Spido BA90/3 950w Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
Spido BA90/3 950w Mode d'emploi | Fixfr
%$
5HI
Mode d’emploi
Pompe submersible jKDXWHSUHVVLRQ
01
Operating Instructions
+LJKSUHVVXUHLPPHUVLRQSXPS
07
Gebrauchsanweisung
+RFKGUXFKTauchpumpe
13
Istruzioni per l’uso
Pompa sommerVDDVDOWDSUHVVLRQH
19
Instrucciones para el manejo
Bomba sumergida de aOWDSUHVLRQ
25
Handleiding
+RJHGUXN'RPSHOSRPS
31
Déclaration de conformité
3DUODSUpVHQWHQRXV',35$UXHGH/X]DLV
6$,1748(17,1)$//$9,(5, GpFODURQVFRPPHVHXOHWXQLTXH
UHVSRQVDEOHTXHOHVSURGXLWVpQRQFpVFL-GHVVRXVUpSRQGHQWDX[
H[LJHQFHVIRQGDPHQWDOHVGHVGLUHFWLYHVHXURSpHQQHVFL-SUpVHQWH
et à toutes les modifications suivantes: 2006/95/EC, 2004/108/EC,
2000/14/EC, 2011/65/EU.
Dichiarazione di conformità CE
La ditta ',35$UXHGH/X]DLV
6$,1748(17,1)$//$9,(5, dichiara sotto la propria
responsabilità, che i prodotti sotto indicati sono costruiti in
conformità con le direttive EU in vigore e loro successive
modifiche: 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC,
2011/65/EU.
Declaración CE de conformidad
La empresa ',35$UXHGH/X]DLV
6$,1748(17,1)$//$9,(5 declara bajo su propia
res-ponsabilidad que los productos mencionados abajo
cumplen los requisitos de las sigiuentes directivas de la CE y
modifica-ciones sucesivas: 2006/95/EC, 2004/108/EC,
2000/14/EC, 2011/65/EU.
$UW
3RPSHLPPHUJpH
63,'2%$
EC declaration of conformity
We, ',35$UXHGH/X]DLV
6$,1748(17,1)$//$9,(, declare in our sole
responsibility thatthe products identified below comply with
the basicrequirements imposed by the EU directives specified
belowincluding all subsequent amendments:
2006/95/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU.
EG-Konformitätserklärung
Wir, die Firma ',35$UXHGH/X]DLV
6$,1748(17,1)$//$9,(5, erklären unter alleiniger
Verantwortung, dass die unten genannten Produkte die
grundlegenden Anforderungen der nachfolgend aufgeführten
EU-Richtlinien - und aller nachfolgenden Änderungen erfüllen: 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU.
EG-YHUNODULQJYDQRYHUHHQVWHPPLQJ
Wij, de firma ',35$UXHGH/X]DLV
6$,1748(17,1)$//$9,(5, verklaren op eigen
verantwoordelijkheid dat de hieronder genoemde producten
aan de fundamentele eisen van de hieronder vermelde EUrichtlijnen - HQDOOHQDYROJHQGHZLM]LJLQJHQ- voldoen:
2006/95/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU.
applied standards/ angewendete Normen:
60335-1:2012 / EN 60335-2-41:2003 + A1:2004 + A2:2010
EN 55014-1:2006 +A1:2009 / EN 55014-2:1997 + A1:2001 +A2:2008
EN 61000-3-2:2006 +A1:2009 +A2:2009 / EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008 / ZEK 01.4-08
6DLQWTXHQWLQ)DOODYLHUOHHU2FWREUH
63,'2%$
Composants de la pompe / Détails
1
RHIRXOHPHQW &âble de raccordement au réseau 2
Interrupteur flottant
3
Câble de l’interrupteur flottant $
8
Pied de la pompe
4 $WWDFKH câble de l’interrupteur flott.0 &RXGH B
Niveau min. auto-aspiration *
Niveau min. siphonnage *
SRLQWGHGpEDWWHPHQW 5
Poignée
11 5DFFRUGPXOWLpWDJp C
6
Orifices d’aspiration
12
(FURXWRXUQDQW'
* Vous trouverez les valeurs correspondants dans les «données techniques».
Niveau de mise en marche *
Niveau d’arrêt *
Chère cliente, cher client,
Félicitations pour votre achat de ce produit 63,'2
La production et le montage de ce produit se font sur la base de la technologie des pompes la
plus moderne et en utilisant des composants électriques, électroniques ou mécaniques les plus fiables pour
garantir la haute qualité et la longévité de votre nouveau produit.
Pour pouvoir jouir de tous les avantages techniques, prière de lire ce mode d’emploi soigneusement.
Table de matières
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
1.
Avis de sécurité.............................................................................................................................................. 1
Secteur d’utilisation........................................................................................................................................ 1
Données techniques ...................................................................................................................................... 2
Volume de livraison........................................................................................................................................ 2
Installation...................................................................................................................................................... 2
Branchement électrique ................................................................................................................................. 3
Mise en service .............................................................................................................................................. 4
Entretien et détection des pannes.................................................................................................................. 4
GarantiH.......................................................................................................................................................... 6
Commande des pièces de rechange ............................................................................................................. 6
Service ........................................................................................................................................................... 6
Avis de sécurité
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi et vous familiariser avec les composants et l’utilisation correcte de ce
produit. Le fabricant n’endosse pas la responsabilité en cas de dommages suite du non-respect des instructions
et consignes. Les dégâts causés suite Du non respect des instructions et consignes ne sont pas couverts par la
garantie. Gardez ce mode d’emploi, il doit être transmis à tout usager à qui on aurait cédé la pompe.
Il est interdit aux enfants et aux personnes n’ayant pas lu ce mode d’emploi d’utiliser la pompe. Il faut surveiller
les enfant pour être sûr qu’ils ne jouent pas avec la pompe. Les réglementations en vigueur dans différents pays
limitent peut-être l’kge de l’usager et il faut les respecter inconditionnellement.
Il est interdit aux personnes souffrant d’une déficience physique, sensorielle ou mentale et aux personnes ne
possédant pas une expérience suffisante et/ou les connaissances nécessaires, d’utiliser l’appareil à moins d’être
encadrées par une personne responsable de leur sécurité ou de recevoir de cette personne des instructions sur
la manière d’utiliser l’appareil.
Faites particulièrement attention aux indications précédées des symboles suivants:
Avertissement que le non-respect de l’instruction comporte un risque très grave pour les
personnes et les biens.
Le non-respect de cette instruction peut entraîner une décharge électrique susceptible de
provoquer des blessures et/ou des dégâts matériels.
Vérifiez que la pompe n’ait pas subi de dommage au cours du transport. En cas de dommages éventuels,
prévenez le distributeur sous huitaine à compter de la date d’achat.
2.
Secteur d’utilisation
Les pompes LPPHUJpHV 63,'2 sont des électro-pompes pour débiterGH l’eau claire GHSRLQWVG HDXSURIRQGV
Ces produits de haute qualité ont été conçus SRXUGHVHPSORLVGLYHUVG¶LUULJDWLRQHWSRXUWUDQVPHWWUHOHOLTXLGHDYHF
KDXWHSUHVVLRQ.
&HVDSSDUHLOVRQWpWpFRQoXVSRXUSRPSHUO¶HDXFODLUHHWSURSUHTXLFRQWLHQWGHVFRUSVVROLGHVMXVTX¶jODGLPHQVLRQPD[LPDOH
PHQWLRQQpHGDQVOHVGRQQpHVWHFKQLTXHV
/HVGRPDLQHVG¶HPSORLW\SLTXHVVRQWO¶DUURVDJHGHVMDUGLQVHWSODWHEDQGHVDOLPHQWDWLRQHQHDXGRPHVWLTXHGHVSXLWV
FLWHUQHVHWUpVHUYRLUVV\VWqPHVG¶LUULJDWLRQSRPSDJHVG¶HDXGHVJUDQGHVSURIRQGHXUV
Les pompes submersibles 63,'2 sont conçues pour une installation temporaire ou fixe.
Ces produits ont été developpéV pour l’emploi privé et non pas pour l’emploi industriel ou pour la marche continue.
1
Ne véhiculer ni eau salée, ni matières fécales, ni produits inflammables, corrosifs, explosifs ou
d’autre liquides dangereu[. Le OLTXLGH ne doit SDVGppasser la température maximale (cette
température est indiquée dans les données techniques).
Dans la pompe sont employéV des lubrifiants qui au cas d’un emploi inadéquat ou d’ un
endommagement peuvent polluer le liquide pompé. Les lubrifiants utilisés sont
biodégradables et ne sont pas nuisibles à la santé.
3.
Données techniques
Modèle
%$
Tension de réseau/ Fréquence
230 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée
0 Watt
Type de protection
IP 68
Refoulement
PP ó³ ILOHWDJHPkOH
Débit maximum (Qmax)
1)
OK
, barV
Pression maxi.
Hauteur d’élévation maxi. (Hmax)
1)
m
Profondeur maximum d’immersion V
7m
Dimension maximum des corps solides pompés
mm
Température maxi. du liquide pompé (Tmax)
Nombre maximum de démarrages par heure
5 °C
0, uniformément
Longueur du câble de raccordement
10 m
Type de câble
H07RN-F
~ , kg
Poids (net)
Niveau min. auto-amorcage (A)
Niveau min. aspiration (B)
2)
Niveau de la mise en marche (C)
Niveau d’arrêt (D)
1 mm
2)
mm
2)
0 mm
2)
0 mm
[[FP
Dimensions (L x P x H)
1)
2)
Les prestations maxi ont été évaluéHV DYHFune sortie libre et non réduite.
Les données entre parenthèses se refèrent aux illustrations à la fin de ce mode d’emploi.
4. &RQWHQXGHYRWUHSURGXLW
Le présent produit est livré avec les éléments suivants :
Une pompe avec câble de raccordement, XQ raccordFRXGpXQUDFFRUGPXOWLpWDJp, XQILOLQGHVXVSHQVLRQ P Vérifiez que la livraison est complète. En fonction de la destination prévue, d’autres accessoires peuvent être
nécessaires (cf. chapitres "Installation“ et "Commande de pièces détachées").
Conservez si possible l’emballage jusqu’à l’échéance de la garantie. Débarrassez-vous des matériaux
d’emballage dans le respect des règles de protection de l’environnement.
5.
5.1.
Installation
Avis généraux
Pendant l’installation la pompe ne doit pas être connectée au réseau électrique.
2
La pompe et tout le système de raccordement doivent être à l’abri du gel.
Tous les branchements doivent être absolument étanches, parce que des tuyaux qui fuient altèrent le rendement
de la pompe et peuvent mener à des dommages considérables. Le cas échéant utilisez un matériau approprié
pour que le montage soit hermétique.
Evitez de serrer les fermetures trop fortement cela pourraLW les endommagerDLQVLTXHODSRPSH.
Assurez-vous que tous les branchements à vis sont hérmétiques. Cependant il faut éviter un effort excessif au
serrage des branchement à vis ou d’autres composants. En installant les branchements il faut veiller à ce qu’il n’y
ait pas de vibrations ou tensions. De même, les WX\DX[ ne doivent pas avoir des plis ou des contre-pentes.
Faites attention aux illustrations qui se trouvent dans ce mode d’emploi. Les chiffres et les autres
informations mentionnées entre parenthèses dans les explications qui suivent, se refèrent à ses illustrations.
5.2.
Installation de la conduite de refoulement
La conduite de refoulement transporte le liquide de la pompe au point de prélèvement. Pour éviter des pertes
d’écoulement il est conseillé d’utiliser une conduite de refoulement qui a (au minimum) un diamètre égal à celui
du raccord de refoulement (1).
Comme conduite de refoulement il faut utiliser un tuyau flexible et adéquat, p. ex. un tuyau spécialement conçu
pour lDSUHVVLRQ.
Pour faciliter l’installationYRWUHSRPSHHVWOLYUpHDYHF XQUDFFRUGFRXGpHWXQUDFFRUGPXOWLpWDJp
5.3.
Installation fixe
Dans le cas d’une installation fixe des tuyaux rigides sont idéaux. Il est recommandé d’équiper la conduite de
refoulement juste derrière la sortie de la pompe DYHFXQFODSHWjERXOHHWXQUDFFRUGXQLRQGpPRQWDEOHSRXU
qu’après l’arrêt de la pompe le liquide ne refluH pas. L’avantage est que lors d’un démontage de la pompe la
conduite de refoulement neVHYLGDQJHSDV
5.4.
Ajustement de l’interrupteur flottant
Vérifiez que la pompe s’arrête quand le niveau de l’eau baisse et l’interrupteur flottant a atteint
le niveau d’arrêt.
Il faut absolument que l’interrupteur flottant soit mobile.
La pompe dispose d’un interrupteur flottant (2) qui - selon le niveau de l’eau - occasionne une mise en circuit ou
un arrêt automatique de l’appareil. Si l’eau atteint ce niveau ou reste inférieur à ce niveau la pompe s’arrête. Si le
niveau de l’eau atteint ou dépasse le niveau de la mise en marche la pompe démarre. Le niveau de la mise en
marche ou d’arrêt peut être modifié en raccourciVVant ou rallongeant ODSDUWLHPRGELOHGXcâble (3)GHl’interrupteur
flottantDXQLYHDXGH la conduite pour câble (4) qui se trouve sur la poignée (5) de la pompe.
5.5.
Positionnement de la pompe
En positionnant la pompe il faut veiller à la profondeur d’immersion mDximale pour ne pas la Gppasser. 6XVSHQGH]
ODSRPSHDYHFXQILOLQjDXPRLQVXQPqWUHGXIRQGSRXUpYLWHUO DVSLUDWLRQGHVDEOHHWDXWUHVSDUWLFXOHV
$VVXUH]YRXVTXHODSRPSHVRLWWRWDOHPHQWLPPHUJpHVRXVDXPRLQVFPG HDX
Il ne faut jamais utiliser le tuyau, le câble d’alimentation ou le câble de l’interrupeur flottant pour positionner, soulever
ou porter la pompe.
6.
Branchement électrique
La pompe dispose d’un câble de raccordement au réseau avec fiche. Câble et fiche ne doivent être échangés
que par du personnel spécialisé pour éviter des dommages. Ne portez pas la pompe par le câble et n’utilisez pas
le câble pour débrancher l’appareil. Protégez OHFkEOHGHla pompe contre lDFKDOHXU, l’huile et les angles vifs.
3
Les données techniques doivent correspondre à la tension du réseau. La personne
responsable de l’installation doit s’assurer que le branchement électrique possède une mise à
la terre conforme aux normes.
Le réseau électrique doit être équipé d’un disjoncteur différentiel à haute sensibilité:
¨ = 30 mA (DIN VDE 0100-739).
Utilisez uniquement une rallonge dont la section (3 x 1,0 mm²) et la gaine en caoutchouc
correspondent au moins à celles du câble de raccordement de l'appareil (voir les
« Caractéristiques techniques », version du câble) et présentant le marquage correspondant
conformément à la norme VDE. La fiche secteur et les couplages doivent être protégés contre
les projections.
7.
Mise en service
Pendant le fonctionnement de la pompe il est interdit que des personnes soient dans l’eau.
La pompe ne doit être utilisée que pour leV caractéristiques indiquées sur la plaque.
La marche à vide - le fonctionnement de la pompe sans eau - doit être évité parce que la
manque d’eau peut causer des dégâts.
Vérifiez que les fiches se trouvent dans un endroit sûr où HOlHs sont à l’abri des inondations.
Il est absolument interdit de mettre les mains dans l’ouverture de la pompe quand l’appareil
est branché au réseau.
Avant d’utiliser la pompe, soumettez la pompe à un contrôle visuel (surtout les câbles et la fiche). Assurez-vous
que les vis sont bien serrées et que tous les branchements sont en ordre. Si la pompe est endommagée elle ne
doit pas être utilisée. Dans ce cas faites vérifier la pompe exclusivement par le service après-vente spécialisé.
A chaque mise en marche il faut vérifier que la pompe est installée d’une manière stable et sûre.
Pour faire démarrer la pompe il faut mettre la fiche dans une prise de 230 V de courant alternatif. Si le niveau
d’eau atteint ou dépasse celui de la mise en marche, la pompe démarre.
Pour arrêter la pompe enlevez la fiche de la prise.
Les pompes 63,'2 disposent d’une protection intégrée thermique du moteur. En cas de
surcharge le moteur s’éteint automatiquement et redémarre après avoir refroidi. Pour les causes possibles et la
réparation voir chapitre "Entretien et détection des pannes".
8.
Entretien et détection des pannes
Avant d’effectuer toute opération d’entretien, débranchez la pompe du réseau électrique. Si la
pompe n’est pas débranchée on court le risque d’un démarrage involontaire de la pompe.
La garantie du fabricant ne couvre aucun dégât occasionné par des manipulations
inadéquates.
4
Le respect des conditions d’emploi et des domaines d’utilisation réduit le risque de dérangements et aide à
prolonger la durée de vie de votre appareil. Les matières abrasives comme le sable dans le liquide accelèrent
l’usure et diminuent les performances de la pompe.
La pompe n’a pas besoin d’entretien si utilisée de manière adéquate. Le cas échéant il faut nettoyer les pLqFHs
hydrauliques. Cela peut être fait par une contre- rinçage à l’eau claire, avec un tuyau monté sur le raccord de
refoulement. Pour enlever les salissures tenaces on peut défaire les vis du pied de la pompe (8). Pour éviter des
risques, tout autre démontage ou remplacement des parts doit être fait par le fabricant ou un téchnicien
spécialisé.
Le gel peut causer des dégâts considérables si l’eau dans la pompe gèle. C’est pourquoi il faut vider la pompe
complètement quand la température baisse jusqu’ au point de congélation. Rangez la pompe dans un endroit
sec, à l’abri du gel.
En cas de panne vérifiez s’il s’agit d’une manipulation inadéquate ou d’une autre cause qui n’est pas dû á un
défaut de la pompe, p. ex. une panne électrique.
Dans la liste suivante vous trouvez des pannes possibles, les causes et des conseils pour la réparation. Toutes
les mesures doivent être effectuées quand la pompe est débranchée du réseau électrique. Si vous ne pouvez pas
réparer la pompe vous-même, contactez votre revendeur ou le service après-vente. Des réparations importantes
ne doivent être effectuées que par du personnel spécialisé. Veuillez bien noter que nous n’engageons pas notre
responsabilité en cas de dégâts causés par des manipulations inadéquates.
PANNES
1. La pompe ne refoule pas.
CAUSE POSSIBLE
1. Vérifier avec un appareil conforme à la
norme GS (sécurité certifiée) la présence
d’une tension (respecter les consignes de
sécurité!). Vérifier également si la fiche est
correctement enfoncée.
2. Intervention de la protection thermique du 2. Débranchez la pompe, laissez refroidir le
moteur. (Dans le cas d'un fonctionnement avec système, réparez la panne.
un fluide < 50 °C, voir la remarque dans les
caractéristiques techniques).
3. Condensateur défectueux.
3. Contactez le service après-vente.
4. La WXUELQH est bloquée.
4. Enlevez l’encombrement.
5. L’interrupteur de niveau est en panne.
5. Contactez le service après-vente.
2. Le moteur tourne mais la
1. L’orifice d’aspiration est bouché.
pompe ne refoule pas de liquide. 2. La conduite de refoulement est bouchée
3. Entrée d’air dans lHFRUSV de la pompe.
4. Le niveau d’aspiration n’est pas atteint,
l’interrupteur flottant est mal réglé, n’est pas
mobile ou hors service
5. La soupape de retenue s’il y en a est
bloquée ou ne fontionne pas.
3. La pompe s’arrête après une 1. L’alimentation n’est pas conforme aux
courte période de fonctionnement données de la plaque.
à cause de l’intervention du
protecteur thermique.
2. Des corps solides bloquent la pompe ou
l’orifice d’aspiration.
3. Le liquide est trop épais.
4. Température du liquide est trop élevée.
5. Marche à sec de la pompe.
4. La pompe se met en marche
et s’arrête trop fréquemment.
SOLUTIONS
1. Absence d’alimentation.
1. Les corps solides freinent la WXUELQe.
2. Voir point 3.3.
3. Voir point 3.4.
4. La tension du réseau est hors tolérance.
5. Moteur ou roue de roulement en panne.
1. Enlevez l’encombrement
2. Enlevez l’encombrement.
3. Faite démarrer la pompe plusieurs fois
pour la vider d’air
4. Prenez soin que le niveau d’aspiration soit
atteint. Le cas échéant réglez l’interrupteur
flottant et vérifiez qu’il puisse flotter
librement. S’il est hors service contactez le
service après-vente.
5.Enlevez l’encombrement de la soupape de
retenue ou rempacez-la.
1. Contrôler au moyen d’un appareil
conforme à la norme GS (sécurité certifiée) la
présence d’une tension dans les conduites
du câble de raccordement (respecter les
consignes de sécurité!).
2. Enlevez le bloquage.
3. La pompe n’est pas apte á ce liquide.
4. Vérifiez que la température du liquide
pompé ne dépasse pas les valeurs
maximales.
5. Eliminez les cause de la marche à sec.
1. Enlevez les coprs solides.
2. Voir point 3.3.
3. Voir point 3.4.
4. Prenez soin que la tension du réseau
corresponde aux données indiquées sur la
plaque.
5. Contactez le service après-vente.
5. La pompe refoule une quantité 1. Voir point 2.1.
trop faible
2. Voir point 2.2.
3. La WXUELQH est usée.
1. Voir point 2.1.
2. Voir point 2.2.
3. Contactez le service après-vente.
6. La pompe ne démarre ou ne
s’éteint pas.
1.Vérifiez que l’interrupteur flottant peut
flotter librement.
2. Ajustez l’interrupteur flottant.
3. Contactez le service après-vente.
1. L’interrupteur flottant ne flotte pas
librement.
2 L’interrupteur flottant est mal réglé.
3 L’interrupteur flottant est en panne.
5
9.
GarantiH
Cet appareil a été construit et contrôlé selon les méthodes les plus modernes. Le revendeur garantit un état
parfait du matériel et une fabrication parfaite conforme à la legislation du pays dans lequel l’appareil a été acheté.
La garantie commence le jour de l’achat aux conditions suivantes:
Durant la période de garantie DQV , toutes les défectuosités causées par des défauts de fabrications ou de matériel
sont réparées gratuitement. Les réclamations doivent être faites directement après la constatation.
Le droit de garantie est annulé dans le cas d’intervention de la part de l’acquéreur ou de tiers. Des dommages
causés par des manipulations ou des opérations inadéquates, de mise en fonctionnement ou de conservation
erronnées, de branchement ou d’installation inadéquates ou par force majeure ou d’autres facteurs extérieurs ne
sont pas couverts par la garantie.
Les pièces d’usure comme la WXUELQH et les garnitures mécaniques d’étancheité sont exclus de la garantie.
Tous les composants sont produits avec le plus grand soin et sont construits avec des matériaux de première
qualité et conçus pour une longue durée. L’usure est cependant sujette au type d’utilisation, à la fréquence
d’usage et aux intervalles d’entretien. C’est pourquoi les instructions d’installation et d’entretien contenues dans le
présent mode d’emploi contribuent de manière décisive à la longévité des pièces sujettes à l’usure.
Nous nous réservons le droit, en cas de plaintes, de réparer les pièces défectueuses ou de les remplacer ou
d’échanger l’appareil. Les pièces échangées deviennent notre propriété.
Il n’y aura aucun droit aux dommages et intérêts, pour autant qu’il n’y ait pas eu intention de nuire ou négligence
grave de la part du fabricant.
La garantie ne permettra aucun autre recours. Le recours à la garantie doit être prouvé par l’acquéreur sur
présentation de la facture. Cette promesse de garantie est valable dans les pays dans lequel vous avez acheté
l’appareil.
Renseignements:
1. Dans le cas où votre appareil ne fonctionnne plus, vérifiez tout d’abord si d’autres raisons, comme une
interruption de l’alimentation électrique ou une manipulation inadéquate en peuvent être la cause.
2. Dans le cas d’une réparation: Veillez à ce que l’appareil défectueux soit accompagné des documents suivants:
- Facture
- Description de la panne (Une description aussi précise que possible accélérHUa la réparation).
3. Avant d’envoyer votre appareil, enlevez tous les accessoires qui ne font pas partie des composants originaux
fournis avec la pompe. Nous n’endossons pas la responsabilité au cas où ces accessoires manquent à la remise
de la pompe.
10. Commande des pièces de rechange
3RXUREWHQLUODOLVWHGHVSLqFHVGLVSRQLEOHVDGUHVVH]YRXVjYRWUHUHYHQGHXU
',35$PHWWRXWHQ°XYUHSRXUIRXUQLUOHVSLqFHVGpWDFKpHVSULQFLSDOHV GLWHVG¶XVXUH SRXUFHSURGXLWVRXVHWKRUV
SpULRGHGHJDUDQWLH/DGXUpHSUpYXHHVWGHDQQpHVjSDUWLUGHODGDWHGHIDEULFDWLRQGXSURGXLWTXLDSSDUDvWVXU
ODSODTXHVLJQDOpWLTXHGHFHOXLFL
11. Service
En cas de demande d’intervention de la garantie ou de pannes, veuillez contacter votre revendeur.
8QHLQWHUYHQWLRQVRXVJDUDQWLHRXXQpFKDQJHSDUXQSURGXLWQHXIGXUDQWODSpULRGHGHJDUDQWLHQHSURORQJHSDVOD
GXUpHLQLWLDOHGHODJDUDQWLH
Pour les pays européens uniquement.
Ne jetez pas les appareils électriques/électroniques à la poubelle!
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les anciens équipements électriques
et électroniques et son application dans la législation nationale, les appareils usagés de ce type
doivent faire l’objet d’une collecte séparée pour être recyclés dans le respect des règles de
protection de l’environnement. Si vous avez des questions, veuillez vous adresser à votre
service local de traitement des déchets.
6
63,'2XQHPDUTXHGH
',35$
UXHGH/X]DLV
6$,1748(17,1)$//$9,(5
wZw.GLSUDIU
ZZZVSLGRELHQFKRLVLUPDSRPSHIU

Manuels associés