▼
Scroll to page 2
of
152
Carte mère A8N-SLI SE F2252 Edition révisée V1 Novembre 2005 Copyright © 2005 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés. Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”). La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré, à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant. ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT. LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS. Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon ii Table des matières Notes ................................................................................................viii Informations sur la sécurité.................................................................. ix A propos de ce guide............................................................................ x Comment ce guide est organisé................................................ x Où obtenir plus d’informations................................................. xi Conventions utilisées dans ce guide......................................... xi Typographie......................................................................................... xi A8N-SLI SE : les caractéristiques en bref.............................................xii Chapitre 1 : Introduction au produit 1.1 Bienvenue !............................................................................ 1-1 1.2 Contenu de la boîte............................................................... 1-1 1.3 Fonctions spéciales................................................................ 1-2 1.3.1 Points fort du produit.............................................. 1-2 1.3.2 Fonctions ASUS Proactive ...................................... 1-4 1.3.3 Fonctions innovantes ASUS..................................... 1-5 Chapitre 2 : Informations sur le matériel 2.1 Avant de commencer............................................................ 2-1 2.2 Vue générale de la carte mère............................................... 2-2 2.3 2.4 2.5 2.2.1 Orientation de montage........................................... 2-2 2.2.2 Pas de vis................................................................. 2-2 2.2.3 Layout de la carte mère.......................................... 2-3 2.2.4 Contenu du layout................................................... 2-4 Central Processing Unit (CPU)............................................... 2-6 2.3.1 Vue générale............................................................ 2-6 2.3.2 Installler le CPU........................................................ 2-6 2.3.3 Installer l’ensemble dissipateur-ventilateur.............. 2-8 Mémoire système................................................................. 2-11 2.4.1 Vue générale.......................................................... 2-11 2.4.2 Configurations mémoire......................................... 2-11 2.4.3 Installer un module DIMM....................................... 2-14 2.4.4 Retirer un module DIMM......................................... 2-14 Slots d’extension................................................................. 2-15 2.5.1 Installer une carte d’extension............................... 2-15 iii Table des matières 2.5.2 Configurer une carte d’extension........................... 2-15 2.5.3 Assignations des IRQ.............................................. 2-16 2.5.4 Slots PCI................................................................. 2-16 2.5.5 Deux PCI Express x16............................................ 2-17 2.5.6 Slot PCI Express x1................................................ 2-17 2.5.7 Slot Universal PCIe (slot PCI Express x 4).............. 2-17 2.6 Jumpers............................................................................... 2-18 2.7 Connecteurs......................................................................... 2-19 2.7.1 Connecteurs arrières.............................................. 2-19 2.7.2 Connecteurs internes............................................. 2-21 Chapitre 3 : Démarrer 3.1 3.2 Démarrer pour la première fois.............................................. 3-1 Eteindre l’ordinateur.............................................................. 3-2 3.2.1 Utiliser la fonction d’arrêt de l’OS............................ 3-2 3.2.2 Utiliser la double fonction de l’interrupteur d’alimentation.......................................................... 3-2 Chapitre 4 : Le BIOS 4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS......................................... 4-1 4.1.1 Créer une disquette bootable.................................. 4-1 4.1.2 Mettre à jour BIOS.................................................... 4-2 4.1.3 Faire une sauvegarde du BIOS existant.................... 4-4 4.1.4 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2............................. 4-5 4.1.5 Utilitaire ASUS EZ Flash............................................ 4-7 4.1.6 Utilitaire ASUS Update ............................................ 4-8 4.2 La configuration du BIOS..................................................... 4-11 4.2.1 L’écran de menu du BIOS....................................... 4-12 4.2.2 Barre des menus.................................................... 4-12 4.2.3 Barre de légende.................................................... 4-13 4.2.4 Barre du menu....................................................... 4-13 4.2.5 Sous-menus des éléments..................................... 4-13 4.2.6 Champs de configuration....................................... 4-13 4.2.7 Fenêtre Pop-up...................................................... 4-14 4.2.8 Aide générale......................................................... 4-14 Main menu (menu principal)................................................. 4-15 4.3 iv Table des matières 4.4 4.5 4.6 4.7 4.3.1 System Time . ....................................................... 4-15 4.3.2 System Date ......................................................... 4-15 4.3.3 Legacy Diskette A ................................................ 4-15 4.3.4 Primary and Secondary IDE Master/Slave.............. 4-16 4.3.5 First, Second, Third, Fourth SATA Master............. 4-18 4.3.6 HDD SMART Monitoring.......................................... 4-19 4.3.7 Installed Memory.................................................... 4-19 4.3.8 Usable Memory....................................................... 4-19 Advanced menu (menu avancé).......................................... 4-20 4.4.1 CPU Configuration.................................................. 4-20 4.4.2 PCI PnP................................................................... 4-23 4.4.3 Onboard Devices Configuration.............................. 4-24 4.4.4 SLI Configuration.................................................... 4-29 4.4.5 JumperFree Configuration...................................... 4-30 4.4.6 PEG Link Mode........................................................ 4-32 Power menu (menu alimentation)........................................ 4-34 4.5.1 ACPI Suspend Type................................................ 4-34 4.5.2 ACPI APIC Support................................................. 4-34 4.5.3 APM Configuration................................................. 4-35 4.5.4 Hardware Monitor................................................... 4-37 Boot menu (menu du boot)................................................. 4-39 4.6.1 Boot Device Priority............................................... 4-39 4.6.2 Removable Drives................................................... 4-40 4.6.3 Hard Disk Drives..................................................... 4-40 4.6.4 Boot Settings Configuration ................................. 4-41 4.6.5 Security.................................................................. 4-43 Exit menu (menu sortie)...................................................... 4-45 Chapitre 5 : Support logiciel 5.1.................................... Installer un système d’exploitation........................................ 5-1 Table des matières 5.2 5.3 5.4 I�������������������������������� nformations sur le CD de support......................................... 5-1 5.2.1........................ Lancer le CD de support.......................................... 5-1 5.2.2 Menu Drivers............................................................ 5-2 5.2.3 Menu Utilities........................................................... 5-3 5.2.4 Menu Manuals........................................................... 5-5 5.2.5 Contacts ASUS ....................................................... 5-6 5.2.6 Autres informations................................................. 5-6 Informations logicielles.......................................................... 5-9 5.3.1 ASUS MyLogo2™...................................................... 5-9 5.3.2 Configurations audio.............................................. 5-11 5.3.3 Utiliser NVIDIA® Firewall™....................................... 5-17 Configurations RAID............................................................. 5-20 5.4.1 Installer les disques durs........................................ 5-21 5.4.2 Configurations NVIDIA® RAID................................. 5-22 5.5 Créer une disquette du pilote RAID..................................... 5-29 5.6 Technologie Cool ‘n’ Quiet!™ .............................................. 5-30 5.7 5.8 5.6.1 Activer la technologie Cool ‘n’ Quiet!™.................. 5-30 5.6.2 Lancer le logiciel Cool ‘n’ Quiet!™ ......................... 5-31 Utiliser l’utilitaire the NVIDIA® nTune™ ............................... 5-32 5.7.1 Gérer votre système nForce™................................ 5-32 5.7.2 Menu Clock control................................................ 5-33 5.7.3 Menu Voltage/Fan control..................................... 5-33 5.7.4 Menu Information................................................... 5-34 5.7.5 Menu Other options............................................... 5-34 Utiliser l’utilitaire ASUS AI Selector....................................... 5-35 5.8.1 Lancer ASUS AI Selector........................................ 5-35 5.8.2 Utiliser le mode SLI................................................ 5-36 Chapitre 6 : Support de la technologie SLI™ 6.1 Vue générale.......................................................................... 6-1 6.2 Configuration à deux cartes graphiques................................ 6-2 6.2.1 vi Installer les cartes graphiques compatibles SLI....... 6-2 6.2.2 Installer les pilotes................................................... 6-5 6.2.3 Installer l’utilitaire ASUS AI Selector........................ 6-5 6.2.4 Activer la fonction multi-GPU sous Windows........... 6-6 6.2.5 Configurer l’utilitaire ASUS AI Selector ................... 6-8 vii Notes Rapport Fédéral De la Commission Des Communications Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes: • Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et • Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer des resultats indésirés. Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes: • Réorientez ou replacez l'antenne de réception. • Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur. • Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié. • Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide. L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC.Les changements ou les modifications apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement. Rapport du Département Canadien des communications Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des communications. (Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003) viii Informations de sécurité Sécurité électrique • Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système. • Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique. • Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vérifiez que tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés. • Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre. • Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local. • Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vousmême. Contactez votre revendeur. Sécurité pour les manipulations • Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte. • Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles sont bien branchés et que les câbles d’alimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement. • Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie. • Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide. • Placez le produit sur une surface stable. • Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien qualifié ou appelez votre revendeur. ix A propos de ce guide Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour installer et configurer la carte mère. Comment ce guide est organisé Ce guide contient les sections suivantes: • Chapitre 1: Introduction au produit Ce chapitre décrit les fonctions de la carte et les nouvelles technologies qu’elle supporte. • Chapitre 2 : Informations sur le matériel Ce chapitre dresse la liste des procédures de configuration du matériel que vous devrez effectuer quand vous installerez les composants de l’ordinateur. Ceci inclût une description des interrupteurs, des jumpers et des connecteurs de la carte mère. • Chapitre 3 : Démarrer Ce chapitre décrit la séquence de démarrage, les messages vocaux du POST, et les différentes manières d’arrêter le système. • Chapitre 4 : Le BIOS Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les les menus du BIOS. Une description détaillée des paramètres du BIOS est également fournie. • Chapitre 5 : Support logiciel Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte mère. • Chapitre 6 : Support de la technologie NVIDIA® SLI™ Ce chapitre explique comment installer les cartes graphiques PCI Express compatibles SLI. Où obtenir plus d’informations Référez-vous aux sources suivantes pour obtenir des informations additionnelles, et les mises à jours du produit et des logiciels. 1. Sites Web d’ASUS Les sites Web d’ASUS fournissent des informations actualisées sur les produits matériels et logiciels d’ASUS. Se référer aux contacts ASUS. 2. Documentation supplémentaire La boîte de votre produit peut contenir de la documentation supplémentaire, tels que des coupons de garantie, qui ont pu être rajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie de la boîte standard. Conventions utilisées dans ce guide Pour être sûr que vous procédiez à certaines tâches correctement, retenez les symboles suivants, utilisés tout au long de ce guide. DANGER/AVERTISSEMENT : Information vous évitant de vous blesser lorsque vous effectuez une tâche . ATTENTION: Information vous évitant d’endommager les composants lorsque vous effectuez une tâche. IMPORTANT: Instructions que vous DEVEZ suivre afin de mener à bien une tâche. NOTE: Astuces et informations additionnelles pour vous aider à mener à bien une tâche. Typographie Texte en gras Indique qu’il y a un menu ou un élément à sélectionner. Texte en italique Utilisé pour mettre en valeur un mot ou une phrase. <Touche> Le nom d’une touche placée entre deux chevrons indique que vous devez presser la touche en question. Par exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la touche Entrée. <Tch.1+Tch.2+Tch.3> Si vous devez presser deux, voire plusieurs, touches simultanément, les noms des touches sont reliés par un signe plus (+). Par exemple: <Ctrl+Alt+D> Command Signifie que vous devez taper la commande telle qu’elle apparaît, puis fournir l’élément demandé ou la valeur placée entre les parenthèses. Par exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne de commande: awdflash A8NSLISE.ROM xi A8N-SLI SE : les caractéristiques en bref CPU Socket 939 pour processeurs AMD Athlon™ 64FX/AMD Athlon™ 64/AMD Athlon™ 64FX2 Supporte l’architecture AMD 64 qui active simultanément les architectures 32-bit et 64-bit Supporte la technologie AMD Cool ‘n’ Quiet! Chipset NVIDIA® nForce™ 4 SLI Supporte la technologie NVIDIA® SLI (Scalable Link Interface™) Bus système 1600/2000 MT par seconde Mémoire Architecture mémoire Dual-channel 4 x emplacements DIMM 184-broches supportant jusqu’à 4 GB de modules mémoire DDRECC/non-ECC unbufferred 400/333/266 MHz Slots d’extension 2 x slots PCI Express x16 avec support SLI™ (Scalable Link Interface) 1 x slot PCI Express x1 1 x slot PCI Express x4 opérant avec une largeur de bande 2x qui supporte des cartes d’extension X1 etX4 3 x slots PCI Scalable Link Interface (SLI™) Le mode SLI™ supporte : - 2 x cartes graphiques PCI Express x16 identiques compatibles SLI™- (Note: En mode SLI, les slots PCI Express x16 fonctionnent avec la largeur de bande d’un PCI Express x8. La conjonction de leurs largeurs de bande égale celle d’un PCI Express x16.) Stockage AI Overclocking Le mode Single card (carte unique) supporte par défaut: - 1 x toute carte graphique PCI Express x16 sur le premier slot ASUS EZ Selector ASUS EZ Plug™ Conception en double-slots à réduction thermique Le chipset NVIDIA® nForce™ 4 SLI supporte : - 2 x Ultra DMA 133/100/66/33 - 4 x disques Serial ATA 3Gb/s - RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, et JBOD qui s’établit entre les disques Serial ATA et Parallel ATA AI NOS™ (Non-Delay Overclocking System) ASUS AI Overclocking (Intelligent CPU frequency tuner) ASUS PEG Link pour une/deux cartes graphiques Fréquences PCI Express/PCI/SATA fixe ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall) (continue à la page suivante) xii A8N-SLI SE : les caractéristiques en bref Fonctions spéciales ASUS AI Selector ASUS EZFlash ASUS Q-Fan2 ASUS CrashFree BIOS 2 ASUS MyLogo2™ ASUS SLI Warning LED ASUS EZ Plug Connecteurs internes 1 x connecteur pour lecteur de disquettes 2 x connecteurs IDE 4 x connecteurs Serial ATA 1 x connecteur ventilateur du CPU 1 x connecteur ventilateur de l’alimentation 2 x connecteurs ventilateur du châssis 1 x connecteur ventilateur du chipset 1 x connecteur port Serial (port COM) 1 x connecteur d’alimentation ATX 24 broches 1 x connecteur d’alimentation TX 12 V 4 broches 1 x connecteur ASUS EZ Plug™ 4 broches 3 x connecteurs USB 2.0 pour 6 ports USB 2.0 supplémentaires 1 x connecteurs audio internes (CD\AUX) 1 x connecteur GAME/MIDI 1 x connecteur Chassis intrusion 1 x connecteur Front panel audio Connecteur System panel LAN Contrôleur NVIDIA® nForce™ 4 Gigabit MAC intégré avec PHY externe supporte : - NV ActiveArmor - NV Firewall AI Audio CODEC audio Realtek® ALC850 6 canaux 1 x port sortie coaxiale S/PDIF Supporte la technologie Universal Audio Jack (UAJ®) Supporte la technologie Audio Sensing and Enumeration USB Supporte jusqu’à 10 ports USB 2.0 Panneau arrière 1 x port Parallèle 1 x port LAN (RJ-45) 4 x ports USB 2.0 1 x port sortie coaxiale S/PDIF 1 x port clavier PS/2 1 x port souris PS/2 Audio 6 canaux BIOS 4 Mb Flash ROM, Phoenix-Award BIOS, PnP, DMI2.0, WfM2.0, SM BIOS 2.3 (continue à la page suivante) xiii A8N-SLI SE : les caractéristiques en bref Alimentation Alimentation ATX (avec prises 24 broches et 4 broches 12 V) Compatible ATX 12 V 2.0 Format ATX : 30.5 cm x 24.4 cm Contenu du CD de support Pilotes ASUS PC Probe II Utilitaire ASUS Live Update Utilitaire ASUS Cool’n’Quiet! Utilitaire anti-virus utility (version OEM) Utilitaire NVIDIA® nTune™ *Les spécifications peuvent changer sans avertissement. xiv Ce chapitre décrit les fonctions de la carte et les nouvelles technologies qu’elle supporte 1 Introduction au produit Sommaire du chapitre 1.1 Bienvenue !............................................................................ 1-1 1.2 Contenu de la boîte............................................................... 1-1 1.3 Fonctions spéciales................................................................ 1-2 Carte mère ASUS A8N-SLI SE 1.1 Bienvenue ! Merci d’avoir acheté une carte mère A S U S ® A 8 N - S L I S E ! La carte mère offre les technologies les plus récentes, associées à des fonctionnalités nouvelles, qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS ! Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous. 1.2 Contenu de la boîte Vérifiez que la boite de la carte mère contient bien les éléments suivants. Carte mère Carte mère ASUS A8N-SLI SE Câbles 2 x câbles Serial ATA Câble d’alimentation Serial ATA (double prises) Câble Ultra DMA/133 Câble IDE 40 conducteurs Câble pour lecteur de disquettes Accessoirezs I/O shield Câble souple SLI™ Module USB 2.0 2 ports CD d’applications CD de support de la carte mère ASUS Documentation Guide de l’utilisateur Si l’un des éléments ci-dessus venait à manquer ou à être endommagé, contactez votre revendeur. Carte mère ASUS A8N-SLI SE 1- 1.3 Fonctions spéciales 1.3.1 Points forts du produit Dernière technologie de processeur Les processeurs pour PC de bureau AMD Athlon™ 64FX, Athlon™ 64 et Athlon 64x2 sont fondés sur l’architecture 64 et 32 bit développée par AMD ; celle-ci constitue les prémisses de la technologie x86-64. Ces processeurs offrent une avancée sans précédent en terme de compatibilité, de performance, de protection d’investissement, et de réduction des coûts de propriétés et de développement. Voir page 2-6 pour plus de détails. Technologie Scalable Link Interface (SLI™) La technologie NVIDIA® nForce4® Scalable Link Interface (SLI™) permet à deux GPU (graphics processing units) d’être installés sur le même système. Elle prend avantage de l’architecture du bus PCI Express™, et propose une solution matérielle et logicielle intelligente qui permet à plusieurs GPU de coopérer et d’offrir des performances graphiques exceptionnelles. Voir chapitre 6 pour plus de détails. NV Firewall™ intégré et NV ActiveArmor™ NVIDIA® Firewall™ (NV Firewall™) est un pare-feu hautement performant et simple d’utilisation, qui protège votre système des intrus. Intégré au chipset SLI™ NVIDIA® nForce4® du NVIDIA® Gigabit Ethernet, il fournit une technologie avancée contre le piratage informatique, des possibilités de gestion à distance, et un assistant d’installation convivial qui améliore la sécurité de votre système dans son ensemble. Améliorez la sécurité de votre réseau grâce à la technologie NVIDIA® ActiveArmor™ (NV ActiveArmor™) qui inspecte en profondeur les paquets de données. Cette technologie innovante ne permet qu’aux paquets de données sûrs de circuler sur le réseau. Elle accroît considérablement les performances du système en soulageant le CPU de la lourde tâche de filtrer les paquets de données. Voir page 5-17 pour plus de détails. Technologie AMD Cool ‘n’ Quiet!™ Cette carte mère supporte la technologie Cool ‘n’ Quiet!™ d’AMD, qui ajuste dynamiquement et automatiquement la vitesse du CPU, la tension et la consommation électrique selon les tâches effectuées par le CPU. Voir pages 4-22 et 5-31. 1- Chapitre 1: Introduction au produit HyperTransport™ Technology La technologie HyperTransport™ est une nouvelle liaison point à point, haut débit hautement performante, conçue pour augmenter la vitesse de communication entre les circuits intégrés d’un ordinateur, d’un réseau ou de tout équipement de télécommunication, et ce jusqu’à 48 fois plus vite que les technologies existantes. Support de la mémoire Dual Channel DDR Avec l’emploi de la technologie DDR (Double Data Rate), la carte mère supporte jusqu’à 4GB de mémoire système avec l’utilisation de modules DIMMs DDR400/333. Le bus mémoire ultra rapide de 400MHz fournit la bande passante requise pour les applications 3D, graphiques, multimédia et Internet les plus récentes. Voir page 2-11. Technologie Serial ATA II La carte mère supporte la technologie Serial ATA 3Gb/s de nouvelle génération via les interfaces Serial ATA et le chipset SLI™ NVIDIA®. La spécification SATA 3Gb/s offre une série de nouvelles fonctions dont Native Command Queuing (NCQ), l’algorithme d’implémentation Power Management (PM) et de remplacement à chaud. Le Serial ATA permet en outre l’utilisation de câbles plus fins, plus flexibles et dotés de moins de broches, ainsi que des exigences de voltage plus faibles. Voir page 2‑22. Solution RAID La technologie SLI™ NVIDIA® nForce4® permet les configurations RAID 0, RAID 1, RAID 0+1 et JBOD grâce à quatres connecteurs SATA et deux PATA. Voir pages 2-22 et 5-22 pour plus de détails. Interface PCI Express™ La carte mère supporte pleinement le PCI Express, la dernière technologie d’E/S qui accroît la vitesse du bus PCI. Le PCI Express affiche une interconnexion série en point-à-point qui permet des fréquences plus élevées et le transport de données par paquets. Cette interface à grande vitesse est compatible au point de vue logiciel avec les spécifications PCI existantes. Voir pages 2-16 et 2-17 pour plus de détails. Prêt pour le son numérique S/PDIF La carte mère supporte la fonction S/PDIF Out via l’interface S/PDIF située à mi-carte mère. La technologie S/PDIF transforme votre ordinateur en un système multimédia haut de gamme, pourvu d’une connectivité numérique qui accroît les performances du système audio et des hauts-parleurs. Voir page 2-19 pour plus de détails. Carte mère ASUS A8N-SLI SE 1- Technologie USB 2.0 La carte mère embarque la technologie Universal Serial Bus 2.0 (480 Mbps) qui augmente considérablement les vitesses de connexion, passant ainsi des 12 Mbps de bande passante de l’USB 1.1 aux 480 Mbps de l’USB 2.0. L’USB 2.0 est rétro-compatible avec l’USB 1.1. Voir pages 2-19 et 2-24 pour plus de détails. Temperature, fan, and voltage monitoring The CPU temperature is monitored by the ASIC (integrated in the Winbond Super I/O) to prevent overheating and damage. The system fan rotations per minute (RPM) is monitored for timely failure detection. The ASIC monitors the voltage levels to ensure stable supply of current for critical components. See section “4.5.4 Hardware Monitor” on page 4-37. 1.3.2 Fonctions ASUS Proactive AI NOS™ (Non-Delay Overclocking System) ASUS Non-delay Overclocking System™ (NOS) est une technologie qui auto détecte la charge du CPU, et permet un overclocking dynamique de la vitesse du CPU, seulement quand cela est nécessaire. Voir page 4-30 pour plus de détails. Technologie AI Audio La carte mère supporte 6 canaux audio via le CODEC ALC850 embarqué; qui est doté d’un DAC de 16 bit, un ADC stéréo de 16 bit, et un AC97 2.3 compatible avec l’audio multi-canaux conçu pour les ordinateurs multimédia. Elle supporte également la fonction Jack-Sensing, une sortie S/PDIF, accepte les commandes d’interruption, et inclue la technologie propriétaire UAJ® (Universal Audio Jack) de Realtek®. Voir pages 2-19, 220 et 5-11 pour plus de détails. 1- Chapitre 1: Introduction au produit 1.3.3 Fonctions innovantes ASUS ASUS AI Selector AI Selector vous permet de définir le mode des cartes vidéo de votre système. Cet utilitaire fonctionne si vous disposez de deux cartes graphiques installées sur votre système. Voir page 5-35 pour plus de détails. ASUS EZ Plug™ Cette techonologie brevetée par ASUS consiste en un connecteur auxiliaire de 4 broches +12V qui garantit la stabilité électrique de votre système. Ce connecteur garantit que votre carte mère ainsi que les autres périphériques iinstallés sont correctement alimentés. Voir page 6-4 pour les illustrations. Conception en double-slots à réduction thermique ASUS La carte mère a été conçue avec un slot PCI Express x1 et des slots PCI Express x4, placés entre les slots PCI Express x16 permettant ainsi d’accroître la circulation d’air entre les deux cartes graphiques PCI Express x16. Cette conception atypique offre plus d’espace de ventilation, et réduit dans le même temps la température globale du système. CrashFree BIOS 2 Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS d’origine depuis le CD de support, au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus. Cette protection vous évite d’avoir à racheter une ROM en cas de problème. Voir page 4‑5 pour plus de détails. Technologie ASUS Q-Fan2 La technologie ASUS Q-Fan2 ajuste judicieusement la vitesse des ventilateurs en fonction de la charge système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais et efficace. Voir page 4-37 pour plus de détails. ASUS MyLogo2™ Cette nouvelle fonction incluse dans la carte mère vous permet de personnaliser et de donner du style à votre système grâce à des logos de boot personnalisés. Voir page 5-9 pour plus de détails. Carte mère ASUS A8N-SLI SE 1- 1- Chapitre 1: Introduction au produit Ce chapitre dresse la liste des procédures de configuration du matériel que vous devrez effectuer quand vous installerez les composants de l’ordinateur. Ceci inclût une description des interrupteurs, des jumpers et des connecteurs de la carte mère. 2 Informations sur le matériel Sommaire du chapitre 2.1 2.2 Avant de commencer............................................................ 2-1 Vue générale de la carte mère............................................... 2-2 2.3 Central Processing Unit (CPU)............................................... 2-6 2.4 Mémoire système................................................................. 2-11 2.5. Slots d’extension................................................................. 2-15 .......... 2.6 Jumpers............................................................................... 2-18 2.7 Connecteurs......................................................................... 2-19 Carte mère ASUS A8N-SLI SE 2.1 Avant de commencer Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en modifier les paramètres. • Assurez-vous que le module d’alimentation peut au moins fournir l’alimentation minimale requise par l’ordinateur. Voir “7. Connecteurs d’alimentation ATX” à la page 2-25 pour plus de détails. • Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux composants. • Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants. • Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés. • Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine. • Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien débranché. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte mère, les périphériques et/ou les composants LED embarquées La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut bien éteindre le système et débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. La LED d’alerte (rouge) s’allume si vous avez installé deux cartes graphiques mais que vous n’avez pas connecté ASUS EZ Plug™. L’illustration ci-dessous indique l’emplacement de ces LED. WARN_LED ON A8N-SLI SE 2 cartes graphiques utilisées, When use 2 Graphics butne dobranchez not plug EZ-PLUG mais pas la prise EZ-PLUG OFF 2When cartesuse graphiques utilisées, 2 Graphics mais branchez la prise EZ-PLUG but do plug EZ-PLUG SB_PWR ® LED embarquée deLED A8N-SLI SE Onboard l’A8N-SLI SE ON Standby Power OFF Powered Eteint Off Si vous utilisez un connecteur d’alimentation 24 broches, vous pouvez ignorer la LED d’alerte. Carte mère ASUS A8N-SLI SE 2- 2.2 Vue générale de la carte mère Avant d’installer la carte mère, étudiez la configuration de votre boîtier pour déterminer s’il peut contenir la carte mère. Assurez-vous d’avoir débranché le cordon d’alimentation avant d’insérer ou de retirer la carte mère. Ne pas suivre cette précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte mère. 2.2.1 Orientation de montage Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le bon sens à l’intérieur du boîtier. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du boîtier, comme indiqué sur l’image ci-dessous.. 2.2.2 Pas de vis Placez neuf (9) vis dans les ouvertures indiquées par des cercles pour fixer la carte mère au châssis. Ne serrez pas trop fortement les vis ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère. Placez ce côté vers l’arrière du châssis A8N-SLI SE ® 2- Chapitre 2 : Informations sur le matériel 2.2.3 Layout de la carte mère 24.5cm (9.6in) PS/2KBMS T: Mouse B: Keyboard CHA2_FAN CPU_FAN ATX12V FLOPPY EATXPWR EZ_PLUG PCIEX16_1 PCIEX1_1 A8N-SLI SE PRI_IDE Gigabit PHY SEC_IDE FP_AUDIO ALC850 PWR_FAN WARN_LED AUX Top:Line In Center:Line Out Bottom:Mic In 30.5cm (12.0in) CD DDR DIMM_B2 (64 bit,184-pin module) LAN_USB34 DDR DIMM_B1 (64 bit,184-pin module) F_USB12 DDR DIMM_A2 (64 bit,184-pin module) DDR DIMM_A1 (64 bit,184-pin module) Socket 939 PARALLEL PORT SPDIF_O NVIDIA nForce4 SLI PCIEX4_1 PCIEX16_2 CHIP_FAN PCI1 PCI2 CR2032 3V Lithium Cell CMOS Power PCI3 USB78 SB_PWR Carte mère ASUS A8N-SLI SE USB56 CLRTC USB910 Super I/O SATA4 SATA3 SATA2 SATA1 4Mb BIOS R GAME CHA1_FAN CHASSIS PANEL COM1 2- 2.2.4 Contenu du layout Slots Page 1. Slots DIMM DDR 2-11 2. Slots PCI 2-16 3. Slot PCI Express x16 2-17 4. Slot PCI Express x1 2-17 5. Slot PCI Express x4 2-17 Jumpers Page 1. Clear RTC RAM (3-pin CLRTC1) 2-18 Connecteurs arrières Page 1. Port souris S/2 (vert) 2- 2-19 2. Port parallèle 2-19 3. Port LAN (RJ-45) 2-19 4. Port Line In (bleu clair) 2-19 5. Port Line Out (jaune) 2-19 6. Port microphone (pink) 2-19 7. Ports USB 2.0 3 et 4 2-19 8. Ports USB 2.0 1 et 2 2-19 9. Port de sortie coaxiale S/PDIF 2-19 10. Port clavier PS/2 (violet) 2-20 Chapitre 2 : Informations sur le matériel Connecteurs internes Page 1. Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) 2-21 2. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE, 40-1 pin SEC_IDE) 2-21 3. Connecteurs Serial ATA nForce 4 (7-pin SATA1, SATA2, SATA3, SATA4) 2-22 4. Connecteurs CPU, Chassis, Chipset et Power fan (3-pin CPU_FAN, 2-23 3-pin CHA2_FAN, 3-pin CHIP_FAN, 3-pin PWR_FAN, 3-pin CHA1_FAN) 5. Connecteur port série (10-1 pin COM1) 2-24 6. Connecteurs USB (10-1 USB56, USB78, USB910) 2-24 7 Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR1, 4-pin ATX12V1, 4-pin EZ_PLUG) 2-25 8. Connecteurs audio internes (4-pin CD, AUX) 2-26 9. Connecteur GAME/MIDI (16-1 pin GAME) 2-26 10. Connecteur Chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS) 2-27 11. Connecteur Front panel audio (10-1 pin FP_AUDIO) 2-27 12. Connecteur System panel (20-1 pin PANEL) 2-28 - LED d’alimentation système (vert 3-pin PLED) - LED d’activité HDD (rouge 2-pin IDE_LED) - Haut parleur d’alerte système (orange 4-pin SPEAKER) - Bouton Power/Soft-off (jaune 2-pin PWRSW) - Bouton Reset (bleu 2-pin RESET) Carte mère ASUS A8N-SLI SE 2- 2.3 Central Processing Unit (CPU) 2.3.1 Vue générale La carte mère est équipée d’un socket 939 broches Zero Insertion Force (ZIF), conçu pour les processeurs AMD Athlon™ 64FX, AMD Athlon™ 64 ou AMD Athlon™ 64X2. La largeur du bus de données de ces processeurs (128-bits) permet d’exécuter des applications plus rapidement que les processeurs dont la largeur du bus de données est seulement de 32 ou 64-bits. Prenez note du coin marqué d’un triangle doré sur le CPU. Cette marque doit aller sur un coin spécifique du socket pour garantir une installation correcte. Triangle doré 2.3.2 Installler le CPU Pour intaller le CPU : 1. Repérez le socket pour CPU de la carte mère. A8N-SLI SE ® A8N-SLI939 SE CPU Socket 939 Socket de l’A8N-SLI SE Avant d’installer le CPU, assurez-vous que le levier du CPU se situe à votre gauche. 2- Chapitre 2 : Informations sur le matériel 2. Appuyez sur les côtés du levier pour libérer le socket, puis soulevez le levier suivant un angle de 90°-100°. Levier du socket Assurez-vous que le levier du socket est bien dressé à 90°-100°; dans le cas échéant, le CPU ne s’insérera pas complètement. 3. Placez le CPU sur le socket de sorte que le coin du CPU marqué d’un triangle doré repose sur le coin du socket marqué d’un petit triangle . 4. Insérez délicatement le CPU dans le socket jusqu’à ce qu’il tienne bien en place. Triangle doré Petit triangle Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket; vous risqueriez de plier les broches du socket et/ou d’endommager le CPU ! 5. Quand le CPU est bien en place, refermez le levier du socket pour fixer le CPU. Le levier produit un clic en se refermant sur l’onglet latéral, ce qui indique qu’il est bien verrouillé. Carte mère ASUS A8N-SLI SE 2- 2.3.3 Installer l’ensemble dissipateur-ventilateur Les processeurs AMD Athlon™ 64FX, AMD Athlon™ 64X2 ou AMD Athlon 64™ nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur spécialement conçus pour assurer des performances et des conditions thermiques optimales. Assurer-vous d’utiliser un ventilateur et un dissipateur certifiés. Suivez ces étapes pour installer le dissipateur et le ventilateur CPU. 1. Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que le dissipateur soit bien installé sur la base du module de rétention. • La base du module de rétention est déjà installée lors de l’achat de la carte mère. • Vous n’avez pas besoin de retirer la base du module de rétention pour installer le CPU ou tout autre composant sur la carte mère. • Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurezvous d’avoir correctement appliqué le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant de l’installer. Ventilateur CPU Dissipateur CPU Base du module de rétention Attache de rétention Loquet de rétention Dans la boîte de votre ensemble dissipateur-ventilateur pour CPU, vous devriez trouver les instructions d’installation pour le CPU, le dissipateur, et le méchanisme de rétention. Si les instructions de cette section ne correspondent pas à la documentation du CPU, suivez cette dernière. 2- Chapitre 2 : Informations sur le matériel 2. Attachez une extrémité de l’attache de rétention à la base du module de rétention. 3. Alignez l’autre extrémité de l’attache de rétention (près du loquet de rétention) à la base du module de rétention. Lorsque que l’attache de rétention est bien en place, un cliquetis se fait entendre. Assurez-vous que l’ensemble dissipateur/ventilateur adhère parfaitement à la base du module de rétention, sinon vous ne pourrez pas correctement insérer les crochets de rétention 4. Abaissez l’attache de rétention vers le mécanisme de rétention pour fixer le dissipateur et le ventilateur à la base du module. Carte mère ASUS A8N-SLI SE 2- 5 Quand l’ensemble dissipateur-ventilateur est bien en place, connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté CPU_FAN. GND +12V Rotation CPU_FAN A8N-SLI SE ® Connecteur du ventilateur CPU de A8N-SLI SE CPU Fan Connector l’A8N-SLI SE N’oubliez pas de connecter le connecteur CPU-FAN ! Dans le cas échéant des erreurs dans la surveillance matérielle peuvent survenir. 2-10 Chapitre 2 : Informations sur le matériel 2.4 Mémoire système 2.4.1 Vue générale La carte mère est équipée de quatre sockets 184-broches Double Data Rate (DDR) Dual Inline Memory Modules (DIMM). DIMM_B2 DIMM_B1 DIMM_A2 DIMM_A1 Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets : A8N-SLI SE ® Sockets 184 brochesDDR DIMM DDRSockets de l’A8N-SLI SE A8N-SLI SE 184-pin DIMM Canal 2.4.2 Sockets Canal A DIMM_A1 et DIMM_A2 Canal B DIMM_B1 et DIMM_B2 Configurations mémoire Vous pouvez installer des DIMMs de DDR unbuffered ECC ou non-ECC de 256 Mo, 512 Mo et 1 Go dans les sockets DIMM grâce aux configurations mémoire de cette section. • • • • • • Dans une configuration Dual-channel, la taille totale du (des) module(s) installé(s) par canal doit être la même pour de meilleures performances (DIMM_A1+DIMM_A2=DIMM_B1+DIMM_B2). Si vous n’utilisez qu’un seul module DDR DIMM, installez-le uniquement sur le slot DIMM_B1. Si vous utilisez deux modules DDR DIMM, installez-les uniquement sur les slots DIMM_A1 et DIMM_B1. N’installez que des modules DIMMs dotés de la même valeur CAS latency. Pour une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules mémoire de même marque. Visitez le site Web d’ASUS (www.asus.com) pour consulter la liste des contructeurs agréés de modules DDR400. A cause de l’allocation de ressources du chipset, le système détectera probablement moins de 4 Go de mémoire système si vous installez quatre module de mémoire DDR d’1 Go. A cause d’une limitation du CPU, les modules DIMM dotés de puces mémoire de 128 Mo ou à double-face x16 ne sont plus supportés par cette carte mère. Carte mère ASUS A8N-SLI SE 2-11 DDR400 Qualified Vendors List (Liste des constructeurs agréés) Taille 1024MB 1024MB 1024MB 256MB 512MB 256MB 512MB 256MB 512MB 256MB 512MB 512MB 256MB 512MB 256MB 256MB 512MB 512MB 256MB 512MB 256MB 512MB 256MB 512MB 512MB 256MB 512MB 256MB 512MB 256MB 512MB 256MB 512MB 256MB 512MB 256MB 512MB 256MB 512MB 256MB 512MB 256MB 512MB 256MB 512MB 256MB 512MB 256MB 512MB 256MB 512MB 256MB 512MB 256MB 512MB 256MB 512MB 256MB 512MB 256MB 512MB 256MB 512MB 2-12 Construteur Modèle KINGSTON KVR400X64C3A/1G CORSAIR TWINX2048-3200C2 Transcend TS128MLD64V4J KINGSTON KVR400X64C3A/256 KINGSTON KVR400X64C3A/512 KINGSTON KVR400X72C3A/256 KINGSTON KVR400X72C3A/512 KINGSTON KVR400X64C3A/256 KINGSTON KVR400X64C3A/512 KINGSTON KVR400X64C3A/256 KINGSTON KVR400X64C3A/512 KINGSTON KHX3200A/512 SAMSUNG M381L3223ETM-CCC SAMSUNG M381L6423ETM-CCC SAMSUNG M368L3223ETM-CCC SAMSUNG M368L3223FTN-CCC SAMSUNG M368L6423FTN-CCC SAMSUNG M368L6523BTM-CCC MICRON MT8VDDT3264AG-40BCB MICRON MT16VDDT6464AG-40BCB Infineon HYS64D32300HU-5-C Infineon HYS64D64320HU-5-C CORSAIR CMX256A-3200C2PT CORSAIR VS512MB400 CORSAIR CMX512-3200C2 Hynix HYMD232645D8J-D43 Hynix HYMD264646D8J-D43 GEIL GE2563200B GEIL GE5123200B GEIL GD3200-256V GEIL GD3200-512V TwinMOS M2G9I08AIATT9F081AADT TwinMOS M2G9J16AJATT9F081AADT TwinMOS M2G9I08A8ATT9F081AADT TwinMOS M2G9J16A8ATT9F081AADT Transcend TS32MLD64V4F3 Transcend TS64MLD64V4F3 Apacer 77.10636.33G Apacer 77.10736.33G Apacer 77.10639.60G Apacer 77.10739.60G A DATA MDOSS6F3G31Y0K1E0Z A DATA MDOSS6F3H41Y0N1E0Z A DATA MDOHY6F3G31Y0N1E0Z A DATA MDOHY6F3H41Y0N1E0Z A DATA MDOAD5F3G31Y0D1E02 A DATA MDOAD5F3H41Y0D1E02 Winbond W9425GCDB-5 Winbond W9451GCDB-5 PSC AL5D8B53T-5B1K PSC AL6D8B53T-5B1K KINGMAX MPXB62D-38KT3R KINGMAX MPXC22D-38KT3R NANYA NT256D64S88C0G-5T NANYA NT512D64S8HC0G-5T BRAIN POWER B6U808-256M-SAM-400 BRAIN POWER B6U808-512M-SAM-400 CENTURY DXV6S8EL5BM3T27C CENTURY DXV2S8EL5BM3T27C CENTURY DXV6S8EL5BM3T27C CENTURY DXV2S8EL5BM3T27C elixir M2U25664DS88C3G-5T elixir M2U51264DS8HC1G-5T CL Marque Face(s) 3 N/A N/A N/A 3 SAMSUNG N/A Hynix N/A Hynix N/A Mosel N/A Mosel N/A Infineon N/A Infineon N/A KINGSTON N/A KINGSTON 3 N/A 3ECC SAMSUNG N/A SAMSUNG N/A SAMSUNG 4 SAMSUNG 4 SAMSUNG 4 SAMSUNG N/A MICRON N/A MICRON 3 Infineon N/A Infineon 2 Winbond 2.5 VALUE seLecT 3 N/A 3 Hynix 3 Hynix 2-6-3-3 GEIL 2-6-3-3 GEIL 2.5-8-4-4 GEIL 2.5-8-4-4 GEIL 2.5 TwinMOS 2.5 TwinMOS 2.5 TwinMOS 2.5 TwinMOS 3 SAMSUNG 3 SAMSUNG 3 Infineon 3 Infineon 2.5 ProMOS 2.5 ProMOS 3 SAMSUNG 3 SAMSUNG 3 Hynix 3 Hynix 2.5 N/A 2.5 N/A 3 Winbond N/A Winbond 2.5 PSC 2.5 PSC N/A N/A N/A N/A 3 N/A 3 N/A N/A SAMSUNG N/A SAMSUNG N/A SAMSUNG N/A SAMSUNG N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A Composant DS HYB25D512800BE-5B DS N/A DS K4H510838B-TCCC SS HY5DU56822BT-D43 DS HY5DU56822BT-D43 SS V58C2256804SAT5(ECC) DS V58C2256804SAT5(ECC) SS HYB25D256800BT-5B DS HYB25D256809BT-5B SS D3208DL2T-5 DS D328DIB-50 DS N/A SS K4H560838E-TCCC(ECC) DS K4H560838E-TCCC(ECC) SS K4H560838E-TCCC SS K4H560838F-TCCC DS K4H560838F-TCCC SS K4H510838B-TCCC SS MT46V32M8TG-5BC DS MT46V32M8TG-5BC SS HYB25D256800CE-5C DS HYB25D256800CE-5C SS W942508BH-5 DS VS32M8-5 DS N/A SS HY5DU56822DT-D43 DS HY5DU56822DT-D43 SS GL3LC32G88TG-5A DS GL3LC32G88TG-5A SS GLIL DDR 32M8 DS GLIL DDR 32M8 SS TMD7608F8E50D DS TMD7608F8E50D SS TMD7608F8E50D DS TMD7608F8E50D SS K4H560838F-TCCC DS K4H560838F-TCCC SS HYB25D256800CE-5C DS HYB25D256800CE-5C SS V58C2256804SCT5B DS V58C2256804SCT5B SS K4H560838E-TCCC DS K4H560838F-TCCC SS HY5DU56822CT-D43 DS HY5DU56822CT-D43 SS ADD8608A8A-5B DS ADD8608A8A-5B SS W942508CH-5 DS W942508CH-5 SS A2S56D30BTP DS A2S56D30BTP SS KDL388P4LA-50 DS KDL388P4LA-50 SS NT5DS32M8CT-5T DS NT5DS32M8CT-5T SS K4H560838D-TCC4 DS K4H560838D-TCC4 SS K4H560838E-TCCC DS K4H560838E-TCCC SS DD2508AMTA DS DD2508AMTA SS N2DS25680CT-5T DS N2DS25680CT-5T Support DIMM A B C • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Chapitre 2 : Informations sur le matériel Taille 256MB 512MB 256MB 512MB 256MB 512MB 256MB 512MB 256MB 512MB 512MB 256MB 512MB Construteur Kreton Kreton Veritech Veritech Pmi Pmi ProMOS ProMOS Deutron Deutron crucial Novax Novax Modèle N/A N/A VT400FMV/2561103 VT400FMV/5121003 MD44256VIT3208GMHA01 MD44512VIT3208GATA03 V826632K24SCTG-D0 V826664K24SCTG-D0 AL5D8C53T-5B1T AL6D8C53T-5B1T BL6464Z402.16TG 96M425653CE-40TB6 96M451253CE-40TB6 Side(s): SS - Une face CL N/A N/A 3 3 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2 2.5 2.5 Marque VT VT VT VT MOSEL MOSEL N/A N/A PSC PSC Ballistix CEON CEON Face(s) SS DS SS DS SS DS SS DS SS DS DS SS DS Composant VT3225804T-5 VT3225804T-5 VT56DD32M8PC-5 VT56DD32M8PC-5 V58C2256804SAT5B V58C2256804SAT5B V58C2256804SCT5B V58C2256804SCT5B A2S56D30CTP A2S56D30CTP N/A C2S56D30TP-5 C2S56D30TP-5 Support DIMM A • • • • • • • • • • • • • B • • • • • • • • • • • • • C • • • • • • • • • • • • DS - Double face Support DIMM : A - supporte un module installé dans l’un des slots bleu, dans une configuration mémoire Single-channel (à un canal). B - supporte une paire de modules installés aussi bien dans les slots noir, que les slots bleu, en tant que paire faisant partie d’une configuration mémoire Dual‑channel (à double canaux). C - supporte 4 modules installés dans les slots noir et bleu, en tant que deux paires faisant partie d’une configuration mémoire Dual‑channel (à double canaux). Visitez le site web ASUS pour obtenir la dernière liste des modules de mémoire DDR400 qualifiés. Carte mère ASUS A8N-SLI SE 2-13 2.4.3 Installer un module DIMM Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMMs ou tout autre composant système. Manquer à cette précaution risquerait d’endommager la carte mère et les composants. 1. Déverrouillez un socket DIMM en pressant les clips de rétention vers l’extérieur. 2. Alignez un module DIMM sur le socket de sorte que l’encoche sur le module corresponde à l’ergot sur le socket. 2 Encoche sur le module DIMM DDR 1 1 Clip de rétention déverrouillé Chaque module DIMM DDR est doté d’une encoche, qui lui permet d’être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module pour éviter de l’endommager. 3. Insérez fermement le module DIMM dans le socket jusqu’à ce que les clips se remettent en place d’eux-mêmes et que le module soit bien en place Clip de rétention vérrouillé 2.4.4 Retirer un module DIMM 2 Suivez ces étapes pour retirer un module DIMM 1. Poussez simultanément les clips de rétention vers l’extérieur pour déverrouiller le module DIMM. 1 1 Encoche sur le module DIMM DDR Retenez légèrement le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur les clips de rétention. Le module pourrait être endommagé s’il est éjecté trop brutalement. 2. 2-14 Retirez le module DIMM du socket. Chapitre 2 : Informations sur le matériel 2.5 Slots d’extension Par la suite, vous pourriez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées. Assurez-vous d’avoir bien débranché le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Manquer à cette précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte mère. 2.5.1 Installer une carte d’extension Pour installer une carte d’extension: 1. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour ajouter cette carte. 2. Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis). 3. Retirez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la carte. Conservez la vis pour une utilisation ultérieure. 4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce que la carte soit bien installée dans le slot. 5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté auparavant. 6. Refermez le boîtier. 2.5.2 Configurer une carte d’extension Après avoir installé la carte d’extension, configurez-la en ajustant les paramètres logiciels.. 1. Allumez le système et procédez, si besoin est, aux modifications du BIOS. Voir Chapitre 4 pour des informations sur la configuration du BIOS. 2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante. 3. Installez les pilotes de la carte d’extension. Carte mère ASUS A8N-SLI SE 2-15 2.5.3 Assignations des IRQs Assignations standard IRQ Priorité Fonction standard 0 1 Horloge systèmer 1 2 Contrôleur clavier 2 – Re-direction vers IRQ#9 4 12 Port communications (COM1)* 5 13 IRQ holder for PCI steering* 6 14 Contrôleur lecteur de disquettes 7 15 Port imprimante (LPT1)* 8 3 CMOS Système/Horloge temps réel 9 4 IRQ holder for PCI steering* 10 5 IRQ holder for PCI steering* 11 6 IRQ holder for PCI steering* 12 7 Port souris compatible PS/2* 13 8 Processeur de données numériques 14 9 Canal primaire IDE 15 10 Canal secondaire IDE * Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI. Assignation des IRQs pour cette carte mère A B C Slot PCI 1 partagé — — Slot PCI 2 — partagé — Slot PCI 3 — — partagé Contrôleur USB 1.0 embarqué partagé — — Contrôleur USB 2.0 embarqué partagé — — D E F G H — — — — — — —­ —­ — — — —­ —­ — — — —­ —­ — — — — — — — Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les pilotes supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne nécessitent pas d’asssignation d’IRQs. Auquel cas, des conflits risquent de survenir entre deux groupes PCI, rendant le système isntable et la carte PCI inutilisable. 2.5.4 Slots PCI Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autre carte conforme au standard PCI. L’illustration cicontre montre une carte réseau installée sur un slot PCI. 2-16 Chapitre 2 : Informations sur le matériel 2.5.5 Deux slots PCI Express x16 Cette carte mère supporte une carte graphique PCI Express x16 ou deux cartes graphiques PCI Express x16 compatibles SLI, et conformes aux standard PCI Express. L’illustration ci-contre montre une carte graphique installée sur le slot PCI Express x16. Voir Chapitre 6 pour plus de détails sur la technologie SLI. En mode Single Video Card (une seule carte vidéo), seul le slot bleu PCI Express peut être utilisé pour les cartes graphiques PCI Express x16. 2.5.6 Slot PCI Express x1 Cette carte mère supporte les cartes réseau PCI Express x 1, SCSI, et toute autre carte conforme au standard PCI Express. L’illustration ci-contre montre une carte réseau installée sur le slot PCI Express x1. 2.5.7 Slot PCI Express x4 Cette carte mère offre un slot PCI Express x4 qui supporte les cartes PCI Express x1 et x4. Ce slot exclusif ASUS vous permet d’utiliser des cartes PCI Express supplémentaires à une vitesse qui représente le double de celle d’un slot PCI Express x1. Slot PCI Express x4 Le slot Universal PCIe supporte une largeur de bande totale de 1Go/s. Carte mère ASUS A8N-SLI SE 2-17 2.6 1. Jumpers Clear RTC RAM (CLRTC) Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe. Pour effacer la RTC RAM: 1. Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation. 2. Retirez la pile de la carte mère. 3. Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur les pins 1-2. 4. Remettez la pile. 5. Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur 6. Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du boot et entrez dans le BIOS pour saisir à nouveau les données. Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une défaillance de boot CLRTC A8N-SLI SE 1 2 2 3 ® Normal Par défaut (Default) Clear CMOS A8N-SLI Clear RAM SE Clear RTCSERAM deRTC l’A8N-SLI Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à cause d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin que le BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut. 2-18 Chapitre 2 : Informations sur le matériel 2.7 Connecteurs 2.7.1 Connecteurs arrières 1. Port souris PS/2 (vert). Ce port est dédié à une souris PS/2. 2. Port parallèle. Ce port 25-broches est dédié à la connexion d’une imprimante parallèle, d’un scanner ou à d’autres périphériques. 3. Port LAN (RJ-45). Supporté par le contrôleur Gigabit MAC NVIDIA® nForce™ 4 avec Marvell® PHY externe, ce port permet une connexion Gigabit à un LAN (Local Area Network) via un hub réseau. Indications sur la LED du port LAN ACTIVITÉ/LIEN VITESSE DE LA LED Statut Description Statut Description ETEINTE Pas de lien ETEINTE Connexion10 Mbps VERTE Lien ORANGE Connexion100 Mbps CLIGNOTE Activité/données VERTE ACT/LINK SPEED LED LED Port LAN LAN port Connexion 1 Gbps 4. Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD, de DVD ou d’autres sources audio. 5. Port Line Out (jaune). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En configuration 4, ou 6 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out. 6. Port Microphone (rose). Ce port est dédié à un microphone 7. Ports USB 2.0 3 et 4. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0 8. Ports USB 2.0 1 et 2. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0. 9. Port sortie coaxial S/PDIF. Ce port est dédié à la connexion d’un périphérique externe de sortie audio via un câble coaxial S/PDIF. Carte mère ASUS A8N-SLI SE 2-19 10. Port clavier PS/2 (mauve). Ce port est dédié à un clavier PS/2. Reportez-vous au tableau de configuration audio pour une description de la fonction des ports audio en configuration 2,4, ou 6 canaux. Configuration audio 2, 4, ou 6 canaux Port 2 canaux 4 canaux 6 canaux (Casque) Bleu clair 2-20 Line In Rear Speaker Out Rear Speaker Out Jaune Line Out Front Speaker Out Front Speaker Out Rose Mic In Mic In Center/Subwoofer Chapitre 2 : Informations sur le matériel 2.7.2 1. Connecteurs internes Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) Ce connecteur est dédié au câble fourni avec le lecteur de disquette (FDD). Insérez une extrémité du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à l’arrière du lecteur de disquette. La Pin 5 du connecteur a été retirée pour empêcher une mauvaise connexion lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la pin 5 est couverte. FLOPPY Note: Orientez lesred marques rouges NOTE: Orient the markings on the floppy ribbondes cable to PIN de 1. la (habituellement zigzags) nappe IDE vers la PIN 1. A8N-SLI SE ® PIN 1 A8N-SLI SE Floppy Drive Connector Connecteur lecteurDisk de disquettes de l’A8N-SLI SE 2. Connecteurs IDE (40-1 pin PRI_IDE, SEC_IDE) Ces connecteurs sont dédiés à un câble Ultra DMA 133/100/66. Ce câble est pourvu de trois connecteurs: un connecteur bleu pour le connecteur IDE primaire sur la carte mère, un connecteur noir pour un périphérique esclave Ultra DMA 133/100/66 IDE (lecteur optique/disque dur), et un connecteur gris pour un périphérique maître Ultra DMA 133/100/66 IDE (disque dur). Si vous installez deux disques durs, vous devez configurer le second en périphérique esclave et configurer ses jumpers en conséquence. Référez-vous à la documentation du disque dur pour le réglage des jumpers. La Pin 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise insertion du câble IDE. • Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA 133/100/66 IDE. ® PRI_IDE A8N-SLI SE SEC_IDE • Note: Orientez les marques rouges (habituellement des NOTE: Orient the red markings zigzags) de la nappe vers (usually zigzag) on theIDE IDE ribbon cable to PIN 1. la PIN 1. PIN 1 A8N-SLI SE IDE Connectors Connecteurs IDE de l’A8N-SLI SE Carte mère ASUS A8N-SLI SE 2-21 3. Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1, SATA2, SATA3, SATA4) Supporté par le chipset NVIDIA® nForce4™; ces connecteurs sont dédiés aux câbles des disques durs Serial ATA, et permettent des taux de transfert atteignant jusqu’à 3Go/s. Si vous avez installé des disques durs Serial ATA, vous pouvez créer une configuration RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, ou JBOD qui s’établit entre les disques durs Parallel ATA. Se référer au Chapitre 5 pour plus de détails sur les différentes configurations RAID. GND RSATA_RXN3 RSATA_RXP3 GND RSATA_TXN3 RSATA_TXP3 GND GND RSATA_RXN4 RSATA_RXP4 GND RSATA_TXN4 RSATA_TXP4 GND Ces connecteurs sont réglés sur SATA par défaut. En mode SATA, vous pouvez connecter des disques durs de données ou de boot à ces connecteurs. Si vous essayez de mettre en place un RAID Serial ATA via ces connecteurs, activez la fonctions RAID de chaque port dans le sous-menu NVRAID Configuration du BIOS. Pour plus de détails, voir section “4.4.3 Configuration des périphériques embarqués” aux pages 4-24 et 4-26. SATA4 SATA3 ® SATA2 GND RSATA_RXN1 RSATA_RXP1 GND RSATA_TXN1 RSATA_TXP1 GND GND RSATA_RXN2 RSATA_RXP2 GND RSATA_TXN2 RSATA_TXP2 GND A8N-SLI SE SATA1 A8N-SLI SE SATA Connectors Connecteurs SATA de l’A8N-SLI SE 2-22 • Le taux de transfert de données réel dépend de la vitesse des disques durs Serial ATA installés • Les pilotes RAID pour les configurations RAID Parallel ATA etSerial ATA ne sont pas certifiées WHQL (Windows Hardware Quality Labs). Chapitre 2 : Informations sur le matériel 4. Connecteurs CPU, Chassis, Chipset et Power fan (3-pin CPU_FAN, 3-pin CHA2_FAN, 3-pin CHIP_FAN, 3-pin PWR_FAN, 3-pin CHA1_FAN) Les connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de 350mA~2000mA (24 W max.) ou un total de 1A~3.48A (41.76 W max.) à +12V. Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque connecteur. N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs CPU_FAN de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers ! • La fonction ASUS Q-Fan2 n’est supportée qu’en utilisant les connecteurs ventilateur CPU (CPU_FAN) et ventilateur Chassis 1 (CHA1_FAN). • Le ventilateur du chipset est synchronisé avec celui du CPU . A8N-SLI SE CPU_FAN CHA2_FAN CHA2_FAN PWR_FAN PWR_FAN GND +12V Rotation CHIP_FAN CHA1_FAN Connecteurs ventilateurs A8N-SLI SE Fan Connectors de l’A8N-SLI SE CHA1_FAN GND +12V Rotation CHIP_FAN ® Carte mère ASUS A8N-SLI SE GND +12V Rotation CPU_FAN GND +12V Rotation • GND +12V Rotation 2-23 5. Connecteur port série (10-1 pin COM1) Ce connecteur est destiné à un port série (COM). Connectez le câble du module à ce connecteur puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis. COM1 PIN 1 A8N-SLI SE ® Connecteur COM A8N-SLI SEport COM PortdeConnector l’A8N-SLI SE Le module port COM est vendu séparément . 6. Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78, USB910) Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du module USB/GAME à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis. Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter jusqu’à 480 Mbps de vitesse de connexion. Connecteurs USB2.0 2.0 A8N-SLI SE USB Connectors de l’A8N-SLI SE 2-24 USB+5V USB_P6USB_P6+ GND NC USB56 1 USB910 1 USB+5V USB_P9USB_P9+ GND 1 USB+5V USB_P7USB_P7+ GND USB78 USB+5V USB_P5USB_P5+ GND USB+5V USB_P8USB_P8+ GND NC ® USB+5V USB_P10USB_P10 + GND NC A8N-SLI SE Chapitre 2 : Informations sur le matériel 7. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR1, 4-pin ATX12V1, 4-pin EZ_PLUG) Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place. • N’oubliez pas de connecter la prise ATX +12 V 4 broches sinon le système ne bootera pas. • Si vous utilisez un connecteur d’alimentation 20 broches lors de l’emploi deux cartes graphiques, n’oubliez pas de connecter la prise ATX +12 V 4 broches au EZ Plug™; sinon le système sera instable. Voir page 6-5 pour plus de détails. • Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate. • Vérifiez que votre bloc d’alimentation peut fournir l’alimentation minimum requise par le système. Voir le tableau ci-dessous pour plus de détails. Alimentation requise Composants/Périphériques Importante CPU AMD® K8 939 broches Cartes graphiques PCIe™ x16 Modules DIMMs DDR Disque dur Lecteur optique (DVD/CD-RW) Carte PCIe™ x 1 Cartes PCI Périphériques USB Courant +12V requis Puissance requise Athlon 64 FX-55 6800 Ultra x2 4 4 2 1 3 6 > 25A >= 500W ATX12V +12V DC GND +12V DC Charge Normale Faible Athlon 64 3800+ 6800GT x2 2 2 2 0 2 4 > 20A >= 400W EATXPWR GND +3 Volts -12 Volts Ground PSON# Ground EZ_PLUG Ground Ground +5V -5 Volts EZ_DET GND +5 Volts +12V +5 Volts +5 Volts Connecteurs d’alimentation de A8N-SLI SE ATX Power Connectors Ground A8N-SLI SE ® l’A8N-SLI SE Carte mère ASUS A8N-SLI SE Athlon 64 3400+ 6600GT x2 2 2 1 0 1 3 > 17A >= 350W +3 Volts +3 Volts Ground +5 Volts Ground +5 Volts Ground Power OK +5V Standby +12 Volts +12 Volts +3 Volts 2-25 8. Connecteurs audio internes (4-pin CD, AUX) Ces connecteurs vous permettent de recevoir une entrée audio stéréo depuis des sources sonores telles que des CD-ROM, des Tuners TV, ou des cartes MPEG. A8N-SLI SE ® AUX (white) Left Audio Channel Ground Ground Right Audio Channel CD (black) Right Audio Channel Ground Ground Left Audio Channel A8N-SLI SE Internal Audio Connectors Connecteurs audio internes de l’A8N-SLI SE 9. Connecteur port GAME/MIDI (16-1 pin GAME) +5V J2B1 J2CX MIDI_OUT J2CY J2B2 MIDI_IN Ce connecteur est dédié à un port GAME/MIDI. Connectez le câble du module USB/GAME à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis. Le port GAME/MIDI permet de connecter un joystick ou une manette pour pouvoir jouer, et des périphériques MIDI pour lire ou créer des fichiers audio. A8N-SLI SE GAME +5V J1B1 J1CX GND GND J1CY J1B2 +5V ® A8N-SLI SE Game Connector Connecteur GAME de l’A8N-SLI SE Le port Game/MIDI est vendu séparément . 2-26 Chapitre 2 : Informations sur le matériel 10. Connecteur Chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS) Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis. Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur. Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un composant du boîtier est enlevé ou bougé. Le signal est ensuite généré comme évènement d’intrusion châssis. A8N-SLI SE ® CHASSIS Chassis Signal GND +5VSB_MB Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous voulez utiliser la fonction de détection des intrusions. (Default) Connecteur deConnector l’A8N-SLI SE A8N-SLI SE Chassis Chassisintrusion Intrusion 11. Connecteur Front panel audio (10-1 pin AAFP) Ce connecteur est dédié à un module d’E/S Front panel audio qui supporte le standard AC ‘97 audio. Connectez le câble du module d’E/S front panel audio à ce connecteur. FP_AUDIO BLINE_OUT_L A8N-SLI SE ® BLINE_OUT_R +5VA AGND Line out_L NC Line out_R MICPWR MIC2 Connecteur deConnector l’A8N-SLI SE A8N-SLI SEFront Frontpanel Panelaudio Audio Carte mère ASUS A8N-SLI SE 2-27 12. Connecteur System panel (20-pin PANEL) Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis. SPEAKER +5V Ground Ground Speaker PLED- PLED+ PLED IDE_LED ® Reset Ground A8N-SLI SE PWR Ground IDE_LED+ IDE_LED- PANEL RESET PWRSW une alimentation ATX **Nécessite Requires an ATX power supply. Connecteur A8N-SLI SE System SystemPanel Panel Connector de l’A8N-SLI SE Le connecteur suit un code de couleurs pour une configuration plus facile. Reportez-vous à la description des connecteurs ci-dessous pour plus de détails. • LED d’alimentation système (Vert / 3-broches PLED) Ce connecteur 3 broches est dédié à la LED d’alimentation système. Connectez le câble “power LED” du boîtier à ce connecteur. La LED d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque ce dernier est en veille. • Activité HDD (Rouge / 2-broches IDE_LED) Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur. • Haut parleur d’alerte système (Orange / 4-broches SPEAKER) Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système. • Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (Jaune / 2-broches PWRSW) Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système. • Bouton Reset (Bleu / 2 broches RESET) Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à redémarrer le système sans l’éteindre. 2-28 Chapitre 2 : Informations sur le matériel Ce chapitre décrit la séquence de démarrage, les messages vocaux du POST, et les différentes manières d’arrêter le système. 3 Démarrer Sommaire du chapitre 3.1 Démarrer pour la première fois.............................................. 3-1 3.2 Eteindre l’ordinateur.............................................................. 3-2 Carte mère ASUS A8N-SLI SE 3.1 Démarrer pour la première fois 1. Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier. 2. Assurez-vous que tous les interrupteurs soient éteints. 3. Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du boîtier 4. Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant équipée d’une protection contre les surtensions. 5. Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre: a. Moniteur b. Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur la chaîne) c. 6. Alimentation système Après avoir démarré, La LED d’alimentation sur la face avant du boîtier s’allume. Pour les alimentations ATX, La LED Système s’allume lorsque vous pressez l’interrupteur d’alimentation ATX. Si votre moniteur est compatible avec les standards “non polluants” ou s’il possède une fonction d’économie d’énergie, la LED du moniteur peut s’allumer ou passer de la couleur orange à la couleur verte après l’allumage Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant ces tests, le BIOS envoie des bips ; ou bien envoie des messages additionnels sur l’écran. Si rien ne se produit dans les 30 secondes qui suivent l’allumage du système, le système peut avoir échoué un des tests de démarrage. Vérifiez le paramétrage des cavaliers et les connexions ou appelez l’assistance technique de votre revendeur. 7. Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour avoir accès au menu de configuration du BIOS. Suivez les instructions du chapitre 4. Carte mère ASUS A8N-SLI SE 3- 3.2 Eteindre l’ordinateur 3.2.1 Utiliser la fonction d’arrêt de l’OS Si vous utilisez Windows® 2000 : 1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Eteindre. 2. Vérifier que l’option Eteindre soit sélectionnée, puis cliquez sur OK pour éteindre l’ordinateur. 3. L’alimentation doit s’éteindre après que Windows® soit fermé Si vous utilisez Windows® XP : 1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter. 2. Sélectionnez Arrêter le système pour éteindre l’ordinateur. 3. L’alimentation doit s’éteindre après que Windows® soit fermé. 3.2.2 Utiliser la double fonction de l’interrupteur Lorsque le système fonctionne, presser l’interrupteur d’alimentation pendant moins de 4 secondes passe le système en mode “sleep” ou en mode “soft off” en fonction du paramétrage du BIOS. Presser le bouton pendant plus de 4 secondes passe le système en mode “soft off” quel que soit le réglage du BIOS. Voir la section “4.5 Power Menu (menu alimentation)” du chapitre 4 pour plus de détails. 3- Chapitre 3: Démarrer Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les les menus du BIOS. Une description détaillée des paramètres du BIOS est également fournie. 4 Le BIOS Sommaire du chapitre 4.1. ................ Gére����������������������������� r et ������������������������ mett�������������������� re à.. jour ............... votre BIOS......................................... 4-1 4.2 Le setup du BIOS................................................................... 4-1 4.3 Main menu (menu principal)................................................. 4-15 4.4 Advanced menu (menu avancé).......................................... 4-20 4.5 Power menu (menu alimentation)........................................ 4-34 4.6 Boot menu (menu du boot)................................................. 4-39 4.7 Exit menu (menu sortie)...................................................... 4-45 Carte mère ASUS A8N SLI SE 4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le BIOS (Basic Input/Output System). 1. 2. 3. 4. Award BIOS Flash (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de boot.) ASUS CrashFree BIOS 2 (Mise à jour du BIOS via une disquette bootable ou le CD de support de la carte mère quand le BIOS plante ou devient corrompu.) ASUS EZ Flash (Mise à jour du BIOS via une disquette de boot ou de puis le CD de support de la carte mère.) ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®) Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires. Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette bootable au cas où vous devriez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update ou AwardBIOS Flash. 4.1.1 1. Créer une disquette bootable Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette bootable. Sous DOS a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Au prompt tapez: format A:/S puis pressez <Entrée>. Sous Windows® XP a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail. c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette. d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage, Formater disquette 3.5”, apparaît. e. Sous Windows™ XP, choisissez Créer une disquette de démarrage MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater. Sous Windows® 2000 Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows® 2000 a. Insérez une disquette vierge et formatée de 1.44 Mo dans le lecteur. Carte mère ASUS A8N-SLI SE 4- b. Insérez le CD de Windows® 2000 CD dans le lecteur optique. c. Cliquez sur Démarrer puis sur Exécuter. d. Dans le champ vide, tapez D:\bootdisk\makeboot a: en considérant que D: est votre lecteur optique. e. Appuyez sur <Entrée>, puis suivez les instructions qui apparaissent à l’écran pour continuer. 2. Copiez le fichier d’origine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère sur la disquette bootable. 4.1.2 Mettre à jour le BIOS Le BIOS (Basic Input/Output System) peut être mis à jour en utilisant l’utilitaire AwardBIOS Flash. Suivez les instructions suivantes pour mettre à jour le BIOS grâce à cet utlitaire. 1. Téléchargez le BIOS le plus récent pour cette carte mère depuis site web ASUS et renommez-le en A8N-SLI.BIN, puis sauvegardez-le sur une disquette. Ne sauvegardez sur la disquette que le BIOS mis à jour pour éviter toute confusion avec un autre BIOS. 2. Copiez l’utilitaire AwardBIOS Flash (awdflash.exe) depuis le dossier Software (Logiciels) du CD de support vers la disquette contenant le BIOS le plus récent. 3. Bootez le système en mode DOS au moyen de la disquette bootable que vous avez créé auparavant. 4. Quand l’invite de commande A:> apparaît, remplacez la disquette bootable par celle contenant le nouveau BIOS et l’utilitaire Award BIOS Flash. Au prompt, saisissez AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.01 awdflash, puis pressez (C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved <Entrée>. L’écran de l’utilitaire Award BIOS Flash apparaîtra. 5. For NF-KC804-A8N-SLI-00 DATE: 11/18/2004 Flash Type - SST 49LF004A/B /3.3V File Name to Program: Message: Please input File Name! 4- Chapitre 4: Le BIOS 6. Tapez le nom du BIOS dans le champ File Name to Program, puis pressez <Entrée>. AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.01 (C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved For NF-KC804-A8N-SLI-00 DATE: 11/18/2004 Flash Type - SST 49LF004A/B /3.3V File Name to Program: 1001.bin Message: Do You Want To Save Bios (Y/N) 7. Pressez <N> quand l’utilitaire vous invite à sauvegarder le BIOS actuel. L’écran suivant apparaîtra. 8. L’utilitaire vérifie le BIOS contenu dans la disquette et commencera à flasher le BIOS. AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.01 (C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved For NF-KC804-A8N-SLI-00 DATE: 11/18/2004 Flash Type - SST 49LF004A/B /3.3V File Name to Program: 1001.bin Program Flashing Memory - OFE00 OK Write OK No Update Write Fail Warning: Don’t Turn Off Power Or Reset System! Ne pas éteindre ou redémarrer l’ordinateur pendant la procédure de flash du BIOS ! 9. L’utilitaire affiche un message Flashing Complete pour vous indiquer que vous avez flashé le BIOS avec succès. Retirez la disquette, puis pressez <F1> pour redémarrer l’ordinateur. Carte mère ASUS A8N-SLI SE AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.01 (C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved For NF-KC804-A8N-SLI-00 DATE: 11/18/2004 Flash Type - SST 49LF004A/B /3.3V File Name to Program: 1001.bin Flashing Complete Press <F1> to Continue Write OK F1 Reset No Update Write Fail 4- 4.1.3 Sauvegarder le BIOS actuel Vous pouvez utilisez l’utilitaire AwardBIOS Flash pour sauvegarder le BIOS actuel. Vous pourrez charger le BIOS actuel s’il vient à être corrompu durant la procédure de flash. Assurez-vous que l’espace disque est suffisant sur la disquette pour y sauvegarder le BIOS. Pour sauvegarder le BIOS actuel grâce à AwardBIOS Flash : 1. 2. Répétez les étapes 1 à 6 de la section précédente. Pressez <Y> quand l’utilitaire vous invitera à sauvegarder le BIOS actuel. L’écran suivant apparaîtra. AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.01 (C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved For NF-KC804-A8N-SLI-00 DATE: 11/18/2004 Flash Type - SST 49LF004A/B /3.3V File Name to Program: 1001.bin Save current BIOS as: Message: 3. Saisissez le nom de fichier du BIOS actuel dans le champs Save current BIOS as, puis pressez <Entrée>. AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.01 (C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved For NF-KC804-A8N-SLI-00 DATE: 11/18/2004 Flash Type - SST 49LF004A/B /3.3V File Name to Program: 1001.bin Checksum: DAD6H Save current BIOS as: old.bin Message: Please Wait! 4. L’utilitaire sauvegarde le BIOS actuel sur la disquette, puis reprend la procédure de flash du BIOS. AwardBIOS Flash Flash Utility Utility for for ASUS ASUS V1.01 V1.01 AwardBIOS (C) (C) Phoenix Phoenix Technologies Technologies Ltd. Ltd. All All Rights Rights Reserved Reserved For NF-KC804-A8N-SLI-00 DATE: 11/18/2004 Flash Type - SST 49LF004A/B /3.3V File Name to Program: 1001.bin Now Backup System BIOS to File! Message: Please Wait! 4- Chapitre 4: Le BIOS 4.1.4 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2 ASUS CrashFree BIOS 2 est un outil de récupération automatique qui permet de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère ou la disquette qui contient le BIOS à jour. Préparez le CD de support de la carte mère ou la disquette contenant le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire. Récupérer le BIOS depuis le CD de support Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support: 1. Allumez l’ordinateur. 2. Insérez le CD de support de la carte mère dans le lecteur optique. 3. L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie automatiquement la présence du fichier BIOS sur le CD. Award BootBlock BIOS v1.0 Copyright (c) 2000, Award Software, Inc. BIOS ROM checksum error Detecting IDE ATAPI device... Quand le fichier est trouvé, l’utilitaire lit le BIOS et commence à flasher le BIOS corrompu. Award BootBlock BIOS v1.0 Copyright (c) 2000, Award Software, Inc. BIOS ROM checksum error Detecting IDE ATAPI device... Found CDROM, try to Boot from it... Pass NE PAS éteindre ou redémarrer l’ordinateur pendant la mise à jour du BIOS. Vous provoqueriez une défaillance du système lors du boot ! 4. Redémarrez le système après que l’utilitaire est achevé la mise à jour. Carte mère ASUS A8N-SLI SE 4- Récupérer le BIOS depuis une disquette Pour récupérer le BIOS depuis une disquette: 1. Retirez tout CD du lecteur optique, puis allumez le système. 2. Insérez la disquette contenant le BIOS original ou celui mis à jour dans le lecteur de disquette. 3. L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie automatiquement le lecteur de disquette à la recherche du BIOS original ou de celui mis à jour Award BootBlock BIOS v1.0 Copyright (c) 2000, Award Software, Inc. BIOS ROM checksum error Detecting IDE ATAPI device... Quand aucun CD n’est trouvé, l’utilitaire vérifie automatiquement le lecteur de disquette à la recherche du BIOS original ou de celui mis à jour. Puis l’utilitaire met à jour le BIOS corrompu. Award BootBlock BIOS v1.0 Copyright (c) 2000, Award Software, Inc. BIOS ROM checksum error Detecting IDE ATAPI device... Found CDROM, try to Boot from it... Fail Detecting floppy drive A media... NE PAS éteindre ou redémarrer l’ordinateur pendant la mise à jour du BIOS. Vous provoqueriez une défaillance du système lors du boot ! 4. Redémarrez le système après que l’utilitaire est achevé la mise à jour. Le BIOS que vous avez récupéré n’est peut-être pas la version la plus récente pour cette carte mère, Visitez le site Web d’ASUS (www.asus. com)pour télécharger la version la plus récente. 4- Chapitre 4: Le BIOS 4.1.5 Utilitaire ASUS EZ Flash ASUS EZ Flash vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de booter sur une disquette bootable, ni d’utiliser un utilitaire DOS. EZ Flash est intégré à la puce du BIOS; il est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du Power-On Self Tests (POST). Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash: 1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus récent pour cette carte mère 2. Enregistrez ce BIOS sur une disquette puis redémarrez le système 3. Pressez <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran suivant. Insert Disk then press Enter or ESC to continue POST 4. Insérez la disquette qui contient le fichier BIOS dans le lecteur de disquettes, puis pressez <Entrée>. L’écran suivant apparaîtra. AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.01 (C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved For NF-KC804-A8N-SLI-00 DATE: 11/18/2004 Flash Type - SST 49LF004A/B /3.3V File Name to Program: Message: Please wait... 5. Lorsque le bon fichier BIOS est trouvé, EZ Flash commence à mettre à jour le BIOS et redémarre automatiquement le système une fois le processus terminé. NE PAS éteindre ou redémarrer l’ordinateur pendant la mise à jour du BIOS. Vous provoqueriez une défaillance du système lors du boot ! Carte mère ASUS A8N-SLI SE 4- 4.1.6 Utilitaire ASUS Update ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update permet de: • Sauvegarder le BIOS en cours • Télécharger le BIOS le plus récent depuis l’Internet • Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour • Mettre à jour le BIOS depuis l’Internet, et • Voir les informations de version du BIOS. Cet utilitaire est disponible sur le CD de support fourni avec la carte mère. ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un Fournisseur d’Accès Internet (FAI). Installer ASUS Update Pour installer ASUS Update: 1. Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers apparaît. 2. Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update VX.XX.XX. Voir page 5-3 pour plus de détails sur le menu Utilities. 3. ASUS Update est installé sur votre système. Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet utilitaire. 4- Chapitre 4: Le BIOS Mise à jour du BIOS depuis l’Internet Pour mettre à jour le BIOS depuis l’Internet: 1. Lancez l’utilitaire depuis Windows en cliquant sur Démarrer> Programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La menu principal d’ASUS Update apparaît. 2. Choisissez Update BIOS from the Internet (Mettre à jour à partir d’Internet) dans le menu déroulant puis cliquez sur Next (Suivant). Carte mère ASUS A8N-SLI SE 3. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto Select.(Sélection automatique) Cliquez sur Next (Suivant). 4- 4. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur Next (Suivant). 5. Suivez les instructions à l’écran pour terminer la mise à jour. ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis l’Internet. Mettez toujours à jour l’utilitaire pour bénéficier de toutes ses fonctions. Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS Pour effectuer cette mise à jour: 4-10 1. Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur Démarrer > Programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre principale d’ASUS Update apparaît. 2. Choisissez Update BIOS from a file (Mettre à jour à partir d’un fichier) dans le menu déroulant puis cliquez sur Next (Suivant). 3. Localisez le fichier BIOS dans la fenêtre Open (Ouvrir) puis cliquez sur Save (Sauvegarder). 4. Suivez les instructions à l’écran pour terminer la mise à jour. Chapitre 4: Le BIOS 4.2 Le Setup du BIOS Cette carte mère dispose d’une puce LPC (Low-Pin Count) programmable que vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni, décrit à la section “4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS.” Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, si vous souhaitez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire. Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pourrez changer la configuration de votre ordinateur par la suite. Par exemple, vous pouvez activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion de l’alimentation. Pour ce faire, vous devez reconfigurer votre système en utilisant le Setup du BIOS de sorte que votre ordinateur prenne en compte ces modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de la puce LPC. La puce LPC de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Quand vous démarrez l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests. Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en appuyant sur <Ctrl> + <Alt> + <Suppr>, ou en pressant le bouton de reset sur le boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en rallumant le système. Mais choisissez cette méthode uniquement si les deux autres ont échoué. Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options prédéterminées. • Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart des utilisations leur permettant d’assurer des performances optimales. Si le système devient instable après avoir modifié un paramètre du BIOS, chargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default Settings dans Exit Menu. Voir section “4.7 Exit Menu (menu sortie)” • Les écrans de BIOS montrés dans cette section ne sont que des exemples et ne correspondront peut-être pas à ceux que vous aurez à l’écran. • Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus récent pour cette carte mère. Carte mère ASUS A8N-SLI SE 4-11 4.2.1 L’écran de menu du BIOS Eléments du menu Barre du menu Main Advanced Power Champs de configuration Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Exit System Time System Date 15 : 30 : 36 Wed, Nov 5 2004 Legacy Diskette A: [1.44M, 3.5 in.] Primary IDE Master Primary IDE Slave Secondary IDE Master Secondary IDE Slave First SATA Master Second SATA Slave Third SATA Master Fourth SATA Slave HDD SMART Monitoring [ST321122A] [ASUS CDS520/A] [None] [None] [None] [None] [None] [None] [Disabled] Installed Memory Usable Memory 256MB 256MB ↑↓ : Select Item →←: Select Menu F1:Help ESC: Exit Aide générale Select Menu Item Specific Help Change the internal time. -/+: Change Value Enter: Select Sub-menu Sous-menus des éléments 4.2.2 F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Touches de navigation Barre du menu En haut de l’écran se trouve une barre du menu avec les choix suivants: Main Pour modifier la configuration de base du système Advanced Pour modifier les fonctions avancées Power Pour modifier la configuration Advanced Power Management (APM) Boot Pour modifier la configuration de boot Exit Pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut Pour sélectionner un élément de la barre de menu, pressez les flèches droite ou gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné. 4-12 • Les écrans de BIOS montrés dans cette section ne sont que des exemples et ne correspondront peut-être pas à ceux que vous aurez à l’écran. • Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus récent pour cette carte mère. Chapitre 4: Le BIOS 4.2.3 Barre de légende En bas de l’écran du Setup se trouve une barre de légende. Les touches de cette barre vous permettent de naviguer dans les différents menus du Setup. Le tableau suivant dresse une liste des touches que vous trouverez dans la barre des légendes, ainsi que les fonctions qui leur correspondent. Touches de navigation <F1> <F5> <Esc> Flèche gauche ou droite Flèche haut ou bas Pag. suiv. ou – (moins) Pag. préc. ou + (plus) <Entrée> <F10> 4.2.4 Fonction Affiche l’écran de l’Aide générale Charge les valeurs par défaut Permet de quitter le Setup du BIOS ou de retourner au menu principal depuis un sous-menu Sélectionne un élément à droite ou à gauche dans le menu Déplace le curseur de surbrillance entre les champs vers le bas ou le haut Fait défiler les valeurs précédentes dans le champ en surbrillance Fait défiler les valeurs suivantes dans le champ en surbrillance Fait apparaître un menu de sélection pour le champ sélectionné Sauvegarde les changements et quitte Eléments du menu L’élément surligné dans la barre du menu affiche les éléments spécifiques à ce menu. Par exemple, sélectionner Main affiche les éléments du Main menu (menu principal) Les autres éléments (Advanced, Power, Boot, et Exit) de la barre du menu ont chacun leurs propres menus. 4.2.5 Sous-menus des éléments Un triangle plein précède les éléments contenant un sous-menu. Pour afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez <Entrée>. 4.2.6 Champs de configuration Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est configurable par l’utilisateur, vous pouvez changer la valeur de cet élément dans le champ opposé. Vous ne pouvez pas sélectionner un élément qui n’est pas configurable par l’utilisateur. Les champs configurables sont mis entre crochets; ils sont surlignés lorsque sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un champ, sélectionnez-le et pressez sur <Entrée> pour afficher une liste d’options. Se référer à la section “4.2.7 Fenêtre Pop-up.” Carte mère ASUS A8N-SLI SE 4-13 4.2.7 Fenêtre Pop-up Choisissez un élément du menu, puis pressez <Entrée> pour afficher une fenêtre pop-up contenant les options de configuration pour cet élément Main Advanced Power Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Exit System Time System Date 15 : 30 : 36 Wed, Nov 5 2004 Legacy Diskette A: [1.44M, 3.5 in.] Legacy Diskette A: Primary IDE Master [ST321122A] Primary IDE Slave[ASUS CDS520/A] Secondary IDE Master Disabled [None] ..... Secondary IDE Slave 360K , 5.25 in. [None] ..... 1.2M , 5.25 in. ..... First SATA Master[None] 720K , 3.5 in. ..... Second SATA Slave[None] 1.44M, 3.5 in. ..... Third SATA Master[None] 2.88M, 3.5 in. ..... Fourth SATA Slave[None] HDD SMART Monitoring [Disabled] Installed Memory Usable Memory F1:Help ESC: Exit Select Menu ↑↓ :Move ↑↓ : Select Item →←: Select Menu ENTER:Accept 256MB [ [ [ [ [ [ ] ] ] ] ] ] Item Specific Help Specifies the capacity and physical size of diskette drive A. ESC:Abort -/+: Change Value Enter: Select Sub-menu F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Fenêtre pop-up 4.2.8 Aide générale En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément sélectionné. 4-14 Chapitre 4: Le BIOS 4.3 Main menu (Menu principal) Quand vous entrez dans le Setup du BIOS, l’écran suivant apparaît, vous donnant un aperçu des informations système principales. Reportez-vous à la section 4.2.1 “L’écran de menu BIOS” pour plus d’informations sur l’écran de menu et la manière d’y naviguer. Main Advanced Power Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Exit System Time System Date 15 : 30 : 36 Wed, Nov 5 2004 Legacy Diskette A: [1.44M, 3.5 in.] Primary IDE Master Primary IDE Slave Secondary IDE Master Secondary IDE Slave First SATA Master Second SATA Slave Third SATA Master Fourth SATA Slave HDD SMART Monitoring [ST321122A] [ASUS CDS520/A] [None] [None] [None] [None] [None] [None] [Disabled] Installed Memory Usable Memory F1:Help ESC: Exit 4.3.1 ↑↓ : Select Item →←: Select Menu Select Menu Item Specific Help Change the day, month, year and century. 256MB 503MB -/+: Change Value Enter: Select Sub-menu F5: Setup Defaults F10: Save and Exit System Time [xx:xx:xxxx] Réglez l’heure du système 4.3.2 System Date [Day xx/xx/xxxx] Réglez la date du système 4.3.3 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.] Détermine le type de lecteur de disquette installé Options de configuration : [Disabled] [360K, 5.25 in.] [1.2M , 5.25 in.] [720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.] [2.88M, 3.5 in.] Carte mère ASUS A8N-SLI SE 4-15 4.3.4 Primary and Secondary IDE Master/Slave En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y a un sous-menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et pressez sur <Entrée> pour afficher ses informations Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Main Primary IDE Master Primary IDE Master Access Mode [Auto] [Auto] Capacity xxxxx MB Cylinder Head Sector PIO Mode UDMA Mode Transfer Mode xxxxx xx xx [Auto] [Auto] xxxxxxx F1:Help ESC: Exit ↑↓ : Select Item →←: Select Menu -/+: Change Value Enter: Select Sub-menu Select Menu Item Specific Help Press [Enter] to select F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Le BIOS détecte automatiquement les valeurs des éléments grisés (Capacity, Cylinder, Head, Sector etTransfer Mode). Ces valeurs ne sont pas configurables par l’utilisateur. Ces éléments affichent N/A si aucun périphérique IDE n’est installé dans le système Primary IDE Master/Slave [Auto]; Secondary IDE Master/Slave [Auto] Sélectionnez [Auto] pour détecter automatiquement un disque dur IDE. Si la détection automatique est fructueuse, le BIOS remplira automatiquement les champs vides de ce sous-menu avec les valeurs correctes. Si le disque dur a déjà été formaté sur un autre ordinateur, le Setup du BIOS peut détecter des paramètres incorrectes. Sélectionnez [Manual] pour saisir manuellement les paramètres du disque dur IDE. Si aucun disque n’est installé, sélectionnez [None] . Configuration options: [None] [Auto] [Manual] Access Mode [Auto] Le paramètre par défaut [Auto] permet la détection automatique d’un disque dur IDE. Définissez cet élément en [CHS] si vous souhaitez définir l’élement IDE Primary Master/Slave en [Manual. Options de configuration : [CHS] [LBA] [Large] [Auto] Avant de configurer un disque dur, vérifiez que vous avez en votre possession les bonnes informations de configuration fournies par le constructeur du disque dur. Si les paramètres sont incorrectes, le système n’arrivera peut-être pas à reconnaître le disque dur. 4-16 Chapitre 4: Le BIOS Capacity Affiche la capacité du disque qui a été auto-détectée. Cet élément n’est pas configurable. Cylinder Affiche le nombre de cylindres du disque dur. Cet élément n’est pas configurable. Head Affiche le nombre de têtes de lecture/écriture du disque dur. Cet élément n’est pas configurable. Sector Affiche le nombre de secteurs par piste. Cet élément n’est pas configurable. PIO Mode Sélectionne le mode PIO pour le périphérique IDE Options de configuration: [Auto] [Mode 0] [Mode 1] [Mode 2] [Mode 3] [Mode 4] UDMA Mode Sélectionne le mode UDMA. Options de configuration : [Disabled] [Auto] Transfer Mode Affiche le mode Transfer. Cet élément n’est pas configurable. Après avoir entré les informations du disque dur IDE dans le BIOS, utilisez un utilitaire de disque, tel que FDISK, pour le partitionner ou le formater. Ceci est nécessaire pour la lecture et l’écriture de données sur ce disque dur. Assurez-vous d’avoir mis en place la partition du disque dur Primary IDE pour l’activer. Carte mère ASUS A8N-SLI SE 4-17 4.3.5 First, Second, Third, Fourth SATA Master En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques Serial ATA. Il y a un sous-menu distinct pour chaque périphérique SATA. Choisissez un élément et pressez sur <Entrée> pour afficher ses informations. Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Main Primary IDE Master Extended IDE Drive Access Mode [Auto] [Auto] Capacity xxxxx MB Cylinder Head Precomp Landing Zone Sector xxxxx xx xx xx xx F1:Help ESC: Exit ↑↓ : Select Item →←: Select Menu -/+: Change Value Enter: Select Sub-menu Select Menu Item Specific Help Press [Enter] to select F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Le BIOS détecte automatiquement les valeurs des éléments grisés (Capacity, Cylinder, Head, Precomp, Landing Zone et Sector). Ces valeurs ne sont pas configurables par l’utilisateur. Ces éléments affichent 0 si aucun périphérique SATA n’est installé dans le système. Extended Drive Sélectionne le type de disque fixe connecté au système. Options de configuration : [None] [Auto] Access Mode Définit le mode Sector addressing. Options de configuration : [Large] [Auto] Avant de configurer un disque dur, vérifiez que vous avez en votre possession les bonnes informations de configuration fournies par le constructeur du disque dur. Si les paramètres sont incorrectes, le système n’arrivera peut-être pas à reconnaître le disque dur. Capacity Affiche la capacité du disque qui a été auto-détectée. Cet élément n’est pas configurable. Cylinder Affiche le nombre de cylindres du disque dur. Cet élément n’est pas configurable. 4-18 Chapitre 4: Le BIOS Head Affiche le nombre de têtes de lecture/écriture du disque dur. Cet élément n’est pas configurable. Precomp Affiche le nombre de precomp par piste. Cet élément n’est pas configurable. Landing Zone Affiche le nombre de zone de pose par piste. Cet élément n’est pas configurable Sector Affiche le nombre de secteurs par piste. Cet élément n’est pas configurable. Après avoir entré les informations du disque dur IDE dans le BIOS, utilisez un utilitaire de disque, tel que FDISK, pour le partitionner ou le formater. Ceci est nécessaire pour la lecture et l’écriture de données sur ce disque dur. Assurez-vous d’avoir mis en place la partition du disque dur Primary IDE pour l’activer. 4.3.6 HDD SMART Monitoring Vous permet d’activer ou de désactiver la fonction SMART (Self-Monitoring Analysis and Reporting Technology) Configuration options: [Disabled] [Enabled] 4.3.7 Installed Memory Affiche la taille de la mémoire installée. 4.3.8 Usable Memory Affiche la taille de la mémoire utilisable. Carte mère ASUS A8N-SLI SE 4-19 4.4 Advanced menu (menu avancé) Les éléments du menu Advanced menu vous permettent de modifier les paramètres du CPU et d’autres composants système Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced. Des valeurs incorrectes risquent d’entrainer un mauvais fonctionnement du système.. Main Advanced Power Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Exit Select Menu CPU Configuration PCIPnP Onboard Device Configuration SLI Configuration JumperFree Configuration PEG Link Mode ↑↓ : Select Item →←: Select Menu F1:Help ESC: Exit 4.4.1 Item Specific Help Press Enter to Set. -/+: Change Value Enter: Select Sub-menu CPU Configuration Advanced Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility CPU Configuration Select Menu CPU Type AMD Sempron(tm)Processor 3000+ Item Specific Help CPU Speed Cache RAM 1800MHz 128K DRAM timing and control DRAM Configuration Hyper Transport Frequency AMD K8 Cool’n’Quiet control F1:Help ESC: Exit 4-20 F5: Setup Defaults F10: Save and Exit ↑↓ : Select Item →←: Select Menu [Auto] [Disabled] -/+: Change Value Enter: Select Sub-menu F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Chapitre 4: Le BIOS DRAM Configuration Les éléments de ce menu affichent les informations relatives à la DRAM auto détectée par le BIOS. Advanced Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility DRAM Configuration x x x x x x x x x x Timing Mode Memclock index value (Mhz) CAS# latency (Tcl) Min RAS# active time(Tras) RAS# to CAS# delay (Trcd) Row precharge Time (Trp) Row cycle time (Trc) Row refresh cycle time (Trfc) Read-to-Write time (Trwt) Write Recovery time (Twr) 1T/2T Memory Timing S/W DRAM Over 4G Remapping H/W DRAM Over 4G Remapping F1:Help ESC: Exit ↑↓ : Select Item →←: Select Menu [Auto] 400Mhz 3 8T 3T 3T 11T 14T 5T 3T 2T [Enabled} [Enabled} -/+: Change Value Enter: Select Sub-menu Select Menu Item Specific Help <Enter> to select DARM configuration by Auto] is recommended. [Manual] allows you to set each configuration on your own. F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Timing Mode [Auto] Règle le timing de la mémoire. Options de configuration : [Auto] [Manual] Memclock index value (Mhz) Affiche la valeur d’index de la fréquence mémoire. Cet élément n’est pas configurable. CAS# latency (Tcl) Affiche l’élément CAS# latency.Cet élément n’est pas configurable. Min RAS# active time (Tras) Affiche le temps actif minimum du RAS#. Cet élément n’est pas configurable. RAS# to CAS# delay (Trcd) Affiche le délai RAS# to CAS# sur la commande Rd/Wr sur la même banque. Cet élément n’est pas configurable. Carte mère ASUS A8N-SLI SE 4-21 Row precharge Time (Trp) Affiche le temps de précharge par ligne. Cet élément n’est pas configurable Row Cycle Time (Trc) Affiche le temps du cycle par ligne. Cet élément n’est pas configurable Row Refresh Cycle Time (Trfc) Affiche le temps du cycle de rafraîchissement par ligne. Cet élément n’est pas configurable Read-to-Write time (Trwt) Affiche le temps read-to-write. Cet élément n’est pas configurable. Write Recovery Time (Twr) Affiche le temps de reprise sur l’écriture. Cet élément n’est pas configurable. 1T/2T Memory Timing Affiche le timing mémoire. Cet élément n’est pas configurable. S/W DRAM Over 4G Remapping [Enabled] Active le remappage S/W DRAM sur 4G. Options de configuration : [Enabled] [Disabled] H/W DRAM Over 4G Remapping [Enabled] Active le remappage H/W DRAM sur 4G. Options de configuration : [Enabled] [Disabled] Hyper Transport Frequency [Auto] Définit la fréquence Hyper Transport. Configuration options: [Auto] [1x] [2x] [3x] [4x] [5x] [Auto] AMD K8 Cool’n’Quiet control [Disabled] Active ou désactive la technologie AMD Cool ‘n’ Quiet! Configuration options: [Disabled] [Enabled] 4-22 Chapitre 4: Le BIOS 4.4.2 PCI PnP Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Advanced Frequency/Voltage control Plug & Play O/S Init Display First Resources Controlled By x IRQ Resources F1:Help ESC: Exit ↑↓ : Select Item →←: Select Menu [No] [PCI] [Auto] -/+: Change Value Enter: Select Sub-menu Select Menu Item Specific Help Select Yes if you are using a Plug and Play capable operating system. Select No if you need the BIOS to configure non-boot devices. F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Plug & Play O/S [No] Quand cet élément est défini sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. Quand cet élément est défini [Yes] et si vous installez un système d’exploitation Plug and Play, l’OS configure configure les périphériques Plug and Play devices qui ne sont pas nécessaires au boot. Options de configuration :[No] [Yes] Resources Controlled By [Auto] Quand cet élément est défini sur [Auto], le BIOS configure automatiquement tous les périphériques de boot compatibles Plug and Play. Définissez cet élément sur [Manual] quand vous souhaitez assigner les champs d’adresse de l’IRQ DMA et de la mémoire de base. Options de configuration :[Auto] [Manual] Init Display First [PCI] Vous permet de choisir quel contrôleur graphique est à utiliser en tant que premier périphérique de boot. Options de configuration : [PCI] [PCI-E] Quand l’élément Resources Controlled By est défini sur [Auto], l’élément IRQ Resources devient grisé, et n’est plus configurable par l’utilisateur. Se référer à la section “IRQ Resources” pour plus d’informations sur l’activation de cet élément. Carte mère ASUS A8N-SLI SE 4-23 IRQ Resources Ce sous-menu est activé seulement quand l’élément Resources Controlled By est défini sur Manual. Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Advanced IRQ Resources IRQ-3 assigned to IRQ-4 assigned to[PCI IRQ-5 assigned to[PCI IRQ-7 assigned to[PCI IRQ-9 assigned to[PCI IRQ-10 assigned to IRQ-11 assigned to IRQ-12 assigned to IRQ-14 assigned to IRQ-15 assigned to F1:Help ESC: Exit Device] Device] Device] Device] ↑↓ : Select Item →←: Select Menu Select Menu [PCI Device] Item Specific Help [PCI [PCI [PCI [PCI [PCI Legacy ISA for devices compliant with the original PC AT bus specification, PCI/ISA PnP for devices compliant with the Plug and Play standard whether designed for PCI or ISA bus architecture Device] Device] Device] Device] Device] -/+: Change Value Enter: Select Sub-menu F5: Setup Defaults F10: Save and Exit IRQ-xx assigned to Défini sur [PCI Device], l’IRQ spécifiée is libre pour l’usage de périphériques PCI/PnP. Défini sur [Reserved], l’IRQ est réservée pour les périphériques ISA legacy. Options de configuration : [PCI Device] [Reserved] 4.4.3 Onboard Devices Configuration (Configuration des périphériques embarqués) Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Advanced Onboard Device Configuration IDE Function Setup NVRAID Configuration USB Configuration Onboard NV LAN Onboard LAN Boot ROM AC97 Audio Serial Port1 Address Parallel Port Address Parallel Port Mode ECP MOde Use DMA Game Port Address Midi Port Address Midi Port IRQ F1:Help ESC: Exit 4-24 ↑↓ : Select Item →←: Select Menu Select Menu Item Specific Help [Enabled] [Disabled] [Enabled] [3F8/IRQ4] [378/IRQ7] [ECP+EPP] [3] [201] [Disabled] [10] -/+: Change Value Enter: Select Sub-menu Press[Enter] to set F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Chapitre 4: Le BIOS IDE Function Setup Ce sous-menu contient des éléments relatifs à la fonction IDE. Sélectionnez un élément, puis pressez <Entrée> pour le modifier. Advanced Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Onboard Device Configuration OnChip IDE Channel0 OnChip IDE Channel1 IDE DMA transfer access Serial Port 1, 2 SATA DMA transfer Serial Port 3, 4 SATA2 DMA transfer IDE Prefetch Mode F1:Help ESC: Exit ↑↓ : Select Item →←: Select Menu [Enabled] [Enabled] [Enabled] [Enabled] [Enabled] [Enabled] [Enabled] [Enabled] -/+: Change Value Enter: Select Sub-menu Select Menu Item Specific Help Disable/Enable OnChip IDE Channel 10. F5: Setup Defaults F10: Save and Exit OnChip IDE Channel0 [Enabled] Active ou désactive le contrôleur IDE canal 0 embarqué. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] OnChip IDE Channel1 [Enabled] Active ou désactive le contrôleur IDE canal 1 embarqué. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] IDE DMA transfer access [Enabled] Active ou désactive l’accès au transfert IDE DMA. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Serial Port 1, 2 [Enabled] Active ou désactive les ports SATA 1 et 2. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] SATA DMA transfer [Enabled] Active ou désactive l’accès au transfert SATA DMA. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Serial Port 3, 4 [Enabled] Active ou désactive les ports SATA 3 et 4. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]; Carte mère ASUS A8N-SLI SE 4-25 SATA2 DMA transfer [Enabled] Active ou désactive l’accès au transfert SATA2 DMA. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] IDE Prefetch Mode [Enabled] Active ou désactive le mode IDE prefetch. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] NVRAID Configuration Ce sous-menu contient des éléments relatifs à la fonction NVRAID. Sélectionnez un élément puis pressez sur <Entrée> pour le modifier. Advanced Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility NVRAID Configuration x x x x x x x x RAID Enabled IDE Primary Master RAID IDE Primary Slave RAID IDE Secondary Master RAID IDE Secondary Slave RAID First SATA Master RAID Second SATA Master RAID Third SATA Master RAID Fourth SATA Master RAID F1:Help ESC: Exit ↑↓ : Select Item →←: Select Menu [Disabled] Disabled Disabled Disabled Disabled Disabled Disabled Disabled Disabled -/+: Change Value Enter: Select Sub-menu Select Menu Item Specific Help Disable/Enable nVIDIA RAID feature F5: Setup Defaults F10: Save and Exit RAID Enabled [Disabled] Active ou désactive le contrôleur RAID embarqué. Quand il est activé, les éléments qui le suivent deviennent configurables par l’utilisateur. Options de configuration : [Enabled] [Disabled] IDE Primary, Secondary Master/Slave RAID [Disabled] Active ou désactive la fonction RAID du maître primaire ou secondaire, ou l’eslave IDE. Options de configuration : [Enabled] [Disabled] First, Second, Third, Fourth SATA Master RAID [Disabled] Active ou désactive la fonction RAID du premier, second, troisième ou quatrième disque maître SATA. Options de configuration : [Enabled] [Disabled] 4-26 Chapitre 4: Le BIOS USB Configuration Les éléments de ce menu vous permettent de changer toutes les fonctions associées à l’USB. Sélectionnez un élément puis pressez sur <Entrée> pour afficher les options de configuration. Advanced Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility USB Configuration USB Controller USB2.0 Controller USB Legacy support F1:Help ESC: Exit ↑↓ : Select Item →←: Select Menu [Enabled] [Enabled] [Enabled] -/+: Change Value Enter: Select Sub-menu Select Menu Item Specific Help Enable/Disable USB2.0 and Legacy Control F5: Setup Defaults F10: Save and Exit USB Controller [Enabled] Active ou désactive le contrôleur USB embarqué. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] USB 2.0 Controller [Enabled] Active ou désactive le contrôleur USB 2.0 embarqué. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] USB Legacy Support [Enabled] Active ou de désactive le support des périphériques USB pour les OS legacy. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Onboard NV LAN [Enabled] Active ou désactive le contrôleur Gigabit LAN NVIDIA® embarqué. Options de configuration : [Enabled] [Disabled] OnBoard LAN Boot ROM [Disabled] Active ou désactive le LAN boot ROM embarqué. Configuration options: [Disabled] [Enabled] AC97 Audio [Enabled] Active ou désactive le contrôleur AC97 audio embarqué. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Carte mère ASUS A8N-SLI SE 4-27 Serial Port1 Address [3F8/IRQ4] Sélectionne l’adresse du port Serial 1. Options de configuration : [Disabled] [3F8/IRQ4] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3] Parallel Port Address [378/IRQ7] Sélectionne les adresses du port Parallel. Options de configuration : [Disabled] [378/IRQ7] [278/IRQ5] [3BC/IRQ7] Parallel Port Mode [ECP+EPP] Sélectionne le mode du port Parallel. Options de configuration : [Normal] [Bi-directional] [EPP] [ECP] ECP Mode Use DMA [3] Sélectionne le mode ECP. Options de configuration : [1] [3] Game Port Address [201] Sélectionne les adresses du port Game ou désactive ce port. Options de configuration: [Disabled] [201] [209] Midi Port Address [330] Sélectionne les adresses du port MIDI ou désactive ce port. Options de configuration : [Disabled] [330] [300] Midi Port IRQ [10] Définit l’adresse IRQ du port Midi. Options de configuration : [5] [10] 4-28 Chapitre 4: Le BIOS 4.4.4 SLI Configuration Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Advanced SLI Configuration EZ-Plug Warning SLI Broadcast Aperture AI-Selector ↑↓ : Select Item →←: Select Menu F1:Help ESC: Exit [Enabled] [Disabled] [Auto] -/+: Change Value Enter: Select Sub-menu Select Menu Item Specific Help Press[Enter] to Enable/ Disable Warning Messagge while the EZ Plug not connected. F5: Setup Defaults F10: Save and Exit EZ-Plug Warning [Enabled] Active ou désactive la fonction EZ-Plug. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] SLI Broadcast Aperture [Disabled] Active ou désactive SLI Broadcast Aperture. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] AI Selector [Auto] Permet de définir AI selector. Défini sur Auto, le BIOS le nombre de cartes graphiques PCI Express. A définir sur Single Video Card quand une seule carte graphique PCI Express est utilisée ; à définir sur Dual Video Cards quand deux cartes graphiques compatibles SLI sont utilisées. Options de configuration : [Auto] [Single Video Card] [Dual Video Card] • Nous vous recommandons de garder cet élément défini sur [Auto]. • Quand il n’est pas défini sur [Auto], assurez-vous que le paramètre est le même que pour ASUS AI Selector. Si le paramètre du BIOS n’est pas le même que celui de l’utilitaire AI Selector, le système suivra ce dernier. • Voir section “5.8 Utiliser l’utilitaire ASUS AI Selector” page 5-35 pour plus de détails. Carte mère ASUS A8N-SLI SE 4-29 4.4.5 JumperFree Configuration Advanced Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Select Menu JumperFree Configuration x x x x x x x x Overclock Profile Overclock Options N.O.S. Option CPU Frequency PCI Express Clock DDR Voltage CPU Multiplier CPU Voltage PCI Clock Synchronization Mode ↑↓ : Select Item →←: Select Menu F1:Help ESC: Exit [Auto] Disable Disable 200.00 100Mhz Auto Auto Auto Auto -/+: Change Value Enter: Select Sub-menu Item Specific Help Press [Enter] to select overclock Profile. F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Overclock Profile [Auto] Permet la sélection des options d’overclocking du CPU pour obtenir la fréquence interne du CPU désirée. Sélectionnez une des configurations d’overclocking pré-établies : Manual Vous permet de définir chaque paramètre d’overclocking Auto Charge les paramètres optimaux pour le système. Standard Charge les paramètres par défaut du système. AI Overclock Charge des profils d’overclocking avec des paramètres optimaux afin d’assurer la stabilité du système lors de l’overclocking. AI N.O.S. La fonction AI N.O.S. (ASUS AI Non-delay Overclocking System) détecte intelligemment la charge système et augmente automatiquement les performances du système pour les tâches qui nécessitent le plus de ressources. Les éléments suivants sont configurables seulement quand l’élément Overclock Profile est défini sur [Manual]. CPU Frequency [XXX] (la valeur est auto détectée) Indique la fréquence envoyée par le générateur de fréquence au bus système et au bus PCI. La fréquence du BUS (fréquence externe) multipliée par le bus est égale à la vitesse du CPU. La valeur de cet élément est auto détecté par le BIOS. Les valeurs s’échelonnent de 200 à 400. Se référer au tableau suivant pour les paramètres de Front Side bus et de fréquence externe du CPU correctes. 4-30 Chapitre 4 : Le BIOS Définir une valeur trop élevée pour la fréquence du CPU peut rendre le système instable ! Si cela se produit, revenez aux valeurs par défaut. PCI Express Clock [100MHz] Vous permet de définir la fréquence du PCI Express. Saisissez une valeur décimale entre 100-200 MHz. Options de configuration : [100Mhz] [101Mhz~[145Mhz] DDR Voltage [Auto] Définit le voltage de la DDR. Options de configuration : [Auto] [2.60V] [2.70V] [2.80V] [2.90V] CPU Multiplier [Auto] Définit le multiplicateur de CPU. Les options de configuration varie en fonction du type de CPU installé. Options de configuration : [Auto] [x4] [x4.5] [x5] [x5.5] [x6] [x6.5] [x7] [x7.5] [x7.5] [x8] [x8.5] [x9] CPU Voltage [Auto] Définit le voltage CPU. Options de configuration : [Auto] [1.550V] [1.5375V] [1.525V] [1.5125V][1.500V] [1.4875V] [1.475V] [1.4625V] [1.450V] [1.4375V] [1.425V] [1.4125V] [1.400V] [1.3875V] [1.375V] [1.3625V] [1.350V] [1.3375V] [1.325V] [1.3125V] [1.300V] [1.2875V] [1.275V] [1.2625V] [1.250V] [1.2375V] [1.225V] [1.2125V][1.200V] [1.1875V] [1.175V] [1.1625V] [1.150V] [1.1375V][1.125V] [1.1125V] [1.100V] [1.0875V] [1.075V] [1.0625V] [1.050V] [1.0375V] [1.025V] [1.0125V] [1.000V] [0.9875V] [0.975V] [0.9625V] [0.950V] [0.9375V] [0.925V] [0.9125V] [0.900V] [0.8875V] [0.875V] [0.8625V] [0.850V] [0.8375V] [0.825V] [0.8125V] [0.800V] PCI Clock Synchronization Mode [Auto] Définit le mode PCI Clock Synchronization. Configuration options : [Auto] [To CPU] [33.33MHz] Carte mère ASUS A8N-SLI SE 4-31 L’élément suivant est configurable par l’utilisateur seulement quand l’élément Overclock Profile est défini sur [AI Overclock]. Overclock Options [Disable] Vous permet de définir les options de l’overclocking. Options de configuration : [Disable] [Overclock 3%] [Overclock 5%] [Overclock 8%] [Overclock 10%] L’élément suivant est configurable par l’utilisateur seulement quand l’élément Overclock Profile est défini sur [AI N.O.S.]. N.O.S. Option [Disable] Définit le mode Non-Delay Overclocking System. Options de configuration : [Disable] [Overclock 3%] [Overclock 5%] [Overclock 8%] [Overclock 10%] 4.4.6 PEG Link Mode Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Advanced JumperFree Configuration PEG Link Mode PEG Root Control PEG Buffer Length F1:Help ESC: Exit ↑↓ : Select Item →←: Select Menu [Auto] [Auto] [Auto] -/+: Change Value Enter: Select Sub-menu Select Menu Item Specific Help Enhance performance on PCIE serial graphics card. F5: Setup Defaults F10: Save and Exit PEG Link Mode [Disabled] Vous permet d’augmenter les performances de votre carte graphique PCI Express. Options de configuration : [Auto] [Slow] [Normal] [Fast] [Faster] Définir cet élément sur [Faster] peut rendre votre système instable. Si cela se produit, définissez-le [Auto]. 4-32 Chapitre 4 : Le BIOS PEG Root Control [Auto] Active ou désactive le contrôle du root des graphiques PCI Express. Options de configuration : [Auto] [Enabled] [Disabled] PEG Buffer Length [Auto] Vous permet de définir le buffer length des graphiques PCI Express. Pour des performances optimales, définissez cet élément sur Auto. Options de configuration : [Auto] [Long] [Short] [Medium] Carte mère ASUS A8N-SLI SE 4-33 4.5 Power menu (menu alimentation) Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de l’ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) et de l’APM (Advanced Power Management). Sélectionnez un élément, puis pressez an <Entrée> pour afficher les options de configuration. Main Advanced Power Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Exit ACPI Suspend Type ACPI APIC support APM Configuration Hardware Monitor F1:Help ESC: Exit 4.5.1 ↑↓ : Select Item →←: Select Menu [S1&S3] [Enabled] Select Menu Item Specific Help Select the ACPI state used for System Suspend. -/+: Change Value Enter: Select Sub-menu F5: Setup Defaults F10: Save and Exit ACPI Suspend Type [S1&S3] Permet de sélectionner l’état de d’ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) à utiliser quand le système est en veille. Options de configuration : [S1 (POS)] [S3(STR)] [S1&S3] 4.5.2 ACPI APIC Support [Enabled] Active ou désactive le support de l’ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) dans l’ASIC (Application-Specific Integrated Circuit). Quand cet élément est défini sur Enabled, le tableau des pointeurs ACPI APIC est inclus dans la liste des pointeurs RSDT. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] 4-34 Chapitre 4: Le BIOS 4.5.3 APM Configuration Power Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility APM Configuration Restore on AC Power Loss PWR Button < 4 secs Power On By PCI Devices Power On By External Modems Power-On by RTC Alarm x Date (of Month) x Resume Time (hh:mm:ss) Power Up By PS/2 Mouse Power Up By PS/2 Keyboard F1:Help ESC: Exit ↑↓ : Select Item →←: Select Menu [Disabled] [Instant Off] [Disabled] [Disabled] [Disabled] 0 0 :0 : 0 [Disabled] [Disabled] -/+: Change Value Enter: Select Sub-menu Select Menu Item Specific Help Press [ENTER] to select whether or not to restart the system after AC power loss. F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Restore on AC Power Loss [Disabled] Active ou désactive la fonction Restore on AC Power Loss. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] PWR Button < 4 secs [Instant-Off] Permet de définir l’évènement qui survient après avoir pressé le bouton d’alimentation pendant plus de 4 secondes. Options de configuration : [Suspend] [Instant-Off] Power On By PCI Devices [Disabled] Défini sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’allumer votre ordinateur à partir d’une carte PCI LAN ou une carte modem. Cette fonction nécessite une alimentation ATX qui peut fournir au minimum 1A on the +5VSB. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Power On By External Modems [Disabled] Cet élément peut aussi bien être sur [Enabled] que [Disabled] afin d’allumer l’ordinateur lorsque le modem reçoit un appel, alors que l’ordinateur est en mode Soft-off. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] L’ordinateur ne peut pas recevoir ou transmettre de données tant que lui et les applications ne sont pas complètement exécutés. Par conséquent, la connexion ne peut être établie au premier essai. Eteindre un modem externe et le rallumer pendant que l’ordinateur est éteint crée une chaîne d’initialisation qui allume alors l’ordinateur. Carte mère ASUS A8N SLI SE 4-35 Power On By RTC Alarm [Disabled] Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement d’éveil. Quand l’élément est sur Enabled, les éléments Date of Month Alarm and Time (hh:mm:ss) Alarm deviennent configurables par l’utilisateur avec des valeurs définies. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Day of Month Alarm [Disabled] Pour définir la date de l’alarme, mettez en surbrillance cet élément et pressez sur <Entrée> pour afficher le menu contextuel Day of Month Alarm. Saisissez une valeur inclus dans la fourchette spécifiée, puis pressez <Entrée>. Options de configuration : [Min=0] [Max=31] Time (hh:mm:ss) Alarm [Disabled] Pour choisir l’heure de l’alarme : 1. Mettez en surbrillance cet élément, et pressez <Entrée> pour afficher le menu contextuel qui contient le champ des heures. 2. Entrez une valeur (Min=0, Max=23), puis pressez <Entrée>. 3. Pressez <TAB> pour accéder au champ des minutes, puis pressez <Entrée>. 4. Saisissez une valeur (Min=0, Max=59), puis pressez <Entrée>. 5. Pressez <TAB> pour accéder au champ des secondesuis pressez <Entrée>. 6. Saisissez une valeur (Min=0, Max=59), puis pressez <Entrée> Power Up By PS/2 Mouse [Disabled] Sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’utiliser la souris PS/2 pour allumer le système. Cette fonction requiert une alimentation ATX délivrant au minimum 1A sur +5VSB. Configuration options : [Disabled] [Enabled] Power On By PS/2 Keyboard [Disabled] Vous permet de désactiver la fonction d’allumage par le clavier PS/2 ou de définir des touches spécifiques du clavier afin d’allumer l’ordinateur. specific keys on the PS/2 keyboard to turn on the system. Cette fonction requiert une alimentation ATX délivrant au minimum 1A sur +5VSB. Options de configuration : [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-ESC] [Power Key] 4-36 Chapitre 4: Le BIOS 4.5.4 Hardware Monitor (surveillance matérielle) Les éléments de ce sous-menu affiche les valeurs relatives à la surveillance matérielle, qui ont été automatiquement détectées par le BIOS. Ce sousmenu vous permet également de changer les paramètres liés à la fonction CPU Q-Fan. Sélectionnez un élément, puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration. Power Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Hardware Monitor Q-Fan2 Controller Vcore Voltage 3.3V Voltage 5V Voltage 12V Voltage [Disabled] [ 1.50V] [ 3.31V] [ 4.94V] [ 11.26V] Select Menu Item Specific Help Press [Enter] to enable or disable CPU Temperature 48ºC M/B Temperature 38ºC CPU FAN Speed 4962 RPM CHA1 FAN Speed 0 RPM CHIP FAN Speed 5443 RPM x CPU Target Temperature 20ºC CPU Fan Speed warning [1600 RPM] CHA1 Fan Speed Warning [Disabled] CHIP Fan Speed warning [Enabled] F1:Help ESC: Exit ↑↓ : Select Item →←: Select Menu -/+: Change Value Enter: Select Sub-menu F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Q-Fan2 Controller [Disabled] Active ou désactive le contrôleur Q-Fan2 . Options de configuration : [Disabled] [Enabled] VCORE Voltage, +12V Voltage, 3.3V Voltage, 5VCC Voltage Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement le voltage de sorte, via les régulateurs de voltage embarqués. Ces éléments ne sont pas configurables par l’utilisateur. CPU Temperature, M/B Temperature Le monitoring matériel embarqué détecte et affiche automatiquement les températures du CPU et de la carte mère. Ces éléments ne sont pas configurables par l’utilisateur. CPU Fan Speed CHA1 Fan Speed CHIP Fan Speed Le monitoring matériel embarqué détecte et affiche automatiquement les vitesses de rotation par minute (RPM) du Châssis, du CPU, et du Chip. Si un des ventilateurs n’est pas connecté à la carte mère, le champ affiche 0. Ces éléments ne sont pas configurables par l’utilisateur. Carte mère ASUS A8N SLI SE 4-37 CPU Target Temperature Vous permet de définir le seuil de température avant lequel le ventilateur du CPU tourne à pleine vitesse. Options de configuration : [51ºC] [54ºC] [57ºC] [60ºC] [63ºC] [66ºC] [69ºC] [72ºC] [75ºC] [78ºC] [81ºC] CPU Fan Speed warning [1200 RPM] Vous permet de définir la vitesse d’alerte du ventilateur du CPU. Options de configuration : [Disabled] [800 RPM] [1200 RPM] [1600 RPM] CHA1 Fan Speed warning [Disabled] Vous permet de définir la vitesse d’alerte du ventilateur du châssis. Options de configuration : [Disabled] [500 RPM] [800 RPM] [1200 RPM] CHIP Fan Speed warning [Enabled] Active ou désactive la vitesse d’alerte du ventilateur du chip. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] 4-38 Chapitre 4: Le BIOS 4.6 Boot menu (menu du boot) Les éléments du Boot menu vous permettent de modifier les options de boot du système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu. Main Advanced Power Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Exit Select Menu Boot Device Priority Removable Drives Hard Disk Drives Boot Settings Configuration Security ↑↓ : Select Item →←: Select Menu F1:Help ESC: Exit 4.6.1 Item Specific Help Press[Enter]to set. -/+: Change Value Enter: Select Sub-menu Boot Device Priority Power Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Device Priority 1st 2nd 3rd 4th F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Boot Boot Boot Boot F1:Help ESC: Exit Device Device Device Device ↑↓ : Select Item →←: Select Menu [Removable] [Hard Disk] [CDROM] [Disabled] -/+: Change Value Enter: Select Sub-menu Select Menu Item Specific Help Select your boot device priority F5: Setup Defaults F10: Save and Exit 1st ~ xxth Boot Device [Removable] Ces éléments spécifient la priorité de boot des périphériques parmi ceux qui sont disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de périphériques installés dans le système. Options de configuration : [Removable] [Hard Disk] [CDROM] [Legacy LAN] [Disabled] Carte mère ASUS A8N SLI SE 4-39 4.6.2 Removable Drives Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Removable Drives 1. Floppy Disks Select Menu Item Specific Help Use <↑> or <↓> to select a device, then press <+> to move it up, or <-> to move it down the list. Press <ESC> to exit this menu. F1:Help ESC: Exit ↑↓ : Select Item →←: Select Menu -/+: Change Value Enter: Select Sub-menu F5: Setup Defaults F10: Save and Exit 1. Floppy Disks Vous permet d’assigner un disque amovible relié au système. 4.6.3 Hard Disk Drives Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Hard Disk Drives 1. Bootable Add-in Cards Select Menu Item Specific Help Use <↑> or <↓> to select a device, then press <+> to move it up, or <-> to move it down the list. Press <ESC> to exit this menu. F1:Help ESC: Exit ↑↓ : Select Item →←: Select Menu -/+: Change Value Enter: Select Sub-menu F5: Setup Defaults F10: Save and Exit 1. 1st Master: XXXXXXXXX Vous permet d’assigner des disques durs reliés au système. 4-40 Chapitre 4 : Le BIOS 4.6.4 Boot Settings Configuration Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Boot Settings Configuration Case Open Warning Quick Boot Boot Up Floppy Seek Bootup Num-Lock Typematic Rate Setting x Typematic Rate (Chars/Sec) x Typematic Delay (Msec) OS Select For DRAM > 64MB Full Screen LOGO Halt On F1:Help ESC: Exit ↑↓ : Select Item →←: Select Menu [Enabled] [Enabled] [Disabled] [On] [Disabled] 6 250 [Non-OS2] [Enabled] [All, But Keyboard] -/+: Change Value Enter: Select Sub-menu Select Menu Item Specific Help Press [Enter] to enable or disable. F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Case Open Warning [Enabled] Active ou désactive la fonction d’état d’ouverture du châssis. Défini sur Enabled, cet élément remet à zéro l’état d’ouverture du châssis. Se référer à la section “2.7 Connecteurs internes” pour obtenir les détails sur les paramètres. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Quick Boot [Enabled] Active ou désactive la fontion de boot rapide du système. Défini sur Enabled, le système ignore certains tests lors du boot. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Boot Up Floppy Seek [Enabled] Active ou désactive la fonction de recherche au boot du lecteur de disquettes. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Bootup Num-Lock [On] Vous permet de sélectionner l’état d’activité du NumLock. Options de configuration: [Off] [On] Typematic Rate Setting [Disabled] Vous permet de définir le débit de la frappe. Activez cet élément pour configurer les éléments Typematic rate (Chars/Sec) et Typematic Delay (Msec). Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Les éléments Typematic Rate (Chars/Sec) etTypematic Delay (Msec) deviennent configurables par l’utilisateur seulement si l’élément Typematic Rate Setting est activé. Carte mère ASUS A8N SLI SE 4-41 Typematic Rate (Chars/Sec) [6] Vous permet de définir la fréquence à laquelle un caractère se répète quand vous maintenez une touche. Options de configuration : [6] [8] [10] [12] [15] [20] [24] [30] Typematic Delay (Msec) [250] Vous permet de définir le délai afin que la frappe ne commence à se répéter. Options de configuration : [250] [500] [750] [1000] OS Select for DRAM > 64MB [Non-OS2] Ne définissez cet élément sur OS2 que si vous utilisez un système d’exploitation OS/2 doté d’une RAM excédant 64 Ko. Options de configuration : [Non-OS2] [OS2] Full Screen LOGO [Enabled] Active ou désactive la fonction de logo en plein écran. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] • Assurez-vous que l’élément ci-dessus est défini sur [Enabled] si vous souhaitez utiliser la fonction ASUS MyLogo2™. • Voir section “5.3.1 ASUS MyLogo2™” pour plus de détails. Halt On [All Errors] Vous permet de rapporter les types d’erreur. Options de configuration : [All Errors] [No Errors] [All, But Keyboard] [All, But Diskette] [All, But Disk/ Key] 4-42 Chapitre 4 : Le BIOS 4.6.5 Security Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Boot Settings Configuration Supervisor Password User Password Password Check F1:Help ESC: Exit Clear Clear [Setup] ↑↓ : Select Item →←: Select Menu Supervisor Password User Password Select Menu Item Specific Help Supervisor password controls full access, <Enter> to change password. -/+: Change Value Enter: Select Sub-menu F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Ces champs vous permettent de définir des mots de passe: Pour définir un mot de passe: 1. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée>. 2. Tapez un mot de passe consistant en une combinaison de 8 caractères (8) alpha-numerique au maximum, puis pressez <Entrée>. 3. Quand vous y êtes invité, confirmez le mot de passe en saisissant à nouveau exactement les mêmes caractères, puis pressez <Entrée>. Le paramètre mot de passe est alors défini sur Set. Pour effacer le mot de passe: 1. Sélectionnez le champs Password et pressez deux fois <Entrée>. Le message suivant apparaîtra : PASSWORD DISABLED !!! Press any key to continue... 2. Pressez n’importe quelle touche pour continuer. Le paramètre mot de passe est alors défini sur Clear. Carte mère ASUS A8N SLI SE 4-43 Note à propos des mots de passe Le mot de passe Superviseur est nécessaire pour entrer dans le BIOS pour éviter toute entrée non autorisée. Le mot de passe utilisateur est nécessaire pour booter le système afin d’éviter toute entrée non autorisée. Vous avez oublié votre mot de passe ? Si vous avez oublié votre mot de passe, vous pouvez le réinitialiser en effaçant la RTC (Real Time Clock) RAM du CMOS. Les données de la RAM qui contiennent les informations relatives au mot de passe sont alimentées par la pile embarquée de la carte mère. Si vous avez besoin d’effacer la RAM du CMOS, référez-vous à la section “2.6 Jumpers” pour obtenir les instructions. Password Check Ce champs exige que vous saisissiez le mot de passe avant d’entrer dans lle BIOS ou le système. Sélectionnez [Setup] pour exiger le mot de passe avant d’entrer dans le BIOS. Sélectionnez [System] pour exiger le mot de passe avant d’entrer dans le système. Options de configuration : [Setup] [System] 4-44 Chapitre 4 : Le BIOS 4.7 Exit menu (menu sortie) Les éléments de ce menu vous permettent de charger les valeurs optimales ou par défaut (sans échec) des éléments du BIOS, et de sauvegarder ou de rejeter les modifications que vous avez faites dans le BIOS. Main Advanced Power Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Exit Exit & Save Changes Exit & Discard Changes Load Setup Default Discard Changes F1:Help ESC: Exit ↑↓ : Select Item →←: Select Menu Select Menu Item Specific Help This option save data to CMOS and exiting the setup menu. -/+: Change Value Enter: Select Sub-menu F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Presser <Echap.> ne permet pas de quitter immédiatement ce menu. Choisissez l’une des options de ce menu ou <F10> dans la légende pour sortir. Exit & Save Changes Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde embarquée alimente la CMOS RAM même quand l’ordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour enregistrer les modifications et quitter. Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, ce dernier affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou non sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter le programme. Exit & Discard Changes Choisissez cette option si vous ne souhaitez pas enregistrer les modifications que vous avez apportées au Setup. Si vous avez modifié des champs autres que System Date, System Time, et Password, le BIOS demandera une confirmation avant de quitter. Carte mère ASUS A8N SLI SE 4-45 Load Setup Defaults Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des menus du Setup. Quand vous choisissez cette option ou si vous pressez <F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile. Discard Changes Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation apparaîtra. Choisissez Yes pour rejeter tous les changements et charger les valeurs précédemment enregistrées. 4-46 Chapitre 4 : Le BIOS Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte mère. 5 Support logiciel Sommaire du chapitre 5.1. .......... un Installer ... système ........ d’exploitation........................................ .............. 5-1 5.2 I�������������������������������� nformations sur le CD de support......................................... 5-1 5.3 Informations logicielles.......................................................... 5-9 5.4 Configurations RAID............................................................. 5-20 5.5 Créer une disquette du pilote RAID..................................... 5-29 5.6 Technologie Cool ‘n’ Quiet!™ .............................................. 5-30 5.7 Utiliser l’utilitaire NVIDIA® nTune™ ..................................... 5-32 5.8 Utiliser l’utilitaire ASUS AI Selector...................................... 5-35 Carte mère ASUS A8N-SLI SE 5.1 Installer un système d’exploitation Cette carte mère supporte Windows® 2000/XP. Installez toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel. • • 5.2 Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les procédures de configuration décrites ici seulement en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées. Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® 2000 Service Pack 4 ou Windows® XP Service Pack1 ou ultérieur avant d’installer les pilotes pour une meilleure compatibilité et un système stable. Informations sur le CD de support Le CD de support fourni avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour bénéficier de toutes les fonctions de la carte mère. Le contenu du CD de support peut être modifié à tout moment sans préavis. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour les mises à jour. 5.2.1 Lancer le CD de support Placez le CD de support dans votre lecteur de CD-ROM. Le CD affichera automatiquement le menu Drivers si l’autorun est activé sur votre ordinateur Cliquez sur une icône pour afficher les informations liées au CD de support ou à la carte mère Cliquez sur un élément pour l’installer Si l’Autorun n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu du CD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le CD. Carte mère ASUS A8N-SLI SE 5- 5.2.2 Menu Drivers Si le système détecte des périphériques installés, le menu Drivers affiche les pilotes disponibles. Installez les pilotes nécessaires pour activer les périphériques et composants. Nvidia Chipset Driver Program Installe les pilotes NVIDIA® pour le chipset NVIDIA® nForce™ 4 SLI. Make NVIDIA PATA RAID Driver Disk Crée une disquette de pilotes NVIDIA® pour les fonctions Serial ATA et PATA RAID. Make NVIDIA SATA RAID Driver Disk Crée une disquette de pilotes NVIDIA® pour les fonctions Serial ATA et RAID. Realtek ALC850 Driver Installe le contrôleur audio Realtek® ALC850 et son application. AMD Cool ‘n’ Quiet Driver Installe le pilote de la technologie AMD® Cool ‘n’ Quiet! USB 2.0 Driver Installe le pilote USB 2.0 (Universal Serial Bus 2.0). L’écran d’affichage et les options de pilotes varient selon la version du système d’exploitation utilisée. 5- Chapitre 5: Support logiciel 5.2.3 Menu Utilities Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la carte mère. NVIDIA Chipset nTune Utility Installe l’utilitaire NVIDIA® nTune™ qui permet une personnalisation à la fois simple, et aisée de votre système pour des performances optimales. ASUS PC Probe Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU et le voltage du système en vous alertant du moindre problème détecté. Cet utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de bonnes conditions de fonctionnement. ASUS Update Vous permet de télécharger la dernière version du BIOS depuis le site Web d’ASUS. Avant d’utiliser ASUS Update, assurez-vous de disposer d’une connexion Internet afin de pouvoir vous connecter au site Web d’ASUS. ASUS AI Booster L’application ASUS AI Booster d’overclocker la vitesse du CPU sous un environment Windows® . ASUS EZ Selector L’utilitaire ASUS EZ Selector vous permet de définir le mode de la carte vidéo de votre système. Consulter la section “5.8 Utiliser l’utilitaire ASUS AI Selector” pour plus de détails. Carte mère ASUS A8N-SLI SE 5- Microsoft DirectX Installe le pilote Microsoft® DirectX 9.0c. Microsoft® DirectX® 9.0c est une technologie multimédia qui amplifie les graphiques et les sons de votre ordinateur. DirectX® améliore les caractéristiques multimédia de votre ordinateur pour que regarder la télévision et des films, capturer des vidéos ou jouer à des jeux sur votre ordinateur soit un vrai plaisir. Visitez le site Web de Microsoft (www.microsoft.com) pour obtenir les mises à jour. Anti-virus Utility L’anti-virus détecte et protège votre ordinateur des virus informatiques qui détruisent les données. ADOBE Acrobat Reader Installe Adobe® Acrobat® Reader V7.Oqui vous permet d’ouvrir, de visualiser, et d’imprimer des documents au format PDF (Portable Document Format). ASUS Screen Saver Apportez de la vie à votre écran en installant l’économiseur d’écran ASUS. 5- Chapitre 5: Support logiciel 5.2.4 Menu Manuals Le menu Manual contient une liste de manuels de l’utilisateur supplémentaires. Cliquer sur un des éléments pour ouvrir le dossier d’un manuel de l’utilisateur. • La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF). Installez Adobe® Acrobat® Reader depuis le menu Utilities avant d’ouvrir un manuel d’utilisateur. • Certains manuels de l’utilisateur référencés dans ce menu ne sont peut-être pas applicables à ce modèle de carte mèrel. NVIDIA Firewall Administrator’s Guide Ouvre le guide de l’administrateur de NVIDIA® ForceWare Networking and Firewall. NVIDIA RAID User’s Guide Ouvre le guide de l’utilisateur de NVIDIA® RAID. NVIDIA nTune Manual Ouvre le manuel de l’utilisateur de l’utilitaire NVIDIA® nTune™. NVRAID Disk Alert User’s Guide Ouvre le manuel de l’utilisateur de NVIDIA® RAID Disk Alert. Carte mère ASUS A8N-SLI SE 5- 5.2.5 Contacts ASUS Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les contacs ASUS. Vous pouvez également trouver ces informations sur la couverture intérieure de ce manuel. 5.2.6 Autres informations Les icônes en haut à droite de l’écran apportent des informations additionnelles sur la carte mère et le contenu du CD de support. Cliquez sur une icône pour afficher les informations recherchées. Motherboard Info Affiche les spécifications de la carte mère. 5- Chapitre 5: Support logiciel Browse this CD Affiche le contenu du CD de support dans une interface graphique. Technical support Form Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez remplir pour toute demande de support technique. Carte mère ASUS A8N-SLI SE 5- Filelist Affiche le contenu du CD de support et une brève description de chaque élément au format texte. 5- Chapitre 5: Support logiciel 5.3 Informations logicielles La plupart des applications du CD de support ont des assistants qui vous guideront lors de l’installation. Reportez-vous à l’aide en ligne ou les fichiers lisezmoi livrés avec les applications pour de plus amples informations. 5.3.1 ASUS MyLogo2™ ASUS MyLogo2™ vous permet de personnaliser le logo de boot. le logo de boot est une image qui apparaît à l’écran lors du ower-On-Self-Tests (POST). L’ASUS MyLogo2™ est automatiquement installé lorsque vous installez ASUS Update depuis le CD de support. Voir section “5.2.3 Menu Utilities” pour de plus amples détails. • Avant d’utiliser ASUS MyLogo2™, utilisez AFUDOS pour faire une copie de votre BIOS d’origine ou téléchargez la version du BIOS la plus récente depuis le site web ASUS. Voir section “4.1.2 Mettre à jour le BIOS” • Assurez-vous que l’élément du BIOS Full Screen Logo soit sur [Enabled] si vous voulez utiliser ASUS MyLogo2. Voir section “4.6.5 Boot settings configuration” • Vous pouvez créer vos propres logos de boot au format GIF, JPG, ou BMP. Pour lancer ASUS MyLogo2™: 1. Lancez ASUS Update. Reportez-vous à la section “4.1.5 Utilitaire ASUS Update” pour plus de détails. 2. Chosissez Options depuis le menu puis cliquez sur Next (Suivant) 3. Choisissez l’option Launch MyLogo to replace system boot logo before flashing BIOS (Lancer MyLogo pour remplacer le logo de boot avant de flasher le BIOS), puis cliquez sur Next (Suivant). 4. Choisissez Update BIOS from a file (Mettre à jour le BIOS depuis un fichier) dans le menu puis cliquez sur Next (Suivant). 5. Lorsqu’un vous le demande, localisez le nouveau fichier BIOS puis cliquez sur Next (Suivant). La fenêtre ASUS MyLogo2 apparaît. 6. Dans le volet de gauche, choisissez le dossier qui contient l’image que vous voulez utiliser en guise de logo de boot. Carte mère ASUS A8N-SLI SE 5- 7. Lorsque les images de logo apparaissent dans la fenêtre de droite, sélectionnez-en une à agrandir en cliquant dessus. 8. Ajustez l’image de boot à la taille voulue en choisissant une valeur dans la boîte Ratio. 9. Lorsque l’écran retourne à l’utilitaire ASUS Update, flashez le BIOS d’origine pour charger le nouveau logo de boot. 10. Après avoir flashé le BIOS, redémarrez l’ordinateur pour afficher le nouveau logo de boot lors du POST. 5-10 Chapitre 5 : Support logiciel 5.3.3 Configurations audio Le CODEC audio Realtek® ALC850 AC ‘97 supporte 8-canaux audio avant de vous offrir l’expérience audio ultime sur votre PC. Le logiciel offre une fonction Jack-Sensing(Line-In, Line-Out, Mic-In), un support sortie S/PDIF et accepte les commandes d’interruption. L’ALC850 inclut également la technologie UAJ® (Universal Audio Jack) - propriétaire Realtek® - pour 3 ports (Line-In, Line-Out and Mic-In). Ceci élimine erreurs dans la connexion des câbles et offre aux utilisateurs le confort du Plug-and-Play. Suivez l’assistant d’installation pour installer le pilote Realtek ALC850 Audio et ses applications depuis le CD de support fourni avec la carte mère. Si le logiciel Realtek audio est correctement installé, vous trouverez l’icône SoundEffect dans la barre des tâches. Depuis la barre des tâches, double-cliquez sur l’icône SoundEffect pour accéder au panneau de configuration Realtek Audio Control Panel. Icône Realtek SoundEffect Les fonctions Jack-sensing et UAJ® sont seulement supportées sur les prises Line-In, Line-Out, et microphone. Sound Effect options (options des effets sonores) Le CODEC audio Realtek® ALC850 vous permet de mettre en place votre environnement d’écoute, d’ajuster l’équaliseur, de régler le karaoké, ou de sélectionner pour votre plaisir d’écoute un des paramètres pré-programmés de l’équaliseur. Carte mère ASUS A8N-SLI SE 5-11 Pour définir les options des effets sonores: 1. Depuis le panneau de contrôle Realtek Audio, cliquez sur le bouton Sound Effect. 2. Cliquez sur les boutons-raccourcis pour changer votre environnement acoustique, ajuster l’equalizer, ou activer le karaoké aux paramètres que vous souhaitez. 3. Les paramètres audio prendront effet immédiatement après que vous ayez appuyé sur les boutons. 4. Cliquez sur le bouton Exit (X) dans le coin supérieur droit de la fenêtre afin de quitter. S/PDIF option (options S/PDIF) Les options S/PDIF (Sony/Philips Digital Interface) vous permettent de changer les paramètres de sortie S/PDIF. Pour définir les options S/PDIF : 5-12 1. Depuis le panneau de contrôle Realtek Audio cliquez sur le bouton SPDIF. 2. Cliquez sur les boutons d’option pour changer les paramètres de sortie S/PDIF. 3. Cliquez sur le bouton Exit (X) dans le coin supérieur droit de la fenêtre afin de quitter. Chapitre 5 : Support logiciel Speaker Configuration (configuration des haut-parleurs) Cette option vous permet de définir la configuration de vos haut-parleurs. Pour définir la configuration de vos haut-parleurs : 1. Depuis le panneau de contrôle Realtek Audio, cliquez sur le bouton Speaker Configuration. 2. A partir de la liste sélectionnez votre configuration actuelle, puis cliquez sur Auto Test pour les paramètres que vous avez choisi. 3. Cliquez sur le bouton UAJ Automatic pour activer ou désactiver la fonction UAJ® (Universal Audio Jack). 4. Cliquez sur le bouton Exit (X) dans le coin supérieur droit de la fenêtre afin de quitter. Carte mère ASUS A8N-SLI SE 5-13 Fonction AI Audio La fonction AI Audio est une technologie de senseurs audio intelligents vous permettant de vérifier si vos périphériques audio sont correctement connectés. Pour démarrer le senseur du connecteur: 1. Depuis le panneau de contrôle audio Realtek, cliquez sur le bouton Connector Sensing. 2. Cliquez sur le bouton Bracket pour afficher les périphériques audio connectés. 3. Cliquez sur le bouton Option pour modifier les options du senseur. 4. Cliquez sur le bouton Start pour démarrer. Une barre de progression affiche le statut de la tâche. Assurez-vous de quitter toutes les applications audio avant de démarrer cette fonction. 5. 5-14 Une fois terminé, l’utilitaire affiche la boîte de dialogue Realtek® EZconnection affichant vos connexions audio actuelles. Le texte en bas de la fenêtre affiche le statut de connexion audio. Un X fait état des connexions incorrectes. Chapitre 5 : Support logiciel 6. Si des problèmes sont détectés, vérifiez que vos câbles audio soient bien reliés au jack approprié et relancez l’utilitaire. 7. Cliquez sur le bouton X pour quitter la boîte de dialogue EZ-connection. 8. Cliquez sur Exit (X) en haut à droite de la fenêtre pour quitter le panneau de configuration audio. HRTF Demo Cette option affiche une démonstration des fonctions HRTF (Head-Related Transfer Functions). Pour lancer la démonstration HRTF : 1. Depuis le panneau de contrôle audio Realtek, cliquez sur le bouton HRTF Demo. 2. Cliquez sur les boutons d’option pour modifier le son, le chemin ou les paramètres EAX. 3. Cliquez sur le bouton Play pour démarrer et sur Stop pour arrêter. 4. Cliquez sur le bouton Exit (X) dans le coin supérieur droit de la fenêtre afin de quitter. Carte mère ASUS A8N-SLI SE 5-15 General settings (paramètres généraux) Cette option affiche les paramètres audio et vous permet de changer les paramètres de langue ainsi que l’affichage de l’icône SoundEffect de la barre des tâches de Windows. Pour afficher les paramètres généraux: 1. Depuis le panneau de contrôle audio Realtek, cliquez sur le bouton General. 2. Utilisez les boutons d’option pour activer ou désactiver l’affichage de l’icône dans la barre des tâches de Windows. 3. Cliquez dans la liste Language pour changer de langue. 4. Cliquez sur le bouton Exit (X) dans le coin supérieur droit de la fenêtre afin de quitter. Rear panel audio ports function variation La fonction des ports Line Out (jaune), Line In (bleu), Mic (rose), Rear Speaker Out (gris), Side Speaker Out (noir), et Center/Subwoofer (jaune orangé) situés à l’arrière de la carte mère changent selon la configuration choisie : 4 ou 6 canaux (cf. tableau page 2-20). 5-16 Chapitre 5 : Support logiciel 5.3.4 Utiliser NVIDIA ® Firewall™ La carte mère supporte l’application NVIDIA® Firewall™ (NVFirewall™) qui protège votre ordinateur des intrusions. NVFirewall™ est considéré comme un pare-feu personnel ou familial qui agit au niveau de l’appareil afin de protéger votre système de codes informatiques malveillants. En effet, il contrôle les connexions entrantes et sortantes, et vous alerte quand survient une tentative d’intrusion. Les sections suivantes vous expliquent comment utiliser NVIDIA® Firewall™. Lancer le sommaire de NVFirewall™ Après avoir installé l’application NVFirewall™ depuis le CD de support de la carte mère, le pare-feu est alors automatiquement activé en Medium security profile (profil de sécurité moyen), paramètre par défaut. La configuration du sommaire de NVFirewall™ est affichée dans le menu Summary (sommaire). Pour lancer le menu NVFirewall™ summary : 1. 2. Cliquez sur l’icône NVIDIA® Firewall™ dans la barre des tâches de Windows®. Icône NVIDIA ® Firewall™ Double-cliquez sur l’icône pour afficher le menu Summary (sommaire) de NVFirewall™. Cliquez pour sélectionner un profil de pare-feu Cliquez pour voir les détails du profil Cliquez pour afficher le journal du pare-feu Cliquez pour visualiser les statistiques du pare-feu Carte mère ASUS A8N-SLI SE 5-17 Setting security profiles (paramètres des profils de sécurité) L’application NVFirewall™ permet divers profils de sécurité afin de correspondre au mieux aux besoins de votre système en matière de sécurité. Vous trouverez ci-dessous une description des profils de sécurité de NVFirewall™ : • • • • • • • Low (Bas) - autorise des connexions entrantes sécurisée et refuse celles qui sont connues pour être des connexions dangereuses. Ce profil active également certaines des fonctions anti-piratage. Medium (Moyenne) - bloque la plupart des connexions entrantes. Les connexions entrantes vers certains ports doivent être définies afin de permettre les transferts de fichiers qu’utilisent certaines applications de messagerie en ligne. Ce profile active également certaines des fonctions anti-piratage. High (Haut) - autorise le traffic le plus réduit. Seules les connexions sortantes sont autorisées. Ce profile inclut également la fonction “stealth mode” qui rend votre ordinateur invisible pour les intrus. Ce profile active également certaines des fonctions anti-piratage. Lockdown (Vérouillé) - bloque toutes les connexions entrantes et sortantes. Anti-hacking only (anti-piratage uniquement) - ce profile active toutes les fonctions anti-piratage, mais désactive le pare-feu. Ce profil de sécurité est utile seulement si vous souhaitez utiliser un autre parefeu que celui-ci. Custom 1, 2, 3 (personnalisé 1,2,3) - ces profils sont réservés pour les profils personnalisés. Off (Désactivé) - désactive le pare-feu. Pour définir un profil de sécurité : 1. 2. 5-18 Dans le sommaire de NVFirewall™ , cliquez sur Current Firewall Profile (profil de pare-feu actuel) dans la liste puis sélectionnez un profil de sécurité. La boîte de confirmation suivante apparaît. Cliquez sur Change Profile (changer de profil) pour appliquer les paramètres ou sur Don’t Change Profile (ne pas changer de profil) pour retourner au menu précédent. Chapitre 5 : Support logiciel Désactiver NVFirewall™ Utilisez cette option avec précaution, car votre ordinateur devient vulnérable face aux virus, pirates, et intrus informatiques après l’arrêt du firewall. Pour désactiver NVFirewall™: 1. Depuis le sommaire de NVIDIA Firewall™ , cliquez sur Current Firewall Profile (profil de parefeu actuel) dans la liste, puis sélectionnez Off (désactivé). La boîte de confirmation suivante apparaît. 2. Cliquez sur Turn Firewall OFF (désactiver le pare-feu). Carte mère ASUS A8N-SLI SE 5-19 5.4 Configurations RAID La carte mère incorpore le contrôleur RAID Silicon Image Sil3114, ainsi que le contrôleur RAID NVIDIA® SLI intégré dans le Southbridge qui vous permettent de configurer des disques durs IDE et Serial ATA en ensembles RAID. La carte mère supporte les configurations RAID suivantes : RAID 0 (Data striping) optimise deux disques durs identiques pour lire et écrire les données en parallèle. Deux disques disques durs accomplissent la même tâche comme un seul disque mais à un taux de transfert de données soutenu, le double de celui d’un disque dur unique, améliorant ainsi beaucoup l’accès aux données et au stockage. L’utilisation de deux disques durs neufs et identiques est nécessaire pour cette configuration. RAID 1 (data mirroring) fait une copie à l’identique des données d’un disque vers un second disque. Si un disque est défaillant, le logiciel de gestion de l’ensemble RAID redirige toutes les applications vers le disque opérationnel restant qui contient une copie des données de l’autre disque. Cette configuration RAID offre une bonne protection des données, et augmente la tolérance aux pannes de l’ensemble du système. Utilisez deux nouveaux disque pour cette configuration, ou un disque neuf et un disque existant. Le nouveau disque doit être de la même taille ou plus large que le disque existant. RAID 0+1 est une combination de data striping et data mirroring sans parité (redondance des données) à calculer et écrire. Grâce à RAID 0+1, vous bénéficiez des avantages combinés des configurations RAID 0 et RAID 1. Utilisez quatres nouveaux disques pour cette configuration, ou un disque existant et trois nouveaux disques. JBOD (Spanning) est l’acronyme de Just a Bunch of Disks et fait référence à des disques durs qui n’ont pas encore été configurés en ensemble RAID. Cette configuration stocke les mêmes données de manière redondante sur de multiple disques qui apparaissent comme un seul et unique disque sur l’OS. Le Spanning n’offre aucun avantage au fait d’utiliser des disques indépendamment et ne fournit aucune tolérance aux pannes ou encore d’autres performances ou bénéfices du RAID. Si vous souhaitez booter le système depuis un disque dur qui est inclus dans un ensemble RAID, copiez au préalable le pilote RAID depuis le CD de support sur une disquette avant d’installer une OS sur le disque dur sélectionné. Consulter la section “5.5 Créer une disquette de pilotes RAID” pour plus de détails. 5-20 Chapitre 5: Support logiciel 5.4.1 Installer des disques durs La carte mère supporte les disques durs UltraDMA 133/100/66 et Serial ATA. Pour des performances optimales, installez des disques identiques de même marque et de même capacité lorsque vous créez un ensemble. Installer des disques durs Parallel ATA Pour installer des disques durs IDE en configuration RAID : 1. Réglez les jumpers de chaque disque en Maître/Maître ou Esclave/ Esclave. 2. Installez les disques dans les baies du châssis. 3. Connectez les câbles HDD. 4. Connectez un câble d’alimentation 4-broches au connecteur d’alimentation de chaque disque dur. Installer des disques durs Serial ATA (SATA) Pour installer des disques durs SATA en configuration RAID : 1. Installez les disques SATA dans les baies du châssis. 2. Connectez les câbles the SATA. 3. Connectez le câble d’alimentation SATA au connecteur d’alimentation de chaque disque dur. Se référer au manuel de l’utilisateur des contrôleurs RAID disponible sur le CD de support de la carte mère, pour obtenir des informations détaillées sur les configurations RAID. Voir section “5.2.4 Menu Manuals”. Carte mère ASUS A8N-SLI SE 5-21 5.4.2 Configurations RAID NVIDIA ® La carte mère inclut un contrôleur RAID IDE haute performance intégré au Southbridge NVIDIA® SLI. Il supporte les configurations RAID 0, RAID 1, RAID 1+0, et JBOD, avec quatre canaux Serial ATA indépendants. Définir les éléments RAID du BIOS Après avoir installé les disques durs, assurez-vous d’avoir défini les éléments RAID nécessaires dans le BIOS avant de mettre en place votre configuration RAID. Pour définir les éléments RAID du BIOS : 1. Allumez le système et pressez <Suppr> lors du POST (Power-On SelfTest) afin d’entrer dans le Setup du BIOS. 2. Dans le menu Advanced > Onboard Devices Configuration > NVRAID Configuration, définissez l’élément RAID sur Enabled. Les éléments qui lui succèdent deviendront configurables par l’utilisateur. 3.Sélectionnez, puis activez le(s) disque(s) IDE ou SATA que vous souhaitez configurer en RAID. Voir section “4.4.3 Configuration des périphériques embarqués” pour plus de détails. 4. Sauvegardez vos changements, puis quittez le Setup du BIOS. Pour une description détaillée des configurations RAID NVIDIA®, se référer au “RAID NVIDIA® User’s Manual (manuel de l’utilisateur)” du CD de support de la carte mère. 5-22 Chapitre 5: Support logiciel Entrer dans l’utilitaire NVIDIA ® RAID Pour entrer dans l’utilitaire NVIDIA® RAID : 1. Allumez votre ordinateur. 2. Pendant le POST, pressez <F10> pour afficher le menu principal de l’utilitaire. Les écrans de configuration RAID du BIOS qui illustrent cette section ne sont que des références, et peuvent ne pas correspondre exactement à ce que vous avez à l’écran. NVIDIA RAID Utility Oct 5 2004 - Define a New Array RAID Mode: Striping Striping Block: Free Disks Loc Disk Model Name Array Disks Loc Disk Model Name 1.0.M 1.1.M 2.0.M 2.1.M XXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXX Optimal [→] Add [←] Del [F6] Back [F7] Finish [TAB] Navigate [↑↓] Select [ENTER] Popup En bas de l’écran se trouvent les touches de navigation. Ces touches vous permettent de naviguer dans les écrans, et de sélectionner les options des menus. Créer un volume RAID Volume Pour créer un volume RAID : 1. Dans le menu “Define a New Array” de l’utilitaire NVIDIA® RAID, sélectionnez RAID Mode puis pressez Mirroring <Entrée>. Le sous-menu suivant Striping apparaît. Utilisez les flèches haut et bas pour sélectionnez un mode RAID, puis pressez <Entrée>. Carte mère ASUS A8N-SLI SE Stripe Mirroring Spanning 5-23 2. Pressez sur <TAB> pour sélectionner Striping Block, puis pressez <Entrée>. Le sous-menu suivant apparaît : 8K ↑ 16K 32K 64K 128K Optim↓ Si vous sélectionnez Striping ou Stripe Mirroring, utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner la taille des segments de votre ensemble RAID 0, puis pressez <Entrée>. Les valeurs disponibles s’échelonnent entre 8 KB et 128 KB. La sélection par défaut est 128 KB. La valeur doit être choisie en fonction de l’utilisation présumée du disque. • 8 /16 KB - utilisation faible du disque • 64 KB - utilisation commune du disque • 128 KB - utilisation performante du disque TRUC : Pour les serveurs, il est recommandé d’utiliser une taille de segment plus faible. Pour les ordinateurs multimédia essentiellement dédiés à l’édition audio et vidéo, une plus grande taille de segment est recommandée pour des performances optimales. 3. Pressez <TAB> pour sélectionner Free Disks area. Utilisez les flèches gauche et droite pour assigner les disques de l’ensemble. 4. Pressez <F7> pour créer un ensemble RAID. La boîte de message suivante apparaît. Clear disk data? [Y] YES 5. [N] NO Pressez <Y> pour effacer les disques sélectionnés ou <N> pour continuer sans effacer les disques. L’écran suivant apparaît. Faites attention en utilisant cette option. Toutes les données sur les disques RAID seront perdues ! 5-24 Chapitre 5: Support logiciel NVIDIA RAID Utility Oct 5 2004 - Array List Boot Id Status Vendor Array Model Name No 4 Healthy NVIDIA MIRROR [Ctrl-X]Exit [↑↓]Select [B]Set Boot XXX.XXG [N]New Array [ENTER]Detail Un nouvel ensemble de touches de navigation s’affiche sur le bas de l’écran. 6. Pressez <Ctrl+X> pour sauvegarder les paramètres et quitter. Reconstruire un ensemble RAID Pour reconstruire un ensemble RAID : 1. Dans le menu Array List, utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner un ensemble RAID, puis pressez <Entrée>. Les détails de l’ensemble RAID apparaîtront. Array 1 : NVIDIA MIRROR XXX.XXG - Array Detail RAID Mode: Mirroring Striping Width: 1 Striping Block: 64K Adapt Channel M/S Index Disk Model Name Capacity 2 1 1 0 Master Master 0 1 XXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXX XXX.XXGB XXX.XXGB [R] Rebuild [D] Delete Carte mère ASUS A8N-SLI SE [C] Clear Disk [ENTER] Return 5-25 Un nouvel ensemble de touches de navigation s’affiche sur le bas de l’écran. 2. Pressez <R> pour reconstruire l’ensemble RAID. L’écran suivant apparaît. Array 1 : NVIDIA MIRROR XXX.XXG - Select Disk Inside Array RAID Mode: Mirroring Striping Width: 1 Striping Block: 64K Adapt Channel M/S Index Disk Model Name Capacity 2 1 1 0 Master Master 0 1 XXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXX XXX.XXGB XXX.XXGB [↑↓] Select [F6] Back 3. [F7] Finish Utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner un ensemble RAID à reconstruire, puis pressez <F7>. Le message de confirmation suivant apparaît. Rebuild array? [ENTER] OK 5-26 [ESC] Cancel 4. Pressez <Entrée> pour commencer à reconstruire l’ensemble RAID ou pressez <Echap> pour annuler. 5. A la fin de la procédure de reconstruction, le menu Array apparaît. Chapitre 5: Support logiciel Supprimer un ensemble RAID Pour supprimer un ensemble RAID : 1. Dans le menu Array List, utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner un ensemble RAID, puis pressez <Entrée>. Les détails de l’ensemble RAID apparaîtront. Array 1 : NVIDIA MIRROR XXX.XXG - Array Detail RAID Mode: Mirroring Striping Width: 1 Striping Block: 64K Adapt Channel M/S Index Disk Model Name Capacity 2 1 1 0 Master Master 0 1 XXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXX XXX.XXGB XXX.XXGB [R] Rebuild [D] Delete [C] Clear Disk [ENTER] Return Un nouvel ensemble de touches de navigation s’affiche sur le bas de l’écran. 2. Pressez <D> pour supprimer un ensemble RAID. Le message de confirmation suivant apparaît. Delete this array? [Y] YES 3. [N] No Pressez <Y> pour supprimer l’ensemble ou pressez <N> pour annuler. Faites attention en utilisant cette option. Toutes les données sur les disques RAID seront perdues ! 4. Si vous sélectionnez Yes, le menu Define a New Array apparaît. Carte mère ASUS A8N-SLI SE 5-27 Effacer les données d’un disque Pour effacer les données d’un disque dur : 1. Dans le menu Array List, utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner un ensemble RAID, puis pressez <Entrée>. Les détails de l’ensemble RAID apparaîtront. Array 1 : NVIDIA MIRROR XXX.XXG - Array Detail RAID Mode: Mirroring Striping Width: 1 Striping Block: 64K Adapt Channel M/S Index Disk Model Name Capacity 2 1 1 0 Master Master 0 1 XXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXX XXX.XXGB XXX.XXGB [R] Rebuild [D] Delete [C] Clear Disk [ENTER] Return Un nouvel ensemble de touches de navigation s’affiche sur le bas de l’écran. 2. Pressez <C> pour effacer le disque. Le message de confirmation suivant apparaît. Clear disk data? [Y] YES 3. [N] Pressez <Y> pour effacer les données du disque ou pressez <N> pour annuler. Faites attention en utilisant cette option. Toutes les données sur les disques RAID seront perdues ! 5-28 Chapitre 5: Support logiciel 5.5 Créer une disquette du pilote RAID Une disquette contenant le pilote RAID est nécessaire lors de l’installation de Windows® 2000/XP sur un disque dur qui appartient à un ensemble RAID. Pour créer une disquette du pilote RAID : 1. Placez le CD de support de la carte mère dans le lecteur de CD 2. Quand le menu Drivers apparaît, sélectionnez le pilote RAID qie vous souhaitez créer : • Cliquez sur Make NVIDIA RAID Driver pour créer une disquette du pilote RAID NVIDIA® . Ou Parcourez le contenu du CD de support afin de localiser l’utilitaire pour créer une disquette de pilote. • Allez dans \Drivers\Chipset\WINXP_2K\Driver_Disk pour l’utilitaire de disquette du pilote RAID NVIDIA®. Se référer à la section “5.2.2 Menu Drivers ” pour plus de détails. 4. Insérez une disquette dans le lecteur de disquettes. 5. Suivez les informations qui apparaissent à l’écran afin d’achever la procédure. 6. Protégez en écriture la disquette pour lui éviter d’être infectée par un virus informatique. Pour installer un pilote RAID 1. Pendant l’installation de l’OS, le système vous invite à presser la touche F6 pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers. 2. Pressez <F6> puis insérez la disquette du pilote RAID dans le lecteur de disquettes. 3. Suivez les informations qui apparaissent à l’écran afin d’achever l’installation. En raison d’une limitation du chipset, les ports Serial ATA supporté par le chipset NVIDIA n’acceptent pas les disques Serial ODD (Serial Optical Disk Drives) sous DOS. Carte mère ASUS A8N-SLI SE 5-29 5.6 Technologie Cool ‘n’ Quiet!™ La carte mère supporte la technologie AMD Cool ‘n’ Quiet!™ qui ajuste dynamiquement et automatiquement la vitesse du CPU, la tension, et la consommation électrique selon les tâches effectuées par le CPU. 5.6.1 Activer la technologie Cool ‘n’ Quiet!™ Pour activer la technologie Cool ‘n’ Quiet!™: 1. 2. 3. 4. 5. Démarrer l’ordinateur et accédez au BIOS en appuyant sur la touche <Suppr> lors du POST (Power On Self-Tests). Sélectionnez Advanced > CPU Configuration > AMD CPU Cool & Quiet Configuration, choisissez l’élément Cool N’Quiet et définissez-le sur Enabled. Voir section “4.4 Advanced Menu (menu avancé)”. Dans le menu Power, sélectionnez l’élément ACPI 2.0 Support et définissez-le sur Yes. Voir section “4.5 Power Menu (menu alimentation)”. Sauvegardez vos changements et quittez le BIOS. Rebootez votre ordinateur et configurez les options d’alimentation selon votre système d’exploitation. Windows ® 2000/XP 1. 2. 3. 4. 5. 6. Sous Windows® 2000/XP, cliquez sur Démarrer. Sélectionnez Paramètres, puis Panneau de configuration. Assurez-vous que le panneau de configuration est en mode d’affichage classique. Double-cliquez sur l’icône Affichage du panneau de configuration, puis sélectionnez l’onglet Ecran de veille. Cliquez sur le bouton Gestion de l’alimentation. La boîte de dialogue suivante apparaît. Depuis la liste Modes de gestion de l’alimentation, sélectionnez Gestion de l’alimentation minimale. Cliquez sur OK pour appliquer les changements Assurez-vous d’avoir installé le pilote Cool ‘n’ Quiet!™ et les applications avant d’utiliser cette fonction. 5-30 Chapitre 5: Support logiciel 5.6.2 Lancer le logiciel Cool ‘n’ Quiet!™ Le CD de support de la carte mère inclut le logiciel Cool ‘n’ Quiet!™ vous permettant de visualiser en temps réel la fréquence et la tension de votre CPU. Assurez-vous de bien avoir installé le logiciel Cool ‘n’ Quiet!™ à paritr du CD de support de la carte mère. Se référer à la section “5.2.3 Menu Utilities”, pour plus de détails. Pour lancer le programme Cool ‘n’ Quiet!™: 1. Sous Windows® 98SE/ME/2000, cliquez sur Démarrer, puis sélectionnez Programmes > ASUS > Cool & Quiet > Cool & Quiet. 2. Sous Windows® XP, cliquez sur Démarrer, puis sélectionnez Tous les programmes > ASUS > Cool & Quiet > Cool & Quiet. 3. Le menu principal de Cool ‘n’ Quiet!™ apparaît et affiche la fréquence et la tension du CPU. Carte mère ASUS A8N-SLI SE 5-31 5.7 Utiliser l’utilitaire NVIDIA® nTune™ La carte mère supporte l’utilitaire NVIDIA® nTune™ qui permet un tuning simple et sûr de votre système pour une performance optimale. Cet utilitaire propose le moyen le plus sûr et le plus simple pour modifier les voltages ou changer la vitesse bus système et le timing de la mémoire pour une performance système maximale. Suivez l’assistant d’installation NVIDIA Chipset Driver Program pour installer l’utilitaire NVIDIA® nTune™ depuis le CD de support de la carte mère. Après avoir installé correctement l’utilitaire sur votre ordinateur, lancez l’utilitaire nTune™ depuis le Bureau de Windows® en cliquant sur Démarrer > Tous les programmes > NVIDIA Corporation > nTune > nTune depuis la barre des tâches de Windows® . 5.7.1 Gérer le système nForce™ Le menu Manage my nForce™ system vous permet d’effectuer des tests de performance et d’adapter automatiquement votre système, de gérer vos profils nTune™, surveiller votre système, dépanner les problèmes de performances, créer un log, obtenir de l’aide en ligne ou encore mettre à jour le BIOS. Ce menu offre également des raccourcis pour gérer les paramètres de nForceware™. Cliquez ici pour lancer le menu Manage my nForce™ system. 5-32 Chapitre 5: Support logiciel 5.7.2 Menu Clock control Le menu Clock control vous permet d’opérer des changements dynamiques des vitesses du bus système, et du minuteur du contrôleur mémoire. La vitesse du bus système inclût le bus FSB (front side bus) et bus AGP . Cliquez ici pour lancer le menu Clock control. 5.7.3 Menu Voltage/Fan control Le menu Voltage/Fan control permet de peaufiner les options de voltage du CPU et de la mémoire. Ce menu permet également des modifications dynamiques de la vitesse du ventilateur du CPU et de ventilateurs auxiliaires. Cliquez ici pour lancer le menu Voltage/Fan menu Carte mère ASUS A8N-SLI SE 5-33 5.7.4 Menu Information Cette page affiche les informations relatives au processeur, à la mémoire, à la carte mère, au profil nForce™, à la version, ainsi que les résultats calculés des performances du système. Cliquez ici pour lancer la page Information 5.7.5 Menu Other options Les boutons Other options vous permettent de sauvegarder ou infirmer vos paramètres, et sauvegarder ou charger des profils nTune™. Cliquez pour sauvegarder les paramètres et quitter Cliquez pour sauvegarder les paramètres uniquement Cliquez pour infirmer les changements Cliquez pour charger un profil nTune™ sauvegardé Cliquez pour sauvegarder les paramètres d’un profil 5-34 Chapitre 5: Support logiciel 5.8 Utiliser l’utilitaire ASUS AI Selector (uniquement A8N-SLI Premium) Le CD de la carte mère inclût ASUS AI Selector qui vous permet de définir mode vidéo de votre système. Suivez l’assistant d’installation d’AI Selector pour installer l’utilitaire depuis le CD de support de la carte mère. Utilisez cet utilitaire seulement si vous avez deux cartes graphiques installées sur votre système. 5.8.1 Lancer ASUS AI Selector Après avoir installé correctement l’utilitaire sur votre ordinateur, lancez AI Selector depuis le Bureau de Windows® en cliquant sur Démarrer > Tous les programmes > ASUS > AI Selector > AI Selector depuis la barre des tâches de Windows® . Cliquez pour l’aide Cliquez pour minimiser Cliquez pour quitter Cliquez pour sélectionner le mode SLI Faites tourner la molette pour sélectionner le mode SLI Etat du mode vidéo Single Video Card mode - le slot PCI Express x16 primaire (bleu) fonctionne avec la largeur de bande d’un PCI Express x16 tandis que le slot PCI Express x16 secondaire (noir) opère en mode x1 . Dual Video Card mode - les slots PCI Express x16 slots primaire (bleu) et secondaire (noir) fonctionne en mode x8. La largeur de bande des deux correspond à celle d’un PCI Express x16. Carte mère ASUS A8N-SLI SE 5-35 L’utilitaire vous demande de redémarrer le système après avoir défini le mode vidéo. Cliquez sur Yes pour appliquer les changements et redémarrer l’ordinateur, ou No pour retourner dans le menu AI Selector 5.8.2 Utiliser le mode SLI Pour utiliser le mode SLI : 5-36 1. Activez la fonction SLI Multi-GPU dans Propriétés d’Affichage Voir section “6.2.4 ����������������������������������������������������� Activer la fonction multi-GPU sous Windows����������� ” page 6-7 pour plus de détails. 2. Sélectionnez Dual video card. 3. Quand vous y êtes invité, cliquez sur Yes pour redémarrer l’ordinateur. • Quand le mode SLI est désactivé, la fonction multi-moniteur est automatiquement activée. Utilisez l’utilitaire NVIDIA nView pour définir la configuration multi-moniteur. • Se référer à la section “4.4.4 SLI Configuration” page 4-29 pour plus de détails relatifs au BIOS. Chapitre 5: Support logiciel Ce chapitre explique comment installer les cartes graphiques PCI Express compatibles SLI. 6 Support de la technologie NVIDIA® SLI™ Sommaire du chapitre 6.1 Vue générale.......................................................................... 6-1 6.2 Configuration avec deux cartes graphiques........................... 6-2 Carte mère ASUS A8N-SLI SE 6.1 Vue générale La carte mère supporte la technologie NVIDIA® SLI™ (Scalable Link Interface) qui vous permet d’installer deux cartes graphiques PCI Express™ x16 identiques. Suivez les procédures d’installation décrites dans cette section. Configuration minimale • Vous devez avoir deux cartes graphiques compatibles SLI, identiques et certifiées NVIDIA®. • Vérifiez que le pilote de votre carte graphique supporte la technologie SLI de NVIDIA. Téléchargez les derniers pilotes depuis le site Internet de NVIDIA (www.nvidia.com). • Vérifiez que votre alimentation soit capable de délivrer la quantité de courant minimale requise par le système. Voir “7. Connecteurs d’alimentation ATX” on page 2-25 pour plus de détails. • La technologie NVIDIA SLI ne supporte que le système d’exploitation Windows® XP™. • Visitez le site web NVIDIA pour les applications 3D compatibles. • Visitez le site web NVIDIA zone (http://www.nzone.com) pour consulter la liste des dernières cartes graphiques certifiées. Carte mère ASUS A8N-SLI SE 6- 6.2 Configuration de deux cartes graphiques 6.2.1 Installer des cartes graphiques compatibles SLI N’installez que des cartes graphiques compatibles SLI identiques et certifiées par NVIDIA®. Deux cartes graphiques différentes peuvent ne pas fonctionner correctement. Pour installer les cartes graphiques: 1. Preparez deux cartes graphiques. Chaque carte graphique doit être équipée des connecteurs dorés destinés au SLI. Connecteurs dorés 2. 6- Retirez les caches métalliques correspondants aux deux slots PCI Express x16. Chapitre 6: Support de la technologie NVIDIA ® SLI™ 3. Insérez une carte graphique dans le slot bleu marqué PCIEX16_1. Vérifiez que la carte soit bien engagée dans son slot.. 4. Insérez la seconde carte graphique dans le slot noir marqué PCIEX16_2. Vérifiez que la carte soit bien engagée dans son slot. Si nécessaire, connectez une source d’alimentation auxiliaire aux cartes graphiques PCI Express. Carte mère ASUS A8N-SLI SE 6- 5. Alignez et insérez les connecteurs du câble SLI souple sur les connecteurs dorés de chaque carte graphique. Assurez-vous que les connecteurs du câble SLI souple sont bien maintenus en place. Câble SLI souple 6. Si vous utilisez un connecteur d’alimentation ATX 4 broches, branchez un câble d’alimentation ATX 4-broches sur la prise ASUS EZ Plug™ étiquetée EZ_PLUG sur votre carte mère ASUS EZ Plug™ La LED d’alerte (rouge) embarquée s’allume si vous ne connectez pas le câble d’alimentation ATX 4-broches à la prise EZ Plug. 7. 6- Connectez un câble VGA ou DVI-I à la carte graphique insérée dans le slot PCI Express bleu. Chapitre 6: Support de la technologie NVIDIA ® SLI™ 6.2.2 Installation des pilotes Reportez-vous à la documentation livrée avec vos cartes graphiques afin d’installer leurs pilotes. Assurez-vous que le pilote de votre carte graphique PCI Express supporte la technologie NVIDIA SLI. Téléchargez le dernier pilote sur le site Web de NVIDIA (www.nvidia.com). 6.2.3 Installer l’utilitaire ASUS AI Selector Installez l’utilitaire ASUS AI Selector grâce au CD de support de la carte mère. Suivez les étapes décrites aux sections “5.2.3 Menu Utilities” et “5.8 Utiliser l’utilitaire ASUS AI Selector”. Carte mère ASUS A8N-SLI SE 6- 6.2.4 Activer la fonction multi-GPU sous Windows Après avoir installé vos cartes graphiques et leurs pilotes, activez la fonction Multi‑Graphics Processing Unit (GPU) dans les propriétés de NVIDIA nView. Pour activer la fonction multi-GPU: 1. 6- Cliquez sur l’icône de NVIDIA Settings dans la barre des tâches de Windows. 2. Dans le menu pop-up, choisissez nView Desktop Manager puis cliquez sur nView Properties. 3. Depuis la fenêtre nView Desktop Manager, choisissez l’onglet Desktop Management. 4. Cliquez sur Properties pour afficher la boîte de dialogue Propriétés d’Affichage. Icône NVIDIA Settings Chapitre 6: Support de la technologie NVIDIA ® SLI™ 5. Depuis la boîte de dialogue Propriétés d’Affichage, choisissez l’onglet Settings puis Advanced. 6. Choisissez l’onglet NVIDIA GeForce. 7. Cliquez sur le curseur pour afficher l’écran suivant, puis choisissez l’élément SLI multi-GPU. Curseur Carte mère ASUS A8N-SLI SE 6- 8. Cochez la case Enable SLI multi-GPU. 9. Cliquez sur OK une fois terminé. 6.2.5 Configurer l’utilitaire ASUS AI Selector Dans l’utilitaire AI Selector, sélectionnez Dual Video Cards puis cliquez sur Yes pour redémarrer l’ordinateur. Se référer au Tableau 1, ci-dessous, pour une description des paramètres d’AI Selector Tableau 1 Paramètres d’AI Selectors Paramètre d’AI Selector Slot PCIEX16_1 (bleu) Slot PCIEX16_2 (noir) Type de carte 6- Vitesse Vitesse Cartes graphiques PCIe x16 Mode SLI Dual Video Cartes graphiques x8 compatibles SLI Cartes graphiques compatibles SLI Card Cartes graphiques Cartes graphiques x8, x4, PCIe, cartes RAID x2, x1 ou LAN Configuration x16 Type de carte Single Video Card x8 Multi-monitor, PCIe x16 RAID ou LAN - x8 • Quand le mode SLI est désactivé, le mode Multi-monitor est automatiquement activé. Utilisez l’utilitaire NVIDIA nView pour définir votre configuratin multi-moniteur. • Consulter la section “5.8 Utiliser l’utilitaire ASUS AI Selector” page 5-35 pour plus de détails. Chapitre 6: Support de la technologie NVIDIA ® SLI™