Manuel du propriétaire | Beko BNP09C Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Manuel du propriétaire | Beko BNP09C Manuel utilisateur | Fixfr
 MARQUE: BEKO
REFERENCE: BNPO9C
CODIC: 4200314
|
CU.
NOTICE
оеко
ae
Climatiseur | BNP Series
portable- Notice
d'utilisation GRAF Series
TABLE DES MATIERES
IDENTIFICATION DES PIECES ................e..enemneneiine ie eee 2 Bruits ambiants........................ ee eee ererererereeeeereene. 11
SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR -...............e2erereee es 3 ENTRETIEN DUCLIMATISEUR MOBILE.................eee.....eeeeee—.. 12
EXIGENCES D'INSTALLATION ................e..e.eeccicicecenceneneneeeece coco eecececeee 3 Vidange du climatiscur........................e.eiiiinecen ene RR Re e e RRA 12
Qutils et PiÉCES ...............eeeccecececececececccececececececececececececacacecacecececacececececccceces 3 Nettoyage de l'extérieur ...............e.eecececcccccccracer e reee eee 12
Exigences en matiére d'emplacement....................eee0000cmeereeerer ce eens 4 Nettoyage du filtre á af ...................0..meercicicocice e eee eee 12
Exigences électriques ....................recicicececerara e e RR RR RR RR RR RR RR e RR Ree: 4 Rangement aprés utilisation................e....e.eeececicicce Ree e e Re eee eee 12
CONSIGNES D'INSTALLATIOÓN ....................0000miieiciceci e ee eece ecc e eee 5 DEPANNAGE -.............eeneriieicee ea eee eee 13
Installer un climatiseur mobile........................eeccccccecece e e ee e ee e ee eee nene 5
UTILISATION DU CLIMATISEUR MOBILE ..................eeesccccereececeee.. 6
Démarrer votre climatiscur mobile.......................eereeeerereeeei DDD 6
Utilisation de la télécommande .....................e.eeemmericiceree renace ener. 7
CONSIGNES DE SECURITE
Cet appareil peut être utilisé par des personnes (y compris les enfants âgés d'au moins & ans) présentant
des aptitudes physiques, sensorielles et mentales insuffisantes, ou manquant d’expérience et de
connaissance à condition qu'elles soient supervisées ou comprennent les consignes d'utilisation et les
risques y afférents. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doit
pas être confié aux enfants sans supervision.
Les enfants doivent être surveillés pour veiller à ce qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
S1 le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son réparateur agréé ou
une personne qualifiée afin d’éviter tout danger.
La pression statique externe varie entre -0,2Pa et 0,2Pa.
Maintenez une distance de 5m ou plus entre l'appareil et les surfaces combustibles.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Cet appareil est fabriqué en matériaux recyclables et réutilisables. La mise au rebut doit se faire conformément aux régulations
locales en matière d'élimination des déchets. Avant de mettre au rebut, assurez-vous de couper le cordon d'alimentation de
l'appareil afin qu'il ne puisse plus être réutilisé.
Pour en savoir plus sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter les autorités locales de votre région, les services de
collecte des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté ce produit.
MISE AU REBUT DE L'APPAREIL
Cet appareil comporte les symboles conformes à la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements
électriques et électroniques (WEEE).
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas étre mis au rebut avec les autres ordures ménagéres dans
toute l'UE. L'élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l'environnement ou à la santé
humaine, veuillez séparer ces composants des autres types de déchets et les recycler de façon responsable.
Pour renvoyer votre ancien appareil, veuillez utiliser les systèmes de collecte ou contacter le revendeur
auprès duquel vous avez acheté le produit.
Ceux-ci peuvent procéder au recyclage du produit en toute sécurité.
IDENTIFICATION DES PIECES
Avant
Sortie d’air frais
Récepteur de signal
Télécommande
Poignée de transport
Panneau de commande
Sortie d'évacuation d'air
Entrée d'air de l'évaporateur
Orifice de vidange secondaire
Alimentation électrique
Arrière
7 Orifice de vidange primaire
Entrée d'air du condenseur
11
10
A Les schémas contenus dans ce manuel sont basés sur la vue externe d'un modele standard.
Par conséquent, la forme peut différer de celle du climatiseur que vous avez choisi.
CONSIGNES DE SECURITE CONCERNANT LE CLIMATISEUR
Votre sécurité et celle d'autrui est très importante.
De nombreux messages de sécurité importants figurent dans ce manuel et sur l'appareil. Veuillez toujours lire et respecter tous les messages
de sécurité.
Il s'agit du symbole d'avertissement de sécurité.
Ce symbole vous avertit d'éventuels dangers pouvant vous tuer ou vous blesser, ou tuer ou blesser des personnes présentes.
Tous les messages concernant la sécurité seront précédés du symbole d'alerte de sécurité et du mot « DANGER »
ou « AVERTISSEMENT ». Ces mots signifient :
AD AN GER Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas
0 e И sur-le-champ les instructions.
А AVERTISSEMENT Vous pouvez étre tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas
les instructions.
Tous les messages concernant la sécurité vous informent sur la nature des dangers éventuels, vous indiquent comment réduire le risque de
blessure et ce qui peut survenir si vous ne suivez pas les instructions.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
vous devez respecter ces règles de sécurité de base :
m | Brancher l'unité dans une prise avec mise à la terre à 3 broches. m | N'utilisez pas de rallonge.
m | Ne retirez pas la broche de mise à la terre. m Débranchez le climatiseur avant toute procédure d'entretien.
m | N'utilisez pas d'adaptateur. m Au moins deux personnes sont requises pour soulever et
transporter le climatiseur.
VEUILLEZ MEMORISER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d'incendie, d'explosion, d'électrocution ou de blessures lors de l'utilisation de votre climatiseur,
MISE AU REBUT DE L’UNITÉ
u Avant de mettre l'appareil au rebut, vous devez retirer les éléments de batterie et vous en débarrasser pour des raisons de sécurité
u Lorsque vous devez mettre votre appareil au rebut, contactez votre revendeur. Si les tuyaux ne sont pas retirés correctement, le réfrigérant
peut éclater et vous blesser en entrant en contact avec votre peau. Relâcher du réfrigérant dans l'atmosphère est nocif pour l'environnement,
veuillez recycler ou jeter l'emballage de conditionnement dans le respect de l'environnement.
m N'entreposez ou n'expédiez jamais le climatiseur à l'envers ou sur le côté afin de protéger le compresseur contre les dommages éventuels.
u Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes infirmes sans surveillance. Les enfants en bas âge doivent être
surveillés pour veiller à ce qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
EXIGENCES D'INSTALLATION
Outils et pièces
K
Вы
Rassemblez les outils nécessaires et les pièces avant de commencer l'installation. Lisez
attentivement et suivez les instructions lors de l'utilisation des outils listés ci-dessous.
Outils nécessaires
" Tournevis Phillips m Ciseaux
" Scie m Perceuse sans fil et trépan de 75 po
" Crayon 2 pe
Pièces fournies
L'entreprise fournit uniquement un seul plan d'installation du climatiseur mobile. Voir la section
lis A. Garniture d'étanchéité en mousse
« Installation du climatiseur mobile »
:B. Tête d'accouplement
|C. Tuyau d'échappement flexible
(D. Adaptateur d'évacuation par la fenêtre
E- Vis 1/2" (2)
F. Vis à bois (4)
G. Support de verrouillage de fenêtre (2)
|. Élément coulissant extérieur
J. Élément coulissant intérieur
K. Boulons (4)
L. Écrous (4)
M. Rondelles élastiques (4)
N. Rondelles plates (4)
Exigences en termes d'emplacement
REMARQUES : A
m Le tuyau d'échappement flexible permet d'installer le climatiseur a 23° 4" Fenêtre coulissant horizontalement
et 64%" (60 cm et 163 cm) de la fenêtre ou du mur
m Les climatiseurs locaux sont conçus pour un refroidissement
complémentaire local d'une zone.
Fenêtre coulissant verticalement
2344" — 6414
{60 ст 163 ст)
Е
Cm
1 #— Le”
REMARQUES :
u Afin de garantir une ventilation adéquate, maintenez la distance requise entre
23% - 84%” l'unité de retour d'air et les autres obstacles d'au moins 23 % " (60 cm).
(60 cm - 163 cm) | m N'obstruez pas la sortie d'air.
m Facilitez l'acces a la prise mise a la terre a 3 broches.
Exigences électriques
6 AV = RÍ | S > = M = N Ц m Le climatiseur local doit étre relié a une prise mise a la terre a 3 broches de
220-240 V, 50 HZ, 20 AMP.
um L'usage d'un fusible temporisé ou d'un disjoncteur avec déclenchement
temporisé est recommandé.
| m Tous les cáblages doivent étre conformes aux codes nationaux en termes
d'électricité et doivent étre installés par un électricien qualifié. Pour toute
question, contactez un technicien qualifié.
Risque de choc électrique
Branchez l'unité dans une prise mise à la terre à 3 broches.
Ne retirez pas la broche de mise à la terre.
N'utilisez pas d'adaptateur.
N'utilisez pas de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort,
Installez un climatiseur mobile
Installez un tuyau d'échappement et un adaptateur
1. Placez le climatiseur à l'endroit sélectionné, voir « Conditions d'emplacement ».
2. Fixez la tête d'accouplement au tuyau d'échappement flexible. Tournez dans le
sens antihoraire jusqu'à ce qu'il soit bien en place.
3. Fixez l'adaptateur de la fenêtre au tuyau d'échappement flexible.
Tournez dans le sens antihoraire jusqu'à ce qu'il soit bien en place.
A. Tuyau d'échappement flexible
B. Adaptateur d'évacuation de
fenêtre
4. Insérez la tête d'accouplement dans la fente qui se trouve à l'arrière du
climatiseur.
5. Faites glisser vers le bas pour verrouiller le tuyau.
A. Entrée d'air de l'évaporateur
B. Tête d'accouplement
C. Tuyau d'échappement flexible
D. Entrée d'air du condenseur
Installation de la fenêtre
Votre kit de glissière de la fenêtre a été conçu pour s'adapter à la majorité des
applications pour fenêtre standard verticales et horizontales. Placez le climatiseur
à l'endroit sélectionné, voir « Conditions d'emplacement ».
1. Insérez les adaptateurs d'évacuation de fenêtre dans la fente sur le kit de glissière
de la fenêtre.
o si д a
op ~~
Ame N
E. A
eu sa
NE = же
Адене
Ea ha: св
ке e
#
}
,
4 à
М
x
A. Kit de glissière de la fenêtre
B. Adaptateur d'évacuation de
fenêtre
À l'aide de 2 boulons, des rondelles et écrous (fournis), fixez le dispositif de
protection contre la pluie au kit de glissière de la fenêtre pour une
installation verticale ou horizontale.
REMARQUES :
m Les trous du kit de glissière de la fenêtre sont positionnés pour faciliter la
fixation du dispositif de protection contre la pluie pour une installation
verticale ou horizontale.
m Insérez les 2 autres boulons, rondelles et écrous (fournis) dans les trous
non utilisés du kit de glissière de la fenêtre pour empêcher l'humidité de
s'écouler à travers le kit de glissière de la fenêtre.
Dispositif de protection contre la pluie--Installation verticale
A. Adaptateur d'évacuation de fenêtre
B. Dispositif de protection contre la pluie D: Boulons insérée dans les trous
C. Grille de sortie non utilisés du kit de glissière de
la fenêtre
REMARQUES : Quatre trous dans le dispositif de protection contre la pluie pour
une installation verticale. Insérez les 2 boulons avec « 1» « 3» ou «2»«4».
Dispositif de protection contre la pluie--Installation horizontale REMARQUE : Pour une installation sur le vantail de la fenêtre, le kit de glissière
de la fenêtre doit être installé à la verticale avec l'ouverture du kit de glissière
de la fenêtre dirigé vers le bas.
Î
—
A. Adaptateur d'évacuation de D. Boulons insérés dans les trous
fenêtre non utilisés du kit de glissière de la —
B. Dispositif de protection contre la fenêtre
pluie —
C. Grille de sortie
3. Ouvrez la fenêtre.
4. Mesurez l'ouverture de la fenêtre.
u Si l'ouverture de la fenêtre est trop étroite pour le kit de glissière de la
fenêtre, retirez l'élément coulissant intérieur sur le kit de glissière de la fenêtre. , an ue | Co
6. Insérez une vis 2” (2 fournies) dans le trou de l'élément coulissant intérieur
situé à proximité de l'extrémité de l'élément coulissant extérieur de
N
—
NN
_ a Us X NS
=== ==)
A. Élément coulissant intérieur
B. Elément coulissant extérieur
m A l'aide d'une scie, coupez l'élément coulissant intérieur suivant les
mesures de l'ouverture de la fenêtre.
um Faites glisser l'élément coulissant intérieur dans l'élément coulissant
extérieur du kit de glissière de la fenêtre.
A. Vis 72" (2 fournies)
B. Elément coulissant intérieur
C. Elément coulissant extérieur
5. Fixez le kit de glissière de la fenêtre dans la fenêtre, en l'allongeant pour
l'ajuster à la largeur de la fenêtre. Assurez-vous que le dispositif de protection
contre la pluie se trouve à l'extérieur de la fenêtre.
7. Fermez la fenêtre sur le kit de glissière de la fenêtre pour plus de sécurité.
I 1
= ¡Er
E
A. Climatiseur mobile D. Kit de glissière de la fenêtre
B. Extérieur E. Adaptateur d'évacuation de
C. Dispositif de protection contre la fenêtre
pluie F. Tuyau d'échappement flexible
Installation terminée
Placez le support de verrouillage de fenétre au-dessus de la fenétre inférieure 4. Insérez la garniture d'étanchéité en mousse derrière le châssis de la fenêtre
et contre le châssis de la fenêtre supérieure. inférieure et contre la vitre de la fenêtre supérieure.
Utilisez un foret de 1/8” pour percer un avant trou dans le trou du support.
Fixez le support de verrouillage de fenêtre dans le châssis de fenêtre avec
une vis à bois (4 fournies) pour maintenir la fenêtre en place.
7
A. Partie supérieure du chassis de la fenêtre
inférieure
| | B. Garniture d'étanchéité en mousse
MA
=
A. Chassis de la fenétre supérieure
B. Support de verrouillage de fenétre
UTILISATION DU CLIMATISEUR MOBILE
La bonne utilisation de votre climatiseur mobile vous permet
d'obtenir les meilleurs résultats possibles.
Cette section explique le bon fonctionnement du climatiseur.
IMPORTANT:
и L'écran du climatiseur affiche la température ambiante de la
pièce.
m Lorsque l'appareil est en veille, l'écran affiche la température
ambiante.(Pour climatiseur local ERP 9K A+)
m Si vous changez de mode pendant que le climatiseur fonctionne, le
compresseur s'arrêtera de fonctionner pendant 3 à 5 minutes avant de
redémarrer.
mu Si vous appuyez sur un bouton pendant ce temps, le compresseur
ne redémarrera pas pendant une nouvelle période de 3 à 5 minutes.
m Fn mode refroidissement et en mode déshumidificateur, le
compresseur et la ventilation du condenseur s'arrêteront de fonctionner
lorsque la température ambiante atteindra la température définie.
REMARQUE : En cas de coupure d'électricité, votre climatiseur
reprendra son fonctionnement à partir des réglages précédents lorsque
l'alimentation sera rétablie.
Démarrer votre climatiseur mobile
@ TIMER
@ sir
+ HIGH @
— e
LOW
FAN
REMARQUE : Les symboles pourraient être différents en fonction des modèles. Cependant, les fonctions sont similaires.
1. Sélectionner le mode Voir « MODE ».
2. Sélectionner la vitesse du ventilateur. Voir « VENTILATEUR ».
3. Régler la température. Voir « TEMPÉRATURE ».
4. Appuyez sur la bouton MARCHE pour mettre le climatiseur en marche.
POWER
REMARQUE :
Lorsque le climatiseur sera mis en marche pour la première fois après avoir
été branché, 1l fonctionnera en mode Smart. Toutes les fois suivantes où le
climatiseur sera mis en marche, il fonctionnera avec les paramètres réglés
lors de l’utilisation précédente. Le mode Smart ne peut être sélectionné
qu'avec la télécommande.
Si vous utilisez l'appareil dans un environnement TRÈS HUMIDE, l'eau
sera récoltée dans le réservoir qui se trouve à l'intérieure de l'unité. Si le
réservoir d'eau est plein, le climatiseur s'arrêtera de fonctionner.
"FS"apparaitra à l'écran pour vous informer de la nécessité de vider le
réservoir interne.
Mode
Mode de fonctionnement :
1. Appuyez et relâchez le bouton MODE jusqu'à ce que le symbole du
réglage souhaité clignote.
©
MODE
2. Sélectionnez Refro1dissement, Déshumidification, Ventilateur
uniquement ou Chauffage.
Cooling (Refroidissement) - Le mode Cooling refroidit la pièce.
Appuyez sur FAN (Ventilateur) pour sélectionner le niveau
élevé, moyen ou bas. Appuyez sur le bouton Plus ou Moins pour
régler la température.
© cool 8
Dry (Déshumidification) - Le mode Dry assèche la pièce. Le
climatiseur sélectionne automatiquement la température. Le
ventilateur fonctionne uniquement à faible vitesse.
REMARQUE : Le mode déshumidification ne doit pas être utilisé
pour refroidir la pièce.
O Dry
Fan Only (Ventilateur uniquement) - Seul le ventilateur
fonctionne. Appuyez sur FAN (ventilateur) pour sélectionner
le niveau élevé, moyen ou bas.
O FAN
Heating (Chauffage) - Chauffe la pièce. Appuyez sur FAN pour
sélectionner le niveau élevé, moyen ou bas. Appuyez sur le bouton
PLUS ou MOINS pour régler la température.
REMARQUE : Les climatiseurs de refroidissement uniquement ne
disposent PAS de chauffage.
(О HEAT
Vitesse de ventilation
1. Appuyez et relâchez le bouton FAN pour sélectionner la vitesse de
ventilation souhaitée.
FAN
2. Sélectionnez le niveau élevé, moyen ou bas.
Auto - Contrôle automatiquement la vitesse de ventilation en
fonction de la température ambiante de la pièce et du réglage de
la température.
Elevé - pour une vitesse de ventilation élevée
HIGH O
Moyen - pour une vitesse de ventilation normale
MED O
Bas - pour une vitesse de ventilation basse
Low O
Température
Appuyez sur le bouton PLUS pour augmenter la température souhaitée. La
température est incrémentée par tranche de 1°C.
PLUS
Appuyez sur le bouton MOINS pour réduire la température. La température est
diminuée par tranche de 1°C.
©
MINUS
REMARQUE :
En mode refroidissement, la température peut étre définie entre 18°C et 32°C.
En mode ventilateur uniquement, la température ne peut pas étre réglée.
ION (En option)
Appuyez sur le bouton ION pour démarrer ou arrêter le Générateur de Plasma.
o (1)
Lorsque l'indicateur ION de l'appareil clignote, le Générateur de
Plasma se met en marche.
Utilisation de la télécommande
Insérer les piles
1. Retirez le couvercle de la télécommande dans le sens de la flèche.
2. Insérez les nouvelles piles en vous assurant que les signes (+)
et (-) soient orientés dans le bon sens.
3. Replacez le couvercle en le faisant coulisser dans sa position
initiale.
REMARQUE :
* Utilisez des piles 2 LRO3 AAA (1,5volt). N'utilisez pas de piles rechargeables.
Remplacez les piles par de nouvelles de même type lorsque l'affichage de l'écran
faiblit, ou au bout de 6 mois.
* Si vous replacez les piles après avoir retiré les anciennes, vous perdrez le
préréglage et l'horloge se remettra à zéro.
Dispositif de stockage
Le clip à l'arrière de l'unité peut servir à ranger la télécommande.
q
»
Support
Conseils d'utilisation
Pour utiliser le climatiseur, dirigez la télécommande vers le
récepteur de signal.
Vous pouvez faire fonctionner le climatiseur avec la
télécommande à une distance pouvant atteindre jusqu'à 7
metres. Elle doit être dirigée vers le récepteur de signal du
climatiseur.
Récepteur de signal
Télécommande Bouton et fonction
REMARQUE : La télécommande peut avoir un aspect différent.
o MARCHE/ cn FONCTION
0 ARRET д INTELLIGENTE
@ vos: | MODE © mn |IFEEL
0 + | VENTILA © E ARRET DE LA
TION MINUTERIE
0 Ш HAUT / 0 clock | REGLAGE HORLOGE
p _ P LUS TIMER ON MARCHE DE LA MINUTERIE
e y | BAS/ e [VARIATION DE
MOINS LA LUMINOSITE
© == % д | ›-- FONCTIO @ | << |MODE NUIT
88 c|* 88:88 N SUPER
WG ACR 7 wine | OSCILLA
= | TION
Symboles d'indication
(res —— 0 Symboles d'indication sur LCD :
À —— Indicateur de … Vitesse automatique
(mas) (mg — 0 > refroidissement “ du ventilateur
@ — Indicateur de … Vitesse élevée du
0 — TMERON (sv — € oO déshumidification “* ventilateur
— Indicateur de +, Vitesse moyenne du
© @ (зе (> — 0 SD ventilation uniquement| “= ventilateur
И e en Indicateur de > Vitesse faible du
“* chauffage < ventilateur
Indicateur fonction
7
N
À SMART
+ Transmetteur de signal
© Indicateur mode
nuit
(9) Indicateur Ifeel
on Affiche le temps
. réglé.
OFF ВВ - BE Affiche l'heure
actuelle.
@ Indicateur Super
Г Г Affiche la température
Il C définie
Marche ou Arrêt Mode
Appuyez sur le bouton MODE plusieurs fois jusqu'à ce que le symbole
du réglage souhaité clignote.
Appuyez sur le bouton MARCHF/ARRÊT pour mettre en marche ou éteindre l'appareil. 1.
MODE
NOTE: m Changement de mode pendant le fonctionnement de
l'appareil. Il se peut que l'appareil ne réponde pas systématiquement.
Patientez 3 minutes.
u Patientez 3 minutes avant de redémarrer l'appareil.
2. Sélectionnez Refroidissement, Déshumidification, Ventilateur uniquement ou
Chauffage.
m Cooling (Refroidissement)-Le mode refroidissement refroidit la pièce.
Appuyez sur FAN pour sélectionner le niveau AUTO, ELEVE, MOYEN ou
BAS.
Appuyez sur le bouton PLUS ou MOINS pour ajuster la température.
10
m Dry (Déshumidification) - Le mode Déshumidification assèche la pièce. Le
climatiseur sélectionne automatiquement la température. Le ventilateur INDICATEUR SUPER
fonctionne uniquement à faible vitesse.
REMARQUE : Le mode sec ne doit pas être utilisé pour refroidir la pièce.
Vous pouvez réduire ou augmenter la température de 2°C avec la
télécommande si vous ne vous sentez pas à l'aise.
Le bouton SUPER est utilisé pour démarrer ou arrêter le refroidissement rapide ou
le chauffage rapide.
1. Appuyez sur le bouton SUPER. Le refroidissement rapide fonctionne avec une
оО vitesse du ventilateur élevée et modifie automatiquement la température
Fan Onl . . )- Seul | . foncti A définie en la portant à 16°C ; Le chauffage rapide fonctionne avec une vitesse
“an y (ventilateur uniquement) —->eul le ventifateur fonctionne. Appuyez du ventilateur automatique et modifie automatiquement la température
sur le bouton FAN pour régler la vitesse du ventilateur. définie en la portant à 32°C
%
REMARQUE : La vitesse auto du ventilateur ne peut pas être sélectionnée en
mode ventilateur uniquement. S U P E R
m Heating (chauffage) - Chauffe la piéce. Appuyez sur FAN pour sélectionner la
vitesse du ventilateur. Appuyez sur PLUS ou MOINS pour ajuster la
température.
Me,
Er
2. Pour arréter le mode Super, appuyez sur n'importe quel bouton de la
Mode SMART télécommande ou du panneau de commande excepté les boutons
Timer On, Timer Off, Clock, Dimmer, ifeel et Swing.
S1 vous appuyez sur le bouton SMART, l'unité passe directement en REMARQUE :
mode Smart (fonctionnement intelligent) indépendamment du fait que
l'unité soit allumée ou éteinte. Dans ce mode, la température et la vitesse
du ventilateur s'adaptent automatiquement à la température ambiante de
la pièce. m Le mode SMART n'est pas disponible en mode SUPER.
m En mode SUPER, vous pouvez régler la direction du débit d'air ou la
minuterie.
m Le bouton SUPER ne fonctionne pas en mode SMART.
S MART Refroidissement rapide Chauffage rapide
Le mode de fonctionnement et la température dépendent de la température intérieure
Valable pour les modèles disposant d'un chauffage.
Température Mode de Température cible Vitesse de ventilation
intérieure fonctionnement
21°C ou moins CHAUFFAGE 22°C
21-23°C VENTILATEUR |. Appuyer sur le bouton FAN pour régler la vitesse du ventilateur.
UNIQUEMENT
„96° DESHUMIDIFIC La température ambiante 7 :
23-26°С ATION diminuc de 2 C aprés 3 Auto —p Elevée—pMoyenne — Faible
minutes de marche A
Au-dessus de REFROIDISSEMENT 26°C |
26°C x . . но
m Auto - Controle automatiquement la vitesse de ventilation en
Modèles avec refroidissement uniquement fonction de la température ambiante de la pièce et la
Température Mode de Température cible température souhaitée.
intérieure fonctionnement
23°C ou moins VENTILATEUR REMARQUE : La vitesse auto du ventilateur ne peut pas
UNIQUEMENT être sélectionnée en mode ventilateur uniquement.
23-26-°C DESHUMIDIFIC La température ambiante
ATION diminue de 2 C après 3 2
minutes de marche AN
Au-dessus de 26°C REFROIDISSEMENT 26°C uv
m Flevé pour une vitesse de ventilation élevée
REMARQUE : Seuls la température, le débit d'air et la direction peuvent AV,
étre commandés en mode intelligent. Cependant, vous pouvez augmenter ce
ou réduire la température de 2°C avec la télécommande si vous ne vous
sentez toujours pas à l'aise. . ное
J Р mu Moyen-pour une vitesse de ventilation normale
9
ou
= ev
Votre ressenti Bouton Réglage mu Bas- pour une vitesse de ventilation basse
ala Laie a cause La vitesse du ventilateur intérieur
u débit d'air e a , , |
inadapté. a varie entre les niveaux Elevé, Moyen “o?
et Bas chaque fois que vous appuyez i
sur le bouton.
ме! A ase a cause Appuyez une fois, le volet oscille
© @ спесчов ее afin de changer la direction du débit
flux madaptée. SWING o
d'air. Appuyez de nouveau pour
arrêter l’oscillation.
11
Température
m Appuyez sur le bouton HAUT pour augmenter la
température. Appuyez sur le bouton HAUT une fois pour
augmenter la température définie de 1°C.
A
m Appuyez sur le bouton BAS pour réduire la température.
Appuyez sur le bouton BAS une fois pour réduire la
température définie de 1°C.
у
REMARQUES :
m En mode refroidissement et en mode chauffage, la température peut
étre définie entre 16°C et 30°C.
m En mode ventilateur uniquement, la température ne peut pas être
réglée.
Mode Veille
Le mode VEILLE peut étre réglé en mode Refroidissement, Chauffage
ou Déshumidification. Cette fonction vous procure un environnement
plus agréable pendant votre sommeil.
SLEEP
REMARQUE :
m L'appareil s'arrêtera automatiquement après 8 heures de
fonctionnement.
m La vitesse de ventilation est automatiquement réglée sur Basse.
m En mode refroidissement, si la température ambiante de la
pièce est inférieure à 26°C, la température augmentera
progressivement de 1°C pendant la première heure une fois
que le mode Sleep est activé, ensuite elle restera stable.
Si la température de la pièce est de 26°C ou plus, la température ne
changera pas.
m Si l'appareil fonctionne en mode chauffage de façon continue
pendant 3 heures, la température définie diminuera de 3°C au
plus, puis se stabilisera.
1. Appuyez sur MODE pour sélectionner le mode Refroidissement,
Chauffage ou Déshumidification.
REMARQUE : Le mode Sleep ne peut pas être sélectionné en
mode ventilateur uniquement ou lorsque l'option SMART est
sélectionnée.
Appuyez sur le bouton PLUS ou MOINS pour régler la température.
3. Appuyez sur le bouton SLEEP (veille) Au bout de 5 secondes, les
lumières du panneau de contrôle commenceront à s'affaiblir.
REMARQUE : La température et la direction peuvent être ajustées
avec le mode sleep. La vitesse de ventilation est automatiquement
réglée sur Lent. Au bout de 5 secondes, les lumières du panneau de
contrôle commenceront à s'affaiblir de nouveau.
4. Pour désactiver le mode Sleep, appuyez sur SLEEP, MODE, FAN,
ON/OFF, SUPER ou patientez 8 heures pour que le mode Sleep control
s'arréte automatiquement.
REMARQUE : Le climatiseur reprendra les réglages précédents
lorsque le mode Sleep control sera désactivé.
I FEEL
Le capteur de température intégré à la télécommande est activé. Il peut
mesurer la température ambiante et transmettre un signal à l'appareil.
L'appareil peut ajuster la température afm de vous offrir un confort
optimal.
IFEEL
REMARQUE :
m Appuyez sur le bouton I FEEL, le signal de transmission apparaitra à
l'écran.
K
m Appuyez sur le bouton I FEEL une nouvelle fois, la fonction I FEEL sera
annulée.
BOUTON VARIATEUR
Appuyez sur le bouton VARTATEUR pour éteindre la lumiére et
l'affichage à l'écran de l'appareil.
DIMMER
REMARQUE :
m Lorsque la lumière est éteinte, le signal de réception s'allumera de
nouveau.
12
REGLAGE DE L'HORLOGE
1. Vous pouvez ajuster l'heure en appuyant sur le bouton
CLOCK/TIMER ON.
CLOCK
TIMER ON
2. Utilisez les boutons HAUT et BAS pour choisir l'heure correcte.
08:30
æ
coe
3. Appuyez de nouveau sur le bouton CLOCK/TIMER ON et l'heure est
réglée.
MINUTERIE
Nous vous conseillons d'activer la minuterie à l'aide des boutons
TIMER ON lorsque vous quittez votre domicile le matin afin que la
température ambiante soit agréable à votre retour.
REMARQUE : Il s'agit d'un contrôle par minuterie, vous devez d'abord
régler l'HORLOGE.
MINUTERIE D’ALLUMAGE
Le bouton CLOCK/TIMER ON peut être utilisé pour mettre en
marche l'unité automatiquement à l'heure que vous définissez.
1. Appuyez sur le bouton de marche CLOCK/TIMER ON, ensuite "On
12:00" clignotera sur l'écran LCD.
CLOCK
TIMER ON
2. Appuyez sur le bouton PLUS ou MOINS pour régler l'heure
de mise en marche de l'appareil.
Augmenter
3. Lorsque l'heure souhaitée s'affiche sur l'écran LCD, appuyez sur le
bouton CLOCK/TIMER ON pour valider votre sélection.
m Appuyez une fois sur le bouton PLUS ou MOINS pour
augmenter ou diminuer le temps de programmation d'1
minute.
+ )
cI*|" 12:00
y Diminuer
Vous entendrez un "bip", « ON » cessera de clignoter.
L'indicateur de la MINUTERIE (TIMER) sur l'unité intérieure
s'allume.
4. Après l'affichage pendant 5 secondes de l’heure de démarrage
souhaité, l'horloge s'affiche à nouveau sur l'écran LCD de la
télécommande.
Comment annuler l'activation de la minuterie
Appuyez de nouveau sur le bouton CLOCK/TIMER ON, vous
entendrez un « bip » et l'indicateur disparaitra et le mode sera
annulé.
REMARQUE : Vous devez procéder de la même manière pour la
MINUTERIE D’ARRET. Vous pouvez activer l'arrêt automatique de
l'appareil à l'heure souhaitée à l’aide du bouton TIMER OFF.
TIMER OFF
OCSILLATION
Appuyez une fois sur SWING pour changer la direction du débit d'air
vertical. Appuyez de nouveau pour arrêter les volets dans la direction
que vous souhaitez.
SWING
REMARQUE :
m Le débit d'air est automatiquement ajusté à un certain angle
conformément au mode de fonctionnement après la mise en marche du
dispositif.
m En appuyant sur le bouton "SWING" de la télécommande, le
contrôle directionnel du débit d'air peut également être ajusté
selon vos préférences.
m Evitez d'orienter manuellement les volets au risque d'entraîner un
dysfonctionnement. Dans ce cas, éteignez d'abord l'unité, coupez
ensuite l'alimentation électrique, puis remettez l'unité sous tension.
Bruits ambiants
Lorsque le climatiseur fonctionne normalement, vous pouvez
entendre un son comme :
m Un mouvement d'air provenant du ventilateur.
m Des clics du cycle du thermostat.
m Des vibrations ou du bruit en raison d'une construction de mauvaise
qualité du mur ou de la fenêtre.
u Un bourdonnement aigu ou un son vibrant causé par un le cycle de
marche et d'arrêt du compresseur moderne à haute efficacité.
EH Appuyez sur le bouton PLUS ou MOINS et maintenez-le enfoncé pendant 2
secondes pour augmenter ou réduire le réglage de l'heure de 10 minutes.
m Appuyez sur le bouton PLUS ou MOINS et maintenez-le
enfoncé pendant plus longtemps pour augmenter ou réduire le
temps de | heure.
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR MOBILE
Vidange du climatiseur
©
BON
>
, . D. Orifice de vidange primaire
A. Bouchon d'évacuation secondaire gep
B. Orifice de vidange secondaire
C. Bouchon d'évacuation primaire
AA AVERTISSEMENT
Danger lié au poids excessif
Au moins deux personnes sont requises pour soulever et transporter le
climatiseur.
Le non-respect de la présente directive peut causer une blessure au dos ou
d'autres blessures.
1. Débranchez le climatiseur ou débranchez l'alimentation.
2. Placez le climatiseur dans un endroit approprié pour la vidange ou à
l'extérieur.
REMARQUE : Afin d'éviter de renverser de l'eau du réservoir, déplacez
délicatement le climatiseur et maintenez-le au niveau.
3. Retirez l'orifice de vidange primaire et la broche
4, Vidangez complètement l'eau par l'orifice d'évacuation.
REMARQUE : Si le climatiseur doit être rangé après usage,
référez-vous à la rubrique "Rangement après utilisation".
5. Rémstallez le bouchon d’évacuation sur l'orifice de vidange
primaire.
6. Réinstallez le bouchon de vidange primarre sur l'orifice de vidange.
7. Replacez le climatiseur à l’emplacement désiré.
8. Rebranchez l’évacuation et l'alimentation.
Nettoyage de l'extérieur.
1. Appuyez sur ON/OFF pour éteindre le climatiseur.
2. Débranchez l’évacuation et débranchez l'alimentation.
3. Retirez le filtre à air de l'unité et nettoyez-le séparément. Voir
"Nettoyage du filtre à air".
4. Nettoyez l'extérieur du climatiseur avec un chiffon doux
humide.
5. Rebranchez l’évacuation et l'alimentation.
6. Appuyez sur ON/OFF pour mettre en marche le climatiseur.
—
1
14
Nettoyage du filtre à air
A. Filtre d’admission d'air de l'évaporateur
Appuyez sur ON/OFF pour éteindre le climatiseur.
Ouvrez le porte filtre qui se trouve à l'arrière du climatiseur et
retirez-le.
Retirez le filtre à air du panneau du porte filtre.
Utilisez un aspirateur pour nettoyer le filtre. Si le filtre est très
sale, lavez-le avec de l'eau chaude et un détergent doux.
REMARQUE : Ne lavez pas le filtre au lave-vaisselle et n'utilisez
pas de détergents chimiques.
Séchez complètement le filtre à l'air avant de le replacer afin
d'assurer une efficacité maximale.
Refixez le filtre à air au porte filtre.
Réinstallez le porte filtre sur l’appareil.
Appuyez sur ON/OFF pour mettre en marche le climatiseur.
Rangement après utilisation
Évacuez la totalité de l'eau. Voir "Vidange du
climatiseur"
Mettez en marche le climatiseur en mode Ventilateur pendant
environ 12 heures pour sécher le climatiseur.
Débranchez le climatiseur.
Retirez le tuyau flexible d’évacuation et rangez-le avec le
climatiseur dans un endroit propre et sec. Voir "Consignes
d'installation".
Retirez l'ensemble fenêtre et conservez-le dans un endroit propre et
sec. Voir "Consignes d'installation".
Retirez le filtre et nettoyez-le. Voir rubrique Nettoyage du filtre à
Nettoyez l'extérieur du climatiseur. Voir "Nettoyage de l'extérieur".
Réinstallez le filtre.
Retirez les piles et conservez la télécommande et le climatiseur dans
un endroit propre et sec.
DEPANNAGE
Avant d'appeler le service technique, essayez d'appliquer les suggestions ci-dessous afin de vérifier si vous êtes en mesure de régler le problème sans
avoir recours à une aide extérieure.
Le climatiseur ne fonctionnera pas
A AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Branchez l'unité dans une prise mise à la terre à 3 broches.
Ne retirez pas la broche de mise à la terre.
N'utilisez pas d'adaptateur.
N'utilisez pas de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort, un
incendie ou un choc électrique.
m Le câble d'alimentation n'est pas branché.
Branchez l'unité dans une prise mise à la terre à 3 broches.
Voir "Exigences électriques".
m La capacité du fusible temporisé ou du disjoncteur n'est
pas appropriée.
Remplacez par un fusible temporisé ou un disjoncteur de
capacité appropriée. Voir "Exigences électriques"
m Un fusible domestique a sauté ou un disjoncteur s'est déclenché.
Remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur. Voir
"Exigences électriques".
m La bouton de fonctionnement On/Off n'a pas été activé.
Appuyez sur le bouton « Marche/Arrêt »
m L'alimentation électrique locale est tombée en panne.
Attendez que l'approvisionnement en électricité soit rétabli.
Le climatiseur fait sauter un fusible ou déclenche le disjoncteur.
m Il y à trop d’appareils branchés sur le même circuit.
Débranchez ou déplacez les appareils qui sont branchés sur le même
circuit.
m Il estencore trop tôt pour remettre en marche le climatiseur qui a
été éteint peu de temps avant.
Patientez au moins 3 minutes après avoir éteint le climatiseur avant de
d'essayer de le remettre en marche.
m Vous avez modifié les modes.
Patientez au moins 3 minutes apres avoir éteint le climatiseur
avant de d'essayer de le remettre en marche.
15
Le cable d'alimentation du climatiseur s'est déplacé (le bouton
Reset a sauté)
REMARQUE : Un cordon d'alimentation endommagé doit être remplacé
par un nouveau que vous devrez obtenir auprès du fabricant et ne doit pas
être réparé.
Le climatiseur semble fonctionner trop longtemps
Y a-t-il des portes ou des fenêtres ouvertes ?
Les portes et les fenêtres doivent être fermées.
Le climatiseur actuel remplace un modèle plus ancien.
L'usage de composants plus efficaces peut permettre au climatiseur de
fonctionner plus longtemps qu'un modèle plus ancien, mais la
consommation d'énergie totale sera moindre. Les nouveaux climatiseurs
ne "soufflent" pas l'air froid tel que vous avez l'habitude de le voir sur les
modèles plus vieux, mais cela ne signifie pas que leur capacité de
refroidissement ou leur efficacité sont réduites. Reportez-vous au taux de
rendement énergétique et à la capacité nominale (in Btu/h) inscrits sur le
climatiseur.
Le climatiseur se trouve dans une pièce très occupée ou des
appareils de production de chaleur se trouvent dans la pièce.
Utilisez un ventilateur extracteur lorsque vous cuisinez ou prenez votre
bain et essayez de ne pas utiliser d’appareils producteurs de chaleur
pendant la période la plus chaude de la journée. Les climatiseurs sont
conçus pour apporter un refroidissement supplémentaire local. Une
capacité plus importante peut être requise en fonction de la taille de la
pièce à refroidir.
Le climatiseur fonctionne pendant peu de temps seulement mais la pièce
n'est pas fraîche
m La température définie est proche de celle de la pièce.
Réduisez la température réglée. Voir " Utilisation Du Climatiseur Local
Affichez le code erreur
Si le code erreur affiché à écran de l'appareil est ES, cela signifie
que le réservoir d'eau de l'appareil est plein et que vous devez
procéder à la vidange, voir rubrique "Vidange du climatiseur”.
Après la vidange, vous pourrez remettre en marche l'appareil.
Si l'appareil affiche un des codes E1/E2/E3/E4/E6/E7/EA, veuillez
contacter le service client.
Le climatiseur fonctionne mais ne refroidit pas.
m Le filtre est sale ou obstrué par des débris.
Nettoyez le filtre.
m La sortie d'air est bloquée.
Nettoyez la sortie d’air.
m La température définie est trop élevée.
Réduisez la température réglée.
L'appareil se met en marche et s’éteint trop souvent
m La dimension du climatiseur n'est pas appropriée à votre
pièce.
Vérifiez les capacités de refroidissement de votre climatiseur
mobile.
16
Les climatiseurs sont conçus pour apporter un
refroidissement local complémentaire.
Le filtre est sale ou obstrué par des débris.
Nettoyez le filtre.
La température ou le degré de moisissure est trop élevé
(présence de chaleur de cuisson ou de douche etc.) dans la
pièce.
Utilisez un ventilateur pour évacuer la chaleur ou l'humidité
de la pièce. Essayez de ne pas utiliser d'appareil producteur
de chaleur pendant la période la plus chaude de la journée.
Les volets sont bloqués.
Installez le climatiseur de manière à ce que les volets se
trouvent à distance des rideaux, stores, meubles, etc.
Specifications
Type | Portable | BNP-09H | BNP-09C BNP-12H BNP-12C BNAPO9H BNAPO9C
Climate Mode Ti T T T1 T1 T1
Cooling
2600 2600 3480 3480 2800 2800
capacity(W)
Heating
2100 - 2000 - 2000 -
capacity(W)
Air Flow volume
290 290 380 380 300 300
(m3/h)
220-240
Power Supply V- SOHZ 220-240V” | 220-240V” | 220-240V” | 220-240V~ | 220-240V~
(V/Hz) 1p "| ,50HZ,1P ,50HZ,1P ,50HZ,1P ,50HZ,1P ,50HZ,1P
Rated | Cooling 996 996 1333 1333 903 903
input
powe | Heating 2200 - 2000 - 2000 -
r(W)
Rated | Cooling 4.5 4.5 6.5 6.5 4.1 4.1
input
Curre | Heating 9.7 - 9.2 - 8.9 -
nt(A)
Input power
under worst 1100 1100 1450 1450 1070 1070
conditions(W)
Input current
under worst 5.0 5.0 6.8 6.8 4.8 4.8
conditions(W)
Total gas
440 440 590 570 560 560
quantity(g)
Size of
h 430X695 | 430X695X | 439X754X | 439X754X | 439X754X | 439X754X
Shape
X325 325 360 360 360 360
(mm)
Portab Net
le weight 32 31 37 36 33 32
(Kg)
Noise
(dB) 52/51/50 | 52/51/50 54/53/52 54/53/52 49/48/47 49/48/47
Notes:1. Specifications are standard values calculated based on rated operating conditions,
They will vary in difference work condition.
2. Our company has quick technical improvements. There will be no prior notice for any
change of technical data. Please read the nameplate on the air-conditioner.
3. Rated value is tested under 27/19 (In.) 35/24 (Out) 20/15 (In.) 7/6 (Out).
www.beko.com

Manuels associés