Manuel du propriétaire | Liquid Image SCUBA HD322 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
7 Des pages
Manuel du propriétaire | Liquid Image SCUBA HD322 Manuel utilisateur | Fixfr
 7
LIQUID IMAGE FRANCAIS
Scuba Series Wide Angle" Models UDCM 322 and 323
>) aa / ULI
IMPORTANT
Ce manuel explique comment utiliser de fagon sire le Underwater Digital Camera
Mask. Merci de lire attentivement ces instructions avant d'utiliser la caméra.
Gardez ce manuel en lieu sûr pour vous y référer plus tard.
Avertissement
Bien que tous les efforts aient été faits pour que les informations contenues dans
ce manuel soient précises et complètes, notre responsabilité ne saurait être
engagée en cas d'erreurs ou d'omissions, Liquid Image Co se réserve le droit de
modifier les spécifications matérielles et logicielles décrites ici à tout moment et
sans préavis,
Liquid Image Co décline toute responsabilité pour les dommages causés par une
mauvaise utilisation du produit, le non respect des instructions, ou encore les
modifications apportées au CAMERA MASK.
Avertissement concernant le stockage des données - Les données enregistrées
peuvent être perdues ou dégradées. Il est recommandé de copier les données
importantes sur un support séparé (disque dur, DVD-R, CD-R, etc.). Liquid Image
Co n'offre aucune garantie, ni ne saurait être tenu pour responsable de la perte ou
User Manual - Underwater Digital Camera Mask ENGLISH de la dégradation des données causées par le dysfonctionnement de la caméra, du
‘ : um logiciel, de la carte mémoire, de l'ordinateur, des périphériques, ainsi que pour la
Bedienungsanleitung - Taucherbrille mit Digitalkamera DEUTSCH perte d'images qui n'auraient pu être enregistrées, seraient effacées, détruites ou
Manuale d'uso - Maschera con Macchina Fotografica Digitale ITALIANO endommagés de quelque façon, à cause d'un problème ou d'une erreur d'utilisation
Subacquea de la caméra ou de ses accessoires.
Brugsanvisning - Dykkermaske med digitalkamera
Le Underwater Digital Camera Mask est un produit électronique sophistiqué
Manuel Utilisateur- Le masque d'appareil photo numérique FRANCAIS et doit toujours étre utilisé sous la conduite d'un adulte. Ce produit ne doit
M | del , , Ш ESPANOL pas être utilisé par un enfant de moins de 13 ans. Ce produit n'est pas un
anual del usuario - Máscara con camara digital subacuática jouet. L'insertion de cartes mémoire, du cáble USB et/ou de piles doit étre
effectuée par un adulte de 18 ans ou plus, ayant lu et compris ce manuel. Un
adulte doit toujours vérifier les compartiments étanches avant chaque
Ane. YNOBPYXIA MAZKA ME ENEQMATOMENH gh
EVXEIpidlO XpMONS = VHOIAKH POTOFPAQIKH MHXANH SAMIR utilisation.
Manual de instruçôes - Mascara Digital subaquática de Cámera PORTUGUES
Les produits mentionnés et non mentionnés ci-dessus ou dans ce manuel peuvent être des marques déposées par
leurs sociétés respectives.
WS5092010VERS12 © 2010 Liquid Image Co, LLC. All nghts reserved
SOMMAIRE 1.0 GET TO KNOW YOUR CAMERA MASK
1.0 DECOUVREZ VOTRE CAMERA MASK - Scuba Series Wide Angle " LL
1.1 Caractéristiques FR-2 1.1 Caractéristiques
1.2 Spécifications FR-2 Images fixes
1.3 Configuration minimale FR-2 Sé idéo
2.0 CONTENU DE LA BOÎTE quences Vi |
2,1 Éléments et accessoires inclus FR-3 Support de Carte SD/SDHC Micro
2.2 Noms des Pièces - Vue Avant FRA Pilote pour Windows 2000/ME/XP/Vista/7 et Mac 9.x ou X.x
2.3 Noms des Pièces - Vue Arrière FR-5
2.4 Noms des Pièces - Vue d'Ensemble FR-6 pr ge
3.0 INSTALLATION DU CAMERA MASK 1.2 Spécifications = peuvent étre modifiées sans préavis
3.1 Insérer ou remplacer les piles FR-7
3.2 Insérez une carte SD/SDHC Micro FR-8 Cape Capteur CMOS 5.0 MP
3.3 Programmer la date et l'heure FR-9 Résolution de l'image * 5.0 Megapixels (2592x1944)
3.4 Verrouillage de la Camera FR-9 Lentille F/3.2 f=3.02mm
4,0 ENREGISTRER DES PHOTOS ET VIDEOS infini
4.1 Mode Vidéo FR-10 ee — = a TIO ZZ
4.2 Mode Image Fixe FR-10 arte mémoire externe a icro jusqu'á e capaci ё
4.3 Extinction FR-11 Mode vidéo ++ 30FPS@HD 720P (1280X720) Audio integre
5.0 TRANSFERER DES IMAGES FIXES ET DES VIDEOS Format de fichier Image : JPEG, vidéo : H.264 - Audio intégré
5,1 Ouvrir le compartiment mémoire FR-11 Indicateur d'état Écran LCD
5.2 Connecter et transférer des fichiers FR-11 Interface PC USB
5.3 Déconnecter et fermer le compartiment mémoire FR-13 Sortie TV PAL and NTSC
6.0 POUR REGARDER LES VIDEOS ET LES PHOTOS SUR UNE TV ‘ ‘
6.1 Réglage correct de NTSC / PAL pour votre TV FR-13 Alimentation 4 AAA 1.5V (LRO3, FRO3) Alcalines,
6.2 Lecture Vidéo et des Photos sur TV FR-14 Lithium Energizer®, ou 1.2V NiMH
7,0 INSTRUCTIONS DE TEST DE LA CAMERA — Extinction automatique 180 secondes
7.1 Un - Prendre des photos et des vidéos de test FR-15 * Le nombre effectif de pixels du dispositif est une donnée approximative ** Approximative FPS
7.2 Deux - Test de taille de fichier FR-16 a
7.3 Trois - Utiliser le VISEUR EN CROIX FR-17 1.3 minimale +++
80 UTI SER Quatre Tester le CAMERA MASK en eau peu profonde FR-18
.0 UTILISER LE L EL TIER
8.1 Installation rss Ш Mac 9.x ou XX
8.2 Editer des photos FR-19 Processeur Pentium Il ou
8.3 Editer des vidéos FR-19 Mémoire vive 64 Mo minimum
9.0 ENTRETIEN FR-19
10.0 PRÉCAUTIONS D'EMPLOI DE LA CAMÉRA FR-21
11.0 PRÉCAUTIONS D'EMPLOI DU MASQUE FR-22 ou
12.0 PRECAUTIONS D'EMPLOI DES PILES FR-23 *** Ne nécessite pas de logiciel supplémentaire pour transférer les fichiers
13.0 QUESTIONS FREQUENTES ET DEPANNAGE FR-24
14.0 ACCESSOIRES, MICROPROGRAMME ET LOGICIEL FR-26
FR-1 FR-2
2.0 CONTENU DE LA BOITE
2.1 Eléments et accessoires inclus
Veuillez vérifier le contenu de la boite avant utilisation. Contactez votre
revendeur Liquid Image Co s'il manque un élément.
MANUEL UTILISATEUR
UNDERWATER DIGITAL CAMERA MASK - Scuba Series Wide Angle ™
CÁBLE RCA/USB
CD ROM AVEC LOGICIEL TIERS - Version PC uniquement
GARANTIE
Les accessoires peuvent inclure:
SAC DE TRANSPORT
PILES
TUBE LUBRIFIANT SILICONE
CARTE SD/SDHC MICRO
IMPORTANT : il sera fait référence au UNDERWATER DIGITALCAMERA
MASK en tant que "CAMERA MASK" tout au long de ce manuel.
« Le lien USB entre le CAMERA MASK et l'ordinateur ne peut pas étre maintenu
dans les environnements a interférences d'ondes radio. Suivez les instructions
mentionnées dans ce manuel pour retourner au mode de fonctionnement normal. »
ATTENTION : N'OUVREZ JAMAIS LE CORPS DE L'APPAREIL VISSÉ EN
USINE. CELA ANNULERAIT LA GARANTIE. N'OUVREZ JAMAIS AUCUN
ÉLÉMENT DE LA CAMÉRA À L'AIDE D'UN TOURNEVIS.
FR-3
2.2 Noms des Pièces - Vue Avant
ALIMENTATION /
TOUCHE MODE
(POWERMODE) COMPARTIMENT
LENTILLE: MÉMOIRE
VOLET / TOUCHE ET VOLET |
DE SÉLECTION COQUE DE
(SHUTTER/SELECT) LA CAMÉRA
COMPARTIMENT | VERRE AVANT COQUEEN | COMPARTIMENT
DES PILES TEMPERE AVEC SILICONE DES PILES
VISEUR EN CROIX
RCA
LOGICIEL D'EDITION
CABLE
RCA/USB
Rouge Vert Bleu Blanc
Audio
E use
FR-4
2.3 Noms des Pièces - Vue Arriere 4 DATE ET LHEURE
CAMÉRA VIDÉO CARTE MEMOIRE
пы |
APPAREIL PHOTO ose — ÉTAT DES PILES
! 0 |__ NOMBRE DE
COMPARTIMENT \ FICHIERS
МЕНОКЕ ÉCRAN OD EOUTON EN
TOUCHE MODE
(POWER/MODE)
VOLET / TOUCHE
DE SÉLECTION
(SHUTTER/SELECT)
VERROUILLAGE DE LA CAMERA
Tournez le bouton en caoutchouc
pour déverrouiller la caméra
INDICATEUR
SANGLE DU MODE D'ÉCLAIRAGE
AVEC CLIP (ROUGE - IMAGE FIXE)
(BLEU - VIDÉO)
Imperméable à l'eau
Imperméable à l'eau Capuchons étanches
NT»
aL] l ы
aL Veiller á fermer les capuchons
— ‚ | dans les limites de l'étanchéité.
Tourner le capuchon jusqu'à ce que vous puissiez voir le rond noir | № pas serrer les capuchons
à travers le capuchon transparent, ceci est une indication visuelle | a bloc,
pour assurer que le capuchon est imperméable à l'eau.
FR-5
2.4 Noms des Pieces - Vue d'Ensemble
——
BOUCHON COMPARTIMENT MÉMOIRE —— UNI
BEC D'ÉCOULEMENT — Г =
CABLE USB —
FILETAGES CLOISON EXTÉRIEURE CARTE
DU COMPARTIMENT MÉMOIRE SD/SDHC
LENTILLE (MICRO
ET VOLET >
SANGLE SILICONE \ = ANNEAU
SYSTEME
D'ATTACHE
DES SPOTS ANNEAU
LUMINEUX SUR
LES COTÉS
(LAMPES ANNEAU
NON
FOURNIES)
PILES
PLOT mm
Г um DES À
BOUCHON PILES BOUCHON
DU COMPARTIMENT DU COMPARTIMENT
DES PILES DES PILES
FR-6
3.0 INSTALLATION DU CAMERA MASK
IMPORTANT : Cette opération doit étre effectuée par un adulte d'au moins 18
ans. Assurez-vous que le CAMERA MASK est complétement sec avant de
procéder à l'installation. Celle-ci doit toujours se faire dans un endroit sec et
en environnement contrôlé. L'opération doit être effectuée à l'intérieur.
3.1 Insérer ou remplacer les piles
Vous pouvez utiliser des piles AAA alcalines, au lithium, ou NiMH pour alimenter le
CAMERA MASK (1.5V AAA, LRO3, FRO3). REMARQUE : nous vous suggérons
d'utiliser des piles Energizer® au lithium. Utilisées dans le CAMERA MASK, leur
durée de vie est environ 10 fois plus élevée que les piles alcalines.
REMARQUE : l'affichage LCD indique le niveau des piles. Lorsqu'il ne reste aucune
barre, la pile est faible et l’écran LCD affichera le mot “LO”( faible) et un bip sonore
se fera entendre. Les piles doivent alors être remplacées, Les fichiers stockés en
mémoire interne ou sur la carte SD ne seront pas perdus en cas d'épuisement des
piles ou lors de leur remplacement.
ATTENTION : Veuillez toujours insérer quatre piles neuves de même type et de
même marque. Ne mélangez pas différents types de piles. Suivez toutes les
instructions du fabricant des piles que vous utilisez.
Pour insérer ou remplacer les piles :
1. Localisez le COMPARTIMENT DES PILES,
2. Ouvrez le BOUCHON DU COMPARTIMENT DES PILES. Retirez délicatement le bouchon.
3. Localisez et retirez le plot des piles. ATTENTION : ne perdez pas cet élément. Le
CAMERA MASK ne fonctionnera pas sans lui. |
4. Disposez des anciennes piles selon la législation en vigueur dans votre pays.
5. Insérez les piles neuves en respectant le schéma à l'intérieur du
COMPARTIMENT DES PILES.
6. Replacez le plot des piles
7. Fermer le COMPARTIMENT DES PILES dans la limite de l'étanchéité marquée
sur le boîtier du masque (détails voir pag. FR-5), Ne pas serrer les capuchons à bloc,
FR-7
Estimation de la durée de vie des piles AAA lithium | Remarque : si vous utilisez des piles
Piles AAA au lithium (Energizer®) rechargeables 1,2 V entièrement chargées,
Mode image fixe : 2000 photos l'état des piles se présentera sous forme
Mode enregistrement séquence vidéo : 240 minutes |? une demirbarre CZ
3.2 Insérez une carte SD ou SDHC Micro (Obligatoire ) [=
REMARQUE: Un lecteur de mémoire micro SD / SDHC peut ou ne peut étre inclus
avec le MASQUE CAMERA DE PLONGEE . Il est recommandé d'utiliser un lecteur de
mémoire micro SD / SDHC commercialement vendu pour ajouter un stockage de
mémoire à votre MASQUE CAMERA . ll est préférable d'utiliser un lecteur mémoire
micro SD / SDHC à haute performance ceci permettra d'améliorer la qualité de
fonctionnement de votre MASQUE CAMERA DE PLONGEE. Cette caméra
fonctionne avec une carte SD/SDHC Micro jusqu'à 32 Go. Lisez soigneusement les
instructions et mises en garde de la carte. Si votre carte Micro SD/SDHC n'est pas
formatée en FAT16, elle le sera, une fois placée dans l'emplacement Micro SD du
masque en marche . Attention, toutes les données présentes dans la carte seront
effacées, Assurez-vous d'effectuer une sauvegarde des données contenues dans la
carte Micro SD avant de l'introduire dans le masque.
REMARQUE : le masque caméra SCUBA SERIES Capacité approximative de stockage
WIDE ANGLE”" ne possède pas de mémoire Carte SDHC Micro 32 Go
interne permettant de stocker les images et les Images: 36800
vidéos prises par le CAMERA MASK. Vous 9
devez y insérer une carte micro SD/SDHC avant Vidéo : 960 minutes
de prendre des photos ou de réaliser des vidéos.
Pour insérer une carte mémoire SD/SDHC Micro :
1. Localisez le COMPARTIMENT MEMOIRE au-dessus du CAMERA MASK. (Ce
compartiment héberge également le port USB.)
2. Ouvrez LE BOUCHON COMPARTIMENT MEMOIRE
3. Localisez et retirez le BEC D'ÉCOULEMENT en caoutchouc. ATTENTION : ne
perdez pas cet élément. II fait partie du système d'étanchéité.
4. Insérez la carte SD/SDHC Micro selon le schéma situé près du slot mémoire.
ATTENTION : Liquid Image Co ne peut être tenu pour responsable des dommages occasionnés au
CAMERA MASK si la carte n'est pas convenablement insérée.
0. Replacez le BEC D'ECOULEMENT en caoutchouc dans le COMPARTIMENT
6. Fermer le COMPARTIMENT MÉMOIRE dans la limite de l'étanchéité marquée
sur le boîtier du masque (détails voir pag. FR=5). Ne pas serrer les capuchons a
oc.
FR-8
3.3 Programmer la date et l'heure ©
Cette fonction vous permet de mettre la date et l'heure sur la photo ou le fichier vidéo.
1. Appuyez et maintenez SHUTTER/SELECT (OBTURATEUR / SELECT) enfoncé.
Puis appuyez sur le bouton POWER / MODE une fois. La caméra s'allumera.
2. Continuez de maintenir le bouton SHUTTER/SELECT (OBTURATEUR / SELECT)
enfoncé et appuyez sur le bouton POWER / MODE 3 fois, puis relâchez le bouton
SHUTTER / SELECT (OBTURATEUR/ SELECT) L'écran LCD accédera à la
programmation de l'heure, Vous serez en mesure de changer l'Année (YYYY) le
Mois (MM), le Jour (DD), 'Heure (hh), et les Minutes (mm). La première fenêtre sera
YYYY pour l'année. Appuyez sur le bouton SHUTTER / SELECT (OBTURATEUR/
SELECT) et les chiffres apparaitront (par ex: 2010). Le premier chiffre "2" pour
l'année commencera de clignoter.
3. Appuyez sur le bouton POWER / MODE pour changer le caractère clignotant de
0-9, Appuyez sur le bouton SHUTTER / SELECT (OBTURATEUR/ SELECT) pour
choisir le chiffre et passer au prochain chiffre "0". Le processus de programmation
est de gauche à droite et ira à travers les différents réglages : de l'année, mois, jour,
heure et minute. Une fois que le nombre est confirmé en appuyant sur le bouton
SHUTTER / SELECT (OBTURATEUR/ SELECT.) le chiffre suivant commencera à
clignoter. Une fois que vous voyez à nouveau les lettres comme MM pour le mois,
appuyez sur le bouton SHUTTER / SELECT (OBTURATEUR/ SELECT.) pour
déplacer les chiffres représentant le mois. Poursuivez le processus jusqu'a ce que
vous reveniez a YYYY.
4, Pour sortir de la programmation de la date et de l'heure, appuyez et maintenez le
bouton SHUTTER / SELECT (OBTURATEUR/ SELECT.) pendant 2 secondes. Le
MASQUE CAMERA reviendra au mode image fixe (VOYANT LUMINEUX LED
ROUGE).
5. Lorsque la pile doit être remplacée ou est déchargée, la programmation des
données pour la date sera maintenue pendant 24 heures.
3.4 Verrouillage de la Caméra |
Le BOUTON EN CAOUTCHOUC protège la mise en marche involontaire du
MASQUE CAMERA DE PLONGEE pendant le transport ou lors des non activités de
plongée.
Pour déverrouiller le bouton POWER / MODE, tirez sur le bouchon en caoutchouc du
bouton POWER / MODE et faites le pivoter vers le haut ou vers le bas.
FR-9
4.0 ENREGISTRER DES PHOTOS ET VIDÉOS
ATTENTION : Lisez et réalisez le TEST CAMÉRA en 4 parties décrit dans ce manuel
avant toute utilisation dans l'eau !
REMARQUE : Le CAMERA MASK possède 2 modes de fonctionnement. L'appui sur
la touche POWER/MODE fait défiler ces modes dans l'ordre suivant : Vidéo,
Image Fixe et Suppression. Pour passer au mode suivant, appuyez une fois sur cette
touche. La caméra restera allumée et prête à l'emploi pendant 180 secondes, après
quoi elle s'éteindra automatiquement. Si vous appuyez pendant plus d'1 seconde sur
la touche POWER/MODE, la caméra s'éteindra également.
4,1 Mode Vidéo - LUMIERE BLEUE ff
1. Appuyez sur la touche POWER/MODE pendant au moins 1 seconde. La caméra
s'allume. La caméra se mettra par défaut en mode VIDEO.
Remarque : le VOYANT DE MODE BLEU s'allume et le CAMERA MASK se trouve
à présent en MODE VIDEO. Vous pouvez réaliser des vidéos, L'icône caméra vidéo
s'affiche sur l'écran LCD.
2. Appuyez une fois sur la touche SHUTTER/SELECT. L'enregistrement commence.
Remarque : le VOYANT DE MODE BLEU clignote. La lumière continuera de clignoter
jusqu'à l'arrêt de l'enregistrement.
3. Pour arrêter l'enregistrement, appuyez une fois sur la touche SHUTTER/SELECT.
4.2 Mode Image Fixe - LUMIERE ROUGE @
1. Appuyez sur la touche POWER/MODE pendant au moins 1 seconde. La caméra
s'allume.
2. Appuyez une nouvelle fois sur la touche POWER/MODE pendant plus d'une
seconde afin de passer au mode IMAGE ARRETEE.
Remarque : le VOYANT DE MODE ROUGE s'allume et la CAMERA se trouve à
présent en MODE IMAGE ARRETEE, Vous pouvez prendre des photos, L'icône
appareil photo s'affiche sur l'écran LCD.
3. Appuyez une fois sur la touche OBTURATEUR/SELECT. L'image est capturée.
REMARQUE : afin d'obtenir une bonne mise au point de l'image, il est important que
la distance entre la caméra et le sujet à photographier soit au moins égale à 1,2 m
(47.25 pouces).
FR-10
4.3 Extinction
1. Appuyez sur la touche POWER/MODE pendant plus d'1 seconde pour éteindre
la caméra. REMARQUE : Au bout de 180 secondes, et si aucune touche n'est
pressée, le CAMERA MASK s'éteindra automatiquement.
5.0 TRANSFERER DES IMAGES FIXES ET DES VIDEOS SUR
UN ORDINATEUR.
AVERTISSEMENT : PRENEZ SOIN DE TOUJOURS RINCER A L'EAU CLAIRE
ET DE SECHER LE CAMERA MASK AVANT D'OUVRIR LE COMPARTIMENT
MEMOIRE.
Il y a deux façons de transférer les fichiers photos et vidéos sur un ordinateur. Le
câble RCA/USB livré avec le CAMERA MASK permet de relier celui-ci directement à
l'ordinateur. Vous pouvez également acquérir et utiliser une carte SD/SDHC Micro
pour stocker et transférer les photos et vidéos prises avec le CAMERA MASK.
[| n'est pas nécessaire d'installer un logiciel particulier sur l'ordinateur pour qu'il
accède aux fichiers stockés dans le CAMERA MASK : celui-ci se comporte comme
un disque dur externe lorsqu'il est relié à un ordinateur via le câble USB.
5.1 Ouvrir le compartiment mémoire
1. Assurez-vous que le CAMERA MASK soit entièrement propre et sec. Suivez les
instructions relatives à l'ENTRETIEN,
2. Ouvrez délicatement le COMPARTIMENT MÉMOIRE.
3. Localisez et retirez le BEC D'ÉCOULEMENT. Assurez-vous qu'il soit propre et
sec. ATTENTION : ne perdez pas cet élément, II fait partie du système
d'étanchéité.
5,2 Connecter et transférer des fichiers
1. Choisissez une méthode de transfert : USB ou carte SD/SDHC Micro.
FR-11
TRANSFERT USB
Branchez le câble USB à un port USB de l'ordinateur et au port USB du
CAMERA MASK. Appuyer sur le bouton “POWER/MODE" pour
allumer le masque multimedia. Celui-ci s'allume automatiquement en
mode TRANSFERT (PC). REMARQUE : le câble USB permet d'accéder
à la fois à la mémoire interne et au contenu de la carte SD/SDHC Micro.
TRANSFERT PAR CARTE SD/SDHC MICRO
Appuyez doucement sur la carte SD ou SDHC Micro. Celle-ci se place
en position pour être retirée. Une fois retirée de la caméra, insérez la
carte dans le slot approprié sur votre ordinateur, ou bien dans un
adaptateur relié à l'ordinateur.
* Assurez vous que votre lecteur de carte SD accepte le format SDHC,
qui est différent du standard SD.
AVERTISSEMENT : N'insérez jamais une carte SD/SDHC Micro humide dans un
ordinateur ou un adaptateur.
2. Une fenêtre de connexion s'ouvre automatiquement sur l'écran de l'ordinateur.
REMARQUE : si la fenêtre ne s'ouvre pas automatiquement, recherchez le nouvel
icône disque dur et cliquez dessus pour visualiser vos fichiers photos et vidéos.
3. Les fichiers apparaissent dans un répertoire.
4. Copiez-collez les fichiers souhaités dans un répertoire sur l'ordinateur (par
exemple: Mes images\Hawail). Vous pouvez également copier-coller le répertoire entier.
5. Si vous souhaitez supprimer des fichiers de la mémoire interne du CAMERA
MASK ou de la carte SD/SDHC Micro, sélectionnez-les et appuyez sur la touche
Suppr du clavier de votre ordinateur.
6. Fermez la fenêtre.
REMARQUE SUR LES LECTEURS MÉDIA :
Il existe de nombreux lecteurs média grâce auxquels vous pouvez lire les fichiers
vidéos au format H.264 enregistrés avec le CAMERA MASK. Le lecteur vidéo
recommandé est QUICKTIME. Si votre lecteur par défaut ne peut lire les vidéos,
vous devrez peut-être le mettre à jour. Vous pouvez également en télécharger un
autre sur internet, depuis une site de confiance. Ou vous pouvez jouer ou convertir
la vidéo à un autre format en utilisant le logiciel fournit « ArcSoft Medialmpression »
FR-12
5.3 Déconnecter et fermer le compartiment mémoire
1. Déconnectez le câble USB de votre ordinateur et du CAMERA MASK.
Si vous avez transféré les fichiers à l'aide d'une carte SD/SDHC Micro, retirez-la de
l'ordinateur et replacez-a dans le CAMERA MASK.
2. Replacez le BEC D'ÉCOULEMENT dans le compartiment mémoire. Fermer le
COMPARTIMENT MEMOIRE dans la limite de l'étanchéité marquée sur le boîtier du
masque (détails voir pag. FR-5). Ne pas serrer les capuchons à bloc.
REMARQUE : Il est recommandé de toujours supprimer tous les fichiers du
CAMERA MASK ou de la carte SD/SDHC Micro après avoir transféré vos fichiers sur
l'ordinateur, afin de libérer de l'espace pour d'autres photos et séquences vidéos.
6.0 POUR REGARDER LES VIDEOS ET LES PHOTOS SUR UNE TV
LE MASQUE CAMERA DE PLONGEE peut agir comme un lecteur multimédia et
sera capable de lire des vidéos et des photos directement de votre appareil à un
poste de télévision, Le câble RCA/USB est inclus pour connecter l'appareil à un
poste de télévision.
IMPORTANT !
Assurez-vous que votre appareil est réglé à la bonne vidéo NTSC ou PAL ou votre
APPAREIL ne fonctionnera pas correctement avec votre téléviseur pour une lecture
de la vidéo ou de la photo. Sélectionnez NTSC si vous regardez sur une télévision
en Amérique du Nord. Choisissez PAL sur un téléviseur en dehors de l'Amérique du
Nord ou sur un téléviseur PAL dans toute la région.
* Si la connexion USB est brusquement interrompue, débranchez le câble RCA / USB
connecté au téléviseur et arrêtez la caméra. Redémarrez la caméra et utilisez le câble
RCA / USB pour connecter la caméra au téléviseur.
6.1 Réglage correct de NTSC / PAL pour votre TV
Cette fonction vous permet de définir le mode de sortie vidéo TV à PAL ou NTSC.
Veuillez vérifier votre poste de télévision pour voir si le téléviseur accepte les
appareils de jeu vidéo soit PAL ou NTSC. Le MASQUE CAMERA DE PLONGEE est
programmé à l'usine sur le mode PAL. Si vous avez besoin de changer le mode de
sortie à NTSC ou vice versa, veuillez suivre les directions ci-dessous.
1. Appuyez et maintenez le bouton SHUTTER / SELECT (OBTURATEUR/ SELECT.)
enfoncé, puis appuyez et maintenez le bouton POWER / MODE enfoncé, Le voyant
lumineux LED rouge s'allume, Attendez 5 secondes après que le LED rouge soit
FR-13
allumé, puis relâchez les deux boutons. Vous êtes maintenant en mode de
configuration de la sortie vidéo pour TV et vous pouvez voir l'un des écrans suivants:
Tea пог
PAL | HHL fa | NTSC
2. Pour changer le mode de sortie vidéo TV de PAL à NTSC ou de NTSC vers PAL,
appuyez sur le bouton POWER / MODE une fois. Vous pouvez commuter entre les
deux modes en re-appuyant sur le bouton POWER / MODE.
3. Pour sélectionner le mode de sortie TV PAL ou NTSC, appuyez sur le bouton
(SHUTTER / SELECT (OBTURATEUR/ SELECT.) une fois et votre appareil
sauvegardera le mode sélectionné, et sortira du mode de sortie vidéo TV et
retournera au mode IMAGE (LED rouge).
4, Pour compléter la programmation du mode de sortie vidéo TV sur le MASQUE
CAMERA DE PLONGEE, redémarrez l'appareil en appuyant sur le bouton POWER /
MODE un peu plus de quelques secondes jusqu'à ce que la caméra s'éteigne.
Appuyez sur le bouton POWER / MODE à nouveau sur le bouton pour redémarrer le
MASQUE CAMERA DE PLONGEE. Votre appareil sera alors programmé dans le
mode de sortie TV que vous avez sélectionné. Vous n'avez pas à refaire cette
procédure si vous remplacez les piles. LE MASQUE CAMERA DE PLONGEE
restera dans ce mode jusqu'à ce que vous décidiez de changer la sortie vidéo TV
selon les étapes ci-dessus.
6.2 LECTURE VIDEO ET DES PHOTOS SUR TV
1. Arrêtez la caméra, branchez la prise USB du câble RCA / USB dans le masque
caméra et branchez la prise RCA du câble RCA / USB dans le téléviseur. Allumez
la caméra. Elle passera automatiquement en mode lecture et reproduira la première
vidéo, Une fois la lecture terminée, elle s'arrêtera. Appuyez sur la touche
OBTURATEUR/SELECT pour passer à la vidéo suivante et appuyez sur la
touche POWER/MODE pour retourner à la vidéo précédente. Appuyez et maintenez
la touche POWER/MODE enfoncée pendant 3 secondes pour passer au mode
IMAGE ARRETEE.
FR-14
2. En mode IMAGE ARRETEE, la caméra affichera automatiquement la première
photo. Appuyez sur la touche OBTURATEUR/SELECTION pour passer a la photo
suivante et appuyez sur la touche POWER/MODE pour retourner a la photo
précédente. Appuyez et maintenez la touche POWER/MODE enfoncée pendant 3
secondes pour passer au mode Vidéo.
3. Pour quitter et arréter le CAMERA MASK, déconnectez le cáble RCA / USB
du CAMERA MASK et appuyez et maintenez la touche POWER/MODE
enfoncée jusqu'a ce que le masque caméra s'éteigne. La caméra ne peut pas étre
arrétée par un appui sur la touche POWER/MODE si elle est encore connectée au
téléviseur.
4, Si la caméra est connectée simultanément à un ordinateur et à un téléviseur, elle
passera par défaut en mode MSDC (l'écran LCD indique « USB »).
Code de durée de la Vidéo
Nombre de vidéos Vie de la pile Nombre de photos Vie de la pile
par Mode I | parMode | |
1 Durée totale de la Vidéo 1
| | N a |
r— 0006/0003 00:02:28/00:45:11- — 0006 / 0003
Nom du fichier Nom du fichier
ECRAN TV ECRAN TV
Mode Vidéo Mode Image Fixe
7.0 INSTRUCTIONS DE TEST DE LA CAMERA - 4 PARTIES
7.1 Un - Prendre des photos et des vidéos de test :
Avant d'utiliser la caméra dans l'eau et de capturer des images et/ou des vidéos
importantes, il est nécessaire d'enregistrer des photos et des vidéos de test, afin de
s'assurer que le matériel est bien installé et prêt à être utilisé. Il est préférable de
bouger doucement lorsque vous prenez des photos ou capturez de la vidéo et
d'éviter de bouger la tête d'un côté et de l’autre afin d'éviter d’avoir des images
floues et des vidéos instables. Suivez les instructions suivantes pour réaliser la
première partie du test, Liquid Image Co décline toute responsabilité en cas de perte
de contenu enregistré due à une panne de la caméra ou de la carte mémoire.
FR-15
En plein soleil, la lumiére rouge
peut être difficile à voir. Faites de
l'ombre au-dessus de votre tête pour
distinguer le MODE ÉCLAIRAGE.
7.2 Deux - Test de taille de fichier :
Lors de l'enregistrement vidéo, il est très important que vous connaissiez bien la
taille de fichier que votre ordinateur peut stocker, et lire. Si vous enregistrez une
séquence vidéo en continu dans la mémoire interne du CAMERA MASK ou dans
une carte mémoire, il est possible que vous ne puissiez pas la lire ou la transférer
sur votre ordinateur à cause de sa taille. Votre lecteur média ne peut pas jouer de
larges VIDEO HD (vidéo haute définition)
Réalisez un test de taille de fichier avant de capturer des photos et/ou vidéos
importantes. Testez différentes tailles de fichier afin de vous assurer que votre
ordinateur sera capable de stocker et de lire les fichiers que vous enregistrez. Si
vous rencontrez des difficultés a la lecture de fichiers vidéos, essayez de prendre
des séquences plus courtes. Vous pouvez également essayer d'ouvrir les fichiers
avec un lecteur média différent, car tous les lecteurs ne fonctionnent pas de la
méme facon.
Le tableau suivant donne l'estimation de la taille de fichier
Tailles approximatives du Por minute d'enregistrement.
fichier vidéo modèles TEMPS (min): 5 1 10 20
Scuba Series Wide Angle™ | TAILLE DU FICHIER: |[16MB |33MB | 330MB | 660MB_
REMARQUE : Les tailles de fichier varieront selon la complexité de la
scène. Les tailles indiquées ne sont que des estimations.
REMARQUE : Selon les piles que vous utilisez, et si vous avez ajouté un carte
SD/SDHC Micro de 32 Go, vous pouvez enregistrer une séquence vidéo d'une
heure ou plus. Il est cependant conseillé de prendre de courtes séquences. Cela
facilitera le transfert des fichiers, ainsi que leur lecture.
REMARQUE : Le CAMERA MASK enregistre au format HD (H.264). Le logiciel
fourni peut convertir les fichiers vidéos HD en un autre format, comme le MPEG.
Cela diminuera la taille des fichiers vidéos, et il sera possible de les lire avec
davantage de lecteurs média.
FR-16
7,3 Trois - Utiliser le VISEUR EN CROIX :
Le VISEUR EN CROIX sur les lunettes du CAMERA MASK vous permet d'ajuster la
visée, Généralement, la caméra capture la scène qui se trouve directement en face
de vous. Votre champ de vision est plus large que celui de la caméra.
Selon l'orientation de votre regard par rapport à la lentille et au viseur de la caméra,
vous pourrez remarquer que les images capturées par la caméra sont un peu plus
hautes ou plus basses que la scène située directement devant vous, Cela est dû à
la position différente de vos yeux par rapport à celle de la lentille de la caméra.
NOTE : les prises de vues rapprochées seront plus haute (au dessus des croix de
visée ou votre point ligne de vision) car l'objectif de la caméra est situé au-dessus
de vos yeux. A A
| |
| |
+ M+
boo
Après avoir réalisé votre premier test, et si vous remarquez que le haut ou le bas du
sujet sur l'image est coupé, réalisez un autre test en essayant de regarder
légèrement plus bas ou plus haut. Cela vous aidera à déterminer comment cadrer
au mieux vos images. Pour certaines personnes, le VISEUR EN CROIX peut se
situer au milieu de l'image. Pour d'autres, il peut se situer en haut ou en bas de
l'image. Il est très important de déterminer cela avant de capturer des photos et/ou
des vidéos importantes. Entraînez-vous pour connaitre votre distance optimale de
prise de vue éloignée et rapprochées.
REMARQUE : Quand vous essayez le CAMERA MASK pour la première fois, il est
possible que vous ne distinguiez pas bien le VISEUR EN CROIX sur les lunettes. Il
est plus facile de distinguer le viseur sous l'eau.
FR-17
7.4 Quatre - Tester le CAMERA MASK en eau peu profonde :
I! est important de tester le CAMERA MASK en eau peu profonde, où vous avez
pied,
1. Assurez-vous que l'eau est calme et sans obstacles.
2. Mouillez vos cheveux, et enfilez le CAMERA MASK, Prenez soin de plaquer vos
cheveux en arrière de façon à ce que le masque soit étanche. Les PINCES DE
SANGLE DE RETRAIT RAPIDE sont conçues pour une fixation aisée. Elles
peuvent être fixées après avoir positionné le masque sur votre visage. Elles sont
également conçues pour retirer aisément le CAMERA MASK après usage.
3. Testez le confort et l'étanchéité autour des yeux. Serrez ou desserrez la sangle
si besoin est.
4, Placez vos doigts sur les touches en haut à droite du masque afin de vous
familiariser avec leur position.
5. Testez tous les modes de la caméra en repérant la couleur de l'INDICATEUR DE
MODE LUMINEUX au-dessus de votre œil droit.
6. Appuyez longuement sur la touche d'alimentation jusqu'à ce que l'INDICATEUR
DE MODE LUMINEUX disparaisse, indiquant que le CAMERA MASK est éteint.
7. Restez en eau peu profonde et pratiquez l'utilisation des touches du CAMERA
MASK en capturant des images et des vidéos, jusqu'à ce que vous ayez acquis
l'habitude de porter et d'utiliser le CAMERA MASK tout en nageant.
AVERTISSEMENT : avant de pratiquer avec un tuba ou en plongée sous-marine,
assurez-vous d'être à l'aise avec le port et l'utilisation du masque et de la caméra.
Réalisez le test caméra avant chaque excursion pour vérifier que chaque élément
est fonctionnel.
AVERTISSEMENT : les compartiments du CAMERA MASK ne doivent être ouverts
qu'en environnement protégé (loin du sable et de l'eau). N'ouvrez JAMAIS un
compartiment fermé par des vis.
8.0 UTILISER LE LOGICIEL TIERS
ArcSoft® Medialmpression™ - Version PC uniquement
8.1 Installation
Le CAMERA MASK ne nécessite aucun logiciel pour transférer les images et les
vidéos sur un ordinateur. Le logiciel ArcSoft® vous permet d'éditer vos fichiers
FR-18
photos et vidéos. Suivez les instructions du CD-ROM pour l'installer si vous souhaitez
l'utiliser. Veuillez consulter le menu Aide, le site internet ou tout autre source indiquée
par l'éditeur si vous avez des questions relatives à l'utilisation du logiciel.
8.2 Editer des photos
Le logiciel d'édition photo ArcSoft® propose des outils pour améliorer la qualité de vos
photos sous-marines, comme l'Ajustement de la Couleur, la Luminosité/Contraste, ou
une option d'Ajustement Automatique. Cela peut vous aider à faire ressortir les
couleurs ou les détails perdus à cause d'une eau sombre ou trouble. Le logiciel vous
permet également de rogner, redimensionner, orienter ou ajouter du texte à vos
images. Les instructions complètes sont incluses dans le CD.
8.3 Editer des vidéos
Le logiciel d'édition vidéo ArcSoft® propose des outils pour éditer et améliorer vos
séquences vidéos. Vous pouvez couper vos vidéos pour en sélectionner les meilleurs
moments et les réunir pour en faire un film à partir de plusieurs séquences. Le logiciel
vous permet également d'améliorer la qualité de vos prises de vue sous-marines, de
convertir vos fichiers en différents formats, et de modifier leur taille. Pour lire une
vidéo sur certains cadres photos numérique, vous pouvez avoir besoin d'utiliser le
logiciel pour formater et sauvegarder en format vidéo MPEG, Les instructions
complètes sont incluses dans le CD.
REMARQUE : Les fonctionnalités d'édition image et vidéo d'ArcSoft® peuvent être
modifiées sans préavis par l'éditeur.
9.0 ENTRETIEN
Après avoir utilisé le CAMERA MASK, nettoyez-le et retirez-en toujours l'eau, le sel, le
sable et autres débris avant de l'ouvrir ou le stocker. Utilisez toujours de l'eau claire.
Pour le nettoyage :
1. Vérifier l'étanchéité de chacun des trois bouchons avant de plonger l'appareil dans
l'eau.
2. Rincez toujours le CAMERA MASK à l'EAU CLAIRE pour en retirer le sable, le sel
et autres débris. N'utilisez pas d'eau chaude ou sous pression car cela pourrait
endommager l'appareil. Assurez-vous d'appuyer sur tous les boutons, puis rincez à
l'EAU DOUCE pour nettoyer les boutons du sel et des débris. Il est préférable
d'enfoncer les boutons pendant que le masque est submergé.
FR-19
3. Utilisez un linge sec et doux pour retirer toute l'eau. Appuyez soigneusement
dans les coins de chaque compartiment pour absorber toute l'eau.
4, Une fois la caméra entièrement sèche à l'extérieur, assurez-vous de vous être
entièrement séché vous-même (mains, cheveux, vêtements) avant d'ouvrir tout
compartiment. Cette précaution est nécessaire afin d'éviter de faire tomber de l'eau
sur ou à l'intérieur de la caméra.
5. Ouvrez doucement chaque compartiment. Retirez-en toute moisissure, sable ou
débris à l'aide d'un linge ou d'un tampon en coton.
6, En nettoyant l'intérieur des compartiments, faites attention à ne pas toucher les
composants électroniques du CAMERA MASK.
7. Avant de refermer le compartiment, replacez chaque élément séparé. Puis
inspectez et nettoyer l'intérieur du bouchon avant de le replacer sur le compartiment
ouvert.
8. Pour que les joints toriques fonctionnent correctement, nettoyez-les pour ôter le
sable, le sel, ou les débris après chaque utilisation. Après |a 3ème ou la 4ème
utilisation, appliquez une couche fine de GRAISSE SILICONE sur les joints toriques
avant la fermeture du compartiment (Pour les instructions, voir l'aide en ligne).
9, Suivez les instructions pour transférer des fichiers,
10. Rangez le CAMERA MASK dans un endroit sec et à l'abri du soleil.
11. Gardez le CAMERA MASK en un lieu tempéré, éloigné d'une source de chaleur
ou d'un système d'air conditionné, Les températures extrêmes peuvent
endommager le CAMERA MASK. Les fluctuations de température peuvent créer de
la condensation à l'intérieur de l'appareil et l'endommager. Si vous remarquez de la
condensation, n'utilisez pas le CAMERA MASK. Placez-e dans un endroit sec, de
préférence une salle climatisée, ou à température ambiante jusqu'à ce que la
condensation disparaisse. Faites un test caméra avant toute utilisation pour tester
sa fonctionnalité. N'utilisez pas de sèche-cheveux.
12. Climats humides. Assurez-vous d'ouvrir les compartiments du masque le moins
possible et le moins longtemps possible afin d'éviter que l'humidité de l'air ne reste
emprisonné sous les bouchons lorsque les compartiments sont ouverts pendant un
long moment. Cela risque d'entraîner une condensation au niveau de l'objectif
lorsque le masque est plongée dans une eau plus chaude.
13. Température conseillée d'utilisation : O à 40°C (32 to 104°F) / Température
conseillée de stockage : -18 à 49°C (0 to 120°F) / Taux d'humidité conseillé : 30 à
90% (sans condensation visible) / Taux d'humidité de stockage : 10 à 90% (sans
condensation visible).
FR-20
10.0 PRÉCAUTIONS D'EMPLOI DE LA CAMÉRA
Ne touchez jamais les composants de connexion qui sont exposés quand le
COMPARTIMENT DES PILES ou le COMPARTIMENT MÉMOIRE sont ouverts, Il
y a risque de choc électrique si les composants des compartiments sont
humides.
Si le CAMERA MASK émet un bruit, de la fumée ou une odeur bizarre,
éteignez-le immédiatement et retirez les piles.
1. L'utilisation du CAMERA MASK d'une autre façon que celle pour laquelle il est
conçu peut provoquer des blessures corporelles et/ou endommager l'appareil.
N'utilisez jamais le CAMERA MASK pour d'autres activités que la baignade ou la
plongée.
2. Évitez les chocs, les projections, les collisions avec d'autres objets résistants, et
les secousses. Cela pourrait endommager les composants de l'appareil.
3. Ne jamais ouvrir le boitier de la caméra avec un tournevis. Il y a risque de choc
électrique si vous touchez les composants de la caméra.
4. Les enfants de moins de 13 ans ne doivent ni porter, ni utiliser le CAMERA MASK.
5. Les enfants de 13 à 17 ans ne doivent utiliser l'appareil, dans ou hors de l'eau,
que sous la conduite d'un adulte. Camera Mask n’est pas un jouet et nécessite
d'être traité avec beaucoup de soin comme tout autre matériel photo de plongée.
6. Un adulte de 18 ans ou plus doit toujours sécher l'appareil entièrement avant de
remplacer les piles ou de transférer des fichiers sur un ordinateur,
7. Faites bien attention à votre environnement en utilisant la caméra. Si vous ne le
faites pas, vous vous exposez à des accidents et/ou des blessures. Si vous n'êtes
pas dans un environnement propice, n'utilisez pas la caméra.
8. N'utilisez le CAMERA MASK qu'à la profondeur indiquée sur le corps de
l'appareil et sur l'emballage. L'utilisation de la caméra à une plus grande
profondeur peut permettre à l'eau de pénétrer à l'intérieur de l'appareil et
l'endommager.
9. N'appuyez pas sur les touches de l'appareil avec une force excessive. Cela
pourrait endommager la coque,
10. Cet appareil est conçu pour être immergé pendant environ 60 minutes. Une
durée d'utilisation plus longue peut permettre à l'eau de pénétrer à l'intérieur du
CAMERA MASK et l'endommager.
FR-21
11. Si l'intérieur de la caméra est mouillé, éteignezHa immédiatement et retirez les
piles. Puis disposez de l'appareil selon la législation en vigueur dans votre pays.
L'utilisation de la caméra après que l'un de ses composants internes n'ait été
mouillé peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
12. Si les piles sont mouillées, il y a un risque d'incendie, de choc électrique, de
court-circuit ou de corrosion. Retirez les piles immédiatement et disposez-en selon
la législation en vigueur dans votre pays.
13. Ne placez pas l'appareil sur une surface instable ou au bord d'une surface. Une
chute peut endommager la caméra et provoquer des blessures. Si le corps de la
caméra est endommagé, disposez de l'appareil selon la législation en vigueur dans
votre pays. L'utilisation de la caméra dont le corps est endommagé peut provoquer
un incendie ou un choc électrique,
14. Ne laissez jamais le CAMERA MASK en plein soleil. Ne le laissez pas
dans le coffre d'une voiture, ou dans une voiture lors d'une chaude journée.
L'exposition au soleil ou à de hautes températures peut endommager l'appareil ou
le faire exploser.
15. N'utilisez pas le CAMERA MASK dans un lieu dans lequel flotte du gaz explosif
ou des matériaux inflammables. Cela peut provoquer un incendie ou une explosion.
16. Si la caméra ne doit pas être utilisée pendant une longue période, retirez les
piles de l'appareil. Ceci afin de prévenir toute chaleur excessive ou une fuite du
liquide contenu dans les piles, pouvant provoquer des blessures ou endommager
des objets environnants.
11.0 PRÉCAUTIONS D'EMPLOI DU MASQUE
1. Ne plongez ni ne sautez en portant le CAMERA MASK. Cela pourrait entrainer
des blessures. Placez-le sur votre visage après être entré dans l'eau.
2. Retirez le masque soigneusement en le soulevant par le haut. En le retirant par
devant, il peut vous revenir au visage et blesser vos yeux,
3. Ne portez pas le CAMERA MASK en-dehors de l'eau. Il est conçu pour être
utilisé dans l'eau.
4, N'utilisez pas le masque si votre peau est coupée ou lacérée de quelque façon
que ce soit. Retirez-le si vous ressentez de l'irritation.
5. N'utilisez pas le CAMERA MASK si des chocs soudains et violents peuvent
survenir, car des impacts sur la lentille ou le corps de l'appareil peuvent les briser, et
FR-22
provoquer de graves blessures au visage et/ou aux yeux.
6. Ne regardez pas directement le soleil avec le CAMERA MASK. Cela pourrait
endommager vos yeux.
7. Les enfants doivent toujours être accompagnés d'un adulte lorsqu'ils nagent ou
jouent dans l'eau. Les enfants de moins de 13 ans ne doivent jamais porter ni
utiliser le CAMERA MASK.
8. Le CAMERA MASK ne doit étre utilisé que par des personnes qui sont capables
de nager en toute sécurité en portant un masque de plongée et en utilisant une
caméra de plongée.
9, Faites bien attention a votre environnement (personnes, vie aquatique, récifs et
élément liquide) en utilisant le CAMERA MASK. Ceci afin d'éviter les accidents.
10. N'utilisez pas le CAMERA MASK comme équipement de flottaison (gilet de
sauvetage). Ce n'est pas un équipement de sauvetage.
11. Évitez de marcher ou de nager avec le CAMERA MASK autour du cou, La
sangle peut s'entortiller et provoquer un étranglement ou autre blessure corporelle.
12.0 PRÉCAUTIONS D'EMPLOI DES PILES
. N'utilisez que des piles de même type, ou de type équivalent.
. Les piles usagées doivent être retirées du CAMERA MASK.
. Déposez les piles usagées en des lieux appropriés.
. Les piles non-rechargeables ne doivent pas être rechargées.
. Les piles doivent être insérées suivant leur polarité.
. Le changement des piles doit être effectué par un adulte.
. Ne mélangez pas différents types de piles, ni des piles neuves et usagées.
. Toutes les piles doivent être changées en même temps.
. Ne jetez pas les piles au feu,
10. Éteignez l'appareil après utilisation, et retirez les piles.
11. Les bornes des piles ne doivent pas être mises en court-circuit.
12. Ne jetez, ne heurtez ni ne soumettez les piles à des chocs violents.
13, Ne laissez pas les piles entrer en contact avec l'eau, claire ou salée, et ne
laissez pas les bornes se mouiller.
14. Si le liquide contenu dans les piles coule sur vos vêtements ou votre peau,
rincez immédiatement à l'eau claire et recherchez des soins urgents.
15, Les batteries rechargeables doivent être retirées du masque, multimedia pour
être rechargée.
16. La charge des batteries doit être réalisée sous la surveillance d’un adulte.
FR-23
woo 4 С) сл E op
13.0 QUESTIONS FREQUENTES ET DEPANNAGE
1. A quelle profondeur peut aller mon CAMERA MASK ? La profondeur est
indiquée sur l'emballage et le bon de garantie ainsi que sur le masque de plongée
Certains MASQUES CAMÉRAS peuvent aller plus profond que d'autres, selon la
qualité des éléments ou les procédures de test au moment de la production de
l'appareil. Exposer le CAMERA MASK à une profondeur trop grande peut entraîner
des dommages et annuler la garantie.
2. Certaines de mes photos sont sombres ou floues. La clarté de l'eau et les
conditions d'éclairage affectent la qualité de vos images. Les océans, les lacs et les
piscines différent largement en clarté, et cette clarté baisse avec la profondeur.
Testez la prise de vue sous différentes conditions, par exemple dans une eau claire
près de la surface, et au-dessus de l'eau sous différentes conditions d'éclairage
diurne, pour évaluer le fonctionnement de l'appareil. Les impuretés, le sel ou les
empreintes peuvent également rendre vos photos floues. Aussi, vous pouvez avoir
un écoulement d’eau sur les verres lorsque vous êtes hors de l’eau, causant de
image floues. Nettoyez soigneusement la lentille avec un chiffon propre et doux.
Cette caméra a été conçue pour un usage extérieur et diurne. Les photos et vidéos
prises à l'intérieur peuvent être de qualité médiocre. Vous pouvez également utiliser
le logiciel de retouches d'images pour améliorer la qualité de vos photos et vidéos.
3. Sur mes photos, le haut ou le bas du sujet est coupé. Votre CAMERA MASK
possède un viseur en croix sur les lunettes ; utilisez-les comme référence pour
cadrer vos photos. L'emplacement du viseur n'est qu'un guide de référence. Voir les
instructions de test de la caméra : 7.3 Trois - Utiliser le VISEUR EN CROIX.
4, Ma caméra a cessé d'enregistrer des vidéos et des photos. Vérifiez si la
mémoire est pleine. Le mot FULL (PLEIN) s'affiche sur l'écran LCD. Vérifiez
également les piles, Remplacez-les si besoin.
5. Le CAMERA MASK n'est pas adapté à mon visage ou à ma tête. Essayez
d'ajuster la sangle. La coque en silicone est conçue pour s'adapter à une grande
variété de formes de visages et de tailles; cependant, il peut ne pas convenir à
toutes les formes de visages et à toutes les tailles. Le modéle 320 est de taille
moyenne. Le modéle 321 est de taille large.
FR-24
6. Mes lunettes se remplissent d'eau. Essayez tout d'abord d'ajuster la sangle.
Vos cheveux peuvent empêcher le masque d'être étanche. Essayez d'appliquer de
la vaseline sur vos cheveux pour diminuer les risques de fuite.
7. Mes lunettes s'embuent. Vous pouvez acheter un produit anti-embuage à
appliquer sur le verre des lunettes. Pour de meilleurs résultats, ne jamais enlever
votre masque après avoir appliqué un produit antibuée sur |es verres car l'eau peut
laver le produit et provoquer de la buée à nouveau.
8. Les piles s'épuisent rapidement. Toutes les piles ne sont pas équivalentes. Nous
vous conseillons d'utiliser des piles Energizer ® au lithium pour de meilleures
performances avec cette caméra. Assurez-vous de n'insérez que des piles neuves,
ayant été convenablement stockées. Ne mélangez pas différents types de piles.
9. Mon CAMERA MASK ne fonctionne plus. Les changements brusques de
température, l'exposition à des températures extrêmes, ainsi que les chocs peuvent
endommager les composants du CAMERA MASK, Si rien de cela ne s'est produit, il
est possible que de l'eau se soit infiltrée dans l'un des compartiments étanches.
Séchez entièrement l'appareil, ainsi que les éléments séparés, dont les 3 bouchons.
Ouvrez soigneusement chaque compartiment pour vérifier s'il ne contient pas de
l'eau ou des débris. N'OUVREZ PAS LE CORPS DU CAMERA MASK. Soyez
attentif à ne pas toucher les composants présents dans le COMPARTIMENT
MÉMOIRE ou le COMPARTIMENT DES PILES, Si vous ne trouvez pas trace d'eau
ou de débris, vérifiez si le problème ne vient pas quatre piles, en les remplaçant.
10. Mon CAMERA MASK est allumé, mais ne fonctionne pas. Vérifiez si la mémoire
est pleine. Le mot FULL (PLEIN) s'affiche sur l'écran LCD. Vérifiez également les
piles. Si la caméra est "gelée" ou ne fonctionne pas alors qu'elle est allumée, cela
peut être un problème de piles. Séchez votre caméra dans un lieu parfaitement
propre et sec. Retirez les piles et replacez-les dans leur compartiment. Puis
rallumez la caméra. Si elle ne fonctionne toujours pas, insérez des piles neuves.
Pour plus d'informations de dépannage, visitez la section Aide de notre site web
www.LiquidimageCo.com ou adressez un courrier électronique a notre service
d'ASSISTANCE CLIENT : [email protected].
FR-25
14,0 ACCESSOIRES, MICROPROGRAMME ET LOGICIEL
Le CAMERA MASK est livré avec un logiciel tiers, et éventuellement avec d'autres
accessoires, Il n'est pas nécessaire d'utiliser ces produits avec le CAMERA MASK.
Vous pouvez ne pas installer ni utiliser le logiciel ou les accessoires fournis. Le
logiciel est compatible PC uniquement. Il ne fonctionne pas sur MAC.
Suivez les instructions fournies par l'éditeur du logiciel ou le fabricant des
accessoires. Veuillez utiliser leur manuel, leur assistance téléphonique, leur adresse
électronique ou sites internet pour le dépannage de leurs produits. Liquid Image
Co, LLC décline toute responsabilité pour tout dommage causé par le logiciel tiers
ou les accessoires fournis avec le CAMERA MASK.
Méthode de mise à jour du MICROPROGRAMME :
En mode arrêt, appuyez et maintenez |a touche OBTURATEUR/SELECT enfoncée,
appuyez sur la touche POWER/MODE pour allumer la caméra et relâchez les deux
touches après le SIGNAL SONORE. Si une carte micro SD contenant un fichier
microprogramme .bin dans le répertoire source est insérée dans l'appareil, la mise à
jour du microprogramme débute. Si la carte SD ne contient pas de fichier
microprogramme bin, la caméra repasse automatiquement en mode vidéo.
Remarque : pendant le processus de mise à jour, l'écran LCD indiquera « UP ».
Une fois la mise à jour terminée, l'écran LCD s'éteindra automatiquement.
GARANTIE LIMITÉE : voir le formulaire de garantie limitée inclus avec ce produit.
ArcSoft®, Medialmpression™ est des Marques Déposées d'ArcSoft®. Energizer®
is de Marques Déposées of Energizer. Tous les autres noms de société et noms de
produits sont des marques déposées et des marques commerciales de leurs
propriétaires respectifs,
Underwater Digital Camera Mask, Camera Mask et Scuba Series Wide Angle sont des
Marques Déposées Liquid Image Co, LLC
Licence US et étrangère en cours
Les couleurs et les formes peuvent différer des photos.
Made in China
FR-26

Manuels associés