Asus A8N-SLI SE Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
152 Des pages
Asus A8N-SLI SE Manuel du propriétaire | Fixfr
Carte mère
A8N-SLI SE
F2252
Edition révisée V1
Novembre 2005
Copyright © 2005 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être
reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque
langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la
documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite
expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié
ou altéré, à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par
ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE
SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS
NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT,
SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE
PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION
DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA
POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS
CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT
FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT
A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES
COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS
CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que
dans un but d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de
contrefaçon
ii
Table des matières
Notes ................................................................................................viii
Informations sur la sécurité.................................................................. ix
A propos de ce guide............................................................................ x
Comment ce guide est organisé................................................ x
Où obtenir plus d’informations................................................. xi
Conventions utilisées dans ce guide......................................... xi
Typographie......................................................................................... xi
A8N-SLI SE : les caractéristiques en bref.............................................xii
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.1
Bienvenue !............................................................................ 1-1
1.2
Contenu de la boîte............................................................... 1-1
1.3
Fonctions spéciales................................................................ 1-2
1.3.1
Points fort du produit.............................................. 1-2
1.3.2
Fonctions ASUS Proactive ...................................... 1-4
1.3.3
Fonctions innovantes ASUS..................................... 1-5
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.1
Avant de commencer............................................................ 2-1
2.2
Vue générale de la carte mère............................................... 2-2
2.3
2.4
2.5
2.2.1
Orientation de montage........................................... 2-2
2.2.2
Pas de vis................................................................. 2-2
2.2.3
Layout de la carte mère.......................................... 2-3
2.2.4
Contenu du layout................................................... 2-4
Central Processing Unit (CPU)............................................... 2-6
2.3.1
Vue générale............................................................ 2-6
2.3.2
Installler le CPU........................................................ 2-6
2.3.3
Installer l’ensemble dissipateur-ventilateur.............. 2-8
Mémoire système................................................................. 2-11
2.4.1
Vue générale.......................................................... 2-11
2.4.2
Configurations mémoire......................................... 2-11
2.4.3
Installer un module DIMM....................................... 2-14
2.4.4
Retirer un module DIMM......................................... 2-14
Slots d’extension................................................................. 2-15
2.5.1
Installer une carte d’extension............................... 2-15
iii
Table des matières
2.5.2
Configurer une carte d’extension........................... 2-15
2.5.3
Assignations des IRQ.............................................. 2-16
2.5.4
Slots PCI................................................................. 2-16
2.5.5
Deux PCI Express x16............................................ 2-17
2.5.6
Slot PCI Express x1................................................ 2-17
2.5.7
Slot Universal PCIe (slot PCI Express x 4).............. 2-17
2.6
Jumpers............................................................................... 2-18
2.7
Connecteurs......................................................................... 2-19
2.7.1
Connecteurs arrières.............................................. 2-19
2.7.2
Connecteurs internes............................................. 2-21
Chapitre 3 : Démarrer
3.1
3.2
Démarrer pour la première fois.............................................. 3-1
Eteindre l’ordinateur.............................................................. 3-2
3.2.1
Utiliser la fonction d’arrêt de l’OS............................ 3-2
3.2.2
Utiliser la double fonction de l’interrupteur
d’alimentation.......................................................... 3-2
Chapitre 4 : Le BIOS
4.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS......................................... 4-1
4.1.1 Créer une disquette bootable.................................. 4-1
4.1.2 Mettre à jour BIOS.................................................... 4-2
4.1.3 Faire une sauvegarde du BIOS existant.................... 4-4
4.1.4 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2............................. 4-5
4.1.5 Utilitaire ASUS EZ Flash............................................ 4-7
4.1.6 Utilitaire ASUS Update ............................................ 4-8
4.2
La configuration du BIOS..................................................... 4-11
4.2.1 L’écran de menu du BIOS....................................... 4-12
4.2.2 Barre des menus.................................................... 4-12
4.2.3 Barre de légende.................................................... 4-13
4.2.4 Barre du menu....................................................... 4-13
4.2.5 Sous-menus des éléments..................................... 4-13
4.2.6 Champs de configuration....................................... 4-13
4.2.7 Fenêtre Pop-up...................................................... 4-14
4.2.8 Aide générale......................................................... 4-14
Main menu (menu principal)................................................. 4-15
4.3
iv
Table des matières
4.4
4.5
4.6
4.7
4.3.1
System Time . ....................................................... 4-15
4.3.2
System Date ......................................................... 4-15
4.3.3
Legacy Diskette A ................................................ 4-15
4.3.4
Primary and Secondary IDE Master/Slave.............. 4-16
4.3.5
First, Second, Third, Fourth SATA Master............. 4-18
4.3.6
HDD SMART Monitoring.......................................... 4-19
4.3.7
Installed Memory.................................................... 4-19
4.3.8 Usable Memory....................................................... 4-19
Advanced menu (menu avancé).......................................... 4-20
4.4.1
CPU Configuration.................................................. 4-20
4.4.2
PCI PnP................................................................... 4-23
4.4.3
Onboard Devices Configuration.............................. 4-24
4.4.4
SLI Configuration.................................................... 4-29
4.4.5
JumperFree Configuration...................................... 4-30
4.4.6 PEG Link Mode........................................................ 4-32
Power menu (menu alimentation)........................................ 4-34
4.5.1
ACPI Suspend Type................................................ 4-34
4.5.2
ACPI APIC Support................................................. 4-34
4.5.3
APM Configuration................................................. 4-35
4.5.4
Hardware Monitor................................................... 4-37
Boot menu (menu du boot)................................................. 4-39
4.6.1
Boot Device Priority............................................... 4-39
4.6.2
Removable Drives................................................... 4-40
4.6.3
Hard Disk Drives..................................................... 4-40
4.6.4
Boot Settings Configuration ................................. 4-41
4.6.5
Security.................................................................. 4-43
Exit menu (menu sortie)...................................................... 4-45
Chapitre 5 : Support logiciel
5.1....................................
Installer un système d’exploitation........................................ 5-1
Table des matières
5.2
5.3
5.4
I��������������������������������
nformations sur le CD de support......................................... 5-1
5.2.1........................
Lancer le CD de support.......................................... 5-1
5.2.2
Menu Drivers............................................................ 5-2
5.2.3
Menu Utilities........................................................... 5-3
5.2.4
Menu Manuals........................................................... 5-5
5.2.5
Contacts ASUS ....................................................... 5-6
5.2.6
Autres informations................................................. 5-6
Informations logicielles.......................................................... 5-9
5.3.1
ASUS MyLogo2™...................................................... 5-9
5.3.2
Configurations audio.............................................. 5-11
5.3.3
Utiliser NVIDIA® Firewall™....................................... 5-17
Configurations RAID............................................................. 5-20
5.4.1
Installer les disques durs........................................ 5-21
5.4.2
Configurations NVIDIA® RAID................................. 5-22
5.5
Créer une disquette du pilote RAID..................................... 5-29
5.6
Technologie Cool ‘n’ Quiet!™ .............................................. 5-30
5.7
5.8
5.6.1
Activer la technologie Cool ‘n’ Quiet!™.................. 5-30
5.6.2
Lancer le logiciel Cool ‘n’ Quiet!™ ......................... 5-31
Utiliser l’utilitaire the NVIDIA® nTune™ ............................... 5-32
5.7.1
Gérer votre système nForce™................................ 5-32
5.7.2
Menu Clock control................................................ 5-33
5.7.3
Menu Voltage/Fan control..................................... 5-33
5.7.4
Menu Information................................................... 5-34
5.7.5
Menu Other options............................................... 5-34
Utiliser l’utilitaire ASUS AI Selector....................................... 5-35
5.8.1
Lancer ASUS AI Selector........................................ 5-35
5.8.2
Utiliser le mode SLI................................................ 5-36
Chapitre 6 : Support de la technologie SLI™
6.1
Vue générale.......................................................................... 6-1
6.2
Configuration à deux cartes graphiques................................ 6-2
6.2.1
vi
Installer les cartes graphiques compatibles SLI....... 6-2
6.2.2
Installer les pilotes................................................... 6-5
6.2.3
Installer l’utilitaire ASUS AI Selector........................ 6-5
6.2.4
Activer la fonction multi-GPU sous Windows........... 6-6
6.2.5
Configurer l’utilitaire ASUS AI Selector ................... 6-8
vii
Notes
Rapport Fédéral De la Commission Des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC.
L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes:
• Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
• Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant
toute interférence pouvant causer des resultats indésirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites
établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à
l'alinéa 15 des règles de la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer
une protection raisonnable contre l’interférence nuisible à une installation
réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à
fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du
fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio.
Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une
installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible
au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le
réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger
l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
• Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
• Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel
le récepteur est relié.
• Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour
de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur
à la carte de graphique est exigée pour assurer la conformité
aux règlements de la FCC.Les changements ou les modifications
apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés
par la partie responsable de la conformité pourraient annuler
l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme
d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques,
et ce conformément aux régulations d’interférence par radio établies
par le département canadien des communications.
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
canadienne ICES-003)
viii
Informations de sécurité
Sécurité électrique
• Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble
d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au
système.
• Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez
que les câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier
les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles
d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.
• Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la
carte mère, vérifiez que tous les câbles d’alimentation sont bien
débranchés.
• Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un
adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre
le circuit de terre.
• Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique
adaptée à votre pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez
votre fournisseur électrique local.
• Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vousmême. Contactez votre revendeur.
Sécurité pour les manipulations
• Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques,
prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
• Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles sont
bien branchés et que les câbles d’alimentation ne sont pas
endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez
votre revendeur immédiatement.
• Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les
agraffes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la
circuiterie.
• Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes.
Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir
humide.
• Placez le produit sur une surface stable.
• Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit
contactez un technicien qualifié ou appelez votre revendeur.
ix
A propos de ce guide
Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin
pour installer et configurer la carte mère.
Comment ce guide est organisé
Ce guide contient les sections suivantes:
•
Chapitre 1: Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte et les nouvelles
technologies qu’elle supporte.
•
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Ce chapitre dresse la liste des procédures de configuration du matériel
que vous devrez effectuer quand vous installerez les composants de
l’ordinateur. Ceci inclût une description des interrupteurs, des jumpers
et des connecteurs de la carte mère.
•
Chapitre 3 : Démarrer
Ce chapitre décrit la séquence de démarrage, les messages vocaux du
POST, et les différentes manières d’arrêter le système.
•
Chapitre 4 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les
les menus du BIOS. Une description détaillée des paramètres du BIOS
est également fournie.
•
Chapitre 5 : Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte
mère.
•
Chapitre 6 : Support de la technologie NVIDIA® SLI™
Ce chapitre explique comment installer les cartes graphiques PCI
Express compatibles SLI.
Où obtenir plus d’informations
Référez-vous aux sources suivantes pour obtenir des informations
additionnelles, et les mises à jours du produit et des logiciels.
1.
Sites Web d’ASUS
Les sites Web d’ASUS fournissent des informations actualisées sur les
produits matériels et logiciels d’ASUS. Se référer aux contacts ASUS.
2.
Documentation supplémentaire
La boîte de votre produit peut contenir de la documentation
supplémentaire, tels que des coupons de garantie, qui ont pu être
rajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie de la
boîte standard.
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être sûr que vous procédiez à certaines tâches correctement, retenez
les symboles suivants, utilisés tout au long de ce guide.
DANGER/AVERTISSEMENT : Information vous évitant de vous
blesser lorsque vous effectuez une tâche
.
ATTENTION: Information vous évitant d’endommager les
composants lorsque vous effectuez une tâche.
IMPORTANT: Instructions que vous DEVEZ suivre afin de mener à bien une tâche.
NOTE: Astuces et informations additionnelles pour vous aider à mener à bien une tâche.
Typographie
Texte en gras
Indique qu’il y a un menu ou un élément à sélectionner.
Texte en italique
Utilisé pour mettre en valeur un mot ou une phrase.
<Touche>
Le nom d’une touche placée entre deux chevrons indique que
vous devez presser la touche en question.
Par exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la touche
Entrée.
<Tch.1+Tch.2+Tch.3>
Si vous devez presser deux, voire plusieurs, touches
simultanément, les noms des touches sont reliés par un signe
plus (+).
Par exemple: <Ctrl+Alt+D>
Command
Signifie que vous devez taper la commande telle qu’elle apparaît,
puis fournir l’élément demandé ou la valeur placée entre les
parenthèses.
Par exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne de commande:
awdflash A8NSLISE.ROM
xi
A8N-SLI SE : les caractéristiques en bref
CPU
Socket 939 pour processeurs AMD Athlon™ 64FX/AMD
Athlon™ 64/AMD Athlon™ 64FX2
Supporte l’architecture AMD 64 qui active
simultanément les architectures 32-bit et 64-bit
Supporte la technologie AMD Cool ‘n’ Quiet!
Chipset
NVIDIA® nForce™ 4 SLI
Supporte la technologie NVIDIA® SLI (Scalable Link
Interface™)
Bus système
1600/2000 MT par seconde
Mémoire
Architecture mémoire Dual-channel
4 x emplacements DIMM 184-broches supportant jusqu’à
4 GB de modules mémoire DDRECC/non-ECC unbufferred
400/333/266 MHz
Slots d’extension
2 x slots PCI Express x16 avec support SLI™ (Scalable
Link Interface) 1 x slot PCI Express x1
1 x slot PCI Express x4 opérant avec une largeur de
bande 2x qui supporte des cartes d’extension X1 etX4
3 x slots PCI
Scalable Link
Interface (SLI™)
Le mode SLI™ supporte :
- 2 x cartes graphiques PCI Express x16 identiques
compatibles SLI™- (Note: En mode SLI, les slots PCI Express x16 fonctionnent avec la largeur de bande d’un PCI Express x8.
La conjonction de leurs largeurs de bande égale celle d’un
PCI Express x16.) Stockage
AI Overclocking
Le mode Single card (carte unique) supporte par défaut:
- 1 x toute carte graphique PCI Express x16 sur le
premier slot
ASUS EZ Selector
ASUS EZ Plug™
Conception en double-slots à réduction thermique
Le chipset NVIDIA® nForce™ 4 SLI supporte :
- 2 x Ultra DMA 133/100/66/33 - 4 x disques Serial ATA 3Gb/s - RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, et JBOD qui s’établit
entre les disques Serial ATA et Parallel ATA
AI NOS™ (Non-Delay Overclocking System)
ASUS AI Overclocking (Intelligent CPU frequency tuner)
ASUS PEG Link pour une/deux cartes graphiques
Fréquences PCI Express/PCI/SATA fixe ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall)
(continue à la page suivante)
xii
A8N-SLI SE : les caractéristiques en bref
Fonctions
spéciales
ASUS AI Selector
ASUS EZFlash
ASUS Q-Fan2
ASUS CrashFree BIOS 2
ASUS MyLogo2™
ASUS SLI Warning LED
ASUS EZ Plug
Connecteurs
internes
1 x connecteur pour lecteur de disquettes
2 x connecteurs IDE
4 x connecteurs Serial ATA
1 x connecteur ventilateur du CPU
1 x connecteur ventilateur de l’alimentation
2 x connecteurs ventilateur du châssis
1 x connecteur ventilateur du chipset
1 x connecteur port Serial (port COM)
1 x connecteur d’alimentation ATX 24 broches
1 x connecteur d’alimentation TX 12 V 4 broches
1 x connecteur ASUS EZ Plug™ 4 broches
3 x connecteurs USB 2.0 pour 6 ports USB 2.0 supplémentaires
1 x connecteurs audio internes (CD\AUX)
1 x connecteur GAME/MIDI
1 x connecteur Chassis intrusion
1 x connecteur Front panel audio Connecteur System panel
LAN
Contrôleur NVIDIA® nForce™ 4 Gigabit MAC intégré avec
PHY externe supporte :
- NV ActiveArmor
- NV Firewall
AI Audio
CODEC audio Realtek® ALC850 6 canaux
1 x port sortie coaxiale S/PDIF Supporte la technologie Universal Audio Jack (UAJ®)
Supporte la technologie Audio Sensing and Enumeration
USB
Supporte jusqu’à 10 ports USB 2.0
Panneau arrière
1 x port Parallèle
1 x port LAN (RJ-45)
4 x ports USB 2.0
1 x port sortie coaxiale S/PDIF
1 x port clavier PS/2
1 x port souris PS/2 Audio 6 canaux
BIOS
4 Mb Flash ROM, Phoenix-Award BIOS, PnP, DMI2.0,
WfM2.0, SM BIOS 2.3
(continue à la page suivante)
xiii
A8N-SLI SE : les caractéristiques en bref
Alimentation
Alimentation ATX (avec prises 24 broches et 4 broches
12 V)
Compatible ATX 12 V 2.0 Format
ATX : 30.5 cm x 24.4 cm
Contenu du CD de
support
Pilotes
ASUS PC Probe II
Utilitaire ASUS Live Update Utilitaire ASUS Cool’n’Quiet!
Utilitaire anti-virus utility (version OEM)
Utilitaire NVIDIA® nTune™ *Les spécifications peuvent changer sans avertissement.
xiv
Ce chapitre décrit les fonctions de la
carte et les nouvelles technologies
qu’elle supporte
1
Introduction
au produit
Sommaire du chapitre
1.1
Bienvenue !............................................................................ 1-1
1.2
Contenu de la boîte............................................................... 1-1
1.3
Fonctions spéciales................................................................ 1-2
Carte mère ASUS A8N-SLI SE
1.1
Bienvenue !
Merci d’avoir acheté une carte mère A S U S ® A 8 N - S L I S E !
La carte mère offre les technologies les plus récentes, associées à des
fonctionnalités nouvelles, qui en font un nouveau digne représentant de la
qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la
boîte grâce à la liste ci-dessous.
1.2
Contenu de la boîte
Vérifiez que la boite de la carte mère contient bien les éléments suivants.
Carte mère
Carte mère ASUS A8N-SLI SE
Câbles
2 x câbles Serial ATA
Câble d’alimentation Serial ATA (double prises)
Câble Ultra DMA/133
Câble IDE 40 conducteurs
Câble pour lecteur de disquettes
Accessoirezs
I/O shield
Câble souple SLI™
Module USB 2.0 2 ports
CD d’applications
CD de support de la carte mère ASUS
Documentation
Guide de l’utilisateur
Si l’un des éléments ci-dessus venait à manquer ou à être endommagé,
contactez votre revendeur.
Carte mère ASUS A8N-SLI SE
1-
1.3
Fonctions spéciales
1.3.1
Points forts du produit
Dernière technologie de processeur
Les processeurs pour PC de bureau AMD Athlon™ 64FX, Athlon™ 64 et
Athlon 64x2 sont fondés sur l’architecture 64 et 32 bit développée par
AMD ; celle-ci constitue les prémisses de la technologie x86-64. Ces
processeurs offrent une avancée sans précédent en terme de compatibilité,
de performance, de protection d’investissement, et de réduction des coûts
de propriétés et de développement. Voir page 2-6 pour plus de détails.
Technologie Scalable Link Interface (SLI™)
La technologie NVIDIA® nForce4® Scalable Link Interface (SLI™) permet à
deux GPU (graphics processing units) d’être installés sur le même système.
Elle prend avantage de l’architecture du bus PCI Express™, et propose une
solution matérielle et logicielle intelligente qui permet à plusieurs GPU de
coopérer et d’offrir des performances graphiques exceptionnelles. Voir
chapitre 6 pour plus de détails.
NV Firewall™ intégré et NV ActiveArmor™ NVIDIA® Firewall™ (NV Firewall™) est un pare-feu hautement performant
et simple d’utilisation, qui protège votre système des intrus. Intégré au
chipset SLI™ NVIDIA® nForce4® du NVIDIA® Gigabit Ethernet, il fournit une
technologie avancée contre le piratage informatique, des possibilités de
gestion à distance, et un assistant d’installation convivial qui améliore la
sécurité de votre système dans son ensemble.
Améliorez la sécurité de votre réseau grâce à la technologie NVIDIA®
ActiveArmor™ (NV ActiveArmor™) qui inspecte en profondeur les paquets
de données. Cette technologie innovante ne permet qu’aux paquets de
données sûrs de circuler sur le réseau. Elle accroît considérablement les
performances du système en soulageant le CPU de la lourde tâche de filtrer
les paquets de données. Voir page 5-17 pour plus de détails.
Technologie AMD Cool ‘n’ Quiet!™
Cette carte mère supporte la technologie Cool ‘n’ Quiet!™ d’AMD, qui ajuste
dynamiquement et automatiquement la vitesse du CPU, la tension et la
consommation électrique selon les tâches effectuées par le CPU. Voir pages
4-22 et 5-31.
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
HyperTransport™ Technology
La technologie HyperTransport™ est une nouvelle liaison point à point,
haut débit hautement performante, conçue pour augmenter la vitesse de
communication entre les circuits intégrés d’un ordinateur, d’un réseau ou
de tout équipement de télécommunication, et ce jusqu’à 48 fois plus vite
que les technologies existantes.
Support de la mémoire Dual Channel DDR
Avec l’emploi de la technologie DDR (Double Data Rate), la carte mère
supporte jusqu’à 4GB de mémoire système avec l’utilisation de modules
DIMMs DDR400/333. Le bus mémoire ultra rapide de 400MHz fournit la
bande passante requise pour les applications 3D, graphiques, multimédia et
Internet les plus récentes. Voir page 2-11.
Technologie Serial ATA II
La carte mère supporte la technologie Serial ATA 3Gb/s de nouvelle
génération via les interfaces Serial ATA et le chipset SLI™ NVIDIA®. La
spécification SATA 3Gb/s offre une série de nouvelles fonctions dont
Native Command Queuing (NCQ), l’algorithme d’implémentation Power
Management (PM) et de remplacement à chaud. Le Serial ATA permet en
outre l’utilisation de câbles plus fins, plus flexibles et dotés de moins de
broches, ainsi que des exigences de voltage plus faibles. Voir page 2‑22.
Solution RAID
La technologie SLI™ NVIDIA® nForce4® permet les configurations RAID
0, RAID 1, RAID 0+1 et JBOD grâce à quatres connecteurs SATA et deux
PATA. Voir pages 2-22 et 5-22 pour plus de détails.
Interface PCI Express™
La carte mère supporte pleinement le PCI Express, la dernière technologie
d’E/S qui accroît la vitesse du bus PCI. Le PCI Express affiche une
interconnexion série en point-à-point qui permet des fréquences plus
élevées et le transport de données par paquets. Cette interface à grande
vitesse est compatible au point de vue logiciel avec les spécifications PCI
existantes. Voir pages 2-16 et 2-17 pour plus de détails.
Prêt pour le son numérique S/PDIF
La carte mère supporte la fonction S/PDIF Out via l’interface S/PDIF située
à mi-carte mère. La technologie S/PDIF transforme votre ordinateur en un
système multimédia haut de gamme, pourvu d’une connectivité numérique
qui accroît les performances du système audio et des hauts-parleurs. Voir
page 2-19 pour plus de détails.
Carte mère ASUS A8N-SLI SE
1-
Technologie USB 2.0
La carte mère embarque la technologie Universal Serial Bus 2.0 (480 Mbps)
qui augmente considérablement les vitesses de connexion, passant ainsi
des 12 Mbps de bande passante de l’USB 1.1 aux 480 Mbps de l’USB 2.0.
L’USB 2.0 est rétro-compatible avec l’USB 1.1. Voir pages 2-19 et 2-24
pour plus de détails.
Temperature, fan, and voltage monitoring
The CPU temperature is monitored by the ASIC (integrated in the Winbond
Super I/O) to prevent overheating and damage. The system fan rotations
per minute (RPM) is monitored for timely failure detection. The ASIC
monitors the voltage levels to ensure stable supply of current for critical
components. See section “4.5.4 Hardware Monitor” on page 4-37.
1.3.2
Fonctions ASUS Proactive
AI NOS™ (Non-Delay Overclocking System)
ASUS Non-delay Overclocking System™ (NOS) est une technologie qui
auto détecte la charge du CPU, et permet un overclocking dynamique de la
vitesse du CPU, seulement quand cela est nécessaire. Voir page 4-30 pour
plus de détails.
Technologie AI Audio
La carte mère supporte 6 canaux audio via le CODEC ALC850 embarqué;
qui est doté d’un DAC de 16 bit, un ADC stéréo de 16 bit, et un AC97
2.3 compatible avec l’audio multi-canaux conçu pour les ordinateurs
multimédia. Elle supporte également la fonction Jack-Sensing, une sortie
S/PDIF, accepte les commandes d’interruption, et inclue la technologie
propriétaire UAJ® (Universal Audio Jack) de Realtek®. Voir pages 2-19, 220 et 5-11 pour plus de détails.
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
1.3.3
Fonctions innovantes ASUS
ASUS AI Selector
AI Selector vous permet de définir le mode des cartes vidéo de votre
système. Cet utilitaire fonctionne si vous disposez de deux cartes
graphiques installées sur votre système. Voir page 5-35 pour plus de
détails.
ASUS EZ Plug™
Cette techonologie brevetée par ASUS consiste en un connecteur auxiliaire
de 4 broches +12V qui garantit la stabilité électrique de votre système. Ce
connecteur garantit que votre carte mère ainsi que les autres périphériques
iinstallés sont correctement alimentés. Voir page 6-4 pour les illustrations.
Conception en double-slots à réduction thermique ASUS
La carte mère a été conçue avec un slot PCI Express x1 et des slots
PCI Express x4, placés entre les slots PCI Express x16 permettant ainsi
d’accroître la circulation d’air entre les deux cartes graphiques PCI Express
x16. Cette conception atypique offre plus d’espace de ventilation, et réduit
dans le même temps la température globale du système.
CrashFree BIOS 2
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS d’origine depuis le CD de
support, au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus.
Cette protection vous évite d’avoir à racheter une ROM en cas de
problème. Voir page 4‑5 pour plus de détails.
Technologie ASUS Q-Fan2
La technologie ASUS Q-Fan2 ajuste judicieusement la vitesse des ventilateurs
en fonction de la charge système pour assurer un fonctionnement silencieux,
frais et efficace. Voir page 4-37 pour plus de détails.
ASUS MyLogo2™
Cette nouvelle fonction incluse dans la carte mère vous permet de
personnaliser et de donner du style à votre système grâce à des logos de
boot personnalisés. Voir page 5-9 pour plus de détails.
Carte mère ASUS A8N-SLI SE
1-
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
Ce chapitre dresse la liste des
procédures de configuration du matériel
que vous devrez effectuer quand
vous installerez les composants de
l’ordinateur. Ceci inclût une description
des interrupteurs, des jumpers et
des connecteurs de la carte mère.
2
Informations
sur le matériel
Sommaire du chapitre
2.1
2.2
Avant de commencer............................................................ 2-1
Vue générale de la carte mère............................................... 2-2
2.3
Central Processing Unit (CPU)............................................... 2-6
2.4
Mémoire système................................................................. 2-11
2.5.
Slots d’extension................................................................. 2-15
..........
2.6
Jumpers............................................................................... 2-18
2.7
Connecteurs......................................................................... 2-19
Carte mère ASUS A8N-SLI SE
2.1
Avant de commencer
Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou
d’en modifier les paramètres.
•
Assurez-vous que le module d’alimentation peut au moins fournir
l’alimentation minimale requise par l’ordinateur. Voir “7. Connecteurs
d’alimentation ATX” à la page 2-25 pour plus de détails.
•
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de
toucher aux composants.
•
Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique
relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute
électricité statique avant de toucher aux composants.
•
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les
circuits imprimés.
•
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une
surface antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
•
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est
bien débranché. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la
carte mère, les périphériques et/ou les composants
LED embarquées
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le
système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous
rappelle qu’il faut bien éteindre le système et débrancher le câble
d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre
composant sur la carte mère.
La LED d’alerte (rouge) s’allume si vous avez installé deux cartes
graphiques mais que vous n’avez pas connecté ASUS EZ Plug™.
L’illustration ci-dessous indique l’emplacement de ces LED.
WARN_LED
ON
A8N-SLI SE
2 cartes
graphiques
utilisées,
When
use 2 Graphics
butne
dobranchez
not plug EZ-PLUG
mais
pas la prise
EZ-PLUG
OFF
2When
cartesuse
graphiques
utilisées,
2 Graphics
mais
branchez
la prise EZ-PLUG
but do
plug EZ-PLUG
SB_PWR
®
LED
embarquée
deLED
A8N-SLI
SE Onboard
l’A8N-SLI SE
ON
Standby
Power
OFF
Powered
Eteint
Off
Si vous utilisez un connecteur d’alimentation 24 broches, vous pouvez
ignorer la LED d’alerte.
Carte mère ASUS A8N-SLI SE
2-
2.2
Vue générale de la carte mère
Avant d’installer la carte mère, étudiez la configuration de votre boîtier
pour déterminer s’il peut contenir la carte mère.
Assurez-vous d’avoir débranché le cordon d’alimentation avant d’insérer
ou de retirer la carte mère. Ne pas suivre cette précaution peut vous
blesser et endommager les composants de la carte mère.
2.2.1
Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le
bon sens à l’intérieur du boîtier. Le côté qui porte les connecteurs externes
doit être à l’arrière du boîtier, comme indiqué sur l’image ci-dessous..
2.2.2
Pas de vis
Placez neuf (9) vis dans les ouvertures indiquées par des cercles pour
fixer la carte mère au châssis.
Ne serrez pas trop fortement les vis ! Vous risqueriez d’endommager la
carte mère.
Placez ce côté vers l’arrière du
châssis
A8N-SLI SE
®
2-
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.2.3
Layout de la carte mère
24.5cm (9.6in)
PS/2KBMS
T: Mouse
B: Keyboard
CHA2_FAN CPU_FAN
ATX12V
FLOPPY
EATXPWR
EZ_PLUG
PCIEX16_1
PCIEX1_1
A8N-SLI SE
PRI_IDE
Gigabit PHY
SEC_IDE
FP_AUDIO
ALC850
PWR_FAN
WARN_LED
AUX
Top:Line In
Center:Line Out
Bottom:Mic In
30.5cm (12.0in)
CD
DDR DIMM_B2 (64 bit,184-pin module)
LAN_USB34
DDR DIMM_B1 (64 bit,184-pin module)
F_USB12
DDR DIMM_A2 (64 bit,184-pin module)
DDR DIMM_A1 (64 bit,184-pin module)
Socket 939
PARALLEL PORT
SPDIF_O
NVIDIA
nForce4 SLI
PCIEX4_1
PCIEX16_2
CHIP_FAN
PCI1
PCI2
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
PCI3
USB78
SB_PWR
Carte mère ASUS A8N-SLI SE
USB56
CLRTC
USB910
Super
I/O
SATA4
SATA3
SATA2
SATA1
4Mb
BIOS
R
GAME
CHA1_FAN
CHASSIS
PANEL
COM1
2-
2.2.4
Contenu du layout
Slots Page
1. Slots DIMM DDR
2-11
2. Slots PCI 2-16
3. Slot PCI Express x16 2-17
4. Slot PCI Express x1
2-17
5. Slot PCI Express x4 2-17
Jumpers Page
1. Clear RTC RAM (3-pin CLRTC1)
2-18
Connecteurs arrières Page
1. Port souris S/2 (vert)
2-
2-19
2. Port parallèle
2-19
3. Port LAN (RJ-45) 2-19
4. Port Line In (bleu clair)
2-19
5. Port Line Out (jaune)
2-19
6. Port microphone (pink)
2-19
7. Ports USB 2.0 3 et 4
2-19
8. Ports USB 2.0 1 et 2
2-19
9. Port de sortie coaxiale S/PDIF
2-19
10. Port clavier PS/2 (violet)
2-20
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Connecteurs internes Page
1. Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
2-21
2. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE, 40-1 pin SEC_IDE)
2-21
3. Connecteurs Serial ATA nForce 4 (7-pin SATA1, SATA2, SATA3, SATA4)
2-22
4. Connecteurs CPU, Chassis, Chipset et Power fan (3-pin CPU_FAN,
2-23
3-pin CHA2_FAN, 3-pin CHIP_FAN, 3-pin PWR_FAN, 3-pin CHA1_FAN)
5. Connecteur port série (10-1 pin COM1)
2-24
6. Connecteurs USB (10-1 USB56, USB78, USB910)
2-24
7 Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR1, 4-pin ATX12V1, 4-pin EZ_PLUG)
2-25
8. Connecteurs audio internes (4-pin CD, AUX)
2-26
9. Connecteur GAME/MIDI (16-1 pin GAME)
2-26
10. Connecteur Chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS)
2-27
11. Connecteur Front panel audio (10-1 pin FP_AUDIO)
2-27
12. Connecteur System panel (20-1 pin PANEL)
2-28
- LED d’alimentation système (vert 3-pin PLED)
- LED d’activité HDD (rouge 2-pin IDE_LED)
- Haut parleur d’alerte système (orange 4-pin SPEAKER)
- Bouton Power/Soft-off (jaune 2-pin PWRSW)
- Bouton Reset (bleu 2-pin RESET)
Carte mère ASUS A8N-SLI SE
2-
2.3
Central Processing Unit (CPU)
2.3.1
Vue générale
La carte mère est équipée d’un socket 939 broches Zero Insertion Force
(ZIF), conçu pour les processeurs AMD Athlon™ 64FX, AMD Athlon™ 64 ou
AMD Athlon™ 64X2.
La largeur du bus de données de ces processeurs (128-bits) permet
d’exécuter des applications plus rapidement que les processeurs dont la
largeur du bus de données est seulement de 32 ou 64-bits.
Prenez note du coin marqué d’un
triangle doré sur le CPU. Cette marque
doit aller sur un coin spécifique du
socket pour garantir une installation
correcte.
Triangle doré
2.3.2
Installler le CPU
Pour intaller le CPU :
1.
Repérez le socket pour CPU de la carte mère.
A8N-SLI SE
®
A8N-SLI939
SE CPU
Socket 939
Socket
de l’A8N-SLI
SE
Avant d’installer le CPU, assurez-vous que le levier du CPU se situe à
votre gauche.
2-
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.
Appuyez sur les côtés du levier
pour libérer le socket, puis
soulevez le levier suivant un angle
de 90°-100°.
Levier du socket
Assurez-vous que le levier du socket est bien dressé à 90°-100°; dans le
cas échéant, le CPU ne s’insérera pas complètement.
3.
Placez le CPU sur le socket de
sorte que le coin du CPU marqué
d’un triangle doré repose sur le
coin du socket marqué d’un petit
triangle .
4.
Insérez délicatement le CPU dans
le socket jusqu’à ce qu’il tienne
bien en place.
Triangle
doré
Petit triangle
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur
le CPU pour le faire entrer dans le socket; vous risqueriez de plier les
broches du socket et/ou d’endommager le CPU !
5.
Quand le CPU est bien en place,
refermez le levier du socket pour
fixer le CPU. Le levier produit un
clic en se refermant sur l’onglet
latéral, ce qui indique qu’il est
bien verrouillé.
Carte mère ASUS A8N-SLI SE
2-
2.3.3
Installer l’ensemble dissipateur-ventilateur
Les processeurs AMD Athlon™ 64FX, AMD Athlon™ 64X2 ou AMD Athlon
64™ nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur spécialement
conçus pour assurer des performances et des conditions thermiques
optimales.
Assurer-vous d’utiliser un ventilateur et un dissipateur certifiés.
Suivez ces étapes pour installer le dissipateur et le ventilateur CPU.
1.
Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que le
dissipateur soit bien installé sur la base du module de rétention.
•
La base du module de rétention est déjà installée lors de l’achat de
la carte mère.
•
Vous n’avez pas besoin de retirer la base du module de rétention
pour installer le CPU ou tout autre composant sur la carte mère.
•
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurezvous d’avoir correctement appliqué le matériau d’interface thermique
sur le CPU ou sur le dissipateur avant de l’installer.
Ventilateur CPU
Dissipateur CPU
Base du module de rétention
Attache de rétention
Loquet de rétention
Dans la boîte de votre ensemble dissipateur-ventilateur pour CPU, vous
devriez trouver les instructions d’installation pour le CPU, le dissipateur,
et le méchanisme de rétention. Si les instructions de cette section ne
correspondent pas à la documentation du CPU, suivez cette dernière.
2-
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.
Attachez une extrémité de l’attache de rétention à la base du module
de rétention.
3.
Alignez l’autre extrémité de l’attache de rétention (près du loquet de
rétention) à la base du module de rétention. Lorsque que l’attache de
rétention est bien en place, un cliquetis se fait entendre.
Assurez-vous que l’ensemble
dissipateur/ventilateur
adhère parfaitement à la
base du module de rétention,
sinon vous ne pourrez pas
correctement insérer les
crochets de rétention
4. Abaissez l’attache de rétention vers le mécanisme de rétention pour
fixer le dissipateur et le ventilateur à la base du module.
Carte mère ASUS A8N-SLI SE
2-
5
Quand l’ensemble dissipateur-ventilateur est bien en place, connectez
le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté
CPU_FAN.
GND
+12V
Rotation
CPU_FAN
A8N-SLI SE
®
Connecteur
du ventilateur
CPU de
A8N-SLI
SE CPU
Fan Connector
l’A8N-SLI SE
N’oubliez pas de connecter le connecteur CPU-FAN ! Dans le cas échéant
des erreurs dans la surveillance matérielle peuvent survenir.
2-10
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.4
Mémoire système
2.4.1
Vue générale
La carte mère est équipée de quatre sockets 184-broches Double Data
Rate (DDR) Dual Inline Memory Modules (DIMM).
DIMM_B2
DIMM_B1
DIMM_A2
DIMM_A1
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets :
A8N-SLI SE
®
Sockets 184
brochesDDR
DIMM
DDRSockets
de l’A8N-SLI SE
A8N-SLI
SE 184-pin
DIMM
Canal
2.4.2
Sockets
Canal A
DIMM_A1 et DIMM_A2
Canal B
DIMM_B1 et DIMM_B2
Configurations mémoire
Vous pouvez installer des DIMMs de DDR unbuffered ECC ou non-ECC de
256 Mo, 512 Mo et 1 Go dans les sockets DIMM grâce aux configurations
mémoire de cette section.
•
•
•
•
•
•
Dans une configuration Dual-channel, la taille totale du (des)
module(s) installé(s) par canal doit être la même pour de meilleures
performances (DIMM_A1+DIMM_A2=DIMM_B1+DIMM_B2).
Si vous n’utilisez qu’un seul module DDR DIMM, installez-le
uniquement sur le slot DIMM_B1.
Si vous utilisez deux modules DDR DIMM, installez-les uniquement sur
les slots DIMM_A1 et DIMM_B1.
N’installez que des modules DIMMs dotés de la même valeur
CAS latency. Pour une compatibilité optimale, il est recommandé
d’acheter des modules mémoire de même marque. Visitez le
site Web d’ASUS (www.asus.com) pour consulter la liste des
contructeurs agréés de modules DDR400.
A cause de l’allocation de ressources du chipset, le système
détectera probablement moins de 4 Go de mémoire système si vous
installez quatre module de mémoire DDR d’1 Go.
A cause d’une limitation du CPU, les modules DIMM dotés de puces
mémoire de 128 Mo ou à double-face x16 ne sont plus supportés
par cette carte mère.
Carte mère ASUS A8N-SLI SE
2-11
DDR400 Qualified Vendors List (Liste des constructeurs agréés)
Taille
1024MB
1024MB
1024MB
256MB
512MB
256MB
512MB
256MB
512MB
256MB
512MB
512MB
256MB
512MB
256MB
256MB
512MB
512MB
256MB
512MB
256MB
512MB
256MB
512MB
512MB
256MB
512MB
256MB
512MB
256MB
512MB
256MB
512MB
256MB
512MB
256MB
512MB
256MB
512MB
256MB
512MB
256MB
512MB
256MB
512MB
256MB
512MB
256MB
512MB
256MB
512MB
256MB
512MB
256MB
512MB
256MB
512MB
256MB
512MB
256MB
512MB
256MB
512MB
2-12
Construteur
Modèle
KINGSTON
KVR400X64C3A/1G
CORSAIR
TWINX2048-3200C2
Transcend
TS128MLD64V4J
KINGSTON
KVR400X64C3A/256
KINGSTON
KVR400X64C3A/512
KINGSTON
KVR400X72C3A/256
KINGSTON
KVR400X72C3A/512
KINGSTON
KVR400X64C3A/256
KINGSTON
KVR400X64C3A/512
KINGSTON
KVR400X64C3A/256
KINGSTON
KVR400X64C3A/512
KINGSTON
KHX3200A/512
SAMSUNG
M381L3223ETM-CCC
SAMSUNG
M381L6423ETM-CCC
SAMSUNG
M368L3223ETM-CCC
SAMSUNG
M368L3223FTN-CCC
SAMSUNG
M368L6423FTN-CCC
SAMSUNG
M368L6523BTM-CCC
MICRON
MT8VDDT3264AG-40BCB
MICRON
MT16VDDT6464AG-40BCB
Infineon
HYS64D32300HU-5-C
Infineon
HYS64D64320HU-5-C
CORSAIR
CMX256A-3200C2PT
CORSAIR
VS512MB400
CORSAIR
CMX512-3200C2
Hynix
HYMD232645D8J-D43
Hynix
HYMD264646D8J-D43
GEIL
GE2563200B
GEIL
GE5123200B
GEIL
GD3200-256V
GEIL
GD3200-512V
TwinMOS
M2G9I08AIATT9F081AADT
TwinMOS
M2G9J16AJATT9F081AADT
TwinMOS
M2G9I08A8ATT9F081AADT
TwinMOS
M2G9J16A8ATT9F081AADT
Transcend
TS32MLD64V4F3
Transcend
TS64MLD64V4F3
Apacer
77.10636.33G
Apacer
77.10736.33G
Apacer
77.10639.60G
Apacer
77.10739.60G
A DATA
MDOSS6F3G31Y0K1E0Z
A DATA
MDOSS6F3H41Y0N1E0Z
A DATA
MDOHY6F3G31Y0N1E0Z
A DATA
MDOHY6F3H41Y0N1E0Z
A DATA
MDOAD5F3G31Y0D1E02
A DATA
MDOAD5F3H41Y0D1E02
Winbond
W9425GCDB-5
Winbond
W9451GCDB-5
PSC
AL5D8B53T-5B1K
PSC
AL6D8B53T-5B1K
KINGMAX
MPXB62D-38KT3R
KINGMAX
MPXC22D-38KT3R
NANYA
NT256D64S88C0G-5T
NANYA
NT512D64S8HC0G-5T
BRAIN POWER B6U808-256M-SAM-400
BRAIN POWER B6U808-512M-SAM-400
CENTURY
DXV6S8EL5BM3T27C
CENTURY
DXV2S8EL5BM3T27C
CENTURY
DXV6S8EL5BM3T27C
CENTURY
DXV2S8EL5BM3T27C
elixir
M2U25664DS88C3G-5T
elixir
M2U51264DS8HC1G-5T
CL
Marque
Face(s)
3
N/A
N/A
N/A
3
SAMSUNG
N/A
Hynix
N/A
Hynix
N/A
Mosel
N/A
Mosel
N/A
Infineon
N/A
Infineon
N/A
KINGSTON
N/A
KINGSTON
3
N/A
3ECC
SAMSUNG
N/A
SAMSUNG
N/A
SAMSUNG
4
SAMSUNG
4
SAMSUNG
4
SAMSUNG
N/A
MICRON
N/A
MICRON
3
Infineon
N/A
Infineon
2
Winbond
2.5
VALUE seLecT
3
N/A
3
Hynix
3
Hynix
2-6-3-3 GEIL
2-6-3-3 GEIL
2.5-8-4-4 GEIL
2.5-8-4-4 GEIL
2.5
TwinMOS
2.5
TwinMOS
2.5
TwinMOS
2.5
TwinMOS
3
SAMSUNG
3
SAMSUNG
3
Infineon
3
Infineon
2.5
ProMOS
2.5
ProMOS
3
SAMSUNG
3
SAMSUNG
3
Hynix
3
Hynix
2.5
N/A
2.5
N/A
3
Winbond
N/A
Winbond
2.5
PSC
2.5
PSC
N/A
N/A
N/A
N/A
3
N/A
3
N/A
N/A
SAMSUNG
N/A
SAMSUNG
N/A
SAMSUNG
N/A
SAMSUNG
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Composant
DS HYB25D512800BE-5B
DS N/A
DS K4H510838B-TCCC
SS
HY5DU56822BT-D43
DS HY5DU56822BT-D43
SS
V58C2256804SAT5(ECC)
DS V58C2256804SAT5(ECC)
SS
HYB25D256800BT-5B
DS HYB25D256809BT-5B
SS
D3208DL2T-5
DS D328DIB-50
DS N/A
SS
K4H560838E-TCCC(ECC)
DS K4H560838E-TCCC(ECC)
SS
K4H560838E-TCCC
SS
K4H560838F-TCCC
DS
K4H560838F-TCCC
SS
K4H510838B-TCCC
SS
MT46V32M8TG-5BC
DS MT46V32M8TG-5BC
SS
HYB25D256800CE-5C
DS HYB25D256800CE-5C
SS
W942508BH-5
DS VS32M8-5
DS N/A
SS
HY5DU56822DT-D43
DS HY5DU56822DT-D43
SS
GL3LC32G88TG-5A
DS GL3LC32G88TG-5A
SS
GLIL DDR 32M8
DS GLIL DDR 32M8
SS
TMD7608F8E50D
DS TMD7608F8E50D
SS
TMD7608F8E50D
DS TMD7608F8E50D
SS
K4H560838F-TCCC
DS K4H560838F-TCCC
SS
HYB25D256800CE-5C
DS HYB25D256800CE-5C
SS
V58C2256804SCT5B
DS V58C2256804SCT5B
SS
K4H560838E-TCCC
DS K4H560838F-TCCC
SS
HY5DU56822CT-D43
DS HY5DU56822CT-D43
SS
ADD8608A8A-5B
DS ADD8608A8A-5B
SS W942508CH-5
DS W942508CH-5
SS A2S56D30BTP
DS A2S56D30BTP
SS KDL388P4LA-50
DS KDL388P4LA-50
SS NT5DS32M8CT-5T
DS NT5DS32M8CT-5T
SS K4H560838D-TCC4
DS K4H560838D-TCC4
SS K4H560838E-TCCC
DS K4H560838E-TCCC
SS DD2508AMTA
DS DD2508AMTA
SS N2DS25680CT-5T
DS N2DS25680CT-5T
Support DIMM
A
B
C
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Taille
256MB
512MB
256MB
512MB
256MB
512MB
256MB
512MB
256MB
512MB
512MB
256MB
512MB
Construteur
Kreton
Kreton
Veritech
Veritech
Pmi
Pmi
ProMOS
ProMOS
Deutron
Deutron
crucial
Novax
Novax
Modèle
N/A
N/A
VT400FMV/2561103
VT400FMV/5121003
MD44256VIT3208GMHA01
MD44512VIT3208GATA03
V826632K24SCTG-D0
V826664K24SCTG-D0
AL5D8C53T-5B1T
AL6D8C53T-5B1T
BL6464Z402.16TG
96M425653CE-40TB6
96M451253CE-40TB6
Side(s): SS - Une face
CL
N/A
N/A
3
3
2.5
2.5
2.5
2.5
2.5
2.5
2
2.5
2.5
Marque
VT
VT
VT
VT
MOSEL
MOSEL
N/A
N/A
PSC
PSC
Ballistix
CEON
CEON
Face(s)
SS
DS
SS
DS
SS
DS
SS
DS
SS
DS
DS
SS
DS
Composant
VT3225804T-5
VT3225804T-5
VT56DD32M8PC-5
VT56DD32M8PC-5
V58C2256804SAT5B
V58C2256804SAT5B
V58C2256804SCT5B
V58C2256804SCT5B
A2S56D30CTP
A2S56D30CTP
N/A
C2S56D30TP-5
C2S56D30TP-5
Support DIMM
A
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
B
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
C
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
DS - Double face
Support DIMM :
A - supporte un module installé dans l’un des slots bleu, dans une configuration
mémoire Single-channel (à un canal).
B - supporte une paire de modules installés aussi bien dans les slots noir, que
les slots bleu, en tant que paire faisant partie d’une configuration mémoire
Dual‑channel (à double canaux).
C - supporte 4 modules installés dans les slots noir et bleu, en tant que deux paires
faisant partie d’une configuration mémoire Dual‑channel (à double canaux).
Visitez le site web ASUS pour obtenir la dernière liste des modules de
mémoire DDR400 qualifiés.
Carte mère ASUS A8N-SLI SE
2-13
2.4.3
Installer un module DIMM
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules
DIMMs ou tout autre composant système. Manquer à cette précaution
risquerait d’endommager la carte mère et les composants.
1.
Déverrouillez un socket DIMM en
pressant les clips de rétention
vers l’extérieur.
2.
Alignez un module DIMM sur le
socket de sorte que l’encoche
sur le module corresponde à
l’ergot sur le socket.
2
Encoche sur le module DIMM DDR
1
1
Clip de rétention déverrouillé
Chaque module DIMM DDR est doté d’une encoche, qui lui permet d’être
inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module
pour éviter de l’endommager.
3.
Insérez fermement le module
DIMM dans le socket jusqu’à ce
que les clips se remettent en
place d’eux-mêmes et que le
module soit bien en place
Clip de rétention vérrouillé
2.4.4
Retirer un module DIMM
2
Suivez ces étapes pour retirer un module DIMM
1.
Poussez simultanément les clips
de rétention vers l’extérieur pour
déverrouiller le module DIMM.
1
1
Encoche sur le module DIMM DDR
Retenez légèrement le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur
les clips de rétention. Le module pourrait être endommagé s’il est éjecté
trop brutalement.
2.
2-14
Retirez le module DIMM du socket.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.5
Slots d’extension
Par la suite, vous pourriez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La
section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous d’avoir bien débranché le câble d’alimentation avant
d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Manquer à cette
précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte
mère.
2.5.1
Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1.
Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation
livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels
nécessaires pour ajouter cette carte.
2.
Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3.
Retirez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez
installer la carte. Conservez la vis pour une utilisation ultérieure.
4.
Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement
jusqu’à ce que la carte soit bien installée dans le slot.
5.
Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté auparavant.
6.
Refermez le boîtier.
2.5.2
Configurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte d’extension, configurez-la en ajustant les
paramètres logiciels..
1.
Allumez le système et procédez, si besoin est, aux modifications du
BIOS. Voir Chapitre 4 pour des informations sur la configuration du
BIOS.
2.
Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page
suivante.
3.
Installez les pilotes de la carte d’extension.
Carte mère ASUS A8N-SLI SE
2-15
2.5.3
Assignations des IRQs
Assignations standard
IRQ
Priorité
Fonction standard
0
1
Horloge systèmer
1
2
Contrôleur clavier
2
–
Re-direction vers IRQ#9
4
12
Port communications (COM1)*
5
13
IRQ holder for PCI steering*
6
14
Contrôleur lecteur de disquettes
7
15
Port imprimante (LPT1)*
8
3
CMOS Système/Horloge temps réel
9
4
IRQ holder for PCI steering*
10
5
IRQ holder for PCI steering*
11
6
IRQ holder for PCI steering*
12
7
Port souris compatible PS/2*
13
8
Processeur de données numériques
14
9
Canal primaire IDE
15
10
Canal secondaire IDE
* Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI.
Assignation des IRQs pour cette carte mère
A
B
C
Slot PCI 1
partagé —
—
Slot PCI 2
— partagé
—
Slot PCI 3
—
—
partagé
Contrôleur USB 1.0 embarqué partagé —
—
Contrôleur USB 2.0 embarqué partagé —
—
D
E
F
G
H
—
—
—
—
—
—
—­
—­
—
—
—
—­
—­
—
—
—
—­
—­
—
—
—
—
—
—
—
Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous
que les pilotes supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne
nécessitent pas d’asssignation d’IRQs. Auquel cas, des conflits risquent
de survenir entre deux groupes PCI, rendant le système isntable et la
carte PCI inutilisable.
2.5.4
Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes
telles que les cartes réseau, SCSI,
USB et toute autre carte conforme
au standard PCI. L’illustration cicontre montre une carte réseau
installée sur un slot PCI.
2-16
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.5.5
Deux slots PCI Express x16
Cette carte mère supporte une carte
graphique PCI Express x16 ou deux
cartes graphiques PCI Express x16
compatibles SLI, et conformes aux
standard PCI Express. L’illustration
ci-contre montre une carte graphique
installée sur le slot PCI Express x16. Voir Chapitre 6 pour plus de détails
sur la technologie SLI.
En mode Single Video Card (une seule carte vidéo), seul le slot bleu PCI
Express peut être utilisé pour les cartes graphiques PCI Express x16.
2.5.6
Slot PCI Express x1
Cette carte mère supporte les cartes
réseau PCI Express x 1, SCSI, et toute
autre carte conforme au standard
PCI Express. L’illustration ci-contre
montre une carte réseau installée sur
le slot PCI Express x1.
2.5.7
Slot PCI Express x4
Cette carte mère offre un slot PCI Express x4
qui supporte les cartes PCI Express x1 et x4.
Ce slot exclusif ASUS vous permet d’utiliser
des cartes PCI Express supplémentaires à
une vitesse qui représente le double de celle
d’un slot PCI Express x1.
Slot PCI Express x4
Le slot Universal PCIe supporte une largeur de bande totale de 1Go/s.
Carte mère ASUS A8N-SLI SE
2-17
2.6
1.
Jumpers
Clear RTC RAM (CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du
CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et
paramètres setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC
RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le
CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM:
1.
Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation.
2.
Retirez la pile de la carte mère.
3.
Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le
capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur
les pins 1-2.
4.
Remettez la pile.
5.
Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur
6.
Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du boot et entrez dans le
BIOS pour saisir à nouveau les données.
Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper
des pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait
une défaillance de boot
CLRTC
A8N-SLI SE
1 2
2 3
®
Normal
Par
défaut
(Default)
Clear CMOS
A8N-SLI
Clear
RAM SE
Clear
RTCSERAM
deRTC
l’A8N-SLI
Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à
cause d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction
C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin
que le BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
2-18
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.7
Connecteurs
2.7.1
Connecteurs arrières
1.
Port souris PS/2 (vert). Ce port est dédié à une souris PS/2.
2.
Port parallèle. Ce port 25-broches est dédié à la connexion d’une
imprimante parallèle, d’un scanner ou à d’autres périphériques.
3.
Port LAN (RJ-45). Supporté par le contrôleur Gigabit MAC NVIDIA®
nForce™ 4 avec Marvell® PHY externe, ce port permet une connexion
Gigabit à un LAN (Local Area Network) via un hub réseau.
Indications sur la LED du port LAN
ACTIVITÉ/LIEN
VITESSE DE LA LED
Statut
Description
Statut
Description
ETEINTE
Pas de lien
ETEINTE
Connexion10 Mbps
VERTE
Lien
ORANGE
Connexion100 Mbps
CLIGNOTE
Activité/données VERTE
ACT/LINK SPEED
LED
LED
Port
LAN LAN
port
Connexion 1 Gbps
4.
Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de
CD, de DVD ou d’autres sources audio.
5.
Port Line Out (jaune). Ce port est dédié à un casque ou un haut
parleur. En configuration 4, ou 6 canaux, la fonction de ce port devient
Front Speaker Out.
6.
Port Microphone (rose). Ce port est dédié à un microphone
7.
Ports USB 2.0 3 et 4. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0
8.
Ports USB 2.0 1 et 2. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0.
9.
Port sortie coaxial S/PDIF. Ce port est dédié à la connexion d’un
périphérique externe de sortie audio via un câble coaxial S/PDIF.
Carte mère ASUS A8N-SLI SE
2-19
10. Port clavier PS/2 (mauve). Ce port est dédié à un clavier PS/2.
Reportez-vous au tableau de configuration audio pour une description de
la fonction des ports audio en configuration 2,4, ou 6 canaux.
Configuration audio 2, 4, ou 6 canaux
Port
2 canaux
4 canaux
6 canaux
(Casque)
Bleu clair
2-20
Line In
Rear Speaker Out
Rear Speaker Out
Jaune
Line Out
Front Speaker Out
Front Speaker Out
Rose
Mic In
Mic In
Center/Subwoofer
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.7.2
1.
Connecteurs internes
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur est dédié au câble fourni avec le lecteur de disquette
(FDD). Insérez une extrémité du câble dans le connecteur sur la carte
mère, puis l’autre extrémité à l’arrière du lecteur de disquette.
La Pin 5 du connecteur a été retirée pour empêcher une mauvaise
connexion lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la pin 5 est couverte.
FLOPPY
Note: Orientez
lesred
marques
rouges
NOTE:
Orient the
markings
on
the
floppy ribbondes
cable
to PIN de
1. la
(habituellement
zigzags)
nappe IDE vers la PIN 1.
A8N-SLI SE
®
PIN 1
A8N-SLI SE Floppy
Drive Connector
Connecteur
lecteurDisk
de disquettes
de l’A8N-SLI SE
2.
Connecteurs IDE (40-1 pin PRI_IDE, SEC_IDE)
Ces connecteurs sont dédiés à un câble Ultra DMA 133/100/66.
Ce câble est pourvu de trois connecteurs: un connecteur bleu pour
le connecteur IDE primaire sur la carte mère, un connecteur noir
pour un périphérique esclave Ultra DMA 133/100/66 IDE (lecteur
optique/disque dur), et un connecteur gris pour un périphérique
maître Ultra DMA 133/100/66 IDE (disque dur). Si vous installez
deux disques durs, vous devez configurer le second en périphérique
esclave et configurer ses jumpers en conséquence. Référez-vous à la
documentation du disque dur pour le réglage des jumpers.
La Pin 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à
l’ouverture obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous
évite une mauvaise insertion du câble IDE.
•
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA
133/100/66 IDE.
®
PRI_IDE
A8N-SLI SE
SEC_IDE
•
Note: Orientez les marques
rouges (habituellement des
NOTE: Orient the red markings
zigzags)
de la nappe
vers
(usually zigzag)
on theIDE
IDE
ribbon cable to PIN 1.
la PIN 1.
PIN 1
A8N-SLI
SE IDE
Connectors
Connecteurs
IDE
de l’A8N-SLI SE
Carte mère ASUS A8N-SLI SE
2-21
3.
Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1, SATA2, SATA3, SATA4)
Supporté par le chipset NVIDIA® nForce4™; ces connecteurs sont
dédiés aux câbles des disques durs Serial ATA, et permettent des taux
de transfert atteignant jusqu’à 3Go/s.
Si vous avez installé des disques durs Serial ATA, vous pouvez créer
une configuration RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, ou JBOD qui s’établit
entre les disques durs Parallel ATA. Se référer au Chapitre 5 pour plus
de détails sur les différentes configurations RAID.
GND
RSATA_RXN3
RSATA_RXP3
GND
RSATA_TXN3
RSATA_TXP3
GND
GND
RSATA_RXN4
RSATA_RXP4
GND
RSATA_TXN4
RSATA_TXP4
GND
Ces connecteurs sont réglés sur SATA par défaut. En mode SATA,
vous pouvez connecter des disques durs de données ou de boot à ces
connecteurs. Si vous essayez de mettre en place un RAID Serial ATA
via ces connecteurs, activez la fonctions RAID de chaque port dans le
sous-menu NVRAID Configuration du BIOS. Pour plus de détails, voir
section “4.4.3 Configuration des périphériques embarqués” aux pages
4-24 et 4-26.
SATA4
SATA3
®
SATA2
GND
RSATA_RXN1
RSATA_RXP1
GND
RSATA_TXN1
RSATA_TXP1
GND
GND
RSATA_RXN2
RSATA_RXP2
GND
RSATA_TXN2
RSATA_TXP2
GND
A8N-SLI SE
SATA1
A8N-SLI
SE SATA
Connectors
Connecteurs
SATA
de l’A8N-SLI SE
2-22
•
Le taux de transfert de données réel dépend de la vitesse des
disques durs Serial ATA installés
•
Les pilotes RAID pour les configurations RAID Parallel ATA etSerial
ATA ne sont pas certifiées WHQL (Windows Hardware Quality Labs).
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
4.
Connecteurs CPU, Chassis, Chipset et Power fan
(3-pin CPU_FAN, 3-pin CHA2_FAN, 3-pin CHIP_FAN, 3-pin PWR_FAN, 3-pin CHA1_FAN)
Les connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de
350mA~2000mA (24 W max.) ou un total de 1A~3.48A (41.76
W max.) à +12V. Connectez les câbles des ventilateurs à ces
connecteurs sur la carte mère, en vous assurant que le fil noir de
chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque connecteur.
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux
connecteurs CPU_FAN de la carte mère. Une trop faible circulation
d’air dans le système pourrait endommager les composants de la
carte mère. Ces connecteurs ne sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ
PAS de capuchons de jumpers !
•
La fonction ASUS Q-Fan2 n’est supportée qu’en utilisant les
connecteurs ventilateur CPU (CPU_FAN) et ventilateur Chassis 1
(CHA1_FAN).
•
Le ventilateur du chipset est synchronisé avec celui du CPU .
A8N-SLI SE
CPU_FAN
CHA2_FAN
CHA2_FAN
PWR_FAN
PWR_FAN
GND
+12V
Rotation
CHIP_FAN
CHA1_FAN
Connecteurs
ventilateurs
A8N-SLI SE Fan
Connectors
de l’A8N-SLI SE
CHA1_FAN
GND
+12V
Rotation
CHIP_FAN
®
Carte mère ASUS A8N-SLI SE
GND
+12V
Rotation
CPU_FAN
GND
+12V
Rotation
•
GND
+12V
Rotation
2-23
5.
Connecteur port série (10-1 pin COM1)
Ce connecteur est destiné à un port série (COM). Connectez le câble du
module à ce connecteur puis installez le module dans un slot à l’arrière du
châssis.
COM1
PIN 1
A8N-SLI SE
®
Connecteur
COM
A8N-SLI SEport
COM
PortdeConnector
l’A8N-SLI SE
Le module port COM est vendu séparément .
6.
Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78, USB910)
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le
câble du module USB/GAME à l’un de ces connecteurs, puis installez
le module dans un slot à l’arrière du châssis. Ces connecteurs sont
conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter jusqu’à 480 Mbps
de vitesse de connexion.
Connecteurs
USB2.0
2.0
A8N-SLI SE USB
Connectors
de l’A8N-SLI SE
2-24
USB+5V
USB_P6USB_P6+
GND
NC
USB56
1
USB910
1
USB+5V
USB_P9USB_P9+
GND
1
USB+5V
USB_P7USB_P7+
GND
USB78
USB+5V
USB_P5USB_P5+
GND
USB+5V
USB_P8USB_P8+
GND
NC
®
USB+5V
USB_P10USB_P10 +
GND
NC
A8N-SLI SE
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
7.
Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR1, 4-pin
ATX12V1, 4-pin EZ_PLUG)
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les
prises d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans
un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez
fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place.
•
N’oubliez pas de connecter la prise ATX +12 V 4 broches sinon le
système ne bootera pas.
•
Si vous utilisez un connecteur d’alimentation 20 broches lors de
l’emploi deux cartes graphiques, n’oubliez pas de connecter la prise
ATX +12 V 4 broches au EZ Plug™; sinon le système sera instable.
Voir page 6-5 pour plus de détails.
•
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation
d’un système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait
devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est
inadéquate.
•
Vérifiez que votre bloc d’alimentation peut fournir l’alimentation
minimum requise par le système. Voir le tableau ci-dessous pour plus
de détails.
Alimentation requise
Composants/Périphériques
Importante
CPU AMD® K8 939 broches
Cartes graphiques PCIe™ x16
Modules DIMMs DDR
Disque dur
Lecteur optique (DVD/CD-RW)
Carte PCIe™ x 1
Cartes PCI
Périphériques USB
Courant +12V requis
Puissance requise
Athlon 64 FX-55
6800 Ultra x2
4
4
2
1
3
6
> 25A
>= 500W
ATX12V
+12V DC
GND
+12V DC
Charge
Normale
Faible
Athlon 64 3800+
6800GT x2
2
2
2
0
2
4
> 20A
>= 400W
EATXPWR
GND +3 Volts
-12 Volts
Ground
PSON#
Ground
EZ_PLUG
Ground
Ground
+5V
-5 Volts
EZ_DET
GND
+5 Volts
+12V
+5 Volts
+5 Volts
Connecteurs
d’alimentation
de
A8N-SLI SE ATX
Power Connectors
Ground
A8N-SLI SE
®
l’A8N-SLI SE
Carte mère ASUS A8N-SLI SE
Athlon 64 3400+
6600GT x2
2
2
1
0
1
3
> 17A
>= 350W
+3 Volts
+3 Volts
Ground
+5 Volts
Ground
+5 Volts
Ground
Power OK
+5V Standby
+12 Volts
+12 Volts
+3 Volts
2-25
8.
Connecteurs audio internes (4-pin CD, AUX)
Ces connecteurs vous permettent de recevoir une entrée audio stéréo
depuis des sources sonores telles que des CD-ROM, des Tuners TV, ou
des cartes MPEG.
A8N-SLI SE
®
AUX
(white)
Left Audio Channel
Ground
Ground
Right Audio Channel
CD
(black)
Right Audio Channel
Ground
Ground
Left Audio Channel
A8N-SLI
SE Internal
Audio Connectors
Connecteurs
audio internes
de l’A8N-SLI SE
9.
Connecteur port GAME/MIDI (16-1 pin GAME)
+5V
J2B1
J2CX
MIDI_OUT
J2CY
J2B2
MIDI_IN
Ce connecteur est dédié à un port GAME/MIDI. Connectez le câble du
module USB/GAME à ce connecteur, puis installez le module dans un
slot à l’arrière du châssis. Le port GAME/MIDI permet de connecter un
joystick ou une manette pour pouvoir jouer, et des périphériques MIDI
pour lire ou créer des fichiers audio.
A8N-SLI SE
GAME
+5V
J1B1
J1CX
GND
GND
J1CY
J1B2
+5V
®
A8N-SLI SE Game Connector
Connecteur GAME de l’A8N-SLI SE
Le port Game/MIDI est vendu séparément .
2-26
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
10. Connecteur Chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS)
Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au
châssis. Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à
ce connecteur. Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce
connecteur si un composant du boîtier est enlevé ou bougé. Le signal
est ensuite généré comme évènement d’intrusion châssis.
A8N-SLI SE
®
CHASSIS
Chassis Signal
GND
+5VSB_MB
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont
couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si
vous voulez utiliser la fonction de détection des intrusions.
(Default)
Connecteur
deConnector
l’A8N-SLI SE
A8N-SLI SE Chassis
Chassisintrusion
Intrusion
11. Connecteur Front panel audio (10-1 pin AAFP)
Ce connecteur est dédié à un module d’E/S Front panel audio qui
supporte le standard AC ‘97 audio. Connectez le câble du module
d’E/S front panel audio à ce connecteur.
FP_AUDIO
BLINE_OUT_L
A8N-SLI SE
®
BLINE_OUT_R
+5VA
AGND
Line out_L
NC
Line out_R
MICPWR
MIC2
Connecteur
deConnector
l’A8N-SLI SE
A8N-SLI
SEFront
Frontpanel
Panelaudio
Audio
Carte mère ASUS A8N-SLI SE
2-27
12. Connecteur System panel (20-pin PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
SPEAKER
+5V
Ground
Ground
Speaker
PLED-
PLED+
PLED
IDE_LED
®
Reset
Ground
A8N-SLI SE
PWR
Ground
IDE_LED+
IDE_LED-
PANEL
RESET
PWRSW
une
alimentation
ATX
**Nécessite
Requires an
ATX
power supply.
Connecteur
A8N-SLI
SE System
SystemPanel
Panel
Connector
de l’A8N-SLI SE
Le connecteur suit un code de couleurs pour une configuration plus
facile. Reportez-vous à la description des connecteurs ci-dessous pour
plus de détails.
•
LED d’alimentation système (Vert / 3-broches PLED)
Ce connecteur 3 broches est dédié à la LED d’alimentation système.
Connectez le câble “power LED” du boîtier à ce connecteur. La LED
d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et
clignote lorsque ce dernier est en veille.
•
Activité HDD (Rouge / 2-broches IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du
disque dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED
IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur
le disque dur.
•
Haut parleur d’alerte système (Orange / 4-broches SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du
boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte
système.
•
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (Jaune / 2-broches PWRSW)
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système.
Appuyer sur le bouton d’alimentation (power) allume le système
ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des
réglages du BIOS. Presser le bouton d’alimentation pendant plus de
quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
•
Bouton Reset (Bleu / 2 broches RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il
sert à redémarrer le système sans l’éteindre.
2-28
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Ce chapitre décrit la séquence de
démarrage, les messages vocaux du
POST, et les différentes manières
d’arrêter le système.
3
Démarrer
Sommaire du chapitre
3.1
Démarrer pour la première fois.............................................. 3-1
3.2
Eteindre l’ordinateur.............................................................. 3-2
Carte mère ASUS A8N-SLI SE
3.1
Démarrer pour la première fois
1.
Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier.
2.
Assurez-vous que tous les interrupteurs soient éteints.
3.
Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à
l’arrière du boîtier
4.
Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de
courant équipée d’une protection contre les surtensions.
5.
Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre:
a.
Moniteur
b. Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur la chaîne)
c.
6.
Alimentation système
Après avoir démarré, La LED d’alimentation sur la face avant du boîtier
s’allume. Pour les alimentations ATX, La LED Système s’allume lorsque
vous pressez l’interrupteur d’alimentation ATX. Si votre moniteur est
compatible avec les standards “non polluants” ou s’il possède une
fonction d’économie d’énergie, la LED du moniteur peut s’allumer ou
passer de la couleur orange à la couleur verte après l’allumage
Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant
ces tests, le BIOS envoie des bips ; ou bien envoie des messages
additionnels sur l’écran. Si rien ne se produit dans les 30 secondes
qui suivent l’allumage du système, le système peut avoir échoué un
des tests de démarrage. Vérifiez le paramétrage des cavaliers et les
connexions ou appelez l’assistance technique de votre revendeur.
7.
Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour avoir
accès au menu de configuration du BIOS. Suivez les instructions du
chapitre 4.
Carte mère ASUS A8N-SLI SE
3-
3.2
Eteindre l’ordinateur
3.2.1
Utiliser la fonction d’arrêt de l’OS
Si vous utilisez Windows® 2000 :
1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Eteindre.
2. Vérifier que l’option Eteindre soit sélectionnée, puis cliquez sur OK pour
éteindre l’ordinateur.
3. L’alimentation doit s’éteindre après que Windows® soit fermé
Si vous utilisez Windows® XP :
1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter.
2. Sélectionnez Arrêter le système pour éteindre l’ordinateur.
3. L’alimentation doit s’éteindre après que Windows® soit fermé.
3.2.2
Utiliser la double fonction de l’interrupteur
Lorsque le système fonctionne, presser l’interrupteur d’alimentation
pendant moins de 4 secondes passe le système en mode “sleep” ou en
mode “soft off” en fonction du paramétrage du BIOS. Presser le bouton
pendant plus de 4 secondes passe le système en mode “soft off” quel
que soit le réglage du BIOS. Voir la section “4.5 Power Menu (menu
alimentation)” du chapitre 4 pour plus de détails.
3-
Chapitre 3: Démarrer
Ce chapitre explique comment
changer les paramètres système via
les les menus du BIOS. Une description
détaillée des paramètres du BIOS est
également fournie.
4
Le BIOS
Sommaire du chapitre
4.1.
................
Gére�����������������������������
r et ������������������������
mett��������������������
re à.. jour
...............
votre BIOS......................................... 4-1
4.2
Le setup du BIOS................................................................... 4-1
4.3
Main menu (menu principal)................................................. 4-15
4.4
Advanced menu (menu avancé).......................................... 4-20
4.5
Power menu (menu alimentation)........................................ 4-34
4.6
Boot menu (menu du boot)................................................. 4-39
4.7
Exit menu (menu sortie)...................................................... 4-45
Carte mère ASUS A8N SLI SE
4.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le BIOS
(Basic Input/Output System).
1.
2.
3.
4.
Award BIOS Flash (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette
de boot.)
ASUS CrashFree BIOS 2 (Mise à jour du BIOS via une disquette
bootable ou le CD de support de la carte mère quand le BIOS plante ou
devient corrompu.)
ASUS EZ Flash (Mise à jour du BIOS via une disquette de boot ou de
puis le CD de support de la carte mère.)
ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®)
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces
utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une
disquette bootable au cas où vous devriez restaurer le BIOS. Copiez le
BIOS original en utilisant ASUS Update ou AwardBIOS Flash.
4.1.1
1.
Créer une disquette bootable
Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette
bootable.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Au prompt tapez: format A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows® XP
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail.
c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette.
d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de
formatage, Formater disquette 3.5”, apparaît.
e. Sous Windows™ XP, choisissez Créer une disquette de démarrage
MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater.
Sous Windows® 2000
Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows®
2000
a. Insérez une disquette vierge et formatée de 1.44 Mo dans le
lecteur.
Carte mère ASUS A8N-SLI SE
4-
b. Insérez le CD de Windows® 2000 CD dans le lecteur optique.
c. Cliquez sur Démarrer puis sur Exécuter.
d. Dans le champ vide, tapez
D:\bootdisk\makeboot a:
en considérant que D: est votre lecteur optique.
e. Appuyez sur <Entrée>, puis suivez les instructions qui apparaissent
à l’écran pour continuer.
2.
Copiez le fichier d’origine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère
sur la disquette bootable.
4.1.2
Mettre à jour le BIOS
Le BIOS (Basic Input/Output System) peut être mis à jour en utilisant
l’utilitaire AwardBIOS Flash. Suivez les instructions suivantes pour mettre à
jour le BIOS grâce à cet utlitaire.
1.
Téléchargez le BIOS le plus récent pour cette carte mère depuis site
web ASUS et renommez-le en A8N-SLI.BIN, puis sauvegardez-le sur
une disquette.
Ne sauvegardez sur la disquette que le BIOS mis à jour pour éviter toute
confusion avec un autre BIOS.
2.
Copiez l’utilitaire AwardBIOS Flash (awdflash.exe) depuis le dossier
Software (Logiciels) du CD de support vers la disquette contenant le
BIOS le plus récent.
3.
Bootez le système en mode DOS au moyen de la disquette bootable
que vous avez créé auparavant.
4.
Quand l’invite de commande A:> apparaît, remplacez la disquette
bootable par celle contenant le nouveau BIOS et l’utilitaire Award BIOS
Flash.
Au prompt, saisissez
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.01
awdflash, puis pressez
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
<Entrée>. L’écran de
l’utilitaire Award BIOS
Flash apparaîtra.
5.
For NF-KC804-A8N-SLI-00
DATE: 11/18/2004
Flash Type - SST 49LF004A/B /3.3V
File Name to Program:
Message: Please input File Name!
4-
Chapitre 4: Le BIOS
6.
Tapez le nom du BIOS
dans le champ File Name
to Program, puis pressez
<Entrée>.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.01
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For NF-KC804-A8N-SLI-00
DATE: 11/18/2004
Flash Type - SST 49LF004A/B /3.3V
File Name to Program: 1001.bin
Message: Do You Want To Save Bios (Y/N)
7.
Pressez <N> quand l’utilitaire vous invite à sauvegarder le BIOS actuel.
L’écran suivant apparaîtra.
8.
L’utilitaire vérifie
le BIOS contenu
dans la disquette et
commencera à flasher le
BIOS.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.01
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For NF-KC804-A8N-SLI-00
DATE: 11/18/2004
Flash Type - SST 49LF004A/B /3.3V
File Name to Program: 1001.bin
Program Flashing Memory - OFE00 OK
Write OK
No Update
Write Fail
Warning: Don’t Turn Off Power Or Reset System!
Ne pas éteindre ou redémarrer l’ordinateur pendant la procédure de flash
du BIOS !
9.
L’utilitaire affiche un
message Flashing
Complete pour vous
indiquer que vous
avez flashé le BIOS
avec succès. Retirez la
disquette, puis pressez
<F1> pour redémarrer
l’ordinateur.
Carte mère ASUS A8N-SLI SE
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.01
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For NF-KC804-A8N-SLI-00
DATE: 11/18/2004
Flash Type - SST 49LF004A/B /3.3V
File Name to Program: 1001.bin
Flashing Complete
Press <F1> to Continue
Write OK
F1 Reset
No Update
Write Fail
4-
4.1.3
Sauvegarder le BIOS actuel
Vous pouvez utilisez l’utilitaire AwardBIOS Flash pour sauvegarder le BIOS
actuel. Vous pourrez charger le BIOS actuel s’il vient à être corrompu
durant la procédure de flash. Assurez-vous que l’espace disque est suffisant sur la disquette pour y
sauvegarder le BIOS.
Pour sauvegarder le BIOS actuel grâce à AwardBIOS Flash :
1.
2.
Répétez les étapes
1 à 6 de la section
précédente.
Pressez <Y> quand
l’utilitaire vous invitera
à sauvegarder le BIOS
actuel. L’écran suivant
apparaîtra.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.01
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For NF-KC804-A8N-SLI-00
DATE: 11/18/2004
Flash Type - SST 49LF004A/B /3.3V
File Name to Program: 1001.bin
Save current BIOS as:
Message:
3.
Saisissez le nom de
fichier du BIOS actuel
dans le champs Save
current BIOS as, puis
pressez <Entrée>.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.01
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For NF-KC804-A8N-SLI-00
DATE: 11/18/2004
Flash Type - SST 49LF004A/B /3.3V
File Name to Program: 1001.bin
Checksum: DAD6H
Save current BIOS as: old.bin
Message: Please Wait!
4. L’utilitaire sauvegarde
le BIOS actuel sur la
disquette, puis reprend
la procédure de flash du
BIOS.
AwardBIOS Flash
Flash Utility
Utility for
for ASUS
ASUS V1.01
V1.01
AwardBIOS
(C)
(C) Phoenix
Phoenix Technologies
Technologies Ltd.
Ltd. All
All Rights
Rights Reserved
Reserved
For NF-KC804-A8N-SLI-00
DATE: 11/18/2004
Flash Type - SST 49LF004A/B /3.3V
File Name to Program: 1001.bin
Now Backup System BIOS to
File!
Message: Please Wait!
4-
Chapitre 4: Le BIOS
4.1.4
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2
ASUS CrashFree BIOS 2 est un outil de récupération automatique qui
permet de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il
est corrompu lors d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS
corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère ou la disquette qui
contient le BIOS à jour.
Préparez le CD de support de la carte mère ou la disquette contenant le
BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.
Récupérer le BIOS depuis le CD de support
Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support:
1.
Allumez l’ordinateur.
2.
Insérez le CD de support de la carte mère dans le lecteur optique.
3.
L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie automatiquement la
présence du fichier BIOS sur le CD.
Award BootBlock BIOS v1.0
Copyright (c) 2000, Award Software, Inc.
BIOS ROM checksum error
Detecting IDE ATAPI device...
Quand le fichier est trouvé, l’utilitaire lit le BIOS et commence à flasher
le BIOS corrompu.
Award BootBlock BIOS v1.0
Copyright (c) 2000, Award Software, Inc.
BIOS ROM checksum error
Detecting IDE ATAPI device...
Found CDROM, try to Boot from it... Pass
NE PAS éteindre ou redémarrer l’ordinateur pendant la mise à jour du
BIOS. Vous provoqueriez une défaillance du système lors du boot !
4.
Redémarrez le système après que l’utilitaire est achevé la mise à jour.
Carte mère ASUS A8N-SLI SE
4-
Récupérer le BIOS depuis une disquette
Pour récupérer le BIOS depuis une disquette:
1.
Retirez tout CD du lecteur optique, puis allumez le système.
2.
Insérez la disquette contenant le BIOS original ou celui mis à jour dans
le lecteur de disquette.
3.
L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie automatiquement le
lecteur de disquette à la recherche du BIOS original ou de celui mis à
jour
Award BootBlock BIOS v1.0
Copyright (c) 2000, Award Software, Inc.
BIOS ROM checksum error
Detecting IDE ATAPI device...
Quand aucun CD n’est trouvé, l’utilitaire vérifie automatiquement le
lecteur de disquette à la recherche du BIOS original ou de celui mis à
jour. Puis l’utilitaire met à jour le BIOS corrompu.
Award BootBlock BIOS v1.0
Copyright (c) 2000, Award Software, Inc.
BIOS ROM checksum error
Detecting IDE ATAPI device...
Found CDROM, try to Boot from it... Fail
Detecting floppy drive A media...
NE PAS éteindre ou redémarrer l’ordinateur pendant la mise à jour du
BIOS. Vous provoqueriez une défaillance du système lors du boot !
4.
Redémarrez le système après que l’utilitaire est achevé la mise à jour.
Le BIOS que vous avez récupéré n’est peut-être pas la version la plus
récente pour cette carte mère, Visitez le site Web d’ASUS (www.asus.
com)pour télécharger la version la plus récente.
4-
Chapitre 4: Le BIOS
4.1.5
Utilitaire ASUS EZ Flash
ASUS EZ Flash vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin
de booter sur une disquette bootable, ni d’utiliser un utilitaire DOS. EZ Flash
est intégré à la puce du BIOS; il est accessible en pressant <Alt> + <F2>
lors du Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash:
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le
plus récent pour cette carte mère
2.
Enregistrez ce BIOS sur une disquette puis redémarrez le système
3.
Pressez <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran suivant.
Insert Disk then press Enter or ESC to continue POST
4.
Insérez la disquette
qui contient le fichier
BIOS dans le lecteur de
disquettes, puis pressez
<Entrée>. L’écran
suivant apparaîtra.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.01
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For NF-KC804-A8N-SLI-00
DATE: 11/18/2004
Flash Type - SST 49LF004A/B /3.3V
File Name to Program:
Message: Please wait...
5.
Lorsque le bon fichier BIOS est trouvé, EZ Flash commence à mettre
à jour le BIOS et redémarre automatiquement le système une fois le
processus terminé.
NE PAS éteindre ou redémarrer l’ordinateur pendant la mise à jour du
BIOS. Vous provoqueriez une défaillance du système lors du boot !
Carte mère ASUS A8N-SLI SE
4-
4.1.6
Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et
mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®.
ASUS Update permet de:
•
Sauvegarder le BIOS en cours
•
Télécharger le BIOS le plus récent depuis l’Internet
•
Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour
•
Mettre à jour le BIOS depuis l’Internet, et
•
Voir les informations de version du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le CD de support fourni avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un
Fournisseur d’Accès Internet (FAI).
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
1. Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers apparaît.
2.
Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update
VX.XX.XX. Voir page 5-3 pour plus de détails sur le menu Utilities.
3. ASUS Update est installé sur votre système.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS
en utilisant cet utilitaire.
4-
Chapitre 4: Le BIOS
Mise à jour du BIOS depuis l’Internet
Pour mettre à jour le BIOS depuis l’Internet:
1.
Lancez l’utilitaire depuis Windows en cliquant sur Démarrer>
Programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La menu principal
d’ASUS Update apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS from
the Internet (Mettre à jour à
partir d’Internet) dans le menu
déroulant puis cliquez sur Next
(Suivant).
Carte mère ASUS A8N-SLI SE
3.
Choisissez le site FTP ASUS
le plus proche de chez
vous ou cliquez sur Auto
Select.(Sélection automatique)
Cliquez sur Next (Suivant).
4-
4.
Depuis le site FTP choisissez la
version du BIOS à télécharger
puis cliquez sur Next (Suivant).
5.
Suivez les instructions à l’écran
pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable
de se mettre à jour depuis
l’Internet. Mettez toujours à
jour l’utilitaire pour bénéficier
de toutes ses fonctions.
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
Pour effectuer cette mise à jour:
4-10
1.
Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur
Démarrer > Programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La
fenêtre principale d’ASUS Update
apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS from a
file (Mettre à jour à partir d’un
fichier) dans le menu déroulant
puis cliquez sur Next (Suivant).
3.
Localisez le fichier BIOS dans
la fenêtre Open (Ouvrir) puis
cliquez sur Save (Sauvegarder).
4.
Suivez les instructions à l’écran
pour terminer la mise à jour.
Chapitre 4: Le BIOS
4.2
Le Setup du BIOS
Cette carte mère dispose d’une puce LPC (Low-Pin Count) programmable
que vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni, décrit à la
section “4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS.”
Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, si vous souhaitez
reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run
Setup”. Cette section vous explique comment configurer votre système avec
cet utilitaire.
Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pourrez changer
la configuration de votre ordinateur par la suite. Par exemple, vous pouvez
activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion
de l’alimentation. Pour ce faire, vous devez reconfigurer votre système en
utilisant le Setup du BIOS de sorte que votre ordinateur prenne en compte
ces modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de la puce
LPC.
La puce LPC de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Quand vous
démarrez l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce
programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour
entrer dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en
appuyant sur <Ctrl> + <Alt> + <Suppr>, ou en pressant le bouton de reset
sur le boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en rallumant
le système. Mais choisissez cette méthode uniquement si les deux autres
ont échoué.
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il
s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez
vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les
options prédéterminées.
•
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent
à la plupart des utilisations leur permettant d’assurer des
performances optimales. Si le système devient instable après avoir
modifié un paramètre du BIOS, chargez les paramètres par défaut
pour retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default
Settings dans Exit Menu. Voir section “4.7 Exit Menu (menu sortie)”
•
Les écrans de BIOS montrés dans cette section ne sont que des
exemples et ne correspondront peut-être pas à ceux que vous aurez
à l’écran.
•
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le
plus récent pour cette carte mère.
Carte mère ASUS A8N-SLI SE
4-11
4.2.1
L’écran de menu du BIOS
Eléments du menu Barre du menu
Main
Advanced
Power
Champs de configuration
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Exit
System Time
System Date
15 : 30 : 36
Wed, Nov 5 2004
Legacy Diskette A:
[1.44M, 3.5 in.]
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
Secondary IDE Master
Secondary IDE Slave
First SATA Master
Second SATA Slave
Third SATA Master
Fourth SATA Slave
HDD SMART Monitoring
[ST321122A]
[ASUS CDS520/A]
[None]
[None]
[None]
[None]
[None]
[None]
[Disabled]
Installed Memory
Usable Memory
256MB
256MB
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
F1:Help
ESC: Exit
Aide générale
Select Menu
Item Specific Help
Change the internal time.
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
Sous-menus des éléments
4.2.2
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Touches de navigation
Barre du menu
En haut de l’écran se trouve une barre du menu avec les choix suivants:
Main
Pour modifier la configuration de base du système
Advanced
Pour modifier les fonctions avancées
Power
Pour modifier la configuration Advanced Power Management (APM)
Boot
Pour modifier la configuration de boot
Exit Pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut
Pour sélectionner un élément de la barre de menu, pressez les flèches
droite ou gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.
4-12
•
Les écrans de BIOS montrés dans cette section ne sont que des
exemples et ne correspondront peut-être pas à ceux que vous aurez
à l’écran.
•
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le
plus récent pour cette carte mère.
Chapitre 4: Le BIOS
4.2.3
Barre de légende
En bas de l’écran du Setup se trouve une barre de légende. Les touches
de cette barre vous permettent de naviguer dans les différents menus du
Setup. Le tableau suivant dresse une liste des touches que vous trouverez
dans la barre des légendes, ainsi que les fonctions qui leur correspondent.
Touches de navigation
<F1> <F5> <Esc>
Flèche gauche ou droite
Flèche haut ou bas
Pag. suiv. ou – (moins)
Pag. préc. ou + (plus)
<Entrée>
<F10>
4.2.4
Fonction
Affiche l’écran de l’Aide générale
Charge les valeurs par défaut
Permet de quitter le Setup du BIOS ou de retourner au menu principal depuis un sous-menu
Sélectionne un élément à droite ou à gauche dans le
menu
Déplace le curseur de surbrillance entre les champs vers le bas ou le haut
Fait défiler les valeurs précédentes dans le champ en
surbrillance
Fait défiler les valeurs suivantes dans le champ en surbrillance
Fait apparaître un menu de sélection pour le champ sélectionné
Sauvegarde les changements et quitte
Eléments du menu
L’élément surligné dans la barre du menu affiche les éléments spécifiques à
ce menu. Par exemple, sélectionner Main affiche les éléments du Main menu
(menu principal)
Les autres éléments (Advanced, Power, Boot, et Exit) de la barre du menu
ont chacun leurs propres menus.
4.2.5
Sous-menus des éléments
Un triangle plein précède les éléments contenant un sous-menu. Pour
afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez <Entrée>.
4.2.6
Champs de configuration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est
configurable par l’utilisateur, vous pouvez changer la valeur de cet élément
dans le champ opposé. Vous ne pouvez pas sélectionner un élément qui
n’est pas configurable par l’utilisateur.
Les champs configurables sont mis entre crochets; ils sont surlignés
lorsque sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un champ, sélectionnez-le
et pressez sur <Entrée> pour afficher une liste d’options. Se référer à la
section “4.2.7 Fenêtre Pop-up.”
Carte mère ASUS A8N-SLI SE
4-13
4.2.7
Fenêtre Pop-up
Choisissez un élément du menu, puis pressez <Entrée> pour afficher une
fenêtre pop-up contenant les options de configuration pour cet élément
Main
Advanced
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Exit
System Time
System Date
15 : 30 : 36
Wed, Nov 5 2004
Legacy Diskette A:
[1.44M, 3.5 in.]
Legacy Diskette
A:
Primary IDE Master
[ST321122A]
Primary IDE Slave[ASUS CDS520/A]
Secondary IDE Master Disabled
[None] .....
Secondary IDE Slave 360K , 5.25 in.
[None] .....
1.2M , 5.25 in.
.....
First SATA Master[None]
720K
,
3.5
in.
.....
Second SATA Slave[None]
1.44M, 3.5 in.
.....
Third SATA Master[None]
2.88M,
3.5
in.
.....
Fourth SATA Slave[None]
HDD SMART Monitoring
[Disabled]
Installed Memory
Usable Memory
F1:Help
ESC: Exit
Select Menu
↑↓ :Move
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
ENTER:Accept
256MB
[
[
[
[
[
[
]
]
]
]
]
]
Item Specific Help
Specifies the capacity and
physical size of diskette
drive A.
ESC:Abort
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Fenêtre pop-up
4.2.8
Aide générale
En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de
l’élément sélectionné.
4-14
Chapitre 4: Le BIOS
4.3
Main menu (Menu principal)
Quand vous entrez dans le Setup du BIOS, l’écran suivant apparaît, vous
donnant un aperçu des informations système principales.
Reportez-vous à la section 4.2.1 “L’écran de menu BIOS” pour plus
d’informations sur l’écran de menu et la manière d’y naviguer.
Main
Advanced
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Exit
System Time
System Date
15 : 30 : 36
Wed, Nov 5 2004
Legacy Diskette A:
[1.44M, 3.5 in.]
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
Secondary IDE Master
Secondary IDE Slave
First SATA Master
Second SATA Slave
Third SATA Master
Fourth SATA Slave
HDD SMART Monitoring
[ST321122A]
[ASUS CDS520/A]
[None]
[None]
[None]
[None]
[None]
[None]
[Disabled]
Installed Memory
Usable Memory
F1:Help
ESC: Exit
4.3.1
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Select Menu
Item Specific Help
Change the day, month,
year and century.
256MB
503MB
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
System Time [xx:xx:xxxx]
Réglez l’heure du système
4.3.2
System Date [Day xx/xx/xxxx]
Réglez la date du système
4.3.3
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé Options de configuration :
[Disabled] [360K, 5.25 in.] [1.2M , 5.25 in.] [720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5
in.] [2.88M, 3.5 in.]
Carte mère ASUS A8N-SLI SE
4-15
4.3.4
Primary and Secondary IDE Master/Slave
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques
IDE. Il y a un sous-menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez
un élément et pressez sur <Entrée> pour afficher ses informations
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Main
Primary IDE Master
Primary IDE Master
Access Mode
[Auto]
[Auto]
Capacity
xxxxx MB
Cylinder
Head
Sector
PIO Mode
UDMA Mode
Transfer Mode
xxxxx
xx
xx
[Auto]
[Auto]
xxxxxxx
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
Select Menu
Item Specific Help
Press [Enter] to
select
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Le BIOS détecte automatiquement les valeurs des éléments grisés
(Capacity, Cylinder, Head, Sector etTransfer Mode). Ces valeurs ne sont
pas configurables par l’utilisateur. Ces éléments affichent N/A si aucun
périphérique IDE n’est installé dans le système
Primary IDE Master/Slave [Auto];
Secondary IDE Master/Slave [Auto]
Sélectionnez [Auto] pour détecter automatiquement un disque dur IDE. Si
la détection automatique est fructueuse, le BIOS remplira automatiquement
les champs vides de ce sous-menu avec les valeurs correctes. Si le
disque dur a déjà été formaté sur un autre ordinateur, le Setup du
BIOS peut détecter des paramètres incorrectes. Sélectionnez [Manual]
pour saisir manuellement les paramètres du disque dur IDE. Si aucun
disque n’est installé, sélectionnez [None]
. Configuration options: [None] [Auto] [Manual]
Access Mode [Auto]
Le paramètre par défaut [Auto] permet la détection automatique d’un
disque dur IDE. Définissez cet élément en [CHS] si vous souhaitez définir
l’élement IDE Primary Master/Slave en [Manual. Options de configuration :
[CHS] [LBA] [Large] [Auto]
Avant de configurer un disque dur, vérifiez que vous avez en votre
possession les bonnes informations de configuration fournies par le
constructeur du disque dur. Si les paramètres sont incorrectes, le
système n’arrivera peut-être pas à reconnaître le disque dur.
4-16
Chapitre 4: Le BIOS
Capacity
Affiche la capacité du disque qui a été auto-détectée. Cet élément n’est
pas configurable.
Cylinder
Affiche le nombre de cylindres du disque dur. Cet élément n’est pas
configurable.
Head
Affiche le nombre de têtes de lecture/écriture du disque dur. Cet élément
n’est pas configurable.
Sector
Affiche le nombre de secteurs par piste. Cet élément n’est pas
configurable.
PIO Mode
Sélectionne le mode PIO pour le périphérique IDE
Options de configuration: [Auto] [Mode 0] [Mode 1] [Mode 2] [Mode 3] [Mode 4]
UDMA Mode
Sélectionne le mode UDMA. Options de configuration : [Disabled] [Auto]
Transfer Mode
Affiche le mode Transfer. Cet élément n’est pas configurable.
Après avoir entré les informations du disque dur IDE dans le BIOS, utilisez
un utilitaire de disque, tel que FDISK, pour le partitionner ou le formater.
Ceci est nécessaire pour la lecture et l’écriture de données sur ce disque
dur. Assurez-vous d’avoir mis en place la partition du disque dur Primary
IDE pour l’activer.
Carte mère ASUS A8N-SLI SE
4-17
4.3.5
First, Second, Third, Fourth SATA Master
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques
Serial ATA. Il y a un sous-menu distinct pour chaque périphérique
SATA. Choisissez un élément et pressez sur <Entrée> pour afficher ses
informations.
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Main
Primary IDE Master
Extended IDE Drive
Access Mode
[Auto]
[Auto]
Capacity
xxxxx MB
Cylinder
Head
Precomp
Landing Zone
Sector
xxxxx
xx
xx
xx
xx
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
Select Menu
Item Specific Help
Press [Enter] to
select
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Le BIOS détecte automatiquement les valeurs des éléments grisés
(Capacity, Cylinder, Head, Precomp, Landing Zone et Sector). Ces valeurs
ne sont pas configurables par l’utilisateur. Ces éléments affichent 0 si
aucun périphérique SATA n’est installé dans le système.
Extended Drive
Sélectionne le type de disque fixe connecté au système. Options de configuration : [None] [Auto]
Access Mode
Définit le mode Sector addressing. Options de configuration : [Large] [Auto]
Avant de configurer un disque dur, vérifiez que vous avez en votre
possession les bonnes informations de configuration fournies par le
constructeur du disque dur. Si les paramètres sont incorrectes, le
système n’arrivera peut-être pas à reconnaître le disque dur.
Capacity
Affiche la capacité du disque qui a été auto-détectée. Cet élément n’est
pas configurable.
Cylinder
Affiche le nombre de cylindres du disque dur. Cet élément n’est pas
configurable.
4-18
Chapitre 4: Le BIOS
Head
Affiche le nombre de têtes de lecture/écriture du disque dur. Cet élément
n’est pas configurable.
Precomp
Affiche le nombre de precomp par piste. Cet élément n’est pas configurable.
Landing Zone
Affiche le nombre de zone de pose par piste. Cet élément n’est pas
configurable
Sector
Affiche le nombre de secteurs par piste. Cet élément n’est pas
configurable.
Après avoir entré les informations du disque dur IDE dans le BIOS, utilisez
un utilitaire de disque, tel que FDISK, pour le partitionner ou le formater.
Ceci est nécessaire pour la lecture et l’écriture de données sur ce disque
dur. Assurez-vous d’avoir mis en place la partition du disque dur Primary
IDE pour l’activer.
4.3.6
HDD SMART Monitoring
Vous permet d’activer ou de désactiver la fonction SMART (Self-Monitoring
Analysis and Reporting Technology) Configuration options: [Disabled] [Enabled]
4.3.7
Installed Memory
Affiche la taille de la mémoire installée.
4.3.8
Usable Memory
Affiche la taille de la mémoire utilisable.
Carte mère ASUS A8N-SLI SE
4-19
4.4
Advanced menu (menu avancé)
Les éléments du menu Advanced menu vous permettent de modifier les
paramètres du CPU et d’autres composants système
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced. Des
valeurs incorrectes risquent d’entrainer un mauvais fonctionnement du
système..
Main
Advanced
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Exit
Select Menu
CPU Configuration
PCIPnP
Onboard Device Configuration
SLI Configuration
JumperFree Configuration
PEG Link Mode
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
F1:Help
ESC: Exit
4.4.1
Item Specific Help
Press Enter to Set.
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
CPU Configuration
Advanced
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
CPU Configuration
Select Menu
CPU Type
AMD Sempron(tm)Processor 3000+
Item Specific Help
CPU Speed
Cache RAM
1800MHz
128K
DRAM timing and
control
DRAM Configuration
Hyper Transport Frequency
AMD K8 Cool’n’Quiet control
F1:Help
ESC: Exit
4-20
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
[Auto]
[Disabled]
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Chapitre 4: Le BIOS
DRAM Configuration
Les éléments de ce menu affichent les informations relatives à la DRAM
auto détectée par le BIOS.
Advanced
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
DRAM Configuration
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Timing Mode
Memclock index value (Mhz)
CAS# latency (Tcl)
Min RAS# active time(Tras)
RAS# to CAS# delay (Trcd)
Row precharge Time (Trp)
Row cycle time
(Trc)
Row refresh cycle time (Trfc)
Read-to-Write time (Trwt)
Write Recovery time (Twr)
1T/2T Memory Timing
S/W DRAM Over 4G Remapping
H/W DRAM Over 4G Remapping
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
[Auto]
400Mhz
3
8T
3T
3T
11T
14T
5T
3T
2T
[Enabled}
[Enabled}
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
Select Menu
Item Specific Help
<Enter> to select DARM
configuration by
Auto] is recommended.
[Manual] allows you to
set each
configuration on your
own.
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Timing Mode [Auto]
Règle le timing de la mémoire. Options de configuration : [Auto] [Manual]
Memclock index value (Mhz)
Affiche la valeur d’index de la fréquence mémoire. Cet élément n’est
pas configurable.
CAS# latency (Tcl)
Affiche l’élément CAS# latency.Cet élément n’est pas configurable.
Min RAS# active time (Tras)
Affiche le temps actif minimum du RAS#. Cet élément n’est pas
configurable.
RAS# to CAS# delay (Trcd)
Affiche le délai RAS# to CAS# sur la commande Rd/Wr sur la même
banque. Cet élément n’est pas configurable.
Carte mère ASUS A8N-SLI SE
4-21
Row precharge Time (Trp)
Affiche le temps de précharge par ligne. Cet élément n’est pas
configurable
Row Cycle Time (Trc)
Affiche le temps du cycle par ligne. Cet élément n’est pas
configurable
Row Refresh Cycle Time (Trfc)
Affiche le temps du cycle de rafraîchissement par ligne. Cet élément
n’est pas configurable
Read-to-Write time (Trwt)
Affiche le temps read-to-write. Cet élément n’est pas configurable.
Write Recovery Time (Twr)
Affiche le temps de reprise sur l’écriture. Cet élément n’est pas
configurable.
1T/2T Memory Timing
Affiche le timing mémoire. Cet élément n’est pas configurable.
S/W DRAM Over 4G Remapping [Enabled]
Active le remappage S/W DRAM sur 4G. Options de configuration :
[Enabled] [Disabled]
H/W DRAM Over 4G Remapping [Enabled]
Active le remappage H/W DRAM sur 4G. Options de configuration :
[Enabled] [Disabled]
Hyper Transport Frequency [Auto]
Définit la fréquence Hyper Transport. Configuration options: [Auto] [1x] [2x] [3x] [4x] [5x] [Auto]
AMD K8 Cool’n’Quiet control [Disabled]
Active ou désactive la technologie AMD Cool ‘n’ Quiet!
Configuration options: [Disabled] [Enabled]
4-22
Chapitre 4: Le BIOS
4.4.2
PCI PnP
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
Frequency/Voltage control
Plug & Play O/S
Init Display First
Resources Controlled By
x IRQ Resources
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
[No]
[PCI]
[Auto]
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
Select Menu
Item Specific Help
Select Yes if you are
using a Plug and Play
capable operating system.
Select No if you need the
BIOS to configure non-boot
devices.
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Plug & Play O/S [No]
Quand cet élément est défini sur [No], le BIOS configure tous les
périphériques du système. Quand cet élément est défini [Yes] et si vous
installez un système d’exploitation Plug and Play, l’OS configure configure
les périphériques Plug and Play devices qui ne sont pas nécessaires au boot.
Options de configuration :[No] [Yes]
Resources Controlled By [Auto]
Quand cet élément est défini sur [Auto], le BIOS configure
automatiquement tous les périphériques de boot compatibles Plug and
Play. Définissez cet élément sur [Manual] quand vous souhaitez assigner les
champs d’adresse de l’IRQ DMA et de la mémoire de base. Options de configuration :[Auto] [Manual]
Init Display First [PCI]
Vous permet de choisir quel contrôleur graphique est à utiliser en tant que
premier périphérique de boot. Options de configuration : [PCI] [PCI-E]
Quand l’élément Resources Controlled By est défini sur [Auto], l’élément
IRQ Resources devient grisé, et n’est plus configurable par l’utilisateur.
Se référer à la section “IRQ Resources” pour plus d’informations sur
l’activation de cet élément.
Carte mère ASUS A8N-SLI SE
4-23
IRQ Resources
Ce sous-menu est activé seulement quand l’élément Resources Controlled
By est défini sur Manual.
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
IRQ Resources
IRQ-3 assigned to
IRQ-4 assigned to[PCI
IRQ-5 assigned to[PCI
IRQ-7 assigned to[PCI
IRQ-9 assigned to[PCI
IRQ-10 assigned to
IRQ-11 assigned to
IRQ-12 assigned to
IRQ-14 assigned to
IRQ-15 assigned to
F1:Help
ESC: Exit
Device]
Device]
Device]
Device]
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Select Menu
[PCI Device]
Item Specific Help
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
Legacy ISA for devices
compliant with the original
PC AT bus specification,
PCI/ISA PnP for devices
compliant with the
Plug and Play standard
whether designed for
PCI or ISA bus architecture
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
IRQ-xx assigned to
Défini sur [PCI Device], l’IRQ spécifiée is libre pour l’usage de
périphériques PCI/PnP. Défini sur [Reserved], l’IRQ est réservée pour
les périphériques ISA legacy. Options de configuration : [PCI Device]
[Reserved]
4.4.3
Onboard Devices Configuration (Configuration des périphériques embarqués)
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
Onboard Device Configuration
IDE Function Setup
NVRAID Configuration
USB Configuration
Onboard NV LAN Onboard LAN Boot ROM
AC97 Audio
Serial Port1 Address
Parallel Port Address
Parallel Port Mode
ECP MOde Use DMA
Game Port Address
Midi Port Address
Midi Port IRQ
F1:Help
ESC: Exit
4-24
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Select Menu
Item Specific Help
[Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
[3F8/IRQ4]
[378/IRQ7]
[ECP+EPP]
[3]
[201]
[Disabled]
[10]
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
Press[Enter] to set
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Chapitre 4: Le BIOS
IDE Function Setup
Ce sous-menu contient des éléments relatifs à la fonction IDE. Sélectionnez
un élément, puis pressez <Entrée> pour le modifier.
Advanced
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Onboard Device Configuration
OnChip IDE Channel0
OnChip IDE Channel1
IDE DMA transfer access
Serial Port 1, 2
SATA DMA transfer
Serial Port 3, 4
SATA2 DMA transfer
IDE Prefetch Mode
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
Select Menu
Item Specific Help
Disable/Enable OnChip IDE
Channel 10.
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
OnChip IDE Channel0 [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur IDE canal 0 embarqué.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
OnChip IDE Channel1 [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur IDE canal 1 embarqué.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
IDE DMA transfer access [Enabled]
Active ou désactive l’accès au transfert IDE DMA.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Serial Port 1, 2 [Enabled]
Active ou désactive les ports SATA 1 et 2.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
SATA DMA transfer [Enabled]
Active ou désactive l’accès au transfert SATA DMA.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Serial Port 3, 4 [Enabled]
Active ou désactive les ports SATA 3 et 4.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled];
Carte mère ASUS A8N-SLI SE
4-25
SATA2 DMA transfer [Enabled]
Active ou désactive l’accès au transfert SATA2 DMA.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
IDE Prefetch Mode [Enabled]
Active ou désactive le mode IDE prefetch.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
NVRAID Configuration
Ce sous-menu contient des éléments relatifs à la fonction NVRAID.
Sélectionnez un élément puis pressez sur <Entrée> pour le modifier.
Advanced
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
NVRAID Configuration
x
x
x
x
x
x
x
x
RAID Enabled
IDE Primary Master RAID
IDE Primary Slave RAID
IDE Secondary Master RAID
IDE Secondary Slave RAID
First SATA Master RAID
Second SATA Master RAID
Third SATA Master RAID
Fourth SATA Master RAID
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
[Disabled]
Disabled
Disabled
Disabled
Disabled
Disabled
Disabled
Disabled
Disabled
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
Select Menu
Item Specific Help
Disable/Enable nVIDIA RAID
feature
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
RAID Enabled [Disabled]
Active ou désactive le contrôleur RAID embarqué. Quand il est activé, les
éléments qui le suivent deviennent configurables par l’utilisateur.
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
IDE Primary, Secondary Master/Slave RAID [Disabled]
Active ou désactive la fonction RAID du maître primaire ou secondaire, ou
l’eslave IDE. Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
First, Second, Third, Fourth SATA Master RAID [Disabled]
Active ou désactive la fonction RAID du premier, second, troisième ou
quatrième disque maître SATA. Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
4-26
Chapitre 4: Le BIOS
USB Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de changer toutes les fonctions
associées à l’USB. Sélectionnez un élément puis pressez sur <Entrée> pour
afficher les options de configuration.
Advanced
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
USB Configuration
USB Controller
USB2.0 Controller
USB Legacy support
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
Select Menu
Item Specific Help
Enable/Disable USB2.0 and
Legacy Control
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
USB Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur USB embarqué.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
USB 2.0 Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur USB 2.0 embarqué. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
USB Legacy Support [Enabled]
Active ou de désactive le support des périphériques USB pour les OS
legacy. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Onboard NV LAN [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur Gigabit LAN NVIDIA® embarqué.
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
OnBoard LAN Boot ROM [Disabled]
Active ou désactive le LAN boot ROM embarqué.
Configuration options: [Disabled] [Enabled]
AC97 Audio [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur AC97 audio embarqué. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Carte mère ASUS A8N-SLI SE
4-27
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Sélectionne l’adresse du port Serial 1.
Options de configuration : [Disabled] [3F8/IRQ4] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3]
Parallel Port Address [378/IRQ7]
Sélectionne les adresses du port Parallel.
Options de configuration : [Disabled] [378/IRQ7] [278/IRQ5] [3BC/IRQ7]
Parallel Port Mode [ECP+EPP]
Sélectionne le mode du port Parallel. Options de configuration : [Normal] [Bi-directional] [EPP] [ECP]
ECP Mode Use DMA [3]
Sélectionne le mode ECP. Options de configuration : [1] [3]
Game Port Address [201]
Sélectionne les adresses du port Game ou désactive ce port. Options de
configuration: [Disabled] [201] [209]
Midi Port Address [330]
Sélectionne les adresses du port MIDI ou désactive ce port. Options de
configuration : [Disabled] [330] [300]
Midi Port IRQ [10]
Définit l’adresse IRQ du port Midi. Options de configuration : [5] [10]
4-28
Chapitre 4: Le BIOS
4.4.4
SLI Configuration
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
SLI Configuration
EZ-Plug Warning
SLI Broadcast Aperture
AI-Selector
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
F1:Help
ESC: Exit
[Enabled]
[Disabled]
[Auto]
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
Select Menu
Item Specific Help
Press[Enter] to Enable/
Disable Warning Messagge
while the EZ Plug not
connected.
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
EZ-Plug Warning [Enabled]
Active ou désactive la fonction EZ-Plug.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
SLI Broadcast Aperture [Disabled]
Active ou désactive SLI Broadcast Aperture. Options de configuration :
[Disabled] [Enabled]
AI Selector [Auto]
Permet de définir AI selector. Défini sur Auto, le BIOS le nombre de cartes
graphiques PCI Express. A définir sur Single Video Card quand une seule
carte graphique PCI Express est utilisée ; à définir sur Dual Video Cards
quand deux cartes graphiques compatibles SLI sont utilisées.
Options de configuration : [Auto] [Single Video Card] [Dual Video Card]
•
Nous vous recommandons de garder cet élément défini sur [Auto].
•
Quand il n’est pas défini sur [Auto], assurez-vous que le paramètre
est le même que pour ASUS AI Selector. Si le paramètre du BIOS
n’est pas le même que celui de l’utilitaire AI Selector, le système
suivra ce dernier.
•
Voir section “5.8 Utiliser l’utilitaire ASUS AI Selector” page 5-35
pour plus de détails.
Carte mère ASUS A8N-SLI SE
4-29
4.4.5
JumperFree Configuration
Advanced
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Select Menu
JumperFree Configuration
x
x
x
x
x
x
x
x
Overclock Profile
Overclock Options
N.O.S. Option
CPU Frequency
PCI Express Clock
DDR Voltage
CPU Multiplier
CPU Voltage
PCI Clock Synchronization Mode
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
F1:Help
ESC: Exit
[Auto]
Disable
Disable
200.00
100Mhz
Auto
Auto
Auto
Auto
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
Item Specific Help
Press [Enter] to select
overclock Profile.
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Overclock Profile [Auto]
Permet la sélection des options d’overclocking du CPU pour obtenir la
fréquence interne du CPU désirée. Sélectionnez une des configurations
d’overclocking pré-établies :
Manual
Vous permet de définir chaque paramètre
d’overclocking
Auto
Charge les paramètres optimaux pour le système.
Standard
Charge les paramètres par défaut du système.
AI Overclock
Charge des profils d’overclocking avec des
paramètres optimaux afin d’assurer la stabilité
du système lors de l’overclocking.
AI N.O.S.
La fonction AI N.O.S. (ASUS AI Non-delay
Overclocking System) détecte intelligemment la
charge système et augmente automatiquement les performances du système pour les tâches
qui nécessitent le plus de ressources.
Les éléments suivants sont configurables seulement quand l’élément
Overclock Profile est défini sur [Manual].
CPU Frequency [XXX] (la valeur est auto détectée)
Indique la fréquence envoyée par le générateur de fréquence au bus
système et au bus PCI. La fréquence du BUS (fréquence externe) multipliée par le bus est égale à la vitesse du CPU. La valeur de cet élément est auto
détecté par le BIOS. Les valeurs s’échelonnent de 200 à 400. Se référer
au tableau suivant pour les paramètres de Front Side bus et de fréquence
externe du CPU correctes.
4-30
Chapitre 4 : Le BIOS
Définir une valeur trop élevée pour la fréquence du CPU peut rendre le
système instable ! Si cela se produit, revenez aux valeurs par défaut.
PCI Express Clock [100MHz]
Vous permet de définir la fréquence du PCI Express. Saisissez une valeur
décimale entre 100-200 MHz. Options de configuration : [100Mhz]
[101Mhz~[145Mhz]
DDR Voltage [Auto]
Définit le voltage de la DDR. Options de configuration : [Auto] [2.60V] [2.70V] [2.80V] [2.90V]
CPU Multiplier [Auto]
Définit le multiplicateur de CPU. Les options de configuration varie en
fonction du type de CPU installé. Options de configuration : [Auto] [x4]
[x4.5] [x5] [x5.5] [x6] [x6.5] [x7] [x7.5] [x7.5] [x8] [x8.5] [x9]
CPU Voltage [Auto]
Définit le voltage CPU. Options de configuration : [Auto] [1.550V]
[1.5375V] [1.525V] [1.5125V][1.500V] [1.4875V] [1.475V] [1.4625V]
[1.450V] [1.4375V] [1.425V] [1.4125V] [1.400V] [1.3875V] [1.375V]
[1.3625V] [1.350V] [1.3375V] [1.325V] [1.3125V] [1.300V] [1.2875V]
[1.275V] [1.2625V] [1.250V] [1.2375V] [1.225V] [1.2125V][1.200V] [1.1875V] [1.175V] [1.1625V] [1.150V] [1.1375V][1.125V] [1.1125V]
[1.100V] [1.0875V] [1.075V] [1.0625V] [1.050V] [1.0375V] [1.025V]
[1.0125V] [1.000V] [0.9875V] [0.975V] [0.9625V] [0.950V] [0.9375V]
[0.925V] [0.9125V] [0.900V] [0.8875V] [0.875V] [0.8625V] [0.850V]
[0.8375V] [0.825V] [0.8125V] [0.800V]
PCI Clock Synchronization Mode [Auto]
Définit le mode PCI Clock Synchronization.
Configuration options : [Auto] [To CPU] [33.33MHz]
Carte mère ASUS A8N-SLI SE
4-31
L’élément suivant est configurable par l’utilisateur seulement quand
l’élément Overclock Profile est défini sur [AI Overclock].
Overclock Options [Disable]
Vous permet de définir les options de l’overclocking.
Options de configuration : [Disable] [Overclock 3%] [Overclock 5%]
[Overclock 8%] [Overclock 10%]
L’élément suivant est configurable par l’utilisateur seulement quand
l’élément Overclock Profile est défini sur [AI N.O.S.].
N.O.S. Option [Disable]
Définit le mode Non-Delay Overclocking System.
Options de configuration : [Disable] [Overclock 3%] [Overclock 5%]
[Overclock 8%] [Overclock 10%]
4.4.6
PEG Link Mode
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
JumperFree Configuration
PEG Link Mode
PEG Root Control
PEG Buffer Length
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
[Auto]
[Auto]
[Auto]
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
Select Menu
Item Specific Help
Enhance performance on
PCIE serial graphics card.
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
PEG Link Mode [Disabled]
Vous permet d’augmenter les performances de votre carte graphique PCI
Express. Options de configuration : [Auto] [Slow] [Normal] [Fast] [Faster]
Définir cet élément sur [Faster] peut rendre votre système instable. Si
cela se produit, définissez-le [Auto].
4-32
Chapitre 4 : Le BIOS
PEG Root Control [Auto]
Active ou désactive le contrôle du root des graphiques PCI Express. Options
de configuration : [Auto] [Enabled] [Disabled]
PEG Buffer Length [Auto]
Vous permet de définir le buffer length des graphiques PCI Express. Pour
des performances optimales, définissez cet élément sur Auto.
Options de configuration : [Auto] [Long] [Short] [Medium]
Carte mère ASUS A8N-SLI SE
4-33
4.5
Power menu (menu alimentation)
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres
de l’ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) et de l’APM
(Advanced Power Management). Sélectionnez un élément, puis pressez an
<Entrée> pour afficher les options de configuration.
Main
Advanced
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Exit
ACPI Suspend Type
ACPI APIC support
APM Configuration
Hardware Monitor
F1:Help
ESC: Exit
4.5.1
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
[S1&S3]
[Enabled]
Select Menu
Item Specific Help
Select the ACPI state
used for System Suspend.
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
ACPI Suspend Type [S1&S3]
Permet de sélectionner l’état de d’ACPI (Advanced Configuration and Power
Interface) à utiliser quand le système est en veille. Options de configuration : [S1 (POS)] [S3(STR)] [S1&S3]
4.5.2
ACPI APIC Support [Enabled]
Active ou désactive le support de l’ACPI (Advanced Configuration and
Power Interface) dans l’ASIC (Application-Specific Integrated Circuit).
Quand cet élément est défini sur Enabled, le tableau des pointeurs ACPI
APIC est inclus dans la liste des pointeurs RSDT. Options de configuration :
[Disabled] [Enabled]
4-34
Chapitre 4: Le BIOS
4.5.3
APM Configuration
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
APM Configuration
Restore on AC Power Loss
PWR Button < 4 secs
Power On By PCI Devices
Power On By External Modems
Power-On by RTC Alarm
x Date (of Month)
x Resume Time (hh:mm:ss)
Power Up By PS/2 Mouse
Power Up By PS/2 Keyboard
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
[Disabled]
[Instant Off]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
0
0 :0 : 0
[Disabled]
[Disabled]
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
Select Menu
Item Specific Help
Press [ENTER] to
select whether or not
to restart the system
after AC power loss.
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Restore on AC Power Loss [Disabled]
Active ou désactive la fonction Restore on AC Power Loss.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
PWR Button < 4 secs [Instant-Off]
Permet de définir l’évènement qui survient après avoir pressé le bouton
d’alimentation pendant plus de 4 secondes. Options de configuration :
[Suspend] [Instant-Off]
Power On By PCI Devices [Disabled]
Défini sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’allumer votre ordinateur
à partir d’une carte PCI LAN ou une carte modem. Cette fonction nécessite
une alimentation ATX qui peut fournir au minimum 1A on the +5VSB.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Power On By External Modems [Disabled]
Cet élément peut aussi bien être sur [Enabled] que [Disabled] afin d’allumer
l’ordinateur lorsque le modem reçoit un appel, alors que l’ordinateur est en
mode Soft-off. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
L’ordinateur ne peut pas recevoir ou transmettre de données tant que lui
et les applications ne sont pas complètement exécutés. Par conséquent,
la connexion ne peut être établie au premier essai. Eteindre un modem
externe et le rallumer pendant que l’ordinateur est éteint crée une
chaîne d’initialisation qui allume alors l’ordinateur.
Carte mère ASUS A8N SLI SE
4-35
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement
d’éveil. Quand l’élément est sur Enabled, les éléments Date of Month Alarm
and Time (hh:mm:ss) Alarm deviennent configurables par l’utilisateur avec
des valeurs définies. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Day of Month Alarm [Disabled]
Pour définir la date de l’alarme, mettez en surbrillance cet élément et
pressez sur <Entrée> pour afficher le menu contextuel Day of Month
Alarm. Saisissez une valeur inclus dans la fourchette spécifiée, puis pressez
<Entrée>. Options de configuration : [Min=0] [Max=31]
Time (hh:mm:ss) Alarm [Disabled]
Pour choisir l’heure de l’alarme :
1.
Mettez en surbrillance cet élément, et pressez <Entrée> pour afficher
le menu contextuel qui contient le champ des heures.
2.
Entrez une valeur (Min=0, Max=23), puis pressez <Entrée>.
3.
Pressez <TAB> pour accéder au champ des minutes, puis pressez
<Entrée>.
4.
Saisissez une valeur (Min=0, Max=59), puis pressez <Entrée>.
5.
Pressez <TAB> pour accéder au champ des secondesuis pressez
<Entrée>.
6.
Saisissez une valeur (Min=0, Max=59), puis pressez <Entrée>
Power Up By PS/2 Mouse [Disabled]
Sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’utiliser la souris PS/2 pour
allumer le système. Cette fonction requiert une alimentation ATX délivrant
au minimum 1A sur +5VSB. Configuration options : [Disabled] [Enabled]
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Vous permet de désactiver la fonction d’allumage par le clavier PS/2 ou
de définir des touches spécifiques du clavier afin d’allumer l’ordinateur.
specific keys on the PS/2 keyboard to turn on the system. Cette fonction
requiert une alimentation ATX délivrant au minimum 1A sur +5VSB. Options
de configuration : [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-ESC] [Power Key]
4-36
Chapitre 4: Le BIOS
4.5.4
Hardware Monitor (surveillance matérielle)
Les éléments de ce sous-menu affiche les valeurs relatives à la surveillance
matérielle, qui ont été automatiquement détectées par le BIOS. Ce sousmenu vous permet également de changer les paramètres liés à la fonction
CPU Q-Fan. Sélectionnez un élément, puis pressez <Entrée> pour afficher
les options de configuration.
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Hardware Monitor
Q-Fan2 Controller
Vcore Voltage
3.3V Voltage
5V Voltage
12V Voltage
[Disabled]
[
1.50V]
[
3.31V]
[
4.94V]
[ 11.26V]
Select Menu
Item Specific Help
Press [Enter] to
enable or disable
CPU Temperature
48ºC
M/B Temperature
38ºC
CPU FAN Speed
4962 RPM
CHA1 FAN Speed
0 RPM
CHIP FAN Speed
5443 RPM
x CPU Target Temperature
20ºC
CPU Fan Speed warning
[1600 RPM]
CHA1 Fan Speed Warning
[Disabled]
CHIP Fan Speed warning
[Enabled]
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Q-Fan2 Controller [Disabled]
Active ou désactive le contrôleur Q-Fan2
.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
VCORE Voltage, +12V Voltage, 3.3V Voltage, 5VCC Voltage
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement le voltage de
sorte, via les régulateurs de voltage embarqués. Ces éléments ne sont pas
configurables par l’utilisateur.
CPU Temperature, M/B Temperature
Le monitoring matériel embarqué détecte et affiche automatiquement
les températures du CPU et de la carte mère. Ces éléments ne sont pas
configurables par l’utilisateur.
CPU Fan Speed
CHA1 Fan Speed
CHIP Fan Speed
Le monitoring matériel embarqué détecte et affiche automatiquement les
vitesses de rotation par minute (RPM) du Châssis, du CPU, et du Chip. Si
un des ventilateurs n’est pas connecté à la carte mère, le champ affiche 0.
Ces éléments ne sont pas configurables par l’utilisateur.
Carte mère ASUS A8N SLI SE
4-37
CPU Target Temperature
Vous permet de définir le seuil de température avant lequel le ventilateur
du CPU tourne à pleine vitesse. Options de configuration : [51ºC] [54ºC]
[57ºC] [60ºC] [63ºC] [66ºC] [69ºC] [72ºC] [75ºC] [78ºC] [81ºC]
CPU Fan Speed warning [1200 RPM]
Vous permet de définir la vitesse d’alerte du ventilateur du CPU.
Options de configuration : [Disabled] [800 RPM] [1200 RPM] [1600 RPM]
CHA1 Fan Speed warning [Disabled]
Vous permet de définir la vitesse d’alerte du ventilateur du châssis. Options
de configuration : [Disabled] [500 RPM] [800 RPM] [1200 RPM]
CHIP Fan Speed warning [Enabled]
Active ou désactive la vitesse d’alerte du ventilateur du chip. Options de
configuration : [Disabled] [Enabled]
4-38
Chapitre 4: Le BIOS
4.6
Boot menu (menu du boot)
Les éléments du Boot menu vous permettent de modifier les options de
boot du système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher
le sous-menu.
Main
Advanced
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Exit
Select Menu
Boot Device Priority
Removable Drives
Hard Disk Drives
Boot Settings Configuration
Security
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
F1:Help
ESC: Exit
4.6.1
Item Specific Help
Press[Enter]to set.
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
Boot Device Priority
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot Device Priority
1st
2nd
3rd
4th
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Boot
Boot
Boot
Boot
F1:Help
ESC: Exit
Device
Device
Device
Device
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
[Removable]
[Hard Disk]
[CDROM]
[Disabled]
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
Select Menu
Item Specific Help
Select your boot
device priority
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
1st ~ xxth Boot Device [Removable]
Ces éléments spécifient la priorité de boot des périphériques parmi ceux qui
sont disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du
nombre de périphériques installés dans le système.
Options de configuration : [Removable] [Hard Disk] [CDROM] [Legacy LAN]
[Disabled]
Carte mère ASUS A8N SLI SE
4-39
4.6.2
Removable Drives
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Removable Drives
1. Floppy Disks
Select Menu
Item Specific Help
Use <↑> or <↓> to
select a device, then
press <+> to move it
up, or <-> to move it
down the list. Press
<ESC> to exit this
menu.
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
1. Floppy Disks
Vous permet d’assigner un disque amovible relié au système.
4.6.3
Hard Disk Drives
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Hard Disk Drives
1. Bootable Add-in Cards
Select Menu
Item Specific Help
Use <↑> or <↓> to
select a device, then
press <+> to move it
up, or <-> to move it
down the list. Press
<ESC> to exit this
menu.
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
1. 1st Master: XXXXXXXXX
Vous permet d’assigner des disques durs reliés au système.
4-40
Chapitre 4 : Le BIOS
4.6.4
Boot Settings Configuration
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Boot Settings Configuration
Case Open Warning
Quick Boot
Boot Up Floppy Seek
Bootup Num-Lock
Typematic Rate Setting
x Typematic Rate (Chars/Sec)
x Typematic Delay (Msec)
OS Select For DRAM > 64MB
Full Screen LOGO
Halt On
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
[Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
[On]
[Disabled]
6
250
[Non-OS2]
[Enabled]
[All, But Keyboard]
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
Select Menu
Item Specific Help
Press [Enter] to
enable or disable.
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Case Open Warning [Enabled]
Active ou désactive la fonction d’état d’ouverture du châssis. Défini sur
Enabled, cet élément remet à zéro l’état d’ouverture du châssis. Se référer
à la section “2.7 Connecteurs internes” pour obtenir les détails sur les
paramètres. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Quick Boot [Enabled]
Active ou désactive la fontion de boot rapide du système. Défini sur
Enabled, le système ignore certains tests lors du boot. Options de
configuration : [Disabled] [Enabled]
Boot Up Floppy Seek [Enabled]
Active ou désactive la fonction de recherche au boot du lecteur de
disquettes. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Bootup Num-Lock [On]
Vous permet de sélectionner l’état d’activité du NumLock.
Options de configuration: [Off] [On]
Typematic Rate Setting [Disabled]
Vous permet de définir le débit de la frappe. Activez cet élément pour
configurer les éléments Typematic rate (Chars/Sec) et Typematic Delay
(Msec). Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Les éléments Typematic Rate (Chars/Sec) etTypematic Delay (Msec)
deviennent configurables par l’utilisateur seulement si l’élément
Typematic Rate Setting est activé.
Carte mère ASUS A8N SLI SE
4-41
Typematic Rate (Chars/Sec) [6]
Vous permet de définir la fréquence à laquelle un caractère se répète quand
vous maintenez une touche. Options de configuration : [6] [8] [10] [12]
[15] [20] [24] [30]
Typematic Delay (Msec) [250]
Vous permet de définir le délai afin que la frappe ne commence à se
répéter. Options de configuration : [250] [500] [750] [1000]
OS Select for DRAM > 64MB [Non-OS2]
Ne définissez cet élément sur OS2 que si vous utilisez un système
d’exploitation OS/2 doté d’une RAM excédant 64 Ko. Options de configuration : [Non-OS2] [OS2]
Full Screen LOGO [Enabled]
Active ou désactive la fonction de logo en plein écran. Options de
configuration : [Disabled] [Enabled]
•
Assurez-vous que l’élément ci-dessus est défini sur [Enabled] si vous
souhaitez utiliser la fonction ASUS MyLogo2™.
•
Voir section “5.3.1 ASUS MyLogo2™” pour plus de détails.
Halt On [All Errors]
Vous permet de rapporter les types d’erreur. Options de configuration : [All
Errors] [No Errors] [All, But Keyboard] [All, But Diskette] [All, But Disk/
Key]
4-42
Chapitre 4 : Le BIOS
4.6.5
Security
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Boot Settings Configuration
Supervisor Password
User Password
Password Check
F1:Help
ESC: Exit
Clear
Clear
[Setup]
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Supervisor Password
User Password
Select Menu
Item Specific Help
Supervisor password
controls full access,
<Enter> to change
password.
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Ces champs vous permettent de définir des mots de passe:
Pour définir un mot de passe:
1.
Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée>.
2.
Tapez un mot de passe consistant en une combinaison de 8
caractères (8) alpha-numerique au maximum, puis pressez <Entrée>.
3.
Quand vous y êtes invité, confirmez le mot de passe en saisissant à
nouveau exactement les mêmes caractères, puis pressez <Entrée>. Le
paramètre mot de passe est alors défini sur Set.
Pour effacer le mot de passe:
1.
Sélectionnez le champs Password et pressez deux fois <Entrée>. Le
message suivant apparaîtra :
PASSWORD DISABLED !!!
Press any key to continue...
2.
Pressez n’importe quelle touche pour continuer. Le paramètre mot de
passe est alors défini sur Clear.
Carte mère ASUS A8N SLI SE
4-43
Note à propos des mots de passe
Le mot de passe Superviseur est nécessaire pour entrer dans le BIOS
pour éviter toute entrée non autorisée. Le mot de passe utilisateur
est nécessaire pour booter le système afin d’éviter toute entrée non
autorisée.
Vous avez oublié votre mot de passe ?
Si vous avez oublié votre mot de passe, vous pouvez le réinitialiser en
effaçant la RTC (Real Time Clock) RAM du CMOS. Les données de la
RAM qui contiennent les informations relatives au mot de passe sont
alimentées par la pile embarquée de la carte mère. Si vous avez besoin
d’effacer la RAM du CMOS, référez-vous à la section “2.6 Jumpers”
pour obtenir les instructions.
Password Check
Ce champs exige que vous saisissiez le mot de passe avant d’entrer dans
lle BIOS ou le système. Sélectionnez [Setup] pour exiger le mot de passe
avant d’entrer dans le BIOS. Sélectionnez [System] pour exiger le mot de
passe avant d’entrer dans le système. Options de configuration : [Setup] [System]
4-44
Chapitre 4 : Le BIOS
4.7
Exit menu (menu sortie)
Les éléments de ce menu vous permettent de charger les valeurs optimales
ou par défaut (sans échec) des éléments du BIOS, et de sauvegarder ou de
rejeter les modifications que vous avez faites dans le BIOS.
Main
Advanced
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Exit
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Load Setup Default
Discard Changes
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Select Menu
Item Specific Help
This option save data
to CMOS and exiting
the setup menu.
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Presser <Echap.> ne permet pas de quitter immédiatement ce menu.
Choisissez l’une des options de ce menu ou <F10> dans la légende pour
sortir.
Exit & Save Changes
Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit
pour vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées
dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde embarquée alimente la
CMOS RAM même quand l’ordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez
cette option, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour
enregistrer les modifications et quitter.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages,
ce dernier affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou
non sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder
et quitter le programme.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne souhaitez pas enregistrer les
modifications que vous avez apportées au Setup. Si vous avez modifié
des champs autres que System Date, System Time, et Password, le BIOS
demandera une confirmation avant de quitter.
Carte mère ASUS A8N SLI SE
4-45
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque
paramètre des menus du Setup. Quand vous choisissez cette option ou si
vous pressez <F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes
pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou
faites d’autres modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM
non volatile.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer
les valeurs précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation
apparaîtra. Choisissez Yes pour rejeter tous les changements et charger les
valeurs précédemment enregistrées.
4-46
Chapitre 4 : Le BIOS
Ce chapitre décrit le contenu
du CD de support fourni avec la
carte mère.
5
Support
logiciel
Sommaire du chapitre
5.1.
.......... un
Installer
... système
........ d’exploitation........................................
..............
5-1
5.2
I��������������������������������
nformations sur le CD de support......................................... 5-1
5.3
Informations logicielles.......................................................... 5-9
5.4
Configurations RAID............................................................. 5-20
5.5
Créer une disquette du pilote RAID..................................... 5-29
5.6
Technologie Cool ‘n’ Quiet!™ .............................................. 5-30
5.7
Utiliser l’utilitaire NVIDIA® nTune™ ..................................... 5-32
5.8
Utiliser l’utilitaire ASUS AI Selector...................................... 5-35
Carte mère ASUS A8N-SLI SE
5.1
Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® 2000/XP. Installez toujours la
dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser
les caractéristiques de votre matériel.
•
•
5.2
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent
varier. Utilisez les procédures de configuration décrites ici seulement
en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec
votre OS pour des informations détaillées.
Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® 2000 Service Pack 4 ou
Windows® XP Service Pack1 ou ultérieur avant d’installer les pilotes
pour une meilleure compatibilité et un système stable.
Informations sur le CD de support
Le CD de support fourni avec la carte mère contient les pilotes, les
applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour
bénéficier de toutes les fonctions de la carte mère.
Le contenu du CD de support peut être modifié à tout moment sans préavis.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour les mises à jour.
5.2.1
Lancer le CD de support
Placez le CD de support dans votre lecteur de CD-ROM. Le CD affichera
automatiquement le menu Drivers si l’autorun est activé sur votre
ordinateur
Cliquez sur une
icône pour afficher
les informations
liées au CD de
support ou à la
carte mère
Cliquez sur un élément pour l’installer
Si l’Autorun n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu
du CD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le répertoire
BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le CD.
Carte mère ASUS A8N-SLI SE
5-
5.2.2
Menu Drivers
Si le système détecte des périphériques installés, le menu Drivers affiche
les pilotes disponibles. Installez les pilotes nécessaires pour activer les
périphériques et composants.
Nvidia Chipset Driver Program
Installe les pilotes NVIDIA® pour le chipset NVIDIA® nForce™ 4 SLI.
Make NVIDIA PATA RAID Driver Disk
Crée une disquette de pilotes NVIDIA® pour les fonctions Serial ATA et
PATA RAID.
Make NVIDIA SATA RAID Driver Disk
Crée une disquette de pilotes NVIDIA® pour les fonctions Serial ATA et RAID.
Realtek ALC850 Driver
Installe le contrôleur audio Realtek® ALC850 et son application.
AMD Cool ‘n’ Quiet Driver
Installe le pilote de la technologie AMD® Cool ‘n’ Quiet!
USB 2.0 Driver
Installe le pilote USB 2.0 (Universal Serial Bus 2.0).
L’écran d’affichage et les options de pilotes varient selon la version du
système d’exploitation utilisée.
5-
Chapitre 5: Support logiciel
5.2.3 Menu Utilities
Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la
carte mère.
NVIDIA Chipset nTune Utility
Installe l’utilitaire NVIDIA® nTune™ qui permet une personnalisation à la fois
simple, et aisée de votre système pour des performances optimales.
ASUS PC Probe
Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température
du CPU et le voltage du système en vous alertant du moindre problème
détecté. Cet utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de
bonnes conditions de fonctionnement.
ASUS Update
Vous permet de télécharger la dernière version du BIOS depuis le site Web
d’ASUS.
Avant d’utiliser ASUS Update, assurez-vous de disposer d’une connexion
Internet afin de pouvoir vous connecter au site Web d’ASUS.
ASUS AI Booster
L’application ASUS AI Booster d’overclocker la vitesse du CPU sous un
environment Windows® .
ASUS EZ Selector
L’utilitaire ASUS EZ Selector vous permet de définir le mode de la carte
vidéo de votre système. Consulter la section “5.8 Utiliser l’utilitaire ASUS AI
Selector” pour plus de détails.
Carte mère ASUS A8N-SLI SE
5-
Microsoft DirectX
Installe le pilote Microsoft® DirectX 9.0c. Microsoft® DirectX® 9.0c est une
technologie multimédia qui amplifie les graphiques et les sons de votre
ordinateur. DirectX® améliore les caractéristiques multimédia de votre
ordinateur pour que regarder la télévision et des films, capturer des vidéos
ou jouer à des jeux sur votre ordinateur soit un vrai plaisir. Visitez le site
Web de Microsoft (www.microsoft.com) pour obtenir les mises à jour.
Anti-virus Utility
L’anti-virus détecte et protège votre ordinateur des virus informatiques qui
détruisent les données.
ADOBE Acrobat Reader
Installe Adobe® Acrobat® Reader V7.Oqui vous permet d’ouvrir, de
visualiser, et d’imprimer des documents au format PDF (Portable Document
Format).
ASUS Screen Saver
Apportez de la vie à votre écran en installant l’économiseur d’écran ASUS.
5-
Chapitre 5: Support logiciel
5.2.4
Menu Manuals
Le menu Manual contient une liste de manuels de l’utilisateur supplémentaires.
Cliquer sur un des éléments pour ouvrir le dossier d’un manuel de
l’utilisateur.
•
La plupart des manuels sont au format Portable Document Format
(PDF). Installez Adobe® Acrobat® Reader depuis le menu Utilities
avant d’ouvrir un manuel d’utilisateur.
•
Certains manuels de l’utilisateur référencés dans ce menu ne sont
peut-être pas applicables à ce modèle de carte mèrel.
NVIDIA Firewall Administrator’s Guide
Ouvre le guide de l’administrateur de NVIDIA® ForceWare Networking and
Firewall.
NVIDIA RAID User’s Guide
Ouvre le guide de l’utilisateur de NVIDIA® RAID.
NVIDIA nTune Manual
Ouvre le manuel de l’utilisateur de l’utilitaire NVIDIA® nTune™.
NVRAID Disk Alert User’s Guide
Ouvre le manuel de l’utilisateur de NVIDIA® RAID Disk Alert.
Carte mère ASUS A8N-SLI SE
5-
5.2.5
Contacts ASUS
Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les contacs ASUS. Vous pouvez
également trouver ces informations sur la couverture intérieure de ce
manuel.
5.2.6
Autres informations
Les icônes en haut à droite de l’écran apportent des informations additionnelles
sur la carte mère et le contenu du CD de support. Cliquez sur une icône pour
afficher les informations recherchées.
Motherboard Info
Affiche les spécifications de la carte mère.
5-
Chapitre 5: Support logiciel
Browse this CD
Affiche le contenu du CD de support dans une interface graphique.
Technical support Form
Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez
remplir pour toute demande de support technique.
Carte mère ASUS A8N-SLI SE
5-
Filelist
Affiche le contenu du CD de support et une brève description de chaque
élément au format texte.
5-
Chapitre 5: Support logiciel
5.3
Informations logicielles
La plupart des applications du CD de support ont des assistants qui vous
guideront lors de l’installation. Reportez-vous à l’aide en ligne ou les fichiers
lisezmoi livrés avec les applications pour de plus amples informations.
5.3.1
ASUS MyLogo2™
ASUS MyLogo2™ vous permet de personnaliser le logo de boot. le logo
de boot est une image qui apparaît à l’écran lors du ower-On-Self-Tests
(POST). L’ASUS MyLogo2™ est automatiquement installé lorsque vous
installez ASUS Update depuis le CD de support. Voir section “5.2.3 Menu
Utilities” pour de plus amples détails.
•
Avant d’utiliser ASUS MyLogo2™, utilisez AFUDOS pour faire une
copie de votre BIOS d’origine ou téléchargez la version du BIOS la
plus récente depuis le site web ASUS. Voir section “4.1.2 Mettre à
jour le BIOS”
•
Assurez-vous que l’élément du BIOS Full Screen Logo soit sur
[Enabled] si vous voulez utiliser ASUS MyLogo2. Voir section “4.6.5
Boot settings configuration”
•
Vous pouvez créer vos propres logos de boot au format GIF, JPG, ou
BMP.
Pour lancer ASUS MyLogo2™:
1.
Lancez ASUS Update. Reportez-vous à la section “4.1.5 Utilitaire ASUS
Update” pour plus de détails.
2.
Chosissez Options depuis le menu puis cliquez sur Next (Suivant)
3.
Choisissez l’option Launch MyLogo to replace system boot logo before
flashing BIOS (Lancer MyLogo pour remplacer le logo de boot avant de
flasher le BIOS), puis cliquez sur Next (Suivant).
4.
Choisissez Update BIOS from a file (Mettre à jour le BIOS depuis un
fichier) dans le menu puis cliquez sur Next (Suivant).
5.
Lorsqu’un vous le demande,
localisez le nouveau fichier BIOS
puis cliquez sur Next (Suivant). La
fenêtre ASUS MyLogo2 apparaît.
6.
Dans le volet de gauche,
choisissez le dossier qui contient
l’image que vous voulez utiliser en
guise de logo de boot.
Carte mère ASUS A8N-SLI SE
5-
7.
Lorsque les images de logo
apparaissent dans la fenêtre de
droite, sélectionnez-en une à
agrandir en cliquant dessus.
8.
Ajustez l’image de boot à la taille
voulue en choisissant une valeur
dans la boîte Ratio.
9.
Lorsque l’écran retourne à l’utilitaire ASUS Update, flashez le BIOS
d’origine pour charger le nouveau logo de boot.
10. Après avoir flashé le BIOS, redémarrez l’ordinateur pour afficher le
nouveau logo de boot lors du POST.
5-10
Chapitre 5 : Support logiciel
5.3.3
Configurations audio
Le CODEC audio Realtek® ALC850 AC ‘97 supporte 8-canaux audio avant
de vous offrir l’expérience audio ultime sur votre PC. Le logiciel offre une
fonction Jack-Sensing(Line-In, Line-Out, Mic-In), un support sortie S/PDIF
et accepte les commandes d’interruption. L’ALC850 inclut également la
technologie UAJ® (Universal Audio Jack) - propriétaire Realtek® - pour 3
ports (Line-In, Line-Out and Mic-In). Ceci élimine erreurs dans la connexion
des câbles et offre aux utilisateurs le confort du Plug-and-Play.
Suivez l’assistant d’installation pour installer le pilote Realtek ALC850
Audio et ses applications depuis le CD de support fourni avec la carte mère.
Si le logiciel Realtek audio est correctement installé, vous trouverez l’icône
SoundEffect dans la barre des tâches.
Depuis la barre des tâches, double-cliquez sur
l’icône SoundEffect pour accéder au panneau de
configuration Realtek Audio Control Panel.
Icône Realtek SoundEffect
Les fonctions Jack-sensing et UAJ® sont seulement supportées sur les
prises Line-In, Line-Out, et microphone.
Sound Effect options (options des effets sonores)
Le CODEC audio Realtek® ALC850 vous permet de mettre en place votre
environnement d’écoute, d’ajuster l’équaliseur, de régler le karaoké, ou de
sélectionner pour votre plaisir d’écoute un des paramètres pré-programmés
de l’équaliseur.
Carte mère ASUS A8N-SLI SE
5-11
Pour définir les options des effets sonores:
1.
Depuis le panneau de contrôle Realtek Audio, cliquez sur le bouton
Sound Effect.
2.
Cliquez sur les boutons-raccourcis pour changer votre environnement
acoustique, ajuster l’equalizer, ou activer le karaoké aux paramètres
que vous souhaitez.
3.
Les paramètres audio prendront effet immédiatement après que vous
ayez appuyé sur les boutons.
4.
Cliquez sur le bouton Exit (X) dans le coin supérieur droit de la fenêtre
afin de quitter.
S/PDIF option (options S/PDIF)
Les options S/PDIF (Sony/Philips Digital Interface) vous permettent de
changer les paramètres de sortie S/PDIF.
Pour définir les options S/PDIF :
5-12
1.
Depuis le panneau de contrôle Realtek Audio cliquez sur le bouton
SPDIF.
2.
Cliquez sur les boutons d’option pour changer les paramètres de sortie
S/PDIF.
3.
Cliquez sur le bouton Exit (X) dans le coin supérieur droit de la fenêtre
afin de quitter.
Chapitre 5 : Support logiciel
Speaker Configuration (configuration des haut-parleurs)
Cette option vous permet de définir la configuration de vos haut-parleurs.
Pour définir la configuration de vos haut-parleurs :
1.
Depuis le panneau de contrôle Realtek Audio, cliquez sur le bouton
Speaker Configuration.
2.
A partir de la liste sélectionnez votre configuration actuelle, puis
cliquez sur Auto Test pour les paramètres que vous avez choisi.
3.
Cliquez sur le bouton UAJ Automatic pour activer ou désactiver la fonction UAJ® (Universal Audio Jack).
4.
Cliquez sur le bouton Exit (X) dans le coin supérieur droit de la fenêtre
afin de quitter.
Carte mère ASUS A8N-SLI SE
5-13
Fonction AI Audio
La fonction AI Audio est une technologie de senseurs audio intelligents
vous permettant de vérifier si vos périphériques audio sont correctement
connectés.
Pour démarrer le senseur du connecteur:
1. Depuis le panneau de contrôle audio Realtek, cliquez sur le bouton
Connector Sensing.
2. Cliquez sur le bouton Bracket pour afficher les périphériques audio
connectés.
3. Cliquez sur le bouton Option pour modifier les options du senseur.
4. Cliquez sur le bouton Start pour démarrer. Une barre de progression
affiche le statut de la tâche.
Assurez-vous de quitter toutes les applications audio avant de démarrer
cette fonction.
5.
5-14
Une fois terminé, l’utilitaire affiche la boîte de dialogue Realtek® EZconnection affichant vos connexions audio actuelles. Le texte en bas
de la fenêtre affiche le statut de connexion audio. Un X fait état des
connexions incorrectes.
Chapitre 5 : Support logiciel
6. Si des problèmes sont détectés, vérifiez que vos câbles audio soient
bien reliés au jack approprié et relancez l’utilitaire.
7. Cliquez sur le bouton X pour quitter la boîte de dialogue EZ-connection.
8.
Cliquez sur Exit (X) en haut à droite de la fenêtre pour quitter le
panneau de configuration audio.
HRTF Demo
Cette option affiche une démonstration des fonctions HRTF (Head-Related
Transfer Functions).
Pour lancer la démonstration HRTF :
1. Depuis le panneau de contrôle audio Realtek, cliquez sur le bouton HRTF
Demo.
2. Cliquez sur les boutons d’option pour modifier le son, le chemin ou les
paramètres EAX.
3. Cliquez sur le bouton Play pour démarrer et sur Stop pour arrêter.
4. Cliquez sur le bouton Exit (X) dans le coin supérieur droit de la fenêtre
afin de quitter.
Carte mère ASUS A8N-SLI SE
5-15
General settings (paramètres généraux)
Cette option affiche les paramètres audio et vous permet de changer les
paramètres de langue ainsi que l’affichage de l’icône SoundEffect de la
barre des tâches de Windows.
Pour afficher les paramètres généraux:
1. Depuis le panneau de contrôle audio Realtek, cliquez sur le bouton
General.
2. Utilisez les boutons d’option pour activer ou désactiver l’affichage de
l’icône dans la barre des tâches de Windows.
3. Cliquez dans la liste Language pour changer de langue.
4.
Cliquez sur le bouton Exit (X) dans le coin supérieur droit de la fenêtre
afin de quitter.
Rear panel audio ports function variation
La fonction des ports Line Out (jaune), Line In (bleu), Mic (rose), Rear
Speaker Out (gris), Side Speaker Out (noir), et Center/Subwoofer (jaune
orangé) situés à l’arrière de la carte mère changent selon la configuration
choisie : 4 ou 6 canaux (cf. tableau page 2-20).
5-16
Chapitre 5 : Support logiciel
5.3.4
Utiliser NVIDIA ® Firewall™
La carte mère supporte l’application NVIDIA® Firewall™ (NVFirewall™) qui
protège votre ordinateur des intrusions. NVFirewall™ est considéré comme
un pare-feu personnel ou familial qui agit au niveau de l’appareil afin de
protéger votre système de codes informatiques malveillants. En effet,
il contrôle les connexions entrantes et sortantes, et vous alerte quand
survient une tentative d’intrusion. Les sections suivantes vous expliquent
comment utiliser NVIDIA® Firewall™.
Lancer le sommaire de NVFirewall™
Après avoir installé l’application NVFirewall™ depuis le CD de support de
la carte mère, le pare-feu est alors automatiquement activé en Medium
security profile (profil de sécurité moyen), paramètre par défaut. La
configuration du sommaire de NVFirewall™ est affichée dans le menu
Summary (sommaire).
Pour lancer le menu NVFirewall™ summary :
1.
2.
Cliquez sur l’icône NVIDIA® Firewall™ dans
la barre des tâches de Windows®.
Icône NVIDIA ® Firewall™
Double-cliquez sur l’icône pour
afficher le menu Summary
(sommaire) de NVFirewall™.
Cliquez pour sélectionner un profil de pare-feu
Cliquez pour voir les détails du profil
Cliquez pour afficher le journal du pare-feu
Cliquez pour visualiser les statistiques du
pare-feu
Carte mère ASUS A8N-SLI SE
5-17
Setting security profiles (paramètres des profils de
sécurité)
L’application NVFirewall™ permet divers profils de sécurité afin de
correspondre au mieux aux besoins de votre système en matière de
sécurité. Vous trouverez ci-dessous une description des profils de sécurité
de NVFirewall™ :
•
•
•
•
•
•
•
Low (Bas) - autorise des connexions entrantes sécurisée et refuse
celles qui sont connues pour être des connexions dangereuses. Ce
profil active également certaines des fonctions anti-piratage.
Medium (Moyenne) - bloque la plupart des connexions entrantes. Les
connexions entrantes vers certains ports doivent être définies afin de
permettre les transferts de fichiers qu’utilisent certaines applications
de messagerie en ligne. Ce profile active également certaines des
fonctions anti-piratage.
High (Haut) - autorise le traffic le plus réduit. Seules les connexions
sortantes sont autorisées. Ce profile inclut également la fonction “stealth mode” qui rend votre ordinateur invisible pour les intrus. Ce
profile active également certaines des fonctions anti-piratage.
Lockdown (Vérouillé) - bloque toutes les connexions entrantes et
sortantes.
Anti-hacking only (anti-piratage uniquement) - ce profile active toutes
les fonctions anti-piratage, mais désactive le pare-feu. Ce profil de
sécurité est utile seulement si vous souhaitez utiliser un autre parefeu que celui-ci.
Custom 1, 2, 3 (personnalisé 1,2,3) - ces profils sont réservés pour
les profils personnalisés.
Off (Désactivé) - désactive le
pare-feu.
Pour définir un profil de sécurité :
1.
2.
5-18
Dans le sommaire de
NVFirewall™ , cliquez sur
Current Firewall Profile (profil
de pare-feu actuel) dans la liste
puis sélectionnez un profil de
sécurité.
La boîte de confirmation suivante
apparaît.
Cliquez sur Change Profile (changer de
profil) pour appliquer les paramètres
ou sur Don’t Change Profile (ne pas
changer de profil) pour retourner au
menu précédent.
Chapitre 5 : Support logiciel
Désactiver NVFirewall™
Utilisez cette option avec précaution, car votre ordinateur devient
vulnérable face aux virus, pirates, et intrus informatiques après l’arrêt du
firewall.
Pour désactiver NVFirewall™:
1.
Depuis le sommaire de NVIDIA
Firewall™ , cliquez sur Current
Firewall Profile (profil de parefeu actuel) dans la liste, puis
sélectionnez Off (désactivé).
La boîte de confirmation
suivante apparaît.
2.
Cliquez sur Turn Firewall OFF
(désactiver le pare-feu).
Carte mère ASUS A8N-SLI SE
5-19
5.4
Configurations RAID
La carte mère incorpore le contrôleur RAID Silicon Image Sil3114, ainsi
que le contrôleur RAID NVIDIA® SLI intégré dans le Southbridge qui vous
permettent de configurer des disques durs IDE et Serial ATA en ensembles
RAID. La carte mère supporte les configurations RAID suivantes :
RAID 0 (Data striping) optimise deux disques durs identiques pour lire et
écrire les données en parallèle. Deux disques disques durs accomplissent la
même tâche comme un seul disque mais à un taux de transfert de données
soutenu, le double de celui d’un disque dur unique, améliorant ainsi beaucoup
l’accès aux données et au stockage. L’utilisation de deux disques durs neufs
et identiques est nécessaire pour cette configuration.
RAID 1 (data mirroring) fait une copie à l’identique des données d’un disque
vers un second disque. Si un disque est défaillant, le logiciel de gestion de
l’ensemble RAID redirige toutes les applications vers le disque opérationnel
restant qui contient une copie des données de l’autre disque. Cette
configuration RAID offre une bonne protection des données, et augmente
la tolérance aux pannes de l’ensemble du système. Utilisez deux nouveaux
disque pour cette configuration, ou un disque neuf et un disque existant.
Le nouveau disque doit être de la même taille ou plus large que le disque
existant.
RAID 0+1 est une combination de data striping et data mirroring sans parité
(redondance des données) à calculer et écrire. Grâce à RAID 0+1, vous
bénéficiez des avantages combinés des configurations RAID 0 et RAID 1.
Utilisez quatres nouveaux disques pour cette configuration, ou un disque
existant et trois nouveaux disques. JBOD (Spanning) est l’acronyme de Just a Bunch of Disks et fait référence
à des disques durs qui n’ont pas encore été configurés en ensemble RAID.
Cette configuration stocke les mêmes données de manière redondante
sur de multiple disques qui apparaissent comme un seul et unique disque
sur l’OS. Le Spanning n’offre aucun avantage au fait d’utiliser des disques
indépendamment et ne fournit aucune tolérance aux pannes ou encore
d’autres performances ou bénéfices du RAID.
Si vous souhaitez booter le système depuis un disque dur qui est inclus
dans un ensemble RAID, copiez au préalable le pilote RAID depuis le CD
de support sur une disquette avant d’installer une OS sur le disque dur
sélectionné. Consulter la section “5.5 Créer une disquette de pilotes
RAID” pour plus de détails.
5-20
Chapitre 5: Support logiciel
5.4.1
Installer des disques durs
La carte mère supporte les disques durs UltraDMA 133/100/66 et Serial
ATA. Pour des performances optimales, installez des disques identiques de
même marque et de même capacité lorsque vous créez un ensemble.
Installer des disques durs Parallel ATA
Pour installer des disques durs IDE en configuration RAID :
1.
Réglez les jumpers de chaque disque en Maître/Maître ou Esclave/
Esclave.
2.
Installez les disques dans les baies du châssis.
3.
Connectez les câbles HDD.
4.
Connectez un câble d’alimentation 4-broches au connecteur
d’alimentation de chaque disque dur.
Installer des disques durs Serial ATA (SATA)
Pour installer des disques durs SATA en configuration RAID :
1.
Installez les disques SATA dans les baies du châssis.
2.
Connectez les câbles the SATA.
3.
Connectez le câble d’alimentation SATA au connecteur d’alimentation
de chaque disque dur.
Se référer au manuel de l’utilisateur des contrôleurs RAID disponible
sur le CD de support de la carte mère, pour obtenir des informations
détaillées sur les configurations RAID. Voir section “5.2.4 Menu Manuals”.
Carte mère ASUS A8N-SLI SE
5-21
5.4.2 Configurations RAID NVIDIA ®
La carte mère inclut un contrôleur RAID IDE haute performance intégré au
Southbridge NVIDIA® SLI. Il supporte les configurations RAID 0, RAID 1,
RAID 1+0, et JBOD, avec quatre canaux Serial ATA indépendants.
Définir les éléments RAID du BIOS
Après avoir installé les disques durs, assurez-vous d’avoir défini les
éléments RAID nécessaires dans le BIOS avant de mettre en place votre
configuration RAID.
Pour définir les éléments RAID du BIOS :
1. Allumez le système et pressez <Suppr> lors du POST (Power-On SelfTest) afin d’entrer dans le Setup du BIOS.
2. Dans le menu Advanced > Onboard Devices Configuration > NVRAID
Configuration, définissez l’élément RAID sur Enabled. Les éléments qui lui
succèdent deviendront configurables par l’utilisateur.
3.Sélectionnez, puis activez le(s) disque(s) IDE ou SATA que vous
souhaitez configurer en RAID. Voir section “4.4.3 Configuration des
périphériques embarqués” pour plus de détails.
4. Sauvegardez vos changements, puis quittez le Setup du BIOS.
Pour une description détaillée des configurations RAID NVIDIA®, se
référer au “RAID NVIDIA® User’s Manual (manuel de l’utilisateur)” du CD
de support de la carte mère.
5-22
Chapitre 5: Support logiciel
Entrer dans l’utilitaire NVIDIA ® RAID
Pour entrer dans l’utilitaire NVIDIA® RAID :
1.
Allumez votre ordinateur.
2.
Pendant le POST, pressez <F10> pour afficher le menu principal de
l’utilitaire.
Les écrans de configuration RAID du BIOS qui illustrent cette section ne
sont que des références, et peuvent ne pas correspondre exactement à
ce que vous avez à l’écran.
NVIDIA RAID Utility Oct 5 2004
- Define a New Array RAID Mode: Striping
Striping Block:
Free Disks
Loc
Disk Model Name
Array Disks
Loc
Disk Model Name
1.0.M
1.1.M
2.0.M
2.1.M
XXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXX
Optimal
[→] Add
[←] Del
[F6] Back
[F7] Finish
[TAB] Navigate
[↑↓] Select
[ENTER] Popup
En bas de l’écran se trouvent les touches de navigation. Ces touches vous
permettent de naviguer dans les écrans, et de sélectionner les options des
menus.
Créer un volume RAID Volume
Pour créer un volume RAID :
1.
Dans le menu “Define a New Array” de l’utilitaire NVIDIA® RAID,
sélectionnez RAID Mode puis pressez
Mirroring
<Entrée>. Le sous-menu suivant
Striping
apparaît.
Utilisez les flèches haut et bas pour
sélectionnez un mode RAID, puis
pressez <Entrée>.
Carte mère ASUS A8N-SLI SE
Stripe Mirroring
Spanning
5-23
2.
Pressez sur <TAB> pour
sélectionner Striping Block, puis
pressez <Entrée>. Le sous-menu
suivant apparaît :
8K ↑
16K
32K
64K
128K
Optim↓
Si vous sélectionnez Striping ou Stripe Mirroring, utilisez les flèches
haut et bas pour sélectionner la taille des segments de votre ensemble
RAID 0, puis pressez <Entrée>. Les valeurs disponibles s’échelonnent
entre 8 KB et 128 KB. La sélection par défaut est 128 KB. La valeur
doit être choisie en fonction de l’utilisation présumée du disque.
• 8 /16 KB - utilisation faible du disque
• 64 KB - utilisation commune du disque
• 128 KB - utilisation performante du disque
TRUC : Pour les serveurs, il est recommandé d’utiliser une taille de
segment plus faible. Pour les ordinateurs multimédia essentiellement
dédiés à l’édition audio et vidéo, une plus grande taille de segment est
recommandée pour des performances optimales.
3.
Pressez <TAB> pour sélectionner Free Disks area. Utilisez les flèches
gauche et droite pour assigner les disques de l’ensemble.
4.
Pressez <F7> pour créer un ensemble RAID. La boîte de message
suivante apparaît.
Clear disk data?
[Y] YES
5.
[N] NO
Pressez <Y> pour effacer les disques sélectionnés ou <N> pour
continuer sans effacer les disques. L’écran suivant apparaît.
Faites attention en utilisant cette option. Toutes les données sur les
disques RAID seront perdues !
5-24
Chapitre 5: Support logiciel
NVIDIA RAID Utility Oct 5 2004
- Array List Boot
Id
Status
Vendor
Array Model Name
No
4
Healthy
NVIDIA
MIRROR
[Ctrl-X]Exit
[↑↓]Select
[B]Set Boot
XXX.XXG
[N]New Array
[ENTER]Detail
Un nouvel ensemble de touches de navigation s’affiche sur le bas de
l’écran.
6.
Pressez <Ctrl+X> pour sauvegarder les paramètres et quitter.
Reconstruire un ensemble RAID
Pour reconstruire un ensemble RAID :
1.
Dans le menu Array List, utilisez les flèches haut et bas pour
sélectionner un ensemble RAID, puis pressez <Entrée>. Les détails de
l’ensemble RAID apparaîtront.
Array 1 : NVIDIA MIRROR XXX.XXG
- Array Detail RAID Mode: Mirroring
Striping Width: 1
Striping Block: 64K
Adapt
Channel
M/S
Index
Disk Model Name
Capacity
2
1
1
0
Master
Master
0
1
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXX.XXGB
XXX.XXGB
[R] Rebuild
[D] Delete
Carte mère ASUS A8N-SLI SE
[C] Clear Disk
[ENTER] Return
5-25
Un nouvel ensemble de touches de navigation s’affiche sur le bas de
l’écran.
2.
Pressez <R> pour reconstruire l’ensemble RAID. L’écran suivant
apparaît.
Array 1 : NVIDIA MIRROR XXX.XXG
- Select Disk Inside Array RAID Mode: Mirroring
Striping Width: 1
Striping Block: 64K
Adapt
Channel
M/S
Index
Disk Model Name
Capacity
2
1
1
0
Master
Master
0
1
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXX.XXGB
XXX.XXGB
[↑↓] Select [F6] Back
3.
[F7] Finish
Utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner un ensemble RAID à
reconstruire, puis pressez <F7>. Le message de confirmation suivant
apparaît.
Rebuild array?
[ENTER] OK
5-26
[ESC] Cancel
4.
Pressez <Entrée> pour commencer à reconstruire l’ensemble RAID ou
pressez <Echap> pour annuler.
5.
A la fin de la procédure de reconstruction, le menu Array apparaît.
Chapitre 5: Support logiciel
Supprimer un ensemble RAID
Pour supprimer un ensemble RAID :
1.
Dans le menu Array List, utilisez les flèches haut et bas pour
sélectionner un ensemble RAID, puis pressez <Entrée>. Les détails de
l’ensemble RAID apparaîtront.
Array 1 : NVIDIA MIRROR XXX.XXG
- Array Detail RAID Mode: Mirroring
Striping Width: 1
Striping Block: 64K
Adapt
Channel
M/S
Index
Disk Model Name
Capacity
2
1
1
0
Master
Master
0
1
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXX.XXGB
XXX.XXGB
[R] Rebuild
[D] Delete
[C] Clear Disk
[ENTER] Return
Un nouvel ensemble de touches de navigation s’affiche sur le bas de
l’écran.
2.
Pressez <D> pour supprimer un ensemble RAID. Le message de
confirmation suivant apparaît.
Delete this array?
[Y] YES
3.
[N] No
Pressez <Y> pour supprimer l’ensemble ou pressez <N> pour annuler.
Faites attention en utilisant cette option. Toutes les données sur les
disques RAID seront perdues !
4.
Si vous sélectionnez Yes, le menu Define a New Array apparaît.
Carte mère ASUS A8N-SLI SE
5-27
Effacer les données d’un disque
Pour effacer les données d’un disque dur :
1.
Dans le menu Array List, utilisez les flèches haut et bas pour
sélectionner un ensemble RAID, puis pressez <Entrée>. Les détails de
l’ensemble RAID apparaîtront.
Array 1 : NVIDIA MIRROR XXX.XXG
- Array Detail RAID Mode: Mirroring
Striping Width: 1
Striping Block: 64K
Adapt
Channel
M/S
Index
Disk Model Name
Capacity
2
1
1
0
Master
Master
0
1
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXX.XXGB
XXX.XXGB
[R] Rebuild
[D] Delete
[C] Clear Disk
[ENTER] Return
Un nouvel ensemble de touches de navigation s’affiche sur le bas de
l’écran.
2.
Pressez <C> pour effacer le disque. Le message de confirmation
suivant apparaît.
Clear disk data?
[Y] YES
3.
[N]
Pressez <Y> pour effacer les données du disque ou pressez <N> pour
annuler.
Faites attention en utilisant cette option. Toutes les données sur les
disques RAID seront perdues !
5-28
Chapitre 5: Support logiciel
5.5
Créer une disquette du pilote RAID
Une disquette contenant le pilote RAID est nécessaire lors de l’installation
de Windows® 2000/XP sur un disque dur qui appartient à un ensemble
RAID.
Pour créer une disquette du pilote RAID :
1.
Placez le CD de support de la carte mère dans le lecteur de CD
2.
Quand le menu Drivers apparaît, sélectionnez le pilote RAID qie vous
souhaitez créer :
• Cliquez sur Make NVIDIA RAID Driver pour créer une disquette du
pilote RAID NVIDIA® .
Ou
Parcourez le contenu du CD de support afin de localiser l’utilitaire pour
créer une disquette de pilote.
• Allez dans \Drivers\Chipset\WINXP_2K\Driver_Disk pour l’utilitaire
de disquette du pilote RAID NVIDIA®.
Se référer à la section “5.2.2 Menu Drivers ” pour plus de détails.
4.
Insérez une disquette dans le lecteur de disquettes.
5.
Suivez les informations qui apparaissent à l’écran afin d’achever la
procédure.
6.
Protégez en écriture la disquette pour lui éviter d’être infectée par un
virus informatique.
Pour installer un pilote RAID
1.
Pendant l’installation de l’OS, le système vous invite à presser la
touche F6 pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers.
2.
Pressez <F6> puis insérez la disquette du pilote RAID dans le lecteur
de disquettes.
3.
Suivez les informations qui apparaissent à l’écran afin d’achever
l’installation.
En raison d’une limitation du chipset, les ports Serial ATA supporté par
le chipset NVIDIA n’acceptent pas les disques Serial ODD (Serial Optical
Disk Drives) sous DOS.
Carte mère ASUS A8N-SLI SE
5-29
5.6
Technologie Cool ‘n’ Quiet!™
La carte mère supporte la technologie AMD Cool ‘n’ Quiet!™ qui ajuste
dynamiquement et automatiquement la vitesse du CPU, la tension, et la
consommation électrique selon les tâches effectuées par le CPU.
5.6.1
Activer la technologie Cool ‘n’ Quiet!™
Pour activer la technologie Cool ‘n’ Quiet!™:
1.
2.
3.
4.
5.
Démarrer l’ordinateur et accédez au BIOS en appuyant sur la touche
<Suppr> lors du POST (Power On Self-Tests).
Sélectionnez Advanced > CPU Configuration > AMD CPU Cool & Quiet
Configuration, choisissez l’élément Cool N’Quiet et définissez-le sur
Enabled. Voir section “4.4 Advanced Menu (menu avancé)”.
Dans le menu Power, sélectionnez l’élément ACPI 2.0 Support
et définissez-le sur Yes. Voir section “4.5 Power Menu (menu
alimentation)”.
Sauvegardez vos changements et quittez le BIOS.
Rebootez votre ordinateur et configurez les options d’alimentation
selon votre système d’exploitation.
Windows ® 2000/XP
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Sous Windows® 2000/XP, cliquez sur Démarrer. Sélectionnez
Paramètres, puis Panneau de configuration.
Assurez-vous que le panneau
de configuration est en mode
d’affichage classique.
Double-cliquez sur l’icône
Affichage du panneau de
configuration, puis sélectionnez
l’onglet Ecran de veille.
Cliquez sur le bouton Gestion
de l’alimentation. La boîte de
dialogue suivante apparaît.
Depuis la liste Modes de gestion
de l’alimentation, sélectionnez
Gestion de l’alimentation
minimale.
Cliquez sur OK pour appliquer les
changements
Assurez-vous d’avoir installé le pilote Cool ‘n’ Quiet!™ et les applications
avant d’utiliser cette fonction.
5-30
Chapitre 5: Support logiciel
5.6.2
Lancer le logiciel Cool ‘n’ Quiet!™
Le CD de support de la carte mère inclut le logiciel Cool ‘n’ Quiet!™ vous
permettant de visualiser en temps réel la fréquence et la tension de votre
CPU.
Assurez-vous de bien avoir installé le logiciel Cool ‘n’ Quiet!™ à paritr
du CD de support de la carte mère. Se référer à la section “5.2.3 Menu
Utilities”, pour plus de détails.
Pour lancer le programme Cool ‘n’ Quiet!™:
1. Sous Windows® 98SE/ME/2000, cliquez sur Démarrer, puis sélectionnez
Programmes > ASUS > Cool & Quiet > Cool & Quiet.
2. Sous Windows® XP, cliquez sur Démarrer, puis sélectionnez Tous les
programmes > ASUS > Cool & Quiet > Cool & Quiet.
3. Le menu principal de Cool ‘n’ Quiet!™ apparaît et affiche la fréquence et
la tension du CPU.
Carte mère ASUS A8N-SLI SE
5-31
5.7
Utiliser l’utilitaire NVIDIA® nTune™
La carte mère supporte l’utilitaire NVIDIA® nTune™ qui permet un tuning
simple et sûr de votre système pour une performance optimale. Cet
utilitaire propose le moyen le plus sûr et le plus simple pour modifier les
voltages ou changer la vitesse bus système et le timing de la mémoire pour
une performance système maximale.
Suivez l’assistant d’installation NVIDIA Chipset Driver Program pour installer
l’utilitaire NVIDIA® nTune™ depuis le CD de support de la carte mère.
Après avoir installé correctement l’utilitaire sur votre ordinateur, lancez
l’utilitaire nTune™ depuis le Bureau de Windows® en cliquant sur Démarrer
> Tous les programmes > NVIDIA Corporation > nTune > nTune depuis la
barre des tâches de Windows® .
5.7.1
Gérer le système nForce™
Le menu Manage my nForce™ system vous permet d’effectuer des tests
de performance et d’adapter automatiquement votre système, de gérer
vos profils nTune™, surveiller votre système, dépanner les problèmes de
performances, créer un log, obtenir de l’aide en ligne ou encore mettre
à jour le BIOS. Ce menu offre également des raccourcis pour gérer les
paramètres de nForceware™.
Cliquez ici pour lancer le menu
Manage my nForce™ system.
5-32
Chapitre 5: Support logiciel
5.7.2
Menu Clock control
Le menu Clock control vous permet d’opérer des changements dynamiques
des vitesses du bus système, et du minuteur du contrôleur mémoire. La
vitesse du bus système inclût le bus FSB (front side bus) et bus AGP .
Cliquez ici pour lancer le menu Clock control.
5.7.3
Menu Voltage/Fan control
Le menu Voltage/Fan control permet de peaufiner les options de voltage
du CPU et de la mémoire. Ce menu permet également des modifications
dynamiques de la vitesse du ventilateur du CPU et de ventilateurs auxiliaires.
Cliquez ici pour lancer le menu Voltage/Fan menu
Carte mère ASUS A8N-SLI SE
5-33
5.7.4
Menu Information
Cette page affiche les informations relatives au processeur, à la mémoire, à
la carte mère, au profil nForce™, à la version, ainsi que les résultats calculés
des performances du système.
Cliquez ici pour lancer la page
Information
5.7.5
Menu Other options
Les boutons Other options vous permettent de sauvegarder ou infirmer vos
paramètres, et sauvegarder ou charger des profils nTune™.
Cliquez pour sauvegarder les paramètres et quitter
Cliquez pour sauvegarder les paramètres uniquement
Cliquez pour infirmer les changements
Cliquez pour charger un
profil nTune™ sauvegardé
Cliquez pour sauvegarder les
paramètres d’un profil
5-34
Chapitre 5: Support logiciel
5.8
Utiliser l’utilitaire ASUS AI Selector
(uniquement A8N-SLI Premium)
Le CD de la carte mère inclût ASUS AI Selector qui vous permet de définir
mode vidéo de votre système.
Suivez l’assistant d’installation d’AI Selector pour installer l’utilitaire depuis
le CD de support de la carte mère.
Utilisez cet utilitaire seulement si vous avez deux cartes graphiques
installées sur votre système.
5.8.1
Lancer ASUS AI Selector
Après avoir installé correctement l’utilitaire sur votre ordinateur, lancez AI
Selector depuis le Bureau de Windows® en cliquant sur Démarrer > Tous les
programmes > ASUS > AI Selector > AI Selector depuis la barre des tâches
de Windows® .
Cliquez pour l’aide
Cliquez pour minimiser
Cliquez pour quitter
Cliquez pour
sélectionner le
mode SLI
Faites tourner la molette pour
sélectionner le mode SLI
Etat du mode vidéo
Single Video Card mode - le slot PCI Express x16 primaire (bleu) fonctionne
avec la largeur de bande d’un PCI Express x16 tandis que le slot PCI Express
x16 secondaire (noir) opère en mode x1 .
Dual Video Card mode - les slots PCI Express x16 slots primaire (bleu) et
secondaire (noir) fonctionne en mode x8. La largeur de bande des deux
correspond à celle d’un PCI Express x16.
Carte mère ASUS A8N-SLI SE
5-35
L’utilitaire vous demande de redémarrer le système après avoir défini le
mode vidéo.
Cliquez sur Yes pour appliquer les changements et redémarrer l’ordinateur,
ou No pour retourner dans le menu AI Selector
5.8.2
Utiliser le mode SLI
Pour utiliser le mode SLI :
5-36
1.
Activez la fonction SLI Multi-GPU dans Propriétés d’Affichage Voir
section “6.2.4 �����������������������������������������������������
Activer la fonction multi-GPU sous Windows�����������
” page 6-7
pour plus de détails.
2.
Sélectionnez Dual video card.
3.
Quand vous y êtes invité, cliquez sur Yes pour redémarrer l’ordinateur.
•
Quand le mode SLI est désactivé, la fonction multi-moniteur est
automatiquement activée. Utilisez l’utilitaire NVIDIA nView pour
définir la configuration multi-moniteur.
•
Se référer à la section “4.4.4 SLI Configuration” page 4-29 pour plus
de détails relatifs au BIOS.
Chapitre 5: Support logiciel
Ce chapitre explique comment
installer les cartes graphiques
PCI Express compatibles SLI.
6
Support de la
technologie
NVIDIA® SLI™
Sommaire du chapitre
6.1
Vue générale.......................................................................... 6-1
6.2
Configuration avec deux cartes graphiques........................... 6-2
Carte mère ASUS A8N-SLI SE
6.1
Vue générale
La carte mère supporte la technologie NVIDIA® SLI™ (Scalable Link
Interface) qui vous permet d’installer deux cartes graphiques PCI Express™
x16 identiques. Suivez les procédures d’installation décrites dans cette
section.
Configuration minimale
•
Vous devez avoir deux cartes graphiques compatibles SLI, identiques
et certifiées NVIDIA®.
•
Vérifiez que le pilote de votre carte graphique supporte la technologie
SLI de NVIDIA. Téléchargez les derniers pilotes depuis le site Internet
de NVIDIA (www.nvidia.com).
•
Vérifiez que votre alimentation soit capable de délivrer la quantité
de courant minimale requise par le système. Voir “7. Connecteurs
d’alimentation ATX” on page 2-25 pour plus de détails. •
La technologie NVIDIA SLI ne supporte que le système d’exploitation Windows® XP™.
•
Visitez le site web NVIDIA pour les applications 3D compatibles.
•
Visitez le site web NVIDIA zone (http://www.nzone.com) pour
consulter la liste des dernières cartes graphiques certifiées.
Carte mère ASUS A8N-SLI SE
6-
6.2
Configuration de deux cartes graphiques
6.2.1
Installer des cartes graphiques compatibles SLI
N’installez que des cartes graphiques compatibles SLI identiques et
certifiées par NVIDIA®. Deux cartes graphiques différentes peuvent ne
pas fonctionner correctement.
Pour installer les cartes graphiques:
1.
Preparez deux cartes graphiques. Chaque carte graphique doit être
équipée des connecteurs dorés destinés au SLI.
Connecteurs
dorés
2.
6-
Retirez les caches métalliques correspondants aux deux slots PCI
Express x16.
Chapitre 6: Support de la technologie NVIDIA ® SLI™
3.
Insérez une carte graphique dans le slot bleu marqué PCIEX16_1.
Vérifiez que la carte soit bien engagée dans son slot..
4.
Insérez la seconde carte graphique dans le slot noir marqué PCIEX16_2.
Vérifiez que la carte soit bien engagée dans son slot.
Si nécessaire, connectez une source d’alimentation auxiliaire aux cartes
graphiques PCI Express.
Carte mère ASUS A8N-SLI SE
6-
5.
Alignez et insérez les connecteurs du câble SLI souple sur les
connecteurs dorés de chaque carte graphique. Assurez-vous que les
connecteurs du câble SLI souple sont bien maintenus en place.
Câble SLI souple
6.
Si vous utilisez un connecteur d’alimentation ATX 4 broches, branchez
un câble d’alimentation ATX 4-broches sur la prise ASUS EZ Plug™
étiquetée EZ_PLUG sur votre carte mère
ASUS EZ Plug™
La LED d’alerte (rouge) embarquée s’allume si vous ne connectez pas le
câble d’alimentation ATX 4-broches à la prise EZ Plug.
7.
6-
Connectez un câble VGA ou DVI-I à la carte graphique insérée dans le
slot PCI Express bleu.
Chapitre 6: Support de la technologie NVIDIA ® SLI™
6.2.2
Installation des pilotes
Reportez-vous à la documentation livrée avec vos cartes graphiques afin
d’installer leurs pilotes.
Assurez-vous que le pilote de votre carte graphique PCI Express
supporte la technologie NVIDIA SLI. Téléchargez le dernier pilote sur le
site Web de NVIDIA (www.nvidia.com).
6.2.3
Installer l’utilitaire ASUS AI Selector
Installez l’utilitaire ASUS AI Selector grâce au CD de support de la carte
mère. Suivez les étapes décrites aux sections “5.2.3 Menu Utilities” et “5.8 Utiliser l’utilitaire ASUS AI Selector”.
Carte mère ASUS A8N-SLI SE
6-
6.2.4
Activer la fonction multi-GPU sous Windows
Après avoir installé vos cartes graphiques et leurs pilotes, activez la
fonction Multi‑Graphics Processing Unit (GPU) dans les propriétés de
NVIDIA nView.
Pour activer la fonction multi-GPU:
1.
6-
Cliquez sur l’icône de NVIDIA
Settings dans la barre des
tâches de Windows.
2.
Dans le menu pop-up, choisissez
nView Desktop Manager puis
cliquez sur nView Properties.
3.
Depuis la fenêtre nView Desktop
Manager, choisissez l’onglet
Desktop Management.
4.
Cliquez sur Properties pour
afficher la boîte de dialogue
Propriétés d’Affichage.
Icône NVIDIA Settings
Chapitre 6: Support de la technologie NVIDIA ® SLI™
5.
Depuis la boîte de dialogue
Propriétés d’Affichage, choisissez
l’onglet Settings puis Advanced.
6.
Choisissez l’onglet NVIDIA
GeForce.
7.
Cliquez sur le curseur pour afficher
l’écran suivant, puis choisissez
l’élément SLI multi-GPU.
Curseur
Carte mère ASUS A8N-SLI SE
6-
8.
Cochez la case Enable SLI multi-GPU.
9.
Cliquez sur OK une fois terminé.
6.2.5
Configurer l’utilitaire ASUS AI Selector
Dans l’utilitaire AI Selector, sélectionnez Dual Video Cards puis cliquez sur
Yes pour redémarrer l’ordinateur. Se référer au Tableau 1, ci-dessous, pour
une description des paramètres d’AI Selector
Tableau 1
Paramètres d’AI Selectors
Paramètre d’AI Selector Slot PCIEX16_1 (bleu) Slot PCIEX16_2 (noir)
Type de carte
6-
Vitesse
Vitesse
Cartes graphiques
PCIe x16
Mode SLI
Dual Video
Cartes graphiques
x8
compatibles SLI
Cartes graphiques
compatibles SLI
Card
Cartes graphiques
Cartes graphiques x8, x4,
PCIe, cartes RAID x2, x1
ou LAN
Configuration
x16
Type de carte
Single Video Card
x8
Multi-monitor,
PCIe x16
RAID ou LAN
-
x8
•
Quand le mode SLI est désactivé, le mode Multi-monitor est
automatiquement activé. Utilisez l’utilitaire NVIDIA nView pour définir
votre configuratin multi-moniteur.
•
Consulter la section “5.8 Utiliser l’utilitaire ASUS AI Selector” page
5-35 pour plus de détails.
Chapitre 6: Support de la technologie NVIDIA ® SLI™

Manuels associés