Manuel du propriétaire | TEAC DVD DUPLI Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
66 Des pages
Manuel du propriétaire | TEAC DVD DUPLI Manuel utilisateur | Fixfr
®
DVD Dupli 14/4
DVD Dupli 7/4
DVD Dupli 4/4
CD-R Dupli 14/40
CD-R Dupli 7/40
CD-R Dupli 4/40
Station de copie de DVD
et de CD-R
Manuel
Afin de nous permettre de régler sans problème les formalités de garantie, nous
vous prions de noter ici le numéro de série de l'appareil. Dans un cas de garantie,
nous vous prions d’envoyer la carte de garantie et une copie de la facture à la
prochaine succursale de TEAC.
•
Toutes les informations données dans ce manuel peuvent
être modifiées à tout moment sans avis spécial.
•
Copyright © 2003, TEAC Corporation. Tous droits réservés.
Edition originale: Mars 2003.
Toute raison sociale et désignation de produit constitue une
marque de fabrique du propriétaire respectif.
•
TABLE DES MATIÈRES
2. DESCRIPTION GÉNÉRALE .....................................................
2.1 Contenu de la livraison ......................................................
2.2 L'installation .......................................................................
2.3 Les composants des stations de copie ..............................
138
139
139
139
3. ELÉMENTS DE COMMANDE .................................................. 142
3.1 Les touches et l’afficheur à cristaux liquides (LCD) ........... 142
3.2 Le disque dur optionnel ...................................................... 143
4. LES FONCTIONS .....................................................................
4.1 Copy (copie) .......................................................................
4.2 Test (simulation) .................................................................
4.3 Test & Copy (simulation et copie) .......................................
4.4 Verify (vérification) ..............................................................
4.5 Compare (comparaison) ....................................................
4.6 Prescan (contrôler la lisibilité du support source) ..............
4.7 Disc Info (informations sur le disque) .................................
4.8 Select Source (sélectionner la source de données) ..........
4.9 Image (créer un fichier image) ...........................................
4.10 Edit Track (éditer une piste) ..............................................
4.11 Setup (configuration) ........................................................
4.12 Adv Setup (configuration élargie) .....................................
145
145
146
147
148
149
150
151
152
153
158
170
181
5. ELIMINATION DES ERREURS .................................................
5.1 Afficheur LCD .....................................................................
5.2 Messages d’erreur .............................................................
5.3 Graveur-enregistreur de DVD/CD ......................................
5.4 Les touches ........................................................................
5.5 Le DVD/CD n’est pas lisible ...............................................
5.6 Taux d’erreur élevés ...........................................................
5.7 La fonction numéro 12 et l’abandon des fonctions ............
189
189
189
189
190
190
190
190
Table des matières
133
FRANÇAIS
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ......................... 135
6. SERVICE APRES-VENTE ........................................................ 191
Service technique après-vente (Europe) ................................. 191
FRANÇAIS
7. SPÉCIFICATION ....................................................................... 192
7.1 DVD Dupli ........................................................................... 192
7.2 CD-R Dupli ......................................................................... 193
ANNEXE : MESSAGES SUR L’AFFICHEUR LCD ........................
A.1 Fonctionnement normal .....................................................
A.2 Fonctionnement avec le disque dur optionnel : .................
A.3 Edition Audio : ....................................................................
134
194
194
195
196
Table des matières
1)
Lire l’intégralité du manuel avant d’utiliser l’appareil.
2)
Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
3)
Veuillez respecter soigneusement toutes les recommandations
contenues dans ce manuel et indiquées sur les autocollants placés sur l’appareil.
4)
Suivez les explications données dans ce manuel pour mettre l’appareil en route et l’utiliser.
5)
Avant de le nettoyer, débranchez impérativement l’appareil. N’utilisez en aucun cas de détergents liquides ou à base d’aérosol.
Nettoyez-le uniquement avec un chiffon légèrement humide.
6)
N’utilisez aucun accessoire qui n’est pas validé expressément par
le fabricant. Vous éviterez ainsi tout danger et mauvais fonctionnement.
7)
Ne posez pas l’appareil à proximité d’une source d’humidité, p. ex
des machines à laver, des éviers, des lavabos et/ou dans des caves humides ou à proximité de piscines.
8)
N’utilisez l’appareil que sur une surface ferme et solide (table, console murale, etc.). Si l’appareil tombe de son emplacement, il peut
provoquer des blessures sérieuses. Pour installer l’appareil suivre
les recommandations du fabricant.
9)
Si l’appareil est posé sur une table roulante, faire en sorte de la
pousser avec précaution pour éviter que la table ne se renverse.
10) Les aérations et ouvertures du boîtier servent à ventiler l’appareil
et ne doivent être obstruées en aucun cas. N’oubliez pas que lorsqu’il fonctionne sur des chaises, sofas ou couvertures, les aérations peuvent être bouchées involontairement. Si l’appareil est placé
sur des étagères ou des racks, veillez à vous assurer qu’il est
correctement ventilé comme indiqué par le fabricant.
11) Ne faites fonctionner l’appareil que sur la tension de réseau indiquée sur l’autocollant correspondant. Si vous n’êtes pas certain
1. Consignes de sécurité importantes
135
FRANÇAIS
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
FRANÇAIS
de disposer de l’alimentation en énergie qui convient, parlez-en
avec votre revendeur ou avec la compagnie d’électricité.
12) L’appareil peut être équipé d’une fiche polarisée dont une broche
est plus grosse que l’autre. Dans ce cas, il n’y a qu’une façon
d’insérer la fiche dans la prise. C’est une mesure de sécurité. Si
vous ne pouvez insérer la fiche entièrement dans la prise, tournez
la fiche. Si vous n’y arrivez toujours pas, vous devrez faire remplacer votre prise, devenue probablement obsolète, par un électricien. En aucun cas n’allez en deçà de la mesure de sécurité que
constitue la fiche polarisée.
13) Poser les câbles de connexion de manière à ne pas marcher dessus. Par ailleurs, veillez à ne poser ou ne faire tomber aucun objet
dessus. Faites plus particulièrement attention aux points sur lesquels le câble de connexion est raccordé à l’appareil et aux prises
des distributeurs.
14) Protégez l’appareil de la foudre en le débranchant pendant un
orage. Si vous ne l’utilisez pas pendant une période prolongée, il
est également recommandé de le débrancher. Vous évitez ainsi
les dommages consécutifs à la foudre et aux fluctuations de tension.
15) Veillez à ne pas connecter trop d’appareils sur une même prise,
un même prolongateur ou une prise multiple. La consommation
accrue de courant qui en résulte peut provoquer des chocs électriques ou un incendie.
16) Ne laissez jamais tomber d’objets à l’intérieur de l’appareil. Ils pourraient tomber sur des points sous tension et provoquer des courtscircuits. Cela peut provoquer des chocs électriques ou un incendie. Ne renversez jamais de liquides sur l’appareil.
17) N’essayez pas d’ouvrir l’appareil vous-même, vous courez le risque de toucher des pièces sous tension. Faites effectuer les travaux de maintenance et les réparations exclusivement par des
personnes qualifiées.
136
1. Consignes de sécurité importantes
18) Si l’appareil doit être réparé après avoir été endommagé, retirez la
prise et demandez conseil au personnel qualifié du service aprèsvente si vous êtes dans l’un des cas suivants :
a) Câble d’alimentation ou prise endommagés
b) Du liquide a été renversé sur l’appareil ou des objets sont tombés à l’intérieur
d) L’appareil ne fonctionne pas correctement bien que toutes les
instructions aient été respectées scrupuleusement. Ne
paramétrez que les éléments de commande expressément prévus dans ce manuel. La modification des paramètres des éléments de commande non décrits dans ce manuel peut provoquer des dommages et entraîner des réparations coûteuses.
e) L’appareil a été tombé ou endommagé d’une autre façon.
f) L’appareil présente une perte notable de puissance.
19) Le personnel du service après-vente ne peut utiliser que des pièces de rechange d’origine validées par le fabricant ou celles dont
le comportement en service constitue un remplacement entièrement adéquat.
20) Après chaque réparation, demandez au personnel du service
après-vente de procéder à un contrôle de sécurité. Ceci permet
de s’assurer que l’appareil peut être utilisé sans crainte.
21) Il est recommandé d’utiliser l’appareil à une distance suffisante
des sources de chaleur telles que radiateurs, fours et autres appareils générant de la chaleur.
1. Consignes de sécurité importantes
137
FRANÇAIS
c) L’appareil a été exposé à l’humidité (p. exemple à la pluie)
2. DESCRIPTION GÉNÉRALE
FRANÇAIS
Les stations de copie TEAC Dupli permettent de copier des DVD et
des CD (selon la station de copie respective). A l’exception de l’appareil, aucun autre dispositif – comme un ordinateur ou autres dispositifs
supplémentaires – n’est nécessaire pour la copie. Il est possible d’utiliser pratiquement tous les supports de DVD/CD sur lesquels vous disposez des droits d’auteurs / d’exploitation pour la copie.
Important :
Cet appareil est conçu pour des utilisateurs professionnels
devant éditer des DVD/CD en petites quantités. Pour cela, vous
devez être en possession d’un droit d’auteur et d’une autorisation correspondante du propriétaire légitime ou d’un détenteur
de licence légitime. N’oubliez pas que la reproduction, la restitution et la distribution non autorisées de telles œuvres sont
punies par la loi au plan international et peuvent avoir d’importantes conséquences au plan du droit civil. Si vous ne savez
pas très bien dans quelle situation légale s’inscrit votre application, nous vous recommandons de vous faire conseiller par
un avocat spécialisé. TEAC Deutschland GmbH décline toute
responsabilité de quelque forme que ce soit pour les conséquences découlant de l’utilisation de la station de copie pour
copie, restitution ou mise sur le marché illégales ou autres infractions à la loi.
Très important :
Afin de garantir une qualité de copie constante, votre station de copie doit être soumise à une maintenance non gratuite après 10.000 DVD/CD copiés pour chaque lecteur de
gravure/d’enregistrement (Writer). Votre distributeur spécialisé ou un atelier agréé vous remettront une offre à ce sujet.
De nombreuses copies peuvent être réalisées très rapidement selon
la qualité des DVD/CD maîtres. Veuillez noter que les DVD/CD avec
protection contre la copie et les CD rayés ne pourront éventuellement
pas être copiés.
138
2. Description générale
Important :
Bien que l'appareil soit simple à manipuler, nous vous recommandons de lire ce manuel dans son intégralité avant de l’utiliser. Certains facteurs d’influence peuvent ne pas être apparents à première vue et agir sur le processus de copie.
FRANÇAIS
2.1 Contenu de la livraison
1 station de copie de DVD :
DVD Dupli 14/4 ou DVD Dupli 7/4 ou DVD Dupli 4/4
ou
1 station de copie de CD-R :
CD-R Dupli 14/40 ou CD-R Dupli 7/40 ou CD-R Dupli 4/40
1 manuel
1 signet de garantie
1 câble liaison entre l’appareil de base et l’unité de lecture (seulement
pour TEAC DVD Dupli 14/4 et TEAC CD-R Dupli 14/40)
2.2 L'installation
A part la prise pour l’alimentation électrique, l'appareil ne nécessite
aucun autre câblage. Toutes les fonctionnalités sont intégrées à l’appareil. Avec le TEAC DVD Dupli 14/4 et le TEAC CD-R Dupli 14/40, il
faut encore établir la liaison entre l’appareil de base et l’unité de lecture.
2.3 Les composants des stations de copie
A l’arrière de la station de copie se trouve le câble d’alimentation à
relier à une prise devant fournir la tension électrique inscrite sur l’autocollant.
2. Description générale
139
FRANÇAIS
Voici la description des éléments de commande situés sur le panneau
avant de l’appareil :
’

D V D
D u p li
E N T
E S C
P H O N E S
P H O N E S
‘
B U S Y
B U S Y
“
P H O N E S
P H O N E S
”
B U S Y
B U S Y

L'illustration présente la station de copie TEAC DVD Dupli 4/4
➀ Le commutateur
Permet de mettre la station de copie sous tension ou hors tension.
➁ Le panneau d’affichage
Le panneau d’affichage est un écran LC à deux lignes. Il sert à accéder aux menus et sous-menus et indique le statut de travail de l’appareil. Il affiche par ailleurs les éventuels messages d’erreur.
140
2. Description générale
‘ Le pavé de touches
Les touches ENT, ESC (échappement), et servent à appeler les
menus ainsi qu’à ajuster la configuration. Leur fonction exacte est expliquée en détail dans le paragraphe « 3.1 Les touches et l’afficheur à
cristaux liquides (LCD) ».
Le lecteur source loge le DVD/CD source (l’original à copier). Les éléments sources sont : DVD-ROM, DVD-R, DVD-RW, DVD vidéo, CD
audio, CD-ROM, supports de CD-RW ou de CD-R. La touche d’éjection sert à retirer le DVD/CD source. Le témoin de contrôle du lecteur
s’allume si l’accès au DVD/CD source est en cours.
“ Les lecteurs de gravure/d’enregistrement
Les lecteurs de gravure/d’enregistrement (Writer) contiennent le DVD/
CD cible respectif. La touche d’éjection permet de retirer les DVD/CD
du lecteur si aucune procédure n’y accède actuellement. Le témoin de
contrôle du lecteur s’allume s’il y a accès au DVD/CD pour la gravure/
l’enregistrement ou la lecture.
Important :
Si un DVD/CD se trouve dans un lecteur et s’il ne peut être
retiré à l’aide de la touche d’éjection, vous pouvez insérer une
tige mince (p. ex. l’extrémité d’un trombone) dans le petit trou
situé sur le devant du lecteur (au-dessous du tiroir CD) pour
ouvrir le tiroir à CD. La station de copie doit alors être déconnectée.
” Affichage ON
Le LED en forme allongée s’allume après la mise en marche de l’appareil.
2. Description générale
141
FRANÇAIS
’ Le lecteur source
3. ELÉMENTS DE COMMANDE
3.1 Les touches et l’afficheur à cristaux liquides (LCD)
Le tableau de commande des stations de copie TEAC dispose de quatre touches et d’un afficheur à cristaux liquides (LCD).
FRANÇAIS


D V D D u p li
’
E N T
E S C
‘
“
 L’afficheur LCD visualise toutes les fonctions et tous les messages.
 La touche permet de déplacer les menus et/ou les représentations des fonctions vers le haut.
‘ La touche permet de déplacer les menus et/ou les représentations des fonctions vers le bas.
’ Les fonctions sont sélectionnées avec la touche ENT. Elle correspond à la touche Entrée sur les claviers des PC standards.
“ Les fonctions sont abandonnées avec la touche d’échappement ESC.
Après l’enclenchement, le TEAC Dupli détecte quels lecteurs sont installés et exécute un test interne pendant quelques secondes.
Ensuite, les messages suivants apparaissent sur l’afficheur LCD :
Initialize
142
SDRAM
3. Eléments de commande
Detect
Drives
Au total, les stations de copie TEAC Dupli mettent 12 fonctions à disposition. La première est la fonction « Copy » (copier). Toutes les fonctions sont caractérisées par le nom et aussi par un numéro. Vous pouvez sélectionner les autres fonctions avec la touche .
3.2 Le disque dur optionnel
En option, les stations de copie TEAC Dupli sont aussi disponibles
avec disque dur intégré. Cela permet de copier les DVD et les CD, non
seulement à 100% depuis un original, mais aussi depuis le disque dur,
par l’intermédiaire d’un fichier dénommé « fichier image ».
3.2.1 La copie avec le disque dur optionnel
Vous définissez le disque dur comme source de données avec la
fonction numéro 8 « Select Source » (sélectionner le lecteur source).
La fonction numéro 9 « Select partition » (sélectionner la partition)
vous permet de choisir la partition sur laquelle le fichier image doit
être enregistré pour la copie. Insérez un support source (DVD ou
CD) si la partition ne contient pas encore de données.
Ensuite, vous mémorisez les données du DVD/CD sur la partition
avec la fonction numéro 9-01 « Load » (charger). Vous démarrez
l’enregistrement avec la touche ENT. Les différents fichiers images
peuvent être mémorisés dans plusieurs partitions.
La touche vous permet de commuter sur la fonction numéro 1
« Copy ». Ensuite, il suffit juste d’insérer les DVD/CD-R/CD-RW vierges, d’appuyer sur la touche ENT et la copie commence.
3. Eléments de commande
143
FRANÇAIS
1. Copy
Les DVD/CD terminés sont éjectés automatiquement dès que la copie
est achevés. Le réglage standard est l’éjection automatique. Toutefois, cela peut aussi être configuré autrement.
FRANÇAIS
Les DVD/CD qui n’ont pas été copiés correctement, restent tout
d’abord dans le lecteur. Cela peut aussi être configuré autrement.
Pour retirer les DVD/CD copiés incorrectement, vous devez appuyer
sur la touche d’éjection sur le lecteur respectif.
Important :
Pendant la copie, aucune touche ne doit être actionnée,
car cela peut conduire à une copie incorrecte.
3.2.2 La copie sans le disque dur optionnel
Sans le disque dur optionnel en option, la copie se déroule comme
suit :
Insérez le DVD/CD original dans le lecteur de lecture.
Accédez à la fonction numéro 1 « Copy » avec la touche . Maintenant, insérez les DVD/CD vierges dans le lecteur de gravure/d’enregistrement, puis actionnez la touche ENT pour démarrer la copie.
A la fin de la copie, les DVD/CD copiés correctement sont éjectés
automatiquement. Toutefois, cela peut aussi être configuré autrement.
Les DVD/CD qui n’ont pas été copiés correctement, restent tout
d’abord dans le lecteur. Cela peut aussi être configuré autrement.
Pour retirer les DVD/CD copiés incorrectement, vous devez appuyer
sur la touche d’éjection sur le lecteur respectif.
Important :
Pendant la copie, aucune touche ne doit être actionnée,
car cela peut conduire à une copie incorrecte.
144
3. Eléments de commande
Au total, 12 fonctions sont disponibles : Copy (copie), Test (simulation),
Test & Copy (simulation et copie), Verify (vérification), Compare (comparaison), Prescan (contrôler la lisibilité du support source), Disc Info
(informations sur le disque), Select Source (sélectionner la source de
données), Image (créer un fichier image), Edit Track (éditer une piste),
Setup (configuration), Adv Setup (configuration élargie). La fonction
« Edit Track » a été prévue afin de pouvoir composer les airs de musique préférés sur les CD. Si les messages visualisés sur l’afficheur LCD
pendant le travail ne sont pas assez clairs, il est possible de regarder
dans l’annexe pour la signification exacte.
4.1 Copy (copie)
La fonction numéro 1 « Copy » permet de copier des données directement depuis un DVD/CD source sur un DVD/CD vierge. Avant de démarrer la copie, vous devez vous assurer que le DVD/CD original est
inséré ou qu’un fichier image correspondant a été créé sur le disque
dur optionnel. Si vous avez des doutes quant au déroulement correct
de la copie, vous pouvez tout d’abord simuler la copie avec la fonction
numéro 2 « Test ».
Sélectionnez la fonction numéro 1. Insérez un DVD/CD source dans le
lecteur de lecture et des DVD/CD cibles vierges dans le lecteur de
gravure/d’enregistrement (Writer). L’utilisation de DVD/CD contenant
des données enregistrées auparavant, est également possible.
1.Copy
Vous lancez la copie avec la touche ENT après que les supports insérés aient été détectés. Vous apercevez sur l’afficheur LCD :
Copying- DVD 0%
4213.4MB
d:20:15
4. Les fonctions
145
FRANÇAIS
4. LES FONCTIONS
Pendant la copie, les indications relatives au nombre de mégaoctets
(Mo) et le temps de copie résiduel (d:) diminue, tandis que le pourcentage d’achèvement de la copie augmente.
FRANÇAIS
A la fin de la copie, l’afficheur LCD indique le résultat suivant :
1.Copy
OK: 03
Les supports copiés correctement sont éjectés automatiquement.
4.2 Test (simulation)
La fonction numéro 2 « Test » sert à simuler la copie. Pendant la simulation, des données ne sont pas écrites sur les DVD/CD.
Sélectionnez la fonction numéro 2. Insérez un DVD/CD source dans le
lecteur de lecture et des DVD/CD cibles vierges dans le lecteur de
gravure/d’enregistrement (Writer).
2.Test
La simulation est démarrée avec la touche ENT. Si des DVD/CD (DVDRW ou CD-RW) regravables et sur lesquels se trouvent des données
enregistrées au préalable, sont utilisés, ces données sont effacées sur
le DVD-RW ou le CD-RW avant l’exécution de la simulation, comme
cela est montré ci-après :
Erasing disc
146
4. Les fonctions
Le déroulement de la simulation est représenté comme suit sur l’afficheur LCD :
Testing- DVD
0%
4213.4MB
d:20:15
FRANÇAIS
Après l’achèvement de la simulation, l’afficheur LCD indique :
2.Test
OK: 03
Important :
L’interruption de la simulation n’a aucune influence sur les
DVD-R/CD-R. Avec les DVD-RW et les CD-RW, les données enregistrées au préalable sont perdues car ces supports sont effacés avant la simulation.
4.3 Test & Copy (simulation et copie)
La fonction numéro 3 « Test & Copy » est utilisée pour exécuter la
simulation et la copie en une seule étape.
Sélectionnez la fonction numéro 3. Insérez un DVD/CD source dans le
lecteur de lecture et des DVD/CD cibles vierges dans le lecteur de
gravure/d’enregistrement (Writer).
3.Test & Copy
La simulation est démarrée avec la touche ENT. Le déroulement de la
simulation est représenté comme suit sur l’afficheur LCD :
Testing- DVD
0%
4213.4MB d:20:15
4. Les fonctions
147
La copie commence dès que la simulation est terminée :
FRANÇAIS
Copying- DVD 0%
4213.4MB
d:20:15
Le résultat global de la fonction « Test & Copy » est représenté ainsi
sur l’afficheur LCD :
3.Test & Copy
OK: 03
4.4 Verify (vérification)
Avec la fonction numéro 4 « Verify », vous vérifiez s’il est possible de
lire parfaitement les copies achevées.
Sélectionnez la fonction numéro 4.
4.Verify
La vérification est lancée avec la touche ENT. L’afficheur LCD indique :
Verify- DVD 0%
4213.4MB
2:29:14
148
4. Les fonctions
Le résultat de la vérification est affiché comme suit :
4.Verify
OK: 03
La fonction numéro 5 « Compare » sert à comparer le support source
aux supports cibles après la copie.
Sélectionnez la fonction numéro 5. Insérez les DVD/CD sources et les
DVD/CD cibles dans les lecteurs correspondants de la station de copie.
5.Compare
La comparaison est lancée avec la touche ENT. L’afficheur LCD indique ainsi l’opération de comparaison :
Compare- DVD 0%
4213.4MB
1:05:06
Le résultat de la comparaison est affiché comme suit :
Compare
Fail: 0
4. Les fonctions
OK: 3
Diff: 0
149
FRANÇAIS
4.5 Compare (comparaison)
Si vous appuyez sur la touche ENT, vous pouvez afficher des indications détaillées sur le DVD/CD source (Src: 01), comme montré ciaprès :
FRANÇAIS
Src: 01
Total:
DVD-ROM
4213.4MB
Si vous appuyez à nouveau sur la touche ENT, vous apercevez des
informations détaillées sur la première copie (Src: 02). Si les deux supports sont identiques, l’expression « identical » (identique) est visualisée sur l’afficheur LCD :
Src: 02 DVD-RW
Identical
Si la comparaison échoue, cela est indiqué sur l’afficheur LCD. Si vous
appuyez deux fois sur la touche ENT, l’afficheur LCD signale que Src
01 et Src 02 diffèrent :
Src: 02 DVD-RW
TOC not match
4.6 Prescan (contrôler la lisibilité du support source)
Avec la fonction numéro 6 « Prescan », vous contrôlez si le DVD/CD
source est parfaitement lisible. De plus, la vitesse de lecture maximale
possible est également détectée.
Sélectionnez la fonction numéro 6. Insérez le support source dans le
lecteur de lecture.
6.Prescan
150
4. Les fonctions
La fonction « Prescan » est démarrée avec la touche ENT. Vous apercevez sur l’afficheur LCD :
Le message suivant s’affiche sur l’afficheur LCD s’il a été possible de
lire correctement le support source :
PreScan OK!
4.7 Disc Info (informations sur le disque)
La fonction numéro 7 « Disc Info » sert à lire des informations sur le
DVD/CD source.
Sélectionnez la fonction numéro 7. Insérez le support source dans le
lecteur de lecture.
7.Disc Info
La lecture est démarré avec la touche ENT. L’afficheur LCD indique par
exemple :
Disc Type: DVD-ROM
Capacity: 4213.4MB
4. Les fonctions
151
FRANÇAIS
Scaning- DVD 0%
4213.4MB
40:40
4.8 Select Source (sélectionner la source de données)
Vous définissez la source des données avec la fonction numéro 8. Vous
pouvez alors choisir entre le lecteur du DVD/CD source, les lecteurs
de gravure/d’enregistrement ou le disque dur.
FRANÇAIS
Sélectionnez la fonction numéro 8.
8.Select Source
Appuyez sur la touche ENT et sélectionnez la source des données
avec les touches .
Src: DVD-ROM
01 IDE1 Master
Après avoir sélectionné la source, confirmez votre choix avec la touche ENT. L’afficheur LCD indique par exemple :
DVD-ROM selected!
Si, par exemple, vous définissez le disque dur (HDD) comme source et
si la partition ne contient aucun fichier image, un message d’erreur
apparaît sur l’afficheur LCD. Vous pouvez maintenant indiquer une autre
partition comme source de données ou créer un fichier image sur la
partition sélectionnée en premier avec la fonction numéro 9.
152
4. Les fonctions
La fonction numéro 9 « Image » est utilisable uniquement si vous disposez d’une station de copie TEAC Dupli avec disque dur vendu en
option. Six sous-fonctions sont associées à cette fonction: Load (charger le fichier image), Delete Image (effacer le fichier image), Image
Info (informations sur le fichier image), Compare Image (comparer le
fichier image), Select partition (sélectionner une partition), Select Src
Drive (sélectionner le lecteur source). Les données chargées par lecture sont désignées comme fichier image.
Sélectionnez la fonction numéro 9.
9.Image
4.9.1 Load (charger le fichier image)
Si vous appuyez sur la touche ENT avec le contenu d’écran montré cidessus, vous pouvez lire des données pour le fichier image depuis
chaque lecteur disponible, comme cela est montré ici :
9-01.Image
Load
P: A
L’expression « P: A » désigne la partition A sur le disque dur optionnel.
Appuyez sur la touche ENT pour démarrer la lecture. L’afficheur LCD
indique alors :
Load- A - DVD 0%
4213.4MB
d:20:15
4. Les fonctions
153
FRANÇAIS
4.9 Image (créer un fichier image)
Après que vous ayez créé le fichier image, l’afficheur LCD indique :
FRANÇAIS
Image load OK
Si un fichier image se trouve déjà sur la partition sélectionnée, la station de copie demande s’il doit être supprimé. Les touches vous
permettent de préciser votre réponse : « Oui » (Yes) ou « Non » (No).
Image Exists
Overwrite?Yes
4.9.2 Delete Image (effacer le fichier image)
Avec cette fonction, vous effacez un fichier image dans une certaine
partition. Sélectionnez tout d’abord la fonction avec la touche .
9-02. Image P: A
Delete Image
La station de copie demande si vous désirez vraiment exécuter l’effacement. Répondez par « Oui » ou par « Non » avec les touches .
Delete Image in
Partition A?Yes
154
4. Les fonctions
Après l’effacement du fichier image, l’afficheur LCD indique le résultat :
Partition A:
Image is deleted
Cette fonction permet d’extraire les informations de base sur un fichier
image dans une certaine partition. Sélectionnez tout d’abord la fonction avec la touche .
9-03.Image
Image Info
P: A
L’afficheur LCD affiche les informations après que vous ayez appuyé
sur la touche ENT :
Disc Type: DVD-ROM
Capacity: 4213.4MB
4.9.4 Compare Image (comparer le fichier image)
Avec cette fonction, un fichier image qui se trouve dans une certaine
partition est comparé au contenu d’un DVD/CD source. Tout d’abord,
sélectionnez aussi la fonction avec la touche .
9-04. Image P: A
Compare Image
4. Les fonctions
155
FRANÇAIS
4.9.3 Image Info (informations sur le fichier image)
Vous démarrez la comparaison avec la touche ENT et l’afficheur LCD
indique alors :
FRANÇAIS
Compare- DVD 0%
4213.4MB
1:05:06
Le résultat de la comparaison est représenté comme suit sur l’afficheur LCD :
Compare
Fail: 0
OK: 1
Diff: 0
La touche ENT vous permet d’appeler des détails de Src 01, comme
montré ci-après :
Src: 01
Total:
DVD-ROM
4213.4MB
Avec la touche ENT, vous recevez aussi des informations sur le support comparé (ici Tgt: 00). Si le fichier image et le contenu du support
sont identiques, l’afficheur LCD indique alors :
Tgt: 00 HDD
Identical
P: A
Si la comparaison échoue, cela est également indiqué sur l’afficheur
LCD. Si vous appuyez deux fois sur la touche ENT, l’information correspondante apparaît sur l’afficheur LCD :
Tgt: 00 HDD P: A
TOC not match
156
4. Les fonctions
4.9.5 Select partition (sélectionner une partition)
Cette fonction permet de sélectionner une partition sur le disque dur
disponible en option. La fonction est sélectionnée avec la touche .
Chaque partition offre une capacité de mémoire de 5 Goctets. Le nombre de partitions dépend de la capacité totale du disque dur vendu en
option. Les partitions sont agencées par ordre alphabétique. Vous sélectionnez la partition souhaitée avec les touches :
Select Working
Partition - A
Dès que vous avez indiqué une partition, l’afficheur LCD indique alors :
Set Partition to
A
4.9.6 Select Src Drive (sélectionner le lecteur source)
Avec cette fonction, vous définissez un lecteur de DVD/CD (soit le lecteur de lecture, soit un lecteur de gravure/d’enregistrement quelconque) comme lecteur source depuis lequel il est possible de créer un
fichier image dans une certaine partition.
4. Les fonctions
157
FRANÇAIS
9-05.Image P: A
Select Partition
La fonction est sélectionnée avec la touche .
FRANÇAIS
9-06. Image
P: A
Image Src Drive
Avec les touches , vous choisissez, soit le lecteur de lecture, soit
un lecteur de gravure/d’enregistrement quelconque comme lecteur
source.
Select Img Src:
01 IDE1 DVD-ROM
Après avoir sélectionné le lecteur source, appuyez sur la touche ENT
et l’afficheur LCD indique alors :
Load image from
Drive ID-01
4.10 Edit Track (éditer une piste)
La fonction numéro 10 « Edit Track » sert à lire des pistes avec des airs
de musique depuis plusieurs CD audio et à les copier sur un CD commun. La fonction comprend quatre sous-fonctions : CD to CD (CD sur
CD), CD to HDD (CD sur disque dur), Play Audio Track (reproduction
audio), Close Session (terminer la séance).
Sélectionnez la fonction numéro 10 avec la touche .
10. Edit Track
158
4. Les fonctions
4.10.1 CD to CD (CD sur CD)
10-01. Edit Track
CD to CD Edit
Si vous appuyez sur la touche ENT dans l’affichage supérieur de l’écran,
vous apercevez la représentation suivante. L’indication 1/10 signifie la
première piste parmi dix au total. La valeur 03:25 indique la durée de
reproduction.
Select Track:
1/10
03:25
La touche vous permet de voir les valeurs pour la piste 2 etc. En
supposant que vous choisissiez la première piste, vous devez la sélectionner avec la touche ENT. Un signe « plus » (+) apparaît devant l’expression 1/10 à titre d’indication sur le choix que vous avez fait, comme
montré ci-dessous. Vous annulez votre sélection en appuyant à nouveau sur la touche ENT.
Select Track:
+1/10
03:25
4. Les fonctions
159
FRANÇAIS
Si vous vous trouvez dans la fonction « Edit Track », vous pouvez accéder à la représentation affichée ci-dessous en appuyant sur la touche ENT. Avec la fonction « CD to CD », vous sélectionnez une ou
plusieurs pistes d’un CD audio et pour les copier ensuite sur des CDR ou des CD-RW vierges.
Après la sélection, vous pouvez accéder au menu « End » avec la touche :
FRANÇAIS
Select Track:
End 1Trk03:25
Vous terminez la composition avec la touche ENT et vous confirmez
« Yes » (oui) ou « No » (non) à l’aide des touches .
End edit disc
and burn?Yes
Pendant la copie, l’afficheur LCD visualise les informations suivantes :
Copying- 24X Edit
1/10 - > 1/1
Dans l’image supérieure, l’expression 1/1 indique la première piste
choisie parmi toutes les pistes sélectionnées. Dans notre exemple, nous
n’avons sélectionné au total qu’une seule piste. A la fin de la copie,
l’afficheur LCD affiche ce message :
Burn Complete!
OK: 03
160
4. Les fonctions
La station de copie demande si un autre CD audio doit être édité. Faites votre choix (« Yes/No », oui/non) à l’aide des touches .
Si vous voulez continuer l’édition, le CD source présent est alors éjecté
automatiquement. De plus, la station de copie attend l’insertion du prochain CD :
Insert next disc
Après avoir inséré le prochain CD, vous continuez votre composition
avec la touche ENT, comme au préalable. Par exemple, si vous souhaitez alors sélectionner seulement la seconde piste, un signe « plus »
(+) apparaît avant l’expression « 2/10 » dès que vous avez appuyé à
nouveau sur la touche ENT, comme représenté ci-après :
Select Track:
+2/10
04:25
Après la sélection, vous pouvez retourner au menu « End » avec la
touche , comme montré ci-dessus :
Select Track:
End 1Trk04:25
4. Les fonctions
161
FRANÇAIS
Continue edit
next Disc?Yes
Vous terminez votre composition en appuyant sur la touche ENT. Vous
confirmez cela par « Yes/No » (oui/non) avec les touches .
FRANÇAIS
End edit disc
and burn?Yes
Pendant la copie, l’afficheur LCD visualise les informations suivantes :
Copying- 24X Edit
2/10 - > 2/2
Dans l’image supérieure, l’expression 2/2 indique que la seconde piste
a été choisie parmi toutes les pistes sélectionnées. Dans notre exemple, nous n’avons sélectionné que deux pistes sur deux CD audio différents. La fin de la copie est signalée de la manière suivante :
Burn Complete!
OK: 03
La station de copie demande si d’autres pistes doivent être éditées.
Nous optons pour « No » (non) avec la touche dans notre exemple.
Continue edit
next Disc?No
162
4. Les fonctions
Confirmez le dernier affichage avec la touche ENT. La station de copie
demande si vous désirez achever toutes les opérations avec le CD.
Faites votre choix avec les touches .
Si vous décidez d’arrêter vos activités, l’afficheur LCD indique alors :
Closing Session
Please wait---
4.10.2 CD to HDD (CD sur disque dur)
Après la fin des opérations, l’afficheur LCD indique la représentation
suivante si vous actionnez les touches ESC (échappement) et . La
fonction « CD to HDD » permet de sélectionner une ou plusieurs pistes d’un CD et de la (les) copier sur le disque dur optionnel.
10-02. Edit Track
CD to HDD Edit
Si vous appuyez maintenant sur la touche ENT, vous apercevez
l#affichage suivant sur l’afficheur LCD. Ici aussi, l’expression 1/10 signifie : la première piste parmi 10 au total. La valeur 03:25 indique la
durée de reproduction.
Select Track:
1/10
03:25
4. Les fonctions
163
FRANÇAIS
Close all disc’s
session? Yes
FRANÇAIS
En supposant que vous choisissiez la première piste, vous devez la
sélectionner avec la touche ENT. Un signe « plus » (+) apparaît devant
l’expression 1/10 à titre d’indication sur le choix que vous avez fait,
comme montré ci-dessous. Vous annulez votre sélection en appuyant
à nouveau sur la touche ENT.
Select Track:
+1/10
03:25
Après la sélection, vous pouvez accéder au menu « End » avec la touche :
Select Track:
End 1Trk03:25
Vous terminez la composition avec la touche ENT et vous confirmez
« Yes » (oui) ou « No » (non) à l’aide des touches .
End edit disc
and burn?Yes
La piste sélectionnée auparavant est mémorisée comme fichier image
sur le disque dur. Sur l’afficheur LCD, vous apercevez alors :
Load- P0 -24X Edit
1/10 - > 1/1
La fin de la mémorisation est signalée comme suit :
Image load OK
164
4. Les fonctions
La station de copie demande si un autre CD audio doit être édité. Faites votre choix (« Yes/No », oui/non) à l’aide des touches .
Si vous voulez continuer l’édition, le CD source présent est alors éjecté
automatiquement. De plus, la station de copie attend l’insertion du prochain CD :
Insert next disc
Après avoir inséré le prochain CD, vous continuez votre composition
avec la touche ENT, comme au préalable. Par exemple, si vous souhaitez alors sélectionner seulement la seconde piste, un signe « plus »
(+) apparaît avant l’expression « 2/10 » dès que vous avez appuyé à
nouveau sur la touche ENT, comme représenté ci-après :
Select Track:
+2/10
04:25
Après la sélection, vous pouvez retourner au menu « End » avec la
touche , comme montré ci-dessus :
Select Track:
End 1Trk04:25
Vous terminez la composition avec la touche ENT et vous confirmez
« Yes » (oui) ou « No » (non) à l’aide des touches .
End edit disc
and burn?Yes
4. Les fonctions
165
FRANÇAIS
Continue edit
next Disc?Yes
La piste sélectionnée auparavant est mémorisée comme fichier image
sur le disque dur. Sur l’afficheur LCD, vous apercevez alors :
Load- P0 -24X Edit
2/10 - > 2/2
FRANÇAIS
La fin de la mémorisation est signalée comme suit:
Image load OK
La station de copie demande si d’autres pistes doivent être éditées.
Nous optons pour No (non) avec la touche dans notre exemple.
Continue edit
next Disc?No
La station de copie demande maintenant si des CD-R/CD-RW doivent
être gravés/ enregistrés depuis le disque dur ou si vous souhaitez accéder à une partition. Sélectionnez l’option « Burn » (graver/enregistrer) avec la touche :
Burn or Move to
partition?Burn
Après l’actionnement de la touche , l’afficheur LCD visualise les informations suivantes pendant la copie :
Copy- P0 -24X
1/2 Trk03:25
166
0%
4. Les fonctions
La fin de la gravure/l’enregistrement est signalée comme suit sur l’afficheur LCD :
Vous activez la représentation suivante en appuyant sur la touche
d’échappement ESC. Avec la touche , vous déplacez (« Move ») les
données de la mémoire temporaire sur le disque dur vers une certaine
partition.
Burn or Move to
partition? Move
Après avoir appuyé sur , vous devez sélectionner la partition qui doit
recevoir les données. Nous optons ici pour la partition A à titre d’exemple :
Select Partition
A
L’information suivante apparaît sur l’afficheur LCD dès que vous avez
appuyé sur la touche ENT :
Moving to P: A
0%
Le résultat de la procédure est affiché comme suit :
Moving to P: A
OK!
4. Les fonctions
167
FRANÇAIS
Burn Complete !
OK: 03
Si la partition sélectionnée contenait déjà des données, la station de
copie demande si ces données doivent être écrasées. Dans l’exemple,
nous poursuivons l’opération avec l’option « Overwrite » (écraser) :
FRANÇAIS
Image Exists
Overwrite?Yes
Pendant la copie, l’afficheur LCD visualise les informations suivantes :
Moving to P: A
0%
Le résultat de la procédure est affiché comme suit :
Moving to P: A
OK!
4.10.3 Play Audio Track (reproduction audio)
Cette fonction permet d’utiliser la station de copie comme appareil
d’écoute. Vous pouvez relier la prise audio sur la face arrière de la
station de copie à une chaîne audio et écouter de la musique.
Vous quittez le menu supérieur en appuyant sur la touche d’échappement ESC et avec la touche , vous accédez à la fonction :
10-03. Edit Track
Play Audio Track
168
4. Les fonctions
A l’aide des touches , vous sélectionnez les pistes avec les airs de
musique que vous souhaitez écouter.
Après que vous ayez sélectionné les pistes et actionné la touche ENT,
l’afficheur LCD visualise les informations suivantes :
Playing Track-1
00:00 / 03:25
4.10.4 Close Session (terminer la séance)
Avec cette fonction, vous achevez la composition des données des
CD. Désormais, vous ne pouvez plus écrire d’autre données. Après la
clôture des CD, l’écoute des titres de musique peut être exécutée sur
chaque lecteur de CD usuel dans le commerce.
Vous quittez le menu supérieur en appuyant sur la touche d’échappement ESC et avec la touche , vous accédez à la fonction :
10-04. Edit Track
Close Session
Dès que vous avez appuyé sur la touche ENT, la station de copie demande si vous voulez vraiment clôturer les CD.
Close all disc’s
session? Yes
4. Les fonctions
169
FRANÇAIS
Select Track:
1/10
03:25
Si vous appuyez à nouveau sur la touche ENT, le message suivant
s’affiche :
Closing Session
Please wait---
FRANÇAIS
Le résultat de la procédure est affiché comme suit :
Closing
OK :3
Complete
Fail :0
4.11 Setup (configuration)
Avec la fonction numéro 11 « Setup », vous pouvez modifier les préréglages de la station de copie. N’oubliez pas de mémoriser les modifications exécutées en appuyant sur la touche ENT. La société TEAC
recommande de conserver les paramètres pré-réglés en usine afin de
garantir un fonctionnement optimal.
La fonction dispose de 16 sous-fonctions : Language (réglage de la
langue), Burn Speed (vitesse de gravure/d’enregistrement), Read
Speed (vitesse de lecture), Auto Start Drive (lecteur pour le démarrage automatique), Startup Menu (menu de démarrage), Auto Verify
(vérification automatique), Auto Compare (comparaison automatique),
Auto Prescan (contrôle automatique du DVD/CD original), Eject Disc
(éjecter le DVD/CD), Burn On The Fly (définir le procédé de copie),
Burn Mode (mode de gravure/d’enregistrement), Button Sound (réglage de la tonalité des touches), Device Info (informations sur le lecteur), System Info (informations sur la station de copie), Quick Erase
(effacement rapide), Full Erase (effacement total).
Sélectionnez la fonction numéro 11.
11. Setup
170
4. Les fonctions
4.11.1 Language (réglage de la langue)
11-01. Setup
Language
Vous accéder à l’affichage suivant avec la touche ENT (seul l’anglais
est soutenu pour l’affichage) :
Language
English
4.11.2 Burn Speed (vitesse de gravure/d’enregistrement)
Vous quittez le menu supérieur avec la touche d’échappement ESC et
vous accédez à la fonction avec la touche . L’option « Burn Speed »
vous permet de définir la vitesse d’enregistrement du graveur-enregistreur de DVD/CD.
11-02. Setup
Burn Speed
Vous accédez au menu représenté ci-après avec la touche ENT. Le
paramètre par défaut ajusté en usine est le maximum. Mais, vous pouvez aussi sélectionner, par exemple, la vitesse 8x, 4x, 2x et 1x.
Burn Speed
Maximum
4. Les fonctions
171
FRANÇAIS
Si vous appuyez sur la touche ENT depuis cette fonction, vous apercevez la représentation d’écran suivante. Avec la fonction « Language »,
vous ajustez la langue dans laquelle les messages doivent être visualisés sur l’afficheur LCD.
4.11.3 Read Speed (vitesse de lecture)
FRANÇAIS
Vous quittez le menu supérieur avec la touche d’échappement ESC et
vous accédez à la fonction avec la touche . Avec la fonction « Read
Speed », vous définissez la vitesse de lecture du graveur-enregistreur
de DVD/CD.
11-03. Setup
Read Speed
Vous accédez au menu représenté ci-après avec la touche ENT. Le
paramètre par défaut ajusté en usine est le maximum. Mais, vous pouvez aussi sélectionner, par exemple, la vitesse 32x, 16x et 8x.
Read Speed
Maximum
4.11.4 Auto Start Drive (lecteur pour le démarrage automatique)
Vous quittez le menu supérieur avec la touche d’échappement ESC et
vous accédez à la fonction avec la touche . Avec la fonction « Auto
Start Drive », vous déterminez si la copie ou le test doivent être exécutés automatiquement dès l’insertion des DVD/CD vierges (non gravés/
enregistrés).
11-04. Setup
Auto Start Drive
Vous accédez au menu représenté ci-après avec la touche ENT. Le
paramètre par défaut ajusté en usine est « Off » (désactivé). Avec la
touche , vous commutez sur 1 (un (1) DVD/CD vierge).
Auto Start Drive
Off
172
4. Les fonctions
4.11.5 Startup Menu (menu de démarrage)
11-05. Setup
Startup Menu
Vous accédez au menu représenté ci-après avec la touche ENT. Le
paramètre par défaut ajusté en usine est la copie (« Copy »). Vous
pouvez activer toutes les autres fonctions avec la touche ENT.
Startup Menu
1.Copy
4.11.6 Auto Verify (vérification automatique)
Vous quittez le menu supérieur avec la touche d’échappement ESC et
vous accédez à la fonction avec la touche . Avec la fonction « Auto
Verify », vous pouvez vérifier automatiquement après la copie si les
DVD/CD copiés sont lisibles.
11-06. Setup
Auto Verify
La touche ENT vous permet d’accéder au menu représenté ci-après.
Le paramètre par défaut ajusté en usine est « Off » (désactivé). Avec
la touche , vous pouvez aussi commuter sur « On » (activé).
Auto Verify
Off
4. Les fonctions
173
FRANÇAIS
Vous quittez le menu supérieur avec la touche d’échappement ESC et
vous accédez à la fonction avec la touche . Le menu « Startup Menu »
vous permet d’indiquer quelle option doit être disponible en premier
après l’enclenchement de la station de copie. Toutes les fonctions disponibles peuvent être sélectionnées, à l’exception de la fonction « Adv
Setup ».
4.11.7 Auto Compare (comparaison automatique)
Vous quittez le menu supérieur avec la touche d’échappement ESC et
vous accédez à la fonction avec la touche . Vous comparez le DVD/
CD source au DVD/CD cible avec la fonction « Auto Compare ».
FRANÇAIS
11-07. Setup
Auto Compare
Vous accédez au menu représenté ci-après avec la touche ENT. Le
paramètre par défaut ajusté en usine est « Off » (désactivé). Avec la
touche , vous pouvez aussi commuter sur « On » (activé).
Auto Compare
Off
4.11.8 Auto Prescan (contrôle automatique du DVD/CD original)
Vous quittez le menu supérieur avec la touche d’échappement ESC et
vous accédez à la fonction avec la touche . Avec la fonction « Auto
Prescan », vous pouvez vérifier si le DVD/CD source est parfaitement
lisible. La vitesse de lecture maximale est également détectée pendant cette opération.
11-08. Setup
Auto Prescan
Vous accédez au menu représenté ci-après avec la touche ENT. Le
paramètre par défaut ajusté en usine est « Off » (désactivé). Avec la
touche , vous pouvez aussi commuter sur « On » (activé).
Auto Prescan
Off
174
4. Les fonctions
Vous quittez le menu supérieur avec la touche d’échappement ESC et
vous accédez à la fonction avec la touche . La fonction « Eject Disc »
met trois sous-fonctions à disposition. Avec l’option « Eject Good Only »,
seuls les DVD/CD dont la copie a été réalisée sans problème, sont
éjectés automatiquement. Avec l’option « Eject All Disc », tous les DVD/
CD sont éjectés automatiquement, indépendamment s’ils ont été copiés correctement ou non. L’option « Do Not Eject » définit que les DVD/
CD ne sont éjectés qu’après l’actionnement de la touche d’éjection sur
les lecteurs, une fois que la copie est terminée.
11-09. Setup
Eject Disc
Vous accédez au menu représenté ci-après avec la touche ENT. Le
paramètre par défaut ajusté en usine est « Eject Good Only ». Avec la
touche , vous pouvez aussi commuter sur « Eject All Disc » ou « Do
Not Eject ».
Eject Disc
Eject Good Only
4.11.10 Burn On The Fly (définir le procédé de copie)
Vous quittez le menu supérieur avec la touche d’échappement ESC et
vous accédez à la fonction avec la touche . Vous définissez le procédé de copie avec la fonction « Burn On The Fly ». Si ce paramètre
est ajusté sur « On » (activé), les données sont écrites directement du
DVD/CD source sur le DVD/CD cible. S’il est ajusté sur « Off » (désactivé), les données sont mémorisées temporairement sur le disque dur
disponible en option avant la copie, c’est-à-dire avant de commencer
le processus de copie.
11-10. Setup
Burn On The Fly
4. Les fonctions
175
FRANÇAIS
4.11.9 Eject Disc (éjecter le DVD/CD)
Vous accédez au menu représenté ci-après avec la touche ENT. Le
paramètre par défaut ajusté en usine est « On » (activé). Avec la touche , vous pouvez aussi commuter sur « Off » (désactivé).
FRANÇAIS
Burn On The Fly
On
Si votre station de copie n’est pas équipée du disque vendu en option,
vous apercevez le message suivant sur l’afficheur LCD :
No Valid HDD !
4.11.11 Burn Mode (mode de gravure/d’enregistrement)
Vous quittez le menu supérieur avec la touche d’échappement ESC et
vous accédez à la fonction avec la touche . Vous sélectionnez ici
l’option « Burn Mode » comme représenté ci-après. Cette option permet d’ajuster les modes de gravure/d’enregistrement. Vous pouvez opter
entre deux modes de gravure/d’enregistrement : DAO (Disc At Once =
graver/enregistrer tout le DVD/CD en une étape) et TAO (Track At Once
= graver/enregistrer piste par piste). Si vous ajustez un mode que le
lecteur de gravure/d’enregistrement de DVD/CD ne soutient pas, la
station de copie commute automatiquement sur un mode utilisable.
11-11. Setup
Burn Mode
Vous accédez au menu représenté ci-après avec la touche ENT. Le
paramètre par défaut ajusté en usine est « DAO ». Avec la touche ,
vous pouvez aussi commuter sur « TAO ».
Burn Mode
DAO
176
4. Les fonctions
4.11.12 Button Sound (réglage de la tonalité des touches)
11-12. Setup
Button Sound
Vous accédez au menu représenté ci-après avec la touche ENT. Le
paramètre par défaut ajusté en usine est « On » (activé). Avec la touche , vous pouvez aussi commuter sur « Off » (désactivé).
Button Sound
On
4.11.13 Device Info (informations sur le lecteur)
Vous quittez le menu supérieur avec la touche d’échappement ESC et
vous accédez à la fonction avec la touche . Vous pouvez afficher des
informations sur les lecteurs existants avec l’option « Device Info ».
11-13. Setup
Device Info
Vous accédez au menu représenté ci-après avec la touche ENT.
01 IDE1 Master
DVD-ROM : TEAC
4. Les fonctions
177
FRANÇAIS
Vous quittez le menu supérieur avec la touche d’échappement ESC et
vous accédez à la fonction avec la touche . L’option « Button Sound »
vous permet d’ajuster si vous souhaitez entendre une tonalité à chaque fois que vous appuyez sur une touche.
Vous accédez au menu représenté ci-après avec la touche ENT.
DVD-ROM
1.22
DVD-116
FRANÇAIS
Appuyez deux fois sur la touche pour accéder à la représentation
suivante :
02 IDE2 Master
DVD-RW : TEAC
Vous accédez au menu représenté ci-après avec la touche ENT.
DVD-RW
1.80
DVR-103
4.11.14 System Info (informations sur la station de copie)
Vous quittez le menu supérieur avec la touche d’échappement ESC et
vous accédez à la fonction avec la touche . Vous pouvez afficher des
informations sur la station de copie avec l’option « System Info ».
11-14. Setup
System Info
Vous accédez aux prochains menus en appuyant respectivement sur
la touche ENT.
178
4. Les fonctions
4.11.15 Quick Erase (effacement rapide)
11-15. Setup
Quick Erase
Vous accédez au menu représenté ci-après avec la touche ENT. Vous
précisez votre choix « Yes » (oui) ou « No » (non) avec les touches
.
All data will be
lost, erase?Yes
Si vous optez pour « Yes » et si vous appuyez sur la touche ENT, vous
apercevez sur l’afficheur LCD :
Erasing disc
00:00 (Quick)
Le résultat de l’effacement est affiché comme suit :
Quick Erase
OK:03 Fail:00
4. Les fonctions
179
FRANÇAIS
Vous quittez le menu supérieur avec la touche d’échappement ESC et
vous accédez à la fonction avec la touche . Avec la fonction « Quick
Erase », vous pouvez effacer rapidement les DVD-RW/CD-RW
regravables.
4.11.16 Full Erase (effacement total)
Vous quittez le menu supérieur avec la touche d’échappement ESC et
vous accédez à la fonction avec la touche . La fonction « Full Erase »
vous permet d’effacer entièrement les DVD-RW/CD-RW regravables.
FRANÇAIS
11-16. Setup
Full Erase
Vous accédez au menu représenté ci-après avec la touche ENT. Vous
précisez votre choix « Yes » (oui) ou « No » (non) avec les touches
.
All data will be
lost, erase?Yes
Si vous optez pour « Yes » et si vous appuyez sur la touche ENT, vous
apercevez sur l’afficheur LCD :
Erasing disc
00:00 (Full)
Le résultat de l’effacement est affiché comme suit :
Full Erase
OK:03 Fail:00
180
4. Les fonctions
Vous modifiez la configuration de la station de copie avec la fonction
numéro 12 « Adv Setup ». A ces fins, vous disposez de 13 sous-fonctions : UnderRun Protect (protection contre le dépassement de capacité négatif), Overburn (gravure excessive / enregistrement excessif),
Read Error Skip (ignorer les erreurs de lecture), Format HDD (formater le disque dur), Verify HDD (contrôler le disque dur), Burn-in (simuler des processus de copie), H/W Diagnostic (test de la station de copie), Load Default (charger les valeurs par défaut), CD+G, ISRC, Switch
Link Host (liaison avec l’hôte). Vous quittez le menu supérieur avec la
touche d’échappement ESC et vous commutez ainsi sur la fonction
numéro 11. Ensuite, maintenez la touche d’échappement ESC enfoncée pendant 2 secondes. La fonction numéro 12 « Adv Setup » est
alors activée :
12. Adv Setup
4.12.1 UnderRun Protect (protection contre le dépassement de
capacité négatif)
Vous accédez au menu représenté ci-après avec la touche ENT. Avec
la fonction « UnderRun Protect », vous pouvez activer (On) ou désactiver «(Off) la fonction de protection contre un dépassement de capacité négatif du tampon. Cette fonction de protection inclut également la
fonctionnalité de Burn Proof, SafeBurn, JustLink, Seamless Link, etc.
12-01. Adv Setup
UnderRun Protect
Vous accédez au menu représenté ci-après avec la touche ENT. Le
paramètre par défaut ajusté en usine est « On » (activé). Avec la touche , vous pouvez aussi commuter sur « Off » (désactivé).
UnderRun Protect
On
4. Les fonctions
181
FRANÇAIS
4.12 Adv Setup (configuration élargie)
4.12.2 Overburn (gravure excessive / enregistrement excessif)
Vous quittez le menu supérieur avec la touche d’échappement ESC et
vous accédez à la fonction avec la touche . La fonction « Overburn »
permet d’ajuster si la copie peut être exécutée au-delà de la limite.
FRANÇAIS
12-02. Adv Setup
Overburn
Vous accédez au menu représenté ci-après avec la touche ENT. Le
paramètre par défaut ajusté en usine est « Off » (désactivé). Avec la
touche , vous pouvez aussi commuter sur « On » (activé).
Overburn
Off
4.12.3 Read Error Skip (ignorer les erreurs de lecture)
Vous quittez le menu supérieur avec la touche d’échappement ESC et
vous accédez à la fonction avec la touche . Vous pouvez indiquer,
avec la fonction « Read Error Skip », si les erreurs qui surgissent lors
de la lecture des DVD/CD originaux entraînent l’abandon de la copie
avec un message correspondant. Si l’option « Read Error Skip » est
ajustée sur « On » (activée), les endroits erronés sont ignorés et les
DVD/CD originaux sont également copiés.
12-03. Adv Setup
Read Error Skip
Vous accédez au menu représenté ci-après avec la touche ENT. Le
paramètre par défaut ajusté en usine est « Off » (désactivé). Avec la
touche , vous pouvez aussi commuter sur « On » (activé).
Read Error Skip
Off
182
4. Les fonctions
4.12.4 Format HDD (formater le disque dur)
12-04. Adv Setup
Format HDD
Vous accédez au menu représenté ci-après avec la touche ENT. Vous
précisez votre choix « Yes » (oui) ou « No » (non) avec les touches
.
All data will be
lost, format? Yes
Si votre station de copie n’est pas équipée du disque vendu en option,
vous apercevez le message suivant sur l’afficheur LCD :
There is no HDD!
4.12.5 Verify HDD (contrôler le disque dur)
Vous quittez le menu supérieur avec la touche d’échappement ESC et
vous accédez à la fonction avec la touche . Avec l’option « Verify
HDD », vous contrôlez si les partitions qui se trouvent sur le disque
dur vendu en option, sont utilisables.
12-05. Adv Setup
Verify HDD
4. Les fonctions
183
FRANÇAIS
Vous quittez le menu supérieur avec la touche d’échappement ESC et
vous accédez à la fonction avec la touche . L’option « Format HDD »
permet de configurer et de formater nouvellement les partitions sur le
disque dur vendu en option. Toutes les données existantes sont effacées avant d’exécuter cette procédure.
Vous accédez au menu représenté ci-après avec la touche ENT. Sélectionnez le paramètre « Disk » (disque dur) ou « Parti » (partition)
avec les touches .
FRANÇAIS
Verify Disk or
Partition? Disk
L’opération de contrôle commence après que vous ayez appuyé sur la
touche ENT. Dès qu’elle est achevée, l’afficheur LCD indique :
Verify Hard Disk
OK!
4.12.6 Burn-in (simuler des processus de copie)
Vous quittez le menu supérieur avec la touche d’échappement ESC et
vous accédez à la fonction avec la touche . L’option « Burn-in » sert
à simuler plusieurs fois des processus de copie. Le nombre de répétitions est réglable entre 1 et 1000. Après chaque simulation, les DVD/
CD sont éjectés automatiquement des graveurs-enregistreurs, puis
insérés à nouveau dans le lecteur pour exécuter la prochaine simulation.
12-06. Adv Setup
Burn-in
Vous accédez au menu représenté ci-après avec la touche ENT. L’expression « Test » signifie qu’une simulation est en cours.
Burn-in
Test
184
4. Les fonctions
Sel burn-in num:
Run Continuous
Vous pouvez sélectionner l’option « Erase & Copy » (effacer et copier)
en appuyant sur les touches ESC (échappement), ENT et . Cela
détermine que l’effacement et la copie sont exécutés de manière répétée. Cette fonction ne présente un intérêt que pour les DVD/CD ReWritable (regravables plusieurs fois).
Burn-in
Erase&Copy
4.12.9 H/W Diagnostic (test de la station de copie)
Vous quittez le menu supérieur avec la touche d’échappement ESC et
vous accédez à la fonction avec la touche . La station de copie est
testée avec la fonction « H/W Diagnostic ».
12-09. Adv Setup
H/W Diagnostic
4. Les fonctions
185
FRANÇAIS
Vous accédez au menu représenté ci-après avec la touche ENT. Avec
les touche , vous indiquez le nombre de simulations à recommencer (1, 2, 3...1000 et « Run Continuous »). Vous apercevez le paramètre « Run Continuous » sur l’affichage suivant de l’afficheur LCD. Il
entraîne que la simulation de la copie est exécutée en continu.
FRANÇAIS
Vous accédez au menu montré en appuyant sur la touche ENT. Veuillez
suivre les instructions sur l’afficheur LCD pour exécuter le test des
touches. Ensuite, la station de copie procède à un test du SDRAM
intégré, suivi d’un test de liaison et du test du Flash-ROM intégré. Tous
les résultats des tests sont visualisés sur l’afficheur LCD. Ainsi, vous
pouvez être sûr que la station de copie fonctionne parfaitement.
Enter ESC
Hold ESC to exit
La fin de la série de tests est signalée comme suit :
Test finished
4.12.10 Load Default (charger les valeurs par défaut)
Vous quittez le menu supérieur avec la touche d’échappement ESC et
vous accédez à la fonction avec la touche . Avec la fonction « Load
Default », toute la configuration existant actuellement est écrasée par
les paramètres prévus comme valeurs par défaut.
12-10. Adv Setup
Load Default
Vous accédez au menu représenté ci-après avec la touche ENT. Vous
précisez votre choix « Yes » (oui) ou « No » (non) avec les touches
.
Load Default
Config? Yes
186
4. Les fonctions
La fin de la procédure est signalée comme suit :
Load Default
OK
Vous quittez le menu supérieur avec la touche d’échappement ESC et
vous accédez à la fonction avec la touche . Il s’agit ici d’un format de
copie particulier qui est soutenu par la fonction « CD+G ».
12-11. Adv Setup
CD+G
Vous accédez au menu représenté ci-après avec la touche ENT. Le
paramètre par défaut ajusté en usine est « Off » (désactivé). Avec la
touche , vous pouvez aussi commuter sur « On » (activé).
CD+G
Off
4.12.12 ISRC
Vous quittez le menu supérieur avec la touche d’échappement ESC et
vous accédez à la fonction avec la touche . Il s’agit ici d’un format de
copie particulier qui est soutenu par la fonction « ISRC ».
12-12. Adv Setup
ISRC
4. Les fonctions
187
FRANÇAIS
4.12.11 CD+G
Vous accédez au menu représenté ci-après avec la touche ENT. Le
paramètre par défaut ajusté en usine est « Off » (désactivé). Avec la
touche , vous pouvez aussi commuter sur « On » (activé).
FRANÇAIS
ISRC
Off
4.12.13 Switch Link Host (liaison avec l’hôte)
Vous quittez le menu supérieur avec la touche d’échappement ESC et
vous accédez à la fonction avec la touche . Avec l’option « Switch
Link Host », vous commutez sur le mode « Link-Host » (liaison avec
l’hôte) si une liaison est établie entre un hôte et votre station de copie.
12-13. Adv Setup
Switch Link-Host
Vous accédez au menu représenté ci-après avec la touche ENT.
Link-Host Mode
Initializing...
188
4. Les fonctions
5. ELIMINATION DES ERREURS
5.1 Afficheur LCD
5.2 Messages d’erreur
Si vous appuyez sur la touche d’échappement ESC dans les modes
« Copy », « Test », « Compare » et « Verify », etc., un message d’erreur apparaît sur l’afficheur LCD. L’abandon des procédures peut conduire à ce que la station de copie ne fonctionne plus parfaitement.
C’est pourquoi vous devriez dans de tels cas l’éteindre puis l’enclencher à nouveau.
Si la lecture n’est pas possible, vous apercevez également un message d’erreur sur l’afficheur LCD. Echangez le DVD/CD source contre
un nouveau.
Si la station de copie ne peut trouver aucun lecteur après l’enclenchement, un message d’erreur s’affiche aussi.
5.3 Graveur-enregistreur de DVD/CD
Si les DVD/CD ne peuvent pas être lus, vérifiez si le support est défectueux ou si son format n’est pas soutenu.
Si le DVD/CD peut être lu dans un des lecteurs de gravure/d’enregistrement, il se peut que le lecteur de lecture soit en panne ou qu’il ne
soit pas compatible avec le DVD/CD source.
Le cas échéant, utilisez un lecteur approprié et ajustez à titre de sécurité la vitesse de lecture sur la valeur la plus basse avec la fonction
« Read Speed ».
5. Elimination des erreurs
189
FRANÇAIS
Si rien ne s’affiche sur l’afficheur LCD après l’enclenchement, veuillez
vérifier si le connecteur du réseau a été inséré correctement et si la
prise de courant fournit sans problème la tension d’alimentation.
5.4 Les touches
FRANÇAIS
Si vous appuyez sur une touche et si la station de copie n’indique
aussi aucune réaction aux pressions des touches après la mise hors
puis à nouveau en service, une touche est très probablement défectueuse.
5.5 Le DVD/CD n’est pas lisible
Si un DVD/CD n’est pas lisible après la copie, vous pouvez le comparer au DVD/CD source à l’aide de la fonction « Compare ». Ce test
peut aussi avoir lieu dans un autre lecteur.
5.6 Taux d’erreur élevés
Si le taux d’erreur (nombre de DVD/CD copiés incorrectement) est relativement élevé, vous pouvez prendre les contre-mesures suivantes :
Ajustez la vitesse d’écriture des graveurs-enregistreurs sur une valeur basse.
Vérifiez la qualité du DVD/CD vierge.
Contrôlez la vitesse d’écriture maximale. Si elle est supérieure à
24x, vous devriez travailler avec le disque dur disponible en option
et créer les copies à partir de celui-ci.
5.7 La fonction numéro 12 et l’abandon des fonctions
Si vous voulez abandonner la fonction numéro 12 « Adv Setup », appuyez pendant 2 secondes sur la touche ESC. Si vous souhaitez abandonner le traitement d’autres fonctions, telles que « Copy », « Test »,
« Verify » etc., appuyez également pendant 2 secondes sur la touche
ESC.
190
5. Elimination des erreurs
6. SERVICE APRES-VENTE
Service technique après-vente (Europe)
TEAC Deutschland GmbH, DSPD (Allemagne)
Service technique après-vente Tél: 0180 5 999 588
(EUR 0,12/min (Allemagne))
Lundi - Vendredi de 8:30 – 20:00 heures CET
Samedi
de 10:00 – 16:00 heures CET
Service technique après-vente Fax: +49 (0) 611 7158 666
Online RMA:
http://www.teac.de/RMA
Internet:
http://www.teac.de/support
Contact par E-Mail:
[email protected]
TEAC UK LIMITED, DSPD (Grande-Bretagne)
Service technique après-vente communication gratuite: 0800 08 53 704
(seulement en Grande-Bretagne)
Lundi - Vendredi de 8:30 – 20:00 heures CET
Samedi
de 10:00 – 16:00 heures CET
Service technique après-vente Fax: +49 (0) 611 7158 666
Online RMA:
http://www.teac.de/RMA
Internet:
http://www.teac.de/support
Contact par E-Mail:
[email protected]
TEAC FRANCE S.A. (France)
Service technique après-vente Tél: +33 (0) 1 55 59 01 55
Lundi - Vendredi de 9:00 – 16:00 heures CET
Service technique après-vente Fax: +33 (0) 1 55 59 01 56
Online RMA:
http://www.teac.de/RMA
Internet:
http://www.teac.de/support
Contact par E-Mail:
[email protected]
Dans tous les autres pays, appelez
le numéro suivant:
+49 611 7158 600
6. SERVICE APRES-VENTE
191
FRANÇAIS
Si la station de copie Dupli TEAC ne travaille pas parfaitement sous les
conditions décrites dans ce manuel, veuillez en parler au détaillant
spécialisé auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou vous adresser à l’agence de vente la plus proche de votre domicile. .
7. SPÉCIFICATION
7.1 DVD Dupli
Modèle
DVD Dupli 14/4
DVD-ROM
FRANÇAIS
Puissance
DVD-Writer
Puissance
DVD Dupli 7/4
DVD Dupli 4/4
TEAC DV-516E
max. 48 x CD, max. 16 x DVD
14 x
TEAC DV-W50E
7x
TEAC DV-W50E
4x
TEAC DV-W50E
max 4 x DVD-R / 2 x DVD-RW / max 16 x CD-R / 8 x CD-RW
Performances
Temps d'accès
140 ms (DVD), 130 ms (CD)
Taux de transfert
des données
max. 16,6 Mo/s
Capacité de
mémoire tampon
2 Mo
CD
Compatibilité
DVD-R, DVD-RW
CD-DA, CD-I, CD vidéo, CD-ROM-XA, CD-Plus,
Enhanced-CD, Photo-CD, CD-RW
Modes d’enregistrement
pour DVD-R
pour DVD-RW
pour CD-R/CD-RW
Disk at once, Incremental recording, multi-border recording
Restricted overwriting
Disk at once, Track at once, Session at once, Packet write
Mécanisme de
chargement CD
Tiroir CD motorisé
Alimantation électrique
Input 115 à 230 VAC, 300 W
Conditions d'utilisation
Service
Température 5 à 45 °C,
lumidité 20 à 80 % (sans condensation)
Stockage
Température -20 à 55 °C,
lumidité 10 à 80 % (sans condensation)
Dimensions/Poids
Dimensions (lxhxp)
Poids
Normes de sécurité
2x:
180 x 440 x 460
mm
180 x 440 x 460
mm
180 x 440 x 460
mm
2x: 19,0 kg
19,0 kg
15,9 kg
CE
Une maintenance non gratuite est requise après 10.000 DVD/CD copiés pour chaque
lecteur de gravure/d’enregistrement (Writer).
192
7. Spécification
7.2 CD-R Dupli
Modèle
CD-R Dupli 14/40
CD-ROM
Puissance
CD-R Dupli 4/40
TEAC CD-W540E
Puissance
CD-Writer
CD-R Dupli 7/40
max. 48 x Lesen
14 x
TEAC CD-W540E
7x
TEAC CD-W540E
4x
TEAC CD-W540E
max. 40 x CD-R / max. 12 x CD-RW
Temps d'accès
72 ms typique
Taux de transfert
des données
max. 16,6 Mo/s
Capacité de
mémoire tampon
8 Mo
FRANÇAIS
Performances
CD
Compatibilité
Modes
d’enregistrement
CD-DA, CD-I, CD vidéo, CD-ROM-XA, CD-Plus,
Enhanced-CD, Photo-CD, CD-RW
Disk at once, Track at once, Session at once, Packet write
Mécanisme de
chargement CD
Tiroir CD motorisé
Alimantation électrique
Input 115 à 230 VAC, 300 W
Conditions d'utilisation
Service
Température 5 à 40 °C,
lumidité 20 à 80 % (sans condensation)
Stockage
Température -20 à 55 °C,
lumidité 10 à 80 % (sans condensation)
Dimensions/Poids
Dimensions
(lxhxp)
Poids
Normes de sécurité
2x:
180 x 440 x 460
mm
180 x 440 x 460
mm
180 x 440 x 460
mm
2x: 19,0 kg
19,0 kg
15,9 kg
CE
Une maintenance non gratuite est requise après 10.000 DVD/CD copiés pour chaque
lecteur de gravure/d’enregistrement (Writer).
7. Spécification
193
ANNEXE : MESSAGES SUR L’AFFICHEUR LCD
FRANÇAIS
A.1 Fonctionnement normal
Initialize SDRAM ......................... Initialisation de la mémoire de travail de la
station de copie.
Detect Drives ........................................... Détection des lecteurs raccordés.
User Abort .......................................................... Abandon d’une procédure.
Analyzing ...................................................... Analyse d’un DVD/CD source.
Source Drive Not Ready .................. Le lecteur source n’est pas prêt à lire.
Target Drive Not Ready . Le lecteur cible n’est pas prêt à graver/enregistrer.
Source Disc Not Ready .................. Le DVD/CD source n’est pas prêt à lire.
Target Disc Not Ready Le DVD/CD cible n’est pas prêt à graver/enregistrer.
Erasing disc ........... La station de copie efface des données sur le DVD/CD.
Fail to get Drive Info! ..................... Impossible de consulter les informations
sur le lecteur.
Fail to get Src Disc Info! ............... Impossible de consulter les informations
sur le DVD/CD source.
Save new config Fail! ................. La nouvelle configuration ne peut pas être
mémorisée.
Load Default Config? ......................... Les paramètres pré-ajustés en usine
doivent-ils être activés ?
Src&Tgt can’t in the same channel .......... Le même canal ne peut pas être
utilisé lors de la comparaison entre le DVD/CD source et le le DVD/CD.
Preparing ............................................. La station de copie prépare la copie.
Check Target Please Wait ........ La station de copie contrôle le lecteur cible.
Audio Disc!!! Can’t compare! .... La station de copie ne peut pas comparer
les CD audio.
Identical .......................................... Les DVD/CD comparés sont identiques.
Read disc error .... Le DVD/CD ne peut pas être lu pendant la comparaison.
Cannot read TOC ... La station de copie ne peut pas lire l’index du DVD/CD.
TOC not match .......................................... Les index ne correspondent pas.
Source Disc Empty!!! ....... Le DVD/CD source ne contient pas de données.
Target overflow ................ Le DVD/CD cible ne dispose plus d’une mémoire
suffisante pour de nouvelles données.
194
Annexe : messages sur l’afficheur LCD
A.2 Fonctionnement avec le disque dur optionnel :
HDD not Format! ....................................... Le disque dur n’est pas formaté.
Format HDD? ..................................... Désirez-vous formater le disque dur ?
All data will be lost, format? .............. Toutes les données sur le disque dur
sont perdues. Veuillez confirmer l’effacement.
Format HDD OK! ........................ Le disque dur a été formaté correctement.
Image load OK ....................... Le fichier image a été copié sur le disque dur
depuis le DVD/CD.
Image load Fail ............ Le fichier image n’a pas été copié sur le disque dur
depuis le DVD/CD.
HDD too small to handle image! ............ Capacité de mémoire insuffisante
sur le disque dur pour le fichier image (au moins 5 Goctets).
No Valid HDD! ........... La station de copie ne peut trouver aucun disque dur.
HDD too small ............. La capacité de mémoire du disque dur ne suffit pas.
No Image in Partition xx ................. Aucun fichier image ne se trouve dans
la partition xx.
Image Exists. Overwrite? .... Un fichier image se trouve dans la partition xx.
Veuillez confirmer s’il doit être écrasé.
Annexe : messages sur l’afficheur LCD
195
FRANÇAIS
Target Disc Not Empty!!! ........................ Des données se trouvent déjà sur
le DVD/CD cible.
Press a Key to Eject Good Disc ........................ Actionnez une touche pour
éjecter les DVD/CD copiés correctement après la copie.
Press a Key to Eject Fail Disc ........................... Actionnez une touche pour
éjecter les DVD/CD copiés incorrectement après la copie.
DVD-RW does not Support the Func .............. Le DVD-RW ne soutient pas
cette fonction.
Hold ESC to exit ...................... Appuyez sur la touche d’échappement ESC
pendant au moins une seconde pour terminer le test.
All data will be lost, erase? .......... Toutes les données sur le DVD/CD sont
perdues. Veuillez confirmer l’effacement.
Erase Finished ....................................................... L’effacement est terminé.
No Eraseable Disc in DVD-RW!! .................. Le DVD/CD dans le lecteur de
DVD-RW ne peut pas être effacé.
FRANÇAIS
Delete Image in Partition xx? .... Confirmez si vous voulez effacer le fichier
image dans la partition xx.
Partition Damage ........................................... La partition est endommagée.
Verify Disk or Partition? .............. Voulez-vous effacer tout le disque dur ou
seulement une partition ?
Verify Hard Disk OK! ......... Aucun défaut n’a été constaté sur le disque dur.
Verify Hard Disk Fail! .......................... Le disque dur présente des défauts.
Verify Partition Header! ............................... Vérifiez l’en-tête de la partition.
Select HD First! ................ Sélectionnez tout d’abord un disque dur formaté.
A.3 Edition Audio :
Lost selected Tracks? ............. Rejeter et effacer les pistes sélectionnées ?
End edit disc and burn? ....... Terminer la composition d’airs de musique et
commencer la copie ?
Continue edit next Disc? .................. Voulez-vous continuer la composition
d’airs de musique ?
Target Overflow Re-Select . La capacité de mémoire du disque dur ne suffit
pas pour mémoriser les pistes sélectionnées. Modifiez votre sélection.
Close all disc’s session? ................................. Voulez-vous terminer toutes
les séances DVD/CD ?
Can’t edit HDD ....................... Le disque dur ne peut pas être utilisé comme
DVD/CD source audio.
NO AUDIO track in this disc ...................... Le DVD/CD ne contient aucune
piste audio (air de musique).
Insert next disc ...................................... Insérez le prochain DVD/CD audio.
Sessions were closed already! ............. Les séances DVD/CD ont déjà été
toutes achevées.
Burn or Move to partition? .. La copie doit-elle commencer immédiatement
ou faut-il copier tout d’abord les données dans une partition ?
Tgt overflow, del last trk? ............... La capacité de mémoire du disque dur
ne suffit pas pour mémoriser les pistes sélectionnées.
Voulez-vous effacer la piste sélectionnée en dernier ?
Ins empty disc Continue? .......... Voulez-vous insérer un DVD/CD vierge et
continuer la copie ?
196
Annexe : messages sur l’afficheur LCD

Manuels associés