Zeiss Ikon Super Ikonta Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
21 Des pages
Zeiss Ikon Super Ikonta Mode d'emploi | Fixfr
 Mode d'emploi de Vappareil
SUPER IKONTA
a pour pellicules BII 6x9 / 4,5x6 em et
pour pellicules DM 6,5<11 /5x6,5 cm
ZEISS IKON A.c. DRESDEN
С ЗАТО в Fr,
Bouton d'ouverture
Clé d'enroulement
Verrou du dos de l'appareil
Viseur iconomèêtre à lentilles
(Eilleton du viseur 4
Télémètre
Bras pivotant avec prismes rotatifs
= ел бл fa Ga BS be
Hu un Hoi
HET SE Он
CTE Lm = =
& = Molette de mise au point actionnant le télémètre
9 = Objectif [et l'objectif
10 = Support pour prise de vues en hauteur sans pied
II = Bras articulés supportant le porte-objectif
12 = Eerou de pied (pour prises de vues en hauteur)
13 = heron de pied (pour prises de vues en larcenr
L£ = Porte-déclencheur cie
Généralités
Le Super lkonta est un appareil à pellicules
qui est caractérisé d'abord par son télémètre
couplé avec l'objectif et ensuite par son porte-
objectif, dont la construction est tout à fait
spéciale.
C'est un véritable appareil automatique:
une seule main suffit pour ouvrir l’ap-
pareil, légèrement Ineliné en avant, par une
simple pression et mettre l'objectif en posi-
tion de service, sans qu'il soit nécessaire de
tirer l'abattant ni de faire avancer le porte-
objectif jusqu’à la position «infini».
La mise au point de l'objectif sur les
distances rapprochées s’elfectue en faisant
tourner non la bague d'objectif elle-même,
mais la molette de mise au point du télé-
mêtre, qui actionne en même temps l’ob-
jectif. Le télémètre proprement dit, con-
4
struit suivant un principe entièrement nou-
veau, est particulièrement robuste, insensible
aux variations atmosphériques, aux chocs etc.
La planéité du film dans le plan focal est
assurée par une planchette à ressort fixée au
dos de l'appareil. Un avantage particulier du
super lkonta réside dans la fixation du
déclencheur flexible qui est logé dans l’ap-
pareil, lorsqu’on ne l'utilise pas: immobilisé
dans son logement, de sorte qu'on пе peut
pas le perdre, et ne risque pas d'endommager
le soufflet par le frottement des parties mé-
talliques du déclencheur.
Les fenêtres rouges pratiquées dans le dos
sont absolument inactiniques, de sorte qu’on
peut utiliser sans danger même les films
panchromatiques.
Avant de charger l'appareil avec la
bobine, il est nécessaire de se familiariser
avec son maniement, d'ailleurs très
simple.
Matériel sensible
Modèle 6:<9 / 4,56
On utilise comme matériel sensible les bo-
bines B 118 qui donnent 8 vues de format
69 em, où 16 vues 4,5—6 cm.
Modèle 6,511 / 56,5
Un utilise pour le chargement les bobines
DMS qu donnent 8 vues de format
6,511 cm. ou 15 vues de format 5226.5 cm.
Nous recommandons l'emploi du film
Zelss lkon «Pernox» qui assure des résul-
tats remarquables, et dont la rapidité
élevée (26° Scheiner, 27009 H, € D. en-
viron ) permet de [aire l’instantané même si
les conditions d'éclairage sont défavorables.
|
Ouverture de l’appareil
On prend l’appareil dans une main, et l’on
appuie sur le bouton à réssort 1 qui se trouve
à côté du télémetre (fig. 2 et 3). On débloque
aingl labattant, qui s’ouvre et entraîne l’ob-
Jectif (9) lequel vient se placer automati-
quement en position de service. On percoit
nettement l’encliquetage des bras articulés
(11) qui supportent l'objectif. En même
temps le viseur (4 et 5) s'ouvre. Pour utiliser
7
WE
\
Y
DS
fig. da
В | fig. 4b
le télémètre (6), il faut écarter le bras pivo-
tant avec prismes rotatifs (7).
Le viseur
Le Super Ikonta est muni d'un viseur icono-
métre a lentilles pour prise de vues à la
hauteur des veux qui est replié, lorsqu'il
n'est pas utilisé, dans une rainure pratiquée
a cet effet dans la monture du télémètre
(fig. 3) et qui s’ouvre automatiquement lors
de l'ouverture dc l'appareil. Pour déterminer
le champ de l’image, on regarde à travers
l'œilleton (5) et le viseur proprement dit (4)
en rapprochant l’œil de facon que les bords
de l'œilleton et du viseur se superposent.
Pour prendre des vues 4,56 et 56,5 em. il
faut réduire le champ du viseur. À cet effet,
le viseur est recouvert d’un cache métallique
(15) (fig. da) qui normalement est appuyé
contre la monture du télémètre par le ressort
(16), el reste dans cette position lorsque le
viseur se met automatiquement en position
de service. Pour utiliser le cache (fig. 4b) il
faut écarter légèrement le ressort (16).
Une fois le cliché pris, replier le viseur:
l‘œilleton (5; sert à protéger le viseur contre
les chocs et les rayures.
(я |=:
ел.
Le télémètre
Le télémètre (6) est constitué par un boîtier
fixé à la paroi latérale du Super Ikonta et
qui comprend un système de miroirs rigide,
un bras mobile fixé au porte-objectif avec
deux prismes rotatifs (7), servant a la me-
10
rll оценена
RS
=
sure de la distance, et la molette (8) de mise
au point avec dispositif de transmission.
Pour se servir du télémetre, il faut faire
pivoter le bras (7) (fig.5). On applique l’œil
au regard de la partie fixe du télémetre.
Les rayons envoyés par l’objet attcignent
l‘œil d'une part directement à travers le
regard qui se trouve à gauche et un miroir
semu-doré, et d'autre part ils arrivent par
l'intermédiaire des prismes tournants à
l'autre regard; ils subissent ensuite une
double déviation de 90°: d’abord par une
Ls. 6 Marche des ravons dans le télémètre
12
Aia A
surface argentée et ensuite par le miroir
doré. On modifie le deuxième faisceau à
l’aide de prismes tournants, dont le mouve-
ment est commandé par la molette de mise
au point (8). En même temps l'objectif se
trouve réglé sur la distance du sujet.
Ün voit dans le milieu du champ du télé-
mètre, coloré en vert, une plage ronde rose
pile. Dans cette derniére, les objets appa-
railssent dédoublés (fig. 7a). En faisant tourner
la molette de mise au point (8), on amène
les deux images à se superposer (fig. Th). A ce
moment le télémètre et l'objectif sont réglés
sur la distance de l’objet visé. La mise au
point au moyen du télémêtre est grandement
facilitée par la coloration distincte des deux
images. Lorsque le télémêtre est bien réglé
sur l'objet visé, les deux images se supér-
posent et l'image résultante apparaît en
couleurs naturelles,
13
Obturateur
Le Super Ikonta possède un obturateur
Compur, qui donne la pose en un temps et
en deux temps ainsi que Vinstantané de
1—" fac sec. Il est pourvu, en outre, d'un
dispositif de retardement permettant à
l’amateur de se photographier soi-même
(retardement de 12 secondes env.).
T Poses en deux temps (poses longues).
Faire tourner la bague / R/ jusqu'à ce que
la lettre T soit en regard du trait de repère
fA} (fig. 8). En appuyant sur le levier (D)
ou sur le déclencheur flexible qu'on visse
еп (О), оп ouvre l'obturateur: celui-ci reste
ouvert jusqu’à ce qu'une seconde pression
le referme.
B Poses en un temps (poses courtes).
Amener la lettre B de la bague (R) en
regard du trait de repère (A). Appuyer
sur le déclencheur pour ouvrir l'obturateur.
Cesser la pression sur le déclencheur et
l'obturateur se fermera.
Instantanés sans retardement.
Tourner la couronne (HR) pour amener le
chilfre correspondant à la durée d'exposition
14
SL
2
désirée en regard de l'index (A ). Les chillres
indiquent des fractions de seconde (25 =1/,,
de seconde). Armer ensuite Fobturateur
en poussant le levier (I) vers la molctte
de mise au point jusqu’à la butée. Pour
faire fonctionner l’obturateur, actionner le
15
levier (D } ou le déclencheur flexible. Le levier Avis important.
d'armement (I) ne s'emploie que pour les ln armant l’obturateur pour l’instan-
instantanés. Quand l'index de la couronne tané, en particulier pour */,,, sec, il
(R) marque T ou DB, il est impossible de 1 faut vaincre la résistance, relativement
déplacer ce levier. L'augmentation de vi- forte, du ressort tendu. Four ménager
tesse de 1 A 1/0, de seconde étant continue, le mécanisme de l'obturateur et afin
on peut faire marquer des valeurs inter- d'éviter tout risque de fausser le porte-
médiaires à l'index de la couronne. | obturateur, il est recommandé d’éxercer
| sur la couronne une contre-pression
Instantanés avec retardement, vites- (voir fig. 9 et 10).
ses 1l—'/.00 sec. seulement,
Le réglage de l'obturateur est le même que
ci-dessus, mais après avoir poussé le levier (1)
jusqu'à la butée, 1l faut tirer vers sol le petit
bouton /F), après quoi on peut pousser (I]
encore plus & droite, jusqu’à une seconde
butée. Кл appuyant alors sur le levier de
déclenchement (D/, on [fait fonctionner я
dabord le mécanisme de retardement de A =
I'obturateur: quand ce dernier arrive a fond A
de course (durée 12 secondes), l’obturateur
s'ouvre et sc referme automatiquement,
tig. Y Position recommandée fir, 10 Mauvaise position
16 17
Le diaphragme
sé règle à l’aide du curseur situé à la partie
inférieure de la couronne; le déplacement de
ce dernier modifie l'ouverture de l'objectif
qui varie en raison inverse du chillre du
diaphragme. l’emploi du diaphragme pré-
sente notamment l’avantage d'augmenter la
netteté générale de l'image en profondeur,
lorsqu’on réduit l'ouverture de l'objectif
“(voir tables p. 39—40).
La diminution de l'ouverture se fait na-
turellement au détriment de la luminosité:
le temps d'exposition devra donc être aug-
menté proportionnellement. Le moyen le plus
simple pour obtenir le temps de pose exact,
pour chaque ouverture de diaphragme est
d’utiliser le tableau de pose, livré avec
l’appareil, ou de le déterminer à l’aide dun
Diaphot Zeiss Ikon, photomètre optique
d'un emploi sûr et facile.
L’échelle des distances
est gravée sur le barillet de l'objectif. Le
réglage doit être effectué à partir de la
molette de mise au point (8), même si Гоп
18
n'utilise pas le télémêtre. On ne doit jamais
s’approcher à moins de 1,5 m. (69 [ 4,5 >< 6)
ou 1,8 m. (6,511 / 56,9) de l'objet à
photographier, sinon les proportions de
I'image paraitront faussées.
Il est souvent utile de connaître la pro-
fondeur du champ de netteté en fonction
du diaphragme. On trouvera pages 59 et 40
deux tables de profondeur de champ qui in-
diquent les distances limites en mètres.
On peut, en outre, déterminer au moyen
de cette table, sur quelle distance et avec
quel diaphragme doit être réglé l'appareil
pour photographier des sujets très étendus
en profondeur comme, par exemple, des
paysages avéc premier plan, un groupe dis-
posé sur plusieurs rangs compris entre 4 et
7 metres par exemple, ete.
Dans ce cas, on réglera échelle des dis-
tances sur 4 métres ct on choisira le dia-
phragme 11, car la table de profondeur de
champ, page 39, indique que la netteté
s'étend alors de 2,8—7 m. et, à plus forte
raison, de 4—7 m.
19
Position de l'appareil
pour prendre un cliché
L'appareil est construit pour être utilisé en
premier lieu comme appareil à main. Nous
signalons ci-après une manière d'opérer,
qui n'est pas obligatoire mais paraît trés
rationnelle.
Saisir le corps de l'appareil de la main
gauche et actionner avec deux doigts de la
main droite la molette (8) de mise au point
du télémètre (fig.11). Lorsqu'on a réglé l'ap-
paréil sur la distance voulue, on appuie avec
le pouce de la main droite sur le bouton de
déclenchement (D) (fig. 12), en exerçant
avec les autres doigls une contre-pression
sur l'abattant.
On peut naturellement adapter une autre
manière de tenir l'appareil, si on en trouve
une plus commode. Nous recommandons
seulement de veiller à ce que l'appareil oc-
cupe une position stable, sans vibration.
Pour les vues en hauteur plus rares que
les vues en largeur, saisir également la partie
inférieure du corps du Super lkonta de la
main gauche, régler la mise au point avec la
21)
main droite (observer le reconvrement des
lignes horizontales) ct appuyer sur le bouton
de déclenchement, le pouce exerçant une
contre-pression sur l’abattant par en bas.
П est également loisible, il ne s'agit pas de
sujets en mouvement très rapide, de procé-
der à la mise au point de la façon décrite
plus haut pour les vues en hauteur ct de
faire tourmér ensuite rapidement l'appareil
de 90°.
Il faut avant tout s’assurer que les lignes
horizontales et verticales du sujet sont pa-
rallèles aux bords correspondants du viseur.
Si Yon inclinait Vappareil en avant ou en
arrière, on obtiendrait des «lignes tomban-
tes»: un bitiment apparaitrait plus étroit
à la base qu'au sommet ou inversement.
Pour les expositions plus longues que
Le sec, il faut utiliser un pled. À cet
effet, le Super Ikonta est muni. d'un écrou
pour vues verticales et d'un écrou pour
vues horizontales (12 et 13).
Si l'on désire faire des vues en hauteur
sans pied, on peut placer l'appareil sur une
table ou sur un autre support, en utilisant
la «béguille» (10) fixée a la partie ex-
térieure de l'abattant.
Lo
---
22
fig, 11
Position de l'appareil pour le réglage
du télémêtre
Бе. 12 Position de l'appareil pour
prendre un cliché
23
Le déclencheur flexible,
livré avec l'appareil, doit être vissé dans la
douille (0) sur l'obturateur. En fermant
l’appareil, on pousse le fil du déclencheur
fig, 13
à travers l'œillet (14) pratiqué dans
l’'abattant et l'extrémité nickelée dans la
petite encoche qui se trouve devant cet
œillet (fig, 13). |
24
Pour rétirer le déclencheur flexible, il
faut le soulever légèrement au-dessus de
l’encoche.
Fermeture de l’appareil
Remettre le bras (7) en position de repos.
Saisir l'appareil avec les deux mains et
appuyer avec les pouces sur les parties
supérieures (courtes) des leviers articulés, ce
qui dégage l’abattant et permet de le re-
fermer trés facilement (fig. 14). Le porte-
objectif et le soufflet rentrent automalique-
ment à l’intérieur de l'appareil lorsqu'on
referme ce dernier. A E ¡4 ay OP
Introduction de la pellicule
Les bobines de pellicules peuvent être char-
gées dans l’appareil et retirées après exposi-
tion à la lumière du jour. La chambre noire
devient donc inutile pour le renouvellernent
du support sensible, ce qui est très pratique,
surtout en voyage. Il est recommandé toute-
fois de ne pas procéder à ces opérations aux
rayons directs du solcil, mais tout au moins
à l'ombre du corps. En poussant le verrou
(3) qui se trouve au-dessous de la courroie,
25
fbi
Mm ERR re,
: se nec m PAL E Te "
e E Ter =F
ñ ho
Ter
fie, 14 Fermeture de l'appareil
26
on dégage le dos de l'appareil, qui peut être
rabattu, sans se détacher complètement du
corps, auquel il est fixé en bas par des
charnières. Dans un appareil neut, une bo-
bine vide se trouve dans le magasin su-
périeur; elle est destinée à recevoir la pelli-
cule impressionnée.
En rechargeant l'appareil, tenir compte
des considérations suivantes: L’axe de la
bobine est creux aux deux extrémités afin
de recevoir les pivots à ressort sur lesquels
elle tourne. l’our placer la bobine vide dans
le magasin supérieur, on presse une cxiré-
mité (celle qui présente un trou rond) contre
le pivot à ressort; l’autre extrémité, munie
d'une fente (== , est dirigée du cúté de
la && (2): on fait tourner cette dernière
jusqu'à ce que le tenon qui la termine rentre
dans la fente ét entraîne la bobine vide
destinée à recevoir la pellicule impressionnée.
(Les bobines métalliques sont munies de
fentes aux deux extrémités, de sorte que la
façon dont on les par dans l'appareil est
indifférente.)
Si l’on désire faire des vues 6>=9 оп
6,511 cm., il faut enlever le cache métal-
lique qui recouvre en partie la fenêtre
27
28
d'image. (Il suffit de le tirer vers le haut
apres avoir saisi par les bords intérieurs
de l’ouverture.) Pour le remettre en place
(pour prises de vues 4,5:<6 et 56,5 em.),
le recourber légèrement et le glisser dans la
feuillure aménagée sur les petits côtés de la
fenêtre d'image.
La bobine pleine est introduite dans le
magasin inférieur en ayant soin de l'engager
d’abord sur le pivot à ressort; l'extrémité
biseautée du papier protecteur doit être
dirirée vers la bobine vide. Après avoir dé-
taché la bande de fermeture, tirer l'extré-
mité du papier protecteur par-dessus les
deux rouleaux-guide et l’introduire dans la
fente la plus large de la bobine vide (fig. 15).
En donnant quelques tours de clé, la bande
de papier se trouvera tendue. Pendant cette
opération, il faut veiller soigneusement à ce
que la bande de papier s’'enroule bien droit
et quelle ne soit pas déviée vers les bords de
la bobine. La position de la pellicule devrait
être de suite rectifiée si un enroulement
oblique se produisait.
Pour mettre l'appareil en état d'opérer,
refermer le dos et tourner la clé jusqu'à ce
qu’apparaïsse, dans la petite fenêtre rouge
29
30
fenêtre
SUpèTIeu re
Вет! ге
inférieure
inférieure du dos de l'appareil, d'abord une
main FM puis le chiffre 1. Four les vues
6><9 ou 6,511 on ne tiendra compte que
du numéro paraissant sous la fenétre rouge
inférieure, la fenêtre supérieure étant con-
sidérée comme inexistante.
Pour les vues 4,5>6 et 56,9 cm,
arrêter chaque numéro successivement dans
les deux fenêtres rouges, ce qui double le
nombre de clichés enregistrés sur chaque
bobine.
Il. est recommandé de tourner la clé
immédiatement après chaqué exposition,
afin d'éviter les doubles expositions.
Les fenêtres rouges sont complètement in-
actiniques et permettent même l'emploi de
films panchromatiques.
31
E
ры
Ç Lo
pa
OA
E я
EE i
EI A
o a e
pa " ы =
— = | |
ui и
Te
E
Er pe
|
à pe E = йа
of Ta
he. 17
ЗА
Déchargement de l’appareil
Le dernier cliché de la pellicule avant été
impressionné, enrouler complètement la
pellicule: on peut d’ailleurs observer le pas-
sage de l'extrémité du papier rouge sous la
fenêtre, Ouvrir ensuite le dos de l'appareil
de la manière déjà décrite; exercer une légère
pression sur le papier protecteur et l'enrouler
complètement sur la bobine en tournant la
clé. Cacheter la pellicule avec le papier col-
lant prévu pour cet usage et retirer la bobme
en la pressant de nouveau contre: le pivot
à ressort du magasin, tout en la faisant
basculer vers l'extérieur (fig. 17).
33
Quelques conseils
La luminosité élevée de l’objectif permet de
faire par temps clair des instantanés de
‘asp sec. (diaphragme 1:45) et 1/,,, sec.
(1:5,6) avec le film Pernox.
Par temps couvert, utiliser des vitesses
d'obturation plus lentes. Il devient alors
impossible de photographier des objets en
mouvement rapide, surtout s'ils sont rap-
prochés,
Par temps clair, on peut diaphragmer
a 1:11 et régler l’appareil à l’infimi (co):
tous les plans sont nets à partir de 9 m.
(6<9 / 4,5>6) et 10 m. (6,5<11 / 56,5).
Les portraits et les sujets rapprochés
(par exemple à 2 m.) doivent être pris avec
grand diaphragme.
34
Remarque importante: Mise au point uni-
verselle par deux repéres.
Afin d'être toujours prêt à opérer sans
aucun réglage, le Super lkonta est muni du
système Zeiss Ikon de «mise au point uni-
verselle par deux points», tant apprécié des
amateurs. le diaphragme doit être réglé à
1:12,5 environ et l'objectif vers 10 m.
(69 [ 4,56) ou 8 m. (6,511 / 56,5)
(les réglages exacts sont indiqués par des
points rouges gravés sur la bague de
l'objectif). Il est préférable de travailler
а "о: sec.
Ce procédé de mise au point permet
d'augmenter considérablement les limites de
la profondeur de champ, ainsi qué le dé-
montrent les tables des pages 39 el 40.
Même en hiver, par temps clair et entre
Ch. 50 et 15h. 30, on peut faire, dans cés
conditions, des instantanés avec le film
PERNOX.
Emploi de lentilles additionnelles.
Modèle 6% / 4,56
Un ne peut pas régler le Tessar sur une
distance inférieure à | m. 30. Pour des sujets
35
plus rapprochés, on utilisera des lentilles
additionnelles.
Lentilles additionnelles No. 995/21* ou
No. 995/24 5% et lentilles Proxar 0,67><327
оп 0,607—37"" pour distances de 1 т. 50
a 0m. 75,
Lentilles addıtionnelles No. 995/22* ou
No. 995/25** pour distances de 0m. 75 a
0m. 50 et lentilles Proxar 1.25==32* ou
1,25><37** pour distances de 0m. 80 ä 0 m. 52.
Modèle 6,5<11 / 5<6,5
On ne peut pas régler le Tessar sur une
distance inférieure à 1m.80. Pour des su-
jets plus rapprochés, on utilisera des len-
tilles additionnelles,
Lentille additionnelle No. 995/9 ou Proxar
0,537 pour distances de 2 m. ä 0m. 95. A
Lentille additionnelle No. 995/23 ou Proxar
1:37 pour distances de 1 m. a 0m. 64,
La mise au point sur les distances com-
prises entre ces limites se fait à l'aide de
tableaux des pages 39 et 40.
hr, 18 Position de Fappareil
tenu dans le sac ouvrant
$ pour objectifs de 32 mm de diaméêtre
** pour objectifs de 37 mm de diamètre
36 37
Е р tl
Le sac spécial (sac ouvrant)
Un appareil aussi précieux que le Super
lkonta doit naturellement êtré toujours bien
protégé contre les intempéries. Un étui en
cur est tout indiqué. Le sac spécial a ceci
de particulier qu’il fait corps, en quelque
sorte, avec l'appareil; il comporte un volet
permettant de découvrir la partie avant de
l'appareil et d'effectuer toutes les opérations
de mise au point, de prise de vues ete. sans
retirer l'appareil du sae (Lig. 18).
Fm introduisant l'appareil dans le sac
spécial, veiller à ce que la clé d’enroulement
(2) soit redressée pour être accessible à
travers le sac, el s'assurer que la courroie
est aplatie contre le corps.
38
Table de la profondeur de champ pour
le Super Ikonta 6x9 / 4,5x6 em
Les distances indiquées
s entendent en mètres a 10 centimètres près
“lave de | | =
Sir = | 19 8 | = 1
_ [45 | 23,0= | 9,0-42,0| 6,0-12,2| 4,1-6,4 | 3,4-4,8
= | 5,6 | 19,0-== | 8,5-76,0| 5,6-14,0) 4,0-6,8 | 3,3-5,]
5 | 3 [13,0 | 7 -e | 5,0-21,0 3,6-8,1 | 3,0-5,8
E011 | 90-0 | 5,5 | 4,3-57,0/ 3,3-11,0/ 2,8-7,0
= | 16 | 70-е | 50-0 | 360 | 2,8-21,0| 25-100
= | 22 | 50-0 | 40-2 | 30-0 | 24-0 | 2,1-31,0
= | 32 | 300 | 3,0 | 25% | 200 | Lio
Bérlara da | =
la distance 3 | 2.0 & 1,7 1,5
= 45 | 27-34 | 23-24% | 1,8-2.2 | 1,6-1.% | 1,4-1.6
г a0 | 2,0-3.5 | 22.29 | 1,9-2,2 | 1,6-1,9 | 1,4-1,6
=| 8 24-39% | 2,1-3,1 | 1,7-2.4 | 1.,5-2.0 | 1,3-1.7
= 4 2,2-4,4 1,9-3,4 1,5-2,5 | 1.5-2.2 1,3-1,5
= | 16 3,0-5,9 | 1,8-4,0 | 1,5-8,8 | 14-24 | 1,3-1,9
= 22 1,8-8,5 | 1,6-5,4 | 143,5 | 1.3.2.8 | 1,2-2,2
E 32 |1,6-33.0 | 1,4-10,5| 1,2-5,1 | 1,1-5,7 | 1.02.7
Echelle de distance
en employant des lentilles supplémentaires
La distance de l'objet à photographier
No.995/21, Мо, 095/24 ou Proxzar 0,67>32 ou 0,67<37
1,50 1,35 1,25 1,15 1,08 1,00 0,93 0.85 0,80 0,75 m
No. 995/22 от No. 995/25
0,75 0,70 — 0,065 — 0,60 — 0,55 — 0,50 m
Proxar 1,2532 o 1,2537
0,50 0,76 — 0,69 — 0,650 — 0.57 — 0,32 m
correspond à un repère sur l'échelle
2 15 € 28 5 4 E ee am
39
Table de la prof; ondeur de champ pour
le Super Ikonta 6,5<11 / 5x6,5 em
Les distances indiquées s’entendent en mètres
Héglage de =
la distance | E 13 8 ы | 1
y [ 45 1250-00 | 9,5-37,0] 6,1-11,7| 4,2-6,2 |3,45-4,75
= | 5,6 | 20,0-= | 8,5-60.0| 5,7-13,0| 4,0-6.6 |3.35-5.0
El 8 | 14,0-x | 7,50 | 5,1-18,0| 3,7-7,7 | 3,1-5,6
= 11 10,0-=0 0-25 2,9-9,0]| 3,1-9,9 | 20-66
& | 16 | 7,0-0 | 50-06 | 3,8-e0 | 2,9-24,0| 2,6-9,0
A|22 | 500 | 40.0 | Ble | 25. | 2,2-20,0
32 4,0-е | 3,0-= | 2,5-= | 2,0- 1,4-00
Réglage de = |
(a ines 3 = | Z | 1,8
„ | 4,5 | 2.68-34 | 2,28-2,77 1,85-2,17 | 1,68-1,94
= 2.6 | 2,61-3,5 2,23-2.83 1,522.22 1,69-1.95
| E 2,13-3.05 | 1.75-2,33 1,60-Z,06
= 11 2.3-4,3 20-55 | 1,67-2,49 1,53-2,19
& | 16 | 215,2 | 1.8539 | 15628 | 144-241
= | 22 | 1,9-7,5 | 1,65-50 | 1.4533 | 1,32-2,50
[732 1,6-18,0 1,9-8,0 | 1,3-4,5 | 1,2-3,6
Echelle de distance en employant des len-
tilles supplément. No.995/9 ou Proxar 0,537
La distance dc l’objet à photographier
2,0 1,77 1.60 143 1,33 1.20 1,11 1,0 0,95 m
correspond à un repère sur l'échelle
1515 8 5 4 3 2 F 1,5 mn
Echelle de distance en employant des len-
tilles supplément. Mo.995/23 où Proxzar 1337
La distance de l’objet à photographier |
1.0 0,94 0,89 0,83 0,80 0,75 0,71 0.67 0,64 m
correspond & un repére sur l'échelle
co 15 5 5 4 3 a alr 18 m
IL 4091,50.534 | Imprimé en Allemagne. DIN A7

Manuels associés