Manuel du propriétaire | Brother Prestige 50 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
45 Des pages
Manuel du propriétaire | Brother Prestige 50 Manuel utilisateur | Fixfr
XL5000_brotherFR_cover
Manuel d’instructions
FRANÇAIS
885-448
XC6758-021
Printed in China
XC6758-021 XL5000 (NA03J060) Bk
XL5000fr.book Page 1 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez cette machine, vous devez toujours respecter les précautions de sécurité de base, à savoir :
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser la machine.
DANGER - Pour réduire le risque de choc électrique :
1. Ne laissez jamais la machine sans surveillance pendant qu'elle est branchée. Débranchez toujours la
machine de la prise de courant dès que vous avez fini de l'utiliser et avant de la nettoyer.
2. Débranchez toujours la machine avant de changer l'ampoule.
Remplacez-la par une ampoule de même type, de 15 watts.
AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque de brûlure, d'incendie, de choc électrique ou de blessure :
1. Cette machine n'est pas un jouet. Vous devez être très attentif lorsqu'elle est utilisée par des
enfants ou à proximité d'enfants.
2. N'utilisez pas cette machine à d'autres fins que celles pour lesquelles elle a été conçue, telles que décrites dans ce
manuel. N'utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant, tels que repris dans ce manuel.
3. N'utilisez jamais cette machine si sa fiche ou son cordon d'alimentation sont endommagés, si elle ne
fonctionne pas correctement, si on l'a fait tomber, si elle a été endommagée ou si elle est tombée dans
l'eau. Renvoyez-la au revendeur agréé ou au centre de dépannage le plus proche pour qu'elle soit
examinée et réparée ou pour qu'elle fasse l'objet de réglages électriques ou mécaniques.
4. N'utilisez jamais cette machine lorsque les ouvertures de ventilation sont bouchées. Ne laissez pas les peluches,
la poussière et les tissus s'accumuler car ils pourraient boucher les ouvertures de ventilation de la machine et de la
pédale du rhéostat.
5. N'insérez jamais et ne laissez jamais tomber aucun objet dans ces ouvertures.
6. N'utilisez pas la machine à l'extérieur.
7. Ne faites pas fonctionner la machine en cas d'utilisation de produits aérosols (vaporisateurs) ou d'administration
d'oxygène.
8. Pour débrancher la machine, placez l'interrupteur principal en position "{" (arrêt), puis retirez la fiche de la prise de courant.
9. Ne débranchez pas la machine en tirant sur le cordon d'alimentation. Pour débrancher la machine, saisissez la
fiche et pas le cordon.
10. Ne touchez pas les pièces mobiles. Vous devez faire preuve d'une grande prudence avec l'aiguille de la machine.
11. Utilisez toujours la plaque à aiguille appropriée. L'utilisation d'une plaque incorrecte pourrait entraîner la cassure de l'aiguille.
12. N'utilisez pas d'aiguilles tordues.
13. Ne tirez et ne poussez pas le tissu pendant que vous cousez. Cela pourrait faire dévier l'aiguille et la casser.
14. Placez l'interrupteur de la machine en position "{" pour la mettre hors tension lorsque vous effectuez des
réglages à proximité de l'aiguille, comme l'enfilage de l'aiguille, le changement d'aiguille, la mise en place de la
canette ou le changement de pied-de-biche, etc.
15. Débranchez toujours la machine de la prise de courant lorsque vous retirez les couvercles, que vous ajoutez du
lubrifiant ou que vous effectuez d'autres opérations d'entretien mentionnées dans ce manuel d'utilisation.
16. Cette machine à coudre n'est pas conçue pour être utilisée sans surveillance par de jeunes enfants ou des personnes handicapées.
17. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec cette machine.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Cette machine est conçue pour une utilisation domestique.
1
XL5000fr.book Page 2 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM
———————————————————————————————————————————————————————————————
POUR LES UTILISATEURS DU ROYAUME-UNI, D'IRLANDE, DE MALTE ET DE CHYPRE UNIQUEMENT
Si cette machine est équipée d'une fiche BS à trois broches qu'il est impossible de recâbler, lisez ce qui suit.
IMPORTANT (au Royaume-Uni)
Alimentation principale (c. a. 230/240 V, 50 Hz)
NE coupez PAS le cordon d'alimentation de la machine. Si la fiche n'est pas
compatible avec la prise de courant de votre domicile ou si le cordon
d'alimentation est trop court pour atteindre une prise de courant, procurezvous une rallonge agréée appropriée ou consultez votre revendeur.
VEILLEZ à remplacer le fusible par un fusible de type identique agréé, en le
montant dans la position initiale, et à remonter le couvercle du fusible.
Au cas où vous couperiez la fiche du cordon d'alimentation, veillez à enlever
le fusible et à jeter la fiche immédiatement afin d'éviter tout risque de choc
électrique à la suite d'une connexion accidentelle à l'alimentation secteur.
IMPORTANT (dans les autres pays)
Si la prise de courant disponible n'est pas compatible avec la fiche fournie avec
cette machine, il convient de couper le cordon d'alimentation pour enlever
cette dernière et la remplacer par une fiche à trois broches appropriée. Cette
fiche de remplacement doit être munie d'un fusible agréé.
REMARQUE : Il convient de détruire la fiche séparée du cordon
d'alimentation, car une fiche avec des fils souples dénudés est dangereuse
en cas de branchement dans une prise de courant sous tension. En cas de
remplacement du fusible de la fiche, utilisez un fusible agréé par ASTA
conforme à BS 1362, c'est-à-dire portant la marque
, d'une
capacité correspondant à celle indiquée sur la fiche.
Remontez toujours le couvercle du fusible. N'utilisez jamais de fiche ne
comportant pas de couvercle du fusible.
AVERTISSEMENT : NE CONNECTEZ AUCUN
DES DEUX FILS A LA BORNE DE TERRE
MARQUEE PAR LA LETTRE "E", PAR LE
SYMBOLE DE LA TERRE
OU DE
COULEUR VERTE OU VERTE ET JAUNE.
Les fils de ce cordon d'alimentation ont une couleur qui
correspond au code suivant :
Bleu
Marron
Neutre
Sous tension
Comme la couleur des fils du cordon d'alimentation de
cette machine ne correspondra peut-être pas aux marques
de couleur identifiant les bornes de votre fiche, procédez
comme suit :
Le fil bleu doit être connecté à la borne marquée par la
lettre "N" ou de couleur noire ou bleue.
Le fil marron doit être connecté à la borne marquée par la
lettre "L" ou de couleur rouge ou marron.
CONNEXION DES FICHES ET INTERRUPTEUR PRINCIPAL/DE LA LAMPE
1
2
1.
2.
Branchez la fiche à trois broches dans la machine.
Branchez la fiche du cordon d'alimentation dans une prise de courant.
•
Lorsque vous laissez la machine sans surveillance, vous devez
mettre son interrupteur principal en position "arrêt" ou débrancher la
fiche de la prise de courant.
2
L'interrupteur principal/de la lampe met la machine sous et
hors tension et allume ou éteint la lampe.
1 Sous tension
2 Hors tension
•
Lorsque vous effectuez des opérations d'entretien sur la machine,
que vous enlevez des couvercles ou que vous changez des
ampoules, la machine doit être débranchée.
XL5000fr.book Page 3 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM
TABLE DES MATIÈRES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES .................................................................. 1
CONNEXION DES FICHES ET INTERRUPTEUR PRINCIPAL/DE LA LAMPE ........................ 2
TABLE DES MATIÈRES ......................................................................................................... 3
PIÈCES PRINCIPALES .......................................................................................................... 4
ACCESSOIRES .....................................................................................................................5
FONCTIONNEMENT DE VOTRE MACHINE A COUDRE ....................................................6
Pour raccorder les fiches ................................................................................................................................... 6
Interrupteur principal/de la lampe ..................................................................................................................... 7
Pédale du rhéostat ............................................................................................................................................. 7
Pour insérer l'aiguille ........................................................................................................................................ 7
Pour vérifier l'aiguille ........................................................................................................................................ 8
Pour changer le pied-de-biche .......................................................................................................................... 8
Pour passer en mode "bras libre" ....................................................................................................................... 9
Pour stabiliser la machine ................................................................................................................................. 9
LES COMMANDES ............................................................................................................10
Sélecteur de modèle de point .......................................................................................................................... 10
Largeurs et longueurs recommandées pour chaque point ................................................................................ 11
Sélecteur de longueur de point ........................................................................................................................ 14
Point élastique ................................................................................................................................................ 14
Levier de couture en marche arrière ................................................................................................................ 14
Levier d'entraînement (Si la machine en est équipée) ...................................................................................... 14
ENFILAGE DE LA MACHINE ............................................................................................. 15
Pour bobiner la canette ................................................................................................................................... 15
Enfilage du fil de dessous ................................................................................................................................ 16
Enfilage du fil de dessus .................................................................................................................................. 18
Pour utiliser l'enfile-aiguille (modèles équipés d'un enfile-aiguille) ................................................................. 19
Système de réglage de fil rapide "FAST START BOBBIN" (modèles équipés d'un système de réglage de fil rapide) ....20
Pour aligner le fil de dessous ........................................................................................................................... 21
Pour coudre avec des aiguilles jumelées ......................................................................................................... 21
Tension du fil .................................................................................................................................................. 22
TABLEAU DE COMBINAISONS DE FILS, D'AIGUILLES ET DE TISSUS ............................. 24
Veuillez lire ces instructions avant de commencer à coudre. .......................................................................... 25
Points droits .................................................................................................................................................... 25
Points zigzag ................................................................................................................................................... 26
Points d'ourlet invisibles ................................................................................................................................. 27
Points de coquille ........................................................................................................................................... 27
Points élastiques .............................................................................................................................................. 28
Points feston .................................................................................................................................................... 28
Points de surjet ................................................................................................................................................ 29
Points plume ................................................................................................................................................... 29
Points élastiques zigzag triples ........................................................................................................................ 30
Points décoratifs .............................................................................................................................................. 30
Pour réaliser une boutonnière (boutonnière automatique en 1 phase) ............................................................. 30
Pour réaliser une boutonnière (boutonnière en 4 phases) ................................................................................ 31
Pour équilibrer les boutonnières ...................................................................................................................... 33
Pour coudre des boutons ................................................................................................................................. 33
Insertion d'une fermeture à glissière ................................................................................................................ 34
Pour froncer un tissu ....................................................................................................................................... 35
Pour repriser ................................................................................................................................................... 35
Appliqués ........................................................................................................................................................ 36
Monogrammes et Broderie .............................................................................................................................. 36
ENTRETIEN ........................................................................................................................ 38
Pour remplacer l'ampoule ............................................................................................................................... 38
Pour appliquer de l'huile ................................................................................................................................. 38
Pour nettoyer .................................................................................................................................................. 39
Liste de contrôle des performances ................................................................................................................. 40
Pour remballer la machine .............................................................................................................................. 42
INDEX ............................................................................................................................... 43
3
XL5000fr.book Page 4 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM
FAMILIARISATION AVEC VOTRE MACHINE A COUDRE
——————————————————————————————————————
PIÈCES PRINCIPALES
1 Système de bobinage de la canette (page 15)
Permet de bobiner le fil sur la canette, que vous utilisez
pour le fil de dessous.
B Enfile-aiguille (page 19)
Cette pièce n'est montée que sur certains modèles.
2 Porte-bobine (page 15 et 18)
Maintient la bobine de fil.
D Volant à main
Tournez-le vers vous (en sens inverse des aiguilles d'une
montre) pour relever et abaisser l'aiguille.
3 Disque de tension de bobinage de la canette et guide-fil
(page 15)
4 Levier compensateur du fil (page 18)
5 Coupe-fil (page 26)
6 Sélecteur de tension supérieure (page 22)
Permet de régler la tension du fil de dessus.
7 Sélecteur de modèle de point (page 10)
Vous pouvez tourner ce sélecteur dans un sens ou dans
l'autre pour choisir le point que vous désirez.
8 Sélecteur de longueur de point (page 14)
Permet de contrôler la longueur des points.
9 Levier de couture en marche arrière (page 14)
Vous pouvez pousser ce levier pour coudre en marche
arrière.
0 Vis d'équilibrage des boutonnières (page 33)
A Levier pour boutonnières (boutonnière automatique en
1 phase) (page 30)
4
C Poignée
E Interrupteur principal/de la lampe (page 7)
Vous pouvez mettre l'interrupteur principal/de la lampe
dans la position de marche et d'arrêt.
F Prise de la pédale du rhéostat (page 6)
Branchez la fiche de la pédale du rhéostat et connectez
la machine à l'alimentation électrique.
G Levier du pied-de-biche (page 8)
Permet de relever et d'abaisser le pied-de-biche.
H Pédale du rhéostat (page 7)
Vous pouvez utiliser cette pédale pour contrôler la
vitesse de couture, et pour commencer la couture et
l'arrêter.
I Pied-de-biche pour points zigzag
XL5000fr.book Page 5 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM
ACCESSOIRES
1
2 X59370-021
XA4911-151
X59369-321
(Pour boutonnière automatique en
1 phase)
4 129583-001
3 X59375-121
7 X55467-021
(Pour boutonnière en 4 phases)
5 X57521-001
8 130920-021
1 Pied pour boutonnières (1)
2 Pied pour fermetures à glissière (1)
3 Pied pour boutons (1)
4 Jeu d'aiguilles (aiguille simple ordinaire HAX130) (3)
5 Aiguilles jumelées (1)
6 Canettes (3)
7 Tournevis (1)
8 Porte-bobine supplémentaire (1)
9 Plaque à repriser (1) (Si la machine n'est pas équipée
d'un levier d'entraînement.)
6 SA156(Pour les Etats-Unis uniquement)
SFB(XA5539-151)(Pour les autres pays)
9 XA3442-121
Référence pour pied-de-biche pour points zigzag :
138135-122
Pédale du rhéostat :
XC7359-021 (zones de 110/120 V)
XC7438-021 (zones de 220/240 V)
XC7456-021 (Royaume-Uni)
XC7455-021 (Australie, Nouvelle-Zélande)
Les accessoires ci-dessus se trouvent dans le sac à
accessoires de la table d'extension. Ces accessoires
ont été conçus pour vous aider à effectuer la plupart
des opérations de couture.
5
XL5000fr.book Page 6 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM
FAMILIARISATION AVEC VOTRE MACHINE A COUDRE
——————————————————————————————————————
FONCTIONNEMENT DE VOTRE MACHINE A COUDRE
AVERTISSEMENT
● Utilisez uniquement l'alimentation secteur domestique normale comme source d'alimentation pour votre machine. L'utilisation
d'autres sources d'alimentation pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique, ou encore endommager la machine.
● Mettez la machine hors tension et débranchez-la de la prise de courant dans les cas suivants :
•
•
•
•
•
lorsque vous n'êtes pas à proximité de la machine ;
après avoir utilisé la machine ;
en cas de panne de courant en cours d'utilisation de la machine ;
lorsque la machine ne fonctionne pas bien à cause d'une mauvaise connexion ou d'un débranchement ;
pendant un orage.
ATTENTION
● N'utilisez pas de rallonge ni d'adaptateur multiple pour brancher cette machine avec d'autres appareils. Vous
risqueriez un incendie ou un choc électrique.
● Ne touchez pas la fiche avec les mains mouillées. Vous risqueriez de recevoir un choc électrique.
● Lorsque vous débranchez la machine, mettez-la toujours hors tension. Tenez toujours la fiche pour la retirer
de la prise de courant. Si vous tirez sur le cordon d'alimentation, celui-ci pourrait être endommagé, et vous
risqueriez de recevoir un choc électrique ou de causer un incendie.
● Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas coupé, endommagé, modifié, plié avec force, tiré, tordu ni lié. Ne
placez pas d'objets lourds sur le cordon d'alimentation. Ne placez jamais le cordon d'alimentation près d'une source de
chaleur. Toutes ces actions pourraient endommager le cordon et causer un incendie ou un choc électrique. Si le cordon ou la
fiche est endommagée, ramenez la machine à votre revendeur agréé pour la faire réparer avant de continuer à l'utiliser.
● Débranchez le cordon d'alimentation si vous n'utilisez pas la machine pendant une longue période de temps
pour éviter tout risque d'incendie.
Pour raccorder les fiches
1 la machine.
Raccordez la fiche du cordon d'alimentation à
2 une prise murale.
Brancher la fiche du cordon d'alimentation à
6
XL5000fr.book Page 7 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM
Remarque
● Lorsque vous n'utilisez pas la machine,
mettez l'interrupteur principal de la
machine en position arrêt ou débranchez la
fiche de la prise de courant.
● Lorsque vous effectuez des opérations
d'entretien sur la machine, que vous
enlevez des couvercles ou que vous
changez des ampoules, la machine doit être
débranchée.
(Pour les Etats-Unis uniquement)
● Cette machine est équipée d'une fiche
polarisée (avec une tige plus large que
l'autre). Pour réduire le risque de choc
électrique, cette fiche ne peut être
introduite que d'une seule façon dans une
prise polarisée. Si la fiche ne s'adapte pas
bien dans la prise de courant, retournez la
fiche.
Si elle ne s'adapte toujours pas bien,
contactez un électricien qualifié pour
installer la prise de courant correcte. Ne
modifiez pas la fiche de quelque façon que
ce soit.
Pédale du rhéostat
Lorsque vous appuyez légèrement sur la pédale du
rhéostat, la machine fonctionne à faible vitesse.
Lorsque vous appuyez plus fort, la vitesse de la
machine augmente. Lorsque vous enlevez votre pied
de la pédale du rhéostat, la machine s'arrête. Veillez
à ne rien placer sur la pédale du rhéostat lorsque la
machine n'est pas utilisée.
ATTENTION
● Ne laissez pas de morceaux de tissu et de la
poussière s'accumuler sur la pédale du rhéostat pour
éviter tout risque d'incendie ou de choc électrique.
Interrupteur principal/de
la lampe
Remarque
(Pour les Etats-Unis uniquement)
● Pédale du rhéostat : modèle KD-1902
Vous pouvez utiliser cette pédale avec les
modèles XL-5050/XL-5060/XL-5070/
XL-5051/XL-5061/XL-5071.
Cet interrupteur met la machine sous/hors tension et
allume ou éteint la lampe.
1 Allumer (vers la marque "I")
2 Eteindre (vers la marque "O")
.
Pour insérer l'aiguille
ATTENTION
1
2
● Mettez l'interrupteur principal dans la position
d'arrêt avant de changer l'aiguille. Si vous laissez
la machine sous tension et appuyez
accidentellement sur la pédale du rhéostat, la
machine démarre et vous pourriez vous blesser.
● N'utilisez que des aiguilles pour machine à
coudre à usage domestique. Les autres aiguilles
pourraient se tordre ou casser et vous blesser.
● N'utilisez jamais d'aiguille tordue. Une aiguille
tordue pourrait casser facilement et vous blesser.
1
Débranchez la fiche de la prise de courant.
7
XL5000fr.book Page 8 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM
FAMILIARISATION AVEC VOTRE MACHINE A COUDRE
2
Relevez complètement la barre à aiguille.
3
Abaissez le pied-de-biche.
——————————————————————————————————————
Pour vérifier l'aiguille
1 pour obtenir une couture régulière.
L'aiguille doit toujours être droite et pointue
4 desserrant la vis du support d'aiguille à l'aide
Si une aiguille est déjà installée, retirez-la en
d'un tournevis et en tirant l'aiguille vers le bas.
2 plat de l'aiguille sur une surface plane comme illustré.
Pour vérifier qu'une aiguille est tordue, placez le côté
1
3
Remplacez l'aiguille si elle est tordue ou émoussée.
1 Tournevis
• Ne forcez pas lorsque vous serrez ou
desserrez la vis du support d'aiguille,
sinon, certaines pièces de la machine à
coudre risquent d'être endommagées.
5 de la machine, insérez l'aiguille jusqu'à ce
Le côté plat de l'aiguille orienté vers l'arrière
qu'elle touche la butée.
Resserrez le support d'aiguille.
1
3
2
1 Tournevis
2 Butée d'aiguille
3 Aiguille
ATTENTION
● Veillez à pousser l'aiguille jusqu'à ce
qu'elle touche la butée et serrez
fermement la vis du support d'aiguille à
l'aide d'un tournevis. Si l'aiguille n'est
pas complètement insérée ou si la vis du
support d'aiguille est desserrée, il est
possible que l'aiguille se casse ou que la
machine soit endommagée.
8
Pour changer le pied-de-biche
ATTENTION
● Mettez toujours la machine hors tension avant
de changer le pied-de-biche. Si vous laissez la
machine sous tension et appuyez
accidentellement sur la pédale du rhéostat, la
machine démarre et vous pourriez vous blesser.
● Utilisez toujours le pied-de-biche adapté au
modèle de point que vous avez choisi. Si vous
n'utilisez pas le bon pied-de-biche, l'aiguille
pourrait alors heurter le pied-de-biche et se
tordre ou casser, et elle pourrait vous blesser.
● N'utilisez que des pieds-de-biche conçus pour
cette machine. Si vous utilisez d'autres pieds-debiche, vous risquez de vous blesser.
Vous devrez changer de pied-de-biche selon ce que voulez
coudre et la façon dont vous voulez vous y prendre.
■ Modèle par simple pression
1 volant vers vous (sens inverse des aiguilles d'une
Remontez complètement l'aiguille en tournant le
montre) et relevez le levier du pied-de-biche.
2 levier à l'arrière du porte-aiguille.
Relâchez le pied-de-biche en soulevant le
XL5000fr.book Page 9 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM
3 plaque à aiguille de façon à ce que la barre sur
Placez un pied-de-biche différent sur la
le pied-de-biche soit alignée avec la fente sur
le talon.
4 pied-de-biche sur le talon. Si le pied-de-biche
Abaissez le levier du pied-de-biche et fixez le
est dans la position correcte, la barre devrait
se bloquer par simple pression.
Pour passer en mode "bras libre"
La couture en mode "bras libre" permet de coudre
des pièces tubulaires ou des endroits difficiles à
atteindre. Pour passer en mode "bras libre", soulevez
la table d'extension pour l'enlever.
1 Soulevez le bas de la table d'extension vers
vous.
2 Tirez sur la table d'extension pour la retirer.
1
1 Plateau
Pour stabiliser la machine
Si la machine ne se trouve pas sur une surface plane,
ajustez le coussinet en caoutchouc avant droit du
socle en le tournant jusqu'à ce que la machine soit
stable.
ATTENTION
● Si l'orientation n'est pas correcte,
l'aiguille risque de heurter le pied-debiche et se tordre ou de casser, et elle
pourrait même vous blesser.
9
XL5000fr.book Page 10 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM
FAMILIARISATION AVEC VOTRE MACHINE A COUDRE
——————————————————————————————————————
LES COMMANDES
Sélecteur de modèle de point
Remarque
Pour choisir un point, tournez simplement le
sélecteur de modèle de point dans un sens ou dans
l'autre. Les largeurs et les longueurs des points sont
indiquées sur la page suivante.
● Etant donné que le sélecteur de modèle de
point n'est pas un disque au mouvement
continu, vous ne pouvez pas passer
directement du premier modèle au dernier,
ni du dernier au premier. Pour sélectionner
le premier point lorsque le dernier est
affiché ou vice versa, tournez le sélecteur
dans le sens opposé jusqu'à ce que le point
souhaité s'affiche.
1
1 Sélecteur de modèle de point
■ 21 points (Boutonniere automatique en 1 phase)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
16
17
■ 17 points (Boutonniere automatique en 1 phase)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
■ 17 points (Boutonniere en 4 phases)
1
10
2
3
4
5
20
21
XL5000fr.book Page 11 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM
Largeurs et longueurs recommandées pour chaque point
■ 21 points (Boutonniere automatique en 1 phase)
Nom du point
Largeur
recommandée
[mm (pouce)]
Longueur
recommandée
[mm (pouce)]
Pages du manuel
1
BOUTONNIERE AUTOMATIQUE
EN 1 PHASE
5
(3/16)
-1.5
(1/64-1/16)
30
2
POINT DROIT
(AU CENTRE)
—
1-4
(1/16-3/16)
25, 34, 35
3
POINT DROIT
(GAUCHE)
—
1-4
(1/16-3/16)
25, 34, 35
POINT ZIGZAG
1.7
(1/16)
-4
(1/64-3/16)
26, 33, 36
POINT ZIGZAG
3.5
(1/8)
-4
(1/64-3/16)
26, 33, 36
POINT ZIGZAG
5
(3/16)
-4
(1/64-3/16)
26, 33, 36
POINT D'OURLET INVISIBLE
3.5
(1/8)
-2
(1/64-1/16)
27
POINT DE COQUILLE
5
(3/16)
-3
(1/64-1/8)
27
POINT ELASTIQUE
5
(3/16)
-2.5
(1/64-3/32)
28
POINT ELASTIQUE INVISIBLE
5
(3/16)
-1.5
(1/64-1/16)
27
POINT FESTON
5
(3/16)
-1.5
(1/64-1/16)
28
12
POINT ELASTIQUE TRIPLE
(AU CENTRE)
—
Fixe
2.5 (3/32)
25
13
POINT ELASTIQUE TRIPLE
(GAUCHE)
—
Fixe
2.5 (3/32)
25
POINT ELASTIQUE ZIGZAG TRIPLE
1.7
(1/16)
Fixe
2.5 (3/32)
30
POINT ELASTIQUE ZIGZAG TRIPLE
3.5
(1/8)
Fixe
2.5 (3/32)
30
POINT ELASTIQUE ZIGZAG TRIPLE
5
(3/16)
Fixe
2.5 (3/32)
30
POINT EXTENSIBLE DE SURJET
3.5
(1/8)
Fixe
2.5 (3/32)
29
POINT ELASTIQUE DE SURJET
5
(3/16)
Fixe
2.5 (3/32)
29
POINT PLUME
5
(3/16)
Fixe
2.5 (3/32)
29
POINT FLECHE
5
(3/16)
Fixe
2.5 (3/32)
29
POINT DECORATIF
5
(3/16)
Fixe
2.5 (3/32)
30
Modèle
4
5
6
7
8
9
10
11
14
15
16
17
18
19
20
21
11
XL5000fr.book Page 12 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM
FAMILIARISATION AVEC VOTRE MACHINE A COUDRE
——————————————————————————————————————
■ 17 points (Boutonniere automatique en 1 phase)
Nom du point
Largeur
recommandée
[mm (pouce)]
Longueur
recommandée
[mm (pouce)]
Pages du manuel
1
BOUTONNIERE AUTOMATIQUE
EN 1 PHASE
5
(3/16)
-1.5
(1/64-1/16)
30
2
POINT DROIT
(AU CENTRE)
—
1-4
(1/16-3/16)
25, 34, 35
3
POINT DROIT
(GAUCHE)
—
1-4
(1/16-3/16)
25, 34, 35
POINT ZIGZAG
1.7
(1/16)
-4
(1/64-3/16)
26, 33, 36
POINT ZIGZAG
3.5
(1/8)
-4
(1/64-3/16)
26, 33, 36
POINT ZIGZAG
5
(3/16)
-4
(1/64-3/16)
26, 33, 36
POINT D'OURLET INVISIBLE
3.5
(1/8)
-2
(1/64-1/16)
27
POINT DE COQUILLE
5
(3/16)
-3
(1/64-1/8)
27
POINT ELASTIQUE
5
(3/16)
-2.5
(1/64-3/32)
28
10
POINT ELASTIQUE TRIPLE
(AU CENTRE)
—
Fixe
2.5 (3/32)
25
11
POINT ELASTIQUE TRIPLE
(GAUCHE)
—
Fixe
2.5 (3/32)
25
POINT ELASTIQUE ZIGZAG TRIPLE
1.7
(1/16)
Fixe
2.5 (3/32)
30
POINT ELASTIQUE ZIGZAG TRIPLE
3.5
(1/8)
Fixe
2.5 (3/32)
30
POINT ELASTIQUE ZIGZAG TRIPLE
5
(3/16)
Fixe
2.5 (3/32)
30
POINT EXTENSIBLE DE SURJET
3.5
(1/8)
Fixe
2.5 (3/32)
29
POINT ELASTIQUE DE SURJET
5
(3/16)
Fixe
2.5 (3/32)
29
POINT PLUME
5
(3/16)
Fixe
2.5 (3/32)
29
Modèle
4
5
6
7
8
9
12
13
14
15
16
17
12
XL5000fr.book Page 13 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM
■ 17 points (Boutonniere en 4 phases)
Nom du point
Largeur
recommandée
[mm (pouce)]
Longueur
recommandée
[mm (pouce)]
Pages du manuel
BOUTONNIERE EN 4 PHASES
5
(3/16)
-1.5
(1/64-1/16)
31
POINT ZIGZAG
1.7
(1/16)
-4
(1/64-3/16)
26, 33, 36
POINT ZIGZAG
3.5
(1/8)
-4
(1/64-3/16)
26, 33, 36
POINT ZIGZAG
5
(3/16)
-4
(1/64-3/16)
26, 33, 36
5
POINT DROIT
(AU CENTRE)
—
1-4
(1/16-3/16)
25, 34, 35
6
POINT DROIT
(GAUCHE)
—
1-4
(1/16-3/16)
25, 34, 35
POINT ELASTIQUE INVISIBLE
5
(3/16)
-1.5
(1/64-1/16)
27
POINT DE COQUILLE
5
(3/16)
-3
(1/64-1/8)
27
POINT ELASTIQUE
5
(3/16)
-2.5
(1/64-3/32)
28
POINT ELASTIQUE ZIGZAG TRIPLE
1.7
(1/16)
Fixe
2.5 (3/32)
30
POINT ELASTIQUE ZIGZAG TRIPLE
3.5
(1/8)
Fixe
2.5 (3/32)
30
POINT ELASTIQUE ZIGZAG TRIPLE
5
(3/16)
Fixe
2.5 (3/32)
30
13
POINT ELASTIQUE TRIPLE
(AU CENTRE)
—
Fixe
2.5 (3/32)
25
14
POINT ELASTIQUE TRIPLE
(GAUCHE)
—
Fixe
2.5 (3/32)
25
POINT FLECHE
5
(3/16)
Fixe
2.5 (3/32)
29
POINT ELASTIQUE DE SURJET
5
(3/16)
Fixe
2.5 (3/32)
29
POINT PLUME
5
(3/16)
Fixe
2.5 (3/32)
29
Modèle
1
2
3
4
7
8
9
10
11
12
15
16
17
13
XL5000fr.book Page 14 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM
FAMILIARISATION AVEC VOTRE MACHINE A COUDRE
——————————————————————————————————————
1
2
3
–
Sélecteur de longueur de point
SS
+
•
En fonction du point sélectionné, vous devrez peut-être régler
la longueur du point pour obtenir de meilleurs résultats. Les
chiffres inscrits sur le sélecteur de longueur de point
représentent la longueur du point en millimètres (mm) (1/25
pouce).
PLUS LE CHIFFRE EST ELEVE, PLUS LE POINT EST LONG. Le
réglage "0" n'entraîne pas le tissu à coudre. Il permet de
coudre les boutons.
" " permet de réaliser un point plumetis (point zigzag serré),
utilisé pour coudre des boutonnières et des points décoratifs. La
position idéale pour le point plumetis varie en fonction du tissu et
du fil utilisés. Pour déterminer la position exacte du sélecteur,
testez d'abord les réglages de point et de longueur sur une chute
de tissu pour observer l'entraînement de celui-ci.
1
0
2
1
2
3
1
•
•
•
4
3
1 Points fins
2 Position standard
3 Points larges
Remarque
● Il est impossible de tourner le sélecteur plus
loin que "· · · · + SS -". Ne forcez pas sur le
sélecteur de longueur de point pour
dépasser les limites autorisées.
.
Levier de couture en marche arrière
Vous pouvez utiliser la couture en marche arrière pour
effectuer des points de recul et renforcer les coutures.
Pour coudre en marche arrière, poussez à fond le levier de
couture en marche arrière et maintenez-le dans cette position
tout en appuyant légèrement sur la pédale du rhéostat. Pour
coudre en marche avant, relâchez le levier de couture en
marche arrière. La machine coudra alors en marche avant.
1 Sélecteur de longueur de point
2 Plus long
3 Plus court
ATTENTION
● Si les points sont serrés, augmentez leur
longueur et continuez à coudre. Il est
absolument nécessaire d'allonger les
points, sans quoi l'aiguille peut se casser
et vous blesser.
Point élastique
■ Pour sélectionner un point élastique
Régler le sélecteur de longueur de point sur " SS "
remplace le modèle sélectionné par un point élastique.
Levier d'entraînement (Si la machine
en est équipée)
Relevez ou abaissez les griffes d'entraînement à l'aide du
levier d'entraînement en fonction de l'ouvrage effectué.
Lorsque vous réalisez des monogrammes, lorsque vous
brodez, reprisez ou cousez des boutons, les griffes
d'entraînement doivent être abaissées de sorte que le
vêtement ne soit pas entraîné.
1
SS
2
3
■ Pour régler le point élastique
La machine est réglée en usine de façon à ce que le
point élastique puisse être cousu avec le sélecteur de
longueur de point réglé sur " SS " (position standard).
Si vous utilisez différents types de tissu ou de fil ou si le
modèle ne présente pas la forme correcte, faites tourner
le sélecteur vers "+" ou "-" pour ajuster le point.
14
1 Levier d’entraînement
2 Position haute : les griffes d'entraînement sont
abaissées.
3 Position basse : les griffes d'entraînement sont
relevées.
XL5000fr.book Page 15 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM
ENFILAGE DE LA MACHINE
canette à la main dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que le ressort glisse
dans la rainure.
Pour bobiner la canette
ATTENTION
● N'utilisez que la canette (réf. : SA156,
SFB (XA5539-151)) conçue pour cette
machine à coudre. L'utilisation d'une
autre canette pourrait endommager la
machine.
● La canette a été spécifiquement conçue
pour cette machine à coudre. Si vous
utilisez des canettes d'anciens modèles, la
machine ne fonctionnera pas
correctement. N'utilisez que la canette
fournie ou une canette du même type
(réf. : SA156, SFB (XA5539-151)).
2
1
1 Ressort
2 Rainure
4 légèrement sur la pédale du rhéostat pour
Tout en tenant l'extrémité du fil, appuyez
enrouler plusieurs fois le fil autour de la
canette. Ensuite, arrêtez la machine.
Taille réelle
11,5 mm
(7/16 pouce)
5 continuez à enrouler le fil sur cette dernière en
Coupez le surplus de fil au-dessus de la canette et
1 faites passer le fil autour du disque de tension
Placez la bobine de fil sur le porte-bobine et
appuyant sur la pédale du rhéostat.
de bobinage de la canette.
1
Remarque
2
1 Disque de tension de bobinage de la canette
2 Axe du dévidoir
● La machine s'arrête automatiquement
lorsque la canette est remplie.
6 glisser l'axe vers la gauche et retirez la canette.
Une fois la machine arrêtée, coupez le fil, faites
ATTENTION
● Si la bobine de fil n'est pas placée au bon
endroit, il est possible que le fil s'emmêle
sur le porte-bobine.
2 de la canette depuis l'intérieur de la canette.
Faites passer l'extrémité du fil à travers le trou
Remarque
● La barre à aiguille ne se déplace pas après que
l'axe du dévidoir ait été glissé vers la droite.
● Juste après avoir bobiné la canette, il est
normal d'entendre l'embrayage
s'enclencher lorsque vous commencez à
coudre ou que vous tournez le volant.
3 glisser ce dernier vers la droite. Tournez la
Placez la canette sur l'axe du dévidoir et faites
15
XL5000fr.book Page 16 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM
FAMILIARISATION AVEC VOTRE MACHINE A COUDRE
ATTENTION
——————————————————————————————————————
Enfilage du fil de dessous
● Veillez à suivre attentivement ces
instructions. Si vous ne coupez pas le fil
complètement et que la canette est
bobinée, lorsqu'il reste peu de fil, il
pourrait s'emmêler autour de la canette
et entraîner la cassure de l'aiguille.
ATTENTION
● Le réglage incorrect de la canette peut
entraîner le relâchement de la tension du fil,
ce qui pourrait casser l'aiguille et vous blesser.
ATTENTION
● Si vous ne placez pas la canette
correctement, la tension du fil pourrait se
relâcher et entraîner la cassure de
l'aiguille.
2
1
1 Bobinage régulier
2 Bobinage incorrect
● La canette a été spécifiquement conçue
1
1 Bobinage régulier
2 Bobinage incorrect
2
pour cette machine à coudre. Si vous
utilisez des canettes d'anciens modèles, la
machine ne fonctionnera pas
correctement. N'utilisez que la canette
fournie ou une canette du même type
(réf. : SA156, SFB (XA5539-151)).
Taille réelle
11,5 mm
(7/16 pouce)
ATTENTION
● Veillez à mettre la machine hors tension avant
l'enfilage. Si vous appuyez accidentellement
sur la pédale du rhéostat et que la machine se
met en marche, vous pourriez vous blesser.
1 volant vers vous (sens inverse des aiguilles d'une
Remontez complètement l'aiguille en tournant le
montre) et relevez le levier du pied-de-biche.
2 table d'extension située à l'avant de la
Ouvrez le couvercle de la navette derrière la
machine et retirez le compartiment à canette
de la coursière de la navette en tirant le
bouton d'ouverture vers vous.
1
2
1 Bouton d'ouverture du compartiment à canette
2 Doigt du compartiment à canette
16
XL5000fr.book Page 17 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM
3 canette pleine et insérez cette dernière dans
Déroulez environ 10 cm (4") de fil d'une
le compartiment correspondant. (Voir fig.
A-1.) Insérez l'extrémité du fil dans la rainure,
puis tirez-la vers le bas et la gauche, comme
illustré à la fig. A-2, jusqu'à ce qu'elle pénètre
dans l'orifice d'alimentation sous le ressort de
tension (fig. A-3).
ATTENTION
● Pour réduire le risque de blessures
causées par les pièces mobiles, veillez à
mettre la machine hors tension avant son
entretien. Vérifiez également que vous
avez fermé le couvercle de la navette.
A-1
A-2
A-3
1
1 Ressort de tension
ATTENTION
● Veillez à placer la canette de façon à ce
que le fil se déroule dans le bon sens. Si
ce n'est pas le cas, cela pourrait entraîner
une tension incorrecte du fil ou la
cassure de l'aiguille.
4 le bouton d'ouverture, insérez-le à fond dans
En maintenant le compartiment à canette par
la coursière de la navette et relâchez le
bouton. Vérifiez que le doigt du
compartiment à canette s'insère dans
l'encoche située en haut de la coursière.
1
2
1 Doigt du compartiment à canette
2 Encoche
Remarque
● Si le compartiment à canette n'est pas
replacé correctement dans la machine, il
tombera de la navette juste après que vous
ayez commencé à coudre.
17
XL5000fr.book Page 18 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM
FAMILIARISATION AVEC VOTRE MACHINE A COUDRE
——————————————————————————————————————
Enfilage du fil de dessus
1
2
4
3
1 Porte-bobine
2 Guide-fil
3 Disques de tension
4 Levier compensateur du fil
4 disques de tension.
Tout en maintenant le fil, tendez-le entre les
ATTENTION
● Veillez à enfiler la machine correctement, sans quoi
le fil pourrait s'emmêler et l'aiguille se casser.
Placez l'interrupteur principal en position "O".
1 vous (sens inverse des aiguilles d'une montre) pour placer le
Soulevez le levier du pied-de-biche et tournez le volant vers
levier compensateur du fil dans sa position la plus haute.
5 compensateur du fil, puis vers la gauche.
Guidez le fil vers l'arrière du levier
Tirez sur le porte-bobine vers le haut et
2 placez-y une bobine de fil.
Faites-le passer par la rainure en le tirant vers
vous et dans l'œillet.
ATTENTION
● Si la bobine de fil est en position incorrecte
ou placée incorrectement, il est possible que
le fil s'emmêle sur le porte-bobine et entraîne
une cassure de l'aiguille.
1
1
1 Levier compensateur du fil
3
Faites passer le fil dans les guides.
4
1
2
3
4
18
2 3
Porte-bobine
Guide-fil
Disques de tension
Levier compensateur du fil
1
XL5000fr.book Page 19 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM
6 guide-fil.
Faites passer le fil vers le bas et derrière le
2 aiguilles d'une montre) jusqu'à ce que le bas
Tournez le volant vers vous (sens inverse des
du porte-aiguille soit aligné avec le bas du
support du crochet d'enfilage.
1
2
3
1
1
2
3
4
4
Porte-aiguille
Levier de l'enfile-aiguille
Support du crochet
Alignement
1 Guide-fil
7 tirez environ 5 cm (2 pouce) de fil.
Enfilez l'aiguille de l'avant vers l'arrière et
Remarque
● Lorsque vous utilisez l'enfile-aiguille, veillez à
aligner le bas du porte-aiguille avec le bas du
support du crochet d'enfilage avant d'abaisser
le levier de l'enfile-aiguille, sans quoi le
crochet risque d'être endommagé.
3 accrochez le fil sur le guide.
Tout en abaissant le levier de l'enfile-aiguille,
1
1 5 cm (2 pouce)
Remarque
● Si le levier compensateur du fil est abaissé,
il est impossible d'enrouler le fil de dessus
autour de lui. Veillez à relever le levier du
pied-de-biche et le levier compensateur du
fil avant d'alimenter le fil de dessus.
● Si vous alimentez le fil incorrectement, vous
pourriez rencontrer des problèmes de
couture.
1
2
3
1 Porte-aiguille
2 Levier de l'enfile-aiguille
3 Guide
4 vers le bas, puis tournez le levier vers l'arrière
Tirez le levier de l'enfile-aiguille au maximum
Pour utiliser l'enfile-aiguille (modèles
équipés d'un enfile-aiguille)
Placez l'interrupteur principal en position "O".
1
de la machine (en l'éloignant de vous). Veillez
à ce que le crochet passe à travers le chas de
l'aiguille et accroche le fil.
Abaissez le levier du pied-de-biche.
• Maintenez le fil devant l'aiguille pour
que le crochet le saisisse.
19
XL5000fr.book Page 20 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM
FAMILIARISATION AVEC VOTRE MACHINE A COUDRE
5 de l'enfile-aiguille vers l'avant de la machine (vers
——————————————————————————————————————
Tout en tenant légèrement le fil, tournez le levier
vous). Le crochet tirera le fil à travers l'aiguille.
1
2
1
1 Crochet
2 Fil
Système de réglage de fil rapide "FAST START BOBBIN"
(modèles équipés d'un système de réglage de fil rapide)
Ce nouveau système permet de commencer à coudre
immédiatement après avoir inséré la canette, sans tirer
sur le fil de dessous. Vous pouvez néanmoins
l'aligner, comme indiqué dans la section “Pour
aligner le fil de dessous”.
Placez l'interrupteur principal en position "O".
1 insérez le compartiment à canette dans la navette.
Maintenez l'extrémité de du fil de la canette et
1
2
Soulevez le levier de l'enfile-aiguille et tirez
6 environ 5 cm (2 pouce) de fil à travers
l'aiguille vers l'arrière de la machine à coudre.
1 Compartiment à canette
2 Navette
2 faisant passer le fil dans sa rainure.
Fermez le couvercle de la navette tout en
2
ATTENTION
● L'enfile-aiguille ne peut être utilisé
qu'avec des aiguilles pour machine à
coudre à usage domestique de taille
75/11-100/16. Consultez le tableau à la
page 24 pour voir les associations de fil
et d'aiguille autorisées. Si vous utilisez du
fil en nylon transparent mono-filament,
vous ne pouvez utiliser que des aiguilles
de la gamme 90/14-100/16.
● Vous ne pouvez pas utiliser l'enfileaiguille avec des fils décoratifs ou des
aiguilles spéciales comme les aiguilles
jumelées et l'aiguille à oreilles.
Si vous utilisez ces types de fils ou
d'aiguilles, enfilez l'aiguille à la main.
Veillez à ce que l'interrupteur principal
soit en position d'arrêt lorsque vous
enfilez l'aiguille à la main.
20
1
1 Couvercle de la navette
2 Rainure
3 vers le haut, puis coupez-le à l'aide du coupe-
Faites glisser le fil au bas de la rainure, tirez-le
fil pour terminer l'enfilage du fil de dessous.
4 comme d'habitude, puis tirez-le entre les
Tirez environ 15 cm (6 pouce) du fil de dessus
doigts du pied-de-biche et tout droit vers
l'arrière de la machine.
5 d'aligner le fil de la canette.) (Reportez-vous à la page 21.)
Commencez à coudre comme d'habitude. (Il n'est pas nécessaire
XL5000fr.book Page 21 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM
Pour aligner le fil de dessous
1 positions les plus élevées.
Placez le pied-de-biche et l'aiguille dans leurs
Pour coudre avec des aiguilles jumelées
Nous avons conçu votre machine pour vous
permettre de coudre avec ces aiguilles et deux fils de
dessus. Vous pouvez utiliser la même couleur ou
deux couleurs de fils différentes pour faire des points
décoratifs.
ATTENTION
● N'utilisez que des aiguilles jumelées qui
2 de dessus, tournez lentement le volant à la
Tout en tenant légèrement l'extrémité du fil
main d'un tour vers l'avant (sens inverse des
aiguilles d'une montre) pour abaisser puis
relever l'aiguille.
3 dans une boucle. Tirez sur le fil de dessus
Le fil de dessus doit avoir pris le fil de dessous
pour aligner le fil de dessous.
1
2
1 Fil de dessus
2 Boucle du fil de dessous
4 fils, puis placez-les vers l'arrière de la
Tirez environ 15 cm (6 pouce) de ces deux
machine, sous le pied-de-biche. Le fil de
dessus doit passer entre les doigts du pied-debiche.
ont été conçues pour cette machine
(réf. : X57521-001). D'autres aiguilles
pourraient se casser et endommager la
machine.
● Lorsque vous utilisez des aiguilles
jumelées, veillez à ce que le sélecteur de
largeur de point ne soit pas réglé sur plus
de "3", car cela pourrait amener l'aiguille
à heurter la plaque à aiguille et à se
casser.
● Ne cousez pas avec des aiguilles tordues.
Elles pourraient se casser et vous blesser.
● Lorsque vous utilisez les aiguilles
jumelées, veillez à n'utiliser que le piedde-biche pour points zigzag.
■ Pour fixer les aiguilles jumelées
Fixez les aiguilles jumelées de la même façon
qu'une aiguille simple (reportez-vous à la page 7).
Le côté plat des aiguilles doit être tourné vers
l'arrière et le côté arrondi, vers vous.
■ Pour fixer le porte-bobine supplémentaire
Placez le porte-bobine vertical supplémentaire
dans l'orifice à droite et en haut de la machine.
Placez la deuxième bobine de fil sur le portebobine supplémentaire.
1
1
2
1 Porte-bobine supplémentaire
1 Fil de dessus
2 Fil de dessous
21
XL5000fr.book Page 22 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM
FAMILIARISATION AVEC VOTRE MACHINE A COUDRE
■ Enfilage d'aiguilles jumelées
Vous devez enfiler chaque aiguille séparément.
1
Enfilage de l'aiguille droite
Respectez les mêmes instructions que celles
fournies pour l'enfilage d'une aiguille simple.
Voir page page 18 pour plus de détails.
2
Enfilage de l'aiguille gauche
Enfilez l'aiguille gauche de la même manière
que l'aiguille droite en utilisant le fil de la
bobine se trouvant sur le porte-bobine
supplémentaire, mais sans passer le fil par le
guide-fil situé au-dessus de l'aiguille avant de
le faire passer par le chas de l'aiguille
gauche.
——————————————————————————————————————
■ Problèmes possibles si la tension est incorrecte
La tension supérieure est trop forte.
Des boucles apparaissent sur l'endroit du tissu.
Sélecteur de tension supérieure
Réduisez la tension en tournant le sélecteur vers
un nombre inférieur.
2
1
2
6
5
4
1
1 Envers
2 Endroit
La tension supérieure est insuffisante.
Des boucles apparaissent sur l'envers du tissu.
2
1
3
Sélecteur de tension supérieure
Augmentez la tension en tournant le sélecteur
vers un nombre supérieur.
2
1 Le fil de l'aiguille droite passe par ce guide-fil
2 Le fil de l'aiguille gauche passe devant ce guide-fil.
3 Guide-fil
1
2
6
5
4
1
1 Envers
2 Endroit
Remarque
Modèles pourvus d'un enfile-aiguille
● Vous ne pouvez pas utiliser l'enfile-aiguille
pour enfiler les aiguilles jumelées. Au lieu
de cela, vous devez enfiler les aiguilles
jumelées manuellement, de l'avant vers
l'arrière. Si vous utilisez l'enfile-aiguille,
vous risquez d'endommager la machine.
Tension du fil
La tension du fil affecte la qualité des points. Vous
risquez de devoir la régler lors du changement de
tissu ou de fil.
Mémorandum
● Nous vous recommandons d'effectuer une
couture sur une chute de tissu pour vérifier
la tension des fils avant de coudre sur votre
ouvrage.
● La tension des fils de base est réglée sur "5".
22
Remarque
● La tension du fil de dessous a été réglée en
usine pour une utilisation générale. Pour la
plupart des ouvrages, aucun réglage n'est
nécessaire. Lorsque vous cousez avec du fil
fin sur des tissus fins, vous ne pouvez pas
régler convenablement la tension des fils
avec le sélecteur de tension supérieure. Au
lieu de cela, vous devez régler la tension en
respectant la procédure décrite ci-dessous.
La tension inférieure est insuffisante.
Des boucles apparaissent sur l'endroit du tissu.
Réduisez la tension des fils en tournant le
sélecteur vers un nombre inférieur. Si le résultat
n'est toujours pas satisfaisant, réglez la tension
des fils de la canette comme décrit ci-dessous.
Canette
Augmentez la tension des fils de la canette en
tournant la vis à l'aide d'un petit tournevis dans le
sens des aiguilles d'une montre. Toutefois,
n'effectuez pas un tour complet.
N'oubliez pas de remettre la vis dans sa position
d'origine avant de commencer l'ouvrage suivant.
XL5000fr.book Page 23 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM
Tension correcte
Il est important de procéder à un réglage correct
de la tension des fils pour avoir des coutures
solides sans que le tissu ne fronce.
2
2
1
1
1 Envers
2 Endroit
23
XL5000fr.book Page 24 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM
FAMILIARISATION AVEC VOTRE MACHINE A COUDRE
——————————————————————————————————————
TABLEAU DE COMBINAISONS DE FILS, D'AIGUILLES ET DE TISSUS
Type de tissu
Tissus
moyens
Tissus
légers
Tissus
lourds
Tissus
élastiques
Fil
Type
Taille
Drap fin
Coton
Taffetas
Mercerisé
synthétique
60–80
Flanelle,
gabardine
Soie ou
fini soie
50–80
75/11–90/14
Linon, batiste
Coton
Crêpe georgette
Mercerisé
synthétique
60–80
Challis, satin
Soie
50–80
Denim
Coton
30–50
Velours côtelé
Mercerisé
synthétique
50
Tweed
Soie
Jersey
Tricot
Pour surpiqûre
Taille de
l'aiguille
75/11
90/14–100/16
Fil pour tricots
50–60
Aiguille à pointe
ronde (dorée)
75/11–90/14
Mercerisé
synthétique
30
90/14–100/16
Soie
Remarque
● Sélectionnez la taille appropriée du fil et de l'aiguille dans le tableau ci-dessus.
● La taille des fils de dessus (bobine) et de dessous (canette) doit être identique.
● Pour du fil en nylon transparent, utilisez toujours une aiguille 90/14 - 100/16.
ATTENTION
● Veillez à respecter les combinaisons aiguille, fil et tissu indiquées dans ce tableau. Par
exemple, l'utilisation d'une combinaison erronée ou d'un tissu lourd, comme du denim, avec
une petite aiguille (par exemple 75/11) pourrait tordre ou casser l'aiguille. D'autre part, la
couture pourrait être inégale, le tissu pourrait se plisser ou la machine pourrait sauter des
points.
24
XL5000fr.book Page 25 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM
Veuillez lire ces instructions avant de commencer à coudre.
ATTENTION
● Pour éviter de vous blesser, faites très attention à l'aiguille lorsque vous utilisez la machine.
Ne touchez pas les pièces mobiles.
● Ne tendez pas ou ne tirez pas sur le tissu pendant la couture, sinon vous risquez
d'endommager l'aiguille et de vous blesser.
● N'utilisez pas d'aiguilles cassées ou tordues, sinon vous risquez de vous blesser.
● Veillez à ce que l'aiguille ne soit pas en contact avec les épingles de faufilage ou d'autres
objets pendant la couture, sinon vous risquez de casser l'aiguille et de vous blesser.
● Utilisez toujours le pied-de-biche correct. Si vous utilisez un pied-de-biche inapproprié,
l'aiguille risque de le toucher, de se tordre ou de se casser et vous risquez de vous blesser.
● Lorsque vous tournez le volant manuellement, vous devez toujours le faire vers l'avant de la
machine (sens inverse des aiguilles d'une montre). Si vous le tournez dans l'autre sens, le fil
risque de s'emmêler et l'aiguille ou le tissu d'être endommagé. Vous risqueriez également de
vous blesser.
■ Pour effectuer des points de recul
Points droits
6 marche arrière, puis légèrement sur la pédale du
Appuyez au maximum sur le levier de couture en
Nom du point
Longueur de
point
Modèle
[mm
(pouce)]
Largeur de
point
[mm
(pouce)]
Point droit
(Aiguille au centre)
1-4
(1/16-3/16)
—
Point droit
(Aiguille à gauche)
1-4
(1/16-3/16)
—
Point élastique triple
(Aiguille au centre)
Fixe 2.5
(3/32)
—
Point élastique triple
(Aiguille à gauche)
Fixe 2.5
(3/32)
—
■ Pour commencer à coudre
1 triple à l'aide du sélecteur de modèle de point.
rhéostat. Effectuez 5 à 10 points en marche arrière.
7 arrière et commencez à coudre en marche
Relâchez le levier de couture en marche
avant en appuyant sur la pédale du rhéostat.
• La couture en marche arrière permet d'arrêter les fils
à l'extrémité des coutures ou de renforcer un point.
Choisissez le point droit ou le point élastique
Relevez complètement l'aiguille et soulevez le
2 levier du pied-de-biche.
Tirez sur le fil de dessous en tournant le volant
3 vers vous (sens inverse des aiguilles d'une
montre) et passez les fils de dessous et de
dessus derrière le pied-de-biche.
4 l'aiguille à 1 cm (3/8 pouce) du bord du tissu.
Mettez le tissu sous le pied-de-biche et positionnez
5
Abaissez le pied-de-biche.
ATTENTION
● Veillez à ce que l'aiguille n'entre pas en
contact avec une épingle ou avec tout
autre objet pendant la couture. Le fil
pourrait s'emmêler ou l'aiguille se casser.
Vous pourriez également vous blesser.
■ Pour changer le sens de la couture
1 changer de sens de couture, en veillant à ce que
Arrêtez la machine à l'endroit où vous souhaitez
l'aiguille soit piquée dans le tissu.
25
XL5000fr.book Page 26 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM
FAMILIARISATION AVEC VOTRE MACHINE A COUDRE
2 tissu autour de l'axe formé par l'aiguille pour
Relevez le pied-de-biche et faites pivoter le
l'orienter dans le sens souhaité.
——————————————————————————————————————
4 suivante, tirez environ 10 cm (4 pouce) de fil
Pour préparer la machine à la couture
et faites-le passer entre les doigts du pied-debiche vers l'arrière de la machine.
■ Surpiqûres et tissus élastiques
Le point droit permet d'effectuer des surpiqûres et
de coudre des tissus légers.
Le point élastique triple permet de coudre des
tissus élastiques.
Points zigzag
3 coudre dans le nouveau sens.
Abaissez le pied-de-biche et commencez à
■ Pour terminer la couture
1
Piquez jusqu'à l'extrémité de la couture, puis arrêtez-vous.
2 arrière et cousez en arrière sur 1 cm (3/8
Nom du point
Modèle
Longueur de
Largeur
point
de point
[mm (pouce)] [mm (pouce)]
Point zigzag
-4
(1/64-3/16)
Fixe 1.7
(1/16)
Point zigzag
-4
(1/64-3/16)
Fixe 3.5
(1/8)
Point zigzag
-4
(1/64-3/16)
Fixe 5
(3/16)
Appuyez sur le levier de couture en marche
pouce) à partir du bord du tissu.
■ Point zigzag
Réglez le sélecteur de modèle de point sur le
point zigzag, puis sélectionnez sa longueur.
■ Pour retirer le tissu de la machine
1
Arrêtez la machine.
Relevez complètement l'aiguille et veillez à
ce que le levier compensateur du fil soit
également dans sa position la plus haute.
2 doucement le tissu vers la gauche.
Relevez le pied-de-biche et dégagez
3 gauche de la machine.
Coupez les deux fils avec le coupe-fil sur la
1
1 Coupe-fil
26
Nous vous recommandons d'utiliser le point droit
au début et à la fin des points zigzag.
XL5000fr.book Page 27 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM
■ POINT PLUMETIS
Pour effectuer un point plumetis, vous devez
régler la longueur du point zigzag sur " " (point
zigzag serré). Le point plumetis permet de réaliser
des boutonnières et d'effectuer des points
décoratifs. Réglez le sélecteur de modèle de point
sur le point zigzag, définissez la longueur de
point dans " ".
5 point d'ourlet invisible comme illustré à la fig. D.
Lorsque vous déplierez le tissu, vous obtiendrez un
A
1
Points d'ourlet invisibles
Nom du point
Modèle
C
-2
(1/64-1/16)
3.5
(1/8)
Point élastique
invisible
-1.5
(1/64-1/16)
5
(3/16)
Le point d'ourlet invisible permet de terminer le bord
d'un ouvrage, comme l'ourlet de pantalons, sans que
le point ne soit visible. Utilisez le point d'ourlet
invisible pour coudre sur des tissus non extensibles
et le point élastique invisible pour des tissus
élastiques.
1 couleur que le tissu.
Les deux fils utilisés doivent être de la même
2 Puis, pliez le bord du tissu comme illustré à la
Repliez l'ourlet, comme illustré à la fig. A.
fig. B en faisant chevaucher de 6 mm (15/64
pouce).
3 point d'ourlet invisible ou le point élastique
Réglez le sélecteur de modèle de point sur le
invisible, puis définissez la longueur de point.
4
Cousez sur le repli comme illustré à la fig. C.
1
2
D
1
Longueur de
Largeur
point
de point
[mm (pouce)] [mm (pouce)]
Point d'ourlet
invisible
B
2
2
2
1
1 Endroit du tissu
2 Envers du tissu
Remarque
● Utilisez le point élastique invisible pour
coudre des tissus élastiques.
Points de coquille
Nom du point
Modèle
Point de
coquille
Longueur de
Largeur
point
de point
[mm (pouce)] [mm (pouce)]
-3
(1/64-1/8)
5
(3/16)
Le point de coquille permet de coudre un picot
(semblable à de la dentelle) sur du tissu léger.
1
Réglez le sélecteur de modèle de point sur le point de coquille.
2 plus serré que d'ordinaire.
Réglez la tension du fil pour que le point soit
3 biais, les points droits cousus sur la ligne de couture et les
Placez le tissu sous le pied-de-biche pour le coudre le long du
points zigzag cousus légèrement au-dessus du bord replié.
4
Cousez lentement.
27
XL5000fr.book Page 28 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM
FAMILIARISATION AVEC VOTRE MACHINE A COUDRE
Points élastiques
Nom du point
Modèle
Point élastique
Longueur de
Largeur
point
de point
[mm (pouce)] [mm (pouce)]
-2.5
(1/64-3/32)
5
(3/16)
Le point élastique permet le raccommodage, la
couture d'élastiques ou l'assemblage de tissus.
Chaque opération est expliquée ci-dessous.
Réglez le sélecteur de modèle de point sur le point
élastique.
——————————————————————————————————————
■ Assemblage de tissus
Le point élastique permet d'assembler deux
morceaux de tissu. Il s'avère particulièrement
efficace pour la couture de tricots. Si vous utilisez
du fil en nylon, le point sera invisible.
1 bord et centrez-les sous le pied-de-biche.
Mettez les deux morceaux de tissu bord à
2 élastique. Veillez à garder les deux tissus bord
Cousez-les ensemble en utilisant le point
à bord.
■ Raccommodage
1 " " et "2,5".
Réglez le sélecteur de longueur de point entre
2 raccommoder.
Placez le tissu de renfort sous la zone à
3 ligne de la déchirure, comme illustré.
Cousez des points élastiques en suivant la
Points feston
Nom du point
Modèle
Point feston
■ Couture d'élastique
1
Placez l'élastique sur le tissu.
2 d'autre du pied-de-biche.
Tout en cousant, tendez l'élastique de part et
Longueur de
Largeur
point
de point
[mm (pouce)] [mm (pouce)]
-1.5
(1/64-1/16)
5
(3/16)
Cette machine crée automatiquement un point
feston qui permet de réaliser des lisières décoratives.
1 point feston.
Réglez le sélecteur de modèle de point sur le
2
Cousez le point feston le long du bord du tissu.
3 coquilles à l'aide d'une paire de ciseaux pour
Si vous le souhaitez, découpez tout autour des
festonner le tissu. Faites attention de ne pas
couper le fil.
28
XL5000fr.book Page 29 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM
3 modèle de point, coupez l'excédent de tissu
Si la réserve de couture est supérieure au
Points de surjet
après avoir effectué la couture.
Nom du point
Modèle
Longueur de
Largeur
point
de point
[mm (pouce)] [mm (pouce)]
3.5
(1/8)
Point extensible
de surjet
Point élastique
de surjet
Le schéma ci-dessous illustre un point de surjet
élastique terminé.
Fixe 2.5
(3/32)
5
(3/16)
Point flèche
Ces points permettent d'assembler des coutures et de les
terminer en une seule opération. Utilisez les points de
surjet pour coudre des tissus élastiques et les points flèche
pour coudre le bord d'une couverture.
1 points de surjet élastiques ou sur le point flèche.
Réglez le sélecteur de modèle de point sur les
Placez le tissu sous le pied-de-biche de façon à ce
2 que la ligne de couture (ou la pointe de la flèche) se
trouve à environ 3 mm(1/8 pouce) à gauche du
centre du pied-de-biche. Ce point donne
d'excellents résultats avec une réserve de couture
d'environ 6 mm (1/4 pouce), ce qui permet au côté
droit (zigzag) du point de piquer le bord coupé du
tissu.
Points plume
Nom du point
Modèle
Point plume
Longueur de
Largeur
point
de point
[mm (pouce)] [mm (pouce)]
Fixe 2.5
(3/32)
5
(3/16)
Utilisez le point plume comme point de surpiqûre
décoratif pour réaliser les ourlets de couvertures, de
nappes ou de rideaux, ou pour broder.
1 point plume.
Réglez le sélecteur de modèle de point sur le
2 (3/8 pouce) à partir du bord.
Placez le tissu à l'endroit et cousez 1 cm
3
Coupez le tissu au ras des points.
Ce point empêche le tissu de s'effilocher.
29
XL5000fr.book Page 30 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM
FAMILIARISATION AVEC VOTRE MACHINE A COUDRE
Points élastiques zigzag triples
Nom du point Modèle
Longueur de
point
[mm
(pouce)]
Point élastique
zigzag triple
Largeur
de point
[mm
(pouce)]
——————————————————————————————————————
Pour réaliser une boutonnière
(boutonnière automatique en 1 phase)
Modèle
1.7
(1/16)
Point élastique
zigzag triple
Fixe 2.5
(3/32)
Point élastique
zigzag triple
3.5
(1/8)
5
(3/16)
Longueur
de point
[mm
(pouce)]
-1.5
(Boutonnière (1/64-1/16)
automatique
en 1 phase)
Largeur
de point
[mm
(pouce)]
Pied-debiche
5
(3/16)
Pied pour
boutonnières
Mémorandum
Utilisez ce point là où le point zigzag serait utilisé
pour coudre des tissus élastiques lourds. Vous
pouvez également l'utiliser comme point de
surpiqûre décoratif. Réglez le sélecteur de modèle de
point sur le point élastique zigzag triple.
● Nous vous recommandons de vous exercer à faire
une boutonnière sur une chute de tissu avant
d'essayer de la réaliser sur le vêtement lui-même.
● Lorsque vous réalisez des boutonnières sur
des tissus souples, placez un matériau
stabilisateur sur l'envers du tissu.
La réalisation d'une boutonnière est une opération
simple permettant d'obtenir des résultats fiables.
■ Pour réaliser une boutonnière
1 boutonnière sur le tissu avec une craie de
Marquez la position et la longueur de la
tailleur.
2 sélecteur de modèle de point sur " ".
Fixez le pied pour boutonnières et réglez le
Points décoratifs
3 avant. Abaissez le pied-de-biche pour aligner
Vous devez tout d'abord coudre la bride d'arrêt
Nom du point
Point décoratif
Longueur de
Largeur
Modèle
point
de point
[mm (pouce)] [mm (pouce)]
Fixe 2.5
(3/32)
5
(3/16)
les repères du pied-de-biche sur la marque faite
sur le tissu.
4
Ouvrez la plaque à boutons et placez-y un bouton.
Ce point permet d'effectuer des points décoratifs.
3
1
2
–
1 Marque sur le tissu
2 Repères du pied-de-biche
3 Plaque à boutons
30
XL5000fr.book Page 31 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM
5 poussez-le légèrement vers l'arrière.
Abaissez le levier pour boutonnières et
4 sur le fil de guipage pour bien le tendre, puis
Une fois la couture terminée, tirez doucement
coupez l'excédent de fil.
PUS
H
PUS
H
H
PUS
6 démarrez la machine.
Tout en tenant légèrement le fil de dessus,
7 cousues dans l'ordre ci-dessous.
Les brides d'arrêt de la boutonnière sont
Pour réaliser une boutonnière
(boutonnière en 4 phases)
3
2
4
Modèle
Longueur de
point
[mm (pouce)]
Largeur
de point
[mm
(pouce)]
Pied-debiche
-1.5
(1/64-1/16)
5
(3/16)
Pied pour
boutonnières
1
Arrêtez la machine une fois la boutonnière
8 cousue.
■ Pour réaliser une boutonnière sur des tissus
élastiques
Lors de la couture de boutonnières sur un tissu
élastique, cousez les points sur un fil de guipage.
1 tissu à l'aide d'une craie de tailleur, puis fixez
Marquez la position de la boutonnière sur le
le pied pour boutonnières et réglez le
sélecteur de modèle de point sur " ".
2 pour boutonnières, déplacez les deux
Accrochez le fil de guipage à l'arrière du pied
extrémités du fil de guipage vers l'avant du
pied-de-biche, faites-les passer dans les
rainures, puis nouez-les provisoirement.
(Boutonnière
en 4 phases)
Mémorandum
● Nous vous recommandons de vous exercer
à faire une boutonnière sur une chute de
tissu avant d'essayer de la réaliser sur le
vêtement lui-même.
● Lorsque vous réalisez des boutonnières sur
des tissus souples, placez un matériau
stabilisateur sur l'envers du tissu.
La réalisation d'une boutonnière est une opération
simple permettant d'obtenir des résultats fiables.
■ Pour réaliser une boutonnière
1 boutonnière sur le tissu avec une craie de
Marquez la position et la longueur de la
Abaissez le pied-de-biche et commencez à
3 coudre.
tailleur.
2 glisser au maximum son cadre extérieur vers
Fixez le pied pour boutonnières, puis faites
l'arrière.
31
XL5000fr.book Page 32 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM
FAMILIARISATION AVEC VOTRE MACHINE A COUDRE
——————————————————————————————————————
Vous devez tout d'abord coudre la bride d'arrêt
■ Pour arrêter les points et couper la boutonnière
le centre du pied-de-biche ainsi que sur les
deux lignes figurant sur le pied-de-biche.
1 degrés en sens inverse des aiguilles d'une
3 avant. Alignez le repère de la bride d'arrêt sous
Pour arrêter les points, tournez le tissu de 90
montre et cousez des points droits jusqu'au
bout de la bride d'arrêt avant de la
boutonnière.
2 recommandons de placer des épingles
Retirez le tissu de la machine. Nous vous
1
2
perpendiculairement aux deux extrémités de
la boutonnière pour éviter de couper des
points.
1 Début de la marque à la craie
2 Lignes rouges
3 boutonnière avec un découd-vite. Faites
Coupez une ouverture au milieu de la
ATTENTION
attention de ne pas couper de points.
● Si l'orientation du pied-de-biche n'est pas
correcte, l'aiguille risque de heurter le
pied-de-biche, de se tordre ou de casser
et vous risquez même de vous blesser.
■ Pour réaliser une boutonnière
Phase
Phase 1
(Bride d'arrêt avant)
Partie cousue
a
Modèle
a/c
c
a
1. Réglez le sélecteur de modèle de point sur "a".
2. Abaissez le pied-de-biche et cousez 5 à 6 points.
3. Arrêtez la machine lorsque l'aiguille se trouve à
gauche des points, puis relevez l'aiguille du
tissu.
Phase 2
b
b
(Côté gauche)
1. Réglez le sélecteur de modèle de point sur "b".
2. Cousez sur la longueur prédéterminée de la ligne
tracée à la craie.
3. Arrêtez la machine lorsque l'aiguille se trouve à
gauche du point, puis relevez l'aiguille.
Phase 3
c
a/c
c
(Bride d'arrêt arrière)
a
1. Réglez le sélecteur de modèle de point sur "c"
(même position que pour la phase 1).
2. Cousez 5 à 6 points.
3. Arrêtez la machine lorsque l'aiguille se trouve à
droite du point, puis relevez l'aiguille du tissu.
Phase 4
d
(Côté droit)
d
1. Réglez le sélecteur de modèle de point sur "d".
2. Cousez le côté droit jusqu'à ce que l'aiguille
atteigne les points cousus lors de la phase 1.
32
ATTENTION
● Lorsque vous utilisez le découd-vite pour
ouvrir la boutonnière, évitez de placer la
main ou un doigt devant ce dernier. Il
pourrait glisser et vous blesser.
XL5000fr.book Page 33 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM
• Ce réglage permet d'uniformiser les deux
côtés de la boutonnière.
Pour équilibrer les boutonnières
2
Si les points de chaque côté de la boutonnière ne
sont pas identiques, procédez aux réglages suivants.
1
3
Réglez le sélecteur de longueur de point sur
1 " " et cousez la boutonnière sur une chute de
tissu pour vérifier son entraînement.
2 dense ou trop espacé, réglez l'entraînement
Si le côté droit de la boutonnière est trop
du tissu à l'aide du sélecteur de longueur de
point.
4
4
1
0
1
0
2
2
1
1
2
3
4
2
3
2
1
0
2
3
1 Côté droit
2 Plus court
3 Plus long
Une fois l'entraînement du côté droit
3 satisfaisant, cousez la boutonnière et vérifiez
l'entraînement.
Si le côté gauche est trop dense ou trop
4 espacé par rapport au côté droit, réglez la vis
d'équilibrage des boutonnières comme décrit
ci-dessous.
Si le côté gauche est trop dense, tournez la vis
d'équilibrage des boutonnières à l'aide d'un
gros tournevis dans le sens -.
Si le côté gauche est trop espacé, tournez la vis
d'équilibrage des boutonnières à l'aide d'un
gros tournevis dans le sens +.
Sélecteur de longueur de point
Vis d'équilibrage des boutonnières
Côté gauche
Au cas où
Pour coudre des boutons
de Largeur de
Nom du Modèle Longueur
point
point
point
[mm (pouce)] [mm (pouce)]
Point
zigzag
(1/64)
1.7
(1/16)
Point
zigzag
(1/64)
3.5
(1/8)
Point
zigzag
(1/64)
5
(3/16)
Pieddebiche
Pied
pour
boutons
1 approprié à l'aide du sélecteur de modèle de point.
Mesurez la distance entre les trous et sélectionnez le modèle
2
Fixez le pied pour boutons.
33
XL5000fr.book Page 34 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM
FAMILIARISATION AVEC VOTRE MACHINE A COUDRE
3 machine équipée d'un levier d'entraînement, abaissez les griffes
——————————————————————————————————————
Placez la plaque à repriser sur la plaque à aiguille. (Sur une
Insertion d'une fermeture à glissière
d'entraînement en mettant le levier dans sa position la plus haute.)
Longueur Largeur de
Nom du Modèle de point
point
Pied-depoint
[mm
[mm
biche
(pouce)]
(pouce)]
Point droit
(Aiguille
au centre)
4 veillez à ce que l'aiguille pique dans les trous
Placez un bouton entre le pied et le tissu et
sans toucher le bouton. Si elle touche le
bouton, reportez-vous à l'étape 1.
2-3
(3/32-1/8)
Pied pour
fermetures
à glissière
Le pied pour fermetures à glissière permet de coudre différents
types de fermetures et vous pouvez l'installer aisément à droite ou
à gauche de l'aiguille.
Lorsque vous cousez le côté droit de la fermeture à glissière, fixez
le support du pied-de-biche sur l'axe gauche du pied pour
fermetures à glissière. Lorsque vous cousez le côté gauche de la
fermeture à glissière, fixez le support du pied-de-biche sur l'axe
droit du pied pour fermetures à glissière.
1
5
—
2
Cousez environ 10 points à faible vitesse.
3
1 Pied pour fermetures à glissière
2 Axe droit pour coudre le côté gauche de la fermeture à glissière
3 Axe gauche pour coudre le côté droit de la fermeture à glissière
1 droit (aiguille au centre (2,5 mm (3/32 pouce)).
Réglez le sélecteur de modèle de point sur le point
2 l'axe droit du pied pour fermetures à glissière sur le talon.
Abaissez le levier du pied-de-biche et fixez l'axe gauche ou
3 la fermeture à glissière sous la partie pliée.
Pliez le bord du tissu à 2 cm (3/4 pouce) et placez
Retirez le tissu de la machine. Coupez les fils
6 de dessus et de dessous et nouez-les sur
l'envers du tissu.
4 à gauche ou à droite du pied pour fermetures à glissière.
Abaissez l'aiguille et faites-la passer dans l'encoche située
ATTENTION
● Tournez le volant à la main pour vous assurer
ATTENTION
● Veillez à ce que l'aiguille ne touche pas
le bouton pendant la couture, sinon vous
risquez de casser l'aiguille et de vous
blesser.
34
que l'aiguille ne touche pas le pied-de-biche
avant que vous ne commenciez à coudre. Si
vous choisissez un point différent, l'aiguille
touchera le pied-de-biche et se cassera. Vous
risqueriez également de vous blesser.
XL5000fr.book Page 35 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM
5 deux côtés. Pour obtenir les meilleurs résultats,
Cousez la fermeture à glissière de bas en haut, des
Pour repriser
vous devez positionner l'aiguille du côté de la
fermeture à glissière du pied-de-biche.
Nom du point
Point droit
(Aiguille au centre)
Modèle
Longueur de
point
[mm
(pouce)]
N'importe
quelle
largeur
1 aiguille. (Sur une machine équipée d'un levier
Placez la plaque à repriser sur la plaque à
6 libérez le pied-de-biche en relevant le levier situé à
Pour coudre l'autre côté de la fermeture à glissière,
d'entraînement, abaissez les griffes
d'entraînement en mettant le levier dans sa
position la plus haute.)
l'arrière, installez le pied pour fermetures à glissière de
l'autre côté de la fermeture à glissière et continuez à
coudre en faisant passer l'aiguille par l'autre encoche.
ATTENTION
● Veillez à ce que l'aiguille ne touche pas la
fermeture à glissière pendant la couture. Si
l'aiguille touche la fermeture à glissière, elle
pourrait se casser et vous pourriez vous blesser.
2 point droit.
Réglez le sélecteur de modèle de point sur le
Pour froncer un tissu
Nom du point
Longueur de
Modèle
point
[mm (pouce)]
Point droit
(Aiguille au centre)
4
(3/16)
3 biche ainsi qu'un morceau de tissu de renfort.
Placez la partie à repriser sous le pied-de-
4 abaissez le releveur du pied-de-biche.
Retirez le pied-de-biche et son support, puis
5 mouvement de va-et-vient (en le poussant et
Commencez à coudre en donnant au tissu un
1
Réglez le sélecteur de modèle de point sur le point droit.
2 le fil de dessous reste tendu à l'envers du tissu.
Relâchez la tension du fil de dessus pour que
3 rangées) de points droits.
Cousez une seule rangée (ou plusieurs
4
en le tirant doucement).
6 repriser soit remplie de lignes de points
Répétez cette opération jusqu'à ce la partie à
parallèles.
Tirez sur les fils de dessous pour froncer le tissu.
35
XL5000fr.book Page 36 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM
FAMILIARISATION AVEC VOTRE MACHINE A COUDRE
4
Appliqués
Nom du point Modèle
Longueur de
Largeur de
point
point
[mm (pouce)] [mm (pouce)]
Point zigzag
-2
(1/64-1/16)
1.7
(1/16)
Point zigzag
-2
(1/64-1/16)
3.5
(1/8)
Point zigzag
-2
(1/64-1/16)
5
(3/16)
Vous pouvez créer un appliqué en découpant une forme dans un
morceau de tissu différent et en l'utilisant comme décoration.
1
——————————————————————————————————————
Faufilez le motif à l'emplacement souhaité.
2 points zigzag avec une fine longueur de point.
Cousez soigneusement le contour du motif en
Retirez le faufilage, au besoin.
Mémorandum
● Faites des points droits de renfort au début et à
la fin de la couture.
ATTENTION
● Veillez à ce que l'aiguille ne touche pas d'épingle
pendant la couture car elle pourrait se casser.
Vous risqueriez également de vous blesser.
Monogrammes et
Broderie
Nom
du
point
Modèle
Longueur de
Largeur
Piedpoint
de point
de[mm
[mm
(pouce)]
biche
(pouce)]
Point
zigzag
N'importe
quelle
largeur
1.7
(1/16)
Point
zigzag
N'importe
quelle
largeur
3.5
(1/8)
Point
zigzag
N'importe
quelle
largeur
5
(3/16)
Aucun
■ Préparatifs à la réalisation d'un monogramme ou
d'une broderie
1 aiguille. (Sur une machine équipée d'un levier
Placez la plaque à repriser sur la plaque à
d'entraînement, abaissez les griffes
d'entraînement en mettant le levier dans sa
position la plus haute.)
3 couture.
Coupez la partie de tissu dépassant de la
2
Réglez le sélecteur de modèle de point sur le point zigzag.
3 motifs (pour les broderies) sur l'endroit du tissu.
Tracez les lettres (pour les monogrammes) ou les
4 tambours à broder, en maintenant l'envers du
Tendez au maximum le tissu entre les
tissu dans le fond du tambour intérieur.
5 pied-de-biche retiré.
Placez l'ouvrage sous l'aiguille, le support du
36
XL5000fr.book Page 37 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM
Tirez le fil de dessous à travers l'ouvrage au
■ Broderie
piquez quelques points de maintien.
1 tambour à broder au fur et à mesure.
6 point de départ en tournant le volant, puis
7 l'index, tout en appuyant sur le tissu avec le majeur et
Piquez le contour du motif en déplaçant le
Saisissez le tambour des deux mains, avec le pouce et
l'annulaire de chaque main et tout en supportant
l'extérieur du tambour avec les auriculaires.
2 alternativement du contour du motif vers
Remplissez le motif en cousant
l'intérieur et de l'intérieur vers le bord du
contour. Gardez les points bien rapprochés.
Remarque
● Après avoir effectué la couture sans avoir
entraîné le tissu, préparez-vous à la couture
suivante en remettant le levier d'entraînement
dans sa position basse de sorte que les griffes
d'entraînement soient relevées.
ATTENTION
● Ne touchez pas les pièces mobiles, les
Mémorandum
● Vous pouvez réaliser des points longs en
déplaçant rapidement le tambour à broder
et des points courts en le déplaçant
lentement.
3 droits à la fin du motif.
Arrêtez les coutures par quelques points
aiguilles en particulier.
■ Monogramme
Cousez en déplaçant lentement le tambour le
1 long des lettres, à une vitesse constante.
ATTENTION
● Ne touchez pas les pièces mobiles, les
aiguilles en particulier.
2 à la fin de la dernière lettre.
Arrêtez la couture par quelques points droits
37
XL5000fr.book Page 38 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM
FAMILIARISATION AVEC VOTRE MACHINE A COUDRE
——————————————————————————————————————
ENTRETIEN
Pour remplacer l'ampoule
1
Débranchez la fiche de la prise de courant.
2
Desserrez la vis du cache frontal.
5
Replacez le cache frontal et serrez la vis.
Pour appliquer de l'huile
1
Débranchez la fiche de la prise de courant.
2 le cache frontal, puis appliquez deux à trois
Retirez le couvercle de la plaque à aiguille et
gouttes d'huile sur chaque point indiqué par
les flèches.
3 illustré ci-dessous.
Retirez le cache frontal de la machine comme
Remarque
● Utilisez uniquement une ampoule de même
type, de 15 watts.
3 élevée pendant un court instant sans installer
Faites fonctionner la machine à une vitesse
4
Remplacez l'ampoule.
4
1
2
3
1 Ampoule
2 Desserrer
3 Serrer
38
de fil.
Veillez à essuyer l'excédent d'huile.
XL5000fr.book Page 39 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM
■ Pour nettoyer la coursière de la navette
Pour nettoyer
1 accumulés sur l'anneau de retenue, le
Retirez les peluches et les fils qui se sont
■ Pour retirer le crochet de la navette
Relevez complètement la barre à aiguille et
1 débranchez la machine.
crochet, le dispositif d'entraînement et le
corps de la coursière à l'aide d'une brosse.
2 couvercle de la navette situé devant le bras
Retirez la table d'extension et ouvrez le
libre.
3 coursière de la navette en ouvrant et en tirant
Retirez le compartiment à canette de la
sur le bouton d'ouverture.
4 retenue pour le retirer.
Eloignez les leviers du bouton de l'anneau de
1
2 navette à l'aide d'un chiffon imbibé d'huile.
Retirez les peluches de la coursière de la
2
3 décrit à l'étape
Nettoyez le crochet de la navette comme
2.
1 Anneau de retenue
2 Levier du bouton
4 maintenez l'anneau de retenue en place,
Lorsque vous replacez ces éléments,
5 central.
Retirez le crochet en tirant sur le montant
l'encoche vers le haut et replacez les leviers
du bouton d'ouverture dans leur position
initiale.
3
5
■ Pour nettoyer les griffes d'entraînement
2
1 vis à l'aide d'une pièce de monnaie.
Retirez la plaque à aiguille en desserrant les
4
1
1
2 d'entraînement et le corps de la coursière à
Nettoyez la partie supérieure des griffes
1
2
3
4
5
Anneau de retenue
Levier du bouton
Crochet
Dispositif d'entraînement
Corps de la coursière
l'aide d'une brosse.
Remarque
● Vous ne pouvez pas retirer le crochet lorsque
l'aiguille est abaissée.
39
XL5000fr.book Page 40 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM
FAMILIARISATION AVEC VOTRE MACHINE A COUDRE
——————————————————————————————————————
Liste de contrôle des performances
En cas de problèmes relatifs à la couture, reportez-vous tout d'abord à la section du manuel concernant
l'opération effectuée pour vérifier que vous utilisez la machine correctement. Si le problème persiste, la liste de
contrôle suivante peut vous aider à le résoudre.
Si vous rencontrez toujours des difficultés, contactez le centre de dépannage le plus proche.
RUPTURE DU FIL
DE DESSUS
RUPTURE DU FIL
DE DESSOUS
POINTS SAUTES
BOUCLES AU
NIVEAU DE LA
COUTURE
FRONCES DU
TISSU
L'enfilage du fil
de dessus n'est
pas correct.
Le fil de dessous
est emmêlé.
L'aiguille n'est
pas correctement
insérée.
La tension
du fil n'est
pas correcte.
La tension du
fil est trop forte.
Page 18
Non
Non
La tension du fil de
dessus est trop forte.
Page 22
Non
La bobine de fil n'est
pas correctement
installée.
Page 18
Non
L'aiguille est tordue
ou émoussée.
Page 8
Non
La canette n'est
pas enfilée
correctement
dans le crochet
de la navette.
Le fil de dessus
est emmêlé.
Page 18
Page 16
Non
Page 16
Non
La tension du fil
de dessous
est trop forte.
Page 22
Non
L'enfilage
du fil de dessous
n'est pas correct.
Page 16
Non
Page 8
Non
Page 22
Non
Page 22
L'enfilage n'est
pas correct.
L'aiguille inférieure
est utilisée.
Page 8
Non
La combinaison
taille de l'aiguille/
taille du fil/tissu
n'est pas correcte.
Page 24
Non
Des peluches
sont accrochées
au bas de la
plaque à aiguille.
Page 39
Non
Page 16-18
Page 8
Page 24
Non
Non
CONTACTEZ VOTRE CENTRE DE SERVICE LOCAL
40
Non
La combinaison
taille de l'aiguille/
taille du fil/tissu
n'est pas correcte.
La combinaison
taille de l'aiguille/
taille du fil/tissu
n'est pas correcte.
Page 24
Non
L'aiguille utilisée
n'est pas correcte.
L'enfilage n'est
pas correct.
Page 16-18
Non
Non
XL5000fr.book Page 41 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM
LE TISSU N'EST
PAS ENTRAINE
CORRECTEMENT
RUPTURE
DE L'AIGUILLE
LA MACHINE
EST BRUYANTE
OU LENTE
LA MACHINE NE
DEMARRE PAS
Le sélecteur de
longueur de point
n'est défini sur aucun
entraînement.
L'aiguille n'est
pas insérée
correctement.
Des peluches
sont accrochées
au bas de la
plaque à aiguille.
La fiche est
déconnectée de
la prise de courant.
Page 14
Non
La combinaison
taille de l'aiguille/
taille du fil/tissu
n'est pas correcte.
Page 24
Non
L'aiguille inférieure
est utilisée.
Page 8
Non
Le fil est emmêlé.
Page 18
Non
Page 8
Non
L'aiguille inférieure
est utilisée.
Page 8
Non
La combinaison
taille de l'aiguille/
taille du fil/tissu
n'est pas correcte.
Page 24
Non
Le tissu est trop tiré.
Laissez les griffes
d'entraînement déplacer
le tissu. Ne tirez
pas sur le tissu.
Non
Page 39
Non
Lubrification
insuffisante.
Page 38
Non
Page 6
Non
L'interrupteur
principal
est désactivé.
Page 7
Non
La pédale du
rhéostat n'est pas
utilisée correctement.
Page 7
Non
L'axe du dévidoir
a glissé vers
l'élément de pression
de la canette.
Page 15
Non
Les griffes
d'entraînement
sont abaissées.
Page 14
Non
CONTACTEZ VOTRE CENTRE DE SERVICE LOCAL
41
XL5000fr.book Page 42 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM
FAMILIARISATION AVEC VOTRE MACHINE A COUDRE
——————————————————————————————————————
Pour remballer la machine
Conservez le carton et les matériaux d'emballage pour utilisation ultérieure. Il est possible que vous deviez
ramener la machine ou l'envoyer pour la faire réparer ou que vous souhaitiez la déplacer. Si vous ne l'emballez
pas correctement ou si vous n'utilisez pas les matériaux d'emballage appropriés, la machine risque d'être
endommagée.
Suivez le schéma ci-dessous pour remballer la machine.
IMPORTANT
● Ces matériaux d'emballage sont conçus pour empêcher tout endommagement. Conservez ces
matériaux d'emballage si vous devez ramener la machine ou l'envoyer pour la faire réparer.
42
XL5000fr.book Page 43 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM
INDEX
A
L
Accessoires .....................................................................5
Aiguilles jumelées, couture ...........................................21
Alignement du fil de dessous ........................................21
Appliquer de l’huile ......................................................38
Appliqués .....................................................................36
Largeur du modèle ........................................................11
Largeurs et longueurs recommandées pour chaque point .. 11
Levier d’entraînement ...................................................14
Levier de couture en marche arrière ..............................14
Levier du pied-de-biche ..................................................4
Liste de contrôle des performances ...............................40
Longueur du modèle .....................................................11
B
Bobiner la canette .........................................................15
Boutonnière ........................................................... 30, 31
Boutonnière automatique en 1 phase ..... 4, 5, 11, 12, 30
Boutonnière automatique en 4 phases .............. 5, 13, 31
Broderies ......................................................................36
C
Changer le pied-de-biche ................................................8
Changer le sens de la couture .......................................25
Couture avec des aiguilles jumelées ..............................21
Couture de boutonnière ......................................... 30, 31
Couture de boutons ......................................................33
Couture en mode "bras libre" ..........................................9
M
Mode "bras libre" ............................................................9
Monogrammes et Broderie ............................................36
N
Nettoyer ........................................................................39
Nettoyer la coursière de la navette ................................39
Nettoyer les griffes d’entraînement ................................39
O
Orifice pour porte-bobine supplémentaire ....................21
D
P
Dévidoir .......................................................................15
Passer en mode "bras libre" .............................................9
Pédale du rhéostat ..........................................................7
Pièces principales ...........................................................4
Pied pour fermetures à glissière ................................ 5, 34
Pied-de-biche pour points zigzag ............................... 4, 5
Point de surjet ...............................................................29
Point décoratif ....................................................... 11, 30
Point droit ................................... 11, 12, 13, 25, 34, 35
Point élastique ................................... 11, 12, 13, 14, 28
Point élastique de surjet ............................11, 12, 13, 29
Point elastique invisible ......................................... 11, 13
Point élastique triple .................................11, 12, 13, 25
Point extensible de surjet ................................ 11, 12, 29
Point flèche ..................................................... 11, 13, 29
Point plume ..............................................11, 12, 13, 29
Point plumetis ...............................................................27
Point zigzag ................................ 11, 12, 13, 26, 33, 36
Points d'ourlet invisibles ...............................................27
Points d’ourlet invisibles ........................................ 11, 12
Points de coquille .....................................11, 12, 13, 27
Points élastiques ...........................................................28
Points élastiques invisibles ............................................27
Points élastiques zigzag triples ..................11, 12, 13, 30
Points feston .......................................................... 11, 28
Porte-bobine .......................................................... 15, 18
E
Enfilage de l'aiguille ......................................................19
Enfilage de la canette ............................................. 15, 20
Enfilage du fil de dessous ..............................................16
Enfilage du fil de dessus ................................................18
Enfile-aiguille ................................................................19
Entretien .......................................................................38
Equilibrage des boutonnières ........................................33
Équilibrer les boutonnières ............................................33
F
Froncer un tissu ............................................................35
I
Insérer l’aiguille ..............................................................7
Insertion d'une fermeture à glissière ..............................34
Installation de la bobine ................................................18
Interrupteur de la lampe ............................................. 2, 7
Interrupteur principal/de la lampe .............................. 2, 7
43
XL5000fr.book Page 44 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM
———————————————————————————————————————————————————————————————
R
Raccorder la pédale du rhéostat ......................................6
Raccorder les fiches ........................................................6
Réaliser une boutonnière ....................................... 30, 31
Remballer la machine ...................................................42
Remplacement de l'aiguille .............................................7
Remplacement de l'ampoule ........................................38
Remplacement du pied-de-biche ....................................8
Remplacer l’ampoule ....................................................38
Repriser ........................................................................35
Retirer le crochet de la navette ......................................39
S
Sélecteur de longueur de point .....................................14
Sélecteur de modèle de point ........................................10
Sélecteur de tension supérieure .....................................22
Stabiliser la machine .......................................................9
Surpiqûres .....................................................................26
Système de réglage de fil rapide ....................................20
T
Tableau de combinaisons de fils, d'aiguilles et de tissus 24
Tension du fil ................................................................22
Terminer la couture ......................................................26
U
Utilisation de la pédale du rhéostat .................................7
Utiliser l’enfile-aiguille ..................................................19
44

Manuels associés