▼
Scroll to page 2
of
10
%$ 5HI Mode d’emploi Pompe submersible jKDXWHSUHVVLRQ 01 Operating Instructions +LJKSUHVVXUHLPPHUVLRQSXPS 07 Gebrauchsanweisung +RFKGUXFKTauchpumpe 13 Istruzioni per l’uso Pompa sommerVDDVDOWDSUHVVLRQH 19 Instrucciones para el manejo Bomba sumergida de aOWDSUHVLRQ 25 Handleiding +RJHGUXN'RPSHOSRPS 31 Déclaration de conformité 3DUODSUpVHQWHQRXV',35$UXHGH/X]DLV 6$,1748(17,1)$//$9,(5, GpFODURQVFRPPHVHXOHWXQLTXH UHVSRQVDEOHTXHOHVSURGXLWVpQRQFpVFL-GHVVRXVUpSRQGHQWDX[ H[LJHQFHVIRQGDPHQWDOHVGHVGLUHFWLYHVHXURSpHQQHVFL-SUpVHQWH et à toutes les modifications suivantes: 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU. Dichiarazione di conformità CE La ditta ',35$UXHGH/X]DLV 6$,1748(17,1)$//$9,(5, dichiara sotto la propria responsabilità, che i prodotti sotto indicati sono costruiti in conformità con le direttive EU in vigore e loro successive modifiche: 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU. Declaración CE de conformidad La empresa ',35$UXHGH/X]DLV 6$,1748(17,1)$//$9,(5 declara bajo su propia res-ponsabilidad que los productos mencionados abajo cumplen los requisitos de las sigiuentes directivas de la CE y modifica-ciones sucesivas: 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU. $UW 3RPSHLPPHUJpH 63,'2%$ EC declaration of conformity We, ',35$UXHGH/X]DLV 6$,1748(17,1)$//$9,(, declare in our sole responsibility thatthe products identified below comply with the basicrequirements imposed by the EU directives specified belowincluding all subsequent amendments: 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU. EG-Konformitätserklärung Wir, die Firma ',35$UXHGH/X]DLV 6$,1748(17,1)$//$9,(5, erklären unter alleiniger Verantwortung, dass die unten genannten Produkte die grundlegenden Anforderungen der nachfolgend aufgeführten EU-Richtlinien - und aller nachfolgenden Änderungen erfüllen: 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU. EG-YHUNODULQJYDQRYHUHHQVWHPPLQJ Wij, de firma ',35$UXHGH/X]DLV 6$,1748(17,1)$//$9,(5, verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de hieronder genoemde producten aan de fundamentele eisen van de hieronder vermelde EUrichtlijnen - HQDOOHQDYROJHQGHZLM]LJLQJHQ- voldoen: 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU. applied standards/ angewendete Normen: 60335-1:2012 / EN 60335-2-41:2003 + A1:2004 + A2:2010 EN 55014-1:2006 +A1:2009 / EN 55014-2:1997 + A1:2001 +A2:2008 EN 61000-3-2:2006 +A1:2009 +A2:2009 / EN 61000-3-3:2008 EN 62233:2008 / ZEK 01.4-08 6DLQWTXHQWLQ)DOODYLHUOHHU2FWREUH 63,'2%$ Composants de la pompe / Détails 1 RHIRXOHPHQW &âble de raccordement au réseau 2 Interrupteur flottant 3 Câble de l’interrupteur flottant $ 8 Pied de la pompe 4 $WWDFKH câble de l’interrupteur flott.0 &RXGH B Niveau min. auto-aspiration * Niveau min. siphonnage * SRLQWGHGpEDWWHPHQW 5 Poignée 11 5DFFRUGPXOWLpWDJp C 6 Orifices d’aspiration 12 (FURXWRXUQDQW' * Vous trouverez les valeurs correspondants dans les «données techniques». Niveau de mise en marche * Niveau d’arrêt * Chère cliente, cher client, Félicitations pour votre achat de ce produit 63,'2 La production et le montage de ce produit se font sur la base de la technologie des pompes la plus moderne et en utilisant des composants électriques, électroniques ou mécaniques les plus fiables pour garantir la haute qualité et la longévité de votre nouveau produit. Pour pouvoir jouir de tous les avantages techniques, prière de lire ce mode d’emploi soigneusement. Table de matières 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 1. Avis de sécurité.............................................................................................................................................. 1 Secteur d’utilisation........................................................................................................................................ 1 Données techniques ...................................................................................................................................... 2 Volume de livraison........................................................................................................................................ 2 Installation...................................................................................................................................................... 2 Branchement électrique ................................................................................................................................. 3 Mise en service .............................................................................................................................................. 4 Entretien et détection des pannes.................................................................................................................. 4 GarantiH.......................................................................................................................................................... 6 Commande des pièces de rechange ............................................................................................................. 6 Service ........................................................................................................................................................... 6 Avis de sécurité Veuillez lire attentivement le mode d’emploi et vous familiariser avec les composants et l’utilisation correcte de ce produit. Le fabricant n’endosse pas la responsabilité en cas de dommages suite du non-respect des instructions et consignes. Les dégâts causés suite Du non respect des instructions et consignes ne sont pas couverts par la garantie. Gardez ce mode d’emploi, il doit être transmis à tout usager à qui on aurait cédé la pompe. Il est interdit aux enfants et aux personnes n’ayant pas lu ce mode d’emploi d’utiliser la pompe. Il faut surveiller les enfant pour être sûr qu’ils ne jouent pas avec la pompe. Les réglementations en vigueur dans différents pays limitent peut-être l’kge de l’usager et il faut les respecter inconditionnellement. Il est interdit aux personnes souffrant d’une déficience physique, sensorielle ou mentale et aux personnes ne possédant pas une expérience suffisante et/ou les connaissances nécessaires, d’utiliser l’appareil à moins d’être encadrées par une personne responsable de leur sécurité ou de recevoir de cette personne des instructions sur la manière d’utiliser l’appareil. Faites particulièrement attention aux indications précédées des symboles suivants: Avertissement que le non-respect de l’instruction comporte un risque très grave pour les personnes et les biens. Le non-respect de cette instruction peut entraîner une décharge électrique susceptible de provoquer des blessures et/ou des dégâts matériels. Vérifiez que la pompe n’ait pas subi de dommage au cours du transport. En cas de dommages éventuels, prévenez le distributeur sous huitaine à compter de la date d’achat. 2. Secteur d’utilisation Les pompes LPPHUJpHV 63,'2 sont des électro-pompes pour débiterGH l’eau claire GHSRLQWVG HDXSURIRQGV Ces produits de haute qualité ont été conçus SRXUGHVHPSORLVGLYHUVG¶LUULJDWLRQHWSRXUWUDQVPHWWUHOHOLTXLGHDYHF KDXWHSUHVVLRQ. &HVDSSDUHLOVRQWpWpFRQoXVSRXUSRPSHUO¶HDXFODLUHHWSURSUHTXLFRQWLHQWGHVFRUSVVROLGHVMXVTX¶jODGLPHQVLRQPD[LPDOH PHQWLRQQpHGDQVOHVGRQQpHVWHFKQLTXHV /HVGRPDLQHVG¶HPSORLW\SLTXHVVRQWO¶DUURVDJHGHVMDUGLQVHWSODWHEDQGHVDOLPHQWDWLRQHQHDXGRPHVWLTXHGHVSXLWV FLWHUQHVHWUpVHUYRLUVV\VWqPHVG¶LUULJDWLRQSRPSDJHVG¶HDXGHVJUDQGHVSURIRQGHXUV Les pompes submersibles 63,'2 sont conçues pour une installation temporaire ou fixe. Ces produits ont été developpéV pour l’emploi privé et non pas pour l’emploi industriel ou pour la marche continue. 1 Ne véhiculer ni eau salée, ni matières fécales, ni produits inflammables, corrosifs, explosifs ou d’autre liquides dangereu[. Le OLTXLGH ne doit SDVGppasser la température maximale (cette température est indiquée dans les données techniques). Dans la pompe sont employéV des lubrifiants qui au cas d’un emploi inadéquat ou d’ un endommagement peuvent polluer le liquide pompé. Les lubrifiants utilisés sont biodégradables et ne sont pas nuisibles à la santé. 3. Données techniques Modèle %$ Tension de réseau/ Fréquence 230 V ~ 50 Hz Puissance absorbée 0 Watt Type de protection IP 68 Refoulement PP ó³ ILOHWDJHPkOH Débit maximum (Qmax) 1) OK , barV Pression maxi. Hauteur d’élévation maxi. (Hmax) 1) m Profondeur maximum d’immersion V 7m Dimension maximum des corps solides pompés mm Température maxi. du liquide pompé (Tmax) Nombre maximum de démarrages par heure 5 °C 0, uniformément Longueur du câble de raccordement 10 m Type de câble H07RN-F ~ , kg Poids (net) Niveau min. auto-amorcage (A) Niveau min. aspiration (B) 2) Niveau de la mise en marche (C) Niveau d’arrêt (D) 1 mm 2) mm 2) 0 mm 2) 0 mm [[FP Dimensions (L x P x H) 1) 2) Les prestations maxi ont été évaluéHV DYHFune sortie libre et non réduite. Les données entre parenthèses se refèrent aux illustrations à la fin de ce mode d’emploi. 4. &RQWHQXGHYRWUHSURGXLW Le présent produit est livré avec les éléments suivants : Une pompe avec câble de raccordement, XQ raccordFRXGpXQUDFFRUGPXOWLpWDJp, XQILOLQGHVXVSHQVLRQ P Vérifiez que la livraison est complète. En fonction de la destination prévue, d’autres accessoires peuvent être nécessaires (cf. chapitres "Installation“ et "Commande de pièces détachées"). Conservez si possible l’emballage jusqu’à l’échéance de la garantie. Débarrassez-vous des matériaux d’emballage dans le respect des règles de protection de l’environnement. 5. 5.1. Installation Avis généraux Pendant l’installation la pompe ne doit pas être connectée au réseau électrique. 2 La pompe et tout le système de raccordement doivent être à l’abri du gel. Tous les branchements doivent être absolument étanches, parce que des tuyaux qui fuient altèrent le rendement de la pompe et peuvent mener à des dommages considérables. Le cas échéant utilisez un matériau approprié pour que le montage soit hermétique. Evitez de serrer les fermetures trop fortement cela pourraLW les endommagerDLQVLTXHODSRPSH. Assurez-vous que tous les branchements à vis sont hérmétiques. Cependant il faut éviter un effort excessif au serrage des branchement à vis ou d’autres composants. En installant les branchements il faut veiller à ce qu’il n’y ait pas de vibrations ou tensions. De même, les WX\DX[ ne doivent pas avoir des plis ou des contre-pentes. Faites attention aux illustrations qui se trouvent dans ce mode d’emploi. Les chiffres et les autres informations mentionnées entre parenthèses dans les explications qui suivent, se refèrent à ses illustrations. 5.2. Installation de la conduite de refoulement La conduite de refoulement transporte le liquide de la pompe au point de prélèvement. Pour éviter des pertes d’écoulement il est conseillé d’utiliser une conduite de refoulement qui a (au minimum) un diamètre égal à celui du raccord de refoulement (1). Comme conduite de refoulement il faut utiliser un tuyau flexible et adéquat, p. ex. un tuyau spécialement conçu pour lDSUHVVLRQ. Pour faciliter l’installationYRWUHSRPSHHVWOLYUpHDYHF XQUDFFRUGFRXGpHWXQUDFFRUGPXOWLpWDJp 5.3. Installation fixe Dans le cas d’une installation fixe des tuyaux rigides sont idéaux. Il est recommandé d’équiper la conduite de refoulement juste derrière la sortie de la pompe DYHFXQFODSHWjERXOHHWXQUDFFRUGXQLRQGpPRQWDEOHSRXU qu’après l’arrêt de la pompe le liquide ne refluH pas. L’avantage est que lors d’un démontage de la pompe la conduite de refoulement neVHYLGDQJHSDV 5.4. Ajustement de l’interrupteur flottant Vérifiez que la pompe s’arrête quand le niveau de l’eau baisse et l’interrupteur flottant a atteint le niveau d’arrêt. Il faut absolument que l’interrupteur flottant soit mobile. La pompe dispose d’un interrupteur flottant (2) qui - selon le niveau de l’eau - occasionne une mise en circuit ou un arrêt automatique de l’appareil. Si l’eau atteint ce niveau ou reste inférieur à ce niveau la pompe s’arrête. Si le niveau de l’eau atteint ou dépasse le niveau de la mise en marche la pompe démarre. Le niveau de la mise en marche ou d’arrêt peut être modifié en raccourciVVant ou rallongeant ODSDUWLHPRGELOHGXcâble (3)GHl’interrupteur flottantDXQLYHDXGH la conduite pour câble (4) qui se trouve sur la poignée (5) de la pompe. 5.5. Positionnement de la pompe En positionnant la pompe il faut veiller à la profondeur d’immersion mDximale pour ne pas la Gppasser. 6XVSHQGH] ODSRPSHDYHFXQILOLQjDXPRLQVXQPqWUHGXIRQGSRXUpYLWHUO DVSLUDWLRQGHVDEOHHWDXWUHVSDUWLFXOHV $VVXUH]YRXVTXHODSRPSHVRLWWRWDOHPHQWLPPHUJpHVRXVDXPRLQVFPG HDX Il ne faut jamais utiliser le tuyau, le câble d’alimentation ou le câble de l’interrupeur flottant pour positionner, soulever ou porter la pompe. 6. Branchement électrique La pompe dispose d’un câble de raccordement au réseau avec fiche. Câble et fiche ne doivent être échangés que par du personnel spécialisé pour éviter des dommages. Ne portez pas la pompe par le câble et n’utilisez pas le câble pour débrancher l’appareil. Protégez OHFkEOHGHla pompe contre lDFKDOHXU, l’huile et les angles vifs. 3 Les données techniques doivent correspondre à la tension du réseau. La personne responsable de l’installation doit s’assurer que le branchement électrique possède une mise à la terre conforme aux normes. Le réseau électrique doit être équipé d’un disjoncteur différentiel à haute sensibilité: ¨ = 30 mA (DIN VDE 0100-739). Utilisez uniquement une rallonge dont la section (3 x 1,0 mm²) et la gaine en caoutchouc correspondent au moins à celles du câble de raccordement de l'appareil (voir les « Caractéristiques techniques », version du câble) et présentant le marquage correspondant conformément à la norme VDE. La fiche secteur et les couplages doivent être protégés contre les projections. 7. Mise en service Pendant le fonctionnement de la pompe il est interdit que des personnes soient dans l’eau. La pompe ne doit être utilisée que pour leV caractéristiques indiquées sur la plaque. La marche à vide - le fonctionnement de la pompe sans eau - doit être évité parce que la manque d’eau peut causer des dégâts. Vérifiez que les fiches se trouvent dans un endroit sûr où HOlHs sont à l’abri des inondations. Il est absolument interdit de mettre les mains dans l’ouverture de la pompe quand l’appareil est branché au réseau. Avant d’utiliser la pompe, soumettez la pompe à un contrôle visuel (surtout les câbles et la fiche). Assurez-vous que les vis sont bien serrées et que tous les branchements sont en ordre. Si la pompe est endommagée elle ne doit pas être utilisée. Dans ce cas faites vérifier la pompe exclusivement par le service après-vente spécialisé. A chaque mise en marche il faut vérifier que la pompe est installée d’une manière stable et sûre. Pour faire démarrer la pompe il faut mettre la fiche dans une prise de 230 V de courant alternatif. Si le niveau d’eau atteint ou dépasse celui de la mise en marche, la pompe démarre. Pour arrêter la pompe enlevez la fiche de la prise. Les pompes 63,'2 disposent d’une protection intégrée thermique du moteur. En cas de surcharge le moteur s’éteint automatiquement et redémarre après avoir refroidi. Pour les causes possibles et la réparation voir chapitre "Entretien et détection des pannes". 8. Entretien et détection des pannes Avant d’effectuer toute opération d’entretien, débranchez la pompe du réseau électrique. Si la pompe n’est pas débranchée on court le risque d’un démarrage involontaire de la pompe. La garantie du fabricant ne couvre aucun dégât occasionné par des manipulations inadéquates. 4 Le respect des conditions d’emploi et des domaines d’utilisation réduit le risque de dérangements et aide à prolonger la durée de vie de votre appareil. Les matières abrasives comme le sable dans le liquide accelèrent l’usure et diminuent les performances de la pompe. La pompe n’a pas besoin d’entretien si utilisée de manière adéquate. Le cas échéant il faut nettoyer les pLqFHs hydrauliques. Cela peut être fait par une contre- rinçage à l’eau claire, avec un tuyau monté sur le raccord de refoulement. Pour enlever les salissures tenaces on peut défaire les vis du pied de la pompe (8). Pour éviter des risques, tout autre démontage ou remplacement des parts doit être fait par le fabricant ou un téchnicien spécialisé. Le gel peut causer des dégâts considérables si l’eau dans la pompe gèle. C’est pourquoi il faut vider la pompe complètement quand la température baisse jusqu’ au point de congélation. Rangez la pompe dans un endroit sec, à l’abri du gel. En cas de panne vérifiez s’il s’agit d’une manipulation inadéquate ou d’une autre cause qui n’est pas dû á un défaut de la pompe, p. ex. une panne électrique. Dans la liste suivante vous trouvez des pannes possibles, les causes et des conseils pour la réparation. Toutes les mesures doivent être effectuées quand la pompe est débranchée du réseau électrique. Si vous ne pouvez pas réparer la pompe vous-même, contactez votre revendeur ou le service après-vente. Des réparations importantes ne doivent être effectuées que par du personnel spécialisé. Veuillez bien noter que nous n’engageons pas notre responsabilité en cas de dégâts causés par des manipulations inadéquates. PANNES 1. La pompe ne refoule pas. CAUSE POSSIBLE 1. Vérifier avec un appareil conforme à la norme GS (sécurité certifiée) la présence d’une tension (respecter les consignes de sécurité!). Vérifier également si la fiche est correctement enfoncée. 2. Intervention de la protection thermique du 2. Débranchez la pompe, laissez refroidir le moteur. (Dans le cas d'un fonctionnement avec système, réparez la panne. un fluide < 50 °C, voir la remarque dans les caractéristiques techniques). 3. Condensateur défectueux. 3. Contactez le service après-vente. 4. La WXUELQH est bloquée. 4. Enlevez l’encombrement. 5. L’interrupteur de niveau est en panne. 5. Contactez le service après-vente. 2. Le moteur tourne mais la 1. L’orifice d’aspiration est bouché. pompe ne refoule pas de liquide. 2. La conduite de refoulement est bouchée 3. Entrée d’air dans lHFRUSV de la pompe. 4. Le niveau d’aspiration n’est pas atteint, l’interrupteur flottant est mal réglé, n’est pas mobile ou hors service 5. La soupape de retenue s’il y en a est bloquée ou ne fontionne pas. 3. La pompe s’arrête après une 1. L’alimentation n’est pas conforme aux courte période de fonctionnement données de la plaque. à cause de l’intervention du protecteur thermique. 2. Des corps solides bloquent la pompe ou l’orifice d’aspiration. 3. Le liquide est trop épais. 4. Température du liquide est trop élevée. 5. Marche à sec de la pompe. 4. La pompe se met en marche et s’arrête trop fréquemment. SOLUTIONS 1. Absence d’alimentation. 1. Les corps solides freinent la WXUELQe. 2. Voir point 3.3. 3. Voir point 3.4. 4. La tension du réseau est hors tolérance. 5. Moteur ou roue de roulement en panne. 1. Enlevez l’encombrement 2. Enlevez l’encombrement. 3. Faite démarrer la pompe plusieurs fois pour la vider d’air 4. Prenez soin que le niveau d’aspiration soit atteint. Le cas échéant réglez l’interrupteur flottant et vérifiez qu’il puisse flotter librement. S’il est hors service contactez le service après-vente. 5.Enlevez l’encombrement de la soupape de retenue ou rempacez-la. 1. Contrôler au moyen d’un appareil conforme à la norme GS (sécurité certifiée) la présence d’une tension dans les conduites du câble de raccordement (respecter les consignes de sécurité!). 2. Enlevez le bloquage. 3. La pompe n’est pas apte á ce liquide. 4. Vérifiez que la température du liquide pompé ne dépasse pas les valeurs maximales. 5. Eliminez les cause de la marche à sec. 1. Enlevez les coprs solides. 2. Voir point 3.3. 3. Voir point 3.4. 4. Prenez soin que la tension du réseau corresponde aux données indiquées sur la plaque. 5. Contactez le service après-vente. 5. La pompe refoule une quantité 1. Voir point 2.1. trop faible 2. Voir point 2.2. 3. La WXUELQH est usée. 1. Voir point 2.1. 2. Voir point 2.2. 3. Contactez le service après-vente. 6. La pompe ne démarre ou ne s’éteint pas. 1.Vérifiez que l’interrupteur flottant peut flotter librement. 2. Ajustez l’interrupteur flottant. 3. Contactez le service après-vente. 1. L’interrupteur flottant ne flotte pas librement. 2 L’interrupteur flottant est mal réglé. 3 L’interrupteur flottant est en panne. 5 9. GarantiH Cet appareil a été construit et contrôlé selon les méthodes les plus modernes. Le revendeur garantit un état parfait du matériel et une fabrication parfaite conforme à la legislation du pays dans lequel l’appareil a été acheté. La garantie commence le jour de l’achat aux conditions suivantes: Durant la période de garantie DQV , toutes les défectuosités causées par des défauts de fabrications ou de matériel sont réparées gratuitement. Les réclamations doivent être faites directement après la constatation. Le droit de garantie est annulé dans le cas d’intervention de la part de l’acquéreur ou de tiers. Des dommages causés par des manipulations ou des opérations inadéquates, de mise en fonctionnement ou de conservation erronnées, de branchement ou d’installation inadéquates ou par force majeure ou d’autres facteurs extérieurs ne sont pas couverts par la garantie. Les pièces d’usure comme la WXUELQH et les garnitures mécaniques d’étancheité sont exclus de la garantie. Tous les composants sont produits avec le plus grand soin et sont construits avec des matériaux de première qualité et conçus pour une longue durée. L’usure est cependant sujette au type d’utilisation, à la fréquence d’usage et aux intervalles d’entretien. C’est pourquoi les instructions d’installation et d’entretien contenues dans le présent mode d’emploi contribuent de manière décisive à la longévité des pièces sujettes à l’usure. Nous nous réservons le droit, en cas de plaintes, de réparer les pièces défectueuses ou de les remplacer ou d’échanger l’appareil. Les pièces échangées deviennent notre propriété. Il n’y aura aucun droit aux dommages et intérêts, pour autant qu’il n’y ait pas eu intention de nuire ou négligence grave de la part du fabricant. La garantie ne permettra aucun autre recours. Le recours à la garantie doit être prouvé par l’acquéreur sur présentation de la facture. Cette promesse de garantie est valable dans les pays dans lequel vous avez acheté l’appareil. Renseignements: 1. Dans le cas où votre appareil ne fonctionnne plus, vérifiez tout d’abord si d’autres raisons, comme une interruption de l’alimentation électrique ou une manipulation inadéquate en peuvent être la cause. 2. Dans le cas d’une réparation: Veillez à ce que l’appareil défectueux soit accompagné des documents suivants: - Facture - Description de la panne (Une description aussi précise que possible accélérHUa la réparation). 3. Avant d’envoyer votre appareil, enlevez tous les accessoires qui ne font pas partie des composants originaux fournis avec la pompe. Nous n’endossons pas la responsabilité au cas où ces accessoires manquent à la remise de la pompe. 10. Commande des pièces de rechange 3RXUREWHQLUODOLVWHGHVSLqFHVGLVSRQLEOHVDGUHVVH]YRXVjYRWUHUHYHQGHXU ',35$PHWWRXWHQ°XYUHSRXUIRXUQLUOHVSLqFHVGpWDFKpHVSULQFLSDOHV GLWHVG¶XVXUH SRXUFHSURGXLWVRXVHWKRUV SpULRGHGHJDUDQWLH/DGXUpHSUpYXHHVWGHDQQpHVjSDUWLUGHODGDWHGHIDEULFDWLRQGXSURGXLWTXLDSSDUDvWVXU ODSODTXHVLJQDOpWLTXHGHFHOXLFL 11. Service En cas de demande d’intervention de la garantie ou de pannes, veuillez contacter votre revendeur. 8QHLQWHUYHQWLRQVRXVJDUDQWLHRXXQpFKDQJHSDUXQSURGXLWQHXIGXUDQWODSpULRGHGHJDUDQWLHQHSURORQJHSDVOD GXUpHLQLWLDOHGHODJDUDQWLH Pour les pays européens uniquement. Ne jetez pas les appareils électriques/électroniques à la poubelle! Conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les anciens équipements électriques et électroniques et son application dans la législation nationale, les appareils usagés de ce type doivent faire l’objet d’une collecte séparée pour être recyclés dans le respect des règles de protection de l’environnement. Si vous avez des questions, veuillez vous adresser à votre service local de traitement des déchets. 6 63,'2XQHPDUTXHGH ',35$ UXHGH/X]DLV 6$,1748(17,1)$//$9,(5 wZw.GLSUDIU ZZZVSLGRELHQFKRLVLUPDSRPSHIU