▼
Scroll to page 2
of
65
1 Préparatifs 2 Utilisation de l’appareil photo 3 Photographie avancée 4 Réglages 5 L’installation du logiciel 6 Visualisation des images Cette brochure a été préparée afin de vous expliquer comment utiliser correctement votre appareil photo numérique FUJIFILM FinePix F810. Veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation. BL00411-300 (1) Avertissement Déclaration de conformité de la CEE Pour les utilisateurs au Canada Nous Nom : Adresse : ATTENTION Fuji Photo Film (Europe) G.m.b.H. Heesenstrasse 31 40549 Dusseldorf, Allemagne Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Veuillez lire les Notes pour la sécurité (➡ P. 126) et vous assurer de bien les assimiler avant d’utiliser l’appareil. IMPORTANT Veuillez lire cette page avant d’utiliser le logiciel. AVERTISSEMENT AVANT DE DEBALLER LE CD-ROM FOURNI PAR FUJI PHOTO FILM CO., LTD., VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR. SEULEMENT DANS LA CONDITION OU VOUS ACCEPTEZ PLEINEMENT CE CONTRAT, VOUS POURREZ ALORS UTILISER LE LOGICIEL ENREGISTRÉ SUR CE CD-ROM. PAR OUVERTURE DE SON EMBALLAGE, VOUS ACCEPTEZ CE CONTRAT ET VOUS ENGAGEZ A LE RESPECTER. déclarons que ce produit Nom du produit : Nom du fabricant : Adresse du fabricant : FUJIFILM DIGITAL CAMERA (Appareil Photo Numérique) FinePix F810 Fuji Photo Film Co., Ltd. 26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japan est conforme aux normes suivantes Sécurité : EN60065 EMC : EN55022 : 1998 Classe B EN55024 : 1998 EN61000-3-2 : 1995 + A1:1998 + A2:1998 selon les dispositions de la directive de la CEE (89/336/EEC, 92/31/EEC et 93/68/EEC) et de la directive Basse tension (73/23/EEC). Contrat de Licence d’Utilisateur 2 Ce Contrat de Licence d’Utilisateur (“Contrat”) est un accord entre Fuji Photo Film Co., Ltd. (“FUJIFILM”) et vous-même, qui définit les termes et conditions de la cession qui vous est accordée pour l’utilisation du logiciel fourni par FUJIFILM. Le CD-ROM contient le logiciel d’une tierce personne. Dans le cas où un contrat séparé est fourni par la tierce personne pour son logiciel, les provisions prévues dans ce contrat séparé entrent en application pour l’utilisation du logiciel de la tierce personne, et ces provisions prévalent sur celles prévues dans ce Contrat. 1. Définitions. (a) “Media” signifie le CD-ROM intitulé “Software pour FinePix AX” qui vous est fourni avec ce Contrat. (b) “Logiciel” signifie le logiciel qui est enregistré sur le Media. (c) “Documentation” signifie les manuels de fonctionnement du Logiciel ainsi que les autres documents écrits qui lui sont reliés et qui vous sont fournis en même temps que le Media. (d) “Produit” signifie Media (y compris Logiciel) ainsi que la Documentation. 2. Utilisation du Logiciel. FUJIFILM vous accorde une cession non transférable et non exclusive : (a) pour installer une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme d’exécution en machine binaire.; (b) pour utiliser le Logiciel sur l’ordinateur sur lequel le Logiciel a été installé; et (c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel. 3. Restrictions. 3.1 Vous ne pouvez en aucun cas distribuer, prêter, louer ou encore transférer tout ou une partie du Logiciel, du Media ou de la Documentation à un tiers sans l’accord préalable écrit de FUJIFILM. Vous ne pouvez en aucun cas non plus céder, assigner ou encore transférer tout ou une partie des droits qui vous sont accordés par FUJIFILM sous ce Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM. 3.2 Sauf dans les seuls cas expressément définis par FUJIFILM ci-dessous, vous ne pouvez en aucun cas copier ou reproduire en partie ou en totalité le Logiciel ou la Documentation. 3.3 Vous ne pouvez en aucun cas modifier, adapter ou traduire le Logiciel ou la Documentation. Vous ne pouvez en aucun cas altérer ou retirer le copyright et toute autre notice de propriété qui apparaît sur le Logiciel ou dans la Documentation. 3.4 Vous ne pouvez en aucun cas réaliser vous même ou demander à un tiers de réaliser une re-décomposition, une décompilation, ou un désassemblage du Logiciel. 4. Propriété. Tous les droits d’auteur et autre droits de propriété du Logiciel et de la Documentation sont possédés et conservés par FUJIFILM ou ses fournisseurs tiers tels qu’indiqués sur le Logiciel ou dans la Documentation. Aucun des termes contenus dans ce texte ne laisse entendre, expressément ou implicitement, le transfert ou l’accord d’un quelconque droit, permis, ou titre autres que ceux qui vous sont explicitement accordés par ce Contrat. 5. Limites de Garantie. FUJIFILM vous garantit que le Media ne contient aucun défaut de matériel ou de main-d’œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date ou vous avez reçu le Media. Au cas où le Media ne remplirait pas les conditions de garantie spécifiées, FUJIFILM remplacera le Media défectueux par un Media ne contenant pas de défaut. L’entière responsabilité de FUJIFILM ainsi que votre seul et exclusif recours concernant tout défaut dans le Media se limitent expressément au remplacement par FUJIFILM du Media tel qu’indiqué ici. 6. DENI DE RESPONSABILITÉ. Sauf pour les cas prévus a la section 5 de ce document, FUJIFILM fournit le produit “en l’état” et sans aucune garantie de quelque sorte qu’elle soit, exprimée ou sous entendue. FUJIFILM n’offre aucune garantie, exprimée, sous entendue ou statutaire, en quelconque matière que ce soit, y compris, mais non limitée à, non-respect de droit d’auteur quel qu’il soit, patente, secret commercial, ou tout autre droit de propriété de tout tiers partie, commercialisation, ou adaptabilité pour un quelconque but particulier. 7. LIMITE DE RESPONSABILITE. En aucun cas FUJIFILM ne saurait être tenu pour responsable pour des dommages quelconques, généraux, spéciaux, directs, indirects, consécutifs, accidentels, ou autres dommages, ou encore des dommages (y compris dommages pour perte de profits ou pertes de revenus) occasionnés par l’utilisation de ou l’incapacité d’utilisation du produit même si FUJIFILM a eu connaissance de la possibilité de tels dommages. 8. Non exportation. Vous reconnaissez que ni le Logiciel ni une partie de ce dernier, ne sera transféré ou exporté dans un pays quelconque, ou ne sera utilisé en aucune façon en violation des lois de contrôle d’exportation et de la réglementation auxquelles le Logiciel est soumis. 9. Fin du contrat. En cas d’infraction d’un quelconque terme et d’une quelconque condition ci décrites, FUJIFILM pourra terminer immédiatement ce Contrat avec vous sans avertissement préalable. 10. Terme. Ce Contrat est effectif jusqu’à ce que vous cessiez d’utiliser le Logiciel, à moins qu’il ne soit préalablement interrompu en accord avec la Section 9 ci-décrite. 11. Obligation lors de la terminaison. Lors de la terminaison ou de l’expiration de ce Contrat, vous devrez, sous votre responsabilité et à vos propres frais, effacer ou détruire immédiatement tout le Logiciel (y compris ses copies), le Media ainsi que la Documentation. 12. Loi en vigueur. Ce Contrat est gouverné par et en accord avec les lois en vigueur au Japon. Dusseldorf, Allemagne 1er juillet 2004 Lieu Date Signature/Directeur général Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA 3 Table des matières Avertissement ......................................................................... 2 IMPORTANT .......................................................................... 2 Déclaration de conformité de la CEE ..................................... 3 Préface ................................................................................... 6 Accessoires inclus .................................................................. 7 Pièces et fonctions de l’appareil photo ................................... 8 Fixation de la dragonne ..................................................... 9 Utilisation de la dragonne .................................................. 9 Prises d’images avec le moniteur LCD ............................ 10 ■ Mode photographie ................................................. 10 ■ Mode lecture ........................................................... 10 1 Préparatifs MISE EN PLACE DE LA BATTERIE ET DU MEDIA ....................................................................................................................... 11 Batterie compatible ................................................................................................................................................................... 11 Verification de la charge de la batterie ..................................................................................................................................... 12 CHARGEMENT DE LA BATTERIE .................................................................................................................................................. 13 Pour charger la batterie avec une station d’accueil .................................................................................................................. 13 Pour charger la batterie sans une station d’accueil .................................................................................................................. 14 Utilisation de l’adaptateur secteur ............................................................................................................................................. 14 MISE SOUS ET HORS TENSION / REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE ............................................................................. 15 CORRECTION DE LA DATE ET DE L’HEURE ............................................................................................................................... 16 CHANGEMENT DE L’ORDRE DE LA DATE ................................................................................................................................... 16 SELECTION DE LA LANGUE .......................................................................................................................................................... 17 2 Utilisation de l’appareil photo GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE .................................................................................................................................... 18 CHANGEZ LE REGLAGE SUR WIDE / STD ................................................................................................................................... 20 MODE PHOTOGRAPHIE PRISES DE VUES (B MODE AUTO) ........................................................................................................................................ 22 UTILISATION DU VISEUR ....................................................................................................................................................... 24 AFFICHAGE DU TEMOIN DU VISEUR ................................................................................................................................... 24 TEMOIN D’ASSISTANCE AF ................................................................................................................................................... 25 NOMBRE DE VUES DISPONIBLES ........................................................................................................................................ 25 ■ Nombre de vues standard par la carte xD-Picture Card ................................................................................................... 25 UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE ............................................................................................................................. 26 UTILISATION DU ZOOM (ZOOM OPTIQUE / ZOOM NUMERIQUE) ..................................................................................... 27 FONCTION DE CADRAGE (FONCTION D’ASSISTANT DE PRISE DE VUES) ..................................................................... 28 MODE LECTURE POUR REGARDER LES IMAGES (w LECTURE) ......................................................................................................................... 29 Lecture de l’image seule / Sélection d’images / Lecture d’images multiples ............................................................................ 29 Tri par date ............................................................................................................................................................................... 30 Zoom de lecture ........................................................................................................................................................................ 31 POUR EFFACER DES IMAGES ...................................................................................................................................................... 32 POUR REGARDER VOS IMAGES (LECTURE EN UTILISANT LA STATION D’ACCUEIL) .......................................................... 33 3 Photographie avancée B PHOTOGRAPHIE FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE MISE AU POINT (DISTANCE) ......................................................................................................................................................... 34 EXPOSITION (VITESSE D’OBTURATION ET OUVERTURE) ....................................................................................................... 35 PRISES DE VUES – SELECTION DES REGLAGES DE L’APPAREIL PHOTO ............................................................................ 36 B AUTO / m PORTRAIT / , PAYSAGE / . SPORTS / / NOCTURNE ............................................................................... 38 N PROGRAMME AUTO ............................................................................................................................................................... 39 M PRIORITE VITESSE ................................................................................................................................................................. 40 < PRIORITE OUVERTURE ......................................................................................................................................................... 41 > MANUEL ................................................................................................................................................................................... 42 e PHOTOGRAPHIE MACRO ...................................................................................................................................................... 43 d FLASH ....................................................................................................................................................................................... 44 x Mode flash auto ................................................................................................................................................................... 45 b Réduction des yeux rouges ................................................................................................................................................. 45 d Flash forcé .......................................................................................................................................................................... 46 c Synchronisation lente .......................................................................................................................................................... 46 n Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente .......................................................................................................... 46 _ PHOTOMETRIE ....................................................................................................................................................................... 47 D COMPENSATION D’EXPOSITION ........................................................................................................................................... 48 f PRISES DE VUES EN CONTINU ............................................................................................................................................ 49 f Prises de vues en continu 4 premières images .................................................................................................................. 50 j Auto bracketing ................................................................................................................................................................... 50 k Prises de vues en continu 4 dernières images ................................................................................................................... 50 h Prises de vues en continu longue durée ............................................................................................................................. 51 AF CONTINU ................................................................................................................................................................................... 52 p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE y REGLAGE DU MODE QUALITE (NOMBRE DE PIXELS ENREGISTRES) ............................................................................ 53 Réglages de qualité en mode photographie ............................................................................................................................. 53 S SENSIBILITE ............................................................................................................................................................................ 54 Photographie haute sensibilité (800 ISO) ................................................................................................................................. 55 J FinePix COULEUR ................................................................................................................................................................... 56 MENU PHOTOGRAPHIE 4 OPERATION DU MENU PHOTOGRAPHIE .................................................................................................................................... 57 MENU PHOTOGRAPHIE ................................................................................................................................................................. 58 * PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR .............................................................................................................................. 58 A BALANCE DES BLANCS ......................................................................................................................................................... 59 H MISE AU POINT ....................................................................................................................................................................... 61 AF (CENTRE) ........................................................................................................................................................................... 61 AF (MULTI) ............................................................................................................................................................................... 61 AF ZONE .................................................................................................................................................................................. 62 MF (Mise au point manuelle) .................................................................................................................................................... 62 j BRACKETING .......................................................................................................................................................................... 63 G DETAIL ..................................................................................................................................................................................... 63 z FLASH (REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU FLASH) ............................................................................................................ 63 B LECTURE MENU LECTURE – FONCTIONS INFORMATION SUR LA LECTURE ................................................................................................................................................ 64 MENU LECTURE EFFACER UNE IMAGE / TOUTES LES IMAGES ................................................................................................................... 65 PROTECTION DES IMAGES : IMAGE / REGLER TOUT / ANNULER TOUT ......................................................................... 67 LECTURE AUTOMATIQUE ...................................................................................................................................................... 69 ENREGISTREMENT D’ANNOTATIONS VOCALES ................................................................................................................ 70 LECTURE D’ANNOTATIONS VOCALES ................................................................................................................................. 72 ■ Lecture des annotations vocales ........................................................................................................................................ 72 Y RECADRER .............................................................................................................................................................................. 73 o i g t t p MODE PHOTO LECTURE u COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF) ................................................................................................ 75 u REGLAGE DE IMAGE DPOF ................................................................................................................................................... 76 U DPOF RAZ ................................................................................................................................................................................ 78 IMPRESSION DES PHOTOS PRISES COMME IMAGES WIDE .................................................................................................... 79 B VIDEO MODE VIDEO r TOURNAGE VIDEO ................................................................................................................................................................. 80 1 2 ■ Durée d’enregistrement pour la carte xD-Picture Card ..................................................................................................... 80 p MODE PHOTO VIDEO y REGLAGE DE QUALITE EN MODE VIDEO ............................................................................................................................ 82 MODE LECTURE LECTURE VIDEO ............................................................................................................................................................................ 83 ■ Lecture vidéo ...................................................................................................................................................................... 83 4 Réglages fi REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU MONITEUR LCD / REGLAGE DU VOLUME ................................................................. 84 PARAMETRAGE .............................................................................................................................................................................. 85 F UTILISATION DE L’ECRAN DE PARAMETRAGE ................................................................................................................... 85 ■ Options du menu PARAMETRAGE ................................................................................................................................... 86 IMAGE (AFFICHAGE D’IMAGES) ............................................................................................................................................ 87 Zoom d’aperçu préalable/Prévisualisation de la prise de vues en continu (vérification de l’image) ...................................... 87 REGLAGE VEILLE ................................................................................................................................................................... 88 FORMATAGE ........................................................................................................................................................................... 88 HEURE MONDIALE (DECALAGE HORAIRE) ......................................................................................................................... 89 NUMERO IMAGE ..................................................................................................................................................................... 90 CCD-RAW ................................................................................................................................................................................ 91 5 L’installation du logiciel 5.1 INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows .................................................................................................................. 92 5.2 INSTALLATION SUR UN Mac OS 9.2 ....................................................................................................................................... 94 5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS X ......................................................................................................................................... 97 6 Visualisation des images 6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO ............................................................................................................................ 100 6.1.1 Utilisation de l’adaptateur secteur .................................................................................................................................. 100 6.1.2 Utilisation d’un téléviseur ............................................................................................................................................... 100 6.2 BRANCHEMENT SUR L’ORDINATEUR ................................................................................................................................. 102 6.2.1 Branchement sur l’ordinateur ......................................................................................................................................... 102 6.2.2 Débranchement de l’appareil photo ............................................................................................................................... 106 6.3 UTILISATION DE FinePixViewer ............................................................................................................................................. 107 6.3.1 Pour maîtriser FinePixViewer ........................................................................................................................................ 107 6.3.2 Désinstallation du logiciel .............................................................................................................................................. 107 6.4 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO DIRECTEMENT SUR L’IMPRIMANTE – FONCTION PictBridge ...................... 109 6.4.1 Configuration des images pour l’impression PictBridge ................................................................................................ 109 6.4.2 Spécifier les images pour l’impression sans utiliser DPOF (impression d’une seule vue) ............................................ 110 Options pour extension du système .................................. 113 Guide des accessoires ...................................................... 114 Utilisation correcte de l’appareil ......................................... 115 Notes sur l’alimentation ..................................................... 115 Notes sur la batterie (NP-40) ........................................ 115 Adaptateur secteur ........................................................ 116 Utilisation d’une carte xD-Picture Card™ ......................... 117 Ecrans d’avertissements .................................................... 118 Guide de dépannage ......................................................... 120 Fiche technique ................................................................. 122 Explication des termes ....................................................... 125 Notes pour la sécurité ........................................................ 126 3 4 5 6 5 Préface Accessoires inclus ■ Essai préalable avant la photographie ■ Remarques sur les interférences électriques Lorsque vous voulez prendre des photographies particulièrement importantes (lors d’un mariage ou pendant un voyage à l’étranger, par exemple), faites toujours une photographie d’essai au préalable et regardez l’image pour vous assurer que l’appareil fonctionne normalement. h Fuji Photo Film Co., Ltd., n’accepte aucune responsabilité pour les pertes fortuites (telles que les coûts de photographies ou les pertes de revenus pouvant découler desdites photographies) subies en résultat d’un défaut quelconque de ce produit. Si I’appareil photo est utilisé dans un hôpital ou un avion, notez qu’il peut provoquer des interférences avec certains équipements de l’hôpital ou de l’avion. Pour les détails, vérifiez la réglementation en vigueur dans l’enceinte concernée. ■ Notes sur les droits de propriété ■ Informations sur les marques de fabrique Les images enregistrées sur cet appareil photo numérique ne peuvent pas être utilisées d’une manière allant à l’encontre de la Loi sur les droits de propriété, sans l’autorisation préalable du propriétaire, à moins qu’elles ne soient réservées qu’à un usage personnel. Notez également que certaines restrictions s’appliquent aux photos des activités sur scène, des divertissements et des expositions, même dans une intention d’utilisation personnelle. Les utilisateurs sont aussi priés de noter que le transfert des cartes mémoire (carte xD-Picture Card™) contenant des images ou des données protégées par la loi des droits de propriété n’est autorisé que dans la limite des restrictions imposées par lesdites lois. h ■ Cristaux liquides Quand le moniteur LCD d’affichage est endommagé, faites particulièrement attention aux cristaux liquides du moniteur. Si l’une de ces situations se produisait, adoptez l’action d’urgence indiquée. h Si les cristaux liquides touchent votre peau : Essuyez votre peau et lavez-la complètement à grande eau avec du savon. h Si des cristaux liquides pénètrent dans vos yeux : Rincez l’œil affecté avec de l’eau claire pendant 15 minutes au moins et consultez un médecin. h Si vous avalez des cristaux liquides : Rincez-vous complètement la bouche avec de l’eau. Buvez de grands verres d’eau et faites-vous vomir, puis consultez un médecin. h Batterie rechargeable NP-40 (1) Etui souple inclu ■ Manipulation de votre appareil Cet appareil renferme des pièces électroniques de précision. Pour garantir le bon enregistrement des images, ne soumettez pas l’appareil à des impacts ou des chocs pendant l’enregistrement des images. et la carte xD-Picture Card™ sont des marques commerciales de Fuji Photo Film Co., Ltd. h IBM PC/AT est une marque déposée de International Business Machine Corporation-Etats-Unis. h Macintosh, Power Macintosh, iMac, PowerBook, iBook et Mac OS sont des marques commerciales de Apple Computer, Inc., enregistrées aux EtatsUnis et dans les autres pays. h Adobe Acrobat® Reader® est une marque déposée d’Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis. h Microsoft®, Windows® et le logo Windows sont des marques ou marques déposées par Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans les autres pays. Windows est un terme abrégé pour Microsoft Windows Operating System. ✽ Le logo “Designed for Microsoft® Windows® XP” ne concerne que l’appareil photo numérique et le pilote. h Les autres noms de sociétés ou de produits sont des marques de fabrique ou des marques déposées de leurs sociétés respectives. ■ Explication du système de télévision couleur PAL : Phase Alternation by Line (Phase alternée à chaque ligne), un système de télévision couleur adopté principalement par les pays de l’Europe et la Chine. NTSC : National Television System Committee, spécifications de télédiffusion couleur adoptées principalement par les E.-U., le Canada et le Japon. h Carte xD-Picture Card™ 16 Mo (1) h Câble A/V pour le FinePix F810 (1) (environ 1,2 m) h Câble USB (1) (environ 1,2 m) Accessoires : etui anti-statique (1) h CD-ROM (1) Software pour FinePix AX h Dragonne (1) h Adaptateur secteur AC-5VW (1 jeu) h Mode d’emploi (cette brochure) (1) h Station d’accueil (1) ■ Exif Print (Exif version 2.2) Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numérique, contenant une grande variété d’informations de tournage afin de procurer une impression optimale. ◆ Images photographiées en utilisant WIDE ◆ Reportez-vous à ce qui suit les informations sur les images photographiées en utilisant les réglages WIDE. Changez le réglage sur WIDE / STD (➡P.20) Impression des photos prises comme images WIDE (➡P.79) 6 L’appareil photo peut sembler légèrement chaud s’il est utilisé en continu pendant une longue période. Ceci est normal. 7 Pièces et fonctions de l’appareil photo ✽ Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour les détails. Prise de connexion Molette de modes Interrupteur d’alimentation Mode photographie (P.22) Programme auto (P.39) Auto (P.38) Priorité vitesse (P.40) Portrait (P.38) Priorité ouverture (P.41) Paysage (P.38) Mode lecture (P.29) Mise hors tension OFF (P.15) Sports (P.38) Manuel (P.42) Nocturne (P.38) Vidéo (P.80) Touche POWER Témoin d’assistance AF (P.25) Déclencheur Fenêtre du viseur Détecteur de commande du flash Flash (P.44) Commutateur de mode USB / PLAY Microphone Témoin du retardateur (P.58) Haut-parleur Objectif (Bouchon d’objectif) Connexion USB Dessous Prise d’entrée CC 5V entrée alimentation DC IN 5V (P.14) Prise sortie Audio / Vidéo (A/V OUT) Monture de trépied Touche C-AF (P.52) Commutateur WIDE / STD Touche mode de photos (P.18) Moniteur LCD Molette de commande (P.19) Témoin du viseur (P.24) Viseur Touche de libération du flash (P.44) Touche zoom T (Téléobjectif) (P.19) Touche de prises de vues en continu Touche DISP (Affichage) (P.19) (P.49) Touche BACK (P.19) Touche de compensation d’exposition (P.48) Connexion USB Prise sortie Audio / Vidéo (A/V OUT) Utilisation de la dragonne 1 0 1 0 Monture de trépied Touche MENU / OK (P.19) 2 0 2 0 Couvercle du compartiment batterie (P.11) Touche de direction (abdc) (P.19) a/ Touche de mode photométrie (P.47) Fente d’insertion de la carte xD-Picture Card d/ Touche macro (P.43) (P.11) c/ Touche flash (P.45) Compartiment de batterie (P.11) Fixation de la dragonne Monture de la dragonne Prise de connexion de la station d’accueil 8 Prise d'entrée CC 5V Touche zoom W (Grand angle) (P.19) Cliquet de libération de la batterie (P.11) Fixez la dragonne comme indiqué en 1 et 2. 1 Enroulez la dragonne autour de votre poignet. 2 Pour éviter de laisser tomber l’appareil photo, fixez la courroie autour de votre poignet en faisant coulisser la fermeture pour régler la longueur. 9 1 Préparatifs Pièces et fonctions de l’appareil photo Prises d’images avec le moniteur LCD ■ Mode photographie Mode photographie P Flash Photographie macro AF P Photométrie 2000 F2.8 Réglage de la balance des blancs 10 Qualité AF 1 1 2004 Sensibilité 2000 F2.8 1 1 2004 h NP-40 Batterie rechargeable (1) Bornes Nombre de vues disponibles FinePix COULEUR Retardateur Utilisez toujours la batterie rechargeable NP-40 (fourni). L’utilisation de batteries rechargeables d’autres marques risque d’endommager l’appareil photo. Indicateur ! La batterie n’est pas entièrement chargée à l’expédition et doit être rechargée avant d’être utilisée. ● ! Ne collez pas d’étiquettes sur la batterie car ceci risque de coincer la batterie à l’intérieur de l’appareil photo. ● ! Lorsqu’elle est retirée de l’appareil photo, la batterie doit être rangée et transportée dans l’étui fourni. Tout contact ● entre les bornes de la batterie risque de provoquer un court-circuit et une surchauffe. ! Reportez-vous P.115, 116 pour les informations importantes sur la batterie. ● Vérifiez si l’appareil photo est hors tension (témoin du viseur éteint) avant d’ouvrir le couvercle du compartiment batterie. 1 Cadre AF ! Si vous ouvrez le couvercle du compartiment batterie alors ● que l’appareil photo est sous tension, l’appareil se mettra hors tension. Date Mise au point manuelle Vitesse d'obturation Indicateur de compensation d’exposition Réglage d'ouverture Compensation d’exposition ! N’appliquez pas une force sur le couvercle du compartiment ● batterie. N’ouvrez jamais le couvercle du compartiment batterie alors que l’appareil photo est sous tension. Ceci peut endommager la carte xD-Picture Card ou détruire les fichiers d’images sur la carte xDPicture Card. ■ Mode lecture Mode lecture 100−0001 DPOF Numéro de la prise de vue 1 Préparatifs Prises de vues en continu Batterie compatible AF Avertissement de risque de bougé de l'appareil AF Avertissement AF Avertissement de 10 bas niveau de batterie Barre de zoom MISE EN PLACE DE LA BATTERIE ET DU MEDIA 2 Indicateur Avertissement de bas niveau de batterie Protection 100−0001 Indicateur Date 1 1 2004 12:00 AM 40 NP- Annotation vocale Cliquet de libération de la batterie Heure 1 1 2004 12:00 AM Déplacez du doigt le cliquet de libération de la batterie et introduisez la batterie comme le montre l’illustration. Assurez-vous que les bornes de la batterie sont face à la bonne direction. Vérifiez si la batterie est bien maintenue en place. 3 Repère doré Alignez le repère doré sur la fente d’insertion de la carte xD-Picture Card avec la zone de contact dorée sur la carte xD-Picture Card et poussez ensuite fermement la carte à fond dans la fente. ! Si la carte xD-Picture Card n’est pas correctement orientée, ● elle ne pourra pas être introduite à fond dans la fente. N’appliquez pas une force lorsque vous introduisez une carte xD-Picture Card. 10 suite... 11 MISE EN PLACE DE LA BATTERIE ET DU MEDIA Fermez le couvercle du compartiment batterie. 4 CHARGEMENT DE LA BATTERIE Pour charger la batterie avec une station d’accueil 1 01 1 Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur dans la prise d’entrée CC 5V. 2 Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur dans une prise de courant. 2 0 ◆ Comment retirer la carte xD-Picture Card ◆ Il vous suffit d’appuyer légèrement sur la carte xDPicture Card dans la fente puis de retirer lentement votre doigt: la carte se libère et remonte vers l’extérieur. Vérifiez si l’appareil photo est hors tension. Installez l’appareil photo dans la station d’accueil. 2 1 1 S’allume en blanc 2 S’allume en blanc 3 S’allume en rouge 4 Clignotant en rouge 1 La charge restante de la batterie est amplement suffisante. (Ne s’affiche que pour 3 secondes lorsque l’appareil photo est mis sous tension ou que le mode est changé.) 2 La batterie est chargée presque à la moitié. (Ne s’affiche que pour 3 secondes lorsque l’appareil photo est mis sous tension ou que le mode est changé.) 3 La charge restante dans la batterie est insuffisante. La batterie est bientôt épuisée. Préparez un jeu de batterie neuve. 4 La batterie est épuisée. L’affichage va bientôt disparaître et l’appareil photo va cesser de fonctionner. Remplacez ou rechargez la batterie. ! Bien enficher l’appareil photo dans la prise de connexion de ● la station d’accueil. 3 S’allume en rouge “V” peut se produire plus rapidement. ! En raison de la nature de la batterie, un avertissement de bas ● niveau de batterie peut apparaître prématurément lorsque l’appareil photo est utilisé dans des endroits froids. Ceci est normal. Tentez de réchauffer la batterie dans votre poche ou dans un endroit similaire avant de l’utiliser. Le témoin du viseur s’allume en rouge et la recharge de la batterie commence. Lorsque la recharge est terminée, le témoin du viseur s’éteint. h Durées de recharge complète pour une batterie entièrement épuisée (à une température ambiante de +21°C à +25°C) NP-40 : environ 2 heures ! Les durées de recharge augmentent à basses températures. ● ! Si le témoin du viseur clignote pendant le chargement, une ● erreur de chargement s’est produite et la batterie ne peut pas être chargée. Dans ce cas, reportez-vous P.120. ! La mise sous tension de l’appareil photo pendant la charge ● interrompt celle-ci. ! Utilisez le chargeur de batterie BC-65 (vendu séparément) ● pour charger la batterie plus rapidement (➡P.114). Z, X ou C apparaît sous forme de petites icônes du côté droit du moniteur LCD. ! Selon le mode de l’appareil photo, la transition de “X” à ● Préparatifs Verification de la charge de la batterie Mettez l’appareil photo sous tension et vérifiez si les avertissements de bas niveau de batterie (X, C ou V) apparaîssent sur le moniteur LCD. Retirez l’appareil photo de la station d’accueil. 4 V apparaît sous forme de grande icône sur le moniteur LCD. ! Une batterie sans charge restante (V clignotant en rouge) ● peut provoquer des défauts de l’appareil photo, comme la mise hors tension de l’appareil sans que l’objectif ne se rétracte. Mettez toujours en place une batterie neuve ou entièrement chargée. ◆ Fonction automatique d’économie d’énergie ◆ 12 Cette fonction est activée, le moniteur LCD s’éteint pour économiser l’énergie de la batterie (mode de veille) si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant 60 secondes (➡P.88). Si l’appareil photo reste inutilisé pendant 2 ou 5 minutes, il se met hors tension. Pour remettre l’appareil photo sous tension, mettez brièvement l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”, puis de nouveau sur “q” ou “w”. ◆ Chargement de la batterie ◆ Lorsque vous tentez de recharger la batterie immédiatement après avoir utilisé l’appareil photo en continu pendant une période prolongée (par exemple, après avoir tourné un film ou lors de la connexion à un ordinateur), la recharge risque de ne pas commencer immédiatement (le témoin du viseur ne s’allume pas en rouge). Ceci ne constitue pas un défaut mais est destiné à protéger la batterie afin qu’elle ne soit pas chargée lorsqu’elle est chaude. Les batteries peuvent se détériorer lorsqu’elles sont chargées à hautes températures. Laissez l’appareil photo branché sur l’adaptateur secteur ou en place dans la station d’accueil, et la recharge commencera automatiquement dans les 25 minutes. 13 MISE SOUS ET HORS TENSION / REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE CHARGEMENT DE LA BATTERIE Pour charger la batterie sans une station d’accueil 1 Déplacez l’interrupteur d’alimentation pour mettre l’appareil photo sous et hors tension. Lorsque vous mettez l’appareil sous tension, le témoin du viseur s’allume vert. 1 L’objectif sort, lorsque le mode “q” est sélectionné. Veillez à ne pas obstruer l’objectif. Si l’objectif est obstrué, des problèmes ou des défauts de fonctionnement risquent de se produire ou et le message “8 ” ” apparaît. Veillez également “ à ne pas laisser d’empreintes de doigts sur l’objectif de l’appareil photo, ceci risquant de diminuer la qualité de l’image sur vos photos. Prise d’entrée CC 5V 9 2 S’allume en rouge Après l’achat, lorsque vous mettez l’appareil photo sous tension pour la première fois, la date et l’heure sont annulées. Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour régler la date et l’heure. 2 Le témoin du viseur s’allume en rouge et la recharge de la batterie commence. Lorsque la recharge est terminée, le témoin du viseur s’éteint. h Durées de recharge complète pour une batterie entièrement épuisée (à une température ambiante de +21°C à +25°C) NP-40 : environ 2 heures DATE/HEURE NON ENTREE BACK ANNULER OK ENTREE ! Les durées de recharge augmentent à basses températures. ● ! Si le témoin du viseur clignote pendant le chargement, une ● erreur de chargement s’est produite et la batterie ne peut pas être chargée. Dans ce cas, reportez-vous P.120. ! La mise sous tension de l’appareil photo pendant la charge ● interrompt celle-ci. ! Utilisez le chargeur de batterie BC-65 (vendu séparément) ● pour charger la batterie plus rapidement (➡P.114). 3 YYYY MM DD ◆ Chargement de la batterie ◆ Lorsque vous tentez de recharger la batterie immédiatement après avoir utilisé l’appareil photo en continu pendant une période prolongée (par exemple, après avoir tourné un film ou lors de la connexion à un ordinateur), la recharge risque de ne pas commencer immédiatement (le témoin du viseur ne s’allume pas en rouge). Ceci ne constitue pas un défaut mais est destiné à protéger la batterie afin qu’elle ne soit pas chargée lorsqu’elle est chaude. Les batteries peuvent se détériorer lorsqu’elles sont chargées à hautes températures. Laissez l’appareil photo branché sur l’adaptateur secteur ou en place dans la station d’accueil, et la recharge commencera automatiquement dans les 25 minutes. Utilisation de l’adaptateur secteur Utilisez l’adaptateur secteur pour éviter les pannes d’alimentation à des moments inopportuns, comme par exemple lorsque vous téléchargez des images photographiées vers votre ordinateur. Vous pouvez prendre des vues et de procéder à la lecture d’images sans avoir à vous inquiéter du déchargement de la batterie. 14 h Adaptateurs secteurs compatibles AC-5VW (fourni) AC-5VH (vendu séparément) AC-5VHS (vendu séparément) ! Utilisez toujours les produits FUJIFILM de la liste gauche. ● ! Reportez-vous P.116 pour les remarques sur l’utilisation ● de l’adaptateur secteur. ! Ne branchez et ne débranchez l’adaptateur secteur que ● lorsque l’appareil photo est hors tension. Le branchement ou le débranchement de l’adaptateur secteur lorsque l’appareil photo est sous tension interrompt provisoirement l’alimentation électrique vers l’appareil photo et les images ou les films tournés à ce moment-là ne sont pas enregistrés. Si l’appareil photo n’est pas tout d’abord mis hors tension, la carte xD-Picture Card peut également être endommagée ou des problèmes peuvent se produire pendant le branchement sur ordinateur. ! La prise secteur doit être située près de l’appareil photo ● et doit être facilement accessible. ! Les types de fiches varient selon les pays. ● 1 12 : 00 le message (voir illustration de gauche) n’apparaît pas, reportez-vous à “Correction de la date de l’heure” (➡P.16) pour vérifier et corrigez les réglages de la date et de l’heure. ! Le message est également présenté lorsque la batterie a été ● retirée et que l’appareil est resté en stockage pendant une longue période. ! Pour régler ultérieurement la date et l’heure, appuyez sur la ● touche “DISP (BACK)”. ! Si vous ne réglez pas la date et l’heure, ce message ● apparaîtra à chaque fois que vous mettez l’appareil photo sous tension. 1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes. 2 Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage. DATE/HEURE 2004 ! Si ● 1 Préparatifs Assurez-vous que l’appareil photo est hors tension. Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur dans la prise d’entrée CC 5V de l’appareil photo et branchez ensuite l’adaptateur luimême dans une prise de courant. 1 AM OK REGLER BACK ANNULER 1 0 2 0 ! Le ● maintien “a” ou “b” enfoncées permet de changer les chiffres en continu. ! Lorsque l’heure indiquée dépasse “12:00”, le réglage AM/PM ● change. 4 DATE/HEURE YYYY MM DD 2004 7 12 : 00 OK REGLER 1 Lorsque vous avez réglé la date et l’heure, appuyez sur la touche “MENU/OK”. En appuyant sur la touche “MENU/OK”, l’appareil photo change du mode photographie au mode lecture. AM BACK ANNULER ! Au moment de l’achat et après avoir laissé l’appareil photo ● sans la batterie pendant une période prolongée, les réglages comme la date et l’heure sont annulés. Lorsque l’adaptateur secteur a été branché ou la batterie est en place depuis 2 heures ou plus, les réglages de l’appareil photo sont conservés pendant environ 6 heures même si les deux sources d’alimentation de l’appareil photo sont retirées. 15 CORRECTION DE LA DATE ET DE L’HEURE / CHANGEMENT DE L’ORDRE DE LA DATE 1 01 03 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur le moniteur LCD. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F” OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b” pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”. 3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 2 0 SELECTION DE LA LANGUE 1 01 03 OPTIONS : : ENTREE :ENTREE ENTREE 3 2 0 PARAMETRE/SET−UP 1 2 34 BACK ANNULER 1 0 2 1 0 2 0 言語/LANG. STA VIDEO STAN. INIT FRANCAIS :PAL :INIT OK REGLER BACK ANNULER 1 L’écran “PARAMETRE/SET-UP” apparaît. Appuyez sur “d” ou “c” pour vous déplacer sur l’option 4 et appuyez ensuite sur “a” ou “b” pour sélectionner “ ”. 2 Appuyez sur “c” pour sélectionner “ENGLISH”, “FRANCAIS”, “DEUTSCH”, “ESPAÑOL”, “ ” ou “ ”. Appuyez sur “c” pour passer en cycle dans les réglages de langue. 1 Préparatifs SIGNAL DECLENC. DATE/HEURE DECALAGE HOR PARAMETRE/SET−UP LCD 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour vous déplacer sur l’option 2 et appuyez ensuite sur “a” ou “b” pour sélectionner “DATE/HEURE”. 2 Appuyez sur “c”. PARAMETRE/SET−UP 123 4 OK REGLER 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur le moniteur LCD. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F” OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b” pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”. 3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. OPTIONS PARAMETRE/SET−UP LCD 2 2 0 ! Reportez-vous P.86 pour des informations plus détaillées sur ● le menu “F” OPTIONS. Correction de la date de l’heure DATE/HEURE YYYY MM DD 2004 7 12 : 00 AM OK REGLER 10 0 2 1 BACK ANNULER 1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes. 2 Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage. 3 Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK” lorsque vous avez terminé les réglages. 3 0 ! Le ● maintien “a” ou “b” enfoncées permet de changer les chiffres en continu. ! Lorsque l’heure indiquée dépasse “12:00”, le réglage AM/PM ● change. Changement de l’ordre de la date DATE/HEURE DD.MM MM.YYYY 1 . 7 . 2004 12 : 00 OK REGLER 10 0 2 16 AM BACK ANNULER 3 0 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le format de la date. 2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler le format. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les détails des réglages. 3 Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK” lorsque vous avez terminé les réglages. Ordre de la date Explication YYYY.MM.DD Affiche la date dans le format “année.mois.jour”. MM/DD/YYYY Affiche la date dans le format “mois/jour/année”. DD.MM.YYYY Affiche la date dans le format “jour.mois.année”. 17 de 2 Utilisation l’appareil photo GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE Cette section décrit les fonctions de l’appareil photo. h Sélecteur de mode de photographie Vous pouvez sélectionner le mode de prise de vues en tournant la molette de modes. Auto Position de scène Portrait Paysage ● Touche zoom ● Molette de commande Programme auto Priorité vitesse Photographie : Appuyez sur “ T ” pour effectuer un zoom avant (téléobjectif). Appuyez sur “ W ” pour effectuer un zoom arrière (grand angle). Lecture : Appuyez sur “ T ” pour agrandir l’image. Appuyez sur “ W ” pour revenir à l’affichage normal. Photographie : En mode de photographie, réglez la molette de commande pour sélectionner le déplacement de programme et spécifier les réglages comme la vitesse d’obturation et l’ouverture. Lecture : Change la vue. Priorité ouverture Photographie d’images ● Touche DISP (BACK) Manuel DISP : Appuyez sur cette touche pour sélectionner l’affichage du moniteur LCD. Sports Nocturne Vidéo BACK : Appuyez sur cette touche pour interrompre une procédure en cours d’opération. Tournage vidéo ● Mode photométrie / Touche a Photographie : a Réglée la photométrie ( 2 ). 0 Touche mode de photos Photographie : Sélectionnez la qualité, sensibilité et FinePix COULEUR. 0 Touche C-AF Lorsque cette touche est maintenue “ ”, l’appareil photo effectue la mise au point en continu sur le principal sujet à l’intérieur du cadre AF. Utilisez cette touche lorsque vous prenez des photos d’un sujet en déplacement. Lecture : Spécifie les réglages pour l’ordre d’impression (DPOF). Photographie : d Active ou désactive la macro ( ) . c Réglé le flash ( ). Lecture : Change une vue ou une vidéo avance la vue. 0 Utilisation des menus 1Affichez le menu. Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 0 Commutateur de WIDE / STD Changez le réglage sur WIDE ou STD. 2Sélectionnez une option du menu. Appuyez sur la flèche gauche ou droite de la touche de direction. 3Sélectionnez un réglage. Appuyez sur la flèche du haut ou du bas de la touche de direction. Utilisation de l’appareil photo ● Touche dc 0 Touche de libération du flash RETARDATEUR Pour utiliser le flash, appuyez sur la touche de flash pour libérer le flash. RETARDATEUR NON NON 0 Touche de prises de vues en continu En maintenant la touche “ ”, Tournez la molette de commande pour sélectionner le mode de prises de vues en continu. 0 Touche de compensation d'exposition En maintenant la touche “ ”, Tournez la molette de commande pour sélectionner la compensation d'exposition. 4Confirmez le réglage. Appuyez sur la touche “MENU/OK”. ◆ Affichage de l’aide à l’écran ◆ Les instructions pour la prochaine étape de la procédure apparaissent en bas sur le moniteur LCD. Appuyez sur la touche indiquée. Pour découper l’image comme sur l’illustration de droite, par exemple, appuyez sur la touche “MENU/OK”. RECADRER OK RECADRER OK RECADRER Haut, bas, gauche et droite sont indiqués par des triangles noirs dans le mode d’emploi. Haut ou bas est indiqué par “a” ou “b” et gauche ou droite par “d” ou “c”. 18 19 CHANGEZ LE REGLAGE SUR WIDE / STD Prise de vues STD (mode standard) ◆ Utilisation du viseur pour la prise de vues en mode grand écran ◆ Lorsqu’une vue est prise à une distance comprise entre 1,5 m et l’infini seule la zone ombrée du viseur est photographiée. Déplacez le commutateur de WIDE/STD sur le côté “!”. ! Prenez ● la vue à l’aide du moniteur LCD si vous désirez cadrer votre image avec précision ou photographies en gros plan. ! Si le zoom est réglé sur grand angle, l’extrémité de ● l’objectif peut être visible dans le viseur. Ceci est normal et n’est pas enregistré sur la photo. 10 ◆ Images prises (WIDE et STD) ◆ ■ Moniteur LCD (pendant la lecture) Prise de vues WIDE (mode grand écran) Déplacez le commutateur de WIDE/STD sur le côté “@”. Montre l’image telle qu’elle est vue sur le moniteur LCD. Le rapport hauteur/largeur du moniteur LCD étant de 16:9, l’image WIDE apparaît sous forme d’image plein écran. ! 10 6M @ 100−0002 1 7 2004 10:00 PM 1 7 2004 10:00 PM ! Vérifiez le réglage de qualité lorsque l’appareil photo passe à ● la prise de vues en mode grand écran ou à la prise de vues en mode standard (normal). ! Ne prend pas la vue en mode grand écran lorsque le mode ● CCD-RAW est sélectionné (➡P.91). ■ Ordinateur ◆ Zone photographiée et réglage de qualité ◆ Zone photographiée en STD Zone photographiée en WIDE ■ Réglages de qualité FinePix F810 prend des vues avec un rapport hauteur/largeur STD (standard) de 4:3, et possède également une fonction de photographie élargie WIDE, avec un rapport hauteur/largeur de 16:9. Des images ayant un rapport largeur/hauteur de 16:9 sont obtenues en découpant les bords du haut et du bas d’une image STD. En résultat, le réglage de qualité change automatiquement lors de la prise de vues WIDE. STD (Prises de vues en mode standard (normal)) WIDE (Prise de vues en mode grand écran) Photographie Vidéo T F, N (4048 × 3040 pixels) ≤ F, N (3968 × 2232 pixels) 5 (2848 × 2136 pixels) µ (3200 × 1800 pixels) 3 (2048 × 1536 pixels) £ (2304 × 1296 pixels) 2 (1600 × 1200 pixels) ™ (2048 × 1152 pixels) ` (640 × 480 pixels) E (768 × 432 pixels) % (640 × 480 pixels) $ (320 × 240 pixels) Q (640 × 360 pixels) W (320 × 184 pixels) Montre l’image telle qu’elle apparaît en format image timbre sur le FinePixViewer. Les images WIDE apparaissent avec un rapport hauteur/largeur de 16:9 même en format image timbre. ! ■ Téléviseur Montre l’image telle qu’elle apparaît sur un téléviseur normal ou un téléviseur grand écran. Sur certains téléviseurs, des bandes noires peuvent apparaître à l’écran. ! TV 4:3 ✽ 20 @ 2 Utilisation de l’appareil photo 100−0001 @ TV grand écran 16:9 TV 4:3 TV grand écran 16:9 ✽ Les images sont affichées sur le téléviseur comme images plein écran lorsqu’elles sont regardées en visualisation auto (lecture automatique) (➡P.69). 21 MODE PHOTOGRAPHIE 1 01 PRISES DE VUES (B MODE AUTO) 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 2 Réglez la molette de modes sur “B”. 2 0 6 10 AUTO h Plage de mise au point : de 60 cm environ à l’infini ! Pour ● Cadre AF les sujets plus proches que 60 cm, utilisez le mode macro (➡P.43). ! Lorsque le message “7”, “ ”, ● “q ” ou “= ” apparaît, reportez-vous P.118. - Appuyez sur la touche de libération du flash pour faire sortir le flash. 2 ! Lorsque ● le flash sort, l’image peut disparaître et peut s’assombrir brièvement en raison de la recharge du flash. Le témoin du viseur clignote en orange pendant le chargement. ! Si le flash est utilisé dans des endroits poussiéreux ou ● lorsqu’il neige, des points blancs peuvent apparaître sur l’image. Le flash reflétera les particules de poussière ou les flocons de neige. Utilisez le mode flash débrayé. ! Lorsque l’appareil photo se met hors tension, le flash intégré ● se coupe. 7 apparaît sur le moniteur LCD, l’appareil photo ne peut pas effectuer la mise au point. ! Une pression à mi-course sur le déclencheur fige brièvement ● 250 F5.6 Lorsque le flash se déclenchera, “∑” apparaît sur le moniteur LCD. 8 Clic 10 AUTO Barre de zoom 2000 F2.8 22 ! Le zoom s’arrête brièvement lorsque l’appareil photo passe ● du zoom optique au zoom numérique (➡P.27). Appuyez de nouveau sur la même touche pour commuter entre les modes de zoom. 2 prise de vue. Procédez à la lecture de la photo pour vérifier l’image. ! Une pression à fond sur le déclencheur sans le relâcher ● prendra la vue sans changement du cadre AF. ! Lors de la prise de vue, le témoin du viseur s’allume en ● orange (prise de vue désactivée). Le témoin du viseur passe ensuite au vert pour indiquer que la vue suivante peut être prise. ! ● Lorsque la prise de vue est réalisée avec le flash, l’image peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la recharge du flash. Le témoin de viseur clignote en orange. ! Reportez-vous en P.118, 119 pour les informations sur les ● avertissements affichés. si l’objectif est propre. S’il est sale, nettoyez-le comme indiqué en P.115. Pour effectuer un zoom avant sur votre sujet, appuyez sur touche “T” (téléobjectif). Appuyez sur touche “W” (grand angle) pour effectuer un zoom arrière. Une barre de zoom apparaît sur le moniteur LCD. h Longueur focale du zoom optique (équivalent à un appareil photo 35 mm) STD (mode standard) : environ 32,5 mm à 130 mm WIDE (mode grand écran) : environ 35,5 mm à 142 mm Échelle de zoom maxi : 4× Appuyez à fond sur le déclencheur sans le relâcher. Lorsqu’un déclic est entendu, l’appareil enregistre l’image. ! Il y a un léger délai entre la pression sur le déclencheur et la ● ! Vérifiez ● 5 l’image sur le moniteur LCD. Cette image n’est pas l’image enregistrée. ! Lorsque “ƒ” apparaît sur moniteur LCD (c’est-à-dire si la ● photo est trop sombre pour que l’appareil photo puisse faire la mise au point). Tenez-vous à environ 2 m de votre sujet pour prendre la vue. Utilisation de l’appareil photo Maintenez l’appareil photo en faisant attention à ce que vos doigts ou la dragonne ne recouvrent pas l’objectif, le flash, le témoin d’assistance AF ou le détecteur de commande du flash. Si l’objectif, le flash, le témoin d’assistance AF ou le détecteur de commande du flash est obstrué, vous risquez de ne pas obtenir la luminosité (exposition) correcte pour votre photo. 4 différente de l’image enregistrée pour ce qui est de la luminosité, de la couleur ou autre. Procédez à la lecture de l’image enregistrée pour la vérifier (➡P.29). ! Le sujet ne peut pas apparaître clairement sur le moniteur ● LCD, par temps ensoleillé à l’extérieur, par exemple, ou lorsque vous photographiez des scènes avec un éclairage faible. Utilisez le viseur pour prendre la vue. Appuyez à mi-course sur le déclencheur. L’appareil photo émet un bref double bip et effectue la mise au point sur le sujet. Le cadre AF sur le moniteur LCD devient plus petit et l’appareil photo règle la vitesse d’obturation et l’ouverture. Le témoin du viseur (vert) s’arrête de clignoter et reste allumé. Double bip bref ! L’image est floue si l’appareil photo bouge pendant la prise ● de vues (bougé de l’appareil photo). Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo, en particulier pour les photos dans des endroits sombres, lorsque le mode flash débrayé a été sélectionné. ! Certaines irrégularités de luminosité peuvent apparaître en ● bas du moniteur LCD. Ceci est normal et n’affecte pas non plus l’image. ! L’image présentée sur l’écran avant prise de vue peut être ● ! Lorsque l’appareil photo n’émet pas de double bip et si “ƒ” ● Gardez les coudes serrés contre le corps et maintenez l’appareil photo à deux mains. Placez le pouce de la main droite de façon à pouvoir utiliser facilement le zoom. 3 Utilisez le moniteur LCD, cadrez votre photo de façon à ce que le sujet remplisse entièrement le cadre AF (Autofocus). ◆ Sujets ne convenant pas à l’autofocus ◆ Le FinePix F810 utilise un mécanisme d’autofocus précis. Toutefois, la mise au point peut s’avérer difficile sur les sujets suivants : h Les sujets très brillants comme les miroirs ou la carrosserie d’une voiture h Les sujets photographiés à travers une vitre h Les sujets sans bonne réflexion comme les cheveux ou la fourrure h Les sujets qui manquent de consistance comme le feu ou la fumée h Les sujets sombres h Les sujets se déplaçant à grande vitesse h Sujets avec peu ou pas de contraste entre le sujet et l’arrière-plan (sujets placés devant un mur blanc ou ayant la même couleur que le fond) h Photos dans lesquelles un objet fortement contrasté (qui n’est pas le sujet) est proche du cadre AF et qui est soit plus proche, soit plus éloigné du sujet (comme la photo d’une personne devant un arrière-plan comportant des éléments très contrastés) Pour de tels sujets, utilisez le verrouillage AF/AE (➡P.26). 23 MODE PHOTOGRAPHIE PRISES DE VUES (B MODE AUTO) UTILISATION DU VISEUR TEMOIN D’ASSISTANCE AF Pour prendre des photos avec le viseur, appuyez sur la touche “DISP (BACK)” pour éteindre le moniteur LCD. La mise hors tension du moniteur LCD permet d’économiser de l’énergie. 1 Appuyez à mi-course sur le déclencheur dans des conditions de faible éclairage. L’appareil photo déclenche le témoin d’assistance AF (vert) pour permettre d’effectuer plus facilement la mise au point. Notez que la plage effective diminue pour les photos en téléobjectif. ! Le viseur ne peut pas être utilisé pour prendre des photos en ● mode macro. ! L’appareil photo effectue plus facilement la mise au point à ● Gardez les coudes serrés contre le corps et maintenez l’appareil photo à deux mains. Placez le pouce de la main droite de façon à pouvoir utiliser facilement le zoom. 2 une distance d’environ 1,7 m sur les photos prises avec le réglage de zoom en grand angle. ! Reportez-vous P.86 pour les informations sur pour remettre ● le témoin d’assistance AF sous tension. ! L’image est floue si l’appareil photo bouge pendant la prise ● de vues (bougé de l’appareil photo). Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo, en particulier pour les photos dans des endroits sombres, lorsque le mode flash débrayé a été sélectionné. 3 10 AUTO Le nombre de vues disponibles apparaît sur le moniteur LCD. 2 Cadrez la photo de façon à ce que le sujet remplisse entièrement le cadre AF (Autofocus). Lorsqu’une vue est prise à une distance comprise entre environ 0,6 m et 1,5 m utilisez le viseur, seule la zone ombrée de la figure est photographiée. ! Reportez-vous P.53 pour les informations sur le changement ● du réglage de qualité. ! La qualité par défaut “y” réglée lors de l’expédition est “5”. ● ■ Nombre de vues standard par la carte xD-Picture Card Le tableau ci-dessous indique le nombre de vues standard pour une carte xD-Picture Card neuve formatée sur l’appareil photo. Plus la capacité de la carte xD-Picture Card est importante, plus la différence entre le nombre actuel de vues disponibles et le nombre indiqué ici augmente. Etant donné également que la quantité de données enregistrées pour une vue varie selon le sujet, dans certains cas le nombre de vues peut diminuer par 2, ou peut rester le même. En résultat, le nombre actuel de vues enregistrables peut varier en plus ou en moins. STD (mode standard) Qualité ! Prenez ● la vue à l’aide du moniteur LCD si vous désirez cadrer votre image avec précision. ! Si le zoom est réglé sur grand angle, l’extrémité de l’objectif ● peut être visible dans le viseur. Ceci est normal et n’est pas enregistré sur la photo. AFFICHAGE DU TEMOIN DU VISEUR Affichage 24 Etat TF TN 5 3 2 Nombre de pixels enregistrés 4048 × 3040 4048 × 3040 2848 × 2136 2048 × 1536 1600 × 1200 ` ~ 640 × 480 4048 × 3040 DPC-16 (16 Mo) 3 6 10 19 25 122 1 DPC-32 (32 Mo) 6 12 20 40 50 247 2 DPC-64 (64 Mo) 12 26 42 81 101 497 4 DPC-128 (128 Mo) 26 52 84 162 204 997 9 DPC-256 (256 Mo) 52 105 169 325 409 1997 19 DPC-512 (512 Mo) 105 211 339 651 818 3993 39 ≤N µ £ ™ S’allume en vert Prêt à photographier Clignote en vert AF/AE en cours, avertissement de bougé de l’appareil photo ou avertissement AF (prêt à photographier) Clignote alternativement en vert et orange Enregistrement sur la carte xD-Picture Card (prêt à photographier) Nombre de pixels enregistrés 3968 × 2232 3968 × 2232 3200 × 1800 2304 × 1296 2048 × 1152 DPC-16 (16 MB) 4 8 10 20 22 109 S’allume en orange Enregistrement sur la carte xD-Picture Card (pas prêt) DPC-32 (32 MB) 8 17 22 41 44 220 Clignote en orange Chargement du flash (le flash ne se déclenchera pas) DPC-64 (64 MB) 18 36 44 84 90 442 Clignote en vert (à intervalle d’une seconde) Appareil photo en mode economie d’énergie (➡P.88) DPC-128 (128 MB) 36 72 89 169 181 886 S’allume en rouge Le chargement de la batterie est en marche. DPC-256 (256 MB) 73 146 179 339 362 1775 Clignote en rouge i Avertissement carte xD-Picture Card Pas de carte xD-Picture Card chargée, carte xD-Picture Card non-formatée, format incorrect, carte xD-Picture Card saturée, erreur de carte xD-Picture Card i Erreur de fonctionnement de l’objectif ✽ Des messages d’avertissement détaillés apparaît sur le moniteur LCD (➡P.118, 119). DPC-512 (512 MB) 146 292 358 679 725 3549 Utilisation de l’appareil photo Cadre AF NOMBRE DE VUES DISPONIBLES WIDE (mode grand écran) Qualité ≤F E 768 × 432 25 MODE PHOTOGRAPHIE PRISES DE VUES (B MODE AUTO) UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE 1 2 10 AUTO 10 AUTO Dans une photo, les sujets (deux personnes dans ce cas) ne sont pas dans le cadre AF. Si la vue est prise à ce moment-là, les sujets ne seront pas mis au point. UTILISATION DU ZOOM (ZOOM OPTIQUE / ZOOM NUMERIQUE) Appuyez sur les touches zoom pour effectuer un zoom avant et arrière. Le zoom numérique peut être utilisé avec les réglages de qualité autres que “T” et “≤”. Lorsque le zoom change d’optique à numérique, l’indicateur “■” sur la barre de zoom s’arrête. Appuyez de nouveau sur la même touche de zoom pour recommencer à déplacer l’indicateur “ ■”. Touche zoom ! Reportez-vous P.53 pour les informations sur le changement ● du reglage de qualité. ! Si la photo n’est plus mise au point pendant le zoom, ● Déplacez légèrement l’appareil photo pour que les sujets soient à l’intérieur du cadre AF. appuyez à mi-course sur le déclencheur pour remettre la photo au point. Affichage de la barre de zoom (STD) Double bip bref 250 F5.6 Avec le déclencheur toujours à mi-course, déplacez l’appareil photo vers l’image de départ et appuyez à fond sur le déclencheur. 4 250 F5.6 T W T W T W T W T Zoom optique Zoom numérique Affichage de la barre de zoom (WIDE) W T W T W T W T W T Zoom optique Zoom numérique La position de l’indicateur “ ” sur la barre de zoom indique le statut du zoom. La partie à droite du séparateur indique le zoom numérique, alors que la partie à gauche correspond au zoom optique. h Longueurs focales du zoom numérique (STD)✽ 5: Environ 130 mm à 182 mm, échelle de zoom maxi : environ 1,4× 3: Environ 130 mm à 260 mm, échelle de zoom maxi : environ 2,0× 2: Environ 130 mm à 325 mm, échelle de zoom maxi : environ 2,5× `: Environ 130 mm à 819 mm, échelle de zoom maxi : environ 6,3× h Longueurs focales du zoom optique (WIDE)✽ Environ 35,5 mm à 142 mm, échelle de zoom maxi : 4× 2 Utilisation de l’appareil photo 3 Appuyez à mi-course sur le déclencheur (verrouillage AF/AE). L’appareil photo émet un bref double bip et effectue la mise au point sur le sujet. Le cadre AF sur moniteur LCD devient plus petit et l’appareil photo régle la vitesse d’obturation et l’ouverture. Le témoin du viseur (vert) s’arrête de clignoter et reste allumé. W h Longueur focale du zoom optique (STD)✽ Environ 32,5 mm à 130 mm, échelle de zoom maxi : 4× h Longueurs focales du zoom numérique (WIDE)✽ µ: Environ 142 mm à 170 mm, échelle de zoom maxi : environ 1,2× £: Environ 142 mm à 241 mm, échelle de zoom maxi : environ 1,7× ™: Environ 142 mm à 270 mm, échelle de zoom maxi : environ 1,9× E: Environ 142 mm à 738 mm, échelle de zoom maxi : environ 5,2× ✽Équivalents à un appareil photo 35 mm Clic ! Le verrouillage AF/AE peut être appliqué plusieurs fois avant ● de libérer le déclencheur. le verrouillage AF/AE dans tous les modes photographie pour obtenir des résultats parfaits. ! Utilisez ● ◆ Verrouillage AF (Autofocus) /AE (Exposition Automatique) ◆ Sur le FinePix F810, la pression à mi-course sur le déclencheur verrouille les réglages de mise au point et d’exposition (verrouillage AF/AE). Pour effectuer la mise au point sur un sujet décentré sur un côté ou pour régler l’exposition avant de composer la photo définitive, verrouillez les réglages AF et AE. Composez ensuite la photo pour obtenir les meilleurs résultats. 26 27 MODE PHOTOGRAPHIE PRISES DE VUES (B MODE AUTO) FONCTION DE CADRAGE (FONCTION D’ASSISTANT DE PRISE DE VUES) MODE LECTURE 1 0 POUR REGARDER LES IMAGES (w LECTURE) Lecture de l’image seule 2 0 Sélectionner la fonction guide de cadrage en mode “B”, “m”, “,”, “.”, “/”, “N”, “M”, “<” ou “>”. Appuyez sur la touche “DISP (BACK)” pour changer l’affichage sur le moniteur LCD. Continuez à appuyer sur la touche “DISP (BACK)” jusqu’à ce que le “Guide de cadrage” apparaisse. 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2 Appuyez sur “c” pour faire défiler rapidement les images ou appuyez sur “d” pour les faire défiler en arrière. ! Tournez la molette de commande pour sélectionner l’image. ● ! Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w” pour la lecture ● des dernières images. ! Lorsque l’objectif est étendu pendant la lecture, il se rétracte ● macro, AF ZONE ou mise au point manuelle est sélectionné, le moniteur LCD ne peut pas être réglé sur OFF. Texte affiché Guide de cadrage affiché Aucun texte n'est affiché Moniteur LCD éteint AUTO en tant que mesure de protection si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant 6 secondes. ! Lorsque ● 10 Sélection d’images ◆ Important ◆ Pour sélectionner des images sur l’écran des listes timbres, maintenez “d” ou “c” enfoncée pendant 1 seconde durant la lecture. Utilisez toujours le verrouillage AF/AE lorsque vous composez une photo. L’image risque de ne pas être correctement mise au point si vous n’utilisez pas le verrouillage AF/AE. 100−0001 Numéro de la prise de vue 2 Lecture d’images multiples Texte affiché AUTO 10 Aucun texte n'est affiché Lorsqu’une photo est prise alors que le guide de cadrage est affiché, l’image photographiée apparaît en bas à gauche du moniteur LCD (fenêtre d’assistance). Ceci sert de guide pour prendre d’autres photos avec des compositions identiques. ! L’une ● des actions suivantes annule l’image de la fenêtre d’assistance : i Réglage l’appareil photo en mode de lecture i Tentative de changement du réglage de FinePix COULEUR i Changement pour la prise de vues en continu i Affichage de l’écran PARAMETRE/SET-UP i Connexion du câble USB i Mise de l’appareil photo hors tension Lecture d’images multiples Tri par date 1 0 2 0 100−0001 En mode lecture, appuyez sur la touche “DISP (BACK)” pour changer l’affichage sur le moniteur LCD. Appuyez sur la touche “DISP (BACK)” jusqu’à ce que l’écran de lecture d’images multiples (12 vues) apparaisse. Utilisation de l’appareil photo Le guide de cadrage scinde l’image en lignes horizontales et verticales pour la diviser en 9 cadres sur le moniteur LCD. 1 Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour déplacer le curseur (cadre orange) sur le cadre que vous désirez sélectionner. Appuyez plusieurs fois sur “a” ou “b” pour passer à la page suivante. 2 Appuyez de nouveau sur la touche “MENU/OK” pour afficher l’image actuelle agrandie en appuyant. Cadre grille AUTO 10 Placez le sujet principal à l’intersection deux des lignes du cadre ou alignez une des lignes horizontales avec l’horizon. Utilisez ce cadre comme guide pour la taille du sujet et pour l’équilibre de l’image lors de la composition de la photo. ! Le guide de cadrage n’est pas enregistré sur l’image. ● ! Les lignes du cadre grille divisent l’image enregistrée en 3 ● parties égales horizontalement et verticalement. Lorsque l’image est imprimée, la position des lignes peut être légèrement différente. 28 1. 7.2004 .2004 12:00 AM ◆ Images visibles sur le FinePix F810 ◆ Cet appareil photo affichera des images enregistrées sur le FinePix F810 ou des images (à l’exception de certaines images non-comprimées) enregistrées sur un appareil photo numérique FUJIFILM acceptant les cartes xD-Picture Card. Une lecture nette ou le zoom numérique risque d’être impossible à obtenir lors de la visualisation pour les images prises avec un autre appareil que le FinePix F810. suite... 29 MODE LECTURE POUR REGARDER LES IMAGES (w LECTURE) Tri par date Texte affiché Aucun texte n'est affiché Lecture d’images multiples Tri par date Zoom de lecture En mode lecture, appuyez sur la touche “DISP (BACK)” pour changer l’affichage sur le moniteur LCD. Appuyez sur la touche “DISP (BACK)” jusqu’à ce que l’écran de lecture d’images multiples (9 vues) apparaisse. ! Un nombre d’images important peut mettre plus longtemps à ● Appuyez sur la touche de zoom pendant la lecture de l’image seule pour agrandir l’image. Une barre de zoom apparaît. Barre de zoom apparaître. Appuyez sur “a” ou “b” pour déplacer le curseur (cadre orange) pour sélectionner la date. Appuyez plusieurs fois sur “a” ou “b” pour passer à la page suivante. Lorsque la date est changée, la première image sur la date est choisie. ! Appuyez sur la touche “DISP (BACK)” pour annuler le zoom ● de lecture. Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour regarder une autre partie de l’image. 1. 1 . 7.2004 1/10 2. 2 . 7.2004 2 Appuyez sur “c” pour regarder les images dans l’ordre de la date. Appuyez sur “d” pour sélectionner la dernière image lorsque le curseur est sur la première image. ! Appuyez sur la touche “DISP (BACK)” pour annuler le zoom ● de lecture. ■ Echelles de zoom (STD : mode standard) 1. 1 . 7.2004 2. 2 . 7.2004 2/4 3. . 7.2004 Vue 1/4 sélectionnée / Nombre total de vues ! Tournez la molette de commande pour sélectionner l’image. ● Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour agrandir l’image choisie. 30 Qualité Echelles de zoom maxi T (4048 × 3040) pixels Environ 30,0× 5 (2848 × 2136) pixels Environ 21,1× 3 (2048 × 1536) pixels Environ 15,2× 2 (1600 × 1200) pixels Environ 11,9× ` (640 × 480) pixels Environ 4,7× Utilisation de l’appareil photo 3. . 7Date .2004de photographie ■ Echelles de zoom (WIDE : mode grand écran) Qualité Echelles de zoom maxi ≤ (3968 × 2232) pixels Environ 22,0× µ (3200 × 1800) pixels Environ 17,8× £ (2304 × 1296) pixels Environ 12,8× ™ (2048 × 1152) pixels Environ 11,4× E (768 × 432) pixels Environ 4,3× 31 MODE LECTURE MODE LECTURE POUR EFFACER DES IMAGES Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 1 2 01 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pendant la lecture pour afficher le menu sur le moniteur LCD. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “o” EFFACE. 2 0 POUR REGARDER VOS IMAGES (LECTURE EN UTILISANT LA STATION D’ACCUEIL) 1 Installez l’appareil photo dans la station d’accueil. 2 Déplacez le commutateur de “USB/PLAY” de la station d’accueil sur la position “PLAY”. 3 Appuyez sur la touche “POWER” de la station d’accueil pour mettre l’appareil photo sous tension en mode lecture. EFFACE TOUTES IMAGE BACK 1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “IMAGE”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer la sélection. Reportez-vous P.65 pour les informations sur “TOUTES”. EFFACE TOUTES IMAGE BACK 1 0 4 2 0 ! Pour revenir à la lecture de l’image seule, appuyez sur “a” ou ● “b” pour sélectionner “« BACK” et appuyez sur la touche “MENU/OK”. 4 100−0009 IMAGE EFFACE OK? OK ENTREE 1 0 2 BACK ANNULER 1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner l’image à effacer. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer l’image affichée. Touche DISP (BACK) Touche de direction (abdc) Appuyez sur la touche de direction (a b d c ), touche “MENU/OK” ou touche “DISP(BACK)” de l’appareil photo pour procéder à la lecture d’image. Reportez-vous P.29, 30 pour les détails. Utilisation de l’appareil photo 3 Les images effacées ne peuvent pas être récupérées. Copiez les images sur votre disque dur. Touche MENU/OK Pour effacer une autre image, répétez les étapes 1 et 2. Appuyez sur la touche “DISP (BACK)” pour annuler l’effacement des vues. 2 0 ! Appuyez ● à répetée sur la touche “MENU/OK” pour effacer des images successives. Prenez garde à ne pas effacer une importante image. 32 33 3 FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE Photographie avancée FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE MISE AU POINT (DISTANCE) La distance entre le sujet et l’appareil photo est appelée distance de prise de vues. L’image est au point lorsque la distance de prise de vues est réglée correctement et que l’image apparaît avec netteté. ■ Deux méthodes de mise au point : AF et MF Les mécanismes pour la mise au point sont l’autofocus (AF) et la mise au point manuelle (MF). L’exposition fait référence à la lumière qui atteint le CCD ou à la quantité totale de lumière capturée et elle détermine la luminosité de l’image. L’exposition est déterminée par la combinaison de l’ouverture et de la vitesse d’obturation. En AE (exposition automatique), l’appareil photo détermine l’exposition correcte, en tenant compte de facteurs comme la luminosité du sujet et le réglage ISO. Fermé AF : Dans ce mode, l’appareil photo effectue automatiquement la mise au point sur le sujet dans le cadre AF. L’appareil photo fait la mise au point lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. EXPOSITION (VITESSE D’OBTURATION ET OUVERTURE) MF : La mise au point est réglée manuellement. Reportez-vous P.62 pour les détails. (Ouverture) ■ Causes des erreurs de mise au point et solutions Cause Solution Utilisez le verrouillage AF (mise au point: AF (centre))✽1 ou MF. Le sujet ne convient pas à AF. Utilisez le verrouillage AF (mise au point: AF (centre))✽1 ou MF. Le sujet est en dehors de la plage de prise de vues. Passez en mode macro ON ou OFF ✽2. Le sujet se déplace trop rapidement. Utilisez MF (préréglage de la distance de prise de vues pour une photo). Ouvert Le sujet n’est pas dans le cadre AF. Lente (Vitesse d’obturation) Rapide Le graphique de gauche montre comment les réglages d’ouverture et de vitesse d’obturation peuvent être changés tout en maintenant le même niveau d’exposition. h Lorsque l’ouverture diminue d’un palier, la vitesse d’obturation diminue également d’un palier (le point se déplace vers le haut et la gauche). h Lorsque l’ouverture augmente d’un palier, la vitesse d’obturation augmente également d’un palier (le point se déplace vers le bas et la droite). h Les combinaisons avec lesquelles la vitesse d’obturation ou l’ouverture sont en dehors de la plage de réglage disponible ne peuvent pas être sélectionnées (points blancs). h Dans les modes de photographie “N”, “M” et “<”, il est facile de sélectionner différents réglages le long de cette ligne. h La sélection de réglages allant en parallèle avec cette ligne en réglant la luminosité de l’image photographiée est appelée compensation de l’exposition. ◆ Lorsque vous ne pouvez pas obtenir l’exposition correcte ◆ ✽1 Prises de vues avec le verrouillage AF Compensation d’exposition Cette fonction utilise le niveau d’exposition réglé par la fonction AE en tant que référence (0), et éclaircit (+) ou assombrit (–) l’image. En sélectionnant le Bracketing, vous pouvez prendre 3 vues, l’une sous exposée (–), l’une comme exposition de référence (0) et une surexposée (+). Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour effectuer la mise qu point. 3 Sujet principal Saisissez le sujet. Recomposez la vue et prenez la vue. (+) Vitesse d’obturation Pour photographier un sujet en mouvement, vous pouvez soit “figer le mouvement”, soit “capturer le sens du mouvement” en réglant la vitesse d’obturation. ✽2 Commutation ON/OFF du mode macro 7,5 cm à 80 cm (fixé sur Wide - grand angle) Interrompt le mouvement du sujet. Rapide Lente 60 cm à l’infini Macro OFF Photographie les traces laissées par le mouvement du sujet. Macro ON ◆ Sujets ne convenant pas à l’autofocus ◆ h Les sujets très brillants comme les miroirs ou la carrosserie d’une voiture h Les sujets photographiés à travers une vitre h Les sujets sans bonne réflexion comme les cheveux ou la fourrure h Les sujets qui manquent de consistance comme le feu ou la fumée h Les sujets sombres h Les sujets se déplaçant à grande vitesse (0) Photographie avancée (–) h Sujets avec peu ou pas de contraste entre le sujet et l’arrière-plan (sujets placés devant un mur blanc ou ayant la même couleur que le fond) h Photos dans lesquelles un objet fortement contrasté (qui n’est pas le sujet) est proche du cadre AF et qui est soit plus proche, soit plus éloigné du sujet (comme la photo d’une personne devant un arrière-plan comportant des éléments très contrastés) Ouverture En réglant l’ouverture, vous pouvez changer la profondeur de la mise au point (profondeur de champ). Fermé La zone devant et derrière le sujet est également mise au point sur la prise de vues. Ouvert L’arrière-plan n’est pas mis au point. Sujet principal 34 35 FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE PRISES DE VUES – SELECTION DES REGLAGES DE L’APPAREIL PHOTO B Spécifiez tous les autres réglages que la qualité, la sensibilité et la FinePix COULEUR sur l’appareil photo. m/,/.// Sélectionnez le meilleur réglage de position de scène pour la scène que vous photographiez. N/M/< Changez le réglage d’ouverture ou de vitesse d’obturation de façon à ce que l’action soit figée, pour montrer la fluidité du mouvement, ou pour que l’arrière-plan soit flou. > Réglez vous-même tous les paramètres de l’appareil photo. r Pour le tournage d’une vidéo. Spécifiez les réglages de photographie (➡P.43-52). e d Macro Flash _ Photométrie D Compensation d’exposition f Prises de vues en continu les vues (vérifiez l’exposition et la mise au point 3 Prenez ➡ composez la prise de vue ➡ appuyez à fond sur le déclencheur). ★ 53 63 82 d Flash _ Photomé trie Pour obtenir ce résultat Pour montrer le mouvement du sujet Réglages des exemples Réglez la molette de modes sur “M” et sélectionnez une vitesse d’obturation lente (Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo). Pour figer le mouvement du sujet Réglez la molette de modes sur “M” et sélectionnez une vitesse d’obturation rapide. Pour que le sujet ressorte en rendant l’arrière-plan flou Réglez la molette de modes sur “<” et sélectionnez un grand réglage d’ouverture. Pour obtenir une grande profondeur de mise au point Réglez la molette de modes sur “<” et sélectionnez un petit réglage d’ouverture. Pour éviter que l’image ne comporte une ombre rouge Modifiez le réglage de la “balance des blancs” dans le menu de ou bleue en raison de la source lumineuse photographie. Pour éviter de manquer des occasions uniques Prenez des vues dans le mode AUTO (Utilisation de l’appareil d’instantanés photo). 36 Pour éviter que le sujet ne soit surexposé ou sous- Utilisez la compensation de l’exposition. exposé et pour montrer clairement les substances et les Sélectionnez (+) si l’arrière-plan est pâle et (–) si l’arrière-plan textures du sujet est sombre. N P.43 OUI NON NON NON NON OUI M < OUI OUI > r OUI NON P.45 OUI OUI NON OUI NON OUI NON NON NON NON b Réduction des yeux rouges P.45 OUI OUI NON NON NON OUI OUI OUI OUI NON d Flash forcé P.46 OUI OUI NON OUI NON OUI OUI OUI OUI NON c Synchronisation lente P.46 NON OUI NON NON OUI OUI NON OUI NON NON n Yeux rouges + Synchronisation lente P.46 NON OUI NON NON OUI OUI NON OUI NON NON ) Multi P.47 NON NON NON NON NON OUI OUI OUI OUI NON _ Centrale P.47 NON NON NON NON NON OUI OUI OUI OUI NON + Moyenne P.47 NON NON NON NON NON OUI OUI OUI OUI NON P.48 NON NON NON NON NON OUI OUI OUI NON NON f Prises de vues en continu 4 premières images P.50 OUI j Auto bracketing OUI OUI OUI OUI NON P.50 NON NON NON NON NON OUI OUI OUI OUI NON OUI OUI OUI NON k Prises de vues en continu 4 dernières images P.50 OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI h Prises de vues en continu longue (jusqu’à 40 Vues) P.51 OUI NON NON NON NON NON NON NON NON NON C-AF AF continue P.52 OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI NON ✽ Le flash ne peut pas être utilisé pour la prise de vues en continu. ✽ Les prises de vues en continu longue durée et la photographie haute sensibilité ne peuvent pas être utilisées simultanément. ✽ C-AF et AF ZONE ne peuvent pas être utilisées simultanément. ■ Liste des options de menus disponibles dans chaque mode Valeur par défaut B y Qualité FinePix S Sensibilité Photo mode J FinePix COULEUR Vous pouvez utiliser les menus pour des réglages plus détaillés ). (➡P. - , Le tableau ci-dessous présente un certain nombre d’exemples de réglages. Utilisez efficacement ces réglages. / x Flash auto D Compensation d’exposition f Sléctions de la prises de vues en continu . Options de menu 5 P.54 AUTO ✽2 P.53, 82 OUI m, ,, ., / N M < OUI OUI OUI OUI > r OUI OUI ✽1 OUI OUI OUI OUI OUI OUI NON P.56 p-STANDARD OUI OUI OUI OUI OUI OUI NON * Retardateur P.58 NON OUI OUI OUI OUI OUI OUI NON A Balance des Blancs P.59 AUTO NON NON OUI OUI OUI OUI NON AF (CENTRE) H AF (MULTI) Mise au AF ZONE piont MF P.61 j Bracketing P.63 OUI OUI OUI OUI OUI OUI NON NON AF P.62 (CENTRE) NON NON OUI OUI OUI OUI NON NON OUI OUI OUI OUI NON P.62 NON NON OUI OUI OUI OUI NON NON NON OUI OUI OUI OUI NON G Détail P.63 NORMAL NON NON OUI OUI OUI OUI NON z Flash (réglage de luminosité) P.63 NON OUI OUI OUI OUI NON P.61 ±1/3EV ±0 NON 3 Photographie avancée C-AF AF continue Utilisez ces fonctions pour les photos en gros plan. A utiliser lors de la prise de photos dans des endroits sombres ou pour des sujets en contre-jour, etc. Utilisez ce mode pour les prises de vues où la luminosité du sujet et celle du fond sont particulièrement différentes et où la lumière n’est pas mesurée comme désiré. Utilisez l’exposition AE comme valeur de référence 0, cette fonction éclaircit (+) ou assombrit (–) la photo. Utilisez pour prendre une série de photos en continu, ou pour utiliser l’auto bracketing (avec compensation de l’exposition). Utilisez C-AF pour photographier des sujets en déplacement. Fonction e Macro , NOCTURNE B Sélectionnez le mode photographie (➡P.38-42, 80-81). m SPORTS 2 Mode photographie PAYSAGE 1 ■ Liste des fonctions disponibles dans chaque mode PORTRAIT Réfléchissez à la scène que vous photographiez et au genre de photo que vous désirez obtenir, lorsque vous spécifiez les réglages de l’appareil photo. Un guide général de procédure est donné ci-dessous. ✽1 La qualité par défaut d’usine pour le mode vidéo est 320 × 240 pixels. ✽2 AUTO peut être réglé uniquement en mode “B”. ✽ La photographie haute sensibilité et les prises de vues en continu longue durée ne peuvent pas être utilisées simultanément. ✽ La AF ZONE et AF Continu (C-AF) ne peuvent pas être utilisées simultanément. Lorsque seuls les réglages de la vitesse d’obturation et de l’ouverture ne procurent pas l’exposition correcte. Lorsque l’image est trop brillante Diminuez le réglage de sensibilité “S”. Lorsque l’image est trop sombre Augmentez le réglage de sensibilité “S”. Utilisez le flash ou la fonction de réglage de la luminosité 37 B AUTO / m PORTRAIT / , PAYSAGE / . SPORTS / / NOCTURNE FONCTION DE PHOTOGRAPHIE FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE N PROGRAMME AUTO Réglez la molette de modes sur “N”. Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de spécifier d’autres réglages que la vitesse d’obturation et l’ouverture. C’est une manière simple de prendre des vues en modes priorité vitesse auto et priorité ouverture (déplacement de programme). B AUTO Réglez la molette de modes sur “B”. C’est le mode le plus simple à utiliser et il peut être employé pour la plupart des types de photos. ! Reportez-vous P.37 pour les informations sur les modes flash ● disponibles. m PORTRAIT Réglez la molette de modes sur “m”. C’est le meilleur mode pour la photographie de portraits. Les couleurs de la peau sont superbement représentées et la tonalité d’ensemble est adoucie. Déplacement de programme ! L’appareil ● photo sélectionne le réglage sensibilité “100”. Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux aux conditions. ! Reportez-vous P.37 pour les informations sur les modes flash ● disponibles. 10 P , PAYSAGE ! L’une ● photo sélectionne le réglage sensibilité “100”. Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux aux conditions. ! Flash non disponible. Lorsque le flash est sorti, “v” apparaît. ● 250 F5.6 ◆ Affichage du réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture ◆ 10 P . SPORTS Réglez la molette de modes sur “.”. C’est le meilleur mode pour la photographie de manifestations sportives. Ce mode donne la priorité à des vitesses d’obturation plus rapides. des actions suivantes annule le déplacement de programme : i Changement du réglage de la molette de modes i Sortie du flash i Réglage de l’appareil photo en mode lecture i Mise de l’appareil photo hors tension Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de plage de mesure de luminosité de l’appareil photo, “---” apparaît au moniteur LCD en tant que réglage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture. 3 Photographie avancée Réglez la molette de modes sur “,”. C’est le meilleur mode pour la photographie de paysages pendant la journée. Il fournit des photos nettes et claires de paysages comme les immeubles et les montagnes. ! L’appareil ● Tournez la molette de commande pour sélectionner différentes combinaisons de réglage pour la vitesse d’obturation et l’ouverture, sans changer le réglage d’exposition. Le réglage de la vitesse d’obturation et celui de l’ouverture apparaîssent en jaune lorsque l’appareil photo est en mode déplacement de programme. ーーーー Fーーー ーーー ーーーー Fーーー ーーー ! L’appareil ● photo sélectionne le réglage sensibilité “200”. Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux aux conditions. ! Reportez-vous P.37 pour les informations sur les modes flash ● disponibles. / NOCTURNE Réglez la molette de modes sur “/”. C’est le meilleur mode pour les scènes en soirée et de nuit. Ce mode vous permet de prendre des vues où la priorité est donnée aux vitesses d’obturation lentes de jusqu’à 3 secondes. Utilisez toujours un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo. ! L’appareil ● 38 photo sélectionne le réglage sensibilité “200”. Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux aux conditions. ! Reportez-vous P.37 pour les informations sur les modes flash ● disponibles. 39 FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE M PRIORITE VITESSE < PRIORITE OUVERTURE FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE Réglez la molette de modes sur “M”. Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de régler la vitesse d’obturation. Utilisez ce mode pour photographier un sujet en déplacement (vitesse d’obturation rapide) ou pour donner une impression de mouvement (vitesse d’obturation lente). Réglez la molette de modes sur “<”. Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de régler l’ouverture. Utilisez ce mode pour des photographies sur lesquelles vous désirez que l’arrière-plan soit flou (grande ouverture) ou avoir des sujets proches et éloignés mis au point (petite ouverture). Réglage de la vitesse d’obturation Réglage d’ouverture Tournez la molette de commande pour sélectionner la vitesse d’obturation. 10 S h Réglage de vitesse d’obturation 3 sec. à 1/1000 sec. par incrément de 1/3 EV (IL) Tournez la molette de commande pour sélectionner l’ouverture. シャッタースピード Vitesse d'obturation Dans des scènes extrêmement surexposées, le réglage d’ouverture (F8) apparaît en rouge. Dans ce cas, sélectionnez une vitesse d’obturation plus rapide (jusqu’à 1/1000 sec.). ◆ Affichage du réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture ◆ Surexposée 1000 F2.8 250 F8 1000 F2.8 Dans des scènes extrêmement sousexposées, le réglage d’ouverture (F2,8) apparaît en rouge. Dans ce cas, sélectionnez une vitesse d’obturation plus lente (diminution jusqu’à 3 sec.). Sous-exposée 4 125 Fーーー ーーー 40 4 10 125 Fーーー ーーー 10 A 1000 F2.8 S Dans des scènes extrêmement surexposées, la vitesse d’obturation (1/1000 sec.) apparaît en rouge. Lorsque cela se produit, sélectionnez un nombre plus élevé pour l’ouverture (jusqu’à F8). 1000 F2.8 10 S 10 A Photographie avancée 10 S 250 F8 Erreur de mesure 3 320 F6. F6.4 ◆ Affichage du réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture ◆ Sous-exposée h Réglages d’ouverture Grand angle : F2,8 à F8 par incrément de 1/3 EV (IL) Téléobjectif : F5,6 à F8 par incrément de 1/3 EV (IL) Ouverture 320 F6. F6.4 Surexposée 10 A Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la plage de mesure de luminosité de l’appareil photo, “F---” apparaît à l’écran en tant que réglage d’ouverture. Dans ce cas, appuyez à mi-course sur le déclencheur pour mesurer de nouveau le niveau de lumière et afficher une valeur. Erreur de mesure F6.4 ! Lorsque le mode flash forcé est sélectionné, la ● vitesse d’obturation la plus lente disponible est de 1/60 ème de sec. F6.4 10 A ーーーー F6.4 Dans des scènes extrêmement sousexposées, la vitesse d’obturation (1/4 sec.) apparaît en rouge. Dans ce cas, sélectionnez une ouverture plus petite. Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la plage de mesure de luminosité de l’appareil photo, “----” apparaît à l’écran en tant que réglage de la vitesse d’obturation. Dans ce cas, appuyez à mi-course sur le déclencheur pour mesurer de nouveau le niveau de lumière et afficher une valeur. ーーーー F6.4 41 FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE > MANUEL Réglez la molette de modes sur “>”. Utilisez le mode manuel pour choisir n’importe quel réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture. Modes photographie disponibles : e PHOTOGRAPHIE MACRO 1 0 2 0 AUTO 10 h Plage de mise au point Environ 7,5 cm à 80 cm (grand angle) h Plage efficace du flash Environ 30 cm à 80 cm (grand angle) Réglage de la vitesse d’obturation Tournez la molette de commande pour sélectionner la vitesse d’obturation. 10 M photo. ! Sur les photos avec des expositions longues, des parasites ● (ou petits points) peuvent apparaître sur l’image. ! Si la vitesse d’obturation est réglée sur une vitesse plus ● rapide que 1/1000 sec., l’image peut apparaître sombre même si le flash est utilisé. Vitesse d'obturation 500 F5.6 1 0 Réglage de l’ouverture 2 0 10 h Réglages d’ouverture Grand angle : F2,8 à F8 par incrément de 1/3 EV (IL) Téléobjectif : F5,6 à F8 par incrément de 1/3 EV (IL) Ouverture i Changement du réglage de la molette de modes i Mise de l’appareil photo hors tension ! Si le flash est trop brillant, utilisez le réglage de la luminosité ● du flash (➡P.63). Lorsque vous utilisez le viseur pour prendre une photo en mode macro, le champ visible par le viseur ne correspond pas au champ réellement photographié car le viseur et l’objectif sont à des positions différentes. Utilisez le moniteur LCD pour prendre les photos en mode macro. ! Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil, si vous ● prenez des vues dans des endroits sombres (lorsque “|” apparaît). ! En mode macro, le moniteur LCD s’allume et ne peut pas ● être éteint. ! Lorsque vous annulez le mode macro, le moniteur LCD reste ● allumé. ! En sélectionnant le AF (MULTI), le positionnement de la zone ● de mise au point rester à proximité du centre du moniteur LCD. 3 Photographie avancée 1 Maintenez la touche “D” enfoncée. 2 Tournez la molette de commande pour sélectionner l’ouverture. M ! L’une des actions suivantes annule le mode macro : ● h Réglage de vitesse d’obturation 3 sec. à 1/2000 sec. par incrément de 1/3 EV (IL) ! Reportez-vous P.125 pour les informations sur EV (IL). ● ! L’utilisation d’un trépied pour éviter le bougé de l’appareil ● Sélectionnez sur le mode macro vous pouvez alors prendre des vues en gros plan. 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 2 Appuyez sur la touche macro “ e (d )”. “ e ” apparaît sur le moniteur LCD pour indiquer que vous pouvez prendre des photos en gros plan. Pour annuler le mode macro, appuyez de nouveau sur la touche macro “e (d)”. 1000 F8 ◆ Indicateur d’exposition ◆ 10 M Indicateur d'exposition 1000 F8 42 Utilisez l’indicateur d’exposition sur le moniteur LCD comme guide pour régler l’exposition. Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la plage de mesure de luminosité de l’appareil photo, l’indicateur se déplace vers le côté (+) pour montrer que l’image sera surexposée (le (+) passe au jaune) ou vers le côté (–) pour indiquer que l’image sera sous-exposée (le (–) passe au jaune). 43 Modes photographie disponibles : FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE d FLASH Choix entre 6 modes de flash selon le type de prises de vues. 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 2 Réglez la molette de modes sur le mode “B”, “m”, “.”, “/”, “N”, “M”, “<” ou “>”. Le réglage du flash change à chaque fois que vous appuyez sur la touche Flash “d (c)”. Le dernier mode de flash indiqué est le mode sélectionné. 4 ! Si ● le flash est utilisé dans des endroits poussiéreux ou lorsqu’il neige, des points blancs peuvent apparaître sur l’image. Le flash se reflétera sur les particules de poussière ou les flocons de neige. Utilisez le mode flash débrayé. ! La durée de chargement du flash peut augmenter si la ● charge restante de batterie est faible. ! Lorsque la prise de vue est réalisée avec le flash, l’image ● peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la recharge du flash. Le témoin de viseur clignote en orange. ! Les modes de flash sont limités selon le menu de ● photographie sélectionné (➡P.37). Appuyez à mi-course sur le déclencheur. “ ∑ ” apparaît sur le moniteur LCD lorsque le flash est utilisé. x Mode flash auto Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire. Le flash se déclenche, si les conditions de la prise de vues le nécessitent. Appuyez sur la touche de libération du flash pour régler le flash. 3 h Plage efficace du flash (B) Grand angle : environ 0,3 m à 4,0 m Téléobjectif : environ 0,6 m à 2,5 m ! Si vous appuyez sur le déclencheur lorsque le flash est en cours de ● chargement, la vue est prise sans le flash. b Réduction des yeux rouges la vitesse d’obturation est réglée sur une vitesse plus rapide que 1/1000 sec., l’image peut apparaître sombre même si le flash est utilisé. ! Lorsque le flash sort, l’image peut disparaître et peut ● s’assombrir brièvement en raison de la recharge du flash. Le témoin du viseur clignote en orange pendant le chargement. ! Lorsque l’appareil photo est mis hors tension, le flash intégré ● s’éteint. Utilisez ce mode pour que les yeux des sujets soient naturels lorsque vous prenez des vues de personnes alors que l’éclairage est insuffisant. Le flash émet un éclair préalable, juste avant que l’image ne soit prise et se déclenche à nouveau pour prendre la véritable image. Le flash se déclenche, si les conditions de la prise de vues le nécessitent. ◆ Flash débrayé ◆ La pression sur le flash fait changer l’appareil photo en mode flash débrayé. Utilisez ce mode pour la photographie à l’aide d’un éclairage intérieur, pour les photos prises à travers une vitre et pour photographier dans des endroits comme des théâtres ou lors de manifestations sportives en intérieur, lorsque la distance est trop importante pour que le flash soit efficace. Lorsque vous utilisez le mode flash débrayé, la balance des blancs sélectionnée (➡P.59) est opérationnelle afin que les couleurs restent naturelles dans le cadre de la lumière disponible. Photographie avancée ! Si ● 3 ! Si vous appuyez sur le déclencheur lorsque le flash est en cours de ● chargement, la vue est prise sans le flash. ◆ Effet yeux rouges ◆ Lorsque vous utilisez le flash pour prendre une vue des personnes alors que l’éclairage est insuffisant, leurs yeux apparaissent parfois rouges sur l’image. C’est le résultat de l’éclair du flash se reflétant à l’intérieur de l’oeil. La fonction de réduction vous permet de minimiser la probabilité de l’effet. Adoptez également les précautions suivantes pour optimiser les effets de cette fonction: h Demandez aux sujets de regarder l’appareil. h Rapprochez-vous le plus possible des sujets. ! Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo, ● en particulier pour les photos dans des endroits sombres, lorsque le mode flash débrayé a été sélectionné. ! Reportez-vous aux P.24 et 118 pour les informations et les ● avertissements sur le bougé de l’appareil. 44 suite... 45 FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE Modes photographie disponibles : FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE Modes photographie disponibles : _ PHOTOMETRIE d FLASH d Flash forcé Utilisez le flash forcé pour photographier des scènes éclairées en contre-jour, comme un sujet devant une fenêtre ou à l’ombre d’un arbre, ou pour obtenir les couleurs appropriées pendant les prises de vues, sous éclairage. Dans ce mode, le flash se déclenche, que la scène soit éclairée ou sombre. Utilisez ce réglage pour les scènes où la luminosité du sujet et de l’environnement est très différent, et qu’il est par conséquent difficile d’obtenir le résultat désire avec le réglage MULTI. 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 2 Réglez la molette de modes sur le mode de “N, M, <” ou “>”. 3 Le réglage change à chaque fois que vous appuyez sur la touche “_ (a)” photométrie et le dernier mode de photométrie indiqué est le mode sélectionné. c Synchronisation lente Ce mode flash utilise une vitesse de déclenchement lente. Il vous permet de réaliser des photos de personnes la nuit, montrant à la fois les sujets et l’arrière-plan nocturne. Pour éviter le bougé de l’appareil photo, utilisez toujours un trépied. h Vitesse d’obturation la plus lente “/” Nocturne : jusqu’à 3 sec. n Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente Utilisez ce mode pour les prises de vues en synchronisation lente avec réduction des yeux rouges. ! L’image peut être surexposée lorsque les scènes sont trop éclairées. ● 10 P 250 F5.6 ) MULTI (Modèle) : Photomètrie lorsque l’appareil photo évalue la scène et sélectionne l’exposition correcte. _ CENTRALE : Photomètrie lorsque l’exposition est optimalisée pour le centre de l’image. + MOYENNE : Photomètrie lorsqu’une valeur moyenne est utilisée pour l’image dans son entier. 3 Photographie avancée Pour qu’un fond nocturne apparaisse plus clairement sur votre vue, utilisez le réglage du mode “/” (Nocturne) en mode photographie (➡P.38). ! Dans ● les modes “ B ”, “ m ”, “ , ”, “ . ”, “ / ” et “ r ”, la mesure de lumière est fixée sur le réglage MULTI et ne peut pas être changée. ◆ Les modes de photomètrie sont effectifs pour les sujets suivants : ◆ h MULTI Dans ce mode, l’appareil photo utilise la reconnaissance automatique de scène pour analyser le sujet et fournir l’exposition correcte dans une grande variété de conditions de prise de vues. Ce mode doit être utilisé pour la photographie courante. h CENTRALE Ce mode convient aux sujets ayant un éclairage très contrasté et présentant des zones sombres pour lesquels vous désirez obtenir une exposition correcte pour une caractéristique particulière. h MOYENNE L’avantage de ce mode réside dans le fait que l’exposition a tendance à ne pas changer pour les différentes compositions ou sujets. Ce mode est particulièrement adapté pour les photos de personnes portant des vêtements noirs ou blancs ou pour les photos de paysages. 46 47 FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE Modes photographie disponibles : D COMPENSATION D’EXPOSITION Utilisez cette fonction pour les images pour lesquelles vous ne pouvez pas obtenir une luminosité correcte (exposition), comme des prises de vues avec un très grand contraste entre le sujet et le fond. 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 2 Réglez la molette de modes sur “ N”, “M” ou “<”. FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE f PRISES DE VUES EN CONTINU Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 1 2 01 2 0 10 P 1 Maintenez la touche “f” enfoncée. 2 Tournez la molette de commande pour sélectionner le mode de prises de vues en continu. Libérez la touche “ f ” pour confirmer votre sélection. OFF 3 01 2 0 P 10 250 F5.6 ! La compensation d’exposition ne peut pas être utilisée dans ● les modes “B”, “m”, “,”, “.”, “/”, “>” et “r”. compensation d’exposition est désactivée dans les situations suivantes : Lorsque le mode “d ” (flash forcé) ou “b ” (réduction des yeux rouges) est utilisé et que la scène est sombre. 3 10 P 250 F5.6 Lorsque vous réglez le mode de prises de vues en continu (sauf sur “OFF”), le mode sélectionné apparaît au moniteur LCD. f j k h : Prises de vues en continu 4 premières images : Auto bracketing : Prises de vues en continu 4 dernières images : Prises de vues en continu longue durée ! La ● Ce réglage est conservé lorsque le mode est modifié ou l’appareil photo mis hors tension (L’icône “D” apparaît). Réglez la compensation d’exposition sur “0” à moins que l’exposition ne doive nécessairement être compensée. ◆ Pour obtenir la luminosité correcte ◆ 48 250 F5.6 Pour obtenir une luminosité d’image correcte, réglez la quantité de correction de l’exposition selon la luminosité ou l’obscurité de l’image. h Lorsque le sujet est trop éclairé : h Lorsque le sujet est trop foncé : Tentez d’utiliser un réglage de correction Tentez d’utiliser un réglage de correction négatif (–). positif (+). La photo est prise de façon à ce que l’image La photo est prise de façon à ce que l’image toute entière soit plus sombre. toute entière soit plus claire. ■ Guide pour l’utilisation de la compensation i Portraits en contre-jour +2 étapes à +4 étapes (+DW IL à +1DQ IL) i Scènes très brillantes (comme des paysages de neige) ou sujets avec une forte réflexion +3 étapes (+1 IL) i Vues principalement composées de ciel +3 étapes (+1 IL) i Sujets sous les projecteurs, principalement contre un fond sombre –2 étapes (–DW IL) i Scènes avec faible réflexion telles que les prises de vues de pins ou de feuillages sombres –2 étapes (–DW IL) ◆ Remarques sur l’utilisation des modes de prises de vues en continu ◆ h Les prises de vues continuent aussi longtemps que le déclencheur reste enfoncé. Toutefois, en mode auto bracketing, vous n’avez qu’à appuyer une fois sur le déclencheur pour prendre 3 vues. h S’il n’y a pas suffisamment d’espace sur la carte xD-Picture Card, les vues pourront être prises en nombre correspondant à l’espace disponible. En mode auto bracketing toutefois, aucune photographie n’est prise si l’espace sur la carte xD-Picture Card est insuffisant pour enregistrer 3 vues. h La mise au point est déterminée sur la première vue et ne peut pas être changée en cours de séquence. h L’exposition est déterminée sur la première vue, mais en prises de vues en continu longue durée, l’exposition est réglée pour la scène en cours de photographie. h La vitesse de prises de vues en continu varie selon la vitesse d’obturation. h La vitesse de prises de vues en continu ne change pas avec les réglages de qualité enregistrés. h Le flash ne peut pas être utilisé car le mode est réglé sur flash débrayé. h Pour les prises de vues en continu concernant les 4 dernières et les photos prises avec la l’auto bracketing, les résultats sont toujours affichés après avoir pris la photo. Pour choisir d’enregistrer ou non les images, réglez “IMAGE” dans “PARAMETRE/SET-UP” sur “PREVISU” (➡P.86). Notez que les photos prises avec les prises de vues en continu longue durée sont enregistrées sans affiche de résultats. 3 Photographie avancée Indicateur de compensation d'exposition 1 Maintenez la touche “D” enfoncée. 2 Tournez la molette de commande pour régler la valeur de compensation. L’icône indiquant le sens de la compensation (“–” ou “+”) vire au jaune. L’icône “D” vire également au jaune lorsque la compensation d’exposition est réglée, puis passe au bleu lorsque le réglage est terminé. h Plage de correction : –2 EV (IL) à +2 EV (IL) (13 étapes par incrément de 1/3 EV (IL)) 49 FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE f PRISES DE VUES EN CONTINU f Prises de vues en continu 4 premières images h Prises de vues en continu longue durée Modes photographie disponibles : Modes photographie disponibles : Ce mode prend 4 vues (maxi 3 vue/sec.). Lorsque vous prenez les vues, les images sont affichées (en séquence à partir de la gauche) et enregistrées. MEMORISATION AUTO Ce mode vous permet de prendre 40 vues en continu (maxi 1,6 vue/sec.). En prises de vues en continu longue durée, le nombre de pixels enregistrés de l’image est réglé sur “2” (1600 × 1200) ou “™” (2048 × 1152). 25 ! Les prises de vues en continu longue durée ne peuvent pas ● ! La durée maximum d’enregistrement du fichier, en utilisant la ● être utilisées dans les modes “m”, “,”, “.”, “/”, “N”, “M”, “<”, “>” et “r”. prise en continu, est de 15 secondes, lors de l’enregistrement sur une carte xD-Picture Card. j Auto bracketing Modes photographie disponibles : MEMORISATION A B C Ce mode prend une image identique avec différents réglages d’exposition. La fonction auto bracketing prend 3 vues en continu d’une quantité spécifiée. A est une image correctement exposée, B est une image surexposée et C est une image sousexposée. Les réglages (plage d’exposition) peuvent être changés dans le menu photographie. ◆ Mise au point sur un sujet en déplacement ◆ Si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur pour effectuer la mise au point sur le sujet au point de départ A, le sujet risque de ne plus être au point lorsqu’il atteint le point B où vous désirez prendre la photo. Dans ce cas, faites la mise point au préalable sur le point B et verrouillez la mise au point de façon à ce qu’elle ne se déplace pas. Cette fonction est également pratique pour photographier des sujets se déplaçant rapidement et sur lesquels la mise au point est difficile à effectuer. Mise au point sur A correcte et mise au point incorrecte en B . Mise au point sur B et verrouiller la mise au point. h Réglages auto bracketing (3 réglages) ±1/3 EV (IL), ±2/3 EV (IL), ±1 EV (IL) plage de commande de l’appareil photo, la vue n’est pas prise avec les incréments de réglage spécifiés. ! La fonction bracketing ne peut pas être utilisée en mode ● “B”, “m”, “,”, “.”, “/” ou “r”. 3 A B Point de départ Point où vous désirez prendre la photo Changement de réglage (plage d’exposition) BRACKETING Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu et changer le réglage dans l’option de menu “j BRACKETING” (➡P.63). ±1 EV ±2/3 EV ±1/3 EV ELOIGNE PROCHE Photographie avancée ! Si la vue sous-exposée ou surexposée est en dehors de la ● k Prises de vues en continu 4 dernières images Modes photographie disponibles : 40 vues au max. Libérez le déclencheur Appuyez sur le déclencheur × × × × × 1 2 3 4 4 vues 50 Ce mode vous permet de libérer le déclencheur jusqu’à 40 fois (maxi 3 vue/sec.) et d’enregistrer les 4 dernières vues. Si vous retirez votre doigt du déclencheur avant que les 40 vues aient été prises, l’appareil photo enregistre les 4 dernières vues prises avant le relâchement du déclencheur. S’il n’y a pas suffisamment d’espace sur la carte xD-Picture Card, l’appareil photo enregistre le nombre de vues prises avant le relâchement du déclencheur, en fonction de l’espace disponible sur la carte xD-Picture Card. ◆ Qualité et flash ◆ Lorsqu’un mode de prises de vues en continu est sélectionné, le mode flash est obligatoirement réglé sur “v” flash débrayé. En mode de prises de vues en continu longue durée, la qualité est également réglée obligatoirement sur “2, ™”. Toutefois, lorsque le mode change et revient à la photographie normale, le réglage du flash spécifié avant que la prise de vues en continu n’ait été sélectionnée, est restauré. De la même manière, lorsque le mode de prises de vues en continu longue durée a été utilisé, le réglage de qualité est également remis à sa valeur précédente. 51 FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE Modes photographie disponibles : p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE y REGLAGE DU MODE QUALITE (NOMBRE DE PIXELS ENREGISTRES) AF CONTINU Lorsque la touche “C-AF” est enfoncée, l’appareil photo continue à effectuer la mise au point sur le sujet principal dans le cadre AF. Utilisez cette touche pour prendre des photos d’un sujet en déplacement. 1 01 2 0 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 1 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 2 Réglez la molette de modes sur le mode “B”, “m”, “,”, “.”, “/”, “N”, “M”, “<” ou “>”. 3 Appuyez sur la touche “p”. 3 0 Le réglage de qualité est conservé même si l’appareil photo est mis hors tension ou si la molette de mode est changée. Réglez la molette de modes sur le mode “B”, “m”, “,”, “.”, “/”, “N”, “M”, “<” ou “>”. 2 3 AUTO 10 2 01 2 0 QUALITE 10 IMAGE 19 25 122 Cadrez la photo de façon à ce que le sujet au centre ou à proximité du centre de l’image ou à l’intérieur du cadre AF. 4 AUTO 10 ! L’utilisation du commutateur “WIDE/STD” lorsque la touche ● “C-AF” est enfoncée annule le mode AF continu. 5 Appuyez à mi-course sur le déclencheur (verrouillage AF/AE) sans relâcher la touche, appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la vue. Ceci vous permet de réduire la durée de la mise au point. chiffres sur la droite de chaque réglage indiquent le nombre de prises de vues disponibles. ! Lorsque le changement de qualité, le nombre de prises de ● vues disponibles change également (➡P.25). Réglages de qualité en mode photographie Qualité Appuyez sur la touche “C-AF”. Lorsque la touche “C-AF” est maintenue enfoncée, l’appareil photo effectue la mise au point en continu sur le principal sujet à l’intérieur du cadre AF. ! Les ● Exemples d’utilisation T F (4048 × 3040) ≤ F (3968 × 2232) Impression jusqu’à format 35,6 × 43,2 cm / A3 Pour obtenir une meilleure qualité, sélectionnez “T F” ou “≤ F”. T N (4048 × 3040) ≤ N (3968 × 2232) Impression jusqu’à format 35,6 × 43,2 cm / A3 5 (2848 × 2136) µ (3200 × 1800) Impression jusqu’à format 10R (25,4 × 30,5 cm) / A4 3 (2048 × 1536) £ (2304 × 1296) Impression jusqu’à format 6R (15,2 × 20,3 cm) / A5 2 (1600 × 1200) ™ (2048 × 1152) Impression jusqu’à format 4R (10,2 × 15,2 cm) / A6 ` (640 × 480) E (768 × 432) Pour utiliser sur un courrier électronique ou un site Internet. 3 Photographie avancée Etant donné qu’il est impossible de vérifier la mise au point à l’aide du viseur, AF continu n’est disponible que lorsque le moniteur LCD est utilisé. 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le réglage “y” QUALITE et appuyez ensuite “a” ou “b” pour modifier le réglage. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer le réglage. ✽ Pour la lecture plein écran sur un grand écran ou un téléviseur haute définition ou pour imprimer au format HV (Hi Vision), sélectionnez un réglage de qualité pour la prise de vues en mode grand écran. ! Reportez-vous P.20 pour la changez le réglage sur WIDE/STD. ● ! Reportez-vous P.79 pour l’impression des photos prises comme images WIDE. ● ◆ Réglage de qualité en mode haute sensibilité ◆ Lorsqu’une haute sensibilité (800 ISO) est sélectionnée, les réglages de qualité “5”, “T”, “µ” et “≤” ne sont plus disponibles. Les réglages de qualité “`”, “2”, “3”, “E”, “™” et “£” peuvent être sélectionnés. ! AF continu est désactivée dans les modes AF ZONE ou MF ● 52 (mise au point manuelle). Reportez-vous P.61 pour les informations sur le changement de mode de mise au point. 53 p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE 1 01 S SENSIBILITE 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 2 Réglez la molette de modes sur le mode “B”, “m”, “,”, “.”, “/”, “N”, “M”, “<” ou “>”. 3 Appuyez sur la touche “p”. 2 0 ! Dans ● le mode vidéo “ r ”, ne pas ajuster le réglage de sensibilité “S”. 3 0 La sensibilité est conservée même si l’appareil photo est mis hors tension ou si la molette de mode est changée. 2 01 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le réglage “S” et appuyez ensuite “a” ou “b” pour modifier le réglage. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer le réglage. h Réglages B : AUTO (80 à 640) /80/100/200/400/800 m, ,, ., /, N, M, < et > : 80/100/200/400/800 2 0 ISO 200 100 80 AUTO / / / / / sensibilité “80”, “100”, “200” et “400” peuvent être sélectionnés. ! La sélection d’un réglage de sensibilité plus élevée vous ● permettra de prendre des vues dans des endroits plus sombres mais ceci augmentera également la quantité de taches sur vos images. Des rayures peuvent également être visibles sur des vues de scènes comme un ciel de nuit. Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux aux conditions. / ISO 200 100 80 AUTO Sélectionnez AUTO comme réglage sensibilité et l’appareil photo sélectionne le réglage sensibilité approprié pour la luminosité du sujet. Le réglage sensibilité AUTO peut être sélectionné en mode photographie “B”. 3 ✽ Equivalant à un appareil photo 35mm ! Le zoom numérique ne peut pas être utilisé avec le réglage “3”, “™” ou “£”. ● ! La photographie haute sensibilité ne peut pas être sélectionnée lors du réglage CCD-RAW (➡P.91). ● ! Lorsque vous spécifiez une sensibilité élevée, la quantité de parasites (interférence) augmente dans l’image présentée ● sur le moniteur LCD avant que la photo ne soit prise. Toutefois, ceci est normal. La photographie haute sensibilité est conservée même si l’appareil photo est mis hors tension ou si la molette de mode est déplacée. ◆ Réglage de qualité en mode haute sensibilité ◆ Lorsqu’une haute sensibilité (800 ISO) est sélectionnée, les réglages de qualité “5”, “T”, “µ” et “≤” ne sont plus disponibles. Les réglages de qualité “`”, “2”, “3”, “E”, “™” et “£” peuvent être sélectionnés. 3 Lorsque la sensibilité est réglée sur “80”, “100”, “200”, “400” ou “800” le réglage de sensibilité sélectionné apparaît sur le moniteur LCD. 10 P h Longueurs focales du zoom numérique (WIDE : mode grand écran)✽ E : Environ 142 mm à 738 mm, échelle de zoom max. : Environ 5,2× Photographie avancée / ! Lors du réglage CCD-RAW (➡P.91), seuls les réglages de ● Photographie haute sensibilité (800 ISO) Lorsque la haute sensibilité (800 ISO) est sélectionnée, les réglages de qualité “5”, “T”, “µ” ou “≤” sont automatiquement remis sur “3, £” (“a” apparaît). h Longueurs focales du zoom numérique (STD : mode standard)✽ 2 : Environ 130 mm à 325 mm, échelle de zoom max. : Environ 2,5× ` : Environ 130 mm à 819 mm, échelle de zoom max. : Environ 6,3× 250 F5.6 ■ Réglage de sensibilité par défaut 54 Mode Photographie B m , . / Sensibilité AUTO 100 100 200 200 N M < > 80 55 p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE 1 01 J FinePix COULEUR 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 2 Réglez la molette de modes sur le mode “B”, “m”, “,”, “.”, “/”, “N”, “M”, “<” ou “>”. 3 Appuyez sur la touche “p”. 2 0 ! Dans ● le mode vidéo “ r ”, ne pas ajuster le réglage “ J ” FinePix COULEUR. 3 0 MENU PHOTOGRAPHIE OPERATION DU MENU PHOTOGRAPHIE Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur le moniteur LCD. 1 2 01 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la rubrique du menu et “a” ou “b” pour modifier le réglage. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer le réglage. 2 0 Le réglage FinePix COULEUR est conservé même si l’appareil photo est mis hors tension ou si la molette de mode est changée. RETARDATEUR 2 01 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le réglage “J” FinePix COULEUR et appuyez sur “a” ou “b” pour modifier le réglage. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer le réglage. 2 0 ! p-DIAPO peut n’avoir que peu d’effets visibles avec certains ● COULEUR 3 p-STANDARD Le contraste et la saturation des couleurs sont réglés sur standard. Utilisez ce mode pour la photographie normale. p-DIAPO Le contraste et la saturation des couleurs sont sur un réglage élevé. Cette fonction est utile pour prendre des photos plus vivantes de sujets comme les paysages (ciel bleu et verdure) et les fleurs. p-N&B Ce réglage convertit les couleurs de l’image photographiée en noir et blanc. 10 P Lorsque le réglage en mode p-DIAPO ou en mode p-N&B, l’icône apparaît au moniteur LCD. p-DIAPO : æ p-N&B : … 250 F5.6 3 10 P Lorsque vous validez le paramètre, une icône apparaît en haut à gauche du moniteur LCD. 3 ! Les réglages disponibles dans l’écran du menu varient selon ● 250 F5.6 * Retardateur le mode photographie. ➡P.58 Utilisez ce réglage pour prendre par exemple des vues de groupe, dans lesquelles le photographe figure sur la photo. A Balance des blancs ➡P.59 Changez le réglage de la balance des blancs pour prendre une vue avec la balance des blancs fixée pour l’environnement et l’éclairage lorsque la photo est prise. H Mise au point Règle la méthode de mise au point. ➡P.61 j Bracketing ➡P.63 Utilisez ce réglage pour photographier une image identique avec différents réglages d’exposition. G Détail Photographie avancée sujets, comme par exemple les photos en gros plan de personnes (portraits). ! Etant donné que les effets sur image diffèrent selon la scène ● photographiée en mode p-DIAPO, les photos devront être prises en mode standard ainsi que dans ce mode. Notez que vous risquez de ne pas pouvoir remarquer de différence sur le moniteur LCD. ! Pour les photos prises en mode p-DIAPO ou mode p-N&B, ● le réglage automatique de qualité est supprimé sur les imprimantes compatibles Exif Print. N&B DIAPO STANDARD NON ➡P.63 Utilisez ce réglage pour adoucir ou accentuer les contours ou pour régler la qualité de l’image. z Flash (réglage de la luminosité ➡P.63 du flash) Changez ce réglage pour ajuster la quantité de lumière émise par le flash pour correspondre aux conditions de la photographie ou pour obtenir l’effet désiré. 56 57 MENU PHOTOGRAPHIE MENU PHOTOGRAPHIE ✽ Affichage des menus (➡P.57) * PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR A BALANCE DES BLANCS Modes photographie disponibles : Modes photographie disponibles : 1 Le retardateur est utilisé dans des situations comme les photos de groupe où le photographe figure également sur la photo. Lorsque vous sélectionnez le réglage du retardateur, l’icône du retardateur apparaît au moniteur LCD. * : La vue est prise 10 secondes plus tard. ( : La vue est prise 2 secondes plus tard. RETARDATEUR NON WB AUTO ! L’une des actions suivantes annule le réglage du retardateur : ● AUTO : Ajustement automatique (Prises de vues pour montrer l’ambiance de l’éclairage utilisé) I : Balance des blancs personnalisée 6 : Prises de vues en extérieur par beau temps 7 : Prises de vues en extérieur nuageux ou dans l’ombre i Terminaison de la prise de vues i Changement du réglage de la molette de modes i Réglage l’appareil photo en mode lecture i Mise de l’appareil photo hors tension ◆ Utilisation du retardateur 2 secondes ◆ Ceci est pratique lorsque l’appareil photo est placé sur un trépied et que vous désirez éviter le bougé de l’appareil photo. 2 01 10 P 1 01 ! Le verrouillage AE/AF peut être utilisé (➡P.26). ● ! Ne vous tenez pas devant l’objectif lorsque vous appuyez sur ● le déclencheur, car ceci empêche d’obtenir la mise au point ou l’exposition correcte. incandescent 2 0 3 Le témoin du retardateur s’allume et commence alors à clignoter jusqu’à ce que la vue soit prise. 3 2 Maintenez une feuille de papier sous la source lumineuse pour régler la balance des blancs de façon à ce qu’elle remplisse le moniteur LCD et appuyez sur le déclencheur pour régler la balance des blancs. WB PERSONNALISEE ! Pour ● arrêter le retardateur une fois qu’il a commencé à fonctionner, appuyez sur la touche “DISP (BACK)”. 4 2 250 F5.6 58 fluorescentes “blanc froid” 8 : Prises de vues sous éclairage Utilisez ce réglage pour régler la balance des blancs pour un éclairage ambiant naturel ou artificiel sur vos images. Utilisez ce réglage également pour obtenir des effets spéciaux. 1 Sélectionnez la “ I ” balance des blancs personnalisée. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. AUTO Bip fluorescentes “blanc chaud” - : Prises de vues sous lampes Balance des blancs personnalisée WB 3 0 Double bip bref fluorescentes “lumière du jour” 0 : Prises de vues sous lampes ✽ Lorsque le flash se déclenche, le réglage de la balance des blancs (à l’exception de la balance des blancs personnalisée) pour le flash est utilisé. Par conséquent, pour obtenir un effet particulier, le mode flash devra être réglé sur flash débrayé (➡P.44). ! Les tonalités de couleur peuvent varier légèrement selon les conditions de prises de vues (source d’éclairage, etc.). ● 250 F5.6 2 0 9 : Prises de vues sous lampes Photographie avancée 1 Placez le cadre AF sur le sujet. 2 Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour effectuer la mise au point sur le sujet. 3 Sans relâcher le déclencheur, appuyez complètement dessus (entièrement enfoncé) pour démarrer le retardateur. Modifiez le réglage de la balance des blancs pour prendre une vue avec la balance des blancs fixe pour l’environnement et l’éclairage. En mode AUTO la balance des blancs correcte peut ne pas être obtenue pour des sujets comme des gros plans de visages et des vues prises avec une source lumineuse particulière. Sélectionnez la balance des blancs convenant à la source lumineuse. Reportezvous à la P.125 pour des informations plus détaillées sur la balance des blancs. Un compte à rebours apparaît sur le moniteur LCD jusqu’à ce que la vue soit prise. Le mode photographie avec retardateur est annulé après chaque prise de vues. OBTURATEUR NOUV. WB OK NON MODIF BACK ANNULER ! Le ● Bip réglage de la balance des blancs n’affecte pas l’image présentée sur le moniteur LCD. Pour utiliser la balance des blancs réglée précédemment, appuyez sur la touche “MENU/OK” sans appuyer sur le déclencheur. suite... 59 MENU PHOTOGRAPHIE MENU PHOTOGRAPHIE ✽ Affichage des menus (➡P.57) Lorsque l’exposition correcte est mesurée, “p” apparaît. Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer le réglage. 3 H MISE AU POINT MF (Mise au point manuelle) MISE AU POINT MF AF ZONE AF(MULTI) MULTI) AF(CENTRE) CENTRE) TERMINE ! OK REGLER BACK ANNULER 10 P AU DESSUS ou EN DESSOUS AU DESSUS ーーーー Fーーー ーーー ! La balance des blancs personnalisée spécifiée est conservée ● jusqu’à ce qu’elle soit réinitialisée. Ce réglage est conservé même si la batterie est retirée. ! Après avoir pris la vue, vérifiez le réglage “Couleur (Balance ● des blancs)” de l’image. i Réglez “IMAGE” dans le menu “PARAMETRE/SET-UP” sur “PREVISU” (➡P.87). i Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w” (➡P.29). AF ZONE AF (MULTI) AF (CENTRE) ! Reportez-vous P.52 pour les informations sur AF continu. ● 10 P Lorsque “y” ou “u” apparaît, la balance des blancs n’a pas été mesurée avec l’exposition correcte. Réglez de nouveau la compensation de l’exposition, en utilisant une valeur négative (–) lorsque “ y ” (surexposé) apparaît et une valeur positive (+) lorsque “u” (sous-exposé) apparaît. ◆ Exemple ◆ Modes photographie disponibles: AF (CENTRE) L’appareil photo effectue la mise au point au centre du moniteur LCD. Cette fonction est utile lorsqu’elle est utilisée pour des prises de vues avec verrouillage AF/AE (➡P.26). 250 F5.6 10 P AF (MULTI) Vous pouvez modifier la balance des blancs pour une image photographiée en utilisant une feuille de papier de couleur au lieu d’un papier blanc. 250 F5.6 ! Lorsque ● la prise de vue en mode macro, l’appareil photo effectue la mise au point au centre du moniteur LCD. 250 F5.6 Vous ne pouvez pas vérifier la mise au point en prenant des vues en utilisant le viseur. Après avoir pris la vue, procédez à la lecture pour vérifier la mise au point. 3 Photographie avancée Appuyez à mi-course sur le déclencheur. L’appareil photo reconnaît immédiatement un sujet très contrasté à proximité du centre du moniteur LCD et affiche le cadre AF au-dessus du sujet mis au point. En cas de sujet très contrasté au centre du moniteur LCD Appuyez à mi-course sur le déclencheur. Le cadre AF apparaît placé sur le sujet très contrasté à proximité du centre de l’image. 250 F5.6 Lorsqu’il n’y a pas de sujet très contrasté au centre du moniteur LCD 250 F5.6 60 Lorsque l’appareil photo a des difficultés à effectuer la mise au point sur le sujet dans le mode AF (MULTI), réglez le mode de mise au point sur AF (CENTRE) et utilisez le verrouillage AF/AE (➡P.26). suite... 61 MENU PHOTOGRAPHIE MENU PHOTOGRAPHIE 1 01 03 SELECTION DE ZONE AF Avant déplacement Après déplacement 2 j BRACKETING AF ZONE 2 0 10 P ✽ Affichage des menus (➡P.57) Vous pouvez changer le positionnement de la zone de mise au point au moniteur LCD. Utilisez ce réglage lorsqu’un cadrage est déterminé avec l’appareil photo pose sur un trépied pour changer la position de mise au point. 1 Maintenez la touche “C-AF” enfoncée. 2 Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour déplacer “Ω” (le point cible) jusqu’à la position de mise au point désirée. 3 Relâchez la touche “C-AF”. 1 Modes photographie disponibles : Utilisez ce réglage pour photographier une image identique avec différents réglages d’exposition. La fonction bracketing prend 3 vues consécutives, l’une étant correctement exposée, les deux photos restantes étant l’une sous-exposée et l’autre surexposée d’une quantité spécifiée. h Réglages bracketing (3) ±1/3 EV (IL), ±2/3 EV (IL), ±1 EV (IL) Reportez-vous P.125 pour les informations sur EV (IL). BRACKETING ±1 EV ±2/3 EV ±1/3 EV ! Si la vue sous-exposée ou surexposée est en dehors de la plage de commande de l’appareil photo, la vue n’est pas ● prise avec les incréments de réglage spécifiés. ! La photographie au flash ne peut pas être utilisée. ● ! Cette fonction prend toujours trois vues. Toutefois, si l’espace sur la carte xD-Picture Card est insuffisant pour 3 ● Le cadre AF apparaît dans l’emplacement sur lequel le point cible a été déplacé. Prenez la vue comme à l’ordinaire. Pour repositionner le cadre AF, répétez l’étape 1. vues, aucune vue ne sera prise. 2 01 Après avoir réglé l’exposition pour le bracketing : 1 Maintenez la touche “f” enfoncée. 2 Tournez la molette de commande pour sélectionner “ j”. 10 P 250 F5.6 Auto bracketing 2 0 L’exposition est toujours réglée en utilisant la zone au centre du moniteur LCD quel que soit l’emplacement du cadre AF. Pour exposer la photo pour le sujet principal, utilisez le verrouillage AE. 3 MF (Mise au point manuelle) 2 0 Proche Eloigné 10 P 1 Maintenez la touche “C-AF” enfoncée. 2 Tournez la molette de commande pour régler la mise au point. Utilisez le moniteur LCD pour vérifier la mise au point. Eloigné la mise au point. G DETAIL Modes photographie disponibles : DETAIL FORT DOUX NORMAL Rapproché la mise au point. ◆ Maîtrise de la mise au point manuelle ◆ 250 F5.6 L’image ne soit pas au point lorsque l’appareil photo bouge. Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil. z FLASH (REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU FLASH) Modes photographie disponibles : ◆ Fonction AF sur une touche ◆ 1 0 2 0 Double bip bref 62 Utilisez cette fonction lorsqu’il est difficile de voir si l’image est au point. 1 Maintenez la touche “C-AF” enfoncée. 2 Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour effectuer la mise au point à l’aide de l’autofocus. Utilisez ce réglage pour adoucir ou accentuer les contours ou pour régler la qualité de l’image. FORT : Accentue les contours. Convient particulièrement aux sujets comme les immeubles, pour obtenir des images aux détails plus nets. DOUX : Adoucit les contours. Convient aux photographies de sujets comme les personnes, pour lesquelles une image plus douce est souhaitable. NORMAL : Procure un détail des bords qui est idéal pour les photos ordinaires. Photographie avancée 250 F5.6 1 0 FLASH +0.3 ±0 −0.3 −0.6 Utilisez ce réglage pour modifier uniquement la quantité de lumière émise par le flash pour convenir aux conditions de la photographie ou pour obtenir un effet désiré. h Plage de correction : ±2 niveaux –0,6 EV (IL) à +0,6 EV (IL) par incrément d’environ 0,3 EV (IL) (total : 5 niveaux sélectionnables) Reportez-vous P.125 pour les informations sur EV (IL). ! Selon le type de sujet et la distance de prise de vues, le réglage de luminosité peut ne pas avoir d’effet. ● ! L’image peut apparaître sombre lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur des vitesses supérieures à 1/1000 sec. ● 63 MENU LECTURE – FONCTIONS INFORMATION SUR LA LECTURE MENU LECTURE Utilisez cette fonction pour contrôler les informations sur la photographie. Maintenez la touche “D” enfoncée pour vérifier les informations. o EFFACER UNE IMAGE / TOUTES LES IMAGES 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur le moniteur LCD. 1 01 ! Cette ● fonction ne peut pas être utilisée pendant la lecture d’images multiples (➡P.29). 2 0 Les images effacées ne peuvent pas être récupérées. Copiez les images sur votre disque dur. Qualité 100−0009 Sensibilité FinePix COULEUR Vitesse d'obturation Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “ o ” EFFACE. 2 TOUTES Réglage d'ouverture Histogrammes 2000 F2.8 −0.3 1 7 2004 12:00 AM Efface toutes les images non protégées. Faites au préalable une copie des images sur votre disque dur. Compensation d’exposition EFFACE ◆ Histogrammes ◆ TOUTES IMAGE BACK Un histogramme est une carte qui montre la répartition de la luminosité dans une image (axe horizontal : luminosité; axe vertical : pixels). 1 2 3 «BACK Retour au menu précédent sans effacer d’images. Pixels 3 01 2 0 1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “TOUTES” ou “IMAGE”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. Luminosité Ombres Parties claires ! La forme du graphique varie selon le sujet. ● 3 Photographie avancée 1 Exposition optimale : Il y a une répartition suffisante de pixels sur l’ensemble avec un maximum dans la plage intermédiaire. 2 Sur-exposée : Le nombre de pixels dans les parties claires est important, avec une répartition remontant vers la droite. 3 Sous-exposée : Le nombre de pixels dans les ombres est important, avec une répartition remontant vers la gauche. IMAGE Efface uniquement l’image sélectionnée. EFFACE TOUTES IMAGE BACK 64 suite... 65 MENU LECTURE MENU LECTURE o EFFACER UNE IMAGE / TOUTES LES IMAGES 100−0009 IMAGE EFFACE OK? OK ENTREE 1 0 BACK ANNULER 2 0 IMAGE 1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner l’image à effacer. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer l’image actuellement affichée. Pour effacer une autre image, répétez les étapes 1 et 2. Appuyez sur la touche “DISP (BACK)” pour finir d’effacer les images. i PROTECTION DES IMAGES: IMAGE / REGLER TOUT / ANNULER TOUT 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur le moniteur LCD. 1 01 2 0 La protection est un réglage qui permet d’éviter que les images soient accidentellement effacées. Toutefois, la fonction “FORMATAGE” efface toutes les images, y compris les images protégées (➡P.88). ! La ● pression répétée sur la touche “MENU/OK” efface des images successives. Prenez garde à ne pas effacer une image par erreur. ! Les images protégées ne peuvent pas être effacées. ● Déprotégez les images avant de les effacer (➡P.67). TOUTES 100−0009 TOUTES Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “i ” PROTEGER. 2 ANNULER TOUT Appuyez sur la touche “MENU/OK” efface toutes les images. Retire la protection de toutes les images. EFFACER TOUTES OK? PROTEGER PEUT PRENDRE DU TEMPS OK ENTREE REGLER TOUT ANNULER TOUT REGLER TOUT IMAGE BACK ANNULER Protège toutes les images. IMAGE ! Les ● images protégées ne peuvent pas être effacées. Déprotégez les images avant de les effacer (➡P.67). e r” apparaît, appuyez de Si le message “ ” ou “ nouveau sur la touche “MENU/OK” pour effacer les images. 3 01 1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “IMAGE”, “REGLER TOUT” ou “ANNULER TOUT”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer la sélection. 2 0 ◆ Pour interrompre la procédure en cours ◆ Appuyez sur la touche “DISP (BACK)” pour annuler l’effacement de toutes les images. Les images protégées ne seront pas effacées. TOUTES BACK ANNULER PROTEGER ANNULER TOUT REGLER TOUT IMAGE ! Même ● si vous interrompez immédiatement la procédure, certaines images seront effacées. 100−0009 IMAGE PROTEGER OK? OK ENTREE 1 0 66 3 Photographie avancée Protège ou déprotège uniquement l’image sélectionnée. BACK ANNULER 2 0 REGLER IMAGE 1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner l’image protégée. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour protéger l’image actuellement affichée. Pour protéger une autre image, répétez les étapes 1 et 2 . Pour interrompre la protection des images, appuyez sur la touche “DISP (BACK)”. suite... 67 MENU LECTURE i PROTECTION DES IMAGES : IMAGE / REGLER TOUT / ANNULER TOUT IMAGE 100−0009 DEPROTEGER OK? OK ENTREE 1 0 IMAGE ANNULER 1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner l’image protégée. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour déprotéger l’image affichée. MENU LECTURE g LECTURE AUTOMATIQUE 1 01 2 0 ! La ● fonction automatique d’économie d’énergie n’est pas opérationnelle pendant la lecture. ! La vidéo commence automatiquement. Lorsque la vidéo de ● prévisualisation ou la vidéo se termine, la lecture passe à la vue suivante. BACK ANNULER 2 0 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “g ” VISU. 2 100−0009 REGLER TOUT 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur le moniteur LCD. REGLER TOUT VISU Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour protéger toutes les images. REGLER TOUT ? PEUT PRENDRE DU TEMPS OK ENTREE BACK ANNULER 3 01 100−0009 ANNULER TOUT 1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner l’intervalle de lecture. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. Les vues sont avancées et lues. VISU Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour déprotéger toutes les images. ANNULER TOUT ? ! Appuyez ● sur la touche “DISP (BACK)” pendant la lecture pour regarder le numéro de la prise de vue et l’aide à l’écran. PEUT PRENDRE DU TEMPS OK ENTREE ! Pour interrompre “g” VISU, appuyez sur la touche “a” (ou la ● 3 Photographie avancée ANNULER TOUT 2 0 touche “MENU/OK”). BACK ANNULER 4 Appuyez sur “d” ou “c” ou tournez la molette de commande pour avancer rapidement parmi vos images. ◆ Pour interrompre la procédure en cours ◆ REGLER TOUT BACK ANNULER 100−0009 Si les images sont très grandes, la protection ou la déprotection de toutes les images peut prendre un certain temps. Si vous désirez prendre une vue ou une vidéo pendant la procédure, appuyez sur la touche “DISP (BACK)”. Pour retourner ensuite à la protection ou la déprotection de toutes les images, démarrez la procédure de la P.67 à l’étape 1. ◆ Utilisation de la visualisation auto sur un téléviseur ◆ VISU 4:3 4:3 16:9 16:9 Lorsque la visualisation auto est utilisée pour regarder des images sur un téléviseur, le rapport hauteur/largeur peut être sélectionné. Sélectionnez le rapport hauteur/largeur convenant (par ex. grand écran) à votre téléviseur. Afin de pouvoir afficher sur plein écran. ! Lorsque des images STD et WIDE sont incluses ensemble, ● 68 le mode d’affichage pour les deux types d’image peut être différent sur certains téléviseurs. 69 MENU LECTURE t ENREGISTREMENT D’ANNOTATIONS VOCALES 1 01 L’annotation vocale peut être ajoutée à des images. 2 0 h Format d’enregistrement audio : WAVE (➡P.125) Format d’enregistrement PCM h Taille du fichier audio : environ 480 Ko (pour une capture vocale de 30 secondes) 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner l’image à ajouter une annotation vocale. 2 01 03 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur le moniteur LCD. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “t” MEMO AUDIO. 3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 2 0 5 100−0009 MEMO AUDIO FINI 30s OK ENR. RE−ENR. BACK ACTIF ! Les ● annotations vocales ne peuvent pas être ajoutées aux vidéos. ! Lorsque le message “o” apparaît, déprotégez ● Pour enregistrer l’annotation vocale Appuyez sur la touche “MENU/OK”. Pour enregistrer de nouveau votre commentaire Appuyez sur la touche “DISP (BACK)”. BACK RE−ENR. ◆ Lorsque l’image possède déjà une annotation vocale ◆ MEMO AUDIO MEMO AUDIO Après 30 secondes d’enregistrement, “ 6” apparaît sur le moniteur LCD. Si vous sélectionnez une image qui possède déjà une annotation vocale, un écran apparaît dans lequel vous pouvez sélectionner si vous enregistrez de nouveau ou non une légende. ! Lorsque ● le message “ déprotégez la vue. o” apparaît, la vue. MEMO AUDIO 100−0009 PRET ENR. “5” apparaît sur le moniteur LCD. Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour commencer l’enregistrement. 30s OK DEBUT BACK ANNULER Microphone 4 MEMO AUDIO ENREGISTRE Durée 29s restante 100−0009 Barre de progression de la durée écoulée Placez-vous face au microphone devant l’appareil photo pour enregistrer votre commentaire. Maintenez l’appareil photo éloigné d’environ 20 cm pour obtenir les meilleurs résultats. 3 Photographie avancée 3 La durée d’enregistrement restante apparaît pendant l’enregistrement et le témoin du retardateur clignote. Lorsque la durée restante atteint 5 secondes, le témoin du retardateur commence à clignoter rapidement. OK ENR. BACK RE−ENR. ! Pour interrompre votre commentaire pendant l’enregistrement, ● appuyez sur la touche “MENU/OK”. 70 71 MENU LECTURE t LECTURE D’ANNOTATIONS VOCALES 1 01 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner un fichier d’images ayant une annotation vocale. 2 0 Y RECADRER MENU LECTURE 1 01 2 0 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur le moniteur LCD. ! Le ● découpage ne change pas le rapport hauteur/largeur WIDE/STD de l’image. ! L’annotation ● vocale ne peut pas être lue en mode lecture d’images multiples. Appuyez la touche “DISP (BACK)”deux fois pour sélectionner la lecture de l’image seule. AFFICHER Indiqué par l’icône “t”. 2 01 2 01 1 Appuyez sur “b” pour lire l’annotation vocale. 2 La durée de lecture apparaît au moniteur LCD ainsi qu’une barre de progrès. ! Lorsque ● 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “Y” RECADRER. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. RECADRER le son est difficile à entendre, réglez le volume ENTREE (➡P.84). 2 0 2 0 25s Veillez à ne pas bloquer le haut-parleur. Barre PAUSE Haut-parleur RECADRER ■ Lecture des annotations vocales Commande Lecture ! Appuyez ● sur la touche “DISP (BACK)” pour revenir à la lecture de l’image seule. Barre de zoom Description L’annotation vocale s’arrête lorsque la lecture prend fin. OK RECADRER Pause/Reprise Pour effectuer une pause de l’annotation vocale pendant la lecture. Appuyez de nouveau sur “b” lorsque le sous-titre vocal est en mode de pause pour reprendre la lecture. Arrêt Arrête la lecture. ✽ Appuyez sur “d ” ou “c ” pendant que la lecture avec annotation vocale est arrêtée pour revenir au fichier précédent ou avancer jusqu’au fichier suivant respectivement. Avance rapide/ Rembobinage Rembobinage 2 0 1 Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour afficher une autre partie. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour découper l’image. RECADRER Appuyez sur “d” ou “c” pendant la lecture pour avancer ou reculer dans l’annotation vocale. ✽ Ces touches ne sont pas opérationnelles lorsque la lecture est en mode de pause. Avance rapide ◆ Fichiers d’annotations vocales compatibles ◆ Vous pouvez utiliser votre FinePix F810 pour la lecture d’annotations vocales enregistrées avec cet appareil photo ou d’annotations vocales jusqu’à 30 secondes, enregistrées sur une carte xD-Picture Card à l’aide d’un appareil photo numérique FUJIFILM. 72 4 01 L’image mémorisée varie selon l’échelle de zoom. Pour 0,3M, l’option “fl RECADRER” apparaît en jaune. 3 Photographie avancée STOP Appuyez sur la touche “T” ou “W” pendant la lecture d’une seule vue pour effectuer un zoom avant (agrandissement) ou arriére sur une image. Une barre de zoom apparaît. 3 OK RECADRER ! Appuyez ● sur la touche “DISP (BACK)” pour revenir à la lecture de l’image seule. suite... 73 p MODE PHOTO LECTURE MENU LECTURE 5 u COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF) Y RECADRER Vérifiez la taille de l’image sauvegardée et appuyez sur la touche “MENU/OK”. L’image découpée est ajoutée en tant que fichier séparé dans la vue définitive. RECADRER ENR. 2M M OK? OK ENR. BACK ANNULER ■ Taille de l’image 5, µ 3, £ 2, ™ Impression jusqu’à format 10R (25,4 × 30,5 cm) / A4 `, E Pour utiliser sur un courrier électronique ou un site Internet. Impression jusqu’à format 6R (15,2 × 20,3 cm) / A5 Impression jusqu’à format 4R (10,2 × 15,2 cm) / A6 DPOF signifie format de commande de tirage numérique (Digital Print Order Format), il fait référence à un format qui est utilisé pour enregistrer les spécifications d’impression pour les photos prises avec un appareil photo numérique sur un support comme une carte xD-Picture Card. Les spécifications enregistrées incluent des informations sur les vues qui seront imprimées. Cette section donne une description détaillée sur la manière de commander vos tirages avec le FinePix F810. ✽ Notez que certaines imprimantes n’acceptent pas l’impression de la date et de l’heure ou l’indication du nombre de tirages. ✽ Notez que les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous spécifiez les tirages. e r (➡P.66) Lorsque vous effacez l’image, les réglages DPOF de cette image sont annulés en même temps. 4 (➡P.76) Lorsque vous insérez une carte xD-Picture Card contenant des images spécifiées pour le tirage avec un autre appareil photo, les spécifications de tirage sont toutes réinitialisées et remplacées par les nouvelles spécifications. i (➡P.118) ✽ Lorsque des tirages des images avec des réglages de commande d’impression DPOF sont commandés, un seul format d’impression peut être spécifié (par exemple, tout en format 10 × 15/9 × 13 cm ou tout en format HV/H /10 × 18 (cm)). Spécifiez des commandes d’impression séparées pour les formats d’impression respectifs. Certains laboratoires risquent de ne pas accepter les formats d’impression spécifiés. Consultez le laboratoire pour les détails. 74 3 Photographie avancée Vous pouvez spécifier jusqu’à 999 images sur la même carte xD-Picture Card. 75 p MODE PHOTO LECTURE 1 01 u REGLAGE DE IMAGE DPOF 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2 Appuyez sur la touche “p”. 2 0 4 01 2 0 DPOF:00009 100−0009 Nombre total de tirages 01 TIRAGES Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “ u ” DPOF. 2 Réglage pour cette image OK REGLER IMAGE ! Jusqu’à 999 images peuvent être commandées sur la même ● carte xD-Picture Card. ! Les réglages DPOF ne peuvent pas être spécifiés pour les ● vidéos et les fichiers CCD-RAW. 100−0009 Si vous appuyez sur la touche “DISP (BACK)” pendant les réglages, tous les nouveaux réglages sont annulés. S’il y avait des réglages DPOF précédents, seules les modifications sont annulées. DPOF SANS DATE AVEC DATE 1 7 2004 10:00 AM “u” apparaît sur le moniteur LCD pendant la lecture lorsque l’image a été spécifiée avec un réglage DPOF. 1Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “AVEC DATE” ou “SANS DATE”. Sélectionnez “AVEC DATE” pour avoir la date imprimée sur vos tirages. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 2 0 DPOF SANS DATE AVEC DATE ! En ● sélectionnant le réglage “AVEC DATE”, la date est imprimée sur vos photos que ce soit pour des tirages réalises auprès d’un service professionnel ou sur une imprimante compatible DPOF (selon les spécifications de l’imprimante, la date peut ne pas être imprimée dans certains cas). Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK” (ou la touche “p”) lorsque vous avez terminé les réglages. Si vous appuyez sur la touche “DISP (BACK)”, aucun réglage DPOF n’est spécifié. 5 DPOF 100−0009 Nombre total de tirages TOTAL/ 9TIRAGES ◆ Annulation d’une image ◆ Pour annuler le réglage DPOF d’une image que vous avez spécifié (annuler image), procédez aux étapes 1 à 3 ensuite : 1 Appuyez ensuite “d” ou “c” pour sélectionner l’image avec le réglage DPOF que vous désirez annuler et réglez. 2 Réglez le nombre de tirages sur 0 (zéro). Pour annuler le réglage DPOF pour une autre image, répétez les étapes 1 et 2. Appuyer sur la touche “MENU/OK” (ou la touche “p”) pour terminer les réglages. 3 Photographie avancée 3 01 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour afficher l’image pour laquelle vous désirez spécifier des réglages DPOF. 2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler un chiffre jusqu’à 99 pour le nombre de tirages de l’image à imprimer. Pour les images que vous ne désirez pas imprimer, réglez le nombre de tirages sur 0 (zéro). Pour spécifier plus de réglages DPOF, répétez les étapes 1 et 2. ◆ Lorsque les réglages DPOF ont été spécifiés sur un autre appareil photo ◆ 100−0009 RAZ DPOF OK? OK ENTREE 76 BACK ANNULER Lorsque les données comprennent une image avec des réglages DPOF qui ont été spécifiés sur un autre appareil photo, “4” apparaît. La pression sur la touche “MENU/OK” (ou la touche “p”) efface tous les réglages DPOF déjà spécifiés. Specifiez de nouveau les réglages DPOF. ! Appuyez ● sur la touche “DISP (BACK)” pour laisser les réglages précédents inchangés. 77 p MODE PHOTO LECTURE p MODE PHOTO LECTURE 1 01 U DPOF RAZ 2 0 IMPRESSION DES PHOTOS PRISES COMME IMAGES WIDE 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2 Appuyez sur la touche “p”. Zones non imprimées 2 01 2 0 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “U” DPOF RAZ. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. Pour afficher des images photographiées lorsque le commutateur “WIDE/STD” est réglé sur “@” dans leur taille réelle, demandez au laboratoire d’utiliser le format “HV/H /10 × 18 (cm)”. (Certains laboratoires risquent de ne pas accepter ce format.) Si cette spécification n’est pas utilisée, les images seront imprimées en format 10 × 15/9 × 13 cm et environ 8% sera retiré des côtés gauche et droite de l’image. Consultez le laboratoire de traitement photo pour des informations plus détaillées. ◆ Pour imprimer la zone photographiée ◆ ■ Utilisation de votre imprimante personnelle (imprimante à jet d’encre, etc.) h Impression à partir d’un ordinateur Installez FinePixViewer sur l’ordinateur à partir du CD-ROM fourni avec l’appareil photo avant d’imprimer les images. DPOF RAZ REGLER ! Reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante pour les informations sur les réglages de l’imprimante. ● ! Lorsque vous utilisez un autre logiciel pour imprimer des images, reportez-vous au mode d’emploi de ce logiciel. ● ■ Utilisation du service d’impression pour appareil photo numérique FUJICOLOR h Commande de tirages par Internet Lors de la commande de tirages, spécifiez le format HV/H /10 × 18 (cm) comme format d’impression pour les images à imprimer. Le prix du tirage varie selon le format. Consultez le laboratoire pour des informations spécifiques. RAZ DPOF OK? OK ENTREE BACK ANNULER h Utilisation d’un système d’impression numérique self-service en laboratoire Consultez le laboratoire pour savoir si le système accepte des tirages de format HV/H /10 × 18 (cm). 3 Photographie avancée Un message apparaît sur l’écran. Pour réinitialiser tous les réglages DPOF, appuyez sur la touche “MENU/OK” (ou la touche “p”). 3 h Impression avec l’appareil photo branché directement sur l’imprimante (fonction PictBridge) Les côtés gauche et droite de l’image risquent d’être coupés pendant l’impression. Le format d’impression est spécifié sur l’imprimante elle-même. Reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante pour les détails. h Impression en chargeant le média directement dans l’imprimante Pour imprimer avec une imprimante, reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante. h Commande de tirages dans un laboratoire de traitement photo Si vous ne spécifiez pas le format du tirage, les images seront toutes imprimées en format 10 × 15/9 × 13 cm (les bords gauche et droite de l’image étant coupés.) i Pour spécifier le format HV/H /10 × 18 (cm) Le format HV/H /10 × 18 (cm) doit être spécifié dans les commandes pour les images photographiées en utilisant le réglage WIDE. En spécifiant le format HV/H /10 × 18 (cm) dans la commande d’impression, les images peuvent être imprimées avec peu ou pas de coupes sur les bords gauche et droit. Le format HV/H /10 × 18 (cm) doit être spécifié par les numéros de fichier. Les numéros de fichier sont affichés sur l’appareil photo sous forme “100-0001”, par exemple. Sur un ordinateur, les noms de dossier et de fichier sont affichés respectivement sous forme “100_fuji” et “DSCF0001”, par exemple. Le prix du tirage varie selon le format. Consultez le laboratoire pour des informations spécifiques. i Lorsque des tirages des images avec des réglages de commande d’impression DPOF sont commandés Un seul format d’impression peut être spécifié (par exemple, tout en format 10 × 15/9 × 13 cm ou tout en format HV/H /10 × 18 (cm)). Spécifiez des commandes d’impression séparées pour les formats d’impression respectifs. Certains laboratoires risquent de ne pas accepter les formats d’impression spécifiés. Consultez le laboratoire pour les détails. 78 79 MODE VIDEO r TOURNAGE VIDEO Réglez la molette de modes sur “r”. Utilisez le mode vidéo “r” pour tourner des vidéos avec le son. h Format vidéo : motion JPEG avec son monaural h Méthode de sélection de la qualité STD : % (640 × 480 pixels) $ (320 × 240 pixels) WIDE : Q (640 × 360 pixels) W (320 × 184 pixels) h Taux d’images 30 images par seconde (fixe) Reportez-vous P.125 pour les informations sur le taux d’images. 1 ! Reportez-vous P.82 pour les informations sur le changement du réglage de qualité. ● ! La durée de prise de vues disponible pour une vidéo peut diminuer en fonction de l’espace libre sur la carte xD● Picture Card. ! La vidéo est enregistrée sur la carte xD-Picture Card au fur et à mesure qu’elle est tournée et ne peut donc pas ● être enregistrée correctement si l’appareil photo n’est soudainement plus alimenté (si vous ouvrez le couvercle du compartiment batterie ou encore si vous débranchez l’adaptateur secteur). Appuyez à fond sur le déclencheur pour commencer l’enregistrement. 4 ! La luminosité et la couleur qui apparaissent sur le moniteur ● LCD pendant le tournage de vidéo peuvent être différents de ceux présentés avant le début du tournage. ! Vous n’avez pas besoin de maintenir le déclencheur enfoncé. ● La pression à fond sur le déclencheur bloque la mise au point, toutefois l’exposition et la balance des blancs sont réglées pour la scène en cours de photographie. 5 ENR. 7s ! Si la luminosité du sujet change pendant le tournage vidéo, le ● La lecture de vos vidéos sur d’autres appareils photo peut s’avérer impossible. bruit de fonctionnement de l’objectif peut être enregistré. ! Le bruit du vent peut être enregistré avec des prises de vues ● ■ Durée d’enregistrement pour la carte xD-Picture Card effectuées à l’extérieur. ✽ Ces chiffres correspondent aux durées standard de tournage en utilisant la carte xD-Picture Card neuve formatée sur l’appareil photo. Les durées réelles du tournage varient selon l’espace libre disponible sur la carte xD-Picture Card. Qualité (STD : mode standard) DPC-32 (32 Mo) DPC-64 (64 Mo) 26 sec. 18 sec. 36 sec. 54 sec. 36 sec. 70 sec. 73 sec. 109 sec. 73 sec. 141 sec. DPC-128 (128 Mo) 147 sec. 219 sec. 147 sec. 283 sec. DPC-256 (256 Mo) 296 sec. 7,3 min. 296 sec. 9,4 min. DPC-512 (512 Mo) 9,8 min. 14,6 min. 9,8 min. 18,9 min. 13s ! Lorsque la durée restante est écoulée, le tournage prend fin ● et la vidéo est enregistrée sur la carte xD-Picture Card. 34 sec. La durée de prises de vue disponible et “`” apparaissent sur le moniteur LCD. 6 Appuyez sur le déclencheur pendant le tournage, le tournage s’interrompt et la vidéo est enregistrée sur la carte xD-Picture Card. ! Si ● le tournage est interrompu immédiatement après avoir commencé, 1 seconde de vidéo sera enregistrée sur la carte xD-Picture Card. 3 Photographie avancée 2 18 sec. 2003. 2.26 Qualité (WIDE : mode grand écran) $ % Q W (30 images par seconde) (30 images par seconde) (30 images par seconde) (30 images par seconde) DPC-16 (16 Mo) Le compteur qui s’affiche en haut à droite du moniteur LCD pendant le tournage indique la durée restante. ATTENTE ! Le ● 2003. 2.26 Appuyez sur la touche de zoom pour effectuer un zoom avant ou arrière avant de commencer le tournage de video. Vous devrez effectuer le zoom à l’avance car cette opération est impossible pendant le tournage. 3 13s ATTENTE Barre de zoom 2003. 2.26 80 son étant enregistré simultanément avec les images, veillez à ne pas recouvrir le microphone avec les doigts ou autre (➡P.8). h Longueur focale du zoom optique (équivalent à un appareil photo 35 mm) STD (mode standard) : environ 32,5 mm à 130 mm WIDE (mode grand écran) : environ 35,5 mm à 142 mm Échelle de zoom maxi : 4× h Plage de mise au point Environ 60 cm à l’infini 81 p MODE PHOTO VIDEO y REGLAGE DE QUALITE EN MODE VIDEO 1 01 2 0 MODE LECTURE 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 2 Réglez la molette de modes sur “r”. 3 Appuyez sur la touche “p”. LECTURE VIDEO 1 01 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le fichier vidéo. 2 0 ! Dans ● le mode vidéo “ r ”, ne pas ajuster le réglage de sensibilité “S”. ! Dans le mode vidéo “r ”, ne pas ajuster le réglage “J ” ● FinePix COULEUR. 3 0 ! La ● vidéo ne peut pas être lue en mode lecture d’images multiples. Appuyez sur la touche “DISP (BACK)”deux fois pour sélectionner la lecture de l’image seule. Le réglage de qualité est conservé même si l’appareil photo est mis hors tension ou si la molette de mode est changée. 2 01 2 0 QUALITE 640×480 640×480 320×240 320× 240 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le réglage “y” QUALITE et appuyez ensuite “a” ou “b” pour modifier le réglage. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer le réglage. ■ Réglages de qualité pour une meilleure qualité Q (640 × 360) WIDE (mode grand W (320 × 184) écran) pour une meilleure qualité Indiqué par l’icône “r”. 2 01 1 Appuyez sur “b” pour procéder à la lecture de la vidéo. 2 La durée de lecture apparaît à l’moniteur LCD ainsi qu’une barre de progrés. 2 0 1s Barre pour enregistrer des films plus longs pour enregistrer des films plus longs STOP ! Veillez à ne pas bloquer le haut-parleur. ● ! Lorsque le son est difficile à entendre, ● réglez le volume (➡P.84). ! Si le sujet de la photo est très éclairé, des rayures verticales ● blanches ou des rayures horizontales noires risquent d’apparaître sur l’image pendant la lecture. Ceci est normal. Les vidéos sont affichées avec une taille légèrement inférieure à celle des images. PAUSE ■ Lecture vidéo Commande Description Lecture La lecture commence. Elle s’arrête lorsque la fin de la vidéo est atteinte. Pause/Reprise Effectue une pause pendant la lecture de la vidéo. Appuyez de nouveau sur “b ” lorsque la vidéo est interrompue, pour reprendre la lecture. Arrêt Arrête la lecture. ✽ Appuyez sur “d” ou “c” pendant que la lecture de la vidéo est arrêtée pour revenir au fichier précédent ou avancer jusqu’au fichier suivant respectivement. Avance rapide/ Rembobinage 3 Photographie avancée % (640 × 480) STD (mode standard) $ (320 × 240) AFFICHER Appuyez sur “d” ou “c” pendant la lecture pour avancer ou reculer rapidement dans la vidéo. Rembobinage Avance rapide Omission de lecture Pendant la pause Appuyez sur “d” ou “c” pendant une pause, la vidéo avance ou recule d’une vue. Maintenez “d ” ou “c ” enfoncée pour vous déplacer rapidement parmi das les vues. ◆ Lecture de fichiers vidéos ◆ h Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers vidéos enregistrés sur d’autres appareils photo. h Pour procéder à la lecture de fichiers de vidéos sur un ordinateur, enregistrez le fichier vidéo de la carte xD-Picture Card sur le disque dur de l’ordinateur et procédez ensuite à la lecture du fichier enregistré. 82 83 fi REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU MONITEUR LCD / REGLAGE DU VOLUME 4 Réglages 1 01 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q” ou “w”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur le moniteur LCD. PARAMETRAGE F UTILISATION DE L’ECRAN DE PARAMETRAGE 1 01 03 2 0 2 0 OPTIONS PARAMETRE/SET−UP LCD 2 01 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F” OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b” pour sélectionner “fi LCD” ou “VOLUME”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 2 0 2 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur le moniteur LCD. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F” OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b” pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”. 3 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher l’écran PARAMETRE/SET-UP. ! Mettez toujours l’appareil photo hors tension pour remplacer ● la batterie. L’ouverture du couvercle du compartiment batterie ainsi que le débranchement de l’adaptateur secteur, sans mettre l’appareil photo hors tension risquent de provoquer un retour aux réglages de l’appareil par défaut, tels qu’ils ont été paramétrés à la sortie d’usine. Appuyez sur “d” ou “c” pour vous déplacer sur l’option 1 à 4. OPTIONS PARAMETRE/SET−UP 12 3 4 IMAGE VEILLE FORMATAGE LCD PARAMETRE/SET−UP LCD VOLUME OK REGLER 3 LUMINOSITE − 3 01 2 0 + OK REGLER BACK ANNULER 1 0 PARAMETRE/SET−UP 12 3 4 2 0 IMAGE VEILLE FORMATAGE LCD OK REGLER ◆ Options du menu PARAMETRE/SET-UP ◆ Les options disponibles dans le menu F varient selon que le mode “q” ou “w” est sélectionné. h “B, m, ,, ., /, P, S, A, M” Mode photographie h “r” Mode vidéo OPTIONS OPTIONS PARAMETRE/SET−UP LCD 84 BACK ANNULER ✽ N, M, <, > PARAMETRE/SET−UP LCD h “w” Mode lecture 4 1 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner une option de menu. 2 Appuyez ensuite sur “d” ou “c” pour modifier le paramètre. Appuyez sur “c” pour sélectionner “FORMATAGE” “DATE/HEURE” “DECALAGE HOR” ou “q INIT”. 4 Réglages 1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour régler la luminosité du moniteur LCD ou le volume. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer le nouveau réglage. :OUI :2 MIN :INIT INIT :OUI OUI :2 MIN :INIT :OUI BACK ANNULER Après avoir modifié les réglages, appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer les changements. OPTIONS PARAMETRE/SET−UP LCD VOLUME suite... 85 ✽ Comment afficher le menu PARAMETRE/SET-UP (➡P.85) PARAMETRAGE ■ Options du menu PARAMETRAGE Valeur par défaut Explication page IMAGE OUI/NON/PREVISU OUI Spécifie si l’écran d’aperçu préalable (de l’image photographiée) apparaît ou non, après la prise de vues. 87 VEILLE 2 MIN/5 MIN/NON 2 MIN Réduit la consommation d’énergie de l’appareil photo et, par conséquent, met l’appareil photo hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé. 88 INIT – 1 FORMATAGE Efface tous les fichiers. 88 – – OUI/NON OUI Spécifie si le moniteur LCD est mis sous et hors tension lorsque l’appareil photo est mis sous tension dans le mode photographie. § SIGNAL SANS/1/2/3 2 Règle le volume de la tonalité émise lorsque les commandes de l’appareil photo sont utilisées. § DECLENC. SANS/1/2/3 2 Règle le volume du son émis lorsque le déclencheur fonctionne. – DATE/HEURE ENTREE – Corrige la date ou l’heure. 16 DECALAGE HOR ENTREE – Spécifie les réglages du décalage horaire. 89 TEMOIN AF OUI/NON OUI Spécifie si témoin d’assistance AF est mis sous ou hors tension. – CONT. Spécifie si les numéros d’image sont attribués de manière consécutive à partir des numéros précédents ou s’ils commencent à nouveau. 90 q LCD 2 IMAGE (AFFICHAGE D’IMAGES) Affichage Réglages NUMERO IMAGE CONT./RAZ PARAMETRE/SET−UP 12 3 4 IMAGE VEILLE FORMATAGE LCD OK REGLER OUI :2 MIN :INIT :OUI BACK ANNULER ! En ● mode de prises de vues en continu longue durée, les images ne sont pas affichées. ! En mode de prises de vues en continu 4 premières images, ● en prises de vues en continu 4 dernières images, les images sont affichées pendant une durée déterminée avant d’être enregistrées même si “NON” est sélectionné ici. ! Les tonalités de couleur des images affichées lorsque “OUI” ● est sélectionné sont légèrement différentes de celles des images enregistrées. ¶ : Fonction de lecteur de carte Cette fonction fournit un moyen simple de lire des images à 103 partir d’une carte xD-Picture Card et de sauvegarder des images sur une carte xD-Picture Card. 3 MODE USB ¶/qWEB/® ¶ q WEB : Fonction WEB Caméra photo Cette fonction vous permet de participer à des séances de 102 vidéoconférence entre des ordinateurs branchés sur Internet. ✽ Windows XP SP1 uniquement NON/OUI 91 Spécifie la langue utilisée pour l’affichage de l’écran. – – Spécifie si la sortie vidéo est réglée sur NTSC ou PAL. – – Remet tous les réglages de l’appareil photo, sauf la DATE/HEURE, DECALAGE HOR, et STAN.VIDEO, aux valeurs par défaut d’usine réglées au moment de l’expédition. Un message apparaît lorsque vous appuyez sur “c”. Pour réinitialiser les réglages de l’appareil photo, appuyez de nouveau sur la touche “MENU/OK”. – ENGLISH STAN. VIDEO NTSC/PAL 4 q INIT INIT 2 0 PREVISUALISATION Règle la qualité de l’image sur CCD-RAW. Etant donné qu’aucun traitement de l’image n’est effectué sur l’appareil photo pour les images CCD-RAW, les images doivent être traitées sur ordinateur. NON 1 0 4 ! Une image découpée ne peut pas être sauvegardée à partir ● de la fonction d’aperçu préalable. OK ENR. BACK ANNULER 1 0 2 0 PREVISUALISATION OK ENR. BACK ANNULER IMAGE 86 Zoom d’aperçu préalable Lorsque le réglage “PREVISU” est sélectionné, cette fonction vous permet d’agrandir des images pour une vérification détaillée. 1 Appuyez sur la touche zoom pour effectuer un zoom avant ou arrière. 2 Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour regarder une autre partie de l’image. Réglages ® : PictBridge Si vous disposez d’une imprimante PictBridge Standard, les images peuvent être imprimées en branchant l’appareil 109 photo directement sur l’imprimante compatible PictBridge, sans utiliser d’ordinateur. ~ CCD-RAW Utilisez ce réglage pour spécifier si les images sont affichées après le tournage. OUI : Les images sont affichées pendant environ 2 secondes et enregistrées ensuite. NON : Les images sont enregistrées sans être affichées. PREVISU : Les résultats de votre photographie sont présentés sous forme de prévisualisation (pour la vérification de l’image) et vous pouvez alors choisir d’enregistrer ou non l’image. h Pour enregistrer l’image Appuyez sur la touche “MENU/OK”. h Pour annuler l’image Appuyez sur la touche “DISP (BACK)”. Le zoom de prévisualisation peut également être utilisé. ! Le zoom d’aperçu préalable fonctionne de la même manière ● que le zoom de lecture (➡P.31). Prévisualisation de la prise de vues en continu (vérification de l’image) Lorsque le réglage “PREVISU” est sélectionné, les images prises peuvent être vérifiées dans les modes de prises de vues en continu 4 premières images, la prises de vues en continu 4 dernières images ou de l’auto bracketing. Toutefois, vous ne pouvez pas utiliser le zoom d’aperçu préalable. 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour vérifier les images. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour enregistrer toutes les images. ! Si la touche “DISP (BACK)” est enfoncée, la prévisualisation ● d’image s’arrête. 87 ✽ Comment afficher le menu PARAMETRE/SET-UP (➡P.85) PARAMETRAGE HEURE MONDIALE (DECALAGE HORAIRE) REGLAGE VEILLE PARAMETRE/SET−UP 12 3 4 IMAGE VEILLE FORMATAGE LCD OK REGLER :OUI 2 MIN :INIT :OUI BACK ANNULER Lorsque cette fonction est activée, le moniteur LCD du moniteur s’éteint provisoirement et le témoin du viseur (vert) clignote à des intervalles d’une seconde afin de réduire la consommation d’énergie (mode de veille) si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant 60 secondes. Si l’appareil photo reste inutilisé pendant 2 ou 5 minutes, il se met hors tension. Utilisez cette fonction lorsque vous désirez obtenir la durée d’utilisation maximum de votre batterie. Cette fonction permet de régler le décalage horaire par rapport à la date et à l’heure actuellement réglées. Lorsque ce réglage est actionné, le décalage horaire spécifié est appliqué lorsque les photos sont prises. Utilisez cette fonction lorsque vous voyagez dans des régions situées dans des fuseaux horaires différents. 1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour passer entre “å DEPAR” et “ß LOCAL”. Pour régler le décalage horaire, sélectionnez “ß LOCAL”. ! Le réglage d’économie d’énergie est désactivé : pendant la ● lecture automatique, et lorsqu’une connexion USB est utilisée. å DEPAR : Le fuseau horaire chez vous. ß LOCAL : Le fuseau horaire de votre destination. DECALAGE HORAIRE La fonction de veille n’est pas opérationnelle en mode PARAMETRE/SET-UP ou de lecture, mais l’appareil photo se met automatiquement hors tension s’il n’est pas utilisé pendant une durée déterminée (2 ou 5 minutes). LIEU DECA HOR DEPAR ENTREE 1 7 2004 12:00 AM Lorsque l’appareil photo est mis en veille, la pression à mi-course sur le déclencheur redémarre l’appareil qui est alors prêt à prendre des vues. OK REGLER 2 BACK ANNULER 1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “DECA HOR”. 2 Appuyez sur “c”. DECALAGE HORAIRE LIEU DECA HOR ! L’appui ● sur une autre touche que le déclencheur remettre l’appareil photo en service. LOCAL ENTREE 1 7 2004 12:00 AM ◆ Remise de l’appareil photo sous tension ◆ 1 0 2 0 OK REGLER Lorsque la fonction de mise hors tension automatique(après 2 ou 5 minutes) a interrompu le fonctionnement de l’appareil photo : 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”. 2 Réglez de nouveau l’interrupteur d’alimentation sur “q” ou “w”. 1 0 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner +, –, heure et minute. 2 Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage. DECALAGE HORAIRE 00 : 00 FORMATAGE FORMATAGE FORMATAGE OK? EFFACER TOUTES DONNEES OK ANNULER OK REGLER 2 0 Initialisez (formatez) la carte xD-Picture Card pour l’utiliser avec l’appareil photo. L’initialisation de la carte xD-Picture Card efface toutes les images, y compris les images protégées. Copiez les images sur votre disque dur. 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “OK”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer tous les images et initialise la carte xD-Picture Card. 4 2 0 Réglages 3 1 0 BACK ANNULER 1 7 2004 12:00 AM OK REGLER 1 0 h Réglage horaire disponible –23 : 45 à +23 : 45 (par étapes de 15 minutes) BACK ANNULER 2 0 ! Si le message “7” “w” ● 0 - ” ou “ ” apparaît, “ reportez-vous P.118 avant de formater la carte xD-Picture Card et prenez les mesures appropriées. 88 suite... 89 ✽ Comment afficher le menu PARAMETRE/SET-UP (➡P.85) PARAMETRAGE 4 Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK” lorsque vous avez terminé les réglages. 5 Lorsque le mode photographie est sélectionné avec l’heure mondiale réglée, “ß” apparaît sur le moniteur LCD pendant 3 secondes. CCD-RAW Le réglage de CCD-RAW sur “OUI” désactive les fonctions de traitement du signal (reconstitution des données reçues par le CCD en tant qu’image) exécutées sur l’appareil photo. Par conséquent, cette tâche doit être effectuée par l’ordinateur. Utilisez le logiciel inclus RAW FILE CONVERTER LE pour effectuer le traitement sur un ordinateur. La conversion à l’aide de RAW FILE CONVERTER LE procure également un moyen simple de créer des images de format TIFF. ✽ Pour reconstituer les images, FinePixViewer (Inclus sur le CD-ROM) doit être installé sur votre ordinateur. AUTO 10 1 7 2004 Au retour d’un voyage, remettez toujours le réglage de l’heure mondiale sur “å DEPAR”. ■ Les fonctions de la liste ci-dessous ne peuvent pas être utilisées dans le mode CCD-RAW. Pendant la prise de vues Prises de vues de WIDE, le zoom numérique, la prise de vues en continu, et le mode photo FinePix (qualité, sensibilité (800 ISO) et FinePix COULEUR) ne sont pas disponibles. Pendant la lecture La qualité de lecture est fixée à 2 (1600 × 1200). Un zoom allant jusqu’à environ 11,9× peut être effectué à la lecture, mais les images découpées ne peuvent pas être sauvegardées. NUMERO IMAGE CONT. RAZ A B Carte xD-Picture Card formatée utilisée pour A et B. ! Lorsque le réglage de l’appareil photo est sur “q ● INIT”, le réglage du numéro d’image (“CONT.” ou “RAZ”) est changé et passe à “CONT.”, et le numéro d’image lui-même ne revient pas à “0001”. ! Lorsque la carte xD-Picture Card contient déjà des fichiers ● d’images avec des numéros de fichier plus élevés que le numéro de fichier le plus haut sur la dernière carte xDPicture Card, les images sont enregistrées en commençant par le plus haut numéro de fichier sur la carte xD-Picture Card en cours d’utilisation. 100−0009 Numéro de répertoire Numéro de fichier Numéro d'image 2000 F2.8 −0.3 1 7 2004 12:00 AM 90 4 Réglages Spécifie si les numéros d’image sont attribués de manière consécutive à partir des numéros précédents ou s’ils commencent à nouveau. CONT. : Les images sont mémorisées en commençant par le numéro de fichier le plus élevé enregistré sur la dernière carte xDPicture Card utilisé. RAZ : Les images sont mémorisées sur chaque carte xD-Picture Card en commençant avec le fichier numéro “0001”. Le réglage de cette fonction sur “CONT.” permet de gérer plus facilement les fichiers car il évite la duplication des noms de fichiers lorsque les images sont téléchargées vers un ordinateur. Vérifiez le numéro de fichier en regardant l’image. Les 4 derniers chiffres du numéro à 7 chiffres, en haut à droite du moniteur LCD, correspondent au numéro de fichier et les 3 premiers au numéro de répertoire. ! Pour ● changer de carte xD-Picture Card, mettez toujours l’appareil photo hors tension avant d’ouvrir le couvercle du compartiment batterie. Si vous ouvrez le couvercle du compartiment batterie sans mettre tout d’abord l’appareil photo hors tension, les numéros d’images en séquence ne seront pas conservés. ! Les numéros de fichiers vont de 0001 à 9999. Une fois 9999 ● dépassé, le numéro de répertoire augmente de 1. Le numéro maximum est 999-9999. ! Le numéro d’image affiché peut être différent pour des ● images prises avec un autre appareil photo. ! Lorsque le message “t ” apparaît, reportez● vous P.118. 91 仮 5 L’installation du logiciel 5.1 INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows Liste de vérification avant l’installation Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer l’installation. Système d’exploitation✽1 仮 Windows 98 (y compris la seconde édition) Windows Millenium Edition (Windows Me) Windows 2000 Professionnel✽2 Windows XP Edition Familiale✽2 Windows XP Professionnel✽2 Unité centrale Pentium 200 MHz ou mieux recommandé (Pentium III 800 MHz ou mieux est recommandé pour Windows XP) RAM 64 Mo minimum (128 Mo minimum pour Windows XP) 256 Mo minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé Espace sur le disque dur Espace nécessaire pour l’installation: 450 Mo minimum Espace nécessaire pour le fonctionnement: 600 Mo minimum (Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé: 2 Go ou mieux) 1 Go minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé Affichage 800 × 600 pixels ou mieux, couleurs 16 bits ou mieux (Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé: 1024 × 768 ou mieux) Connexion Internet✽3 i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du courrier Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier électronique i Vitesse de connexion : 56 k ou mieux recommandé ✽1 Modèles ayant un des systèmes d’exploitation ci-dessus installé au préalable. ✽2 Lorsque vous installez le logiciel, ouvrez une session en utilisant un compte d’administrateur de système (par ex. “Administrateur”). ✽3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet. Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne soit terminée. 1 ◆ Lancement manuel de l’installateur ◆ 1 Cliquez deux fois sur l’icône “Poste de travail”. ✽ Les utilisateurs de Windows XP devront cliquer sur “Poste de travail” dans le menu “Démarrer”. 2 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur “FINEPIX” (lecteur de CD-ROM) dans la fenêtre “Poste de travail” et sélectionnez “Ouvrir”. 3 Cliquez deux fois sur “SETUP” ou “SETUP.exe” dans la fenêtre CD-ROM. ✽ La façon dont les noms de fichiers apparaissent diffère de la manière indiquée ci-dessous selon les réglages de votre ordinateur. i Les extensions de fichiers (suffixes de 3 lettres indiquant le type de fichier) peuvent être indiquées ou cachées (par exemple Setup.exe ou Setup). i Le texte peut être présenté normalement ou tout en majuscules (par exemple Setup ou SETUP). ◆ Installation d’autres applications ◆ Vous pouvez voir des messages pour l’installation de ImageMixer VCD2 pour FinePix et WINASPI. Installez ces applications en suivant les instructions indiquées à l’écran. Les écrans d’installation pour ces applications apparaissent comme requis. 2 ◆ Remarque ◆ 92 Après avoir redémarré l’ordinateur, installez DirectX en suivant les indications à l’écran et redémarrez encore une fois l’ordinateur. Si la dernière version de DirectX est déjà installée sur votre ordinateur, cette installation n’est pas effectuée. ! Si la dernière version est déjà installée, cette fenêtre n’apparaît pas. ● ! Ne retirez pas le CD-ROM pendant cette procédure. ● 3 Après le redémarrage, le pilote USB Vidéo Class est installé. ! Si la dernière version est déjà installée, cette fenêtre n’apparaît ● pas. ! Le pilote est installé uniquement sur Windows XP SP1. ● 4 Après avoir redémarré l’ordinateur, le message “Installation de FinePixViewer terminée” apparaît. 5 L’installation du logiciel i Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel peut ne pas fonctionner correctement lorsque vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un plot USB. i Lorsque votre ordinateur comporte plus d’un port USB, l’appareil photo peut être branché sur l’un ou l’autre port. i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse. i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie. i Windows 95 et Windows NT ne peuvent pas être utilisé. i Le fonctionnement n’est pas garanti avec les ordinateurs “faits maison” ou tournant avec un logiciel de système d’exploitation mis à jour. i Lorsque vous réinstallez ou retirez FinePixViewer, le menu Internet et votre numéro d’identification ainsi que votre mot de passe pour le service Internet FinePix sont effacés de votre ordinateur. Cliquez sur le bouton [Passons désormais à l’enregistrement], entrez votre numéro d’identification et votre mot de passe enregistrés et téléchargez de nouveau le menu. i Pour utiliser Vidéo Chat, un ordinateur fonctionnant avec Windows XP Professionnel (Service Pack 1) ou Windows XP Home Edition (Service Pack 1) est nécessaire ainsi qu’une carte son, un microphone et des haut-parleurs branchés, Windows Messenger 5.0 ou une version ultérieure étant installé. En cas d’utilisation d’un routeur, vérifiez si le routeur est compatible avec Windows Messenger. Installez FinePixViewer comme indiqué dans le Manuel de démarrage rapide. 93 5.2 INSTALLATION SUR UN Mac OS 9.2 Liste de vérification avant l’installation Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer l’installation. Macintosh compatible G3 ✽1, 4 Power Macintosh PowerBook Power Macintosh G4, iMac, iBook, Power Macintosh G4 Cube ou PowerBook G4 Système d’exploitation Mac OS 9.2.2✽2 64 Mo minimum ✽3 256 Mo minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé (Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé: 128 Mo ou mieux) Espace sur le disque dur Espace nécessaire pour l’installation: 400 Mo minimum Espace nécessaire pour le fonctionnement: 600 Mo minimum (Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé: 2 Go ou mieux) 1 Go minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé Affichage 800 × 600 pixels ou mieux, 32.000 couleurs au minimum (Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé: 1024 × 768 ou mieux) Connexion Internet ✽4 i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du courrier Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier électronique i Vitesse de connexion 56 k ou mieux recommandé ✽1 Modèles avec port USB en standard ✽2 Ce logiciel ne fonctionne pas correctement dans l’environnement Mac OS X Classique. ✽3 Activez la mémoire virtuelle si nécessaire. ✽4 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet. 5 6 Un message de confirmation apparaît vous demandant si vous désirez continuer l’installation. Cliquez sur le bouton [OK]. 7 Sélectionnez la destination de l’installation pour FinePixViewer. ◆ Remarque ◆ i Branchez l’appareil photo directement sur le Macintosh à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un plot USB. i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse. i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie. i Sur les ordinateurs Macintosh, attribuez au minimum 400 Mo de mémoire virtuelle lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé. Si d’autres applications sont utilisées en même temps, attribuez la quantité de mémoire supplémentaire également pour ces applications. 94 L’Accord de licence de l’utilisateur de ce logiciel est affiché. Lisez attentivement cet accord et, si vous en acceptez les conditions, cliquez sur le bouton [Accepter]. Si vous cliquez sur le bouton [Refuser], le logiciel n’est pas installé. 1 Cliquez sur le bouton [Ouvrir] pour ouvrir le dossier de destination de l’installation. 2 Cliquez sur le bouton [Enregistrer]. 5 Mettez votre Macintosh sous tension et démarrez Mac OS 9.2.2. ! Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne soit terminée. ● Lorsque le CD-ROM fourni est introduit dans le lecteur de CD-ROM, le volume [FinePix] apparaît. Cliquez deux fois sur l’icône du volume pour ouvrir la fenêtre du volume. Cliquez deux fois sur “Installer for MacOS9” pour démarrer l’Installateur. 8 Installez ImageMixer VCD2 pour FinePix en suivant les instructions indiquées à l’écran. suite... L’installation du logiciel 1 2 3 ! Pour ● des informations plus détaillées sur ce qui est installé, cliquez sur le bouton [Lisez moi d’abord] et cliquez sur le bouton [Utilisation de FinePixViewer]. G3 ✽1, RAM L’écran d’installation Installateur apparaît. Cliquez sur le bouton [Installation de FinePixViewer]. 95 5.2 INSTALLATION SUR UN Mac OS 9.2 9 10 11 Après avoir redémarré votre Macintosh, le message “Installation de FinePixViewer terminée” apparaît. Cliquez sur “Utilisation de FinePixViewer” pour regarder les fonctions de base de FinePixViewer. Pour installer Acrobat Reader, cliquez sur “Installation d’ Acrobat Reader” ! Installez le logiciel Acrobat Reader d’Adobe Systems pour lire le guide de l’utilisateur de FinePixViewer (PDF). ● Cette étape n’est pas nécessaire si vous avez déjà installé la version la plus récente. 5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS X Liste de vérification avant l’installation ■ Matériel et logiciel nécessaires Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer l’installation. Macintosh compatible Power Macintosh G3✽1, PowerBook G3✽1, Power Macintosh G4, iMac, iBook, Power Macintosh G4 Cube ou PowerBook G4, Power Macintosh G5 Système d’exploitation Mac OS X (compatible uniquement avec la version 10.2.6 à 10.3.3) RAM 192 Mo minimum 256 Mo minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé Espace sur le disque dur Espace nécessaire pour l’installation : 200 Mo minimum Espace nécessaire pour le fonctionnement : 400 Mo minimum (Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé: 2 Go ou mieux) 1 Go minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé Affichage 800 × 600 pixels ou mieux, 32.000 couleurs au minimum (Lorsque l’utilisation ImageMixer VCD2 pour FinePix : 1024 × 768 ou mieux) Connexion Internet✽2 i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du courrier Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier électronique i Vitesse de connexion : 56 k ou mieux recommandé Procédez à l’installation en suivant les instructions indiquées à l’écran. ◆ Pour installer Acrobat Reader plus tard… ◆ 1 Cliquez deux fois sur le CD-ROM “FinePix” pour ouvrir la fenêtre du CD-ROM. 2 Cliquez deux fois sur l’icône “FinePixViewer pour MacOS9” ➡ “Acrobat Reader” ➡ “French” dans le dossier installé. 3 Cliquez deux fois sur “French Installer. EXE”. 4 Procédez à l’installation en suivant les instructions indiquées à l’écran. ✽1 Modèles avec port USB en standard ✽2 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet. ◆ Remarque ◆ i Branchez l’appareil photo directement sur le Macintosh à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un plot USB. i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse. i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie. i Sur les ordinateurs Macintosh, attribuez au minimum 400 Mo de mémoire virtuelle lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé. Si d’autres applications sont utilisées en même temps, attribuez une quantité de mémoire supplémentaire pour ces applications également. 5 L’installation du logiciel 96 97 5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS X 1 2 Mettez le Macintosh sous tension et démarrez Mac OS X. Ne lancez aucune autre application. 3 4 Cliquez deux fois sur “Installer for Mac OS X”. 8 La fenêtre “FinePixInstallOSX” apparaît. Cliquez sur le bouton [Installer] pour installer FinePixViewer et RAW FILE CONVERTER LE. 9 10 11 L’Installateur ImageMixer VCD2 démarre automatiquement et une fenêtre montrant la progression de l’installation apparaît (l’installation peut prendre plusieurs minutes). Lorsque le CD-ROM fourni est introduit dans le lecteur de CD-ROM, l’icône “FinePix” apparaît. Cliquez deux fois sur l’icône “FinePix” pour ouvrir la fenêtre du volume “FinePix”. La boîte de dialogue de mise en place de l’Installateur apparaît. Cliquez sur le bouton [Installation de FinePixViewer]. ! Pour ● des informations plus détaillées sur ce qui est installé, cliquez sur le bouton [Lisez-moi d’abord] et cliquez sur le bouton [Utilisation de FinePixViewer]. La boîte de dialogue du message “Installation de FinePixViewer terminée” apparaît. Cliquez ensuite sur le bouton de sortie et fermez-le. (OS X 10.1.5) Lancez “Capture d’images” à partir du dossier “Applications”. (OS X 10.2 ou version ultérieure) Lancez “Transfert d’images” à partir du dossier “Applications”. 5 13 14 Sélectionnez “Autre…” dans “Quand un appareil photo est connecté, ouvrir”. La boîte de dialogue “Licence” apparaît. Lisez attentivement l’accord et, si vous en acceptez les conditions, cliquez sur le bouton [Accepter]. 15 Sélectionnez le menu “Quitter Capture d’image” dans le menu “Capture d’image”. Sélectionnez “FPVBridge” dans “FinePixViewer” du dossier “Applications” et cliquez sur le bouton “Ouvrir”. La boîte de dialogue “Ouvrez-moi” apparaît et cliquez sur le bouton [Continuer]. 5 L’installation du logiciel 98 Changez les réglages d’ImageCapture. Sélectionnez “Préférences…” à partir du menu “Transfert d’images”. La boîte de dialogue “Authentifier” apparaît. Entrez le nom et le mot de passe pour le compte de l’administrateur et cliquez ensuite sur le bouton [OK].✽ ✽ Le compte de l’administrateur est le compte de l’utilisateur utilisé pour l’installation de Mac OS X et vous pouvez confirmer le compte de l’utilisateur dans le dialogue Compte dans Préférences système. 6 7 12 99 6 Visualisation des images 6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO 6.1.1 Utilisation de l’adaptateur secteur Utilisez toujours l’adaptateur secteur FUJIFILM AC-5VW (fourni) ou AC-5VH/AC-5VHS (vendus séparément) (➡P.114). Utilisez l’adaptateur secteur pour éviter les pannes d’alimentation à des moments inopportuns, comme par exemple lorsque vous téléchargez des images photographiées vers l’ordinateur afin de prendre des vues et de procéder à la lecture d’images sans avoir à vous inquiéter du déchargement de la batterie. 4 Installez l’appareil photo dans la station d’accueil. 5 01 1 Réglez le commutateur de “USB/PLAY” de la station d’accueil sur la position “PLAY”. 2 Appuyez sur la touche “POWER” de la station d’accueil pour mettre l’appareil photo sous tension en le mode lecture. ! Voir P.116 pour les remarques sur l’utilisation de l’adaptateur secteur. ● ! Ne branchez et ne débranchez l’adaptateur secteur que lorsque l’appareil photo est hors tension. ● Le branchement ou le débranchement de l’adaptateur secteur lorsque l’appareil photo est sous tension interrompt provisoirement l’alimentation électrique vers l’appareil photo et les images ou les films tournés ne sont pas enregistrés. Si l’appareil photo n’est pas tout d’abord mis hors tension, la carte xD-Picture Card peut également être endommagé ou des problèmes peuvent se produire pendant le branchement sur ordinateur. Vérifiez si l’appareil photo est hors tension. Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur dans la prise d’entrée CC 5V de l’appareil et branchez ensuite l’adaptateur secteur dans la prise murale. ! La prise secteur doit être située près de l’appareil photo et ● Prise d'entrée CC 5V (DC IN 5V) 2 0 doit être facilement accessible. ! Les types de fiches varient selon les pays. ● 6.1.2 Utilisation d’un téléviseur Branchez le câble A/V (fourni) dans la prise sortie audio/vidéo (A/V OUT) pour la station d’accueil. 1 ! L’appareil ● photo peut être branché à un téléviseur sans la station d’accueil. Branchez le câble A/V (fourni) directement dans la prise de connexion de l’appareil photo. 2 01 2 0 1 Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur dans la prise d’entrée CC 5V. 2 Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur dans une prise de courant. 6 Vidéo (jaune) Vers les bornes Sonore (blanc) 100 Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise d’entrée audio/vidéo (A/V) du téléviseur. ! Les ● images sont envoyées au téléviseur uniquement en mode lecture. ! Lorsque vous branchez le câble A/V sur le téléviseur, le ● moniteur LCD est mis hors tension. ! Un téléviseur grand écran est nécessaire pour regarder les ● images prises avec le réglage “WIDE” en grand. ! Consultez les instructions fournies avec votre téléviseur pour ● plus de détails sur l’entrée vidéo de votre téléviseur. Visualisation des images 3 101 6.2 BRANCHEMENT SUR L’ORDINATEUR 6.2.1 Branchement sur l’ordinateur UTILISEZ EN MODE APPAREIL La section “Branchement sur l’ordinateur” explique comment brancher l’appareil photo sur votre ordinateur à l’aide du câble USB (fourni) et décrit les fonctions que vous pouvez utiliser lorsque l’appareil photo et l’ordinateur sont connectés. 1 1 Si l’alimentation est coupée pendant la transmission des données, les données ne peuvent pas être transmises correctement. Utilisez toujours l’adaptateur secteur pour brancher l’appareil photo sur un ordinateur. La première fois que vous branchez l’appareil photo sur votre ordinateur référez-vous à la section 5. Installez le logiciel en premier lieu. Ne branchez pas l’appareil photo sur l’ordinateur avant d’avoir installé la totalité du logiciel. CD-ROM (Software pour FinePix AX) 2 2 1 Branchez le câble USB (fourni avec l’appareil photo) dans la prise de USB de la station d’accueil. 2 Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur dans la prise d’entrée CC 5V de la station d’accueil et branchez ensuite l’adaptateur secteur dans la prise murale. 1 Mettez l’ordinateur sous tension. 2 Utilisez le câble USB pour brancher la station d’accueil sur votre ordinateur. ¶ Fonction de lecteur de carte Cette fonction fournit un moyen simple de lire des images à partir d’une carte xD-Picture Card et de sauvegarder des images sur une carte xD-Picture Card (➡P.103). Connexion USB qWEB Fonction WEB Caméra photo Cette fonction vous permet de participer à des séances de vidéoconférence entre des ordinateurs branchés sur Internet. ! La fonction WEB Caméra peut être utilisée uniquement avec Windows XP SP1. ● ! Windows Messenger 5.0 ou plus Microsoft est nécessaire pour utiliser la fonction WEB Caméra. ● Insérez la carte xD-Picture Card dans l’appareil photo. 3 Pour télécharger et utiliser ce logiciel, veuillez vous reporter aux explications ci-dessous pour “Utilisation de Windows Messenger Vidéo Chat” N°!1. Veuillez le télécharger à partir du site Internet de Messenger. ! Les images ne sont pas sorties vers le téléviseur. ● ! Lorsque Vidéo Chat est utilisé avec la fonction WEB Caméra, Windows XP SP1 est requis également pour le système ● d’exploitation de votre interlocuteur. Passez entre “¶” et “q WEB” dans l’écran PARAMETRE/SET-UP de l’appareil photo. ◆ Utilisation de Windows Messenger Vidéo Chat ◆ ! Utilisez un trépied en utilisant la fonction WEB Caméra. ● ! Le moniteur LCD s’assombrit lorsque WEB Caméra est utilisée. ● ! Si l’appareil photo ne peut pas être branché sur l’ordinateur, ● le message “ 4 01 2 0 3 0 PARAMETRE/SET−UP 1 234 TEMOIN AF NUMERO IMAGE MODE USB CCD−RAW OK REGLER 5 1 Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le côté pour mettre l’appareil photo sous tension. 2 Sélectionnez sur “¶ ” dans réglage “MODE USB” dans le menu “PARAMETRE/SET-UP” (➡P.85). 3 Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le côté pour mettre l’appareil photo hors tension. OUI :OUI :CONT. :NON 6 BACK ANNULER Installez l’appareil photo dans la station d’accueil. [ ” est affiché brièvement. 102 h L’objectif est fixé sur le réglage de zoom grand angle. h Le témoin du viseur est allumé en vert. h Economie d’énergie et Coupure sont désactivées pendant la connexion USB. Déconnecter l’appareil q Quittez toutes les applications (FinePixViewer, etc.) utilisant l’appareil photo. w Appuyez sur la touche “POWER” de la station d’accueil pour mettre hors tension. suite... Visualisation des images Branchement sur l’ordinateur q Branchez le câble USB (fourni avec l’appareil photo) dans la prise de USB de la station d’accueil. w Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur dans la prise “d’entrée CC 5V” de la station d’accueil et branchez ensuite l’adaptateur secteur dans la prise murale. e Mettez l’ordinateur sous tension. r Utilisez le câble USB pour brancher la station d’accueil sur votre ordinateur. t Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le côté pour mettre l’appareil photo sous tension. y Ajustez sur “q WEB” le réglage “MODE USB” dans le menu “PARAMETRE/SET-UP” (➡P.85). u Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le côté pour mettre l’appareil photo hors tension. i Installez l’appareil photo dans la station d’accueil. o Déplacez le commutateur de “USB/PLAY” de la station d’accueil sur la position “USB”. !0 Appuyez sur la touche “POWER” de la station d’accueil. Le message “q WEB CAM” apparaît brièvement sur le moniteur LCD. !1 Utilisation de Windows Messenger Vidéo Chat, reportez-vous à “Opération de base” dans “Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu AIDE qui a été installé à partir du CD-ROM. 103 6.2 BRANCHEMENT SUR L’ORDINATEUR 6 01 1 Réglez le commutateur de “USB/PLAY” de la station d’accueil sur la position “USB”. 2 Appuyez sur la touche “POWER” de la station d’accueil. un ordinateur. 7 Réglez Windows 98 / 98 SE / Me / 2000 Professionnel / Macintosh ! Le CD-ROM Windows peut également être requis pendant l’installation. Dans ce cas, changez de CD-ROM comme ● l’indiquent les instructions à l’écran. h FinePixViewer démarre automatiquement et la fenêtre de la “Wizard” de sauvegarde des images apparaît. Suivez les instructions indiquées à l’écran pour sauvegarder les images à ce point. Pour continuer sans sauvegarder les images, cliquez sur le bouton [Annuler]. 2 0 Fonctionnement de l’appareil photo h Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur échangent des données, le témoin du retardateur clignote et le témoin du viseur clignote alternativement en vert et en orange. h “¶ APPAREIL” apparaît sur le moniteur LCD. h Fonction d’economie d’énergie et coupure sont désactivées pendant la connexion USB. ! Avant ● de remplacer la carte xD-Picture Card, débranchez toujours l’appareil photo de l’ordinateur. Reportez-vous P.106 pour les informations sur la procédure de débranchement. ! Ne débranchez pas le câble USB lorsque l’appareil photo est ● en communication avec l’ordinateur. Reportez-vous P.106 pour les informations sur la procédure de débranchement. ◆ Branché de l’appareil photo sans la station d’accueil ◆ Branchez l’adaptateur secteur, le câble USB ou le câble A/V (fourni) à l’appareil photo directement. ✽ Écran pour Windows 98 SE h Une icône “disque amovible” apparaît et vous pouvez utiliser votre ordinateur pour transférer des fichiers vers et à partir de l’appareil photo. Windows Macintosh Si les opérations ci-dessus ne se produisent pas, cela signifie que les programmes logiciels ou les pilotes nécessaires ne sont pas installés sur votre ordinateur. Reportez-vous à la brochure du Guide de démarrage rapide du logiciel et effectuez les procédures d’installation requises sur l’ordinateur. Rebranchez ensuite l’appareil photo à l’ordinateur. Windows XP 1 Le message d’aide “Nouveau matériel détecté” apparaît en bas à droite de l’écran. Ce message se ferme lorsque les réglages sont terminés et aucune intervention n’est nécessaire. ! Cette ● étape n’est pas nécessaire pour les connexions suivantes. 2 Spécifiez les réglages dans la boîte de dialogue “Exécution automatique”. Prise d'entrée CC 5V Connexion h Lorsque FinePixViewer est inclus dans la liste des actions à effectuer Sélectionnez “Visualisation des images utilise FinePixViewer” et sélectionnez ensuite la case “Toujours effectuer l’action suivante” cette case peut ne pas apparaître dans certains cas. Cliquez sur le bouton [OK] pour lancer FinePixViewer. 3 Une nouvelle icône de disque amovible apparaît dans la fenêtre “Poste de travail”. FinePixViewer démarre automatiquement et la fenêtre de la “Wizard” de sauvegarde des images apparaît. Suivez les instructions indiquées à l’écran pour sauvegarder les images à ce point. Pour continuer sans sauvegarder les images, cliquez sur le bouton [Annuler]. ◆ A propos des icônes ◆ Lorsque vous branchez l’appareil photo la fois suivante, l’icône du lecteur de disque amovible et le nom changent et passent à l’icône et au nom “FinePix”. 104 Passez à “UTILISATION DE FinePixViewer” en page 107. 6 Visualisation des images h Lorsque FinePixViewer n’est pas inclus dans la liste des actions à effectuer Sélectionnez “Ne rien faire” et sélectionnez ensuite la case “Toujours effectuer l’action suivante” cette case peut ne pas apparaître dans certains cas. Cliquez sur le bouton [OK] et lancez manuellement FinePixViewer. 105 6.2 BRANCHEMENT SUR L’ORDINATEUR 6.2.2 Débranchement de l’appareil photo 1 Windows Lorsque l’image a été sauvegardée, la fenêtre “Retirer l’appareil photo/le média” apparaît (Assistant de Sauvegarde). Pour débrancher l’appareil photo, cliquez sur le bouton [Retirer]. 6.3 UTILISATION DE FinePixViewer 6.3.1 Pour maîtriser FinePixViewer Pour toute information sur les fonctions de FinePixViewer, reportez-vous à “Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu Aide pour les détails. ◆ Macintosh ◆ h Pour lire “Comment utiliser FinePixViewer”… Vous devez installer Acrobat Reader d’Adobe Systems. Reportez-vous P.96 pour les informations sur l’installation d’Acrobat Reader. ! Pour ● des informations plus détaillées sur l’utilisation d’Acrobat Reader, reportez-vous au menu “Aide” d’Acrobat Reader. h Qu’est-ce qui est expliqué dans “Comment utiliser FinePixViewer”… “Comment utiliser FinePixViewer” comprend une large gamme de sujets, y compris le traitement par lots et la commande de tirages. ■ Exemple: Pour regarder des diaporamas Macintosh Lorsque l’image a été sauvegardée, la fenêtre “Retirer l’appareil photo/le média” apparaît (Dialogue Sauvegarder). Pour débrancher l’appareil photo, cliquez sur le bouton [OK]. 1 Cliquez sur “Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu Aide de FinePixViewer. 2 Cliquez sur “Opérations de base” et cliquez ensuite sur “Opérations de base des diaporamas” dans le menu qui apparaît. 3 L’information dans “Opérations de base des diaporamas” est affichée. Appuyez sur la touche “<<<” pour regarder la page précédent ou sur la touche “>>>” pour regarder la page suivante. 6.3.2 Désinstallation du logiciel Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez plus besoin du logiciel installé ou si le logiciel n’est pas installé correctement. Windows 2 02 1 Lorsque le message “L’appareil photo peut maintenant être débranché en toute sécurité” apparaît, cliquez sur le bouton [OK] et débranchez l’appareil photo. 2 Appuyez sur la touche “POWER” de la station d’accueil pour mettre hors tension. 1 Vérifiez si l’appareil photo n’est pas branché de l’ordinateur. 2 Sortez de toutes les applications en cours d’utilisation. 3 Ouvrez la fenêtre “Poste de travail”, ouvrez le “Panneau de configuration” et cliquez deux fois sur “Ajout/Suppression de programmes”. 4 La fenêtre “Propriétés de Ajout/Suppression de programmes” apparaît. Sélectionnez le logiciel à désinstaller (FinePixViewer ou le pilote) et cliquez ensuite sur le bouton [Ajouter/Supprimer]. 6 Visualisation des images <Pour retirer FinePixViewer> <Pour retirer le logiciel du pilote> 106 suite... 107 6.3 UTILISATION DE FinePixViewer 5 Lorsque le message apparaît, cliquez sur le bouton [OK]. Vérifiez votre sélection avec attention car la procédure ne peut plus être annulée une fois que vous avez cliquez sur le bouton [OK]. 6 La désinstallation automatique commence. Lorsque la désinstallation est terminée, cliquez sur le bouton [OK]. Macintosh 6.4 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO DIRECTEMENT SUR L’IMPRIMANTE — FONCTION PictBridge Si vous disposez d’une imprimante PictBridge Standard, les images peuvent être imprimées en branchant l’appareil photo directement sur l’imprimante compatible PictBridge, sans utiliser d’ordinateur. ! Si la fonction PictBridge est utilisée pour imprimer des images photographiées avec WIDE, les bords gauche et droit des ● images risquent d’être coupés. La taille d’impression est spécifiée sur l’imprimante. Reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante. ! Avec la fonction PictBridge, les images photographiées avec d’autres appareils photo risquent de ne pas pouvoir être ● imprimées. 6.4.1 Configuration des images pour l’impression PictBridge 1 01 3 0 Mac OS 9.2 ■ Désinstallation de Exif Launcher, FinePixViewer 2 0 1 Lorsque vous avez quitté Exif Launcher dans “Paramètres Exif Launcher” dans le menu “Paramètres” de FinePixViewer, déplacez le fichier Exif Launcher du dossier “Rubriques de démarrage” dans le dossier Système dans la Corbeille. Sélectionnez ensuite “Videz la corbeille” dans le menu “Spécial”. 2 Sortez de FinePixViewer et déplacez ensuite le dossier FinePixViewer installé dans la Corbeille. Cliquez ensuite sur “Vider la corbeille” dans le menu “Spécial”. Mac OS X ■ Désinstallation de FinePixViewer PARAMETRE/SET−UP 1 234 TEMOIN AF NUMERO IMAGE MODE USB CCD−RAW OK REGLER 1 Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le côté pour mettre l’appareil photo sous tension. 2 Sélectionnez sur “® ” dans réglage “MODE USB” dans le menu “PARAMETRE/SET-UP” (➡P.85). 3 Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le côté pour mettre l’appareil photo hors tension. OUI :OUI :CONT. NON :NON BACK ANNULER 2 ! Ne branchez l’appareil sur un ordinateur lorsque le réglage ● mode USB est réglé sur “® ”. Référez-vous à P.121 si vous l’ordinateur par erreur. 1 Utilisez le câble USB pour brancher la station d’accueil à une imprimante. 2 Installez l’appareil photo dans la station d’accueil. Quittez FinePixViewer. Déplacez le dossier FinePixViewer installé dans la Corbeille et sélectionnez “Vider la corbeille” à partir du menu “Spécial”. ! L’appareil ● photo ne peut pas être utilisé pour spécifier les réglages de l’imprimante comme le format de papier et la qualité d’impression. ! Utilisez une carte xD-Picture Card qui a été formatée avec ● l’appareil photo. 3 01 1 Réglez le commutateur de “USB/PLAY” de la station d’accueil sur la position “USB”. 2 Appuyez sur la touche “POWER” de la station d’accueil. 6 2 0 s Le message “ ” apparaît, ensuite le menu apparaît sur le moniteur LCD. USB VERIFICATION USB ! Si le menu n’apparaît pas, vérifiez si le réglage de mode USB ● est “®” ou non. ! Selon l’imprimante, quelques fonctions sont désactivées. ● 108 suite... Visualisation des images 4 109 6.4 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO DIRECTEMENT SUR L’IMPRIMANTE — FONCTION PictBridge 5 01 2 0 1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “u IMPRES. DPOF”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 2 1 Utilisez le câble USB pour brancher la station d’accueil à une imprimante. 2 Installez l’appareil photo dans la station d’accueil. ! L’appareil ● PICTBRIDGE IMPRES. AVEC DATE IMPRES. SANS DATE IMPRES. DPOF OK REGLER 6 IMPRES. DPOF TOTAL/ 1TIRAGES ! Lorsque ● photo ne peut pas être utilisé pour spécifier les réglages de l’imprimante comme le format de papier et la qualité d’impression. ! Utilisez une carte xD-Picture Card qui a été formatée avec ● l’appareil photo. d le “ ”message apparaît, les réglages DPOF ont été spécifies. ! Pour utiliser l’impression DPOF, les réglages DPOF doivent ● être spécifiés à l’avance sur FinePix F810 (➡P.76). ! Même si “AVEC DATE” est spécifié dans les réglages DPOF, ● la date n’est pas insérée avec les imprimantes qui n’acceptent pas l’impression de la date. 3 01 1Réglez le commutateur de “USB/PLAY” de la station d’accueil sur la position “USB”. 2 Appuyez sur la touche “POWER” de la station d’accueil. Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK” lorsque vous avez terminé les réglages. 2 0 IMPRES. DPOF OK? OK ENTREE BACK ANNULER ! Appuyez ● sur la touche “DISP (BACK)” pour retourner à l’étape 5. 7 IMPRES. DPOF IMPRESSION 1/ 1TIRAGES Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour télécharger les données vers l’imprimante et imprimer les vues spécifiées dans les réglages DPOF. Pour terminer l’impression, appuyez sur la touche “DISP (BACK)”. BACK ANNULER ! Appuyez ● sur la touche “DISP (BACK)” pour annuler l’impression. Selon l’imprimante, l’impression peut ne pas être annulée immédiatement ou risque d’être interrompue en cours d’impression. Lorsque l’impression s’interrompt en cours, mettez brièvement l’appareil photo hors tension, puis de nouveau sous tension. 6.4.2 Spécifier les images pour l’impression sans utiliser DPOF (impression d’une seule vue) 2 0 3 0 PARAMETRE/SET−UP 1 234 TEMOIN AF NUMERO IMAGE MODE USB CCD−RAW 110 OK REGLER s Le message “ ” apparaît, ensuite le menu apparaît sur le moniteur LCD. USB VERIFICATION USB ! Si le menu n’apparaît pas, vérifiez si le réglage de mode USB ● est sur “®” ou non. ! Selon l’imprimante, quelques fonctions sont désactivées. ● 5 01 2 0 1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “IMPRES. AVEC DATE” ou “IMPRES. SANS DATE”. Si vous sélectionnez “IMPRES. AVEC DATE”, la date est imprimée sur vos tirages. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. PICTBRIDGE 6 IMPRES. AVEC DATE IMPRES. SANS DATE IMPRES. DPOF ! L’impression ● OK REGLER “IMPRES. AVEC DATE” n’est pas disponible lorsque l’appareil photo est branché à une imprimante qui n’accepte pas l’impression de la date. OUI :OUI :CONT. :NON BACK ANNULER Visualisation des images 1 01 1 Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le côté pour mettre l’appareil photo sous tension. 2 Sélectionnez sur “® ” dans réglage “MODE USB” dans le menu “PARAMETRE/SET-UP” (➡P.85). 3 Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le côté pour mettre l’appareil photo hors tension. 4 ! Ne ● branchez pas l’appareil sur un ordinateur lorsque le réglage mode USB est réglé sur “ ® ”. Référez-vous à P.121 si vous l’ordinateur par erreur. suite... 111 6.4 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO DIRECTEMENT SUR L’IMPRIMANTE — FONCTION PictBridge 6 01 02 3 0 100−0001 TOTAL:00001 01 TIRAGES IMAGE OK ENTREE BACK ANNULER 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour afficher l’image pour laquelle vous désirez spécifier des réglages IMPRES. 2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler un chiffre jusqu’à 99 pour le nombre de tirages de l’image à imprimer. Pour les images que vous ne désirez pas imprimer, réglez le nombre de tirages sur 0 (zéro). Pour spécifier plus de réglages IMPRES, répétez les étapes 1 et 2. 3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. Options pour extension du système eVous pouvez utiliser le FinePix F810 avec d’autres appareils FUJIFILM en option et agrandir ainsi votre système afin qu’il puisse vous servir pour un grand nombre d’utilisations. ■ Entrée/sortie de I’image vers l’ordinateur (USB ) Appareil photo numérique FinePix F810 Ordinateur personnel (disponible dans le commerce) ! Les images de vidéo ne peuvent pas être imprimées. ● Lecteur de carte mémoire d’images DPC-R1 Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK” lorsque vous avez terminé les réglages. Lecteur USB de carte xD-Picture Card™ DPC-UD1 (USB) 7 TOTAL/ 1TIRAGES (USB) IMPRESSION OK? OK ENTREE Adaptateur de carte PC DPC-AD Carte xD-Picture Card BACK ANNULER (Prise de carte PC) Adaptateur de carte CompactFlash TM DPC-CF DPC-C F CO MPAC CARD TFLA ADAP SH TM TER ! Appuyez ● for xD-P icture Card sur la touche “DISP (BACK)” pour retourner à (Prise de carte CF) l’étape 5. 8 IMPRESSION 1/ 1TIRAGES Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour télécharger les données vers l’imprimante et démarrer l’impression du nombre de vues spécifiées. Pour terminer l’impression, appuyez sur la touche “DISP (BACK)”. BACK ANNULER ■ Création de tirages ( USB ) Appareil photo numérique FinePix F810 ! Appuyez ● sur la touche “DISP (BACK)” pour annuler l’impression. Selon l’imprimante, l’impression peut ne pas être annulée immédiatement ou risque d’être interrompue en cours. Lorsque l’impression s’interrompt en cours, mettez brièvement l’appareil photo hors tension, puis de nouveau sous tension. Ordinateur personnel (disponible dans le commerce) PictBridge Imprimante photo numérique CX-550 Carte xD-Picture Card Débranchement de l’imprimante 1Vérifiez si le message “f” ne s’affiche pas sur l’écran de l’appareil photo. 2 Appuyez sur la touche “POWER” de la station d’accueil pour mettre hors tension. Imprimante (disponible dans le commerce) ■ Sorties sonore et visuelle (Sorties sonore et visuelle) Appareil photo numérique FinePix F810 112 Moniteur T.V. (disponible dans le commerce) 113 Guide des accessoires Utilisation correcte de l’appareil e Les accessoires (vendus séparément) peuvent faciliter encore plus la prise de vues avec le FinePix F810. Pour les informations sur la manière d’attacher et d’utiliser les accessoires, reportez-vous aux instructions fournies avec les accessoires utilisés. Visitez le site Internet FUJIFILM pour les informations les plus récentes sur les accessoires d’appareil photo. http://home.fujifilm.com/products/digital/index.html ou le site référent de votre pays e Veuillez lire ces informations ainsi que “Notes pour la sécurité” (➡P.126) pour vous assurer d’utiliser correctement l’appareil. Cart xD-Picture Card. Dans ce cas, retirez la Cart xD■ Endroits à éviter h Carte xD-Picture Card Ce sont des cartes xD-Picture Card disponibles séparément. Utilisez les carte xD-Picture Card suivantes : DPC-16 (16 Mo)/DPC-32 (32 Mo)/DPC-64 (64 Mo)/DPC-128 (128 Mo)/ DPC-256 (256 Mo)/DPC-512 (512 Mo) h Chargeur de batterie BC-65 Recharge rapidement la batterie rechargeable. Le BC-65 réduit la durée de charge à environ 90 minutes (pour le NP-40). Pour recharger la batterie rechargeable NP-40, utilisez l’adaptateur de batterie. h Batterie rechargeable NP-40 Batterie rechargeable slimline ions-lithium. Pour recharger la batterie à l’aide du chargeur de batterie BC-65, l’adaptateur de batterie fourni avec le chargeur de batterie est nécessaire. ■ Endommagé par l’eau ou le sable Le FinePix F810 est sensible à l’eau et au sable. Lorsque vous êtes à la plage ou à proximité d’un plan d’eau, assurez-vous de ne pas exposer l’appareil photo à l’eau ni au sable. Veillez également à ne pas poser l’appareil photo sur une surface mouillée. h Adaptateur secteur AC-5VH/AC-5VHS Utilisez le AC-5VH/AC-5VHS lorsque vous désirez prendre des vues ou lire des images pendant des périodes prolongées ou lorsque le FinePix F810 est connecté à un ordinateur personnel. ✽ Les types de fiche varient selon les pays. ■ Endommagé par la condensation Si vous déplacez subitement votre appareil d’un endroit froid à un endroit chaud, des gouttes d’eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’appareil ou sur l’objectif. Dans ce cas, mettez l’appareil hors tension et attendez une heure avant de l’utiliser. La condensation peut aussi se former sur la h Etui spécial SC-FX701 Etui spécial en cuir. Conçu pour cuir/nylon/polyester l’appareil photo contre la saleté, la poussière et les chocs légers lorsque vous le transportez. h Lecteur de carte mémoire d’images DPC-R1 Avec l’adaptateur de carte PC DPC-AD, vous pouvez adapter les cartes xD-Picture Card et SmartMedia™ (i.e., cartes vendues séparément) pour les rendre compatibles avec les cartes PC (Type II) conformes aux normes ATA. h Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes SmartMedia 3,3 V, 2 Mo à 128 Mo h Lecteur USB de carte xD-Picture Card™ DPC-UD1 Un lecteur de carte compact pour les cartes xD-Picture Card. Vous n’avez qu’à bancher le lecteur dans le port USB pour pouvoir lire et écrire les données sur une carte xD-Picture Card (l’installation d’un pilote n’est pas requise, sauf pour Windows 98/98 SE). h Campatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo h Windows 98/98 SE/Me/2000 Professionnel/XP h Mac OS 9.0 à 9.2/X (10.0.4 à 10.2.6) h Waterproof Case WP-FX701 114 Ce caisson étanche à l’eau protège votre FinePix F810 des dégâts provoqués par l’eau tout en vous permettant d’effectuer les réglages de l’ppareil photo et d’utiliser le flash. Vous pourrez plonger jusqu’à 40 mètres sous l’eau avec votre appareil photo numérique FinePix F810. Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil pendant une longue période, retirez la batterie et la Cart xD-Picture Card. ■ Nettoyage de votre appareil h Utilisez une brosse soufflante pour éliminer la poussière sur l’objectif, le moniteur LCD, sur le viseur et essuyez ensuite doucement l’appareil photo avec un chiffon doux et sec. S’il reste de la poussière, appliquez une petite quantité de détergent liquide pour objectif sur un morceau de papier de nettoyage des objectifs FUJIFILM et essuyez doucement. h Ne grattez pas l’objectif, le moniteur LCD. h Nettoyez le boîtier de l’appareil avec un chiffon sec qui ne peluche pas. N’utilisez pas de substances volatiles tels que des dissolvants, de la benzine ou de l’insecticide, car ils peuvent réagir au contact du boîtier de l’appareil et le déformer ou endommager sa finition. ■ Pendant un voyage à l’étranger Ne mettez pas l’appareil avec vos bagages à enregistrer. Les bagages sont parfois manipulés brutalement dans les aéroports et si votre appareil recevait un choc violent, il pourrait être endommagé intérieurement sans qu’aucun dégât ne soit visible. Notes sur la batterie (NP-40) Cet appareil photo utilise une batterie d’alimentation ion-lithium rechargeable NP-40. Faites attention à ce qui suit lors de l’utilisation de la NP-40 rechargeable. Lisez attentivement les Notes pour la sécurité afin de vous assurer que vous utilisez la NP-40 correctement. ✽ Lors de son départ d’usine, la NP-40 n’est pas complètement chargée. Chargez toujours la NP-40 avant de l’utiliser. h Lorsque vous transportez la NP-40, installez-la dans votre appareil photo Batterie numérique ou conservez-la (NP-40) dans l’étui souple. Étui souple h Pour ranger la NP-40, placez-la dans l’étui souple spécial fourni. h Adaptateur de carte PC DPC-AD Le chargement d’une carte xD-Picture Card dans cet adaptateur vous permet d’utiliser la carte comme une carte CompactFlash (Type I). h Windows 95/98/98 SE/Me/2000 Professionnel/XP h Mac OS 8.6 à 9.2/X (10.1.2 à 10.1.5) Picture Card et attendez un moment. ■ Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période Notes sur l’alimentation Le DPC-R1 vous permet de transférer rapidement et facilement des images dans les deux sens entre votre ordinateur et une carte mémoire d’image (carte xD-Picture Card et carte SmartMedia). Le DPC-R1 utilise l’interface USB pour le transfert de fichier à grande vitesse. h Windows 98/98 SE, Windows Me, Windows 2000 Professionnel, Windows XP pro ou iMac, Mac OS 8.6 à 9.2.2, Mac OS X (10.1.2 à 10.2.2) et modèles qui supportent le standard USB. h Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes SmartMedia 3,3 V, 4 Mo à 128 Mo h Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil dans les endroits suivants : h Sous la pluie ou dans des endroits très humides, sales ou poussiéreux h Directement au soleil ou dans des endroits soumis à des augmentations de température extrêmes, tels que dans une voiture fermée l’été h Endroits extrêmement froids h Endroits soumis à de fortes vibrations h Endroits affectés par la fumée ou la vapeur h Endroits soumis à des champs magnétiques forts (comme des endroits près de moteurs, transformateurs ou aimants) h En contact pendant de longs moments avec des produits chimiques, tels que des pesticides h En contact coté de produits en caoutchouc ou en vinyle DPC-C F CO MPAC CARD TFLA ADAP SH TM TER for xD-P ictur e Card ■ Caractéristiques de la batterie h La NP-40 se décharge progressivement, même lorsqu’elle n’est pas utilisée. Pour prendre des vues, employez une NP-40 qui a été rechargée récemment (la veille ou l’avant-veille). h Dans les régions froides, le nombre de vues que vous pouvez prendre peut diminuer. Emportez une NP-40 de rechange complètement chargée. h Le nombre de vues disponibles sera plus bas dans des endroits froids ou à basses températures. Vous pouvez aussi augmenter la puissance produite (quand la température est basse) en mettant la NP40 dans votre poche ou autre endroit chaud et en la mettant en place dans l’appareil juste avant de prendre une image. Si vous utilisez des pochettes chauffantes, ne placez pas la NP-40 directement dessus. L’appareil photo risque de ne pas fonctionner si vous utilisez une NP-40 épuisée par temps froid. ■ Recharge de la batterie h Vous pouvez recharger la batterie à l’aide de l’appareil photo et de l’adaptateur secteur (fourni). i La NP-40 peut être rechargée à des températures ambiantes comprises entre 0°C et +40°C. A une température ambiante de +23°C, il faut compter environ 2 heures pour recharger une NP-40 entièrement déchargée. i Vous devrez recharger la NP-40 à une température ambiante comprise entre +10°C et +35°C. Si vous chargez la NP-40 à une température en dehors de cette plage, la recharge dure plus longtemps car les performances de la NP-40 sont diminuées. i Vous ne pouvez pas charger la NP-40 à des températures de 0°C ou moins. h Vous pouvez également utiliser le chargeur de batterie en option BC-65 pour charger la NP-40. Lors du chargement, utilisez l’adaptateur de batterie NP-40 fourni avec la BC-65. (Reportez-vous au Mode d’emploi pour les détails). i La NP-40 peut être rechargée avec le chargeur de batterie BC-65 à des températures comprises entre 0°C et +40°C. A une température ambiante de +23°C, il faut compter environ 90 minutes pour recharger une NP-40 entièrement déchargée. i Vous devrez recharger la NP-40 à une température ambiante comprise entre +10°C et +35°C. Si vous chargez la NP-40 à une température en dehors de cette plage, la recharge dure plus longtemps car les performances de la NP-40 sont diminuées. h Il n’est pas nécessaire que la NP-40 soit complètement déchargée ou épuisée avant d’être rechargée. 115 Utilisation d’une carte xD-Picture Card™ Notes sur l’alimentation h Une fois rechargée ou immédiatement après utilisation, la NP-40 peut être chaude. C’est parfaitement normal. h Ne rechargez pas une NP-40 complètement chargée. ■ Longévité du NP-40 Vous pouvez utiliser la NP-40 au moins 300 fois quand la température est normale. Si la durée pendant laquelle la NP-40 fournit de l’énergie se réduit considérablement, cela signifie que la NP-40 a atteint sa limite de longévité et doit être remplacée. Notes sur le stockage La NP-40 batterie aux ions de lithium est à la fois compacte et capable d’accumuler une grande puissance. Cependant, si vous la stockez trop longtemps pendant qu’elle est chargée, sa performance peut se dégrader. h Avant de ranger une batterie que vous désirez ne pas utiliser pendant une certaine période, déchargez-la. h Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil photo pendant une période prolongée, retirez la batterie de l’appareil. h Placez la batterie d’alimentation dans l’étui souple et rangez-la dans un endroit frais. ✽ Rangez la batterie dans un endroit sec à une température ambiante comprise entre +15°C et +25°C. ✽ Ne laissez pas la batterie dans un endroit chaud ou excessivement chaud. ■ Manipulation de la batterie Pour éviter les blessures ou les dommages, respectez les points suivants : h Ne transportez pas et ne rangez pas la batterie avec des objets métalliques comme des colliers ou des épingles. h Ne chauffez pas la batterie et ne les jetez pas dans un feu. h Ne tentez pas de démonter ou modifier la batterie. h Ne pas recharger la batterie avec des chargeurs autres que ceux spécifiés. h Mettre rapidement au rebut la batterie utilisée. Pour éviter d’endommager ou d’abréger la longévité de la batterie, veuillez noter les points suivants : h Ne faites pas tomber la batterie ou ne lui faites pas subir de chocs violents. h N’exposez la batterie à l’eau. Observez les points suivants pour obtenir les meilleures performances de votre batterie h Gardez les bornes toujours propres. h Ne rangez pas la batterie dans des endroits très chauds ou humides. Ranger la batterie dans un endroit chaud raccourcit sa longévité. Quand vous utilisez la batterie pendant un long moment, le boîtier de l’appareil photo et la batterie elle-même chauffent. C’est normal. Utilisez l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil photo lorsque vous prenez des vues ou visualisez des images pendant un long moment. ■ Spécifications de la NP-40 fournie Tension nominale Courant continu 3,7V Capacité nominale 710 mAh Température de service 0°C à +40°C Dimensions 35,3 mm × 40 mm × 6 mm (L × H × P) Poids Environ 20 g Adaptateur secteur 116 Utilisez toujours l’adaptateur secteur AC-5VW avec l’appareil photo. L’utilisation d’un autre adaptateur secteur que le AC-5VW risque d’endommager votre appareil photo numérique. h Cet adaptateur secteur est uniquement prévu pour être utilisé à l’intérieur. h Bien enficher le cordon d’alimentation dans la borne d’entrée c.c. de l’appareil photo numérique FUJIFILM. h Couper l’alimentation à l’appareil photo numérique FUJIFILM avant de débrancher le cordon de la prise d’entrée de l’appareil photo numérique FUJIFILM. Pour le débrancher, saisir la fiche et le sortir de la prise ne pas le débrancher en tirant sur le cordon. h Ne pas utiliser cet adaptateur secteur avec tout autre appareil que l’appareil spécifié. h L’adaptateur secteur deviendra chaud au toucher lors de son utilisation, mais ceci est normal. h Ne pas démonter l’adaptateur secteur. Ceci risque d’être dangereux. h Ne pas utiliser l’adaptateur secteur dans un endroit où il règne une température et une humidité élevées. h Ne pas faire tomber l’adaptateur secteur ni le soumettre à des chocs importants. h Il est possible que l’adaptateur secteur émette un bruit de ronronnement, mais ceci est normal. h Si l’adaptateur secteur est utilisé à proximité d’une radio, il risque de provoquer de l’électricité statique, de sorte qu’il est recommandé de faire marcher la radio à distance. ✽ Trés occasionnellement, la sortie c.c. est invalidée par le fonctionnement du circuit de protection interne. Dans ce cas, débranchez pendant quelques minutes l’adaptateur AC-5VW à la prise murale, puis rebranchez-le, la sortie c.c. sera restaurée. ■ Caractéristiques principales (AC-5VW) Alimentation Capacité d’entrée nominale Sortie nominale Température d’utilisation Température de stockage Dimensions (MAX.) Poids AC 100V à 240V, 50/60Hz 13W (U.S.A. et Canada) 0,08A à 0,2A (autres pays) DC 5,0V 1,5A 0°C à +40°C –10°C à +70°C 40 mm × 21 mm × 79 mm (L × H × P) Environ 110 g (sauf le câble d’alimentation) ■ AVERTISSEMENTS Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas l’adaptateur secteur à la pluie ou à l’humidité. L’adaptateur secteur ne devra pas être exposé à des écoulements ou des projections d’eau et des objets contenant des liquides, comme des vases par exemple, ne devront pas être placés sur l’adaptateur secteur. ■ Carte de mémoire d’image h Cette carte mémoire d’image est un nouveau support d’enregistrement d’image (Carte xD-Picture Card) développé pour les appareils numériques. La carte mémoire d’image comprend une mémoire à semi-conducteurs (mémoire flash de type NAND) qui enregistre les données d’image numériques. Le procédé d’enregistrement est effectué électriquement et permet d’effacer les données d’images existantes et de réenregistrer de nouvelles données. h Lorsque vous utilisez une carte mémoire neuve, ou une carte mémoire qui a été initialisée sur un PC, n’oubliez pas d’initialiser cette carte (formatage/ initialisation) sur votre appareil numérique avant de l’utiliser. ■ Protection des données h Les données risquent d’être perdues ou détruites dans les situations suivantes. Notez que FUJIFILM ne pourra en aucun cas être tenue pour responsable en cas de perte ou de destruction des données. 1. Si la carte est retirée ou l’appareil photo mis hors tension pendant l’accès à la carte (pendant l’enregistrement, l’effacement, l’initialisation et la lecture). 2. Si l’utilisateur ou un tiers n’utilise pas la carte correctement. h Pour votre sécurité, faites un double des données importantes sur un autre support (disque magnétooptique, CD-R, disque dur ou autre). ■ Manipulation des cartes xD-Picture Card h Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la portée des petits enfants. Pour le rangement des cartes xD-Picture Card, assurez-vous de les mettre dans un endroit hors de la portée des petits enfants pour éviter qu’une carte soit avalée accidentellement. Une carte xD-Picture Card peut provoquer une suffocation si elle est avalée accidentellement. Si un enfant avale une carte xDPicture Card, consultez immédiatement un médecin. h Lorsque vous introduisez la carte xD-Picture Card dans l’appareil photo, maintenez-le bien droit pour l’enfoncer à l’intérieur. h La carte xD-Picture Card est un dispositif électronique de haute précision. Ne pas la plier, ou la soumettre à des chocs violents. h Ne pas utiliser la carte xD-Picture Card dans un endroit où il règne une température et une humidité élevées. h Nettoyez la carte xD-Picture Card avec un chiffon sec si elle est sale. h Lorsqu’elles sont rangées ou transportées les cartes xD-Picture Card, conservez dans leur étui spécial ou leur étui de transport. h Les cartes xD-Picture Card peuvent être utilisées pendant une période prolongée mais peuvent éventuellement perdre leurs capacités de sauvegarde et de lecture des données. Dans ce cas, utilisez une carte xD-Picture Card neuve. h Ne retirez jamais la carte xD-Picture Card et ne mettez pas l’appareil photo hors tension pendant l’enregistrement ou l’effacement de données (formatage de la carte xD-Picture Card) car ceci risque d’endommager la carte xD-Picture Card. h Utilisez toujours des cartes xD-Picture Card avec le FinePix F810. La qualité de l’appareil photo ne peut pas être garantie lorsque d’autres cartes que celles fabriquées par FUJIFILM sont utilisées. h La carte xD-Picture Card peut être chaude lorsqu’elle est retirée de l’appareil photo après des séances prolongées de prises de vues ou de lecture d’images. Ceci est normal. h Ne fixez pas d’étiquettes sur la carte xD-Picture Card. L’étiquette risque de se décoller et de provoquer une erreur de fonctionnement lorsque la carte est introduite ou retirée. ■ Utilisation d’une carte xD-Picture Card avec un ordinateur h Si vous voulez prendre des images en employant une carte xD-Picture Card qui a été utilisée dans un ordinateur, formater la carte xD-Picture Card dans votre appareil. h Lorsque vous formatez une carte xD-Picture Card un répertoire (dossier) est créé. Les données d’image sont alors enregistrées dans ce répertoire. h Ne pas modifier ou supprimer les noms des répertoires (dossiers) ou des fichiers de la carte xDPicture Card à partir de l’ordinateur car vous risquez de rendre impossible l’utilisation de la carte xD-Picture Card avec l’appareil photo. h Utilisez toujours l’appareil pour effacer les données d’image sur une carte xD-Picture Card. h Pour monter les images, copiez les données sur le disque dur de l’ordinateur et puis montez les données copiées. h Ne copiez pas d’autres fichiers que ceux qui ont pris des vues par l’appareil photo. ■ Fiche technique Type de produit Mémoire Conditions de fonctionnement Dimensions Carte mémoire d’image pour appareils photo numérique (Carte xD-Picture Card) Mémoire flash type NAND Température comprise entre 0°C et +40°C ; Humidité 80% maxi. (sans condensation) 25 mm × 20 mm × 2,2 mm (L × H × P) 117 Ecrans d’avertissements Avertissement affiché (S’allume en rouge) (Clignotant en rouge) | Affichage de l’ouverture/ vitesse d’obturation (S’allume en rouge) eLe tableau, ci-dessous, indique les avertissements qui apparaissent sur le moniteur LCD. Explication Avertissement affiché Explication Remède Erreur ou défaut de fonctionnement de l’appareil photo. i Mettez de nouveau l’appareil photo hors tension, en faisant attention à ne pas toucher l’objectif. i Mettez l’appareil photo hors tension puis de nouveau sous tension. Si le message apparaît toujours, prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. i Le fichier d’annotation vocale est défectueux. i Impossible de procéder à la lecture d’annotation vocale. i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Chargez la batterie neuve ou entièrement chargée. Il y a une forte probabilité de bougé de l’appareil car la vitesse d’obturation est lente. Utilisez la photographie au flash. Toutefois, un trépied doit être utilisé pour certaines scènes et certains modes. La fonction AF (autofocus) ne fonctionne pas efficacement. i Si l’image est trop sombre, prenez la photo à une distance d’environ 2 m du sujet. i Utilisez le verrouillage AF pour prendre la photo. La photo est en dehors de la plage de fonctionnement de AE. Vous pouvez prendre la photo, mais modifiez la plage d’exposition pour obtenir une image de qualité. Le moment de l’enregistrement a été incorrect car carte xD-Picture Card a été formatée sur un ordinateur. Utilisez un carte xD-Picture Card qui a été formatée avec l’appareil photo. Pas de carte xD-Picture Card insérée. Insérez une carte xD-Picture Card. Une tentative a été effectuée pour spécifier des réglages DPOF pour une image qui n’est pas acceptée par DPOF. L’impression DPOF ne peut pas être utilisée avec ce format d’image. i La carte xD-Picture Card n’est pas formatée. i La zone de contact de la carte xD-Picture Card est sale. L’appareil photo n’est pas branché sur l’ordinateur ou l’imprimante. i Vérifiez si le câble USB est branché correctement. i Vérifiez si l’imprimante sous et hors tension. Affiché pour PictBridge. i Panne de l’appareil photo. i Formatez la carte xD-Picture Card dans l’appareil photo. i Essuyez la partie de contact de la carte xD-Picture Card avec un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire de formater la carte xDPicture Card. Si le message apparaît toujours, remplacez la carte xD-Picture Card. i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. i La zone de contact de la carte xD-Picture Card est sale. i La carte xD-Picture Card est endommagée. i Le format de la carte xD-Picture Card est incorrect. i Essuyez la partie de contact de la carte xD-Picture Card avec un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire de formater la carte xDPicture Card. Si le message apparaît toujours, remplacez la carte xD-Picture Card. i Vérifiez si l’imprimante n’est pas à court de papier ou d’encre. i Mettez brièvement l’imprimante et remettez-le ensuite sous tension. i Reportez-vous aux modes d’emploi fourni avec l’imprimante. Affiché pour PictBridge. Vérifiez si l’imprimante ne manque pas de papier ou d’encre. L’impression redémarre automatiquement lorsque l’erreur est rectifiée. Si le message apparaît encore après la vérification, appuyez sur la touche “MENU/OK” pour redémarrer l’impression. Affiché pour PictBridge. i Reportez-vous au mode d’emploi pour l’imprimante utilisée et vérifiez si l’imprimante accepte le format d’image JFIF-JPEG ou Exif-JPEG. Sinon, l’imprimante ne peut pas imprimer l’image. i Les images provenant de vidéo ne peuvent pas être imprimées. i Les données d’image ont-elles été photographiées avec FinePix F810? Vous risquez de ne pas pouvoir lire certaines images enregistrées sur d’autres appareils photo. Affiché pour PictBridge. i Ce message apparaît lorsque l’impression est effectuée avec une imprimante FUJIFILM acceptant PictBridge. Reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante pour les détails. CCD-RAW est réglé sur “OUI” dans le menü “PARAMETRE/SET-UP”. Réglé CCD-RAW sur “NON” dans le menü “PARAMETRE/SET-UP” (➡P.86). Une tentative a été faite pour découper une image 0,3M ou une image prise avec le réglage RAW. Les images ne peuvent pas être découpeé. i Une tentative a été faite pour découper une image prise avec un autre appareil photo que le FinePix F810. i L’image est endommagée. Les images ne peuvent pas être découpeé. Une tentative a été faite pour montrer 5.000 images ou plus par tri par date. Il est impossible de montrer plus de 4.999 images par tri par date. i Panne d’appareil photo. i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. La carte xD-Picture Card est complètement pleine. Effacez certaines des photos ou utilisez une nouvelle carte xD-Picture Card ayant un grand espace libre. i L’image lu n’a pas été enregistré correctement. i La zone de contact de la carte xD-Picture Card est sale. i Impossible de lire les images. i Panne de l’appareil photo. i Une tentative a été effectuée pour procéder à la lecture d’une vidéo qui n’a pas été enregistrée avec cet appareil photo. Le nombre de vues a atteint 999-9999. i Les données n’ont pu être enregistrées en raison d’une erreur de carte xD-Picture Card ou d’une erreur de connexion entre la carte xDPicture Card et l’appareil photo. i L’image ne peut pas être enregistrée car elle est trop grande par rapport à l’espace disponible sur la carte xD-Picture Card. i Un fichier protégé a été effacé. i Une tentative a été effectuée pour ajouter une annotation vocale aux images protégées. Les tirages peuvent être spécifiés pour 999 photos avec les réglages DPOF. 118 Remède La batterie de l’appareil photo est faible ou complètement déchargée. i Panne d’appareil photo. i Essuyez la partie de contact de la carte xD-Picture Card avec un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire de formater la carte xDPicture Card. Si le message apparaît toujours, remplacez la carte xD-Picture Card. i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. i Impossible de lire les fichiers sonores. 1 Insérez une carte xD-Picture Card formatée dans l’appareil photo. 2 Sélectionnez “RAZ.” comme réglage de NUMERO IMAGE dans le menu “PARAMETRE/SET-UP”. 3 Commencez à prendre des vues (le numéro d’image commence à partir de “100-0001”). 4 Sélectionnez “CONT.” comme réglage de NUMERO IMAGE dans le menu “PARAMETRE/SET-UP”. i Insérez de nouveau la carte xD-Picture Card ou mettez l’appareil photo hors tension, puis de nouveau sous tension. Si le message apparaît toujours, prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. i Utilisez une nouvelle carte xD-Picture Card. i Les fichiers protégés ne peuvent pas être effacés. Retirez la protection. i Les images protégées ne peuvent pas être ajoutées des annotations vocales. Le nombre maximum d’images pour lesquelles des tirages peuvent être spécifiés sur la même carte xDPicture Card est de 999. Copiez sur une autre carte xD-Picture Card les images pour lesquelles vous désirez commander des tirages et spécifiez ensuite les réglages DPOF. 119 Guide de dépannage eSi vous pensez que l’appareil est défectueux, vérifiez de nouveau les points suivants Guide de dépannage Causes possibles Solutions Guide de dépannage Causes possibles Solutions J’ai tenté de charger la batterie mais le témoin du viseur ne s’allume pas. i Il n’y a pas de batterie dans l’appareil photo. i L’appareil photo et l’adaptateur secteur ne sont pas correctement branchés. i Chargez la batterie. i Branchez correctement l’appareil photo et l’adaptateur secteur. Il y a des taches sur l’image. La photo a été prise avec une vitesse d’obturation lente (exposition longue) dans un environnement à haute température. Ceci est une caractéristique des CCD et n’indique pas un défaut de fonctionnement de l’appareil photo. Le témoin du viseur clignote pendant la recharge et je ne peux pas charger la batterie. i Les bornes de la batterie sont sales. i Sortez brièvement la batterie et remettez-la ensuite en place. i Essuyez les bornes de la batterie avec un chiffon sec et propre. i Chargez une batterie neuve ou entièrement chargée. Si la batterie ne peut toujours pas être chargée, Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. L’appareil photo n’émet aucun son. i Le volume de l’appareil photo est réglé trop bas. i Le microphone a été bloqué pendant la prise de vues ou l’enregistrement. i Le haut-parleur est recouvert par quelque chose pendant la lecture. i Réglez le volume. i Veillez à ne pas bloquer le microphone pendant la prise de vues ou l’enregistrement. i Assurez-vous de ne pas recouvrir le hautparleur. L’effacement de n’efface pas la vue. Certaines vues sont protégées. Déprotégez la vue en utilisant l’appareil photo sur lequel la protection a été tout d’abord appliquée. Les écrans ne sont pas affichés en français. Une langue autre que le français est sélectionnée pour le réglage “ ” dans le menü “PARAMETRE/SET-UP” (➡P.86). 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F” et appuyez ensuite sur “a” ou “b” pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”. (Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher l’écran PARAMETRE/SET-UP sur le moniteur LCD.) 3 Appuyez sur “d” ou “c” pour vous déplacer sur l’option 4 et appuyez ensuite “a” ou “b” pour sélectionner “ ”. 4 Appuyez plusieurs fois sur “d” ou “c” pour sélectionner “FRANCAIS”. 5 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. Il n’y a pas d’image ni de son sur le téléviseur. i Un câble A/V (fourni) a été branché pendant la lecture de la vidéo. i Lorsque le mode lecture vidéo est à l’arrêt, branchez correctement l’appareil photo et le téléviseur. i Branchez correctement l’appareil photo et le téléviseur. i Réglez l’entrée du téléviseur sur “VIDEO”. i Les batteries ne sont plus rechargeables. Pas d’alimentation. i La batterie a été déchargée. i La prise de l’adaptateur secteur est sortie de la prise murale secteur. i La batterie a été mis en place à l’envers. i Le couvercle du compartiment batterie n’est pas correctement fermé. Coupure d’alimentation pendant le fonctionnement. La batterie est déchargée. Chargez une batterie neuve ou entièrement chargée. La batterie se décharge rapidement. i Vous utilisez l’appareil photo dans des conditions extrêmement froides. i Mettez la batterie dans votre poche ou autre endroit chaud pour la réchauffer et puis chargezla dans l’appareil juste avant de prendre une vue. i Essuyez les bornes de la batterie avec un chiffon sec et propre. i Chargez une batterie neuve ou entièrement chargée. i Les bornes sont sales. i Les batteries ne sont plus rechargeables. En appuyant sur le déclencheur, aucune photographie n’est prise. i Pas de carte xD-Picture Card insérée. i La carte xD-Picture Card est complètement pleine. i La carte xD-Picture Card n’est pas formatée. i La zone de contact de la carte xD-Picture Card est sale. i La carte xD-Picture Card est endommagée. i La fonction de coupure automatique a mis l’appareil photo hors tension. i La batterie est déchargée. i Insérez une carte xD-Picture Card. i Insérez une nouvelle carte xD-Picture Card ou effacez certaines images indésirées. i Formatez la carte xD-Picture Card avec l’appareil photo. i Essuyez la partie de contact de la carte xDPicture Card avec un chiffon et doux sec. i Insérez une carte xD-Picture Card neuve. i Mettez l’appareil photo en marche (sous tension). i Chargez une batterie neuve ou entièrement chargée. Impossible d’utiliser le flash pour prendre des photos. i Vous avez appuyé sur le déclencheur pendant que le flash se recyclait. i Le flash n’est pas sorti. i La molette de modes est régler sur “,” paysage. i La prise de vues en continu est sélectionnée. i Attendez que le flash ait fini de se charger avant d’appuyer sur le déclencheur. i Sortez le flash. i Changez le mode de photographie. i Réglez la prise de vues en continu sur “OFF”. Les réglages du flash sont limités et ne peuvent pas être sélectionnés. La molette de modes est régler sur “m”, “,”, “.” ou “/”. Les réglages du flash sont limités car les réglages de l’appareil photo sont effectués sur mesure pour la scène à photographier. Changez le mode de photographie pour obtenir une plus large gamme de réglages du flash. Je ne peux sélectionner que “débrayé” comme mode flash. La prise de vues en continu est sélectionnée. Réglez la prise de vues en continu sur “OFF”. Peux sélectionner uniquement les réglages de qualité “2” et “™”. L’option de prise de vues en continu est réglé sur “Prise de vues en continu longue”. Réglez l’option de prises de vues en continu sur une autre rubrique que “Prises de vues en continu longue”. Je ne peux pas sélectionner les réglages de qualité “5”, “T”, “µ” et “≤”. La sensibilité est réglée sur 800 (photographie haute sensibilité). Réglez la sensibilité sur 400 ou moins. L’image est sombre même lorsque j’utilise le flash. i Le sujet est trop éloigné. i Déplacez-vous pour être dans la plage effective du flash avant de prendre la vue. i Maintenez correctement l’appareil photo. i Votre doigt gêne le flash/détecteur de commande de flash. L’image est floue. 120 i Chargez une batterie neuve ou entièrement chargée. i Rebranchez l’adaptateur secteur dans la prise murale. i Chargez la batterie en place dans la bonne direction. i Fermez correctement le couvercle du compartiment batterie. i L’objectif est sale. i Vous avez photographié un paysage avec le mode macro sélectionné. i Vous avez pris une photo en gros plan sans sélectionner le mode macro. i Vous tentez de prendre la photo d’un sujet qui ne convient pas à la mise au point automatique. i Nettoyez l’objectif. i Annulez le mode macro. i Sélectionnez le mode macro. i Utilisez le verrouillage AF/AE pour prendre la vue. vues La fonction “TOUTES” n’efface pas toutes les vues. i L’appareil photo n’est pas correctement branché au téléviseur. i “TV” est sélectionnée comme entrée de téléviseur. i Le réglage de sortie vidéo est incorrect. i Le volume du téléviseur est abaissé. Lorsque l’appareil photo est branché sur un ordinateur, l’écran d’image ou de lecture apparaît sur le moniteur LCD de l’appareil photo. i Le câble USB n’est pas correctement branché sur l’ordinateur ou l’appareil photo. Rien ne se passe quand j’utilise la molette de modes i Mauvais fonctionnement de l’appareil photo. i Le PC n’est pas sous tension. i La batterie est déchargée. i Changez le réglage sur “NTSC” ou “PAL” (➡P.86). i Réglez le volume. i Installez correctement l’appareil photo et le câble USB (fourni) avec profilé de suppression du bruit. i Mettez le PC sous tension. i Retirez brièvement la batterie et débranchez l’adaptateur secteur. Rechargez ensuite la batterie ou rebranchez l’adaptateur secteur et tentez de nouveau l’opération. i Chargez une batterie neuve ou entièrement chargée. L’appareil photo ne fonctionne plus correctement. L’appareil photo a rencontré un problème imprévu. Retirez brièvement la batterie et débranchez l’adaptateur secteur. Rechargez ensuite la batterie ou rebranchez l’adaptateur secteur et tentez de nouveau l’opération. Si le message est encore affiché, prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Ne peut pas imprimer avec PictBridge. “®” n’est pas sélectionnée comme MODE USB dans le menu “PARAMETRE/SET-UP”. Sélectionnez “®” comme MODE USB dans le menu “PARAMETRE/SET-UP”. L’appareil photo été branché sur l’ordinateur lorsque le mode “®” été spécifieé. Procédez aux étapes 1 à 3 ensuite pour retirer l’appareil photo de l’ordinateur. h Windows 1 L’assistant “Nouveau matériel détecté” (ou “l’Assistant Scanneur et appareil photo”) apparaît. Si l’assistant n’apparaît pas, passez à l’étape 3. 2 Cliquez sur le bouton [Annuler]. 3 Débranchez l’appareil photo de l’ordinateur h Macintosh 1 La fenêtre pour localiser le pilote apparaît. Si la fenêtre n’apparaît pas, passez à l’étape 3. 2 Cliquez sur le bouton [Annuler]. 3 Débranchez l’appareil photo du Macintosh 121 Fiche technique Système Modèle Nombre effectif de pixels CCD 122 Appareil photo numérique FinePix F810 6,3 millions de pixels Super CCD HR de 1/1,7 pouces Nombre de pixels totals 6,63 millions de pixels Média d’enregistrement Carte xD-Picturte Card (16/32/64/128/256/512 Mo) Format d’enregistrement Images : conforme DCF Comprimé: Exif ver.2.2 JPEG, compatible DPOF ✽ Conforme à “Design rule for Camera File system” ✽ Compatible DPOF Noncomprimé : CCD-RAW (RAF) Vidéo : Format AVI, Motion format JPEG Sonore : WAVE format, Monaural Nombre de pixels enregistrés Images : (mode standard) : 4048 × 3040 pixels/2848 × 2136 pixels/2048 × 1536 pixels/ 1600 × 1200 pixels/640 × 480 pixels (T/5/3/2/`) (mode grand écran) : 3968 × 2232 pixels/3200 × 1800 pixels/2304 × 1296 pixels/ 2048 × 1152 pixels/768 × 432 pixels (≤/µ/£/™/E) Vidéo : (mode standard) : 640 × 480 pixels/320 × 240 pixels (%/$) (30 vues par seconde avec son monaural) (mode grand écran) : 640 × 360 pixels/320 × 184 pixels (Q/W) (30 vues par seconde avec son monaural) Objectif Objectif zoom 4× Fujinon, F2,8-F5,6 Longueur focale f=7,2 mm à 28,8 mm (mode standard : Equivalent à environ 32,5 mm à 130 mm, mode grand écran :Equivalent à environ 35,5 mm à 142 mm sur un appareil photo 35 mm) Mise au point Type à contraste TTL, Autofocus, Manuel Plage de mise au point Normal : 60 cm à I’infini environ Macro : 7,5 cm à 80 cm environ (grand angle) Obturateur électronique A vitesse variable, 3 sec. à 1/2000 sec. (combiné avec le déclencheur mécanique) Ouverture F2,8 à F8 ; 10 étapes sur grand angle / F5,6 à F8 ; 4 étapes sur téléobjectif par incréments de 1/3 EV Sélectionnable Manuel/Auto Sensibilite B : AUTO (équivalant à 80-640 ISO, varient selon des conditions) /80/ 100/200/400/800✽ m/,/.///N/M/</> : Equivalent à 80/100/200/400/800✽ ISO (Pendant le réglage CCD-RAW 80/100/200/400) ✽ Résolution fixée sur “`”, “2”, “3”, “E”, “™” et “£”, pour les photos prises avec 800 ISO Photométrie Mesure en 64 zones TTL Multi, Centrale, Moyenne Commande d’exposition AE programmée (B, N, m, ,, ., /), AE priorité à l’obturation, AE priorité à l’ouverture, exposition manuelle Compensation de l’exposition –2 EV à +2 EV par incréments de 1/3 EV (en mode Manuel) Balance des blancs AUTO (B, m, ,, ., /) 8 positions peuvent être sélectionnées en mode Manuel (N, M, <, >) Viseur Optique, à image réelle Couverture Environ 77% Moniteur LCD 2,1 pouces, Rapport hauteur/largeur : 16:9 ; 173,000 pixels grand écran TFT en polysilicium basse température micro-réflexif, couverture 100% Flash type Flash auto avec détecteur de commande d’éclair Commande de flash : Grand angle : 0,3 m à 4,0 m environ (0,3 m á 0,8 m environ: Macro) Téléobjectif : 0,6 m à 2,5 m environ Modes de flash : Mode flash auto, Réduction des yeux rouges, Flash forcé, Flash Débrayé, Synchronisation lente, Réduction des Yeux Rouges + Synchronisation Lente Retardateur 2 sec., 10 sec. Bornes d’entrée/sortieh Prises de connexion externe Câble USB, câble A/V spécial, connexion station d’accueilsecteur spécifié Entrée CC Prise pour adaptateur secteur AC-5VW spécifié Alimentation et autres Alimentation électrique Conditions d’utilisation Guide sur le nombre de vues disponibles pour le fonctionnement avec la batterie Dimensions hors tout (L × H × P) Poids de l’appareil Poids pour la photographie Accessoires Accessoires en option Utilisez l’une des alimentations suivantes i Batterie rechargeable NP-40 ou adaptateur secteur AC-5VW Température de travail : 0˚C à +40˚C, humidité plus ou moins 80% (sans condensation) Batterie Nbre de prises de vues NP-40 Environ 115 Conformément à la procédure standard de la CIPA (Camera & Imaging Products Association) pour mesurer la consommation des piles des appareils photo numériques (extrait) : Lorsque vous utilisez des piles, servez-vous des piles fournies avec l’appareil photo. Le support de stockage utilisé doit être la carte xD-Picture Card. Les photos devront être prises à une température de 23˚C, le moniteur LCD étant allumé, le zoom optique déplacé du grand angle total au téléobjectif total (ou vice versa) et remis de nouveau dans sa position initiale toutes les 30 secondes, le flash étant utilisé en pleine puissance une photo sur deux, l’appareil photo étant mis hors tension puis de nouveau sous tension une fois toutes les 10 prises de vues. i Remarque : Le nombre de prises de vues disponibles varie selon le niveau de charge dans les piles, et les chiffres indiqués ici en tant que nombre de prises de vues disponibles en utilisant les piles ne sont pas garantis. Le nombre de prises de vues disponibles diminue également à basse température. 109,5 mm × 54 mm × 28,9 mm (sans les accessoires) Environ 200 g/(sans comprendre les accessoires, la batterie ni la carte xDPicture Card) Environ 220 g (batterie NP-40 et carte xD-Picture Card comprises) Voir P.7 Voir P.114 Station d’accueil Dimensions de la station 126,5 mm × 48,3 mm × 69,2 mm d’accueil (W × H × D) Poids de la station d’accueil Environ 80 g 123 Fiche technique Explication des termes ■ Nombre de vues standard pour la carte xD-Picture Card (mode standard) ✽ Balance des blancs Quel que soit le type de lumière, l’oeil humain s’adapte de façon à ce qu’un objet blanc soit toujours blanc. D’autre part, les appareils tels que les appareils photo numérique considèrent un sujet blanc comme étant blanc en ajustant tout d’abord la balance qui convient à la couleur de la lumière ambiante environnant le sujet. Ce réglage s’appelle faire concorder la balance des blancs. Qualité TF TN 5 3 2 Nombre de pixels enregistrés 4048 × 3040 4048 × 3040 2848 × 2136 2048 × 1536 1600 × 1200 Volume des Donneés Images 4,9 Mo 2,5 Mo 1,5 Mo 780 Ko 630 Ko ` ~ 640 × 480 4048 × 3040 125 Ko 13 Mo DPC-16 (16 Mo) 3 6 10 19 25 122 1 DPC-32 (32 Mo) 6 12 20 40 50 247 2 DPC-64 (64 Mo) 12 26 42 81 101 497 4 DPC-128 (128 Mo) 26 52 84 162 204 997 9 DPC-256 (256 Mo) 52 105 169 325 409 1997 19 DPC-512 (512 Mo) 105 211 339 651 818 3993 39 ■ Nombre de vues standard pour la carte xD-Picture Card (mode grand écran) ✽ Qualité ≤F ≤N µ £ ™ Nombre de pixels enregistrés 3968 × 2232 3968 × 2232 3200 × 1800 2304 × 1296 2048 × 1152 Volume des Donneés Images 3,5 Mo 1,8 Mo 1,5 Mo 750 Ko 710 Ko E 768 × 432 135 Ko DPC-16 (16 Mo) 4 8 10 20 22 109 DPC-32 (32 Mo) 8 17 22 41 44 220 DPC-64 (64 Mo) 18 36 44 84 90 442 DPC-128 (128 Mo) 36 72 89 169 181 886 DPC-256 (256 Mo) 73 146 179 339 362 1775 DPC-512 (512 Mo) 146 292 358 679 725 3549 ■ Durées de prises de vues standard pour la carte xD-Picture Card (mode standard) ✽ Qualité % (30 vps) $ (30 vps) 640 × 480 320 × 240 DPC-16 (16 Mo) 18 sec. 26 sec. DPC-32 (32 Mo) 36 sec. 54 sec. Nombre de pixels enregistrés 73 sec. 109 sec. DPC-128 (128 Mo) 147 sec. 219 sec. DPC-256 (256 Mo) 296 sec. 7,3 min. DPC-512 (512 Mo) 9,8 min. 14,6 min. DPC-64 (64 Mo) ■ Durées de prises de vues standard pour la carte xD-Picture Card (mode grand écran) ✽ Qualité Q (30 vps) W (30 vps) 640 × 360 320 × 184 DPC-16 (16 Mo) 18 sec. 34 sec. DPC-32 (32 Mo) 36 sec. 70 sec. DPC-64 (64 Mo) 73 sec. 141 sec. DPC-128 (128 Mo) 147 sec. 283 sec. DPC-256 (256 Mo) 296 sec. 9,4 min. DPC-512 (512 Mo) 9,8 min. 18,9 min. Nombre de pixels enregistrés ✽ Le nombre de vues disponibles, la durée d’enregistrement ou le format de fichier varie légèrement selon les sujets photographiés. Notez également que la différence entre le nombre de vues standard et le nombre réel de vues est plus importante avec les cartes xD-Picture Card de plus grandes capacités. 124 h Sous réserve de modifications sans préavis. FUJIFILM n’acceptera aucune responsabilité à la suite de dégâts éventuels proventuels provenant d’erreurs dans ce manuel de l’utilisateur. h Le moniteur LCD de votre appareil numérique est fabriqué à partir d’une technologie de pointe de haute précision. Malgré tout, des petits points brillants et des couleurs anormales (notamment autour des textes) peuvent apparaître sur le moniteur. Ce sont des caractéristiques d’affichage normales et non pas l’indication d’un défaut du moniteur. Ces imperfections n’apparaissent pas sur l’image enregistrée. h L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes interférences radio (comme par exemple des champs électriques, de l’électricité statique, du bruit en ligne, etc.) dans l’appareil photo numérique. h En raison de la nature des objectifs, les bords d’images peuvent apparaître déformés. Ceci est normal. Carte PC Un nom générique pour les cartes qui répondent au standard de cartes PC. DPOF Digital Print Order Format (Format de commande de tirage numérique). DPOF est un format utilisé pour l’enregistrement des informations sur un support de stockage (carte mémoire d’image, etc.) qui vous permet de spécifier quelles vues prises avec un appareil photo numérique sont à tirer et combien de tirages sont à effectuer pour chaque vue. EV (IL) Un chiffre pour indiquer l’exposition. EV (IL) est déterminé par la luminosité du sujet et la sensibilité (vitesse) du film ou CCD. Le chiffre est plus important pour les sujets bien éclairés et plus petit pour les sujets sombres. Lorsque la luminosité du sujet change, l’appareil photo numérique maintient à un niveau constant la quantité de lumière atteignant le CCD en réglant l’ouverture et la vitesse d’obturation. Fonction d’économie d’énergie automatique Si l’appareil photo n’est pas utilisé de quelque manière que ce soit pendant 30 secondes, cette fonction éteint certains composants, comme le moniteur LCD (mode de veille), pour éviter de décharger la batterie et de gaspiller de l’énergie lorsque l’adaptateur secteur est branché. Si l’appareil photo reste inutilisé pendant une période encore plus longue, la fonction d’économie d’énergie automatique met l’appareil photo hors tension. Cette période peut être réglée sur 2 ou 5 minutes sur cet appareil photo. La fonction de mise hors tension automatique n’est pas opérationnelle en mode PC, pendant la lecture automatique ou si elle est désactivée pendant l’installation. Format JPEG Joint Photographics Experts Group (Groupe d’experts photographiques joints). Un format de fichier utilisé pour la compression et la sauvegarde des images en couleur. Plus le taux de compression est élevé, plus la perte de qualité de l’image décompressée (récupérée) est importante. Marbrures Phénomène spécifique aux CCD dans lequel des rayures blanches apparaissent sur l’image lorsqu’une source lumineuse intense, comme le soleil ou une réflexion de la lumière solaire, se trouve dans l’écran de photographie. Mémorisation AF/AE Sur le FinePix F810, les réglages de mise au point et d’exposition sont mémorisés (mémorisation AF et AE) lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Si vous voulez mettre au point sur un sujet qui est décentré ou si vous voulez changer la composition de votre image une fois que l’exposition est réglée, vous pouvez obtenir de bons résultats en changeant la composition une fois que les réglages AF et AE sont mémorisés. Motion format JPEG Un type de format de fichier AVI (Sonore Vidéo Interleave: Sonore-vidéo entrelacé) qui traite les images et le son comme fichier unique. Les images dans le fichier sont enregistrées dans le format JPEG. La motion JPEG peut être lue par QuickTime 3.0 ou plus. Norme des cartes PC Une norme des cartes PC déterminée par PCMCIA. PCMCIA Association Internationale des Cartes mémoire pour Ordinateurs Personnels (U.S.A.). Taux d’images (vps) Le taux d’images fait référence au nombre d’images (vues) qui sont photographiées ou lues par seconde. Lorsque 10 vues sont photographiées en continu avec des intervalles d’une seconde par exemple, le taux d’images est exprimé par 10 vps. A titre indicatif, les images télévisées sont affichées à 30 vps (NTSC). WAVE Format standard utilisé sur les systèmes Windows pour conserver les données audio. Les fichiers WAVE ont “.WAV” pour extension de fichier et les données peuvent être conservées en format comprimé ou non comprimé. Cet appareil photo utilise l’enregistrement PCM. Les fichiers WAVE peuvent être lus sur un ordinateur personnel à l’aide des logiciels suivants: Windows : MediaPlayer Macintosh : QuickTime Player ✽ QuickTime 3.0 ou version ultérieure Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numériques, contenant une grande variété d’informations de tournage fin de procurer une impression optimale. 125 Notes pour la sécurité h Pour garantir une utilisation correcte de votre appareil FinePix F810 correctement, veuillez tout d’abord lire attentivement ces notes pour la sécurité et votre mode d’emploi. h Après avoir lu ces notes pour la sécurité, rangez-les dans un endroit sûr. A propos des icônes Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées dans ce document pour indiquer le degré de gravité des blessures ou dommages qui peuvent se produire si vous n’observez pas les informations indiquées par l’icône et si, en conséquence, vous utilisez ce produit de manière incorrecte. Cette icône indique que le fait de ne pas observer les AVERTISSEMENT informations mentionnées peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entraîner des blessures ou endommager le matériel. Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées pour indiquer la nature des informations que vous devez observer. Les icônes triangulaires vous indiquent que ces informations nécessitent votre attention (“Important”). Les icônes circulaires barrées en diagonale vous informent que l’action indiquée est interdite (“Interdite”). Les cercles pleins vous informent que l’action doit être réalisée (“Requis”). AVERTISSEMENT En cas de problème, mettez l’appareil photo hors tension, retirez la batterie, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Si vous continuez à utiliser cet appareil quand il émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans d’autres conditions Débranchement de la prise anormales, un incendie ou une décharge murale. électrique peuvent se produire. h Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Ne laissez pas de l’eau ou des objets pénétrer dans l’appareil. Si de l’eau ou des objets pénètrent à l’intérieur de l’appareil photo, mettez l’appareil hors tension, retirez la batterie, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Si vous continuez à utiliser cet appareil quand il émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans d’autres conditions anormales, un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. h Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. N’utilisez pas l’appareil dans une salle de bain ou une douche. Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. Ne l’utilisez pas dans une salle de bains ou une douche. N’essayez jamais de modifier ou de démonter l’appareil. (N’ouvrez jamais son boîtier) N’utilisez jamais l’appareil après qu’il soit tombé ou lorsque son boîtier est endommagé. Un incendie ou une décharge électrique Ne le démontez peuvent se produire. pas. h Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Ne modifiez pas, ne chauffez pas, ne tordez pas et ne tirez pas indûment sur le cordon de connexion et ne placez pas d’objets lourds dessus. Ceci risque d’endommager le cordon et de provoquer un incendie ou une électrocution. h Si le cordon est endommagé, contactez votre revendeur FUJIFILM. Ne placez pas cet appareil sur un plan instable. L’appareil pourrait tomber ou se renverser et provoquer des blessures. N’essayez jamais de prendre des vues quand vous bougez. N’utilisez pas cet appareil pendant que vous marchez, que vous conduisez une voiture ou deux roues. Vous pourriez tomber ou être impliqué dans un accident de la circulation. Pendant les orages, ne touchez aucune pièce métallique de l’appareil numérique. Vous pourriez être électrocuté par le courant induit par une décharge de foudre. N’utilisez pas de batterie autres que celles préconisées. Chargez la batterie comme aligné lui avec l’indicateur. 126 AVERTISSEMENT ATTENTION Ne faites pas chauffer la batterie, ne les modifiez pas et n’essayez pas de les démonter. Ne faites pas tomber la batterie et ne les soumettez pas à des chocs. Ne rangez pas la batterie avec des produits métalliques. N’utilisez pas d’autres chargeurs que le modèle spécifié pour charger la batterie. N’importe laquelle de ces actions peut faire exploser la batterie ou les faire fuir et provoquer un incendie ou une blessure en résultat. N’utilisez pas cet appareil dans des endroits sérieusement affectés par des vapeurs d’essence, la vapeur, l’humidité et la poussière. Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. Utilisez seulement la batterie ou l’adaptateur secteur préconisés pour une utilisation avec cet appareil. N’utilisez pas de tensions autres que la tension d’alimentation électrique indiquée. L’utilisation d’autres sources d’alimentation peut provoquer un incendie. Conservez hors de la portée des enfants. Ce produit peut provoquer des blessures s’il est laissé dans les mains d’un enfant. Des blessures ou la perte de la vue peuvent survenir en cas de fuite une batterie et de pénétration de leur fluide dans les yeux ou d’entrée en contact avec la peau ou les vêtements. Rincez immédiatement la partie touchée à l’eau claire et consultez un médecin. N’utilisez pas le chargeur pour charger d’autres batteries que celles spécifiées ici. Le chargeur est conçu pour la batterie rechargeable NP-40. L’utilisation du chargeur pour la recharge de batteries ordinaires ou d’autres types de batteries rechargeables peut provoquer une fuite de liquide, une surchauffe, ou une explosion des batteries. Après la mise au rebut ou le rangement une batterie, recouvrez les bornes de la batterie avec du ruban isolant. h L’entrée en contact avec d’autres objets métalliques ou d’autres batteries/piles peut provoquer la mise à feu ou l’explosion des batteries. Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la portée des petits enfants. Les cartes xD-Picture Card sont petites et elles risquent d’être avalées par les enfants en bas âge. Veillez à ranger ces cartes hors de la portée des petits enfants. Si un enfant venait à avaler une carte xD-Picture Card, faites immédiatement appel à un médecin. Ne laissez pas cet appareil dans des endroits soumis à une température élevée. Ne laissez pas cet appareil dans un véhicule fermé ou au soleil. Un incendie peut se produire. Ne placez pas d’objet lourd sur l’appareil. L’objet lourd pourrait se renverser ou tomber et entraîner des blessures. Ne déplacez pas l’appareil numérique pendant que l’adaptateur secteur est encore raccordé. Ne tirez pas sur le cordon de connexion pour débrancher l’adaptateur secteur. Vous pourriez endommager le cordon d’alimentation ou les câbles et provoquer un incendie ou une décharge électrique. N’utilisez pas l’adaptateur secteur lorsque la fiche est endommagée ou lorsque la fiche n’est pas branchée bien à fond dans la prise. Ceci risque de provoquer un incendie ou une électrocution. Ne couvrez jamais l’appareil numérique et l’adaptateur secteur avec une couverture ou un chiffon et ne les enroulez pas dedans. La chaleur s’accumulerait et pourrait déformer le boîtier ou provoquer un incendie. Lorsque vous nettoyez l’appareil photo ou lorsque vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée, retirez la batterie, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Sinon, vous pourriez provoquer un incendie ou une décharge électrique. Lorsque le chargement prend fin, débranchez le chargeur de la prise d’alimentation. Il y a risque d’incendie si le chargeur reste branché dans la prise d’alimentation. Utiliser un flash d’une manière trop rapprochée des yeux d’une personne peut affecter temporairement sa vue. Faire particulièrement attention lors de prises de vues de bébé et de jeunes enfants. Lorsque la carte xD-Picture Card est retirée, elle risque de glisser complètement en dehors de la fente. Utilisez votre doigt pour éviter que la carte ne s’échappe avant de la retirer. Demandez régulièrement un test et le nettoyage interne de votre appareil. L’accumulation de la poussière dans votre appareil peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. h Prenez contact tous les 2 ans avec votre revendeur FUJIFILM pour lui confier le nettoyage interne. Veuillez noter que ce service n’est pas gratuit. 127 26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japan http://home.fujifilm.com/products/digital/ Printed in Japan Imprimé sur papier recyclé. FGS-406106-FG