- Domicile
- Appareils électroménagers
- Contrôle du climat
- Climatiseurs split system
- Firstline
- FCS12000CH
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
23
@ Firstline CLIMATISEUR SPLIT-SYSTEM A MONTAGE MURAL MANUEL D'UTILISATION FCS12000CH FCS12000 Merci d'avoir choisi l'un de nos climatiseurs. Veuillez lire le présent MANUEL D'UTILISATION avec attention avant de vous en servir, et le conserver afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. Veuillez prendre contact avec notre centre de service local, qui dispose de personnel spécialisé dans ce type d'appareils, pour faire réaliser son installation selon vos souhaits dans les plus brefs délais. Vous ne devez pas effectuer l'installation vous-même, ni la faire réaliser par d'autres personnes non qualifiées à cet effet. Nous ne pourrons être tenus pour responsables des interventions ou frais eventuel(le)s si les appareils ne sont pas installés par des techniciens qualifiés. Pendant sa manutention, veillez à toujours maintenir l'unité extérieure en position verticale. Sommaire .. SOMMAIRE BEE EEE EEE Ed EEE EEE EERE EEE EEE EEE EE EEE EEE EE EE EE EEE EEE EEE EE EEE EEE EERE EERE EE EERE EERE EERE EE EE EEN EEE EEN EEE EE EEE EEE EE Consignes de secuNté cuado: EEE e A Deésignallon: des: ploses === En Mise en oeuvre Préparation de la télécommande avant l'emploi ..................... ==... DIDIER Explication du fonctionnement du climatiseur ….…...….….......….….rreremmmnmnensnsrrennssrrrues Interventions et entretien du climatiseur scene Dépistage des pannes et analyse ......................eereereccrrirecerecereeceneor o RI II RR eee aes Caractanistiduesechmques e... Cuchia diu a Aa ec EE not rss canbe: Guide d'installation 11 13 15 16 CONSIGNES DE SECURITE 000900000000 OOPOOPOOPOPROPROPOPOOPRPOIOOPOOPOPOPOPOPODTOOPOPOPOTO OPO PPTOTYS Veillez a bien lire et comprendre parfaitement les présentes consignes de sécurité avant de vous servir de l'appareil. Les symboles ci-dessous désignent des précautions très importantes en matière de sécurité, qui doivent absolument être suivies. Raccordement à la terre obligatoire S Défense absolue Débrancher impérativement la fiche iz A faire impérativement | /\ ATTENTION | O Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation électrique. Pour le débrancher, saisissez-le par la fiche, sans quoi l'un des conducteurs du câble risque de se rompre et de déclencher un incendie. @ Evitez de vous exposer directement au courant d'air froid pendant une durée prolongée. Une telle exposition risque d'engendrer des problèmes de santé. @ Ne faites pas de branchement en plein milieu du cordon d'alimentation et ne tentez pas de le rallonger. Ne vous servez pas de rallonges électriques équipés de blocs multiprises. Un mauvais branchement, une isolation insuffisante ou le dépassement de l'intensité maximale admissible risque d'être à l'origine d'un incendie ou d'un choc électrique. @ Ne débranchez pas le cordon d'alimentation électrique alors que l'appareil est en train de fonctionner (il peut se former une étincelle qui risque de déclencher un incendie). Débranchez la fiche de la prise de courant ou coupez l'alimentation électrique si vous ne devez pas vous servir du climatiseur pendant une durée prolongée (l'accumulation de saletés risque d'être à l'origine d'un incendie). i O Veillez à ne pas endommager le cordon d'alimentation électrique et à ne pas faire de raboutage sur celui-ci. Le fait de poser quelque chose sur le cordon d'alimentation électrique, de l'exposer à la chaleur ou de rabouter des conducteurs sectionnés risque de provoquer un court-circuit à l'origine d'un incendie ou d'un choc électrique. @ Prévoyez une prise de courant pour chaque unité, réservée exclusivement à l'usage de celle-ci. Il convient également de prévoir un sectionneur d'alimentation, un disjoncteur et un fusible de protection sur la ligne électrique dédiée. > CONSIGNES DE SÉCURITÉ 7 Le | /N ATTENTION | @ Nettoyez le climatiseur au moyen d'un chiffon doux et sec. Ne vous servez pas, pour le nettoyer, de solvants chimiques, d'insecticides ou de produits inflammables en aérosols qui risqueraient d'en dégrader l'aspect. @ L'appareil doit être installé conformément à la réglementation nationale en matière de câblage électrique. || ne doit pas être installé dans une buanderie. L'installation doit impérativement être effectuée à 2,3 m au-dessus du sol. L'appareil doit absolument être positionné de telle sorte que la fiche de son cordon d'alimentation électrique soit accessible. Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique à l'arrière de l'appareil correspond bien à celle de votre alimentation électrique secteur (avec terre). te & N'installez pas d'appareils de chauffage ou de cuisson à gaz en un endroit où leur(s) flamme(s) risque(nt) d'être soufflée(s) par l'air émis par le climatiseur, en raison du risque de combustion incomplète du gaz. N'installez pas le climatiseur en un endroit où peuvent se produire des fuites de gaz inflammable. En cas de production accidentelle d'étincelles électriques par le climatiseur, un incendie ou une explosion pourrait très facilement se produire, ce qui serait très dangereux. S @ Arrétez le climatiseur et débranchez-le immédiatement si vous détectez une quelconque anomalie (odeur de brûlé, etc...). Ne vous servez pas de l'appareil pour des usages particuliers. Ne vous en servez pas pour rafraîchir l'atmosphère de stockage d'équipements de précision, denrées alimentaires, peintures, etc… car la qualité de ces produits pourrait en être affectée. @ Fermez portes et fenêtres (selon les régles de bon usage) lorsque vous faites fonctionner le climatiseur pendant une durée prolongée. En cas de turbidité de l'atmosphère de la pièce, ouvrez une porte et une fenêtre pendant quelques instants afin de faire entrer un peu d'air frais extérieur. C ) e Ne vous servez pas du climatiseur pendant longtemps en mode COOLDRY (climatisation/déshumidification) en conditions de forte hygrométrie (supérieure a 80 %) ou lorsqu'une porte ou fenêtre est ouverte. De la condensation pourrait se former dans l'appareil et s'égoutter sur le sol. = ES a “1 u @ Vous ne devez pas installer, dépanner ou déplacer le climatiseur vous-même. En procédant de façon incorrecte, vous risquez de provoquer un incendie, un choc électrique ou la chute de l'appareil, à l'origine de blessures corporelles ou d'une fuite d'eau. Veuillez prendre contact avec notre centre de service et son personnel spécialisé en climatiseurs. _/ DESIGNATION DES PIECES / UNITE INTERIEURE Filtre Panneau frontal Déflecteur gauche / droite Commande manuelle (ouvrir le panneau frontal) Entrée d'air Déflecteur HE Afficheur Télé- commande Bouton de contrôle 1 E. Commande de secours FCS12000 WAL = FCS12000CH \ Fiche du cordon d'alimentation Témoin d'HEURE PROGRAMMEE Témoin de SOMMEIL Témoin de MARCHE UNITE EXTERIEURE à € #€ # à & #6 #6 € #6 & 6€ 6 #5 0 5 0 0 8 °F FFE FEE OF BF BE BE BB BOR EF Wm OEE 8 Л // | { Er UT "ns ENE EEE || == =— TA == = НЕ 555555 F7 r И = ЛЕЙ Ё / 4 = — i NA T lo Wer PAra ii ey {DEE ZZ 1 DIT IT ITIIES = FAT SEEN IITIISIIPE LT LITA TTT Tra E RT a т = = TT 5 DESIGNATION DES PIECES 6006060606060600060006060060600006006006006060600060060606060606066060660066 + TELECOMMANDE Fenêtre de l'émetteur infrarouge Le modèle Firstiine FCS 12000 CHAUFFAGE. AFFICHEUR ( > p= ” N N > 8 ol” \| 8825? N © № a e AMPM CLOCK AMPM BOUTON MARCHE / '0:00 = 18:30 BOUTONS DE REGLAGE ARRET — ¡[291 57-00 DE TEMPERATURE ha Y ON 7 sta © Lok SELECTION DE MODE ST LD & 5 ue ES Ze BOUTON DE REGLAGE MANUEL DE DIRECTION VENTILATEUR == 2; | ow с Ц BOUTON D'OSCILLATION BOUTONDEFONCTION —— | u + SOMMEIL == ES AUTOMATIQUE e 9-0 BOUTON D'HEURE DE | CR мм | BOUTON D'HEURE MISE EN MARCHE ert [Sad D'ARRET BOUTON DE REGLAGE hs BOUTON DE REGLAGE DES HEURES DES MINUTES CLOCK | © O | RESET REGLAGE DE L'HEURE || BOUTON DE 7 | + ET REINITIALISATION | | | | dE NOTA ne possede pas de mode ессно ева ева EAP EE BEE EEE 5 Préparation de la télécommande avant l'emploi еее Ouvrez le couvercle au dos de la Au moyen d'un objet pointu, appuyez sur le bouton de 5 télécommande, mettez les piles en place. réinitialisation (RESET) (cette opération doit étre exécutée également chaque fois que vous remplacez les piles). a Ensuite, appuyez sur le bouton CLOCK у Appuyezsur “pour régler l'heure système > pour passer en mode de réglage de ' sur | heure presente. l'heure. © 5-0 => y ня мы. CI = ‚ | Appuyez de nouveau sur CLOCK, puis remettez le couvercle en place. e Silatélécommande ne fonctionne plus normalement, appuyez sur le bouton de REINITIALISATION pour lui faire retrouver son fonctionnement normal. e La télécommande a une portée de six metres (en se plaçant directement en face de l'unité intérieure). e — Manipulez la télécommande avec précaution. Evitez de la laisser tomber, de la lancer ou de la mouiller, sans quoi un dysfonctionnement est à craindre. e Lorsque vous appuyez sur un bouton, l'unité intérieure émet un ou deux "bips" pour indiquer qu'elle a bien recu le signal. Si vous n'entendez pas de bip, appuyez de nouveau sur le bouton. e Sila télécommande doit rester inutilisée > pendant longtemps, sortez-en les piles. : о с ОФ © auvre du climatiseur e ® 9 S S т Y © © ее $ | | 6 6 о. E №... SO E e E e 6: BO Be Mise en 6 KE Procédure de mise en œuvre — Contrôle par la télécommande Marche / Arrêt e Appuyez sur le bouton I/O pour mettre l'appareil en marche, et à nouveau sur le même bouton pour l'arrêter. | Réglage de la température © Appuyez sur les boutons de REGLAGE DE LA TEMPERATURE : un appui sur le bouton “N° réduit la température de 1°C et un appui sur le bouton “4” l'augmente de 1°C. ® La variation de la température apparaît sur l'afficheur de la télécommande. E р | Reglage de la vitesse du ventilateur ® Appuyez sur le bouton FAN SPEED pour faire varier la vitesse du ventilateur de l'unité intérieure selon la séquence suivante : « (faible) —= «= (Moyenne) —= «ull (élevée) —=— @ (auto). ‚| | Fonction Sommeil I o Appuyez une première fois sur le bouton SLEEP pour activer la fonction sommeil, et une deuxième fois pour la désactiver. 5 Réglage de direction du débit d'air ® Modification de l'orientation haut/bas du débit d'air | Appuyez sur le bouton de réglage manuel de direction (MANUAL) : le déflecteur se déplace selon un angle spécifique. L'orientation du déflecteur de l'unité intérieure se modifie selon la séquence suivante : - (1) —- (2) —- (3) — (4) — (5) © (auto). (Fig.2) Nota En mode déshumidification (DRY) ou réfrigération (COOL), l'air souffle vers le bas en « (4), + (5) pendant une heure, puis passe automatiquement en soufflage à l'horizontale. Mise on ŒUV du climatiseur 2 Appuyez sur le bouton SWING : le déflecteur se met en oscillation automatique. Un nouvel appui désactive cette fonction. e Changement d'orientation gauche / droite du débit d'air Orientez manuellement le déflecteur gauche / droite pour modifier la direction dans laquelle s'écoule le débit d'air. Effectuez ce réglage avant de mettre l'appareil en fonctionnement. Si vous tentez de modifier le réglage pendant que l'appareil fonctionne, l'oscillation automatique du déflecteur risque de vous pincer les doigts (Fig. 1). LLL Sh Su SL Al er or (Fig. 1) CONSEILS + En mode deshumidification (DRY) ou refrigeration (COOL), il est conseillé de régler la vitesse du ventilateur sur @ (auto), et le débit d'air vers le bas en - (1). En mode chauffage (HEAT), il est conseillé de régler la vitesse du ventilateur sur © (auto), et le débit d'air vers le bas en 4 (4). ® Pour régler l'orientation haut / bas du débit d'air, servez-vous de la télécommande ; évitez de tourner le déflecteur à la main pour vous prémunir contre toute blessure. EA Mode REFRIGE- RATION Mode DESHUMI- DIFICA- TION Mode CHAUF- FAGE sas (3) (4) (Fig.2) Mise en œuvre dl climatiseur Réglage du mode de fonctionnement Ш Les appareils à réfrigération uniquement ne possèdent pas de mode CHAUFFAGE. 1 Mode automatique (AUTO) 3 Une fois l'appareil mis en marche, il va passer en mode de fonctionnement REFRIGERATION, DESHUMIDIFICATION ou CHAUFFAGE en fonction de la temperature ambiante. Si le fonctionnement est interrompu pendant deux heures, l'appareil redémarre dans le même mode que celui où il se trouvait lorsque le fonctionnement a été interrompu. Une fois le mode de fonctionnement réglé, plus rien ne l'influence, même si la température varie dans la pièce. Appuyez sur les boutons MANUAL SWING et SWING pour modifier l'orientation haut / bas du débit d'air. Température Type réfrigération uniquement Type à pompe à chaleur ambiante (RT) Mode Température de consigne Mode Température de consigne DUPPNEUS че 1 otal ton 24°C Réfrigération 24°C 25-26°C RT-2 RT-2 23-95°C | Deshumidification RT-2 Déshumidificati - Inferieure a 23°C | EEE de Chauffage 26°C 2 MÓde réfrigération (COOL) — *”* 5 _& e Appuyez sur les boutons MANUAL SWING et SWING pour modifier l'orientation haut / bas du débit d'air. Appuyez sur le bouton FAN SPEED pour modifier la vitesse du ventilateur de l'unité intérieure. Appuyez sur les boutons de REGLAGE DE LA TEMPERATURE pour modifier la température de consigne. 3 Mode déshumidification (DRY) ( Appuyez sur les boutons MANUAL SWING et SWING pour modifier l'orientation haut / bas du débit d'air. Appuyez sur le bouton FAN SPEED pour modifier la vitesse du ventilateur de l'unité intérieure. 4 Mode ventilation (FAN) sa Appuyez sur les boutons MANUAL SWING et SWING pour modifier l'orientation haut / bas du débit d'air. Appuyez sur le bouton FAN SPEED pour modifier la vitesse du ventilateur de l'unité intérieure. od 5 Mode chauffage (HEAT) + £ Appuyez sur les boutons MANUAL SWING et SWING pour modifier l'orientation haut / bas du débit dair. Appuyez sur le bouton FAN SPEED pour modifier la vitesse du ventilateur de l'unité intérieure. Appuyez sur les boutons de REGLAGE DE LA TEMPERATURE pour modifier la température de consigne. Mode chauffage (HEAT) : Le secret d'une chaleur saine réside dans l'écart entre la température ra АЗЫ 1 intérieure et la température extérieure ! La température de consigne en mode de chauffage ne CONSEILS doit pas être trop différente de la température extérieure. р eue Même si les températures varient d'une région à l'autre, réglez la température de consigne entre 20°C et 24°C. L'effet de chauffage devient moindre lorsque la température ambiante est inférieure à 5°C. Mise en œuvre du climatiseur 66066606606066666060660606606060606006060060660000006060606000606080 7 | Marche programmee e Alors que le climatiseur est en fonctionnement, vérifiez si l'heure système est bien conforme à l'heure réelle ; si tel n'est pas le cas, réglez l'heure selon la procédure ci-dessous. e Mise en fonction de la marche programmée Dal yoy ; 8 : a A Appuyez sur pour choisir l'heure de mise en marche quand le climatiseur est à l'arrêt. e = = : : Appuyez sur © pour choisir l'heure d'arrêt quand le climatiseur est en marche. e Réglage de l'heure Quand les symboles ©-| ou ©-0 clignotent sur l'afficheur de la télécommande, la fonction de réglage de l'heure est active. Quand le symbole ©-| clignote sur l'afficheur, appuyez sur — © pour régler l'heure à laquelle e climatiseur doit se mettre en marche ; quand c'est le symbole 9-0 qui clignote sur l'afficheur, appuyez sur <> <> pour régler l'heure a laquelle le climatiseur doit s'arrêter. e Fonctionnement combiné avec heures de mise en marche et d'arrêt || est possible de combiner les heures de mise en marche et d'arrêt pour contrôler le fonctionnement du climatiseur. Le sens de … indique la séquence d'intervention des fonctions, et la fonction la plus proche de l'heure présente est celle qui est activée en premier. e Mise hors fonction de la marche en heure programmée Appuyez sur le bouton ©-I pour annuler l'heure de mise en marche et sur le bouton ©-© pour annuler l'heure d'arrêt. № Procédure de mise en œuvre — Contrôle par la commande de secours Si les piles de la télécommande sont déchargées, ou si la télécommande est en panne, servez-vous de la commande de secours. (Modèles à réfrigération uniquement) A chaque appui sur le bouton, le mode de fonctionnement change séquentiellement comme suit : réfrigération (COOL) —# arrêt (STOP) (Modèles à pompe à chaleur) A chaque appui sur le bouton, le mode de fonctionnement change séquentiellement comme suit : réfrigération (COOL) — chauffage (HEAT) —» arrét (STOP) Les conditions de fonctionnement en mode secours sont les suivantes : Température de consigne Vitesse du ventilateur Déflecteur 24°C Elevée Oscillation 10 Interventions ef entrefien du climatiseur „= E | Sie climatiseur ne doit pas tre utilsé pendant ongtemps | Remise en service du climatiseur | Î Mettez le ventilateur en marche pendant 3 à 4 Î Nettoyez les filtres et remettez-les en place heures afin de sécher complétement les espaces dans leur position d'origine. Nettoyez l'unité internes de l'unité intérieure. intérieure au moyen d'un chiffon doux. e Placez l'appareil en mode réfrigération e М | e vous servez pas d'essence, de (COOL) ou chauffage (HEAT) et benzéne, de diluant, de poudre à récurer, sélectionnez la température de consigne la de détergent, d'insecticide, etc pour plus élevée possible. nettoyer les unités car vous risquez de les endommager avec de tels produits. =—= = 77/07 o Arrétez le climatiseur, débranchez la fiche de | DI son cordon dalimentation (débranchez la fiche si l'appareil doit demeurer inutilisé pendant longtemps, la saleté accumulée risquant de provoquer un incendie). 7) Veillez a ce que les entrées et sorties des da unités intérieure et extérieure ne soient pas a couvertes ou obturées. — 7 Otez les piles de la télécommande. > 3 Le fil de terre ne doit pas étre debranche. Remettez les piles dans la télécommande et branchez la fiche du cordon d'alimentation. ”. 11 Interventions ef entretien du climatiseur MM Les filtre doivent être nettoyés régulièrement. Ouvrez le panneau frontal seulement après que le climatiseur se soit totalement arrêté de tourner. Î Ouvrez le panneau frontal et sortez les Sortez tout d'abord les filtres principaux, filtres. puis le filtre anti-odeurs et le filtre à air. MZ > > ÁÑÑhxL — a 3 _— ][]——————]]—]]——]]]]]]]]]]] е, Ih = = = te — —— — Be BT Fr р Т Em | | TE | a = == лев = я \ =— | me net Re на Ra E a Pc a = nce AT A REA ЕН EE) Fo Brae = a SA ey ra = a i Cu o a e Nettoyez les filtres au moyen dun 2 Nettoyez le filtre anti-odeurs et le filtre a air a aspirateur ou en les tapotant doucement l'eau tiède — moins de 45°C — dans laquelle (s'ils sont très sales, lavez-les à l'eau tiède vous aurez dissout un agent récurant neutre. — moins de 45°C — dans laquelle vous aurez dissout un agent récurant neutre). Rincez les filtres à l'eau propre, puis 3 Rincez les filtres à l'eau propre, puis laissez-les sécher à l'air frais. laissez-les sécher à l'air frais. — 4 \ LC Remettez les filtres en place dans leur 4 Remettez les filtres en place dans leur position d'origine, puis rabattez le panneau position d'origine, puis rabattez le panneau frontal pour le refermer. frontal pour le refermer. = mee m= E Pa e Se o pe a UA = я я Sa (*) en option suivant les modeles 12 Dépistage des pannes ef analyse Ш Si le problème n'a pas pu être résolu après avoir effectué les opérations ci-dessous, arrêtez le climatiseur et prenez contact avec le personnel spécialisé de notre centre de service le plus proche de chez vous afin d'obtenir de l'aide. mM Y a-t'il eu une coupure de courant ? Est-ce que la fiche est bien branchée ? Le fusible d'alimentation est-il grillé ou le contacteur coupé ? La tension est-elle supérieure à 253 V ou inférieure à 207 V ? | Le climatiseur ne fonctionne pas du tout. / © (= % — Ш La durée programmée est-elle appropriée ? | m En cas de perturbations anormales ou de La télécommande ne changements trop fréquents du mode de fonctionne pas et ne porte | fonctionnement, il peut arriver que les ordres de aucun affichage. UA Nu la télécommande ne soient plus reconnus. Le С B= fait de débrancher l'appareil et de le brancher de ky nouveau peut corriger le problème. Ш Si l'affichage sur la télécommande est indistinct ou si tous les symboles sont affichés à la fois, veuillez remplacer les piles. L'appareil ne se met pas en marche aussitôt après que vous ayez appuyé sur le bouton MARCHE / ARRET. m || s'agit d'une temporisation destinée à protégée le compresseur et commandée par le microprocesseur. Le délai d'attente est de 3 minutes. | | Ш La température a-t'elle été correctement réglée ? E Les filtres sont-ils encrassés ? m Les entrées et sorties de l'unité extérieure М я = ———— Le rendement de réfrigération et de chauffage n'est pas bon. sont-elles obturées ? La fonction Sommeil démarre-t'elle pendant la journée ? La vitesse du ventilateur de l'unité intérieure est-elle réglée trop faible ? | Les portes et fenêtres sont-elles fermées ? | — [UT RE eee L'air ne souffle pas immédiatement au @ Avant de soufflet de l'air, le microprocesseur démarrage du mode 7 attend de recevoir l'information selon laquelle chauffage (HEAT). ; il est suffisamment chaud. Veuillez patienter. Dépistage des pannes ef analyse Le ventilateur de l'unité intérieure se coupe pendant environ 10 minutes pendant le chauffage. L'appareil émet des craquements. “J A Lo EA TE On entend de l'eau qui coule. L'unité intérieure émet des chuintements et des cliquetis. L'air soufflé par le climatiseur a une dróle d'odeur. De l'eau s'écoule de l'unité extérieure. E Le serpentin de l'unité extérieure est en cours de dégivrage. Cette opération prend environ 10 minutes au maximum (le serpentin givre si la température extérieure est basse et le taux d'humidité élevé). wm Ces sons de frottement proviennent de la dilatation et de la contraction du panneau frontal du fait des variations de la température. E C'est le bruit que fait le fluide frigorigène en se dilatant dans le climatiseur. E C'est le bruit de l'eau de condensation qui s'égoutte sur l'échangeur de chaleur. E C'est le bruit de la fusion du givre sur l'échangeur de chaleur. @ Les cliquetis proviennent du ventilateur ou du compresseur à la mise en marche / arrêt. Ш Les chuintements proviennent du fluide frigorigène à l'intérieur du climatiseur. El || se peut que le climatiseur ait absorbé des odeurs provenant des murs, de la moquette, du mobilier et des vêtements avec l'air recyclé. Lors de la marche en réfrigération, le tuyau de liaison ou son raccord se refroidit, d'où la | formation de condensation. Lors du chauffage ou du dégivrage, de l'eau de fusion et de la vapeur d'eau vont s'échapper. @ Lors du chauffage, l'eau présente sur l'échangeur de chaleur va s'égoutter. ctéristiques techniques 006000006066 000000000600060000606000606600606060606066066606666 Modèle FCS12000CH FCS12000 Unité intérieure | Unité extérieure Unité intérieure | Unité extérieure Fonctionnement type a pompe a chaleur type a refrigération uniquement Alimentation electrique 220-230V~, 50Hz 220-230V~, 50Hz Puissance nominale de refrigeration / 3300/4000 3300 (refrigeration) chauffage (W) Puissance nominale 1300(réfrigération)/ ets absorbée (W) 1450(chauffage) 1300 (refrigeration) Intensité nominale absorbée (A) 5 8(réfrigération)/6,4(chauffage)| 5,8 (réfrigération) Débit d'air (m*/h) 450 450 Capacité de deshumidification (1/h) 1.6 1.6 Classe de protection | Classe d'étanchéité |P20 (unité intérieure) / |P24 (unité extérieure) |P20 (unité intérieure) / IP24 (unité extérieure) Type de climat T1 T1 Poids de la charge de fluide frigorigéne (g) 1220 1200 Bruit [dB(A)] 40 50 39 50 Poids net (kg) 10 37 10 35 La Encombrement (mm) (L x H x P) 800X290X183 |830X500X310 800X290X183 |830X500X310 1. La valeur de bruit indiquée est celle déterminée par des tests en laboratoire avant départ d'usine. mesurées dans les conditions d'essai suivantes : Les valeurs de puissance nominale de réfrigération et de puissance nominale de chauffage sont Marche en réfrigération | Unité intérieure 27°C(DB) | 19°C(WB) Unité extérieure 35°C(DB) 24°C(WB) Unité intérieure Marche en chauffage 20°C(DB) | 15°C(WB) Unité exterieure 7°C(DB) 6°C(WB) 3. Toutes les caractéristiques techniques données ci-dessus sont susceptibles d'étre modifiées sans préavis. Les demieres caractéristiques techniques en date (et les plus précises) sont indiquées sur la plaque signalétique de votre climatiseur. Plage de températures de service : a a QE Réfrigération Réfrigération — |Chauffage maximal] Chauffage DB/WB côté intérieur (°C) 32/23 21/15 | 27/-- | 20/-- DB/WB côté extérieur (°C) 46/26 21/15 | 24/18 | -5/-6 5. Sila tension de service du climatiseur dépasse 230 V +10 %, l'appareil va fonctionner anormalement. 6. Les schémas de câblage du climatiseur (unité intérieure/unité extérieure) sont joints à l'appareil. Si le cordon d'alimentation ou le câble de liaison est endommagé, il doit impérativement être remplacé par le constructeur ou par un agent dépanneur agréé, ou bien par une personne qualifiée similaire, ceci afin de se prémunir contre tout danger. 15 SCHEMA DINSTALLATION 0000000000000000000000000000000000000000000 008 , 7 ‘ \ ® Schema d'installation Confirmez le lieu d'installation au moyen du gabarit de la platine de fixation de l'unité intérieure. Dégagement 105 mm Dégagement 155 mm Æ ; x Nota : Veilez a ne pas relever le flexible de vidange. las 24 mm | Ml @ | NE | { | | F | | oF | | мя 4 Е = - Le e ‘Le tuyau de liaison peut étre * installé à l'arrière, à droite, au-dessous ou à l'arrière gauche. Arrière — — Avant Droite || 7 | “БЕ || Gauche = hE || — A ——— q Arrière Arrière gauche À | Dessous (UTC) E = 8 = 5 = | E (Recouvrez les tuyaux d'un Y : = matériau isolant thermique. = (OO) © | L'épaisseur du matériau isolant thermique est de 8mm. | e Dégagement 100 mm Dégagement 100 mm (Placez une cale en bois d'une * épaisseur supérieure à 20 mm entre la paroi et le tuyau de liaison, ou bien recouvrez le tuyau de liaison de 7 ou 8 couches de ruban adhésif si le tuyau de liaison est installé contre une paroi en treillis métallique ou en tôle de blindage mince. Co 16 SCHEMA DINSTALLATION Accessoires de l'unité intérieure Quantité Accessoires d'installation Quantité 1 Platine de fixation 1 A Tuyau de liaison 1 2 Vis autotaraudeuse ST4x25 5 B Ruban adhésif 1 3 | Cheville expansive caoutchouc 5 C Collier 3 4 Boulon de scellement 2 D Clou a béton 5 5 Pile 2 E Flexible de vidange 1 6 Télécommande 1 F Bouchon obturateur 1 7 Feutre 1 G Cache-trou 1 8 Renfort adiabatique 1 H Cache-trou intérieur 1 9 Câble de liaison 1 | Mastic 1 10 Raccord de vidange remarque J Huile imperméable à l'air 1 | K Coussin antichoc en caoutchouc 4 (fourni par le client) 1 Positionnement de l'unité intérieure 2 Positionnement de l'unité extérieure @ L'air réfrigéré doit parvenir en tout endroit Ш Le débit d'air ne doit pas être bloqué. de la pièce. Ш || faut assurer une bonne ventilation, le @ La différence de hauteur maximale entre moins de poussière possible, éviter la pluie l'unité intérieure et l'unité extérieure doit être et le rayonnement direct du soleil. de 5 m. @ Le bruit de fonctionnement ou l'air soufflé Ш La fixation doit être effectuée sur un mur par l'appareil ne doit pas nuire au confort solide afin d'éviter les vibrations. des voisins. @ Evitez l'exposition directe aux rayons du @ L'appareil doit être solidement monté sur soleil. son châssis pour réduire le bruit et les Ш | doit être facile de vidanger l'eau de vibrations. condensation. @ Evitez les endroits à proximité de fuites de Ш Fates en sorte ди! пу ait pas gaz inflammables. d'interférences entre la lumière d'un Ш L'unité doit être fixée solidement lorsqu'elle éclairage fluorescent et les signaux de la est installée en hauteur. télécommande. NM L'unité ne doit pas être affectée par les @ La distance minimale entre le climatiseur et vents forts. tout appareil de type téléviseur, poste de radio, etc... doit étre de 1 m. 17 INSTALLATION Montage de la platine de fixation e La platine de fixation doit elle-méme étre fixée a un élément structurel du mur (montant, etc...). Fixer le fil au niveau du trou central — Au moins 24 mm Dégagement de 155 mm ou plus e / par rapport au mur latéral Dégagement de 105 mm ou plus par rapport au mur lateral — ~~~ Platine de = Plomb Vis autotaraudeuse fixation ST4x25 e Les trous indiqués par les flèches pleines doivent être utilisés pour la fixation afin NOTES d'éviter que la platine ne bouge. | e Si vous vous servez des boulons de scellement, il faut utiliser deux trous (de 11x20 ou 11x26) entre lesquels la distance soit de 450 mm. Percage du mur X Y o A Introduire la regle Centre du trou (9 65 mm). Aligner la règle sur la ligne droite e Confirmez la position des trous et percez des trous de 65 mm de diamètre. EH Cablage 7 . Couvercle du boîtier —=—<£——, € électrique “Ouvrez le panneau frontal. és 2 Otez la vis de couvercie du bolter électrique, enlevez ——33sa——Z — vil le couvercle et mettez-le de cóté. € > Enlevez les vis de la patte de serrage, dissociez If) — > = celle-ci de l'unité et mettez-la de cóté. EEE = 1 Branchez le cáble. | — | s Remettez la patte de serrage et le couvercle du boîtier ii; EZ électrique en place. A САИ SEHE) | AM | = Schéma ил | q il ain Patte de serrage Enfoncez a fond les conducteurs du cable de liaison Bornier de l'unité — - > Câble de liaison intérieure Câble de liaison 18 INSTALLATION 4 Installation du flexible de vidange Tuyau de liquide Tuyau de gaz 1 NOTES * Leflexible de vidange doit passer en-dessous du tuyau en cuivre. Renfort * Le flexible de vidange ne doit pas former de bosses ou de coudes. adiabatique * Ne pliez pas le flexible de vidange en tirant dessus. Flexible d * Sile flexible de vidange doit passer dans la maison, il faut l'entourer de en HG © matériaux thermo-isolants spéciaux. * Le tuyau en cuivre et le flexible de vidange doivent être entourés de bandes de feutre. Un tampon thermo-isolant doit être interposé là où le tuyau entre en contact avec le mur. 2 ACHEMINEMENT DU TUYAU « Si le tuyau sort de l'unité par la droite, découpez la partie repérée “1” sur l'unité. * Si le tuyau sort de l'unité à droite sur la face inférieure, découpez la partie repérée "2" sur l'unité. * Si le tuyau sort de l'unité par la gauche, découpez la partie repérée "3" sur l'unité. Feutre 3 REPOSITIONNEMENT DU FLEXIBLE DE VIDANGE * Si le tuyau sort de l'unité par la gauche, il faut impérativement repositionner le flexible de vidange, sans quoi des fuites peuvent se produire. « Méthodes de repositionnement : échangez la position du flexible B ouchon de de vidange avec celle du bouchon de vidange en caoutchouc. Le TI vidange en schéma ci-contre montre les positions avant échange. Flexible de caoutchouc * Le débouchage n'est plus possible après repositionnement, il vidange entraînerait des fuites d'eau. = Installation de l'unité intérieure e — Faites passer le tuyau à travers le trou percé dans le mur Unité intérieure el montez l'unité intérieure sur la platine de fixation (enclenchez la nervure de l'unité intérieure dans le trou de la platine de fixation). Fond Platine de fixation Nervure de l'unité intérieure 6 | DISPOSITION DU FLEXIBLE DE VIDANGE * Pour évacuer facilement l'eau de condensation, le flexible de vidange doit être en pente vers le bas. Les dispositions illustrées par les Figs. 2 à 5 sont erronées. O X Pente vers x X le haut Eau Pente vers stagnante Flexible plongé 50 mm ou moins par le bas Lu dans l'eau rapport au sol Fuite d'eau : Gy Fuite 9 (Fig. 1) (Fig. 2) (Fig. 3) (Fig. 4) (Fig. 5) Flexible de * Si le flexible de vidange raccordé à l'unité intérieure est trop court, il vidange peut être rallongé au moyen du flexible qui se trouve dans la boîte d'accessoires. « Si le flexible de vidange doit passer dans la maison, il faut l'entourer v de matériaux thermo-isolants spéciaux. Tuyau (DI 15 cm) 1 9 en PVC dur INSTALLATION OBTURATION DU TROU DANS LE MUR ET FIXATION DU TUYAU e Servez-vous de mastic pour Couper la partie inutile ) obturer le trou dans le mur. Réaliser l'étanchéité avec ] Nu e Servez-vous dun collier (de du mastic Immobiliser le tuyau de : — liaison avec un collier 90) fixation de tuyaux) pour x X NN Vis immobiliser le tuyau dans la — position spécifiée. Unité intérieure Ш UNITE EXTERIEURE Cablage Schéma de raccordement Bornier de l'unité extérieure Câble _— d'alimentation N[2/3/4 Câble d'alimentation if CE Raccord de connexion = E preps и en ET Cable de liaison Cable de liaison Bornier de l'unité extérieure Modèles à réfrigération uniquement Modèles a pompe a chaleur — A - — e Les câbles de liaison doivent être clipsés les uns aux autres. e Des câbles spéciaux doivent être utilisés pour raccorder l'unité intérieure à l'unité extérieure. || faut veiller à ce que les borniers ne soient soumis à aucun effort. Une mauvaise connexion peut être à l'origine d'un incendie. e Le modèle FCS12000 FCS12000CH ne peut être raccordé qu'à un système /N ATTENTION présentant une impédance non supérieure a 0,213 ohms. Veuillez vous adresser aux services de distribution d'électricité pour tous renseignements quant à l'impédance du systéme. e Le couvercle du boîtier électrique doit être monté et fixé en position, sans quoi un incendie ou un choc électrique peut survenir du fait de la poussière ou de l'humidité. x x x Oblique Rugosité Bavures Evasement de l'extrémité du tuyau Tuyau en cuivre Vv уе. >> fade e Coupez le tuyau a l'aide dun coupe-tubes. e Ebavurezl'extrémité coupée du tuyau. Bavure Mie a e Enfilez un raccord conique sur le tuyau et evasez son extérieur 6 A 9 1 7 Serrer 20 INSTALLATION 6000600000000060006060600000006066066666066666666606660606 3 | Purge de l'air * Raccordez le tuyau de liaison au robinet approprié sur l'unité intérieure et l'unité extérieure et serrez le raccord conique (voir la Fig. 1). e Vissez l'écrou du tuyau de liaison au moyen d'une clé (pour le couple de serrage, voir le tableau ci-dessous). 1. Le nombre de coudes du tuyau côté unité intérieure ne doit pas être supérieur à 10. 2. Le nombre total de coudes du tuyau entre l'unité intérieure et l'unité extérieure ne doit pas être supérieur à 15. 3. Le rayon de courbure de chaque coude doit être supérieur à 10 cm. TUYAU DIAMETRE DU TUYAU COUPLE (N.m) Tuyau de liquide 6.35 mm (1/4") 13.7 --- 17.6 Tuyau de gaz 9.52 mm (3/8”) 34.3 --- 41.2 Tuyau de gaz 12.7 mm (1/27) 49.0 --- 56.4 Tuyau de liquide * Raccordez le cote saillant du flexible de chargement Robinet d'arrét de liquide venant du manodétendeur au port de service du lé Allen robinet d'arrêt de gaz. Robinet d'arrêt + de gaz Tuyau de gaz e Ouvrez le robinet basse pression et fermez le robinet , haute pression. ERAS Be es SN e Purgez lair du circuit au moyen d'une pompe à vide © Port de service jusqu'a ce que la pression soit inférieure a 12 Pa. : Bouchon du port de service e Fermez le robinet basse pression et débranchez le flexible de chargement du port de service. (Fig. 2) * Au moyen dune cle Allen, ouvrez la vanne cóté liquide en tournant l'axe à 90° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis refermez-la au bout MAS de 10 secondes. A l'aide d'eau savonneuse, vérifiez se au Manomètre l'absence de fuite de gaz, en particulier au niveau du i lé Robinet haute port de service et de | évasement. Robinet basse O | © en pression “o A * Montez les écrous aveugles des robinets et le IT Ц bouchon du port de service afin d'obturer les robinets | et le port de service. Conduite de chargement Nota 1 ; ; vum : Pompe Evitez toute fuite d'air dans le circuit pendant la procédure === Ам de purge de l'air. xd (Fig. 3) Port de service 21 INSTALLATION 4 Ajout de fluide frigorigene Si la longueur du tuyau de liaison est supérieure a 7 metres, ajoutez la quantité de fluide frigorigéne necessaire. (Pour modele a réfrigeration seulement) Quantité a ajouter A = (Lm — 7 m) x 15 g/m ; (pour modèle à pompe à chaleur) Quantité à ajouter À = (Lm — 7 m) x 50 g/m (où À : quantité de fluide frigorigène à ajouter et L : longueur du tuyau de liaison). Longueur du tuyau de liaison (m) 8 9 10 (Modèle à réfrigération seulement) Quantité à ajouter (a) 15 30 45 (Modèle à pompe à chaleur) Quantité à ajouter (g) 50 100 150 Purgez l'air en procédant comme suit : Tournez le robinet d'arrêt de gaz de manière à le fermer, branchez le flexible de chargement (basse pression) au robinet de service, puis ouvrez le robinet d'arrêt de gaz de nouveau. Raccordez la bouteille de fluide frigorigène au flexible de chargement, retournez-la, puis ajoutez la quantité de fluide frigorigène indiquée dans le tableau ci-dessus. Fermez le robinet d'arrêt de gaz, débranchez le manodétendeur, puis ouvrez le robinet d'arrêt de gaz de nouveau. Serrez les écrous et le bouchon de chaque robinet. a Ne laissez pas de gaz frigorigéne pénétrer dans le circuit. m Installation du raccord de vidange (seulement pour modèles à pompe à chaleur) Montez le raccord de vidange à double gorge dans l'orifice situé au fond de l'unité extérieure, puis raccordez le flexible de vidange au raccord. Essais Port de service Fond raccord de vidange à double gorge flexible de vidange Une fois la purge de l'air et les tests de fuite accomplis, il faut impérativement procéder à un essai de fonctionnement. Avant cela, le câblage doit être inspecté attentivement afin de s'assurer de sa sécurité. Lors de la connexion initiale du système à l'alimentation électrique, le bouton de secours sert exclusivement à réaliser un auto-test et, par la suite, il ne sert que de commande de secours. Procédure d'essai de fonctionnement : Utilisation du bouton d'autotest 1. Branchez la fiche du cordon d'alimentation du système et ouvrez le panneau frontal. 2. Appuyez sur le bouton d'autotest : le système passe en mode d'essai. 3. Si les témoins s'allument puis s'éteignent, le système fonctionne normalement ; si par contre les témoins clignotent, c'est que le système présente un défaut de fonctionnement. Veuillez contrôler le système immédiatement. 22