ” apparaissent sur le moniteur LCD. ATTENTE 2003. 2.26 6 ! Lorsque la durée restante est écoulée, le tournage prend fin ● et la vidéo est enregistrée sur la carte xD-Picture Card. Appuyez sur le déclencheur pendant le tournage pour interrompre le tournage. ! Si ● le tournage est interrompu immédiatement après avoir commencé, 1 seconde de vidéo sera enregistrée sur la carte xD-Picture Card. 3 Photographie avancée 55 sec. DPC-128 (128 Mo) DPC-64 (64 Mo) Le compteur qui s’affiche en haut à droite du moniteur LCD pendant le tournage indique la durée restante. ! Le ● 2003. 2.26 Appuyez sur la touche de zoom pour effectuer un zoom avant ou arrière avant de commencer le tournage de video. Vous devrez effectuer le zoom à l’avance car cette opération est impossible pendant le tournage. 3 13s ATTENTE 2003. 2.26 80 son étant enregistré simultanément avec les images, veillez à ne pas recouvrir le microphone avec les doigts ou autre (➡P.8). h Longueur focale du zoom optique (équivalent à un appareil photo 35 mm) STD : Environ 32,5 mm à 130 mm WIDE : Environ 35,5 mm à 142 mm Echelle de zoom max. : 4× h Distance de prises de vues Environ 60 cm à l’infini 81 p MODE PHOTO VIDEO y REGLAGE DE QUALITE (EN MODE VIDEO) 1 01 2 0 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 2 Réglez la molette de modes sur “r”. 3 Appuyez sur la touche “p”. MODE LECTURE LECTURE VIDEO 1 01 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le fichier vidéo. 2 0 ! Dans ● le mode vidéo “ r ”, ne pas ajuster le réglage de sensibilité “S”. ! Dans le mode vidéo “r ”, ne pas ajuster le réglage “J ” ● FinePix COULEUR. 3 0 ! Les séquences cinéma ne peuvent pas être lues en mode de ● lecture de vues multiples. Appuyez la touche “DISP (BACK)”deux fois pour sélectionner la lecture d’une seule vue. La qualité est conservé même si l’appareil photo est mis hors tension ou si la molette de mode est changée. 2 01 2 0 QUALITE 640×480 640×480 320×240 320× 240 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le réglage “y” QUALITE et utilisez ensuite “a” ou “b” pour modifier le réglage. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer le réglage. WIDE 1 Appuyez sur “b” pour procéder à la lecture de la vidéo. 2 Le moniteur LCD indique la durée de lecture et présente une barre de progrès de la lecture. pour une meilleure qualité $ (320 × 240) pour enregistrer des films plus longs Q (640 × 360) pour une meilleure qualité W (320 × 184) pour enregistrer des films plus longs h Taux d’images 30 images par seconde (fixe) Reportez-vous P.125 pour les informations sur le taux d’images. 1s ! Veillez à ne pas bloquer le haut-parleur. ● ! Lorsque le son est difficile à entendre, ● STOP réglez le volume (➡P.84). ! Si le sujet de la photo est très éclairé, des rayures verticales ● blanches ou des rayures horizontales noires risquent d’apparaître sur l’image pendant la lecture. Ceci est normal. PAUSE ■ Lecture vidéo Commande Description Lecture/Pause La lecture commence. Elle s’arrête lorsque la fin de la vidéo est atteinte. Pendant la lecture, cette touche permet d’effectuer une pause de la vidéo. Arrêt Arrête la lecture. ✽ Appuyez sur “d” ou “c” pendant que la lecture de la vidéo est arrêtée pour revenir au fichier précédent ou avancer jusqu’au fichier suivant respectivement. Avance rapide/ Rembobinage Appuyez sur “d” ou “c” pendant la lecture pour avancer ou reculer rapidement dans la séquence vidéo. Rembobinage 3 Photographie avancée % (640 × 480) Indiqué par l’icône “r”. 2 01 2 0 ■ Dimensions vidéo STD AFFICHER Avance rapide Omission de lecture Appuyez sur “d” ou “c” pendant une pause, la séquence vidéo avance ou recule d’une vue. Pendant la pause ◆ Lecture de fichiers vidéos ◆ h Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers vidéos enregistrés sur d’autres appareils photo. h Pour procéder à la lecture de fichiers de vidéos sur un ordinateur, enregistrez le fichier vidéo de la carte xD-Picture Card sur le disque dur de l’ordinateur et procédez ensuite à la lecture du fichier enregistré. 82 83 6 REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU MONITEUR LCD / REGLAGE DU VOLUME 4 Réglages 1 01 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q” ou “w”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur le moniteur LCD. PARAMETRAGE F UTILISATION DE L’ECRAN DE PARAMETRAGE 1 01 03 2 0 2 0 OPTIONS PARAMETRE/SET−UP LCD 2 01 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F” OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b” pour sélectionner “6 LCD” ou “VOLUME”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 2 0 2 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur le moniteur LCD. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F” OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b” pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”. 3 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher l’écran PARAMETRE/SET-UP. ! Mettez toujours l’appareil photo hors tension pour remplacer ● la batterie. L’ouverture du couvercle du compartiment batterie ainsi que le débranchement de l’adaptateur secteur, sans mettre l’appareil photo hors tension risquent de provoquer un retour aux réglages de l’appareil par défaut, tels qu’ils ont été paramétrés à la sortie d’usine. Appuyez sur “d” ou “c” pour vous déplacer sur l’option 1 à 4. OPTIONS PARAMETRE/SET−UP 12 3 4 IMAGE VEILLE FORMATAGE LCD PARAMETRE/SET−UP LCD VOLUME OK REGLER 3 LUMINOSITE − 3 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner une option de menu et appuyez ensuite sur “d” ou “c” pour modifier le paramètre. Appuyez sur “c” pour sélectionner “FORMATAGE” “DATE/HEURE” “DECALAGE HOR” ou “q INIT”. + OK REGLER BACK ANNULER 1 0 2 0 OK REGLER ◆ Options du menu PARAMETRE/SET-UP ◆ Les options disponibles dans le menu F varient selon que le mode “q” ou “w” est sélectionné. h “B, m, ,, ., /, P, S, A, M” Mode de photographie h “r” Mode vidéo OPTIONS OPTIONS PARAMETRE/SET−UP LCD ✽ N, M, <, > 4 PARAMETRE/SET−UP 12 3 4 IMAGE VEILLE FORMATAGE LCD 84 BACK ANNULER Réglages 1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour régler la luminosité du moniteur LCD ou le volume. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer le nouveau réglage. :OUI :2 MIN :INIT INIT :OUI PARAMETRE/SET−UP LCD h “w” Mode lecture 4 OUI :2 MIN :INIT :OUI BACK ANNULER Après avoir modifié les réglages, appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer les réglages. OPTIONS PARAMETRE/SET−UP LCD VOLUME suite... 85 PARAMETRAGE ■ Options du menu PARAMETRAGE Valeur par défaut Explication page IMAGE OUI/NON/PREVISU OUI Spécifie si l’écran d’aperçu préalable (de l’image photographiée) apparaît ou non, après la prise de vues. 87 VEILLE 2 MIN/5 MIN/NON 2 MIN Réduit la consommation d’énergie de l’appareil photo. Entraine la mis hors tension de l’appareil photo lorsqu’il n’est pas utilisé. 88 INIT – 1 FORMATAGE 88 – – OUI § SIGNAL SANS/1/2/3 2 Règle le volume de la tonalité émise lorsque les commandes de l’appareil photo sont utilisées. § DECLENC. SANS/1/2/3 2 Règle le volume du son émis lorsque le déclencheur fonctionne. – DATE/HEURE ENTRÉE – Corrige la date ou l’heure. 15 DECALAGE HOR ENTREE – Spécifie les réglages du décalage horaire. 89 CONT./RAZ CONT. Spécifie si les numéros d’image sont attribués de manière consécutive à partir des numéros précédents ou s’ils commencent à nouveau. 90 ¶/qWEB/ˆ ¶ Sélectionne la fonction lorsque l’appareil photo est branché 102 sur un ordinateur ou imprimante. NON Règle la qualité de l’image sur CCD-RAW. Etant donné qu’aucun traitement de l’image n’est effectué sur l’appareil photo pour les images CCD-RAW, les images doivent être traitées sur ordinateur. – Spécifie la langue utilisée pour l’affichage du écran. – – Spécifie si la sortie vidéo est réglée sur NTSC ou PAL. – – Réinitialise tous les réglages de l’appareil photo, sauf ceux de la DATE/HEURE, DECALAGE HOR, et STAN.VIDEO, aux valeurs par défaut d’usine au moment de l’expédition. La pression sur “c” affiche un écran de confirmation. Pour réinitialiser les réglages, appuyez sur la touche “MENU/OK”. MODE USB 3 ~ CCD-RAW NON/OUI ENGLISH STAN. VIDEO q INIT NTSC/PAL INIT PARAMETRE/SET−UP 12 3 4 IMAGE VEILLE FORMATAGE LCD OK REGLER OUI :2 MIN :INIT :OUI BACK ANNULER Utilisez ce réglage pour spécifier si les images sont affichées après le tournage. OUI : Les images sont affichées pendant environ 2 secondes et enregistrées ensuite. NON : Les images sont enregistrées sans être affichées. PREVISU: Les résultats de votre photographie sont présentés sous forme de prévisualisation (pour la vérification de l’image) et vous pouvez alors choisir d’enregistrer ou non l’image. h Pour enregistrer l’image: Appuyez sur la touche “MENU/OK”. h Pour annuler l’image: Appuyez sur la touche “DISP (BACK)”. Le zoom de prévisualisation peut également être utilisé. ! En ● mode de prises de vues en continu longue durée, les images ne sont pas affichées. ! En mode de prises de vues en continu 5 premières images, ● en prises de vues en continu 5 dernières images, les images sont affichées pendant une durée déterminée avant d’être enregistrées même si “NON” est sélectionné ici. ! Les tonalités de couleur des images affichées lorsque “OUI” ● est sélectionné sont légèrement différentes de celles des images enregistrées. 1 0 2 0 – PREVISUALISATION Zoom d’aperçu préalable Lorsque le réglage “PREVISU” est sélectionné, cette fonction vous permet d’agrandir des images pour une vérification détaillée. 1 Déplacez la touche zoom pour effectuer un zoom avant ou arrière. 2 Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour regarder une autre partie de l’image. 4 Réglages OUI/NON NUMERO IMAGE 4 Efface tous les fichiers. Spécifie si le moniteur LCD est mis sous et hors tension lorsque l’appareil photo est mis sous tension dans le mode photographie. q LCD 2 IMAGE (AFFICHAGE D’IMAGES PHOTOGRAPHIEES) Affichage Réglages ! Une image découpée ne peut pas être sauvegardée à partir ● de la fonction d’aperçu préalable. OK ENR. BACK ANNULER 1 0 2 0 PREVISUALISATION PREVISU ALISATION OK ENR. BACK ANNULER IMAGE 86 ! Le zoom d’aperçu préalable fonctionne de la même manière ● que le zoom de lecture (➡P.31). Prévisualisation de la prise de vues en continu (vérification de l’image) Lorsque le réglage “PREVISU” est sélectionné, les images prises peuvent être vérifiées dans les modes de prises de vues en continu 5 premières images, la prises de vues en continu 5 dernières images ou de l’auto bracketing. Toutefois, vous ne pouvez pas utiliser le zoom d’aperçu préalable. 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour vérifier les images. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour enregistrer toutes les images. ! Si la touche “DISP (BACK)” est enfoncée, la prévisualisation ● d’image s’arrête. 87 PARAMETRAGE HEURE MONDIALE (réglage du décalage horaire) REGLAGE VEILLE PARAMETRE/SET−UP 12 3 4 IMAGE VEILLE FORMATAGE LCD OK REGLER :OUI 2 MIN :INIT :OUI BACK ANNULER Lorsque cette fonction est activée, le moniteur LCD du moniteur s’éteint provisoirement et le témoin du viseur (vert) clignote à des intervalles d’une seconde afin de réduire la consommation d’énergie (mode de veille) si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant 30 secondes. Si l’appareil photo reste inutilisé pendant 2 minutes ou 5 minutes, il se met hors tension. Utilisez cette fonction lorsque vous désirez obtenir la durée d’utilisation maximum de votre batterie. Cette fonction permet de régler le décalage horaire par rapport à la date et à l’heure actuellement réglées. Lorsque ce réglage est actionné, le décalage horaire spécifié est appliqué lorsque les photos sont prises. Utilisez cette fonction lorsque vous voyagez dans des régions situées dans des fuseaux horaires différents. 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour passer entre “ DEPAR” et “ LOCAL”. ! Le ● réglage d’économie d’énergie est désactivé: pendant la lecture automatique, et lorsqu’une connexion USB est utilisée. Pour régler le décalage horaire, sélectionnez “ LOCAL”. DECALAGE HORAIRE La fonction de veille n’est pas opérationnelle en mode PARAMETRE/SET–UP ou de lecture, mais l’appareil photo se met automatiquement hors tension s’il n’est pas utilisé pendant une durée déterminée (2 minutes ou 5 minutes). DEPAR : Le fuseau horaire chez vous. LOCAL : Le fuseau horaire de votre destination. LIEU DECA HOR DEPAR ENTREE 1 4 2004 12:00 AM Lorsque l’appareil photo est mis en veille, la pression à mi-course sur le déclencheur redémarre l’appareil qui est alors prêt à prendre des vues. OK REGLER 2 BACK ANNULER 1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “DECA HOR”. 2 Appuyez sur “c”. DECALAGE HORAIRE LIEU DECA HOR ! Le ● fait d’appuyer sur une autre touche que le déclencheur remet l’appareil photo en service. LOCAL ENTREE 1 4 2004 12:00 AM ◆ Remise de l’appareil photo sous tension ◆ 1 0 2 0 OK REGLER Lorsque la fonction de mise hors tension automatique a interrompu le fonctionnement de l’appareil photo (après 2 minutes ou 5 minutes): 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”. 2 Réglez de nouveau l’interrupteur d’alimentation sur “q” ou “w”. 1 0 FORMATAGE OK? EFFACER TOUTES DONNEES OK ANNULER OK REGLER 1 0 2 0 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner +, –, heure et minute. 2 Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage. DECALAGE HORAIRE FORMATAGE (initialisation de la carte xD-Picture Card) FORMATAGE 4 2 0 Réglages 3 Initialisez (formatez) la carte xD-Picture Card pour l’utiliser avec l’appareil photo. L’initialisation de la carte xD-Picture Card efface toutes les images, y compris les images protégées, faites au préalable une copie des images que vous désirez conserver sur votre disque dur. 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “OK”. 2 La pression sur la touche “MENU/OK” efface tous les fichiers et initialise la carte xD-Picture Card. BACK ANNULER 00 : 00 1 4 2004 12:00 AM OK REGLER 1 0 h Réglage horaire disponible –23 : 45 à +23 : 45 (par étapes de 15 minutes) BACK ANNULER 2 0 ! Si le message “ å ” “ ˚ ” ● ƒ 88 © ” ou “ ” apparaît, “ reportez-vous P.118 avant de formater la carte xD-Picture Card et prenez les mesures appropriées. suite... 89 PARAMETRAGE 4 Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK” lorsque vous avez terminé les réglages. 5 Lorsque le mode photographie est sélectionné avec l’heure mondiale réglée, “ ” apparaît sur le moniteur LCD pendant 3 secondes. CCD-RAW Le réglage de CCD-RAW sur “OUI” désactive les fonctions de traitement du signal (reconstitution des données reçues par le CCD en tant qu’image) exécutées sur l’appareil photo. Par conséquent, cette tâche doit être effectuée par l’ordinateur. Utilisez le logiciel inclus RAW FILE CONVERTER LE pour effectuer le traitement sur un ordinateur. La conversion à l’aide de RAW FILE CONVERTER LE procure également un moyen simple de créer des images de format TIFF. ✽ Pour reconstituer les images, FinePixViewer (sur le CD-ROM intégré) doit être installé sur votre ordinateur. AUTO 19 1 4 2004 Au retour d’un voyage, remettez toujours le réglage de l’heure mondiale sur “ DEPAR”. ■ Les fonctions de la liste ci-dessous ne peuvent pas être utilisées dans le mode CCD-RAW. Pendant la prise de vues Prises de vues de WIDE, le zoom numérique, la prise de vues en continu, et le mode photo FinePix (qualité, sensibilité (ISO 800 et 1600) et FinePix COULEUR) ne sont pas disponibles. Pendant la lecture La qualité de lecture est fixée à 1 (1280 × 960). La lecture peut être agrandie au zoom jusqu’à 400% mais les images découpées ne peuvent pas être enregistrées. NUMERO IMAGE (mémorisation du numéro de vue) CONT. RAZ A B Carte xD-Picture Card formatée utilisée pour A et B. ! Lorsque ● le réglage de l’appareil photo était “ q INIT”, le réglage du numéro de vue (“CONT.” ou “RAZ”) est changé et passe à “CONT.”, et le numéro de vue lui-même ne revient pas à “0001”. ! Lorsque la carte xD-Picture Card contient déjà des fichiers ● d’images avec des numéros de fichier plus élevés que le numéro de fichier le plus haut sur la dernière carte xDPicture Card, les images sont enregistrées en commençant par le plus haut numéro de fichier sur la carte xD-Picture Card en cours d’utilisation. 100−0009 Numéro de répertoire Numéro de fichier Numéro d'image 2000 F2.8 −0.3 1 4 2004 12:00 AM 90 4 Réglages Spécifie si les numéros d’image sont attribués de manière consécutive à partir des numéros précédents ou s’ils commencent à nouveau. CONT. : Les images sont mémorisées en commençant par le numéro de fichier le plus élevé enregistré sur la dernière carte xDPicture Card utilisé. RAZ : Les images sont mémorisées sur chaque carte xD-Picture Card en commençant avec le fichier numéro “0001”. Le réglage de cette fonction sur “CONT.” permet de gérer plus facilement les fichiers car il évite la duplication des noms de fichiers lorsque les images sont téléchargées vers un ordinateur. Vérifiez le numéro de fichier en regardant l’image. Les 4 derniers chiffres du numéro à 7 chiffres, en haut à droite du moniteur LCD, correspondent au numéro de fichier et les 3 premiers au numéro de répertoire. ! Pour ● changer de carte xD-Picture Card, mettez toujours l’appareil photo hors tension avant d’ouvrir le couvercle du compartiment batterie. Si vous ouvrez le couvercle du compartiment batterie sans mettre tout d’abord l’appareil photo hors tension, les numéros d’images en séquence ne seront pas conservés. ! Les numéros d’images vont de 0001 à 9999. Une fois 9999 ● dépassé, le numéro de répertoire augmente de 1. Le numéro maximum est 999-9999. ! Le numéro d’image affiché peut être différent pour des ● images prises avec un autre appareil photo. ! Lorsque le message “æ”apparaît, reportez● vous P.118. 91 仮 5 L’installation du logiciel 5.1 INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows Liste de vérification avant l’installation Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer l’installation. Système d’exploitation✽1 仮 Windows 98 (y compris la seconde édition) Windows Millenium Edition (Windows Me) Windows 2000 Professionnel✽2 Windows XP Edition Familiale✽2 Windows XP Professionnel✽2 Unité centrale Pentium 200 MHz ou mieux recommandé (Pentium III 800 MHz ou mieux est recommandé pour Windows XP) RAM 64 Mo minimum (128 Mo minimum pour Windows XP) 256 Mo minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé Espace sur le disque dur Espace nécessaire pour l’installation: 450 Mo minimum Espace nécessaire pour le fonctionnement: 600 Mo minimum (Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé: 2 Go ou mieux) 1 Go minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé Affichage 800 × 600 pixels ou mieux, couleurs 16 bits ou mieux (Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé: 1024 × 768 ou mieux) Connexion Internet✽3 i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du courrier Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier électronique i Vitesse de connexion : 56 k ou mieux recommandé ✽1 Modèles ayant un des systèmes d’exploitation ci-dessus installé au préalable. ✽2 Lorsque vous installez le logiciel, ouvrez une session en utilisant un compte d’administrateur de système (par ex. “Administrateur”). ✽3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet. Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne soit terminée. 1 ◆ Lancement manuel de l’installateur ◆ 1 Cliquez deux fois sur l’icône “Poste de travail”. ✽ Les utilisateurs de Windows XP devront cliquer sur “Poste de travail” dans le menu “Démarrer”. 2 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur “FINEPIX” (lecteur de CD-ROM) dans la fenêtre “Poste de travail” et sélectionnez “Ouvrir”. 3 Cliquez deux fois sur “SETUP” ou “SETUP.exe” dans la fenêtre CD-ROM. ✽ La façon dont les noms de fichiers apparaissent diffère de la manière indiquée ci-dessous selon les réglages de votre ordinateur. i Les extensions de fichiers (suffixes de 3 lettres indiquant le type de fichier) peuvent être indiquées ou cachées (par exemple Setup.exe ou Setup). i Le texte peut être présenté normalement ou tout en majuscules (par exemple Setup ou SETUP). ◆ Installation d’autres applications ◆ Vous pouvez voir des messages pour l’installation de ImageMixer VCD2 pour FinePix et WINASPI. Installez ces applications en suivant les instructions indiquées à l’écran. Les écrans d’installation pour ces applications apparaissent comme requis. 2 ◆ Remarque ◆ 92 Après avoir redémarré l’ordinateur, installez DirectX en suivant les indications à l’écran et redémarrez encore une fois l’ordinateur. Si la dernière version de DirectX est déjà installée sur votre ordinateur, cette installation n’est pas effectuée. ! Si la dernière version est déjà installée, cette fenêtre n’apparaît pas. ● ! Ne retirez pas le CD-ROM pendant cette procédure. ● 3 Après le redémarrage, le pilote USB Vidéo Class est installé. ! Si la dernière version est déjà installée, cette fenêtre n’apparaît ● pas. ! Le pilote est installé uniquement sur Windows XP SP 1. ● 4 Après avoir redémarré l’ordinateur, le message “Installation de FinePixViewer terminée” apparaît. 5 L’installation du logiciel i Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel peut ne pas fonctionner correctement lorsque vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un plot USB. i Lorsque votre ordinateur comporte plus d’un port USB, l’appareil photo peut être branché sur l’un ou l’autre port. i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse. i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie. i Windows 95 et Windows NT ne peuvent pas être utilisé. i Le fonctionnement n’est pas garanti avec les ordinateurs “faits maison” ou tournant avec un logiciel de système d’exploitation mis à jour. i Lorsque vous réinstallez ou retirez FinePixViewer, le menu Internet et votre numéro d’identification ainsi que votre mot de passe pour le service Internet FinePix sont effacés de votre ordinateur. Cliquez sur le bouton [Passons désormais à l’enregistrement], entrez votre numéro d’identification et votre mot de passe enregistrés et téléchargez de nouveau le menu. i Pour utiliser Vidéo Chat, un ordinateur fonctionnant avec Windows XP Professionnel (Service Pack 1) ou Windows XP Home Edition (Service Pack 1) est nécessaire ainsi qu’une carte son, un microphone et des haut-parleurs branchés, Windows Messenger 5.0 ou une version ultérieure étant installé. En cas d’utilisation d’un routeur, vérifiez si le routeur est compatible avec Windows Messenger. Installez FinePixViewer comme indiqué dans le Manuel de démarrage rapide. 93 5.2 INSTALLATION SUR UN Mac OS 9.2 Liste de vérification avant l’installation Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer l’installation. Macintosh compatible Système d’exploitation RAM Espace sur le disque dur Affichage Connexion Internet ✽4 G3 ✽1, 4 Power Macintosh PowerBook Power Macintosh G4, iMac, iBook, Power Macintosh G4 Cube ou PowerBook G4 Mac OS 9.2.2✽2 64 Mo minimum ✽3 256 Mo minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé (Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé: 128 Mo ou mieux) Espace nécessaire pour l’installation: 400 Mo minimum Espace nécessaire pour le fonctionnement: 600 Mo minimum (Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé: 2 Go ou mieux) 1 Go minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé 800 × 600 pixels ou mieux, 32.000 couleurs au minimum (Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé: 1024 × 768 ou mieux) i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du courrier Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier électronique i Vitesse de connexion 56 k ou mieux recommandé 5 6 Un message de confirmation apparaît vous demandant si vous désirez continuer l’installation. Cliquez sur le bouton [OK]. 7 Sélectionnez la destination de l’installation pour FinePixViewer. ◆ Remarque ◆ i Branchez l’appareil photo directement sur le Macintosh à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un plot USB. i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse. i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie. i Sur les ordinateurs Macintosh, attribuez au minimum 400 Mo de mémoire virtuelle lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé. Si d’autres applications sont utilisées en même temps, attribuez la quantité de mémoire supplémentaire également pour ces applications. L’Accord de licence de l’utilisateur de ce logiciel est affiché. Lisez attentivement cet accord et, si vous en acceptez les conditions, cliquez sur le bouton [Accepter]. Si vous cliquez sur le bouton [Refuser], le logiciel n’est pas installé. 1 Cliquez sur le bouton [Ouvrir] pour ouvrir le dossier de destination de l’installation. 2 Cliquez sur le bouton [Enregistrer]. 5 Mettez votre Macintosh sous tension et démarrez Mac OS 9.2.2. ! Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne soit terminée. ● Lorsque le CD-ROM fourni est introduit dans le lecteur de CD-ROM, le volume [FinePix] apparaît. Cliquez deux fois sur l’icône du volume pour ouvrir la fenêtre du volume. Cliquez deux fois sur “Installer for MacOS9” pour démarrer l’Installateur. 8 Installez ImageMixer VCD2 pour FinePix en suivant les instructions indiquées à l’écran. suite... L’installation du logiciel 94 ! Pour ● des informations plus détaillées sur ce qui est installé, cliquez sur le bouton [Lisez moi d’abord] et cliquez sur le bouton [Utilisation de FinePixViewer]. G3 ✽1, ✽1 Modèles avec port USB en standard ✽2 Ce logiciel ne fonctionne pas correctement dans l’environnement Mac OS X Classique. ✽3 Activez la mémoire virtuelle si nécessaire. ✽4 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet. 1 2 3 L’écran d’installation Installateur apparaît. Cliquez sur le bouton [Installation de FinePixViewer]. 95 5.2 INSTALLATION SUR UN Mac OS 9.2 9 10 11 Après avoir redémarré votre Macintosh, le message “Installation de FinePixViewer terminée” apparaît. Cliquez sur “Utilisation de FinePixViewer” pour regarder les fonctions de base de FinePixViewer. Pour installer Acrobat Reader, cliquez sur “Installation d’ Acrobat Reader” ! Installez le logiciel Acrobat Reader d’Adobe Systems pour lire le guide de l’utilisateur de FinePixViewer (PDF). ● Cette étape n’est pas nécessaire si vous avez déjà installé la version la plus récente. 5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS X Liste de vérification avant l’installation ■ Matériel et logiciel nécessaires Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer l’installation. Macintosh compatible Power Macintosh G3✽1, PowerBook G3✽1, Power Macintosh G4, iMac, iBook, Power Macintosh G4 Cube ou PowerBook G4, Power Macintosh G5 Système d’exploitation Mac OS X (compatible uniquement avec la version 10.2.6 à 10.3.1) RAM 192 Mo minimum 256 Mo minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé Espace sur le disque dur Espace nécessaire pour l’installation : 200 Mo minimum Espace nécessaire pour le fonctionnement : 400 Mo minimum (Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé: 2 Go ou mieux) 1 Go minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé Affichage 800 × 600 pixels ou mieux, 32.000 couleurs au minimum (Lorsque l’utilisation ImageMixer VCD2 pour FinePix : 1024 × 768 ou mieux) Connexion Internet✽2 i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du courrier Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier électronique i Vitesse de connexion : 56 k ou mieux recommandé Procédez à l’installation en suivant les instructions indiquées à l’écran. ◆ Pour installer Acrobat Reader plus tard… ◆ 1 Cliquez deux fois sur le CD-ROM “FinePix” pour ouvrir la fenêtre du CD-ROM. 2 Cliquez deux fois sur l’icône “FinePixViewer pour MacOS9” ➡ “Acrobat Reader” ➡ “French” dans le dossier installé. 3 Cliquez deux fois sur “French Installer. EXE”. 4 Procédez à l’installation en suivant les instructions indiquées à l’écran. ✽1 Modèles avec port USB en standard ✽2 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet. ◆ Remarque ◆ i Branchez l’appareil photo directement sur le Macintosh à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un plot USB. i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse. i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie. i Sur les ordinateurs Macintosh, attribuez au minimum 400 Mo de mémoire virtuelle lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé. Si d’autres applications sont utilisées en même temps, attribuez une quantité de mémoire supplémentaire pour ces applications également. 5 L’installation du logiciel 96 97 5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS X 1 2 Mettez le Macintosh sous tension et démarrez Mac OS X. Ne lancez aucune autre application. 3 4 Cliquez deux fois sur “Installer for Mac OS X”. 8 La fenêtre “FinePixInstallOSX” apparaît. Cliquez sur le bouton “Installer” pour installer FinePixViewer et RAW FILE CONVERTER LE. 9 10 11 L’Installateur ImageMixer VCD2 démarre automatiquement et une fenêtre montrant la progression de l’installation apparaît (l’installation peut prendre plusieurs minutes). Lorsque le CD-ROM fourni est introduit dans le lecteur de CD-ROM, l’icône [FinePix] apparaît. Cliquez deux fois sur l’icône [FinePix] pour ouvrir la fenêtre du volume [FinePix]. Le dialogue de mise en place de l’Installateur apparaît. Cliquez sur le bouton [Installation de FinePixViewer]. ! Pour ● des informations plus détaillées sur ce qui est installé, cliquez sur le bouton [Lisez-moi d’abord] et cliquez sur le bouton [Utilisation de FinePixViewer]. Le dialogue du message “Installation de FinePixViewer terminée” apparaît. Cliquez ensuite sur le bouton de sortie et fermez-le. (OS X 10.1.5) Lancez “Capture d’images” à partir du dossier “Applications”. (OS X 10.2 ou version ultérieure) Lancez “Transfert d’images” à partir du dossier “Applications”. 5 98 Le dialogue “Licence” apparaît. Lisez attentivement l’accord et, si vous en acceptez les conditions, cliquez sur le bouton [Accepter]. Changez les réglages d’ImageCapture. Sélectionnez “Préférences…” à partir du menu “Transfert d’images”. 13 14 Sélectionnez “Autre…” dans “Quand un appareil photo est connecté, ouvrir”. 15 Sélectionnez le menu “Quitter Capture d’image” dans le menu “Capture d’image”. Sélectionnez “FPVBridge” dans “FinePixViewer” du dossier “Applications” et cliquez sur le bouton “Ouvrir”. Le dialogue “Ouvrez-moi” apparaît et cliquez sur le bouton [Continuer]. 5 L’installation du logiciel 6 7 Le dialogue “Authentifier” apparaît. Entrez le nom et le mot de passe pour le compte de l’administrateur et cliquez ensuite sur le bouton [OK].✽ ✽ Le compte de l’administrateur est le compte de l’utilisateur utilisé pour l’installation de Mac OS X et vous pouvez confirmer le compte de l’utilisateur dans le dialogue Compte dans Préférences système. 12 99 6 Visualisation des images 6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO 6.1.1 Utilisation de l’adaptateur secteur Utilisez toujours l’adaptateur secteur FUJIFILM AC-5VW (fourni) ou AC-5VH/AC-5VHS (vendus séparément) (➡P.114). Utilisez l’adaptateur secteur pour éviter les pannes d’alimentation à des moments inopportuns, comme par exemple lorsque vous téléchargez des images photographiées vers l’ordinateur. Vous pouvez prendre des vues et procéder à la lecture d’images sans avoir à vous inquiéter du déchargement de la batterie. 4 Installez l’appareil photo dans la station d’accueil. 5 01 1 Déplacez le commutateur de “USB/PLAY” de la station d’accueil sur la position “PLAY”. 2 Appuyez sur la touche “POWER” de la station d’accueil pour mettre l’appareil photo sous tension en le mode lecture. ! Voir P.116 pour les remarques sur l’utilisation de l’adaptateur secteur. ● ! Ne branchez et ne débranchez l’adaptateur secteur que lorsque l’appareil photo est hors tension. ● Le branchement ou le débranchement de l’adaptateur secteur lorsque l’appareil photo est sous tension interrompt provisoirement l’alimentation électrique vers l’appareil photo et les images ou les films tournés ne sont pas enregistrés. Si l’appareil photo n’est pas tout d’abord mis hors tension, la carte xD-Picture Card peut également être endommagé ou des problèmes peuvent se produire pendant le branchement sur ordinateur. Vérifiez si l’appareil photo est hors tension. Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur dans la prise “DC IN 5V” et branchez ensuite l’adaptateur secteur dans la prise murale. Prise d'entrée CC 5V ! La prise secteur doit être située près de l’appareil photo et ● C 2 0 doit être facilement accessible. ! Les types de fiches varient selon les pays. ● 6.1.2 Utilisation d’un téléviseur Branchez le câble A/V (fourni) dans la prise sortie sonore-visuelle (A/V OUT) pour la station d’accueil. 1 ! L’appareil photo peut être branché et le téléviseur sans une ● station d’accueil. Branchez le câble A/V (fourni) directement dans la prise de connexion de l’appareil photo. 2 01 2 0 1 Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur dans la prise “DC IN 5V”. 2 Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur dans une prise de courant. 6 Vidéo (jaune) Vers les bornes Sonore (blanc) 100 Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise d’entrée vidéo-sonore du téléviseur. ! Les ● images sont envoyées au téléviseur uniquement en mode Lecture. ! Lorsque branchement le câble A/V sur le téléviseur, le ● moniteur LCD est mis hors tension. ! Un téléviseur grand écran est nécessaire pour regarder les ● images prises avec le réglage “WIDE” en grand. ! Consultez les instructions fournies avec votre téléviseur pour ● plus de détails sur l’entrée vidéo de votre téléviseur. Visualisation des images 3 101 6.2 BRANCHEMENT SUR L’ORDINATEUR 6.2.1 Branchement sur l’ordinateur UTILISEZ EN MODE APPAREIL La section “Branchement sur l’appareil photo” explique comment brancher l’appareil photo sur votre ordinateur à l’aide du câble USB (fourni) et décrit les fonctions que vous pouvez utiliser lorsque l’appareil photo et l’ordinateur sont connectés. 1 1 Si l’alimentation est coupée pendant la transmission des données, les données ne peuvent pas être transmises correctement. Utilisez toujours l’adaptateur secteur pour brancher l’appareil photo sur un ordinateur. La première fois que vous branchez l’appareil photo sur votre ordinateur en vous référant à la section 5. Installez le logiciel en premier lieu. Ne branchez pas l’appareil photo sur l’ordinateur avant d’avoir installé la totalité du logiciel. 2 CD-ROM (Software for FinePix AX) 2 1 Branchez le câble USB (fourni avec l’appareil photo) dans la prise de USB de la station d’accueil. 2 Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur dans la prise “DC IN 5V” de la station d’accueil et branchez ensuite l’adaptateur secteur dans la prise murale. 1 Mettez l’ordinateur sous tension. 2 Utilisez le câble USB pour brancher l’appareil photo sur votre ordinateur. ¶ Fonction lecteur de carte Cette fonction fournit un moyen simple de lire des images à partir d’une carte xD-Picture Card et de sauvegarder des images sur une carte xD-Picture Card (➡P.103). Connexion USB qWEB Fonction WEB-Caméra photo Cette fonction vous permet de participer à des séances de vidéoconférence entre des ordinateurs branchés sur Internet. ! La fonction WEB Camera peut être utilisée uniquement avec Windows XP SP1. ● ! Windows Messenger 5.0 ou plus Microsoft est nécessaire pour utiliser la fonction WEB Camera. ● Insérez la carte xD-Picture Card dans l’appareil photo. 3 Pour télécharger et utiliser ce logiciel, veuillez vous reporter aux explications ci-dessous pour “Utilisation de Video Chat avec Windows Messenger” N°!1. Veuillez le télécharger à partir du site Internet de Messenger. ! Les images ne sont pas sorties vers le téléviseur. ● ! Lorsque Vidéo Chat est utilisé avec la fonction WEB Caméra, Windows XP (sp1) est requis également pour le système ● d’exploitation de votre interlocuteur. Changez entre “¶” et “qWEB” dans l’écran PARAMETRE/SET-UP de l’appareil photo. ◆ Utilisation de Windows Messenger Vidéo Chat ◆ ! Utilisez un trépied en utilisant la fonction WEB Caméra. ● ! Le moniteur LCD s’assombrit lorsque WEB Caméra est utilisée. ● ! Si l’appareil photo ne peut pas être branché sur l’ordinateur, ● le message “ 4 01 2 0 3 0 PARAMETRE/SET−UP 1 234 NUMERO IMAGE MODE USB CCD−RAW 言語/LANG. OK REGLER 5 1 Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le côté pour mettre l’appareil photo sous tension. 2 Ajustez sur “¶” en le réglage “MODE USB” dans le menu “PARAMETRE/SET-UP” (➡P.86). 3 Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le côté pour mettre l’appareil photo hors tension. :CONT. NON :NON :FRANCAIS 6 BACK ANNULER Installez l’appareil photo dans la station d’accueil. ” est affiché brièvement. 102 h L’objectif est fixé sur le réglage de zoom grand angle. h Le témoin du viseur est allumé en vert. h Economie d’énergie et Coupure sont désactivées pendant la connexion USB. Déconnecter l’appareil q Quittez toutes les applications (FinePixViewer, etc.) utilisant l’appareil photo. w Appuyez sur la touche “POWER” de la station d’accueil pour mettre hors tension. suite... Visualisation des images Baranchement sur l’ordinateur q Branchez le câble USB (fourni avec l’appareil photo) dans la prise de USB de la station d’accueil. w Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur dans la prise “DC IN 5V” de la station d’accueil et branchez ensuite l’adaptateur secteur dans la prise murale. e Mettez l’ordinateur sous tension. r Utilisez le câble USB pour brancher la station d’accueil sur votre ordinateur. t Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le côté pour mettre l’appareil photo sous tension. y Ajustez sur “q WEB” en le réglage “MODE USB” dans le menu “PARAMETRE/SET-UP” (➡P.86). u Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le côté pour mettre l’appareil photo hors tension. i Installez l’appareil photo dans la station d’accueil. o Déplacez le commutateur de “USB/PLAY” de la station d’accueil sur la position “USB”. !0 Appuyez sur la touche “POWER” de la station d’accueil. Le message “q WEB CAM” apparaît brièvement sur le moniteur LCD. !1 Utilisation de Windows Messenger Vidéo Chat, reportez-vous à “Opération de base” dans “Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu AIDE qui a été installé à partir du CD-ROM. 103 6.2 BRANCHEMENT SUR L’ORDINATEUR 6 01 1Déplacez le commutateur de “USB/PLAY” de la station d’accueil sur la position “USB”. 2 Appuyez sur la touche “POWER” de la station d’accueil. un ordinateur. 7 Réglez Windows 98 / 98 SE / Me / 2000 Professionnel / Macintosh ! Le CD-ROM Windows peut également être requis pendant l’installation. Dans ce cas, changez de CD-ROM comme ● l’indiquent les instructions à l’écran. h FinePixViewer démarre automatiquement et la fenêtre de la Wizard de sauvegarde des images apparaît. Suivez les instructions indiquées à l’écran pour sauvegarder les images à ce point. Pour continuer sans sauvegarder les images, cliquez sur le bouton “Annuler”. 2 0 Fonctionnement de l’appareil photo ✽ Écran pour Windows 98 SE h Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur échangent des données, le témoin du retardateur clignote et le témoin du viseur clignote alternativement en vert et en orange. h “¶APPAREIL” apparaît sur le moniteur LCD. h Fonction d’economie d’énergie et coupure sont désactivées pendant la connexion USB. ! Avant ● de remplacer la carte xD-Picture Card, débranchez toujours l’appareil photo de l’ordinateur en procédant de la manière indiquée en P.106. ! Ne débranchez pas le câble USB lorsque l’appareil photo est ● en communication avec l’ordinateur. Reportez-vous P.106 pour les informations sur la procédure de débranchement. ◆ Branché de l’appareil photo sans la station d’accueil ◆ Branchez l’adaptateur secteur, le câble USB ou le câble A/V (fourni) à l’appareil photo directement. h Une icône “disque amovible” apparaît et vous pouvez utiliser votre ordinateur pour transférer des fichiers vers et à partir de l’appareil photo. Windows Macintosh Si les opérations ci-dessus ne se produisent pas, cela signifie que les programmes logiciels ou les pilotes nécessaires ne sont pas installés sur votre ordinateur. Reportez-vous à la brochure du Guide de démarrage rapide du logiciel et effectuez les procédures d’installation requises sur l’ordinateur. Rebranchez ensuite l’appareil photo à l’ordinateur. Windows XP 1 Le message d’aide “Nouveau matériel détecté” apparaît en bas à droite de l’écran. Ce message se ferme lorsque les réglages sont terminés et aucune intervention n’est nécessaire. ! Cette ● étape n’est pas nécessaire pour les connexions suivantes. 2 Spécifiez les réglages dans la boîte de dialogue “Exécution automatique”. Prise d'entrée CC 5V Connexion h Lorsque FinePixViewer est inclus dans la liste des actions à effectuer Sélectionnez “Visualisation des images utilise FinePixViewer” et sélectionnez ensuite la case “Toujours effectuer l’action suivante” (cette case peut ne pas apparaître dans certains cas). Cliquez sur le bouton [OK] pour lancer FinePixViewer. 3 Une nouvelle icône de disque amovible apparaît dans la fenêtre “Poste de travail”. FinePixViewer démarre automatiquement et la fenêtre de la Wizard de sauvegarde des images apparaît. Suivez les instructions indiquées à l’écran pour sauvegarder les images à ce point. Pour continuer sans sauvegarder les images, cliquez sur le bouton “Annuler”. ◆ A propos des icônes ◆ Lorsque vous branchez l’appareil photo la fois suivante, l’icône du lecteur de disque amovible et le nom changent et passent à l’icône et au nom “FinePix”. 104 Passez à “UTILISATION DE FinePixViewer” en page 107. 6 Visualisation des images h Lorsque FinePixViewer n’est pas inclus dans la liste des actions à effectuer Sélectionnez “Ne rien faire” et sélectionnez ensuite la case “Toujours effectuer l’action suivante” (cette case peut ne pas apparaître dans certains cas). Cliquez sur le bouton [OK] et lancez manuellement FinePixViewer. 105 6.2 BRANCHEMENT SUR L’ORDINATEUR 6.2.2 Débranchement de l’appareil photo 1 Windows Lorsque l’image a été sauvegardée, la fenêtre “Retirer l’appareil photo/le média” apparaît (Assistant de Sauvegarde). Pour débrancher l’appareil photo, cliquez sur le bouton [Retirer]. 6.3 UTILISATION DE FinePixViewer 6.3.1 Pour maîtriser FinePixViewer Pour toute information sur les fonctions de FinePixViewer, reportez-vous à “Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu Aide pour les détails. ◆ Macintosh ◆ h Pour lire “Comment utiliser FinePixViewer”… Vous devez installer Acrobat Reader d’Adobe Systems. Reportez-vous P.96 pour les informations sur l’installation d’Acrobat Reader. ! Pour ● des informations plus détaillées sur l’utilisation d’Acrobat Reader, reportez-vous au menu “Aide” d’Acrobat Reader. h Qu’est-ce qui est expliqué dans “Comment utiliser FinePixViewer”… “Comment utiliser FinePix Viewer” comprend une large gamme de sujets, y compris le traitement par lots et la commande de tirages. ■ Exemple: Pour regarder des diaporamas Macintosh Lorsque l’image a été sauvegardée, la fenêtre “Retirer l’appareil photo/le média” apparaît (Dialogue Sauvegarder). Pour débrancher l’appareil photo, cliquez sur le bouton [OK]. 1 Cliquez sur “Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu Aide de FinePixViewer. 2 Cliquez sur “Opérations de base” et cliquez ensuite sur “Opérations de base des diaporamas” dans le menu qui apparaît. 3 L’information dans “Opérations de base des diaporamas” est affichée. Appuyez sur la touche “<<<” pour regarder la page précédent ou sur la touche “>>>” pour regarder la page suivante. 6.3.2 Désinstallation du logiciel Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez plus besoin du logiciel installé ou si le logiciel n’est pas installé correctement. Windows 2 02 1 Lorsque le message “L’appareil photo peut maintenant être débranché en toute sécurité” apparaît, cliquez sur le bouton [OK] et débranchez l’appareil photo. 2 Appuyez sur la touche “POWER” de la station d’accueil pour mettre hors tension. 1 Vérifiez si l’appareil photo n’est pas branché à l’ordinateur. 2 Sortez de toutes les applications en cours d’utilisation. 3 Ouvrez la fenêtre “Poste de travail”, ouvrez le “Panneau de configuration” et cliquez deux fois sur “Ajout/Suppression de programmes”. 4 La fenêtre “Propriétés de Ajout/Suppression de programmes” apparaît. Sélectionnez le logiciel à désinstaller (FinePixViewer ou le pilote) et cliquez ensuite sur le bouton [Ajouter/Supprimer]. 6 Visualisation des images <Pour retirer FinePixViewer> <Pour retirer le logiciel du pilote> 106 suite... 107 6.3 UTILISATION DE FinePixViewer 5 Lorsque le message apparaît, cliquez sur le bouton [OK]. Vérifiez votre sélection avec attention car la procédure ne peut plus être annulée une fois que vous avez cliquez sur le bouton [OK]. 6 La désinstallation automatique commence. Lorsque la désinstallation est terminée, cliquez sur le bouton [OK]. Macintosh 6.4 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO DIRECTEMENT SUR L’IMPRIMANTE POUR L’IMPRESSION DES IMAGES (FONCTION PictBridge) Si vous disposez d’une imprimante acceptant PictBridge, les images peuvent être imprimées en branchant l’appareil photo directement sur l’imprimante compatible avec PictBridge, sans utiliser d’ordinateur. ! Si la fonction PictBridge est utilisée pour imprimer des images photographiées avec WIDE, les bords gauche et droit des images ● risquent d’être coupés. La taille d’impression est spécifiée sur l’imprimante. Reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante. ! Avec la fonction PictBridge, les images photographiées avec d’autres appareils photo risquent de ne pas pouvoir être imprimées. ● 6.4.1 Configuration des images pour l’impression PictBridge 1 01 3 0 Mac OS 9.2 2 0 ■ Désinstallation de Exif Launcher, FinePixViewer 1 Lorsque vous avez quitté Exif Launcher dans “Paramètres Exif Launcher” dans le menu “Paramètres” de FinePixViewer, déplacez le fichier Exif Launcher du dossier “Rubriques de démarrage” dans le dossier Système dans la Corbeille. Sélectionnez ensuite “Videz la corbeille” dans le menu “Spécial”. 2 Sortez de FinePixViewer et déplacez ensuite le dossier FinePixViewer installé dans la Corbeille. Cliquez ensuite sur “Vider la corbeille” dans le menu “Spécial”. Mac OS X ■ Désinstallation de FinePixViewer PARAMETRE/SET−UP 1 234 NUMERO IMAGE MODE USB CCD−RAW 言語/LANG. OK REGLER 1 Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le côté pour mettre l’appareil photo sous tension. 2 Ajustez sur “ˆ” en le réglage “MODE USB” dans le menu “PARAMETRE/SET-UP” (➡P.85). 3 Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le côté pour mettre l’appareil photo hors tension. :CONT. NON :NON :FRANCAIS BACK ANNULER 2 ! Ne ● branchez l’appareil pas sur un ordinateur lorsque le réglage “MODE USB” est réglé sur “ˆ”. Référez-vous à P.121 si vous le brancher à l’ordinateur par erreur. 1 Utilisez le câble USB pour brancher la station d’accueil et un imprimeur. 2 Installez l’appareil photo dans la station d’accueil. Quittez FinePixViewer. Déplacez le dossier FinePixViewer installé dans la Corbeille et sélectionnez “Vider la corbeille” à partir du menu “Spécial”. ! L’appareil ● photo ne peut pas être utilisé pour spécifier les réglages de l’imprimante comme le format de papier et la qualité d’impression. ! Utilisez une carte xD-Picture Card qui a été formatée avec ● l’appareil photo. 3 01 1Déplacez le commutateur de “USB/PLAY” de la station d’accueil sur la position “USB”. 2 Appuyez sur la touche “POWER” de la station d’accueil. 2 0 Le message “ l’écran du menu apparaît. USB ” apparaît, ensuite VERIFICATION USB ! Si l’écran du menu n’apparaît pas, vérifiez si le réglage de ● “MODE USB” est “ˆ” ou non. ! Selon l’imprimante, quelques fonctions sont désactivées. ● 108 suite... Visualisation des images 4 6 109 6.4 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO DIRECTEMENT SUR L’IMPRIMANTE POUR L’IMPRESSION DES IMAGES (FONCTION PictBridge) 5 01 2 0 1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “uIMPRES. DPOF”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 2 1 Utilisez le câble USB pour brancher la station d’accueil et un imprimeur. 2 Installez l’appareil photo dans la station d’accueil. PICTBRIDGE ! L’appareil ● IMPRES. AVEC DATE IMPRES. SANS DATE IMPRES. DPOF OK REGLER 6 IMPRES. DPOF TOTAL/ 1TIRAGES photo ne peut pas être utilisé pour spécifier les réglages de l’imprimante comme le format de papier et la qualité d’impression. ! Utilisez une carte xD-Picture Card qui a été formatée avec ● l’appareil photo. ! Lorsque ● le “ ”message apparaît, les réglages DPOF ont été spécifies. ! Pour utiliser l’impression DPOF, les réglages DPOF doivent ● être spécifiés à l’avance sur FinePix F710 (➡P.76). ! Même si “AVEC DATE” est spécifié dans les réglages DPOF, ● la date n’est pas insérée avec les imprimantes qui n’acceptent pas l’impression de la date. 3 01 1Déplacez le commutateur de “USB/PLAY” de la station d’accueil sur la position “USB”. 2 Appuyez sur la touche “POWER” de la station d’accueil. Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK” lorsque vous avez terminé les réglages. 2 0 IMPRES. DPOF OK? OK ENTREE BACK ANNULER ! Appuyez ● sur la touche “DISP (BACK)” pour retourner à l’étape 5. 7 IMPRES. DPOF IMPRESSION 1/ 1TIRAGES Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour télécharger les données vers l’imprimante et imprimer les vues spécifiées dans les réglages DPOF. Pour terminer l’impression, appuyez sur la touche “DISP (BACK)”. BACK ANNULER ! Appuyez ● sur la touche “DISP (BACK)” pour annuler l’impression. Selon l’imprimante, l’impression peut ne pas être annulée immédiatement ou risque d’être interrompue en cours d’impression. Lorsque l’impression s’interrompt en cours, mettez brièvement l’appareil photo hors tension, puis de nouveau sous tension. 6.4.2 Spécifier les images pour l’impression sans utiliser DPOF (impression d’une seule vue) 2 0 3 0 PARAMETRE/SET−UP 1 234 NUMERO IMAGE MODE USB CCD−RAW 言語/LANG. 110 OK REGLER Le message “ l’écran du menu apparaît. USB ” apparaît, ensuite VERIFICATION USB ! Si l’écran du menu n’apparaît pas, vérifiez si le réglage de ● “MODE USB” est “ˆ” ou non. ! Selon l’imprimante, quelques fonctions sont désactivées. ● 5 01 2 0 1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “IMPRES. AVEC DATE” ou “IMPRES. SANS DATE”. Si vous sélectionnez “IMPRES. AVEC DATE”, la date est imprimée sur vos tirages. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. PICTBRIDGE 6 IMPRES. AVEC DATE IMPRES. SANS DATE IMPRES. DPOF ! L’impression ● OK REGLER “IMPRES. AVEC DATE” n’est pas disponible lorsque l’appareil photo est branché à une imprimante qui n’accepte pas l’impression de la date. :CONT. NON :NON :FRANCAIS BACK ANNULER Visualisation des images 1 01 1 Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le côté pour mettre l’appareil photo sous tension. 2 Ajustez sur “ˆ” en le réglage “MODE USB” dans le menu “PARAMETRE/SET-UP” (➡P.85). 3 Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le côté pour mettre l’appareil photo hors tension. 4 ! Ne ● branchez l’appareil pas sur un ordinateur lorsque le réglage “MODE USB” est réglé sur “ˆ”. Référez-vous à P.121 si vous branchez l’ordinateur par erreur. suite... 111 6.4 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO DIRECTEMENT SUR L’IMPRIMANTE POUR L’IMPRESSION DES IMAGES (FONCTION PictBridge) 6 01 02 3 0 100−0001 TOTAL:00001 01 TIRAGES IMAGE OK ENTREE 7 BACK ANNULER 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour afficher la vue (fichier) pour laquelle vous désirez spécifier des réglages IMPRES. 2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler un chiffre jusqu’à 99 pour le nombre de tirages de la vue (fichier) à imprimer. Pour les vues (fichiers) que vous ne désirez pas imprimer, réglez le nombre de tirages sur 0 (zéro). Pour spécifier plus de réglages IMPRES, répétez les étapes 1 et 2. 3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. Options pour extension du système eVous pouvez utiliser le FinePix F710 avec d’autres appareils FUJIFILM en option et agrandir ainsi votre système afin qu’il puisse vous servir pour un grand nombre d’utilisations. ■ Entrée/sortie de I’image vers l’ordinateur ( USB ) Appareil photo numérique FinePix F710 Lecteur de carte mémoire d’images DPC-R1 ! Les images de vidéo ne peuvent pas être imprimées. ● (USB) Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK” lorsque vous avez terminé les réglages. TOTAL/ Lecteur USB de carte xD-Picture Card™ DPC-UD1 1TIRAGES (USB) IMPRESSION OK? OK ENTREE Ordinateur personnel (disponible dans le commerce) Adaptateur de carte PC DPC-AD Carte xD-Picture Card BACK ANNULER (Prise de carte PC) Adaptateur de carte CompactFlash TM DPC-CF DPC-C F ! Appuyez ● CO MPAC CARD TFLA ADAP SH TM TER for xD-P sur la touche “DISP (BACK)” pour retourner à icture Card (Prise de carte CF) l’étape 5. 8 IMPRESSION 1/ Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour télécharger les données vers l’imprimante et démarrer l’impression du nombre de vues spécifiées. Pour terminer l’impression, appuyez sur la touche “DISP (BACK)”. 1TIRAGES ■ Création de tirages ( USB ) Appareil photo numérique FinePix F710 BACK ANNULER ! Appuyez ● sur la touche “DISP (BACK)” pour annuler l’impression. Selon l’imprimante, l’impression peut ne pas être annulée immédiatement ou risque d’être interrompue en cours. Lorsque l’impression s’interrompt en cours, mettez brièvement l’appareil photo hors tension, puis de nouveau sous tension. Ordinateur personnel (disponible dans le commerce) PictBridge Imprimante photo numérique CX-550 Carte xD-Picture Card Débranchement de l’imprimante 1Vérifiez si le message “ IMPRESSION ” ne s’affiche pas sur l’écran de l’appareil photo. 2 Appuyez sur la touche “POWER” de la station d’accueil pour mettre hors tension. Imprimante (disponible dans le commerce) ■ Sorties sonore et visuelle (Sorties sonore et visuelle) Appareil photo numérique FinePix F710 112 Moniteur T.V. (disponible dans le commerce) 113 Guide des accessoires Remarques sur l’utilisation correcte de l’appareil eLes accessoires (vendus séparément) peuvent faciliter encore plus la prise de vues avec le FinePix F710. Pour les informations sur la manière d’attacher et d’utiliser les accessoires, reportez-vous aux instructions fournies avec les accessoires utilisés. Visitez le site Internet FUJIFILM pour les informations les plus récentes sur les accessoires d’appareil photo. http://home.fujifilm.com/products/digital/index.html ou le site référent de votre pays e Veuillez lire ces informations ainsi que “Notes pour la sécurité” (➡P.126) pour vous assurer d’utiliser correctement l’appareil. Card. Dans ce cas, retirez la Cart xD-Picture Card et ■ Endroits à éviter h Carte xD-Picture Card Ce sont des cartes xD-Picture Card disponibles séparément. Utilisez les carte xD-Picture Card suivantes : DPC-16 (16 Mo)/DPC-32 (32 Mo)/DPC-64 (64 Mo)/DPC-128 (128 Mo)/ DPC-256 (256 Mo)/DPC-512 (512 Mo) h Chargeur de batterie BC-65 Recharge rapidement la batterie rechargeable. Le BC-65 réduit la durée de charge à environ 90 minutes (pour le NP-40). Pour recharger la batterie rechargeable NP-40, utilisez l’adaptateur de batterie. ■ Endommagé par l’eau ou le sable h Batterie rechargeable NP-40 Le FinePix F710 est sensible à l’eau et au sable. Lorsque vous êtes à la plage ou à proximité d’un plan d’eau, assurez-vous de ne pas exposer l’appareil photo à l’eau ni au sable. Veillez également à ne pas poser l’appareil photo sur une surface mouillée. Batterie rechargeable slimline ions-lithium. Pour recharger la batterie à l’aide du chargeur de batterie BC-65, l’adaptateur de batterie fourni avec le chargeur de batterie est nécessaire. ■ Endommagé par la condensation h Adaptateur secteur AC-5VH/AC-5VHS Si vous déplacez subitement votre appareil d’un endroit froid à un endroit chaud, des gouttes d’eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’appareil ou sur l’objectif. Dans ce cas, mettez l’appareil hors tension et attendez une heure avant de l’utiliser. La condensation peut aussi se former sur la Cart xD-Picture Utilisez le AC-5VH/AC-5VHS lorsque vous désirez prendre des photos ou lire des images pendant des périodes prolongées ou lorsque le FinePix F710 est connecté à un ordinateur personnel. ✽ Les types de fiche varient selon les pays. h Etui spécial SC-FX701 Etui spécial en cuir. Conçu pour cuir/nylon/polyester l’appareil photo contre la saleté, la poussière et les chocs légers lorsque vous le transportez. Cet appareil photo utilise une batterie d’alimentation ion-lithium rechargeable NP-40. Faites attention à ce qui suit lors de l’utilisation de la NP-40 rechargeable. Lisez attentivement les Notes pour la sécurité afin de vous assurer que vous utilisez la NP-40 correctement. ✽ Lors de son départ d’usine, la NP-40 n’est pas complètement chargée. Chargez toujours la NP-40 avant de l’utiliser. h Lorsque vous transportez la NP-40, installez-la dans votre appareil photo Batterie numérique ou conservez(NP-40) Étui souple la dans l’étui souple. h Pour ranger la NP-40, placez-la dans l’étui souple spécial fourni. h Adaptateur de carte PC DPC-AD Avec l’adaptateur de carte PC DPC-AD, vous pouvez adapter les xD-Picture Card et SmartMedia™ (i.e., cartes vendues séparément) pour les rendre compatibles avec les cartes PC (Type II) conformes aux normes ATA. h DPC-AD: Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes SmartMedia 3,3 V, 2 Mo à 128 Mo ■ Caractéristiques de la batterie h Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF 114 Un lecteur de carte compact pour les cartes xD-Picture Card. Vous n’avez qu’à bancher le lecteur dans le port USB pour pouvoir lire et écrire les données sur une carte xD-Picture Card (l’installation d’un pilote n’est pas requise, sauf pour Windows 98/98 SE). h Campatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo h Windows 98/98 SE/Me/2000 Professional/XP h Mac OS 9.0 à 9.2/X (10.0.4 à 10.2.6) Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil pendant une longue période, retirez la batterie et la Cart xD-Picture Card. ■ Nettoyage de votre appareil h Utilisez une brosse soufflante pour éliminer la poussière sur l’objectif, le moniteur LCD, sur le viseur et essuyez ensuite doucement l’appareil photo avec un chiffon doux et sec. S’il reste de la poussière, appliquez une petite quantité de détergent liquide pour objectif sur un morceau de papier de nettoyage des objectifs FUJIFILM et essuyez doucement. h Ne grattez pas l’objectif, le moniteur LCD ou le viseur. h Nettoyez le boîtier de l’appareil avec un chiffon sec qui ne peluche pas. N’utilisez pas de substances volatiles tels que des dissolvants, de la benzine ou de l’insecticide, car ils peuvent réagir au contact du boîtier de l’appareil et le déformer ou endommager sa finition. ■ Pendant un voyage à l’étranger Ne mettez pas l’appareil avec vos bagages à enregistrer. Les bagages sont parfois manipulés brutalement dans les aéroports et si votre appareil recevait un choc violent, il pourrait être endommagé intérieurement sans qu’aucun dégât ne soit visible. Notes sur la batterie (NP-40) Le DPC-R1 vous permet de transférer rapidement et facilement des images dans les deux sens entre votre ordinateur et une carte mémoire d’image (carte xD-Picture Card et carte SmartMedia). Le DPC-R1 utilise l’interface USB pour le transfert de fichier à grande vitesse. h Windows 98/98 SE, Windows Me, Windows 2000 Professional, Windows XP pro ou iMac, Mac OS 8.6 à 9.2.2, Mac OS X (10.1.2 à 10.2.2) et modèles qui supportent le standard USB. h Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes SmartMedia 3,3 V, 4 Mo à 128 Mo h Lecteur USB de carte xD-Picture Card™DPC-UD1 attendez un moment. ■ Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période Notes sur l’alimentation h Lecteur de carte mémoire d’images DPC-R1 Le chargement d’une carte xD-Picture Card dans cet adaptateur vous permet d’utiliser la carte comme une carte CompactFlash (Type I). h Windows 95/98/98 SE/Me/2000 Professional/XP h Mac OS 8.6 à 9.2/X (10.1.2 à 10.1.5) Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil dans les endroits suivants: h Sous la pluie ou dans des endroits très humides, sales ou poussiéreux h Directement au soleil ou dans des endroits soumis à des augmentations de température extrêmes, tels que dans une voiture fermée l’été h Endroits extrêmement froids h Endroits soumis à de fortes vibrations h Endroits affectés par la fumée ou la vapeur h Endroits soumis à des champs magnétiques forts (comme des endroits près de moteurs, transformateurs ou aimants) h En contact pendant de longs moments avec des produits chimiques tels que des pesticides ou à coté de produits en caoutchouc ou en vinyle DPC-C F CO MPAC CARD TFLA ADAP SH TM TER for xD-P ictur e Card h La NP-40 se décharge progressivement, même lorsqu’elle n’est pas utilisée. Pour prendre des vues, employez une NP-40 qui a été rechargée récemment (la veille ou l’avant-veille). h Dans les régions froides, le nombre de vues que vous pouvez prendre peut diminuer. Emportez une NP-40 de rechange complètement chargée. h Le nombre de vues disponibles sera plus bas dans des endroits froids ou à basses températures. Vous pouvez aussi augmenter la puissance produite (quand la température est basse) en mettant la NP-40 dans votre poche ou autre endroit chaud et en la mettant en place dans l’appareil juste avant de prendre une image. Si vous utilisez des pochettes chauffantes, ne placez pas la NP-40 directement dessus. L’appareil photo risque de ne pas fonctionner si vous utilisez une NP-40 épuisée par temps froid. ■ Recharge de la batterie h Vous pouvez recharger la batterie à l’aide de l’appareil photo et de l’adaptateur secteur (fourni). i La NP-40 peut être rechargée à des températures ambiantes comprises entre 0°C et +40°C. A une température ambiante de +23°C, il faut compter environ 2 heures pour recharger une NP-40 entièrement déchargée. i Vous devrez recharger la NP-40 à une température ambiante comprise entre +10°C et +35°C. Si vous chargez la NP-40 à une température en dehors de cette plage, la recharge dure plus longtemps car les performances de la NP-40 sont diminuées. i Vous ne pouvez pas charger la NP-40 à des températures de 0°C ou moins. h Vous pouvez également utiliser le chargeur de batterie en option BC-65 pour charger la NP-40. Lors du chargement, utilisez l’adaptateur de batterie NP-40 fourni avec la BC-65. (Reportez-vous au Mode d’emploi pour les détails). i La NP-40 peut être rechargée avec le chargeur de batterie BC-65 à des températures comprises entre 0°C et +40°C. A une température ambiante de +23°C, il faut compter environ 90 minutes pour recharger une NP-40 entièrement déchargée. i Vous devrez recharger la NP-40 à une température ambiante comprise entre +10°C et +35°C. Si vous chargez la NP-40 à une température en dehors de cette plage, la recharge dure plus longtemps car les performances de la NP-40 sont diminuées. h Il n’est pas nécessaire que la NP-40 soit complètement déchargée ou épuisée avant d’être rechargée. h Une fois rechargée ou immédiatement après utilisation, la NP-40 peut être chaude. C’est parfaitement normal. 115 Notes sur l’utilisation d’une carte xD-Picture Card™ Notes sur l’alimentation h Ne rechargez pas une NP-40 complètement chargée. ■ Longévité du NP-40 Vous pouvez utiliser la NP-40 au moins 300 fois quand la température est normale. Si la durée pendant laquelle la NP-40 fournit de l’énergie se réduit considérablement, cela signifie que la NP-40 a atteint sa limite de longévité et doit être remplacée. Notes sur le stockage La NP-40 batterie aux ions de lithium est à la fois compacte et capable d’accumuler une grande puissance. Cependant, si vous la stockez trop longtemps pendant qu’elle est chargée, sa performance peut se dégrader. h Avant de ranger une batterie que vous désirez ne pas utiliser pendant une certaine période, déchargez-la. h Retirez toujours la batterie de votre appareil photo numérique ou du chargeur de batterie lorsque vous ne l’utilisez pas. h Placez la batterie d’alimentation dans l’étui souple et rangez-la dans un endroit frais. ✽ Rangez la batterie dans un endroit sec à une température ambiante comprise entre +15°C et +25°C. ✽ Ne laissez pas la batterie dans un endroit chaud ou excessivement chaud. ■ Manipulation de la batterie Pour éviter les blessures ou les dommages, respectez les points suivants: h Ne transportez pas et ne rangez pas la batterie avec des objets métalliques comme des colliers ou des épingles. h Ne chauffez pas la batterie et ne les jetez pas dans un feu. h Ne tentez pas de démonter ou modifier la batterie. h Ne pas recharger la batterie avec des chargeurs autres que ceux spécifiés. h Mettre rapidement au rebut la batterie utilisée. Pour éviter d’endommager ou d’abréger la longévité de la batterie, veuillez noter les points suivants: h Ne faites pas tomber la batterie ou ne lui faites pas subir de chocs violents. h N’exposez la batterie à l’eau. Observez les points suivants pour obtenir les meilleures performances de votre batterie h Gardez les bornes toujours propres. h Ne rangez pas la batterie dans des endroits très chauds ou humides. Ranger la batterie dans un endroit chaud raccourcit sa longévité. Quand vous utilisez la batterie pendant un long moment, le boîtier de l’appareil photo et la batterie elle-même chauffent. C’est normal et non pas le signe d’un mauvais fonctionnement. Utilisez l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil photo lorsque vous prenez des vues ou visualisez des images pendant un long moment. ■ Spécifications de la NP-40 fournie Tension nominale Courant continu 3,7V Capacité nominale 710 mAh Température de service 0°C à +40°C Dimensions 35,3 mm × 40 mm × 6 mm (L × H × P) Poids Environ 20 g ✽ La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Adaptateur secteur Utilisez toujours l’adaptateur secteur AC-5VW avec votre appareil photo numérique FinePix F710. L’utilisation d’autres adaptateurs secteur peut endommager l’appareil photo. h Cet adaptateur secteur est uniquement prévu pour être utilisé à l’intérieur. h Bien enficher le cordon d’alimentation dans la borne d’entrée c.c. du caméra numérique FUJIFILM. h Couper l’alimentation à l’appareil photo numérique FUJIFILM avant de débrancher le cordon de la prise d’entrée de l’appareil numérique FUJIFILM. Pour le débrancher, saisir la fiche et la sortir de la prise (ne pas le débrancher en tirant sur le cordon). h Ne pas utiliser cet adaptateur secteur avec tout autre appareil que l’appareil spécifié. h L’adaptateur secteur deviendra chaud au toucher lors de son utilisation, mais ceci est normal. h Ne pas démonter l’adaptateur secteur. Ceci risque d’être dangereux. h Ne pas utiliser l’adaptateur secteur dans un endroit où il règne une température et une humidité élevées. h Ne pas faire tomber l’adaptateur secteur ni le soumettre à des chocs importants. h Il est possible que l’adaptateur secteur émette un bruit de ronronnement, mais ceci est normal. h Si l’adaptateur secteur est utilisé à proximité d’une radio, il risque de provoquer de l’électricité statique, de sorte qu’il est recommandé de faire marcher la radio à distance. ✽ Trés occasionnellement, la sortie c.c. est invalidée par le fonctionnement du circuit de protection interne. Dans ce cas, débranchez pendant quelques minutes l’adaptateur AC-5VW à la prise murale, puis rebranchez-le, la sortie c.c. sera restaurée. 116 ■ Caractéristiques principales (AC-5VW) Alimentation Capacité d’entrée nominale Sortie nominale Température d’utilisation Température de stockage Dimensions (MAX.) Poids AC 100V à 240V, 50/60Hz 13W (U.S.A. et Canada) 0,08A à 0,2A (autres pays) DC 5,0V 1,5A 0°C à +40°C –10°C à +70°C 40 mm × 21 mm × 79 mm (L × H × P) Environ 110 g (sauf le câble d’alimentation) ✽ La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. ■ AVERTISSEMENTS Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas l’adaptateur secteur à la pluie ou à l’humidité. L’adaptateur secteur ne devra pas être exposé à des écoulements ou des projections d’eau et des objets contenant des liquides, comme des vases par exemple, ne devront pas être placés sur l’adaptateur secteur. ■ Carte de mémoire d’image h Cette carte mémoire d’image est un nouveau support d’enregistrement d’image (Carte xD-Picture Card) développé pour les appareils numériques. La carte mémoire d’image comprend une mémoire à semi-conducteurs (mémoire flash de type NAND) qui enregistre les données d’image numériques. Le procédé d’enregistrement est effectué électriquement et permet d’effacer les données d’images existantes et de réenregistrer de nouvelles données. h Lorsque vous utilisez une carte mémoire neuve, ou une carte mémoire qui a été initialisée sur un PC, n’oubliez pas d’initialiser cette carte (formatage/ initialisation) sur votre appareil numérique avant de l’utiliser. ■ Protection des données h Les données risquent d’être perdues ou détruites dans les situations suivantes. Notez que FUJIFILM ne pourra en aucun cas être tenue pour responsable en cas de perte ou de destruction des données. 1. Si la carte est retirée ou l’appareil photo mis hors tension pendant l’accès à la carte (pendant l’enregistrement, l’effacement, l’initialisation et la lecture). 2. Si l’utilisateur ou un tiers n’utilise pas la carte correctement. h Pour votre sécurité, faites un double des données importantes sur un autre support (disque magnétooptique, CD-R, disque dur ou autre). ■ Précautions h Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la portée des petits enfants. Pour le rangement des cartes xD-Picture Card, assurez-vous de les mettre dans un endroit hors de la portée des petits enfants pour éviter qu’une carte soit avalée accidentellement. Une carte xD-Picture Card peut provoquer une suffocation si elle est avalée accidentellement. Si un enfant avale une carte xD-Picture Card, consultez immédiatement un médecin. h Lorsque vous introduisez la carte xD-Picture Card dans l’appareil photo, maintenez-le bien droit pour l’enfoncer à l’intérieur. h La carte xD-Picture Card est un dispositif électronique de haute précision. Ne pas la plier, ou la soumettre à des chocs violents. h Ne rangez pas la carte xD-Picture Card dans des endroits très chauds ou humides. h Nettoyez la carte xD-Picture Card avec un chiffon sec si elle est sale. h Lorsqu’elles sont rangées ou transportées les cartes xD-Picture Card, conservez dans leur étui spécial ou leur étui de transport. h Les cartes xD-Picture Card peuvent être utilisées pendant une période prolongée mais peuvent éventuellement perdre leurs capacités de sauvegarde et de lecture des données. Dans ce cas, utilisez une carte xD-Picture Card neuve. h Ne retirez jamais la carte xD-Picture Card et ne mettez pas l’appareil photo hors tension pendant l’enregistrement ou l’effacement de données (formatage de la carte xD-Picture Card) car ceci risque d’endommager la carte xD-Picture Card. h L’utilisation des cartes xD-Picture Card est recommandée avec le FinePix F710. La qualité de l’appareil photo ne peut pas être garantie lorsque d’autres cartes que celles fabriquées par FUJIFILM sont utilisées. h La carte xD-Picture Card peut être chaude lorsqu’elle est retirée de l’appareil photo après des séances prolongées de prises de vues ou de lecture d’images. Ceci est normal et n’indique pas un défaut. h Ne fixez pas d’étiquettes sur la carte xD-Picture Card. L’étiquette risque de se décoller et de provoquer une erreur de fonctionnement lorsque la carte est introduite ou retirée. ■ Notes sur l’utilisation d’une carte xD-Picture Card avec un ordinateur h Si vous voulez prendre des images en employant une carte xD-Picture Card qui a été utilisée dans un ordinateur, formatez la carte xD-Picture Card dans votre appareil. h Lorsque vous formatez une carte xD-Picture Card un répertoire (dossier) est créé. Les données d’image sont alors enregistrées dans ce répertoire. h Ne pas modifier ou supprimer les noms des répertoires (dossiers) ou des fichiers de la carte xDPicture Card à partir de l’ordinateur car vous risquez de rendre impossible l’utilisation de la carte xD-Picture Card avec l’appareil photo. h Utilisez toujours l’appareil pour effacer les données d’image sur une carte xD-Picture Card. h Pour monter les images, copiez les données sur le disque dur de l’ordinateur et puis montez les données copiées. h Ne copiez pas d’autres fichiers que ceux qui seront utilisés par l’appareil photo. ■ Fiche technique Type de produit Mémoire Conditions de fonctionnement Dimensions Carte mémoire d’image pour appareils photo numérique (Carte xD-Picture Card) Mémoire flash type NAND Température comprise entre 0°C et +40°C ; Humidité 80% maxi. (sans condensation) 25 mm × 20 mm × 2,2 mm (L × H × P) 117 Ecrans d’avertissements Avertissement affiché (S’allume en rouge) (Clignotant en rouge) Affichage de l’ouverture/ vitesse d’obturation (S’allume en rouge) eLe tableau, ci-dessous, indique les avertissements qui sont affichés sur l’écran LCD Explication Avertissement affiché Explication Remède Erreur ou défaut de fonctionnement de l’appareil photo. i Mettez de nouveau l’appareil photo hors tension, en faisant attention à ne pas toucher l’objectif. i Mettez l’appareil photo hors tension puis de nouveau sous tension. Si le message est encore affiché, prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. i Le fichier d’annotation vocale est défectueux. i Impossible de procéder à la lecture d’annotation vocale. i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Chargez la batterie neuve ou entièrement chargée. Il y a une forte probabilité de bougé de l’appareil car la vitesse d’obturation est lente. Utilisez la photographie au flash. L’utilisation d’un trépied est recommandée pour certaines scènes et modes. La fonction AF (autofocus) ne fonctionne pas efficacement. i Si l’image est trop sombre, prenez la photo à une distance d’environ 2 m du sujet. i Utilisez le verrouillage AF pour prendre la photo. La photo est en dehors de la plage de fonctionnement de AE. Vous pouvez prendre la photo, mais l’exposition ne sera pas correcte. Le moment de l’enregistrement a été incorrect car carte xD-Picture Card a été formatée sur un ordinateur. Utilisez un carte xD-Picture Card qui a été formatée avec l’appareil photo. Pas de carte xD-Picture Card chargée. Introduisez une carte xD-Picture Card. Une tentative a été effectuée pour spécifier des réglages DPOF pour une image qui n’est pas acceptée par DPOF. L’impression DPOF ne peut pas être utilisée avec ce format d’image. i La carte xD-Picture Card n’est pas formatée. i Les bornes de la carte xD-Picture Card sont encrassées. i Panne de l’appareil photo. i Formatez la carte xD-Picture Card avec l’appareil photo. i Essuyez la partie de contact de la carte xD-Picture Card avec un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire de formater la carte xDPicture Card. Si le message d’erreur toujours apparaît, remplacez la carte xD-Picture Card. i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. i Les bornes de la carte xD-Picture Card sont encrassées. i La carte xD-Picture Card est endommagée. i Le format de la carte xD-Picture Card est incorrect. i Essuyez la partie de contact de la carte xD-Picture Card avec un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire de formater la carte xDPicture Card. Si le message d’erreur toujours apparaît, remplacez la carte xD-Picture Card. i Panne d’appareil photo. i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. La carte xD-Picture Card est complètement enregistrée. Effacez certaines des photos ou utilisez une carte xDPicture Card ayant un grand espace libre. i L’image lu n’a pas été enregistré correctement. i Les bornes de la carte xD-Picture Card sont encrassées. i Impossible de lire les images. i Panne de l’appareil photo. i Vous avez tenté de procéder à la lecture d’une séquence qui n’a pas été enregistrée avec cet appareil photo. Le nombre de vues a atteint 999-9999. i Les données n’ont pu être enregistrées en raison d’une erreur de carte xD-Picture Card ou d’une erreur de connexion entre la carte xDPicture Card et l’appareil photo. i L’image ne peut pas être enregistrée car elle est trop grande par rapport à l’espace disponible sur la carte xD-Picture Card. i Un fichier protégé a été effacé. i Une tentative a été effectuée pour ajouter un mémo audio aux images protégées. Les tirages peuvent être spécifiés pour 999 photos avec les réglages DPOF. 118 Remède La batterie de l’appareil photo est faible ou complètement déchargée. i Panne d’appareil photo. L’appareil photo n’est pas branché sur l’ordinateur ou l’imprimante. Affiché pour PictBridge. i Vérifiez si l’imprimante n’est pas à court de papier ou d’encre. i Mettez brièvement l’imprimante et remettez-le ensuite sous tension. i Reportez-vous aux modes d’emploi fourni avec l’imprimante. Affiché pour PictBridge. Vérifiez si l’imprimante ne manque pas de papier ou d’encre. L’impression redémarre automatiquement lorsque l’erreur est rectifiée. Si le message d’erreur apparaît encore après la vérification, appuyez sur la touche “MENU/OK” pour redémarrer l’impression. Affiché pour PictBridge. i Reportez-vous au mode d’emploi pour l’imprimante utilisée et vérifiez si l’imprimante accepte le format d’image JFIF-JPEG ou Exif-JPEG. Sinon, l’imprimante ne peut pas imprimer l’image (s). i Les images provenant de vidéo ne peuvent pas être imprimées. i Les données d’image ont-elles été photographiées avec FinePix F710? Vous risquez de ne pas pouvoir lire certaines images enregistrées sur d’autres appareils photo. Affiché pour PictBridge. i Ce message apparaît lorsque l’impression est effectuée avec une imprimante FUJIFILM acceptant PictBridge. Reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante pour les détails. i Essuyez la partie de contact de la carte xD-Picture Card avec un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire de formater la carte xDPicture Card. Si le message est toujours affiché, remplacez la carte xD-Picture Card. i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. i Impossible de lire les fichiers sonores. 1 Chargez une carte xD-Picture Card formatée dans l’appareil photo. 2 Sélectionnez “RAZ.” comme réglage de NUMERO IMAGE dans le menu PARAMETRE/SET–UP. 3 Commencez à prendre des photos (Le numéro d’image commence à partir de “100-0001”) 4 Sélectionnez “CONT” comme réglage de NUMERO IMAGE dans le menu PARAMETRE/SET–UP. i Insérez de nouveau la carte xD-Picture Card ou mettez l’appareil photo hors tension, puis de nouveau sous tension. Si le message d’erreur est encore affiché, prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. i Utilisez une carte xD-Picture Card neuve. i Les fichiers protégés ne peuvent pas être effacés. Retirez la protection. i Les images protégées ne peuvent pas être ajoutées des mémos audio. Le nombre maximum d’images pour lesquelles des tirages peuvent être spécifiés sur la même carte xDPicture Card est de 999. Copiez sur une autre carte xD-Picture Card les images pour lesquelles vous désirez commander des tirages et spécifiez ensuite les réglages DPOF. i Vérifiez si le câble USB est branché correctement. i Vérifiez si l’imprimante sous et hors tension. CCD-RAW est réglé PARAMETRE/STE-UP. sur OUI dans Réglé CCD-RAW sur NON dans PARAMETRE/SETUP (➡P.86). Une tentative a été faite pour découper une image 1M ou une image prise avec le réglage RAW. Les images ne peuvent pas être découpeé. i Une tentative a été faite pour découper une image prise avec un autre appareil photo que le FinePix F710. i L’image est endommagée. Les images ne peuvent pas être découpeé. Une tentative a été faite pour montrer 5.000 images ou plus par tri par date. Il est impossible de montrer plus de 4.999 images par tri par date. 119 Guide de dépannage Guide de dépannage eSi vous pensez que l’appareil est défectueux, vérifiez de nouveau les points suivants Causes possibles Solutions J’ai tenté de charger la i Il n’y a pas de batterie dans l’appareil photo. batterie mais le témoin du i L’appareil photo et l’adaptateur secteur ne viseur ne s’allume pas. sont pas correctement branchés. i Chargez la batterie. i Branchez correctement l’appareil photo et l’adaptateur secteur. Le témoin du viseur i Les bornes de la batterie sont sales. clignote pendant la recharge et je ne peux pas charger la batterie. i La batterie a déchargé. i Sortez brièvement la batterie et remettez-la ensuite en place. i Essuyez les bornes de la batterie avec un chiffon sec et propre. i Mettez une batterie neuve en place. Si la batterie ne peut toujours pas être chargée, Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Pas d’alimentation. i Chargez une batterie neuve ou entièrement chargée. i La prise de l’adaptateur secteur est sortie de i Rebranchez l’adaptateur secteur dans la prise murale. la prise murale secteur. i Remettez la batterie en place dans la bonne i La batterie a été mis en place à l’envers. direction. i Le couvercle du compartiment batterie n’est i Fermez correctement le couvercle du compartiment batterie. pas correctement fermé. i La batterie a été déchargée. Coupure d’alimentation La batterie est déchargée. pendant le fonctionnement. Chargez une batterie neuve ou entièrement chargée. La batterie se décharge i Vous utilisez l’appareil photo dans des rapidement. conditions extrêmement froides. i Mettez la batterie dans votre poche ou autre endroit chaud pour la réchauffer et puis chargez-la dans l’appareil juste avant de prendre une photo. i Essuyez les bornes de la batterie avec un chiffon sec et propre. i Mettez une batterie neuve en place. i Les bornes sont sales. i La batterie a déchargé. i Chargez une carte xD-Picture Card. i Introduisez une nouvelle carte xD-Picture Card ou effacez certaines images indésirées. i Formatez la carte xD-Picture Card avec l’appareil photo. i La zone de contact de la carte xD-Picture i Essuyez la zone de contact de la carte xDPicture Card avec un chiffon sec et doux. Card est sale. i Chargez une carte xD-Picture Card neuve. i La carte xD-Picture Card est endommagée. i La fonction de coupure automatique a mis i Mettez l’appareil photo en marche (sous tension). l’appareil photo hors tension. i Chargez une batterie neuve ou entièrement i La batterie est déchargée. chargée. En appuyant sur le i La carte xD-Picture Card n’est pas chargée. déclencheur, aucune i La carte xD-Picture Card est complètement photographie n’est prise. pleine. i La carte xD-Picture Card n’est pas formatée. Impossible d’utiliser le i Vous avez appuyé sur le déclencheur pendant flash pour prendre des que le flash se recyclait. photos. i Le flash n’est pas sorti. i La molette de modes est régler sur “ , ” paysage. i La prise de vues en continu est sélectionnée. i Attendez que le flash ait fini de se charger avant d’appuyer sur le déclencheur. i Sortez le flash. i Changez le mode de photographie. Réglez la prise de vues en continu sur “OFF”. L’image est sombre même i Le sujet est trop éloigné. i Déplacez-vous pour être dans la plage lorsque j’utilise le flash. effective du flash avant de prendre la vue. i Votre doigt gêne le flash/Détecteur de i Maintenez correctement l’appareil photo. commande de flash. 120 i L’objectif est sale. i Vous avez photographié un paysage avec le mode Macro sélectionné. i Vous avez pris une photo en gros plan sans sélectionner le mode Macro. i Vous tentez de prendre la photo d’un sujet qui ne convient pas à la mise au point automatique. Solutions i Réglez le volume. i Veillez à ne pas bloquer le microphone pendant la prise de vues ou l’enregistrement. i Assurez-vous de ne pas recouvrir le hautparleur. L’effacement de vues Certaines vues sont protégées. n’efface pas la vue. Déprotégez la vue en utilisant l’appareil photo sur lequel la protection a été tout d’abord appliquée. La fonction “TOUTES” n’efface pas toutes les vues. Les écrans ne sont pas Une langue autre que le français est 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour sélectionnée pour le réglage “ ” dans afficher le menu. affichés en français. “PARAMETRE/SET-UP” (➡P.86). 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F” et appuyez ensuite sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”. (Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher l’écran PARAMETRE/SET-UP sur le moniteur LCD.) 3 Appuyez sur “d” ou “c” pour vous déplacer sur l’option 3 et utilisez ensuite “a” ou “b” pour sélectionner “ ”. 4 Appuyez plusieurs fois sur “d” ou “c” pour sélectionner “FRANCAIS”. 5 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. Il n’y a pas d’image ni de i Un câble A/V (fourni) a été branché pendant la i Lorsque le mode de lecture de vidéo est à lecture de la séquence. l’arrêt, branchez correctement l’appareil photo son sur le téléviseur. et le téléviseur. i L’appareil photo n’est pas correctement i Branchez correctement l’appareil photo et le branché au téléviseur. téléviseur. i “TV” est sélectionné comme entrée de i Réglez l’entrée du téléviseur sur “VIDEO”. téléviseur. i Le réglage de sortie vidéo est incorrect. i Changez le réglage sur “NTSC” ou “PAL” (➡P.86). i Le volume du téléviseur est abaissé. i Réglez le volume. Lorsque l’appareil photo i Le câble USB n’est pas correctement branché i Installez correctement l’appareil photo et le sur l’ordinateur ou l’appareil photo. câble USB (fourni) avec profilé de suppression est branché sur un du bruit. ordinateur, l’écran d’image i Mettez le PC sous tension. ou de lecture apparaît sur i Le PC n’est pas sous tension. le moniteur LCD de l’appareil photo. Rien ne se passe quand i Mauvais fonctionnement de l’appareil photo. j’utilise la molette de modes i La batterie est déchargée. i Retirez brièvement la batterie et débranchez l’adaptateur secteur. Rechargez ensuite la batterie ou rebranchez l’adaptateur secteur et tentez de nouveau l’opération. i Chargez une batterie neuve ou entièrement chargée. L’appareil photo ne L’appareil photo a rencontré un problème Retirez brièvement la batterie et débranchez fonctionne plus imprévu. l’adaptateur secteur. Rechargez ensuite la correctement. batterie ou rebranchez l’adaptateur secteur et tentez de nouveau l’opération. Si le message est encore affiché, prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Ne peut pas imprimer “ˆ” n’est pas sélectionnée comme MODE Sélectionnez “ˆ” comme MODE USB dans USB dans le menu PARAMETRE/SET–UP. avec PictBridge. le menu PARAMETRE/SET–UP. Peux sélectionner La sensibilité est réglée sur 1600 (tournage Réglez la sensibilité sur 800 ou moins. uniquement les réglages haute sensibilité). de qualité “1” et “¡”. L’image est floue. Causes possibles L’appareil photo n’émet i Le volume de l’appareil photo est réglé trop bas. i Le microphone a été bloqué pendant la prise aucun son. de vues ou l’enregistrement. i Le haut-parleur est recouvert par quelque chose pendant la lecture. i Réglez la prise de vues en continu sur “OFF”. Les réglages du flash sont La molette de modes est régler sur “m”, “,”, Les réglages du flash sont limités car les réglages limités et ne peuvent pas “.” ou “/”. de l’appareil photo sont effectués sur mesure pour être sélectionnés. la scène à photographier. Changez le mode de photographie pour obtenir une plus large gamme de réglages du flash. Je ne peux sélectionner La prise de vues en continu est sélectionnée. que “Flash débrayé” comme mode de flash. Guide de dépannage Il y a des taches sur La photo a été prise avec une vitesse Ceci est une caractéristique des CCD et d’obturation lente (exposition longue) dans un n’indique pas un défaut de fonctionnement de l’image. environnement à haute température. l’appareil photo. i Nettoyez l’objectif. i Annulez le mode Macro. i Sélectionnez le mode Macro. i Utilisez le verrouillage AF/AE pour prendre la vue. L’appareil photo été branché sur l’ordinateur lorsque le mode “ˆ ” été spécifieé. Procédez aux étapes 1 à 3 ensuite pour retirer l’appareil photo de l’ordinateur. h Windows 1 L’assistant “Nouveau matériel détecté” (ou “l’Assistant Scanneur et appareil photo”) apparaît. Si l’assistant n’apparaît pas, passez à l’étape 3. 2 Cliquez sur le bouton [Annuler]. 3 Débranchez l’appareil photo de l’ordinateur h Macintosh 1 La fenêtre pour localiser le pilote apparaît. Si la fenêtre n’apparaît pas, passez à l’étape 3. 2 Cliquez sur le bouton [Annuler]. 3 Débranchez l’appareil photo du Macintosh 121 Fiche technique Système Modèle Nombre effectif de pixels CCD Appareil photo numérique FinePix F710 6,2 millions de pixels (S-pixel: 3,1 millions, R-Pixel: 3,1 millions) Super CCD SR de 1/1,7 pouces Nombre de pixels totals 6,7 millions de pixels (S-pixel: 3,35 millions, R-pixel: 3,35 millions) Média d’enregistrement Carte xD-Picturte Card (16/32/64/128/256/512 Mo) Format d’enregistrement Images: conforme DCF Comprimé: Exif Ver.2.2 JPEG, compatible DPOF ✽ Conforme à “Design rule for Camera File system” ✽ Compatible DPOF Noncomprimé: CCD-RAW (RAF) Vidéo: Format AVI, Motion format JPEG Sonore: WAVE format, Monaural Nombre de pixels enregistrés Images: (STD) 2832 × 2128 pixels/2048 × 1536 pixels/1600 × 1200 pixels/ 1280 × 960 pixels (5/3/2/1) (WIDE) 2816 × 1584 pixels/2304 × 1296 pixels/2048 × 1152 pixels/ 1536 × 864 pixels (¢/£/™/¡) Vidéo: (STD) 640 × 480 pixels/320 × 240 pixels (%/$) (30 vues par seconde avec son monaural) (WIDE) 640 × 360 pixels/320 × 184 pixels (Q/W) (30 vues par seconde avec son monaural) Objectif Objectif zoom 4× Fujinon, F2,8-F5,6 Distance focale f=7,2 mm à 28,8 mm (STD: Equivalent à 32,5 mm à 130 mm, WIDE: Equivalent à 35,5 mm à 142 mm sur un appareil photo 35 mm) Mise au point Type à contraste TTL, Autofocus, Manuel Plage de mise au point Normal: 60 cm à I’infini environ Macro: 7,5 cm à 80 cm environ Obturateur électronique A vitesse variable, 3 sec. à 1/2000 sec. (combiné avec le déclencheur mécanique) Ouverture F2.8 à F8 10 étapes par incréments de 1/3 EV Sélectionnable Manuel/Auto Sensibilite B: Equivalent à ISO 160-800 Manuel: Equivalent à ISO 200/400/800/1600 (Résolution fixée sur “1, ¡” pour les photos prises avec ISO 1600.) Pendant le réglage CCD-RAW 200/400 Photométrie Mesure en 64 zones TTL Multi, Centrale, Moyenne Commande d’exposition AE programmée (B, N, m, ,, ., /), AE priorité à l’obturation, AE priorité à l’ouverture, exposition manuelle Compensation de l’exposition –2 EV à +2 EV par incréments de 1/3 EV (en mode Manuel) Balance des blancs AUTO (B, m, ,, ., /) 8 positions peuvent être sélectionnées en mode Manuel (N, M, <, >) Viseur Optique, à image réelle Couverture Environ 77% Moniteur LCD 2,1 pouces, Rapport hauteur/largeur: 16:9; 173,000 pixels grand écran TFT GC- silicium micro-réflexif, couverture 100% Flash Type Flash auto avec détecteur de commande d’éclair Commande de flash: Grand angle: 0,3 m à 5,5 m environ (0,3 m á 0,8 m environ: Macro) Téléobjectif: 0,6 m à 4,0 m environ Modes de flash: Mode flash auto, Réduction des yeux rouges, Flash forcé, Flash Débrayé, Synchronisation lente, Réduction des Yeux Rouges + Synchronisation Lente Retardateur 2 sec., 10 sec. 122 Bornes d’entrée/sortieh Prises de connexion externe Câble USB, câble A/V spécial, connexion station d’accueilsecteur spécifié Entrée CC Prise pour adaptateur secteur AC-5VW spécifié Alimentation et autres Alimentation électrique Conditions d’utilisation Guide sur le nombre de vues disponibles pour le fonctionnement avec la batterie Utilisez l’une des alimentations suivantes i Batterie rechargeable NP-40 ou adaptateur secteur AC-5VW Température de travail: 0˚C à +40˚C, humidité plus ou moins 80% (sans condensation) Batterie NP-40 Statut du moniteur LCD Nbre de prises de vues Moniteur LCD allumé Environ 135 Moniteur LCD éteint Environ 270 Le nombre de vues disponibles pour le fonctionnement avec les batteries indiquées ici constituent un guide pour le nombre de vues consécutives pouvant être prises conformément aux conditions d’essai de FUJIFILM. i Pile utilisées: Utilisation une batterie rechargeable NP-40 fournies avec l’appareil photo (entièrement chargées). i Conditions de prise de vues: Mesuré à une température normale avec le flash utilisé à 50%. i Remarque: Le nombre de vues pouvant être prises varie selon la quantité de charge dans la batterie NP-40 et, par conséquent, les chiffres indiqués ici pour le nombre de prises de vues pouvant être prises avec la batterie ne sont pas garantis. A basse température, un plus petit nombre d’images peut être pris lorsque l’appareil photo fonctionne sur batterie. Dimensions hors tout (L × H × P) Masse (Poids) de l’appareil Poids pour la photographie Accessoires Accessoires en option 109,5 mm × 54 mm × 28,9 mm (sans les accessoires) Environ 210 g/(sans comprendre les accessoires, la batterie ni la carte xDPicture Card) Environ 225 g (batterie NP-40 et carte xD-Picture Card comprises) Voir P.7 Voir P.114 Station d’accueil Dimensions de la station 126,5 mm × 48,3 mm × 69,2 mm d’accueil (W × H × D) Poids de la station d’accueil Environ 80 g 123 Explication des termes Fiche technique ■ Nombre de vues standard pour la carte xD-Picture Card (STD) ✽ 5F 5N 3 2 1 ~ Nombre de pixels enregistrés 2832 × 2128 2832 × 2128 2048 × 1536 1600 × 1200 1280 × 960 2832 × 2128 Volume des Donneés Images 3,0 Mo 1,5 Mo 780 Ko 620 Ko 460 Ko 12,9 Mo Qualité DPC-16 (16 Mo) 5 10 19 25 33 1 DPC-32 (32 Mo) 10 21 40 50 68 2 DPC-64 (64 Mo) 21 42 81 101 137 4 DPC-128 (128 Mo) 42 85 162 204 275 9 DPC-256 (256 Mo) 86 171 325 409 550 19 DPC-512 (512 Mo) 172 343 651 818 1101 39 ■ Nombre de vues standard pour la carte xD-Picture Card (WIDE) ✽ ¢F ¢N £ ™ ¡ Nombre de pixels enregistrés 2816 × 1584 2816 × 1584 2304 × 1296 2048 × 1152 1536 × 864 Volume des Donneés Images 2,2 Mo 1,1 Mo 740 Ko 700 Ko 500 Ko 30 Qualité DPC-16 (16 Mo) 6 14 20 22 DPC-32 (32 Mo) 14 28 41 44 61 DPC-64 (64 Mo) 28 57 84 90 124 DPC-128 (128 Mo) 58 115 169 181 249 DPC-256 (256 Mo) 116 231 339 362 499 DPC-512 (512 Mo) 232 462 679 725 998 ■ Durées de prises de vues standard pour la carte xD-Picture Card (STD) ✽ Qualité % (30 vps) $ (30 vps) 640 × 480 320 × 240 DPC-16 (16 Mo) 13 sec. 26 sec. DPC-32 (32 Mo) 27 sec. 54 sec. Nombre de pixels enregistrés 55 sec. 109 sec. DPC-128 (128 Mo) 111 sec. 219 sec. DPC-256 (256 Mo) 223 sec. 7,3 min. DPC-512 (512 Mo) 7,4 min. 14,6 min. DPC-64 (64 Mo) ■ Durées de prises de vues standard pour la carte xD-Picture Card (WIDE) ✽ Qualité Q (30 vps) W (30 vps) 640 × 360 320 × 184 DPC-16 (16 Mo) 18 sec. 34 sec. DPC-32 (32 Mo) 36 sec. 70 sec. DPC-64 (64 Mo) 73 sec. 141 sec. DPC-128 (128 Mo) 147 sec. 283 sec. DPC-256 (256 Mo) 296 sec. 9,4 min. DPC-512 (512 Mo) 9,8 min. 18,9 min. Nombre de pixels enregistrés ✽ Le nombre de vues disponibles, la durée d’enregistrement ou le format de fichier varie légèrement selon les sujets photographiés. Notez également que la différence entre le nombre de vues standard et le nombre réel de vues disponibles est plus importante avec les cartes xD-Picture Card de plus grandes capacités. 124 h Sous réserve de modifications sans préavis. FUJIFILM n’acceptera aucune responsabilité à la suite de dégâts éventuels proventuels provenant d’erreurs dans ce manuel de l’utilisateur. h Le moniteur LCD de votre appareil numérique est fabriqué à partir d’une technologie de pointe de haute précision. Malgré tout, des petits points brillants et des couleurs anormales (notamment autour des textes) peuvent apparaître sur le moniteur. Ce sont des caractéristiques d’affichage normales et non pas l’indication d’un défaut du moniteur. Ces imperfections n’apparaissent pas sur l’image enregistrée. h L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes interférences radio (comme par exemple des champs électriques, de l’électricité statique, du bruit en ligne, etc.) dans l’appareil photo numérique. h En raison de la nature des objectifs, les bords des images peuvent apparaître déformés. Ceci est normal. Balance des blancs : Quel que soit le type de lumière, l’oeil humain s’adapte de façon à ce qu’un objet blanc soit toujours blanc. D’autre part, les appareils tels que les appareils photo numérique considèrent un sujet blanc comme étant blanc en ajustant tout d’abord la balance qui convient à la couleur de la lumière ambiante environnant le sujet. Ce réglage s’appelle faire concorder la balance des blancs. Carte PC : Un nom générique pour les cartes qui répondent au standard de cartes PC. DPOF : Digital Print Order Format (Format de commande de tirage numérique). DPOF est un format utilisé pour l’enregistrement des informations sur un support de stockage (carte mémoire d’image, etc.) qui vous permet de spécifier quelles vues prises avec un appareil photo numérique sont à tirer et combien de tirages sont à effectuer pour chaque vue. EV (IL) : Un chiffre pour indiquer l’exposition. EV (IL) est déterminé par la luminosité du sujet et la sensibilité (vitesse) du film ou CCD. Le chiffre est plus important pour les sujets bien éclairés et plus petit pour les sujets sombres. Lorsque la luminosité du sujet change, l’appareil photo numérique maintient à un niveau constant la quantité de lumière atteignant le CCD en réglant l’ouverture et la vitesse d’obturation. Fonction d’économie d’énergie automatique : Si l’appareil photo n’est pas utilisé de quelque manière que ce soit pendant 30 secondes, cette fonction éteint certains composants, comme le moniteur LCD (mode de veille), pour éviter de décharger la batterie et de gaspiller de l’énergie lorsque l’adaptateur secteur est branché. Si l’appareil photo reste inutilisé pendant une période encore plus longue, la fonction d’économie d’énergie automatique met l’appareil photo hors tension. Cette période peut être réglée sur 2 ou 5 minutes sur cet appareil photo. La fonction de mise hors tension automatique n’est pas opérationnelle en mode PC, pendant la lecture automatique ou si elle est désactivée pendant l’installation. Format JPEG : Joint Photographics Experts Group (Groupe d’experts photographiques joints). Un format de fichier utilisé pour la compression et la sauvegarde des images en couleur. Plus le taux de compression est élevé, plus la perte de qualité de l’image décompressée (récupérée) est importante. Marbrures : Phénomène spécifique aux CCD dans lequel des rayures blanches apparaissent sur l’image lorsqu’une source lumineuse intense, comme le soleil ou une réflexion de la lumière solaire, se trouve dans l’écran de photographie. Mémorisation AF/AE : Sur le FinePix F710, les réglages de mise au point et d’exposition sont mémorisés (mémorisation AF et AE) lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Si vous voulez mettre au point sur un sujet qui est décentré ou si vous voulez changer la composition de votre image une fois que l’exposition est réglée, vous pouvez obtenir de bons résultats en changeant la composition une fois que les réglages AF et AE sont mémorisés. Motion format JPEG : Un type de format de fichier AVI (Sonore Vidéo Interleave: Sonore-vidéo entrelacé) qui traite les images et le son comme fichier unique. Les images dans le fichier sont enregistrées dans le format JPEG. La motion JPEG peut être lue par QuickTime 3.0 ou plus. Norme des cartes PC : Une norme des cartes PC déterminée par PCMCIA. PCMCIA : Association Internationale des Cartes mémoire pour Ordinateurs Personnels (U.S.A.). Taux de vues (vps) : Le taux de vue fait référence au nombre d’images (vues) qui sont photographiées ou lues par seconde. Lorsque 10 vues sont photographiées en continu avec des intervalles d’une seconde par exemple, le taux de vues est exprimé par 10 vps. A titre indicatif, les images télévisées sont affichées à 30 vps. WAVE : Format standard utilisé sur les systèmes Windows pour conserver les données audio. Les fichiers WAVE ont “.WAV” pour extension de fichier et les données peuvent être conservées en format comprimé ou non comprimé. Cet appareil photo utilise l’enregistrement PCM. Les fichiers WAVE peuvent être lus sur un ordinateur personnel à l’aide des logiciels suivants: Windows : MediaPlayer Macintosh : QuickTime Player ✽ QuickTime 3.0 ou version ultérieure Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numériques, contenant une grande variété d’informations de tournage fin de procurer une impression optimale. 125 Notes pour la sécurité h Pour garantir une utilisation correcte de votre appareil FinePix F710 correctement, veuillez tout d’abord lire attentivement ces notes pour la sécurité et votre mode d’emploi. h Après avoir lu ces notes pour la sécurité, rangez-les dans un endroit sûr. A propos des icônes Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées dans ce document pour indiquer le degré de gravité des blessures ou dommages qui peuvent se produire si vous n’observez pas les informations indiquées par l’icône et si, en conséquence, vous utilisez ce produit de manière incorrecte. Cette icône indique que le fait de ne pas observer les AVERTISSEMENT informations mentionnées peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entraîner des blessures ou endommager le matériel. Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées pour indiquer la nature des informations que vous devez observer. Les icônes triangulaires vous indiquent que ces informations nécessitent votre attention (“Important”). Les icônes circulaires barrées en diagonale vous informent que l’action indiquée est interdite (“Interdite”). Les cercles pleins vous informent que l’action doit être réalisée (“Requis”). AVERTISSEMENT En cas de problème, mettez l’appareil photo hors tension, retirez les piles, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Si vous continuez à utiliser cet appareil quand il émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans d’autres conditions Débranchement de la prise anormales, un incendie ou une décharge murale. électrique peuvent se produire. h Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Ne laissez pas de l’eau ou des objets pénétrer dans l’appareil. Si de l’eau ou des objets pénètrent à l’intérieur de l’appareil photo, mettez l’appareil hors tension, retirez la batterie, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Si vous continuez à utiliser cet appareil quand il émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans d’autres conditions anormales, un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. h Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. dans une salle de bains ou une douche. N’essayez jamais de modifier ou de démonter l’appareil. (N’ouvrez jamais son boîtier) N’utilisez jamais l’appareil après qu’il soit tombé ou lorsque son boîtier est endommagé. Un incendie ou une décharge électrique Ne le démontez peuvent se produire. pas. h Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Ne placez pas cet appareil sur un plan instable. L’appareil pourrait tomber ou se renverser et provoquer des blessures. N’essayez jamais de prendre des vues quand vous bougez. N’utilisez pas cet appareil pendant que vous marchez, que vous conduisez une voiture ou un deux roues. Vous pourriez tomber ou être impliqué dans un accident de la circulation. Pendant les orages, ne touchez aucune pièce métallique de l’appareil numérique. Vous pourriez être électrocuté par le courant induit par une décharge de foudre. N’utilisez pas de batterie autres que celles préconisées. Chargez la batterie comme aligné lui avec l’indicateur. 126 Utilisez seulement la batterie ou l’adaptateur secteur préconisés pour une utilisation avec cet appareil. N’utilisez pas de tensions autres que la tension d’alimentation électrique indiquée. L’utilisation d’autres sources d’alimentation peut provoquer un incendie. N’utilisez pas l’appareil dans une salle de bain ou une douche. Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. Ne l’utilisez pas Ne modifiez pas, ne chauffez pas, ne tordez pas et ne tirez pas indûment sur le cordon de connexion et ne placez pas d’objets lourds dessus. Ceci risque d’endommager le cordon et de provoquer un incendie ou une électrocution. h Si le cordon est endommagé, contactez votre revendeur FUJIFILM. AVERTISSEMENT Ne faites pas chauffer la batterie, ne les modifiez pas et n’essayez pas de les démonter. Ne faites pas tomber la batterie et ne les soumettez pas à des chocs. Ne rangez pas la batterie avec des produits métalliques. N’utilisez pas d’autres chargeurs que le modèle spécifié pour charger la batterie. N’importe laquelle de ces actions peut faire exploser la batterie ou les faire fuir et provoquer un incendie ou une blessure en résultat. Des blessures ou la perte de la vue peuvent survenir en cas de fuite une batterie et de pénétration de leur fluide dans les yeux ou d’entrée en contact avec la peau ou les vêtements. Rincez immédiatement la partie touchée à l’eau claire et consultez un médecin. N’utilisez pas le chargeur pour charger d’autres batteries que celles spécifiées ici. Le chargeur est conçu pour la batterie rechargeable NP-40. L’utilisation du chargeur pour la recharge de batteries ordinaires ou d’autres types de batteries rechargeables peut provoquer une fuite de liquide, une surchauffe, ou une explosion des batteries. Après la mise au rebut ou le rangement une batterie, recouvrez les bornes de la batterie avec du ruban isolant. h L’entrée en contact avec d’autres objets métalliques ou d’autres batteries/piles peut provoquer la mise à feu ou l’explosion des batteries. Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la portée des petits enfants. Les cartes xD-Picture Card sont petites et elles risquent d’être avalées par les enfants en bas âge. Veillez à ranger ces cartes hors de la portée des petits enfants. Si un enfant venait à avaler une carte xD-Picture Card, faites immédiatement appel à un médecin. ATTENTION N’utilisez pas cet appareil dans des endroits sérieusement affectés par des vapeurs d’essence, la vapeur, l’humidité et la poussière. Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. Ne laissez pas cet appareil dans des endroits soumis à une température élevée. Ne laissez pas cet appareil dans un véhicule fermé ou au soleil. Un incendie peut se produire. Conservez hors de la portée des enfants. Ce produit peut provoquer des blessures s’il est laissé dans les mains d’un enfant. Ne placez pas d’objet lourd sur l’appareil. L’objet lourd pourrait se renverser ou tomber et entraîner des blessures. Ne déplacez pas l’appareil numérique pendant que l’adaptateur secteur est encore raccordé. Ne tirez pas sur le cordon de connexion pour débrancher l’adaptateur secteur. Vous pourriez endommager le cordon d’alimentation ou les câbles et provoquer un incendie ou une décharge électrique. N’utilisez pas l’adaptateur secteur lorsque la fiche est endommagée ou lorsque la fiche n’est pas branchée bien à fond dans la prise. Ceci risque de provoquer un incendie ou une électrocution. Ne couvrez jamais l’appareil numérique et l’adaptateur secteur avec une couverture ou un chiffon et ne les enroulez pas dedans. La chaleur s’accumulerait et pourrait déformer le boîtier ou provoquer un incendie. Lorsque vous nettoyez l’appareil photo ou lorsque vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée, retirez les batteries, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Sinon, vous pourriez provoquer un incendie ou une décharge électrique. Lorsque le chargement prend fin, débranchez le chargeur de la prise d’alimentation. Il y a risque d’incendie si le chargeur reste branché dans la prise d’alimentation. Utiliser un flash d’une manière trop rapprochée des yeux d’une personne peut affecter temporairement sa vue. Faire particulièrement attention lors de prises de vues de bébé et de jeunes enfants. Lorsque la carte xD-Picture Card est retirée, elle risque de glisser complètement en dehors de la fente. Utilisez votre doigt pour éviter que la carte ne s’échappe avant de la retirer. Demandez régulièrement un test et le nettoyage interne de votre appareil. L’accumulation de la poussière dans votre appareil peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. h Prenez contact tous les 2 ans avec votre revendeur FUJIFILM pour lui confier le nettoyage interne. Veuillez noter que ce service n’est pas gratuit. 127 26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japan http://home.fujifilm.com/products/digital/ Printed in Japan Imprimé sur papier recyclé. FGS-406102-FG