Manuel du propriétaire | Asus A8N-SLI Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
190 Des pages
Manuel du propriétaire | Asus A8N-SLI Manuel utilisateur | Fixfr
Carte mère
A8N-SLI
Series
F1889
Première édition V1
Octobre 2005
Copyright © 2005 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être
reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque
langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à lʼexception de la
documentation conservée par lʼacheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite
expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié
ou altéré, à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par
ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE DʼAUCUNE SORTE, QUʼELLE
SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU DʼAPTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS
NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT,
SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE
PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE DʻUTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION
DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA
POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS
CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT
FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT
A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES
COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART DʼASUS. ASUS NʻASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS
CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que
dans un but dʼidentification ou dʼexplication dans lʼintérêt du propriétaire, sans intention de
contrefaçon
ii
Table des matières
Notes ............................................................................................... vii
Informations sur la sécurité ................................................................viii
A propos de ce guide .......................................................................... ix
Comment ce guide est organisé .............................................. ix
Où obtenir plus dʼinformations ................................................. x
Conventions utilisées dans ce guide ......................................... x
Typographie ......................................................................................... x
A8N-SLI series : les caractéristiques en bref ...................................... xi
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.1
1.2
Bienvenue ! ........................................................................... 1-1
Contenu de la boîte .............................................................. 1-1
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
Avant de commencer ........................................................... 2-1
Vue générale de la carte mère.............................................. 2-2
2.2.1 Orientation de montage .......................................... 2-2
2.2.2 Pas de vis ................................................................ 2-2
2.2.3 Layout de la carte mère ......................................... 2-3
Central Processing Unit (CPU) .............................................. 2-6
2.3.1 Vue générale ........................................................... 2-6
2.3.2 Installler le CPU ....................................................... 2-6
2.3.3 Installer lʼensemble dissipateur-ventilateur ............. 2-8
Mémoire système................................................................ 2-11
2.4.1 Vue générale ......................................................... 2-11
2.4.2 Configurations mémoire ........................................ 2-11
2.4.3 IInstaller un module DIMM ..................................... 2-12
2.4.4 Retirer un module DIMM ........................................ 2-12
Slots dʼextension ................................................................ 2-13
2.5.1 Installer une carte dʼextension .............................. 2-13
2.5.2 Configurer une carte dʼextension .......................... 2-13
2.5.3 Slots PCI ................................................................ 2-14
2.5.4 Deux PCI Express x16 ........................................... 2-14
2.5.5 Slot PCI Express x1 .............................................. 2-14
Jumpers .............................................................................. 2-15
Connecteurs........................................................................ 2-16
2.7.1 Connecteurs arrières ............................................. 2-16
2.7.2 Connecteurs internes ............................................ 2-18
iii
Table des matières
Chapitre 3: Démarrer
3.1
3.2
3.3
Démarrer pour la première fois ............................................. 3-1
Eteindre lʼordinateur ............................................................. 3-2
3.2.1 Utiliser la fonction dʼarrêt de lʼOS ........................... 3-2
3.2.2 Utiliser la double fonction de lʼinterrupteur
dʼalimentation ......................................................... 3-2
ASUS POST Reporter™ .......................................................... 3-3
3.3.1 Vocal POST messages............................................. 3-3
3.3.2 Winbond Voice Editor ............................................. 3-5
Chapitre 4: Le BIOS
4.1
4.2
4.3
4.4
iv
Gérer et mettre à jour votre BIOS ........................................ 4-1
4.1.1 Créer une disquette bootable ................................. 4-1
4.1.2 Mettre à jour BIOS................................................... 4-2
4.1.3 Faire une sauvegarde du BIOS existant ................... 4-4
4.1.4 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2 ............................ 4-5
4.1.5 Utilitaire ASUS EZ Flash ........................................... 4-7
4.1.6 Utilitaire ASUS Update ........................................... 4-8
Le setup du BIOS ................................................................ 4-11
4.2.1 Lʼécran de menu du BIOS ...................................... 4-12
4.2.2 Barre des menus ................................................... 4-12
4.2.3 Barre de légende ................................................... 4-13
4.2.4 Barre du menu ...................................................... 4-13
4.2.5 Sous-menus des éléments .................................... 4-13
4.2.6 Champs de configuration ...................................... 4-13
4.2.7 Fenêtre Pop-up ..................................................... 4-14
4.2.8 Aide générale ........................................................ 4-14
Main menu (menu principal) ................................................ 4-15
4.3.1 System Time ........................................................ 4-15
4.3.2 System Date ........................................................ 4-15
4.3.3 Language ............................................................. 4-15
4.3.4 Legacy Diskette A ............................................... 4-15
4.3.5 Primary and Secondary IDE Master/Slave ............. 4-16
4.3.6 First, Second, Third, Fourth SATA Master ............ 4-18
4.3.7 HDD SMART Monitoring ......................................... 4-19
4.3.8 Installed Memory ................................................... 4-19
Advanced menu (menu avancé) ......................................... 4-20
4.4.1 CPU Configuration ................................................. 4-20
Table des matières
4.5
4.6
4.7
4.4.2 PCIPnP ................................................................... 4-24
4.4.3 Onboard Devices Configuration............................. 4-25
4.4.4 SLI Configuration................................................... 4-32
4.4.5 JumperFree Configuration ..................................... 4-34
4.4.6 LAN Cable Status .................................................. 4-37
4.4.7 PEG Link Mode....................................................... 4-38
4.4.8 Speech Configuration ............................................ 4-39
4.4.9 Instant Music ......................................................... 4-40
Power menu (menu alimentation) ....................................... 4-41
4.5.1 ACPI Suspend Type .............................................. 4-41
4.5.2 ACPI APIC Support ............................................... 4-41
4.5.3 APM Configuration ................................................ 4-42
4.5.4 Hardware Monitor.................................................. 4-44
Boot menu (menu du boot) ................................................ 4-47
4.6.1 Boot Device Priority .............................................. 4-47
4.6.2 Removable Drives.................................................. 4-48
4.6.3 Hard Disk Drives .................................................... 4-48
4.6.4 CDROM Drives ....................................................... 4-49
4.6.5 Boot Settings Configuration ................................ 4-49
4.6.6 Security ................................................................. 4-51
Exit menu (menu sortie) ..................................................... 4-53
Chapitre 5 : Support logiciel
5.1
5.2
5.3
Installer un système dʼexploitation ....................................... 5-1
Informations sur le CD de support ........................................ 5-1
5.2.1 Lancer le CD de support ......................................... 5-1
5.2.2 Menu Drivers ........................................................... 5-2
5.2.3 Menu Utilities .......................................................... 5-4
5.2.4 Menu Manuals .......................................................... 5-7
5.2.5 Contacts ASUS ....................................................... 5-9
5.2.6 Autres informations ................................................ 5-9
Informations logicielles ....................................................... 5-12
5.3.1 ASUS MyLogo2™ ................................................... 5-12
5.3.2 AI NET 2 ................................................................ 5-14
Utiliser Virtual Cable Tester™ ................................ 5-14
5.3.3 Configurations audio ............................................ 5-15
5.3.4 Utiliser NVIDIA® Firewall™ ...................................... 5-21
v
Table des matières
5.4
Configurations RAID ........................................................... 5-24
5.4.1
Installer les disques durs ....................................... 5-25
5.4.2
Configurations NVIDIA® RAID ............................... 5-26
5.4.3
Configurations Silicon Image RAID ....................... 5-33
5.5
Créer une disquette du pilote RAID ................................... 5-43
5.6
Technologie Cool ʻnʼ Quiet!™ ............................................. 5-44
5.7
5.8
5.7.1
Activer la technologie Cool ʻnʼ Quiet!™ ................ 5-44
5.7.2
Lancer le logiciel Cool ʻnʼ Quiet!™ ........................ 5-45
Utiliser lʼutilitaire the NVIDIA® nTune™ .............................. 5-46
5.7.1
Gérer votre système nForce™ .............................. 5-46
5.7.2
Contrôle de lʼhorloge ............................................ 5-47
5.7.3
Contrôle du voltage/ventilateur ........................... 5-47
5.7.4
Informations .......................................................... 5-48
5.7.5
Autres options ...................................................... 5-48
Utiliser lʼutilitaire ASUS AI Selector (uniquement sur lʼA8N-SLI ........
Premium) ............................................................................. 5-49
5.8.1
Lancer ASUS AI Selector ....................................... 5-49
5.8.2
Utiliser le mode SLI ............................................... 5-50
Chapitre 6 : Support de la technolog
technologie
ie SLI™
6.1
Vue générale ......................................................................... 6-1
6.2
Configuration à deux cartes graphiques ............................... 6-2
6.2.1
Configurer le sélecteur de cartes ASUS EZ ............. 6-2
6.2.2
Installer les cartes graphiques compatibles SLI ...... 6-4
6.2.3
Configurer le mode SLI dans le BIOS ....................... 6-8
6.2.4
Installation des pilotes ............................................ 6-8
6.2.5
Activer la fonction multi-GPU sous Windows .......... 6-8
Appendice
Appendi
ce
A.1
vi
Utiliser le module dʼextension SATA .................................... A-1
A.1.1
Installer le module dʼextension SATA à 2-ports .... A-1
A.1.1
Installer les disques durs SATA .............................. A-2
Notes
Rapport Fédéral De la Commission Des Communications
Ce dispositif est conforme à lʼalinéa 15 des règles établies par la FCC.
L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes:
• Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
• Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant
toute interférence pouvant causer des resultats indésirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites
établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à
l'alinéa 15 des règles de la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer
une protection raisonnable contre lʼinterférence nuisible à une installation
réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à
fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du
fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio.
Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une
installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible
au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le
réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger
l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
• Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
• Reliez lʼéquipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel
le récepteur est relié.
• Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour
de lʼaide.
Lʼutilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur
à la carte de graphique est exigée pour assurer la conformité
aux règlements de la FCC.Les changements ou les modifications
apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés
par la partie responsable de la conformité pourraient annuler
lʼautorité de lʼutilisateur à manipuler cet équipement.
Rapport du Département
Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme
d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques,
et ce conformément aux régulations dʼinterférence par radio établies
par le département canadien des communications.
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES003 du Canada.)
vii
Informations de sécurité
Sécurité électrique
• Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble
dʼalimentation de la prise de courant avant de toucher au
système.
• Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez
que les câbles dʼalimentation sont débranchés avant de relier
les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles
dʼalimentation du système avant dʼajouter un périphérique.
• Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la
carte mère, vérifiez que tous les câbles dʼalimentation sont bien
débranchés.
• Demandez lʼassistance dʼun professionnel avant dʼutiliser un
adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent dʼinterrompre
le circuit de terre.
• Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique
adaptée à votre pays. Si vous nʼen êtes pas certain, contactez
votre fournisseur électrique local.
• Si lʼalimentation est cassée, nʼessayez pas de la réparer vousmême. Contactez votre revendeur.
Sécurité pour les manipulations
manipulations
• Avant dʼinstaller la carte mère et dʼy ajouter des périphériques,
prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
• Avant dʼutiliser le produit, vérifiez que tous les câbles sont
bien branchés et que les câbles dʼalimentation ne sont pas
endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez
votre revendeur immédiatement.
• Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les
agraffes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la
circuiterie.
• Evitez la poussière, lʼhumidité et les températures extrêmes.
Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir
humide.
• Placez le produit sur une surface stable.
• Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit
contactez un technicien qualifié ou appelez votre revendeur.
viii
A propos de ce guide
Ce guide de lʼutilisateur contient les informations dont vous aurez besoin
pour installer et configurer la carte mère.
Comment
Comm
ent ce guide est organisé
Ce guide contient les sections suivantes:
•
Chapitre 1: Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte et les nouvelles
technologies quʼelle supporte.
•
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Ce chapitre dresse la liste des procédures de configuration du matériel
que vous devrez effectuer quand vous installerez les composants de
lʼordinateur. Ceci inclût une description des interrupteurs, des jumpers
et des connecteurs de la carte mère.
•
Chapitre 3 : Démarrer
Ce chapitre décrit la séquence de démarrage, les messages vocaux du
POST, et les différentes manières dʼarrêter le système.
•
Chapitre 4 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les
les menus du BIOS. Une description détaillée des paramètres du BIOS
est également fournie.
•
Chapitre 5 : Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte
mère.
•
Chapitre 6 : Support de la technologie NVIDIA®
NVIDIA SLI™
Ce chapitre explique comment installer les cartes graphiques PCI
Express compatibles SLI.
•
Appendice : Options dʼi
dʼinstallation
nstallation
Cet appendice décrit lʼinstallation dʼaccessoires supplémentaires sur
votre carte mère.
ix
Où
ù obtenir plus dʼinformations
Référez-vous aux sources suivantes pour obtenir des informations
additionnelles, et les mises à jours du produit et des logiciels.
1.
Sites Web dʼASUS
Les sites Web dʼASUS fournissent des informations actualisées sur les
produits matériels et logiciels dʼASUS. Se référer aux contacts ASUS.
2.
Documentation supplémentaire
La boîte de votre produit peut contenir de la documentation
supplémentaire, tels que des coupons de garantie, qui ont pu être
rajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie de la
boîte standard.
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être sûr que vous procédiez à certaines tâches correctement, retenez
les symboles suivants, utilisés tout au long de ce guide.
DANGER/AVERTISSEMENT : Information vous évitant de vous
blesser lorsque vous effectuez une tâche
.
ATTENTION Information vous évitant dʼendommager les
ATTENTION:
composants lorsque vous effectuez une tâche.
IMPORTANT Instructions que vous DEVEZ suivre afin de mener
IMPORTANT:
à bien une tâche.
NOTE Astuces et informations additionnelles pour vous aider
NOTE:
à mener à bien une tâche.
Typographie
Texte
Te
xte en gras
Indique quʼil y a un menu ou un élément à sélectionner.
Texte en italique
Utilisé pour mettre en valeur un mot ou une phrase.
<Touche>
Le nom dʼune touche placée entre deux chevrons indique que
vous devez presser la touche en question.
Par exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la touche
Entrée.
<Tch.1+Tch.2+Tch.3>
Si vous devez presser deux, voire plusieurs, touches
simultanément, les noms des touches sont reliés par un signe
plus (+).
Par exemple: <Ctrl+Alt+D>
Command
Signifie que vous devez taper la commande telle quʼelle apparaît,
puis fournir lʼélément demandé ou la valeur placée entre les
parenthèses.
Par exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne de commande:
awdflash A8NSLI.ROM
x
A8N-SLI Deluxe : les caractéristiques en bref
CPU
Socket 939 pour processeurs AMD Athlon™ 64FX/AMD
Athlon™ 64
Supporte lʼarchitecture AMD 64 qui active simultanément
les architectures 32-bit et 64-bit
Supporte la technologie AMD Cool ʻnʼ Quiet!
Chipset
NVIDIA® nForce™ 4 SLI
Supporte la technologie NVIDIA® SLI (Scalable Link
Interface™)
Bus système
1600/2000 MT par seconde
Mémoire
Architecture mémoire Dual-channel
4 x emplacements DIMM 184-broches supportant jusquʼà
4 GB de modules mémoire DDRECC/non-ECC unbufferred
400/333/266 MHz
Slots dʼextension
2 x slots PCI Express x16 avec support SLI™ (Scalable
Link Interface)
2 x slots PCI Express x1
3 x slots PCI
Technologie SLI™
(Scalable Link
Interface)
Le mode SLI™ supporte :
- 2 x cartes graphiques PCI Express x16 identiques
compatibles SLI™(Note
Note: En mode SLI, les slots PCI Express x16
fonctionnent avec la largeur de bande dʼun PCI Express x8.
La conjonction de leurs largeurs de bande égale celle dʼun
PCI Express x16.)
Le mode Single card (carte unique) supporte par défaut:
- 1 x toute carte graphique PCI Express x16 sur le
premier slot (bleu)
- 1 x carte PCI Express x1 sur le second slot (noir)
ASUS EZ Selector
ASUS EZ Plug™
LED dʼalerte ASUS SLI
ASUS PEG Link pour double cartes graphiques PCI Express
Conception en double-slots à réduction thermique
Stockage
Le chipset NVIDIA® nForce™ 4 SLI supporte :
- 2 x Ultra DMA 133/100/66/33
- 4 x disques Serial ATA 3Gb/s
- RAID 0, RAID 1, RAID 1+0, et JBOD qui sʼétablit
entre les disques Serial ATA et Parallel ATA
Le contrôleur Silicon Image 3114R RAID supporte :
- 4 x Serial ATA avec une configuration RAID 0, RAID 1,
RAID 1+0, ou RAID 5
(continue à la page suivante)
xi
A8N-SLI Deluxe : les caractéristiques en bref
AI Overclocking
AI NOS™ (Non-Delay Overclocking System)
ASUS AI Overclocking (Intelligent CPU frequency tuner)
ASUS PEG Link pour une/deux cartes graphiques
Fréquences PCI Express/PCI/SATA fixes
ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall)
Precision Tweaker supporte :
- Voltage DIMM : contrôle du voltage de la DRAM en
9 étapes
- Voltage du noyau : voltage ajustable du CPU avec un
incrément de 0.0125
- Fréquence PCI Express : permet un incrément de1MHz
à partir de 100MHz à 200MHz
- Stepless Frequency Selection(SFS) de 200 MHz à 400
MHz avec un incrément de 1MHz
Fonctions spéciales
ASUS Post Reporter™
ASUS EZFlash
ASUS Q-Fan
ASUS CrashFree BIOS 2
BIOS ASUS Multilingue
ASUS MyLogo2
ASUS Instant Music
ASUS EZ Selector
ASUS SLI Warning LED
ASUS EZ Plug
Connecteurs internes
1x
2x
8x
1x
1x
1x
2x
1x
1x
1x
1x
1x
3x
connecteur pour lecteur de disquettes
connecteurs IDE
connecteurs Serial ATA
connecteur sélecteur de carte ASUS EZ
connecteur ventilateur du CPU
connecteur ventilateur de lʼalimentation
connecteurs ventilateur du châssis
connecteur ventilateur du chipset
connecteur port Serial (port COM)
connecteur dʼalimentation ATX 24 broches
connecteur dʼalimentation TX 12 V 4 broches
connecteur ASUS EZ Plug™ 4 broches
connecteurs USB 2.0 pour 6 ports USB 2.0
supplémentaires
1 x connecteurs audio internes (CD\AUX)
1 x connecteur IEEE 1394
1 x connecteur GAME/MIDI
1 x connecteur Chassis intrusion
1 x connecteur Front panel audio
Connecteur System panel
(continue à la page suivante)
xii
A8N-SLI Deluxe : les caractéristiques en bref
LAN
Contrôleur NVIDIA® nForce™ 4 Gigabit MAC intégré avec
Marvell® PHY supporte :
- NV ActiveArmor
- NV Firewall
- AI NET2
Contrôleur PCI Gigabit LAN Marvell® 88E81001 supporte :
- technologie Marvell® Virtual Cable Tester
- AI NET2
AI Audio
CODEC audio Realtek® ALC850 8 canaux
1 x port sortie coaxiale S/PDIF
1 x port sortie optique S/PDIF
Supporte la technologie Universal Audio Jack (UAJ®)
Supporte la technologie Audio Sensing and Enumeration
IEEE 1394
Contrôleur T1 1394a supporte:
- 2 x connecteurs IEEE 1394
USB
Supporte jusquʼà 10 ports USB 2.0
Panneau arrières
1 x port Parallèle
1 x port IEEE 1394
2 x port LAN (RJ-45)
4 x ports USB 2.0
1 x port sortie optique S/PDIF
1 x port sortie coaxiale S/PDIF
1 x port clavier PS/2
1 x port souris PS/2
Audio 8 canaux
BIOS
4 Mo Flash ROM, Phoenix-Award BIOS, PnP, DMI2.0,
WfM2.0, SM BIOS 2.3
Alimentation
Alimentation ATX (avec prises 24 broches et 4 broches
12 V)
Compatible ATX 12 V 2.0
Format
ATX : 30.5 cm x 24.4 cm
Contenu du CD de
support
Pilotes
ASUS PC Probe
Utilitaire ASUS Live Update
Utilitaire ASUS CoolʼnʼQuiet!
Utilitaire anti-virus (version OEM)
Utilitaire NVIDIA® nTune™
*Les spécifications peuvent changer sans avertissement.
xiii
A8N-SLI Premium : les caractéristiques en bref
CPU
Socket 939 pour processeurs AMD Athlon™ 64FX/AMD
Athlon™ 64
Supporte lʼarchitecture AMD 64 qui active
simultanément les architectures 32-bit et 64-bit
Supporte la technologie AMD Cool ʻnʼ Quiet!
Chipset
NVIDIA® nForce™ 4 SLI
Supporte la technologie NVIDIA® SLI (Scalable Link
Interface™)
Bus système
1600/2000 MT par seconde
Mémoire
Architecture mémoire Dual-channel
4 x emplacements DIMM 184-broches supportant jusquʼà
4 GB de modules mémoire DDRECC/non-ECC unbufferred
400/333/266 MHz
Slots dʼextension
2 x slots PCI Express x16 avec support SLI™ (Scalable
Link Interface)
1 x slot PCI Express x1
1 x slot PCI Express x4 opérant avec une largeur de
bande de 1 GB/s
3 x slots PCI
Scalable Link
Interface (SLI™)
Le mode SLI™ supporte :
- 2 x cartes graphiques PCI Express x16 identiques
compatibles SLI™-
(Note
Note: En mode SLI, les slots PCI Express x16
fonctionnent avec la largeur de bande dʼun PCI Express x8.
La conjonction de leurs largeurs de bande égale celle dʼun
PCI Express x16.)
Le mode Single card (carte unique) supporte par défaut:
- 1 x toute carte graphique PCI Express x16 sur le
premier slot (bleu)
ASUS EZ Selector
ASUS EZ Plug™
ASUS PEG Link pour double cartes graphiques PCI Express
Conception en double-slots à réduction thermique
Stockage
Le chipset NVIDIA® nForce™ 4 SLI supporte :
- 2 x Ultra DMA 133/100/66/33
- 4 x disques Serial ATA 3Gb/s
- RAID 0, RAID 1, RAID 1+0, et JBOD qui sʼétablit
entre les disques Serial ATA et Parallel ATA
Le contrôleur Silicon Image 3114R RAID supporte :
- 4 x Serial ATA avec une configuration RAID 0, RAID 1,
RAID 10, ou RAID 5
(continue à la page suivante)
xiv
A8N-SLI Premium : les caractéristiques en bref
AI Overclocking
AI NOS™ (Non-Delay Overclocking System)
ASUS AI Overclocking (Intelligent CPU frequency tuner)
ASUS PEG Link pour une/deux cartes graphiques
Fréquences PCI Express/PCI/SATA fixes
ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall)
Precision Tweaker supporte :
- Voltage DIMM : contrôle du voltage de la DRAM en
9 étapes
- Voltage du noyau : voltage ajustable du CPU avec un
incrément de 0.0125
- Fréquence PCI Express : permet un incrément de1MHz
à partir de 100MHz à 200MHz
- Stepless Frequency Selection(SFS) de 200 MHz à 400
MHz avec un incrément de 1MHz
Fonctions spéciales
ASUS AI Cool-Pipe
ASUS AI Selector
ASUS Post Reporter™
ASUS EZFlash
ASUS Q-Fan
ASUS CrashFree BIOS 2
BIOS ASUS Multilingue
ASUS MyLogo2
ASUS Instant Music
ASUS SLI Warning LED
ASUS EZ Plug
Connecteurs internes
1x
2x
8x
1x
1x
2x
1x
1x
1x
1x
1x
3x
connecteur pour lecteur de disquettes
connecteurs IDE
connecteurs Serial ATA
connecteur ventilateur du CPU
connecteur ventilateur de lʼalimentation
connecteurs ventilateur du châssis
connecteur ventilateur du chipset
connecteur port Serial (port COM)
connecteur dʼalimentation ATX 24 broches
connecteur dʼalimentation ATX 12 V 4 broches
connecteur ASUS EZ Plug™ 4 broches
connecteurs USB 2.0 pour 6 ports USB 2.0
supplémentaires
1 x connecteurs audio internes (CD\AUX)
1 x connecteur IEEE 1394
1 x connecteur GAME/MIDI
1 x connecteur Chassis intrusion
1 x connecteur Front panel audio
Connecteur System panel
(continue à la page suivante)
xv
A8N-SLI Premium : les caractéristiques en bref
LAN
Contrôleur NVIDIA® nForce™ 4 Gigabit MAC intégré avec
Marvell® PHY supporte :
- NV ActiveArmor
- NV Firewall
- AI NET2
Contrôleur PCI Gigabit LAN Marvell® 88E81001 supporte :
- technologie Marvell® Virtual Cable Tester
- AI NET2
AI Audio
CODEC audio Realtek® ALC850 8 canaux
1 x port sortie coaxiale S/PDIF
1 x port sortie optique S/PDIF
Supporte la technologie Universal Audio Jack (UAJ®)
Supporte la technologie Audio Sensing and Enumeration
IEEE 1394
Contrôleur T1 1394a supporte:
- 2 x connecteurs IEEE 1394
USB
Supporte jusquʼà 10 ports USB 2.0
Panneau arrière
1 x port Parallèle
1 x port IEEE 1394
2 x port LAN (RJ-45)
4 x ports USB 2.0
1 x port sortie optique S/PDIF
1 x port sortie coaxiale S/PDIF
1 x port clavier PS/2
1 x port souris PS/2
Audio 8 canaux
BIOS
4 Mo Flash ROM, Phoenix-Award BIOS, PnP, DMI2.0,
WfM2.0, SM BIOS 2.3
Alimentation
Alimentation ATX (avec prises 24 broches et 4 broches
12 V)
Compatible ATX 12 V 2.0
Format
ATX : 30.5 cm x 24.4 cm
Contenu du CD de
support
Pilotes
ASUS PC Probe
Utilitaire ASUS Live Update
Utilitaire ASUS CoolʼnʼQuiet!
Utilitaire anti-virus (version OEM)
Utilitaire NVIDIA® nTune™
*Les spécifications peuvent changer sans avertissement.
xvi
A8N-SLI : les caractéristiques en bref
CPU
Socket 939 pour processeurs AMD Athlon™ 64FX/AMD
Athlon™ 64
Supporte lʼarchitecture AMD 64 qui active simultanément
les architectures 32-bit et 64-bit
Supporte la technologie AMD Cool ʻnʼ Quiet!
Chipset
NVIDIA® nForce™ 4 SLI
Supporte la technologie NVIDIA® SLI (Scalable Link
Interface™)
Bus système
1600/2000 MT par seconde
Mémoire
Architecture mémoire Dual-channel
4 x emplacements DIMM 184-broches supportant jusquʼà
4 GB de modules mémoire DDRECC/non-ECC unbufferred
400/333/266 MHz
Slots dʼextension
2 x slots PCI Express x16 avec support SLI™ (Scalable
Link Interface)
2 x slots PCI Express x1
3 x slots PCI
Scalable Link
Interface (SLI™)
Le mode SLI™ supporte :
- 2 x cartes graphiques PCI Express x16 identiques
compatibles SLI™(Note:
Note: En mode SLI, les slots PCI Express x16
fonctionnent avec la largeur de bande dʼun PCI Express x8.
La conjonction de leurs largeurs de bande égale celle dʼun
PCI Express x16.)
Le mode Single card (carte unique) supporte par défaut:
- 1 x toute carte graphique PCI Express x16 sur le
premier slot (bleu)
- 1 x carte PCI Express x1 sur le second slot (noir)
ASUS EZ Selector
ASUS EZ Plug™
LED dʼalerte ASUS SLI
ASUS PEG Link pour double cartes graphiques PCI Express
Conception en double-slots à réduction thermique
Stockage
Le chipset NVIDIA® nForce™ 4 SLI supporte :
- 2 x Ultra DMA 133/100/66/33
- 4 x disques Serial ATA 3Gb/s
- RAID 0, RAID 1, RAID 1+0, et JBOD qui sʼétablit
entre les disques Serial ATA et Parallel ATA
(continue à la page suivante)
xvii
A8N-SLI : les caractéristiques en bref
AI Overclocking
AI NOS™ (Non-Delay Overclocking System)
ASUS AI Overclocking (Intelligent CPU frequency tuner)
ASUS PEG Link pour une/deux cartes graphiques
Fréquences PCI Express/PCI/SATA fixes
ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall)
Precision Tweaker supporte :
- Voltage DIMM : contrôle du voltage de la DRAM en
9 étapes
- Voltage du noyau : voltage ajustable du CPU avec un
incrément de 0.0125
- Fréquence PCI Express : permet un incrément de1MHz
à partir de 100MHz à 200MHz
- Stepless Frequency Selection(SFS) de 200 MHz à 400
MHz avec un incrément de 1MHz
Fonctions spéciales
ASUS EZFlash
ASUS Q-Fan
ASUS CrashFree BIOS 2
BIOS ASUS Multilingue
ASUS MyLogo2
ASUS Instant Music
ASUS EZ Selector
ASUS SLI Warning LED
ASUS EZ Plug
Connecteurs internes
1x
2x
4x
1x
1x
1x
2x
1x
1x
1x
1x
1x
3x
connecteur pour lecteur de disquettes
connecteurs IDE
connecteurs Serial ATA
connecteur sélecteur de carte ASUS EZ
connecteur ventilateur du CPU
connecteur ventilateur de lʼalimentation
connecteurs ventilateur du châssis
connecteur ventilateur du chipset
connecteur port Serial (port COM)
connecteur dʼalimentation ATX 24 broches
connecteur dʼalimentation ATX 12 V 4 broches
connecteur ASUS EZ Plug™ 4 broches
connecteurs USB 2.0 pour 6 ports USB 2.0
supplémentaires
1 x connecteurs audio internes (CD\AUX)
1 x connecteur IEEE 1394
1 x connecteur GAME/MIDI
1 x connecteur Chassis intrusion
1 x connecteur Front panel audio
Connecteur System panel
(continue à la page suivante)
xviii
A8N-SLI : les caractéristiques en bref
LAN
Contrôleur NVIDIA® nForce™ 4 Gigabit MAC intégré avec
Marvell® PHY supporte :
- NV ActiveArmor
- NV Firewall
- AI NET2
AI Audio
CODEC audio Realtek® ALC850 8 canaux
1 x port sortie coaxiale S/PDIF
1 x port sortie optique S/PDIF
Supporte la technologie Universal Audio Jack (UAJ®)
Supporte la technologie Audio Sensing and Enumeration
IEEE 1394
Contrôleur T1 1394a supporte:
- 2 x connecteurs IEEE 1394
USB
Supporte jusquʼà 10 ports USB 2.0
Panneau arrière
1 x port Parallèle
1 x port IEEE 1394
1 x port LAN (RJ-45)
4 x ports USB 2.0
1 x port sortie optique S/PDIF
1 x port sortie coaxiale S/PDIF
1 x port clavier PS/2
1 x port souris PS/2
Audio 8 canaux
BIOS
4 Mo Flash ROM, Phoenix-Award BIOS, PnP, DMI2.0,
WfM2.0, SM BIOS 2.3
Alimentation
Alimentation ATX (avec prises 24 broches et 4 broches
12 V)
Compatible ATX 12 V 2.0
Format
ATX : 30.5 cm x 24.4 cm
Contenu du CD de
support
Pilotes
ASUS PC Probe
Utilitaire ASUS Live Update
Utilitaire ASUS CoolʼnʼQuiet!
Utilitaire anti-virus (version OEM)
Utilitaire NVIDIA® nTune™
*Les spécifications peuvent changer sans avertissement.
xix
xx
Ce chapitre décrit les fonctions de la
carte et les nouvelles technologies
quʼelle supporte
1
Introduction
au produit
Sommaire du chapitre
1.1
Bienvenue ! ........................................................................... 1-1
1.2
Contenu de la boîte .............................................................. 1-1
Série A8N-SLI
1.1
Bienvenue !
Merci dʼavoir acheté une carte mère
mère ASUS® série A8N-SLI !
La carte mère offre les technologies les plus récentes, associées à des
fonctionnalités nouvelles, qui en font un nouveau digne représentant de la
qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la
boîte grâce à la liste ci-dessous.
1.2
Contenu de la boîte
Vérifiez que la boite de la carte mère contient bien les éléments suivants.
A8N-SLI Deluxe
Carte mère
Carte mère ASUS A8N-SLI Deluxe avec sélecteur de
carte SLI
Modules
Modu
les dʼE/S
Module dʼextension Serial ATA 2 ports
Module IEEE1394 (1 port) module
Module USB 2.0 2 ports
Module USB 2.0 + port GAME
Câbles
âbles
8 x câbles Serial ATA
4 x câbles dʼalimentation Serial ATA (double prises)
Module dʼextension Serial ATA
Câble Ultra DMA/133
Câble IDE 40 conducteurs
Câble pour lecteur de disquettes
Câble COM
Accessoires
I/O shield
Connecteur SLI™
Attache de rétention
CD dʼapplications
dʼ pplications
CD de support de la carte mère ASUS
InterVideo® WinDVD Suite® (seulement avec boîte)
Documentation
Guide de lʼutilisateur
Autocollant Instant Music
Autocollant de configuration
Si lʼun des éléments ci-dessus venait à manquer ou à être endommagé,
contactez votre revendeur.
Série A8N-SLI
1-1
A8N-SLI Premium
Carte mère
Carte mère ASUS A8N-SLI Premium
Modules
Modu
les dʼE/S
Module dʼextension Serial ATA 2 ports
Module IEEE1394 (1 port)
Module USB 2.0 2 ports
Module USB 2.0 + port GAME
Câbles
8 x câbles Serial ATA
8 x câbles dʼalimentation Serial ATA avec double prises
Câble Ultra DMA/133
Câble IDE 40 conducteurs
Câble pour lecteur de disquettes
Câble COM
Accessoires
I/O shield
Connecteur SLI™
Attache de rétention
CD dʼapplications
CD de support de la carte mère ASUS
InterVideo® WinDVD Suite® (en boîte seulement)
Documentation
Guide de lʼutilisateur
Autocollant Instant Music
Si lʼun des éléments ci-dessus venait à manquer ou à être endommagé,
contactez votre revendeur.
1-2
Chapitre 1: Introduction au produit
A8N-SLI
Carte mère
Carte mère ASUS A8N-SLI avec sélecteur de carte SLI
Modules
Mod
ules dʼE/S
Module IEEE1394 (1 port)
Module USB 2.0 2 ports
Module USB 2.0 + port GAME
Câbles
4 x câbles Serial ATA signal
2 x câbles dʼalimentation Serial ATA (double prises)
Câble Ultra DMA/133
Câble IDE 40 conducteurs
Câble pour lecteur de disquettes
Câble COM
Accessoires
I/O shield
Connecteur SLI
Attache de rétention
CD dʼapplications
CD de support de la carte mère ASUS
Documentation
Guide de lʼutilisateur
Si lʼun des éléments ci-dessus venait à manquer ou à être endommagé,
contactez votre revendeur.
Série A8N-SLI
1-3
1-4
Chapitre 1: Introduction au produit
Ce chapitre dresse la liste des procédures
de configuration du matériel que vous
devrez effectuer quand vous installerez les
composants de lʼordinateur. Ceci inclût une
description des interrupteurs, des jumpers
et des connecteurs de la carte mère.
2
Informations
matérielles
Sommaire du chapitre
2.1
2.2
Avant de commencer ........................................................... 2-1
Vue générale de la carte mère.............................................. 2-2
2.3
2.4
Central Processing Unit (CPU) .............................................. 2-6
Mémoire système................................................................ 2-11
2.5
Slots dʼextension ................................................................ 2-13
2.6
2.7
Jumpers .............................................................................. 2-15
Connecteurs........................................................................ 2-16
Série A8N-SLI
2.1
Avant de commencer
Prenez note des précautions suivantes avant dʼinstaller la carte mère ou
dʼen modifier les paramètres.
•
Assurez-vous que le module dʼalimentation peut au moins fournir
lʼalimentation minimale requise par lʼordinateur. Voir “8. Connecteurs
dʼalimentation ATX” à la page 2-25 pour plus de détails.
•
Débranchez le câble dʼalimentation de la prise murale avant de
toucher aux composants.
•
Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique
relié au sol (comme lʼalimentation) pour vous décharger de toute
électricité statique avant de toucher aux composants.
•
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les
circuits imprimés.
•
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une
surface antistatique ou remettez-le dans son emballage dʼorigine.
•
Avant dʼinstaller ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
lʼalimentation ATX est éteinte et que le câble dʼalimentation est
bien débranché.
débranché. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la
carte mère, les périphériques et/ou les composants
LED embarquées
La carte mère est livrée avec une LED qui sʼallume lorsque le
système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous
rappelle quʼil faut bien éteindre le système et débrancher le câble
dʼalimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre
composant sur la carte mère.
La LED dʼalerte (rouge) sʼallume si vous avez installé deux cartes
graphiques mais que vous nʼavez pas connecté ASUS EZ Plug™.
Lʼillustration ci-dessous indique lʼemplacement de ces LED.
SLI_WARN_LED
ON
OFF
When use 2 Graphics
but do not plug EZ-PLUG
When use 2 Graphics
but do plug EZ-PLUG
A8N-SLI DELUXE
SB_PWR
®
A8N-SLI DELUXE Onboard LED
Série A8N-SLI
Séri
ON
Standby
Power
OFF
Powered
Off
2-1
2.2
Vue générale de la carte mère
Avant dʼinstaller la carte mère, étudiez la configuration de votre boîtier
pour déterminer sʼil peut contenir la carte mère.
Assurez-vous dʼavoir débranché le cordon dʼalimentation avant dʼinsérer
ou de retirer la carte mère. Ne pas suivre cette précaution peut vous
blesser et endommager les composants de la carte mère.
2.2.1
Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le
bon sens à lʼintérieur du boîtier. Le côté qui porte les connecteurs externes
doit être à lʼarrière du boîtier, comme indiqué sur lʼimage ci-dessous..
2.2.2
Pas de vis
Placez neuf (9) vis dans les ouvertures indiquées par des cercles pour
fixer la carte mère au châssis.
Ne serrez pas trop fortement les vis ! Vous risqueriez dʼendommager la
carte mère.
EX :
Placez ce côté vers lʼarrière du
châssis
A8N-SLI DELUXE
2-2
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.2.3
Layout de la carte mère
A8N-SLI Deluxe
PS/2KBMS
T: Mouse
B: Keyboard
CHA2_FAN CPU_FAN
ATX12V
CD
AUX
FLOPPY
EATXPWR
1 2
EZ_PLUG
SEC_IDE
FP_AUDIO
ACL850
CLRTC
Marvell
88E1111
PWR_FAN
WARN_LED
Top:Line In
Center:Line Out
Bottom:Mic In
PRI_IDE
Top:Rear Speaker Out
Center:
Side Speaker Out
Below:
Center/Subwoofer
DDR DIMM_B2 (64 bit,184-pin module)
LAN1_USB34
DDR DIMM_B1 (64 bit,184-pin module)
LAN2_USB12
DDR DIMM_A2 (64 bit,184-pin module)
DDR DIMM_A1 (64 bit,184-pin module)
Socket 939
1394
SPDIF_O2
PARALLEL PORT
SPDIF_O
PCIEX16_1
2 3
Normal
(Par
défaut)
(Default)
Clear CMOS
A8N-SLI DELUXE
PCIEX1_1
SLI_CON
nForce4 SLI
PANEL
PCI1
SATA3
SATA_RAID2 SATA_RAID1
SATA2
SATA1
CLRTC
Super
I/O
4Mb
BIOS
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
PCI3
USB78
IE_1394_2
Série A8N-SLI
Séri
PLED-
SATA4
SPEAKER
SB_PWR
USB56
USB910
GAME
COM1
CHA1_FAN
CHASSIS
PANEL
IDE_LED
Reset
Ground
PWR
Ground
Silicon Image
Sil3114
PCI2
1394
Controller
SATA_RAID4 SATA_RAID3
PLED+
®
IDE_LED+
IDE_LED-
Marvell
88E8001
PLED
CHIP_FAN
PCIEX16_2
+5V
Ground
Ground
Speaker
PCIEX1_2
Speech
Controller
RESET
PWRSW
* Requiert
Requires une
an ATX
power supply.
alimentation
ATX
2-3
A8N-SLI Premium
PS/2KBMS
T: Mouse
B: Keyboard
CHA2_FAN CPU_FAN
ATX12V
AI Cool-Pipe
CD
ACL850
FLOPPY
EATXPWR
CLRTC
Marvell
88E1111
1 2
EZ_PLUG
SEC_IDE
FP_AUDIO
PWR_FAN
WARN_LED
AUX
Top:Line In
Center:Line Out
Bottom:Mic In
PRI_IDE
Top:Rear Speaker Out
Center:
Side Speaker Out
Below:
Center/Subwoofer
DDR DIMM_B2 (64 bit,184-pin module)
LAN1_USB34
DDR DIMM_B1 (64 bit,184-pin module)
LAN2_USB12
DDR DIMM_A2 (64 bit,184-pin module)
DDR DIMM_A1 (64 bit,184-pin module)
Socket 939
1394
SPDIF_O2
PARALLEL PORT
SPDIF_O
PCIEX16_1
2 3
Normal
Clear CMOS
(Par
défaut)
(Default)
A8N-SLI PREMIUM
PCIEX1_1
nVIDIA
CK804
PANEL
Speech
Controller
PCI1
SATA4
SATA3
SATA_RAID2 SATA_RAID1
SATA2
SATA1
CLRTC
Super
I/O
4Mb
BIOS
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
PCI3
USB78
IE_1394_2
2-4
SPEAKER
SB_PWR
USB56
USB910
GAME
COM1
CHA1_FAN
CHASSIS
PANEL
IDE_LED
Reset
Ground
PWR
Ground
Silicon Image
Sil3114
PCI2
1394
Controller
SATA_RAID4 SATA_RAID3
PLED-
CHIP_FAN
®
IDE_LED+
IDE_LED-
Marvell
88E8001
PLED+
PLED
PCIEX16_2
+5V
Ground
Ground
Speaker
PCIEX4_1
RESET
PWRSW
* Requiert
Requires une
an ATX
power supply.
alimentation
ATX
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
A8N-SLI
PS/2KBMS
T: Mouse
B: Keyboard
CHA2_FAN CPU_FAN
ATX12V
CD
AUX
ACL850
FLOPPY
EATXPWR
CLRTC
Marvell
88E1111
PWR_FAN
WARN_LED
1 2
EZ_PLUG
SEC_IDE
FP_AUDIO
Top:Line In
Center:Line Out
Bottom:Mic In
PRI_IDE
Top:Rear Speaker Out
Center:
Side Speaker Out
Below:
Center/Subwoofer
DDR DIMM_B2 (64 bit,184-pin module)
LAN1_USB34
DDR DIMM_B1 (64 bit,184-pin module)
USB12
DDR DIMM_A2 (64 bit,184-pin module)
DDR DIMM_A1 (64 bit,184-pin module)
Socket 939
1394
SPDIF_O2
PARALLEL PORT
SPDIF_O
PCIEX16_1
2 3
Normal
Clear CMOS
(Default)
(Par défaut)
A8N-SLI
PCIEX1_1
SLI_CON
nForce4 SLI
PANEL
SATA2
SATA1
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
CLRTC
Super
I/O
4Mb
BIOS
PCI2
1394
Controller
PCI3
USB78
IE_1394_2
Série A8N-SLI
Séri
SB_PWR
USB56
USB910
GAME
COM1
CHA1_FAN
CHASSIS
PANEL
IDE_LED
+5V
Ground
Ground
Speaker
SATA3
Reset
Ground
SATA4
SPEAKER
PWR
Ground
PCI1
PLED-
®
PLED+
PLED
CHIP_FAN
PCIEX16_2
IDE_LED+
IDE_LED-
PCIEX1_2
RESET
PWRSW
* Requiert
Requires une
an ATX
power supply.
alimentation
ATX
2-5
2.3
Central Processing Unit (CPU)
2.3.1
Vue générale
La carte mère est équipée dʼun socket 939 broches Zero Insertion Force
(ZIF), conçu pour les processeurs AMD Athlon™ 64FX et AMD Athlon 64™.
La largeur du bus de données de ces processeurs (128-bits) permet
dʼexécuter des applications plus rapidement que les processeurs dont la
largeur du bus de données est seulement de 32 ou 64-bits.
Prenez note du coin marqué dʼun
triangle doré sur le CPU. Cette marque
doit aller sur un coin spécifique du
socket pour garantir une installation
correcte.
Triangle doré
2.3.2
Installler le CPU
Pour intaller le CPU :
1.
Repérez le socket pour CPU de la carte mère.
EX :
A8N-SLI DELUXE
®
A8N-SLI939
DELUXE
CPU Socket
939
Socket
de lʼA8N-SLI
DELUXE
2-6
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.
Appuyez sur les côtés du levier
pour libérer le socket, puis
soulevez le levier suivant un angle
de 90°-100°.
Levier
Levi
er du socket
Assurez-vous que le levier du socket est bien dressé à 90°-100°; dans le
cas échéant, le CPU ne sʼinsérera pas complètement.
3.
Placez le CPU sur le socket de
sorte que le coin du CPU marqué
dʼun triangle doré repose sur le
coin du socket marqué dʼun petit
triangle .
4.
Insérez délicatement le CPU dans
le socket jusquʼà ce quʼil tienne
bien en place.
Triangle doré
Petit triangle
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur
le CPU pour le faire entrer dans le socket; vous risqueriez de plier les
broches du socket et/ou dʼendommager le CPU !
5.
Quand le CPU est bien en place,
refermez le levier du socket pour
fixer le CPU. Le levier produit un
clic en se refermant sur lʼonglet
latéral, ce qui indique quʼil est
bien verrouillé.
Série A8N-SLI
Séri
2-7
2.3.3
Installer lʼensemble
lʼensemble dissipateur-ventil
dissipateur-ventilateur
ateur
Les processeurs AMD Athlon™ 64FX or AMD Athlon 64™ nécessitent un
dissipateur thermique et un ventilateur spécialement conçus pour assurer
des performances et des conditions thermiques optimales.
Assurer-vous dʼutiliser un ventilateur et un dissipateur certifiés.
Suivez ces étapes pour installer le dissipateur et le ventilateur CPU.
1.
Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que le
dissipateur soit bien installé sur la base du module de rétion.
•
La base du module de rétention est déjà installée lors de lʼachat de
la carte mère.
•
Vous nʼavez pas besoin de retirer la base du module de rétention
pour installer le CPU ou tout autre composant sur la carte mère.
• Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part,
assurez-vous dʼavoir correctement appliqué le matériau dʼinterface
thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant de lʼinstaller..
Ventilateur CPU
Dissipateur CPU
Base du module de rétention
Attache de rétention
Loquet de rétention
Dans la boîte de votre ensemble dissipateur-ventilateur pour CPU, vous
devriez trouver les instructions dʼinstallation pour le CPU, le dissipateur,
et le méchanisme de rétention. Si les instructions de cette section ne
correspondent pas à la documentation du CPU, suivez cette dernière.
2-8
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.
Attachez une extrémité de lʼattache de rétention à la base du module
de rétention.
3.
Alignez lʼautre extrémité de lʼattache de rétention (près du loquet de
rétention) à la base du module de rétention. Lorsque que lʼattache de
rétention est bien en place, un cliquetis se fait entendre.
Assurez-vous que lʼensemble
dissipateur/ventilateur
adhère parfaitement à la
base du module de rétention,
sinon vous ne pourrez pas
correctement insérer les
crochets de rétention
4. Abaissez lʼattache de rétention vers le mécanisme de rétention pour
fixer le dissipateur et le ventilateur à la base du module.
Série A8N-SLI
Séri
2-9
5
Quand lʼensemble dissipateur-ventilateur est bien en place, connectez
le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté
CPU_FAN.
EX :
GND
+12V
Rotation
CPU_FAN
A8N-SLI DELUXE
®
Connecteur
du ventilateur
CPU de
A8N-SLI
DELUXE
CPU fan connector
lʼA8N-SLI DELUXE
Nʼoubliez pas de connecter le connecteur CPU-FAN ! Dans le cas échéant
des erreurs dans la surveillance matérielle peuvent survenir.
2-10
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.4
Mémoire système
2.4.1
Vue générale
La carte mère est équipée de quatre sockets 184-broches Double Data
Rate (DDR) Dual Inline Memory Modules (DIMM).
Le schéma suivant illustre lʼemplacement des sockets :
DIMM_B2
DIMM_B1
DIMM_A2
DIMM_A1
EX :
A8N-SLI DELUXE
®
Sockets
broches
DDR DDR
DIMMDIMM
de lʼA8N-SLI
A8N-SLI184
DELUXE
184-pin
sockets DELUXE
Canal
2.4.2
Sockets
Canal A
DIMM_A1 et DIMM_A2
Canal B
DIMM_B1 et DIMM_B2
Configurations mémoire
Vous pouvez installer des DIMMs de DDR unbuffered ECC ou non-ECC de
256 Mo, 512 Mo et 1 Go dans les sockets DIMM grâce aux configurations
mémoire de cette section.
•
•
•
•
•
•
Série A8N-SLI
Séri
Dans une configuration Dual-channel, la taille totale du (des)
module(s) installé(s) par canal doit être la même pour de meilleures
performances (DIMM_A1+DIMM_A2=DIMM_B1+DIMM_B2).
Si vous nʼutilisez quʼun seul module DDR DIMM, installez-le
uniquement sur le slot DIMM_B1.
Si vous utilisez deux modules DDR DIMM, installez-les uniquement sur
les slots DIMM_A1 et DIMM_B1.
Nʼinstallez que des modules DIMMs dotés de la même valeur
CAS latency. Pour une compatibilité optimale, il est recommandé
dʼacheter des modules mémoire de même marque. Visitez le
site Web dʼASUS (www.asus.com) pour consulter la liste des
contructeurs agréés de modules DDR400.
A cause de lʼallocation de ressources du chipset, le système
détectera probablement moins de 4Go de mémoire système si vous
installez quatre module de mémoire DDR dʼ1 Go.
A cause dʼune limitation du CPU, les modules DIMM dotés de puces
mémoire de 128 Mo ou à double-face x16 ne sont plus supportés
par cette carte mère.
2-11
2.4.3
Installer un module DIMM
Débranchez lʼalimentation avant dʼajouter ou de retirer des modules
DIMMs ou tout autre composant système. Manquer à cette précaution
risquerait dʼendommager la carte mère et les composants..
2
1.
Déverrouillez un socket DIMM en
pressant les clips de rétention
vers lʼextérieur.
2.
Alignez un module DIMM sur le
socket de sorte que lʼencoche
sur le module corresponde à
lʼergot sur le socket.
Encoche
ncoche sur le module DDR DIMM
1
1
Clip de rétention déverrouillé
Chaque module DIMM DDR est doté dʼune encoche, qui lui permet dʼêtre
inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module
pour éviter de lʼendommager.
3.
Insérez fermement le module
DIMM dans le socket jusquʼà ce
que les clips se remettent en
place dʼeux-mêmes et que le
module soit bien en place
Clip de rétention vérrouillé
2.4.4
Retirer un module DIMM
Suivez ces étapes pour retirer un module DIMM
1.
2
Poussez simultanément les clips
de rétention vers lʼextérieur pour
déverrouiller le module DIMM.
1
1
Encoche du module DIMM DDR
Retenez légèrement le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur
les clips de rétention. Le module pourrait être endommagé sʼil est éjecté
trop brutalement.
2.
2-12
Retirez le module DIMM du socket
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.5
Slots d’extension
Par la suite, vous pourriez avoir besoin dʼinstaller des cartes dʼextension. La
section suivante décrit les slots et les cartes dʼextension supportées.
Assurez-vous dʼavoir bien débranché le câble dʼalimentation avant
dʼajouter ou de retirer des cartes dʼextension. Manquer à cette
précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte
mère.
2.5.1
Installer une carte dʼextension
Pour installer une carte dʼextension:
1.
Avant dʼinstaller la carte dʼextension, lisez bien la documentation
livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels
nécessaires pour ajouter cette carte.
2.
Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3.
Retirez lʼéquerre correspondant au slot dans lequel vous désirez
installer la carte. Conservez la vis pour une utilisation ultérieure.
4.
Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement
jusquʼà ce que la carte soit bien installée dans le slot.
5.
Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté auparavant.
6.
Refermez le boîtier.
2.5.2
Configurer une carte dʼextension
Après avoir installé la carte dʼextension, configurez-la en ajustant les
paramètres logiciels..
1.
Allumez le système et procédez, si besoin est, aux modifications du
BIOS. Voir Chapitre 4 pour des informations sur la configuration du
BIOS.
2.
Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page
suivante.
3.
Installez les pilotes de la carte dʼextension.
Série A8N-SLI
Séri
2-13
2.5.3
Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes
telles que les cartes réseau, SCSI,
USB et toute autre carte conforme au
standard PCI. Lʼillustration ci-contre
montre une carte réseau installée sur
un slot PCI..
2.5.4
Deux slots PCI Express x16
Cette carte mère supporte une carte
graphique PCI Express x16 ou deux
cartes graphiques PCI Express x16
compatibles SLI, et conformes aux
standard PCI Express. Lʼillustration
ci-contre montre une carte graphique
installée sur le slot PCI Express x16.
Voir Chapitre 6 pour plus de détails
sur la technologie SLI.
En mode Normal, seul le slot PCI Express bleu peut être utilisé pour les
cartes graphiques PCI Express x16. Le slot PCI Express noir fonctionne
alors comme un slot PCI Express x1.
2.5.5
Slot PCI Express x1
Cette carte mère supporte les cartes
réseau PCI Express x 1, SCSI, et toute
autre carte conforme au standard
PCI Express. Lʼillustration ci-contre
montre une carte réseau installée sur
le slot PCI Express x1.
2-14
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.6
1.
Jumpers
Clear RTC RAM (CLRTC)
Ce jumper vous permet dʼeffacer la Real Time Clock (RTC) RAM du
CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, lʼheure et
paramètres setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC
RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le
CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM:
1.
Eteignez lʼordinateur et débranchez le cordon dʼalimentation.
2.
Retirez la pile de la carte mère.
3.
Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le
capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur
les pins 1-2.
4.
Remettez la pile.
5.
Branchez le cordon dʼalimentation et démarrez lʼordinateur
6.
Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du boot et entrez dans le
BIOS pour saisir à nouveau les données.
Sauf en cas dʼeffacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper
des pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait
une défaillance de boot
EX :
CLRTC
A8N-SLI DELUXE
1 2
2 3
®
Normal
Par
défaut
(Default)
Clear CMOS
A8N-SLI
RTC DELUXE
RAM
Clear
RTCDELUXE
RAM de Clear
lʼA8N-SLI
Vous nʼavez pas besoin dʼeffacer la RTC lorsque le système plante à
cause dʼun mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction
C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin
que le BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
Série A8N-SLI
2-15
2.7
Connecteurs
2.7.1
Connecteurs arrières
1.
Port souris PS/2 (vert).
(vert) Ce port est dédié à une souris PS/2.
2.
Port parallèle.
parallèle Ce port 25-broches est dédié à la connexion dʼune
imprimante parallèle, dʼun scanner ou à dʼautres périphériques.
3.
Port LAN 2 (RJ-45).
(RJ-45) Supporté par le contrôleur Gigabit LAN Marvell®
88E81001, ce port permet une connexion Gigabit à un LAN (Local
Area Network) via un hub réseau. (uniquement Deluxe / Premium)
4.
Port LAN 1 (RJ-45). Supporté par le contrôleur Gigabit MAC NVIDIA®
nForce™ 4 avec Marvell® PHY externe, ce port permet une connexion
Gigabit à un LAN (Local Area Network) via un hub réseau. Se référer
au tableau ci-dessous pour des indications sur la LED du port LAN.
Indications sur la LED du port LAN
ACTIVITÉ/LIEN
2-16
VITESSE DE LA LED
Statut
Description
Statut
Description
ETEINTE
Pas de lien
ETEINTE
Connexion10 Mbps
VERTE
Lien
ORANGE
CLIGNOTE
Activité/données VERTE
Connexion100 Mbps
Connexion 1 Gbps
ACT/LINK SPEED
LED
LED
Port
LANLAN
port
5.
Port sortie haut-parleurs arrières (gris). Ce port est dédié à la
connexion des haut-parleurs arrières en configuration audio 4, 6 ou 8
canaux.
6.
Port
ort sortie haut-parleurs latéraux (noir). Ce port est dédié à la
connexion des haut-parleurs latéraux en configuration audio 8 canaux.
7.
Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de
CD, de DVD ou dʼautres sources audio.
8.
Port Line Out (jaune). Ce port est dédié à un casque ou un haut
parleur. En configuration 4, 6 ou 8 canaux, a fonction de ce port
devient Front Speaker Out.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
9.
Port Microphone (rose).
(rose) Ce port est dédié à un microphone.
10. Port Center/Subwoofer (jaune orangé).
10
orangé) Ce port est dédié à la
connexion de haut-parleurs center/subwoofer.
Reportez-vous au tableau de configuration audio pour une description de
la fonction des ports audio en configuration 2,4, 6, ou 8 canaux.
Configuration audio 2, 4, 6 ou 8 canaux
Port
2-canaux
(casque)
4-canaux
Line In
Line In
Line In
Line In
Jaune
Line Out
Front Speaker Out
Front Speaker Out
Front Speaker Out
Rose
Mic In
Mic In
Mic In
Mic In
Gris
•
Rear Speaker Out
Rear Speaker Out
Rear Speaker Out
Noir
•
•
•
Side Speaker Out
Jaune orangé
•
•
Center/Subwoofer
Center/Subwoofer
Bleu clair
6-canaux
8-canaux
11. Ports
11
orts USB 2.0 3 et 4.
4. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0
12. Ports USB 2.0 1 et 2. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 412
broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0.
13. Port IEEE 1394a.
1394a Ce port IEEE 1394 6-broches permet une
connectivité à haut-débit avec les périphériques audio/vidéo, de
stockage, les ordinateurs et les appareils portables.
14. Port sortie optique S/PDIF.
S/PDIF Ce port est dédié à la connexion dʼun
périphérique externe de sortie audio via un câble optique S/PDIF.
15. Port sortie coaxial S/PDIF.
S/PDIF Ce port est dédié à la connexion dʼun
périphérique externe de sortie audio via un câble coaxial S/PDIF.
16. Port clavier PS/2 (mauve).
(mauve) Ce port est dédié à un clavier PS/2.
Série A8N-SLI
2-17
2.7.2
1.
Connecteurs internes
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur est dédié au câble fourni avec le lecteur de disquette
(FDD). Insérez une extrémité du câble dans le connecteur sur la carte
mère, puis lʼautre extrémité à lʼarrière du lecteur de disquette.
La Pin 5 du connecteur a été retirée pour empêcher une mauvaise
connexion lors de lʼutilisation dʼun câble FDD dont la pin 5 est couverte.
EX :
FLOPPY
Note:
Orientez
les marques
rouges
NOTE:
Orient the
red markings
on
the
floppy
ribbon
cable
to
PIN
(habituellement des zigzags) de1.la
nappe IDE vers la PIN 1.
A8N-SLI DELUXE
®
PIN 1
A8N-SLI DELUXE
Floppy
disk drivede
connector
Connecteur
lecteur
de disquettes
lʼA8N-SLI DELUXE
2.
Connecteurs IDE (40-1 pin PRI_IDE, SEC_IDE)
Ces connecteurs sont dédiés à un câble Ultra DMA 133/100/66.
Ce câble est pourvu de trois connecteurs: un connecteur bleu pour
le connecteur IDE primaire sur la carte mère, un connecteur noir
pour un périphérique esclave Ultra DMA 133/100/66 IDE (lecteur
optique/disque dur), et un connecteur gris pour un périphérique
maître Ultra DMA 133/100/66 IDE (disque dur). Si vous installez
deux disques durs, vous devez configurer le second en périphérique
esclave et configurer ses jumpers en conséquence. Référez-vous à la
documentation du disque dur pour le réglage des jumpers.
•
La Pin 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à
lʼouverture obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite
une mauvaise insertion du câble IDE.
•
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA
133/100/66 IDE.
®
PRI_IDE
A8N-SLI DELUXE
SEC_IDE
EX :
Note: Orientez les marques
rouges (habituellement des
NOTE: Orient
the red
zigzags)
de la nappe
IDEmarkings
vers
(usually zigzag) on the IDE
laribbon
PIN 1. cable to PIN 1.
PIN 1
Connecteurs
IDE de
lʼA8N-SLI
DELUXE
A8N-SLI DELUXE
IDE
connectors
2-18
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
3.
Connecteurs Serial ATA
(7-pin SATA1, SATA2, SATA3, SATA4)
Supporté par le chipset NVIDIA® nForce4™; ces connecteurs sont
dédiés aux câbles des disques durs Serial ATA, et permettent des taux
de transfert atteignant jusquʼà 3Go/s.
Si vous avez installé des disques durs Serial ATA, vous pouvez créer
une configuration RAID 0, RAID 1, RAID 1+0, ou JBOD qui sʼétablit
entre les disques durs Parallel ATA. Se référer au Chapitre 5 pour plus
de détails sur les différentes configurations RAID.
Ces connecteurs sont réglés sur SATA par défaut. En mode SATA,
vous pouvez connecter des disques durs de données ou de boot à ces
connecteurs. Si vous essayez de mettre en place un RAID Serial ATA
via ces connecteurs, activez la fonctions RAID de chaque port dans le
sous-menu NVRAID
VRAID Configuration du BIOS. Pour plus de détails, voir
section “4.4.3 Configuration des périphériques embarqués” aux pages
4-24 et 4-26.
SATA3
®
SATA2
GND
RSATA_RXN1
RSATA_RXP1
GND
RSATA_TXN1
RSATA_TXP1
GND
SATA4
GND
RSATA_RXN2
RSATA_RXP2
GND
RSATA_TXN2
RSATA_TXP2
GND
A8N-SLI DELUXE
GND
RSATA_RXN3
RSATA_RXP3
GND
RSATA_TXN3
RSATA_TXP3
GND
GND
RSATA_RXN4
RSATA_RXP4
GND
RSATA_TXN4
RSATA_TXP4
GND
EX :
SATA1
A8N-SLI DELUXE
connectors
Connecteurs
SATASATA
de lʼA8N-SLI
DELUXE
Notes importantes concernant le Serial ATA
•
Le taux de transfert de données réel dépend de la vitesse des
disques durs Serial ATA installés.
•
Voir lʼappendice pour obtenir les instructions dʼinstallation du module
dʼextension Serial ATA.
Série A8N-SLI
2-19
4.
Connecteurs RAID Serial ATA (7-pin SATA_RAID1, SATA_RAID2,
SATA_RAID3, SATA_RAID4) (uniquement sur lʼA8N-SLI Deluxe / A8NSLI Premium)
Supporté par le contrôleur RAID Silicon Image® Sil3114, ces
connecteurs sont dédiés à des câbles Serial ATA. Ces connecteurs
peuvent supporter jusquʼà quatre disques durs Serial ATA, qui peuvent
être configurés en un ensemble de disques à travers le contrôleur
embarqué Silicon Image Sil3114 RAID SATA. Se référer au chapitre 5
pour plus de détails sur les configurations RAID Serial ATA .
Par défaut, la fonction RAID de ces connecteurs est activée. Désactivez
lʼélément Silicon SATA controller dans le BIOS, si vous ne souhaitez pas
mettre en place un ensemble de disques avec ces connecteurs. Voir
section “4.4.3 Configuration des périphériques embarqués” à la page
4-24 pour plus de détails.
EX :
SATA_RAID4
SATA_RAID3
GND
RSATA_TXP3
RSATA_TXN3
GND
RSATA_RXP3
RSATA_RXN3
GND
SATA_RAID1
Connecteurs
RAIDSATA
SATARAID
de lʼA8N-SLI
A8N-SLI DELUXE
connectors
DELUXE
2-20
GND
RSATA_TXP1
RSATA_TXN1
GND
RSATA_RXP1
RSATA_RXN1
GND
SATA_RAID2
®
GND
RSATA_TXP2
RSATA_TXN2
GND
RSATA_RXP2
RSATA_RXN2
GND
GND
RSATA_TXP4
RSATA_TXN4
GND
RSATA_RXP4
RSATA_RXN4
GND
A8N-SLI DELUXE
•
Avant de créer une configuration RAID, assurez-vous que vous avez
connecté les câbles Serial ATA à ces connecteurs, et que vous
avez installé les disques durs Serial ATA; dans le cas échéant, vous
ne pourrez entrer dans lʼutilitaire Silicon Image RAID, ni dans la
configuration Seria ATA du BIOS pendant le POST.
•
Le pilote RAID 5 nʼest pas certifié par les Laboratoires de
Qualité de Windows (Windows Hardware Quality Labs).
•
Voir lʼappendice pour obtenir les instructions afin dʼinstaller le
module dʼextension Serial ATA.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
5.
Connecteurs
onnecteurs CPU, Chassis, Chipset et Power fan
(3-pin CPU_FAN, 3-pin CHA2_FAN, 3-pin CHIP_FAN,
3-pin PWR_FAN, 3-pin CHA1_FAN)
Les connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de
350mA~2000mA (24 W max.) ou un total de 1A~3.48A (41.76
W max.) à +12V. Connectez les câbles des ventilateurs à ces
connecteurs sur la carte mère, en vous assurant que le fil noir de
chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque connecteur.
Nʼoubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux
connecteurs CPU_FAN de la carte mère. Une trop faible circulation
dʼair dans le système pourrait endommager les composants de la
carte mère. Ces connecteurs ne sont pas des jumpers ! NʼY PLACEZ
PAS de capuchons de jumpers !
•
La fonction ASUS Q-Fan nʼest supportée quʼen utilisant les
connecteurs ventilateur CPU (CPU_FAN) et ventilateur Chassis 1
(CHA1_FAN).
•
Le ventilateur du chipset est synchronisé avec celui du CPU .
EX :
GND
+12V
Rotation
•
CPU_FAN
PWR_FAN
A8N-SLI DELUXE
CHIP_FAN
CPU_FAN
GND
+12V
Rotation
CHA2_FAN
CHA2_FAN
PWR_FAN
GND
+12V
Rotation
®
Connecteurs
ventilateurs
de
A8N-SLI DELUXE
Fan connectors
lʼA8N-SLI DELUXE
Série A8N-SLI
CHIP_FAN
GND
+12V
Rotation
CHA1_FAN
CHA1_FAN
GND
+12V
Rotation
2-21
6.
Connecteur port série (10-1 pin COM1)
Ce connecteur est destiné à un port série (COM). Connectez le câble du
module à ce connecteur puis installez le module dans un slot à lʼarrière du
châssis.
EX :
COM1
A8N-SLI DELUXE
PIN 1
®
A8N-SLI DELUXE
COM
Connecteur
port COM
de port connector
lʼA8N-SLI DELUXE
7.
Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78, USB910)
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le
câble du module USB/GAME à lʼun de ces connecteurs, puis installez
le module dans un slot à lʼarrière du châssis. Ces connecteurs sont
conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter jusquʼà 480 Mbps
de vitesse de connexion.
EX :
A8N-SLI DELUXE
Connecteurs
USB 2.0 de
USB 2.0 connectors
lʼA8N-SLI
DELUXE
USB+5V
USB_P6USB_P6+
GND
NC
USB56
1
USB910
1
USB+5V
USB_P9USB_P9+
GND
1
USB+5V
USB_P7USB_P7+
GND
USB78
USB+5V
USB_P5USB_P5+
GND
USB+5V
USB_P8USB_P8+
GND
NC
®
USB+5V
USB_P10USB_P10 +
GND
NC
A8N-SLI DELUXE
Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous
endommageriez la carte mère !
2-22
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
8.
Connecteurs dʼalimentation ATX (24-pin EATXPWR1, 4-pin ATX12V1,
4-pin EZ_PLUG)
Ces connecteurs sont destinés aux prises dʼalimentation ATX. Les
prises dʼalimentation sont conçues pour nʼêtre insérées que dans
un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez
fermement jusquʼà ce que la prise soit bien en place.
•
Nʼoubliez pas de connecter la prise ATX +12 V 4 broches sinon le
système ne bootera pas.
•
Si vous utilisez deux cartes graphiques, nʼoubliez pas de connecter
la prise ATX +12 V 4 broches au EZ Plug™; sinon le système sera
instable. Voir page 6-5 pour plus de détails.
•
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de lʼutilisation
dʼun système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait
devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si lʼalimentation est
inadéquate.
•
Vérifiez que votre bloc dʼalimentation peut fournir lʼalimentation
minimum requise par le système. Voir le tableau ci-dessous pour plus
de détails.
Alimentation requise
Composants/Périphériques
CPU AMD® K8 939 broches
Cartes graphiques PCIe™ x16
Modules DIMMs DDR
Disque dur
Lecteur optique (DVD/CD-RW)
Carte PCIe™ x 1
Cartes PCI
Périphériques IEEE 1394
Périphériques USB
Courant +12V requis
Puissance requise
EX :
Importante
Athlon 64 FX-55
6800 Ultra x2
4
4
2
1
3
1
6
> 25A
Charge
Normale
Athlon 64 3800+
6800GT x2
2
2
2
0
2
0
4
> 20A
Faible
Athlon 64 3400+
6600GT x2
2
2
1
0
1
0
3
> 17A
>= 500W
>= 400W
>= 350W
ATX12V
EATXPWR
+12V DC GND
+12V DC GND
A8N-SLI DELUXE
®
EZ_PLUG
+5V
EZ_DET
GND
+12V
Connecteurs
dʼalimentation
A8N-SLI
DELUXE
ATX power de
connectors
lʼA8N-SLI DELUXE
Série A8N-SLI
+3 Volts
-12 Volts
Ground
PSON#
Ground
Ground
Ground
-5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
Ground
+3 Volts
+3 Volts
Ground
+5 Volts
Ground
+5 Volts
Ground
Power OK
+5V Standby
+12 Volts
+12 Volts
+3 Volts
2-23
9.
Connecteurs audio internes (4-pin CD, AUX)
Ces connecteurs vous permettent de recevoir une entrée audio stéréo
depuis des sources sonores telles que des CD-ROM, des Tuners TV, ou
des cartes MPEG.
EX :
A8N-SLI DELUXE
®
AUX
(white)
Right Audio Channel
Ground
Ground
Left Audio Channel
Left Audio Channel
Ground
Ground
Right Audio Channel
CD
(black)
A8N-SLI DELUXE
Internal
connectors
Connecteurs
audio internes
deaudio
lʼA8N-SLI
DELUXE
La fonction de ces connecteurs est désactivée en mode 8-canaux.
10. Connecteur port GAME/MIDI (16-1 pin GAME)
Ce connecteur est dédié à un port GAME/MIDI. Connectez le câble du
module USB/GAME à ce connecteur, puis installez le module dans un
slot à lʼarrière du châssis. Le port GAME/MIDI permet de connecter un
joystick ou une manette pour pouvoir jouer, et des périphériques MIDI
pour lire ou créer des fichiers audio.
EX :
+5V
J2B1
J2CX
MIDI_OUT
J2CY
J2B2
MIDI_IN
A8N-SLI DELUXE
®
Connecteur
GAMEGame
de
A8N-SLI DELUXE
connector
lʼA8N-SLI DELUXE
2-24
+5V
J1B1
J1CX
GND
GND
J1CY
J1B2
+5V
GAME
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
11. Connecteur Chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS)
11
Ce connecteur est dédié à un détecteur dʼintrusion intégré au
châssis. Connectez le câble du détecteur dʼintrusion ou du switch à
ce connecteur. Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce
connecteur si un composant du boîtier est enlevé ou bougé. Le signal
est ensuite généré comme évènement dʼintrusion châssis.
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont
couvertes dʼun capuchon à jumper. Nʼenlevez ces capuchons que si
vous voulez utiliser la fonction de détection des intrusions.
A8N-SLI DELUXE
Chassis Signal
GND
+5VSB_MB
EX :
®
CHASSIS
(Par(Default)
défaut)
A8N-SLI DELUXE
Chassis
alarm
Connecteur
Chassis
intrusion
de lead
lʼA8N-SLI DELUXE
12. Connecteur
onnecteur IEEE 1394 (10-1 pin IE1394_2)
Ce connecteur est dédié à un module IEEE 1394a. Connectez le câble
du module IEEE 1394 à ce connecteur, puis installez le module dans un
slot à lʼarrière du châssis.
EX:
+12V
TPB1+
GND
TPA1+
A8N-SLI DELUXE
®
1
A8N-SLI DELUXE
IEEE 1394
connector
Connecteur
IEEE 1394
de lʼA8N-SLI
DELUXE
GND
+12V
TPB1GND
TPA1-
IE_1394_2
Ne connectez jamais un câble USB au connecteur IEEE 1394 . Vous
endommageriez la carte mère !
Série A8N-SLI
2-25
13. Connecteur Front panel audio (10-1 pin AAFP)
Ce connecteur est dédié à un module dʼE/S Front panel audio qui
supporte le standard AC ʻ97 audio. Connectez le câble du module
dʼE/S front panel audio à ce connecteur.
EX :
FP_AUDIO
BLINE_OUT_L
A8N-SLI DELUXE
®
BLINE_OUT_R
+5VA
AGND
Line out_L
NC
Line out_R
MICPWR
MIC2
Connecteur
Front Front
panel panel
audio audio
de lʼA8N-SLI
DELUXE
A8N-SLI DELUXE
connector
14. Connecteur sélecteur de carte ASUS EZ (144-pin SLI_CON)
(uniquement sur lʼA8N-SLI Deluxe / A8N-SLI)
Ce connecteur est dédié au sélecteur de carte ASUS EZ (ASUS marque
propriétaire) qui vous permet de définir le mode SLI soit en Single
Video card (une seule carte), soit en Dual Video card (deux cartes).
Voir Chapitre 6 pour plus de détails.
EX :
Connecteur sélecteur de carte EZ de
lʼA8N-SLI DELUXE
2-26
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
15. Connecteur System panel (20-pin PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
EX :
SPEAKER
+5V
Ground
Ground
Speaker
PLED-
PLED+
PLED
IDE_LED
®
Reset
Ground
A8N-SLI DELUXE
PWR
Ground
IDE_LED+
IDE_LED-
PANEL
RESET
PWRSW
*Nécessite
uneATX
alimentation
ATX
* Requires an
power supply.
Connecteur
SystemSystem
Panel de
A8N-SLI DELUXE
panel connector
lʼA8N-SLI DELUXE
Le connecteur suit un code de couleurs pour une configuration plus
facile. Reportez-vous à la description des connecteurs ci-dessous pour
plus de détails.
•
LED dʼalimentation système (Vert / 3-broches PLED)
Ce connecteur 3 broches est dédié à la LED dʼalimentation système.
Connectez le câble “power LED” du boîtier à ce connecteur. La LED
dʼalimentation système sʼallume lorsque vous démarrez le système et
clignote lorsque ce dernier est en veille.
•
Activité HDD (Rouge / 2-broches IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du
disque dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED
IDE sʼallume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur
le disque dur.
•
Haut parleur dʼalerte système (Orange / 4-broches SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur dʼalerte du
boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet dʼentendre les bips dʼalerte
système.
•
Bouton dʼalimentation ATX/Soft-off (Jaune / 2-broches PWRSW)
Ce connecteur est dédié au bouton dʼalimentation du système.
Appuyer sur le bouton dʼalimentation (power) allume le système
ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des
réglages du BIOS. Presser le bouton dʼalimentation pendant plus de
quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
•
Bouton Reset (Bleu / 2 broches RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il
sert à redémarrer le système sans lʼéteindre.
Série A8N-SLI
2-27
2-28
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Ce chapitre décrit la séquence de
démarrage, les messages vocaux du
POST, et les différentes manières
dʼarrêter le système.
3
Démarrer
Sommaire du chapitre
3.1
Démarrer pour la première fois ............................................. 3-1
3.2
Eteindre lʼordinateur ............................................................. 3-2
3.3
ASUS POST Reporter™ (seulement sur lʼA8N-SLI Deluxe / ........
A8N-SLI Premium) ................................................................ 3-3
Série A8N-SLI
3.1
Démarrer pour la première fois
1.
Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier.
2.
Assurez-vous que tous les interrupteurs soient éteints.
3.
Connectez le câble dʼalimentation au connecteur dʼalimentation à
lʼarrière du boîtier
4.
Connectez lʼautre extrémité du câble dʼalimentation à une prise de
courant équipée dʼune protection contre les surtensions.
5.
Allumez lʼordinateur en suivant cet ordre:
a.
Moniteur
b. Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur
la chaîne)
c.
6.
Alimentation système
Après avoir démarré, La LED dʼalimentation sur la face avant du boîtier
sʼallume. Pour les alimentations ATX, La LED Système sʼallume lorsque
vous pressez lʼinterrupteur dʼalimentation ATX. Si votre moniteur est
compatible avec les standards “non polluants” ou sʼil possède une
fonction dʼéconomie dʼénergie, la LED du moniteur peut sʼallumer ou
passer de la couleur orange à la couleur verte après lʼallumage
Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant
ces tests, le BIOS envoie des bips ; ou bien envoie des messages
additionnels sur lʼécran. Si rien ne se produit dans les 30 secondes
qui suivent lʼallumage du système, le système peut avoir échoué un
des tests de démarrage. Vérifiez le paramétrage des cavaliers et les
connexions ou appelez lʼassistance technique de votre revendeur.
7.
Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour avoir
accès au menu de configuration du BIOS. Suivez les instructions du
chapitre 4.
Série A8N-SLI
3-1
3.2
Eteindre l’ordinateur
3.2.1
Utiliser la fonction dʼarrêt de lʼOS
Si vous utilisez Windows® 2000 :
1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Eteindre...
2. Vérifier que lʼoption Eteindre soit sélectionnée, puis cliquez sur OK pour
éteindre lʼordinateur.
3. Lʼalimentation doit sʼéteindre après que Windows® soit fermé
Si vous utilisez Windows® XP :
1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter
Arrêter.
2. Sélectionnez Arrêter le système pour éteindre lʼordinateur.
3. Lʼalimentation doit sʼéteindre après que Windows® soit fermé.
3.2.2
Utiliser la double fonction de lʼinterrupteur
Lorsque le système fonctionne, presser lʼinterrupteur dʼalimentation
pendant moins de 4 secondes passe le système en mode “sleep” ou en
mode “soft off” en fonction du paramétrage du BIOS. Presser le bouton
pendant plus de 4 secondes passe le système en mode “soft off” quel
que soit le réglage du BIOS. Voir la section “4.5 Power Menu (menu
alimentation)” du chapitre 4 pour plus de détails.
3-2
Chapitre 3 : Démarrer
3.3
ASUS POST Reporter™ (uniquement
sur l’A8N-SLI Deluxe / A8N-SLI Premium)
Cette carte mère est livrée avec le contrôleur vocal Winbond permettant
de supporter la fonction nommée ASUS POST Reporter™. Elle vous permet
dʼentendre des messages vocaux lors du POST, vous tenant ainsi informé
des différents évènements lors du boot. En cas dʼéchec lors du démarrage
du système, vous entendrez un message vocal faisant état de la cause de
la défaillance.
Ces messages POST sont personnalisables en utilisant le logiciel Winbond
Voice Editor livré avec cette carte mère. Vous pouvez enregistrer vos
propres messages pour remplacer ceux inclus par défaut.
3.3.1
Messages
essages Vocal POST
Ci-dessous, vous trouverez une liste des messages par défaut et leur
signification :
Message POST
No CPU installed
•
System failed CPU test
•
•
System failed memory test
•
•
•
•
System failed VGA test
•
•
System failed due to CPU
•
No keyboard detected
•
•
No IDE hard disk detected
Série A8N-SLI
•
Action
Installez un processeur supporté dans
le socket. Voir section “2.3 Central
Processing Unit (CPU)” pour plus de
détails.
Vérifiez que le CPU soit bien installé.
Contactez le centre de support ASUS
pour de lʼassistance . Référez-vous aux
contacts ASUS (couverture intérieure
de ce manuel).
Installez les modules DIMMs DDR dans
les sockets.
Vérifiez que les modules DIMMs sont
correctement installés dans leurs
sockets.
Vérifiez que les modules DIMMs ne
sont pas défectueux.
Se référer à la section “2.4 Mémoire
système” pour les instructions
dʼinstallation dʼun module DIMM.
Installez une carte graphique PCI
dans un des slots PCI, ou une carte
graphique AGP PCI Express dans le slot
PCI Express x16.
Assurez-vous que vos cartes
graphiques ne sont pas défectueuses.
Vérifiez les paramètres dʼoverclocking
du CPU dans le BIOS et restaurez-les
aux paramètres par défaut.
Vérififez que le clavier est bien
branché au connecteur PS/2 (violet)
du panneau arrière.
Voir section “2.7.1 Connecteurs
arrières” pour connaître lʼemplacement
du connecteur
Assurez-vous dʼavoir connecté un
disque dur IDE à lʼun des connecteurs
IDE de la carte mère.
3-3
POST Message
CPU temperature too high
•
CPU fan failed
•
Vérifiez le ventilateur du CPU fan, et
assurez-vous quʼil fonctionne lorsque
vous démarrez le système.
•
Vérifiez que le ventilateur du CPU
supporte la fonction de détection de
vitesse.
•
Vérifiez que votre alimentation nʼest
pas défectueuse
•
Contactez le centre de support ASUS
pour de lʼassistance. Voir “Contacts
ASUS” sur la couverture intérieure de
ce manuel.
•
Aucune action requise
CPU voltage out of range
Computer now booting from operating
Action
Assurez-vous que le ventilateur du CPU
fonctionne correctement .
system
Vous pouvez activer ou désactiver ASUS POST Reporter™ dans lʼoption
Speech Configuration du BIOS. Voir section 4.4.7 pour plus de détails.
3-4
Chapitre 3 : Démarrer
3.3.2
Winbond Voice Editor
Le logiciel Winbond Voice Editor vous permet de personnaliser les messages
vocaux du POST. Vous pouvez installer cette application depuis le CDde
support.
Pour éviter les conflits, ne lancez pas Winbond Voice Editor lors de
lʼexécution de lʼapplication ASUS PC Probe.
Lancer Voice Editor
Vous pouvez lancer le programme depuis le Bureau de Windows® en
cliquant sur Démarrer > Tous les programmes > Winbond Voice Editor >
Voice Editor.
Editor
Le menu principal de Winbond Voice Editor apparaît.
Evènements
POST
Messages par défaut
Lecture des fichiers
chiers wa
wave
ve par défaut
Pour lire les fichiers wave par défaut, cliquez simplement sur un des
évènements POST situés sur le côté gauche de lʼécran, puis cliquez sur le
bouton Play (Lire).
La langue par défaut est lʼanglais.
Série A8N-SLI
3-5
Changer la langue par défaut
Pour changer la langue par défaut :
1. Cliquez sur le bouton Load
(Charger). Une fenêtre affichant
les langues disponibles apparaît.
2. Sélectionnez la langue désirée
puis cliquez sur Open (Ouvrir).
Les messages pour la langue
sélectionnée apparaissent sur
lʼécran.
Pour une question de taille de fichiers, tous les évènements nʼont pas de
message correspondant dans certaines langues.
3.
Cliquez sur le bouton Write (Ecrire) pour mettre à jour lʼEEPROM.
4.
Cliquez sur Yes (Oui) pour confirmer.
La prochaine fois que vous booterez votre ordinateur, ASUS Post Reporter
annoncera les messages dans la langue sélectionnée.
3-6
Chapitre 3 : Démarrer
Personnaliser vos messages POST
Lʼapplication Voice Editor vous permet dʼenregistrer vos propres messages
POST si votre langue nʼest pas disponible ou que vous souhaitez remplacer
les fichiers waves préinstallés.
Pour personnaliser vos messages POST.
1. Lancez Voice Editor et prenez note de la liste des évènements POST
situés dans la colonne de gauche de votre écran.
2. Préparez vos messages pour chaque évènement.
3. Utilisez un logiciel dʼenregistrement, tel que Windows Recorder, pour
enregistrer vos messages, puis sauvegardez-les en tant que fichiers
wave(.WAV).
•
La taille totale des fichiers compressés ne doit pas excéder 1Mo,
prenez donc soin de créer des messages aussi courts que possible.
•
Pour obtenir des fichiers de petite taille, sauvegardez vos fichiers en
basse qualité. Par exemple, utilisez un son 8-bits de qualité mono
avec une fréquence dʼéchantillonage de 22Khz.
•
Nous vous suggerons de créer un dossier séparé pour vos fichiers
wave afin de vous permettre de les localiser plus facilement.
4.
Depuis lʼécran de Voice Editor,
cliquez sur le bouton Add
(Ajouter) pour afficher la
fenêtre Add Wave File (Ajout
dʼun fichier wave).
5.
Copiez les fichiers wave
préalablement enregistrés dans
la base de données. Fermez
la fenêtre lorsque vous avez
terminé.
Série A8N-SLI
3-7
6.
Sélectionnez un évènement
POST depuis lʼécran de Voice
Editor, puis cliquez sur le
bouton Edit (Editer). La fenêtre
Event Sound Editor (Edition
dʼévènements) apparaît.
7.
Repérez et sélectionnez le
fichier wave de lʼévènement,
puis cliquez sur la flèche située
à lʼopposé de lʼélément Voice1.
Le fichier sélectionné apparaîtra
dans le champ dʼà côté.
8.
Cliquez sur OK pour retourner
dans le menu principal de Voice
Editor.
9.
Répétez les étapes 6 à 8 pour les autres évènements.
10. Quand vous aurez terminé
votre sélection, cliquez sur
Save
ve (Sauvegarder). Une
fenêtre apparaîtra vous
demandant de sauvegarder
votre configuration
11. Saisissez un nom de fichier
h puis
avec lʼextension .flh,
cliquez sur Save (Sauvegarder).
12. Cliquez sur le bouton Write
(Ecrire) pour compresser
le fichier et le copier dans
lʼEEPROM.
es (Oui) lorsque
13. Cliquez sur Yes
la fenêtre de confirmation
apparaît.
Si vous recevez un message dʼerreur vous informant que les fichiers
excèdent la taille limite autorisée, effectuez une des opérations suivantes.
• Modifiez vos messages en essayant de les écourter.
• Sauvegardez les fichiers wave en basse qualité.
• Ignorer les évènements les moins fréquents tels que la détection FDD,
la détection dʼHDD IDE, etc.
3-8
Chapitre 3 : Démarrer
Ce chapitre explique comment
changer les paramètres système
via les les menus du BIOS. Une
description détaillée des paramètres
du BIOS est également fournie.
4
Le BIOS
Sommaire du chapitre
4.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS ........................................ 4-1
4.2
Le setup du BIOS .................................................................. 4-1
4.3
Main menu (menu principal) ................................................ 4-15
4.4
Advanced menu (menu avancé) ......................................... 4-20
4.5
4.6
4.7
Power menu (menu alimentation) ....................................... 4-41
Boot menu (menu du boot) ................................................ 4-47
Exit menu (menu sortie) ..................................................... 4-53
Série A8N SLI
4.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le BIOS
(Basic Input/Output System).
1.
2.
3.
4.
Award BIOS Flash (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette
de boot.)
ASUS CrashFree BIOS 2 (Mise à jour du BIOS via une disquette
bootable ou le CD de support de la carte mère quand le BIOS plante ou
devient corrompu.)
ASUS EZ Flash (Mise à jour du BIOS via une disquette de boot ou de
puis le CD de support de la carte mère.)
ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®)
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces
utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une
disquette bootable au cas où vous devriez restaurer le BIOS. Copiez le
BIOS original en utilisant ASUS Update ou AwardBIOS Flash.
4.1.1
1.
Créer une disquette bootable
Procédez selon lʼune des méthodes suivantes pour créer une disquette
bootable.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Au prompt tapez: format A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows® XP
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail.
c. Sélectionnez lʼicône du lecteur de disquette.
Formater. Une fenêtre de
d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formate
formatage, Formater disquette 3.5”,
3.5” apparaît.
e. Sous Windows™ XP, choisissez Créer une disquette de démarrage
MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater
Formater.
Sous Windows® 2000
Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows®
2000
a. Insérez une disquette vierge et formatée de 1.44 Mo dans le
lecteur.
b. Insérez le CD de Windows® 2000 CD dans le lecteur optique.
Série A8N-SLI
4-1
c. Cliquez sur Démarrer puis sur Exécuter
xécuter.
d. Dans le champ vide, tapez
D:\bootdisk\makeboot a:
en considérant que D: est votre lecteur optique.
e. Appuyez sur <Entrée>, puis suivez les instructions qui apparaissent
à lʼécran pour continuer.
2.
Copiez le fichier dʼorigine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère
sur la disquette bootable.
4.1.2
Mettre à jour le BIOS
Le BIOS (Basic Input/Output System) peut être mis à jour en utilisant
lʼutilitaire AwardBIOS Flash. Suivez les instructions suivantes pour mettre à
jour le BIOS grâce à cet utlitaire.
1.
Téléchargez le BIOS le plus récent pour cette carte mère depuis site
web ASUS et renommez-le en A8N-SLI.BIN
A8N-SLI.BIN, puis sauvegardez-le sur
une disquette.
Ne sauvegardez sur la disquette que le BIOS mis à jour pour éviter toute
confusion avec un autre BIOS.
2.
Copiez lʼutilitaire AwardBIOS Flash (awdflash.exe) depuis le dossier
Software (Logiciels) du CD de support vers la disquette contenant le
BIOS le plus récent.
3.
Bootez le système en mode DOS au moyen de la disquette bootable
que vous avez créé auparavant.
4.
Quand lʼinvite de commande A:> apparaît, remplacez la disquette
bootable par celle contenant le nouveau BIOS et lʼutilitaire Award BIOS
Flash.
5.
Au prompt, saisissez
awdflash
ash, puis pressez
<Entrée>. Lʼécran de
lʼutilitaire Award BIOS
Flash apparaîtra.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.01
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For NF-KC804-A8N-SLI-00
DATE: 11/18/2004
Flash Type - SST 49LF004A/B /3.3V
File Name to Program:
Message: Please input File Name!
4-2
Chapitre 4 : Le BIOS
6.
Tapez le nom du BIOS
dans le champ File Name
to Program,
Program puis pressez
<Entrée>.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.01
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For NF-KC804-A8N-SLI-00
DATE: 11/18/2004
Flash Type - SST 49LF004A/B /3.3V
File Name to Program: 1001.bin
Message: Do You Want To Save Bios (Y/N)
7.
Pressez <N> quand lʼutilitaire vous invite à sauvegarder le BIOS actuel.
Lʼécran suivant apparaîtra.
8.
Lʼutilitaire vérifie
le BIOS contenu
dans la disquette et
commencera à flasher le
BIOS.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.01
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For NF-KC804-A8N-SLI-00
DATE: 11/18/2004
Flash Type - SST 49LF004A/B /3.3V
File Name to Program: 1001.bin
Program Flashing Memory - OFE00 OK
Write OK
No Update
Write Fail
Warning: Don’t Turn Off Power Or Reset System!
Ne pas éteindre ou redémarrer lʼordinateur pendant la procédure de flash
du BIOS !
9.
Lʼutilitaire affiche un
message Flashing
Complete pour vous
indiquer que vous
avez flashé le BIOS
avec succès. Retirez la
disquette, puis pressez
<F1> pour redémarrer
lʼordinateur.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.01
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For NF-KC804-A8N-SLI-00
DATE: 11/18/2004
Flash Type - SST 49LF004A/B /3.3V
File Name to Program: 1001.bin
Flashing Complete
Press <F1> to Continue
Write OK
No Update
Write Fail
F1 Reset
Série A8N-SLI
4-3
4.1.3
Sauvegarder le BIOS actuel
Vous pouvez utilisez lʼutilitaire AwardBIOS Flash pour sauvegarder le BIOS
actuel. Vous pourrez charger le BIOS actuel sʼil vient à être corrompu
durant la procédure de flash.
Assurez-vous que lʼespace disque est suffisant sur la disquette pour y
sauvegarder le BIOS.
Pour sauvegarder le BIOS actuel grâce à AwardBIOS Flash :
1.
2.
Répétez les étapes
1 à 6 de la section
précédente.
Pressez <Y> quand
lʼutilitaire vous invitera
à sauvegarder le BIOS
actuel. Lʼécran suivant
apparaîtra.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.01
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For NF-KC804-A8N-SLI-00
DATE: 11/18/2004
Flash Type - SST 49LF004A/B /3.3V
File Name to Program: 1001.bin
Save current BIOS as:
Message:
3.
Saisissez le nom de
fichier du BIOS actuel
dans le champs Save
current BIOS as,
as puis
pressez <Entrée>.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.01
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For NF-KC804-A8N-SLI-00
DATE: 11/18/2004
Flash Type - SST 49LF004A/B /3.3V
File Name to Program: 1001.bin
Checksum: DAD6H
Save current BIOS as: old.bin
Message: Please Wait!
4. Lʼutilitaire sauvegarde
le BIOS actuel sur la
disquette, puis reprend
la procédure de flash du
BIOS.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.01
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For NF-KC804-A8N-SLI-00
DATE: 11/18/2004
Flash Type - SST 49LF004A/B /3.3V
File Name to Program: 1001.bin
Now Backup System BIOS to
File!
Message: Please Wait!
4-4
Chapitre 4 : Le BIOS
4.1.4
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2
ASUS CrashFree BIOS 2 est un outil de récupération automatique qui
permet de récupérer le fichier du BIOS lorsquʼil est défectueux ou quʼil
est corrompu lors dʼune mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS
corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère ou la disquette qui
contient le BIOS à jour.
Préparez le CD de support de la carte mère ou la disquette contenant le
BIOS mis à jour avant dʼutiliser cet utilitaire.
Récupérer le BIOS depuis le CD de support
Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support:
1.
Allumez lʼordinateur.
2.
Insérez le CD de support de la carte mère dans le lecteur optique.
3.
Lʼutilitaire affiche le message suivant et vérifie automatiquement la
présence du fichier BIOS sur le CD.
Award BootBlock BIOS v1.0
Copyright (c) 2000, Award Software, Inc.
BIOS ROM checksum error
Detecting IDE ATAPI device...
Quand le fichier est trouvé, lʼutilitaire lit le BIOS et commence à flasher
le BIOS corrompu.
Award BootBlock BIOS v1.0
Copyright (c) 2000, Award Software, Inc.
BIOS ROM checksum error
Detecting IDE ATAPI device...
Found CDROM, try to Boot from it... Pass
NE PAS éteindre ou redémarrer lʼordinateur pendant la mise à jour du
BIOS. Vous provoqueriez une défaillance du système lors du boot !
4.
Redémarrez le système après que lʼutilitaire est achevé la mise à jour.
Série A8N-SLI
4-5
Récupérer le BIOS depuis une disquette
Pour récupérer le BIOS depuis une disquette:
1.
Retirez tout CD du lecteur optique, puis allumez le système.
2.
Insérez la disquette contenant le BIOS original ou celui mis à jour dans
le lecteur de disquette.
3.
Lʼutilitaire affiche le message suivant et vérifie automatiquement le
lecteur de disquette à la recherche du BIOS original ou de celui mis à
jour
Award BootBlock BIOS v1.0
Copyright (c) 2000, Award Software, Inc.
BIOS ROM checksum error
Detecting IDE ATAPI device...
Quand aucun CD nʼest trouvé, lʼutilitaire vérifie automatiquement le
lecteur de disquette à la recherche du BIOS original ou de celui mis à
jour. Puis lʼutilitaire met à jour le BIOS corrompu.
Award BootBlock BIOS v1.0
Copyright (c) 2000, Award Software, Inc.
BIOS ROM checksum error
Detecting IDE ATAPI device...
Found CDROM, try to Boot from it... Fail
Detecting floppy drive A media...
NE PAS éteindre ou redémarrer lʼordinateur pendant la mise à jour du
BIOS. Vous provoqueriez une défaillance du système lors du boot !
4.
Redémarrez le système après que lʼutilitaire est achevé la mise à jour.
Le BIOS que vous avez récupéré nʼest peut-être pas la version la plus
récente pour cette carte mère, Visitez le site Web dʼASUS (www.asus.
com)pour télécharger la version la plus récente.
4-6
Chapitre 4 : Le BIOS
4.1.5
Utilitaire ASUS EZ Flash
ASUS EZ Flash vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin
de booter sur une disquette bootable, ni dʼutiliser un utilitaire DOS. EZ Flash
est intégré à la puce du BIOS; il est accessible en pressant <Alt> + <F2>
lors du Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash:
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le
plus récent pour cette carte mère
2.
Enregistrez ce BIOS sur une disquette puis redémarrez le système
3.
Pressez <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher lʼécran suivant.
Insert Disk then press Enter or ESC to continue POST
4.
Insérez la disquette
qui contient le fichier
BIOS dans le lecteur de
disquettes, puis pressez
<Entrée>. Lʼécran
suivant apparaîtra.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.01
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For NF-KC804-A8N-SLI-00
DATE: 11/18/2004
Flash Type - SST 49LF004A/B /3.3V
File Name to Program:
Message: Please wait...
4.
Lorsque le bon fichier BIOS est trouvé, EZ Flash commence à mettre
à jour le BIOS et redémarre automatiquement le système une fois le
processus terminé.
NE PAS éteindre ou redémarrer lʼordinateur pendant la mise à jour du
BIOS. Vous provoqueriez une défaillance du système lors du boot !
Série A8N-SLI
4-7
4.1.6
Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et
mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®.
ASUS Update permet de:
•
Sauvegarder le BIOS en cours
•
Télécharger le BIOS le plus récent depuis lʼInternet
•
Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour
•
Mettre à jour le BIOS depuis lʼInternet, et
•
Voir les informations de version du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le CD de support fourni avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un
Fournisseur dʼAccès Internet (FAI).
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
1. Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers apparaît.
2.
Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update
Cliquez sur lʼonglet Utilities
VX.XX.XX. Voir page 5-3 pour plus de détails sur le menu Utilities.
VX.XX.XX
Utilities
3. ASUS Update est installé sur votre système.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS
en utilisant cet utilitaire.
4-8
Chapitre 4 : Le BIOS
Mise à jour du BIOS depuis lʼInternet
Pour mettre à jour le BIOS depuis lʼInternet:
1.
Lancez lʼutilitaire depuis Windows en cliquant sur Démarrer
Démarrer>
Programmes > ASUS > ASUSUpdat
ASUSUpdate
e > ASUSUpdate
ASUSUpdate. La menu principal
dʼASUS Update apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS from
the Internet (Mettre à jour à
partir dʼInternet) dans le menu
déroulant puis cliquez sur Next
(Suivant).
Série A8N-SLI
3.
Choisissez le site FTP ASUS
le plus proche de chez
vous ou cliquez sur Auto
Select.(Sélection automatique)
Select
Cliquez sur Next (Suivant).
4-9
4.
Depuis le site FTP choisissez la
version du BIOS à télécharger
puis cliquez sur Next (Suivant).
5.
Suivez les instructions à lʼécran
pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable
de se mettre à jour depuis
lʼInternet. Mettez toujours à
jour lʼutilitaire pour bénéficier
de toutes ses fonctions.
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
Pour effectuer cette mise à jour:
4-10
1.
Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur
Démarrer > Programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate
ASUSUpdate. La
fenêtre principale dʼASUS Update apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS from a
file (Mettre à jour à partir dʼun
fichier) dans le menu déroulant
puis cliquez sur Next (Suivant).
3.
Localisez le fichier BIOS dans la
fenêtre Open (Ouvrir) puis cliquez
sur Save (Sauvegarder).
4.
Suivez les instructions à lʼécran
pour terminer la mise à jour.
Chapitre 4 : Le BIOS
4.2
Le Setup du BIOS
Cette carte mère dispose dʼune puce LPC (Low-Pin Count) programmable
que vous pouvez mettre à jour en utilisant lʼutilitaire fourni, décrit à la
section “4.1Gérer et mettre à jour votre BIOS.”
Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, si vous souhaitez
reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run
Setup”. Cette section vous explique comment configurer votre système avec
cet utilitaire.
Même si vous nʼêtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pourrez changer
la configuration de votre ordinateur par la suite. Par exemple, vous pouvez
activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion
de lʼalimentation. Pour ce faire, vous devez reconfigurer votre système en
utilisant le Setup du BIOS de sorte que votre ordinateur prenne en compte
ces modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de la puce
LPC.
La puce LPC de la carte mère stocke lʼutilitaire Setup. Quand vous
démarrez lʼordinateur, le système vous offre la possibilité dʼexécuter ce
programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour
entrer dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en
appuyant sur <Ctrl> + <Alt> + <Suppr>, ou en pressant le bouton de reset
sur le boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en rallumant
le système. Mais choisissez cette méthode uniquement si les deux autres
ont échoué.
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il
sʼagit dʼun programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez
vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les
options prédéterminées.
•
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent
à la plupart des utilisations leur permettant dʼassurer des
performances optimales. Si le système devient instable après avoir
modifié un paramètre du BIOS, chargez les paramètres par défaut
pour retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default
Settings dans Exit Menu.
Menu Voir section “4.7 Exit Menu (menu sortie)”
•
Les écrans de BIOS montrés dans cette section ne sont que des
exemples et ne correspondront peut-être pas à ceux que vous aurez
à lʼécran.
•
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le
plus récent pour cette carte mère.
Série A8N-SLI
4-11
4.2.1
Lʼécran de menu du BIOS
Eléments du menu
enu Barre du menu
Main
Advanced
Power
Champs de configuration
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Exit
System Time
System Date
Language
15 : 30 : 36
Wed, Nov 5 2004
[English]
Legacy Diskette A:
[1.44M, 3.5 in.]
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
Secondary IDE Master
Secondary IDE Slave
First SATA Master
Second SATA Slave
Third SATA Master
Fourth SATA Slave
HDD SMART Monitoring
[ST321122A]
[ASUS CDS520/A]
[None]
[None]
[None]
[None]
[None]
[None]
[Disabled]
Installed Memory
256MB
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
F1:Help
ESC: Exit
Sous-menus des éléments
4.2.2
Aide générale
Select Menu
Item Specific Help
Change the day, month,
year and century.
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Touches de navigation
Barre du menu
En haut de lʼécran se trouve une barre du menu avec les choix suivants:
Main
Pour modifier la configuration de base du système
Advanced
Pour modifier les fonctions avancées
Power
Pour modifier la configuration Advanced Power
Management (APM)
Boott
Boo
Pour modifier la configuration de boot
Exit
Pour choisir les options de sortie et charger les
paramètres par défaut
Pour sélectionner un élément de la barre de menu, pressez les flèches
droite ou gauche sur le clavier jusquʼà ce que lʼélément désiré soit surligné.
4-12
•
Les écrans de BIOS montrés dans cette section ne sont que des
exemples et ne correspondront peut-être pas à ceux que vous aurez
à lʼécran.
•
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le
plus récent pour cette carte mère.
Chapitre 4 : Le BIOS
4.2.3
Barre de légende
En bas de lʼécran du Setup se trouve une barre de légende. Les touches
de cette barre vous permettent de naviguer dans les différents menus du
Setup. Le tableau suivant dresse une liste des touches que vous trouverez
dans la barre des légendes, ainsi que les fonctions qui leur correspondent.
Touches
ouches de navigation
Fonction
Fonction
<F1>
Affiche lʼécran de lʼAide générale
<F5>
Charge les valeurs par défaut
<Esc>
Permet de quitter le Setup du BIOS ou de
retourner au menu principal depuis un sous-menu
Flèche gauche ou droite
Sélectionne un élément à droite ou à gauche dans le
menu
Flèche haut ou bas
Déplace le curseur de surbrillance entre les champs
vers le bas ou le haut
Pag. suiv. ou – (moins)
Fait défiler les valeurs précédentes dans le champ en
surbrillance
Pag. préc. ou + (plus)
Fait défiler les valeurs suivantes dans le champ en
surbrillance
<Entrée>
Fait apparaître un menu de sélection pour le champ
sélectionné
<F10>
Sauvegarde les changements et quitte
4.2.4
Eléments du menu
Lʼélément surligné dans la barre du menu affiche les éléments spécifiques à
ce menu. Par exemple, sélectionner Main affiche les éléments du Main menu
(menu principal)
Les autres éléments (Advanced, Power, Boot, et Exit) de la barre du menu
ont chacun leurs propres menus.
4.2.5
Sous-menu
ous-menus des éléments
Un triangle plein précède les éléments contenant un sous-menu. Pour
afficher le sous-menu, choisissez lʼélément et pressez <Entrée>.
4.2.6
Champs de configuration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est
configurable par lʼutilisateur, vous pouvez changer la valeur de cet élément
dans le champ opposé. Vous ne pouvez pas sélectionner un élément qui
nʼest pas configurable par lʼutilisateur.
Les champs configurables sont mis entre crochets; ils sont surlignés
lorsque sélectionnés. Pour modifier la valeur dʼun champ, sélectionnez-le
et pressez sur <Entrée> pour afficher une liste dʼoptions. Se référer à la
section “4.2.7 Fenêtre Pop-up.”
Série A8N-SLI
4-13
4.2.7
Fenêtre Pop-up
Choisissez un élément du menu, puis pressez <Entrée> pour afficher une
fenêtre pop-up contenant les options de configuration pour cet élément
Main
Advanced
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Exit
System Time
System Date
Language
15 : 30 : 36
Wed, Nov 5 2004
[English]
Legacy Diskette A:
[1.44M, 3.5 in.]
Legacy Diskette A:
Primary IDE Master
[ST321122A]
Disabled
..... [ ]
Primary IDE Slave[ASUS
CDS520/A]
360K
,
5.25
in.
Secondary IDE Master
[None] ..... [ ]
Secondary IDE Slave 1.2M , 5.25 in.
[None] ..... [ ]
720K , 3.5 in.
..... [ ]
First SATA Master[None]
1.44M, 3.5 in.
..... [ ]
Second SATA Slave[None]
2.88M, 3.5 in.
..... [ ]
Third SATA Master[None]
Fourth SATA Slave[None]
HDD SMART Monitoring
[Disabled]
↑↓ :Move ENTER:Accept ESC:Abort
Installed Memory
256MB
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
Select Menu
Item Specific Help
Specifies the capacity and
physical size of diskette
drive A.
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Fenêtre pop-up
4.2.8
Aide générale
En haut à droite de lʼécran de menu se trouve une brève description de
lʼélément sélectionné.
4-14
Chapitre 4 : Le BIOS
4.3
Main menu (Menu principal)
Quand vous entrez dans le Setup du BIOS, lʼécran suivant apparaît, vous
donnant un aperçu des informations système principales.
Reportez-vous à la section 4.2.1 “Lʼécran de menu BIOS” pour plus
dʼinformations sur lʼécran de menu et la manière dʼy naviguer.
Main
Advanced
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Exit
System Time
System Date
Language
15 : 30 : 36
Wed, Nov 5 2004
[English]
Legacy Diskette A:
[1.44M, 3.5 in.]
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
Secondary IDE Master
Secondary IDE Slave
First SATA Master
Second SATA Slave
Third SATA Master
Fourth SATA Slave
HDD SMART Monitoring
[ST321122A]
[ASUS CDS520/A]
[None]
[None]
[None]
[None]
[None]
[None]
[Disabled]
Installed Memory
256MB
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
F1:Help
ESC: Exit
4.3.1
Select Menu
Item Specific Help
Change the day, month,
year and century.
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
System Time [xx:xx:xxxx]
Réglez lʼheure du système
4.3.2
System Date [Day xx/xx/xxxx]
Réglez la date du système.
4.3.3
Language [English]
Vous permet de choisir la langue du BIOS dans les différentes options
disponibles. Options de configuration : [Français] [German] [English]
4.3.4
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé Options de configuration :
[Disabled] [360K, 5.25 in.] [1.2M , 5.25 in.] [720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5
in.] [2.88M, 3.5 in.]
Série A8N-SLI
4-15
4.3.5
Primary and Secondary IDE Master/Slave
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques
IDE. Il y a un sous-menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez
un élément et pressez sur <Entrée> pour afficher ses informations
A8N-SLI Deluxe / A8N-SLI
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Main
Primary IDE Master
PIO Mode
UDMA Mode
[Auto]
[Auto]
Primary IDE Master
Access Mode
UDMA Mode
[Auto]
[Auto]
[Auto]
Capacity
13579 MB
Cylinder
Head
Sector
Transfer Mode
26310
16
63
UDMA 4
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Select Menu
Item Specific Help
Press [Enter] to
select
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
A8N-SLI Premium
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Main
Primary IDE Master
Primary IDE Master
Access Mode
[Auto]
[Auto]
Capacity
xxxxx MB
Cylinder
Head
Sector
PIO Mode
UDMA Mode
Transfer Mode
xxxxx
xx
xx
[Auto]
[Auto]
xxxxxxx
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
Select Menu
Item Specific Help
Press [Enter] to
select
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Le BIOS détecte automatiquement les valeurs des éléments grisés
(Capacity, Cylinder, Head, Sector etTransfer Mode). Ces valeurs ne sont
pas configurables par lʼutilisateur. Ces éléments affichent N/A si aucun
périphérique IDE nʼest installé dans le système
PIO Mode
Sélectionne le mode PIO pour le périphérique IDE
Options de configuration: [Auto] [Mode 0] [Mode 1] [Mode 2] [Mode 3] [Mode 4]
4-16
Chapitre 4 : Le BIOS
UDMA Mode
Sélectionne le mode UDMA. Options de configuration : [Disabled] [Auto]
IDE Primary Master/Slave [Auto]; IDE Secondary Master/Slave
[Auto]
Sélectionnez [Auto] pour détecter automatiquement un disque dur IDE. Si
la détection automatique est fructueuse, le BIOS remplira automatiquement
les champs vides de ce sous-menu avec les valeurs correctes. Si le disque
dur a déjà été formaté sur un autre ordinateur, le Setup du BIOS peut
détecter des paramètres incorrectes. Sélectionnez [Manual] pour saisir
manuellement les paramètres du disque dur IDE. Si aucun disque nʼest
installé, sélectionnez [None]. Options de configuration : [None] [Auto]
[Manual]
Access Mode [Auto]
Le paramètre par défaut [Auto] permet la détection automatique dʼun
disque dur IDE. Définissez cet élément en [CHS] si vous souhaitez définir
lʼélement IDE Primary Master/Slave en [Manual]. Options de configuration :
[CHS] [LBA] [Large] [Auto]
Avant de configurer un disque dur, vérifiez que vous avez en votre
possession les bonnes informations de configuration fournies par le
constructeur du disque dur. Si les paramètres sont incorrectes, le
système nʼarrivera peut-être pas à reconnaître le disque dur.
Capacity
Affiche la capacité du disque qui a été auto-détectée. Cet élément nʼest
pas configurable.
Cylinder
Cylinde
Affiche le nombre de cylindres du disque dur. Cet élément nʼest pas
configurable.
Head
Affiche le nombre de têtes de lecture/écriture du disque dur. Cet élément
nʼest pas configurable.
Sector
Secto
Affiche le nombre de secteurs par piste. Cet élément nʼest pas
configurable.
Transfer Mode
Affiche le mode Transfer. Cet élément nʼest pas configurable.
Après avoir entré les informations du disque dur IDE dans le BIOS, utilisez
un utilitaire de disque, tel que FDISK, pour le partitionner ou le formater.
Ceci est nécessaire pour la lecture et lʼécriture de données sur ce disque
dur. Assurez-vous dʼavoir mis en place la partition du disque dur Primary
IDE pour lʼactiver.
Série A8N-SLI
4-17
4.3.6
First, Second, Third, Fourth SATA Master
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques
Serial ATA. Il y a un sous-menu distinct pour chaque périphérique
SATA. Choisissez un élément et pressez sur <Entrée> pour afficher ses
informations.
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Main
Primary IDE Master
Extended Drive
Access Mode
[Auto]
[Auto]
Capacity
xxxxx MB
Cylinder
Head
Precomp
Landing Zone
Sector
xxxxx
xx
xx
xx
xx
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
Select Menu
Item Specific Help
Press [Enter] to
select
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Le BIOS détecte automatiquement les valeurs des éléments grisés
(Capacity, Cylinder, Head, Precomp, Landing Zone et Sector). These
values are not user-configurable. Ces valeurs ne sont pas configurables par
lʼutilisateur. Ces éléments affichent N/A si aucun périphérique SATA nʼest
installé dans le système.
Extended Drive
Sélectionne le type de disque fixe connecté au système.
Options de configuration : [None] [Auto]
Access Mode
Définit le mode Sector addressing. Options de configuration : [Large] [Auto]
Avant de configurer un disque dur, vérifiez que vous avez en votre
possession les bonnes informations de configuration fournies par le
constructeur du disque dur. Si les paramètres sont incorrectes, le
système nʼarrivera peut-être pas à reconnaître le disque dur.
Capacity
Affiche la capacité du disque qui a été auto-détectée. Cet élément nʼest
pas configurable.
Cylinder
Cylinde
Affiche le nombre de cylindres du disque dur. Cet élément nʼest pas
configurable.
4-18
Chapitre 4 : Le BIOS
Head
Affiche le nombre de têtes de lecture/écriture du disque dur. Cet élément
nʼest pas configurable.
Precomp
Affiche le nombre de precomp par piste. Cet élément nʼest pas configurable.
Landing Zone
Affiche le nombre de zone de pose par piste. Cet élément nʼest pas
configurable
Sector
Secto
Affiche le nombre de secteurs par piste. Cet élément nʼest pas
configurable.
Après avoir entré les informations du disque dur IDE dans le BIOS, utilisez
un utilitaire de disque, tel que FDISK, pour le partitionner ou le formater.
Ceci est nécessaire pour la lecture et lʼécriture de données sur ce disque
dur. Assurez-vous dʼavoir mis en place la partition du disque dur Primary
IDE pour lʼactiver.
4.3.6
HDD SMART Monitoring
Vous permet dʼactiver ou de désactiver la fonction SMART (Self-Monitoring
Analysis and Reporting Technology)
Configuration options: [Disabled] [Enabled]
4.3.7
Installed Memory
Affiche la taille de la mémoire installée.
Série A8N-SLI
4-19
4.4
Advanced menu (menu avancé)
Les éléments du menu Advanced menu vous permettent de modifier les
paramètres du CPU et dʼautres composants système
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des
valeurs incorrectes risquent dʼentrainer un mauvais fonctionnement du
système..
Main
Advanced
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Exit
Select Menu
CPU Configuration
PCIPnP
Onboard Device Configuration
JumperFree Configuration
LAN Cable Status
PEG Link Mode
Speech Configuration
Instant Music
SLI mode
F1:Help
ESC: Exit
4.4.1
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Item Specific Help
Press Enter to Set
[Auto]
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
CPU Configuration
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
CPU Configuration
CPU Type
AMD Athlon(tm) 64 FX-55 Processor
CPU Speed
3400MHz
Cache RAM
512K
DRAM Configuration
Hyper Transport Frequency
[Auto]
AMD K8 Cool’n’Quiet control
[Auto]
F1:Help
ESC: Exit
4-20
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
Select Menu
Item Specific Help
DRAM timing and
control
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Chapitre 4 : Le BIOS
DRAM Configuration
Les éléments de ce menu affichent les informations relatives à la DRAM
auto détectée par le BIOS.
A8N-SLI Deluxe
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
DRAM Configuration
Max Memclock (MHz)
1T/2T Memory Timing
CAS# latency (Tcl)
RAS# to CAS# delay (Trcd)
Min RAS# active time (Tras)
Row precharge Time (Trp)
Master ECC Enabled
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Disabled]
Select Menu
Item Specific Help
Place an artificial memory
clock limit on
the system. Memory is
prevented from
running faster than this
frequency.
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
A8N-SLI Premium
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
DRAM Configuration
DRAM Over 4G Remapping
Max Memclock (MHz)
1T/2T Memory Timing
CAS# latency (Tcl)
RAS# to CAS# delay (Trcd)
Min RAS# active time (Tras)
Row precharge Time (Trp)
Row Cycle Time (Trc)
Row Refresh Cycle Time (Trfc)
Write Recovery Time (Twr)
Read-to-Write Delay (Trwt)
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
[Disabled]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
Select Menu
Item Specific Help
Place an artificial memory
clock limit on
the system. Memory is
prevented from
running faster than this
frequency.
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
A8N-SLI
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
DRAM Configuration
Max Memclock (MHz)
1T/2T Memory Timing
CAS# latency (Tcl)
RAS# to CAS# delay (Trcd)
Min RAS# active time (Tras)
Row precharge Time (Trp)
Row Cycle Time (Trc)
Row Refresh Cycle Time (Trfc)
Write Recovery Time (Twr)
Read-to-Write Delay (Trwt)
Master ECC Enabled
F1:Help
ESC: Exit
Série A8N-SLI
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Disabled]
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
Select Menu
Item Specific Help
Place an artificial memory
clock limit on
the system. Memory is
prevented from
running faster than this
frequency.
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
4-21
DRAM Over 4G Remapping [Disabled] (uniquement lʼA8N-SLI Premium)
Active ou désactive le remappage de la DRAM quand 4 Go de mémoire
système sont utilisés. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Max Memclock (MHz) [Auto]
Sélectionne la fréquence mémoire maximum. Options de configuration:
[Auto] [DDR200] [DDR266] [DDR333] [DDR400] [DDR400]
[DDR433] [DDR466] [DDR500] [DDR533] [DDR550] [DDR600]
1T/2T Memory Timing [Auto]
Règle le timing de la mémoire. Options de configuration : [Auto] [1T]
[2T]
CAS# latency (Tcl) [Auto]
Définit lʼélément CAS# latency.
Options de configuration : [Auto] [2.0] [2.5] [3.0]
RAS# to CAS# delay (Trcd) [Auto]
Définit le délai RAS# to CAS# sur la commande Rd/Wr sur la même
banque. Options de configuration : [Auto] [2] [3] [4] [5] [6] [7]
Min RAS# active time (Tras) [Auto] (uniquement lʼA8N-SLI Deluxe / A8N-SLI)
Définit le temps actif minimum du RAS#.
Options de configuration : [Auto] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12]
[13] [14] [15]
Row precharge Time (Trp) [Auto]
Définit le temps de précharge par ligne. Précharge sur Active ou AutoRefresh dans la même banque. Options de configuration : [Auto] [2]
[3] [4] [5] [6]
Row Cycle Time (Trc) [Auto] (uniquement lʼA8N-SLI Premium / A8N-SLI)
Définit le temps du cycle par ligne. Options de configuration : [Auto]
[7] [8] [9] [10] [11] [12] [13]
Row Refresh Cycle Time (Trfc) [Auto] (uniquement lʼA8N-SLI
lʼA8N-SLI Premium / A8N-SLI)
A8N-SLI
Définit le temps du cycle de rafraîchissement par ligne. Options de
configuration: [Auto] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15]
4-22
Chapitre 4 : Le BIOS
Write Recovery Time (Twr) [Auto] (uniquement lʼA8N-SLIPremium / A8N-SLI)
Définit le temps de reprise sur lʼécriture. Options de configuration :
[Auto] [2] [3]
Read-to-Write Delay (Trwt) [Auto] (uniquement lʼA8N-SLIPremium / A8N-SLI)
Définit le temps read-to-write. Options de configuration : [Auto] [1]
[2] [3] [4] [5] [6]
Master ECC Enable [Disabled]
Active ou désactive la fonction master ECC.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Hyper Transport Frequency [Auto]
Définit la fréquence Hyper Transport.
Options de configuration : [Auto] [1x] [2x] [3x] [4x] [5x] [Auto]
AMD K8 CoolʼnʼQuiet control [Disabled]
Active ou désactive la technologie AMD Cool ʻnʼ Quiet!
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Série A8N-SLI
4-23
4.4.2
PCIPnP
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
Frequency/Voltage control
Plug & Play O/S
Init Display First
Resources Controlled By
x IRQ Resources
PCI/VGA Palette Snoop
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
[No]
[PCI Slot]
Select Menu
Item Specific Help
[Auto]
[Disabled]
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Plug & Play O/S [No]
Quand cet élément est défini sur [No], le BIOS configure tous les
périphériques du système. Quand cet élément est défini [Yes] et si vous
installez un système dʼexploitation Plug and Play, lʼOS configure configure
les périphériques Plug and Play devices qui ne sont pas nécessaires au boot.
Options de configuration : [No] [Yes]
Resources Controlled By [Auto]
Quand cet élément est défini sur [Auto], le BIOS configure
automatiquement tous les périphériques de boot compatibles Plug and
Play. Définissez cet élément sur [Manual] quand vous souhaitez assigner les
champs dʼadresse de lʼIRQ DMA et de la mémoire de base.
Options de configuration : [Auto] [Manual]
Quand lʼélément Resources Controlled By est défini sur [Auto], lʼélément
IRQ Resources devient grisé, et nʼest plus configurable par lʼutilisateur.
Se référer à la section “IRQ Resources” pour plus dʼinformations sur
lʼactivation de cet élément.
4-24
Chapitre 4 : Le BIOS
IRQ Resources
Ce sous-menu est activé seulement quand lʼélément Resources Controlled
By est défini sur Manual.
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
IRQ Resources
IRQ-3 assigned to
IRQ-4 assigned to [PCI
IRQ-5 assigned to [PCI
IRQ-7 assigned to [PCI
IRQ-9 assigned to [PCI
IRQ-10 assigned to
IRQ-11 assigned to
IRQ-12 assigned to
IRQ-14 assigned to
IRQ-15 assigned to
[PCI Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
F1:Help
ESC: Exit
Select Menu
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Item Specific Help
Legacy ISA for devices
compliant with the
original PC AT bus
specification, PCI/ISA PnP
for devices
compliant with
the
Plug and Play
standard whether designed
for
PCI or ISA bus
architecture
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
IRQ-xx assigned to
Défini sur [PCI Device], lʼIRQ spécifiée is libre pour lʼusage de
périphériques PCI/PnP. Défini sur [Reserved], lʼIRQ est réservée pour
les périphériques ISA legacy. Options de configuration : [PCI Device]
[Reserved]
PCI/VGA Palette Snoop [Disabled]
Sur [Enabled], la fonction Palette Snooping informe les périphériques PCI
quʼun périphérique graphique ISA est installé dans le système afin que ce
dernier puisse fonctionner correctement.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled
4.4.3
Onboard Devices Configuration
(Configuration des périphériques embarqués)
A8N-SLI Deluxe / A8N-SLI Premium
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
Onboard Device Configuration
IDE Function Setup
NVRAID Configuration
USB Configuration
Onboard NV LAN
[Enabled]
Onboard LAN Boot ROM
[Disabled]
Onboard Marvell LAN
[Enabled]
Onboard LAN2 Boot ROM
[Disabled]
AC97 Audio
[Enabled]
PCI IEEE 1394a
[Enabled]
Silicon SATA Controller
[Enabled]
Serial Port1 Address
[3F8/IRQ4]
Parallel Port Address
[378/IRQ7]
Parallel Port Mode
[ECP+EPP]
ECP MOde Use DMA
[3]
Game Port Address[201]
Midi Port Address[Disabled]
x Midi Port IRQ
10
F1:Help
ESC: Exit
Série A8N-SLI
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
Select Menu
Item Specific Help
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
4-25
A8N-SLI
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
Onboard Device Configuration
IDE Function Setup
NVRAID Configuration
USB Configuration
Onboard NV LAN
[Enabled]
Onboard LAN Boot ROM
[Disabled]
AC97 Audio
[Enabled]
PCI IEEE 1394a
[Enabled]
Serial Port1 Address
[3F8/IRQ4]
Parallel Port Address
[378/IRQ7]
Parallel Port Mode
[ECP+EPP]
ECP MOde Use DMA
[3]
Game Port Address[201]
Midi Port Address[Disabled]
x Midi Port IRQ
10
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Select Menu
Item Specific Help
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
IDE Function Setup
Ce sous-menu contient des éléments relatifs à la fonction IDE. Sélectionnez
un élément, puis pressez <Entrée> pour le modifier.
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
Onboard Device Configuration
OnChip IDE Channel0
OnChip IDE Channel1
IDE DMA transfer access
SATA Port 1, 2
SATA DMA transfer[Enabled]
SATA Port 3, 4
SATA2 DMA transfer
IDE Prefetch Mode[Enabled]
F1:Help
ESC: Exit
4-26
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
Select Menu
Item Specific Help
[Enabled]
[Enabled]
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Chapitre 4 : Le BIOS
OnChip IDE Channel0 [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur IDE canal 0 embarqué.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
OnChip IDE Channel1 [Enabled]
[Enabled
Active ou désactive le contrôleur IDE canal 1 embarqué.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
IDE DMA transfer access [Enabled]
Active ou désactive lʼaccès au transfert IDE DMA.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Serial Port 1, 2 [Enabled] (uniquement lʼA8N-SLI Deluxe / A8N-SLI
Premium)
Active ou désactive les ports Serial 1 et 2.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
SATA Port 1, 2 [Enabled] (uniquement lʼA8N-SLI)
Active ou désactive les ports SATA 1 et 2.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
SATA DMA access [Enabled]
Active ou désactive lʼaccès au transfert SATA DMA.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Serial Port 3, 4 [Enabled]
Active ou désactive les ports SATA 3 et 4.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
SATA2 DMA transfer [Enabled]
Active ou désactive lʼaccès au transfert SATA2 DMA.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
IDE Prefetch Mode [Enabled]
Active ou désactive le mode IDE prefetch.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
NVRAID Configuration
Ce sous-menu contient des éléments relatifs à la fonction NVRAID.
Sélectionnez un élément puis pressez sur <Entrée> pour le modifier.
Série A8N-SLI
4-27
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
NVRAID Configuration
x
x
x
x
x
x
x
x
RAID Enabled
IDE Primary Master RAID
IDE Primary Slave RAID
IDE Secondary Master RAID
IDE Secondary Slave RAID
First SATA Master RAID
Second SATA Master RAID
Third SATA Master RAID
Fourth SATA Master RAID
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
[Disabled]
Disabled
Disabled
Disabled
Disabled
Disabled
Disabled
Disabled
Disabled
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
Select Menu
Item Specific Help
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
RAID Enabled [Disabled]
Active ou désactive le contrôleur RAID embarqué. Quand il est activé, les
éléments qui le suivent deviennent configurables par lʼutilisateur.
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
IDE Primary, Secondary Master/Slave RAID [Disabled]
Active ou désactive la fonction RAID du maître primaire ou secondaire, ou
lʼeslave IDE. Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
First, Second, Third, Fourth SATA Master RAID [Disabled]
Active ou désactive la fonction RAID du premier, second, troisième ou
quatrième disque maître SATA.
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
4-28
Chapitre 4 : Le BIOS
USB Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de changer toutes les fonctions
associées à lʼUSB. Sélectionnez un élément puis pressez sur <Entrée> pour
afficher les options de configuration.
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
USB Configuration
USB Controller
USB2.0 Controller[Enabled]
USB Legacy support
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
[Enabled]
Select Menu
Item Specific Help
[Enabled]
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
USB Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur USB embarqué.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
USB 2.0 Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur USB 2.0 embarqué.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
USB Legacy Support [Enabled]
Active ou de désactive le support des périphériques USB pour les OS
legacy. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Onboard NV LAN [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur Gigabit LAN NVIDIA® embarqué.
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
OnBoard LAN Boot ROM [Disabled]
Active ou désactive le LAN boot ROM embarqué.
Configuration options: [Disabled] [Enabled]
Série A8N-SLI
4-29
Onboard Marvell LAN [Disabled] (uniquement lʼA8N-SLI Deluxe /
A8N-SLI Premium)
Active ou désactive le contrôleur Gigabit LAN Marvell® embarqué.
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
AC97 Audio [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur AC97 audio embarqué.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
OnBoard LAN2 Boot ROM [Disabled]
Active ou désactive le LAN 2 boot ROM embarqué. Cet élément est
configurable par lʼutilisateur seulement quand lʼélément PCI Giga LAN est
sur Enabled.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
PCI IEEE 1394a [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur PCI IEEE 1394 embarqué.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Silicon SATA Controller [Enabled] (uniquement lʼA8N-SLI Deluxe /
A8N-SLI Premium)
Active ou désactive le contrôleur RAID Silicon Image embarqué.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Sélectionne lʼadresse du port Serial 1.
Options de configuration : [Disabled] [3F8/IRQ4] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3]
Parallel Port Address [378/IRQ7]
Sélectionne les adresses du port Parallel.
Options de configuration : [Disabled] [378/IRQ7] [278/IRQ5] [3BC/IRQ7]
Parallel Port Mode [ECP+EPP]
Sélectionne le mode du port Parallel.
Options de configuration : [Normal] [Bi-directional] [EPP] [ECP]
ECP Mode Use DMA [3]
Sélectionne le mode ECP. Options de configuration : [1] [3]
4-30
Chapitre 4 : Le BIOS
Game Port Address [201]
Sélectionne les adresses du port Game ou désactive ce port. Options de
configuration: [Disabled] [201] [209]
Midi Port Address (Défini sur Disabled par défaut sur lʼA8N-SLI
lʼA8N-SLI
Deluxe / A8N-SLI Premium ; Défini sur 330 par défaut sur lʼA8N-SLI)
Sélectionne les adresses du port MIDI ou désactive ce port. Options de
configuration : [Disabled] [330] [300]
Midi
idi Port IRQ [10]
Définit lʼadresse IRQ du port Midi. Options de configuration : [5] [10]
Série A8N-SLI
4-31
4.4.4
SLI Configuration
A8N-SLI Premium
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
SLI Configuration
EZ-Plug Warning
AI-Selector
F1:Help
ESC: Exit
[Enabled]
[Auto]
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Select Menu
Item Specific Help
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
A8N-SLI Deluxe / A8N-SLI
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
SLI Configuration
EZ-Plug Warning
SLI Mode
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
[Enabled]
[Auto]
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
Select Menu
Item Specific Help
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
EZ-Plug Warning [Enabled]
Active ou désactive la fonction EZ-Plug.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
AI Selector [Auto] (uniquement lʼA8N-SLI Premium)
Permet de définir AI selector. Défini sur Auto, le BIOS le nombre de cartes
graphiques PCI Express. A définir sur Single Video Card quand une seule
carte graphique PCI Express est utilisée ; à définir sur Dual Video Cards
quand deux cartes graphiques compatibles SLI sont utilisées.
Options de configuration: [Auto] [Single Video Card] [Dual Video Card]
4-32
Chapitre 4 : Le BIOS
SLI mode [Enabled] (uniquement
(uniquement lʼA8N-SLI
l A8N-SLI Deluxe / A8N-SLI)
Permet de sélectionner le mode SLI™ (Scalable Link Interface). Quand il
est défini sur Auto, le BIOS détecte les paramètres de lʼutilitaire ASUS
AI Select. A définir sur Normal quand une seule carte graphique PCI
Express est utilisée ; à définir sur SLI mode quand deux cartes graphiques
compatibles SLI sont utilisées.
Options de configuration: [Auto] [Normal] [SLI]
•
Nous vous recommandons de garder cet élément défini sur [Auto].
•
Quand il nʼest pas défini sur [Auto], assurez-vous que le paramètre
est le même que pour ASUS AI Selector. Si le paramètre du BIOS
nʼest pas le même que celui de lʼutilitaire AI Selector, le système
suivra ce dernier.
Série A8N-SLI
4-33
4.4.5
JumperFree Configuration
A8N-SLI Deluxe
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
JumperFree Configuration
x
x
x
x
x
x
x
Overclock Profile [Auto]
Overclock Options Disable
N.O.S. Option
CPU Frequency
PCI Express Clock 100Mhz
DDR Voltage
CPU Multiplier
CPU Voltage
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Select Menu
Item Specific Help
Disable
200.00
Auto
Auto
Auto
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
A8N-SLI Premium
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
JumperFree Configuration
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Overclock Profile [Auto]
Overclock Options Disable
N.O.S. Option
CPU Frequency
PCI Express Clock 100Mhz
DDR Voltage
Chipset Voltage
HT Voltage
CPU Multiplier
CPU Voltage
PCI Clock Synchronization Mode
F1:Help
ESC: Exit
4-34
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Select Menu
Item Specific Help
Disable
200.00
Auto
+1.5V
+1.20V
Auto
Auto
Auto
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Chapitre 4 : Le BIOS
A8N-SLI
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
JumperFree Configuration
x
x
x
x
x
x
x
x
Overclock Profile [Auto]
Overclock Options Disable
N.O.S. Option
CPU Frequency
PCI Express Clock 100Mhz
DDR Voltage
CPU Multiplier
CPU Voltage
PCI Clock Synchronization Mode
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Select Menu
Item Specific Help
Disable
200.00
Auto
Auto
Auto
Auto
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Overclock Profile [Auto]
Permet la sélection des options dʼoverclocking du CPU pour obtenir la
fréquence interne du CPU désirée. Sélectionnez une des configurations
dʼoverclocking pré-établies :
Manual
Vous permet de définir chaque paramètre
dʼoverclocking
Auto
Charge les paramètres optimaux pour le système.
Standard
Charge les paramètres par défaut du système.
AI Overclock
Charge des profils dʼoverclocking avec des
paramètres optimaux afin dʼassurer la stabilité
du système lors de lʼoverclocking.
AI N.O.S.
La fonction AI N.O.S. (ASUS AI Non-delay
Overclocking System) détecte intelligemment la
charge système et augmente automatiquement
les performances du système pour les tâches
qui nécessitent le plus de ressources.
Série A8N-SLI
4-35
Les éléments suivants sont configurables seulement quand lʼélément
Overclock Profile est défini sur [Manual].
CPU Frequency [XXX] (la valeur est auto détectée)
Indique la fréquence envoyée par le générateur de fréquence au bus
système et au bus PCI. La fréquence du BUS (fréquence externe) multipliée
par le bus est égale à la vitesse du CPU. La valeur de cet élément est auto
détecté par le BIOS. Les valeurs sʼéchelonnent de 200 à 400. Se référer
au tableau suivant pour les paramètres de Front Side bus et de fréquence
externe du CPU correctes.
Définir une valeur trop élevée pour la fréquence du CPU peut
rendre le système instable ! Si cela se produit, revenez aux valeurs
par défaut.
PCI Express Clock [100MHz]
Vous permet de définir la fréquence du PCI Express. Saisissez une valeur
décimale entre 100-200 MHz. Options de configuration : [100Mhz]
[101Mhz~[145Mhz]
DDR Voltage [Auto]
Définit le voltage de la DDR. Options de configuration : [Auto] [2.60V]
[2.65V] [2.70V] [2.75V] [2.80V] [2.85V] [2.90V] [2.95V] [3.00V]
HT Voltage [+1.2V] (uniquement sur Premium)
Définit le voltage HT. Options de configuration : [+1.2V] [+1.25V]
CPU Multiplier [Auto]
Définit le multiplicateur de CPU multiplier. Les options de configuration varie
en fonction du type de CPU installé. Options de configuration : [Auto] [x4]
[x4.5] [x5] [x5.5] [x6] [x6.5] [x7] [x7.5] [x7.5] [x8] [x8.5] [x9] [x9.5]
[x10] [x10.5] [x11] [x11.5] [x12] [x12.5] [x13] [x13.5] [x14] [x14.5]
[x15] [x15.5] [x16] [x16.5] [x17] [x17.5] [x18] [x18.5] [x19] [x19.5]
[x20]
CPU Voltage [Auto]
Définit le voltage CPU. Options de configuration: [Auto]
[1.650V] [1.6375V] [1.625V] [1.6125V] [1.600V] [1.5875V]
[1.575V] [1.5625V] [1.550V] [1.5375V] [1.525V] [1.5125V]
[1.500V] [1.4875V] [1.475V] [1.4625V] [1.450V] [1.4375V]
[1.425V] [1.4125V] [1.400V] [1.3875V] [1.375V] [1.3625V]
[1.350V] [1.3375V] [1.325V] [1.3125V] [1.300V] [1.2875V]
[1.275V] [1.2625V] [1.250V] [1.2375V] [1.225V] [1.2125V]
[1.200V] [1.1875V] [1.175V] [1.1625V] [1.150V] [1.1375V]
[1.125V] [1.1125V] [1.100V] [1.0875V] [1.075V] [1.0625V]
[1.050V] [1.0375V] [1.025V] [1.0125V] [1.000V] [0.9875V]
[0.975V] [0.9625V] [0.950V] [0.9375V] [0.925V] [0.9125V]
[0.900V] [0.8875V] [0.875V] [0.8625V] [0.850V] [0.8375V]
[0.825V] [0.8125V] [0.800V]
4-36
Chapitre 4 : Le BIOS
PCI Clock Synchronization Mode [Auto] (uniquement Premium / Basic)
Définit le mode PCI Clock Synchronization.
Configuration options: [Auto] [To CPU] [33.33MHz]
Lʼélément suivant est configurable par lʼutilisateur seulement quand
lʼélément AI Overclocking est défini sur [AI Overclock].
Overclock Options [Disable]
Vous permet de définir les options de lʼoverclocking.
Options de configuration : [Disable] [Overclock 3%]
[Overclock 5%] [Overclock 8%] [Overclock 10%]
Lʼélément suivant est configurable par lʼutilisateur seulement quand
lʼélément AI Overclocking est défini su [AI N.O.S.].
N.O.S. Option [Disable]
Définit le mode Non-Delay Overclocking System.
Options de configuration : [Disable] [Overclock 3%] [Overclock 5%]
[Overclock 8%] [Overclock 10%]
4.4.6
LAN Cable Status (uniquement sur lʼA8N-SLI Deluxe/
A8N-SLI Premium)
Les éléments de ce menu affiche lʼétat du câble LAN (Local Area Network).
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
JumperFree Configuration
Select Menu
POST Check LAN Cable
[Disabled]
Pair
1-2
3-6
4-5
7-8
Status
Open N/A
Open N/A
Open N/A
Open N/A
1-2
3-6
4-5
7-8
Open
Open
Open
Open
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Item Specific Help
Length
Enable/Disable Speech
IC Controller
N/A
N/A
N/A
N/A
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
POST Check LAN cable [Disabled]
Active ou désactive la vérification du câble LAN durant le POST (Power-On
Self-Test). Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Série A8N-SLI
4-37
4.4.7
PEG Link Mode
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
JumperFree Configuration
PEG Link Mode
PEG Root Control
PEG Buffer Length[Auto]
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
[Auto]
[Auto]
Select Menu
Item Specific Help
Enhance performance on
PCIE serial graphics card.
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
PEG Link Mode [Disabled]
Vous permet dʼaugmenter les performances de votre carte graphique PCI
Express. Options de configuration : [Auto] [Slow] [Normal] [Fast] [Faster]
Définir cet élément sur [Fastest] peut rendre votre système
instable. Si cela se produit, définissez-le [Auto].
PEG Root Control [Auto]
Active ou désactive le contrôle du root des graphiques PCI Express. Options
de configuration : [Auto] [Enabled] [Disabled]
PEG Buffer Length [Auto]
Vous permet de définir le buffer length des graphiques PCI Express.
Options de configuration : [Auto] [Long] [Short]
4-38
Chapitre 4 : Le BIOS
4.4.8
Speech Configuration (uniquement sur lʼA8N-SLI
Deluxe / A8N-SLI Premium)
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
JumperFree Configuration
Speech IC Reporter
Report IDE Error
Report System Booting
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
F1:Help
ESC: Exit
[Enabled]
[Disabled]
[Disabled]
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
Select Menu
Item Specific Help
Enable/Disable Speech
IC Controller
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Speech IC Reporter [Enabled]
Active ou désactive la fonction ASUS Speech POST Reporter™. Options de
configuration : [Disabled] [Enabled]
Les éléments suivants apparaîssent seulement quand Speech POST
Reporter est défini sur Enabled.
Report IDE Error [Disabled]
Active la fonction de rapport lors dʼun évènement dʼerreur IDE. Options de
configuration : [Disabled] [Enabled]
Report System Booting [Disabled]
Active ou désactive le rapport après le boot du système.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Série A8N-SLI
4-39
4.4.9
Instant Music
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
JumperFree Configuration
Instant Music
x Instant Music CD-ROM Drive
[Disabled]
Primary Master
Select Menu
Item Specific Help
If enabled, power up
by PS/2 keyboard
function will be disabled.
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Instant Music [Disabled]
Active ou désactive la fonction ASUS Instant Music. Options de
configuration : [Disabled] [Enabled]
Activer Instant Music désactivera automatiquement la fonction
dʼallumage du clavier PS/2.
Instant Music CD-ROM Drive [Primary Master]
Vous permet de choisir le lecteur de CD-ROM que vous souhaitez utiliser
comme lecteur de CD pour Instant Music. Options de configuration :
[Primary Master] [Primary Slave] [Secondary Master] [Secondary Slave]
4-40
Chapitre 4 : Le BIOS
4.5
Power menu (menu alimentation)
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres
de lʼACPI (Advanced Configuration and Power Interface) et de lʼAPM
(Advanced Power Management). Sélectionnez un élément, puis pressez an
<Entrée> pour afficher les options de configuration.
Main
Advanced
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Exit
ACPI Suspend Type[S1&S3]
ACPI APIC support[Enabled]
APM Configuration
Hardware Monitor
Select Menu
Item Specific Help
Select the ACPI state
used for System
Suspend.
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
F1:Help
ESC: Exit
4.5.1
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
ACPI Suspend Type [S1&S3]
Permet de sélectionner lʼétat de dʼACPI (Advanced Configuration and Power
Interface) à utiliser quand le système est en veille.
Options de configuration : [S1 (POS)] [S3(STR)] [S1&S3]
4.5.2
ACPI APIC Support [Enabled]
Active ou désactive le support de lʼACPI (Advanced Configuration and
Power Interface) dans lʼASIC (Application-Specific Integrated Circuit).
Quand cet élément est défini sur Enabled, le tableau des pointeurs ACPI
APIC est inclus dans la liste des pointeurs RSDT. Options de configuration :
[Disabled] [Enabled]
Série A8N SLI
4-41
4.5.3
APM Configuration
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Power
APM Configuration
Restore on AC Power Loss
PWR Button < 4 secs
Power On By PCI Devices
Power On By External Modems
Power-On by RTC Alarm
x Date (of Month)
x Resume Time (hh:mm:ss)
Power Up By PS/2 Mouse
Power Up By PS/2 Keyboard
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
[Disabled]
[Instant Off]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
0
0 : 0 : 0
[Disabled]
[Disabled]
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
Select Menu
Item Specific Help
Press [ENTER] to
select whether or not
to restart the system
after AC power loss.
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Restore on AC Power Loss [Disabled]
Active ou désactive la fonction Restore on AC Power Loss.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
PWR Button < 4 secs [Instant-Off]
Permet de définir lʼévènement qui survient après avoir pressé le bouton
dʼalimentation pendant plus de 4 secondes. Options de configuration :
[Suspend] [Instant-Off]
Power On By PCI Devices [Disabled]
Défini sur [Enabled], ce paramètre vous permet dʼallumer votre ordinateur
à partir dʼune carte PCI LAN ou une carte modem. Cette fonction nécessite
une alimentation ATX qui peut fournir au minimum 1A on the +5VSB.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Power On By External Modems [Disabled]
Cet élément peut aussi bien être sur [Enabled] que [Disabled] afin dʼallumer
lʼordinateur lorsque le modem reçoit un appel, alors que lʼordinateur est en
mode Soft-off. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Lʼordinateur ne peut pas recevoir ou transmettre de données tant que lui
et les applications ne sont pas complètement exécutés. Par conséquent,
la connexion ne peut être établie au premier essai. Eteindre un modem
externe et le rallumer pendant que lʼordinateur est éteint crée une
chaîne dʼinitialisation qui allume alors lʼordinateur.
4-42
Chapitre 4 : Le BIOS
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver le RTC pour générer un évènement
dʼéveil. Quand lʼélément est sur Enabled, les éléments Date of Month Alarm
and Time (hh:mm:ss) Alarm deviennent configurables par lʼutilisateur avec
des valeurs définies. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Day of Month Alarm [Disabled]
Pour définir la date de lʼalarme, mettez en surbrillance cet élément et
pressez sur <Entrée> pour afficher le menu contextuel Day of Month
Alarm. Saisissez une valeur inclus dans la fourchette spécifiée, puis pressez
<Entrée>. Options de configuration : [Min=0] [Max=31]
Time (hh:mm:ss) Alarm [Disabled]
Pour choisir lʼheure de lʼalarme :
1.
Mettez en surbrillance cet élément, et pressez <Entrée> pour afficher
le menu contextuel qui contient le champ des heures.
2.
Entrez une valeur (Min=0, Max=23), puis pressez <Entrée>.
3.
Pressez <TAB> pour accéder au champ des minutes, puis pressez
<Entrée>.
4.
Saisissez une valeur (Min=0, Max=59), puis pressez <Entrée>.
5.
Pressez <TAB> pour accéder au champ des secondesuis pressez
<Entrée>.
6.
Saisissez une valeur (Min=0, Max=59), puis pressez <Entrée>
Power Up By PS/2 Mouse [Disabled]
Sur [Enabled], ce paramètre vous permet dʼutiliser la souris PS/2 pour
allumer le système. Cette fonction requiert une alimentation ATX délivrant
au minimum 1A sur +5VSB. Configuration options : [Disabled] [Enabled]
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Vous permet de désactiver la fonction dʼallumage par le clavier PS/2 ou
de définir des touches spécifiques du clavier afin dʼallumer lʼordinateur.
Cette fonction requiert une alimentation ATX délivrant au minimum 1A sur
+5VSB. Options de configuration : [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-ESC] [Power
Key]
Série A8N SLI
4-43
4.5.4
Hardware Monitor (surveillance
(surveillance matérielle)
matérielle
Les éléments de ce sous-menu affiche les valeurs relatives à la surveillance
matérielle, qui ont été automatiquement détectées par le BIOS. Ce sousmenu vous permet également de changer les paramètres liés à la fonction
CPU Q-Fan. Sélectionnez un élément, puis pressez <Entrée> pour afficher
les options de configuration.
A8N-SLI Deluxe
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Power
Hardware Monitor
Q-Fan Controller
Vcore Voltage
3.3V Voltage
5V Voltage
12V Voltage
[Disabled]
1.50V
3.31V
4.94V
11.26V
CPU Temperature
M/B Temperature
CPU FAN Speed
CHA1 FAN Speed
CHIP FAN Speed
x Q-Fan1 Stop Temperature
x Q-Fan1 StartUp Temperature
x Q-Fan1 Full Speed Temperature
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Select Menu
Item Specific Help
Press [Enter] to
enable or disable
48ºC
38ºC
4962 RPM
0 RPM
5443 RPM
20ºC
25ºC
72ºC
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
A8N-SLI Premium
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Power
Hardware Monitor
Q-Fan Controller
Vcore Voltage
3.3V Voltage
5V Voltage
12V Voltage
CPU Temperature
M/B Temperature
CPU FAN Speed
CHA1 FAN Speed
CHIP FAN Speed
x CPU Target Temperature
CPU Fan Speed warning
CPU Fan Speed warning
CHIP Fan Speed warning
F1:Help
ESC: Exit
4-44
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
[Disabled]
1.50V
3.31V
4.94V
11.26V
Select Menu
Item Specific Help
Press [Enter] to
enable or disable
48ºC
38ºC
4962 RPM
0 RPM
5443 RPM
20ºC
[1600 RPM]
[1200 RPM]
[Enabled]
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Chapitre 4 : Le BIOS
A8N-SLI
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Power
Hardware Monitor
Q-Fan Controller
Vcore Voltage
3.3V Voltage
5V Voltage
12V Voltage
CPU Temperature
M/B Temperature
CPU FAN Speed
CHA1 FAN Speed
CHIP FAN Speed
x CPU Target Temperature
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
[Disabled]
1.50V
3.31V
4.94V
11.26V
Select Menu
Item Specific Help
Press [Enter] to
enable or disable
48ºC
38ºC
4962 RPM
0 RPM
5443 RPM
72ºC
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Q-Fan Controller [Disabled]
Active ou désactive le contrôleur Q-Fan
.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
VCORE Voltage, +12V Voltage, 3.3V Voltage, 5VCC Voltage
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement le voltage de
sorte, via les régulateurs de voltage embarqués. Ces éléments ne sont pas
configurables par lʼutilisateur.
CPU Temperature, M/B Temperature
Le monitoring matériel embarqué détecte et affiche automatiquement
les températures du CPU et de la carte mère. Ces éléments ne sont pas
configurables par lʼutilisateur.
CPU Fan Speed
CHA1 Fan Speed
CHIP Fan Speed
Le monitoring matériel embarqué détecte et affiche automatiquement les
vitesses de rotation par minute (RPM) du Châssis, du CPU, et du Chip. Si
un des ventilateurs nʼest pas connecté à la carte mère, le champ affiche 0.
Ces éléments ne sont pas configurables par lʼutilisateur.
Série A8N SLI
4-45
CPU Target Temperature (uniquement lʼA8N-SLI Premium / A8N-SLI)
Vous permet de définir le seuil de température avant lequel le ventilateur
du CPU tourne à pleine vitesse. Options de configuration : [51ºC] [54ºC]
[57ºC] [60ºC] [63ºC] [66ºC] [69ºC] [72ºC] [75ºC] [78ºC] [81ºC]
Q-Fan1 Stop Temperature (uniquement
(uniquement lʼA8N-SLI
lʼA8N-SLI Deluxe)
Deluxe
Vous permet de définir le seuil de température avant lequel le ventilateur
du CPU sʼarrête. Options de configuration : [16ºC] [18ºC] [20ºC] [22ºC]
Q-Fan1 Start Temperature (uniquement
(uniquement lʼA8N-SLI
lʼA8N-SLI Deluxe)
Vous permet de définir la température, qui lorsquʼelle est détectée, fait
démarrer le ventilateur du CPU. Options de configuration : [23ºC] [25ºC]
[27ºC] [29ºC]
Q-Fan1 Full Speed Temperature (uniquement
(uniquement lʼA8N-SLI
lʼA8N-SLI Deluxe)
Vous permet de définir le seuil de température avant lequel le ventilateur
du CPU tourne à pleine vitesse. Options de configuration : [51ºC] [54ºC]
[57ºC] [60ºC] [63ºC] [66ºC] [69ºC] [72ºC] [75ºC] [78ºC] [81ºC]
CPU Fan Speed warning [1200 RPM] (uniquement
(uniquement lʼA8N-SLI
lʼA8N-SLI Premium)
Vous permet de définir la vitesse dʼalerte du ventilateur du CPU. Options de
configuration : [Disabled] [800 RPM] [1200 RPM] [1600 RPM]
CHA1 Fan Speed warning [Disabled] (uniquement
(uniquement lʼA8N-SLI
lʼA8N-SLI Premium)
Vous permet de définir la vitesse dʼalerte du ventilateur du châssis. Options
de configuration : [Disabled] [500 RPM] [800 RPM] [1200 RPM]
CHIP Fan Speed warning [Enabled] (uniquement
(uniquement lʼA8N-SLI
lʼA8N-SLI Premium/
A8N-SLI Deluxe)
Active ou désactive la vitesse dʼalerte du ventilateur du chip. Options de
configuration : [Disabled] [Enabled]
4-46
Chapitre 4 : Le BIOS
4.6
Boot menu (menu du boot)
Les éléments du Boot menu vous permettent de modifier les options de
boot du système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher
le sous-menu.
Main
Advanced
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Exit
Select Menu
Boot Device Priority
Removable Drives
Hard Disk Drives
CDROM Drives
Boot Settings Configuration
Security
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
F1:Help
ESC: Exit
4.6.1
Item Specific Help
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Boot Device Priority
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Power
Boot Device Priority
1st
2nd
3rd
4th
Boot
Boot
Boot
Boot
Device
Device
Device
Device
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
[Removable]
[Hard Disk]
[CDROM]
[Disabled]
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
Select Menu
Item Specific Help
Select your boot
device priority
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
1st ~ xxth Boot Device [Removable]
Ces éléments spécifient la priorité de boot des périphériques parmi ceux qui
sont disponibles. Le nombre dʼéléments apparaissant à lʼécran dépend du
nombre de périphériques installés dans le système.
Options de configuration : [Removable] [Hard Disk] [CDROM] [Legacy LAN]
[Disabled]
Série A8N SLI
4-47
4.6.2
Removable Drives
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Removable Drives
1. Floppy Disks
Select Menu
Item Specific Help
Use <↑> or <↓> to
select a device, then
press <+> to move it
up, or <-> to move it
down the list. Press
<ESC> to exit this
menu.
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
1. Floppy Disks
Vous permet dʼassigner un disque amovible relié au système.
4.6.3
Hard Disk Drives
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Hard Disk Drives
1. 1st Master: XXXXXXXXX
2. Bootable Add-in Cards
Select Menu
Item Specific Help
Use <↑> or <↓> to
select a device, then
press <+> to move it
up, or <-> to move it
down the list. Press
<ESC> to exit this
menu.
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
1. 1st Master: XXXXXXXXX
Vous permet dʼassigner des disques durs reliés au système.
4-48
Chapitre 4 : Le BIOS
4.6.4
CDROM Drives
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
CDROM Drives
Select Menu
1. 1st Slave: XXXXXXXXX
Item Specific Help
Use <↑> or <↓> to
select a device, then
press <+> to move it
up, or <-> to move it
down the list. Press
<ESC> to exit this
menu.
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
F1:Help
ESC: Exit
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
1. 1st Slave: XXXXXXXXX
Vous permet dʼassigner des lecteurs optiques reliés au système.
4.6.5
Boot Settings Configuration
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Boot Settings Configuration
Case Open Warning[Enabled]
Quick Boot
Boot Up Floppy Seek
Bootup Num-Lock
Typematic Rate Setting
x Typematic Rate (Chars/Sec)
x Typematic Delay (Msec)
OS Select For DRAM > 64MB
Full Screen LOGO
Halt On
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Select Menu
Item Specific Help
[Enabled]
[Enabled]
[On]
[Disabled]
6
250
[Non-OS2]
[Enabled]
[All Errors]
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
Press [Enter] to
enable or disable.
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Case Open Warning [Enabled]
Active ou désactive la fonction dʼétat dʼouverture du châssis. Défini sur
Enabled, cet élément remet à zéro lʼétat dʼouverture du châssis. Se référer
à la section “2.7 Connecteurs internes” pour obtenir les détails sur les
paramètres. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Quick Boot [Enabled]
Active ou désactive la fontion de boot rapide du système. Défini sur
Enabled, le système ignore certains tests lors du boot. Options de
configuration : [Disabled] [Enabled]
Série A8N SLI
4-49
Boot Up Floppy Seek [Enabled]
Active ou désactive la fonction de recherche au boot du lecteur de
disquettes. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Bootup Num-Lock [On]
Vous permet de sélectionner lʼétat dʼactivité du NumLock.
Options de configuration: [Off] [On]
Typematic Rate Setting [Disabled]
Vous permet de définir le débit de la frappe. Activez cet élément pour
configurer les éléments Typematic rate (Chars/Sec) et Typematic Delay
(Msec). Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Les éléments Typematic Rate (Chars/Sec) et Typematic Delay (Msec)
deviennent configurables par lʼutilisateur seulement si lʼélément
Typematic Rate Setting est activé.
Typematic Rate (Chars/Sec) [6]
Vous permet de définir la fréquence à laquelle un caractère se répète quand
vous maintenez une touche. Options de configuration : [6] [8] [10] [12]
[15] [20] [24] [30]
Typematic Delay (Msec) [250]
Vous permet de définir le délai afin que la frappe ne commence à se
répéter. Options de configuration : [250] [500] [750] [1000]
OS Select for DRAM > 64MB [Non-OS2]
Ne définissez cet élément sur OS2 que si vous utilisez un système
dʼexploitation OS/2 doté dʼune RAM excédant 64 Ko.
Options de configuration : [Non-OS2] [OS2]
Full Screen LOGO [Enabled]
Active ou désactive la fonction de logo en plein écran. Options de
configuration : [Disabled] [Enabled]
•
Assurez-vous que lʼélément ci-dessus est défini sur [Enabled] si vous
souhaitez utiliser la fonction ASUS MyLogo2™.
•
Voir section “5.4.1 ASUS MyLogo2™” pour plus de détails.
Halt On [All Errors]
Vous permet de rapporter les types dʼerreur. Options de configuration : [All
Errors] [No Errors] [All, But Keyboard] [All, But Diskette] [All, But Disk/
Key]
4-50
Chapitre 4 : Le BIOS
4.6.6
Security
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Boot Settings Configuration
Supervisor Password
User Password
Password Check
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Clear
Clear
[Setup]
Select Menu
Item Specific Help
Supervisor password
controls full access,
<Enter> to change
password.
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Supervisor Password
User Password
Ces champs vous permettent de définir des mots de passe:
Pour définir un mot de passe:
1.
Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée>.
2.
Tapez un mot de passe consistant en une combinaison de 8
caractères (8) alpha-numerique au maximum, puis pressez <Entrée>.
3.
Quand vous y êtes invité, confirmez le mot de passe en saisissant à
nouveau exactement les mêmes caractères, puis pressez <Entrée>. Le
paramètre mot de passe est alors défini sur Set.
Pour effacer le mot de passe:
1.
Sélectionnez le champs Password et pressez deux fois <Entrée>. Le
message suivant apparaîtra :
PASSWORD DISABLED !!!
Press any key to continue...
2.
Pressez nʼimporte quelle touche pour continuer. Le paramètre mot de
passe est alors défini sur Clear.
Série A8N SLI
4-51
Note à propos des mots de passe
Le mot de passe Superviseur est nécessaire pour entrer dans le BIOS
pour éviter toute entrée non autorisée. Le mot de passe utilisateur
est nécessaire pour booter le système afin dʼéviter toute entrée non
autorisée.
Vous avez oublié votre mot de passe ?
Si vous avez oublié votre mot de passe, vous pouvez le réinitialiser en
effaçant la RTC (Real Time Clock) RAM du CMOS. Les données de la
RAM qui contiennent les informations relatives au mot de passe sont
alimentées par la pile embarquée de la carte mère. Si vous avez besoin
dʼeffacer la RAM du CMOS, référez-vous à la section “2.6 Jumpers”
pour obtenir les instructions.
Password Check
Ce champs exige que vous saisissiez le mot de passe avant dʼentrer dans
lle BIOS ou le système. Sélectionnez [Setup] pour exiger le mot de passe
avant dʼentrer dans le BIOS. Sélectionnez [System] pour exiger le mot de
passe avant dʼentrer dans le système.
Options de configuration : [Setup] [System]
4-52
Chapitre 4 : Le BIOS
4.7
Exit menu (menu sortie)
Les éléments de ce menu vous permettent de charger les valeurs optimales
ou par défaut (sans échec) des éléments du BIOS, et de sauvegarder ou de
rejeter les modifications que vous avez faites dans le BIOS.
Main
Advanced
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Exit
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Load Setup Default
Discard Changes
Select Menu
Item Specific Help
This option save data
to CMOS and exiting
the setup menu.
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
F1:Help
ESC: Exit
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Presser <Echap.> ne permet pas de quitter immédiatement ce menu.
Choisissez lʼune des options de ce menu ou <F10> dans la légende pour
sortir.
Exit & Save Changes
Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit
pour vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées
dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde embarquée alimente la
CMOS RAM même quand lʼordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez
cette option, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour
enregistrer les modifications et quitter.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages,
ce dernier affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou
non sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder
et quitter le programme.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne souhaitez pas enregistrer les
modifications que vous avez apportées au Setup. Si vous avez modifié
des champs autres que System Date, System Time, et Password, le BIOS
demandera une confirmation avant de quitter.
Série A8N SLI
4-53
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque
paramètre des menus du Setup. Quand vous choisissez cette option ou si
vous pressez <F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes
pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou
faites dʼautres modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM
non volatile.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer
les valeurs précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation
apparaîtra. Choisissez Yes pour rejeter tous les changements et charger les
valeurs précédemment enregistrées.
4-54
Chapitre 4 : Le BIOS
Ce chapitre décrit le contenu du
CD de support fourni avec la carte
mère.
5
Support
logiciel
Sommaire du chapitre
5.1
Installer un système dʼexploitation ....................................... 5-1
5.2
5.3
Informations sur le CD de support ........................................ 5-1
Informations logicielles ....................................................... 5-12
5.4
Configurations RAID ........................................................... 5-24
5.5
Créer une disquette du pilote RAID ................................... 5-43
5.6
Technologie Cool ʻnʼ Quiet!™ ............................................. 5-44
Série A8N-SLI
5.1
Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® 2000/XP. Installez toujours la
dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser
les caractéristiques de votre matériel.
•
•
5.2
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent
varier. Utilisez les procédures de configuration décrites ici seulement
en guise dʼexemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec
votre OS pour des informations détaillées.
Assurez-vous dʼavoir bien installé Windows® 2000 Service Pack 4 ou
Windows® XP Service Pack1 ou ultérieur avant dʼinstaller les pilotes
pour une meilleure compatibilité et un système stable.
Informations sur le CD de support
Le CD de support fourni avec la carte mère contient les pilotes, les
applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour
bénéficier de toutes les fonctions de la carte mère.
Le contenu du CD de support peut être modifié à tout moment sans préavis.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour les mises à jour.
5.2.1
Lancer le CD de support
Placez le CD de support dans votre lecteur de CD-ROM. Le CD affichera
automatiquement le menu Drivers si lʼautorun est activé sur votre
ordinateur
Cliquez sur une icône
pour afficher les
informations liées au
CD de support ou à la
carte mère
Cliquez sur un élément pour lʼinstaller
Si lʼAutorun
Autorun nʼest pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu
du CD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le répertoire
BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le CD.
Série A8N-SLI
5-1
5.2.2
Menu Drivers
Si le système détecte des périphériques installés, le menu Drivers affiche
les pilotes disponibles. Installez les pilotes nécessaires pour activer les
périphériques et composants.
A8N-SLI Deluxe
A8N-SLI Premium
A8N-SLI
5-2
Chapitre 5 : Support logiciel
Nvidia Chipset Driver Program
Installe les pilotes NVIDIA® pour le chipset NVIDIA® nForce™ 4 SLI.
Make NVIDIA RAID Driver Disk
Crée une disquette de pilotes NVIDIA® pour les fonctions Serial ATA et
RAID.
Marvell Yukon Gigabit Ethernet Driver (A8N-SLI Deluxe / A8N-SLI
Premium only)
Installe le pilote Marvell® Yukon Gigabit Ethernet.
Realtek ALC850 Driver
Installe le contrôleur audio Realtek® ALC850 et son application.
AMD CoolʼnʼQuiet Driver
Drive
Installe le pilote de la technologie AMD® Cool ʻnʼ Quiet!
Silicon Image RAID Driver (A8N-SLI Deluxe / A8N-SLI Premium only)
Affiche le fichier README pour lʼinstallation du pilote Silicon Image SATA
Link™ Sil 3114.
Make Silicon SATA RAID Driver Disk (A8N-SLI Deluxe / A8N-SLI
Premium only)
Crée une disquette de pilotes Silicon Image SATA Link™ Sil 3114 pour Serial
ATA RAID.
USB 2.0 Dr
Driver
iver
Installe le pilote USB 2.0 (Universal Serial Bus 2.0).
Lʼécran dʼaffichage et les options de pilotes varient selon la version du
système dʼexploitation utilisée.
Série A8N-SLI
5-3
5.2.3
Menu Utilities
Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la
carte mère.
A8N-SLI Deluxe
A8N-SLI Premium
A8N-SLI
5-4
Chapitre 5 : Support logiciel
NVIDIA Chipset nTune Utility
Installe lʼutilitaire NVIDIA® nTune™ qui permet une personnalisation à la fois
simple, et aisée de votre système pour des performances optimales.
ASUS PC Probe
Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température
du CPU et le voltage du système en vous alertant du moindre problème
détecté. Cet utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de
bonnes conditions de fonctionnement.
ASUS Update
Vous permet de télécharger la dernière version du BIOS depuis le site Web
dʼASUS.
Avant dʼutiliser ASUS Update, assurez-vous de disposer dʼune connexion
Internet afin de pouvoir vous connecter au site Web dʼASUS.
ASUS AI Booster
Lʼapplication ASUS AI Booster dʼoverclocker la vitesse du CPU sous un
environment Windows® .
ASUS EZ Selector (uniquement lʼA8N-SLI Premium)
Lʼutilitaire ASUS EZ Selector vous permet de définir le mode de la carte
vidéo de votre système.
Microsoft DirectX
Installe le pilote Microsoft® DirectX 9.0c. Microsoft® DirectX® 9.0c est une
technologie multimédia qui amplifie les graphiques et les sons de votre
ordinateur. DirectX® améliore les caractéristiques multimédia de votre
ordinateur pour que regarder la télévision et des films, capturer des vidéos
ou jouer à des jeux sur votre ordinateur soit un vrai plaisir. Visitez le site
Web de Microsoft (www.microsoft.com) pour obtenir les mises à jour.
Anti-virus Utility
Lʼanti-virus détecte et protège votre ordinateur des virus informatiques qui
détruisent les données.
ADOBE Acrobat Reader
Installe Adobe® Acrobat® Reader V7.Oqui vous permet dʼouvrir, de
visualiser, et dʼimprimer des documents au format PDF (Portable Document
Format).
Série A8N-SLI
5-5
Winbond Voice Editor (uniquement la Deluxe)
Ce programme est consacré à lʼenregistrement et à la personnalisation de
fichiers wave pour lʼutilitaire ASUS POST Reporter™. Utilisez ce programme
pour changer les messages vocaux POST. Consulter la section “3.2 Vocal
POST Messages” pour obtenir une liste des messages par défaut.
ASUS Screen Saver
Apportez de la vie à votre écran en installant lʼéconomiseur dʼécran ASUS.
ASUS AMD Cool ʻnʼ Quiet Software
Installe le logiciel AMD® Cool ʻnʼ Quiet!
5-6
Chapitre 5 : Support logiciel
5.2.4
Menu Manuals
Le menu Manual contient une liste de manuels de lʼutilisateur supplémentaires.
Cliquer sur un des éléments pour ouvrir le dossier dʼun manuel de
lʼutilisateur.
•
La plupart des manuels sont au format Portable Document Format
(PDF). Installez Adobe® Acrobat® Reader depuis le menu Utilities
avant dʼouvrir un manuel dʼutilisateur.
•
Certains manuels de lʼutilisateur référencés dans ce menu ne sont
peut-être pas applicables à ce modèle de carte mèrel.
A8N-SLI Deluxe
A8N-SLI Premium / A8N-SLI
Série A8N-SLI
5-7
NVIDIA Firewall Administratorʼs Guide
Ouvre le guide de lʼadministrateur de NVIDIA® ForceWare Networking and
Firewall.
NVIDIA RAID Userʼs Guide
Ouvre le guide de lʼutilisateur de NVIDIA® RAID.
Sil3114 Userʼs Manual (A8N-SLI Deluxe / A8N-SLI Premium only)
Ouvre le manuel de lʼutilisateur du logiciel Silicon Image SATARaid™ Serial
ATA RAID Management.
NVIDIA nTune Manual
Ouvre le manuel de lʼutilisateur de lʼutilitaire NVIDIA® nTune™.
NVRAID Disk Alert Userʼs Guide
Ouvre le manuel de lʼutilisateur de NVIDIA® RAID Disk Alert.
5-8
Chapitre 5 : Support logiciel
5.2.5
Contacts ASUS
Cliquez sur lʼonglet Contact pour afficher les contacs ASUS. Vous pouvez
également trouver ces informations sur la couverture intérieure de ce
manuel.
5.2.6
Autres informations
Les icônes en haut à droite de lʼécran apportent des informations additionnelles sur la carte mère et le contenu du CD de support. Cliquez sur une
icône pour afficher les informations recherchées.
Motherboard Info
Affiche les spécifications de la carte mère.
Série A8N-SLI
5-9
Browse this CD
Affiche le contenu du CD de support dans une interface graphique.
Technical support Form
Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez
remplir pour toute demande de support technique.
5-10
Chapitre 5 : Support logiciel
Filelist
Affiche le contenu du CD de support et une brève description de chaque
élément au format texte.
Série A8N-SLI
5-11
5.3
Informations logicielles
La plupart des applications du CD de support ont des assistants qui vous
guideront lors de lʼinstallation. Reportez-vous à lʼaide en ligne ou les fichiers
lisezmoi livrés avec les applications pour de plus amples informations.
5.3.1
ASUS MyLogo2™
ASUS MyLogo2™ vous permet de personnaliser le logo de boot. le logo
de boot est une image qui apparaît à lʼécran lors du ower-On-Self-Tests
(POST). LʼASUS MyLogo2™ est automatiquement installé lorsque vous
installez ASUS Update depuis le CD de support. Voir section “5.2.3 Menu
Utilities” pour de plus amples détails.
•
Avant dʼutiliser ASUS MyLogo2™, utilisez AFUDOS pour faire une
copie de votre BIOS dʼorigine ou téléchargez la version du BIOS la
plus récente depuis le site web ASUS. Voir section “4.1.2 Mettre à
jour le BIOS”
•
Assurez-vous que lʼélément du BIOS Full Screen Logo soit sur
[Enabled] si vous voulez utiliser ASUS MyLogo2. Voir section “4.6.2
Boot settings configuration”
•
Vous pouvez créer vos propres logos de boot au format GIF, JPG, ou
BMP.
Pour lancer ASUS MyLogo2™:
5-12
1.
Lancez ASUS Update. Reportez-vous à la section “4.1.5 Utilitaire ASUS
Update” pour plus de détails.
2.
Chosissez Options depuis le menu puis cliquez sur Next (Suivant)
3.
Choisissez lʼoption Launch MyLogo to replace system boot logo before
flashing BIOS (Lancer MyLogo pour remplacer le logo de boot avant de
flasher le BIOS), puis cliquez sur Next (Suivant).
4.
Choisissez Update BIOS from a file (Mettre à jour le BIOS depuis un
fichier) dans le menu puis cliquez sur Next (Suivant).
5.
Lorsquʼun vous le demande,
localisez le nouveau fichier BIOS
puis cliquez sur Next (Suivant). La
fenêtre ASUS MyLogo2 apparaît.
6.
Dans le volet de gauche,
choisissez le dossier qui contient
lʼimage que vous voulez utiliser en
guise de logo de boot.
Chapitre 5 : Support logiciel
7.
Lorsque les images de logo
apparaissent dans la fenêtre de
droite, sélectionnez-en une à
agrandir en cliquant dessus.
8.
Ajustez lʼimage de boot à la taille
voulue en choisissant une valeur
dans la boîte Ratio
Ratio.
9.
Lorsque lʼécran retourne à lʼutilitaire ASUS Update, flashez le BIOS
dʼorigine pour charger le nouveau logo de boot.
10. Après avoir flashé le BIOS, redémarrez lʼordinateur pour afficher le
nouveau logo de boot lors du POST.
Série A8N-SLI
5-13
5.3.2
AI NET 2 (uniquement lʼA8N-SLI Deluxe / A8N-SLI
Premium)
Marvell® Virtual Cable Tester™ (VCT) est un utilitaire de diagnostic qui
détecte les défauts et les cours-circuits des câbles réseau en utilisant la
technologie Time Domain Reflectometry (TDR). Lʼutilitaire VCT détecte les
câbles ouverts ou court-circuités, les défauts dʼimpédance, les problèmes
de polarité et dʼobliquité sur une distance allant jusquʼà 100 mètres avec
une précision de 1 mètre.
La fonction VCT réduit les coûts dʼentretien et de support des réseaux via
lʼutilisation dʼun système réseau pleinement administrable et contrôlable.
Cet utilitaire peut être inclus dans un logiciel de système réseau pour un
support de terrain idéal ainsi quʼen tant que diagnostic de développement.
Utiliser Virtual Cable Tester™
Pour utiliser lʼutilitaire Marvell® Virtual Cable Tester™ :
1.
Lancez lʼutilitaire VCT depuis le Bureau de Windows® en cliquant sur
Démarrer > Tous les
programmes > Marvell >
Virtual Cable Tester.
2.
Depuis le menu, cliquez
sur Virtual Cable Tester
pour afficher lʼécran cidessous.
3. Cliquez sur Run pour effectuer un test des câbles.
5-14
•
VCT ne fonctionne quʼavec Windows® XP ou Windows® 2000.
•
VCT ne teste que les câbles Ethernet connectés aux ports Gigabit
LAN.
•
Le bouton Run du Virtual Cable Tester est désactivé si aucun
problème nʼest détecté sur les câbles réseau connectés au port LAN.
•
Si vous souhaitez que le système vérifie les câbles LAN avant
dʼaccéder au BIOS, activez lʼélément POST Check LAN cable du BIOS.
Voir section “4.4.5 LAN Cable Status” pour plus de détails.
Chapitre 5 : Support logiciel
5.3.3
Confi
onfigurations audio
udio
Le CODEC audio Realtek® ALC850 AC ʻ97 supporte 8-canaux audio avant
de vous offrir lʼexpérience audio ultime sur votre PC. Le logiciel offre une
fonction Jack-Sensing(Line-In, Line-Out, Mic-In), un support sortie S/PDIF
et accepte les commandes dʼinterruption. LʼALC850 inclut également la
technologie UAJ® (Universal Audio Jack) - propriétaire Realtek® - pour 3
ports (Line-In, Line-Out and Mic-In). Ceci élimine erreurs dans la connexion
des câbles et offre aux utilisateurs le confort du Plug-and-Play.
Suivez lʼassistant dʼinstallation pour installer le pilote Realtek ALC850
Audio et ses applications depuis le CD de support fourni avec la carte mère.
Si le logiciel Realtek audio est correctement installé, vous trouverez lʼicône
SoundEffect dans la barre des tâches.
Depuis la barre des tâches, double-cliquez sur
lʼicône SoundEffect pour accéder au panneau de
configuration Realtek Audio Control Panel.
Panel
Icône Realtek SoundEffect
Les fonctions Jack-sensing et UAJ® sont seulement supportées sur les
prises Line-In, Line-Out, et microphone.
Sound Effect options (options des effets sonores)
sonores
Le CODEC audio Realtek® ALC850 vous permet de mettre en place votre
environnement dʼécoute, dʼajuster lʼéqualiseur, de régler le karaoké, ou de
sélectionner pour votre plaisir dʼécoute un des paramètres pré-programmés
de lʼéqualiseur.
Série A8N-SLI
5-15
Pour définir les options des effets sonores:
1.
Depuis le panneau de contrôle Realtek Audio, cliquez sur le bouton
Sound Effect.
Effect
2.
Cliquez sur les boutons-raccourcis pour changer votre environnement
acoustique, ajuster lʼequalizer, ou activer le karaoké aux paramètres
que vous souhaitez.
3.
Les paramètres audio prendront effet immédiatement après que vous
ayez appuyé sur les boutons.
4.
X) dans le coin supérieur droit de la fenêtre
Cliquez sur le bouton Exit (X
afin de quitter.
S/PDIF option (options S/PDIF
S/PDIF)
Les options S/PDIF (Sony/Philips Digital Interface) vous permettent de
changer les paramètres de sortie S/PDIF.
Pour définir les options S/PDIF :
5-16
1.
Depuis le panneau de contrôle Realtek Audio cliquez sur le bouton
SPDIF.
SPDIF
2.
Cliquez sur les boutons dʼoption pour changer les paramètres de sortie
S/PDIF.
3.
X) dans le coin supérieur droit de la fenêtre
Cliquez sur le bouton Exit (X
afin de quitter.
Chapitre 5 : Support logiciel
Speaker Configuration (configuration des haut-parleurs)
Cette option vous permet de définir la configuration de vos haut-parleurs.
Pour définir la configuration de vos haut-parleurs :
1.
Depuis le panneau de contrôle Realtek Audio, cliquez sur le bouton
Speaker Configuration.
guration
2.
A partir de la liste sélectionnez votre configuration actuelle, puis
cliquez sur Auto Test pour les paramètres que vous avez choisi.
3.
Cliquez sur le bouton UAJ Automatic pour activer ou désactiver la fonction
UAJ® (Universal Audio Jack).
4.
X) dans le coin supérieur droit de la fenêtre
Cliquez sur le bouton Exit (X
afin de quitter.
Série A8N-SLI
5-17
Fonction AI Audio
La fonction AI Audio est une technologie de senseurs audio intelligents
vous permettant de vérifier si vos périphériques audio sont correctement
connectés.
Pour démarrer le senseur du connecteur:
1. Depuis le panneau de contrôle audio Realtek, cliquez sur le bouton
Connector Sensing.
Sensing
2. Cliquez sur le bouton Bracket pour afficher les périphériques audio
connectés.
3. Cliquez sur le bouton Option pour modifier les options du senseur.
4. Cliquez sur le bouton Start pour démarrer. Une barre de progression
affiche le statut de la tâche.
Assurez-vous dʼavoir quitté toutes les applications audio avant
dʼexécuter cette fonction.
5.
5-18
Une fois terminé, lʼutilitaire affiche la boîte de dialogue Realtek® EZconnection affichant vos connexions audio actuelles. Le texte en bas
de la fenêtre affiche le statut de connexion audio. Un X fait état des
connexions incorrectes.
Chapitre 5 : Support logiciel
6. Si des problèmes sont détectés, vérifiez que vos câbles audio soient
bien reliés au jack approprié et relancez lʼutilitaire.
7. Cliquez sur le bouton X pour quitter la boîte de dialogue EZ-connection.
8. Cliquez sur Exit (X
X) en haut à droite de la fenêtre pour quitter le
panneau de configuration audio.
HRTF Demo
Cette option affiche une démonstration des fonctions HRTF (Head-Related
Transfer Functions).
Pour lancer la démonstration HRTF :
1. Depuis le panneau de contrôle audio Realtek, cliquez sur le bouton HRTF
Demo.
Demo
2. Cliquez sur les boutons dʼoption pour modifier le son, le chemin ou les
paramètres EAX.
3. Cliquez sur le bouton Play pour démarrer et sur Stop pour arrêter.
4. Cliquez sur le bouton Exit (X
X) dans le coin supérieur droit de la fenêtre
afin de quitter.
Série A8N-SLI
5-19
General settings (paramètres généraux)
généraux
Cette option affiche les paramètres audio et vous permet de changer les
paramètres de langue ainsi que lʼaffichage de lʼicône SoundEffect de la
barre des tâches de Windows.
Pour afficher les paramètres généraux:
1. Depuis le panneau de contrôle audio Realtek, cliquez sur le bouton
General..
General
2. Utilisez les boutons dʼoption pour activer ou désactiver lʼaffichage de
lʼicône dans la barre des tâches de Windows.
3. Cliquez dans la liste Language pour changer de langue.
4.
X) dans le coin supérieur droit de la fenêtre
Cliquez sur le bouton Exit (X
afin de quitter.
Rear panel audio ports function variation (variation des fonctions
des ports audio arrières)
La fonction des ports Line Out (jaune), Line In (bleu), Mic (rose), Rear
Speaker Out (gris), Side Speaker Out (noir), et Center/Subwoofer (jaune
orangé) situés à lʼarrière de la carte mère changent selon la configuration
audio choisie (4-canaux, 6-canaux ou 8-canaux). Consulter le tableau
récapitulatif de la configuration des haut-parleurs en 8, 6, 4 ou 2-canaux à
la page 2-xx.
5-20
Chapitre 5 : Support logiciel
5.3.4
Utiliser NVIDIA® Firewall™
La carte mère supporte lʼapplication NVIDIA® Firewall™ (NVFirewall™) qui
protège votre ordinateur des intrusions. NVFirewall™ est considéré comme
un pare-feu personnel ou familial qui agit au niveau de lʼappareil afin de
protéger votre système de codes informatiques malveillants. En effet,
il contrôle les connexions entrantes et sortantes, et vous alerte quand
survient une tentative dʼintrusion. Les sections suivantes vous expliquent
comment utiliser NVIDIA® Firewall™.
Lancer le sommaire de NVFirewall™
Après avoir installé lʼapplication NVFirewall™ depuis le CD de support de
la carte mère, le pare-feu est alors automatiquement activé en Medium
security profile (profil de sécurité moyen), paramètre par défaut. La
configuration du sommaire de NVFirewall™ est affichée dans le menu
Summary (sommaire).
Pour lancer le menu NVFirewall™ summary :
1.
2.
Cliquez sur lʼicône NVIDIA® Firewall™ dans
la barre des tâches de Windows®.
Icône NVIDIA® Firewall™
Double-cliquez sur lʼicône pour
afficher le menu Summary
(sommaire) de NVFirewall™.
Cliquez pour sélectionner un profil de pare-feu
Cliquez pour voir les détails du profil
Cliquez pour afficher le journal du pare-feu
Cliquez pour visualiser les statistiques du
pare-feu
Série A8N-SLI
5-21
Setting security profiles (paramètres
(paramètres des profils de sécurité)
sécurité
Lʼapplication NVFirewall™ permet divers profils de sécurité afin de
correspondre au mieux aux besoins de votre système en matière de
sécurité. Vous trouverez ci-dessous une description des profils de sécurité
de NVFirewall™ :
•
Low (Bas) - autorise des connexions entrantes sécurisée et refuse
celles qui sont connues pour être des connexions dangereuses. Ce
profil active également certaines des fonctions anti-piratage.
•
Medium (Moyenne) - bloque la plupart des connexions entrantes. Les
connexions entrantes vers certains ports doivent être définies afin de
permettre les transferts de fichiers quʼutilisent certaines applications
de messagerie en ligne. Ce profile active également certaines des
fonctions anti-piratage.
•
High (Haut) - autorise le traffic le plus réduit. Seules les connexions
sortantes sont autorisées. Ce profile inclut également la fonction
“stealth mode” qui rend votre ordinateur invisible pour les intrus. Ce
profile active également certaines des fonctions anti-piratage.
•
Lockdown (Vérouillé) - bloque toutes les connexions entrantes et
sortantes.
•
Anti-hacking only (anti-piratage uniquement) - ce profile active toutes
les fonctions anti-piratage, mais désactive le pare-feu. Ce profil de
sécurité est utile seulement si vous souhaitez utiliser un autre parefeu que celui-ci.
•
Custom 1, 2, 3 (personnalisé 1,2,3) - ces profils sont réservés pour
les profils personnalisés.
Off (Désactivé) - désactive le
pare-feu.
•
Pour définir un profil de sécurité :
5-22
1.
Dans le sommaire de
NVFirewall™ , cliquez sur
Current Firewall Profile (profil
de pare-feu actuel) dans la liste
puis sélectionnez un profil de
sécurité.
La boîte de confirmation
suivante apparaît.
2.
hange Profile (changer
Cliquez sur Change
de profil) pour appliquer les
paramètres ou sur Donʼt Change
Profile (ne pas changer de profil)
pour retourner au menu précédent.
Chapitre 5 : Support logiciel
Désactiver
sactiver NVFirewall™
Utilisez cette option avec précaution, car votre ordinateur devient
vulnérable face aux virus, pirates, et intrus informatiques après lʼarrêt du
firewall.
Pour désactiver NVFirewall™:
1.
Depuis le sommaire de NVIDIA
Firewall™ , cliquez sur Current
Firewall Profile (profil de parefeu actuel) dans la liste, puis
sélectionnez Off (désactivé).
La boîte de confirmation
suivante apparaît.
2.
Cliquez sur Turn Firewall OFF
(désactiver le pare-feu).
Série A8N-SLI
5-23
5.4
Configurations RAID
La carte mère incorpore le contrôleur RAID Silicon Image Sil3114, ainsi
que le contrôleur RAID NVIDIA® SLI intégré dans le Southbridge qui vous
permettent de configurer des disques durs IDE et Serial ATA en ensembles
RAID. La carte mère supporte les configurations RAID suivantes :
RAID 0 (Data striping) optimise deux disques durs identiques pour lire et
écrire les données en parallèle. Deux disques disques durs accomplissent la
même tâche comme un seul disque mais à un taux de transfert de données
soutenu, le double de celui dʼun disque dur unique, améliorant ainsi beaucoup
lʼaccès aux données et au stockage. Lʼutilisation de deux disques durs neufs
et identiques est nécessaire pour cette configuration.
RAID 1 (data mirroring) fait une copie à lʼidentique des données dʼun disque
vers un second disque. Si un disque est défaillant, le logiciel de gestion de
lʼensemble RAID redirige toutes les applications vers le disque opérationnel
restant qui contient une copie des données de lʼautre disque. Cette
configuration RAID offre une bonne protection des données, et augmente
la tolérance aux pannes de lʼensemble du système. Utilisez deux nouveaux
disque pour cette configuration, ou un disque neuf et un disque existant.
Le nouveau disque doit être de la même taille ou plus large que le disque
existant.
RAID 0+1 est une combination de data striping et data mirroring sans parité
(redondance des données) à calculer et écrire. Grâce à RAID 0+1, vous
bénéficiez des avantages combinés des configurations RAID 0 et RAID 1.
Utilisez quatres nouveaux disques pour cette configuration, ou un disque
existant et trois nouveaux disques.
RAID 5 (uniquement la Deluxe / Premium) répartit en bandes les données
et les informations de parité entre 3 disques durs, voire plus. Les
avantages de la configuration RAID 5 incluent de meilleures performances
des disques durs, la tolérance aux pannes, et des capacités de stockage
plus importantes. La configuration RAID 5 convient particulièrement
aux processus de transaction, aux applications de bases de données
professionnelles, à la planification des ressources de lʼentreprise, et autres
systèmes internes. Utilisez au moins trois disques identiques pour cette
configuration.
RAID 10 (uniquement la Deluxe / Premium) est une configuration en
bandes, avec des segments RAID 1 qui sont en fait des ensembles RAID1.
La configuration a la même tolérance aux pannes que RAID 1, et possède
le même coût en terme de tolérance aux pannes que mirroring seul. RAID
10 obtient des taux élevés dʼentrée/sortie en répartissant en bandes
des segments RAID1. Dans certains cas, une configuration RAID 10 peut
supporter plusieurs échecs de disque simultanés. Quatre disques durs au
minimum sont nécessaires pour cette configuration.
JBOD (Spanning) est lʼacronyme de Just a Bunch of Disks et fait référence
à des disques durs qui nʼont pas encore été configurés en ensemble RAID.
Cette configuration stocke les mêmes données de manière redondante
sur de multiple disques qui apparaissent comme un seul et unique disque
sur lʼOS. Le Spanning nʼoffre aucun avantage au fait dʼutiliser des disques
indépendamment et ne fournit aucune tolérance aux pannes ou encore
dʼautres performances ou bénéfices du RAID.
5-24
Chapitre 5 : Support logiciel
Si vous souhaitez booter le système depuis un disque dur qui est inclus
dans un ensemble RAID, copiez au préalable le pilote RAID depuis le CD
de support sur une disquette avant dʼinstaller une OS sur le disque dur
sélectionné. Consulter la section “5.6 Créer une disquette de pilotes
RAID” pour plus de détails.
5.4.1
IInstaller
nstaller des disques durs
La carte mère supporte les disques durs UltraDMA 133/100/66 et Serial
ATA. Pour des performances optimales, installez des disques identiques de
même marque et de même capacité lorsque vous créez un ensemble.
Installer des disques durs Parallel ATA
Pour installer des disques durs IDE en configuration RAID :
1.
Réglez les jumpers de chaque disque en Maître/Maître ou Esclave/
Esclave.
2.
Installez les disques dans les baies du châssis.
3.
Connectez les câbles HDD.
4.
Connectez un câble dʼalimentation 4-broches au connecteur
dʼalimentation de chaque disque dur.
Installer des disques durs Serial ATA (SATA)
Pour installer des disques durs SATA en configuration RAID :
1.
Installez les disques SATA dans les baies du châssis.
2.
Connectez les câbles the SATA.
3.
Connectez le câble dʼalimentation SATA au connecteur dʼalimentation
de chaque disque dur.
Se référer au manuel de lʼutilisateur des contrôleurs RAID disponible
sur le CD de support de la carte mère, pour obtenir des informations
détaillées sur les configurations RAID. Voir section “5.2.4 Menu Manuals”.
Série A8N-SLI
5-25
5.4.2 Confi
onfigurations RAID NVIDIA®
La carte mère inclut un contrôleur RAID IDE haute performance intégré au
Southbridge NVIDIA® SLI. Il supporte les configurations RAID 0, RAID 1,
RAID 1+0, et JBOD, avec quatre canaux Serial ATA indépendants.
Définir les éléments RAID du
d BIOS
Après avoir installé les disques durs, assurez-vous dʼavoir défini les
éléments RAID nécessaires dans le BIOS avant de mettre en place votre
configuration RAID.
Pour définir les éléments RAID du BIOS :
1. Allumez le système et pressez <Suppr> lors du POST (Power-On SelfTest) afin dʼentrer dans le Setup du BIOS.
2. Dans le menu Advanced > Onboard Devices Configuration > NVRAID
Configuration,
guration définissez lʼélément RAID sur Enabled. Les éléments qui lui
succèdent deviendront configurables par lʼutilisateur.
3.Sélectionnez, puis activez le(s) disque(s) IDE ou SATA que vous
souhaitez configurer en RAID. Voir section “4.4.3 Configuration des
périphériques embarqués” pour plus de détails.
4. Sauvegardez vos changements, puis quittez le Setup du BIOS.
Pour une description détaillée des configurations RAID NVIDIA®, se
référer au “RAID NVIDIA® Userʼs Manual (manuel de lʼutilisateur)” du CD
de support de la carte mère.
5-26
Chapitre 5 : Support logiciel
Entrer dans lʼutilitaire NVIDIA® RAID
Pour entrer dans lʼutilitaire NVIDIA® RAID :
1.
Allumez votre ordinateur.
2.
Pendant le POST, pressez <F10> pour afficher le menu principal de
lʼutilitaire.
Les écrans de configuration RAID du BIOS qui illustrent cette section ne
sont que des références, et peuvent ne pas correspondre exactement à
ce que vous avez à lʼécran.
NVIDIA RAID Utility Oct 5 2004
- Define a New Array RAID Mode: Striping
Striping Block:
Free Disks
Loc
Disk Model Name
Array Disks
Loc
Disk Model Name
1.0.M
1.1.M
2.0.M
2.1.M
XXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXX
Optimal
[→] Add
[←] Del
[F6] Back
[F7] Finish
[TAB] Navigate
[↑↓] Select
[ENTER] Popup
En bas de lʼécran se trouvent les touches de navigation. Ces touches vous
permettent de naviguer dans les écrans, et de sélectionner les options des
menus.
Créer un volume RAID Volume
Pour créer un volume RAID :
1.
Dans le menu “Define a New Array” de lʼutilitaire NVIDIA® RAID,
sélectionnez RAID Mode puis pressez <Entrée>. Le sous-menu suivant
apparaît.
Utilisez les flèches haut et bas pour
sélectionnez un mode RAID, puis pressez
<Entrée>.
Série A8N-SLI
Mirroring
Striping
Stripe Mirroring
Spanning
5-27
2.
Pressez sur <TAB> pour
sélectionner Striping Block, puis
pressez <Entrée>. Le sous-menu
suivant apparaît :
8K ↑
16K
32K
64K
128K
Optim↓
Si vous sélectionnez Striping ou Stripe Mirroring, utilisez les flèches
haut et bas pour sélectionner la taille des segments de votre ensemble
RAID 0, puis pressez <Entrée>. Les valeurs disponibles sʼéchelonnent
entre 8 KB et 128 KB. La sélection par défaut est 128 KB. La valeur
doit être choisie en fonction de lʼutilisation présumée du disque.
• 8 /16 KB - utilisation faible du disque
• 64 KB - utilisation commune du disque
• 128 KB - utilisation performante du disque
TRUC : Pour les serveurs, il est recommandé dʼutiliser une taille de
segment plus faible. Pour les ordinateurs multimédia essentiellement
dédiés à lʼédition audio et vidéo, une plus grande taille de segment est
recommandée pour des performances optimales.
3.
Pressez <TAB> pour sélectionner Free Disks area. Utilisez les flèches
gauche et droite pour assigner les disques de lʼensemble.
4.
Pressez <F7> pour créer un ensemble RAID. La boîte de message
suivante apparaît.
Clear disk data?
[Y] YES
5.
[N] NO
Pressez <Y> pour effacer les disques sélectionnés ou <N> pour
continuer sans effacer les disques. Lʼécran suivant apparaît.
Faites attention en utilisant cette option. Toutes les données sur les
disques RAID seront perdues !
5-28
Chapitre 5 : Support logiciel
NVIDIA RAID Utility Oct 5 2004
- Array List Boot
Id
Status
Vendor
Array Model Name
No
4
Healthy
NVIDIA
MIRROR
[Ctrl-X]Exit
[↑↓]Select
[B]Set Boot
XXX.XXG
[N]New Array
[ENTER]Detail
Un nouvel ensemble de touches de navigation sʼaffiche sur le bas de
lʼécran.
6.
Pressez <Ctrl+X> pour sauvegarder les paramètres et quitter.
Reconstruire un
un ensemble RAID
Pour reconstruire un ensemble RAID :
1.
Dans le menu Array List, utilisez les flèches haut et bas pour
sélectionner un ensemble RAID, puis pressez <Entrée>. Les détails de
lʼensemble RAID apparaîtront.
Array 1 : NVIDIA MIRROR XXX.XXG
- Array Detail RAID Mode: Mirroring
Striping Width: 1
Striping Block: 64K
Adapt
Channel
M/S
Index
Disk Model Name
Capacity
2
1
1
0
Master
Master
0
1
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXX.XXGB
XXX.XXGB
[R] Rebuild
Série A8N-SLI
[D] Delete
[C] Clear Disk
[ENTER] Return
5-29
Un nouvel ensemble de touches de navigation sʼaffiche sur le bas de
lʼécran.
2.
Presser <R> pour reconstruire lʼensemble RAID. Lʼécran suivant
apparaît.
Array 1 : NVIDIA MIRROR XXX.XXG
- Select Disk Inside Array RAID Mode: Mirroring
Striping Width: 1
Striping Block: 64K
Adapt
Channel
M/S
Index
Disk Model Name
Capacity
2
1
1
0
Master
Master
0
1
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXX.XXGB
XXX.XXGB
[↑↓] Select [F6] Back
3.
[F7] Finish
Utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner un ensemble RAID à
reconstruire, puis pressez <F7>. Le message de confirmation suivant
apparaît.
Rebuild array?
[ENTER] OK
5-30
[ESC] Cancel
4.
Pressez <Entrée> pour commencer à reconstruire lʼensemble RAID ou
pressez <Echap> pour annuler.
5.
A la fin de la procédure de reconstruction, le menu Array apparaît.
Chapitre 5 : Support logiciel
Supprimer un ensemble RAID
Pour supprimer un ensemble RAID :
1.
Dans le menu Array List, utilisez les flèches haut et bas pour
sélectionner un ensemble RAID, puis pressez <Entrée>. Les détails de
lʼensemble RAID apparaîtront.
Array 1 : NVIDIA MIRROR XXX.XXG
- Array Detail RAID Mode: Mirroring
Striping Width: 1
Striping Block: 64K
Adapt
Channel
M/S
Index
Disk Model Name
Capacity
2
1
1
0
Master
Master
0
1
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXX.XXGB
XXX.XXGB
[R] Rebuild
[D] Delete
[C] Clear Disk
[ENTER] Return
Un nouvel ensemble de touches de navigation sʼaffiche sur le bas de
lʼécran.
2.
Pressez <D> pour supprimer un ensemble RAID. Le message de
confirmation suivant apparaît.
Delete this array?
[Y] YES
3.
[N] No
Pressez <Y> pour supprimer lʼensemble ou pressez <N> pour annuler.
Faites attention en utilisant cette option. Toutes les données sur les
disques RAID seront perdues !
4.
Si vous sélectionnez Yes, le menu Define a New Array apparaît.
Série A8N-SLI
5-31
Effacer les données dʼun disque
Pour effacer les données dʼun disque dur :
1.
Dans le menu Array List, utilisez les flèches haut et bas pour
sélectionner un ensemble RAID, puis pressez <Entrée>. Les détails de
lʼensemble RAID apparaîtront.
Array 1 : NVIDIA MIRROR XXX.XXG
- Array Detail RAID Mode: Mirroring
Striping Width: 1
Striping Block: 64K
Adapt
Channel
M/S
Index
Disk Model Name
Capacity
2
1
1
0
Master
Master
0
1
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXX.XXGB
XXX.XXGB
[R] Rebuild
[D] Delete
[C] Clear Disk
[ENTER] Return
Un nouvel ensemble de touches de navigation sʼaffiche sur le bas de
lʼécran.
2.
Pressez <C> pour effacer le disque. Le message de confirmation
suivant apparaît.
Clear disk data?
[Y] YES
3.
[N]
Pressez <Y> pour effacer les données du disque ou pressez <N> pour
annuler.
Faites attention en utilisant cette option. Toutes les données sur les
disques RAID seront perdues !
5-32
Chapitre 5 : Support logiciel
5.4.3
Confi
onfigurations Silicon Image RAID
(uniquement lʼA8N-SLI Deluxe / A8N-SLI Premium)
Le contrôleur RAID Silicon Image RAID supporte les configurations RAID 0,
RAID 1, RAID 10, JBOD, et RAID. Utilisez lʼutilitaire Silicon Image RAID pour
configurer un ensemble RAID.
Définir les éléments RAID du
d BIOS
Après avoir installé les disques durs, assurez-vous dʼavoir défini les
éléments RAID nécessaires dans le BIOS avant de mettre en place votre
configuration RAID.
Pour définir les éléments RAID du BIOS :
1. Allumez le système et pressez <Suppr> lors du POST (Power-On SelfTest) afin dʼentrer dans le Setup du BIOS.
guration définissez
2. Dans le menu Advanced > Onboard Devices Configuration,
lʼélément Silicon Image Controller sur RAID Mode. Les éléments qui lui
succèdent deviendront configurables par lʼutilisateur.
3. Sauvegardez vos changements, puis quittez le Setup du BIOS.
Lancer le logiciel Silicon Image Array Management
Lancez le logiciel Silicon Image Array Management depuis Windows® XP en
cliquant sur le bouton Démarrer puis sélectionnez Tous les programmes >
Silicon Image > Sam
Sam.
•
Pour de plus amples détails concernant les configurations RAID
Silicon Image SATA Raid™, se référer “Sil3114 Userʼs Manual (manuel
de lʼutilisateur)” inclus dans le CD de support de la carte mère.
•
Vous ne pouvez mettre en place les configurations SATALink™
RAID 5 et JBOD quʼen utilisant le logiciel SATALink™ SATA RAID
Management.
•
Assurez-vous dʼavoir installé le pilote Silicon Image SATA Link Sil
3114 driver et lʼutilitaire Silicon Image RAID 5 Array Management
depuis le CD de support avant dʼutiliser laa configuration RAID 5.
Série A8N-SLI
5-33
Entrer dans lʼutilitaire de configuration RAID Silicon Image du BIOS
Pour entrer dans lʼutilitaire de configuration RAID Silicon Image du BIOS.
1. Démarrez votre ordinateur.
2. Pendant le POST, pressez <Ctrl+S> ou <F4>.
Les écrans de configuration RAID du BIOS qui illustrent cette section ne
sont que des références, et peuvent ne pas correspondre exactement à
ce que vous avez à lʼécran.
RAID Configuration Utility - Silicon Image Inc. Copyright (C) 2004
MAIN MENU
Create RAID set
Delete RAID set
Rebuild Raid1 set
Resolve Conflicts
Low Level Format
Logical Drive Info
HELP
Press “Enter” to create
RAID set
LOGICAL DRIVE
PHYSICAL DRIVE
0
1
2
3
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXX
↑↓:Select Menu
XXXXXXMB
XXXXXXMB
XXXXXXMB
XXXXXXMB
ESC:Previous Menu
Enter:Select
STXXXXXXXXX
STXXXXXXXXX
STXXXXXXXXX
STXXXXXXXXX
XXXXXXMB
XXXXXXMB
XXXXXXMB
XXXXXXMB
Ctrl-E:Exit
Le menu Main dans le coin supérieur gauche vous permet de sélectionner
une opération à réaliser. Les options du menu Main sont les suivantes :
Create RAID set - crée un nouvel ensemble RAID legacy ou alloue des disques libres.
Delete RAID set - supprime un ensemble RAID ou désélectionne un disque libre.
Rebuild RAID1 set - reconstruit un ensemble RAID 1 (ex : disques permutés).
Resolve Conflicts - restaure automatiquement les disques défaillants dʼun
ensemble RAID.
Low Level Format - crée un motif de marques de référence sur un disque.
Formater les disques effacent toutes les données qui étaient stockées sur
ce disque.
Logical Drive Info - affiche la configuration actuelle de chaque ensemble RAID.
Dans le coin supérieur droit de lʼécran se trouve la boîte de message Help.
Le message la fonction de chaque élément dʼun menu. En bas de lʼécran
se trouve la boîte de légende. Les touches dans la boîte de légende vous
permet de naviguer dans les différentes options des menus. Vous trouverez
ci-dessous une liste des touches de la boîte de légende ainsi que leurs fonctions.
↑, ↓
ESC
SC
Enter
Ctrl-E
5-34
:
:
:
:
Selectionner/Se déplacer vers lʼélément suivant
Menu précédent
Sélectionner
Quitter
Chapitre 5 : Support logiciel
Créer un ensemble RAID 0 (Striped)
Pour créer un ensemble RAID set:
1.
2.
3.
Dans le menu principal
de lʼutilitaire de
configuration Silicon
Image, sélectionnez
Create RAID set,
set puis
pressez <Entrée>
pour afficher un menu
dʼoptions.
Sélectionnez RAID 0
puis pressez <Entrée>
pour afficher lʼécran
suivant.
MAIN MENU
Create RAID set
Delete RAID set
Rebuild Raid1 set
Resolve Conflicts
Low Level Format
Logical Drive Info
RAID0
RAID1
RAID5
RAID10
SPARE DRIVE
JBOD
MAIN MENU
Auto configuration
Manual configuration
Sélectionnez la méthode de configuration que vous souhaitez.
Auto configuration
a. Sélectionnez Auto Configuration, puis pressez <Entrée>.
b. Lʼutilitaire vous invite alors à saisir la taille de lʼensemble RAID,
utilisez les flèches haut et bas pour la définir, puis pressez <Entrée>.
c. Pressez <Y> pour confirmer ou <N> pour retourner au menu principal.
Par défaut, lʼAuto configuration définit la taille des segments à 64K et
les lecteurs logiques en se basant sur les lecteurs physiques installés.
Manual configuration (configuration manuelle)
a. Sélectionnez Manual MAIN MENU
configuration et
Auto configuration
pressez <Entrée>.
Manual configuration
Le menu contextuel
ci-contre apparaîtra.
b. Utilisez les flèches
haut et bas pour
sélectionnez la
taille des unités,
correpondante à
lʼutilisation présumée
du disque, puis
pressez <Entrée>.
Série A8N-SLI
chunk size
4K
8K
16K
32K
64K
128K
5-35
TRUC : Pour les serveurs, il est recommandé dʼutiliser une taille de
segment plus faible. Pour les ordinateurs multimédia essentiellement
dédiés à lʼédition audio et vidéo, une plus grande taille de segment est
recommandée pour des performances optimales.
c. La barre de sélection se
déplace alors jusquʼau
menu Physical Drive. Grâce
aux flèches haut et bas,
sélectionnez un lecteur,
puis pressez <Entrée> pour
définir le premier disque de
lʼensemble RAID.
PHYSICAL DRIVE
0
1
2
3
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXX
XXXXXXMB
XXXXXXMB
XXXXXXMB
XXXXXXMB
d. Répétez lʼétape c pour
définir le second, le troisième, et le quatrième disque. Le nombre
de lecteurs disponibles dépend des disques physiques installés et
actifs du système.
e. Lʼutilitaire vous demande alors de saisir la taille de lʼensemble,
utilisez les flèches haut et bas pour la définir, puis pressez
<Entrée>.
f. Pressez <Y> pour confirmer ou <N> pour retourner au menu
principal.
Créer un ensemble RAID 1 (Mirrored)
Pour créer un ensemble RAID 1:
1.
2.
5-36
Depuis le menu
principal de lʼutilitaire
de configuration Silicon
Image, sélectionnez
Create RAID set, puis
pressez <Entrée>. Le
sous-menu ci-contre
apparaît.
Sélectionnez RAID 1,
puis pressez <Entrée>
pour afficher lʼécran cicontre.
MAIN MENU
Create RAID set
Delete RAID set
Rebuild Raid1 set
Resolve Conflicts
Low Level Format
Logical Drive Info
RAID0
RAID1
RAID10
RAID5
SPARE
RAID10
DRIVE
SPARE DRIVE
JBOD
MAIN MENU
Auto configuration
Manual configuration
Chapitre 5 : Support logiciel
3.
Sélectionnez la méthode de configuration que vous souhaitez.
Auto configuration
a. Sélectionnez Auto Configuration, puis pressez <Entrée>.
b. Lʼutilitaire vous invite ensuite à saisir la taille de lʼensemble RAID,
utilisez les flèches haut et bas pour la définir, puis pressez <Entrée>.
c. Pressez <Y> pour confirmer ou <N> pour retourner au menu principal.
•
LʼAuto-configuration crée un ensemble RAID 1 sans copie de
sauvegarde des données actuelles du disque source.
•
Lors de la migration dʼun unique disque dur à un ensemble RAID 1,
il est recommandé dʼutiliser Manual configuration (Configuration
manuelle).
Manual configuration (configuration manuelle)
a. Sélectionnez Manual
configuration puis pressez
<Entrée>. La barre de
sélection se déplace alors
vers le menu Physical
Drives.
PHYSICAL DRIVE
0
1
2
3
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXX
XXXXXXMB
XXXXXXMB
XXXXXXMB
XXXXXXMB
b. Grâce aux flèches,
sélectionnez le
lecteur source, puis
pressez<Entrée>
c. Répétez lʼétape b
pour sélectionner le
disque cible.
d. Après avoir
sélectionné les
lecteurs source
et cible, le menu
contextuel ci-contre
apparaîtra.
MAIN MENU
Auto configuration
Manual configuration
Create with data copy
Create without data copy
•
Lʼoption Create with data copy vous permet de copier les données
actuelles du lecteur source vers le lecteur miroir.
•
Sélectionnez Create with data copy si vous avez des données
importantes sur votre lecteur source .
•
Lʼoption Create without data copy désactive la fonction de copie de
disque dʼun ensemble Mirrored.
•
Si vous sélectionnez Create without data copy,
copy lʼensemble RAID 1 doit
être à nouveau partitionné, et formaté afin de garantir la cohérence
de son contenu.
Série A8N-SLI
5-37
e. Si vous sélectionnez
Create with data
copy,
copy le menu
contextuel ci-contre
apparaîtra.
MAIN MENU
Auto configuration
Manual configuration
online copy
offline copy
La fonction onli
online
ne copy copie automatiquement en arrière-plan les
données des lecteurs cible pendant que lʼécriture sur les lecteurs source
se poursuit. Lʼoption offline copy vous permet de copier immédiatement
le contenu du lecteur source vers le lecteur cible avant lʼécriture sur les
lecteurs source.
f. Utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner la méthode de
copie désirée, puis pressez <Entrée>.
g. Lʼutilitaire vous invite ensuite à saisir la taille de lʼensemble RAID,
utilisez les flèches haut et bas pour la définir, puis pressez <Entrée>.
h. Pressez <Y> pour confirmer ou <N> pour retourner au menu principal.
Le pourcentage de progression de la copie apparaît si vous avez
sélectionné offline copy.
Créer un ensemble RAID 5 (Parity)
Pour créer un ensemble RAID 5 :
1.
2.
5-38
Dans le menu principal
de lʼutilitaire de
configuration Silicon
Image, sélectionnez
Create RAID set,
set puis
pressez <Entrée>. Le
sous-menu ci-contre
apparaîtra.
Sélectionnez RAID 5,
5
puis pressez <Entrée>
pour afficher lʼécran cicontre.
MAIN MENU
Create RAID set
Delete RAID set
Rebuild Raid1 set
Resolve Conflicts
Low Level Format
Logical Drive Info
RAID0
RAID1
RAID10
RAID5
SPARE
DRIVE
RAID10
SPARE DRIVE
JBOD
MAIN MENU
Auto configuration
Manual configuration
Chapitre 5 : Support logiciel
3.
Sélectionnez la méthode de configuration que vous souhaitez.
Auto configuration
a. Sélectionnez Auto Configuration, puis pressez <Entrée>.
b. Lʼutilitaire vous invite ensuite à saisir la taille de lʼensemble RAID,
utilisez les flèches haut et bas pour la définir, puis pressez <Entrée>.
c. Pressez <Y> pour confirmer ou <N> pour retourner au menu principal.
Manual configuration
(configuration manuelle)
a. Sélectionnez Manual
configuration et
pressez <Entrée>.
Le menu contextuel
ci-contre apparaîtra.
b.
MAIN MENU
Auto configuration
Manual configuration
chunk size
4K
8K
16K
32K
64K
128K
Utilisez les flèches haut et bas pour sélectionnez la taille des unités,
correpondante à lʼutilisation présumée du disque, puis pressez
<Entrée>.
TRUC : Pour les serveurs, il est recommandé dʼutiliser une taille de
segment plus faible. Pour les ordinateurs multimédia essentiellement
dédiés à lʼédition audio et vidéo, une plus grande taille de segment est
recommandée pour des performances optimales.
c. La barre de sélection se
PHYSICAL DRIVE
déplace alors jusquʼau
0 XXXXXXXXXXX
XXXXXXMB
menu Physical Drive. Grâce
1 XXXXXXXXXXX
XXXXXXMB
2 XXXXXXXXXXX
XXXXXXMB
aux flèches haut et bas,
3 XXXXXXXXXXX
XXXXXXMB
sélectionnez un lecteur,
puis pressez <Entrée> pour
définir le premier disque de
lʼensemble RAID.
d. Répétez lʼétape c pour définir le second, le troisième, et le
quatrième disque. Le nombre de lecteurs disponibles dépend des
disques physiques installés et actifs du système.
e. Lʼutilitaire vous demande alors de saisir la taille de lʼensemble,
utilisez les flèches haut et bas pour la définir, puis pressez
<Entrée>.
f. Pressez <Y> pour confirmer ou <N> pour retourner au menu
principal.
Série A8N-SLI
5-39
Créer un ensemble RAID 10 (Mirrored+Striped)
Pour créer un ensemble RAID 10 :
1.
2.
3.
Dans le menu principal
de lʼutilitaire de
configuration Silicon
Image, sélectionnez
Create RAID set,
set puis
pressez <Entrée>. Le
sous-menu ci-contre
apparaîtra.
Sélectionnez RAID 10
puis pressez <Entrée>
pour afficher lʼécran cicontre.
MAIN MENU
Create RAID set
Delete RAID set
Rebuild Raid1 set
Resolve Conflicts
Low Level Format
Logical Drive Info
RAID0
RAID1
RAID10
RAID5
SPARE
DRIVE
RAID10
SPARE DRIVE
JBOD
MAIN MENU
Auto configuration
Manual configuration
Sélectionnez la méthode de configuration que vous souhaitez.
Auto configuration
a. Sélectionnez Auto Configuration, puis pressez <Entrée>.
b. Lʼutilitaire vous invite ensuite à saisir la taille de lʼensemble RAID,
utilisez les flèches haut et bas pour la définir, puis pressez <Entrée>.
c. Pressez <Y> pour confirmer ou <N> pour retourner au menu principal.
LʼAuto-configuration crée un ensemble RAID 10 sans une copie de
sauvegarde des données actuelles du disque source.
Manual configuration (configuration manuelle)
a. Sélectionnez Manual
configuration puis
pressez <Entrée>.
La barre de sélection
se déplace alors
vers le menu Physical
Drives.
MAIN MENU
Auto configuration
Manual configuration
chunk size
4K
8K
16K
32K
64K
128K
b. Grâce aux flèches,
sélectionnez le lecteur
source, puis pressez <Entrée>
5-40
Chapitre 5 : Support logiciel
TRUC : Pour les serveurs, il est recommandé dʼutiliser une taille de
segment plus faible. Pour les ordinateurs multimédia essentiellement
dédiés à lʼédition audio et vidéo, une plus grande taille de segment est
recommandée pour des performances optimales.
c. La barre de sélection se
déplace alors jusquʼau
menu Physical Drive. Grâce
aux flèches haut et bas,
sélectionnez un lecteur,
puis pressez <Entrée> pour
définir le premier disque de
lʼensemble RAID.
PHYSICAL DRIVE
0
1
2
3
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXX
XXXXXXMB
XXXXXXMB
XXXXXXMB
XXXXXXMB
d. Répétez lʼétape c pour définir le second, le troisième, et le
quatrième disque. Le nombre de lecteurs disponibles dépend des
disques physiques installés et actifs du système.
MAIN MENU
e. Après avoir
sélectionné les
lecteurs RAID, le
menu contextuel
ci-contre apparaîtra.
Auto configuration
Manual configuration
Create with data copy
Create without data copy
•
Lʼoption Create with data copy vous permet de copier les données
actuelles du lecteur source au lecteur miroir. Lʼoption Create without
data copy désactive la fonction de copie de disque dʼun ensemble
Mirrored.
•
copy lʼensemble RAID 1 doit
Si vous sélectionnez Create without data copy,
être à nouveau partitionné, et formaté afin de garantir la cohérence
de son contenu.
•
Sélectionnez Create with data copy si vous avez des données
importantes sur votre lecteur source .
f. Si vous sélectionnez
Create with data
copy, le menu
contextuel ci-contre
apparaîtra.
Série A8N-SLI
MAIN MENU
Auto configuration
Manual configuration
online copy
offline copy
5-41
La fonction onli
online
ne copy copie automatiquement en arrière-plan les
données des lecteurs cible pendant que lʼécriture sur les lecteurs source
se poursuit. Lʼoption offline copy vous permet de copier immédiatement
le contenu du lecteur source vers le lecteur cible avant lʼécriture sur les
lecteurs source.
f. Utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner la méthode de
copie désirée, puis pressez <Entrée>.
g. Lʼutilitaire vous invite ensuite à saisir la taille de lʼensemble RAID,
utilisez les flèches haut et bas pour la définir, puis pressez <Entrée>.
h. Pressez <Y> pour confirmer ou <N> pour retourner au menu principal.
Le pourcentage de progression de la copie apparaît si vous avez
sélectionné offline copy.
•
Vous pouvez également créer un ensemble RAID en utilisant
lʼutilitaire SATARAID5 GUI sous Windows®.
• Pour plus de détails concernant les configurations RAID 5 Silicon
Image SATARaid™ , se référer au “Sil3114 Userʼs Manua (manuel de
lʼutilisateur)” du CD de support de la carte mère.
5-42
Chapitre 5 : Support logiciel
5.5
Créer une disquette du pilote RAID
Une disquette contenant le pilote RAID est nécessaire lors de lʼinstallation
de Windows® 2000/XP sur un disque dur qui appartient à un ensemble
RAID.
Pour créer une disquette du pilote RAID :
1.
Placez le CD de support de la carte mère dans le lecteur de CD
2.
Quand le menu Drivers apparaît, sélectionnez le pilote RAID qie vous
souhaitez créer :
• Cliquez sur Make NVIDIA RAID Driver pour créer une disquette du
pilote RAID NVIDIA® .
• Cliquez sur Make Silicon SATA RAID Driver Disk pour créer une
disquette du pilote RAID Silicon Image SATARaid™ .
Ou
Parcourez le contenu du CD de support afin de localiser lʼutilitaire pour
créer une disquette de pilote.
• Allez dans \Drivers\Chipset\WINXP_2K\Driver_Disk pour lʼutilitaire
de disquette du pilote
RAID NVIDIA®.
• Allez dans \Drivers\Sil3114 pour lʼutilitaire de disquette du pilote
RAID Silicon Image.
Se référer à la section “5.2.2 Menu Drivers ” pour plus de détails.
4.
Insérez une disquette dans le lecteur de disquettes.
5.
Suivez les informations qui apparaissent à lʼécran afin dʼachever la
procédure.
6.
Protégez en écriture la disquette pour lui éviter dʼêtre infectée par un
virus informatique.
Pour installer un pilote RAID
1.
Pendant lʼinstallation de lʼOS, le système vous invite à presser la
touche F6 pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers.
2.
Pressez <F6> puis insérez la disquette du pilote RAID dans le lecteur
de disquettes.
3.
Suivez les informations qui apparaissent à lʼécran afin dʼachever
lʼinstallation.
Série A8N-SLI
5-43
5.6
Cool ‘n’ Quiet!™ Technology
La carte mère supporte la technologie AMD Cool ʻnʼ Quiet!™ qui ajuste
dynamiquement et automatiquement la vitesse du CPU, la tension, et la
consommation électrique selon les tâches effectuées par le CPU.
5.6.1
Activer la technologie Cool ʻnʼ Quiet!™
Pour activer la technologie Cool ʻnʼ Quiet!™:
1.
2.
3.
4.
5.
Démarrer lʼordinateur et accédez au BIOS en appuyant sur la touche
<Suppr> lors du POST (Power On Self-Tests).
Sélectionnez Advanced > CPU Configuration > AMD CPU Cool & Quiet
Configuration,
guration choisissez lʼélément Cool NʼQuiet et définissez-le sur
Enabled. Voir section “4.4 Advanced Menu (menu avancé)”.
Enabled
Dans le menu Power
Power, sélectionnez lʼélément ACPI 2.0 Support
Yes.. Voir section “4.5 Power Menu (menu
et définissez-le sur Ye
alimentation)”.
Sauvegardez vos changements et quittez le BIOS.
Rebootez votre ordinateur et configurez les options dʼalimentation
selon votre système dʼexploitation.
Windows® 2000/XP
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Sous Windows® 2000/XP, cliquez sur Démarrer
Démarrer. Sélectionnez
Paramètres, puis Panneau de configuration.
Paramètres
guration
Assurez-vous que le panneau de configuration est en mode dʼaffichage
classique.
Double-cliquez sur lʼicône
Affichage du panneau de
configuration, puis sélectionnez
veille
lʼonglet Ecran de veille.
Cliquez sur le bouton Gestion
de lʼalimentation.
lʼalimentation La boîte de
dialogue suivante apparaît.
Depuis la liste Modes de gestion
de lʼalimentation
lʼalimentation, sélectionnez
Gestion de lʼalimentation
minimale.
minimale
Cliquez sur OK pour appliquer les
changements
Assurez-vous dʼavoir installé le pilote Cool ʻnʼ Quiet!™ et les applications
avant dʼutiliser cette fonction.
5-44
Chapitre 5 : Support logiciel
5.6.2
Lancer le logiciel Cool ʻnʼ Quiet!™
Le CD de support de la carte mère inclut le logiciel Cool ʻnʼ Quiet!™ vous
permettant de visualiser en temps réel la fréquence et la tension de votre
CPU.
Assurez-vous de bien avoir installé le logiciel Cool ʻnʼ Quiet!™ à paritr
du CD de support de la carte mère. Se référer à la section “5.2.3 Menu
Utilities”, pour plus de détails.
Pour lancer le programme Cool ʻnʼ Quiet!™:
Démarrer, puis sélectionnez
1. Sous Windows® 98SE/ME/2000, cliquez sur Démarrer
Programmes
rogrammes > ASUS > Cool & Quiet > Cool & Quiet.
Quiet
Démarrer, puis sélectionnez Tous les
2. Sous Windows® XP, cliquez sur Démarrer
programmes > ASUS > Cool & Quiet > Cool & Quiet.
Quiet
3. Le menu principal de Cool ʻnʼ Quiet!™ apparaît et affiche la fréquence et
la tension du CPU.
Série A8N-SLI
5-45
5.7
Utiliser l’utilitaire NVIDIA® nTune™
La carte mère supporte lʼutilitaire NVIDIA® nTune™ qui permet un tuning
simple et sûr de votre système pour une performance optimale. Cet
utilitaire propose le moyen le plus sûr et le plus simple pour modifier les
voltages ou changer la vitesse bus système et le timing de la mémoire pour
une performance système maximale.
Suivez lʼassistant dʼinstallation NVIDIA Chipset Driver Program pour installer
lʼutilitaire NVIDIA® nTune™ depuis le CD de support de la carte mère.
Après avoir installé correctement lʼutilitaire sur votre ordinateur, lancez
lʼutilitaire nTune™ depuis le Bureau de Windows® en cliquant sur Démarrer
> Tous les programmes > NVIDIA Corporation > nTune > nTune depuis la
barre des tâches de Windows® .
5.7.1
Gérer le système nForce™
Le menu Manage my nForce™ system vous permet dʼeffectuer des tests
de performance et dʼadapter automatiquement votre système, de gérer
vos profils nTune™, surveiller votre système, dépanner les problèmes de
performances, créer un log, obtenir de lʼaide en ligne ou encore mettre
à jour le BIOS. Ce menu offre également des raccourcis pour gérer les
paramètres de nForceware™.
Cliquez ici pour lancer le menu Manage
my nForce™ system.
5-46
Chapitre 5 : Support logiciel
5.7.2
Clock control (contrôle
(contrôle horloge
horloge))
Le menu Clock control vous permet dʼopérer des changements dynamiques
des vitesses du bus système, et du minuteur du contrôleur mémoire. La
vitesse du bus système inclût le bus FSB (front side bus) et bus AGP .
Cliquez ici pour lancer le menu Clock
control.
5.7.3
Voltage/Fan control (con
(contrôle
trôle du vol
voltag
tage/ventilateur)
e/ventilateur)
Le menu Voltage/Fan control permet de peaufiner les options de voltage
du CPU et de la mémoire. Ce menu permet également des modifications
dynamiques de la vitesse du ventilateur du CPU et de ventilateurs auxiliaires.
Cliquez ici pour lancer le menu Voltage/Fan menu
Série A8N-SLI
5-47
5.7.4
Informations
Cette page affiche les informations relatives au processeur, à la mémoire, à
la carte mère, au profil nForce™, à la version, ainsi que les résultats calculés
des performances du système.
Cliquez ici pour lancer la page
Information
5.7.5
Other options (Autres
(Autres options
options)
Les boutons Other options vous permettent de sauvegarder ou infirmer vos
paramètres, et sauvegarder ou charger des profils nTune™.
Cliquez pour sauvegarder les paramètres et quitter
Cliquez pour sauvegarder les paramètres uniquement
Cliquez pour infirmer les changements
Cliquez pour charger un profil nTune™ sauvegardé
Cliquez pour sauvegarder les paramètres dʼun
profil
5-48
Chapitre 5 : Support logiciel
5.8
Utiliser l’utilitaire ASUS AI Selector
(uniquement A8N-SLI Premium)
Le CD de la carte mère inclût ASUS AI Selector qui vous permet de définir
mode vidéo de votre système.
AI Selector pour installer lʼutilitaire depuis
Suivez lʼassistant dʼinstallation dʼAI
le CD de support de la carte mère.
Utilisez cet utilitaire seulement si vous avez deux cartes graphiques
installées sur votre système.
5.8.1
Lancer ASUS AI Selector
Après avoir installé correctement lʼutilitaire sur votre ordinateur, lancez AI
Selector depuis le Bureau de Windows® en cliquant sur Démarrer > Tous les
programmes > ASUS > AI Selector > AI Selector depuis la barre des tâches
de Windows® .
Cliquez pour lʼaide
Cliquez pour minimiser
minimise
Cliquez pour quitter
Cliquez pour
Cliquez
sélectionner le
mode SLI
Etat du mode vidéo
Faites
ites tourner la molette
molette pour
sélectionner le mode SLI
Single Video Card mode - le slot PCI Express x16 primaire (bleu) fonctionne
avec la largeur de bande dʼun PCI Express x16 tandis que le slot PCI Express
x16 secondaire (noir) opère en mode x1 .
Dual Video Card mode - les slots PCI Express x16 slots primaire (bleu) et
secondaire (noir) fonctionne en mode x8. La largeur de bande des deux
correspond à celle dʼun PCI Express x16.
Série A8N-SLI
5-49
Lʼutilitaire vous demande de redémarrer le système après avoir défini le
mode vidéo.
Cliquez sur Yes pour appliquer les changements et redémarrer lʼordinateur,
ou No pour retourner dans le menu AI Selector
5.8.2
Utiliser le mode SLI
Pour utiliser le mode SLI :
5-50
1.
Activez la fonction SLI Multi-GPU dans Propriétés dʼAffichage Voir
section “6.2.4 Activer la fonction multi-GPU sous Windows” page 6-7
pour plus de détails.
2.
card
Sélectionnez Dual video card.
3.
Quand vous y êtes invité, cliquez sur Yes pour redémarrer lʼordinateur.
•
Quand le mode SLI est désactivé, la fonction multi-moniteur est
automatiquement activée. Utilisez lʼutilitaire NVIDIA nView pour
définir la configuration multi-moniteur.
•
Se référer à la section “4.4.4 SLI Configuration” page 4-29 pour plus
de détails relatifs au BIOS.
Chapitre 5 : Support logiciel
Ce chapitre explique comment
installer les cartes graphiques
PCI Express compatibles SLI.
6
Support de la
technologie
NVIDIA® SLI™
Sommaire du chapitre
6.1
Vue générale ......................................................................... 6-1
6.2
Configuration avec deux cartes graphiques .......................... 6-2
Série A8N-SLI
6.1
Vue générale
La carte mère supporte la technologie NVIDIA® SLI™ (Scalable Link
Interface) qui vous permet dʼinstaller deux cartes graphiques PCI Express™
x16 identiques. Suivez les procédures dʼinstallation décrites dans cette
section.
Configuration minimale
minimale
•
Vous devez avoir deux cartes graphiques compatibles SLI, identiques
et certifiées NVIDIA®.
•
Vérifiez que le pilote de votre carte graphique supporte la technologie
SLI de NVIDIA. Téléchargez les derniers pilotes depuis le site Internet
de NVIDIA (www.nvidia.com).
•
Vérifiez que votre alimentation soit capable de délivrer la quantité
de courant minimale requise par le système. Voir “8. Connecteurs
dʼalimentation ATX” on page 2-23 pour plus de détails.
•
La technologie NVIDIA SLI ne supporte que le système dʼexploitation
Windows® XP™.
•
Visitez le site web NVIDIA pour les applications 3D compatibles et
les derniers pilotes.
Série A8N-SLI
6-1
6.2
Configuration de deux cartes graphiques
6.2.1
Configurer le sélecteur de carte ASUS
EZ (uniquement lʼA8N-SLI Deluxe / A8N-SLI)
Votre carte mère est livrée avec un sélecteur de
carte ASUS EZ pré-installé. Par défaut, la carte est
configurée pour une seule carte graphique. Pour
utilisez deux cartes graphiques sur cette carte mère,
vous devez dʼabord configurer le sélecteur de carte en
Dual Video Cards (Double carte vidéo).
Sélecteur
électeur de carte
ASUS EZ
Pour configurer le sélecteur de carte :
1.
Repérez le sélecteur de carte sur la carte mère.
Sélecteur
électeur de carte
ASUS EZ préinstallé
2.
Poussez simultanément les clips de rétention vers lʼextérieur pour
libérer le sélecteur de carte.
Clip de rétention
6-2
Chapitre 6 : Support de la technologie NVIDIA® SLI™
3.
Après lʼavoir libéré, retirez le
sélecteur de carte du slot.
4.
Inversez la position du sélecteur
de carte, et insérez le côté
étiqueté Dual Video Cards.
Cards
5.
Poussez le sélecteur de carte
jusquʼà ce que les clips de
rétention le maintiennent bien en
place.
Assurez-vous de bien avoir
inséré le sélecteur de carte
dans le slot.
Série A8N-SLI
6-3
6.2.2
IInstaller
nstaller des cartes graphiques compatibles SLI
Nʼinstallez que des cartes graphiques compatibles SLI identiques et
certifiées par NVIDIA®. Deux cartes graphiques différentes peuvent ne
pas fonctionner correctement.
Pour installer les cartes graphiques:
1.
Preparez deux cartes graphiques. Chaque carte graphique doit être
équipée des connecteurs dorés destinés au SLI.
Connecteurs
dorés
2.
6-4
Retirez les caches métalliques correspondants aux deux slots PCI
Express x16.
Chapitre 6 : Support de la technologie NVIDIA® SLI™
3.
Insérez une carte graphique dans le slot bleu marqué PCIEX16_1.
Vérifiez que la carte soit bien engagée dans son slot..
4.
Insérez la seconde carte graphique dans le slot noir marqué PCIEX16_2
PCIEX16_2.
Vérifiez que la carte soit bien engagée dans son slot.
Si nécessaire, connectez une source dʼalimentation auxiliaire aux cartes
graphiques PCI Express.
Série A8N-SLI
6-5
5.
Alignez le connecteur SLI avec les connecteurs dorés de chaque carte
graphique et insérez-le. Assurez-vous quʼil soit bien en place.
Connecteur
onnecteur SLI
6.
Connectez un câble dʼalimentation ATX 4-broches sur la prise ASUS EZ
Plug™ étiquetée EZ_PLUG sur votre carte mère
Assurez-vous de connecter un câble dʼalimentation ATX 4-broches à ma
prise EZ Plug; dans le cas échéant, le système sera instable.
ASUS EZ Plug™
La LED dʼalerte (rouge) embarquée sʼallume si vous ne connectez pas le
câble dʼalimentation ATX 4-broches à la prise EZ Plug.
6-6
Chapitre 6 : Support de la technologie NVIDIA® SLI™
7.
Retirez tous les caches
métalliques situées entre les
cartes graphiques.
Emplacement pour
lʼattache
8.
Alignez et insérez lʼattache
de rétention de bracket dans
le slot, puis fixez-la au moyen
dʼune vis.
Assurez-vous que lʼattache
de rétention maintient
fermement les deux cartes
graphiques.
Attache de rétention
9.
Connectez un câble VGA ou DVI-I à la carte graphique insérée dans le
slot PCI Express bleu
bleu.
Série A8N-SLI
6-7
6.2.3
Définir le mode SLI dans le BIOS
Par défaut, lʼélément SLI mode est défini sur [Auto] dans le BIOS. Ceci
permet au BIOS de détecter automatiquement la configuration du sélecteur
de carte SLI sur la carte mère.
6.2.4
•
Nous vous recommandons de laisser lʼélément SLI mode sur [Auto].
•
Quand il nʼest pas défini sur [Auto], assurez-vous que la
configuration du mode SLI dans le BIOS est la même que celle du
sélecteur de carte.
•
Voir section “4.4.4 SLI configuration” page 4-32 pour plus de
détails.
Installation des pilotes
Reportez-vous à la documentation livrée avec vos cartes graphiques afin
dʼinstaller leurs pilotes.
Assurez-vous que le pilote de votre carte graphique PCI Express
supporte la technologie NVIDIA SLI. Téléchargez le dernier pilote sur le
site Web de NVIDIA (www.nvidia.com).
6.2.5
Activer la fonction multi-GPU sous Windows
Après avoir installé vos cartes graphiques et leurs pilotes, activez la
fonction Multi-Graphics Processing Unit (GPU) dans les propriétés de
NVIDIA nView.
Pour activer la fonction multi-GPU:
1.
Cliquez sur lʼicône de NVIDIA
Settings dans la barre des
tâches de Windows.
Icône NVIDIA Settings
2.
6-8
Dans le menu pop-up, choisissez
nView Desktop Manager puis
cliquez sur nView Properties.
Properties
Chapitre 6 : Support de la technologie NVIDIA® SLI™
3.
Depuis la fenêtre nView
Desktop Manager, choisissez
Management
lʼonglet Desktop Management.
4.
Propertiess pour
Cliquez sur Propertie
afficher la boîte de dialogue
Propriétés dʼAffichage.
5.
Depuis la boîte de dialogue
Propriétés dʼAffichage, choisissez
lʼonglet Settings puis Advanced
Advanced.
6.
Choisissez lʼonglet NVIDIA
GeForce.
Série A8N-SLI
6-9
7.
Cliquez sur le curseur pour afficher
lʼécran suivant, puis choisissez
multi-GPU
lʼélément SLI multi-GPU.
Curseur
6-10
8.
Cochez la case Enable SLI multi-GPU.
multi-GPU
9.
Cliquez sur OK une fois terminé.
Chapitre 6 : Support de la technologie NVIDIA® SLI™
Ce chapitre décrit lʼinstallation
dʼaccessoires supplémentaires sur
votre carte mère.
Appendice
Sommaire du chapitre
A.1
Utiliser le module dʼextension SATA ..................................... A-1
Série A8N-SLI
A.1
Utiliser le module d’extension SATA
(uniquement l’A8N-SLI Deluxe/Premium)
Un module dʼextension Serial ATA 2 ports est fourni avec votre carte mère,
et vous pemet de connecter deux disque durs Serial ATA en externe.
A.1.1
Installer un module dʼextension SATA 2 ports
Pour installer un module dʼextension Serial ATA 2 ports :
1.
Sélectionnez un slot dʼextension à lʼarrière de votre châssis.
2.
Placez le module dʼextension Serial ATA 2 ports sur le slot et fixez-le
au moyen dʼune vis.
3.
Repérez les connecteurs Serial ATA de votre carte mère.
GND
RSATA_RXN3
RSATA_RXP3
GND
RSATA_TXN3
RSATA_TXP3
GND
GND
RSATA_RXN4
RSATA_RXP4
GND
RSATA_TXN4
RSATA_TXP4
GND
EX :
A8N-SLI DELUXE
SATA4
SATA3
Connecteurs
SATA
de lʼA8N-SLI
A8N-SLI
DELUXE
SATA
connectors SATA2
DELUXE
GND
RSATA_RXN1
RSATA_RXP1
GND
RSATA_TXN1
RSATA_TXP1
GND
GND
RSATA_RXN2
RSATA_RXP2
GND
RSATA_TXN2
RSATA_TXP2
GND
®
SATA1
4.
Sélectionnez un des deux (2) connecteurs SATA de votre carte mère.
5.
Connectez une extrémité dʼun des câbles SATA à lʼun des connecteurs
SATA.
6.
Connectez lʼautre extrémité de ce câble SATA au connecteur SATA,
SATA_CON3, du module dʼextension.
étiqueté SATA_CON3
7.
Connectez une extrémité du second câble ATA à lʼautre connecteur
SATA .
8.
Connectez lʼautre extrémité de ce câble SATA au connecteur SATA,
SATA_CON4, du module dʼextension.
étiqueté SATA_CON4
9.
Connectez une prise dʼalimentation ATX 4 broches au connecteur
dʼalimentation, étiqueté PWR_CON1, au module dʼextension SATA.
10. Vous pouvez maintenant connecter deux disques durs SATA à lʼarrière
du châssis.
Série A8N-SLI
A-1
A.1.1
Installer des disques durs SATA
Pour installer des disques durs Serial ATA :
A. Préparez les éléments suivants :
- 2 x disques durs SATA
- 2 x câbles SATA
- 1 x câble dʼalimentation SATA à double prises
B. Connectez une extrémité dʼun câble SATA au connecteur SATA
étiqueté SATA 1.
C. Connectez lʼautre extérmité du câble SATA au connecteur SATA
à un premier disque dur.
D. Connectez une extrémité dʼun second câble SATA à lʼautre
connecteur SATA étiqueté SATA 2.
E.
Connectez lʼautre extrémité du second câble SATA au connecteur
SATA du second disque dur.
F.
Connectez une prise dʼalimentation SATA ATX 4-broches au
module dʼextension module.
Votre prise dʼalimentation Serial ATA est fournie avec un (1) connecteur
4-broches ATX et deux (2) connecteurs dʼalimenatation Serial ATA.
G. Connectez un des connecteurs dʼalimentation SATA à un premier
disque dur.
H. Connectez lʼautre connecteur dʼalimentation Serial ATA au second
disque dur.
D
H
A-2
E
F
B
G
C
Appendice

Manuels associés