▼
Scroll to page 2
of
21
Mode d'emploi de Vappareil SUPER IKONTA a pour pellicules BII 6x9 / 4,5x6 em et pour pellicules DM 6,5<11 /5x6,5 cm ZEISS IKON A.c. DRESDEN С ЗАТО в Fr, Bouton d'ouverture Clé d'enroulement Verrou du dos de l'appareil Viseur iconomèêtre à lentilles (Eilleton du viseur 4 Télémètre Bras pivotant avec prismes rotatifs = ел бл fa Ga BS be Hu un Hoi HET SE Он CTE Lm = = & = Molette de mise au point actionnant le télémètre 9 = Objectif [et l'objectif 10 = Support pour prise de vues en hauteur sans pied II = Bras articulés supportant le porte-objectif 12 = Eerou de pied (pour prises de vues en hauteur) 13 = heron de pied (pour prises de vues en larcenr L£ = Porte-déclencheur cie Généralités Le Super lkonta est un appareil à pellicules qui est caractérisé d'abord par son télémètre couplé avec l'objectif et ensuite par son porte- objectif, dont la construction est tout à fait spéciale. C'est un véritable appareil automatique: une seule main suffit pour ouvrir l’ap- pareil, légèrement Ineliné en avant, par une simple pression et mettre l'objectif en posi- tion de service, sans qu'il soit nécessaire de tirer l'abattant ni de faire avancer le porte- objectif jusqu’à la position «infini». La mise au point de l'objectif sur les distances rapprochées s’elfectue en faisant tourner non la bague d'objectif elle-même, mais la molette de mise au point du télé- mêtre, qui actionne en même temps l’ob- jectif. Le télémètre proprement dit, con- 4 struit suivant un principe entièrement nou- veau, est particulièrement robuste, insensible aux variations atmosphériques, aux chocs etc. La planéité du film dans le plan focal est assurée par une planchette à ressort fixée au dos de l'appareil. Un avantage particulier du super lkonta réside dans la fixation du déclencheur flexible qui est logé dans l’ap- pareil, lorsqu’on ne l'utilise pas: immobilisé dans son logement, de sorte qu'on пе peut pas le perdre, et ne risque pas d'endommager le soufflet par le frottement des parties mé- talliques du déclencheur. Les fenêtres rouges pratiquées dans le dos sont absolument inactiniques, de sorte qu’on peut utiliser sans danger même les films panchromatiques. Avant de charger l'appareil avec la bobine, il est nécessaire de se familiariser avec son maniement, d'ailleurs très simple. Matériel sensible Modèle 6:<9 / 4,56 On utilise comme matériel sensible les bo- bines B 118 qui donnent 8 vues de format 69 em, où 16 vues 4,5—6 cm. Modèle 6,511 / 56,5 Un utilise pour le chargement les bobines DMS qu donnent 8 vues de format 6,511 cm. ou 15 vues de format 5226.5 cm. Nous recommandons l'emploi du film Zelss lkon «Pernox» qui assure des résul- tats remarquables, et dont la rapidité élevée (26° Scheiner, 27009 H, € D. en- viron ) permet de [aire l’instantané même si les conditions d'éclairage sont défavorables. | Ouverture de l’appareil On prend l’appareil dans une main, et l’on appuie sur le bouton à réssort 1 qui se trouve à côté du télémetre (fig. 2 et 3). On débloque aingl labattant, qui s’ouvre et entraîne l’ob- Jectif (9) lequel vient se placer automati- quement en position de service. On percoit nettement l’encliquetage des bras articulés (11) qui supportent l'objectif. En même temps le viseur (4 et 5) s'ouvre. Pour utiliser 7 WE \ Y DS fig. da В | fig. 4b le télémètre (6), il faut écarter le bras pivo- tant avec prismes rotatifs (7). Le viseur Le Super Ikonta est muni d'un viseur icono- métre a lentilles pour prise de vues à la hauteur des veux qui est replié, lorsqu'il n'est pas utilisé, dans une rainure pratiquée a cet effet dans la monture du télémètre (fig. 3) et qui s’ouvre automatiquement lors de l'ouverture dc l'appareil. Pour déterminer le champ de l’image, on regarde à travers l'œilleton (5) et le viseur proprement dit (4) en rapprochant l’œil de facon que les bords de l'œilleton et du viseur se superposent. Pour prendre des vues 4,56 et 56,5 em. il faut réduire le champ du viseur. À cet effet, le viseur est recouvert d’un cache métallique (15) (fig. da) qui normalement est appuyé contre la monture du télémètre par le ressort (16), el reste dans cette position lorsque le viseur se met automatiquement en position de service. Pour utiliser le cache (fig. 4b) il faut écarter légèrement le ressort (16). Une fois le cliché pris, replier le viseur: l‘œilleton (5; sert à protéger le viseur contre les chocs et les rayures. (я |=: ел. Le télémètre Le télémètre (6) est constitué par un boîtier fixé à la paroi latérale du Super Ikonta et qui comprend un système de miroirs rigide, un bras mobile fixé au porte-objectif avec deux prismes rotatifs (7), servant a la me- 10 rll оценена RS = sure de la distance, et la molette (8) de mise au point avec dispositif de transmission. Pour se servir du télémetre, il faut faire pivoter le bras (7) (fig.5). On applique l’œil au regard de la partie fixe du télémetre. Les rayons envoyés par l’objet attcignent l‘œil d'une part directement à travers le regard qui se trouve à gauche et un miroir semu-doré, et d'autre part ils arrivent par l'intermédiaire des prismes tournants à l'autre regard; ils subissent ensuite une double déviation de 90°: d’abord par une Ls. 6 Marche des ravons dans le télémètre 12 Aia A surface argentée et ensuite par le miroir doré. On modifie le deuxième faisceau à l’aide de prismes tournants, dont le mouve- ment est commandé par la molette de mise au point (8). En même temps l'objectif se trouve réglé sur la distance du sujet. Ün voit dans le milieu du champ du télé- mètre, coloré en vert, une plage ronde rose pile. Dans cette derniére, les objets appa- railssent dédoublés (fig. 7a). En faisant tourner la molette de mise au point (8), on amène les deux images à se superposer (fig. Th). A ce moment le télémètre et l'objectif sont réglés sur la distance de l’objet visé. La mise au point au moyen du télémêtre est grandement facilitée par la coloration distincte des deux images. Lorsque le télémêtre est bien réglé sur l'objet visé, les deux images se supér- posent et l'image résultante apparaît en couleurs naturelles, 13 Obturateur Le Super Ikonta possède un obturateur Compur, qui donne la pose en un temps et en deux temps ainsi que Vinstantané de 1—" fac sec. Il est pourvu, en outre, d'un dispositif de retardement permettant à l’amateur de se photographier soi-même (retardement de 12 secondes env.). T Poses en deux temps (poses longues). Faire tourner la bague / R/ jusqu'à ce que la lettre T soit en regard du trait de repère fA} (fig. 8). En appuyant sur le levier (D) ou sur le déclencheur flexible qu'on visse еп (О), оп ouvre l'obturateur: celui-ci reste ouvert jusqu’à ce qu'une seconde pression le referme. B Poses en un temps (poses courtes). Amener la lettre B de la bague (R) en regard du trait de repère (A). Appuyer sur le déclencheur pour ouvrir l'obturateur. Cesser la pression sur le déclencheur et l'obturateur se fermera. Instantanés sans retardement. Tourner la couronne (HR) pour amener le chilfre correspondant à la durée d'exposition 14 SL 2 désirée en regard de l'index (A ). Les chillres indiquent des fractions de seconde (25 =1/,, de seconde). Armer ensuite Fobturateur en poussant le levier (I) vers la molctte de mise au point jusqu’à la butée. Pour faire fonctionner l’obturateur, actionner le 15 levier (D } ou le déclencheur flexible. Le levier Avis important. d'armement (I) ne s'emploie que pour les ln armant l’obturateur pour l’instan- instantanés. Quand l'index de la couronne tané, en particulier pour */,,, sec, il (R) marque T ou DB, il est impossible de 1 faut vaincre la résistance, relativement déplacer ce levier. L'augmentation de vi- forte, du ressort tendu. Four ménager tesse de 1 A 1/0, de seconde étant continue, le mécanisme de l'obturateur et afin on peut faire marquer des valeurs inter- d'éviter tout risque de fausser le porte- médiaires à l'index de la couronne. | obturateur, il est recommandé d’éxercer | sur la couronne une contre-pression Instantanés avec retardement, vites- (voir fig. 9 et 10). ses 1l—'/.00 sec. seulement, Le réglage de l'obturateur est le même que ci-dessus, mais après avoir poussé le levier (1) jusqu'à la butée, 1l faut tirer vers sol le petit bouton /F), après quoi on peut pousser (I] encore plus & droite, jusqu’à une seconde butée. Кл appuyant alors sur le levier de déclenchement (D/, on [fait fonctionner я dabord le mécanisme de retardement de A = I'obturateur: quand ce dernier arrive a fond A de course (durée 12 secondes), l’obturateur s'ouvre et sc referme automatiquement, tig. Y Position recommandée fir, 10 Mauvaise position 16 17 Le diaphragme sé règle à l’aide du curseur situé à la partie inférieure de la couronne; le déplacement de ce dernier modifie l'ouverture de l'objectif qui varie en raison inverse du chillre du diaphragme. l’emploi du diaphragme pré- sente notamment l’avantage d'augmenter la netteté générale de l'image en profondeur, lorsqu’on réduit l'ouverture de l'objectif “(voir tables p. 39—40). La diminution de l'ouverture se fait na- turellement au détriment de la luminosité: le temps d'exposition devra donc être aug- menté proportionnellement. Le moyen le plus simple pour obtenir le temps de pose exact, pour chaque ouverture de diaphragme est d’utiliser le tableau de pose, livré avec l’appareil, ou de le déterminer à l’aide dun Diaphot Zeiss Ikon, photomètre optique d'un emploi sûr et facile. L’échelle des distances est gravée sur le barillet de l'objectif. Le réglage doit être effectué à partir de la molette de mise au point (8), même si Гоп 18 n'utilise pas le télémêtre. On ne doit jamais s’approcher à moins de 1,5 m. (69 [ 4,5 >< 6) ou 1,8 m. (6,511 / 56,9) de l'objet à photographier, sinon les proportions de I'image paraitront faussées. Il est souvent utile de connaître la pro- fondeur du champ de netteté en fonction du diaphragme. On trouvera pages 59 et 40 deux tables de profondeur de champ qui in- diquent les distances limites en mètres. On peut, en outre, déterminer au moyen de cette table, sur quelle distance et avec quel diaphragme doit être réglé l'appareil pour photographier des sujets très étendus en profondeur comme, par exemple, des paysages avéc premier plan, un groupe dis- posé sur plusieurs rangs compris entre 4 et 7 metres par exemple, ete. Dans ce cas, on réglera échelle des dis- tances sur 4 métres ct on choisira le dia- phragme 11, car la table de profondeur de champ, page 39, indique que la netteté s'étend alors de 2,8—7 m. et, à plus forte raison, de 4—7 m. 19 Position de l'appareil pour prendre un cliché L'appareil est construit pour être utilisé en premier lieu comme appareil à main. Nous signalons ci-après une manière d'opérer, qui n'est pas obligatoire mais paraît trés rationnelle. Saisir le corps de l'appareil de la main gauche et actionner avec deux doigts de la main droite la molette (8) de mise au point du télémètre (fig.11). Lorsqu'on a réglé l'ap- paréil sur la distance voulue, on appuie avec le pouce de la main droite sur le bouton de déclenchement (D) (fig. 12), en exerçant avec les autres doigls une contre-pression sur l'abattant. On peut naturellement adapter une autre manière de tenir l'appareil, si on en trouve une plus commode. Nous recommandons seulement de veiller à ce que l'appareil oc- cupe une position stable, sans vibration. Pour les vues en hauteur plus rares que les vues en largeur, saisir également la partie inférieure du corps du Super lkonta de la main gauche, régler la mise au point avec la 21) main droite (observer le reconvrement des lignes horizontales) ct appuyer sur le bouton de déclenchement, le pouce exerçant une contre-pression sur l’abattant par en bas. П est également loisible, il ne s'agit pas de sujets en mouvement très rapide, de procé- der à la mise au point de la façon décrite plus haut pour les vues en hauteur ct de faire tourmér ensuite rapidement l'appareil de 90°. Il faut avant tout s’assurer que les lignes horizontales et verticales du sujet sont pa- rallèles aux bords correspondants du viseur. Si Yon inclinait Vappareil en avant ou en arrière, on obtiendrait des «lignes tomban- tes»: un bitiment apparaitrait plus étroit à la base qu'au sommet ou inversement. Pour les expositions plus longues que Le sec, il faut utiliser un pled. À cet effet, le Super Ikonta est muni. d'un écrou pour vues verticales et d'un écrou pour vues horizontales (12 et 13). Si l'on désire faire des vues en hauteur sans pied, on peut placer l'appareil sur une table ou sur un autre support, en utilisant la «béguille» (10) fixée a la partie ex- térieure de l'abattant. Lo --- 22 fig, 11 Position de l'appareil pour le réglage du télémêtre Бе. 12 Position de l'appareil pour prendre un cliché 23 Le déclencheur flexible, livré avec l'appareil, doit être vissé dans la douille (0) sur l'obturateur. En fermant l’appareil, on pousse le fil du déclencheur fig, 13 à travers l'œillet (14) pratiqué dans l’'abattant et l'extrémité nickelée dans la petite encoche qui se trouve devant cet œillet (fig, 13). | 24 Pour rétirer le déclencheur flexible, il faut le soulever légèrement au-dessus de l’encoche. Fermeture de l’appareil Remettre le bras (7) en position de repos. Saisir l'appareil avec les deux mains et appuyer avec les pouces sur les parties supérieures (courtes) des leviers articulés, ce qui dégage l’abattant et permet de le re- fermer trés facilement (fig. 14). Le porte- objectif et le soufflet rentrent automalique- ment à l’intérieur de l'appareil lorsqu'on referme ce dernier. A E ¡4 ay OP Introduction de la pellicule Les bobines de pellicules peuvent être char- gées dans l’appareil et retirées après exposi- tion à la lumière du jour. La chambre noire devient donc inutile pour le renouvellernent du support sensible, ce qui est très pratique, surtout en voyage. Il est recommandé toute- fois de ne pas procéder à ces opérations aux rayons directs du solcil, mais tout au moins à l'ombre du corps. En poussant le verrou (3) qui se trouve au-dessous de la courroie, 25 fbi Mm ERR re, : se nec m PAL E Te " e E Ter =F ñ ho Ter fie, 14 Fermeture de l'appareil 26 on dégage le dos de l'appareil, qui peut être rabattu, sans se détacher complètement du corps, auquel il est fixé en bas par des charnières. Dans un appareil neut, une bo- bine vide se trouve dans le magasin su- périeur; elle est destinée à recevoir la pelli- cule impressionnée. En rechargeant l'appareil, tenir compte des considérations suivantes: L’axe de la bobine est creux aux deux extrémités afin de recevoir les pivots à ressort sur lesquels elle tourne. l’our placer la bobine vide dans le magasin supérieur, on presse une cxiré- mité (celle qui présente un trou rond) contre le pivot à ressort; l’autre extrémité, munie d'une fente (== , est dirigée du cúté de la && (2): on fait tourner cette dernière jusqu'à ce que le tenon qui la termine rentre dans la fente ét entraîne la bobine vide destinée à recevoir la pellicule impressionnée. (Les bobines métalliques sont munies de fentes aux deux extrémités, de sorte que la façon dont on les par dans l'appareil est indifférente.) Si l’on désire faire des vues 6>=9 оп 6,511 cm., il faut enlever le cache métal- lique qui recouvre en partie la fenêtre 27 28 d'image. (Il suffit de le tirer vers le haut apres avoir saisi par les bords intérieurs de l’ouverture.) Pour le remettre en place (pour prises de vues 4,5:<6 et 56,5 em.), le recourber légèrement et le glisser dans la feuillure aménagée sur les petits côtés de la fenêtre d'image. La bobine pleine est introduite dans le magasin inférieur en ayant soin de l'engager d’abord sur le pivot à ressort; l'extrémité biseautée du papier protecteur doit être dirirée vers la bobine vide. Après avoir dé- taché la bande de fermeture, tirer l'extré- mité du papier protecteur par-dessus les deux rouleaux-guide et l’introduire dans la fente la plus large de la bobine vide (fig. 15). En donnant quelques tours de clé, la bande de papier se trouvera tendue. Pendant cette opération, il faut veiller soigneusement à ce que la bande de papier s’'enroule bien droit et quelle ne soit pas déviée vers les bords de la bobine. La position de la pellicule devrait être de suite rectifiée si un enroulement oblique se produisait. Pour mettre l'appareil en état d'opérer, refermer le dos et tourner la clé jusqu'à ce qu’apparaïsse, dans la petite fenêtre rouge 29 30 fenêtre SUpèTIeu re Вет! ге inférieure inférieure du dos de l'appareil, d'abord une main FM puis le chiffre 1. Four les vues 6><9 ou 6,511 on ne tiendra compte que du numéro paraissant sous la fenétre rouge inférieure, la fenêtre supérieure étant con- sidérée comme inexistante. Pour les vues 4,5>6 et 56,9 cm, arrêter chaque numéro successivement dans les deux fenêtres rouges, ce qui double le nombre de clichés enregistrés sur chaque bobine. Il. est recommandé de tourner la clé immédiatement après chaqué exposition, afin d'éviter les doubles expositions. Les fenêtres rouges sont complètement in- actiniques et permettent même l'emploi de films panchromatiques. 31 E ры Ç Lo pa OA E я EE i EI A o a e pa " ы = — = | | ui и Te E Er pe | à pe E = йа of Ta he. 17 ЗА Déchargement de l’appareil Le dernier cliché de la pellicule avant été impressionné, enrouler complètement la pellicule: on peut d’ailleurs observer le pas- sage de l'extrémité du papier rouge sous la fenêtre, Ouvrir ensuite le dos de l'appareil de la manière déjà décrite; exercer une légère pression sur le papier protecteur et l'enrouler complètement sur la bobine en tournant la clé. Cacheter la pellicule avec le papier col- lant prévu pour cet usage et retirer la bobme en la pressant de nouveau contre: le pivot à ressort du magasin, tout en la faisant basculer vers l'extérieur (fig. 17). 33 Quelques conseils La luminosité élevée de l’objectif permet de faire par temps clair des instantanés de ‘asp sec. (diaphragme 1:45) et 1/,,, sec. (1:5,6) avec le film Pernox. Par temps couvert, utiliser des vitesses d'obturation plus lentes. Il devient alors impossible de photographier des objets en mouvement rapide, surtout s'ils sont rap- prochés, Par temps clair, on peut diaphragmer a 1:11 et régler l’appareil à l’infimi (co): tous les plans sont nets à partir de 9 m. (6<9 / 4,5>6) et 10 m. (6,5<11 / 56,5). Les portraits et les sujets rapprochés (par exemple à 2 m.) doivent être pris avec grand diaphragme. 34 Remarque importante: Mise au point uni- verselle par deux repéres. Afin d'être toujours prêt à opérer sans aucun réglage, le Super lkonta est muni du système Zeiss Ikon de «mise au point uni- verselle par deux points», tant apprécié des amateurs. le diaphragme doit être réglé à 1:12,5 environ et l'objectif vers 10 m. (69 [ 4,56) ou 8 m. (6,511 / 56,5) (les réglages exacts sont indiqués par des points rouges gravés sur la bague de l'objectif). Il est préférable de travailler а "о: sec. Ce procédé de mise au point permet d'augmenter considérablement les limites de la profondeur de champ, ainsi qué le dé- montrent les tables des pages 39 el 40. Même en hiver, par temps clair et entre Ch. 50 et 15h. 30, on peut faire, dans cés conditions, des instantanés avec le film PERNOX. Emploi de lentilles additionnelles. Modèle 6% / 4,56 Un ne peut pas régler le Tessar sur une distance inférieure à | m. 30. Pour des sujets 35 plus rapprochés, on utilisera des lentilles additionnelles. Lentilles additionnelles No. 995/21* ou No. 995/24 5% et lentilles Proxar 0,67><327 оп 0,607—37"" pour distances de 1 т. 50 a 0m. 75, Lentilles addıtionnelles No. 995/22* ou No. 995/25** pour distances de 0m. 75 a 0m. 50 et lentilles Proxar 1.25==32* ou 1,25><37** pour distances de 0m. 80 ä 0 m. 52. Modèle 6,5<11 / 5<6,5 On ne peut pas régler le Tessar sur une distance inférieure à 1m.80. Pour des su- jets plus rapprochés, on utilisera des len- tilles additionnelles, Lentille additionnelle No. 995/9 ou Proxar 0,537 pour distances de 2 m. ä 0m. 95. A Lentille additionnelle No. 995/23 ou Proxar 1:37 pour distances de 1 m. a 0m. 64, La mise au point sur les distances com- prises entre ces limites se fait à l'aide de tableaux des pages 39 et 40. hr, 18 Position de Fappareil tenu dans le sac ouvrant $ pour objectifs de 32 mm de diaméêtre ** pour objectifs de 37 mm de diamètre 36 37 Е р tl Le sac spécial (sac ouvrant) Un appareil aussi précieux que le Super lkonta doit naturellement êtré toujours bien protégé contre les intempéries. Un étui en cur est tout indiqué. Le sac spécial a ceci de particulier qu’il fait corps, en quelque sorte, avec l'appareil; il comporte un volet permettant de découvrir la partie avant de l'appareil et d'effectuer toutes les opérations de mise au point, de prise de vues ete. sans retirer l'appareil du sae (Lig. 18). Fm introduisant l'appareil dans le sac spécial, veiller à ce que la clé d’enroulement (2) soit redressée pour être accessible à travers le sac, el s'assurer que la courroie est aplatie contre le corps. 38 Table de la profondeur de champ pour le Super Ikonta 6x9 / 4,5x6 em Les distances indiquées s entendent en mètres a 10 centimètres près “lave de | | = Sir = | 19 8 | = 1 _ [45 | 23,0= | 9,0-42,0| 6,0-12,2| 4,1-6,4 | 3,4-4,8 = | 5,6 | 19,0-== | 8,5-76,0| 5,6-14,0) 4,0-6,8 | 3,3-5,] 5 | 3 [13,0 | 7 -e | 5,0-21,0 3,6-8,1 | 3,0-5,8 E011 | 90-0 | 5,5 | 4,3-57,0/ 3,3-11,0/ 2,8-7,0 = | 16 | 70-е | 50-0 | 360 | 2,8-21,0| 25-100 = | 22 | 50-0 | 40-2 | 30-0 | 24-0 | 2,1-31,0 = | 32 | 300 | 3,0 | 25% | 200 | Lio Bérlara da | = la distance 3 | 2.0 & 1,7 1,5 = 45 | 27-34 | 23-24% | 1,8-2.2 | 1,6-1.% | 1,4-1.6 г a0 | 2,0-3.5 | 22.29 | 1,9-2,2 | 1,6-1,9 | 1,4-1,6 =| 8 24-39% | 2,1-3,1 | 1,7-2.4 | 1.,5-2.0 | 1,3-1.7 = 4 2,2-4,4 1,9-3,4 1,5-2,5 | 1.5-2.2 1,3-1,5 = | 16 3,0-5,9 | 1,8-4,0 | 1,5-8,8 | 14-24 | 1,3-1,9 = 22 1,8-8,5 | 1,6-5,4 | 143,5 | 1.3.2.8 | 1,2-2,2 E 32 |1,6-33.0 | 1,4-10,5| 1,2-5,1 | 1,1-5,7 | 1.02.7 Echelle de distance en employant des lentilles supplémentaires La distance de l'objet à photographier No.995/21, Мо, 095/24 ou Proxzar 0,67>32 ou 0,67<37 1,50 1,35 1,25 1,15 1,08 1,00 0,93 0.85 0,80 0,75 m No. 995/22 от No. 995/25 0,75 0,70 — 0,065 — 0,60 — 0,55 — 0,50 m Proxar 1,2532 o 1,2537 0,50 0,76 — 0,69 — 0,650 — 0.57 — 0,32 m correspond à un repère sur l'échelle 2 15 € 28 5 4 E ee am 39 Table de la prof; ondeur de champ pour le Super Ikonta 6,5<11 / 5x6,5 em Les distances indiquées s’entendent en mètres Héglage de = la distance | E 13 8 ы | 1 y [ 45 1250-00 | 9,5-37,0] 6,1-11,7| 4,2-6,2 |3,45-4,75 = | 5,6 | 20,0-= | 8,5-60.0| 5,7-13,0| 4,0-6.6 |3.35-5.0 El 8 | 14,0-x | 7,50 | 5,1-18,0| 3,7-7,7 | 3,1-5,6 = 11 10,0-=0 0-25 2,9-9,0]| 3,1-9,9 | 20-66 & | 16 | 7,0-0 | 50-06 | 3,8-e0 | 2,9-24,0| 2,6-9,0 A|22 | 500 | 40.0 | Ble | 25. | 2,2-20,0 32 4,0-е | 3,0-= | 2,5-= | 2,0- 1,4-00 Réglage de = | (a ines 3 = | Z | 1,8 „ | 4,5 | 2.68-34 | 2,28-2,77 1,85-2,17 | 1,68-1,94 = 2.6 | 2,61-3,5 2,23-2.83 1,522.22 1,69-1.95 | E 2,13-3.05 | 1.75-2,33 1,60-Z,06 = 11 2.3-4,3 20-55 | 1,67-2,49 1,53-2,19 & | 16 | 215,2 | 1.8539 | 15628 | 144-241 = | 22 | 1,9-7,5 | 1,65-50 | 1.4533 | 1,32-2,50 [732 1,6-18,0 1,9-8,0 | 1,3-4,5 | 1,2-3,6 Echelle de distance en employant des len- tilles supplément. No.995/9 ou Proxar 0,537 La distance dc l’objet à photographier 2,0 1,77 1.60 143 1,33 1.20 1,11 1,0 0,95 m correspond à un repère sur l'échelle 1515 8 5 4 3 2 F 1,5 mn Echelle de distance en employant des len- tilles supplément. Mo.995/23 où Proxzar 1337 La distance de l’objet à photographier | 1.0 0,94 0,89 0,83 0,80 0,75 0,71 0.67 0,64 m correspond & un repére sur l'échelle co 15 5 5 4 3 a alr 18 m IL 4091,50.534 | Imprimé en Allemagne. DIN A7