▼
Scroll to page 2
of
33
English Deutsch Lake ® PROCESSING CARD Español Français MY8-LAKE Pусский Italiano Owner’s Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Руководство пользователя 取扱 説 明 書 DE 中文 EN FR IT RU ZH JA 日本語 ES FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA. 3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620 The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries. * This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B) COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT (DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE) Responsible Party : Yamaha Corporation of America Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620 Telephone : 714-522-9011 Type of Equipment : LAKE PROCESSING CARD Model Name : MY8-LAKE This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) this device may not cause harmful interference, and 2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation. See user manual instructions if interference to radio reception is suspected. * This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (FCC DoC) This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. CANADA This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. • This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd. • Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée. (class B) 이 기기는 가정용(B급) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며, 모든 지역에서 사용할 수 있습니다. (class b korea) 2 MY8-LAKE Owner’s Manual Table des matières PRÉCAUTIONS D'USAGE ................................. 4 Introduction........................................................ 5 Bienvenue ................................................................... 5 Fonctionnalités ............................................................ 5 Installation ................................................................... 5 Accessoires inclus ...................................................... 5 Contenu stocké sur le lecteur flash USB .................... 6 Noms et fonctions des composants ................ 7 Configuration et modules ................................. 8 Configuration des flux de signaux en mode Mesa (égalisation système) ........................................ 8 Configuration des flux de signaux en mode Contour (crossover) .................................................... 9 Configuration des flux de signaux en mode Contour/Mesa............................................................ 10 Châssis et modules................................................... 10 Exemples de systèmes ................................... 11 Égalisation système (Mesa) ...................................... 11 Crossover (Contour).................................................. 11 Guide de démarrage rapide ............................ 12 Installation et connexion des câbles......................... 12 Installation du logiciel Lake Controller ...................... 12 Réglages de la console (périphérique hôte) ............ 12 Démarrage du logiciel Lake Controller ..................... 13 Positionnement des modules.................................... 13 Configuration des E/S ............................................... 14 Écran Levels ............................................................. 16 Superpositions PEQ et GEQ ..................................... 18 Écran HPF/LPF (Mode Mesa uniquement) ............... 19 Stockage des modules et des systèmes .................. 20 Modification de la configuration du châssis MY8-LAKE................................................................. 21 Écran XOVER (mode Contour uniquement).............. 22 Écran Contour Levels................................................ 23 Annexe.............................................................. 24 Problèmes et avertissements.................................... 24 Dépannage ............................................................... 25 Caractéristiques techniques ..................................... 30 51 MY8-LAKE Mode d'emploi 3 PRÉCAUTIONS D'USAGE PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT CETTE SECTION AVANT DE PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION * Rangez ce manuel en lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement. AVERTISSEMENT Veillez à toujours respecter les précautions élémentaires énumérées ci-après afin d'éviter tout risque de blessure grave, voire mortelle, provoqué par un choc électrique, un court-circuit, des dégâts matériels, un incendie ou tout autre accident. La liste de ces précautions n'est toutefois pas exhaustive : • N'installez pas la carte sur un produit Yamaha n'ayant pas été spécifié par Yamaha pour être utilisé avec celleci, afin d'éviter les risques de choc électrique, d'incendie et de dégâts matériels. • N'essayez pas de démonter ou de modifier la carte. N'exercez pas de pression excessive sur les connecteurs de la carte ou sur n'importe lequel de ses composants. Une mauvaise manipulation de la carte risque de provoquer des accidents d'électrocution, des incendies ou des défaillances de l'équipement. • Veillez à déconnecter le câble d'alimentation du périphérique hôte avant d'installer la carte et de brancher/débrancher les câbles (pour éliminer tout risque d'électrocution ou de bruit indésirable et éviter d'endommager l'équipement). • Assurez-vous de déconnecter tous les périphériques reliés au périphérique hôte avant d'installer la carte et veillez à débrancher les câbles correspondants (pour éliminer tout risque d'électrocution ou de bruit indésirable et éviter d'endommager l'équipement). ATTENTION Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessure corporelle, à vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration du périphérique ou de tout autre bien. La liste de ces précautions n'est toutefois pas exhaustive : Yamaha ne peut être tenu responsable ni des détériorations causées par une utilisation impropre de l'unité ou par des modifications apportées par l'utilisateur ni de la perte ou de la destruction des données. • Les illustrations figurant dans ce mode d'emploi sont fournies à titre indicatif uniquement et peuvent différer de celles apparaissant sur votre équipement. • Lake est une marque déposée de Lab.gruppen AB. • Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays. • Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs. Pour les modèles européens Informations relatives à l'acquéreur/utilisateur spécifiées dans les normes EN55103-1 et EN55103-2. Conformité aux normes environnementales : E1, E2, E3 et E4. MY8-LAKE Mode d'emploi 52 4 • Assurez-vous que le périphérique hôte est correctement mis à la terre afin de prévenir tout risque de choc électrique et/ou de dysfonctionnement. • Ne touchez pas aux broches métalliques de la carte de circuit imprimée lorsque vous manipulez la carte. Les broches sont tranchantes et vous risquez de vous entailler les mains. • Portez des gants épais pendant l'installation pour éviter de vous égratigner ou de vous érafler les mains avec les bords tranchants de la carte. • Évitez de toucher les connecteurs et les parties métalliques exposés afin de limiter l'apparition de problèmes liés aux mauvaises connexions. • Avant de manipuler la carte, déchargez-vous de toute électricité statique éventuellement contenue dans votre corps ou vos vêtements. L'électricité statique peut endommager la carte. Pour cela, il suffit de toucher préalablement un composant métallique exposé sur le périphérique hôte ou tout autre objet métallique relié à la masse. • Ne laissez pas tomber la carte et ne la soumettez pas à des chocs susceptibles de la casser et/ou de provoquer son dysfonctionnement. • Évitez de laisser tomber des vis ou toute autre pièce de petite taille à l'intérieur de la carte. Si vous mettez la carte sous tension alors que des vis ou des objets métalliques similaires se trouvent à l'intérieur de l'unité, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement au niveau de la carte ou d'endommager celle-ci. Si vous n'arrivez pas à retirer vous-même les objets tombés à l'intérieur de l'unité, vous devrez vous adresser pour cela à un technicien Yamaha qualifié. Introduction Bienvenue Merci d'avoir choisi la carte MY8-LAKE Lake® Processing de Yamaha. MY8-LAKE est une carte d'extension DSP de la série Mini-YGDAI, qui s'utilise avec les périphériques audio professionnels compatibles Yamaha. Elle peut être insérée dans le périphérique hôte ou reliée à ce dernier via une connexion AES/EBU, pour les besoins du traitement des données audio sur l'équipement concerné. Vous pouvez ainsi aisément tirer parti de la technologie avancée et intégrée de Lake® Processing pour l'égalisation système et le traitement des crossovers de haut-parleur. La technologie Lake Processing intègre des fonctionnalités de traitement des signaux audionumériques couvrant l'égalisation, les niveaux, les retards, les limiteurs et les crossovers, ainsi que les fonctions de contrôle avancées accessibles via le logiciel Lake Controller. Pour tirer le meilleur parti des puissantes fonctionnalités de votre équipement et garantir son bon fonctionnement pendant de longues années, assurez-vous de lire le présent document ainsi que le manuel Lake Controller Operation Manual (Fonctions Détaillées de Lake Controller), fourni avec le logiciel Lake Controller, avant toute utilisation de la carte. Fonctionnalités • Configurable pour une égalisation système à 8 entrées/8 sorties en mode Mesa, un crossover à 4 entrées/12 sorties en mode Contour ou une combinaison des deux configurations, c'est-à-dire une configuration hybride en mode Contour/ Mesa, composée d'un système d'égalisation à 4 entrées/4 sorties et d'un crossover à 2 entrées/6 sorties. • Intégration de la technologie Lake Mesa EQ™ (filtrage asymétrique) et Ideal Graphic EQ™ with Raised Cosine Equalization sur l'égaliseur d'entrée en mode Mesa et Contour, pour un contrôle plus précis et plus rapide de l'égalisation. • Crossovers de phase classiques et linéaires disponibles en mode Contour. • Gestion d'un total de douze canaux de sortie de traitement audio (selon la configuration) comprenant des fonctionnalités indépendantes de gain et de retard, ainsi que des détecteurs de valeur efficace (RMS) et des limiteurs de crête intégrant la technologie Lake LimiterMax™. • Huit entrées/sorties hôtes internes et huit entrées/sorties AES disponibles. • Connectivité réseau permettant au logiciel Lake Controller installé sur l'ordinateur (Windows) de contrôler et de surveiller le traitement ainsi que d'autres périphériques Lake. Installation Reportez-vous au mode d'emploi fourni avec le périphérique hôte pour plus de précisions sur l'installation de la carte. Les vis situées respectivement à droite et à gauche de la carte servent également de mise à la terre du dispositif. Par conséquent, veillez à les serrer correctement. AVIS Avant d'installer la carte sur un périphérique hôte, assurez-vous de la compatibilité des deux dispositifs et vérifiez que le nombre maximal autorisé de cartes d'extension de Yamaha ou de fabricants tiers conjointement installées n'a pas été dépassé. Reportez-vous au mode d'emploi fourni avec le périphérique audio concerné et/ou au site Web Yamaha Pro Audio à l'adresse suivante : http://www.yamahaproaudio.com/ Accessoires inclus • MY8-LAKE Mode d'emploi (ce document) Le présent manuel détaille les différentes modalités respectivement liées à l'installation de la carte, au réglage d'un périphérique hôte et à la configuration du logiciel Lake Controller. Pour plus de précisions sur le logiciel Lake Controller, consultez le manuel fourni avec ce dernier. • Lecteur Flash USB (voir les détails à la page suivante) 53 MY8-LAKE Mode d'emploi 5 Contenu stocké sur le lecteur flash USB • Programme d'installation du logiciel Lake Controller Ce programme procède à l'installation du logiciel Lake Controller (sous Windows), qui est indispensable à l'utilisation de la carte MY8-LAKE, et de la documentation et des utilitaires de mise à jour du microprogramme qui y sont associés. Une fois l'installation du logiciel effectuée, il est possible d'accéder à la documentation à partir du menu Démarrer de Windows. Pour obtenir les informations les plus récentes sur la configuration minimale requise, consultez le site Web de Lake, à l'adresse suivante : http://www.lakeprocessing.com. • Notes de publication Ce document PDF est inclus avec le programme d'installation du logiciel Lake Controller. Il contient les notes de publication les plus récentes ainsi que des informations complémentaires importantes. NOTE • Pour vous assurer que le lecteur flash USB contient la dernière version du logiciel Lake Controller et pour accéder à la documentation correspondante, consultez le site Web de Lake, à l'adresse suivante : http://www.lakeprocessing.com • Pour visualiser les fichiers au format PDF, vous devez installer le logiciel Adobe Reader sur votre ordinateur. Vous pouvez télécharger la version la plus récente d'Adobe Reader sur le site Web suivant : http://www.adobe.com. • Lake Controller Operation Manual (Fonctions Détaillées du logiciel Lake Controller) (en anglais uniquement) Ce document PDF est inclus avec le programme d'installation du logiciel Lake Controller et fournit des informations détaillées sur le logiciel Lake Controller utilisé pour contrôler le traitement et l'acheminement des données audio. • Lake Network Configuration Guide (Guide de configuration du réseau Lake) (en anglais uniquement) Ce document PDF est inclus avec le programme d'installation du logiciel Lake Controller et fournit des informations détaillées sur la configuration du réseau, comme les paramètres d'adresse IP et la connexion de plusieurs ordinateurs. • MY8-LAKE Mode d'emploi Une version PDF en couleurs de ce manuel est incluse sur le lecteur flash USB. Lisez attentivement ce mode d'emploi pour mieux comprendre les procédures d'installation et d'utilisation des logiciels et des équipements fournis avec la carte MY8-LAKE. MY8-LAKE Mode d'emploi 54 6 Noms et fonctions des composants 1 2 3 1 Connecteur AES/EBU Ce connecteur D-sub à 25 broches assure l'entrée et la sortie de huit signaux audionumériques au format AES/EBU. Les fréquences d'échantillonnage prises en charge sont respectivement de 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz et 96 kHz. 2 Connecteur NETWORK (Réseau) Ce connecteur RJ-45 (100 Mbps) assure la connexion avec un ordinateur (sur lequel le logiciel Lake Controller a été préalablement installé). 3 Voyants DEL • SELECT (Sélection) : la DEL blanche est allumée (statique) pour confirmer la sélection d'un périphérique à partir du logiciel Lake Controller ; elle clignote lorsque le logiciel Lake Controller communique avec le périphérique ; et elle est éteinte en l'absence de sélection ou de communication. • FAULT (Anomalie) : la DEL rouge est allumée (statique) ou clignote pour signaler la survenue d'un problème grave. L'anomalie peut concerner une erreur interne, une désynchronisation de l'horloge numérique, un écrêtage en sortie de module ou un problème au niveau de l'interface de la carte. Pour plus d'informations sur les voyants DEL et leur signification, reportez-vous à la section « Problèmes et avertissements » au chapitre « Annexe ». • STATUS (État) : la DEL verte clignote pour indiquer que la carte MY8-LAKE a été correctement amorcée et qu'elle est opérationnelle ; elle est allumée (statique) lorsque l'horloge d'entrée numérique est verrouillée. 55 MY8-LAKE Mode d'emploi 7 Configuration et modules Configuration des flux de signaux en mode Mesa (égalisation système) La carte MY8-LAKE utilise par défaut une configuration d'égalisation système 8 x 8 appelée mode Mesa. Cette configuration fournit huit canaux de traitement audio distincts, comme indiqué sur le schéma ci-dessous. Section de sortie du module Input Mixer A Gain EQ Delay HPF/LPF Gain / Delay Polarity / Mute LimiterMax Input Mixer B Gain EQ Delay HPF/LPF Gain / Delay Polarity / Mute LimiterMax Input Mixer C Gain EQ Delay HPF/LPF Gain / Delay Polarity / Mute LimiterMax Input Mixer D Gain EQ Delay HPF/LPF Gain / Delay Polarity / Mute LimiterMax Input Mixer E Gain EQ Delay HPF/LPF Gain / Delay Polarity / Mute LimiterMax Input Mixer F Gain EQ Delay HPF/LPF Gain / Delay Polarity / Mute LimiterMax Input Mixer G Gain EQ Delay HPF/LPF Gain / Delay Polarity / Mute LimiterMax Input Mixer H Gain EQ Delay HPF/LPF Gain / Delay Polarity / Mute LimiterMax RMS/Peak RMS/Peak RMS/Peak RMS/Peak RMS/Peak Output Routing Input Routers 1-8 Section d'entrée du module RMS/Peak RMS/Peak RMS/Peak NOTE • Chaque module est équipé d'un mixeur d'entrée, qui permet le mixage des signaux d'entrée. • Le routeur de sortie autorise l'acheminement direct des sources d'entrée et des sorties du routeur d'entrée ainsi que des sorties du module vers différentes destinations de sortie. MY8-LAKE Mode d'emploi 56 8 Configuration des flux de signaux en mode Contour (crossover) En mode Contour (crossover), la carte MY8-LAKE fournit des modules de crossovers à 4 entrées et 12 sorties, comme indiqué sur le schéma ci-dessous. Section de sortie de module EQ Gain / Delay Polarity / Mute LimiterMax EQ Gain / Delay Polarity / Mute LimiterMax EQ Gain / Delay Polarity / Mute LimiterMax EQ Gain / Delay Polarity / Mute LimiterMax EQ Gain / Delay Polarity / Mute LimiterMax EQ Gain / Delay Polarity / Mute LimiterMax EQ Gain / Delay Polarity / Mute LimiterMax EQ Gain / Delay Polarity / Mute LimiterMax EQ Gain / Delay Polarity / Mute LimiterMax EQ Gain / Delay Polarity / Mute LimiterMax EQ Gain / Delay Polarity / Mute LimiterMax EQ Gain / Delay Polarity / Mute LimiterMax RMS/Peak Section d'entrée de module EQ Gain Polarity / Mute EQ Gain Polarity / Mute EQ Input Mixer D Gain Polarity / Mute EQ RMS/Peak RMS/Peak RMS/Peak RMS/Peak RMS/Peak Delay Crossovers Input Mixer C RMS/Peak Delay Input Routers 1-8 Input Mixer B RMS/Peak Delay Output Routing Gain Polarity / Mute Crossovers Input Mixer A RMS/Peak RMS/Peak Delay RMS/Peak RMS/Peak 57 MY8-LAKE Mode d'emploi 9 Configuration des flux de signaux en mode Contour/Mesa En mode hybride (Contour/Mesa), la carte MY8-LAKE fournit des modules de crossovers à 2 entrées et 6 sorties et des modules d'égalisation système à 4 entrées et 4 sorties, comme indiqué sur le schéma ci-dessous. Section de sortie de module EQ Delay Input Mixer B Gain Polarity / Mute EQ Delay Gain / Delay Polarity / Mute LimiterMax EQ Gain / Delay Polarity / Mute LimiterMax EQ Gain / Delay Polarity / Mute LimiterMax EQ Gain / Delay Polarity / Mute LimiterMax EQ Gain / Delay Polarity / Mute LimiterMax EQ Gain / Delay Polarity / Mute LimiterMax RMS/Peak RMS/Peak RMS/Peak RMS/Peak RMS/Peak RMS/Peak Input Mixer C Gain EQ Delay HPF/LPF Gain / Delay Polarity / Mute LimiterMax Input Mixer D Gain EQ Delay HPF/LPF Gain / Delay Polarity / Mute LimiterMax Input Mixer E Gain EQ Delay HPF/LPF Gain / Delay Polarity / Mute LimiterMax Input Mixer F Gain EQ Delay HPF/LPF Gain / Delay Polarity / Mute LimiterMax Output Routing Gain Polarity / Mute Input Routers 1-8 Input Mixer A Crossovers Section d'entrée de module EQ RMS/Peak RMS/Peak RMS/Peak RMS/Peak Châssis et modules Le terme « châssis » s'utilise pour désigner un dispositif Lake physique (la carte MY8-LAKE, par exemple). Le châssis MY8-LAKE peut contenir jusqu'à huit unités de traitement audio appelées « modules ». En mode Mesa (mode par défaut), le châssis MY8-LAKE comporte huit modules, libellés de A à H. Chaque module Mesa fournit un canal unique pour le traitement de l'égalisation, des niveaux et des dynamiques, et utilise exclusivement le type de module « Mesa EQ » (Égalisation Mesa). En mode Contour, le châssis MY8-LAKE contient jusqu'à quatre modules, libellés de A à D ; en mode Contour/Mesa, il peut exister jusqu'à six modules libellés de A à F. Le nombre de modules disponibles en mode Contour ou Contour/Mesa dépend des types de modules Contour utilisés. Les modules Contour peuvent être configurés de différentes façons, notamment en crossovers classiques à 2, 3, 4, 5 ou 6 voies (Bessel, Butterworth, Linkwitz-Riley), en crossovers linéaires à 2, 3 ou 4 voies ou en sorties auxiliaires à bande passante intégrale. Vous trouverez un exemple du module Contour plus loin, dans la section « XOVER Screen » (Écran XOVER) du Guide de démarrage rapide. MY8-LAKE Mode d'emploi 58 10 Exemples de systèmes La carte MY8-LAKE peut s'utiliser de différentes façons ; le présent chapitre décrit deux scénarios d'utilisation types. Égalisation système (Mesa) L'égalisation système peut être appliquée en mode Mesa ; il s'agit de la configuration par défaut de la carte MY8-LAKE. Le mode Mesa fournit huit canaux de traitement audio distincts qui peuvent être affectés aux entrées d'insertion du canal hôte à partir des sorties d'insertion, sans recourir à un câblage physique (grâce à la solution intégrée à la carte). Cette configuration assure un traitement performant de l'égalisation et des dynamiques offertes par la technologie Lake, qui peut servir pour l'égalisation système (dans les mixages de façade, par exemple) ou l'égalisation des canaux d'entrée individuels (dans le traitement vocal, par exemple). Si trois cartes sont installées, cette égalisation puissante et polyvalente pourra être affectée à un total de 24 mixages, garantissant ainsi la prise en charge de toutes les gammes de contrôle de l'égalisation système. Les modules Mesa s'utilisent également pour l'alignement et le réglage de sous-systèmes, en remplaçant la section Matrix de la console hôte par un mixeur d'entrée sur les différents modules. Mesa 8 8 MY8-LAKE Sortie d'insertion Entrée d'insertion ST/MIX/MATRIX ST/MIX/MATRIX Sortie 8 Crossover Amplificateur Crossover (Contour) Le crossover peut être appliqué en mode Contour. La carte MY8-LAKE fournit une configuration de crossover à 4 entrées et 12 sorties; les signaux des canaux traités peuvent être réacheminés en interne jusqu'au périphérique hôte (jusqu'à 8 canaux) et/ou émis en sortie via le connecteur AES/EBU D-sub à 25 broches (jusqu'à 8 canaux). Dans cet exemple de système, les signaux stéréo du mixage principal provenant de l'hôte sont acheminés vers la carte MY8-LAKE en vue d'un traitement des crossovers, de l'égalisation, des niveaux et des dynamiques. Les signaux traités sont renvoyés d'abord vers les canaux disponibles de l'hôte et/ou du connecteur AES/EBU, puis vers les amplificateurs ou les haut-parleurs amplifiés. Les signaux de sortie contiennent uniquement les fréquences pertinentes (post-crossover) pour les différents amplificateurs et haut-parleurs concernés. Ce scénario permet d'éviter le recours à un traitement supplémentaire, sur un matériel externe distinct, de l'égalisation et du crossover, ce qui réduit le nombre d'équipements et de racks nécessaires pour un résultat similaire à celui qui est obtenu avec des systèmes traditionnels de crossover sur des enceintes actives. Contour 4 8 MY8-LAKE Sortie ST/MIX Entrée d'insertion MIX/MATRIX Sortie 8 Amplificateur 59 MY8-LAKE Mode d'emploi 11 Guide de démarrage rapide Installation et connexion des câbles Commencez d'abord par installer la carte dans le périphérique hôte. Pour plus de précisions sur l'installation de la carte, consultez le mode d'emploi fourni avec le périphérique hôte utilisé. 1. Installez la carte MY8-LAKE dans un logement approprié du périphérique hôte, en vous assurant au préalable que ce dernier est hors tension. Serrez les deux vis de la carte de façon à la fixer correctement. 2. Reliez la carte MY8-LAKE à l'ordinateur (Windows) sur lequel est installé le logiciel Lake Controller à l'aide d'un câble Ethernet Cat5/Cat6. NOTE • L'utilisation de plusieurs ordinateurs, • • • • Pour tirer pleinement parti des fonctionnalités et des caractéristiques de la carte MY8-LAKE, vous devez préalablement installer le logiciel Lake Controller sur votre ordinateur (Windows). 1. Introduisez le lecteur flash USB fourni dans votre ordinateur (Windows). 2. Suivez les instructions affichées à l'écran pour installer le logiciel. Nous vous conseillons de télécharger la version la plus récente du logiciel Lake Controller. Réglages de la console (périphérique hôte) Avant d'utiliser la carte MY8-LAKE, il convient de procéder aux affectations d'E/S de la console (périphérique hôte) conformément au mode utilisé, comme indiqué dans les exemples qui suivent. ATTENTION Coupez les faders ou placez-les sur le niveau de réglage le plus bas lorsque vous procédez au paramétrage de la console pour éviter la production de sons indésirables. Mode Mesa : les applications types pour les égalisations système ou les égalisations d'entrée requièrent généralement d'insérer la carte Lake Processing dans les points d'insertion des canaux d'entrée ou de sortie de la console. Sur l'écran INSERT (Insertion) de la console, affectez les canaux correspondants de la section SLOT (Logement) sur la carte MY8-LAKE aux sorties et entrées d'insertion des canaux souhaités sur la console, et vérifiez que les touches INSERT (Insertion) sont activées (ON). Mode Contour : les applications types pour le traitement des crossovers nécessitent d'affecter les ports de sortie MY8-LAKE Mode d'emploi 60 12 périphériques Lake ou points d'accès sans fil exige un commutateur réseau. La configuration d'adresse IP par défaut sur la carte MY8-LAKE est Auto - Zero Conf (169.254.x.x) ; en cas de problème de connectivité, essayez d'utiliser la même plage de sous-réseau ou une autre adresse IP fixe comme 192.168.0.x pour la carte réseau de l'ordinateur. Dans le cas où un système de mise en réseau audio de type Dante coexiste sur le même réseau utilisé pour d'autres périphériques Lake, il est nécessaire de procéder à une configuration réseau supplémentaire. Pour plus de précisions sur la configuration des réseaux Lake Controller, consultez les documents Lake Controller Operation Manual et Lake Network Configuration Guide. Optez pour un câble Ethernet STP (à paires torsadées blindées) afin d'éviter toute interférence électromagnétique. Installation du logiciel Lake Controller des canaux ST L/R ou MIX souhaités aux canaux correspondants de la section SLOT sur la carte MY8-LAKE. Les signaux de post-crossover peuvent être réacheminés vers l'hôte ou émis vers le connecteur AES/EBU. En cas de réacheminement vers l'hôte, affectez les canaux correspondants de la section SLOT à l'entrée d'insertion d'un canal de sortie disponible. Si des canaux d'entrée sont disponibles, vous pourrez également effectuer l'assignation sur les ports d'entrée et émettre directement les signaux sur Direct Out (Sortie directe). NOTE Pour plus de précisions sur les réglages de la console, consultez le mode d'emploi fourni avec le périphérique hôte utilisé. Démarrage du logiciel Lake Controller Pour démarrer le logiciel Lake Controller après la première connexion d'une carte MY8-LAKE, suivez la procédure ci-après. 1. Tapotez deux fois, en un doubleclic, sur l'icône Lake Controller située sur le bureau de Windows. 2. Si la boîte de dialogue Select 3. Tapotez sur [No] (Non) lorsqu'un message vous invite à rappeler la dernière configuration du système. NOTE • Une fois que la configuration réseau est correctement effectuée et la connexion réseau établie, la carte MY8-LAKE est en ligne et peut être contrôlée par le logiciel Lake Controller. • Vérifiez que le pare-feu Windows accorde un accès total au logiciel Lake Controller. Positionnement des modules La configuration par défaut de la carte MY8-LAKE comprend huit modules d'égalisation Mesa, soit un total de huit entrées et sorties de module distinctes. Pour des instructions détaillées sur la modification de la configuration, reportezvous à la section « Modification de la configuration du châssis MY8-LAKE », page 21. 1. Tapotez sur la touche [Modules] depuis l'écran Home (Accueil) principal pour appeler la barre de défilement des modules. Network Adapter (Sélectionner une carte réseau) apparaît, sélectionnez la carte réseau appropriée pour la connexion MY8-LAKE dans la liste et tapotez sur [Select Adapter] (Sélectionner la carte réseau). Touche Modules 61 MY8-LAKE Mode d'emploi 13 2. Faites glisser la barre de défilement des modules vers la gauche (ou tapotez sur la touche en bas à droite), jusqu'à ce que les huit modules du châssis MY8-LAKE, représentés ci-dessous, apparaissent. Configuration des E/S Cette section explique comment configurer les routages d'entrée et de sortie d'un module. 4. Tapotez sur l'icône d'un module dans la zone de travail afin de le sélectionner. Barre de défilement Module 3. Tapotez sur l'une des icônes des huit modules, puis faites glisser le curseur résultant (cercle blanc) vers la zone de travail principale et tapotez dessus à nouveau. Les icônes disparaissent de la barre de défilement, comme indiqué ci-dessous. Les données existantes sont lues depuis le matériel afin de synchroniser le logiciel Controller avec la carte MY8LAKE. La carte est désormais en ligne et peut faire l'objet des contrôles et réglages souhaités. Touche I/O Config 5. Tapotez sur la touche [I/O Config] (Config E/S) située dans la partie inférieure de l'écran. L'écran I/O Config (affichage simplifié) s'affiche par défaut pour la carte MY8-LAKE. La partie gauche de l'écran fournit des informations récapitulatives concernant l'horloge numérique et la configuration d'entrée, ainsi que des options de sélection pour la référence de sortie analogique du périphérique hôte, le mode de routage et le mode de contrôle de la carte. Tapotez sur l'icône de la loupe ou sur le texte récapitulatif pour ouvrir une fenêtre contextuelle fournissant des informations complémentaires. Des schémas interactifs relatifs aux flux de signaux s'affichent dans la partie droite de l'écran. MY8-LAKE Mode d'emploi 62 14 Des fonctions supplémentaires s'activent sur la barre des touches située dans la partie inférieure de l'écran lorsqu'un module est sélectionné. 6. Basculez entre la touche [Host Out Ch] (Canal de sortie de l'hôte) et la touche [AES CH] (Canal AES) pour sélectionner une source d'entrée de module. La source d'entrée sélectionnée est mise en surbrillance en orange. Configuration avancée des E/S (Affichage classique) La configuration de sortie par défaut (affichage simplifié) est acheminée vers les entrées de l'hôte (autrement dit, retour de l'hôte) et vers la sortie AES à partir de chaque module. Pour modifier la configuration de sortie, vous devez basculer en « Affichage classique », en procédant comme indiqué ci-après. 1. Tapotez sur l'icône de la loupe Pour afficher tous les modules, tapotez sur l'écran et maintenez la pression pour faire défiler vers le haut ou le bas. 7. Tapotez sur l'icône de la loupe d'un élément [Input Mixer] (Mixeur d'entrée). L'écran Input Mixer s'affiche. Vous pouvez alors régler le niveau d'entrée et acheminer ou déconnecter les signaux d'entrée vers le module souhaité au moyen des touches ON/OFF (Activation/Désactivation) et des commandes de fader. 8. Tapotez sur la flèche bleue dans la partie inférieure droite de l'écran pour fermer le mixeur d'entrée. [Routing Mode] (Mode de routage) en bas à gauche de l'écran I/O Config, puis sélectionnez « Classic view » (Affichage classique) dans les menus déroulants. Dans l'affichage classique, les sorties A – H du module Mesa sont acheminées simultanément vers les retours 1 – 8 de l'hôte et vers les canaux 1 – 8 AES, tout comme dans l'affichage simplifié. 2. Tapotez sur l'une des cases bleues dans le schéma fonctionnel du bloc de mixeur d'entrées. NOTE • Dans le cas de périphériques hôtes non reconnus par la carte MY8-AE96 (DIO8, par exemple), vous devez sélectionner le mode d'émulation MY8-AT de la carte en tapotant sur l'icône de la loupe [Operation Mode] (Mode de contrôle) dans la partie inférieure gauche de l'écran et en redémarrant le périphérique hôte. • Des informations récapitulatives sur la configuration de l'entrée et l'horloge numérique sont disponibles dans la partie supérieure gauche de l'écran. L'écran Input Mixer s'affiche. Vous pouvez alors régler le niveau d'entrée et acheminer ou déconnecter les signaux d'entrée vers le module voulu au moyen des touches ON/OFF et des commandes de fader. 3. Tapotez sur l'une des icônes loupe à l'extrême droite de l'écran. L'écran Output Configuration (Configuration de la sortie) s'affiche pour vous permettre d'acheminer une source audio disponible vers la destination de sortie disponible. 63 MY8-LAKE Mode d'emploi 15 Écran Levels Les blocs numérotés de couleur orange identifient la sortie de module acheminée vers la sortie de destination sélectionnée. Par défaut, la source audio affichée indique le nombre de canaux de sortie des modules répertoriés sur la gauche et la destination audio visible affiche les retours de l'hôte. Pour basculer vers un autre affichage, tapotez sur la flèche gauche ou droite appropriée située en dessous des intitulés « Source » et « Destination ». NOTE Tapotez sur une touche numérotée orange pour déconnecter ce routage source/destination uniquement (la touche devient bleue) ; tapotez sur une touche numérotée bleue pour affecter la source à la destination. La touche Disconnect All (Déconnecter tout) permet de déconnecter toutes les sorties de la matrice source/destination affichée. 4. Effectuez toutes les modifications nécessaires, puis tapotez sur la flèche bleue dans la partie inférieure droite de l'écran pour fermer la fenêtre Output Configuration. L'écran Levels (Niveaux) donne accès aux commandes de réglage de gain, de retard, de la technologie LimiterMax, du mixeur d'entrée, des assourdissements et de la polarité. Cette section présente différents exemples de scénario mettant en évidence les principales fonctionnalités disponibles. 1. Tapotez sur la touche [Home], puis sur l'icône du module souhaité. Si aucun sous-menu n'est sélectionné, le tapotement de l'icône d'un module fournira un raccourci vers les écrans EQ, Levels et HPF/LPF ou XOVER du module sélectionné. 2. Tapotez sur l'onglet [Levels], en haut à gauche de l'écran (s'il n'est pas déjà sélectionné), puis sur la touche [Output MUTED] (Sortie ASSOURDIE) de couleur rouge pour réactiver la sortie du module Mesa. NOTE Les modules EQ Mesa ne disposent pas de fonction d'assourdissement pour les différentes entrées séparément. Pour consulter la connectivité et les assourdissements du routeur d'entrée et du mixeur d'entrée, tapotez sur l'icône loupe correspondante, comme indiqué ci-dessous. NOTE Vous pouvez aussi fermer l'écran en appuyant sur la touche <Échap>, puis sur la touche <F1> pour revenir à l'écran Home (Accueil). 3. Vérifiez les réglages d'assourdissement et de niveau correspondants sur le périphérique hôte MY8-LAKE. En supposant qu'un signal audio soit transmis du périphérique hôte vers le module, un écran similaire à celui qui suit s'affiche après la réactivation de l'entrée. MY8-LAKE Mode d'emploi 64 16 des périphériques de sortie, des amplificateurs et de vos applications spécifiques. Pour une utilisation sur des périphériques de sortie à +18 dBu maximum, tels que les unités DM2000, vous devez modifier le réglage de la référence de sortie analogique. 5. Tapotez sur les touches 6. NOTE L'écran Levels affiche toujours les indicateurs de mesure de valeur efficace et de valeur de crête actifs pour les canaux d'entrée et de sortie du module sélectionné. Les positions du fader et les valeurs associées changent en fonction du type de niveau sélectionné (gain, retard, LimiterMax etc.). 4. Tapotez sur la touche [LimiterMax] afin d'afficher un sous-menu donnant accès à des options complémentaires pour les commandes de valeur efficace et de limiteur de crête. NOTE • Les commandes MaxRMS Level (Niveau RMSMax), MaxRMS Corner (Angle RMSMAx), MaxRMS Attack (Attaque RMSMax) et MaxPeak Level (Niveau CrêteMax) permettent de définir des limiteurs de sortie de valeur efficace et des limiteurs de crête individuels en fonction de votre application. • Ces niveaux de limiteur sont spécifiés en dB. Les préréglages Yamaha pour les haut-parleurs de la série Installation sont définis pour un gain de préampli supposé de 26 dB, et le réglage « Analog Output Reference » (Référence de sortie analogique) de l'écran I/O Config prend par défaut la valeur +24 dBu pour la carte MY8-LAKE (ce qui est le cas pour la plupart des consoles Yamaha). Toutefois, les niveaux des limiteurs doivent être réglés an fonction 7. [LimiterMax EXIT] (Quitter LimiterMax) afin de revenir au menu de niveau supérieur. Pour modifier la polarité, tapotez sur la touche [Enable Polarity] (Activer la polarité), puis sur une touche de polarité (à droite de la touche d'assourdissement du canal associé). Pour libeller un canal, tapotez sur la touche [Label Channel] (Libeller canal), puis sur une touche de libellé de canal. Entrez un nouveau nom, puis tapotez sur [OK] (ou appuyez sur <Entrée>). NOTE • Le texte d'état d'assourdissement disparaît de la touche d'assourdissement et la fonctionnalité d'assourdissement est temporairement désactivée. • Le numéro de canal est ajouté automatiquement et n'a pas besoin d'être inclus dans le libellé. 8. Tapotez à nouveau sur la touche [Label Channel] pour quitter la fonctionnalité de libellé de canal et revenir à la fonctionnalité d'assourdissement. NOTE Le sous-menu Meter Options (Options de mesure) inclut plusieurs autres options et fonctionnalités de mesure, dont certaines exigent l'activation préalable du Designer Mode (Mode Concepteur). Pour plus de précisions sur le Designer Mode et sur les fonctionnalités de l'écran Levels, consultez le document Lake Controller Operation Manual. 65 MY8-LAKE Mode d'emploi 17 Superpositions PEQ et GEQ la partie centrale de l'écran et un outil d'édition de filtre graphique s'affiche dans la partie inférieure de l'écran. Le logiciel Lake Controller fournit de puissantes superpositions d'égalisation qui permettent de superposer des égaliseurs au moyen de commandes d'égaliseur paramétrique (PEQ) et d'égaliseur graphique à bande fixe (GEQ). • Le filtre EQ Mesa est un filtre unique qui autorise un contrôle séparé des deux extrémités du filtre, ce qui accélère la création des filtres asymétriques. 1. Tapotez sur la touche [Home], puis sur l'icône du module souhaité. 2. Tapotez sur l'onglet [EQ] dans la 5. Tapotez sur l'un des points de filtrage « X » rouges et faites-le glisser vers le haut ou vers le bas pour définir une accentuation ou une coupure de fréquence. partie supérieure gauche de l'écran (s'il n'est pas déjà sélectionné), puis sur l'onglet [PEQ1]. Point de filtrage « X » L'onglet EQ se développe pour faire apparaître les onglets HPF/LPF, PEQ et GEQ. Onglet PEQ1 6. Servez-vous de l'outil d'édition 3. Sélectionnez un filtre EQ Mesa en tapotant sur l'icône mise en surbrillance en orange, comme indiqué ci-dessous. de filtre accessible dans la partie inférieure de l'écran pour régler les pentes. Faites glisser le curseur vers la gauche ou la droite dans les zones numérotées pour régler le filtre comme indiqué ci-dessous. Le curseur prend la forme correspondante pour confirmation. 4. Faites glisser le curseur et 3 2 1 2 3 tapotez à nouveau n'importe où sur le graphique EQ dans la section principale de l'écran. • Deux zones d'édition de filtre apparaissent dans la partie supérieure de l'écran, deux points de filtrage correspondants apparaissent sur la ligne 0 dB dans MY8-LAKE Mode d'emploi 66 18 1 Fréquence centrale d'ensemble du filtre EQ Mesa 2 Fréquence centrale à chaque extrémité 3 Degré de pente à chaque extrémité 7. Tapotez sur la touche [Filter Edit] (Édition du filtre) pour régler le gain, le point central de fréquence et la pente du filtre. 8. Tapotez sur l'une des cases de couleur bleue qui apparaissent en haut, à gauche de l'écran, pour saisir manuellement des valeurs spécifiques, si nécessaire. 11. Tapotez sur le « X » du point de filtrage associé pour sélectionner un filtre GEQ2 en superposition avec la plage de fréquences du filtre Mesa PEQ1. 12. Faites glisser le point de filtrage vers le haut ou le bas pour définir une accentuation ou une coupure. Points de filtrage « X » 9. Si la touche [Frequency Lock] (Verrouillage de fréquence) s'affiche en orange en haut, à gauche de l'écran, tapotez dessus pour désactiver cette fonction. NOTE Le verrouillage de fréquence est activé par défaut et limite la sélection du filtre et le réglage de la fréquence lorsque vous tapotez sur un point de filtrage « X » de couleur rouge et le faites glisser. Lorsqu'elle est activée, cette fonctionnalité empêche les réglages d'égalisation accidentels qui exigent la sélection de filtres PEQ lors du tapotement sur la zone de filtre associée, dans la partie supérieure de l'écran, et le réglage de la fréquence est exclusivement autorisé via l'outil d'édition de filtre EQ décrit à l'étape 6. Pour les filtres GEQ, cette fonctionnalité force l'utilisateur à sélectionner un filtre GEQ en faisant glisser l'outil de sélection EQ disponible dans la partie inférieure de l'écran. 10. Tapotez sur l'onglet [GEQ2] dans la partie supérieure de l'écran. NOTE La courbe EQ de l'égaliseur PEQ1 est visible sur l'égaliseur GEQ2 ; les superpositions EQ s'empilent les unes sur les autres, ce qui a un effet de composition sur l'égalisation résultante. Le filtre GEQ affecte la totalité de la courbe EQ indiquée par la ligne blanche (autrement dit, la somme de tous les filtres de l'ensemble des superpositions PEQ/GEQ qui affectent le module sélectionné). Écran HPF/LPF (Mode Mesa uniquement) L'écran HPF/LPF (Filtre passe-haut/Filtre passe-bas) permet de contrôler les filtres passe-haut et passe-bas qui affectent l'égalisation d'ensemble sur le module sélectionné. Procédez comme indiqué ci-dessous pour définir et régler les filtres HPF ou LPF sur un module Mesa. 1. Tapotez sur la touche [Home], puis sur l'icône du module souhaité. 2. Tapotez sur l'onglet [EQ] dans la partie supérieure de l'écran (si nécessaire), puis sur l'onglet [HPF/LPF]. 67 MY8-LAKE Mode d'emploi 19 3. Tapotez sur le touches [HPF Enable] (Activer le filtre passehaut) et [LPF Enable] (Activer le filtre passe-bas) (pour qu'elles s'affichent en orange). 6. Tapotez sur la touche [HPF Select] (Sélection du filtre passe-haut), puis sélectionnez le type de filtre souhaité sur la barre de défilement qui apparaît. Barre de défilement 4. Tapotez sur la zone du filtre HPF dans la partie supérieure gauche de l'écran pour sélectionner le filtre HPF. (La zone du filtre LPF s'affiche dans la partie supérieure droite lorsqu'il est activé). 7. Tapotez sur la touche [HPF Set] (Régler le filtre passe-haut), puis sur la touche [Yes] (Oui) après avoir lu l'avertissement affiché dans la boîte de dialogue. NOTE Zone du filtre 5. Réglez le point central de la fréquence HPF en faisant glisser l'outil de réglage HPF de couleur verte vers la gauche ou la droite. Outil de réglage HPF Pour afficher la réponse d'égalisation dans son ensemble, y compris celle des filtres HPF/LPF et PEQ/GEQ, tapotez sur la touche [HPF/LPF Functions] (Fonctions HPF/LPF), puis sur la touche [EQ Preferences] (Préférences d'égalisation), et enfin sur la touche [Full Response] (Réponse complète). La ligne blanche change de sorte à inclure l'effet de l'ensemble des filtres d'égalisation de toutes les superpositions PEQ et GEQ qui affectent le module sélectionné, comme indiqué ci-dessous. Stockage des modules et des systèmes Avant de passer à la section suivante, stockez la configuration existante sous forme de fichier de module individuel et de fichier système. 1. Tapotez sur la touche [Home], puis sur la touche [Modules]. MY8-LAKE Mode d'emploi 68 20 2. Sélectionnez l'icône d'un module dans la zone de travail, puis tapotez sur la touche [Module Store/Recall] (Stockage/ Rappel module). NOTE Pour plus d'informations sur le stockage de fichiers de modules, de fichiers de configuration de base, de fichiers système et sous-système, consultez le document Lake Controller Operation Manual. NOTE La fonction Module Store/Recall ne sera activée que si un module a été préalablement sélectionné. 3. Tapotez sur la touche [New Store] (Nouveau stockage), saisissez un nom de fichier pour le module, puis tapotez sur [OK] (ou appuyez sur <Entrée>). Toutes les informations relatives au module sélectionné (niveaux, répartition et réglages de l'égaliseur) sont enregistrées dans un nouveau fichier de module pouvant être rappelé par la suite. Vous pouvez rappeler le fichier et écraser un module différent. 4. Tapotez sur la touche [Home], Modification de la configuration du châssis MY8-LAKE Pour accéder aux fonctionnalités de la carte MY8-LAKE en mode processeur de hautparleur (Contour), vous devez modifier la configuration du châssis MY8-LAKE en désélectionnant le mode Mesa par défaut et en activant le mode Contour. 1. Tapotez sur la touche [Home], puis sur la touche [Modules]. 2. Assurez-vous qu'un module est sélectionné, puis tapotez sur la touche [I/O Config], et enfin sur la touche [Frame Config] (Config châssis). puis la touche [System Store/ Recall] (Stockage/Rappel système). 5. Tapotez sur la touche [Store System] (Stockage système), saisissez un nom de fichier système, puis tapotez sur [OK] (ou appuyez sur <Entrée>). Toutes les données de votre système, qu'elles soient relatives au châssis ou au module, seront ainsi sauvegardées avant la modification de la configuration des périphériques. Les réglages de routage des entrées et des sorties ainsi que les réglages du mixeur d'entrée font partie des données du châssis. Nous vous recommandons de sauvegarder régulièrement votre travail pour réduire le risque de perte de données. 3. Tapotez sur la touche [Contour Reset] (Réinitialisation du contour), puis sur la touche [Yes] (Oui) après avoir lu l'avertissement important affiché dans la boîte de dialogue. La barre de défilement des modules s'affiche alors à l'écran et les modules reconfigurés apparaissent sur cette barre au bout de quelques secondes. Le châssis peut être reconfiguré au moyen de l'une des trois options de réinitialisation disponibles, comme indiqué ci-dessus. 69 MY8-LAKE Mode d'emploi 21 4. Sélectionnez l'un des trois modules Contour MY8-LAKE sur la barre de défilement des modules et placez-le dans la zone de travail principale. Les 4 modules de crossovers classiques à 2 voies apparaissent par défaut, comme indiqué ci-dessous. 6. Faites glisser l'outil de réglage du crossover de couleur verte disponible dans la partie inférieure de l'écran vers la gauche ou la droite pour régler le point central de la fréquence de crossover. Outil de réglage du crossover Écran XOVER (mode Contour uniquement) L'écran XOVER (Crossover) est exclusivement disponible pour les modules Contour lorsque la carte MY8-LAKE est configurée en mode Contour ou en mode hybride Contour/Mesa. Cette section présente les fonctionnalités propres aux modules Contour. Lors de l'utilisation de fichiers de modules de préréglages de haut-parleur rappelés à partir du dossier « LoadLibrary », l'écran XOVER peut être masqué et indisponible. Dans ce guide, on suppose que le module classique à deux voies est utilisé. 5. Sélectionnez l'icône d'un module, puis tapotez sur la touche [EQ/Levels] (EQ/Niveaux). 7. Tapotez sur le côté droit de l'outil de réglage du crossover pour sélectionner le canal High (Haut). Le canal sélectionné est estompé en gris. 8. Ajoutez un filtre d'égaliseur paramétrique au canal haut, puis faites-le glisser vers le haut ou le bas pour définir une accentuation ou une coupure de fréquence. Les modifications d'égalisation apportées à l'écran XOVER s'appliquent uniquement au canal sélectionné, même si la pente du filtre EQ croise la plage de fréquences de plusieurs canaux. Si l'écran XOVER ne s'affiche pas, tapotez sur l'onglet XOVER situé dans la partie supérieure de l'écran. MY8-LAKE Mode d'emploi 70 22 Écran Contour Levels Les fonctions de l'écran Contour Levels (Niveaux de contour) sont similaires à celles décrites plus haut dans la section « Écran Levels », page 16 9. Tapotez sur l'onglet [Levels], en haut à gauche de l'écran (s'il n'est pas déjà sélectionné), puis sur la touche [Input MUTED] (Entrée ASSOURDIE) de couleur rouge pour réactiver le module Contour par défaut. • Les modules Contour peuvent comporter entre un et six canaux de sortie, selon leur type. L'exemple ci-dessus représente un module à 2 voies, avec le canal d'entrée (extrême gauche) et les deux canaux de sortie (Bas et Haut) sur la droite. • Pour plus d'informations sur le logiciel Lake Controller, notamment sur le regroupement de modules, le regroupement XOVER et HPF/LPF, la fonctionnalité Designer Mode et autres options d'utilisation avancées, consultez le document Lake Controller Operation Manual. NOTE • Lors de l'utilisation de fichiers de modules de préréglages de hautparleur de type Contour, assurez-vous que la relation entre les numéros des canaux de sortie du module, les libellés tels que Bas et Haut, et la sortie de module vers les routages AES ou Hôte ont été correctement vérifiés et réglés pour votre application avant d'autoriser le passage d'un signal dans des amplificateurs externes ou des haut-parleurs. • En supposant que le routage est correct et qu'un signal audio est transmis du périphérique hôte (ou via les entrées AES, le cas échéant), un écran similaire à celui qui suit s'affiche après la réactivation de l'entrée du module. 71 MY8-LAKE Mode d'emploi 23 Annexe Problèmes et avertissements Problèmes, avertissements et autres types d'informations affichés via les voyants du panneau MY8-LAKE. DEL FAULT Voyants CLIGNOTE ALLUMÉ Détails Solution Aucune source d'entrée n'est disponible. Reportez-vous au paragraphe « Absence de production de son » de la section « Dépannage ». L'horloge numérique est désynchronisée. Assurez-vous que l'horloge numérique est synchronisée sur une source valide. Pour plus de précisions, reportez-vous au paragraphe « Son inhabituel (bruit, coupure ou déformation) » de la section « Dépannage » et au document Lake Controller Operation Manual. Un écrêtage se produit en sortie de module. Vérifiez les indicateurs de niveau en entrée et en sortie de module ainsi que sur la console, et réduisez le niveau d'entrée ou de sortie correspondant. Erreur interne sur la carte. Redémarrez le périphérique hôte. Si le problème persiste, établissez la connexion à l'aide d'un connecteur NETWORK et procédez à la mise à jour du microprogramme au moyen de l'utilitaire de mise à jour Lake, puis redémarrez le périphérique. * Si un problème particulier persiste, veuillez contacter votre revendeur Yamaha. MY8-LAKE Mode d'emploi 72 24 Dépannage Absence de production de son La carte est-elle correctement reconnue par le périphérique hôte ? Dans la configuration par défaut, le périphérique hôte reconnaît la carte en tant que carte MY8-AE96. Dans le cas de périphériques hôtes non reconnus par la carte MY8-AE96 (DIO8, par exemple), vous devez sélectionner le mode d'émulation MY8-AT pour la carte en tapotant sur l'icône de la loupe de l'élément [Operation Mode] (Mode de contrôle) dans la partie inférieure gauche de l'écran I/O Config (Config E/S) du logiciel Lake Controller. Pour plus de précisions sur les réglages du mode d'émulation, consultez le site Web de Yamaha Pro Audio à l'adresse suivante : http://www.yamahaproaudio.com/ Le signal a-t-il été correctement affecté vers et à partir du périphérique hôte ? Vérifiez les affectations d'E/S sur la console en direction et à partir du logement MY8-LAKE correspondant. Le signal a-t-il été correctement connecté dans le routeur d'entrée et le mixeur d'entrée du module ? Vérifiez la connectivité du routeur d'entrée et du mixeur d'entrée dans l'écran I/O Config du logiciel Lake Controller. Le signal a-t-il été correctement acheminé vers les sorties via l'écran Output Configuration ? Vérifiez que la sortie du module est correctement connectée à la sortie AES ou au retour de l'hôte requis dans l'écran Output Configuration du logiciel Lake Controller. Tous les points d'assourdissement du chemin du signal MY8-LAKE sont-ils réactivés ? Vérifiez que tous les assourdissements du routeur d'entrée, de l'entrée du module et de la sortie du module sont correctement réactivés. Son inhabituel (bruit, coupure ou déformation) Le voyant DEL FAULT du panneau MY8-LAKE est-il allumé ? L'anomalie peut signaler un écrêtage du signal ou une désynchronisation de l'horloge. Le signal est-il écrêté en un point quelconque du chemin du signal ? Vérifiez les niveaux d'entrée et de sortie sur le périphérique hôte et dans le logiciel Lake Controller pour vous assurer que le signal n'est pas écrêté en un point quelconque de son chemin. L'horloge numérique est-elle désynchronisée ? Contrôlez le voyant DEL FAULT ou affichez l'horloge numérique dans la partie supérieure gauche de l'écran I/O Config du logiciel Lake Controller pour identifier d'éventuels problèmes de synchronisation de l'horloge numérique. Problèmes de réseau ou de communication La carte MY8-LAKE est-elle correctement installée et le périphérique hôte est-il sous tension ? Vérifiez que le voyant DEL STATUS clignote sur la carte. 73 MY8-LAKE Mode d'emploi 25 Problèmes de réseau ou de communication Le pare-feu Windows est-il activé ? Vérifiez que le pare-feu Windows accorde un accès total au logiciel Lake Controller. Reportez-vous au manuel Lake Controller Operation Manual pour plus de précisions. L'ordinateur sur lequel le logiciel Lake Controller est installé est-il connecté via un point d'accès sans fil ? Reliez directement l'ordinateur (Windows) utilisé à la carte MY8-LAKE au moyen d'un câble Ethernet Cat5/ Cat6, puis ajoutez un point d'accès sans fil dès lors qu'une connexion filaire a été correctement établie. L'adresse IP de l'ordinateur est-elle correctement configurée ? La configuration d'adresse IP par défaut sur la carte MY8-LAKE est Auto - Zero Conf (169.254.x.x) ; en cas de problèmes de connectivité, essayez d'utiliser la même plage de sous-réseau ou une autre adresse IP fixe comme 192.168.0.x pour la carte réseau de l'ordinateur. Des périphériques compatibles de type Dante sont-ils présents sur le réseau ? Une configuration matérielle supplémentaire peut s'avérer nécessaire pour le réseau ; consultez à cet effet le manuel Lake Network Configuration Guide. * Si un problème particulier persiste, veuillez contacter votre revendeur Yamaha. MY8-LAKE Mode d'emploi 74 26 Specifications General Specifications Sampling Frequency Mini-YGDAI I/F AES/EBU Input/Output 44.1 kHz, 48 kHz, 88.2 kHz, 96 kHz Internal Operating Frequency 96 kHz Signal Delay Best case (synchronous 96 kHz to synchronous 96 kHz) from AES input to AES output via module (Contour or Mesa) 0.7185 ms Power Requirements maximum 3W Temperature range Operating 0 to 40 °C (32 to 104 °F) Storage -20 to 60 °C (-4 to 140 °F) I/O Characteristics 30 Terminal name Format Data length Sampling Frequency Level Connector AES/EBU (In/Out Ch 1-8) AES/EBU 24 bit 44.1 kHz, 48 kHz, 88.2 kHz, 96 kHz (I/O individually selectable per Ch) RS422 D-sub 25 pin NETWORK (Ethernet) 10Base-T/ 100Base-T - - - RJ-45 MY8-LAKE Owner’s Manual Connector Pin Assignment 13 AES/EBU Signal Pin 1 14 25 Input Ch 1–2 3–4 5–6 Output Ch 7–8 1–2 3–4 5–6 7–8 Hot 1 2 3 4 5 6 7 8 Cold 14 15 16 17 18 19 20 21 Open GND 9, 11 10, 12, 13, 22, 23, 24, 25 176.1 (12) 164.1 Dimensions 40 120 Unit: mm * Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha dealer. * Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung. MY8-LAKE Owner’s Manual 31 * Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche. * Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha. * Le specifiche e le descrizioni presenti in questo manuale sono fornite a fini puramente informativi. Yamaha Corp. si riserva il diritto di modificare prodotti o specifiche in qualsiasi momento senza preavviso. Dato che le specifiche, le apparecchiature o le opzioni possono essere diverse da paese a paese, verificarle con il proprio rappresentante Yamaha. * Технические характеристики и их описания в данном руководстве пользователя предназначены только для общего сведения. Корпорация Yamaha сохраняет за собой право модифицировать свои изделия и менять их технические характеристики без предварительного уведомления. Поскольку технические характеристики, оборудование и набор возможностей могут зависеть от региона, обращайтесь за информацией к местному представителю корпорации Yamaha. * 本使用说明书中的技术规格及介绍仅供参考。YAMAHA公司保留随时更改或修订产品或技术规格的权利,若 确有更改,恕不事先通知。技术规格、设备或选购件在各个地区可能均会有所不同,因此如有问题,请和当地 YAMAHA经销商确认。 * 仕様および外観は改良のため、予告なく変更することがあります。 32 MY8-LAKE Owner’s Manual Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC. By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items. [For business users in the European Union] If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information. [Information on Disposal in other Countries outside the European Union] This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal. Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen. Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten. Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel. [Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union] Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen. [Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union] Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode. Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques. Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC. En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets. Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits. [Pour les professionnels dans l'Union Européenne] Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations. [Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne] Ce symbole est seulement valable dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée. Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC. Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos. Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos. [Para usuarios de negocios en la Unión Europea] Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información. [Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea] Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición. Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significa che i prodotti elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici. Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE. Smaltendo correttamente questi prodotti, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l'ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti, prego contatti la Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli. [Per utenti imprenditori dell'Unione europea] Se Lei desidera disfarsi di attrezzatura elettrica ed elettronica, prego contatti il Suo rivenditore o fornitore per ulteriori informazioni. [Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell'Unione europea] Questo simbolo è validi solamente nell'Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento. Yamaha Pro Audio global web site http://www.yamahaproaudio.com/ Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ C.S.G., Pro Audio Division © 2011 Yamaha Corporation 112MW-A0