Manuel du propriétaire | Yamaha A5000 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
148 Des pages
Manuel du propriétaire | Yamaha A5000 Manuel utilisateur | Fixfr
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics
appears on this page. Please observe all cautions indicated
on this page and those indicated in the safety instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the
user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the
product.
The lightning flash with arrowhead symbol, within the equilateral triangle, is
intended to alert the user to the presence
of uninsulated “dangerous voltage”
within the product’s enclosure that may
be of sufficient magnitude to constitute a
risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is properly installed and used in its normal and customary manner,
all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify
this unit or commission others to do so unless specifically
authorized by Yamaha. Product performance and/or safety
standards may be diminished. Claims filed under the
expressed warranty may be denied if the unit is/has been
modified. Implied warranties may also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at
the time of printing. However, Yamaha reserves the right to
change or modify any of the specifications without notice or
obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce
products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In
keeping with both the letter and the spirit of the law, we
want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small nonrechargable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary,
contact a qualified service representative to perform the
replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or incinerate this type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by
applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required
by law to return the defective parts. However, you do have
the option of having the servicer dispose of these parts for
you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your
dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates
the location of the name plate. The model number, serial
number, power requirements, etc., are located on this plate.
You should record the model number, serial number, and the
date of purchase in the spaces provided below and retain this
manual as a permanent record of your purchase.
Rear Panel
Model
Serial No.
Purchase Date
92-469- ➀ (rear)
2
A5000/A4000 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER A TOUTE MANIPULATION
* Ranger soigneusement ce livret de mises en gardes pour pouvoir le consulter dans la suite.
ATTENTION
Toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par
l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive.
• Aucun des éléments internes de l'instrument n'est réparable par l'utilisateur. Ne jamais
tenter de démonter l'instrument ou d'en modifier les éléments internes de quelque
manière que ce soit.
• Eviter de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans l'humidité
ou lorsqu'il est mouillé. Ne pas y déposer des récipients contenant des liquides qui
risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
• Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si l'on constate une
brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si l'on décèle une odeur
insolite, voire de la fumée, couper immédiatement l'interrupteur principal, retirer la
fiche de la prise et donner l'instrument à réviser par un technicien Yamaha.
• Utiliser seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur la
plaque du constructeur de l'instrument.
• Toujours brancher la prise tripolaire à une source d'alimentation correctement mise
à la terre. (Pour plus d'information sur l'alimentation secteur, voir "Connexion à
l'alimentation.)
• Toujours retirer la fiche de la prise du secteur avant de procéder au nettoyage de
l'instrument. Ne jamais toucher une prise électrique avec les mains mouillées.
• Vérifier périodiquement et nettoyer la prise électrique d'alimentation.
PRECAUTION
Toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures corporelles,
de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive.
• Ne pas laisser le cordon d'alimentation à proximité des sources de chaleur, telles
que radiateurs et appareils chauffants. Eviter de tordre et plier excessivement le cordon,
ou de l'endommager de façon générale, également de placer dessus des objets
pesants, ou de le laisser traîner là où l'on marchera dessus ou se prendra le pied
dedans; ne pas y déposer d'autres câbles enroulés.
• Toujours saisir la elle-même, et non le câble, pour retirer la fiche de l'instrument ou
de la prise d'alimentation. Tirer directement sur le câble est commode mais finit par
l'endommager.
• Ne pas utiliser de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, ou éventuellement de
faire chauffer la prise.
• Retirer la fiche de la prise secteur lorsqu'on n'utilisera pas l'instrument pendant un
certain temps, ou pendant les orages.
• Débrancher tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument.
• Utiliser un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. Ne jamais utiliser de
diluants de peinture, dissolvants, produits de nettoyage, ou tampons nettoyeurs à
imprégnations chimiques. Ne pas déposer non plus d'objets de plastique, de vinyle,
ou de caoutchouc sur l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le
clavier.
• Ne pas s'appuyer sur l'instrument, ni y déposer des objets pesants. Ne pas manipuler
trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• Ne pas placer d'objets devant la bouche d'aération de l'instrument, ce qui gênerait la
bonne ventilation des éléments internes et entraînerait de la surchauffe. Pour assurer
une ventilation et un refroidissement corrects de l’appareil, veiller toujours à conserver
au moins 10 cm d’espace libre derrière le A5000/A4000 et au moins 4 cm d’espace
au-dessus du panneau supérieur.
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettre ces derniers
hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments, toujours ramener
le volume au minimum. En outre, veillez à régler le volume de tous les composants
au minimum et à augmenter progressivement le volume sonore des instruments
pour définir le niveau d'écoute désiré.
• Ne pas jouer trop longtemps sur l'instrument à des volumes trop élevés, ce qui
risque d'endommager durablement l'ouïe. Si l'on constate une baisse de l'acuité
auditive ou des sifflements d'oreille, consulter un médecin sans tarder.
• Ne pas abandonner l'instrument dans un milieu trop poussiéreux, ou un local soumis
à des vibrations. Eviter également les froids et chaleurs extrêmes (exposition directe
au soleil, près d'un chauffage, ou dans une voiture à midi) qui risquent de déformer
le panneau ou d'endommager les éléments internes.
• Pour éviter toute perte de données résultant d’un dysfonctionnement de l’appareil ou
d’une erreur d’utilisation, s’assurer de sauvegarder régulièrement les données
utilisateur sur disquette, disque dur ou tout autre support de sauve-garde.
• Ne pas utiliser l'instrument à proximité d'autres appareils électriques tels que
télévisions, radios ou haut-parleurs, ce qui risque de provoquer des interférences
qui dégraderont le bon fonctionnement des autres appareils.
■SAUVEGARDE DES DONNÉES UTILISATEUR
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre
de l'instrument, ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il
ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
• Ne pas installer l'instrument dans une position instable où il risquerait de se renverser.
■Manipulation et installation des options
ATTENTION
• Avant de commencer l’installation de tout élément, mettre le A5000/A4000 ainsi que
tous les appareils connectés hors tension et débrancher leur cordon du secteur.
Débrancher ensuite tous les câbles de connexion reliant le A5000/A4000 aux autres
appareils. (Ne pas débrancher l’appareil du secteur lors de l’installation d’un élément
pourrait poser un risque d’électrocution, et ne pas débrancher les câbles de connexion
pourrait gêner le travail.)
• Ne pas désassembler, modifier ou appliquer une force excessive à la carte AIEB1 et
à ses bornes, au disque dur, au lecteur ZIP ou aux modules SIMM. Plier ou modifier de quelque manière que ce soit les cartes et les bornes pourrait entraîner
électrocution, incendie ou des défaillances du système.
PRECAUTION
• Avant de manipuler une carte optionnelle, un disque dur un lecteur ZIP ou un module
SIMM, toucher rapidement le boîtier métallique du A5000/A4000 (ou toute autre
surface métallique de l’appareil) à main nue de sorte à éliminer toute charge
d’électricité statique présente dans chaque individu. Noter que même une légère
charge électrostatique suffit à endommager ces composants.
• Il est recommandé de se protéger les mains en portant des gants lors de travaux sur
le A5000/A4000 ou de manipulations de l’appareil. En effet, les projections
métalliques de l’appareil, du disque dur, du lecteur ZIP, des modules SIMM, des
cartes optionnelles ou d’autres éléments pourraient causer des blessures. De même,
toucher des fils ou des bornes à main nue pourrait causer des coupures aux mains,
mais également appauvrir les contacts électriques ou même entraîner des dommages
dûs à l’électricité statique.
• Veiller à ne pas laisser tomber de vis à l’intérieur du A5000/A4000. Si une vis tombe
dans le A5000/A4000, la retirer avant de remonter l’appareil et de le mettre sous
tension. Mettre l’appareil sous tension sans récupérer une vis perdue dans son
boîtier pourrait entraîner des dysfonctionnements ou des en-dommagements. (S’il
est impossible de retirer la vis perdue dans le boîtier, s’adresser à un revendeur
Yamaha.)
* Pour des instructions relatives à l’installation de cartes, disques durs, modules SIMM et autres appareils optionnels, consulter un revendeur Yamaha.
* Si le module SIMM, le disque dur, le lecteur ZIP ou tout autre équipement optionnel ne fonctionnent pas correctement, s’adresser au revendeur du produit présentant une défaillance.
(2)-6
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
A5000/A4000
3
Nous vous remercions d’avoir acheté l’échantillonneur professionnel Yamaha A5000 /
A4000. L’échantillonneur A5000 / A4000, qui comporte un générateur de sons à la pointe
le AWM2, est le complément idéal aux synthétiseurs, claviers MIDI et autres périphériques
MIDI dans le cadre d’applications musicales extrêmement variées.
Ce mode d’emploi va vous aider à tirer le meilleur parti des nombreuses et performantes
fonctions de votre échantillonneur A5000 / A4000. Lisez attentivement les parties
essentielles de ce mode d’emploi avant de commencer à vous servir de votre
échantillonneur. Par la suite, chaque fois que vous aurez besoin d’informations
complémentaires, reportez-vous de nouveau à ce mode d’emploi. Conservez ce mode
d’emploi en un lieu sûr et facile d’accès.
Liste des accessoires
Votre échantillonneur A5000 / A4000 vous a été livré avec les accessoires suivants. Vérifiez que chacun de ces accessoires figure dans la
livraison.
• Jeu de CD-ROMs
• Fascicule (« Guide pour les disquettes d’accompagnement ») ......... 1
• Cordon d’alimentation........................................................................ 1
• Câble d’alimentation du disque dur interne ....................................... 1
• Câble SCSI du disque dur interne ..................................................... 1
Cordon d’alimentation
Câble d’alimentation du
disque dur interne
Câble SCSI du
disque dur interne
• Mode d’emploi (le présent document)......................... 1
• Disquette..................................................................... 4
• Câble d’alimentation du lecteur ZIP ............................ 1
• Câble IDE du disque dur interne................................. 1
Câble d’alimentation
du lecteur ZIP
Câble IDE du
disque dur interne
* S’il vous manque l’un des éléments ci-dessus, veuillez contacter votre revendeur Yamaha.
* Pour plus d’informations sur le contenu et l’utilisation des CD-ROM et des disquettes, consultez les pochettes des CD-ROM ou le fascicule
intitulé « Guide pour les disquettes d’accompagnement ».
La copie non autorisée d'un logiciel protégé par les droits d'auteur pour un usage autre que l'usage personnel de l'acheteur est interdite.
4
A5000/A4000 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Caratéristiques
Caratéristiques
Échantillonneur professionnel à potentiel illimité
L’échantillonneur A5000 / A4000 offre un son et des performances de qualité supérieure pour une grande
variété d’applications, notamment la production et la reproduction de « break-beat », l’échantillonnage de
phrases, l’échantillonnage de sons d’instruments de musique, et bien d’autres encore.
Système intégré d’effets à haute performance
L’échantillonneur A5000 comporte 6 blocs d’effets extrêmement performants, tandis que l’échantillonneur
A4000 en possède 3. Une large gamme d’effets allant de la simple ambiance à la modification sophistiquée
de sons, permet d’améliorer ou de modifier radicalement le son des échantillons, des « break-beats » et des
phrases échantillonnées. Ces effets peuvent même être appliqués pendant l’enregistrement, ce qui vous
permet de créer des échantillons avec des effets en faisant intégralement partie
Un fonctionnement rapide et efficace
Un grand écran à cristaux liquides entièrement graphique de 320 x 80 points permet d’afficher les formes
d’ondes des échantillons, les connexions entre les effets, ainsi que d’autres informations importantes sous
une forme facile à comprendre. Les boutons, les touches de mode et les touches de fonction du panneau
contribuent également à en rendre le fonctionnement extrêmement facile et souple tout en offrant un degré
étonnant de contrôle sur la reproduction en temps réel.
Des possibilités d’extension exceptionnelles
Grâce à son interface SCSI intégrée et à ses connecteurs SCSI et IDE internes, il est facile d’y ajouter un
disque dur ou un lecteur ZIP interne, ou encore un disque dur externe, un lecteur de ZIP, un lecteur de CDROM ou CD-R externe et d’autres périphériques. En outre, 4 logements SIMM permettent d’étendre la
mémoire d’échantillon jusqu’à 128 Mo maximum. Vous pouvez installer une carte d’extension d’E/S
AIEB1 de manière à disposer de 6 sorties analogiques affectables et d’entrées et sorties optiques et
coaxiales numériques.
Compatibilité avec une large gamme de formats d’échantillons
En plus de sa capacité à exporter et importer les fichiers d’ondes AIFF et WAV vers ou depuis une disquette,
un disque SCSI, un CD-ROM ou d’autres supports, l’échantillonneur A5000 / A4000 est capable d’importer
toute une variété de fichiers d’échantillons depuis d’autres périphériques, notamment le Yamaha EX7/5/5R,
le SU700 et d’autres échantillons proposés par d’autres constructeurs.
Une sélection extrêmement variée de données d’échantillons incluse
L’échantillonneur A5000 / A4000 est livré avec le CD-ROM de données d’échantillon et de sources
d’échantillonnage audio extrêmement utiles. Créez votre propres échantillons en chargeant les données
d’échantillon directement et en enregistrant le contenu de la source audio. Vous pouvez immédiatement
commencer à utiliser votre échantillonneur A5000 / A4000 pour créer de la musique.
(Un lecteur de CD-ROM SCSI est nécessaire pour charger les données d’échantillon)
* Les noms des firmes et des produits apparaissant dans ce mode d’emploi sont des marques de fabrique ou des
marques déposées appartenant à leurs propriétaires respectifs.
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
A5000/A4000
5
Utilisation du mode d’emploi
Utilisation du mode d’emploi
Structure du mode d’emploi
Le présent mode d’emploi est composé des 10 chapitres suivants :
Chapitre 1
(page 17 — 30)
Connexion de l’échantillonneur A5000 / A4000 à des appareils MIDI, des amplificateurs ou autres et mise
sous tension. Lisez bien ce chapitre avant d’utiliser votre échantillonneur A5000 / A4000 pour la première
fois.
Chapitre 2
(page 31 — 56)
Introduction facile à l’échantillonnage et à quelques-unes des principales caractéristiques de
l’échantillonneur A5000 / A4000. Pour vous familiariser avec votre échantillonneur A5000 / A4000, suivez
les instructions pratiques données dans ce chapitre.
Chapitre 3
(page 57 — 86)
Présentation approfondie de l’échantillonneur A5000 / A4000 et de son fonctionnement de base. Elle
contient ce que doit savoir quiconque souhaitant tirer pleinement parti des capacités de l’échantillonneur
A5000 / A4000.
Chapitre 4 — Chapitre 9
(page 87 — 230)
Ces chapitres de « référence » comportent des informations complètes et détaillées sur toutes les fonctions
et caractéristiques de l’échantillonneur A5000 / A4000 .
Annexe
(page 231)
Informations sur les options d’installation, les spécifications, les messages d’erreur, le format des données
MIDI, etc.
Où trouver l’information dont vous avez besoin ?
Le présent mode d’emploi vous permet de rechercher un renseignement donné de plusieurs manières.
Table des matières
(page 8)
Elle vous permet de retrouver les informations selon des catégories relativement vastes.
Index
(page 287)
Les noms de fonctions, mots clés et autres termes spécifiques s’y trouvent par ordre alphabétique, avec les
numéros des pages correspondantes pour vous permettre de retrouver rapidement et facilement un
renseignement particulier.
Commandes & connecteurs
(page 10)
Vous pouvez retrouver ici les informations regroupées en catégories plus générales.
Arborescence des fonctions de l’échantillonneur A5000 / A4000
(page 73)
L’arborescence des fonctions permet de rechercher les fonctions dans leur contexte à l’intérieur de la
structure interne de l’échantillonneur.
6
A5000/A4000 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Utilisation du mode d’emploi
Feuilletez les pages
Le numéro de chapitre et le titre sont imprimés au bas de chaque page du mode d’emploi. En haut de chaque
page figure la liste des modes et fonctions qui y sont traités. En regard des noms des modes et fonctions
imprimés au sommet de chaque page figure une matrice 5 x 6 qui indique de manière visuelle la position des
boutons de mode et de fonction correspondant à la fonction décrite, comme cela est représenté ci-dessous.
Boutons de fonction
Boutons de mode
EDIT-FILTER
Autres conventions
Les symboles et conventions suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi :
Information importante qui peut, par exemple, empêcher l’effacement accidentel de
données précieuses.
Informations complémentaires vous aidant à mieux comprendre une fonction ou
caractéristique.
Conseils sur la manière d’optimiser l’utilisation d’une caractéristique ou fonction.
(PLAY-PROGRAM-PgmSel), etc.
Indique le mode, la fonction et la page d’écran où vous pourrez retrouver une fonction ou un
paramètre spécifique. L’exemple ci-dessus concerne la page d’écran PgmSel (sélection de
programme) appartenant au groupe de fonctions PROGRAM du mode PLAY (Lecture).
[PLAY], etc. Indique une touche située sur le panneau — ici la touche [PLAY].
page ??
Référence de page. Vous indique une autre page à laquelle vous pouvez vous référer pour
trouver des informations connexes.
En règle générale, le présent mode d’emploi décrit le fonctionnement des échantillonneurs A5000 et A4000.
Lorsqu’une fonction ou caractéristique décrite est différente ou inexistante pour l’échantillonneur A4000 , un
texte entre parenthèses l’indique.
Les illustrations et les représentations sur les écrans à cristaux liquides figurant dans ce mode d’emploi ont un but
purement explicatif et peuvent différer de celles de votre instrument.
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
A5000/A4000
7
Table des matières
Table des matières
Liste des accessoires ..................................................................... 4
Caractéristiques ............................................................................. 5
Utilisation du mode d’emploi .......................................................... 6
Structure du mode d’emploi ........................................................... 6
Où trouver l’information dont vous avez besoin ?........................... 6
Autres conventions ......................................................................... 7
Agencement du panneau et des connecteurs.............................. 10
Options de l’échantillonneur A5000 / A4000 ............................... 14
Manipulation du lecteur de disquette (FDD) et de la disquette .... 15
Chapitre 1 Configuration
Configuration ................................................................................ 18
Raccordement au secteur ............................................................ 19
Connexions des sorties audio ...................................................... 20
Connexions des entrées audio ..................................................... 23
Connexions MIDI .......................................................................... 25
Mise sous tension et hors tension ................................................ 27
Contrôle du son ............................................................................ 28
Didacticiel
Chapitre 2 Notions élémentaires et procédures
fondamentales
Notions élémentaires ............................................................................ 32
Procédures fondamentales .................................................................. 37
Chapitre 3 Système et fonctions de l’échantillonneur
A5000 / A4000
1. Présentation générale du système................................................. 58
Structure interne........................................................................... 58
Générateur de sons d’échantillonneur.......................................... 59
Effets ............................................................................................ 63
Egaliseur général.......................................................................... 64
Contrôleurs ................................................................................... 64
Séquenceur .................................................................................. 64
Interface d’E/S .............................................................................. 65
Organisation et gestion des données........................................... 65
2. Fonctions de l’échantillonneur A5000 / A4000 ............................. 68
Organisation en modes de l’échantillonneur A5000 / A4000 ...... 68
Structure des fonctions................................................................. 73
3. Principes d'utilisation...................................................................... 77
Fonctions communes aux écrans des modes ............................. 77
Sélection des modes et fonctions................................................. 77
Sélection des pages d’écran ........................................................ 78
Édition des paramètres................................................................. 79
Exécution des fonctions................................................................ 80
Sélection d’une commande .......................................................... 80
Saisie de caractères ..................................................................... 81
Entrée MIDI .................................................................................. 82
Saisie « QUICK » ......................................................................... 83
Écran de l’arborescence............................................................... 83
A/D Input (Entrée A/N) ................................................................. 85
Fonction « MIDI Indicator » (Indicateur MIDI)............................... 85
Utilisation des raccourcis.............................................................. 86
Fonctions spéciales des boutons ................................................. 86
Rétablissement des paramètres par défaut.................................. 86
8
Référence
Chapitre 4 Mode PLAY (Lecture)
À propos du mode PLAY (Lecture) ...................................................... 88
1. PROGRAM (Programme) ................................................................. 89
Program Select (Sélection de programme) .................................. 89
Program Mix (Mixage de programmes) ........................................ 90
Program Portamento (Portamento de programme) ...................... 91
2. SAMPLE (Échantillon) ..................................................................... 93
Select Sample (Sélectionner un échantillon)................................ 93
Sélectionner un échantillon d’une banque d’échantillonnage....... 95
3. EASY EDIT (Édition facile) .............................................................. 96
Mix (Mixage) ................................................................................. 96
Output (Sortie) .............................................................................. 97
Out & Gain (Sortie et gain) ........................................................... 97
Filter (Filtre) ................................................................................. 98
Pitch (Hauteur de ton) .................................................................. 98
Amplitude EG ............................................................................... 99
Key (Touche)................................................................................. 99
Velocity (Vélocité) ....................................................................... 100
Crossfade (Fondu enchaîné) ...................................................... 100
Control (Commandes) ................................................................ 101
4. EFFECT (Effet)................................................................................ 102
Effect Setup A (Configuration d’effets A) .................................... 102
Effect Setup B (Configuration d’effets B) .................................... 104
Effect Edit (Édition d’effets) ........................................................ 104
5. SETUP (Configuration) .................................................................. 107
S/H Speed (Vitesse S/H) ............................................................ 107
AD Input (Entrée AD).................................................................. 107
6. CONTROL (Commandes) .............................................................. 110
Program Controller A/B (Contrôleur de programme A/B) ........... 110
Channel Setup (Paramétrage du canal) ..................................... 112
Program LFO (Programme OBF) ............................................... 113
Chapitre 5 Mode EDIT (Édition)
À propos du mode EDIT (Édition) ...................................................... 118
1. TRIM/LOOP (Écrêtage / Boucle).................................................... 120
Waveform (Forme d’onde) .......................................................... 120
Sample Information (Informations sur les échantillons).............. 124
Loop Remix (Remixage de boucle) ............................................ 125
2. MAP/OUT (Affectation / Sortie) ..................................................... 127
Mix & Key Range (Mixage et plage des toniques)...................... 127
Pitch (Hauteur de ton) ................................................................ 129
Expand & Velocity Range (Plage d’expansion et de vélocité) .... 131
Level Scaling (Échelle de niveau)............................................... 132
3. FILTER (Filtre)................................................................................. 133
Filter & EQ (Filtre & égaliseur).................................................... 133
Filter Scaling (Échelle de filtre)................................................... 135
4. EG (Générateur d’enveloppe) ....................................................... 137
Amplitude EG (GE - amplitude) .................................................. 137
Filter EG (GE - filtre)................................................................... 138
Pitch EG (GE - hauteur) ............................................................. 140
5. LFO (Oscillateur basses fréquences) .......................................... 143
LFO (Oscillateur basses fréquences) ......................................... 143
A5000/A4000 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Table des matières
6. MIDI/CTRL....................................................................................... 145
MIDI Set (Définition MIDI)........................................................... 145
Sample Controller A & B (Contrôleur d’échantillon A & B) ......... 146
4. MASTER (Principal) ....................................................................... 195
Tuning (Réglage) ........................................................................ 195
Output (Sortie) ............................................................................ 195
Chapitre 6 Mode RECORD (Enregistrement)
5. SYSTEM (Système) ........................................................................ 197
KeysSet (Jeu de toniques initiales)............................................. 197
Customise (Personnaliser) ......................................................... 198
À propos du mode RECORD (Enregistrement) ................................ 150
1. RECORD (Enregistrement)............................................................ 151
Record (Enregistrement) ............................................................ 151
2. SETUP (Configuration) .................................................................. 153
Record Setup (Configuration de l’enregistrement) ..................... 153
Process (Traitement) .................................................................. 157
3. TRIGGER (Déclenchement)........................................................... 158
Trigger (Déclenchement) ............................................................ 158
4. EFFECT (Effet)................................................................................ 160
Recording Effect Setup (Paramétrage des effets
d’enregistrement) ....................................................................... 160
Recording Effect Edit (Édition des effets d’enregistrement) ....... 160
5. EXT CTRL (Commande externe)................................................... 161
CD-DA Control (Commande CD-DA) ......................................... 161
6. MONITOR (Contrôle) ...................................................................... 163
Monitor & Click (Contrôle & clic)................................................. 163
Chapitre 7 Mode DISK (Disque)
À propos du mode DISK (Disque)...................................................... 166
1. PROGRAM (Programme) ............................................................... 167
PgmLoad (Chargement d’un programme).................................. 167
2. SAMPLE (Échantillon) ................................................................... 169
SmpLoad (Chargement d’un échantillon)................................... 169
3. SEQUENCE (Séquence) ................................................................ 171
SeqLoad (Chargement d’une séquence) ................................... 171
6. MIDI ................................................................................................. 200
Channel Message (Message de canal) ...................................... 200
System Exclusive (Exclusif au système) .................................... 201
Chapitre 9 COMMANDS (Commandes)
À propos des COMMANDS (commandes)......................................... 204
Sélection d’une commande ........................................................ 206
Exécution d’une commande ....................................................... 206
COPY (Copier) ........................................................................... 206
DELETE (Supprimer).................................................................. 208
SAVE (Enregistrer) ..................................................................... 208
ARRANGE (Réorganiser)........................................................... 211
FREEZE (Bloquer)...................................................................... 212
REGISTER (Registrer) ............................................................... 214
BULK DUMP (Vidage en bloc).................................................... 216
INITIALIZE (Initialiser) ................................................................ 217
PROCESS (Traiter)..................................................................... 218
LOOP DIVIDE (Division de la boucle) ........................................ 221
RESAMPLE (Rééchantillonner).................................................. 222
STEREO (Stéréo) → MONO (Mono).......................................... 225
MOVE (Déplacer) ....................................................................... 226
CREATE OSC (Créer formes d’onde oscillateur) ....................... 227
EXPORT (Exporter).................................................................... 228
REVERT (Rétablissement) ......................................................... 230
4. VOLUME.......................................................................................... 172
Volume........................................................................................ 172
5. DISK (Disque) ................................................................................. 173
Disk Select (Sélection d’un disque)............................................ 173
Disk Setup (Configuration d’un disque) ...................................... 173
6. IMPORT (Importer) ......................................................................... 175
Import (Importer) ........................................................................ 175
7. DISK COMMANDS (Commandes disque) .................................... 177
Selecting a Command (Sélection d’une commande) ................. 177
Command Execution (Exécution d’une commande) .................. 177
SAVE (Enregistrer) ..................................................................... 177
FORMAT (Formater)................................................................... 177
COPY VOLUME (Copier un volume) .......................................... 181
SYSTEM FILE (Fichier système)................................................ 182
BACKUP (Sauvegarder) ............................................................. 182
CD-DA (CD audio)...................................................................... 184
LOAD OS (Charger SE) ............................................................. 185
Chapitre 8 Mode UTILITY (Utilitaire)
À propos du mode UTILITY (Utilitaire) .............................................. 188
1. TOTAL EQ (Égaliseur total) ........................................................... 189
Total Equalizer ............................................................................ 189
Annexe
Installation d’équipements en option .......................................... 232
Retirer le couvercle supérieur..................................................... 232
Remise en place du couvercle supérieur ................................... 233
Installation de modules SIMM .................................................... 234
Installation de la carte d’extension AIEB1 I/0 (Entrée/Sortie)..... 237
Installation d’un disque dur interneSCSI .................................... 240
Installation d’un disque dur interne IDE...................................... 244
Installation d’un lecteur zip ATAPl ............................................... 247
Connexion de dispositifs externes SCSI..................................... 251
Spécifications ...................................................................................... 254
Liste des types d’effets....................................................................... 256
Liste des paramètres d’effets............................................................. 258
Liste des numéros de modification de commande .......................... 270
Dépannage ........................................................................................... 271
Messages d’erreur............................................................................... 273
Format des données MIDI................................................................... 274
Feuille d'implémentation MIDI............................................................ 286
Index ..................................................................................................... 287
2. PANEL PLAY (Panneau de lecture)............................................... 191
Knob Controller (Boutons de contôle) ........................................ 191
Knob Controller Setup (Configuration des boutons
de contrôle) ................................................................................ 191
Function Key Play Setup (Configuration des touches
de fonction - clavier) ................................................................... 192
3. SEQUENCE (Séquence) ................................................................ 194
Sequence ................................................................................... 194
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
A5000/A4000
9
Agencement du panneau et des connecteurs
Agencement du panneau et des connecteurs
■ Panneau avant
q
w y
e
r
q MASTER VOL (Volume maître)
Règle le volume du signal émis au niveau des prises STEREO OUT
et MONO OUT L et R (Sorties stéréo et mono gauche et droite),
ainsi que sur la prise PHONES. Cette commande n’affecte pas la
sortie des prises ASSIGNABLE OUT L et R.
Ce bouton n’affecte pas le niveau de sortie aux connecteurs
assignables ASSIGNABLE OUT, ni le niveau de sortie aux divers
connecteurs de la carte d’extension d’E/S AIEB1 en option.
w REC VOL (Volume d’enregistrement)
Règle le niveau d’entrée depuis les prises INPUT L et INPUT R
(Entrées gauche et droite) du panneau avant. Réglez le volume
d’entrée à l’aide de ce bouton lorsque vous enregistrez un
échantillon ou lorsque vous transmettez un signal d’entrée
directement aux connecteurs de sortie de l’échantillonneur A5000 /
A4000 pour la sortie en temps réel (caractéristique « A/D In »).
Ce bouton n’affecte pas le niveau d’entrée aux connecteurs
DIGITAL IN et OPTICAL IN de la carte d’extension d’E/S en
option (carte AIEB1).
e Prise PHONES
Permet la connexion à un ensemble de casques stéréo. La prise
PHONES transmet toujours un signal identique à celui des prises
STEREO OUT. Notez que l’impédance du casque doit être comprise
entre 16 et 150 ohms.
10
t
u
r Prises INPUT L, INPUT R
Ces prises permettent l’entrée d’un signal analogique en vue de son
enregistrement ou de sa sortie en temps réel (caractéristique « A/D
In »). Si vous transmettez un signal monaural, utilisez la prise INPUT L.
t Écran
L’écran affiche des informations extrêmement variées, notamment
l’état actuel et les paramètres disponibles.
y Contrôle du contraste de l’écran
Contrôle du contraste de l’écran
Règle le contraste de l’écran.
u Boutons
Les boutons vous permettent de régler les valeurs des différents
paramètres affichés, de passer d’une page d’écran à l’autre et
d’effectuer certaines opérations. En général, vous devez tourner le
bouton pour définir une valeur et appuyer dessus pour exécuter une
opération (pour déclencher ou arrêter l’enregistrement, par
exemple). Les boutons sont numérotés de 1 à 5.
i Touches correspondant aux modes
L’échantillonneur A5000 / A4000 comporte cinq modes de
fonctionnement. Pour sélectionner le mode souhaité, appuyez sur la
touche correspondante. Pour indiquer que le mode est bien
sélectionné, la touche correspondante s’allume.
Chaque mode est divisé en six fonctions. Après avoir sélectionné le
mode, vous pouvez passer d’une fonction à l’autre en appuyant sur
les touches de fonction appropriées.
A5000/A4000 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Agencement du panneau et des connecteurs
i
o
!4
A5000
!0
!1
!2
!3
(Les témoins des touches s’allument également afin de vous
indiquer que l’échantillonneur reçoit des données MIDI. Chaque
témoin illuminé vous indique un type différent de données MIDI, il
continue de clignoter jusqu’à ce que toutes les données de ce type
aient été reçues par l’échantillonneur A5000 / A4000. (page 85) )
o [F1] — [F6] Touches de fonction
Ces touches permettent de naviguer entre les six fonctions du mode
sélectionné.
!0 Touche [COMMAND/EXIT]
Cette touche appelle le menu de commandes à partir duquel vous
pouvez accéder à diverses fonctions extérieures aux modes. Il vous
suffit d’appuyer une seconde fois pour revenir à l’affichage des
modes (pages 177, 206).
!3 Lecteur de disquette
Ce lecteur accepte les disquettes 3,5 pouces. Vous pouvez
sauvegarder et charger vos données (programmes, échantillons,
séquences et paramètres) sur et à partir de disquettes.
Notez que l’extrémité gauche du lecteur de disquette comporte un
témoin. Ce témoin s’allume lorsqu’il y a échange entre
l’échantillonneur A5000 / A4000 et la disquette. Veuillez ne pas
éjecter la disquette lorsque ce témoin est allumé.
Pour éjecter la disquette, appuyez sur la touche EJECT située dans
le coin inférieur droit du lecteur (page 15).
!4 Interrupteur POWER
Appuyez dessus une fois pour mettre l’échantillonneur A5000 /
A4000 sous tension. Appuyez à nouveau pour mettre l’appareil hors
tension (page 27).
!1 Touche [ASSIGNABLE]
Cette touche permet de désactiver toutes les notes, de réinitialiser
tous les contrôleurs, de passer d’un bouton à l’autre (boutons 2 à 5)
pour changer de commande, de passer d’une touche de fonction à
l’autre pour permettre la reproduction du générateur de sons, etc
(page 86).
• L’échantillonneur A5000 / A4000 sauvegarde toutes les nouvelles
données uniquement dans sa mémoire centrale. Aussi, toutes ces
données sont perdues lorsque vous mettez l’appareil hors tension.
Veillez donc à sauvegarder toutes vos données importantes sur
disquette avant de mettre l’échantillonneur A5000 / A4000 hors tension.
!2 Touche [AUDITION]
Cette touche permet d’écouter l’échantillon sélectionné. Cette
fonction permet de contrôler le son d’un échantillon durant son
édition.
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
A5000/A4000
11
Agencement du panneau et des connecteurs
■ Panneau arrière
q
t
w
e
r
A5000
q Prise secteur CA
Se connecte au cordon d’alimentation secteur CA fourni avec
l’échantillonneur A5000 / A4000. (Veuillez n’utiliser aucun autre
cordon secteur pour cet appareil.)
w MIDI IN-A, IN-B, OUT, THRU-A, THRU-B
(MIDI IN, OUT, THRU sur l’échantillonneur A4000 )
r Prises STEREO OUT
Il s’agit des principales prises de sortie analogiques.
t Connecteur SCSI
Il s’agit d’un connecteur 50 broches mi-hauteur. Il permet de
connecter un disque dur SCSI, un lecteur de CD-ROM, ou tout autre
périphérique SCSI.
Ces connecteurs permettent de brancher des périphériques MIDI.
Les connecteurs MIDI IN-A et MIDI IN-B (MIDI IN uniquement
sur l’échantillonneur A4000) servent à la réception des messages
MIDI, tandis que le connecteur MIDI OUT permet leur
transmission. MIDI THRU-A et THRU-B (MIDI THRU uniquement
sur l’échantillonneur A4000 ) permet de retransmettre les données
reçues via le ou les connecteurs MIDI IN.
e Prises ASSIGNABLE OUT
Prises de sortie analogique. Ces prises fonctionnent
indépendamment des prises STEREO OUT. Vous pouvez utiliser ces
prises pour la sortie du son des échantillons sélectionnés, ou pour la
sortie du signal reçu via les connecteurs d’entrée analogiques situés
sur le panneau avant (pages 97, 128). Vous pouvez également les
paramétrer de sorte qu’elles reproduisent le même signal que celui
transmis via les prises de sortie STEREO OUT (page 125).
12
A5000/A4000 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Agencement du panneau et des connecteurs
■ Panneau arrière (avec carte AIEB1 en option installée)
q
w
e
A5000
q Connecteurs OPTICAL IN, OUT
Ces connecteurs permettent l’entrée ou la sortie des signaux
numériques par un câble en fibre optique. Vous pouvez grâce au
connecteur d’entrée OPTICAL IN enregistrer un signal numérique à
une fréquence de 48 kHz, 44,1 kHz ou 32 kHz. Le connecteur
OPTICAL OUT permet la sortie d’un signal numérique à une
fréquence de 44,1 kHz .
w Connecteurs DIGITAL IN, OUT
Ces connecteurs permettent l'entrée ou la sortie de signaux
numériques par un câble coaxial (broche RCA). Le signal
numérique correspond au format CD/DAT (S/P DIF).
Vous pouvez grâce au connecteur d’entrée DIGITAL IN enregistrer
un signal numérique à une fréquence de 48 kHz, 44,1 kHz ou 32
kHz. Le connecteur DIGITAL OUT permet la sortie d’un signal
numérique à une fréquence de 44,1 kHz.
e Prises ASSIGNABLE OUT (AS1 à AS6)
Prises de sortie analogiques supplémentaires. Chaque paire de
sorties (1&2, 3&4 et 5&6) fonctionne indépendamment de toutes les
autres sorties de l’échantillonneur A5000 / A4000 . Vous pouvez
grâce aux prises ASSIGNABLE OUT émettre le son des
échantillons sélectionnés ou le signal reçu via les connecteurs
d’entrée analogique du panneau avant (pages 97, 128). Vous pouvez
également les paramétrer de sorte qu’ils émettent le même signal
que celui transmis via les prises de sortie STEREO OUT (page 125).
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
A5000/A4000
13
Options de l’échantillonneur A5000 / A4000
Options de l’échantillonneur A5000 / A4000
Vous pouvez accroître les capacités de votre échantillonneur A5000 / A4000 par l’ajout d’options. L’échantillonneur A5000 /
A4000 peut intégrer deux options : (1) de la mémoire supplémentaire et (2) une carte AIEB1 (carte d’extension d’E/S).
Extension de la mémoire (barrettes SIMM)
L’échantillonneur A5000 / A4000 stocke toutes les données actives dans la mémoire centrale. Pour reproduire un
échantillon, il vous faut d’abord le charger en mémoire. De même, lorsque vous enregistrez un échantillon, vous
devez l’enregistrer en mémoire.
Les échantillons sont des consommateurs voraces de mémoire. L’échantillonneur A5000 / A4000 est équipé de 4
Mo de mémoire à la sortie d’usine, ce qui vous permet d’enregistrer environ 48 secondes de son monaural de
haute qualité (à une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz) ou environ 24 secondes de son stéréo.
Vous pouvez étendre ses capacités en ajoutant de la mémoire supplémentaire. Pour cela, il suffit d’installer des
barrettes « SIMM » (Single In-Line Memory Modules). La mémoire peut être étendue jusqu’à 128 Mo. Vous
pouvez vous les procurer chez n’importe quel revendeur de matériel informatique.
Avec une mémoire plus étendue, vous pourrez enregistrer de plus longs échantillons et de travailler
simultanément sur un nombre plus élevé d’échantillons. Pour toute information relative à l’installation des
barrettes SIMM, reportez-vous à l’annexe. (page 234)
Informations importantes concernant l’achat de barrettes SIMM pour l’échantillonneur A5000 / A4000
L’échantillonneur A5000 / A4000 ne prend pas nécessairement en charge toutes les barrettes SIMM
proposées sur le marché. Avant d’en acheter, veuillez consulter votre revendeur Yamaha ou un
distributeur Yamaha agréé (reportez-vous à la liste des distributeurs figurant à la fin du mode d’emploi).
Yamaha décline toute responsabilité pour tout problème de fonctionnement lié aux barrettes SIMM.
Type et configuration des barrettes SIMM
• Vous devez utiliser des barrettes SIMM à 72 broches dont le temps d’accès est inférieur ou égal à 70
ns. La capacité d’une barrette SIMM peut être de 4 Mo, 8 Mo, 16 Mo ou 32 Mo. L’échantillonneur
A5000 / A4000 est conçu pour être utilisé avec des barrettes 32 bits (sans parité), mais vous pouvez
également installer des barrettes 36 bits (avec parité).
• Lors de l’achat d’une barrette SIMM, assurez-vous que celle-ci ne comporte pas plus de 18 chips de
mémoire. (Les barrettes comportant plus de 18 chips ne fonctionnent pas correctement dans
l’échantillonneur A5000 / A4000.)
• Les barrettes SIMM doivent être installées par paires. Vous pouvez en installer une ou deux. Les deux
barrettes d’une paire doivent disposer de la même capacité de mémoire.
• L’échantillonneur A5000 / A4000 est livré avec 4 Mo de mémoire d’échantillonnage extensible jusqu’à 128
Mo. Si vous ajoutez une paire de barrettes SIMM de 32 Mo, par exemple, vous augmentez la mémoire
d’échantillonnage disponible d’un total de 68 Mo (4 +( 32 x 2)). Par contre, si vous installez quatre
barrettes de 32 Mo, la mémoire d’échantillonnage atteint 128 Mo (et les 4 Mo d’origine sont désactivés).
• Yamaha vous recommande vivement de choisir des barrettes SIMM conformes à la norme JEDEC*.
Sachez toutefois que la conformité à cette norme ne garantit pas que les barrettes fonctionnent
correctement une fois installées dans l’échantillonneur A5000 / A4000.
* Le JEDEC (Joint Electron Device Engineering Council) établit des normes pour les configurations de
terminaux des appareils électroniques.
La carte d’extension d’E/S (carte AIEB11)
Dans sa configuration standard, l’échantillonneur A5000 / A4000 prend uniquement en charge les E/S
analogiques. Bien que l’appareil sauvegarde toutes les données internes sous forme numérique, vous ne disposez
pas de connecteurs d’entrée / sortie numériques.
Pour y remédier, vous pouvez installer une carte d’extension AIEB1. Cette carte vous offre deux types différents
de connecteurs numériques : des connecteurs optiques et des connecteurs coaxiaux. Cette carte comprend
également trois paires de prises stéréo ASSIGNABLE OUTPUT (six prises analogiques), fonctionnant
indépendamment des prises standard STEREO OUT et ASSIGNABLE OUT.
Pour toute information relative à l’installation de la carte AIEB1, reportez-vous à l’annexe. (page 237)
14
A5000/A4000 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Manipulation du lecteur de disquette (FDD) et de la disquette
Manipulation du lecteur de disquette (FDD) et de la disquette
Précautions
Veillez à manier avec précaution les disquettes et le lecteur de disquettes. Pour ce faire, il est important de suivre
les recommandations suivantes.
Type de disquette
Le lecteur de disquette de l’échantillonneur A5000 / A4000 fonctionne avec des disquettes 3,5 pouces 2HD et
2DD.
Insertion et éjection des disquettes
Pour insérer une disquette dans le lecteur
• Placez la disquette dans la fente du lecteur en veillant à ce que l’étiquette soit orientée vers le haut, volet
coulissant vers l’avant. Introduisez-la avec précaution en la poussant lentement jusqu'à ce qu'un déclic
vous signale qu'elle est correctement installée et que le bouton d’éjection du lecteur ressorte.
Pour éjecter une disquette
• Avant d’éjecter une disquette, assurez-vous que le lecteur est à l’arrêt (le témoin situé sous la fente du
lecteur doit être éteint).
Enfoncez doucement le bouton jusqu'au bout, la disquette est alors automatiquement éjectée. Retirez-la
avec précaution.
• N’essayez jamais d’éjecter une disquette ou de mettre l’appareil hors tension lorsque le lecteur est en
cours de lecture ou d’enregistrement. Vous risqueriez d'endommager la disquette, voire le lecteur.
• Si vous appuyez trop rapidement sur le bouton ou ne l'enfoncez pas jusqu'au bout, la disquette risque
d'être mal éjectée. Le bouton pourrait rester bloqué et la disquette ne ressortir que de quelques
millimètres de la fente du lecteur. Dans un tel cas, n'essayez pas de l’enlever en la tirant. Si vous forcez,
vous risquez de l'endommager ainsi que le mécanisme du lecteur. Essayez plutôt d'appuyer à nouveau
sur le bouton. Si elle ne sort pas, enfoncez-la puis appuyez à nouveau sur le bouton d'éjection.
• Assurez-vous d’avoir retirer la disquette du lecteur avant de mettre l’appareil hors tension. Une disquette
qui séjourne trop longtemps dans le lecteur risque de s'encrasser, provoquant des erreurs de lecture et
d'écriture.
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
A5000/A4000
15
Manipulation du lecteur de disquette (FDD) et de la disquette
Nettoyage de la tête de lecture et d’écriture du lecteur de disquette
• Nettoyez régulièrement la tête de lecture et d’écriture. La tête magnétique de lecture et d'écriture de cet
instrument est un outil de précision qui, après une utilisation intensive, pourrait se recouvrir d'une
couche de particules magnétiques provenant des disquettes et provoquer, à la longue, des erreurs de
lecture et d'écriture.
• Pour conserver le lecteur dans le meilleur état de fonctionnement possible, Yamaha vous recommande
d'utiliser une disquette de nettoyage pour tête de lecture, de type sec, disponible dans le commerce et de
nettoyer la tête environ une fois par mois. Informez-vous auprès de votre revendeur Yamaha au sujet des
disquettes de nettoyage des têtes de lecture adaptées à votre instrument.
N’insérez jamais autre chose que des disquettes dans le lecteur. L'introduction de tout autre objet risquerait
d'endommager le lecteur ou les disquettes.
À propos des disquettes
Pour manipuler les disquettes avec soin, procédez comme suit :
• Ne placez pas d'objet lourd sur les disquettes, ne les pliez pas et ne leur appliquez aucune pression.
Conservez-les toujours dans un étui ou une boîte lorsque vous ne les utilisez pas.
• Ne les exposez pas à la lumière directe du soleil, à des températures excessivement basses ou élevées, à
l'humidité ou à la poussière, ne renversez pas de liquides dessus.
• N’ouvrez pas le volet coulissant et ne touchez à la surface du support magnétique situé dessous.
• Ne les soumettez pas à des champs magnétiques, tels que ceux produits par les téléviseurs, les hautparleurs, les moteurs, etc. au risque d'effacer partiellement ou complètement toutes les données qu'elles
contiennent et de les rendre illisibles.
• N'utilisez jamais une disquette dont le volet coulissant ou le revêtement est déformé.
• Ne collez sur les disquettes que les étiquettes fournies à cet effet. Veillez également à coller les
étiquettes à l'emplacement prévu.
Protection de vos données (onglet de protection en écriture) :
• Pour éviter l'effacement accidentel de données importantes, faites glisser l'onglet jusqu'à la position
« protection en écriture » (onglet ouvert).
Sauvegarde des données
• Pour une protection optimale de vos données, Yamaha vous recommande de conserver deux copies de
sauvegarde de vos données importantes sur deux disquettes différentes. Cela vous garantit une copie de
sauvegarde supplémentaire au cas où l'une des disquettes serait égarée ou endommagée.
16
A5000/A4000 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Chapitre
1
Configuration
Connexion de l’échantillonneur A5000 / A4000 à du matériel MIDI externe, des
amplificateurs, etc., et mise sous tension. Veuillez lire ce chapitre avant d’utiliser votre
échantillonneur A5000 / A4000 pour la première fois.
Configuration ..................................................................................... 18
Raccordement au secteur................................................................. 19
Connexions des sorties audio ......................................................... 20
Connexions des entrées audio ........................................................ 23
Connexions MIDI ............................................................................... 25
Mise sous tension et hors tension................................................... 27
Contrôle du son ................................................................................. 28
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
A5000/A4000 •
Chapitre 1 Configuration
17
Configuration
Configuration
Ce chapitre explique comment configurer votre matériel et réaliser un contrôle simple du son.
Étapes de la configuration
Ce chapitre vous décrit chacune des étapes que vous devez effectuer pour connecter votre échantillonneur.
Raccordement au secteur
Cette section vous explique comment connecter le cordon d’alimentation de l’échantillonneur A5000 /
A4000 au secteur. (page 19)
Connexion des sorties de l’échantillonneur A5000 / A4000
Cette section vous montre comment connecter les jacks de sorties stéréo et assignables de l’échantillonneur
A5000 / A4000 à des périphériques audio. (page 20)
Connexion des entrées audio
Cette section vous montre comment connecter des microphones et autres périphériques d’entrée à
l’échantillonneur A5000 / A4000. (page 23)
Connexions MIDI
Cette section vous décrit des concepts MIDI élémentaires et vous explique comment connecter des
périphériques MIDI. (page 25)
Mise sous tension / hors tension
Cette section vous explique les opérations de mise sous tension et mise hors tension des appareils connectés,
dans l’ordre où elles doivent être effectuées. (page 27)
Contrôle du son
Cette section vous explique comment réaliser un simple contrôle du son afin de vous assurer que votre
matériel est correctement connecté. (page 28)
• Si vous vous êtes procuré des barrettes SIMM, une carte d’expansion d’entrée et de sortie AIEB1, un
disque dur ou un lecteur ZIP interne, ou encore des appareils SCSI externes, installez cet équipement
avant de suivre les étapes décrites dans ce chapitre
• Installation de barrettes SIMM (mémoire d’expansion) ......................... page 234
• Installation de la carte d’expansion d’entrée et de sortie AIEB1 ........... page 237
• Installation d’un disque dur interne SCSI .............................................. page 240
• Installation d’un disque dur interne IDE ................................................. page 244
• Installation d’un lecteur ZIP ATAPI......................................................... page 247
• Branchement d'appareils SCSI externes ............................................... page 251
18
Chapitre 1 Configuration • A5000/A4000
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
Raccordement au secteur
Raccordement au secteur
Cette page vous montre comment connecter le cordon d’alimentation fourni avec l’échantillonneur A5000 /
A4000.
• Assurez vous que l’interrupteur d’alimentation de l’échantillonneur A5000 / A4000 se trouve en position
OFF (arrêt) avant de connecter le cordon d’alimentation au secteur. (Cet interrupteur se trouve en
position OFF lorsqu’il ressort au maximum.)
• L’échantillonneur A5000 / A4000 doit être alimenté par une prise de terre (à trois broches).
Connexion du cordon d’alimentation
Connectez le cordon d’alimentation secteur fourni au connecteur d’alimentation CA situé sur le panneau arrière.
Raccordez ensuite l’autre extrémité de ce cordon à une prise de terre.
Prise secteur
Panneau arrière
Borne d’alimentation CA
Cordon d’alimentation secteur
ATTENTION
• Vérifiez que le A5000 / A4000 est bien réglé sur la valeur correspondant à la tension en vigueur dans votre
région (valeur indiquée sur le panneau arrière). Si vous branchez l'appareil à une prise de courant non
appropriée, vous risquez d'endommager les circuits internes et même de vous exposer à un danger
d'électrocution !
• Veillez à n'utiliser que le câble d'alimentation fourni avec le A5000 / A4000. Si celui-ci est perdu ou
endommagé et doit être remplacé, contactez votre revendeur Yamaha. L'utilisation d'un câble de
remplacement inadéquat risque de provoquer un incendie ou un danger d'électrocution !
• Le type de câble fourni avec le A5000 / A4000 peut varier en fonction du pays d'achat de l'instrument (une
prise de terre peut être fournie). Un branchement incorrect à la terre peut provoquer un choc électrique. Ne
remplacez PAS la prise livrée avec le A5000/A4000. Si elle ne convient pas, faites installer une prise
adéquate par un électricien. N'utilisez pas d'adaptateur pour remplacer la prise de terre.
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
A5000/A4000 •
Chapitre 1 Configuration
19
Connexions des sorties audio
Connexions des sorties audio
Cette section vous explique comment connecter les jacks de sortie audio de l’échantillonneur A5000 / A4000 à
des périphériques.
• Assurez-vous que l’échantillonneur A5000 / A4000 ainsi que les périphériques sont tous hors tension.
Connecter des appareils sous tension pourrait endommager les amplificateurs ou les haut-parleurs.
• Les connexions numériques d’entrée et de sortie sont uniquement possibles si vous avez installé la carte
d’expansion d’entrée et de sortie AIEB1.
Connexion des sorties analogiques
L’échantillonneur A5000 / A4000 est équipé en série des jacks de sortie stéréo suivants :
• STEREO OUT ................. Jack de sortie analogique principal.
• ASSIGNABLE OUT......... Vous pouvez régler ces jacks de sorte qu’ils fonctionnent indépendamment des jacks
de sortie principale STEREO OUT. Vous pourrez ainsi reproduire uniquement les
échantillons ou programmes sélectionnés via ces jacks de sortie assignable. Ceci
vous sera par exemple utile lorsque vous souhaiterez envoyer le signal de sortie
principal à un périphérique audio tout en envoyant un échantillon spécifique à un
autre appareil. Vous pouvez également configurer ces jacks de manière à ce qu’ils
transmettent un signal identique à celui des jacks STEREO OUT. (page 195)
Si vous avez installé la carte d’expansion d’entrée et de sortie (carte AIEB1), vous disposez de trois paires
supplémentaires de sorties ASSIGNABLE OUT (jacks ASSIGNABLE OUT 1 à 6).
Pour la sortie monaurale :
Panneau arrière du A5000/A4000
ASSIGNABLE OUT
R
L
Amplificateur, mixeur, etc.
STEREO OUT
R L/MONO
INPUT
Pour la sortie stéréo :
Panneau arrière du A5000/A4000
ASSIGNABLE OUT
R
L
20
Amplificateur, mixeur, etc.
STEREO OUT
R L/MONO
Chapitre 1 Configuration • A5000/A4000
INPUT
L
R
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
Connexions des sorties audio
Pour la sortie assignable :
Panneau arrière du A5000/A4000
ASSIGNABLE OUT
R
L
Amplificateur, mixeur, etc.
INPUT 1
L
R
STEREO OUT
R L/MONO
INPUT 2
L
R
Sortie assignable utilisant la carte d’expansion d’entrée et de sortie AIEB1 :
Panneau
arrière du
A5000/A4000
6
5
4
3
2
ASSIGNABLE OUT
ASSIGNABLE OUT
R
L
1
STEREO OUT
R L/MONO
Amplificateur,
mixeur, etc.
L
R
INPUT 3
L
R
INPUT 4
INPUT 1
L
R
INPUT 2
L
R
L
R
INPUT 5
(Il n’est bien sûr pas nécessaire de connecter tous les jacks de sortie de la carte. Connectez uniquement les
sorties que vous avez l’intention d’utiliser.)
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
A5000/A4000 •
Chapitre 1 Configuration
21
Connexions des sorties audio
Connexion des sorties numériques
Vous pouvez ajouter des entrées et des sorties numériques à l’échantillonneur A5000 / A4000 en installant une
carte d’expansion d’entrée et de sortie (carte AIEB1). Cette carte dispose d’une sortie numérique directe pour le
signal reproduit sur l’échantillonneur A5000 / A4000, ainsi que qu’une sortie numérique générale.
Pour des raisons de compatibilité, la carte AIEB1 comprend deux types différents de sortie : une sortie optique
OPTICAL OUT (fibre optique) et une sortie numérique DIGITAL OUT (câble coaxial). Notez que ces deux
sorties transmettent toujours des signaux identiques.
Les sorties numériques jouent le rôle de sorties assignables. Vous pouvez les régler de sorte à ce qu’elles
reproduisent les échantillons ou les programmes sélectionnés, ou à ce qu’elles reproduisent un signal identique à
celui des jacks de sortie STEREO OUT (en attribuant la valeur DIG&OPT au paramètre Stereo Out to Assignable
Out (Sortie UTILITY - MASTER ) page 195)
• Les connecteurs OPTICAL sont protégés par du plastique. Retirez-le avant de connecter le câble.
N’oubliez pas de le remettre en place après avoir déconnecté le câble.
Connexion de la sortie OPTICAL
IN
OUT
OPTICAL
IN
OUT
DIGITAL
Panneau arrière du A5000/A4000
OPTICAL INPUT
Appareil numérique
Connexion de la sortie coaxiale
IN
OUT
OPTICAL
IN
OUT
DIGITAL
Panneau arrière du A5000/A4000
22
Chapitre 1 Configuration • A5000/A4000
DIGITAL INPUT
Appareil numérique
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
Connexions des entrées audio
Connexions des entrées audio
Cette section vous indique comment connecter un microphone, un magnétophone ou toute autre source audio, à
l’échantillonneur A5000 / A4000.
• Assurez vous que l’échantillonneur A5000 / A4000 ainsi que les périphériques sont tous hors tension
avant d’effectuer ces connexions. Connecter des appareils sous tension pourrait endommager les
amplificateurs ou les haut-parleurs.
• Les connexions d’entrée et de sortie numériques sont uniquement possibles si vous avez installé la carte
d’expansion d’entrée et de sortie AIEB1.
• Pour sélectionner l’entrée utilisée pour l’enregistrement, définissez le paramètre « Input » dans la page
RecData (page 155).
Connexion à une entrée analogique
Les illustrations suivantes vous montrent comment effectuer la connexion à une source d’entrée analogique
comme un microphone, un magnétophone ou un synthétiseur analogique.
Entrée monaurale
Microphone, etc.
Panneau avant du A5000/A4000
INPUT
L
R
Connexion à INPUT L
Magnétophone, enregistreur,
synthétiseur, etc.
OUTPUT
Panneau avant du A5000/A4000
INPUT
L
R
Connexion à INPUT L
Entrée stéréo
Microphone, etc.
Panneau avant du A5000/A4000
INPUT
L
R
Magnétophone, synthétiseur,
etc.
OUTPUT
L
R
Panneau avant du A5000/A4000
INPUT
L
R
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
A5000/A4000 •
Chapitre 1 Configuration
23
Connexions des entrées audio
Connexion à une entrée numérique
L’installation de la carte d’expansion d’entrée et de sortie (carte AIEB1) vous permet d’enregistrer des signaux
numériques directement à partir d’une source d’entrée numérique, comme un lecteur CD ou un DAT.
Par souci de compatibilité, la carte AIEB1 comprend deux types différents d’entrée : une entrée optique
OPTICAL IN (fibre optique) et une entrée numérique DIGITAL IN (câble coaxial).
Connexion de l’entrée optique OPTICAL
OPTICAL OUTPUT
Appareil numérique
IN
OUT
OPTICAL
IN
OUT
DIGITAL
Panneau arrière du A5000/A4000
Connexion de l’entrée coaxiale
DIGITAL OUTPUT
Appareil numérique
24
Chapitre 1 Configuration • A5000/A4000
IN
OUT
OPTICAL
IN
OUT
DIGITAL
Panneau arrière du A5000/A4000
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
Connexions MIDI
Connexions MIDI
Cette section vous explique comment connecter l’échantillonneur A5000 / A4000 à des périphériques MIDI.
• Assurez vous que l’échantillonneur A5000 / A4000 ainsi que les périphériques sont tous hors tension
avant d’effectuer des connexions MIDI. Connecter des appareils sous tension pourrait provoquer des
erreurs de traitement MIDI ou produire un son continu indésirable.
À propos de la norme MIDI
Les explications suivantes vous présentent certains concepts élémentaires de la norme MIDI. Si vous les
connaissez déjà, vous pouvez passer directement à la section « Configurations de connexion MIDI » à la page
suivante.
Qu’est-ce que la norme MIDI ?
Le terme « MIDI » (de l’anglais « Musical Instrument Digital Interface ») est une norme d’interface
internationale servant à la communication de signaux numériques liés à des applications musicales entre des
instruments de musique électroniques, des ordinateurs, des séquenceurs ainsi que d’autres périphériques
similaires.
Connecteurs et câbles MIDI
Les appareils MIDI comportent des connecteurs MIDI portant les indications IN, OUT et THRU. Le
connecteur IN reçoit les données transmises depuis des périphériques, le connecteur OUT transmet les
données produites par l’appareil et le connecteur de THRU retransmet les données reçues au connecteur
d’entrée MIDI IN. Les connexions MIDI sont effectuées en raccordant les connecteurs des divers appareils
à l’aide de câbles standard MIDI. Chaque câble MIDI vous permet de connecter le connecteur OUT ou
THRU d’un appareil au connecteur IN d’un autre appareil.
Canaux
Chaque câble MIDI peut transmettre des données des performances par 16 canaux. Si votre configuration
MIDI comprend trois claviers transmettant des données des performances à un quatrième appareil, par
exemple, chaque clavier transmet alors ses données via un canal MIDI différent. Chaque canal MIDI est
identifié par un numéro de canal (de 1 à 16).
Types de données
Chaque canal peut transporter plusieurs types de données. A savoir :
Notes :
Modification d’une commande :
Modification d’un programme :
Aftertouch (modification ultérieure) :
Variation de ton :
Données en bloc :
touches (du clavier) et force du jeu sur les touches
mouvement des contrôleurs (molette de modulation, contrôleur au
pied, etc.)
modification d’une voix ou d’un programme
pression appliquée à la touche après l’enfoncement initial
mouvement de la molette de variation de ton
paramètres de voix et d’appareils ainsi que données apparentées
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
A5000/A4000 •
Chapitre 1 Configuration
25
Connexions MIDI
Configurations des connexions MIDI
Vous pouvez utiliser les connexions MIDI pour commander l’échantillonneur A5000 / A4000 à partir d’un clavier
externe, d’un séquenceur ou d’un ordinateur ou encore pour transférer des données de l’échantillonneur A5000 /
A4000 vers un périphérique MIDI.
Connexion à un clavier ou à un contrôleur MIDI :
Clavier (ou contrôleur)
MIDI
THRU OUT
IN
Panneau arrière du A5000/A4000
MIDI
THRU OUT
IN
Connexion à un clavier ou à un contrôleur et à un générateur de son externe
Clavier (ou contrôleur)
MIDI
THRU OUT
IN
Panneau arrière du A5000/A4000
MIDI
THRU OUT
IN
Générateur de son (synthétiseur, etc.)
MIDI
THRU OUT
IN
Connexion à un ordinateur ou un séquenceur
Interface MIDI
(ou générateur de son
avec interface intégrée)
Ordinateur
MIDI
THRU OUT
Séquenceur
MIDI
THRU OUT
IN
Panneau arrière du A5000/A4000
MIDI
THRU OUT
IN
Panneau arrière du A5000/A4000
IN
MIDI
THRU OUT
IN
• Vous pouvez définir une vaste série de configurations de connexions MIDI. Créez votre propre
configuration en fonction des appareils que vous utilisez et des performances que vous souhaitez
réaliser.
• L’échantillonneur A5000 possède des connecteurs MIDI THRU-A et MIDI THRU-B. Le connecteur MIDI
THRU-A retransmet les données MIDI reçues via le connecteur MIDI IN-A et le connecteur MIDI THRU-B
retransmet les données MIDI reçues via le connecteur MIDI IN-B.
26
Chapitre 1 Configuration • A5000/A4000
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
Mise sous tension et hors tension
Mise sous tension et hors tension
Cette section vous explique la procédure à suivre pour mettre votre matériel sous et hors tension.
Mise sous tension
• Mettez toujours les haut- parleurs ou les amplificateurs sous tension en dernier lieu. Cela vous permet de
protéger votre matériel contre toute hausse subite de volume susceptible de l’endommager.
[Procédure]
1. Mettez les périphériques MIDI et SCSI sous tension.
• Lorsque vous mettez des appareils MIDI sous tension, mettez de préférence d’abord l’appareil transmettant les
données sous tension (bien que cela ne soit pas une nécessité absolue).
• Si vous mettez un disque SCSI ou un lecteur de CD ROM sous tension, attendez quelques secondes que
l’appareil ait atteint une vitesse suffisante avant de passer à l’étape 2.
2. Mettez l’échantillonneur A5000 / A4000 sous tension. (Appuyez sur le bouton POWER situé
sur le panneau avant.)
3. Mettez les haut-parleurs ainsi que les autres appareils audio sous tension.
Mise hors tension
• Comme tout autre échantillonneur, l’échantillonneur A5000 / A4000 mémorise les nouvelles données
uniquement dans la mémoire centrale. Toutes ces données seront perdues lorsque vous mettrez
l’appareil hors tension. Aussi, sauvegardez toutes les données importantes sur un support avant de
mettre le A5000/4000 hors tension.
• Mettez toujours l’amplificateur ou les haut-parleurs hors tension en premier lieu. Cela vous permet de
protéger votre matériel contre toute hausse subite de volume susceptible de l’endommager.
[Procédure]
1. Mettez les amplificateurs ou les haut-parleurs hors tension.
2. Mettez l’échantillonneur A5000 / A4000 hors tension. (Appuyez sur le bouton POWER situé
sur le panneau avant.)
3. Mettez les périphériques MIDI et SCSI hors tension.
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
A5000/A4000 •
Chapitre 1 Configuration
27
Contrôle du son
Contrôle du son
La procédure suivante vous explique comment réaliser un simple contrôle du son afin de vous assurer que les
périphériques audio et MIDI sont correctement connectés. Les étapes de cette section présupposent que vous
effectuez la reproduction depuis un clavier MIDI.
[Procédure]
1. Assurez-vous que les jacks STEREO OUT de l’échantillonneur A5000 / A4000 sont
connectés à un amplificateur ou une table de mixage et que tous les composants sont prêts
pour la reproduction (page 20).
2. Connectez le connecteur MIDI OUT de votre contrôleur MIDI (clavier, séquenceur, etc.) au
connecteur MIDI IN-A de l’échantillonneur (MIDI IN sur le A4000) et assurez-vous que tous
les composants sont prêts pour le contrôle MIDI (page 25).
3. Mettez l’échantillonneur A5000 / A4000 et tout le matériel connecté sous tension (page 27).
4. Réglez la commande MASTER VOL (Volume principal) de l’échantillonneur A5000 / A4000
au centre de la plage des valeurs.
5. Réglez le volume de l’amplificateur, de la table de mixage ou de l’appareil de reproduction
audio.
6. Réglez sur 1 le canal de transmission du contrôleur externe MIDI.
7. Assurez-vous que la touche [PLAY] (Lecture) de l’échantillonneur est allumé (si ce n’est pas
le cas, appuyez dessus).
8. Appuyez sur la touche [F2].
28
Chapitre 1 Configuration • A5000/A4000
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
Contrôle du son
9. Tournez le bouton 1 afin d’activer la page d’écran de sélection des échantillons (PLAYSAMPLE-SmpSel).
10. Tournez le bouton 2 pour mettre en surbrillance « sine wave » (onde sinusoïdale) puis
tournez le bouton 4 pour définir le paramètre « Receive Channel Assign » (Affectation du
canal de réception) sur « A01 » (« 01 » sur le A4000).
• Des échantillons de forme d’onde élémentaire sont automatiquement créés lorsque l’échantillonneur A5000 /
A4000 est mis sous tension. Nous avons sélectionné ici l’échantillon « sine wave » pour contrôler le son.
11. Jouez sur le clavier MIDI ou sur un autre contrôleur connecté à l’échantillonneur A5000 /
A4000.
• Si vous entendez alors l’échantillon d’onde sinusoïdale, tout va bien.
• Si vous n’obtenez aucun son, appuyez sur la touche [AUDITION] situé sur le panneau
avant. Si vous obtenez un son lorsque vous appuyez sur la touche [AUDITION], il est
probable que vous n’avez pas branché les bons connecteurs MIDI ou que vous n’avez pas
bien paramétré votre contrôleur MIDI. Si vous n’obtenez pas de son lorsque vous appuyez
sur la touche [AUDITION], vérifiez à nouveau vos connexions de sortie audio et votre
matériel audio. Mettez l’appareil hors tension et revenez à la section précédente pour
vérifier vos connexions et paramètres.
• Si le contrôle du son est réussi, continuez la procédure.
12. Baissez toutes les commandes de volume audio.
13. Tournez le bouton MASTER VOL complètement vers la gauche (volume minimum).
14. Mettez l’échantillonneur A5000 / A4000 et tout le matériel connecté hors tension.
• La procédure de contrôle du son est maintenant terminée.
Les procédures de configuration initiale et de test sont terminées. Vous trouverez dans le
chapitre 2 une introduction facile à l’échantillonnage et aux caractéristiques principales de
l’échantillonneur A5000 / A4000. Suivez les instructions « interactives » pour vous familiariser
avec l’enregistrement et la lecture des échantillons avec votre échantillonneur A5000 / A4000.
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
A5000/A4000 •
Chapitre 1 Configuration
29
Contrôle du son
30
Chapitre 1 Configuration • A5000/A4000
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
Chapitre
2
Notions élémentaires &
procédures fondamentales
Même si l’utilisation de l’échantillonneur dépend largement des besoins individuels, les
opérations et les procédures de base restent identiques. Ce chapitre présente les
fonctions essentielles que vous devez connaître pour l’échantillonnage et la
reproduction de morceaux ainsi que les procédures relatives aux opérations les plus
importantes.
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES...........................................................32
PROCÉDURES FONDAMENTALES .............................................37
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
A5000/A4000 •
Chapitre 2 Notions élémentaires & procédures fondamentales
31
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES
L’utilisation de l’échantillonneur peut se diviser en trois phases :
1. Enregistrement/Chargement — Alimentation de la mémoire de l’appareil.
2. Edition — Organisation et modification des sons selon les besoins.
3. Reproduction — Regroupement des sons pour obtenir de la musique.
Ces trois phases ainsi que les opérations correspondantes sont décrites en détails ci-après.
Phase 1 :
ENREGISTREMENT
Alimentation de la mémoire de l’appareil
Quelle que soit votre utilisation de l’échantillonneur, vous devez tout d’abord enregistrer ou charger des sons
dans la mémoire de l’appareil. Vous disposez pour cela de trois méthodes :
ENREGISTREMENT À PARTIR DE
CD, DAT, CASSETTES, ETC.
PRISE DE SON DIRECTE
AVEC MICROPHONE
CHARGEMENT D’ÉCHANTILLONS À PARTIR DE
DISQUETTES OU AUTRE SUPPORT
• A5000/A4000
1.
Prise de son directe avec microphone
Vous utiliserez cette méthode pour enregistrer des instruments acoustiques ou des voix que vous souhaitez
éditer, traiter et jouer avec le A5000/A4000.
Voir la procédure pas-à-pas page 37.
2.
Enregistrement de sources audio préenregistrées
Cette méthode permet d’enregistrer des échantillons à partir du CD fourni, ainsi que à partir de CD,
cassettes, DAT et autres enregistrements sur minidisques effectués « sur place ».
Voir la procédure pas-à-pas page 37.
3.
Chargement d’échantillons
Cette procédure ne correspond pas exactement à un enregistrement puisqu’elle consiste à charger des
échantillons déjà enregistrés et sauvegardés au format numérique à partir du lecteur de disquette interne,
d’un disque dur externe ou d’autres disques à haute capacité, ou directement à partir d’un ordinateur ou
autre périphérique compatible via l’interface SCSI.
Détails à partir de la page 165.
32
Chapitre 2 Notions élémentaires & procédures fondamentales • A5000/A4000
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES
Phase 2 :
ÉDITION
Organisation de vos échantillons
Lorsque le ou les échantillons que vous souhaitez utiliser ont été correctement enregistrés et stockés dans la
mémoire de l’échantillonneur, vous pouvez le ou les éditer pour créer exactement le son qui vous convient. Vous
pouvez simplement écrêter, mettre en boucle ou affecter une touche du clavier à l’échantillon (procédures qui ne
modifient pas le son), ou bien appliquer un filtre, un générateur d’enveloppe, une modulation basse fréquence et/
ou des effets qui modifieront de façon spectaculaire le timbre initial et le son de l’échantillon.
Il est peu probable que vous utilisiez toutes les fonctions d’édition pour chaque échantillon, mais la procédure à
suivre est la suivante :
1.
Écrêtage et/ou mise en boucle
Utilisez cette fonction si l’échantillon enregistré comporte un espace ou un son indésirable avant ou après le
son qui vous intéresse, ou si vous souhaitez utiliser une partie seulement du morceau initialement enregistré.
L’écrêtage, comme son nom l’indique, vous permet d’éliminer les parties superflues d’un morceau
enregistré, afin de ne conserver que le segment que vous souhaitez utiliser.
ÉCRÊTAGE
ÉCHANTILLON
ORIGINAL
ÉCHANTILLON
ÉCRÊTÉ
Voir la procédure pas-à-pas page 42.
Si vous souhaitez une reproduction linéaire de l’échantillon du début à la fin, la mise en boucle n’est pas
nécessaire. Toutefois, pour une reproduction continue de l’échantillon complet, ou d’un segment spécifique
de l’échantillon afin de créer un son maintenu, vous devez préciser les paramètres de boucle correspondants.
REPRODUCTION SIMPLE
(SANS BOUCLE)
L’échantillon est reproduit du début à la fin
(ou jusqu’au relâchement de la note).
REPRODUCTION EN BOUCLE
(EXEMPLE D’UNE BOUCLE)
BOUCLE
Dans cet exemple, la boucle définie est répétée jusqu’au
relâchement de la note, puis la partie d’estompement est
jouée. Il existe d’autres types de boucles.
Voir la procédure pas-à-pas page 44.
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
A5000/A4000 •
Chapitre 2 Notions élémentaires & procédures fondamentales
33
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES
2.
Affectation
Cette étape consiste à affecter à l’échantillon des notes du clavier (ou d’un autre contrôleur) et de définir s’il
doit être joué toujours à la même hauteur ou à des hauteurs différentes selon les notes utilisées. Ainsi, un
échantillon peut être joué sur la totalité de la plage de notes, plusieurs échantillons partagés ou superposés
peuvent être joués sur des plages de notes différentes ou plusieurs échantillons peuvent être affectés chacun
à une touche/note unique.
ECHANTILLON 1
ECHANTILLON 2
ECHANTILLON 3
AFFECTATION
Voir la procédure pas-à-pas page 46.
3.
Filtre, EG (générateur d’enveloppe) et LFO (oscillateur basses fréquences,
OBF)
Si vous voulez réellement modifier le son de votre échantillon afin de créer un effet musical spécifique, les
options suivantes vous sont proposées :
• Filtrage statique ou dynamique en fonction de la vélocité, pour modifier le timbre du son ou créer des
effets de type wah-wah.
Fréquence de fermeture du filtre en
fonction de la vélocité du clavier,
du générateur d’enveloppe ou de l’OBF.
FILTRE
Voir la procédure pas-à-pas page 47.
• Variations de la hauteur, du filtre ou de l’amplitude basées sur le générateur d’enveloppe de manière à ce
que le paramètre contrôlé varie dans le temps lorsqu’une note est jouée.
ENVELOPPE
EG
Les générateurs d’enveloppe peuvent produire des
variations d’amplitude, de fréquence de filtre ou de
hauteur en fonction du temps.
Voir la procédure pas-à-pas page 50.
34
Chapitre 2 Notions élémentaires & procédures fondamentales • A5000/A4000
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES
• Variations cycliques de la hauteur, du filtre ou de l’amplitude basées sur l’OBF, pour produire des effets
de trémolo ou de vibrato.
OBF
La modulation OBF peut produire des variations
cycliques d’amplitude, de fréquence de filtre ou
de hauteur.
Voir la procédure pas-à-pas page 52.
4.
Autres fonctions d’édition
Le A5000/A4000 offre bien d’autres fonctions d’édition. Pour chaque échantillon, vous pouvez par exemple
définir indépendamment le niveau de sortie, le balayage de position, la hauteur, la réponse à la vélocité ou
l’échelle de niveau. Ces options peuvent paraître complexes au premier abord mais elles permettent de créer
précisément le son approprié à votre musique.
Détails à partir de la page 117.
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
A5000/A4000 •
Chapitre 2 Notions élémentaires & procédures fondamentales
35
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES
Phase 3 :
REPRODUCTION
Regrouper les sons pour obtenir de la musique
Vos échantillons sont les blocs de constructions utilisés par le A5000 et le A4000 pour créer de la musique. Une
fois que vous avez enregistré et édité vos échantillons, il reste encore trois étapes avant de commencer à jouer.
1.
Programmes
Le A5000/A4000 ne joue pas directement des échantillons individuels et vos échantillons doivent par
conséquent être affectés à un « Programme » pouvant être joué à partir du clavier, d’un ordinateur ou d’un
autre contrôleur MIDI. Un programme peut se limiter à un seul échantillon joué sur toute la plage de notes
de votre clavier ou contrôleur, ou comporter plusieurs échantillons affectés à différentes plages de notes. Le
A5000/A4000 offre également le mode « Multi » permettant d’affecter différents programmes à un
maximum de 32 « parties » sur le A5000 ou 16 parties sur le A4000, pouvant être jouées simultanément via
des canaux MIDI distincts.
Voir la procédure pas-à-pas page 55.
2.
Effets
La grande variété d’effets haut de gamme offerts par le A5000/A4000 permet d’ajouter une touche finale à
vos échantillons. Les deux modèles proposent des étages d’effet multiples avec variations de connexion. Le
A5000 offre six étages d’effets haute performance, le A4000 en offre trois. Ces deux échantillonneurs
proposent une série de 46 effets haut de gamme, allant des effets de base (réverbération, retard et
modulation) à des effets beaucoup plus sophistiqués et innovateurs ainsi que des combinaisons d’effets.
Détails à partir de la page 102.
3.
Fonctions de commande
Une autre étape importante du paramétrage de la reproduction consiste à affecter les fonctions de
commande. La molette de modulation du clavier peut, par exemple, être affectée à une vaste gamme de
paramètres, distincts de la simple modulation. Si vous utilisez correctement les commandes MIDI, vous
parviendrez à un contrôle exceptionnel de l’expression en temps réel.
Détails à partir de la page 110.
36
Chapitre 2 Notions élémentaires & procédures fondamentales • A5000/A4000
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
PROCÉDURES FONDAMENTALES
PROCÉDURES FONDAMENTALES
Cette section présente pas-à-pas les principales opérations d’échantillonnage, d’édition et de reproduction du
A5000/A4000. Une explication détaillée de toutes les procédures et variations dépasse le cadre de ce guide mais
les procédures présentées ici vous aideront à vous familiariser avec l’interface du A5000/A4000 et d’obtenir ainsi
les résultats souhaités en vous reportant à la section Références de ce guide (page 87).
• Assurez-vous que le A5000/A4000 est connecté et paramétré comme indiqué à la rubrique Configuration
(page 17) avant d’appliquer les procédures décrites ci-après.
Pas-à-pas
PRISE DE SON DIRECTE AVEC MICROPHONE/ENREGISTREMENT DE SOURCES
PRÉENREGISTRÉES
Cette rubrique explique comment enregistrer des sources audio préenregistrées ou des sources en réel (via un
microphone). Pour plus de détails sur le chargement d’échantillons à partir d’une disquette ou d’un autre support
de stockage, reportez-vous à la page 165 de la section Références de ce guide.
1.
Raccorder une source
Si vous enregistrez avec un microphone, raccordez-le à l’aide d’une fiche 6 mm (ou d’un adaptateur) à
l’entrée « L » INPUT de l’échantillonneur.
• Vous pouvez utiliser un microphone quelconque de type dynamique haute-qualité ou à condensateur
mais le A5000/A4000 ne prend pas en charge les microphones à alimentation dérivée.
• Pour enregistrer des échantillons stéréo avec le A5000/A4000, vous pouvez utiliser deux microphones
branchés aux entrées « L » et « R », ou un microphone stéréo avec prises PHONE 1/4» indépendantes
pour les canaux gauche et droit.
Si vous enregistrez une source préenregistrée (CD, cassette…), branchez l’appareil aux prises d’entrée « L »
ou « L » et « R ».
• Si votre source a une sortie numérique coaxiale ou optique et que vous avez installé la carte d’expansion
AIEB1 I/O facultative sur votre échantillonneur (pages 13 et 14), vous pouvez raccorder le connecteur
numérique de votre source directement à l’entrée coaxiale SPDIF ou à l’entrée optique de la carte
d’expansion.
2.
Afficher la page Record Setup (Configuration de l’enregistrement)
Appuyez sur le bouton [REC] (Enregistrer), puis sur la touche [SETUP] (Configuration) pour accéder à la
page REC-RecSetup.
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
A5000/A4000 •
Chapitre 2 Notions élémentaires & procédures fondamentales
37
PROCÉDURES FONDAMENTALES
3.
Sélectionner un type d’enregistrement
Lorsque la ligne de fonction supérieure de l’afficheur est en surbrillance (utilisez le bouton 1 pour
sélectionner la ligne supérieure si ce n’est pas le cas), utilisez le bouton 2 pour sélectionner le type
d’enregistrement « Nouveau ». Vous devez choisir cette option chaque fois que vous souhaitez enregistrer
un nouvel échantillon dans la mémoire de l’échantillonneur.
• Vous pouvez aussi sélectionner d’autres options : « New+ » (Nouveau+) pour annexer les données
enregistrées à la fin de l’échantillon actuellement sélectionné, « Replc » (Remplacer) pour remplacer un
échantillon existant, ou « Save » (Enregistrer) pour sauvegarder automatiquement les données
enregistrées sur disque. Voir la page 153 pour plus de détails.
4.
Sélectionner une entrée
Mettez en surbrillance la troisième ligne de fonction à l'aide du bouton 1, puis utilisez le bouton 2 pour
sélectionner l’entrée sur laquelle la source est branchée. Si, par exemple, vous avez branché un microphone
mono à l’entrée « L », sélectionnez « AD L » à l’aide du bouton 2. Si vous avez branché un microphone
stéréo ou un lecteur de source audio préenregistrée aux entrées « L » et « R », sélectionnez « AD L/R ».
• Si vous avez installé la carte d’expansion AIEB1 I/O facultative (voir pages 13 et 14), vous pouvez
sélectionner l’option « DIGITAL » (entrée numérique coaxiale SPDIF de la carte d’expansion) ou
« OPTICAL » (entrée numérique optique de la carte d’expansion).
• Le A5000/A4000 vous permet également de sélectionner « StOut » (Sortie stéréo) afin de
rééchantillonner directement le signal de sortie à partir des sorties stéréo de l’échantillonneur.
38
Chapitre 2 Notions élémentaires & procédures fondamentales • A5000/A4000
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
PROCÉDURES FONDAMENTALES
5.
Sélectionner un échantillon à éditer
Mettez en surbrillance la troisième ligne de fonction et sélectionnez « Mono » à l’aide du bouton 3 si vous
souhaitez enregistrer un échantillon mono, ou « Stereo », pour enregistrer un échantillon stéréo. Si l’option
« Mono » est sélectionnée, l’échantillon sera enregistré en mode mono même si la source est stéréo.
• Si la carte d’expansion AIEB1 I/O facultative est installée (voir pages 13 et 14), et que l’entrée
« DIGITAL » ou « OPTICAL » est sélectionnée (voir ci-dessus), seul le type d’échantillon « Stereo » est
proposé.
6.
Sélectionner une fréquence d’échantillonnage
La troisième ligne de fonction étant en surbrillance, utilisez le bouton 4 pour sélectionner la fréquence
d’échantillonnage voulue. Si vous avez sélectionné les entrées « AD L » et « AD L/R », vous avez le choix
entre les options suivantes :
44.1k
Cette fréquence d’échantillonnage est la même que celle utilisée par les CD-ROM audio. Elle
garantit une qualité optimale mais occupe aussi le plus d'espace en mémoire.
22k
La réponse de fréquence est limitée à 10 kHz approximativement, mais le besoin en mémoire est
inférieur de moitié à celui de la fréquence 44.1 kHz.
22kLoFi
Version « Lo-Fi » (filtre basses fréquences) bruyante de la fréquence 22k.
11k
Seulement 1/4 de la fréquence d’échantillonnage maximum (44.1 kHz), avec une réponse de
fréquence limitée à 5 kHz approximativement.
11kLoFi
Version « Lo-Fi » bruyante de la fréquence 11k.
5k
Avec une réponse de fréquence limitée à 2.5 kHz seulement, ce réglage peut suffire à certains
types d’échantillons.
5kLoFi
Version « Lo-Fi » bruyante de la fréquence 5k.
• Si la carte d’expansion AIEB1 I/O facultative est installée (voir pages 13 et 14), et que l’entrée
« DIGITAL » ou « OPTICAL » est sélectionnée (voir ci-dessus), la fréquence d’échantillonnage peut être
réglée en fonction de la fréquence d’échantillonnage du signal d’entrée numérique, ou être réglée à la
moitié, au quart ou au huitième du signal d’entrée. Voir la page 155 pour plus de détails.
7.
Sélectionner la durée de pré-déclenchement
La troisième ligne doit être en surbrillance ; à l’aide du bouton 5, sélectionnez une durée de prédéclenchement. Avec le pré-déclenchement, l’enregistrement commence un certain nombre de
millisecondes (une milliseconde égale 1/1000e de seconde) avant le démarrage de l’enregistrement,
manuel ou automatique. Ceci permet de ne pas couper le début des échantillons, en particulier lorsque le
déclenchement automatique est utilisé. Vous avez le choix entre « 0 », « 100 », « 200 », « 300 », « 400 » et
« 500 » millisecondes.
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
A5000/A4000 •
Chapitre 2 Notions élémentaires & procédures fondamentales
39
PROCÉDURES FONDAMENTALES
8.
Afficher la page Record Trigger (Déclenchement de l’enregistrement)
Appuyez sur la touche [TRIGGER] (déclenchement) pour accéder à la page « REC-Trigger ».
9.
Définir le gain d’entrée AD
Cette étape n’est pas nécessaire si vous utilisez une entrée numérique directe, mais si vous utilisez un
microphone analogique ou si vous enregistrez des sources préenregistrées via les prises « L-INPUT-R »,
vous devez sélectionner le réglage de gain d’entrée AD approprié.
Mettez en surbrillance la première ligne de fonction, à l’aide du bouton 3, sélectionnez « Line » si vous enregistrez
des signaux préenregistrés, ou « Mic » si vous enregistrez un signal via un microphone de faible niveau.
10.Définir les options de déclenchement
La page « REC-Trigger » comporte également les types de déclenchement « Start » (Démarrage) et « Stop »
(Arrêt), ainsi que les paramètres de seuil (lignes de fonction 3 et 4, respectivement). Si vous souhaitez
démarrer et arrêter l’enregistrement manuellement (en appuyant sur un bouton du panneau), sélectionnez le
mode de déclenchement « Manual » (Manuel). Si vous sélectionnez le mode « Edge/Manual » (seuil/manuel),
l’enregistrement se déclenche automatiquement dès que le niveau du signal d’entrée dépasse le seuil indiqué
par le paramètre « EdgeLevel » (Niveau de seuil) correspondant (l’enregistrement peut toutefois être lancé
manuellement avec ce mode). Plus le paramètre de niveau de seuil est élevé, plus le niveau de signal doit être
élevé pour que l’enregistrement démarre. Vous pouvez contrôler le réglage du niveau de seuil sur l’indicateur
figurant au sommet de la page en appliquant le signal devant être enregistré par le A5000/A4000.
Le fonctionnement de l’option « Stop » du déclenchement est identique. Vous pouvez arrêter
l’enregistrement en mode « Manual », ou sélectionner le mode « Edge/Manual » pour que l’enregistrement
s’arrête automatiquement dès que le niveau du signal source diminue au-dessous
du seuil défini par le
paramètre « EdgeLevel ».
Level
Signal d’entrée
Niveau de seuil
d’arrêt
Niveau de seuil de
démarrage
Time
Commencez
l'enregistrement.
Stoppez l'enregistrement.
• Lorsque la fonction MONITOR (contrôle) est désactivée, le signal source n’est pas acheminé vers les
sorties de l’échantillonneur pour y être contrôlé. Si vous souhaitez contrôler la source via les sorties de
l’échantillonneur pendant l’enregistrement, appuyez sur le bouton 2 (MONITOR) pour activer le contrôle
(l’icône « MONITOR D » s’affiche).
40
Chapitre 2 Notions élémentaires & procédures fondamentales • A5000/A4000
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
PROCÉDURES FONDAMENTALES
11.Afficher la page Record (Durée d’enregistrement)
Appuyez sur la touche [RECORD] pour accéder à la page « REC-Record ». La valeur « RECORD »
correspond à la durée d’enregistrement d’un échantillon en secondes (le volume équivalent en Kilo-octets
est indiqué entre parenthèses).
12.Afficher la page Record Standby (Attente d’enregistrement)
Appuyez sur le bouton 5 (« GO ») pour accéder à la page « Record Standby ». L’indicateur « WAIT TRIG »
(attente de déclenchement) reste éclairé tant que le A5000/A4000 attend le déclenchement automatique ou
manuel de l’enregistrement.
13.Démarrer l'enregistrement.
Si vous avez sélectionné comme mode de déclenchement de démarrage « Edge/Manual » à l’étape 10,
l’enregistrement démarre automatiquement dès que le niveau du signal d’entrée dépasse le niveau de seuil
spécifié. Si vous avez sélectionné le mode de déclenchement « Manual », l’enregistrement commence dès
que vous appuyez sur le bouton 4 (START). L’indicateur « RECORDING » (Enregistrement en cours) reste
éclairé pendant toute la durée de l’enregistrement.
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
A5000/A4000 •
Chapitre 2 Notions élémentaires & procédures fondamentales
41
PROCÉDURES FONDAMENTALES
14.Arrêter l'enregistrement.
Si vous avez sélectionné le mode de déclenchement d’arrêt « Manual », l’enregistrement s’arrête dès que
vous appuyez sur le bouton 5 (« FINISH »). Si vous avez sélectionné le mode de déclenchement d’arrêt
« Edge/Manual » à l’étape 10, l’enregistrement s’arrête automatiquement dès que le niveau du signal
d’entrée passe au-dessous du niveau de seuil spécifié. Si l’enregistrement ne se déroule pas comme vous le
souhaitez et que vous voulez l’interrompre et recommencer, appuyez sur le bouton 3 (« ABORT ») pour
interrompre l’enregistrement sans sauvegarder en mémoire les données enregistrées.
• Si vous enregistrez un échantillon en suivant la procédure ci-dessus, les données enregistrées sont
sauvegardées dans la mémoire morte de l’échantillonneur et elles sont perdues si l’appareil est mis
hors tension avant une sauvegarde sur disque. Reportez-vous à la page 208 pour plus d’informations
concernant la sauvegarde sur disque des échantillons enregistrés.
Pas-à-pas
ÉCRÊTAGE
L’écrêtage permet d’éliminer les segments indésirables du morceau enregistré afin de ne conserver que les sons
que vous souhaitez utiliser.
1.
Afficher la page TRIM/LOOP (Écrêtage/Boucle)
Appuyez sur le bouton [EDIT], puis sur la touche [TRIM/LOOP] pour accéder à la page « EDITWaveform » (Édition de forme d’onde).
42
Chapitre 2 Notions élémentaires & procédures fondamentales • A5000/A4000
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
PROCÉDURES FONDAMENTALES
2.
Sélectionner un échantillon à éditer
Si l'échantillon que vous désirez éditer n'est pas déjà sélectionné (le nom de l'échantillon apparaît en bas de
la fenêtre dans le coin supérieur gauche de la page), appuyez sur le bouton 1 (TREE) pour afficher la liste
des échantillons disponibles, utilisez le bouton 2 pour sélectionner l'échantillon souhaité, puis appuyez de
nouveau sur le bouton 1 (PARAM) pour retourner à la page « EDIT-Waveform » (Édition de forme d'onde).
Appuyez sur le bouton [AUDITION] pour jouer l'échantillon sélectionné.
COMMANDE
/SORTIE
3.
AFFECTABLE
AUDITION
Spécifier les adresses de départ et de fin d’onde
A l’aide du bouton 1, mettez en surbrillance la première ligne de fonction de la page « Wave » (Onde), et
indiquez les adresses de départ et de fin d’onde à l’aide des boutons 2 et 3 respectivement pour délimiter
l’écrêtage de l’échantillon. Sur la page de la forme d’onde, deux lignes verticales indiquent les points de
départ et de fin sélectionnés.
Si vous souhaitez un réglage plus fin ou au contraire plus approximatif, sélectionnez une option pour les
valeurs de départ et de fin à l’aide du bouton 4 ; le réglage est effectué directement par les boutons 2 et 3.
Vous avez le choix entre x1, x10, x100, x1000 et x10000. La position du curseur inversé dans les valeurs
d’adresse indique le nombre en cours de réglage.
Vous pouvez écouter l’échantillon que vous éditez à tout moment en appuyant sur le bouton [AUDITION].
• Vérifiez les fonctions d’adressage automatique décrites à la section suivante (« Mise en boucle pas-àpas »). Ces fonctions permettent d’optimiser très facilement les points de début et de fin.
• Vous pouvez modifier les unités utilisées pour la définition des points d’écrêtage et de boucle en faisant
dérouler la page jusqu’au paramètre « EndType » et en utilisant le bouton 2 pour sélectionner l’unité de
votre choix : « Address » (Adresse), « Length » (Longueur), « Time » (Temps) ou « Beat » (Pulsation).
Reportez-vous à la page 124 pour plus de détails.
• Les points de début et de fin d’onde que vous avez spécifiés sont sauvegardés avec les données de
l’échantillon.
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
A5000/A4000 •
Chapitre 2 Notions élémentaires & procédures fondamentales
43
PROCÉDURES FONDAMENTALES
Pas-à-pas
MISE EN BOUCLE
La mise en boucle vous permet de faire répéter la reproduction de tout ou d’une partie de l’échantillon, selon le
mode de boucle choisi. Les boucles peuvent être utilisées simplement pour répéter un son ou pour jouer des sons
maintenus sur pratiquement n’importe quelle longueur à partir d’un échantillon court.
Si vous disposez, par exemple, d’un échantillon de violon, il comportera une attaque, une section centrale
relativement uniforme et un relâchement. Si vous mettez en boucle une section soigneusement définie de la partie
centrale, vous pouvez maintenir le son du violon aussi longtemps que vous appuyez sur une note ; la partie de
relâchement est jouée dès que vous relâchez la note.
1.
Afficher la page TRIM/LOOP
Si cet affichage n’apparaît pas, appuyez sur le bouton [EDIT], puis sur la touche [TRIM/LOOP] pour
accéder à la page « EDIT-Waveform ».
2.
Sélectionnez un échantillon à éditer
Si l'échantillon que vous désirez éditer n'est pas déjà sélectionné (le nom de l'échantillon apparaît en bas de
la fenêtre dans le coin supérieur gauche de la page), appuyez sur le bouton 1 (TREE) pour afficher la liste
des échantillons disponibles, utilisez le bouton 2 pour sélectionner l'échantillon souhaité, puis appuyez de
nouveau sur le bouton 1 (PARAM) pour retourner à la page « EDIT-Waveform » (Édition de forme d'onde).
Appuyez sur le bouton [AUDITION] pour jouer l'échantillon sélectionné.
COMMANDE
/SORTIE
44
Chapitre 2 Notions élémentaires & procédures fondamentales • A5000/A4000
AFFECTABLE
AUDITION
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
PROCÉDURES FONDAMENTALES
3.
Spécifier le mode de boucle
Mettez en surbrillance la troisième ligne de fonction à l’aide du bouton 1 (« Auto » & « LpMode »), et
utilisez le bouton 3 pour sélectionner un mode de boucle. Les modes suivants vous sont proposés :
4.
––→
Sans boucle
– →O
Boucle continue ; la boucle est jouée jusqu’au relâchement de la ou des notes, la partie restante
de la boucle est ensuite jouée et la reproduction s’arrête.
→O→
Boucle jusqu’au relâchement : la boucle est jouée jusqu’au relâchement de la ou des notes puis la
fin de l’échantillon est joué.
←––
Aucune boucle ; reproduction inversée.
Aucune→
Pas de boucle, lecture unique. L’échantillon est joué intégralement, quelle que soit la désactivation
de la note.
Aucune←
Pas de boucle, lecture unique arrière. L’échantillon est joué intégralement à l’envers, quelle que
soit la désactivation de la note.
Spécifier les adresses de départ et de fin de boucle
Mettez en surbrillance la deuxième ligne de fonction à l’aide du bouton 1 (« Loop »), puis utilisez les
boutons 2 et 3 pour préciser les adresse de départ et de fin de boucle, respectivement. Sur la page de forme
d’onde, deux lignes verticales en pointillés indiquent les points de départ et de fin sélectionnés.
Si vous souhaitez un réglage plus fin ou au contraire plus approximatif, utilisez le bouton 4 pour
sélectionner une option pour les valeurs de départ et de fin ; le réglage est effectué directement par les
boutons 2 et 3. Vous avez le choix entre x1, x10, x100, x1000 et x10000. La position du curseur inversé dans
les valeurs d’adresse correspond à l’option en cours de réglage.
Vous pouvez écouter l’échantillon que vous avez édité à tout moment en appuyant sur le bouton [AUDITION].
• Notez que les valeurs de boucle ne peuvent pas être définies au-delà des points de départ et de fin
d’onde. Il est évident que le départ de la boucle ne peut être placé avant le point de départ de l’onde et le
point de fin de boucle ne peut être placé après le point de fin d’onde.
• Vous pouvez modifier les unités utilisées pour la définition de réduction d’échantillon et de mise en
boucle en sélectionnant le paramètre « EndType » et en choisissant une unité à l’aide du bouton 2 :
«Address », « Length », « Time » ou « Beat ». Reportez-vous à la page 124 pour plus de détails.
• Les points de départ et de fin de la boucle que vous avez indiqués sont sauvegardés avec les données
de l’échantillon.
Fonctions d’adressage automatique
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
La définition optimale des adresses d’onde et de boucle peut parfois s’avérer difficile. Si vos points de
départ et de fin ne sont pas réglés très précisément sur la forme d’onde de l’échantillon, vous risquez
d’obtenir des bruits indésirables. Le A5000/A4000 offre plusieurs fonctions d’adressage automatique qui
facilitent la définition des points de départ et de fin.
Mettez en surbrillance la troisième ligne de fonction à l’aide du bouton 1 (« Auto » et « LpMode »), puis
utilisez le bouton 2 pour sélectionner le mode Auto le plus approprié (voir la liste ci-après).
off
(désactivé)
No auto-addressing (Pas d’adressage automatique)
LengLock
(Verrouillage
de la
longueur)
« Length Lock ». La longueur de l’échantillon ou de la boucle est maintenue lorsque le point de
départ ou de fin est modifié. Si vous réglez, par exemple, l’adresse de départ de la boucle,
l’adresse de fin de boucle change automatiquement pour que la longueur de la boucle reste
constante.
Zero (ligne
du zéro)
Seules les adresses correspondant à des points traversant la ligne du zéro de la forme d’onde
peuvent être choisies. La réduction de forme d’onde ou la mise en boucle sont dans ce cas plus
faciles de façon à ce qu’aucun craquement ne se produise au début ou à la fin de l’échantillon.
Snap (même
niveau)
Lorsque la fonction « Snap » est sélectionnée, seules les adresses correspondant aux points de la
forme d’onde qui sont exactement au même niveau que le point opposé peuvent être sélectionnés.
Si, par exemple, vous avez défini le point de départ d’une boucle, le point de fin se trouvera
toujours exactement au même niveau que le point de départ. Ce mode facilite la définition de
boucle fluides, sans craquements.
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
A5000/A4000 •
Chapitre 2 Notions élémentaires & procédures fondamentales
45
PROCÉDURES FONDAMENTALES
Pas-à-pas
AFFECTATION
1.
Afficher la page MAP/OUT
Si cet affichage n’apparaît pas, appuyez sur le bouton [EDIT], puis sur la touche [MAP/OUT] pour accéder
à la page « EDIT-Mix&Key ».
2.
Sélectionner un échantillon à éditer
Si l'échantillon que vous désirez éditer n'est pas déjà sélectionné (le nom de l'échantillon apparaît en bas de
la fenêtre dans le coin supérieur gauche de la page), appuyez sur le bouton 1 (TREE) pour afficher la liste
des échantillons disponibles, utilisez le bouton 2 pour sélectionner l'échantillon souhaité, puis appuyez de
nouveau sur le bouton 1 (PARAM) pour retourner à la page "EDIT-Waveform" (Édition de forme d'onde).
Appuyez sur le bouton [AUDITION] pour jouer l'échantillon sélectionné.
COMMANDE
/SORTIE
3.
AFFECTABLE
AUDITION
Affecter des notes à l’échantillon
Mettez en surbrillance la deuxième ligne de fonction à l’aide du bouton 1 (« OrigKey/Low/High/
KeyXfade »). Le bouton 2 correspond à « Original Key » (Note originale) ; c’est la note à laquelle est
affecté l’échantillon original (la note à laquelle l’échantillon sera joué à sa hauteur originale). Utilisez les
boutons 3 et 4 pour définir les notes « Low » et « High » de la plage sur laquelle vous souhaitez jouer
l’échantillon. Les valeurs par défaut sont « Low = C-2 » et « High = G8 », qui permettent de jouer
l’échantillon sur la totalité de la plage de notes MIDI de tous les contrôleurs. Pour jouer l’échantillon à
l’octave commençant au Do central, par exemple, réglez « Low » sur « C3 » (Do3) et « High » sur « C4 »
(Do4). Si le paramètre « KeyXfade » (Fondu enchaîné) est activé, vous obtenez un fondu enchaîné ; ainsi,
46
Chapitre 2 Notions élémentaires & procédures fondamentales • A5000/A4000
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
PROCÉDURES FONDAMENTALES
plutôt que de commencer ou de finir abruptement aux notes affectées, le son de l’échantillon se fond avec la
plage de notes adjacentes, produisant dans certains cas un chevauchement fluide entre échantillons
adjacents.
• Cette page d’affichage donne accès à d’autres paramètres d’échantillons. Pour plus de détails, reportezvous aux pages 127 à 132 de la section Références de ce guide.
Pas-à-pas
CONFIGURATION DU FILTRE
Le A5000/A4000 offre une fonctionnalité de filtrage extrêmement sophistiquée comportant non seulement les
modes passe-bas, passe-haut, crête et élimination de bande, mais également des modes combinés tels que
« double crêtes », « filtre passe-bas + crête ».
1.
Afficher la page FILTER (Filtre)
Si cet affichage n’apparaît pas, appuyez sur le bouton [EDIT], puis sur la touche [FILTER] pour accéder à la
page « EDIT-Fltr&EQ ».
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
A5000/A4000 •
Chapitre 2 Notions élémentaires & procédures fondamentales
47
PROCÉDURES FONDAMENTALES
2.
Sélectionner un échantillon à éditer
Si l'échantillon que vous désirez éditer n'est pas déjà sélectionné (le nom de l'échantillon apparaît en bas de
la fenêtre dans le coin supérieur gauche de la page), appuyez sur le bouton 1 (TREE) pour afficher la liste
des échantillons disponibles, utilisez le bouton 2 pour sélectionner l'échantillon souhaité, puis appuyez de
nouveau sur le bouton 1 (PARAM) pour retourner à la page "EDIT-Waveform" (Édition de forme d'onde).
Appuyez sur le bouton [AUDITION] pour jouer l'échantillon sélectionné.
COMMANDE
/SORTIE
3.
AFFECTABLE
AUDITION
Définir les paramètres de filtrage de base
Mettez en surbrillance la première ligne de fonction (à l’aide du bouton 1), utilisez le bouton 2 pour sélectionner
le type de filtre que vous souhaitez utiliser, le bouton 3 pour définir la fréquence de coupure du filtre, le bouton 4
pour choisir la largeur de bande du filtre ou résonance (la fonction de ce paramètre dépend du type de filtre
choisi – voir le tableau ci-après), et le bouton 5 pour définir la « distance » entre les fréquences de filtre des types
de filtre composés (voir également le tableau ci-dessous). Vous avez le choix entre les options suivantes :
48
Bypass
(Ignorer)
No filter (Aucun filtre)
LowPass1
(Passe-bas 1)
Filtre passe-bas avec courbe relativement douce (12 dB/oct).
• Le bouton 4 (Q/Width) (résonance/largeur de bande de filtre) règle le gain d'une crête de
résonance sur la fréquence de coupure.
• Le bouton 5 (Distance) est sans effet avec ce type de filtre.
LowPass2
(passe-bas 2)
Filtre passe-bas avec coupure abrupte (24 dB/oct).
• Le bouton 4 (Q/Width) (résonance/largeur de bande de filtre) règle le gain d'une crête de
résonance sur la fréquence de coupure.
• Le bouton 5 (Distance) est sans effet avec ce type de filtre.
LowPass3
(passe-bas 3)
Filtre passe-bas avec coupure moyenne (18dB/oct).
• Le bouton 4 (Q/Width) (résonance/largeur de bande de filtre) règle le gain d'une crête de
résonance sur la fréquence de coupure.
• Le bouton 5 (Distance) est sans effet avec ce type de filtre.
HiPass1
(passe-haut 1)
Filtre passe-haut avec une courbe relativement douce (12 dB/oct).
• Le bouton 4 (Q/Width) (résonance/largeur de bande de filtre) règle le gain d'une crête de
résonance sur la fréquence de coupure.
• Le bouton 5 (Distance) est sans effet avec ce type de filtre.
HiPass2
(passe-haut 2)
Filtre passe-haut avec coupure abrupte (24 dB/oct).
• Le bouton 4 (Q/Width) (résonance/largeur de bande de filtre) règle le gain d'une crête de
résonance sur la fréquence de coupure.
• Le bouton 5 (Distance) est sans effet avec ce type de filtre.
Chapitre 2 Notions élémentaires & procédures fondamentales • A5000/A4000
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
PROCÉDURES FONDAMENTALES
Bandpass
(Passebande)
Ce filtre ne laisse passer qu’une bande de fréquence relativement étroite centrée sur le point de
coupure.
• Le bouton 4 (Q/Width) règle la largeur de la bande passante du filtre.
• Le bouton 5 (Distance) est sans effet avec ce type de filtre.
BandElim
A l’inverse du filtre passebande, le filtre d’élimination de bande « élimine » (coupe) une bande de
fréquence relativement étroite centrée sur le point de coupure.
• Le bouton 4 (Q/Width) règle la largeur de la bande d’élimination du filtre.
• Le bouton 5 (Distance) est sans effet avec ce type de filtre.
Peak1
(Crête1)
Filtre de crête permettant d’accentuer une bande de fréquence centrée sur le point de coupure.
• Le bouton 4 (Q/Width) (résonance/largeur de bande de filtre) règle le gain d'une crête de
résonance sur la fréquence de coupure.
• Le bouton 5 (Distance) est sans effet avec ce type de filtre.
Peak2
(Crête 2)
Le filtre « Peak2 » mélange le signal direct et le signal auquel est appliqué le filtre de crête pour
créer un signal plus sec.
• Le bouton 4 (Q/Width) (résonance/largeur de bande de filtre) règle le gain d'une crête de
résonance sur la fréquence de coupure.
• Le bouton 5 (Distance) est sans effet avec ce type de filtre.
2Peaks
(2 crêtes)
Ce mode crée deux crêtes.
• Le bouton 4 (Q/Width) (résonance/largeur de bande de filtre) règle le gain des crêtes de
résonance sur les fréquences de coupure des deux filtres.
• Le bouton 5 (Distance) règle la « distance » entre les fréquences de coupure des deux filtres.
2Dips (2
creux)
Ce mode crée deux creux.
• Le bouton 4 (Q/Width) règle simultanément la largeur des deux creux du filtre.
• Le bouton 5 (Distance) règle la « distance » entre les fréquences de coupure des deux creux.
DualLPFs
(double LPF)
Deux filtres passe-bas ayant des coupures différentes sont combinés pour créer une réponse
passe-bas irrégulière.
• Le bouton 4 (Q/Width) (résonance/largeur de bande de filtre) règle le gain des crêtes de
résonance sur les fréquences de coupure des deux filtres.
• Le bouton 5 (Distance) règle la « distance » entre les fréquences de coupure des deux filtres.
LPF+Peak
Combinaison de filtre passe-bas et de filtre de crête.
• Le bouton 4 (Q/Width) (résonance/largeur de bande de filtre) règle le gain des crêtes de
résonance sur les fréquences de coupure des deux filtres.
• Le bouton 5 (Distance) règle la « distance » entre les fréquences de coupure des deux filtres.
DualHPFs
(double HPF)
Deux filtres passe-haut ayant des coupures différentes sont combinés pour produire une réponse
passe-haut irrégulière.
• Le bouton 4 (Q/Width) (résonance/largeur de bande de filtre) règle le gain des crêtes de
résonance sur les fréquences de coupure des deux filtres.
• Le bouton 5 (Distance) règle la « distance » entre les fréquences de coupure des deux filtres.
HPF+Peak
Combinaison de filtre passe-haut et de filtre de crête.
• Le bouton 4 (Q/Width) (résonance/largeur de bande de filtre) règle le gain des crêtes de
résonance sur les fréquences de coupure des deux filtres.
• Le bouton 5 (Distance) règle la « distance » entre les fréquences de coupure des deux filtres.
LPF+HPF
Combinaison de filtre passe-bas et de filtre passe-haut.
• Le bouton 4 (Q/Width) (résonance/largeur de bande de filtre) règle le gain des crêtes de
résonance sur les fréquences de coupure des deux filtres.
• Le bouton 5 (Distance) règle la « distance » entre les fréquences de coupure des deux filtres.
L’affichage graphique en haut à droite du panneau LCD vous donne une idée du type de réponse que vous
avez créé. Vous pouvez également écouter à tout moment le son produit avec les paramètres sélectionnés en
appuyant sur la touche [AUDITION].
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
A5000/A4000 •
Chapitre 2 Notions élémentaires & procédures fondamentales
49
PROCÉDURES FONDAMENTALES
4.
Définir la sensibilité de vélocité et le gain du filtre
Mettez en surbrillance la deuxième ligne de fonction à l’aide du bouton 1, puis utilisez les boutons 3, 4 et 5
pour définir la sensibilité vélocité/coupure, la sensibilité vélocité/largeur de bande et le gain des filtres.
Velocity→Cutoff
(vélocité/
coupure)
Avec ce paramètre, la fréquence de fermeture du filtre varie en fonction de la vélocité du
clavier (ou de tout autre contrôleur). En d’autres termes, la fréquence de fermeture du filtre,
par conséquent le timbre du son, varient en fonction du toucher sur chaque note. Ce
paramètre peut être réglé sur des valeurs positives ou négatives : les valeurs positives
produisent des fréquences de fermeture supérieures en réponse à une vélocité élevée tandis
que des valeurs négatives produisent des fréquences de fermeture inférieures en réponse à
une vélocité élevée.
→Q / WIDTH
De même que le paramètre « Vélocité→Coupure » présenté ci-dessus, le paramètre « →Q/
Width » fait varier la largeur de bande ou la crête de résonance du filtre (selon le type de filtre
sélectionné) en fonction de la vélocité du clavier (ou de tout autre contrôleur).
FltrGain
Le paramètre « FltrGain » (gain de filtre), bien que sur la même ligne de fonction que les
paramètres de sensibilité de vélocité, règle simplement le gain général du filtre –
généralement pour compenser les variations de volume produites par la réponse du filtre.
• En plus des réglages de filtrage dynamique décrits ci-dessus, le A5000/A4000 offre un filtre statique
pouvant être défini par les paramètres figurant sur la dernière ligne de fonction de la page (EQ). Voir la
page 135 pour plus de détails.
• En dessous de la dernière ligne de fonction, faites défiler les paramètres d’échelle de filtre permettant de
faire varier la réponse du filtre sur la plage de notes du clavier ou de tout autre contrôleur. page 135
Pas-à-pas
CONFIGURATION DU GÉNÉRATEUR D’ENVELOPPE
L’échantillonneur A5000/A4000 dispose en fait de trois générateurs d’enveloppe indépendants qui commandent
les différents aspects du son, à savoir l’amplitude, le filtre et la hauteur. Dans cette section, nous examinons
rapidement la procédure de base de configuration d’une enveloppe d’amplitude. Pour tous les détails concernant
les générateurs d’enveloppe, reportez-vous à la section commençant à la page 137 de ce guide.
1.
Afficher la page EG (Générateur d’enveloppe)
Si cet affichage n’apparaît pas, appuyez sur le bouton [EDIT], puis sur la touche [EG] pour accéder à la
page « EDIT-AmpEG ».
50
Chapitre 2 Notions élémentaires & procédures fondamentales • A5000/A4000
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
PROCÉDURES FONDAMENTALES
2.
Sélectionner un échantillon à éditer
Si l'échantillon que vous désirez éditer n'est pas déjà sélectionné (le nom de l'échantillon apparaît en bas de
la fenêtre dans le coin supérieur gauche de la page), appuyez sur le bouton 1 (TREE) pour afficher la liste
des échantillons disponibles, utilisez le bouton 2 pour sélectionner l'échantillon souhaité, puis appuyez de
nouveau sur le bouton 1 (PARAM) pour retourner à la page « EDIT-Waveform » (Édition de forme d'onde).
Appuyez sur le bouton [AUDITION] pour jouer l'échantillon sélectionné.
COMMANDE
/SORTIE
3.
AFFECTABLE
AUDITION
Définir l’attaque, l’estompement, le niveau de soutien et la chute du
générateur d’enveloppe
Mettez en surbrillance la première ligne de fonction de la page et utilisez les boutons 2, 3, 4 et 5 pour régler
respectivement le taux d’attaque, le taux d’estompement, le niveau de soutien et la vitesse de chute du
générateur d’enveloppe d’amplitude.
Attack Rate
(Taux
d’attaque)
Ce paramètre produit une attaque plus rapide ou plus lente en déterminant la rapidité avec
laquelle le son atteint son niveau maximum lorsqu’une note est jouée. Plus la valeur est élevée,
plus l'attaque est rapide. Le réglage du paramètre « AttackRate » peut modifier
considérablement le son. Si vous appliquez une attaque lente à un échantillon dont l’attaque est
normalement rapide – un piano ou un instrument à cordes pincées, par exemple –, vous
obtiendrez un son plus proche de celui du violon ou d’un instrument électronique synthétisé que
de celui de l’instrument original.
Le fonctionnement de ce paramètre dépend également du mode « AttackMode » qui est
sélectionné (voir l’étape suivante).
DecayRate
(Taux
d’estompement)
Ce paramètre détermine la rapidité d’estompement du son vers le niveau de soutien (voir ciaprès) une fois que le niveau d’attaque maximum a été atteint. Il n’a pas d’effet audible si le
paramètre « Sustain Level » (voir ci-dessous) est réglé sur la valeur maximum.
SustainLevel
(Niveau de
soutien)
Tandis que les trois paramètres de générateur d’enveloppe d’amplitude affectent les taux, le
paramètre « SustainLevel » définit le niveau auquel le son est maintenu lorsqu’une note est
jouée. Si vous choisissez une valeur inférieure à sa valeur maximum, vous pouvez accentuer la
partie attaque/estompement initiale de l’enveloppe et produire des sons ayant une attaque
prononcée et un maintien plus doux.
ReleaseRate
(taux de
relâchement)
Ce paramètre définit la vitesse à laquelle le son passe du niveau de soutien à zéro lorsqu’une
note est relâchée.
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
A5000/A4000 •
Chapitre 2 Notions élémentaires & procédures fondamentales
51
PROCÉDURES FONDAMENTALES
L’affichage graphique de l’enveloppe en haut à droite du panneau LCD vous donne une idée générale de la
forme de l’enveloppe d’amplitude que vous avez créée.
4.
Définir la graduation de vitesse, la sensibilité de vélocité et le mode d’attaque
Mettez en surbrillance la deuxième ligne de fonction à l’aide du bouton 1 et définissez les paramètres
« RateScaling », « Velocity→Rate » et « AttackMode ».
RateScaling
(Graduation de
vitesse)
Ce paramètre peut être réglé de manière à ce que les taux d’enveloppe augmentent ou
diminuent vers les notes les plus élevées de votre clavier ou autre contrôleur. Ceci permet de
simuler les caractéristiques d’enveloppe de nombreux instruments acoustiques pour lesquels
l’enveloppe générale est plus courte sur les notes élevées (le piano en est un exemple). Les
valeurs positives produisent une enveloppe plus courte sur les notes élevées tandis que des
valeurs négatives produisent une enveloppe plus longue sur les notes élevées.
Velocity→Rate
(Taux de
vélocité)
Avec ce paramètre, l’enveloppe peut être définie de manière à ce que son taux varie en fonction
de la vélocité du clavier (ou de tout autre contrôleur). En d’autres termes, les taux d’enveloppe
générale et par conséquent la longueur des notes, varient en fonction de la force appliquée à
chaque note. Ce paramètre peut être réglé sur des valeurs positives ou négatives : des valeurs
positives produisent des taux plus rapides en réponse à une vélocité élevée tandis que des
valeurs négatives produisent des taux plus lents en réponse à une vélocité élevée.
AttackMode
(Mode
d’attaque)
Le mode d’attaque normal est « rate » (taux), avec lequel l’attaque de l’enveloppe commence à
zéro puis tend vers le maximum à un taux déterminé par le réglage du paramètre « AttackRate »
(ci-dessus). Toutefois, si le paramètre « AttackMode » a pour valeur « hold », l’enveloppe
commence immédiatement au niveau maximum et le paramètre « AttackRate » détermine la
durée de maintien du niveau maximum avant l’atténuation initiale.
• Faites défiler la page en dessous de « EDIT-AmpEG » pour atteindre la page « EDIT-FilterEG »
(générateur d’enveloppe de filtre), et à nouveau au-dessous de cette page pour afficher la page « EDITPitchEG » (générateur d’enveloppe de hauteur). Pour plus de détails sur les paramètres de générateur
d’enveloppe, reportez-vous à la section commençant à la page 137.
Pas-à-pas
CONFIGURATION OBF
L’OBF (Oscillateur basses fréquences) du A5000/A4000 permet d’appliquer une modulation basses fréquences à
l’amplitude (pour créer des effets de trémolo), à la hauteur (pour des effets de vibrato) ou à la fermeture de filtre
(pour des effets de wah-wah).
1.
Afficher la page LFO
Si nécessaire, appuyez sur le bouton [EDIT], puis sur la touche [LFO] pour accéder à la page « EDITLFO ».
52
Chapitre 2 Notions élémentaires & procédures fondamentales • A5000/A4000
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
PROCÉDURES FONDAMENTALES
2.
Sélectionner un échantillon à éditer
Si l'échantillon que vous désirez éditer n'est pas déjà sélectionné (le nom de l'échantillon apparaît en bas de
la fenêtre dans le coin supérieur gauche de la page), appuyez sur le bouton 1 (TREE) pour afficher la liste
des échantillons disponibles, utilisez le bouton 2 pour sélectionner l'échantillon souhaité, puis appuyez de
nouveau sur le bouton 1 (PARAM) pour retourner à la page « EDIT-Waveform » (Édition de forme d'onde).
Appuyez sur le bouton [AUDITION] pour jouer l'échantillon sélectionné.
COMMANDE
/SORTIE
3.
AFFECTABLE
AUDITION
Définir la forme d’onde, la vitesse, le retard et la synchronisation de touche
OBF
Mettez en surbrillance la première ligne de fonction de la page (à l’aide du bouton 1), utilisez les boutons 2,
3, 4 et 5 pour régler la forme d’onde, la vitesse, le retard initial et la synchronisation de touche OBF.
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
A5000/A4000 •
Chapitre 2 Notions élémentaires & procédures fondamentales
53
PROCÉDURES FONDAMENTALES
4.
Wave (Onde)
Ce paramètre permet de sélectionner la forme d’onde utilisée pour la modulation OBF. Vous avez
le choix entre « Saw » (dents de scie), « Triangl » (triangulaire : remplace généralement l’onde
sinusoïdale), « Square » (carrée) et « S/H » (« sample-and-hold » : série de niveaux aléatoires en
onde carrée).
Speed
(Vitesse)
Le rôle de ce paramètre est assez évident – il détermine la vitesse de la modulation OBF.
Retard
Lorsque ce paramètre est réglé sur « 0 », la modulation OBF commence instantanément
lorsqu’une note est jouée. Si vous augmentez la valeur, un délai est respecté entre le moment où
la note est jouée et le démarrage de la modulation OBF. Des valeurs élevées augmentent le délai.
KeyOnSync
(Synchronisation de
touche)
Le paramètre « KeyOnSync » détermine si le démarrage de la modulation LFO est synchronisé au
commencement de chaque note. S’il est activé (« on »), la modulation commence toujours au
même point de la forme d’onde OBF à chaque fois qu’une note est jouée. S’il est désactivé
(« off »), la modulation commence à un point aléatoire de la forme d’onde OBF.
Définir les paramètres de profondeur de modulation
Mettez en surbrillance la deuxième ligne de fonction de la page à l’aide du bouton 1 (« Depth »), et utilisez
les boutons 3, 4 et 5 pour définir la profondeur de modulation de hauteur, d’amplitude et de fermeture du
filtre. La modulation peut être appliquée à un seul élément ou simultanément à deux ou trois éléments.
CutoffMod
Ce paramètre détermine la modulation OBF appliquée à la fermeture du filtre. Le son final dépend
dans une certaine mesure de la configuration du filtre (voir page 133), mais la modulation de la
coupure de filtre produit généralement un effet de wah-wah. Des valeurs plus élevées produisent
une modulation plus importante.
PitchMod
Ce paramètre détermine la modulation OBF appliquée à la hauteur. Cette modulation produit un
effet de vibrato. Des valeurs plus élevées produisent une modulation plus importante.
AmpMod
Ce paramètre détermine la modulation OBF appliquée à l’amplitude. Cette modulation crée un
effet de trémolo. Des valeurs plus élevées produisent une modulation plus importante.
• Les paramètres « PhaseInvert » figurant sur la dernière ligne de fonction peuvent être utilisés pour
inverser la phase de la forme d’onde OBF pour les éléments correspondants auxquels la modulation est
appliquée. Voir la page 144 pour plus de détails.
54
Chapitre 2 Notions élémentaires & procédures fondamentales • A5000/A4000
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
PROCÉDURES FONDAMENTALES
Pas-à-pas
ASSIGNATION DE PROGRAMME
La dernière étape à suivre avant de pouvoir jouer un échantillon via le A5000/A4000 consiste à affecter un ou
plusieurs échantillons à un programme.
1.
Afficher la page Program Select (Sélection de programme)
Appuyez sur le bouton [PLAY] puis sur la touche [PROGRAM] pour accéder à la page « PLAY-PgmSel »
(Reproduction - sélection de programme).
2
Sélectionner un programme.
Utilisez les boutons 2 ou 3 pour sélectionner le programme auquel vous voulez affecter le ou les
échantillons. Le numéro et le nom du programme sélectionné s’affichent en haut et à droite de la page.
• Si vous le souhaitez, vous pouvez attribuer un nom plus original à un programme à l’aide de la fonction
« Rename » (Renommer). Voir la page 89 pour plus de détails.
• Dans la page « PLAY-PgmSel », le bouton 4 permet de sélectionner un mode de reproduction :
« Single » (unique) ou « Multi » (multiple) (voir les détails page 89), et le bouton 5 permet de définir le
canal de réception de base de l’échantillonneur (voir les détails page 89).
3.
Afficher la page Sample Select (Sélection d’échantillon)
Appuyez sur la touche [SAMPLE] pour accéder à la page « PLAY-SmpSel ».
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
A5000/A4000 •
Chapitre 2 Notions élémentaires & procédures fondamentales
55
PROCÉDURES FONDAMENTALES
4.
Affecter les échantillons
Utilisez le bouton 2 pour mettre en surbrillance un échantillon, puis le bouton 4 pour l’affecter au
programme sélectionné et indiquer son canal de réception.
Lorsque l’option est désactivée (« off »), l’échantillon n’est pas affecté. Lorsqu’elle a pour valeur « =Smp »,
l’échantillon est affecté au canal de réception de la banque d’échantillons (une banque d’échantillons est un
groupe d’échantillons pouvant être traités collectivement – voir les détails page 60). Sur le A4000, vous
pouvez également sélectionner les canaux MIDI « 01 » à « 16 », tandis que sur le A5000 (qui comporte des
entrées MIDI A et B), vous pouvez sélectionner les canaux d’entrée MIDI « A », « A01 » à « A16 » et les
canaux d’entrée MIDI « B », « B01 » à « B16 ». Sur les deux modèles, vous pouvez également sélectionner
« Bch », correspondant au canal de réception de base défini par le bouton 5 dans la page « PLAY-PgmSel ».
• À partir de la page « PLAY-SmpSel », vous pouvez également utiliser le bouton 5 pour renommer,
sauvegarder, dupliquer, supprimer et créer une nouvelle banque d’échantillons. Voir la page 94 pour plus
de détails.
5.
Exécution !
Une fois que les échantillons ont été affectés à un programme, vous pouvez vous lancer et exécuter le
programme à partir du clavier, du séquenceur ou tout autre contrôleur.
EN CONCLUSION
Nous avons atteint la fin de notre didacticiel. Si vous avez lu ces notions élémentaires et si vous avez
effectué certaines des procédures décrites ici, vous avez dû vous familiariser avec le fonctionnement
du A5000/A4000. Sachez bien toutefois, que ce n’est qu’un début et que la section Références de ce
guide présente BEAUCOUP d’autres fonctions très importantes. Nous vous recommandons de
prendre le temps de consulter la table des matières (page 8), et peut-être même l’index (page 287)
afin de savoir au moins comment trouver les informations complémentaires dont vous auriez besoin.
Bon échantillonnage !
56
Chapitre 2 Notions élémentaires & procédures fondamentales • A5000/A4000
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
Chapitre
3
Système et fonctions
de l’échantillonneur
A5000 / A4000
Structure du système de l’échantillonneur A5000 / A4000 et
procédures élémentaires de fonctionnement.
1. Présentation générale du système ................................................ 58
Structure interne.......................................................................................... 58
Générateur de sons de l’échantillonneur.....................................................59
Effets ........................................................................................................... 63
Égaliseur général ........................................................................................ 64
Contrôleurs.................................................................................................. 64
Séquenceur ................................................................................................. 64
Interface d’E/S............................................................................................. 65
Organisation et gestion des données..........................................................65
2. Fonctions de l’échantillonneur A5000 / A4000 ............................ 68
Organisation en modes de l’échantillonneur A5000 / A4000 ......................68
Strucure des fonctions................................................................................. 73
3. Principes d'utilisation ...................................................................... 77
Fonctions communes aux écrans des modes .............................................77
Sélection des modes et fonctions................................................................77
Sélection des pages d’écran .......................................................................78
Édition des paramètres ............................................................................... 79
Exécution des fonctions ..............................................................................80
Sélection d’une commande .........................................................................80
Saisie de caractères.................................................................................... 81
Entrée MIDI ................................................................................................. 82
Saisie « QUICK » ........................................................................................ 83
Écran de l’arborescence..............................................................................83
A/D Input (Entrée A/N) ................................................................................ 85
Fonction « MIDI Indicator » (Indicateur MIDI) ............................................85
Utilisation des raccourcis.............................................................................86
Fonctions spéciales des boutons ................................................................86
Rétablissement des paramètres par défaut ................................................86
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
A5000/A4000 •
Chapitre 3 Système et fonctions de l’échantillonneur A5000 / A4000
57
1. Présentation générale du système
1. Présentation générale du système
L’échantillonneur A5000 / A4000 peut enregistrer, traiter et reproduire des sons instrumentaux, des effets
sonores, des segments d’accords complets et toutes sortes de sons en général. La configuration de base du
système A5000 / A4000 est décrite ci-dessous.
Structure interne
L’échantillonneur A5000 / A4000 est composé d’un générateur de sons, d’un producteur d’effets, d’un égaliseur
général, de contrôleurs, d’un séquenceur et d’une interface d’E/S (entrée et de sortie).
Source d’échantillonnage
Appareil MIDI externe
Entrée digitale/optique
Entrée MIDI
ENTRÉE
Données Midi
Séquenceur
Niveau d’effet
Générateur de son d’échantillonnage
Séquence
Banque d’échantillons
Échantillon
Échantillon
Effet 1
Effet 2
Effet 3
Effet 4
Effet 5
Effet 6
(A4000 : Effet 1 ... 3)
Total égaliseur
Programme
001...128
Contrôleurs
[F1] ... [F6], Bouton 1 ,,, Bouton 5
Sortie stéréo/
Sortie assignable/
Sortie digitale/
Sortie optique
Interface entrée/sortie
Disquette
Périphériques SCSI (disque dur)
Lecteur MO, CD-ROM
Appareils IDE (disque dur, lecteur ZIP)
Sortie
Générateur de sons de l’échantillonneur (page 59)
Cette partie du système enregistre les signaux audio reçus via les connecteurs d’entrée analogiques (ou le
câble coaxial numérique ou encore les entrées optiques, si la carte d’E/S en option est installée) et permet
que les échantillons enregistrés soient reproduits à partir d’un contrôleur MIDI externe. C’est le « cœur » du
système de l’échantillonneur A5000 / A4000.
Effets (page 63)
Cette partie de l’échantillonneur ajoute des effets d’ambiance - tel que la réverbération ou des effets plus
importants - aux signaux de sortie émis par le générateur de sons. Il est également possible d’ajouter des
effets aux signaux d’entrée lors de leur enregistrement.
Vous disposez d’une gamme complète de 96 effets répartis dans 6 blocs individuels (3 dans
l’échantillonneur A4000).
58
Chapitre 3 Système et fonctions de l’échantillonneur A5000 / A4000 • A5000/A4000
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
1. Présentation générale du système
Égaliseur général (page 107)
Il s’agit d’un égaliseur à quatre bandes aux ressources multiples utilisé pour donner une forme au son émis
par le générateur.
Contrôleurs (page 107)
Il est possible d’utiliser les boutons 2 à 5, les touches de fonction [F1] à [F6], le bouton [AUDITION], le
bouton [ASSIGNABLE], etc., pour contrôler de manière efficace les différentes parties du générateur de
sons et du séquenceur.
Séquenceur (page 107)
Le séquenceur peut servir à enregistrer des données de performance émise par un contrôleur MIDI ou un
autre appareil et à reproduire les données enregistrées au moyen du générateur de sons de l’échantillonneur.
C’est un séquenceur simplifié qui peut être utilisé comme un « bloc-notes » pratique pour noter des idées de
« break beats » ou des phrases musicales.
Interface d’E/S (page 108)
L’échantillonneur A5000 / A4000 est équipé d’un lecteur de disquette interne pour sauvegarder et charger
des échantillons, des programmes et d’autres données. Il est possible de connecter d’autres périphériques de
stockage tels que des disques durs, des lecteurs ZIP, des lecteurs de CD-ROM, etc., via l’interface SCSI de
l’échantillonneur ou des appareils internes via les connecteurs SCSI et IDE.
Il est aussi possible d’installer une carte d’extension d’E/S disposant d’entrées et de sorties coaxiales et
optiques numériques pour l’échantillonnage et la reproduction directes des signaux numériques, ainsi que
de plusieurs sorties individuelles analogiques.
La mémoire d’onde de l’échantillonneur A5000 / A4000 peut être étendue jusqu'à 128 Mo.
Générateur de sons de l’échantillonneur
Le générateur de sons enregistre des signaux audio reçus via les connecteurs d’entrée analogiques (ou les entrées
coaxiales et optiques numériques si la carte d’E/S est installée) et permet l’édition et la reproduction des échantillons
enregistrés à partir d’un contrôleur MIDI externe. Les signaux enregistrés peuvent être organisés en échantillons,
regroupés en banque d’échantillons et affectés à des programmes pour un traitement et une utilisation faciles.
Échantillons :
Un « échantillon » est la plus petite unité de données traitée par l’échantillonneur A5000 / A4000. Il consiste
en une forme d’onde échantillonnée et les paramètres les plus élémentaires de reproduction.
L’enregistrement de signaux reçus via les connecteurs d’entrée INPUT analogiques (ou les connecteurs
numérique DIGITAL IN ou optique OPTICAL IN si la carte d’E/S a été installée) s’appelle « échantillonnage »,
les données d’onde enregistrées sont conservées dans la mémoire d’onde interne de l’échantillon.
Outre les données d’onde brutes, les échantillons comprennent les adresses de début et de fin qui indiquent
où doit commencer et finir la reproduction des données d’onde, les adresses de boucles, le paramètre de la
tonique initiale d’origine, les paramètres du GE (générateur d’enveloppe), les paramètres de l’OBF et
d’autres données qui indiquent comment l’échantillon doit être reproduit.
Échantillon
Données d’onde
Paramètres de l’échantillon
Adresse de début / fin, boucle,
tonique initiale d’origine. GE,
OBF ...
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
A5000/A4000 •
Chapitre 3 Système et fonctions de l’échantillonneur A5000 / A4000
59
1. Présentation générale du système
• Dans les échantillonneurs classiques, le terme « échantillon » se réfère normalement aux seules
données d’onde. Il est important de se souvenir que les échantillons de l’échantillonneur A5000 / A4000
comprennent aussi plusieurs paramètres.
• Les échantillons peuvent être mono ou stéréo. Les échantillons stéréo ont des données d’onde
indépendantes pour le canal gauche et le canal droit.
• Le nombre total et la taille des échantillons qui peuvent être enregistrés ou chargés en mémoire à la fois
dépendra de la quantité de mémoire d’onde interne disponible.
• L’échantillonnage s’effectue en mode RECORD (Enregistrement) (page 150), tandis que l’édition des
échantillons s’effectue en mode EDIT (Édition) (page 118).
Banques d’échantillons
Une « banque d’échantillons » est constituée d’un ensemble d’échantillons pouvant être traité comme un
seul échantillon. Les instruments gérant plusieurs échantillons, les kits de percussion, etc., sont constitués
de nombreux échantillons qui fonctionnent ensemble pour créer le son désiré. Si vous regroupez tous les
échantillons similaires dans une banque d’échantillons, ceux-ci pourront être copiés, sauvegardés et traités
ensemble, ce qui évite le traitement fastidieux de chaque échantillon.
Banque
Échantillon A
Échantillon B
Échantillon C
Échantillon D
• Le multi-échantillonnage est souvent utilisé pour obtenir une reproduction réaliste d’instruments ayant
une importante variation de hauteur du son. Une note ou de petits groupes de notes sont
échantillonné(e)s individuellement, puis les échantillons obtenus sont « affectés » à une plage de
toniques initiales de reproduction. Ceci permet de reproduire ainsi exactement la variation tonale
naturelle de l’instrument dans sa gamme entière.
• Les kits de percussion sont constitués d’échantillons individuels des différents instruments à percussion
(grosse caisse, caisse claire, toms, cymbales, etc.,) affectés à des notes individuelles du clavier ou d’un
autre contrôleur.
• Lorsque des données formées de plusieurs échantillons qui n’ont pas été créées avec l’échantillonneur
A5000 / A4000 ou le A3000 sont importées, une banque d’échantillons appropriée est en général
automatiquement créée. Cependant, cela ne sera peut-être pas le cas avec des données importées de
certains appareils.
• Les banques d’échantillons sont créées en utilisant la fonction Sample Select (Sélection d’un échantillon)
du mode PLAY (Lecture) (PLAY – SAMPLE- SmpSel, page 93).
60
Chapitre 3 Système et fonctions de l’échantillonneur A5000 / A4000 • A5000/A4000
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
1. Présentation générale du système
Programmes
Lorsque vous jouez un son sur votre échantillonneur, vous êtes en fait en train de jouer un « programme »
auquel des échantillons ou des banques d’échantillons sont affectés. Il y a toujours 128 programmes en
mémoire, même lors de sa première mise sous tension, l’échantillonneur contient 128 programmes
« initialisés » (numéros de programmes 001 — 128).
■ Données d’un programme
Les données d’un programme peuvent généralement être divisées en trois catégories :
1. Sample Select (Sélection d’un échantillon)
Ce paramètre indique quels échantillons ou quelles banques d’échantillons stocké(e)s dans la mémoire
de l’échantillonneur doivent être utilisés par le programme.
• Dans les programmes, plusieurs échantillons peuvent être « superposées en couches » et reproduits simultanément,
selon des toniques initiales différentes, avec des plages de vélocité spécifiques, etc..
• Les échantillons et les banques d’échantillons ne peuvent être reproduits que par une commande MIDI lorsqu’ils sont
affectés à un programme.
• L’affectation des échantillons et des banques d’échantillons est définie via le paramètre Sample Select en mode PLAY
(PLAY – SAMPLE – SmpSel, page 93).
2. Easy Edit (Édition simplifiée)
Ce type de données permet l’ajustement temporaire des paramètres de l’échantillon le cas échéant (cet
ajustement ne s’applique qu’au programme auquel les échantillons ou les banques d’échantillons sont
affectés).
• La fonction Easy Edit peut être appliquée individuellement à tous les échantillons et banques d’échantillons affectés au
programme.
• Easy Edit permet l’ajustement des échantillons uniquement pour le programme correspondant, sans modifier
réellement les paramètres d’échantillon. Un seul échantillon peut donc être utilisé dans plusieurs programmes avec
des ajustements Easy Edit différents pour chaque programme.
• L’édition simplifiée est accessible via la fonction Easy Edit du mode PLAY (page 96).
3. Paramètres d’un programme
Ces Paramètres indiquent le volume du programme (force) et la manière dont il sera affecté par les
contrôleurs MIDI ainsi que d’autres paramètres importants affectant la reproduction. En font
également partie les paramètres individuels d’effet pour chaque programme.
• Les paramètres d’un programme sont accessibles via les écrans Program (page 89), Effect (Effet) (page 102), Setup
(Configuration) (page 107) et Control (Commande) (page 110) du mode PLAY.
Mémoire
Programme 001
Échantillon B
Échantillon A
Échantillon C
Données d’ondes
Données d’ondes
Données d’ondes
Paramètres de l’échantillon
Paramètres de l’échantillon
Paramètres de l’échantillon
Sélection de l’échantillon
Sélection de l’échantillon
Sélection de l’échantillon
Édition simplifiée
Édition simplifiée
Édition simplifiée
Sélection de l’échantillon
Sélection de l’échantillon
Sélection de l’échantillon
Édition simplifiée
Édition simplifiée
Édition simplifiée
Sélection de l’échantillon
Sélection de l’échantillon
Sélection de l’échantillon
Édition simplifiée
Édition simplifiée
Édition simplifiée
Paramètres du programme
Programme 002
Paramètres du programme
Programme 128
Paramètres du programme
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
A5000/A4000 •
Chapitre 3 Système et fonctions de l’échantillonneur A5000 / A4000
61
1. Présentation générale du système
À propos du mode PROGRAM
Dans le mode PROGRAM, le générateur de sons de l’échantillonneur A5000 / A4000 peut être paramétré
pour fonctionner en mode Single (Individuel) ou en mode Multi. Lorsque le mode Single est sélectionné, un
seul programme peut être joué à la fois.
• Même lorsque le mode Single est sélectionné, il est possible d’obtenir une performance de type mode
Multi en affectant plusieurs échantillons ou banques d’échantillons à la même plage de toniques initiales
et en affectant à chacun un canal de réception MIDI différent via le paramètre de l’affectation du canal de
réception (page 93).
Dans l’exemple ci-dessous, l’échantillon A sera reproduit via le canal MIDI 1 et l’échantillon B via le canal
MIDI 2.
Programme
Échantillon A
Échantillon B
Affectation du canal de réception = 1canal
Affectation du canal de réception = 2 canaux
Lorsque le mode Multi est sélectionné, des programmes différents peuvent être affectés à 32 « parties » dans
l’échantillonneur A5000 (A01 — B16) ou 16 parties dans l’échantillonneur A4000 (01 — 16), chaque partie
étant jouée via un canal MIDI différent.
Dans l’exemple ci-dessous, les données MIDI reçues sur le canal MIDI 1 via le connecteur MIDI IN-A
commandent le programme 001, les données reçues sur le canal MIDI 2 commandent le programme 002 et
les données reçues sur le canal MIDI 3 commandent le programme 003. Dans ce cas, les paramètres
d’affectation du canal de réception pour les échantillons A et B affectés au programme 001 sont ignorés.
• Lorsque le mode Multi est sélectionné, le programme affecté à la partie pour laquelle le paramètre du
canal de réception de base (page 89) a été sélectionné devient le « master program » (programme
maître). Tous les paramètres d’effet, de configuration et de commande du mode PLAY définis pour le
programme maître affecteront de la même manière la totalité des parties.
Dans l’exemple ci-dessous, si le canal de réception de base est A02 (02 dans l’échantillonneur A4000),
le programme 002 devient le programme maître.
Partie
Programme
A01(01)
Program001
A02(02)
Program002
A03(03)
Program003
:
:
A16(16)
Program032
Programme 001
Échantillon
Échantillon
Affectation du
canal de réception = A02 (02)
Les numéros indiqués entre parenthèses sont les numéros
des parties de l’échantillonneur A4000
Affectation du
canal de réception = A03 (03)
Ignoré
Polyphonie maximum
La polyphonie maximum de l’échantillonneur A5000 est de 126 notes et celle de l’échantillonneur A4000
de 64 notes. Il s’agit de la polyphonie « par échantillon », lorsque des échantillons stéréo (chacun utilisant
réellement réalité deux échantillons) sont reproduits ou lorsque plusieurs échantillons sont superposés, la
polyphonie totale est donc réduite en conséquence.
62
Chapitre 3 Système et fonctions de l’échantillonneur A5000 / A4000 • A5000/A4000
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
1. Présentation générale du système
Effets
Cette partie de l’échantillonneur ajoute des effets d’ambiance tels que la réverbération - ou des effets plus
importants - au signal de sortie émis par le générateur de sons. Les paramètres d’effet sont tous sauvegardés en
tant que paramètres de programme, des paramètres d’effet totalement différents peuvent donc être appliqués à
chaque programme.
Les effets et le générateur de sons de l’échantillonneur
Le routage du signal de sortie du générateur de sons de l’échantillonneur est déterminé pour chaque
échantillon par les paramètres Output 1 et Output 2 de l’échantillon (EDIT – MAP/OUT – Mix&Key,
page 129). Lorsqu’un bloc d’effets est indiqué (E1 — E6 pour l’échantillonneur A5000 ou E1 — E3 pour
l’échantillonneur A4000) pour le paramètre Output 1 ou Output 2, la sortie de cet échantillon est routée vers
le bloc d’effets correspondant.
Générateur de son
d’échantillonnage
Niveau d’effet
Programme
Effet 1
Échantillon A
Sortie 1 = E1
Échantillon B
Effet 2
Sortie
Effet 3
Sortie 1 = E2
• Le routage de la sortie de l’échantillon vers les effets s’effectue via les paramètres de l’échantillon, mais
on accède aux paramètres réels d’effet via les paramètres de programme.
Connexions des effets
La partie de l’échantillonneur A5000 génératrice d’effets est composée de 6 blocs d’effets séparés, tandis
que celle de l’échantillonneur A4000 en a 3. Les blocs d’effets sont utilisés par groupe. Un groupe
comprend trois blocs. Par conséquent l’échantillonneur A5000 a deux groupes d’effets (Effet 1 — 3 et
Effet 4 — 6), tandis que l’échantillonneur A4000 en a un seul (Effet 1 — 3). Les connexions entre les blocs
d’effets de chaque groupe peuvent être paramétrées de plusieurs façons (pages 102, 103).
Les effets peuvent être connectés en séries, en parallèle ou en combinant les deux. Lorsqu’ils sont connectés
en parallèle, chaque bloc d’effets peut être utilisé indépendamment pour appliquer différents effets aux
divers échantillons, par exemple. Lorsqu’ils sont connectés en séries, les effets peuvent être combinés pour
créer des sons encore plus complexes. Par exemple, après avoir appliqué un retard à un son vous pouvez
ensuite lui appliquer un effet de réverbération ou d’égalisation, ou les deux.
Séries
Parallèles
Combinées
Effet 1
Effet 1
Effet 1
Effet 2
Effet 2
Effet 2
Effet 3
Effet 3
Effet 3
• Dans l’échantillonneur A5000, il est possible de router les sorties des effets 1 — 3 vers les effets 4 — 6,
et par conséquent de connecter vraiment 6 blocs d’effets en séries (page 102).
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
A5000/A4000 •
Chapitre 3 Système et fonctions de l’échantillonneur A5000 / A4000
63
1. Présentation générale du système
Effets d’enregistrement
Il est aussi possible d’ajouter des effets à des signaux d’entrée lors de leur enregistrement, afin que les
échantillons soient enregistrés avec les effets. Les paramètres d’effets d’enregistrement doivent être définis
dans le mode RECORD avant d’enregistrer chaque échantillon.
Égaliseur général
Il s’agit d’un égaliseur à quatre bandes aux ressources multiples utilisé pour donner une forme au son émis par le
générateur. Les paramètres de l’égaliseur affectent le son rendu via les sorties stéréo et la sortie casque. Il peut
donc être utilisé sur scène ou en studio pour que le son émis remplisse la pièce. On accède aux paramètres de
l’égaliseur général via le mode UTILITY (UTILITY – TOTAL EQ – TotalEQ, page 189). Les paramètres de
l’égaliseur général sont les mêmes quel que soit le programme sélectionné.
Les paramètres de l’égaliseur général n’affectent pas le signal rendu par les sorties affectables gauche et droite,
les sorties affectables 1 à 6, ni les sorties coaxiales ou optiques numériques de la carte d’expansion d’E/S.
Contrôleurs
Il est possible d’utiliser les boutons 2 à 5, les touches de fonction [F1] à [F6], le bouton [AUDITION], le bouton
[ASSIGNABLE], etc. pour contrôler de manière efficace le générateur de sons et le séquenceur.
Les boutons 2 à 5 peuvent être utilisés pour transmettre des messages de modification de commande MIDI au
générateur de sons de l’échantillonneur (Contrôleur de boutons — page 191, Configuration du contrôleur de
boutons — page 191), et pour contrôler des enregistrements et des reproductions de séquences (Séquence —
page 194). Les boutons de fonction [F1] à [F6] peuvent être utilisés comme un « mini clavier » pour jouer du
générateur de sons lorsque le bouton [ASSIGNABLE] est occupé (Configuration des touches de fonction de
reproduction, page 192). Par conséquent, un ensemble de fonctions de reproduction peut être contrôlé même
lorsqu’un contrôleur externe MIDI n’est pas disponible.
Le bouton [AUDITION] peut servir à lire l’échantillon sélectionné à partir de la mémoire ou directement à partir
d’un disque.
Séquenceur
Le séquenceur peut servir à enregistrer des données de performance à partir d’un contrôleur MIDI ou d’un autre
appareil et à reproduire les données enregistrées au moyen du générateur de sons. C’est un séquenceur simplifié
qui peut être utilisé comme un « bloc-notes » pratique pour noter des idées de « break beats » ou des phrases
musicales
Le séquenceur permet uniquement l’enregistrement en temps réel. Des fonctions avancées telles que la
synchronisation d’horloge MIDI et l’édition de séquences n’existent pas. Les données enregistrées sont stockées
en mémoire en tant que « séquence », le nombre et la durée des séquences enregistrables ne sont limités que par
la quantité de mémoire disponible.
64
Chapitre 3 Système et fonctions de l’échantillonneur A5000 / A4000 • A5000/A4000
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
1. Présentation générale du système
Interface d’E/S
L’échantillonneur A5000 / A4000 est équipé d’un lecteur de disquette pour sauvegarder et charger des
échantillons, des programmes et d’autres données. Il est possible de connecter des périphériques supplémentaires
de stockage comme des disques durs, des lecteurs ZIP, des lecteurs de CD-ROM, etc. via l’interface SCSI
intégrée ou des appareils internes via les connecteurs SCSI et IDE.
Il est aussi possible d’installer une carte d’expansion d’E/S disposant d’entrées et de sorties coaxiales et optiques
numériques pour la reproduction directe d’échantillons de signaux numériques, ainsi que de plusieurs sorties
individuelles analogiques.
La mémoire d’onde de l’échantillonneur A5000 / A4000 peut être étendue jusqu'à 128 Mo.
Organisation et gestion des données
Toutes les données de la mémoire interne de l’échantillonneur A5000 / A4000 seront perdues lorsqu’il sera mis
hors tension. C’est la raison pour laquelle les opérations de sauvegarde et de chargement de données sont
essentielles à une utilisation optimale de l’échantillonneur A5000 / A4000. Cette section, présente les échanges
entre la mémoire interne et les supports de stockage.
Données en mémoire
Les échantillons, les banques d’échantillons et les programmes en cours d’utilisation sont stockés dans la
mémoire interne. Les séquences et les paramètres système font également partie des données stockées en
mémoire interne.
Les données de séquence comprennent des données de performance MIDI enregistrées depuis un appareil
MIDI externe via le mode UTILITY (Utilitaire) de l’échantillonneur.
Les paramètres système sont conservés dans une mémoire non volatile, qui n’est donc pas perdue chaque
fois que l’appareil est mis hors tension. Les paramètres systèmes incluent les paramètres de l’égaliseur total
du mode UTILITY, les paramètres de Panel Play, Master, System et MIDI, ainsi que les données de
configuration pour le mode RECORD. Les paramètres systèmes comprennent aussi les affectations du
programme à la partie, pour le générateur de sons lorsque le mode Multi est sélectionné.
Mémoire d’ondes
Mémoire de paramètres
Données de séquence
Échantillon
Échantillon
Échantillon
Données d’ondes
Données d’ondes
Données d’ondes
Paramètres d’échantillon
Paramètres d’échantillon
Paramètres d’échantillon
Banque d’échantillons
Affectation
Programme 001
Programme 002
Programme 128
Sélection de l’échantillon
Sélection de l’échantillon
Sélection de l’échantillon
Paramètres du programme
Paramètres du programme
Édition simplifiée
Édition simplifiée
Mémoire du système
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
...
Paramètres du programme
Édition simplifiée
Paramètres du système
A5000/A4000 •
Chapitre 3 Système et fonctions de l’échantillonneur A5000 / A4000
65
1. Présentation générale du système
Lecteurs
L’échantillonneur A5000 / A4000 est équipé d’un lecteur de disquette. Un disque dur interne
supplémentaire, un lecteur ZIP ou d’autres supports similaires peuvent être installés et connectés via les
connecteurs SCSI et IDE. Des supports externes de stockage tels que des disques durs, des lecteurs ZIP, des
lecteurs de CD-ROM, des lecteurs magnétiques et optiques, etc., peuvent être connectés via l’interface SCSI
intégrée. Ces lecteurs sont appelés appareils SCSI ou IDE.
Disques
Le terme « disques » se réfère au disque ou au support de stockage sélectionné : disquettes, disquettes ZIP,
disquettes magnétiques et optiques, etc. Les disquettes neuves doivent être « formatées » par
l’échantillonneur A5000 / A4000 avant de pouvoir être utilisées (page 177). De plus, les disques durs, les
disques ZIP et autres supports similaires peuvent être « partitionnés » pour fonctionner comme des disques
individuels (8 partitions au maximum).
Volumes
L’échantillonneur A5000 / A4000 stocke toutes les données de la mémoire centrale dans un volume du
disque cible (ou partition de disque). Ce volume stocke un ensemble entier de données de la mémoire
centrale.
Une disquette ne peut contenir qu’un seul volume de données. L’échantillonneur A5000 / A4000 crée
automatiquement ce volume, appelé « FD VOLUME » (Volume de disquette) lors du formatage de la
disquette.
Si vous utilisez un disque dur SCSI, vous pouvez créer plusieurs volumes de données et sauvegarder ainsi
un ensemble de données différent dans chaque volume. Le schéma suivant illustre le rapport entre les
disques et les volumes de données.
Disquette
Volume
("VOLUME DE
DISQUETTE")
Disque dur
Disque dur partitionné
Volume
Disque 1
(Partition 1)
Disque 2
(Partition 2)
Disque 3
(Partition 3)
Volume
Volume
Volume
Volume
Volume
Volume
Volume
Volume
Volume
Volume
Volume
Volume
Volume
Volume
Volume
Volume
Il faut retenir ici que chaque volume de disque correspond exactement à un ensemble entier de données de
mémoire centrale. Comme le montre le schéma ci-dessous, l’échantillonneur A5000 / A4000 sauvegarde
toutes les données contenues dans sa mémoire centrale dans un seul volume de données. Lorsque vous
rechargez le volume, vous restaurez la mémoire centrale telle qu’elle était au moment de la sauvegarde des
données.
66
Chapitre 3 Système et fonctions de l’échantillonneur A5000 / A4000 • A5000/A4000
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
1. Présentation générale du système
Sauvegarde et chargement
Pour des raisons de commodité, vous sauvegardez et rechargez généralement un volume entier. Grâce à la
fonction de « volume save » (sauvegarde de volumes), vous pouvez sauvegarder facilement le contenu
entier de la mémoire centrale de l’échantillonneur A5000 / A4000 avant de le mettre hors tension, ce qui
vous permet de retrouver vos données lorsque vous le remettez sous tension. Vous pouvez ainsi reprendre
votre travail exactement où vous l’avez interrompu, en retrouvant tous vos échantillons et programmes tels
que vous les avez laissés.
L’utilisation de plusieurs volumes de données vous permet de préparer différents environnements. Vous
pouvez ainsi passer d’un environnement à un autre lors d’une performance sur scène ou d’une séance de
travail sur plusieurs projets. Si vous utilisez uniquement des disquettes, vous ne pouvez sauvegarder qu’un
volume de données par disquette (il vous faut donc changer de disquette lorsque vous souhaitez charger un
autre environnement). En revanche, si vous utilisez un disque dur SCSI, vous y pouvez sauvegarder
plusieurs volumes de données.
Vous pouvez également sauvegarder et recharger un ou plusieurs objets sélectionnés (échantillons,
programmes ou séquences). Cette méthode est utile lorsque vous souhaitez déplacer des objets d’un
environnement à un autre ainsi, par exemple, lorsque vous souhaitez charger tous les objets d’un volume
pour ensuite y ajouter des objets sélectionnés dans un autre volume.
Procédures de sauvegarde et de chargement
Pour les instructions relatives aux différentes opérations de sauvegarde et de chargement, veuillez vous
reporter aux numéros de page indiqués ci-dessous.
Type de sauvegarde
• Tout le contenu de la mémoire centrale .....Sauvegarde (COMMAND-SAVE) (page 208)
• Les données nouvellement éditées ..........Sauvegarde (COMMAND-SAVE) (page 208)
• Tous les programmes ...............................Sauvegarde (COMMAND-SAVE) (page 208)
• Un seul programme .................................Sauvegarde (COMMAND-SAVE) (page 208)
• Tous les échantillons ................................Sauvegarde (COMMAND-SAVE) (page 208)
• Un seul échantillon ..................................Sauvegarde (COMMAND-SAVE) (page 208)
• Une seule séquence .................................Sauvegarde (COMMAND-SAVE) (page 208)
Type de chargement
• Un volume entier.......................................Sélection du volume (DISK-VOLUME-Volume) (page 172)
• Tous les programmes ................................Chargement des programmes (DISK-PROGRAM-PgmLoad)
(page 167)
• Un seul programme .................................. Chargement du programme (DISK-PROGRAM-PgmLoad)
(page 167)
• Tous les échantillons ................................Chargement des échantillons (DISK-SAMPLE-SmpLoad) (page 169)
• Un seul échantillon ...................................Chargement d’un échantillon (DISK-SAMPLE-SmpLoad) (page 169)
• Toutes les séquences...............................Chargement des séquences (DISK-SEQUENCE-SeqLoad)
(page 171)
• Une seule séquence .................................Chargement d’une séquence (DISK-SEQUENCE-SeqLoad)
(page 171)
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
A5000/A4000 •
Chapitre 3 Système et fonctions de l’échantillonneur A5000 / A4000
67
2. Les fonctions de l’échantillonneur A5000 / A4000
2. Les fonctions de l’échantillonneur A5000 / A4000
Organisation en modes de l’échantillonneur A5000 / A4000
Afin de faciliter et d’optimiser le fonctionnement de l’échantillonneur A5000 / A4000, toutes ses « fonctions »
sont regroupées en « modes ». Il existe également des « commandes » qui regroupent un ensemble de fonctions
ne faisant pas partie des modes.
Toutes les fonctions de l’échantillonneur A5000 / A4000 sont regroupées en 5 modes et un groupe de commandes.
• Mode Play (Lecture)................................. Sert à lire et à éditer des programmes.
• Mode EDIT (Édition) ................................ Sert à éditer directement les paramètres de l’échantillon ou de la
banque d’échantillons sélectionné(e).
• Mode RECORD (Enregistrement) .......... Sert à enregistrer de nouveaux échantillons.
• Mode UTILITY (Utilitaire) ......................... Comprend une série de fonctions qui affecte le fonctionnement global
de l’échantillonneur A5000 / A4000 telles que l’enregistrement, la
reproduction de séquences, etc.
• COMMANDS (Commandes) .................... Comprennent la copie et l’édition de programmes et d’échantillons,
ainsi qu’une série d’opérations ne figurant pas dans l’écran des
fonctions.
Pour sélectionner les différents modes, il vous suffit d’appuyer sur le bouton du mode correspondant ; et pour sélectionner
les groupes de fonctions à l’intérieur de chaque mode, il vous faut appuyer sur le bouton de fonction correspondant ([F1] à
[F6]). Pour accéder aux commandes, appuyer sur le bouton [COMMAND/EXIT] (Commande/Quitter).
Passer d’un mode ou d’une fonction à l’autre pour voir comment l’interface de l’échantillonneur A5000 / A4000
fonctionne.
Touches de fonction
Touches
de mode
Mode Play [PLAY] (page 87)
Le mode PLAY est utilisé pour exécuter et éditer des programmes. Lorsque vous jouez un son sur votre
échantillonneur, vous êtes en fait en train de jouer un « programme » auquel les échantillons ou les banques
d’échantillons nécessaires sont affecté(e)s.
Appuyez sur la touche [PLAY] pour passer en mode PLAY.
Le mode PLAY comprend les 6 fonctions suivantes :
■ Touche [F1] PROGRAM (page 89)
Sélectionne les programmes qui vont être reproduits et permet également de sélectionner le mode de
programme Single ou Multi, ainsi que de définir les paramètres individuels du niveau, du
panoramique, de la transposition et du portamento pour chaque programme.
■ Touche [F2] SAMPLE (Échantillon) (page 93)
Indique les échantillons ou les banques d’échantillons qui vont être utilisé(e)s avec le programme.
68
Chapitre 3 Système et fonctions de l’échantillonneur A5000 / A4000 • A5000/A4000
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
2. Les fonctions de l’échantillonneur A5000 / A4000
■ Touche [F3] Easy Edit (page 96)
Permet de définir temporairement les paramètres des échantillons selon les besoins (ils ne s’appliquent
qu’au programme auquel les échantillons ou les banques d’échantillons sont affectés).
■ Touche [F4] EFFECT (Effet) (page 102)
Paramètre les effets qui vont être utilisés avec le programme.
■ Touche [F5] SETUP (Configuration) (page 107)
Configure la vitesse de l’OBF S/H (Sample&Hold), les fonctions des entrées A/N, etc.
■ Touche [F6] CONTROL (page 110)
Indique les contrôleurs MIDI (ou le programme de l’OBF) qui contrôlent le programme.
Mode EDIT [EDIT] (page 117)
Ce mode permet l’édition directe des paramètres de l’échantillon ou de la banque d’échantillons
sélectionné(e). Un « échantillon » est la plus petite unité de données traitée par l’échantillonneur A5000 /
A4000 et consiste en une forme d’onde échantillonnée et les paramètres les plus élémentaires de
reproduction. Une « banque d’échantillons » est constituée d’un ensemble d’échantillons pouvant être traité
comme un seul échantillon. Les instruments gérant plusieurs échantillons, les kits de percussion, etc.,
comprennent de nombreux échantillons, ils fonctionnent ensemble pour créer le son désiré.
Appuyez sur la touche [EDIT] pour accéder à ce mode.
Y sont attachées les 6 fonctions suivantes :
■ Touche [F1] TRIM/LOOP (Écrêtage / Boucle) (page 120)
Permet de définir les adresses de début et de fin de l’échantillon (les points de la forme d’onde où la
reproduction commence et se termine), les adresses de début et de fin de la boucle, le mode boucle,
etc.
■ Touche [F2] MAP/OUT (Affectation / Sortie) (page 127)
Paramètre la tonique initiale d’origine, la plage de toniques initiales, la destination de sortie, le niveau
de sortie, l’accord, etc. de l’échantillon.
■ Touche [F3] FILTER (Filtre) (page 133)
Définit les paramètres des filtres et de l’égaliseur qui modifient le son de l’échantillon.
■ Touche [F4] EG (GE générateur d’enveloppe) (page 137)
Définit les générateurs d’enveloppe individuels pour l’amplitude, le filtre et la hauteur.
■ Touche [F5] OBF (Oscillateur à basse fréquence) (page 143)
Paramètre l’OBF pour l’amplitude cyclique, le filtre et la modulation de la hauteur.
■ Touche [F6] MIDI/CTRL (page 145)
Paramètre les canaux de réception MIDI via lesquels les échantillons sont contrôlés ainsi que les
fonctions du contrôleur MIDI utilisé.
Mode RECORD [REC] (page 149)
Ce mode sert à enregistrer de nouveaux échantillons.
Appuyez sur la touche [REC] pour passer en mode RECORD.
Le mode RECORD comprend les 6 fonctions suivantes :
■ Touche [F1] RECORD (page 151)
Cette fonction permet d’enregistrer de nouveaux échantillons.
■ Touche [F2] SETUP (page 153)
La fonction SETUP comprend des paramètres indiquant la source d’enregistrement, la plage de
toniques initiales, la méthode de démarrage et de fin, la normalisation, etc.
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
A5000/A4000 •
Chapitre 3 Système et fonctions de l’échantillonneur A5000 / A4000
69
2. Les fonctions de l’échantillonneur A5000 / A4000
■ Touche [F3] TRIGGER (Déclencheur) (page 158)
Indique comment l’enregistrement démarre et s’arrête.
■ Touche [F4] EFFECT (page 160)
Indique les effets d’enregistrement qui sont appliqués au signal enregistré.
■ Touche [F5] EXT CTRL (Touche de commande externe) (page 161)
Commande la reproduction d’un CD audio externe.
■ Touche [F6] MONITOR (Contrôle) (page 163)
Paramètre le contrôle du signal source et permet de générer un signal de référence (« clic ») au tempo
indiqué.
Mode DISK [DISK] (Disque) (page 165)
Le mode DISK permet d’accéder à des fonctions pour le chargement et la sauvegarde de données sur
disquette, disque dur, CD-ROM et autres supports de stockage. Il existe également une série de fonctions
pour la gestion des disques, des volumes et des appareils SCSI.
Le mode DISK comprend les 6 fonctions suivantes et 1 commande sélectionnée via les touches [F1] à [F6]
et la touche [COMMAND/EXIT].
■ Touche [F1] PROGRAM (page 167)
Charge des programmes à partir d’une disquette, un disque dur ou tout autre support.
■ Touche [F2] SAMPLE (page 169)
Charge des échantillons et des banques d’échantillons à partir d’une disquette, un disque dur ou tout
autre support.
■ Touche [F3] SEQUENCE (page 171)
Charge des séquences à partir d’une disquette, un disque dur ou tout autre support.
■ Touche [F4] VOLUME (page 172)
Sélectionne et crée des volumes sur une disquette ou un disque dur et permet le chargement de
l’ensemble des données d’un volume en une fois.
■ Touche [F5] DISK (page 173)
Permet de sélectionner et de renommer des disquettes et des disques, de monter et démonter des
disques durs et des lecteurs de CD-ROM et indique l’ID SCSI de l’échantillonneur A5000 / A4000.
■ Touche [F6] IMPORT (Importation) (page 177)
Permet d’importer des fichiers au format WAVE ainsi que des données d’échantillons créées avec un
autre matériel.
Mode UTILITY [UTILITY] (page 187)
Le mode UTILITY comprend une série de fonctions affectant le fonctionnement global de l’échantillonneur
A5000 / A4000, l’enregistrement et la reproduction des séquences, etc.
Appuyez sur la touche [UTILITY] pour accéder à ce mode.
Il comprend les 6 fonctions suivantes :
■ Touche [F1] TOTAL EQ (Égaliseur général) (page 189)
Paramètre l’égaliseur à 4 bandes qui s’applique aux signaux de sortie stéréo et casque.
■ Touche [F2] PANEL PLAY (LECTURE PANNEAU) (page 191)
Paramètre les boutons du panneau et les touches de fonctions commandant le générateur de sons de
l’échantillonneur.
70
Chapitre 3 Système et fonctions de l’échantillonneur A5000 / A4000 • A5000/A4000
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
2. Les fonctions de l’échantillonneur A5000 / A4000
■ Touche [F3] SEQUENCE (page 194)
Permet l’enregistrement et la reproduction de données de performance à partir d’un contrôleur MIDI externe.
■ Touche [F4] MASTER (Maître) (page 195)
Inclut des fonctions affectant le fonctionnement global de l’échantillonneur A5000 / A4000.
■ Touche [F5] SYSTEM (Système) (page 197)
Concerne le fonctionnement global du système et des paramètres d’écrans.
■ Touche [F6] MIDI (page 200)
Permet d’accéder à une importante série de fonctions affectant la réception et la transmission MIDI.
LES COMMANDES [COMMAND/EXIT] (page 203)
Cette touche permet d’accéder à la copie de programmes et d’échantillons, l’édition et une série
d’opérations n’existant pas dans les écrans de fonctions.
Les 16 premières commandes, de COPY à REVERT, sont accessibles lorsque l’on appuie sur le bouton
[COMMAND/EXIT] dans le mode PLAY, EDIT ou UTILITY. Les 6 commandes restantes, de FORMAT à
LOAD OS et la commande SAVE sont accessibles lorsque l’on appuie sur le bouton [COMMAND/EXIT]
en mode DISK.
■ COPY (page 206)
Copie tous les programmes ou les échantillons - banques d’échantillons - stockés en mémoire (ou
uniquement ceux que vous avez sélectionnés) vers d’autres programmes ou échantillons - banques
d’échantillons.
■ DELETE (Supprimer) (page 208)
Supprime de la mémoire l’échantillon - banque d’échantillons - ou la séquence sélectionnée.
■ SAVE (page 208)
Sauvegarde les données de la mémoire sur le disque.
■ ARRANGE (Réaffecter) (page 211)
Réaffecte automatiquement les échantillons affectés à un programme ou une banque d’échantillons
spécifié(e).
■ FREEZE (Geler) (page 212)
Applique les paramètres d’édition simplifiée aux échantillons - banques d’échantillons - ou applique
les paramètres des banques d’échantillons aux échantillons qu’elles contiennent.
■ REGISTER (Registrer) (page 214)
Enregistre les paramètres du programme ou de l’échantillon sélectionné comme valeurs initiales.
■ BULK DUMP (Transmission en bloc) (page 216)
Permet la transmission en bloc de données de programmes ou d’échantillons stockées en mémoire via
le connecteur MIDI OUT.
■ INITIALIZE (Initialiser) (page 217)
Initialise un programme particulier que vous avez sélectionné ou tous les programmes en mémoire.
■ PROCESS (Traiter) (page 218)
Applique la normalisation, la lecture inversée, l’atténuation, le fondu enchaîné de la boucle, etc., aux
échantillons.
■ LOOP DIVIDE (Division de boucle) (page 221)
Divise les données de l’onde entre le point de départ et le point final de la boucle de l’échantillon en
des segments de taille égale qui deviennent des échantillons indépendants.
■ RESAMPLE (Rééchantillonner) (page 222)
Allonge la durée et modifie la hauteur de l’échantillon. Le contrôle temporel modifie la durée des
échantillons sans en modifier la hauteur, tandis que la conversion de la hauteur modifie la hauteur des
échantillons sans en modifier la durée.
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
A5000/A4000 •
Chapitre 3 Système et fonctions de l’échantillonneur A5000 / A4000
71
2. Les fonctions de l’échantillonneur A5000 / A4000
■ STEREO→MONO (page 225)
Convertit des échantillons stéréo en échantillons mono.
■ MOVE (Déplacer) (page 226)
Déplace les échantillons affectés à un programme vers une banque d’échantillons ou les échantillons
d’une banque d’échantillons vers une autre banque d’échantillons ou un autre programme.
■ CREATE OSC (page 227)
Crée 7 formes d’onde de base pour l’oscillateur : onde sinusoïdale, en dents de scie, en triangle, en
carré, impulsion 1, impulsion 2, impulsion 3.
■ EXPORT (Exporter) (page 228)
Exporte l’échantillon sélectionné vers une disquette ou un disque dur sous forme de fichier au format
WAV ou AIFF.
■ REVERT (Rétablir) (page 230)
Rétablit l’échantillon - ou la banque d’échantillons - sélectionné dans l’état où il était dans la version
précédemment enregistrée.
■ FORMAT (page 177)
Cette commande formate les disquettes, les disques durs, ZIP, etc. Lors du formatage d’un disque dur
ou d’un disque ZIP, vous pouvez créer de 2 à 8 partitions.
■ COPY VOLUME (page 181)
Copie toutes les données d’un volume sélectionné dans autre un volume. Il n’est pas possible de
sélectionner les volumes de disquette comme source ou destination de copie. De même, les volumes
de disquettes et disques qui n’ont pas été formatés avec l’échantillonneur A5000 / A4000 ne peuvent
pas être copiés.
■ SYSTEM FILE (Fichier système) (page 182)
Permet de sauvegarder tous les paramètres de système sur disquette ou de les charger depuis une
disquette (pour plus d’informations sur les paramètres de système, consultez le format des données
MIDI à la page 274).
■ BACKUP (Copie de sauvegarde) (page 182)
Permet de faire une copie de sauvegarde du contenu entier d’un disque dur, d’un disque ZIP ou autre,
sur un CD-R ou un CD-RW. Il est possible d’effectuer la copie de sauvegarde de 8 disquettes/disques
sur un seul CD-R ou CD-RW.
■ CD-DA (CD audio) (page 184)
Grave les échantillons stockés sur un disque sur un CD-R ou CD-RW pour fabriquer un CD audio.
■ LOAD OS (Charger OS) (page 185)
Permet le chargement d’un fichier OS afin d’actualiser le système d’exploitation de l’échantillonneur.
72
Chapitre 3 Système et fonctions de l’échantillonneur A5000 / A4000 • A5000/A4000
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
2. Les fonctions de l’échantillonneur A5000 / A4000
Structure des fonctions
[PLAY] mode PLAY
Page
[F1] PROGRAM ................................................................................................ 89
PgmSel (Sélection d’un échantillon )............................................................... 89
PgmMix (Programme de mixage).................................................................... 90
PgmPorta (Programme du portamento) .......................................................... 91
[F2] SAMPLE ..................................................................................................... 93
SmpSel............................................................................................................ 93
SmpBank (Banque d’échantillons) .................................................................. 95
[F3] Easy Edit.................................................................................................... 96
Mix................................................................................................................... 96
Output.............................................................................................................. 97
Out & Gain (Sortie et Gain) ............................................................................ 97
Filter ................................................................................................................ 98
Pitch ................................................................................................................ 98
AmpEG (GE - amplitude) ................................................................................ 99
Key .................................................................................................................. 99
Velocity (Vélocité) ........................................................................................... 100
Xfade (Fondu enchaîné)................................................................................. 100
Control............................................................................................................ 101
[F4] EFFECT ..................................................................................................... 102
EfSetupA (Configuration d’effet A) ................................................................. 102
EfSetupB (Configuration d’effet B) * Non disponible sur l’échantillonneur A4000. . 104
EfEdit (Édition d’effets) ................................................................................... 104
[F5] SETUP (Configuration) ............................................................................ 107
S/Hspeed (Vitesse S/H) ................................................................................. 107
ADInput (Entrée A/N) ..................................................................................... 107
[F6] CONTROL ................................................................................................. 110
PgmCtrlA/B (Contrôle du programme A/B) .................................................... 110
ChSetup (Configuration de canal) .................................................................. 112
PgmLFO (Programme de l’OBF) .................................................................... 113
[COMMAND/EXIT] COMMAND........................................................................ 203
Pour plus d’informations sur les COMMANDES, reportez-vous p. 76
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
A5000/A4000 •
Chapitre 3 Système et fonctions de l’échantillonneur A5000 / A4000
73
2. Les fonctions de l’échantillonneur A5000 / A4000
[EDIT] Mode EDIT
Page
[F1] TRIM/LOOP ............................................................................120
Waveform (Forme d’onde)......................................................... 120
SmpInfo (Informations sur l’échantillon) .................................... 124
LoopRmx (Remixage de la boucle) ........................................... 125
[F2] MAP/OUT ...............................................................................127
Mix&key ..................................................................................... 127
Pitch ......................................................................................... 129
Exp&Vel (Expansion et vélocité) ............................................... 131
LvlScal (Échelle de niveau) ....................................................... 132
[F3] FILTER....................................................................................133
Fltr&EQ (Filtre et Égaliseur) ...................................................... 133
FltrScal (Échelle de filtres) ........................................................ 135
[F4] EG (GE Générateur d’enveloppe) ........................................137
AmpEG...................................................................................... 137
FilterEG ..................................................................................... 138
PitchEG (GE – hauteur) ............................................................ 140
[F5] OBF ........................................................................................143
OBF ........................................................................................... 143
[F6] (MIDI/CTRL) ...........................................................................145
MIDISet (Configuration MIDI) .................................................... 145
SmpCtrlA/B................................................................................ 146
[COMMAND/EXIT] COMMAND.....................................................203
Pour plus d’informations sur les COMMANDES, reportez-vous p. 76
[REC] Mode RECORD
(Enregistrement)
Page
[F1] RECORD ................................................................................151
Record....................................................................................... 151
[F2] SETUP ....................................................................................153
RecSetup (Configuration de l’enregistrement) .......................... 153
Process (Traitement) ................................................................. 157
[F3] TRIGGER ................................................................................158
Trigger ....................................................................................... 158
[F4] EFFECT ..................................................................................160
EfSetup...................................................................................... 160
EfEdit......................................................................................... 160
[F5] EXT CTRL ..............................................................................161
CDDACtrl (Commande CD audio)............................................. 161
[F6] MONITOR ...............................................................................163
Mon&Click (Contrôle et clic) ...................................................... 163
74
Chapitre 3 Système et fonctions de l’échantillonneur A5000 / A4000 • A5000/A4000
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
2. Les fonctions de l’échantillonneur A5000 / A4000
[DISK] Mode DISK
Page
[F1] PROGRAM .............................................................................167
PgmLoad (Chargement d’un programme)................................. 167
[F2] SAMPLE .................................................................................169
SmpLoad (Chargement d’un échantillon) .................................. 169
[F3] SEQUENCE............................................................................171
SeqLoad (Chargement d’une séquence) .................................. 171
[F4] VOLUME .................................................................................172
Volume ...................................................................................... 172
[F5] DISK .......................................................................................173
DISK .....................................................................................173
Setup ....................................................................................173
[F6] IMPORT ..................................................................................175
Import....................................................................................175
[COMMAND/EXIT] COMMAND.....................................................177
SAVE ......................................................................................... 177
FORMAT.................................................................................... 177
COPY VOLUME ........................................................................ 181
SYSTEM FILE ........................................................................... 182
BACKUP.................................................................................... 182
CD-DA ....................................................................................... 184
LOAD_OS (Charger OS) ........................................................... 185
[UTILITY] Mode UTILITY
Page
[F1] TOTAL EQ (Égaliseur général) .............................................189
TotalEQ...................................................................................... 189
[F2] PANEL PLAY ..........................................................................191
KnobCtrl (Contrôle des boutons)............................................... 191
KnobSet (Configuration des boutons) ....................................... 191
FKeySet (Configuration des touches de fonction) ..................... 192
[F3] SEQUENCE............................................................................194
Sequence .................................................................................. 194
[F4] MASTER.................................................................................195
Tuning (Accord) ......................................................................... 195
Output........................................................................................ 195
[F5] SYSTEM .................................................................................197
KeysSet (Configuration des touches) ........................................ 197
Custom (Personnalisation) ........................................................ 198
[F6] MIDI ........................................................................................200
Channel (Canal) ........................................................................ 200
SysEx (Exclusif au système) ..................................................... 201
[COMMAND/EXIT] COMMAND.....................................................203
Pour plus d’informations sur les COMMANDES, reportez-vous p. 76
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
A5000/A4000 •
Chapitre 3 Système et fonctions de l’échantillonneur A5000 / A4000
75
2. Les fonctions de l’échantillonneur A5000 / A4000
[COMMAND/EXIT] COMMAND
Page
COPY .............................................................................................206
DELETE (Supprimer) ....................................................................208
SAVE .............................................................................................208
ARRANGE .....................................................................................211
FREEZE .........................................................................................212
REGISTER(Enregistrer comme valeurs initiales) ......................214
BULKDUMP ...................................................................................216
INIT (Initialiser)..............................................................................217
PROCESS ......................................................................................218
LOOPDIV (Division de la boucle) ................................................221
RESAMPLE....................................................................................222
STEREO→MONO ..........................................................................225
MOVE .............................................................................................226
CREATE_OSC ...............................................................................227
EXPORT.........................................................................................228
REVERT .........................................................................................230
FORMAT ........................................................................................177
COPY VOLUME .............................................................................181
SYSTEM FILE ................................................................................182
BACKUP ........................................................................................182
CD-DA ............................................................................................184
LOAD_OS ......................................................................................185
76
Chapitre 3 Système et fonctions de l’échantillonneur A5000 / A4000 • A5000/A4000
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
3. Principes d'utilisation
3. Principes d'utilisation
Fonctions communes aux écrans des modes
Les fonctions suivantes existent dans tous les écrans des modes de l’échantillonneur A5000 / A4000 (pas dans les
écrans des commandes)
w
q
t
y
u
e
r
q Mode et page d’écran sélectionnés.
w Indique que le bouton 1 peut être utilisé pour placer le curseur et passer d’une page à l’autre.
e Numéro et nom du programme sélectionné. (Excepté dans la page de la fonction PROGRAM du mode
PLAY où le programme sélectionné est en surbrillance dans la liste PROGRAM).
r Nom de l’échantillon ou de la banque d’échantillons sélectionnée Ne s’affiche pas en mode PLAY
• Il est possible que les icônes suivantes s’affichent à gauche du nom de l’échantillon :
•«
».......... Banque d’échantillons.
•«
».......... Échantillon stéréo.
• Il est possible que l’icône suivante s’affiche à droite du nom de l’échantillon :
•«
».......... L’échantillon a été édité mais n’a pas été sauvegardé sur disque.
t «
» s’affiche lorsque la fonction « solo » de l’échantillon (page 93) sera activée.
y Lorsque l’écran Tree View MIDI → fonction Échantillon (page 84) est sur Upper (Supérieure) l’icône
«
» s’affiche, s’il est sur Lower (Inférieure), c’est l’icône «
» qui apparaît.
u Le numéro de la partie sélectionné s’affiche ici lorsque le mode du programme Multi est sélectionné.
« » s’affiche également lorsque la partie sélectionnée est paramétrée pour la réception via le canal
de réception de base (il s’agit du programme Master).
Sélection des modes et fonctions
Pour sélectionner une fonction de l’échantillonneur A5000 / A4000, appuyez d’abord sur le bouton mode PLAY,
EDIT, REC, DISK ou UTILITY contenant la fonction qui vous intéresse puis sur la touche de fonction qui vous
intéresse ([F1] — [F6]).
Pour accéder aux fonctions FILTER du mode EDIT, par exemple, appuyez d’abord sur le bouton du mode
[EDIT] puis sur la touche de fonction [F3] (FILTER).
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
A5000/A4000 •
Chapitre 3 Système et fonctions de l’échantillonneur A5000 / A4000
77
3. Principes d'utilisation
Touches de fonction
Touches
de mode
L’une des pages d’écran FILTER s’affiche.
Sélection des pages d’écran
Une fois sélectionné un groupe de fonctions selon la méthode décrite précédemment, vous avez accès à une ou
plusieurs pages d’écran contenant les paramètres correspondant à cette fonction. Lorsqu’un écran est constitué de
plusieurs pages, vous pouvez passer de l’une à l’autre en tournant le bouton 1 ou en appuyant sur la touche de
fonction ou de mode correspondante.
En utilisant le bouton 1
Tournez le bouton 1 dans le sens des aiguilles d’une montre pour sélectionner la page suivante ou dans le
sens inverse pour sélectionner la page précédente. Certaines pages comportent plusieurs lignes. Si vous
tournez le bouton 1 dans le sens des aiguilles d’une montre, le curseur se déplace vers le bas, ligne par ligne,
jusqu'à atteindre le bas de la page, pour arriver ensuite à la page suivante. Au contraire, si le bouton 1 est
tourné dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, le curseur se déplace vers le haut, ligne par ligne,
jusqu'à atteindre le haut de la page, pour arriver à la page précédente.
78
Chapitre 3 Système et fonctions de l’échantillonneur A5000 / A4000 • A5000/A4000
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
3. Principes d'utilisation
Par exemple, lorsque la page Filter & EQ (Filtre et égaliseur) de la fonction FILTER du mode EDIT est
sélectionnée, comme c’est le cas dans l’illustration ci-dessus, si vous tournez le bouton 1 dans le sens des
aiguilles d’une montre, le curseur se déplace vers le bas, ligne par ligne, jusqu'à atteindre le bas de la page
puis, si le bouton est encore tourné, la page suivante Filter Scaling.
• Il est possible d’utiliser cette méthode lorsque le paramètre Knob Type (Type de bouton) de la page Tree
View (page 84) est sur « Page ». Mais si ce paramètre est sur « Sample », le bouton 1 sélectionne les
échantillons ou les banques d’échantillons à éditer au lieu de déplacer le curseur et de sélectionner les
pages.
En utilisant les touches de modes et de fonctions
Appuyez sur la touche de fonction qui vous intéresse pour sélectionner la page suivante ou sur le bouton de
mode pour sélectionner la page précédente. Certaines pages comportent plusieurs lignes. Si vous appuyez
sur le bouton de la fonction, à chaque pression le curseur se déplace vers le bas, ligne par ligne, jusqu'à
atteindre le bas de la page, pour arriver ensuite à la page suivante. Au contraire si vous utilisez le bouton de
mode, le curseur se déplace vers le haut ligne par ligne à chaque fois que vous appuyez sur le bouton,
jusqu'à atteindre le haut de la page, puis la page précédente.
Édition des paramètres
Les boutons 2 à 5 servent à éditer les différents paramètres qui s’affichent sur chaque écran. Dans quasiment
toutes les pages, quatre paramètres sont affichés directement au-dessus des boutons 2 à 5. Ces paramètres
peuvent être édités simplement en tournant le bouton correspondant Sur certaines pages, plusieurs lignes sont
affichées et il faut donc utiliser le bouton 1 pour sélectionner la ligne contenant le paramètre souhaité avant
d’utiliser le bouton correspondant (2 — 5) pour l’éditer.
Par exemple, lorsque le curseur est situé sur la première ligne de la page Filter & EQ de la fonction FILTER du
mode EDIT, (la première ligne est en surbrillance). . .
Le bouton 2 sélectionne le Filter Type (Type de filtre).
Le bouton 3 définit la valeur de « cutoff » (Coupure) (0 — 127).
Le bouton 4 définit la valeur de « Q/Width value » (Résonance et largeur) (0 — 30).
Le bouton 5 définit la valeur de « Distance » (-63 — +63).
• Dans certaines pages, des boutons peuvent ne correspondre à aucune fonction ou au contraire plusieurs
boutons peuvent éditer le même paramètre.
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
A5000/A4000 •
Chapitre 3 Système et fonctions de l’échantillonneur A5000 / A4000
79
3. Principes d'utilisation
Exécution des fonctions
Dans la plupart des pages, vous verrez des mentions comme « 1>TREE », « 2>LIST » ou « 3>QUICK » audessus de certains boutons. Elles indiquent des fonctions qui peuvent être activées en appuyant sur le bouton. Sur
certaines pages comportant plusieurs lignes, ces fonctions peuvent changer selon la ligne sélectionnée.
Lorsque la première ligne est sélectionnée dans la page Filter & EQ de la fonction FILTER du mode EDIT, par
exemple, si vous appuyez sur le bouton 2, cela active la fonction « 2>LIST » et affiche une liste des types de
filtres disponibles.
Sélection d’une commande
L’échantillonneur A5000 / A4000 a une série de « commandes » qui couvrent une série de fonctions non incluses
dans les modes. Pour accéder aux commandes, appuyez sur le bouton [COMMAND/EXIT], un « menu » de
commandes s’affiche. Le menu de commandes qui s’affiche lorsque l’on appuie sur le bouton [COMMAND/
EXIT] en mode DISK n’est pas le même que celui qui s’affiche lorsque l’on appuie sur le même bouton dans un
autre mode (exception faite du mode RECORD depuis lequel aucune commande n’est accessible).
• Les commandes accessibles uniquement par le mode DISK (Disquette) sont décrites au « Chapitre 7 :
Mode DISK (Disquette) » (page 177). Toutes les autres commandes sont décrites au « Chapitre 9 :
COMMANDES » (page 204).
● Menu de commandes DISK (à partir du mode DISK)
● Menu de commandes (à partir des modes SONG, EDIT, UTILITY
Pour sélectionner une commande dans le menu, utilisez d’abord le bouton 1 pour sélectionner la ligne où figure la
commande à sélectionner puis appuyez sur le bouton (2 — 5) situé sous la commande.
Pour sélectionner la commande INIT (Initialiser), par exemple, utilisez le bouton 1 pour mettre en surbrillance la
ligne 2, puis appuyez sur le bouton 5.
80
Chapitre 3 Système et fonctions de l’échantillonneur A5000 / A4000 • A5000/A4000
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
3. Principes d'utilisation
Saisie de caractères
Lorsque vous souhaitez saisir un nom d’échantillon, un programme, un nom, etc., vous utilisez un écran comme
celui qui figure ci-dessous.
Bouton 1
Appuyez Function menu
Bouton 2
Bouton 3
Character
select
Bouton 4
Character
type
Bouton 5
Cursor
Appuyez
SPACE &
ENTER
ENTER
CANCEL
OK
EXEC
—
Les caractères sont saisis de la manière suivante.
Position du curseur
Le nom qui est saisi s’affiche sur la première ligne. Un curseur apparaît sous l’un des caractères du nom
(dans l’exemple ci-dessus, le curseur est sous le « m »). Il vous est possible de le remplacer par un autre
caractère. Tournez le bouton 2
pour déplacer le curseur vers la gauche ou vers la droite jusqu'à
l’emplacement souhaité pour entrer un caractère.
Sélection des caractères
Une fois le curseur situé à l’emplacement désiré, utilisez le bouton 3
pour sélectionner l’un des
caractères situés sur la dernière ligne. Le caractère se trouvant au-dessus du curseur est automatiquement
remplacé par celui que vous venez de sélectionner. Le type des caractères disponibles peut être modifié en
tournant le bouton 4
: vous pouvez sélectionner des majuscules, des minuscules, des nombres ou
des symboles.
Saisir et se déplacer jusqu’au caractère suivant
Une fois que vous avez sélectionné le caractère souhaité comme cela est indiqué ci-dessus appuyez
sur le bouton 3
pour confirmer la saisie et déplacer le curseur jusqu’au prochain caractère.
Saisir un espace et se déplacer jusqu'au caractère suivant (Effacer un caractère)
Positionnez le curseur sur l’emplacement souhaité et appuyez sur le bouton 2 (SPACE&ENTER)
pour saisir un espace et vous déplacer jusqu’au caractère suivant.
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
A5000/A4000 •
Chapitre 3 Système et fonctions de l’échantillonneur A5000 / A4000
81
3. Principes d'utilisation
Coller le nom saisi précédemment
Appuyez sur le bouton 1
pour coller le nom saisi précédemment. Par exemple, vous avez
précédemment saisi le nom « ÉCHANTILLON ABC » et appuyé sur le bouton 5 pour terminer la saisie du
caractère, en appuyant sur le bouton 1
vous collez « ÉCHANTILLON ABC ».
Insérer un espace
Tournez le bouton 1
pour afficher « SPACE-IN » puis appuyez dessus
pour insérer un
espace à l’emplacement où se trouve le curseur. Tous les caractères situés à droite du nouvel espace se
déplaceront d’un caractère vers la droite.
Supprimer un caractère
Tournez le bouton 1
pour afficher « DELETE » puis appuyez dessus
pour supprimer le
caractère situé à l’emplacement où se trouve le curseur. Tous les caractères situés à droite du caractère
supprimé seront déplacé vers la gauche.
Supprimer tous les caractères
Tournez le bouton 1
pour afficher « DELALL » puis appuyez dessus
les caractères du nom sélectionné.
pour supprimer tous
Annuler la saisie de caractères
Pour sortir de l’écran de saisie de caractères sans saisir un nom appuyez sur le bouton 4
.
Confirmer et terminer la saisie d’un caractère
Pour saisir et confirmer un nouveau nom puis quitter l’écran de saisie de caractères appuyez sur le
bouton 5 .
Entrée MIDI
Les paramètres comme les canaux MIDI, les numéros de notes, les vélocités, etc. peuvent être définis soit
normalement, soit en recevant un message MIDI approprié depuis un contrôleur MIDI externe.
Dans l’écran ci-dessous, par exemple, il est possible d’appuyer sur le bouton 5 pour recevoir un message d’entrée
MIDI. La mention « MIDI » clignotera lorsque vous appuierez sur le bouton pour indiquer que l’échantillonneur
est prêt à recevoir un message d’entrée MIDI. Lorsqu’un message MIDI approprié est reçu, le canal de réception
MIDI, le numéro de la note, la vélocité, ou toute autre donnée est saisi(e) pour définir les paramètres
correspondants. Appuyez une deuxième fois sur le bouton ou sélectionnez une fonction différente pour terminer
et pour quitter le mode entrée MIDI.
82
Chapitre 3 Système et fonctions de l’échantillonneur A5000 / A4000 • A5000/A4000
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
3. Principes d'utilisation
Saisie « QUICK »
Certains paramètres ont une option de saisie « QUICK » qui permet à la valeur maximum, minimum, médiane
(« 0 » par exemple), ou la plus récente d’être sélectionnée facilement.
Lorsque « QUICK » s’affiche au-dessus d’un bouton, comme c’est le cas pour les boutons 4 et 5 dans l’écran cidessous, vous pouvez afficher un menu déroulant en appuyant sur le bouton. Tournez le bouton pour sélectionner
la valeur désirée, puis appuyez pour saisir cette valeur et fermer le menu déroulant QUICK.
• Il arrive parfois que la valeur saisie précédemment ne soit conservée que de manière temporaire par la
fonction de saisie QUICK et soit perdue lorsque le curseur est déplacé ou lorsqu’une page différente est
sélectionnée.
Menu déroulant QUICK
minimum
valeur la plus récente
maximum
Écran de l’arborescence
Dans la plupart des écrans de l’échantillonneur A5000 / A4000, en appuyant sur le bouton 1 vous appelez l’écran
de l’arborescence, ce qui facilite la sélection des échantillons. Outre le fait qu’elle permet de sélectionner
l’échantillon à éditer, cette page inclut une fonction qui permet de sélectionner les échantillons directement via
l’entrée MIDI.
• La même possibilité est offerte dans les pages suivantes (les paramètres sont liés).
• Bouton 2 « Sample » (Échantillon dans la page PLAY-SAMPLE-SmpSel (Sélection d’un
échantillon) (page 93).
• Bouton 2 « OPEN/CLOSE » (Ouvrir / fermer) dans la page PLAY-SAMPLE-SmpSel (page 93).
La sélection d’échantillon est une fonction dont vous aurez souvent besoin lors du traitement de
programmes ou d’échantillons. Ce type d’organisation des fonctions rend la sélection d’échantillons
simple et rapide.
q
w
e
r
Bouton 1
Bouton 2
Bouton 3
—
Sample
—
Bouton 4
MIDI→
Sample
Bouton 5
Appuyez
Appuyez
PARAM
OPEN/CLOSE
SORT…
—
KNOB1
TYPE
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
A5000/A4000 •
—
Chapitre 3 Système et fonctions de l’échantillonneur A5000 / A4000
83
3. Principes d'utilisation
Bouton 1
[
Appuyez] Parameter View (Affichage des paramètres)
Retourne à l’affichage précédent.
Bouton 2
[
Tournez] Sample
Sélectionne un échantillon.
[
Appuyez] OPEN/CLOSE
Sélectionne l’écran de tous les échantillons dans la banque d’échantillons sélectionnée ou le
ferme.
Bouton 3
[
Appuyez] SORT...
La fonction SORT (Trier) à laquelle on accède en appuyant sur le bouton 3 permet d’afficher
les noms des échantillons triés selon les conditions spécifiées.
[Gamme] off, Name, Status&Name
• off (aucun) ... Aucun tri n’est effectué.
• Name (Nom) ... Les noms des banques d’échantillons et des échantillons sont triés
séparément et affichés par ordre alphabétique, les banques d’échantillons d’abord puis
les échantillons.
• Status&Name (État et Nom) ... Les banques d’échantillons et les échantillons sont triés selon
le paramètre de leur canal de réception : tous les échantillons et toutes les banques
d’échantillons dont le paramètre du canal de réception n’est pas sur « off » sont classés
en ordre ascendant selon le numéro de leur canal de réception. Les échantillons et les
banques d’échantillons dont le paramètre du canal de réception est sur « off » sont
intégrés à une liste. Les échantillons ou les banques d’échantillons ayant les mêmes
paramètres de canal sont triées par nom.
Bouton 4
[
Tournez] MIDI→Sample
Vous pouvez sélectionner un échantillon à éditer en le reproduisant à partir d’un contrôleur
MIDI externe.
[Gamme] off, Upper, Lower
• off ... Aucune sélection d’échantillon MIDI n’est effectuée.
• Upper (Supérieure) ... Lorsqu’un message MIDI reproduit un échantillon contenu dans une
banque d’échantillons, cette banque d’échantillons est sélectionnée.
• Lower (Inférieure) ... Lorsqu’un message MIDI reproduit un échantillon contenu dans une
banque d’échantillons, cet échantillon est sélectionné.
• Par exemple, si vous avez sélectionné un programme dans lequel l’ÉCHANTILLON A est affecté aux notes
C-2 -—B3, l’ÉCHANTILLON B à C4 —B4 et l’ÉCHANTILLON C à C5 — G8 et que vous appuyez sur une
touche dans la gamme C4 — B4 pendant l’édition de l’ÉCHANTILLON A, l’ÉCHANTILLON B sera
sélectionné pour l’édition sans que vous ayez besoin de passer d’un écran à l’autre. De la même façon,
l’ÉCHANTILLON C peut être instantanément sélectionné pour l’édition en jouant une note dans la gamme
C5 — G8.
Cette fonction permet de passer facilement d’un échantillon à un autre lorsqu’ils sont
affectés au même programme, pour une édition rapide et efficace.
• Lorsqu’une note reproduit plusieurs échantillons « superposés en couche », ceux-ci sont sélectionnés l’un
après l’autre chaque fois que la note est jouée. Si nécessaire, cette fonction de sélection séquentielle
d’échantillon peut être désactivée via UTILITY-SYSTEM-Custom page (Utilitaire - système - page
personnalisée) (page 198).
Bouton 5
[
Appuyez] KNOB1TYPE (Type de bouton 1)
Détermine si le bouton 1 sera utilisé pour le curseur et la sélection de page (« Page ») ou
pour la sélection d’échantillons ou de banques d’échantillons (« Sample »).
[Gamme] Page, Sample
84
Chapitre 3 Système et fonctions de l’échantillonneur A5000 / A4000 • A5000/A4000
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
3. Principes d'utilisation
[Écran : explication]
q Symbole
«
» s’affiche à gauche du nom des échantillons qui sont affectés au programme sélectionné.
w Rch (Canal de réception)
Affiche le canal de réception MIDI spécifié pour chaque échantillon ou banque d’échantillons
affecté(e) au programme sélectionné dans la page « SmpSel » de l’écran PLAY-SAMPLE (page 93).
Lorsque l’affectation du canal de réception est définie comme « Bch » (Canal de base), le canal de
base s’affiche, et lorsque l’affectation du canal de réception est définie comme « =smp » (échantillon)
c’est le canal de réception des échantillons qui s’affiche. « --- » s’affiche si l’affectation du canal de
réception d’une banque d’échantillons est défini comme « =smp » et le canal MIDI de la banque
d’échantillons comme « --- ». Rien ne s’affiche si l’affectation du canal de réception est sur « off »
(aucun).
e ORIG (Tonique initiale d’origine)
La hauteur de la tonique initiale d’origine résultant de la transposition du programme et des
paramètres d’édition simplifiée s’affiche pour chaque échantillon (la tonique initiale d’origine est
définie via la page Mix&Key de l’écran EDIT-MAP/OUT, page 127). « --- » s’affiche pour les
banques d’échantillons.
• La valeur de transposition de programme (PLAY-PROGRAM-PgmMix, page 128) n’apparaît pas pour les
échantillons qui ne sont pas affectés au programme actuellement sélectionné.
r PLAYABLE AREA (Secteur reproductible)
Affiche le secteur reproductible pour chaque échantillon suite à une transposition de programme et des
paramètres d’édition simplifiée. À droite de la liste, la plage de toniques initiales définie via la page
Mix&Key de l’écran EDIT-MAP/OUT est indiquée par des traits fins et la gamme reproductible
sélectionnée est indiquée par des traits épais. Rien ne s’affiche pour les banques d’échantillons.
Le secteur reproductible ne s’affiche pas pour les échantillons qui ne sont pas affectés au programme
sélectionné.
A/D Input (Entrée A/N)
Cette fonction spéciale vous permet de faire passer un signal analogique par l’échantillonneur A5000 / A4000
pendant que vous reproduisez vos programmes. Elle vous sera utile pour combiner une performance vocale et une
reproduction de programmes.
Le signal analogique passe par la ou les entrées A/D INPUT du panneau avant. Vous pouvez choisir de faire
passer ce signal au travers des différents effets disponibles lors de son passage au A5000/A4000.
Vous pouvez activer cette fonction à l’aide de la fonction AD Input -PLAY (PLAY – SETUP – ADInput)
(Reproduction – Configuration – Entrée A/N) (page 107).
Fonction « MIDI Indicator » (Indicateur MIDI)
L’échantillonneur A5000 / A4000 vous informe de la réception de données MIDI en faisant clignoter l’un des
voyants correspondant aux 5 touches de mode. Le signal clignotant indique le type de données entrantes, comme
suit :
Type de données reçues
Activation /Désactivation de note :
Modification de commande :
Courbe de la hauteur :
Aftertouch :
Modification de programme :
Voyant clignotant
Voyant Play
Voyant EDIT
Voyant RECORDING
Voyant DISK
Voyant UTILITY
Notez cependant que ces indications ne sont pas valables pour les types de données filtrées par le filtre de
réception MIDI (page 200).
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
A5000/A4000 •
Chapitre 3 Système et fonctions de l’échantillonneur A5000 / A4000
85
3. Principes d'utilisation
Utilisation des raccourcis
Les raccourcis suivants sont disponibles en appuyant sur le bouton [COMMAND/EXIT] et sur un bouton de
fonction.
[COMMAND/EXIT] + [F1] :
[COMMAND/EXIT] + [F2] :
[COMMAND/EXIT] + [F3] :
[COMMAND/EXIT] + [F4] :
désactive toutes les notes en cours de reproduction.
Règle alternativement la fonction MIDI→ Sample (Écran Tree View, page 83) sur
« off » ou « on (Upper/Lower) ».
Règle alternativement la fonction du Bouton 1 (Écran Tree View, page 83) sur
« Page » et « Sample ».
Réinitialise toutes les valeurs des contrôleurs.
Fonctions spéciales des boutons
Bouton [COMMAND/EXIT]
Le bouton [COMMAND/EXIT] ouvre et ferme le menu commande (pages 177, 204). Il peut également être utilisé
en liaison avec les touches de fonction pour créer des raccourcis (cf. section précédente).
Bouton [ASSIGNABLE]
Les fonctions que vous utilisez souvent lorsque vous jouez peuvent être affectées à ce bouton. Par exemple, il
peut être défini pour désactiver instantanément toutes les notes ou réinitialiser tous les contrôleurs. Le bouton
[ASSIGNABLE] et les boutons 2 à 5 peuvent être utilisés pour le contrôle en temps réel et le bouton
[ASSIGNABLE] et les touches de fonctions peuvent être utilisés pour jouer du générateur de sons. Le type de
fonction affecté au bouton [ASSIGNABLE] est défini via la page KeysSet de la page UTILITY-SYSTEM
(page 197).
Bouton [AUDITION]
Appuyez sur le bouton [AUDITION] pour écouter l’échantillon sélectionné. Le bouton [AUDITION] permet
d’écouter également des échantillons qui ne sont pas affectés au programme sélectionné, il peut donc être utilisé
pour vérifier quel échantillon est sélectionné et pour contrôler le son d’un échantillon en cours d’édition.
Lorsqu’une banque d’échantillonnage est sélectionnée, la touche [AUDITION] reproduit séquentiellement tous les
échantillons contenus dans cette banque d’échantillonnage à chaque pression de la touche. Le bouton
[AUDITION] permet aussi d’écouter un échantillon sélectionné qui est stocké sur un disque sans le charger en
mémoire.
Rétablissement des paramètres par défaut
L’échantillonneur A5000 / A4000 peut revenir aux paramètres qui ont été définis en usine de la manière suivante :
• Lorsque cette opération est effectuée, tous les Paramètres par défaut en mémoire sont rétablis.
[Rétablissement]
Mettez l’appareil sous tension tout appuyant sur les touche [F1] et [ASSIGNABLE]. Relâchez les touches
une fois qu’apparaît l’écran de confirmation indiquant que les Paramètres d’origine ont été rétablis.
86
Chapitre 3 Système et fonctions de l’échantillonneur A5000 / A4000 • A5000/A4000
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
Chapitre
4
Mode PLAY (Lecture)
Ce mode est utilisé pour éditer et jouer des programmes.
À propos du mode PLAY (Lecture) .................................................. 88
1. PROGRAM (Programme) ............................................................. 89
2. SAMPLE (Échantillon) ................................................................. 93
3. EASY EDIT (Édition facile) .......................................................... 96
4. EFFECT (Effet) ............................................................................ 102
5. SETUP (Configuration) .............................................................. 107
6. CONTROL (Commande)............................................................. 110
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● A5000/A4000 •
Chapitre 4 Mode PLAY (Lecture)
87
À propos du mode PLAY (Lecture)
À propos du mode PLAY (Lecture)
Ce mode est utilisé pour éditer et jouer des programmes. Appuyez sur la touche [PLAY] pour passer en mode PLAY.
• Un « programme »est composé d'un ou plusieurs échantillons configurés et prêts à être joués au clavier ou tout autre contrôleur MIDI.
Fonctions du mode PLAY
Le mode PLAY inclut les 6 fonctions de la liste ci-dessous (que vous pouvez sélectionner respectivement à l'aide des touches de
fonction [F1] — [F6]).
■ Touche [F1] PROGRAM
Cette fonction sert avant tout à sélectionner et à lancer les programmes. La fonction PROGRAM permet
également de basculer entre les modes programme unique et multi-programmes, et de régler le niveau, la
transposition et le portamento de programmes individuels (page 89). Elle vous permet également d'accéder aux
pages de PgmSel (Program Select, Sélection de programme), PgmMix (Program Mix, Mixage de programme) et
PgmPorta (Portamento de programme).
■ Touche [F2] SAMPLE
Cette fonction sert à sélectionner les échantillons et configurer les banques d'échantillons (page 93). Deux pages
sont disponibles : SmpSel (Sample Select, Sélection d'échantillon) et SmpBank (Sample Bank, Banque
d'échantillon).
■ Touche [F3] EASY EDIT
Utilisez cette fonction pour régler, au niveau du programme, chaque paramètre de reproduction des échantillons.
Ces paramètres s'appliquent indépendamment pour chaque programme et sont désactivés quand vous changez de
programme. Notez que ces changements n'affectent pas les données propres (locales) de l'échantillon. (page 96).
La fonction EASY EDIT permet d'accéder aux 10 pages suivantes : Mix (Mixage), Output (Sortie), Out&Gain
(Sortie et gain), Filter (Filtre), Pitch (Ton), AmpEG (Amplitude EG), Key (Touche), Velocity (Vélocité), Xfade
(Fondu enchaîné) et Control (Commande).
■ Touche [F4] EFFECT
Cette fonction vous permet de sélectionner et de régler les effets pour chaque programme. (page 102).
Trois pages sont disponibles : EfSetupA (Configuration d'effets A), EfSetupB (Configuration d'effets B) et EfEdit
(Modification d'effets).
• Le A4000 ne dispose pas de page EfSetupB mais uniquement d'une seule page EfSetup à la place de la page EfSetupA du A5000.
■ Touche [F5] SETUP
Ce mode comporte des fonctions comme la vitesse S/H (Sample & Hold, Échantillon et maintien) de LFO et la
configuration d'entrée A/D (page 107).
Deux pages sont disponibles : S/HSpeed (Sample & Hold Speed, Vitesse échantillon et maintien) et ADInput (A/
D Input, Entrée A/D).
■ Touche [F6] CONTROL
Cette fonction permet de configurer les contrôleurs de programme et de les initialiser. (page 110).
La fonction CONTROL permet d'accéder aux quatre pages suivantes : PgmCtrlA (Commande de programme A),
PgmCtrlB (Commande de programme B), ChSetup (Configuration de canal), et PgmLFO (Programme LFO).
88
Chapitre 4 Mode PLAY (Lecture) • A5000/A4000
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
PLAY-PROGRAM (LECTURE - PROGRAMME)
1. PROGRAM (Programme)
Bouton 3
Cette fonction sert avant tout à sélectionner et à lancer les
programmes. La fonction PROGRAM permet également de
basculer entre les modes programme unique et multiprogrammes, et de régler le niveau, la transposition et le
portamento de programmes individuels.
Appuyez sur la touche [PLAY] puis sur la touche de fonction
[F1] pour entrer le mode PROGRAM. Cette fonction permet en
outre d'accéder aux pages PgmSel (Program Select), PgmMix
(Program Mix — page 90) et PgmPorta (Program Portamento —
page 91).
[
Tournez] Program (Select Program)
Même fonction que le bouton 2.
[
Appuyez sur] RENAME.
Si vous désirez définir ou modifier le nom du programme,
appuyez sur ce bouton pour accéder à la page d'écran
d'édition de nom. Pour plus d'informations sur la modification
des noms de chaînes, reportez-vous à la section « Entrée de
caractères » (page 81).
Bouton 4
[
• Reportez-vous à « Principes d'utilisation » à la page 78 pour plus de
détails sur l'accès aux différentes pages de l'afficheur.
Tournez] Program Mode
Détermine si une partie A5000/4000 fonctionne comme un
générateur de son unique recevant des données via un seul
canal MIDI (« Single »), ou comme un générateur de son
multi-timbres (« Multi ») recevant les données via jusqu'à 32
canaux sur le A5000 ou 16 sur le A4000.
[Plage]
Program Select (Sélection de programme)
Touche [PLAY] → Touche [F1] → Bouton 1 pour sélectionner
Bouton 5
« PLAY-PgmSel »
[
Depuis la page Program Select, vous pouvez sélectionner le
programme que vous voulez lancer, régler le mode de
programme et le canal MIDI de base.
Le contenu de cet afficheur dépend du paramètre Program Mode
(Mode programme).
w e
q
Bouton 1
Bouton 2
Bouton 3
Tournez
Page
Program
Program
Appuyez
sur
Tree View
—
RENAME...
Tournez] Basic Receive Channel
Tournez le bouton pour sélectionner le canal MIDI qui
déclenche la reproduction de l'échantillon.
[Plage]
Appuyez sur] MIDI
Vous pouvez entrer votre sélection de numéros de contrôleur
directement depuis votre clavier MIDI. Appuyez d'abord sur le
bouton 2 de sorte que le témoin (situé directement au-dessus
du bouton) commence à clignoter, puis utilisez le contrôleur
approprié sur votre clavier. Le numéro de ce contrôleur
apparaît alors sur l'écran, juste au-dessus du bouton.
Appuyez à nouveau sur ce bouton (ou activez une autre page
d'écran) pour quitter ce mode d'entrée MIDI et enregistrer le
nouveau paramètre.
• Lors du paramétrage du canal MIDI via MIDI sur le
A5000, recevez les messages MIDI appropriés via le
connecteur MIDI IN-A pour régler les canaux A01 —
A16, et via le connecteur MIDI IN-B pour régler les
canaux B01 — B16.
Bouton 4
Bouton 5
Receive
Program mode Basic
Channel
—
A01 — A16, B01 — B16 (01 — 16 sur le A4000)
• Le canal de réception MIDI réglé pour chaque
échantillon ou banque d'échantillon est prioritaire (page
93).
[
■ Program Mode = Single
Single, Multi
MIDI
[DISPLAY]
Bouton 1
q FREE MEMORY (mémoire disponible)
[
Tournez Page
Sélectionne les pages de l'afficheur.
[
Appuyez sur] Tree View
Appelle l'affichage Tree View (page 83).
Bouton 2
[
Tournez] Program (Select Program)
Tournez le bouton pour sélectionner un programme en vue
d'une reproduction, d'une édition ou d'une sauvegarde.
[Plage]
001 — 128
Cette page affiche la quantité de mémoire actuellement disponible (pas
encore utilisée). L'écran affiche des valeurs distinctes pour la mémoire
de formes d'onde (
) et la mémoire de paramètres (
).
affiche la mémoire de paramètres. La mémoire de paramètres est
la mémoire occupée par les données de programme ou de
paramètres d'échantillon, et par les données de séquence.
affiche la mémoire d'ondes. La mémoire d'ondes est la mémoire
contenant les données d'ondes échantillonnées.
w SOLO
Si « Sample Solo» (l'échantillon Solo) est activé pour tout échantillon
de la page SmpSel, l'indication
apparaît (MIDI → SAMPLE).
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● A5000/A4000 •
Chapitre 4 Mode PLAY (Lecture)
89
PLAY-PROGRAM (LECTURE - PROGRAMME)
e MIDI → SAMPLE
Si l'échantillon MIDI → est défini sur « Upper » (supérieur) ou
« Lower » (Inférieur) dans la page d'affichage View Tree, l'icône
correspondante apparaît :
pour Upper et
pour Lower.
Program Mix (Mixage de programmes)
Touche [PLAY] → Touche [F1] → Bouton 1 pour sélectionner
« PLAY-PgmMix »
■ Program Mode (Mode programme) = Multi
La page de mixage de programmes permet de définir tel que
requis les niveaux de sortie finale et les valeurs de transposition
de chaque programme.
Le contenu de cet écran dépend du paramètre du Program Mode
(page 89).
■ Program Mode = Single
Bouton 1
Bouton 2
Bouton 3
Tournez
Page
Partie
Program
Appuyez
sur
Tree View
—
RENAME...
Bouton 4
Bouton 5
Receive
Program mode Basic
Channel
—
MIDI
Bouton 1
Même fonction que Program Mode = Single (page 89).
Bouton 2
[
Tournez] Part
Sélectionne la partie de programme à éditer.
[Plage]
Tournez] Programme
Tournez le bouton pour sélectionner un programme en vue
d'une reproduction, d'une édition ou d'une sauvegarde.
[Plage]
[
Bouton 2
Bouton 3
Bouton 4
Page
Program
Program
Program Level
Bouton 5
Program
Transpose
Appuyez
sur
Tree View
—
RENAME...
QUICK...
QUICK...
Bouton 1
A01 — A16, B01 — B16 (01 — 16 sur le A4000)
Bouton 3
[
Bouton 1
Tournez
001 — 128
Appuyez sur] RENAME.
Si vous désirez définir ou modifier le nom du programme,
appuyez sur ce bouton pour accéder à la page d'écran
d'édition de nom. Pour plus d'informations sur la modification
des noms de chaînes, reportez-vous à la section « Entrée de
caractères » (page 81).
[
Tournez Page
Sélectionne les pages de l'afficheur.
[
Appuyez sur] Tree View
Appelle l'affichage Tree View (page 83).
Bouton 2
[
[Plage]
• Si le mode programme = « Multi », les canaux MIDI
définis pour chaque numéro de partie prévalent sur ceux
définis pour des échantillons individuels ou des banques
d'échantillons.
• Si un programme sélectionné possède une partie
affectée au canal de base, il devient le « programme
principal »; tous les paramètres d'effet, de configuration
et de commande effectués au niveau du programme
général se répercutent alors sur l'ensemble de la
configuration Multi.
[
Tournez] Program (Select Program)
Même fonction que le bouton 2.
[
Appuyez sur] RENAME.
Si vous désirez définir ou modifier le nom du programme,
appuyez sur ce bouton pour accéder à la page d'écran
d'édition de nom. Pour plus d'informations sur la modification
des noms de chaînes, reportez-vous à la section « Entrée de
caractères » (page 81).
Bouton 4
[
Tournez] Program Level (Niveau de programme)
Permet de régler le niveau de sortie de l'échantillon.
[
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
[Plage]
90
Chapitre 4 Mode PLAY (Lecture) • A5000/A4000
001 — 128
Bouton 3
Knob 4, 5
Même fonction que Program Mode = Single (page 89).
Tournez] Program (Select Program)
Tournez le bouton pour sélectionner un programme en vue
d'une reproduction, d'une édition ou d'une sauvegarde.
0 — 127
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
PLAY-PROGRAM (LECTURE - PROGRAMME)
Bouton 5
[
Tournez] Program Transpose (Transposition de programme)
Utilisez ce paramètre pour transposer ce programme vers le
haut ou le bas, en incréments d'un demi-ton. Le paramètre de
transposition augmente ou diminue la hauteur de tous les
échantillons employés par le programme sélectionné.
Notez que ce changement de hauteur affecte de manière
identique la plage de hauteur de chaque échantillon.
[Plage]
-127 — +127
• Ainsi, par exemple, si la plage de hauteur d'un
échantillon s'étend de C3 à B3 et que vous transposez le
programme de -12, la plage de l'échantillon est
transposée et s'étend alors de C2 à B2, de sorte que si
vous appuyez sur la touche C2, le clavier produira le son
attribué à l'origine à la touche C3.
[
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
Program Portamento (Portamento de
programme)
Touche [PLAY] → Touche [F1] → Bouton 1 pour sélectionner
« PLAY-ChSetup » (Paramétrage du canal LECTURE)
Utilisez cette page pour définir le mode portamento mode et la
vitesse ou la durée de portamento pour le programme
sélectionné.
• Ces réglages s’appliquent uniquement aux échantillons dont le mode
Portamento (EDIT-MAP/OUT-Pitch) est spécifié sur « =Pgm » (page
130).
Le contenu de cet écran dépend du paramètre du Program Mode
(page 89).
■ Program Mode = Single
■ Program Mode (Mode programme) = Multi
Bouton 1
Bouton 2
Bouton 3
Bouton 4
Tournez
Page
Partie
Program
Program Level
Bouton 5
Program
Transpose
Appuyez
sur
Tree View
—
RENAME...
QUICK...
QUICK...
Bouton 1
Bouton 2
Bouton 3
Tournez
Page
Program
Program
Appuyez
sur
Tree View
—
RENAME...
Bouton 4
Program
Mode
Portamento
Bouton 5
Program
Portamento
Rate/Time
—
QUICK...
Bouton 1
Bouton 1
[
Tournez Page
Sélectionne les pages de l'afficheur.
[
Appuyez sur] Tree View
Appelle l'affichage Tree View (page 83).
Même fonction que Program Mode = Single (page 90).
Bouton 2
[
Tournez] Part
Sélectionne la partie de programme à éditer.
[Plage]
A01 — A16, B01 — B16 (01 — 16 sur le A4000)
Bouton 2
[
Bouton 3
[
[Plage]
Tournez] Programme
Tournez le bouton pour sélectionner un programme en vue
d'une reproduction, d'une édition ou d'une sauvegarde.
[Plage]
[
Tournez] Program (Select Program)
Tournez le bouton pour sélectionner un programme en vue
d'une reproduction, d'une édition ou d'une sauvegarde.
001 — 128
Appuyez sur]RENAME.
Si vous désirez définir ou modifier le nom du programme,
appuyez sur ce bouton pour accéder à la page d'écran
d'édition de nom. Pour plus d'informations sur la modification
des noms de chaînes, reportez-vous à la section « Entrée de
caractères » (page 81).
001 — 128
Bouton 3
[
Tournez] Program (Select Program)
Même fonction que le bouton 2.
[
Appuyez sur] RENAME.
Si vous désirez définir ou modifier le nom du programme,
appuyez sur ce bouton pour accéder à la page d'écran
d'édition de nom. Pour plus d'informations sur la modification
des noms de chaînes, reportez-vous à la section «Entrée de
caractères » (page 81).
Knob 4, 5
Même fonction que Program Mode = Single (page 90).
• Program Level (Bouton 4) et Program Transpose (Bouton
5) définissent directement les valeurs correspondantes
pour chacun des programmes de la même façon, quel
que soit le mode sélectionné (Multi ou Single Program).
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● A5000/A4000 •
Chapitre 4 Mode PLAY (Lecture)
91
PLAY-PROGRAM (LECTURE - PROGRAMME)
■ Program Mode (Mode programme) = Multi
Bouton 4
[
Tournez] le mode Program Portamento
Tournez un des boutons pour sélectionnez le mode. Les
paramètres de taux (rate) vous permettent de sélectionner un
glissement à taux défini, tandis que les paramètres de temps
(time) vous permettent de définir un glissement à durée
définie.
[Plage]
taux (fingered), taux (fulltime), temps (fingered),
temps (fulltime)
• taux (à plusieurs doigts) ... Effectue un glissement
de hauteur d'une note à l'autre uniquement si la
première note (touche) est encore enfoncée
lorsque la note suivante est jouée. Le taux de
glissement est constant et le temps requis pour
glisser de la hauteur de la première note à la
hauteur de la deuxième note augmente
proportionnellement avec la différence de hauteur
entre les notes.
• taux (temps total) ... Effectue toujours un glissement
entre des notes successives, même lorsque la
première note est relâchée avant que la seconde
note ne soit jouée. À nouveau, le glissement est
opéré selon un taux constant.
• temps (à un doigt) ... Effectue un glissement de
hauteur d'une note à l'autre uniquement si la
première note (touche) est encore enfoncée
lorsque la note suivante est jouée. Le temps de
glissement est toujours identique et le taux de
glissement augmente proportionnellement avec
la différence de hauteur entre les notes.
• temps (total) ... Effectue toujours un glissement entre
des notes successives, même lorsque la
première note est relâchée avant que la seconde
note ne soit jouée. À nouveau, le temps de
glissement est toujours identique.
• Notez que le mode « fingered » (à plusieurs doigts) ne
s’applique qu’aux échantillons réglés pour être
reproduits note par note (échantillons pour lesquels le
sélecteur Mono/Poly est réglé sur « mono » (EDIT-MAP/
OUT-Mix&Key)). Le mode « fulltime portamento » est
toujours attribué aux échantillons pour lesquels le
paramètre « poly » a été sélectionné.
Bouton 1
Bouton 2
Bouton 3
Tournez
Page
Part
Program
Appuyez
Tree View
—
RENAME...
Bouton 4
Program
Portamento
Mode
Bouton 5
Program
Portamento
Rate/Time
—
QUICK...
Bouton 1
Même fonction que Program Mode = Single (page 91).
Bouton 2
[
Tournez] Part
Sélectionne la partie de programme à éditer.
[Plage]
A01 — A16, B01 — B16 (01 — 16 sur le A4000)
Bouton 3
[
Tournez] Programme
Tournez le bouton pour sélectionner un programme en vue
d'une reproduction, d'une édition ou d'une sauvegarde.
[
Appuyez sur] RENAME.
Si vous désirez définir ou modifier le nom du programme,
appuyez sur ce bouton pour accéder à la page d'écran
d'édition de nom. Pour plus d'informations sur la modification
des noms de chaînes, reportez-vous à la section « Entrée de
caractères » (page 81).
[Plage]
001 — 128
Knob 4, 5
Même fonction que Program Mode = Single (page 92).
• Program Level (Bouton 4) et Program Portamento
Rate.Time (Bouton 5) définissent directement les valeurs
correspondantes pour chacun des programmes de la
même façon, quel que soit le mode sélectionné (Multi ou
Single Program).
Bouton 5
[
Tournez] Sample Portamento Rate/Time (Viteese/durée de
portamento de l'échantillon)
Cette valeur définit la vitesse de chute de hauteur ou durée
de chute. Ce paramètre détermine le vitesse de chute (si le
mode « rate » est sélectionné) ou la durée de chute (si le
mode « time » est sélectionné).
[
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
[Plage]
92
1 — 127
Chapitre 4 Mode PLAY (Lecture) • A5000/A4000
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
PLAY-SAMPLE (LECTURE - ÉCHANTILLON)
2. SAMPLE (Échantillon)
Bouton 3
Vous pouvez utiliser cette fonction pour sélectionner des
échantillons à utiliser dans un programme et constituer des
banques d'échantillonnage. Appuyez sur la touche [PLAY] puis
sur F2 pour entrer le mode EASY EDIT (Édition simplifiée).
Deux pages sont disponibles : SmpSel (Sample Select, Sélection
d'échantillon et SmpBank (Sample Bank, Banque
d'échantillonnage — page 95).
[
Tournez] Sample Solo (Échantillon seul)
Ce paramètre active ou désactive la fonction d'« échantillon
seul ». Activer le paramètre « SmpSolo » vous permet de
reproduire seul l'échantillon (ou la banque d'échantillonnage)
sélectionné via l'entrée MIDI. Ce paramètre vous sera utile
lorsque vous éditez un échantillon (ou une banque
d'échantillonnage) et que vous souhaitez écouter l'échantillon
édité en l'isolant des autres échantillons.
[Plage]
• Reportez-vous à « Principes d'utilisation » à la page 78 pour plus de
détails sur l'accès aux différentes pages de l'afficheur.
Select Sample (Sélectionner un échantillon)
Touche [PLAY] → Touche [F2] → Bouton 1 pour sélectionner
« PLAY-PgmSel »
Utilisez cette page pour affecter des échantillons au programme
en cours, pour sélectionner des échantillons à éditer ou pour
enregistrer l'échantillon sélectionné sur une disquette.
Bouton 1
Bouton 2
Bouton 3
Tournez
Page
Sample
Sample Solo
Appuyez
sur
Tree View
OPEN/CLOSE
SORT
Bouton 4
Receive
Canal
Assign
Shortcut
Command
RESERVE
EXECUTE
Bouton 5
[
Bouton 1
[
Tournez Page
Sélectionne les pages de l'afficheur.
[
Appuyez sur] Tree View
Appelle l'affichage Tree View (page 83).
Bouton 2
[
Tournez] Sample (Échantillon)
Sélectionne un échantillon à utiliser dans le programme. Les
échantillons sélectionnés ici seront utilisés dans le
programme courant à moins que le paramètre
« RchASSIGN » ne soit désactivé à l'aide du bouton 4.
• Les caractères qui apparaîtront à gauche du nom de
l'échantillon ont les significations suivantes :
•
... Banque d'échantillonnage
•
... Échantillon stéréo
• Les caractères qui apparaîtront à droite du nom de
l'échantillon ont les significations suivantes :
•
... L'échantillon a été édité, mais pas enregistré
sur une disquette.
[
off, on (Arrêt, Marche)
• Si Sample Solo est activé pour une banque
d'échantillonnage, seule celle-ci sera reproduite.
• Supposez par exemple que vous travailliez dans un
programme employant deux échantillons (échantillon A
et échantillon B) et que ces deux échantillons soient
réglés pour être reproduits sur la plage de hauteur
entière (C-2 à G8). Si le paramètre « SmpSolo » est
désactivé, le A5000/4000 reproduit le son des deux
échantillons lorsque vous appuyez sur une touche du
clavier.
Supposez, en outre, que vous éditez maintenant
l'Échantillon A et que vous voulez produire le son de cet
échantillon sans entendre l'Échantillon B. Si vous activez
la fonction « échantillon seul », votre entrée MIDI
produira uniquement le son de l'Échantillon A.
• Notez que cette fonction n'est disponible qu'avec les
échantillons utilisés par le programme sélectionné avec
le bouton 2. Si vous sélectionnez un échantillon qui n'est
pas utilisé par ce programme, l'écran affiche « - - » pour
indiquer que la fonction n'est pas disponible.
• Notez également que ce paramètre n'est pas disponible
pour les échantillons individuels d'une banque
d'échantillonnage. Si vous sélectionnez un de ces
échantillons, l'indication « - - » apparaît. Toutefois, vous
pouvez sélectionner la banque d'échantillonnage entière
pour la reproduction isolée.
• Ce paramètre ne peut être édité lorsque le mode
Program (Programme) est réglé sur « Multi ».
Appuyez sur] SORT (TRI)
La fonction SORT, à laquelle vous avez accès grâce au
bouton 3, vous permet de trier les noms d'échantillon selon
les conditions spécifiques.
[Plage]
off , Name, Rch&Name
• off (désactivé) ... Aucun tri n'a lieu.
• Name (Nom) ... La banque d'échantillonnage et les
noms d'échantillon sont triés et affichés
séparément selon l'ordre alphabétique, avec la
banque d'échantillonnage en premier, suivie de
l'échantillon.
• Rch&Name (Nom et canal de réception) ... Les
échantillons sont triés selon les paramètres du
canal de réception, de la manière suivante :
Program Mode = Single (Mode de programme
= seul)
A01 — B16 (01 — 16 sur le A4000) → Bch →
=smp → off
Program Mode (Mode programme) = Multi
=A01 — =B16 (01 — 16 sur le A4000) → off
Les échantillons ayant le même paramètre de
canal seront triés selon leur nom.
Appuyez sur] OPEN/CLOSE (OUVRIR/FERMER)
En appuyant sur ce bouton, vous activez ou désactivez
l'affichage de l'ensemble des échantillons de la banque
d'échantillonnage.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● A5000/A4000 •
Chapitre 4 Mode PLAY (Lecture)
93
PLAY-SAMPLE (LECTURE - ÉCHANTILLON)
Bouton 4
[
Commandes de raccourci
Tournez] RchASSIGN (Affectation du canal de réception)
Détermine si l'échantillon sélectionné sera ou non utilisé
dans le programme en cours. Désactivez ce paramètre si
l'échantillon ne doit pas être utilisé dans le programme, ou
affectez-lui la valeur correspondante au canal de réception
MIDI permettant le contrôle de l'échantillon.
[Plage]
Program Mode = Single
A01 — B16 (01 — 16 sur le A4000), Bch (Canal de
réception de base), =smp (le canal de réception défini
pour l'échantillon), off (désactivé).
Program Mode = Multi :
Toute partie affectée au programme courant (A01 —
B16 sur le A5000; 01 — 16 sur le A4000), off
• Un message d'alerte apparaîtra sur l'affichage si vous
essayez de « désactiver » un échantillon ayant des
paramètres d'édition facile, et il vous sera demandé si
vous acceptez la suppression de ces paramètres. Si
vous appuyez sur le bouton 5 (>YES) les paramètres
d'édition facile seront supprimés et le paramètre Rch
ASSIGN sera désactivé.
• Si le bouton 2 sélectionne un échantillon appartenant à
une banque, le paramètre RchASSIGN est désactivé (la
mention
"- -" apparaît dans la zone de paramètre).
• Si vous sélectionnez trop d'échantillons se chevauchant
(des échantillons dont les plages de toniques sont
identiques ou se chevauchent), la reproduction risque de
se faire plus lentement. En général, il est recommandé
de paramétrer votre programme de façon à ce qu'aucune
touche (du clavier) ne produise un son provenant de plus
de quatre échantillons monoraux (ou de 2 échantillons
stéréo).
[
Appuyez sur] RESERVE (Réserver)
Appuyer sur ce bouton équivaut à désactiver temporairement
l'affectation du canal de réception pour l'échantillon utilisé
dans le programme. Après avoir appuyé sur ce bouton,
l'affectation du canal de réception du canal sélectionné
apparaît entre parenthèses et l'échantillon en question ne
sera pas audible. Appuyez une seconde fois sur ce bouton
pour restaurer la reproduction normale.
• Cette fonction est indisponible lorsqu'une banque
d'échantillonnage est sélectionnée ou avec des
échantillons pour lesquels l'affectation du canal de
réception est désactivée.
Bouton 5
[
Tournez] Shortcut Command
Ce bouton positionne le curseur dans la fenêtre de mode
secondaire pour sélectionner une des commandes de
raccourci disponibles.
[Plage]
DUPLICATE, DELETE..., NEW
RENAME...
BANK, SAVE...,
■ DUPLICATE (Copier)
Crée une copie de l'échantillon sélectionné à l'aide du bouton
2. Si vous spécifiez un échantillon contenu dans une banque
d'échantillonnage à copier, un affichage de confirmation vous
demande si vous désirez que la copie apparaisse à l'intérieur
ou à l'extérieur de l'échantillon. Appuyez sur le bouton 4
(>InBank) pour créer une copie dans la banque
d'échantillonnage ou sur le bouton 5 (>Out Of Bank) pour
créer une copie en dehors de la banque d'échantillonnage.
Si vous copiez une banque d'échantillonnage, le A5000/4000
copie à la fois la banque et tous les échantillons qui s'y
trouvent. (Le nom de chaque nouvel échantillon devient : le
nom d'origine + "*".)
• Immédiatement après la copie, la nouvelle version aura
le même son que la version originale : elle aura les
mêmes réglages de paramètres et utilisera les mêmes
données de forme d'onde. Vous pouvez alors modifier
les données de paramètre et ainsi personnaliser le son
du nouvel échantillon.
■ DELETE… (Supprimer)
Supprime l'échantillon ou la banque d'échantillonnage
sélectionnée à l'aide du bouton 2.
Pour effacer le ou les échantillons, appuyez sur ce bouton. Le
A5000/4000 affiche un message de confirmation. Appuyez
sur le bouton 5 (>YES) pour effacer le ou les échantillons
sélectionnés ou sur le bouton 4 (> NO) pour annuler
l'opération.
Si vous sélectionnez une banque d'échantillonnage pour
l'effacement, le A5000/4000 vous demande si vous souhaitez
également effacer tous les échantillons de cette banque.
Appuyez sur le bouton 5 (>YES) pour supprimer tous les
échantillons en même temps que la banque ou sur le bouton
4 (>NO) pour supprimer la banque d'échantillonnage
uniquement en laissant les échantillons en mémoire.
■ NEW BANK (Nouvelle banque)
Cette page vous permet de créer une nouvelle banque
d'échantillonnage vide dans la mémoire vive.
■ SAVE... (Sauvegarder)
Sauvegarde sur un disque les données actuellement en
mémoire. Voir la page 208 pour plus de détails.
■ RENAME… (Renommer)
Si vous désirez définir ou modifier le nom du programme,
appuyez sur ce bouton pour accéder à la page d'écran
d'édition de nom. Pour plus d'informations sur la modification
des noms de chaînes, reportez-vous à la section « Entrée de
caractères » (page 81).
(Pour plus de détails sur chaque commande, référez-vous à
« Commandes de raccourci » ci-dessous)
[
Appuyez sur] EXECUTE (Exécuter)
Exécute la commande de raccourci à l'emplacement
sélectionné par le curseur.
94
Chapitre 4 Mode PLAY (Lecture) • A5000/A4000
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
PLAY-SAMPLE (LECTURE - ÉCHANTILLON)
premier, suivies de celles qui ne sont pas
affectées à des programmes.
Sélectionner un échantillon d'une banque
d'échantillonnage
Les échantillons sont triés de sorte que ceux qui sont
affectés à la banque d’échantillonnage sélectionnée
apparaissent en premier, suivis des échantillons non
attribués et enfin des échantillons affectés à des
programmes ou à d’autres banques d’échantillonnage.
Touche [PLAY] → Touche [F2] → bouton 1 pour sélectionner
« PLAY-SmpBank » (Banque d'échantillon-LECTURE)
Lorsque plusieurs échantillons ou banques
d'échantillonnage remplissent les mêmes
conditions, le tri s'effectue alors par nom.
Cette page d'écran vous permet de modifier les banques
d'échantillonnage ou encore d'ajouter ou de supprimer des
échantillons d'une banque d'échantillonnage.
Bouton 4
[
Bouton 4
Page
Bouton 2
Banque
d'échantillonnage
Bouton 3
Tournez
Bouton 1
—
Échantillon
—
Appuyez
sur
Tree View
FOCUS
SORT
FOCUS
REMOVE/ADD
Tournez] Sample
Positionne le curseur sur l'échantillon à éditer.
• Un «
» s'affiche à droite des noms des échantillons
qui ont été modifiés, mais ne sont pas enregistrés sur le
disque.
• «
» s'affiche à gauche des noms des échantillons
contenus dans la banque d'échantillonnage sélectionnée
à l'aide du bouton 2.
• «
» s'affiche à gauche des noms des échantillons
utilisés par le programme sélectionné.
• «
» s'affiche à droite des noms des échantillons
déjà utilisés dans une banque d'échantillonnage ou un
programme.
Bouton 5
Bouton 1
[
Tournez] Page
Sélectionne les pages d'écran.
[
[
Appuyez sur] Tree View
Appelle l'affichage Tree View (page 83).
Bouton 5
Bouton 2
[
[
Tournez] Sample
Positionne le curseur sur la banque d'échantillonnage à
éditer.
• «
» s'affiche à droite des noms des banques
d'échantillonnage qui ont été modifiées, mais ne sont
pas enregistrées sur le disque.
• «
» s'affiche à gauche des noms des échantillons
utilisés par le programme sélectionné.
[
Appuyez sur]FOCUS
Sélectionne l'échantillon affiché en surbrillance pour l'édition.
• Après avoir utilisé le bouton 2 pour sélectionner une
banque d'échantillonnage et le bouton 4 pour sélectionner
un échantillon, si vous utilisez le bouton 5 pour exécuter la
commande REMOVE (Supprimer), l'échantillon sera
supprimé de la banque d'échantillonnage et deviendra un
échantillon indépendant. De la même manière, si vous
utilisez le bouton 5 pour exécuter la commande ADD
(Ajouter), l'échantillon sélectionné sera ajouté à la banque
d'échantillonnage.
Bouton 3
[
Appuyez sur] SORT
La fonction SORT (Trier) à laquelle vous accédez en
appuyant sur le bouton 3 permet de trier l'ordre des
d'affichage des noms d'échantillons en fonction de conditions
précises.
[Plage]
off, Name, Status&Name
• off ... Pas de tri.
• Name ... Les banques d'échantillonnage et les
échantillons sont triés séparément par nom dans
l'ordre alphabétique.
• Status&Name ... Les banques d'échantillonnage sont
triées en fonction de leur relation avec les programmes
et les échantillons en fonction de leur relation avec les
banques d'échantillonnage, comme suit :
Les banques d'échantillonnage sont triées de
telle sorte que les banques d'échantillonnage
affectées à des programmes apparaissent en
Appuyez sur] FOCUS
Sélectionne l'échantillon affiché en surbrillance pour l'édition.
Appuyez sur] REMOVE ou ADD
Lorsqu'un
échantillon
contenu
dans
la
banque
d'échantillonnage sélectionnée à l'aide du bouton 2 est
sélectionné à l'aide du bouton 4, la fonction du bouton 5
devient une fonction de suppression (REMOVE). Lorsque
tout autre échantillon est sélectionné à l'aide du bouton 4, la
fonction de ce bouton devient une fonction d'ajout (ADD).
■ REMOVE (Supprimer)
L'échantillon sélectionné à l'aide du bouton 4 sera supprimé
de la banque d'échantillonnage et deviendra un échantillon
indépendant.
• La fonction de suppression (REMOVE) ne fonctionne
que si l'échantillon sélectionné à l'aide du bouton 4 est
effectivement affecté à la banque d'échantillonnage
sélectionnée à l'aide du bouton 2.
■ ADD (Ajouter)
L'échantillon sélectionné à l'aide du bouton 4 sera ajouté à la
banque d'échantillonnage sélectionnée à l'aide du bouton 2.
• La fonction d'ajout (ADD) n'aura aucun effet si
l'échantillon sélectionné à l'aide du bouton 4 est déjà
affecté à la banque d'échantillonnage sélectionnée à
l'aide du bouton 2.
Si un échantillon utilisé est sélectionné, les options « MOVE&
ADD » (Déplacer et ajouter) et « DUPLICATE&ADD »
(Copier et ajouter) sont alors disponibles.
L'option « MOVE&ADD » vous permet de retirer l'échantillon
de la banque d'échantillonnage ou du programme auquel il
était précédemment affecté et de l'ajouter à la banque
d'échantillonnage spécifiée.
L'option « DUPLICATE&ADD » copie l'échantillon et le place
dans la banque d'échantillonnage spécifiée. (Le nom de
chaque nouvel échantillon devient : le nom d'origine + "*")
• Notez que le A5000/4000 ne crée pas d'autre copie des
données de forme d'onde lorsqu'il copie l'échantillon. En
effet, les deux échantillons partagent alors la même
zone de mémoire d'onde. La copie n'augmente donc pas
la consommation en mémoire de forme d'onde.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● A5000/A4000 •
Chapitre 4 Mode PLAY (Lecture)
95
PLAY-EASY EDIT (LECTURE - ÉDITION FACILE)
3. EASY EDIT (Édition facile)
Mix (Mixage)
Utilisez cette fonction pour régler, au niveau du programme,
chaque paramètre de reproduction des échantillons. Ces
paramètres s'appliquent indépendamment pour chaque
programme et sont désactivés quand vous changez de
programme. Notez que ces changements n'affectent pas les
données propres (locales) de l'échantillon.
Appuyez sur la touche [PLAY] puis sur F3 pour entrer le mode
EASY EDIT (édition simplifiée).
• Seuls les échantillons utilisés par le programme en-cours sont
répertoriés dans EASY EDIT.
• Si EASY EDIT est entré lorsqu'un échantillon non utilisé par le
programme en cours est sélectionné, EASY EDIT s'ouvrira mais
n'affichera aucun des échantillons répertoriés sélectionnés. À ce stade,
vous pouvez utiliser le bouton 2 pour sélectionner un des échantillons
répertoriés.
• Les paramètres EASY EDIT seront annulés lorsque le paramètre
« RchASSIGN » pour l'échantillon édité est désactivé (les paramètres
EASY EDIT ne sont pas restaurés lorsque l'échantillon est ré-affecté).
Si vous appliquez la fonction d'édition simplifiée à une banque
d'échantillonnage, l'édition est appliquée à la banque entière. Vous
pouvez éditer les échantillons individuellement à l'intérieur de la banque.
• Cette fonction vous permet de régler le comportement et le son d'un
échantillon dans un programme tout en conservant intacts les
paramètres originaux de l'échantillon. Cette fonction vous sera
particulièrement utile lorsque vous souhaitez employer le même
échantillon dans différents programmes à des fins différentes.
Le mode EASY EDIT comporte les dix pages d'afficheurs
suivantes : Mix (Mixage), Output (Sortie, page 97), Out&Gain
(Sortie et gain, page 97), Filter (Filtre, page 98), Pitch (Hauteur ,
page 98), AmpEG (Amplitude EG — page 99), Key (Touche,
page 99), Velocity (Vélocité, page 100), Xfade (Fondu enchaîné
— page 100) et Control (Commande, page 101).
• Reportez-vous à « Principes d'utilisation » à la page 78 pour plus de
détails sur l'accès aux différentes pages de l'afficheur.
Touche [PLAY] → Touche [F3] → Bouton 1 pour sélectionner
« PLAY-Mix »
Bouton 1
Bouton 2
Bouton 3
Bouton 4
Bouton 5
Tournez
Page
Sample
Level
Pan
Poly/Mono
Appuyez
sur
Tree View
—
QUICK...
QUICK...
—
Bouton 1
[
Tournez Page
Sélectionne les pages de l'afficheur.
[
Appuyez sur] Tree View
Appelle l'affichage Tree View (page 83).
Bouton 2
[
Tournez] Sample
Sélectionne l'échantillon à éditer.
Bouton 3
[
Tournez] Level (niveau, page 127)
[
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
[Plage]
Bouton 4
[
Tournez] Pan (Balayage, page 127)
[
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
Paramètres EASY EDIT
[Plage]
Le mode d'édition simplifiée EASY EDIT sert à appliquer des valeurs
provisoires de décalage ou de remplacement aux paramètres modifiables
de l'échantillon. Ainsi, les paramètres EASY EDIT sont globalement les
mêmes que ceux du mode EDIT. Dans cette section, nous répertorierons
simplement les paramètres EASY EDIT disponibles et leurs réglages. Pour
plus de détails, reportez-vous aux paramètres correspondants du mode
EDIT aux numéros de page indiqués.
• Pour chaque paramètre, vous trouverez indiqué entre parenthèses à
côté des valeurs s'il s'agit d'une valeur de type « décalage » ou
« remplacement ».
• Appuyez sur les boutons de saisie « QUICK » pour accéder au menu de
saisie rapide. Reportez-vous en page 83 pour plus de détails.
• Appuyez sur les boutons d'entrée « MIDI » pour régler la valeur d'entrée
depuis un contrôleur MIDI. Reportez-vous en page 82 pour plus de
détails.
96
Chapitre 4 Mode PLAY (Lecture) • A5000/A4000
-127 — +127 (valeur de décalage)
-127 — +127 (valeur de décalage)
Bouton 5
[
Tournez] Poly/Mono (page 127)
[Plage]
Poly, Mono, =Smp (valeur de remplacement)
Lorsque « =Smp » (=échantillon) est sélectionné,
le canal de réception pour chaque échantillon
(page 127) est utilisé tel quel.
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
PLAY-EASY EDIT (LECTURE - ÉDITION FACILE)
Output (Sortie)
Out & Gain (Sortie et gain)
Touche [PLAY] → Touche [F3] → Le bouton 1 pour sélectionner
Touche [PLAY] → Touche [F3] → Le bouton 1 pour sélectionner
« PLAY-Output »
« PLAY-Out&Gain »
Bouton 1
Bouton 2
Bouton 3
Bouton 4
Bouton 5
Tournez
Page
Sample
Output1
Output Level1
—
Appuyez
sur
Tree View
—
—
QUICK...
—
Bouton 1
Bouton 2
Bouton 3
Bouton 4
Bouton 5
Tournez
Page
Sample
Output2
Output Level2
Filter Gain
Appuyez
sur
Tree View
—
—
QUICK...
QUICK...
Bouton 1
Bouton 1
[
Tournez Page
Sélectionne les pages de l'afficheur.
[
Tournez Page
Sélectionne les pages de l'afficheur.
[
Appuyez sur] Tree View
Appelle l'affichage Tree View (page 83).
[
Appuyez sur] Tree View
Appelle l'affichage Tree View (page 83).
Bouton 2
Bouton 2
[
[
Tournez] Sample
Sélectionne l'échantillon à éditer.
Bouton 3
[
Tournez] Sample
Sélectionne l'échantillon à éditer.
Bouton 3
Tournez] Output1 (page 129)
[Plage]
[
Tournez] Output2 (page 129)
=Smp, off, StereoOut, AsgnOutL&R —
AsgnOut5&6, DIG&OPT, Ef1 — Ef6 (Ef1 — Ef3 sur
le A4000)
[Plage]
Lorsque « =Smp » est sélectionné, les règlages de
sortie programmés pour chaque échantillon
individuel sont utilisés.
Bouton 4
[
Lorsque « =Smp » est sélectionné, les règlages de
sortie programmés pour chaque échantillon
individuel sont utilisés.
Bouton 4
Tournez] Output Level1 (page 129)
[Plage]
[
=Smp, off, StereoOut, AsgnOutL&R —
AsgnOut5&6, DIG&OPT, Ef1 — Ef6 (Ef1 — Ef3 sur
le A4000)
[
Tournez] Output Level2 (page 129)
[
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
-127 — +127 (valeur de décalage)
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
[Plage]
• Lorsque l’échantillon et les paramètres Output 1(Sortie
1) et Output 2 (Sortie 2) de Easy Edit (Édition facile) sont
réglés sur la même destination de sortie, le paramètre
du niveau de sortie le plus élevé (Output Level 1 (Niveau
de sortie 1) ou Output Level 2 ( Niveau de sortie 2)) a la
priorité. Si la diminution du réglage de Output Level 1
(Niveau de sortie 1) ou Output Level 2 ( Niveau de sortie
2) n’a aucun effet, vérifiez les paramètres de destination
de l’échantillon et les paramètres d’édition facile Output
1 (Sortie 1) et Output 2 (Sortie 2).
-127 — +127 (valeur de décalage)
• Lorsque l’échantillon et les paramètres Output 1(Sortie
1) et Output 2 (Sortie 2) de Easy Edit (Édition facile) sont
réglés sur la même destination de sortie, le paramètre
du niveau de sortie le plus élevé (Output Level 1 (Niveau
de sortie 1) ou Output Level 2 ( Niveau de sortie 2)) a la
priorité. Si la diminution du réglage de Output Level 1
(Niveau de sortie 1) ou Output Level 2 ( Niveau de sortie
2) n’a aucun effet, vérifiez les paramètres de destination
de l’échantillon et les paramètres d’édition facile Output
1 (Sortie 1) et Output 2 (Sortie 2).
Bouton 5
[
Tournez] Filter Gain (gain filtre, page 134)
[
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
[Plage]
-63 — +63 (valeur de décalage)
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● A5000/A4000 •
Chapitre 4 Mode PLAY (Lecture)
97
PLAY-EASY EDIT (LECTURE - ÉDITION FACILE)
Filter (Filtre)
Pitch (Hauteur de ton)
Touche [PLAY] → Touche [F3] → Bouton 1 pour sélectionner
Touche [PLAY] → Touche [F3] → Bouton 1 pour sélectionner
« PLAY-Filter »
« PLAY-Pitch »
Bouton 1
Bouton 2
Bouton 3
Bouton 2
Bouton 3
Bouton 4
Bouton 5
Page
Sample
Cutoff
Bouton 4
Cutoff
Distance
Bouton 1
Tournez
Q/WIDTH
Bouton 5
Tournez
Page
Sample
Pitch Coarse
Pitch Fine
Portamento
Appuyez
sur
Tree View
—
QUICK...
QUICK...
QUICK...
Appuyez
sur
Tree View
—
QUICK...
QUICK...
—
Bouton 1
Bouton 1
[
Tournez Page
Sélectionne les pages de l'afficheur.
[
Tournez Page
Sélectionne les pages de l'afficheur.
[
Appuyez sur] Tree View
Appelle l'affichage Tree View (page 83).
[
Appuyez sur] Tree View
Appelle l'affichage Tree View (page 83).
Bouton 2
Bouton 2
[
[
Tournez] Sample
Sélectionne l'échantillon à éditer.
Bouton 3
[
Bouton 3
Tournez] Cutoff (page 134)
[Plage]
[
Tournez] Sample
Sélectionne l'échantillon à éditer.
[
Tournez] Pitch Coarse (page 129)
[
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
-127 — +127 (valeur de décalage)
[Plage]
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
-127 — +127 (valeur de décalage)
Bouton 4
Bouton 4
[
[
Tournez] Pitch Fine (page 130)
[
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
Tournez] Cutoff Distance (distance entre les coupures, page
134)
[Plage]
[
-127 — +127 (valeur de décalage)
[Plage]
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
-127 — +127 (valeur de décalage)
Bouton 5
Bouton 5
[
[
Tournez] Q/Width (page 134)
[Plage]
[
-31 — +31 (valeur de décalage)
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
Tournez] Portamento (page 130)
[Plage]
=Smp, off, =Pgm (valeur de remplacement)
• =Smp ... le portamento réglé pour l'échantillon est
utilisé.
• off ... pas de portamento
• =Pgm ... le portamento réglé pour le programme est
utilisé.
98
Chapitre 4 Mode PLAY (Lecture) • A5000/A4000
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
PLAY-EASY EDIT (LECTURE - ÉDITION FACILE)
Amplitude EG
Key (Touche)
Touche [PLAY] → Touche [F3] → Le bouton 1 pour sélectionner
Touche [PLAY] → Touche [F3] → Bouton 1 pour sélectionner
« PLAY-AmpEG »
« PLAY-Key »
Bouton 1
Bouton 2
Sample
Bouton 4
AEG Decay
Rate
Bouton 5
AEG Release
Rate
Bouton 2
Page
Bouton 3
AEG Attack
Rate
Bouton 1
Tournez
Tournez
Page
Sample
Bouton 3
Key Range
Shift
Bouton 4
Key Low
Limit
Bouton 5
Key High
Limit
Appuyez
sur
Tree View
—
QUICK...
QUICK...
QUICK...
Appuyez
sur
Tree View
—
QUICK...
MIDI
MIDI
Bouton 1
Bouton 1
[
Tournez Page
Sélectionne les pages de l'afficheur.
[
Tournez Page
Sélectionne les pages de l'afficheur.
[
Appuyez sur] Tree View
Appelle l'affichage Tree View (page 83).
[
Appuyez sur] Tree View
Appelle l'affichage Tree View (page 83).
Bouton 2
Bouton 2
[
[
Tournez] Sample
Sélectionne l'échantillon à éditer.
Tournez] Sample
Sélectionne l'échantillon à éditer.
Bouton 3
Bouton 3
[
[
Tournez] AEG Attack Rate (vitesse d'attaque AEG, page 137)
[Plage]
[
Tournez] Key Range Shift (Changement de plage de toniques)
[Plage]
-127 — +127 (valeur de décalage)
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
Bouton 4
[
[
Tournez] AEG Decay Rate (Vitesse de chute AEG, page 137)
[
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
[Plage]
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
-127 — +127 (valeur de décalage)
Bouton 4
[
Tournez] Key Low Limit (Limite inférieure de touches)
[Plage]
Bouton 5
[
Appuyez sur] AEG Release Rate (Vitesse de relâchement AEG,
page 137)
[
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
[Plage]
-127 — +127 (valeur de décalage)
• Ce paramètre utilise simultanément la valeur de
décalage pour les paramètres « Original Key » (page
128) « Low Key » (page 128) et « High Key » (page 128).
En résumé, ceci produit un décalage latéral dans la
plage des toniques de l'échantillon.
C-2 — Key High Limit (Limite supérieure de
touches)
• Les notes se trouvant dans la plage de toniques de
l'échantillon configurée par le paramètre « Key Range
Shift » et se situant en dessous de la limite inférieure de
touches ou « Key Low Limit » spécifiée ne seront pas
audibles.
-127 — +127 (valeur de décalage)
[
Appuyez sur] MIDI
Permet de configurer le numéro de note par l'activation de
note d'entrée MIDI via le connecteur MIDI IN (pagee 82).
Bouton 5
[
Tournez] Key High Limit (Limite supérieure de touches)
[Plage]
Key Low Limit — G8
• Les notes se trouvant dans la plage des toniques de
l'échantillon configurée par le paramètre « Key Range
Shift » et se situant au-dessus de la limite supérieure de
touches ou « Key High Limit » spécifiée ne seront pas
audibles.
[
Appuyez sur] MIDI
Permet de configurer le numéro de note par l'activation de
note d'entrée MIDI via le connecteur MIDI IN (page 82).
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● A5000/A4000 •
Chapitre 4 Mode PLAY (Lecture)
99
PLAY-EASY EDIT (LECTURE - ÉDITION FACILE)
Velocity (Vélocité)
Crossfade (Fondu enchaîné)
Touche [PLAY] → Touche [F3] → Le bouton 1 pour sélectionner
Touche [PLAY] → Touche [F3] → Le bouton 1 pour sélectionner
« PLAY-Velocity »
« PLAY-Xfade »
Bouton 1
Bouton 2
Bouton 5
Vélocity
Low Limit
Bouton 3
Sample
Bouton 4
Vélocity
Low Limit
Bouton 2
Page
Bouton 3
Vélocity
Sensitivity
Bouton 1
Tournez
Tournez
Page
Sample
Key Crossfade
Bouton 4
Velocity Low
Crossfade
Bouton 5
Velocity High
Crossfade
Appuyez
sur
Tree View
—
QUICK...
MIDI
MIDI
Appuyez
sur
Tree View
—
—
QUICK...
QUICK...
Bouton 1
Bouton 1
[
Tournez Page
Sélectionne les pages de l'afficheur.
[
Tournez Page
Sélectionne les pages de l'afficheur.
[
Appuyez sur] Tree View
Appelle l'affichage Tree View (page 83).
[
Appuyez sur] Tree View
Appelle l'affichage Tree View (page 83).
Bouton 2
Bouton 2
[
[
Tournez] Sample
Sélectionne l'échantillon à éditer.
Bouton 3
[
Bouton 3
Tournez] Velocity Sensitivity (Sensibilité de vélocité, page 127)
[Plage]
[
Tournez] Sample
Sélectionne l'échantillon à éditer.
[
-127 — +127 (valeur de décalage)
Tournez] Key Crossfade (Fondu enchaîné de la touche tonique,
page 128)
[Plage]
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
• off ... Le fondu enchaîné de la tonique est désactivé.
Bouton 4
[
• on ... Le fondu enchaîné de la tonique est activé.
Tournez] Velocity Low Limit (Limite inférieure de vélocité)
[Plage]
0 — Velocity High Limit (Limite supérieure de
vélocité)
• Les notes ayant des valeurs de vélocité comprises entre
les plages inférieure (page 131) et supérieure (page
132) spécifiées de la vélocité de l'échantillon et dont les
valeurs de vélocité sont inférieures à la limite inférieure
de la vélocité spécifiée (Velocity Low Limit) ne seront pas
audibles.
[
Appuyez sur] MIDI
Permet de configurer la valeur de vélocité par l'activation de
note d'entrée MIDI via le connecteur MIDI IN (page 83).
Bouton 4
[
Tournez] Velocity Low Crossfade (fondu enchaîné de vélocité
inférieure, page 131)
[
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
[Plage]
Tournez] Velocity High Limit (Limite supérieure de vélocité)
[Plage]
Velocity Low Limit (limite inférieure de la vitesse)
— 127
-127 — +127 (valeur de décalage)
Bouton 5
[
Tournez] Velocity High Crossfade (Fondu enchaîné de vélocité
supérieure, page 132)
[
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
Bouton 5
[
=Smp, off, on (remplacement)
• =Smp ... Le paramétrage du fondu enchaîné de la
tonique de l'échantillon est prioritaire.
[Plage]
-127 — +127 (valeur de décalage)
• Les notes ayant des valeurs de vélocité comprises entre
les plages inférieure et supérieure spécifiées de la
vélocité de l'échantillon et dont les valeurs de vélocité
sont supérieures à la limite supérieure de la vitesse
spécifiée (Velocity low limit) ne seront pas audibles.
[
Appuyez sur] MIDI
Permet de configurer la valeur de vélocité par l'activation de
note d'entrée MIDI via le connecteur MIDI IN (page 83).
100
Chapitre 4 Mode PLAY (Lecture) • A5000/A4000
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
PLAY-EASY EDIT (LECTURE - ÉDITION FACILE)
Control (Commandes)
Touche [PLAY] → Touche [F3] → Le bouton 1 pour sélectionner
« PLAY-Control »
Bouton 1
Bouton 2
Tournez
Page
Sample
Bouton 3
Alternate
Group
MIDI Control
Bouton 4
Bouton 5
—
Appuyez
sur
Tree View
—
QUICK...
—
—
Bouton 1
[
Tournez Page
Sélectionne les pages de l'afficheur.
[
Appuyez sur] Tree View
Appelle l'affichage Tree View (page 83).
Bouton 2
[
Tournez] Sample
Sélectionne l'échantillon à éditer.
Bouton 3
[
Tournez] Alternate Group (Groupe alternatif, page 145)
[Plage]
=Smp, off, 1 — 16 (valeurs de remplacement)
• =Smp ... Le paramétrage du groupe alternatif de
l'échantillon a la priorité.
• off ... Aucun groupe alternatif n'est sélectionné.
• 1 — 16 ... Le groupe alternatif correspondant est
spécifié.
[
Appuyez sur] QUICK... (Rapide)
Appelle le menu d’entrée rapide (page 83).
Bouton 4
[
Tournez] MIDI Control (Commandes MIDI)
Détermine si les paramètres du contrôleur d’échantillon
(banque d’échantillonnage) sont appliqués ou non.
[Plage]
off, on (Arrêt, Marche)
• off ... Les paramètres du contrôleur d'échantillons
(banque d'échantillonnage) sont ignorés.
• on ... Les paramètres du contrôleur d'échantillons
(banque d'échantillonnage) sont utilisés.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● A5000/A4000 •
Chapitre 4 Mode PLAY (Lecture)
101
PLAY-EFFECT (LECTURE - EFFET)
4. EFFECT (Effet)
Bouton 2
Sélectionne et configure les effets destinés à être utilisés avec le
programme en cours.
Appuyez sur la touche [PLAY] puis sur la touche de fonction
[F4] pour entrer le mode d'effet. 3 pages d'afficheur sont
disponibles : EfSetupA (Configuration d'effets A), EfSetupB
(Configuration d'effets B) et EfEdit (Modification d'effets).
Le A4000 ne possède pas de page EfSetupB mais seulement une
page EfSetup à la place de la page EfSetupA du A5000.
[
Tournez] Effect Type (type d'effet)
Sélectionne le type d'effet à appliquer comme effet 1 — 3.
Pour en savoir davantage sur les sélections disponibles,
consultez la liste des types d'effets en annexe (page 256).
[
Appuyez sur] LISTE... (Effect Type List, Liste des types d'effets)
Affiche la liste des types d'effets disponibles.
Bouton 3
[
• Reportez-vous à la section « Principe d'utilisation » en page 78 pour
plus de détails concernant l'accès aux diverses pages d'affichage.
• Lorsque « off », « StereoOut », « AsgnOutL&R » — « AsgnOut5&6 » ou
« DIG&OPT » est sélectionné comme destination de sortie
d'échantillon, aucun effet ne sera appliqué au son. Pour pouvoir utiliser
les effets, veillez à sélectionner « Ef1 — 6 » (« Ef1 — 3 » sur A4000).
Voir page 129.
• La destination de sortie de l'échantillon peut également être réglée via
la fonction d'édition simplifiée EASY EDIT (page 97).
• Lorsque le mode de programme est réglé sur « Multi » (page 89), les
paramètres d'effets du programme principal ont priorité (le programme
principal est le programme sélectionné pour la partie affectée au canal
de base). Si vous accédez à une fonction d'effets alors que n'importe
quelle autre partie est sélectionnée, vous verrez s'afficher le message
« Not a Master Part » (n'est pas une partie principale). Si cela se
produit, sélectionnez une partie appropriée via la page PLAYPROGRAM-PgmSel (page 89) puis utilisez les fonctions d'effets.
[Plage]
• AsgnOutL&R ... Les bornes de sortie assignables du
panneau arrière.
• AsgnOut1&2, AsgnOut3&4, AsgnOut5&6 ... Les
sorties correspondantes assignables sur la carte
d'expansion optionnelle d'entrée et de sortie
AIEB1.
• DIG&OPT ... Les sorties coaxiales et optiques/
numériques sur la carte d'expansion optionnelle
d'entrée et de sortie AIEB1.
• Ef4, Ef5, Ef6 ... La sortie est dirigée vers l'effet spécifié
(non disponible sur A4000).
• Lorsque la sortie est connectée à un autre effet, « ---------- » apparaît sur l'affichage et la sortie d'effets ne peut
pas être sélectionnée.
• Les destinations de sortie AsgnOut1&2, AsgnOut2&4 et
AsgnOut5&6 ne peuvent pas être sélectionnées sauf si
la carte d'expansion facultative AIEB1 I/O est installée.
Touche [PLAY] → Touche [F4] → Le bouton 1 pour sélectionner
« PLAY-EfSetupA » (« EfSetup » sur A4000).
Bouton 1
Bouton 2
Bouton 3
Tournez
Cursor/Page
Effect Type
Effect Output
Appuyez
sur
Tree View
LIST...
Effect1
BYPASS
Bouton 4
Effect1...3
Connect
Effect2
BYPASS
StereoOut, AsgnOutL&R, AsgnOut1&2,
AsgnOut3&4, AsgnOut5&6, DIG&OPT, Ef4, Ef5, Ef6
• StereoOut ... La sortie est envoyée vers les bornes
STEREO OUT du panneau arrière ainsi que vers
la borne PHONES du panneau avant.
Effect Setup A (Configuration d'effets A)
La configuration d'effets EFFECT SETUP A permet d'accéder
aux types d'effets 1 — 3 ainsi qu'à trois différents types de
connexion d'effets.
Tournez] Effect Output (Sortie d'effet)
Sélectionne la sortie de destination des effets 1 — 3.
[
Appuyez sur] Effect1 BYPASS
L'affichage du type d'effet Effect1 fait apparaître la mention
« (Bypass) » et Effect1 est temporairement ignoré (aucun
effet). Appuyez une seconde fois pour reproduire l'effet.
Bouton 5
Effect4...6
Connect
Effect3
BYPASS
Bouton 1
[
Tournez] Cursor/Page
Positionne le curseur pour sélectionner les effets 1 — 3 et
sélectionne les pages d'affichage.
[
Appuyez sur] Tree View
Appelle l'affichage Tree View (page 83).
102
Chapitre 4 Mode PLAY (Lecture) • A5000/A4000
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
PLAY-EFFECT (LECTURE - EFFET)
Bouton 4
Bouton 5
[
[
Tournez] Effect1 — 3 Connect (Connexions effets 1 — 3)
Sélectionne l'interconnexion entre les trois blocs d'effets.
[Plage]
1/2/3, 1→2/3, 1→2→3, 1/2→3, 1→2←3
Tournez] Effect4 — 6 Connect (Connexions effets 4 — 6)
Sélectionne l'interconnexion entre les trois blocs d'effets.
Cette fonction n'est pas disponible sur A4000.
[Plage]
• “1/2/3” .......... Pas d'interconnexion — tous les blocs d'effets fonctionnent
de manière indépendante.
• 4/5/6.... .......... Pas d'interconnexion de bloc — tous les blocs d'effet
fonctionnent de manière indépendante.
• 1 → 2/3.......... Alimente le bloc d'effets Effect-1 via le bloc Effect-2. Plus
précisément, la sortie du bloc Effect-1 passe par le bloc
Effect-2 block pour ensuite aller vers les sorties stéréo.
• 4 → 5/6.......... Alimente le bloc Effect-4 via le bloc Effect-5. Plus
précisément, la sortie du bloc Effect-1 passe par le bloc
Effect-5 block pour ensuite aller vers les sorties stéréo.
• 1 → 2 → 3 ..... Fait passer le bloc Effect-1 au bloc Effect-2 et le bloc Effect2 au bloc Effect-3.
• 4 → 5 → 6 ..... Fait passer le bloc Effect-4 au bloc Effect-5 et le bloc Effect5 au bloc Effect-6.
• 1/2 → 3.......... Effect 1 fonctionne séparément tandis que la sortie de
Effect 2 est connectée à Effect 3.
• 4/5 → 6.......... Effect 4 fonctionne séparément, tandis que la sortie d'Effect
5 est connectée à Effect 6.
• 1 → 2 ← 3 ..... Fait passer le bloc Effect-1 au bloc Effect-2 et le bloc Effect3 au bloc Effect-2 block.
[
Appuyez sur] Effect2 BYPASS
L'affichage du type d'effet Effect2 fait apparaître la mention
« (Bypass) » et Effect2 est temporairement ignoré (aucun
effet). Appuyez une seconde fois pour reproduire l'effet.
4/5/6, 4→5/6, 4→5→6, 4/5→6, 4→5←6
• 4 → 5 ← 6 ..... Fait passer le bloc Effect-4 au bloc Effect-5, et le bloc Effect6 au bloc Effect-5.
[
Appuyez sur] Effect3 BYPASS
L'affichage du type d'effet Effect3 fait apparaître la mention
« (Bypass) » et Effect3 est temporairement ignoré (aucun
effet). Appuyez une seconde fois pour reproduire l'effet.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● A5000/A4000 •
Chapitre 4 Mode PLAY (Lecture)
103
PLAY-EFFECT (LECTURE - EFFET)
[
Effect Setup B (Configuration d’effets B)
Touche [PLAY] → Touche [F4] → Le bouton 1 pour sélectionner
Appuyez sur] Effect4 BYPASS
L'affichage du type d'effet Effect4 fait apparaître la mention
« (Bypass) » et l'effet Effect4 est temporairement ignoré (pas
d'effet). Appuyez une seconde fois pour reproduire l'effet.
« PLAY-EfSetupB »
Bouton 4
(Cette fonction n'est pas disponible sur le A4000.)
EFFECT SETUP B permet d'accéder aux types d'effets 4 — 6 et
d'effectuer trois types de connexion d'effets.
Bouton 1
Bouton 2
Bouton 3
Tournez
Cursor/Page
Effect Type
Effect Output
Appuyez
sur
Tree View
LIST...
Effect4
BYPASS
Bouton 4
Effect1...3
Connect
Effect2
BYPASS
Bouton 5
Effect4...6
Connect
Effect3
BYPASS
Bouton 1
[
Tournez] Cursor/Page
Positionne le curseur pour sélectionner les effets 4 — 6 et
sélectionne les pages d'affichage.
[
Appuyez sur] Tree View
Appelle l'affichage Tree View (page 83).
[
Tournez] Effect1 — 3 Connect (Connexions effets 1 — 3)
fonction identique à celle du bouton 4 EFFECT SETUP A
(page 103).
[
Appuyez sur] Effect5 BYPASS
L'affichage du type d'effet Effect5 fait apparaître la mention
« (Bypass) » et l'effet Effect5 est temporairement ignoré (pas
d'effet). Appuyez une seconde fois pour reproduire l'effet.
Bouton 5
[
Tournez] Effect4 — 6 Connect (Connexions effets 4 — 6)
fonction identique à celle du bouton 5 EFFECT SETUP A
(page 103).
[
Appuyez sur] Effect6 BYPASS
L'affichage du type d'effet Effect6 fait apparaître la mention
« (Bypass) » et l'effet Effect6 est temporairement ignoré (pas
d'effet). Appuyez une seconde fois pour reproduire l'effet.
Effect Edit (Édition d'effets)
Bouton 2
[
[
Tournez] Effect Type (type d'effet)
Sélectionne le type d'effet à appliquer comme effet 4 — 6.
Pour en savoir davantage sur les sélections disponibles,
consultez la liste des types d'effets en annexe (page 256).
Appuyez sur] LISTE... (Effect Type List, Liste des types d'effets)
Affiche la liste des types d'effets disponibles.
Touche [EDIT] → Touche [F4] → Le bouton 1 pour sélectionner
« PLAY-EfEdit »
EfEdit (Effect Edit, Édition d'effets) permet d'accéder aux
valeurs des paramètres de réglage pour l'effet sélectionné (Effets
1 — 6)(1 — 3 sur le A4000). Vous pouvez ainsi accéder et régler
tous les paramètres de l'effet.
• Utilisez cette page pour modifier les effets sélectionnés pour le
programme en cours. L'aspect de cette page d'écran ainsi que les
opérations que vous y effectuez varient en fonction de la valeur
sélectionnée pour le paramètre de type d'édition d'effet
« EffectEditType » : « full » ou « favorite ».
Bouton 3
[
Tournez] Effect Output (Sortie d'effet)
Sélectionne la sortie de destination des effets 4 — 6.
[Plage]
StereoOut, AsgnOutL&R, AsgnOut1&2,
AsgnOut3&4, AsgnOut5&6, DIG&OPT
Cursor q
(même chose quand le Effect Edit Type (type d'édition
d'effets) est = full ou favorite)
• StereoOut ... La sortie est envoyée vers les bornes
STEREO OUT du panneau arrière ainsi que vers
la borne PHONES du panneau avant.
q
• AsgnOutL&R ... Les bornes de sortie assignables du
panneau arrière.
• AsgnOut1&2, AsgnOut3&4, AsgnOut5&6 ... Les
sorties correspondantes assignables sur la carte
d'expansion optionnelle d'entrée et de sortie
AIEB1.
Curseur
q
• DIG&OPT ... Les sorties coaxiales et optiques/
numériques sur la carte d'expansion optionnelle
d'entrée et de sortie AIEB1.
• Lorsque la sortie est connectée à un autre effet, « ---------- » apparaît sur l'affichage et la sortie d'effets ne peut
pas être sélectionnée.
• Les destinations de sortie AsgnOut1&2, AsgnOut3&4,
AsgnOut5&6, et DIG&OPT ne peuvent pas être
sélectionnées si la carte d'expansion optionnelle
d'entrée et de sortie AIEB1 I/O n'est pas installée.
104
Chapitre 4 Mode PLAY (Lecture) • A5000/A4000
Bouton 1
Bouton 2
Bouton 3
Bouton 4
Bouton 5
Tournez
Cursor/Page
—
—
—
Effect Edit Type
Appuyez
sur
Tree View
—
—
—
—
Bouton 1
[
Tournez] Cursor/Page
Positionne le curseur et sélectionne les pages de l'afficheur.
[
Appuyez sur] Tree View
Appelle l'affichage Tree View (page 83).
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
PLAY-EFFECT (LECTURE - EFFET)
Bouton 5
[
[Plage]
Tournez] Effect Edit Type (Type d'édition d'effet)
Indique la méthode de sélection à utiliser pour la sélection
des paramètres d'effets.
[Plage]
01/Effect Parameters (Paramètres d'effet) 1 — 16/
Effect Parameter 16, --/Input Level (niveau
d'entrée), --/Output Level (niveau de sortie), --/Pan
(balayage), --/Width (largeur)
• 01/Effect Parameters 1 — 16/Effect Parameter 16 ...
Dépend du type d'effet sélectionné.
full, favorite
• full ... Ce paramètre vous permet de sélectionner et de
définir n'importe quel paramètre disponible pour
l'effet sélectionné. Bien que vous ayez accès à
tous les paramètres, il se peut que cette méthode
allonge un peu le temps de sélection des
paramètres désirés.
• --/Input Level (niveau d'entrée) ... Règle le niveau du
signal d'entrée envoyé à l'effet.
• --/Output Level (niveau de sortie) ... Fixe le niveau
de sortie de l'effet.
• --/Pan (balayage) ... Tournez le bouton pour régler le
balayage (position stéréo) pour la sortie du bloc
d'effets. Des valeurs positives déplacent le
balayage vers la droite, des valeurs négatives le
déplacent vers la gauche.
• favorite ... Vous avez immédiatement accès à quatre
de vos paramètres « favoris ».
[DISPLAY]
Si le signal de sortie de l'effet est stéréo, des
valeurs de balayage extrêmes réduisent
l'impression
stéréo
tout
en
déplaçant
considérablement la position du son.
q La page PLAY-EFFECT-EfSetupA/B (EfrSetup sur le A4000) vous
montre la sortie d'effet ou Effect Output sélectionné (page 102) et le
type de connexion d'effets ou Effect Connect type (page 103).
• --/Width (largeur) ... Règle la largeur stéréo de l'effet.
Des valeurs négatives inversent l'image stéréo.
• Lorsqu'un type d'effet sélectionné possède moins de 16
paramètres,
les
paramètres
non
disponibles
apparaissent comme « No./------ » dans l'affichage.
• Si le type d'effet sélectionné comporte des paramètres
compris entre 1 — 16, il apparaît comme « ------ » sur
l'affichage.
■ Effect Edit Type = full
Curseur w
Bouton 5
Curseur
w
[
Bouton 1
Bouton 2
Bouton 3
Bouton 4
Bouton 5
Tournez
Cursor/Page
Effect #
—
Parameter #
Value
Appuyez
sur
Tree View
—
—
—
—
Tournez] Value (Valeur)
Tournez le bouton pour régler la valeur du paramètre
sélectionné par le bouton 4.
■ Effect Edit Type = favorite
Curseur w
Bouton 1
Même fonction que le curseur q (page 104).
Bouton 2
[
Turn]
Curseur
w
Effect # (Numéro d'effet)
Sélectionne l'effet à éditer.
[Plage]
Ef1 — Ef6 (Ef1 — Ef3 sur le A4000)
• Le type d'effet affecté à l'effet sélectionné apparaît sur
l'affichage (page 102).
Bouton 1
Bouton 2
Bouton 3
Bouton 4
Bouton 5
Tournez
Cursor/Page
Effect #
—
—
—
Appuyez
sur
Tree View
—
—
—
—
Bouton 4
[
Tournez] Parameter # (numéro du paramètre)
Tournez l'un des boutons pour sélectionner la valeur du
paramètre que vous voulez voir ou définir. Réglez la valeur en
utilisant le bouton 5. Vous pouvez répéter cette séquence
pour chacun des paramètres disponibles : sélectionnez
d'abord le paramètre à l'aide du bouton 4 , puis définissez la
valeur à l'aide du bouton 5.
Notez que le choix des paramètres varie d'un type d'effet à
l'autre. Pour la liste des paramètres et leur fonction, veuillez
vous reporter à la section « Liste des paramètres d'effet » de
l'annexe. (page 256)
Bouton 1
[
Tournez] Cursor/Page
Positionne le curseur et sélectionne les pages de l'afficheur.
[
Appuyez sur] Tree View
Appelle l'affichage Tree View (page 83).
Bouton 2
[
Turn]
Effect # (Numéro d'effet)
Sélectionne l'effet à éditer.
[Plage]
Ef1 — Ef6 (Ef1 — Ef3 sur le A4000)
• Le type d'effet affecté à l'effet sélectionné apparaît sur
l'affichage (page 102).
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● A5000/A4000 •
Chapitre 4 Mode PLAY (Lecture)
105
PLAY-EFFECT (LECTURE - EFFET)
Curseur e
Curseur
e
Tournez
Cursor/Page
Bouton 1
Bouton 2
Parameter1
Value
Bouton 3
Parameter2
Value
Bouton 4
Parameter3
Value
Bouton 5
Parameter4
Value
Appuyez
sur
Tree View
PARAM1
PARAM2
PARAM3
PARAM4
Bouton 1
Même fonction que celle du curseur q (page 105).
Bouton 2, 5
[
Tournez] Parameter1 Value — Parameter4 Value
Règle les paramètres correspondant sur la ligne supérieure
de l'affichage.
[
Appuyez sur] Parameter1 List — Parameter4 List
Affiche la liste des paramètres correspondants.
Les boutons 2 — 5 peuvent servir à changer les paramètres
à éditer.
[Plage]
01/Effect Parameters 1 — 16/Effect Parameter 16
• 01/Effect Parameters 1 — 16/Effect Parameter 16 ...
Dépend du type d'effet sélectionné.
106
Chapitre 4 Mode PLAY (Lecture) • A5000/A4000
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
PLAY-SETUP (LECTURE - CONFIGURATION)
5. SETUP (Configuration)
Ce mode comprend des fonctions comme la vitesse S/H
(Échantillon et maintien, Sample & Hold) LFP et la
configuration d'entrée A/D.
Appuyez sur la touche [PLAY] puis sur la touche [F5] pour
entrer le mode SETUP.
2 pages d'afficheur sont disponibles : S/Hspeed (vitesse S/H) et
ADInput (Entrée AD).
• Reportez-vous à « Principes d'utilisation » à la page 78 pour plus de
détails sur l'accès aux différentes pages de l'afficheur.
• Lorsque le mode programme est réglé sur « Multi » (page 89), les
paramètres de configuration du programme principal sont prioritaires (le
programme principal est le programme sélectionné pour la partie
affectée au canal de base). Si vous accédez à une fonction de
configuration lorsque qu'une partie différente est sélectionnée, vous
verrez le message « Not a Master Part » s'afficher à l'écran. Lorsque
cela se produit, sélectionnez une partie appropriée depuis la page
PLAY-PROGRAM-PgmSel (page 89) puis utilisez les fonctions de
configuration.
AD Input (Entrée AD)
Touche [PLAY] → Touche [F5] → Le bouton 1 pour sélectionner
« PLAY-ADInput »
La page ADInput comprend l'activation/désactivation de l'entrée
AD, la source, le balayage et d'autres fonctions relatives au
fonctionnement de l'entrée A/D.
• En fonction du paramètre de la source d'entrée AD, les entrées L et R
A/D peuvent être utilisées comme sorties mono indépendantes.
Cursor q
Curseur
q
Bouton 1
S/H Speed (Vitesse S/H)
Tournez
Cursor/Page
Bouton 2
AD Input
off, on
Bouton 3
AD Input
Source
Bouton 4
AD Input-L
Pan
AD Input-R Pan
Appuyez
Tree View
—
—
QUICK...
QUICK...
sur
Bouton 5
Touche [PLAY] → Touche [F5] → Le bouton 1 pour sélectionner
Bouton 1
« PLAY-S/Hspeed »
[
Tournez] Cursor/Page
Positionne le curseur et sélectionne les pages de l'afficheur.
[
Appuyez sur] Tree View
Appelle l'affichage Tree View (page 83).
Réglez la vitesse de l'échantillon et du maintien du LFO
(oscillateur basses fréquences).
Bouton 2
[
Bouton 1
Bouton 2
Bouton 3
Bouton 4
Bouton 5
Tournez
Page
—
S/Hspeed
—
—
Appuyez
sur
Tree View
—
QUICK...
—
—
Turn]
AD Input on/off (Activation/désactivation de l'entrée
AD)
Active ou désactive la fonction d'entrée A/D.
[Plage]
Bouton 3
[
Bouton 1
Tournez] AD Input Source (Source d'entrée AD)
Sélectionne l'entrée du signal acoustique.
[Plage]
[
Tournez Page
Sélectionne les pages de l'afficheur.
[
Appuyez sur] Tree View
Appelle l'affichage Tree View (page 83).
Turn]
S/HSpeed (Sample & Hold Speed, Vitesse échantillon
et maintien)
Tournez le bouton pour régler la vitesse de l'échantillon et du
maintien pour le LFO (oscillateur basses fréquences).
Ce paramètre détermine le comportement du LFO sur des
échantillons dont le paramètre d'ondes LFO ou « LFO Wave
parameter » est spécifié sur S/H. Ce paramètre détermine
tout particulièrement la vitesse de « l'échantillon et le
maintien » utilisé pour la modulation du LFO (page 143).
• Notez que le terme « échantillon » dans « échantillon et
maintien » paramètre fait référence à la vitesse
d'échantillonnage et ne concerne pas les échantillons de
son du A5000/A4000.
[
L/R, L+R, 2Mono
• L/R ... Emploie un signal d'entrée stéréo et traite le
signal comme signal stéréo.
• L+R ... Emploie un signal d'entrée stéréo et traite le
signal comme signal monaural (mélange les
signaux reçus via le canal L et le canal R).
Bouton 3
[
off, on (Arrêt, Marche)
• 2Mono ... Le signal d'entrée stéréo reçu est traité
comme deux signaux mono indépendants.
Bouton 4
[
Tournez] AD Input-L Pan (Balayage à gauche de l'entrée A/D)
Spécifie la position du balayage de sortie du signal reçu via la
prise d'entrée « L » de A/D.
[Plage]
-63 — +63
Des valeurs positives déplacent le balayage vers la
droite, des valeurs négatives le déplacent vers la
gauche.
[
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● A5000/A4000 •
Chapitre 4 Mode PLAY (Lecture)
107
PLAY-SETUP (LECTURE - CONFIGURATION)
Bouton 5
[
Turn]
Bouton 3
AD Input-R Pan (Balayage à droite de l'entrée A/D)
Spécifie la position du balayage de sortie du signal reçu via la
prise d'entrée « R » de A/D.
[Plage]
[
Tournez] ADInput-L Output Level1
(A/D Input Left Output Level 1)
Règle le niveau du signal envoyé à la destination de sortie
spécifiée par le paramètre « ADInput-LOutput1 ».
[
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
-63 — +63
Des valeurs positives déplacent le balayage vers la
droite, des valeurs négatives le déplacent vers la
gauche.
[Plage]
• Lorsque « L/R » ou « L+R » est sélectionné comme
source d'entrée AD, le balayage à gauche « ADInputLpan » s'applique aux deux canaux et, par conséquent,
le paramètre « ADInput-Rpan » ne peut pas être édité.
[
0 — 127
• Lorsque les paramètres Output 1(Sortie 1) et Output 2
(Sortie 2) sont réglés sur la même destination de sortie,
le paramètre du niveau de sortie le plus élevé (Output
Level 1 (Niveau de sortie 1) ou Output Level 2 ( Niveau
de sortie 2)) a la priorité.
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
Bouton 4
[
Curseur w
Tournez] ADInput-L Output2 (A/D Input Left Output 2)
Règle la destination de sortie du signal reçu à la prise
d'entrée « L » de A/D.
[Plage]
Curseur
Les réglages sont identiques à ceux du paramètre
« ADInput-L Output1 » (page 108).
w
Bouton 1
Tournez
Cursor/Page
Bouton 2
ADInput-L
Output1
Bouton 3
ADInput-L
Output Level1
Bouton 4
ADInput-L
Output2
Bouton 5
ADInput-L
Output Level2
Appuyez
sur
Tree View
—
QUICK...
—
QUICK...
Bouton 5
[
Tournez] ADInput-L Output Level2
(A/D Input Left Output Level 2)
règle le niveau du signal envoyé à la destination de sortie
spécifiée par le paramètre « ADInput-L Output2 ».
[
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
Bouton 1
[Plage]
Même fonction que le curseur q (page 107).
Bouton 2
[
off, StereoOut, AsgnOutL&R, AsgnOut1&2,
AsgnOut3&4, AsgnOut5&6, DIG&OPT, Ef1 — Ef6
(Ef1 — Ef3 sur le A4000)
• Lorsque les paramètres Output 1(Sortie 1) et Output 2
(Sortie 2) sont réglés sur la même destination de sortie,
le paramètre du niveau de sortie le plus élevé (Output
Level 1 (Niveau de sortie 1) ou Output Level 2 ( Niveau
de sortie 2)) a la priorité.
Tournez] ADInput-L Output1 (A/D Input Left Output 1)
Règle la destination de sortie du signal reçu à la prise
d'entrée « L » de A/D.
[Plage]
off, StereoOut, AsgnOutL&R, AsgnOut1&2,
AsgnOut3&4, AsgnOut5&6, DIG&OPT, Ef1 — Ef6
(Ef1 — Ef3 sur le A4000)
0 — 127
Curseur e
• StereoOut ... La sortie est envoyée vers les bornes
STEREO OUT du panneau arrière ainsi que vers
la borne PHONES du panneau avant.
• AsgnOutL&R ... Les bornes de sortie assignables du
panneau arrière.
• AsgnOut1&2, AsgnOut3&4, AsgnOut5&6 ... Les
sorties correspondantes assignables sur la carte
d'expansion optionnelle d'entrée et de sortie
AIEB1.
• DIG&OPT ... Les sorties coaxiales et optiques/
numériques sur la carte d'expansion optionnelle
d'entrée et de sortie AIEB1.
• Ef1 — Ef6 ... La sortie est dirigée vers l'effet spécifié.
108
Chapitre 4 Mode PLAY (Lecture) • A5000/A4000
Curseur
e
Tournez
Cursor/Page
Bouton 1
Bouton 2
ADInput-R
Output1
Bouton 3
ADInput-R
Output Level1
Bouton 4
ADInput-R
Output2
Bouton 5
ADInput-R
Output Level2
Appuyez
sur
Tree View
—
QUICK...
—
QUICK...
Bouton 1
Même fonction que le curseur q (page 107).
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
PLAY-SETUP (LECTURE - CONFIGURATION)
Bouton 2
[
Tournez] ADInput-R Output1 (A/D Input Right Output 1)
Règle la destination de sortie du signal reçu à la prise
d'entrée « R » de A/D.
[Plage]
off, StereoOut, AsgnOutL&R, AsgnOut1&2,
AsgnOut3&4, AsgnOut5&6, DIG&OPT, Ef1 — Ef6
(Ef1 — Ef3 sur le A4000)
Les réglages sont les mêmes que pour le
paramètre w « ADInput-L Output1 » du curseur
(page 108).
Bouton 3
[
Tournez] ADInput-R Output Level1
(A/D Input Right Output Level 1)
Règle le niveau du signal envoyé à la destination de sortie
spécifiée par le paramètre « ADInput-R Output1 ».
[
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
[Plage]
0 — 127
• Lorsque les paramètres Output 1(Sortie 1) et Output 2
(Sortie 2) sont réglés sur la même destination de sortie,
le paramètre du niveau de sortie le plus élevé (Output
Level 1 (Niveau de sortie 1) ou Output Level 2 ( Niveau
de sortie 2)) a la priorité.
Bouton 4
[
Tournez] ADInput-R Output2 (A/D Input Right Output 2)
Règle la destination de sortie du signal reçu à la prise
d'entrée « R » de A/D.
[Plage]
off, StereoOut, AsgnOutL&R, AsgnOut1&2,
AsgnOut3&4, AsgnOut5&6, DIG&OPT, Ef1 — Ef6
(Ef1 — Ef3 sur le A4000)
Les réglages sont les mêmes que pour le
paramètre w « ADInput-L Output1 » du curseur
(page 108).
Bouton 5
[
Tournez] ADInput-R Output Level2
(A/D Input Right Output Level 2)
Règle le niveau du signal envoyé vers la destination de sortie
spécifiée par le paramètre « ADInput-R Output2 ».
[
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
[Plage]
0 — 127
• Lorsque les paramètres Output 1(Sortie 1) et Output 2
(Sortie 2) sont réglés sur la même destination de sortie,
le paramètre du niveau de sortie le plus élevé (Output
Level 1 (Niveau de sortie 1) ou Output Level 2 ( Niveau
de sortie 2)) a la priorité.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● A5000/A4000 •
Chapitre 4 Mode PLAY (Lecture)
109
PLAY-CONTROL (LECTURE - COMMANDES)
6. CONTROL (Commandes)
Bouton 1
Cette fonction configure l’emploi du contrôleur du programme.
Appuyez sur la touche PLAY (Lecture) puis sur la touche [F6]
pour entrer en mode CONTROL.
4 pages d'afficheur sont disponibles : PgmCtrlA (Commandes A
du programme), PgmCtrlB (Commandes B du programme),
ChSetup (Configuration du canal) et PgmLFO (Programme
OBF).
[
Tournez] Cursor/Page (Curseur/Page)
Positionne le curseur pour sélectionner un contrôleur et
sélectionne les pages de l'afficheur.
[
Appuyez sur] Tree View (Arborescence)
Appelle l'affichage Tree View (page 83).
Bouton 2
[
• Reportez-vous à « Principes d’utilisation » à la page 78 pour plus de
détails sur l’accès aux différentes pages de l’afficheur.
• Lorsque le mode de programme sélectionné est « Multi » (page 89), les
paramètres de la commande du programme maître ont la priorité (le
programme maître est le programme sélectionné pour la part affectée
au canal de base). Si l’on accède à une fonction de commande
lorsqu’une autre part est sélectionnée, le message « Not a Master
Part » (ce n’est pas une partie maître) s’affichera à l’écran. Dans ce cas,
sélectionnez la part souhaitée au moyen de la page PLAY-PROGRAMPgmSel (page 89), puis utilisez les fonctions de commande.
Tournez] Device (Appareil)
Utilisez ce paramètre pour sélectionner le contrôleur externe
que vous souhaitez régler et employer avec le A5000/4000.
[Plage]
000 — 120, AfterTouch, PitchBend, NoteNumber,
Velocity, ProgramLFO, KeyOnRandom
• 000 — 120 ... Indique l’un des contrôleurs standard
MIDI.
• AfterTouch (Modification ultime)... Commande du
programme par modification ultime du clavier (ou
du contrôleur).
• PitchBend (Courbe de hauteur) ... Commande du
programme par les courbes de hauteur.
Program Controller A/B (Contrôleur du
programme A/B)
• NoteNumber (Numéro de note)… Commande du
programme par les données de numéro de
message d’activation de note.
• Velocity (Vélocité) ... Commande du programme par
les données de vélocité du message d’activation
de note.
Touche [PLAY] →Touche [F6] →Touche 1 pour sélectionner
« PLAY-PgmCtrlA »/« PLAY-PgmCtrlB »
• ProgramLFO (Programme LFO) ... Les données des
modifications de commande créées par le
programme interne LFO sont utilisées pour la
commande du programme.
Le contrôleur du programme A/B vous permet d’indiquer et de
paramétrer les contrôleurs utilisés pour reproduire les
programmes.
Les paramètres des contrôleurs effectués ici fonctionnent en réponse aux
messages de modification de commandes reçus via le Basic Receive
Channel (Canal de base de réception).
• KeyOnRandom (Activation de touche aléatoire) ...
Une valeur aléatoire de commande est produite
chaque fois qu’un message d’activation de note
est reçu.
CONTROLLER A
• Si un mécanisme de contrôle avec une affectation
standard de commande, comme « 001/Modwhel », est
sélectionné, le nom du contrôleur sera également
affiché.
• Evitez toutefois de sélectionner les numéros de
contrôleurs 000 et 032, car de nombreux appareils MIDI
emploient ces numéros pour la sélection de la banque.
[
Appuyez sur] MIDI
Permet de régler les paramètres de Device directement à
partir d’un contrôleur externe MIDI (page 82).
CONTROLLER B
Bouton 3
[
110
Bouton 1
Bouton 2
Tournez
Cursor/Page
Device
Appuyez
sur
Tree View
MIDI
Bouton 3
Program
Control
Function
Bouton 4
Bouton 5
Range
Type
LIST...
QUICK...
—
Chapitre 4 Mode PLAY (Lecture) • A5000/A4000
Chapitre 4 Mode
PLAY (Lecture)
Tournez] Program Control Function (Fonction de commande du
programme)
Indique la fonction du programme qui doit être commandée
par un contrôleur externe MIDI ou le programme LFO.
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
PLAY-CONTROL (LECTURE - COMMANDES)
[Plage]
Fonction
----EF1-1 — 16
EF1:Output Level
EF1:Pan
EF1:Width
EF2-1 — 16
EF2:Output Level
EF2:Pan
EF2:Width
EF3-1 — 16
EF3:Output Level
EF3:Pan
EF3:Width
Niveau de programme
S/H Speed
Portamento Rate/Time
AD Pan L&R
AD Pan L
AD Pan R
AD Level L&R
AD Level L
AD Level R
Coréeol1 Range
Coréeol2 Range
Coréeol3 Range
Coréeol4 Range
Program LFO Depth
EF4-1 — 16
EF4:Output Level
EF4:Pan
EF4:Width
EF5-1 — 16
EF5:Output Level
EF5:Pan
EF5:Width
EF6-1 — 16
EF6:Output Level
EF6:Pan
EF6:Width
Bouton 5
Sélection de la commande
Page
—
Effet 1 paramètres 1 — 16
105
Effet 1 niveau de sortie
105
Effet 1 panoramique
105
Effet 1 largeur
105
Effet 2 paramètres 1 — 16
105
Effet 2 niveau de sortie
105
Effet 2 panoramique
105
Effet 2 largeur
105
Effet 3 paramètres 1 — 16
105
Effet 3 niveau de sortie
105
Effet 3 panoramique
105
Effet 3 largeur
105
Volume du programme
90
Vitesse d’échantillonnage et prise 107
Vitesse ou temps de portamento
92
Panoramique à G&D d’entrée AD 107
Entrée A/N panoramique G
107
Entrée A/N panoramique D
107
Niveau de sortie G&D d’entrée AD
Niveau de sortie G d’entrée AD
Niveau de sortie D d’entrée AD
Plage du coréeôleur 1
111
Plage du coréeôleur 2
111
Plage du coréeôleur 3
111
Plage du coréeôleur 4
111
Profondeur du programme OBF
Effet 4 paramètres 1 — 16
105
Effet 4 niveau de sortie
105
Effet 4 panoramique
105
Effet 4 largeur
105
Effet 5 paramètres 1 — 16
105
Effet 5 niveau de sortie
105
Effet 5 panoramique
105
Effet 5 largeur
105
Effet 6 paramètres 1 — 16
105
Effet 6 niveau de sortie
105
Effet 6 panoramique
105
Effet 6 largeur
105
[
Tournez] Type
Ce paramètre définit comment le A5000/4000 corvertit et
applique les valeurs de modifications de commande reçues
du coréeôleur.
Lorsque vous déplacez le coréeôleur d’un appareil MIDI, ce
coréeôleur transmet une valeur de changement de
commande indiquant l’amplitude du mouvement que vous
avez effectué. Ces valeurs transmises soré toujours
comprises entre 0 et 127.
(Les fonctions en rapport avec Ef4 — Ef6 ne peuvent pas être
sélectionnées sur le A4000)
• Selon le paramètre d’effet, des fonctions non
coréeôlables s’afficheroré sous forme de « ---. »
• Quelques paramètres peuvent produire du bruit lorsqu’ils
soré activés.
[
[Range]
+offset (Décalage),
+offset(+exp)
-/+offset,
+offset(-exp),
• +offset ... Le A5000/4000 corvertit la valeur reçue (0 à
127) à une valeur équivalente dans la plage de
coréeôle (0 à plage) et ajoute le résultat au
paramètre sélectionné. Il faué également notez
que le décalage obtenu est toujours positif (ou
négatif, selon le signe du paramètre « Range » ;
voyez les explications ci-dessous). En d’autres
termes, le coréeôleur peué décaler le paramètre
sélectionné dans une seule direction.
• -/+offset ... Le A5000/4000 corvertit la valeur reçue (0
à 127) à une valeur équivalente dans la plage de
coréeôle (Plage négative - 0 - plage positive) et
ajoute le résultat au paramètre sélectionné.
Notez que dans ce cas, le coréeôleur n’applique
pas de décalage lorsqu’il se trouve en position
centrale. Un déplacement dans une direction
produit un décalage négatif, tandis qu’un
déplacement dans l’autre direction produit un
décalage positif.
• +offset(-exp) ... La valeur reçue (0 — 127) est
corvertie en une valeur appropriée dans la
gamme disponible. La corversion n’est
cependant pas linéaire : elle inclué de grandes
variations avec des valeurs basses eé de faibles
variations avec des valeurs élevées.
• +offset (+exp) ... La valeur reçue (0 — 127) est
corvertie en une valeur appropriée dans la
gamme disponible. La corversion n’est
cependant pas linéaire : elle inclué de faibles
variations avec des valeurs basses eé de grandes
variations avec des valeurs élevées.
Appuyez sur] LISTE...
Affiche une liste des fonctions disponibles.
Bouton 4
[
Tournez] Range
Règle le décalage maximum que le coréeôleur peué appliquer
au paramètre sélectionné. Ce paramètre détermine
également la sensibilité du paramètre sélectionné aux
changements de position du coréeôleur.
[Range]
-63 — +63
Lorsqu’il est sur "0", le coréeôleur n’aura pas
d’effet. Plus les valeurs soré élevées, plus la plage
de coréeôle est élevée. Les valeurs négatives
inversent la « direction » du coréeôle
[
Appuyez sur] QUICK (Rapide)...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
A5000/A4000 •
Chapitre 4 Mode PLAY (Lecture)
111
PLAY-CONTROL (LECTURE - COMMANDES)
• Prenons l’exemple des programmes
PROGRAMME 001et PROGRAMME 002.
Channel Setup (Paramétrage du canal)
« PLAY-ChSetup » (Paramétrage du canal LECTURE)
Cette page sélectionne le paramétrage des contrôleurs lorsque vous
passez d’un autre programme dans celui-ci. Vous pouvez soit
conserver les valeurs de changement de commande précédentes,
soit réinitialiser (retour à 0) provisoirement ces valeurs.
Vous pouvez effectuer cette opération pour chaque canal MIDI
séparément.
Vous pouvez également indiquer quelle reproduction de note est
affectée par les messages d’activation et désactivation de note
MIDI.
Bouton 1
Bouton 2
Bouton 5
MIDI Ch
Bouton 3
Controller
Reset
Bouton 4
Page
—
Note on Type
Appuyez
sur
Tree View
MIDI
—
—
—
Si Control Reset (Commande de réinitialisation) du
canal 1 MIDI =
arrêt pour le PROGRAMME 002 ... Le
PROGRAMME 002 commencera à fonctionner
avec
la
modulation
de
filtre
lourde
correspondante.
Si Control Reset (Commande de réinitialisation) du
canal 1 MIDI =
marche pour le PROGRAMME 002 ... Le
PROGRAMME 002 commencera à fonctionner
sans modulation de filtre. La modulation de filtre
sera ensuite appliquée dès que la molette de
modulation sera déplacée.
Bouton 5
[
Bouton 1
[
[
Normal, Toggle
• Normal ... La note commence à jouer à la réception
d’un message d’activation de note et s'arrête à la
réception d’un message de désactivation de note.
Appuyez sur] Tree View
Appelle l'affichage Tree View (page 83).
Bouton 2
[
Tournez] Note On Type
Détermine comment les notes sont jouées lorsque des
messages d’activation et de désactivation de note sont reçus.
[Plage]
Tournez] Page
Sélectionne les pages de l'afficheur.
:
PROGRAMME 001 ... Ce programme utilise un échantillon
auquel la molette de modulation est affectée pour
la commande de profondeur de modulation de ton
(via le canal 1 MIDI de réception).
PROGRAMME 02 ... Ce programme utilise un échantillon
auquel la molette de modulation est affectée pour
la commande de profondeur de modulation du
filtre (via le canal 1 MIDI de réception).
• Si vous utilisez le PROGRAMME 001 et que la molette
de modulation a servi à appliquer une modulation lourde
de ton, voici ce qui arrivera lorsque vous passerez sur le
PROGRAMME 002 :
Touche [PLAY] → Touche [F6] → Bouton 1 pour sélectionner
Tournez
suivants
Tournez] MIDI Ch (Canal MIDI)
Sélectionne le canal MIDI de réception auquel vont
s’appliquer Controller Reset (Réinitialisation du contrôleur) et
les paramètres de Note On Type (Type de note du début).
• Toggle ... Les messages de désactivation de note sont
ignorés. Toute note en cours de reproduction
précédemment sur le même canal MIDI sera
interrompue et la nouvelle note commencera dès
qu’un message d’activation de note sera reçu
(une seule note à la fois peut être reproduite sur
un canal MIDI).
• Une fois sélectionné MIDIChannel, vous pouvez régler
Controller Reset et les paramètres de Note On Type.
Entrez les paramètres avec les boutons 3 et 5
respectivement.
[Plage]
[
A01 — A16, B01 — B16 (01 16 sur le A4000)
Appuyez sur] MIDI
Permet le paramétrage de MIDI Ch avec un contrôleur
externe MIDI (page 82).
• Lors du paramétrage du canal MIDI via MIDI sur le
A5000, recevez les messages MIDI appropriés via le
connecteur MIDI IN-A pour régler les canaux A01 —
A16, et via le connecteur MIDI IN-B pour régler les
canaux B01 — B16.
Bouton 3
[
Tournez] Controller Reset
Détermine si les dernières données reçues du contrôleur
seront conservées ou réinitialisées lorsqu’un programme
différent est sélectionné.
[Plage]
off, on (Arrêt, Marche)
• off ... Les dernières données du contrôleurs sont
conservées.
• on ... Les données du contrôleur sont réinitialisées.
112
Chapitre 4 Mode PLAY (Lecture) • A5000/A4000
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
PLAY-CONTROL (LECTURE - COMMANDES)
• Saw (En dent de scie)
Program LFO (Programme OBF)
Modulation
Touche [PLAY] →Touche [F6]→ Touche 1 pour sélectionner
« PLAY-PgmLFO » (Utiliser le programme OBF)
Configure le Programme OBF.
Le Programme OBF peut être synchronisé avec un signal de
synchronisation MIDI d’un appareil externe MIDI pour
commander des programmes et des échantillons. Avec le signal
de synchronisation MIDI et la forme d’ondes de StepWave LFO,
il devient possible de contrôler parfaitement la longueur
synchronisée des notes.
Temps
• Triangle
Modulation
• Afin de pouvoir utiliser le Programme OBF pour commander des
programmes et/ou des échantillons, le paramètre du contrôleur de
programme et/ou d’échantillon doit être réglé sur « Program LFO ».
• L’OBF de programme ne fonctionnera pas tant que le séquenceur
interne fonctionne.
Temps
• Square (Carrée)
Curseur q
Modulation
Curseur
q
Temps
Tournez
Cursor/Page
Bouton 1
Bouton 2
Program LFO
Wave
Bouton 3
Program LFO
Sync
Bouton 4
Program LFO
Tempo
Bouton 5
Program LFO
Cycle
Appuyez
sur
Tree View
—
—
QUICK...
—
• S/H (Échantillonnage et Prise) ... Une variation aléatoire est produite.
Modulation
Bouton 1
[
Tournez] Cursor/Page
Positionne le curseur pour sélectionner un contrôleur et
sélectionne les pages de l'afficheur.
[
Appuyez sur] Tree View
Appelle l'affichage Tree View (page 83).
Bouton 2
[
Tournez] Program LFO Wave (Onde du Programme OBF)
Indique le forme des ondes du programme OBF.
[Plage]
off, Sine, Saw, Triangle, Square, S/H, StepWave
• OFF (arrêt) ... Le Programme OBF ne fonctionnera pas.
Temps
• StepWave (Onde en escalier) ... L’onde créée avec le paramètre du curseur
e sur cette page est utilisée.
Bouton 3
[
Tournez] Program LFO Sync (Synchronisation du Programme
OBF)
Détermine si la vitesse de LFO sera synchronisée avec un
contrôleur externe MIDI.
[Plage]
• Sine (Sinusoïdale)
Modulation
Manual, MIDI-A
MIDI-B (Manual, MIDI sur le A4000)
• Manual (Manuel) ... La vitesse indiquée dans le
paramètre Tempo du Programme OBF est
utilisée.
Temps
• MIDI-A ... La vitesse OBF est synchronisée avec un
signal de synchronisation MIDI reçu via le
connecteur MIDI IN-A.
• MIDI-B ... La vitesse OBF est synchronisée avec un
signal de synchronisation MIDI reçu via le
connecteur MIDI IN-B.
• Lorsque Program LFO Sync est activé pour MIDI-A ou
MIDI-B (MIDI sur le A4000), les paramètres de Program
LFO Tempo (Tempo du Programme OBF), Program LFO
Phase Reset Channel (Canal de réinitialisation de la
phase du Programme OBF) et Program LFO Phase
Reset Note (Note de réinitialisation de la phase du
Programme OBF) s’afficheront sous la forme "---" et ne
pourront pas être édités.
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
A5000/A4000 •
Chapitre 4 Mode PLAY (Lecture)
113
PLAY-CONTROL (LECTURE - COMMANDES)
Bouton 4
[
180°
270°
Tournez] Program LFO Tempo
Indique le tempo sur lequel la vitesse du programme OBF
sera basée. La vitesse OBF est déterminée par le réglage du
paramètre LFO Speed et du paramètre Program LFO Cycle
(lorsque le paramètre Program LFO Sync est réglé sur
« Manual » (Manuel)).
[Plage]
• Le paramètre Program LFO Initial Phase s’applique
lorsqu’une commande de Program LFO Reset Channel
(Canal de réinitialisation du Programme OBF) est reçue,
ou si le paramètre Program LFO Sync est réglé sur
MIDI-A ou MIDI-B (MIDI pour le A4000).
25 — 250
• Ce paramètre ne peut pas être édité lorsque le
paramètre Program LFO Sync est réglé sur MIDI-A ou
MIDI-B (MIDI sur le A4000).
[
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
Bouton 3
[
Bouton 5
[
Tournez] Program LFO Cycle
Détermine le cycle OBF par rapport au tempo défini par le
paramètre Program LFO Tempo.
[Plage]
Tournez] Program LFO Phase Reset Ch (Canal de
réinitialisation de la phase du Programme OBF)
Indique le canal MIDI sur lequel les données de la note de
réinitialisation de la phase (Program LFO Phase Reset Note)
seront reçues.
[Plage]
e, q, e x 3, q x 2, q x 4, q x 8, q x 16
« e » produit le cycle OBF le plus rapide (deux fois
le paramètre Program LFO Tempo), tandis que « q
x 16 » produit le cycle OBF le plus lent (1/16ème du
paramètre Program LFO Tempo).
• AUD ... La phase OBF est réinitialisée lorsque vous
appuyez sur la touche du panneau [AUDITION].
• A01 — B16, Bch (Canal de réception de base) ...
Cette phase sera réinitialisée lorsqu’une Program
LFO Reset Note (Note de réinitialisation du
Programme OBF) sera reçue sur le canal indiqué.
Curseur w
[
Curseur
Appuyez sur] MIDI
Permet au Program LFO Phase Reset Channel d’être réglé
directement à partir d’un appareil externe MIDI (page 82).
w
Bouton 1
Bouton 2
Cursor/Page
Program LFO
Initial Phase
Bouton 3
Program LFO
Phase Reset
Ch
Bouton 4
Tournez
Appuyez
sur
Tree View
—
MIDI
—
—
• Lors du paramétrage du canal MIDI via MIDI sur le
A5000, recevez les messages MIDI appropriés via le
connecteur MIDI IN-A pour régler les canaux A01 —
A16, et via le connecteur MIDI IN-B pour régler les
canaux B01 — B16.
Bouton 5
Program LFO
Phase Reset
Note
MIDI
Bouton 5
[
Bouton 1
Même fonction que le curseur q (page 113).
Tournez] Program LFO Phase Reset Note (Note de
réinitialisation de la phase du Programme OBF)
Indique la (les) note(s) qui seront utilisées pour réinitialiser la
phase du Programme OBF.
[Plage]
Bouton 2
[
[Plage]
• C-2 — G8 ... La phase du Programme OBF phase
sera définie par des notes dans une place précise
reçues via le canal du Program LFO Phase
Reset.
0°, 90°, 180°, 270°
• Ce paramètre ne peut pas être édité lorsque le
paramètre Program LFO Sync est réglé sur MIDI-A ou
MIDI-B (MIDI sur le A4000).
• Ce paramètre ne peut pas être édité lorsque Program
LFO Sync est réglé sur Manual, ou que le Program
Phase Rest Channel est en position off ou AUD.
90°
[
114
Chapitre 4 Mode PLAY (Lecture) • A5000/A4000
C-2 — G8
• all (Toutes) ... La phase du Programme OBF phase
sera définie par toute note reçue via le canal du
Program LFO Phase Reset.
Tournez] Program LFO Initial Phase (Phase initiale du
Programme OBF)
Indique l’angle de phase auquel le cycle du programme OBF
cycle commence.
0°
off, AUD, A01 — B16 (01 — 16 sur le A4000), Bch
• off ... Aucune réinitialisation de la phase ne se produit,
même si des données d’activation de note sont
reçues.
Appuyez sur] MIDI
Permet au paramètre d’être défini directement en recevant un
message MIDI approprié d’un appareil externe MIDI
(page 82).
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
PLAY-CONTROL (LECTURE - COMMANDES)
Bouton 4
Curseur e
[
Appuyez sur] Step # Step Number (Étape # numéro d’étape)
Indique le numéro d’étape à éditer par le paramètre Value
(Bouton 5).
[
Appuyez sur] WAVE LIST... (Liste d’ondes...)
Permet à la forme d’onde en escalier d’être automatiquement
sélectionnée dans une liste.
[Plage]
Curseur
e
Cursor/Page
Bouton 2
Step Wave
Total Step
Bouton 3
Step Wave
Slope
Bouton 4
Step Wave
Step #
Bouton 5
Tournez
Bouton 1
Appuyez
sur
Tree View
—
RANDOM
WAVE LIST...
QUICK...
• Les valeurs de chaque étape pour toutes les formes
d’onde sélectionnées dans la liste peuvent varier à la
demande en utilisant les boutons 4 et 5.
Value
Bouton 5
Bouton 1
Même fonction que le curseur q (page 113).
[
Tournez] Value (Valeur)
Définit la valeur pour le numéro d’étape actuellement
sélectionné.
[
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
Bouton 2
[Plage]
[
1 — le numéro d’étape le plus élevé (Total Step)
Tournez] Step Wave Total Step (Étape totale d’onde en
escaliers)
Indique le nombre total d’étapes qui se produiront au cous
d’un cycle d’onde en escaliers. Plus les étapes seront
nombreuses et plus la forme d’onde en escaliers sera
complexe.
[Plage]
0 — 27
2, 3, 4, 6, 8, 12, 16
Bouton 3
[
Tournez] Step Wave Slope (Pente d’onde en escaliers)
Précise le type de pente entre chaque étape StepWave.
[Plage]
off, Up, Down, Up&Down
• off ... Aucune pente n’est utilisée entre les étapes, ce
qui produit donc une forme d’onde plus
rectangulaire ou semblable à échantillonnage et
prise.
• Up (Vers le haut) ... Des paramètres élevés de
"Value" (Bouton 5) produisent une pente plus
longue uniquement dans l’étape correspondante
en créant une forme d’onde ascendante de type
« dent de scie ».
• Down (Vers le bas) ... Des paramètres bas de
« Value » (Bouton 5) produisent une pente plus
longue uniquement dans l’étape correspondante
en créant une forme d’onde descendante de type
dents de scie.
• Up&Down (Vers le haut et le bas) ... Toutes les
étapes sont reliées par des pentes, ce qui produit
une forme d’onde de type triangulaire.
[
Appuyez sur] RANDOM (Aléatoire)
Lorsque ce bouton est appuyé, les paramètres de « Value »
(Bouton 5) pour toutes les étapes sont générés de manière
aléatoire. Les résultats sont confirmés et entrés lorsque vous
appuyez une deuxième fois sur le bouton ou que vous
passez à un affichage différent.
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
A5000/A4000 •
Chapitre 4 Mode PLAY (Lecture)
115
116
Chapitre 4 Mode PLAY (Lecture) • A5000/A4000
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
Chapitre
5
Mode EDIT (Édition)
Ce mode est utilisé pour éditer directement des échantillons et des banques
d’échantillonnage.
À propos du mode EDIT (Édition) .................................................. 118
1. TRIM/LOOP (Écrétage / Boucle)............................................... 120
2. MAP/OUT (Affectation / Sortie) ................................................ 127
3. FILTER (Filtre)............................................................................ 133
4. EG (Générateur d’enveloppe)................................................... 137
5. LFO (Oscillateur basses fréquences)...................................... 143
6. MIDI/CTRL .................................................................................. 145
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● A5000/A4000 •
Chapitre 5 Mode EDIT (Édition)
117
À propos du mode EDIT (Édition)
À propos du mode EDIT (Édition)
Ce mode est utilisé pour éditer directement des échantillons et des banques d’échantillonnage. Appuyez sur la touche [EDIT] pour
accéder à ce mode.
• Un « échantillon » est la plus petite unité de son traitée par le A5000 ou A4000. Il se compose d’une forme d’onde enregistrée
numériquement et de paramètres de reproduction qui lui sont associés.
• Avec une « banque d’échantillonnage », il est facile de gérer des échantillons pour des instruments gérant plusieurs échantillons ou
pour des kits de percussions, par exemple,
Fonctions mode EDIT (Édition)
Le mode EDIT comprend les 6 fonctions ci-dessous (à sélectionner respectivement avec les touches [F1] à [F6]).
■ Touche [F1] TRIM/LOOP
La fonction TRIM/LOOP vous permet de sélectionner la zone de reproduction sur la forme d’onde (les points de
départ et de fin pour la reproduction), de supprimer les données de forme d’onde inutiles et de définir la direction
de reproduction (en avant ou en arrière), ainsi que les caractéristiques de boucle (plage de boucles et type de
boucle) (page 120).
Trois pages sont disponibles : Waveform, SmpInfo (Sample Information) et LoopRmx (Loop Remix).
■ Touche [F2] MAP/OUT
La fonction MAP/OUT vous permet d’éditer la plage de toniques, la valeur de tonique d’origine, le niveau de
sortie, l’accord, ainsi qu’une série d’autres paramètres de reproduction de l’échantillon (page 127).
Quatre pages sont disponibles : Mix&Key (Mix & Key Range), Pitch, Exp&Vel (Expand & Velocity Range) et
LvlScal, soit la plage des toniques et le mixage, la hauteur, la plage de vélocité et d’expansion et le changement
d’échelle.
■ Touche [F3] FILTER
La fonction FILTER vous permet de définir le type de filtre pour l’échantillon, ses caractéristiques ainsi que
l’égalisation (page 133).
Deux pages de l’afficheur sont disponibles : Fltr&EQ (Filter & EQ) et FltrScal (Filter Scaling).
■ Touche [F4] EG
La fonction EG vous permet de régler les trois générateurs d’enveloppe (GE) de l’échantillon : l’amplitude, le filtre et la
hauteur GE. Les paramètres GE définissent la manière dont le son de chaque note évolue dans la durée (page 137).
Trois pages sont disponibles : AmpEG (Amplitude EG), FilterEG et PitchEG, ce dernier paramètre désignant la
hauteur de l’EG.
■ Touche [F5] LFO
À l’aide de la fonction LFO, vous réglez l’oscillateur basses fréquences de l’échantillon. Le LFO permet
d’appliquer une modulation audible au niveau de sortie, au filtrage et à la hauteur (page 143).
Cette fonction dispose d’une seule page : LFO (oscillateur basses fréquences).
■ Touche [F6] MIDI / CTRL
Cette fonction vous permet de sélectionner le canal MIDI qui pilote l’échantillon et détermine la manière dont il
répond à l’action du contrôleur. Elle vous permet également de sélectionner le « groupe alternatif » d’un échantillon
(page 145).
Trois pages sont disponibles : MIDISet (MIDI Setup), SmpCtrlA (Sample Controller A) et SmpCtrlB (Sample
Controller B), soit la configuration MIDI, l’échantillonneur A et l’échantillonneur B.
• La touche [AUDITION] vous permet d’écouter l’échantillon au cours de son édition. Vous pouvez donc intervenir sur le résultat des
modifications que vous êtes en train d’effectuer.
• Lorsque vous éditez un échantillon utilisé par le programme en cours, une flèche apparaît à gauche du nom de l’échantillon situé dans
le coin supérieur gauche de l’écran. Lorsque vous éditez un échantillon contenu dans une banque d’échantillonnage, la lettre B apparaît
à gauche de la flèche.
118
Chapitre 5 Mode EDIT (Édition) • A5000/A4000
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
À propos du mode EDIT (Édition)
Échantillons et banques d’échantillonnage
Le mode EDIT vous permet d’éditer vos échantillons et vos banques d’échantillonnage. Les opérations varient légèrement selon que vous
éditez q un échantillon indépendant, w une banque d’échantillonnage ou e un échantillon à l’intérieur d’une banque d’échantillonnage.
q Échantillon indépendant
Dans la plupart des cas, il est probable que vous éditiez des échantillons indépendants, à savoir des échantillons
individuels non affectés à une banque d’échantillonnage. Vous pouvez sélectionner et éditer directement tous les
paramètres d’échantillons disponibles.
w Banque d’échantillonnage
Une banque d’échantillonnage désigne un groupe d’échantillons apparentés que vous traitez comme une seule unité et que vous
utilisez pour effectuer des assignations de programme, des sauvegardes et des chargements sur disquette. Lorsque vous éditez
une banque d’échantillonnage, vous devez connaître la différence entre (a) les valeurs de paramètre définies dans chaque
échantillon de la banque et (b) les valeurs de paramètre définies dans la banque d’échantillonnage elle-même. À titre d’exemple,
vous devez connaître la différence entre les deux paramètres spécifiques d’une banque d’échantillonnage : « ---- », et « (----) ».
La définition « ---- » du paramètre indique que chaque échantillon de la banque utilise sa propre valeur locale pour ce
paramètre. En commençant l’édition de la banque d’échantillonnage, vous remarquerez que de nombreux paramètres sont ainsi
définis. Si vous le souhaitez, vous pouvez sélectionner une valeur spécifique pour le paramètre en tournant le bouton approprié.
Dans ce cas, le A5000 / A4000 applique la valeur que vous sélectionnez à tous les échantillons de la banque et ignore
provisoirement les paramètres locaux des échantillons. Pour annuler le réglage commun à tous les échantillons de la banque et
réaffecter aux échantillons leurs valeurs d’origine, tournez le bouton approprié afin de sélectionner à nouveau « ---- ».
La définition « (----) » du paramètre vous signale que vous ne pouvez pas ignorer les paramètres locaux des
échantillons pour ce paramètre. Tourner le bouton n’aura donc aucun effet.
Rappelez-vous que l’édition de banque d’échantillonnage ne modifie jamais les valeurs de paramètre mémorisées dans
chacun des échantillons. Pour modifier ces valeurs, vous devez éditer chaque échantillon individuellement.
e Échantillons à l’intérieur d’une banque d’échantillonnage
L’édition des échantillons d’une banque est identique à celle des échantillons indépendants : vous pouvez accéder
directement à chacun des paramètres de chaque échantillon.
Sélection d’un échantillon ou d’une banque d’échantillonnage
Avant d’éditer un échantillon ou une banque d’échantillonnage, vous devez d’abord le ou la sélectionner. Vous disposez des différentes
méthodes de sélection décrites ci-dessous.
Si l’échantillon (ou la banque) se trouve déjà dans un programme...
Si l’échantillon (ou la banque) que vous souhaitez éditer se trouve déjà dans un programme, vous pouvez le ou la sélectionner de
la manière suivante : (1) sélectionnez PLAY – PROGRAM (fonction PROGRAMME du mode PLAY) ; (2) activez la page de
sélection de programme « PgmSel » (page 89) et sélectionnez le programme en tournant le bouton 2 ou le bouton 3 ; (3)
sélectionnez la fonction PLAY – SAMPLE ; (4) activez la page de sélection d’échantillon « SmpSel » (page 93) et sélectionnez
l’échantillon (ou la banque) en tournant le bouton 2 ou 3. Appuyez ensuite sur la touche [EDIT] pour accéder au mode EDIT.
Pour créer simultanément un programme...
Si vous souhaitez éditer un échantillon (ou une banque) et l’assigner à un nouveau programme, effectuez la procédure suivante : (1)
sélectionnez PLAY – PROGRAM ; (2) activez la page « PgmSel » (page 89) et sélectionnez un nouveau programme (non utilisé)
en tournant le bouton 2 ou le bouton 3 ; (3) sélectionnez PLAY – SAMPLE ; (4) activez la page « SmpSel » (page 93) et
sélectionnez l’échantillon (ou la banque) en tournant le bouton 2, puis tournez le bouton 4 afin d’activer le commutateur RchAssign
(attribution d’échantillons) sur n’importe quel paramètre excepté « on ». Appuyez ensuite sur la touche [EDIT] pour accéder au
mode EDIT. Vous pouvez, si vous le souhaitez, activer le mode PLAY et effectuer d’autres éditions au niveau des programmes.
Pour sélectionner l’échantillon d’une banque et l’éditer indépendamment...
Si vous souhaitez éditer un échantillon particulier d’une banque d’échantillonnage, effectuez la procédure suivante : (1)
sélectionnez PLAY – SAMPLE et activez la page « SmpBank » (page 95), (2) sélectionnez la banque d’échantillonnage
en tournant le bouton 2 et (3) sélectionnez l’échantillon en tournant le bouton 3 ou 4. Appuyez ensuite sur la touche
[EDIT] pour accéder au mode EDIT.
• Pour sélectionner un échantillon de la banque, appuyez sur le bouton 2 (OPEN) dans la page PLAY-SAMPLE-SmpSel, puis tournez-le.
• N’oubliez pas de sauvegarder vos échantillons et banques d’échantillonnage édités sur une disquette (page 208). Toutes les données
d’édition non sauvegardées seront perdues lorsque vous éteindrez A5000 / A4000.
• Vous pouvez en règle générale passer directement d’un échantillon à un autre lorsque vous travaillez dans le mode EDIT. Pour passer
à un autre échantillon, appuyez sur le bouton 1 situé dans la page d’édition dans laquelle vous travaillez. Si la fonction est reconnue,
l’éditeur A5000/A4000 affiche l’écran Tree View (Arborescence). Sélectionnez un autre échantillon que vous souhaitez éditer en
tournant le bouton 2. Appuyez ensuite à nouveau sur le bouton 1 afin de retourner à la page d’édition activée précédemment. Le nouvel
échantillon que vous venez de sélectionner apparaît.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● A5000/A4000 •
Chapitre 5 Mode EDIT (Édition)
119
EDIT-TRIM/LOOP (ÉDITION - ÉCRÊTAGE / BOUCLE)
1. TRIM/LOOP (Écrêtage / Boucle)
Cette section décrit la fonction TRIM/LOOP du mode EDIT.
Cette fonction vous permet notamment de sélectionner la zone de
reproduction sur la forme d’onde (les points de départ et de fin
pour la reproduction), de supprimer les données de forme d’onde
inutiles et de définir la direction de reproduction (en avant ou en
arrière) et les caractéristiques de boucle (plage de boucles et type
de boucle).
Bouton 2
[
Tournez] Wave Start Address (adresse de départ d’onde)
Définit l’adresse de départ de la reproduction sur la forme
d’onde. (Notez que la forme d’onde commence toujours à
l’adresse 0.) Voir l’illustration ci-dessous.
[Plage]
Adresse de départ
• N’oubliez pas que la touche [COMMAND/EXIT] (COMMANDE/
QUITTER) vous offre un accès rapide à une série de commandes utiles
lorsque vous utilisez cette fonction. Vous pouvez, par exemple, utiliser la
touche [COMMAND/EXIT] si vous désirez sauvegarder sur disquette
vos résultats d'édition ou si vous désirez annuler vos nouvelles
modifications et rétablir les données précédemment sauvegardées.
Waveform (Forme d’onde)
• Lorsque « – →O » ou « →O→ » est sélectionné en tant
que Loop Mode (Mode boucle), l’adresse de départ
d’onde ne peut pas être définie après l’adresse de
départ de la boucle.
[
Appuyez sur] ZOOM IN (zoom avant)
Appuyez sur ce bouton pour modifier l’affichage de la forme
d’onde. Vous pouvez répéter cette opération jusqu’à
l’obtention de l’agrandissement maximal
Bouton 3
Touche [EDIT] → Touche [F1] → Bouton 1 pour sélectionner
[
« EDIT-Waveform »
Cette page vous permet de modifier la zone de reproduction sur
la forme d’onde (les points de départ et de fin pour la
reproduction), de supprimer les données de forme d’onde inutiles
et de définir la direction de reproduction (en avant ou en arrière)
et les caractéristiques de boucle (plage de boucles et type de
boucle).
Tournez] Wave End Address (adresse de fin d’onde)
Définit l’adresse de fin de la reproduction sur la forme d’onde.
L’emplacement de fin de la reproduction est déterminé par les
paramètres en mode boucle définis à l’écran « Wave Mode »
(Mode d’onde).
[Plage]
Wave Start Address — End of wave data (Adresse
de départ d’onde — fin des données d’onde).
La plage de ces paramètres change en fonction de
la définition du paramètre End Type (page 124).
• End Type = Address ... Définit l’adresse de fin d’onde
(fonction normale).
• Lorsque vous éditez une banque d’échantillonnage, tous les paramètres
apparaissent comme suit : « (----) » et ne peuvent pas être édités.
• End Type = length ... Indique la longueur réelle de la
reproduction (Adresse de départ d’onde adresse de fin d’onde).
Curseur q
• End Type = Time ... Indique la durée réelle de la
reproduction en secondes (de l’adresse de
départ d’onde à l’adresse de fin d’onde, au
niveau de la hauteur initiale de l’échantillon).
qw
• End Type = Beat ... Indique la durée de la
reproduction (de l’adresse de départ d’onde à
l’adresse de fin d’onde, au niveau de la hauteur
initiale de l’échantillon) en battements basés sur
le paramètre Loop Tempo (Tempo en boucle).
Curseur
q
Bouton 1
Cursor/Page
Bouton 2
Wave Start
Address
Bouton 3
End Wave
Address
Bouton 4
Appuyer
Step
Bouton 5
Shortcut
Command
Appuyer
Tree View
ZOOM IN
ZOOM OUT
S-CATCH
EXECUTE
[
Tournez] Curseur/Page
Positionne le curseur et sélectionne les pages de l’afficheur.
[
Appuyez sur] Tree View
Appelle l'affichage de l’arborescence (page 83).
Chapitre 5 Mode EDIT (Édition) • A5000/A4000
• Lorsque « - ÆO » ou « ÆOÆ » est sélectionné comme
mode Loop (Boucle), le paramètre Wave End Address
(Adresse de fin d’onde) ne peut précéder Loop End
Address (Adresse de fin de boucle).
[
Bouton 1
120
Adresse de fin
Zone de reproduction de la forme d'onde
Appuyez sur la touche [EDIT], puis sur [F1] pour accéder à la
fonction TRIM/LOOP.
Trois pages sont disponibles : Waveform, SmpInfo (Sample
Information — page 124) et LoopRmx (Loop Remix — page 125).
• Reportez-vous à la rubrique « Principe d’utilisation », page 78, pour
savoir comment basculer d’une page de l’afficheur à une autre.
Wave End Address – 0 (Adresse de fin d’onde — 0)
Appuyez sur] ZOOM OUT (zoom arrière)
Appuyez sur ce bouton pour modifier l’affichage de la forme
d’onde. Vous pouvez répéter cette opération jusqu’à
l’obtention de l’agrandissement minimal.
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
EDIT-TRIM/LOOP (ÉDITION - ÉCRÊTAGE / BOUCLE)
Bouton 4
[
[Plage]
x1, x10, x100, x1000, x10000
• Le réglage du paramètre Step ne s’affiche pas sous
forme de nombres réels mais apparaît sous forme de
soulignement des données numériques correspondant
aux valeurs de l’adresse de départ d’onde et celle de fin
d’onde. Seules les données numériques supérieures à
celles qui sont soulignées seront éditées.
[
Normalisation..
Tournez] Step (Étape)
Ce bouton permet de sélectionner l’incrémentation utilisée
pour les paramètres d’adresses définis à l’aide des boutons 2
ou 3. La valeur que vous définissez ici détermine
l’importance de la modification de la valeur de l’adresse qui
sera appliquée lorsque vous tournerez l’un de ces deux
boutons d’un simple clic de souris.
Appuyez sur] S-CATCH
Si vous appuyez sur ce bouton lors de la lecture de
l’échantillon à l’aide du bouton [Audition] ou sur un clavier
externe, l’adresse de départ de l’onde (Loop Start Adress for
prend
automatiquement
pour
valeur
Cursor w)
l’emplacement actuellement utilisé
Appuyez sur le bouton 5 (>YES) pour continuer.
• VIEW (Vue)
Permet de basculer d’un écran de forme d’onde à l’autre pour afficher
alternativement l’adresse de départ d’onde et celle de fin d’onde.
• L’affichage de forme d’onde passe automatiquement à la zone de début
d’adresse lorsque l’adresse de début est réglée à l’aide du bouton 2 et à
la zone d’adresse de fin lorsque l’adresse de fin est spécifiée par le
bouton 3.
• E-CATCH
Si vous appuyez sur ce bouton lors de la reproduction d’un échantillon à
partir d’un instrument MIDI externe ou du bouton [Audition], l’adresse de
l’onde à ce point précis (Loop End Address for Cursor w) sera entrée
comme étant adresse de fin de l’onde.
[DISPLAY]
Bouton 5
[
q Affichage d’onde
Tournez] Shortcut command
Permet de positionner le curseur dans l’une des fenêtres
pour sélectionner une commande de raccourci.
[Plage]
EXTRACT..., NORM..., VIEW , E-CATCH
(Voir « Curseur q Commandes de raccourci »
pour plus de plus amples informations sur les
commandes)
[
w VIEWED (Affiché) .... Affiche le nombre de paroles apparaissant dans
l’affichage de la forme d’onde au maximum de
son agrandissement
TOTAL....................... Affiche le nombre total de paroles contenues
dans l’échantillon.
Appuyez sur] EXECUTE (exécutez)
Exécute la commande de raccourci à l'emplacement
sélectionné par le curseur.
Curseur q Commandes de raccourci
• EXTRACT... (extrait)
Appuyez sur ce bouton afin de « couper » la forme d’onde pour effacer
toutes les données précédant l’adresse de départ et celles suivant
l’adresse de fin. Cette opération vous permet de réduire la taille des
échantillons et de gagner de la mémoire.
Adresse de
fin
Adresse de
fin
Adresse de
fin
Curseur w
Curseur
w
Adresse de
fin
Bouton 1
Extraction
Appuyer
Cursor/Page
Appuyer
Tree View
Bouton 2
Départ de la
boucle
Address
Bouton 3
Bouton 4
Bouton 5
Fin de la boucle
Address
Step
Shortcut
Command
ZOOM IN
ZOOM OUT
S-CATCH
EXECUTE
Bouton 1 / bouton 4
Lorsque vous appuyez sur ce bouton, un message de confirmation de
l’éditeur A5000 /A4000 apparaît à l’écran. Appuyez sur le bouton 5
(>YES) pour continuer. Notez que les données de forme d’onde qui ont
été supprimées ne peuvent être récupérées (à moins que vous ne les
ayez auparavant enregistrées sur disquette).
• NORM... (normalisation)
Cette commande permet de régler la forme d’onde à son niveau optimal.
Le réglage s’effectue en augmentant proportionnellement tous les
niveaux de sorte que le niveau maximum arrive juste en-dessous du
point d’écrêtage, comme le montre l’illustration ci-dessous. (Le « point
d’écrêtage » correspond au niveau maximum approprié pour le
traitement des données numériques.)
Même fonction que le curseur q (page 120).
Bouton 2
[
Tournez] Loop Start Address (adresse de départ de boucle)
Définit l’adresse (le point) de départ de la boucle sur la forme
d’onde. Voir l’illustration ci-dessous.
Notez que le traitement de la boucle dépend du paramètre
Loop Mode.
[Plage]
Wave Start Address — Loop End Address (adresse
de départ d’onde — adresse de fin de la boucle)
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● A5000/A4000 •
Chapitre 5 Mode EDIT (Édition)
121
EDIT-TRIM/LOOP (ÉDITION - ÉCRÊTAGE / BOUCLE)
Adresse de départ d’onde
Appuyez sur ce bouton pour contrôler le son de la boucle. Cette
fonctionnalité vous permet d’écouter les modifications du son lors de
l’édition de la boucle.
Les commandes NORM..., VIEW et E-CATCH ont les mêmes fonctions
que celles du curseur q (page 121).
Adresse de fin d’onde
Zone de reproduction de la forme d'onde
Curseur e
Zone de la boucle
Adresse de départ de boucle
Adresse de fin de la boucle
Curseur
e
[
Appuyez sur] ZOOM IN (zoom avant)
Appuyez sur ce bouton pour modifier l’affichage de la forme
d’onde. Vous pouvez répéter cette opération jusqu’à
l’obtention de l’agrandissement maximal
Bouton 3
[
Bouton 2
Bouton 3
Bouton 4
Cursor/Page
Auto
Loop Mode
—
Bouton 5
Shortcut
Command
Appuyer
Tree View
ZOOM IN
ZOOM OUT
—
EXECUTE
Bouton 1
Tournez] Loop End Address (Adresse de fin de boucle)
Définit le point de fin (point de retour) de la boucle.
Notez que le traitement de la boucle dépend du paramètre
Loop Mode.
[Plage]
Loop Start Address — End of wave data. (Adresse
de départ de la boucle — fin des données d’onde).
La plage de ces paramètres change en fonction de
la définition du paramètre End Type (page 124).
• End Type = Address ... Définit l’adresse de fin de la
boucle (fonction normale).
• End Type = Length ... Indique la longueur effective de
la boucle (adresse de départ de la boucle –
adresse de fin de la boucle).
• End Type = Time ... Indique la durée réelle de la
reproduction en secondes (de l’adresse de
départ de la boucle à l’adresse de fin de la
boucle, au niveau de la hauteur initiale de
l’échantillon).
• End Type = Beat ... Indique la durée de la
reproduction (de l’adresse de départ de la boucle
à l’adresse de fin de la boucle, au niveau de la
hauteur initiale de l’échantillon) en battements
basés sur le paramètre Loop Tempo (Tempo en
boucle).
[
Bouton 1
Appuyer
Même fonction que le curseur q (page 120).
Bouton 2
[
Tournez] Auto
Définit la fonction d’adressage automatique à utiliser pour
l’édition d’une onde (Length Lock , Auto Zero ou Auto Snap).
[Plage]
LengLock , Zero, Snap
• LengLock (Length Lock, « verrouillage de la longueur »)
Cette option vous permet de verrouiller la longueur de reproduction de la
forme d’onde (à savoir la distance entre les adresses de départ et de fin
d’onde) ainsi que la longueur de la boucle (distance entre les adresses
de départ et de fin de la boucle).
Pour activer ce paramètre, sélectionnez « lock ». Ainsi, tout changement
effectué sur l'une de ces adresses entraîne un changement équivalent
dans l’adresse correspondante. Vous pouvez donc décaler la zone de
reproduction ou de boucle le long de la forme d’onde tout en maintenant
constantes la longueur de reproduction et la longueur de boucle.
Adresse de départ d’onde
Adresse de fin d’onde
Zone de reproduction de la forme d'onde
(Cette longueur est verrouillée. La modification
d’une des adresses entraîne un changement
équivalent dans l’adresse correspondante.)
Appuyez sur] ZOOM OUT (zoom arrière)
Appuyez sur ce bouton pour modifier l’affichage de la forme
d’onde. Vous pouvez répéter cette opération jusqu’à
l’obtention de l’agrandissement minimal.
Longueur de la boucle
Bouton 5
[
Départ de la
boucle Address
Tournez] Shortcut Command
Permet de positionner le curseur dans l’une des fenêtres
pour sélectionner une commande de raccourci.
[Plage]
LOOP MONITOR, NORM..., VIEW, E-CATCH
(Voir « Curseur w Commandes de raccourci »
pour de plus amples informations sur les
commandes)
[
Appuyez sur] EXECUTE
Exécute la commande de raccourci à l'emplacement
sélectionné par le curseur.
Curseur w Commandes de raccourci.
(Cette longueur est
également verrouillée.)
Fin de la boucle
Address
Ce paramètre vous sera utile si vous souhaitez, par exemple, conserver
une valeur fixe pour la longueur de reproduction ou de boucle à des fins
de synchronisation.
• Zero (Positionnement automatique au point zéro)
Cette option constitue une autre fonctionnalité utile pour l’édition
d’adresses. Lorsque vous l’activez, tout changement d’adresse effectué
entraînera le positionnement de celle-ci au point zéro le plus proche. Si
vous la désactivez, vous pouvez modifier les adresses sur toute la
longueur de la forme d’onde.
• LOOP MONITOR (contrôleur de boucle)
122
Chapitre 5 Mode EDIT (Édition) • A5000/A4000
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
EDIT-TRIM/LOOP (ÉDITION - ÉCRÊTAGE / BOUCLE)
Si Zero = off
Si Zero = on
Paramètres d’adresse
Adresse de départ
d’onde
Do~
Vous pouvez déplacer l’adresse
en tout point de la forme d’onde.
L’adresse va automatiquement se
placer au point zéro le plus proche
de la forme d'onde.
Le réglage d’une adresse sur un point autre que le point zéro peut
provoquer un bruit tel que « clic » durant la reproduction de l’échantillon.
Le positionnement de l’adresse au point zéro évite ce bruit indésirable.
• Snap (Automatic Snap) (Déplacement automatique vers points
équivalents)
Cette option est utile lors de l’édition des adresses de départ et de fin de
la boucle. Une fois ce paramètre activé, vous pouvez uniquement
changer d’adresse en des points précis de la forme d’onde. Ils sont au
même niveau que l’adresse correspondante. Lorsque vous tournez le
bouton, l’adresse en cours d’édition se déplace de l’un à l’autre de ces
points. Lorsque ce paramètre est désactivé, vous pouvez changer
chacune des adresses sur toute la longueur de la forme d’onde.
Si Snap = off
Si Snap = on
Adresse de départ de boucle
Adresse Adresse
de départ
de fin
de boucle de boucle
Re~
Mi~
Adresse
de fin d’onde
Fa~
So
• “↓” Signale l’activation de note.
• “↑” Signale la désactivation de note.
• Les minuscules indiquent qu’un son “chute” lorsque la note s’éteint
suite à la désactivation de note.
• La durée du relâchement dépend du paramètre de vitesse de chute
de l’échantillon.
Mode Loop (Boucle) = “— — →” (Avancée, Pas de boucle):
• Si la touche est maintenue enfoncée:
• Touche enfoncée et relâchée:
↓ Re~ Mi~ Fa~
↓ Re~ Mi~ ↑Fa~
Mode Loop (Boucle) = “— →O” (Avancée, Pas de sortie):
• Si la touche est maintenue enfoncée:
• Touche enfoncée et relâchée:
↓ Re~ Mi~ Mi~ Mi~ Mi~...
↓ Re~ Mi~ Mi~ ↑Mi~ Mi~...
Adresse de départ de boucle
Mode Loop (Boucle) = “→O→” (Avancée, Sortie lors
de la désactivation de note)
Il est possible de déplacer
l’adresse de fin de la boucle en
tout point de la forme d’onde.
L'adresse de fin de la boucle se
déplace toujours jusqu'au point le
plus proche de niveau identique à
celui de l'adresse de départ de
boucle.
Définir les deux adresses de boucle à des points de niveaux différents
sur la forme d’onde peut entraîner un bruit tel que « clic » au point de
boucle durant la reproduction de l’échantillon. Attribuer un niveau
identique aux adresses de départ et de fin de boucle vous permet
d’éviter ce bruit indésirable.
L’illustration ci-dessous vous aidera à comprendre la manière dont ce
paramètre agit durant l’édition de l’adresse de fin de la boucle.
[
Appuyez sur] ZOOM IN (zoom avant)
Appuyez sur ce bouton pour modifier l’affichage de la forme
d’onde. Vous pouvez répéter cette opération jusqu’à
l’obtention de l’agrandissement maximal
Tournez] Loop Mode
Définit le mode boucle. (Notez que ce paramètre vous permet
également de reproduire l’échantillon sélectionné dans le
sens inverse.)
Les six modes boucle sont illustrés et décrits à la page
suivante.
[Plage]
[
↓ Re~ Mi~ Mi~ Mi~ Mi~...
↓ Re~ Mi~ Mi~ Mi~ Mi~ ↑ Fa~...
Mode Loop (Boucle) = “← — —” = (Inversée, Pas de boucle)
• Si la touche est maintenue enfoncée:
• Touche enfoncée et relâchée:
↓ ~aF ~iM ~eR
↓ ~aF~iM ↑ ~eR
(Le son est inversé.)
Mode Loop (Boucle) = “Un→” (Unique)
↓ Re~ Mi~ Fa~
↓ Re~ ↑ Mi~ Fa~
(Le son reste identique même lorsque la touche est relâchée.)
• Si la touche est maintenue enfoncée:
• Touche enfoncée et relâchée:
Mode Loop (Boucle) = “Un←” (Unique renversé)
Bouton 3
[
• Si la touche est maintenue enfoncée:
• Touche enfoncée et relâchée:
• Si la touche est maintenue enfoncée:
• Touche enfoncée et relâchée:
↓ ~aF ~iM ~eR
↓ ~aF ↑ ~iM ~eR
(Le son est inversé.)
(Le son reste identique même lorsque la touche est relâchée.)
– – →, – →O, →O→, ← – –, Un→, Un←
Appuyez sur] ZOOM OUT (zoom arrière)
Appuyez sur ce bouton pour modifier l’affichage de la forme
d’onde. Vous pouvez répéter cette opération jusqu’à
l’obtention de l’agrandissement minimal.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● A5000/A4000 •
Chapitre 5 Mode EDIT (Édition)
123
EDIT-TRIM/LOOP (ÉDITION - ÉCRÊTAGE / BOUCLE)
Bouton 5
• Lors de l’édition d’une banque d’échantillonnage, «(---)»
apparaît et indique que ce paramètre ne peut pas être
édité.
Même fonction que le Curseur w (page 121), la seule
différence étant qu’il n’est pas possible d’exécuter E-CATCH.
Bouton 3
[
Sample Information (Informations sur les
échantillons)
Tournez] Loop Monitor
Indique le nombre de millièmes de seconde avant l’adresse
de départ de la boucle lorsque commencera la reproduction
de contrôle de la boucle.
[Plage]
-500ms — 0ms
• Ainsi, par exemple, si vous sélectionnez la valeur « 500
ms » et que vous appuyez ensuite sur ce bouton, le
A5000/A4000 commence la reproduction à un point situé
une demi seconde avant le départ de la boucle. (Cette
portion située avant le départ de la boucle est reproduite
une seule fois et n’est pas répétée une fois la
reproduction de la boucle commencée.)
• Lors de l’édition d’une banque d’échantillonnage,
« (---) » apparaît et indique que ce paramètre ne peut
pas être édité.
Touche [EDIT] → Touche [F1] → Bouton 1 pour sélectionner
« EDIT-SmpInfo » (EDIT-Information sur les échantillons)
Sample Information vous permet l’accès à des paramètres liés à
la fonction d’édition Trim/Loop. La fréquence de l’échantillon
de données d’onde apparaît en hertz sur le côté gauche de
l’affichage.
Bouton 4
[
Bouton 1
Bouton 2
Bouton 3
Page
End Type
Loop Monitor
Tree View
—
—
Appuyer
Appuyer
Bouton 4
Wave Start
Address
Velocity
Sensibility
Bouton 5
Loop Tempo
QUICK...
Tournez] Wave Start Address Velocity Sensitivity
Cette valeur définit la sensibilité de la vélocité de l’adresse de
départ d’onde, à savoir le degré de variation du point de
départ en réponse à la vélocité (force) de la note jouée. Cette
fonctionnalité vous permet un contrôle supplémentaire de
l’attaque durant la reproduction.
[Plage]
CALCULATE
Bouton 1
[
Tournez] Page
Sélectionne les pages de l’afficheur.
[
Appuyez sur] Tree View
Appelle l'affichage de l’arborescence (page 83).
[
Appuyez sur] quick...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
Bouton 5
Bouton 2
[
-63 — +63
• Pour une valeur de « 0 », l’adresse de départ est
constante pour toutes les vélocités. Les valeurs positives
avancent le point de départ (augmentent l’adresse)
jusqu’à des valeurs de vélocité plus élevées et le
reculent jusqu’à des valeurs plus basses. Les valeurs
négatives ont un effet inverse.
Tournez] End Type
Sélectionne le type d’indication utilisée pour afficher
l’adresse de fin et l’adresse de fin de la boucle sur l’écran
d’édition. (Vous pouvez remarquer que l’adresse de départ et
l’adresse de départ de la boucle s’affichent toujours en
valeurs absolues.)
[Plage]
address, length, time, beat
• address ... Les adresses de fin et de fin de la boucle
s’affichent en valeurs absolues sur la forme
d’onde (paramètre standard).
• length ... Chaque adresse de fin est indiquée par la
distance qui la sépare de l’adresse de départ
correspondante, en incrément d’adresse.
[
Tournez] Loop Tempo (Tempo de la boucle)
Ce bouton permet de définir le tempo utilisé pour calculer le
nombre de battements entre les adresses de départ et de fin.
[
Appuyez sur] CALCULATE
Lorsque vous appuyez sur ce bouton, le A5000/A4000
calcule et affiche automatiquement la valeur du tempo, en
présupposant que le nombre de battements entre l’adresse
de départ et l’adresse de fin est de 4 (ou un multiple ou un
dividende pair de 4).
[Plage]
80,0 — 159,9
• Lors de l’édition d’une banque d’échantillonnage,
« (--- ) » apparaît et que ce paramètre ne peut pas être
édité.
• time ... Durée de la boucle ou de la reproduction à
partir de l’adresse de départ ou de l’adresse de
départ de la boucle.
• beat ... Chaque adresse de fin est indiquée par la
distance en battements qui la sépare de l’adresse
de départ correspondante.
124
Chapitre 5 Mode EDIT (Édition) • A5000/A4000
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
EDIT-TRIM/LOOP (ÉDITION - ÉCRÊTAGE / BOUCLE)
[
Loop Remix (Remixage de boucle)
Touche [EDIT] → Touche [F1] → Bouton 1 pour sélectionner
« EDIT-LoopRmx »
La fonction Loop Remix partage et réordonne au hasard une
plage particulière de « Remix Zones » (zones de remixage)
comprise entre deux adresses de départ et de fin. Ceci provoque
dans certains cas une modification du son dans certaines parties,
créant ainsi de nouvelles versions « remixées » de vos
échantillons.
* Assurez-vous que la boucle est correctement définie avant d’activer la
fonction Loop Remix (Remixage de boucle).
• Cette fonction peut être utilisée sur une boucle de percussion à 1 ou 2
mesures ou encore pour créer un motif de percussion.
• La fonction Loop Remix ne peut être utilisée lors de l’édition d’une
banque d’échantillon.
Appuyez sur] REMIX
Pour exécuter la fonction Loop Remix, appuyez sur ce
bouton. Les résultats sont temporairement stockés dans la
mémoire comme un échantillon en cours de réalisation. Si
vous appuyez une seconde fois sur la touche REMIX, la
fonction qui y est attachée s’exécutera de nouveau et les
résultats précédents seront effacés. Vous pouvez exécuter
cette fonction autant de fois qu’il le faut pour atteindre le
résultat escompté. Lorsque Remix Type 1 — 5 est activé,
vous obtenez des résultats différents à chaque exécution de
la fonction REMIX, même si la fonction Remix Type Variation
sélectionnée est identique. Une fois les résultats escomptés
obtenus et la fonction CREATE exécutée (bouton 5),
l’échantillon en cours de réalisation est enregistré comme un
échantillon normal. Si AUTO AUDITION est activée (bouton
3), le résultat de chaque opération de mixage sera
automatiquement reproduit une fois la fonction REMIX
exécutée. Appuyez ensuite sur le bouton [AUDITION] pour
contrôler l’échantillon en cours de réalisation.
• Ce paramètre ne peut pas être édité pour l’édition d’une
banque d’échantillonnage.
Curseur q
Remix Zone
Remix Pattern
Bouton 3
[
Tournez] Remix Type Variation (Variation du type de remixage)
Indique l’importance de la modification subie par la forme
d’onde initiale suite à l’exécution de la fonction Loop Remix.
[Plage]
Curseur
q
Normal1, Normal2, Reverse1, Reverse2, Break,
LoFi, Pitch, Gate
• Normal1 ... Partage et réorganisation d’onde.
Bouton 1
Bouton 2
Appuyer
Cursor/Page
Remix Type
Appuyer
Tree View
REMIX
Bouton 3
Remix Type
Variation
ZONE
MONITOR
Bouton 4
Remix Zone
Start
Bouton 5
Remix Zone
End
REGISTER...
CREATE
• Normal2 ... Variation de Normal 1.
• Reverse 1 ... En plus du partage et de la
réorganisation d’onde, certaines parties en sont
inversées.
• Reverse 2 ... Variation de Reverse 1.
Bouton 1
[
Tournez] Cursor/Page
Positionne le curseur et sélectionne les pages de l’afficheur.
[
Appuyez sur] Tree View
Appelle l'affichage de l’arborescence (page 83).
• Break ... Au partage et à la réorganisation d’onde sont
ajoutées des cassures de rythme (break) créant
des silences.
• LoFi ... En plus du partage et de la réorganisation
d’onde, certaines parties sont converties en son
Lo-Fi.
• Pitch ... En plus du partage et de la réorganisation, la
hauteur de certaines parties d’onde est diminuée
avant que celles-ci soient converties en son LoFi.
Bouton 2
[
Tournez] Remix Type (type de remixage)
Définit la zone de la boucle sur laquelle porte la fonction Loop
Remix et la manière dont les zones remixées seront
réordonnées.
[Plage]
• Gate (Seuil) ... En plus du partage et de la
réorganisation d’onde, certaines parties sont
raccourcies.
1 — 5, User1— User5
• Lorsque « --- » apparaît à l’écran, cela indique que ce
paramètre ne peut être édité lorsque l’une des fonctions
suivantes est sélectionnée : User Remix Types - User1
— User5.
• 1 — 5 ... Les effets changent de manière aléatoire à
chaque fois que la fonction Loop Remix est
exécutée.
• User1 — User5 ... Ces sélections utilisent les
résultats du remixage enregistré à l’aide du
bouton 4. Le motif enregistré apparaît sur
l’affichage du motif remixé.
[
Appuyez sur] ZONE MONITOR (Contrôleur de zone)
Reproduit uniquement la partie remixée (du départ à la fin de
la zone de remixage spécifiée) à l’exception du reste de la
boucle.
• Ce paramètre ne peut pas être édité pour l’édition d’une
banque d’échantillonnage.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● A5000/A4000 •
Chapitre 5 Mode EDIT (Édition)
125
EDIT-TRIM/LOOP (ÉDITION - ÉCRÊTAGE / BOUCLE)
Bouton 4
[
• La fonction CREATE ne peut pas être utilisée si vous
n’avez pas appuyé sur le bouton REMIX (bouton 2)
depuis l’exécution de la fonction CREATE ou encore si
l’éditeur A5000/A4000 a été lancé.
Tournez] Remix Zone Start (Début de la zone de remixage)
La zone de remixage sur laquelle porte la fonction Loop
Remix est définie par la définition des paramètres des
fonctions Remix Zone Start (bouton 4) et Remix Zone End
(Fin de la zone de remixage) (bouton 5). Cela implique que
la fonction Loop Remix n’est applicable qu’à une partie bien
spécifique de la boucle, à l’intérieur de l’échantillon
sélectionné.
[Plage]
La partie spécifique de la boucle à l’intérieur de
l’échantillon sélectionné est divisée en 8
« zones ». Le paramètre de la fonction Remix Zone
Start peut être réglé à partir de n’importe quelle
zone allant de la première à l’avant-dernière.
Curseur w
Curseur
w
• Pour reproduire la zone sélectionnée, appuyez sur le
bouton ZONE MONITOR (bouton 3).
[
Appuyez sur] REGISTER ...
Permet l’enregistrement du motif remixé actuellement visible
à l’affichage comme User Remix Type (User1 — User5).
Lorsque vous appuyez sur le bouton REGISTER... la fenêtre
suivante apparaît :
Bouton 1
Bouton 2
Bouton 3
Appuyer
Cursor/Page
—
Auto Audition
Bouton 4
Remix Zone
Start
Bouton 5
Remix Zone
End
Appuyer
Tree View
REMIX
ZONE
MONITOR
REGISTER
CREATE
Bouton 1
Même fonction que le curseur q (page 125).
Bouton 2
[
Tournez le bouton pour sélectionner User1 à User5
(Utilisateur 1 à Utilisateur 5), puis appuyez dessus pour
enregistrer le motif remixé sous ce type de remixage. Placez
le curseur sur CANCEL, puis appuyez sur le bouton pour
fermer la fenêtre contextuelle sans enregistrer le motif de
remixage.
• Au cas où seule une partie de la boucle aurait été
spécifiée en tant que zone de remixage avant l’exécution
de la fonction REMIX, la fonction REGISTER ne pourrait
pas être exécutée.
• La fonction REGISTER... ne peut pas être utilisée si
vous n’avez pas appuyez sur le bouton REMIX (bouton
2) depuis l’exécution de la fonction CREATE ou si
l’éditeur A5000/A4000 a été lancé.
Appuyez sur] REMIX
Pour exécuter la fonction Loop Remix, appuyez sur ce
bouton. Les résultats sont temporairement stockés dans la
mémoire comme un échantillon en cours de réalisation. Si
vous appuyez une seconde fois sur la touche REMIX, la
fonction qui y est attachée s’exécutera de nouveau et les
résultats précédents seront effacés.
Vous pouvez exécuter cette fonction autant de fois qu’il le faut
pour atteindre le résultat escompté. Lorsque Remix Type 1 —
5 est activé, vous obtenez des résultats différents à chaque
exécution de la fonction REMIX, même si la fonction Remix
Type Variation sélectionnée est identique. Une fois les
résultats escomptés obtenus et la fonction CREATE exécutée
(bouton 5), l’échantillon en cours de réalisation est enregistré
comme un échantillon normal.
Si la fonction AUTO
AUDITION est activée (bouton 3), le résultat de chaque
opération de mixage sera automatiquement reproduit une
fois la fonction REMIX exécutée. Appuyez ensuite sur le
bouton [AUDITION] pour contrôler l’échantillon en cours de
réalisation.
Bouton 5
[
Tournez] Remix Zone End
La zone de remixage sur laquelle porte la fonction Loop
Remix est définie par la définition des paramètres de Remix
Zone Start (bouton 4) et de Remix Zone End (bouton 5).
Cela implique que la fonction Loop Remix n’est applicable
qu’à une partie bien spécifique de la boucle, à l’intérieur de
l’échantillon sélectionné.
[Plage]
Appuyez sur] CREATE
Une fois obtenu le remixage escompté à l’aide du bouton
REMIX (bouton 2), appuyez sur le bouton CREATE pour
sauvegarder le « working sample » temporaire (l’échantillon
en cours de réalisation) résultant du remixage, comme un
échantillon normal. Le mot « Working » apparaît à gauche du
nom du nouvel échantillon que vous venez de créer à l’aide
de la fonction CREATE.
126
Bouton 3
[
La boucle d’échantillon sélectionnée est divisée en
8 « zones ». N’importe quelle zone allant de la
seconde à la dernière peut être spécifiée comme
Remix Zone End.
• Pour reproduire la zone sélectionnée, appuyez sur le
bouton ZONE MONITOR (bouton 3).
[
• Ce paramètre ne peut pas être édité pour l’édition d’une
banque d’échantillonnage.
Chapitre 5 Mode EDIT (Édition) • A5000/A4000
Tournez] Auto Audition
Indique si les résultats obtenus à l’aide de la fonction Loop
Remix (Remixage de boucle) sont automatiquement
reproduits ou non.
[Plage]
off, on
• off ... Pas de reproduction.
• on ... Reproduction automatique.
[
Appuyez sur] ZONE MONITOR (contrôleur de zone)
Reproduit uniquement la partie remixée (du départ à la fin de
la zone de remixage spécifiée) à l’exception du reste de la
boucle.
• Ce paramètre ne peut pas être édité pour l’édition d’une
banque d’échantillonnage.
Bouton 4, 5
Même fonction que le curseur q (page 125).
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
EDIT-MAP/OUT (ÉDITION - AFFECTATION / SORTIE)
2. MAP/OUT (Affectation / Sortie)
Bouton 3
La fonction MAP/OUT permet de définir la « tonique
d’origine », les paramètres tels que la plage de toniques, les
destinations de sortie, le niveau de sortie et l’accord.
[
Tournez] Sample Pan
Permet de régler la position panoramique de l’échantillon
(position stéréo).
[Plage]
• N’oubliez pas que la touche COMMAND/EXIT vous offre un accès
rapide à une série de commandes utiles lorsque vous utilisez la fonction
MAP/OUT. Vous pouvez, par exemple, utiliser la touche [COMMAND/
EXIT] si vous désirez sauvegarder sur disquette vos résultats d'édition
ou si vous désirez annuler vos nouvelles modifications et rétablir les
données précédemment sauvegardées.
Appuyez sur la touche[EDIT] puis sur [F2] pour atteindre la
fonction MAP/OUT.
Quatre pages sont disponibles : Mix&Key (Mix & Key Range),
Pitch (page 129), Exp&Vel (Expand & Velocity Range —
page 131 ) et LvlScal, soit la plage des toniques et le mixage, la
hauteur, la plage de vélocité et d’expansion et le changement
d’échelle (page 132).
-63 — +63
• Rnd (aléatoire) ... La position panoramique de
l’échantillon change de manière aléatoire avec
chaque note jouée.
• -63 — +63 ... Les valeurs positives de la position
panoramique se situent à droite et les valeurs
négatives à gauche.
[
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
Bouton 4
[
• Reportez-vous à la rubrique « Principe d’utilisation », page 78, pour
savoir comment basculer d’une page de l’afficheur à une autre.
Tournez] Velocity Sensitivity
Règle la sensibilité de vélocité de l’échantillon. Le paramètre
de sensibilité de vélocité détermine la manière dont le niveau
de sortie de l’échantillon varie en réponse à des
changements de vélocité.
[Plage]
-127 — +127
La valeur 0 assure un niveau de sortie constant
pour toutes les vélocités comprises dans la plage
des vélocités. Pour les valeurs positives, le niveau
de sortie augmente parallèlement à l’augmentation
de la vélocité. Les valeurs négatives produisent
l’effet inverse.
Mix & Key Range (Mixage et plage des
toniques)
Bouton [EDIT] →Bouton [F2] → Le bouton 1 pour sélectionner
• La page de canal UTILITY - MIDI vous permet de définir
le réglage effectué par le A5000/A4000 sur les valeurs
de vélocité reçues, avant de les transmettre au
générateur de son interne. (page 200)
« EDIT-Mix&key »
Permet de régler le niveau de l’échantillon, la plage des toniques
et la sortie.
Curseur q(niveau)
[
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
Bouton 5
[
Curseur
q
Bouton 1
Bouton 2
Bouton 3
Appuyer
Cursor/Page
Sample Level
Sample Pan
Bouton 4
Velocity
Sensibility
Poly/Mono
Bouton 5
Appuyer
Tree View
QUICK...
QUICK...
QUICK...
—
l
Poly/Mono
Sélectionnez le paramètre Mono si, dans votre échantillon,
vous désirez reproduire une seule note à la fois. Le
paramètre Poly vous permet de reproduire simultanément
plusieurs notes.
[Plage]
Poly/Mono
• Poly ... L’échantillon peut être reproduit en polyphonie
(plusieurs notes simultanément).
• Mono ... Une seule note peut être jouée à la fois.
Bouton 1
[
Tournez] Cursor/Page
Positionne le curseur et sélectionne les pages de l’afficheur.
[
Appuyez sur] Tree View
Appelle l'affichage de l’arborescence (page 83).
Bouton 2
[
Tournez] Sample Level
Permet de régler le niveau de sortie de l’échantillon.
[
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
[Plage]
0 — 127
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● A5000/A4000 •
Chapitre 5 Mode EDIT (Édition)
127
EDIT-MAP/OUT (ÉDITION - AFFECTATION / SORTIE)
• Lors de l’édition d’une banque d’échantillonnage,
« (---) » apparaît indiquant que ce paramètre ne peut pas
être édité.
Curseur w (Plage des toniques)
[
Curseur
w
Bouton 1
Bouton 2
Bouton 3
Bouton 4
Bouton 5
Appuyer
Cursor/Page
Original Key
Low Key
High Key
Key Crossfade
Appuyer
Tree View
MIDI
MIDI
MIDI
—
Bouton 1
Appuyez sur] MIDI
Lorsque vous appuyez sur cette touche, le paramètre peut
être directement défini par un message d’activation de note
MIDI reçu d'un appareil MIDI externe.
Bouton 5
[
Tournez] Key Crossfade
Ce paramètre permet d’obtenir un Key Crossfade (fondu
enchaîné de la tonique initiale). Il est activé lorsqu’il est réglé
sur (on) et désactivé lorsqu’il est réglé sur (off) .
[Plage]
Même fonction que le curseur q (page 127).
Bouton 2
[
Tournez] Original Key
Permet de régler la « tonique d’origine » représentant le mieux la hauteur de l’échantillon.
[Plage]
tonalité
[
• off ... L’échantillon n’est reproduit que sur la plage de
toniques sélectionnée. Les touches de la plage,
mais situées en dehors, ne produisent aucun son
pour cet échantillon.
C-2 — G8
• Si la valeur du Note Display Type (type d’affichage de la
note) (UTILITY-SYSTEM-Custom) (page 198) est définie
en tant que « name » (nom), le paramètre sera affiché
sous une forme telle que celle-ci « C3 ». Si cette fonction
est réglée sur « numéro », le paramètre est affiché sous
la forme de numéros de notes MIDI, tels que « 60 »
• Lors de l’édition d’une banque d’échantillonnage,
« (---) » apparaît indiquant que ce paramètre ne peut pas
être édité.
off, on
• on ... Les touches proches de la plage de toniques
reproduisent également l’échantillon. Plus le
niveau de sortie de l’échantillon diminue
graduellement, plus la distance de la limite de
plage augmente. Voir l’illustration ci-dessous.
Si Key Crossfade = OFF
Niveau
de
son
Appuyez sur] MIDI
Lorsque vous appuyez sur cette touche, le paramètre peut
être directement défini par un message d’activation de note
MIDI reçu d'un appareil MIDI externe.
Hauteur
de ton
Basse
Haute
If Key Crossfade = ON:
Bouton 3
[
Tournez] Low Key (Seuil de la plage de toniques)
Tournez le bouton pour définir la limite inférieure de la plage
des toniques de l’échantillon.
[Plage]
Hauteur
de ton
=Orig, C-2 — High Key
• =Orig (original) ... La tonalité initiale inférieure a
toujours la même valeur que la tonique d’origine
de l’échantillon.
• C-2 — High Key ... Définit la touche basse comme
étant une des touches précédant la touche haute.
• Lors de l’édition d’une banque d’échantillonnage,
« (---) » apparaît indiquant que ce paramètre ne peut pas
être édité.
[
Niveau
de
son
Appuyez sur] MIDI
Lorsque vous appuyez sur cette touche, le paramètre peut
être directement défini par un message d’activation de note
MIDI reçu d'un appareil MIDI externe.
Basse
Haute
• Le paramètre de fondu enchaîné de note vous permet de
mélanger des échantillons adjacents et d’ainsi éviter des
changements de voix trop abrupts aux limites de la plage
de hauteur. Ce paramètre vous sera particulièrement
utile lorsque vous travaillez sur des échantillons
attribuant le même type de son à différentes zones du
clavier (multiéchantillonnage).
Bouton 4
[
Tournez] High Key (tonalité initiale supérieure)
Tournez le bouton pour définir la limite supérieure de la plage
de toniques de l’échantillon.
[Plage]
Low Key — G8, =Orig
• Low Key — G8 ... Définit la tonalité initiale supérieure
pour chaque note ayant une valeur plus haute
que la tonalité initiale inférieure.
• =Orig ... La touche basse a toujours la même valeur
que la touche haute de l’échantillon.
128
Chapitre 5 Mode EDIT (Édition) • A5000/A4000
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
EDIT-MAP/OUT (ÉDITION - AFFECTATION / SORTIE)
Définit la destination de sortie de l’échantillon. Les
échantillons ont deux destinations de sortie indépendantes
(Output 1 and 2, Sortie 1 et 2) ; ce paramètre règle la
destination sur Output 1
Curseur e (Sortie)
[Plage]
Curseur
e
Bouton 1
Bouton 2
Bouton 3
Bouton 4
Bouton 5
Appuyer
Cursor/Page
Output1
Output Level 1
Output2
Output level 2
Appuyer
Tree View
—
QUICK...
—
QUICK...
Les paramètres sont identiques que pour Output1,
(voir ci-dessus).
Bouton 5
[
Tournez] Output Level2 (Sortie niveau 2)
Spécifie le niveau de sortie de Output2
[
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
Bouton 1
Même fonction que le curseur q (page 127).
[Plage]
Bouton 2
[
0 — 127
• Lorsque l’échantillon et les paramètres Output 1(Sortie
1) et Output 2 (Sortie 2) de Easy Edit (Édition facile) sont
réglés sur la même destination de sortie, le paramètre
du niveau de sortie le plus élevé (Output Level 1 (Niveau
de sortie 1) ou Output Level 2 ( Niveau de sortie 2)) a la
priorité. Si la diminution du réglage de Output Level 1
(Niveau de sortie 1) ou Output Level 2 ( Niveau de sortie
2) n’a aucun effet, vérifiez les paramètres de destination
de l’échantillon et les paramètres d’édition facile Output
1 (Sortie 1) et Output 2 (Sortie 2).
Tournez] Output1 (Sortie 1)
Définit la destination de sortie de l’échantillon. Les
échantillons ont deux destinations de sortie indépendantes
(Output 1 and 1, Sortie 1 et 2) ; ce paramètre règle la
destination sur Output 1
[Plage]
off, StereoOut, AsgnOutL&R,
AsgnOut1&2 — AsgnOut5&6, DIG&OPT,
Ef1 — Ef6 (Ef1 — Ef3 on the A4000)
off, StereoOut, AsgnOutL&R,
AsgnOut1&2 — AsgnOut5&6, DIG&OPT,
Ef1 — Ef6 (Ef1 — Ef3 on the A4000)
• StereoOut ... La sortie est envoyée vers les bornes
STEREO OUT du panneau arrière ainsi que vers
la borne PHONES du panneau avant.
• AsgnOutL&R ... Les bornes de sortie du panneau
arrière pouvant être affectées.
• AsgnOut1&2, AsgnOut3&4, AsgnOut5&6 ... Les
sorties correspondantes, pouvant être affectées,
se trouvant sur la carte d'expansion optionnelle
d'entrée et de sortie AIEB1.
• DIG&OPT ... Les sorties coaxiales et optiques/
numériques sur la carte d'expansion optionnelle
d'entrée et de sortie AIEB1.
Pitch (Hauteur de ton)
Touche [EDIT] → Touche [F2] → Le bouton 1 pour sélectionner
Utilisez cette page pour définir les caractéristiques du réglage et
de hauteur de l’échantillon.
Curseur q (Hauteur)
• Ef1 — Ef6 (Effect1 — 6) (Ef1 — Ef3 on the A4000) ...
La sortie est dirigée vers l’effet spécifié.
• Les
destinations
AsgnOut1&2,
AsgnOut3&4,
AsgnOut5&6
et
DIG&OPT
ne
peuvent
être
sélectionnées, sauf si la carte d’expansion optionnelle
d’E/S est installée.
Curseur
q
Bouton 3
[
Tournez] Output Level1 (Sortie niveau 1)
Spécifie le niveau de sortie de Output1
[Plage]
[
Bouton 1
Bouton 2
Bouton 3
Bouton 4
Bouton 5
Appuyer
Cursor/Page
Pitch Coarse
Pitch Fine
Fixed Pitch
Random Pitch
Appuyer
Tree View
QUICK...
QUICK...
—
QUICK...
0 — 127
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
• Lorsque l’échantillon et les paramètres Output 1(Sortie
1) et Output 2 (Sortie 2) de Easy Edit (Édition facile) sont
réglés sur la même destination de sortie, le paramètre
du niveau de sortie le plus élevé (Output Level 1 (Niveau
de sortie 1) ou Output Level 2 ( Niveau de sortie 2)) a la
priorité. Si la diminution du réglage de Output Level 1
(Niveau de sortie 1) ou Output Level 2 ( Niveau de sortie
2) n’a aucun effet, vérifiez les paramètres de destination
de l’échantillon et les paramètres d’édition facile Output
1 (Sortie 1) et Output 2 (Sortie 2).
Bouton 1
[
Tournez] Cursor/Page
Positionne le curseur et sélectionne les pages de l’afficheur.
[
Appuyez sur] Tree View
Appelle l'affichage de l’arborescence (page 83).
Bouton 4
[
Tournez] Output2
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● A5000/A4000 •
Chapitre 5 Mode EDIT (Édition)
129
EDIT-MAP/OUT (ÉDITION - AFFECTATION / SORTIE)
Bouton 2
[
Bouton 1
Tournez] Pitch Coarse
Tournez le bouton pour ajuster la hauteur de l’échantillon, en
pas d’un demi-ton.
[Plage]
[
-127 — +127
Même fonction que le curseur q (page 129).
Bouton 3
[
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
Bouton 3
[
Tournez] Sample Portamento Mode
Tournez un des boutons pour sélectionnez le mode. Les
paramètres de taux (rate) vous permettent de sélectionner un
glissement à taux défini, tandis que les paramètres de temps
(time) vous permettent de définir un glissement à durée définie.
[Plage]
Tournez] Pitch Fine
Tournez le bouton pour régler en détail la hauteur de
l’échantillon. Chaque clic sur le bouton correspond à un pas
de 1,171875 centième. (Remarque : 100 centièmes = 1 demiton).
[Plage]
• off ... Pas de portamento de l’échantillon.
• =Pgm ... Le paramètre de portamento du programme
(page 91) a la priorité.
• rate (fingered) ... Effectue un glissement de hauteur
d'une note à l'autre uniquement si la première
note (touche) est encore enfoncée lorsque la note
suivante est jouée. Le taux de glissement est
constant et le temps requis pour glisser de la
hauteur de la première note à la hauteur de la
deuxième note augmente proportionnellement
avec la différence de hauteur entre les notes.
-63 — +63
• Lorsque vous éditez une banque d’échantillonnage
« (---) » apparaîtra. Vous ne pouvez modifier ce
paramètre.
[
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
Bouton 4
[
• rate (fulltime) ... Effectue toujours un glissement entre
des notes successives, même lorsque la
première note est relâchée avant que la seconde
note ne soit jouée. À nouveau, le glissement est
opéré selon un taux constant.
Tournez] Fixed Pitch
Activez ce paramètre si vous désirez que l’échantillon soit
joué à la même hauteur sur l’ensemble de la plage de
toniques.
[Plage]
• time (fingered) ... Effectue un glissement de hauteur
d'une note à l'autre uniquement si la première
note (touche) est encore enfoncée lorsque la note
suivante est jouée. Le temps de glissement est
toujours identique et le taux de glissement
augmente proportionnellement avec la différence
de hauteur entre les notes.
off, on
• off ... La hauteur de l’échantillon dépend de la note
jouée.
• on ... L’échantillon sera toujours reproduit à la même
hauteur.
Bouton 5
[
0 — 63
• Pour supprimer toute variation de hauteur aléatoire,
sélectionnez la valeur « 0 ». Augmenter la valeur de ce
paramètre vous permet de produire une variation
aléatoire plus importante.
• Vous pouvez remarquer que cette variation est
appliquée à chaque note au début de sa reproduction.
Ce paramètre n’affecte pas la manière dont la hauteur
évolue une fois que la reproduction de la note est
entamée.
[
• time (fulltime) ... Effectue toujours un glissement
entre des notes successives, même lorsque la
première note est relâchée avant que la seconde
note ne soit jouée. À nouveau, le temps de
glissement est toujours identique.
Tournez] Random Pitch
Utilisez ce paramétrage pour appliquer une légère variation
de hauteur aléatoire à la hauteur de l’échantillon.
[Plage]
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
off, =Pgm, rate (fingered), rate (fulltime), time
(fingered), time (fulltime)
• Notez que le mode « fingered » ne s’applique qu’aux
échantillons réglés pour être reproduits note par note
(échantillons pour lesquels vous avez réglé le
commutateur Mono/Poly sur « mono »; page 127). Le
mode « fulltime portamento » est toujours attribué aux
échantillons pour lesquels vous avez choisi le paramètre
« poly ».
Bouton 5
[
Curseur w (Sample Portament)
Tournez] Sample Portamento Rate/Time (Taux/temps de
portamento de l’échantillon)
Ce paramètre détermine le taux de glissement (si le mode
« rate » est sélectionné) ou le temps de glissement (si le
mode « time » est sélectionné).
[Plage]
1 — 127
• Vous ne pouvez modifier ce paramètre lorsque le mode
Sample Portamento a pour valeur « Pgm ».
[
Curseur
w
130
Bouton 1
Bouton 2
Appuyer
Cursor/Page
—
Appuyer
Tree View
—
Bouton 3
Sample
Portamento
Mode
Bouton 4
—
—
—
Chapitre 5 Mode EDIT (Édition) • A5000/A4000
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
Bouton 5
Sample
Portamento
Rate/Time
QUICK...
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
EDIT-MAP/OUT (ÉDITION - AFFECTATION / SORTIE)
Bouton 4
Expand & Velocity Range (Plage
d’expansion et de vélocité)
[
Tournez] Expand Width
Ce paramètre règle la largeur du son.
[Plage]
« EDIT-Exp&Vel »
Utilisez la page Expand (Expansion) pour créer un son plus
étendu pour l’échantillon. Vous pouvez ainsi élargir le son de vos
échantillons monauraux et enrichir l’image acoustique de vos
échantillons stéréo.
Utilisez la page Velocity Range (Plage de vélocités) pour définir
la plage de vélocité de l’échantillon, ainsi que le fondu enchaîné
de vélocité.
-63 — +63
• Les paramètres négatifs renversent l’image stéréo.
• Pour obtenir une position normale des échantillons
stéréo dans l’image stéréo, sélectionnez la valeur
« +63 ».
Bouton [EDIT] →Bouton [F2] → Le bouton 1 pour sélectionner
[
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
Curseur w (Velocity Range)
Curseur
Curseur q
w
Bouton 1
Curseur
q
Bouton 3
Expand
Dephase
Bouton 5
Cursor/Page
Bouton 2
Expand
Detune
Bouton 4
Appuyer
Bouton 1
Expand Width
—
Appuyer
Tree View
QUICK...
QUICK...
QUICK...
—
Appuyer
Cursor/Page
Bouton 2
Velocity Low
Crossfade
Bouton 3
Velocity Low
Range
Bouton 4
Velocity High
Range
Bouton 5
Velocity High
Crossfade
Appuyer
Tree View
QUICK...
MIDI
MIDI
QUICK...
Bouton 1
Même fonction que le curseur q (page 131).
Bouton 2
[
Bouton 1
[
Tournez] Cursor/Page
Positionne le curseur et sélectionne les pages de l’afficheur.
[
Appuyez sur] Tree View
Appelle l'affichage de l’arborescence (page 83).
Tournez] Velocity Low Crossfade
Détermine comment le son s’amenuise pour des vélocités
situées au-dessous de la valeur fixée par le paramètre
Velocity Low Range (Plage de basse vélocité). Plus la valeur
est élevée, plus abrupt sera le fondu.
[Plage]
Bouton 2
[
Tournez] Expand Detune
Cette fonctionnalité définit un différentiel de réglage
(désaccord) entre les canaux droits et gauches.
[Plage]
-7 — +7
• Des valeurs positives appliquent le déphasage dans une
direction, tandis que des valeurs négatives appliquent le
déphasage dans l’autre. Pour désactiver ce paramètre,
sélectionnez la valeur « 0 ».
[
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
[
Tournez] Expand Dephase
Créez en tournant ce bouton un déphasage subtil en
définissant une différence d’adresse de départ de
reproduction entre les canaux.
[Plage]
-63 — +63
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
Bouton 3
[
Tournez] Velocity Low Range
Tournez le bouton pour définir la vélocité minimale requise
pour produire un son à partir de cet échantillon.
[
Appuyez sur] MIDI
Lorsque vous appuyez sur cette touche, le paramètre peut
être directement défini par un message d’activation de note
MIDI reçu d'un appareil MIDI externe.
Bouton 3
[
0 — 127
• Plus la valeur est élevée, plus basse sera la vélocité de
sonorité de l’échantillon.
• Le paramètre de fondu enchaîné de vélocité vous
permet de mélanger des échantillons réglés pour être
reproduits dans des plages de vélocité différentes et
d’ainsi éviter des changements de son trop abrupts en
réponse à de faibles changements de vélocité à
proximité de la limite de la plage de vélocité.
[Plage]
0 — Velocity High Range
• Des valeurs positives appliquent le déphasage dans une
direction, tandis que des valeurs négatives appliquent le
déphasage dans l’autre. Pour désactiver ce paramètre,
sélectionnez la valeur « 0 ».
[
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● A5000/A4000 •
Chapitre 5 Mode EDIT (Édition)
131
EDIT-MAP/OUT (ÉDITION - AFFECTATION / SORTIE)
Bouton 4
Bouton 2
[
[
Tournez] Niveau1
Règle le niveau sur la note du point de rupture 1.
[
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
Tournez] Velocity High Range
Tournez le bouton pour définir la vélocité maximale pouvant
être utilisée pour produire un son à partir de cet échantillon.
[Plage]
[
Velocity Low Range — 127
Appuyez sur] MIDI
Lorsque vous appuyez sur cette touche, le paramètre peut
être directement défini par un message d’activation de note
MIDI reçu d'un appareil MIDI externe.
[Plage]
Bouton 3
[
Bouton 5
[
Tournez] Velocity High Crossfade
Détermine comment le sont disparaît à des vélocités
supérieures que celles correspondant au paramètre Velocity
High Range (Plage haute de vélocité). Plus la valeur est
élevée, plus abrupt sera le fondu.
[Plage]
[
Tournez] Point de rupture1
Définit la note inférieure à partir de laquelle la variation de
niveau doit commencer. Toutes les notes inférieures à celle-ci
sont lues au niveau défini par le paramètre de niveau1.
[Plage]
C-2 — G8
(Ne peut pas être réglé à un niveau supérieur au
point de rupture2)
• Si la fonction Note Display Type (type d'affichage de la
note) (UTILITY–SYSTEM-Custom) (page198) est réglée
sur « name » (nom), le paramètre est affiché sous la
forme de noms de notes tels que « C3 ». Si cette
fonction est réglée sur « numéro », le paramètre est
affiché sous la forme de numéros de notes MIDI, tels
que « 60 »
0 — 127
• Plus la valeur est haute, plus haute sera la vélocité de
l’échantillon.
• Le paramètre de fondu enchaîné de vélocité vous
permet de mélanger des échantillons réglés pour être
reproduits dans des plages de vélocité différentes et
d’ainsi éviter des changements de son trop abrupts en
réponse à de faibles changements de vélocité à
proximité de la limite de la plage de vélocité.
0 — 127
[
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
Appuyez sur] MIDI
Lorsque vous appuyez sur cette touche, le paramètre peut
être directement défini par un message d’activation de note
MIDI reçu d'un appareil MIDI externe.
Bouton 4
[
Level Scaling (Échelle de niveau)
Tournez] Point de rupture2
Définit la note supérieure à laquelle la variation de niveau doit
se terminer. Toutes les notes supérieures à celle-ci doivent
être lues au niveau défini par le paramètre de niveau2.
[Plage]
Bouton [EDIT] →Bouton [F2] → Le bouton 1 pour sélectionner
« EDIT-LvlScal »
[
Cette page détermine comment le niveau de sortie de
l’échantillon varie pour l’ensemble du clavier.
• Certains échantillons semblent devenir plus « bruyants » au fur et à
mesure que la hauteur augmente, alors que pour d’autres on a
l’impression de l’effet contraire. La fonction d’échelle de niveau vous
permet de corriger ces variations et d’obtenir un niveau de reproduction
d’apparence uniforme sur toute l’étendue du clavier.
Appuyez sur] MIDI
Lorsque vous appuyez sur cette touche, le paramètre peut
être directement défini par un message d’activation de note
MIDI reçu d'un appareil MIDI externe.
Bouton 5
[
Tournez] Niveau2
Règle le niveau sur la note du point de rupture2.
[
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
[Plage]
Bouton 1
Bouton 2
Bouton 3
Bouton 4
Bouton 5
Appuyer
Page
Niveau 1
Breakpoint1
Breakpoint2
Level2
Appuyer
Tree View
QUICK...
MIDI
MIDI
QUICK...
C-2 — G8
(Ne peut pas être réglé à un niveau inférieur au
point de rupture1)
0 — 127
Bouton 1
[
Tournez] Page
Sélectionne les pages de l’afficheur.
[
Appuyez sur] Tree View
Appelle l'affichage de l’arborescence (page 83).
132
Chapitre 5 Mode EDIT (Édition) • A5000/A4000
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
EDIT-FILTER (ÉDITION - FILTRE)
3. FILTER (Filtre)
• Bypass . ........ Aucun filtre.
• Passebas1..... Filtre passebas numéro 1. (Un filtre passebas
élimine toutes les fréquences supérieures à la
fréquence de coupure.)
Cette fonction vous permet de définir le type de filtre, les
caractéristiques du filtre ainsi que l’égalisation de l’échantillon.
Vous pouvez également définir la manière dont l’intensité du
filtre varie selon la vélocité et l’emplacement sur le clavier.
• Passebas2..... Filtre passebas numéro 2. Offre une résonance
bien plus grande que le filtre passebas numéro 1.
• Passebas3..... Les caractéristiques de ce filtre passebas se
situent entre celles du filtre passebas1 et du filtre
passebas2.
• Vous pouvez faire varier la fréquence de coupure du filtre dans le temps
grâce aux paramètres de générateur d’enveloppe de filtre et aux
paramètres LFO. (page s 138 et 144)
• La touche [COMMAND/EXIT] vous offre un accès rapide à une série de
commandes utiles lorsque vous utilisez la fonction LFO. Vous pouvez,
par exemple, utiliser la touche [COMMAND/EXIT] si vous désirez
sauvegarder sur disquette vos résultats d'édition ou si vous désirez
annuler vos nouvelles modifications et rétablir les données
précédemment sauvegardées.
• Passehaut ..... Filtre passehaut numéro 1. (Un filtre passehaut
élimine toutes les fréquences inférieures à la
fréquence de coupure.)
• Passehaut2 ... Filtre passehaut numéro 2. Offre une résonance
bien plus grande que le filtre passebas numéro #1.
• Passebande .. Filtre passebande. (Autorise uniquement les
fréquences proches de la fréquence de coupure ;
élimine toutes les fréquences supérieures et
inférieures).
Appuyez sur les touches [EDIT] puis [F3] pour accéder à la
fonction de filtre.
Deux pages de l’afficheur sont disponibles : Fltr&EQ (Filter &
EQ) et FltrScal (Filter Scaling — page 135).
• Élimination de bande Filtre d'élimination de bande. (Élimine la
plage de fréquence proche de la fréquence de
coupure et autorise les fréquences supérieures et
inférieures).
• Reportez-vous à la rubrique « Principe d’utilisation », page 78, pour
savoir comment basculer d’une page de l’afficheur à une autre.
• Pic1................ Filtre comprenant un pic d'importance au niveau
de la fréquence de coupure.
Filter & EQ (Filtre & égaliseur)
• Pic2................ Ce filtre permet le mixage du son original avec le
son du filtre du pic1.
Touche [EDIT] → Touche [F3] → Bouton 1 pour sélectionner
• 2Pics ............. Combinaison de deux filtres de pic.
« EDIT-Fltr&EQ »
• 2 Creux. ........ Combinaison de deux filtres d'élimination de
bande.
Cette page définit le type de filtre, la fréquence de coupure et la
valeur résonance/largeur de bande.
• Double LPF ... Combinaison de deux filtres passebas.
• LPF+Pic ........ Combinaison d'un filtre passebas et d'un filtre de
pic.
Curseur q (Filtre)
• Double HPF... Combinaison de deux filtres passehaut.
• HPF+Pic ........ Combinaison d'un filtre passehaut et d'un filtre de
pic.
q
• LPF+HPF ....... Combinaison d'un filtre passebas et d'un filtre
passehaut.
Curseur
q
Passebas
Passehaut
Accentuation
de résonance
Niveau
Bouton 1
Bouton 2
Bouton 3
Bouton 4
Appuyer
Cursor/Page
Filter Type
Cutoff
Q/Width
Bouton 5
Cutoff
Distance
Appuyer
Tree View
Liste des types
de filtres….
QUICK...
QUICK...
QUICK...
Ces fréquences
sont acceptées.
Ces fréquences
sont coupées.
Coupure
[
Tournez] Cursor/Page
Positionne le curseur et sélectionne les pages de l’afficheur.
[
Appuyez sur] Tree View
Appelle l'affichage de l’arborescence (page 83).
[
Ces fréquences
sont coupées.
Coupure
[
Bouton 2
Tournez] Filter type (Type de filtre)
Sélectionne l'un des types de filtre suivants.
[Plage]
Ces fréquences
sont acceptées.
Coupure
Fréquence
Élimination de la bande
Ces fréquences sont coupées.
Ces fréquences
sont acceptées.
Niveau
Ces fréquences
sont coupées.
Fréquence
Acceptation de la bande
Bouton 1
Accentuation
de résonance
Niveau
Niveau
Ces fréquences
sont coupées.
Fréquence
Ces fréquences
sont acceptées.
Ces fréquences
sont acceptées.
Coupure
Fréquence
Appuyez sur] Filter Type List (Liste des types de filtres)...
Appelle la liste de tous les types de filtres disponibles.
Bypass, LowPass1 — 3, HiPass1 — 2,
BandPass, BandElim, Peak1 — 2,
2Peaks, 2Dips, DualLPFs, LPF+Peak,
DualHPFs, HPF+Peak, LPF+HPF
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● A5000/A4000 •
Chapitre 5 Mode EDIT (Édition)
133
EDIT-FILTER (ÉDITION - FILTRE)
Bouton 3
[
Curseur w (Sensibilité du filtre)
Tournez] Cutoff (Coupure)
Ce bouton sert à définir la fréquence de coupure du filtre.
Comme le montrent les graphiques de réponse du filtre
page 133, suivant le type de filtre, la fréquence de coupure
correspond soit au point de commencement de la coupure du
filtre, soit à la fréquence centrale de la bande de passe/
d'élimination.
[Plage]
[
Appuyer
0 — 31
Bouton 3
—
Cutoff Velocity
Sensitivity
Bouton 4
Q/Width
Velocity
Sensibility
Tree View
—
QUICK...
QUICK...
Bouton 5
Filter Gain
QUICK...
Même fonction que le curseur q (page 133).
Bouton 3
[
Tournez] Cutoff Velocity Sensitivity (Sensibilité de la vélocité de
coupure)
Détermine les modifications de valeur de fréquence par
rapport à la vélocité. Si vous sélectionnez la valeur « 0 », la
fréquence de coupure ne change pas, quelle que soit la
vélocité.
[Plage]
[
Tournez] Cutoff distance (Distance de coupure)
Pour les types de filtres qui associent deux filtres (2Peaks
LPF+HPF), il est indispensable de définir les fréquences de
coupure respectives des filtres concernés. Ce paramètre
indique la « distance » de la fréquence de coupure du
second filtre par rapport à celle du premier filtre (définie par le
bouton 3 : Coupure).
[Plage]
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
Bouton 4
[
Tournez] Sensibilité de la vélocité résonance/largeur de bande
Détermine les modifications de la valeur résonance/largeur
par rapport à la vélocité.
[Plage]
-63 — +63
• Pour les filtres LPF+Peak, HPF+Peak et LPF+HPF, la
fréquence de coupure du filtre nommé à gauche du
signe « + » est déterminée par le bouton 3 (coupure). La
fréquence de coupure du filtre nommé à droite du signe
« + » est déterminée par la valeur du bouton 5 (distance
de coupure) additionnée à la valeur de coupure. Si la
distance de coupure est réglée sur « 0 », les deux filtres
ont la même fréquence de coupure.
• Le paramètre de la distance de coupure est uniquement
disponible si un type de filtre composite est sélectionné.
-63 — +63, Rnd1 — Rnd5
• Pour des valeurs positives, la fréquence de coupure
augmente en réponse à une augmentation de vélocité.
Pour des valeurs négatives, en revanche, la fréquence
de coupure diminue lorsque la vélocité augmente.
• Pour les paramètres Rnd1 — Rnd 5, des valeurs Rnd
plus élevées produisent une plus grande variation
aléatoire dans la fréquence de coupure pour chaque
note jouée.
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
Bouton 5
[
Bouton 2
Bouton 1
Tournez] Q/Width (Résonance/Largeur)
Ce bouton définit la valeur Q (résonance) ou le paramètre de
la largeur, en fonction du type de filtre.
• Si vous sélectionnez un type de filtre autre que
passebande, élimination de bande ou 2dips, cela modifie
la valeur du pic d'importance situé prés de la fréquence
de coupure du filtre. Si les filtres passebas2,
passehaut2, pic1 et pic2 sont utilisés, une valeur trop
élevée de ce paramètre peut entraîner une déformation
du son.
• Si le type de filtre passebande est sélectionné, des
valeurs plus élevées augmentent la largeur de la
passebande du filtre.
• Si le type de filtre élimination de bande ou 2dips est
sélectionné, des valeurs plus faibles augmentent la
largeur de la bande d'élimination du filtre.
[
Bouton 1
Cursor/Page
Appuyer
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
[Plage]
[
w
0 — 127
Bouton 4
[
Curseur
-63 — +63, Rnd1 — Rnd5
• Si vous sélectionnez la valeur « 0 », la valeur résonance/
largeur de bande ne change pas quelle que soit la
vélocité. Pour des valeurs positives, cette valeur
augmente en réponse à une augmentation de vélocité.
Pour des valeurs négatives, cette valeur diminue lorsque
la vélocité augmente.
• Pour les paramètres Rnd1 — Rnd 5, des valeurs Rnd
plus élevées produisent une plus grande variation
aléatoire dans la largeur de bande de l’égaliseur pour
chaque note jouée.
[
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
Bouton 5
[DISPLAY]
[
Tournez] Gain de filtre
Ce bouton permet de définir le niveau de sortie du filtre.
Notez que des valeurs supérieures peuvent produire une
distorsion si elles sont appliquées à certains échantillons (ou
si plusieurs échantillons sont reproduits simultanément).
[
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
q Représentation graphique approximative de la réponse de filtre
sélectionnée.
[Plage]
134
Chapitre 5 Mode EDIT (Édition) • A5000/A4000
-31 — +31
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
EDIT-FILTER (ÉDITION - FILTRE)
• Ce paramètre ne peut être utilisé que si le type EQ Pic/
creux est sélectionné.
Curseur e (Égaliseur)
[
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
Curseur
e
Appuyer
Cursor/Page
Bouton 1
Bouton 2
Sample EQ
Type
Bouton 3
Sample EQ
Frequency
Bouton 4
Sample EQ
Frequency
Bouton 5
Sample EQ
Width
Appuyer
Tree View
—
QUICK...
QUICK...
QUICK...
Level Scaling (Échelle de filtre)
Touche [EDIT] → Touche [F3] → Bouton 1 pour sélectionner
« EDIT-FltrScal »
Bouton 1
L'échelle de filtre produit des variations dans la fréquence de
coupure du filtre, sur une plage de notes déterminée.
Même fonction que le curseur q (page 133).
• Aucune variation de coupure de filtre au-delà de la plage disponible
maximum ne se produit, et ce, même si les paramètres de la coupure1
d'échelle de filtre (bouton 2) et de la coupure 2 d'échelle de filtre (bouton
5) sont définis de telle sorte que cette plage est dépassée.
Bouton 2
[
Tournez] Échantillon type EQ (Échantillon type EQ)
Définit le type EQ.
[Plage]
Peak/Dip (pic/creux),
HiShelv (plateau haut)
LoShelv
(plateau
bas),
• Pic/creux ... Définit une courbe de filtre de type pic/
creux qui permet à une bande de fréquences
proche de la fréquence EQ spécifiée d'être
amplifiée ou désamplifiée.
Bouton 1
• LoShelv ... Définit une courbe de filtre en plateau bas
qui permet à des fréquences inférieures à la
fréquence EQ spécifiée d'être amplifiées ou
désamplifiées.
• HiShelv ... Définit une courbe de filtre en plateau haut
qui permet à des fréquences supérieures à la
fréquence EQ spécifiée d'être amplifiées ou
désamplifiées.
Appuyer
Page
Bouton 2
Filter Scaling
Cutoff1
Bouton 3
Filter Scaling
Breakpoint1
Bouton 4
Filter Scaling
Breakpoint2
Bouton 5
Filter Scaling
Cutoff2
Appuyer
Tree View
QUICK...
MIDI
MIDI
QUICK...
Fréquence
Fréquence de coupure appliquée.
Fréquence de coupure
déterminée par
le paramètre de coupure
sur la page Filter (Filtre).
Filter Scaling
Cutoff2
Filter Scaling
Cutoff1
Bouton 3
[
Tournez] Échantillon fréquence EQ
Tournez le bouton pour définir le point de fréquence de
l'égaliseur.
[Plage]
Hauteur
(Note)
32Hz — 16.0kHz
• La plage que vous pouvez sélectionner dépend du type
EQ sélectionné.
[
Filter Scaling
Breakpoint 1
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
Filter Scaling
Breakpoint 2
Bouton 1
Bouton 4
[
Tournez] Échantillon gain EQ
Cette valeur définit le gain au point de fréquence de
l'égaliseur.
[Plage]
[
[
Tournez] Page
Sélectionne les pages de l’afficheur.
[
Appuyez sur] Tree View
Appelle l'affichage de l’arborescence (page 83).
-12dB — +12dB
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
Bouton 2
[
Bouton 5
[
Tournez] Échantillon largeur EQ
Cette valeur détermine la largeur de la bande d'accentuation
ou d'atténuation. Notez que des valeurs inférieures
augmentent la largeur de bande, tandis que des valeurs
supérieures la diminuent.
[Plage]
Tournez] Filter Scaling Cutoff1 (Coupure1 d'échelle de filtre)
Définit le volume des variations de coupure de filtre au point
de rupture1 de l'échelle de filtre.
[Plage]
[
-127 — +127
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
1,0 — 12,0
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● A5000/A4000 •
Chapitre 5 Mode EDIT (Édition)
135
EDIT-FILTER (ÉDITION - FILTRE)
Bouton 3
[
Tournez] Filter Scaling Breakpoint1 (Point de rupture1 de
l'échelle de filtre)
Définit la note la plus basse à partir de laquelle la variation de
coupure du filtre doit commencer. Toutes les notes inférieures
à celle-ci doivent être lues selon la fréquence de coupure
définie par le paramètre de coupure1 d'échelle de filtre.
[Plage]
C-2 — G8 (Ne peut pas être réglé à un niveau
supérieur au point de rupture2 de l'échelle de
filtre)
• Si la fonction Note Display Type (UTILITY–SYSTEMCustom)
(page 198) est réglée sur « nom », le
paramètre est affiché sous la forme de noms de notes
tels que « C3 » Si cette fonction est réglée sur
« numéro », le paramètre est affiché sous la forme de
numéros de notes MIDI, tels que « 60 »
[
Appuyez sur] MIDI
Lorsque vous appuyez sur cette touche, le paramètre peut
être directement défini par un message d’activation de note
MIDI reçu d'un appareil MIDI externe.
Bouton 4
[
Tournez] Filter Scaling Breakpoint2 (Point de rupture2 d'échelle
de filtre)
Définit la note supérieure à laquelle la variation de coupure
de filtre doit se terminer. Toutes les notes supérieures à celleci sont lues suivant la fréquence de coupure définie par le de
coupure2 d'échelle de filtre.
[Plage]
[
C-2 — G8 (Ne peut pas être réglé à un niveau
inférieur au point de rupture1 d'échelle de filtre)
Appuyez sur] MIDI
Lorsque vous appuyez sur cette touche, le paramètre peut
être directement défini par un message d’activation de note
MIDI reçu d'un appareil MIDI externe.
Bouton 5
[
Tournez] Filter Scaling Cutoff2 (Coupure2 d'échelle de filtre)
Définit le volume des variations de coupure de filtre au point
de rupture2 d'échelle de filtre.
[
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
[Plage]
136
-127 — +127
Chapitre 5 Mode EDIT (Édition) • A5000/A4000
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
EDIT-EG (ÉDITION - GÉNÉRATEUR D’ENVELOPPE)
4. EG (Générateur d’enveloppe)
Bouton 1
La fonction GE permet de configurer les générateurs d’enveloppe
(GE) de l’échantillon. Les générateurs d’enveloppe déterminent
la manière dont le son évolue sur un axe de temps lorsque la note
est maintenue et une fois qu’elle est relâchée. Le A5000/A4000
vous offre trois GE différents : le GE d’amplitude, le GE de filtre
et le GE de hauteur.
[
Tournez] Cursor Position/Page Selection (Position du curseur/
Sélection de page)
Positionne le curseur et sélectionne les pages de l'écran.
[
Appuyez sur] Tree View (Arborescence)
Appelle l'affichage Tree View (page 83).
• Le bouton [COMMAND/EXIT] vous offre un accès rapide à une série de
commandes utiles lorsque vous employez cette fonction. Vous pouvez,
par exemple, utiliser le bouton [COMMAND/EXIT] (Commande/Quitter)
lorsque vous désirez sauvegarder sur disquette vos résultats d'édition,
ou lorsque vous désirez annuler vos nouvelles modifications et rétablir
les données précédemment sauvegardées.
[
Pour accéder aux fonctions du GE, appuyez sur le bouton [EDIT]
(Édition) puis sur le bouton [F4].
3 pages d'écran sont disponibles : AmpEG (GE d’amplitude),
FilterEG (GE de filtre) (page 138) et PitchEG (GE de hauteur)
(page 140).
• Pour obtenir de plus amples informations sur le passage d’une page
d’écran à l’autre, consultez la section « Principe d’utilisation » en
page 78.
Bouton 2
[Plage]
[
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
Bouton 3
Amplitude EG (GE - amplitude)
[EDIT] → Bouton [F4]→ Le bouton 1 pour sélectionner
« EDIT-AmpEG »
Tournez] AEG Decay Rate (Taux d’atténuation du GE
d’amplitude)
Cette valeur règle la vitesse d’atténuation : la vitesse à
laquelle le son diminue de son niveau maximum d’amplitude
à son niveau de « maintien ». Des valeurs supérieures
produisent une atténuation plus rapide.
[Plage]
[
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
[
Tournez] AEG Sustain Level
Cette valeur règle la valeur de maintien. Le niveau de
maintien correspond au niveau constant commençant
lorsque l’atténuation est terminée et continuant jusqu’à la
désactivation de la note.
[
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
Curseur
q
[Plage]
Tournez
Cursor/Page
Bouton 2
AEG Attack
Rate
Appuyez
Tree View
(Arborescence)
QUICK...
0 — 127
• Notez que ce paramètre n’a pas d’effet (pas de période
d’atténuation) si la valeur « 127 » est attribuée au
paramètre AEG Sustain Level (Bouton 4).
Bouton 4
Curseur q (Taux/Niveau d’amplitude GE)
Bouton 1
0 — 127
• Si le mode AEG Attack Mode (Mode d’attaque du GE
d’amplitude) (Curseur w, Bouton 4) est réglé sur
« Hold » (Maintien), ce paramètre détermine la durée
pendant laquelle est conservé le niveau maximum (en
fait l’inverse de la valeur - plus la valeur est élevée, plus
le temps de maintien est court, page 138).
[
Cette page permet de configurer le GE d’amplitude. Le GE
d’amplitude détermine l’évolution temporelle (amplitude) du
volume sonore. Cette évolution commence lorsque la note est
jouée, pour se terminer lorsque le son s’estompe. L’enveloppe est
définie par quatre paramètres, comme illustré ci-dessous.
Tournez] AEG Attack Rate (Taux d’attaque du GE d’amplitude)
Détemine la vitesse à laquelle le son atteint son niveau
maximum à partir du niveau 0 initial (activation de la note).
Plus la valeur est élevée, plus l'attaque est rapide.
Bouton 3
AEG Decay
Rate
Bouton 4
AEG Sustain
Level
Bouton 5
AEG Release
Rate
QUICK...
QUICK...
QUICK...
0 — 127
Bouton 5
[
Tournez] AEG Release Rate
Cette valeur règle la vitesse de chute : la vitesse à laquelle
l’amplitude diminue du niveau de maintien jusqu’à zéro après
désactivation de la note. Des valeurs supérieures produisent
une chute plus rapide. Si vous sélectionnez la valeur « 127 »,
le son est coupé dès la désactivation de la note.
[
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
Niveau
Niveau maximal
Niveau de maintien
du GE d’amplitude
[Plage]
0 — 127
Temps
Taux
d’attaque
du GE
d’amplitude
Activation de note
Taux
d’atténuation
du GE
d’amplitude
Taux
de chute
du GE
d’amplitude
Désactivation de note
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● A5000/A4000 •
Chapitre 5 Mode EDIT (Édition)
Chapitre 5 Mode EDIT (Édition)
137
EDIT-EG (ÉDITION - GÉNÉRATEUR D’ENVELOPPE)
plus rapide, de sorte que le niveau augmente plus
rapidement (si le mode « Rate » est sélectionné)
ou est maintenu pendant un temps plus court
avant de diminuer (si le mode « Hold » est
sélectionné).
Curseur w (Mode du GE d’amplitude)
• Cette fonction peut être utile si vous
Curseur
souhaitez
maintenir
totalement
l’enveloppe d’attaque naturelle de
l’échantillon : utilisez le mode « Hold »
pour maintenir le niveau à son maximum
pendant la période requise, puis le
ramener au niveau « Sustain » (Maintien).
w
Bouton 1
Bouton 2
Bouton 5
Cursor/Page
AEG Rate
Scaling
Bouton 3
AEG Rate
Velocity
Sensitivity
Bouton 4
Tournez
AEG Attack
Mode
—
Tournez
Tree View
QUICK...
QUICK...
—
—
• rate2 ... variation de " rate " (Taux).
Si AttackMode = Rate
(Mode d’attaque = vitesse):
Bouton 1
Si AttackMode = hold
(Mode d’attaque = maintien):
Niveau
Même fonction que le curseur q (page 137).
Niveau
Niveau maximal
Niveau maximal
Bouton 2
[
Tournez] AEG Rate Scaling
Ce paramètre détermine la manière dont les vitesses du GE
d’amplitude (vitesses d’attaque, d’atténuation et de chute)
varient selon l’emplacement (la hauteur) de la note reproduite
sur le clavier. Pour maintenir des vitesses constantes sur
toute l’étendue du clavier, sélectionnez la valeur « 0 ». Pour
des valeurs positives, les taux augmentent lorsque vous
progressez vers le haut du clavier. Pour des valeurs
négatives, en revanche, les taux diminuent lorsque vous
progressez vers le haut du clavier.
[Plage]
[
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
Tournez] AEG Rate Velocity Sensitivity (Sensibilité de la
vélocité de la vitesse du GE d’amplitude)
Cette valeur règle la sensibilité de la vélocité du GE
d’amplitude : la manière dont les vitesses du GE d’amplitude
(vitesses d’attaque, d’atténuation et de chute) varient en
réponse à la vélocité (force) de la note jouée.
Pour maintenir les taux constants à toutes les vitesses,
sélectionnez la valeur 0. Pour des valeurs positives, les taux
augmentent en parallèle avec la vitesse. Pour des valeurs
négatives, en revanche, les taux diminuent lorsque la vitesse
augmente.
[Plage]
[
Temps
Activation de note
Vitesse
d’attaque
Désactivation de note
Activation de note
Désactivation de note
Filter EG (GE - filtre)
Bouton [EDIT] → Bouton [F4] → Le bouton 1 pour sélectionner
« EDIT-FilterEG »
-7 — +7
Bouton 3
[
Temps
Vitesse
d’attaque
Cette page permet de configurer le GE de filtre (Générateur
d’enveloppe de filtre) de l’échantillon. Le GE de filtre détermine
la manière dont la fréquence de coupure du filtre se déplace dans
le temps au fil de l’activation de chaque note.
« Specified Cutoff Frequency » (Fréquence de coupure spécifiée)
est la valeur définie par le paramètre Cutoff (Coupure) (page 134).
• Le GE de filtre n’est pas pris en compte si le paramètre Filter Type (Type
de filtre) de la page Fltr&EQ page (page 133) possède la valeur
« Bypass » (Ignorer).
Fréquence (+)
Niveau initial
du GE de filtre
Niveau de maintien
du GE de filtre
Fréquence de
coupure spécifiée*
-63 — +63
Temps
Niveau d’attaque
du GE de filtre
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
Niveau de maintien
du GE de filtre
Bouton 4
Fréquence (-)
[
Tournez] AEG Attack Mode (Mode d’attaque du GE d’amplitude)
Cette valeur règle le mode d’attaque du GE d’amplitude — le
comportement de l’amplitude immédiatement après
l’activation de la note.
[Plage]
vitesse, maintien, rate2
• vitesse ... La vitesse part de 0 (à l’activation de la
note) et augmente jusqu’à sa valeur maximum
avant de commencer à diminuer.
• maintien ... Le niveau est immédiatement à son
maximum et est maintenu à cette valeur pendant
un certain temps avant de commencer à diminuer
(page 137).
Notez que le paramètre Attack Rate (Vitesse
d’attaque) définit le temps nécessaire à l’attaque.
Des valeurs Higher Attack Rate (Vitesse d’attaque
supérieure) supérieures produisent une attaque
138
Chapitre 5 Mode EDIT (Édition) • A5000/A4000
Vitesse
d’attaque du
GE de filtre
Vitesse
de chute du
GE de filtre
Niveau
de chute du
GE de filtre
Activation de note
Désactivation de note
Curseur q (Vitesse du GE de filtre)
Curseur
q
Bouton 1
Bouton 2
Tournez
Cursor/Page
—
Bouton 3
FEG Attack
Rate
Bouton 4
FEG Decay
Rate
Bouton 5
FEG Release
Rate
Appuyez
Tree View
—
QUICK...
QUICK...
QUICK...
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
EDIT-EG (ÉDITION - GÉNÉRATEUR D’ENVELOPPE)
Bouton 1
Bouton 1
[
Tournez] Cursor Position/Page Selection
Positionne le curseur et sélectionne les pages de l'écran.
[
Appuyez sur] Tree View
Appelle l'affichage Tree View (page 83).
Même fonction que le curseur q (page 138).
Bouton 2
[
Tournez] FEG Init Level
Cette valeur règle le niveau initial (le décalage de la
fréquence de coupure appliqué au moment de la
désactivation de la note).
[
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
Bouton 3
[
Tournez] FEG Attack Rate
Cette valeur règle la vitesse à laquelle la fréquence de
coupure se déplace de son niveau initial pour le GE de filtre
(pour l’activation de la note) au niveau d’attaque. Plus les
valeurs augmentent, plus les vitesses sont élevées.
[Plage]
[
[Plage]
Bouton 3
0 — 127
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
[
Tournez] FEG Attack Level
Cette valeur règle le niveau d’attaque. (Voir l'illustration,
page 138)
[
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
Bouton 4
[
[Plage]
Tournez] FEG Decay Rate
Cette valeur règle la vitesse à laquelle la fréquence de
coupure se déplace du niveau d’attaque du GE de filtre au
niveau de maintien. Plus les valeurs augmentent, plus les
vitesses sont élevées.
[Plage]
[
[
Tournez] FEG Sustain Level
Cette valeur règle la valeur de maintien. (Voir l'illustration,
page 138)
[
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
0 — 127
[Plage]
Bouton 5
Tournez] FEG Release Rate
Cette valeur règle la vitesse à laquelle la fréquence de
coupure se déplace du niveau de maintien du GE de filtre au
niveau de chute du GE de filtre qui suit la désactivation de la
note. Plus les valeurs augmentent, plus les vitesses sont
élevées.
[Plage]
[
[
Tournez] FEG Release Level
Cette valeur règle la valeur de chute. (Voir l'illustration,
page 138)
[
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
[Plage]
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
Curseur w (Niveau du GE de filtre)
-127 — +127
Bouton 5
0 — 127
• Notez que l’efficacité de ce paramètre diminue pour des
vitesses plus élevées de chute du GE d’amplitude
(page 137), car dans ce cas le son est atténué avant que
vous ne puissiez entendre le déplacement de la
fréquence de coupure.
-127 — +127
Bouton 4
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
[
-127 — +127
-127 — +127
Curseur e (Mode du GE de filtre)
Curseur
e
Curseur
w
Bouton 1
Bouton 2
Tournez
Cursor/Page
FEG Init Level
Bouton 3
FEG Attack
Level
Bouton 4
FEG Sustain
Level
Bouton 5
FEG Release
Level
Appuyez
Tree View
QUICK...
QUICK...
QUICK...
QUICK...
Bouton 1
Bouton 2
Tournez
Cursor/Page
FEG Rate
Scaling
Bouton 3
FEG Rate
Velocity
Sensitivity
Bouton 4
FEG Attack
Level Velocity
Sensitivity
Bouton 5
FEG Level
Velocity
Sensitivity
Appuyez
Tree View
QUICK...
QUICK...
QUICK...
QUICK...
Bouton 1
Même fonction que le curseur q (page 138).
• Vous ne pouvez pas définir la fréquence de coupure en dehors d’une
certaine plage de paramètre. Quels que soient les paramètres effectués
depuis cette page, la fréquence de coupure ne dépassera pas ces
limites.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● A5000/A4000 •
Chapitre 5 Mode EDIT (Édition)
139
EDIT-EG (ÉDITION - GÉNÉRATEUR D’ENVELOPPE)
Bouton 2
[
Tournez] FEG Rate Scaling
Ce paramètre détermine la manière dont les vitesses du GE
de filtre (vitesses d’attaque, d’atténuation et de chute du GE
de filtre) varient en fonction de l’emplacement sur le clavier
(hauteur) de la note jouée.
Pour maintenir les vitesses constantes sur toute l’étendue du
clavier, sélectionnez la valeur « 0 ». Si vous indiquez des
valeurs positives, les taux augmentent lorsque vous
progressez vers le haut du clavier. Si vous choisissez des
valeurs négatives, en revanche, les taux diminuent lorsque
vous progressez vers le haut du clavier.
[Plage]
[
Pitch EG (GE - hauteur)
Bouton [EDIT] → Bouton [F4] → Le bouton 1 pour sélectionner
« EDIT-PitchEG »
Cette page permet de configurer le GE de hauteur (Générateur
d’enveloppe de hauteur). Le GE de hauteur détermine la manière
dont la hauteur varie dans le temps au fil de l’activation de
chaque note.
Hauteur (élevée)
-7 — +7
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
Niveau initial
Niveau de maintien
Hauteur de base
Bouton 3
[
Temps
[Plage]
[
Niveau d’attaque
Tournez] FEG Rate Velocity Sensitivity (Sensibilité de la
vélocité de la vitesse du GE de filtre)
Cette valeur règle la sensibilité de la vélocité des vitesses du
GE de filtre, c’est-à-dire la façon dont les vitesses du GE de
filtre (taux d’attaque, d’atténuation et de chute) varient en
réponse à la vélocité (force) de la note jouée.
Pour maintenir les taux constants à toutes les vitesses,
sélectionnez la valeur 0. Pour des valeurs positives, les taux
augmentent en parallèle avec la vitesse. Pour des valeurs
négatives, en revanche, les taux diminuent lorsque la vitesse
augmente.
Niveau de chute
Hauteur (basse)
Vitesse
d’attaque
Vitesse
d’atténuation
Vitesse
de chute
Désactivation de note
Activation de note
Curseur q (Vitesse du GE de hauteur)
-63 — +63
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
Curseur
q
Bouton 4
[
Tournez] FEG Attack Level Velocity Sensitivity
Ce paramètre définit la première valeur de sensibilité de la
vitesse pour les niveaux initial et d’attaque du GE de filtre. La
valeur ainsi définie est employée conjointement avec la
valeur définie via le bouton 5 afin de déterminer la mesure
dans laquelle ces niveaux varient en réponse à la vélocité de
la note jouée.
Des valeurs positives augmentent les niveaux en réponse à
une augmentation de la vélocité, tandis que des valeurs
négatives diminuent les niveaux lorsque la vélocité
augmente.
[Plage]
[
Tournez] FEG Level Velocity Sensitivity (Sensibilité de la
vélocité du niveau du GE de filtre)
Ce paramètre définit la sensibilité générale de la vélocité de
tous les niveaux du GE de filtre (niveaux initial, d’attaque, de
maintien et de chute du GE de filtre). Des valeurs positives
augmentent les niveaux en réponse à une augmentation de
la vélocité, tandis que des valeurs négatives diminuent les
niveaux lorsque la vélocité augmente.
[Plage]
[
—
Bouton 3
PEG Attack
Rate
Bouton 4
PEG Decay
Rate
Bouton 5
PEG Release
Rate
Appuyez
Tree View
—
QUICK...
QUICK...
QUICK...
[
Tournez] Cursor Position/Page Selection (Position du curseur/
Sélection de page)
Positionne le curseur et sélectionne les pages de l'écran.
[
Appuyez sur] Tree View
Appelle l'affichage Tree View (page 83).
Bouton 3
Bouton 5
[
Bouton 2
Cursor/Page
Bouton 1
-63 — +63
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
Bouton 1
Tournez
[
Tournez] PEG Attack Rate (Vitesse d’attaque du GE de hauteur)
Cette valeur règle la vitesse à laquelle la hauteur varie à
partir de son niveau initial (activation de la note) jusqu’au
niveau d’attaque. Plus les valeurs augmentent, plus les
vitesses sont élevées.
[
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
[Plage]
0 — 127
-63 — +63
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
140
Chapitre 5 Mode EDIT (Édition) • A5000/A4000
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
EDIT-EG (ÉDITION - GÉNÉRATEUR D’ENVELOPPE)
Bouton 4
Bouton 4
[
[
Tournez] PEG Sustain Level
Cette valeur règle la valeur de maintien. (Voir l'illustration,
page 140)
[
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
Tournez] PEG Decay Rate
Cette valeur règle la vitesse à laquelle la hauteur varie à
partir du niveau d’attaque jusqu’au niveau de maintien. Plus
les valeurs augmentent, plus les vitesses sont élevées.
[Plage]
[
0 — 127
[Plage]
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
-127 — +127
Bouton 5
Bouton 5
[
[
Tournez] PEG Release Rate
Cette valeur règle la vitesse à laquelle la hauteur varie à
partir du niveau de maintien jusqu’au niveau de chute qui suit
la désactivation de la note. Plus les valeurs augmentent, plus
les vitesses sont élevées.
[Plage]
[Plage]
[
-127 — +127
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
0 — 127
• Notez que l’efficacité de ce paramètre diminue pour des
vitesses plus élevées de chute du GE d’amplitude
(page 137), car, dans ce cas, le son s’estompe avant
que vous ne puissiez entendre le déplacement de
hauteur.
[
Tournez] PEG Release Level
Cette valeur règle le niveau de chute. (Voir l'illustration,
page 140)
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
Curseur e (Pitch EG Mode) (Mode du GE de hauteur)
Curseur
e
Curseur w (Pitch EG Level) (Niveau du GE de hauteur)
Bouton 1
Bouton 2
Tournez
Cursor/Page
PEG Rate
Scaling
Bouton 3
PEG Rate
Velocity
Sensitivity
Bouton 4
PEG Level
Velocity
Sensitivity
Appuyez
Tree View
QUICK...
QUICK...
QUICK...
Bouton 5
PEG Range
QUICK...
Curseur
w
Bouton 1
Bouton 1
Tournez
Appuyez
Cursor/Page
Bouton 2
PEG Initial
Level
Bouton 3
PEG Attack
Level
Bouton 4
PEG Sustain
Level
Bouton 5
PEG Release
Level
Tree View
QUICK...
QUICK...
QUICK...
QUICK...
Même fonction que le curseur q (page 140).
Bouton 2
[
• Si tous les niveaux sont réglés sur leur valeur maximale (+127 ou
–127), c’est le paramètre PEG Range (Plage du GE de hauteur) qui
détermine la plage de variation de la hauteur (page 142).
Bouton 1
Même fonction que le curseur q (page 140).
Bouton 2
[
Tournez] PEG Initial Level
Cette valeur règle le niveau initial (le décalage de hauteur
appliqué lors de l’activation de la note).
[Plage]
[
Bouton 3
[
Tournez] PEG Attack Level
Cette valeur règle la valeur d’attaque. (Voir l'illustration,
page 140)
[
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
[Plage]
[Plage]
[
-127 — +127
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
-127 — +127
Tournez] PEG Rate Scaling
Ce paramètre détermine la manière dont les vitesses du GE
de hauteur (vitesses d’attaque, d’atténuation et de chute du
GE de hauteur) varient en fonction de l’emplacement sur le
clavier (hauteur) de la note jouée. Pour maintenir les vitesses
constantes sur toute l’étendue du clavier, sélectionnez la
valeur « 0 ». Pour des valeurs positives, les taux augmentent
lorsque vous progressez vers le haut du clavier. Pour des
valeurs négatives, en revanche, les taux diminuent lorsque
vous progressez vers le haut du clavier.
-7 — +7
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
Bouton 3
[
Tournez] PEG Rate Velocity Sensitivity (Sensibilité de la
vélocité de la vitesse du GE de hauteur)
Cette valeur règle la sensibilité de la vitesse des vitesses du GE
de hauteur : la manière dont les vitesses du GE de hauteur
(vitesses d’attaque, d’atténuation et de chute du GE de hauteur)
varient en réponse à la vélocité (force) de la note jouée.
Pour maintenir les taux constants à toutes les vitesses,
sélectionnez la valeur 0. Pour des valeurs positives, les taux
augmentent en parallèle avec la vitesse. Pour des valeurs
négatives, en revanche, les taux diminuent lorsque la vitesse
augmente.
[Plage]
-63 — +63
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● A5000/A4000 •
Chapitre 5 Mode EDIT (Édition)
141
EDIT-EG (ÉDITION - GÉNÉRATEUR D’ENVELOPPE)
[
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
Bouton 4
[
Tournez] PEG Level Velocity Sensitivity (Sensibilité de la
vélocité du niveau du GE de hauteur)
Cette valeur règle la sensibilité de la vélocité des niveaux du
GE de hauteur : la manière dont ces niveaux (vitesses
initiale, d’attaque, de maintien et de chute) varient en
réponse à la vélocité de la note jouée.
Pour maintenir les niveaux constants à toutes les vélocités,
sélectionnez la valeur « 0 ». Des valeurs positives
augmentent les niveaux en réponse à une augmentation de
la vélocité, tandis que des valeurs négatives diminuent les
niveaux lorsque la vélocité augmente.
[Plage]
[
-63 — +63
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
Bouton 5
[
Tournez] PEG Range
Cette valeur règle, par demi-tons, la plage de variation de la
hauteur du GE de hauteur.
Ce paramètre détermine avec l’aide des paramètres de
niveau à la page Pitch EG Level (page des niveaux du GE de
hauteur) (page 141) la distance entre les niveaux du GE de
hauteur et la hauteur originale de l’échantillon. Si vous réglez
les niveaux du GE de hauteur sur leurs valeurs maximum
(+127 ou -127), la distance entre chaque niveau et la hauteur
originale équivaudra au nombre de demi-tons défini ici.
[
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
[Plage]
142
-63 — +63
Chapitre 5 Mode EDIT (Édition) • A5000/A4000
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
EDIT-LFO (ÉDITION - OSCILLATEUR BASSES FRÉQUENCES)
5. LFO (Oscillateur basses fréquences)
Saw (Onde en dents de scie)
Modulation
La fonction LFO permet de configurer le LFO de l’échantillon
(Oscillateur basses fréquences). Le LFO applique une
modulation de basse fréquence aux paramètres de niveau de
sortie, de fréquence de coupure de filtre et de hauteur.
• Le bouton [COMMAND/EXIT] vous offre un accès rapide à une série de
commandes utiles lorsque vous employez cette fonction. Vous pouvez,
par exemple, utiliser le bouton [COMMAND/EXIT] lorsque vous désirez
sauvegarder sur disquette vos résultats d'édition, ou lorsque vous
désirez annuler vos nouvelles modifications et rétablir les données
précédemment sauvegardées.
Temps
• Triangle (Onde triangulaire)
Modulation
Pour accéder aux fonctions LFO, appuyez sur le bouton [EDIT],
puis sur le bouton [F5].
1 page d'écran est fournie : LFO.
Temps
• Pour obtenir de plus amples informations sur le passage d’une page
d’écran à l’autre, consultez la section « Principe d’utilisation » en
page 78 .
• Square (Carrée)
Modulation
LFO (Oscillateur basses fréquences)
Bouton [EDIT] → Bouton [F5] →Bouton 1 pour sélectionner
Temps
« EDIT LFO »
La fonction LFO permet de configurer le LFO de l’échantillon.
Le LFO applique une modulation de basse fréquence aux
paramètres de niveau de sortie, de fréquence de coupure de filtre
et de hauteur.
• S/H (« Sample & hold » (Échantillonnage & maintien) : motif
aléatoire)
Modulation
Curseur q
Temps
Curseur
q
Bouton 1
Bouton 2
Bouton 3
Bouton 4
Tournez
Cursor/Page
LFO Wave
LFO Speed
LFO Delay
Bouton 5
LFO Key On
Sync
Appuyez
Tree View
—
QUICK...
QUICK...
—
Bouton 3
[
Bouton 1
[
[
Tournez] LFO Speed
Cette valeur règle la vitesse de modulation de la forme
d’onde en dent de scie, triangulaire ou carrée. Des valeurs
supérieures produisent une modulation plus rapide.
[Plage]
Tournez] Cursor Position/Page Selection
Positionne le curseur et sélectionne les pages de l'écran.
Appuyez sur] Tree View
Appelle l'affichage Tree View (page 83).
d’onde d’échantillonnage et de maintien depuis les
programmes (page 107). Si vous avez sélectionné la
forme d’onde d’échantillonnage et de maintien (bouton
2), l’écran affiche le paramètre courant indiqué dans le
programme. Vous ne pouvez pas modifier ce paramètre
depuis cette page.
Bouton 2
[
Tournez] LFO Wave (Onde du LFO)
Ce paramètre permet de sélectionner la forme d’onde du LFO.
Cette dernière détermine le type de modulation (oscillation)
appliquée au filtre, à la hauteur ainsi qu’à l’amplitude de
l’échantillon.
[Plage]
Saw, Triangle, Square, S/H (Scie, Triangle, Carré,
échantillonnage & maintien)
1 — 128
• Il convient de régler la vitesse de modulation de la forme
[
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
Bouton 4
[
Tournez] LFO Delay
Cette valeur définit l’intervalle entre l’activation de la note et
la modulation du LFO. Des valeurs supérieures produisent un
retard plus important et une progression plus graduelle du
niveau de modulation.
[
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
[Plage]
1 — 127
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● A5000/A4000 •
Chapitre 5 Mode EDIT (Édition)
143
EDIT-LFO (ÉDITION - OSCILLATEUR BASSES FRÉQUENCES)
Bouton 5
[
Tournez] LFO Key On Sync
Ce paramètre indique si l’oscillation du LFO commence
toujours à la même phase (au même point de la forme d’onde
du LFO).
Si vous activez ce paramètre (« On »), l’oscillation de l'OBF
repart à la phase 0 (le point à l’extrême gauche dans
l’illustration précédente) pour chaque nouvelle note que vous
jouez.
[Plage]
Curseur e
Curseur
e
off, on
Curseur w
Bouton 1
Bouton 2
Cursor/Page
—
Bouton 3
Cutoff Mod
Phase Invert
Bouton 4
Pitch Mod
Phase Invert
Bouton 5
Tournez
Appuyez
Tree View
—
—
—
—
—
Bouton 1
Même fonction que le curseur q (page 143).
Bouton 3
Curseur
w
[
Bouton 1
Bouton 2
Tournez
Cursor/Page
—
Bouton 3
Cutoff Mod
Depth
Bouton 4
Pitch Mod
Depth
Bouton 5
Amp Mod
Depth
Appuyez
Tree View
—
QUICK...
QUICK...
QUICK...
Tournez] Cutoff Mod Phase Invert
(Cutoff Modulation Phase Invert) (Inversion de
phase de modulation de coupure)
Détermine si la phase du LFO doit ou non être inversée.
Si ce paramètre est actif (sur « on »), la phase du LFO est
inversée de manière à ce que la « direction » de la
modulation soit inversée.
[Plage]
Bouton 1
Même fonction que le curseur q (page 143).
Bouton 4
[
Bouton 3
[
Tournez] Cutoff Mod Depth (Profondeur de modulation de
coupure)
Cette valeur règle le degré auquel l’amplitude est modulée
par la forme d’onde du LFO. Des valeurs supérieures
produisent une modulation plus prononcée.
[Plage]
off, on
0 — 127
Tournez] Pitch Mod Phase Invert
(Pitch Modulation Phase Invert) (Inversion de
phase de modulation de hauteur)
Détermine si la phase du LFO doit ou non être inversée.
Si ce paramètre est actif (sur « on »), la phase du LFO est
inversée de manière à ce que la « direction » de la
modulation soit inversée.
[Plage]
off, on
• Ce paramètre est sans effet si le type de filtre EDITFILTER-Fltr&EQ a la valeur « bypass » (Ignorer)
(page 133).
[
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
Bouton 4
[
Tournez] Pitch Mod Depth (Profondeur de modulation de la
hauteur)
Détermine la profondeur de la modulation de hauteur que
doit appliquer le LFO. Des valeurs plus élevées produisent
une modulation plus importante.
[
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
[Plage]
0 — 127
Bouton 5
[
Tournez] Amp Mod Depth (Profondeur de modulation
d’amplitude)
Détermine la profondeur de la modulation d’amplitude que
doit appliquer le LFO. Des valeurs plus élevées produisent
une modulation plus importante.
[
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
[Plage]
144
0 — 127
Chapitre 5 Mode EDIT (Édition) • A5000/A4000
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
EDIT-MIDI/CTRL (ÉDITION - MIDI/CTRL)
6. MIDI/CTRL
Bouton 5
La fonction MIDI/CTRL permet de régler le MIDI Receive
Channel (Canal de réception MIDI) de l’échantillon, de désigner
son « groupe alternatif » et de configurer la gestion de son
contrôleur.
[
Tournez] Alternate Groupe
Tournez le bouton pour sélectionner le « groupe alternatif »
de l’échantillon. Le A5000/A4000 prend en charge 16
groupes alternatifs. Si vous ne souhaitez pas placer
l’échantillon dans un de ces groupes, sélectionnez le
paramètre « off ».
• Le bouton [COMMAND/EXIT] vous offre un accès rapide à une série de
commandes utiles lorsque vous employez cette fonction. Vous pouvez,
par exemple, utiliser le bouton [COMMAND/EXIT] lorsque vous désirez
sauvegarder sur disquette vos résultats d'édition, ou lorsque vous
désirez annuler vos nouvelles modifications et rétablir les données
précédemment sauvegardées.
[Plage]
reproduire simultanément des échantillons qui ne
sonnent pas bien ensemble. Seule une note du groupe
sélectionné peut être jouée à un instant donné : jouer
toute note de tout échantillon du groupe coupe
automatiquement toute autre note de ce groupe en cours
de reproduction.
Par exemple, en règle générale vous ne voudrez pas
jouer un son de charleston fermé tant qu’un son de
charleston ouvert est encore perceptible. Afin d’éviter de
reproduire simultanément ces deux sons, vous pouvez
placer le son de charleston ouvert et le son de
charleston fermé dans un même groupe alternatif. Si
vous jouez alors l’échantillon de charleston fermé tandis
que le son de charleston ouvert est encore audible, le
A5000/A4000 coupera immédiatement le son de
l’échantillon « ouvert » et reproduira l’échantillon
« fermé ».
• Si vous attribuez une valeur autre que « off » à ce
paramètre, vous ne pourrez reproduire simultanément
plus d’une note de cet échantillon à un instant donné.
Pour accéder aux fonctions MIDI/CTRL, appuyez sur le bouton
[EDIT], puis sur le bouton [F4].
3 pages d'écran sont disponibles : MIDISet (Configuration
MIDI), SmpCtrlA (Exemple de contrôleur A — page 146) et
SmpCtrlB (Exemple de contrôleur B — page 146).
• Pour obtenir de plus amples informations sur le passage d’une page
d’écran à l’autre, consultez la section « Principe d’utilisation » en
page 78 .
MIDI Set (Définition MIDI)
Bouton [EDIT] → Bouton [F4] → Le bouton 1 pour sélectionner
« EDIT-MIDISet »
Curseur w
MIDI Set donne accès aux paramètres permettant de régler le
canal de réception des échantillons et les paramètres relatifs à la
courbe de hauteur et à la réception des données de vélocité.
Curseur q
off, 1 — 16
• Les groupes alternatifs vous permettent d’éviter de
q
w
Curseur
w
Tournez
Cursor/Page
Bouton 1
Bouton 2
Pitch Bend
Type
Bouton 3
Pitch Bend
Range
Bouton 4
Velocity Low
Limit
Velocity Offset
Appuyez
Tree View
LIST...
QUICK...
MIDI
QUICK...
Curseur
q
Bouton 1
Bouton 2
Cursor/Page
—
Bouton 3
Receive
Canal
Bouton 4
Tournez
—
Bouton 5
Alternate
Group
Appuyez
Tree View
—
MIDI
—
—
Bouton 1
Même fonction que le curseur q (page 145).
Bouton 1
Bouton 2
[
Tournez] Cursor Position/Page Selection (Position du curseur/
Sélection de page)
Positionne le curseur et sélectionne les pages de l'écran.
[
[
Appuyez sur] Tree View
Appelle l'affichage Tree View (page 83).
A01 — A16, B01 — B16,
Bch (01 — 16 sur le A4000, Bch)
• Slow&Rev et Stop&Rev provoquent une reproduction
inversée, même avec des échantillons en boucle. Cette
reproduction s’arrête dès que l’adresse de départ est
atteinte.
• Bch ... Le canal de base spécifié (page 89) est utilisé.
Appuyez sur] MIDI
Lorsque vous appuyez sur ce bouton, le paramètre peut être
directement défini par un message d’activation de note MIDI
reçu d'un appareil MIDI externe.
Normal — Up&Dwn12
Pour Up2Dwn3 — Up3Dwn12, reportez-vous aux
numéros A et B correspondants dans les schémas
Up[A] Dwn[B]. Up&Dwn12 provoque une variation
brutale d’une octave, vers le haut ou vers le bas.
Tournez] Receive Channel (Canal de réception)
Tournez le bouton pour sélectionner le canal MIDI qui
contrôle la reproduction de l’échantillon.
[Plage]
[
Tournez] Pitch Bend Type
Ce paramètre détermine dans quelle mesure la molette de
variation de ton contrôle la hauteur de l’échantillon. Plus
spécifiquement, il détermine la manière dont les mouvements
vers le haut et vers le bas de la molette de variation de
hauteur affectent la hauteur de l’échantillon.
[Plage]
Bouton 3
[
Bouton 5
[
Appuyez sur] LIST...
Appelle la liste des types de courbe de hauteur.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● A5000/A4000 •
Chapitre 5 Mode EDIT (Édition)
145
EDIT-MIDI/CTRL (ÉDITION - MIDI/CTRL)
Bouton 5
Normal
Lent
Valeur de la courbe
Hauteur de reproduction
de hauteur
127
Hauteur de base + plage de
reproduction
Valeur de la courbe
Hauteur de reproduction
de hauteur
127
Hauteur de base + plage de
reproduction
86
86
64
64
Hauteur de base
32
0
Hauteur de base - plage de reproduction
Slow&Rev (Lent et renversé)
Hauteur de base
[Plage]
86
64
Hauteur de base
64
32
Pratiquement arrêté (son très lent,
lourd, du type de celui obtenu en arrêtant
presque totalement une platine disque à la main).
32
Stop&Rev (Stop & Reverse)
Pratiquement arrêté (son très lent,
lourd, du type de celui obtenu en arrêtant
presque totalement une platine disque à la main).
Up[A] Dwn[B] (Haut A Bas B)
Valeur de la courbe
Hauteur de reproduction
de hauteur
127
Hauteur de base + plage de
reproduction
Valeur de la courbe
Hauteur de reproduction
de hauteur
127
Hauteur de base + x demi-tons
(ou : hauteur de base + z demi-tons)
86
86
Pratiquement arrêté (son très lent,
lourd, du type de celui obtenu en arrêtant
presque totalement une platine disque à la main).
64
64
32
32
0
Reproduction inversée à la hauteur de base.
(La fin de la reproduction de l’échantillon se fait 0
à l’adresse de départ de reproduction de l’onde.)
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
q Le type de courbe de hauteur sélectionné s’affiche automatiquement à
gauche de l’écran. Pour les paramètres Normal … Stop&Rev, l’axe
horizontal représente la valeur de la courbe de hauteur, tandis que
l’axe vertical représente la hauteur.
Pour les paramètres Up[A] Dwn[B], la variation de la courbe de hauteur
est représentée par rapport au schéma d’un clavier.
w La relation entre vélocité reçue (axe horizontal) et vélocité résultante
(axe vertical) en fonction des valeurs Velocity Low Limit et Velocity
Offset values apparaît à droite de l’écran.
Hauteur de base
Hauteur de base - y demi-tons
(ou : hauteur de base + z demi-tons)
Bouton 3
Tournez] Pitch Bend Range
Ce paramètre, utilisé conjointement avec la valeur de Pitch
Bend Type (bouton 2), permet de déterminer la plage de
variation de ton de la molette.
Pour savoir comment la hauteur sera affectée par la plage de
variation de ton, consultez les schémas relatifs aux types de
courbe de hauteur, qui sont accessibles par le bouton 2.
[Plage]
[
[DISPLAY]
Reproduction inversée à la hauteur de base.
0
(La fin de la reproduction de l’échantillon se fait
à l’adresse de départ de reproduction de l’onde.)
0
décalage de vélocité de « 25 », un message d’activation
de note d’une vélocité de « 90 » sera reproduit à une
vélocité de « 65 ».
Pratiquement arrêté (son très lent,
lourd, du type de celui obtenu en arrêtant
presque totalement une platine disque à la main).
Valeur de la courbe
Hauteur de reproduction
de hauteur
127
Hauteur de base + plage de
reproduction
86
-127 — +127
• Ainsi, par exemple, si vous sélectionnez une valeur de
Arrêt
Valeur de la courbe
Hauteur de reproduction
de hauteur
127
Hauteur de base + plage de
reproduction
[
Tournez] Velocity Offset
Cet paramètre permet d’appliquer un décalage à toutes les
vélocités reçues — de manière à augmenter ou à diminuer
toutes les vélocités d’une même valeur.
32
0
[
[
0 — 24
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
Sample Controller A & B (Contrôleur
d’échantillon A & B)
Bouton [EDIT] → Bouton [F6] → Le bouton 1 pour sélectionner
« EDIT-SmpCtrlA » ou « EDIT-SmpCtrlB »
Sample Controller A & B donne accès aux paramètres relatifs
aux appareils qui permettent de commander la reproduction des
échantillons, ainsi que d’autres fonctions.
Sample Controller A (Contrôleur d’échantillon A)
Bouton 4
[
Tournez] Velocity Low Limit
Tournez le bouton pour sélectionner la vélocité minimum de
reproduction des notes. Lorsque le A5000/A4000 reçoit un
message d’activation de note avec une vélocité inférieure, il
augmente automatiquement la vélocité à la valeur indiquée
ici.
[Plage]
Sample Controller B (Contrôleur d’échantillon B)
0 — 127
• Si, par exemple, ce paramètre a la valeur 50, les notes
reçues avec une vélocité inférieure à 50 seront jouées à
une vélocité de 50.
[
Appuyez sur] MIDI
Lorsque vous appuyez sur ce bouton, le paramètre peut être
directement défini par un message d’activation de note MIDI
reçu d'un appareil MIDI externe.
146
Chapitre 5 Mode EDIT (Édition) • A5000/A4000
Bouton 1
Bouton 2
Cursor/Page
Device
Tree View
MIDI
Tournez
Appuyez
Bouton 3
Sample
Control
Function
Bouton 4
Bouton 5
Range
Type
LIST...
QUICK...
—
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
EDIT-MIDI/CTRL (ÉDITION - MIDI/CTRL)
Bouton 1
Bouton 3
[
Tournez] Cursor Position/Page Selection
Positionne le curseur pour sélectionner un contrôleur et
choisit les pages de l'écran.
[
[
Appuyez sur] Tree View
Appelle l'affichage Tree View (page 83).
[Plage]
Page
cible du contrôle
de fonction
----—
Start Address (Adresse de départ)
Start address
120
Level (Niveau)
Level
132
Pan Bias (Modification panoramique)
Pan bias
127
Pitch Bias (Modification de hauteur)
Pitch control
Portamento Rate/Time (Vitesse/temps de portamento)
Portamento rate/time
130
Cutoff Bias (Modification de coupure)
Cutoff bias
134
Cutoff Distance (Distance de coupure)
Cutoff distance
134
Filter Q/Width (Q/largeur du filtre)
Filter Q/width
134
Filter Gain (Gain de filtre)
Filter gain
134
AEG Attack Rate (Vitesse d’attaque du GE d’amplitude)
AEG attack rate
137
AEG Decay Rate (Vitesse d’atténuation du GE d’amplitude)
AEG decay rate
137
AEG Sustain Level (Niveau de maintien du GE d’amplitude)
AEG sustain level
137
AEG Release Rate (Vitesse de relâchement du GE d’amplitude)
AEG release rate
137
FEG Attack Rate (Vitesse d’attaque du GE de filtre)
FEG attack rate
139
FEG Decay Rate (Niveau d’atténuation du GE de filtre)
FEG decay rate
139
FEG Release Rate (Niveau de chute du GE de filtre)
FEG release rate
139
FEG Init Level (Niveau initial du GE de filtre)
FEG init level
139
FEG Sustain Level (Niveau de maintien du GE de filtre)
FEG sustain level
139
FEG All Level (Niveau général du GE de filtre)
FEG all level
PEG Attack Rate (Vitesse d’attaque du GE de hauteur)
PEG attack rate
140
PEG Decay Rate (Vitesse d’atténuation du GE de hauteur)
PEG decay rate
141
PEG Release Rate (Niveau de chute du GE de hauteur)
PEG release rate
141
PEG Init Level (Niveau initial du GE de hauteur)
PEG init level
141
PEG Sustain Level (Niveau de maintien du GE de hauteur)
PEG sustain level
141
LFO Speed (Vitesse du LFO)
LFO speed
143
LFO Delay (Retard du LFO) LFO delay
143
Cutoff Mod Depth (Profondeur de modulation de coupure)
Cutoff modulation depth
144
Pitch Mod Depth (Profondeur de modulation de hauteur)
Pitch modulation depth
144
Amp Mod Depth (Profondeur de modulation d’amplitude)
Amplitude modulation depth
144
Pitch Bend (Courbe de hauteur)
Pitch bend
145
Control1 Range (Plage de contrôle 1)
Control 1 range
148
Control2 Range (Plage de contrôle 2)
Control 2 range
148
Control3 Range (Plage de contrôle 3)
Control 3 range
148
Control4 Range (Plage de contrôle 4)
Control 4 range
148
Control5 Range (Plage de contrôle 5)
Control 5 range
148
Control6 Range (Plage de contrôle 6)
Control 6 range
148
Bouton 2
[
Tournez] Device (Appareil)
Spécifie le contrôleur MIDI externe à partir duquel seront
reçus les messages de modification de commande, ou le
LFO du programme interne.
[Plage]
000 — 120, AfterTouch, PitchBend, NoteNumber,
Velocity, ProgramLFO, KeyOnRandom
• 000 — 120 ... Spécifie un numéro de modification de
commande MIDI pour le contrôle des
échantillons.
• AfterTouch (Modification ultime) ... La réponse de
modification ultime donnée par le clavier sera
utilisée pour le contrôle des échantillons.
• PitchBend ... Les données de courbe de hauteur
seront utilisées pour le contrôle des échantillons.
• NoteNumber (Numéro de note) ... Les numéros /
messages d’activation de note seront utilisés
pour le contrôle des échantillons.
• Velocity (Vélocité) ... Les données de vélocité des
messages d’activation de note seront utilisées
pour le contrôle des échantillons.
• ProgramLFO (LFO du programme) ... Les données
de modification des commandes/des échantillons
créées par le LFO du programme interne sont
utilisées pour le contrôle des échantillons.
• KeyOnRandom ... Une valeur de commande aléatoire
est générée chaque fois qu’un message
d’activation de note est reçu.
• Lorsqu’un contrôleur MIDI standard comme le 001/
ModWhel (molette de modulation) est sélectionné,
l’affectation du contrôleur standard s’affiche également.
• Il est recommandé de ne pas employer les numéros de
contrôleur 000 et 032, car de nombreux appareils MIDI
emploient ces numéros pour la sélection de banque.
[
Tournez] Function
Spécifie la fonction d’échantillon qui doit être contrôlée par un
contrôleur MIDI externe ou le LFO de programme.
Appuyez sur] MIDI
Lorsque vous appuyez sur ce bouton, le paramètre peut être
directement défini par un message d’activation de note MIDI
reçu d'un appareil MIDI externe.
[
Appuyez sur] Function List (Liste des fonctions)
Appelle la liste des fonctions disponibles.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● A5000/A4000 •
Chapitre 5 Mode EDIT (Édition)
147
EDIT-MIDI/CTRL (ÉDITION - MIDI/CTRL)
Bouton 4
[
Tournez] Range (Plage)
Détermine la plage sur laquelle la fonction indiquée sera
contrôlée par des données provenant d’un contrôleur MIDI
externe sur le LFO de programme interne.
[Plage]
-63 — +63
Si vous affectez la valeur « 0 », aucune variation ne
sera appliquée au contrôleur. Plus les valeurs sont
élevées, plus la plage de contrôleur est large. Les
valeurs négatives inversent le fonctionnement du
contrôleur.
[
Appuyez sur] QUICK...
Appelle le menu d'entrée rapide (page 83).
Bouton 5
[
Tournez] Type
Ce paramètre détermine comment le A5000/A4000 convertit
et applique la valeur de modification de commande reçue du
contrôleur.
Lorsque vous déplacez un contrôleur sur un appareil MIDI, ce
contrôleur transmet une valeur de modification de commande
indiquant l’amplitude du mouvement que vous avez effectué.
Ces valeurs transmises sont toujours comprises entre 0 et
127.
Lorsque le A5000/A4000 reçoit cette valeur, il la convertit de
la manière décrite dans cette section, puis l’applique au
paramètre sélectionné par l’entrée « Function ». La
conversion détermine l’importance (ainsi que la direction) du
changement du paramètre sélectionné en réponse au
mouvement du contrôleur.
[Plage]
+offset, -/+offset, +offset(-exp), +offset(+exp)
• +offset (Décalage positif) ... Le A5000/A4000
convertit la valeur reçue (0 à 127) en une valeur
équivalente dans la plage de contrôle (0 - plage)
et ajoute le résultat au paramètre sélectionné.
Aussi, notez que le décalage obtenu est toujours
positif (ou négatif, selon le signe du paramètre
« Range »). Autrement dit, le contrôleur peut
décaler le paramètre sélectionné dans une seule
direction.
• +offset ... Le A5000/A4000 convertit la valeur reçue (0
à 127) en une valeur équivalente dans la plage
(plage négative - 0 - plage positive) et ajoute le
résultat au paramètre sélectionné. Notez que
dans ce cas, le contrôleur n’applique pas de
décalage lorsqu’il se trouve en position centrale.
Un déplacement dans un sens produit un
décalage négatif, tandis qu’un déplacement dans
l’autre sens produit un décalage positif.
• +offset(-exp) ... La valeur reçue (0 à 127) est
convertie en une valeur adéquate comprise dans
la plage disponible. La conversion n’est
cependant pas linéaire, et les valeurs plus faibles
subissent des variations plus importantes, tandis
que les valeurs plus élevées subissent des
variations moins importantes.
• +offset(+exp) ... La valeur reçue (0 à 127) est
convertie en une valeur adéquate comprise dans
la plage disponible. La conversion n’est
cependant pas linéaire, et les valeurs plus faibles
subissent des variations moins importantes,
tandis que les valeurs plus élevées subissent des
variations plus importantes.
148
Chapitre 5 Mode EDIT (Édition) • A5000/A4000
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Manuels associés