- Domicile
- Appareils électroménagers
- Couture et repassage
- Machines à coudre
- Brother
- Prestige 50
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
45
XL5000_brotherFR_cover Manuel d’instructions FRANÇAIS 885-448 XC6758-021 Printed in China XC6758-021 XL5000 (NA03J060) Bk XL5000fr.book Page 1 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lorsque vous utilisez cette machine, vous devez toujours respecter les précautions de sécurité de base, à savoir : Lisez toutes les instructions avant d'utiliser la machine. DANGER - Pour réduire le risque de choc électrique : 1. Ne laissez jamais la machine sans surveillance pendant qu'elle est branchée. Débranchez toujours la machine de la prise de courant dès que vous avez fini de l'utiliser et avant de la nettoyer. 2. Débranchez toujours la machine avant de changer l'ampoule. Remplacez-la par une ampoule de même type, de 15 watts. AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque de brûlure, d'incendie, de choc électrique ou de blessure : 1. Cette machine n'est pas un jouet. Vous devez être très attentif lorsqu'elle est utilisée par des enfants ou à proximité d'enfants. 2. N'utilisez pas cette machine à d'autres fins que celles pour lesquelles elle a été conçue, telles que décrites dans ce manuel. N'utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant, tels que repris dans ce manuel. 3. N'utilisez jamais cette machine si sa fiche ou son cordon d'alimentation sont endommagés, si elle ne fonctionne pas correctement, si on l'a fait tomber, si elle a été endommagée ou si elle est tombée dans l'eau. Renvoyez-la au revendeur agréé ou au centre de dépannage le plus proche pour qu'elle soit examinée et réparée ou pour qu'elle fasse l'objet de réglages électriques ou mécaniques. 4. N'utilisez jamais cette machine lorsque les ouvertures de ventilation sont bouchées. Ne laissez pas les peluches, la poussière et les tissus s'accumuler car ils pourraient boucher les ouvertures de ventilation de la machine et de la pédale du rhéostat. 5. N'insérez jamais et ne laissez jamais tomber aucun objet dans ces ouvertures. 6. N'utilisez pas la machine à l'extérieur. 7. Ne faites pas fonctionner la machine en cas d'utilisation de produits aérosols (vaporisateurs) ou d'administration d'oxygène. 8. Pour débrancher la machine, placez l'interrupteur principal en position "{" (arrêt), puis retirez la fiche de la prise de courant. 9. Ne débranchez pas la machine en tirant sur le cordon d'alimentation. Pour débrancher la machine, saisissez la fiche et pas le cordon. 10. Ne touchez pas les pièces mobiles. Vous devez faire preuve d'une grande prudence avec l'aiguille de la machine. 11. Utilisez toujours la plaque à aiguille appropriée. L'utilisation d'une plaque incorrecte pourrait entraîner la cassure de l'aiguille. 12. N'utilisez pas d'aiguilles tordues. 13. Ne tirez et ne poussez pas le tissu pendant que vous cousez. Cela pourrait faire dévier l'aiguille et la casser. 14. Placez l'interrupteur de la machine en position "{" pour la mettre hors tension lorsque vous effectuez des réglages à proximité de l'aiguille, comme l'enfilage de l'aiguille, le changement d'aiguille, la mise en place de la canette ou le changement de pied-de-biche, etc. 15. Débranchez toujours la machine de la prise de courant lorsque vous retirez les couvercles, que vous ajoutez du lubrifiant ou que vous effectuez d'autres opérations d'entretien mentionnées dans ce manuel d'utilisation. 16. Cette machine à coudre n'est pas conçue pour être utilisée sans surveillance par de jeunes enfants ou des personnes handicapées. 17. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec cette machine. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Cette machine est conçue pour une utilisation domestique. 1 XL5000fr.book Page 2 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM ——————————————————————————————————————————————————————————————— POUR LES UTILISATEURS DU ROYAUME-UNI, D'IRLANDE, DE MALTE ET DE CHYPRE UNIQUEMENT Si cette machine est équipée d'une fiche BS à trois broches qu'il est impossible de recâbler, lisez ce qui suit. IMPORTANT (au Royaume-Uni) Alimentation principale (c. a. 230/240 V, 50 Hz) NE coupez PAS le cordon d'alimentation de la machine. Si la fiche n'est pas compatible avec la prise de courant de votre domicile ou si le cordon d'alimentation est trop court pour atteindre une prise de courant, procurezvous une rallonge agréée appropriée ou consultez votre revendeur. VEILLEZ à remplacer le fusible par un fusible de type identique agréé, en le montant dans la position initiale, et à remonter le couvercle du fusible. Au cas où vous couperiez la fiche du cordon d'alimentation, veillez à enlever le fusible et à jeter la fiche immédiatement afin d'éviter tout risque de choc électrique à la suite d'une connexion accidentelle à l'alimentation secteur. IMPORTANT (dans les autres pays) Si la prise de courant disponible n'est pas compatible avec la fiche fournie avec cette machine, il convient de couper le cordon d'alimentation pour enlever cette dernière et la remplacer par une fiche à trois broches appropriée. Cette fiche de remplacement doit être munie d'un fusible agréé. REMARQUE : Il convient de détruire la fiche séparée du cordon d'alimentation, car une fiche avec des fils souples dénudés est dangereuse en cas de branchement dans une prise de courant sous tension. En cas de remplacement du fusible de la fiche, utilisez un fusible agréé par ASTA conforme à BS 1362, c'est-à-dire portant la marque , d'une capacité correspondant à celle indiquée sur la fiche. Remontez toujours le couvercle du fusible. N'utilisez jamais de fiche ne comportant pas de couvercle du fusible. AVERTISSEMENT : NE CONNECTEZ AUCUN DES DEUX FILS A LA BORNE DE TERRE MARQUEE PAR LA LETTRE "E", PAR LE SYMBOLE DE LA TERRE OU DE COULEUR VERTE OU VERTE ET JAUNE. Les fils de ce cordon d'alimentation ont une couleur qui correspond au code suivant : Bleu Marron Neutre Sous tension Comme la couleur des fils du cordon d'alimentation de cette machine ne correspondra peut-être pas aux marques de couleur identifiant les bornes de votre fiche, procédez comme suit : Le fil bleu doit être connecté à la borne marquée par la lettre "N" ou de couleur noire ou bleue. Le fil marron doit être connecté à la borne marquée par la lettre "L" ou de couleur rouge ou marron. CONNEXION DES FICHES ET INTERRUPTEUR PRINCIPAL/DE LA LAMPE 1 2 1. 2. Branchez la fiche à trois broches dans la machine. Branchez la fiche du cordon d'alimentation dans une prise de courant. • Lorsque vous laissez la machine sans surveillance, vous devez mettre son interrupteur principal en position "arrêt" ou débrancher la fiche de la prise de courant. 2 L'interrupteur principal/de la lampe met la machine sous et hors tension et allume ou éteint la lampe. 1 Sous tension 2 Hors tension • Lorsque vous effectuez des opérations d'entretien sur la machine, que vous enlevez des couvercles ou que vous changez des ampoules, la machine doit être débranchée. XL5000fr.book Page 3 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM TABLE DES MATIÈRES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES .................................................................. 1 CONNEXION DES FICHES ET INTERRUPTEUR PRINCIPAL/DE LA LAMPE ........................ 2 TABLE DES MATIÈRES ......................................................................................................... 3 PIÈCES PRINCIPALES .......................................................................................................... 4 ACCESSOIRES .....................................................................................................................5 FONCTIONNEMENT DE VOTRE MACHINE A COUDRE ....................................................6 Pour raccorder les fiches ................................................................................................................................... 6 Interrupteur principal/de la lampe ..................................................................................................................... 7 Pédale du rhéostat ............................................................................................................................................. 7 Pour insérer l'aiguille ........................................................................................................................................ 7 Pour vérifier l'aiguille ........................................................................................................................................ 8 Pour changer le pied-de-biche .......................................................................................................................... 8 Pour passer en mode "bras libre" ....................................................................................................................... 9 Pour stabiliser la machine ................................................................................................................................. 9 LES COMMANDES ............................................................................................................10 Sélecteur de modèle de point .......................................................................................................................... 10 Largeurs et longueurs recommandées pour chaque point ................................................................................ 11 Sélecteur de longueur de point ........................................................................................................................ 14 Point élastique ................................................................................................................................................ 14 Levier de couture en marche arrière ................................................................................................................ 14 Levier d'entraînement (Si la machine en est équipée) ...................................................................................... 14 ENFILAGE DE LA MACHINE ............................................................................................. 15 Pour bobiner la canette ................................................................................................................................... 15 Enfilage du fil de dessous ................................................................................................................................ 16 Enfilage du fil de dessus .................................................................................................................................. 18 Pour utiliser l'enfile-aiguille (modèles équipés d'un enfile-aiguille) ................................................................. 19 Système de réglage de fil rapide "FAST START BOBBIN" (modèles équipés d'un système de réglage de fil rapide) ....20 Pour aligner le fil de dessous ........................................................................................................................... 21 Pour coudre avec des aiguilles jumelées ......................................................................................................... 21 Tension du fil .................................................................................................................................................. 22 TABLEAU DE COMBINAISONS DE FILS, D'AIGUILLES ET DE TISSUS ............................. 24 Veuillez lire ces instructions avant de commencer à coudre. .......................................................................... 25 Points droits .................................................................................................................................................... 25 Points zigzag ................................................................................................................................................... 26 Points d'ourlet invisibles ................................................................................................................................. 27 Points de coquille ........................................................................................................................................... 27 Points élastiques .............................................................................................................................................. 28 Points feston .................................................................................................................................................... 28 Points de surjet ................................................................................................................................................ 29 Points plume ................................................................................................................................................... 29 Points élastiques zigzag triples ........................................................................................................................ 30 Points décoratifs .............................................................................................................................................. 30 Pour réaliser une boutonnière (boutonnière automatique en 1 phase) ............................................................. 30 Pour réaliser une boutonnière (boutonnière en 4 phases) ................................................................................ 31 Pour équilibrer les boutonnières ...................................................................................................................... 33 Pour coudre des boutons ................................................................................................................................. 33 Insertion d'une fermeture à glissière ................................................................................................................ 34 Pour froncer un tissu ....................................................................................................................................... 35 Pour repriser ................................................................................................................................................... 35 Appliqués ........................................................................................................................................................ 36 Monogrammes et Broderie .............................................................................................................................. 36 ENTRETIEN ........................................................................................................................ 38 Pour remplacer l'ampoule ............................................................................................................................... 38 Pour appliquer de l'huile ................................................................................................................................. 38 Pour nettoyer .................................................................................................................................................. 39 Liste de contrôle des performances ................................................................................................................. 40 Pour remballer la machine .............................................................................................................................. 42 INDEX ............................................................................................................................... 43 3 XL5000fr.book Page 4 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM FAMILIARISATION AVEC VOTRE MACHINE A COUDRE —————————————————————————————————————— PIÈCES PRINCIPALES 1 Système de bobinage de la canette (page 15) Permet de bobiner le fil sur la canette, que vous utilisez pour le fil de dessous. B Enfile-aiguille (page 19) Cette pièce n'est montée que sur certains modèles. 2 Porte-bobine (page 15 et 18) Maintient la bobine de fil. D Volant à main Tournez-le vers vous (en sens inverse des aiguilles d'une montre) pour relever et abaisser l'aiguille. 3 Disque de tension de bobinage de la canette et guide-fil (page 15) 4 Levier compensateur du fil (page 18) 5 Coupe-fil (page 26) 6 Sélecteur de tension supérieure (page 22) Permet de régler la tension du fil de dessus. 7 Sélecteur de modèle de point (page 10) Vous pouvez tourner ce sélecteur dans un sens ou dans l'autre pour choisir le point que vous désirez. 8 Sélecteur de longueur de point (page 14) Permet de contrôler la longueur des points. 9 Levier de couture en marche arrière (page 14) Vous pouvez pousser ce levier pour coudre en marche arrière. 0 Vis d'équilibrage des boutonnières (page 33) A Levier pour boutonnières (boutonnière automatique en 1 phase) (page 30) 4 C Poignée E Interrupteur principal/de la lampe (page 7) Vous pouvez mettre l'interrupteur principal/de la lampe dans la position de marche et d'arrêt. F Prise de la pédale du rhéostat (page 6) Branchez la fiche de la pédale du rhéostat et connectez la machine à l'alimentation électrique. G Levier du pied-de-biche (page 8) Permet de relever et d'abaisser le pied-de-biche. H Pédale du rhéostat (page 7) Vous pouvez utiliser cette pédale pour contrôler la vitesse de couture, et pour commencer la couture et l'arrêter. I Pied-de-biche pour points zigzag XL5000fr.book Page 5 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM ACCESSOIRES 1 2 X59370-021 XA4911-151 X59369-321 (Pour boutonnière automatique en 1 phase) 4 129583-001 3 X59375-121 7 X55467-021 (Pour boutonnière en 4 phases) 5 X57521-001 8 130920-021 1 Pied pour boutonnières (1) 2 Pied pour fermetures à glissière (1) 3 Pied pour boutons (1) 4 Jeu d'aiguilles (aiguille simple ordinaire HAX130) (3) 5 Aiguilles jumelées (1) 6 Canettes (3) 7 Tournevis (1) 8 Porte-bobine supplémentaire (1) 9 Plaque à repriser (1) (Si la machine n'est pas équipée d'un levier d'entraînement.) 6 SA156(Pour les Etats-Unis uniquement) SFB(XA5539-151)(Pour les autres pays) 9 XA3442-121 Référence pour pied-de-biche pour points zigzag : 138135-122 Pédale du rhéostat : XC7359-021 (zones de 110/120 V) XC7438-021 (zones de 220/240 V) XC7456-021 (Royaume-Uni) XC7455-021 (Australie, Nouvelle-Zélande) Les accessoires ci-dessus se trouvent dans le sac à accessoires de la table d'extension. Ces accessoires ont été conçus pour vous aider à effectuer la plupart des opérations de couture. 5 XL5000fr.book Page 6 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM FAMILIARISATION AVEC VOTRE MACHINE A COUDRE —————————————————————————————————————— FONCTIONNEMENT DE VOTRE MACHINE A COUDRE AVERTISSEMENT ● Utilisez uniquement l'alimentation secteur domestique normale comme source d'alimentation pour votre machine. L'utilisation d'autres sources d'alimentation pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique, ou encore endommager la machine. ● Mettez la machine hors tension et débranchez-la de la prise de courant dans les cas suivants : • • • • • lorsque vous n'êtes pas à proximité de la machine ; après avoir utilisé la machine ; en cas de panne de courant en cours d'utilisation de la machine ; lorsque la machine ne fonctionne pas bien à cause d'une mauvaise connexion ou d'un débranchement ; pendant un orage. ATTENTION ● N'utilisez pas de rallonge ni d'adaptateur multiple pour brancher cette machine avec d'autres appareils. Vous risqueriez un incendie ou un choc électrique. ● Ne touchez pas la fiche avec les mains mouillées. Vous risqueriez de recevoir un choc électrique. ● Lorsque vous débranchez la machine, mettez-la toujours hors tension. Tenez toujours la fiche pour la retirer de la prise de courant. Si vous tirez sur le cordon d'alimentation, celui-ci pourrait être endommagé, et vous risqueriez de recevoir un choc électrique ou de causer un incendie. ● Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas coupé, endommagé, modifié, plié avec force, tiré, tordu ni lié. Ne placez pas d'objets lourds sur le cordon d'alimentation. Ne placez jamais le cordon d'alimentation près d'une source de chaleur. Toutes ces actions pourraient endommager le cordon et causer un incendie ou un choc électrique. Si le cordon ou la fiche est endommagée, ramenez la machine à votre revendeur agréé pour la faire réparer avant de continuer à l'utiliser. ● Débranchez le cordon d'alimentation si vous n'utilisez pas la machine pendant une longue période de temps pour éviter tout risque d'incendie. Pour raccorder les fiches 1 la machine. Raccordez la fiche du cordon d'alimentation à 2 une prise murale. Brancher la fiche du cordon d'alimentation à 6 XL5000fr.book Page 7 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM Remarque ● Lorsque vous n'utilisez pas la machine, mettez l'interrupteur principal de la machine en position arrêt ou débranchez la fiche de la prise de courant. ● Lorsque vous effectuez des opérations d'entretien sur la machine, que vous enlevez des couvercles ou que vous changez des ampoules, la machine doit être débranchée. (Pour les Etats-Unis uniquement) ● Cette machine est équipée d'une fiche polarisée (avec une tige plus large que l'autre). Pour réduire le risque de choc électrique, cette fiche ne peut être introduite que d'une seule façon dans une prise polarisée. Si la fiche ne s'adapte pas bien dans la prise de courant, retournez la fiche. Si elle ne s'adapte toujours pas bien, contactez un électricien qualifié pour installer la prise de courant correcte. Ne modifiez pas la fiche de quelque façon que ce soit. Pédale du rhéostat Lorsque vous appuyez légèrement sur la pédale du rhéostat, la machine fonctionne à faible vitesse. Lorsque vous appuyez plus fort, la vitesse de la machine augmente. Lorsque vous enlevez votre pied de la pédale du rhéostat, la machine s'arrête. Veillez à ne rien placer sur la pédale du rhéostat lorsque la machine n'est pas utilisée. ATTENTION ● Ne laissez pas de morceaux de tissu et de la poussière s'accumuler sur la pédale du rhéostat pour éviter tout risque d'incendie ou de choc électrique. Interrupteur principal/de la lampe Remarque (Pour les Etats-Unis uniquement) ● Pédale du rhéostat : modèle KD-1902 Vous pouvez utiliser cette pédale avec les modèles XL-5050/XL-5060/XL-5070/ XL-5051/XL-5061/XL-5071. Cet interrupteur met la machine sous/hors tension et allume ou éteint la lampe. 1 Allumer (vers la marque "I") 2 Eteindre (vers la marque "O") . Pour insérer l'aiguille ATTENTION 1 2 ● Mettez l'interrupteur principal dans la position d'arrêt avant de changer l'aiguille. Si vous laissez la machine sous tension et appuyez accidentellement sur la pédale du rhéostat, la machine démarre et vous pourriez vous blesser. ● N'utilisez que des aiguilles pour machine à coudre à usage domestique. Les autres aiguilles pourraient se tordre ou casser et vous blesser. ● N'utilisez jamais d'aiguille tordue. Une aiguille tordue pourrait casser facilement et vous blesser. 1 Débranchez la fiche de la prise de courant. 7 XL5000fr.book Page 8 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM FAMILIARISATION AVEC VOTRE MACHINE A COUDRE 2 Relevez complètement la barre à aiguille. 3 Abaissez le pied-de-biche. —————————————————————————————————————— Pour vérifier l'aiguille 1 pour obtenir une couture régulière. L'aiguille doit toujours être droite et pointue 4 desserrant la vis du support d'aiguille à l'aide Si une aiguille est déjà installée, retirez-la en d'un tournevis et en tirant l'aiguille vers le bas. 2 plat de l'aiguille sur une surface plane comme illustré. Pour vérifier qu'une aiguille est tordue, placez le côté 1 3 Remplacez l'aiguille si elle est tordue ou émoussée. 1 Tournevis • Ne forcez pas lorsque vous serrez ou desserrez la vis du support d'aiguille, sinon, certaines pièces de la machine à coudre risquent d'être endommagées. 5 de la machine, insérez l'aiguille jusqu'à ce Le côté plat de l'aiguille orienté vers l'arrière qu'elle touche la butée. Resserrez le support d'aiguille. 1 3 2 1 Tournevis 2 Butée d'aiguille 3 Aiguille ATTENTION ● Veillez à pousser l'aiguille jusqu'à ce qu'elle touche la butée et serrez fermement la vis du support d'aiguille à l'aide d'un tournevis. Si l'aiguille n'est pas complètement insérée ou si la vis du support d'aiguille est desserrée, il est possible que l'aiguille se casse ou que la machine soit endommagée. 8 Pour changer le pied-de-biche ATTENTION ● Mettez toujours la machine hors tension avant de changer le pied-de-biche. Si vous laissez la machine sous tension et appuyez accidentellement sur la pédale du rhéostat, la machine démarre et vous pourriez vous blesser. ● Utilisez toujours le pied-de-biche adapté au modèle de point que vous avez choisi. Si vous n'utilisez pas le bon pied-de-biche, l'aiguille pourrait alors heurter le pied-de-biche et se tordre ou casser, et elle pourrait vous blesser. ● N'utilisez que des pieds-de-biche conçus pour cette machine. Si vous utilisez d'autres pieds-debiche, vous risquez de vous blesser. Vous devrez changer de pied-de-biche selon ce que voulez coudre et la façon dont vous voulez vous y prendre. ■ Modèle par simple pression 1 volant vers vous (sens inverse des aiguilles d'une Remontez complètement l'aiguille en tournant le montre) et relevez le levier du pied-de-biche. 2 levier à l'arrière du porte-aiguille. Relâchez le pied-de-biche en soulevant le XL5000fr.book Page 9 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM 3 plaque à aiguille de façon à ce que la barre sur Placez un pied-de-biche différent sur la le pied-de-biche soit alignée avec la fente sur le talon. 4 pied-de-biche sur le talon. Si le pied-de-biche Abaissez le levier du pied-de-biche et fixez le est dans la position correcte, la barre devrait se bloquer par simple pression. Pour passer en mode "bras libre" La couture en mode "bras libre" permet de coudre des pièces tubulaires ou des endroits difficiles à atteindre. Pour passer en mode "bras libre", soulevez la table d'extension pour l'enlever. 1 Soulevez le bas de la table d'extension vers vous. 2 Tirez sur la table d'extension pour la retirer. 1 1 Plateau Pour stabiliser la machine Si la machine ne se trouve pas sur une surface plane, ajustez le coussinet en caoutchouc avant droit du socle en le tournant jusqu'à ce que la machine soit stable. ATTENTION ● Si l'orientation n'est pas correcte, l'aiguille risque de heurter le pied-debiche et se tordre ou de casser, et elle pourrait même vous blesser. 9 XL5000fr.book Page 10 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM FAMILIARISATION AVEC VOTRE MACHINE A COUDRE —————————————————————————————————————— LES COMMANDES Sélecteur de modèle de point Remarque Pour choisir un point, tournez simplement le sélecteur de modèle de point dans un sens ou dans l'autre. Les largeurs et les longueurs des points sont indiquées sur la page suivante. ● Etant donné que le sélecteur de modèle de point n'est pas un disque au mouvement continu, vous ne pouvez pas passer directement du premier modèle au dernier, ni du dernier au premier. Pour sélectionner le premier point lorsque le dernier est affiché ou vice versa, tournez le sélecteur dans le sens opposé jusqu'à ce que le point souhaité s'affiche. 1 1 Sélecteur de modèle de point ■ 21 points (Boutonniere automatique en 1 phase) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 16 17 ■ 17 points (Boutonniere automatique en 1 phase) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ■ 17 points (Boutonniere en 4 phases) 1 10 2 3 4 5 20 21 XL5000fr.book Page 11 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM Largeurs et longueurs recommandées pour chaque point ■ 21 points (Boutonniere automatique en 1 phase) Nom du point Largeur recommandée [mm (pouce)] Longueur recommandée [mm (pouce)] Pages du manuel 1 BOUTONNIERE AUTOMATIQUE EN 1 PHASE 5 (3/16) -1.5 (1/64-1/16) 30 2 POINT DROIT (AU CENTRE) — 1-4 (1/16-3/16) 25, 34, 35 3 POINT DROIT (GAUCHE) — 1-4 (1/16-3/16) 25, 34, 35 POINT ZIGZAG 1.7 (1/16) -4 (1/64-3/16) 26, 33, 36 POINT ZIGZAG 3.5 (1/8) -4 (1/64-3/16) 26, 33, 36 POINT ZIGZAG 5 (3/16) -4 (1/64-3/16) 26, 33, 36 POINT D'OURLET INVISIBLE 3.5 (1/8) -2 (1/64-1/16) 27 POINT DE COQUILLE 5 (3/16) -3 (1/64-1/8) 27 POINT ELASTIQUE 5 (3/16) -2.5 (1/64-3/32) 28 POINT ELASTIQUE INVISIBLE 5 (3/16) -1.5 (1/64-1/16) 27 POINT FESTON 5 (3/16) -1.5 (1/64-1/16) 28 12 POINT ELASTIQUE TRIPLE (AU CENTRE) — Fixe 2.5 (3/32) 25 13 POINT ELASTIQUE TRIPLE (GAUCHE) — Fixe 2.5 (3/32) 25 POINT ELASTIQUE ZIGZAG TRIPLE 1.7 (1/16) Fixe 2.5 (3/32) 30 POINT ELASTIQUE ZIGZAG TRIPLE 3.5 (1/8) Fixe 2.5 (3/32) 30 POINT ELASTIQUE ZIGZAG TRIPLE 5 (3/16) Fixe 2.5 (3/32) 30 POINT EXTENSIBLE DE SURJET 3.5 (1/8) Fixe 2.5 (3/32) 29 POINT ELASTIQUE DE SURJET 5 (3/16) Fixe 2.5 (3/32) 29 POINT PLUME 5 (3/16) Fixe 2.5 (3/32) 29 POINT FLECHE 5 (3/16) Fixe 2.5 (3/32) 29 POINT DECORATIF 5 (3/16) Fixe 2.5 (3/32) 30 Modèle 4 5 6 7 8 9 10 11 14 15 16 17 18 19 20 21 11 XL5000fr.book Page 12 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM FAMILIARISATION AVEC VOTRE MACHINE A COUDRE —————————————————————————————————————— ■ 17 points (Boutonniere automatique en 1 phase) Nom du point Largeur recommandée [mm (pouce)] Longueur recommandée [mm (pouce)] Pages du manuel 1 BOUTONNIERE AUTOMATIQUE EN 1 PHASE 5 (3/16) -1.5 (1/64-1/16) 30 2 POINT DROIT (AU CENTRE) — 1-4 (1/16-3/16) 25, 34, 35 3 POINT DROIT (GAUCHE) — 1-4 (1/16-3/16) 25, 34, 35 POINT ZIGZAG 1.7 (1/16) -4 (1/64-3/16) 26, 33, 36 POINT ZIGZAG 3.5 (1/8) -4 (1/64-3/16) 26, 33, 36 POINT ZIGZAG 5 (3/16) -4 (1/64-3/16) 26, 33, 36 POINT D'OURLET INVISIBLE 3.5 (1/8) -2 (1/64-1/16) 27 POINT DE COQUILLE 5 (3/16) -3 (1/64-1/8) 27 POINT ELASTIQUE 5 (3/16) -2.5 (1/64-3/32) 28 10 POINT ELASTIQUE TRIPLE (AU CENTRE) — Fixe 2.5 (3/32) 25 11 POINT ELASTIQUE TRIPLE (GAUCHE) — Fixe 2.5 (3/32) 25 POINT ELASTIQUE ZIGZAG TRIPLE 1.7 (1/16) Fixe 2.5 (3/32) 30 POINT ELASTIQUE ZIGZAG TRIPLE 3.5 (1/8) Fixe 2.5 (3/32) 30 POINT ELASTIQUE ZIGZAG TRIPLE 5 (3/16) Fixe 2.5 (3/32) 30 POINT EXTENSIBLE DE SURJET 3.5 (1/8) Fixe 2.5 (3/32) 29 POINT ELASTIQUE DE SURJET 5 (3/16) Fixe 2.5 (3/32) 29 POINT PLUME 5 (3/16) Fixe 2.5 (3/32) 29 Modèle 4 5 6 7 8 9 12 13 14 15 16 17 12 XL5000fr.book Page 13 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM ■ 17 points (Boutonniere en 4 phases) Nom du point Largeur recommandée [mm (pouce)] Longueur recommandée [mm (pouce)] Pages du manuel BOUTONNIERE EN 4 PHASES 5 (3/16) -1.5 (1/64-1/16) 31 POINT ZIGZAG 1.7 (1/16) -4 (1/64-3/16) 26, 33, 36 POINT ZIGZAG 3.5 (1/8) -4 (1/64-3/16) 26, 33, 36 POINT ZIGZAG 5 (3/16) -4 (1/64-3/16) 26, 33, 36 5 POINT DROIT (AU CENTRE) — 1-4 (1/16-3/16) 25, 34, 35 6 POINT DROIT (GAUCHE) — 1-4 (1/16-3/16) 25, 34, 35 POINT ELASTIQUE INVISIBLE 5 (3/16) -1.5 (1/64-1/16) 27 POINT DE COQUILLE 5 (3/16) -3 (1/64-1/8) 27 POINT ELASTIQUE 5 (3/16) -2.5 (1/64-3/32) 28 POINT ELASTIQUE ZIGZAG TRIPLE 1.7 (1/16) Fixe 2.5 (3/32) 30 POINT ELASTIQUE ZIGZAG TRIPLE 3.5 (1/8) Fixe 2.5 (3/32) 30 POINT ELASTIQUE ZIGZAG TRIPLE 5 (3/16) Fixe 2.5 (3/32) 30 13 POINT ELASTIQUE TRIPLE (AU CENTRE) — Fixe 2.5 (3/32) 25 14 POINT ELASTIQUE TRIPLE (GAUCHE) — Fixe 2.5 (3/32) 25 POINT FLECHE 5 (3/16) Fixe 2.5 (3/32) 29 POINT ELASTIQUE DE SURJET 5 (3/16) Fixe 2.5 (3/32) 29 POINT PLUME 5 (3/16) Fixe 2.5 (3/32) 29 Modèle 1 2 3 4 7 8 9 10 11 12 15 16 17 13 XL5000fr.book Page 14 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM FAMILIARISATION AVEC VOTRE MACHINE A COUDRE —————————————————————————————————————— 1 2 3 – Sélecteur de longueur de point SS + • En fonction du point sélectionné, vous devrez peut-être régler la longueur du point pour obtenir de meilleurs résultats. Les chiffres inscrits sur le sélecteur de longueur de point représentent la longueur du point en millimètres (mm) (1/25 pouce). PLUS LE CHIFFRE EST ELEVE, PLUS LE POINT EST LONG. Le réglage "0" n'entraîne pas le tissu à coudre. Il permet de coudre les boutons. " " permet de réaliser un point plumetis (point zigzag serré), utilisé pour coudre des boutonnières et des points décoratifs. La position idéale pour le point plumetis varie en fonction du tissu et du fil utilisés. Pour déterminer la position exacte du sélecteur, testez d'abord les réglages de point et de longueur sur une chute de tissu pour observer l'entraînement de celui-ci. 1 0 2 1 2 3 1 • • • 4 3 1 Points fins 2 Position standard 3 Points larges Remarque ● Il est impossible de tourner le sélecteur plus loin que "· · · · + SS -". Ne forcez pas sur le sélecteur de longueur de point pour dépasser les limites autorisées. . Levier de couture en marche arrière Vous pouvez utiliser la couture en marche arrière pour effectuer des points de recul et renforcer les coutures. Pour coudre en marche arrière, poussez à fond le levier de couture en marche arrière et maintenez-le dans cette position tout en appuyant légèrement sur la pédale du rhéostat. Pour coudre en marche avant, relâchez le levier de couture en marche arrière. La machine coudra alors en marche avant. 1 Sélecteur de longueur de point 2 Plus long 3 Plus court ATTENTION ● Si les points sont serrés, augmentez leur longueur et continuez à coudre. Il est absolument nécessaire d'allonger les points, sans quoi l'aiguille peut se casser et vous blesser. Point élastique ■ Pour sélectionner un point élastique Régler le sélecteur de longueur de point sur " SS " remplace le modèle sélectionné par un point élastique. Levier d'entraînement (Si la machine en est équipée) Relevez ou abaissez les griffes d'entraînement à l'aide du levier d'entraînement en fonction de l'ouvrage effectué. Lorsque vous réalisez des monogrammes, lorsque vous brodez, reprisez ou cousez des boutons, les griffes d'entraînement doivent être abaissées de sorte que le vêtement ne soit pas entraîné. 1 SS 2 3 ■ Pour régler le point élastique La machine est réglée en usine de façon à ce que le point élastique puisse être cousu avec le sélecteur de longueur de point réglé sur " SS " (position standard). Si vous utilisez différents types de tissu ou de fil ou si le modèle ne présente pas la forme correcte, faites tourner le sélecteur vers "+" ou "-" pour ajuster le point. 14 1 Levier d’entraînement 2 Position haute : les griffes d'entraînement sont abaissées. 3 Position basse : les griffes d'entraînement sont relevées. XL5000fr.book Page 15 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM ENFILAGE DE LA MACHINE canette à la main dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le ressort glisse dans la rainure. Pour bobiner la canette ATTENTION ● N'utilisez que la canette (réf. : SA156, SFB (XA5539-151)) conçue pour cette machine à coudre. L'utilisation d'une autre canette pourrait endommager la machine. ● La canette a été spécifiquement conçue pour cette machine à coudre. Si vous utilisez des canettes d'anciens modèles, la machine ne fonctionnera pas correctement. N'utilisez que la canette fournie ou une canette du même type (réf. : SA156, SFB (XA5539-151)). 2 1 1 Ressort 2 Rainure 4 légèrement sur la pédale du rhéostat pour Tout en tenant l'extrémité du fil, appuyez enrouler plusieurs fois le fil autour de la canette. Ensuite, arrêtez la machine. Taille réelle 11,5 mm (7/16 pouce) 5 continuez à enrouler le fil sur cette dernière en Coupez le surplus de fil au-dessus de la canette et 1 faites passer le fil autour du disque de tension Placez la bobine de fil sur le porte-bobine et appuyant sur la pédale du rhéostat. de bobinage de la canette. 1 Remarque 2 1 Disque de tension de bobinage de la canette 2 Axe du dévidoir ● La machine s'arrête automatiquement lorsque la canette est remplie. 6 glisser l'axe vers la gauche et retirez la canette. Une fois la machine arrêtée, coupez le fil, faites ATTENTION ● Si la bobine de fil n'est pas placée au bon endroit, il est possible que le fil s'emmêle sur le porte-bobine. 2 de la canette depuis l'intérieur de la canette. Faites passer l'extrémité du fil à travers le trou Remarque ● La barre à aiguille ne se déplace pas après que l'axe du dévidoir ait été glissé vers la droite. ● Juste après avoir bobiné la canette, il est normal d'entendre l'embrayage s'enclencher lorsque vous commencez à coudre ou que vous tournez le volant. 3 glisser ce dernier vers la droite. Tournez la Placez la canette sur l'axe du dévidoir et faites 15 XL5000fr.book Page 16 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM FAMILIARISATION AVEC VOTRE MACHINE A COUDRE ATTENTION —————————————————————————————————————— Enfilage du fil de dessous ● Veillez à suivre attentivement ces instructions. Si vous ne coupez pas le fil complètement et que la canette est bobinée, lorsqu'il reste peu de fil, il pourrait s'emmêler autour de la canette et entraîner la cassure de l'aiguille. ATTENTION ● Le réglage incorrect de la canette peut entraîner le relâchement de la tension du fil, ce qui pourrait casser l'aiguille et vous blesser. ATTENTION ● Si vous ne placez pas la canette correctement, la tension du fil pourrait se relâcher et entraîner la cassure de l'aiguille. 2 1 1 Bobinage régulier 2 Bobinage incorrect ● La canette a été spécifiquement conçue 1 1 Bobinage régulier 2 Bobinage incorrect 2 pour cette machine à coudre. Si vous utilisez des canettes d'anciens modèles, la machine ne fonctionnera pas correctement. N'utilisez que la canette fournie ou une canette du même type (réf. : SA156, SFB (XA5539-151)). Taille réelle 11,5 mm (7/16 pouce) ATTENTION ● Veillez à mettre la machine hors tension avant l'enfilage. Si vous appuyez accidentellement sur la pédale du rhéostat et que la machine se met en marche, vous pourriez vous blesser. 1 volant vers vous (sens inverse des aiguilles d'une Remontez complètement l'aiguille en tournant le montre) et relevez le levier du pied-de-biche. 2 table d'extension située à l'avant de la Ouvrez le couvercle de la navette derrière la machine et retirez le compartiment à canette de la coursière de la navette en tirant le bouton d'ouverture vers vous. 1 2 1 Bouton d'ouverture du compartiment à canette 2 Doigt du compartiment à canette 16 XL5000fr.book Page 17 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM 3 canette pleine et insérez cette dernière dans Déroulez environ 10 cm (4") de fil d'une le compartiment correspondant. (Voir fig. A-1.) Insérez l'extrémité du fil dans la rainure, puis tirez-la vers le bas et la gauche, comme illustré à la fig. A-2, jusqu'à ce qu'elle pénètre dans l'orifice d'alimentation sous le ressort de tension (fig. A-3). ATTENTION ● Pour réduire le risque de blessures causées par les pièces mobiles, veillez à mettre la machine hors tension avant son entretien. Vérifiez également que vous avez fermé le couvercle de la navette. A-1 A-2 A-3 1 1 Ressort de tension ATTENTION ● Veillez à placer la canette de façon à ce que le fil se déroule dans le bon sens. Si ce n'est pas le cas, cela pourrait entraîner une tension incorrecte du fil ou la cassure de l'aiguille. 4 le bouton d'ouverture, insérez-le à fond dans En maintenant le compartiment à canette par la coursière de la navette et relâchez le bouton. Vérifiez que le doigt du compartiment à canette s'insère dans l'encoche située en haut de la coursière. 1 2 1 Doigt du compartiment à canette 2 Encoche Remarque ● Si le compartiment à canette n'est pas replacé correctement dans la machine, il tombera de la navette juste après que vous ayez commencé à coudre. 17 XL5000fr.book Page 18 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM FAMILIARISATION AVEC VOTRE MACHINE A COUDRE —————————————————————————————————————— Enfilage du fil de dessus 1 2 4 3 1 Porte-bobine 2 Guide-fil 3 Disques de tension 4 Levier compensateur du fil 4 disques de tension. Tout en maintenant le fil, tendez-le entre les ATTENTION ● Veillez à enfiler la machine correctement, sans quoi le fil pourrait s'emmêler et l'aiguille se casser. Placez l'interrupteur principal en position "O". 1 vous (sens inverse des aiguilles d'une montre) pour placer le Soulevez le levier du pied-de-biche et tournez le volant vers levier compensateur du fil dans sa position la plus haute. 5 compensateur du fil, puis vers la gauche. Guidez le fil vers l'arrière du levier Tirez sur le porte-bobine vers le haut et 2 placez-y une bobine de fil. Faites-le passer par la rainure en le tirant vers vous et dans l'œillet. ATTENTION ● Si la bobine de fil est en position incorrecte ou placée incorrectement, il est possible que le fil s'emmêle sur le porte-bobine et entraîne une cassure de l'aiguille. 1 1 1 Levier compensateur du fil 3 Faites passer le fil dans les guides. 4 1 2 3 4 18 2 3 Porte-bobine Guide-fil Disques de tension Levier compensateur du fil 1 XL5000fr.book Page 19 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM 6 guide-fil. Faites passer le fil vers le bas et derrière le 2 aiguilles d'une montre) jusqu'à ce que le bas Tournez le volant vers vous (sens inverse des du porte-aiguille soit aligné avec le bas du support du crochet d'enfilage. 1 2 3 1 1 2 3 4 4 Porte-aiguille Levier de l'enfile-aiguille Support du crochet Alignement 1 Guide-fil 7 tirez environ 5 cm (2 pouce) de fil. Enfilez l'aiguille de l'avant vers l'arrière et Remarque ● Lorsque vous utilisez l'enfile-aiguille, veillez à aligner le bas du porte-aiguille avec le bas du support du crochet d'enfilage avant d'abaisser le levier de l'enfile-aiguille, sans quoi le crochet risque d'être endommagé. 3 accrochez le fil sur le guide. Tout en abaissant le levier de l'enfile-aiguille, 1 1 5 cm (2 pouce) Remarque ● Si le levier compensateur du fil est abaissé, il est impossible d'enrouler le fil de dessus autour de lui. Veillez à relever le levier du pied-de-biche et le levier compensateur du fil avant d'alimenter le fil de dessus. ● Si vous alimentez le fil incorrectement, vous pourriez rencontrer des problèmes de couture. 1 2 3 1 Porte-aiguille 2 Levier de l'enfile-aiguille 3 Guide 4 vers le bas, puis tournez le levier vers l'arrière Tirez le levier de l'enfile-aiguille au maximum Pour utiliser l'enfile-aiguille (modèles équipés d'un enfile-aiguille) Placez l'interrupteur principal en position "O". 1 de la machine (en l'éloignant de vous). Veillez à ce que le crochet passe à travers le chas de l'aiguille et accroche le fil. Abaissez le levier du pied-de-biche. • Maintenez le fil devant l'aiguille pour que le crochet le saisisse. 19 XL5000fr.book Page 20 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM FAMILIARISATION AVEC VOTRE MACHINE A COUDRE 5 de l'enfile-aiguille vers l'avant de la machine (vers —————————————————————————————————————— Tout en tenant légèrement le fil, tournez le levier vous). Le crochet tirera le fil à travers l'aiguille. 1 2 1 1 Crochet 2 Fil Système de réglage de fil rapide "FAST START BOBBIN" (modèles équipés d'un système de réglage de fil rapide) Ce nouveau système permet de commencer à coudre immédiatement après avoir inséré la canette, sans tirer sur le fil de dessous. Vous pouvez néanmoins l'aligner, comme indiqué dans la section “Pour aligner le fil de dessous”. Placez l'interrupteur principal en position "O". 1 insérez le compartiment à canette dans la navette. Maintenez l'extrémité de du fil de la canette et 1 2 Soulevez le levier de l'enfile-aiguille et tirez 6 environ 5 cm (2 pouce) de fil à travers l'aiguille vers l'arrière de la machine à coudre. 1 Compartiment à canette 2 Navette 2 faisant passer le fil dans sa rainure. Fermez le couvercle de la navette tout en 2 ATTENTION ● L'enfile-aiguille ne peut être utilisé qu'avec des aiguilles pour machine à coudre à usage domestique de taille 75/11-100/16. Consultez le tableau à la page 24 pour voir les associations de fil et d'aiguille autorisées. Si vous utilisez du fil en nylon transparent mono-filament, vous ne pouvez utiliser que des aiguilles de la gamme 90/14-100/16. ● Vous ne pouvez pas utiliser l'enfileaiguille avec des fils décoratifs ou des aiguilles spéciales comme les aiguilles jumelées et l'aiguille à oreilles. Si vous utilisez ces types de fils ou d'aiguilles, enfilez l'aiguille à la main. Veillez à ce que l'interrupteur principal soit en position d'arrêt lorsque vous enfilez l'aiguille à la main. 20 1 1 Couvercle de la navette 2 Rainure 3 vers le haut, puis coupez-le à l'aide du coupe- Faites glisser le fil au bas de la rainure, tirez-le fil pour terminer l'enfilage du fil de dessous. 4 comme d'habitude, puis tirez-le entre les Tirez environ 15 cm (6 pouce) du fil de dessus doigts du pied-de-biche et tout droit vers l'arrière de la machine. 5 d'aligner le fil de la canette.) (Reportez-vous à la page 21.) Commencez à coudre comme d'habitude. (Il n'est pas nécessaire XL5000fr.book Page 21 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM Pour aligner le fil de dessous 1 positions les plus élevées. Placez le pied-de-biche et l'aiguille dans leurs Pour coudre avec des aiguilles jumelées Nous avons conçu votre machine pour vous permettre de coudre avec ces aiguilles et deux fils de dessus. Vous pouvez utiliser la même couleur ou deux couleurs de fils différentes pour faire des points décoratifs. ATTENTION ● N'utilisez que des aiguilles jumelées qui 2 de dessus, tournez lentement le volant à la Tout en tenant légèrement l'extrémité du fil main d'un tour vers l'avant (sens inverse des aiguilles d'une montre) pour abaisser puis relever l'aiguille. 3 dans une boucle. Tirez sur le fil de dessus Le fil de dessus doit avoir pris le fil de dessous pour aligner le fil de dessous. 1 2 1 Fil de dessus 2 Boucle du fil de dessous 4 fils, puis placez-les vers l'arrière de la Tirez environ 15 cm (6 pouce) de ces deux machine, sous le pied-de-biche. Le fil de dessus doit passer entre les doigts du pied-debiche. ont été conçues pour cette machine (réf. : X57521-001). D'autres aiguilles pourraient se casser et endommager la machine. ● Lorsque vous utilisez des aiguilles jumelées, veillez à ce que le sélecteur de largeur de point ne soit pas réglé sur plus de "3", car cela pourrait amener l'aiguille à heurter la plaque à aiguille et à se casser. ● Ne cousez pas avec des aiguilles tordues. Elles pourraient se casser et vous blesser. ● Lorsque vous utilisez les aiguilles jumelées, veillez à n'utiliser que le piedde-biche pour points zigzag. ■ Pour fixer les aiguilles jumelées Fixez les aiguilles jumelées de la même façon qu'une aiguille simple (reportez-vous à la page 7). Le côté plat des aiguilles doit être tourné vers l'arrière et le côté arrondi, vers vous. ■ Pour fixer le porte-bobine supplémentaire Placez le porte-bobine vertical supplémentaire dans l'orifice à droite et en haut de la machine. Placez la deuxième bobine de fil sur le portebobine supplémentaire. 1 1 2 1 Porte-bobine supplémentaire 1 Fil de dessus 2 Fil de dessous 21 XL5000fr.book Page 22 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM FAMILIARISATION AVEC VOTRE MACHINE A COUDRE ■ Enfilage d'aiguilles jumelées Vous devez enfiler chaque aiguille séparément. 1 Enfilage de l'aiguille droite Respectez les mêmes instructions que celles fournies pour l'enfilage d'une aiguille simple. Voir page page 18 pour plus de détails. 2 Enfilage de l'aiguille gauche Enfilez l'aiguille gauche de la même manière que l'aiguille droite en utilisant le fil de la bobine se trouvant sur le porte-bobine supplémentaire, mais sans passer le fil par le guide-fil situé au-dessus de l'aiguille avant de le faire passer par le chas de l'aiguille gauche. —————————————————————————————————————— ■ Problèmes possibles si la tension est incorrecte La tension supérieure est trop forte. Des boucles apparaissent sur l'endroit du tissu. Sélecteur de tension supérieure Réduisez la tension en tournant le sélecteur vers un nombre inférieur. 2 1 2 6 5 4 1 1 Envers 2 Endroit La tension supérieure est insuffisante. Des boucles apparaissent sur l'envers du tissu. 2 1 3 Sélecteur de tension supérieure Augmentez la tension en tournant le sélecteur vers un nombre supérieur. 2 1 Le fil de l'aiguille droite passe par ce guide-fil 2 Le fil de l'aiguille gauche passe devant ce guide-fil. 3 Guide-fil 1 2 6 5 4 1 1 Envers 2 Endroit Remarque Modèles pourvus d'un enfile-aiguille ● Vous ne pouvez pas utiliser l'enfile-aiguille pour enfiler les aiguilles jumelées. Au lieu de cela, vous devez enfiler les aiguilles jumelées manuellement, de l'avant vers l'arrière. Si vous utilisez l'enfile-aiguille, vous risquez d'endommager la machine. Tension du fil La tension du fil affecte la qualité des points. Vous risquez de devoir la régler lors du changement de tissu ou de fil. Mémorandum ● Nous vous recommandons d'effectuer une couture sur une chute de tissu pour vérifier la tension des fils avant de coudre sur votre ouvrage. ● La tension des fils de base est réglée sur "5". 22 Remarque ● La tension du fil de dessous a été réglée en usine pour une utilisation générale. Pour la plupart des ouvrages, aucun réglage n'est nécessaire. Lorsque vous cousez avec du fil fin sur des tissus fins, vous ne pouvez pas régler convenablement la tension des fils avec le sélecteur de tension supérieure. Au lieu de cela, vous devez régler la tension en respectant la procédure décrite ci-dessous. La tension inférieure est insuffisante. Des boucles apparaissent sur l'endroit du tissu. Réduisez la tension des fils en tournant le sélecteur vers un nombre inférieur. Si le résultat n'est toujours pas satisfaisant, réglez la tension des fils de la canette comme décrit ci-dessous. Canette Augmentez la tension des fils de la canette en tournant la vis à l'aide d'un petit tournevis dans le sens des aiguilles d'une montre. Toutefois, n'effectuez pas un tour complet. N'oubliez pas de remettre la vis dans sa position d'origine avant de commencer l'ouvrage suivant. XL5000fr.book Page 23 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM Tension correcte Il est important de procéder à un réglage correct de la tension des fils pour avoir des coutures solides sans que le tissu ne fronce. 2 2 1 1 1 Envers 2 Endroit 23 XL5000fr.book Page 24 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM FAMILIARISATION AVEC VOTRE MACHINE A COUDRE —————————————————————————————————————— TABLEAU DE COMBINAISONS DE FILS, D'AIGUILLES ET DE TISSUS Type de tissu Tissus moyens Tissus légers Tissus lourds Tissus élastiques Fil Type Taille Drap fin Coton Taffetas Mercerisé synthétique 60–80 Flanelle, gabardine Soie ou fini soie 50–80 75/11–90/14 Linon, batiste Coton Crêpe georgette Mercerisé synthétique 60–80 Challis, satin Soie 50–80 Denim Coton 30–50 Velours côtelé Mercerisé synthétique 50 Tweed Soie Jersey Tricot Pour surpiqûre Taille de l'aiguille 75/11 90/14–100/16 Fil pour tricots 50–60 Aiguille à pointe ronde (dorée) 75/11–90/14 Mercerisé synthétique 30 90/14–100/16 Soie Remarque ● Sélectionnez la taille appropriée du fil et de l'aiguille dans le tableau ci-dessus. ● La taille des fils de dessus (bobine) et de dessous (canette) doit être identique. ● Pour du fil en nylon transparent, utilisez toujours une aiguille 90/14 - 100/16. ATTENTION ● Veillez à respecter les combinaisons aiguille, fil et tissu indiquées dans ce tableau. Par exemple, l'utilisation d'une combinaison erronée ou d'un tissu lourd, comme du denim, avec une petite aiguille (par exemple 75/11) pourrait tordre ou casser l'aiguille. D'autre part, la couture pourrait être inégale, le tissu pourrait se plisser ou la machine pourrait sauter des points. 24 XL5000fr.book Page 25 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM Veuillez lire ces instructions avant de commencer à coudre. ATTENTION ● Pour éviter de vous blesser, faites très attention à l'aiguille lorsque vous utilisez la machine. Ne touchez pas les pièces mobiles. ● Ne tendez pas ou ne tirez pas sur le tissu pendant la couture, sinon vous risquez d'endommager l'aiguille et de vous blesser. ● N'utilisez pas d'aiguilles cassées ou tordues, sinon vous risquez de vous blesser. ● Veillez à ce que l'aiguille ne soit pas en contact avec les épingles de faufilage ou d'autres objets pendant la couture, sinon vous risquez de casser l'aiguille et de vous blesser. ● Utilisez toujours le pied-de-biche correct. Si vous utilisez un pied-de-biche inapproprié, l'aiguille risque de le toucher, de se tordre ou de se casser et vous risquez de vous blesser. ● Lorsque vous tournez le volant manuellement, vous devez toujours le faire vers l'avant de la machine (sens inverse des aiguilles d'une montre). Si vous le tournez dans l'autre sens, le fil risque de s'emmêler et l'aiguille ou le tissu d'être endommagé. Vous risqueriez également de vous blesser. ■ Pour effectuer des points de recul Points droits 6 marche arrière, puis légèrement sur la pédale du Appuyez au maximum sur le levier de couture en Nom du point Longueur de point Modèle [mm (pouce)] Largeur de point [mm (pouce)] Point droit (Aiguille au centre) 1-4 (1/16-3/16) — Point droit (Aiguille à gauche) 1-4 (1/16-3/16) — Point élastique triple (Aiguille au centre) Fixe 2.5 (3/32) — Point élastique triple (Aiguille à gauche) Fixe 2.5 (3/32) — ■ Pour commencer à coudre 1 triple à l'aide du sélecteur de modèle de point. rhéostat. Effectuez 5 à 10 points en marche arrière. 7 arrière et commencez à coudre en marche Relâchez le levier de couture en marche avant en appuyant sur la pédale du rhéostat. • La couture en marche arrière permet d'arrêter les fils à l'extrémité des coutures ou de renforcer un point. Choisissez le point droit ou le point élastique Relevez complètement l'aiguille et soulevez le 2 levier du pied-de-biche. Tirez sur le fil de dessous en tournant le volant 3 vers vous (sens inverse des aiguilles d'une montre) et passez les fils de dessous et de dessus derrière le pied-de-biche. 4 l'aiguille à 1 cm (3/8 pouce) du bord du tissu. Mettez le tissu sous le pied-de-biche et positionnez 5 Abaissez le pied-de-biche. ATTENTION ● Veillez à ce que l'aiguille n'entre pas en contact avec une épingle ou avec tout autre objet pendant la couture. Le fil pourrait s'emmêler ou l'aiguille se casser. Vous pourriez également vous blesser. ■ Pour changer le sens de la couture 1 changer de sens de couture, en veillant à ce que Arrêtez la machine à l'endroit où vous souhaitez l'aiguille soit piquée dans le tissu. 25 XL5000fr.book Page 26 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM FAMILIARISATION AVEC VOTRE MACHINE A COUDRE 2 tissu autour de l'axe formé par l'aiguille pour Relevez le pied-de-biche et faites pivoter le l'orienter dans le sens souhaité. —————————————————————————————————————— 4 suivante, tirez environ 10 cm (4 pouce) de fil Pour préparer la machine à la couture et faites-le passer entre les doigts du pied-debiche vers l'arrière de la machine. ■ Surpiqûres et tissus élastiques Le point droit permet d'effectuer des surpiqûres et de coudre des tissus légers. Le point élastique triple permet de coudre des tissus élastiques. Points zigzag 3 coudre dans le nouveau sens. Abaissez le pied-de-biche et commencez à ■ Pour terminer la couture 1 Piquez jusqu'à l'extrémité de la couture, puis arrêtez-vous. 2 arrière et cousez en arrière sur 1 cm (3/8 Nom du point Modèle Longueur de Largeur point de point [mm (pouce)] [mm (pouce)] Point zigzag -4 (1/64-3/16) Fixe 1.7 (1/16) Point zigzag -4 (1/64-3/16) Fixe 3.5 (1/8) Point zigzag -4 (1/64-3/16) Fixe 5 (3/16) Appuyez sur le levier de couture en marche pouce) à partir du bord du tissu. ■ Point zigzag Réglez le sélecteur de modèle de point sur le point zigzag, puis sélectionnez sa longueur. ■ Pour retirer le tissu de la machine 1 Arrêtez la machine. Relevez complètement l'aiguille et veillez à ce que le levier compensateur du fil soit également dans sa position la plus haute. 2 doucement le tissu vers la gauche. Relevez le pied-de-biche et dégagez 3 gauche de la machine. Coupez les deux fils avec le coupe-fil sur la 1 1 Coupe-fil 26 Nous vous recommandons d'utiliser le point droit au début et à la fin des points zigzag. XL5000fr.book Page 27 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM ■ POINT PLUMETIS Pour effectuer un point plumetis, vous devez régler la longueur du point zigzag sur " " (point zigzag serré). Le point plumetis permet de réaliser des boutonnières et d'effectuer des points décoratifs. Réglez le sélecteur de modèle de point sur le point zigzag, définissez la longueur de point dans " ". 5 point d'ourlet invisible comme illustré à la fig. D. Lorsque vous déplierez le tissu, vous obtiendrez un A 1 Points d'ourlet invisibles Nom du point Modèle C -2 (1/64-1/16) 3.5 (1/8) Point élastique invisible -1.5 (1/64-1/16) 5 (3/16) Le point d'ourlet invisible permet de terminer le bord d'un ouvrage, comme l'ourlet de pantalons, sans que le point ne soit visible. Utilisez le point d'ourlet invisible pour coudre sur des tissus non extensibles et le point élastique invisible pour des tissus élastiques. 1 couleur que le tissu. Les deux fils utilisés doivent être de la même 2 Puis, pliez le bord du tissu comme illustré à la Repliez l'ourlet, comme illustré à la fig. A. fig. B en faisant chevaucher de 6 mm (15/64 pouce). 3 point d'ourlet invisible ou le point élastique Réglez le sélecteur de modèle de point sur le invisible, puis définissez la longueur de point. 4 Cousez sur le repli comme illustré à la fig. C. 1 2 D 1 Longueur de Largeur point de point [mm (pouce)] [mm (pouce)] Point d'ourlet invisible B 2 2 2 1 1 Endroit du tissu 2 Envers du tissu Remarque ● Utilisez le point élastique invisible pour coudre des tissus élastiques. Points de coquille Nom du point Modèle Point de coquille Longueur de Largeur point de point [mm (pouce)] [mm (pouce)] -3 (1/64-1/8) 5 (3/16) Le point de coquille permet de coudre un picot (semblable à de la dentelle) sur du tissu léger. 1 Réglez le sélecteur de modèle de point sur le point de coquille. 2 plus serré que d'ordinaire. Réglez la tension du fil pour que le point soit 3 biais, les points droits cousus sur la ligne de couture et les Placez le tissu sous le pied-de-biche pour le coudre le long du points zigzag cousus légèrement au-dessus du bord replié. 4 Cousez lentement. 27 XL5000fr.book Page 28 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM FAMILIARISATION AVEC VOTRE MACHINE A COUDRE Points élastiques Nom du point Modèle Point élastique Longueur de Largeur point de point [mm (pouce)] [mm (pouce)] -2.5 (1/64-3/32) 5 (3/16) Le point élastique permet le raccommodage, la couture d'élastiques ou l'assemblage de tissus. Chaque opération est expliquée ci-dessous. Réglez le sélecteur de modèle de point sur le point élastique. —————————————————————————————————————— ■ Assemblage de tissus Le point élastique permet d'assembler deux morceaux de tissu. Il s'avère particulièrement efficace pour la couture de tricots. Si vous utilisez du fil en nylon, le point sera invisible. 1 bord et centrez-les sous le pied-de-biche. Mettez les deux morceaux de tissu bord à 2 élastique. Veillez à garder les deux tissus bord Cousez-les ensemble en utilisant le point à bord. ■ Raccommodage 1 " " et "2,5". Réglez le sélecteur de longueur de point entre 2 raccommoder. Placez le tissu de renfort sous la zone à 3 ligne de la déchirure, comme illustré. Cousez des points élastiques en suivant la Points feston Nom du point Modèle Point feston ■ Couture d'élastique 1 Placez l'élastique sur le tissu. 2 d'autre du pied-de-biche. Tout en cousant, tendez l'élastique de part et Longueur de Largeur point de point [mm (pouce)] [mm (pouce)] -1.5 (1/64-1/16) 5 (3/16) Cette machine crée automatiquement un point feston qui permet de réaliser des lisières décoratives. 1 point feston. Réglez le sélecteur de modèle de point sur le 2 Cousez le point feston le long du bord du tissu. 3 coquilles à l'aide d'une paire de ciseaux pour Si vous le souhaitez, découpez tout autour des festonner le tissu. Faites attention de ne pas couper le fil. 28 XL5000fr.book Page 29 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM 3 modèle de point, coupez l'excédent de tissu Si la réserve de couture est supérieure au Points de surjet après avoir effectué la couture. Nom du point Modèle Longueur de Largeur point de point [mm (pouce)] [mm (pouce)] 3.5 (1/8) Point extensible de surjet Point élastique de surjet Le schéma ci-dessous illustre un point de surjet élastique terminé. Fixe 2.5 (3/32) 5 (3/16) Point flèche Ces points permettent d'assembler des coutures et de les terminer en une seule opération. Utilisez les points de surjet pour coudre des tissus élastiques et les points flèche pour coudre le bord d'une couverture. 1 points de surjet élastiques ou sur le point flèche. Réglez le sélecteur de modèle de point sur les Placez le tissu sous le pied-de-biche de façon à ce 2 que la ligne de couture (ou la pointe de la flèche) se trouve à environ 3 mm(1/8 pouce) à gauche du centre du pied-de-biche. Ce point donne d'excellents résultats avec une réserve de couture d'environ 6 mm (1/4 pouce), ce qui permet au côté droit (zigzag) du point de piquer le bord coupé du tissu. Points plume Nom du point Modèle Point plume Longueur de Largeur point de point [mm (pouce)] [mm (pouce)] Fixe 2.5 (3/32) 5 (3/16) Utilisez le point plume comme point de surpiqûre décoratif pour réaliser les ourlets de couvertures, de nappes ou de rideaux, ou pour broder. 1 point plume. Réglez le sélecteur de modèle de point sur le 2 (3/8 pouce) à partir du bord. Placez le tissu à l'endroit et cousez 1 cm 3 Coupez le tissu au ras des points. Ce point empêche le tissu de s'effilocher. 29 XL5000fr.book Page 30 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM FAMILIARISATION AVEC VOTRE MACHINE A COUDRE Points élastiques zigzag triples Nom du point Modèle Longueur de point [mm (pouce)] Point élastique zigzag triple Largeur de point [mm (pouce)] —————————————————————————————————————— Pour réaliser une boutonnière (boutonnière automatique en 1 phase) Modèle 1.7 (1/16) Point élastique zigzag triple Fixe 2.5 (3/32) Point élastique zigzag triple 3.5 (1/8) 5 (3/16) Longueur de point [mm (pouce)] -1.5 (Boutonnière (1/64-1/16) automatique en 1 phase) Largeur de point [mm (pouce)] Pied-debiche 5 (3/16) Pied pour boutonnières Mémorandum Utilisez ce point là où le point zigzag serait utilisé pour coudre des tissus élastiques lourds. Vous pouvez également l'utiliser comme point de surpiqûre décoratif. Réglez le sélecteur de modèle de point sur le point élastique zigzag triple. ● Nous vous recommandons de vous exercer à faire une boutonnière sur une chute de tissu avant d'essayer de la réaliser sur le vêtement lui-même. ● Lorsque vous réalisez des boutonnières sur des tissus souples, placez un matériau stabilisateur sur l'envers du tissu. La réalisation d'une boutonnière est une opération simple permettant d'obtenir des résultats fiables. ■ Pour réaliser une boutonnière 1 boutonnière sur le tissu avec une craie de Marquez la position et la longueur de la tailleur. 2 sélecteur de modèle de point sur " ". Fixez le pied pour boutonnières et réglez le Points décoratifs 3 avant. Abaissez le pied-de-biche pour aligner Vous devez tout d'abord coudre la bride d'arrêt Nom du point Point décoratif Longueur de Largeur Modèle point de point [mm (pouce)] [mm (pouce)] Fixe 2.5 (3/32) 5 (3/16) les repères du pied-de-biche sur la marque faite sur le tissu. 4 Ouvrez la plaque à boutons et placez-y un bouton. Ce point permet d'effectuer des points décoratifs. 3 1 2 – 1 Marque sur le tissu 2 Repères du pied-de-biche 3 Plaque à boutons 30 XL5000fr.book Page 31 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM 5 poussez-le légèrement vers l'arrière. Abaissez le levier pour boutonnières et 4 sur le fil de guipage pour bien le tendre, puis Une fois la couture terminée, tirez doucement coupez l'excédent de fil. PUS H PUS H H PUS 6 démarrez la machine. Tout en tenant légèrement le fil de dessus, 7 cousues dans l'ordre ci-dessous. Les brides d'arrêt de la boutonnière sont Pour réaliser une boutonnière (boutonnière en 4 phases) 3 2 4 Modèle Longueur de point [mm (pouce)] Largeur de point [mm (pouce)] Pied-debiche -1.5 (1/64-1/16) 5 (3/16) Pied pour boutonnières 1 Arrêtez la machine une fois la boutonnière 8 cousue. ■ Pour réaliser une boutonnière sur des tissus élastiques Lors de la couture de boutonnières sur un tissu élastique, cousez les points sur un fil de guipage. 1 tissu à l'aide d'une craie de tailleur, puis fixez Marquez la position de la boutonnière sur le le pied pour boutonnières et réglez le sélecteur de modèle de point sur " ". 2 pour boutonnières, déplacez les deux Accrochez le fil de guipage à l'arrière du pied extrémités du fil de guipage vers l'avant du pied-de-biche, faites-les passer dans les rainures, puis nouez-les provisoirement. (Boutonnière en 4 phases) Mémorandum ● Nous vous recommandons de vous exercer à faire une boutonnière sur une chute de tissu avant d'essayer de la réaliser sur le vêtement lui-même. ● Lorsque vous réalisez des boutonnières sur des tissus souples, placez un matériau stabilisateur sur l'envers du tissu. La réalisation d'une boutonnière est une opération simple permettant d'obtenir des résultats fiables. ■ Pour réaliser une boutonnière 1 boutonnière sur le tissu avec une craie de Marquez la position et la longueur de la Abaissez le pied-de-biche et commencez à 3 coudre. tailleur. 2 glisser au maximum son cadre extérieur vers Fixez le pied pour boutonnières, puis faites l'arrière. 31 XL5000fr.book Page 32 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM FAMILIARISATION AVEC VOTRE MACHINE A COUDRE —————————————————————————————————————— Vous devez tout d'abord coudre la bride d'arrêt ■ Pour arrêter les points et couper la boutonnière le centre du pied-de-biche ainsi que sur les deux lignes figurant sur le pied-de-biche. 1 degrés en sens inverse des aiguilles d'une 3 avant. Alignez le repère de la bride d'arrêt sous Pour arrêter les points, tournez le tissu de 90 montre et cousez des points droits jusqu'au bout de la bride d'arrêt avant de la boutonnière. 2 recommandons de placer des épingles Retirez le tissu de la machine. Nous vous 1 2 perpendiculairement aux deux extrémités de la boutonnière pour éviter de couper des points. 1 Début de la marque à la craie 2 Lignes rouges 3 boutonnière avec un découd-vite. Faites Coupez une ouverture au milieu de la ATTENTION attention de ne pas couper de points. ● Si l'orientation du pied-de-biche n'est pas correcte, l'aiguille risque de heurter le pied-de-biche, de se tordre ou de casser et vous risquez même de vous blesser. ■ Pour réaliser une boutonnière Phase Phase 1 (Bride d'arrêt avant) Partie cousue a Modèle a/c c a 1. Réglez le sélecteur de modèle de point sur "a". 2. Abaissez le pied-de-biche et cousez 5 à 6 points. 3. Arrêtez la machine lorsque l'aiguille se trouve à gauche des points, puis relevez l'aiguille du tissu. Phase 2 b b (Côté gauche) 1. Réglez le sélecteur de modèle de point sur "b". 2. Cousez sur la longueur prédéterminée de la ligne tracée à la craie. 3. Arrêtez la machine lorsque l'aiguille se trouve à gauche du point, puis relevez l'aiguille. Phase 3 c a/c c (Bride d'arrêt arrière) a 1. Réglez le sélecteur de modèle de point sur "c" (même position que pour la phase 1). 2. Cousez 5 à 6 points. 3. Arrêtez la machine lorsque l'aiguille se trouve à droite du point, puis relevez l'aiguille du tissu. Phase 4 d (Côté droit) d 1. Réglez le sélecteur de modèle de point sur "d". 2. Cousez le côté droit jusqu'à ce que l'aiguille atteigne les points cousus lors de la phase 1. 32 ATTENTION ● Lorsque vous utilisez le découd-vite pour ouvrir la boutonnière, évitez de placer la main ou un doigt devant ce dernier. Il pourrait glisser et vous blesser. XL5000fr.book Page 33 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM • Ce réglage permet d'uniformiser les deux côtés de la boutonnière. Pour équilibrer les boutonnières 2 Si les points de chaque côté de la boutonnière ne sont pas identiques, procédez aux réglages suivants. 1 3 Réglez le sélecteur de longueur de point sur 1 " " et cousez la boutonnière sur une chute de tissu pour vérifier son entraînement. 2 dense ou trop espacé, réglez l'entraînement Si le côté droit de la boutonnière est trop du tissu à l'aide du sélecteur de longueur de point. 4 4 1 0 1 0 2 2 1 1 2 3 4 2 3 2 1 0 2 3 1 Côté droit 2 Plus court 3 Plus long Une fois l'entraînement du côté droit 3 satisfaisant, cousez la boutonnière et vérifiez l'entraînement. Si le côté gauche est trop dense ou trop 4 espacé par rapport au côté droit, réglez la vis d'équilibrage des boutonnières comme décrit ci-dessous. Si le côté gauche est trop dense, tournez la vis d'équilibrage des boutonnières à l'aide d'un gros tournevis dans le sens -. Si le côté gauche est trop espacé, tournez la vis d'équilibrage des boutonnières à l'aide d'un gros tournevis dans le sens +. Sélecteur de longueur de point Vis d'équilibrage des boutonnières Côté gauche Au cas où Pour coudre des boutons de Largeur de Nom du Modèle Longueur point point point [mm (pouce)] [mm (pouce)] Point zigzag (1/64) 1.7 (1/16) Point zigzag (1/64) 3.5 (1/8) Point zigzag (1/64) 5 (3/16) Pieddebiche Pied pour boutons 1 approprié à l'aide du sélecteur de modèle de point. Mesurez la distance entre les trous et sélectionnez le modèle 2 Fixez le pied pour boutons. 33 XL5000fr.book Page 34 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM FAMILIARISATION AVEC VOTRE MACHINE A COUDRE 3 machine équipée d'un levier d'entraînement, abaissez les griffes —————————————————————————————————————— Placez la plaque à repriser sur la plaque à aiguille. (Sur une Insertion d'une fermeture à glissière d'entraînement en mettant le levier dans sa position la plus haute.) Longueur Largeur de Nom du Modèle de point point Pied-depoint [mm [mm biche (pouce)] (pouce)] Point droit (Aiguille au centre) 4 veillez à ce que l'aiguille pique dans les trous Placez un bouton entre le pied et le tissu et sans toucher le bouton. Si elle touche le bouton, reportez-vous à l'étape 1. 2-3 (3/32-1/8) Pied pour fermetures à glissière Le pied pour fermetures à glissière permet de coudre différents types de fermetures et vous pouvez l'installer aisément à droite ou à gauche de l'aiguille. Lorsque vous cousez le côté droit de la fermeture à glissière, fixez le support du pied-de-biche sur l'axe gauche du pied pour fermetures à glissière. Lorsque vous cousez le côté gauche de la fermeture à glissière, fixez le support du pied-de-biche sur l'axe droit du pied pour fermetures à glissière. 1 5 — 2 Cousez environ 10 points à faible vitesse. 3 1 Pied pour fermetures à glissière 2 Axe droit pour coudre le côté gauche de la fermeture à glissière 3 Axe gauche pour coudre le côté droit de la fermeture à glissière 1 droit (aiguille au centre (2,5 mm (3/32 pouce)). Réglez le sélecteur de modèle de point sur le point 2 l'axe droit du pied pour fermetures à glissière sur le talon. Abaissez le levier du pied-de-biche et fixez l'axe gauche ou 3 la fermeture à glissière sous la partie pliée. Pliez le bord du tissu à 2 cm (3/4 pouce) et placez Retirez le tissu de la machine. Coupez les fils 6 de dessus et de dessous et nouez-les sur l'envers du tissu. 4 à gauche ou à droite du pied pour fermetures à glissière. Abaissez l'aiguille et faites-la passer dans l'encoche située ATTENTION ● Tournez le volant à la main pour vous assurer ATTENTION ● Veillez à ce que l'aiguille ne touche pas le bouton pendant la couture, sinon vous risquez de casser l'aiguille et de vous blesser. 34 que l'aiguille ne touche pas le pied-de-biche avant que vous ne commenciez à coudre. Si vous choisissez un point différent, l'aiguille touchera le pied-de-biche et se cassera. Vous risqueriez également de vous blesser. XL5000fr.book Page 35 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM 5 deux côtés. Pour obtenir les meilleurs résultats, Cousez la fermeture à glissière de bas en haut, des Pour repriser vous devez positionner l'aiguille du côté de la fermeture à glissière du pied-de-biche. Nom du point Point droit (Aiguille au centre) Modèle Longueur de point [mm (pouce)] N'importe quelle largeur 1 aiguille. (Sur une machine équipée d'un levier Placez la plaque à repriser sur la plaque à 6 libérez le pied-de-biche en relevant le levier situé à Pour coudre l'autre côté de la fermeture à glissière, d'entraînement, abaissez les griffes d'entraînement en mettant le levier dans sa position la plus haute.) l'arrière, installez le pied pour fermetures à glissière de l'autre côté de la fermeture à glissière et continuez à coudre en faisant passer l'aiguille par l'autre encoche. ATTENTION ● Veillez à ce que l'aiguille ne touche pas la fermeture à glissière pendant la couture. Si l'aiguille touche la fermeture à glissière, elle pourrait se casser et vous pourriez vous blesser. 2 point droit. Réglez le sélecteur de modèle de point sur le Pour froncer un tissu Nom du point Longueur de Modèle point [mm (pouce)] Point droit (Aiguille au centre) 4 (3/16) 3 biche ainsi qu'un morceau de tissu de renfort. Placez la partie à repriser sous le pied-de- 4 abaissez le releveur du pied-de-biche. Retirez le pied-de-biche et son support, puis 5 mouvement de va-et-vient (en le poussant et Commencez à coudre en donnant au tissu un 1 Réglez le sélecteur de modèle de point sur le point droit. 2 le fil de dessous reste tendu à l'envers du tissu. Relâchez la tension du fil de dessus pour que 3 rangées) de points droits. Cousez une seule rangée (ou plusieurs 4 en le tirant doucement). 6 repriser soit remplie de lignes de points Répétez cette opération jusqu'à ce la partie à parallèles. Tirez sur les fils de dessous pour froncer le tissu. 35 XL5000fr.book Page 36 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM FAMILIARISATION AVEC VOTRE MACHINE A COUDRE 4 Appliqués Nom du point Modèle Longueur de Largeur de point point [mm (pouce)] [mm (pouce)] Point zigzag -2 (1/64-1/16) 1.7 (1/16) Point zigzag -2 (1/64-1/16) 3.5 (1/8) Point zigzag -2 (1/64-1/16) 5 (3/16) Vous pouvez créer un appliqué en découpant une forme dans un morceau de tissu différent et en l'utilisant comme décoration. 1 —————————————————————————————————————— Faufilez le motif à l'emplacement souhaité. 2 points zigzag avec une fine longueur de point. Cousez soigneusement le contour du motif en Retirez le faufilage, au besoin. Mémorandum ● Faites des points droits de renfort au début et à la fin de la couture. ATTENTION ● Veillez à ce que l'aiguille ne touche pas d'épingle pendant la couture car elle pourrait se casser. Vous risqueriez également de vous blesser. Monogrammes et Broderie Nom du point Modèle Longueur de Largeur Piedpoint de point de[mm [mm (pouce)] biche (pouce)] Point zigzag N'importe quelle largeur 1.7 (1/16) Point zigzag N'importe quelle largeur 3.5 (1/8) Point zigzag N'importe quelle largeur 5 (3/16) Aucun ■ Préparatifs à la réalisation d'un monogramme ou d'une broderie 1 aiguille. (Sur une machine équipée d'un levier Placez la plaque à repriser sur la plaque à d'entraînement, abaissez les griffes d'entraînement en mettant le levier dans sa position la plus haute.) 3 couture. Coupez la partie de tissu dépassant de la 2 Réglez le sélecteur de modèle de point sur le point zigzag. 3 motifs (pour les broderies) sur l'endroit du tissu. Tracez les lettres (pour les monogrammes) ou les 4 tambours à broder, en maintenant l'envers du Tendez au maximum le tissu entre les tissu dans le fond du tambour intérieur. 5 pied-de-biche retiré. Placez l'ouvrage sous l'aiguille, le support du 36 XL5000fr.book Page 37 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM Tirez le fil de dessous à travers l'ouvrage au ■ Broderie piquez quelques points de maintien. 1 tambour à broder au fur et à mesure. 6 point de départ en tournant le volant, puis 7 l'index, tout en appuyant sur le tissu avec le majeur et Piquez le contour du motif en déplaçant le Saisissez le tambour des deux mains, avec le pouce et l'annulaire de chaque main et tout en supportant l'extérieur du tambour avec les auriculaires. 2 alternativement du contour du motif vers Remplissez le motif en cousant l'intérieur et de l'intérieur vers le bord du contour. Gardez les points bien rapprochés. Remarque ● Après avoir effectué la couture sans avoir entraîné le tissu, préparez-vous à la couture suivante en remettant le levier d'entraînement dans sa position basse de sorte que les griffes d'entraînement soient relevées. ATTENTION ● Ne touchez pas les pièces mobiles, les Mémorandum ● Vous pouvez réaliser des points longs en déplaçant rapidement le tambour à broder et des points courts en le déplaçant lentement. 3 droits à la fin du motif. Arrêtez les coutures par quelques points aiguilles en particulier. ■ Monogramme Cousez en déplaçant lentement le tambour le 1 long des lettres, à une vitesse constante. ATTENTION ● Ne touchez pas les pièces mobiles, les aiguilles en particulier. 2 à la fin de la dernière lettre. Arrêtez la couture par quelques points droits 37 XL5000fr.book Page 38 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM FAMILIARISATION AVEC VOTRE MACHINE A COUDRE —————————————————————————————————————— ENTRETIEN Pour remplacer l'ampoule 1 Débranchez la fiche de la prise de courant. 2 Desserrez la vis du cache frontal. 5 Replacez le cache frontal et serrez la vis. Pour appliquer de l'huile 1 Débranchez la fiche de la prise de courant. 2 le cache frontal, puis appliquez deux à trois Retirez le couvercle de la plaque à aiguille et gouttes d'huile sur chaque point indiqué par les flèches. 3 illustré ci-dessous. Retirez le cache frontal de la machine comme Remarque ● Utilisez uniquement une ampoule de même type, de 15 watts. 3 élevée pendant un court instant sans installer Faites fonctionner la machine à une vitesse 4 Remplacez l'ampoule. 4 1 2 3 1 Ampoule 2 Desserrer 3 Serrer 38 de fil. Veillez à essuyer l'excédent d'huile. XL5000fr.book Page 39 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM ■ Pour nettoyer la coursière de la navette Pour nettoyer 1 accumulés sur l'anneau de retenue, le Retirez les peluches et les fils qui se sont ■ Pour retirer le crochet de la navette Relevez complètement la barre à aiguille et 1 débranchez la machine. crochet, le dispositif d'entraînement et le corps de la coursière à l'aide d'une brosse. 2 couvercle de la navette situé devant le bras Retirez la table d'extension et ouvrez le libre. 3 coursière de la navette en ouvrant et en tirant Retirez le compartiment à canette de la sur le bouton d'ouverture. 4 retenue pour le retirer. Eloignez les leviers du bouton de l'anneau de 1 2 navette à l'aide d'un chiffon imbibé d'huile. Retirez les peluches de la coursière de la 2 3 décrit à l'étape Nettoyez le crochet de la navette comme 2. 1 Anneau de retenue 2 Levier du bouton 4 maintenez l'anneau de retenue en place, Lorsque vous replacez ces éléments, 5 central. Retirez le crochet en tirant sur le montant l'encoche vers le haut et replacez les leviers du bouton d'ouverture dans leur position initiale. 3 5 ■ Pour nettoyer les griffes d'entraînement 2 1 vis à l'aide d'une pièce de monnaie. Retirez la plaque à aiguille en desserrant les 4 1 1 2 d'entraînement et le corps de la coursière à Nettoyez la partie supérieure des griffes 1 2 3 4 5 Anneau de retenue Levier du bouton Crochet Dispositif d'entraînement Corps de la coursière l'aide d'une brosse. Remarque ● Vous ne pouvez pas retirer le crochet lorsque l'aiguille est abaissée. 39 XL5000fr.book Page 40 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM FAMILIARISATION AVEC VOTRE MACHINE A COUDRE —————————————————————————————————————— Liste de contrôle des performances En cas de problèmes relatifs à la couture, reportez-vous tout d'abord à la section du manuel concernant l'opération effectuée pour vérifier que vous utilisez la machine correctement. Si le problème persiste, la liste de contrôle suivante peut vous aider à le résoudre. Si vous rencontrez toujours des difficultés, contactez le centre de dépannage le plus proche. RUPTURE DU FIL DE DESSUS RUPTURE DU FIL DE DESSOUS POINTS SAUTES BOUCLES AU NIVEAU DE LA COUTURE FRONCES DU TISSU L'enfilage du fil de dessus n'est pas correct. Le fil de dessous est emmêlé. L'aiguille n'est pas correctement insérée. La tension du fil n'est pas correcte. La tension du fil est trop forte. Page 18 Non Non La tension du fil de dessus est trop forte. Page 22 Non La bobine de fil n'est pas correctement installée. Page 18 Non L'aiguille est tordue ou émoussée. Page 8 Non La canette n'est pas enfilée correctement dans le crochet de la navette. Le fil de dessus est emmêlé. Page 18 Page 16 Non Page 16 Non La tension du fil de dessous est trop forte. Page 22 Non L'enfilage du fil de dessous n'est pas correct. Page 16 Non Page 8 Non Page 22 Non Page 22 L'enfilage n'est pas correct. L'aiguille inférieure est utilisée. Page 8 Non La combinaison taille de l'aiguille/ taille du fil/tissu n'est pas correcte. Page 24 Non Des peluches sont accrochées au bas de la plaque à aiguille. Page 39 Non Page 16-18 Page 8 Page 24 Non Non CONTACTEZ VOTRE CENTRE DE SERVICE LOCAL 40 Non La combinaison taille de l'aiguille/ taille du fil/tissu n'est pas correcte. La combinaison taille de l'aiguille/ taille du fil/tissu n'est pas correcte. Page 24 Non L'aiguille utilisée n'est pas correcte. L'enfilage n'est pas correct. Page 16-18 Non Non XL5000fr.book Page 41 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM LE TISSU N'EST PAS ENTRAINE CORRECTEMENT RUPTURE DE L'AIGUILLE LA MACHINE EST BRUYANTE OU LENTE LA MACHINE NE DEMARRE PAS Le sélecteur de longueur de point n'est défini sur aucun entraînement. L'aiguille n'est pas insérée correctement. Des peluches sont accrochées au bas de la plaque à aiguille. La fiche est déconnectée de la prise de courant. Page 14 Non La combinaison taille de l'aiguille/ taille du fil/tissu n'est pas correcte. Page 24 Non L'aiguille inférieure est utilisée. Page 8 Non Le fil est emmêlé. Page 18 Non Page 8 Non L'aiguille inférieure est utilisée. Page 8 Non La combinaison taille de l'aiguille/ taille du fil/tissu n'est pas correcte. Page 24 Non Le tissu est trop tiré. Laissez les griffes d'entraînement déplacer le tissu. Ne tirez pas sur le tissu. Non Page 39 Non Lubrification insuffisante. Page 38 Non Page 6 Non L'interrupteur principal est désactivé. Page 7 Non La pédale du rhéostat n'est pas utilisée correctement. Page 7 Non L'axe du dévidoir a glissé vers l'élément de pression de la canette. Page 15 Non Les griffes d'entraînement sont abaissées. Page 14 Non CONTACTEZ VOTRE CENTRE DE SERVICE LOCAL 41 XL5000fr.book Page 42 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM FAMILIARISATION AVEC VOTRE MACHINE A COUDRE —————————————————————————————————————— Pour remballer la machine Conservez le carton et les matériaux d'emballage pour utilisation ultérieure. Il est possible que vous deviez ramener la machine ou l'envoyer pour la faire réparer ou que vous souhaitiez la déplacer. Si vous ne l'emballez pas correctement ou si vous n'utilisez pas les matériaux d'emballage appropriés, la machine risque d'être endommagée. Suivez le schéma ci-dessous pour remballer la machine. IMPORTANT ● Ces matériaux d'emballage sont conçus pour empêcher tout endommagement. Conservez ces matériaux d'emballage si vous devez ramener la machine ou l'envoyer pour la faire réparer. 42 XL5000fr.book Page 43 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM INDEX A L Accessoires .....................................................................5 Aiguilles jumelées, couture ...........................................21 Alignement du fil de dessous ........................................21 Appliquer de l’huile ......................................................38 Appliqués .....................................................................36 Largeur du modèle ........................................................11 Largeurs et longueurs recommandées pour chaque point .. 11 Levier d’entraînement ...................................................14 Levier de couture en marche arrière ..............................14 Levier du pied-de-biche ..................................................4 Liste de contrôle des performances ...............................40 Longueur du modèle .....................................................11 B Bobiner la canette .........................................................15 Boutonnière ........................................................... 30, 31 Boutonnière automatique en 1 phase ..... 4, 5, 11, 12, 30 Boutonnière automatique en 4 phases .............. 5, 13, 31 Broderies ......................................................................36 C Changer le pied-de-biche ................................................8 Changer le sens de la couture .......................................25 Couture avec des aiguilles jumelées ..............................21 Couture de boutonnière ......................................... 30, 31 Couture de boutons ......................................................33 Couture en mode "bras libre" ..........................................9 M Mode "bras libre" ............................................................9 Monogrammes et Broderie ............................................36 N Nettoyer ........................................................................39 Nettoyer la coursière de la navette ................................39 Nettoyer les griffes d’entraînement ................................39 O Orifice pour porte-bobine supplémentaire ....................21 D P Dévidoir .......................................................................15 Passer en mode "bras libre" .............................................9 Pédale du rhéostat ..........................................................7 Pièces principales ...........................................................4 Pied pour fermetures à glissière ................................ 5, 34 Pied-de-biche pour points zigzag ............................... 4, 5 Point de surjet ...............................................................29 Point décoratif ....................................................... 11, 30 Point droit ................................... 11, 12, 13, 25, 34, 35 Point élastique ................................... 11, 12, 13, 14, 28 Point élastique de surjet ............................11, 12, 13, 29 Point elastique invisible ......................................... 11, 13 Point élastique triple .................................11, 12, 13, 25 Point extensible de surjet ................................ 11, 12, 29 Point flèche ..................................................... 11, 13, 29 Point plume ..............................................11, 12, 13, 29 Point plumetis ...............................................................27 Point zigzag ................................ 11, 12, 13, 26, 33, 36 Points d'ourlet invisibles ...............................................27 Points d’ourlet invisibles ........................................ 11, 12 Points de coquille .....................................11, 12, 13, 27 Points élastiques ...........................................................28 Points élastiques invisibles ............................................27 Points élastiques zigzag triples ..................11, 12, 13, 30 Points feston .......................................................... 11, 28 Porte-bobine .......................................................... 15, 18 E Enfilage de l'aiguille ......................................................19 Enfilage de la canette ............................................. 15, 20 Enfilage du fil de dessous ..............................................16 Enfilage du fil de dessus ................................................18 Enfile-aiguille ................................................................19 Entretien .......................................................................38 Equilibrage des boutonnières ........................................33 Équilibrer les boutonnières ............................................33 F Froncer un tissu ............................................................35 I Insérer l’aiguille ..............................................................7 Insertion d'une fermeture à glissière ..............................34 Installation de la bobine ................................................18 Interrupteur de la lampe ............................................. 2, 7 Interrupteur principal/de la lampe .............................. 2, 7 43 XL5000fr.book Page 44 Thursday, November 20, 2003 1:53 PM ——————————————————————————————————————————————————————————————— R Raccorder la pédale du rhéostat ......................................6 Raccorder les fiches ........................................................6 Réaliser une boutonnière ....................................... 30, 31 Remballer la machine ...................................................42 Remplacement de l'aiguille .............................................7 Remplacement de l'ampoule ........................................38 Remplacement du pied-de-biche ....................................8 Remplacer l’ampoule ....................................................38 Repriser ........................................................................35 Retirer le crochet de la navette ......................................39 S Sélecteur de longueur de point .....................................14 Sélecteur de modèle de point ........................................10 Sélecteur de tension supérieure .....................................22 Stabiliser la machine .......................................................9 Surpiqûres .....................................................................26 Système de réglage de fil rapide ....................................20 T Tableau de combinaisons de fils, d'aiguilles et de tissus 24 Tension du fil ................................................................22 Terminer la couture ......................................................26 U Utilisation de la pédale du rhéostat .................................7 Utiliser l’enfile-aiguille ..................................................19 44