Manuel du propriétaire | Akai DVR4100VSSCF Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
43 Des pages
Manuel du propriétaire | Akai DVR4100VSSCF Manuel utilisateur | Fixfr
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
L’éclair fléché placé dans le triangle équilatéral attire
l’attention de l’utilisateur sur une « tension dangereuse »,
non isolée, à l’intérieur du boîtier de l’appareil et possédant
une puissance susceptible de provoquer une
électrocution.
WARNING
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS RETIRER LE BOITIER (OU LE
PANNEAU ARRIERE DE L’APPAREIL) EN PREVENTION DE TOUT
RISQUE D’ELECTROCUTION. L’INTERIEUR DE L’APPAREIL NE
CONTIENT AUCUNE PIECE A ENTRETENIR OU A REPARER.
ADRESSEZ-VOUS IMPERATIVEMENT AUX PERSONNES
QUALIFIEES DU SERVICE APRES-VENTE POUR TOUTE
REPARATION.
Le point d’exclamation dans le triangle équilatéral est
destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des
instructions de commande et d’entretien importantes,
contenues dans ce mode d’emploi.
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS EXPOSER CET APPAREIL A DE
LA PLUIE OU EN ENVIRONNEMENT HUMIDE EN PREVENTION DE
TOUT RISQUE D’INCENDIE ET DE DECHARGES ELECTRIQUES.
1. Veuillez lire ce mode d’emploi – Il est important d’avoir lu les consignes de sécurité et les instructions d’emploi avant de
mettre l’appareil en service.
2. Conservez ce mode d’emploi avec soin – Conservez les consignes de sécurité et les instructions d’emploi afin que vous
puissiez les consulter le cas échéant.
3. Observez les avertissements – Respectez tous les avertissements sur l’appareil et dans le mode d’emploi.
4. Respectez le mode d’emploi – Il est impératif d’observer toutes les instructions de service et d’emploi.
5. Nettoyage – Retirez toujours la fiche de la prise murale avant de nettoyer l’appareil. L’emploi de nettoyants liquides ou à
pulvériser est interdit. Effectuez le nettoyage à l’aide d’un chiffon humide.
6. Accessoires – N’utilisez jamais d’accessoires non expressément recommandés par le fabricant de l’appareil, étant donné
qu’ils risquent de générer des dangers.
7. Eau et humidité – L’emploi de l’appareil à proximité d’une source d’eau est interdit – par exemple près d’une
baignoire, d’un lavabo, du déversoir d’une cuisine, dans une cave humide ou à proximité d’un piscine et
similaires.
8. Mise en place – Ne placez jamais l’appareil sur une desserte instable, un support, un trépied, une table ou
un autre emplacement instable. L’appareil risque de chuter et de blesser un enfant ou un adulte ainsi que de
subir d’importants endommagements. Utilisez impérativement la desserte, le trépied, la table ou l’appui recommandé par le
fabricant ou acheté ensemble avec l’appareil. Chaque fixation de l’appareil doit être conforme aux instructions du fabricant
en utilisant les accessoires de fixation recommandés par le fabricant.
Déplacez toujours un meuble à roulettes servant de support à l’appareil avec précaution - les arrêts subits, les excès de force
et les sols accidentés peuvent faire capoter le meuble.
9. Ventilation – Les fentes et ouïes du boîtier sont destinées à l’aération et ne doivent être ni bloquées ni couvertes, afin de
garantir un service fiable de l’appareil et de prévenir les surchauffes. N’obturez jamais les ouïes en posant l’appareil sur un
lit, un canapé, une moquette à poils longs ou une autre surface similaire. Ne jamais placer ce produit dans un meuble ou une
niche encastrable, par exemple une bibliothèque ou une étagère vitrée, pour autant que le meuble en question ne garantisse
pas une ventilation conforme aux instructions du fabricant.
10. Sources de courant – L’emploi de ce produit est strictement
réservé à la source de courant mentionnée sur l’étiquette
signalétique. Adressez-vous au revendeur de l’appareil ou
à votre entreprise d’approvisionnement en électricité locale,
si vous n’êtes pas sûr de l’alimentation en courant de votre
foyer. Veuillez consulter le mode d’emploi dans le cas
d’appareils prévus pour un fonctionnement par piles ou en
utilisant d’autres sources.
11. Mise à la terre ou polarisation – L’équipement de cet
appareil avec une fiche de contact à courant alternatif
polarisé est possible (soit une fiche avec une broche plus
large que l’autre). L’insertion de cette fiche n’est possible que
dans une position de la prise de courant. C’est une sécurité
supplémentaire : Si vous ne pouvez pas introduire la fiche
intégralement dans la prise de courant, tentez d’abord de
tourner la fiche. Si vous ne pouvez toujours pas introduire
la fiche, contactez votre électricien afin qu’il remplace vos
prises de courant surannées. Ne jamais faire usage de force
par motif de sécurité pour introduire la fiche polarisée dans la prise.
12. Protection des cordons – Les cordons sont à poser en veillant, avec un maximum de probabilité, à exclure qu’on puisse
marcher dessus ou qu’ils soient coincés par d’autres objets placés sur eux ou contre eux. Apportez une attention particulière
à l’extrémité du cordon avec la fiche, aux prises de courant et aux endroits de sortie des cordons de l’appareil.
13. Périodes sans service de l’appareil – Retirez la fiche de la prise de courant si vous ne voulez pas utiliser l’appareil durant
une période prolongée.
F-1
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
14. Mise à la terre de l’antenne extérieure – Lors du raccordement d’une antenne extérieure ou d’un système à cordon au
produit, veillez à ce que l’antenne ou le système à cordon soit mis à la terre afin de disposer d’une certaine protection contre
les coups de courant et les décharges statiques, susceptibles de se présenter. Le paragraphe 810 des normes ANSI/NFPA
70 du Code national électrique américain énonce toutes les informations utiles en matière de mise à la terre des mâts et structures
portantes, de mise à la terre des filages d’alimentation d’une unité de décharge d’antenne, le dimensionnement du conducteur
neutre, la position de l’unité de décharge de l’antenne, le raccordement des électrodes de prise de terre de même que les
exigences auxquelles les électrodes de prise de terre doivent répondre. Cf. figure 1.
15. Coup de foudre – Nous vous recommandons, en tant que mesure supplémentaire de protection de cet appareil durant un
orage à décharges électriques ou si l’appareil demeure sans surveillance ou emploi pour une période prolongée, de retirer
la fiche de la prise et de couper le raccordement à l’antenne ou au cordon. Cette mesure préventive évite les endommagements
de l’appareil dus aux coups de foudre ou aux crêtes de courant du secteur.
16. Lignes à haute tension – Un système à antenne extérieure ne devrait jamais être installé à proximité directe de lignes à
grand transport d’énergie ou d’autres circuits à lumière ou courant électrique ou à un endroit où de telles lignes à haute tension
ou circuits à lumière ou courant électrique se déchargent ou risquent d’entrer en contact avec l’antenne. Veuillez procéder
à l’installation d’un système à antenne extérieure avec le plus grand soin, en veillant à ne pas toucher les lignes à haute tension
et les circuits mentionnés ci-dessus, étant donné que tout contact est mortel.
17. Surcharge – Ne surchargez jamais les prises au secteur, rallonges ou multiprises, ce qui génère un risque d’incendie ou
d’électrocution.
18. Pénétration d’objets et de liquides – N’introduisez jamais d’objets, de quelque nature qu’ils soient, à travers les fentes
ou ouïes de cet appareil, étant donné qu’ils pourraient toucher des points générant une tension dangereuse ou des pontages
provoquant un incendie ou une électrocution. Ne jamais verser des liquides, de quelque nature qu’ils soient, sur l’appareil.
19. Réparation / maintenance – Ne tentez jamais de réparer ou de maintenir l’appareil de votre propre chef, car toute ouverture
ou tout enlèvement des panneaux vous expose à une tension dangereuse ou à d’autres risques. Demandez toujours au
personnel qualifié du service après-vente de procéder aux réparations et travaux de maintenance.
20. Endommagements exigeant une réparation / un service de maintenance – Retirez la fiche de la prise au secteur
de l’appareil et demandez au personnel qualifié du service après-vente de procéder aux travaux de réparation et de
maintenance en présence des conditions suivantes :
A. Si le cordon d’alimentation ou la fiche / la prise sont endommagés.
B. Après le versement de liquides sur l’appareil ou de l’introduction d’objets.
C. Lorsque l’appareil était exposé à de la pluie ou de l’eau.
D. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement malgré le respect du mode d’emploi. Procédez uniquement au réglage des
éléments de commande mentionnés dans le mode d’emploi, étant donné que tout réglage non conforme risque de provoquer
des endommagements et de causer des dépenses importantes pour le rétablissement d’un mode de service normal de
l’appareil par un technicien qualifié.
E. Dès que l’appareil est sujet à une nette modification de ses performances : ceci peut être signe d’une réparation /
maintenance imminente.
21. Pièces de rechange – À supposer que l’emploi de pièces de rechange s’avère inévitable, assurez-vous que le technicien
du service après-vente emploie des pièces de rechange spécifiées par le fabricant ou présentant les mêmes caractéristiques
que les pièces originales. Tout remplacement non autorisé peut provoquer un incendie, une électrocution ou d’autres dangers.
22. Contrôle de sécurité – Exigez que le technicien du service après-vente procède à des contrôles de sécurité après
l’achèvement de chaque maintenance ou réparation, afin de constater la conformité de l’état de service de l’appareil.
23. Chauffage / chaleur – Veillez à une mise en place de l’appareil loin des sources de chaleur, radiateurs, accumulateurs de
chaleur, fourneaux et de tout autre appareil dégageant de la chaleur (ce qui concerne également les amplificateurs).
ATTENTION
RAYONS LASER INVISIBLES LORS DE
L’OUVERTURE DU BOITIER ET DANS
L’HYPOTHESE D’UNE FERMETURE
DEFECTUEUSE. EVITER TOUT
CONTACT AVEC LES RAYONS LASER.
Ce produit contient
une source au laser
de faible intensité.
CLASS 1 LASER PRODUCT
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
PRODUCTO LASER DE CLASE 1
PRODUTO LASER CLASSE 1
PRODUIT LASER DE CATEGORIE 1
Ce symbole confirme la conformité de
l’appareil avec les directives européennes
de sécurité et d’antiparasitage électrique.
Symbole de catégorie II (double isolation).
Avis de droits d’auteur
Le copiage, l’émission, la télédistribution, l’audition publique ainsi que la location de tout matériel protégé par des
droits d’auteur sont interdites par la loi.
Une licence d’exploitation aux termes des revendications conformes au brevet pour cet appareil, selon les brevets
américains numéros 4.631.603, 4.577.216, 4.819.098 et 4.907.093, est uniquement concédée pour une visualisation
restreinte (d’images).
Les disques vidéo DVD sont protégés contre le copiage, ayant pour conséquence de déformer chaque enregistrement.
Ce produit comporte une technologie de protection des droits d’auteur destinée à protéger les revendications
programmatiques de certains brevets américains ainsi que d’autres droits de propriété intellectuelle appartenant
à Macrovision Corporation et à d’autres titulaires du droit. Sauf autorisation dérogatoire de Macrovision Corporation,
l’emploi de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisé par Macrovision Corporation et
demeure strictement limité à un usage domestique et à la visualisation limitée aux images. Les reproductions et
reconstructions sont interdites.
F-2
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
Prendre soin de l’appareil
Sécurité
• Avant d’utiliser cet appareil, contrôler la conformité de la tension indiquée sur l’appareil avec les conditions sur
site.
• Tirez uniquement sur la fiche de l’appareil et jamais sur le cordon pour mettre l’appareil hors tension.
• L’appareil débranché demeure relié au secteur / au courant alternatif, tant que la fiche de l’appareil se situe dans
la prise au secteur.
• Retirer la fiche lors de toute pénétration de liquides ou d’objets dans l’appareil. Ne jamais réutiliser l’appareil
dans un tel cas avant d’avoir demandé à des spécialistes de procéder à son contrôle.
• N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil. Les rayons laser utilisés peuvent provoquer des lésions oculaires. Les
services de maintenance et / ou les réparations demeurent du domaine de compétence du personnel qualifié
du service après-vente.
Mise en place de l’appareil
•
•
•
•
Choisissez un emplacement garantissant une aération suffisante en prévention d’une surchauffe.
N’exposez jamais l’appareil directement aux rayons du soleil et / ou à d’autres sources de chaleur.
Placez l’appareil sur une surface plane ; n’alourdissez jamais l’appareil par des objets.
Evitez les emplacements poussiéreux afin de protéger la lentille de balayage de l’appareil. Servez-vous d’un
disque de nettoyage pour éliminer la poussière accumulée sur la lentille de balayage.
• Veuillez lire attentivement le mode d’emploi de votre disque de nettoyage avant son utilisation.
Condensation
L’humidité contenue dans l’air peut condenser dans les cas suivants :
• Déplacement soudain de l’appareil d’un emplacement froid vers un emplacement chaud.
• Mise en place de l’appareil dans une pièce chauffée ou dans le courant d’air froid d’un climatiseur.
• N’utilisez jamais l’appareil dans un environnement humide. L’appareil ne saurait fonctionner dans de tels cas.
Retirez le disque et laissez reposer l’appareil environ une heure afin que l’eau puisse s’évaporer.
Nettoyage
• Servez-vous d’un chiffon doux légèrement imbibé d’un nettoyant neutre pour l’essuyage du boîtier de l’appareil,
des panneaux et des commandes. L’emploi de papier émeri, de poudre de polissage ou de solvants, tels l’alcool
ou l’essence, est interdit.
Prendre soin des disques
Comment saisir un disque
•
•
•
•
Ne touchez jamais la surface gravée afin de ne pas encrasser le disque.
N’enveloppez pas le disque de papier ou d’un ruban.
Evitez d’exposer le disque aux rayons du soleil ou aux sources de chaleur.
Placez le disque dans une enveloppe après la lecture.
Nettoyage du disque
• Essuyez le disque avec un chiffon propre de l’intérieur vers l’extérieur avant la lecture.
• Ne vous servez jamais de solvants, tels les diluants et l’essence, de nettoyants disponibles dans le commerce
ou d’atomiseurs antistatiques.
F-3
SOMMAIRE
Répétition de la lecture ...............................26
Consignes de sécurité importantes ............1-3
Formats des disques .....................................5
Avant d’utiliser le lecteur ..............................6
Répétition d’un titre / chapitre (DVD) ................26
Répétition d’une seule plage / de tout un disque (CD)
...................................................................................26
Répétition d’une certaine séquence (DVD) ......26
Emploi de la télécommande .................................6
Eléments de commande et fonctions .........7-9
Lecture de disques MP3 et de fichiers d’images
...............................................................27-28
Télécommande ....................................................7-8
Face avant et partie supérieure ...........................9
Lecture d’un disque à fichier MP3 .....................27
Lecture d’un disque à fichier d’images ............28
Lecture d’un disque à fichier MP3 et fichier d’images
...................................................................................28
Affichage ....................................................10
Affichage du panneau avant ................................10
Informations d’affichage ......................................10
Réglages personnalisés des fonctions ....29-36
Raccordement de l’appareil ....................11-15
Paramétrage de la LANGUE...................................29
Paramétrage VIDEO...........................................29-31
Téléviseurs......................................................29
Sortie vidéo......................................................30
Luminosité.......................................................31
Cadrage de l’image.........................................31
Paramétrage AUDIO .........................................32-34
Sortie numérique ..........................................32
Enceintes gauche / droite ............................32
Caisson de graves ........................................33
Retardement surround ................................33
Retardement de l’enceinte centrale ..........34
Bruit rose (Pink Noise) .................................34
Définition du niveau de restriction ...............35-36
Mot de passe / verrouillage enfants ............35
Réglage départ usine ....................................36
Raccordement de votre téléviseur ..............11-12
Raccordement d’une autre source ...................12
Raccordement d’un magnétoscope ..................13
Raccordement des enceintes & du caisson de graves
...................................................................................14
Mise en place des enceintes et du caisson de graves
...................................................................................15
Montage mural des enceintes surround (arrière)
...................................................................................16
Mise en service de l’ensemble et du téléviseur
...................................................................................16
Raccordement du cordon d’alimentation .........16
Paramétrage du son ...............................17-18
Lecture d’un disque ...............................19-21
Service radio ..........................................37-38
Code de la langue du disque ........................39
Petit guide de dépannage ............................40
Spécifications .............................................41
Lecture d’un disque .............................................19
Pause en cours de lecture (mode muet) .........19
Cesser la lecture ..................................................19
Changement de plage musicale ........................19
Avance rapide / retour rapide .............................20
Ralenti ......................................................................20
Sauter (vers la fin / vers le début) .....................20
Faire un gros plan sur une image .....................20
Sélection de l’angle de prise de vues ..............21
Sélection du format du son ................................21
Sélection du sous-titrage ....................................21
Fonctions spéciales ................................22-24
Fonction d’affichage (DVD) ...................................22
Recherche d’un titre .............................................23
Recherche d’un titre/d’un chapitre & d’une plage
...................................................................................23
Recherche d’une séquence ................................24
Paramétrage de l’angle de prise de vues ........24
Paramétrage du format du son ..........................24
Paramétrage du sous-titrage .............................24
Programmation CD / DVD ...........................25
Programmation de lecture de DVD ....................25
Lecture programmée de titres / chapitres ......25
Programmation de lecture de CD ......................25
Lecture programmée d’une plage ....................25
F-4
FORMATS DES DISQUES
L’appareil peut lire les disques des marques suivantes :
DVD
disques 8 cm (3”) / 12 cm (5”)
Compatibilité
CD musicaux
disques 8 cm (3”) / 12 cm (5”)
CD vidéo
disques 8 cm (3") / 12 cm (5”)
Informations quant au code régional
Informations quant au code régional : La construction et la fabrication de cet appareil sont adaptées au code
régional restrictif de la région dans laquelle le disque DVD est situé. La lecture est impossible si le code régional
de l’appareil n’est pas identique au code régional imprimé sur le disque.
Cet appareil répond au code régional restrictif 2.
Fonctions du disque ou mode de service non disponibles
La fonction ou le mode de service souhaité ne sont pas disponibles momentanément dès que le symbole
s’affiche à l’écran. Ceci peut provenir d’une définition spécifique aux fonctions du fabricant du disque. Ainsi, il se
pourrait que certaines fonctions soient impossibles sur certains disques. Veuillez lire la documentation propre
au disque dans un tel cas.
Symboles utilisés sur DVD
Aperçu
2
2
1. English
2. French
Choix de la langue - audio
1. English
2. French
Choix de la langue – sous-titre
Format de l’écran
2
Plusieurs angles de prises de vues
Affichage des codes régionaux
Avis :
• L’appareil est approprié pour la lecture du son sur 2 voies (L/R) ainsi que pour une voie 5.1 (multiple canal) de
son MPEG 1/2 (à condition de raccorder la fiche coaxiale de sortie audionumérique DIGITAL AUDIO OUT). Le canal
7.1 MPEG, version 2.0 n’est pas soutenu.
• Le lecteur reproduit uniquement le son lors de la lecture de CD-G (graphique) ou de CD EXTRA, les graphiques
ne sont pas affichés.
Titre, chapitre et plage
6
• Les DVD sont divisés en « titres » et en « chapitres ».
Chaque film est divisé en titres à supposer que le disque
comporte plus d’un film. Les « chapitres » sont des
séquences de titres.
• Les CD vidéo et audio sont divisés en « plages numériques».
Une plage correspond habituellement à une chanson sur
les CD audio.
+D=FJAH
Track 1
+D=FJAH
Track 2
+D=FJAH!
Track 3
+D=FJAH
+D=FJAH
Track 4
Track 5
Avis :
• Les titres, chapitres et plages numériques sont repérables par des numéros. La plupart des disques dispose
de ces numéros, mais ceci n’est pas toujours le cas.
Observations quant aux disques non autorisés
La lecture des disques est impossible dans certains cas. Il se pourrait par exemple que le disque provienne
d’une autre zone géographique ou qu’il soit uniquement destiné à des fins commerciales.
F-5
AVANT DE COMMENCER
Emploi de la télécommande
• Diriger la télécommande sur le CAPTEUR DE TELECOMMANDE du lecteur.
• L’intensité de la lumière environnante peut influencer les performances du CAPTEUR infrarouge et provoquer
des perturbations de service.
• La distance effectivement recommandée entre le lecteur et la télécommande s’élève à environ 5 mètres.
Mise en place des piles :
2. Insérer 2 piles AA ou UM-3.
1. Ouvrir le logement des piles
Remplacement des piles :
• Une baisse de la puissance des piles réduit sensiblement la distance entre le lecteur et la télécommande et
vous devez donc remplacer les piles.
A savoir :
• Si vous envisagez de ne pas vous servir de la télécommande pendant une longue période, retirez les piles de
leur logement pour éviter toute corrosion due aux fuites.
• Ne mélangez jamais les piles usées et neuves. Ne mélangez jamais les piles ALCALINES, standard (CARBONE
- ZINC) ou rechargeables (NICKEL - CADMIUM).
• Les piles sont dimensionnées pour une durée de vie utile d’environ un an selon leur fréquence d’emploi.
• En vue de garantir des performances optimales, nous vous recommandons de remplacer les piles une fois par
an ou dès que la télécommande ne réagit plus spontanément.
• Les piles affaiblies peuvent couler et provoquer des dommages graves.
• Remplacez toujours les piles en voie d’affaiblissement.
F-6
ELÉMENTS DE COMMANDE ET FONCTIONS
TELECOMMANDE
S TA N D B Y/O N
1
2
3
4
5
6
7
5 .1 /2 .1C H
P.S C A N /
C VB S
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
ZO OM
TV MODE
1) Touche de mise en service ou STANDBY (MARCHE)/ON
Branche l’appareil et le met en mode de service (en veille).
2) Touche de retour en arrière RETURN
Utilisez cette touche pour revenir en mode de service
normal après l’emploi du menu d’installation SETUP.
3) Touches numérotées (0-9) et (+10)
Servez-vous de ces touches pour élaborer des programmes
et pour entrer un mot de passe pour parents (verrouillage
enfants). Pour les chiffres supérieurs à 9, appuyez d’abord
sur la touche +10, p. ex. pour entrer le 18 sur +10 et ensuite
sur le 8.
4) 5.1 / 2.1. Touches de sélection du CANAL
Réglages des enceintes sur service 5.1. (Toutes les
enceintes et le caisson de graves)
Réglage des enceintes sur service 2.1 = enceintes
frontales gauche / droite + le caisson de graves.
5) Touche de mémorisation MEMORY
Enregistrement du numéro du chapitre sélectionné ou de
la plage sélectionnée.
Enregistre le numéro de l’émetteur sélectionné.
6) Touche de variation de la lumière DIMMER
Ajuste le niveau de luminosité du display.
Touche PRO LOGIC II
7)
Pour le branchement en service AV-IN sur Dolby ProLogic
des enregistrements VHS codés par Dolby ProLogic.
8) Touches VOLUME +/Paramétrage de l’intensité du son.
9) Touche d’installation SETUP
Sélectionne l’écran des paramétrages SETUP.
10) / Touches de déplacement du curseur CURSOR
Utilisez ces touches pour marquer les différentes options
choisies dans l’écran d’affichage des menues et pour
procéder à certains paramétrages.
Touche de ralenti SLOW
11)
Commande en retour au ralenti de DVD.
/
Touches de déplacement rapide TUNING
12)
: Déplacement en arrière.
: Déplacement rapide du capteur en avant.
TUNING
: Scruter toutes les stations radio
disponibles.
13) Touche STOP
Fin de la lecture.
Touche PREV (PREC)
14)
Appuyez sur cette touche pour revenir au titre, au chapitre ou
à la plage précédente sur un disque ainsi que pour afficher
un émetteur mémorisé.
15) Touche d’effacement CLEAR
Cette touche sert à effacer une sélection entrée et à
interrompre certaines fonctions de lecture.
16) Touche d’affichage DISPLAY
Touche de modification des informations d’état du disque
affichées par le téléviseur.
17) Touche ANGLE
Changement de l’angle de prise de vues de l’enregistrement
vidéo pour les scènes enregistrées sous plusieurs angles
de prise de vue différents sur le DVD.
18) Touche de sous-titrage SUBTITLE .....
Sélection du sous-titrage dans une des langues
d’enregistrement du DVD.
F-7
(suite à la page suivante)
ELÉMENTS DE COMMANDE ET FONCTIONS
TELECOMMANDE
19
S TA N D B Y/O N
20
21
5 .1 /2 .1C H
P.S C A N /
C VB S
22
23
24
25
26
27
28
29
ZO OM
TV MODE
30
31
32
33
34
19) Touche de fonction FUNCTION
Affiche l’écran de fonction FUNCTION permettant de
contrôler et de modifier différents paramètres.
20) Touche d’ouverture et de fermeture OPEN / CLOSE
Touche d’ouverture et de fermeture du tiroir pour CD.
21) Touche de recherche GOTO
Touche pour sauter directement à une position choisie
d’un DVD.
22) Touche de son SOUND
Sélection de la balance du son et de paramétrage du son
à l’aide des touches de déplacement du curseur.
23) Touche P. SCAN /CVBS
Modification de la sortie YUV pour adopter le service de
balayage vidéo évolutif ou pour revenir au service CVBS.
24) / Touches CURSOR de déplacement du curseur
Utilisez ces touches pour marquer les différentes options
choisies dans l’écran d’affichage des menues et pour
procéder à certains paramétrages.
25) Touche MENU
Ouverture et fermeture du menu DVD.
26) Touche d’entrée ENTER
Touche de validation d’une sélection effectuée dans le
menu d’affichage.
Touche de ralenti SLOW
27)
Lecture au ralenti du DVD.
Touche de démarrage PLAY
28)
Touche de démarrage de la lecture.
29)
Touche PAUSE
Brève interruption de la lecture, affichage image par
image.
Touches NEXT (SUIV)
30)
Avance par titres, chapitres et plages consécutives d’un
disque. Affichage d’émetteurs mémorisés.
31) Touche d’affichage en gros plan ZOOM
Faire un gros plan sur une image.
Touche TV MODE
Sélection en mode stop de la sortie du signal vidéo.
Le téléviseur affiche « AUTO », ce qui signifie que le
signal de sortie dépend du DVD (soit NTSC ou PAL). Le
téléviseur affiche « AUTO », ce qui signifie que le signal
de sortie dépend du DVD (soit NTSC ou PAL).
32) Touche AUDIO
Sélection d’une chanson sur un DVD ou du mode de
sortie audio sur un CD AUDIO.
33) Touche de bande et de répétition du disque BAND/
REPEAT-DISC
Basculement entre AM (moyennes ondes) ou FM (ondes
ultra courtes).
Répétition d’un chapitre ou d’un titre sur un DVD.
Répétition d’une plage ou de tout un CD.
34) Touche FM MODE/REPEAT A-B
Réglage sur MODE FM (mode de service ondes ultra
courtes) en cas d’ondes ultra courtes STEREO sur FM
STEREO (son stéréophonique) et sur FM MONO.
Lecture répétée d’un DVD ou d’un CD de point en point.
F-8
(suite à la page suivante)
ELÉMENTS DE COMMANDE ET FONCTIONS
Face avant et partie supérieure :
1
2 34
5
6 7 8 9 10
11
1) Tiroir pour disque
suivant. Actionnez la touche
SKIP
et
Ouverture ou fermeture du tiroir en appuyant sur la
continuez d’appuyer pour déclencher l’avance
touche OPEN/CLOSE.
ou le retour rapide. Le lecteur dispose de quatre
Placez un disque dans le lecteur avec sa face portant
vitesses. Recherche pour toutes les stations
l’impression ou l’étiquette vers le haut.
radio disponibles.
2) Affichage en veille
6)
Touche de démarrage PLAY
Brille dès la mise en marche de l’appareil par
Actionnez cette touche pour démarrer ou pour
l’actionnement de la touche /ON. Si vous actionnez
poursuivre la lecture.
MARCHE/ON de la télécommande,
la touche
7) Touche STOP
l’appareil s’arrête et passe en mode de service en
Termine la lecture du disque.
veille. L’affichage brille en continu.
8)
Touche
de fonction FUNCTION
3) Fenêtre d’affichage
Sélection de la source souhaitée.
Affichage d’informations relatives au système.
9) Touche MARCHE/ON
4) Touche OPEN / CLOSE
Touche de branchement et de débranchement de
Actionnez cette touche pour ouvrir et fermer le tiroir pour
l’appareil.
disque.
10)Capteur de télécommande
SKIP
5) Touches avance et retour
Réception des signaux émis par la télécommande.
Actionnez la touche
SKIP si vous voulez revenir
11)Paramétrage de l’intensité du son (VOLUME)
au chapitre / titre précédent. Actionnez la touche
Modification de l’intensité du son des enceintes
SKIP si vous voulez passer au chapitre / titre
raccordées à l’appareil.
Avis :
Ecran de veille – cette fonction est automatiquement activée si vous n’actionnez aucune touche durant 2 minutes.
Actionnez une touche quelconque pour revenir à l’écran normal.
Panneau arrière
12 13 14 15 16
17 18 19
Y
VIDEO OUT AUDIO OUT
20
VIDEO
IN
21
(VCR)
PB
VIDEO
TV
R
SCART
L
PR
L
AM (MW)
LOOP ANT.
FRONT
REAR
RIGHT
IMP. 8 ohm
SUBWOOFER CENTER
REAR
IMP.
6 ohm
IMP. 8 ohm
IMP.
8 ohm
FRONT
DIGITAL
AUDIO OUT
LEFT
22 23
12)Cordon d’alimentation
13)Sortie des enceintes droites AVANT
14)Sortie du caisson de graves
15)Sortie des enceintes gauches ARRIERE
16)Sortie des enceintes gauches AVANT
17)Prise de sortie VIDEO OUT
18)Prises AUDIO OUT gauche/droite
19)Prises vidéo périphériques (Y, PB/CB, PR/CR)
20)Prise d’entrée VIDEO IN (VCR)
24
25
R
S-VIDEO OUT
(DVD)
VIDEO OUT
AUDIO IN
26 27
28
21)Prise antenne FM
22)Sortie des enceintes droites ARRIERE
23)Sorties enceinte CENTRALE
24) Prise péritel
25) Prise de sortie numérique DIGITAL AUDIO OUT
26) Prise de sortie S-VIDEO OUT
27) Prises d’entrée AUDIO IN gauche/droite
28) Prise AM (moyennes ondes) antenne circulaire
F-9
AFFICHAGE
Affichage face avant
Témoin chapitre/plage
Quand un DVD est introduit dans
l’appareil, ce témoin apparaît
avec le numéro de la chapitre.
Quand un CD audio est introduit,
ce témoin apparaît avec le
numéro de la plage.
Témoin
MEMORY
Affiche
pendant
une lecture
programme.
Témoin
lecture
répétée
Affiché
pendant
lecture
répétée.
Témoin angle de camera
S’affiche lorsque plusieurs angles de
vision on tété enregistrés dans la section
DVD qui est en lecture.
Témoin Stéréo
Quand le programme
radio est en FM stéréo, ce
témoin apparaît.
Témoin durée de lecture restante
Indique la durée de lecture. Dans le
cas de certains disques, la durée
totale est également affichée.
Témoin Titre
Quand un DVD est
introduit dans I
appareil, ce témoin
apparaît avec le
numéro du titre.
Témoin Dolby digital
Affichée quand le
système Dolby est
activé.
Témoin REPEAT A B PLAYBACK
Affiche pendant une lecture repeat.
Témoin opération
Indique l’état d’opération du disque et de
l’appareil
INFORMATIONS D’AFFICHAGE
Selon son mode de service, l’écran du téléviseur et l’affichage DVD de l’appareil affichent les informations suivantes
Exemples d’affichage
Ecran
Si le lecteur ne contient
pas de disque au
moment de son
branchement.
Affichage
No Disc
Observations
"
" est affiché si le tiroir est fermé et :
1) s’il n’y a pas de disque dans le tiroir.
2) si le lecteur ne peut pas lire le disque introduit.
3) si le disque n’a pas été introduit correctement (face erronée
vers le haut etc.)
Tiroir ouvert.
Tiroir fermé
Chargementpourlecture
Close
Loading...
Arrêt
Stop
Changement de l’affichage pour afficher d’autres informations
(durée totale etc.)
Lecture
Play
Pause
Pause
Immobilisation à l’image actuelle ou interruption du son de la lecture.
Avance
x2
Retour
Changement de l’affichage pour afficher d’autres informations
(durée totale etc.)
x2
Ralenti
Répétition A-B
/
Ne fonctionne pas pour les CD Audio.
1/2
Rep A- Rep A-B
A-B
Répétition d’une certaine séquence.
Fonction n’est pas acceptée par le lecteur de DVD ou le disque.
Affichage d’un numéro régional erroné (numéro local)
Si le code régional du disque, que vous tentez de lire, n’est pas identique au code de l’appareil, l’écran affiche le
message « Invalid Region » (région invalide).
F - 10
RACCORDEMENT DE L’APPAREIL
Antenne FM (ondes ultra
FM courtes)
antenna
Optimisation de la réception
FM (ondes ultra courtes)
Insérer l’antenne FM (ondes ultra courtes)
(fournie) dans les prises d’antenne FM
(antennes ondes ultra courtes).
AM (moyennes ondes)
Raccorder l’antenne circulaire (fournie) aux
entrées d’antennes circulaires AM
(moyennes ondes).
Y
VIDEO OUT AUDIO OUT
R
SCART
L
PR
L
AM (MW)
LOOP ANT.
DIGITAL
AUDIO OUT
R
S-VIDEO OUT
(DVD)
AUDIO IN
VIDEO OUT
To wall outlet
Vers la prise au sectuer
Antenne circulaire
AM (moyennes
ondes)
(fournie)
AM(MW)
LOOP ANTENNA
(SUPPLIED)
Y
VIDEO OUT AUDIO OUT
R
SCART
L
PR
S-VIDEO OUT
(DVD)
Cordon cable
péritel (non
SCART
(notfourni)
supplied)
Y
ou
le cordon triphonique péritel
Servez-vous du cordon triphonique péritel
(fourni) et reliez les prises de sortie vidéo
VIDEO OUT et la prise gauche / droite de
sortie audio AUDIO OUT de l’appareil avec
le péritel de votre téléviseur.
AUDIO IN
VIDEO OUT
Vers
la prise
To wall
outletau sectuer
VIDEO OUT AUDIO OUT
ou
Cordon S-Vidéo
Servez-vous d’un cordon S-Vidéo (non
fourni) et d’un cordon audio (non fourni).
1. Servez-vous d’un cordon S-Vidéo pour
relier la prise S-VIDEO (DVD) de votre
appareil avec la prise d’entrée S-VIDEO
IN de votre téléviseur.
2. Ensuite, vous reliez la prise de sortie
audio gauche / droite AUDIO OUT de
l’appareil avec le cordon audio à la prise
gauche / droite d’entrée AUDIO IN de
votre téléviseur.
L
AM (MW)
LOOP ANT.
R
DIGITAL
AUDIO OUT
Cordon péritel
Servez-vous du cordon péritel (non fourni)
et reliez l’appareil à votre téléviseur à l’aide
de ce cordon.
ou
Cordon RCA Audio/Vidéo
Servez-vous d’un cordon audio / vidéo
(non fourni). Reliez les prises de sortie
vidéo VIDEO OUT et la prise gauche /
droite de sortie AUDIO OUT de l’appareil
avec les prises d’entrée VIDEO IN et la
prise gauche / droite d’entrée AUDIO IN de
votre téléviseur.
(VCR)
VIDEO
IN
PB
VIDEO
TV
A. RACCORDEMENT DE VOTRE
TELEVISEUR
Le raccordement de l’appareil peut se
faire de différentes façons selon la
construction du téléviseur.
(VCR)
VIDEO
IN
PB
VIDEO
TV
(VCR)
VIDEO
IN
PB
VIDEO
TV
R
SCART
L
PR
L
AM (MW)
LOOP ANT.
DIGITAL
AUDIO OUT
R
S-VIDEO OUT
(DVD)
AUDIO IN
VIDEO OUT
To wall outlet
Cordon Audio/Vidéo
(non fourni)
Audio/Video
cable (supplied)
(yellow)
blanc
(white)
rouge
jaune
(red)
Y
VIDEO OUT AUDIO OUT
(VCR)
VIDEO
IN
PB
VIDEO
TV
R
SCART
L
PR
L
AM (MW)
LOOP ANT.
R
DIGITAL
AUDIO OUT
Vers
la prise
To wall
outletau sectuer
S-VIDEO OUT
(DVD)
AUDIO IN
VIDEO OUT
Audio cable
(not supplied)
Cordon Audio (non fourni)
(white)
blanc
rouge
(red)
Cordoncable
S-Vidéo
(non
fourni)
S-Video
(not
supplied)
Y
VIDEO OUT AUDIO OUT
VIDEO
IN
(VCR)
PB
VIDEO
TV
R
SCART
L
PR
L
AM (MW)
LOOP ANT.
DIGITAL
AUDIO OUT
R
S-VIDEO OUT
(DVD)
VIDEO OUT
AUDIO IN
Vers la prise au sectuer
To wall outlet
3 Phono/Scart cable
(not supplied)
Cordon triphonique péritel (fourni)
F - 11
(suite à la page suivante)
RACCORDEMENT DE L’APPAREIL
ou
Sorties vidéo périphériques (DVD)
Certains téléviseurs ou moniteurs sont équipés de sorties vidéo périphériques (DVD).
Servez-vous du cordon audio (non fourni) et reliez la prise de sortie audio gauche / droite AUDIO OUT de votre appareil
avec la prise d’entrée audio gauche / droite AUDIO IN de votre téléviseur. Servez-vous du cordon vidéo périphérique
(non fourni) et reliez la prise de sortie vidéo verte, VIDEO OUT Y de l’appareil, avec la prise d’entrée vidéo VIDEO IN
Y de votre téléviseur, la prise de sortie vidéo bleue, VIDEO OUT PB/CB de l’appareil, avec la prise d’entrée vidéo VIDEO
IN PB/CB de votre téléviseur et la prise de sortie vidéo rouge, VIDEO OUT PR/CR du l’appareil, à la prise d’entrée vidéo
VIDEO IN PR/CR de votre téléviseur, afin de réaliser une diffusion d’image d’une meilleure qualité.
Sorties évolutives (DVD)
Certains téléviseurs ou moniteurs sont équipés de sorties vidéo périphériques capables de reproduire un signal vidéo
à balayage évolutif.
Servez-vous du cordon audio (non fourni) et reliez la prise de sortie audio gauche / droite AUDIO OUT de l’appareil avec
la prise d’entrée audio gauche / droite AUDIO IN de votre téléviseur. Servez-vous du cordon vidéo périphérique (non
fourni) et reliez la prise de sortie vidéo verte, VIDEO OUT Y de l’appareil, avec la prise d’entrée vidéo VIDEO IN Y de
votre téléviseur, la prise de sortie vidéo bleue, VIDEO OUT PB/CB de l’appareil, avec la prise d’entrée vidéo VIDEO IN
PB/CB de votre téléviseur et la prise de sortie vidéo rouge, VIDEO OUT PR/CR de l’appareil, à la prise d’entrée vidéo
VIDEO IN PR/CR de votre téléviseur, afin de profiter d’une diffusion de l’image d’une meilleure qualité et de minimiser
les scintillements.
Actionnez la touche SETUP et sélectionnez la
sortie vidéo « Video Output to YUV » (cf. page
29). Raccordez le cordon vidéo périphérique
au téléviseur et actionnez la touche P. SCAN
de la télécommande dès que le DVD s’arrête.
L’écran affiche « P SCAN ». Vous pouvez
Vers
prise
au sectuer
Tola
wall
outlet
sélectionner le signal de sortie pour une
meilleure qualité de l’image.
Cordon Audio (non fourni)
Attention :
• Si la sortie évolutive est activée, les
rouge
prises vidéo S-Vidéo et RCA (CVBS) ne
Vers
Vers Y
blanc
PR /CR
disposent d’aucun signal de sortie vidéo.
VIDEO
VIDEO
OUT
• Assurez-vous que votre téléviseur
OUT
accepte effectivement un signal vidéo
Vers
périphérique par balayage évolutif,
PB /CB
actionnez à nouveau la touche P.SCANVIDEO
Vers Y VIDEO IN
OUT
jusqu’à l’affichage de « CVBS » pour le
Vers PB/CB VIDEO IN
retour au signal vidéo CVBS.
Cordon vidéo périphérique
Vers PR/CR VIDEO IN
(non fourni)
Avis :
• Raccordez l’appareil directement au téléviseur. Si vous raccordez l’appareil par un magnétoscope, l’image
reproduite est déformée parce que les disques de DVD sont protégés contre le copiage.
• Si vous raccordez le lecteur à d’autres appareils, veillez à débrancher le lecteur au préalable et à couper tous les
appareils des prises au secteur.
• Veuillez également consulter les instructions des différents appareils raccordés.
Y
VIDEO OUT AUDIO OUT
VIDEO
IN
(VCR)
PB
VIDEO
TV
R
SCART
L
PR
L
AM (MW)
LOOP ANT.
DIGITAL
AUDIO OUT
R
S-VIDEO OUT
(DVD)
VIDEO OUT
AUDIO IN
B. Raccordement d’une autre source
Y
Raccordement analogique
Utilisez le cordon audio fourni (non fourni) et
reliez les prises de sortie audio gauche et
droite AUDIO OUT de l’appareil avec les
prises d’entrée audio AUDIO IN.
Raccordement numérique
Servez-vous du cordon audio numérique
coaxial (non fourni) et reliez la prise de sortie
audio numérique DIGITAL AUDIO OUT de
l’appareil avec la prise d’entrée numérique
DIGITAL AUDIO IN de votre téléviseur.
Ecoute d’une autre source audio
1. Brancher l’appareil.
2. Branchez votre appareil audio et suivez
les instructions ci-jointes pour la sélection
de la fonction d’entrée AUDIO IN audio ou
d’entrée numérique DIGITAL IN.
VIDEO OUT AUDIO OUT
VIDEO
IN
(VCR)
PB
VIDEO
TV
R
SCART
L
PR
L
AM (MW)
LOOP ANT.
DIGITAL
AUDIO OUT
R
S-VIDEO OUT
(DVD)
VIDEO OUT
AUDIO IN
Vers
la prise
To wall
outletau sectuer
rouge
(red)
blanc
(white)
Cordon
Audio
Coaxial digital
audio
cable
numérique coaxial
(not supplied)
(non fourni)
Appareil
audio avec prise
Audio equipment
with d'entrée
digital
audio input
numérique
audio
jack
Amplifier of
Amplificateur
stereo
system,
stéréo
(nonetc.
(notfourni)
included)
F - 12
Audio cable
Cordon Audio
(not
supplied)
(non fourni)
(white)
rouge
blanc
(red)
(suite à la page suivante)
RACCORDEMENT DE L’APPAREIL
C. Raccordement d’un magnétoscope
1. Servez-vous du cordon triphonique péritel fourni pour relier la prise jaune de sortie vidéo VIDEO OUT de l’appareil avec la prise d’entrée
vidéo VIDEO IN du téléviseur, insérer la prise péritel dans votre téléviseur. Pour obtenir une sortie du son par les enceintes de l’unité principale,
vous devez raccorder le cordon vidéo à gauche et à droite de l’unité principale.
2. Utilisez le cordon vidéo (non fourni) pour raccorder la prise d’entrée vidéo VIDEO IN (VCR) de l’appareil avec la prise de sortie vidéo VIDEO
OUTdumagnétoscope.
3. Utilisez le cordon audio (non fourni) pour raccorder la prise d’entrée audio gauche et droite AUDIO IN de l’appareil avec les prises de sortie
audio AUDIO OUT du magnétoscope.
• Le raccordement des prises rondes genre RCA (cinch) avec la prise péritel peut se faire à l’aide d’un adaptateur disponible dans le commerce.
Pour ce faire, procurez-vous un adaptateur péritel d’entrée INPUT pour le téléviseur et un adaptateur péritel OUTPUT pour le magnétoscope.
Y
VIDEO OUT AUDIO OUT
VIDEO
IN
(VCR)
PB
VIDEO
TV
R
SCART
L
PR
L
AM (MW)
LOOP ANT.
DIGITAL
AUDIO OUT
R
S-VIDEO OUT
(DVD)
VIDEO OUT
AUDIO IN
To wall outlet
(yellow)
(red)
Cordon Audio (non fourni)
Audio
cable (not supplied)
blanc
(white)
rouge
(red)
jaune rouge
3 Phono/Scart
cable
(supplied)
blanc
(white)
Video cable (not supplied)
jaune
(yellow)
Cordon Video (non fourni)
Cordon triphonique
péritel (fourni)
VCR
Visionner un DVD
1. Branchez le lecteur et sélectionnez « DVD » à l’aide de la touche de fonction FUNCTION de la télécommande ou en passant par
l’affichage.
2. Branchez votre téléviseur et suivez les instructions respectives s’affichant à l’écran pour sélectionner la fonction VIDEO
correspondante à la prise d’entrée vidéo VIDEO ON reliée à l’appareil principal.
Visionner une vidéo
1. Branchez le lecteur et sélectionnez « AV_IN » à l’aide de la touche de fonction FUNCTION de la télécommande ou en passant
par l’affichage de la face avant.
2. Branchez votre téléviseur et suivez les instructions respectives s’affichant à l’écran pour sélectionner la fonction VIDEO
correspondante à la prise d’entrée vidéo VIDEO ON, qui doit être reliée à l’appareil principal.
3. Branchez le magnétoscope et suivez les instructions respectives pour visionner la vidéo.
Avis :
• Si vous souhaitez que le son de l’appareil et celui de l’appareil raccordé (cf. page précédente) sortent uniquement des enceintes
de l’appareil, ne raccordez pas la prise audio gauche et droite de l’appareil au téléviseur.
• Le son du magnétoscope ou d’un autre appareil externe ne sera pas audible par le téléviseur si vous raccordez le téléviseur
avec un cordon péritel à péritel. Ceci réside dans le fait que la prise péritel de l’amplificateur du DVD ne transmet que la partie
de sortie du lecteur de DVD.
• Dans le cas d’un lecteur de cassettes audio/mono, les enceintes surround ne donnent qu’un son très faible ou demeurent muettes.
Entendre le son des émissions télévisées par le lecteur
En respectant les raccordements recommandés, le son du téléviseur n’est pas transmis aux enceintes de l’amplificateur du DVD.
Si vous voulez que le son des émissions télévisées soit transmis par les enceintes de l’amplificateur du DVD, vous devez vous
servir du magnétoscope comme tuner du téléviseur. Pour ce faire, suivez les étapes suivantes :
1. Raccordez le magnétoscope comme décrit ci-dessus dans le chapitre « Raccordement d’un magnétoscope » Si votre téléviseur
est dépourvu de prises rondes (genre RCA/cinch), vous devez vous procurer un adaptateur d’entrée RCA/cinch à péritel.
2. Actionnez la touche de fonction FUNCTION de l’amplificateur du DVD pour afficher le mode AV_IN dans la fenêtre d’affichage.
3. Sélectionner le canal d’entrée AV ou péritel sur le téléviseur pour l’amplificateur du DVD.
4. Sélectionnez l’émission respective sur le magnétoscope.
5. Sélectionnez le mode de service normal stéréo ou décodeur Pro Logic sur l’amplificateur du DVD selon vos goûts.
• Lisez les lignes AV_IN du tableau à la page 17 qui vous donnent une description des enceintes de sortie du son.
• Si vous utilisez le magnétoscope comme tuner du téléviseur, vous ne pouvez pas visionner une autre émission que celle
actuellement en enregistrement.
F - 13
(suite à la page suivante)
RACCORDEMENT DE L’APPAREIL
D. Raccordement des enceintes & du caisson de graves
1. Les câbles de raccordement des enceintes ont été munis d’un code couleur pour faciliter leur raccordement.
Insérez l’extrémité POSITIVE (+) et NEGATIVE (-) de chaque câble d’enceinte dans les prises portant le code
couleur respectif au dos de l’appareil.
AVANT
ARRIERE
FRONT
(RIGHT)
(DROITE)
REAR
(RIGHT)
(DROITE)
AVANT
ARRIERE
REAR
(LEFT)
(GUACHE)
FRONT
(LEFT)
(GAUCHE)
+
Y
VIDEO OUT AUDIO OUT
VIDEO
IN
(VCR)
PB
VIDEO
TV
R
+
SCART
L
PR
L
AM (MW)
LOOP ANT.
DIGITAL
AUDIO OUT
R
S-VIDEO OUT
(DVD)
VIDEO OUT
AUDIO IN
ENCEINTE
CENTRALE
CENTER
SUBWOOFER
F - 14
(suite à la page suivante)
RACCORDEMENT DE L’APPAREIL
E. Mise en place des enceintes et du caisson de graves
CENTRALE
A placer sur ou sous le téléviseur.
ENCEINTES FRONTALES
Les placer à la même
distance à gauche et à droite
du téléviseur.
ENCEINTES ARRIERE
Placez les directement à côté
ou à une brève distance
derrière la position d'audition
et dans une position légèrement
plus haute que vos oreilles.
CAISSON DE GRAVES
A placer où bon vous
semble.
F - 15
RACCORDEMENT DE L’APPAREIL
Montage mural des enceintes surround (arrière)
1) Marquez la position souhaitée sur le mur.
2) Fixez les vis à bloc sur les positions marquées.
3) Faites passer les trous au dos des enceintes par-dessus les vis et tirez les enceintes vers le bas jusqu’à ce
qu’elles prennent l’encoche.
Brancher le lecteur et le téléviseur
1. Appuyer sur le bouton /ON pour brancher l’appareil.
2. Actionnez la touche MARCHE/ON de la télécommande ou la touche fonction FUNCTION ou la touche de
démarrage PLAY pour brancher le lecteur en mode de veille.
3. Branchez le téléviseur en actionnant la touche de mise en service ou POWER.
4. Sélectionnez le canal vidéo sur le téléviseur, selon la prise d’entrée vidéo VIDEO IN à laquelle le lecteur est
raccordé. (Pour de plus amples informations, veuillez consulter le mode d’emploi du téléviseur.)
• Si le lecteur a été correctement raccordé, l’écran du téléviseur affiche le logo DVD (écran de démarrage).
Observation :
• Le système se débranche automatiquement et passe en veille s’il n’y a plus de CD dans le tiroir ou en écoute
durant 60 minutes.
• La DEL du mode de service en veille brille dès que l’unité se branche en veille.
Raccordement du cordon d’alimentation
• Contrôlez la liaison correcte de tous les composants et enceintes.
• Assurez-vous que la prise au secteur a été retirée et que toutes les fonctions ont été débranchées avant de
procéder aux raccordements.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une période prolongée, pensez à retirer la fiche de la prise au secteur.
F - 16
PARAMÉTRAGE DU SON
Paramétrage de la configuration Surround durant l’activation des formats Dolby Digital
et du décodage ProLogic II
Procédez aux modifications suivantes de la balance des enceintes en vous servant de la télécommande :
Enceinte frontale (gauche)
• Actionner la touche du SON/SOUND plusieurs fois jusqu’à ce que l’écran affiche LEFT. Réglez ensuite l’intensité
ou
Les paramétrages sont affichés à
du son à l’aide des touches de déplacement du curseur CURSOR
l’écran.
Enceinte frontale (droite)
• Actionner la touche du SON/SOUND plusieurs fois jusqu’à ce que l’écran affiche RIGHT. Réglez ensuite l’intensité
ou
Les paramétrages sont affichés à
du son à l’aide des touches de déplacement du curseur CURSOR
l’écran.
ENCEINTE CENTRALE
• Actionner la touche du SON/SOUND plusieurs fois jusqu’à ce que l’écran affiche CENTER. Réglez ensuite
ou
Les paramétrages sont
l’intensité du son à l’aide des touches de déplacement du curseur CURSOR
affichés à l’écran.
Enceinte arrière (gauche)
• Actionner la touche du SON/SOUND plusieurs fois jusqu’à ce que l’écran affiche REAR L. Réglez ensuite l’intensité
ou
Les paramétrages sont affichés à
du son à l’aide des touches de déplacement du curseur CURSOR
l’écran.
Enceinte arrière (droite)
• Actionner la touche du SON/SOUND plusieurs fois jusqu’à ce que l’écran affiche REAR R. Réglez ensuite l’intensité
du son à l’aide des touches de déplacement du curseur CURSOR
ou
Les paramétrages sont affichés à
l’écran.
Caisson de graves
• Actionner la touche du SON/SOUND plusieurs fois jusqu’à ce que l’écran affiche WOOFER. Réglez ensuite
ou
Les paramétrages sont
l’intensité du son à l’aide des touches de déplacement du curseur CURSOR
affichés à l’écran.
Avis :
• L’écran passe automatiquement à l’affichage normal si vous n’actionnez aucune touche durant quelques
secondes.
Paramétrage de la qualité du son
Actionnez la touche SON/SOUND plusieurs fois jusqu’à ce que l’écran affiche la fonction d’égalisation (GRAVES/
BASS et AIGUES/TREBLE).Actionnez ensuite les touches de déplacement du curseur ou CURSOR pour régler
le son.
BASS : fréquences graves.
TREBLE : fréquences aiguës.
Les graves et les aiguës règlent la tonalité des enceintes frontales à gauche et à droite.
Dolby Digital
Ce format de son conçu par Dolby Laboratories Inc. offre une qualité du son similaire à celle d’une
salle de cinéma, du moment que l’appareil a été raccordé à un processeur de canal 5.1 Dolby
Digital ou un amplificateur.
Le lecteur identifie automatiquement les DVD enregistrés de format Dolby Digital.
Toutes les sources Dolby Digital n’ont pas été enregistrées avec 6 canaux.
Certaines sources de son portant la dénomination Dolby Digital sont enregistrées en Dolby Surround avec un
système à 2 canaux. Apportez une attention particulière au logo ci-après sur votre lecteur DVD.
Dolby ProLogic II génère cinq canaux de sortie d’une largeur de bande intégrale à base de deux
canaux source. Ce résultat est obtenu grâce à un décodeur surround à matrice de grande pureté
évolutive, qui est capable d’extraire les caractéristiques tridimensionnelles des enregistrements
originaux sans ajout de nouveaux sons ou tonalités.
Mode cinéma (MOVIE)
Le mode cinéma intégré au ProLogic II est très similaire à celui du décodeur original ProLogic.
La différence essentielle réside dans le fait qu’il possède des canaux stéréo surround et non des filtres surround,
ce qui n’est pas le cas du format ProLogic, qui travaille avec un canal mono surround et un filtre surround de 7 kHz.
Le mode cinéma est celui exigé par tous les standards des systèmes A/V. Un appareil à son autonome équipé d’un
écran vidéo est également considéré comme système A/V. On peut tout simplement l’appeler « ProLogic II ».
Mode musical (MUSIC)
Le mode musical offre une certaine flexibilité de commande des résultats finaux selon les goûts de l’utilisateur.
Le mode musical ne devrait pas être combiné au mode THX Audio Processing. Le mode musical est recommandé
en tant que mode de service standard pour systèmes musicaux à son autonome (sans vidéo) et disponible en option
pour les systèmes A/V. Afin de le différencier vis-à-vis du mode cinéma, il est recommandé d’identifier le mode
musical en tant que version « musique » de ProLogic II.
F - 17
(suite à la page suivante)
PARAMÉTRAGE DU SON
Mode d’émulation ProLogic (PL II / EMU)
Le mode d’émulation ProLogic offre le même traitement robuste des signaux surround à l’utilisateur que le format
ProLogic original, si la teneur de la source n’est pas de très bonne qualité ou si l’utilisateur souhaite écouter
l’émission dans sa qualité « d’origine ». L’emploi de ce mode est toujours appelé ProLogic. Un mode « ProLogic
I » n’existe pas. L’émulation ProLogic est optionnelle. Dolby n’exige pas que les produits ProLogic II emploient les
algorithmes de décodage ProLogic. Si le DSP contient cependant le code ProLogic original et si le fabricant de
l’appareil voudrait l’utiliser, rien ne s’y oppose et trouve même en encadrement. L’appareil ne doit pas disposer
simultanément du mode ProLogic original et du mode d’émulation ProLogic.
Mode matriciel (MATRIX)
Le mode matriciel est identique au mode musical, sauf que sa logique d’amplification de la direction est débranchée.
On peut s’en servir pour amplifier des signaux mono en leur donnant « plus » d’importance. Le mode matriciel est
aussi utilisable dans les systèmes autonomes soumis à des variations dues à une mauvaise réception des ondes
ultra courtes, pouvant provenir de signaux de perturbation surround d’un décodeur logique. Le « remède » suprême
à toute mauvaise réception des ondes ultra courtes demeure la commutation sur un service mono.
DTS et DTS Digital Surround sont de marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
Si vous voulez profiter du format DTS Digital SurroundTM, vous devez procéder au raccordement séparé d’un système de décodage
5.1 canaux DTS Digital SurroundTM à la prise de sortie numérique DIGITAL AUDIO OUT de l’appareil.
Fabriqué sous licence d’exploitation de Dolby Laboratories.
sont des marques déposées de Dolby Laboratories.
« Dolby », « ProLogic » et le symbole du double « D »
Sélectionner le canal son :
1. Lorsque le disque s’arrête, vous pouvez actionner la touche 5.1/2.1 CH de la télécommande pour sélectionner
les différentes enceintes, dont l’état de sortie respectif figure dans le tableau ci-après.
PRO LOGIC de la télécommande
2. Dans le mode de fonction AV IN, vous pouvez également actionner la touche
ProLogic II (affichage de la page précédente brille)
plusieurs fois pour sélectionner
3. Le branchement et le débranchement du caisson de graves peuvent se faire dans le menu de paramétrage.
Avis :
• L’expression « 2.1 CH » fait référence à la sortie audio / son (OUTPUT) des enceintes frontales gauche et droite
et du caisson de graves.
• La touche 5.1/2.1 CH n’agit pas sur des CD-ROM de format JPG ou des CD-ROM de format JPG/MP3. Veuillez
sélectionner 5.1/2.1 CH-Output avant d’insérer un tel CD-ROM.
• Dolby Digital 5.1 CH n’est pas activé sur ProLogic II.
Le tableau ci-après vous montre les enceintes attribuées aux différents modes de service.
FONCTION
DISQUE
Enceintes
G/D
(PETITE /
GRANDE)
PETITE
AN
5.1
5.1
5.1
5.1
5.1 o r 2.1
5.1 CH
GRA NDE
M A RCHE
5.1
5.1
5.1
5.1
5.1 o r 2
---
A RRET
5
5
5
5
5 or 2
PETITE
M A RCHE
2.1
2.1
2.1
2.1
2.1
GRA NDE
M A RCHE
2
2
2
2
2
---
A RRET
2
2
2
2
2
5.1 CH
---
---
5.1
5.1
5.1
5.1
5.1
2.1 CH
---
M A RCHE
2.1
2.1
2.1
2.1
2.1
---
---
A RRET
2
2
2
2
2
---
M A RCHE
5.1
5.1
5.1
5.1
5.1
---
A RRET
5
5
5
5
5
PETITE
M A RCHE
2.1
2.1
2.1
2.1
2.1
GRA NDE
M A RCHE
2
2
2
2
2
---
A RRET
2
2
2
2
2
---
2.1
2.1
2.1
2.1
2.1
DVD /
CD
2.1 CH
M ODE DVD
MP 3
5.1 CH
P CM
DVD
5.1
2.1
5
2
CAISSON
DE
GRAVES
MARCHE /
ARRET
Touche
5.1 / 2.1
CH
2.1 CH
Sélection Dolby Pro Logic II
EMU
MATRICE
MUSICAL
CINEMA
DEVIATION
TUNER
---
---
---
PETITE
M A RCHE
5.1
5.1
5.1
5.1
5.1
A V_IN
---
---
GRA NDE
M A RCHE
5.1
5.1
5.1
5.1
5.1
---
A RRET
5
5
5
5
5
Dolby Pro
Logic II
inapproprié
pour tuner,
MP3
et PCM
DVD
correspond aux enceintes AVANT GAUCHE / DROITE, ARRIERE GAUCHE / DROITE, CENTRALE et au
CAISSON DE GRAVES.
Correspond aux enceintes AVANT GAUCHE / DROITE et au CAISSON DE GRAVES
correspond aux enceintes AVANT GAUCHE / DROITE, ARRIERE GAUCHE / DROITE et CENTRALE.
Correspond aux enceintes AVANT GAUCHE / DROITE
F - 18
DVD
CD
VCD
Simple lecture
LECTURE D’UN DISQUE
Ce mode d’emploi contient des instructions d’ordre général pour l’emploi d’un lecteur de
DVD. Certains DVD sont fabriquées de manière à ne permettre qu’une lecture spécifique ou
restreinte. Il se pourrait donc que ce lecteur de DVD soit incapable d’exécuter toutes les
fonctions. Il ne s’agit pas d’un défaut ou d’un vice du lecteur de DVD. Veuillez lire les
instructions relatives aux disques.
Il se pourrait que l’écran de votre téléviseur affiche soudainement
. L’affichage
signifie
que les fonctions du lecteur de DVD ou celles du disque ne sont pas soutenues.
Lecture d’un disque
1. Actionnez la touche de mise en marche /ON du champ d’affichage ou la touche de mise en marche MARCHE/
ON de la télécommande pour brancher l’appareil en mode de service, actionnez la touche de fonction FUNCTION
et sélectionnez le mode DVD.
Avant de passer à la deuxième étape, veuillez lire attentivement vos « REGLAGES PERSONNALISES
DES FONCTIONS » (page de 28 à 35).
2. Actionnez la touche d’ouverture et de fermeture OPEN/CLOSE. Le tiroir pour disque s’ouvre.
3. Insérez un disque dans le tiroir avec sa face portant l’impression ou l’étiquette vers le haut.
4. Actionnez à nouveau la touche d’ouverture et de fermeture OPEN/CLOSE. Le tiroir pour disque se ferme.
La lecture des données du disque dure quelques instants. Après la lecture, de nombreux disques démarrent
automatiquement la reproduction.
5. Actionnez la touche de démarrage PLAY.
Avis :
• Servez-vous de la touche OPEN/CLOSE pour ouvrir et fermer le tiroir pour disque. Ne fermez pas le tiroir avec
la main car ceci risquerait d’endommager l’appareil.
• Attendez que l’alvéole de réception du disque soit intégralement sortie de l’appareil avant de saisir le disque.
Actionnez à nouveau la touche d’ouverture et de fermeture OPEN/CLOSE pour fermer le tiroir.
• Certains CD vidéo sont enregistrés en PBC (Playback Control) et le téléviseur affiche un menu avec le contenu
enregistré si vous avez commuté la commande PBC. Le menu PBC permet de procéder à une sélection des
titres. Actionnez la touche MENU de la télécommande pour brancher ou débrancher la PCB lors de la lecture
d’un CD vidéo.
Pause en cours de lecture (mode muet)
Actionnez la touche II PAUSE. Actionnez à nouveau la touche de démarrage PLAY pour remettre la lecture en
marche.
Cesser la lecture
Actionnez la touche
STOP à l’endroit exact où vous voudriez cesser la lecture. Pour reprendre la lecture au
même endroit, actionnez la touche de démarrage PLAY.
Un double actionnement de la touche STOP a pour effet d’effacer le contenu de la mémoire et l’actionnement
de la touche de démarrage PLAY fait que la lecture recommence au début du disque.
Sauter vers un autre titre
• Actionner la touche de retour
PREV (PREC) pour revenir un début du titre précédent.
• Actionnez la touche
NEXT (SUIV) de la télécommande pour sauter sur le titre suivant.
• Servez-vous des touches numériques (uniquement celles de la télécommande) pour sauter
directement dans la plage de votre choix d’un CD audio.
F - 19
(suite à la page suivante)
LECTURE D’UN DISQUE
DVD
Avance rapide / retour rapide
VCD
CD
1. Actionnez la touche TUNING
ou TUNING en cours de lecture
d’un disque.
• Le disque démarre une recherche rapide double vitesse.
• Le lecteur dispose de quatre différentes vitesses. Chaque fois
ou TUNING
, la
que vous actionnez la touche TUNING
vitesse de recherche passe à la séquence consécutive :
Remarque:
Vous pouvez aussi appuyer et tenir les touche
2. Actionnez la touche de démarrage
la vitesse normale.
Ralenti
SKIP
de la façade avant de l’appareil.
PLAY dès l’atteinte de l’endroit souhaité afin de reprendre la lecture à
DVD
1. Actionnez les touches de ralenti SLOW
ou SLOW
en cours de lecture d’un disque.
• Chaque fois que vous actionnez la touche SLOW
ou SLOW
, la vitesse de recherche passe à la séquence
consécutive:
ou
2. Actionnez la touche de démarrage
PLAY pour revenir à une vitesse de lecture normale.
Sauter (vers la fin / vers le début)
En cours de lecture d’un disque, actionnez la touche
NEXT (SUIV) de la télécommande pour sauter
jusqu’au début du prochain chapitre ou de la prochaine plage. Actionnez la touche
PREV (PREC) de la
télécommande pour sauter jusqu’au chapitre ou jusqu’à la plage précédente. La lecture démarre automatiquement.
D
VD
DVD
CD
VCD
Faire un gros plan sur une image
En cours de lecture d’un disque, appuyez sur la touche ZOOM/TV MODE.
• Lorsque l’image s’affiche en gros plan, vous pouvez changer d’affichage par l’actionnement des touches
et et afficher le détail souhaité.
• Pour revenir à l’affichage normal, actionnez la touche ZOOM/TV MODE jusqu’à l’apparition du symbole
L’écran réaffiche les paramètres normaux.
Actionnez
,
,
off .
la touche
ZOOM pour
faire un
gros plan
sur l’image.
Appuyez sur
Appuyez sur
Appuyez sur
Appuyez sur
• Dès l’atteinte de la marge de l’image, l’écran ne se déplace plus dans cette direction.
F - 20
(suite à la page suivante)
LECTURE D’UN DISQUE
Sélection de l’angle de prise de vues
Certains DVD contiennent des scènes prises au départ de toute une série de différents angles de prise de vues.
Ces disques permettent donc d’afficher chaque différent angle de prise de vues de la scène.
1. En cours d’affichage d’une scène enregistrée sur le DVD
sous différents angles de prise de vues, actionnez la
touche ANGLE pour afficher le numéro de l’angle de prise
de vues actuel.
2. Actionnez plusieurs fois la touche ANGLE pour basculer
dans l’angle de prise de vues suivant de la scène.
• La reproduction de l’angle choisi démarre toujours
environ deux secondes après l’entrée de la sélection.
• Si vous n’actionnez aucune touche durant 10 secondes,
la lecture se poursuit sans changement des angles de
prise de vues.
Séquences d’enregistrements sous différents angles
de prise de vues à titre d’exemples
L’angle de prise de vues actuel est
affiché par des numéros consécutifs.
(Le système admet au plus 9 angles de
prise de vues).
Avis :
• Il va de soi que cette fonction est limitée aux disques disposant de scènes enregistrées sous différents
angles de prise de vues.
• L’écran affiche
si l’enregistrement ne comporte qu’un seul angle de prise de vues.
Sélection du format du son
Certains disques disposent de deux ou de plusieurs
formats d’enregistrement du son. Suivez les instructions
ci-après pour sélectionner la reproduction à votre 1/1
DVD
convenance.
1. En cours de lecture d’un disque, appuyez sur la touche
Le numéro du format du son est
AUDIO pour afficher le numéro du format actuel du son.
soumis
à
une
modification
2. Actionnez la touche AUDIO plusieurs fois de suite pour
séquentielle. (Le système admet au
sélectionner le format du son souhaité.
plus 8 différents formats du son).
Avis :
• Le numéro ne se modifie pas si vous ne sélectionnez qu’un seul format du son.
• La reproduction du nouveau format du son démarre environ 2 secondes après la sélection.
Sélection du sous-titrage
1. En cours de lecture du DVD, actionnez la touche de soustitrage SUBTITLE, afin d’afficher le paramétrage actuel
de la langue des sous-titre en suivant l’exemple ci-après.
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche de sous-titre
SUBTITLE pour sélectionner la langue souhaitée du
sous-titrage.
La langue d’enregistrement est soumise
à une modification séquentielle. (Le
système admet au plus 8 différents
formats de sous-titrage).
Avis :
• La langue ne se modifie pas si l’enregistrement ne porte que sur une langue.
• La lecture se poursuit avec le sous-titrage sélectionné par vos soins après environ deux secondes.
• Le nombre de langues enregistrées varie de disque en disque.
• La lecture se poursuit sans modification du sous-titrage si vous n’actionnez aucune touche durant deux
secondes.
• Il va de soi que cette fonction est limitée aux disques enregistrés dans plusieurs langues de sous-titrage.
• Dans certains cas, l’activation du sous-titrage se fait par le menu principal du DVD. Actionnez la touche MENU
pour afficher le menu principal.
F - 21
(suite à la page suivante)
DVD
Simple lecture
FONCTIONS SPECIALES
Fonction d’affichage ou DISPLAY (paramétrages)
Servez-vous de la touche d’affichage DISPLAY pour contrôler et modifier les paramètres actuels des fonctions
suivantes : ANGLE, AUDIO ou SUBTITLE (sous-titrage).
• En cours de lecture du DVD, actionner la touche d’affichage DISPLAY pour afficher l’écran ci-après.
Elapsed time (durée écoulée) : Durée de lecture écoulée à compter du début du chapitre actuellement affiché.
Remaining Time (durée restante) : Durée de lecture restante du titre en cours.
Durée de lecture écoulée
Durée de lecture restante
• Actionnez la touche d’affichage DISPLAY deux fois de suite pour afficher l’écran consécutif.
• Actionnez les touches ANGLE, AUDIO et SUBTITLE (sous-titrage) pour modifier le point du menu sélectionné.
Chapitre
Séquence
Titre
Angle de prise de vues
Paramétrage du son
Paramétrage du
sous-titrage
Sauter de titre en titre
· Le numéro du titre en cours d’affichage ainsi que le nombre total de titres du DVD sont affichés.
· Actionner la touche de recherche GOTO pour sélectionner le titre souhaité. Valider le paramétrage par
l’actionnement de la touche d’entrée ENTER.
Sauter de chapitre en chapitre
• Le numéro du chapitre en cours d’affichage ainsi que le nombre total de chapitres du DVD sont affichés.
• Actionner la touche de recherche GOTO pour sélectionner
le chapitre souhaité. Valider le paramétrage par
Angle 1/1
l’actionnement de la touche d’entrée ENTER.
Saut de durée en durée
• La durée de lecture restante du chapitre actuel ainsi que la durée de lecture restante du titre actuel sont
affichées.
• Actionnez la touche de recherche GOTO pour sélectionner le moment de redémarrage de la lecture. Valider le
paramétrage par l’actionnement de la touche d’entrée ENTER.
Paramétrage de l’angle de prise de vues
• Le paramétrage de l’angle de prise de vues actuel est affiché. Pour autant qu’un DVD soit enregistré sous un
s’affiche à l’écran.
seul angle de prise de vues, le message
• Actionner la touche ANGLE pour sélectionner l’angle de prise de vues souhaité.
Paramétrage du format du son
• Le paramétrage actuellement sélectionné est affiché à l’écran.
• Actionner la touche AUDIO pour sélectionner le format du son souhaité.
Paramétrage du sous-titrage
• Le numéro de la sélection actuelle du sous-titrage et de la langue de dialogue est affiché. Pour autant qu’un
DVD soit enregistré avec un seul sous-titrage, le message
1/1 Eng s’affiche à l’écran.
• Actionner la touche de sous-titrage SUBTITLE pour sélectionner la langue souhaitée.
Fonction de recherche GOTO
Cette fonction offre la possibilité de sauter directement sur un titre, un chapitre etc. quelconque du DVD en cours
de lecture.
Observation :
• Après l’achèvement des paramétrages, actionnez la touche d’affichage DISPLAY pour réafficher l’écran normal.
F - 22
(suite à la page suivante)
FONCTIONS SPECIALES
Simple lecture
DVD
Recherche d’un titre
Si le DVD contient plusieurs titres, vous pouvez sélectionner un titre à votre convenance en entrant directement le
numéro du titre.
1. Actionnez la touche de recherche GOTO en mode stop.
2. Marquez le champ respectif à l’aide des touches ,
ou et tapez le numéro de localisation du titre à l’aide
des touches numériques.
3. Validez l’entrée par l’actionnement de la touche ENTER. La lecture démarre après une petite attente d’environ
3 secondes.
Avis :
• Actionnez la touche d’effacement CLEAR pour effacer le numéro du titre entré.
Recherche d’un titre/d’un chapitre & d’une plage
DVD
CD
VCD
Si vous connaissez le numéro du titre / du chapitre / de la plage musicale que vous voulez lire, vous pouvez
procéder à une sélection directe du titre / du chapitre / d’une plage musicale ou d’un passage en tapant le numéro
respectif.
1. Actionnez la touche de recherche GOTO pour chercher le titre / le chapitre / la plage musicale.
2. Marquez le titre, le chapitre ou la plage par l’actionnement des touches , ou et appuyez sur les touches
numérotées respectives.
3. Validez l’entrée par l’actionnement de la touche ENTER. La lecture démarre après une petite attente d’environ
3 secondes.
DVD
Audio CD
Video CD
Avis :
• Actionnez la touche d’effacement CLEAR pour effacer le numéro du titre, du chapitre ou de la plage musicale
entrée.
F - 23
(suite à la page suivante)
Simple lecture
FONCTIONS SPECIALES
Fonction de recherche d’une séquence
Vous pouvez sauter sur une séquence particulière par l’entrée de l’horaire respectif (heures, minutes, secondes).
1. Actionnez la touche de recherche GOTO.
2. Marquer « l’horaire » respective à l’aide des touches ou .
DVD
CD Audio
CD Vidéo
3. Actionnez les touches numérotées correspondantes au saut souhaité.
• les deux premiers chiffres entrés correspondent aux heures.
• les deux chiffres entrés par la suite correspondent aux minutes.
• les deux derniers chiffres entrés correspondent aux secondes.
4. Actionnez la touche d’entrée ENTER pour valider votre sélection. Le lecteur démarre la lecture après environ 3
secondes.
Avis :
• Certains disques ne sont pas équipés pour ce type d’opération.
• ll se pourrait que le lecteur n’affiche pas certaines scènes avec la précision que vous souhaitez.
• Cette méthode d’accès à certaines séquences ou scènes est uniquement disponible au sein du titre actuel
du DVD.
• Vous pouvez vous déplacer dans l’arborescence du menu à l’aide des touches et .
• L’actionnement de la touche d’effacement CLEAR efface la séquence entrée.
Paramétrage de l’angle de prise de vues
DVD CD
D
DVD
VD
1. Actionnez deux fois la touche d’affichage DISPLAY. Le menu de
fonction FUNCTION s’affiche à l’écran et vous signale le nombre
d’angles de prises de vues du DVD.
2. Actionnez la touche ANGLE plusieurs fois jusqu’atteinte de
l’angle de prise de vues souhaité.
3. Le lecteur affiche l’angle de prise de vues souhaité après une
petite pause d’environ 3 secondes.
Paramétrage du format du son
1. Actionnez deux fois la touche d’affichage DISPLAY. Le menu de
fonction FUNCTION s’affiche à l’écran et vous signale le nombre
de formats de son du DVD.
2. Actionnez la touche AUDIO plusieurs fois jusqu’atteinte du format
du son souhaité.
3. Le lecteur affiche le format du son souhaité après une petite
pause d’environ 3 secondes.
Paramétrage du sous-titrage
1. Actionnez deux fois la touche d’affichage DISPLAY. Le menu de
fonction FUNCTION s’affiche à l’écran et vous signale le nombre
de formats de sous-titrage du DVD.
2. Actionnez la touche de sous-titrage SUBTITLE plusieurs fois
jusqu’atteinte de la langue souhaitée.
3. Le lecteur affiche la langue souhaitée après une petite pause
d’environ 3 secondes.
F - 24
VCD
Extension des fonctions
de lecture
PROGRAMMATION CD / DVD
Programmation de la mémoire
DVD
Les deux formats de programmation en mémoire intégrés à ce lecteur sont la lecture programmée des titres et
la lecture programmée des chapitres.
Lecture programmée de titres / chapitres
1. Actionnez la touche de mémorisation MEMORY en cours de lecture du disque.
2. Entrez le numéro du titre dans
. Servez-vous des touches ou
pour marquer le chapitre et entrez le
numéro du chapitre dans
--
.
Titre
Chapitre
3. Déplacez-vous vers l’autre champ par l’actionnement des touches , , ou .
4. Répétez les étapes de 2 à 3.
5. Actionnez la touche de démarrage PLAY pour lancer la lecture programmée.
Avis :
• La sélection programmée est effacée lors de l’actionnement de la touche STOP .
• Si vous actionnez la touche d’effacement CLEAR en cours de lecture d’un titre ou d’un chapitre, les numéros
actuels sont effacés et vous pouvez procéder à une nouvelle
programmation.
--
D
CD
Programmation de la mémoire
Lecture programmée d’une plage
1. Actionnez la touche de mémorisation MEMORY en cours de lecture du CD.
2. Entrez le numéro de la plage musicale dans - - - .
Plage musicale
3. Déplacez vous vers l’autre champ par l’actionnement des touches , ,
ou .
4. Répétez les étapes de 2 à 3.
5. Actionnez la touche de démarrage PLAY pour lancer la lecture programmée.
Avis :
• Si vous actionnez la touche d’effacement CLEAR en cours de lecture d’une plage musicale, les numéros
actuels sont effacés et vous pouvez procéder à une nouvelle programmation.
F - 25
Extension des
fonctions de lecture
RÉPÉTITION DE LA LECTURE
Vous pouvez répéter un titre ou un chapitre plusieurs fois.
(Répétition d’un titre, répétition d’un chapitre, répétition d’un passage A-B)
Répétition d’un titre
Vous pouvez répéter le même titre plusieurs fois.
1. En cours de lecture du disque, actionnez la touche de répétition REPEAT
DISC jusqu’à l’apparition de l’affichage de répétition du titre «
»
à l’écran. Le titre actuellement affiché est répété plusieurs fois.
Répétition d’un chapitre
Vous pouvez répéter le même chapitre plusieurs fois.
2. En cours de lecture du disque, actionnez la touche de répétition REPEAT
DISC jusqu’à l’apparition de l’affichage de répétition du chapitre
« Repeat Chapter » à l’écran. Le chapitre actuellement affiché est répété
plusieurs fois.
Retour à la lecture normale
3. En cours de lecture du disque, actionnez la touche de répétition REPEAT
DISC jusqu’à l’apparition de l’affichage d’annulation «
» à l’écran.
Ainsi, vous pouvez répéter la lecture d’une seule plage musicale ou d’un
disque.
Répétition d’une plage musicale
Vous pouvez répéter la même plage plusieurs fois.
1. En cours de lecture du disque, actionnez la touche de répétition REPEAT
DISC jusqu’à l’apparition de l’affichage de répétition de la plage
«
» à l’écran. La plage actuellement affichée est répétée
plusieurs fois.
Rep
Off A - All
Repeat
Single
Repeat
Title
CD
DVD
DVD
2. En cours de lecture du disque, actionnez la touche de répétition REPEAT
DISC jusqu’à l’apparition de l’affichage de répétition du disque «
»
à l’écran. Le disque actuellement affiché est répété plusieurs fois.
Retour à la lecture normale
3. En cours de lecture du disque, actionnez la touche de répétition REPEAT
DISC jusqu’à l’apparition de l’affichage d’annulation « Off » à l’écran.
Répétition d’une certaine séquence
Vous pouvez répéter une certaine séquence ou scène plusieurs fois.
1. En cours de lecture du disque, actionnez la touche de répétition REPEAT
A-B au début de la séquence souhaitée jusqu’à l’apparition de l’affichage
de répétition de la séquence «
» à l’écran.
2. En cours de lecture du disque, actionnez la touche de répétition REPEAT
A-B à nouveau à la fin de la séquence souhaitée jusqu’à l’apparition de
l’affichage de répétition de la séquence « Rep A - B » à l’écran.
3. Le lecteur procède immédiatement à la nouvelle lecture de la séquence.
Retour à la lecture normale
4. En cours de lecture du disque, actionnez la touche de répétition REPEAT
A-B jusqu’à l’apparition de l’affichage d’annulation « Off » à l’écran.
Avis :
• A-B repeat est uniquement utilisable au sein du même titre. Si le début et la fin de la séquence à répéter se situent
dans différents titres, la fonction de répétition A-B repeat est immobilisée.
• La fonction de répétition A-B repeat n’est pas disponible pour les séquences ou scènes à plusieurs angles de
prise de vues.
F - 26
LECTURE DE DISQUES MP3 ET DE FICHIERS D’IMAGES
Ce lecteur est également équipé pour la lecture de fichiers MP3 et de fichiers d’images enregistrés sur CD-R et
CD-RW.
Lecture d’un disque à fichier MP3
1. Actionnez la touche d’ouverture et de fermeture du tiroir pour disque
OPEN/CLOSE pour ouvrir le tiroir..
2. Placez un disque MP3 dans le tiroir du lecteur avec sa face imprimée
vers le haut.
3. Actionnez la touche d’ouverture et de fermeture du tiroir pour disque
OPEN/CLOSE pour fermer le tiroir..
4. Le lecteur a besoin d’un petit peu de temps pour lire le disque et
démarre automatiquement la lecture par la suite.
Pause de lecture
• Actionnez la touche
en marche.
PAUSE. Actionnez à nouveau la touche de démarrage
PLAY
Y pour remettre la lecture
Cesser la lecture
• Actionnez la touche
STOP.
Sauter sur le fichier suivant ou précédent
• En cours de lecture, actionnez brièvement la touche
NEXT (SUIV) de la télécommande pour passer au
début du prochain fichier. Le lecteur recherche le début du fichier consécutif et lance sa lecture chaque fois que
vous actionnez cette touche d’affilée.
• En cours de lecture, actionnez brièvement la touche
PREV (PREC) de la télécommande pour passer au
début du fichier précédent. Le lecteur recherche le début du fichier précédent et lance sa lecture chaque fois
que vous actionnez cette touche d’affilée.
• Vous pouvez également actionner la touche de recherche GOTO, entrer le numéro de la plage numérique
souhaitée et actionner ensuite la touche d’entrée ENTER.
Avis :
• Les fonctions de retour et d’avance rapides sont bloquées durant la lecture d’un disque de format MP3.
Affichage à l’écran
Branchez votre téléviseur pour afficher les fichiers de format MP3.
• Actionnez les touches de déplacement du curseur , , ou CURSOR de la télécommande pour sélectionner les fichiers que vous voudriez écouter ; actionnez ensuite la touche d’entrée ENTER et le lecteur recherche
le fichier sélectionné et lance sa lecture.
Avis :
La lecture des fichiers de format MP3 par ce lecteur dépend des conditions suivantes :
• Le taux de bits doit se situer entre 64 et 256 kbps.
• Le nombre total de fichiers ne devrait pas dépasser 254.
• Le nombre total de répertoires ne devrait pas dépasser 32.
• La profondeur maximale des répertoires ne devrait pas dépasser 4.
• Les fichiers devraient être nommés à raison d’au plus 12 lettres et / ou chiffres et disposer de l’extension de
fichiers « MP3 ». EXEMPLE : ************.MP3, en sachant que chaque * correspond à une lettre ou un chiffre.
• Servez-vous uniquement de lettres et / ou de chiffres pour les noms des fichiers. L’emploi de caractères spéciaux
a pour conséquence que les noms des fichiers et / ou répertoires ne sont pas affichés correctement à l’écran.
• Utilisez par exemple un disque CD-R d’une durée de 74 minutes (650 MO).
• L’enregistrement du CD-R sur l’ordinateur devrait se faire en « Single Session Format » (format de compilation
individuelle).
• Veuillez consulter le logiciel pour le CD/MP3 pour de plus amples informations.
• La capacité de lecture des CD-R ou CD-RW dépend également de la qualité du média, du graveur du CD et du
logiciel utilisé.
F - 27
(suite à la page suivante)
LECTURE DE DISQUES MP3 ET DE FICHIERS D’IMAGES
Lecture d’un disque à fichier d’images
1. Actionnez la touche d’ouverture et de fermeture du tiroir pour disque
OPEN/CLOSE pour ouvrir le tiroir..
2. Placez un CD d’images avec son impression vers le haut dans le tiroir pour disque.
3. Actionnez la touche d’ouverture et de fermeture du tiroir pour disque
OPEN/CLOSE pour fermer le tiroir..
4. Le lecteur nécessite quelques instants pour lire le disque.
5. Actionnez la touche de démarrage
PLAY
Y. L’affichage de l’image consécutive démarre automatiquement
toutes les 6 secondes.
Affichage
en mode
plein écran
Affichage en
mosaïque
PREV
NEXT
Avis :
• Si vous actionnez la touche de MENU durant l’affichage en mode plein écran, le lecteur affiche un menu
composé de 9 images en mosaïque.
• A l’aide du curseur
NEXT (SUIV) ou
PREV (PREC) marquez l’image de l’affichage en mosaïque et
appuyez ensuite sur la touche d’entrée ENTER pour visualiser les autres images. Si vous voulez visualiser une
image en mode plein écran, vous pouvez vous servir des touches de déplacement du curseur CURSOR , ,
ou
pour marquer l’image et confirmer votre sélection par l’actionnement de la touche d’entrée ENTER. Les
images que vous avez sélectionnées s’affichent à l’écran de votre téléviseur en mode plein écran l’une après
l’autre en respectant un intervalle automatique de 6 secondes.
PLAY
Y
• Vous pouvez actionner la touche de PAUSE pour interrompre l’affichage, puis la touche de démarrage
pour remettre la lecture en marche.
• Vous pouvez aussi vous servir de la touche de recherche GOTO ou des touches numérotées pour entrer
rapidement les numéros respectifs des images.
• Servez-vous de la touche ZOOM pour faire un gros plan en trois étapes sur l’image.
• Actionnez la touche ANGLE de la télécommande pour tourner l’orientation de l’image de 90°.
Lecture d’un disque à fichier MP3 et fichier d’images
1. Actionnez la touche d’ouverture et de fermeture du tiroir pour disque
OPEN/CLOSE pour ouvrir le tiroir..
2. Placez un CD d’images avec son impression / son étiquette vers le
haut dans le tiroir pour disque.
3. Actionnez la touche d’ouverture et de fermeture du tiroir pour disque
OPEN/CLOSE pour fermer le tiroir.
4. Le lecteur nécessite quelques instants pour lire le disque.
5. Sélectionnez MP3 ou le CD d’images à l’aide des touches , , ou
et actionnez la touche d’entrée ENTER.
F - 28
RÉGLAGES PERSONNALISÉS DES FONCTIONS
Paramétrage de la LANGUE
1.
2.
3.
4.
5.
Actionnez la touche de fonction FUNCTION jusqu’à l’affichage de « DVD ».
Actionnez la touche STOP pour arrêter une éventuelle lecture.
Actionnez la touche d’installation SETUP.
Servez-vous de cette touche pour sélectionner la langue ; actionnez ensuite la touche d’entrée ENTER.
ou
et actionnez ensuite la touche d’entrée ENTER. L’écran
Sélectionnez l’anglais à l’aide des touches
affiche immédiatement le texte en langue anglaise.
6. Pour quitter le menu d’installation des fonctions FUNCTION SETUP MENU et revenir à l’affichage normal,
appuyez sur la touche de retour en arrière RETURN.
ETAPE 4
ETAPE 5
Paramétrage VIDEO
Format du téléviseur
1. Actionnez la touche d’installation SETUP.
2. Sélectionnez « VIDEO » à l’aide des touches ou et actionnez ensuite la touche d’entrée ENTER.
3. Sélectionnez « TV Shape » (format du téléviseur) à l’aide des touches
ou
et actionnez ensuite la touche
d’entrée ENTER.
4. Servez-vous des touches
ou
pour changer et sélectionner le type de téléviseur et actionnez ensuite la
touche d’entrée ENTER.
5. Pour quitter le menu d’installation des fonctions FUNCTION SETUP MENU et revenir à l’affichage normal,
appuyez sur la touche de retour en arrière RETURN.
ETAPE 2
ETAPE 3
F - 29
ETAPE 4
(suite à la page suivante)
RÉGLAGES PERSONNALISÉS DES FONCTIONS
Une partie de l’image ne s’affiche pas si l’image vidéo est affichée au format « Grand écran ».
4:3 Pan Scan – format standard
• Lors de la lecture d’une vidéo de format « Grand écran », ce mode coupe les
marges droite et gauche de l’image de manière à ce que l’enregistrement
cadre avec le format standard du téléviseur.
• Certains DVD de format « Grand écran », ne permettant pas une lecture de
format standard, sont automatiquement affichés en mode Letter Box (avec une
barre noire en haut et en bas de l’image).
4:3 Letter Box (barres noires)
• La lecture d’une vidéo « Grand écran » dans ce mode sur un téléviseur au
format standard a pour effet de faire apparaître des barres noires en haut et en
bas de l’image.
16:9 Wide-Screen ou « Grand écran »
• Ceci est le mode de lecture correct d’une vidéo « Grand écran » sur un téléviseur
au format « Grand écran ».
• Vous devez régler le mode d’affichage de votre téléviseur « Grand écran » sur
« PLEIN ECRAN ».
Le format de l'image effectivement affiché
dépend des paramétrages du mode d'affichage
de votre téléviseur « Grand écran ».
Avis :
• Le format à afficher de l’image est gravé et paramétré au préalable sur le DVD. Il se pourrait donc que l’image
reproduite par un DVD ne corresponde pas au format que vous avez sélectionné pour votre téléviseur.
• Si vous lisez des DVD uniquement enregistrés au format 4:3, l’image affichée par le téléviseur est toujours de
format 4:3 indépendamment des paramètres propres au téléviseur.
• Si vous sélectionnez le mode « grand écran » 16:9 bien que vous ne disposiez que d’un téléviseur standard de
format 4:3, l’image du DVD est soumise à un étirement déformant durant la lecture. Les images sont reproduites
de façon comprimée à l’échelon horizontal. Veillez toujours à ce que le format sélectionné du téléviseur
corresponde effectivement à l’appareil installé.
Sortie vidéo
1. Actionnez la touche d’installation SETUP.
2. Sélectionnez « VIDEO » à l’aide des touches ou et actionnez ensuite la touche d’entrée ENTER.
3. Sélectionnez « Video Output » (sortie vidéo) à l’aide des touches
ou
et actionnez ensuite la touche d’entrée
ENTER.
4. Servez-vous des touches ou pour changer et sélectionner le signal et actionnez ensuite la touche d’entrée ENTER.
5. Pour quitter le menu d’installation des fonctions FUNCTION SETUP MENU et revenir à l’affichage normal,
ETAPE 2
ETAPE 3
ETAPE 4
CVBS : correspond à votre téléviseur s’il dispose d’une entrée vidéo ou S-vidéo.
YUV : correspond à votre téléviseur s’il dispose d’une entrée YUV. Il se pourrait que S-Vidéo ne reçoive pas le
signal vidéo si YUV a été sélectionné à la place de CVBS.
RGB : UNIQUEMENT utile pour l’emploi en Europe et à ne pas sélectionner.
Attention :
Réglez toujours votre sortie vidéo sur CVBS en prévention d’un risque de déformation de l’image du téléviseur.
Pour autant que ceci se produise et que vous ne soyez pas en mesure de consulter l’affichage, appuyez plusieurs
fois sur la touche P.SCAN jusqu’à l’apparition de l’affichage « CVBS ». S’il n’y a pas de disque dans le lecteur ou
si le tiroir pour disque est ouvert, il se pourrait que l’affichage « CVBS » ne s’affiche pas.
F - 30
(suite à la page suivante)
RÉGLAGES PERSONNALISÉS DES FONCTIONS
Luminosité
1.
2.
3.
4.
Actionnez la touche d’installation SETUP.
Sélectionnez « VIDEO » à l’aide des touches ou et actionnez ensuite la touche d’entrée ENTER.
Sélectionnez « Brightness » (luminosité) à l’aide des touches ou et actionnez ensuite la touche d’entrée ENTER.
Servez-vous des touches
ou
pour changer et sélectionner OFF/ON (MARCHE / ARRET) et actionnez
ensuite la touche d’entrée ENTER.
5. Pour quitter le menu d’installation des fonctions SETUP MENU et revenir à l’affichage normal, appuyez sur la
touche de retour en arrière RETURN.
ETAPE 2
ETAPE 3
ETAPE 4
ON (MARCHE) :
OFF (ARRET) :
Image plus claire et détails plus précis.
Couleurs plus obscures.
Avis :
• L’effet effectif de ces paramétrages dépend du téléviseur respectif.
Cadrage de l’image
1.
2.
3.
4.
Actionnez la touche d’installation SETUP.
Sélectionnez « VIDEO » à l’aide des touches ou et actionnez ensuite la touche d’entrée ENTER.
Sélectionnez « Edges » (marges) à l’aide des touches ou et actionnez ensuite la touche d’entrée ENTER.
Servez-vous des touches
ou
pour changer et sélectionner Sharpen / soften / OFF (plus nette / plus
estompée / ARRET) et actionnez ensuite la touche d’entrée ENTER.
5. Pour quitter le menu d’installation des fonctions SETUP MENU et revenir à l’affichage normal, appuyez sur la
touche de retour en arrière RETURN.
ETAPE 2
Sharpen (image plus nette) :
Soften (image plus estompé) :
OFF (ARRET) :
ETAPE 3
ETAPE 4
Les petits détails sont plus faciles à reconnaître.
Effet de focalisation en douceur
Retour à l’affichage normal de l’image.
F - 31
(suite à la page suivante)
RÉGLAGES PERSONNALISÉS DES FONCTIONS
Réglage AUDIO
Sortie numérique
1. Actionnez la touche d’installation SETUP.
2. Sélectionnez « AUDIO » à l’aide des touches ou
et actionnez ensuite la touche d’entrée ENTER.
3. Sélectionnez « Digital Out » (sortie numérique) à l’aide des touches
ou
et actionnez ensuite la touche
d’entrée ENTER.
4. Pour quitter le menu d’installation des fonctions FUNCTION SETUP MENU et revenir à l’affichage normal,
appuyez sur la touche de retour en arrière RETURN.
ETAPE 2
ETAPE 3
Raw (brute) : Aucune
PCM : Décodage Dolby Digital
Enceintes gauche / droite
1. Actionnez la touche d’installation SETUP.
2. Sélectionnez « AUDIO » à l’aide des touches ou et actionnez ensuite la touche d’entrée ENTER.
ou et actionnez ensuite la
3. Sélectionnez « L/R Speaker » (enceintes gauche / droite) à l’aide des touches
touche d’entrée ENTER.
4. Servez-vous des touches ou pour sélectionner le réglage souhaité et actionnez ensuite la touche d’entrée
ENTER.
5. Pour quitter le menu d’installation des fonctions SETUP MENU et revenir à l’affichage normal, appuyez sur la
touche de retour en arrière RETURN.
ETAPE 2
ETAPE 3
ETAPE 4
Enceintes gauche / droite
Petite : Taille de l’enceinte = petite.
Grande : Taille de l’enceinte = grande (diamètre habituel des enceintes de 10 cm)
Avis :
• Vous pouvez régler le bilan des canaux sur votre appareil. Pour se faire, consultez le « PARAMETRAGE DU
SON » à la page 16.
F - 32
(suite à la page suivante)
RÉGLAGES PERSONNALISÉS DES FONCTIONS
Caisson de graves
1. Actionnez la touche d’installation SETUP.
2. Sélectionnez « AUDIO » à l’aide des touches ou et actionnez ensuite la touche d’entrée ENTER.
3. Sélectionnez « Subwoofer » (caisson de graves) à l’aide des touches
ou
et actionnez ensuite la touche
d’entrée ENTER.
4. Servez-vous des touches ou pour sélectionner le réglage souhaité et actionnez ensuite la touche d’entrée
ENTER.
5. Pour quitter le menu d’installation des fonctions SETUP MENU et revenir à l’affichage normal, appuyez sur la
touche de retour en arrière RETURN.
ETAPE 2
ETAPE 3
ETAPE 4
Caisson de graves
« ON » (Marche) devrait être sélectionné si votre caisson de graves est raccordé.
Si la sélection porte sur « OFF » (Arrêt), le caisson de graves n’émet aucun son.
Avis :
• Vous pouvez régler le bilan des canaux sur votre appareil. Pour se faire, consultez le « PARAMETRAGE DU
SON » à la page 16.
Retardement surround
1. Actionnez la touche d’installation SETUP.
2. Sélectionnez « AUDIO » à l’aide des touches ou et actionnez ensuite la touche d’entrée ENTER.
3. Sélectionnez « Surround Delays » (retardement surround) à l’aide des touches ou et actionnez ensuite la
touche d’entrée ENTER. Les affichages sont 0/15 ms, 5/20 ms, 10/25 ms ou 15/30 ms.
4. Pour quitter le menu d’installation des fonctions SETUP MENU et revenir à l’affichage normal, appuyez sur la
touche de retour en arrière RETURN.
ETAPE 2
ETAPE 3
Avis :
• Le premier chiffre correspond à Dolby Digital et le deuxième à ProLogic.
• Le réglage du retardement dépend de l’emplacement de vos enceintes surround et des enceintes centrales.
A supposer que les enceintes surround soient plus proches que les enceintes centrales, le paramétrage du
retardement est en mesure de compenser la différence entre les distances.
F - 33
(suite à la page suivante)
RÉGLAGES PERSONNALISÉS DES FONCTIONS
Retardement de l’enceinte centrale
1. Actionnez la touche d’installation SETUP.
2. Sélectionnez « AUDIO » à l’aide des touches ou et actionnez ensuite la touche d’entrée ENTER.
3. Sélectionnez « Center Delay » (retardement de l’enceinte centrale) à l’aide des touches
ou
et actionnez
ensuite plusieurs fois la touche d’entrée ENTER afin de sélectionner le type de retardement souhaité pour
l’enceinte centrale. Les affichages sont 0 ms, 1 ms, 2 ms, 3 ms, 4 ms ou 5 ms.
4. Pour quitter le menu d’installation des fonctions SETUP MENU et revenir à l’affichage normal, appuyez sur la
touche de retour en arrière RETURN.
ETAPE 2
ETAPE 3
Avis :
Le réglage du retardement dépend de l’emplacement de votre enceinte centrale. A supposer que la distance
entre l’enceinte centrale et l’auditeur soit inférieure à la distance entre les enceintes frontale droite et gauche et
l’auditeur, ce paramétrage permet d’équilibrer le retardement.
Bruit rose
1. Actionnez la touche d’installation SETUP.
2. Sélectionnez « AUDIO » à l’aide des touches ou et actionnez ensuite la touche d’entrée ENTER.
3. Sélectionnez « Pink Noise » (bruit rose) à l’aide des touches
ou
et actionnez ensuite la touche d’entrée
ENTER.
4. Servez-vous des touches
ou
pour sélectionner le réglage souhaité et actionnez ensuite la touche d’entrée
ENTER.
5. Pour quitter le menu d’installation des fonctions SETUP MENU et revenir à l’affichage normal, appuyez sur la touche
de retour en arrière RETURN.
ETAPE 2
ETAPE 3
ETAPE 4
Bruit rose (Pink Noise)
OFF (ARRET) : Le mode de test de bruit rose devrait toujours être éteint sauf si vous testez vos enceintes.
Left (gauche) : Le bruit rose est diffusé par l’enceinte avant gauche à des fins de test.
Center (centre) : Le bruit rose est diffusé par l’enceinte centrale à des fins de test.
Right (droite) : Le bruit rose est diffusé par l’enceinte avant droite à des fins de test.
Left sur (gauche surround) : Le bruit rose est diffusé par l’enceinte surround arrière gauche à des fins de test.
Right sur (droite surround) : Le bruit rose est diffusé par l’enceinte surround arrière droite à des fins de test.
Caisson de graves : Le bruit rose est diffusé par le caisson de graves à des fins de test.
Avis :
• Si vous utilisez le générateur de bruit rose pour tester vos enceintes, vous pouvez actionner la touche de SON
(SOUND) de la télécommande pour paramétrer la balance entre les canaux. Pour se faire, consultez le
« PARAMETRAGE DU SON » à la page 16.
F - 34
(suite à la page suivante)
RÉGLAGES PERSONNALISÉS DES FONCTIONS
Définition du niveau de restriction
Mot de passe / verrouillage enfants
Les DVD équipés d’une fonction de mot de passe permettent de restreindre l’affichage. La définition du niveau de
restriction parentale applicable au verrouillage enfants dépend de la commande du DVD et peut donc différer de
disque en disque.
Si le disque le permet, vous pouvez par exemple effacer les scènes, que vous estimez inappropriées à l’âge de
l’enfant, et les remplacer par des scènes appropriées, ou vous pouvez tout simplement bloquer la lecture du
disque.
1. Actionnez la touche d’installation SETUP.
2. Sélectionnez « Rating » (Définition) à l’aide des touches ou et actionnez ensuite la touche d’entrée ENTER.
3. Sélectionnez « Parental Lock » (verrouillage enfants) à l’aide des touches
ou
et actionnez ensuite la
touche d’entrée ENTER.
ou
pour basculer sur le mot de passe et le sélectionner, entrez votre code
4. Servez-vous des touches
composé de quatre chiffres et actionnez ensuite la touche d’entrée ENTER.
Si vous avez fait une erreur avant d’actionner la touche d’entrée ENTER, actionnez la touche d’effacement
CLEAR et entrez à nouveau votre code de sécurité composé de quatre chiffres.
Si vous avez omis de désactiver le verrouillage enfants, vous ne pouvez pas lire les DVD auxquels vous
avez attribué une définition plus élevée.
Le niveau de restriction parentale correspond aux définitions suivantes.
Niveau 1 : approprié aux enfants
Niveau 2 : G
Niveau 3 : PG
Niveau 4 : PG_13
Niveau 5 : PG_R
Niveau 6 : R
Niveau 7 : NC_17
Niveau 8 : Adultes
5. Pour quitter le menu d’installation des fonctions SETUP MENU et revenir à l’affichage normal, appuyez sur la
touche de retour en arrière RETURN.
signifie que le verrouillage enfants N’EST PAS activé.
signifie que le verrouillage enfants est activé.
ETAPE 2
ETAPE 3
ETAPE 4
Si vous avez oublié le mot de passe, vous pouvez effacer le mot de passe actuel en
appuyant quatre fois sur la touche 8, puis sur la touche d’entrée ENTER pour valider
votre entrée.
MOT DE PASSE : 8 8 8 8
F - 35
(suite à la page suivante)
RÉGLAGES PERSONNALISÉS DES FONCTIONS
Réglage départ usine
Si vous voulez revenir aux réglages et paramétrages initiaux effectués départ usine, veuillez suivre les étapes
suivantes :
1. Actionnez la touche d’installation SETUP.
2. Sélectionnez « Rating » (Définition) à l’aide des touches ou et actionnez ensuite la touche d’entrée ENTER.
3. Sélectionnez « Factory Set » (réglage départ usine) à l’aide des touches ou et actionnez ensuite la touche
d’entrée ENTER.
4. Servez-vous des touches
ou
pour accéder à « Yes » (oui) et sélectionner le paramétrage départ usine,
actionnez ensuite la touche d’entrée ENTER.
5. Pour quitter le menu d’installation des fonctions SETUP MENU et revenir à l’affichage normal, appuyez sur la
touche de retour en arrière RETURN.
ETAPE 2
ETAPE 3
ETAPE 4
Avis :
Sachez que le lecteur demande entre 3 et 5 secondes de temps pour le rétablissement des réglages standardisés
effectués départ usine.
F - 36
SERVICE RADIO
Réglage manuel des émetteurs
1. Actionnez la touche de fonction FUNCTION jusqu’à l’affichage de
la bande de fréquence.
2. Actionnez la touche de la bande BAND de la télécommande ou la
touche STOP du champ de commande frontal de l’appareil
pour sélectionner le canal souhaité.
TUNING
pour définir l’émetteur souhaité
3. Actionnez la touche
par exploration.
FM Stereo (ondes ultra courtes stéréo)
• Actionnez la touche FM MODE jusqu’à l’affichage de
« STEREO ».
Faibles émetteurs FM (ondes ultra courtes)
• Actionnez la touche FM MODE jusqu’à l’affichage de
« MONO ». Les perturbations sonores sont atténuées, mais le
signal est transmis en mono. Pour revenir à la réception stéréo,
actionnez la touche FM STEREO de la télécommande et
sélectionnez STEREO.
Avis :
• Seules les enceintes avant gauche et droite et le caisson de graves sont concernés.
Sélection automatique de l’émetteur
• Continuez d’appuyez sur les touches
TUNING
de la télécommande durant 1 à 2 secondes et l’émetteur
est automatiquement sélectionné. La recherche s’arrête après le réglage de l’émetteur.
• La recherche ne saurait s’arrêter sur un émetteur avec un signal très faible.
Mémorisation des émetteurs
Vous pouvez accéder directement à un émetteur mémorisé par l’entrée d’un numéro de sélection rapide.
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 20 émetteurs d’ondes ultra courtes.
Vous pouvez mémoriser 20 émetteurs de moyennes ondes.
1. Actionnez la touche de fonction FUNCTION jusqu’à l’affichage de la bande du canal.
2. Actionnez la touche de la bande BAND de la télécommande pour sélectionner le canal souhaité.
3. Actionnez la touche
TUNING
pour définir l’émetteur souhaité.
4. Appuyez sur la touche de mémorisation MEMORY de la télécommande.
5. Actionnez les touches
NEXT (SUIV) ou PREV (PREC)
pour sélectionner les numéros de sélection
rapide, puis la touche de mémorisation MEMORY de la télécommande pour mémoriser l’émetteur.
6. Répétez les étapes de 2 à 5 pour mémoriser d’autres émetteurs.
Réglage d’une station préalablement sélectionnée
1. Actionnez la touche de fonction FUNCTION jusqu’à l’affichage de la bande du canal.
2. Actionnez la touche de la bande BAND de la télécommande pour sélectionner le canal souhaité.
• Actionnez la touche de démarrage PLAY et les touches
NEXT (SUIV) ou PREV (PREC)
de sélection de
l’émetteur préalablement sélectionné et utilisez les touches numérotées pour sélectionner les
émetteursm auxquels vous avez attribué un numéro au préalable.
EXEMPLE : Pour sélectionner le numéro 15, appuyez sur les touches +10 et 5.
Pour sélectionner le numéro 10, appuyez sur +10 et 0.
F - 37
(suite à la page suivante)
SERVICE RADIO
Emetteurs RDS
De nos jours, de nombreux émetteurs transmettent de soi-disant codes RDS (Radio Data System) contenant une
multitude d’informations supplémentaires en complément des signaux de sons habituels pour ondes ultra
courtes.
Si l’appareil reçoit un signal d’un émetteur RDS stéréophonique, le nom de l’émetteur s’affiche à l’écran.
EXEMPLE :
TYPES DE PROGRAMMES (PTY)
Le programme actuel est affiché.
EXEMPLE :
RADIOTEXTE :
Certains émetteurs RDS transmettent des informations connues sous le non de radiotextes. Dans ce cas, il s’agit
d’informations supplémentaires relatives à l’émetteur et à ses programmes. Le radiotexte s’affiche à l’écran en
tant que texte lettre par lettre. Cette transmission des informations lettre par lettre peut prendre un certain temps.
1. Servez-vous des touches
SKIP
de la télécommande pour sélectionner l’émetteur RDS souhaité ou
sélectionnez l’émetteur RDS directement à l’aide des touches numériques de la télécommande.
2. Pour afficher le radiotexte, actionnez la touche d’affichage DISPLAY de la télécommande jusqu’à l’affichage de
« RT ».
Avis :
• Si l’émetteur en question ne propose pas de radiotexte, seule la fréquence de l’émetteur s’affiche à l’écran.
• La réception de tous les caractères du radiotexte peut durer environ 2 minutes ; veuillez patienter et vous
assurer que l’émetteur est correctement réglé ou que le signal n’est pas trop faible.
3. Désactivez le radiotexte par l’actionnement de la touche d’affichage DISPLAY.
EXEMPLE :
F - 38
CODE DE LA LANGUE DU DISQUE
Code
AA
AB
AF
AM
AR
AS
AY
AZ
BA
BE
BG
BH
BI
BN
BO
BR
CA
CO
CS
CY
DA
DE
DZ
EL
EN
EO
ES
ET
EU
FA
FI
FJ
FO
FR
FY
Code
Afar
Abkhaz
Afrikaans
Amharique
Arabe
Assamèse
Aymara
Azerbaïdjanais
Bachkir
Biélorusse
Bulgare
Bihari
Bichlamar
Bengalais
Tibétain
Breton
Catalan
Corse
Tchèque
Gallois
Danois
Allemand
Tibétain(Bhutan)
Grec
Anglais
Esperanto
Espagnol
Estonien
Basque
Persan
Finnois
Anglais (Fidji)
Iles Féroé
Français
Frison
GA
GB
GL
GN
GU
HA
HI
HR
HU
HY
IA
IE
IK
IN
IS
IT
IW
JA
JI
JW
KA
KK
KL
KM
KN
KO
KS
KU
KY
LA
LN
LO
LT
LV
MG
Code
Irlandais
Galois écossais
Galicien
Guarani
Goudjrati
Haoussa
Hindi
Croate
Hongrois
Arménien
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Indonésien
Islandais
Italien
Hébreux
Japonais
Yddish
Javanais
Géorgien
Kazakin
Groenlandais
Khmer
Kannada
Coréen
Kashmiri
Kurde
Kirghiz
Latin
Lingala
Laotien
Lituanien
Letton
Malgache
MI
MK
ML
MN
MO
MR
MS
MT
MY
NA
NE
NL
NO
OC
OM
OR
PA
PL
PS
PT
QU
RM
RN
RO
RU
RW
SA
SD
SG
SH
SI
SK
SL
SM
SN
Code
Maori
Macédonien
Malayalam
Mongolien
Moldave
Marathi
Malais
Maltais
Birman
Nauruava
Népalais
Néerlandais
Norvégien
Occitan
(Afan) Oromo
Oriya
Pendjabi
Polonais
Pachto
Portugais
Quechua
Rhéto-roman
Kirundi
Roumain
Russe
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sango
Serbo-croate
Singhalais
Slovaque
Slovène
Samoan
Schona
SO
SQ
SR
SS
ST
SU
SV
SW
TA
TE
TG
TH
TI
TK
TL
TN
TO
TR
TS
TT
TW
UK
UR
UZ
VI
VO
WO
XH
YO
ZH
ZU
F - 39
F-39-42.p65
39
11/1/2003, 9:31 AM
Somali
Albanais
Serbe
Siswat
Sesotho
Soundanais
Suédois
Souahéli
Tamoul
Télougou
Tadjik
Thaïlandais
Tigrigna
Turkmène
Tagalog
Setswana
Tongan
Turc
Tsonga
Tatare
Twi
Ukrainien
Urdu
Ouzbek
Vietnamien
Volapuk
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinois
Zoulou
PETIT GUIDE DE DÉPANNAGE
Lors de la survenance d’une erreur, veuillez d’abord vérifier les points ci-après avant de demander la réparation à votre revendeur. Si vous n’arrivez
pas à éliminer le problème à l’aide de ces indications, veuillez vous adresser à votre revendeur ou au service apres-vente le plus proche.
ATTENTION : Ne tentez jamais de réparer l’appareil vous-même étant donné que le fabricant déclinerait toute prétention à garantie dans un tel cas.
Symptôme
ORIGINE (ET ELIMINATION)
Pas de courant.
Pas d’image.
•
•
Contrôlez le raccordement du cordon de courant alternatif.
Le code régional du disque n’est pas conforme au numéro régional de cet appareil.
•
•
•
Le téléviseur n’est pas équipé pour la réception du signal de sortie DVD.
Le cordon VIDEO n’est pas raccordé.
Le téléviseur n’est pas branché.
•
•
Nettoyez le disque.
Si l’image de votre système est transmise au téléviseur en passant par le magnétoscope, il se pourrait que la protection
contre le copiage de certains DVD ait une influence sur la qualité de l’image. Si les problèmes persistent après le contrôle
des raccordements, tentez d’abord de raccorder votre appareil directement au téléviseur par l’entrée S-Vidéo à condition
que le téléviseur soit équipé d’une telle entrée.
Le disque est rayé.
Le lecteur DVD est peut être réglé sur un balayage évolutif et le téléviseur ne soutient pas le signal vidéo périphérique
du balayage évolutif. Actionnez la touche de fonction P.SCAN jusqu’à l’affichage de « CVBS ». S’il n’y a pas de disque
dans le lecteur ou si le tiroir pour disque est ouvert, il se pourrait que l’affichage « CVBS » ne s’affiche pas.
L’emplacement et l’orientation de l’antenne ne sont pas corrects. Si vous utilisez une antenne intérieure, passez à une
antenne extérieure.
Le câble de l’antenne du téléviseur est trop proche de l’appareil. Augmenter l’espace entre le câble d’antenne du téléviseur
et le lecteur de DVD.
L’image n’est pas nette
•
•
•
•
Absence de son ou
niveau de son presque
inaudible
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Contrôlez le raccordement correct des enceintes et des composants.
Assurez-vous que le câble de liaison se situe à ne distance d’au moins 3 mètres des téléviseurs, des tubes fluorescents
ou des transformateurs ou moteurs.
Placez le téléviseur à une plus grande distance du composant audio.
Les fiches, prises ou raccordements sont encrassés. Les nettoyer avec un chiffon doux légèrement imbibé d’alcool.
Nettoyez le disque.
Les vibrations des enceintes influent sur le lecteur de DVD.
La télécommande ne
fonctionne pas.
•
•
•
•
Eloignez tous les obstacles entre la télécommande et le téléviseur.
Utilisez la télécommande à proximité directe de l’appareil.
Diriger la télécommande sur le capteur de télécommande de l’appareil.
Remplacez les piles de la télécommande par de nouvelles piles.
Le disque ne fonctionne
pas
•
•
•
•
Il n’y a pas de disque dans le lecteur (l’écran affiche « No disc »)
Placez le disque correctement dans le tiroir avec sa face supérieure portant l’impression vers le haut.
Nettoyez le disque.
Le disque inséré n’est pas compatible avec les formats NTSC ou PAL. Les codes régionaux de l’appareil et du
disque ne sont pas compatibles.
Présence éventuelle d’eau de condensation à l’intérieur de l’appareil en raison d’un choc de température. Attendez environ
une heure, afin que l’appareil puisse sécher et tentez de lire le disque à nouveau.
Survenance de
vrombissements ou de
bruits de perturbations
•
•
Contrôlez le raccordement correct des enceintes et de l’appareil.
Vérifiez que le système a correctement sélectionné les appareils.
Le système se trouve en mode de pause du ralenti. Actionnez la touche de démarrage PLAY pour revenir à la lecture
normale.
L’appareil effectue une avance ou un retour rapide. Actionnez la touche de démarrage PLAY pour revenir à la lecture
normale.
Contrôlez les réglages des enceintes.
Vérifiez l’exécution correcte des raccordements AUDIO Output et AUX IN.
Réglez le volume du son des enceintes.
Le disque DTS DVS n’est pas décodable pour les enceintes.
L’appareil est surchauffé. Débranchez l’appareil et respectez une durée de pause d’une demi heure.
Vous pouvez vous servir du réglage Pink Noise (bruit rose) pour tester les sorties des enceintes (veuillez consulter
les « Réglages personnalisés des fonctions » à ce sujet).
•
Le tiroir pour DVD ne
s’ouvre pas.
•
Remettez l’appareil en place, actionnez la touche /ON (veille / en service) pour mettre l’appareil hors service. Attendez
quelques secondes et remettez l’appareil en service.
Réception radio de
mauvaise qualité
•
Orientez l’antenne pour la meilleure réception possible :
FM (ondes ultra courtes) : déployer l’antenne FM (ondes ultra courtes)
AM : Tourner l’antenne circulaire AM (moyennes ondes).
Eloignez l’ensemble de tout autre appareil électrique.
•
F - 40
F-39-42.p65
40
11/1/2003, 9:31 AM
SPÉCIFICATIONS
Appareil principal
Partie FM (ondes ultra courtes)
Réglage
Sens utilisable (30 dB S/N)
Antenne
Partie AM (moyennes ondes)
Réglage
Sens utilisable (20 dB S/N)
Antenne
FM 87,5 – 108 MHz
25 dB/M
Fil pour antenne ondes ultra courtes
AM (moyennes ondes) 531 – 1602 MHz
64 dB/M
Antenne annulaire AM (moyennes ondes)
Amplificateur
Sortie de puissance (pour 10 % THD)
Puissance de sortie maximum
15W
20W
Partie DVD/CD
Laser
Tension parasite
Plage dynamique
Distorsion harmonique totale
Température de fonctionnement
Humidité de fonctionnement
laser à semi-conducteurs, longueur d’ondes 650 / 780 nm
Plus de 55 dB
Plus de 85 dB
Moins de 1%
41°F à 95°F (+5°C à 35°C)
5% à 85% (sans condensation)
Sortie / entrée vidéo
Sortie (Output)
Entrée (Input)
Prise
1 Vp-p (75W)
750mV Input
Prise cinch
Sortie / entrée audio
Sortie (Output)
Entrée (Input)
Prise
1.80 ± 0.2 Vrms (1 kHz, 0dB)
750mV Input
Prise à pin
Enceintes (frontale/centrale/arrière)
Système d’enceintes
Unité d’enceintes
Impédance
Bass reflex
Diamètre de 76 mm modèle conique
8 Ohm 15 W x 5
Dimensions
FrontaleArrière:87(largeur)x107(profondeur)x111(hauteur)mm
Centrale: 159 (largeur) x 108 (profondeur) x 85 (hauteur) mm
Caisson de graves
Système d’enceintes
Unité d’enceintes
Impédance
Dimensions
Bass reflex
Diamètre de 165 mm modèle conique
6 Ohm (pour 10 % THD) 50W
70 (largeur) x 309 (profondeur) x 315 (hauteur) mm
Télécommande
Consommation de courant
Courant continu : 3V (2 x 1,5 V piles AA)
En général
Consommation de courant
Consommation de courant maximum
Système du signal
Dimension de l’appareil principal
Poids de l’appareil principal
Courant alternatif 230 V ~ 50 HZ
106 W
Standard PAL
350 (largeur) x 375 (profondeur) x 60 (hauteur) mm
Environ 8 kg
Sous réserve de modifications de la construction et de la spécification sans préavis.
F - 41
F-39-42.p65
41
11/1/2003, 9:31 AM
www.akai.com
811-ST8291-020
F - 42
F-39-42.p65
42
11/1/2003, 9:31 AM

Manuels associés