Manuel du propriétaire | Firstline FCS12000CH Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
23 Des pages
Manuel du propriétaire | Firstline FCS12000CH Manuel utilisateur | Fixfr
 @ Firstline
CLIMATISEUR SPLIT-SYSTEM A MONTAGE MURAL
MANUEL D'UTILISATION
FCS12000CH
FCS12000
Merci d'avoir choisi l'un de nos climatiseurs. Veuillez lire le présent MANUEL D'UTILISATION avec
attention avant de vous en servir, et le conserver afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
Veuillez prendre contact avec notre centre de service local, qui dispose de personnel spécialisé dans
ce type d'appareils, pour faire réaliser son installation selon vos souhaits dans les plus brefs délais.
Vous ne devez pas effectuer l'installation vous-même, ni la faire réaliser par d'autres personnes non
qualifiées à cet effet. Nous ne pourrons être tenus pour responsables des interventions ou frais
eventuel(le)s si les appareils ne sont pas installés par des techniciens qualifiés.
Pendant sa manutention, veillez à toujours maintenir l'unité extérieure en position verticale.
Sommaire ..
SOMMAIRE
BEE EEE EEE Ed EEE EEE EERE EEE EEE EEE EE EEE EEE EE EE EE EEE EEE EEE EE EEE EEE EERE EERE EE EERE EERE EERE EE EE EEN EEE EEN EEE EE EEE EEE EE
Consignes de secuNté cuado: EEE e A
Deésignallon: des: ploses === En
Mise en oeuvre
Préparation de la télécommande avant l'emploi ..................... ==... DIDIER
Explication du fonctionnement du climatiseur ….…...….….......….….rreremmmnmnensnsrrennssrrrues
Interventions et entretien du climatiseur scene
Dépistage des pannes et analyse ......................eereereccrrirecerecereeceneor o RI II RR eee aes
Caractanistiduesechmques e... Cuchia diu a Aa ec EE not rss canbe:
Guide d'installation
11
13
15
16
CONSIGNES DE SECURITE
000900000000 OOPOOPOOPOPROPROPOPOOPRPOIOOPOOPOPOPOPOPODTOOPOPOPOTO OPO PPTOTYS
Veillez a bien lire et comprendre parfaitement les présentes consignes de sécurité avant de vous servir de
l'appareil.
Les symboles ci-dessous désignent des précautions très importantes en matière de sécurité, qui doivent
absolument être suivies.
Raccordement à la terre obligatoire
S Défense absolue
Débrancher impérativement la fiche
iz A faire impérativement
| /\ ATTENTION |
O Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation électrique. Pour
le débrancher, saisissez-le par la fiche, sans quoi l'un des
conducteurs du câble risque de se rompre et de
déclencher un incendie.
@ Evitez de vous exposer directement au courant d'air froid
pendant une durée prolongée. Une telle exposition risque
d'engendrer des problèmes de santé.
@ Ne faites pas de branchement en plein milieu du cordon
d'alimentation et ne tentez pas de le rallonger. Ne vous
servez pas de rallonges électriques équipés de blocs
multiprises. Un mauvais branchement, une isolation
insuffisante ou le dépassement de l'intensité maximale
admissible risque d'être à l'origine d'un incendie ou d'un
choc électrique.
@ Ne débranchez pas le cordon d'alimentation électrique alors
que l'appareil est en train de fonctionner (il peut se former
une étincelle qui risque de déclencher un incendie).
Débranchez la fiche de la prise de courant ou coupez
l'alimentation électrique si vous ne devez pas vous servir du
climatiseur pendant une durée prolongée (l'accumulation de
saletés risque d'être à l'origine d'un incendie).
i
O Veillez à ne pas endommager le cordon d'alimentation
électrique et à ne pas faire de raboutage sur celui-ci. Le fait de
poser quelque chose sur le cordon d'alimentation électrique,
de l'exposer à la chaleur ou de rabouter des conducteurs
sectionnés risque de provoquer un court-circuit à l'origine d'un
incendie ou d'un choc électrique.
@ Prévoyez une prise de courant pour chaque unité, réservée
exclusivement à l'usage de celle-ci. Il convient également de
prévoir un sectionneur d'alimentation, un disjoncteur et un
fusible de protection sur la ligne électrique dédiée.
>
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
7
Le
| /N ATTENTION |
@ Nettoyez le climatiseur au moyen d'un chiffon doux et sec.
Ne vous servez pas, pour le nettoyer, de solvants chimiques,
d'insecticides ou de produits inflammables en aérosols qui
risqueraient d'en dégrader l'aspect.
@ L'appareil doit être installé conformément à la réglementation
nationale en matière de câblage électrique. || ne doit pas être
installé dans une buanderie. L'installation doit impérativement
être effectuée à 2,3 m au-dessus du sol. L'appareil doit
absolument être positionné de telle sorte que la fiche de son
cordon d'alimentation électrique soit accessible. Vérifiez que
la tension indiquée sur la plaque signalétique à l'arrière de
l'appareil correspond bien à celle de votre alimentation
électrique secteur (avec terre).
te
& N'installez pas d'appareils de chauffage ou de cuisson à gaz
en un endroit où leur(s) flamme(s) risque(nt) d'être soufflée(s)
par l'air émis par le climatiseur, en raison du risque de
combustion incomplète du gaz.
N'installez pas le climatiseur en un endroit où peuvent se
produire des fuites de gaz inflammable. En cas de production
accidentelle d'étincelles électriques par le climatiseur, un
incendie ou une explosion pourrait très facilement se
produire, ce qui serait très dangereux.
S
@ Arrétez le climatiseur et débranchez-le immédiatement si
vous détectez une quelconque anomalie (odeur de brûlé,
etc...).
Ne vous servez pas de l'appareil pour des usages particuliers.
Ne vous en servez pas pour rafraîchir l'atmosphère de
stockage d'équipements de précision, denrées alimentaires,
peintures, etc… car la qualité de ces produits pourrait en être
affectée.
@ Fermez portes et fenêtres (selon les régles de bon usage)
lorsque vous faites fonctionner le climatiseur pendant une
durée prolongée. En cas de turbidité de l'atmosphère de la
pièce, ouvrez une porte et une fenêtre pendant quelques
instants afin de faire entrer un peu d'air frais extérieur.
C )
e
Ne vous servez pas du climatiseur pendant longtemps en
mode COOLDRY (climatisation/déshumidification) en
conditions de forte hygrométrie (supérieure a 80 %) ou
lorsqu'une porte ou fenêtre est ouverte. De la condensation
pourrait se former dans l'appareil et s'égoutter sur le sol.
=
ES
a
“1
u
@ Vous ne devez pas installer, dépanner ou déplacer le climatiseur vous-même. En procédant de façon incorrecte, vous risquez de
provoquer un incendie, un choc électrique ou la chute de l'appareil, à l'origine de blessures corporelles ou d'une fuite d'eau. Veuillez
prendre contact avec notre centre de service et son personnel spécialisé en climatiseurs.
_/
DESIGNATION DES PIECES
/
UNITE INTERIEURE
Filtre Panneau frontal
Déflecteur gauche / droite
Commande manuelle
(ouvrir le panneau frontal)
Entrée d'air
Déflecteur
HE Afficheur Télé-
commande
Bouton de contrôle
1 E. Commande de secours
FCS12000
WAL
=
FCS12000CH
\
Fiche du cordon
d'alimentation
Témoin d'HEURE
PROGRAMMEE
Témoin de SOMMEIL
Témoin de MARCHE
UNITE EXTERIEURE
à € #€ # à & #6 #6 € #6 & 6€ 6 #5 0 5 0 0 8 °F FFE FEE OF BF BE BE BB BOR EF Wm OEE 8
Л
// |
{
Er
UT
"ns ENE
EEE ||
==
=—
TA
==
=
НЕ
555555
F7
r И =
ЛЕЙ Ё
/ 4
=
—
i NA T
lo Wer PAra ii ey
{DEE ZZ 1 DIT IT ITIIES
= FAT SEEN
IITIISIIPE LT
LITA TTT Tra
E RT
a т
=
= TT 5
DESIGNATION DES PIECES
6006060606060600060006060060600006006006006060600060060606060606066060660066
+ TELECOMMANDE
Fenêtre de l'émetteur infrarouge
Le modèle Firstiine FCS 12000
CHAUFFAGE.
AFFICHEUR ( >
p= ” N
N > 8 ol”
\| 8825?
N ©
№ a e
AMPM CLOCK AMPM
BOUTON MARCHE / '0:00 = 18:30 BOUTONS DE REGLAGE
ARRET — ¡[291 57-00 DE TEMPERATURE
ha Y
ON 7
sta © Lok
SELECTION DE MODE ST LD &
5
ue ES Ze BOUTON DE REGLAGE
MANUEL DE DIRECTION
VENTILATEUR == 2;
| ow с Ц BOUTON D'OSCILLATION
BOUTONDEFONCTION —— | u +
SOMMEIL == ES AUTOMATIQUE
e 9-0
BOUTON D'HEURE DE | CR мм | BOUTON D'HEURE
MISE EN MARCHE ert [Sad D'ARRET
BOUTON DE REGLAGE hs BOUTON DE REGLAGE
DES HEURES DES MINUTES
CLOCK | © O | RESET
REGLAGE DE L'HEURE || BOUTON DE
7 | + ET REINITIALISATION
| | |
| dE
NOTA
ne possede pas de mode
ессно ева ева EAP EE BEE EEE
5
Préparation de la télécommande avant l'emploi
еее
Ouvrez le couvercle au dos de la Au moyen d'un objet pointu, appuyez sur le bouton de
5 télécommande, mettez les piles en place. réinitialisation (RESET) (cette opération doit étre exécutée
également chaque fois que vous remplacez les piles).
a Ensuite, appuyez sur le bouton CLOCK у Appuyezsur “pour régler l'heure système
> pour passer en mode de réglage de ' sur | heure presente.
l'heure.
© 5-0
=> y
ня мы.
CI =
‚ | Appuyez de nouveau sur CLOCK,
puis remettez le couvercle en
place.
e Silatélécommande ne fonctionne plus normalement, appuyez
sur le bouton de REINITIALISATION pour lui faire retrouver
son fonctionnement normal.
e La télécommande a une portée de six metres (en se
plaçant directement en face de l'unité intérieure).
e — Manipulez la télécommande avec précaution. Evitez de la
laisser tomber, de la lancer ou de la mouiller, sans quoi un
dysfonctionnement est à craindre.
e Lorsque vous appuyez sur un bouton, l'unité intérieure émet un
ou deux "bips" pour indiquer qu'elle a bien recu le signal. Si
vous n'entendez pas de bip, appuyez de nouveau sur le bouton.
e Sila télécommande doit rester inutilisée >
pendant longtemps, sortez-en les piles. :
о с ОФ ©
auvre du climatiseur
e ® 9 S S т Y © © ее $ | | 6 6 о. E №... SO E e E e 6: BO Be
Mise en 6
KE Procédure de mise en œuvre — Contrôle par la télécommande
Marche / Arrêt
e Appuyez sur le bouton I/O pour mettre l'appareil en marche, et à nouveau sur le même
bouton pour l'arrêter.
| Réglage de la température
© Appuyez sur les boutons de REGLAGE DE LA TEMPERATURE : un appui sur le bouton
“N° réduit la température de 1°C et un appui sur le bouton “4” l'augmente de 1°C.
® La variation de la température apparaît sur l'afficheur de la télécommande.
E р | Reglage de la vitesse du ventilateur
® Appuyez sur le bouton FAN SPEED pour faire varier la vitesse du ventilateur de l'unité
intérieure selon la séquence suivante :
« (faible) —= «= (Moyenne) —= «ull (élevée) —=— @ (auto).
‚| | Fonction Sommeil
I
o Appuyez une première fois sur le bouton SLEEP pour activer la fonction
sommeil, et une deuxième fois pour la désactiver.
5 Réglage de direction du débit d'air
® Modification de l'orientation haut/bas du débit d'air
| Appuyez sur le bouton de réglage manuel de direction (MANUAL) : le déflecteur se
déplace selon un angle spécifique. L'orientation du déflecteur de l'unité intérieure se
modifie selon la séquence suivante :
- (1) —- (2) —- (3) — (4) — (5) © (auto). (Fig.2)
Nota
En mode déshumidification (DRY) ou réfrigération (COOL), l'air souffle vers le
bas en « (4), + (5) pendant une heure, puis passe automatiquement en
soufflage à l'horizontale.
Mise on ŒUV
du climatiseur
2 Appuyez sur le bouton SWING : le déflecteur se met en oscillation automatique. Un nouvel appui désactive
cette fonction.
e Changement d'orientation gauche / droite du débit d'air
Orientez manuellement le déflecteur gauche / droite pour modifier la direction dans laquelle s'écoule le
débit d'air. Effectuez ce réglage avant de mettre l'appareil en fonctionnement. Si vous tentez de modifier
le réglage pendant que l'appareil fonctionne, l'oscillation automatique du déflecteur risque de vous
pincer les doigts (Fig. 1).
LLL Sh Su SL Al er
or
(Fig. 1)
CONSEILS
+ En mode deshumidification (DRY) ou refrigeration (COOL), il
est conseillé de régler la vitesse du ventilateur sur @ (auto),
et le débit d'air vers le bas en - (1). En mode chauffage
(HEAT), il est conseillé de régler la vitesse du ventilateur sur
© (auto), et le débit d'air vers le bas en 4 (4).
® Pour régler l'orientation haut / bas du débit d'air, servez-vous
de la télécommande ; évitez de tourner le déflecteur à la main
pour vous prémunir contre toute blessure.
EA
Mode
REFRIGE-
RATION
Mode
DESHUMI-
DIFICA-
TION
Mode
CHAUF-
FAGE
sas
(3)
(4)
(Fig.2)
Mise en œuvre dl climatiseur
Réglage du mode de fonctionnement
Ш Les appareils à réfrigération uniquement ne possèdent pas de mode CHAUFFAGE.
1 Mode automatique (AUTO) 3
Une fois l'appareil mis en marche, il va passer en mode de fonctionnement REFRIGERATION,
DESHUMIDIFICATION ou CHAUFFAGE en fonction de la temperature ambiante. Si le fonctionnement est
interrompu pendant deux heures, l'appareil redémarre dans le même mode que celui où il se trouvait
lorsque le fonctionnement a été interrompu. Une fois le mode de fonctionnement réglé, plus rien ne
l'influence, même si la température varie dans la pièce. Appuyez sur les boutons MANUAL SWING et
SWING pour modifier l'orientation haut / bas du débit d'air.
Température Type réfrigération uniquement Type à pompe à chaleur
ambiante (RT) Mode Température de consigne Mode Température de consigne
DUPPNEUS че 1 otal ton 24°C Réfrigération 24°C
25-26°C RT-2 RT-2
23-95°C | Deshumidification RT-2
Déshumidificati -
Inferieure a 23°C | EEE de Chauffage 26°C
2 MÓde réfrigération (COOL) — *”*
5 _&
e
Appuyez sur les boutons MANUAL SWING et SWING pour modifier l'orientation haut / bas du débit d'air.
Appuyez sur le bouton FAN SPEED pour modifier la vitesse du ventilateur de l'unité intérieure. Appuyez
sur les boutons de REGLAGE DE LA TEMPERATURE pour modifier la température de consigne.
3 Mode déshumidification (DRY) (
Appuyez sur les boutons MANUAL SWING et SWING pour modifier l'orientation haut / bas du débit d'air.
Appuyez sur le bouton FAN SPEED pour modifier la vitesse du ventilateur de l'unité intérieure.
4 Mode ventilation (FAN) sa
Appuyez sur les boutons MANUAL SWING et SWING pour modifier l'orientation haut / bas du débit d'air.
Appuyez sur le bouton FAN SPEED pour modifier la vitesse du ventilateur de l'unité intérieure.
od
5 Mode chauffage (HEAT) + £
Appuyez sur les boutons MANUAL SWING et SWING pour modifier l'orientation haut / bas du débit dair.
Appuyez sur le bouton FAN SPEED pour modifier la vitesse du ventilateur de l'unité intérieure. Appuyez sur
les boutons de REGLAGE DE LA TEMPERATURE pour modifier la température de consigne.
Mode chauffage (HEAT) : Le secret d'une chaleur saine réside dans l'écart entre la température
ra АЗЫ 1 intérieure et la température extérieure ! La température de consigne en mode de chauffage ne
CONSEILS doit pas être trop différente de la température extérieure.
р eue Même si les températures varient d'une région à l'autre, réglez la température de consigne entre
20°C et 24°C. L'effet de chauffage devient moindre lorsque la température ambiante est
inférieure à 5°C.
Mise en œuvre du climatiseur
66066606606066666060660606606060606006060060660000006060606000606080
7 | Marche programmee
e Alors que le climatiseur est en fonctionnement, vérifiez si l'heure système est bien conforme à l'heure réelle ; si
tel n'est pas le cas, réglez l'heure selon la procédure ci-dessous.
e Mise en fonction de la marche programmée
Dal yoy ; 8 : a A
Appuyez sur pour choisir l'heure de mise en marche quand le climatiseur est à l'arrêt.
e = = : :
Appuyez sur © pour choisir l'heure d'arrêt quand le climatiseur est en marche.
e Réglage de l'heure
Quand les symboles ©-| ou ©-0 clignotent sur l'afficheur de la télécommande, la fonction de réglage de
l'heure est active.
Quand le symbole ©-| clignote sur l'afficheur, appuyez sur — © pour régler l'heure à laquelle e climatiseur
doit se mettre en marche ; quand c'est le symbole 9-0 qui clignote sur l'afficheur, appuyez sur <> <> pour
régler l'heure a laquelle le climatiseur doit s'arrêter.
e Fonctionnement combiné avec heures de mise en marche et d'arrêt
|| est possible de combiner les heures de mise en marche et d'arrêt pour contrôler le fonctionnement du
climatiseur.
Le sens de … indique la séquence d'intervention des fonctions, et la fonction la plus proche de l'heure présente
est celle qui est activée en premier.
e Mise hors fonction de la marche en heure programmée
Appuyez sur le bouton ©-I pour annuler l'heure de mise en marche et sur le bouton ©-© pour annuler l'heure
d'arrêt.
№ Procédure de mise en œuvre — Contrôle par la commande de secours
Si les piles de la télécommande sont déchargées, ou si la télécommande est
en panne, servez-vous de la commande de secours.
(Modèles à réfrigération uniquement)
A chaque appui sur le bouton, le mode de fonctionnement change
séquentiellement comme suit : réfrigération (COOL) —# arrêt (STOP)
(Modèles à pompe à chaleur)
A chaque appui sur le bouton, le mode de fonctionnement change
séquentiellement comme suit : réfrigération (COOL) — chauffage (HEAT)
—» arrét (STOP)
Les conditions de fonctionnement en mode secours sont les suivantes :
Température de consigne Vitesse du ventilateur Déflecteur
24°C Elevée Oscillation
10
Interventions ef entrefien du climatiseur
„= E
| Sie climatiseur ne doit pas tre utilsé pendant ongtemps | Remise en service du climatiseur |
Î Mettez le ventilateur en marche pendant 3 à 4 Î Nettoyez les filtres et remettez-les en place
heures afin de sécher complétement les espaces dans leur position d'origine. Nettoyez l'unité
internes de l'unité intérieure. intérieure au moyen d'un chiffon doux.
e Placez l'appareil en mode réfrigération e М |
e vous servez pas d'essence, de
(COOL) ou chauffage (HEAT) et benzéne, de diluant, de poudre à récurer,
sélectionnez la température de consigne la de détergent, d'insecticide, etc pour
plus élevée possible. nettoyer les unités car vous risquez de les
endommager avec de tels produits.
=—= =
77/07 o
Arrétez le climatiseur, débranchez la fiche de |
DI
son cordon dalimentation (débranchez la fiche
si l'appareil doit demeurer inutilisé pendant
longtemps, la saleté accumulée risquant de
provoquer un incendie).
7) Veillez a ce que les entrées et sorties des
da unités intérieure et extérieure ne soient pas
a couvertes ou obturées.
—
7 Otez les piles de la télécommande.
>
3 Le fil de terre ne doit pas étre debranche.
Remettez les piles dans la télécommande et
branchez la fiche du cordon d'alimentation.
”.
11
Interventions ef entretien du climatiseur
MM Les filtre doivent être nettoyés régulièrement. Ouvrez le panneau frontal
seulement après que le climatiseur se soit totalement arrêté de tourner.
Î Ouvrez le panneau frontal et sortez les Sortez tout d'abord les filtres principaux,
filtres. puis le filtre anti-odeurs et le filtre à air.
MZ > > ÁÑÑhxL —
a
3 _— ][]——————]]—]]——]]]]]]]]]]] е,
Ih = = =
te — —— —
Be BT Fr р Т
Em
| | TE | a = == лев = я
\ =— | me net Re
на
Ra
E
a Pc a
= nce AT
A REA ЕН
EE)
Fo Brae
= a
SA ey
ra
= a
i
Cu
o a
e
Nettoyez les filtres au moyen dun 2 Nettoyez le filtre anti-odeurs et le filtre a air a
aspirateur ou en les tapotant doucement l'eau tiède — moins de 45°C — dans laquelle
(s'ils sont très sales, lavez-les à l'eau tiède vous aurez dissout un agent récurant neutre.
— moins de 45°C — dans laquelle vous
aurez dissout un agent récurant neutre).
Rincez les filtres à l'eau propre, puis 3 Rincez les filtres à l'eau propre, puis
laissez-les sécher à l'air frais. laissez-les sécher à l'air frais.
—
4 \
LC
Remettez les filtres en place dans leur 4 Remettez les filtres en place dans leur
position d'origine, puis rabattez le panneau position d'origine, puis rabattez le panneau
frontal pour le refermer. frontal pour le refermer.
=
mee m= E
Pa e Se
o pe
a UA
=
я
я
Sa
(*) en option suivant les modeles
12
Dépistage des pannes ef analyse
Ш Si le problème n'a pas pu être résolu après avoir effectué les opérations
ci-dessous, arrêtez le climatiseur et prenez contact avec le personnel spécialisé de
notre centre de service le plus proche de chez vous afin d'obtenir de l'aide.
mM Y a-t'il eu une coupure de courant ? Est-ce
que la fiche est bien branchée ? Le fusible
d'alimentation est-il grillé ou le contacteur
coupé ? La tension est-elle supérieure à
253 V ou inférieure à 207 V ?
|
Le climatiseur ne
fonctionne pas du tout.
/ ©
(=
%
—
Ш La durée programmée est-elle appropriée ?
| m En cas de perturbations anormales ou de
La télécommande ne changements trop fréquents du mode de
fonctionne pas et ne porte | fonctionnement, il peut arriver que les ordres de
aucun affichage. UA Nu la télécommande ne soient plus reconnus. Le
С B= fait de débrancher l'appareil et de le brancher de
ky nouveau peut corriger le problème.
Ш Si l'affichage sur la télécommande est indistinct
ou si tous les symboles sont affichés à la fois,
veuillez remplacer les piles.
L'appareil ne se met
pas en marche
aussitôt après que
vous ayez appuyé
sur le bouton
MARCHE / ARRET.
m || s'agit d'une temporisation destinée à
protégée le compresseur et commandée par
le microprocesseur. Le délai d'attente est de
3 minutes.
|
|
Ш La température a-t'elle été correctement réglée ?
E Les filtres sont-ils encrassés ?
m Les entrées et sorties de l'unité extérieure
М
я
=
————
Le rendement de
réfrigération et de
chauffage n'est pas bon. sont-elles obturées ?
La fonction Sommeil démarre-t'elle pendant la
journée ?
La vitesse du ventilateur de l'unité intérieure
est-elle réglée trop faible ? |
Les portes et fenêtres sont-elles fermées ? |
— [UT RE eee
L'air ne souffle pas
immédiatement au @ Avant de soufflet de l'air, le microprocesseur
démarrage du mode 7 attend de recevoir l'information selon laquelle
chauffage (HEAT). ;
il est suffisamment chaud. Veuillez patienter.
Dépistage des pannes ef analyse
Le ventilateur de l'unité
intérieure se coupe
pendant environ 10
minutes pendant le
chauffage.
L'appareil émet des
craquements.
“J
A
Lo EA TE
On entend de l'eau
qui coule.
L'unité intérieure émet
des chuintements et
des cliquetis.
L'air soufflé par le
climatiseur a une dróle
d'odeur.
De l'eau s'écoule de
l'unité extérieure.
E Le serpentin de l'unité extérieure est en cours
de dégivrage. Cette opération prend environ
10 minutes au maximum (le serpentin givre si
la température extérieure est basse et le taux
d'humidité élevé).
wm Ces sons de frottement proviennent de la
dilatation et de la contraction du panneau
frontal du fait des variations de la
température.
E C'est le bruit que fait le fluide frigorigène en
se dilatant dans le climatiseur.
E C'est le bruit de l'eau de condensation qui
s'égoutte sur l'échangeur de chaleur.
E C'est le bruit de la fusion du givre sur
l'échangeur de chaleur.
@ Les cliquetis proviennent du ventilateur ou du
compresseur à la mise en marche / arrêt.
Ш Les chuintements proviennent du fluide
frigorigène à l'intérieur du climatiseur.
El || se peut que le climatiseur ait absorbé des
odeurs provenant des murs, de la moquette,
du mobilier et des vêtements avec l'air
recyclé.
Lors de la marche en réfrigération, le tuyau
de liaison ou son raccord se refroidit, d'où la
| formation de condensation.
Lors du chauffage ou du dégivrage, de l'eau
de fusion et de la vapeur d'eau vont
s'échapper.
@ Lors du chauffage, l'eau présente sur
l'échangeur de chaleur va s'égoutter.
ctéristiques techniques
006000006066 000000000600060000606000606600606060606066066606666
Modèle
FCS12000CH
FCS12000
Unité intérieure | Unité extérieure
Unité intérieure | Unité extérieure
Fonctionnement
type a pompe a chaleur
type a refrigération uniquement
Alimentation electrique
220-230V~, 50Hz
220-230V~, 50Hz
Puissance nominale
de refrigeration / 3300/4000 3300 (refrigeration)
chauffage (W)
Puissance nominale 1300(réfrigération)/ ets
absorbée (W) 1450(chauffage) 1300 (refrigeration)
Intensité nominale
absorbée (A)
5 8(réfrigération)/6,4(chauffage)|
5,8 (réfrigération)
Débit d'air (m*/h)
450
450
Capacité de
deshumidification (1/h)
1.6
1.6
Classe de protection
|
Classe d'étanchéité
|P20 (unité intérieure) /
|P24 (unité extérieure)
|P20 (unité intérieure) /
IP24 (unité extérieure)
Type de climat
T1
T1
Poids de la charge
de fluide frigorigéne (g)
1220
1200
Bruit [dB(A)]
40 50
39 50
Poids net (kg)
10 37
10 35
La
Encombrement
(mm) (L x H x P)
800X290X183 |830X500X310
800X290X183 |830X500X310
1. La valeur de bruit indiquée est celle déterminée par des tests en laboratoire avant départ d'usine.
mesurées dans les conditions d'essai suivantes :
Les valeurs de puissance nominale de réfrigération et de puissance nominale de chauffage sont
Marche en réfrigération | Unité intérieure
27°C(DB) | 19°C(WB)
Unité extérieure
35°C(DB)
24°C(WB)
Unité intérieure
Marche en chauffage
20°C(DB) | 15°C(WB)
Unité exterieure
7°C(DB)
6°C(WB)
3.
Toutes les caractéristiques techniques données ci-dessus sont susceptibles d'étre modifiées sans préavis. Les
demieres caractéristiques techniques en date (et les plus précises) sont indiquées sur la plaque signalétique de
votre climatiseur.
Plage de températures de service :
a a QE Réfrigération Réfrigération — |Chauffage maximal] Chauffage
DB/WB côté intérieur (°C) 32/23 21/15 | 27/-- | 20/--
DB/WB côté extérieur (°C) 46/26 21/15 | 24/18 | -5/-6
5. Sila tension de service du climatiseur dépasse 230 V +10 %, l'appareil va fonctionner anormalement.
6.
Les schémas de câblage du climatiseur (unité intérieure/unité extérieure) sont joints à l'appareil.
Si le cordon d'alimentation ou le câble de liaison est endommagé, il doit impérativement être remplacé par le
constructeur ou par un agent dépanneur agréé, ou bien par une personne qualifiée similaire, ceci afin de se
prémunir contre tout danger.
15
SCHEMA DINSTALLATION
0000000000000000000000000000000000000000000 008
, 7 ‘ \
® Schema d'installation Confirmez le lieu d'installation au
moyen du gabarit de la platine de
fixation de l'unité intérieure.
Dégagement 105 mm
Dégagement 155 mm
Æ ; x
Nota : Veilez a ne pas
relever le flexible de vidange.
las 24 mm
| Ml
@ | NE
|
{
| | F |
| oF |
| мя
4 Е = -
Le e
‘Le tuyau de liaison peut étre *
installé à l'arrière, à droite,
au-dessous ou à l'arrière
gauche.
Arrière — — Avant
Droite || 7 |
“БЕ || Gauche
= hE || — A ———
q Arrière Arrière gauche
À
| Dessous
(UTC)
E =
8 =
5 = |
E (Recouvrez les tuyaux d'un Y
: = matériau isolant thermique.
= (OO) © |
L'épaisseur du matériau
isolant thermique est de
8mm. |
e
Dégagement 100 mm Dégagement 100 mm
(Placez une cale en bois d'une *
épaisseur supérieure à 20 mm entre
la paroi et le tuyau de liaison, ou
bien recouvrez le tuyau de liaison
de 7 ou 8 couches de ruban adhésif
si le tuyau de liaison est installé
contre une paroi en treillis
métallique ou en tôle de blindage
mince. Co
16
SCHEMA DINSTALLATION
Accessoires de l'unité intérieure Quantité Accessoires d'installation Quantité
1 Platine de fixation 1 A Tuyau de liaison 1
2 Vis autotaraudeuse ST4x25 5 B Ruban adhésif 1
3 | Cheville expansive caoutchouc 5 C Collier 3
4 Boulon de scellement 2 D Clou a béton 5
5 Pile 2 E Flexible de vidange 1
6 Télécommande 1 F Bouchon obturateur 1
7 Feutre 1 G Cache-trou 1
8 Renfort adiabatique 1 H Cache-trou intérieur 1
9 Câble de liaison 1 | Mastic 1
10 Raccord de vidange remarque J Huile imperméable à l'air 1
| K Coussin antichoc en caoutchouc 4
(fourni par le client)
1 Positionnement de l'unité intérieure 2
Positionnement de l'unité extérieure
@ L'air réfrigéré doit parvenir en tout endroit Ш Le débit d'air ne doit pas être bloqué.
de la pièce. Ш || faut assurer une bonne ventilation, le
@ La différence de hauteur maximale entre moins de poussière possible, éviter la pluie
l'unité intérieure et l'unité extérieure doit être et le rayonnement direct du soleil.
de 5 m. @ Le bruit de fonctionnement ou l'air soufflé
Ш La fixation doit être effectuée sur un mur par l'appareil ne doit pas nuire au confort
solide afin d'éviter les vibrations. des voisins.
@ Evitez l'exposition directe aux rayons du @ L'appareil doit être solidement monté sur
soleil. son châssis pour réduire le bruit et les
Ш | doit être facile de vidanger l'eau de vibrations.
condensation. @ Evitez les endroits à proximité de fuites de
Ш Fates en sorte ди! пу ait pas gaz inflammables.
d'interférences entre la lumière d'un Ш L'unité doit être fixée solidement lorsqu'elle
éclairage fluorescent et les signaux de la est installée en hauteur.
télécommande. NM L'unité ne doit pas être affectée par les
@ La distance minimale entre le climatiseur et vents forts.
tout appareil de type téléviseur, poste de
radio, etc... doit étre de 1 m.
17
INSTALLATION
Montage de la platine de fixation
e La platine de fixation doit elle-méme étre fixée a un élément structurel du mur (montant, etc...).
Fixer le fil au niveau du trou central
— Au moins 24 mm
Dégagement de 155 mm ou plus
e /
par rapport au mur latéral
Dégagement de 105 mm ou plus
par rapport au mur lateral
—
~~~ Platine de = Plomb
Vis autotaraudeuse fixation
ST4x25
e Les trous indiqués par les flèches pleines doivent être utilisés pour la fixation afin
NOTES d'éviter que la platine ne bouge. |
e Si vous vous servez des boulons de scellement, il faut utiliser deux trous (de 11x20
ou 11x26) entre lesquels la distance soit de 450 mm.
Percage du mur
X
Y
o A
Introduire la regle
Centre du trou (9 65 mm).
Aligner la règle sur la ligne droite
e Confirmez la position des trous et percez des trous de 65 mm de diamètre.
EH Cablage
7 . Couvercle du boîtier
—=—<£——, € électrique
“Ouvrez le panneau frontal. és
2 Otez la vis de couvercie du bolter électrique, enlevez ——33sa——Z — vil
le couvercle et mettez-le de cóté. €
> Enlevez les vis de la patte de serrage, dissociez If) — > =
celle-ci de l'unité et mettez-la de cóté. EEE =
1 Branchez le cáble. | — |
s Remettez la patte de serrage et le couvercle du boîtier ii; EZ
électrique en place. A САИ
SEHE) | AM | =
Schéma ил | q
il ain Patte de serrage
Enfoncez a fond les conducteurs du
cable de liaison
Bornier de l'unité — - > Câble de liaison
intérieure Câble de liaison
18
INSTALLATION
4 Installation du flexible de vidange
Tuyau de liquide Tuyau de gaz
1 NOTES
* Leflexible de vidange doit passer en-dessous du tuyau en cuivre. Renfort
* Le flexible de vidange ne doit pas former de bosses ou de coudes. adiabatique
* Ne pliez pas le flexible de vidange en tirant dessus. Flexible d
* Sile flexible de vidange doit passer dans la maison, il faut l'entourer de en HG ©
matériaux thermo-isolants spéciaux.
* Le tuyau en cuivre et le flexible de vidange doivent être entourés de
bandes de feutre. Un tampon thermo-isolant doit être interposé là où le
tuyau entre en contact avec le mur.
2 ACHEMINEMENT DU TUYAU
« Si le tuyau sort de l'unité par la droite, découpez la partie repérée
“1” sur l'unité.
* Si le tuyau sort de l'unité à droite sur la face inférieure, découpez
la partie repérée "2" sur l'unité.
* Si le tuyau sort de l'unité par la gauche, découpez la partie
repérée "3" sur l'unité.
Feutre
3 REPOSITIONNEMENT DU FLEXIBLE DE VIDANGE
* Si le tuyau sort de l'unité par la gauche, il faut impérativement
repositionner le flexible de vidange, sans quoi des fuites peuvent
se produire.
« Méthodes de repositionnement : échangez la position du flexible B
ouchon de
de vidange avec celle du bouchon de vidange en caoutchouc. Le TI vidange en
schéma ci-contre montre les positions avant échange. Flexible de caoutchouc
* Le débouchage n'est plus possible après repositionnement, il vidange
entraînerait des fuites d'eau.
= Installation de l'unité intérieure
e — Faites passer le tuyau à travers le trou percé dans le mur Unité intérieure
el montez l'unité intérieure sur la platine de fixation
(enclenchez la nervure de l'unité intérieure dans le trou de
la platine de fixation). Fond
Platine de fixation
Nervure de l'unité intérieure
6 | DISPOSITION DU FLEXIBLE DE VIDANGE
* Pour évacuer facilement l'eau de condensation, le flexible de vidange doit être en pente vers le bas. Les dispositions
illustrées par les Figs. 2 à 5 sont erronées.
O X Pente vers x X
le haut Eau
Pente vers stagnante Flexible plongé 50 mm ou moins par
le bas Lu dans l'eau rapport au sol
Fuite
d'eau : Gy Fuite 9
(Fig. 1) (Fig. 2) (Fig. 3) (Fig. 4) (Fig. 5)
Flexible de
* Si le flexible de vidange raccordé à l'unité intérieure est trop court, il vidange
peut être rallongé au moyen du flexible qui se trouve dans la boîte
d'accessoires.
« Si le flexible de vidange doit passer dans la maison, il faut l'entourer v
de matériaux thermo-isolants spéciaux.
Tuyau (DI 15 cm)
1 9 en PVC dur
INSTALLATION
OBTURATION DU TROU DANS LE MUR ET FIXATION DU TUYAU
e Servez-vous de mastic pour Couper la partie inutile )
obturer le trou dans le mur. Réaliser l'étanchéité avec ] Nu
e Servez-vous dun collier (de du mastic
Immobiliser le tuyau de : —
liaison avec un collier 90)
fixation de tuyaux) pour
x X NN
Vis
immobiliser le tuyau dans la —
position spécifiée.
Unité intérieure
Ш UNITE EXTERIEURE
Cablage Schéma de raccordement
Bornier de l'unité extérieure
Câble
_— d'alimentation
N[2/3/4 Câble d'alimentation
if CE Raccord de
connexion
=
E preps и
en ET Cable de liaison
Cable de liaison
Bornier de l'unité extérieure
Modèles à réfrigération uniquement Modèles a pompe a chaleur —
A - —
e Les câbles de liaison doivent être clipsés les uns aux autres.
e Des câbles spéciaux doivent être utilisés pour raccorder l'unité intérieure à l'unité
extérieure. || faut veiller à ce que les borniers ne soient soumis à aucun effort. Une
mauvaise connexion peut être à l'origine d'un incendie.
e Le modèle FCS12000 FCS12000CH ne peut être raccordé qu'à un système
/N ATTENTION présentant une impédance non supérieure a 0,213 ohms. Veuillez vous adresser aux
services de distribution d'électricité pour tous renseignements quant à l'impédance du
systéme.
e Le couvercle du boîtier électrique doit être monté et fixé en position, sans quoi un
incendie ou un choc électrique peut survenir du fait de la poussière ou de l'humidité.
x x x
Oblique Rugosité Bavures
Evasement de l'extrémité du tuyau Tuyau en cuivre
Vv
уе.
>> fade
e Coupez le tuyau a l'aide dun coupe-tubes.
e Ebavurezl'extrémité coupée du tuyau. Bavure Mie a
e Enfilez un raccord conique sur le tuyau et evasez son
extérieur
6 A
9
1
7
Serrer
20
INSTALLATION
6000600000000060006060600000006066066666066666666606660606
3 | Purge de l'air
* Raccordez le tuyau de liaison au robinet approprié sur l'unité intérieure et
l'unité extérieure et serrez le raccord conique (voir la Fig. 1).
e Vissez l'écrou du tuyau de liaison au moyen d'une clé (pour le couple de
serrage, voir le tableau ci-dessous).
1. Le nombre de coudes du tuyau côté unité intérieure ne doit pas être supérieur à 10.
2. Le nombre total de coudes du tuyau entre l'unité intérieure et l'unité extérieure ne doit pas être
supérieur à 15.
3. Le rayon de courbure de chaque coude doit être supérieur à 10 cm.
TUYAU DIAMETRE DU TUYAU COUPLE (N.m)
Tuyau de liquide 6.35 mm (1/4") 13.7 --- 17.6
Tuyau de gaz 9.52 mm (3/8”) 34.3 --- 41.2
Tuyau de gaz 12.7 mm (1/27) 49.0 --- 56.4
Tuyau de liquide
* Raccordez le cote saillant du flexible de chargement Robinet d'arrét de liquide
venant du manodétendeur au port de service du lé Allen
robinet d'arrêt de gaz. Robinet d'arrêt +
de gaz Tuyau de gaz
e Ouvrez le robinet basse pression et fermez le robinet ,
haute pression. ERAS Be es
SN
e Purgez lair du circuit au moyen d'une pompe à vide © Port de service
jusqu'a ce que la pression soit inférieure a 12 Pa.
: Bouchon du port de service
e Fermez le robinet basse pression et débranchez le
flexible de chargement du port de service. (Fig. 2)
* Au moyen dune cle Allen, ouvrez la vanne cóté
liquide en tournant l'axe à 90° dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre, puis refermez-la au bout MAS
de 10 secondes. A l'aide d'eau savonneuse, vérifiez se au Manomètre
l'absence de fuite de gaz, en particulier au niveau du
i lé Robinet haute
port de service et de | évasement. Robinet basse O | © en
pression “o A
* Montez les écrous aveugles des robinets et le IT Ц
bouchon du port de service afin d'obturer les robinets |
et le port de service. Conduite de
chargement
Nota
1 ; ; vum : Pompe
Evitez toute fuite d'air dans le circuit pendant la procédure === Ам
de purge de l'air. xd
(Fig. 3)
Port de service
21
INSTALLATION
4 Ajout de fluide frigorigene
Si la longueur du tuyau de liaison est supérieure a 7 metres, ajoutez la quantité de fluide frigorigéne
necessaire. (Pour modele a réfrigeration seulement) Quantité a ajouter A = (Lm — 7 m) x 15 g/m ; (pour
modèle à pompe à chaleur) Quantité à ajouter À = (Lm — 7 m) x 50 g/m (où À : quantité de fluide frigorigène
à ajouter et L : longueur du tuyau de liaison).
Longueur du tuyau de liaison (m) 8 9 10
(Modèle à réfrigération seulement) Quantité à ajouter (a) 15 30 45
(Modèle à pompe à chaleur) Quantité à ajouter (g) 50 100 150
Purgez l'air en procédant comme suit :
Tournez le robinet d'arrêt de gaz de manière à le fermer,
branchez le flexible de chargement (basse pression) au
robinet de service, puis ouvrez le robinet d'arrêt de gaz de
nouveau.
Raccordez la bouteille de fluide frigorigène au flexible de
chargement, retournez-la, puis ajoutez la quantité de fluide
frigorigène indiquée dans le tableau ci-dessus.
Fermez le robinet d'arrêt de gaz, débranchez le
manodétendeur, puis ouvrez le robinet d'arrêt de gaz de
nouveau.
Serrez les écrous et le bouchon de chaque robinet.
a
Ne laissez pas de gaz frigorigéne pénétrer dans le circuit.
m Installation du raccord de vidange
(seulement pour modèles à pompe à chaleur)
Montez le raccord de vidange à double gorge dans l'orifice
situé au fond de l'unité extérieure, puis raccordez le flexible de
vidange au raccord.
Essais
Port de service
Fond
raccord de vidange
à double gorge
flexible de vidange
Une fois la purge de l'air et les tests de fuite accomplis, il faut impérativement procéder à un essai de
fonctionnement. Avant cela, le câblage doit être inspecté attentivement afin de s'assurer de sa sécurité.
Lors de la connexion initiale du système à l'alimentation électrique, le bouton de secours sert
exclusivement à réaliser un auto-test et, par la suite, il ne sert que de commande de secours.
Procédure d'essai de fonctionnement :
Utilisation du bouton d'autotest
1. Branchez la fiche du cordon d'alimentation du système
et ouvrez le panneau frontal.
2. Appuyez sur le bouton d'autotest : le système passe en
mode d'essai.
3. Si les témoins s'allument puis s'éteignent, le système
fonctionne normalement ; si par contre les témoins
clignotent, c'est que le système présente un défaut de
fonctionnement. Veuillez contrôler le système
immédiatement.
22

Manuels associés