EOS 5Dsr | Canon EOS 5DS Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
534 Des pages
EOS 5Dsr | Canon EOS 5DS Mode d'emploi | Fixfr
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
Introduction
L’EOS 5DS/EOS 5DS R est un appareil photo numérique reflex à objectif
interchangeable équipé d’un capteur CMOS plein format (environ
36,0 mm x 24,0 mm) d’environ 50,6 mégapixels, du processeur Dual
DIGIC 6, d’une couverture de viseur d’environ 100 %, d’un écran LCD de
3,2 pouces et d’un système autofocus de grande précision et à grande
vitesse doté de 61 collimateurs AF. Il offre une prise de vue en continu
d’environ 5,0 images par seconde, une prise de vue avec Visée par
l’écran et un enregistrement vidéo Full-HD (Full High-Definition).
Avant de commencer à prendre des photos, lisez
impérativement ce qui suit
Afin d’éviter les photos bâclées ou les accidents, lisez en premier les
« Consignes de sécurité » (p. 20-22) et les « Précautions d’utilisation »
(p. 23-25).
Consultez ce mode d’emploi tout en utilisant votre appareil
photo pour vous familiariser avec ce dernier
Tout en lisant ce mode d’emploi, procédez à des essais de prise de vue pour
voir le résultat. Ceci vous aidera à mieux connaître votre appareil photo.
Essais de prise de vue avant utilisation et responsabilité
Une fois les photos prises, affichez les images pour vérifier qu’elles ont
bien été enregistrées. Canon ne peut être tenu responsable pour toute
perte ou tout désagrément occasionné en cas de défectuosité de
l’appareil ou de la carte mémoire faisant que les photos ne s’enregistrent
pas ou que leur téléchargement est impossible sur un ordinateur.
Droits d’auteur
La loi régissant les droits d’auteur de votre pays peut interdire l’utilisation
des images que vous avez enregistrées de certaines personnes et de
certains sujets à des fins autres que strictement personnelles. Notez
également que la prise de vue lors de représentations ou d’expositions
publiques peut être interdite, même à des fins strictement personnelles.
À propos de l’EOS 5DS R
Le filtre optique passe-bas de l’EOS 5DS R est désactivé et l’effet éliminé pour obtenir
une résolution supérieure.
Étant donné que le filtre optique passe-bas sert à réduire le moirage et les fausses
couleurs, les images prises avec l’EOS 5DS R peuvent présenter plus de moirage et
de fausses couleurs qu’avec l’EOS 5DS selon le sujet et les conditions de prise de vue.
2
Liste de vérification des éléments
Avant de commencer, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires
ci-dessous parmi les éléments fournis avec votre appareil photo. Si un
accessoire venait à manquer, contactez votre revendeur.
Œilleton Eg
Appareil photo
(avec bouchon du
boîtier)
Courroie large
Batterie LP-E6N
(avec couvercle de
protection)
Câble d’interface
IFC-150U II
Chargeur de
batterie LC-E6/
LC-E6E*
Protecteur de
câble
* Le chargeur de batterie LC-E6 ou LC-E6E est fourni. (Le LC-E6E est livré avec
un cordon d’alimentation.)
 Les modes d’emploi et DVD/CD-ROM fournis sont répertoriés sur la page suivante.
 Veillez à ne perdre aucun des accessoires ci-dessus.
Connexion à des périphériques externes
Pour connecter l’appareil photo à un ordinateur ou une imprimante, utilisez le
câble d’interface fourni ou un câble Canon. Lors du branchement d’un câble
d’interface, utilisez également le protecteur de câble fourni (p. 36).
3
Modes d’emploi et DVD/CD-ROM
Le mode d’emploi est composé d’un livret, d’une brochure et de
manuels électroniques (fichiers PDF sur le DVD-ROM).
Le livret correspond au mode d’emploi simplifié.
Mode d’emploi
simplifié
EOS Camera Instruction Manuals Disk (DVD-ROM)
Contient les manuels suivants (fichiers PDF) :
• Mode d’emploi
• Modes d’emploi des logiciels pour les logiciels fournis
sur l’EOS Solution Disk
* Vous trouverez les instructions pour consulter les modes d’emploi sur
le DVD-ROM aux pages 516 à 518.
EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX
CEL-XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
© CA
.
e EU
NON IN
C. 20XX. Made in th
EOS Solution Disk
EOS Solution Disk XXX
CEL-XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
Windows XXX XXX
Mac OS X XXX XXX
© CA
4
U.
the E
NON INC
. 20XX. Made in
Contient différents logiciels. Pour de plus amples
informations sur les logiciels et la marche à suivre pour les
installer, voir pages 521 à 522.
Cartes compatibles
L’appareil photo peut utiliser les cartes suivantes quelle que soit leur
capacité : Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment
(initialisée) sur un autre appareil photo ou ordinateur, formatez-la
avec cet appareil photo (p. 67).
 Cartes CF (CompactFlash)
* Type I, compatible mode 7 UDMA.
 Cartes mémoire SD/SDHC*/SDXC*
* Cartes UHS-I prises en charge.
Cartes capables d’enregistrer des vidéos
Pour enregistrer des vidéos, optez pour une carte de grande capacité
ayant une vitesse de lecture/écriture rapide comme indiqué dans le
tableau.
Taille de
l’enregistrement vidéo
(p. 297)
Carte CF
Carte SD
ALL-I (I seulement)
30 Mo/seconde ou plus
rapide
20 Mo/seconde ou plus
rapide
IPB
10 Mo/seconde ou plus
rapide
6 Mo/seconde ou plus
rapide
 Pour enregistrer des vidéos, si vous utilisez une carte dont la vitesse
d’écriture est lente, l’enregistrement risque de ne pas s’effectuer
correctement. En outre, si vous lisez une vidéo sur une carte dont la
vitesse de lecture est lente, la vidéo risque de ne pas être lue
correctement.
 Si vous souhaitez prendre des photos pendant que vous enregistrez
une vidéo, il est nécessaire d’utiliser une carte encore plus rapide.
 Pour vérifier la vitesse de lecture/écriture de la carte, consultez le
site Web du fabricant de la carte.
Dans ce mode d’emploi, « Carte CF » fait référence à une carte
CompactFlash et « Carte SD » à une carte SD/SDHC/SDXC.
« Carte » fait référence à toutes les cartes mémoire permettant
d’enregistrer des images ou des vidéos.
* L’appareil est livré sans carte permettant l’enregistrement
d’images/vidéos. Vous devez l’acheter séparément.
5
Guide de démarrage rapide
1
2
Insérez la batterie (p. 42).
Pour charger la batterie, voir
page 40.
Insérez la carte (p. 43).
L'emplacement à l’avant de
l’appareil photo est destiné
aux cartes CF, tandis que
celui à l’arrière est destiné
aux cartes SD.
* La prise de vue est possible avec une carte CF ou une carte SD insérée
dans l’appareil photo.
3
Montez l’objectif (p. 52).
4
Positionnez le sélecteur de
mode de mise au point de
l’objectif sur <f> (p. 52).
5
Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <1> (p. 47).
6
Alignez-le sur le point rouge.
Guide de démarrage rapide
6
Tout en maintenant enfoncé le
centre de la molette de
sélection des modes, placez-la
sur <A> (Scène intelligente
auto) (p. 33).
Tous les réglages nécessaires de
l’appareil photo sont définis
automatiquement.
7
Effectuez la mise au point sur le
sujet (p. 55).
8
Prenez la photo (p. 55).
9
Vérifiez l’image.
Regardez dans le viseur et orientez
le centre du viseur sur le sujet.
Enfoncez le déclencheur à micourse et l’appareil photo effectuera
la mise au point sur le sujet.
Enfoncez le déclencheur à fond
pour prendre la photo.
L’image qui vient d’être capturée
s’affiche pendant 2 secondes sur
l'écran LCD.
Pour afficher à nouveau l’image,
appuyez sur la touche <x> (p. 320).
 Pour prendre des photos tout en regardant l'écran LCD, voir
« Prise de vue avec Visée par l’écran » (p. 255).
 Pour afficher les images capturées, voir « Lecture des images » (p. 320).
 Pour effacer une image, voir « Effacement des images » (p. 358).
7
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi
Icônes utilisées dans ce mode d’emploi
<6>
<5>
<9>
<0>
0/9/4/7/8
:
:
:
:
:
Représente la molette principale.
Représente la molette de contrôle rapide.
Représente le multicontrôleur.
Représente la touche de réglage.
Indique que chaque fonction reste active
pendant 4, 6, 8, 10 ou 16 secondes après que
vous relâchez la touche.
* Dans ce mode d’emploi, les icônes et les repères représentant les touches,
molettes et réglages de l’appareil correspondent aux icônes et aux repères
figurant sur l’appareil et sur l'écran LCD.
3
: Indique une fonction modifiable en appuyant sur la touche
<M> pour modifier ses réglages.
M
: Si cette icône apparaît dans le coin supérieur droit d’une
page, elle indique qu’une fonction est uniquement disponible
dans le mode <d>, <s>, <f>, <a> ou <F>.
(p. **)
: Numéros des pages de référence pour de plus amples
informations.
: Avertissement pour prévenir les problèmes de prise de vue.
: Informations complémentaires.
: Astuce ou conseil pour une meilleure prise de vue.
: Conseil de dépannage.
Suppositions de base
Toutes les opérations décrites dans ce mode d’emploi supposent que
le commutateur d’alimentation est positionné sur <1> et que le
bouton <R> est positionné à gauche (Verrouillage multifonction
débloqué) (p. 47, 59).
Il est supposé que tous les réglages du menu, les fonctions
personnalisées, etc. sont définis par défaut.
Les illustrations de ce mode d’emploi prennent comme exemple
l’EOS 5DS équipé de l’objectif EF50mm f/1.4 USM.
8
Chapitres
Les chapitres 1 et 2 décrivent les opérations de base de l’appareil et
les procédures de prise de vue destinées aux utilisateurs débutants
avec un appareil photo numérique reflex à objectif interchangeable.
Introduction
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
2
Mise en route
39
Prise de vue élémentaire
79
Réglage des modes autofocus et d’acquisition
85
Réglages des images
145
Opérations avancées
203
Photographie au flash
243
Prise de vue avec l'écran LCD (Prise de vue avec Visée par l’écran)
255
Enregistrement de vidéos
279
Lecture des images
319
Traitement des images
363
Nettoyage du capteur
373
Impression et transfert des images sur un ordinateur
379
Personnalisation de l’appareil photo
399
Référence
441
Consultation des modes d’emploi sur DVD-ROM /
Téléchargement des images sur votre ordinateur
515
9
Table des matières
Introduction
2
Liste de vérification des éléments .................................................... 3
Modes d’emploi et DVD/CD-ROM.................................................... 4
Cartes compatibles........................................................................... 5
Guide de démarrage rapide ............................................................. 6
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi ................................. 8
Chapitres .......................................................................................... 9
Index des fonctions ........................................................................ 17
Consignes de sécurité.................................................................... 20
Précautions d’utilisation.................................................................. 23
Nomenclature ................................................................................. 26
1
Mise en route
39
Charge de la batterie...................................................................... 40
Installation et retrait de la batterie .................................................. 42
Installation et retrait de la carte ...................................................... 43
Mise sous tension........................................................................... 47
Réglage de la date, de l’heure et de la zone.................................. 49
Sélection de la langue d’interface .................................................. 51
Montage et retrait de l’objectif ........................................................ 52
Fonctionnement de base................................................................ 54
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue ......................... 61
3 Utilisation des menus ........................................................... 64
Avant de commencer ..................................................................... 67
Formatage de la carte.................................................................. 67
Désactivation du signal sonore.................................................... 69
Réglage du délai avant l’arrêt/Arrêt auto ..................................... 69
Réglage de la durée de revue des images .................................. 70
Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo ....... 70
10
Table des matières
l Affichage du quadrillage........................................................... 74
Q Affichage du niveau électronique ............................................75
Réglage de l’affichage des informations du viseur ......................... 77
Aide .......................................................................................... 78
2
Prise de vue élémentaire
79
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto) .....80
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto)....... 83
3
Réglage des modes autofocus et d’acquisition
85
f : Sélection du fonctionnement de l'autofocus ........................... 86
S Sélection de la zone AF et du collimateur AF........................... 90
Modes de sélection de la zone AF..................................................95
Capteur AF......................................................................................99
Objectifs et collimateurs AF utilisables .........................................100
Sélection des caractéristiques autofocus AI Servo....................... 109
Personnalisation des fonctions AF................................................ 118
Réglage précis du plan de netteté de l’autofocus ......................... 134
Si l’autofocus ne fonctionne pas ................................................... 140
MF : Mise au point manuelle ...................................................... 141
o Sélection du mode d’acquisition............................................ 142
j Utilisation du retardateur.......................................................... 144
4
Réglages des images
145
Sélection de la carte pour l’enregistrement et la lecture ............... 146
Réglage de la qualité d’enregistrement des images ..................... 149
Réglage de Recadrage/aspect ..................................................... 154
i : Réglage de la sensibilité ISO .............................................. 158
A Sélection d’un style d’image .................................................164
A Personnalisation d’un style d’image ..................................... 168
11
Table des matières
A Enregistrement d’un style d’image ....................................... 172
B : Réglage de la balance des blancs ..................................... 174
O Balance des blancs personnalisée...................................... 176
P Réglage de la température de couleur................................ 178
u Correction de la balance des blancs ....................................... 179
Correction automatique de la luminosité et du contraste ............. 182
Réglage de la réduction du bruit .................................................. 183
Priorité hautes lumières................................................................ 187
Correction du vignetage de l’objectif et de l’aberration................. 188
Réduction du scintillement ........................................................... 191
Réglage de l’espace colorimétrique ............................................. 193
Création et sélection d’un dossier ................................................ 194
Modification du nom de fichier...................................................... 196
Méthodes de numérotation des fichiers ....................................... 199
Réglage des informations sur le copyright ................................... 201
5
Opérations avancées
203
d : Programme d’exposition automatique ................................... 204
s : Priorité Vitesse AE .............................................................. 206
f : Priorité à l’ouverture ............................................................ 208
Contrôle de profondeur de champ ............................................. 209
a : Exposition manuelle.............................................................. 210
q Sélection du mode mesure..................................................... 212
O Réglage de la correction d’exposition ..................................... 214
h AEB........................................................................................ 215
A Mémorisation d’exposition ...................................................... 217
F : Pose longue........................................................................... 218
w : Prise de vue HDR (gamme dynamique élevée) ............... 221
P Expositions multiples.............................................................. 226
2 Verrouillage du miroir ............................................................ 234
12
Table des matières
Utilisation du volet oculaire ...........................................................236
F Utilisation de la télécommande .................................................237
R Prise de vue avec télécommande.............................................. 237
H Prise de vue avec compteur d'intervalles...........................239
6
Photographie au flash
243
D Photographie au flash ...............................................................244
Réglage du flash ........................................................................... 247
7
Prise de vue avec l'écran LCD (Prise de vue
avec Visée par l’écran)
255
A Prise de vue avec l'écran LCD ............................................... 256
Réglages des fonctions de prise de vue ....................................... 262
Réglages des fonctions du menu.................................................. 264
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF).... 268
MF : Mise au point manuelle......................................................... 275
8
Enregistrement de vidéos
279
k Enregistrement de vidéos .......................................................280
Prise de vue avec exposition automatique................................. 280
Priorité Vitesse AE .....................................................................281
Priorité à l’ouverture ................................................................... 282
Prise de vue avec exposition manuelle ......................................286
Prise de photos .......................................................................... 293
Réglages des fonctions de prise de vue ....................................... 295
Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo .............................. 297
Réglage de l’enregistrement du son .............................................300
Commande discrète......................................................................302
Réglage du time code ................................................................... 303
a Enregistrement de vidéos Time-lapse ..................................306
Réglages des fonctions du menu.................................................. 313
13
Table des matières
9
Lecture des images
319
x Lecture des images................................................................ 320
B : Affichage des informations de prise de vue ..................... 322
x Recherche rapide d’images ................................................... 327
H Afficher plusieurs images sur un seul écran
(affichage de l’index).................................................................. 327
I Sauter les images (affichage de saut) .................................. 328
u Agrandissement des images................................................... 330
X Comparaison d’images (affichage à deux images) ................ 332
b Rotation des images ............................................................... 333
K Protection des images ............................................................ 334
Attribution de classements ........................................................... 337
Q Contrôle rapide pour la lecture ............................................... 340
k Visionnage des vidéos ........................................................... 342
k Lecture des vidéos ................................................................. 344
X Édition des première et dernière scènes d’une vidéo ............. 346
Diaporama (lecture automatique)................................................. 348
Visionnage des images sur un téléviseur..................................... 351
a Copie des images ................................................................... 354
L Effacement des images ........................................................... 358
Modification des paramètres de lecture des images .................... 361
Réglage de la luminosité de l'écran LCD................................... 361
Rotation automatique des images verticales ............................. 362
10
Traitement des images
363
R Traitement des images RAW sur l’appareil photo ................ 364
S Redimensionner les images JPEG ......................................... 369
N Recadrer les images JPEG..................................................... 371
14
Table des matières
11
Nettoyage du capteur
373
f Nettoyage automatique du capteur ....................................... 374
Ajout des données d’effacement des poussières ......................... 375
Nettoyage manuel du capteur.......................................................377
12
Impression et transfert des images sur un ordinateur 379
Préparation de l’impression .......................................................... 380
w Impression .............................................................................. 382
W Digital Print Order Format (DPOF)..........................................389
W Impression directe des images avec ordre d’impression ........ 392
d Transfert des images sur un ordinateur..................................393
p Spécification des images d’un livre-photo................................ 397
13
Personnalisation de l’appareil photo
399
Fonctions personnalisées ............................................................. 400
Réglages des Fonctions personnalisées ......................................402
C.Fn1 : Exposure (Exposition) .................................................. 402
C.Fn2 : Exposure (Exposition) .................................................. 408
C.Fn3 : Others (Autres) ............................................................. 409
83 : Commandes personnalisées............................................... 413
Contrôle rapide personnalisé ........................................................427
Enregistrement de Mon menu.......................................................432
w : Enregistrement des modes de prise de vue personnalisée ...437
15
Table des matières
14
Référence
441
Fonctions de la touche B ....................................................... 442
Vérification des informations de la batterie .................................. 446
Utilisation d’une prise secteur ...................................................... 450
H Utilisation des cartes Eye-Fi ................................................... 451
Configuration du système............................................................. 454
Tableau de disponibilité des fonctions selon le mode de prise
de vue........................................................................................... 456
Réglages du menu ....................................................................... 460
Guide de dépannage.................................................................... 471
Codes d’erreur.............................................................................. 487
Caractéristiques techniques ......................................................... 488
15
Consultation des modes d’emploi sur DVD-ROM /
Téléchargement des images sur votre ordinateur
515
Consultation du DVD-ROM EOS Camera Instruction
Manuals Disk................................................................................ 516
Téléchargement d’images sur un ordinateur................................ 519
Vue d’ensemble des logiciels ....................................................... 521
Installation des logiciels................................................................ 522
Index............................................................................................. 525
16
Index des fonctions
Alimentation
Autofocus
Charge de la batterie
 p.40
Niveau de batterie
 p. 48
Fonctionnement
de l'autofocus
 p. 86
Vérification des
informations de la batterie  p. 446
Mode de sélection de
la zone AF
 p. 90
Prise secteur
 p. 450
Arrêt auto
 p. 69
Sélection du
collimateur AF
 p. 93
Enregistrement du
collimateur AF
 p. 418
Groupe d’objectifs
 p. 100
Les collimateurs AF
s’allumant en rouge
 p. 132
Caractéristiques de
l’autofocus AI Servo
 p. 109
Carte
Formatage
 p. 67
Fonction d’enregistrement  p. 146
Sélection d’une carte
 p. 148
Déclencher obturateur
sans carte
 p. 44
Objectif
Montage
 p. 52
Réglages de base
Fonctions personnalisées
autofocus
 p. 118
Micro-ajustement de l’AF  p. 134
Mise au point manuelle  p. 141
Langue
 p. 51
Date/Heure/Zone
 p. 49
Signal sonore
 p. 69
Infos de copyright
 p. 201
Réinitialiser tous réglages  p. 70
Viseur
Mesure
Mode mesure
 p. 212
Cadence
Mode d’acquisition
 p. 142
Retardateur
 p. 144
Rafale maximum
 p. 153
Correcteur dioptrique
 p. 54
Volet oculaire
 p. 236
Affichage quadrillage
 p. 74
Fonction d’enregistrement  p. 146
Niveau électronique
 p. 76
Création/sélection d’un
dossier
 p. 194
Montrer/Masquer dans viseur  p. 77
Enregistrement des images
Nom de fichier
Écran LCD
Réglage de la luminosité  p. 361
Niveau électronique
 p. 75
Aide
 p. 78
 p. 196
Numérotation des fichiers  p. 199
17
Index des fonctions
Qualité d’image
Exposition
Qualité d’enregistrement
des images
 p. 149
Correction d’exposition  p. 214
Recadrage/aspect
 p. 154
Correction d’exposition
avec M+ISO auto
 p. 211
Sensibilité ISO
 p. 158
AEB
 p. 215
Style d’image
 p. 164
Balance des blancs
 p. 174
Mémorisation
d’exposition
 p. 217
Décalage de sécurité
 p. 405
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto
de luminosité)
 p. 182
Réduction du bruit
en ISO élevée
 p. 183
Réduction du bruit pour
les expositions longues  p. 185
Priorité hautes lumières  p. 187
Correction des
aberrations de l’objectif  p. 188
Anti-scintillement
 p. 191
Espace couleur
 p. 193
Prise de vue
Mode de prise de vue
 p. 33
HDR
 p. 221
Expositions multiples
 p. 226
Verrouillage du miroir
 p. 234
Minuteur Bulb
 p. 219
Compteur d'intervalles  p. 239
Contrôle de profondeur
de champ
 p. 209
Télécommande
 p. 237
Contrôle rapide
 p. 61
18
Flash
Flash Speedlite externe  p. 244
Correction d’exposition
au flash
 p. 244
Mémorisation
d’exposition au flash
 p. 244
Réglages des fonctions
du flash
 p. 247
Réglages des Fonctions
personnalisées du flash  p. 253
Prise de vue avec Visée par
l’écran
Prise de vue avec Visée
par l’écran
 p. 255
Méthode AF
 p. 268
AF continu
 p. 264
Mise au point manuelle  p. 275
Recadrage/aspect
 p. 262
Prise de vue VÉ
silencieuse
 p. 266
Index des fonctions
Enregistrement vidéo
Édition d’image
Enregistrement vidéo
 p. 279
Méthode AF
 p. 268
AF Servo vidéo
 p. 313
Qualité d’enregistrement
vidéo
 p. 297
Enregistrement du son  p. 300
Time code
 p. 303
Vidéo Time-lapse
 p. 306
Prise de vue de photos  p. 293
Lecture
Durée de revue des images  p. 70
Affichage d’une image
unique
 p. 320
Informations de prise de
vue
 p. 322
Affichage de l’index
 p. 327
Parcourir les images
(affichage de saut)
 p.328
Vue agrandie
 p. 330
Affichage à deux images  p. 332
Rotation des images
 p. 333
Protéger
 p. 334
Classement
 p. 337
Lecture de vidéos
 p. 344
Diaporama
 p. 348
Visionnage des images
sur un téléviseur
 p. 351
Copie
 p. 354
Effacement
 p. 358
Contrôle rapide
 p. 340
Traitement des images
RAW
 p. 364
Redimensionner les
images JPEG
 p. 369
Recadrer les images JPEG  p. 371
Impression et transfert des
images
PictBridge
 p. 379
Ordre d’impression (DPOF)  p. 389
Transfert des images
 p. 393
Configuration du livre-photo  p. 397
Personnalisation
Fonctions
personnalisées (C.Fn)
Commandes
personnalisées
Contrôle rapide
personnalisé
Mon menu
Mode de prise de vue
personnalisée
 p. 400
 p. 413
 p. 427
 p. 432
 p. 437
Nettoyage du capteur et
réduction de la poussière
Nettoyage du capteur  p. 374
Ajout des données
d’effacement des poussières  p. 375
Interface
Protecteur de câble
 p. 36
Logiciels
Aperçu
 p. 521
Installation
 p. 522
19
Consignes de sécurité
Les précautions suivantes sont fournies pour éviter toute blessure pour
vous-même et autrui. Veillez à bien comprendre et suivre ces
précautions avant d’utiliser le produit.
En cas de dysfonctionnement, problèmes ou dommages infligés au
produit, prenez contact avec le Service Après-Vente Canon le plus
proche ou le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit.
Avertissements :
Respectez les avertissements ci-dessous.
Vous risquez autrement des blessures
graves, voire mortelles.
 Pour éviter tout risque d’incendie, de chaleur excessive, de fuite de produit chimique,
d’explosion et d’électrocution, respectez les consignes de sécurité ci-dessous :
• Veillez à n’utiliser aucun autre type de batterie, de source d’alimentation ou
d’accessoire que ceux mentionnés dans le mode d’emploi. N’utilisez aucune
batterie fabriquée ou modifiée par vos soins.
• Abstenez-vous de court-circuiter, de désassembler ou de modifier la batterie. Ne
pas appliquer de chaleur ou soudure à la batterie. Ne pas exposer la batterie au
feu ou à l’eau. Ne pas heurter physiquement la batterie.
• Ne pas insérer les bornes plus et moins de la batterie de manière incorrecte.
• Ne pas recharger la batterie à une température en dehors de la plage de
température de charge (fonctionnement) autorisée. De plus, ne pas dépasser le
temps de recharge indiqué dans le mode d’emploi.
• N’insérez aucun corps étranger métallique dans les contacts électriques de
l’appareil photo, des accessoires, des câbles de connexion, etc.
 Lors de la mise au rebut d’une batterie, isolez les contacts électriques à l’aide de
ruban adhésif afin d’éviter tout contact avec d’autres objets métalliques ou d’autres
batteries. Cela permet d’éviter un incendie ou une explosion.
 Si une chaleur excessive, de la fumée ou des exhalaisons sont émises lors de la recharge de la batterie,
débranchez immédiatement chargeur de batterie de la prise secteur pour arrêter la recharge. Vous risquez
autrement de provoquer un incendie, des dommages provoqués par la chaleur ou une électrocution.
 Si la batterie fuit, change de couleur, se déforme ou émet des fumées ou encore des
exhalaisons, retirez-la immédiatement. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
Continuer à l’utiliser ainsi présente un risque d’incendie, d’électrocution ou de brûlure corporelle.
 Évitez que tout produit s’échappant de la batterie puisse entrer en contact avec vos yeux, votre
peau et vos vêtements. Cela peut entraîner des problèmes de peau ou la cécité. En cas de contact
des produits qui s’échappent de la batterie avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements, rincez la
zone affectée avec une grande quantité d’eau sans frotter. Consultez immédiatement un médecin.
 Ne laissez aucun câble à proximité d’une source de chaleur. Cela risquerait de déformer les
câbles ou de faire fondre leur isolation et de provoquer un incendie ou une électrocution.
 Ne tenez pas l’appareil photo dans la même position pendant une période prolongée. Même si l’appareil
photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé avec la même partie du boîtier peut provoquer une
rougeur de la peau, des ampoules ou des brûlures superficielles. Il est recommandé aux personnes ayant
des problèmes de circulation ou une peau très sensible d’utiliser un trépied. Cette consigne s’applique
également lors de l’utilisation de l’appareil photo dans un endroit très chaud.
 Ne déclenchez pas le flash en direction d’une personne au volant d’une voiture ou
de tout autre véhicule. Cela pourrait entraîner un accident.
 Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux d’une personne. Cela pourrait
altérer sa vue. Lorsque vous utilisez un flash pour photographier un nourrisson,
tenez-vous à une distance d’au moins 1 mètre/3,3 pieds.
20
Consignes de sécurité
 Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo ou les accessoires, pensez à retirer la
batterie et à débrancher la fiche du cordon d’alimentation de l’appareil avant de le
ranger. Cela permet d’éviter électrocution, chaleur excessive, incendie ou corrosion.
 N’utilisez pas l’appareil en présence de gaz inflammable. Cela permet d’éviter tout risque
d’explosion ou un incendie.
 Si vous laissez tomber l’appareil et que le boîtier se casse en exposant les pièces
internes, ne les touchez pas. Il y a un risque d’électrocution.
 Abstenez-vous de désassembler ou de modifier l’appareil. Les pièces internes à
haute tension peuvent entraîner une électrocution.
 Ne regardez pas le soleil ou une source lumineuse extrêmement brillante à travers
l’appareil photo ou son objectif. Cela risquerait d’endommager votre vue.
 Conservez l’appareil hors de portée des enfants et des nourrissons, même lorsque vous
l’utilisez. Les courroies ou cordons peuvent provoquer un étouffement, une électrocution ou
des blessures accidentels. Si un enfant ou un nourrisson avale une pièce ou un accessoire
de l’appareil photo, il risque également de s’étouffer ou de se blesser. Si un enfant ou un
nourrisson avale une pièce ou un accessoire, consultez immédiatement un médecin.
 Ne rangez pas l’appareil photo dans un endroit poussiéreux ou humide. De la même
manière, rangez la batterie avec son couvercle de protection en place pour éviter un
court-circuit. Cela permet d’éviter incendie, chaleur excessive, électrocution ou brûlure.
 Avant d’utiliser l’appareil photo dans un avion ou un hôpital, vérifiez que cela est
autorisé. Les ondes électromagnétiques émises par l’appareil peuvent interférer
avec les instruments de l’avion ou les équipements médicaux de l’hôpital.
 Pour éviter incendie et électrocution, respectez les consignes de sécurité ci-dessous :
• Insérez toujours le cordon d’alimentation à fond dans la prise.
• Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec des mains mouillées.
• Lorsque vous débranchez un cordon d’alimentation, saisissez et tirez la fiche, et non le cordon.
• Ne griffez pas, ne coupez pas ou ne pliez pas excessivement le cordon, et ne
placez aucun objet lourd sur celui-ci. Ne tordez ou ne nouez pas les cordons.
• Ne branchez pas un trop grand nombre de cordons d’alimentation sur la même prise secteur.
• N’utilisez pas un cordon dont le câble est rompu ou l’isolation endommagée.
 Débranchez régulièrement la fiche du cordon d’alimentation et retirez la poussière autour
de la prise secteur avec un chiffon sec. Si l’appareil se trouve dans un environnement
poussiéreux, humide ou huileux, la poussière présente sur la prise secteur peut devenir
humide et entraîner un court-circuit, provoquant un incendie.
 Ne raccordez pas la batterie directement à une prise électrique ou à la prise d’allumecigare d’une voiture. La batterie pourrait fuir, dégager une chaleur excessive ou exploser,
provoquant un incendie, des brûlures ou des blessures.
 Un enfant peut utiliser le produit après avoir reçu des explications détaillées sur son
utilisation de la part d’un adulte. Surveillez les enfants pendant qu’ils utilisent le produit.
Une utilisation incorrecte peut provoquer une électrocution ou des blessures.
 Ne laissez pas l’objectif ou l’appareil photo muni d’un objectif au soleil sans le
bouchon d’objectif. Sinon, l’objectif risque de concentrer les rayons du soleil et de
provoquer un incendie.
 Ne recouvrez ni n’emballez le produit dans du tissu. En effet, la chaleur risque d’être
capturée à l’intérieur et de déformer le boîtier ou de provoquer un incendie.
 Prenez soin de ne pas mouiller l’appareil photo. Si vous laissez tomber le produit
dans l’eau ou si de l’eau ou du métal pénètre à l’intérieur, retirez rapidement la
batterie. Cela permet d’éviter un incendie et une électrocution.
 N’utilisez ni diluant, ni benzène, ni tout autre solvant organique pour nettoyer le produit.
Cela risquerait d’entraîner un risque d’incendie ou de porter atteinte à votre santé.
21
Consignes de sécurité
Précautions :
Respectez les précautions ci-dessous. Vous
risquez autrement de provoquer des dommages
physiques ou matériels.
 N’utilisez ni ne rangez le produit dans une voiture sous un soleil brûlant ou à
proximité d’une source de chaleur. Le produit peut devenir brûlant et provoquer des
brûlures. Vous risquez également de provoquer une fuite ou une explosion de la
batterie, ce qui détériorera les performances du produit ou en réduira la durée de
vie.
 Ne déplacez pas l’appareil photo lorsqu’il est installé sur un trépied. Vous risqueriez
de vous blesser. Vérifiez également que le trépied est suffisamment robuste pour
supporter le poids de l’appareil photo et de l’objectif.
 Ne laissez pas le produit dans un environnement à basse température pendant une
période prolongée. Le produit en refroidissant pourrait provoquer des blessures en
cas de contact.
 Ne lisez jamais le CD-ROM fourni dans un lecteur non compatible avec le CD-ROM.
Si vous l’utilisez dans un lecteur de CD audio, vous risquez d’endommager les
enceintes et d’autres composants. L’utilisation d’un casque présente également un
risque de lésion auditive en raison du volume sonore excessif.
22
Précautions d’utilisation
Précautions lors de l’utilisation
 Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et
ne lui faites pas subir de choc.
 L’appareil n’étant pas étanche, il ne doit pas être utilisé dans l’eau. S’il tombe
accidentellement dans l’eau, contactez le Service Après-Vente Canon le
plus proche dès que possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon
propre et sec. S’il a été exposé à l’air marin, essuyez-le avec un chiffon
humide bien essoré.
 Ne laissez pas l’appareil à proximité d’appareils émettant des champs
magnétiques puissants, par exemple un aimant ou un moteur électrique.
Évitez également d’utiliser ou de laisser l’appareil dans des endroits soumis
à des ondes radio puissantes, par exemple des émetteurs de radiotélédiffusion. Les champs magnétiques puissants peuvent entraîner des
dysfonctionnements de l’appareil et détruire les données d’image.
 N’exposez pas l’appareil photo à une chaleur excessive, par exemple au
soleil, dans une voiture. Les hautes températures peuvent entraîner un
mauvais fonctionnement de l’appareil photo.
 L’appareil renferme des circuits électroniques de précision. N’essayez
jamais de le démonter.
 Ne bloquez pas le fonctionnement du miroir avec le doigt ou autre, sous
peine de provoquer un dysfonctionnement.
 Utilisez une poire soufflante pour éliminer la poussière qui s’accumule sur
l’objectif, le viseur, le miroir reflex et le verre de visée. Évitez de nettoyer le
boîtier de l’appareil ou l’objectif avec des produits nettoyants à base de
solvants organiques. Si vous n’arrivez pas à enlever la saleté, contactez le
Service Après-Vente Canon le plus proche.
 Ne touchez pas les contacts électriques de l’appareil avec les doigts. Ceci
afin d’empêcher leur corrosion. La corrosion pourrait compromettre le bon
fonctionnement de l’appareil.
 Si vous déplacez rapidement l’appareil d’un environnement froid à un
endroit chaud, il risque de se former de la condensation sur l’appareil et sur
les pièces internes. Pour éviter toute condensation, mettez l’appareil photo
dans un sac en plastique hermétique et laissez-le se stabiliser à la
température ambiante avant de le sortir du sac.
23
Précautions d’utilisation
 N’utilisez pas l’appareil s’il présente des traces de condensation. Cela
pourrait l’endommager. En cas de condensation, retirez l’objectif, la carte
ainsi que la batterie et attendez que la condensation s’évapore avant
d’utiliser l’appareil.
 Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant une longue période,
retirez la batterie et rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et bien
ventilé. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période
prolongée, appuyez de temps en temps sur le déclencheur deux ou trois fois
de suite, pour vous assurer qu’il fonctionne toujours.
 Évitez de ranger l’appareil photo dans des endroits où sont stockés des
produits chimiques susceptibles de provoquer rouille et corrosion, par
exemple dans un laboratoire.
 Lorsque l’appareil photo n’a pas été utilisé pendant une longue période,
testez toutes ses fonctions avant de l’utiliser. Si vous n’avez pas utilisé
l’appareil photo pendant un certain temps ou que vous prévoyez de faire très
prochainement une série de photos importantes, lors d’un séjour à l’étranger
par exemple, faites vérifier le fonctionnement de votre appareil photo auprès
du Service Après-Vente Canon le plus proche de chez vous ou assurezvous personnellement de son bon fonctionnement.
 Si vous utilisez la prise de vue en continu, la prise de vue avec Visée par
l’écran ou l’enregistrement vidéo pendant une période prolongée, l’appareil
photo peut devenir chaud. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
 S’il y a une source lumineuse vive à l’intérieur ou à l’extérieur de la zone
d’image, un phénomène d’images fantômes peut se produire.
Panneau LCD et écran LCD
 L'écran LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus de
99,99 % de pixels effectifs. Toutefois, il est possible qu’il y ait quelques
pixels morts s’affichant uniquement en noir ou rouge, etc., dans le 0,01 % de
pixels restants, voire moins. Les pixels morts ne sont pas le signe d’un
mauvais fonctionnement. Ils sont sans effet sur les images enregistrées.
 Si vous laissez allumé l'écran LCD pendant une période prolongée, un
marquage du phosphore à l’écran peut avoir lieu, c’est-à-dire qu’une image
rémanente peut apparaître sur l’écran. Toutefois, ce phénomène ne dure
pas et disparaît lorsque vous cessez d’utiliser l’appareil pendant quelques
jours.
 L’affichage de l'écran LCD peut sembler lent à basse température, ou
sombre à haute température. Il redevient normal à température ambiante.
24
Précautions d’utilisation
Cartes
Pour protéger la carte et les données qui y sont enregistrées, prenez en
considération les points suivants :
 Ne faites pas tomber, ni ne pliez ou mouillez la carte. Ne la soumettez pas à
une force excessive, un choc physique ou des vibrations.
 Ne touchez pas les contacts électriques de la carte avec les doigts ou un
objet métallique.
 Ne collez pas d’autocollants ou autre sur la carte.
 Évitez de conserver ou d’utiliser la carte à proximité de tout ce qui peut
générer des champs magnétiques puissants tels que les téléviseurs, les
haut-parleurs ou les aimants. Évitez également tout endroit chargé
d’électricité statique.
 Ne laissez pas la carte au soleil ni près d’une source de chaleur.
 Rangez la carte dans son boîtier.
 Ne rangez pas la carte dans des endroits chauds, poussiéreux ou humides.
Objectif
Lorsque vous retirez l’objectif de l’appareil photo, fixez le
bouchon arrière de l’objectif et posez l’objectif avec sa
monture orientée vers le haut pour éviter d’endommager la
surface de l’objectif et les contacts électriques.
Contacts
25
Nomenclature
<m> Touche de
correction d’exposition au
flash/de réglage de la
sensibilité ISO (p. 244/158)
<U> Touche
d’éclairage du
panneau LCD (p. 59)
<6> Molette
principale (p. 56)
<o> Touche de sélection du mode d’acquisition/
du fonctionnement de l'autofocus/de sélection de la
méthode AF (p. 142/86/268)
<n> Touche de sélection de la balance des
blancs/de sélection du mode mesure (p. 174/212)
<B> Touche de sélection de la zone AF/
multifonction (p. 92/244)
Repère de montage de l'objectif (p. 52)
Contacts de synchronisation du flash
Griffe porte flash (p. 244)
Bouton de déverrouillage
de la molette de sélection
des modes (p. 56)
Molette de sélection
des modes (p. 33, 56)
Déclencheur
(p. 55)
Voyant du
retardateur
(p. 144)
Microphone
intégré (p. 301)
Capteur de
télécommande
(p. 237)
Support de
courroie (p. 35)
Bouton de
déverrouillage de
l’objectif (p. 53)
Poignée
(Compartiment
à batterie)
Orifice pour cordon du
coupleur secteur (p. 450)
Touche de contrôle de
profondeur de champ (p. 209)
Griffe de verrouillage d’objectif
Monture d’objectif
Contacts (p. 25)
Miroir (p. 234, 377)
Bouchon du boîtier (p. 52)
26
Nomenclature
Panneau LCD (p. 29-30)
<p>
Touche d’activation
autofocus
(p. 55, 86, 257, 291)
Œilleton (p. 236)
<A> Touche de
mémorisation
d’exposition (p. 217)
Oculaire du viseur
<S>
Touche de
sélection du
collimateur
AF (p. 92-93)
<B> Touche d’informations
(p. 60, 75, 78, 258, 289,
320, 442)
Commutateur
d’alimentation (p. 47)
<Q> Touche
de contrôle
rapide (p. 61)
<M>
Touche de menu
(p. 64)
Cache-connecteurs
Pavé tactile (p. 58)
<5> Molette de
contrôle rapide
(p. 57)
<0> Touche de
réglage (p. 64)
<Y> Borne d’entrée pour microphone externe (p. 301)
Prise pour le protecteur de câble
<D> Borne de sortie HDMI mini (p. 351)
<D> Borne PC (p. 245)
<g> Borne numérique (p. 380, 393, 519)
Prise pour le protecteur de câble
<F> Récepteur de télécommande (type N3) (p. 237)
Lors du branchement du câble d’interface dans une borne numérique, il est
nécessaire d’utiliser le protecteur de câble fourni (p. 36).
27
Nomenclature
Bouton du correcteur dioptrique (p. 54)
<b/X>
Touche de photo
créative/de lecture
comparée (affichage
à deux images)
(p. 164, 221, 226/332)
<V> Repère de plan focal
<A/k> Sélecteur de prise
de vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo
(p. 255/279)
<0> Touche Marche/Arrêt
(p. 256, 280)
<9> Multicontrôleur
(p. 58)
<c>
Touche de
classement
(p. 336, 337)
Support de
courroie
(p. 35)
<u>
Touche d’index/
d’agrandissement/de
réduction (p. 327/330)
Couvercle de
l'emplacement de
la carte (p. 43)
<x> Touche de
lecture (p. 320)
<L> Touche
d’effacement
(p. 358)
Levier de
déverrouillage
du couvercle du
compartiment à
batterie (p. 42)
Haut-parleur
Capteur de lumière
ambiante (p. 361)
Couvercle du compartiment
à batterie (p. 42)
Écran LCD
(p. 64, 256, 280, 320, 361)
Filetage pour trépied
Bouton de verrouillage
multifonction (p. 59)
Emplacement de carte SD (p. 43)
Emplacement de carte CF (p. 43)
Bouton d’éjection de la carte CF (p. 45)
28
Voyant d’accès (p. 45)
Numéro de série
Nomenclature
Panneau LCD
Vitesse d’obturation
Mémorisation d’exposition au flash
(FEL)
Nombre d’expositions restantes
pour la vidéo Time-lapse
Occupé (buSY)
Avertissement de verrouillage
multifonction (L)
Avertissement d’absence de carte
(Card)
Code d’erreur (Err)
Nettoyage du capteur d’image (CLn)
Balance des blancs
(p. 174)
Q Auto : Priorité
ambiance
Qw Auto : Priorité blanc
W Lumière du jour
E Ombragé
R Nuageux
Y Lumière
Tungstène
U Lumière
fluorescente
blanche
I Flash
O Personnalisé
P Température de
couleur
<u> Correction de la balance
des blancs (p. 179)
<a> Enregistrement vidéo
Time-lapse (p. 306)
<O> Correction d’exposition
(p. 214)
<N> Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité)
(p. 182)
Ouverture
Sélection du collimateur AF
([
] AF, SEL [ ], SEL AF)
Enregistrement du collimateur AF
([
] HP, SEL [ ], SEL HP)
Avertissement sur la carte (Card 1/2)
Avertissement de saturation de la carte
(FuLL 1/2)
Nombre de prises de vue possibles
Indicateur du retardateur
Durée de pose longue
Avertissement d’erreur de carte
(Err)
Numéro de l’erreur
Nombre d’images pouvant être
enregistrées
<g> Indicateur de carte SD
<J> Icône de sélection de
la carte SD
<f> Indicateur de carte CF
<J> Icône de sélection de la
carte CF
<2> Verrouillage du miroir (p. 234)
* L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
29
Nomenclature
<w> Prise de vue HDR
(p. 221)
<P> Prise de vue avec
exposition multiple (p. 226)
<J> Prise de vue avec le
minuteur Bulb (p. 219)
<H> Prise de vue avec
compteur d'intervalles (p. 239)
<r> Statut
d’acquisition GPS
<y>
Correction d’exposition
au flash (p. 244)
Indicateur de niveau
d’exposition
Valeur de correction
d’exposition (p. 214)
Plage de bracketing d'exposition
auto (AEB) (p. 215)
Valeur de correction
d’exposition au flash (p. 244)
<i> Sensibilité
ISO (p. 158)
Fonctionnement de
l'autofocus (p. 86)
X
Autofocus One-Shot
9
Autofocus AI Focus
Z
Autofocus AI Servo
4L
Mise au point manuelle
Mode d’acquisition (p. 142)
u Vue par vue
o Prise de vue en continu
Haute vitesse
i Prise de vue en rafales
en Vitesse lente
B Vue par vue
silencieuse
M Prise de vue en continu
silencieuse
Q Retardateur : 10 sec./
télécommande
k Retardateur : 2 sec./
télécommande
Mode mesure (p. 212)
q Mesure évaluative
w Mesure sélective
r Mesure spot
e Mesure moyenne à
prépondérance
centrale
Niveau de batterie (p. 48)
<0> Prise de vue
monochrome (p. 166)
<h> AEB (p. 215)
Sensibilité ISO (p. 158)
<A> Priorité hautes
lumières (p. 187)
30
Nomenclature
Informations dans le viseur
Niveau électronique (p. 75)
Cercle de mesure spot (p. 213)
Verre de visée
Ligne du ratio
d’aspect (1:1)
Quadrillage
(p. 74)
Cadre de la zone
AF (p. 91, 97)
<
> Niveau de
batterie (p. 48)
Balance des blancs (p. 174)
Mode d’acquisition (p. 142)
Fonctionnement de l'autofocus (p. 86)
<S> Collimateur AF
unique
<O> Collimateur AF
spot (p. 95)
Zone de recadrage
(1,6x)
Zone de recadrage
(1,3x)
<z> Symbole
d’avertissement
(p. 409)
Détection
scintillement (p. 191)
JPEG/RAW (p. 149)
Mode mesure (p. 212)
* L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
31
Nomenclature
<i> Sensibilité
ISO (p. 158)
<A> Mémorisation
d’exposition (p. 217)
AEB en cours (p. 215)
<D> Flash recyclé (p. 244)
Avertissement de
mémorisation d’exposition
au flash incorrecte
<d> Mémorisation d’exposition
au flash (p. 244)
Bracketing d’exposition
au flash en cours (p. 251)
<e> Synchronisation à grande
vitesse (p. 251)
<y> Correction d’exposition
au flash (p. 244)
Vitesse d’obturation (p. 206)
Mémorisation d’exposition au flash (FEL)
Occupé (buSY)
Avertissement de verrouillage
multifonction (L)
Avertissement d’absence de carte (Card)
Code d’erreur (Err)
Ouverture (p. 208)
32
<o> Indicateur de
mise au point
(p. 80, 87)
<e> Indicateur du statut AF
(p. 80)
Rafale maximum (p. 153)
Nombre d’expositions
multiples restantes (p. 228)
Sensibilité ISO (p. 158)
<A> Priorité hautes lumières
(p. 187)
<O> Correction d’exposition (p. 214)
Indicateur de niveau d’exposition
Valeur de correction d’exposition (p. 214)
Plage de bracketing d'exposition auto
(AEB) (p. 215)
Correction d’exposition au flash (p. 244)
Sélection du collimateur AF
([
] AF, SEL [ ], SEL AF)
Enregistrement du collimateur AF
([
] HP, SEL [ ], SEL HP)
Avertissement sur la carte (Card 1/2)
Avertissement de saturation de la carte (FuLL 1/2)
Nomenclature
Molette de sélection des modes
Vous permet de régler le mode de prise de vue. Tournez la molette de
sélection des modes tout en maintenant enfoncé le centre de la molette
(bouton de déverrouillage de la molette de sélection des modes).
F
: Pose longue (p. 218)
a
: Exposition manuelle (p. 210)
f : Priorité à l’ouverture (p. 208)
s : Priorité Vitesse AE (p. 206)
d
: Programme d’exposition
automatique (p. 204)
A : Scène intelligente auto (p. 80)
Mode de prise de vue personnalisée
Vous pouvez enregistrer le mode de prise de vue (d/s/f/a/F),
le fonctionnement de l'autofocus, les réglages du menu, etc., dans les
positions w, x, y de la molette de sélection des modes (p. 437).
33
Nomenclature
Chargeur de batterie LC-E6
Chargeur pour batterie LP-E6N/LP-E6 (p. 40).
Fiche
Emplacement de la
batterie
Voyant de charge
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - CONSERVEZ-LES.
DANGER : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE ET
D'ÉLECTROCUTION, RESPECTEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS.
Si vous devez brancher le chargeur dans un pays autre que les États-Unis,
utilisez un adaptateur en option conforme à la tension de la prise en question.
Chargeur de batterie LC-E6E
Chargeur pour batterie LP-E6N/LP-E6 (p. 40).
Cordon d’alimentation
Voyant de charge
Emplacement de
la batterie
Prise du cordon d’alimentation
34
Nomenclature
Fixation de la courroie
Passez l’extrémité de la courroie à travers le
support de courroie de l’appareil par le bas.
Ensuite, faites-la passer dans la boucle de la
courroie de la manière illustrée. Tendez la
courroie en tirant dessus et assurez-vous
qu’elle est bien fixée.
 Le volet oculaire est également attaché à
la courroie (p. 236).
Volet oculaire
35
Nomenclature
Utilisation du protecteur de câble
Pour connecter l’appareil photo à un ordinateur, une imprimante, un
transmetteur de fichiers sans fil, ou un récepteur GPS, utilisez le câble
d’interface fourni ou un câble Canon (illustré dans la Configuration du
système à la page 454).
Lors du branchement du câble d’interface, utilisez également le
protecteur de câble fourni. L’utilisation du protecteur de câble évite de
débrancher par inadvertance le câble et d’endommager la borne.
Utilisation du câble d’interface fourni et d’un câble HDMI d’origine
(vendu séparément)
1
2
Serre-câbles
3
Protecteur de câble
4
Câble d’interface fourni
5
Câble HDMI (vendu séparément)
36
Nomenclature
Utilisation d’un câble d’interface d’origine (vendu séparément)
Si vous utilisez un câble d’interface
d’origine (vendu séparément, p. 454), faites
passer le câble par le serre-câbles avant
de fixer le serre-câbles au protecteur de
câble.
Serre-câbles
 Si vous branchez le câble d’interface sans utiliser le protecteur de câble,
la borne numérique risque d’être endommagée.
 N’utilisez pas un câble USB 2.0 pourvu d’une fiche Micro-B, sous peine
d’endommager la borne numérique de l’appareil photo.
 Comme illustré en bas à droite de l’étape 4, vérifiez que le câble
d’interface est bien inséré dans la borne numérique.
Il est recommandé d’utiliser un câble HDMI HTC-100 (vendu séparément)
pour raccorder l’appareil photo à un téléviseur. Il est recommandé d’utiliser
le protecteur de câble même pour le branchement d’un câble HDMI.
37
38
1
Mise en route
Ce chapitre décrit les étapes préalables à la prise de
vue et le fonctionnement de base de l’appareil photo.
39
Charge de la batterie
1
Retirez le couvercle de
protection.
 Retirez le couvercle de protection
fourni avec la batterie.
la batterie.
2 Insérez
 Fixez la batterie bien en place sur le
chargeur de batterie de la manière illustrée.
 Pour retirer la batterie, suivez la
procédure ci-dessus dans l’ordre inverse.
LC-E6
la batterie.
3 Rechargez
Pour LC-E6
 Dégagez la fiche du chargeur de batterie
comme indiqué par la flèche et branchez le
chargeur de batterie sur une prise secteur.
LC-E6E
Niveau de charge
0-49 %
50-74 %
75 % ou supérieur
Complètement chargée
Pour LC-E6E
 Raccordez le cordon d’alimentation au
chargeur de batterie et branchez la fiche du
cordon d’alimentation sur une prise secteur.
 La recharge commence
automatiquement et le voyant de
charge clignote en orange.
Couleur
Orange
Vert
Voyant de charge
Affichage
Clignote une fois par seconde
Clignote deux fois par seconde
Clignote trois fois par seconde
S’allume
 Il faut environ 2 heures et 30 minutes pour recharger une batterie
totalement déchargée à température ambiante (23 °C / 73 °F). Le
temps nécessaire pour recharger la batterie varie considérablement
selon la température ambiante et l’autonomie restante de la batterie.
 Pour des raisons de sécurité, la recharge à basse température (5 °C 10 °C / 41 °F - 50 °F) prend plus de temps (jusqu’à environ 4 heures).
40
Charge de la batterie
Conseils d’utilisation de la batterie et du chargeur de batterie
 La batterie n’est pas complètement chargée à l’achat.
Chargez la batterie avant utilisation.
 Rechargez la batterie la veille de son utilisation ou le jour même.
Même lorsqu’elle est rangée, une batterie chargée se vide
progressivement et sa capacité diminue.
 Lorsque la recharge est terminée, détachez la batterie et
débranchez le chargeur de batterie de la prise secteur.
 Vous pouvez fixer le couvercle dans un
sens différent indiquant si la batterie a été
rechargée ou non.
Si la batterie a été rechargée, fixez le couvercle
de sorte que l’orifice en forme de batterie <
>
s’aligne sur l’autocollant bleu de la batterie. Si la
batterie est épuisée, fixez le couvercle dans le sens inverse.
 Retirez la batterie de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
Si vous laissez la batterie dans l’appareil photo pendant une période
prolongée, une faible quantité de courant est libérée, entraînant une
décharge excessive et une diminution de l’autonomie de la batterie.
Rangez la batterie avec son couvercle de protection en place. Le stockage
d’une batterie complètement rechargée peut réduire ses performances.
 Le chargeur de batterie peut également être utilisé dans un pays étranger.
Le chargeur de batterie est compatible avec une source
d’alimentation de 100 à 240 V CA 50/60 Hz. Au besoin, fixez une
fiche adaptatrice en vente dans le commerce convenant au pays ou à
la région correspondant. Ne fixez pas un transformateur de tension
portable au chargeur de batterie. Ceci pourrait l’endommager.
 Si la batterie s’épuise rapidement même après l’avoir complètement
rechargée, c’est qu’elle a atteint la fin de sa durée de vie.
Vérifiez la performance de recharge de la batterie (p. 446) et
achetez-en une neuve.
 Ne touchez pas la fiche du chargeur de batterie pendant environ
10 secondes après l’avoir débranchée.
 Si la capacité restante de la batterie (p. 446) est égale ou supérieure à
94 %, cette dernière ne sera pas rechargée.
 Le chargeur de batterie ne peut pas charger des batteries autres que la
batterie LP-E6N/LP-E6.
41
Installation et retrait de la batterie
Introduisez une batterie LP-E6N (ou LP-E6) complètement chargée
dans l’appareil photo. Le viseur de l’appareil photo s’éclaircit lors de
l’insertion d’une batterie et s’assombrit lors de son retrait.
Installation de la batterie
1
Ouvrez le couvercle.
 Faites glisser le levier comme indiqué
par les flèches et ouvrez le couvercle.
la batterie.
2 Insérez
 Insérez l’extrémité dotée des contacts
de batterie.
 Insérez la batterie jusqu’au déclic.
le couvercle.
3 Fermez
 Fermez le couvercle en exerçant une
légère pression.
Seule la batterie LP-E6N/LP-E6 est utilisable.
Retrait de la batterie
Ouvrez le couvercle et retirez la
batterie.
 Appuyez sur le levier de verrouillage
de la batterie comme indiqué par la
flèche et retirez la batterie.
 Pour éviter un court-circuit des contacts
de la batterie, pensez à fixer le couvercle
de protection fourni (p. 40) sur la batterie.
42
Installation et retrait de la carte
Cet appareil photo accepte les cartes CF ou SD. Il est possible
d’enregistrer des images lorsqu’au moins une carte est insérée
dans l’appareil photo.
Si les deux types de carte sont insérés, vous pouvez choisir la carte sur
laquelle seront enregistrées les images ou enregistrer simultanément
les images sur les deux cartes (p. 146-148).
Précautions d’utilisation d’une carte SD
Si vous utilisez une carte SD, assurez-vous que le taquet de protection contre
l’écriture de la carte est tourné vers le haut pour permettre l’écriture/effacement.
Installation de la carte
1
Carte CF
Carte SD
Taquet de protection contre
l’écriture
Ouvrez le couvercle.
 Pour l’ouvrir, faites-le glisser comme
indiqué par les flèches.
la carte.
2 Insérez
 L'emplacement à l’avant de l’appareil
photo est destiné aux cartes CF,
tandis que celui à l’arrière est destiné
aux cartes SD.
 Placez l’étiquette de la carte CF face
à vous et insérez la carte dans
l’appareil photo, l’extrémité avec des
petits trous en premier. Si la carte est
insérée à l’envers, cela risque
d’endommager l’appareil photo.
 Le bouton d’éjection de la carte CF
sortira.
 Avec l’étiquette de la carte SD vers
vous, enfoncez la carte jusqu’au
déclic.
43
Installation et retrait de la carte
le couvercle.
3 Fermez
 Fermez le couvercle et faites-le
Nombre de prises
de vue possibles
Icône de
sélection
de la carte
glisser comme indiqué par les flèches
jusqu’au déclic.
 Lorsque le commutateur d’alimentation
est positionné sur <1> (p. 47), le
nombre de prises de vue possibles et
la ou les cartes insérées s’affichent sur
le panneau LCD.
Les images seront enregistrées sur
la carte indiquée par l’icône de
flèche < >.
Indicateur de
carte CF
Indicateur de carte SD
 L’appareil photo n’accepte pas les cartes CF de type II, les cartes de
type disque dur ou les cartes CFast.
 Les cartes multimédias (MMC) ne peuvent pas être utilisées (une erreur
de la carte apparaîtra).
 Vous pouvez également utiliser des cartes CF Ultra DMA (UDMA) avec
l’appareil photo. Les cartes UDMA offrent une écriture des données plus
rapide.
 Les cartes mémoire SD/SDHC/SDXC sont prises en charge. Les cartes
mémoire UHS-I SDHC ou SDXC sont également utilisables.
 Le nombre de prises de vue possibles dépend de la capacité restante de
la carte, de la qualité d’enregistrement des images, de la sensibilité ISO,
etc.
 Le « Nombre de prises de vue possibles » indique le nombre de prises
de vue d’après le réglage [z4 : Recadrage/aspect] (p. 154).
 Même s’il est possible de prendre 2 000 photos ou plus, l’indicateur
n’affichera que jusqu’à 1999.
 Régler [z1 : Déclencher obturat. sans carte] sur [Désactiver] vous
évitera d’oublier d’insérer une carte (p. 460).
44
Installation et retrait de la carte
Retrait de la carte
1
Voyant d’accès
Ouvrez le couvercle.
 Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>.
 Vérifiez que le voyant d’accès est
éteint, puis ouvrez le couvercle.
 Si [Enregistrement...] s’affiche sur
l'écran LCD, refermez le couvercle.
la carte.
2 Retirez
 Pour retirer la carte CF, appuyez sur
Bouton d’éjection de la
carte CF
le bouton d’éjection.
 Poussez délicatement sur la carte
SD, puis relâchez pour la faire sortir.
Ensuite retirez-la.
 Retirez la carte, puis fermez le
couvercle.
45
Installation et retrait de la carte
 Le voyant d’accès s’allume ou clignote lorsque des données sont
transférées sur la carte ou lorsque des images y sont enregistrées,
lues ou effacées. Abstenez-vous d’ouvrir le couvercle de
l'emplacement de la carte à ce moment-là. En outre, lorsque le
voyant d’accès est allumé ou clignote, n’effectuez aucune des
opérations suivantes. Vous risqueriez autrement d’endommager les
données d’image, la carte ou l’appareil photo.
• Retirer la carte.
• Retirer la batterie.
• Secouer et faire subir des chocs à l’appareil.
• Débrancher et brancher un cordon d’alimentation (lorsqu’un kit
adaptateur secteur est utilisé).
 Si la carte contient déjà des images enregistrées, la numérotation des
images peut ne pas commencer à partir de 0001 (p. 199).
 Si un message d’erreur lié à la carte s’affiche sur l'écran LCD, retirez et
réinsérez la carte. Si l’erreur persiste, utilisez une autre carte.
Si vous pouvez transférer toutes les images de la carte sur un ordinateur,
transférez-les en totalité, puis formatez la carte avec l’appareil photo
(p. 67). La carte sera peut-être alors de nouveau utilisable.
 Ne touchez pas les contacts de la carte SD avec les doigts ou des objets
métalliques. N’exposez pas les contacts à la poussière ou à l’eau. Si des
salissures se collent sur les contacts, le contact peut être défectueux.
46
Mise sous tension
Si vous allumez l’appareil photo et que l’écran de réglage de la date/
heure/zone apparaît, voir page 49 pour régler la date, l’heure ou la zone.
<1> : L’appareil est mis sous tension.
<2> : L’appareil est hors tension et
ne fonctionne pas. Placez le
commutateur sur cette
position lorsque vous
n’utilisez pas l’appareil.
Nettoyage automatique du capteur
 Chaque fois que vous placez le
commutateur d’alimentation sur
<1> ou <2>, le nettoyage du
capteur s’exécute automatiquement.
(Un faible bruit peut se faire entendre.)
Au cours du nettoyage du capteur,
l'écran LCD affiche <f>.
 Même pendant le nettoyage du capteur, vous pouvez continuer à
photographier en enfonçant le déclencheur à mi-course (p. 55) pour
arrêter le nettoyage du capteur et prendre une photo.
 Si vous placez le commutateur d’alimentation à plusieurs reprises et à
court intervalle sur <1>/<2>, l’icône <f> peut ne pas
s’afficher. Ceci est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
3 Arrêt auto
 Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint
automatiquement au bout d’une minute d’inactivité. Pour le rallumer,
il suffit d’enfoncer le déclencheur à mi-course.
 Vous pouvez modifier le temps d'arrêt auto avec [52 : Arrêt auto]
(p. 69).
Si vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <2> alors qu’une
image est en cours d’enregistrement sur la carte, [Enregistrement...]
s’affiche et l’appareil se met hors tension une fois l’enregistrement terminé.
47
Mise sous tension
z Indicateur du niveau de charge de la batterie
Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1>, l’indicateur de
niveau de charge de la batterie affiche l’un des six niveaux suivants. Une icône de
batterie clignotant <b> indique que la batterie est sur le point d’être épuisée.
Affichage
Niveau (%) 100 - 70 69 - 50 49 - 20 19 - 10
9-1
0
Nombre de prises de vue possibles
Température
Température ambiante
(23 °C / 73 °F)
Basses températures
(0 °C / 32 °F)
Nombre de prises de
vue possibles
Environ 700 prises
de vue
Environ 660 prises
de vue
 Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie LP-E6N complètement
chargée, sans prise de vue avec Visée par l’écran et sur les normes d’essai de
la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
 Prises de vue possibles avec la batterie grip BG-E11 (vendue séparément)
• Avec deux batteries LP-E6N : environ le double de prises de vue possibles
sans batterie grip.
• Avec des piles alcalines AA/LR6 à température ambiante (23 °C / 73 °F) :
environ 140 prises de vue.
 Si vous effectuez l’une des actions suivantes, la batterie se déchargera
plus rapidement :
• Enfoncer le déclencheur à mi-course pendant une période prolongée.
• Activer fréquemment l’autofocus sans prendre de photo.
• Utiliser l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) de l’objectif.
• Utiliser fréquemment l'écran LCD.
 Le nombre de prises de vue possibles peut diminuer selon les conditions
réelles de la prise de vue.
 L’objectif fonctionne sur la batterie de l’appareil photo. Selon l’objectif
utilisé, la batterie peut s’épuiser plus rapidement.
 Pour connaître le nombre de photos possibles en mode de prise de vue
avec Visée par l’écran, voir page 257.
 Consultez [53 : Info batterie] pour vérifier l’état de la batterie (p. 446).
 Avec la Batterie grip BG-E11 (vendue séparément) chargée de piles AA/R6,
un indicateur à quatre niveaux s’affiche. (x/m ne s’affiche pas.)
48
3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone
Lorsque vous allumez l’appareil photo pour la première fois ou si la
date/heure/zone a été réinitialisée, l’écran de réglage de la date/heure/
zone apparaît. Suivez les étapes ci-dessous en vous assurant de régler
en premier le fuseau horaire. Réglez l’appareil photo sur le fuseau
horaire de l’endroit où vous vivez de sorte que, lorsque vous voyagez, il
vous suffit de changer le réglage sur le fuseau horaire de votre
destination et l’appareil photo réglera automatiquement la date/heure.
Notez que la date et l’heure ajoutées aux images enregistrées
reposeront sur ce réglage. Veillez à régler correctement la date/heure.
1
Affichez l’écran du menu.
 Appuyez sur la touche <M> pour
afficher l’écran du menu.
l’onglet [52], sélectionnez
2 Dans
[Date/Heure/Zone].
 Appuyez sur la touche <Q> et
sélectionnez l’onglet [5].
 Tournez la molette <6> pour
sélectionner l’onglet [52].
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner [Date/Heure/Zone], puis
appuyez sur <0>.
le fuseau horaire.
3 Réglez
 [Londres] est réglé par défaut.
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner [Fuseau horaire].
 Appuyez sur <0> pour afficher <r>.
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner le fuseau horaire, puis
appuyez sur <0>.
49
3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone
la date et l’heure.
4 Réglez
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner le nombre.
 Appuyez sur <0> pour afficher <r>.
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner le réglage désiré, puis
appuyez sur <0> (revient à <s>).
l’heure d’été.
5 Réglez
 Réglez-la, le cas échéant.
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner [Y].
 Appuyez sur <0> pour afficher <r>.
 Tournez la molette <5> pour sélectionner
[Z], puis appuyez sur <0>.
 Lorsque l’heure d’été est réglée sur
[Z], le réglage défini à l’étape 4 est
avancé d’une heure. Si [Y] est réglé,
l’heure d’été est annulée et ramenée
une heure en arrière.
le réglage.
6 Quittez
 Tournez la molette <5> pour sélectionner
[OK], puis appuyez sur <0>.
 La date/heure/zone, ainsi que l’heure
d’été sont réglées, et le menu réapparaît.
 Les réglages de date/heure/zone risquent d’être réinitialisés lorsque l’appareil
photo est rangé sans la batterie, lorsque la batterie est épuisée ou lorsque
l’appareil photo est exposé à des températures en dessous de zéro pendant
une période prolongée. Le cas échéant, réglez à nouveau la date/heure/zone.
 Après avoir modifié le fuseau horaire, vérifiez que les bonnes date et
heure ont été réglées.
 Lorsque [Synchro heure entre appareils] est exécuté via le
transmetteur de fichiers sans fil, il est recommandé d’utiliser un autre
EOS 5DS/EOS 5DS R. Si vous exécutez [Synchro heure entre
appareils] avec différents modèles, il se peut que le fuseau horaire
ou l’heure ne soient pas correctement réglés.
50
3 Sélection de la langue d’interface
 La date/heure réglée sera appliquée au moment où vous sélectionnerez
[OK] à l’étape 6.
 À l’étape 3, l’heure affichée dans le coin supérieur droit de l’écran
correspond au décalage horaire par rapport au Temps universel
coordonné (UTC). Si vous ne voyez pas votre fuseau horaire, réglez-le
en vous reportant à la différence avec UTC.
3 Sélection de la langue d’interface
1
Affichez l’écran du menu.
 Appuyez sur la touche <M> pour
afficher l’écran du menu.
l’onglet [52], sélectionnez
2 Dans
[LangueK].
 Appuyez sur la touche <Q> et
sélectionnez l’onglet [5].
 Tournez la molette <6> pour
sélectionner l’onglet [52].
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner [LangueK], puis
appuyez sur <0>.
la langue souhaitée.
3 Réglez
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner la langue, puis appuyez
sur <0>.
 La langue d’interface est modifiée.
51
Montage et retrait de l’objectif
L’appareil photo est compatible avec tous les objectifs EF Canon.
L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec les objectifs EF-S ou
EF-M.
Montage de l’objectif
1
Retirez les bouchons.
 Retirez le bouchon arrière de l’objectif
et le bouchon du boîtier en les
tournant comme indiqué par les
flèches.
l’objectif.
2 Montez
 Alignez les points rouges sur l’objectif
et l’appareil photo, puis tournez
l’objectif dans le sens de la flèche
jusqu’au déclic.
le sélecteur de mode
3 Positionnez
de mise au point de l’objectif sur
<AF>.
 <AF> signifie autofocus.
 <MF> signifie mise au point
manuelle. La mise au point
automatique ne fonctionnera pas.
le bouchon avant de
4 Enlevez
l’objectif.
52
Montage et retrait de l’objectif
Retrait de l’objectif
Tout en appuyant sur le bouton
de déverrouillage de l’objectif,
tournez l’objectif comme indiqué
par les flèches.
 Tournez l’objectif jusqu’à ce qu’il se
bloque, puis retirez-le.
 Une fois l’objectif retiré, fixez-y le
bouchon arrière.
 Ne regardez jamais le soleil directement à travers un objectif. Ceci
pourrait provoquer une perte de la vision.
 Lorsque vous fixez ou retirez un objectif, positionnez le commutateur
d’alimentation de l’appareil photo sur <2>.
 Si la partie avant (bague de mise au point) de l’objectif tourne pendant la
mise au point automatique, ne touchez pas la pièce en rotation.
Minimiser la poussière
 Changez d’objectif rapidement dans un endroit peu poussiéreux.
 Fixez le bouchon du boîtier sur l’appareil photo lorsque vous le rangez
sans son objectif.
 Retirez la poussière du bouchon du boîtier avant de le fixer.
53
Fonctionnement de base
Réglage de la clarté du viseur
Tournez le bouton du correcteur
dioptrique.
 Tournez le bouton vers la gauche ou
la droite afin que les collimateurs AF
du viseur deviennent nets.
 Si le bouton est difficile à tourner,
retirez l’œilleton (p. 236).
Si le correcteur dioptrique de l’appareil photo ne permet toujours pas
d’obtenir une image nette dans le viseur, il est recommandé d’utiliser des
lentilles de correction dioptrique Eg (vendues séparément).
Prise en main de l’appareil
Pour obtenir des images nettes, immobilisez l’appareil afin d’éviter tout
risque de flou de bougé.
Prise de vue à l’horizontale
Prise de vue à la verticale
1. Placez fermement votre main droite autour de la poignée de l’appareil photo.
2. Tenez l’objectif par dessous avec la main gauche.
3. Reposez légèrement l’index de votre main droite sur le déclencheur.
4. Appuyez légèrement vos bras et vos coudes contre l’avant de votre corps.
5. Pour avoir un équilibre parfait, mettez un pied légèrement devant l’autre.
6. Appuyez l’appareil contre le visage et regardez dans le viseur.
Pour prendre des photos en regardant l'écran LCD, voir page 255.
54
Fonctionnement de base
Déclencheur
Le déclencheur possède deux positions. Vous pouvez l’enfoncer à micourse, puis l’enfoncer à fond.
Enfoncement à mi-course
Ceci active la mise au point automatique
et le système d’exposition automatique qui
règle la vitesse d’obturation et l’ouverture.
Le réglage d’exposition (vitesse
d’obturation et ouverture) s’affiche dans
le viseur et sur le panneau LCD pendant
4 secondes (délai de mesure/0).
Enfoncement à fond
L’obturateur est déclenché et la photo
est prise.
Prévention des flous de bougé
Le mouvement de l’appareil photo au moment de l’exposition en prise
de vue à main levée s’appelle un flou de bougé. Cela peut produire des
images floues. Pour éviter tout flou de bougé, prenez en considération
les points suivants :
• Maintenez et immobilisez l’appareil photo comme illustré à la page
précédente.
• Enfoncez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point
automatique, puis enfoncez-le à fond lentement.
 Dans les modes de prise de vue <d> <s> <f> <a> <F>, une pression
sur la touche <p> revient à enfoncer à mi-course le déclencheur.
 Si vous enfoncez le déclencheur à fond sans l’enfoncer d’abord à mi-course
ou si vous l’enfoncez à mi-course puis l’enfoncez immédiatement à fond, il
s’écoulera un court laps de temps avant que l’appareil prenne la photo.
 Même pendant l’affichage des menus ou la lecture des images, vous
pouvez revenir à l’état prêt pour la prise de vue en enfonçant le
déclencheur à mi-course.
55
Fonctionnement de base
Molette de sélection des modes
Tournez la molette tout en maintenant
enfoncé le bouton de déverrouillage
au centre de la molette.
Utilisez-la pour régler le mode de prise
de vue.
6 Molette principale
(1) Après avoir enfoncé une touche,
tournez la molette <6>.
Lorsque vous appuyez sur une touche,
par exemple, <n> <o>
<m>, sa fonction reste sélectionnée
pendant 6 secondes (9). Dans cet
intervalle, vous pouvez tourner la
molette <6> pour modifier le réglage.
L’appareil photo est prêt à prendre une
photo lorsque la sélection des fonctions
est terminée ou que vous enfoncez à micourse le déclencheur.
 Cette molette permet de sélectionner
le mode mesure, le fonctionnement
de l'autofocus, la sensibilité ISO, le
collimateur AF, etc.
(2) Tournez uniquement la molette
<6>.
Tout en regardant dans le viseur ou sur
le panneau LCD, tournez la molette
<6> pour modifier le réglage.
 Cette molette permet de régler la
vitesse d’obturation, l’ouverture, etc.
Les opérations en (1) sont possibles même avec le bouton <R>
positionné à droite (verrouillage multifonction, p. 59).
56
Fonctionnement de base
5 Molette de contrôle rapide
(1) Après avoir enfoncé une touche,
tournez la molette <5>.
Lorsque vous appuyez sur une touche,
par exemple, <n> <o>
<m>, sa fonction reste sélectionnée
pendant 6 secondes (9). Dans cet
intervalle, vous pouvez tourner la
molette <5> pour modifier le réglage.
L’appareil photo est prêt à prendre une
photo lorsque la sélection des fonctions
est terminée ou que vous enfoncez à micourse le déclencheur.
 Cette molette permet de sélectionner
la balance des blancs, le mode
d’acquisition, la correction
d’exposition au flash, le collimateur
AF, etc.
(2) Tournez uniquement la molette
<5>.
Tout en regardant dans le viseur ou sur
le panneau LCD, tournez la molette
<5> pour modifier le réglage.
 Cette molette permet de définir la
valeur de correction d’exposition, la
valeur d’ouverture pour les
expositions manuelles, etc.
Les opérations en (1) sont possibles même avec le bouton <R>
positionné à droite (verrouillage multifonction, p. 59).
57
Fonctionnement de base
9 Multicontrôleur
Le multicontrôleur <9> se compose d’une touche à huit directions et
d’un bouton central. Utilisez votre pouce pour incliner le <9> dans le
sens souhaité.
 Il permet de sélectionner le
collimateur AF, de corriger la balance
des blancs, de déplacer le collimateur
AF ou le cadre d’agrandissement
pendant la prise de vue avec Visée
par l’écran, de parcourir les images
lues en vue agrandie, d’utiliser l’écran
de contrôle rapide, etc.
 Vous pouvez également l’utiliser pour
sélectionner et régler des éléments
du menu.
 Pour les menus et l’écran de contrôle
rapide, le multicontrôleur ne
fonctionne que dans le sens
horizontal et vertical. Il est inopérant
en diagonale.
h Pavé tactile
Pendant l’enregistrement vidéo, le pavé tactile offre un moyen silencieux
d’ajuster la vitesse d’obturation, l’ouverture, la correction d’exposition, la
sensibilité ISO et le niveau d’enregistrement du son (p. 302).
Cette fonction est opérante lorsque [z5 : Cmde discrète] est réglé sur
[Activer h].
Après avoir appuyé sur la touche
<Q>, tapotez la bague interne de
la molette <5> en haut, en bas, à
gauche ou à droite.
58
Fonctionnement de base
R Verrouillage multifonction
En réglant [83 : Verrouillage multifonction] (p. 410) et en déplaçant
le bouton <R> vers la droite, vous pouvez empêcher la molette
principale, la molette de contrôle rapide et le multicontrôleur de bouger
et de modifier par inadvertance un réglage.
Bouton <R> positionné à gauche :
verrouillage dégagé
Bouton <R> positionné à droite :
verrouillage engagé
Si le bouton <R> est positionné à droite et si vous essayez d’utiliser
une des commandes de l’appareil photo verrouillées, <L> apparaîtra dans
le viseur et sur le panneau LCD. Par ailleurs, [LOCK] apparaîtra sur l’écran
de contrôle rapide (p. 60).
U Éclairage du panneau LCD
Vous pouvez éclairer le panneau LCD
en appuyant sur la touche <U>.
Activez (9) ou désactivez l’éclairage
du panneau LCD en appuyant sur la
touche <U>.
Pendant une pose longue, enfoncer à fond le déclencheur désactivera
l’éclairage du panneau LCD.
59
Fonctionnement de base
Afficher l’écran de contrôle rapide
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche <B> (p. 442) pour
afficher l’écran de contrôle rapide (p. 62) ou l’écran de contrôle rapide
personnalisé (p. 427). Ce qui vous permet de vérifier les réglages
actuels de la fonction de prise de vue.
Appuyez sur la touche <Q> pour activer le contrôle rapide des
réglages des fonctions de prise de vue (p. 61).
Ensuite, vous pouvez appuyer sur la touche <B> pour éteindre
l’écran.
60
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue
Vous pouvez sélectionner et régler directement les fonctions de prise
de vue affichées sur l'écran LCD. Il s’agit du contrôle rapide.
Les procédures de fonctionnement de base sont les mêmes pour
l’écran de contrôle rapide (p. 60) et l’écran de contrôle rapide
personnalisé (p. 427).
1
Appuyez sur la touche <Q>
(7).
 L’écran de contrôle rapide apparaît.
les fonctions de votre
2 Réglez
choix.
 Sélectionnez une fonction avec
<9>.
 Le réglage de la fonction
sélectionnée s’affiche.
 Tournez la molette <5> ou <6>
pour modifier le réglage.
 Mode <A>
 Modes <d/s/f/a/F>
la photo.
3 Prenez
 Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
 L’image capturée s’affiche.
En mode <A> avec l’écran de contrôle rapide affiché, vous pouvez
uniquement régler la fonction d’enregistrement, la sélection de la carte, la
qualité d’enregistrement des images et le mode d’acquisition.
61
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue
Fonctions réglables depuis l’écran de contrôle rapide
Ouverture (p. 208)
Vitesse d’obturation (p. 206)
Mode de prise de vue* (p. 33)
Mémorisation d’exposition* (p. 217)
Priorité hautes lumières* (p. 187)
Réglage de correction
d’exposition/AEB
(p. 214/215)
Sensibilité ISO (p. 158)
Correction d’exposition
au flash (p. 244)
Style d’image (p. 164)
Commandes
personnalisées (p. 413)
Qualité d’enregistrement
des images (p. 149)
Fonctionnement de
l'autofocus (p. 86)
Balance des blancs (p. 174)
Mode mesure (p. 212)
Correction de la balance des blancs /
Bracketing de la balance des blancs
(p. 179/180)
Fonction d’enregistrement/
Sélection de la carte (p. 146)
Auto Lighting Optimizer (Correction
auto de luminosité) (p. 182)
Mode d’acquisition (p. 142)
* Les fonctions suivies d’un astérisque ne peuvent pas être réglées via
l’écran de contrôle rapide.
Écran de contrôle rapide personnalisé
Vous pouvez personnaliser la disposition de l’écran de contrôle rapide
personnalisé. Cette fonction vous permet d’afficher et de positionner à
votre guise les fonctions de prise de vue sur l’écran de contrôle rapide
personnalisé. Voir page 427 pour plus de détails.
Sur l’écran de contrôle rapide personnalisé, si vous appuyez sur la touche
<Q> et qu’aucune fonction ne peut être réglée avec le contrôle rapide,
l’icône de contrôle rapide dans le coin inférieur gauche de l’écran s’affichera
en orange.
62
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue
Écran de contrôle rapide
 <0>
 Sélectionnez une fonction et appuyez
sur <0>. L’écran de réglage de la
fonction apparaît.
 Tournez la molette <6> ou <5>
pour modifier certains réglages.
Certaines fonctions sont réglables en
appuyant sur la touche.
 Appuyez sur <0> pour valider le
réglage et revenir à l’écran
précédent.
 Lorsque vous sélectionnez <
>
(p. 413) puis appuyez sur la touche
<M>, l’écran précédent
réapparaît.
63
3 Utilisation des menus
Les menus vous permettent de définir différents réglages tels que la
qualité d’enregistrement des images, la date et l’heure, etc.
Touche <M>
<6> Molette
principale
Écran LCD
<5> Molette de contrôle
rapide
Touche <Q>
Touche <0>
Écran de menu du mode A
* Certains onglets et éléments du menu ne s’affichent pas en mode <A>.
Écran de menu du mode d/s/f/a/F
3 : Lecture
2 : Autofocus
z : Prise de vue
Onglets
secondaires
Éléments
de menu
64
5 : Configuration
8 : Fonctions personnalisées
9 : Mon menu
Onglets
principaux
Réglages
du menu
3 Utilisation des menus
Procédure de réglage des menus
1
Affichez l’écran du menu.
 Appuyez sur la touche <M> pour
afficher l’écran du menu.
un onglet.
2 Sélectionnez
 Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <Q>, l’onglet principal change.
 Tournez la molette <6> pour
sélectionner un onglet secondaire.
 Par exemple, l’onglet [z5] fait référence
à l’écran affiché lorsque le cinquième
point “ ” à partir de la gauche de l’onglet
z (Prise de vue) est sélectionné.
l’élément désiré.
3 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’élément, puis appuyez
sur <0>.
le réglage.
4 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner le réglage de votre
choix.
 Le réglage actuel est indiqué en bleu.
le réglage.
5 Ajustez
 Appuyez sur <0> pour le définir.
le réglage.
6 Quittez
 Appuyez sur la touche <M> pour
quitter le menu et revenir à l’état prêt
pour la prise de vue.
65
3 Utilisation des menus
 Les explications des fonctions des menus ci-après supposent que vous
avez appuyé sur la touche <M> pour afficher l’écran des menus.
 Vous pouvez également utiliser <9> pour commander et régler les
fonctions du menu. (Sauf pour [31 : Effacer images] et [51 :
Formater la carte].)
 Pour annuler l’opération, appuyez sur la touche <M>.
 Voir page 460 pour en savoir plus sur chaque élément de menu.
Éléments de menu grisés
Exemple : lorsque la réduction du bruit multivues est réglée
Les éléments de menu grisés ne
peuvent pas être réglés. L’élément de
menu est grisé si un autre réglage de
fonction est prioritaire.
Vous pouvez voir la fonction prioritaire
en sélectionnant l’élément de menu grisé
et en appuyant sur <0>.
Si vous annulez le réglage de la fonction
prioritaire, l’élément de menu grisé
deviendra réglable.
Certains éléments de menu grisés n’afficheront pas la fonction prioritaire.
Avec [54 : Réinitialiser tous réglages], vous pouvez ramener les
fonctions de menu à leurs réglages par défaut (p. 70).
66
Avant de commencer
3 Formatage de la carte
Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment sur un autre
appareil photo ou ordinateur, formatez-la sur cet appareil photo.
Précautions de formatage de la carte
Une fois la carte formatée, toutes les images et les données sur la carte sont
effacées. Les images protégées étant également effacées, vérifiez qu’il n’y a
rien que vous ne vouliez garder. Au besoin, transférez les images et les
données sur un ordinateur ou un autre média avant de formater la carte.
1
Sélectionnez [Formater la carte].
 Dans l’onglet [51], sélectionnez
[Formater la carte], puis appuyez sur
<0>.
la carte.
2 Sélectionnez
 [f] est la carte CF et [g] la carte
SD.
 Sélectionnez la carte, puis appuyez
sur <0>.
[OK].
3 Sélectionnez
 La carte est formatée.
 Lorsque vous sélectionnez [g], un
formatage de bas niveau est possible (p. 68).
Pour un formatage de bas niveau, appuyez
sur la touche <L> de manière à cocher
<X> [Formatage de bas niveau], puis
sélectionnez [OK].
67
Avant de commencer
Formatez la carte dans les cas suivants :
 La carte est neuve.
 La carte a été formatée sur un autre appareil photo ou sur un
ordinateur.
 La carte est saturée d’images ou de données.
 Une erreur liée à la carte s’affiche (p. 487).
Formatage de bas niveau
 Procédez à un formatage de bas niveau si la vitesse de lecture ou
d’écriture de la carte SD vous semble lente ou si vous souhaitez effacer la
totalité des données sur la carte.
 Le formatage de bas niveau effaçant tous les secteurs enregistrables sur la
carte SD, il dure plus longtemps que le formatage normal.
 Vous pouvez arrêter le formatage de bas niveau en sélectionnant
[Annuler]. Dans ce cas, un formatage normal sera effectué et vous
pourrez utiliser la carte SD comme d’habitude.
 Une fois la carte formatée ou les données effacées, seules les
informations de gestion des fichiers sont modifiées. Les données ne sont
pas complètement effacées. Pensez-y lorsque vous vendez ou jetez la
carte. Lorsque vous jetez la carte, procédez à un formatage de bas
niveau ou détruisez-la physiquement pour prévenir toute divulgation des
données personnelles.
 Avant d’utiliser une nouvelle carte Eye-Fi (p. 451), il est nécessaire
d’installer le logiciel de la carte sur votre ordinateur. Ensuite, formatez la
carte avec l’appareil photo.
 La capacité de la carte affichée sur l’écran de formatage de la carte peut
être inférieure à celle indiquée sur la carte.
 Ce périphérique intègre la technologie exFAT sous licence de Microsoft.
68
Avant de commencer
3 Désactivation du signal sonore
Vous pouvez empêcher l’émission du signal sonore une fois la mise au
point effectuée ou au cours du fonctionnement du retardateur.
1
Sélectionnez [Signal sonore].
 Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Signal sonore], puis appuyez sur
<0>.
[Désactivé].
2 Sélectionnez
 Sélectionnez [Désactivé], puis
appuyez sur <0>.
 Le signal sonore ne retentira pas.
3 Réglage du délai avant l’arrêt/Arrêt auto
Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint automatiquement
lorsque la durée d’inactivité définie s’est écoulée. Le réglage par défaut
est une minute, mais il est modifiable. Si vous ne souhaitez pas que
l’appareil s’éteigne automatiquement, définissez cette option sur
[Désactiver]. Après extinction de l’appareil, vous pouvez le rallumer en
appuyant sur le déclencheur ou sur une autre touche.
1
Sélectionnez [Arrêt auto].
 Dans l’onglet [52], sélectionnez
[Arrêt auto], puis appuyez sur <0>.
le délai souhaité.
2 Définissez
 Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
Même si [Désactiver] est réglé, l'écran LCD s’éteindra automatiquement au
bout de 30 minutes pour économiser l’énergie. (L’appareil photo n’est pas
mis hors tension.)
69
Avant de commencer
3 Réglage de la durée de revue des images
Vous pouvez définir la durée d’affichage de l’image sur l'écran LCD
juste après la prise de vue. Pour conserver l’image affichée, définissez
[Maintien]. Pour ne pas afficher l’image, sélectionnez [Arrêt].
1
Sélectionnez [Durée de revue].
 Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Durée de revue], puis appuyez sur
<0>.
la durée souhaitée.
2 Définissez
 Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
Si [Maintien] est sélectionné, les images s’affichent jusqu’à ce que le délai
avant l’arrêt auto soit écoulé.
3 Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photoN
Les réglages des fonctions de prise de vue de l’appareil photo et les
réglages du menu peuvent être ramenés à leurs valeurs par défaut.
1
Sélectionnez [Réinitialiser tous
réglages].
 Dans l’onglet [54], sélectionnez
[Réinitialiser tous réglages], puis
appuyez sur <0>.
[OK].
2 Sélectionnez
 Si vous effacez tous les réglages de
l’appareil photo, l’appareil photo sera
réinitialisé aux réglages par défaut
des pages 71-73.
70
Avant de commencer
Réglages des fonctions de prise de vue
Fonctionnement de
Autofocus One-Shot
l'autofocus
Mode de sélection de Mise au point auto sur un seul
la zone AF
collimateur (sélection manuelle)
Sélection du collimateur AF Centre
Collimateur AF enregistré Annulé
Mode mesure
q (Mesure évaluative)
Sensibilité ISO
Auto
Limite minimale : 100
Plage ISO
Limite maximale : 6400
Limite minimale : 100
Plage ISO auto
Limite maximale : 3200
Vitesse d’obturation
Auto
minimale
Mode d’acquisition
u (Vue par vue)
Correction
Annulée
d’exposition/AEB
Correction
Annulée
d’exposition au flash
Exposition multiple Désactiver
Mode HDR
Désact. HDR
Compteur d'intervalles Désactivé
Minuteur Bulb
Désactivé
Prise de vue antiDésactiver
scintillement
Verrouillage du miroir
Désactivé
Affichage du viseur
Niveau électronique
Masquer
Affichage quadrillage Masquer
Montrer/Masquer Seul le scintillement
dans viseur
est sélectionné
Fonctions personnalisées Pas de modification
Contrôle Speedlite externe
Émission éclair Activée
Système de mesure Mesure flash
E-TTL II du flash
évaluative
Vitesse synchro
Auto
en mode Av
Réglages AF
Case 1 - 6
Priorité 1re image
AI Servo
Priorité 2e image
AI Servo
Mise au point manuelle
électronique avec objectif
Faisceau d'assistance autofocus
Priorité déclenchement
autofocus One-Shot
Pilotage d’objectif
si AF impossible
Collimateurs AF
sélectionnables
Sélectionner mode
sélection zone AF
Méthode sélection
zone AF
Collimateur AF lié
orientation
Collimateur AF
initial,
Autofocus AI Servo
Case 1/Réglages
de paramètre de
tous les cas effacés
Priorité égale
Priorité égale
Activée après
autofocus One-Shot
Activé
Priorité à mise
au point
Poursuivre
recherche pt
61 collimateurs
Tous les éléments
sélectionnés
Touche M-Fn
Idem orient.
vert./hor.
Auto
Sélection automatique
Activer
du collimateur AF :
AF iTR EOS
Schéma de la sélection
manuelle du collimateur AF
Affichage du collimateur AF
pendant la mise au point
Éclairage
affichage viseur
Collimateur AF
pdt AF AI Servo
Micro-ajustement
de l’AF
S’arrête au bord
zone AF
Sélectionné
(constant)
Auto
Non éclairé
Désactiver/Degré de
réglage conservé
71
Avant de commencer
Réglages d’enregistrement des images
Qualité d’image
73
Recadrage/aspect
Plein écran
Style d’image
Standard
Auto Lighting
Optimizer (Correction Standard
auto de luminosité)
Correction des aberrations de l’objectif
Activer/Données
Correction du
de correction
vignetage
dispo.
Correction de
l’aberration
chromatique
Balance des blancs
Balance des blancs
personnalisée
Écart balance des blancs
Bracketing de la
balance des blancs
Espace couleur
Réduction du bruit pour
les expositions longues
Réduction du bruit
en ISO élevée
Priorité hautes lumières
Q (Priorité
ambiance)
Réglages de l’appareil photo
Arrêt auto
1 min.
Signal sonore
Activé
Déclencher
Activer
obturateur sans carte
Durée de revue des
2 sec.
images
Alerte de surexposition Désactivée
Affichage du
Désactivé
collimateur AF
Quadrillage de lecture
Désactivé
Affichage de
Luminosité
l’histogramme
Compteur de
Pas de
lecture vidéo
modification
Agrandissement
2x (agrandissement
(environ)
du centre)
Annulée
Commande HDMI
Annulé
Saut image par 6
Rotation auto
Luminosité LCD
Date/Heure/Zone
Paramètres Eye-Fi
Langue
Système vidéo
Activer/Données
de correction
dispo.
Annulé
sRVB
Désactivée
Standard
Désactivée
Fonction
Standard
d’enregistrement
Numérotation des fichiers Continue
Nom de fichier
Prérégler code
Nettoyage auto
Activé
Données d’effacement
des poussières
Effacées
72
Désactivée
e (10 images)
OuizD
Auto
Pas de modification
Désactiver
Pas de modification
Pas de modification
Tous les
Options d’affichage
éléments
de la touchez
sélectionnés
Contrôle rapide
personnalisé
Pas de
modification
Fonction touche m Classer
Mode de prise de vue Pas de
personnalisée
modification
Pas de
Infos de copyright
modification
Configurer : MY
Pas de
MENU
modification
Affichage du menu
Affichage normal
Avant de commencer
Réglages de la prise de vue avec Visée par l’écran
Prise de vue avec
Activée
Visée par l’écran
Méthode AF
u+Suivi
AF continu
Désactiver
Affichage
quadrillage
Désactivé
Simulation
d’exposition
Activée
Prise de vue VÉ
silencieuse
Mode 1
Délai de mesure
8 sec.
Réglages de l’enregistrement vidéo
AF Servo vidéo Désactiver
Méthode AF
Affichage
quadrillage
Taille de
l’enregistrement
vidéo
Enregistrement
du son
Filtre antivent
Atténuateur
Prise de vue VÉ
silencieuse
Délai de
mesure
Time code
Progressif
Réglage heure de
début
Compteur
d’enregistrement
vidéo
Compteur de
lecture vidéo
Temps réel
Commande
discrète
Fonction
touche V
Vidéo Timelapse
u+Suivi
Désactivé
NTSC :
L6X
PAL : L5X
Auto
Désactivé
Désactiver
Mode 1
8 sec.
Pas de modification
Pas de modification
Pas de modification
Pas de modification
Pas de modification
Désacti. h
/z
Désactivée
73
l Affichage du quadrillage
Vous pouvez afficher un quadrillage dans le viseur pour vous aider à
vérifier l’inclinaison de l’appareil photo ou cadrer la vue.
1
Sélectionnez [Affichage du
viseur].
 Dans l’onglet [52], sélectionnez
[Affichage du viseur], puis appuyez
sur <0>.
2 Sélectionnez [Affi. quadrillage].
[Afficher].
3 Sélectionnez
 Lorsque vous quittez le menu, le
quadrillage apparaît dans le viseur.
Vous pouvez afficher un quadrillage sur l'écran LCD pendant la prise de vue
avec Visée par l’écran et avant de démarrer l’enregistrement d’une vidéo
(p. 265, 315).
74
Q Affichage du niveau électronique
Vous pouvez afficher le niveau électronique sur l'écran LCD et dans le
viseur pour aider à rectifier l’inclinaison de l’appareil photo.
Affichage du niveau électronique sur l'écran LCD
1
Appuyez sur la touche <B>.
 Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <B>, l’affichage de l’écran
change.
 Affichez le niveau électronique.
 Si le niveau électronique n’apparaît
pas, réglez [53: Options aff.
touchez] afin d’afficher le niveau
électronique (p. 442).
l’inclinaison de l’appareil
2 Vérifiez
photo.
Niveau vertical Niveau horizontal
 Les inclinaisons horizontale et
verticale sont affichées avec une
précision d’un degré.
 Lorsque la ligne rouge devient verte,
cela indique que l’inclinaison est
presque correcte.
 Même lorsque l’inclinaison est corrigée, il peut exister une marge
d’erreur d’environ ±1 °.
 La marge d’erreur du niveau électronique est proportionnelle à l’inclinaison
de l’appareil photo.
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran et avant d’enregistrer une
vidéo, vous pouvez également afficher le niveau électronique comme décrit
ci-dessus (sauf avec u+ Suivi).
75
Q Affichage du niveau électronique
3 Affichage du niveau électronique dans le viseur
Un niveau électronique peut s’afficher dans le coin supérieur du viseur.
Comme il peut être affiché pendant la prise de vue, vous pouvez
corriger l’inclinaison de l’appareil photo pendant la prise de vue.
1
Sélectionnez [Affichage du viseur].
 Dans l’onglet [52], sélectionnez
[Affichage du viseur], puis appuyez
sur <0>.
2 Sélectionnez [Niveau électron.].
3 Sélectionnez [Afficher].
le déclencheur à mi-course.
4 Enfoncez
 Le niveau électronique apparaîtra sur
le viseur.
 Ceci fonctionne également avec la
prise de vue à la verticale.
1°
1°
4 ° ou plus
7°
7,5 ° ou plus
Même lorsque l’inclinaison est corrigée, il peut exister une marge d’erreur
d’environ ±1 °.
76
3 Réglage de l’affichage des informations du viseurN
Les réglages des fonctions de prise de vue (batterie, balance des
blancs, mode d’acquisition, fonctionnement de l'autofocus, mode
mesure, qualité d’image : JPEG/RAW, détection scintillement) peuvent
s’afficher dans le viseur.
Par défaut, seul le réglage Détection scintillement est coché [X].
1
Sélectionnez [Affichage du viseur].
 Dans l’onglet [52], sélectionnez
[Affichage du viseur], puis appuyez
sur <0>.
[Montrer/Masquer
2 Sélectionnez
dans viseur].
[X] les informations à
3 Cochez
afficher.
 Sélectionnez les informations à afficher et
appuyez sur <0> pour les cocher <X>.
 Répétez cette procédure pour cocher
[X] toutes les informations à afficher.
Ensuite, sélectionnez [OK].
 Lorsque vous quitterez le menu, les
informations cochées apparaîtront
dans le viseur (p. 31).
Si aucune carte n’est insérée dans l’appareil photo, la qualité
d’enregistrement des images ne sera pas affichée.
 Lorsque vous appuyez sur la touche <n> ou <o>, utilisez le
sélecteur de mode de mise au point de l’objectif ou lorsqu’un objectif
pourvu de la fonction de mise au point manuelle électronique est utilisé
et que AF/MF change lorsque la bague de mise au point de l’objectif est
tournée (p. 120), les informations respectives apparaîtront dans le viseur
qu’elles soient cochées ou non.
 Si [Batterie] n’est pas coché, l’icône de vérification de la batterie (
/
) s’affichera dans le viseur lorsque le niveau de charge de la
batterie est faible.
77
Aide
Lorsque [z Aide] s’affiche en bas de l’écran du menu, il est possible
d’afficher la description des fonctions (Aide). L’écran Aide s’affiche
uniquement pendant que vous maintenez enfoncée la touche <B>.
Si l’aide occupe plus d’un écran, une barre de défilement apparaît sur le
bord droit. Pour faire défiler, maintenez la touche <B> enfoncée et
tournez la molette <5>.
 Exemple : [21 : Case 2]
B

Barre de défilement
 Exemple : [24 : Collim. AF lié orientation]
B

 Exemple : [83 : Verrouillage multifonction]
B

78
2
Prise de vue
élémentaire
Ce chapitre explique comment utiliser le mode <A>
(Scène intelligente auto) de la molette de sélection des
modes pour prendre facilement des photos.
En mode <A>, il vous suffit de pointer et photographier, et
l’appareil photo effectue automatiquement tous les réglages
(p. 456). En outre, pour éviter de rater une photo à la suite
d’opérations erronées, les réglages de fonction de prise de vue
avancée ne peuvent pas être modifiés.
Scène intelligente auto
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
Dans le mode <A>, la fonction Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité) (p. 182) ajustera
automatiquement l’image afin d’obtenir une luminosité et un
contraste optimaux. La fonction Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité) est également activée par défaut
dans le mode <d>, <s> ou <f>.
79
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
<A> est un mode entièrement automatique. L’appareil photo
analyse la scène et sélectionne automatiquement les réglages
optimaux. Même avec des sujets en mouvement, l’appareil photo
continue automatiquement de faire la mise au point sur le sujet (p. 83).
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <A>.
 Tournez la molette de sélection des
modes tout en maintenant le bouton
de déverrouillage central enfoncé.
Cadre de la zone AF
le cadre de la zone AF sur
2 Placez
le sujet.
 Tous les collimateurs AF serviront
pour la mise au point et l’appareil
photo fera la mise au point sur l’objet
le plus proche.
 Placez le centre du cadre de la zone
AF sur le sujet pour faciliter la mise
au point.
la mise au point sur le
3 Effectuez
sujet.
Indicateur de mise au point
80
 Enfoncez le déclencheur à mi-course.
La bague de mise au point de
l’objectif tourne pour faire la mise au
point.
 Pendant le fonctionnement de
l’autofocus, <e> s’affiche.
 Le collimateur AF participant à la mise
au point s’affichera. Au même moment,
le signal sonore retentira et l’indicateur
de mise au point <o> s’allumera.
 Sous un faible éclairage, le ou les
collimateurs AF s’allument
brièvement en rouge.
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
la photo.
4 Prenez
 Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
 L’image capturée s’affiche pendant 2
secondes sur l'écran LCD.
Le mode <A> rend les couleurs plus impressionnantes pour les scènes dans la
nature, à l’extérieur et à la tombée de la nuit. Si vous n’avez pas obtenu les
teintes de couleur souhaitées, changez le mode sur <d>, <s>, <f> ou
<a>, réglez un style d’image autre que <D>, puis reprenez la photo (p. 164).
FAQ
 L’indicateur de mise au point <o> clignote et la mise au point
n’est pas effectuée.
Placez le cadre de la zone AF sur une zone fortement contrastée,
puis enfoncez le déclencheur à mi-course (p. 55). Si vous êtes
trop près du sujet, éloignez-vous et recommencez. Si la mise au
point ne peut pas être obtenue, l’indicateur du statut AF <e>
clignote également.
 Une fois la mise au point effectuée, les collimateurs AF ne
s’allument pas en rouge.
Les collimateurs AF s’allument en rouge uniquement lorsque la mise
au point est obtenue dans de faibles conditions d’éclairage.
 Plusieurs collimateurs AF s’illuminent simultanément.
La mise au point a été obtenue sur tous ces collimateurs. Vous
pouvez prendre la photo tant qu’un collimateur AF couvrant le sujet
visé est allumé.
 Le signal sonore continue à retentir faiblement. (L’indicateur de
mise au point <o> ne s’allume pas.)
Ceci indique que l’appareil photo continue d’effectuer la mise au point
sur un sujet en mouvement. (L’indicateur de statut AF <e> s’allume,
mais le voyant de confirmation de mise au point <o> ne s’allume pas.)
Vous pouvez prendre des photos nettes d’un sujet en mouvement.
Veuillez noter que le verrouillage de la mise au point (p. 83) est
inopérant dans ce cas.
81
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
 Enfoncer le déclencheur à mi-course ne permet pas de faire la
mise au point sur le sujet.
Si le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné
sur <MF> (mise au point manuelle), réglez-le sur <AF> (mise au
point automatique).
 L’affichage de la vitesse d’obturation clignote.
Le sujet risque d’être flou en raison du flou de bougé, car il fait trop
sombre. L’utilisation d’un trépied ou d’un flash Speedlite Canon de la
série EX (vendu séparément, p. 244) est recommandée.
 Lorsque le flash externe a été utilisé, le bas de la photo était
anormalement sombre.
Si un pare-soleil est fixé sur l’objectif, il peut obstruer la lumière du
flash. Si le sujet est proche, retirez le pare-soleil avant de prendre la
photo avec le flash.
82
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto)
Recomposer l’image
En fonction de la scène, positionnez le sujet vers la gauche ou la droite
pour créer un arrière-plan équilibré et une bonne perspective.
En mode <A>, si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur pour faire
la mise au point sur un sujet immobile, la mise au point sera verrouillée sur
ce sujet. Recadrez la vue tout en maintenant enfoncé à mi-course le
déclencheur, puis enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la
photo. C’est ce qu’on appelle le « verrouillage de la mise au point ».
Photographier un sujet en mouvement
En mode <A>, si le sujet bouge (la distance par rapport à l’appareil
photo change) pendant ou après la mise au point, le mode autofocus AI
Servo s’active pour effectuer une mise au point continue sur le sujet.
(Un léger signal sonore continu retentit.) Tant que vous maintenez le
cadre de la zone AF placé sur le sujet tout en appuyant sur le
déclencheur à mi-course, la mise au point sera continue. Enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la photo.
83
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto)
A Prise de vue avec Visée par l’écran
Vous pouvez prendre des photos tout en regardant l’image sur l'écran
LCD. Cette fonction est appelée « prise de vue avec Visée par l’écran ».
Voir page 255 pour plus de détails.
1
Positionnez le sélecteur de prise
de vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo sur <A>.
l’image de Visée par
2 Affichez
l’écran sur l'écran LCD.
 Appuyez sur la touche <0>.
 L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l'écran LCD.
la mise au point sur le
3 Effectuez
sujet.
 Enfoncez le déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au point.
 Lorsque la mise au point est
effectuée, le collimateur AF devient
vert et le signal sonore retentit.
la photo.
4 Prenez
 Enfoncez le déclencheur à fond.
 La photo est prise et affichée sur
l'écran LCD.
 Une fois l’affichage de la lecture
terminé, l’appareil photo revient
automatiquement en mode de prise
de vue avec Visée par l’écran.
 Appuyez sur la touche <0> pour
quitter la prise de vue avec Visée par
l’écran.
84
3
Réglage des modes
autofocus et d’acquisition
Les collimateurs AF sur le viseur
sont agencés pour rendre la prise
de vue AF adaptée à un large
éventail de sujets et de scènes.
Vous pouvez également sélectionner le fonctionnement
de l'autofocus et le mode d’acquisition convenant le
mieux aux conditions de prise de vue et au sujet.
 Une icône M dans le coin supérieur droit d’un titre de page
indique qu’une fonction peut être utilisée uniquement dans
les modes suivants : <d> <s> <f> <a> <F>.
 Dans le mode <A>, le fonctionnement de l'autofocus et
le mode de sélection de la zone AF sont automatiquement
réglés.
<AF> signifie autofocus. <MF> signifie mise au point manuelle.
85
f : Sélection du fonctionnement de l'autofocusN
Vous pouvez sélectionner les caractéristiques du fonctionnement de
l'autofocus en fonction des conditions de prise de vue ou du sujet. Dans
le mode <A>, « Autofocus AI Focus » est automatiquement réglé.
1
Positionnez le sélecteur de mode
de mise au point de l’objectif sur
<AF>.
Réglez le mode <d> <s> <f>
2 <a>
<F>.
sur la touche <o>.
3 Appuyez
(9)
le fonctionnement
4 Sélectionnez
de l'autofocus.
 Tout en regardant sur le panneau
LCD ou dans le viseur, tournez la
molette <6>.
X : Autofocus One-Shot
9 : Autofocus AI Focus
Z : Autofocus AI Servo
Dans le mode <d>, <s>, <f>, <a> ou <F>, l’autofocus est
également possible en appuyant sur la touche <p>.
86
f : Sélection du fonctionnement de l'autofocusN
Autofocus One-Shot pour les sujets immobiles
Convient aux sujets immobiles.
Lorsque vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, l’appareil
photo effectue la mise au point une
seule fois.
 Lorsque la mise au point est
effectuée, le collimateur AF ayant
permis la mise au point s’affiche et
Collimateur AF
Indicateur de mise au point
l’indicateur de mise au point <o>
s’allume également dans le viseur.
 Avec la mesure évaluative (p. 212), le
réglage d’exposition est défini au
moment où la mise au point est
effectuée.
 Pendant que vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course,
la mise au point est mémorisée. Vous pouvez ensuite recomposer la
photo si vous le souhaitez.
 Si la mise au point ne peut pas être effectuée, l’indicateur de mise au
point <o> clignote dans le viseur. Dans ce cas, vous ne pouvez pas
prendre la photo, même si vous enfoncez à fond le déclencheur.
Recomposez l’image et essayez d’effectuer à nouveau la mise au point
ou consultez « Si l’autofocus ne fonctionne pas » (p. 140).
 Si [z1 : Signal sonore] est réglé sur [Désactivé], aucun son n’est émis
après que la mise au point est effectuée.
 Après avoir effectué la mise au point en mode autofocus One-Shot, vous
pouvez verrouiller la mise au point sur un sujet et recomposer la scène.
C’est ce qu’on appelle le « verrouillage de la mise au point ». Ce qui est
pratique lorsque vous souhaitez faire la mise au point sur un sujet à la
périphérie non couvert par le cadre de la zone AF.
87
f : Sélection du fonctionnement de l'autofocusN
Autofocus AI Servo pour les sujets en mouvement
Ce fonctionnement de l'autofocus convient pour les sujets en
mouvement dont la distance de mise au point change
constamment. Pendant que vous maintenez enfoncé le
déclencheur à mi-course, l’appareil photo continuera de faire la
mise au point sur le sujet.
 L’exposition est réglée au moment où la photo est prise.
 Lorsque le mode de sélection de la zone AF (p. 90) est réglé sur
l’autofocus par sélection automatique de 61 collimateurs, le suivi
de la mise au point continuera tant que le cadre de la zone AF
couvre le sujet.
En mode autofocus AI Servo, aucun signal sonore n’est émis après que la
mise au point est effectuée. En outre, l’indicateur de mise au point <o> ne
s’allume pas dans le viseur.
Autofocus AI Focus pour changer automatiquement
le fonctionnement de l'autofocus
Autofocus AI Focus fait automatiquement basculer le
fonctionnement de l'autofocus d’autofocus One-Shot à autofocus
AI Servo si un sujet immobile se met à bouger.
 Une fois la mise au point effectuée sur le sujet avec la fonction
autofocus One-Shot, si le sujet se met à bouger, l’appareil photo
détecte le mouvement et bascule automatiquement le
fonctionnement de l'autofocus sur autofocus AI Servo et démarre
le suivi du sujet en mouvement.
Après que la mise au point est effectuée avec autofocus AI Focus avec le
fonctionnement Servo actif, un léger signal sonore continu retentit.
Toutefois, l’indicateur de mise au point <o> dans le viseur ne s’allume pas.
Veuillez noter que dans ce cas, la mise au point n’est pas verrouillée.
88
f : Sélection du fonctionnement de l'autofocusN
Indicateur de fonctionnement de l'autofocus
Pendant que vous enfoncez le
déclencheur à mi-course et que
l’appareil photo fait la mise au point en
mode autofocus, l’icône <e> apparaît
sous l’indicateur de mise au point dans
le viseur.
En mode autofocus One-Shot, l’icône apparaît également une fois la
mise au point effectuée si vous enfoncez le déclencheur à mi-course.
Collimateurs AF s’allumant en rouge
Par défaut, les collimateurs AF s’allument en rouge dans de faibles
conditions d’éclairage. En mode <d>, <s>, <f>, <a> ou <F>,
vous pouvez définir si les collimateurs AF s’allument ou non en rouge
(p. 132).
89
S Sélection de la zone AF et du collimateur AFN
L’appareil photo comporte 61 collimateurs AF pour la mise au point
automatique. Vous pouvez sélectionner le mode de sélection de la
zone AF et le ou les collimateurs AF adaptés à la scène ou au sujet.
Selon l’objectif fixé à l’appareil photo, le nombre de
collimateurs AF utilisables et leur configuration diffèrent. Pour
en savoir plus, voir « Objectifs et collimateurs AF utilisables »
à la page 100.
Mode de sélection de la zone AF
Vous pouvez sélectionner un mode de sélection de la zone AF parmi
les six proposés. Voir page 92 pour la procédure de réglage.
Autofocus spot avec un seul
collimateur (sélection
manuelle)
Pour une mise au point précise.
Mise au point auto sur un seul
collimateur (sélection
manuelle)
Sélectionnez un collimateur AF pour
effectuer la mise au point.
Extension du collimateur AF
(sélection manuelle )
Le collimateur AF sélectionné
manuellement <S> et quatre
collimateurs AF adjacents <w> (en haut,
en bas, à gauche et à droite) sont utilisés
pour la mise au point.
90
S Sélection de la zone AF et du collimateur AFN
Extension du collimateur AF
(sélection manuelle,
collimateurs environnants)
Le collimateur AF sélectionné manuellement
<S> et les collimateurs AF environnants
<w> sont utilisés pour la mise au point.
Zone AF (sélection manuelle
de zone)
L’une des neuf zones est utilisée pour la
mise au point.
Autofocus par sélection
automatique de 61
collimateurs
Le cadre de la zone AF (zone AF
complète) est utilisé pour la mise au
point. Ce mode est automatiquement
réglé dans le mode <A>.
91
S Sélection de la zone AF et du collimateur AFN
Choix du mode de sélection de la zone AF
1
Appuyez sur la touche <S>. (9)
sur la touche <B>.
2 Appuyez
 Regardez dans le viseur et appuyez
sur la touche <B>.
 Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <B>, le mode de
sélection de la zone AF change.
 Avec [24 : Sél. mode sélection zone AF], vous pouvez limiter les
modes de sélection de la zone AF sélectionnables (p. 125).
 Si vous réglez [24 : Méthode sélection zone AF] sur
[S9Molette principale], vous pouvez sélectionner le mode de
sélection de la zone AF en appuyant sur la touche <S>, puis en
tournant la molette <6> (p. 126).
92
S Sélection de la zone AF et du collimateur AFN
Sélection manuelle du collimateur AF
Vous pouvez sélectionner manuellement le collimateur ou la zone AF.
Appuyez sur la touche <S>. (9)
 Les collimateurs AF apparaîtront sur
le viseur.
 Dans les modes d’extension du
collimateur AF, les collimateurs AF
adjacents sont également affichés.
 Dans le mode Zone AF, la zone
sélectionnée est affichée.
1
un collimateur AF.
2 Sélectionnez
 La sélection du collimateur AF se
déplace dans le sens dans lequel vous
inclinez <9>. Si vous appuyez tout
droit sur <9>, le collimateur AF central
(ou la zone centrale) est sélectionné.
 Vous pouvez également sélectionner un
collimateur AF horizontal en tournant la
molette <6> et un collimateur AF
vertical en tournant la molette <5>.
 Dans le mode Zone AF, si vous
tournez la molette <6> ou <5>, la
zone change en boucle.
 Avec [24 : Coll. AF init,
AF AI Servo] réglé sur [Coll. AF
init.
choisi] (p. 128), vous pouvez utiliser cette méthode pour sélectionner
manuellement la position de début de l’autofocus AI Servo.
 Lorsque vous appuyez sur la touche <S>, le panneau LCD affiche les
éléments suivants :
• Autofocus par sélection automatique de 61 collimateurs et zone AF :
AF
• Autofocus spot avec un seul collimateur, mise au point auto sur un seul
collimateur et extension du collimateur AF : SEL (Centré)/SEL AF
(Décentré)
93
S Sélection de la zone AF et du collimateur AFN
Indications sur l’affichage des collimateurs AF
Si vous appuyez sur la touche <S>, les collimateurs AF de type croisé
pour une mise au point automatique de grand précision s’allument. Les
collimateurs AF clignotants sont sensibles aux lignes horizontales ou
verticales. Voir pages 99 à 104 pour plus de détails.
Enregistrement du collimateur AF
Vous pouvez enregistrer un collimateur AF fréquemment utilisé sur
l’appareil photo.
Lorsque vous utilisez la touche réglée avec les écrans de réglages
détaillés du menu [83 : Commandes personnalisées] (p. 413) pour
[Activation mesure et AF], [Passer à coll. AF enregistré], [Sélection
directe coll. AF] ou [Mémoriser/rappeler fonc. pdv], vous pouvez
passer instantanément du collimateur AF actuel au collimateur AF
enregistré.
Pour en savoir plus sur l’enregistrement du collimateur AF, voir page
418.
94
Modes de sélection de la zone AFN
Autofocus spot avec un seul collimateur (sélection manuelle)
Pour une mise au point précise sur une zone plus
étroite qu’avec la mise au point auto sur un seul
collimateur (sélection manuelle). Sélectionnez un
collimateur AF < > pour effectuer la mise au point.
Utile pour une mise au point précise sur des sujets
se chevauchant comme un animal dans une cage.
Étant donné que l’autofocus spot avec un seul
collimateur (sélection manuelle) couvre une très
petite zone, la mise au point peut se révéler
difficile pendant la prise de vue à main levée ou
pour les sujets en mouvement.
Mise au point auto sur un seul collimateur (sélection manuelle)
Sélectionnez un collimateur AF <S> pour la mise
au point.
Extension du collimateur AF (sélection manuelle
)
Le collimateur AF sélectionné manuellement <S> et les collimateurs
AF adjacents <w> (en haut, en bas, à gauche et à droite) sont utilisés
pour la mise au point. Utile lorsqu’il est difficile de suivre un sujet en
mouvement avec un seul collimateur AF.
Avec Autofocus AI Servo, le collimateur AF initial sélectionné
manuellement <S> doit d’abord effectuer le suivi de la mise au point
du sujet. Toutefois, ce réglage surpasse la Zone AF pour la mise au
point sur le sujet visé.
En mode autofocus One-Shot, lorsque la mise au point est obtenue
avec des collimateurs AF d’assistance, ces derniers <S> s’affichent en
même temps que le collimateur AF sélectionné manuellement <S>.
95
Modes de sélection de la zone AFN
Extension du collimateur AF (sélection manuelle, collimateurs environnants)
Le collimateur AF sélectionné manuellement <S> et les collimateurs
AF environnants <w> sont utilisés pour la mise au point. L’extension du
collimateur AF est plus grande qu’avec l’extension du collimateur AF
(sélection manuelle ), de sorte que la mise au point se fait sur une
zone plus grande. Utile lorsqu’il est difficile de suivre un sujet en
mouvement avec un seul collimateur AF.
Autofocus AI Servo et autofocus One-Shot fonctionnent de la même
façon qu’avec le mode d’extension du collimateur AF (sélection
manuelle ) (p. 95).
Zone AF (sélection manuelle de zone)
La zone AF est divisée en neuf zones de mise au point. Tous les
collimateurs AF dans la zone sélectionnée sont utilisés pour la sélection
automatique du collimateur AF. Ce réglage surpasse la mise au point
auto sur un seul collimateur ou l’extension du collimateur AF pour
obtenir la mise au point et se révèle efficace pour les sujets en
mouvement.
Toutefois, étant donné que la mise au point est plus susceptible de se
faire sur le sujet le plus proche, il peut s’avérer plus difficile d’y parvenir
sur un sujet spécifique qu’avec la mise au point auto sur un seul
collimateur ou l’extension du collimateur AF.
La mise au point obtenue par le ou les collimateurs AF s’affiche sous la
forme <S>.
96
Modes de sélection de la zone AFN
Autofocus par sélection automatique de 61 collimateurs
Le cadre de la zone AF (zone AF complète) est utilisé pour la mise au
point. Ce mode est automatiquement réglé dans le mode <A>.
La mise au point obtenue par le ou les collimateurs AF s’affiche sous la
forme <S>.
En mode autofocus One-Shot, si vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, le ou les collimateurs AF
<S> ayant effectué la mise au point s’affichent. Si
plusieurs collimateurs AF s’affichent, cela signifie
qu’ils ont tous effectué la mise au point. Ce mode
a tendance à effectuer la mise au point sur le sujet
le plus proche.
Avec autofocus AI Servo, vous pouvez régler la
position de début de l’autofocus AI Servo avec
[Coll. AF init,
AF AI Servo] (p. 128). Tant que
le cadre de la zone AF peut suivre le sujet pendant
la prise de vue, la mise au point se poursuit.
97
Modes de sélection de la zone AFN
 Lorsque le mode autofocus AI Servo est réglé avec autofocus par
sélection automatique de 61 collimateurs ou Zone AF (sélection
manuelle de zone), le collimateur AF actif <S> changera constamment
pour suivre le sujet. Toutefois, dans certaines conditions de prise de vue
(lorsque le sujet est petit, par exemple), il peut ne pas être en mesure de
suivre le sujet. Par ailleurs, à basse température, la réponse du suivi
peut devenir plus lente.
 Avec le mode autofocus spot avec un seul collimateur (sélection
manuelle), la mise au point avec le faisceau d’assistance autofocus du
flash Speedlite externe dédié EOS peut s’avérer difficile.
 Si vous utilisez un collimateur AF périphérique ou un objectif grandangle, il peut s’avérer difficile d’effectuer la mise au point avec le
faisceau d’assistance autofocus d’un flash Speedlite externe dédié EOS.
Le cas échéant, utilisez un collimateur AF plus proche du centre.
 Lorsque le ou les collimateurs AF s’allument, il se peut qu’une partie ou
l’intégralité du viseur s’allume en rouge. En outre, si [z4 : Recadrage/
aspect] est réglé, la zone masquée, semi-transparente peut s’allumer en
rouge. Il s’agit d’une caractéristique de l’affichage des collimateurs AF
(utilisant les cristaux liquides).
 À basse température, l’affichage du collimateur AF peut être difficile à
voir. Il s’agit d’une caractéristique de l’affichage des collimateurs AF
(utilisant les cristaux liquides).
 Avec [24 : Collim. AF lié orientation], vous pouvez régler
séparément le mode de sélection de la zone AF + le collimateur AF (ou
uniquement le collimateur AF) pour les orientations verticales et
horizontales (p. 126).
 Avec [24 : Collim. AF sélectionnables], vous pouvez modifier le
nombre de collimateurs AF sélectionnables manuellement (p. 124).
98
Capteur AF
Le capteur AF de l’appareil photo comporte 61 collimateurs AF. L’illustration cidessous indique la configuration du capteur AF correspondant à chaque collimateur
AF. Avec les objectifs dont l’ouverture maximum est de f/2,8 ou plus, une mise au
point automatique de grande précision est possible au centre du viseur.
Selon l’objectif fixé à l’appareil photo, le nombre de collimateurs AF utilisables
et la configuration AF diffèrent. Voir pages 100 à 108 pour plus de détails.
Schéma
Mise au point en croix : f/4 horizontale + f/5,6 verticale
Mise au point en croix :
f/5,6 verticale + f/5,6 horizontale
Mise au point
f/5,6 verticale
Mise au point en croix double :
f/2,8 diagonale droite + f/2,8 diagonale gauche
f/5,6 verticale + f/5,6 horizontale
Ces capteurs de mise au point sont conçus pour obtenir une mise au point
de plus grande précision avec des objectifs dont l’ouverture maximum est
de f/2,8 ou plus. Une configuration diagonale en croix facilite la mise au
point sur les sujets susceptibles d’être difficiles à mettre au point. Ils
couvrent les cinq collimateurs AF alignés verticalement au centre.
Ces capteurs de mise au point sont conçus pour obtenir une mise au
point de grande précision avec des objectifs dont l’ouverture
maximum est de f/4 ou plus. Étant donné qu’ils ont une configuration
horizontale, ils peuvent détecter les lignes verticales.
Ces capteurs de mise au point sont conçus pour les objectifs dont l’ouverture
maximum est de f/5,6 ou plus. Étant donné qu’ils ont une configuration
horizontale, ils peuvent détecter les lignes verticales. Ils couvrent les trois
colonnes de collimateurs AF au centre du viseur. Le collimateur AF central et
les collimateurs AF adjacents en haut et en bas sont compatibles avec les
objectifs dont l’ouverture maximum est de f/8 ou plus.
Ces capteurs de mise au point sont conçus pour les objectifs dont
l’ouverture maximum est de f/5,6 ou plus. Étant donné qu’ils ont une
configuration verticale, ils peuvent détecter les lignes horizontales. Ils
couvrent l’ensemble des 61 collimateurs AF. Le collimateur AF central et
les collimateurs AF adjacents à gauche et à droite sont compatibles avec
les objectifs dont l’ouverture maximum est de f/8 ou plus.
99
Objectifs et collimateurs AF utilisables
 Bien que l’appareil photo comporte 61 collimateurs AF, le nombre de
collimateurs AF utilisables et les configurations de mise au point
diffèrent selon l’objectif. Les objectifs sont ainsi classés en neuf
groupes de A à I.
 Lors de l’utilisation d’un objectif des groupes F à H, un nombre
inférieur de collimateurs AF est utilisable.
 Découvrez à quel groupe appartient chaque objectif aux pages 105108. Vérifiez à quel groupe l’objectif que vous utilisez appartient.
 Lorsque vous appuyez sur la touche <S>, les collimateurs AF indiqués
par la marque
clignotent. (Les collimateurs AF / / restent
allumés.) Voir page 94 à propos de l’éclairage et du clignotement des
collimateurs AF.
 En ce qui concerne les nouveaux objectifs commercialisés après
l’EOS 5DS/EOS 5DS R (au cours de la première moitié de 2015),
visitez le site Web de Canon pour savoir à quel groupe ils appartiennent.
 Certains objectifs peuvent ne pas être disponibles dans certains pays
ou régions.
Groupe A
La mise au point automatique avec 61 collimateurs est possible. Tous
les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables.
: Collimateur AF de type croisé
double. Le suivi du sujet est meilleur
et la précision de mise au point
supérieure par rapport aux autres
collimateurs AF.
: Collimateur AF en croix. Le suivi du
sujet est meilleur et une mise au
point de grande précision est
obtenue.
: Collimateurs AF sensibles aux
lignes horizontales.
100
Objectifs et collimateurs AF utilisables
Groupe B
La mise au point automatique avec 61 collimateurs est possible. Tous
les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables.
: Collimateur AF de type croisé
double. Le suivi du sujet est meilleur
et la précision de mise au point
supérieure par rapport aux autres
collimateurs AF.
: Collimateur AF en croix. Le suivi du
sujet est meilleur et une mise au
point de grande précision est
obtenue.
: Collimateurs AF sensibles aux
lignes horizontales.
Groupe C
La mise au point automatique avec 61 collimateurs est possible. Tous
les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables.
: Collimateur AF en croix. Le suivi du
sujet est meilleur et une mise au
point de grande précision est
obtenue.
: Collimateurs AF sensibles aux
lignes horizontales.
101
Objectifs et collimateurs AF utilisables
Groupe D
La mise au point automatique avec 61 collimateurs est possible. Tous
les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables.
: Collimateur AF de type croisé
double. Le suivi du sujet est meilleur
et la précision de mise au point
supérieure par rapport aux autres
collimateurs AF.
: Collimateur AF en croix. Le suivi du
sujet est meilleur et une mise au
point de grande précision est
obtenue.
: Collimateurs AF sensibles aux
lignes horizontales.
Groupe E
La mise au point automatique avec 61 collimateurs est possible. Tous
les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables.
: Collimateur AF en croix. Le suivi du
sujet est meilleur et une mise au
point de grande précision est
obtenue.
: Collimateurs AF sensibles aux
lignes horizontales.
102
Objectifs et collimateurs AF utilisables
Groupe F
La mise au point automatique avec seulement 47 collimateurs est
possible. (Pas possible avec l’ensemble des 61 collimateurs AF.) Tous
les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables. Pendant la
sélection automatique du collimateur AF, le cadre externe indiquant la
zone AF (cadre de la zone AF) est différent de celui en mode autofocus
par sélection automatique de 61 collimateurs.
: Collimateur AF en croix. Le suivi du
sujet est meilleur et une mise au
point de grande précision est
obtenue.
: Collimateurs AF sensibles aux
lignes horizontales.
: Collimateurs AF désactivés (non
affichés).
Groupe G
La mise au point automatique avec seulement 33 collimateurs est
possible. (Pas possible avec l’ensemble des 61 collimateurs AF.) Tous
les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables. Pendant la
sélection automatique du collimateur AF, le cadre externe indiquant la
zone AF (cadre de la zone AF) est différent de celui en mode autofocus
par sélection automatique de 61 collimateurs.
: Collimateur AF en croix. Le suivi du
sujet est meilleur et une mise au
point de grande précision est
obtenue.
: Collimateurs AF sensibles aux
lignes horizontales.
: Collimateurs AF désactivés (non
affichés).
103
Objectifs et collimateurs AF utilisables
Groupe H
L’autofocus est possible avec le collimateur AF central et les collimateurs AF
adjacents en haut, en bas, à gauche et à droite. Seuls les modes de sélection
de la zone AF suivants sont sélectionnables : mise au point auto sur un seul
collimateur (sélection manuelle), autofocus spot avec un seul collimateur
(sélection manuelle) et extension du collimateur AF (sélection manuelle ).
Si un multiplicateur de focale est fixé à l’objectif et si l’ouverture
maximale est f/8 (entre f/5,6 et f/8), l’autofocus sera possible.
: Collimateur AF en croix. Le suivi du
sujet est meilleur et une mise au point
de grande précision est obtenue.
: Collimateurs AF sensibles aux lignes
verticales (collimateurs AF en haut et
en bas adjacents au collimateur AF
central) ou aux lignes horizontales
(collimateurs AF gauche et droit
adjacents au collimateur AF central).
Non sélectionnable manuellement.
Ne fonctionne que si « Extension du
collimateur AF (sélection manuelle
) » est sélectionné.
: Collimateurs AF désactivés (non affichés).
 Si l’ouverture maximale est plus petite que f/5,6 (le nombre d’ouverture maximum
se situe entre f/5,6 et f/8), il se peut que la mise au point ne soit pas obtenue par
autofocus lors de la prise de sujets faiblement contrastés ou mal éclairés.
 Si le multiplicateur de focale EF2x est monté sur l’objectif EF180mm
f/3.5L Macro USM, l’autofocus n’est pas possible.
 Si l’ouverture maximale est plus petite que f/8 (le nombre d’ouverture maximum
dépasse f/8), l’autofocus n’est pas possible pendant la prise de vue par le viseur.
Groupe I
La mise au point automatique avec 61 collimateurs est possible. Tous
les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables.
: Collimateur AF en croix. Le suivi du
sujet est meilleur et une mise au point
de grande précision est obtenue.
: Collimateurs AF sensibles aux
lignes horizontales.
104
Objectifs et collimateurs AF utilisables
Désignations des groupes d’objectifs (à jour en date de mars 2015)
EF14mm f/2.8L USM
EF14mm f/2.8L II USM
EF15mm f/2.8 Fisheye
EF20mm f/2.8 USM
EF24mm f/1.4L USM
EF24mm f/1.4L II USM
EF24mm f/2.8
EF24mm f/2.8 IS USM
EF28mm f/1.8 USM
EF28mm f/2.8
EF28mm f/2.8 IS USM
EF35mm f/1.4L USM
EF35mm f/2
EF35mm f/2 IS USM
EF40mm f/2.8 STM
EF50mm f/1.0L USM
EF50mm f/1.2L USM
EF50mm f/1.4 USM
EF50mm f/1.8
EF50mm f/1.8 II
EF50mm f/2.5 Compact Macro
EF50mm f/2.5 Compact Macro + LIFE
SIZE Converter
EF85mm f/1.2L USM
EF85mm f/1.2L II USM
EF85mm f/1.8 USM
EF100mm f/2 USM
EF100mm f/2.8 Macro
EF100mm f/2.8 Macro USM
EF100mm f/2.8L Macro IS USM
EF135mm f/2L USM
EF135mm f/2L USM + Multiplicateur
EF1.4x
EF135mm f/2L USM + Multiplicateur EF2x
EF135mm f/2.8 (Flou artistique)
EF180mm f/3.5L Macro USM
EF180mm f/3.5L Macro USM
+ Multiplicateur EF1.4x
EF200mm f/1.8L USM
EF200mm f/1.8L USM + Multiplicateur
EF1.4x
EF200mm f/1.8L USM + Multiplicateur EF2x
EF200mm f/2L IS USM
B
B
B
B
A
A
B
B
A
D
B
A
A
A
D
A
A
A
A
A
C
E
A
A
A
A
C
E
C
A
A
C
A
G
G
A
A*
C*
A
EF200mm f/2L IS USM
A
+ Multiplicateur EF1.4x
EF200mm f/2L IS USM
C
+ Multiplicateur EF2x
EF200mm f/2.8L USM
A
EF200mm f/2.8L USM + Multiplicateur
C
EF1.4x
EF200mm f/2.8L USM + Multiplicateur
E
EF2x
EF200mm f/2.8L II USM
A
EF200mm f/2.8L II USM
C
+ Multiplicateur EF1.4x
EF200mm f/2.8L II USM
E
+ Multiplicateur EF2x
EF300mm f/2.8L USM
A
EF300mm f/2.8L USM + Multiplicateur
C*
EF1.4x
EF300mm f/2.8L USM + Multiplicateur
E*
EF2x
EF300mm f/2.8L IS USM
A
EF300mm f/2.8L IS USM
C
+ Multiplicateur EF1.4x
EF300mm f/2.8L IS USM
E
+ Multiplicateur EF2x
EF300mm f/2.8L IS II USM
A
EF300mm f/2.8L IS II USM
C
+ Multiplicateur EF1.4x
EF300mm f/2.8L IS II USM
E
+ Multiplicateur EF2x
EF300mm f/4L USM
C
EF300mm f/4L USM + Multiplicateur
E
EF1.4x
EF300mm f/4L USM + Multiplicateur EF2x H (f/8)
EF300mm f/4L IS USM
C
EF300mm f/4L IS USM
E
+ Multiplicateur EF1.4x
EF300mm f/4L IS USM
H (f/8)
+ Multiplicateur EF2x
EF400mm f/2.8L USM
A
EF400mm f/2.8L USM + Multiplicateur
C*
EF1.4x
EF400mm f/2.8L USM + Multiplicateur
E*
EF2x
105
Objectifs et collimateurs AF utilisables
EF400mm f/2.8L II USM
EF400mm f/2.8L II USM
+ Multiplicateur EF1.4x
EF400mm f/2.8L II USM
+ Multiplicateur EF2x
EF400mm f/2.8L IS USM
EF400mm f/2.8L IS USM
+ Multiplicateur EF1.4x
EF400mm f/2.8L IS USM
+ Multiplicateur EF2x
EF400mm f/2.8L IS II USM
EF400mm f/2.8L IS II USM
+ Multiplicateur EF1.4x
EF400mm f/2.8L IS II USM
+ Multiplicateur EF2x
EF400mm f/4 DO IS USM
EF400mm f/4 DO IS USM
+ Multiplicateur EF1.4x
EF400mm f/4 DO IS USM
+ Multiplicateur EF2x
EF400mm f/4 DO IS II USM
EF400mm f/4 DO IS II USM
+ Multiplicateur EF1.4x
EF400mm f/4 DO IS II USM
+ Multiplicateur EF2x
EF400mm f/5.6L USM
EF400mm f/5.6L USM + Multiplicateur
EF1.4x
EF500mm f/4L IS USM
EF500mm f/4L IS USM
+ Multiplicateur EF1.4x
EF500mm f/4L IS USM
+ Multiplicateur EF2x
EF500mm f/4L IS II USM
EF500mm f/4L IS II USM
+ Multiplicateur EF1.4x
EF500mm f/4L IS II USM
+ Multiplicateur EF2x
EF500mm f/4.5L USM
EF500mm f/4.5L USM + Multiplicateur
EF1.4x
EF600mm f/4L USM
EF600mm f/4L USM + Multiplicateur
EF1.4x
EF600mm f/4L USM + Multiplicateur
EF2x
106
A
C*
E*
A
C
E
A
C
E
C
E
H (f/8)
C
E
H (f/8)
E
H (f/8)
C
E
H (f/8)
C
E
H (f/8)
E
H
(f/8)*
C
E*
H
(f/8)*
EF600mm f/4L IS USM
EF600mm f/4L IS USM
+ Multiplicateur EF1.4x
EF600mm f/4L IS USM
+ Multiplicateur EF2x
EF600mm f/4L IS II USM
EF600mm f/4L IS II USM
+ Multiplicateur EF1.4x
EF600mm f/4L IS II USM
+ Multiplicateur EF2x
EF800mm f/5.6L IS USM
EF800mm f/5.6L IS USM
+ Multiplicateur EF1.4x
EF1200mm f/5.6L USM
EF1200mm f/5.6L USM
+ Multiplicateur EF1.4x
EF8-15mm f/4L Fisheye USM
EF11-24mm f/4L USM
EF16-35mm f/2.8L USM
EF16-35mm f/2.8L II USM
EF16-35mm f/4L IS USM
EF17-35mm f/2.8L USM
EF17-40mm f/4L USM
EF20-35mm f/2.8L
EF20-35mm f/3.5-4.5 USM
EF22-55mm f/4-5.6 USM
EF24-70mm f/2.8L USM
EF24-70mm f/2.8L II USM
EF24-70mm f/4L IS USM
EF24-85mm f/3.5-4.5 USM
EF24-105mm f/3.5-5.6 IS STM
EF24-105mm f/4L IS USM
EF28-70mm f/2.8L USM
EF28-70mm f/3.5-4.5
EF28-70mm f/3.5-4.5 II
EF28-80mm f/2.8-4L USM
EF28-80mm f/3.5-5.6
EF28-80mm f/3.5-5.6 USM
EF28-80mm f/3.5-5.6 II
EF28-80mm f/3.5-5.6 II USM
EF28-80mm f/3.5-5.6 III USM
EF28-80mm f/3.5-5.6 IV USM
EF28-80mm f/3.5-5.6 V USM
EF28-90mm f/4-5.6
EF28-90mm f/4-5.6 USM
EF28-90mm f/4-5.6 II
C
E
H (f/8)
C
E
H (f/8)
F
H (f/8)
G
H
(f/8)*
C
I
A
A
C
A
C
A
E
F
B
A
C
E
E
C
A
F
F
C
F
F
F
F
F
F
F
E
E
E
Objectifs et collimateurs AF utilisables
EF28-90mm f/4-5.6 II USM
EF28-90mm f/4-5.6 III
EF28-105mm f/3.5-4.5 USM
EF28-105mm f/3.5-4.5 II USM
EF28-105mm f/4-5.6
EF28-105mm f/4-5.6 USM
EF28-135mm f/3.5-5.6 IS USM
EF28-200mm f/3.5-5.6
EF28-200mm f/3.5-5.6 USM
EF28-300mm f/3.5-5.6L IS USM
EF35-70mm f/3.5-4.5
EF35-70mm f/3.5-4.5A
EF35-80mm f/4-5.6
EF35-80mm f/4-5.6 PZ
EF35-80mm f/4-5.6 USM
EF35-80mm f/4-5.6 II
EF35-80mm f/4-5.6 III
EF35-105mm f/3.5-4.5
EF35-105mm f/4.5-5.6
EF35-105mm f/4.5-5.6 USM
EF35-135mm f/3.5-4.5
EF35-135mm f/4-5.6 USM
EF35-350mm f/3.5-5.6L USM
EF38-76mm f/4.5-5.6
EF50-200mm f/3.5-4.5
EF50-200mm f/3.5-4.5L
EF55-200mm f/4.5-5.6 USM
EF55-200mm f/4.5-5.6 II USM
EF70-200mm f/2.8L USM
EF70-200mm f/2.8L USM
+ Multiplicateur EF1.4x
EF70-200mm f/2.8L USM
+ Multiplicateur EF2x
EF70-200mm f/2.8L IS USM
EF70-200mm f/2.8L IS USM
+ Multiplicateur EF1.4x
EF70-200mm f/2.8L IS USM
+ Multiplicateur EF2x
EF70-200mm f/2.8L IS II USM
EF70-200mm f/2.8L IS II USM
+ Multiplicateur EF1.4x
EF70-200mm f/2.8L IS II USM
+ Multiplicateur EF2x
EF70-200mm f/4L USM
EF70-200mm f/4L USM
+ Multiplicateur EF1.4x
E
E
E
E
F
F
E
E
E
E
F
F
F
F
F
F
F
E
H
H
E
E
F
E
E
E
E
E
A
C*
E*
A
C
E
A
C
E
EF70-200mm f/4L USM
+ Multiplicateur EF2x
EF70-200mm f/4L IS USM
EF70-200mm f/4L IS USM
+ Multiplicateur EF1.4x
EF70-200mm f/4L IS USM
+ Multiplicateur EF2x
EF70-210mm f/3.5-4.5 USM
EF70-210mm f/4
EF70-300mm f/4-5.6 IS USM
EF70-300mm f/4-5.6L IS USM
EF70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM
EF75-300mm f/4-5.6
EF75-300mm f/4-5.6 USM
EF75-300mm f/4-5.6 II
EF75-300mm f/4-5.6 II USM
EF75-300mm f/4-5.6 III
EF75-300mm f/4-5.6 III USM
EF75-300mm f/4-5.6 IS USM
EF80-200mm f/2.8L
EF80-200mm f/4.5-5.6
EF80-200mm f/4.5-5.6 USM
EF80-200mm f/4.5-5.6 II
EF90-300mm f/4.5-5.6
EF90-300mm f/4.5-5.6 USM
EF100-200mm f/4.5A
EF100-300mm f/4.5-5.6 USM
EF100-300mm f/5.6
EF100-300mm f/5.6L
EF100-400mm f/4.5-5.6L IS USM
EF100-400mm f/4.5-5.6L IS USM
+ Multiplicateur EF1.4x
EF100-400mm f/4.5-5.6L IS II USM
EF100-400mm f/4.5-5.6L IS II USM
+ Multiplicateur EF1.4x
EF200-400mm f/4L IS USM
Multiplicateur 1.4x
EF200-400mm f/4L IS USM
Multiplicateur 1.4x : avec
multiplicateur intégré de 1.4x
EF200-400mm f/4L IS USM
Multiplicateur 1.4x + Multiplicateur
EF1.4x
H (f/8)
C
E
H (f/8)
E
C
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
A
E
F
F
E
E
E
E
E
E
E
H (f/8)
E
H (f/8)
I
E
E
C
E
107
Objectifs et collimateurs AF utilisables
EF200-400mm f/4L IS USM
Multiplicateur 1.4x : avec
multiplicateur intégré de 1.4x
+ Multiplicateur EF1.4x
EF200-400mm f/4L IS USM
Multiplicateur 1.4x + Multiplicateur
EF2x
TS-E17mm f/4L
TS-E24mm f/3.5L
TS-E24mm f/3.5L II
TS-E45mm f/2.8
TS-E90mm f/2.8
H (f/8)
H (f/8)
C
C
C
A
A
Lors de l’utilisation d’un objectif et d’un multiplicateur dans la combinaison
suivie de *, il peut être impossible d’obtenir une mise au point précise avec
l’autofocus. Consultez le mode d’emploi de l’objectif ou du multiplicateur
utilisé.
 Le « Multiplicateur EF1.4x » et le « Multiplicateur EF2x » s’appliquent à
tous les modèles I/II/III (dans ce regroupement).
 Si vous utilisez un objectif TS-E, la mise au point manuelle sera
nécessaire. La désignation des groupes d’objectifs pour les objectifs
TS-E s’applique uniquement lorsque vous n’utilisez pas la fonction de
décentrement ou de bascule.
108
3 Sélection des caractéristiques autofocus AI ServoN
Il est facile de régler subtilement le mode autofocus AI Servo en fonction
d’un sujet ou d’une scène de prise de vue donné en sélectionnant une
option parmi les cas 1 à 6. Cette fonction est appelée « l’outil de
configuration AF ».
1 Sélectionnez l’onglet [21].
un cas.
2 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner une icône de cas, puis
appuyez sur <0>.
 Le cas sélectionné est réglé. Le cas
sélectionné est indiqué en bleu.
Case 1 à 6
Comme expliqué aux pages 114 à 116, les cas 1 à 6 correspondent à
six combinaisons de réglage de « sensibilité du suivi », de « suivi
d’accélération/ralentissement » et de « changement automatique de
collimateur AF ». Reportez-vous au tableau ci-dessous pour
sélectionner le cas applicable au sujet ou à la scène de prise de vue.
Cas
Icône
Description
Sujets applicables
Case 1
Réglage polyvalent et
versatile
Pour tous les sujets en
mouvement.
Page
Case 2
Joueurs de tennis,
Continuer à suivre le sujet en
nageurs de papillon,
ignorant les obstacles
skieurs en style libre, etc.
Case 3
Mise au point immédiate sur
sujets entrant sur coll. AF
Ligne de départ d’une
course cycliste, de
skieurs alpins, etc.
111
Case 4
Pour les sujets accélérant ou
ralentissant subitement
Football, sports mécaniques,
basket-ball, etc.
111
Case 5
Pour sujets imprévisibles
bougeant dans tous les sens
Patineurs artistiques, etc.
112
Case 6
Pour les sujets changeant de Gymnastique rythmique,
vitesse et imprévisibles
etc.
110
110
113
109
3 Sélection des caractéristiques autofocus AI ServoN
Case 1 : Réglage polyvalent et versatile
Réglages par défaut
• Sensibilité du suivi : 0
• Suivi accélér./ralenti : 0
• Chgt auto coll. AF : 0
Réglage standard convenant à tous les
sujets en mouvement. Fonctionne avec
de nombreux sujets et scènes.
Sélectionnez [Case 2] à [Case 6] dans
les situations suivantes : Lorsqu’un
obstacle traverse les collimateurs AF ou
que le sujet a tendance à s’éloigner des
collimateurs AF, lorsque vous souhaitez
faire la mise au point sur un sujet
apparaissant brusquement, lorsque la
vitesse d’un sujet en mouvement change
brusquement, ou lorsque le sujet bouge
beaucoup horizontalement ou
verticalement.
Case 2 : Continuer à suivre le sujet en ignorant les obstacles
Réglages par défaut
• Sensibilité du suivi : Verrouillée : -1
• Suivi accélér./ralenti : 0
• Chgt auto coll. AF : 0
L’appareil photo essaiera de continuer à
faire la mise au point sur le sujet même
si un obstacle surgit dans les
collimateurs AF ou si le sujet s’éloigne
des collimateurs AF. Utile en présence
d’un obstacle bloquant le sujet ou si vous
ne souhaitez pas faire la mise au point
sur l’arrière-plan.
Si un obstacle s’interpose ou si le sujet s’éloigne des collimateurs AF
pendant une période prolongée et le réglage par défaut est incapable de
suivre le sujet visé, régler [Sensibilité du suivi] sur [-2] peut donner de
meilleurs résultats (p. 114).
110
3 Sélection des caractéristiques autofocus AI ServoN
Case 3 : Mise au point immédiate sur sujets entrant sur coll. AF
Réglages par défaut
• Sensibilité du suivi : Réceptive : +1
• Suivi accélér./ralenti : +1
• Chgt auto coll. AF : 0
Lorsqu’un collimateur AF démarre le
suivi du sujet, ce réglage permet à
l’appareil photo de faire la mise au point
sur des sujets consécutifs à différentes
distances. Si un nouveau sujet apparaît
devant le sujet visé, l’appareil photo
démarre la mise au point sur le nouveau
sujet. Également utile lorsque vous
souhaitez toujours faire la mise au point
sur le sujet le plus proche.
Pour faire rapidement la mise au point sur un sujet apparaissant
brusquement, régler [Sensibilité du suivi] sur [+2] peut donner de
meilleurs résultats (p. 114).
Case 4 : Pour les sujets accélérant ou ralentissant subitement
Réglages par défaut
• Sensibilité du suivi : 0
• Suivi accélér./ralenti : +1
• Chgt auto coll. AF : 0
Destiné au suivi des sujets en
mouvement dont la vitesse peut changer
considérablement et brusquement.
Utile pour les sujets aux mouvements
brusques, accélérant brusquement,
ralentissant brusquement ou s’arrêtant
soudainement.
Si le sujet est en mouvement et enclin à des changements de vitesse
brusques et importants, régler [Suivi accélér./ralenti] sur [+2] peut donner
de meilleurs résultats (p. 115).
111
3 Sélection des caractéristiques autofocus AI ServoN
Case 5 : Pour sujets imprévisibles bougeant dans
tous les sens
Réglages par défaut
• Sensibilité du suivi : 0
• Suivi accélér./ralenti : 0
• Chgt auto coll. AF : +1
Même si le sujet visé bouge beaucoup
en haut, en bas, à gauche ou à droite, le
collimateur AF change automatiquement
pour faire le suivi de la mise au point sur
le sujet. Utile pour photographier les
sujets qui bougent beaucoup en haut, en
bas, à gauche ou à droite.
Il est recommandé d’utiliser ce réglage
avec les modes suivants : extension du
collimateur AF (sélection manuelle
),
extension du collimateur AF (sélection
manuelle, collimateurs environnants),
Zone AF (sélection manuelle de zone) et
autofocus par sélection automatique de
61 collimateurs.
Avec le mode autofocus spot avec un
seul collimateur (sélection manuelle) ou
de mise au point auto sur un seul
collimateur (sélection manuelle), l’action
de suivi sera identique à celle du cas 1.
Si le sujet bouge encore plus en haut, en bas, à gauche ou à droite, régler
[Chgt auto coll. AF] sur [+2] peut donner de meilleurs résultats (p. 116).
112
3 Sélection des caractéristiques autofocus AI ServoN
Case 6 : Pour les sujets changeant de vitesse et
imprévisibles
Réglages par défaut
• Sensibilité du suivi : 0
• Suivi accélér./ralenti : +1
• Chgt auto coll. AF : +1
Destiné au suivi des sujets en
mouvement dont la vitesse peut changer
considérablement et brusquement. De
plus, si le sujet visé bouge beaucoup en
haut, en bas, à gauche ou à droite
rendant la mise au point difficile, le
collimateur AF change automatiquement
pour suivre le sujet.
Il est recommandé d’utiliser ce réglage
avec les modes suivants : extension du
collimateur AF (sélection manuelle
),
extension du collimateur AF (sélection
manuelle, collimateurs environnants),
Zone AF (sélection manuelle de zone) et
autofocus par sélection automatique de
61 collimateurs.
Avec le mode autofocus spot avec un
seul collimateur (sélection manuelle) ou
de mise au point auto sur un seul
collimateur (sélection manuelle), l’action
de suivi sera identique à celle du cas 4.
 Si le sujet est en mouvement et enclin à des changements de vitesse
brusques et importants, régler [Suivi accélér./ralenti] sur [+2] peut
donner de meilleurs résultats (p. 115).
 Si le sujet bouge encore plus en haut, en bas, à gauche ou à droite,
régler [Chgt auto coll. AF] sur [+2] peut donner de meilleurs résultats
(p. 116).
113
3 Sélection des caractéristiques autofocus AI ServoN
Paramètres
 Sensibilité du suivi
Règle la sensibilité de suivi du sujet dans
le mode autofocus AI Servo lorsqu’un
obstacle surgit dans les collimateurs AF
ou lorsque les collimateurs AF
s’éloignent du sujet.
0
Réglage par défaut. Convient en général aux sujets en mouvement.
Verrouillée : -2 / Verrouillée : -1
L’appareil photo essaiera de continuer à faire la mise au point sur le
sujet même si un obstacle surgit dans les collimateurs AF ou si le
sujet s’éloigne des collimateurs AF. Avec le réglage -2, l’appareil
photo suit le sujet visé plus longtemps qu’avec le réglage -1.
Cependant, si l’appareil photo fait la mise au point sur le mauvais
sujet, le passage de la mise au point sur le sujet visé peut prendre
un peu plus de temps.
Réceptive : +2 / Réceptive : +1
L’appareil photo peut faire la mise au point sur des sujets
consécutifs à différentes distances, qui sont couverts par les
collimateurs AF. Également utile lorsque vous souhaitez toujours
faire la mise au point sur le sujet le plus proche. Le réglage +2 est
plus réceptif pour la mise au point sur le sujet suivant que le réglage
+1.
Cependant, l’appareil photo aura tendance à faire la mise au point
sur le mauvais sujet.
La fonction [Sensibilité du suivi] correspond à celle intitulée [Sensibilité
suivi en Ai Servo] sur l’EOS-1D Mark III/IV, l’EOS-1Ds Mark III et l’EOS 7D.
114
3 Sélection des caractéristiques autofocus AI ServoN
 Suivi d’accélération/ralentissement
Vous permet de régler la sensibilité de
suivi pour les sujets en mouvement dont
la vitesse change brusquement et
considérablement lorsqu’ils s’arrêtent ou
démarrent brusquement, etc.
0
Convient aux sujets se déplaçant à une vitesse stable (variation
minime de la vitesse de déplacement).
+2 / +1
Utile pour les sujets aux mouvements brusques, accélérant/
ralentissant brusquement ou s’arrêtant soudainement. Même si la
vitesse du sujet en mouvement change brusquement et
considérablement, l’appareil photo maintient la mise au point sur le
sujet visé. Par exemple, pour un sujet se rapprochant, l’appareil
photo a moins tendance à faire la mise au point derrière lui pour
éviter un flou du sujet. Avec un sujet qui s’arrête brusquement,
l’appareil photo a moins tendance à faire la mise au point devant lui.
Le réglage +2 permet de mieux suivre les brusques changements
de vitesse du sujet en mouvement qu’avec +1.
Cependant, étant donné que l’appareil photo est sensible aux
mouvements les plus infimes du sujet, la mise au point peut être
momentanément instable.
115
3 Sélection des caractéristiques autofocus AI ServoN
 Changement automatique de collimateur AF
Vous permet de régler la sensibilité
changeante des collimateurs AF à
mesure qu’ils suivent le sujet bougeant
beaucoup en haut, en bas, à gauche ou
à droite.
Ce réglage entre en vigueur lorsque le
mode de sélection de la zone AF est
réglé sur l’extension du collimateur AF
(sélection manuelle
), l’extension du
collimateur AF (sélection manuelle,
collimateurs environnants), Zone AF
(sélection manuelle de zone) ou sur
l’autofocus par sélection automatique de
61 collimateurs.
0
Réglage standard pour le changement progressif des collimateurs
AF.
+2 / +1
Même si le sujet visé bouge beaucoup en haut, en bas, à gauche ou
à droite et s’éloigne du collimateur AF, l’appareil photo bascule la
mise au point sur les collimateurs AF voisins pour continuer la mise
au point sur le sujet. L’appareil photo bascule sur le collimateur AF le
plus apte à faire la mise au point sur le sujet d’après le mouvement
incessant du sujet, le contraste, etc. Avec le réglage +2, l’appareil
photo est plus susceptible de changer de collimateur AF qu’avec +1.
Cependant, avec un objectif à grand-angle dont la profondeur de
champ est large ou si le sujet est trop petit dans le cadre, l’appareil
photo peut faire la mise au point avec le mauvais collimateur AF.
116
3 Sélection des caractéristiques autofocus AI ServoN
Modification des réglages de paramètre des cas
Vous pouvez ajuster manuellement les trois paramètres de chaque
cas : 1. sensibilité du suivi, 2. suivi d’accélération/ralentissement et 3.
changement automatique de collimateur AF.
1
Sélectionnez un cas.
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’icône du cas que vous
souhaitez ajuster.
sur la touche <c>.
2 Appuyez
 Le cadre du paramètre sélectionné
devient violet.
le paramètre à ajuster.
3 Sélectionnez
 Sélectionnez le paramètre à ajuster,
puis appuyez sur <0>.
 Si la fonction Sensibilité du suivi est
sélectionnée, l’écran de réglage
apparaît.
le réglage.
4 Effectuez
 Ajustez le réglage, puis appuyez sur
<0>.
 L’ajustement est sauvegardé.
 Le réglage par défaut est indiqué par
le repère [C] gris clair.
 Appuyez sur la touche <c> pour
revenir à l’écran de l’étape 1.
 À l’étape 2, si vous appuyez sur la touche <c>, puis appuyez sur la
touche <L>, vous pouvez rétablir les réglages de paramètre 1, 2 et 3 cidessus pour chaque cas.
 Vous pouvez également enregistrer les réglages de paramètre 1, 2 et 3
sur Mon menu (p. 432). Ce qui changera les réglages de cas sélectionnés.
 Lors de la prise de vue avec un cas dont vous avez ajusté les
paramètres, sélectionnez le cas ajusté, puis prenez la photo.
117
3 Personnalisation des fonctions AFN
Avec les onglets de menu [22] à
[25], vous pouvez régler les fonctions
AF en fonction de vos préférences de
prise de vue ou du sujet.
22 : AI Servo
Priorité 1re image AI Servo
Vous pouvez régler les caractéristiques du fonctionnement de
l'autofocus et le moment de déclenchement de l’obturateur pour la
première prise avec autofocus AI Servo.
: Priorité égale
La même priorité est donnée à la mise
au point et au déclenchement de
l’obturateur.
: Priorité au déclenchement
Si vous appuyez sur le déclencheur, la
photo est prise immédiatement, même
si la mise au point n’est pas effectuée.
Ceci se révèle pratique si vous
souhaitez donner la priorité à la
capture de l’image plutôt qu’à la mise
au point.
: Priorité à mise au point
Si vous appuyez sur le déclencheur, la photo n’est pas prise tant que
la mise au point n’est pas effectuée. Utile lorsque vous souhaitez
effectuer la mise au point avant de capturer l’image.
118
3 Personnalisation des fonctions AFN
Priorité 2e image AI Servo
Vous pouvez régler les caractéristiques du fonctionnement de
l'autofocus et le moment de déclenchement de l’obturateur pendant
la prise de vue en continu après la première prise avec autofocus
AI Servo.
: Priorité égale
La même priorité est donnée à la
mise au point et à la vitesse de la
prise de vue en continu. Sous un
faible éclairage ou avec des sujets à
faible contraste, la vitesse de prise de
vue peut diminuer.
: Priorité vitesse de Pdv
La priorité est donnée à la vitesse de prise de vue en continu plutôt
qu’à l’obtention de la mise au point.
: Priorité à mise au point
La priorité est donnée à la mise au point plutôt qu’à la vitesse de
prise de vue en continu. La photo n’est pas prise tant que la mise au
point n’a pas été effectuée.
Dans des conditions de prise de vue qui déclenchent la prise de vue antiscintillement (p. 191), même si [Priorité vitesse de Pdv] est réglé, la
vitesse de la prise de vue en continu peut devenir légèrement plus lente ou
l’intervalle de prise de vue peut devenir irrégulier.
119
3 Personnalisation des fonctions AFN
23 : One Shot
Mise au point manuelle électronique avec objectif
Avec les objectifs USM et STM suivants pourvus d’une fonction de mise
au point manuelle électronique, vous pouvez choisir d’utiliser ou non la
mise au point manuelle électronique.
EF50mm f/1.0L USM
EF85mm f/1.2L USM
EF85mm f/1.2L II USM
EF200mm f/1.8L USM
EF300mm f/2.8L USM
EF400mm f/2.8L USM
EF400mm f/2.8L II USM
EF500mm f/4.5L USM
EF40mm f/2.8 STM
EF24-105mm f/3.5-5.6 IS STM
EF600mm f/4L USM
EF1200mm f/5.6L USM
EF28-80mm f/2.8-4L USM
* À partir de mars 2015
: Activée après AF One-Shot
Après le fonctionnement de
l’autofocus, si vous maintenez
enfoncé le déclencheur à mi-course,
vous pouvez ajuster la mise au point
manuellement.
: Désact. après One-Shot AF
Après le fonctionnement de
l’autofocus, le réglage de la mise au
point manuelle est désactivé.
OFF : Désactivée en mode AF
Lorsque le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est placé
sur <AF>, la mise au point manuelle est désactivée.
120
3 Personnalisation des fonctions AFN
Faisceau d'assistance autofocus
Active ou désactive le faisceau d’assistance autofocus du flash
Speedlite externe dédié EOS.
ON : Activé
Le flash Speedlite externe émettra, si
nécessaire, le faisceau d’assistance
autofocus.
OFF : Désactivé
Le flash Speedlite externe n’émettra
pas de faisceau d’assistance
autofocus. Empêche le faisceau
d’assistance autofocus de gêner les
autres.
IR : Faisceau assistance AF IR
Lorsqu’un flash Speedlite externe est fixé à l’appareil, seul le
faisceau d’assistance autofocus avec infrarouge est émis. Ce qui
empêche l’émission de la lumière d’assistance autofocus sous la
forme d’une rafale de petits flashes.
Avec un flash Speedlite de la série EX pourvu d’une lampe LED,
celle-ci ne s’allumera pas automatiquement pour l’assistance
autofocus.
Si la fonction personnalisée d’un flash Speedlite externe [Faisceau
d’assistance AF] est réglée sur [Désactivé], le flash Speedlite n’émettra
pas le faisceau d’assistance autofocus quel que soit ce réglage.
121
3 Personnalisation des fonctions AFN
Priorité déclenchement AF One-Shot
Vous pouvez régler les caractéristiques du fonctionnement de
l'autofocus et le moment de déclenchement de l’obturateur pour
autofocus One-Shot.
: Priorité à mise au point
La photo n’est pas prise tant que la
mise au point n’a pas été effectuée.
Utile lorsque vous souhaitez effectuer
la mise au point avant de prendre la
photo.
: Priorité au déclenchement
La priorité est donnée au moment du
déclenchement de l’obturateur plutôt
qu’à l’obtention de la mise au point.
Ceci donne la priorité à la capture de
l’image plutôt qu’à l’obtention d’une
mise au point correcte.
Veuillez noter que la photo est
prise même si la mise au point
n’est pas effectuée.
122
3 Personnalisation des fonctions AFN
24
Pilotage d’objectif si AF impossible
Si la mise au point n’est pas obtenue avec l’autofocus, l’appareil photo
peut continuer à chercher la mise au point correcte ou arrêter la
recherche.
ON : Poursuivre recherche pt
Si la mise au point n’est pas obtenue
avec l’autofocus, l’objectif recherche
la mise au point correcte.
OFF : Cesser recherche du point
Si l’autofocus démarre et la mise au
point est décalée ou ne peut être
obtenue, l’entraînement de l’objectif
ne sera pas exécuté. Ceci évite que
l’objectif devienne complètement flou
en raison de la recherche de la mise
au point.
Les super-téléobjectifs ou autres avec une large plage de commande de
mise au point peuvent devenir complètement flous pendant la recherche de
la mise au point et exiger plus de temps pour obtenir la mise au point la
prochaine fois. Il est recommandé de régler [Cesser recherche du point].
123
3 Personnalisation des fonctions AFN
Collimateurs AF sélectionnables
Vous pouvez modifier le nombre de collimateurs AF sélectionnables
manuellement. Si l’autofocus par sélection automatique de 61
collimateurs est réglé, le cadre de la zone AF (zone AF complète) sera
utilisé pour l’autofocus indépendamment du réglage ci-dessous.
: 61 collimateurs
Tous les collimateurs AF sont
sélectionnables manuellement.
: Seuls coll. AF en croix
Seuls les collimateurs AF en croix
sont sélectionnables manuellement.
Le nombre de collimateurs AF en
croix sélectionnables diffère selon
l’objectif.
: 15 collimateurs
Quinze collimateurs AF principaux
sont sélectionnables manuellement.
: 9 collimateurs
Neuf collimateurs AF principaux sont
sélectionnables manuellement.
Avec un objectif des groupes F à H (p. 103-104), le nombre de collimateurs
AF sélectionnables manuellement sera moins important.
 Même avec des réglages autres que [61 collimateurs], Extension du
collimateur AF (sélection manuelle ), Extension du collimateur AF
(sélection manuelle, collimateurs environnants) et Zone AF (sélection
manuelle de zone) sont toujours possibles.
 Lorsque vous appuyez sur la touche <S>, les collimateurs AF qui ne
sont pas sélectionnables manuellement ne s’affichent pas dans le viseur.
124
3 Personnalisation des fonctions AFN
Sélectionner le mode de sélection de la zone AF
Vous pouvez limiter les modes de sélection de la zone AF
sélectionnables selon vos préférences de prise de vue. Sélectionnez le
mode de sélection souhaité et appuyez sur <0> pour le cocher <X>.
Sélectionnez ensuite [OK] pour enregistrer le réglage.
: Sélection man.:AF spot
Pour une mise au point précise avec
une zone plus étroite que la mise au
point auto sur un seul collimateur
(sélection manuelle).
: Sélect. man.:1 coll. AF
L’un des collimateurs AF choisis par
le réglage [Collim. AF
sélectionnables] peut être
sélectionné.
: Élargir zone AF:
L’appareil photo fait la mise au point avec le collimateur AF
sélectionné manuellement et les collimateurs AF adjacents (en haut,
en bas, à gauche et à droite).
: Élargir zone AF:environs
L’appareil photo fait la mise au point avec le collimateur AF
sélectionné manuellement et les collimateurs AF environnants.
: Sélection man.:Zone AF
La zone AF est divisée en neuf zones de mise au point.
: Sélection auto:61 coll. AF
Le cadre de la zone AF (zone AF complète) est utilisé pour la mise
au point.
 La coche <X> ne peut pas être retirée de [Sélect. man.:1 coll. AF].
 Si l’objectif fixé appartient au groupe H (p. 104), vous pouvez
uniquement sélectionner [Sélection man.:AF spot], [Sélect. man.:
1 coll. AF] et [Élargir zone AF: ].
125
3 Personnalisation des fonctions AFN
Méthode sélection zone AF
Vous pouvez régler la méthode de changement du mode de sélection
de la zone AF.
9 Touche M-Fn
Après avoir appuyé sur la touche
<S>, si vous appuyez sur la touche
<B>, le mode de sélection de la
zone AF change.
9 Molette principale
Après avoir appuyé sur la touche
<S>, si vous tournez la molette
<6>, le mode de sélection de la
zone AF change.
Lorsque la fonction [S 9 Molette principale] est réglée, utilisez le <9>
pour déplacer horizontalement le collimateur AF.
Collimateur AF lié orientation
Vous pouvez régler séparément le collimateur AF ou le mode de
sélection de la zone AF + le collimateur AF pour la prise de vue
verticale et la prise de vue horizontale.
: Idem orient. vert./hor.
Les mêmes mode de sélection de la
zone AF et collimateur AF
sélectionné manuellement (ou zone)
sont utilisés pour la prise de vue
verticale et horizontale.
126
3 Personnalisation des fonctions AFN
: Coll. AF dist.:zone+coll.
Le mode de sélection de la zone AF et le collimateur AF (ou zone)
peuvent être réglés séparément pour chaque orientation de l’appareil
photo (1. horizontal, 2. vertical avec la poignée de l’appareil photo en
haut, 3. vertical avec la poignée de l’appareil photo en bas).
Lorsque vous sélectionnez manuellement le mode de sélection de la
zone AF et le collimateur AF (ou zone) pour chacune des trois
orientations de l’appareil photo, ils sont réglés pour chaque
orientation. Lorsque vous changez l’orientation de l’appareil photo
pendant la prise de vue, celui-ci bascule sur le mode de sélection de
la zone AF et le collimateur AF sélectionné manuellement (ou zone)
réglés pour cette orientation.
: Coll. AF dist.:coll. seul
Le collimateur AF peut être réglé séparément pour chaque orientation de
l’appareil photo (1. horizontal, 2. vertical avec la poignée de l’appareil photo
en haut, 3. vertical avec la poignée de l’appareil photo en bas). Tout en
utilisant le même mode de sélection de la zone AF, le collimateur AF
changera automatiquement selon chaque orientation de l’appareil photo.
Lorsque vous sélectionnez manuellement le collimateur AF pour
chacune des trois orientations de l’appareil photo, il est enregistré
pour chaque orientation. Pendant la prise de vue, le collimateur AF
sélectionné manuellement changera avec chaque orientation de
l’appareil photo. Même si vous réglez le mode de sélection de la
zone AF sur Sélection man.:AF spot, Sélect. man.:1 coll. AF, Élargir
zone AF: ou Élargir zone AF:environs, le collimateur AF réglé
pour chaque orientation sera conservé.
Si vous réglez le mode de sélection de la zone AF sur Zone AF
(sélection manuelle de zone), la zone changera avec chaque
orientation de l’appareil photo.
 Si vous ramenez les réglages de l’appareil photo à leur valeur par défaut
(p. 70), le réglage sera [Idem orient. vert./hor.]. Par ailleurs, vos réglages
pour les trois orientations de l’appareil photo (1, 2 et 3) seront effacés et
celles-ci retourneront à Mise au point auto sur un seul collimateur
(sélection manuelle) avec le collimateur AF central sélectionné.
 Si vous réglez cette option et montez par la suite un objectif d’un groupe AF
différent (p. 100-104, particulièrement le groupe H), le réglage pourra être effacé.
127
3 Personnalisation des fonctions AFN
Collimateur AF initial,
Autofocus AI Servo
Vous pouvez régler le collimateur AF de début de l’autofocus AI Servo
lorsque le mode de sélection de la zone AF est réglé sur Sélection
auto:61 coll. AF.
: Coll. AF
init. choisi
L’autofocus AI Servo commencera par le
collimateur AF sélectionné manuellement
lorsque le fonctionnement de l'autofocus
est réglée sur autofocus AI Servo et que
le mode de sélection de la zone AF est
réglé sur Sélection auto:61 coll. AF.
: Coll. AF
manuel
Si vous passez de Sélection man.:AF spot, Sélect. man.:1 coll. AF,
Élargir zone AF: ou Élargir zone AF:environs à Sélection auto: 61
coll. AF, l’autofocus AI Servo commencera par le collimateur AF qui a
été sélectionné manuellement avant que le réglage ne soit modifié.
Pratique si vous souhaitez que l’autofocus AI Servo commence par le
collimateur AF qui a été sélectionné avant que le mode de sélection
de la zone AF ne soit réglé sur Sélection auto:61 coll. AF.
Après avoir réglé le mode de sélection de la zone AF sur Sélection
auto: 61 coll. AF avec [Activation mesure et AF] (p. 418), [Passer à
fonct. AF enregistrée] (p. 420) ou [Mémoriser/rappeler fonc. pdv]
(p. 425) du menu [83 : Commandes personnalisées], vous pouvez
appuyer sur la touche attribuée pendant Sélection man.:AF spot,
Sélect. man.:1 coll. AF, Élargir zone AF: ou Élargir zone AF:environs
pour basculer sur Autofocus AI Servo avec Sélection auto:61 coll. AF
au lieu du collimateur AF utilisé immédiatement avant.
AUTO : Auto
Le collimateur AF à partir duquel l’autofocus AI Servo commence est
automatiquement réglé selon les conditions de prise de vue.
Lorsque [Coll. AF
manuel] est réglé, l’autofocus AI Servo
commence par la zone correspondant au collimateur AF sélectionné
manuellement, même si vous basculez le mode de sélection de la zone AF
sur Zone AF (sélection manuelle de zone).
128
3 Personnalisation des fonctions AFN
Sélection automatique du collimateur AF : AF iTR EOS
AF iTR* EOS effectue l’autofocus en reconnaissant les visages et les
couleurs du sujet. AF iTR EOS fonctionne lorsque le mode de sélection
de la zone AF est réglé sur autofocus par sélection automatique de 61
collimateurs ou Zone AF (sélection manuelle de zone).
* intelligent Tracking and Recognition (Suivi et reconnaissance intelligents) : la
fonction permettant au capteur de mesure d’identifier le sujet pour que les
collimateurs AF le suivent.
ON : Activer
Le collimateur AF est
automatiquement sélectionné d’après
non seulement les informations AF,
mais également les visages et
d’autres détails.
En mode autofocus AI Servo, l’appareil photo mémorise la couleur de
l’emplacement où il a fait la mise au point en premier, puis continue à
suivre et à faire la mise au point sur le sujet en changeant de
collimateurs AF pour suivre cette couleur. Ce qui facilite le suivi du sujet
par rapport à lorsque seulement des informations AF sont disponibles.
En mode autofocus One-Shot, AF iTR EOS facilite la mise au point
sur les personnes pour que vous puissiez photographier avec la
priorité sur la composition.
OFF : Désactiver
Les collimateurs AF sont automatiquement sélectionnés d’après les
informations AF seulement. (L’autofocus n’utilisera pas d’informations
sur les visages, les couleurs du sujet et d’autres détails.)
 Si [Activer] est réglé, l’appareil photo peut prendre plus longtemps à
faire la mise au point qu’avec [Désactiver].
 Même si vous avez réglé [Activer], le résultat escompté peut ne pas être
obtenu selon les conditions de prise de vue et le sujet.
 Sous un éclairage si faible que le flash Speedlite externe dédié EOS émet
automatiquement le faisceau d’assistance autofocus, les collimateurs AF
sont automatiquement sélectionnés d’après les informations AF uniquement.
 La détection de visage peut être inopérante si le visage est petit ou dans
de faibles conditions d’éclairage.
129
3 Personnalisation des fonctions AFN
25
Schéma de la sélection manuelle du collimateur AF
Pendant la sélection manuelle du collimateur AF, celle-ci peut s’arrêter
au bord externe ou continuer jusqu’au côté opposé. Cette fonction est
opérationnelle dans les modes de sélection de la zone AF autre que
Zone AF (sélection manuelle de zone) et autofocus par sélection
automatique de 61 collimateurs (fonctionne avec l’autofocus AI Servo).
: S’arrête au bord zone AF
Pratique si vous utilisez souvent un
collimateur AF à la périphérie.
: Continu
Au lieu de s’arrêter au bord externe,
la sélection du collimateur AF
continue vers le côté opposé.
130
3 Personnalisation des fonctions AFN
Affichage du collimateur AF pendant la mise au point
Vous pouvez choisir d’afficher ou non le ou les collimateurs AF dans les
cas suivants : 1. Lors de la sélection du ou des collimateurs AF,
2. Lorsque l’appareil photo est prêt à photographier (avant le
fonctionnement de l'autofocus), 3. Pendant le fonctionnement de
l'autofocus et 4. Lorsque la mise au point est obtenue.
: Sélectionné (constant)
Le ou les collimateurs AF
sélectionnés sont toujours affichés.
: Tout (constant)
Tous les collimateurs AF sont
toujours affichés.
: Sélectionné (pré-AF, net)
Le ou les collimateurs AF sélectionnés sont affichés pour 1, 2 et 4.
: Sélectionné (net)
Le ou les collimateurs AF sélectionnés sont affichés pour 1 et 4, et
lorsque l’autofocus démarre.
OFF : Désactiver l’affichage
Pour 2, 3 et 4, le ou les collimateurs AF sélectionnés ne sont pas
affichés.
131
3 Personnalisation des fonctions AFN
Éclairage affichage viseur
Vous pouvez définir si les collimateurs AF s’allumeront en rouge dans le
viseur une fois la mise au point effectuée.
AUTO : Auto
Les collimateurs AF s’allument
automatiquement en rouge sous un
faible éclairage.
ON : Activé
Les collimateurs AF s’allument en
rouge quel que soit le niveau de la
lumière ambiante.
OFF : Désactivé
Les collimateurs AF ne s’allument
pas en rouge.
Si [Auto] ou [Activé] est réglé, vous pouvez définir si le collimateur AF
s’allume en rouge (clignote) lorsque vous appuyez sur la touche <Q>
pendant l’autofocus AI Servo.
OFF : Non éclairé
Le collimateur AF ne s’allumera pas
pendant l’autofocus AI Servo.
ON : Éclairé
Les collimateurs AF utilisés pour la
mise au point s’allument en rouge
pendant l’autofocus AI Servo. Cette
fonction est inopérante si [Éclairage
affichage viseur] est réglé sur
[Désactivé].
 Lorsque vous appuyez sur la touche <S>, les collimateurs AF
s’allument en rouge quel que soit ce réglage.
 Le niveau électronique et le quadrillage dans le viseur et les informations
réglées avec [Montrer/Masquer dans viseur] (p. 77) s’allumeront
également en rouge.
132
3 Personnalisation des fonctions AFN
Micro-ajustement de l’AF
Vous pouvez procéder à des réglages fins du plan de netteté de
l’autofocus. Pour en savoir plus, voir « Réglage précis du plan de
netteté de l’autofocus » à la page suivante.
133
3 Réglage précis du plan de netteté de l’autofocusN
Le réglage précis du plan de netteté de l’autofocus est possible pour la
prise de vue par le viseur. C’est ce qu’on appelle le « Micro-ajustement
de l’AF ». Avant de procéder au réglage, lisez « Précautions générales
relatives au micro-ajustement de l’autofocus » à la page 139.
Précautions relatives au micro-ajustement de l’autofocus
Normalement, il n’est pas nécessaire d’effectuer ce réglage. Effectuezle uniquement si nécessaire. Veuillez noter qu’effectuer ce réglage
peut empêcher d’obtenir une mise au point précise.
Ajuster Tous même valeur
Réglez manuellement l’ajustement en effectuant le réglage, en
photographiant, puis en vérifiant le résultat. Répétez ces étapes jusqu’à
ce que l’ajustement approprié soit obtenu. Pendant l’autofocus, quel
que soit l’objectif utilisé, le plan de netteté sera toujours décalé d’après
la valeur ajustée.
1
Sélectionnez [Micro-ajustement
de l’AF].
 Dans l’onglet [25], sélectionnez
[Micro-ajustement de l’AF], puis
appuyez sur <0>.
2 Sélectionnez [Tous même valeur].
sur la touche <B>.
3 Appuyez
 L’écran [Tous même valeur]
apparaît.
134
3 Réglage précis du plan de netteté de l’autofocusN
le réglage.
4 Effectuez
 Renseignez le degré d’ajustement.
La plage réglable est de ±20 paliers.
 Si vous réglez en direction de « - :
», le plan de netteté passe devant
le plan de netteté standard.
 Si vous effectuez le réglage en
direction de « + :
», le plan de
netteté passe derrière le plan de
netteté standard.
 Une fois le réglage effectué, appuyez
sur <0>.
 Sélectionnez [Tous même valeur],
puis appuyez sur <0>.
le résultat du réglage.
5 Vérifiez
 Prenez une photo et affichez l’image
(p. 320) pour vérifier le résultat du
réglage.
 Si la photo prise est mise au point
devant le plan visé, réglez en
direction du côté « + :
». Si elle
est mise au point derrière le plan visé,
réglez en direction du côté « - :
».
 Au besoin, répétez le réglage.
Si [Tous même valeur] est sélectionné, le réglage autofocus distinct n’est
pas possible pour les positions téléobjectif et grand-angle des objectifs à
zoom.
135
3 Réglage précis du plan de netteté de l’autofocusN
Ajuster par objectif
Vous pouvez procéder au réglage pour chaque objectif et enregistrer le réglage
dans l’appareil photo. Vous pouvez enregistrer le réglage pour un maximum de 40
objectifs. Lorsque l’autofocus est réalisé avec un objectif dont le réglage est
enregistré, le plan de netteté est toujours décalé d’après la valeur ajustée.
Réglez manuellement l’ajustement en effectuant le réglage, en
photographiant, puis en vérifiant le résultat. Répétez ces étapes jusqu’à ce
que l’ajustement souhaité soit obtenu. Si vous utilisez un objectif à zoom,
procédez au réglage pour les positions grand-angle (W) et téléobjectif (T).
1
Sélectionnez [Ajus. par objectif].
sur la touche <B>.
2 Appuyez
 L’écran [Ajus. par objectif] apparaît.
et modifiez les
3 Vérifiez
informations sur l’objectif.
Numéro enregistré
136
Vérifier les informations sur l’objectif.
 Appuyez sur la touche <B>.
 L’écran indique le nom de l’objectif et
un numéro de série à 10 chiffres.
Lorsque le numéro de série s’affiche,
sélectionnez [OK] et allez à l’étape 4.
 Si le numéro de série de l’objectif ne
peut pas être confirmé, « 0000000000 »
s’affiche. Dans ce cas, saisissez le
numéro en suivant les instructions de la
page suivante.
 En ce qui concerne l’astérisque « * »
affiché devant les numéros de série de
certains objectifs, voir la page suivante.
3 Réglage précis du plan de netteté de l’autofocusN
Saisir le numéro de série
 Sélectionnez le chiffre à saisir, puis
appuyez sur <0> de sorte que <r>
s’affiche.
 Saisissez le numéro, puis appuyez
sur <0>.
 Après avoir saisi tous les chiffres,
sélectionnez [OK].
Numéro de série de l’objectif
 À l’étape 3, si « * » apparaît devant le numéro de série à 10
chiffres de l’objectif, vous ne pouvez enregistrer qu’une seule
unité du même modèle d’objectif. Même si vous saisissez le
numéro de série, « * » reste affiché.
 Le numéro de série sur l’objectif peut être différent du numéro
de série affiché à l’écran de l’étape 3. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
 Si le numéro de série de l’objectif comporte des lettres, saisissez
uniquement les chiffres.
 Si le numéro de série de l’objectif comporte onze chiffres ou plus,
saisissez uniquement les dix derniers chiffres.
 L’emplacement du numéro de série varie selon l’objectif.
 Certains objectifs peuvent ne pas avoir de numéro de série inscrit.
Pour enregistrer un objectif n’ayant pas de numéro de série inscrit,
saisissez n’importe quel numéro de série.
 Si [Ajus. par objectif] est sélectionné et si vous utilisez un multiplicateur de
focale, le réglage est enregistré pour l’ensemble objectif-multiplicateur de focale.
 Si 40 objectifs ont déjà été enregistrés, un message apparaît. Lorsque
vous sélectionnez un objectif dont l’enregistrement doit être effacé
(écrasé), vous pouvez enregistrer un autre objectif.
137
3 Réglage précis du plan de netteté de l’autofocusN
Objectif à distance focale simple
le réglage.
4 Effectuez
 Pour un objectif à zoom, sélectionnez la

Objectif à zoom





position grand-angle (W) ou téléobjectif
(T). Si vous appuyez sur la touche
<0>, le cadre violet s’éteint et le
réglage est possible.
Réglez le degré d’ajustement, puis
appuyez sur <0>. La plage réglable
est de ±20 paliers.
Si vous réglez en direction de « - :
»,
le plan de netteté passe devant le plan
de netteté standard.
Si vous effectuez le réglage en
direction de « + :
», le plan de
netteté passe derrière le plan de
netteté standard.
Pour un objectif à zoom, répétez
cette procédure et ajustez-le pour les
positions grand-angle (W) et
téléobjectif (T).
Une fois le réglage terminé, appuyez
sur la touche <M> pour revenir à
l’écran de l’étape 1.
Sélectionnez [Ajus. par objectif],
puis appuyez sur <0>.
le résultat du réglage.
5 Vérifiez
 Prenez une photo et affichez l’image
(p. 320) pour vérifier le résultat du
réglage.
 Si la photo prise est mise au point
devant le plan visé, réglez en
direction du côté « + :
». Si elle
est mise au point derrière le plan visé,
réglez en direction du côté « - :
».
 Au besoin, répétez le réglage.
138
3 Réglage précis du plan de netteté de l’autofocusN
Lors de la prise de vue avec la plage intermédiaire (distance focale) d’un objectif à
zoom, le plan de netteté de l’autofocus est automatiquement corrigé en fonction des
réglages faits pour les positions grand-angle et téléobjectif. Même si seule la position
grand-angle ou téléobjectif a été réglée, une correction est automatiquement apportée
à la plage intermédiaire.
Effacement de tous les micro-ajustements de l’autofocus
Lorsque [ Annuler] apparaît en bas de l’écran, si vous appuyez sur la
touche <L>, tous les réglages effectués pour [Tous même valeur] et
[Ajus. par objectif] sont effacés.
Remarques sur le micro-ajustement de l’autofocus
 Le plan de netteté de l’autofocus varie légèrement en fonction des
conditions du sujet, de la luminosité, de la position du zoom et des
autres conditions de prise de vue. Par conséquent, même si vous
exécutez le micro-ajustement de l’autofocus, la mise au point peut ne
pas toujours être obtenue à la position adéquate.
 La valeur de réglage d’un palier dépend de l’ouverture maximum de l’objectif.
Continuez d’effectuer des réglages, de photographier, puis de vérifier la mise
au point à plusieurs reprises pour ajuster le plan de netteté de l’autofocus.
 L’ajustement ne sera pas appliqué à l’autofocus pendant la prise de vue
avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo.
 Les ajustements seront conservés même si vous effacez tous les réglages de
l’appareil photo (p. 70). Néanmoins, le réglage sera, quant à lui, [Désactiver].
Remarques sur le micro-ajustement de l’autofocus
 Mieux vaut procéder au réglage à l’endroit où vous prendrez vos photos.
Le réglage en sera d’autant plus précis.
 Il est recommandé d’utiliser un trépied lorsque vous procédez au réglage.
 Il est recommandé de photographier avec une qualité d’enregistrement
des images de 73 pour pouvoir procéder à des ajustements.
139
Si l’autofocus ne fonctionne pas
L’autofocus peut ne pas effectuer la mise au point (l’indicateur de mise
au point <o> clignote dans le viseur) avec les sujets suivants :
Sujets sur lesquels il est difficile d’effectuer la mise au point
 Sujets très insuffisamment contrastés
(Exemple : ciels bleus, surfaces planes de couleur unie, etc.)
 Sujets très insuffisamment éclairés
 Sujets en contre-jour violent ou avec forte réflexion
(Exemple : voitures à la carrosserie très réfléchissante, etc.)
 Sujets proches et éloignés cadrés près d’un collimateur AF
(Exemple : animaux en cages, etc.)
 Sujets comme des points de lumière cadrés près d’un collimateur
AF
(Exemple : scènes de nuit, etc.)
 Motifs répétitifs
(Exemple : fenêtres d’immeuble, claviers d’ordinateur, etc.)
Dans ce cas, faites la mise au point en procédant de l’une des manières
suivantes :
(1) En mode autofocus One-Shot, effectuez la mise au point sur un
objet situé à la même distance que le sujet et verrouillez la mise au
point, puis recomposez la photo (p. 83).
(2) Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur
<MF> et faites la mise au point manuellement (p. 141).
 Selon le sujet, il suffit de recadrer légèrement la vue et de procéder à
nouveau à le fonctionnement de l'autofocus pour effectuer la mise au point.
 Dans les cas où l’autofocus ne parvient pas à effectuer la mise au point
en [u+Suivi]/[FlexiZone - Single] pendant la prise de vue avec Visée
par l’écran ou l’enregistrement vidéo, voir page 273.
140
Si l’autofocus ne fonctionne pas
MF : Mise au point manuelle
1
Positionnez le sélecteur de mode
de mise au point de l’objectif sur
<MF>.
 <4 L> s’affiche sur l’écran
LCD.
Bague de mise au point
la mise au point sur le
2 Effectuez
sujet.
 Effectuez la mise au point en tournant
la bague de mise au point de l’objectif
jusqu’à ce que le sujet soit net dans
le viseur.
 Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course pendant la mise au point
manuelle, l’indicateur de mise au point <o> s’allume une fois la mise au
point effectuée.
 Avec l’autofocus par sélection automatique de 61 collimateurs, lorsque le
collimateur AF central obtient la mise au point, l’indicateur de mise au
point <o> s’allume.
141
o Sélection du mode d’acquisition
Vous avez le choix entre des modes d’acquisition vue par vue et en
continu. Vous pouvez sélectionner le mode d’acquisition convenant à la
scène ou au sujet.
1
Appuyez sur la touche <o>.
(9)
le mode
2 Sélectionnez
d’acquisition.
 Tout en regardant sur le panneau
LCD ou dans le viseur, tournez la
molette <5>.
u : Vue par vue
Lorsque vous enfoncez à fond le déclencheur, une seule photo
est prise.
o: Prise de vue en continu Haute vitesse
Pendant que vous maintenez complètement enfoncé le
déclencheur, l’appareil photo continue de photographier à
environ 5,0 images par seconde maximum.
i : Prise de vue en rafales en Vitesse lente
Pendant que vous maintenez complètement enfoncé le
déclencheur, l’appareil photo continue de photographier à
environ 3,0 images par seconde maximum.
B : Vue par vue silencieuse
Vue par vue avec moins de bruit de déclenchement que <u>
pendant la prise de vue par le viseur.
M : Prise de vue en continu silencieuse
Prise de vue en continu avec moins de bruit de déclenchement que
<i> pendant la prise de vue par le viseur. L’appareil photo continue
de photographier à environ 3,0 images par seconde maximum.
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo, la
prise de vue ne sera pas silencieuse même si <B> ou <M> est réglé.
142
o Sélection du mode d’acquisition
Q : Retardateur 10 sec./télécommande
k: Retardateur 2 sec./télécommande
Pour la prise de vue par retardateur, voir la page 144. Pour la
prise de vue avec télécommande, voir la page 237.
 o : La vitesse de prise de vue en continu maximale d’environ 5,0
images par seconde est obtenue dans les conditions suivantes* : Vitesse
d’obturation de1/500e de seconde ou plus rapide, ouverture maximale
(dépend de l’objectif), Prise de vue anti-scintillement réglée sur
Désactiver, avec une batterie LP-E6N complètement chargée et à
température ambiante (23 °C/73 °F). La vitesse de la prise de vue en
continu peut devenir plus lente selon la vitesse d’obturation, l’ouverture,
les conditions du sujet, la luminosité, l’objectif, l’utilisation du flash, la
température, le type de batterie, le niveau de charge de la batterie, etc.
* Avec le mode autofocus réglé sur autofocus One-Shot et l'Image Stabilizer
(Stabilisateur d'image) désactivé lors de l’utilisation des objectifs suivants :
EF300mm f/4L IS USM, EF28-135mm f/3.5-5.6 IS USM,
EF75-300mm f/4-5.6 IS USM, EF100-400mm f/4.5-5.6L IS USM.
 En opération autofocus AI Servo, la vitesse de prise de vue en continu
peut ralentir selon le sujet et l’objectif utilisé.
 Si vous utilisez une batterie LP-E6 et photographiez à basse
température (la température de la batterie est basse), la vitesse de la
prise de vue en continu Haute vitesse peut devenir plus lente.
 La vitesse de la prise de vue en continu peut devenir plus lente si le niveau de charge de
la batterie est faible ou si vous photographiez dans de faibles conditions d’éclairage.
 Si vous utilisez la batterie grip BG-E11 (vendue séparément) avec des
piles AA/R6, la vitesse de prise de vue en continu maximale sera
d’environ 3,0 im/s pour la prise de vue en continu Haute vitesse.
 Si vous réglez [z4 : PdV anti-scintill] sur [Activer] (p. 191) et
photographiez sous une source lumineuse scintillante, la vitesse de la prise
de vue en continu peut légèrement diminuer, l’intervalle de prise de vue peut
devenir irrégulier ou l’inertie au déclenchement peut devenir plus longue.
 Si <B> ou <M> est réglé, le laps de temps entre le moment où vous
enfoncez complètement le déclencheur et le moment où la photo est
prise sera plus long que standard.
 Si [Fonct. Enr.] du menu [51 : Sél. fonc Enr.+carte/dossier] est réglé
sur [Enr. séparément] (p. 146) et si le réglage de la qualité
d’enregistrement pour la carte CF [f] et pour la carte SD [g] est
différent, la rafale maximum (p. 151) diminuera.
 Si la mémoire interne se sature pendant la prise de vue en continu, la
vitesse de la prise de vue en continu peut baisser, car la prise de vue
sera momentanément désactivée (p. 153).
143
j Utilisation du retardateur
Si vous souhaitez apparaître sur la photo, utilisez le retardateur.
sur la touche <o>.
1 Appuyez
(9)
le retardateur.
2 Sélectionnez
 Tout en regardant sur le panneau
LCD ou dans le viseur, tournez la
molette <5>.
Q : Retardateur 10 sec.
k : Retardateur 2 sec.
la photo.
3 Prenez
 Regardez dans le viseur, effectuez la
mise au point sur le sujet, puis
enfoncez le déclencheur à fond.
 Le voyant du retardateur, le signal
sonore et l’affichage du compte à
rebours (exprimé en secondes) sur le
panneau LCD vous renseignent sur le
fonctionnement du retardateur.
 2 secondes avant que la photo ne soit
prise, le voyant du retardateur
s’allume et le signal sonore s’accélère.
Si vous n’avez pas l’intention de regarder dans le viseur lorsque vous enfoncez
le déclencheur, fixez le volet oculaire (p. 236). Si un rayon de lumière parasite
pénètre le viseur lorsque la photo est prise, l’exposition peut être modifiée.
 Le retardateur 2 secondes <k> vous permet de photographier sans
toucher l’appareil monté sur trépied. Cela évite le flou de bougé lors de la
prise de vue de natures mortes ou pendant les expositions longues.
 Après avoir pris une photo avec le retardateur, il est recommandé
d’afficher l’image (p. 320) pour vérifier la mise au point et l’exposition.
 Pour vous prendre seul en photo avec le retardateur, utilisez le
verrouillage de la mise au point (p. 83) sur un objet situé à la distance à
laquelle vous vous tiendrez.
 Pour annuler le retardateur, appuyez sur la touche <o>.
144
4
Réglages des images
Ce chapitre décrit les réglages des fonctions liées aux
images : qualité d’enregistrement des images,
recadrage/aspect, sensibilité ISO, style d’image,
balance des blancs, Auto Lighting Optimizer (Correction
auto de luminosité), réduction du bruit, priorité hautes
lumières, correction des aberrations de l’objectif, prise
de vue anti-scintillement et d’autres fonctions.
 Une icône M dans le coin supérieur droit d’un titre de page
indique qu’une fonction peut être utilisée uniquement dans
les modes suivants : <d> <s> <f> <a> <F>.
145
3 Sélection de la carte pour l’enregistrement et la lecture
Si une carte CF ou une carte SD est déjà insérée dans l’appareil
photo, vous pouvez commencer à enregistrer les images
capturées. Si une seule carte est insérée, il n’est pas nécessaire
de suivre les procédures décrites aux pages 146-148.
Si vous insérez à la fois une carte CF et une carte SD, vous pouvez
sélectionner la méthode d’enregistrement ainsi que la carte qui sera
utilisée pour l’enregistrement et la lecture des images.
[f] indique la carte CF tandis que [g] indique la carte SD.
Méthode d’enregistrement avec deux cartes insérées
1
Sélectionnez [Sél. fonc
Enr.+carte/dossier].
 Dans l’onglet [51], sélectionnez [Sél.
fonc Enr.+carte/dossier], puis
appuyez sur <0>.
2 Sélectionnez [Fonct. Enr.].
la méthode
3 Sélectionnez
d’enregistrement.
 Sélectionnez la méthode
d’enregistrement, puis appuyez sur
<0>.
146
3 Sélection de la carte pour l’enregistrement et la lecture
 Standard
Les images seront enregistrées sur la carte sélectionnée avec [Enr./
lecture].
 Chang. Carte auto
Identique au réglage [Standard], mais si la carte est pleine,
l’appareil photo bascule automatiquement sur l’autre carte pour
enregistrer les images. Lorsque l’appareil photo change
automatiquement de carte, un nouveau dossier est créé.
 Enr. séparément
Vous pouvez régler la qualité d’enregistrement des images pour
chaque carte (p. 149). Chaque image est enregistrée à la fois sur la
carte CF et la carte SD selon la qualité d’enregistrement des images
réglée. Vous pouvez librement régler la qualité d’enregistrement des
images, par exemple sur 73 et 1 ou c et 41.
 Enr. multi médias
Chaque image est enregistrée à la fois sur la carte CF et la carte SD
simultanément avec la même taille d’image. Vous pouvez également
sélectionner RAW+JPEG.
 Si [Enr. séparément] est réglé et si des qualités d’enregistrement
différentes sont définies pour la carte CF et la carte SD, la rafale
maximum pour la prise de vue en continu diminuera (p. 151).
 Même si [Fonct. Enr.] est réglé sur [Enr. multi médias], les vidéos ne
peuvent pas être enregistrées à la fois sur la carte CF et sur la carte SD
simultanément. Si [Enr. séparément] ou [Enr. multi médias] est réglé,
la vidéo est enregistrée sur la carte sélectionnée pour [Lecture].
[Enr. séparément] et [Enr. multi médias]
 Le même numéro de fichier est utilisé si vous enregistrez à la fois sur la
carte CF et sur la carte SD.
 Le panneau LCD affiche le nombre de prises de vue possibles pour la
carte sur laquelle il en reste le moins.
 Si l’une des cartes est pleine, [Carte* pleine] s’affiche et la prise de vue
est désactivée. Le cas échéant, remplacez la carte ou réglez [Fonct.
Enr.] sur [Standard] ou [Chang. Carte auto], et sélectionnez la carte sur
laquelle il reste de la place pour continuer la prise de vue.
147
3 Sélection de la carte pour l’enregistrement et la lecture
Sélection de la carte CF ou SD pour l’enregistrement et la lecture
Si [Fonct. Enr.] est réglé sur [Standard] ou [Chang. Carte auto],
sélectionnez la carte pour l’enregistrement et la lecture des images.
Si [Fonct. Enr.] est réglé sur [Enr. séparément] ou [Enr. multi
médias], sélectionnez la carte pour la lecture des images.
Standard / Chang. Carte auto
Sélectionnez [Enr./lecture].
 Sélectionnez [Enr./lecture], puis
appuyez sur <0>.
f : Enregistrez les images sur la
carte CF et lisez-les depuis la
carte CF.
g : Enregistrez les images sur la
carte SD et lisez-les depuis la
carte SD.
 Sélectionnez la carte, puis appuyez
sur <0>.
Enr. séparément / Enr. multi médias
Sélectionnez [Lecture].
 Sélectionnez [Lecture], puis appuyez
sur <0>.
f : Lisez les images de la carte
CF.
g : Lisez les images de la carte
SD.
 Sélectionnez la carte, puis appuyez
sur <0>.
Pour [Dossier], voir page 194.
148
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images
Vous pouvez sélectionner le nombre de pixels et la qualité d’image.
Vous disposez de dix réglages de qualité d’enregistrement des images
JPEG : 73, 83, 7K, 8K, 75, 85, 7a, 8a, b, c. Vous
disposez de trois réglages de qualité d’image RAW : 1, 41,
61 (p. 152).
1
Standard / Chang. Carte
auto / Enr. multi médias
Sélectionnez [Qualité image].
 Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Qualité image], puis appuyez sur
<0>.
la qualité
2 Sélectionnez
d’enregistrement des images.
 Pour sélectionner la qualité RAW,
tournez la molette <6>. Pour
sélectionner la qualité JPEG, tournez
la molette <5>.
 Dans le coin supérieur droit, les
chiffres « **M (mégapixels)
****x**** » indiquent le nombre de
pixels enregistrés et [***] représente
le nombre de prises de vue possibles
(affichées jusqu’à 9999).
 Appuyez sur <0> pour le définir.
Enr. séparément
 Sous [51 : Sél. fonc Enr.+carte/
dossier], si [Fonct. Enr.] est réglé
sur [Enr. séparément], sélectionnez
une carte CF [f] ou une carte SD
[g], puis appuyez sur <0>.
 Sélectionnez la qualité
d’enregistrement des images désirée,
puis appuyez sur <0>.
149
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images
Exemple de réglage de qualité d’enregistrement des images
73 uniquement
1+73
1 uniquement
61+7K
La taille d’image [****x****] et le nombre de prises de vue possibles [****]
affichés sur l’écran de réglage de la qualité d’enregistrement des images
s’appliquent toujours au réglage [Plein écran] indépendamment du réglage
[z4 : Recadrage/aspect] (p. 154). Le nombre de prises de vue possibles
affiché sur le panneau LCD et sur l’écran Prise de vue avec Visée par l’écran
pendant la prise de vue repose sur le réglage [z4 : Recadrage/aspect].
 Si [–] est réglé à la fois pour RAW et JPEG, 73 sera réglé.
 Le nombre de prises de vue possibles s’affiche jusqu’à 1999 sur le
panneau LCD.
150
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images
Guide des réglages de qualité d’enregistrement des images
(Indicatif)
Qualité
d’image
73
83
7K
8K
JPEG
75
Pixels
Format
Taille de
Prises de vue
enregistrés d’impression fichier (Mo)
possibles
50M
A1
39M
31 (510)
1030
1030 (1030)
10,9
660
45 (660)
5,5
1310
1310 (1310)
1010
1010 (1010)
2030
2030 (2030)
4,5
1590
1590 (1590)
2,3
3120
3120 (3120)
9x13 cm
1,2
5600
5600 (5600)
-
0,3
20380
20380 (20380)
12M
A3
b*1
2,5M
c*2
1
0,3M
8a
510
7,0
7,1
A2
7a
14,1
3,5
22M
85
Rafale
maximum
50M
A1
60,5
100
12 (14)
RAW 41
28M
A2
44,0
140
12 (14)
61
12M
A3
29,8
190
14 (15)
1
73
50M
50M
A1
A1
60,5+14,1
87
12 (12)
28M
50M
A2
A1
44,0+14,1
110
11 (12)
12M
50M
A3
A1
29,8+14,1
140
14 (14)
RAW
41
+
73
JPEG
61
73
*1 : b convient à la lecture des images sur un cadre-photo numérique.
*2 : c convient à l’envoi d’images par e-mail ou à leur utilisation sur un site Web.
 b et c correspondent à la qualité 7 (Fine).
 La taille de fichier, le nombre de prises de vue possibles et la rafale maximum
lors d’une prise de vue en continu sont basés sur les normes d’essai de Canon
(Recadrage/aspect : Plein écran, 100 ISO et style d’image standard) avec une
carte CF de 8 Go. Ces chiffres dépendent du sujet, de la marque de la
carte, de recadrage/aspect, de la sensibilité ISO, du style d’image, des
fonctions personnalisées et d’autres réglages.
 La rafale maximum s’applique à la prise de vue en continu Haute vitesse <o>.
Les chiffres entre parenthèses s’appliquent à une carte CF Ultra DMA (UDMA)
7 d’après les normes d’essai de Canon.
151
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images
 Même si vous utilisez une carte UDMA, le témoin de rafale maximum
reste inchangé. Toutefois, la rafale maximum entre parenthèses sur la
page précédente sera appliquée pendant la prise de vue en continu.
 Si vous sélectionnez à la fois les options RAW et JPEG, la même image
est enregistrée simultanément sur la carte, sous le format RAW et JPEG
selon les qualités d’enregistrement d’image définies. Les deux images
seront enregistrées sous le même numéro de fichier (extension de fichier
.JPG pour l’image JPEG et extension de fichier .CR2 pour l’image RAW).
 Les icônes de qualité d’enregistrement des images sont les suivantes :
1 (RAW), 41 (Moyenne RAW), 61 (Petite RAW), JPEG
(JPEG), 7 (Fine), 8 (Normale), 3 (Grande), 4 (Moyenne) et 6 (Petite).
Images RAW
Une image RAW correspond aux données brutes émises par le capteur
d’image et converties en données numériques. Elles sont enregistrées
sur la carte telles quelles et vous pouvez sélectionner la qualité comme
suit : 1, 41 ou 61.
Une image 1 peut être traitée avec [31 : Traitement des images
RAW] (p. 364) et sauvegardée en tant qu’image JPEG. (Les images
41 et 61 ne peuvent pas être traitées avec l’appareil photo.)
Dans la mesure où l’image RAW en elle-même ne sera pas modifiée,
vous pouvez la traiter en lui appliquant différentes conditions de
traitement afin de créer plusieurs images JPEG à partir de celle-ci.
Vous pouvez utiliser Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 521)
pour traiter les images RAW. Vous pouvez procéder à différents
réglages à votre guise et générer une image JPEG, TIFF ou autre
intégrant ces réglages.
Logiciel de traitement des images RAW
 Pour afficher des images RAW sur un ordinateur, il est recommandé
d’utiliser le logiciel Digital Photo Professional (DPP, logiciel EOS).
 La version 4.x précédente de DPP ne peut pas traiter les images RAW
prises avec cet appareil photo. Si la version 4.x précédente de DPP est
installée sur votre ordinateur, mettez-la à jour avec EOS Solution Disk
(p. 521). (La version précédente sera écrasée.) Veuillez noter que les
versions 3.x ou antérieures de DPP ne peuvent pas traiter les images
RAW prises avec cet appareil photo.
 Il se peut que les logiciels en vente dans le commerce ne puissent pas
afficher les images RAW prises avec cet appareil photo. Pour des
informations sur la compatibilité, consultez le fabricant des logiciels.
152
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images
Réglage qualité img à pression
Avec les commandes personnalisées, vous pouvez attribuer la qualité
d’enregistrement des images à la touche <B> ou la touche de
contrôle de profondeur de champ, pour pouvoir basculer dessus
momentanément. Si vous attribuez [Réglage qualité img à pression]
ou [Qualité img à pression (tenue)] à la touche <B> ou à la
touche de contrôle de profondeur de champ, vous pouvez rapidement
basculer sur la qualité d’enregistrement des images souhaitée et
photographier.
Pour en savoir plus, voir Commandes personnalisées (p. 413).
Dans [51 : Sél. fonc Enr.+carte/dossier], si [Fonct. Enr.] est réglé sur
[Enr. séparément], vous ne pouvez pas basculer sur le réglage de qualité
d’image à pression.
Rafale maximum pour la prise de vue en continu
La rafale maximum approximative
s’affiche dans le viseur, sur l’écran de
contrôle rapide et en bas à droite de
l’écran de contrôle rapide personnalisé.
Si la rafale maximum pour la prise de
vue en continu est de 99 ou plus, « 99 »
s’affichera.
La rafale maximum s’affiche même lorsqu’il n’y a pas de carte insérée dans
l’appareil photo. Veillez à insérer une carte dans l’appareil photo avant de
prendre des photos.
Si la rafale maximum s’affiche en tant que « 99 », cela indique que vous
pouvez prendre 99 photos ou plus en continu. Si la rafale maximum chute à
98 ou moins et si la mémoire tampon interne est saturée, « buSY » apparaît
dans le viseur et sur le panneau LCD. La prise de vue est alors
provisoirement désactivée. Si vous arrêtez la prise de vue en continu, la
rafale maximum augmente. Une fois toutes les images capturées
enregistrées sur la carte, vous pouvez reprendre la prise de vue en continu
et photographier jusqu’à la rafale maximum indiquée en page 151.
153
Réglage de Recadrage/aspectN
En principe, les images sont enregistrées à une taille de capteur
d’environ 36,0 mm x 24,0 mm (prise de vue plein format). Vous pouvez
enregistrer uniquement le centre de l’image agrandie à environ 1,3x
(équivalent à la taille APS-H) ou à environ 1,6x (équivalent à la taille
APS-C) comme si vous utilisiez un téléobjectif (prise de vue avec
recadrage) ou régler le ratio d’aspect souhaité avant de photographier.
1
Sélectionnez [Recadrage/aspect].
 Dans l’onglet [z4], sélectionnez
[Recadrage/aspect], puis appuyez
sur <0>.
le réglage désiré.
2 Sélectionnez
Prise de vue par le viseur
 Sélectionnez l’une des réglages
suivants : [Plein écran], [1,3x
(recadrage)], [1,6x (recadrage)] ou
[1:1 (ratio d’aspect)].
 Si vous réglez [4:3 (ratio d’aspect)]
ou [16:9 (ratio d’aspect)] et utilisez
le viseur pour photographier, le
résultat de la prise de vue sera le
même qu’avec [Plein écran].
Prise de vue avec Visée par l’écran
(p. 256)
 Vous pouvez sélectionner n’importe
quel réglage.
 Si vous ne prévoyez pas de changer
l’affichage de la zone de prise de vue,
appuyez sur <0> et passez à l’étape 4.
l’affichage de la
3 Sélectionnez
zone de prise de vue.
 Avec l’écran de l’étape 2 affiché,
appuyez sur la touche <B>.
 Sélectionnez [Masqué] ou [Entouré],
puis appuyez sur <0>.
154
Réglage de Recadrage/aspectN
Exemples de réglage
Avec e•b
la photo.
4 Prenez
Prise de vue par le viseur
 La zone de prise de vue dans le
viseur sera masquée ou comportera
des lignes de cadre.
 La zone entourée du masquage
semi-transparent ou des lignes de
cadre sera enregistrée comme une
image.
Avec f•c
Avec d
Prise de vue avec Visée par l’écran
 Lorsque [1,3x (recadrage)] ou [1,6x
(recadrage)] est réglé, l’image
affichée est agrandie d’environ 1,3x
ou 1,6x respectivement.
 Indépendamment du réglage [Zone
de prise], la zone indiquée par
l’image affichée sera enregistrée.
Avec g•b
 Si vous sélectionnez [1:1 (ratio
d’aspect)], [4:3 (ratio d’aspect)] ou
[16:9 (ratio d’aspect)], la zone
entourée par le masquage ou les
lignes de cadre sera enregistrée
comme une image.
155
Réglage de Recadrage/aspectN
 Le réglage [z4 : Recadrage/aspect] est inopérant avec
l’enregistrement vidéo et les expositions multiples.
 Les ratios d’aspect 4:3 et 16:9 ne peuvent pas être utilisés avec la prise
de vue par le viseur.
 [83 : Ajout d’info. de recadrage] ne peut être réglé que lorsque [Plein
écran] a été réglé pour Recadrage/aspect.
 Le zoom avec flash d’un flash Speedlite externe (couverture du flash
automatique) ne fonctionnera pas en tandem avec le réglage [z4 :
Recadrage/aspect].
 La couverture de l’image avec la prise de vue par le viseur sera comme
suit :
• Avec [1,3x (recadrage)] : couverture verticale / horizontale d’environ
99 %.
• Avec [1,6x (recadrage)] : couverture verticale / horizontale d’environ
98 %.
• Avec [1:1 (ratio d’aspect)] : couverture verticale d’environ 100 % et
couverture horizontale d’environ 99 %.
 Lorsque la qualité d’enregistrement des images est RAW, l’image est
enregistrée en plein format et le réglage Recadrage/aspect est annexé.
Pendant la lecture d’images RAW, la zone de prise de vue est indiquée
par des lignes de cadre sur l’affichage plein format. Toutefois dans un
diaporama (p. 348), seule la zone de prise de vue apparaît.
 Si vous utilisez [83 : Commandes personnalisées] pour attribuer
[Basculer entre recadrage/aspect] à la touche <B> (p. 413), vous
pouvez appuyer sur la touche <B> pendant la prise de vue par le
viseur ou la prise de vue avec Visée par l’écran pour changer de zone de
prise de vue Recadrage/aspect (p. 423).
 Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, vous pouvez utiliser
l’écran de contrôle rapide pour régler [Recadrage/aspect] (p. 263).
156
Réglage de Recadrage/aspectN
Pixels enregistrés dans les réglages Recadrage/aspect
(Environ)
Qualité d’image Plein écran (3:2)
8688x5792
3
(50,3 mégapixels)
7680x5120
K
(39,3 mégapixels)
5760x3840
5
(22,1 mégapixels)
4320x2880
a
(12,4 mégapixels)
1920x1280
b
(2,5 mégapixels)
720x480
c
(350 000 pixels)
1,3x (recadrage)
6768x4512
(30,5 mégapixels)
6016x4000*
(24,1 mégapixels)
4512x3008
(13,6 mégapixels)
3376x2256*
(7,6 mégapixels)
1920x1280
(2,5 mégapixels)
720x480
(350 000 pixels)
1,6x (recadrage)
5424x3616
(19,6 mégapixels)
4800x3200
(15,4 mégapixels)
3616x2408*
(8,7 mégapixels)
2704x1808*
(4,9 mégapixels)
1920x1280
(2,5 mégapixels)
720x480
(350 000 pixels)
Qualité d’image 1:1 (ratio d’aspect)
5792x5792
3
(33,5 mégapixels)
5120x5120
K
(26,2 mégapixels)
3840x3840
5
(14,7 mégapixels)
2880x2880
a
(8,3 mégapixels)
1280x1280
b
(1,6 mégapixel)
480x480
c
(230 000 pixels)
4:3 (ratio d’aspect) 16:9 (ratio d’aspect)
7712x5792*
8688x4888*
(44,7 mégapixels)
(42,5 mégapixels)
6816x5120*
7680x4320
(34,9 mégapixels)
(33,2 mégapixels)
5120x3840
5760x3240
(19,7 mégapixels)
(18,7 mégapixels)
3840x2880
4320x2432*
(11,1 mégapixels)
(10,5 mégapixels)
1712x1280*
1920x1080
(2,2 mégapixels)
(2,1 mégapixels)
640x480
720x408*
(310 000 pixels)
(290 000 pixels)
(Environ)
 Les éléments suivis d’un astérisque ne correspondent pas exactement
au ratio d’aspect indiqué.
 Pour les tailles de fichier d’image JPEG, voir les chiffres pour la prise de
vue plein format en page 370. La taille de fichier d’une image prise avec
[z4 : Recadrage/aspect] réglé sera plus petite qu’une image identique
prise avec [Plein écran] réglé.
 La taille de fichier et la rafale maximum des images RAW sont les
mêmes que pour celles de la prise de vue plein format. Voir page 151.
157
i : Réglage de la sensibilité ISON
Réglez une sensibilité ISO (sensibilité du capteur d’image à la lumière)
convenant au niveau de la lumière ambiante. Avec le mode <A>
sélectionné, la sensibilité ISO est automatiquement réglée (p. 160).
En ce qui concerne la sensibilité ISO pendant l’enregistrement vidéo,
voir les pages 283 et 287.
1
Appuyez sur la touche <m>.
(9)
la sensibilité ISO.
2 Réglez
 Tout en regardant sur le panneau
LCD ou dans le viseur, tournez la
molette <6>.
 La sensibilité ISO peut être réglée
entre 100 ISO et 6400 ISO par paliers
d’un tiers de valeur.
 « A » indique ISO auto. La sensibilité
ISO est automatiquement réglée
(p. 160).
Guide de sensibilité ISO
Sensibilité ISO
Situation de prise de vue
(Sans flash)
L, 100 ISO - 400 ISO
Extérieur ensoleillé
400 ISO - 1600 ISO
Ciel couvert ou soir
1600 ISO - 6400 ISO, H
Intérieur sombre ou nuit
Portée du flash
La portée du flash
augmente
proportionnellement à la
sensibilité ISO.
* Une sensibilité ISO élevée produira des images au grain plus prononcé.
158
i : Réglage de la sensibilité ISON
 Étant donné que H (équivalent à 12800 ISO) est un réglage de la
sensibilité ISO élargie, du bruit (points de lumière, effet de bande, etc.) et
des couleurs irrégulières seront plus visibles, et la résolution plus faible
que d’habitude.
 Étant donné que L (équivalent à 50 ISO) est un réglage de la sensibilité
ISO élargie, la gamme dynamique sera quelque peu plus étroite que
d’habitude.
 Si [z3 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée] (p. 187), L
(équivalent à 50 ISO), 100/125/160 ISO et H (équivalent à 12800 ISO)
ne peuvent pas être sélectionnées.
 La prise de vue à une température élevée peut produire des images
semblant plus granuleuses. Les longues expositions peuvent également
entraîner des couleurs irrégulières dans l’image.
 Lorsque vous prenez des photos avec une sensibilité ISO élevée, du
bruit (comme un effet de bande et des points de lumière) peut être
perceptible.
 Lorsque vous photographiez dans des conditions produisant une
quantité importante de bruit, par exemple en combinant une sensibilité
ISO élevée, une température élevée et une exposition longue, il se peut
que les images ne soient pas enregistrées correctement.
 Si vous utilisez une sensibilité ISO élevée et le flash pour photographier
un sujet proche, il peut en résulter une surexposition.
Sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO], vous pouvez utiliser [Plage
ISO] pour élargir la plage de sensibilité ISO réglable de L (équivalent à 50
ISO) à H (équivalent à 12800 ISO) (p. 161).
159
i : Réglage de la sensibilité ISON
ISO auto
Si la sensibilité ISO est réglée sur « A »
(Auto), la sensibilité ISO effectivement
appliquée s’affichera lorsque vous
enfoncez à mi-course le déclencheur.
Comme indiqué ci-dessous, la sensibilité
ISO est automatiquement réglée pour
convenir au mode de prise de vue.
Mode de prise
de vue
Réglage de la sensibilité ISO
Sans flash
A
d/s/f/a
100 ISO - 3200 ISO
F
400 ISO*1
100 ISO - 6400 ISO*1
Avec flash
100 ISO - 1600 ISO
400 ISO*1*2*3
*1 : La plage réelle de la sensibilité ISO dépend des réglages [Minimum] et
[Maximum] définis dans [Plage ISO auto].
*2 : Si le flash d’appoint provoque une surexposition, la sensibilité ISO peut
diminuer, jusqu’à un minimum de 100 ISO (sauf dans les modes <a> et
<F>).
*3 : En mode <d>, si le flash Speedlite externe est réglé comme flash indirect, la
sensibilité ISO est automatiquement définie entre 400 et 1600 ISO.
160
i : Réglage de la sensibilité ISON
3 Réglage de la plage de sensibilité ISO réglable manuellement
Vous pouvez régler la plage de sensibilité ISO réglable manuellement
(limites minimum et maximum). Vous pouvez régler la limite minimum
entre L (équivalent à 50 ISO) et 6400 ISO et la limite maximum entre
100 ISO et H (équivalent à 12800 ISO).
1
Sélectionnez [Réglages de
sensibilité ISO].
 Dans l’onglet [z2], sélectionnez
[Réglages de sensibilité ISO], puis
appuyez sur <0>.
2 Sélectionnez [Plage ISO].
la limite minimum.
3 Réglez
 Sélectionnez la case de la limite
minimum, puis appuyez sur <0>.
 Sélectionnez la sensibilité ISO, puis
appuyez sur <0>.
la limite maximum.
4 Réglez
 Sélectionnez la case de la limite
maximum, puis appuyez sur <0>.
 Sélectionnez la sensibilité ISO, puis
appuyez sur <0>.
5 Sélectionnez [OK].
161
i : Réglage de la sensibilité ISON
3 Réglage de la plage de sensibilité ISO pour ISO auto
Vous pouvez régler la plage de sensibilité ISO automatique pour ISO
auto entre 100 ISO et 6400 ISO. Vous pouvez régler la limite minimum
entre 100 ISO et 3200 ISO et la limite maximum entre 200 ISO et 6400
ISO par palier d’une valeur.
1
Sélectionnez [Plage ISO auto].
la limite minimum.
2 Réglez
 Sélectionnez la case de la limite
minimum, puis appuyez sur <0>.
 Sélectionnez la sensibilité ISO, puis
appuyez sur <0>.
la limite maximum.
3 Réglez
 Sélectionnez la case de la limite
maximum, puis appuyez sur <0>.
 Sélectionnez la sensibilité ISO, puis
appuyez sur <0>.
4 Sélectionnez [OK].
Les réglages [Minimum] et [Maximum] s’appliqueront également aux
sensibilités ISO minimum et maximum du décalage de sécurité de la
sensibilité ISO (p. 405).
162
i : Réglage de la sensibilité ISON
3 Réglage de la vitesse d’obturation minimum pour ISO auto
Vous pouvez régler la vitesse d’obturation minimum de sorte que la
vitesse d’obturation réglée automatiquement ne soit pas trop lente
lorsque ISO auto est réglé.
Ceci se révèle pratique en modes <d> et <f> lorsque vous utilisez
un objectif grand-angle pour photographier un sujet en mouvement ou
lorsque vous utilisez un téléobjectif. Cela permet de réduire le flou de
bougé et le flou des sujets.
1
Réglée automatiquement
Réglée manuellement
Sélectionnez [Vit. obtur. min.].
la vitesse d’obturation
2 Réglez
minimum souhaitée.
 Sélectionnez [Auto] ou [Manuelle].
 Si vous sélectionnez [Auto], tournez
la molette <6> pour régler la
vitesse souhaitée plus lente ou plus
rapide, par rapport à la vitesse
normale, puis appuyez sur <0>.
 Si vous sélectionnez [Manuelle],
tournez la molette <6> pour
sélectionner la vitesse d’obturation,
puis appuyez sur <0>.
 Si vous ne parvenez pas à obtenir une exposition correcte avec la limite maximum
de sensibilité ISO réglée avec [Plage ISO auto], une vitesse d’obturation plus
lente que [Vit. obtur. min.] sera réglée pour obtenir une exposition standard.
 Cette fonction ne sera pas appliquée à la prise de vue avec flash et à
l’enregistrement vidéo.
Avec [Auto : 0] réglé, la vitesse d’obturation minimum sera la réciproque de
la distance focale de l’objectif. Un incrément de [Plus lente] à [Plus rapide]
est équivalent à un palier de la vitesse d’obturation.
163
A Sélection d’un style d’imageN
En sélectionnant un style d’image, vous pouvez obtenir des
caractéristiques d’image s’harmonisant avec votre expression
photographique ou avec le sujet.
Le style d’image est automatiquement réglé sur [D] (Auto) en mode
<A>.
1
Appuyez sur la touche <b>.
[A].
2 Sélectionnez
 L’écran de sélection du style d’image
apparaît.
un style d’image.
3 Sélectionnez
 Le style d’image est appliqué et
l’appareil est prêt à prendre une
photo.
Vous pouvez également sélectionner le style d’image avec [z3 : Style
d’image].
164
A Sélection d’un style d’imageN
Caractéristiques du style d’image
D Auto
La teinte couleur sera automatiquement ajustée en fonction de la
scène. Les couleurs seront éclatantes, en particulier pour le ciel
bleu, la végétation et les couchers de soleil, et dans la nature, à
l’extérieur ou à la tombée de la nuit.
Si la teinte couleur souhaitée n’est pas obtenue avec [Auto], utilisez un
autre style d’image.
P Standard
L’image paraît éclatante, nette et lumineuse. Il s’agit d’un style
d’image polyvalent convenant à la plupart des scènes.
Q Portrait
Pour des tons chair agréables. L’image paraît plus douce. Convient
pour les portraits en gros-plan.
En changeant la [Teinte couleur] (p. 168), vous pouvez modifier les
tons chair.
R Paysage
Pour des bleus et des verts vifs, ainsi que des images très nettes et
lumineuses. Idéal pour des paysages saisissants.
u Détails fins
Convient pour une description du sujet avec un contour précis et
une fine texture. Les couleurs seront légèrement éclatantes.
S Neutre
Convient au traitement des images avec un ordinateur. Pour des
couleurs naturelles et des images adoucies avec une luminosité et
une saturation des couleurs modestes.
165
A Sélection d’un style d’imageN
U Fidèle
Convient au traitement des images avec un ordinateur. La couleur
d’un sujet capturé à la lumière du soleil à une température de
couleur de 5200 K sera ajustée pour correspondre à la couleur
colorimétrique du sujet. Pour des images adoucies avec une
luminosité et une saturation des couleurs modestes.
V Monochrome
Crée des images en noir et blanc.
Les images en noir et blanc capturées au format JPEG ne peuvent pas être
converties en images couleur. Si vous souhaitez prendre ultérieurement des
photos en couleur, assurez-vous que le réglage [Monochrome] a été
annulé.
Vous pouvez afficher <z> dans le viseur lorsque [Monochrome] est réglé
(p. 409).
W Déf. ut. 1-3
Vous pouvez enregistrer un style élémentaire tel que [Portrait],
[Paysage], un fichier de style d’image, etc., et le configurer à votre
guise (p. 172). Les styles d’image définis par l’utilisateur qui n’ont
pas été configurés ont les mêmes réglages que le style d’image
[Standard].
166
A Sélection d’un style d’imageN
Symboles
L’écran de sélection du style d’image comporte des icônes pour
[Force], [Finesse] ou [Seuil] de [Netteté], [Contraste] et d’autres
paramètres. Les numéros indiquent les valeurs définies pour ces
paramètres tels que réglés par le style d’image respectif.
Symboles
Netteté
g
A
Force
B
Finesse
C
Seuil
h
Contraste
i
Saturation
j
Teinte couleur
k
Effet filtre (Monochrome)
l
Virage (Monochrome)
[Finesse] et [Seuil] pour [Netteté] ne seront pas appliqués aux vidéos.
167
A Personnalisation d’un style d’imageN
Vous pouvez personnaliser les styles d’image. Vous pouvez modifier ou
ajuster les réglages des paramètres de styles d’image comme [Force],
[Finesse] ou [Seuil] de [Netteté], et [Contraste], et d’autres
paramètres depuis les réglages par défaut. Pour voir le résultat des
effets, procédez à des essais de prise de vue. Pour personnaliser
[Monochrome], voir page 171.
1 Appuyez sur la touche <b>.
[A].
2 Sélectionnez
 L’écran de sélection du style d’image
apparaît.
un style d’image.
3 Sélectionnez
 Sélectionnez un style d’image, puis
appuyez sur la touche <B>.
un paramètre.
4 Sélectionnez
 Sélectionnez le paramètre ([Netteté] [Force] par exemple) à régler, puis
appuyez sur <0>.
 Les réglages et les effets sont
expliqués en page 170.
168
A Personnalisation d’un style d’imageN
le paramètre.
5 Définissez
 Ajustez le paramètre à votre guise,
puis appuyez sur <0>.
 Appuyez sur la touche <M> pour
sauvegarder les paramètres ajustés.
L’écran de sélection du style d’image
réapparaît.
 Tout réglage de paramètre différent
du réglage par défaut apparaît en
bleu.
 En sélectionnant [Rég. défaut] à l’étape 4, vous pouvez ramener les
réglages des paramètres du style d’image correspondant à ses valeurs
par défaut.
 Pour prendre des photos avec le style d’image que vous avez ajusté,
sélectionnez-le d’abord, puis photographiez.
169
A Personnalisation d’un style d’imageN
Réglages et effets des paramètres
Netteté
g
A
Force
0 : Contours moins nets
7 : Contours nets
B
Finesse*1
1 : Fine
5 : Grossier
C
Seuil*2
1 : Faible
5 : Élevée
h Contraste
-4 : Faible contraste
+4 : Contraste élevé
i Saturation
-4 : Faible saturation
+4 : Saturation élevée
j Teinte couleur
-4 : Ton chair rougeâtre
+4 : Ton chair jaunâtre
*1 : Indique la finesse des contours à accentuer. Plus le nombre est petit, plus fins
seront les contours à accentuer.
*2 : Règle le degré d’accentuation des contours d’après la différence de contraste
entre le sujet et la zone environnante. Plus le nombre est petit et plus le
contour sera accentué lorsque la différence de contraste est faible. Toutefois,
le bruit a tendance à être plus perceptible à des sensibilités ISO élevées
lorsque le nombre est petit.
170
A Personnalisation d’un style d’imageN
V Réglage Monochrome
Outre [Force], [Finesse] ou [Seuil] de [Netteté] et [Contraste], vous
pouvez également régler [Effet filtre] et [Virage].
kEffet filtre
Avec un effet de filtre appliqué à une
image monochrome, vous pouvez faire
se détacher davantage les nuages
blancs ou les arbres verts.
Filtre
Exemple d’effet
N : Aucun
Image en noir et blanc normale sans effet de filtre.
Ye : Jaune
Le ciel bleu semble plus naturel et les nuages blancs lumineux.
Or : Orange
Le ciel bleu semble légèrement plus sombre. Le coucher de soleil
paraît plus brillant.
R : Rouge
Le ciel bleu semble assez sombre. Les feuilles d’automne
paraissent plus vives et plus nettes.
G : Vert
Les tons chair et les lèvres semblent adoucis. Les feuilles vertes
des arbres sembleront plus vives et plus nettes.
Augmenter le [Contraste] accentue l’effet du filtre.
lVirage
En appliquant le virage des couleurs,
vous pouvez créer une image
monochrome dans cette couleur. Le
virage peut rendre l’image plus
spectaculaire.
Les réglages suivants peuvent être
définis : [N:Aucun], [S:Sépia], [B:Bleu],
[P:Violet] ou [G:Vert].
171
A Enregistrement d’un style d’imageN
Vous pouvez sélectionner un style d’image de base tel que [Portrait] ou
[Paysage], ajuster ses paramètres à votre guise et l’enregistrer sous [Déf. ut.
1], [Déf. ut. 2] ou [Déf. ut. 3]. Vous pouvez créer plusieurs styles d’image avec
des réglages différents pour les paramètres tels que la netteté et le contraste.
Vous pouvez également définir les paramètres d’un style d’image
enregistré sur l’appareil avec EOS Utility (logiciel EOS, p. 521).
1 Appuyez sur la touche <b>.
[A].
2 Sélectionnez
 L’écran de sélection du style d’image
apparaît.
[Déf. ut. *].
3 Sélectionnez
 Sélectionnez [Déf. ut. *], puis
appuyez sur la touche <B>.
sur <0>.
4 Appuyez
 Avec [Style d’image] sélectionné,
appuyez sur <0>.
le style d’image de
5 Sélectionnez
base.
 Sélectionnez le style d’image de
base, puis appuyez sur <0>.
 Pour ajuster les paramètres d’un style
d’image enregistré sur l’appareil avec
EOS Utility (logiciel EOS), sélectionnez
le style d’image ici.
172
A Enregistrement d’un style d’imageN
un paramètre.
6 Sélectionnez
 Sélectionnez le paramètre ([Netteté] [Force] par exemple) à régler, puis
appuyez sur <0>.
le paramètre.
7 Définissez
 Ajustez le paramètre à votre guise,
puis appuyez sur <0>.
Pour des informations détaillées,
consultez « Personnalisation d’un
style d’image » (p. 168).
 Appuyez sur la touche <M> pour
enregistrer le style d’image modifié.
L’écran de sélection du style d’image
réapparaît.
 Le style d’image de base apparaît à
droite de [Déf. ut. *].
 Si un style d’image a déjà été enregistré dans [Déf. ut. *], la modification
du style d’image de base à l’étape 5 annule les réglages de paramètre
du style d’image enregistré.
 Si vous exécutez [Réinitialiser tous réglages] (p. 70), tous les styles et
réglages par défaut [Déf. ut. *] seront rétablis. Tout style d’image
enregistré via EOS Utility (logiciel EOS) verra uniquement ses
paramètres modifiés ramenés à leur valeur par défaut.
 Pour prendre des photos avec le style d’image que vous avez ajusté,
sélectionnez le [Déf. ut. *] enregistré, puis photographiez.
 En ce qui concerne l’enregistrement d’un fichier de style d’image sur
l’appareil photo, reportez-vous au mode d'emploi de « EOS Utility »
(p. 516).
173
B : Réglage de la balance des blancsN
La balance des blancs (WB) sert à rendre blanches les zones blanches.
Généralement, le réglage Auto [Q] (priorité ambiance) ou [Qw]
(priorité blanc) permet d’obtenir la bonne balance des blancs. Si vous
ne parvenez pas à obtenir des couleurs naturelles avec Auto, vous
pouvez sélectionner la balance des blancs correspondant à la source
lumineuse ou la régler manuellement en photographiant un objet blanc.
<A> est automatiquement réglé dans le mode [Q] (priorité ambiance).
1
Appuyez sur la touche <n>.
(9)
un réglage de
2 Sélectionnez
balance des blancs.
 Tout en regardant sur le panneau LCD ou
dans le viseur, tournez la molette <5>.
(Environ)
Affichage
Q
Qw
Mode
Auto (Priorité ambiance, p. 175)
Auto (Priorité blanc, p. 175)
Température de couleur (K : Kelvin)
3000-7000
W
Lumière du jour
5200
E
Ombragé
7000
R
Nuageux, crépuscule, coucher de soleil
6000
Y
Lumière Tungstène
3200
U
Lumière fluorescente blanche
D
Utilisation du flash
4000
Réglée automatiquement*
O
Personnalisé (p. 176)
2000-10000
P
Température de couleur (p. 178)
2500-10000
* Applicable avec les flashes Speedlite pourvus d’une fonction de transmission de
la température de couleur. À défaut, le réglage sera d’environ 6000 K.
Vous pouvez également régler cette option avec [z2 : Balance blancs].
174
B : Réglage de la balance des blancsN
Balance des blancs
Pour l’œil humain, un objet blanc semble blanc quel que soit le type
d’éclairage. Avec un appareil photo numérique, le blanc servant de
repère pour la correction des couleurs est déterminé en fonction de la
température de couleur de l’éclairage, et puis la couleur est ajustée
avec un logiciel pour rendre blanches les zones blanches. Avec cette
fonction, vous pouvez prendre des images avec des nuances de
couleur naturelles.
Q Balance des blancs automatique
Avec [Q] standard (priorité ambiance), vous pouvez augmenter
l’intensité de la dominante des couleurs chaudes de l’image lorsque
vous photographiez une scène éclairée par une lumière au tungstène.
Si vous sélectionnez [Qw] (priorité blanc), vous pouvez réduire
l’intensité de la dominante des couleurs chaudes de l’image.
Si vous souhaitez égaler la balance des blancs automatique de
modèles d’appareil photo EOS antérieurs, sélectionnez [Q]
(priorité ambiance).
1
Sélectionnez [Balance blancs].
 Dans l’onglet [z2], sélectionnez
[Balance blancs], puis appuyez sur
<0>.
<Q>.
2 Sélectionnez
 Sélectionnez <Q>, puis appuyez
sur la touche <B>.
l’élément désiré.
3 Sélectionnez
 Sélectionnez [Auto : Priorité
ambiance] ou [Auto : Priorité
blanc], puis appuyez sur <0>.
Q : Auto : Priorité ambiance
Qw : Auto : Priorité blanc
175
B : Réglage de la balance des blancsN
Précautions à prendre lors du réglage de [Qw] (Priorité blanc)
 La dominante des couleurs rouges des sujets peut être moins intense.
 Lorsque plusieurs sources lumineuses sont présentes sur l’écran,
l’intensité de la dominante des couleurs rouges de l’image peut s’avérer
impossible à réduire.
 Lorsque vous utilisez le flash, la teinte couleur est la même qu’avec [Q]
(priorité ambiance).
O Balance des blancs personnalisée
La balance des blancs personnalisée vous permet de régler
manuellement la balance des blancs d’une source de lumière
spécifique pour une meilleure précision. Effectuez ce réglage sous la
source lumineuse que vous souhaitez réellement utiliser.
1
Photographiez un objet blanc.
 Regardez dans le viseur et placez
l’intégralité du cadre en pointillé
(illustré) sur un objet blanc.
 Procédez à la mise au point manuelle
et photographiez avec l’exposition
normale définie pour l’objet blanc.
 Vous pouvez utiliser n’importe quel
réglage de balance des blancs.
[B. blanc
2 Sélectionnez
personnal.].
 Dans l’onglet [z2], sélectionnez [B.
blanc personnal.], puis appuyez sur
<0>.
 L’écran de sélection de la balance
des blancs personnalisée apparaît.
176
B : Réglage de la balance des blancsN
les données de balance
3 Importez
des blancs.
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image capturée à
l’étape 1, puis appuyez sur <0>.
 Sélectionnez [OK] sur l’écran de
dialogue qui apparaît pour importer
les données.
 Appuyez sur la touche <M> pour
quitter le menu.
sur la touche <n>.
4 Appuyez
(9)
la balance des
5 Sélectionnez
blancs personnalisée.
 Tout en regardant sur le panneau LCD,
tournez la molette <5> pour
sélectionner <O>.
 Si l’exposition obtenue à l’étape 1 diffère considérablement de l’exposition
standard, il se peut que la balance des blancs ne soit pas correcte.
 À l’étape 3, les images suivantes ne peuvent pas être sélectionnées : les
images capturées alors que le style d’image est réglé sur
[Monochrome], les images à exposition multiple et les images prises
avec un autre appareil photo.
 Pour obtenir une balance des blancs plus précise, utilisez une échelle de
gris ou un réflecteur gris à 18 % (en vente dans le commerce) au lieu
d’un objet blanc.
 La balance des blancs personnelle enregistrée avec le logiciel EOS sera
enregistrée dans <O>. Les données de la balance des blancs personnelle
enregistrée seront effacées si vous procédez aux opérations de l’étape 3.
177
B : Réglage de la balance des blancsN
P Réglage de la température de couleur
Vous pouvez définir numériquement la température de couleur de la
balance des blancs. Ce réglage est destiné aux utilisateurs avancés.
1
Sélectionnez [Balance blancs].
 Dans l’onglet [z2], sélectionnez
[Balance blancs], puis appuyez sur
<0>.
la température de couleur.
2 Réglez
 Sélectionnez [P].
 Tournez la molette <6> pour
sélectionner la température de
couleur, puis appuyez sur <0>.
 La température de couleur est réglable
entre approximativement 2500 K et
10000 K (par paliers de 100 K).
 Lors du réglage de la température de couleur pour une source de
lumière artificielle, réglez la correction de la balance des blancs
(magenta ou vert) en fonction de vos besoins.
 Si vous réglez [P] sur la valeur obtenue à l’aide d’un appareil de
mesure de température de couleur en vente dans le commerce,
procédez à des prises de vue de test et réglez le paramètre afin de
compenser la différence entre le relevé de température de couleur de
l’appareil de mesure et celui de l’appareil photo.
178
u Correction de la balance des blancsN
Vous pouvez rectifier la balance des blancs qui a été réglée. Le réglage
aura le même effet que l’utilisation d’un filtre de conversion de
température de couleur ou d’un filtre de correction de couleur en vente
dans le commerce. Chaque couleur peut être corrigée sur neuf niveaux.
Cette fonction est destinée aux utilisateurs avancés qui ont l’habitude
d’utiliser des filtres de conversion de température de couleur ou de
correction de couleur.
Correction de la balance des blancs
1
Sélectionnez [Écart br/BaL B].
 Dans l’onglet [z2], sélectionnez
[Écart br/BaL B], puis appuyez sur
<0>.
la correction de la
2 Définissez
balance des blancs.
Exemple de réglage : A2, G1
 Déplacez le repère « » à la position
appropriée à l’aide de <9>.
 B signifie bleu, A ambre, M magenta et
G vert. L’équilibre des couleurs de
l’image sera ajusté vers la couleur
dans le sens du déplacement.
 Dans l’angle droit de l’écran,
« Écart » indique le sens et le degré
de la correction, respectivement.
 Une pression sur la touche <L>
annulera tous les réglages [Écart br/
BaL B].
 Appuyez sur <0> pour quitter le
réglage.
 Pendant la correction de la balance des blancs, <u> s’affiche sur le panneau LCD.
 Vous pouvez afficher <z> dans le viseur lorsque la correction de la
balance des blancs est réglée (p. 409).
 Un niveau de correction bleu/ambre est égal à environ 5 mireds pour un
filtre de conversion de température de couleur. (Mired : unité de mesure
indiquant la densité d’un filtre de conversion de température de couleur.)
179
u Correction de la balance des blancsN
Bracketing auto de la balance des blancs
Avec une seule prise de vue, trois images ayant des teintes de couleur
différentes peuvent être enregistrées simultanément. Selon la
température de couleur du réglage actuel de la balance des blancs,
l’image aura un bracketing avec une dominante bleu/ambre ou
magenta/vert. Cette opération porte le nom de bracketing de la balance
des blancs. Le bracketing de la balance des blancs est possible sur ±3
niveaux par paliers de 1 valeur.
Réglez la valeur de bracketing de
la balance des blancs.
Biais B/A ±3 niveaux
 À l’étape 2 pour la « correction de la
balance des blancs », lorsque vous
tournez la molette <5>, le repère
« » sur l’écran devient «
»
(3 points).
Tourner la molette vers la droite
permet de régler le bracketing B/A et
vers la gauche, le bracketing M/G.
 Sur la droite, « Brack. » indique la
direction du bracketing et le degré de
correction.
 Une pression sur la touche <L>
annulera tous les réglages [Écart br/
BaL B].
 Appuyez sur <0> pour quitter le
réglage.
Séquence de bracketing
Le bracketing des images se fera dans l’ordre suivant : 1. Balance des
blancs standard, 2. Dominante bleu (B) et 3. Dominante ambre (A) ou
bien 1. Balance des blancs standard, 2. Dominante magenta (M) et
3. Dominante vert (G).
180
u Correction de la balance des blancsN
 Pendant le bracketing de la balance des blancs, la rafale maximum pour
la prise de vue en continu est inférieure.
 Comme trois images sont enregistrées pour une seule photo,
l’enregistrement de celle-ci sur la carte prend plus de temps.
 Vous pouvez également régler la correction de la balance des blancs et
l'AEB avec le bracketing de la balance des blancs. Si vous réglez l'AEB
avec le bracketing de la balance des blancs, un total de neuf images est
enregistré par prise de vue.
 Lorsque le bracketing de la balance des blancs est réglé, l’icône de la
balance des blancs clignote.
 Vous pouvez modifier le nombre de prises de vue pour le bracketing de
la balance des blancs (p. 404).
 « Bkt. » signifie bracketing.
181
3 Correction automatique de la luminosité et du contrasteN
Si l’image apparaît sombre ou le contraste faible, la luminosité et le
contraste sont automatiquement corrigés. Cette fonction s’appelle Auto
Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité). Le réglage par
défaut est [Standard]. Avec les images JPEG, la correction est
appliquée lorsque l’image est capturée.
[Standard] est automatiquement réglé dans le mode <A>.
1
Sélectionnez [Auto Lighting
Optimizer/Correction auto de
luminosité].
 Dans l’onglet [z2], sélectionnez
[Auto Lighting Optimizer/
Correction auto de luminosité],
puis appuyez sur <0>.
le réglage.
2 Sélectionnez
 Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
la photo.
3 Prenez
 Si besoin, l’image est enregistrée
avec la luminosité et le contraste
corrigés.
 Selon les conditions de prise de vue, le bruit peut augmenter.
 Si la fonction Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
est trop importante et que l’image est trop claire, sélectionnez [Faible]
ou [Désactivée].
 Si un réglage autre que [Désactivée] est sélectionné et que vous utilisez
la correction d’exposition ou la correction d’exposition au flash pour
assombrir l’exposition, il se peut que l’image paraisse toujours claire.
Pour une exposition plus sombre, réglez cette fonction sur [Désactivée].
 Si [z3 : Priorité hautes lumières] est réglée sur [Activée], la fonction
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) est
automatiquement réglée sur [Désactivée].
À l’étape 2, si vous appuyez sur la touche <B> et décochez <X> le
réglage [Désact. en modes M ou B], [Auto Lighting Optimizer/
Correction auto de luminosité] peut également être réglée dans les
modes <a> et <F>.
182
3 Réglage de la réduction du bruitN
Réduction du bruit en ISO élevée
Cette fonction réduit le bruit généré sur l’image. Bien que la réduction
du bruit soit appliquée à toutes les sensibilités ISO, elle se révèle
particulièrement efficace à des sensibilités ISO élevées. À des
sensibilités ISO minimes, le bruit dans les portions plus sombres de
l’image (zones d’ombre) est davantage réduit.
1
Sélectionnez [Réduct. bruit en
ISO élevée].
 Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Réduct. bruit en ISO élevée], puis
appuyez sur <0>.
le niveau.
2 Réglez
 Sélectionnez le niveau de réduction
du bruit souhaité, puis appuyez sur
<0>.
 M : Réduction du bruit multivues
Une réduction du bruit est appliquée avec une qualité d’image plus
élevée que [Élevée]. Quatre photos sont prises continuellement,
puis automatiquement alignées et fusionnées en une image JPEG
pour donner une photo.
Si la qualité d’enregistrement des images est réglée sur RAW ou sur
RAW+JPEG, vous ne pouvez pas régler [Réduct. bruit multivues].
la photo.
3 Prenez
 L’image est enregistrée avec la
réduction du bruit appliquée.
Lorsque la réduction du bruit multivues est réglée, vous pouvez afficher
<z> dans le viseur (p. 409).
183
3 Réglage de la réduction du bruitN
Précautions relatives au réglage de la réduction du bruit multivues
 En cas de désalignement important sur l’image en raison du flou de
bougé, l’effet de réduction du bruit peut être minime.
 Si vous tenez l’appareil photo en main, maintenez-le immobile pour
empêcher le flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée.
 Si vous photographiez un sujet en mouvement, celui-ci pourra laisser
des images rémanentes.
 L’alignement des images peut ne pas fonctionner correctement avec des
motifs répétitifs (treillis, rayures, etc.) ou des images monotones de tons
uniformes.
 Si la luminosité du sujet change à mesure que les quatre photos
consécutives sont prises, une exposition irrégulière peut affecter l’image.
 Après la prise de vue, l’enregistrement d’une image sur la carte pour la
réduction du bruit et la fusion des images peut prendre un certain temps.
Pendant le traitement des images, « buSY » s’affiche dans le viseur et
sur le panneau LCD et vous ne pouvez pas prendre une autre photo tant
que le traitement n’est pas terminé.
 Vous ne pouvez pas utiliser l'AEB et le bracketing de la balance
des blancs.
 Si [z3 : Réduct. bruit expo. longue], [z3 : Expo multiple], [z3 :
Mode HDR], l'AEB ou le bracketing de la balance des blancs est réglé,
[Réduct. bruit multivues] ne peut pas être réglé.
 Il n’est pas possible de régler [Réduct. bruit multivues] pour les poses
longues et l’enregistrement vidéo.
 La prise de vue avec flash est impossible. Le faisceau d’assistance
autofocus du flash Speedlite externe dédié EOS sera émis selon le
réglage [23 : Faisceau d’assistance AF].
 Si vous effectuez l’une des actions suivantes, le réglage basculera
automatiquement sur [Standard] : Placer le commutateur d’alimentation
sur <2>, remplacer la batterie, remplacer la carte, sélectionner le
mode de prise de vue <A> ou <F>, régler ou changer la qualité
d’enregistrement des images sur RAW ou RAW+JPEG ou passer à
l’enregistrement vidéo.
184
3 Réglage de la réduction du bruitN
Réduction du bruit pour les expositions longues
La réduction du bruit est possible avec les images exposées pendant
une seconde ou plus.
1
Sélectionnez [Réduct. bruit expo.
longue].
 Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Réduct. bruit expo. longue], puis
appuyez sur <0>.
le réglage désiré.
2 Définissez
 Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
 Auto
La réduction du bruit s’effectue automatiquement pour les
expositions d’une seconde ou plus si un bruit typique des longues
expositions est détecté. Ce réglage [Auto] est effectif dans la plupart
des cas.
 Activée
La réduction du bruit s’effectue pour toutes les expositions d’une
seconde ou plus. Le réglage [Activée] peut être capable de réduire
le bruit impossible à détecter avec le réglage [Auto].
la photo.
3 Prenez
 L’image est enregistrée avec la
réduction du bruit appliquée.
185
3 Réglage de la réduction du bruitN
 Avec [Auto] et [Activée], une fois la photo prise, le processus de
réduction du bruit peut durer aussi longtemps que pour l’exposition.
Pendant le processus de réduction du bruit, la prise de vue est toujours
possible tant que le témoin de rafale maximum sur le viseur indique « 1 »
ou plus.
 Les images prises à une sensibilité ISO de 1600 ou plus peuvent
sembler plus granuleuses avec le réglage [Activée] qu’avec les réglages
[Désactivée] ou [Auto].
 Avec [Activée], si vous photographiez en longue exposition avec l’image
de Visée par l’écran activée, « BUSY » s’affiche pendant le processus de
réduction du bruit. L’image de Visée par l’écran n’apparaît pas tant que la
réduction du bruit n’est pas terminée. (Vous ne pouvez pas prendre
d’autres photos.)
186
3 Priorité hautes lumièresN
Vous pouvez réduire les hautes lumières écrêtées surexposées.
1
Sélectionnez [Priorité hautes
lumières].
 Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Priorité hautes lumières], puis
appuyez sur <0>.
[Activée].
2 Sélectionnez
 Les détails de hautes lumières sont
améliorés. La gamme dynamique
s’étend du gris standard de 18 % aux
hautes lumières. La gradation entre
les gris et les hautes lumières
s’adoucit.
la photo.
3 Prenez
 L’image est enregistrée avec la
priorité hautes lumières appliquée.
Lorsque [Activée] est réglé, le bruit peut légèrement augmenter.
Avec [Activée], la plage réglable se situe entre 200 ISO et 6400 ISO. Par
ailleurs, l’icône <A> s’affichera sur le panneau LCD et dans le viseur
lorsque la priorité aux hautes lumières est activée.
187
3 Correction du vignetage de l’objectif et de l’aberration
Le vignetage périphérique se produit dans les objectifs dont les
caractéristiques rendent les coins de l’image plus sombres. La frange
de couleur le long du contour du sujet est appelée une aberration
chromatique. Cette aberration de l’objectif et le vignetage peuvent être
corrigés. Par défaut, le vignetage et la correction de l’aberration
chromatique sont réglés sur [Activer].
Si [Correct. imposs. - pas donnée] est affiché, voir « Données de
correction de l’objectif » à la page suivante.
Correction du vignetage
1
Sélectionnez [Correct. aberration
objectif].
 Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Correct. aberration objectif], puis
appuyez sur <0>.
le réglage.
2 Sélectionnez
 Assurez-vous que [Données de
correction dispo.] est affiché pour
l’objectif monté sur l’appareil.
 Sélectionnez [Vignetage], puis
appuyez sur <0>.
 Sélectionnez [Activer], puis appuyez
sur <0>.
la photo.
3 Prenez
 L’image est enregistrée avec le
vignetage corrigé.
Du bruit peut apparaître sur les contours de l’image en fonction des
conditions de prise de vue.
 Le degré de la correction appliquée sera inférieur au degré de correction
maximum réglable avec Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 521).
 Plus la sensibilité ISO est élevée, plus le degré de correction sera faible.
188
3 Correction du vignetage de l’objectif et de l’aberration
Correction de l’aberration chromatique
1
Sélectionnez le réglage.
 Assurez-vous que [Données de
correction dispo.] est affiché pour
l’objectif monté sur l’appareil.
 Sélectionnez [Aberration chromat.],
puis appuyez sur <0>.
 Sélectionnez [Activer], puis appuyez
sur <0>.
la photo.
2 Prenez
 L’image est enregistrée avec
l’aberration chromatique corrigée.
Données de correction de l’objectif
L’appareil photo contient déjà des données pour correction du
vignetage de l’objectif et correction de l’aberration chromatique pour
environ 30 objectifs. Si vous sélectionnez [Activer], la correction du
vignetage et la correction de l’aberration chromatique seront
automatiquement appliquées aux objectifs dont les données de
correction ont été enregistrées dans l’appareil photo.
Avec EOS Utility (logiciel EOS), vous pouvez vérifier les objectifs dont
les données de correction sont enregistrées dans l’appareil photo. Vous
pouvez également enregistrer les données de correction d’autres
objectifs. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d'emploi de
« EOS Utility » (p. 516).
Pour les objectifs intégrant les données de correction, il n’est pas
nécessaire d’enregistrer les données de correction sur l’appareil photo.
189
3 Correction du vignetage de l’objectif et de l’aberration
Précautions relatives à la correction de l’objectif
 La correction du vignetage et la correction de l’aberration chromatique
ne peuvent pas être appliquées aux images JPEG déjà prises.
 Lorsque vous utilisez un objectif d’un fabricant autre que Canon, il est
recommandé de régler les corrections sur [Désactiver], même si
[Données de correction dispo.] est affiché.
 Si vous utilisez la vue agrandie pendant la prise de vue avec Visée par
l’écran, la correction du vignetage et la correction de l’aberration
chromatique ne seront pas reflétées sur l’image affichée à l’écran.
 Le degré de correction sera inférieur si l’objectif utilisé ne comporte pas
d’informations de distance.
Remarques sur la correction de l’objectif
 Si l’effet de la correction n’est pas clairement visible, agrandissez l’image
après la prise de vue et vérifiez-la à nouveau.
 Les corrections peuvent être appliquées même avec un multiplicateur de
focale ou un convertisseur de focale grandeur nature en place.
190
3 Réduction du scintillementN
Si vous photographiez une image avec une vitesse d’obturation rapide
sous une source lumineuse comme une lampe fluorescente, le
clignotement de la source lumineuse peut entraîner un scintillement et
l’image peut être exposée inégalement à la verticale. Si la prise de vue
en continu est utilisée dans ces conditions, il peut en résulter une
exposition ou des couleurs inégales dans l’ensemble des images.
Avec la prise de vue anti-scintillement, l’appareil photo détecte la
fréquence du clignotement de la source lumineuse et prend la photo
lorsque le scintillement a un effet moindre sur l’exposition ou la couleur.
1
Sélectionnez [PdV anti-scintill].
 Dans l’onglet [z4], sélectionnez
[PdV anti-scintill], puis appuyez sur
<0>.
2 Sélectionnez [Activer].
la photo.
3 Prenez
 L’image sera prise en réduisant
l’inégalité d’exposition ou de couleur
provoquée par le scintillement.
 Lorsque [Activer] est réglé et que vous photographiez sous une source
lumineuse scintillante, l’inertie au déclenchement de l’obturateur peut
devenir plus longue. En outre, la vitesse de la prise de vue en continu
peut devenir légèrement plus lente, et l’intervalle de prise de vue
irrégulier.
 Cette fonction est inopérante avec la prise de vue avec Visée par l’écran
ou l’enregistrement vidéo.
 En mode <d> ou <f>, si la vitesse d’obturation change pendant la
prise de vue en continu ou si vous prenez plusieurs photos de la même
scène à différentes vitesses d’obturation, la teinte couleur peut être
inégale. Pour éviter des teintes de couleur inégales, utilisez le mode
<s> ou <a> à une vitesse d’obturation fixe.
 La teinte couleur des images prises avec [PdV anti-scintill] réglé sur
[Activer] peut sembler différente de lorsque [Désactiver] est réglé.
 Le scintillement à une fréquence autre que 100 Hz ou 120 Hz ne peut
pas être détecté. En outre, si la fréquence de scintillement de la lumière
change pendant la prise de vue en continu, les effets du scintillement ne
peuvent pas être réduits.
191
3 Réduction du scintillementN
 Si le sujet est devant un fond sombre ou en présence d’une lumière vive
dans l’image, le scintillement peut ne pas être détecté.
 Sous certains types spécifiques d’éclairage, l’appareil photo peut ne pas
être en mesure de réduire les effets du scintillement même lorsque
<G> est affiché.
 Selon la source lumineuse, le scintillement peut ne pas être détecté
correctement.
 Si vous recadrez une vue, <G> peut apparaître et disparaître par
intermittence.
 Selon les sources lumineuses ou les conditions de prise de vue, les
résultats escomptés peuvent ne pas être obtenus même avec cette
fonction.
 Il est recommandé de faire des prises de vue de test.
 Si <G> ne s’affiche pas dans le viseur, cochez [Détection
scintillement] dans [Montrer/Masquer dans viseur] (p. 77). Lorsque
l’appareil photo réduit les effets du scintillement quand vous
photographiez, <G> s’allumera. Sous une source lumineuse ne
scintillant pas ou si aucun scintillement n’est détecté, <G> ne
s’affichera pas.
 Si [Détection scintillement] est coché et si [z4 : PdV anti-scintill] est
réglé sur [Désactiver], la mesure sous une source lumineuse scintillante
provoquera le clignotement de <G> dans le viseur à titre
d’avertissement. Il est recommandé de régler [Activer] avant la prise de
vue.
 En mode <A>, les effets de la lumière scintillante seront réduits lors de
la prise de vue, mais <G> ne s’affichera pas.
 La prise de vue anti-scintillement fonctionne également avec le flash.
Toutefois, les résultats escomptés peuvent ne pas être obtenus pendant
la prise de vue avec flash sans fil.
192
3 Réglage de l’espace colorimétriqueN
La variété des couleurs reproductibles s’appelle l’« espace
colorimétrique ». Avec cet appareil, vous pouvez définir l’espace
colorimétrique des images capturées sur sRVB ou Adobe RVB. Pour la
prise de vue normale, sRVB est recommandé.
L’espace colorimétrique est automatiquement réglé sur [sRVB] dans le
mode <A>.
1
Sélectionnez [Espace couleur].
 Dans l’onglet [z2], sélectionnez
[Espace couleur], puis appuyez sur
<0>.
l’espace
2 Définissez
colorimétrique souhaité.
 Sélectionnez [sRVB] ou [Adobe
RVB], puis appuyez sur <0>.
Adobe RVB
Cet espace colorimétrique est principalement utilisé pour l’impression
commerciale et d’autres applications industrielles. Il n’est pas
recommandé si vous n’êtes pas familiarisé avec le traitement des
images, Adobe RVB et Design rule for Camera File System (système
de format de fichiers propriétaire) 2.0 (Exif 2.21 ou supérieur). L’image
apparaît très adoucie dans un environnement d’ordinateur sRVB et sur
les imprimantes non compatibles avec Design rule for Camera File
System 2.0 (Exif 2.21 ou supérieur). Son traitement logiciel sera donc
nécessaire.
 Si la photo capturée a été prise dans l’espace colorimétrique Adobe RVB,
le premier caractère du nom de fichier est un trait de soulignement « _ ».
 Le profil ICC n’est pas ajouté. Pour des explications sur le profil ICC,
reportez-vous au mode d'emploi de « Digital Photo Professional » (p. 516).
193
3 Création et sélection d’un dossier
Vous pouvez créer et sélectionner à votre guise le dossier où vous
souhaitez sauvegarder les images capturées.
Un dossier pour la sauvegarde des images capturées étant
automatiquement créé, cette opération est facultative.
Création d’un dossier
1
Sélectionnez [Sél. fonc
Enr.+carte/dossier].
 Dans l’onglet [51], sélectionnez [Sél.
fonc Enr.+carte/dossier], puis
appuyez sur <0>.
2 Sélectionnez [Dossier].
3 Sélectionnez [Créer dossier].
[OK].
4 Sélectionnez
 Un nouveau dossier est créé avec un
numéro de dossier supérieur d’un
chiffre.
194
3 Création et sélection d’un dossier
Sélection d’un dossier
Plus petit numéro de fichier
Nombre d’images
dans le dossier
 Sélectionnez un dossier sur l’écran
de sélection de dossiers, puis
appuyez sur <0>.
 Le dossier où les images capturées
seront sauvegardées est sélectionné.
 Les images capturées par la suite
seront enregistrées dans le dossier
sélectionné.
Nom de dossier
Plus grand numéro de
fichier
Dossiers
Comme dans « 100EOS5D » par exemple, le nom du dossier doit
commencer par trois chiffres (numéro de dossier) suivis de cinq caractères
alphanumériques. Un dossier peut contenir un maximum de 9999 images
(numéro de fichier 0001 à 9999). Lorsqu’un dossier est plein, un nouveau
dossier avec un numéro de dossier supérieur d’un chiffre est
automatiquement créé. En outre, en cas de réinitialisation manuelle
(p. 200), un nouveau dossier est automatiquement créé. Des dossiers
numérotés de 100 à 999 peuvent être créés.
Création de dossiers avec un ordinateur
Avec la carte ouverte sur l’écran, créez un nouveau dossier intitulé
« DCIM ». Ouvrez le dossier DCIM et créez autant de dossiers que
nécessaire pour sauvegarder et organiser vos images. Le nom du dossier
doit suivre le format « 100ABC_D ». Les trois premiers chiffres
correspondent au numéro de dossier, de 100 à 999. Les cinq derniers
caractères peuvent combiner des lettres minuscules et majuscules de A à
Z, des nombres et un caractère de soulignement « _ ». L’espace ne peut
pas être utilisé. Veuillez également noter que deux noms de dossier ne
peuvent pas partager le même numéro de dossier à trois chiffres (par
exemple, « 100ABC_D » et « 100W_XYZ »), même si les cinq autres
caractères restant de chaque nom sont différents.
195
3 Modification du nom de fichier
Le nom de fichier comporte quatre
caractères alphanumériques suivis d’un (Exemple) BE3B0001.JPG
numéro d’image de quatre chiffres
(p. 199) et de l’extension. Les quatre premiers caractères
alphanumériques sont réglés en usine et propres à l’appareil photo.
Vous pouvez toutefois les modifier.
Avec « Rég. utilisat1 », vous pouvez modifier et enregistrer les quatre
caractères à votre guise. Avec « Rég. utilisat2 », si vous enregistrez
trois caractères, le quatrième à partir de la gauche est
automatiquement ajouté pour indiquer la taille d’image.
Enregistrer ou modifier le nom de fichier
1
Sélectionnez [Nom de fichier].
 Dans l’onglet [51], sélectionnez
[Nom de fichier], puis appuyez sur
<0>.
[Changer réglage
2 Sélectionnez
utilisateur*].
des caractères
3 Saisissez
alphanumériques.
 Pour Rég. utilisat1, saisissez quatre
caractères. Pour Rég. utilisat2,
saisissez trois caractères.
 Appuyez sur la touche <L> pour
effacer les caractères inutiles.
 Appuyez sur la touche <Q>. La
palette de texte est entourée d’un
cadre de couleur et vous pouvez
saisir le texte.
196
3 Modification du nom de fichier
 Utilisez la molette <5> ou <9>
pour déplacer et sélectionnez le
caractère de votre choix. Appuyez
ensuite sur <0> pour le saisir.
le réglage.
4 Quittez
 Après avoir saisi le nombre correct de
caractères, appuyez sur la touche
<M>, puis sélectionnez [OK].
 Le nom de fichier enregistré sera
sauvegardé.
le nom de fichier
5 Sélectionnez
enregistré.
Réglages
 Sélectionnez [Nom de fichier], puis
appuyez sur <0>.
 Sélectionnez le nom de fichier
enregistré, puis appuyez sur <0>.
 Si Rég. utilisat2 est enregistré,
sélectionnez « *** (les 3 caractères
enregistrés) + taille im. ».
197
3 Modification du nom de fichier
Le premier caractère ne doit pas être un caractère de soulignement « _ ».
Rég. utilisat2
Lorsque vous sélectionnez l’option « *** + taille im. » enregistrée avec Rég.
utilisat2 et prenez des photos, le caractère de la qualité d’enregistrement
des images est automatiquement ajouté comme quatrième caractère du
nom de fichier à partir de la gauche. Les caractères de la qualité
d’enregistrement des images ont la signification suivante :
« *** L » = 73 / 83 / 1 « ***M » = 7K / 8K / 41
« *** N » = 75 / 85
« ***S » = 7a / 8a / 61
« *** T » = b
« ***U » = c
Lorsque l’image est transférée à un ordinateur, le quatrième caractère
ajouté automatiquement est aussi inclus. Vous pouvez alors connaître la
taille de l’image sans avoir à ouvrir l’image. Vous pouvez reconnaître les
images RAW ou JPEG en regardant l’extension.
 Les images JPEG ont l’extension « .JPG », les images RAW « .CR2 » et
les vidéos « .MOV ».
 Lorsque vous enregistrez une vidéo avec Rég. utilisat2, le quatrième
caractère du nom de fichier est un caractère de soulignement « _ ».
198
3 Méthodes de numérotation des fichiers
Le numéro de fichier à quatre chiffres
(Exemple) BE3B0001.JPG
correspond au numéro d’image sur un
rouleau de pellicule. Les images
capturées se voient attribuer un numéro de fichier séquentiel allant de
0001 à 9999 et sont sauvegardées dans un dossier. Vous pouvez
modifier la méthode d’attribution d’un numéro de fichier.
1
Sélectionnez [N° fichiers].
 Dans l’onglet [51], sélectionnez [N°
fichiers], puis appuyez sur <0>.
la méthode de
2 Sélectionnez
numérotation des fichiers.
 Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
Continue
Poursuit la numérotation des fichiers dans l’ordre même après le
remplacement de la carte ou la création d’un nouveau dossier.
Même si vous remplacez la carte, créez un dossier ou changez de carte
de destination (par exemple, f9g), la numérotation des fichiers se
poursuit dans l’ordre jusqu’à 9999 pour les images sauvegardées.
Cette option est pratique lorsque vous souhaitez sauvegarder les
images numérotées entre 0001 et 9999 dans plusieurs cartes ou
plusieurs dossiers dans un seul dossier sur votre ordinateur.
Si la carte de remplacement ou le dossier existant comprend des
images enregistrées précédemment, il se peut que la numérotation des
fichiers des nouvelles images se poursuive à partir de la numérotation
des fichiers des images présentes sur la carte ou dans le dossier. Si
vous souhaitez utiliser la numérotation continue des fichiers, il est
recommandé d’utiliser à chaque fois une carte qui vient d’être formatée.
Numérotation de fichier après
remplacement de la carte
Carte A (f)
Numérotation de fichier
après création d’un dossier
Carte A
Carte B (g)
100
0051
0052
0051
101
0052
Le numéro de fichier suit le dernier numéro
199
3 Méthodes de numérotation des fichiers
Réinit. Auto
La numérotation des fichiers redémarre de 0001 à chaque
remplacement de la carte ou création d’un nouveau dossier.
Lorsque vous remplacez la carte, créez un dossier ou changez de carte de
destination (par exemple, f9g), la numérotation des fichiers se poursuit
dans l’ordre à partir de 0001 pour les images sauvegardées. Cette option est
pratique lorsque vous souhaitez organiser les images par cartes ou dossiers.
Si la carte de remplacement ou le dossier existant comprend des images
enregistrées précédemment, il se peut que la numérotation des fichiers des
nouvelles images se poursuive à partir de la numérotation des fichiers des
images présentes sur la carte ou dans le dossier. Si vous souhaitez
sauvegarder des images avec la numérotation des fichiers commençant à
partir de 0001, utilisez à chaque fois une carte qui vient d’être formatée.
Numérotation de fichier après
remplacement de la carte
Carte A (f)
Numérotation de fichier
après création d’un dossier
Carte A
Carte B (g)
100
0051
0001
0051
101
0001
La numérotation des fichiers est réinitialisée
Réinit. Man.
Ramène la numérotation des fichiers à 0001 ou démarre à partir du
numéro de fichier 0001 dans un nouveau dossier.
Lorsque vous réinitialisez manuellement la numérotation des fichiers, un
nouveau dossier est automatiquement créé et la numérotation des fichiers
des images sauvegardées dans ce dossier redémarre à partir de 0001.
Cette option est pratique lorsque vous souhaitez utiliser des dossiers
différents pour les images prises hier et celles prises aujourd’hui, par
exemple. Après la réinitialisation manuelle, la numérotation des fichiers
revient à Continue ou Réinit. Auto. (Aucun dialogue de confirmation de
réinitialisation manuelle ne s’affichera.)
Si le numéro de fichier dans le dossier 999 atteint 9999, la prise de vue ne
sera pas possible, même si la carte a suffisamment de capacité de
stockage. L'écran LCD affichera un message vous demandant de remplacer
la carte. Remplacez la carte par une neuve.
200
3 Réglage des informations sur le copyrightN
Lorsque vous réglez les informations sur le copyright, elles sont
enregistrées sur l’image sous la forme d’informations Exif.
1
Sélectionnez [Infos de copyright].
 Dans l’onglet [54], sélectionnez
[Infos de copyright], puis appuyez
sur <0>.
l’option à régler.
2 Sélectionnez
 Sélectionnez [Saisir nom de
l’auteur] ou [Saisir détails du
copyright], puis appuyez sur <0>.
le texte.
3 Saisissez
 Appuyez sur la touche <Q>. La




palette de texte est entourée d’un
cadre de couleur et vous pouvez
saisir le texte.
Utilisez la molette <5> ou <9>
pour déplacer et sélectionnez le
caractère de votre choix. Appuyez
ensuite sur <0> pour le saisir.
Vous pouvez saisir 63 caractères
maximum.
Appuyez sur la touche <L> pour
effacer un caractère.
Pour annuler la saisie de texte,
appuyez sur la touche <B>, puis
sélectionnez [OK].
le réglage.
4 Quittez
 Après avoir saisi le texte, appuyez
sur la touche <M>, puis
sélectionnez [OK].
 Les informations sont sauvegardées.
201
3 Réglage des informations sur le copyrightN
Vérification des informations sur le copyright
Sélectionnez [Afficher infos copyright]
à l’étape 2 pour vérifier les informations
[Auteur] et [Copyright] que vous avez
saisies.
Suppression des informations sur le copyright
Sélectionnez [Supprimer infos de copyright] à l’étape 2 de la page
précédente pour supprimer les informations [Auteur] et [Copyright].
Si l’entrée pour « Auteur » ou « Copyright » est longue, il se peut qu’elle ne
s’affiche pas entièrement lorsque vous sélectionnez [Afficher infos
copyright].
Vous pouvez également régler ou vérifier les informations sur le copyright à
l’aide d’EOS Utility (logiciel EOS, p. 521).
202
5
Opérations avancées
Dans les modes de prise de
vue <d> <s> <f> <a>
<F>, vous pouvez
sélectionner la vitesse
d’obturation, l’ouverture et
d’autres réglages de l’appareil
photo afin de modifier
l’exposition et obtenir le
résultat escompté.
 Une icône M dans le coin supérieur droit d’un titre de page
indique qu’une fonction peut être utilisée uniquement dans
les modes suivants : <d> <s> <f> <a> <F>.
 Après avoir enfoncé le déclencheur à mi-course puis l’avoir
relâché, les valeurs d’exposition resteront affichées sur le
panneau LCD et dans le viseur pendant 4 secondes (0).
 Pour les fonctions réglables dans chaque mode de prise de
vue, voir la page 456.
Positionnez le bouton <R> à gauche.
203
d : Programme d’exposition automatique
L’appareil règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture
adaptées à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « programme
d’exposition automatique ».
* <d> signifie « Program » (programme).
* AE signifie « Auto Exposure » (exposition automatique).
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <d>.
la mise au point sur le
2 Effectuez
sujet.
 Regardez dans le viseur et orientez le
collimateur AF sur le sujet. Ensuite,
enfoncez le déclencheur à mi-course.
 Une fois la mise au point effectuée,
l’indicateur de mise au point <o>
dans le viseur s’allume (en mode
autofocus One-Shot).
 La vitesse d’obturation et l’ouverture
sont calculées automatiquement et
affichées dans le viseur et sur le
panneau LCD.
l’affichage.
3 Vérifiez
 Une exposition standard sera
obtenue à condition que la vitesse
d’obturation et l’ouverture ne
clignotent pas.
la photo.
4 Prenez
 Cadrez la vue et enfoncez le
déclencheur à fond.
204
d : Programme d’exposition automatique
 Si une vitesse d’obturation de « 30" » et le nombre-f le
plus bas clignotent, la photo sera sous-exposée.
Augmentez la sensibilité ISO ou utilisez un flash.
 Si une vitesse d’obturation de « 8000 » et le nombre-f
le plus élevé clignotent, la photo sera surexposée.
Diminuez la sensibilité ISO ou utilisez un filtre à
densité neutre (vendu séparément) pour réduire la
quantité de lumière pénétrant par l’objectif.
Différences entre modes <d> et <A>
En mode <A>, de nombreuses fonctions comme le fonctionnement de
l'autofocus et le mode mesure sont automatiquement réglées afin d’éviter
de rater les photos. Les fonctions réglables par l’utilisateur sont limitées.
Avec le mode <d>, seules la vitesse d’obturation et l’ouverture sont réglées
automatiquement. Vous pouvez librement régler le fonctionnement de
l'autofocus, le mode mesure et d’autres fonctions (p. 456).
Décalage de programme
 Le mode Programme d’exposition automatique vous permet de changer
librement la combinaison de vitesse d’obturation et d’ouverture
(Programme) déterminée automatiquement par l’appareil photo, tout en
conservant la même exposition. Cette opération est appelée « décalage
de programme ».
 Pour changer de programme, enfoncez le déclencheur à mi-course, puis
tournez la molette <6> jusqu’à l’affichage de la vitesse d’obturation ou
de l’ouverture souhaitée.
 Le décalage de programme sera automatiquement annulé lorsque le délai
de mesure (0) prend fin (l’affichage du réglage d’exposition s’éteint).
 Le décalage de programme ne peut pas être utilisé avec le flash.
205
s : Priorité Vitesse AE
Dans ce mode, vous réglez la vitesse d’obturation et l’appareil
détermine automatiquement l’ouverture en vue d’obtenir l’exposition
standard adaptée à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé
« exposition automatique avec Priorité Vitesse AE ». Une vitesse
d’obturation plus rapide permet de figer l’action d’un sujet en
mouvement. Alors qu’une vitesse d’obturation plus lente permet de
créer un effet de flou donnant une impression de mouvement.
* <s> signifie « Time value » (valeur temporelle).
Mouvement flou (Vitesse
d’obturation lente : 1/30 sec.)
1
Action figée (Vitesse d’obturation
rapide : 1/2000 sec.)
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <s>.
la vitesse d’obturation
2 Réglez
souhaitée.
 Tout en regardant sur le panneau
LCD ou dans le viseur, tournez la
molette <6>.
la mise au point sur le
3 Effectuez
sujet.
 Enfoncez le déclencheur à mi-course.
 L’ouverture est réglée
automatiquement.
l’affichage du viseur, puis
4 Vérifiez
prenez une photo.
 Tant que l’ouverture ne clignote pas,
l’exposition est standard.
206
s : Priorité Vitesse AE
 Si le nombre-f le plus bas clignote, la photo sera sousexposée.
Tournez la molette <6> pour sélectionner une
vitesse d’obturation plus lente jusqu’à ce que
l’ouverture cesse de clignoter ou augmentez la
sensibilité ISO.
 Si le nombre-f le plus élevé clignote, la photo sera
surexposée.
Tournez la molette <6> pour sélectionner une
vitesse d’obturation plus rapide jusqu’à ce que
l’ouverture cesse de clignoter ou réduisez la sensibilité
ISO.
Affichage de la vitesse d’obturation
Les vitesses d’obturation comprises entre « 8000 » et « 4 » représentent le
dénominateur de la vitesse d’obturation fractionnelle. Par exemple, « 125 »
indique 1/125e de seconde, « 0"5 » indique 0,5 seconde et « 15" » 15
secondes.
207
f : Priorité à l’ouverture
Dans ce mode, vous réglez l’ouverture souhaitée et l’appareil détermine
automatiquement la vitesse d’obturation en vue d’obtenir l’exposition
standard adaptée à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé
« exposition automatique avec priorité à l’ouverture ». Un nombre-f
supérieur (une ouverture plus petite) permettra de faire la mise au point
sur une plus grande zone du premier plan à l’arrière-plan. À l’inverse, un
nombre-f inférieur (une ouverture plus grande) permettra de faire la mise
au point sur une zone moins importante du premier plan à l’arrière-plan.
* <f> signifie « Aperture value » (valeur d’ouverture).
Arrière-plan flou (Avec un nombre-f
d’ouverture faible : f/5,6)
1
Premier plan et arrière-plan nets (Avec
un nombre-f d’ouverture élevé : f/32)
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <f>.
l’ouverture souhaitée.
2 Réglez
 Tout en regardant sur le panneau
LCD ou dans le viseur, tournez la
molette <6>.
la mise au point sur le sujet.
3 Effectuez
 Enfoncez le déclencheur à mi-course.
 La vitesse d’obturation est définie
automatiquement.
l’affichage du viseur, puis
4 Vérifiez
prenez une photo.
 Tant que la vitesse d’obturation ne
clignote pas, l’exposition est standard.
208
f : Priorité à l’ouverture
 Si la vitesse d’obturation de « 30" » clignote, la photo
sera sous-exposée.
Tournez la molette <6> pour sélectionner une
ouverture plus grande (un nombre-f inférieur) jusqu’à
ce que le clignotement de la vitesse d’obturation cesse
ou augmentez la sensibilité ISO.
 Si la vitesse d’obturation de « 8000 » clignote, la photo
sera surexposée.
Tournez la molette <6> pour sélectionner une
ouverture plus petite (un nombre-f supérieur) jusqu’à
ce que le clignotement de la vitesse d’obturation cesse
ou diminuez la sensibilité ISO.
Affichage de l’ouverture
Plus le nombre-f est élevé, plus l’ouverture est petite. Le nombre-f affiché
varie selon l’objectif. Si aucun objectif n’est fixé à l’appareil photo, « 00 »
s’affiche comme ouverture.
Contrôle de profondeur de champN
La valeur d’ouverture (diaphragme) ne change qu’au moment où la
photo est prise. Autrement, l’ouverture reste complète. Par conséquent,
lorsque vous regardez la scène par le viseur ou sur l'écran LCD, la
profondeur de champ semble étroite.
Appuyez sur la touche de contrôle de
profondeur de champ pour redescendre
à l’ouverture actuelle de l’objectif et
vérifiez la profondeur de champ (plage
de mise au point acceptable).
 Un nombre-f supérieur permettra de faire la mise au point sur une plus
grande zone du premier plan à l’arrière-plan. Toutefois, le viseur aura
l’air plus sombre.
 Tout en regardant l’image de Visée par l’écran (p. 256), vous pouvez
modifier l’ouverture et appuyer sur la touche de contrôle de profondeur
de champ pour voir comment la profondeur de champ change.
 L’exposition sera verrouillée (mémorisation d’exposition) tant que la
touche de contrôle de profondeur de champ est enfoncée.
209
a : Exposition manuelle
Dans ce mode, vous déterminez la vitesse d’obturation et l’ouverture selon
vos besoins. Pour déterminer l’exposition, reportez-vous à l’indicateur de
niveau d’exposition du viseur ou utilisez un posemètre en vente dans le
commerce. Cette méthode est appelée « exposition manuelle ».
* <a> signifie Manuelle.
Vitesse d’obturation
Ouverture
la molette de
1 Positionnez
sélection des modes sur <a>.
2 Réglez la sensibilité ISO (p. 158).
la vitesse d’obturation et
3 Réglez
l’ouverture.
 Pour régler la vitesse d’obturation,
tournez la molette <6>.
 Pour sélectionner la valeur d’ouverture,
tournez la molette <5>.
 Si vous ne parvenez pas à les régler,
positionnez le bouton <R> à
gauche, puis tournez la molette
<6> ou <5>.
Repère d’exposition standard
Repère de niveau d’exposition
la mise au point sur le sujet.
4 Effectuez
 Enfoncez le déclencheur à mi-course.
 Le réglage d’exposition s’affiche dans
le viseur et sur le panneau LCD.
 Le repère de niveau d’exposition <h>
indique où se situe le niveau
d’exposition actuel par rapport au
niveau d’exposition standard.
l’exposition et prenez la photo.
5 Réglez
 Vérifiez l’indicateur de niveau
d’exposition, puis définissez la vitesse
d’obturation et l’ouverture de votre choix.
 Si le niveau d’exposition dépasse de
±3 paliers l’exposition standard,
l’extrémité de l’indicateur de niveau
d’exposition indiquera <I> ou <J>.
210
a : Exposition manuelle
Correction d’exposition avec ISO auto
Si la sensibilité ISO est réglée sur A (AUTO), vous pouvez régler la
correction d’exposition (p. 214) comme suit :
• [z2 : Corr. expo/AEB]
• Sous [83 : Commandes personnalisées], utilisez [s : Corr
expo (tenir touche, tourn
)] (p. 423).
• Contrôle rapide (p. 61)
 Si ISO auto est réglé, le réglage de la sensibilité ISO changera selon la
vitesse d’obturation et l’ouverture afin d’obtenir une exposition standard.
Par conséquent, il se peut que vous n’obteniez pas l’effet d’exposition
souhaité. Le cas échéant, réglez la correction d’exposition.
 Si le flash est utilisé avec ISO auto réglé, la correction d’exposition ne
sera pas appliquée même si une valeur de correction d’exposition est
réglée.
 Sous [z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de
luminosité], si la case (<X>) [Désact. en modes M ou B] est
décochée, la fonction Auto Lighting Optimizer (Correction auto de
luminosité) peut être réglée dans le mode <a> (p. 182).
 Avec ISO auto réglé, vous pouvez appuyer sur la touche <A> pour
verrouiller la sensibilité ISO.
 Si vous appuyez sur la touche <A> et recadrez la photo, vous pouvez voir
la différence du niveau d’exposition sur l’indicateur de niveau d’exposition
par rapport au moment où vous avez appuyé sur la touche <A>.
 Si la correction d’exposition (p. 214) était appliquée en mode <d>,
<s> ou <f>, puis que le mode de prise de vue bascule sur <a> et
que ISO auto est réglé, la valeur de correction d’exposition déjà réglée
est maintenue.
 Avec ISO auto réglé et [81 : Incréments de sensibilité ISO] réglé sur [1/
2 valeur], n’importe quelle correction d’exposition d’une demi-valeur sera
mise en œuvre avec la sensibilité ISO (un tiers de valeur) et la vitesse
d’obturation. Toutefois, la vitesse d’obturation affichée ne changera pas.
211
q Sélection du mode mesureN
Vous avez le choix entre quatre méthodes pour mesurer la luminosité
du sujet. Dans le mode <A>, la mesure évaluative est
automatiquement réglée.
1
Appuyez sur la touche <n>.
(9)
le mode mesure.
2 Sélectionnez
 Tout en regardant sur le panneau
LCD ou dans le viseur, tournez la
molette <6>.
q : Mesure évaluative
w : Mesure sélective
r : Mesure spot
e : Mesure moyenne à
prépondérance centrale
q Mesure évaluative
Il s’agit d’un mode mesure polyvalent qui convient
même aux sujets en contre-jour. L’appareil photo
règle automatiquement l’exposition convenant à la
scène.
w Mesure sélective
Effective lorsque l’arrière-plan est beaucoup plus
lumineux que le sujet à cause du contre-jour, etc.
La mesure sélective couvre environ 6,1 % du viseur
au centre.
212
q Sélection du mode mesureN
r Mesure spot
Choisissez ce mode pour mesurer un point
spécifique du sujet ou de la scène. La mesure spot
couvre environ 1,3 % du viseur au centre. Le cercle
de mesure spot s’affichera sur le viseur.
e Mesure moyenne à prépondérance centrale
Cette mesure est pondérée au centre, puis la
moyenne est calculée pour l’ensemble de la scène.
 Avec q (mesure évaluative), le réglage d’exposition est verrouillé
lorsque vous enfoncez à mi-course le déclencheur et la mise au point est
effectuée (en mode Autofocus One-Shot). Dans les modes w (mesure
sélective), r (mesure spot) et e (mesure moyenne à prépondérance
centrale), l’exposition est réglée au moment où la photo est prise. (Si
vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’exposition n’est pas
verrouillée.)
 Lorsque <r> (mesure spot) est réglé, vous pouvez afficher <z> dans
le viseur (p. 409).
213
O Réglage de la correction d’expositionN
La correction d’exposition peut rendre l’exposition standard définie par
l’appareil photo plus claire (surexposition) ou plus sombre (sous-exposition).
La correction d’exposition peut être réglée dans les modes de prise de vue <d>,
<s> et <f>. Bien que vous puissiez régler la correction d’exposition à hauteur de
±5 valeurs par paliers d’1/3 de valeur, l’indicateur de correction d’exposition sur le
panneau LCD et dans le viseur ne peut afficher le réglage que jusqu’à ±3 valeurs. Pour
régler la correction d’exposition au-delà de ±3 valeurs, utilisez le contrôle rapide (p. 61)
ou suivez les instructions pour [z2 : Corr. expo/AEB] sur la page suivante.
Si le mode <a> et ISO auto sont tous deux réglés, voir page 211 pour
régler la correction d’exposition.
1
Surexposition pour une image plus claire
Vérifiez l’exposition.
 Enfoncez le déclencheur à mi-course
(0) et vérifiez l’indicateur de niveau
d’exposition.
la valeur de correction
2 Réglez
d’exposition.
 Tout en regardant sur le panneau LCD ou
dans le viseur, tournez la molette <5>.
 Si vous ne parvenez pas à les régler,
positionnez le bouton <R> à
gauche, puis tournez la molette <5>.
Sous-exposition pour une image plus sombre
la photo.
3 Prenez
 Pour annuler la correction d’exposition,
réglez l’indicateur de niveau
d’exposition <h/N> sur le repère
d’exposition standard (<a> ou <C>).
Si [z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de luminosité] (p. 182) est
placé sur un réglage autre que [Désactivée], il est possible que l’image paraisse claire
même si une correction de sous-exposition pour une image plus sombre est réglée.
 La valeur de correction d’exposition demeure valable même après avoir
positionné le commutateur d’alimentation sur <2>.
 Après avoir réglé la valeur de correction d’exposition, vous pouvez
empêcher la modification par inadvertance de la valeur de correction
d’exposition en plaçant le bouton <R> vers la droite.
 Si la valeur de correction d’exposition dépasse ±3 valeurs, l’extrémité de
l’indicateur de niveau d’exposition indique <I> ou <J>.
214
h AEBN
En modifiant automatiquement la vitesse d’obturation ou l’ouverture,
l’appareil prend une série de trois photos avec une exposition différente
au sein de la plage réglée (jusqu’à ±3 valeurs par paliers d’1/3 de
valeur). Cette fonction est appelée « AEB ».
* AEB signifie « Auto Exposure Bracketing » (Bracketing d’exposition auto).
1
Sélectionnez [Corr. expo/AEB].
 Dans l’onglet [z2], sélectionnez
[Corr. expo/AEB], puis appuyez sur
<0>.
la plage de bracketing
2 Réglez
d’exposition auto (AEB).
Plage de bracketing
d’exposition auto (AEB)
 Tournez la molette <6> pour régler la
plage de bracketing d’exposition auto
(AEB). Si vous tournez <5>, vous
pouvez régler la correction d’exposition.
 Appuyez sur <0> pour la définir.
 Lorsque vous quittez le menu, <h> et
la plage de bracketing d’exposition auto
(AEB) s’affichent sur le panneau LCD.
la photo.
3 Prenez
 Les trois photos sont prises selon le
Exposition standard
Sous-exposition
mode d’acquisition réglé et dans
l’ordre suivant : exposition standard,
sous-exposition et surexposition.
 L'AEB n’est pas annulé
automatiquement. Pour annuler
l'AEB, suivez l’étape 2 pour
désactiver l’affichage de la plage de
bracketing d’exposition auto (AEB).
Surexposition
215
h AEBN
 Pendant la prise de vue avec AEB, <A> dans le viseur et <h>
sur le panneau LCD clignotent.
 Si le mode d’acquisition est réglé sur <u> ou <B>, appuyez à trois
reprises sur le déclencheur pour chaque prise. Lorsque <o>, <i>
ou <M> est réglé et que vous maintenez enfoncé à fond le
déclencheur, les trois photos sont prises en continu, puis l’appareil photo
s’arrête automatiquement. Lorsque <Q> ou <k> est réglé, les trois
photos seront prises en continu après un délai de 10 ou 2 secondes.
 Vous pouvez régler l'AEB en association avec la correction d’exposition.
 Si la plage de bracketing d’exposition auto (AEB) dépasse ±3 valeurs,
l’extrémité de l’indicateur de niveau d’exposition indiquera <I> ou <J>.
 L'AEB ne peut pas être utilisé avec le flash, les poses longues ou
lorsque [Réduct. bruit multivues] ou [Mode HDR] est réglé.
 L'AEB s’annule automatiquement lorsque le commutateur d’alimentation
est placé sur <2> ou lorsque le flash est prêt.
216
A Mémorisation d’expositionN
Utilisez la mémorisation d’exposition lorsque la zone de mise au point est
différente de la zone de mesure d’exposition ou lorsque vous souhaitez
prendre plusieurs photos avec le même réglage d’exposition. Appuyez
sur la touche <A> pour mémoriser l’exposition, puis recomposez et
prenez la photo. Cette fonction est appelée « mémorisation
d’exposition ». Elle est efficace pour les sujets à contre-jour, etc.
1
Effectuez la mise au point sur le sujet.
 Enfoncez le déclencheur à mi-course.
 Le réglage d’exposition s’affiche.
sur la touche <A>. (0)
2 Appuyez
 L’icône <A> s’allume dans le viseur
pour indiquer que le réglage
d’exposition est mémorisé
(mémorisation d’exposition).
 Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <A>, le réglage d’exposition
actuel est mémorisé.
l’image et prenez la photo.
3 Recomposez
 Si vous souhaitez conserver la
mémorisation d’exposition pour les
prises de vue suivantes, maintenez la
touche <A> enfoncée et appuyez
sur le déclencheur pour prendre une
autre photo.
Effets de la mémorisation d’exposition
Mode mesure
(p. 212)
q*
wre
Méthode de sélection des collimateurs AF (p. 93)
Sélection automatique
Sélection manuelle
La mémorisation d’exposition
La mémorisation d’exposition
s’effectue sur le collimateur AF s’effectue sur le collimateur
qui a réalisé la mise au point.
AF sélectionné.
La mémorisation d’exposition s’effectue sur le collimateur AF central.
* Lorsque le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné sur
<MF>, la mémorisation d’exposition s’effectue sur le collimateur AF central.
La mémorisation d’exposition n’est pas possible avec les poses longues.
217
F : Pose longue
Dans ce mode, l’obturateur reste ouvert tant que vous maintenez
complètement enfoncé le déclencheur et se ferme lorsque vous le
relâchez. C’est ce que l’on appelle « pose longue ». Utilisez les poses
longues pour photographier des scènes de nuit, des feux d’artifice, le
ciel et tout autre sujet qui nécessite une longue exposition.
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <F>.
l’ouverture souhaitée.
2 Réglez
 Tout en regardant sur le panneau
LCD ou dans le viseur, tournez la
molette <6> ou <5>.
Temps d’exposition écoulé
la photo.
3 Prenez
 L’exposition continuera tant que vous
maintiendrez le déclencheur
complètement enfoncé.
 Le temps d’exposition écoulé
s’affiche sur le panneau LCD.
 Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par
exemple le soleil ou une source lumineuse artificielle intense, sous peine
d’endommager le capteur d’image ou les pièces internes de l’appareil photo.
 Les expositions longues produisent plus de bruit que d’habitude.
 Si ISO auto est réglé, la sensibilité ISO sera de 400 ISO (p. 160).
 Pour une pose longue, si vous utilisez à la fois le retardateur et le
verrouillage du miroir au lieu du minuteur Bulb, maintenez complètement
enfoncé le déclencheur (retard du retardateur + durée de la pose
longue). Si vous relâchez le déclencheur pendant le compte à rebours
du retardateur, vous entendrez un bruit semblable au déclenchement,
mais aucune photo ne sera prise. Si vous utilisez le minuteur Bulb dans
les mêmes conditions de prise de vue, il n’est pas nécessaire de
maintenir complètement enfoncé le déclencheur.
218
F : Pose longue
 Avec [z3 : Réduct. bruit expo. longue], vous pouvez réduire le bruit
généré pendant les expositions longues (p. 185).
 Pour les poses longues, il est recommandé d’utiliser un trépied et le
minuteur Bulb. L’utilisation du verrouillage du miroir (p. 234) avec les
poses longues est également possible.
 Vous pouvez également photographier des poses longues avec la
télécommande RS-80N3 ou la télécommande intervallomètre TC-80N3
(toutes deux vendues séparément, p. 237).
 Les photos en pose longue peuvent également être prises avec une
télécommande RC-6 (vendue séparément, p. 237). Lorsque vous
appuyez sur le bouton de transmission de la télécommande, la pose
longue démarre immédiatement ou 2 secondes plus tard. Appuyez à
nouveau sur le bouton pour arrêter la pose longue.
J Minuteur BulbN
Vous pouvez prédéfinir la durée d’exposition de la pose longue. Avec le
minuteur Bulb, il n’est pas nécessaire de maintenir enfoncé le
déclencheur pendant la pose longue. Ceci réduit le flou de bougé.
Le minuteur Bulb peut être réglé uniquement dans le mode de prise de
vue <F> (Bulb). Il ne peut pas être réglé (ou ne fonctionnera pas) dans
un autre mode de prise de vue.
1
Sélectionnez [Minuteur Bulb].
 Dans l’onglet [z4], sélectionnez
[Minuteur Bulb], puis appuyez sur
<0>.
[Activer].
2 Sélectionnez
 Sélectionnez [Activer], puis appuyez
sur la touche <B>.
219
F : Pose longue
la durée d’exposition
3 Réglez
souhaitée.
 Sélectionnez l’heure, les minutes ou
les secondes.
 Appuyez sur <0> pour afficher
<r>.
 Réglez le nombre souhaité, puis
appuyez sur <0> (revient à <s>).
[OK].
4 Sélectionnez
 La durée définie s’affiche sur l’écran
du menu.
 Lorsque vous quittez le menu, <J>
s’affiche sur le panneau LCD.
Temps d’exposition écoulé
Minuteur Bulb
la photo.
5 Prenez
 Enfoncez complètement le
déclencheur, et la pose longue
commencera et continuera jusqu’à ce
que la durée définie soit écoulée.
 Pour annuler le réglage du minuteur,
sélectionnez [Désactiv.] à l’étape 2.
 Si vous enfoncez complètement le déclencheur alors que le minuteur
Bulb fonctionne, la pose longue s’arrêtera.
 Si vous effectuez l’une des actions suivantes, le minuteur Bulb sera
annulé (retourne à [Désactiv.]) : Placer le commutateur d’alimentation
sur <2>, remplacer la batterie, remplacer la carte, passer à
l’enregistrement vidéo ou régler le mode de prise de vue sur un autre
mode que <F>.
220
w : Prise de vue HDR (gamme dynamique élevée)N
Les hautes lumières et les ombres écrêtées sont réduites, ce qui donne
une gamme dynamique élevée de tons même avec les scènes
fortement contrastées. La prise de vue HDR convient aux paysages et
aux natures mortes.
Avec la prise de vue HDR, trois images à différentes expositions
(exposition standard, sous-exposition et surexposition) sont
continuellement capturées pour chaque prise, puis fusionnées ensemble
automatiquement. L’image HDR est enregistrée en tant qu’image JPEG.
* HDR signifie « High Dynamic Range » (gamme dynamique élevée).
1 Appuyez sur la touche <b>.
le mode HDR.
2 Sélectionnez
 Sélectionnez [w], puis appuyez
sur <0>.
 L’écran du mode HDR apparaît.
[Ajuster plage dyn].
3 Réglez
 Sélectionnez le réglage de gamme
dynamique désiré, puis appuyez sur
<0>.
 Si vous sélectionnez [Auto], la gamme
dynamique est automatiquement réglée
selon la plage tonale de l’ensemble de
l’image.
 La gamme dynamique augmente
proportionnellement au numéro.
 Pour quitter la prise de vue HDR,
sélectionnez [Désact. HDR].
[Effet].
4 Réglez
 Sélectionnez l’effet désiré, puis
appuyez sur <0>.
 Vous pouvez également régler la prise de vue HDR avec [z3 : Mode HDR].
221
w : Prise de vue HDR (gamme dynamique élevée)N
Effets
 Naturel
Pour des images conservant une plage tonale ample où les détails
dans les hautes lumières et les ombres seraient autrement perdus.
Les hautes lumières et les ombres écrêtées sont réduites.
 Art standard
Bien que les hautes lumières et les ombres écrêtées soient
davantage réduites qu’avec [Naturel], le contraste est inférieur et la
gradation adoucie pour que l’image ressemble à une peinture. Le
contour du sujet aura des bords clairs (ou sombres).
 Art éclatant
Les couleurs sont plus saturées qu’avec [Art standard] et le faible
contraste et la gradation adoucie créent un effet artistique
graphique.
 Art huile
Les couleurs sont les plus saturées, faisant ressortir le sujet et
l’image ressemble à une peinture à l’huile.
 Art relief
La saturation des couleurs, la luminosité, le contraste et la gradation
diminuent pour que l’image semble mate. L’image semble délavée
et ancienne. Le contour du sujet aura des bords clairs (ou sombres).
Art standard
Art éclatant
Art huile
Saturation
Standard
Élevée
Plus élevée
Art relief
Faible
Contour gras
Standard
Faible
Important
Plus important
Luminosité
Standard
Standard
Standard
Sombre
Teinte
Adoucie
Adoucie
Adoucie
Plus adoucie
Chaque effet est appliqué en se basant sur les caractéristiques du style
d’image actuellement défini (p. 164).
222
w : Prise de vue HDR (gamme dynamique élevée)N
[HDR continu].
5 Réglez
 Sélectionnez [Pour 1 photo] ou [Pr
chq photo], puis appuyez sur <0>.
 Avec [Pour 1 photo], la prise de vue
HDR est automatiquement annulée
une fois la prise de vue terminée.
 Avec [Pr chq photo], la prise de vue
HDR continue jusqu’à ce que le
réglage de l’étape 3 soit réglé sur
[Désact. HDR].
[Alignem. auto img].
6 Réglez
 Pour la prise de vue à main levée,
sélectionnez [Activer]. Si vous
utilisez un trépied, sélectionnez
[Désactiver], puis appuyez sur
<0>.
les images à sauvegarder.
7 Réglez
 Pour sauvegarder les trois images et
l’image HDR fusionnée, sélectionnez
[Ttes images], puis appuyez sur
<0>.
 Pour sauvegarder uniquement
l’image HDR, sélectionnez [Im HDR
seule], puis appuyez sur <0>.
223
w : Prise de vue HDR (gamme dynamique élevée)N
la photo.
8 Prenez
 La prise de vue HDR est possible
avec la prise de vue par le viseur et la
prise de vue avec Visée par l’écran.
 <w> s’affiche sur le panneau LCD.
 Lorsque vous enfoncez
complètement le déclencheur, trois
images consécutives sont capturées,
et l’image HDR est enregistrée sur la
carte.
 Si la qualité d’enregistrement des images est réglée sur RAW, l’image
HDR est enregistrée avec une qualité de 73. Si la qualité
d’enregistrement des images est réglée sur RAW+JPEG, l’image HDR
est enregistrée avec une qualité JPEG.
 La prise de vue HDR n’est pas possible avec l’extension ISO (L, H). La prise
de vue HDR est possible dans la plage comprise entre 100 ISO et 6400 ISO.
 Le flash ne se déclenchera pas en prise de vue HDR.
 Pendant la prise de vue HDR, les réglages de [z2 : Auto Lighting
Optimizer/z2 : Correction auto de luminosité], [z3 : Priorité
hautes lumières] et [z5 : Simulation expo.] basculeront
automatiquement sur [Désactivée].
 L'AEB ne peut pas être réglé.
 Si vous photographiez un sujet se déplaçant, le mouvement du sujet
laissera des images rémanentes.
 Avec la prise de vue HDR, trois images sont capturées avec des
vitesses d’obturation différentes réglées automatiquement. Par
conséquent, même dans les modes de prise de vue <s> et <a>,
la vitesse d’obturation est décalée en fonction de la vitesse
d’obturation réglée.
 Pour éviter le flou de bougé, il est possible de régler une sensibilité
ISO élevée.
224
w : Prise de vue HDR (gamme dynamique élevée)N
 Si vous photographiez des images HDR avec [Alignem. auto img] réglé
sur [Activer], les informations d’affichage sur le collimateur AF (p. 325)
et les données d’effacement des poussières (p. 375) ne seront pas
annexées à l’image.
 Si vous faites une prise de vue HDR à main levée alors que [Alignem.
auto img] est réglé sur [Activer], la périphérie de l’image sera
légèrement coupée et la résolution légèrement diminuée (sauf lors de la
prise de vue avec [1,3x (recadrage)] ou [1,6x (recadrage)]). Par
ailleurs, si les images ne peuvent pas être alignées correctement en
raison d’un flou de bougé ou autre, l’alignement automatique de l’image
peut rester sans effet. Veuillez noter que si vous photographiez avec des
réglages d’exposition trop clairs (ou trop foncés), l’alignement
automatique des images peut ne pas fonctionner correctement.
 Si vous effectuez la prise de vue HDR à main levée alors que [Alignem.
auto img] est réglé sur [Désactiver], les trois images peuvent ne pas
être correctement alignées et l’effet HDR être minime. L’utilisation d’un
trépied est recommandée.
 L’alignement automatique des images peut ne pas fonctionner
correctement avec des motifs répétitifs (treillis, rayures, etc.) ou des
images monotones de tons uniformes.
 La gradation des couleurs du ciel ou de murs blancs peut ne pas être
reproduite fidèlement. Du bruit, une exposition ou des couleurs
irrégulières peuvent apparaître.
 La prise de vue HDR sous un éclairage fluorescent ou LED peut
provoquer la reproduction peu naturelle des couleurs des zones
éclairées.
 Avec la prise de vue HDR, les images étant fusionnées, puis sauvegardées
sur la carte, cela peut prendre du temps. Par conséquent, l’enregistrement
de l’image HDR sur la carte dure plus longtemps qu’avec la prise de vue
normale. Pendant le traitement des images, « buSY » s’affiche dans le
viseur et sur le panneau LCD et vous ne pouvez pas prendre une autre
photo tant que le traitement n’est pas terminé.
 Si vous changez de mode de prise de vue ou basculez sur
l’enregistrement vidéo après avoir réglé la prise de vue HDR, les
réglages de prise de vue HDR peuvent être effacés (le réglage [Ajuster
plage dyn] peut basculer sur [Désact. HDR]).
225
P Expositions multiplesN
Vous pouvez photographier de deux à neuf expositions pour les
fusionner en une image. Si vous photographiez des images à
exposition multiple avec la prise de vue avec Visée par l’écran (p. 255),
vous pouvez voir la manière dont les expositions simples sont
fusionnées pendant la prise de vue.
1 Appuyez sur la touche <b>.
l’exposition
2 Sélectionnez
multiple.
 Sélectionnez [P], puis appuyez sur
<0>.
 L’écran de réglage d’exposition
multiple apparaît.
[Exposit. multiple].
3 Réglez
 Sélectionnez [ON:Fn/ctrl] ou
[ON:PdVcont], puis appuyez sur
<0>.
 Pour quitter la prise de vue avec
exposition multiple, sélectionnez
[Désactiver].
 ON:Fn/ctrl (Priorité aux fonctions et aux commandes)
Pratique lorsque vous souhaitez photographier plusieurs expositions
tout en vérifiant le résultat à mesure que vous continuez. Pendant la
prise de vue en continu, la vitesse diminue considérablement.
 ON:PdVcont (Priorité à la prise de vue en continu)
Destiné à la prise de vue en continu avec exposition multiple pour un
sujet en mouvement. La prise de vue en continu est possible, mais
les opérations suivantes sont désactivées pendant la prise de vue :
affichage du menu, affichage de la Visée par l’écran, revue des
images après la capture d’images, lecture des images et annulation
de la dernière image (p. 232).
Par ailleurs, seule l’image à exposition multiple sera sauvegardée.
(Les expositions simples fusionnées dans l’image à exposition
multiple ne sont pas sauvegardées.)
Vous pouvez également définir l’exposition multiple avec [z3 : Expo multiple].
226
P Expositions multiplesN
[Ctrl expo multi].
4 Réglez
 Sélectionnez la méthode de contrôle
de l’exposition multiple souhaitée,
puis appuyez sur <0>.
 Sans gain
L’exposition de chaque exposition simple est ajoutée de manière
cumulative. D’après le [Nb d’expositions], réglez une correction
d’exposition négative. Reportez-vous au guide élémentaire cidessous pour régler une correction d’exposition négative.
Guide de réglage de la correction d’exposition pour les
expositions multiples
Deux expositions : -1 palier, trois expositions : -1,5 palier, quatre
expositions : -2 paliers
 Avec gain
D’après le [Nb d’expositions], une correction d’exposition négative
est automatiquement réglée à mesure que vous photographiez
plusieurs expositions. Si vous photographiez plusieurs expositions
de la même scène, l’exposition de l’arrière-plan du sujet est
automatiquement contrôlée pour obtenir une exposition standard.
 Lumineux/Sombre
La luminosité (ou l’obscurité) de l’image de base et des images qui
seront ajoutées est comparée au même point, puis les portions
claires (ou sombres) sont laissées sur la photo. En fonction du
chevauchement des couleurs, les couleurs peuvent être mélangées
selon le taux de luminosité (ou d’obscurité) des images comparées.
le [Nb d’expositions].
5 Réglez
 Sélectionnez le nombre
d’expositions, puis appuyez sur
<0>.
 Vous pouvez le régler entre 2 et 9
expositions.
227
P Expositions multiplesN
les images à sauvegarder.
6 Réglez
 Pour sauvegarder toutes les
expositions simples et l’image à
exposition multiple fusionnée,
sélectionnez [Ttes images], puis
appuyez sur <0>.
 Pour ne sauvegarder que l’image à
exposition multiple fusionnée,
sélectionnez [Finale seule], puis
appuyez sur <0>.
[Expo multi cont.].
7 Réglez
 Sélectionnez [1 photo] ou [En
continu], puis appuyez sur <0>.
 Avec [1 photo], la prise de vue avec
exposition multiple est
automatiquement annulée une fois la
prise de vue terminée.
 Avec [En continu], la prise de vue
avec exposition multiple continue
jusqu’à ce que le réglage de l’étape 3
soit réglé sur [Désactiver].
la première exposition.
8 Prenez
 Lorsque [ON:Fn/ctrl] est réglé,
Nombre d’expositions restantes
228
l’image capturée s’affiche.
 L’icône <P> clignote.
 Le nombre d’expositions restantes
s’affiche entre [ ] dans le viseur ou
sur l’écran.
 Appuyez sur la touche <x> pour
voir l’image capturée (p. 232).
P Expositions multiplesN
les expositions
9 Photographiez
suivantes.
 Lorsque [ON:Fn/ctrl] est réglé, l’image à
exposition multiple fusionnée s’affiche.
 Avec la prise de vue avec Visée par
l’écran, les images à exposition multiple
fusionnées jusqu’ici s’affichent. En
appuyant sur la touche <B>, vous
pouvez afficher uniquement l’image de
Visée par l’écran.
 Après avoir photographié le nombre défini
d’expositions, la prise de vue avec
exposition multiple cesse. Avec la prise
de vue en continu, après avoir terminé de
photographier le nombre défini
d’expositions en maintenant enfoncé le
déclencheur, la prise de vue s’arrête.
 La qualité d’enregistrement des images, la sensibilité ISO, le style d’image, la
réduction du bruit en ISO élevée et l’espace colorimétrique, etc. réglés pour la
première exposition simple sont également réglés pour les expositions suivantes.
 Vous ne pouvez pas utiliser la prise de vue avec recadrage ou photographier
avec un ratio d’aspect défini pour les expositions multiples. [Plein écran]
sera appliqué pour [z4 : Recadrage/aspect] pour la prise de vue.
 Pendant la prise de vue avec exposition multiple, les réglages de
[z1 : Correct. aberration objectif], [z2 : Auto Lighting Optimizer/
z2 : Correction auto de luminosité] et [z3 : Priorité hautes
lumières] basculeront automatiquement sur [Désactiver].
 Si [z3 : Style d’image] est réglé sur [Auto], [Standard] est appliqué
pour la prise de vue.
 Si [ON:Fn/ctrl] et [Sans gain], [Lumineux] ou [Sombre] sont réglés, l’image
affichée pendant la prise de vue peut sembler parasitée. Cependant, lorsque
vous cessez de photographier le nombre défini d’expositions, la réduction du
bruit est appliquée et l’image à exposition multiple finale semble moins parasitée.
 Si vous utilisez la prise de vue avec Visée par l’écran alors que
[ON:PdVcont] est réglé, la fonction de Visée par l’écran s’arrête
automatiquement après la première prise. À partir de la deuxième prise,
photographiez tout en regardant dans le viseur.
Avec [ON:Fn/ctrl] réglé, vous pouvez appuyer sur la touche <x> pour voir les
expositions multiples prises jusqu’ici ou supprimer la dernière exposition simple (p. 232).
229
P Expositions multiplesN
 Avec les expositions multiples, plus les expositions sont nombreuses et
plus le bruit, les couleurs irrégulières et l’effet de bande sont visibles.
D’autre part, étant donné que le bruit augmente à une sensibilité ISO
élevée, il est recommandé de photographier à une sensibilité ISO faible.
 Si [Sans gain], [Lumineux] ou [Sombre] est réglé, le traitement de
l’image après les expositions multiples prend du temps. (Le voyant
d’accès s’allume plus longtemps.)
 Si vous utilisez la prise de vue avec Visée par l’écran alors que [ON:Fn/
ctrl] et [Sans gain], [Lumineux] ou [Sombre] sont tous deux réglés, la
fonction de Visée par l’écran s’arrête automatiquement lorsque la prise
de vue avec exposition multiple cesse.
 À l’étape 9, la luminosité et le bruit de l’image à exposition multiple
affichée pendant la prise de vue avec Visée par l’écran sont différents de
l’image à exposition multiple finale enregistrée.
 Si [ON:PdVcont] est réglé, relâchez le déclencheur après avoir
photographié le nombre défini d’expositions.
 Si vous effectuez l’une des actions suivantes, la prise de vue avec
exposition multiple sera annulée : Placer le commutateur d’alimentation
sur <2>, remplacer la batterie, remplacer la carte ou passer à
l’enregistrement vidéo.
 Si vous permutez le mode de prise de vue sur <A> ou <w/x/y>
pendant la prise de vue, la prise de vue avec exposition multiple cesse.
 Si vous raccordez l’appareil photo à un ordinateur ou une imprimante, la
prise de vue avec exposition multiple ne sera pas possible. Si, pendant
la prise de vue, vous raccordez l’appareil photo à un ordinateur ou une
imprimante, la prise de vue avec exposition multiple cessera.
230
P Expositions multiplesN
Fusion de plusieurs expositions avec une image enregistrée sur la carte
Vous pouvez sélectionner une image 1 enregistrée sur la carte comme
première exposition simple. Les données d’image de l’image 1
sélectionnée restent intactes.
Vous ne pouvez sélectionner que des images 1. Vous ne pouvez
pas sélectionner les images 41/61 ou JPEG.
1
Sélectionnez [Sélect. img pr expo
multiple].
 Les images sur la carte s’affichent.
Sélectionnez une image.
2  Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image à utiliser comme
première exposition simple, puis
appuyez sur <0>.
 Sélectionnez [OK].
 Le numéro de fichier de l’image
sélectionnée s’affiche en bas de l’écran.
la photo.
3 Prenez
 Lorsque vous sélectionnez la première
image, le nombre d’expositions restantes
tel que défini avec [Nb d’expositions]
diminue d’un chiffre. Par exemple, si le
[Nb d’expositions] est 3, vous pouvez
photographier deux expositions.
 Les images suivantes ne peuvent pas être sélectionnées comme
première exposition simple : Images prises avec [z3 : Priorité hautes
lumières] réglé sur [Activée], images dont le [z4 : Recadrage/aspect]
est réglé sur une autre option que [Plein écran] (p. 154) et les images
comportant des informations de recadrage (p. 411).
 [Désactiver] sera appliqué pour [z1 : Correct. aberration objectif] et
[z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de luminosité]
quels que soient les réglages de l’image 1 sélectionnée comme
première exposition simple.
 La sensibilité ISO, le style d’image, réduction du bruit en ISO élevée et
l’espace colorimétrique, etc. réglés pour la première image 1 sont
également appliqués pour les images suivantes.
 Si [z3 : Style d’image] est Auto pour l’image RAW sélectionnée comme
première image 1, Standard sera appliqué pour la prise de vue.
 Vous ne pouvez pas sélectionner une image prise avec un autre appareil photo.
231
P Expositions multiplesN
 Vous pouvez également sélectionner une image 1 à exposition
multiple comme première exposition simple.
 Si vous sélectionnez [Déselec. img], l’image sélectionnée est annulée.
Vérification et suppression des expositions multiples pendant la prise de vue
Lorsque [ON:Fn/ctrl] est réglé et que
vous n’avez pas terminé de
photographier le nombre défini
d’expositions, vous pouvez appuyer sur
la touche <x> pour voir l’image à
exposition multiple fusionnée jusqu’ici.
Vous pouvez vérifier à quoi elle
ressemble et l’exposition. (Impossible si
[ON:PdVcont] est réglé.)
Si vous appuyez sur la touche <L>, les
opérations possibles pendant la prise de
vue avec exposition multiple s’affichent.
Opération
Description
q Annuler dernière image
Efface la dernière image que vous avez prise
(photographier une autre image). Le nombre
d’expositions restantes augmente d’un chiffre.
W Sauvegarder et quitter
Si [Enr. imgs source : Ttes images] est réglé,
toutes les expositions simples et l’image à
exposition multiple fusionnée sont
sauvegardées avant de quitter l’opération.
Si [Enr. imgs source : Finale seule] est réglé,
seule l’image à exposition multiple fusionnée
jusqu’ici est sauvegardée avant de quitter
l’opération.
r Quitter sans sauvegarder
Aucune des images n’est sauvegardée avant
de quitter l’opération.
2 Revenir à l’écran
précédent
L’écran avant d’avoir appuyé sur la touche
<L> réapparaît.
Pendant la prise de vue avec exposition multiple, vous ne pouvez lire que
les images à exposition multiple.
232
P Expositions multiplesN
FAQ
 Y a-t-il des restrictions quant à la qualité d’enregistrement des images ?
Tous les réglages de qualité d’enregistrement des images JPEG peuvent être
sélectionnés. Si 41 ou 61 est réglé, l’image à exposition multiple fusionnée
sera une image 1.
Réglage de qualité
d’enregistrement des images
JPEG
JPEG
Exposition multiple
fusionnée
JPEG
1
1
1
41/61
41/61
1
1+JPEG
1+JPEG
1+JPEG
41/61+JPEG
41/61+JPEG
1+JPEG
Expositions simples
 Puis-je fusionner les images enregistrées sur la carte ?
Avec [Sélect. img pr expo multiple], vous pouvez sélectionner la première
exposition simple parmi les images enregistrées sur la carte (p. 231). Veuillez noter
que vous ne pouvez pas fusionner plusieurs images déjà enregistrées sur la carte.
 Les expositions multiples sont-elles possibles avec la prise de
vue avec Visée par l’écran ?
Avec [ON:Fn/ctrl] réglé, vous pouvez photographier plusieurs expositions
avec la prise de vue avec Visée par l’écran (p. 255). Veuillez noter que [Plein
écran] sera appliqué pour [z4 : Recadrage/aspect] pour la prise de vue.
 Quels numéros de fichier sont utilisés pour sauvegarder les
expositions multiples fusionnées ?
Si toutes les images sont définies pour être sauvegardées, le numéro de
fichier d’image à exposition multiple fusionnée est le numéro de série
venant après le numéro de fichier de la dernière exposition simple
utilisée pour créer l’image à exposition multiple fusionnée.
 L’arrêt auto est-il appliqué pendant la prise de vue avec exposition
multiple ?
Tant que [52 : Arrêt auto] est réglé sur une autre option que [Désactiver],
l’appareil photo s’éteint automatiquement au bout de 30 minutes
d’inactivité. Si l’arrêt auto est appliqué, la prise de vue avec exposition
multiple cesse et les réglages de l’exposition multiple sont annulés.
Avant que la prise de vue avec exposition multiple démarre, l’arrêt
auto est appliqué conformément au réglage sur l’appareil photo, et
les réglages de l’exposition multiple sont annulés.
233
2 Verrouillage du miroirN
Les vibrations de l’appareil photo provoquées par l’action reflex du
miroir lorsque l’image est prise sont appelées « choc du miroir ». Le
verrouillage du miroir maintient le miroir levé avant et pendant la prise
de vue afin de réduire le flou provoqué par les vibrations de l’appareil
photo. Pratique lorsque vous photographiez en gros-plan
(macrophotographie), utilisez un super-téléobjectif et photographiez à
une vitesse d’obturation lente.
1
Sélectionnez [Verrouillage du
miroir].
 Dans l’onglet [z4], sélectionnez
[Verrouillage du miroir], puis
appuyez sur <0>.
le réglage désiré.
2 Sélectionnez
 Lorsque vous quittez le menu, <2>
s’affiche sur le panneau LCD.
la photo.
3 Prenez
 Si vous sélectionnez [2 pressions
V pour prise], enfoncez
complètement le déclencheur pour
verrouiller le miroir, puis enfoncez-le
à nouveau complètement pour
prendre une photo.
 Si vous sélectionnez [Prise * s après
pression], enfoncez complètement le
déclencheur pour verrouiller le miroir.
Une photo sera prise après
écoulement de la durée définie. Vous
pouvez sélectionner 1/8e de seconde
après, 1/4 de seconde après, 1/2
seconde après, 1 seconde après ou 2
secondes après.
234
2 Verrouillage du miroirN
Réduire les photos floues
 Utilisez un trépied solide adapté au poids de l’appareil photo.
Montez solidement l’appareil photo sur le trépied.
 Il est recommandé d’utiliser une télécommande (p. 237).
 Outre le verrouillage du miroir, la prise de vue avec Visée par l’écran
silencieuse (p. 266) et la vue par vue silencieuse (p. 142) sont
également efficaces.
 Lorsque vous utilisez le verrouillage du miroir, il est recommandé de
régler [Prise * s après pression]. Si vous sélectionnez une durée
plus longue, par exemple [Prise 2 s après pression], la durée avant
la prise de vue augmentera réduisant le choc du miroir.
 Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par
exemple le soleil ou une source lumineuse artificielle intense, sous peine
d’endommager le capteur d’image ou les pièces internes de l’appareil photo.
 Sous un éclairage très violent, par exemple au bord de la mer ou sur une
piste de ski par beau temps, prenez la photo dès que le verrouillage du
miroir est stabilisé.
 Lorsque [2 pressions V pour prise] est réglé, le mode vue par vue
entre en vigueur même si le mode d’acquisition est réglé sur la prise de
vue en continu.
 Si [z4 : Minuteur interval] ou [z4 : Minuteur Bulb] est réglé sur
[Activer], vous ne pouvez pas sélectionner [2 pressions V pour prise].
 Si vous utilisez [Prise * s après pression] pour la prise de vue avec
réduction du bruit multivues ou la prise de vue HDR, le réglage [Prise * s
après pression] ne sera appliqué qu’à la première photo. (La prise de
vue en continu sera appliquée à la deuxième prise et aux suivantes.)
 Pendant le verrouillage du miroir, les réglages des fonctions de prise de
vue et menu sont désactivés.
 Lorsque [Prise * s après pression] est réglé, vous pouvez également
utiliser le retardateur ou le minuteur Bulb avec le verrouillage du miroir.
 Si 30 secondes s’écoulent après le verrouillage du miroir, il se rabaisse
automatiquement. Si vous enfoncez le déclencheur à fond, le miroir se
verrouille une nouvelle fois.
 Pour le verrouillage du miroir, il est recommandé d’utiliser un trépied et
une télécommande RS-80N3 (vendus séparément) ou la télécommande
intervallomètre TC-80N3 (vendue séparément) (p. 237).
 Vous pouvez également utiliser la télécommande (vendue séparément,
p. 237) avec le verrouillage du miroir. Il est recommandé de régler la
télécommande avec un retard de 2 secondes.
235
Utilisation du volet oculaire
Lorsque vous utilisez le retardateur, la pose longue ou une
télécommande et ne regardez pas dans le viseur, un rayon de lumière
parasite pénétrant le viseur peut rendre l’image plus sombre. Pour
éviter ce genre de problème, utilisez le volet oculaire (p. 35) fixé sur la
courroie de l’appareil photo.
Il n’est pas nécessaire de fixer le volet oculaire pendant la prise de vue
avec Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo.
1
Retirez l’œilleton.
 Tout en tenant les deux côtés de
l’œilleton, faites-le glisser vers le haut
pour le retirer.
le volet oculaire.
2 Fixez
 Faites glisser le volet oculaire vers le
bas dans la rainure pour le fixer.
 Une fois la prise de vue terminée,
enlevez le volet oculaire et fixez
l’œilleton.
236
F Utilisation de la télécommande
Vous pouvez raccorder la télécommande RS-80N3 (vendue
séparément), la télécommande intervallomètre TC-80N3 (vendue
séparément) ou tout autre accessoire EOS doté d’un récepteur de type
N3 à l’appareil photo et l’utiliser pour prendre des photos (p. 454).
Pour utiliser l’accessoire, reportez-vous à son mode d’emploi.
1 Ouvrez le cache-connecteurs.
la fiche sur le récepteur
2 Branchez
de télécommande.
 Branchez la fiche comme illustré.
 Pour débrancher la fiche, saisissez la
partie argentée de la fiche et tirez.
R Prise de vue avec télécommande
Grâce à la télécommande RC-6 (vendue séparément), vous
pouvez prendre des photos jusqu’à environ 5 mètres/16,4 pieds
de distance devant l’appareil. Vous pouvez photographier surle-champ ou avec un retard de 2 secondes.
Vous pouvez également utiliser la télécommande RC-1 ou RC-5.
1 Effectuez la mise au point sur le sujet.
le sélecteur de mode de
2 Positionnez
mise au point de l’objectif sur <MF>.
 Vous pouvez également prendre des
photos avec <f>.
sur la touche <o>.
3 Appuyez
(9)
237
R Prise de vue avec télécommande
le retardateur.
4 Sélectionnez
 Tout en regardant le panneau LCD ou
dans le viseur, tournez la molette
<5> pour sélectionner <Q> ou
<k>.
sur le bouton de
5 Appuyez
transmission de la
télécommande.
Capteur de
télécommande
 Dirigez la télécommande vers le
capteur de télécommande sur
l’appareil photo et appuyez sur le
bouton de transmission.
 Le voyant du retardateur s’allume et
la photo est prise.
 Un éclairage fluorescent ou LED peut entraîner le dysfonctionnement de
l’appareil photo en déclenchant par erreur l’obturateur. Essayez de tenir
l’appareil photo à l’écart de telles sources lumineuses.
 Si vous dirigez la télécommande d’un téléviseur vers l’appareil photo
pour le commander, cela peut entraîner un dysfonctionnement de
l’appareil photo en déclenchant par erreur l’obturateur.
 Si la lumière du flash est émise par un flash sur un autre appareil photo
aux alentours de cet appareil, cela peut provoquer un dysfonctionnement
de l’appareil photo en déclenchant par erreur l’obturateur. N’exposez pas
le capteur de la télécommande à la lumière du flash émise par un flash
sur un autre appareil photo.
La prise de vue par télécommande est également possible avec les
appareils comme un flash Speedlite de la série EX pourvu d’une fonction de
déclenchement à distance (vendu séparément).
238
H Prise de vue avec compteur d'intervalles
Le compteur d'intervalles vous permet de régler l’intervalle de prise de
vue et le nombre de photos. L’appareil photo répètera la prise d’une
photo à l’intervalle défini jusqu’à ce que le nombre de photos
prédéterminé soit pris.
1
Sélectionnez [Minuteur interval].
 Sous l’onglet [z4] (onglet [z2]
dans <A>), sélectionnez [Minuteur
interval], puis appuyez sur <0>.
[Activer].
2 Sélectionnez
 Sélectionnez [Activer], puis appuyez
sur la touche <B>.
l’intervalle et le nombre de
3 Réglez
photos.
 Sélectionnez l’heure, les minutes, les
secondes ou le nombre de photos.
 Appuyez sur <0> pour afficher
<r>.
 Réglez le nombre souhaité, puis
appuyez sur <0> (revient à <s>).
 Intervalle
Réglable de [00:00:01] à [99:59:59].
 Nb de prises
Réglable de [01] à [99]. Si vous réglez [00], l’appareil photo
continuera la prise de vue jusqu’à ce que vous arrêtiez le compteur
d'intervalles.
239
H Prise de vue avec compteur d'intervalles
Nb de prises
Intervalle
Compteur d'intervalles
[OK].
4 Sélectionnez
 Les réglages du compteur
d'intervalles s’afficheront sur l’écran
du menu.
 Lorsque vous quittez le menu,
<H> s’affiche sur le
panneau LCD.
la photo.
5 Prenez
 La prise de vue commencera selon les
réglages du compteur d'intervalles.
 Pendant la prise de vue avec compteur
d'intervalles, <H> clignotera.
 Une fois le nombre prédéterminé de
photos prises, la prise de vue avec
compteur d'intervalles s’arrêtera et
sera automatiquement annulé.
 L’utilisation d’un trépied est recommandée.
 Il est recommandé de faire des prises de vue de test.
 Après le début de la prise de vue avec compteur d'intervalles, vous
pouvez toujours enfoncer complètement le déclencheur pour prendre une
photo comme à l’habitude. Toutefois, à partir de 5 secondes avant la prise
de vue avec compteur d'intervalles suivant, les réglages des fonctions de
prise de vue, les opérations de menu, la lecture des images et d’autres
opérations seront suspendus, et l’appareil photo sera prêt à photographier.
 Si une photo est prise ou une image est traitée à la prochaine prise de
vue avec compteur d'intervalles, celui-ci sera annulé. Le nombre
d’images par compteur d'intervalles capturées sera inférieur au nombre
prédéterminé de photos.
 L’arrêt auto fonctionne avec le compteur d'intervalles. L’appareil se
mettra automatiquement sous tension une minute environ avant la
prochaine prise.
 La prise de vue avec compteur d'intervalles peut être associée à l'AEB,
au bracketing de la balance des blancs, aux expositions multiples et au
mode HDR.
 Vous pouvez arrêter la prise de vue avec compteur d'intervalles en
sélectionnant [Désactiv.] ou en plaçant le commutateur d’alimentation
sur <2>.
240
H Prise de vue avec compteur d'intervalles
 Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par
exemple le soleil ou une source lumineuse artificielle intense, sous peine
d’endommager le capteur d’image ou les pièces internes de l’appareil photo.
 Si le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné sur
<AF>, l’appareil photo ne se déclenchera pas tant que la mise au point
n’est pas obtenue. Il est recommandé de sélectionner <MF> et de faire
manuellement la mise au point.
 La prise de vue avec Visée par l’écran, l’enregistrement vidéo ou les poses
longues ne peuvent pas être exécutés avec le compteur d'intervalles.
 Pour la prise de vue prolongée avec compteur d'intervalles, l’utilisation
du kit adaptateur secteur ACK-E6 (vendu séparément) pour alimenter
l’appareil photo est recommandée.
 Si une exposition longue ou une vitesse d’obturation plus longue que
l’intervalle de prise de vue est réglée, l’appareil photo ne pourra pas
photographier à l’intervalle défini. L’appareil photo prendra donc moins de
photos que le nombre défini pour la prise de vue avec compteur
d'intervalles. Par ailleurs, le nombre de prises peut diminuer lorsque la
vitesse d’obturation et l’intervalle de prise de vue sont presque identiques.
 Si la durée d’enregistrement de la carte est plus longue que l’intervalle
de prise de vue défini, en raison des performances de la carte ou des
réglages de prise de vue, etc., l’appareil photo risque de ne pas se
déclencher à l’intervalle de prise de vue défini.
 Si vous utilisez le flash avec la prise de vue avec compteur d'intervalles,
réglez un intervalle plus long que le temps de recharge du flash.
Autrement, si l’intervalle est trop court, le flash risque de ne pas être émis.
 Si l’intervalle de prise de vue est trop court, l’appareil photo risque de ne
pas prendre de photos ou de capturer une image sans faire la mise au
point automatique.
 La prise de vue avec compteur d'intervalles sera annulée et ramenée sur
[Désactiv.] si vous effectuez l’une des actions suivantes : Positionner le
commutateur d’alimentation sur <2>, afficher l’écran de Visée par
l’écran ou d’enregistrement vidéo, régler le mode de prise de vue sur
<F> ou un mode de prise de vue personnalisée ou encore utiliser EOS
Utility (logiciel EOS, p. 521).
 Après le début de la prise de vue avec compteur d'intervalles, il n’est pas
possible d’utiliser la prise de vue par télécommande (p. 237) ou la prise de vue
à déclenchement à distance avec un flash Speedlite externe dédié EOS.
 Pendant la prise de vue avec compteur d'intervalles, si vous dégagez
votre œil de l’oculaire du viseur, fixez le volet oculaire (p. 236). Un rayon
de lumière parasite pénétrant le viseur peut fausser l’exposition.
241
242
6
Photographie au flash
Ce chapitre explique comment photographier avec des
flashs Speedlite externes de la série EX (vendus
séparément) et comment ajuster les réglages du flash
Speedlite sur l’écran de menu de l’appareil photo.
 Il est impossible d’utiliser le flash avec l’enregistrement vidéo.
Il ne se déclenchera pas.
 L'AEB ne peut pas être utilisé avec le flash.
243
D Photographie au flash
Flashes Speedlite de la série EX dédiés EOS
La photographie au flash avec les flashes Speedlite de la série EX
(vendus séparément) est aussi facile que la prise de vue sans flash.
Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d’emploi du
flash Speedlite de la série EX. Cet appareil est un appareil photo de type A
pouvant utiliser toutes les fonctions des flashes Speedlite de la série EX.
Voir pages 247 à 253 pour régler les fonctions du flash et les fonctions
personnalisées du flash avec le menu de l’appareil.
Flashes Speedlite à fixation
sur griffe porte flash
Flashes Macro Lite
 Correction d’exposition au flash
Vous pouvez régler la correction d’exposition au flash de la même
manière que la correction d’exposition normale. La correction d’exposition
au flash peut être réglée jusqu’à ±3 valeurs, par paliers d’1/3 de valeur.
Tout en regardant sur le panneau LCD ou dans le viseur, appuyez sur
la touche <m> de l’appareil photo, puis tournez la molette <5>.
 Mémorisation d’exposition au flash
Cette option vous permet d’obtenir une exposition au flash correcte
pour une portion spécifique du sujet. Dirigez le centre du viseur sur
le sujet, puis appuyez sur la touche <B> de l’appareil photo,
cadrez alors la vue et prenez la photo.
Si [z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de luminosité] (p. 182) est
placé sur un réglage autre que [Désactivée], il est possible que l’image paraisse claire
même si une correction de sous-exposition pour une image plus sombre est réglée.
Si vous rencontrez des difficultés pour faire la mise au point avec
l’autofocus, le flash Speedlite externe dédié EOS émettra automatiquement
le faisceau d’assistance autofocus si nécessaire.
244
D Photographie au flash
Flashes Speedlite Canon autres que ceux de la série EX
 Avec un flash Speedlite de la série EZ/E/EG/ML/TL réglé sur le
mode flash automatique TTL ou A-TTL, le flash ne peut être
émis qu’à pleine puissance.
Réglez le mode de prise de vue de l’appareil photo sur <a>
(exposition manuelle) ou <f> (priorité à l’ouverture) et réglez
l’ouverture avant la prise de vue.
 Lorsque vous utilisez un flash Speedlite offrant un mode flash
manuel, prenez la photo dans ce mode.
Flashes autres que Canon
Vitesse de synchronisation
L’appareil peut être synchrone avec des flashes compacts autres que
Canon à des vitesses de 1/200e de seconde et plus lentes. Avec de
grands flashes de studio, pensez à tester la synchronisation du flash
avant de photographier à une vitesse de synchronisation réglée entre
environ 1/60e de seconde et 1/30e de seconde. La durée de ces flashes
est plus longue que celle de flashes compacts et dépend du modèle.
Borne PC
 La borne PC de l’appareil photo peut
être utilisée avec les flashes munis
d’un cordon de synchronisation. La
borne PC est filetée pour éviter toute
déconnexion accidentelle.
 La borne PC de l’appareil photo est
dépourvue de polarité. Vous pouvez
raccorder n’importe quel cordon de
synchronisation indépendamment de
sa polarité.
Précautions à prendre lors de la prise de vue avec Visée par l’écran
Si vous utilisez un flash autre que Canon pour la prise de vue avec Visée
par l’écran, réglez [z6 : Pdv VÉ silen.] sur [Désactivé] (p. 266). Le flash
ne se déclenchera pas si cette option est placée sur [Mode 1] ou [Mode 2].
245
D Photographie au flash
 Si l’appareil est utilisé avec un flash ou un accessoire de flash dédié
d’une autre marque, l’appareil risque de ne pas fonctionner
correctement.
 Ne raccordez pas la borne PC de l’appareil photo à un flash avec une
tension de sortie de 250 V ou plus.
 Ne fixez pas un flash à haute tension sur la griffe porte flash de
l’appareil. Il pourrait ne pas se déclencher.
Vous pouvez utiliser simultanément un flash monté sur la griffe porte flash
de l’appareil et un flash raccordé à la borne PC.
246
3 Réglage du flashN
Avec un flash Speedlite de la série EX pourvu de réglages de fonction du
flash compatibles, vous pouvez utiliser l’écran du menu de l’appareil photo
pour régler les fonctions et les fonctions personnalisées du flash Speedlite.
Fixez le flash Speedlite sur l’appareil photo et allumez-le avant de
régler les fonctions du flash.
Pour en savoir plus sur les fonctions du flash Speedlite, reportez-vous
au mode d’emploi l’accompagnant.
1
Sélectionnez [Contrôle Speedlite
externe].
 Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Contrôle Speedlite externe], puis
appuyez sur <0>.
 L’écran de contrôle du flash Speedlite
externe apparaît.
l’élément désiré.
2 Sélectionnez
 Sélectionnez l’option de menu à
régler, puis appuyez sur <0>.
Émission éclair
Pour activer la photographie avec flash,
sélectionnez [Activée]. Pour que seul le
faisceau d’assistance autofocus soit
émis, sélectionnez [Désactivée].
Mesure E-TTL II
Pour des expositions au flash normales,
placez cette option sur [Évaluative]. Si
[Moyenne] est sélectionné, l’exposition
au flash est calculée selon une moyenne
pour l’ensemble de la scène mesurée.
Selon la scène, la correction d’exposition
au flash peut être nécessaire. Ce réglage
est destiné aux utilisateurs avancés.
247
3 Réglage du flashN
Vitesse synchro en mode Av
Vous pouvez régler la vitesse de
synchronisation du flash pour la
photographie au flash dans le mode
d’exposition automatique avec priorité à
l’ouverture (f).

: Auto
La vitesse de synchronisation du flash se réglera automatiquement
entre 1/200e de seconde et 30 secondes pour convenir à la
luminosité de la scène. La synchronisation à grande vitesse est
également disponible.

: 1/200-1/60 sec. auto
Empêche le réglage d’une vitesse de synchronisation lente dans
des conditions de faible éclairage. Ce réglage est utile pour éviter le
flou du sujet et le flou de bougé. Néanmoins, même si l’exposition du
sujet avec le flash sera correcte, l’arrière-plan peut paraître sombre.

: 1/200 sec. (fixe)
La vitesse de synchronisation du flash est fixée à 1/200e de
seconde. Ceci évite plus efficacement le flou de sujet et le flou de
bougé qu’avec [1/200-1/60sec. auto]. Cependant, sous un faible
éclairage, l’arrière-plan du sujet paraîtra plus sombre qu’avec
[1/200-1/60sec. auto].
Si [1/200-1/60sec. auto] ou [1/200 sec. (fixe)] est réglé, la synchronisation
à grande vitesse n’est pas possible en mode <f>.
248
3 Réglage du flashN
Réglages des fonctions du flash
L’affichage de l’écran et les options de réglage dépendent du flash
Speedlite, du mode flash actuel, des réglages des Fonctions
personnalisées du flash Speedlite, etc.
Pour connaître les fonctions offertes par votre flash Speedlite (vendu
séparément), consultez son mode d’emploi.
Exemple d’affichage
Fonctions sans fil/
Contrôle de ratio du flash
Mode flash
Zoom avec flash
(couverture du flash)
Mode de
synchronisation
Bracketing
d’exposition au flash
Correction
d’exposition au flash
 Mode flash
Vous pouvez sélectionner le mode flash convenant à vos besoins.
[Mesure flash E-TTL II] est le mode
standard des flashes Speedlite de la
série EX pour la prise de vue
automatique avec flash.
[Flash manuel] vous permet de régler
vous-même le [Niveau de puissance
flash] du flash Speedlite.
Pour les autres modes de flash,
consultez le mode d’emploi d’un flash
Speedlite compatible avec les fonctions.
249
3 Réglage du flashN
 Fonctions sans fil / Contrôle de ratio du flash
La prise de vue avec flash (multiple)
sans fil est possible avec la transmission
radio ou optique.
Pour en savoir plus sur le flash sans fil,
consultez le mode d’emploi d’un flash
Speedlite compatible avec la prise de
vue avec flash sans fil.
Avec un flash macro (MR-14EX II, etc.)
compatible avec les réglages de fonction
du flash, vous pouvez régler le ratio de
flash entre les tubes flash ou les têtes de
flash A et B, ou encore utiliser le flash
sans fil avec les flashes asservis.
Reportez-vous au mode d’emploi du
flash macro pour en savoir plus sur le
contrôle de ratio du flash.
 Zoom avec flash (couverture du flash)
Avec les flashes Speedlite pourvus d’une
tête de flash zoom, vous pouvez régler la
couverture du flash. En règle générale,
réglez cette option sur [AUTO] pour que
l’appareil photo règle automatiquement
la couverture du flash en fonction de la
focale de l’objectif.
250
3 Réglage du flashN
 Mode de synchronisation
En règle générale, placez cette option
sur [Synchronisation sur 1er rideau]
de sorte que le flash se déclenche juste
après le début de l’exposition.
Si [Synchronisation sur 2e rideau] est sélectionné, le flash se
déclenchera juste avant que l’obturateur se ferme. En association à une
vitesse d’obturation lente, cette fonction vous permet de créer une
traînée de lumière, comme celle des phares de voiture la nuit avec une
apparence naturelle. Avec la synchronisation sur le deuxième rideau,
deux flashes sont déclenchés : une fois lorsque vous enfoncez le
déclencheur à fond et une autre fois juste avant la fin de l’exposition.
Si [Synchronisation haute vitesse] est réglé, le flash peut être utilisé
avec toutes les vitesses d’obturation. Ceci se révèle pratique si vous
souhaitez photographier avec un arrière-plan flou (ouverture plus
grande) dans des endroits comme en extérieur en plein jour.
 Correction d’exposition au flash
La correction d’exposition au flash peut
être réglée jusqu’à ±3 valeurs, par
paliers d’1/3 de valeur.
Pour en savoir plus, reportez-vous au
mode d’emploi du flash Speedlite.
 Bracketing d’exposition au flash
Trois photos seront prises en changeant
automatiquement la puissance du flash.
Pour en savoir plus, consultez le mode
d’emploi d’un flash Speedlite pourvu du
bracketing d’exposition au flash.
251
3 Réglage du flashN
Lorsque vous utilisez la synchronisation sur le deuxième rideau, réglez la
vitesse d’obturation sur 1/25e de seconde ou inférieure. Si la vitesse
d’obturation est 1/30e de seconde ou plus rapide, la synchronisation sur le
premier rideau est automatiquement appliquée même si [Synchronisation
sur 2e rideau] est réglé.
 Avec un flash Speedlite de la série EX non compatible avec les réglages
de fonction du flash, vous ne pouvez régler que les options suivantes :
[Émission éclair], [Mesure E-TTL II] et [Correction exposition au
flash] sous [Réglage fonctions flash]. ([Mode de synchronisation]
peut également être réglé avec certains flashes Speedlite de la série
EX.)
 Si la correction d’exposition au flash est réglée avec le flash Speedlite,
vous ne pouvez pas régler la correction d’exposition au flash avec
l’appareil photo. Si elle est réglée à la fois sur l’appareil photo et le flash
Speedlite, les réglages du Speedlite ont priorité sur ceux de l’appareil
photo.
252
3 Réglage du flashN
Réglages des Fonctions personnalisées du flash
Pour en savoir plus sur les fonctions personnalisées du flash Speedlite
(vendu séparément), reportez-vous au mode d’emploi l’accompagnant.
1
Sélectionnez [Réglages C.Fn
flash].
les fonctions de votre choix.
2 Réglez
 Sélectionnez le numéro, puis
appuyez sur <0>.
 Sélectionnez le réglage, puis
appuyez sur <0>.
Avec un flash Speedlite de la série EX, si la fonction personnalisée [Mode
mesure flash] est réglée sur [Mesure flash TTL] (flash automatique), le
flash Speedlite se déclenche toujours à pleine puissance.
Réinitialiser réglages
1 Sélectionnez [Réinit. réglages].
les réglages à
2 Sélectionnez
réinitialiser.
 Sélectionnez [Réinitialiser réglages
flash] ou [Réinit toutes C.Fn
Speedlite], puis appuyez sur <0>.
 Dans la boîte de dialogue de confirmation,
sélectionnez [OK]. Alors les réglages du
flash ou les réglages de fonction
personnalisée seront tous supprimés.
Les fonctions personnelles du flash Speedlite (P.Fn) ne peuvent pas être
réglées ou annulées avec l’écran [Contrôle Speedlite externe] de
l’appareil photo. Réglez-les avec le flash Speedlite.
253
254
7
Prise de vue avec l'écran LCD
(Prise de vue avec Visée par l’écran)
Vous pouvez prendre des photos
tout en regardant l'écran LCD de
l’appareil. Cette fonction est
appelée « prise de vue avec
Visée par l’écran ».
La prise de vue avec Visée par
l’écran est activée en positionnant
le sélecteur de prise de vue avec
Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo sur <A>.
 Si vous tenez l’appareil photo et prenez la photo tout en
regardant l'écran LCD, les images risquent d’être floues en
raison du flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est
recommandée.
Prise de vue avec Visée par l’écran à distance
Avec EOS Utility (logiciel EOS, p. 521) installé sur votre ordinateur,
vous pouvez raccorder l’appareil photo à l’ordinateur et prendre
des photos à distance tout en regardant l’écran de l’ordinateur.
Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d'emploi de
« EOS Utility » (p. 516).
255
A Prise de vue avec l'écran LCD
1
Positionnez le sélecteur de prise
de vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo sur <A>.
l’image de Visée par l’écran.
2 Affichez
 Appuyez sur la touche <0>.
 L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l'écran LCD.
 L’image de Visée par l’écran reflètera
fidèlement le degré de luminosité de
l’image réelle que vous capturez.
la mise au point sur le
3 Effectuez
sujet.
 Lorsque vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, l’appareil
photo effectue la mise au point selon
la méthode AF sélectionnée (p. 268).
la photo.
4 Prenez
 Enfoncez le déclencheur à fond.
 La photo est prise et affichée sur
l'écran LCD.
 Une fois l’affichage de la lecture
terminé, l’appareil photo revient
automatiquement en mode de prise
de vue avec Visée par l’écran.
 Appuyez sur la touche <0> pour quitter
la prise de vue avec Visée par l’écran.
 Le champ visuel de l’image est d’environ 100 % (avec la qualité
d’enregistrement des images réglée sur JPEG 73 en plein format).
 Dans le mode de prise de vue <d> <s> <f> <a> <F>, vous
pouvez vérifier la profondeur de champ en appuyant sur la touche de
contrôle de profondeur de champ.
 Pendant la prise de vue en continu, l’exposition définie pour la première
image s’applique également aux images suivantes.
 Vous pouvez également utiliser une télécommande (vendue
séparément, p. 237) en mode de prise de vue avec Visée par l’écran.
256
A Prise de vue avec l'écran LCD
Activation de la prise de vue avec Visée par l’écran
Réglez [z5 : Visée par l’écran] (onglet
[z3] dans <A>) sur [Activée].
Nombre de photos possibles avec la prise de vue avec Visée par l’écran
Température
Nombre de prises
de vue possibles
Température ambiante Basses températures
(23 °C / 73 °F)
(0 °C / 32 °F)
Environ 220 prises
de vue
Environ 210 prises
de vue
 Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie LP-E6N complètement chargée
et les normes d’essai de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
 Avec une batterie LP-E6N complètement chargée, la durée totale de la prise
de vue en continu avec Visée par l’écran est la suivante : À température
ambiante (23 °C/73 °F) : Environ 1 heure 45 minutes, à basse température
(0 °C/32 °F) : Environ 1 heure 40 minutes.
 Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par
exemple le soleil ou une source lumineuse artificielle intense, sous peine
d’endommager le capteur d’image ou les pièces internes de l’appareil photo.
 Vous trouverez des mises en garde générales sur la prise de vue
avec Visée par l’écran aux pages 277-278.
 La mise au point est également possible en appuyant sur la touche <p>.
 Lors de l’utilisation du flash, deux bruits de déclenchement de l’obturateur se
font entendre, mais une seule photo est prise. Par ailleurs, le temps
nécessaire pour prendre la photo après avoir enfoncé complètement le
déclencheur est légèrement plus long que lors de la prise de vue par le viseur.
 Si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant une période prolongée, il
s’éteint automatiquement au bout du temps réglé dans [52 : Arrêt auto]
(p. 69). Si [52 : Arrêt auto] est réglé sur [Désactiver], la prise de vue
avec Visée par l’écran s’arrêtera automatiquement au bout de
30 minutes (l’appareil photo reste sous tension).
 Avec le câble HDMI HTC-100 (vendu séparément), vous pouvez afficher
l’image de Visée par l’écran sur un écran de téléviseur (p. 351). Veuillez
noter qu’aucun son ne sera émis. Si l’image n’apparaît pas sur l’écran du
téléviseur, réglez [53 : Système vidéo] correctement sur [Pour NTSC]
ou [Pour PAL] (selon le système vidéo de votre téléviseur).
257
A Prise de vue avec l'écran LCD
Affichage des informations
 Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage
des informations change.
Nombre de prises de vue
possibles/Secondes
restant sur le retardateur
Rafale maximum
Prise de vue HDR/
Expositions multiples/
Réduction du bruit
multivues
Niveau de batterie
Avertissement de température
Nombre d’expositions multiples restantes
Collimateur AF (FlexiZone - Single)
Affichage de l’histogramme
Mode de prise de vue/
Icône de scène
Carte pour l’enregistrement
Carte
Méthode AF
Qualité d’enregistrement
des images
Mode d’acquisition
Balance des blancs/
Correction de la
balance des blancs
Mode mesure
Recadrage/aspect
Style d’image
Mémorisation
d’exposition
Flash recyclé/Flash désactivé/
Synchronisation à grande vitesse
Vitesse d’obturation
Correction d’exposition au flash
Auto Lighting
Optimizer
(Correction auto
de luminosité)
Simulation d’exposition
AEB/Bracketing
d’exposition au flash
Sensibilité ISO
Priorité hautes lumières
Ouverture
Correction d’exposition
Statut de transmission de la carte Eye-Fi
258
Indicateur de connexion GPS
Boussole numérique
Indicateur de niveau d’exposition
A Prise de vue avec l'écran LCD
 L’histogramme peut être affiché lorsque [z5 : Simulation expo. :
Activée] (p. 265) est réglé .
 Pour afficher le niveau électronique, appuyez sur la touche <B>
(p. 75). Veuillez noter que si la méthode AF est réglée sur [u+Suivi] ou
que l’appareil photo est raccordé à un téléviseur au moyen d’un câble
HDMI, le niveau électronique ne pourra pas être affiché.
 Lorsque <g> s’affiche en blanc, cela indique que la luminosité de
l’image de Visée par l’écran est proche de celle qu’aura l’image prise.
 Si <g> clignote, cela indique que l’image de Visée par l’écran est
affichée avec une luminosité différente du résultat de la prise de vue
réelle en raison de faibles conditions d’éclairage ou d’un éclairage
violent. L’image réelle enregistrée reflétera néanmoins le réglage
d’exposition. Veuillez noter que le bruit peut être plus perceptible que sur
l’image réellement enregistrée.
 Si la réduction du bruit multivues, la pose longue ou le flash est utilisé,
l’icône <g> et l’histogramme seront affichés en gris (à titre indicatif
seulement). Il se peut que l’histogramme ne s’affiche pas correctement
sous un éclairage faible ou fort.
Ne tenez pas l’appareil photo dans la même position pendant une
période prolongée.
Même si l’appareil photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé
avec la même partie du boîtier peut provoquer une rougeur de la peau, des
ampoules ou des brûlures superficielles. Il est recommandé aux personnes
ayant des problèmes de circulation ou une peau très sensible d’utiliser un
trépied. Cette consigne s’applique également lors de l’utilisation de
l’appareil photo dans un endroit très chaud.
259
A Prise de vue avec l'écran LCD
Icônes de scène
Dans le mode de prise de vue <A>, l’appareil photo détecte le type de
scène et règle tout automatiquement selon la scène. Le type de scène
détecté est indiqué dans le coin supérieur gauche de l’écran. Pour
certaines scènes ou conditions de prise de vue, l’icône affichée peut ne
pas correspondre à la scène réelle.
Sujet
Portrait*1
Autre que portrait
Couleur
Scène en
d’arrièreMouvement nature et en Mouvement Proche*2
plan
extérieur
Arrière-plan
Clair
Gris
Contrejour
Ciel bleu
inclus
Bleu clair
Contrejour
Coucher
de soleil
*3
*3
Orange
Projecteur
Bleu
foncé
Sombre
Avec
trépied
*4*5
*3
*4*5
*3
*1 : S’affiche uniquement lorsque la méthode AF est réglée sur [u+Suivi]. Si une
autre méthode AF est réglée, l’icône « Autre que portrait » s’affiche même si
une personne est détectée.
*2 : S’affiche lorsque l’objectif monté comporte des informations sur la distance.
Avec un tube-allonge ou un objectif pour gros-plan, il se peut que l’icône
affichée ne corresponde pas à la scène réelle.
*3 : L’icône adaptée à la scène détectée s’affiche.
*4 : S’affiche lorsque toutes les conditions suivantes s’appliquent : La scène de
prise de vue est sombre, c’est une scène de nuit et l’appareil photo est monté
sur un trépied.
260
A Prise de vue avec l'écran LCD
*5 : S’affiche avec l’un des objectifs ci-dessous :
• EF300mm f/2.8L IS II USM
• EF400mm f/2.8L IS II USM
• EF500mm f/4L IS II USM
• EF600mm f/4L IS II USM
• Les objectifs avec Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) commercialisés en 2012
ou ultérieurement.
*4+*5 : Si les conditions de *4 et *5 sont satisfaites, la vitesse d’obturation
ralentira.
Simulation de l’image finale
La simulation de l’image finale montre les résultats des réglages actuels
du style d’image, de la balance des blancs et d’autres fonctions sur
l’image de Visée par l’écran pour vous permettre de voir à quoi
ressemblera l’image capturée.
L’image de Visée par l’écran montrera automatiquement les effets des
réglages répertoriés ci-dessous.
Simulation de l’image finale pendant la prise de vue avec Visée
par l’écran
 Style d’image
* La netteté (force), le contraste, la saturation des couleurs et la teinte couleur
seront reflétés.










Balance des blancs
Correction de la balance des blancs
Mode mesure
Exposition (avec [z5 : Simulation expo. : Activée] réglée)
Contrôle de profondeur de champ (avec la touche de contrôle de
profondeur de champ ON)
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
Correction du vignetage
Correction de l’aberration chromatique
Priorité hautes lumières
Recadrage/aspect (confirmation de la zone de prise de vue)
261
Réglages des fonctions de prise de vue
Recadrage/aspect
Vous pouvez procéder à la prise de vue avec recadrage ou
photographier avec le ratio d’aspect défini pour la prise de vue avec
Visée par l’écran. Pour les régler avec le menu, voir page 154. Pour les
régler avec l’écran de contrôle rapide, voir la page suivante.
Si vous utilisez [83 : Commandes
personnalisées] pour attribuer
[Basculer entre recadrage/aspect] à la
touche <B>, il vous suffit d’appuyer
sur la touche <B> pendant
l’affichage de l’image de Visée par
l’écran pour changer le réglage
Recadrage/aspect. Pour en savoir plus,
voir page 423.
Si Recadrage/aspect est réglé pour la prise de vue avec Visée par l’écran,
le champ visuel de l’image sera d’environ 100 % (lorsque la qualité
d’enregistrement des images est réglée sur JPEG 73).
Réglages B/q/R/f/y/i/A
Avec l’image de Visée par l’écran affichée, si vous appuyez sur la
touche <n>, <o>, <m> ou <b>, l’écran de réglage
apparaît sur l'écran LCD. Vous pouvez alors utiliser la molette <6>
ou <5> pour régler la fonction de prise de vue correspondante.
 Si vous appuyez sur la touche <n> puis sur la touche <B>,
vous pouvez régler l’écart de la balance des blancs et le bracketing
de la balance des blancs.
Lorsque vous réglez w (mesure sélective) ou r (mesure spot), un cercle
de mesure s’affiche au centre.
262
Réglages des fonctions de prise de vue
Q Contrôle rapide
Dans les modes <d> <s> <f> <a> <F>, la méthode AF, le
mode d’acquisition, le mode mesure, Recadrage/aspect, la carte
d’enregistrement/de lecture et la qualité d’image, la balance des
blancs, le style d’image et la fonction Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité) peuvent être réglés.
Dans le mode <A>, seules les fonctions en gras ci-dessus
peuvent être réglées.
Appuyez sur la touche <Q> (7).
 Les fonctions réglables s’affichent.
1
une fonction et
2 Sélectionnez
réglez-la.
 Sélectionnez une fonction avec <9>.
 Le réglage de la fonction
sélectionnée s’affiche sur l’écran.
 Tournez la molette <6> ou <5>
pour la régler.
 Pour régler la qualité d’enregistrement
des images RAW, appuyez sur <0>.
 Pour sélectionner la carte
d’enregistrement/de lecture, les
paramètres Écart/bracketing balance
des blancs ou Style d’image, appuyez
sur la touche <B>.
 Pour régler la balance des blancs
automatique, sélectionnez [Q], puis
appuyez sur <0>.
 Appuyez sur <0> pour valider le
réglage et revenir à la prise de vue
avec Visée par l’écran.
Si [Recadrage/aspect] est réglé, [Zone de prise] (p. 154) ne peut pas être réglé.
263
3 Réglages des fonctions du menu
z5
Lorsque le sélecteur de prise de vue
avec Visée par l’écran/d’enregistrement
vidéo est placé sur <A>, les options de
menu de la prise de vue avec Visée par
l’écran apparaissent sous les onglets
[z5] et [z6] (onglet [z3] dans
<A>).
Les fonctions réglables sur cet écran de menu ne s’appliquent
qu’à la prise de vue avec Visée par l’écran. Elles ne fonctionnent
pas avec la prise de vue par le viseur (les réglages deviennent
invalides).
 Prise de vue avec Visée par l’écran
Vous pouvez régler la prise de vue avec Visée par l’écran sur
[Activée] ou [Désactivée].
 Méthode AF
Vous pouvez sélectionner [u+Suivi] ou [FlexiZone - Single]. Voir
pages 268-272 pour la méthode AF.
 AF continu
Le réglage par défaut est [Désactiver].
Lorsque [Activer] est réglé, l’appareil photo parvient à une mise au
point grossière sur le sujet en continu. Ceci accélère l’obtention de
la mise au point lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course.
Si [Activer] est réglé, l’objectif fonctionne constamment et épuise
plus rapidement la batterie. Ce qui réduit le nombre de prises de vue
possibles en raison d’une autonomie réduite de la batterie.
Si vous souhaitez régler le sélecteur de mode de mise au point sur
<MF> pendant AF continu, commencez par arrêter la prise de vue
avec Visée par l’écran.
264
3 Réglages des fonctions du menu
 Aff. quadrillage
Avec [3x3 l] ou [6x4 m], vous pouvez afficher un quadrillage
pour vous aider à stabiliser l’appareil photo à la verticale ou à
l’horizontale. En outre, avec [3x3+diag n], le quadrillage est
affiché avec des lignes diagonales pour vous aider à cadrer avec un
meilleur équilibre en alignant les intersections sur le sujet.
 Simulation d’expositionN
La simulation d’exposition permet d’afficher et de simuler la
luminosité de l’image réelle (exposition).
• Activée (g)
La luminosité de l’image affichée sera proche de la luminosité
réelle (exposition) de l’image obtenue. Si vous réglez la correction
d’exposition, la luminosité de l’image changera en conséquence.
• Pendant e (E/g)
L’image est affichée en principe avec une luminosité standard afin
de faciliter le visualisation de l’image de Visée par l’écran. L’image
est affichée avec une luminosité (exposition) proche de la
luminosité réelle de l’image produite uniquement pendant que
vous maintenez enfoncée la touche de contrôle de profondeur de
champ.
• Désactivée (E)
L’image est affichée avec une luminosité standard afin de faciliter
la visualisation de l’image de Visée par l’écran. Même si vous avez
réglé la correction d’exposition, l’image est affichée avec une
luminosité standard.
265
3 Réglages des fonctions du menu
z6 N
 Prise de vue VÉ silencieuseN
• Mode 1
Vous pouvez supprimer le bruit de l’appareil photo pendant la prise
de vue. La prise de vue en continu est également possible. Si
<o> est réglé, vous pouvez photographier à une vitesse de
prise de vue en continu maximale d’environ 5,0 im/s.
• Mode 2
Lorsque vous enfoncez à fond le déclencheur, une seule photo est
prise. Tant que vous maintenez enfoncé le déclencheur, l’appareil
photo cesse de fonctionner. Ensuite, lorsque vous relâchez le
déclencheur à mi-course, l’appareil photo se remet à fonctionner. Le
bruit de prise de vue est de ce fait réduit. Même si la prise de vue en
continu est sélectionnée, une seule photo est prise dans ce mode.
• Désactivé
Veillez à régler cette option sur [Désactivé] si vous utilisez un
objectif TS-E (autre que ceux répertoriés en
ci-dessous) pour
décaler ou incliner l’objectif ou si vous utilisez un tube-allonge.
Si [Mode 1] ou [Mode 2] est réglé, l’exposition standard peut ne
pas être obtenue ou une exposition irrégulière peut se produire.
 Si vous utilisez [Mode 1] avec la prise de vue en continu, le réglage
[Désactivé] sera appliqué à la deuxième prise et aux suivantes.
 Lorsque vous photographiez avec le flash, le réglage [Désactivé] est
appliqué indépendamment du réglage [Pdv VÉ silen.]. (Le
déclenchement silencieux ne peut pas être exécuté.)
 Lorsque vous utilisez un flash autre que Canon, placez cette option sur
[Désactivé]. Le flash ne se déclenchera pas si cette option est placée
sur [Mode 1] ou [Mode 2].
 Si [Mode 2] est réglé et si vous utilisez une télécommande (p. 237), le
fonctionnement est identique à celui du [Mode 1].
Avec un objectif TS-E17mm f/4L ou TS-E24mm f/3,5L II, vous pouvez
utiliser [Mode 1] ou [Mode 2].
266
3 Réglages des fonctions du menu
 Délai de mesureN
Vous pouvez modifier la durée d’affichage de l’exposition (durée de
la mémorisation d’exposition).
La prise de vue avec Visée par l’écran s’arrête si vous effectuez l’une des
opérations suivantes. Appuyez sur la touche <0> pour reprendre la prise
de vue avec Visée par l’écran.
• Sélectionnez [z3 : Effacement des poussières], [53 : Nettoyage du
capteur], [54 : Réinitialiser tous réglages] ou [54 : Firmware ver. z].
267
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)
Sélection de la méthode AF
Vous pouvez régler la méthode AF sur [u(visage)+Suivi] (p. 269)
ou [FlexiZone - Single] (p. 271) selon les conditions de prise de
vue ou le sujet.
Pour une plus grande précision, positionnez le sélecteur de mode de
mise au point de l’objectif sur <MF>, agrandissez l’image et effectuez
manuellement la mise au point (p. 275).
Sélectionnez la méthode AF.
 Sous l’onglet [z5] (onglet [z3]
dans <A>), sélectionnez
[Méthode AF].
 Sélectionnez la méthode AF désirée,
puis appuyez sur <0>.
 Pendant l’affichage de l’image de
Visée par l’écran, vous pouvez
appuyer sur la touche <o>
pour sélectionner la méthode AF.
268
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)
u (visage)+Suivi : c
L’appareil photo détecte et fait la mise au point sur les visages humains. Si un
visage bouge, le collimateur AF <p> se déplace également pour le suivre.
1
Affichez l’image de Visée par l’écran.
 Appuyez sur la touche <0>.
 L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l'écran LCD.
un collimateur AF.
2 Sélectionnez
 Lorsqu’un visage est détecté, le
cadre <p> apparaît sur le visage sur
lequel la mise au point sera effectuée.
 Si plusieurs visages sont détectés, <q>
s’affiche. Utilisez <9> pour déplacer le
cadre <q> sur le visage sur lequel vous
souhaitez faire la mise au point.
 Si aucun visage n’est détecté,
l’appareil photo basculera sur
FlexiZone - Single (p. 271).
la mise au point sur le
3 Effectuez
sujet.
 Enfoncez le déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au point.
 Lorsque la mise au point est
effectuée, le collimateur AF devient
vert et le signal sonore retentit.
 Si la mise au point n’est pas effectuée,
le collimateur AF devient orange.
la photo.
4 Prenez
 Vérifiez la mise au point et
l’exposition, puis enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la
photo (p. 256).
269
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)
 Mise au point sur un sujet autre qu’un visage humain
Appuyez sur <9> ou <0>, et le cadre AF < > apparaîtra au
centre. Ensuite, utilisez <9> pour déplacer le cadre AF sur le sujet
de votre choix. Une fois que le cadre AF < > a obtenu la mise au
point, il suivra le sujet même si celui-ci bouge ou si vous recadrez la
vue.
 Si le visage du sujet est considérablement flou, la détection de visage ne
sera pas possible. Réglez manuellement la mise au point (p. 275) de
sorte que le visage puisse être détecté, puis exécutez l’autofocus.
 Il se peut qu’un objet autre qu’un visage humain soit détecté comme
visage.
 La détection de visage est inopérante si le visage est très petit ou très
grand sur l’image, trop clair ou trop sombre ou encore partiellement
masqué.
 Il se peut que <p> ne recouvre qu’une portion du visage.
 La mise au point automatique étant impossible avec un visage ou un
sujet détecté près du contour de l’image, <p> ou < > est grisé. Si vous
enfoncez le déclencheur à mi-course dans cette situation, le sujet est
mis au point selon la méthode FlexiZone - Single.
 La taille du cadre AF dépend du sujet ou du réglage de
[z4 : Recadrage/aspect].
270
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)
FlexiZone - Single : d
L’appareil photo fait la mise au point avec un seul collimateur AF. Ceci
est pratique pour faire la mise au point sur un sujet particulier.
l’image de Visée par l’écran.
1 Affichez
 Appuyez sur la touche <0>.
 L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l'écran LCD.
 Le collimateur AF < > apparaît.
Collimateur AF
le collimateur AF.
2 Déplacez
 Utilisez <9> pour déplacer le collimateur
AF sur la zone où vous souhaitez
effectuer la mise au point. (Il ne peut pas
être déplacé vers le bord de l’écran.)
 Si vous appuyez sur la touche <9>,
<0> ou <L>, le collimateur AF
reviendra au centre de l’écran.
la mise au point sur le
3 Effectuez
sujet.
 Placez le collimateur AF sur le sujet et
enfoncez le déclencheur à mi-course.
 Lorsque la mise au point est
effectuée, le collimateur AF devient
vert et le signal sonore retentit.
 Si la mise au point n’est pas effectuée,
le collimateur AF devient orange.
la photo.
4 Prenez
 Vérifiez la mise au point et
l’exposition, puis enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la
photo (p. 256).
271
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)
 La taille du collimateur AF dépend du réglage de [z4 : Recadrage/
aspect].
 Pendant l’enregistrement vidéo, si [AF Servo vidéo] est réglé sur
[Activer], le collimateur AF s’affiche dans une taille plus grande.
Remarques sur l’autofocus
Fonctionnement de l'autofocus
 Même lorsque la mise au point est effectuée, si vous enfoncez à
nouveau le déclencheur à mi-course, elle s’effectue une nouvelle
fois.
 La luminosité de l’image peut varier pendant et après l’utilisation du
fonctionnement de l'autofocus.
 Si la source lumineuse change pendant que l’image de Visée par
l’écran est affichée, il se peut que l’écran scintille et que la mise au
point soit difficile. Le cas échéant, quittez la prise de vue avec Visée
par l’écran et effectuez la mise au point automatique sous la source
lumineuse réelle.
 Si vous ne parvenez pas à effectuer la mise au point par autofocus,
placez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF> et
faites manuellement la mise au point (p. 275).
 Si vous photographiez le sujet à la périphérie et qu’il est légèrement flou,
dirigez le collimateur AF central sur le sujet que vous souhaitez mettre
au point, refaites la mise au point, puis prenez la photo.
 Le flash Speedlite externe n’émettra pas de faisceau d’assistance
autofocus. Toutefois, si un flash Speedlite de la série EX (vendu
séparément) pourvu d’une lampe LED est utilisé, celle-ci s’allumera pour
l’assistance autofocus si nécessaire.
272
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)
Conditions de prise de vue compliquant la mise au point
 Sujets à faible contraste comme le ciel bleu, des surfaces planes
unies ou lorsque les détails des hautes lumières ou des ombres sont
écrêtés.
 Sujets insuffisamment éclairés.
 Rayures et autres motifs où le contraste est uniquement dans le
sens horizontal.
 Sujets ayant des motifs répétitifs (Exemple : fenêtres de gratte-ciel,
claviers d’ordinateur, etc.).
 Lignes fines et contours du sujet.
 Sous une source lumineuse dont la luminosité, la couleur ou le motif
ne cesse de changer.
 Scènes nocturnes ou points de lumière.
 Sous un éclairage fluorescent ou LED lorsque l’image scintille.
 Sujets minuscules.
 Sujets au bord de la photo.
 Sujets en contre-jour violent ou avec forte réflexion (Exemple :
voiture avec une carrosserie à fort pouvoir réfléchissant, etc.)
 Sujets proches et distants recouverts par les collimateurs AF
(Exemple : animaux en cage, etc.).
 Sujets continuellement en mouvement empêchant l’immobilité du
collimateur AF en raison d’un flou de bougé ou flou du sujet.
 Sujet s’approchant ou s’éloignant de l’appareil photo.
 Lors de l’autofocus avec un sujet extrêmement flou.
 Prise d’une photo en flou artistique avec un objectif à portrait.
 Utilisation d’un filtre pour effet spécial.
 Du bruit (points, effet de bande, etc.) apparaît à l’écran pendant
l’autofocus.
Si vous utilisez l’autofocus avec l’un des objectifs suivants, la mise au point
peut prendre plus de temps, ou une mise au point correcte peut ne pas être
obtenue.
EF50mm f/1.4 USM, EF50mm f/1.8 II, EF50mm f/2.5 Compact Macro,
EF75-300mm f/4-5.6 III, EF75-300mm f/4-5.6 III USM
Pour des informations sur les objectifs qui ne sont plus commercialisés,
visitez le site Web de Canon.
273
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)
Vue agrandie pour FlexiZone - Single
Avec [FlexiZone - Single], si vous
appuyez sur la touche <u>, l’image
sera agrandie pour vérifier la mise au
point dans l’ordre suivant : environ 6x,
puis environ 16x.
 L’image sera agrandie sur le collimateur AF.
 Si vous enfoncez à mi-course le déclencheur, l’autofocus sera
exécuté dans la vue agrandie.
 Si la mise au point s’avère difficile avec la vue agrandie, revenez à la
vue normale et exécutez l’autofocus.
 La vue agrandie n’est pas possible avec [u +Suivi].
 Si l’autofocus est exécuté dans la vue normale, puis que la vue est
agrandie, une mise au point précise peut ne pas être obtenue.
 La vitesse de l’autofocus est différente en vue normale et en vue
agrandie.
 AF continu (p. 264) et AF Servo vidéo (p. 313) sont inopérants pendant
la vue agrandie.
 Les vues [x6] et [x16] sont toujours affichées en vue agrandie avec le
réglage [Plein écran], indépendamment du réglage [z4 : Recadrage/
aspect].
 Pendant la vue agrandie, la mise au point est plus difficile à effectuer en
raison du flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée.
 Si [z4 : Recadrage/aspect] est réglé sur [1,3x (recadrage)] ou [1,6x
(recadrage)], [X1,3] ou [X1,6] s’affichera au commencement de la vue
agrandie.
 En vue agrandie, l’exposition est verrouillée. (La vitesse d’obturation et
l’ouverture s’affichent en rouge.)
274
MF : Mise au point manuelle
Vous pouvez agrandir l’image et effectuer manuellement une mise au
point (MF) précise.
1
Positionnez le sélecteur de mode
de mise au point de l’objectif sur
<MF>.
 Tournez la bague de mise au point de
l’objectif pour effectuer grossièrement
la mise au point.
le cadre
2 Affichez
d’agrandissement.
 Appuyez sur la touche <u>.
 Le cadre d’agrandissement apparaît.
Cadre d’agrandissement
le cadre d’agrandissement.
3 Déplacez
 Déplacez le cadre d’agrandissement
sur la zone que vous souhaitez
mettre au point avec <9>.
 Si vous appuyez sur la touche <9>,
<0> ou <L>, le cadre
d’agrandissement reviendra au
centre de l’écran.
l’image.
4 Agrandissez
 Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <u>, l’agrandissement à
l’intérieur du cadre change dans
l’ordre suivant :
Vue normale 9 1x 9 6x 9 16x
Mémorisation d’exposition
Emplacement de la zone agrandie
Agrandissement (environ)
 Pendant la vue agrandie, vous
pouvez utiliser <9> pour parcourir
l’image agrandie.
275
MF : Mise au point manuelle
la mise au point
5 Effectuez
manuellement.
 Tout en regardant l’image agrandie,
tournez la bague de mise au point de
l’objectif pour effectuer la mise au
point.
 Après avoir effectué la mise au point,
appuyez sur la touche <u> pour
revenir à la vue normale.
la photo.
6 Prenez
 Vérifiez l’exposition, puis enfoncez à
fond le déclencheur pour prendre la
photo (p. 256).
 Si [z4 : Recadrage/aspect] est réglé sur [1,3x (recadrage)] ou [1,6x
(recadrage)], [X1,3] ou [X1,6] s’affichera au commencement de la vue
agrandie.
 Lorsque [1,3x (recadrage)] ou [1,6x (recadrage)] est réglé, le cadre
d’agrandissement sera affiché plus grand que d’habitude.
 En vue agrandie, l’exposition est verrouillée. (La vitesse d’obturation et
l’ouverture s’affichent en rouge.)
276
Mises en garde générales sur la prise de vue avec Visée par l’écran
Qualité d’image
 Lorsque vous prenez des photos avec une sensibilité ISO élevée, du bruit
(comme un effet de bande et des points de lumière) peut être perceptible.
 Si vous photographiez à une température élevée, du bruit et des
couleurs irrégulières peuvent apparaître sur l’image.
 Si la prise de vue avec Visée par l’écran est utilisée continuellement
pendant une période prolongée, la température interne de l’appareil photo
peut s’élever et la qualité de l’image se détériorer. Quittez toujours la prise
de vue avec Visée par l’écran lorsque vous ne photographiez pas.
 Si vous photographiez une exposition longue alors que la température
interne de l’appareil photo est élevée, la qualité de l’image peut se
détériorer. Quittez la prise de vue avec Visée par l’écran et patientez
quelques minutes avant de reprendre la prise de vue.
À propos des icônes d’avertissement de température interne blanche
<s> et rouge <E>
 Si la température interne de l’appareil photo augmente en raison de l’utilisation
prolongée de la prise de vue avec Visée par l’écran ou sous une température
ambiante élevée, une icône blanche <s> ou rouge <E> apparaît.
 L’icône blanche <s> indique que la qualité d’image des photos sera
détériorée. Nous vous recommandons de quitter provisoirement la prise
de vue avec Visée par l’écran et de laisser l’appareil photo refroidir avant
de reprendre la prise de vue.
 L’icône rouge <E> indique que la prise de vue avec Visée par l’écran sera
bientôt automatiquement arrêtée. Si cela se produit, vous ne pourrez pas
prendre de photo tant que la température interne de l’appareil photo n’aura
pas diminué. Quittez la prise de vue avec Visée par l’écran ou mettez
l’appareil photo hors tension pour lui laisser le temps de refroidir.
 L’utilisation de la prise de vue avec Visée par l’écran à une température
élevée pendant une période prolongée provoquera l’apparition
prématurée de l’icône <s> ou <E>. Lorsque vous n’enregistrez pas de
vidéos, éteignez toujours l’appareil photo.
 Si la température interne de l’appareil photo est élevée, la qualité des
images prises à une sensibilité ISO élevée ou en exposition longue peut
se détériorer avant même que l’icône blanche <s> s’affiche.
Résultats de la prise de vue
 Pendant la vue agrandie, la vitesse d’obturation et l’ouverture s’affichent
en rouge. Si vous prenez la photo en vue agrandie, l’exposition risque de
ne pas correspondre à ce que vous souhaitiez. Revenez à la vue
normale avant de prendre la photo.
 Même si vous prenez la photo en vue agrandie, l’image sera capturée
dans la plage de vue normale.
277
Mises en garde générales sur la prise de vue avec Visée par l’écran
Image de Visée par l’écran
 Sous un éclairage faible ou fort, il se peut que l’image de Visée par
l’écran ne reflète pas la luminosité de l’image capturée.
 Même si une sensibilité ISO faible est réglée, sous un faible éclairage, il
se peut que du bruit soit visible sur l’image de Visée par l’écran affichée.
Cependant, lorsque vous photographiez, un bruit moindre affecte l’image
enregistrée. (La qualité d’image de l’image de Visée par l’écran est
différente de celle de l’image enregistrée.)
 Si la source de lumière (éclairage) au sein de l’image change, l’écran
risque de scintiller. Le cas échéant, quittez la prise de vue avec Visée
par l’écran et reprenez la prise de vue sous la source lumineuse réelle.
 Si vous dirigez l’appareil photo dans une autre direction, la luminosité
correcte de l’image de Visée par l’écran peut être momentanément perdue.
Attendez que le niveau de luminosité se stabilise avant de prendre une photo.
 En cas de source lumineuse extrêmement forte sur l’image, il se peut
que la portion claire de l’image apparaisse noire sur l'écran LCD.
L’image capturée affichera néanmoins correctement cette portion.
 Si vous placez [52 : Luminosité LCD] sur un réglage clair sous un
faible éclairage, un bruit ou des couleurs irrégulières peuvent affecter
l’image de Visée par l’écran.Toutefois, le bruit ou les couleurs irrégulières
ne seront pas enregistrés sur l’image capturée.
 Lorsque vous agrandissez l’image, sa netteté peut paraître plus
prononcée que sur l’image réelle.
Fonctions personnalisées
 Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, certaines fonctions
personnalisées seront inopérantes (les réglages deviennent invalides).
Voir pages 400 à 401 pour plus de détails.
Objectif et flash
 Si un objectif à Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) est monté sur
l’appareil photo et si vous placez le commutateur de l'Image Stabilizer
(Stabilisateur d'image) (IS) sur <1>, l'Image Stabilizer (Stabilisateur
d'image) fonctionnera continuellement même si vous n’enfoncez pas le
déclencheur à mi-course. L'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) est
gourmand en batterie et le nombre de prises de vue possibles peut diminuer.
Si vous utilisez un trépied ou si l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) n’est
pas nécessaire, il est recommandé de placer le commutateur IS sur <2>.
 La fonction de préréglage de la mise au point est disponible pour la prise
de vue avec Visée par l’écran uniquement si vous utilisez un (super)
téléobjectif pourvu du mode de préréglage de la mise au point,
disponible depuis le deuxième semestre 2011.
 La mémorisation d’exposition au flash et l’éclairage pilote du flash sont
impossibles si vous utilisez un flash Speedlite externe.
278
8
Enregistrement de
vidéos
L’enregistrement vidéo est activé
en positionnant le sélecteur de
prise de vue avec Visée par
l’écran/d’enregistrement vidéo
sur <k>.
 Pour connaître les cartes pouvant enregistrer des vidéos,
voir page 5.
 Si vous tenez l’appareil photo à main levée et enregistrez
des vidéos, elles risquent d’être floues en raison du flou de
bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée.
Full HD 1080
Full HD 1080 indique la compatibilité avec la Haute
Définition comportant 1080 pixels verticaux (lignes
de balayage).
279
k Enregistrement de vidéos
/
Prise de vue avec exposition automatique
Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur <A>, <d> ou <F>, le
contrôle de l’exposition automatique s’active selon la luminosité
actuelle de la scène. Le contrôle de l’exposition est identique pour tous
les modes de prise de vue.
1
2
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <A>,
<d> ou <F>.
Positionnez le sélecteur de prise
de vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo sur <k>.
 Le miroir reflex émet un bruit, puis
l’image apparaît sur l'écran LCD.
la mise au point sur le sujet.
3 Effectuez
 Avant d’enregistrer une vidéo, faites
la mise au point manuellement ou
automatiquement (p. 268-276).
 Lorsque vous enfoncez le déclencheur à
mi-course, l’appareil photo effectue la mise
au point selon la méthode AF sélectionnée.
la vidéo.
4 Enregistrez
 Appuyez sur la touche <0> pour
Enregistrement de
vidéos en cours
Microphone intégré
280
commencer à enregistrer.
 Le symbole « o » s’affiche dans le
coin supérieur droit de l’écran
pendant que vous enregistrez.
 Le son est enregistré par le
microphone intégré de l’appareil
photo.
 Pour arrêter d’enregistrer la vidéo,
appuyez à nouveau sur la touche
<0>.
k Enregistrement de vidéos
Priorité Vitesse AE
Lorsque le mode de prise de vue est <s>, vous pouvez
manuellement régler la vitesse d’obturation pour l’enregistrement vidéo.
La sensibilité ISO et l’ouverture sont automatiquement réglées selon la
luminosité pour obtenir une exposition standard.
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <s>.
le sélecteur de prise
2 Positionnez
de vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo sur <k>.
la vitesse d’obturation
3 Réglez
souhaitée.
Vitesse d’obturation
 Tout en regardant sur l'écran LCD,
tournez la molette <6>. Les vitesses
d’obturation réglables dépendent de la
cadence d’enregistrement des images.
• 6 5 4:
1/4000 sec. - 1/30 sec.
• 8 7 : 1/4000 sec. - 1/60 sec.
la mise au point et
4 Faites
enregistrez la vidéo.
 La procédure est identique à celle
des étapes 3 et 4 pour « Prise de vue
avec exposition automatique »
(p. 280).
 Il n’est pas recommandé de modifier la vitesse d’obturation pendant
l’enregistrement vidéo, car les changements d’exposition seront enregistrés.
 Il est recommandé d’utiliser une vitesse d’obturation de 1/30e à 1/125e de
seconde pour enregistrer une vidéo d’un sujet en mouvement. Plus la vitesse
d’obturation est rapide et moins les mouvements du sujet auront l’air fluides.
 Si vous modifiez la vitesse d’obturation pendant que vous enregistrez sous un
éclairage fluorescent ou LED, un scintillement d’image peut être enregistré.
281
k Enregistrement de vidéos
Priorité à l’ouverture
Lorsque le mode de prise de vue est <f>, vous pouvez
manuellement régler l’ouverture pour l’enregistrement vidéo. La
sensibilité ISO et la vitesse d’obturation sont automatiquement réglées
selon la luminosité pour obtenir une exposition standard.
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <f>.
le sélecteur de prise
2 Positionnez
de vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo sur <k>.
l’ouverture souhaitée.
3 Réglez
 Tout en regardant sur l'écran LCD,
tournez la molette <6>.
Ouverture
la mise au point et
4 Faites
enregistrez la vidéo.
 La procédure est identique à celle
des étapes 3 et 4 pour « Prise de vue
avec exposition automatique »
(p. 280).
Il n’est pas recommandé de modifier la valeur d’ouverture pendant
l’enregistrement vidéo, car des variations de l’exposition, dues au pilotage
de l’ouverture de l’objectif, seront enregistrées.
282
k Enregistrement de vidéos
Sensibilité ISO en mode <A>
 La sensibilité ISO est automatiquement réglée entre 100 ISO et
6400 ISO.
Sensibilité ISO dans les modes <d>, <s>, <f> et <F>
 La sensibilité ISO est automatiquement réglée entre 100 ISO et
6400 ISO.
 Sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO], si vous placez le
réglage [Maximum] de [Plage ISO] sur [H (12800)] en mode <d>,
<f> ou <F> (p. 161), la plage ISO auto est élargie à H
(équivalent à 12800 ISO). Même si vous réglez [Maximum] et
[Minimum] sur une plage plus étroite que la plage ISO par défaut
(100 ISO - 6400 ISO), le réglage n’entrera pas en vigueur.
 Si [z3 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée] (p. 187),
la plage ISO automatique sera comprise entre 200 ISO et 6400 ISO.
 Sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO], [Plage ISO auto] et [Vit.
obtur. min.] ne peuvent pas être réglés (p. 162-163) pour
l’enregistrement vidéo. [z2 : Réglages de sensibilité ISO] ne
peut pas être sélectionné dans le mode <s>.
Si [Minimum] est réglé sur [L(50)] dans [Plage ISO] et si vous passez de la
prise de photos à l’enregistrement vidéo, le réglage minimum pour la plage
ISO automatique pour l’enregistrement vidéo sera de 100 ISO. Elle ne peut
pas être élargie à 50 ISO.
283
k Enregistrement de vidéos
Remarques pour les modes <A>, < d>, <s>, <f> et <F>
 En mode <A>, l’icône de scène pour la scène détectée par l’appareil
photo s’affiche dans le coin supérieur gauche de l’écran (p. 285).
 Vous pouvez verrouiller l’exposition (mémorisation d’exposition) en
appuyant sur la touche <A> (sauf en mode <A>, p. 217). Le réglage
de l’exposition est affiché pendant la durée déterminée par [z6 : Délai
mesure]. Vous pouvez annuler la mémorisation d’exposition appliquée
pendant l’enregistrement vidéo en appuyant sur la touche <S>. (Le
réglage de mémorisation d’exposition est conservé jusqu’à ce que vous
appuyiez sur la touche <S>.)
 Vous pouvez régler la correction d’exposition jusqu’à ±3 paliers en
positionnant le bouton <R> à gauche et en tournant la molette
<5> (sauf dans le mode <A>).
 Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, la sensibilité ISO et la
vitesse d’obturation s’affichent en bas de l’écran. Il s’agit du réglage
d’exposition pour la prise de vue d’une photo (p. 289). Le réglage
d’exposition pour l’enregistrement vidéo ne s’affiche pas. Veuillez noter
que le réglage d’exposition pour l’enregistrement vidéo peut être
différent de celui pour la prise de photos.
 Dans les modes <A>, <d> et <F>, la vitesse d’obturation et
l’ouverture ne seront pas enregistrées dans les informations Exif de la
vidéo.
Utilisation d’un flash Speedlite de la série EX
(vendu séparément) pourvu d’une lampe LED
Pendant l’enregistrement vidéo dans les modes <A>, <d>, <s>,
<f> et <F>, cet appareil photo prend en charge la fonction allumant
automatiquement la lampe LED du flash Speedlite dans de faibles
conditions d’éclairage. Pour de plus amples détails, reportez-vous
au mode d’emploi du flash Speedlite de la série EX.
284
k Enregistrement de vidéos
Icônes de scène
Pendant l’enregistrement vidéo en mode <A>, une icône représentant
la scène détectée par l’appareil photo s’affichera, et la prise de vue sera
adaptée à cette scène. Pour certaines scènes ou conditions de prise de
vue, l’icône affichée peut ne pas correspondre à la scène réelle.
Sujet
Autre que portrait
Portrait*1
Arrière-plan
Scène en
nature et en
extérieur
Proche*2
Couleur
d’arrièreplan
Clair
Gris
Contre-jour
Ciel bleu inclus
Bleu clair
Contre-jour
Coucher de soleil
*3
*3
Orange
Projecteur
Bleu foncé
Sombre
*1 : S’affiche uniquement lorsque la méthode AF est réglée sur [u+Suivi]. Si une
autre méthode AF est réglée, l’icône « Autre que portrait » s’affiche même si
une personne est détectée.
*2 : S’affiche lorsque l’objectif monté comporte des informations sur la distance.
Avec un tube-allonge ou un objectif pour gros-plan, il se peut que l’icône
affichée ne corresponde pas à la scène réelle.
*3 : L’icône adaptée à la scène détectée s’affiche.
285
k Enregistrement de vidéos
Prise de vue avec exposition manuelle
Vous pouvez régler manuellement la vitesse d’obturation, l’ouverture et la
sensibilité ISO pour l’enregistrement vidéo. L’utilisation de l’exposition
manuelle pour enregistrer des vidéos est réservée aux utilisateurs avancés.
la molette de
1 Positionnez
sélection des modes sur <a>.
le sélecteur de prise
2 Positionnez
de vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo sur <k>.
Réglez la sensibilité ISO.
3  Appuyez sur la touche <m>.
 L’écran de réglage de la sensibilité
ISO apparaît sur l'écran LCD.
 Tournez la molette <6> pour régler
la sensibilité ISO.
 Pour en savoir plus sur la sensibilité
ISO, voir la page suivante.
la vitesse d’obturation et
4 Réglez
l’ouverture.
Vitesse d’obturation
Ouverture
286
 Enfoncez le déclencheur à mi-course
et vérifiez l’indicateur de niveau
d’exposition.
 Pour régler la vitesse d’obturation,
tournez la molette <6>. Les vitesses
d’obturation réglables dépendent de la
cadence d’enregistrement des images.
•654:
1/4000 sec. - 1/30 sec.
• 8 7 : 1/4000 sec. - 1/60 sec.
 Pour sélectionner la valeur
d’ouverture, tournez la molette <5>.
 Si vous ne parvenez pas à les régler,
positionnez le bouton <R> à gauche,
puis tournez la molette <6> ou <5>.
k Enregistrement de vidéos
la mise au point et
5 Faites
enregistrez la vidéo.
 La procédure est identique à celle
des étapes 3 et 4 pour « Prise de vue
avec exposition automatique »
(p. 280).
Sensibilité ISO en mode <a>
 Avec [Auto] (A), la sensibilité ISO est automatiquement réglée entre
100 ISO et 6400 ISO. Sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO], si
vous placez le réglage [Maximum] de [Plage ISO] sur [H (12800)]
(p. 161), la plage ISO automatique ne s’élargira pas au H maximum.
Même si vous réglez [Maximum] et [Minimum] sur une plage plus
étroite que la plage ISO par défaut (100 ISO - 6400 ISO), le réglage
n’entrera pas en vigueur.
 Vous pouvez régler manuellement la sensibilité ISO entre 100 ISO
et 6400 ISO par palier d’un tiers de valeur. Sous [z2 : Réglages
de sensibilité ISO], si vous placez le réglage [Maximum] de [Plage
ISO] sur [H (12800)], le maximum pour la plage de réglage de la
sensibilité ISO manuelle sera élargi à H (équivalent à 12800 ISO).
Vous pouvez également régler [Maximum] et [Minimum] à une
plage plus étroite que la plage par défaut (100 ISO - 6400 ISO).
 Si [z3 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée] (p. 187),
la plage de réglage ISO automatique ou manuel sera de 200 ISO ou
plus.
 Sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO], [Plage ISO auto] et [Vit.
obtur. min.] ne peuvent pas être réglés (p. 162-163) pour
l’enregistrement vidéo.
287
k Enregistrement de vidéos
 Si [Minimum] est réglé sur [L(50)] dans [Plage ISO] et si vous passez de
la prise de photos à l’enregistrement vidéo, le réglage minimum pour la
plage ISO manuelle pour l’enregistrement vidéo sera de 100 ISO. Elle ne
peut pas être élargie à 50 ISO.
 Il n’est pas recommandé de modifier la vitesse d’obturation ou la valeur
d’ouverture pendant l’enregistrement vidéo, car les changements
d’exposition seront enregistrés.
 Il est recommandé d’utiliser une vitesse d’obturation de 1/30e à 1/125e
de seconde pour enregistrer une vidéo d’un sujet en mouvement. Plus la
vitesse d’obturation est rapide et moins les mouvements du sujet auront
l’air fluides.
 Si vous modifiez la vitesse d’obturation pendant que vous enregistrez
sous un éclairage fluorescent ou LED, un scintillement d’image peut être
enregistré.
 Sous [83 : Commandes personnalisées], si [s : Corr expo(tenir
touche, tourn
)] est réglé (p. 423), vous pouvez régler la correction
d’exposition pendant le réglage de ISO auto.
 Avec ISO auto réglé, vous pouvez appuyer sur la touche <A> pour
verrouiller la sensibilité ISO.
 Si vous appuyez sur la touche <A>, puis recadrez la photo, vous
pouvez voir la différence du niveau d’exposition sur l’indicateur de
niveau d’exposition (p. 289) par rapport au moment où vous avez
appuyé sur la touche <A>.
 En appuyant sur la touche <B>, vous pouvez afficher l’histogramme.
288
k Enregistrement de vidéos
Affichage des informations
 Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage
des informations change.
Rafale maximum
Nombre de prises de vue possibles/
Secondes restant sur le retardateur
Mode d’enregistrement vidéo/
Icône de scène
: Exposition
automatique (A)
: Exposition
automatique (d/F)
: Priorité Vitesse AE
: Priorité à l’ouverture
: Exposition manuelle
a : Vidéo Time-lapse
Méthode AF
Mode d’acquisition
Taille de
l’enregistrement vidéo
Cadence d’enregistrement
des images
Méthode de compression
AF Servo vidéo
Niveau d’enregistrement : Manuel
Lampe LED
Mémorisation d’exposition
Statut de transmission de la
carte Eye-Fi
Vitesse d’obturation
Boussole numérique
Compteur du niveau
d’enregistrement
Ouverture
Indicateur de connexion GPS
Correction d’exposition
Durée restante*/écoulée de l’enregistrement vidéo
Collimateur AF (FlexiZone - Single)
Niveau de batterie
Avertissement de température
Histogramme (mode a)
Time code
Indicateur d’écriture
Carte pour l’enregistrement
Carte
Enregistrement
vidéo en cours
Qualité d’enregistrement
des images
Balance des blancs
Style d’image
Auto Lighting
Optimizer
(Correction auto
de luminosité)
Mode d’exposition
L : Exposition
automatique
: Priorité
Vitesse AE
: Priorité à
l’ouverture
K : Exposition
manuelle
Atténuateur
Sensibilité ISO
Priorité hautes lumières
Filtre anti-vent
Indicateur de niveau d’exposition
* S’applique à un seul clip vidéo.
289
k Enregistrement de vidéos
 Pour afficher le niveau électronique, appuyez sur la touche <B> (p. 75).
 Veuillez noter que si la méthode AF est réglée sur [u+Suivi] ou que
l’appareil photo est raccordé à un téléviseur au moyen d’un câble HDMI
(p. 351), le niveau électronique ne pourra pas être affiché.
 Le niveau électronique, les lignes du quadrillage ou l’histogramme ne
peuvent pas être affichés pendant l’enregistrement vidéo. (Lorsque vous
commencez à enregistrer une vidéo, l’affichage disparaît.)
 Lorsque l’enregistrement vidéo débute, la durée restante de
l’enregistrement vidéo est remplacée par la durée écoulée.
Précautions relatives à l’enregistrement vidéo
 Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par
exemple le soleil ou une source lumineuse artificielle intense, sous peine
d’endommager le capteur d’image ou les pièces internes de l’appareil photo.
 Si vous enregistrez un sujet aux détails fins, un moirage et des fausses
couleurs peuvent se produire.
 Sous [51 : Sél. fonc Enr.+carte/dossier], même si [Fonct. Enr.] est
réglé sur [Enr. multi médias] (p. 147), la vidéo ne peut pas être
enregistrée à la fois sur la carte CF [f] et la carte SD [g]. Si [Enr.
séparément] ou [Enr. multi médias] est réglé, la vidéo est enregistrée
sur la carte sélectionnée pour [Lecture].
 Si <Q> ou <Qw> est réglé et que la sensibilité ISO ou la valeur
d’ouverture est modifiée pendant l’enregistrement vidéo, la balance des
blancs peut aussi être modifiée.
 Si vous enregistrez une vidéo sous un éclairage fluorescent ou LED,
l’image vidéo risque de scintiller.
 Il est déconseillé de zoomer l’objectif pendant l’enregistrement vidéo.
Zoomer l’objectif peut provoquer des variations de l’exposition à
enregistrer que l’ouverture maximale de l’objectif change ou pas.
 Lorsqu’une carte SD est sélectionnée comme carte d’enregistrement des
images et que vous ne pouvez pas enregistrer de vidéos même si la carte a
suffisamment de capacité de stockage, transférez les images enregistrées
sur la carte vers un ordinateur ou autre, puis formatez la carte.
 Pendant l’enregistrement vidéo, vous ne pouvez pas agrandir l’image
même si vous appuyez sur la touche <u>.
 Prenez garde de ne pas recouvrir le microphone intégré (p. 280) avec le
doigt ou autre.
 [Réduct. bruit multivues] (p. 183) ne peut pas être réglé.
 Si vous branchez ou débranchez le câble HDMI pendant
l’enregistrement vidéo, celui-ci prend fin.
 Vous trouverez des mises en garde générales sur l’enregistrement
vidéo aux pages 317-318.
 Lisez également, au besoin, les mises en garde générales sur la
prise de vue avec Visée par l’écran aux pages 277-278.
290
k Enregistrement de vidéos
Remarques sur l’enregistrement vidéo
 Les réglages relatifs à la vidéo sont sous les onglets [z4] et [z5]
(p. 313). En mode <A>, vous les trouverez sous les onglets [z2] et
[z3].
 Un fichier vidéo est enregistré chaque fois que vous enregistrez une
vidéo. Si la taille de fichier dépasse 4 Go, un nouveau fichier est créé
tous les 4 Go supplémentaires (environ).
 Le champ visuel de l’image vidéo est d’environ 100 % (lorsque la taille
de l’enregistrement vidéo est réglée sur L).
 La mise au point sur l’image est également possible en appuyant sur la
touche <p>.
 Sous [z5 : Fonct. touche V], si [
/k] [q/k] est sélectionné,
vous pouvez enfoncer complètement le déclencheur pour lancer ou
arrêter l’enregistrement vidéo (p. 316).
 Le son est enregistré en mono par le microphone intégré de l’appareil
photo (p. 280).
 La plupart des microphones externes (en vente dans le commerce)
pourvus d’une mini-fiche de 3,5 mm de diamètre peuvent être utilisés.
 Vous pouvez utiliser la télécommande RC-6 (vendue séparément,
p. 237) pour lancer et arrêter l’enregistrement vidéo si le mode
d’acquisition est <Q> ou <k>. Placez le sélecteur de délai de prise
de vue sur <2> (délai de 2 secondes), puis appuyez sur le bouton de
transmission. Si vous placez le sélecteur sur <o> (prise de vue
immédiate), la prise de photos s’activera.
 Avec une batterie LP-E6N complètement chargée, la durée totale de
l’enregistrement vidéo est la suivante : À température ambiante (23 °C/73 °F) :
Environ 1 heure 30 minutes, à basse température (0 °C/32 °F) : Environ
1 heure 25 minutes (avec [z4 : AF Servo vidéo : Désactiver] réglé).
 La fonction de préréglage de la mise au point est disponible pour
l’enregistrement vidéo si vous utilisez un (super) téléobjectif pourvu du
mode de préréglage de la mise au point, disponible depuis le deuxième
semestre 2011.
Ne tenez pas l’appareil photo dans la même position pendant une
période prolongée.
Même si l’appareil photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé
avec la même partie du boîtier peut provoquer une rougeur de la peau, des
ampoules ou des brûlures superficielles. Il est recommandé aux personnes
ayant des problèmes de circulation ou une peau très sensible d’utiliser un
trépied. Cette consigne s’applique également lors de l’utilisation de l’appareil
photo dans un endroit très chaud.
291
k Enregistrement de vidéos
Simulation de l’image finale
La simulation de l’image finale montre les résultats des réglages actuels
du style d’image, de la balance des blancs et d’autres fonctions sur
l’image pour vous permettre de voir à quoi ressemblera l’image
capturée.
Pendant l’enregistrement vidéo, l’image affichée montrera
automatiquement les effets des réglages répertoriés ci-dessous.
Simulation de l’image finale pour l’enregistrement vidéo
 Style d’image
* La netteté (force), le contraste, la saturation des couleurs et la teinte couleur
seront reflétés.








Balance des blancs
Correction de la balance des blancs
Exposition
Contrôle de profondeur de champ (sauf pendant l’enregistrement
vidéo Time-lapse)
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
Correction du vignetage
Correction de l’aberration chromatique
Priorité hautes lumières
292
k Enregistrement de vidéos
Prise de photos
Pendant que vous enregistrez une vidéo,
vous pouvez également prendre une
photo en enfonçant le déclencheur à fond.
Prise de photos pendant l’enregistrement vidéo
 Si vous prenez une photo pendant l’enregistrement vidéo, la vidéo
enregistrera un passage immobile d’environ une seconde.
 La photo prise est enregistrée sur la carte et l’enregistrement vidéo
reprend automatiquement lorsque l’image de Visée par l’écran s’affiche.
 La vidéo et la photo sont enregistrées sur la carte sous forme de
fichiers distincts.
 Sous [51 : Sél. fonc Enr.+carte/dossier], si [Fonct. Enr.] (p. 146) est
réglé sur [Standard] ou [Chang. Carte auto], les vidéos et photos sont
enregistrées sur la même carte. Si [Enr. séparément] ou [Enr. multi
médias] est réglé, les vidéos sont enregistrées sur la carte sélectionnée
pour [Lecture] (p. 148). Les photos sont enregistrées selon la qualité
d’enregistrement des images réglée pour la carte correspondante.
 Les fonctions propres à la prise de photos sont indiquées ci-dessous.
Fonction
Réglages
Tel que réglé dans [z1 : Qualité image].
Qualité
Lorsque la taille de l’enregistrement vidéo est [1920x1080] ou
d’enregistrement
[1280x720], le ratio d’aspect est de 16:9. Lorsque la taille est
des images
[640x480], le ratio d’aspect est de 4:3.
Sensibilité ISO*
•
•
•
•
<A> : 100 ISO - 3200 ISO
<d>, <f> et <F> : 100 ISO - 3200 ISO
<s> : 100 ISO - 6400 ISO
<a> : Voir « Sensibilité ISO en mode <a> » à la page 287.
Réglage de
l’exposition
• <A>, <d> et <F> : Vitesse d’obturation et ouverture
réglées automatiquement.
• <s> : Vitesse d’obturation réglée manuellement et
ouverture réglée automatiquement.
• <f> : Ouverture réglée manuellement et vitesse
d’obturation réglée automatiquement.
• <a> : Vitesse d’obturation et ouverture réglées manuellement.
* Si la priorité hautes lumières est réglée, la plage de sensibilité ISO commence à partir de 200 ISO.
293
k Enregistrement de vidéos
 Si [z5 : Fonct. touche V] est réglé sur [
/k] ou [q/k] (p. 316),
vous ne pourrez pas prendre de photos.
 La prise de photos pendant l’enregistrement vidéo aura une couverture
d’environ 100 % avec L, w et x (lorsque la qualité
d’enregistrement des images est réglée sur JPEG 73).
 L'AEB ne peut être utilisé.
 Même si un flash est utilisé, il ne se déclenchera pas.
 La prise de photos en continu est possible pendant l’enregistrement
vidéo. Cependant, les images capturées ne s’afficheront pas à l’écran.
Selon la qualité d’enregistrement des images pour les photos, le nombre
de photos prises pendant la prise de vue en continu, les performances
de la carte, etc., l’enregistrement vidéo peut s’arrêter automatiquement.
 L’autofocus est possible pendant l’enregistrement vidéo. Toutefois, les
phénomènes suivants peuvent se produire :
• La mise au point peut devenir momentanément décalée.
• La luminosité de la vidéo enregistrée peut changer.
• La vidéo enregistrée peut se figer momentanément.
• La vidéo peut enregistrer le bruit de fonctionnement de l’objectif.
• Si la mise au point ne peut être obtenue, vous ne pourrez pas prendre
de photos.
 Une correction d’exposition jusqu’à ±3 paliers peut être appliquée pour la
prise de photos pendant l’enregistrement vidéo.
 Si vous souhaitez prendre des photos en continu pendant
l’enregistrement vidéo, il est recommandé d’utiliser une carte à grande
vitesse. Il est également recommandé de régler une qualité
d’enregistrement des images plus petite pour les photos et de prendre
moins de photos en continu.
 Vous pouvez prendre des photos dans tous les modes d’acquisition.
 Il est possible de régler le retardateur avant de commencer à enregistrer
une vidéo. Pendant l’enregistrement vidéo, l’appareil photo bascule sur
le mode vue par vue.
294
Réglages des fonctions de prise de vue
Réglages B/R/f/i/A
Si vous appuyez sur la touche <n>, <o>, <m> ou
<b> pendant que l’image est affichée sur l'écran LCD, l’écran de
réglage apparaît sur l'écran LCD. Vous pouvez alors utiliser la molette
<6> ou <5> pour régler la fonction correspondante.
 Pendant la prise de vue avec exposition manuelle (p. 286), vous
pouvez appuyer sur la touche <m> pour régler la sensibilité
ISO.
 Si vous appuyez sur la touche <n> puis sur la touche <B>,
vous pouvez régler l’écart de la balance des blancs et le bracketing
de la balance des blancs.
 Veuillez noter que les options suivantes ne peuvent pas être
réglées : <q> mode mesure, <y> correction d’exposition au
flash, <w> mode HDR et <P> expositions multiples.
295
Réglages des fonctions de prise de vue
Q Contrôle rapide
Dans les modes <d>, <s>, <f>, <a> et <F>, la méthode AF, le
mode d’acquisition, la taille de l’enregistrement vidéo, le niveau
d’enregistrement (réglé manuellement uniquement), la carte
d’enregistrement/de lecture et la qualité d’image (photos), la
balance des blancs, le style d’image et la fonction Auto Lighting
Optimizer (Correction auto de luminosité) peuvent être réglés.
Dans le mode <A>, seules les fonctions en gras ci-dessus
peuvent être réglées.
1
Appuyez sur la touche <Q>
(7).
 Les fonctions réglables s’affichent.
une fonction et
2 Sélectionnez
réglez-la.
 Sélectionnez une fonction avec <9>.
 Le réglage de la fonction sélectionnée
s’affiche sur l’écran.
 Tournez la molette <6> ou <5>
pour la régler.
 Pour régler la qualité d’image sur RAW,
appuyez sur <0>.
 Pour sélectionner la carte
d’enregistrement/de lecture, les
paramètres Écart/bracketing balance
des blancs ou Style d’image, appuyez
sur la touche <B>.
 Pour régler la balance des blancs
automatique, sélectionnez [Q], puis
appuyez sur <0>.
 Si vous appuyez sur <0>, l’appareil
photo retournera à l’enregistrement vidéo.
Si vous appuyez sur la touche <Q> avant de démarrer l’enregistrement
vidéo Time-lapse (p. 306), le niveau de l’enregistrement ne sera pas affiché.
296
3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo
Avec [z4 : Taille enr. vidéo] (l’onglet
[z2] dans <A>), vous pouvez régler
la taille d’image de la vidéo, la cadence
d’enregistrement des images (images
par seconde) et la méthode de
compression.
La cadence d’enregistrement des
images affichées sur l’écran [Taille enr.
vidéo] change automatiquement selon le
réglage [53 : Système vidéo] (p. 467).
 Taille d’image
L 1920x1080
Qualité d’enregistrement Full-HD (Full High-Definition). Le ratio
d’aspect est de 16:9.
w 1280x720
Qualité d’enregistrement HD (High-Definition). Le ratio d’aspect est
de 16:9.
x 640x480
Qualité d’enregistrement de définition standard. Le ratio d’aspect est
de 4:3.
 Cadence d’enregistrement des images (im/s : images par
seconde)
6 29,97 im/s / 8 59,94 im/s
Pour les régions dont le format TV est NTSC (Amérique du Nord,
Japon, Corée du sud, Mexique, etc.).
5 25,00 im/s / 7 50,00 im/s
Pour les régions dont le format TV est PAL (Europe, Russie, Chine,
Australie, etc.).
4 23,98 im/s
Principalement pour les films.
Si vous modifiez le réglage [53 : Système vidéo], réglez à nouveau la taille
de l’enregistrement vidéo.
297
3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo
 Méthode de compression
W ALL-I (Pour édition/I seulement)
Une image à la fois est comprimée pour l’enregistrement. Bien que
la taille de fichier soit plus grande qu’avec IPB (Standard), la vidéo
est mieux adaptée à l’édition.
X IPB (Standard)
Plusieurs images à la fois sont comprimées de manière efficace
pour l’enregistrement. Étant donné que la taille du fichier est plus
petite qu’avec ALL-I (Pour édition), vous pouvez filmer pendant plus
longtemps (avec une carte de capacité identique).
Durée totale d’enregistrement vidéo et taille de fichier par minute
(Environ)
Qualité de
l’enregistrement
vidéo
Durée totale d’enregistrement sur une carte
4 Go
8 Go
16 Go
Taille de
fichier
65
W
4
5 min.
11 min.
23 min.
654 Mo/min.
65
X
4
16 min.
33 min.
67 min.
225 Mo/min.
87 W
6 min.
13 min.
26 min.
583 Mo/min.
87 X
19 min.
38 min.
1 h 17 min.
196 Mo/min.
x 65 X
48 min.
1 h 37 min.
3 h 14 min.
78 Mo/min.
L
w
L’augmentation de la température interne de l’appareil photo (p. 317) peut
faire que l’enregistrement vidéo s’arrête avant la durée d’enregistrement
maximum indiquée dans le tableau.
298
3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo
 Fichiers vidéo dépassant 4 Go
Même si vous enregistrez une vidéo dépassant 4 Go, vous pouvez
continuer à enregistrer sans interruption.
Pendant l’enregistrement vidéo, environ 30 secondes avant que la
vidéo atteigne la taille de fichier de 4 Go, l’affichage de la durée de
prise de vue écoulée ou du time code se met à clignoter sur l’écran
de l’enregistrement vidéo. Si vous continuez à enregistrer jusqu’à ce
que la taille de fichier dépasse 4 Go, un nouveau fichier vidéo est
automatiquement créé et la durée de prise de vue écoulée ou le time
code cesse de clignoter.
Lors de la lecture de la vidéo, il vous faudra lire chaque fichier vidéo
séparément. Les fichiers vidéo ne peuvent pas être lus
automatiquement à la suite. Une fois la lecture vidéo terminée,
sélectionnez la prochaine vidéo et lisez-la.
 Limite de durée de l’enregistrement vidéo
La durée d’enregistrement maximum d’un clip vidéo est de
29 minutes 59 secondes. Si la durée de l’enregistrement vidéo
atteint 29 minutes 59 secondes, l’enregistrement vidéo s’arrête
automatiquement. Appuyez sur la touche <0> pour recommencer
à enregistrer. (Un nouveau fichier vidéo est enregistré.)
Lorsque vous enregistrez des vidéos, si la taille du fichier dépasse 4 Go,
« buSY » peut s’afficher sur le panneau LCD pendant un instant. La prise
de photos n’est pas possible pendant que « buSY » est affiché à l’écran.
299
3 Réglage de l’enregistrement du son
Vous pouvez enregistrer des vidéos tout
en enregistrant le son avec le
microphone mono intégré ou un
microphone stéréo externe (en vente
dans le commerce). Vous pouvez
également ajuster librement le niveau
d’enregistrement du son.
Les réglages d’enregistrement du son se
trouvent sous [z4 : Enr. son] (onglet
[z2] dans <A>).
Enregistrement du son/Niveau d’enregistrement du son
Auto
: Le niveau d’enregistrement du son est ajusté
automatiquement. Le contrôle automatique du niveau
fonctionne automatiquement en réponse au niveau
sonore.
Manuel
: Pour utilisateurs avancés. Vous pouvez ajuster le niveau
d’enregistrement du son selon 64 niveaux.
Sélectionnez [Niveau d’enr.] et consultez le compteur du
niveau tout en tournant la molette <5> pour régler le
niveau d’enregistrement du son. Regardez l’indicateur de
retenue de crête et procédez au réglage de sorte que le
compteur du niveau illumine la droite du repère « 12 »
(-12 dB) pour les sons les plus forts. S’il dépasse « 0 », le
son sera déformé.
Désactivé : Le son n’est pas enregistré.
300
3 Réglage de l’enregistrement du son
Filtre anti-vent/Atténuateur
Filtre anti-vent : Lorsque [Activé] est réglé, le bruit du vent est réduit
pendant les enregistrements en extérieur. Cette
fonctionnalité n’est active qu’avec le microphone
intégré. Étant donné que [Activé] réduit les sons
graves bas, sélectionnez [Désactivé] en l’absence de
vent. Des sons plus naturels qu’avec l’option [Activé]
seront enregistrés.
Atténuateur : Supprime automatiquement la distorsion sonore
provoquée par les bruits forts. Même si [Enr. son] est
réglé sur [Auto] ou [Manuel] avant l’enregistrement,
une distorsion du son peut encore se produire en
présence de sons très forts. Le cas échéant, il est
recommandé de le régler sur [Activer].
 Utilisation d’un microphone
En principe, le microphone intégré enregistre le son en mono.
L’enregistrement stéréo du son est également possible en
raccordant un microphone stéréo externe (en vente dans le
commerce) équipé d’une fiche stéréo miniature (φ3,5 mm) à la borne
d’entrée pour microphone externe de l’appareil photo (p. 27).
 En mode <A>, [Enr. son] peut être réglé sur [Activé] ou [Désactivé].
Si [Activé] est réglé, le niveau d’enregistrement du son est ajusté
automatiquement (comme avec [Auto]), mais la fonction de filtre antivent reste sans effet.
 L’équilibre du volume sonore entre L (gauche) et R (droite) n’est pas
réglable.
 Le son est enregistré à un taux d’échantillonnage de 48 kHz/16 bits.
 Si [z5 : Cmde discrète] est réglé sur [Activer h] (p. 302), vous pouvez
régler le niveau d’enregistrement du son avec le pavé tactile <h> pour
moins de bruit de fonctionnement pendant l’enregistrement vidéo.
301
3 Commande discrèteN
Vous pouvez modifier les réglages de la sensibilité ISO, le niveau
d’enregistrement du son, etc. sans faire trop de bruit pendant que vous
enregistrez une vidéo.
Avec [z5 : Cmde discrète] réglé sur
[Activer h], vous pouvez utiliser le
pavé tactile <h> sur la bague interne de
la molette de contrôle rapide.
Vous pouvez simplement toucher le
haut, le bas, la gauche ou la droite de
<h> pour le fonctionnement silencieux.
Pendant l’enregistrement vidéo, vous
pouvez appuyer sur la touche <Q> pour
afficher l’écran de contrôle rapide et changer
les fonctions ci-dessous avec <h>.
Mode de prise de vue
d/F s f a
Vitesse d’obturation
k k
Ouverture
- k
k
Correction d’exposition
k
k k
k*1
Sensibilité ISO
k
Niveau d’enregistrement*2
k
k k
k
*1 : Avec ISO auto réglé.
*2 : Avec [Enr. son : Manuel] réglé.
Fonctions réglables
 Si [z5 : Cmde discrète] est réglé sur [Activer h], vous ne pouvez pas
modifier les réglages de Contrôle rapide avec la molette de contrôle
rapide <5> pendant l’enregistrement vidéo.
 Même si vous modifiez silencieusement l’ouverture avec <h>, la vidéo
enregistre néanmoins le son d’ouverture de l’objectif.
 La présence d’eau ou de poussière sur <h> peut entraîner un problème de
fonctionnement tactile. Le cas échéant, utilisez un chiffon propre pour nettoyer le
<h>. Si cela ne donne toujours pas de résultats, patientez un instant et réessayez.
Avant d’enregistrer une vidéo, vous pouvez utiliser <h> avec le réglage
[Niveau d’enr.] pour ajuster le niveau de l’enregistrement du son.
302
3 Réglage du time code
Le time code correspond à une
référence temporelle enregistrée
automatiquement pour synchroniser la
vidéo pendant l’enregistrement vidéo. Il
est toujours enregistré dans les unités
suivantes : heures, minutes, secondes et
images. Il s’utilise principalement
pendant l’édition vidéo.
Utilisez [z5 : Time code] (onglet [z3]
dans <A>) pour régler le time code.
Progressif
Défil. enr. : Le time code est déclenché uniquement lorsque vous
enregistrez une vidéo. Le time code continuera dans
l’ordre de capture des fichiers vidéo.
Défil. libre : Le time code est déclenché que vous enregistriez une
vidéo ou non.
Réglage heure de début
Vous pouvez régler l’heure de début du time code.
Réglage saisie manuelle : Vous pouvez régler librement l’heure, les
minutes, les secondes et l’image.
Réinitialiser
: La durée réglée avec [Réglage saisie
manuelle] et [Réglé sur heure appareil]
est ramenée à « 00:00:00. » ou
« 00:00:00: » (p. 305).
Réglé sur heure appareil : Règle les heures, les minutes et les
secondes selon l’horloge interne de
l’appareil photo. « Images » est réglé sur 00.
 Si vous prenez des photos pendant l’enregistrement vidéo, il y aura un
écart entre la durée actuelle et le time code.
 Si [Défil. libre] est réglé et si vous changez l’heure, le fuseau horaire ou
l’heure d’été (p. 49), le time code en sera affecté.
303
3 Réglage du time code
Compteur d’enregistrement vidéo
Vous pouvez sélectionner ce qui s’affichera sur l’écran d’enregistrement
vidéo.
Durée enr.
Time code
: Indique la durée écoulée depuis le début de
l’enregistrement vidéo.
: Indique le time code pendant l’enregistrement vidéo.
Compteur de lecture vidéo
Vous pouvez sélectionner ce qui s’affichera sur l’écran de lecture vidéo.
Durée enr.
Time code
: Affiche la durée d’enregistrement et la durée de lecture
pendant la lecture vidéo.
: Affiche le time code pendant la lecture vidéo.
Avec [Time code] réglé :
Pendant l’enregistrement vidéo
Pendant la lecture vidéo
 Quel que soit le réglage [Cont.enr. vidéo], le time code est toujours
enregistré sur le fichier vidéo (sauf pendant l’enregistrement vidéo Timelapse).
 Le réglage [Cont. Lect. Vidéo] sous [z5 : Time code] change de pair
avec le réglage [x3 : Cont. Lect. Vidéo]. Si vous modifiez l’un des
réglages, l’autre changera automatiquement.
 Les « images » ne sont pas affichées pour l’enregistrement vidéo ou
pendant la lecture vidéo.
304
3 Réglage du time code
Temps réel
Si le réglage de cadence d’enregistrement des images est 6 (29,97
im/s) ou 8 (59,94 im/s), le nombre d’images du time code entraîne
un écart entre la durée actuelle et le time code. Cet écart peut être
corrigé automatiquement. Cette fonction de correction s’appelle
« Temps réel ».
Activer
: L’écart est automatiquement corrigé en sautant les
numéros du time code (DF : Drop frame, Temps réel).
Désactiver : L’écart n’est pas corrigé (NDF : Non-drop frame, à savoir
time code 30 im/s).
Le time code s’affiche comme suit :
Activer (DF)
: 00:00:00. (Durée de lecture : 00:00:00.00)
Désactiver (NDF) : 00:00:00: (Durée de lecture : 00:00:00:00)
Si la cadence d’enregistrement des images est 4(23,98 im/s), 5(25,00
im/s) ou 7(50,00 im/s), l’option Temps réel n’est pas utilisée. (Si 4 est
réglé ou si [53 : Système vidéo] est réglé sur [Pour PAL], [Temps réel] ne
s’affiche pas.)
305
a Enregistrement de vidéos Time-lapse
Les photos prises à un intervalle donné peuvent être assemblées
automatiquement pour créer une vidéo Time-lapse. Une vidéo Timelapse montre comment un sujet change dans un laps de temps
beaucoup plus court que le temps réel qui a été nécessaire. Cette
fonction est efficace pour l’observation d’un point précis de paysage
changeant, de plantes qui poussent, de mouvement des planètes, etc.
Les vidéos Time-lapse sont enregistrées en L 6 W (NTSC) ou
L 5 W (PAL). La cadence d’enregistrement des images
changera automatiquement selon le réglage [53 : Système vidéo]
(p. 467).
le mode de prise de
1 Sélectionnez
vue.
le sélecteur de prise
2 Positionnez
de vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo sur <k>.
 L’image apparaît sur l'écran LCD.
[Vidéo Time-lapse].
3 Sélectionnez
 Sous l’onglet [z5], sélectionnez
[Vidéo Time-lapse] (l’onglet [z3]
dans <A>), puis appuyez sur <0>.
 Si [Vidéo Time-lapse] est estompé
en gris, appuyez sur la touche <0>
pour activer l’enregistrement vidéo.
Ensuite, recommencez l’étape 3.
[Activer].
4 Sélectionnez
 Sélectionnez [Activer], puis appuyez
sur <B>.
Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par
exemple le soleil ou une source lumineuse artificielle intense, sous peine
d’endommager le capteur d’image ou les pièces internes de l’appareil photo.
306
a Enregistrement de vidéos Time-lapse
l’intervalle de prise de vue
5 Réglez
et le nombre de photos.
Durée requise Durée de
lecture
 Vérifiez la [k : Durée requise] et la
[3 : Durée de lecture] affichées en
bas de l’écran pour régler l’intervalle de
prise de vue et le nombre de photos.
 Sélectionnez le nombre à régler (heures :
minutes : secondes/nombre de photos).
 Appuyez sur <0> pour afficher <r>.
 Réglez le nombre souhaité, puis
appuyez sur <0>. (Revient à <s>).
 Intervalle de prise de vue
Réglable de [00:00:01] à [99:59:59].
 Nombre de prises
Réglable de [0002] à [3600]. Réglez un chiffre à la fois. Si 3600 est
réglé, la vidéo Time-lapse sera d’environ 2 minutes en NTSC et
d’environ 2 minutes 24 secondes en PAL.
[OK].
6 Sélectionnez
 L’écran de l’étape 3 réapparaît.
les réglages.
7 Vérifiez
 Avec [Vidéo Time-lapse] sélectionné
sur l’écran à l’étape 3, appuyez sur
<0>.
 Les réglages actuels s’affichent.
 Durée requise
Indique le temps nécessaire pour prendre le nombre défini de photos
à l’intervalle donné. S’il dépasse 24 heures, « *** jours » s’affiche.
 Durée de lecture
Indique la durée de lecture (temps nécessaire pour lire la vidéo) de
la vidéo Time-lapse qui sera créée à partir des photos prises à
l’intervalle donné et enregistrée en L 6 W (NTSC) ou L
5 W (PAL).
307
a Enregistrement de vidéos Time-lapse
 Temps restant
La longueur totale d’une vidéo Time-lapse enregistrable sur la carte
d’après sa capacité restante.
le menu.
8 Quittez
 Appuyez sur la touche <M> pour
éteindre l’écran du menu.
le message.
9 Lisez
 Lisez le message et sélectionnez
[OK].
des prises de vue de test.
10 Faites
 Réglez l’exposition et les fonctions de
prise de vue, puis appuyez sur le
déclencheur à mi-course pour faire la
mise au point comme vous le faites pour
la prise de vue avec Visée par l’écran.
 Enfoncez complètement le
déclencheur pour commencer les
prises de vue de test. Les images de
test seront enregistrées sur la carte.
 Si les prises de vue de test ne
présentent pas de problèmes, passez
à l’étape suivante.
 Pour refaire des prises de vue de
test, répétez cette étape.
sur la touche <0>.
11 Appuyez
 L’appareil photo sera prêt pour
l’enregistrement d’une vidéo Timelapse.
 Pour revenir à l’étape 9, appuyez à
nouveau sur la touche <0>.
308
a Enregistrement de vidéos Time-lapse
la vidéo Time-lapse.
12 Enregistrez
 Appuyez sur le déclencheur à mi-course
Nombre de prises de vue
restantes
Vidéo Time-lapse
pour vérifier la mise au point et l’exposition.
 Enfoncez complètement le déclencheur
pour lancer l’enregistrement de la vidéo
Time-lapse.
 L’autofocus sera inopérant pendant
l’enregistrement vidéo Time-lapse. Le
réglage d’exposition pour la première
image s’appliquera aux images suivantes.
 Pendant l’enregistrement vidéo Timelapse, rien ne s’affiche sur l'écran LCD.
<a> clignote sur le panneau LCD.
 Étant donné que l’obturateur
électronique sert à la prise de vue, le
miroir reflex et l’obturateur n’émettent
pas de bruit de fonctionnement pendant
l’enregistrement vidéo Time-lapse.
 Une fois le nombre défini de photos
prises, l’enregistrement vidéo Timelapse s’arrêtera et sera
automatiquement annulé.
 L’utilisation d’un trépied est recommandée.
 Il est recommandé de faire des prises de vue de test.
 Indépendamment du réglage [z1 : Qualité image], la vidéo Time-lapse
sera enregistrée en L 6 W (NTSC) ou L 5 W (PAL).
 Pour annuler l’enregistrement vidéo Time-lapse avant la fin, enfoncez
complètement le déclencheur ou appuyez sur la touche <0> ([Désactiv.]
est réglé). La vidéo Time-lapse filmée jusque-là sera enregistrée sur la carte.
 Vous pouvez lire la vidéo Time-lapse filmée avec cet appareil photo de la
même façon que vous lisez une vidéo normale.
 Si la durée nécessaire à l’enregistrement est de 24 à 48 heures,
« 2 jours » sera indiqué. Si plus de trois jours sont nécessaires, le
nombre de jours sera indiqué par tranche de 24 heures.
 Même si la durée de lecture de la vidéo Time-lapse est inférieure à une
seconde, un fichier vidéo sera quand même créé. Pour [Durée de
lecture], « 00:00:00 » s’affichera.
 Si la durée de l’enregistrement est longue, il est recommandé d’utiliser le
kit adaptateur secteur ACK-E6 (vendu séparément).
309
a Enregistrement de vidéos Time-lapse
 Avec la vidéo Time-lapse réglée sur [Activer], vous ne pouvez pas régler
[z4 : Taille enr. vidéo] et [53 : Système vidéo].
 Si l’appareil photo est raccordé à un ordinateur ou une imprimante avec
le câble d’interface ou si un câble HDMI est branché sur l’appareil photo,
vous ne pouvez pas sélectionner [Activer].
 La sensibilité ISO maximum sera de 3200 ISO dans les modes <d>,
<s>, <f> et <F> et dans le mode <a> avec ISO auto réglé.
 La pose longue ne peut pas être exécutée. Si le mode de prise de vue
est <F>, le fonctionnement sera le même qu’en mode <d>.
 AF Servo vidéo sera inopérant.
 Si la vitesse d’obturation est de 1/30e de seconde ou moins, l’exposition
de la vidéo affichée peut ne pas refléter l’exposition de la vidéo obtenue.
 Ne zoomez pas avec l’objectif pendant l’enregistrement vidéo Time-lapse.
Autrement, l’image risquerait d’être floue, l’exposition serait modifiée et la
correction d’aberration de l’objectif pourrait ne pas fonctionner correctement.
 Lorsque vous filmez une vidéo Time-lapse sous un éclairage scintillant,
un scintillement de l’image, des bandes horizontales (bruit) ou une
exposition irrégulière peuvent être perceptibles dans l’enregistrement.
 L’image affichée pendant l’enregistrement vidéo Time-lapse et la vidéo
obtenue peuvent sembler différentes (en termes de scintillement, de
profondeur de champ, etc.).
 Si vous déplacez l’appareil photo de gauche à droite (panoramique) ou
filmez un sujet en mouvement pendant l’enregistrement d’une vidéo
Time-lapse, il se peut que l’image paraisse considérablement déformée.
 Pendant l’enregistrement vidéo Time-lapse, l’arrêt auto est inopérant.
Par ailleurs, vous ne pouvez pas ajuster la fonction de prise de vue et les
réglages de fonction de menu, ni afficher des images.
 Le son et le time code ne sont pas enregistrés pour les vidéos Time-lapse.
 Le réglage de la vue par vue est appliqué à l’enregistrement vidéo Timelapse quel que soit le réglage du mode d’acquisition.
 Les réglages de la fonction de prise de vue pour la première image
s’appliqueront aux images suivantes.
 Si une exposition longue ou une vitesse d’obturation plus longue que
l’intervalle de prise de vue est réglée, l’appareil photo ne pourra pas
photographier à l’intervalle défini.
En outre, la prise de vue peut ne pas être effectuée lorsque la vitesse
d’obturation et l’intervalle de prise de vue sont pratiquement identiques.
 Si la prise prévue ensuite n’est pas possible, elle sera sautée. Ceci peut
raccourcir la durée de l’enregistrement vidéo Time-lapse.
 Si la durée nécessaire à l’enregistrement sur la carte dépasse l’intervalle
entre les prises en raison des fonctions de prise de vue définies ou de la
performance de la carte, certaines des photos peuvent ne pas être
prises aux intervalles définis.
 Les images capturées ne sont pas enregistrées comme des photos.
Même si vous annulez l’enregistrement vidéo Time-lapse après une
seule prise, elle sera enregistrée comme fichier vidéo.
310
a Enregistrement de vidéos Time-lapse
 Si la carte n’a pas assez d’espace libre pour enregistrer le nombre défini
de photos, [Durée de lecture] s’affiche en rouge. Bien que l’appareil
photo puisse continuer la prise de vue, celle-ci s’arrêtera lorsque la carte
est pleine.
 Si vous raccordez l’appareil photo à un ordinateur au moyen du câble
d’interface accompagnant l’appareil photo et utilisez EOS Utility (logiciel
EOS), réglez [z5 : Vidéo Time-lapse] sur [Désactiv.]. Si vous réglez
[Activer], l’appareil photo ne pourra pas communiquer avec l’ordinateur.
 Pendant l’enregistrement vidéo Time-lapse, l'Image Stabilizer
(Stabilisateur d'image) de l’objectif est inopérant.
 Si le commutateur d’alimentation est positionné sur <2> ou si le
sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/enregistrement vidéo
est utilisé, l’enregistrement vidéo Time-lapse prendra fin et le réglage
basculera sur [Désactiv.].
 Même si un flash est utilisé, il ne se déclenchera pas.
 L’état prêt pour la prise de vue de la vidéo Time-lapse est annulé et le
réglage bascule sur [Désactiv.] avec l’une des opérations suivantes :
• Sélectionner [z3 : Effacement des poussières], [53 : Nettoyage
du capteur], [54 : Réinitialiser tous réglages] ou [54 : Firmware
ver. z].
• Sélectionner les modes de prise de vue <w>, <x> ou <y>.
 Lorsque l’enregistrement vidéo Time-lapse prend fin, les réglages sont
automatiquement effacés, et l’enregistrement vidéo normal est rétabli.
Veuillez noter que si vous avez réglé une vitesse d’obturation plus lente
que 1/60e de seconde ou plus rapide que 1/4000e de seconde pour
l’enregistrement vidéo Time-lapse et que les réglages sont
automatiquement effacés, la vitesse d’obturation peut être
automatiquement changée en une vitesse comprise dans la plage
réglable pour l’enregistrement vidéo normal.
 Si vous commencez l’enregistrement vidéo Time-lapse alors que le <s>
blanc (p. 317) est affiché, la qualité d’image de la vidéo Time-lapse peut
être affectée.
311
a Enregistrement de vidéos Time-lapse
Vous pouvez réaliser un enregistrement vidéo Time-lapse avec une batterie
LP-E6N complètement chargée pour les durées (depuis le début de la prise
de vue jusqu’à l’épuisement de la batterie) figurant dans le tableau ci-dessous.
Durée totale possible pour l’enregistrement vidéo Time-lapse
Intervalle de prise de
vue : 1 sec.
Intervalle de prise de
vue : 10 sec.
Température ambiante
(23 °C / 73 °F)
Basses températures
(0 °C / 32 °F)
2 h 15 min.
2 h 10 min.
4 h 5 min.
3 h 55 min.
Si vous utilisez la télécommande RC-6 (vendue séparément, p. 237), vous
pouvez lancer ou arrêter l’enregistrement vidéo Time-lapse avec le mode
d’acquisition réglé sur <Q> ou <k>.
Lors de l’utilisation de la télécommande RC-6
Statut de l’appareil
<2> (Délai de
photo/Réglage de la
2 secondes)
télécommande
Pour prêt pour la prise
Écran de test de prise
de vue
de vue
Pour écran de test de
Prêt pour la prise de vue
prise de vue
Pendant l’enregistrement
Arrête la prise de vue
vidéo Time-lapse
312
<o> (Prise de vue
immédiate)
Prend des photos
Lance la prise de vue
Arrête la prise de vue
3 Réglages des fonctions du menu
z4
Lorsque le sélecteur de prise de vue
avec Visée par l’écran/d’enregistrement
vidéo est placé sur <k>, les options de
menu de l’enregistrement vidéo
apparaissent sous les onglets [z4] et
[z5] (les onglets [z2] et [z3] dans
<A>).
 AF Servo vidéo
Pendant l’enregistrement vidéo, l’appareil photo fait continuellement
la mise au point sur le sujet. Le réglage par défaut est [Désactiver].
Lorsque [Activer] est réglé :
 L’appareil photo fait la mise au point sur le sujet en continu même
lorsque vous n’enfoncez pas le déclencheur à mi-course.
 Étant donné que cela entraîne continuellement l’objectif, la
batterie s’épuise et la durée d’enregistrement vidéo totale
possible est réduite (p. 291).
 Avec certains objectifs, le bruit de fonctionnement de l’objectif
pendant la mise au point peut être enregistré. Le cas échéant,
utilisez un microphone externe (en vente dans le commerce) pour
diminuer le bruit de fonctionnement de l’objectif dans la vidéo.
 Si vous souhaitez positionner le sélecteur de mode de mise au
point sur <MF> pendant AF Servo vidéo, commencez par
positionner le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo sur <A>.
313
3 Réglages des fonctions du menu
 Si vous souhaitez maintenir la mise au point sur un endroit
spécifique ou si vous ne voulez pas enregistrer le bruit de
fonctionnement de l’objectif, vous pouvez arrêter provisoirement
l’AF Servo vidéo en appuyant sur la touche à laquelle est attribué
[Suspendre AF Servo vidéo] ou [Arrêt AF] dans
[83 : Commandes personnalisées]. Lorsque vous arrêtez
AF Servo vidéo, le collimateur AF devient gris.
• Dans [83 : Commandes personnalisées], si une touche
se voit attribuer [Suspendre AF Servo vidéo] (p. 421), AF
Servo vidéo s’arrête pendant que vous maintenez enfoncée
cette touche. Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette
touche, AF Servo vidéo reprend.
• Si une touche se voit attribuer [Arrêt AF] (p. 419), AF Servo
vidéo s’arrête pendant que vous maintenez enfoncée cette
touche. Lorsque vous relâchez la touche, AF Servo vidéo
reprend.
 Lorsque AF Servo vidéo est suspendu, si vous revenez à
l’enregistrement vidéo après avoir appuyé sur la touche <M>
ou <x> ou avoir effectué d’autres opérations comme le
changement de méthode AF, AF Servo vidéo reprendra
automatiquement.
Lorsque [Désactiver] est réglé :
 Enfoncez le déclencheur à mi-course ou appuyez sur la touche
<p> pour faire la mise au point.
Précautions lorsque [AF Servo vidéo] est réglé sur [Activer]
 Conditions de prise de vue compliquant la mise au point
• Un sujet se déplaçant rapidement s’approchant ou s’éloignant de
l’appareil photo.
• Un sujet se déplaçant à une distance proche devant l’appareil photo.
• Voir également « Conditions de prise de vue compliquant la mise au
point » à la page 273.
 AF Servo vidéo sera suspendu pendant le zoom ou la vue agrandie.
 Pendant l’enregistrement vidéo, si un sujet s’approche ou s’éloigne, ou si
l’appareil photo est déplacé verticalement ou horizontalement
(panoramique), l’image vidéo enregistrée peut momentanément s’élargir
ou se contracter (modification de l’agrandissement de l’image).
314
3 Réglages des fonctions du menu
 Méthode AF
Vous pouvez sélectionner [u+Suivi] ou [FlexiZone - Single]
(p. 269-272).
 Aff. quadrillage
Avec [3x3 l] ou [6x4 m], vous pouvez afficher un quadrillage
pour vous aider à stabiliser l’appareil photo à la verticale ou à
l’horizontale. En outre, avec [3x3+diag n], le quadrillage est
affiché avec des lignes diagonales pour vous aider à cadrer avec un
meilleur équilibre en alignant les intersections sur le sujet.
Veuillez noter que le quadrillage ne s’affiche pas pendant
l’enregistrement vidéo.
 Taille de l’enregistrement vidéo
Vous pouvez régler la taille de l’enregistrement vidéo (taille d’image,
cadence d’enregistrement des images et méthode de compression).
Voir page 297 pour plus de détails.
 Enregistrement du son
Vous pouvez définir les réglages d’enregistrement du son. Voir page
300 pour plus de détails.
z5
 Prise de vue VÉ silencieuseN
Cette fonction s’applique à la prise de photos. Voir page 266 pour
plus de détails.
315
3 Réglages des fonctions du menu
 Délai de mesureN
Vous pouvez modifier la durée d’affichage de l’exposition (durée de
la mémorisation d’exposition).
 Time code
Vous pouvez définir le time code. Voir pages 303 à 305 pour plus de
détails.
 Commande discrèteN
Avec [Activer h] réglé, vous pouvez utiliser le pavé tactile <h>
et l’écran de contrôle rapide pour modifier silencieusement les
réglages pendant l’enregistrement vidéo. Voir page 302 pour plus de
détails.
 Fonction touche VN
Vous pouvez régler les fonctions exécutées en enfonçant le
déclencheur à mi-course ou à fond pendant l’enregistrement vidéo.
Réglage
/z
q/z
/k
q/k
Enfoncement à mi-course
Enfoncement à fond
Mesure et AF
Prise de photos
Mesure uniquement
Prise de photos
Mesure et AF
Lance/arrête l’enregistrement
vidéo
Mesure uniquement
Lance/arrête l’enregistrement
vidéo
Si [
/k] ou [q/k] est réglé, outre la pression sur la touche
<0>, vous pouvez lancer/arrêter l’enregistrement vidéo en
enfonçant complètement le déclencheur ou en utilisant la
télécommande RS-80N3 ou la télécommande intervallomètre
TC-80N3 (toutes deux vendues séparément, p. 237). Toutefois, avec
[
/k] ou [q/k] réglé, la prise de photos (p. 293) n’est pas
possible.
Pendant l’enregistrement vidéo, le réglage [Fonct. touche V] a priorité
sur n’importe quelle fonction attribuée au déclencheur avec
[83 : Commandes personnalisées].
316
Mises en garde générales sur l’enregistrement vidéo
À propos des icônes d’avertissement de température interne blanche
<s> et rouge <E>
 Si la température interne de l’appareil photo augmente en raison de
l’utilisation prolongée de l’enregistrement vidéo ou sous une température
ambiante élevée, une icône blanche <s> ou rouge <E> apparaîtra.
 L’icône blanche <s> indique que la qualité d’image des photos sera
détériorée. Il est recommandé d’arrêter la prise de photos pendant un moment
et de laisser l’appareil photo refroidir. Étant donné que la qualité de l’image
vidéo est à peine affectée, vous pouvez toujours enregistrer des vidéos.
 L’icône rouge <E> indique que l’enregistrement vidéo sera bientôt
automatiquement arrêté. Si cela se produit, vous ne pourrez pas enregistrer de
vidéo tant que la température interne de l’appareil photo n’aura pas diminué.
Mettez l’appareil photo hors tension pour lui laisser le temps de refroidir.
 L’enregistrement vidéo à une température élevée pendant une période
prolongée provoquera l’apparition prématurée de l’icône <s> ou <E>.
Lorsque vous n’enregistrez pas de vidéos, éteignez toujours l’appareil photo.
Enregistrement et qualité d’image
 Si un objectif à Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) est monté sur l’appareil
photo et si vous placez le commutateur de l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image)
(IS) sur <1>, l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) fonctionnera
continuellement même si vous n’enfoncez pas le déclencheur à mi-course. L'Image
Stabilizer (Stabilisateur d'image) est gourmand en batterie et la durée totale de
l’enregistrement vidéo ou le nombre de prises de vue possibles peut diminuer. Si
vous utilisez un trépied ou si l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) n’est pas
nécessaire, il est recommandé de placer le commutateur IS sur <2>.
 Le microphone intégré de l’appareil photo capture également le bruit de
fonctionnement de l’appareil. Utilisez un microphone externe (en vente dans le
commerce) pour diminuer le bruit de fonctionnement de l’appareil photo dans la vidéo.
 Ne raccordez rien d’autre qu’un microphone externe à la borne d’entrée
pour microphone externe de l’appareil.
 Avec la prise de vue avec exposition automatique ou l’exposition
automatique avec priorité Vitesse AE, si la luminosité change pendant
l’enregistrement vidéo, la vidéo peut se figer provisoirement. Le cas
échéant, enregistrez les vidéos avec exposition automatique avec
priorité à l’ouverture ou exposition manuelle.
 En cas de source lumineuse extrêmement forte sur l’image, il se peut que la
portion claire de l’image apparaisse noire sur l'écran LCD. La vidéo sera
enregistrée presque exactement comme elle apparaît sur l'écran LCD.
 Sous un faible éclairage, un bruit ou des couleurs irrégulières peuvent
affecter l’image. La vidéo sera enregistrée presque exactement comme
elle apparaît sur l'écran LCD.
 Si vous lisez une vidéo avec un autre appareil, la qualité audio ou vidéo
peut se détériorer ou la lecture peut être impossible (même si l’appareil
prend en charge le format MOV).
317
Mises en garde générales sur l’enregistrement vidéo
Enregistrement et qualité d’image
 Si vous utilisez une carte dont la vitesse d’écriture est
lente, un indicateur à 5 niveaux peut apparaître sur la
droite de l’écran pendant l’enregistrement vidéo. Il
indique la quantité de données non encore écrites sur
la carte (capacité restante de la mémoire tampon
interne). Plus la carte est lente, plus l’indicateur
Indicateur
affiche de niveaux. Lorsque l’indicateur est saturé,
l’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement.
Si la vitesse d’écriture de la carte est rapide, soit l’indicateur n’apparaît
pas, soit le niveau (s’il est affiché) augmente à peine. Commencez par
enregistrer quelques vidéos d’essai pour voir si la vitesse d’écriture de la
carte est suffisamment rapide.
 Si l’indicateur indique que la carte est pleine et si l’enregistrement vidéo
s’arrête automatiquement, il se peut que le son à la fin de la vidéo ne soit
pas correctement enregistré.
 Si la vitesse d’écriture de la carte ralentit (en raison de la fragmentation)
et si l’indicateur apparaît, le formatage de la carte CF (p. 67) ou le
formatage de bas niveau de la carte SD (p. 67-68) peut résoudre le
problème.
Prise de photos pendant l’enregistrement vidéo
 En ce qui concerne la qualité d’image des photos, voir « Qualité
d’image » à la page 277.
318
9
Lecture des images
Ce chapitre explique comment visionner ou effacer des
photos et des vidéos, comment les afficher sur un écran
de téléviseur, et présente d’autres fonctions liées au
visionnage.
Images prises et sauvegardées à l’aide d’un autre
appareil
Il est possible que l’appareil photo n’affiche pas correctement les
images qui ont été capturées sur un autre appareil photo, éditées sur
un ordinateur ou dont le nom de fichier a été modifié.
319
x Lecture des images
Affichage d’une image unique
1
Affichez l’image.
 Appuyez sur la touche <x>.
 La dernière image capturée ou lue
apparaît.
une image.
2 Sélectionnez
 Pour lire des images en commençant par
la dernière image capturée, tournez la
molette <5> dans le sens anti-horaire.
Pour lire des images en commençant par
la première image capturée, tournez la
molette dans le sens horaire.
 Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <B>, l’affichage des
informations change.
Aucune
information
Affichage des informations
élémentaires
Affichage des informations de prise de vue
Lorsque vous affichez des images RAW prises avec [z4 : Recadrage/
aspect] (p. 154) réglé, des lignes indiquant la zone de prise de vue s’affichent.
320
x Lecture des images
le mode de lecture
3 Quittez
d’images.
 Appuyez sur la touche <x> pour
quitter la lecture des images et revenir
à l’état prêt pour la prise de vue.
Affichage des informations de prise de vue
Avec l’écran des informations de prise de vue affiché (p. 320), vous
pouvez incliner <9> en haut ou en bas pour changer les informations
de prise de vue affichées en bas de l’écran comme suit. Voir pages 323
à 324 pour plus de détails.
Informations détaillées
Informations de correction des aberrations de l’objectif
Informations sur l’objectif / l’histogramme
Informations sur l’espace colorimétrique / la réduction du bruit
Informations sur la balance des blancs
Informations de style d’image 2
Informations de style d’image 1
3 Affichage du quadrillage
En modes d’affichage d’une image
unique et d’affichage à deux images
(p. 332), vous pouvez superposer le
quadrillage sur l’affichage de l’image.
Avec [33 : Quadrill. lecture], vous
pouvez sélectionner [3x3 l], [6x4 m]
ou [3x3+diag n].
Cette fonction est pratique pour vérifier
l’inclinaison verticale ou horizontale de
l’image, ainsi que le cadrage.
Le quadrillage ne s’affiche pas pendant la lecture vidéo.
321
B : Affichage des informations de prise de vue
Exemple d’informations pour les photos
 Affichage des informations élémentaires
Transfert Eye-Fi terminé
Statut de transmission de la
carte Eye-Fi
Niveau de batterie
Classement
Protéger les images
Carte
Numéro de
dossier - Numéro
de fichier
Numéro de lecture/
Nombre total
d’images
enregistrées
Vitesse
d’obturation
Qualité
d’enregistrement des
images/Images
éditées/Recadrage
Ouverture
Valeur de correction
d’exposition
Priorité hautes lumières
Sensibilité ISO
 Si l’image a été prise par un autre appareil photo, certaines informations
de prise de vue peuvent ne pas s’afficher.
 Il peut s’avérer impossible de lire les images prises avec l’EOS 5DS/
EOS 5DS R sur d’autres appareils photo.
322
B : Affichage des informations de prise de vue
 Affichage des informations de prise de vue
• Informations détaillées
Valeur de correction d’exposition
Ouverture
Histogramme (Luminosité/RVB)
Vitesse d’obturation
Date et heure de
prise de vue
Mode de prise de
vue/Exposition
multiple
Barre de défilement
Balance des
blancs
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de
luminosité)
Correction de la balance
des blancs/Degré de
correction
Micro-ajustement de l’AF
Style d’image/Réglages
Sensibilité ISO
Priorité hautes lumières
Mode mesure
Taille de fichier
Valeur de correction d’exposition
au flash/Prise de vue HDR/
Réduction du bruit multivues
Recadrage
Qualité d’enregistrement des
images/Images éditées/
Recadrage
* Lorsque vous prenez des photos avec une qualité d’image RAW+JPEG, la taille
du fichier d’image RAW s’affiche.
* Des lignes indiquant la zone de prise de vue seront affichées pour les images
prises avec Recadrage/aspect défini et avec RAW ou RAW+JPEG défini comme
qualité d’image.
* Des lignes indiquant la zone de prise de vue seront affichées pour les images
auxquelles sont annexées des informations de recadrage (p. 411).
* Pendant la photographie avec flash sans correction d’exposition au flash, <0>
s’affiche.
* <w> et la valeur de réglage de la gamme dynamique s’affichent pour les
images capturées avec la prise de vue HDR.
* <P> s’affiche pour les photos à exposition multiple.
* <M> s’affiche pour les images prises avec la réduction du bruit multivues.
* Pour les photos prises pendant l’enregistrement vidéo, <G> s’affiche.
* Pour les images ayant subi un traitement (fonction de traitement RAW,
redimensionnement ou recadrage) puis sauvegardées, <u> s’affiche.
* Pour les images recadrées, puis sauvegardées, <N> s’affiche.
323
B : Affichage des informations de prise de vue
• Informations sur l’objectif/l’histogramme
Nom de l’objectif
Distance focale
Affichage de
l’histogramme
(Luminosité)
Affichage de
l’histogramme (RVB)
• Informations sur la
balance des blancs
• Informations de style
d’image 1
• Informations de style
d’image 2
• Informations sur l’espace
colorimétrique / la réduction du bruit
• Informations de correction des aberrations de l’objectif
Si vous avez utilisé le récepteur GPS GP-E2 pour enregistrer les
informations GPS pour l’image, inclinez <9> en haut ou en bas pour voir
l’écran des « informations GPS ».
324
B : Affichage des informations de prise de vue
Exemple d’affichage des informations sur la vidéo
Lecture vidéo
Ouverture
Vitesse d’obturation
Mode d’enregistrement
vidéo/Vidéo Time-lapse
Taille de l’enregistrement vidéo
Cadence d’enregistrement
des images
Sensibilité ISO
Taille de fichier
Durée d’enregistrement/Time
code
Méthode de compression
• Modes < > et < > : La vitesse d’obturation, la valeur d’ouverture et la
sensibilité ISO ne s’affichent pas.
• Mode < > : L’ouverture et la sensibilité ISO ne s’affichent pas.
• Mode < > : La vitesse d’obturation et la sensibilité ISO ne s’affichent pas.
• Mode < > + ISO auto : La sensibilité ISO ne s’affiche pas.
 Alerte de surexposition
Lorsque [33 : Alerte surex.] est placé sur [Activée], les hautes
lumières écrêtées surexposées clignotent. Pour obtenir une image
plus détaillée dans les zones surexposées clignotantes, réglez la
correction d’exposition sur une valeur négative et prenez à nouveau
la photo.
 Affichage du collimateur AF
Lorsque [33 : Aff. Collim AF] est réglé sur [Activé], le collimateur
AF qui a effectué la mise au point apparaît en rouge. Si vous avez
opté pour la sélection automatique du collimateur AF, plusieurs
collimateurs AF peuvent être affichés.
325
B : Affichage des informations de prise de vue
 Histogramme
L’histogramme de luminosité indique la distribution du niveau
d’exposition et la luminosité générale. L’affichage de l’histogramme
RVB permet de vérifier la saturation et la gradation des couleurs.
Vous pouvez changer d’affichage avec [33 : Histogramme].
Affichage [Luminosité]
Exemples
d’histogrammes
Cet histogramme est un graphique qui indique
la distribution du niveau de luminosité de
l’image. L’axe horizontal indique le niveau de
luminosité (plus sombre à gauche et plus clair à
Image sombre
droite), tandis que l’axe vertical indique le
nombre de pixels existant pour chaque niveau
de luminosité. Plus il y a de pixels vers la
Luminosité normale
gauche, plus l’image est sombre. Plus il y a de
pixels vers la droite, plus l’image est claire. Si le
nombre de pixels sur la gauche est trop élevé,
les détails d’ombre sont perdus. Si le nombre
Image claire
de pixels sur la droite est trop élevé, les détails
en pleine lumière sont perdus. La gradation
intermédiaire est reproduite. En vérifiant l’image et son histogramme
de luminosité, vous pouvez déterminer la tendance du niveau
d’exposition ainsi que la gradation générale.
Affichage [RVB]
Cet histogramme est un graphique qui indique la distribution du niveau
de luminosité de chaque couleur primaire dans l’image (RVB ou rouge,
vert et bleu). L’axe horizontal indique le niveau de luminosité de la
couleur (plus sombre à gauche et plus clair à droite), tandis que l’axe
vertical indique le nombre de pixels existant pour chaque niveau de
luminosité de la couleur. Plus il y a de pixels vers la gauche, plus
l’image est sombre et moins la couleur est marquante. Plus il y a de
pixels vers la droite, plus l’image est claire et plus la couleur est dense.
Si le nombre de pixels sur la gauche est trop élevé, les informations
des couleurs respectives manquent. Si le nombre de pixels sur la droite
est trop élevé, la couleur sera trop saturée sans aucune gradation.
En vérifiant l’histogramme RVB de l’image, vous pouvez voir les
conditions de saturation et gradation de la couleur, ainsi que la
tendance de la balance des blancs.
326
x Recherche rapide d’images
H Afficher plusieurs images sur un seul écran (affichage de l’index)
Vous pouvez rechercher rapidement des images grâce à l’affichage de
l’index présentant 4, 9, 36 ou 100 images sur un écran.
1
Appuyez sur la touche <u>.
 Pendant la lecture des images ou lorsque
l’appareil photo est prêt à photographier,
appuyez sur la touche <u>.
 [6u] s’affiche dans le coin
inférieur droit de l’écran.
l’index.
2 Affichez
 Tournez la molette <6> dans le
sens anti-horaire.
 L’affichage de l’index à 4 images
apparaît. L’image sélectionnée est mise
en surbrillance avec un cadre orange.
 Si vous tournez davantage la molette
<6> dans le sens anti-horaire,
l’affichage passera de 9 à 36 et à 100
images. Si vous tournez la molette dans
le sens horaire, il passera de 100, 36, 9, 4
images à l’affichage d’une image unique.
B
B
B
B
une image.
3 Sélectionnez
 Utilisez <9> ou la molette <5> pour
déplacer le cadre orange et
sélectionner l’image.
 Appuyez sur la touche <u> pour
désactiver l’icône [6u], puis tournez
la molette <6> pour passer à l’écran
suivant ou à l’image précédente.
 Appuyez sur <0> dans l’affichage de
l’index pour afficher l’image
sélectionnée dans l’affichage d’une
image unique.
327
x Recherche rapide d’images
I
Sauter les images (affichage de saut)
Dans l’affichage d’une image unique, vous pouvez tourner la molette
<6> pour sauter en avant ou en arrière entre les images selon la
méthode de saut sélectionnée.
1
Sélectionnez [Saut image
par6].
 Dans l’onglet [32], sélectionnez
[Saut image par6], puis appuyez
sur <0>.
la méthode de saut.
2 Sélectionnez
 Sélectionnez la méthode de saut,
puis appuyez sur <0>.
d : Afficher les images une par une
e : Sauter 10 images
f : Sauter 100 images
g : Affichage par date
h : Affichage par dossier
i : Afficher les vidéos seulement
j : Afficher les photos seulement
P : Afficher les images protégées
seulement
k : Affichage par classement
d’image (p. 337)
Tournez la molette <6> pour
sélectionner.
328
x Recherche rapide d’images
les images par sauts.
3 Parcourez
 Appuyez sur la touche <x> pour lire
Méthode de saut
les images.
 En mode d’affichage d’une image
unique, tournez la molette <6>.
 Vous pouvez naviguer d’après la
méthode sélectionnée.
Position de lecture
 Pour rechercher des images par date de prise de vue, sélectionnez
[Date].
 Pour rechercher des images par dossier, sélectionnez [Dossier].
 Si la carte contient à la fois des vidéos et des photos, sélectionnez
[Vidéos] ou [Photos] pour afficher l’une ou l’autre.
 Si aucune image ne correspond au réglage [Protéger] ou [Classement],
vous ne pourrez pas parcourir les images avec la molette <6>.
329
u Agrandissement des images
Vous pouvez agrandir une image capturée d’environ 1,5x à 16x sur
l'écran LCD.
1
Emplacement de
la zone agrandie
Agrandissez l’image.
 L’image peut être agrandie comme
suit : 1. Pendant la revue des images
(affichage d’une image unique), 2.
Pendant la revue des images après la
capture d’images, et 3. Depuis l’état
prêt pour la prise de vue.
 Appuyez sur la touche <u>.
 La vue agrandie apparaît. La zone
d’agrandissement et [6u] s’affichent
dans le coin inférieur droit de l’écran.
 L’agrandissement de l’image augmente à
mesure que vous tournez la molette
<6> dans le sens horaire. Vous pouvez
agrandir l’image jusqu’à environ 16x.
 L’agrandissement de l’image diminue à
mesure que vous tournez la molette
<6> dans le sens anti-horaire. Dans
le cas de 1 et 3 uniquement, si vous
tournez la molette davantage, l’affichage
de l’index apparaîtra (p. 327).
l’image.
2 Parcourez
 Parcourez l’image agrandie à l’aide
de <9>.
 Pour quitter la vue agrandie, appuyez
sur la touche <u> ou <x>.
L’affichage d’une image unique est
rétabli.
 Dans le cas de 1 et 3 uniquement, vous pouvez tourner la molette <5>
pour voir une autre image alors que l’agrandissement est conservé.
 Il n’est pas possible d’agrandir une vidéo.
330
u Agrandissement des images
3 Réglages d’agrandissement
Sous l’onglet [33], lorsque vous
sélectionnez [Agrandiss. (env.)], vous
pouvez régler l’agrandissement de
départ et la position initiale pour la vue
agrandie.
 1x (sans agrandissement)
L’image n’est pas agrandie. La vue agrandie commence avec
l’affichage d’une image unique.
 2x, 4x, 8x, 16x (agrandissement du centre)
La vue agrandie débute au centre de l’image selon l’agrandissement
sélectionné.
 Taille réelle (depuis col. sél)
Les pixels de l’image enregistrée s’affichent à environ 100 %. La vue
agrandie commence sur le collimateur AF ayant obtenu la mise au
point. Si la photo a été prise avec la mise au point manuelle, la vue
agrandie commence au centre de l’image.
 Idem dernier agrand. (centré)
L’agrandissement correspond à celui affiché lorsque vous avez
quitté la vue agrandie avec la touche <x> ou <u>. La vue
agrandie commence au centre de l’image.
Pour les images prises avec [u+Suivi] ou [FlexiZone - Single] (p. 268), la
vue agrandie commence au centre de l’image même si [Taille réelle
(depuis col. sél)] est réglé.
331
X Comparaison d’images (affichage à deux images)
Vous pouvez comparer deux images côte à côte sur l'écran LCD. Dans
l’affichage à deux images, vous pouvez utiliser la vue agrandie ou
l’affichage de saut, ainsi que la protection, l’attribution d’un classement
ou la suppression des images.
1
Réglez l’affichage à deux images.
 Pendant la lecture des images,
appuyez sur la touche <X>.
 L’affichage de l’index à deux images
apparaît. L’image actuellement
sélectionnée est entourée avec un
cadre orange.
les images à comparer.
2 Sélectionnez
 Si vous appuyez sur <0>, le cadre
orange passe d’une image à l’autre.
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner une image.
 Répétez cette procédure pour
sélectionner l’autre image à comparer.
 Si les images gauche et droite sont
identiques, l’icône [
] apparaîtra dans le
coin supérieur gauche des deux images.
 En appuyant sur la touche <Q>, vous
pouvez régler le même agrandissement
et la même zone d’agrandissement
pour les deux images. (Les réglages de
l’agrandissement correspondent à ceux
de l’image non mise en surbrillance
avec un cadre orange.)
 En maintenant la touche <x>, vous
pouvez afficher l’image mise en
surbrillance avec un cadre orange
comme image unique.
 Appuyez sur la touche <X> pour
revenir à l’affichage initial.
 En appuyant sur la touche <B>, vous pouvez changer l’affichage
des informations.
 Vous ne pouvez pas lire de vidéos en mode d’affichage à deux images.
332
b Rotation des images
Vous pouvez faire pivoter l’image affichée dans le sens de votre choix.
1
Sélectionnez [Faire pivoter
image].
 Dans l’onglet [31], sélectionnez
[Faire pivoter image], puis appuyez
sur <0>.
une image.
2 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image à faire pivoter.
 Vous pouvez également sélectionner
une image dans l’affichage de l’index
(p. 327).
pivoter l’image.
3 Faites
 Chaque fois que vous appuyez sur
<0>, l’image pivote dans le sens
horaire comme suit : 90° 9 270° 9
0°.
 Pour faire pivoter une autre image,
répétez les étapes 2 et 3.
 Si vous avez défini [51 : Rotation auto] sur [OuizD] (p. 362) avant
de prendre des photos verticales, il ne sera pas nécessaire de faire
pivoter les images comme indiqué ci-dessus.
 Si l’image pivotée n’apparaît pas selon l’orientation pivotée pendant la
lecture des images, réglez [51 : Rotation auto] sur [OuizD].
 Il est impossible de faire pivoter une vidéo.
333
K Protection des images
Vous pouvez empêcher les images importantes d’être effacées
accidentellement par la fonction d’effacement de l’appareil photo.
3 Protection d’une seule image
1
Sélectionnez [Protéger les
images].
 Dans l’onglet [31], sélectionnez
[Protéger les images], puis appuyez
sur <0>.
[Sélectionner les
2 Sélectionnez
images].
 Une image s’affiche.
Icône de protection d’image
une image.
3 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image à protéger.
 Vous pouvez également sélectionner
une image ou une vidéo à partir de
l’affichage de l’index (p. 327).
l’image.
4 Protégez
 Appuyez sur <0> pour protéger
l’image sélectionnée. L’icône <K>
apparaîtra en haut de l’écran.
 Pour annuler la protection d’image,
appuyez à nouveau sur <0>.
L’icône <K> disparaît.
 Pour protéger une autre image,
répétez les étapes 3 et 4.
334
K Protection des images
3 Protection de toutes les images dans un dossier ou sur une carte
Vous pouvez protéger toutes les images dans un dossier ou sur une
carte en une seule opération.
Lorsque vous sélectionnez [Toutes les
images du dossier] ou [Toutes les
images de la carte] sous [31 :
Protéger les images], toutes les images
dans le dossier ou sur la carte seront
protégées.
Pour annuler la protection des images,
sélectionnez [Déprotéger ttes im. du
dossier] ou [Déprotéger ttes im. de la
carte].
Lorsque vous formatez la carte (p. 67), les images protégées sont
également effacées.
 Les vidéos peuvent également être protégées.
 Une image protégée ne peut pas être effacée par la fonction
d’effacement de l’appareil photo. Pour effacer une image protégée, vous
devez d’abord annuler la protection.
 Si vous effacez toutes les images (p. 360), seules les images protégées
sont conservées. Cela peut être utile si vous souhaitez effacer toutes les
images superflues simultanément.
 Lorsque [Toutes les images de la carte] ou [Déprotéger ttes im. de la
carte] est sélectionné, les images seront protégées ou déprotégées sur
la carte sélectionnée pour [Enr./lecture] ou [Lecture] sous [51 : Sél.
fonc Enr.+carte/dossier].
335
K Protection des images
Protéger les images avec la touche <c>
Pendant la lecture des images, vous pouvez utiliser la touche <c>
pour protéger une image.
1
Sélectionnez [Fonct. touche
m].
 Dans l’onglet [53], sélectionnez
[Fonct. touche m], puis appuyez
sur <0>.
2 Sélectionnez [Protéger].
une image.
3 Sélectionnez
 Appuyez sur la touche <x> pour lire
les images.
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image à protéger.
 Vous pouvez également sélectionner
une image ou une vidéo à partir de
l’affichage de l’index (p. 327).
l’image.
4 Protégez
 Lorsque vous appuyez sur la touche
<c>, l’image sera protégée et
l’icône <K> apparaîtra.
 Pour annuler la protection d’image,
appuyez à nouveau sur la touche
<c>. L’icône <K> disparaît.
336
Attribution de classements
Vous pouvez classer les images (photos et vidéos) selon cinq marques
de classement : l/m/n/o/p. Cette fonction est appelée
classement.
Attribuer un classement aux images avec la touche < c >
1
Sélectionnez une image.
 Pendant la lecture des images,
tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image ou la vidéo à
classer.
 Vous pouvez également sélectionner
une image ou une vidéo à partir de
l’affichage de l’index (p. 327).
un classement à
2 Attribuez
l’image.
 Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <c>, la marque de
classement change : l/m/n/o/
p/Aucune.
 Pour classer une autre image,
répétez les étapes 1 et 2.
 Si [53 : Fonct. touche m] est réglé sur [Protéger], réglez-le sur
[Classer].
 Si vous appuyez sur la touche <Q> avec [Classer] sélectionné dans
[53 : Fonct. touche m], vous pouvez attribuer les marques de
classement sélectionnables lorsque vous appuyez sur la touche
<c>.
337
Attribution de classements
3 Attribution de classements avec le Menu
1
Sélectionnez [Classement].
 Dans l’onglet [32], sélectionnez
[Classement], puis appuyez sur
<0>.
une image.
2 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image ou la vidéo à
classer.
 Si vous appuyez sur la touche <u>
et tournez la molette <6> dans le
sens anti-horaire, vous pouvez
sélectionner une image depuis un
affichage à trois images. Pour revenir
à l’affichage d’une image unique,
tournez la molette <6> dans le
sens horaire.
un classement à
3 Attribuez
l’image.
 Appuyez sur <0> et un cadre bleu
apparaîtra comme illustré sur la
capture d’écran.
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner un classement, puis
appuyez sur <0>.
 Lorsque vous attribuez une marque
de classement à l’image, le nombre
total d’images affichées à côté de la
marque de classement augmentera.
 Pour classer une autre image,
répétez les étapes 2 et 3.
338
Attribution de classements
Un total de 999 images maximum d’un classement donné peut être affiché.
En présence de plus de 999 images avec un classement spécifique, [###]
s’affichera.
Comment tirer parti des classements
 Avec [32 : Saut image par6], vous ne pouvez afficher que les
images ayant le classement spécifié.
 [32 : Diaporama] vous permet de visionner uniquement les images
ayant un classement spécifique.
 Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 521) vous permet de
sélectionner uniquement l’image ayant un classement spécifique (photos
uniquement).
 Sous Windows 8.1, Windows 8, Windows 7 etc., vous pouvez consulter
le classement de chaque fichier au sein de l’affichage des informations
de fichier ou dans le visionneur d’image fourni (images JPEG
uniquement).
339
Q Contrôle rapide pour la lecture
Vous pouvez appuyer sur la touche <Q> pendant la lecture pour régler
les éléments suivants : [J : Protéger les images], [b : Faire pivoter
image], [9 : Classement], [R : Traitement des images RAW] (images
RAW uniquement), [S : Redimensionner] (image JPEG uniquement),
[N : Rogner] (images JPEG uniquement), [ : Alerte surexposition],
[ : Affichage collimateur AF] et [e : Saut image par 6].
Pour les vidéos, seules les fonctions en caractère gras ci-dessus
peuvent être réglées.
1
Appuyez sur la touche <Q>.
 Pendant la lecture des images,
appuyez sur la touche <Q>.
 Les options de contrôle rapide
apparaissent.
un élément et
2 Sélectionnez
réglez-le.
 Inclinez <9> en haut ou en bas pour
sélectionner une fonction.
 Le réglage de la fonction
sélectionnée s’affiche dans la partie
inférieure de l’écran.
 Tournez la molette <5> pour le régler.
 Pour le traitement des images RAW, le
redimensionnement et le recadrage,
appuyez sur <0> et réglez la fonction.
Pour en savoir plus, voir page 364 pour
le traitement des images RAW, page
369 pour le redimensionnement et page
371 pour le recadrage. Pour annuler,
appuyez sur la touche <M>.
le réglage.
3 Quittez
 Pour quitter l’écran de contrôle
rapide, appuyez sur la touche <Q>.
340
Q Contrôle rapide pour la lecture
Pour faire pivoter une image, réglez [51 : Rotation auto] sur [OuizD]. Si
[OuiD] ou [Désactivée] est réglé, le réglage [b Faire pivoter image]
sera enregistré sur l’image, mais l’appareil photo ne fera pas pivoter l’image
affichée.
 Si vous appuyez sur la touche <Q> avec l’index affiché, l’affichage
d’une image unique est rétabli et l’écran de contrôle rapide apparaît. Si
vous appuyez à nouveau sur la touche <Q>, l’affichage de l’index
réapparaît.
 Pour les images prises avec un autre appareil photo, les options
sélectionnables peuvent être restreintes.
341
k Visionnage des vidéos
Vous pouvez lire les vidéos avec les trois méthodes suivantes :
Visionnage sur un téléviseur
(p. 351)
En raccordant l’appareil photo à un
téléviseur avec un câble HDMI HTC-100
(vendu séparément), vous pouvez lire
les photos et les vidéos de l’appareil
photo sur le téléviseur.
 Étant donné que les enregistreurs à disque dur ne disposent pas d’un
port d’entrée HDMI, il n’est pas possible de raccorder l’appareil photo à
un enregistreur à disque dur au moyen d’un câble HDMI.
 Même si l’appareil photo est raccordé à un enregistreur à disque dur au
moyen d’un câble USB, les vidéos et photos ne pourront pas être lues ou
sauvegardées.
Visionnage sur l'écran LCD de l’appareil photo
(p. 344-345)
Vous pouvez visionner les vidéos sur
l'écran LCD de l’appareil photo. Vous
pouvez également couper la première et
la dernière scène d’une vidéo, et lire les
photos et les vidéos sur la carte sous la
forme d’un diaporama automatique.
Une vidéo éditée sur un ordinateur ne peut pas être réécrite sur la carte et
visionnée avec l’appareil photo.
342
k Visionnage des vidéos
Visionnage et édition sur un ordinateur
Pour lire ou éditer une vidéo, utilisez les
logiciels pré-installés ou généraux,
compatibles avec le format
d’enregistrement de la vidéo.
Si vous lisez ou éditez une vidéo avec un logiciel en vente dans le
commerce, utilisez un logiciel compatible avec les vidéos au format MOV.
Pour en savoir plus sur les logiciels en vente dans le commerce, contactez
le fabricant de logiciels.
343
k Lecture des vidéos
1
Affichez l’image.
 Appuyez sur la touche <x> pour
afficher une image.
une vidéo.
2 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner la vidéo à visionner.
 Avec l’affichage d’une image unique,
l’icône <s1> dans l’angle
supérieur gauche indique une vidéo.
 Sur l’affichage de l’index, les perforations
sur le contour gauche d’une vignette
indiquent une vidéo. Étant donné qu’il
est impossible de lire les vidéos
depuis l’affichage de l’index,
appuyez sur <0> pour passer à
l’affichage d’une image unique.
l’affichage d’une image
3 Dans
unique, appuyez sur <0>.
 Le panneau de lecture vidéo apparaît
en bas de l’écran.
la vidéo.
4 Lisez
 Sélectionnez [7] (Lire), puis appuyez
Haut-parleur
sur <0>.
 La lecture de la vidéo commence.
 Vous pouvez suspendre la lecture
vidéo en appuyant sur <0>.
 Vous pouvez régler le volume sonore
pendant la lecture vidéo en tournant
la molette <6>.
 Pour en savoir plus sur la procédure
de lecture, voir la page suivante.
Il se peut que l’appareil photo ne soit pas en mesure de lire les vidéos
enregistrées avec un autre appareil photo.
344
k Lecture des vidéos
Panneau de lecture vidéo
Opération
Description de la lecture
7 Lire
Appuyez sur <0> pour basculer entre la lecture et l’arrêt.
8 Ralenti
Vous permet de régler la vitesse du ralenti en tournant la
molette <5>. La vitesse de ralenti est indiquée dans le
coin supérieur droit de l’écran.
5 Première image Affiche la première image de la vidéo.
3 Image
précédente
Chaque fois que vous appuyez sur <0>, l’image
précédente s’affiche. Si vous maintenez enfoncée <0>,
la vidéo est rembobinée.
Chaque fois que vous appuyez sur <0>, la vidéo est lue
6 Image suivante image par image. Si vous maintenez enfoncée <0>, la
vidéo est avancée rapidement.
4 Dernière image
Affiche la dernière image de la vidéo.
X Éditer
Affiche l’écran d’édition (p. 346).
Position de lecture
mm’ ss”
Durée de lecture (minutes : secondes avec [Cont. Lect.
Vidéo : Durée enr.] réglé)
hh:mm:ss.ff (DF)
Time code (heures : minutes : secondes : images avec
hh:mm:ss:ff (NDF) [Cont. Lect. Vidéo : Time code] réglé)
9 Volume
Tournez la molette <6> pour régler le volume du hautparleur intégré (p. 344).
32
Pour revenir à l’affichage d’une image unique, appuyez
sur la touche <M>.
 Avec une batterie LP-E6N complètement chargée, la durée de lecture
continue à température ambiante (23 °C / 73 °F) est d’environ 3 h 20 min.
 Si vous raccordez l’appareil photo à un téléviseur pour visionner une
vidéo (p. 351), ajustez le volume sonore sur le téléviseur. (Si vous
tournez la molette <6>, le volume sonore ne sera pas modifié.) En
présence d’un effet de Larsen, éloignez davantage l’appareil photo du
téléviseur ou baissez le volume sonore du téléviseur.
 Si vous prenez une photo pendant que vous enregistrez une vidéo, la
photo sera affichée durant une seconde environ, lors de la lecture vidéo.
345
X Édition des première et dernière scènes d’une vidéo
Vous pouvez couper les première et dernière scènes d’une vidéo par
paliers d’environ 1 seconde. Vous pouvez également éditer les vidéos
Time-lapse.
1
Sélectionnez [X] sur l’écran de
lecture vidéo.
 Le panneau d’édition vidéo s’affiche
en bas de l’écran.
la portion à couper.
2 Indiquez
 Sélectionnez [U] (couper le début)
ou [V] (couper la fin), puis appuyez
sur <0>.
 Inclinez <9> vers la gauche ou la
droite pour voir les images
précédentes ou suivantes. Si vous
maintenez enfoncée la touche, les
images avanceront ou reculeront
rapidement. Tournez la molette <5>
pour la lecture image par image.
 Après avoir décidé quelle partie
couper, appuyez sur <0>. La portion
mise en surbrillance en blanc en haut
de l’écran correspond à ce qui restera.
la vidéo éditée.
3 Vérifiez
 Sélectionnez [7] et appuyez sur
<0> pour visionner la vidéo éditée.
 Pour modifier l’édition, revenez à
l’étape 2.
 Pour annuler l’édition, appuyez sur la
touche <M>, puis sélectionnez
[OK] dans la boîte de dialogue de
confirmation.
346
X Édition des première et dernière scènes d’une vidéo
la vidéo éditée.
4 Sauvegardez
 Sélectionnez [W], puis appuyez sur
<0>.
 L’écran de sauvegarde apparaît.
 Pour sauvegarder la vidéo éditée en
tant que nouveau fichier, sélectionnez
[Nouv. fichier]. Pour la sauvegarder
en écrasant le fichier vidéo original,
sélectionnez [Écraser], puis appuyez
sur <0>.
 Dans la boîte de dialogue de
confirmation, sélectionnez [OK] pour
sauvegarder la vidéo éditée et revenir
à l’écran de lecture vidéo.
 Étant donné que l’édition est effectuée par paliers d’une seconde environ
(position indiquée par [ ] en haut de l’écran), la position réelle d’édition
de la vidéo peut être différente de la position spécifiée.
 S’il n’y a pas assez d’espace libre sur la carte, [Nouv. fichier] ne sera
pas disponible.
 Lorsque le niveau de charge de la batterie est bas, l’édition d’une vidéo
est impossible. Utilisez une batterie complètement chargée.
 Les vidéos enregistrées avec un autre appareil photo risquent de ne pas
pouvoir être éditées avec cet appareil.
347
3 Diaporama (lecture automatique)
Vous pouvez visionner les images enregistrées sur la carte en tant que
diaporama automatique.
1
Nombre d’images à lire
Sélectionnez [Diaporama].
 Dans l’onglet [32], sélectionnez
[Diaporama], puis appuyez sur
<0>.
les images à lire.
2 Sélectionnez
 Sélectionnez l’option désirée sur
l’écran, puis appuyez sur <0>.
Ttes images/Vidéos/Photos/Protéger
 Sélectionnez un des réglages
suivants : [jTtes images]
[kVidéos] [zPhotos]
[JProtéger]. Appuyez ensuite sur
<0>.
Date/Dossier/Classement
 Sélectionnez un des réglages
suivants : [iDate] [nDossier]
[9Classement].
 Quand <zH> est mis en
surbrillance, appuyez sur la touche
<B>.
 Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
Date
348
Dossier
Classement
3 Diaporama (lecture automatique)
Élément
Description de la lecture
jTtes images
Toutes les photos et vidéos sur la carte seront lues.
iDate
Les photos et vidéos capturées à la date de prise de vue
sélectionnée seront lues.
nDossier
Les photos et vidéos dans le dossier sélectionné seront
lues.
kVidéos
Seules les vidéos sur la carte seront lues.
zPhotos
Seules les photos sur la carte seront lues.
JProtéger
Seules les photos et les vidéos protégées sur la carte seront
lues.
9Classement
Seules les photos et les vidéos ayant le classement
sélectionné seront lues.
[Régler] à votre guise.
3 Configurez
 Sélectionnez [Régler], puis appuyez
sur <0>.
 Configurez les réglages [Durée
d’affichage] et [Répéter] pour les
photos.
 Une fois les réglages terminés,
appuyez sur la touche <M>.
Durée d’affichage
Répéter
Les images sur la carte sélectionnée pour [Enr./lecture] ou [Lecture] sous
[51 : Sél. fonc Enr.+carte/dossier] seront lues.
349
3 Diaporama (lecture automatique)
le diaporama.
4 Lancez
 Sélectionnez [Commencer], puis
appuyez sur <0>.
 Après l’affichage du message
[Chargement de l’image...], le
diaporama commence.
le diaporama.
5 Quittez
 Appuyez sur la touche <M> pour
quitter le diaporama et revenir à
l’écran de réglage.
 Pour suspendre le diaporama, appuyez sur <0>. Pendant la pause,
l’indicateur [G] apparaît dans l’angle supérieur gauche de l’image.
Appuyez à nouveau sur <0> pour reprendre le diaporama.
 Pendant la lecture automatique, vous pouvez appuyer sur la touche
<B> pour modifier le format d’affichage des photos (p. 320).
 Pendant la lecture vidéo, vous pouvez ajuster le volume sonore en
tournant la molette <6>.
 Pendant la lecture automatique ou la pause, vous pouvez tourner la
molette <5> pour passer à une autre image.
 Pendant la lecture automatique, l’arrêt auto n’entre pas en vigueur.
 La durée d’affichage peut varier selon l’image.
 Pour voir le diaporama sur un téléviseur, voir page 351.
350
Visionnage des images sur un téléviseur
En raccordant l’appareil photo à un téléviseur avec un câble HDMI
(vendu séparément), vous pouvez lire les photos et les vidéos de
l’appareil photo sur le téléviseur. Pour le câble HDMI, il est
recommandé d’utiliser le câble HDMI HTC-100 (vendu séparément).
Si l’image n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur, réglez [53 :
Système vidéo] correctement sur [Pour NTSC] ou [Pour PAL] (selon
le système vidéo de votre téléviseur).
1
Branchez le câble HDMI sur
l’appareil photo.
 Insérez la fiche avec le logo <dHDMI
MINI> tourné vers l’avant de l’appareil
photo dans la borne <D>.
le câble HDMI sur le
2 Branchez
téléviseur.
 Branchez le câble HDMI sur le port
d’entrée HDMI du téléviseur.
le téléviseur et réglez
3 Allumez
l’entrée vidéo du téléviseur pour
4
5
sélectionner le port raccordé.
Positionnez le commutateur
d’alimentation de l’appareil photo
sur <1>.
Appuyez sur la touche <x>.
 L’image apparaît sur l’écran du
téléviseur. (Rien ne s’affiche sur
l'écran LCD de l’appareil photo.)
 Les images apparaissent
automatiquement avec la résolution
optimale correspondant au téléviseur
connecté.
 En appuyant sur la touche <B>,
vous pouvez changer l’affichage des
informations.
 Pour lire des vidéos, voir page 344.
351
Visionnage des images sur un téléviseur
 Ajustez le volume sonore de la vidéo avec le téléviseur. Le volume
sonore ne peut pas être réglé sur l’appareil photo.
 Avant de brancher ou débrancher le câble entre l’appareil photo et le
téléviseur, éteignez-les.
 Selon le téléviseur, certaines portions de l’image affichée peuvent être coupées.
 Ne raccordez la sortie d’aucun autre appareil à la borne <D>
de l’appareil photo. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
 Il se peut que certains téléviseurs ne soient pas en mesure d’afficher les
vidéos capturées.
Utilisation des téléviseurs HDMI CEC
Si un téléviseur compatible HDMI CEC* est raccordé à l’appareil photo
au moyen d’un câble HDMI, il est possible d’utiliser la télécommande du
téléviseur pour les opérations de lecture.
* Fonction du standard HDMI permettant aux appareils HDMI de se commander
mutuellement pour que vous puissiez les commander avec une seule télécommande.
1
Réglez [Commande HDMI] sur
[Activée].
 Dans l’onglet [33], sélectionnez
[Commande HDMI], puis appuyez
sur <0>.
 Sélectionnez [Activée], puis appuyez
sur <0>.
l’appareil photo à un
2 Connectez
téléviseur.
 Utilisez un câble HDMI pour
raccorder l’appareil photo au
téléviseur.
 L’entrée du téléviseur passera
automatiquement au port HDMI
raccordé à l’appareil photo. Si elle ne
change pas automatiquement,
utilisez la télécommande du
téléviseur pour sélectionner le port
d’entrée HDMI sur lequel le câble est
branché.
352
Visionnage des images sur un téléviseur
sur la touche <x> de
3 Appuyez
l’appareil photo.
 Une image apparaît sur l’écran du téléviseur
et vous pouvez utiliser la télécommande du
téléviseur pour lire les images.
une image.
4 Sélectionnez
 Pointez la télécommande vers le
téléviseur et appuyez sur la touche
/ pour sélectionner une image.
Menu de lecture des
photos
sur la touche OK de la
5 Appuyez
télécommande.
Menu de lecture des
vidéos
: Retour
: Index 9 images
: Lire vidéo
: Diaporama
: Afficher les infos de
prise de vue
: Rotation
 Le menu apparaît et vous pouvez
procéder aux opérations de lecture
indiquées à gauche.
 Appuyez sur la touche / de la
télécommande pour sélectionner
l’option souhaitée, puis sur la touche
OK. Pour un diaporama, appuyez sur la
touche / pour sélectionner une
option, puis appuyez sur la touche OK.
 Si vous sélectionnez [Retour] et que
vous appuyez sur la touche OK, le menu
disparaît et vous pouvez utiliser la touche
/ pour sélectionner une image.
Pendant l’affichage à deux images (p. 332), la lecture avec la
télécommande du téléviseur n’est pas possible. Pour utiliser la
télécommande du téléviseur pour la lecture, appuyez d’abord sur la touche
<X> pour revenir à l’affichage d’une image unique.
 Avec certains téléviseurs, il est nécessaire d’activer d’abord la connexion HDMI
CEC. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
 Il se peut que certains téléviseurs, même ceux compatibles HDMI CEC,
ne fonctionnent pas correctement. Le cas échéant, réglez
[33 : Commande HDMI] sur [Désactivée] et utilisez l’appareil photo
pour commander les opérations de lecture.
353
a Copie des images
Les images enregistrées sur une carte peuvent être copiées sur l’autre
carte.
3 Copie d’une seule image
1
Sélectionnez [Copie d’image(s)].
 Dans l’onglet [31], sélectionnez
[Copie d’image(s)], puis appuyez sur
<0>.
[Sél image].
2 Sélectionnez
 Vérifiez la source de copie et le
numéro des cartes de destination,
ainsi que la capacité restante.
 Sélectionnez [Sél image], puis
appuyez sur <0>.
Plus petit numéro de fichier
Nombre d’images
dans le dossier
le dossier.
3 Sélectionnez
 Sélectionnez le dossier qui contient
l’image que vous souhaitez copier,
puis appuyez sur <0>.
 Vérifiez les images affichées sur la
droite pour sélectionner le dossier
souhaité.
 Les images dans le dossier
sélectionné s’affichent.
Nom de dossier
Plus grand numéro de fichier
La source de copie est la carte sélectionnée pour [Enr./lecture] ou
[Lecture] sous [51 : Sél. fonc Enr.+carte/dossier].
354
a Copie des images
Nombre total d’images
sélectionnées
les images à copier.
4 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner une image à copier, puis
appuyez sur <0>.
 L’icône [X] apparaît dans l’angle
supérieur gauche de l’écran.
 Si vous appuyez sur la touche <u> et
tournez la molette <6> dans le sens
anti-horaire, vous pouvez sélectionner
une image depuis un affichage à trois
images. Pour revenir à l’affichage
d’une image unique, tournez la
molette <6> dans le sens horaire.
 Pour sélectionner d’autres images à
copier, répétez l’étape 4.
sur la touche <c>.
5 Appuyez
 Après avoir sélectionné toutes les
images à copier, appuyez sur la
touche <c>.
[OK].
6 Sélectionnez
 Vérifiez la carte sur laquelle les
images seront copiées, puis
sélectionnez [OK].
le dossier de
7 Sélectionnez
destination.
 Sélectionnez le dossier cible dans
lequel vous souhaitez copier les
images, puis appuyez sur <0>.
 Pour créer un nouveau dossier,
sélectionnez [Créer dossier].
355
a Copie des images
[OK].
8 Sélectionnez
 Vérifiez les informations de la carte
source et de la carte de destination,
puis sélectionnez [OK].
 La copie commence et la progression
s’affiche.
 Une fois la copie terminée, le résultat
s’affiche. Sélectionnez [OK] pour
revenir à l’écran de l’étape 2.
3 Copie de toutes les images dans un dossier ou sur une carte
Vous pouvez copier toutes les images dans un dossier ou sur une carte
en une seule opération.
Sous [x1 : Copie d’image(s)], lorsque
vous sélectionnez [Sél n] ou [Toutes],
vous pouvez copier toutes les images
dans le dossier ou sur une carte.
356
a Copie des images
 Le nom de fichier de l’image copiée est identique à celui de l’image
source.
 Si [Sél image] est réglé, vous ne pourrez pas copier des images dans
plusieurs dossiers en une seule opération. Sélectionnez les images dans
chaque dossier pour les copier dossier par dossier.
 Si une image est copiée sur un dossier/une carte de destination
contenant une image avec le même numéro de fichier, les éléments
suivants s’affichent : [Sauter l’image et continuer], [Remplacer
l’image existante] et [Annuler la copie]. Sélectionnez la méthode de
copie, puis appuyez sur <0>.
• [Sauter l’image et continuer] : Les images dans le dossier source
ayant le même numéro de fichier que les images dans le dossier de
destination sont sautées et ne sont pas copiées.
• [Remplacer l’image existante] : Les images dans le dossier de
destination ayant le même numéro de fichier que les images sources
(y compris les images protégées) sont écrasées.
Si une image avec un ordre d’impression (p. 389) est écrasée, vous
devrez redonner l’ordre d’impression.
 Les informations d’ordre d’impression de l’image, les informations de
transfert de l’image et les informations de commande de livre-photo ne
sont pas conservées lorsque l’image est copiée.
 Il est impossible de prendre des photos pendant la copie. Sélectionnez
[Annuler] avant la prise de vue.
357
L Effacement des images
Vous pouvez choisir de sélectionner et d’effacer les images inutiles une
par une ou de les effacer par lot. Les images protégées (p. 334) ne
seront pas effacées.
Une image effacée ne peut plus être récupérée. Assurez-vous que
vous n’avez plus besoin de l’image avant de l’effacer. La
protection d’une image importante empêche tout effacement
accidentel de celle-ci. Effacer une image RAW+JPEG effacera à la
fois les images RAW et JPEG.
Effacement d’une image unique
à la lecture de l’image à
1 Procédez
effacer.
sur la touche <L>.
2 Appuyez
 Le menu Effacer apparaît.
l’image.
3 Effacez
 Sélectionnez [Effacer], puis appuyez
sur <0>. L’image affichée sera
effacée.
Si vous réglez [83 : Option Effacer par défaut] sur [[Effacer]
sélectionné], l’effacement des images sera plus rapide (p. 412).
358
L Effacement des images
3 Sélection [X] d’images à effacer par lot
Si vous cochez <X> les images à effacer, vous pouvez effacer
plusieurs images en une seule opération.
1
Sélectionnez [Effacer images].
 Dans l’onglet [31], sélectionnez
[Effacer images], puis appuyez sur
<0>.
[Sélectionner et
2 Sélectionnez
effacer images].
 Une image s’affiche.
 Si vous appuyez sur la touche <u> et
tournez la molette <6> dans le sens
anti-horaire, vous pouvez sélectionner
une image depuis un affichage à trois
images. Pour revenir à l’affichage
d’une image unique, tournez la
molette <6> dans le sens horaire.
les images à effacer.
3 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image à effacer, puis
appuyez sur <0>.
 Une coche [X] apparaît dans le coin
supérieur gauche de l’écran.
 Pour sélectionner d’autres images à
effacer, répétez l’étape 3.
l’image.
4 Effacez
 Appuyez sur la touche <L>, puis
appuyez sur [OK].
 Les images sélectionnées seront
effacées en un lot.
359
L Effacement des images
3 Effacement de toutes les images dans un dossier ou sur une carte
Vous pouvez effacer toutes les images dans un dossier ou sur une
carte en une seule opération. Lorsque [31 : Effacer images] est réglé
sur [Toutes les images du dossier] ou [Toutes les images de la
carte], toutes les images dans le dossier ou sur la carte sont effacées.
 Pour effacer toutes les images, y compris les images protégées, formatez la
carte (p. 67).
 Les images sur la carte sélectionnée pour [Enr./lecture] ou [Lecture]
sous [51 : Sél. fonc Enr.+carte/dossier] seront effacées.
360
Modification des paramètres de lecture des images
3 Réglage de la luminosité de l'écran LCD
La luminosité de l'écran LCD est automatiquement ajustée pour un
visionnement optimal selon le niveau de la lumière ambiante. Vous
pouvez également sélectionner le degré de luminosité du réglage
automatique (plus clair ou plus foncé) ou bien ajuster manuellement la
luminosité.
1
Sélectionnez [Luminosité LCD].
 Dans l’onglet [52], sélectionnez
[Luminosité LCD], puis appuyez sur
<0>.
[Auto] ou [Manuel].
2 Sélectionnez
 Tournez la molette <6> pour
sélectionner.
la luminosité.
3 Réglez
 En vous reportant à l’échelle de gris,
tournez la molette <5>, puis
appuyez sur <0>.
 L’option [Auto] propose trois niveaux de
réglage et l’option [Manuel] sept niveaux.
Réglage automatique
Réglage manuel
Pendant le réglage de [Auto], prenez garde de ne pas obstruer avec le doigt
ou autre le capteur rond de lumière ambiante (p. 28) sous l'écran LCD.
 Pour vérifier l’exposition de l’image, il est recommandé de consulter
l’histogramme (p. 326).
 Pendant la lecture, si vous appuyez sur la touche <U>, l’écran de
l’étape 2 s’affichera.
361
Modification des paramètres de lecture des images
3 Rotation automatique des images verticales
Les images verticales pivotent automatiquement
afin d’être affichées verticalement plutôt
qu’horizontalement sur l'écran LCD de l’appareil
photo et sur l’ordinateur. Vous pouvez modifier le
réglage pour cette fonction.
1
Sélectionnez [Rotation auto].
 Dans l’onglet [51], sélectionnez
[Rotation auto], puis appuyez sur
<0>.
la rotation automatique.
2 Réglez
 Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
 OuizD
L’image verticale pivote automatiquement pendant la lecture à la fois
sur l'écran LCD de l’appareil photo et sur l’ordinateur.
 OuiD
L’image verticale ne pivote automatiquement que sur l’ordinateur.
 Désactivée
L’image verticale ne pivote pas automatiquement.
La rotation automatique ne fonctionnera pas avec les images verticales
capturées avec Rotation auto réglé sur [Désactivée]. Elles ne pivoteront
pas même si vous placez ultérieurement le réglage sur [Oui] pour la lecture.
 L’image verticale n’est pas pivotée automatiquement pour la revue des
images juste après la prise de vue.
 Si vous prenez une image verticale alors que l’appareil photo est dirigé
vers le haut ou vers le bas, il est possible que l’image ne pivote pas
automatiquement pour la lecture.
 Si l’image verticale ne pivote pas automatiquement sur l’écran de
l’ordinateur, cela indique que le logiciel utilisé est dans l’incapacité de
faire pivoter l’image. Nous recommandons d’utiliser le logiciel EOS.
362
10
Traitement des images
Vous pouvez traiter les images RAW et redimensionner
ou recadrer les images JPEG.
 Une icône M dans le coin supérieur droit d’un titre de page
indique qu’une fonction peut être utilisée uniquement dans
les modes suivants : <d> <s> <f> <a> <F>.
 L’appareil photo peut ne pas être en mesure de traiter les
images prises avec un autre appareil photo.
 Le traitement des images tel que décrit dans ce chapitre ne
peut être exécuté tant que l’appareil photo est raccordé à un
ordinateur via le câble d’interface.
363
R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN
Vous pouvez traiter les images 1 sur l’appareil photo et les sauvegarder
en tant qu’images JPEG. Étant donné que l’image RAW en elle-même
n’est pas modifiée, vous pouvez appliquer différentes conditions de
traitement afin de créer plusieurs images JPEG à partir de celle-ci.
Notez que les images 41 et 61 ne peuvent pas être traitées sur
l’appareil photo. Utilisez le programme Digital Photo Professional
(logiciel EOS, p. 521) pour traiter ces images.
1
Sélectionnez [Traitement des
images RAW].
 Dans l’onglet [31], sélectionnez
[Traitement des images RAW], puis
appuyez sur <0>.
 Les images 1 s’affichent.
une image.
2 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image que vous
souhaitez traiter.
 Si vous appuyez sur la touche <u>
et tournez la molette <6> dans le
sens anti-horaire, vous pouvez
sélectionner une image depuis
l’affichage de l’index.
l’image.
3 Traitez
 Appuyez sur <0> pour faire apparaître
les options de traitement RAW (p. 366).
 Utilisez <9> pour sélectionner une
option, puis tournez la molette <5>
pour changer de réglage.
 L’image affichée reflète des réglages
comme « Réglage de la luminosité »,
« Balance des blancs », etc.
 Pour revenir aux paramètres de
l’image au moment de la prise de
vue, appuyez sur la touche <B>.
364
R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN
Affichage de l’écran de réglage
 Appuyez sur <0> pour afficher
l’écran de réglage. Tournez la molette
<5> ou <6> pour modifier le
réglage. Appuyez sur <0> pour
valider le réglage et revenir à l’écran
précédent.
l’image.
4 Sauvegardez
 Sélectionnez [W] (Enregistrer), puis
appuyez sur <0>.
 Sélectionnez [OK] pour sauvegarder
l’image.
 Vérifiez le dossier de destination et le
numéro du fichier d’image, puis
sélectionnez [OK].
 Pour traiter une autre image, répétez
les étapes 2 à 4.
Vue agrandie
Vous pouvez agrandir l’image en appuyant sur la touche <u> à
l’étape 3. L’agrandissement varie selon le nombre de pixels pour
l’option [Qualité image] réglée dans [Traitement des images RAW].
Vous pouvez parcourir l’image agrandie à l’aide de <9>.
Pour annuler la vue agrandie, appuyez à nouveau sur la touche <u>.
Recadrage/aspect
Les lignes du cadre indiquant la zone de prise de vue s’afficheront sur
les images prises lorsque [z4 : Recadrage/aspect] (p. 154) est réglé
sur une option autre que [Plein écran]. Les images JPEG générées à
partir d’images RAW seront sauvegardées avec la zone de recadrage
ou le ratio d’aspect défini.
365
R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN
Options de traitement des images RAW

Réglage de la luminosité
Vous pouvez ajuster la luminosité de l’image jusqu’à ±1 valeur par
palier d’un tiers de valeur. L’image affichée reflétera l’effet du
réglage.

Balance des blancs (p. 174)
Vous pouvez sélectionner la balance des blancs. Si vous
sélectionnez [Q] et appuyez sur la touche <B>, vous pouvez
sélectionner [Auto : Priorité ambiance] ou [Auto : Priorité blanc].
Si vous sélectionnez [P] et appuyez sur la touche <B>, vous
pouvez régler la température de couleur. L’image affichée reflétera
l’effet du réglage.

Style d’image (p. 164)
Vous pouvez sélectionner le style d’image. En appuyant sur la
touche <B>, vous pouvez régler la netteté et d’autres
paramètres. L’image affichée reflétera l’effet du réglage.

Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) (p. 182)
Vous pouvez régler la fonction Auto Lighting Optimizer (Correction
auto de luminosité). L’image affichée reflétera l’effet du réglage.

Réduction du bruit en ISO élevée (p. 183)
Vous pouvez régler la réduction du bruit en ISO élevée.
L’image affichée reflétera l’effet du réglage. Si l’effet est
presque imperceptible, agrandissez l’image (p. 365).

Qualité d’image (p. 149)
Vous pouvez régler la qualité d’image lors de la génération d’une
image au format JPEG.
366
R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN

Espace couleur (p. 193)
Vous pouvez sélectionner sRVB ou Adobe RVB. Étant donné que
l'écran LCD de l’appareil photo n’est pas compatible avec Adobe
RVB, l’image ne semblera pas très différente lors de la sélection de
l’un ou l’autre des espaces colorimétriques.

Correction du vignetage (p. 188)
Si vous sélectionnez [Activer], l’image corrigée s’affiche. Si l’effet
est presque imperceptible, agrandissez l’image (p. 365) et vérifiez
les quatre coins. La correction du vignetage appliquée à l’appareil
photo sera moins prononcée qu’avec le programme Digital Photo
Professional (logiciel EOS) et pourra être moins visible. Le cas
échéant, utilisez Digital Photo Professional pour appliquer la
correction du vignetage.

Correction de la distorsion
La distorsion de l’image due aux caractéristiques de l’objectif peut
être corrigée. Si vous sélectionnez [Activer], l’image corrigée
s’affiche. Le contour de l’image sera coupé sur l’image corrigée.
La résolution de l’image pouvant sembler légèrement inférieure,
réglez la netteté avec le paramètre [Netteté] du style d’image si
nécessaire.

Correction de l’aberration chromatique (p. 189)
Les aberrations chromatiques (frange de couleur le long du contour
du sujet) dues aux caractéristiques de l’objectif peuvent être
corrigées. Si vous sélectionnez [Activer], l’image corrigée s’affiche.
Si l’effet est presque imperceptible, agrandissez l’image (p. 365).
367
R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN
Correction du vignetage, correction de la distorsion et correction de
l’aberration chromatique
Pour procéder à la correction du vignetage, la correction de la distorsion et
la correction de l’aberration chromatique, les données de correction de
l’objectif utilisé sont nécessaires. Si vous ne parvenez pas à appliquer la
correction lors du traitement des images RAW dans l’appareil photo, utilisez
EOS Utility (logiciel EOS, p. 521) pour enregistrer les données de correction
sur l’appareil photo.
 Le traitement des images RAW dans l’appareil photo ne donnera pas le
même résultat que le traitement des images RAW avec Digital Photo
Professional.
 Si vous traitez des images avec [Correction distorsion] réglé sur
[Activer], les informations d’affichage sur le collimateur AF (p. 325) et
les données d’effacement des poussières (p. 375) ne seront pas
annexées à l’image.
368
S Redimensionner les images JPEG
Vous pouvez redimensionner une image JPEG pour diminuer le
nombre de pixels et la sauvegarder en tant que nouvelle image. Seules
les images JPEG 3/K/5/a/b peuvent être redimensionnées. Il est
impossible de redimensionner les images JPEG c et RAW.
1
Sélectionnez [Redimensionner].
 Dans l’onglet [32], sélectionnez
[Redimensionner], puis appuyez sur
<0>.
 Une image s’affiche.
une image.
2 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image que vous
souhaitez redimensionner.
 Si vous appuyez sur la touche <u>
et tournez la molette <6> dans le
sens anti-horaire, vous pouvez
sélectionner une image depuis
l’affichage de l’index.
la taille d’image
3 Sélectionnez
désirée.
 Appuyez sur <0> pour afficher les
tailles d’image.
 Sélectionnez la taille d’image
souhaitée, puis appuyez sur <0>.
Tailles cible
l’image.
4 Sauvegardez
 Sélectionnez [OK] pour sauvegarder
l’image redimensionnée.
 Vérifiez le dossier de destination et le
numéro du fichier d’image, puis
sélectionnez [OK].
 Pour redimensionner une autre
image, répétez les étapes 2 à 4.
369
S Redimensionner les images JPEG
Options de redimensionnement d’après la taille d’image d’origine
Taille d’image initiale
3
K
5
a
b
Réglages de redimensionnement disponibles
K
5
a
b
c
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
Tailles d’image
Les tailles pour les images redimensionnées sont indiquées ci-dessous.
(Environ)
Qualité d’image
K
5
a
b
c
Plein écran (3:2)
7680x5120
(39,3 mégapixels)
5760x3840
(22,1 mégapixels)
4320x2880
(12,4 mégapixels)
1920x1280
(2,5 mégapixels)
720x480
(350 000 pixels)
1,3x (recadrage)
6016x4000*
(24,1 mégapixels)
4512x3008
(13,6 mégapixels)
3376x2256*
(7,6 mégapixels)
1920x1280
(2,5 mégapixels)
720x480
(350 000 pixels)
1,6x (recadrage)
4800x3200
(15,4 mégapixels)
3616x2408*
(8,7 mégapixels)
2704x1808*
(4,9 mégapixels)
1920x1280
(2,5 mégapixels)
720x480
(350 000 pixels)
Qualité d’image 1:1 (ratio d’aspect) 4:3 (ratio d’aspect) 16:9 (ratio d’aspect)
5120x5120
6816x5120*
7680x4320
K
(26,2 mégapixels)
(34,9 mégapixels)
(33,2 mégapixels)
3840x3840
5120x3840
5760x3240
5
(14,7 mégapixels)
(19,7 mégapixels)
(18,7 mégapixels)
2880x2880
3840x2880
4320x2432*
a
(8,3 mégapixels)
(11,1 mégapixels)
(10,5 mégapixels)
1280x1280
1712x1280*
1920x1080
b
(1,6 mégapixel)
(2,2 mégapixels)
(2,1 mégapixels)
480x480
640x480
720x408*
c
(230 000 pixels)
(310 000 pixels)
(290 000 pixels)
Les éléments suivis d’un astérisque ne correspondent pas exactement au
ratio d’aspect indiqué. L’image sera légèrement coupée.
370
N Recadrer les images JPEG
Vous pouvez recadrer une image JPEG et la sauvegarder en tant
qu’image différente. Vous pouvez recadrer les images JPEG 3, K, 5,
a et b. Les images JPEG c et RAW ne peuvent pas être rognées.
1
Sélectionnez [Rogner].
 Dans l’onglet [x2], sélectionnez
[Rogner], puis appuyez sur <0>.
 Une image s’affiche.
une image.
2 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image que vous
souhaitez recadrer.
 Si vous appuyez sur la touche <u>
et tournez la molette <6> dans le
sens anti-horaire, vous pouvez
sélectionner une image depuis
l’affichage de l’index.
la taille du cadre de
3 Réglez
recadrage, le ratio d’aspect, la
position et l’orientation.
 Appuyez sur <0> pour afficher le
cadre de recadrage.
 La zone d’image située dans le cadre
de recadrage est recadrée.
Modification de la taille du cadre de recadrage
Tournez la molette <6> pour changer la taille du cadre de
recadrage. Plus le cadre de recadrage est petit, plus l’image
recadrée semblera agrandie.
Modification du ratio d’aspect
Tournez la molette <5> pour modifier le ratio d’aspect du cadre de
recadrage. Vous pouvez sélectionner le ratio d’aspect comme suit :
[3:2], [16:9], [4:3] ou [1:1].
371
N Recadrer les images JPEG
Déplacement du cadre de recadrage
Déplacez le cadre sur l’image verticalement ou horizontalement à
l’aide de <9>. Déplacez le cadre de recadrage sur la zone de
l’image souhaitée.
Changement de l’orientation du cadre de recadrage
Si vous appuyez sur la touche <B>, le cadre de recadrage
permute entre l’orientation verticale et horizontale. Ceci vous permet
d’obtenir une image verticale à partir d’une image horizontale.
la zone d’image à
4 Vérifiez
recadrer.
 Appuyez sur la touche <Q>.
 La zone d’image à recadrer
s’affichera.
 Appuyez à nouveau sur la touche
<Q> pour revenir à l’image d’origine.
l’image recadrée.
5 Sauvegardez
 Appuyez sur <0> et sélectionnez
[OK] pour sauvegarder l’image
recadrée.
 Vérifiez le dossier de destination et le
numéro d’image, puis sélectionnez
[OK].
 Pour recadrer une autre image,
répétez les étapes 2 à 4.
 Une fois qu’une image recadrée est sauvegardée, elle ne peut pas être
recadrée à nouveau ou redimensionnée.
 Les informations d’affichage du collimateur AF (p. 325) et les données
d’effacement des poussières (p. 375) ne sont pas ajoutées aux images
recadrées.
372
11
Nettoyage du capteur
L’appareil photo comprend une unité de capteur autonettoyante pour secouer automatiquement la poussière
collée sur la couche avant (filtre passe-bas) du capteur
d’image.
Les données d’effacement des poussières peuvent
également être ajoutées à l’image de sorte que les
taches de poussière restantes puissent être
automatiquement effacées par Digital Photo
Professional (logiciel EOS, p. 521).
Taches se collant à l’avant du capteur
Outre la poussière extérieure qui s’infiltre dans l’appareil, dans de
rares cas, le lubrifiant des pièces internes de l’appareil peut adhérer
à l’avant du capteur. Si des taches sont toujours visibles après le
nettoyage automatique du capteur, nous vous recommandons de
confier son nettoyage à un Service Après-Vente Canon.
Même au cours du fonctionnement de l’unité de capteur autonettoyante, vous pouvez enfoncer le déclencheur à mi-course pour
interrompre le nettoyage et prendre des photos immédiatement.
373
f Nettoyage automatique du capteur
Chaque fois que vous positionnez le commutateur d’alimentation sur
<1> ou <2>, l’unité de capteur auto-nettoyante s’active
automatiquement pour secouer la poussière ayant adhéré à la surface
du capteur. En principe, vous n’avez pas besoin de prêter attention à
cette opération. Toutefois, vous pouvez choisir de procéder au
nettoyage du capteur manuellement ou bien de le désactiver.
Nettoyage immédiat du capteur
1
Sélectionnez [Nettoyage du
capteur].
 Dans l’onglet [53], sélectionnez
[Nettoyage du capteur], puis
appuyez sur <0>.
[Nettoyage
2 Sélectionnez
immédiatf].
 Sélectionnez [Nettoyage
immédiatf], puis appuyez sur <0>.
 Sélectionnez [OK].
 L’écran indiquera que le nettoyage du
capteur est en cours. (Un faible bruit
peut se faire entendre.) Même si un bruit
de déclenchement de l’obturateur se fait
entendre, aucune image n’est prise.
 Pour des résultats optimaux, procédez au nettoyage du capteur avec l’appareil
photo posé droit et stable sur une table ou toute autre surface plane.
 Même si vous répétez le nettoyage du capteur, le résultat ne
s’améliorera pas énormément. Immédiatement après avoir terminé le
nettoyage du capteur, l’option [Nettoyage immédiatf] reste
provisoirement désactivée.
Désactivation du nettoyage automatique du capteur
 À l’étape 2, sélectionnez [Nettoyage autof] et réglez-le sur
[Désactivé].
 Le nettoyage du capteur ne sera plus effectué lorsque vous
positionnerez le commutateur d’alimentation sur <1> ou <2>.
374
3 Ajout des données d’effacement des poussièresN
En principe, l’unité de capteur auto-nettoyante élimine la majorité de la
poussière pouvant être visible sur les images capturées. Toutefois, s’il
arrive qu’une poussière visible persiste, vous pouvez ajouter des données
d’effacement des poussières à l’image pour effacer ultérieurement les
taches de poussière. Les données d’effacement des poussières sont
utilisées par le programme Digital Photo Professional (logiciel EOS,
p. 521) pour effacer automatiquement les taches de poussière.
Préparatifs
 Préparez un objet blanc uni, une feuille de papier par exemple.
 Réglez la distance focale de l’objectif sur 50 mm ou plus.
 Placez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF> et
réglez la mise au point sur l’infini (∞). Si l’objectif ne comprend pas d’échelle
des distances, faites pivoter l’appareil photo pour qu’il soit tourné vers vous
et tournez complètement la bague de mise au point dans le sens horaire.
Obtention des données d’effacement des poussières
1
Sélectionnez [Effacement des
poussières].
 Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Effacement des poussières], puis
appuyez sur <0>.
[OK].
2 Sélectionnez
 Une fois le nettoyage automatique du
capteur effectué, un message
apparaît. Même si un bruit de
déclenchement de l’obturateur se fait
entendre pendant le nettoyage,
aucune image n’est prise.
375
3 Ajout des données d’effacement des poussièresN
un objet tout
3 Photographiez
blanc.
 Placez-vous à une distance de 20 cm 30 cm (0,7 pied - 1,0 pied) d’un objet
complètement blanc sans motif qui remplit
l’ensemble du viseur et prenez la photo.
 La photo est prise en mode de priorité
à l’ouverture à une ouverture de f/22.
 Étant donné que l’image ne sera pas
sauvegardée, les données peuvent
être collectées sans qu’une carte ne
soit insérée dans l’appareil photo.
 Lorsque la photo est prise, l’appareil
commence à recueillir les données
d’effacement des poussières. Quand les
données d’effacement des poussières
ont été collectées, un message apparaît.
 Si les données ne sont pas obtenues
correctement, un message d’erreur
apparaît. Procédez comme indiqué
dans « Préparatifs » à la page
précédente, puis sélectionnez [OK].
Prenez à nouveau la photo.
Données d’effacement des poussières
Une fois collectées, les données d’effacement des poussières sont
attachées à toute image JPEG et RAW capturée par la suite. Il est
recommandé de mettre à jour les données d’effacement des poussières en
collectant à nouveau les données avant une prise de vue importante.
Pour en savoir plus sur l’utilisation de Digital Photo Professional
(logiciel EOS, p. 521) pour effacer les taches de poussière, voir le mode
d'emploi de « Digital Photo Professional » (p. 516).
Les données d’effacement des poussières ajoutées à l’image sont
infimes et n’affectent pratiquement pas la taille du fichier d’image.
Utilisez toujours un objet complètement blanc, une feuille neuve de papier
blanc par exemple. Si l’objet comporte des motifs ou des dessins, ils
peuvent être considérés comme de la poussière et la précision d’effacement
des poussières par le logiciel EOS en sera affectée.
376
3 Nettoyage manuel du capteurN
Il est possible d’éliminer manuellement avec une poire soufflante en
vente dans le commerce ou autre la poussière qui n’a pu être retirée
par le nettoyage automatique du capteur. Avant de nettoyer le capteur,
détachez l’objectif de l’appareil photo.
Le capteur d’image est extrêmement délicat. Si le capteur doit être
nettoyé directement, il est recommandé de confier cette tâche au
Service Après-Vente Canon.
1
Sélectionnez [Nettoyage du
capteur].
 Dans l’onglet [53], sélectionnez
[Nettoyage du capteur], puis
appuyez sur <0>.
2 Sélectionnez [Nettoyage manuel].
[OK].
3 Sélectionnez
 Instantanément, le miroir reflex se
verrouille en position relevée et
l’obturateur s’ouvre.
 « CLn » clignote sur le panneau LCD.
4 Nettoyez le capteur.
le nettoyage.
5 Terminez
 Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>.
 Si vous utilisez une batterie, vérifiez qu’elle est complètement rechargée.
 Si vous utilisez une batterie grip BG-E11 (vendue séparément) avec des
piles AA/R6, le nettoyage manuel du capteur ne sera pas possible.
L’utilisation du kit adaptateur secteur ACK-E6 (vendu séparément) est
recommandée pour l’alimentation.
377
3 Nettoyage manuel du capteurN
 Lorsque vous nettoyez le capteur, n’effectuez aucune des
opérations suivantes. Si l’alimentation est interrompue, l’obturateur
se referme, ce qui risque d’endommager les rideaux de l’obturateur
et le capteur d’image.
• Positionner le commutateur d’alimentation sur <2>.
• Retirer ou insérer la batterie.
 La surface du capteur d’image est extrêmement délicate. Nettoyez le
capteur avec soin.
 Utilisez une poire soufflante simple sans brosse. Vous pourriez rayer le
capteur.
 N’introduisez pas l’extrémité de la poire soufflante dans l’appareil plus
loin que la monture d’objectif. Si l’alimentation est interrompue,
l’obturateur se referme, ce qui risque d’endommager les rideaux ou le
miroir reflex.
 N’utilisez jamais d’air ou de gaz sous pression pour nettoyer le capteur.
La pression risquerait d’endommager le capteur et l’aérosol pourrait le
geler et le rayer.
 Si le niveau de charge de la batterie diminue pendant que vous nettoyez
le capteur, un signal sonore d’avertissement est émis. Arrêtez de
nettoyer le capteur.
 Si vous ne parvenez pas à retirer une tache avec une poire soufflante,
nous vous recommandons de confier le nettoyage du capteur à un
Service Après-Vente Canon.
378
12
Impression et transfert des
images sur un ordinateur
 Impression (p. 382)
Vous pouvez connecter l’appareil directement à une
imprimante et imprimer les photos enregistrées sur la carte.
L’appareil photo est conforme « wPictBridge », norme
mondiale d’impression directe.
 Digital Print Order Format (DPOF) (p. 389)
DPOF (Digital Print Order Format) vous permet d’imprimer
des images enregistrées sur la carte d’après vos
instructions d’impression, à savoir la sélection des images,
la quantité à imprimer, etc. Vous pouvez imprimer plusieurs
images par lot ou créer un ordre d’impression pour un
magasin photo.
 Transfert des images à un ordinateur (p. 393)
Vous pouvez raccorder l’appareil photo à un ordinateur et
utiliser l’appareil photo pour transférer les images
enregistrées sur la carte vers l’ordinateur.
 Spécification des images d’un livre-photo (p. 397)
Vous pouvez spécifier les images sur la carte que vous
souhaitez imprimer dans un livre-photo.
379
Préparation de l’impression
La procédure pour l’impression directe peut être entièrement
effectuée sur l’appareil photo en regardant l'écran LCD.
Connexion de l’appareil photo à une imprimante
1
Positionnez le commutateur
d’alimentation de l’appareil photo
sur <2>.
l’imprimante.
2 Configurez
 Pour plus d’informations, reportezvous au mode d’emploi de
l’imprimante.
l’appareil photo à une
3 Raccordez
imprimante.
 Utilisez le câble d’interface fourni
avec l’appareil photo.
 Lors du raccordement du câble à
l’appareil photo, utilisez le protecteur
de câble (p. 36). Connectez le câble à
la borne numérique avec l’icône
<
> de la fiche faisant face à
l’arrière de l’appareil photo.
 Pour connecter l’appareil photo à
l’imprimante, reportez-vous au mode
d’emploi de l’imprimante.
4 Mettez l’imprimante sous tension.
le commutateur
5 Positionnez
d’alimentation de l’appareil photo
sur <1>.
 Certaines imprimantes peuvent
émettre un signal sonore.
380
Préparation de l’impression
l’image.
6 Affichez
 Appuyez sur la touche <x>.
 L’image apparaît avec l’icône <w>
dans le coin supérieur gauche de
l’écran pour indiquer que l’appareil
photo est connecté à une imprimante.
 Vérifiez que l’imprimante comporte un port de raccordement PictBridge.
 Utilisez le câble d’interface fourni ou un câble Canon (p. 454). Lors du
branchement du câble d’interface, utilisez le protecteur de câble fourni
(p. 36).
 Il est impossible d’imprimer les vidéos.
 L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec des imprimantes
uniquement conformes CP Direct ou Bubble Jet Direct.
 Si, à l’étape 5, un long signal sonore retentit, il y a un problème avec
l’imprimante. Résolvez le problème indiqué dans le message d’erreur
(p. 388).
 L’impression n’est pas possible si la réduction du bruit multivues ou le
mode HDR est réglé.
 Vous pouvez également imprimer les images RAW prises avec cet
appareil photo.
 Vous pouvez également imprimer les images JPEG/RAW prises lorsque
[z4 : Recadrage/aspect] (p. 154) est réglé.
 Si vous utilisez une batterie pour alimenter l’appareil photo, assurez-vous
qu’elle est complètement chargée. Si votre batterie est complètement
chargée, vous pouvez imprimer pendant environ 3 heures.
 Avant de débrancher le câble, éteignez d’abord l’appareil photo et
l’imprimante. Tenez la fiche (pas le cordon) pour débrancher le câble.
 Pour l’impression directe, l’utilisation du kit adaptateur secteur ACK-E6
(vendu séparément) pour alimenter l’appareil photo est recommandée.
381
w Impression
L’affichage à l’écran et les options de réglage varient d’une
imprimante à l’autre. Certains réglages peuvent ne pas être
disponibles. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi
de l’imprimante.
Icône d’imprimante connectée
1
Sélectionnez l’image à imprimer.
 Vérifiez que l’icône <w> s’affiche
dans l’angle supérieur gauche de
l'écran LCD.
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image à imprimer.
sur <0>.
2 Appuyez
 L’écran des paramètres d’impression
apparaît.
Écran des paramètres
d’impression
Définit les effets d’impression (p. 384).
Active ou désactive l’impression de la date ou
du numéro de fichier (p. 385).
Définit le nombre de copies à imprimer (p. 385).
Règle la zone d’impression (p. 387).
Définit la taille de papier, le type de papier et la
mise en forme (p. 383).
Revient à l’écran de l’étape 1.
Lance l’impression.
Les paramètres de la taille de papier, du type de papier et de la mise en forme que
vous avez définis s’affichent.
* Selon l’imprimante, certains réglages tels que l’impression de la date et
du numéro de fichier, et le recadrage peuvent ne pas être sélectionnables.
[Infos papier].
3 Sélectionnez
 L’écran Infos papier apparaît.
382
w Impression
Q Définition de la taille de papier
 Sélectionnez la taille de papier
chargé dans l’imprimante, puis
appuyez sur <0>.
 L’écran Type papier apparaît.
Y Définition du type de papier
 Sélectionnez le type de papier chargé
dans l’imprimante, puis appuyez sur
<0>.
 L’écran Mise en forme apparaît.
U Définition de la mise en forme
 Sélectionnez la mise en forme, puis
appuyez sur <0>.
 L’écran des paramètres d’impression
réapparaît.
Sans marge
Imprime sans marge. Si votre imprimante ne peut pas imprimer
sans marge, vos photos seront entourées d’une marge.
Avec marge
Imprime avec une marge blanche.
Margec
Imprime les informations de prise de vue*1 sur la marge pour les
impressions de 9x13 cm ou de formats supérieurs.
xx-Plus
Option d’impression de 2, 4, 8, 9, 16 ou 20 images sur une seule
feuille.
20-Plusc
35-Plusp
Imprime 20 ou 35 images sous la forme de miniatures sur le
papier au format A4 ou Letter*2.
• Imprime les informations de prise de vue*1 avec [20-Plusc].
Standard
La mise en forme dépend du modèle d’imprimante et de ses
réglages.
*1 : À partir des données Exif, le nom de l’appareil, le nom de l’objectif, le mode de prise
de vue, la vitesse d’obturation, l’ouverture, la valeur de correction d’exposition, la
sensibilité ISO, la balance des blancs etc., sont imprimés.
*2 : Après avoir commandé les impressions avec « Digital Print Order Format (DPOF) »
(p. 389), il est recommandé d’imprimer en suivant les indications d’« Impression
directe des images avec ordre d’impression » (p. 392).
383
w Impression
les effets d’impression.
4 Définissez
 Réglez-les, le cas échéant. Si vous




n’avez pas besoin de définir d’effets
d’impression, passez à l’étape 5.
Le contenu affiché à l’écran peut
varier d’une imprimante à l’autre.
Sélectionnez le réglage, puis
appuyez sur <0>.
Sélectionnez l’effet d’impression
désiré, puis appuyez sur <0>.
Si les icônes <ze> s’illuminent,
vous pouvez également ajuster les
effets d’impression (p. 386).
Effet d’impression
Description
EOff
La correction automatique n’est pas appliquée.
Pour imprimer avec les couleurs par défaut de l’imprimante.
Les données Exif de l’image sont utilisées pour procéder à des
EOn
corrections automatiques.
Pour imprimer avec une saturation plus élevée afin de rendre
EÉclatant
les bleus et les verts encore plus éclatants.
Le bruit d’image est réduit avant l’impression.
ENR
Impressions en noir et blanc avec des noirs véritables.
0 N&B
Impressions en noir et blanc avec des noirs froids, tirant sur le
0 Ton froid bleu.
Impressions en noir et blanc avec des noirs chauds, tirant sur le
0 Ton chaud jaune.
Imprime les vraies couleurs et les contrastes de l’image. Aucun
zNaturel
réglage automatique de couleur n’est appliqué.
Les caractéristiques d’impression sont identiques à celles du
réglage « Naturel ». Toutefois, ce réglage offre des réglages
zNaturel M
d’impression plus fins que « Naturel ».
L’impression varie d’une imprimante à l’autre. Pour plus
d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de
EStandard
l’imprimante.
* Lorsque vous modifiez les effets d’impression, ces modifications se reflètent
sur l’image affichée dans le coin supérieur gauche de l’écran. Notez que l’image
imprimée peut sembler légèrement différente de l’image affichée, laquelle n’est
qu’une simple approximation. Ceci s’applique également aux réglages de
[Luminosité] et [Régl. niveaux] à la page 386.
384
w Impression
l’impression de la date et
5 Réglez
du numéro de fichier.
 Réglez-les, le cas échéant.
 Sélectionnez <I>, puis appuyez sur
<0>.
 Réglez les réglages d’impression à
votre guise, puis appuyez sur <0>.
le nombre de copies.
6 Définissez
 Réglez-le, le cas échéant.
 Sélectionnez <R>, puis appuyez sur
<0>.
 Sélectionnez le nombre de copies,
puis appuyez sur <0>.
l’impression.
7 Lancez
 Sélectionnez [Imprimer], puis
appuyez sur <0>.
 Le paramètre [Standard] pour les effets d’impression et autres options
correspond aux paramètres par défaut de l’imprimante, tels qu’ils ont été
déterminés par son fabricant. Pour connaître les paramètres [Standard]
de l’imprimante, reportez-vous à son mode d’emploi.
 Selon la taille de fichier d’image et la qualité d’enregistrement des
images, il peut s’écouler un certain temps avant que l’impression ne
commence lorsque vous avez sélectionné [Imprimer].
 Si la correction d’inclinaison de l’image (p. 387) est appliquée,
l’impression de l’image peut prendre plus de temps.
 Pour arrêter l’impression, appuyez sur <0> lorsque [Stop] est affiché,
puis sélectionnez [OK].
 Si vous sélectionnez [54 : Réinitialiser tous réglages] (p. 70), ceci
restaurera tous les réglages par défaut.
385
w Impression
e Réglage des effets d’impression
À l’étape 4 de la page 384, sélectionnez
un effet d’impression. Lorsque les icônes
<ze> s’illuminent, vous pouvez
appuyer sur la touche <B>. Vous
pouvez ensuite ajuster les effets
d’impression. Les éléments ajustables
ou affichables dépendent de la sélection
faite à l’étape 4.
 Luminosité
La luminosité de l’image peut être ajustée.
 Régl. niveaux
Lorsque vous sélectionnez [Manuel], vous
pouvez modifier la distribution de l’histogramme
et ajuster la luminosité et le contraste de l’image.
Avec l’écran Régl. niveaux affiché, appuyez
sur la touche <B> pour changer la position
de <h>. Tournez la molette <5> pour régler à
votre guise le niveau des ombres (0 à 127) ou le niveau des hautes
lumières (128 à 255).
 kEclaircir
Efficace lorsque le contre-jour assombrit le visage du sujet. Lorsque
[On] est sélectionné, le visage est illuminé pour l’impression.
 Cor. Y rouges
Efficace pour les images avec flash lorsque le sujet a les yeux rouges. Lorsque
[On] est sélectionné, l’effet yeux rouges est corrigé pour l’impression.
 Les effets [kEclaircir] et [Cor. Y rouges] ne se reflèteront pas sur
l’écran.
 Lorsque [Régl. détail] est sélectionné, vous pouvez ajuster le
[Contraste], la [Saturation], la [Teinte coul.] et la [Bal. couleur]. Pour
ajuster la [Bal. couleur], utilisez <9>. B signifie bleu, A ambre, M
magenta et G vert. L’équilibre des couleurs de l’image sera ajusté vers la
couleur dans le sens du déplacement.
 Si vous sélectionnez [Remise à 0], tous les réglages d’effet d’impression
sont rétablis aux réglages par défaut.
386
w Impression
Recadrage de l’image
Correction d’inclinaison
1
Vous pouvez recadrer l’image et imprimer
uniquement une version agrandie de la
zone recadrée comme si l’image avait été
recomposée.
Réglez le recadrage juste avant
l’impression. Si vous modifiez les
réglages d’impression après avoir réglé le
recadrage, vous devrez peut-être régler à
nouveau le recadrage avant l’impression.
Dans l’écran des paramètres d’impression, sélectionnez
[Rogner].
2 Réglez la taille, la position et le ratio d’aspect du cadre
de recadrage.
La zone d’image située dans le cadre de recadrage est imprimée. Le ratio
d’aspect du cadre de recadrage peut être modifié dans [Infos papier].
Modification de la taille du cadre de recadrage
Tournez la molette <6> pour changer la taille du cadre de
recadrage. Plus le cadre de recadrage est petit, plus l’image sera
agrandie pour l’impression.
Déplacement du cadre de recadrage
Déplacez le cadre sur l’image verticalement ou horizontalement à l’aide de
<9>. Déplacez le cadre de recadrage sur la zone de l’image souhaitée.
Changement de l’orientation du cadre de recadrage
Si vous appuyez sur la touche <B>, le cadre de recadrage
permute entre l’orientation verticale et horizontale. Ceci vous
permettra d’obtenir une impression verticale d’une image horizontale.
Correction d’inclinaison de l’image
En tournant la molette <5>, vous pouvez incliner l’image entre 10 et +10 degrés par paliers de 0,5 degré. Lorsque vous ajustez
l’inclinaison de l’image, l’icône <O> sur l’écran devient bleue.
3 Appuyez sur <0> pour quitter le recadrage.
 L’écran des paramètres d’impression réapparaît.
Vous pouvez vérifier la zone d’image rognée sur l’écran des
paramètres d’impression.
387
w Impression
 Selon l’imprimante, il se peut que vous ne parveniez pas à imprimer une
image avec une grande taille d’image. Dans ce cas, redimensionnez
l’image (p. 369), puis imprimez-la.
 Si le ratio d’aspect de l’image diffère de celui du papier d’impression, il se
peut que l’image soit considérablement recadrée lorsque vous l’imprimez
en tant qu’impression sans marge. Si l’image est recadrée, l’impression
peut sembler plus granuleuse en raison du nombre inférieur de pixels.
 Si vous imprimez les informations de prise de vue sur une image prise à
une sensibilité ISO élargie (H), la sensibilité ISO correcte peut ne pas
être imprimée.
 Selon l’imprimante utilisée, la zone d’image recadrée peut ne pas
s’imprimer comme indiqué.
 Plus le cadre de recadrage est petit, plus l’image semble granuleuse sur
l’impression.
 Vérifiez l'écran LCD de l’appareil photo tout en recadrant l’image. Si
vous regardez l’image à partir d’un écran de téléviseur, le cadre de
recadrage risque de ne pas s’afficher correctement.
Gestion des erreurs d’imprimante
Si l’impression ne reprend pas après avoir résolu une erreur d’imprimante
(manque encre, manque papier, etc.) et après avoir sélectionné [Continuer],
utilisez les boutons de l’imprimante pour la reprendre. Pour plus d’informations
sur la reprise de l’impression, reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante.
Messages d’erreur
Si une erreur se produit pendant l’impression, un message d’erreur s’affiche
sur l'écran LCD de l’appareil photo. Appuyez sur <0> pour arrêter
l’impression. Une fois le problème résolu, relancez l’impression. Pour plus
d’informations sur la résolution des problèmes d’impression, reportez-vous
au mode d’emploi de l’imprimante.
Erreur papier
Vérifiez si vous avez correctement chargé le papier dans l’imprimante.
Erreur encre
Vérifiez le niveau d’encre de l’imprimante et le collecteur d’encre.
Erreur matériel
Recherchez un problème qui n’est pas lié à l’encre ou au papier.
Erreur fichier
L’image sélectionnée ne peut pas être imprimée via PictBridge. Il est
possible que vous ne puissiez pas imprimer des images prises avec un
autre appareil photo ou modifiées sur ordinateur.
388
W Digital Print Order Format (DPOF)
Vous pouvez définir les réglages d’impression comme le type
d’impression, l’impression de la date et du numéro de fichier, etc. Les
paramètres d’impression s’appliquent à toutes les images DPOF. (Ils ne
peuvent pas être définis différemment pour chaque image.)
Réglage des options d’impression
1
Sélectionnez [Ordre
d’impression].
 Dans l’onglet [31], sélectionnez
[Ordre d’impression], puis appuyez
sur <0>.
2 Sélectionnez [Régler].
les options souhaitées.
3 Réglez
 Définissez [Type d’impres.], [Date]
et [Fichier N°].
 Sélectionnez l’option à régler, puis
appuyez sur <0>. Sélectionnez le
réglage désiré, puis appuyez sur
<0>.
Type d’impres.
Date
Fichier N°
389
W Digital Print Order Format (DPOF)
Type d’impres.
Date
Fichier N°
K
L
K
L
Standard Impression d’une image par page.
Index
Impression de plusieurs images miniatures par page.
Toutes
Impression standard et sous forme d’index.
Oui
Non
Oui
Non
[Oui] imprime la date enregistrée.
[Oui] imprime le numéro de fichier.
le réglage.
4 Quittez
Appuyez sur la touche <M>.
 L’écran d’ordre d’impression
réapparaît.
 Ensuite, sélectionnez [Sél image],
[Parn] ou [Toutes] pour ordonner
les images à imprimer.
 Les images RAW et les vidéos ne peuvent pas faire l’objet d’un ordre
d’impression. Vous pouvez imprimer les images RAW avec PictBridge (p. 379).
 Si vous imprimez une image avec une grande taille d’image au moyen
du réglage [Index] ou [Toutes] (p. 392), l’impression de l’index peut ne
pas être possible avec certaines imprimantes. Dans ce cas,
redimensionnez l’image (p. 369), puis imprimez l’impression d’index.
 Même si [Date] et [Fichier N°] sont réglés sur [Oui], il se peut que la
date ou le numéro de fichier ne soit pas imprimé en fonction du réglage
du type d’impression et du modèle d’imprimante.
 Si vous avez sélectionné une impression de type [Index], [Date] et
[Fichier N°] ne peuvent pas être définis sur [Oui] simultanément.
 Si vous imprimez avec DPOF, utilisez la carte avec laquelle vous avez
défini les réglages de l’ordre d’impression. Vous ne pourrez pas imprimer
avec l’ordre d’impression spécifié si vous extrayez seulement les images
de la carte pour essayer de les imprimer.
 Certaines imprimantes compatibles DPOF et certains magasins photos risquent
de ne pas pouvoir imprimer les images comme vous l’avez spécifié. Consultez
le mode d’emploi de l’imprimante avant l’impression ou vérifiez auprès de votre
magasin photo la compatibilité lors de la commande d’impressions.
 N’indiquez pas un nouvel ordre d’impression pour une carte qui contient
des images dont l’ordre d’impression a été réglé avec un appareil photo
différent. L’ordre d’impression peut être remplacé. Par ailleurs, l’ordre
d’impression peut ne pas être possible selon le type d’image.
390
W Digital Print Order Format (DPOF)
Ordre d’impression
 Sél image
Sélectionnez et ordonnez une par une
les images.
Si vous appuyez sur la touche <u> et tournez
la molette <6> dans le sens anti-horaire,
vous pouvez sélectionner une image depuis un
affichage à trois images. Pour revenir à
l’affichage d’une image unique, tournez la
molette <6> dans le sens horaire.
Appuyez sur la touche <M> pour
sauvegarder l’ordre d’impression sur la carte.
Standard / Toutes
Nombre
Nombre total d’images
sélectionnées
Appuyez sur <0> pour donner un ordre
d’impression pour une copie de l’image
affichée. En tournant la molette <5>,
vous pouvez régler le nombre de copies
à imprimer jusqu’à 99.
Index
Coche
Icône de l’index
Appuyez sur <0> pour cocher la case
[X]. L’image sera incluse dans
l’impression de l’index.
 Parn
Sélectionnez [Marquer tout le dossier], puis sélectionnez le dossier. Un
ordre d’impression pour une copie de toutes les images dans le dossier est
spécifié. Si vous sélectionnez [Réinitialiser tout le dossier] et un dossier,
l’ordre d’impression sera annulé pour toutes les images dans ce dossier.
 Toutes
Si vous sélectionnez [Marquer toute la carte], une copie de toutes
les images sur la carte sera ordonnée pour l’impression. Si vous
sélectionnez [Réinitialiser toute la carte], l’ordre d’impression pour
toutes les images sur la carte sera annulé.
 Notez que les images RAW et les vidéos ne figureront pas dans l’ordre
d’impression, même si vous sélectionnez [Parn] ou [Toutes].
 Si vous utilisez une imprimante PictBridge, n’imprimez pas plus de 400
images par ordre d’impression. Si vous spécifiez un nombre supérieur, il
est possible qu’aucune image ne soit imprimée.
391
W Impression directe des images avec ordre d’impression
Avec une imprimante PictBridge, il est
facile d’imprimer des images avec
DPOF.
1
Préparez l’impression.
Voir page 380.
Procédez comme indiqué dans « Connexion de l’appareil photo à
une imprimante » jusqu’à l’étape 5.
2 Dans l’onglet [31], sélectionnez [Ordre d’impression].
3 Sélectionnez [Imprimer].
[Imprimer] ne s’affiche que si l’appareil photo est connecté à une
imprimante et si l’impression est possible.
4 Réglez le paramètre [Infos papier] (p. 382).
Réglez les effets d’impression (p. 384) au besoin.
5 Sélectionnez [OK].
 Avant d’imprimer, pensez à indiquer la taille de papier.
 Certaines imprimantes ne peuvent pas imprimer le numéro de fichier.
 Si vous avez sélectionné l’option [Avec marge], il est possible que
certaines imprimantes impriment la date sur la marge.
 En fonction de l’imprimante, si la date est imprimée sur un arrière-plan
clair ou sur une marge, elle peut être à peine visible.
 Dans [Régl. niveaux], [Manuel] ne peut pas être sélectionné.
 Si vous avez interrompu l’impression et que vous souhaitez la reprendre,
sélectionnez [Reprise]. Notez que l’imprimante ne reprend pas
l’impression si l’une des situations suivantes se présente :
• Vous avez changé l’ordre d’impression ou supprimé des images avec
ordre d’impression avant de reprendre l’impression.
• Lors du réglage de l’index, vous avez modifié les Infos papier avant de
reprendre l’impression.
• La capacité restante de la carte était faible lorsque vous avez
suspendu l’impression.
 Si un problème survient pendant l’impression, voir page 388.
392
d Transfert des images sur un ordinateur
Vous pouvez raccorder l’appareil photo à un ordinateur et utiliser
l’appareil photo pour transférer les images sur la carte vers l’ordinateur.
Cette fonction est appelée transfert direct des images.
Le transfert direct des images peut être exécuté avec l’appareil
photo en regardant l'écran LCD.
Les images transférées sur l’ordinateur seront sauvegardées dans le
dossier [Images] ou [Mes images] et organisées dans des dossiers par
date de prise de vue.
Précautions relatives au transfert d’images
Avant de raccorder l’appareil photo à un ordinateur, installez EOS
Utility (p. 521) sur votre ordinateur.
Préparatif pour le transfert des images
1
Positionnez le commutateur
d’alimentation de l’appareil photo
sur <2>.
l’appareil photo à un
2 Raccordez
ordinateur.
 Utilisez le câble d’interface fourni
avec l’appareil photo.
 Lors du raccordement du câble à
l’appareil photo, utilisez le protecteur
de câble (p. 36). Connectez le câble à
la borne numérique avec l’icône
<
> de la fiche faisant face à
l’arrière de l’appareil photo.
 Branchez la fiche du cordon dans la
borne USB de l’ordinateur.
Utilisez le câble d’interface fourni ou un câble Canon (p. 454). Lors du
branchement du câble d’interface, utilisez le protecteur de câble fourni
(p. 36).
393
d Transfert des images sur un ordinateur
le commutateur
3 Positionnez
d’alimentation de l’appareil photo
sur <1>.
 Lorsque l’ordinateur affiche un écran
permettant de sélectionner le
programme, sélectionnez [EOS
Utility].
 L’écran d’EOS Utility apparaît sur
l’ordinateur.
Une fois que l’écran d’EOS Utility apparaît, n’utilisez pas EOS Utility. Si
un autre écran que la fenêtre principale d’EOS Utility apparaît, [Transfert
direct] de l’étape 5 à la page 396 ne s’affiche pas. (La fonction de transfert
des images n’est pas disponible.)
 Si l’écran d’EOS Utility n’apparaît pas, reportez-vous au mode d'emploi
de « EOS Utility » (p. 516).
 Avant de débrancher le câble, éteignez d’abord l’appareil photo. Tenez la
fiche (pas le cordon) pour débrancher le câble.
3 Transfert des images RAW+JPEG
Pour les images RAW+JPEG, vous
pouvez spécifier les images qui seront
transférées.
Sur la page suivante à l’étape 2,
sélectionnez [Transfert RAW+JPEG] et
sélectionnez l’image à transférer : [JPEG
seule], [RAW seule] ou [RAW+JPEG].
394
d Transfert des images sur un ordinateur
3 Sélection des images à transférer
 Sél image
1
Sélectionnez [Transfert
d’images].
 Dans l’onglet [32], sélectionnez
[Transfert d’images], puis appuyez
sur <0>.
2 Sélectionnez [Sél./transf. Image].
3 Sélectionnez [Sél image].
les images à transférer.
4 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image à transférer, puis
appuyez sur <0>.
 Tournez la molette <5> pour afficher
la [X] sur le coin supérieur gauche
de l’écran, puis appuyez sur <0>.
 Si vous appuyez sur la touche <u> et
tournez la molette <6> dans le sens
anti-horaire, vous pouvez sélectionner
une image depuis un affichage à trois
images. Pour revenir à l’affichage
d’une image unique, tournez la
molette <6> dans le sens horaire.
 Pour sélectionner d’autres images à
transférer, répétez l’étape 4.
 Avec [Sél image] sélectionné, vous pouvez vérifier le statut de transfert
de l’image sur le coin supérieur gauche de l’écran : Pas de coche : Non
sélectionné. X : Sélectionné pour le transfert. l : Échec du transfert.
k : Réussite du transfert.
 Les procédures pour [Transfert RAW+JPEG] (p. 394) et les étapes 1 à 4
ci-dessus peuvent également être effectuées même si l’appareil photo
n’est pas raccordé à un ordinateur.
395
d Transfert des images sur un ordinateur
l’image.
5 Transférez
 Vérifiez que la fenêtre principale d’EOS
Utility s’affiche sur l’écran de l’ordinateur.
 Sélectionnez [Transfert direct], puis
appuyez sur <0>.
 Dans la boîte de dialogue de
confirmation, sélectionnez [OK] ; les
images seront transférées sur
l’ordinateur.
 Les images sélectionnées avec [Séln]
et [Toutes] peuvent également être
transférées de cette façon.
 Sél n
Sélectionnez [Séln] et [Dossier images non transf.]. Lorsque
vous sélectionnez un dossier, toutes les images de ce dossier qui
n’ont pas encore été transférées sur l’ordinateur sont sélectionnées.
Si vous sélectionnez [Dossier images échec transf.], les images du
dossier sélectionné dont le transfert a échoué seront sélectionnées.
Si vous sélectionnez [Réinit. hist transf. dossier], l’historique du
transfert des images du dossier sélectionné sera effacé. Après avoir effacé
l’historique du transfert, vous pouvez sélectionner [Dossier images non
transf.] et transférer à nouveau toutes les images du dossier.
 Toutes
Si [Toutes] est sélectionné et si vous sélectionnez [Images carte
non transférées], toutes les images sur la carte qui n’ont pas
encore été transférées sur un ordinateur seront sélectionnées.
Pour une description de [Images carte échec transf.] et [Réinit.
histo transf. Carte], voir « Sél n » ci-dessus.
 Si un autre écran que la fenêtre principale d’EOS Utility apparaît sur
l’ordinateur, [Transfert direct] ne s’affiche pas.
 Pendant le transfert des images, certaines options de menu ne peuvent
pas être utilisées.
 Vous pouvez également transférer des vidéos.
 Un maximum de 9 999 images peuvent être transférées par lot.
 La prise de vue est possible pendant le transfert des images.
396
p Spécification des images d’un livre-photo
Vous pouvez spécifier un nombre maximum de 998 images à imprimer
dans un livre-photo. Lorsque vous utilisez EOS Utility (logiciel EOS)
pour transférer les images sur un ordinateur, les images spécifiées sont
copiées sur un dossier spécial. Cette fonction est pratique pour passer
des commandes en ligne de livres-photos.
Spécification d’une image à la fois
1
Sélectionnez [Config. livre
photo].
 Dans l’onglet [x1], sélectionnez
[Config. livre photo], puis appuyez
sur <0>.
[Sélectionner les
2 Sélectionnez
images].
l’image à spécifier.
3 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image à spécifier, puis
appuyez sur <0>.
 Si vous appuyez sur la touche <u> et
tournez la molette <6> dans le sens
anti-horaire, vous pouvez sélectionner
une image depuis un affichage à trois
images. Pour revenir à l’affichage
d’une image unique, tournez la
molette <6> dans le sens horaire.
 Pour sélectionner d’autres images à
transférer, répétez l’étape 3. Le nombre
d’images spécifiées s’affichera.
397
p Spécification des images d’un livre-photo
Spécification de toutes les images dans un dossier ou sur une carte
Vous pouvez spécifier toutes les images dans un dossier ou sur une
carte en une seule opération.
Lorsque [x1 : Config. livre photo] est
réglé sur [Toutes les images du
dossier] ou [Toutes les images de la
carte], toutes les images dans le dossier
ou sur la carte sont spécifiées.
Pour annuler vos sélections,
sélectionnez [Réinitialiser tout le
dossier] ou [Réinitialiser toute la
carte].
 Les images RAW et les vidéos ne peuvent pas être spécifiées.
 Ne spécifiez pas les images déjà spécifiées pour un livre-photo sur un
autre appareil photo pour un autre livre-photo avec cet appareil. Les
réglages du livre-photo peuvent être écrasés.
398
13
Personnalisation de
l’appareil photo
Vous pouvez personnaliser différentes fonctions de
l’appareil photo selon vos préférences de prise de vue
avec les fonctions personnalisées.
Par ailleurs, les réglages actuels de l’appareil photo
peuvent être sauvegardés sous les positions <w>
<x> <y> de la molette de sélection des modes.
Les fonctions expliquées dans ce chapitre peuvent être
réglées et utilisées dans les modes de prise de vue
suivants : <d> <s> <f> <a> <F>.
399
3 Fonctions personnaliséesN
k
A Prise Enregistrement
de vue VÉ
vidéo
81 : Exposure (Exposition)
Paliers de réglage d’exposition
Incréments de sensibilité ISO
Annulation bracketing auto
Séquence de bracketing
p. 402
p. 403
k
k
k
Dans a
k
(Photo avec
bracketing
de la balance
des blancs)
k
Nombre de vues bracketées
p. 404
k
Décalage de sécurité
p. 405
k
Exposition identique pour la nouvelle ouverture p. 406
k
82 : Exposure (Exposition)
Régler gamme de vitesses
Régler plage d’ouverture
p. 408
k
k
k
k
Les fonctions personnalisées grisées sont inopérantes pendant la prise de
vue avec Visée par l’écran (VÉ) ou l’enregistrement vidéo. (Les réglages
sont inefficaces.)
400
3 Fonctions personnaliséesN
k
A Prise Enregistrement
de vue VÉ
vidéo
83 : Others (Autres)
Alertes z dans le viseur
Sens rotation molette Tv/Av
Verrouillage multifonction
Commandes personnalisées
Ajout des informations de recadrage
Option Effacer par défaut
Obj. rétracte si extinction
p. 409
p. 410
p. 411
p. 412
k
k
k
k
Dépend du réglage
k
(Pendant la lecture)
k
k
84 : Clear (Réinitialiser)
Si vous sélectionnez [84 : Réinitialiser toutes C.Fn.], les réglages de
fonction personnalisée seront tous effacés.
Même si [84 : Réinitialiser toutes C.Fn] est exécuté, les réglages pour
[83 : Commandes personnalisées] restent inchangés.
401
3 Réglages des Fonctions personnaliséesN
Sous l’onglet [8], vous pouvez
personnaliser différentes fonctions de
l’appareil photo selon vos préférences de
prise de vue. Tout réglage différent du
réglage par défaut apparaît en bleu.
C.Fn1 : Exposure (Exposition)
Paliers de réglage d’exposition
1/3 : 1/3 de valeur
1/2 : 1/2 valeur
Définit des paliers d’une demie valeur pour la vitesse d’obturation,
l’ouverture, la correction d’exposition, l'AEB, la correction
d’exposition au flash, etc. Ce qui vous permet de contrôler
l’exposition par paliers plus espacés que par paliers d’un tiers de
valeur.
Lorsque [1/2 valeur] est réglé, le niveau d’exposition est affiché comme
indiqué ci-dessous.
Incréments de sensibilité ISO
1/3 : 1/3 de valeur
1/1 : Valeur entière
Vous pouvez modifier le réglage de la sensibilité ISO manuelle sur
la valeur entière.
Même si [1/1] est réglé, la sensibilité ISO est automatiquement réglée par
palier d’un tiers de valeur lorsque ISO auto est réglé.
402
3 Réglages des Fonctions personnaliséesN
Annulation bracketing auto
ON : Oui
Lorsque vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>,
les réglages d'AEB et de bracketing de la balance des blancs sont
annulés. L'AEB est également annulé lorsque le flash est prêt à se
déclencher ou si vous basculez sur l’enregistrement vidéo.
OFF : Non
Les réglages d'AEB et de bracketing de la balance des blancs ne
sont pas annulés, même si vous positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>. (Si le flash est prêt à se déclencher ou
si vous basculez sur l’enregistrement vidéo, l'AEB est
provisoirement annulé, mais la valeur d'AEB est conservée.)
Séquence de bracketing
L’ordre de prise de vue de l'AEB et l’ordre de bracketing de la balance
des blancs peuvent être modifiés.
0-+ : 0, -, +
-0+ : -, 0, +
+0- : +, 0, AEB
0 : Exposition
standard
- : Sous-exposition
+ : Surexposition
Bracketing de la balance des blancs
Sens B/A
Sens M/G
0 : Balance des blancs
standard
0 : Balance des blancs
standard
- : Biais bleu
+ : Biais ambre
- : Biais magenta
+ : Biais vert
403
3 Réglages des Fonctions personnaliséesN
Nombre de vues bracketées
Le nombre de photos prises avec l'AEB et le bracketing de la balance
des blancs peut être modifié des 3 prises par défaut à 2, 5 ou 7 prises.
Lorsque [Séquence de bracketing : 0, -, +] est réglé, les photos sont
prises avec bracketing comme indiqué dans le tableau suivant.
3 : 3 vues
2 : 2 vues
5 : 5 vues
7 : 7 vues
(Paliers de valeur entière)
1re prise
2e
prise
3e
prise
+1
4e
prise
5e
prise
3 : 3 vues
Standard (0)
-1
2 : 2 vues
Standard (0)
±1
5 : 5 vues
Standard (0)
-2
-1
+1
+2
7 : 7 vues
Standard (0)
-3
-2
-1
+1
6e
prise
7e
prise
+2
+3
Si [2 vues] est réglé, vous pouvez sélectionner le côté + ou - lors du
réglage de la plage de bracketing d’exposition auto (AEB). Le réglage du
bracketing de la balance des blancs entraînera une sous-exposition dans
le sens B/A ou M/G.
404
3 Réglages des Fonctions personnaliséesN
Décalage de sécurité
OFF : Désactivé
Tv/Av : Vitesse obtur./ouverture
Cette fonction s’applique dans les modes de priorité Vitesse AE
(s) et de priorité à l’ouverture (f). Si la luminosité du sujet
change et si l’exposition standard ne peut pas être obtenue dans
la plage d’exposition automatique, l’appareil photo change
automatiquement le réglage sélectionné manuellement pour
obtenir une exposition standard.
ISO : Sensibilité ISO
Cette fonction est disponible en modes de programme
d’exposition automatique (d), de priorité Vitesse AE (s), et de
priorité à l’ouverture (f). Si la luminosité du sujet change et si
l’exposition standard ne peut pas être obtenue dans la plage
d’exposition automatique, l’appareil photo change
automatiquement la sensibilité ISO réglée manuellement pour
obtenir une exposition standard.
 Sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO], même si le réglage par
défaut de [Plage ISO] ou [Vit. obtur. min.] est modifié, le décalage de
sécurité aura priorité si une exposition standard ne peut pas être
obtenue.
 Les sensibilités ISO minimum et maximum du décalage de sécurité
utilisant la sensibilité ISO seront déterminées par le réglage [Plage ISO
auto] (p. 162). Toutefois, si la sensibilité ISO réglée manuellement
dépasse la [Plage ISO auto], le décalage de sécurité entre en vigueur
selon la sensibilité ISO réglée manuellement.
 Le décalage de sécurité entre en vigueur au besoin même si le flash est
utilisé.
405
3 Réglages des Fonctions personnaliséesN
Exposition identique pour la nouvelle ouverture
Si le mode <a> (prise de vue avec exposition manuelle) est réglé et
si la sensibilité ISO est réglée manuellement (sur un autre réglage que
ISO auto ou H (12800)), le nombre-f d’ouverture maximum peut
devenir un nombre plus élevé (plus petite ouverture) si vous faites
l’une des actions suivantes : 1. Changer d’objectif, 2. Fixer ou retirer
un multiplicateur ou 3. Utiliser un objectif zoom dont le nombre-f
d’ouverture maximum change. Si vous photographiez ensuite avec le
réglage d’exposition tel quel, l’image sera sous-exposée en fonction
du changement du nombre-f d’ouverture maximum pour un nombre
plus élevé. Toutefois, en modifiant automatiquement la sensibilité ISO
ou la vitesse d’obturation (Tv), vous pouvez obtenir la même
exposition que celle obtenue avant de procéder à 1, 2 ou 3.
OFF : Désactiver
Les changements automatiques apportés aux réglages pour
conserver l’exposition spécifiée ne seront pas appliqués. La
sensibilité ISO, la vitesse d’obturation et l’ouverture déjà définies
seront utilisées pour la prise de vue. Si vous procédez à 1, 2 ou 3
et que le nombre-f d’ouverture maximum augmente, réglez la
sensibilité ISO et la vitesse d’obturation avant la prise de vue.
ISO : Sensibilité ISO
Si vous procédez à 1, 2 ou 3, la sensibilité ISO augmentera
automatiquement pour compenser l’augmentation du nombre-f
d’ouverture maximum. La même exposition que celle obtenue
avant de procéder à 1, 2 ou 3 est donc obtenue.
Tv : Vitesse d’obturation
Si vous procédez à 1, 2 ou 3, une vitesse d’obturation plus lente
sera automatiquement réglée pour compenser l’augmentation du
nombre-f d’ouverture maximum. La même exposition que celle
obtenue avant de procéder à 1, 2 ou 3 est donc obtenue.
406
3 Réglages des Fonctions personnaliséesN
 Cette fonction est inopérante avec les objectifs macro dont le nombre-f
d’ouverture actuelle change lorsque l’agrandissement change.
 Cette fonction n’est pas disponible avec les vidéos.
 Si [Sensibilité ISO] est réglé et si l’exposition ne peut pas être
conservée dans la plage définie avec [Plage ISO], la sensibilité ISO
changera automatiquement dans la plage spécifiée.
 Si [Vitesse d’obturation] est réglé et si l’exposition ne peut pas être
conservée dans la plage définie avec [82 : Régler gamme de
vitesses], la vitesse d’obturation changera automatiquement dans la
plage spécifiée.
 Si vous procédez à 1, 2 ou 3 et que l’appareil photo s’éteint (le
commutateur d’alimentation est positionné sur <2>, etc.) alors que
l’exposition est conservée, l’exposition standard sera mise à jour à
l’exposition au moment de l’extinction de l’appareil photo.
 Cette fonction sert également avec les changements au nombre-f le plus
élevé (ouverture minimum).
 Si vous réglez [Sensibilité ISO] ou [Vitesse d’obturation], procédez à
1, 2 ou 3, puis annulez 1, 2 ou 3 sans changer manuellement la
sensibilité ISO, la vitesse d’obturation ou l’ouverture, pour que l’appareil
photo retourne à son état d’origine, le réglage de l’exposition d’origine
sera rétabli.
 Si [Sensibilité ISO] est réglé et si la sensibilité ISO devient une
sensibilité ISO élargie, la vitesse d’obturation peut changer pour
conserver l’exposition.
407
3 Réglages des Fonctions personnaliséesN
C.Fn2 : Exposure (Exposition)
Régler gamme de vitesses
Vous pouvez régler la plage de la vitesse d’obturation. Dans les
modes <s> <a>, vous pouvez régler manuellement la vitesse
d’obturation dans la plage de vitesse d’obturation définie. Dans les
modes <d> <f>, la vitesse d’obturation est automatiquement
réglée dans la plage de vitesse d’obturation définie.
Vitesse la plus rapide
Vous pouvez la régler entre 1/8000e seconde et 15 secondes.
Vitesse la plus lente
Vous pouvez la régler entre 30 secondes et 1/4000e seconde.
Régler plage d’ouverture
Vous pouvez régler la plage d’ouverture. Dans les modes <f> <a>
<F>, vous pouvez régler manuellement l’ouverture dans la plage
d’ouverture définie. Dans les modes <d> <s>, l’ouverture est
automatiquement réglée dans la plage d’ouverture définie.
Ouverture mini (f/ max)
Vous pouvez la régler entre f/91 et f/1,4.
Ouverture maxi (f/ min)
Vous pouvez la régler entre f/1,0 et f/64.
La plage d’ouverture réglable varie selon les ouvertures maximale et
minimale de l’objectif.
408
3 Réglages des Fonctions personnaliséesN
C.Fn3 : Others (Autres)
Alertes z dans le viseur
Lorsque l’une des fonctions suivantes est réglée, l’icône <z> peut
être affichée dans le viseur (p. 31).
Sélectionnez la fonction pour laquelle vous souhaitez que l’icône
d’avertissement apparaisse et appuyez sur <0> pour ajouter une
<X>. Sélectionnez ensuite [OK] pour enregistrer le réglage.
Avec monochrome V réglé
Si le style d’image est réglé sur [Monochrome] (p. 166), l’icône
d’avertissement apparaît.
Avec Bal corrigée
Si la correction de la balance des blancs est réglée (p. 179),
l’icône d’avertissement apparaît.
Avec qual img press. réglée
Si vous modifiez la qualité d’enregistrement des images avec la
fonction Qualité img à pression (p. 424), l’icône d’avertissement
apparaît.
Lorsque M est sélectionnée
Si [z3 : Réduct. bruit en ISO élevée] est réglé sur [Réduct.
bruit multivues] (p. 183), l’icône d’avertissement apparaît.
Avec mesure spot réglée
Si le mode mesure est réglé sur [Mesure spot] (p. 213), l’icône
d’avertissement apparaît.
Si vous réglez l’une des fonctions [X] cochées, <z> apparaît également
pour le réglage correspondant affiché sur l’écran de contrôle rapide (p. 60)
et sur l’écran de contrôle rapide personnalisé (p. 427).
409
3 Réglages des Fonctions personnaliséesN
Sens rotation molette Tv/Av
: Normal
: Sens inversé
Le sens de rotation de la molette lors du réglage de la vitesse
d’obturation et de l’ouverture peut être inversé.
Dans le mode de prise de vue <a>, le sens de rotation des
molettes <6> et <5> sera inversé. Dans les autres modes de
prise de vue, le sens de rotation de la molette <6> uniquement
est inversé. Le sens de rotation de la molette <5> dans le mode
<a> et le sens de rotation pour régler la correction d’exposition
dans les modes <d>, <s> et <f> sont identiques.
Verrouillage multifonction
Lorsque le bouton <R> est positionné à droite, il peut empêcher
que <6>, <5> et <9> ne changent un réglage.
Sélectionnez la commande de l’appareil photo que vous souhaitez
verrouiller, puis appuyez sur <0> pour annexer une coche [X].
Sélectionnez [OK] pour enregistrer le réglage.
6 Molette principale
5 Molette de contrôle rapide
9 Multicontrôleur
 Si le bouton <R> est positionné et si vous essayez d’utiliser une
des commandes de l’appareil photo verrouillées, <L> apparaîtra dans le
viseur et sur le panneau LCD. Par ailleurs, [LOCK] apparaîtra sur
l’écran de contrôle rapide (p. 60) et sur l’écran de contrôle rapide
personnalisé (p. 427).
 Par défaut, si ce bouton est verrouillé, la molette <5> est verrouillée.
 Même si la molette <5> est cochée [X], vous pouvez toujours utiliser
le pavé tactile <h>.
410
3 Réglages des Fonctions personnaliséesN
Commandes personnalisées
Vous pouvez attribuer des fonctions fréquemment utilisées aux
touches ou molettes de l’appareil photo selon vos préférences. Voir
page 413 pour plus de détails.
Ajout des informations de recadrage
Si vous réglez les informations de recadrage, des lignes verticales
pour le ratio d’aspect que vous avez défini apparaissent sur l’image de
Visée par l’écran. Vous pouvez ensuite cadrer la vue comme si vous
photographiez avec un appareil photo de grand ou moyen format
(6x6 cm, 4x5 pouces, etc.).
Lorsque vous prenez une photo, les informations du ratio d’aspect
pour recadrer l’image avec le logiciel EOS sont annexées à l’image.
(L’image est enregistrée sur la carte sans être recadrée.)
Une fois l’image transférée sur un ordinateur, vous pouvez utiliser le
programme Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 521) pour
recadrer facilement l’image selon le ratio d’aspect défini.
OFF
6:6
3:4
4:5
: Désactivé
: Ratio d’aspect 6:6
: Ratio d’aspect 3:4
: Ratio d’aspect 4:5
6:7 : Ratio d’aspect 6:7
5:6 : Ratio d’aspect 10:12
5:7 : Ratio d’aspect 5:7
 Si [z4 : Recadrage/aspect] est réglé sur une option autre que [Plein
écran], les informations de recadrage ne peuvent pas être réglées.
 Les informations de recadrage sont également annexées pour la prise
de vue par le viseur. Toutefois, l’espace de recadrage ne s’affichera pas.
 Même si une image RAW à laquelle ont été ajoutées des informations de
recadrage est traitée avec l’appareil photo (p. 364), l’image JPEG ne
peut pas être sauvegardée comme image recadrée.
411
3 Réglages des Fonctions personnaliséesN
Option Effacer par défaut
Pendant la revue et la vérification des images après leur capture,
lorsque vous appuyez sur la touche <L>, le menu Effacer apparaît
(p. 358). Vous pouvez définir quelle option, [Annuler] ou [Effacer],
sera présélectionnée sur cet écran.
Si [Effacer] est réglé, vous n’avez qu’à appuyer sur <0> pour effacer
rapidement l’image.
: [Annuler] sélectionné
L : [Effacer] sélectionné
Si [Effacer] est réglé, faites attention de ne pas effacer par inadvertance
une image.
Obj. rétracte si extinction
Cette option permet de régler le mécanisme de rétraction de l’objectif
lorsqu’un objectif STM motorisé (comme l’EF40mm f/2.8 STM) est fixé
sur l’appareil photo. Vous pouvez le régler pour rétracter
automatiquement l’objectif sorti lorsque le commutateur d’alimentation
de l’appareil photo est positionné sur <2>.
ON : Activer
OFF : Désactiver
 Avec l’arrêt auto, l’objectif ne se rétractera pas quel que soit le réglage.
 Assurez-vous que l’objectif s’est rétracté avant de le retirer.
Lorsque [Activer] est réglé, cette fonction est activée indépendamment du
réglage du sélecteur de mode de mise au point de l’objectif (AF ou MF).
412
83 : Commandes personnaliséesN
Vous pouvez attribuer des fonctions fréquemment utilisées aux touches
ou molettes de l’appareil photo selon vos préférences.
1
Sélectionnez [83 : Commandes
personnalisées].
 Dans l’onglet [83], sélectionnez
[Commandes personnalisées], puis
appuyez sur <0>.
 L’écran Commandes personnalisées
permettant de sélectionner les touches
de commande et les molettes apparaît.
une touche ou une
2 Sélectionnez
molette de l’appareil photo.
 Sélectionnez une touche ou molette
de l’appareil photo, puis appuyez sur
<0>.
 Le nom de la commande de l’appareil
photo et les fonctions attribuables
s’affichent.
une fonction.
3 Attribuez
 Sélectionnez une fonction, puis
appuyez sur <0>.
 Si l’icône [z] apparaît dans l’angle
inférieur gauche, vous pouvez
appuyer sur la touche <B> et
régler les autres options afférentes.
le réglage.
4 Quittez
 Lorsque vous appuyez sur <0>
pour quitter le réglage, l’écran de
l’étape 2 réapparaît.
 Appuyez sur la touche <M> pour
sortir.
Avec l’écran de l’étape 2 affiché, vous pouvez appuyer sur la touche <L>
pour ramener les réglages de Commandes personnalisées à leur valeur par
défaut. Veuillez noter que les réglages [83 : Commandes
personnalisées] ne seront pas annulés, même si vous sélectionnez [84 :
Réinitialiser toutes C.Fn].
413
83 : Commandes personnaliséesN
Fonctions attribuables aux commandes de l’appareil photo
Fonction
Page
k*1
k*1
419
k
k
420
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
Activation mesure et AF
418
Arrêt AF
k
Autofocus
Passer à fonction AF enregistrée
ONE SHOT z AI SERVO
Passer à collimateur AF enregistré
Sélection directe du collimateur AF
Sélection directe du collimateur AF :
verticale
421
Suspendre AF Servo vidéo
Activation mesure
421
Mémorisation d’exposition
Mémorisation d’exposition (avec
touche enfoncée)
k
Exposition
Mémorisation d’exposition
(maintenue)
Mémorisation d’exposition, Arrêt AF
422
Mémorisation d’exposition au flash
Régler ISO (tenir touche, tourner
Régler ISO (
)
pendant mesure)
Correction d’exposition (tenir touche,
tourner
)
Vitesse d’obturation en mode M
Valeur d’ouverture en mode M
414
k
423
83 : Commandes personnaliséesN
k
k
k
k*2
k*2
k
k
k*3
k*3
k
k*4
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
<
> signifie « Touche d’arrêt d’autofocus » fournie sur les supertéléobjectifs pourvus de l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image).
415
83 : Commandes personnaliséesN
Fonctions attribuables aux commandes de l’appareil photo
Fonction
Basculer entre recadrage/aspect
Page
423
Images
Réglage qualité img à pression
Qualité img à pression (tenue)
424
Qualité d’image
Style d’image
425
Contrôle de profondeur de champ
Activation Image Stabilizer
(Stabilisateur d'image)
Affichage du menu
425
Opération
Mémoriser/rappeler les fonctions de
prise de vue
k*7
k*7
k
k
Lecture des images
Agrandir/Réduire (appuyez sur SET,
tourner
)
Cycle : y • g/Acquisition • AF/
Balance des blancs • q
426
Enfoncer touche pour déverrouiller
Réglages fonctions flash
Aucune fonction (désactivé)
416
83 : Commandes personnaliséesN
k*5
k*6
k*6
k*
k*6
6
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
<
> signifie « Touche d’arrêt d’autofocus » fournie sur les supertéléobjectifs pourvus de l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image).
417
83 : Commandes personnaliséesN
: Activation mesure et AF
Lorsque vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, la
mesure et l’autofocus sont effectués.
*1 : Lorsqu’une fonction est attribuée à la touche
<p> ou <A>, si vous appuyez sur la touche
<B> alors que l’écran de réglage est affiché,
vous pourrez configurer les réglages AF détaillés.
Lors de la prise de vue, si vous appuyez sur la
touche <p> ou <A>, l’autofocus
s’exécutera comme il a été réglé.
 Coll. pour activation AF
Lorsque [Collimateur AF enregistré] est réglé, vous pouvez
appuyer sur la touche <p> ou <A> pour basculer sur le
collimateur AF enregistré.
Enregistrement du collimateur AF
1. Réglez le mode de sélection de la zone AF sur l’un des modes
suivants : Autofocus spot avec un seul collimateur (sélection
manuelle), mise au point auto sur un seul collimateur (sélection
manuelle), extension du collimateur AF (sélection manuelle ),
extension du collimateur AF (sélection manuelle, collimateurs
environnants) ou autofocus par sélection automatique de 61
collimateurs. Zone AF (sélection manuelle de la zone) ne peut pas
être sélectionnée.
2. Sélectionnez manuellement un collimateur AF.
3. Maintenez la touche <S> enfoncée et appuyez sur la touche
<U>. Un bip est émis et le collimateur AF est enregistré. Si le
mode de sélection de la zone AF est réglé sur tout autre réglage
autre qu’autofocus par sélection automatique de 61 collimateurs,
le collimateur AF enregistré clignote.
 Lorsque le collimateur AF est enregistré, les éléments suivants s’affichent :
• Autofocus par sélection automatique de 61 collimateurs :
HP
(HP : Position initiale)
• AF spot, 1 coll. AF, Élargir zone AF : SEL (Centré), SEL HP (Décentré)
 Pour annuler le collimateur AF enregistré, maintenez enfoncée la touche
<S> puis appuyez sur la touche <m>. Le collimateur AF
enregistré est également annulé si vous sélectionnez [54 : Réinitialiser
tous réglages].
418
83 : Commandes personnaliséesN
 Paramètres AF AI Servo (p. 109)
Appuyez sur la touche <p> ou <A> pour procéder à
l’autofocus avec le cas choisi entre [Case 1] et [Case 6].
 Fonctionnement AF (p. 86)
Appuyez sur la touche <p> ou <A> pour procéder à
l’autofocus avec le fonctionnement de l'autofocus réglé.
 Mode sélection zone AF (p. 90)
Appuyez sur la touche <p> ou <A> pour procéder à
l’autofocus avec le mode de sélection de la zone AF réglé.
Pour continuer à utiliser le collimateur AF actuellement sélectionné
lorsque vous appuyez sur la touche <p> ou <A>, réglez [Coll.
pour activation AF] sur [Coll. AF sélectionné manuel.]. Pour
conserver les caractéristiques de l’autofocus AI Servo, le
fonctionnement de l'autofocus et le mode de sélection de la zone AF
actuellement réglés, sélectionnez [Conserver les réglages actuels].
 Si [24 : Collim. AF lié orientation] est réglé sur [Coll. AF
dist.:zone+coll.] ou [Coll. AF dist.:coll. seul], vous pouvez enregistrer
les collimateurs AF pour les utiliser séparément pour la prise de vue
verticale (poignée de l’appareil photo en haut ou en bas) et horizontale.
 Si [Coll. pour activation AF : Collimateur AF enregistré] et [Mode
sélection zone AF] sont tous deux réglés, [Collimateur AF enregistré]
entrera en vigueur.
: Arrêt AF
L’autofocus s’arrête lorsque vous maintenez enfoncée la touche
attribuée à cette fonction. Pratique pour arrêter l’autofocus pendant
l’autofocus AI Servo.
419
83 : Commandes personnaliséesN
: Passer à fonction AF enregistrée
Après avoir réglé et attribué cette fonction à une touche, vous pouvez
appliquer les réglages suivants en maintenant enfoncée la touche
attribuée pour l’autofocus : Mode de sélection de la zone AF (p. 90),
sensibilité du suivi (p. 114), suivi d’accélération/ralentissement (p. 115),
changement automatique de collimateur AF (p. 116), priorité 1re image
Servo (p. 118) et priorité 2e image Servo (p. 119). Cette fonction se
révèle pratique pour modifier les caractéristiques AF en mode
autofocus AI Servo.
*2 : Sur l’écran de réglage, appuyez sur la touche
<B> pour afficher l’écran des réglages
détaillés. Tournez la molette <5> ou <6> pour
sélectionner le paramètre qui sera enregistré, puis
appuyez sur <0> pour ajouter une coche [X].
Lorsque vous sélectionnez un paramètre et
appuyez sur <0>, vous pouvez ajuster le
paramètre.
En appuyant sur la touche <L>, vous pouvez restaurer les paramètres par défaut.
: ONE SHOT z AI SERVO
Vous pouvez changer de fonctionnement de l'autofocus. En mode
autofocus One-Shot, lorsque vous maintenez enfoncée la touche à
laquelle cette fonction est attribuée, l’appareil photo passe au mode
autofocus AI Servo. En mode autofocus AI Servo, l’appareil passe au
mode autofocus One-Shot seulement lorsque vous maintenez la touche
enfoncée. Cette fonction est pratique si vous voulez basculer entre
l’autofocus One-Shot et l’autofocus AI Servo pour un sujet qui bouge et
s’immobilise sans cesse.
: Passer à collimateur AF enregistré
Pendant la mesure, lorsque vous appuyez sur la touche attribuée à
cette fonction, le collimateur de mise au point peut être permuté sur le
collimateur AF enregistré.
*3 : Sur l’écran de réglage, lorsque vous appuyez sur la touche <B>, vous pouvez
sélectionner [Activer si touche enfoncée] ou [Activer avec pression touche]. Voir
page 418 pour enregistrer le collimateur AF.
420
83 : Commandes personnaliséesN
: Sélection directe du collimateur AF
Pendant la mesure, vous pouvez sélectionner directement un collimateur
AF avec la molette <9> ou <5> sans appuyer sur la touche <S>.
Avec la molette <5>, vous pouvez sélectionner un collimateur AF
gauche ou droit. (Changement en boucle pour la zone AF.)
*5 : Sur l’écran de réglage du multicontrôleur, lorsque vous appuyez sur la touche <B>,
vous pouvez appuyer au centre de <9> pour sélectionner [Passer à coll. AF central]
ou [Passer à coll. AF enregistré]. Voir page 418 pour enregistrer le collimateur AF.
: Sélection directe du collimateur AF : Verticale
Pendant la mesure, vous pouvez tourner la molette <5> pour sélectionner
directement un collimateur AF supérieur ou inférieur sans avoir à appuyer
sur la touche <S>. (Changement en boucle pour la zone AF.)
: Suspendre AF Servo vidéo
Pendant l’AF Servo vidéo, vous pouvez suspendre l’autofocus en
appuyant sur la touche de contrôle de profondeur de champ ou sur <0>.
Appuyez à nouveau sur la touche pour reprendre l’AF Servo vidéo.
: Activation mesure
Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, la mesure de
l’exposition est effectuée (l’autofocus n’est pas exécuté).
: Mémorisation d’exposition
Lorsque vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, vous
pouvez verrouiller l’exposition (mémorisation d’exposition) pendant la
mesure. Cette fonction se révèle pratique lorsque vous souhaitez faire la
mise au point et mesurer la prise en différents endroits ou lorsque vous
souhaitez prendre plusieurs prises avec le même réglage d’exposition.
Pour modifier l’ouverture dans le mode <a> lorsque [Sélection directe
coll. AF], [Sélect. directe coll. AF : vert.] ou [Régl. ISO ( pdt mesure)]
(p. 422) est attribué à <5>, tournez la molette <6> tout en maintenant
enfoncée la touche <A>.
421
83 : Commandes personnaliséesN
: Mémorisation d’exposition (avec touche enfoncée)
L’exposition sera verrouillée (mémorisation d’exposition) pendant que
vous appuyez sur le déclencheur.
: Mémorisation d’exposition (maintenue)
Lorsque vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, vous pouvez
verrouiller l’exposition (mémorisation d’exposition). La mémorisation
d’exposition est conservée jusqu’à ce que vous appuyiez à nouveau sur la
touche. Cette fonction se révèle pratique lorsque vous souhaitez faire la
mise au point et mesurer la prise en différents endroits ou lorsque vous
souhaitez prendre plusieurs prises avec le même réglage d’exposition.
: Mémorisation d’exposition, Arrêt AF
Lorsque vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, vous
pouvez verrouiller l’exposition (mémorisation d’exposition) et
l’autofocus cessera. Pratique pendant l’autofocus AI Servo si vous
voulez mémoriser l’exposition au même moment que l’autofocus cesse.
: Mémorisation d’exposition au flash
Pendant la photographie avec flash, si vous appuyez sur la touche
attribuée à cette fonction, un préflash est émis et la puissance de flash
nécessaire est enregistrée (mémorisation d’exposition au flash).
: Régler ISO (tenir touche, tourner
)
Vous pouvez régler la sensibilité ISO en maintenant enfoncé <0> et
en tournant la molette <6>.
Si cette commande est utilisée alors que ISO auto est sélectionné, le
réglage de la sensibilité ISO manuelle entre en vigueur. ISO auto ne
peut pas être sélectionné. Si vous utilisez cette fonction dans le mode
<a>, vous pouvez ajuster l’exposition avec la sensibilité ISO tout en
conservant la vitesse d’obturation et l’ouverture actuelles.
: Régler ISO (
pendant mesure)
Pendant la mesure, vous pouvez régler la sensibilité ISO en tournant la
molette <5>. La plage réglable est la même qu’avec
.
Si vous attribuez [Mémo expo (avec touche enfoncée)] au déclencheur, toute
touche assignée à [Mémorisation d’exposition] ou [Mémo expo (maintenue)]
fonctionnera également comme [Mémo expo (avec touche enfoncée)].
422
83 : Commandes personnaliséesN
: Correction d’exposition (tenir touche, tourner
)
Vous pouvez régler la correction d’exposition en maintenant enfoncé
<0> et en tournant la molette <6>. Pratique si vous souhaitez
régler la correction d’exposition alors que l’exposition manuelle <a> et
ISO auto sont réglés.
: Vitesse d’obturation en mode M
Avec l’exposition manuelle <a>, vous pouvez régler la vitesse
d’obturation avec la molette <6> ou <5>.
: Valeur d’ouverture en mode M
Avec l’exposition manuelle <a>, vous pouvez régler l’ouverture avec
la molette <5> ou <6>.
: Basculer entre recadrage/aspect
Lorsque vous appuyez sur la touche <B>, vous pouvez passer de
la prise de vue plein format à la prise de vue avec recadrage (environ
1,3x ou 1,6x) ou la prise de vue avec le ratio d’aspect défini (1:1, 4:3 ou
16:9). Si vous appuyez sur la touche <B>, le réglage change.
*5 : Sur l’écran de réglage, appuyez sur la touche
<B> pour afficher l’écran des réglages
détaillés. Tournez la molette <5> pour
sélectionner le réglage sur lequel basculer, puis
appuyez sur <0> pour le cocher [X].
Les opérations pour [Régl. ISO (tenir tch, tour
)] (p. 422) et [Corr expo
(tenir touche, tourn
)] sont possibles même lorsque le bouton
<R> est placé à droite (Verrouillage multifonction, p. 59).
423
83 : Commandes personnaliséesN
: Réglage qualité img à pression
Si vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, vous basculerez
sur la qualité d’enregistrement des images définie ici. Pendant que ce
changement entre en vigueur, la qualité d’enregistrement des images
(JPEG/RAW) clignotera dans le viseur (avec [Qualité image] de
[Montrer/Masquer dans viseur] coché). Une fois la prise de vue
terminée, le réglage de qualité d’image à une pression est annulé et la
qualité d’enregistrement des images revient à la qualité précédente.
*6 : Sur l’écran de réglage, en appuyant sur la touche <B>, vous pouvez
sélectionner la qualité d’enregistrement des images pour cette fonction.
: Qualité img à pression (tenue)
Si vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, vous
basculerez sur la qualité d’enregistrement des images définie ici.
Pendant que ce changement entre en vigueur, la qualité
d’enregistrement des images (JPEG/RAW) clignotera dans le viseur
(avec [Qualité image] de [Montrer/Masquer dans viseur] coché).
Même après la prise de vue, Réglage qualité img à pression ne sera pas
annulé. Pour revenir au réglage de qualité d’enregistrement des images
précédent, appuyez à nouveau sur la touche attribuée à cette fonction.
*6 : Vous pouvez sélectionner la qualité d’enregistrement des images pour cette fonction
en appuyant sur la touche <B> sur l’écran de réglage.
: Qualité d’image
Appuyez sur <0> pour afficher l’écran de réglage de la qualité
d’enregistrement des images (p. 149) sur l'écran LCD.
Si RAW ou RAW+JPEG est réglé pour la qualité d’enregistrement des
images à changer avec [Réglage qualité img à pression] et [Qualité img
à pression (tenue)], [Réduct. bruit multivues] (p. 183) ne fonctionnera
pas après le changement. Pour [z3 : Réduct. bruit en ISO élevée],
[Standard] sera appliqué pour la prise de vue.
Lorsque la qualité d’enregistrement des images est permutée avec le
réglage de qualité d’image une pression, vous pouvez afficher <z> dans le
viseur (p. 409).
424
83 : Commandes personnaliséesN
: Style d’image
Appuyez sur <0> pour afficher l’écran de réglage de sélection du style
d’image sur l'écran LCD (p. 164).
: Contrôle de profondeur de champ
Lorsque vous appuyez sur la touche de contrôle de profondeur de
champ, l’ouverture est diminuée et vous pouvez vérifier la profondeur
de champ (p. 209).
: Activation Image Stabilizer (Stabilisateur d'image)
Si vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction lorsque le
sélecteur IS de l’objectif est réglé sur <1>, l'Image Stabilizer
(Stabilisateur d'image) de l’objectif fonctionnera (p. 55).
: Affichage du menu
Appuyez sur <0> pour afficher le menu sur l'écran LCD.
: Mémoriser/rappeler les fonctions de prise de vue
Vous pouvez régler manuellement les principales fonctions de prise de
vue, comme la vitesse d’obturation, l’ouverture, la sensibilité ISO, le
mode mesure et le mode de sélection de la zone AF et les enregistrer
sur l’appareil photo. Vous pouvez rappeler et utiliser les réglages de la
fonction de prise de vue enregistrée et photographier uniquement en
maintenant enfoncée la touche attribuée à cette fonction.
*7 : Sur l’écran de réglage, appuyez sur la touche
<B> pour afficher les réglages détaillés.
Tournez la molette <5> ou <6> pour
sélectionner la fonction qui sera enregistrée, puis
appuyez sur <0> pour la cocher [X]. Lorsque
vous sélectionnez une fonction et appuyez sur
<0>, vous pouvez régler le paramètre. En
appuyant sur la touche <L>, vous pouvez
restaurer les paramètres par défaut.
En sélectionnant [Mémoriser réglages actuels],
les réglages actuels de l’appareil photo seront
enregistrés. Voir page 418 pour enregistrer le
collimateur AF.
425
83 : Commandes personnaliséesN
: Lecture des images
Si vous appuyez sur <0>, les images sont lues.
: Agrandir/Réduire (appuyez sur SET, tourner
)
Appuyez sur <0> pour agrandir ou réduire les images enregistrées
sur la carte. Voir page 330 pour la marche à suivre. Pendant la prise de
vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo (sauf u+Suivi),
vous pouvez également agrandir l’image (p. 274, 275).
: Cycle : y • g/Acquisition • AF/Balance des blancs • q
Si vous appuyez sur la touche <B>, la fonction réglable change
dans cet ordre : y•g9Acquisition •f9Balance des blancs •q.
: Enfoncer touche pour déverrouiller
Même lorsque le bouton <R> est positionné à droite, uniquement
pendant que vous maintenez enfoncée la touche de contrôle de
profondeur de champ, vous pouvez utiliser les touches et les molettes
de commande de l’appareil photo restreintes par [83 : Verrouillage
multifonction].
: Réglages fonctions flash
Si vous appuyez sur <0>, l’écran de réglage des fonctions du flash
s’affiche.
: Aucune fonction (désactivé)
Utilisez ce réglage si vous ne souhaitez pas attribuer de fonction à la
touche.
426
Contrôle rapide personnalisé
Sur l’écran de contrôle rapide standard (p. 60), les fonctions de prise de
vue prédéterminées s’affichent selon la disposition par défaut. Sur
l’écran de contrôle rapide personnalisé, vous pouvez personnaliser
l’écran avec vos fonctions de prise de vue et disposition préférées.
Cette fonction est appelée « Contrôle rapide personnalisé ».
Cette page explique comment modifier la disposition de l’écran de
contrôle rapide personnalisé. La page 61 explique comment utiliser
l’écran de contrôle rapide tandis que la page 442 explique comment
afficher l’écran de contrôle rapide personnalisé.
1
Sélectionnez [Contrôle rapide
personnalisé].
 Dans l’onglet [53], sélectionnez
[Contrôle rapide personnalisé],
puis appuyez sur <0>.
[Débuter édition
2 Sélectionnez
disposition].
la procédure de
3 Lisez
fonctionnement et sélectionnez
[OK].
• Q : Ajouter élément
• L : Retirer
• s : Sélectionner/confirmer
 Les éléments affichés sur l’écran par
défaut sont indiqués à gauche.
427
Contrôle rapide personnalisé
un élément.
4 Ajoutez
 Appuyez sur la touche <Q>.
 Tournez la molette <5> ou utilisez
<9> pour sélectionner l’élément à
ajouter, puis appuyez sur <0>.
 Pour retirer un élément, sélectionnezle, puis appuyez sur la touche <L>.
Vous pouvez également sélectionner
[Effacer tous éléments] à l’étape 2.
 Pour les éléments vous permettant
de sélectionner la taille des icônes,
tournez la molette <5> ou utilisez
<9> pour sélectionner la taille, puis
appuyez sur <0>.
 Pour les éléments qui peuvent être
positionnés et les tailles d’affichage,
voir page 430.
l’élément.
5 Positionnez
 Utilisez <6>, <5> ou <9> pour
déplacer l’élément (encadré par les
coins directionnels) sur la position
souhaitée.
 Pour changer la taille, appuyez sur la
touche <B>.
 Appuyez sur <0> pour positionner
l’élément. Si un élément est déjà sur
cette position, il sera écrasé
(supprimé).
 Pour déplacer un élément sur une
autre position, sélectionnez l’élément et
appuyez sur <0> pour le déplacer.
Pour commencer par supprimer tous les éléments affichés par défaut,
sélectionnez [Effacer tous éléments] à l’étape 2 puis passez à l’étape 4.
428
Contrôle rapide personnalisé
Exemple de disposition
 Répétez les étapes 4 et 5 pour
positionner d’autres éléments à votre
guise.
 Pour supprimer un élément déjà en
place, sélectionnez-le et appuyez sur
la touche <L>.
le réglage.
6 Quittez
 Appuyez sur la touche <M> pour
quitter le réglage. L’écran de l’étape 2
réapparaît.
Exemple d’écran
l’écran de réglage.
7 Consultez
 Dans [53 : Options aff. touche
z], vérifiez que [Écran Contrôle
rapide perso] est coché (p. 442).
 Appuyez sur la touche <B> pour
afficher l’écran de contrôle rapide
personnalisé (p. 442) et vérifiez la
disposition.
 Pour utiliser l’écran de contrôle
rapide, appuyez sur la touche <Q>
(p. 61).
Réinitialisation de l’écran de contrôle rapide
personnalisé ou effacement de tous les éléments
À l’étape 2, si vous sélectionnez [Réinitialiser disposition], l’écran de
contrôle rapide personnalisé sera ramené à sa disposition par défaut
(p. 427).
Si vous sélectionnez [Effacer tous éléments], tous les éléments
définis seront effacés. L’écran sera alors vide.
429
Contrôle rapide personnalisé
Éléments disponibles et tailles d’affichage pour la disposition
de l’écran
(Cellules verticales x horizontales)
Élément et taille
Mode de prise de vue
Vitesse d’obturation
Ouverture
Sensibilité ISO
Réglage de correction
d’exposition/de bracketing
d’exposition auto
Correction d’exposition au
flash
Style d’image
Balance des blancs
Écart/bracketing balance
des blancs
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité)
Commandes personnalisées
Fonctionnement de l'autofocus
Sélection du collimateur AF
Mode mesure
Mode d’acquisition
Fonction d’enregistrement/
Sélection de la carte
Date/Heure/Zone
Contrôle Speedlite externe
Priorité hautes lumières
Quadrillage du viseur
Nettoyage du capteur
1x1
k
k
k
k
1x2
1x3
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
2x2
k
2x3
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
 Selon les éléments, la quantité d’informations affichables et les fonctions
réglables pour le contrôle rapide peuvent varier en fonction de leurs
tailles d’affichage.
 Le même élément ne peut pas être placé sur plusieurs positions à
l’écran.
430
Contrôle rapide personnalisé
Réglages du mode <A> et conditions d’affichage
Vous pouvez également régler Contrôle rapide personnalisé et afficher
l’écran de contrôle rapide personnalisé dans le mode <A>.
Toutefois, les fonctions comme [Corr. expo/AEB] qui ne s’affichent pas
sur l’écran de menu pour le mode <A> n’apparaîtront pas sur l’écran
de contrôle rapide personnalisé. Par ailleurs, [Sensibilité ISO] et
d’autres fonctions ne pouvant pas être réglées avec l’écran de contrôle
rapide dans le mode <A> seront estompées en gris.
 Non affichées
Correction d’exposition/AEB, Correction d’exposition au flash, Écart/
bracketing balance des blancs, Commandes personnalisées,
Contrôle Speedlite externe, Priorité hautes lumières
 Estompées en gris (non réglables avec l’écran de contrôle rapide)
Vitesse d’obturation, Ouverture, Sensibilité ISO, Style d’image,
Balance des blancs, Auto Lighting Optimizer (Correction auto de
luminosité), Fonctionnement de l'autofocus, Sélection du
collimateur AF, Mode mesure
431
3 Enregistrement de Mon menuN
Dans l’onglet Mon menu, vous pouvez enregistrer les éléments de
menu et les fonctions personnalisées dont vous modifiez fréquemment
les réglages. Vous pouvez également nommer les onglets de menu
enregistrés et appuyez sur la touche <M> pour afficher d’abord
l’onglet Mon menu.
Ajout de l’onglet Mon menu
1
Sélectionnez [Ajouter onglet Mon
menu].
 Dans l’onglet [9], sélectionnez
[Ajouter onglet Mon menu], puis
appuyez sur <0>.
[OK].
2 Sélectionnez
 L’onglet [MY MENU1] est créé.
 Vous pouvez créer jusqu’à cinq
onglets de menu en répétant les
étapes 1 et 2.
Enregistrement des éléments de menu dans le ou les onglets Mon menu
1
Sélectionnez [Configurer : MY
MENU*].
 Tournez la molette <6> pour
sélectionner [Configurer : MY
MENU*] (onglet pour enregistrer les
éléments de menu), puis appuyez sur
<0>.
432
3 Enregistrement de Mon menuN
[Choisir paramètres
2 Sélectionnez
à enreg.].
les éléments souhaités.
3 Enregistrez
 Sélectionnez l’élément désiré, puis
appuyez sur <0>.
 Sélectionnez [OK] dans la boîte de
dialogue de confirmation.
 Vous pouvez enregistrer jusqu’à 6
éléments.
 Appuyez sur la touche <M> pour
revenir à l’écran de l’étape 2.
Réglages de l’onglet Mon menu
Vous pouvez trier et supprimer les
éléments dans l’onglet de menu, et
renommer ou supprimer l’onglet de
menu.
 Trier paramètres enregistrés
Vous pouvez modifier l’ordre des éléments enregistrés dans Mon
menu. Sélectionnez [Trier paramètres enregistrés], puis l’élément
dont vous souhaitez modifier l’ordre. Appuyez ensuite sur <0>.
Avec [z] affiché, tournez la molette <5> pour modifier l’ordre, puis
appuyez sur <0>.
 Effacer paramètres sélectionnés / Effacer tous paramètres sur onglet
Vous pouvez effacer n’importe quel élément enregistré. [Effacer
param. sélectionnés] efface un élément à la fois tandis que [Effac.
tous param. sur onglet] efface tous les éléments enregistrés.
433
3 Enregistrement de Mon menuN
 Effacer onglet
Vous pouvez supprimer l’onglet Mon menu actuellement affiché.
Sélectionnez [Effacer onglet] pour supprimer l’onglet [MY MENU*].
 Renommer onglet
Vous pouvez renommer l’onglet Mon menu à partir de [MY MENU*].
1 Sélectionnez [Renommer onglet].
le texte.
2 Saisissez
 Appuyez sur la touche <L> pour
effacer les caractères inutiles.
 Appuyez sur la touche <Q>. La
palette de texte est entourée avec un
cadre de couleur et vous pouvez
saisir le texte.
 Utilisez la molette <5> ou <9>
pour déplacer et sélectionnez le
caractère de votre choix. Appuyez
ensuite sur <0> pour le saisir.
 Vous pouvez saisir 16 caractères
maximum.
le réglage.
3 Quittez
 Après avoir saisi le texte, appuyez
sur la touche <M>, puis
sélectionnez [OK].
 Le nom est sauvegardé.
434
3 Enregistrement de Mon menuN
Effacement de tous les onglets Mon menu / Effacement de tous les éléments
Vous pouvez supprimer tous les onglets
Mon menu et supprimer tous les
éléments Mon menu.
 Effacer tous onglets Mon menu
Vous pouvez supprimer tous les onglets Mon menu. Lorsque vous
sélectionnez [Effacer tous onglets Mon menu], tous les onglets
[MY MENU1] à [MY MENU5] sont supprimés et l’onglet [9] est
ramené à son réglage par défaut.
 Effacer tous paramètres
Vous pouvez supprimer tous les éléments enregistrés dans les
onglets [MY MENU1] à [MY MENU5] et conserver les onglets. Le ou
les onglets de menu resteront. Lorsque [Effacer tous paramètres]
est sélectionné, tous les éléments enregistrés dans tous les onglets
créés sont supprimés.
Si vous exécutez [Effacer onglet] ou [Effacer tous onglets Mon menu],
les noms d’onglet renommés avec [Renommer onglet] seront également
supprimés.
435
3 Enregistrement de Mon menuN
Réglages d’affichage du menu
Vous pouvez sélectionner [Affich.
menu] pour régler l’écran de menu qui
apparaîtra en premier lorsque vous
appuyez sur la touche <M>.
 Affichage normal
Affiche l’écran de menu affiché en dernier.
 Afficher depuis onglet Mon menu
Affiche avec l’onglet [9] sélectionné.
 Seul onglet Mon menu affiché
Seul l’onglet [9] s’affiche. (Les onglets z, 2, 3, 5 et 8 ne
s’afficheront pas.)
436
w : Enregistrement des modes de prise de vue personnaliséeN
Vous pouvez enregistrer les réglages actuels de l’appareil photo (le mode
de prise de vue, les fonctions de menu et les réglages des Fonctions
personnalisées) comme modes de prise de vue personnalisée sur les
positions <w>, <x> et <y> de la molette de sélection des modes.
1
Sélectionnez [Mode de pdv perso
(C1-C3)].
 Dans l’onglet [54], sélectionnez
[Mode de pdv perso (C1-C3)], puis
appuyez sur <0>.
[Enregistrer
2 Sélectionnez
réglages].
le mode de prise de
3 Enregistrez
vue personnalisée.
 Sélectionnez le mode de prise de vue
personnalisée à enregistrer, puis
appuyez sur <0>.
 Sélectionnez [OK] dans la boîte de
dialogue de confirmation.
 Les réglages actuels de l’appareil
photo (p. 438-439) sont enregistrés
sur la position C* de la molette de
sélection des modes.
Mise à jour automatique
Si vous modifiez un réglage pendant la prise de vue en mode <w>,
<x> ou <y>, le mode de prise de vue personnalisée respectif peut
être automatiquement mis à jour pour refléter les changements
apportés aux réglages. Pour permettre cette mise à jour automatique, à
l’étape 2, réglez [Mise à jour auto] sur [Activer].
Annulation des modes de prise de vue personnalisée enregistrés
À l’étape 2, si vous sélectionnez [Réinitialiser les réglages], les
réglages des modes respectifs seront ramenés à leurs réglages par
défaut sans modes de prise de vue personnalisée enregistrés.
437
w : Enregistrement des modes de prise de vue personnaliséeN
Réglages à enregistrer
 Fonctions de prise de vue
Mode de prise de vue, vitesse d’obturation, ouverture, sensibilité
ISO, fonctionnement de l'autofocus, mode de sélection de la zone
AF, collimateur AF, mode d’acquisition, mode mesure, valeur de
correction d’exposition, valeur de correction d’exposition au flash
 Fonctions du menu
[z1] Qualité d’image, Durée de revue des images, Signal sonore,
Déclencher obturateur sans carte, Correction des aberrations
de l’objectif, Émission de l’éclair, Système de mesure E-TTL II
du flash, Vitesse de synchronisation du flash en mode Av
[z2] Correction d’exposition/AEB, Réglages de la sensibilité ISO,
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité),
Balance des blancs, Balance des blancs personnalisée, Écart/
bracketing balance des blancs, Espace couleur
[z3] Style d’image, Réduction du bruit pour les expositions
longues, Réduction du bruit en ISO élevée, Priorité hautes
lumières, Exposition multiple (réglages), Mode HDR
(réglages)
[z4] Compteur d'intervalles, Minuteur Bulb, Prise de vue antiscintillement, Verrouillage du miroir, Recadrage/aspect
[z5 (Prise de vue avec Visée par l’écran)]
Prise de vue avec Visée par l’écran, Méthode AF, AF continu,
Affichage quadrillage, Simulation d’exposition
[z6 (Prise de vue avec Visée par l’écran)]
Prise de vue VÉ silencieuse, Délai de mesure
[z4 (Vidéo)]
AF Servo vidéo, Méthode AF, Affichage quadrillage, Taille de
l’enregistrement vidéo, Enregistrement du son
[z5 (Vidéo)]
Prise de vue VÉ silencieuse, Délai de mesure, Compteur
d’enregistrement vidéo, Compteur de lecture vidéo,
Commande discrète, Fonction touche V, Vidéo Time-lapse
(réglages)
[21] Case 1, Case 2, Case 3, Case 4, Case 5, Case 6
[22] Priorité 1re image AI Servo, Priorité 2e image AI Servo
438
w : Enregistrement des modes de prise de vue personnaliséeN
[23] Mise au point manuelle électronique avec objectif, Faisceau
d'assistance autofocus, Priorité de déclenchement AF One-Shot
[24] Pilotage d’objectif si AF impossible, Collimateurs AF
sélectionnables, Sélectionner mode de sélection de la zone
AF, Méthode sélection zone AF, Collimateur AF lié
orientation, Collimateur AF initial,
Autofocus AI Servo,
Sélection automatique du collimateur AF : AF iTR EOS
[25] Schéma de la sélection manuelle du collimateur AF, Affichage
du collimateur AF pendant la mise au point, Éclairage
affichage viseur, Micro-ajustement AF
[x2] Diaporama (réglages), Saut image par 6
[x3] Alerte de surexposition, Affichage du collimateur AF,
Quadrillage de lecture, Affichage de l’histogramme,
Compteur de lecture vidéo, Agrandissement (environ)
[51] Numérotation des fichiers, Rotation auto, Paramètres Eye-Fi
[52] Arrêt auto, Luminosité LCD, Affichage du viseur
[53] Nettoyage auto, Options d’affichage de la touche z,
Fonction touche m
[81] Paliers de réglage d’exposition, Incréments de sensibilité
ISO, Annulation bracketing auto, Séquence de bracketing,
Nombre de vues bracketées, Décalage de sécurité, Même
exposition pour la nouvelle ouverture
[82] Régler gamme de vitesses, Régler plage d’ouverture
[83] Sens rotation molette Tv/Av, Verrouillage multifonction,
Commandes personnalisées, Ajout des informations de
recadrage, Option Effacer par défaut, Obj. rétracte si extinction
Les réglages de Mon menu ne seront pas enregistrés sous les modes de
prise de vue personnalisée.
 Même lorsque la molette de sélection des modes est placée sur <w>,
<x> ou <y>, vous pouvez toujours modifier les réglages des
fonctions de prise de vue et les réglages du menu.
 Une pression sur la touche <B> vous permet de consulter le mode
de prise de vue enregistré sous <w>, <x> et <y> (p. 442-444).
439
440
14
Référence
Ce chapitre fournit des informations de référence sur
les fonctions de l’appareil photo, ses accessoires et
autres.
Logo de certification
Sélectionnez [54 : Afficher logo certification] et appuyez sur
<0> pour afficher certains des logos des certifications de
l’appareil photo. Vous trouverez d’autres logos de certification
dans ce mode d’emploi, sur le boîtier de l’appareil photo et sur son
emballage.
441
Fonctions de la touche B
Lorsque l’appareil photo est prêt à
photographier, si vous appuyez sur la
touche <B>, l’affichage change
comme suit : Réglages de l’appareil
photo, Niveau électronique (p. 75),
Écran de contrôle rapide (p. 60) et Écran
de contrôle rapide personnalisé (p. 427).
Sous l’onglet [53], [Options aff. touche
z] vous permet de sélectionner les
options affichées lorsque la touche
<B> est enfoncée.
 Sélectionnez l’option d’affichage
désirée et appuyez sur <0> pour la
cocher [X].
 Une fois votre choix fait, sélectionnez
[OK].
Réglages de l’appareil photo
Écran de contrôle rapide
personnalisé
Niveau électronique
Écran de contrôle rapide
442
Fonctions de la touche B
 Si vous éteignez l’appareil photo alors que le niveau électronique, l’écran
de contrôle rapide ou l’écran de contrôle rapide personnalisé est affiché,
le même écran réapparaîtra lorsque vous rallumerez l’appareil. Pour
annuler cette fonction, appuyez sur la touche <B> à plusieurs
reprises jusqu’à ce que l’écran soit vide, puis positionnez le
commutateur d’alimentation sur OFF.
 Veuillez noter que vous ne pouvez pas décocher [X] l’ensemble des
quatre options d’affichage.
 L’écran [Affiche réglages appareil] affiché en exemple apparaît en
anglais pour toutes les langues.
 Même si vous décochez l’option [Niveau électronique] pour qu’elle
n’apparaisse pas, elle apparaîtra toujours pour la prise de vue avec
Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo lorsque vous appuyez sur la
touche <B>.
 Si vous appuyez sur la touche <Q> pendant que l’écran de contrôle
rapide ou l’écran de contrôle rapide personnalisé est affiché, vous
pourrez régler une fonction avec le contrôle rapide (p. 61).
Réglages de l’appareil photo
Mode de prise de vue
enregistré sous wxy
de la molette de sélection
des modes (p. 437)
(p. 179, 180)
(p. 193)
(p. 178)
(p. 134)
Échec du transfert
de certaines
images* (p. 395)
(p. 185)
(p. 183)
(p. 44, 151)
(p. 196)
* Cette icône apparaît lorsque le transfert de certaines images a échoué.
443
Fonctions de la touche B
Écran de contrôle rapide
Ouverture
Vitesse d’obturation
Mémorisation d’exposition
Priorité hautes lumières
Sensibilité ISO
Mode de prise de vue
Indicateur de niveau
d’exposition
Correction
d’exposition
Correction
d’exposition
Commandes
personnalisées
Correction de la
balance des blancs
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de
luminosité)
Style d’image
Qualité d’enregistrement
des images
Fonctionnement de
l'autofocus
Icône écran de contrôle
rapide
Niveau de batterie
Balance des blancs
Mode mesure
Statut de transmission de la
carte Eye-Fi
Statut d’acquisition GPS
Mode d’acquisition
Nombre de prises de
vue possibles
Rafale maximum/Nombre
d’expositions multiples
restantes
Indicateur de carte
Expositions multiples/HDR/
Réduction du bruit multivues
Icône de sélection de la carte
Flash recyclé/Mémorisation
d’exposition au flash/
Synchronisation à grande vitesse
Écran de contrôle rapide personnalisé
Pour l’écran de contrôle rapide personnalisé, voir page 427.
444
Fonctions de la touche B
Fonctions des touches pour les écrans de contrôle
rapide et de contrôle rapide personnalisé
Lorsque vous appuyez sur la touche <n>, <o>, <m>
ou <S>, l’écran de réglage apparaît et vous pouvez utiliser <6>,
<5>, <9> ou <B> pour régler les fonctions.
Mode mesure / Balance des blancs
Fonctionnement de l'autofocus /
Mode d’acquisition
Sensibilité ISO /
Correction d’exposition au flash
Sélection du collimateur AF
445
3 Vérification des informations de la batterie
Vous pouvez vérifier l’état de la batterie sur l'écran LCD. Chaque batterie
LP-E6N/LP-E6 comporte un numéro de série unique et vous pouvez
enregistrer plusieurs batteries sur l’appareil photo. Cette fonction vous
permet de vérifier la capacité restante approximative des batteries
enregistrées et leur historique de fonctionnement.
Sélectionnez [Info batterie].
 Dans l’onglet [53], sélectionnez [Info
batterie], puis appuyez sur <0>.
 L’écran Info batterie apparaît.
Position de la batterie
Modèle de batterie ou source d’alimentation
secteur utilisée.
L’indicateur du niveau de charge de la batterie
(p. 48) s’affiche avec le niveau de batterie
restante indiqué par incréments de 1 %.
Nombre de photos prises avec la batterie
actuelle. Le numéro revient à zéro lorsque la
batterie est rechargée.
Le niveau de performance de recharge de la
batterie s’affiche selon trois niveaux.
(Vert) : La performance de recharge de la batterie est correcte.
(Vert) : La performance de recharge de la batterie est légèrement diminuée.
(Rouge) : L’achat d’une batterie neuve est recommandé.
L’utilisation d’une batterie Canon LP-E6N/LP-E6 d’origine est
recommandée. Si vous utilisez des batteries autres que des batteries
Canon authentiques, l’appareil photo risque de ne pas fonctionner selon
toute sa capacité ou un dysfonctionnement pourrait en résulter.
 Le nombre de déclenchements correspond au nombre de photos prises.
(Les vidéos ne sont pas prises en compte.)
 Les informations sur la batterie s’afficheront également lorsque la
batterie LP-E6N/LP-E6 est utilisée avec la batterie grip BG-E11 (vendue
séparément). Si vous utilisez des piles AA/R6, seul le niveau de batterie
restante s’affiche.
446
3 Vérification des informations de la batterie
Si un message d’erreur de communication de la batterie s’affiche, suivez les
instructions du message.
Enregistrement de la batterie dans l’appareil
Vous pouvez enregistrer jusqu’à six batteries LP-E6N/LP-E6 dans
l’appareil photo. Pour enregistrer plusieurs batteries dans l’appareil,
procédez comme indiqué ci-dessous pour chaque batterie.
1
Appuyez sur la touche <B>.
 Avec l’écran Info batterie affiché,
appuyez sur la touche <B>.
 L’écran de l’historique de la batterie
apparaît.
 Si la batterie n’a pas encore été
enregistrée, elle sera estompée en gris.
[Enregistrer].
2 Sélectionnez
 La boîte de dialogue de confirmation
apparaît.
[OK].
3 Sélectionnez
 La batterie est enregistrée et l’écran de
l’historique de la batterie réapparaît.
 Le numéro de batterie estompé en
gris est à présent affiché en blanc.
 Appuyez sur la touche <M>.
L’écran Info batterie réapparaît.
 La batterie ne peut pas être enregistrée si la batterie grip BG-E11
(vendue séparément) utilisant des piles AA/R6 est fixée à l’appareil
photo ou si l’appareil photo est alimenté par le kit adaptateur secteur
ACK-E6 (vendu séparément).
 Dans le cas où six batteries ont déjà été enregistrées, [Enregistrer] ne
peut pas être sélectionné. Pour supprimer les informations de batterie
inutiles, voir page 449.
447
3 Vérification des informations de la batterie
Étiquetage du numéro de série sur les batteries
Il est recommandé d’étiqueter chaque batterie LP-E6N/LP-E6
enregistrée avec son numéro de série avec des étiquettes en vente
dans le commerce.
Numéro de série
1
Inscrivez le numéro de série sur
une étiquette.
 Inscrivez le numéro de série indiqué
sur l’écran de l’historique de la
batterie sur une étiquette d’environ
25 mm x 15 mm / 1,0 po. x 0,6 po.
b 2 9 fd
a30
la batterie et collez
2 Retirez
l’étiquette.
 Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>.
 Ouvrez le couvercle du compartiment
à batterie et retirez la batterie.
 Apposez l’étiquette comme illustré
(sur le côté sans contacts
électriques).
 Procédez de la même façon pour
toutes les batteries que vous
possédez afin de pouvoir consulter
facilement leur numéro de série.
 Ne collez pas l’étiquette sur un autre emplacement que celui illustré à
l’étape 2, car une étiquette mal placée peut compliquer l’insertion de la
batterie ou empêcher la mise sous tension de l’appareil photo.
 Si vous utilisez la batterie grip BG-E11 (vendue séparément), il se peut
que l’étiquette se décolle si vous insérez et retirez à plusieurs reprises la
batterie. Si l’étiquette se décolle, collez-en une neuve.
448
3 Vérification des informations de la batterie
Vérification de la capacité restante de la batterie enregistrée
Vous pouvez vérifier la capacité restante d’une batterie (même lorsque
celle-ci n’est pas dans l’appareil) ainsi que sa dernière utilisation.
Numéro
de série
Date de la
dernière
utilisation
Repérez le numéro de série.
 Consultez l’étiquette du numéro de
série de la batterie et cherchez ce
numéro sur l’écran de l’historique de
la batterie.
 Vous pouvez vérifier respectivement
la capacité restante de la batterie et
la date de sa dernière utilisation.
Capacité restante d’une batterie
Suppression des informations sur la batterie enregistrée
1
Sélectionnez [Supprimer info].
 Suivez l’étape 2 à la page 447 pour sélectionner [Supprimer
info], puis appuyez sur <0>.
2 Sélectionnez les informations de batterie à supprimer.
 Sélectionnez les informations de batterie à supprimer, puis
appuyez sur <0>.
 [X] apparaît.
 Pour supprimer les informations sur une autre batterie, répétez
cette procédure.
3 Appuyez sur la touche <L>.
 La boîte de dialogue de confirmation apparaît.
4 Sélectionnez [OK].
 Les informations sur la batterie sont supprimées et l’écran de
l’étape 1 réapparaît.
449
Utilisation d’une prise secteur
Avec le kit adaptateur secteur ACK-E6 (vendu séparément), vous
pouvez alimenter l’appareil photo sur une prise secteur et vous n’aurez
plus à vous préoccuper du niveau de la batterie.
1
Insérez la fiche du coupleur
secteur.
 Insérez la fiche du coupleur secteur
dans la prise de l’adaptateur secteur.
le cordon
2 Branchez
d’alimentation.
 Branchez le cordon d’alimentation
comme illustré.
 Lorsque vous n’utilisez plus l’appareil
photo, retirez la fiche du cordon
d’alimentation de la prise secteur.
le cordon dans la rainure.
3 Placez
 Insérez le cordon du coupleur CC
dans la rainure avec précaution sans
forcer.
le coupleur secteur.
4 Insérez
 Ouvrez le couvercle du compartiment à
Orifice pour cordon du
coupleur secteur
batterie et ouvrez le couvercle pour
orifice pour cordon du coupleur secteur.
 Insérez fermement le coupleur secteur
jusqu’à ce qu’il se verrouille en place et
faites passer le cordon par l’orifice.
 Fermez le couvercle.
Ne branchez ni ne débranchez le cordon d’alimentation ou le coupleur secteur
lorsque le commutateur d’alimentation de l’appareil photo est placé sur <1>.
450
H Utilisation des cartes Eye-Fi
Avec une carte Eye-Fi (en vente dans le commerce) déjà configurée, vous
pouvez transférer automatiquement les images capturées sur un ordinateur
ou les télécharger vers un service en ligne via un réseau local (LAN) sans fil.
Le transfert d’images fait partie des fonctions de la carte Eye-Fi. Pour savoir
comment configurer et utiliser la carte Eye-Fi ou résoudre tout problème de
transfert d’images, consultez le mode d’emploi de la carte Eye-Fi ou
adressez-vous à son fabricant.
La compatibilité de cet appareil photo avec les fonctions des
cartes Eye-Fi (y compris le transfert sans fil) n’est pas garantie.
En cas de problème avec une carte Eye-Fi, veuillez consulter le
fabricant de la carte. Notez également que dans de nombreux
pays ou régions, l’utilisation de cartes Eye-Fi requiert un
agrément. Sans agrément, l’usage de ces cartes n’est pas
autorisé. En cas d’incertitude quant à l’agrément des cartes
dans votre région, veuillez consulter le fabricant de la carte.
1 Insérez une carte Eye-Fi (p. 43).
[Paramètres Eye-Fi].
2 Sélectionnez
 Dans l’onglet [51], sélectionnez
[Paramètres Eye-Fi], puis appuyez
sur <0>.
 Ce menu s’affiche uniquement
lorsqu’une carte Eye-Fi est insérée
dans l’appareil photo.
la transmission Eye-Fi.
3 Activez
 Sélectionnez [Transf. Eye-Fi], puis
appuyez sur <0>.
 Sélectionnez [Activer], puis appuyez
sur <0>.
 Si vous réglez [Désact.], il n’y aura
pas de transmission automatique
même si la carte Eye-Fi est insérée
(icône du statut de transmission I).
451
H Utilisation des cartes Eye-Fi
les informations de
4 Affichez
connexion.
 Sélectionnez [Infos connexion], puis
appuyez sur <0>.
[SSID point d’accès :].
5 Vérifiez
 Vérifiez qu’un point d’accès est
affiché pour [SSID point d’accès :].
 Vous pouvez également vérifier
l’adresse MAC et la version de
firmware de la carte Eye-Fi.
 Appuyez sur la touche <M> pour
quitter le menu.
la photo.
6 Prenez
 L’image est transférée et l’icône [H]
Statut de transmission
passe du gris (non connecté) à l’une
des icônes ci-dessous.
 Pour les images transférées, [O] est
affiché dans l’affichage des
informations de prise de vue (p. 323).
H (gris) Non connecté
:
H (clignotant) Connexion... :
H (éclairé) Connecté
:
H (d) Transfert…
:
452
Aucune connexion au point d’accès.
Connexion au point d’accès en cours.
Connexion au point d’accès établie.
Transfert des images au point
d’accès en cours.
H Utilisation des cartes Eye-Fi
Précautions lors de l’utilisation des cartes Eye-Fi
 Si «
» s’affiche, une erreur s’est produite pendant la récupération des
informations sur la carte. Placez le commutateur d’alimentation de
l’appareil photo sur OFF, puis sur ON.
 Même avec [Transf. Eye-Fi] réglé sur [Désact.], un signal peut toujours
être transmis. Dans les hôpitaux, les aéroports et autres endroits où les
transmissions sans fil sont interdites, retirez la carte Eye-Fi de l’appareil
photo.
 Si le transfert d’images ne fonctionne pas, vérifiez la carte Eye-Fi et les
réglages de l’ordinateur. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode
d’emploi de la carte.
 Selon les conditions de connexion du réseau local (LAN) sans fil, le
transfert d’images peut prendre plus longtemps ou peut être interrompu.
 La carte Eye-Fi peut devenir chaude pendant la transmission.
 La capacité de la batterie s’use plus vite.
 Pendant le transfert d’images, l’arrêt auto n’entre pas en vigueur.
 Si vous insérez une carte LAN sans fil autre qu’une carte Eye-Fi,
[Paramètres Eye-Fi] n’apparaît pas. Par ailleurs, l’icône du statut de
transmission <H> n’apparaît pas.
453
Configuration du système
ST-E2 ST-E3-RT 90EX 270EX II 320EX
Lentilles de
correction
dioptrique Eg
430EX II 600EX-RT/ Flash Macro Annulaire Flash Macro à Double
600EX
MR-14EX II
Réflecteur MT-24EX
Accessoires
fournis
Œilleton
Eg
Œilleton
anti-buée
Eg
Protecteur de câble
Viseur d’angle C
Courroie
large
Batterie
LP-E6N*1
Chargeur de batterie
LC-E6 ou LC-E6E
Adaptateur
Coupleur
secteur AC-E6 secteur DR-E6
Courroie E2
Étui Cuir EH20-L
454
Kit adaptateur
secteur
ACK-E6
Batterie grip
BG-E11
Magasin piles
BGM-E11L pour
LP-E6N/LP-E6 (fixé
sur la BG-E11)
Câble de batterie
auto CB-570
Chargeur
allume-cigare
CBC-E6
Magasin piles
BGM-E11A pour piles
AA/R6 (fixé sur la
BG-E11)
Configuration du système
Récepteur GPS
GP-E2*2
Télécommande Télécommande Télécommande
intervallomètre
RS-80N3
LC-5
TC-80N3
Télécommande
RC-6
Objectifs EF
Microphone externe
Câble HDMI HTC-100
(2,9 m/9,5 pieds)
EOS Solution Disk
TV/Vidéo
Transmetteur de fichiers
sans fil WFT-E7 (version 2)/
WFT-E7*3
Point d’accès
LAN sans fil
Adaptateur LAN sans fil
Câble d’interface IFC-150U II
(1,5 m/4,9 pieds)
Port Ethernet
Câble d’interface IFC-500U II*4
(4,7 m/15,4 pieds)
Port USB
Ordinateur
Carte CF
Lecteur de
carte
Connect Station
CS100
Carte mémoire SD/SDHC/SDXC
*1 : Vous pouvez également utiliser les
Imprimante compatible PictBridge
batteries LP-E6.
*2 : Pour utiliser le GP-E2 avec un câble, le firmware du GP-E2 doit être mis à jour à la version
2.0.0 ou ultérieure et le câble d’interface IFC-40AB II ou IFC-150AB II être utilisé.
*3 : Pour utiliser l’ancien modèle WFT-E7 (pas la version 2), le firmware du WFT-E7 doit être
mis à jour et le câble d’interface IFC-40AB II ou IFC-150AB II être utilisé.
*4 : Avec IFC-500U II, la vitesse de communication sera équivalente à Hi-Speed USB (USB 2.0).
* Toutes les longueurs de câble indiquées sont des valeurs approximatives.
455
Tableau de disponibilité des fonctions selon le mode de prise de vue
Prise de vue de photos
o : Réglage automatique k : Sélectionnable par l’utilisateur
: Non sélectionnable/Désactivé
Fonction
A
d
s
f
a
F
Tous les réglages de qualité d’image sélectionnables
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
Recadrage/aspect
Sensibilité ISO
Style d’image
Réglée automatiquement / ISO auto
Réglé automatiquement / Auto
o
Sélection manuelle
Auto
Balance des
blancs
o
Réglée manuellement
o
Préréglage
Personnalisée
Réglage de la température de couleur
Correction/Bracketing
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
o
Réduction du bruit pour les expositions longues
Réduction du bruit en ISO élevée
o
Priorité hautes lumières
Correction des
aberrations de
l’objectif
Correction du vignetage
k
Correction de l’aberration
chromatique
k
k
k
k
k
k
o
o
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
Prise de vue anti-scintillement*1
Espace couleur
sRVB
Adobe RVB
Autofocus One-Shot*1
Autofocus AI Servo*1
Autofocus AI Focus*1
o
Mode de sélection de la zone AF*1
Autofocus
Collimateur AF
Mise au point manuelle (MF)
o
k
Micro-ajustement de l’AF*1
u (visage)+Suivi*2
FlexiZone - Single*2
AF continu*2
456
k
k
k
Tableau de disponibilité des fonctions selon le mode de prise de vue
Fonction
A
d
s
f
a
F
Mesure évaluative
o
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k*3
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
Prise de vue en continu silencieuse k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
Contrôle rapide
k
k
k
k
k
*1 : Réglable uniquement avec la prise de vue par le viseur.
*2 : Réglable uniquement pendant la prise de vue avec Visée par l’écran.
*3 : Réglable uniquement lorsque ISO auto est réglé.
*4 : Avec ISO auto, vous pouvez régler une sensibilité ISO fixe.
k
k
Mesure sélective
Mesure
Mesure spot
Mesure moyenne à prépondérance
centrale
Décalage de programme
Correction d’exposition
AEB
Mémorisation d’exposition
Exposition
Contrôle de profondeur de champ
Prise de vue HDR
Expositions multiples
Compteur d'intervalles*1
*4
k
k
k
k
Minuteur Bulb
Verrouillage du miroir*1
Cadence
Vue par vue
Prise de vue en continu
Haute vitesse
Prise de vue en rafales en
Vitesse lente
Vue par vue silencieuse
Retardateur 10 sec./
Télécommande
Retardateur 2 sec./Télécommande
Correction d’exposition au flash
Flash
Speedlite
externe
Mémorisation d’exposition au flash*1
Réglages des fonctions
Réglages des Fonctions
personnalisées
Prise de vue avec Visée par l’écran
k
k
457
Tableau de disponibilité des fonctions selon le mode de prise de vue
Enregistrement vidéo
o : Réglage automatique k : Sélectionnable par l’utilisateur
: Non sélectionnable/Désactivé
Photos*1
Vidéos
Fonction
A d/F s f a A
y
Tous les réglages de qualité d’image
k
sélectionnables (vidéo)
Tous les réglages de qualité d’image
sélectionnables (photos)
M y
k
d/F/s/f
a
M
k
k
k k k
k
k
k
k
k k k
o
o o k o
o
k
k
k k k o
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k k k
k
k
k
k k k
o
k
k k k o
k
k
k
k
k
k
o
k
k
k
k
k k k o
k k k
k k k k
k
k
k
k
k
k
k
k
k k k k
k
k
o
o
o o o o
k
k
Mise au point manuelle (MF) k
AF Servo vidéo
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
Vidéo Time-lapse
Réglée automatiquement /
o
Sensibilité ISO auto
ISO
Réglée manuellement
Réglé automatiquement /
o
Style
Auto
d’image
Sélection manuelle
Auto
o
Préréglage
Personnalisée
Balance
des blancs Réglage de la température
de couleur
Correction
k
k
k
k
k
k
k
k o
k
k
Bracketing
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
Réduction du bruit pour les expositions longues
Réduction du bruit en ISO
élevée*2
Priorité hautes lumières
Correction des Correction du vignetage
aberrations de Correction de l’aberration
l’objectif
chromatique
sRVB
Espace
couleur
Adobe RVB
u+Suivi
Autofocus
458
FlexiZone - Single
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
Tableau de disponibilité des fonctions selon le mode de prise de vue
Photos*1
Vidéos
Fonction
Mesure
A d/F s f
a
A
y
k
M y
o
o
o o
o
k
k k
*3
k
k k k*4
d/F/s/f
o
a
M
k
o
o
k
*3
k
k*4
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
Décalage de programme
Mémorisation
d’exposition
Exposition Correction d’exposition
AEB
Contrôle de profondeur
de champ
Vue par vue
Prise de vue en continu
Haute vitesse
Prise de vue en rafales
en Vitesse lente
Cadence
Vue par vue silencieuse
Prise de vue en continu
silencieuse
Retardateur 10 sec./
Télécommande*5
Retardateur 2 sec./
Télécommande*5
Flash Speedlite externe
Enregistrement du son
k k k k k
k k k k k
Contrôle rapide
k k k k k k
*1 : Indique la prise de photos pendant l’enregistrement vidéo.
*2 : La réduction du bruit multivues ne peut pas être réglée.
*3 : Avec ISO auto, vous pouvez régler une sensibilité ISO fixe.
*4 : Réglable uniquement lorsque ISO auto est réglé.
*5 : Ne fonctionne qu’avant le début de l’enregistrement vidéo.
Time code
459
Réglages du menu
Prise de vue par le viseur et prise de vue avec Visée par l’écran
z : Prise de vue 1 (Rouge)
Page
1 / 41 / 61
Qualité d’image
73 / 83 / 7K / 8K / 75 / 85 / 7a /
8a / b / c
149
Durée de revue des
images
Arrêt / 2 sec. / 4 sec. / 8 sec. / Maintien
70
Signal sonore
Activé / Désactivé
69
Déclencher obturateur
sans carte
Activer / Désactiver
44
Correction des
aberrations de
l’objectif
Contrôle Speedlite
externe
Vignetage : Activer / Désactiver
Aberration chromat. : Activer / Désactiver
Émission éclair / Mesure E-TTL II / Vitesse
synchro en mode Av / Réglage fonctions flash /
Réglages C.Fn flash / Réinitialiser réglages
188
247
 Les options de menu grisées ne s’affichent pas dans le mode <A>.
 Les éléments affichés dans [z1 : Qualité image] dépendent du réglage
[Fonct. Enr.] (p. 146) de [51 : Sél. fonc Enr.+carte/dossier]. Si [Enr.
séparément] est réglé, réglez la qualité d’image pour chaque carte.
 Avec l’enregistrement vidéo, certains éléments de menu ne s’affichent
pas. Par ailleurs, l’onglet [z6] n’apparaît pas.
460
Réglages du menu
z : Prise de vue 2 (Rouge)
Réglage de correction
d’exposition/d'AEB*
Réglages de la
sensibilité ISO
Auto Lighting
Optimizer (Correction
auto de luminosité)
Paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2 de valeur, ±5
valeurs (AEB ±3 valeurs)
Sensibilité ISO / Plage ISO / Plage ISO auto /
Vitesse d’obturation minimum
Désactivée / Faible / Standard / Élevée
Désactivée en modes M ou B
Page
214
215
158
182
Balance des blancs
Q (Priorité ambiance) / Qw (Priorité blanc) /
W/E/R/Y/U/D/O/P (Environ 2500 - 174
10000)
Balance des blancs
personnalisée
Réglage manuel de la balance des blancs
176
Correction de la balance des blancs : Biais B/
A/M/G, 9 niveaux chacun
179
Bracketing de la balance des blancs : Biais B/A
et M/G, ±3 niveaux par paliers d’1
Espace couleur
sRVB / Adobe RVB
193
* Pendant l’enregistrement vidéo, [Corr. expo/AEB] devient [Correction expo.].
Écart/bracketing
balance des blancs
z : Prise de vue 3 (Rouge)
Style d’image
Réduction du bruit
pour les expositions
longues
Réduction du bruit en
ISO élevée
Priorité hautes
lumières
Données d’effacement
des poussières
Exposition multiple
Mode HDR
DAuto / PStandard /QPortrait /
RPaysage / u Détails fins / SNeutre /
164
UFidèle /VMonochrome / WDéf. ut. 1-3
Désactivée / Auto / Activée
185
Désactivée / Faible / Standard / Élevée /
Réduct. bruit multivues
183
Désactivée / Activée
187
Obtenir les données qui seront utilisées par le
375
logiciel EOS pour effacer les taches de poussière
Exposition multiple / Contrôle d’exposition
multiple / Nombre d’expositions / Enregistrer
226
images sources / Continuer l’exposition multiple
Ajuster plage dyn / Effet / HDR continu /
221
Alignem. auto img / Enr. img sources
461
Réglages du menu
z : Prise de vue 4* (Rouge)
Page
Compteur d'intervalles Désactiv. / Activer (Intervalle / Nombre de prises) 239
Minuteur Bulb
Désactiv. / Activer (Temps d’exposition)
219
Prise de vue antiscintillement
Désactiver / Activer
191
Verrouillage du miroir
Désactivé / 2 pressions V pour prise / Prise
1/8 s après pression / Prise 1/4 s après
pression / Prise 1/2 s après pression / Prise 1 s
après pression / Prise 2 s après pression
234
Recadrage/aspect
Plein écran / 1,3x (recadrage) / 1,6x
(recadrage) / 1:1 (ratio d’aspect) / 4:3 (ratio
d’aspect) / 16:9 (ratio d’aspect)
154
* En mode <A>, ces options de menu s’affichent sous [z2].
z : Prise de vue 5* (Rouge)
Prise de vue avec Visée
Activée / Désactivée
par l’écran
257
Méthode AF
u+Suivi / FlexiZone - Single
268
AF continu
Désactiver / Activer
264
Affichage quadrillage
Désactivé / 3x3 l / 6x4 m / 3x3+diag n
265
Simulation
d’exposition
Activée / Pendant e / Désactivée
265
* En mode <A>, ces options de menu s’affichent sous [z3].
z : Prise de vue 6 (Rouge)
Prise de vue VÉ
silencieuse
Mode 1 / Mode 2 / Désactivé
266
Délai de mesure
4 sec. / 8 sec. / 16 sec. / 30 sec. / 1 min. /
10 min. / 30 min.
267
462
Réglages du menu
2 : AF1 (Violet)
Page
Case 1
Réglage polyvalent et versatile
110
Case 2
Continuer à suivre le sujet en ignorant les
obstacles
110
Case 3
Mise au point immédiate sur sujets entrant sur
coll. AF
111
Case 4
Pour les sujets accélérant ou ralentissant
subitement
111
Case 5
Pour sujets imprévisibles bougeant dans tous
les sens
112
Case 6
Pour les sujets changeant de vitesse et
imprévisibles
113
Priorité 1re image AI
Servo
Priorité au déclenchement / Priorité égale /
Priorité à mise au point
118
Priorité 2e image AI
Servo
Priorité vitesse de Pdv / Priorité égale / Priorité
à mise au point
119
2 : AF2 (Violet)
2 : AF3 (Violet)
Mise au point manuelle Activée après AF One-Shot / Désact. après
électronique avec
One-Shot AF / Désactivée en mode AF
objectif
120
Faisceau d'assistance
autofocus
121
Activé / Désactivé / Faisceau assistance AF IR
Priorité déclenchement Priorité au déclenchement / Priorité à mise au
AF One-Shot
point
122
463
Réglages du menu
2 : AF4 (Violet)
Page
Pilotage d’objectif si
AF impossible
Poursuivre recherche pt / Cesser recherche du
point
123
Collimateurs AF
sélectionnables
61 collimateurs / Seuls coll. AF en croix /
15 collimateurs / 9 collimateurs
124
Sélectionner mode
sélection zone AF
Sélection man. : AF spot / Sélect. man. : 1 coll.
AF / Élargir zone AF :
/ Élargir zone AF :
environs / Sélection man. : Zone AF / Sélection
auto : 61 coll. AF
125
Méthode sélection
zone AF
S 9 Touche M-Fn / S 9 Molette principale 126
Collimateur AF lié
orientation
Identique pour l’orientation verticale/
horizontale / Collimateurs AF distincts :
zone+collimateur / Collimateurs AF distincts :
collimateurs seuls
126
Collimateur AF initial,
Autofocus AI
Servo
Collimateur AF
Collimateur AF
128
Sélection automatique
du collimateur AF :
AF iTR EOS
Activer / Désactiver
initial choisi /
manuel / Auto
129
2 : AF5 (Violet)
Schéma de la sélection
manuelle du
S’arrête au bord zone AF / Continu
collimateur AF
130
Sélectionné (constant) / Tout (constant) /
Affichage du
collimateur AF pendant Sélectionné (pré-AF, net) / Sélectionné (net) /
la mise au point
Désactiver l’affichage
131
Éclairage affichage
viseur
Micro-ajustement de
l’AF
464
Auto / Activé / Désactivé
Collim. AF pdt AF AI Servo : Non éclairé /
Éclairé
Désactiver / Tous même valeur / Ajus. par
objectif
132
134
Réglages du menu
3 : Lecture 1 (Bleu)
Page
Protéger les images
Protéger les images
334
Faire pivoter image
Faire pivoter les images
333
Effacer images
Effacer images
358
Ordre d’impression
Spécifier les images à imprimer (DPOF)
392
Configuration du livrephoto
Spécifier les images d’un livre-photo
397
Copie d’image(s)
Copier des images entre cartes
354
Traitement des images
Traiter les images 1
RAW
364
3 : Lecture 2 (Bleu)
Rogner
Recadrer partiellement les images JPEG
371
Redimensionner
Réduire le nombre de pixels de l’image JPEG
369
Classement
[OFF] / l / m / n / o / p
337
Diaporama
Régler la description de la lecture / Durée d’affichage /
Répéter et démarrer la lecture automatique
348
Transfert des images
Sélection/transfert d’image / Transfert RAW+JPEG 395
Saut image par 6
1 image / 10 images / 100 images / Date /
328
Dossier / Vidéos / Photos / Protéger / Classement
3 : Lecture 3 (Bleu)
Alerte de surexposition Désactivée / Activée
325
Affichage du
collimateur AF
Désactivé / Activé
325
Quadrillage de lecture
Désactivé / 3x3 l / 6x4 m / 3x3+diag n
321
Affichage de
l’histogramme
Luminosité / RVB
326
Compteur de lecture
vidéo*
Durée enr. / Time code
304
Agrandissement
(environ)
1x (sans agrandissement) / 2x (agrandissement du centre) /
4x (agrandissement du centre) / 8x (agrandissement du
331
centre) / 16x (agrandissement du centre) / Taille réelle
(depuis col. sél) / Idem dernier agrand. (centré)
Commande HDMI
Désactivée / Activée
352
* Le réglage est lié à [Cont. Lect. Vidéo] de [Time code] sous l’onglet [z5
(Vidéo)].
465
Réglages du menu
5 : Configuration 1 (Jaune)
Fonctions d’enregistrement :
Standard / Autre carte auto / Enregistrer
séparément / Enregistrer sur multi médias
Sélection de la fonction
d’enregistrement+carte/
de dossier
Enregistrement/lecture / Lecture : f / g
Page
146
148
Dossier : Création et sélection d’un dossier
194
Numérotation des
fichiers
Continue / Réinit. Auto / Réinit. Man.
199
Nom de fichier
Prérégler code / Rég. utilisat 1 / Rég. utilisat 2
196
Rotation auto
OuizD / OuiD / Désactivée
362
Formater la carte
Effacer les données sur la carte en les
formatant
67
Paramètres Eye-Fi
S’affiche lorsqu’une carte Eye-Fi en vente
dans le commerce est insérée
451
5 : Configuration 2 (Jaune)
Arrêt auto
Luminosité LCD
1 min. / 2 min. / 4 min. / 8 min. / 15 min. /
30 min. / Désactiver
Auto : Réglable parmi trois degrés de luminosité
Manuel : Réglable parmi sept degrés de luminosité
69
361
Date/Heure/Zone
Date (année, mois, jour) / Heure (heure,
minutes, secondes) / Heure d’été / Fuseau
horaire
49
LangueK
Sélectionnez la langue d’interface
51
Niveau électronique : Masquer / Afficher
75
Affichage quadrillage : Masquer / Afficher
74
Montrer/Masquer dans viseur :
Batterie / Balance des blancs / Mode d’acquisition /
Fonctionnement AF / Mode mesure / Qualité
d’image / Détection scintillement
77
Affichage du viseur
Réglages dispositif
GPS
466
Réglable lorsque le récepteur GPS GP-E2
(vendu séparément) est fixé
-
Réglages du menu
5 : Configuration 3 (Jaune)
Page
Système vidéo
Pour NTSC / Pour PAL
297
351
Informations de la
batterie
Source d’alimentation / Autonom. restante /
Nbre de déclench. / Capacité de recharge /
Enregistrement de batterie / Numéro de série /
Historique de batterie
446
Nettoyage auto f : Activé / Désactivé
Nettoyage du capteur
Nettoyage immédiat f
Nettoyage manuel
374
377
Affiche réglages appareil / Niveau électronique /
Options d’affichage de
Écran Contrôle rapide / Écran Contrôle rapide
la touche z
perso
442
Contrôle rapide
personnalisé
Personnaliser les fonctions et la disposition
pour l’écran de contrôle rapide
427
Fonction touche m
Classer / Protéger
337
336
Réglages de
communication
Affichés lorsque le transmetteur de fichiers
sans fil WFT-E7 (Ver. 2, vendu séparément)
est fixé.
-
 Si vous utilisez un dispositif GPS ou un transmetteur de fichiers sans fil,
pensez à vérifier les pays et zones d’utilisation, et utilisez-le conformément
aux lois et réglementations en vigueur dans le pays ou la région.
 Veuillez noter que si vous raccordez le récepteur GPS GP-E2 (vendu
séparément) avec un câble, les préparatifs ci-dessous sont nécessaires.
- Mettez à jour le firmware du GP-E2 à la version 2.0.0 ou ultérieure.
(L’utilisation du câble pour le raccordement est impossible avec une
version de firmware antérieure à la version 2.0.0.)
- Le câble d’interface IFC-40AB II ou IFC-150AB II (tous deux vendus
séparément) doit être utilisé.
Lorsque vous utilisez le GP-E2 fixé sur la griffe porte flash, les
préparatifs ci-dessus ne sont pas nécessaires. Pour savoir comment
mettre à jour le firmware du GP-E2, consultez le site Web de Canon.
467
Réglages du menu
5 : Configuration 4 (Jaune)
Page
Mode de prise de vue
personnalisée (C1-C3)
Enregistrer les réglages actuels de l’appareil
photo sur les positions w, x et y de la
molette de sélection des modes
437
Réinitialiser tous
réglages
Pour ramener l’appareil photo à ses réglages
par défaut
70
Infos de copyright
Afficher infos copyright / Saisir nom de l’auteur /
Saisir détails du copyright / Supprimer infos de
copyright
201
Afficher logo
certification
Certains des logos de certification de l’appareil
photo s’affichent
441
Firmware ver. z
Sélectionner pour mettre à jour le firmware de
l’appareil photo, de l’objectif, du flash Speedlite
ou du transmetteur de fichiers sans fil
-
8 : Fonctions personnalisées (Orange)
C.Fn1 : Exposure
(Exposition)
C.Fn2 : Exposure
(Exposition)
402
Personnaliser les fonctions de l’appareil photo
à votre guise
C.Fn3 : Others (Autres)
C.Fn4 : Clear
(Réinitialiser)
408
409
Réinitialiser tous les paramètres des fonctions
personnalisées
401
Ajouter onglet Mon
menu
Ajouter des onglets Mon menu 1-5
432
Effacer tous onglets
Mon menu
Effacer tous onglets Mon menu
435
Effacer tous
paramètres
Supprimer tous les éléments dans les onglets
Mon menu 1-5
435
Affichage du menu
Affichage normal / Affic. depuis onglet Mon
menu / Seul onglet Mon menu affiché
436
9 : Mon menu (Vert)
468
Réglages du menu
Enregistrement vidéo
z : Prise de vue 4*1 (Vidéo) (Rouge)
Page
AF Servo vidéo
Activer / Désactiver
313
Méthode AF
u+Suivi / FlexiZone - Single
315
Affichage quadrillage
Désactivé / 3x3 l / 6x4 m / 3x3+diag n
315
Taille de
l’enregistrement vidéo
• 1920x1080 / 1280x720 / 640x480
• NTSC : 59,94p / 29,97p / 23,98p
PAL : 50,00p / 25,00p
• ALL-I (Pour édition) / IPB (Standard)
297
Enregistrement du son : Auto / Manuel /
Désactivé
Enregistrement
du son*2
Niveau d’enregistrement
300
Filtre anti-vent : Désactivé / Activé
Atténuateur : Désactiver / Activer
*1 : En mode <A>, ces options de menu s’affichent sous [z2].
*2 : En mode <A>, les réglages [Enr. son] sont [Activé] [Désactivé].
469
Réglages du menu
z : Prise de vue 5*1 (Vidéo) (Rouge)
Page
Prise de vue VÉ
silencieuse
Mode 1 / Mode 2 / Désactivé
315
Délai de mesure
4 sec. / 8 sec. / 16 sec. / 30 sec. / 1 min. /
10 min. / 30 min.
316
Time code
Progressif / Réglage heure de début /
Compteur d’enregistrement vidéo / Cont. Lect.
Vidéo*2 / Temps réel*3
303
Commande discrète
Activer h / Désacti. h
302
Fonction touche V
Vidéo Time-lapse
/z / q/z /
/k / q/k
Désactiv. / Activer (Intervalle / Nb de prises /
Durée requise / Durée de lecture / Temps
restant)
*1 : En mode <A>, ces options de menu s’affichent sous [z3].
*2 : Le réglage est lié à [Cont. Lect. Vidéo] sous l’onglet [x3].
*3 : Affiché lorsque 8 (59,94 im/s) ou 6 (29,97 im/s) est réglé.
470
316
306
Guide de dépannage
Si un problème survient sur l’appareil photo, consultez d’abord ce
Guide de dépannage. Si le Guide de dépannage ne permet pas de
résoudre le problème, contactez votre revendeur ou le Service AprèsVente Canon le plus proche.
Problèmes d’alimentation
La batterie ne se recharge pas.
 Si la capacité restante de la batterie est égale ou supérieure à 94 %,
cette dernière ne sera pas rechargée (p. 446).
 N’utilisez pas de batteries autres que des batteries d’origine LP-E6N/LP-E6.
Le voyant du chargeur de batterie clignote rapidement.
 Si (1) le chargeur de batterie ou la batterie présente une problème ou (2)
si la communication avec la batterie échoue (avec une batterie de
marque autre que Canon), le circuit de protection arrête la recharge et le
voyant du chargeur de batterie clignote rapidement en orange. Dans le
cas (1), débranchez la fiche du chargeur de batterie de la prise secteur.
Retirez, puis remettez en place la batterie sur le chargeur de batterie.
Patientez quelques minutes, puis rebranchez la fiche du chargeur de
batterie sur la prise secteur. Si le problème persiste, contactez votre
revendeur ou le Service Après-Vente Canon le plus proche.
Le voyant du chargeur de batterie ne clignote pas.
 Si la température interne de la batterie placée sur le chargeur de
batterie est élevée, par mesure de sécurité, le chargeur de batterie ne
rechargera pas la batterie (voyant éteint). Pendant la recharge, si la
température de la batterie s’élève pour quelque raison que ce soit, la
recharge s’arrête automatiquement (le voyant clignote). Lorsque la
température baisse, la recharge reprend automatiquement.
L’appareil photo ne fonctionne pas même lorsque le
commutateur d’alimentation est positionné sur <1>.




Vérifiez que le couvercle du compartiment à batterie est fermé (p. 42).
Assurez-vous que la batterie est correctement insérée dans l’appareil photo (p. 42).
Rechargez la batterie (p. 40).
Vérifiez que le couvercle de l'emplacement de la carte est fermé (p. 43).
471
Guide de dépannage
Le voyant d’accès s’allume ou clignote même lorsque
le commutateur d’alimentation est positionné sur <2>.
 Si l’appareil photo est éteint au cours de l’enregistrement d’une image
sur la carte, le voyant d’accès restera allumé ou continuera de
clignoter pendant quelques secondes. Une fois l’enregistrement des
images terminé, l’appareil s’éteint automatiquement.
[Le logo Canon apparaît-il sur cette ou ces batteries ?] s’affiche.
 N’utilisez pas de batteries autres que des batteries d’origine LP-E6N/LP-E6.
 Retirez puis remettez en place la batterie (p. 42).
 Si les contacts de la batterie sont sales, utilisez un chiffon doux pour
les nettoyer.
La batterie s’épuise rapidement.
 Utilisez une batterie complètement chargée (p. 40).
 Les performances de la batterie peuvent s’être détériorées. Reportezvous à [53 : Info batterie] pour vérifier le niveau de performance de
recharge de la batterie (p. 446). Si les performances de la batterie sont
médiocres, remplacez-la par une neuve.
 Le nombre de prises de vue possibles diminuera si vous effectuez les
opérations suivantes :
• Enfoncer le déclencheur à mi-course pendant une période prolongée.
• Activer fréquemment l’autofocus sans prendre de photo.
• Utiliser l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) de l’objectif.
• Utiliser fréquemment l'écran LCD.
• Continuer la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement
vidéo pendant une période prolongée.
• La fonction de communication de la carte Eye-Fi est opérationnelle.
L’appareil s’éteint tout seul.
 La fonction d’arrêt auto est activée. Si vous ne souhaitez pas activer l’arrêt
auto, placez [52 : Arrêt auto] sur [Désactiver] (p. 69).
 Même si [52 : Arrêt auto] est réglé sur [Désactiver], l'écran LCD
s’éteindra toujours au bout de 30 minutes d’inactivité. (L’appareil photo
n’est pas mis hors tension.)
472
Guide de dépannage
Problèmes de prise de vue
Impossible de monter l’objectif sur l’appareil.
 L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec les objectifs EF-S ou
EF-M (p. 52).
Le viseur est sombre.
 Insérez une batterie rechargée dans l’appareil photo (p. 40).
Aucune image ne peut être prise ou enregistrée.
 Assurez-vous que la carte est correctement insérée (p. 43).
 Si vous utilisez une carte SD, faites glisser le taquet de protection
contre l’écriture de la carte sur le réglage Écriture/Effacement (p. 43).
 Si la carte est pleine, remplacez-la ou effacez les images inutiles pour
faire de la place (p. 43, 358).
 Si vous tentez de faire la mise au point en mode autofocus One-Shot
et que l’indicateur de mise au point <o> clignote dans le viseur, vous
ne pourrez pas prendre de photo. Enfoncez à nouveau le déclencheur
à mi-course pour refaire automatiquement la mise au point ou faites-la
manuellement (p. 55, 141).
Impossible d’utiliser la carte.
 Si un message d’erreur de carte s’affiche, voir page 46 ou 487.
Je ne parviens pas à verrouiller la mise au point et à recadrer la vue.
 Réglez le fonctionnement de l'autofocus sur autofocus One-Shot
(p. 87). Le verrouillage de la mise au point n’est pas possible dans le
mode autofocus AI Servo ou lorsque le servo entre en vigueur dans le
mode autofocus AI Focus (p. 83).
473
Guide de dépannage
Je dois enfoncer deux fois à fond le déclencheur
pour prendre une photo.
 Si [z4 : Verrouillage du miroir] est réglé sur [2 pressions V pour
prise], réglez-le sur [Désactivé].
L’image est floue.
 Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur
<AF> (p. 52).
 Appuyez délicatement sur le déclencheur pour empêcher le flou de
bougé (p. 54-55).
 Si l’objectif est doté d’un Image Stabilizer (Stabilisateur d'image),
placez le commutateur IS sur <1>.
 Sous un faible éclairage, la vitesse d’obturation peut devenir lente.
Utilisez une vitesse d’obturation plus rapide (p. 206), réglez une
sensibilité ISO plus élevée (p. 158), utilisez le flash (p. 244) ou encore
un trépied.
 Voir « Réduire les photos floues » à la page 235.
Il y a moins de collimateurs AF.
 Selon l’objectif fixé à l’appareil photo, le nombre de collimateurs AF
utilisables et leur configuration diffèrent. Les objectifs sont classés en
neuf groupes de A à I. Vérifiez à quel groupe votre objectif appartient.
Si vous utilisez un objectif des groupes F à H, un nombre inférieur de
collimateurs AF est utilisable (p. 103-104).
Le collimateur AF clignote ou deux collimateurs AF s’affichent.
 Pour l’éclairage ou le clignotement des collimateurs AF lorsque vous
appuyez sur la touche <S>, voir page 94.
 Le collimateur AF sur la zone enregistrée clignote (p. 94, 418).
 Le collimateur AF sélectionné manuellement (ou la zone) et le
collimateur AF enregistré s’affichent (p. 93, 418).
474
Guide de dépannage
Les collimateurs AF ne s’allument pas en rouge.
 Les collimateurs AF s’allument en rouge lorsque la mise au point est
effectuée dans de faibles conditions d’éclairage.
 En modes <d>, <s>, <f>, <a> et <F>, vous pouvez définir si
les collimateurs AF s’allument ou non en rouge lorsque la mise au
point est effectuée (p. 132).
La vitesse de la prise de vue en continu est lente.
 La vitesse de la prise de vue en continu peut devenir plus lente selon
la vitesse d’obturation, l’ouverture, les conditions du sujet, la
luminosité, l’objectif, l’utilisation du flash, la température, le type de
batterie, le niveau de charge de la batterie, etc. (p. 143).
 En opération autofocus AI Servo, la vitesse de prise de vue en continu
peut ralentir selon les conditions du sujet et l’objectif utilisé (p. 143).
 Si vous utilisez une batterie LP-E6 et photographiez à basse
température (la température de la batterie est basse), la vitesse de la
prise de vue en continu Haute vitesse peut devenir plus lente (p. 143).
 La vitesse de la prise de vue en continu peut devenir plus lente si le
niveau de charge de la batterie est faible ou si vous photographiez
dans de faibles conditions d’éclairage (p. 143).
 Si vous utilisez la batterie grip BG-E11 (vendue séparément) avec des
piles AA/R6, la vitesse de prise de vue en continu maximale sera
d’environ 3,0 im/s pour la prise de vue en continu Haute vitesse.
 Si vous réglez [z4 : PdV anti-scintill] sur [Activer] et photographiez
sous une source lumineuse scintillante, la vitesse de la prise de vue en
continu peut légèrement diminuer, l’intervalle de prise de vue peut devenir
irrégulier ou l’inertie au déclenchement peut devenir plus longue (p. 191).
La rafale maximum lors d’une prise de vue en continu est inférieure.
 Si vous photographiez quelque chose avec des détails fins, une
pelouse, par exemple, la taille de fichier sera supérieure et la rafale
maximum réelle pourra être inférieure à celle indiquée à la page 151.
475
Guide de dépannage
Je ne parviens pas à photographier dans le ratio d’aspect 4:3
ou 16:9.
 Pendant la prise de vue par le viseur, il n’est pas possible de
photographier dans le ratio d’aspect 4:3 ou 16:9 même si le ratio
d’aspect est défini. Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, vous
pouvez prendre des photos aux ratios d’aspect 4:3 et 16:9 (p. 154).
La sensibilité 100 ISO ne peut pas être sélectionnée.
L’expansion de la sensibilité ISO ne peut pas être sélectionnée.
 Si [z3 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée], la plage de
sensibilité ISO réglable se situe entre 200 et 6400 ISO. Même si vous
élargissez la plage de sensibilité ISO réglable avec [Plage ISO], vous ne
pouvez pas sélectionner L (équivalent à 50 ISO) ou H (équivalent à ISO
12800). Avec [z3 : Priorité hautes lumières] réglé sur [Désactivée],
les sensibilités 100/125/160 ISO, L ou H sont réglables (p. 187).
Même si je règle une correction de sous-exposition,
l’image produite est claire.
 Réglez [z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de
luminosité] sur [Désactivée]. Avec [Faible], [Standard] ou [Élevée]
réglé, même si vous réglez une correction de sous-exposition ou une
correction d’exposition au flash, l’image produite peut être claire
(p. 182).
Je ne parviens pas à régler la correction d’exposition quand
l’exposition manuelle et ISO auto sont toutes deux réglées.
 Voir page 211 pour régler la correction d’exposition.
 Même si une correction d’exposition est exécutée, elle ne sera pas
appliquée pour la photographie avec flash.
476
Guide de dépannage
La réduction du bruit multivues ne peut pas être réglée.
 Si la qualité d’enregistrement des images est réglée sur RAW ou sur
RAW+JPEG, [Réduct. bruit multivues] ne peut pas être réglé.
L’image de Visée par l’écran ou l’image de
l’enregistrement vidéo ne s’affiche pas pendant la
prise de vue à exposition multiple.
 Si [ON:PdVcont] est réglé, l’affichage de la Visée par l’écran, la revue
des images après la capture des images ou la lecture des images
n’est pas possible pendant la prise de vue (p. 226).
La prise de vue avec Visée par l’écran cesse lorsque la
prise de vue avec exposition multiple est utilisée.
 Si vous utilisez la prise de vue avec Visée par l’écran avec
[ON:PdVcont], la fonction de Visée par l’écran cesse
automatiquement lorsque la première exposition est prise. Prenez la
deuxième exposition et les suivantes tout en regardant dans le viseur.
L’image à exposition multiple est prise dans la qualité 1.
 Lorsque la qualité d’enregistrement des images est réglée sur 41
ou 61, l’image à exposition multiple est enregistrée dans la qualité
1 (p. 233).
Lorsque j’utilise le mode <f> avec flash,
la vitesse d’obturation est lente.
 Si vous photographiez de nuit avec un arrière-plan sombre, la vitesse
d’obturation devient automatiquement plus lente (prise de vue avec
synchronisation lente) pour permettre une exposition correcte du sujet
et de l’arrière-plan. Pour empêcher une vitesse d’obturation lente,
sous [z1 : Contrôle Speedlite externe], réglez [Vitesse synchro
en mode Av] sur [1/200-1/60sec. auto] ou [1/200sec. (fixe)] (p. 248).
477
Guide de dépannage
Le flash ne se déclenche pas.
 Assurez-vous que le flash (ou le câble de synchronisation PC) est
solidement fixé à l’appareil.
 Si vous utilisez un flash autre que Canon pour la prise de vue avec Visée
par l’écran, réglez [z6 : Pdv VÉ silen.] sur [Désactivé] (p. 266).
Le flash est toujours émis à pleine puissance.
 Si vous utilisez un flash autre qu’un flash Speedlite de la série EX, le
flash est toujours déclenché à pleine puissance (p. 245).
 Lorsque le réglage de la fonction personnalisée du flash pour [Mode
mesure flash] est réglé sur [Mesure flash TTL] (flash automatique),
le flash est toujours déclenché à pleine puissance (p. 253).
Impossible de régler la correction d’exposition au flash.
 Si vous avez déjà réglé la correction d’exposition au flash avec le flash
Speedlite, il est impossible de régler la correction d’exposition au flash
sur l’appareil. Si la correction d’exposition au flash du flash Speedlite
externe est désactivée (réglée sur 0), il est possible de régler la
correction d’exposition au flash sur l’appareil photo.
La synchronisation à grande vitesse ne peut pas être réglée en mode <f>.
 Sous [z1 : Contrôle Speedlite externe], réglez [Vitesse synchro
en mode Av] sur [Auto] (p. 248).
Deux bruits de déclenchement sont émis pendant
la prise de vue avec Visée par l’écran.
 Si vous utilisez le flash, deux bruits de déclenchement sont émis à
chaque prise de vue (p. 257).
478
Guide de dépannage
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran ou
l’enregistrement vidéo, une icône blanche
ou une
icône rouge E s’affiche.
 Cela indique que la température interne de l’appareil photo est élevée.
Si l’icône blanche < > s’affiche, la qualité d’image de la photo peut
se détériorer. Si l’icône rouge <E> s’affiche, cela indique que la prise
de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo sera bientôt
automatiquement arrêté (p. 277, 317).
L’enregistrement vidéo s’arrête de lui-même.
 Si la vitesse d’écriture de la carte est lente, l’enregistrement vidéo peut
s’arrêter automatiquement. Pour connaître les cartes pouvant
enregistrer des vidéos, voir page 5. Pour connaître la vitesse d’écriture
de la carte, voir le site Web du fabricant de la carte.
 Si la durée de l’enregistrement vidéo atteint 29 minutes 59 secondes,
l’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement.
La sensibilité ISO ne peut pas être réglée pour l’enregistrement vidéo.
 La sensibilité ISO est réglée automatiquement si le mode de prise de
vue est réglé sur <A>, <d>, <s>, <f> ou <F>. Vous pouvez
régler librement la sensibilité ISO dans le mode <a> (p. 287).
479
Guide de dépannage
La sensibilité ISO réglée manuellement change
lors du basculement sur l’enregistrement vidéo.
 Si vous enregistrez une vidéo avec l’exposition manuelle réglée sur L
(équivalent à 50 ISO), le réglage de la sensibilité ISO basculera sur
100 ISO. Même si vous repassez sur la prise de photos, la sensibilité
ISO ne revient pas à L.
L’exposition change pendant l’enregistrement vidéo.
 Si vous modifiez la vitesse d’obturation ou l’ouverture pendant
l’enregistrement vidéo, les variations de l’exposition pourront être
enregistrées.
 Zoomer l’objectif pendant l’enregistrement vidéo peut provoquer des
variations de l’exposition, que l’ouverture maximale de l’objectif
change ou pas. Il s’ensuit que les variations de l’exposition peuvent
être enregistrées.
L’image scintille ou des bandes horizontales
apparaissent pendant l’enregistrement vidéo.
 Un scintillement, des bandes horizontales (bruit) ou une exposition
irrégulière peuvent être dus à un éclairage fluorescent, éclairage LED
ou d’autres sources lumineuses pendant l’enregistrement vidéo. Par
ailleurs, les changements dans l’exposition (luminosité) ou la teinte
couleur peuvent être enregistrés. En mode <a> ou <s>, une
vitesse d’obturation lente peut réduire le problème. Le problème peut
être plus perceptible avec l’enregistrement vidéo Time-lapse.
Le sujet paraît déformé pendant l’enregistrement vidéo.
 Si vous déplacez l’appareil photo à gauche ou à droite (panoramique)
ou filmez un sujet en mouvement, il se peut que l’image paraisse
déformée. Le problème peut être plus perceptible avec
l’enregistrement vidéo Time-lapse.
480
Guide de dépannage
Lorsque je prends des photos pendant
l’enregistrement vidéo, l’enregistrement s’arrête.
 Il est recommandé d’utiliser une carte CF capable du transfert UDMA
ou une carte SD UHS-I pour prendre des photos pendant
l’enregistrement vidéo.
 Pour résoudre ce problème, vous pouvez essayer de régler une
qualité d’image inférieure pour les photos ou prendre moins de photos
en continu.
Le time code est désactivé.
 Si vous prenez des photos pendant l’enregistrement vidéo, il y aura un
écart entre la durée réelle et le time code. Pour éditer une vidéo au
moyen du time code, il est recommandé de ne pas prendre de photos
pendant l’enregistrement vidéo.
Problèmes de fonctionnement
Je ne parviens pas à modifier le réglage avec <6>, <5> ou <9>.
 Positionnez le bouton <R> à gauche (verrouillage débloqué, p. 59).
 Vérifiez le réglage [83 : Verrouillage multifonction] (p. 410).
Une touche ou une molette de l’appareil photo ne
fonctionne pas comme prévu.
 Vérifiez le réglage [83 : Commandes personnalisées] (p. 413).
481
Guide de dépannage
Problèmes d’affichage
L’écran de menu affiche moins d’onglets et d’options.
 En mode <A>, seuls certains onglets et options de menu sont
affichés. Placez le mode de prise de vue sur <d>, <s>, <f>,
<a> ou <F> (p. 64).
 Dans l’onglet [9], [Affich. menu] est réglé sur [Seul onglet Mon
menu affiché] (p. 436).
Le premier caractère du nom de fichier est un caractère de soulignement (« _ »).
 Réglez l’espace colorimétrique sur sRVB. Si vous avez réglé Adobe
RVB, le premier caractère est un caractère de soulignement (p. 193).
Le quatrième caractère du nom du fichier change.
 Avec [51 : Nom de fichier], sélectionnez le nom de fichier propre à
l’appareil photo ou le nom de fichier enregistré sous le réglage
utilisateur 1 (p. 196).
La numérotation des fichiers ne démarre pas de 0001.
 Si la carte contient déjà des images enregistrées, la numérotation des
images peut ne pas commencer à partir de 0001 (p. 199).
L’affichage de la date et de l’heure de prise de vue est incorrect.
 Vérifiez que la date et l’heure correctes sont réglées (p. 49).
 Vérifiez le fuseau horaire et l’heure d’été (p. 49-50).
482
Guide de dépannage
La date et l’heure ne sont pas sur la photo.
 La date et l’heure de prise de vue n’apparaissent pas sur la photo. La
date et l’heure sont enregistrées dans les données d’image en tant
qu’informations de prise de vue. Lors de l’impression, vous pouvez
imprimer la date et l’heure sur la photo en utilisant la date et l’heure
enregistrées dans les informations de prise de vue (p. 385, 389).
[###] apparaît.
 Si le nombre d’images enregistrées sur la carte dépasse le nombre
que l’appareil photo peut afficher, [###] s’affichera (p. 339).
La vitesse d’affichage du collimateur AF dans le viseur est lente.
 À de faibles températures, la vitesse d’affichage des collimateurs AF
devient plus lente en raison des caractéristiques (cristaux liquides) du
dispositif d’affichage des collimateurs AF. Elle redevient normale à
température ambiante.
L’image affichée sur l'écran LCD n’est pas claire.
 Si l'écran LCD est sale, utilisez un chiffon doux pour le nettoyer.
 L’affichage de l'écran LCD peut sembler lent ou sombre à basse ou
haute température. Il redevient normal à température ambiante.
[Paramètres Eye-Fi] n’apparaît pas.
 [Paramètres Eye-Fi] apparaît uniquement lorsqu’une carte Eye-Fi est
insérée dans l’appareil photo. Si le taquet de protection contre
l’écriture de la carte Eye-Fi est réglé sur la position LOCK (verrouillé),
vous ne serez pas en mesure de vérifier le statut de connexion de la
carte ou de désactiver la transmission Eye-Fi (p. 451).
483
Guide de dépannage
Problèmes de lecture
Une portion de l’image clignote en noir.
 [33 : Alerte surex.] est réglé sur [Activée] (p. 325).
Une case rouge apparaît sur l’image.
 [33 : Aff. Collim AF] est réglé sur [Activé] (p. 325).
Impossible d’effacer l’image.
 Si l’image est protégée, elle ne peut pas être effacée (p. 334).
La vidéo ne peut pas être lue.
 Les vidéos éditées sur un ordinateur ne peuvent pas être lues sur
l’appareil photo.
Le bruit de fonctionnement de l’appareil photo
peut être entendu à la lecture de la vidéo.
 Si vous utilisez les molettes ou l’objectif de l’appareil photo pendant
l’enregistrement vidéo, leur bruit de fonctionnement est également
enregistré. Il est recommandé d’utiliser un microphone externe (en
vente dans le commerce) (p. 301).
La vidéo comporte des passages figés.
 Pendant l’enregistrement vidéo avec exposition automatique, en cas
de changement radical du niveau de l’exposition, l’enregistrement
s’arrête momentanément jusqu’à ce que la luminosité se stabilise. Le
cas échéant, enregistrez en mode <a> (p. 286).
484
Guide de dépannage
Aucune image sur le téléviseur.
 Vérifiez si [53 : Système vidéo] est correctement réglé sur [Pour
NTSC] ou [Pour PAL] (selon le système vidéo de votre téléviseur).
 Vérifiez que la fiche du câble HDMI est insérée à fond (p. 351).
Il y a plusieurs fichiers vidéo pour une seule prise vidéo.
 Si la taille du fichier vidéo atteint 4 Go, un autre fichier vidéo est
automatiquement créé (p. 299).
Mon lecteur de carte ne reconnaît pas la carte.
 Selon le lecteur de carte et le système d’exploitation de l’ordinateur
utilisé, il se peut que les cartes CF ou les cartes SDXC de grande
capacité ne soient pas correctement reconnues. Le cas échéant,
raccordez l’appareil photo à l’ordinateur avec le câble d’interface, puis
transférez les images sur l’ordinateur à l’aide d’EOS Utility (logiciel
EOS, p. 521).
Je ne parviens pas à traiter l’image RAW.
 Les images 41 et 61 ne peuvent pas être traitées avec
l’appareil photo. Utilisez le logiciel EOS, Digital Photo Professional
pour traiter l’image (p. 521).
Je ne parviens pas à redimensionner ou recadrer l’image.
 Les images JPEG c, 1, 41 et 61 ne peuvent pas être
redimensionnées ou recadrées avec l’appareil photo (p. 369, 371).
485
Guide de dépannage
Problèmes de nettoyage du capteur
L’obturateur émet un bruit pendant le nettoyage du capteur.
 Si vous avez sélectionné [Nettoyage immédiatf], l’obturateur
émettra un bruit, mais aucune image ne sera prise (p. 374).
Le nettoyage automatique du capteur ne fonctionne pas.
 Si vous placez le commutateur d’alimentation à plusieurs reprises et à
court intervalle sur <1> / <2>, l’icône <f> peut ne pas
s’afficher (p. 47).
Problèmes d’impression
Les effets d’impression sont moins nombreux
que ceux répertoriés dans le mode d’emploi.
 Le contenu affiché à l’écran peut varier d’une imprimante à l’autre. Le
mode d’emploi énumère tous les effets d’impression disponibles (p. 384).
Problèmes de connexion à l’ordinateur
La communication entre l’appareil photo connecté et
l’ordinateur ne fonctionne pas.
 Lorsque vous utilisez EOS Utility (logiciel EOS), réglez [z5 : Vidéo
Time-lapse] sur [Désactiv.] (p. 306).
Je ne parviens pas à transférer les images sur un ordinateur.
 Installez le logiciel EOS (CD-ROM EOS Solution Disk) sur l’ordinateur
(p. 521).
 Vérifiez que la fenêtre principale d’EOS Utility s’affiche.
486
Codes d’erreur
Numéro de l’erreur
Si un problème survient avec l’appareil
photo, un message d’erreur s’affiche.
Suivez les instructions à l’écran.
Causes et solutions
Numéro
Messages d’erreur et solutions
Communication défectueuse entre l’appareil et l’objectif. Nettoyer
contacts de l’objectif.
01
02
04
06
 Nettoyez les contacts électriques sur l’appareil photo et l’objectif,
utilisez un objectif Canon ou retirez puis remettez en place la
batterie (p. 25, 26, 42).
Accès carte* impossible. Réinsérer/remplacer carte* ou formater
carte* avec appareil.
 Retirez la carte, puis remettez-la en place, remplacez-la ou
formatez-la (p. 43, 67).
Enregistrement impossible car la carte* est pleine. Changer de
carte*.
 Remplacez la carte, effacez les images inutiles ou formatez la carte
(p. 43, 67, 358).
Nettoyage du capteur impossible. Éteindre puis rallumer
l’appareil.
 Actionnez le commutateur d’alimentation (p. 47).
10, 20
30, 40
50, 60
70, 80
99
Prise de vue impossible en raison d’une erreur. Éteindre puis
rallumer l’appareil ou réinstaller la batterie.
 Actionnez le commutateur d’alimentation, retirez puis remettez en
place la batterie ou encore utilisez un objectif Canon (p. 42, 47).
* Si l’erreur persiste, notez par écrit le numéro d’erreur et contactez le Service
Après-Vente Canon le plus proche.
487
Caractéristiques techniques
• Type
Type :
Appareil photo numérique reflex à objectif
interchangeable AF/AE
Support
Cartes CF (Type I, UDMA 7 pris en charge)
d’enregistrement :
Cartes mémoire SD/SDHC*/SDXC*
* Cartes UHS-I compatibles.
Taille du capteur d’image : Environ 36,0 x 24,0 mm
Objectifs compatibles : Objectifs Canon EF
* Sans les objectifs EF-S et EF-M
(La distance focale de l’objectif au standard 35 mm est
comme indiqué sur l’objectif)
Monture d’objectif :
Monture Canon EF
• Capteur d’image
Type :
Pixels effectifs :
Ratio d’aspect :
Fonction d’effacement
des poussières :
Capteur CMOS
Environ 50,6 mégapixels
* Arrondi au 10 000e le plus proche.
3:2
Auto/Manuel, Ajout des données d’effacement des
poussières
• Système d’enregistrement
Format
d’enregistrement :
Type d’image :
Pixels enregistrés
(En plein format) :
Recadrage/aspect :
488
Design rule for Camera File System (DCF) 2.0 (Système
de format de fichiers propriétaire)
JPEG, RAW (14 bits, original Canon),
Enregistrement simultané RAW+JPEG possible
L (Grande)
: Environ 50,3 mégapixels (8688 x 5792)
M1 (Moyenne 1) : Environ 39,3 mégapixels (7680 x 5120)
M2 (Moyenne 2) : Environ 22,1 mégapixels (5760 x 3840)
S1 (Petite 1) : Environ 12,4 mégapixels (4320 x 2880)
S2 (Petite 2) : Environ 2,5 mégapixels (1920 x 1280)
S3 (Petite 3) : Environ 0,35 mégapixels (720 x 480)
RAW
: Environ 50,3 mégapixels (8688 x 5792)
M-RAW
: Environ 28,0 mégapixels (6480 x 4320)
S-RAW
: 12,4 mégapixels (4320 x 2880)
Prise de vue avec recadrage et prise de vue avec le ratio
d’aspect défini possibles.
Plein écran / Environ 1,3x (recadrage) / Environ 1,6x
(recadrage) / 1:1 (ratio d’aspect) / 4:3 (ratio d’aspect) /
16:9 (ratio d’aspect)
Caractéristiques techniques
Fonctions d’enregistrement :
Création/sélection d’un
dossier :
Nom de fichier :
Numérotation des fichiers :
Standard, Chang. Carte auto, Enr. séparément, Enr. multi médias
Possible
Prérégler code / Rég. utilisat 1 / Rég. utilisat 2
Continue, Réinit. Auto, Réinit. Man.
• Traitement de l’image pendant la prise de vue
Style d’image :
Balance des blancs :
Réduction du bruit :
Correction automatique de
la luminosité des images :
Priorité hautes lumières :
Correction des
aberrations de l’objectif :
Auto, Standard, Portrait, Paysage, Détails fins, Neutre,
Fidèle, Monochrome, Défini par l’utilisateur 1 - 3
Auto (Priorité ambiance), Auto (Priorité blanc),
préréglage (Lumière du jour, Ombragé, Nuageux,
Lumière Tungstène, Lumière fluo blanche, Flash),
personnalisé, réglage de la température de couleur
(environ 2500 à 10000 K), correction de la balance des
blancs et bracketing de la balance des blancs incluses
* Transmission d’informations sur la température de
couleur du flash possible
Applicable aux longues expositions et aux prises de vue
avec sensibilité ISO élevée
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
fournie
Prévue
Correction du vignetage, correction de l’aberration
chromatique
• Viseur
Type :
Couverture :
Agrandissement :
Distance oculaire :
Correcteur dioptrique
d’origine :
Verre de visée :
Affichage quadrillage :
Niveau électronique :
Affichage des réglages
des fonctions :
Pentaprisme à hauteur d’œil
Verticale/Horizontale environ 100 % (avec distance oculaire
d’environ 21 mm, en plein format)
Environ 0,71x (-1 m-1 avec un objectif de 50mm réglé sur l’infini)
Environ 21 mm (à partir du centre de l’objectif de
l’oculaire à -1 m-1)
Environ -3,0 - +1,0 m-1 (dioptrie)
Fixe
Prévu
Prévu
Batterie, balance des blancs, mode d’acquisition, fonctionnement
de l'autofocus, mode mesure, qualité d’image : JPEG/RAW,
détection scintillement, symbole d’avertissement !
Miroir :
À retour rapide
Contrôle de profondeur Prévu
de champ :
489
Caractéristiques techniques
• Autofocus
Type :
Enregistrement d’image secondaire TTL, détection
phase-différence avec le capteur AF dédié
Collimateurs AF :
61 (Collimateur AF de de type croisé : 41 max.)
* Le nombre de collimateurs AF, de collimateurs en croix et de
collimateurs en croix double disponibles dépend de l’objectif.
* Mise au point de type croisé double à f/2,8 avec 5
collimateurs AF alignés verticalement au centre.
(Groupe AF : lorsque les objectifs du groupe A sont
utilisés)
Plage de luminosité de IL -2 - 18 (Conditions : collimateur AF central sensible à
f/2,8, Autofocus One-Shot, température ambiante, 100 ISO)
la mise au point :
Opération de mise au
Autofocus One-Shot, autofocus AI Servo, autofocus AI
point :
Focus, mise au point manuelle (MF)
Mode de sélection de la Autofocus spot avec un seul collimateur (sélection
manuelle), mise au point auto sur un seul collimateur
zone AF :
(sélection manuelle), extension du collimateur AF (sélection
manuelle : haut, bas, gauche et droite), extension du
collimateur AF (sélection manuelle : collimateurs
environnants), Zone AF (sélection manuelle de zone),
autofocus par sélection automatique de 61 collimateurs
Conditions de la
Selon le réglage AF iTR EOS
sélection automatique (Active l’autofocus intégrant des informations sur le
des collimateurs AF :
visage humain/la couleur)
* iTR : Intelligent Tracking and Recognition (Suivi et
reconnaissance intelligents)
Outil de configuration AF : Cas 1 à 6
Caractéristiques de
Sensibilité de suivi, suivi d’accélération/ralentissement,
l’autofocus AI Servo :
changement automatique de collimateur AF
Fonctions personnalisées 16 fonctions
autofocus :
Réglage fin autofocus : Micro-ajustement de l’AF (Tous les objectifs à la même
valeur, Ajuster par objectif)
Faisceau d’assistance Émis par le flash Speedlite externe dédié EOS
autofocus :
• Contrôle d’exposition
Mode mesure :
Plage de mesure de la
luminosité :
490
Capteur de mesure RVB+IR d’environ 150 000 pixels et
mesure TTL sur 252 zones avec ouverture max.
Système EOS iSA (Intelligent Subject Analysis, Analyse
intelligente du sujet)
• Mesure évaluative (liée à tous les collimateurs AF)
• Mesure sélective (environ 6,1 % du viseur au centre)
• Mesure spot (environ 1,3 % du viseur au centre)
• Mesure moyenne à prépondérance centrale
IL 0 - 20 (à température ambiante, 100 ISO)
Caractéristiques techniques
Contrôle d’exposition :
Programme d’exposition automatique (Scène
intelligente auto, programme), priorité Vitesse AE,
priorité à l’ouverture, exposition manuelle, pose longue
Scène intelligente auto : 100 ISO - 3200 ISO défini
Sensibilité ISO
automatiquement
(Repère d’exposition
P, Tv, Av, M, B : ISO auto, 100 ISO - 6400 ISO (par palier
recommandée) :
d’un tiers de valeur ou valeur entière) ou extension ISO
à L (équivalent à 50 ISO) ou H (équivalent à 12800 ISO)
Réglages de la
Plage de sensibilité ISO, plage ISO auto et vitesse
sensibilité ISO :
d’obturation minimum ISO auto réglables
Correction d’exposition : Manuelle : ±5 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2 valeur
AEB :
±3 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou
d’1/2 valeur (peut être conjugué à la
correction d’exposition manuelle)
Mémorisation
Auto :
Fonctionne en mode autofocus One-Shot
d’exposition :
avec la mesure évaluative lorsque la mise
au point est effectuée
Manuelle : Par pression de la touche de mémorisation d’exposition
Anti-scintillement :
Possible
Compteur d'intervalles : Intervalle de prise de vue et nombre de prises de vue réglables
Minuteur Bulb :
Durée de pose longue réglable
• Prise de vue HDR
Réglage de la gamme Auto, ±1, ±2, ±3
dynamique :
Effets :
Naturel, Art standard, Art éclatant, Art huile, Art relief
Alignement automatique Prévu
de l’image :
• Expositions multiples
Méthode de prise de vue : Priorité aux fonctions et aux commandes, priorité à la
prise de vue en continu
Nombre d’expositions
2 à 9 expositions
multiples :
Contrôle de l’exposition Sans gain, Avec gain, Lumineux, Sombre
multiple :
• Obturateur
Type :
Vitesse d’obturation :
Obturateur avec plan focal contrôlé électroniquement
1/8000 sec. à 30 sec. (plage de vitesse d’obturation totale ;
la plage disponible dépend du mode de prise de vue), pose
longue, synchronisation X à 1/200 sec.
• Système d’acquisition
Mode d’acquisition :
Vue par vue, prise de vue en continu Haute vitesse,
prise de vue en rafales en Vitesse lente, vue par vue
silencieuse, prise de vue en continu silencieuse,
retardateur 10 sec./télécommande, retardateur 2 sec./
télécommande
491
Caractéristiques techniques
Vitesse de prise de vue Prise de vue en continu Haute vitesse :
en continu :
Environ 5,0 images max. par sec.
Prise de vue en rafales en Vitesse lente :
Environ 3,0 images max. par sec.
Prise de vue en continu silencieuse :
Environ 3,0 images max. par sec.
JPEG Grande/Fine : Environ 31 images (environ 510 images)
Rafale maximum
RAW : Environ 12 images (environ 14 images)
(En plein format) :
RAW+JPEG Grande/Fine : Environ 12 images (environ
12 images)
* Les chiffres sont basés sur les normes d’essai de
Canon (100 ISO et style d’image standard) et sur une
carte CF de 8 Go.
* Les chiffres entre parenthèses s’appliquent à un mode
UDMA 7, avec une carte CF d’après les normes
d’essai de Canon.
• Flash Speedlite externe
Flashes Speedlite
compatibles :
Mesure du flash :
Correction d’exposition
au flash :
Mémorisation
d’exposition au flash :
Borne PC :
Contrôle du flash :
Flashes Speedlite de la série EX
Flash automatique E-TTL II
±3 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2 valeur
Prévue
Prévue
Réglage des fonctions du flash, réglages C.Fn flash
• Prise de vue avec Visée par l’écran
Méthode de mise au
point :
AF continu :
Plage de luminosité de
la mise au point :
Mode mesure :
Plage de mesure de la
luminosité :
Déclenchement
silencieux :
Affichage quadrillage :
492
Système autofocus avec détection des contrastes
(Visage+Suivi, FlexiZone - Single)
Mise au point manuelle (vue agrandie d’environ 6x et
16x possible pour la vérification de la mise au point)
Prévu
IL 0 - 18 (à température ambiante, 100 ISO)
Mesure évaluative (315 zones), Mesure sélective
(environ 6,4 % de l’écran de Visée par l’écran), Mesure
spot (environ 2,8 % de l’écran de Visée par l’écran),
Mesure moyenne à prépondérance centrale
IL 0 - 20 (à température ambiante, 100 ISO)
Prévu (Mode 1 et 2)
3 types
Caractéristiques techniques
• Enregistrement vidéo
Format d’enregistrement : MOV
Vidéo :
MPEG-4 AVC / H.264
Débit binaire (moyen) variable
Audio :
PCM linéaire
Taille d’enregistrement et
cadence d’enregistrement Full-HD (1920x1080) : 29,97p/25,00p/23,98p
des images :
HD (1280x720)
: 59,94p/50,00p
VGA (640x480)
: 29,97p/25,00p
Méthode de compression : ALL-I (Pour édition/I seulement), IPB (Standard)
Full-HD (29,97p/25,00p/23,98p)/ALL-I
Taille de fichier :
: Environ 654 Mo/min.
Full-HD (29,97p/25,00p/23,98p)/IPB (Standard)
: Environ 225 Mo/min.
HD (59,94p/50,00p)/ALL-I
: Environ 583 Mo/min.
HD (59,94p/50,00p)/IPB (Standard) : Environ 196 Mo/min.
VGA (29,97p/25,00p)/IPB (Standard) : Environ 78 Mo/min.
Exigences de la carte
[Carte CF]
(vitesse d’écriture/
ALL-I : 30 Mo/sec. ou plus rapide, IPB : 10 Mo/sec. ou plus rapide
[Carte SD]
lecture) :
ALL-I : 20 Mo/sec. ou plus rapide, IPB : 6 Mo/sec. ou plus rapide
Méthode de mise au
Système autofocus avec détection des contrastes
point :
(Visage+Suivi, FlexiZone - Single)
Mise au point manuelle (vue agrandie d’environ 6x et
16x possible pour la vérification de la mise au point)
AF Servo vidéo :
Possible
Plage de luminosité de IL 0 - 18 (à température ambiante, 100 ISO)
la mise au point :
Mode mesure :
Mesure moyenne à prépondérance centrale et mesure
évaluative avec le capteur d’image
* Réglé automatiquement par la méthode de mise au point.
Plage de mesure de la IL 0 - 20 (à température ambiante, 100 ISO)
luminosité :
Contrôle d’exposition : Prise de vue avec exposition automatique (programme
d’exposition automatique pour l’enregistrement vidéo), priorité
Vitesse AE, priorité à l’ouverture, exposition manuelle
Correction d’exposition : ±3 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2 valeur
Sensibilité ISO
Scène intelligente auto, Tv : automatiquement réglée
(Repère d’exposition
entre 100 ISO et 6400 ISO
P, Av, B : automatiquement réglée entre 100 ISO et 6400 ISO,
recommandée) :
avec possibilité d’extension à H (équivalent à 12800 ISO)
M : ISO auto (automatiquement réglée entre 100 ISO et
6400 ISO), 100 ISO à 6400 ISO réglés manuellement
(par paliers entiers ou d’1/3 de valeur), avec possibilité
d’extension à H (équivalent à 12800 ISO)
Time code :
Pris en charge
Fonction Temps réel :
Compatible avec 59,94p/29,97p
493
Caractéristiques techniques
Enregistrement du son : Microphone mono intégré, borne pour microphone
stéréo externe prévue
Niveau d’enregistrement du son réglable, filtre anti-vent
fourni, atténuateur fourni
Affichage quadrillage : 3 types
Vidéo Time-lapse :
Intervalle de prise de vue et nombre de photos réglables
Période de prise de vue nécessaire, longueur de la
lecture et capacité restante de la carte visibles
Prise de photos :
Possible
• Écran LCD
Type :
Taille de l'écran et points :
Réglage de la luminosité :
Niveau électronique :
Langues de l’interface :
Affichage de l’Aide :
Écran à cristaux liquides TFT couleur
Large 8,1 cm (3,2 po.) (3:2) avec environ 1,04 million de points
Auto (Sombre, Standard, Clair), Manuel (7 niveaux)
Prévu
25
Possible
• Lecture
Format d’affichage des Affichage d’une image unique (sans informations de prise
images :
de vue), affichage d’une image unique (avec informations
simples), affichage d’une image unique (informations de
prise de vue affichées : informations détaillées, objectif/
histogramme, balance des blancs, style d’image 1, style
d’image 2, espace colorimétrique/réduction du bruit,
correction des aberrations de l’objectif), affichage de
l’index (4/9/36/100 images), affichage à deux images
Alerte de surexposition : Les hautes lumières surexposées clignotent
Affichage du collimateur AF : Prévu
Affichage quadrillage : 3 types
Vue agrandie :
Agrandissement initial d’environ 1,5x-16x et position réglable
Méthode de navigation Image unique, saut par 10 ou 100 images, par date de
dans les images :
prise de vue, par dossier, par vidéos, par photos, par
images protégées, par classement
Rotation des images : Prévue
Classement :
Prévu
Lecture vidéo :
Possible (écran LCD, HDMI)
Haut-parleur intégré
Diaporama :
Toutes les images, par date, par dossier, par vidéos, par
photo, par images protégées, par classement
Protection des images : Possible
Copie des images :
Possible
494
Caractéristiques techniques
• Traitement logiciel des images
Traitement des images
RAW sur l’appareil
photo :
Redimensionner :
Recadrage :
Correction de la luminosité, balance des blancs, style
d’image, Auto Lighting Optimizer (Correction auto de
luminosité), réduction du bruit en ISO élevée, qualité
d’enregistrement des images JPEG, espace
colorimétrique, correction du vignetage, correction de la
distorsion, correction de l’aberration chromatique
Prévu
Prévu
• Impression directe
Imprimantes
compatibles :
Images imprimables :
Ordre d’impression :
Imprimantes compatibles PictBridge
Images JPEG et RAW
Conforme DPOF version 1.1
• Transfert des images
Fichiers transférables :
Photos (images JPEG, RAW, RAW+JPEG), vidéos
• Fonctions personnalisées
Fonctions
personnalisées :
Contrôle rapide
personnalisé :
Mon menu :
Mode de prise de vue
personnalisée :
Infos de copyright :
16
Prévu
Un maximum de 5 écrans peut être enregistré
Enregistrer sous les positions C1, C2 ou C3 de la
molette de sélection des modes
Saisie de texte et inclusion activées
• Interface
Borne DIGITAL :
SuperSpeed USB (USB 3.0)
Communication avec ordinateur, impression directe,
connexion avec transmetteur de fichiers sans fil WFT-E7
(Ver. 2), récepteur GPS GP-E2, Connect Station CS100
Type C (changement automatique de la résolution),
compatible CEC
Mini-jack stéréo de 3,5 mm de diamètre
Borne de sortie HDMI
mini :
Borne d’entrée pour
microphone externe :
Récepteur de
Pour les télécommandes de type N3
télécommande :
Télécommande sans fil : Compatible avec la télécommande RC-6
Carte Eye-Fi :
Prise en charge
495
Caractéristiques techniques
• Alimentation
Batterie :
Batterie LP-E6N/LP-E6, quantité 1
* Alimentation sur le secteur possible avec le kit
adaptateur secteur ACK-E6.
* Si la batterie grip BG-E11 est fixée, il est possible
d’utiliser des piles AA/R6
Informations de la
Autonomie restante, nombre de déclenchements, intensité
batterie :
de recharge et enregistrement de batterie possibles
Nombre de prises de
Prise de vue avec viseur :
vue possibles :
Environ 700 photos à température ambiante (23 °C/73 °F),
environ 660 photos à basse température (0 °C/32 °F)
Prise de vue avec Visée par l’écran :
Environ 220 photos à température ambiante (23 °C/73 °F),
environ 210 photos à basse température (0 °C/32 °F)
* Avec une batterie LP-E6N complètement chargée.
Durée de
Total d’environ 1 h 30 min. à température ambiante
l’enregistrement vidéo : (23 °C/73 °F)
Total d’environ 1 h 25 min. à basse température
(0 °C/32 °F)
* Avec une batterie LP-E6N complètement chargée.
• Dimensions et poids
Dimensions (L x H x P) : Environ 152,0 x 116,4 x 76,4 mm / 5,98 x 4,58 x 3,01 po.
Poids :
Environ 930 g / 32,80 onces (d’après les directives
CIPA)
Environ 845 g / 29,80 onces (boîtier seul)
• Environnement d’utilisation
Plage de températures 0 °C - 40 °C / 32 °F - 104 °F
de fonctionnement :
Humidité de fonctionnement : 85 % ou moins
• Batterie LP-E6N
Type :
Tension nominale :
Capacité de la batterie :
Plage de températures
de fonctionnement :
Humidité de fonctionnement :
Dimensions (L x H x P) :
Poids :
496
Batterie ion-lithium rechargeable
7,2 V CC
1865 mAh
0 °C - 40 °C / 32 °F - 104 °F
85 % ou moins
Environ 38,4 x 21,0 x 56,8 mm / 1,51 x 0,83 x 2,24 po.
Environ 80 g / 2,82 onces (sans le couvercle de
protection)
Caractéristiques techniques
• Chargeur de batterie LC-E6
Batterie compatible :
Temps de recharge :
Tension d’entrée nominale :
Tension de sortie nominale :
Plage de températures de
fonctionnement :
Humidité de fonctionnement :
Dimensions (L x H x P) :
Poids :
Batterie LP-E6N/LP-E6
Environ 2 h 30 min.
100 - 240 V CA (50/60 Hz)
8,4 V CC / 1,2 A
5 °C - 40 °C / 41 °F - 104 °F
85 % ou moins
Environ 69,0 x 33,0 x 93,0 mm /
2,7 x 1,3 x 3,7 po.
Environ 130 g / 4,6 onces
• Chargeur de batterie LC-E6E
Batterie compatible :
Longueur du cordon
d’alimentation :
Temps de recharge :
Tension d’entrée nominale :
Tension de sortie nominale :
Plage de températures de
fonctionnement :
Humidité de fonctionnement :
Dimensions (L x H x P) :
Poids :
Batterie LP-E6N/LP-E6
Environ 1 m / 3,3 pieds
Environ 2 h 30 min.
100 - 240 V CA (50/60 Hz)
8,4 V CC / 1,2 A
5 °C - 40 °C / 41 °F - 104 °F
85 % ou moins
Environ 69,0 x 33,0 x 93,0 mm /
2,7 x 1,3 x 3,7 po.
Environ 125 g / 4,4 onces (sans le cordon
d’alimentation)
 Toutes les spécifications répertoriées ci-dessus sont communes à l’EOS 5DS et
l’EOS 5DS R.
 Toutes les données ci-dessus sont basées sur les normes d’essai de Canon ainsi
que sur les normes d’essai et directives de la CIPA (Camera & Imaging Products
Association).
 Les dimensions et le poids indiqués ci-dessus sont basés sur les directives CIPA (à
l’exception du poids pour le boîtier uniquement).
 Les caractéristiques techniques et l’aspect physique sont sujets à modifications
sans préavis.
 Si un problème survient avec un objectif d’une marque autre que Canon fixé sur
l’appareil photo, contactez le fabricant de l’objectif correspondant.
497
Marques commerciales
 Adobe est une marque commerciale d’Adobe Systems Incorporated.
 Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques
enregistrées de Microsoft Corporation aux États-Unis d’Amérique et/ou dans
d’autres pays.
 Macintosh et Mac OS sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées
aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays.
 CompactFlash est une marque commerciale de SanDisk Corporation.
 Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC.
 HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
 Toutes les autres marques déposées sont la propriété de leurs détenteurs
respectifs.
À propos de la licence MPEG-4
« La licence de ce produit est concédée en vertu des brevets AT&T relatifs à la norme
MPEG-4. Ce produit peut être utilisé pour l’encodage de vidéos conformes à la norme
MPEG-4 et/ou le décodage de vidéos conformes à la norme MPEG-4 encodées
uniquement (1) pour un usage strictement personnel et en dehors de toute activité
commerciale ou (2) par un fournisseur de vidéo détenteur d’une licence concédée
en vertu des brevets AT&T qui l’autorise à fournir des vidéos conformes à la norme
MPEG-4. Aucune licence expresse ou tacite n’est accordée pour un autre usage. »
About MPEG-4 Licensing
“This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be
used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video
that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a
video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video.
No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.”
* Notice displayed in English as required.
498
Il est recommandé d’utiliser des accessoires Canon d’origine
Ce produit est conçu pour atteindre une excellente performance lorsqu’il est
utilisé avec des accessoires Canon d’origine.
Canon ne peut être tenu responsable de tout dégât causé à ce produit et/ou de
tout accident, tel qu’un incendie, provoqués par le mauvais fonctionnement
d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon (par exemple
une fuite et/ou l’explosion d’une batterie). Notez que cette garantie ne
s’applique pas aux réparations consécutives à des défaillances d’accessoires
qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon, même si vous pouvez
demander ce type de réparation à vos frais.
La batterie LP-E6N/LP-E6 est destinée aux produits Canon uniquement.
Son utilisation avec un chargeur de batterie ou un produit incompatible peut
entraîner un dysfonctionnement ou des accidents pour lesquels Canon ne
saurait être tenu pour responsable.
499
Union Européenne, Norvège, Islande et
Liechtenstein uniquement.
Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être
mis au rebut avec les ordures ménagères, comme le
spécifient la Directive européenne DEEE (2012/19/UE),
la Directive européenne relative à l'élimination des piles
et des accumulateurs usagés (2006/66/CE) et les lois en
vigueur dans votre pays appliquant ces directives.
Si un symbole de toxicité chimique est imprimé sous le
symbole illustré ci-dessus conformément à la Directive relative aux piles et aux
accumulateurs, il indique la présence d'un métal lourd (Hg = mercure,
Cd = cadmium, Pb = plomb) dans la pile ou l'accumulateur à une
concentration supérieure au seuil applicable spécifié par la Directive.
Ce produit doit être confié au distributeur à chaque fois que vous achetez
un produit neuf similaire, ou à un point de collecte mis en place par les
collectivités locales pour le recyclage des Déchets des Équipements
Électriques et Électroniques (DEEE). Le traitement inapproprié de ce type
de déchet risque d'avoir des répercussions sur l'environnement et la santé
humaine, du fait de la présence de substances potentiellement dangereuses
généralement associées aux équipements électriques et électroniques.
Votre entière coopération dans le cadre de la mise au rebut correcte de
ce produit favorisera une meilleure utilisation des ressources naturelles.
Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, contactez vos services
municipaux, votre éco-organisme ou les autorités locales compétentes,
ou consultez le site www.canon-europe.com/weee, ou
www.canon-europe.com/battery.
ATTENTION
RISQUE D’EXPLOSION EN CAS D’UTILISATION DE PILES/BATTERIES NON
CONFORMES. REPORTEZ-VOUS AUX RÉGLEMENTATIONS LOCALES
POUR LA COLLECTE DES PILES/BATTERIES USAGÉES.
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
15
Consultation des modes d’emploi sur DVD-ROM /
Téléchargement des images sur votre ordinateur
Ce chapitre explique comment afficher les modes
d’emploi de l’appareil photo et des logiciels (inclus sur
le DVD-ROM fourni) sur votre ordinateur et télécharger
des images depuis l’appareil photo vers votre
ordinateur, donne un aperçu des logiciels sur l’EOS
Solution Disk (CD-ROM) et explique comment les
installer sur votre ordinateur.
EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX
CEL-XXX XXX
EOS Solution Disk XXX
CEL-XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
Windows XXX XXX
Mac OS X XXX XXX
© CA
.
e EU
NON IN
C. 20XX. Made in th
EOS Camera Instruction
Manuals Disk
© CA
U.
the E
NON INC
. 20XX. Made in
EOS Solution Disk
(Logiciels)
515
Consultation du DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk
EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX
CEL-XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
© CA
Le DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk
contient les manuels électroniques suivants (PDF) :
.
e EU
NON IN
C. 20XX. Made in th
 Mode d’emploi
Explique toutes les fonctions et procédures relatives à l’appareil
photo, y compris le contenu de base.
 Modes d’emploi des logiciels
Modes d’emploi des logiciels au format PDF pour les logiciels
fournis sur l’EOS Solution Disk (voir p. 521).
516
Consultation du DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk
Consultation du DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk
[WINDOWS]
EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX
CEL-XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
© CA
.
e EU
NON IN
C. 20XX. Made in th
EOS Camera Instruction Manuals Disk
Copiez les modes d’emploi au format PDF contenus sur le
disque sur votre ordinateur.
1
Insérez le DVD EOS Camera Instruction Manuals Disk dans le
lecteur de DVD-ROM de votre ordinateur.
2
Double-cliquez sur [Poste de travail] sur le bureau, puis doublecliquez sur le lecteur de DVD-ROM dans lequel vous avez inséré
le disque.
3
Cliquez sur le nom du mode d’emploi que vous souhaitez consulter.
 Sélectionnez votre langue et votre système d’exploitation.
 L’index des modes d’emploi s’affiche.
B
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
Mode d’emploi
Pour pouvoir consulter les modes d’emploi (fichiers PDF), Adobe Reader (dernière
version recommandée) doit être installé. Si ce n’est pas déjà fait, installez Adobe
Reader sur votre ordinateur.
Pour enregistrer le manuel au format PDF sur votre ordinateur, sélectionnez l’option
« Enregistrer » de votre version d’Adobe Reader. Pour de plus amples informations sur
l’utilisation d’Adobe Reader, reportez-vous à l’Aide de cette application.
Vous pouvez utiliser le logiciel EOS pour télécharger les images dans l’appareil photo sur votre ordinateur. Vous disposez de deux moyens pour ce faire.
 Le mode d’emploi au format PDF contient des liens vous permettant d’accéder
rapidement à la page souhaitée. Dans la Table des matières ou l’Index, cliquez tout
simplement sur le numéro de la page pour afficher cette dernière.
517
Consultation du DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk
Consultation du DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk
[MACINTOSH]
EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX
CEL-XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
© CA
.
e EU
NON IN
C. 20XX. Made in th
EOS Camera Instruction Manuals Disk
Copiez les modes d’emploi au format PDF contenus sur le
disque sur votre ordinateur.
1
Insérez le DVD EOS Camera Instruction Manuals Disk dans le
lecteur de DVD-ROM de votre Macintosh.
2
3
4
Double-cliquez sur l’icône du disque.
Double-cliquez sur le fichier START.html.
Cliquez sur le nom du mode d’emploi que vous souhaitez consulter.
 Sélectionnez votre langue et votre système d’exploitation.
 L’index des modes d’emploi s’affiche.
B
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
Mode d’emploi
Pour pouvoir consulter les modes d’emploi (fichiers PDF), Adobe Reader (dernière
version recommandée) doit être installé. Si ce n’est pas déjà fait, installez Adobe
Reader sur votre Macintosh.
Pour enregistrer le manuel au format PDF sur votre ordinateur, sélectionnez l’option
« Enregistrer » de votre version d’Adobe Reader. Pour de plus amples informations sur
l’utilisation d’Adobe Reader, reportez-vous à l’Aide de cette application.
 Le mode d’emploi au format PDF contient des liens vous permettant d’accéder
rapidement à la page souhaitée. Dans la Table des matières ou l’Index, cliquez tout
simplement sur le numéro de la page pour afficher cette dernière.
518
Téléchargement d’images sur un ordinateur
Vous pouvez utiliser le logiciel EOS pour télécharger les images dans
l’appareil photo sur votre ordinateur. Vous disposez de deux moyens
pour ce faire.
Téléchargement en raccordant l’appareil photo à l’ordinateur
1
Installez les logiciels (p. 521).
le câble d’interface fourni
2 Utilisez
pour raccorder l’appareil photo à
votre ordinateur.
 Utilisez le câble d’interface fourni
avec l’appareil photo.
 Lorsque vous connectez le câble à
l'appareil photo, utilisez le protecteur
de câble (p. 36). Connectez le câble
au port numérique avec l’icône
<
> de la fiche faisant face à
l’arrière de l’appareil photo.
 Branchez la fiche du cordon dans la
borne USB de l’ordinateur.
EOS Utility pour
3 Utilisez
transférer les images.
 Pour en savoir plus, reportez-vous au
mode d’emploi d’EOS Utility (p. 516).
Utilisez le câble d’interface fourni ou un câble Canon (p. 454). Lorsque vous
connectez le câble d'interface, utilisez le protecteur de câble fourni (p. 36).
519
Téléchargement d’images sur un ordinateur
Téléchargement des images avec un lecteur de cartes
Vous pouvez utiliser un lecteur de carte pour télécharger des images
sur votre ordinateur.
1
Installez les logiciels (p. 521).
la carte dans le lecteur de
2 Insérez
cartes.
Digital Photo
3 Utilisez
Professional pour télécharger les
images.
 Pour en savoir plus, reportez-vous au
mode d’emploi de Digital Photo
Professional (p. 516).
Lorsque vous téléchargez les images depuis l’appareil photo sur votre
ordinateur avec un lecteur de cartes sans utiliser de logiciel EOS, copiez le
dossier DCIM sur la carte vers votre ordinateur.
520
Vue d’ensemble des logiciels
EOS Solution Disk XXX
CEL-XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
Windows XXX XXX
Mac OS X XXX XXX
© CA
EOS Solution Disk
Ce disque contient plusieurs logiciels pour les appareils
photo EOS.
U.
the E
NON INC
. 20XX. Made in
Notez que les logiciels fournis avec les modèles d’appareils photo
précédents peuvent ne pas prendre en charge les photos et les fichiers
vidéo pris avec cet appareil photo. Utilisez les logiciels fournis avec cet
appareil photo.
a EOS Utility
Logiciel de communication pour l’appareil photo et l’ordinateur
 Vous pouvez télécharger des images (photos/vidéos) prises avec l’appareil
photo sur votre ordinateur.
 Vous pouvez définir les différents réglages de l’appareil photo depuis votre
ordinateur.
 Vous pouvez photographier à distance en raccordant l’appareil photo à
l’ordinateur.
b Digital Photo Professional
Logiciel de visualisation et d’édition d’images
 Vous pouvez visualiser, éditer et imprimer les images capturées sur votre
ordinateur à grande vitesse.
 Vous pouvez éditer des images tout en conservant les fichiers originaux.
 Ce logiciel peut être utilisé par un large éventail d’utilisateurs, des amateurs
aux professionnels. Il est particulièrement conseillé aux utilisateurs qui
effectuent principalement des prises de vue d’images RAW.
c Picture Style Editor
Logiciel de création de fichiers de Style d’image
 Ce logiciel est destiné aux utilisateurs confirmés, expérimentés dans le
traitement des images.
 Vous pouvez éditer un Style d’image en fonction de caractéristiques d’image de
votre choix et créer/sauvegarder un fichier de Style d’image original.
521
Installation des logiciels
Installation des logiciels sous Windows
Systèmes d’exploitation
compatibles
1
Windows 8.1
Windows 8
Windows 7
Assurez-vous que l’appareil photo n’est pas raccordé à votre
ordinateur.
 Ne raccordez pas l’appareil photo à l’ordinateur avant
d’installer les logiciels. Le cas échéant, les logiciels ne
s’installeront pas correctement.
 Si une version précédente est installée, réinstallez les logiciels en
procédant comme il est indiqué ci-dessous. (La version la plus
récente remplacera la version précédente.)
2 Insérez l’EOS Solution Disk (CD-ROM).
3 Sélectionnez votre région, votre pays et votre langue.
4 Cliquez sur [Installation rapide] pour lancer l’installation.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour terminer la
procédure d’installation.
Si vous y êtes invité, installez Microsoft Silverlight.
5 Cliquez sur [Terminé] une fois l’installation effectuée.
6 Retirez le CD.
522
Installation des logiciels
Installation des logiciels sous Macintosh
Systèmes d’exploitation compatibles
1
MAC OS X 10.8 - 10.10
Assurez-vous que l’appareil photo n’est pas raccordé à votre
ordinateur.
 Ne raccordez pas l’appareil photo à l’ordinateur avant
d’installer les logiciels. Le cas échéant, les logiciels ne
s’installeront pas correctement.
 Si une version précédente est installée, réinstallez les logiciels en
procédant comme il est indiqué ci-dessous. (La version la plus
récente remplacera la version précédente.)
2 Insérez l’EOS Solution Disk (CD-ROM).
Sur le bureau de votre ordinateur, double-cliquez sur l’icône pour
ouvrir le CD-ROM, puis double-cliquez sur [setup].
3 Sélectionnez votre région, votre pays et votre langue.
4 Cliquez sur [Installation rapide] pour lancer l’installation.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour terminer la
procédure d’installation.
Cliquez sur [Redémarrer] une fois l’installation terminée.
5
6 Quand l’ordinateur redémarre, retirez le CD.
523
524
Index
Chiffres
1:1 (ratio d’aspect) ................154, 262
1,3x (recadrage)....................154, 262
1,6x (recadrage)....................154, 262
1280x720 (vidéo) ..........................297
16:9 (ratio d’aspect) ..............154, 262
1920x1080 (vidéo) ........................297
4:3 (ratio d’aspect) ................154, 262
640x480 (vidéo) ............................297
A
A (Scène intelligente auto) ..........80
Accessoires.......................................3
Adobe RVB ...................................193
AEB (Bracketing
d’exposition auto)..................215, 403
AF continu.....................................264
AF iTR...........................................129
Affichage à deux images...............332
Affichage d’une image unique.......320
Affichage de l’index.......................327
Affichage de saut ..........................328
Affichage des informations de
prise de vue ..................................322
Affichage réduit .............................327
Agrandissement ............274, 275, 330
Position initiale..........................331
AI FOCUS (Autofocus AI Focus) ....88
AI SERVO (Autofocus AI Servo).....88
Capteur AF .................................99
Changement automatique de
collimateur AF...........................116
Indicateur de fonctionnement
de l’autofocus ....................89, 132
Les collimateurs AF
s’allument en rouge ............89, 132
Sensibilité du suivi ....................114
Suivi d’accélération/
ralentissement ..........................115
Aide.................................................78
Ajuster par objectif ........................136
Ajuster Tous même valeur ............134
Alerte de surexposition .................325
Alimentation ....................................47
Arrêt auto ............................. 47, 69
Informations de la batterie ....... 446
Niveau de batterie.............. 48, 446
Nombre de prises de vue
possibles .................... 48, 151, 257
Performance de recharge ........ 446
Prise secteur ............................ 450
Recharge ................................... 40
ALL-I (Pour édition/I seulement)... 298
Appareil photo
Affichage des réglages ............ 443
Flou de bougé ............................ 54
Prise en main de l’appareil......... 54
Réinitialiser les réglages de
l’appareil photo........................... 70
Arrêt auto.................................. 47, 69
Atténuateur................................... 301
Auto (D) ................................... 165
Auto Lighting Optimizer (Correction
auto de luminosité) ................. 79, 182
AF 9 Autofocus
Autofocus ....................................... 85
Cadre de la zone AF ............ 91, 97
Collimateur AF ......... 90, 93, 95, 99
Collimateur AF Spot ............. 31, 95
Enregistrement
du collimateur AF ..................... 418
Extension
du collimateur AF ................. 90, 95
Faisceau d’assistance
autofocus ................................. 121
Flou .............................. 54, 55, 474
Fonctionnement
de l’autofocus............................. 86
Groupe AF ............................... 100
Informations faciales ................ 129
Informations sur les couleurs ... 129
Limite f/8 Autofocus ........... 99, 104
Méthode AF ..................... 268, 315
Micro-ajustement de l’AF ......... 134
Mise au point en croix ................ 99
Mise au point en croix double .... 99
Mise au point
manuelle (MF).................. 141, 275
525
Index
Mode de sélection
de la zone AF .................90, 92, 95
Outil de configuration AF..........109
Personnalisation.......................118
Recomposition....................83, 217
Sélection directe
du collimateur AF .....................421
Sélection
du collimateur AF ...............93, 421
Signal sonore .............................69
Sujets pour lesquels
l’autofocus est difficile ......140, 273
Touche AF-ON (activation
d’autofocus)................55, 414, 416
Autofocus One-Shot .......................87
Autofocus par sélection automatique
de 61 collimateurs.....................91, 97
Autofocus Servo ...............83, 88, 313
Autofocus spot avec un seul
collimateur ................................90, 95
Av (Priorité à l’ouverture) ......208, 282
Avertissement
de température .....................277, 317
B
B (Pose longue) ....................218, 280
Balance des blancs (WB) .............174
Auto ..........................................175
Bracketing ................................180
Correction.................................179
Personnalisée...........................176
Personnelle ..............................177
Réglage de la température
de couleur.................................178
Balance des
blancs personnalisée ....................176
Balance des blancs personnelle ...177
Batterie .......................40, 42, 48, 446
Batterie grip ....................48, 446, 454
Borne numérique ......27, 36, 380, 393
Borne numérique ..........................519
Borne PC ......................................245
Borne USB
(DIGITAL)..................27, 36, 380, 393
Bracketing
526
AEB (Bracketing
d’exposition auto)............. 215, 403
Bracketing de la balance
des blancs........................ 180, 403
FEB (Bracketing d’exposition
au flash) ................................... 251
Bracketing d’exposition au flash... 251
buSY (BUSY) ............................... 153
C
w (Prise de
vue personnalisée)....................... 437
Câble........ 3, 351, 380, 393, 454, 519
Protecteur de câble.................... 36
Cadence d’enregistrement
des images................................... 297
Capteur de lumière
ambiante ................................ 28, 361
Caractéristiques techniques......... 488
Carte CF 9 Cartes
Cartes SD, SDHC, SDXC 9 Cartes
Cartes............................. 5, 25, 43, 67
Dépannage .......................... 46, 68
Formatage ................................. 67
Formatage de bas niveau .......... 68
Protection contre l’écriture ......... 43
Rappel de carte ......................... 44
Cartes Eye-Fi ............................... 451
Cartes mémoire 9 Cartes
Cas............................................... 109
Chang. Carte auto........................ 147
Chargeur de batterie ................ 34, 40
CLn............................................... 377
Codes d’erreur ............................. 487
Collimateur AF initial .................... 128
Collimateur AF spot.................. 31, 95
Collimateur de mise au point
(collimateur AF)............ 90, 93, 95, 99
Commandes personnalisées........ 413
Compteur d’intervalles ................. 239
Configuration du livre-photo ......... 397
Configuration du système ............ 454
Consignes de sécurité.................... 20
Continue....................................... 199
Contraste.............................. 170, 182
Index
Contrôle de profondeur
de champ ......................................209
Contrôle rapide personnalisé ........427
Correcteur dioptrique ......................54
Correction d’exposition .................214
Correction d’exposition
avec ISO auto ...............................211
Correction de l’aberration
chromatique ..................................189
Correction du vignetage................188
Coupleur secteur...........................450
Courroie ..........................................35
Création/sélection d’un dossier.....194
D
D+ .................................................187
Date/heure ......................................49
Décalage de sécurité ....................405
Déclenchement silencieux
Prise de vue en
continu silencieuse ...................142
Prise de vue VÉ
silencieuse........................266, 315
Vue par vue silencieuse............142
Déclencher obturateur sans carte...44
Déclencheur....................................55
Déf. ut. (W) ...............................166
Défil. enr........................................303
Défil. libre ......................................303
Délai de mesure..............55, 267, 316
Détails fins (u) .........................165
Diaphragme d’ouverture fermé .....209
Diaporama ....................................348
Données d’effacement
des poussières..............................375
DPOF
(Digital Print Order Format)...........389
Durée d’enregistrement
possible (vidéo).....................221, 298
Durée de revue des images............70
Dysfonctionnement .......................471
E
Éclairage .........................................59
Éclairage (Collimateur AF)............132
Éclairage (Panneau LCD) .............. 59
Écran LCD...................................... 24
Affichage du menu ............. 64, 460
Lecture d’images...................... 319
Niveau électronique ............. 75, 76
Réglage de la luminosité.......... 361
Réglages des fonctions de prise de
vue ..................................... 60, 444
Effacement des images................ 358
Effets de filtre ............................... 171
Éléments de menu grisés............... 66
Enfoncement à fond ....................... 55
Enfoncement à mi-course .............. 55
Enregistrement de l’orientation de la
prise de vue.................................. 126
Enregistrer séparément
(CF et SD) .................................... 147
Enregistrer sur multi médias......... 147
Err........................................... 29, 487
Espace couleur............................. 193
exFAT ............................................. 68
Exposition conservée
pour la nouvelle ouverture............ 406
Exposition manuelle ............. 210, 286
Expositions multiples.................... 226
Extension de fichier ...................... 198
F
Fidèle (U)................................. 166
Filetage pour trépied ...................... 28
Filtre anti-vent............................... 301
Fine (qualité d’enregistrement
des images).......................... 149, 151
Finesse (Netteté).......................... 170
Firmware ...................................... 468
Flash (Speedlite) .......................... 243
Contacts de synchronisation
du flash ...................................... 26
Contrôle du flash...................... 247
Correction d’exposition
au flash ............................ 244, 251
FEB (Bracketing d’exposition
au flash) ................................... 251
Flash manuel ........................... 249
Flash externe ........................... 244
527
Index
Fonctions personnalisées.........253
Mémorisation d’exposition
au flash.....................................244
Mode de synchronisation
(1er/2e rideau)..........................251
Mode flash................................249
Vitesse de synchronisation
du flash.............................245, 248
Vitesse synchro en mode Av ....248
Flash Speedlite externe 9 Flash
Flashes autres que Canon............245
Fonction d’enregistrement ............146
Fonctions personnalisées .....400, 402
Fonctions réglables selon
le mode de prise de vue ...............456
Force (Netteté)..............................170
Formatage (réinitialisation
de la carte).....................................67
Full-HD (Full High-Definition)
(vidéo)...................................279, 297
Fuseau horaire................................49
G
Grande (qualité d’enregistrement des
images) .................................151, 369
Griffe porte flash .....................26, 244
Guide de dépannage ....................471
Guide des fonctions ........................78
H
Hautes lumières écrêtées .............325
Haut-parleur............................28, 344
HD (vidéo).....................................297
HDMI...............................36, 342, 351
HDMI CEC ....................................352
HDR ..............................................221
Heure d’été .....................................50
Histogramme
(Luminosité/RVB)..........258, 289, 326
I
Icône .................................................8
Icône d’avertissement...................409
Icône M (Zone de création) .............8
Icône 3 .......................................8
528
Icônes de scène ................... 260, 285
Images
Affichage à deux images ......... 332
Affichage de l’index.................. 327
Affichage de saut
(parcours des images) ............. 328
Affichage du collimateur AF ..... 325
Agrandissement....................... 330
Alerte de surexposition ............ 325
Classement.............................. 337
Copie ....................................... 354
Diaporama ............................... 348
Effacer ..................................... 358
Histogramme ........................... 326
Informations de prise de vue ... 322
Lecture..................................... 319
Lecture automatique ................ 348
Numérotation des
fichiers d’images ...................... 199
Protection................................. 334
Réinit. Auto .............................. 200
Réinit. Man............................... 200
Rotation automatique............... 362
Rotation manuelle.................... 333
Taille......................... 151, 298, 323
Téléchargement des images
(sur un ordinateur) ................... 519
Transfert................................... 393
Visionnage sur
un téléviseur .................... 342, 351
Images en noir
et blanc......................... 166, 171, 384
Images monochromes.................. 384
Impression.................................... 379
Configuration du livre-photo..... 397
Correction d’inclinaison............ 387
Effets d’impression................... 384
Impression directe ................... 379
Infos papier .............................. 383
Mise en forme .......................... 383
Ordre d’impression (DPOF) ..... 389
Rogner ..................................... 387
Impression directe........................ 379
Indicateur de mise au point ............ 80
Index
Indicateur de
niveau d’exposition ...30, 32, 258, 289
Informations de recadrage ............411
Informations détaillées
(prise de vue) ................................323
Infos de copyright..........................201
IPB (Standard) ..............................298
J
JPEG.....................................149, 151
K
Kit adaptateur secteur...................450
L
Langue ............................................51
Lecture ..........................................319
Lecture automatique .....................348
LOCK ......................................59, 410
Logiciels ........................................521
Longues expositions .....................218
M
M (Exposition manuelle) .......210, 286
Marque de classement..................337
Mémorisation d’exposition ............217
Mémorisation
d’exposition au flash .....................244
Menu ...............................................64
Mon menu.................................432
Procédure de réglage .................65
Réglages ..................................460
Mesure évaluative.........................212
Mesure moyenne
à prépondérance centrale .............213
Mesure sélective ...........................212
Mesure spot ..................................213
M-Fn........................92, 126, 415, 417
Micro-ajustement ..........................134
Microphone ...........................280, 301
Mise au point 9 Autofocus, Mise au
point manuelle (MF)
Mise au point auto sur un seul
collimateur.........................90, 95, 271
Mise au point en croix .....................99
Mise au point en croix double......... 99
Mise au point
manuelle (MF) ...................... 141, 275
Mode Automatisme total................. 80
Mode d’acquisition........................ 142
Mode de prise de
vue personnalisée ........................ 437
Mode de synchronisation ............. 251
Mode mesure ............................... 212
Modes de prise de vue ................... 33
Av (Priorité à l’ouverture) ......... 208
B (Pose longue) ....................... 218
w (Prise de
vue personnalisée)................... 437
M (Exposition manuelle) .......... 210
P (Programme d’exposition
automatique) ............................ 204
Tv (Priorité Vitesse AE)............ 206
A (Scène intelligente auto) ..... 80
Molette de contrôle rapide.............. 57
Molette de sélection
des modes................................ 33, 56
Molette principale ........................... 56
Molettes
Molette de contrôle rapide ......... 57
Molette principale....................... 56
Mon menu .................................... 432
Monochrome (V)...................... 166
Moyenne (qualité d’enregistrement
des images).......................... 151, 369
M-RAW
(Moyenne RAW) ........... 149, 151, 152
Multicontrôleur................................ 58
Multifonction ........... 92, 126, 415, 417
N
Netteté.......................................... 170
Nettoyage (capteur d’image) ........ 373
Nettoyage du capteur ................... 373
Neutre (S)................................ 165
Niveau d’enregistrement .............. 300
Niveau électronique.................. 75, 76
Nom de fichier .............................. 196
Soulignement « _ » .......... 193, 198
529
Index
Nombre de prises
de vue possibles .............48, 151, 257
Nomenclature .................................26
Normal (qualité d’enregistrement
des images) ..........................149, 151
NTSC ............................297, 351, 467
Numérotation de
fichier continue..............................199
O
Objectif......................................25, 52
Correction de l’aberration
chromatique..............................189
Correction du vignetage ...........188
Déverrouillage ............................53
Groupe pour les
collimateurs AF utilisables........100
Sélecteur de mode
de mise au point .....6, 52, 141, 275
Œilleton.........................................236
ONE SHOT
(Autofocus One-Shot) .....................87
P
P (Programme d’exposition
automatique).........................204, 280
PAL ...............................297, 351, 467
Paliers de réglage d’exposition.....402
Panneau LCD .................................29
Pavé tactile .............................58, 302
Paysage (R) .............................165
Petite (qualité d’enregistrement
des images) ..........................151, 369
Photo créative...............164, 221, 226
PictBridge .....................................379
Pixels ............................149, 151, 157
Plein écran (3:2) ...................154, 262
Port USB (NUMÉRIQUE) .............519
Portrait (Q) ...............................165
Pose longue..................................218
Minuteur Bulb ...........................219
Pour édition (ALL-I).......................298
Prévention de
la poussière sur l’image ................373
Priorité à l’ouverture..............208, 282
530
Priorité à la teinte ......................... 187
Priorité ambiance (AWB).............. 175
Priorité blanc (AWB)..................... 175
Priorité hautes lumières ............... 187
Priorité Vitesse AE ............... 206, 281
Prise de vue anti-scintillement ..... 191
Prise de vue avec
télécommande.............................. 237
Prise de vue avec Visée
par l’écran .............................. 84, 255
Affichage des informations ...... 258
Affichage quadrillage ............... 265
Déclenchement silencieux ....... 266
Délai de mesure....................... 267
FlexiZone - Single.................... 271
Mise au point manuelle (MF) ... 275
Nombre de prises
de vue possibles ...................... 257
Recadrage/aspect.................... 262
Simulation d’exposition ............ 265
Visage+Suivi ............................ 269
Prise de vue avec Visée par l’écran
Contrôle rapide ........................ 263
Prise de vue en continu................ 142
Prise de vue en
continu Haute vitesse................... 142
Prise de vue en
rafales en Vitesse lente................ 142
Prise secteur ................................ 450
Profil ICC...................................... 193
Programme d’exposition automatique
Décalage de programme ......... 205
Programme d’exposition
automatique ......................... 204, 280
Protection des images.................. 334
Q
Q
(Contrôle rapide) .... 61, 263, 296, 340
Quadrillage............. 74, 265, 315, 321
Qualité d’enregistrement
des images........................... 149, 297
Index
R
Rafale maximum ...................151, 153
Ratio d’aspect .......................154, 262
RAW..............................149, 151, 152
RAW+JPEG ..........................149, 151
Recadrage (images) .....................371
Recadrage (lors de la
prise de vue) .........................154, 262
Recadrage (pour impression) .......387
Recharge ........................................40
Redimensionnement .....................369
Réduction du bruit
Longues expositions.................185
Sensibilité ISO élevée ..............183
Réduction du bruit en ISO élevée....183
Réduction du bruit multivues.........183
Réduction du bruit pour les
expositions longues ......................185
Réglage qualité
img à pression.......................153, 424
Réglages des fonctions
de l’appareil photo...........................70
Réglages des fonctions
de prise de vue .......................60, 444
Réinit. Auto ...................................200
Réinit. Man....................................200
Réinitialiser les réglages
de l’appareil photo...........................70
Caractéristiques de
l’autofocus AI Servo..................117
Commandes personnalisées
(touches et molettes) ................413
Mon menu.................................435
Réglages des Fonctions
personnalisées .........................401
Réglages des Fonctions
personnalisées du flash............253
Réglages du contrôle rapide
personnalisé .............................428
Retardateur ...........................144, 238
Retardateur de 10
ou 2 secondes...............................144
Rotation (image)................... 333, 362
Rotation automatique des images
verticales ...................................... 362
S
Saturation des couleurs................ 170
Scène intelligente auto ................... 80
SD (VGA/vidéo)............................ 297
Sélecteur de mode
de mise au point ......... 6, 52, 141, 275
Sélection automatique
(Autofocus) ............................... 91, 97
Sélection directe
du collimateur AF ......................... 421
Sélection manuelle
(Collimateur AF) ................. 90, 93, 95
Sensibilité 9 sensibilité ISO
Sensibilité du suivi........................ 114
Sensibilité ISO.............. 158, 283, 287
Extension sensibilité ISO ......... 161
Paliers de réglage .................... 402
Plage de réglage
automatique ............................. 162
Plage de réglage manuel ......... 161
Réglage automatique (Auto) .... 160
Vitesse d’obturation minimale .. 163
Sépia (Monochrome).................... 171
Seuil (Netteté) .............................. 170
Signal sonore ................... 69, 81, 144
Simulation d’exposition................. 265
Simulation de l’image finale.... 261, 292
Soulignement « _ » .............. 193, 198
S-RAW (Petite RAW).... 149, 151, 152
sRVB ............................................ 193
Standard (IPB).............................. 298
Standard (P) ............................ 165
Style d’image ................ 164, 168, 172
Suivi d’accélération/
ralentissement .............................. 115
Synchronisation sur 1er rideau..... 251
Synchronisation sur 2e rideau...... 251
Système vidéo.............. 297, 351, 467
531
Index
T
Tableaux des réglages
par défaut......................70, 71, 72, 73
Taille de fichier ..............151, 298, 323
Teinte couleur ...............................170
Téléchargement des images
(sur un ordinateur) ........................519
Télécommande .............................237
Température de couleur........174, 178
Time code .....................................303
Touche INFO.....60, 258, 289, 320, 442
Traitement des images RAW ........364
Tv (Priorité Vitesse AE) ........206, 281
U
Ultra DMA (UDMA) .........................44
V
Verrouillage de la mise au point......83
Verrouillage du miroir....................234
Verrouillage multifonction........59, 410
VGA (vidéo) ..................................297
Vidéo Time-lapse ..........................306
Vidéos...........................................279
Affichage des informations .......289
Atténuateur...............................301
Autofocus Servo .......................313
Cadence d’enregistrement
des images ...............................297
Commande discrète .................302
Compteur d’enregistrement/
de lecture..................................304
Contrôle rapide.........................296
Déclenchement silencieux........315
Défil. enr. ..................................303
Défil. libre .................................303
Délai de mesure .......................316
Durée d’enregistrement............298
Édition des première
et dernière scènes....................346
Enregistrement du son .............300
Filtre anti-vent...........................301
Lecture .............................342, 344
Mémorisation d’exposition........284
532
Méthode AF ..................... 295, 315
Méthode de compression ........ 298
Microphone ...................... 280, 301
Photos...................................... 293
Priorité à l’ouverture................. 282
Priorité Vitesse AE ................... 281
Prise de vue avec
exposition automatique............ 280
Prise de vue avec
exposition manuelle ................. 286
Progressif................................. 303
Quadrillage .............................. 315
Réglage heure de début .......... 303
Taille d’enregistrement............. 297
Taille de fichier ................. 298, 299
Temps réel ............................... 305
Time code ................................ 303
Time-lapse ............................... 306
Touche d’enregistrement
vidéo ................................ 280, 316
Visionnage des vidéos ............. 342
Visionnage sur
un téléviseur .................... 342, 351
Vidéos HD (High-Definition) ......... 297
Virage (Monochrome) .................. 171
Viseur ............................................. 31
Affichage des informations ........ 77
Correcteur dioptrique ................. 54
Niveau électronique ................... 76
Quadrillage ................................ 74
Visionnage sur
un téléviseur......................... 342, 351
Volet oculaire.......................... 35, 236
Volume (lecture vidéo) ................. 345
Voyant d’accès ......................... 45, 46
Vue par vue .................................. 142
Z
Zone AF ................................... 91, 96
Zone de prise ............................... 154
533
CANON INC.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japon
Europe, Afrique et Moyen-Orient
CANON EUROPA N.V.
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Pays-Bas
Pour connaître les coordonnées de votre représentant Canon local, reportez-vous à votre carte
de garantie ou consultez le site à l'adresse www.canon-europe.com/Support.
Dans les pays européens, le produit et sa garantie sont fournis par Canon Europa N.V.
Les descriptions dans ce mode d’emploi datent de mars 2015. Pour des
informations sur la compatibilité avec des produits commercialisés après cette
date, prenez contact avec un Service Après-Vente Canon. Pour le mode
d’emploi le plus récent, consultez le site Web de Canon.
CEL-SV9GA220
© CANON INC. 2015

Manuels associés