Manuel du propriétaire | Fostex VF160 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
153 Des pages
Manuel du propriétaire | Fostex VF160 Manuel utilisateur | Fixfr
8588 008 100
(356891)
Digital Multitracker
INPUT
1/9/A
2/10/B
4/12/D
3/11/C
5/13/E
6/14/F
BAL
7/15/G
UNBAL
INSERT
TRIM
LINE
MIC
LINE
MIC
LINE
MIC
PEAK
PEAK
PEAK
1/9/A
2/10/B
3/11/C
CH STATUS
CH STATUS/CH SEL
LINE
MIC
ORANGE
MON OUT
LINE
PEAK
MIC
PEAK
4/12/D
RED
INPUT
LINE
MIC
LINE
PEAK
5/13/E
6/14/F
REC
GREEN
MIC
LINE
PEAK
0
L
INSERT
PHONES
R
PHONES
0
10
10
PEAK
7/15/G
PLAY
MIC
MON OUT
8/16/H
UNBAL
BAL
8/16/H
OFF
MUTE
SCENE
RECALL
STORE
CLEAR
OPTICAL
DIRECT RCL
MAP
EFF EDIT
EFF1
+6
+6
0
0
-10
-10
-20
-20
EFF2
ACCESS
ACCESS
MUTE
MUTE
EFF1/EFF2
EQ/COMP
HI-G/F/Q
PHANTOM
PHANTOM
PRE/POST
COMP
AUX1/AUX2
MID-G/F/Q
INPUT SEL
SOURCE
REC ASSIGN
BUSS
REC TRK
DIRECT
REC TRK
PGM SEL
DISP SEL
SETUP
INT
MIXDOWN
-40
-50
-60
-40
-50
-60
-°
AUTO RTN
AUTO PUNCH
IN
OUT
PRE/POST
-30
-30
-°
START
PAN
TIME BASE
CLIPBOARD
ALIGN SEL
IN
END
OUT
1
5
4
3
2
7
6
MARK
FADER
CH VIEW
CH PARAM EDIT
1
2
4
3
CH STATUS
CH STATUS/CH SEL
ORANGE
6
5
RED
INPUT
REC
7
GREEN
PLAY
8
OFF
HOLD/
STORE
EDIT
SCENE SEQ.
UNDO
/REDO
VARI
PITCH
LOCATE
P.EDIT
EVT MEM
AUTO
PUNCH
+6
+6
+6
0
0
0
-10
-10
-10
FADER
ADJUST
LEVEL
ADJUST
-20
-20
-20
-30
-30
-30
-40
-50
-60
-40
-50
-60
-40
-50
-60
-°
-°
-°
STOP
PLAY
CLIPBOARD PLAY
LOCATE ABS 0
LOCATE REC END
REWIND
F FWD
PREV
NEXT
EXIT/NO
EJECT
ENTER/YES
SHIFT
JOG
SHUTTLE
10
B
11
C
12
D
13
E
14
F
15
G
SCRUB
TRACK
MUTE
RECORD
9
A
A RTN
A PLAY
LO-G
16
H
TRACK
INPUT
MASTER
Mode d'emploi
Instructions de sécurité/Précautions
CAUTION:
CAUTION
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION:
POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES,
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE
DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
ET POUSSER JUSQU'AU FOND.
NO USER - SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
L'éclair avec flèche,dans un triangle équilatéral,
alerte l'utilisateur de la présence d'une "tension
dangereuse" non isolée dans l'enceinte du
produit dont l'intensité est suffisante pour
constituer un risque de choc électrique.
"ATTENTION"
"POUR REDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU
DE CHOC ELECTRIQUE, N'EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL A LA PLUIE OU A L'HUMIDITE."
Le point d'exclamation dans un triangle
équilatéral alerte l'utilisateur de la présence
d'importantes instructions d'utilisation et
de maintenance (entretien) dans les
imprimés accompagnant l'appareil.
INSTRUCTIONS DE
SECURITE
1. Lisez les instructions - Toutes les instructions de sécurité et
d'emploi doivent être lues avant toute utilisation.
2. Instructions à garder - Les instructions de sécurité et d'emploi
doivent être conservées pour consultation ultérieure.
3. Mises en garde - Toutes les précautions d'utilisation et
instructions d'emploi doivent être respectées.
4. Suivez les instructions - Toutes les instructions d'utilisation
doivent être suivies.
5. Eau et humidité - L'appareil ne doit pas être employé près
d'une masse d'eau - baignoire, lavabo, évier, bac, sur un sol
humide ou près d'une piscine ou équivalent.
6. Supports et stands - L'appareil ne doit être employé qu'avec
un support ou stand recommandé par le fabricant.
9. Chaleur - L'appareil doit être éloigné de sources de chaleur telles
que radiateurs, cheminées, poêles, ou d'autres appareils (dont les
amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
10. Alimentation - L'appareil ne doit être connecté qu'à une
alimentation du type décrit dans les instructions d'emploi ou
référencé sur l'appareil.
11. Mise à la terre - Les précautions nécessaires doivent être prises
pour assurer une bonne mise à la terre de l'appareil.
12. Protection du cordon d'alimentation - Les cordons d'alimentation
doivent être disposés de façon à ne pas marcher dessus ni à les
pincer via des objets, en faisant particulièrement attention aux
fiches, prises, et point de sortie de l'appareil.
13. Nettoyage - L'appareil ne doit être nettoyé que selon les
recommandations du fabricant.
14. Périodes de non-utilisation - Le cordon d'alimentation de l'appareil
doit être débranché de la prise en cas de non-utilisation
prolongée.
15. Intrusion d'objet et de liquide - un soin particulier doit être apporté
pour éviter que des objets ou liquides ne pénètrent dans l'appareil
au travers de ses ouvertures.
16. Dommages nécessitant réparation - L'appareil doit être réparé par
un personnel de maintenance qualifié quand :
A. Le cordon ou la fiche d'alimentation a été endommagé; ou
B. Des objets ou du liquide ont pénétré dans l'appareil; ou
C. L'appareil a été soumis à la pluie; ou
D. L'appareil ne semble pas fonctionner normalement ou manifeste
un changement notable de performances; ou
E. L'appareil est tombé ou son boîtier endommagé.
17. Entretien - L'utilisateur ne doit pas intervenir sur l'appareil au-delà
de ce qui est décrit dans les instructions d'emploi. Toute autre
intervention doit être effectuée par un personnel de maintenance
qualifié.
L'ensemble support-appareil doit être déplacé avec soin. Des
arrêts brutaux, une force excessive et des revêtements
inégaux peuvent entraîner la chute de l'ensemble.
7. Montage mural ou au plafond - L'appareil ne doit être fixé au
mur ou au plafond que selon les recommandations du
fabricant.
8.Ventilation - L'appareil doit être placé de façon à ne pas
interférer avec sa propre ventilation. Par exemple, l'appareil ne
doit pas être placé sur un lit, sofa, tapis ou surface similaire
pouvant bloquer les ouïes de ventilation ni dans une
installation intégrée telle qu'une bibliothèque ou un caisson
pouvant empêcher la circulation d'air via les ouïes d'aération.
2
Instructions de sécurité/Précautions
Précautions
• Avant de changer le VF160 d’emplacement,
reconditionnez-le dans son carton d’origine ou une
caisse résistant aux impacts. Assurez-vous qu’il ne
souffre pas de vibrations externes ou de chocs car il est
très sensible aux vibrations.
A propos de l’alimentation
• Veillez à connecter le VF160 à l’alimentation secteur
spécifiée par la section Caractéristiques de ce manuel.
N’utilisez pas d’alimentation pour une autre tension.
• N’installez pas le VF160 dans des emplacements soumis
à:
* des températures extrêmements hautes ou basses ou
des changements significatifs de température.
* une humidité ou de la poussière excessives.
* des changements excessifs de tension électrique.
* des surfaces instables ou aux vibrations importantes.
* près d’un fort champ magnétique (tel qu’un
téléviseur ou un haut-parleur).
• Ne connectez pas le VF160 à une prise secteur à laquelle
sont connectés des appareils pouvant générer des
parasites (tels qu’un gros moteur ou un variateur de
lumière) ou des appareils qui consomment beaucoup
de puissance (tels qu’un système d’air conditionné ou
un gros radiateur électrique).
• Si vous utilisez le VF160 dans un pays ayant une
tension différente, consultez d’abord votre revendeur
ou la station de maintenance Fostex la plus proche.
Vous pouvez utiliser le VF160 à une fréquence
d’alimentation de 50Hz ou 60Hz.
• Si vous déplacez le VF160 d’un lieu à température
excessivement basse à un lieu chauffé, ou si vous
l’utilisez dans une pièce où la température varie
significativement durant l’hiver, de la condensation
peut se former sur le disque dur ou d’autres parties.
Dans ce cas, laissez le VF160 environ une heure à son
nouvel emplacement avant de le mettre sous tension.
• Il est très dangereux d’utiliser un cordon d’alimentation
endommagé. Dans un tel cas, cessez immédiatement
d’utiliser le VF160 et demandez à votre revendeur de
réparer le cordon.
Notes sur les réparations
• Pour éviter de possibles chocs électriques et dommages
causés au VF160, évitez les contacts avec de l’eau ou
autre liquide, et ne maniez pas la fiche d’alimentation
si vos mains sont mouillées.
• Le VF160 n’utilise aucune pièce réparable aisément par
l’utilisateur. Contactez votre revendeur ou la station de
maintenance FOSTEX la plus proche pour des
réparations.
• Pour prévenir de possibles chocs électriques et
dommages causés au VF160, ne retirez pas le capot de
l’appareil et ne touchez pas l’intérieur de l’appareil.
• Utilisez le carton d’emballage d’origine pour ramener
le VF160 chez le revendeur en vue de réparations ou
de retour. Si vous avez jeté le carton, essayez d’enrober
le plus complètement possible le VF160 avec des
matériaux absorbant les chocs. FOSTEX n’est pas
responsable des mauvais fonctionnements ou
dommages dûs à un emballage incomplet ou survenant
pendant le transport.
• Ne laissez pas d’eau ou autre liquide ni d’objets
métalliques tels que des épingles pénétrer
accidentellement dans le VF160, car cela pourrait
entraîner des chocs électriques ou dommages. Si de l’eau
pénètre dans le VF160, débranchez la prise secteur et
contactez votre revendeur ou la station de maintenance
Fostex la plus proche.
• Pour prévenir tout dommage causé au VF160, veillez
d’abord à mettre sous tension les appareils connectés,
puis ensuite le VF160. Quand vous branchez ou
débranchez des câbles des connecteurs d’entrée/sortie
du VF160, assurez-vous que les faders master et de piste
ainsi que les commandes de volume sont à “0”.
A propos des droits d’auteur
• Il est interdit par la loi d’utiliser une quelconque partie
d’un enregistrement de CD ou d’images vidéo ou audio
dont les droits d’auteur sont la propriété d’une tierce
partie, en vue d’une utilisation commerciale telle que
diffusion, vente ou distribution – en clair toute autre
utilisation que votre plaisir personnel.
• Avant d’éteindre le VF160, quittez d’abord le mode
SETUP et assurez-vous que la section enregistreur est
arrêtée. Particulièrement, n’essayez jamais d’éteindre
l’enregistreur alors que des données sont en cours
d’échange avec le disque dur (la DEL HD ACCESS est
allumée ou clignote). Autrement, non seulement vous
perdriez les données enregistrées, mais vous pourriez
endommager l’enregistreur. Fostex n’est pas
responsable des données perdues durant l’utilisation
de l’enregistreur.
A propos des dommages
• FOSTEX n’est responsable d’aucun “dommage direct”
ou “dommage indirect” causé par l’emploi du VF160.
3
Sommaire
Renvoi aux pages d’informations par sujet
Ci-dessous se trouvent les pages de référence où vous trouverez les informations recherchées. Voir
également le “Sommaire” en page 6.
Je veux enregistrer un instrument de musique.
Je veux supprimer un programme.
Veuillez lire les pages 31 et 43.
Veuillez lire la page 71.
Je veux remplacer une partie d’un enregistrement
antérieur par un nouvel enregistrement.
Je veux accéder à une position désirée.
Veuillez lire les pages 34.
Veuillez lire la page 37.
Je veux formater un disque dur.
Je veux copier une partie d’un morceau dans une
autre piste.
Veuillez lire la page 23.
Veuillez lire la page 72.
Je veux mixer les 16 pistes dans un enregistreur
master externe
Je veux échanger des pistes.
Veuillez lire les pages 42.
Veuillez lire les pages 39 et 76.
Je veux enregistrer en mesure avec le métronome.
Je veux créer plusieurs programmes.
Veuillez lire la page 87.
Veuillez lire la page 70.
Je veux connaître les détails des effets internes.
Je veux piloter le VF160 par MIDI.
Veuillez lire la page 57.
Veuillez lire les pages 90.
Je veux sauvegarder/charger les réglages de mixage.
Je veux faire mes propres CD.
Veuillez lire la page 61.
Veuillez lire la page 120.
Je veux faire une lecture audio à haute vitesse pour
rechercher la position désirée.
Je veux enregistrer en numérique
un CD ou MD dans le VF160.
Veuillez lire la page 67.
Veuillez lire la page 88.
Je veux sauvegarder des données de morceau.
Je veux un repérage audio à basse vitesse pour
trouver la position désirée.
Veuillez lire la page 98.
Veuillez lire la page 67.
Je veux utiliser un microphone à condensateur.
Je veux enregistrer ou reproduire de l’audio en
faisant varier la vitesse.
Veuillez lire la page 140.
Veuillez lire la page 68.
Je veux corriger le son à l’enregistrement.
Je veux envoyer le signal à un processeur d’effets
externe.
Veuillez lire les pages 40 et 51.
Veuillez lire la page 53.
4
Sommaire
Je veux donner un nom à un programme.
Je veux formater des disques de sauvegarde.
Veuillez lire la page 71.
Veuillez lire la page 102.
Je veux enregistrer tout en écoutant le métronome.
Je veux faire une carte de tempo (Tempo map).
Veuillez lire la page 72.
Veuillez lire les pages 126 et 128.
Je veux enregistrer simultanément des signaux
analogiques et numériques.
Je veux mixer des pistes sans enregistreur master
externe
Veuillez lire la page 89.
Veuillez lire la page 79.
Je veux effacer un morceau inutile.
Je veux régler la durée d’offset MTC.
Veuillez lire la page 75.
Veuillez lire la page 131.
Je veux employer l’effet interne à l’enregistrement.
Je veux une synchronisation sur une unité externe.
Veuillez lire les pages 41, 50 et 56.
Veuillez lire les pages 90-94.
Je veux faire fonctionner les faders par paires.
Je veux envoyer le signal de synchronisation MIDI à
un appareil MIDI externe.
Veuillez lire la page 139.
Veuillez lire la page 130.
Je veux faire du report de pistes (ping-pong).
Veuillez lire la page 86.
Je veux connaître les informations de formatage d’un
disque dur.
Je veux protéger un programme enregistré.
Veuillez lire la page 137.
Veuillez lire la page 133.
Je veux changer le disque dur.
Veuillez lire la page 24.
Je veux sauvegarder des données au format WAV.
Je veux sauvegarder des données sur disque
CD-RW/CD-R.
Veuillez lire la page 108.
Je veux contrôler le panoramique.
Veuillez lire les pages 114 et 145.
Veuillez lire les pages 40 et 50.
Je veux que le VF160 fonctionne en mode mixer
ADAT.
Je veux supprimer des programmes inutiles.
Veuillez lire la page 95.
Veuillez lire la page 71.
Je peux répéter la lecture d’une partie désirée.
Je veux employer le compresseur interne.
Veuillez lire la page 69.
Veuillez lire les pages 54 et 141.
5
Sommaire
Sommaire
Instructions de sécurité ................................. 2
Précautions .................................................... 3
Réglage des effets .................................................... 41
• Mixage final ..................................................... 42
Mixage analogique ................................................... 42
Mixage numérique ................................................... 42
Fonctions de base du VF160
• Instructions pour l’enregistrement BUSS .... 43
• Introduction ....................................................... 8
• Fonctions du produit ........................................ 8
• Avant l’utilisation .............................................. 9
Enregistrement du signal de l’entrée H en piste 1 . 44
Enregistrement des 8 entrées sur les pistes 7 et 8 . 46
Deux modes d’enregistrement ................................. 9
Méthode d’enregistrement ..................................... 11
Programme ............................................................... 11
Indicateur Remain ................................................... 11
Canal et piste ............................................................ 12
Piste additionnelle ................................................... 12
Ecoute d’entrée et de lecture ................................. 12
Evénement ................................................................ 12
Trim (Equilibrage) ................................................... 13
Fader ......................................................................... 13
Bouton [CH STATUS/CH SEL] ................................. 13
Base de temps (Time Base) ..................................... 14
Fonctions avancées du mixer
• Conditions initiales à la mise sous tension.. 49
• Procédures depuis l’écran normal ................ 49
Fader ......................................................................... 49
Coupure de canal et fonction Solo ......................... 49
Coupure du canal master ....................................... 49
Mode mixer Adat ..................................................... 49
• Edition des paramètres de canal ................... 50
Réglage du panoramique ........................................ 50
Réglage du correcteur (EQ) .................................... 51
Réglage des niveaux de départ d’effet .................. 52
Sélection de départ d’effet pré/post ..................... 52
Réglage des niveaux de départ AUX ...................... 53
Sélection de départ AUX pré/post ......................... 53
Réglage des niveaux des faders .............................. 54
Réglage du compresseur ......................................... 54
• Noms et Fonctions .......................................... 15
Face supérieure (Section entrée/sortie analogique) .. 16
Face supérieure (Section mixer) ............................ 17
Face supérieure (Section enregistreur) ................. 19
Face supérieure (afficheur) .................................... 22
Face arrière ............................................................... 22
Face avant ................................................................. 22
• Mode d’édition des effets ............................... 56
A propos des types d’effet ...................................... 57
Sélection d’un type d’effet ..................................... 58
Réglage des paramètres d’effet .............................. 59
Détails des paramètres d’effet ............................... 59
A propos du disque dur de stockage .............. 23
• Reformatage du disque dur ................................. 23
• Remplacement d’un disque dur ......................... 24
• Formatage du disque dur .................................... 26
• Mémoire de scène ........................................... 61
Enregistrement et lecture de base
Mémorisation des réglages actuels ........................ 61
Rappel d’une scène .................................................. 62
Réglage de niveau .................................................... 62
Réglage de fader ...................................................... 62
Rappel direct d’une scène ...................................... 63
Suppression d’une scène ........................................ 63
A propos du morceau de démonstration! ....... 27
Connexion d’équipement externes ................. 28
Afficheur LCD .................................................... 29
Instructions pour l’enregistrement DIRECT ... 31
• Enregistrement sur une piste .............................. 31
• Enregistrement sur deux pistes .......................... 33
• Séquence de scènes (Event Map) ................. 64
Création d’une mémoire d’événement ................. 64
Création de la séquence d’événements ................. 65
Suppression d’une mémoire d’événement ........... 65
Réglage on/off de la séquence de scènes .............. 66
Exécution de la séquence de scènes ...................... 66
• Fonctions “Locate” d’accès direct ................. 34
• Punch in/out (enregistrement par insertion) 37
Punch in/out manuel par les boutons de l’unité . 37
Punch in/out par la pédale .................................... 37
Punch in/out automatique ..................................... 38
Fonctions de l’enregistreur
• Echange de pistes (Track Exchange) ............. 39
• Mixage .............................................................. 40
Réglage
Réglage
Réglage
Réglage
• Repérage ......................................................... 67
Repérage par les boutons [F FWD]/[REWIND] .. 67
des niveaux ................................................ 40
de la position panoramique ..................... 40
du correcteur (EQ) .................................... 40
de niveau d’envoi à l’effet ........................ 41
Repérage à la molette “shuttle” ................... 67
Repérage numérique précis (Scrub) ............ 67
6
Sommaire
• Sauvegarde/chargement par SCSI .............. 102
• Sauvegarde/chargement d’un fichier WAV .. 108
• Sauvegarde/Chargement par CD-RW/CD-R 114
• Vari Pitch .......................................................... 68
Réglage on ou off de la fonction vari pitch .......... 68
Réglage de la vitesse ................................................ 68
Sauvegarde de données par le graveur
de CD-RW (Backup) ............................................. 116
• Fonctions automatiques ............................... 69
Auto Play (lecture automatique) ................. 69
Auto Return (retour automatique) .............. 69
Chargement de données
à partir du graveur de CD-RW ............................. 118
Programmation des points START/END ........... 69
Faire un CD audio ................................................. 120
Chargement depuis un CD audio ....................... 123
Auto Repeat (répétition automatique) ........ 69
• Programme ...................................................... 70
Création d’un nouveau programme ...................... 70
Sélection d’un programme ..................................... 71
Suppression d’un programme ................................ 71
Edition d’un nom de programme .......................... 71
Mode de configuration (SETUP)
• Pour passer en mode de configuration ...... 126
• Réglage de format de mesure ...................... 126
• Réglage d’un tempo ...................................... 128
• Réglage de la fonction métronome ............. 129
• Réglage d’une valeur de pré-défilement ..... 130
• Réglage de sortie du signal de synchro MIDI 130
• Réglage du nombre d’images MTC ............. 131
• Réglage de la valeur offset MTC .................. 131
• Réglage du mode offset MTC ....................... 132
• Réglage du mode esclave ............................ 132
• Réglage du type d’asservissement ............. 133
• Réglage de la fonction de
protection anti-enregistrement .................... 133
• Réglage de l’entrée numérique ................... 134
• Réglage de la sortie numérique .................. 135
• Réglage du mode de résolution BAR/BEAT 135
• Réglage du numéro d’unité .......................... 136
• Contrôle du nombre d’événements par piste 136
• Information sur le format de disque ............ 137
• Sélection du spport ou “disque” ................. 137
• Réglage du mode de neutralisation des faders 138
• Réglage du mode de rappel des faders ...... 138
• Réglage de couplage des faders ................. 139
• Réglage On/Off de l’alimentation fantôme . 140
• Réglage des canaux avec compresseur ..... 141
• Edition de piste ............................................... 72
Copier/coller et couper/coller ............................... 73
Copier (ou couper) dans le presse-papier ....... 73
Coller le données du presse-papier .................. 73
Annulation/restauration de collage ................. 74
Effacement de données de piste .......................... 75
Effacement ........................................................... 75
Annulation/restauration d’effacement ............ 76
Echange de pistes (Track Exchange) ................... 76
Echange par bloc de 8 pistes ............................. 77
Echange par piste ou paire de pistes ................ 77
Procédures avancées
• Applications de l’enregistrement DIRECT ... 78
Enregistrement direct avec écoute d’un signal .... 78
• Mode de mixage interne ................................. 79
Activation du mode de mixage interne ................. 80
Entraînement au mode de mixage interne ........... 81
Enregistrement interne du mixage ........................ 81
Insertion de “silence” avant un morceau ............. 83
• Applications de l’enregistrement BUSS ....... 85
Enregistrement avec mixage du son entrant
et du son des pistes ............................................ 85
Report de pistes ou enregistrement ping-pong ... 86
• Fonction métronome ...................................... 87
• Enregistrement numérique ............................ 88
Enregistrement par liaison numérique ................. 88
Appendice
• Enregistrement de 16 pistes simultanément .. 88
• Système de synchronisation par horloge MIDI 90
• Synchro MTC/Contrôle de machine par MMC .. 92
• Mode esclave synchronisé sur
un équipement MIDI externe.. ..................... 93
• Exemple d’application du “mode mixer adat” .. 95
• Installation du CD-1A.................................... 145
• Ouverture/fermeture du tiroir ...................... 146
• Insertion/retrait d’un disque ........................ 146
• Tableau d’équipement MIDI .......................... 147
• Liste des commandes MMC ......................... 148
• Liste des messages de demande ................ 148
• Maintenance .................................................. 149
• Caractéristiques ........................................... 149
• Schéma synoptique ...................................... 150
Sauvegarde/Chargement de données de morceau
• Sauvegarde des données par S/PDIF ou adat . 98
• Chargement des données par S/PDIF ou adat100
7
Fonctions de base du VF160
Fonctions de base du VF160
Section enregistreur
Introduction
• Emploie le format FDMS-3 (Fostex Disk Management
System-3) qui permet enregistrement et lecture de
16 pistes d’audio numérique (+8 additionnelles) en
son haute qualité 16 bits/44.1 kHz linéaire non
compressé. Vous pouvez enregistrer environ 3
heures d’audio mono pour 1 Go d’espace disque.
Félicitations! Vous avez choisi un appareil
multipiste véritablement unique.
L’enregistreur multipiste numérique VF160 dispose
d’une myriade de fonctions high-tech, dont un
mixer numérique avec un processeur (DSP) multieffet à hautes performances employant la
technologie A.S.P. (Fostex Advanced Signal
Processing) développée par Fostex et un
enregistreur numérique 16 pistes (plus 8 pistes
additionnelles) qui peut enregistrer et reproduire
un son 16 bits linéaire /44.1 kHz de haute qualité.
Veuillez lire la totalité de ce mode d’emploi pour
vous assurer une utilisation sûre et correcte de votre
enregistreur.
• Fonctions d’édition audio non destructrices
attendues d’un enregistreur numérique telles que
copier/coller, couper/coller, effacer et annuler/
restaurer.
• La fonction “programme” vous permet de donner un
titre à chaque morceau et de gérer jusqu’à 99 titres.
• Commande de vitesse (pitch) sur ± 6.0%.
• Accepte et enregistre directement les signaux
numériques S/PDIF de CD et les signaux numériques
adat.
• L’auto-punch in/out fonctionne avec le mode
“répétition” ou “entraînement”. Les points in et out
peuvent être réglés au centième d’image (frame).
Vous pouvez aussi commander un punch in/out
“manuel” avec la pédale commutateur.
Fonctions du produit
Section Mixer
• Processeur DSP multi-effet à hautes performances de
technologie ASP (Fostex Advanced Signal
Processing).
Autres
• Gestion intuitive de tous les signaux avec 16 entrées
et fader master stéréo.
• Un écran LCD à matrice de points et des boutons
lumineux permettent de visualiser le statut actuel et
de faire aisément les réglages de mixer et
d’enregistreur.
• Toutes les voies d’entrée ont un commutateur On/
Off, un correcteur (égaliseur) 3 bandes et un départ
d’effet 2 canaux EFF/AUX avec sélection pré/post.
• Compatibilité avec un disque dur E-IDE de 3,5”.
• Les 8 entrées analogiques ont une commande
d’équilibrage (trim) intégrée. Compatibilité du
niveau microphone au niveau ligne.
• Prise SCSI standard pour connecter des appareils
SCSI externes (MO, ZIP, etc). Sauvegarde/chargement
de toutes les données du VF160 (données
d’enregistreur/mixeur) ainsi qu’écriture/lecture de
sons enregistrés sous forme de fichiers WAV.
• Les entrées analogiques 7 et 8 ont des prises jack et
des connecteurs XLR pour l’alimentation fantôme.
Prises d’insertion intégrées.
• En installant dans le VF160 le graveur de CD-RW
optionnel (modèle CD-1A Fostex) ou en connectant
un graveur externe via la prise SCSI, vous pouvez
sauvegarder/recharger des données de morceau à
l’aide de disques CD-RW/CD-R.
• Deux modes d’enregistrement: DIRECT pour
enregistrer simultanément 8 canaux analogiques et
parbus d’enregistrement (BUSS) pour le report de
pistes ou “ping-pong”. Enregistrement simultané de
16 pistes dont des signaux ADAT numériques en
mode DIRECT.
• Sauvegarde/chargement par signal numérique
S/PDIF ou adat.
• Fonction intégrée de mémoire de scène pour
programmer les réglages de faders/effets et
mémoriser/rappeler jusqu’à 99 configurations de
mixer.
• Envoi d’horloge MIDI avec pointeur de position dans
le morceau (SPP) et MTC (MIDI Time Code).
• Supporte le MMC (MIDI Machine Control).
• Peut être asservi à un MTC externe.
• Sortie des signaux de mixage sous forme de signaux
numériques S/P DIF et enregistrement numérique
par DAT et autres enegistreurs numériques externes.
• La fonction de métronome interne peut être utilisée
pour enregistrer une piste de référence.
• Vous pouvez effectuer le mixage dans le VF160 luimême en utilisant le mode de mixage interne. De
plus, un CD du mixage peut être gravé.
• La fonction de résolution par mesure/temps permet
une édition par temps (l’affichage chronométrique
est omis).
• 6 points mémorisés pour l’édition et 7 points
marqués.
• Réglage de la durée de pré-défilement (pre-roll) de
0 à 10 secondes.
8
Fonctions de base du VF160
Avant l’utilisation
Cette section décrit les bases que vous devez connaître avant de commencer à utiliser le VF160.
Veuillez lire cette présentation avant d’aller plus loin avec votre nouvel enregistreur car cela vous
fera gagner beaucoup de temps à plus long terme.
Deux modes d’enregistrement
Le VF160 a deux modes d’enregistrement, choisis en section REC ASSIGN.
Enregistrement DIRECT
Enregistrement BUSS
Le premier mode d’enregistrement est le mode
DIRECT. Il sert principalement à:
Le second mode d’enregistrement est le mode BUSS.
Il sert principalement à:
* Enregistrer les signaux non traités des entrées A
à H et
* Enregistrer simultanément tous les signaux reçus
de A à H sur des pistes indépendantes.
* Enregistrer des signaux en appliquant une
correction (égaliseur) et des effets internes et
* Enregistrer (report de pistes ou enregistrement
ping-pong) des signaux mixés de plusieurs pistes
sur une ou deux pistes.
Dans ce mode, le gain des signaux des entrées A à
H est réglé par la commande TRIM avant envoi direct
à la piste de l’enregistreur. Les pistes sont
enregistrées selon l’affectation sérigraphiée sur les
prises d’entrée. Les signaux de l’entrée A sont
enregistrés en pistes 1/9, ceux de l’entrée B en pistes
2/10 et enfin ceux de l’entrée H en pistes 8/16.
Par conséquent, il est possible d’enregistrer
aisément sur toutes les pistes rien qu’en réglant le
gain avec la commande TRIM.
Ce mode sert à enregistrer les signaux envoyés au
bus d’enregistrement, après que le signal entrant
ou le son lu sur la piste ait été traité par le mixer,
mis à niveau ou corrigé. Les signaux d’effet interne
peuvent aussi être envoyés à ce bus
d’enregistrement, donc les sons avec effet peuvent
aussi être enregistrés. Les canaux envoyés à ce bus
sont nommés SOURCES.
Le bus d’enregistrement ayant deux canaux L/R, il
est possible de l’enregistrer simultanément sur une
ou deux pistes.
Notez que les mêmes signaux étant envoyés aux
paires de pistes 1/9 à 8/16, quand 16 pistes sont
simultanément enregistrées, deux pistes portant le
même son sont créées. Autrement dit, un maximum
de 8 pistes différentes peuvent être enregistrées à
l’aide des sons différents des entrées A à H.
En utilisant l’entrée numérique adat, il devient
possible d’enregistrer simultanément des sons
différents sur 16 pistes. Voir plus loin pour des
instructions spécifiques.
MIXER
CH STATUS
CH STATUS/CH SEL
ORANGE
RED
INPUT
REC
GREEN
PLAY
OFF
MUTE
SCENE
RECALL
STORE
CLEAR
DIRECT RCL
MAP
EFF EDIT
EFF1
+6
+6
0
0
EFF2
MUTE
MUTE
EFF1/EFF2
EQ/COMP
HI-G/F/Q
PRE/POST
COMP
AUX1/AUX2
MID-G/F/Q
Son reproduit
-10
-10
-20
-20
-30
-30
-40
-50
-60
-40
-50
-60
-∞
-∞
PRE/POST
PAN
LO-G
FADER
CH VIEW
CH PARAM EDIT
2
1
Entrées
A-H
4
3
CH STATUS
CH STATUS/CH SEL
ORANGE
6
5
RED
INPUT
REC
7
GREEN
PLAY
8
OFF
TRACK
MUTE
INPUT
1/9/A
2/10/B
4/12/D
3/11/C
5/13/E
6/14/F
7/15/G
BAL
UNBAL
8/16/H
UNBAL
BAL
INSERT
INSERT
Son reproduit
A
B
C
D
E
F
G
H
Signal entrant
+6
+6
0
0
0
-10
-10
-10
-20
+6
-20
-30
-20
-30
-30
-40
-50
-60
-40
-50
-60
-40
-50
-60
-∞
-∞
-∞
TRIM
TRIM
A-H
MIC
LINE
MIC
LINE
MIC
PEAK
PEAK
PEAK
1/9/A
2/10/B
3/11/C
1/9
Enregistreur
Pistes 1~16
10
B
9
A
LINE
2/10
3/11
LINE
MIC
LINE
PEAK
4/12/D
4/12
MIC
PEAK
5/13/E
5/13
LINE
MIC
PEAK
6/14/F
6/14
LINE
LINE
MIC
PEAK
7/15/G
7/15
8/16/H
2
3
4
5
6
7
8
10
11
12
13
13
E
15
G
14
F
16
H
TRACK
INPUT
MASTER
L R
Pistes 1 ~ 16
Mixage et enregistrement
sur 1 ou 2 pistes
8/16
3
2
9
12
D
REC BUSS (Bus d'enregistrement)
ENREGISTREUR
1
1
11
C
MIC
PEAK
14
15
16
9
5
4
7
6
9
8
11
10
13
12
15
14
16
Fonctions de base du VF160
Que vous soyez en enregistrement DIRECT ou BUSS,
vous devez sélectionner les sources et les pistes
d’enregistrement.
Cela peut se faire à l’aide des boutons suivants, selon
le mode d’enregistrement (DIRECT ou BUSS).
Bouton [INPUT SEL]
INPUT SEL
SOURCE
L’écran suivant montre la piste 1 armée (RDY), aussi
le signal de l’entrée A sera-t-il enregistré en piste 1.
Bouton [DIRECT REC TRK]
REC ASSIGN
BUSS
REC TRK
DIRECT
REC TRK
INT
MIXDOWN
Pour l’enregistrement BUSS: les boutons[INPUT SEL],
[BUSS-SOURCE] et [BUSS-REC TRK] sont employés.
Bouton [BUSS-SOURCE] Bouton [BUSS-REC TRK]
Pour l’enregistrement DIRECT: les boutons [INPUT
SEL] et [DIRECT REC TRK] sont employés.
• Bouton [INPUT SEL]
Pour l’enregistrement BUSS, pressez le bouton
[INPUT SEL] et réglez les sources sur les entrées en
pressant les boutons [CH STATUS/CH SEL] des
canaux 9 à 16.
• Bouton [INPUT SEL]
Le bouton [INPUT SEL] sert à sélectionner les canaux
sources entre les signaux sortant de l’enregistreur
(TRACK) et les signaux y entrant (INPUT).
Ci-dessous, la source du canal 16 est l’entrée H.
Presser le bouton [INPUT SEL] fait s’afficher l’écran
de sélection d’entrée. Initialement, après mise sous
tension du VF160 (par défaut), l’écran ressemble à
celui ci-dessous, dans lequel toutes les sources sont
les signaux sortant de l’enregistreur.
Truc: presser le bouton [CH STATUS/CH SEL]
des canaux 9-16 en tenant enfoncé le bouton
[SHIFT] commute la source d’entrée des pistes
9 à 16 entre “IN” (entrées A à H) et “TRK”.
Pour l’enregistrement DIRECT, sans changer le
réglage de l’écran ci-dessus, pressez le bouton
[DIRECT REC TRK] et spécifiez les pistes
d’enregistrement. Ce réglage sert aussi au report de
pistes via le mode d’enregistrement BUSS.
• Bouton [BUSS SOURCE]
Le bouton [BUSS SOURCE] sert à sélectionner les
canaux sources de l’enregistrement BUSS.
Si vous pressez le bouton [BUSS SOURCE] alors que
l’écran de sélection d’entrée est réglé comme cidessus (source du canal 16 sur entrée H), un écran
comme ci-dessous apparaît. Quand cet écran
s’affiche, vous pouvez sélectionner les canaux
sources désirés pour l’enregistrement BUSS en
pressant les touches [CH STATUS/CH SEL]
appropriées.
• Bouton [DIRECT REC TRK]
Après avoir confirmé la sélection d’entrée en
pressant le bouton [INPUT SEL], pressez le bouton
[DIRECT REC TRK] pour afficher l’écran de sélection
des pistes. L’illustration suivante montre qu’aucune
piste n’est armée. Pour armer des pistes, pressez les
touches [CH STATUS/CH SEL] appropriées.
Truc: presser le bouton [CH STATUS/CH SEL]
des canaux 1-8 (ou 9-16) en tenant enfoncé le
bouton [SHIFT] règle simultanément tous les
canaux 1 à 8 (ou 9 à 16) sur les sources
d’enregistrement.
Truc: presser le bouton [CH STATUS/CH SEL]
des canaux 1-8 (ou 9-16) en tenant enfoncé le
bouton [SHIFT] arme simultanément toutes les
pistes1 à 8 (ou 9 à 16).
10
Fonctions de base du VF160
Dans l’exemple suivant, le canal 16 qui accepte
l’entrée H est sélectionné comme canal source.
Méthode d’enregistrement
Le VF160 enregistre sur disque dur plutôt que sur une
bande conventionnelle. L’enregistrement d’une
source sonore peut être lancé depuis n’importe quel
point d’un disque tant qu’il est dans la plage des 24
heures de temps ABS. Vous pouvez aussi accéder à
tout point dans cette plage. Vous pouvez comparer
le VF160 à une bande gigantesque marquée par un
compteur de 24 heures.
Si vous sélectionnez ici les canaux 1-4 et 16, les pistes
1-4 et l’entrée H sont sources d’enregistrement. Vous
enregistrez donc les signaux mixés de pistes et
d’entrée. Si vous sélectionnez aussi “EFF1” ou “EFF2”,
vous enregistrez les signaux source avec effet interne.
ABS0
00m 00s
Fin d'enregistrement (REC END)
10m 00s
15m 00s
05m 00s
enregistré
non enregistré
enregistré
23h 59m 59s
non enregistré ......
Vous pouvez enregistrer en tout point dans les 24 heures de temps ABS.
Avec un magnétophone, la durée d’enregistrement
dépend de la longueur de la bande. Avec le VF160,
le support est plus efficacement employé car rien
n’est consommé pour les zones non enregistrées.
Pour reporter des pistes, réglez tous les canaux
sources sur “TRK” avec “SELECT INPUT/
TRACK” et le canal source de l’enregistrement
comme dans l’écran suivant. Puis réglez les
pistes 15 et 16 comme pistes d’enregistrement
(voir “Bouton [BUSS-REC TRK”] ci-dessous.
non enregistré enregistrement 5 mn enregistrement 5 mn
enregistré
enregistré
non enregistré (restant)
enregistrement 24H
......
Programme
Vous pouvez utiliser jusqu’à 99 “bandes de 24 heures”
dans le VF160, chacune étant appelée “programme”.
Un programme existe indépendamment sur le disque
dur, vous pouvez donc enregistrer, reproduire ou
éditer chaque programme sans affecter les autres.
Vous pouvez lui donner un nom pour l’identifier. Le
nom du programme et son numéro apparaissent en
haut à gauche de l’écran représenté ci-dessous.
• Bouton [BUSS-REC TRK]
Le bouton [BUSS-REC TRK] sert à sélectionner les
“pistes d’enregistrement” BUSS. Après avoir réglé
les sources comme ci-dessus, pressez le bouton
[BUSS-REC TRK] pour afficher l’écran suivant, où
vous choisirez les pistes d’enregistrement BUSS.
Programme: P01
Titre: #0001
Indicateur Remain
L’indicateur Remain affiche la durée (l’espace)
disponible pour l’enregistrement sur le disque dur.
Le VF160 est géré par un compteur à 24 heures mais
la durée d’enregistrement disponible dépend de
l’espace disque restant.
Dans l’écran d’affichage de l’indicateur Remain, le
temps approximatif d’enregistrement restant pour
une piste mono est calculé et affiché.
Dans cet écran, les pistes d’enregistrement sont
choisies via les touches [CH STATUS/CH SEL].
Ci-dessous, le canal 16 accepte l’entrée H et est la
source de l’enregistrement en piste 1. Vous pouvez
enregistrer sur une piste mono ou une paire de
pistes (impaire/paire). Vous ne pouvez pas choisir
une piste de numéro égal à un canal source.
Durée restante
3h 07m
11
Sur le disque dur
1000 Mo=1Go
Fonctions de base du VF160
La valeur restante est calculée sur la base d’une piste
mono. Elle correspond donc à un enregistrement sur
une piste. Pour calculer la durée d’enregistrement
disponible sur plus d’une piste, divisez cette valeur
par le nombre de pistes voulues. Si vous enregistrez
sur 4 pistes, la durée d’enregistrement possible est
d’environ 46 minutes (3 heures 7 minutes divisées
par 4). Sur 8 pistes, la durée d’enregistrement
possible est d’environ 23 minutes (division par 8)
et de 12 minutes en 16 pistes (division par 16).
Ecoute d’entrée et de lecture
Il y a deux modes d’écoute de piste dans le VF160 :
l’écoute de lecture et l’écoute d’entrée.
L’écoute de lecture produit le signal lu sur la piste.
L’écoute d’entrée produit la source envoyée à la
piste (pour enregistrement). Dans ce mode, vous
pouvez vérifier le niveau du signal à enregistrer. Ce
n’est donc possible que pour les pistes armées pour
l’enregistrement ou actuellement enregistrées.
Le VF160 gère jusqu’à 99 programmes sur le disque
dur. Notez que l’espace disque est légèrement réduit
par l’augmentation du nombre de programmes,
chacun contenant divers réglages qui consomment
un peu de place en plus des données enregistrées.
Signal entrant dans l'enregistreur
Signal sortant de l'enregistreur
Piste 1
Piste 2 armée
Piste 3
Piste 4
Piste 5
Vérifiez donc toujours le temps restant avant
d’enregistrer pour vous assurer que vous avez assez
d’espace de travail sur le disque. Un manque
d’espace disque interrompra l’enregistrement.
Piste 6
Piste 7 armée
Piste 8 armée
Piste 9
Piste 10
Piste 11
Piste 12
Piste 13
Piste 14
Piste 15
Piste 16
Canal et piste
Un canal se réfère au mixer et une piste à
l’enregistreur. Ainsi, nous dirons par exemple que
“Huit canaux de signaux des entrées A à H seront
enregistrés sur les pistes 7 et 8”.
Signal de la piste (Ecoute de lecture)
Signal entrant (Ecoute d'entrée)
Signal de la piste (Ecoute de lecture)
Signal de la piste (Ecoute de lecture)
Signal de la piste (Ecoute de lecture)
Signal de la piste (Ecoute de lecture)
Signal entrant (Ecoute d'entrée)
Signal entrant (Ecoute d'entrée)
Signal de la piste (Ecoute de lecture)
Signal de la piste (Ecoute de lecture)
Signal de la piste (Ecoute de lecture)
Signal de la piste (Ecoute de lecture)
Signal de la piste (Ecoute de lecture)
Signal de la piste (Ecoute de lecture)
Signal de la piste (Ecoute de lecture)
Signal de la piste (Ecoute de lecture)
Evénement
Piste additionnelle
A chaque enregistrement, un fichier audio
indépendant est créé sur chaque piste enregistrée.
Un fichier “silencieux” est aussi créé pour identifier
une partie silencieuse d’une piste. Ces fichiers
(audio et silencieux) sont appelés “événements”.
Vous pouvez créer jusqu’à 512 événements par
piste, mais pas plus. En utilisation normale, 512
événements suffisent largement.
Le nombre actuel d’événements peut s’afficher,
ainsi qu’un message d’alerte si vous voulez
enregistrer alors que 512 événements existent déjà.
Pour résoudre ce problème, sauvegardez le
programme (voir les procédures décrites plus loin).
Comptons les événements associés à chaque étape
d’enregistrement (A à E ci-dessous).
Un programme du VF160 est constitué de 24 pistes.
Les pistes 1 à 16 sont des “pistes réelles” avec
lesquelles vous pouvez enregistrer, lire et éditer. Les
pistes 17 à 24 sont appelées “pistes additionnelles”.
A l’aide de la fonction d’échange de pistes, vous
pouvez échanger des pistes réelles avec des pistes
additionnelles par blocs d’une, deux ou huit pistes.
Cela permet d’enregistrer plusieurs solos sur
plusieurs pistes, d’échanger les pistes et comparer
les résultats, ou d’enregistrer différentes versions
de rythme sur plusieurs pistes, d’échanger les pistes
rythmiques complètement pour une version re-mix.
Notez que les pistes 17 à 24 ne peuvent pas être
enregistrées, lues ou éditées. Pour cela, elles doivent
d’abord être échangées avec les pistes 1 à 16.
A. Avant d’enregistrer, il existe un seul événement (fichier
silencieux) sur la piste (le VF160 considère une partie
silencieuse comme un fichier).
B. Après avoir fait un enregistrement (REC B), il y a deux
événements sur la piste; le fichier audio enregistré et la
partie silencieuse qui suit.
C. Après avoir fait un autre enregistrement (REC C) à la suite
de l’enregistrement REC B, il y a trois événements sur la
piste; deux fichiers audio et la partie silencieuse qui suit.
D. Après avoir calé la tête sur un point au-delà de REC C et
avoir fait un nouvel enregistrement (REC D), il y a au total
5 événements dans la piste. Notez qu’un fichier silencieux
a été créé entre REC C et REC D.
E. Après avoir fait un enregistrement (REC E) à la place de
REC B et REC C, il y a 4 événements sur la piste.
Echange d'une piste
Piste 1
Piste 9
Piste 17
Piste 2
Piste 10
Piste 18
Piste 3
Piste 11
Piste 19
Piste 4
Piste 12
Piste 20
Piste 5
Piste 13
Piste 21
Piste 6
Piste 14
Piste 22
Piste 7
Piste 15
Piste 23
Piste 8
Piste 16
Piste 24
Echange d'un bloc de 2 pistes
Echange d'un bloc de 8 pistes
12
Fonctions de base du VF160
A
Il n’est pas possible de mixer le son reproduit des
pistes 9 à 16 si les entrées A à H sont affectées aux
faders 9 à 16. Toutefois, cela peut être évité
puisqu’en emploi normal, le nombre de signaux
entrants est réduit lorsque vous en êtes à enregistrer
les pistes 9 à 16 (seules restent les parties solo, etc.).
Silence
B
Rec B
Silence
C
Rec B
Rec C
D
Rec B
Rec C
Silence
Silence
Rec D
Silence
CH STATUS
CH STATUS/CH SEL
ORANGE
RED
INPUT
REC
GREEN
PLAY
OFF
MUTE
SCENE
RECALL
STORE
CLEAR
E
Rec E
Silence
Rec D
Silence
DIRECT RCL
MAP
EFF EDIT
EFF1
Boutons [CH STATUS/CH SEL]
0
0
Trim (Equilibrage)
Canaux 1 à 8
Faders de voies (de canaux)
MIC
LINE
MIC
PEAK
PEAK
2/10/B
LINE
MIC
PEAK
3/11/C
LINE
MIC
PEAK
4/12/D
PRE/POST
COMP
AUX1/AUX2
MID-G/F/Q
PRE/POST
-30
-30
-40
-50
-60
-40
-50
-60
-∞
-∞
PAN
LO-G
FADER
CH VIEW
CH PARAM EDIT
1
2
4
3
CH STATUS
CH STATUS/CH SEL
ORANGE
6
5
RED
INPUT
REC
7
GREEN
PLAY
8
OFF
TRACK
MUTE
Boutons [CH STATUS/CH SEL]
+6
0
+6
+6
0
0
-10
-10
Canaux 9 à 16
Faders de voies (de canaux)
-10
-20
Fader
Master
-20
-30
-20
-30
-30
-40
-50
-60
-40
-50
-60
-40
-50
-60
-∞
-∞
-∞
9
A
10
B
11
C
12
D
13
E
15
G
14
F
16
H
TRACK
INPUT
MASTER
Bouton [CH STATUS/CH SEL]
Le bouton [CH STATUS/CH SEL] est le plus important
pour faire fonctionner le VF160.
TRIM
1/9/A
MUTE
EQ/COMP
HI-G/F/Q
-20
-20
Si le réglage [TRIM] n’est pas approprié et le niveau
d’entrée analogique trop élevé (si l’indicateur PEAK
s’allume), le signal sera converti en signal
numérique avec distorsion, donnant un bruit
numérique. Vous ne pouvez plus éliminer cet
ensemble distorsion/bruit du son par la suite. Par
conséquent, veillez à régler correctement le niveau
avec la commande [TRIM] pour que l’indicateur
[PEAK] ne s’allume que très rarement quand le
signal d’entrée audio reçu est le plus fort.
LINE
MUTE
EFF1/EFF2
-10
-10
Il est important de régler de façon appropriée le
niveau d’entrée analogique pour convertir le signal
analogique reçu à l’entrée en un signal numérique
(conversion A/N). Vous pouvez ajuster le niveau
analogique avec la commande [TRIM]. L’indicateur
[PEAK] s’allume si le niveau est trop élevé.
EFF2
+6
+6
Le statut et le contenu d’une procédure varie selon
les sélections faites avec ce bouton.
LINE
MIC
PEAK
5/13/E
Gain approprié
LINE
MIC
PEAK
6/14/F
LINE
MIC
PEAK
7/15/G
LINE
MIC
PEAK
*
8/16/H
En fonctionnement normal, le bouton s’allume
ou clignote pour indiquer que le fader de canal
reçoit le signal d’entrée (INPUT), le son lu sur la
piste (TRACK) ou que la piste est armée pour
l’enregistrement (READY).
Presser le bouton [CH STATUS/CH SEL] seul
active/désactive (mute) le fader correspondant.
Presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton
[SHIFT] active/désactive la fonction solo.
Gain excessif
Niveau
d'écrêtage
Niveau
d'écrêtage
CH STATUS/CH SEL
CH STATUS
ORANGE
RED
INPUT
REC
GREEN
PLAY
OFF
MUTE
Fader
Le VF160 a 16 faders de voies (ou canaux) et un fader
Master. Les faders des canaux 1 à 8 gèrent toujours
les signaux sortants des pistes 1 à 8 de l’enregistreur
(écoute de lecture ou d’entrée) pour régler leur
niveau. Le fader Master sert toujours à régler le
niveau de la sortie stéréo. Les “signaux des entrées
A à H” ou les “signaux de l’enregistreur” peuvent
être sélectionnés pour être affectés aux faders et le
niveau d’atténuation peut être réglé par les faders
des canaux 9 à 16.
*
C’est une façon d’enregistrer aisément avec un
minimum de faders selon les deux modes
d’enregistrement déjà mentionnés.
+6
+6
0
0
Pour régler le niveau
d’envoi à l’effet intégré ou
le correcteur (égaliseur) de
chaque canal, pressez le
bouton associé à chaque
paramètre (voir ci-contre)
puis pressez le bouton [CH
STATUS/CH SEL] pour
sélectionner le canal à
régler.
EFF1/EFF2
EQ/COMP
HI-G/F/Q
PRE/POST
COMP
AUX1/AUX2
MID-G/F/Q
PRE/POST
PAN
LO-G
FADER
CH VIEW
CH PARAM EDIT
13
Fonctions de base du VF160
*
*
Il est par exemple possible de régler le
panoramique (PAN) du canal 1 quand le bouton
[CH STATUS/CH SEL] du canal 1 est pressé après
pression du bouton [PAN]. Tous les canaux
peuvent être réglés en pressant le bouton [CH
STATUS/CH SEL] du canal 1 à 16 voulu.
Quand le bouton [CH STATUS/CH SEL] est pressé,
le statut nécessite la sélection des entrées
(INPUT) ou des pistes (TRACK) pour les faders
des canaux 9 à 16, comme déjà mentionné.
Par conséquent, n’employez que les boutons [CH
STATUS/CH SEL] des canaux 9 à 16 pour alterner
entre “INPUT” et “TRACK” à chaque pression du
bouton.
Quand vous pressez le bouton [BUSS-SOURCE],
le statut nécessite la sélection d’un canal à
envoyer au bus d’enregistrement (REC BUSS),
comme déjà mentionné. Par conséquent, le canal
pour lequel le bouton [CH STATUS/CH SEL] est
pressé sera envoyé au bus d’enregistrement.
Bar/Beat/Clk affiche la position musicale calculée
à partir de la carte de tempo interne du VF160
(incluant format de mesure et tempo).
L’exemple ci-dessous indique la position actuelle de
l’enregistreur sur le temps 1 de la mesure (bar) -2.
Cette position (temps 1 de la mesure -2) correspond
à ABS 0 et les numéros de mesure/temps suivants
sont déterminés en fonction des réglages faits pour
le format de mesure et le tempo.
Le temps 1 de la mesure -2 correspond par défaut
à ABS 0, mais vous pouvez changer cela dans une
plage comprise entre la mesure -9 et la mesure -2.
A cet instant, tous les canaux sont sélectionnés.
Les procédures suivantes ne sélectionnent que
des pistes.
Le MTC (MIDI Time Code) fonctionne en
synchronisation avec le temps ABS. La valeur MTC
(**h **m **s) correspondant à ABS 0 peut être réglée
et s’appelle le décalage ou "MTC offset".
Base de temps (Time Base)
Si vous réglez l’offset MTC à 01h 00m 00s, le MTC
démarrera à partir de 01h 00m 00s, et à la position
ABS 01h 00m 00s , la valeur MTC sera 02h 00m 00s.
L’exemple ci-dessous montre une position actuelle
en temps MTC de 00h 59m 57s.
Le terme “base de temps” apparaît fréquemment
dans ce manuel. La base de temps sert à afficher la
position dans l’enregistreur, comme le fait un
“compteur de bande” dans un magnétophone
conventionnel.
L’offset de MTC par défaut est de 00h 59m 57s 00f
00sf. Vous pouvez le changer pour n’importe quelle
valeur comprise dans les 24 heures.
Il y a trois types de base de temps:
1. ABS (temps absolu)
2. Bar/Beat/Clk (mesure/temps/tic)
3. MTC (MIDI Time Code)
Vous pouvez alterner entre ces bases de temps en
pressant le bouton [DISP SEL/TIME BASE] tout en
tenant le bouton [SHIFT] enfoncé.
L’ABS affiche l’heure absolue dans chaque
programme et s’étend quand un programme est créé
de 00h 00m 00s (= ABS 0) à 23h 59m 59s.
Il est aussi possible de régler l’offset MTC en réglant
la valeur MTC correspondant au temps 1 de la
mesure 1 plutôt qu’au temps ABS 0.
L’exemple ci-dessous montre la position de
l’enregistreur à 00m (minute) 00s (seconde) 00f
(frame ou image).
Le schéma suivant illustre la relation entre les trois
bases de temps.
L’affichage des heures n’apparaît que si le temps ABS
dépasse 01h 00m 00s 00f.
ABS 0
ABS 0 est la position de référence pour gérer toutes
les positions et est liée aux autres bases de temps.
00M 00S
00M 03S
00M 06S
.....
ABS
- 002BAR 1
001BAR 1
002BAR 1
.....
BAR/ /CLK
00H 59M 57S
MTC
14
01H 00M 00S
01H 00M 03S
.....
Noms et Fonctions
Noms et Fonctions
WARNING:
CAUTION
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT
TO RAIN OR MOISTURE.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
VIS:
AVIS:
DIGITAL/DATA
MIDI
ST OUT
AUX SEND
IN
1
2
R
AC-IN
POWER
SCSI
FOOT SW
OPTICAL
OUT
L
IN
OUT
INPUT
1/9/A
2/10/B
4/12/D
3/11/C
5/13/E
6/14/F
7
BAL
/15/G
UNBAL
INSERT
TRIM
LINE
MIC
LINE
MIC
LINE
MIC
PEAK
PEAK
PEAK
1/9/A
2/10/B
3/11/C
CH STATUS
CH STATUS/CH SEL
LINE
MIC
ORANGE
MON OUT
LINE
PEAK
MIC
PEAK
4/12/D
RED
INPUT
LINE
MIC
LINE
PEAK
5/13/E
6/14/F
REC
GREEN
MIC
LINE
PEAK
0
L
INSERT
PHONES
R
PHONES
0
10
10
PEAK
7/15/G
PLAY
MIC
MON OUT
8/16/H
UNBAL
BAL
8/16/H
OFF
MUTE
SCENE
RECALL
STORE
CLEAR
OPTICAL
DIRECT RCL
MAP
EFF EDIT
EFF1
+6
+6
0
0
-10
-10
-20
-20
-30
-30
EFF2
ACCESS
ACCESS
MUTE
MUTE
EFF1/EFF2
EQ/COMP
HI-G/F/Q
PHANTOM
PHANTOM
PRE/POST
COMP
AUX1/AUX2
MID-G/F/Q
INPUT SEL
SOURCE
REC ASSIGN
BUSS
REC TRK
DIRECT
REC TRK
PGM SEL
DISP SEL
SETUP
INT
MIXDOWN
-40
-50
-60
-40
-50
-60
-∞
-∞
AUTO RTN
AUTO PUNCH
IN
OUT
PRE/POST
START
PAN
TIME BASE
CLIPBOARD
ALIGN SEL
IN
END
OUT
1
5
4
3
2
7
6
MARK
FADER
CH VIEW
CH PARAM EDIT
1
2
4
3
CH STATUS
CH STATUS/CH SEL
ORANGE
6
5
RED
INPUT
REC
7
GREEN
PLAY
8
OFF
A RTN
A PLAY
LO-G
HOLD/
STORE
EDIT
SCENE SEQ.
UNDO
/REDO
VARI
PITCH
LOCATE
P.EDIT
EVT MEM
SCRUB
TRACK
MUTE
RECORD
AUTO
PUNCH
+6
+6
+6
0
0
0
-10
-10
-10
FADER
ADJUST
LEVEL
ADJUST
-20
-20
-20
-30
-30
-30
-40
-50
-60
-40
-50
-60
-40
-50
-60
-∞
-∞
-∞
STOP
PLAY
CLIPBOARD PLAY
LOCATE ABS 0
LOCATE REC END
REWIND
F FWD
PREV
NEXT
EXIT/NO
EJECT
ENTER/YES
SHIFT
JOG
SHUTTLE
9
A
10
B
11
C
12
D
13
E
14
F
15
G
16
H
TRACK
INPUT
MASTER
*1.Tous les boutons de la façade seront indiqués par leur nom entre [ ] dans ce manuel. Ex: bouton [PLAY],
prise [INPUT] etc.
*2.Tous les boutons qui nécessitent de maintenir le bouton [SHIFT] enfoncé pour déclencher une action seront
soulignés. Ex: bouton [EFF EDIT-EFF1/MUTE], etc.
15
Noms et Fonctions
Face supérieure (section entrée/sortie analogique)
1
3
2
4
5
6
INPUT
1/9/A
2/10/B
4/12/D
3/11/C
5/13/E
6/14/F
BAL
7/15/G
UNBAL
INSERT
BAL
TRIM
LINE
MIC
LINE
MIC
LINE
MIC
PEAK
PEAK
PEAK
1/9/A
2/10/B
3/11/C
LINE
MIC
PEAK
4/12/D
MON OUT
LINE
MIC
LINE
PEAK
5/13/E
MIC
PEAK
6/14/F
LINE
MIC
PEAK
7/15/G
7
0
10
L
PHONES
R
PHONES
0
10
PEAK
9
10
5. Connecteur [MON OUT] (sortie moniteur): L, R
• Pour connecter des écoutes de contrôle amplifiées ou
un système ampli + enceintes de contrôle.
• Niveau de sortie standard : -10 dBV
• Type de connecteur : jack 6,35 mm
• A connecter à la sortie asymétrique d’une source
sonore externe.
• Niveau d’entrée standard : -50 dBV à +2 dBV
• Type de connecteur : jack 6,35 mm
6. Connecteur [PHONES] (écouteurs)
2. Connecteur [INPUT BAL] (symétrique): G, H
• Pour connecter des écouteurs de contrôle.
• Type de connecteur : jack 6,35 mm stéréo
• A connecter à la sortie symétrique d’une source
sonore externe.
• Niveau d’entrée standard : -50 dBV à +2 dBV (environ
-48 dBu à +4 dBu)
• Type de connecteur : type XLR-3-31 (point chaud sur
broche 2)
• Alimentation fantôme (+48 V) pour micro à
condensateur.
• Cette entrée est déconnectée quand les entrées jack
[INPUT UNBAL] sont employées.
7. Diode [PEAK] : 1 à 8
• S’allume si le signal entrant est environ 2 dB au dessous
du niveau d’écrêtage.
• Réglez la commande [TRIM] pour faire ou non
s’allumer cette diode.
8. Commande [TRIM]: 1 à 8
• Commande le gain concernant le signal entrant.
• Vous pouvez ajuster le gain d’acceptation des signaux
entrants entre -50 dBV (MIC) et +2 dBV (LINE).
3. Connecteur [INPUT UNBAL] (asymétrique): G, H
• A connecter à la sortie asymétrique d’une source
sonore externe.
• Niveau d’entrée référence : -50 dBV à +2 dBV
• Type de connecteur : jack 6,35 mm
• Les connecteurs [INPUT BAL] G et H sont déconnectés
quand cette entrée est utilisée.
9. Commande [MON OUT] (sortie moniteur)
• Règle le niveau de sortie des prises [MON OUT].
10. Commande [PHONES] (écouteurs)
• Règle le niveau de la sortie [PHONES].
4. Connecteur [INSERT]: G, H
• A connecter à un processeur d’effet externe
(généralement un compresseur/limiteur, etc.)
destiné aux seules entrées G et H.
• Niveau d’entrée/sortie standard : -10 dBV
• Employez un câble en Y comme ci-dessous pour relier
le processeur d’effet car la prise jack est “stéréo”.
Bague:
RETOUR
MIC
INSERT
8/16/H
8
1. Connecteur [INPUT] (asymétrique): A à F
Extrémité:
ENVOI MASSE
LINE
MON OUT
8/16/H
UNBAL
Pour plus de détails, référez-vous aux instructions
propres à chaque élément.
Vers l'entrée de l'effet
Depuis la sortie de l'effet
16
Noms et Fonctions
Face supérieure (section Mixer)
11
CH STATUS
CH STATUS/CH SEL
ORANGE
RED
INPUT
REC
GREEN
PLAY
OFF
MUTE
SCENE
RECALL
STORE
CLEAR
DIRECT RCL
MAP
EFF EDIT
EFF1
12
+6
+6
0
0
-10
-10
-20
-20
-30
-30
-40
-50
-60
-40
-50
-60
-∞
-∞
EFF2
MUTE
MUTE
EFF1/EFF2
EQ/COMP
HI-G/F/Q
PRE/POST
COMP
AUX1/AUX2
MID-G/F/Q
PRE/POST
PAN
LO-G
FADER
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
CH VIEW
CH PARAM EDIT
1
2
CH STATUS
CH STATUS/CH SEL
4
3
ORANGE
6
5
RED
INPUT
REC
7
GREEN
PLAY
8
OFF
TRACK
MUTE
23
11
12
+6
+6
+6
0
0
0
-10
-10
-10
-20
-20
-20
-30
-30
-30
-40
-50
-60
-40
-50
-60
-40
-50
-60
-∞
-∞
-∞
9
A
10
B
11
C
12
D
13
E
14
F
11. Bouton [CH STATUS/CH SEL]: canaux 1-16
15
G
16
H
TRACK
INPUT
24
MASTER
12. Fader de canal: canaux 1-16
• Commutation ON/OFF de chaque canal en affichage
normal (expliqué ultérieurement).
• Sélection du canal dont vous désirez vérifier/changer
les réglages (panoramique, correction (“égalisation”)
et autres paramètres de mixage) avec les boutons [CH
PARAM EDIT] (n°17-22).
• Sélection de la piste (1-16) à armer/désarmer (bouton
[REC ASSIGN-DIRECT] ou [REC ASSIGN-BUSS]
clignotant) pour l’enregistrement.
• Presser seulement le bouton [CH STATUS/CH SEL]
commute On et Off (mute) le fader correspondant.
• Presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton [SHIFT]
commute On et Off la fonction SOLO.
• Le clignotement de chaque bouton illustre le statut
comme suit.
* Orange: le niveau des signaux des entrées [INPUT]
A à H est réglable. Seuls les canaux 9-16 sont
réglables par fader.
* Vert: le niveau de l’audio lu sur les pistes est réglable
avec le fader. Continue de clignoter quand la
fonction SOLO est activée (On).
* Eteint : l’envoi des signaux au fader est coupé (mute/
pas de son).
* Rouge : Les pistes correspondantes (1-16) sont
armées (pour l’enregistrement). Le rouge et le vert
clignotent alternativement. L’éclairage se fige
durant l’enregistrement.
• Les faders des canaux 1-8 servent à régler le niveau
audio des pistes 1-8.
• Les faders des canaux 9-16 règlent le niveau sonore des
signaux des entrées A à H ou des pistes 9-16. Choisissez
l’une des options avec le bouton [INPUT SEL].
13. Bouton [SCENE-RECALL/DIRECT RCL]
• Sert à rappeler une mémoire de scène.
• Presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton [SHIFT]
pour rappel direct de mémoire de scène.
• Presser simultanément ce bouton et le bouton [SCENESTORE/MAP] pour effacer la mémoire de scène.
14. Bouton [SCENE-STORE/MAP]
• Sert à enregistrer une mémoire de scène.
• Presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton [SHIFT]
pour vérifier/changer la carte (MAP) de scènes.
• Presser simultanément ce bouton et le bouton [SCENERECALL/DIRECT RCL] pour effacer la mémoire de
scène.
15. Bouton [EFF EDIT-EFF1/MUTE]
• Sert à vérifier/changer le type d’effet et les réglages
de paramètres de l’EFFET 1.
• Presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton [SHIFT]
commute On/Off la coupure (Mute) de l’EFFET 1.
17
Noms et Fonctions
• L’éclairage du bouton illustre le statut comme suit.
* Vert: le niveau des sorties L, R du bus stéréo est
réglable avec le fader.
* Eteint : l’envoi des signaux au fader Master est coupé
(mute/pas de son).
16. Bouton [EFF EDIT-EFF2/MUTE]
• Sert à vérifier/changer le type d’effet et les réglages
de paramètres de l’EFFET 2.
• Presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton [SHIFT]
commute On/Off la coupure (Mute) de l’EFFET 2.
24. Fader [MASTER]
17. Bouton [CH PARAM EDIT-EFF1/EFF2/PRE/POST]
• Règle le niveau général de sortie des prises STEREO
OUT L, R.
• Sert à vérifier/changer les réglages de niveau d’envoi
à l’EFFET 1 ou à l’EFFET 2. Les réglages d’EFFET1 et
d’EFFET 2 alternent à chaque pression du bouton.
• Presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton [SHIFT]
permet de vérifier/changer les réglages PRE/POST
d’EFFET1 ou d’EFFET 2.
• Le bouton [CH STATUS/CH SEL] sert à sélectionner le
canal dont vous voulez changer les réglages.
Pour plus de détails, référez-vous aux instructions
propres à chaque élément.
18. Bouton [CH PARAM EDIT-EQ/COMP-HI/G/F/Q/COMP]
• Sert à vérifier/changer les réglages du correcteur
paramétrique des hautes fréquences. Les réglages
alternent à chaque pression du bouton.
• Presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton [SHIFT]
permet de vérifier/changer les réglages du
compresseur.
• Le bouton [CH STATUS/CH SEL] sert à sélectionner le
canal dont vous voulez changer les réglages.
19. Bouton [CH PARAM EDIT-AUX1/AUX2/PRE/POST]
• Sert à vérifier/changer les réglages de niveau d’envoi
AUX 1 ou AUX 2. Les réglages AUX 1 et AUX 2 alternent
à chaque pression du bouton.
• Presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton [SHIFT]
permet de vérifier/changer les réglages PRE/POST
d’AUX 1 ou AUX 2.
• Le bouton [CH STATUS/CH SEL] sert à sélectionner le
canal dont vous voulez changer les réglages.
20. Bouton [CH PARAM EDIT-EQ/COMP-MID-G/F/Q]
• Sert à vérifier/changer les réglages du correcteur
paramétrique des fréquences moyennes.
• Presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton [SHIFT]
permet de vérifier/changer les réglages.
21. Bouton [CH PARAM EDIT-PAN/FADER]
• Sert à vérifier/changer les réglages de panoramique.
• Presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton [SHIFT]
affiche la position actuelle du fader. Un réglage de
niveau plus fin est possible avec la molette [JOG].
• Le bouton [CH STATUS/CH SEL] sert à sélectionner le
canal dont vous voulez changer les réglages.
22. Bouton [CH PARAM EDIT-EQ/COMP-LO-G/CH VIEW]
• Sert à vérifier/changer les réglages du correcteur
paramétrique des basses fréquences.
• Presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton [SHIFT]
permet de vérifier/changer les réglages.
• Le bouton [CH STATUS/CH SEL] sert à sélectionner le
canal dont vous voulez changer les réglages.
23. Bouton [MASTER CH STATUS/CH SEL]
• Commutation ON/OFF du canal Master en affichage
normal (expliqué ultérieurement).
• Sélection du canal dont vous désirez vérifier/changer
les réglages (panoramique, correction (“égalisation”)
et autres paramètres de mixage) avec les boutons [CH
PARAM EDIT] (n°17-22).
18
Noms et Fonctions
Face supérieure (section enregistreur)
25 26 27 28
34
33
32
35
43
REC ASSIGN
BUSS
SOURCE
REC TRK
INPUT SEL
DIRECT
REC TRK
DISP SEL
PGM SEL
SETUP
TIME BASE
CLIPBOARD
ALIGN SEL
OUT
A RTN
A PLAY
INT
MIXDOWN
AUTO RTN
AUTO PUNCH
IN
OUT
START
1
IN
END
5
4
3
2
7
6
MARK
HOLD/
40
41
42
47
48
49
52
54
53
55
29 30 31
STORE
RECORD
EDIT
UNDO
/REDO
STOP
AUTO
PUNCH
SCENE SEQ.
PLAY
CLIPBOARD PLAY
LOCATE ABS 0
LOCATE REC END
VARI
PITCH
LOCATE
P.EDIT
EVT MEM
SCRUB
REWIND
F FWD
PREV
NEXT
36
37
39
38
46
45
44
51
50
FADER
ADJUST
LEVEL
ADJUST
EXIT/NO
EJECT
56
ENTER/YES
SHIFT
JOG
SHUTTLE
29. Bouton [DISP SEL/TIMEBASE]
25. Bouton [INPUT SEL]
• Ce bouton sert à changer le menu affiché dans l’écran
selon l’ordre suivant.
• Les pistes enregistrées varient, comme montré ciaprès, en fonction des prises de connexion employées.
a. TIME BASE
Affiche la position actuelle dans le morceau.
b. REMAINING TIME BASE
Affiche temps et espace disponibles sur le disque
pour l’enregistrement (pour une piste mono).
c. MTC Time Input
Affiche la valeur de MTC reçue en prise [MIDI IN].
Pratique pour l’emploi comme esclave.
• L’utilisateur peut choisir une base de temps parmi les
suivantes en pressant le bouton [DISP SEL/TIME BASE]
tout en tenant enfoncé le bouton [SHIFT].
a. ABS (temps absolu)
Une base de temps absolue allant de 00H 00M 00S
(ABS0) à 24H 00M 00S.
b. BAR/BEAT/CLK (mesure/temps/tic)
Affiche la mesure, le temps et le tic d’horloge en
fonction du tempo et des mesures déterminées en
carte de tempo.
c. MTC (MIDI Time Code)
Affiche la valeur de MTC.
• Sert à sélectionner les signaux des entrées A à H
[INPUT] ou ceux des pistes 9-16 [TRACK] pour les
envoyer aux faders des canaux 9 à 16.
• En enregistrement DIRECT, avec le bouton [SHIFT]
tenu enfoncé, chaque fois que le bouton [INPUT SEL]
est pressé en mode d’affichage normal, l’écoute
d’entrée (READY) peut être commutée On/Off pour
toutes les pistes (1-16). Toutefois, toute piste réglée
sur [IN] (Input/entrée) par le réglage INPUT SEL ([IN][TRK]) ne peut pas passer en écoute d’entrée.
26. Bouton [REC ASSIGN-BUSS-SOURCE]
• Sélectionne le canal (SOURCE) à envoyer au bus “REC
BUSS” pendant l’enregistrement. Sélectionnez le canal
SOURCE avec le bouton [CH STATUS/CH SEL].
• S’allume quand la SOURCE est sélectionnée.
27. Bouton [REC ASSIGN-BUSS-REC TRK]
• La piste armée (READY) pour envoi au bus
d’enregistrement (REC BUSS) peut être sélectionnée
quand ce bouton clignote. Réglez la piste armée
(READY) avec le bouton [CH STATUS/CH SEL].
• S’allume quand la piste armée (READY) est réglée pour
envoi au bus d’enregistrement.
30. Bouton [PGM SEL]
28. Bouton [REC ASSIGN-DIRECT-REC TRK]
• Ce bouton sert à changer de programme (de 01 à 99)
et à en créer de nouveaux.
• La piste armée (READY) pour enregistrement DIRECT
peut être sélectionnée quand ce bouton clignote.
Réglez- la avec le bouton [CH STATUS/CH SEL].
• S’allume quand la piste armée (READY) est réglée pour
enregistrement DIRECT.
31. Bouton [SETUP]
• Ce bouton sert à passer en mode de configuration
(setup) où se règlent divers paramètres de
l’enregistreur et du mixer.
19
Noms et Fonctions
32. Bouton [AUTO-RTN-START/MARK1]
• Sert à vérifier/changer les réglages du point de départ
(point AUTO RETURN START) servant aux procédures
de retour ou de répétition automatique.
• Presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton [SHIFT]
pour vérifier/changer les réglages de [MARK1].
• Peut servir de mémoire de localisation (Locate).
AUTO
PLAY
AUTO
RETURN
OFF
AUTO
REPEAT
• Presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton [SHIFT]
pour commuter On/Off la séquence de scènes.
33. Bouton [AUTO PUNCH-IN/MARK2]
• Sert à vérifier/changer les réglages du point de début
d’enregistrement (point PUNCH IN) servant aux
procédures d’auto-punch in/out et d’effacement.
• Presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton [SHIFT]
pour vérifier/changer les réglages de [MARK2].
• Peut servir de mémoire de localisation (Locate).
40. Bouton [HOLD/ >]
• Sert à maintenir la valeur (temps ou BAR/BEAT/CLK)
quand le bouton est pressé. Le paramètre est
simultanément affiché et peut être édité.
• Quand ce bouton est pressé durant l’édition de la
valeur, le déplacement peut se faire sur le chiffre de
droite ou du dessous, et si ce bouton est pressé quand
le bouton [SHIFT] est tenu enfoncé, sur la gauche ou
au dessus.
34. Bouton [AUTO PUNCH-OUT/MARK3]
• Sert à vérifier/changer les réglages du point de fin
d’enregistrement (point PUNCH OUT) servant aux
procédures d’auto-punch in/out et d’effacement.
• Presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton [SHIFT]
pour vérifier/changer les réglages de [MARK3].
• Peut servir de mémoire de localisation (Locate).
41. Bouton [STORE]
• Sert à mémoriser la valeur éditée (temps ou BAR/
BEAT/CLK) dans le point d’édition (AUTO PUNCH,
etc.), le marqueur (MARK), la mémoire LOCATE etc.
35. Bouton [AUTO-RTN-END/MARK4]
42. Bouton [EDIT]
• Sert à vérifier/changer les réglages du point de fin
(point AUTO RETURN END) servant aux procédures
de retour ou de répétition automatique.
• Presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton [SHIFT]
pour vérifier/changer les réglages de [MARK4].
• Peut servir de mémoire de localisation (Locate).
• Sert à copier, coller et éditer le son. Les 5 types
suivants d’édition sonores sont possibles.
a.[Copy Clip] - Copier presse-papier
b.[Move Clip] - Couper presse-papier
c. [Copy Paste] - Copier/coller ou
[Move Paste] - Couper/coller
d.[Erase] - Effacer
e. [Track Exchange] - Echanger pistes
36. Bouton [CLIPBOARD-IN/MARK5]
• Sert à vérifier/changer les réglages du point de début
(point CLIPBOARD IN) pour les procédures copier/
coller avec le presse-papier (“Clipboard”).
• Presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton [SHIFT]
pour vérifier/changer les réglages de [MARK5].
• Peut servir de mémoire de localisation (Locate).
43. Bouton [UNDO/REDO]
• Presser ce bouton annule la procédure d’édition audio
(copier, coller, etc), d’Auto punch in/out ou
d’enregistrement et ramène aux conditions
précédentes. C’est la fonction “annuler”.
• Presser à nouveau ce bouton vous ramène aux
conditions d’avant l’annulation. C’est la fonction
“restaurer”.
37. Bouton [CLIPBOARD-ALIGN SEL/MARK6]
• Sert à vérifier/changer les réglages du point
d’alignement (point ALIGN) pour les procédures
copier/coller ou couper/coller.
• Presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton [SHIFT]
pour vérifier/changer les réglages de [MARK6].
• Peut servir de mémoire de localisation (Locate).
44. Bouton [VARI PITCH / P.EDIT]
• Presser ce bouton commute la fonction Varipitch On
(lecture/enregistrement à vitesse différente/bouton
allumé) ou Off (bouton éteint).
• Presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton [SHIFT]
vous permet d’éditer la valeur de vitesse (Pitch Edit).
38. Bouton [CLIPBOARD-OUT/MARK7]
• Sert à vérifier/changer les réglages du point de fin
(point CLIPBOARD OUT) pour les procédures copier/
coller avec le presse-papier (“Clipboard”).
• Presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton [SHIFT]
pour vérifier/changer les réglages de [MARK7].
• Peut servir de mémoire de localisation (Locate).
45. Bouton [LOCATE / EVT MEM]
• Sert à accéder à un point d’édition (point AUTO
PUNCH etc.) et à un marqueur (MARK).
• La dernière position occupée est toujours mémorisée
par ce bouton. Par conséquent, il suffit de presser ce
bouton pour revenir à celle-ci (LAST LOCATE).
• Presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton [SHIFT]
vous permet d’éditer le paramètre sauvegardé en
mémoire d’événement (événement 01-99).
39. Bouton [A RTN/A PLAY/SCENE SEQ.]
• A chaque pression de ce bouton, le mode suit le cycle
Auto Play (lecture automatique)->Auto Return (retour
automatique)->OFF et le mode choisi est affiché.
20
Noms et Fonctions
46. Bouton [SCRUB]
51. Bouton [F FWD/NEXT]
• Presser ce bouton fait passer en mode de repérage
audio lent. Dans ce mode, vous pouvez
numériquement examiner l’audio vers l’avant ou
l’arrière sans changement de hauteur.
• Presser ce bouton à l’arrêt déclenche une avance
rapide à 30 fois la vitesse de base.
• Presser ce bouton durant la lecture déclenche une
avance rapide à 3 fois la vitesse de base pour repérage
audio (avance avec écoute).
• Presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton [SHIFT]
exécute la fonction d’accès à la mémoire de
localisation suivante (NEXT).
• Presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton [STOP]
exécute la fonction "LOCATE REC END" (accès à la
dernière position enregistrée dans le programme
actuel).
• Presser ce bouton pendant l’édition déplace le curseur
d’édition sur le chiffre (la position ou colonne)
adjacent dans la valeur.
47. Bouton [RECORD]
• Presser le bouton [PLAY] en tenant enfoncé ce bouton
(ou presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton
[PLAY]) lance l’enregistrement des pistes armées
(READY). Le bouton est alors allumé.
• Presser ce bouton seul commute l’écoute de contrôle
des pistes armées sur l’entrée (Input monitor)(le
bouton [RECORD] clignote). Presser à nouveau ce
bouton ramène à l’écoute des pistes.
• Presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton [SHIFT]
commute On ou Off l’AUTO PUNCH.
52. Bouton [FADER ADJUST/LEVEL ADJUST]
• Ce bouton clignote durant le rappel d’une mémoire
de scène etc. pour indiquer que la position des faders
et leur valeur interne diffèrent.
• Presser ce bouton pour passer en mode Fader Adjust
(mise en concordance des faders). La position interne
attribuée au fader est contrôlée. En bougeant le fader,
il est possible de l’amener sur la position qui lui est
attribuée en interne.
• Presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton [SHIFT]
permet de passer en mode de réglage de niveau (Level
Adjust) qui force le volume à adopter la valeur
correspondant à la position actuelle du fader.
48. Bouton [STOP]
• Presser ce bouton durant la lecture, l’enregistrement,
l’avance ou le retour rapide arrête le transport.
• Sert aussi à quitter des procédures du menu de
configuration (Setup).
• Presser le bouton [PLAY]/[F FWD]/[REWIND] en
tenant enfoncé ce bouton exécute la fonction
correspondante indiquée ci-après.
[STOP] + [PLAY]: CLIPBOARD PLAY
Reproduit l’audio transféré dans le presse-papier.
[STOP] + [REWIND]: LOCATE ABS0
Ramène au début du programme (ABS=00M 00S 00F).
53. Bouton [SHIFT]
[STOP] + [F FWD]: LOCATE REC END
Amène à la fin de l’enregistrement (REC END) du
programme.
• Sert à activer les fonctions secondaires ou alternatives
des boutons et molettes. Chaque fonction secondaire
est inscrite sous chaque bouton qui en possède.
• Sert aussi à interrompre des réglages faits en menu
de configuration (Setup), des procédures de copier/
coller et diverses autres éditions de son.
54. Bouton [EXIT/NO / EJECT]
• Sert à annuler ou interrompre des réglages du menu
de configuration (Setup) ou des fonctions d’édition
audio telles que copier et coller.
C’est l’opposé du bouton [ENTER/YES].
49. Bouton [PLAY]
• Presser ce bouton lance la lecture de l’enregistreur.
• Presser le bouton [RECORD] en tenant enfoncé ce
bouton (ou presser ce bouton en tenant enfoncé le
bouton [RECORD]) lance l’enregistrement des pistes
armées (READY).
• Presser ce bouton seul durant l’enregistrement
transforme celui-ci en lecture (PUNCH OUT ou REC
CANCEL “Annulation d’enregistrement”).
• Presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton [STOP]
lance la lecture du presse-papier (CLIPBOARD PLAY).
55. Bouton [ENTER/YES]
• Sert à exécuter les réglages du menu de configuration
ou les fonctions d’édition audio telles que copier et
coller.
C’est l’opposé du bouton [EXIT/NO/EJECT].
56. Molette [JOG / SHUTTLE]
• Quand le bouton [SCRUB] est allumé, pressez un des
boutons [CH STATUS/CH SEL], puis tournez cette
molette pour un repérage audio numérique lent sans
changement de hauteur vers l’avant et vers l’arrière.
• Presser cette molette en tenant enfoncé le bouton
[SHIFT] vous fait avancer ou reculer à une vitesse
jusqu’à 64 fois supérieure en fonction de la direction
et du degré de rotation.
• Sert à changer la valeur d’un paramètre en mode
d’édition.
50. Bouton [REWIND/PREV]
• Presser ce bouton à l’arrêt ramène en arrière à 30 fois
la vitesse de base.
• Presser ce bouton durant la lecture ramène en arrière
à 3 fois la vitesse de base pour repérage audio (retour
avec écoute).
• Presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton [SHIFT]
exécute la fonction de retour à la mémoire de
localisation précédente (PREV).
• Presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton [STOP]
exécute la fonction "LOCATE ABS 0" (retour au début
du programme actuel).
• Presser ce bouton pendant l’édition déplace le curseur
d’édition sur le chiffre (la position ou colonne)
adjacent dans la valeur.
Pour plus de détails, référez-vous aux instructions
propres à chaque élément.
21
Noms et Fonctions
• Reçoit principalement les informations de commande
MIDI telles que MMC (MIDI Machine Control).
• Connecteur: DIN 5 broches
Face supérieure (afficheur)
59
64. Connecteur [MIDI OUT]
57
• A relier au connecteur MIDI IN d’un appareil MIDI
externe.
• Transmet principalement les informations MIDI de
synchronisation telles que MTC (MIDI Time Code) et
horloge MIDI avec pointeur de position dans le
morceau (SPP).
• Connecteur: DIN 5 broches
60
ACCESS
PHANTOM
58
65. Connecteur [DIGITAL / DATA IN]
57. Diode [ACCESS]
• Entrée du VF160 recevant la sortie optique numérique
(S/P DIF) ou adat d’un appareil numérique externe.
• Sert à charger des données DAT/adat de morceau
• Connecteur: optique carré
• Cette diode est allumée quand des données sont lues
ou écrites sur le disque dur interne ou une unité SCSI
externe de sauvegarde.
58. Diode [PHANTOM]
66. Connecteur [DIGITAL / DATA OUT]
• Cette diode est allumée quand l’alimentation fantôme
est activée (on l’active en mode de configuration).
• Sortie du VF160 à relier à l’entrée optique numérique
(S/P DIF) ou adat d’un appareil numérique externe.
• Sert à sauvegarder des données DAT/adat de morceau
• Connecteur: optique carré
59. Ecran à cristaux liquides (LCD)
• C’est ici que s’affichent le statut et les paramètres de
l’enregistreur et du mixer.
67. Connecteur jack [FOOT SW]
• Pour connecter une pédale optionnelle modèle 8051
Fostex (sans verrouillage) pour déclencher au pied la
procédure de Punch In/Out.
60. Commande de réglage de contraste
• Règle le contraste de l’écran LCD. Augmentez ou
diminuez le contraste en tournant cette commande
respectivement dans le sens horaire ou anti-horaire.
68. Connecteur [SCSI]
• Pour connecter des unités SCSI externes (numéro
d’identifiant jusqu’à 6) servant à la sauvegarde.
• Connecteur: D-sub demi-format, 50 broches, femelle
Face arrière
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT
TO RAIN OR MOISTURE.
IN
R
DIGITAL/DATA
MIDI
ST OUT
AUX SEND
1
2
69. Commutateur [POWER]
WARNING:
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS:
L
SCSI
FOOT SW
POWER
• Met le VF160 sous et hors tension.
AC-IN
OPTICAL
OUT
IN
OUT
70. Connecteur [AC IN]
• Connectez ici le cordon d’alimentation secteur fourni.
61 62
63 64 65 66 67
68
69
Pour plus de détails, référez-vous aux instructions
propres à chaque élément.
70
61. Connecteur [AUX SEND-1/2]
• Pour brancher un effet externe ou autre appareil aux
sorties d’envoi des signaux AUX 1/2.
• Niveau de sortie standard: -10dBV.
• Connectez l’effet avec un câble en Y, comme cidessous, les prises jack 6,35 mm étant “stéréo”.
Extrémité:
AUX1
Face avant
Vers l'effet 1
Masse
Bague:
AUX2
Vers l'effet 2
62. Connecteur [ST OUT-L/R]
• Pour brancher un enregistreur master ou autre
appareil aux sorties stéréo L/R (gauche/droite).
• Niveau de sortie standard: -10dBV.
• Connecteur: RCA (cinch).
71
71. Cache
• Vous pouvez installer ici le graveur de CD-RW
optionnel (modèle CD-1A) afin de sauvegarder/
charger des données de morceau par disques CD-R/
RW ou produire vos propres CD audio. Voir page 144
comment installer le graveur optionnel.
63. Connecteur [MIDI IN]
• A relier au connecteur MIDI OUT d’un appareil MIDI
externe.
22
A propos du disque dur de stockage
A propos du disque dur de stockage
Le VF160 est livré avec un disque dur E-IDE 3,5” (unité de stockage) formaté en mode Master 16.
Il n’est donc pas nécessaire d’ajouter un disque dur ou de formater celui-ci. Vous pouvez
immédiatement enregistrer avec le VF160. Notez que le disque dur peut ête remplacé par un autre
modèle (toutefois, n’utilisez que des disques durs recommandés par Fostex).
4 Pressez le bouton [ENTER/YES] quand“IDE” clignote.
Reformatage du disque dur
Le menu de sélection du type de format apparaît.
L’affichage sera l’une des deux représentations cidessous, en fonction du type de formatage précédent.
“****” représente le nom du lecteur.
Cette section décrit comment reformater le disque
dur. Le VF160 adopte un format FDMS-3 (Fostex Disk
Management System-3) propre à Fostex. 8 pistes
additionnelles peuvent être employées en plus des
16 pistes d’enregistrement et lecture de son non
compressé de haute qualité en 44.1 kHz/16 bits.
Le disque dur formaté selon le type “Standard”
proposera “Standard” et “Erase” pour un nouveau
formatage. Celui formaté selon le type “Quick”
proposera “Standard” et “Quick”. L’utilisateur peut
choisir une des options.
<Précaution>
Notez que si vous reformatez votre disque dur, vous
effacez toutes les données sauvegardées ou enregistrées
sur celui-ci, ainsi que tous les réglages faits. Reformater
votre disque dur ramène le VF160 à son statut par
défaut. Vérifiez toujours qu’il n’y a pas de données à
conserver sur le disque dur avant de le reformater.
clignotant
1 Allumez le VF160.
2 Pressez le bouton [SETUP].
ou
Le système passera en mode SETUP (configuration).
L’affichage du menu SETUP apparaîtra (en négatif
apparaît le paramètre actuellement sélectionné).
clignotant
3 Tournez la molette [JOG] pour sélectionner “Disk
“Standard”
Le disque dur est formaté avec accès aux
secteurs du disque, tout en déterminant si les
secteurs sont bons ou mauvais. La durée de
formatage tend à être plus longue, mais la
fiabilité est meilleure.
Par conséquent, il est recommandé de
sélectionner ce type de formatage par
défaut en utilisation normale.
“Erase”
Ce choix n’est possible que quand un disque
déjà formaté en type “Standard” est reformaté.
Avec ce formatage, le type “Standard” est
maintenu tandis que toutes les données du
disque dur sont effacées. La durée de
formatage est plus courte qu’avec “Standard”.
“Quick”
C’est une procédure de formatage rapide par
laquelle tous les secteurs du disque dur sont
considérés comme bons. La durée de
formatage est courte, mais la procédure ne
peut pas découvrir les mauvais secteurs. Par
conséquent, il est recommandé de n’employer
ce type de formatage que pour un disque dur
neuf que Fostex a déjà testé.
Format” et pressez le bouton [ENTER/YES].
“IDE” indique le lecteur interne. “SCSI” indique l’unité
SCSI de sauvegarde.
clignotant
23
A propos du disque dur de stockage
5 Choisissez le type de format avec le bouton [F FWD]
Remplacement d’un disque dur
ou [REWIND]. Puis pressez le bouton [ENTER/YES].
Le type de format sélectionné est réglé et “Sure?”
clignote.
L’utilisateur peut immédiatement commencer à
enregistrer avec le VF160. Notez que le disque actuel
peut aussi être remplacé par un autre modèle
destiné au VF160 (toutefois, veuillez n’utiliser que
des disques durs recommandés par Fostex).
<Liste des disques durs agréés pour le VF160>
clignotant
La liste des disques durs/supports de sauvegarde
agréés pour le VF160 se trouve sur le site Internet
international de Fostex et y est mise à jour.
6 Pressez le bouton [ENTER/YES] alors que le bouton
[RECORD] est enfoncé.
<http: // www. fostex.co.jp/int/index.htm>
Si le format “Standard” est sélectionné et exécuté, le
formatage se fait pendant que s’affiche la progression
des bons secteurs (Good ***MB), des mauvais secteurs
(Bad ***MB) et de ce qui reste (Remain ***MB) sur le
disque.
Rien ne peut être fait durant le formatage. Veuillez
attendre un moment que le processus soit terminé.
Pour ceux qui ne peuvent pas consulter notre site
internet, veuillez contacter le distributeur Fostex
de votre pays.
<Attention>
Cette section décrit les procédures de remplacement
du disque dur. Toutefois, nous vous recommandons de
demander au service après-vente de Fostex d’effectuer
le remplacement du disque dur de votre VF160. Notez
que le produit n’est plus garanti en cas de mauvais
fonctionnement survenant après remplacement du
disque dur par l’utilisateur. Notez aussi que Fostex ne
pourrait être tenu pour responsable de tout accident
se produisant durant le processus de remplacement et
de tout dommage causé au disque dur, si l’utilisateur
décide de remplacer le disque dur par lui-même.
Quand le disque dur est formaté avec succès (formatage
terminé), le nombre de secteurs bons et mauvais est
donné après formatage et “Completed!” apparaît. Le
formatage est effectué instantanément si “Erase” ou
“Quick” a été sélectionné et exécuté.
Pour cette raison, le message “Completed!” apparaît sans
afficher de progression pendant le formatage.
<Précautions lors du remplacement>
• Eteignez toujours le VF160 et débranchez son cordon
d’alimentation de la prise secteur lors du
remplacement du disque dur.
• Placez toujours le disque dur sur une surface plane
et stable durant le remplacement. Placez un chiffon
doux sous l’appareil pour le protéger des rayures. Des
gants sont recommandés pour éviter toute blessure.
<Précautions de maniement du disque dur>
• Un disque dur est une unité de précision
extrêmement délicate. Ne lui imposez aucun “choc
violent” lors du remplacement, du montage ou du
maniement. Ne laissez pas le disque dur près d’un
appareil générant de forts champs magnétiques.
7 Pressez le bouton [EXIT/NO] (ou [STOP]) pour sortir du
mode SETUP.
• Réglez toujours les interrupteurs DIP et cavaliers du
nouveau disque dur sur “ Sélection par câble”. Le
disque dur ne fonctionnera pas normalement si le
réglage est “Slave” (esclave) ou “Master” (maître)
quand le disque est monté. Référez-vous au mode
d’emploi du disque dur pour plus de détails sur les
réglages des interrupteurs DIP et cavaliers.
L’écran normal ré-apparaît, indiquant le début du
programme (P01) qui est automatiquement créé après
formatage du disque dur.
• Notez que le connecteur de certains disques durs
peut être dur, et peut donc rendre difficile voire
impossible son insertion ou connexion. Ne forcez
jamais de façon excessive pour insérer le connecteur.
Faites toujours le point pour insérer délicatement le
connecteur. Sinon, vous risqueriez des blessures ou
de causer des dommages au disque dur.
24
A propos du disque dur de stockage
1 Dévissez les 4 vis tenant en place la plaque située sous
4 Préparez un nouveau disque dur et connectez-lui les
l’appareil.
deux connecteurs de câble en tenant la section
connecteur.
Dessous
3
4
Connecteur
2
1
Plaque
Coussinet
Disque dur
Connecteur
2 Sortez le disque dur selon la direction “2” indiquée
dans le schéma ci-dessous.
Relever légèrement le coussinet vous aidera à sortir
aisément le disque dur.
Pour le sortir, n’appliquez pas de force excessive.
1
5 Replacez le disque dur dans le VF160.
Dans l’ordre inverse des instructions de démontage du
disque dur décrites précédemment, logez le disque dur
sous l’appareil et couvrez-le avec le coussinet.
2
1
Coussinet
Disque dur
2
3 En tenant la section connecteur, retirez délicatement
les deux connecteurs de câble insérés dans le disque
dur.
Coussinet
Disque dur
6 Après avoir vérifié que les câbles, etc. ne sortaient pas
de l’appareil, repositionnez la plaque.
Alignez les trous des vis de la plaque avec ceux du boîtier
en face inférieure du VF160 et fixez la plaque avec les
quatre vis.
Quand le nouveau disque est monté avec succès,
passez à la section suivante. A présent, formatez le
disque dur non formaté.
Disque dur
Connecteur
25
A propos du disque dur de stockage
5 Pressez le bouton [ENTER/YES] pendant que vous
Formatage du disque dur
gardez le bouton [RECORD] enfoncé.
Suivez attentivement les instructions ci-dessous
pour formater correctement un disque dur neuf.
Le processus de formatage est lancé. Il prend un peu
de temps.
Quand le formatage s’est achevé avec succès,
“Completed!” s’affiche.
1 Mettez le VF160 sous tension après avoir branché
6 Pressez le bouton [EXIT/NO] (ou [STOP]) pour sortir
son câble d’alimentation dans une prise électrique.
du mode de configuration (SETUP).
Le VF160 démarre. “Unformat!” apparaît dans
l’afficheur. Le menu passe immédiatement au mode
SETUP (configuration). L’écran affichant le menu
“Disk Format” apparaît.
L’écran normal apparaît, indiquant le début du
programme (P01) qui est automatiquement créé
après formatage du disque dur.
<Ecran normal>
2 Pressez le bouton [ENTER/YES].
L’écran de sélection du lecteur apparaît.
“IDE” clignote.
clignotant
3 Pressez le bouton [ENTER/YES] quand “IDE”
clignote.
Le menu de sélection du type de format apparaît.
“****” représente le nom du lecteur.
clignotant
<Précaution>
Standard
Les formats “S
d” et “Q
k” peuvent être
Quick
sélectionnés. Toutefois, assurez-vous d’avoir choisi
le type “Standard” quand vous formatez un disque
dur nouvellement installé.
4 Pressez le bouton [ENTER/YES] quand “Standard”
clignote.
Le type de format sélectionné est choisi et “Sure?”
clignote.
26
Enregistrement et lecture de base
Enregistrement et lecture de base
Ce chapitre décrit les bases de l’enregistrement et de la lecture audio avec le VF160.
Avant d’effectuer enregistrement ou lecture, lisez “A propos du morceau de démonstration”,
“Connexion d’équipements externes”, “Connaissances préalables” et “Afficheur LCD”.
A propos du morceau de démonstration! (à lire avant l’emploi)
Votre VF160 peut avoir un morceau de démonstration dans le programme 1 (P01) d’origine (notez
que certains unités VF160 n’ont pas de morceau de démonstration, selon leur production). Veuillez
vérifier si un morceau de démonstration est enregistré ou non sur votre unité, de la façon suivante.
<Pour vérifier si un morceau de démonstration est enregistré ou non>
Après avoir mis l’unité sous tension et lancé le programme 1, pressez le bouton [PLAY] pour
lancer la lecture.
• Si les indicateurs de niveau bougent :
Un morceau de démonstration est enregistré.
• Si les indicateurs de niveau ne bougent pas :
Aucun morceau de démonstration n’est enregistré.
Le nom de la démonstration apparaîtra comme nom
du programme.
Un nom temporaire du type "#0001" apparaîtra
comme nom de programme.
Si un morceau de démonstration est enregistré, vous pouvez l’écouter à tout moment en faisant
reproduire le programme 1 (voir page 31 pour des détails sur la façon de faire reproduire un
programme). Notez que vous ne pouvez pas enregistrer de nouveaux éléments sur le programme
1 si celui-ci contient déjà un morceau de démonstration. Par conséquent, avant de lancer pour
la première fois l’enregistrement, vous devez effectuer une des opérations suivantes.
Note: Vous pouvez lancer l’enregistrement sans avoir à effectuer aucune des opérations suivantes
s’il n’y a pas de morceau de démonstration enregistré dans votre unité.
Si vous désirez lancer l’enregistrement en conservant le morceau de démonstration
Créez un nouveau programme.
Le nouveau programme créé n’est pas interdit d’enregistrement, aussi pouvez-vous y
enregistrer vos éléments. Voir page “70” comment créer un nouveau programme.
Si vous voulez enregistrer dans le programme 1 (et remplacer le morceau de démonstration)
Réglez le paramètre “Rec protect” (protection d’enregistrement) du mode de configuration
(Setup) sur Off. Vous pouvez maintenant remplacer le morceau de démonstration du
programme 1 par un nouvel enregistrement. Voir page “129” pour des détails sur la façon de
régler sur off la protection contre l’enregistrement.
Si vous désirez enregistrer dans le programme 1 après avoir supprimé le morceau de démonstration
Supprimez le programme 1.
Un nouveau “programme 1” vierge est automatiquement créé dans lequel vous pouvez
enregistrer. Voir page “62” pour des détails sur la façon de supprimer un programme.
27
Enregistrement et lecture de base
Connexion d’équipements externes
Vous pouvez connecter différentes sources sonores et unités externes aux prises d’entrée et sortie
du VF160 comme dans l’exemple ci-dessous. Pour faire les connexions, assurez-vous que le fader
[MASTER] et que les commandes [PHONES] et [MON OUT] sont à “0”. Autrement, vos haut-parleurs
ou écouteurs peuvent être endommagés par le bruit audio créé par la connexion des câbles.
Compresseur/Limiteur
Microphone
Moniteurs
Entrée
Sortie
Guitare & Processeur
Microphone
Amplificateur de
contrôle
Clavier
Sortie asymétrique
Sortie symétrique
Ecouteurs
INPUT
1/9/A
2/10/B
4/12/D
3/11/C
5/13/E
6/14/F
7
BAL
/15/G
UNBAL
INSERT
BAL
TRIM
LINE
MIC
LINE
MIC
LINE
MIC
PEAK
PEAK
PEAK
1/9/A
2/10/B
3/11/C
LINE
MIC
PEAK
4/12/D
MON OUT
LINE
MIC
LINE
PEAK
MIC
PEAK
5/13/E
6/14/F
LINE
MIC
PEAK
7/15/G
LINE
MIC
0
MON OUT
8/16/H
UNBAL
10
INSERT
L
PHONES
R
PHONES
0
10
PEAK
8/16/H
Pédale commutateur
Processeur simple etc.
Séquenceur
PC avec logiciel
séquenceur etc.
Unités SCSI
(Sauvegarde/chargement)
MIDI IN
MIDI OUT
CA 220V
WARNING:
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS:
VIS:
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
IN
R
DIGITAL/DATA
MIDI
ST OUT
AUX SEND
1
2
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT
TO RAIN OR MOISTURE.
L
SCSI
FOOT SW
AC-IN
POWER
OPTICAL
OUT
IN
OUT
ADAT/ANALOG CONVERTER
CLOCK
75
ON
OFF
ANALOG INPUT MODE
WORD
OPTICAL
INT(44.1k)
1-2
1-4
1-8
DIGITAL MODE
ADAT
S/P DIF
OPTICAL
POWER
STBY
ON
LOCKED
Entrée
analogique
Entrée/sortie
numérique
(S/P DIF)
Entrée numérique
adat
Sortie numérique
adat
Equipement numérique adat
Enregistreur Master etc.
28
Enregistrement et lecture de base
Changement de base de temps
Afficheur LCD
Quand le bouton [SHIFT] est tenu enfoncé, chaque
pression du bouton [DISP SEL] passe en revue les
bases de temps pour l’écran normal entre “ABS”,
“BAR/BEAT/CLK” et “MTC”.
Cette section décrit les éléments majeurs de
l’afficheur LCD et leur utilisation.
Affichage à la mise sous tension
L’écran normal apparaît toujours après changement
de la base de temps.
Quand vous allumez un VF160 ayant un disque dur
formaté installé, il démarre et “Initial..” et “Version”
s’affichent, suivis de “Current Dr”, “IDE”, “Nom du
disque dur (momentanément)” et“record mode
(Mode de formatage Standard ou Quick)”. Alors
l’unité se positionne au début (ABS 0) du
programme sélectionné lors de la dernière extinction de l’appareil.
L’écran qui apparaît quand la machine est prête
s’appelle “écran normal”. L’écran normal présente les
éléments suivants pour les 3 bases de temps:
*
*
*
*
Choisissez l’affichage correspondant à vos besoins.
Numéro et nom de programme/Position actuelle
Numéro et nom de scène
Indicateurs de niveau pour les pistes 1 à 16
Indicateurs de niveau master pour la sortie stéréo (L, R).
Ecran normal avec base de temps ABS
Ecran normal avec base de temps
BAR/BEAT/CLK
Ecran normal
Ecran normal avec base de temps MTC
29
Enregistrement et lecture de base
*1.L’affichage de temps restant (“Remain”) apparaît
comme suit en fonction de la base de temps
sélectionnée.
Changement d’affichage avec [DISP SEL]
Chaque fois que vous pressez le bouton [DISP SEL],
l’écran affiche tout à tour “1. Affichage normal de la
base de temps actuelle”, “2. Affichage REMAIN dans la
base de temps actuelle”, “3. Affichage du MTC reçu”.
La description de chaque écran est faite ci-dessous.
1. Affichage normal de la base de temps actuelle
• Position temporelle actuelle exprimée en fonction de
la base de temps employée.
• Numéro et nom du programme. Les 9 premiers
caractères du nom de programme sont affichés.
• Numéro et nom de scène. Les 9 premiers caractères
du nom de scène sont affichés.
• Indicateurs de niveau des pistes 1 à 16.
• Indicateurs de niveau master L/R.
Bases de temps horaires (ABS et MTC)
Base de temps BAR/BEAT/CLK (mesure/temps/tic d’horloge)
2. Affichage REMAIN dans la base de temps actuelle
• Espace disponible et durée restante (REMAIN) calculée
pour une piste mono dans la base de temps actuelle
(ABS dans l’illustration suivante). *1 *2
• Type de formatage.
• Nom du disque dur.
• Indicateurs de niveau des pistes 1 à 16.
• Indicateurs de niveau master L/R.
*2.Des icônes donnant la configuration du
programme apparaissent sur la droite. Voici leur
signification.
Indique l'autorisation ou non de faire un
enregistrement établie par le paramètre
“Rec Protect”
ône signifie que la
“ ”
l'enregistrement est possible.
Indique la fré
échantillonnage
du VF160 (fixée à 44.1kHz).
e
par le paramètre “Drive Sel”
églage est fait pour un
disque dur “
”.
3. Affichage du MTC reçu
• Valeur temporelle du MTC reçu. “00H 00M 00S 00F”
apparaît si rien n’est reçu.
• Numéro et nom du programme. Les 16 premiers
caractères du nom de programme sont affichés.
• Numéro et nom de scène. Les 16 premiers caractères
du nom de scène sont affichés.
• Indicateurs de niveau des pistes 1 à 16.
• Indicateurs de niveau master L/R.
Indique le type de signal de
synchronisation MIDI déterminé par le
paramètre "Midi Sync Out". Cette icône
correspond au réglage "CLK".
é
dé
é
Type”
ô
est sur “VARI”.
ré
è
“Slave
églage
è “
ô
églage
est sur “25 Frames” (25 images).
30
Enregistrement et lecture de base
Instructions pour l’enregistrement DIRECT
Cette section décrit les procédures basiques d’enregistrement/lecture en mode d’enregistrement “DIRECT”,
qui est la procédure d’enregistrement la plus facile et la plus adaptée à une copie conforme de l’original.
Vous y trouverez, tout au long du flux de travail, des trucs et astuces pour exploiter efficacement le VF160,
de l’enregistrement au mixage. Les utilisateurs novices comme les experts se doivent d’essayer cette procédure
pour apprendre le fonctionnement du VF160. La description suivante considère que le VF160 a été mis en
service sans aucun enregistrement.
Enregistrement DIRECT
INPUT
1/9/A
INPUT
A-H
La figure de droite montre les relations entre canaux d’entrée et
pistes d’enregistrement en mode DIRECT. Vous pouvez voir que
8 canaux d’entrée peuvent être simultanément enregistrés.
2/10/B
4/12/D
3/11/C
A
5/13/E
B
6/14/F
C
7
BAL
D
/15/G
UNBAL
E
INSERT
F
8/16/H
UNBAL
BAL
G
INSERT
H
TRIM
TRIM
A-H
AVERTISSEMENT!
* Il est aussi possible d’enregistrer simultanément 16 pistes. Toutefois,
il s’agira alors de 2 fois les mêmes 8 pistes.
* Un canal ([INPUT]) allumé en orange parmi les boutons [CH STATUS/
CH SEL] des canaux 9-16 ne peut pas envoyer le son à la piste 9-16
correspondante et l’enregistrement sera donc interdit.
Le résultat est l’impossibilité d’armer (statut READY) une telle piste
avec le bouton [DIRECT-REC TRK].
LINE
MIC
LINE
LINE
MIC
LINE
MIC
LINE
PEAK
PEAK
2/10/B
3/11/C
4/12/D
5/13/E
2/10
3/11
4/12
5/13
1
PEAK
MIC
PEAK
1/9/A
1/9
Enregistreur
Pistes 1~16
MIC
PEAK
9
2
3
4
5
6
7
8
10
LINE
MIC
PEAK
6/14/F
6/14
11
12
LINE
LINE
MIC
PEAK
7/15
13
MIC
PEAK
7/15/G
8/16/H
8/16
14
15
16
Enregistrement sur une piste
Ici, nous enregistrerons sur la piste 1 de l’enregistreur. Vérifiez que les faders des canaux 1-16 et le fader
master sont réglés sur “-∞” (complètement abaissés) et que les commandes [TRIM] A à H sont en position LINE
(à fond sur la gauche). Pour écouter le son, branchez des écouteurs ou un système d’enceintes de contrôle.
1
2
3
INPUT
1/9/A
2/10/B
4/12/D
3/11/C
5/13/E
6/14/F
7
BAL
/15/G
UNBAL
INSERT
TRIM
MON OUT
8/16/H
UNBAL
BAL
MON OUT
L
INSERT
PHONES
R
PHONES
8
LINE
MIC
LINE
MIC
LINE
MIC
PEAK
PEAK
PEAK
1/9/A
2/10/B
3/11/C
CH STATUS
CH STATUS/CH SEL
LINE
MIC
LINE
PEAK
ORANGE
MIC
PEAK
4/12/D
RED
INPUT
LINE
MIC
LINE
PEAK
5/13/E
6/14/F
REC
GREEN
MIC
LINE
PEAK
PLAY
MIC
0
0
10
10
PEAK
7/15/G
8/16/H
OFF
MUTE
SCENE
RECALL
4
STORE
CLEAR
OPTICAL
DIRECT RCL
MAP
EFF EDIT
EFF1
+6
+6
0
0
-10
-10
-20
-20
EFF2
ACCESS
ACCESS
MUTE
MUTE
EFF1/EFF2
EQ/COMP
HI-G/F/Q
PHANTOM
PHANTOM
7
PRE/POST
COMP
AUX1/AUX2
MID-G/F/Q
INPUT SEL
SOURCE
REC ASSIGN
BUSS
REC TRK
DIRECT
REC TRK
DISP SEL
PGM SEL
TIME BASE
CLIPBOARD
ALIGN SEL
OUT
SETUP
INT
MIXDOWN
PRE/POST
-30
-30
-40
-50
-60
-40
-50
-60
-∞
-∞
AUTO RTN
AUTO PUNCH
IN
OUT
START
PAN
IN
END
1
5
4
3
2
7
6
MARK
FADER
CH VIEW
CH PARAM EDIT
1
2
4
3
CH STATUS
CH STATUS/CH SEL
ORANGE
6
5
RED
INPUT
REC
7
GREEN
PLAY
8
OFF
A RTN
A PLAY
LO-G
HOLD/
STORE
EDIT
SCENE SEQ.
UNDO
/REDO
VARI
PITCH
LOCATE
P.EDIT
EVT MEM
SCRUB
TRACK
MUTE
RECORD
STOP
PLAY
REWIND
F FWD
PREV
NEXT
Attention!
AUTO
PUNCH
+6
+6
+6
0
0
0
-10
-10
-10
-20
-20
-20
-30
-30
-30
-40
-50
-60
-40
-50
-60
-40
-50
-60
CLIPBOARD PLAY
LOCATE ABS 0
LOCATE REC END
FADER
ADJUST
EXIT/NO
EJECT
LEVEL
ADJUST
ENTER/YES
-∞
-∞
-∞
SHIFT
JOG
SHUTTLE
9
A
10
B
11
C
12
D
13
E
14
F
15
G
16
H
TRACK
INPUT
7
31
MASTER
6
5
Astuce!
Enregistrement et lecture de base
Préparation à l’enregistrement
1
AVERTISSEMENT!
Veillez à ne pas excessivement monter le volume
avec la commande [MON OUT] ou [PHONES]. Une
écoute prolongée à volume élevé peut altérer votre
audition.
Connectez la source sonore à enregistrer à la prise
[INPUT] 1/9/A.
2 Pressez le bouton [INPUT SEL] (il clignote en
orange).
Astuce: indicateur de niveau
Le bouton [CH STATUS/SEL] du canal 9-16 clignote en
vert, indiquant que tous les canaux sont commutés
sur “TRK (piste)” (l’écran suivant s’affiche).
Quand vous effectuez l’étape 8 ci-dessus, les niveaux
des canaux 1 et L/R (master) s’affichent en écran
normal.
Le fader du canal 1 gère le niveau du signal envoyé aux
bus stéréo L et R, que vous pouvez écouter. Si vous
baissez complètement le fader du canal 1, vous ne
pouvez pas entendre le son, mais le niveau d’entrée du
canal 1 (donc le niveau d’enregistrement de la piste 1)
n’est pas affecté.
Pour piloter le niveau d’entrée de chaque canal, uilisez
la commande [TRIM] comme mentionné à l’étape 8.
AVERTISSEMENT!
En enregistrement DIRECT, tous les faders de canaux
sont basiquement sur “TRK”. S’il y en a un sur “IN
(Input)” (rouge clignotant), pressez le bouton [CH
STATUS/CH SEL] de ce canal pour le régler sur “TRK”.
3 Pressez le bouton [DIRECT-REC TRK] (il clignote en
rouge).
Le menu de sélection de la piste à enregistrer s’affiche.
Enregistrement
1 Pressez le bouton [REWIND] en tenant enfoncé le
bouton [STOP] pour revenir à“ABS 0” (Locate ABS0).
2 Pressez le bouton [PLAY] en tenant enfoncé le
bouton [RECORD] pour lancer l’enregistrement.
4 Pressez le bouton [CH STATUS/CH SEL] du canal 1
La diode rouge du bouton [CH STATUS/CH SEL] de la
piste 1 et du bouton [RECORD] s’allume, indiquant que
le canal 1 est en cours d’enregistrement.
(il clignote en rouge).
3 Pour stopper l’enregistrement, pressez [STOP].
Indique que
le canal 1 est
prêt (READY)
Après affichage de “Please Wait!” (veuillez attendre),
l’écran normal revient. Cela termine la procédure.
Vérifiez le son enregistré avec la procédure suivante.
<Désarmement d’une piste>
5 Pressez le bouton [EXIT/NO] pour revenir à l’écran
Pour désarmer une piste, pressez le bouton [DIRECTREC TRACK] qui est allumé en rouge puis pressez le
bouton [CH STATUS/CH SEL] du canal en statut
READY. Pressez alors le bouton [EXIT/NO] pour
revenir à l’écran normal.
normal.
Le bouton [CH STATUS/SEL] du canal 1 clignote
alternativement en vert et rouge, indiquant que la
piste 1 est armée ou “READY” (RDY).
6 Pressez le bouton [RECORD] pour faire passer la
Lecture
piste 1 en écoute d’entrée (clignote en rouge).
1 Pressez le bouton [REWIND] en tenant enfoncé le
7 Réglez sur “0” les faders du canal 1 et master.
bouton [STOP] pour revenir à “ABS 0”.
8 Faites jouer la source sonore et réglez le gain [TRIM]
2 Pressez le bouton [PLAY] pour lancer la lecture.
1/9/A pour obtenir un niveau optimal.
Le niveau de lecture est réglé par le fader de piste 1.
La référence pour cela est la limite à laquelle la diode
[PEAK] s’allume un peu quand la source sonore est à
son maximum. Assurez-vous lors du réglage que le
signal ne dépasse pas 0 dans l’indicateur de niveau.
Pour écouter le son, montez la commande [MON OUT]
ou [PHONES].
Astuce: Annulation/restauration (UNDO/REDO)
Pressez [UNDO/REDO] après l’ enregistrement
annule ce dernier. Le presser à nouveau restaure
l’enregistrement. Cette fonction agit sur tous les
enregistrements.
32
Enregistrement et lecture de base
Enregistrement sur 2 pistes
Après avoir enregistré sur la piste 1, enregistrons une source sonore stéréo sur les pistes 15 et 16.
1
1
3
INPUT
1/9/A
2/10/B
4/12/D
3/11/C
5/13/E
6/14/F
BAL
7
7/15/G
UNBAL
INSERT
TRIM
LINE
MIC
LINE
MIC
LINE
MIC
PEAK
PEAK
PEAK
1/9/A
2/10/B
3/11/C
CH STATUS
CH STATUS/CH SEL
LINE
MIC
ORANGE
MON OUT
LINE
PEAK
MIC
PEAK
4/12/D
RED
INPUT
LINE
MIC
LINE
PEAK
5/13/E
6/14/F
REC
GREEN
MIC
LINE
PEAK
0
L
INSERT
PHONES
R
PHONES
0
10
10
PEAK
7/15/G
PLAY
MIC
MON OUT
8/16/H
UNBAL
BAL
8/16/H
OFF
MUTE
SCENE
RECALL
STORE
CLEAR
OPTICAL
DIRECT RCL
MAP
EFF EDIT
EFF1
+6
+6
0
0
-10
-10
-20
-20
-30
-30
EFF2
ACCESS
ACCESS
MUTE
MUTE
EFF1/EFF2
EQ/COMP
HI-G/F/Q
PHANTOM
PHANTOM
Astuce!
PRE/POST
COMP
AUX1/AUX2
MID-G/F/Q
INPUT SEL
REC ASSIGN
BUSS
REC TRK
SOURCE
START
AUTO RTN
AUTO PUNCH
IN
OUT
DIRECT
REC TRK
PGM SEL
DISP SEL
SETUP
INT
MIXDOWN
-40
-50
-60
-40
-50
-60
-∞
-∞
PRE/POST
PAN
TIME BASE
CLIPBOARD
ALIGN SEL
IN
END
OUT
1
5
4
3
2
7
6
MARK
FADER
CH VIEW
HOLD/
CH PARAM EDIT
1
2
4
3
CH STATUS
CH STATUS/CH SEL
ORANGE
6
5
RED
INPUT
REC
7
GREEN
PLAY
8
OFF
A RTN
A PLAY
LO-G
STORE
EDIT
SCENE SEQ.
UNDO
/REDO
VARI
PITCH
LOCATE
P.EDIT
EVT MEM
SCRUB
TRACK
MUTE
RECORD
3
AUTO
PUNCH
+6
+6
+6
0
0
0
-10
-10
-10
STOP
PLAY
CLIPBOARD PLAY
LOCATE ABS 0
LOCATE REC END
FADER
ADJUST
-20
-20
-20
-30
-30
-40
-50
-60
-40
-50
-60
-40
-50
-60
-∞
-∞
-∞
F FWD
PREV
NEXT
Astuce!
EXIT/NO
EJECT
LEVEL
ADJUST
-30
REWIND
ENTER/YES
SHIFT
JOG
SHUTTLE
9
A
10
B
11
C
12
D
13
E
14
F
15
G
16
H
TRACK
6
MASTER
INPUT
6
5
4
5 Pressez le bouton [RECORD] pour faire passer les
Préparation à l’enregistrement
pistes 15 et 16 en écoute d’entrée (rouge clignotant).
Les pistes 15 et 16 pasent en écoute d’entrée.
1 Connectez la source sonore stéréo à enregistrer aux
prises [INPUT] 7/15/G et 8/16/H.
6 Réglez les faders 15 et 16 et le fader master sur “0”.
2 Pressez le bouton [DIRECT-REC TRK] (rouge
Astuce: Comment coupler deux faders
clignotant).
Vous pouvez coupler deux faders adjacents. En
couplant les faders 15 et 16, vous pouvez avec un
seul fader commander à la fois les canaux 15 et 16.
Voir page 138 pour des détails sur cette procédure.
3 Pressez le bouton [CH STATUS/CH SEL] des canaux
15 et 16 (rouge clignotant).
Les pistes 15 et 16 sont maintenant armées (RDY).
Les autres sont éteintes.
7 Faites jouer la source sonore et réglez le gain [TRIM]
7/15/G et 8/16/H pour obtenir un niveau optimal.
Enregistrement
1 Revenez à la position de départ pour l’enregistrement.
2 Pressez le bouton [PLAY] en tenant enfoncé le
bouton [RECORD] pour lancer l’enregistrement.
4 Pressez le bouton [EXIT/NO].
Les boutons [CH STATUS/CH SEL] des pistes 15/16 et le
bouton [RECORD] s’allument en rouge, indiquant que
le VF160 les enregistre. En montant le fader de piste
1, vous pouvez enregistrer en écoutant la piste 1.
Le bouton [CH STATUS/SEL] des canaux 15 et 16
clignote alternativement en vert et rouge, indiquant
que les pistes 15 et 16 sont armées ou “READY” (RDY).
33
Enregistrement et lecture de base
3
Pour arrêter l’enregistrement, pressez le bouton
[STOP].
Lecture
1 Revenez à la position désirée pour la lecture.
Astuce: Changement de mode d’enregistrement
Pour passer du mode d’enregistrement DIRECT au
mode d’enregistrement BUSS, pressez le bouton
[BUSS-REC TRK] alors que les pistes à enregistrer
directement sont sélectionnées selon l’étape
précédente. “Rec Mode Change!” apparaît et
“Sure?” clignote à l’écran.
2 Pressez le bouton [PLAY] pour lancer la lecture.
Vous pouvez piloter le niveau de lecture des pistes
avec les faders de piste correspondants.
Après l’enregistrement, désarmez les pistes “READY”
comme décrit précédemment.
Astuce: Coupure de piste (Mute)
Le niveau de lecture de chaque piste enregistrée
peut être piloté par le fader lui correspondant.
Vous pouvez couper la lecture d’une piste en
pressant le bouton [CH STATUS/CH SEL]
correspondant en écran normal.
Enregistremetnt
Presser le bouton [ENTER/YES] annule la sélection
de pistes pour l’enregistrement DIRECT et fait
passer à l’affichage de sélection de pistes pour
l’enregistrement BUSS.
Astuce: Annulation/restauration (UNDO/REDO)
Pressez [UNDO/REDO] après l’enregistrement
annule ce dernier. Le presser à nouveau restaure
l’enregistrement. Cette fonction agit sur tous les
enregistrements.
Fonction “Locate” d’accès direct à des points donnés
Le VF160 offre des fonctions sophistiquées d’accès direct (Locate) à des positions mémorisées.
ABS Locate
Il y a trois types de procédures “ABS Locate” pour un accès direct à un point particulier, donnés ci-dessous.
• Presser le bouton [REWIND] en tenant enfoncé le bouton [STOP] vous ramène au début de programme actuel
(ABS 0), quel que soit le réglage de base de temps.
• Presser le bouton [F FWD] en tenant enfoncé le bouton [STOP] vous amène à la fin du dernier enregistrement
du programme actuel (REC END).
Vous pouvez utiliser cette fonction pour accéder à la fin d’un morceau ou pour contrôler sa longueur.
• Presser le bouton [RECORD] en tenant enfoncé le bouton [STOP] vous amène au début du dernier
enregistrement.
Affectation d’un point de marquage (marqueur) à un bouton Mark ou à une mémoire
Le VF160 offre sept boutons pour y mémoriser des positions temporelles. Ce sont des “boutons mémoires”.
Vous pouvez affecter deux valeurs de temps à chaque bouton mémoire. L’une est une donnée de type
“marqueur”, servant aux procédures d’accès direct (Locate). L’autre sert aux fonctions d’édition telles que
retour automatique, punch in/out automatique et copier/coller. Toutefois, vous pouvez utiliser cette seconde
valeur pour les procédures d’accès direct quand vous n’utilisez pas les fonctions d’édition de piste.
Par conséquent, quand vous n’utilisez pas les fonctions d’édition de piste, vous pouvez mémoriser jusqu’à
14 points dans un morceau, par opposition à 7 quand vous utilisez les fonctions d’édition de piste.
Le tableau de la page suivante donne les informations conservées par chaque bouton mémoire.
Vous pouvez accomplir cela quelle que soit le base de temps affichée.
34
Enregistrement et lecture de base
AUTO RTN
AUTO PUNCH
IN
OUT
START
1
2
3
IN
END
5
4
CLIPBOARD
ALIGN SEL
6
OUT
7
MARK
<Note>
Normalement, le bouton [CLIPBOARD-ALIGN SEL/
MARK6] peut contenir la mémoire MARK6. Quand
vous effectuer une procédure copier/coller (ou
couper/coller), la position temporelle mémorisée
par le bouton [CLIPBOARD IN] est automatiquement
copiée dans ce bouton, pour que vous puissier
l’employer comme point d’alignement ALIGN SEL.
Voir “Copier/coller et Couper/coller” en page 73
pour des détails.
Les données suivantes sont sauvegardées dans chaque
bouton mémoire:
Bouton [AUTO RTN-START/MARK1]:
-> Point de début (START) et marqueur 1 (MARK 1)
Bouton [AUTO PUNCH-IN/MARK2]:
-> Point de Punch In et marqueur 2 (MARK 2)
Bouton [AUTO PUNCH-OUT/MARK3]:
-> Point de Punch Out et marqueur 3 (MARK 3)
Bouton [AUTO RTN-END/MARK4]:
-> Point de fin (END) et marqueur 4 (MARK 4)
Bouton [CLIPBOARD-IN/MARK5]:
-> Point de début de presse papier et marqueur 5 (MARK 5)
Bouton [CLIPBOARD-ALIGN SEL/MARK6]:
-> Point de début (START) et marqueur 6 (MARK 6)
Bouton [CLIPBOARD-OUT/MARK7]:
-> Point de fin de presse papier et marqueur 7 (MARK 7)
2 Pressez le bouton [LOCATE].
Mémorisation dans un bouton
Cela positionne l’enregistreur sur la valeur affichée.
1 Sur la position à mémoriser, que le VF160 soit en
lecture (PLAY) ou à l’arrêt (STOP), pressez le
bouton [HOLD/>].
Astuce: Pré-défilement (“PREROLL”)
En réglant “PREROLL” dans le menu SETUP, il est
possible que le positionnement se fasse quelques
secondes (0 à 10) avant la valeur mémorisée.
La valeur temporelle correspondant à l’instant où le
bouton [HOLD/>] a été pressé reste affichée.
Changement de la valeur mémorisée
1 1) Pressez un bouton mémoire.
Le nom du bouton et le point associé s’affichent.
2 Pressez le bouton [STORE] (diode rouge allumée).
2) Pressez un bouton [MARK1-7] en tenant le bouton
[SHIFT] enfoncé.
3 1) Pressez le bouton mémoire désiré.
La valeur temporelle (ou position) est enregistrée
dans ce bouton et l’écran normal revient.
Le nom du marqueur et le point associé s’affichent.
2) Pressez un bouton [MARK1-7] en tenant enfoncé
le bouton [SHIFT].
La valeur temporelle (position) s’inscrit dans le bouton comme marqueur 1-7 et l’écran normal revient.
2 Changez la valeur sur laquelle se trouve le curseur
(colonne clignotante) (H/M/S/F/SF ou BAR/BEAT/
CLK) avec la molette [JOG].
Astuce: Comment vérifier une valeur mémorisée
Déplacez le curseur (clignotement) en pressant le
bouton [HOLD/>].
Pour vérifier le contenu des mémoires, pressez le
bouton désiré. Pour voir les marqueurs, pressez le
bouton désiré en tenant enfoncé le bouton [SHIFT].
3 Pressez le bouton [STORE] (allumé en rouge).
Accès direct (mémoire ou marqueur)
4 1) Pressez un bouton mémoire.
La nouvelle valeur est mémorisée et l’écran normal
revient.
1 1) Pressez un bouton mémoire.
Le nom du bouton et le point associé s’affichent.
2) Pressez un bouton [MARK1-7] en tenant le bouton
[SHIFT] enfoncé.
La nouvelle valeur est mémorisée comme marqueur
1-7 et l’écran normal revient.
2) Pressez un bouton [MARK1-7] en tenant le bouton
[SHIFT] enfoncé.
Le nom du marqueur et le point associé s’affichent.
35
Enregistrement et lecture de base
Accès direct à une position (mémoire d’événement)
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 99 points (mémoires d’événement 00 à 99). Ces points peuvent servir pour
un accès direct décrit ci-dessous ou pour la fonction “Séquence de scènes” décrite au “Chapitre 3 Mixer”.
3 Après visualisation, pressez le bouton [EXIT/NO].
Création d’une mémoire d’événement
L’écran normal ré-apparaît.
<Astuce>
<Note>
Vous pouvez effacer toute mémoire d’événement
inutile. Voir “Edition de la liste d’événements”
dans “Fonctions avancées du mixer” plus loin dans
ce manuel.
Les mémoires d’événement sont affectées par ordre ascendant de temps ABS. Par exemple, si vous les
programmez selon l’ordre de la ligne supérieure du
schéma ci-dessous, les numéros affectés aux marqueurs
sont ceux de la ligne inférieure.
2
ABS0
3
02m30s 05m00s
6
7
07m30s 10m00s
1
5
4
12m30s
15m00s
17m30s
Accès à un événement
1 Pressez le bouton [SCENE-STORE/MAP] en tenant
enfoncé le bouton [SHIFT] pour afficher l’écran de
liste d’événements (EVENT MAP).
ABS0
EVT 01
02m30s
EVT 02
05m00s
EVT 03 EVT 04
07m30s 10m00s
EVT 05
12m30s
EVT 06
15m00s
EVT 07
17m30s
2 Tournez la molette [JOG] pour sélectionner le
numéro d’événement désiré et pressez le bouton
[LOCATE].
L’appareil se positionne sur l’événement mémorisé
et s’arrête, l’écran normal ré-apparaissant.
Lors de la sélection d’une mémoire d’événement, vous
pouvez connaître l’événement le plus proche de la
position actuelle car il clignote (ci-dessous,
l’événement 02 est le plus proche).
1 Sur la position à mémoriser, que le VF160 soit en
lecture (PLAY) ou à l’arrêt (STOP), pressez le
bouton [HOLD/>].
La valeur temporelle correspondant à l’instant où le
bouton [HOLD/>] a été pressé reste affichée.
2 Pressez le bouton [STORE].
Clignotant
Le bouton s’allume en rouge et ”Hit Any Memory Keys”
s’affiche.
Saut à l’événement adjacent (Skip)
Vous pouvez sauter à l’événement adjacent avec la
fonction Skip. Le point correspondant à cet événement
s’affiche et vous connaissez alors la nouvelle position.
3 Pressez le bouton [LOCATE/EVT MEM] en tenant
enfoncé le bouton [SHIFT].
”Entry EVT**” (** étant le numéro d’événement)
apparaît un court instant, pendant que la valeur
temporelle (position) maintenue à l’étape 1 s’inscrit
dans la mémoire d’événement.
Position actuelle
ABS0
EVT 01 EVT 02 EVT 03
10M00S
02M30S 05M00S 07M30S
EVT 04 EVT 05 EVT 06
12M30S 15M00S 17M30S
Visualisation des événements
1 Pressez le bouton [SCENE-STORE/MAP] en tenant
Bouton [SHIFT] + bouton [REWIND]
enfoncé le bouton [SHIFT].
L’écran de sélection de numéro d’événement pour la
liste d’événements (Event Map) apparaît. Vous
pouvez y visualiser et vérifier les mémoires
d’événements créées par la procédure ci-dessus.
Bouton [SHIFT] + bouton [F FWD]
1 Pressez le bouton [REWIND/PREV] en tenant
enfoncé le bouton [SHIFT] pour revenir à
l’événement de la mémoire précédente.
2 Pressez le bouton [F WDD/NEXT] en tenant enfoncé
[SHIFT] pour passer à l’événement suivant.
<Astuce>
En répétant cette manœuvre autant de fois que
nécessaire, vous pouvez accéder à l’événement de
votre choix. Dans l’exemple ci-dessus, presser trois
fois le bouton [REWIND/PREV] en tenant [SHIFT]
enfoncé pour amène à l’événement 01.
2 Tournez la molette [JOG] pour faire défiler la liste des
événements mémorisés.
36
Enregistrement et lecture de base
Punch In/Out (enregistrement par insertion)
L’enregistrement Punch In/Out vous permet d’enregistrer par dessus des parties déjà enregistrées. Cette
fonction s’avère pratique dans les cas suivants:
* Si vous n’êtes pas satisfait de votre enregistrement ou de votre interprétation et désirez le refaire.
* Si vous voulez enregistrer une partie solo sur une autre piste tout en écoutant les pistes
d’accompagnement.
La fonction “Punch in” fait passer de la lecture à l’enregistrement tandis que que la fonction “Punch out” fait
passer de l’enregistrement à la lecture. Le point auquel le punch in s’effectue est appelé “point de punch in”,
alors que le point auquel s’effectue le punch out s’appelle “point de punch out”.
Vous pouvez effectuer la procédure punch in/out de trois façons :
* Punch in/out manuel avec les boutons de l’unité
Cette procédure sert aux enregistrements peu précis. Elle n’est pas recommandée durant une interprétation car elle
nécessite l’emploi de vos mains.
* Punch in/out manuel avec une pédale (modèle 8051)
Procédure possible même durant une interprétation car toutes les commutations Punch In/Out se font au pied.
* Punch in/out automatique
Un ré-enregistrement précis est possible car il se fait après avoir programmé les points de punch in et punch out.
Utilisez le bouton [DIRECT-REC TRK] pour armer la piste. La commande [TRIM] doit être réglée de façon
optimale avec l’aide de l’écoute d’entrée. Quand c’est fait, poursuivez comme ci-dessous:
2 Lancez la lecture en pressant le bouton [PLAY] depuis
Punch in/out manuel par les boutons de l’unité
Pressez le bouton [PLAY] en tenant le bouton [RECORD] enfoncé.
(Punch In)
une position antérieure au point de punch in voulu.
Pressez seulement [PLAY]
(Punch Out)
3 Quand la lecture atteint le point de punch in voulu,
appuyez sur la pédale.
Piste enregistrée
Lecture
Enregistrement
4 Au point de punch out voulu, appuyez sur la pédale.
Lecture
Les pistes armées reviendront en lecture.
1 Lancez la lecture en pressant le bouton [PLAY] depuis
Astuce: Entraînement (“répétitions”)
une position située avant le point de punch in voulu.
Appuyez sur le pédale alors que le bouton [STOP] est
enfoncé pour commencer votre entraînement à
l’enregistrement (“Rhrsl On” s’affichera et “RHSL”
s’allumera).
2 Quand la lecture atteint le point de punch in voulu,
pressez le bouton [RECORD] en tenant enfoncé le
bouton [PLAY].
3 Au point de punch out voulu, pressez le bouton [PLAY].
Clignotant
Punch in/out avec la pédale
Pressez la pédale.
(Punch In)
Les instructions sont les mêmes que pour
l’enregistrement avec pédale.
Toutefois, appuyer sur le pédale activera seulement
l’écoute d’entrée et ré-appuyer sur la pédale désactivera
cette écoute. Pour annuler le mode d’entraînement,
appuyez sur le pédale alors que le bouton [STOP] est
enfoncé (“Rhrsl Off” s’affichera et “RHSL” s’éteindra).
Pressez à nouveau la pédale.
(Punch Out)
Piste enregistrée
Lecture
Enregistrement
Lecture
Astuce: Pédale commutateur
1 Connectez la pédale commutateur Fostex modèle 8051
Utilisez la pédale Fostex modèle 8051 en option ou une
pédale commutateur universelle sans verrouillage.
à la prise [FOOT SW] située à l’arrière du VF160.
WARNING:
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
VIS:
AVIS:
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
1
2
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT
TO RAIN OR MOISTURE.
IN
R
DIGITAL/DATA
MIDI
ST OUT
AUX SEND
L
FOOT SW
SCSI
POWER
AC-IN
OPTICAL
OUT
IN
OUT
Pédale commutateur
37
Enregistrement et lecture de base
• Enregistrement punch in/out automatique
Punch in/out automatique
Vous devez régler les points de punch in/out avant
d’effectuer l’enregistrement auto punch in/out.
1 Une fois les répétitions terminées, revenez à un point
antérieur au point voulu pour le début
d’enregistrement, comme à l’étape 2 précédente.
Point de Punch Out
Point de Punch In
2 Pressez le bouton [RECORD] en tenant enfoncé le
bouton [PLAY] pour lancer l’enregistrement de la
prise ([TAKE]).
Piste enregistrée
Lecture
Enregistrement
“RHSL” se change en “TAKE”.
L’enregistrement se fera entre le point PUNCH IN et le
point PUNCH OUT. Au point PUNCH OUT,
l’enregistrement s’arrête, ainsi que le mode AUTO
PUNCH.
Lecture
• Réglage des points de punch in/out à la volée durant la
lecture (ou à l’arrêt)
<Note>
Réglez le point de punch in pour qu’il soit toujours
antérieur au point de punch out. Sinon, un message
d’erreur [VOID OUT!] apparaîtra dans l’afficheur et vous
empêchera d’employer le mode Punch In/out
automatique.
S'allume
3 Pressez le bouton [STOP] pour arrêter le VF160.
1 Que le VF160 soit en lecture (PLAY) ou à l’arrêt
Astuce: Annulation/restauration (Undo/Redo)
(STOP), pressez le bouton [HOLD/>] sur la position
voulue pour le PUNCH IN ou OUT.
Si vous n’êtes pas satisfait de la prise, vous pouvez réenregistrer après avoir pressé le bouton [UNDO/REDO].
2 Pressez le bouton [STORE] (allumé en rouge).
3 C’est le point PUNCH IN qui est programmé si le
bouton [AUTO PUNCH IN] est pressé et le point
PUNCH OUT si c’est le bouton [AUTO PUNCH IN].
• Entraînement (répétitions) au punch in/out automatique
1 Pressez le bouton [RECORD] en tenant enfoncé le
bouton [SHIFT] pour passer en mode “AUTO
PUNCH”.
“RHSL” commence à clignoter.
Clignotant
2 Revenez à un point antérieur à celui où doit
commencer l’enregistrement.
3 Si seul le bouton [PLAY] est pressé, les
enregistrements sont juste simulés.
“RHSL” s’allume de façon fixe. En mode d’entraînement,
même si l’enregistrement ne s’effectue pas vraiment,
le signal entendu pour une piste armée devient le signal
d’entrée quand le point punch in est atteint et redevient
le signal de la piste au point punch out. Vous pouvez
vérifier ou régler le niveau et le déclenchement de
l’enregistrement autant de fois que vous le voulez.
4 Pressez le bouton [STOP] pour arrêter le VF160.
38
Enregistrement et lecture de base
Echange de pistes (Track Exchange)
Jusqu’à présent, nous avons changé de canal d’entrée en fonction de la piste à enregistrer. Toutefois, il existe
une autre façon d’enregistrer toutes les pistes depuis la même prise d’entrée. Vous pouvez faire cela en
échangeant une piste normalement enregistrée avec une piste non enregistrée. Cette procédure se nomme
l’échange de pistes ou “Track Exchange”.
Cette fonction est pratique pour n’enregistrer qu’avec les entrées [INPUT] G et H qui peuvent recevoir un micro
à condensateur ou une sortie symétrique, par exemple. Notez que, le VF160 ayant 16 pistes plus 8 pistes
additionnelles, l’échange de pistes permet d’intervertir une piste enregistrée avec une piste additionnelle.
Astuce:
L’échange de pistes peut se faire entre les 24 pistes
réelles et les 8 pistes additionnelles, comme montré cidessous. Vous pouvez échnager les pistes une par une,
deux par deux ou huit par huit.
Echange d'une piste
• Sélection par bloc de 2 pistes (paire stéréo)
Piste 1
Piste 9
Piste 17
Piste 2
Piste 10
Piste 18
Piste 3
Piste 11
Piste 19
Piste 4
Piste 12
Piste 20
Piste 5
Piste 13
Piste 21
Piste 6
Piste 14
Piste 22
Piste 7
Piste 15
Piste 23
Piste 8
Piste 16
Piste 24
Echange d'un bloc de 2 pistes
Echange d'un bloc de 8 pistes
4 Pressez le bouton [HOLD/>] puis amenez le curseur
sur la piste à échanger.
Le curseur bouge chaque fois que le bouton [HOLD/>]
est pressé. Le curseur peut aussi être déplacé avec les
boutons [REWIND] et [F FWD].
Instructions
Pour cette procédure, il vous faut une piste
enregistrée et une piste vierge.
5 Tournez la molette [JOG] pour sélectionner les
pistes à échanger (destinations).
1 L’enregistreur étant à l’arrêt, pressez répétitivement le
bouton [EDIT] jusqu’au mode “Track Exchange”.
6 Pressez le bouton [ENTER/YES].
“Exchange” s’affiche et la fonction d’échange de pistes
est immédiatement effectuée.
“Completed” s’affiche et la fonction d’échange de
pistes est terminée.
L’affichage retourne alors à l’écran normal.
Ce mode peut aussi être obtenu en pressant le bouton
[EDIT] tout en tournant la molette [JOG].
2 Pressez le bouton [ENTER/YES].
L’écran de sélection des pistes à échanger s’affiche.
Astuce:
“SelectErr!” s’affiche et le processus d’échange est
invalidé si la même piste est sélectionnée à la fois comme
source et comme destination et que le bouton [ENTER/
YES] est pressé (03 <=> 03 par exemple).
3 Tournez la molette [JOG] pour sélectionner les pistes
à échanger (sources).
Tourner la molette [JOG] change les options entre piste
simple (1 à 24), paire de pistes (1&2 à 23&24), 1-8, 916 et 17-24.
Selon l’option choisie, l’indication des pistes change sur
la droite (voir illustration ci-après).
39
Enregistrement et lecture de base
Mixage
Après avoir enregistré en mode DIRECT, vous pouvez régler le niveau et la correction (égalisation) du son ou
ajouter des effets aux pistes 1-16. Cette section décrit comment régler niveau, panoramique, correcteur, niveau
de départ vers l’effet et effet.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour régler d’autres pistes.
Réglage des niveaux
1
5 Pressez le bouton [EXIT/NO] quand les réglages
Réglez le niveau de lecture de chaque piste à l’aide
du fader correspondant.
sont terminés.
L’affichage LCD revient à l’écran normal.
2
Réglez les niveaux de la sortie master stéréo (ST
OUT L/R) à l’aide du fader [MASTER].
Réglage du correcteur (EQ)
<A propos des niveaux de sortie master>
Astuce
Vous pouvez visualiser les niveaux de la sortie
master stéréo (L/R) dans le bargraph L/R de
l’écran. Si le niveau de sortie est trop élevé, le son
souffrira de distorsion.
Veillez à régler le niveau du fader pour ne pas
dépasser 0 sur l’indicateur de niveau (bargraph).
Pour les canaux dont les faders sont couplés (par le
réglage correspondant en menu Setup), changer les
réglages de correction (EQ) d’un canal change les deux
canaux simultanément. Voir page 138 pour des détails
sur le couplage de faders.
1 1)Pressez le bouton [HI-G/F/Q].
L’écran de correction des hautes fréquences s’affiche.
Réglage de la position panoramique
2)Pressez le bouton [MID-G/F/Q].
Vous pouvez régler la position panoramique de
chaque piste.
L’écran de correction des fréquences moyennes
s’affiche.
<Attention>
3)Pressez le bouton [LO-G].
Si vous devez éditer des paramètres de canal tels que
Pan ou EQ, vérifiez que le mode de séquence de scènes,
expliqué ultérieurement, est réglé sur “Off”. Sinon les
paramètres retourneront à leur réglage d’origine dès
que le VF160 passera en lecture ou à l’arrêt. Référezvous en page 66 pour le réglage On/Off du mode
Séquence de scènes.
L’écran de correction des basses fréquences s’affiche.
Clignotant
1 Pressez le bouton [PAN].
L’écran de réglage Pan s’affiche, où “Select CH!”
(“sélectionnez un canal!”) clignote.
2 Pressez le bouton [CH STATUS/CH SEL] du canal
dont vous désirez corriger le son.
Le nom et le réglage actuel du canal sélectionné
s’affichent.
Clignotant
Clignotant
2 Pressez le bouton [CH STATUS/CH SEL] du canal
dont vous désirez faire le réglage de panoramique.
Le canal sélectionné clignote, puis le signal entrant
et le réglage actuel du canal sélectionné s’affichent.
3 A chaque pression du bouton [HI-G/F/Q] ou [MID-G/
Clignotant
F/Q], le paramètre alterne entre G (Gain), F
(Fréquence) et Q (Type de courbe). Sélectionnez
celui à régler.
Cligno
Seul le gain peut se régler pour les basses fréquences
(bouton [LO-G]). Le paramètre ne change donc pas
quand vous pressez ce bouton.
3 Tournez la molette [JOG] pour régler le niveau PAN.
4 Tournez la molette [JOG] pour modifier le paramètre.
L’affichage graphique du réglage PAN change en
temps réel.
L’affichage graphique du réglage EQ change en temps
réel.
40
Enregistrement et lecture de base
4 Pour régler les niveaux de départ d’effet des autres
pistes, répétez les étapes 2 et 3 vues ci-dessus.
5 Après avoir terminé les réglages, pressez le bouton
[EXIT/NO].
Réglage de type d’effet
1 1) Pressez le bouton [EFF EDIT-EFF1].
Le menu de sélection de l’effet 1 apparaît avec le type
d’effet actuellement sélectionné qui clignote.
Courbe de correction
4 Pour régler d’autres éléments ou gammes de
Clignotant
fréquences, pressez à nouveau le bouton [HI-G/F/Q],
[MID-G/F/Q] ou[LO-G] et éditez la valeur avec la
molette [JOG].
5 Répétez les étapes 2 à 4 pour éditer la correction des
autres pistes.
Ex.: écran après pression de [EFF EDIT-EFF1].
6 Après avoir terminé les réglages de correction EQ,
pressez le bouton [EXIT/NO].
2) Pressez le bouton [EFF EDIT-EFF2].
L’afficheur LCD revient à l’écran normal.
Le menu de sélection de l’effet 2 apparaît avec le type
d’effet actuellement sélectionné qui clignote.
Réglage de niveau d’envoi à l’effet
Clignotant
Astuce
Pour les canaux dont les faders sont couplés (par le
réglage correspondant en menu Setup), changer le
réglage de niveau d’un canal change les deux canaux
simultanément. Voir page 138 pour des détails sur le
couplage de faders.
Ex.: écran après pression de [EFF EDIT-EFF2].
1 Pressez le bouton [CH PARAM EDIT-EFF1/EFF2].
A chaque pression, le mode alterne entre EFF1 et EFF2.
2 Tournez la molette [JOG] pour sélectionner le type
d’effet.
Clignotant
3 Pressez le bouton [ENTER/YES].
Le mode passe à l’effet sélectionné. Il est alors possible
de régler ses paramètres.
2 Pressez le bouton [CH STATUS/CH SEL] du canal
dont vous désirez régler le niveau d’envoi à l’effet.
Le nom et le réglage actuel du canal sélectionné
s’affichent. Pressez le bouton [MASTER CH STATUS/CH
SEL] pour régler le niveau de départ master.
Les réglages de paramètres alternent chaque fois que
le bouton [EFF EDIT-EFF1] ou [EFF EDIT-EFF2] est
pressé.
Tournez la molette [JOG] pour modifier les
paramètres.
Clignotant
Cligno
Seul le type d’effet est ici modifié. Pour plus de détails,
voir plus loin.
3 Tournez la molette [JOG] pour modifier la valeur du
niveau d’envoi à l’effet.
4 Quand les réglages sont terminés, pressez plusieurs
fois le bouton [EXIT/NO].
L’afficheur LCD revient à l’écran normal.
41
Enregistrement et lecture de base
Mixage final
Après avoir façonné le son de toutes les pistes, faisons un “master” avec votre enregistreur master (cassette,
DAT, MD, etc). Comme le VF160 peut produire ses signaux stéréo (L et R) via la prise de sortie numérique S/
PDIF (optique), vous pouvez conserver votre master (bande ou disque) dans le domaine numérique si votre
enregistreur dispose d’une prise d’entrée numérique de même type.
Mixage numérique
<Emploi du mode de mixage interne>
Le VF160 dispose d’un “mode de mixage interne”.
En mode de mixage interne, vous pouvez créer un mixage
de vos 16 pistes dans le VF160 sans avoir besoin d’un
enregistreur master externe. Vous pouvez aussi créer
un CD audio depuis le master ainsi créé (notez que vous
aurez besoin du graveur de CD-RW optionnel ou d’un
graveur SCSI externe pour créer ce CD).
Voir “Procédures avancées” en page 79 pour des détails
sur le mode de mixage interne et “Sauvegarde/
chargement de données de morceau” en page 119 pour des
détails sur la création d’un CD audio.
WARNING:
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
VIS:
AVIS:
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
1
2
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT
TO RAIN OR MOISTURE.
IN
R
DIGITAL/DATA
MIDI
ST OUT
AUX SEND
L
FOOT SW
SCSI
POWER
AC-IN
OPTICAL
OUT
IN
OUT
Enregistreur Master numérique
1 Connectez la prise [DIGITAL/DATA OUTPUT] à
l’entrée numérique de votre enregistreur master.
Mixage analogique
• La connexion directe est possible si l’enregistreur
a une entrée numérique S/P DIF (optique).
1 Connectez les prises [ST OUT - L/R] aux prises
• Si l’enregistreur a une entrée numérique S/P DIF
(coaxiale), utilisez l’adaptateur Fostex COP-1/96k.
d’entrée de votre enregistreur master analogique.
2
WARNING:
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
VIS:
AVIS:
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
IN
R
DIGITAL/DATA
MIDI
ST OUT
AUX SEND
1
2
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT
TO RAIN OR MOISTURE.
L
FOOT SW
SCSI
POWER
AC-IN
• La fréquence d’échantillonnage du VF160 est fixée
à 44.1 kHz, aussi ne pouvez-vous pas enregistrer
de signal à la sortie numérique du VF160 dans un
enregistreur master qui n’accepte pas les signaux
numériques à 44.1 kHz.
OPTICAL
OUT
IN
Choisissez l’entrée numérique comme source
d’enregistrement de votre enregistreur master.
OUT
Enregistreur Master analogique
• En général, vous ne pouvez pas régler le niveau
d’entrée numérique d’un enregistreur numérique.
2 Réglez le niveau d’enregistrement de l’enregistreur
3
master.
Ajustez le niveau de sortie stéréo du VF160 avec le
fader [MASTER].
• En général, réglez le fader pour que l’indicateur de
niveau de l’enregistreur master indique “0” quand
le VF160 produit son signal de niveau le plus fort.
Si le niveau est trop élevé, le son peut souffrir de
distorsion.
3 Lancez l’enregistrement sur l’enregistreur master
et lancez la lecture sur le VF160 au début du
morceau.
4 Quand l’enregistrement est terminé, arrêtez les deux
unités.
4
Lancez l’enregistrement sur l’enregistreur master
et lancez la reproduction sur le VF160 depuis le
début du morceau.
5
Quand l’enregistrement est terminé, stoppez les
deux unités.
<Fondu ou Fade in/out>
Vous pouvez faire un fondu de début (fade in) ou de
fin (fade out) du morceau à l’aide du fader [MASTER].
<Fondu ou Fade in/out>
Vous pouvez faire un fondu de début (fade in) ou de
fin (fade out) du morceau à l’aide du fader [MASTER].
42
Enregistrement et lecture de base
Instructions pour l’enregistrement BUSS
Cette section décrit les procédures basiques d’enregistrement/lecture en mode d’enregistrement “BUSS”,
qui est une autre procédure d’enregistrement. Avec l’enregistrement DIRECT, la piste enregistrée dépendait
de l’entrée employée (A à H). Avec l’enregistrement BUSS, l’enregistrement est indépendant de l’entrée
employée. Ainsi, il est aussi possible d’enregistrer les entrées des 8 canaux sur deux pistes. Comme le processus d’enregistrement s’effectue au travers du mixer, il est possible d’appliquer une correction (par
l’égaliseur) et un effet au son lors de son enregistrement.
Notez que l’enregistrement BUSS se fait par le bus propre à l’enregistrement ou “REC BUSS”. Ce “REC BUSS”
est constitué de deux canaux, L et R (“gauche” et “droite”), ce qui implique qu’un maximum deux pistes
peuvent être enregistrées à la fois.
Description de l’enregistrement BUSS
MIXER
L’enregistrement BUSS se fait par envoi au “REC BUSS”
des signaux traités au travers du mixer. Des signaux
auxquels une correction et les effets intégrés ont été
appliqués peuvent donc être enregistrés (après mixage).
Ici, nous utiliserons comme canal source un canal
(ORANGE) dont le fader pilote une entrée [INPUT].
Toutefois, les canaux (VERTS) auxquels des pistes
[TRACKS] sont affectées peuvent aussi servir de sources.
Cela rend possible le report de pistes ou enregistrement
ping-pong des canaux affectés à des pistes [TRACKS].
CH STATUS
CH STATUS/CH SEL
ORANGE
REC
GREEN
PLAY
OFF
MUTE
SCENE
RECALL
STORE
CLEAR
DIRECT RCL
MAP
EFF EDIT
EFF1
EFF2
MUTE
MUTE
EFF1/EFF2
EQ/COMP
HI-G/F/Q
+6
+6
0
0
Son reproduit
PRE/POST
COMP
AUX1/AUX2
MID-G/F/Q
-10
-10
-20
-20
-30
-30
-40
-50
-60
-40
-50
-60
-∞
-∞
PRE/POST
PAN
LO-G
FADER
CH VIEW
CH PARAM EDIT
2
1
CH STATUS
CH STATUS/CH SEL
Son reproduit
4
3
ORANGE
Signal entrant
6
5
RED
INPUT
REC
7
GREEN
PLAY
8
OFF
TRACK
MUTE
+6
+6
+6
0
0
0
-10
Notez les précautions suivantes pour l’enregistrement
BUSS.
RED
INPUT
-10
-10
-20
-20
-20
-30
-30
-30
-40
-50
-60
-40
-50
-60
-40
-50
-60
-∞
-∞
-∞
10
B
9
A
11
C
12
D
13
E
15
G
14
F
ENREGISTREUR
REC BUSS
Pistes 1 ~ 16
Mixage et enregistrement sur 1 ou 2 pistes
L R
1
3
2
5
4
7
6
9
8
16
H
TRACK
INPUT
11
10
MASTER
13
12
15
14
16
AVERTISSEMENT!
Pour les canaux 9-16, un canal affecté à une entrée “IN (input)”, dont le bouton [CH STATUS/CH SEL] est allumé en orange,
ne peut pas produire le son des pistes associées aux canaux 9 à 16 aussi est-il impossible de l’armer avec le bouton
[BUSS-REC TRK].
AVERTISSEMENT!
Précautions lors de la sélection d’un canal source avec le bouton [BUSS-SOURCE] (quand le bouton clignote en vert):
* Un canal dont le bouton [CH STATUS/CH SEL] est éteint peut être sélectionné.
* Le canal sélectionné aura un bouton [CH STATUS/CH SEL] clignotant en ORANGE ou VERT.
* Un canal dont le bouton [CH STATUS/CH SEL] clignote en rouge est armé (piste) et ne peut pas être sélectionné.
AVERTISSEMENT!
Précautions lors de la sélection d’une piste à enregistrer avec le bouton [BUSS-REC TRK] (quand le bouton clignote en
rouge):
* Un canal dont le bouton [CH STATUS/CH SEL] est éteint peut être sélectionné.
* Le canal sélectionné aura un bouton [CH STATUS/CH SEL] clignotant en ROUGE.
* Un canal dont le bouton [CH STATUS/CH SEL] clignote en ORANGE ou en VERT est sélectionné comme canal source
et ne peut donc pas être sélectionné.
43
Enregistrement et lecture de base
Enregistrement du signal de l’entrée H en piste 1
Ici, nous enregistrerons sur la piste 1 de l’enregistreur la source sonore connectée en entrée H. Vérifiez que
les faders des canaux 1-16, le fader master et les commandes [TRIM] A à H sont réglés sur “0” (complètement
abaissés). Pour écouter le son, branchez des écouteurs ou un système d’enceintes de contrôle.
1
INPUT
1/9/A
2/10/B
4/12/D
3/11/C
5/13/E
6/14/F
BAL
11
7/15/G
UNBAL
INSERT
TRIM
MON OUT
8/16/H
UNBAL
BAL
MON OUT
L
INSERT
PHONES
R
PHONES
12
LINE
MIC
LINE
MIC
LINE
MIC
PEAK
PEAK
PEAK
1/9/A
2/10/B
3/11/C
LINE
MIC
LINE
PEAK
MIC
PEAK
4/12/D
LINE
MIC
LINE
PEAK
5/13/E
6/14/F
MIC
LINE
PEAK
MIC
0
0
10
10
PEAK
7/15/G
8/16/H
2
7
CH STATUS
CH STATUS/CH SEL
ORANGE
RED
INPUT
REC
GREEN
PLAY
OFF
MUTE
4
SCENE
RECALL
STORE
CLEAR
OPTICAL
DIRECT RCL
MAP
EFF EDIT
EFF1
EFF2
MUTE
MUTE
EFF1/EFF2
EQ/COMP
HI-G/F/Q
6
ACCESS
ACCESS
+6
+6
PHANTOM
PHANTOM
10
0
0
-10
-10
-20
-20
-30
-30
PRE/POST
COMP
AUX1/AUX2
MID-G/F/Q
INPUT SEL
SOURCE
REC ASSIGN
BUSS
REC TRK
DIRECT
REC TRK
PGM SEL
DISP SEL
SETUP
INT
MIXDOWN
-40
-50
-60
-40
-50
-60
-∞
-∞
AUTO RTN
AUTO PUNCH
IN
OUT
PRE/POST
START
PAN
LO-G
FADER
CH VIEW
1
IN
END
5
4
3
2
TIME BASE
CLIPBOARD
ALIGN SEL
OUT
HOLD/
CH PARAM EDIT
1
2
4
3
CH STATUS
CH STATUS/CH SEL
ORANGE
6
5
RED
INPUT
REC
7
GREEN
PLAY
8
OFF
STORE
SCENE SEQ.
VARI
PITCH
LOCATE
P.EDIT
EVT MEM
SCRUB
TRACK
MUTE
RECORD
3
EDIT
A RTN
A PLAY
7
6
MARK
UNDO
/REDO
STOP
PLAY
REWIND
F FWD
PREV
NEXT
5
AUTO
PUNCH
+6
+6
+6
0
0
0
-10
-10
-10
-20
-20
-20
-30
-30
-30
-40
-50
-60
-40
-50
-60
-40
-50
-60
-∞
-∞
-∞
CLIPBOARD PLAY
LOCATE ABS 0
LOCATE REC END
FADER
ADJUST
Astuce!
EXIT/NO
EJECT
LEVEL
ADJUST
Astuce!
ENTER/YES
SHIFT
JOG
SHUTTLE
9
A
10
B
11
C
12
D
13
E
14
F
15
G
16
H
10
TRACK
INPUT
10
MASTER
9
8
4 Pressez le bouton [BUSS-SOURCE] (clignote en
Sélection de canal
VERT).
L’écran de sélection du canal source à envoyer au bus
d’enregistrement REC BUSS apparaît.
1 Branchez la source sonore à enregistrer à la prise
[INPUT] H.
2 Pressez le bouton [INPUT SEL] (clignote en
ORANGE).
5 Pressez le bouton [CH STATUS/CH SEL] du canal 16
qui clignote alors en ORANGE (=INPUT ou “entrée”).
3
Le signal de l’entrée H, piloté par le fader du canal
16, est envoyé au bus d’enregistrement REC BUSS.
Pressez le bouton [CH STATUS/CH SEL] du canal 16
qui clignote alors en ORANGE (=INPUT ou “entrée”).
44
Enregistrement et lecture de base
Il est possible d’appliquer un effet aux signaux entrants en réglant EFF1 ou EFF2 sur la source. Des
détails sont donnés ultérieurement.
Réglage du canal source
9 Pressez le bouton [RECORD] puis réglez la piste 1
en écoute d’entrée (bouton [RECORD] ROUGE
clignotant).
<Note>
Le signal du canal envoyé au REC BUSS (ici le canal
16) ne sort pas directement par les canaux stéréo
L/R. Il est produit par ces canaux avec les pistes
déjà enregistrées réglées en écoute d’entrée par des
procédures détaillées ultérieurement.
L’écoute peut se faire depuis ce point au casque ou
sur des moniteurs. Réglez le volume d’écoute avec les
commandes [MON OUT] ou [PHONES].
10 Réglez sur “0” le fader 1, le fader 16 et le fader master.
6 Pressez le bouton [BUSS-REC TRK] (il clignote en
11 Vérifez la source sonore et réglez la commande [TRIM]
ROUGE).
8/16/H pour obtenir un gain approprié.
L’écran de sélection de la piste à enregistrer apparaît.
Le gain est optimal si la diode [PEAK] est à la limite de
l’allumage avec la source sonore au volume maximal.
12 Corrigez avec l’égaliseur les signaux du canal 16 à
enregistrer.
Astuce: Correction du canal source
Pressez le bouton [HI-G/F/Q], [MID-G/F/Q] ou [LO-G]
et passez en mode d’édition du correcteur (EQ) de
canal pour corriger le canal source. Puis pressez
le bouton [CH STATUS/CH SEL] du canal 16 pour
régler le son avec une correction personnalisée
(Voir “réglage du correcteur”).
<Note>
Quand le signal de l’entrée H est piloté par le fader
du canal 16, il n’est pas possible d’écouter le son
de la piste. Vous ne pouvez donc pas armer la piste
16.
13 Le niveau d’enregistrement final (niveau Master de
REC BUSS) se règle comme suit.
7 Pressez le bouton [CH STATUS/CH SEL] du canal 1
Après réglage du niveau master, pressez le bouton
[EXIT/NO] pour revenir en écran normal.
(il clignote en rouge).
La piste 1 sera armée (“RDY” (Ready)) et le signal entrant du canal source H sera enregistré en piste 1.
Astuce: Réglage du niveau Master du REC BUSS
Tournez la molette [JOG] alors que le système
affiche l’écran suivant pour faire les derniers
ajustements de niveau Master du REC BUSS.
Pressez une fois encore le bouton [BUSS-REC TRK]
pour obtenir cet affichage depuis l’écran normal.
Le réglage par défaut du niveau Master de REC
BUSS est fait en usine à “80”. Avec la molette [JOG],
faites tourner la commande [REC LVL] représentée
ci-dessous et réglez la valeur en temps réel (plage
de réglage: 00-99).
8 Pressez le bouton [EXIT/NO] pour revenir à l’écran
normal.
Icône de réglage du niveau Master de REC BUSS
Astuce: Changement de mode d’enregistrement
Pour passer du mode d’enregistrement BUSS au
mode d’enregistrement DIRECT, pressez le bouton
[DIRECT-REC TRK] alors que les pistes à enregistrer
directement sont sélectionnées selon l’étape
précédente. “Rec Mode Change!” apparaît et
“Sure?” clignote à l’écran.
Le réglage du niveau Master de REC BUSS apparaît
Astuce: Réglage du panoramique du canal source
Quand vous enregistrez sur une piste en mode
BUSS, le réglage PAN du canal source est fixe à
gauche (si le numéro de la piste à enregistrer est
impair) ou à droite (s’il est pair).
Le panoramique PAN ne se règle QUE si deux pistes
sont enregistrées.
Presser le bouton [ENTER/YES] annule la sélection
de pistes pour l’enregistrement BUSS et fait passer
à l’affichage de sélection de pistes pour
l’enregistrement DIRECT.
45
Enregistrement et lecture de base
Enregistrement
Lecture
1 Revenez à la position de départ pour l’enregistrement.
1 Revenez à la position désirée pour la lecture.
2 Pressez le bouton [PLAY] en tenant enfoncé le
2 Pressez le bouton [PLAY] pour lancer la lecture.
Vous pouvez piloter le niveau de lecture de la piste
avec le fader de piste 1.
bouton [RECORD] pour lancer l’enregistrement.
Les boutons [CH STATUS/CH SEL] et le bouton [RECORD]
du canal 1 s’allument en rouge, indiquant que
l’enregistrement a lieu.
Les signaux enregistrés en piste 1 sont entendus.
Astuce: Annulation/restauration (UNDO/REDO)
3 Pour arrêter l’enregistrement, pressez le bouton
Presser [UNDO/REDO] après l’enregistrement annule
ce dernier (UNDO). Le presser à nouveau restaure
l’enregistrement (REDO).
[STOP].
“Please Wait“ (“veuillez attendre”) s’affiche puis l’écran
normal revient.
Ces procédures terminent les instructions
concernant l’enregistrement BUSS sur la piste 1.
Enregistrement du signal des 8 entrées sur les pistes 7 et 8
Ici, nous enregistrerons sur les pistes 7 et 8 de l’enregistreur les 8 sources sonores connectées aux entrées
A à H.
1
INPUT
1/9/A
2/10/B
4/12/D
3/11/C
5/13/E
11
6/14/F
7
BAL
/15/G
UNBAL
INSERT
TRIM
LINE
MIC
LINE
MIC
LINE
MIC
PEAK
PEAK
PEAK
1/9/A
2/10/B
3/11/C
LINE
MIC
MON OUT
LINE
PEAK
MIC
PEAK
4/12/D
LINE
MIC
LINE
PEAK
5/13/E
6/14/F
MIC
LINE
PEAK
MIC
0
MON OUT
8/16/H
UNBAL
BAL
L
INSERT
PHONES
R
PHONES
0
10
12
10
PEAK
7/15/G
8/16/H
2
7
CH STATUS
CH STATUS/CH SEL
ORANGE
RED
INPUT
REC
GREEN
PLAY
OFF
MUTE
4
SCENE
RECALL
STORE
CLEAR
OPTICAL
DIRECT RCL
MAP
EFF EDIT
EFF1
EFF2
MUTE
MUTE
EFF1/EFF2
EQ/COMP
HI-G/F/Q
6
ACCESS
ACCESS
+6
+6
PHANTOM
PHANTOM
10
0
0
-10
-10
-20
-20
PRE/POST
COMP
AUX1/AUX2
MID-G/F/Q
INPUT SEL
SOURCE
REC ASSIGN
BUSS
REC TRK
DIRECT
REC TRK
PGM SEL
DISP SEL
-30
-30
-40
-50
-60
-40
-50
-60
-∞
-∞
START
PAN
TIME BASE
CLIPBOARD
ALIGN SEL
IN
END
OUT
1
FADER
5
4
3
2
CH VIEW
HOLD/
CH PARAM EDIT
1
2
4
3
CH STATUS
CH STATUS/CH SEL
ORANGE
6
5
RED
INPUT
REC
7
GREEN
PLAY
8
OFF
7
6
STORE
EDIT
SCENE SEQ.
UNDO
/REDO
VARI
PITCH
LOCATE
P.EDIT
EVT MEM
RECORD
STOP
AUTO
PUNCH
+6
+6
+6
0
0
0
-10
-10
-10
-20
-20
-20
-30
-30
-40
-50
-60
-40
-50
-60
-40
-50
-60
REWIND
F FWD
PREV
NEXT
Astuce!
EJECT
ENTER/YES
-∞
-∞
SHIFT
JOG
SHUTTLE
10
B
11
C
12
D
10
13
E
14
F
15
G
16
H
TRACK
INPUT
10
46
MASTER
9
Astuce!
EXIT/NO
LEVEL
ADJUST
-30
PLAY
CLIPBOARD PLAY
LOCATE ABS 0
LOCATE REC END
FADER
ADJUST
9
A
SCRUB
TRACK
MUTE
5
-∞
A RTN
A PLAY
LO-G
MARK
3
SETUP
INT
MIXDOWN
AUTO RTN
AUTO PUNCH
IN
OUT
PRE/POST
8
Enregistrement et lecture de base
Préparation à l’enregistrement
Réglage du canal source
1 Connectez la source sonore à enregistrer à la prise
9 Pressez le bouton [RECORD] puis réglez les pistes
d’entrée [INPUT].
7 et 8 en écoute d’entrée (ROUGE clignotant).
Comme précédemment l’écoute peut se faire depuis
ce point au casque ou sur des moniteurs. Réglez le
volume d’écoute avec les commandes [MON OUT] ou
[PHONES].
2 Pressez le bouton [INPUT SEL].
3 Pressez le bouton [CH STATUS/CH SEL] des canaux
9 à 16 pour commuter ces canaux sur “INPUT”.
10 Réglez sur “0” les faders 7&8, 9-16 et master.
Les canaux 9 à 16 sont prêts à recevoir les signaux des
entrées A à H.
11 Vérifez la source sonore et réglez la commande [TRIM]
pour obtenir un gain approprié.
Le gain est optimal si la diode [PEAK] est à la limite de
l’allumage avec la source sonore au volume maximal.
12 Corrigez avec l’égaliseur les signaux des canaux 916 à enregistrer et réglez leur panoramique.
Astuce: Réglage du panoramique du canal source
Il est possible de régler le panoramique PAN des
canaux quand deux pistes sont enregistrées.
Pressez le bouton [PAN] pour afficher le réglage
PAN. Sélectionnez le canal à régler avec le bouton
[CH STATUS/CH SEL]. Puis utilisez la molette [JOG]
pour régler le panoramique (PAN).
<Note>
Quand les signaux des entrées sont pilotés par les
faders des canaux 9-16, il n’est pas possible
d’écouter le son des pistes correspondantes. Vous
ne pouvez donc pas armer ces pistes.
13 Le niveau d’enregistrement final (niveau Master de
REC BUSS) se règle selon la procédure précédente.
4 Pressez le bouton [BUSS-SOURCE] (clignote en
VERT).
Une fois ces procédures effectuées, le système est
prêt à enregistrer.
5 Pressez le bouton [CH STATUS/CH SEL] des canaux
9-16 qui clignotent alors en ORANGE.
Enregistrement
Les signaux des entrées A à H sont envoyés au bus
d’enregistrement REC BUSS.
1 Revenez à la position de départ pour l’enregistrement.
2 Pressez le bouton [PLAY] en tenant enfoncé le
bouton [RECORD] pour lancer l’enregistrement.
Les boutons [CH STATUS/CH SEL] des pistes 7&8 et le
bouton [RECORD] s’allument en rouge, indiquant que
le VF160 les enregistre.
3 Pour arrêter l’enregistrement, pressez le bouton
6 Pressez le bouton [BUSS-REC TRK] (il clignote en
[STOP].
ROUGE).
“Please Wait“ (“veuillez attendre”) s’affiche puis l’écran
normal revient.
7 Pressez le bouton [CH STATUS/CH SEL] des canaux
Ces procédures terminent les instructions
concernant l’enregistrement des entrées A à H sur
les pistes 7 et 8.
7 et 8 (il clignote en rouge).
Les pistes 7 et 8 seront armées (“RDY” (Ready))
Astuce: Annulation/restauration (UNDO/REDO)
Presser [UNDO/REDO] après l’enregistrement annule
ce dernier (UNDO). Le presser à nouveau restaure
l’enregistrement (REDO).
8 Pressez le bouton [EXIT/NO] pour revenir à l’écran
normal.
47
Enregistrement et lecture de base
Lecture
Astuce: Appliquer un effet à un canal source
Il est possible d’appliquer un effet au canal source
durant l’enregistrement BUSS.
1 Revenez à la position désirée pour la lecture.
1.EFF1 ou EFF2 peuvent être sélectionnés en même
temps pour le canal source depuis l’écran de
sélection de canal source (qui apparaît en pressant
le bouton [BUSS SOURCE]), comme déjà expliqué.
2 Pressez le bouton [PLAY] pour lancer la lecture.
Vous pouvez piloter le niveau de lecture des pistes 7
& 8 avec les faders de piste correspondantspour
vérifier (écouter) le son enregistré.
L’écran suivant est un exemple où l’entrée H et
EFF1 sont tous deux affectés au canal source, ce
qui applique l’effet 1 aux signaux de l’entrée H.
2.Pressez le bouton [CH PARAM EDIT-EFF1/EFF2]
pour régler le niveau d’envoi à l’effet 1.
Pressez le bouton [CH STATUS/CH SEL] du canal
16, sélectionnez l’entrée H et, avec la molette
[JOG], réglez le niveau d’envoi de l’entrée H. Le
signal réglé ici est envoyé à l’effet 1. Pour régler
le niveau d’envoi master, sélectionnez-le avec le
bouton [CH STATUS/CH SEL] du canal master et
réglez-le avec la molette [JOG].
3.Pressez le bouton [EFF EDIT-EFF1], sélectionnez
le type d’effet désiré et éditez les paramètres.
Il est possible d’appliquer l’effet choisi sur le son
enregistré.
Astuce:
Il est possible d’appliquer différents effets
(EFF1/EFF2) à plusieurs canaux sources en
réglant individuellement le niveau du signal
envoyé à EFFET1/EFFET2 pour chaque canal.
48
Fonctions avancées du mixer
Fonctions avancées du mixer
Cette section décrit les procédures pratiques du mixer, dont les fonctions non décrites dans les “Procédures
de base”, ainsi que des informations détaillées sur les réglages.
Conditions initiales à la mise sous tension
Quand vous le mettez sous tension, le VF160 démarre par une séquence d’écrans (“FOSTEX”->”Initial..”
->”Current DR”, “IDE”->”Format Type” [“Standard” ou “Quick”]) avant d’être prêt. Dans ces conditions, seuls
les boutons [CH STATUS/CH SEL], [STOP], [EFF 1] et [EFF 2] s’allument en façade tandis qu’un écran ressemblant
à celui ci-dessous apparaît. Cet écran est appelé "écran normal", et donne le numéro de programme et la position
actuelle de l’enregistreur, dans notre cas le début (ABS 00M 00S) du programme 1 (01).
INPUT
1/9/A
2/10/B
4/12/D
3/11/C
5/13/E
6/14/F
BAL
7/15/G
UNBAL
INSERT
TRIM
C
LINE
MIC
LINE
MIC
PEAK
PEAK
2/10/B
3/11/C
LINE
MIC
MON OUT
LINE
PEAK
MIC
PEAK
4/12/D
LINE
MIC
LINE
PEAK
5/13/E
6/14/F
MIC
LINE
PEAK
MIC
0
MON OUT
8/16/H
UNBAL
BAL
L
INSERT
PHONES
R
PHONES
0
10
10
PEAK
7/15/G
8/16/H
Allumé en vert
CH STATUS
ORANGE
RED
INPUT
REC
GREEN
PLAY
OFF
MUTE
SCENE
RECALL
STORE
CLEAR
OPTICAL
DIRECT RCL
MAP
EFF EDIT
EFF1
EFF2
MUTE
MUTE
ACCESS
ACCESS
+6
+6
PHANTOM
PHANTOM
0
0
EFF1/EFF2
EQ/COMP
HI-G/F/Q
PRE/POST
COMP
AUX1/AUX2
MID-G/F/Q
-10
INPUT SEL
REC ASSIGN
BUSS
SOURCE
REC TRK
DIRECT
REC TRK
START
AUTO RTN
AUTO PUNCH
IN
OUT
END
DISP SEL
PGM SEL
SETUP
TIME BASE
CLIPBOARD
ALIGN SEL
OUT
A RTN
A PLAY
INT
MIXDOWN
-20
PRE/POST
-30
-40
-50
-60
PAN
IN
LO-G
-∞
1
5
4
3
2
CH VIEW
CH PARAM EDIT
4
3
CH STATUS
ORANGE
6
5
RED
INPUT
REC
7
GREEN
PLAY
8
OFF
HOLD/
STORE
EDIT
Allumé en orange
7
6
MARK
FADER
2
Allumé en ver
SCENE SEQ.
UNDO
/REDO
VARI
PITCH
LOCATE
P.EDIT
EVT MEM
SCRUB
TRACK
MUTE
RECORD
AUTO
PUNCH
+6
+6
+6
0
0
0
PLAY
CLIPBOARD PLAY
LOCATE ABS 0
LOCATE REC END
REWIND
F FWD
PREV
NEXT
Allumé en orange
A
FADER
ADJUST
-10
STOP
EXIT/NO
-10
LEVEL
ADJUST
-20
-20
-30
-30
EJECT
ENTER/YES
-50
-60
-∞
SHIFT
JOG
SHUTTLE
9
A
10
B
11
C
12
D
Allumé en vert
Procédures depuis l’écran normal
Fader
Mode Adat (écoute de toutes les entrées)
Le fader de chaque canal (1-16) pilote le niveau du
signal de lecture (ou entrant) envoyé aux sorties
stéréo ou aux bus d’enregistrement. Si deux canaux
adjacents ont leurs faders couplés, le fader impair
commande le niveau des deux canaux. Le fader
master commande le niveau des bus de sortie stéréo.
En écran normal, presser le bouton [INPUT SEL] en
tenant enfoncé le bouton [SHIFT] fait alterner le
mode mixer Adat (écoute d’entrée de toutes les
pistes) entre On et Off.
Le mode Adat est pratique pour enregistrer avec un
ordinateur ayant une carte sonore adat optique. De
cette façon, le VF160 peut avoir 4 rôles:
Mixer de contrôle de pistes audio (avec les faders
1-8), convertisseur A/N (niveau réglé par [TRIM] en
écoute à faible latence), mixer de contrôle (avec les
faders 9-16), multipiste (16) pour l’enregistrement
simultané dans tous ces rôles.
• Pour utiliser le VF160 en mode Adat, l’entrée/
sortie numérique doit être réglée sur “adat” en
mode SETUP.
• Les pistes réglées sur “IN (Input)” par “INPUT
SEL” ne peuvent pas être armées.
• Cette fonction n’agit qu’en enregistrement
DIRECT, pas en enregistrement BUSS.
Si vous demandez ce réglage en enregistrement
BUSS, le VF160 change de mode d’enregistrement.
“Rec Mode Change” s’affiche” et “Sure?” clignote. Si
le bouton [ENTER/YES] est alors pressé, le mode adat
s’active en même temps que le mode
d’enregistrement. Si le bouton [EXIT/NO] est pressé,
le mode d’enregistrement BUSS est conservé.
Coupure de canal et fonction Solo
En écran normal, presser un bouton [CH STATUS/CH
SEL] coupe le canal lui correspondant. Le bouton
[CH STATUS/CH SEL] du canal coupé est éteint.
Presser à nouveau le bouton l’allume et rétablit le
canal. Si deux canaux adjacents ont leurs faders
couplés, presser un des boutons [CH STATUS/CH SEL]
de cette paire coupe les deux canaux.
Presser un bouton [CH STATUS/CH SEL] avec le bouton
[SHIFT] enfoncé commute On/Off le solo du canal.
Coupure du canal master
En écran normal, presser le bouton [CH STATUS/CH
SEL] du canal master coupe les sorties stéréo. Le
bouton [CH STATUS/CH SEL] est alors éteint. Presser
à nouveau ce bouton le rallume et ré-active les
sorties stéréo.
49
Fonctions avancées du mixer
Edition des paramètres de canal
Vous pouvez éditer les réglages de paramètres tels que panoramique et correcteur (égaliseur) pour les canaux
1 à 16 et le canal master. Nous appelons cette édition “Edition des paramètres de canal”. Plusieurs boutons
d’édition de paramètre de canal existent en façade (voir ci-dessous), chacun donnant accès à l’écran d’édition
correspondant. Certains boutons visent un second paramètre (inscrit sous le bouton) dont la page d’édition
s’obtient en pressant ce bouton combiné au bouton [SHIFT]. Vous pouvez voir et faire les réglages suivants.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Réglage de panoramique
Réglage de correction 3 bandes (EQ ou égaliseur)
Réglage du niveau de départ d’effet
Réglage pré/post de départ d’effet
Réglage du niveau de départ Auxiliaire
Réglage pré/post de départ Auxiliaire
Réglage de compresseur
Réglage de niveau de fader
Visualisation de fader (visualisation seulement)
EFF1/EFF2
EQ/COMP
Q/CO
HI-G/F/Q
PRE/POST
COMP
AUX1/AUX2
MID-G/F/Q
PRE/POST
PAN
LO-G
CH VIEW
FADER
CH PARAM EDIT
<Note>
Si vous devez éditer des
paramètres de canal tels que
PAN ou EQ, vérifiez que le mode
de séquence de scènes, expliqué
plus tard, est sur “Off”. Sinon,
les paramètres reviendront à
leur réglage d’origine quand le
VF 160 passera en lecture ou à
l’arrêt.
Référez-vous en page 66 pour la
façon de commuter On/Off le
mode de séquence de scènes.
2 Pressez le bouton [CH STATUS/CH SEL] du canal
Astuce:
désiré.
Si on sélectionne comme canal à éditer un canal dont
la source est réglée sur INPUT via le réglage INPUT SEL,
le nom du canal s’affiche comme ci-dessous.
Dans l’exemple suivant, le canal 9 qui est réglé sur
INPUT est sélectionné comme canal à éditer.
Les réglages actuels s’affichent, avec le nom du canal
sélectionné. L’icône du canal sélectionné clignote,
indiquant que vous pouvez l’éditer.
Clignotant
C
Allumé
Clignotant
3 Utilisez la molette [JOG] pour ajuster la position
panoramique.
Clignotant
La position panoramique se règle en fonction des
degrés de rotation de la molette [JOG].
Le tableau suivant montre des exemples de réglages.
Réglage du panoramique
Vous pouvez ajuster la position panoramique (ou
balance) de chaque signal de canal envoyé aux
sorties stéréo et au bus d’enregistrement. Le
panoramique du canal master commande la
balance de niveau L/R des sorties stéréo.
Position:
centre
Position:
à fond à gauche
Position:
à fond à droite
• Canaux contrôlables
Canaux 1 à 16 et canal master
1 Pressez le bouton [PAN].
Tous les réglages de canaux s’affichent. Si vous n’avez
pas encore édité de paramètre de canal depuis la mise
sous tension, le message vous demandant de
sélectionner un canal ("Select CH!") clignote, ainsi que
tous les boutons [CH STATUS/CH SEL] de la façade.
Par la suite, c’est le canal dernièrement édité qui est
sélectionné et prêt à l’édition (comme dans le dessin
de l’étape 2 ci-dessous).
• Valeurs possibles
L10 (à fond à gauche) à C (centre) à R10 (à fond à droite)
(par défaut: "C" pour tous les canaux)
*
Les valeurs sont affichées en 21 niveaux entre
L10 et R10 mais changent en fait en continu
quand on tourne la molette [JOG].
4 Pour régler la position panoramique d’un autre
canal, répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus.
Clignotant
5 Après avoir terminé le réglage de panoramique,
pressez le bouton [EXIT/NO].
Le VF160 quitte le mode d’édition des paramètres de
canal et l’afficheur LCD revient à l’écran normal.
50
Fonctions avancées du mixer
3
Réglage du correcteur (Egaliseur EQ)
Utilisez le bouton [HI-G/F/Q], [MID-G/F/Q], [LO-G] ou
[HOLD/>] pour sélectionner un paramètre à éditer.
Chaque fois que vous pressez le bouton, le paramètre
clignotant (pouvant être édité) change dans l’ordre
suivant: G -> F -> Q -> ON -> G... (pour la correction
des graves LO, seuls G et ON alternent).
Le VF160 est doté d’un correcteur 3 bandes (HI, MID
et LO). Vous pouvez régler le gain (G), la fréquence
(F) et la forme (Q) pour les aigus (HI) et les médiums
(MID) et seulement le gain (G) pour les graves (LO).
4
<Note>
Si les canaux 13-14 ou 15-16 sont spécifiés comme
canaux du compresseur en mode SETUP, vous ne pouvez
pas utiliser le correcteur sur ces canaux. Si vous pressez
le bouton [CH STATUS/CH SEL] d’un canal de
compresseur, un message d’alerte ‘Can’t Select!” (“Impossible de sélectionner!) clignote et la procédure est
annulée. Dans l’exemple ci-dessous, le compresseur
s’applique aux canaux 13-14.
Utilisez la molette [JOG] pour sélectionner la valeur
désirée.
L’illustration suivante donne un exemple d’édition
du gain des aigus (HI). La courbe correspondant au
réglage s’affiche graphiquement. Le réglage affecte
le son directement.
réglage
Courbe
Clignotant
En tournant la molette [JOG], vous pouvez régler
chaque paramètre sur la valeur souhaitée à
l’intérieur de la plage ci-dessous.
1
• Canaux contrôlables
Canaux 1 à 16 et canal master. Vous ne pouvez pas corriger
les canaux 13-14 ou 15-16 s’ils ont été réglés comme canaux
de compresseur en mode Setup.
Pressez le bouton [HI-G/F/Q] (ou [MID-G/F/Q] ou
[LO-G]).
Si vous n’avez pas encore édité de paramètre de canal
depuis la mise sous tension, le message vous
demandant de sélectionner un canal ("Select CH!")
clignote, ainsi que tous les boutons [CH STATUS/CH
SEL] de la façade.
Par la suite, c’est le canal dernièrement édité qui est
sélectionné et prêt à l’édition (comme dans le dessin
de l’étape 2 ci-dessous).
• Paramètres disponibles et valeurs possibles
(HI-G/F/H)
G (Gain):
-18dB à FLAT à +18dB
(par défaut: FLAT (neutre))
F (Fréquence): 500 Hz à 20.2 kHz
(par défaut: 4.00 kHz)
Q:
LPF, H-S, 0.1 à 20 (par défaut: H-S)
ON/OFF:
ON ou OFF (par défaut: ON)
C
Clignotant
(MID-G/F/H)
G (Gain):
-18dB à FLAT à +18dB
(par défaut: FLAT (neutre))
F (Fréquence): 500 Hz à 20.2 kHz
(par défaut: 1.00 kHz)
Q:
LPF, H-S, 0.1 à 20 (par défaut: 1.0)
ON/OFF:
ON ou OFF (par défaut: ON)
* Les indicateurs CH STATUS/CH SEL des canaux
du compresseur ne clignotent pas.
2
(LO-G)
G (Gain):
-18dB à FLAT à +18dB
(par défaut: FLAT (neutre))
F (Fréquence): fixe à 400 Hz
(fréquence efficace: 100 Hz)
Q:
Fixe (L-S)
ON/OFF:
ON ou OFF (par défaut: ON)
Sélectionnez le canal désiré en pressant le bouton [CH
STATUS/CH SEL] correspondant.
Les réglages actuels s’affichent, ainsi que le nom du
canal sélectionné. La valeur de gain clignote,
indiquant que vous pouvez l’éditer.
* LPF: filtre passe-bas
* H-S: filtre à plateau d’aigus
* LPF: filtre à plateau de graves
Clignotant
Pour les canaux dont les faders sont couplés, presser le
bouton [CH STATUS/CH SEL] d’un de ces canaux
sélectionne les deux canaux et vous pouvez régler le
correcteur pour les deux canaux simultanément. Voir
page 138 pour des détails sur le couplage de faders.
5
Pour éditer le correcteur (EQ) pour d’autres canaux,
répétez les étapes 1 à 3.
6
Après avoir terminé le réglage du correcteur, pressez
le bouton [EXIT/NO].
Le VF160 quitte le mode d’édition des paramètres de
correcteur et l’afficheur LCD revient à l’écran normal.
51
Fonctions avancées du mixer
Réglage des niveaux de départ d’effet
Sélection de départ d’effet pré/post
Vous pouvez régler les niveaux de départ des canaux
1 à 16 (pré ou post-fader) vers le processeur d’effet
A.S.P. interne. Le canal master commande le niveau
master d’envoi à l’effet.
Les signaux envoyés par chaque canal (1 à 16)
peuvent être pris avant (pré) ou après (post) fader.
Si vous sélectionnez post, c’est le signal pris après
le fader de canal qui est envoyé au processeur
d’effet. Si vous baissez complètement le fader,
aucun signal n’est envoyé au processeur d’effet.
Si vous sélectionnez pré, c’est le signal avant le fader
de canal qui est envoyé au processeur d’effets. Même
si vous baissez complètement le fader, le signal reste
envoyé au processeur d’effets.
1 Pressez le bouton [EFF1/EFF2] pour afficher l’écran
de réglage de niveau de départ.
Chaque fois que vous pressez le bouton [EFF1/EFF2]
les écrans de réglage de niveau d’envoi EFF1 et EFF2
alternent.
Si vous n’avez pas encore édité de paramètre de canal
depuis la mise sous tension, le message vous
demandant de sélectionner un canal ("Select CH!")
clignote, ainsi que tous les boutons [CH STATUS/CH
SEL] de la façade.
Par la suite, c’est le canal dernièrement édité qui est
sélectionné et prêt à l’édition (comme dans le dessin
de l’étape 2 ci-dessous).
1 Pressez le bouton [EFF1/EFF2] en tenant le bouton
[SHIFT] enfoncé.
Chaque fois que vous pressez le bouton [EFF1/EFF2]
en tenant le bouton [SHIFT] enfoncé, les écrans de
sélection pré/post d’EFF1 et EFF2 alternent.
Si vous n’avez pas encore édité de paramètre de canal
depuis la mise sous tension, le message vous
demandant de sélectionner un canal ("Select CH!")
clignote, ainsi que tous les boutons [CH STATUS/CH
SEL] de la façade.
Par la suite, c’est le canal dernièrement édité qui est
sélectionné et prêt à l’édition (comme dans le dessin
de l’étape 2 ci-dessous).
C
Clignotant
2 Sélectionnez le canal désiré en pressant le bouton
C
Clignotant
[CH STATUS/CH SEL] correspondant.
Les réglages actuels sont affichés, avec le nom du canal
sélectionné. L’icône du canal sélectionné clignote,
indiquant que vous pouvez l’éditer.
Clignotant
2 Sélectionnez la piste désirée en pressant le bouton
[CH STATUS/CH SEL] correspondant .
Cligno
Les réglages actuels sont affichés, avec le nom du canal
sélectionné. L’icône du canal sélectionné clignote,
indiquant que vous pouvez l’éditer.
Pour les canaux dont les faders sont couplés, presser le
bouton [CH STATUS/CH SEL] d’un de ces canaux
sélectionne les deux canaux et vous pouvez régler le
niveau pour les deux canaux simultanément. Voir page
138 pour des détails sur le couplage de faders.
3
Clignotant
Clignotant
Utilisez la molette [JOG] pour régler la valeur de
niveau de départ.
Pour les canaux dont les faders sont couplés, presser le
bouton [CH STATUS/CH SEL] d’un de ces canaux
sélectionne les deux canaux et vous pouvez régler PRE
ou POST les deux canaux simultanément. Voir page 138
pour des détails sur le couplage de faders.
La valeur numérique et l’icône de potentiomètre
changent en fonction de la valeur de niveau.
• Canaux contrôlables
Canaux 1 à 16 et niveau master
3 Utilisez la molette [JOG] pour changer la sélection.
• Valeurs possibles
00 à 99 (dB), (réglages par défaut: canaux 1 à 16: “00”,
niveau master: “80”)
4
Pour éditer le niveau de départ d’un autre canal,
répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus.
5
Après avoir terminé les réglages de niveau de
départ, pressez le bouton [EXIT/NO].
L’icône et sa couleur change comme ci-dessous.
Le signal pré-fader est envoyé au processeur
d’effets.
Le signal post-fader est envoyé au processeur
d’effets.
• Canaux contrôlables: Canaux 1 à 16
• Options : PRE ou PST (POST, par défaut pour tous).
Le VF160 quitte le mode d’édition de canal et
l’afficheur LCD revient à l’écran normal.
4
52
Pour éditer la sélection PRE/POST d’un autre canal,
répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus.
Fonctions avancées du mixer
5
Après avoir terminé les réglages de niveau de
départ, pressez le bouton [EXIT/NO].
Sélection de départ AUX pré/post
Le VF160 quitte le mode d’édition de canal et
l’afficheur LCD revient à l’écran normal.
Les signaux envoyés par chaque canal (1 à 16)
peuvent être pris avant (pré) ou après (post) fader.
Si vous sélectionnez “Post”, c’est le signal pris après
le fader de canal qui est envoyé en sortie AUX. Si vous
baissez complètement le fader, aucun signal n’est
envoyé à cette sortie.
Si vous sélectionnez “Post”, c’est le signal avant le
fader de canal qui est envoyé en sortie AUX. Même
si vous baissez complètement le fader, le signal reste
envoyé à cette sortie.
Réglage des niveaux de départ AUX
Vous pouvez régler les niveaux de départ auxiliaire
des canaux 1 à 16 (pré ou post-fader) par la prise
[AUX SEND] de la face arrière. Le canal master
commande le niveau master d’envoi auxiliaire.
1 Pressez le bouton [AUX1/AUX2] pour afficher l’écran
de réglage de niveau de départ auxiliaire.
1 Pressez le bouton [AUX1/AUX2] en tenant le bouton
Chaque fois que vous pressez le bouton [AUX1/AUX2]
les écrans de réglage de niveau de départ AUX1 et
AUX2 alternent. Si vous n’avez pas encore édité de
paramètre de canal depuis la mise sous tension, le
message demandant de sélectionner un canal ("Select CH!") clignote, ainsi que tous les boutons [CH STATUS/CH SEL] de la façade. Par la suite, c’est le canal
dernièrement édité qui est prêt à l’édition (comme
dans le dessin de l’étape 2 ci-dessous).
[SHIFT] enfoncé.
Chaque fois que vous pressez le bouton [AUX1/AUX2]
en tenant le bouton [SHIFT] enfoncé, les écrans de
sélection pré/post d’AUX1 et AUX2 alternent.
Si vous n’avez pas encore édité de paramètre de canal
depuis la mise sous tension, le message vous
demandant de sélectionner un canal ("Select CH!")
clignote, ainsi que tous les boutons [CH STATUS/CH
SEL] de la façade.
Par la suite, c’est le canal dernièrement édité qui est
sélectionné et prêt à l’édition (comme dans le dessin
de l’étape 2 ci-dessous).
Clignotant
Clignotant
2 Sélectionnez le canal désiré en pressant le bouton
[CH STATUS/CH SEL] correspondant.
Les réglages actuels sont affichés, avec le nom du canal
sélectionné. L’icône du canal sélectionné clignote,
indiquant que vous pouvez l’éditer.
2 Sélectionnez la piste désirée en pressant le bouton
[CH STATUS/CH SEL] correspondant .
Les réglages actuels sont affichés, avec le nom du canal
sélectionné. L’icône du canal sélectionné clignote,
indiquant que vous pouvez l’éditer.
Clignotant
Clignotant
Clignotant
Pour les canaux dont les faders sont couplés, presser le
bouton [CH STATUS/CH SEL] d’un de ces canaux
sélectionne les deux canaux et vous pouvez régler le
niveau pour les deux canaux simultanément. Voir page
138 pour des détails sur le couplage de faders.
3
Pour les canaux dont les faders sont couplés, presser le
bouton [CH STATUS/CH SEL] d’un de ces canaux
sélectionne les deux canaux et vous pouvez régler PRE
ou POST les deux canaux simultanément. Voir page 138
pour des détails sur le couplage de faders.
Avec la molette [JOG], réglez le niveau de départ.
La valeur numérique et l’icône de potentiomètre
changent en fonction de la valeur de niveau.
• Canaux contrôlables
Canaux 1 à 16 et niveau master
3 Utilisez la molette [JOG] pour changer la sélection.
L’icône et sa couleur change comme ci-dessous.
• Valeurs possibles
00 à 99 (dB), (par défaut: canaux 1 à 16: “00”, master: “80”)
4
Pour éditer le niveau de départ d’un autre canal,
répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus.
5
Après avoir terminé les réglages de niveau de
départ, pressez le bouton [EXIT/NO].
Le signal pré-fader est envoyé à la prise de sortie
AUX SEND.
Le signal post-fader est envoyé à la prise de sortie
AUX SEND.
• Canaux contrôlables: Canaux 1 à 16
• Options : PRE ou PST (POST, par défaut pour tous).
Le VF160 quitte le mode d’édition de canal et
l’afficheur LCD revient à l’écran normal.
4
53
Pour éditer la sélection PRE/POST d’un autre canal,
répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus.
Fonctions avancées du mixer
5
Après avoir terminé les réglages de sélection PRE/
POST, pressez le bouton [EXIT/NO].
<Note>
Vous ne pouvez pas utiliser le correcteur (égaliseur) sur
les canaux auxquels s’applique le compresseur.
Toutefois, vous pouvez appliquer à la fois correcteur
et compresseur au canal master.
Le VF160 quitte le mode d’édition de canal et
l’afficheur LCD revient à l’écran normal.
Réglage des niveaux de faders
Les opérations suivantes considèrent que le
compresseur s’applique aux canaux 13 et 14.
Vous pouvez régler les niveaux des faders des
canaux 1 à 16 et du canal master tout en visualisant
les valeurs numériques.
1 Pressez le bouton [HI-G/F/Q] en tenant le bouton
[SHIFT] enfoncé.
1 Pressez le bouton [PAN] en tenant le bouton [SHIFT]
enfoncé.
L’écran de réglage du compresseur apparaît. Le
message clignotant “Select CH!” vous demande de
sélectionner un canal et les indicateurs CH STATUS/
CH SEL du canal master et des canaux d’entrée (1314 ou 15-16) auxquels s’applique le compresseur
clignotent.
La position actuelle de chaque curseur est affichée à
la fois numériquement et graphiquement.
Clignotant
2 Avec le fader adéquat, réglez le niveau du canal.
La position du fader qui est affichée à l’écran
(numériquement et graphiquement) change en temps
réel avec la position réelle du fader.
2 Pressez le bouton [CH STATUS/CH SEL] du canal
désiré.
Vous pouvez maintenant éditer les paramètres du
compresseur pour le canal.
• Canaux contrôlables
Canaux 1 à 16 et niveau master
• Valeurs possibles
00 à 99 (dB), (par défaut: canaux 1 à 16: “00”, master: “80”)
Pour les canaux dont les faders sont couplés, le
fader impair gère simultanément le niveau des
deux canaux. Voir page 138 pour des détails sur
le couplage de faders.
3
Pour les canaux dont les faders sont couplés,
presser le bouton [CH STATUS/CH SEL] d’un de
ceux-ci applique le compresseur aux deux canaux.
Voir p. 138 des détails sur le couplage de faders.
Après avoir terminé les réglages de niveau de fader,
pressez le bouton [EXIT/NO].
Le VF160 quitte le mode d’édition de canal et
l’afficheur LCD revient à l’écran normal.
3 Pressez le bouton [HI-G/F/Q] pour sélectionner le
Réglage du compresseur
paramètre désiré et changez sa valeur avec la
molette [JOG].
Vous ne pouvez appliquer le compresseur intégré
qu’aux canaux sélectionnés pour cela dans le mode
Setup.
Chaque fois que vous pressez le bouton [HI-G/F/Q] en
tenant le bouton [HI-G/F/Q] enfoncé, les paramètres
éditables alternent entre “THSHD” (niveau seuil),
“RATIO”, “ATTACK” (durée d’attaque), “GAIN” et “ON/
OFF” (compresseur On/Off). Pour chacun, tourner la
molette [JOG] donne accès aux valeurs suivantes.
<Fonction Compresseur>
Le compresseur est employé pour comprimer la
dynamique du signal entrant. Si le signal entrant
sépasse un niveau déterminé (niveau seuil ou
“Threshold”), le gain est réduit quand le niveau du
signal entrant augmente pour réduire la plage
dynamique du signal sortant.
• Canaux contrôlables
Canaux 13-14, 15-16 et canal master.
• Valeurs possibles
Niveau seuil: 0.0dB à -50dB (paliers de 0.5dB)
(défaut: 13-16:-20dB, master:-25dB)
Ratio:
-∞:1, 20:1, 10:1, 8:1, 6:1, 5:1, 4:1,
3.5:1, 3:1, 2.5:1, 2:1,1.7:1, 1.5:1,
1.3:1, 1.1:1, 1:1
(défaut: 13-16: 10:1, master:4:1)
Durée attaque: 5 à 75 ms (par paliers de 1 ms)
(défaut: 13-16: 60, master: 8)
Gain:
0.0dB à +18dB (paliers de 0.5dB)
(défaut: 13-16, master: 0.0dB)
Comp. On/Off: On, Off (par défaut, “Off”)
<Astuce>
Vous ne pouvez appliquer le compresseur qu’aux
canaux 13 à 16 et au canal master. Vous pouvez choisir
les canaux à comprimer (13-14 ou 15-16) via le réglage
“Comp. Channel” du mode Setup. Vous pouvez toujours
appliquer le compresseur au canal master quel que soit
ce réglage. Voir p.141 des détails sur le mode Setup.
54
Fonctions avancées du mixer
4
Après avoir terminé les réglages de paramètre,
pressez le bouton [EXIT/NO].
Pour les canaux dont les faders sont couplés,
presser le bouton [CH STATUS/CH SEL] du canal
pair fait s’afficher en pointillés l’icône de fader
portant le numéro 3 dans le schéma ci-dessus.
Voir p. 138 des détails sur le couplage de faders.
Le VF160 quitte le mode d’édition de canal et
l’afficheur LCD revient à l’écran normal.
<Astuce>
Si vous essayez de sélectionner un canal auquel
le compresseur ne peut pas s’appliquer, un message d’alerte “Can’t Select!” clignote et l’opération
est annulée.
L’écran suivant montre l’application du
compresseur aux canaux 13-14 et au canal master.
L’exemple d’affichage précédent présente les statuts
suivants:
1
Le canal 1 est sélectionné.
2
Le canal est activé.
3
Le fader du canal est réglé à "00" (-∞).
4
Le panoramique est au centre.
5
Le signal est envoyé en ST OUT (L/R).
6
9
3
Visualisation de canal
1) Canal On/Off
2) Niveau du fader
3) Niveau d’envoi et sélection PRE/POST pour EFF1, EFF2,
AUX1 et AUX2
4) Position panoramique
5) Destination du signal (bus stéréo ou bus d’enregistrement)
Pressez le bouton [LO-G] en tenant le bouton
[SHIFT] enfoncé.
L’écran de visualisation de canal s’affiche.
Si vous n’avez pas encore édité de paramètre de canal
depuis la mise sous tension, le message vous
demandant de sélectionner un canal ("Select CH!")
clignote, ainsi que tous les boutons [CH STATUS/CH
SEL] de la façade.
Par la suite, c’est le canal dernièrement édité qui est
sélectionné et prêt à l’édition (comme dans le dessin
de l’étape 2 ci-dessous).
Clignotant
2
Pressez le bouton [CH STATUS/CH SEL] du canal
désiré.
Les informations et le nom du canal s’affichent.
6
7
8
9
1
2
3
4
Pour quitter la visualisation de canal, pressez le
bouton [EXIT/NO].
Le VF160 quitte ce mode et l’afficheur LCD revient à
l’écran normal.
Vous pouvez voir les réglages des canaux 1 à 16 via
l’écran de visualisation de canal.
1
est envoyé en EFF1, EFF2, AUX1 et
AUX2 avec un niveau de 80.
5
55
Fonctions avancées du mixer
Mode d’édition des effets
Le VF160 offre des effets d’ambiance de haute qualité exploitant l’A.S.P. (Advanced Signal Processing Technology*), une exclusivité développée par Fostex. Avec l’A.S.P., vous pouvez obtenir
une reverb Hall d’une propreté et d’une haute densité incomparables, une reverb Room
incroyablement claire et une reverb à plaque (Plate) d’une fidélité remarquable. En plus de ces
reverbs typiques, le VF160 apporte non seulement divers algorithmes pratiques tels que Delay,
Chorus, Flanger et Pitch Shifter, mais aussi des combinaisons de ceux-ci, par ex. Delay + Reverb.
* A. S. P. (Fostex Advanced Signal Processing Technology)
L’A.S.P. est une nouvelle technologie exclusive de traitement d’effet numérique
de Fostex. Cette méthode tire le parti maximal de la puissance limitée d’un DSP.
Elle donne un son de réflexions premières d’une densité incroyablement élevée
et un lissage fantastique de l’atténuation des hautes fréquences grâce à l’H.F.A.
(Harmonic Feedback Algorithm). Elle effectue aussi une simulation de reverb
élaborée avec des sons clairs au travers de l’H.D.L.P. (Hi-Density Logarithmic
Processing), qui élimine les interférences mutuelles entre les divers modules de
retard intégrés et réduit les impuretés du son.
* H. F. A. (Harmonic Feedback Algorithm ou algorithme de ré-injection d’harmoniques)
Il existe un élément indispensable de l’écho naturel appelé “son des réflexions premières” qui est
habituellement sacrifié dans les reverbs du commerce pour réduire les coûts (en pratique, le son des réflexions
premières correspond aux premiers sons réverbérés par les murs, sols et plafonds des salles de concert). La
qualité de tout son de reverb dépend de ses réflexions premières et de leur ressemblance avec un écho réel.
L’H.F.A. est un algorithme qui permet à l’unité d’effet de reproduire un son de réflexions premières clair et
naturel en appliquant une ré-injection d’harmoniques idéale dans chaque module de retard.
* H. D. L. P. (Hi-Density Logarithmic Processing ou traitement logarithmique de haute densité)
Les sons de reverb sont constitués de nombreux petits éléments retardés combinés de façon complexe,
produits par de nombreux modules de retard dans l’unité d’effet. Pour obtenir des sons de reverb doux et
confortables, il est très important d’organiser efficacement la relation entre chaque module de retard et de
minimiser les interférences mutuelles négatives. L’H.D.L.P. est une technologie qui applique un traitement
logarithmique efficace à chaque module de retard pour qu’il puisse travailler de la façon la plus efficace en
vue d’éliminer les éléments gênants et discordants de reverb. Cela rend possible la production de sons
transparents de haute densité.
Avant de passer à l’utili sation, nous allons expliquer brièvement chaque type d’effet (reverb, delay,
chorus et flanger) intégré au VF160.
Reverb:
Delay:
L’effet appelé reverb est constitué de divers sons réfléchis,
mixés ensemble. Par exemple, quand vous tapez dans vos
mains dans un tunnel, vous entendez le son se poursuivre
après avoir cessé de taper. C’est la reverb. Les sons que
nous entendons normalement dans la vie de tous les jours
ont trois types de sons mélangés, c’est-à-dire le “son direct”, le “son des réflexions premières” et le “son des
réflexions tardives”.
Le son direct correspond au son atteignant directement
les oreilles depuis la source sonore. Le son des réflexions
premières est le son qui vient après le son direct et qui
rebondit sur les parois du tunnel une ou quelques fois. Le
son des réflexions tardives correspond au son qui a rebondi
de nombreuses fois et qui apparaît une fois que le son
direct a disparu. Nos oreilles entendent normalement ces
sons dans l’ordre “son direct” – “son des réflexions
premières” – “son des réflexions tardives”.
C’est l’effet servant à ajouter un son retardé au son
d’origine. Vous pouvez obtenir un son plus riche ou
changer complètement la source d’origine en utilisant le
delay.
Chorus:
Il donne l’impression que le son d’origine est produit par
plusieurs sources. Le chorus est utilisé pour élargir ou
grossir le son d’origine.
Flanger:
Le flanger est une des applications du delay.
Il sert à créer un son comparable à celui d’un avion à
réaction, au décollage ou à l’atterrissage.
56
Fonctions avancées du mixer
A propos des types d’effet
Le VF160 contient deux unités DSP multi-effet indépendantes: EFF1 et EFF2.
Divers types d’effet sont pré-programmés pour chaque unité d’effet. En sélectionnant un type d’effet adapté,
vous pouvez traiter le son comme vous le souhaitez. Vous pouvez aussi éditer les paramètres de l’effet choisi
pour créer vos propres sonorités d’effet. Les 28 types d’effet suivants sont pré-programmés pour EFF 1. Les 38
de la page suivante concernent EFF 2, et s’y ajoutent les 28 types d’EFF 1.
Types d’effet pré-programmés pour EFF 1
Nom
Type
Explication
L01
Norm HALL
REVERB
Reverb hall standard, détaillée et transparente, avec une quantité modérée de réflexions premières.
L02
Pres HALL
REVERB
Reverb hall avec présence et définition.
L03
Wet HALL
REVERB
Reverb hall avec hautes fréquences restreintes et une atmosphère rafraîchissante.
L04
NoER HALL
REVERB
Reverb hall polyvalente sans réflexions premières et chute homogène de toutes les fréquences.
L05
Lo-F HALL
REVERB
Reverb hall avec prolongation de la réverbération des basses fréquences.
L06
STADIUM
REVERB
Reverb de stade caractérisée par de longues réflexions premières.
L07
AUDITRIUM
REVERB
Reverb simulant un auditorium sans réverbération.
L08
HALL WAY
REVERB
Reverb avec pré-delay long, créant l’impression d’un espace étendu.
L09
Norm ROOM
REVERB
Reverb room (pièce ou studio) simulant un espace modéré assez brillant.
L10
Dead ROOM
REVERB
Reverb room simulant une pièce étroite,acoustiquement morte. En ajouter un peu donne de la chaleur au son.
L11
Pres ROOM
REVERB
Reverb room polyvalente avec une bonne définition et peu de réflexions premières.
L12
DrumBOOTH
REVERB
Reverb room simulant une cabine de batterie.
L13
GARAGE
REVERB
Reverb room simulant un espace étroit et vivant tel qu’un garage, avec une présence tranchante.
L14
NormPLATE
REVERB
Reverb à plaque au son moderne avec large bande passante.
L15
Old PLATE
REVERB
Reverb à plaque standard ayant le caractère des anciennes unités à plaque.
L16
PresPLATE
REVERB
Reverb à plaque avec bonne définition et hautes fréquences étendues.
L17
Wet PLATE
REVERB
Reverb à plaque avec caractère doux.
L18
DigiPLATE
REVERB
Reverb à plaque qui accentue un côté numérique, avec réflexions premières métalliques.
L19
NormVOCAL
REVERB
Reverb hall polyvalente sans réflexions premières avec chute uniforme de toutes les fréquences.
L20
PresVOCAL
REVERB
Réverbération courte avec hautes fréquences étendues s’ajoutant aux réflexions premières d’une cabine
de voix idéale. Comme cela ajoute de la brillance au son, elle est efficace pour faire ressortir les voix.
L21
SoloVOCAL
REVERB
Une reverb de type plaque ajoutée à un delay court et spacieux. Cela se mélange bien à tout genre de musique.
L22
Arena VOC
REVERB
Une reverb délicate est ajoutée à des réflexions premières de type grand stade.
L23
Arena CHO
REVERB
Une reverb courte aux hautes fréquences étendues ajoutée à des réflexions premières (type grand stade).
Efficace sur les parties de chœur.
L24
KARAOKE
REVERB
Reverb polyvalente (style karaoké) qui donne un aspect professionnel à toute voix.
L25
MnDL-HALL
DLY+REVERB
Un effet combiné de delay mono et reverb hall.
L26
MnDL-PLT
DLY+REVERB
Un effet combiné de delay mono et reverb à plaque.
L27
PnDL-HALL
DLY+REVERB
Un effet combiné de delay panoramique et reverb hall.
L28
PnDL-PLT
DLY+REVERB
Un effet combiné de delay panoramique et reverb à plaque.
57
Fonctions avancées du mixer
Types d’effet pré-programmés pour EFF 2
Nom
L01
-
Type
Explication
Les effets 1-28 sont les mêmes que pour EFF 1 (pour des détails, voir page précédente)..
L28
L29 MonoDELAY
DELAY
Delay mono
L30 PanDELAY
DELAY
Delay panoramique
L31 MonoBpmDL
BPM DELAY
Delay mono. Spécifiez le nombre de bpm et la valeur de note pour établir la durée du retard.
L32 PanBpmDL
BPM DELAY
Delay panoramique. Spécifiez le nombre de bpm et la valeur de note pour établir la durée du retard.
L33 Short DL
SHORT DELAY
Delay court qui vous permet de régler précisément le temps de retard.
L34 DOUBLING
DOUBLING
Doublage qui vous permet de régler des temps de retard indépendants pour la gauche et la droite.
L35 CHORUS
CHORUS
Produit un effet de chorus. Un effet de doublage peut aussi être ajouté.
L36 FLANGE
FLANGE
Produit un effet flanger.
L37 MonoPITCH
MONO PITCH
Transpositeur (pitch shifter) réglable sur une plage de ± 2 octaves.
L38 DlyPITCH
DELAY PITCH
Transpositeur avec retard de ré-injection, permettant de produire des effets étranges.
<Note>
Changer le type (preset) d’effet peut momentanément couper le son!
Les effets presets du processeur d’effets interne présentés ci-dessus sont classés en 3 types : ambiance/delay (1
à28), modulation/pitch (29 à 36), pitch (37 et 38) et distorsion/simulation (39 à 44).
Si vous passez d’un des 3 types ci-dessus à un autre, l’audio est momentanément coupé.
Quand le bouton [EFF 2] est pressé:
Avec les réglages initiaux, “L35: CHORUS” apparaît.
Sélection d’un type d’effet
Voici comment choisir le type d’effet EFF 1 ou EFF 2.
EFF EDIT
EFF1
EFF2
MUTE
U
MUTE
U E
Pressez ce bouton pour choisir
le type d'effet pour EFF 1.
Pressez ce bouton pour choisir
le type d'effet pour EFF 2.
2 Utilisez la molette [JOG] pour sélectionner le type
d’effet désiré.
Les types d’effet des tableaux ci-après apparaîtront
tour à tour. Quand un type d’effet apparaît, il clignote
pour indiquer qu’il n’a pas encore été sélectionné.
* Comme déjà décrit dans “Enregistrement et lecture
de base”, montez le fader d’un canal auquel est
adressé une entrée et le fader master pour que le son
soit entendu à un niveau approprié.
* Comme déjà décrit dans “Réglage des niveaux de
départ d’effet”, montez le niveau d’envoi à EFF 1 ou
à EFF 2 pour les canaux auxquels vous voulez
appliquer l’effet.
1
3 Pressez le bouton [ENTER/YES].
La sélection du type d’effet est validée et l’écran de
réglage des paramètres apparaît. Les valeurs initiales
(par défaut) des paramètres s’affichent.
Pour régler l’EFFET 1, pressez le bouton d’édition
d’effet [EFF 1]. Pour l’EFFET 2, pressez [EFF 2].
Clignotant
Avec les réglages initiaux, les écrans suivants
apparaîtront.
Quand le bouton [EFF 1] est pressé:
Avec les réglages initiaux, “L01: Norm HALL” apparaît.
Voir "Détails des paramètres d’effet" pour connaître
les valeurs de paramètre disponibles.
4 Pour quitter le mode d’édition d’effet, pressez deux
fois le bouton [EXIT/NO].
Le VF160 revient à l’écran normal.
58
Fonctions avancées du mixer
3 Utilisez la molette [JOG] pour régler la valeur.
<Note>
Voir "Détails des paramètres d’effet" pour connaître
la fonction et les valeurs de paramètre disponibles.
Quand vous pressez le bouton [ENTER/YES] pour
valider votre sélection de type d’effet, le son est coupé
durant un instant.
4 Pour régler un autre paramètre, revenez à l’étape 2.
Réglage des paramètres d’effets
5 Une fois les réglages finis, pressez deux fois le
bouton [EXIT/NO] pour quitter le mode d’édition
d’effet.
Voici comment régler les paramètres d’effets.
1
Si le paramètre d’effet à régler n’est pas affiché,
pressez deux fois le bouton [EFF 1] (ou [EFF 2]).
Couper un effet
Un des paramètres de ce type d’effet apparaîtra.
Vous pouvez couper le son de l’effet 1 ou 2.
• Pour couper le son d’effet
Clignotant
Pressez le bouton [EFF 1] (ou [EFF 2]) en tenant
enfoncé le bouton [SHIFT].
Le son de l’effet 1 (ou de l’effet 2) est coupé et vous
pouvez entendre un son sans effet (sec). La diode du
bouton [EFF 1] (ou [EFF 2]) est alors éteinte.
2
Pressez plusieurs fois le bouton [EFF 1] (ou [EFF 2])
pour afficher le paramètre voulu.
• Pour rétablir le son d’effet
Les paramètres diffèreront selon le type d’effet
sélectionné.
Pressez à nouveau le bouton [EFF 1] (ou [EFF 2]) en
tenant enfoncé le bouton [SHIFT].
Le son sans effet (sec) laisse la place au son avec effet.
La diode du bouton [EFF 1] (ou [EFF 2]) se rallume.
Clignotant
Détails des paramètres d’effet
Les paramètres qui peuvent être réglés dépendent du type d’effet.
Paramètres d’effet reverb (type d’effet: REVERB)
Pour les types d’effet 1--24 du tableau précédent, les 5 paramètres suivants p

Manuels associés