Manuel du propriétaire | MCZ POLAR AIR Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
58 Des pages
Manuel du propriétaire | MCZ POLAR AIR Manuel utilisateur | Fixfr
POLAR – NOVA
mod. AIR - MULTIAIR
NOTICE D’INSTALLATION
ET D’EMPLOI
POÊLE A GRANULÉS DE BOIS (PELLET)
MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
Index
Page2
INTRODUCTION ....................................................................................................................................4
Mise à jour du livret................................................................................................................................. 4
CONSERVATION DU MANUEL ................................................................................................................... 4
Comment lire ce manuel .......................................................................................................................... 4
1. RECOMMANDATIONS ET CONDITIONS DE GARANTIE......................................................................6
1.1. MESURES DE SÉCURITÉ .................................................................................................................... 6
1.2. RECOMMANDATIONS OPÉRATIONNELLES.......................................................................................... 7
1.3. CONDITIONS DE GARANTIE .............................................................................................................. 8
1.3.1. Limites de garantie..................................................................................................................... 8
1.3.2. Exclusions.................................................................................................................................. 8
2. NOTIONS THÉORIQUES POUR L’INSTALLATION ............................................................................10
2.1. LE PELLET (ou granulés de bois)...................................................................................................... 10
2.2. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT .................................................................................................... 11
2.2.1. Vue de coupe d’un poêle à granulés de bois MCZ ....................................................................... 12
2.3. EMPLACEMENT POUR L’INSTALLATION............................................................................................ 13
2.4. PRÉCAUTIONS................................................................................................................................ 14
2.5. RACCORDEMENT À L’AMENÉE D’AIR FRAIS EXTÉRIEUR .................................................................... 14
2.6. RACCORDEMENT AU TUYAU DE SORTIE DE FUMÉES ........................................................................ 15
2.7. RACCORDEMENT AU CONDUIT DE FUMÉE ....................................................................................... 16
2.8. RACCORDEMENT À UN CONDUIT EXTÉRIEUR PAR TUYAU CALORIFUGÉ OU A DOUBLE PAROI. .......... 16
2.9. RACCORDEMENT AU CONDUIT DE FUMÉE OU AU TUYAU DE SORTIE DE FUMÉES.............................. 16
2.10.
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT LIÉES AU MAUVAIS TIRAGE DU CONDUIT DE FUMÉE ............. 17
3. INSTALLATION ET MONTAGE..........................................................................................................18
3.1. SCHÉMAS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.............................................................................. 18
3.1.1. Dimensions POLAR-NOVA version AIR ....................................................................................... 18
3.1.2. Dimensions POLAR-NOVA version MULTIAIR.............................................................................. 19
3.1.3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ........................................................................................... 20
3.2. PRÉPARATION ET DÉBALLAGE......................................................................................................... 21
3.3. RACCORDEMENT CANALISATIONS AIR CHAUD MODÈLE POLAR/NOVA MULTIAIR ............................. 22
3.4. MONTAGE DE L'HABILLAGE EN CÉRAMIQUE POUR POLAR ET NOVA.................................................. 23
3.4.1. Montage du panneau supérieur :............................................................................................... 23
3.4.2. Montage du panneau inférieur .................................................................................................. 23
3.4.3. Montage des carreaux latéraux ................................................................................................. 23
3.4.4. Montage du dessus supérieur en céramique............................................................................... 24
3.5. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE .......................................................................................................... 24
4. FONCTIONNEMENT .........................................................................................................................25
4.1. RECOMMANDATIONS AVANT L’ALLUMAGE ....................................................................................... 25
4.2. CONTRÔLE AVANT ALLUMAGE......................................................................................................... 26
4.3. CHARGEMENT DU PELLET ............................................................................................................... 26
4.4. TABLEAU DE COMMANDE ET TÉLÉCOMMANDE................................................................................. 26
4.4.1.
TÉLÉCOMMANDE ET REMPLACEMENT DE LA PILE .......................................................................... 27
4.5. RÉGLAGES A EFFECTUER AVANT LE PREMIER ALLUMAGE................................................................. 27
4.5.1. RÉGLAGE DE L’HEURE COURANTE ............................................................................................ 28
4.5.2. Choix de la langue de l'afficheur................................................................................................ 28
4.6. OPÉRATIONS POUR DÉTERMINER LE DOSAGE ................................................................................. 28
4.6.1. Procédure rapide pour définir le dosage..................................................................................... 29
4.6.2. Mémoriser le dosage du poêle................................................................................................... 30
4.7. PREMIER ALLUMAGE....................................................................................................................... 30
4.7.1. Allumage à partir du tableau de commande ............................................................................... 30
4.7.2. Allumage à partir de la télécommande....................................................................................... 31
4.7.3. Extinction à partir du tableau de commande .............................................................................. 31
4.7.4. Extinction à partir de la télécommande ...................................................................................... 32
4.8. ASPECT DE LA FLAMME ............................................................................................................... 32
4.8.1. La forme.................................................................................................................................. 32
Index
Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
POÊLE A GRANULÉS DE BOIS (PELLET)
MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
Index
Page3
4.8.2. La couleur ............................................................................................................................... 32
4.8.3. Le caractère............................................................................................................................. 32
4.9. MODALITÉS DE FONCTIONNEMENT................................................................................................. 33
4.9.1. Manuel et automatique............................................................................................................. 33
4.9.2. Mode manuel........................................................................................................................... 33
4.9.2.1.
Passage du mode manuel au mode automatique ................................................................. 34
4.9.3. Mode automatique ................................................................................................................... 34
4.9.3.1.
Thermostat numérique intérieur (installé dans le poêle)....................................................... 34
4.9.3.2.
Thermostat extérieur (en option)........................................................................................ 34
4.9.3.3.
Passage du mode automatique au mode manuel...................................................................... 35
4.9.4. Mode automatique avec ECO-STOP ........................................................................................... 35
4.9.4.1.
Activation de la modalité ECO-STOP (aux soins de l'installateur)........................................... 36
4.9.5. Mode programmé..................................................................................................................... 36
4.9.5.1.
Jour courant et horloge...................................................................................................... 36
4.9.5.2.
Activation chrono............................................................................................................... 36
4.9.5.3.
Programme ....................................................................................................................... 37
4.10.
MESURES DE SÉCURITÉ .............................................................................................................. 39
4.10.1.
Description des alarmes ........................................................................................................ 40
4.10.2.
Autres messages sur l'afficheur LCD....................................................................................... 41
4.10.3.
Blocage du poêle .................................................................................................................. 41
4.11.
EXTINCTION DU POÊLE ............................................................................................................... 41
5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU POÊLE............................................................................................43
5.1. NETTOYAGES INCOMBANT A L’UTILISATEUR .................................................................................. 43
5.1.1. AVANT CHAQUE ALLUMAGE...................................................................................................... 43
5.1.2. CONTRÔLE TOUS LES 2/3 JOURS.............................................................................................. 43
5.1.3. NETTOYAGE DE LA VITRE ........................................................................................................ 43
5.1.4. NETTOYAGE DES SURFACES EN INOX ET SATINÉES .................................................................. 44
5.1.5. NETTOYAGE DES PARTIES VERNIES ......................................................................................... 44
5.2. NETTOYAGES INCOMBANT AU TECHNICIEN..................................................................................... 44
5.2.1. Nettoyage de l'échangeur de chaleur......................................................................................... 44
5.2.2. Mise hors service (fin de saison) ............................................................................................... 45
5.3. CONTRÔLE DES COMPOSANTS INTERNES........................................................................................ 45
6. PANNES / CAUSES / SOLUTIONS ....................................................................................................47
7. SCHÉMAS ÉLECTRIQUES ET PIÈCES DÉTACHÉES ............................................................................49
7.1. SCHÉMA ÉLECTRIQUE POLAR-NOVA AIR.......................................................................................... 49
7.2. SCHEMA ELECTRIQUE POLAR-NOVA MULTIAIR ................................................................................ 50
7.3. PIECES DE RECHANGE .................................................................................................................... 51
7.3.1. Structure POLAR et NOVA......................................................................................................... 51
7.3.2. Porte du foyer POLAR et NOVA ................................................................................................. 52
7.3.3. Composants électroniques et mécaniques communs à POLAR et NOVA ....................................... 53
7.3.4. Groupe échangeur air chaud POLAR et NOVA Modèle AIR........................................................... 54
7.3.5. Groupe échangeur air chaud POLAR et NOVA Modèle MULTIAIR ................................................. 55
7.3.6. Habillages en céramique POLAR AIR et MULTIAIR...................................................................... 56
7.3.7. Habillages en céramique NOVA AIR et MULTIAIR ....................................................................... 57
Index
Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
POÊLE A GRANULÉS DE BOIS (PELLET)
Chapitre 1
MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
Page4
INTRODUCTION
Cher Client,
Nous tenons à vous remercier pour la préférence que vous avez
accordée aux produits MCZ.
Et plus particulièrement pour avoir choisi un poêle de la ligne Pellet MCZ
; nous sommes convaincus qu'au fur et à mesure de son utilisation vous
en apprécierez la qualité, fruit de projets d'avant-garde et de tests
rigoureux. Notre objectif est d’unir la complexité technologique à la
simplicité d’utilisation et, surtout, à la sécurité.
Pour un fonctionnement optimal de votre poêle et pour pouvoir
profiter pleinement de la chaleur et du bien-être offerts par les
flammes, nous vous conseillons de lire attentivement ce livret
d’instructions avant d’effectuer la première mise en marche.
Dès que vous aurez acquis les notions de base, vous pourrez gérer au
mieux les différents réglages de prédisposition et les différentes
programmations possibles, tout en adoptant les précautions nécessaires
pour le nettoyage et la configuration.
Nous vous félicitons encore de votre choix et nous vous rappelons que
le poêle à granulés de bois NE DOIT JAMAIS être utilisé par des enfants
et que ces derniers devront toujours se trouver à distance de sécurité.
Mise à jour du livret
Dans le but d’améliorer constamment ce produit, le constructeur se
réserve le droit d'apporter sans préavis toutes les modifications qu'il
jugera utiles à la mise à jour de ce manuel.
Toute reproduction, même partielle, de ce manuel sans l’autorisation du
Constructeur est rigoureusement interdite.
CONSERVATION DU MANUEL
•
Prenez soin de ce manuel et conservez-le à portée de main dans un
endroit facilement accessible.
•
En cas de perte ou de destruction de ce manuel, ou bien s’il se
trouvait en très mauvais état, demandez une copie à votre
revendeur ou directement au Constructeur en spécifiant bien les
références du modèle concerné.
Comment lire ce manuel
•
Les paragraphes fondamentaux ou requérant une attention
particulière sont imprimés en “caractère gras”.
•
« Les passages en italique » reportent les messages visualisés sur
•
REMARQUES : le paragraphe “REMARQUES”
renseignements supplémentaires au lecteur.
l’afficheur LCD du poêle ou bien des précisions complémentaires.
Introduction
fournit
des
Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
POÊLE A GRANULÉS DE BOIS (PELLET)
Chapitre 1
MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
Page5
Les symboles suivants signalent des messages
spécifiques que vous rencontrerez dans ce livret
d'instructions.
ATTENTION :
Ce symbole d’avertissement qui apparaîtra maintes fois dans
ce livret souligne la nécessité de lire attentivement le
passage auquel il se rapporte et l’importance de bien le
comprendre car la non observation des indications
prescrites risque d’entraîner de sérieux dommages au
poêle et de compromettre la sécurité l’utilisateur.
INFORMATIONS :
Ce symbole met en évidence des informations importantes
pour le bon fonctionnement de votre poêle. La non
observation de ces indications compromettra la bonne
utilisation du poêle et les résultats ne seront pas
satisfaisants.
SÉQUENCES OPÉRATIONNELLES :
Ce symbole indique une série de touches à presser pour
accéder au menu ou pour effectuer des réglages.
VISUALISER LES MESSAGES :
Ce symbole invite le lecteur à lire les messages visualisés sur
l’afficheur LCD du tableau de commande du poêle.
Introduction
Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
POÊLE A GRANULÉS DE BOIS (PELLET)
Chapitre 1
MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
Page6
1. RECOMMANDATIONS ET CONDITIONS DE GARANTIE
1.1.
MESURES DE SÉCURITÉ
•
L’installation, le raccordement électrique, la
vérification du fonctionnement et la maintenance
devront être effectués exclusivement par des
techniciens qualifiés et agréés.
•
Installer le poêle suivant les normes en vigueur
dans la région ou le pays où le poêle sera installé.
•
Pour un usage correct du poêle et de ses systèmes
électroniques, de même que pour prévenir tout accident,
observez scrupuleusement les indications reportées dans
le présent livret.
•
l’utilisation, le réglage et la programmation du poêle
doivent être effectués par des adultes. Toute erreur ou
programmation erronée peut favoriser des situations
dangereuses et/ou un mauvais fonctionnement.
•
Avant toute opération, l’utilisateur ou la personne
s’apprêtant à intervenir sur le poêle devra avoir lu et
compris tout le contenu de ce livret d’instructions.
•
Le poêle doit être exclusivement destiné à l’usage pour
lequel il a été conçu. Toute autre utilisation doit être
considérée impropre et donc dangereuse.
•
Ne pas monter sur le poêle et ne pas l’utiliser comme
plan d’appui.
•
Ne pas mettre de linge à sécher sur le poêle. Les
étendoirs et autres accessoires similaires doivent être
placés à bonne distance du poêle. – Danger
d’incendie.
•
En cas d’utilisation impropre du produit, la responsabilité
retombe entièrement sur l’utilisateur final et dégage la
société MCZ de toute responsabilité civile et pénale.
•
Toute manipulation du poêle et tout remplacement non
autorisé de pièces détachées avec des pièces de
rechange n’étant pas d’origine peut compromettre la
sécurité de l’opérateur et dégage la société MCZ de
toute responsabilité civile et pénale.
•
La plupart des surfaces du poêle sont très chaudes (porte,
poignée, vitre, tuyaux de sorties de fumées, etc.) Il faut par
conséquent éviter de toucher ces parties sans être protégé de
manière adéquate par des vêtements ou des accessoires
prévus à cet effet tels que des gants thermiques ou des
systèmes d’actionnement type “main froide”.
•
Expliquer scrupuleusement ces dangers aux personnes
âgées, aux handicapés et, plus particulièrement aux
enfants, en veillant toujours à les tenir hors de portée du
poêle allumé.
•
Il est interdit de faire fonctionner le poêle avec la
porte ouverte ou la vitre brisée.
•
Ne pas toucher le poêle avec les mains humides puisqu’il
s’agit d’un appareil électrique. Débrancher toujours le
câble d’alimentation électrique avant d’intervenir sur
l’appareil.
Recommandations et conditions de garantie
Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
1.2.
POÊLE A GRANULÉS DE BOIS (PELLET)
Chapitre 1
MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
Page7
•
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou de
maintenance, couper préalablement l’alimentation
électrique du poêle en agissant sur l’interrupteur général
situé au dos de celui-ci ou en débranchant le câble
électrique qui l’alimente.
•
Le poêle doit être raccordé à une installation munie d’un
disjoncteur et d’une prise de terre tel que prévu par les
normes 73/23 CEE et 93/98 CEE.
•
L’installation doit être proportionnée à la puissance
électrique déclarée du poêle.
•
Une installation erronée ou une maintenance incorrecte
(c’est-à-dire non conformes aux prescriptions de ce
livret) peuvent procurer des dommages matériels et
corporels aux personnes, aux animaux et aux choses,
auquel cas la société MCZ décline toute responsabilité
civile ou pénale.
RECOMMANDATIONS OPÉRATIONNELLES
•
Éteindre le poêle en cas de panne ou de mauvais
fonctionnement.
•
Ne jamais verser les granulés de bois à la main dans le
pot de combustion.
•
Avant tout nouvel allumage, enlever les granulés de
bois imbrûlés accumulés dans le foyer de combustion
suite à de nombreux allumages “manqués” .
•
Ne pas laver l’intérieur du poêle avec de l’eau.
•
Ne pas nettoyer le poêle avec de l’eau. L’eau pourrait
s’infiltrer à l’intérieur du poêle, détériorer les éléments
du système d’isolation et provoquer des chocs
électriques.
•
Ne pas exposez pas la peau à l’air chaud pendant
longtemps. Ne pas surchauffer la pièce où vous
séjournez ni celle où le poêle est installé. Ceci pourrait
altérer les conditions physiques et procurer des
problèmes de santé.
•
Ne pas exposer les plantes et les animaux directement
au flux d’air chaud. Ceci pourrait provoquer des effets
nocifs sur les plantes et les animaux.
•
Ne rien verser d’autre que des granulés de bois dans le
réservoir du poêle.
•
Installer le poêle dans des locaux adéquats aux
mesures
anti-incendie,
équipés
de
tous
les
raccordements aux différents réseaux d’alimentation
(air et électricité) et d’ évacuation des fumées.
•
Le poêle et son habillage en céramique doivent être
entreposés dans un endroit sec à l’abri des intempéries.
•
Il est recommandé de ne pas poser le corps du poêle
directement sur le sol ; si le sol est composé de
matériaux inflammables, une isolation adéquate devra
être prévue.
•
En cas de panne du système d’allumage, ne pas tenter
d’ allumer le poêle avec des matériaux inflammables.
Recommandations et conditions de garantie
Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
POÊLE A GRANULÉS DE BOIS (PELLET)
Chapitre 1
MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
Page8
INFORMATIONS :
1.3.
•
Pour tout problème, s’adresser au revendeur ou à un
technicien qualifié et agréé par MCZ. Pour les
réparations, exiger toujours des pièces de rechange
d’origine.
•
Utiliser exclusivement le combustible préconisé par MCZ
(pour l’Italie, seulement des granulés de 6 mm de
diamètre ; pour les autres pays européens, des granulés
de 6-8 mm de diamètre) et seulement pour les modèles
équipés du système d’alimentation automatique.
•
Contrôler et faire ramoner périodiquement les conduits
de sorties de fumées (raccordement au conduit de
fumée).
•
Avant tout nouvel allumage, enlever les granulés de
bois imbrûlés accumulés dans le pot de combustion suite
à de nombreux allumages “manqués”.
•
Le poêle à granulés de bois n’est pas un appareil de
cuisson.
•
Veiller toujours à ce que le couvercle du réservoir de
granulés soit bien fermé.
•
Conserver avec soin ce livret d’instructions car il devra
accompagner le poêle pendant toute sa durée de vie. Si
vous devez vendre ou transporter votre poêle dans un
autre endroit, assurez-vous que ce livret l’accompagne.
•
En cas de perte, demandez un autre exemplaire à votre
revendeur agréé ou à la société MCZ.
CONDITIONS DE GARANTIE
La société MCZ garantit ce produit, à l’exclusion des
éléments sujets à une normale usure comme reporté cidessous, pour une durée de deux ans à compter de la date
d’achat du poêle, à condition que le certificat de garantie soit validé par
une pièce justificative contenant le nom du revendeur et la date de
vente, que ledit certificat de garantie dûment rempli soit expédié dans
les 8 jours à compter de la date de vente reportée, et que le poêle soit
installé et testé par un technicien agréé et suivant les précises
instructions reportées dans le livret d’instructions.
On entend par garantie l’échange ou la réparation gratuite de parties ou
de pièces d’origine reconnues défectueuses pour vice de fabrication.
1.3.1.
Limites de garantie
La garantie ne couvre pas les composants électriques et électroniques
ni les ventilateurs pour lesquels la période de garantie est fixée à 1 an à
compter de la date d’achat justifiée comme indiqué ci-dessus. La
garantie ne couvre pas les parties sujettes à une usure normale telles
que les : joints, vitre et toutes les parties amovibles du foyer.
Les pièces remplacées seront couvertes pendant toute la période de
garantie restante.
1.3.2.
Exclusions
Les variations de couleur sur les parties peintes, laquées et en
céramique de même que les craquelures de la céramique ne peuvent en
aucun cas faire l’objet d’une réclamation, s’agissant-là de
Recommandations et conditions de garantie
Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
POÊLE A GRANULÉS DE BOIS (PELLET)
Chapitre 1
MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
Page9
caractéristiques naturelles inhérentes aux matériaux et à l’utilisation du
produit.
La garantie ne couvre pas les parties qui s’avèrent défectueuses suite à
négligence, mauvaise maintenance ou installation non conforme aux
prescriptions de la société MCZ (voir les chapitres correspondants dans
ce manuel d’instructions).
La société MCZ décline toute responsabilité pour les dommages
matériels et corporels éventuellement causés, directement ou
indirectement, aux personnes, aux animaux ou aux choses suite à la
non observation des prescriptions reportées dans ce livret et, plus
particulièrement de celles qui concernent les directives relatives à
l’installation, l’utilisation et la maintenance du poêle.
En cas de mauvais fonctionnement du poêle, adressez-vous à votre
revendeur et/ou à l’importateur de votre région.
Les dommages causés par le transport et/ou par des manœuvres de
déplacement du poêle sont exclus de la garantie.
Pour ce qui concerne l’installation et l’utilisation du poêle, se référer
exclusivement au livret d’instructions fourni avec le poêle.
La garantie ne couvre pas les dommages occasionnés par des
manipulations de l’appareil, par des agents atmosphériques, des
calamités naturelles, des décharges électriques, l’incendie, des défauts
de l’installation électrique ou une maintenance incorrecte ou inexistante
par rapport aux instructions du constructeur.
DEMANDE D’INTERVENTION
La demande d’intervention devra être faite au
revendeur qui fera suivre l’appel au service
d’assistance technique de la Sté MCZ.
LA SOCIÉTÉ MCZ DÉCLARE QUE LE POÊLE ACHETÉ
EST CONFORME AUX DIRECTIVES CEE 89/336 et
72/23 et SUCCESSIFS AMENDEMENTS.
MCZ SPA décline toute responsabilité en cas
d’utilisation impropre ou de modifications du poêle et
de ses accessoires, non préalablement autorisées.
Pour tout remplacement de pièces détachées,
n’utiliser que des pièces de rechange d’origine MCZ.
Recommandations et conditions de garantie
Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
POÊLE A GRANULÉS DE BOIS (PELLET)
MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
Chapitre 2
Page
10
2. NOTIONS THÉORIQUES POUR L’INSTALLATION
2.1.
LE PELLET (ou granulés de bois)
Le “pellet” ou granulés de bois dérive du compactage et du tréfilage
des sciures de bois séché naturellement (sans vernis) produites par
l’industrie de transformation du bois (scieries et menuiseries). La
densité de ce matériau est due à la lignine contenue dans le bois
même, grâce à laquelle la production des granulés de bois ne requiert
pas l'emploi de colles ou d’agents de liaison.
Le marché offre différents types de granulés de bois présentant des
caractéristiques qui varient en fonction des mélanges d’essences de bois
utilisés. Le calibre des granulés varie de 6 à 8 mm pour une longueur
standard comprise entre 5 et 30 mm. Le pellet de bonne qualité
possède une densité variant de 550 kg/m2 à plus de 700 kg/m2 avec
une humidité sur poids brut du granulé variant de 5 à 8%.
Granulés de bois
Afin de garantir les valeurs de consommation horaire déclarées
et d’optimiser la puissance de combustion des poêles à
granulés, MCZ a mis au point un système breveté qui permet
d’identifier et de cataloguer n’importe quel type de granulés de
bois de 6 à 8 mm de diamètre, en fonction de leur poids
spécifique et de leur grosseur.
Avec le système spécial PelletBox® et en suivant la procédure
expliquée au paragraphe “Allumage”, on déterminera le réglage le plus
approprié pour configurer le poêle.
Non seulement le pellet est un combustible écologique, dans la mesure
où il recycle au maximum les résidus de bois pour fournir une
combustion plus propre que celle obtenue à partir des combustibles
fossiles, mais il présente également plusieurs avantages techniques. Si
la puissance calorifique d’un bon bois de chauffage est de 4,4 kW/kg
(avec 15% d’humidité, soit après 18 mois de séchage environ), celle du
pellet est de 5,3 kW/kg.
Doseur Pellet-Box®
Pour garantir une bonne combustion, le pellet doit nécessairement être
conservé à l'abri de l'humidité et des salissures. Les granulés de bois
sont généralement distribués en sacs de 15 kg et sont par conséquent
très faciles à stocker.
Des granulés de bonne qualité assurent une excellente combustion tout
en réduisant l’émission de gaz nocifs dans l’atmosphère.
Plus la qualité du combustible est médiocre, plus
fréquente sera la nécessité de nettoyer le pot de
combustion et la chambre de combustion.
Sac de granulés de bois de 15 kg
Les granulés de bois doivent être fabriqués exclusivement avec des
essences de bois n’ayant subi aucun traitement chimique.
Les normes DIN 51731 et ONORM M 7135 homologuent des granulés
de bonne qualité qui possèdent les caractéristiques suivantes :
9
Puissance calorifique : 5.3 kW/kg
9
Densité : 700 kg/m3
Notions théoriques pour l’installation
Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
POÊLE A GRANULÉS DE BOIS (PELLET)
MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
9
Taux d’humidité : 8% maximum poids brut granulés
9
Taux de cendres : 1% maximum poids brut granulés
9
Diamètre : 6 - 6,5 mm
9
Longueur : 30 mm max.
9
Composition : 100% bois non traité et sans aucun ajout de
substances liantes (pourcentage d’écorce : 5% max.)
9
Emballage : sacs réalisés avec un matériau écologique et
biodégradable
Chapitre 2
Page
11
La Sté MCZ recommande vivement d’utiliser un
combustible homologué pour l’utilisation de ses
poêles.
L’emploi de granulés de qualité médiocre ou non
conforme à ce qui a été précédemment indiqué
compromet le fonctionnement de votre poêle et par
conséquent pourrait annuler la garantie et la
responsabilité de la société MCZ en ce qui concerne
le produit.
Les poêles à granulés de bois MCZ fonctionnent
exclusivement avec du pellet de 6mm de diamètre
(seulement en Italie) et de 6-8 mm de diamètre
(dans les autres pays européens) ayant une longueur
variant de 5 à 30 mm maximum.
2.2.
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
Les granulés de bois sont introduits dans la chambre de combustion et
tombent directement dans le pot de combustion en acier inox,
entraînés par une vis sans fin qui les prélève dans réservoir du poêle.
La quantité de granulés de bois introduite dans le pot de combustion et
l’air comburant correspondant sont prédéterminés, programmés et
contrôlés par une carte électronique.
Durant la phase d’allumage, la carte électronique active le rotor
d’aspiration de fumées ainsi que la bougie en céramique qui, en se
surchauffant, allume le combustible à une température d’environ 200°
C. Après 20 minutes environ, la phase d’allumage est terminée et la
centrale de commande met le poêle en mode “Fonctionnement”.
Lors de cette phase, selon les instructions que l’utilisateur envoie au
poêle au moyen de la télécommande IR (5 programmes), la carte
électronique établit la relation exacte entre la quantité de combustible,
l’air comburant et l’air de convection et effectue un contrôle continuel
de tous les éléments connectés ; la carte signalera, si nécessaire, la
présence d’anomalies dans le fonctionnement ou en interrompera la
procédure.
- VOIR SCHÉMA EN COUPE PAGE SUIVANTE -
Notions théoriques pour l’installation
Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
POÊLE A GRANULÉS DE BOIS (PELLET)
Chapitre 2
MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
2.2.1.
Page
12
Vue de coupe d’un poêle à granulés de bois MCZ
Couvercle
chargement
granulés de bois
Sonde réservoir granulés
de bois
Sortie d’air chaud de
convection
Habillage en carreaux de
céramique
Petit
tableau
commande
Panneau de
postérieur
de
fermeture
Sortie d’air chaud ventilé
Grille déflecteur
Grille déflecteur
Air nettoyage vitre
Foyer en Alutec
Réservoir de granulés de
bois
gfjhfgjfgjgfjfgjgh
gfjhfgjfgjgfjfgjgh
Chambre (échangeur de
chaleur)
Alimentation granulés de
bois
Vis sans fin
Porte vitrée (750°C)
Conduit granulés de bois
Pot de
de combustion
combustion
Pot
Air comburant secondaire
Carte
de
électronique
contrôle
Aspiration air comburant
Ø 50
Air comburant primaire
Tiroir à cendres central
Sonde fumées
Sortie de fumées
Tiroir à cendres latéral
Aspirateur fumées
Ventilateur air chaud
Poignée d’ouverture porte
Poêle mod. ANTARES
Notions théoriques pour l’installation
Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
POÊLE A GRANULÉS DE BOIS (PELLET)
MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
2.3.
Chapitre 2
Page
13
EMPLACEMENT POUR L’INSTALLATION
Pour un correct fonctionnement du poêle et pour une bonne distribution
de la chaleur, l’unité doit être installée dans un endroit où l’air
nécessaire à la combustion des granulés de bois peut arriver
(disponibilité d’environ 40 m3/h) conformément à la norme pour
l’installation UNI - CIG 7129 - 7131 et successives modifications, ainsi
qu’aux normes nationales en vigueur.
Le volume du local ne doit pas être inférieur à 30 m3.
L’air doit arriver à travers des ouvertures permanentes pratiquées dans
les murs (au niveau du poêle) qui donnent sur l’extérieur, avec une
section minimale de 100 cm2.
Ces amenées d’air doivent être réalisées de manière à ne subir aucune
obstruction.
L’air pourra également provenir des pièces voisines de celle qu’il faut
ventiler à condition que ces pièces soient équipées de prises d’air
extérieur, qu’il ne s'agisse pas de chambres à coucher ou de salles de
bains et qu’elles ne présentent aucun danger d'incendie contrairement,
par exemple, aux : garage, remise de bois, dépôts de matériaux
inflammables, et en respectant impérativement ce qui est prévu par les
normes en vigueur.
Exemple d’installation avec le poêle POLAR
L’installation du poêle dans les chambres à coucher,
les salles de bains ou dans une pièce équipée d’un
autre appareil de chauffage (cheminée, poêle, etc.)
sans arrivée d’air indépendante est interdite.
Il est interdit d’installer le poêle dans un local dont l’
atmosphère est explosive.
Le sol de la pièce ou sera placé le poêle doit être
aménagé de façon adéquate pour pouvoir supporter
la charge au sol de l’appareil.
Si les murs ne sont pas de nature inflammable, installer le poêle en
laissant un espace postérieur d’au moins 10 cm.
En cas de murs de nature inflammable, laisser un espace minimum de
20 cm entre le mur et le dos du poêle, de 50 cm sur le côté et de 150
cm devant. En outre, en présence d’objets particulièrement délicats tels
que meubles, rideaux, divans, etc. augmenter les distances précitées.
En cas de sol en bois (parquet) prévoir une plaque de
sol conforme aux normes en vigueur pour le
protéger.
Notions théoriques pour l’installation
Exemple d’installation avec le poêle POLAR
Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
POÊLE A GRANULÉS DE BOIS (PELLET)
MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
2.4.
Chapitre 2
Page
14
PRÉCAUTIONS
IMPORTANT !
L’installation et le montage du poêle doivent être
effectués par un personnel technique qualifié.
L’installation du poêle doit être effectuée dans un endroit accessible permettant
les normales opérations d’ouverture, d’entretien ordinaire et de maintenance.
La pièce doit :
•
être adaptée aux conditions environnantes de fonctionnement
•
être équipée d’un réseau d’alimentation électrique à 230-240V
50 Hz (EN73-23)
•
disposer d’un système approprié pour l’évacuation des fumées
•
être dotée d’une aération extérieure
•
être équipée de disjoncteur et de mise à la terre conformes aux normes UE
Le poêle doit être raccordé à un conduit de fumée ou à un conduit
vertical intérieur ou extérieur, conformément aux normes en vigueur.
Le poêle doit être installé de sorte que la prise électrique soit accessible.
IMPORTANT !
Le poêle doit être raccordé à un conduit de fumée ou
un conduit vertical pouvant évacuer les fumées au
point le plus haut de l’habitation.
Les fumées dérivent de la combustion du bois et pourraient
donc salir les murs si elles sortent trop près des parois.
Par ailleurs, ces fumées étant presque invisibles et très
chaudes, leur contact peut provoquer des brûlures.
Avant d’installer le poêle, prévoir une ouverture dans
le mur pour le passage du tuyau de sortie de fumées
et autre ouverture pour l’amenée d’air frais extérieur.
2.5.
RACCORDEMENT À L’AMENÉE D’AIR FRAIS EXTÉRIEUR
Il est indispensable qu’une quantité d’air frais au moins égale à celle requise
par la normale combustion des granulés de bois ainsi que l’air nécessaire à la
ventilation puissent arriver dans la pièce où le poêle est installé. Cette aération
peut être réalisée aussi bien au moyen d'ouvertures permanentes pratiquées
dans les murs de la pièce qui donnent sur l’extérieur qu’au moyen de conduits
de ventilation individuels ou collectifs.
Dans ce but, pratiquer une ouverture ayant une section libre de 100
cm2 minimum dans la paroi externe au niveau du poêle (ouverture de
12 cm de diamètre ou de 10x10 cm de section), protégée par une grille
aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur.
L’amenée d’air doit également :
•
communiquer directement avec la pièce où le poêle est installé.
•
être protégée par une grille ou un grillage métallique ou toute
autre protection adéquate à condition que celle-ci n’en réduise
pas la section minimale.
•
être installée de manière à ne pas pouvoir s’obstruer.
Notions théoriques pour l’installation
Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
POÊLE A GRANULÉS DE BOIS (PELLET)
Chapitre 2
MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
Page
15
Il n’est pas obligatoire de raccorder directement
l’amenée d’air au poêle (directement avec l’extérieur)
mais la section sus-indiquée devra assurer, quoi qu’il en
soit, une arrivée d’air d’environ 50 m3/h dans la pièce.
Voir la norme UNI 10683 REV.
2.6.
RACCORDEMENT AU TUYAU DE SORTIE DE FUMÉES
Pendant la réalisation de l'ouverture pour le passage du tuyau d’évacuation
des fumées, il faudra nécessairement tenir compte de l’éventuelle présence
de matériaux inflammables. Si l’ouverture est pratiquée dans une paroi en
bois ou réalisée avec un matériau thermolabile, l’INSTALLATEUR DEVRA
d’abord utiliser le raccord mural prévu à cet effet (Ø 13 cm minimum) puis
isoler de façon adéquate le tuyau du poêle qui traverse cette paroi, en
utilisant des matériaux isolants appropriés (ép. 1.3 — 5 cm ayant une
conductibilité thermique de 0.07 W/m°K min.).
Sortie fumée
Air comburant
Ceci vaut également si le tuyau du poêle doit passer par des traversées
verticales ou horizontales tout en devant rester à proximité (20 cm
min.) de la paroi thermolabile.
Comme solution alternative, il est conseillé d’utiliser un tuyau industriel calorifugé
que vous pourrez utiliser également à l’extérieur pour éviter les condensations.
Vision poêle POLAR
La chambre de combustion fonctionne en dépression. Le conduit de
sortie de fumées sera en dépression à condition qu’il soit raccordé à un
conduit de fumée efficace comme déjà prescrit.
N’utiliser que des tuyaux et des raccords munis de
joints garantissant une étanchéité absolue.
IMPORTANT !
Tout changement de direction à 90° du conduit
d’évacuation des fumées doit être réalisé avec des
raccords en “T” spéciaux, équipés de trappe de visite.
(Voir chap. “Accessoires pour poêle à granulés de
bois”).
Il est formellement interdit d’appliquer une grille à
l’extrémité du tuyau d’évacuation car celle-ci pourrait
altérer le bon fonctionnement de votre poêle.
POUR LE RACCORDEMENT AU CONDUIT DE FUMÉE,
NE PAS UTILISER PLUS DE 2-3 m DE TUYAU
HORIZONTAL ET NE PAS EMPLOYER PLUS DE 3
COUDES A 90°.
Notions théoriques pour l’installation
3-5 %
1.5 - 2 m minimum
Installer le poêle en tenant compte de toutes les prescriptions et de
tous les avertissements formulés jusqu’ici.
2 - 3 mt. MAX
Hauterur supérieure à 4 m
Toutes les traversées du conduit de fumée doivent être
équipés
d’une trappe de visite amovible permettant
d’effectuer un nettoyage périodique de l’intérieur (raccord en
“T” avec trappe de visite).
Trappe de
visite
Trappe de
visite
Exemple d’installation avec le poêle POLAR
Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
POÊLE A GRANULÉS DE BOIS (PELLET)
Chapitre 2
MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
2.7.
Page
16
RACCORDEMENT AU CONDUIT DE FUMÉE
Fig. 5
Les dimensions intérieures du conduit de fumée ne doivent pas être
supérieures à 20 x 20 cm de section ou 20 cm de diamètre. En cas de
dimensions supérieures ou de mauvaises conditions du conduit de
fumée (lézardes, isolation insuffisante, etc.), il est conseillé d’insérer un
tuyau en acier inox ayant un diamètre approprié à l’intérieur et sur
toute la hauteur du conduit Fig. 5.
Comignolo de
Suoche
antivento anticheminée
vent
0,5 mt.
Vérifier, au moyen d’instruments appropriés, que le tirage soit de 10 Pa. minimum.
Prévoir une trappe de visite à la base du conduit de fumée pour pouvoir
effectuer les contrôles périodiques et le ramonage qui doit être
exécuté une fois par an.
Conduitfumar ia
de
Canna
fumée
Assurer l’étanchéité du raccordement au conduit de fumée en utilisant
les raccords et les tuyaux que nous préconisons.
Contrôler impérativement qu’une souche de cheminée anti-vent ait été
installée sur le toit, conformément aux normes en vigueur.
Trappe de visite
Ispezione
Ce type de raccordement assure l’évacuation des fumées
même en cas de panne d’électricité momentanée.
2.8. RACCORDEMENT À UN CONDUIT EXTÉRIEUR
PAR TUYAU CALORIFUGÉ OU A DOUBLE PAROI.
0,5 mt.
Les dimensions minimales internes du conduit extérieur doivent être de
10X10 cm de section ou de 10 cm de diamètre et les dimensions maxima ne
doivent pas dépasser 20 x 20 cm de section ou 20 cm de diamètre.
Vérifier, au moyen d’instruments appropriés, que le tirage correspond à
10 Pa minimum. Fig. 6
Conduit de fumée
Condotto
extérieur
calorifugé
estern
o
isolato
Fig. 6
N’utiliser que des tuyaux calorifugés (à double paroi) en acier inox lisse à
l’intérieur (il est interdit d’utiliser des tuyaux inox flexibles) et fixés au mur.
Prévoir une trappe de visite à la base du conduit vertical extérieur pour
pouvoir effectuer les contrôles périodiques et le ramonage qui devra
être exécuté une fois par an.
Trappe
Ispezione
visite
Assurer l’étanchéité du raccordement au conduit de fumée en utilisant
les raccords et les tuyaux que nous préconisons.
de
Contrôler impérativement qu’une souche de cheminée anti-vent ait été
installée sur le toit, conformément aux normes en vigueur.
Ce type de raccordement assure l’évacuation des
fumées même en cas de panne d’électricité.
0,5 mt .
2.9. RACCORDEMENT AU CONDUIT DE FUMÉE OU
AU TUYAU DE SORTIE DE FUMÉES
3-5 %
1.5 – 2 m minimum
Minimo 1,5 - 2 mt.
Pour garantir un bon fonctionnement, le raccordement entre le poêle et
le conduit de fumée ou le tuyau de sortie de fumées doit présenter une
inclinaison non inférieure à 3%, La traversée horizontale ne doit pas
être supérieure à 2/3 m de long et la traversée verticale ne doit pas
être inférieure à 1,5 m de long, mesuré d’un raccord en “T” à l’autre
(changement de direction).
2 - 3 mt . MAX
Canna
fumariade
Conduit
fumées
Ispezione
Trappe de
visite
Fig. 7
Vérifier, avec les instruments appropriés, que le tirage correspond à 10
Pa. minimum. Fig. 7
Notions théoriques pour l’installation
Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
POÊLE A GRANULÉS DE BOIS (PELLET)
Chapitre 2
MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
Page
17
Prévoir une trappe de visite à la base du conduit de fumée pour pouvoir
effectuer les contrôles périodiques et le ramonage qui devra être
effectué une fois par an.
Assurer l’étanchéité du raccordement au conduit de fumée en utilisant
les raccords et les tuyaux que nous préconisons.
Contrôler impérativement qu’une souche de cheminée anti-vent ait été
installée sur le toit, conformément aux normes en vigueur.
Ce type de raccordement assure l’évacuation des
fumées même en cas de coupure d’électricité.
2.10. ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT LIÉES AU
MAUVAIS TIRAGE DU CONDUIT DE FUMÉE
Parmi les différents facteurs météorologiques et géographiques qui
interviennent sur le fonctionnement d’un conduit de fumée (pluie, brumes,
neige, altitude, périodes d’ensoleillement, orientation, etc.) le vent est
certainement le plus déterminant d’entre eux. En effet, à part la dépression
thermique induite par la différence de température existant entre l’intérieur et
l’extérieur du conduit de fumée, il existe un autre type de dépression (ou
surpression) : la pression dynamique induite par les vents dominants. Un vent
ascendant a toujours pour effet d’augmenter la dépression et par conséquent,
le tirage. Un vent horizontal augmente la dépression si la souche de cheminée
est bien installée. Un vent descendant a toujours pour effet de diminuer la
dépression et quelquefois de l’inverser.
Positions
favorables
moins
Ex. Vent descendant de 45° de
8m/sec. Surpression de17 Pa
Ex. Vent horizontal 8m/sec.
Dépression die30 Pa
Vent descendant
Position plus favorable
VENT
Zone de pression
Zone de dépression
Outre la direction et la force du vent, la position du conduit de fumée et de
la souche de cheminée, par rapport au toit de la maison et au paysage
environnant, est également importante.
Le vent influence le fonctionnement du foyer même indirectement en créant
des zones de surpression et de dépression aussi bien à l’intérieur qu’à
l’extérieur des habitations. Lorsque les locaux sont exposés au vent direct
(2), une surpression interne favorisant le tirage des poêles et des
cheminées peut se produire mais elle peut être contrastée par la
surpression externe si la sortie de toit est située face au vent (1).
Au contraire, lorsque les locaux sont situés dans la direction opposée à celle
du vent (3) une dépression dynamique entrant en concurrence avec la
dépression thermique naturelle développée par le conduit de cheminée
peut se produire mais elle peut être compensée (quelquefois) en plaçant le
conduit de fumée du côté opposé à la direction du vent (4).
VENT
1
4
2
3
1-2 = Zones de surpression
3-4 = Zone de dépression
IMPORTANT !
La conformité et la position adoptée pour le conduit
de
fumée
influencent
particulièrement
le
fonctionnement du poêle à granulés de bois.
Des conditions précaires ne pourront être résolues
que par un réglage adéquat de votre poêle, effectué
par le personnel habilité MCZ.
Notions théoriques pour l’installation
Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
POÊLE A GRANULÉS DE BOIS (PELLET)
MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
Chapitre 3
Page
18
3. INSTALLATION ET MONTAGE
3.1.
3.1.1.
SCHÉMAS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions POLAR-NOVA version AIR
Installation et montage
Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
POÊLE A GRANULÉS DE BOIS (PELLET)
MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
3.1.2.
Chapitre 3
Page
19
Dimensions POLAR-NOVA version MULTIAIR
Installation et montage
Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
POÊLE A GRANULÉS DE BOIS (PELLET)
Chapitre 3
MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
3.1.3.
Page
20
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques techniques
POLAR / NOVA – mod. AIR
Puissance calorifique globale
Max.:
8,8 kW / 7560 Kcal
Puissance calorifique globale
Min. :
2,5 KW / 2150 Kcal
Rendement
> 90 %
Température des fumées
110 / 150° C
CO à 13% O² min – max
0.02 — 0.10%
Tirage minimum
0,1 mbar—10 Pa
Capacité du réservoir de combustible
Type de granulés de bois (pellet)
52 litres
**Granulés de bois 6-8 mm de diamètre. Longueur : 5/30 mm
Consommation horaire de granulés de bois
Min 0,6 KG/h*
Max. 1,6 KG/h*
Autonomie
Au min 56 h*
Au max. 21 h*
Entrée d’air pour la combustion
Diamètre extérieur 50 mm
Sortie de fumées
Diamètre extérieur 80 mm
Poids net
190 Kg
Puissance électrique nominale max.
270 W
Tension d’alimentation
230 V -50 Hz
* Données pouvant varier selon le type et la dimension du pellet utilisé.
** Pour l’ITALIE n’utiliser que des granulés de bois de 6mm de diamètre.
Caractéristiques techniques
POLAR / NOVA – mod. MULTIAIR
Puissance calorifique globale
Max.:
11 kW / 9500 Kcal
Puissance calorifique globale
Min. :
3,3 KW / 2800 Kcal
Rendement
> 90 %
Température des fumées
120 / 160° C
CO à 13% O² min – max
0.02 — 0.10%
Tirage minimum
0,1 mbar—10 Pa
Capacité du réservoir de combustible
Type de granulés de bois (pellet)
52 litres
**Granulés de bois 6-8 mm de diamètre. Longueur : 5/30 mm
Consommation horaire de granulés de bois
Autonomie
Min 0,7 KG/h*
Au min 48 h*
Max. 2 KG/h*
Au max. 17 h*
Entrée d’air pour la combustion
Diamètre extérieur 50 mm
Sortie de fumées
Diamètre extérieur 80 mm
Poids net
190 Kg
Puissance électrique nominale max.
270 W
Tension d’alimentation
230 V -50 Hz
* Données pouvant varier selon le type et la dimension du pellet utilisé.
** Pour l’ITALIE n’utiliser que des granulés de bois de 6mm de diamètre.
Installation et montage
Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
POÊLE A GRANULÉS DE BOIS (PELLET)
MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
3.2.
Chapitre 3
Page
21
PRÉPARATION ET DÉBALLAGE
Les poêles Polar et Nova sont livrés dans deux emballages séparés :
9
Le premier contient le corps du poêle ou monobloc (Fig. 1)
9
Le second contient l’habillage en carreaux de céramique (Fig. 2)
Ouvrir l’emballage, couper les feuillards, dégager le corps du poêle de la
palette et l’installer à l’emplacement choisi en veillant à ce que ce
dernier soit conforme aux indications prescrites.
Le corps du poêle ou monobloc doit toujours être déplacé en position
verticale et exclusivement au moyen d'un chariot. Il veiller
particulièrement à ce que la porte et à sa vitre ne subissent aucun choc
mécanique qui en compromettrait l’intégrité.
Dans tous les cas, ne manutentionner les produits qu’avec extrême
prudence.
Figure1 – Exemple emballage poêle
Si possible, déballer le poêle près de l'endroit où il sera installé.
Les matériaux qui composent l’emballage ne sont ni toxiques ni nocifs.
Ils ne requièrent donc aucun procédé d’élimination particulier.
Par conséquent, le stockage, l’élimination et le recyclage éventuel
devront être effectués par l’utilisateur final, conformément aux lois
relatives en vigueur.
Ne pas entreposer le corps du poêle et les revêtements sans leurs
emballages.
Si vous devez raccorder votre poêle à un tuyau de sortie de fumées qui
traverse le mur d’adossement postérieur (pour rejoindre le conduit de
fumée), veiller à ne pas forcer l’embouchure en emboîtant le tuyau.
Figure 2 - Exemple emballage céramiques
Mettre le poêle à niveau, au moyen des pieds d’appui réglables (J), afin
que la sortie de fumées (S) et le tuyau d’évacuation (H) soient dans le
même axe.
Si, dans le but la soulever ou la positionner, la sortie
de fumées du poêle est forcée ou utilisée de façon
incorrecte,
son
fonctionnement
sera
irrémédiablement compromis.
1. En tournant le pied dans le
sens des aiguilles d’une
montre le poêle se baisse
Piedino J
Vu de
dessous
Installation et montage
2. En tournant le pied dans le
sens contraire des aiguilles
d’une montre le poêle se lève
Pied J
Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
POÊLE A GRANULÉS DE BOIS (PELLET)
Chapitre 3
MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
3.3. RACCORDEMENT
CANALISATIONS
CHAUD MODÈLE POLAR/NOVA MULTIAIR
AIR
Page
22
Déflecteur
Une fois terminée la phase de positionnement du poêle il est possible
de commencer le procédé d'installation des conduits d'air chaud.
Crochet
En tant que première phase il est nécessaire de sélectionner le volume
d'air que l'on souhaite faire sortir de la partie frontale et de la partie
arrière du poêle.
Cette simple opération est possible en réglant le déflecteur mécanique situé
sur la partie supérieure du poêle, sous le dessus en céramique,
(Figure 3) dans la position souhaitée en utilisant le crochet prévu à cet effet.
Plus son ouverture est importante, plus la quantité d'air destinée à la partie
frontale est importante et moins elle l'est pour celle arrière et vice-versa.
Pour mieux comprendre, Figure 4 est schématisée la répartition de l'air
chaud entre les deux sorties (frontale et arrière) à la puissance J
maximum de ventilation et en tenant compte d'une canalisation.
Figure 3 – Réglage déflecteur supérieur frontal
A
Déflecteur
B
K
Bride sortie
air chaud
Ne pas effectuer le réglage du déflecteur supérieur
avec le poêle en marche et sans gants de protection :
RISQUE DE BRÛLURES. L’air en sortie a en moyenne
une température de ≥ 70°C
Bride entrée
air froid
NE JAMAIS FERMER COMPLÈTEMENT LA SORTIE DE
L'AIR ARRIÈRE !!!
Une fois effectué le réglage du déflecteur, raccorder la bride arrière de
sortie d'air chaud (Figure 4) à des canalisations et à des bouches. Il est
possible d'utiliser des raccords spéciaux MCZ qui dévient le flux dans
plusieurs bouches et qui peuvent même être murés. La sortie d'air
chaud arrière a un diamètre de 100 mm et il est donc possible d'utiliser
des conduits du même diamètre ou légèrement inférieur (80 mm) pour
être murés à l'intérieur des interstices pour isolation de la maison. Le
tuyau inséré dans la paroi doit toutefois être opportunément isolé afin
de ne pas de disperser la température et d'insonoriser l'air en sortie.
Il est conseillé de réaliser des canalisations de
longueur semblable pour distribuer de manière
uniforme l'air, sinon cette dernière préfèrera la
canalisation la plus brève ou moins tortueuse
A
B
J
K
0m
Min
30%
70%
0m
Max
50%
50%
4m
Min
40%
60%
4m
Max
60%
40%
Figure 4 – Répartition de l'air chaud avant/arrière
C
B
B
MAX 2 mt.
Il n'est pas conseillé d'orienter tout l'air vers la partie
frontale du poêle car la grande quantité d'air en
circulation provoquerait de bruyantes turbulences à
l'intérieur de l'échangeur de l'air du poêle, outre à
surchauffer considérablement la structure. Il est par
contre possible de fermer complètement la sortie
frontale (déflecteur) et d'orienter tout l'air vers la
bouche arrière.
A
Figure 5 – Installation sortie air vue de face
C
B
Nous reportons ci-contre (Figure 5 et 6) un simple exemple de
canalisation vu aussi bien de derrière que de devant.
B
Afin d'avoir une meilleur circulation de l'air, il est conseillé de raccorder
aussi avec l'extérieur la bride d'entrée de l'air arrière (Figure 6 – A). Il
n'est pas obligatoire d'effectuer ce raccord si la pièce dans laquelle est
installé le produit est suffisamment ventilée.
Légende Figures 5 et 6
A = entrée air froid - B = canalisations et bouches de sortie air chaud - C = tuyau de
sortie des fumées
Installation et montage
A
Figure 6 – Installation sortie air vue de derrière
Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
POÊLE A GRANULÉS DE BOIS (PELLET)
Chapitre 3
MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
Page
23
3.4. MONTAGE DE L'HABILLAGE EN CÉRAMIQUE
POUR POLAR ET NOVA.
3.4.1.
Montage du panneau supérieur :
Prendre le panneau et l'insérer en faisant en sorte que les crochets
latéraux s'insèrent dans les fissures positionnées sur la partie haute du
cadre. Une fois inséré, pousser vers le bas et bloquer le tout à l'aide de
la vis auto taraudeuse fournie. Figure 7
3.4.2.
Montage du panneau inférieur
Enlever les deux écrous pré montés sur la partie inférieure du cadre à
côté de la porte du compartiment pour cendres. Prendre le panneau
inférieur, ouvrir la charnière et la monter en utilisant les deux vis
laissées précédemment sans écrous. Contrôler l'alignement et serrer les
écrous. Figure 8
3.4.3.
Figure 7 – Montage du panneau frontal supérieur
Montage des carreaux latéraux
LE MONTAGE DES CARREAUX
COMMENCER PAR LE BAS.
DOIT
TOUJOURS
1. Tourner la vis K de façon à amener la tige H en contact avec la
structure. Appliquer le carreau d'abord du côté de la tige H et
successivement enfiler la partie opposée dans le logement
prévu à cet effet sur les crochets fixes G. Figure 10 - phase 1
Figure 8 – Montage du panneau frontal inférieur
2. Tourner le carreau vers l'extérieur du poêle de façon à ce que
le bord avant resté libre aille s'appuyer sur le montant. Figure
G
10 - phase 2
3. Répéter les points 1-2-3 pour tous les carreaux du côté. Figure
10 - phase 3
4. Tourner la vis K de façon à ce que la tige H raccordée pousse
les carreaux vers le montant. À l'aide d'une autre clé, serrer
l'écrou L pour bloquer de façon permanente le système. Figure
10 - phase 4
K
5. Répéter les opérations décrites sur l'autre côté.
Phase 1
Phase 2
Phase 3
G
Phase 4
L
H
Figure 9 – Vue de côté du système de fixation
des carreaux en céramique latéraux
Légende Figures 9 et 10
G - Crochets fixes arrière
H - Tige de blocage avant
H
L - Écrou de blocage
Figure 10 – Vue de haut du système de
fixation des carreaux en céramique latéraux
Installation et montage
K - Vis de blocage
Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
POÊLE A GRANULÉS DE BOIS (PELLET)
MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
3.4.4.
Chapitre 3
Page
24
Montage du dessus supérieur en céramique
Monter le dessus en l'appuyant sur les quatre éléments en saillie
supérieurs du poêle. La partie ci-dessous est pourvue de quatre petites
cavités à hauteur des supports en caoutchouc indiqués à la figure 11.
3.5.
Figure 11 – Supports montage dessus en
céramique
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Brancher le câble d’alimentation d’abord à l’arrière du poêle puis à la
prise électrique murale. (Fig. 15)
L’interrupteur général situé au dos du poêle ne doit être utilisé que pour
allumer le poêle. Autrement, il est conseillé de le laisser en position
“Arrêt” (“O”).
Lorsque le poêle n’est pas utilisé, il est préférable de
débrancher le câble d’alimentation.
Installation et montage
Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
POÊLE A GRANULÉS DE BOIS (PELLET)
MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
Chapitre 4
Page
25
4. FONCTIONNEMENT
4.1.
RECOMMANDATIONS AVANT L’ALLUMAGE
Éviter de toucher le poêle pendant le tout premier
allumage car durant cette phase la peinture durcit. En
touchant la peinture, la surface en acier pourrait
réapparaître.
Si nécessaire, rafraîchir la peinture avec un aérosol de couleur
identique, (voir § “Accessoires pour poêle à granulés de bois”)
Il est important d’assurer une ventilation efficace lors
du premier allumage car le poêle exhalera de la
fumée et une odeur de peinture.
Ne pas stationner à proximité du poêle et bien aérer la pièce. La fumée
et l’odeur de peinture disparaîtront après une heure de fonctionnement
du poêle environ ; nous rappelons qu’elles ne sont pas nocives pour la
santé.
Lors des phases d’allumage et de refroidissement, le poêle pourrait se
dilater et se contracter, par conséquent de légers craquements
pourraient être perceptibles.
Ce phénomène est absolument normal puisque la structure est réalisée
en acier laminé ; il ne pourra donc en aucun cas être considéré comme
un défaut.
Il est essentiel de ne pas surchauffer le poêle dès le premier allumage
et de veiller au contraire à le porter lentement à la température désirée.
Utiliser (si accessible en mode “Manuel”) des puissances de chauffage
basses (par ex. 1ère-2e-3e). Lors des allumages suivants, vous pourrez
profiter de toute la puissance thermique à disposition (par ex. 4e-5e) en
veillant toutefois à ne pas laisser le poêle allumé à la puissance
maximale pendant plus de 60-90 minutes.
De cette façon, vous éviterez d’endommager les carreaux en céramique,
les soudures et la structure en acier.
Lors du premier allumage, laisser le poêle en mode “Manuel” et
n’utiliser que des puissances de chauffage moyennes telles que
“on1”-”on2”-”on3”.
Ne
tentez
pas
d’évaluer
les
performances de votre poêle dès le
premier allumage !
Commencez à vous habituez-vous progressivement aux commandes
gérées par la tableau de bord ou par la télécommande du poêle.
Essayer de mémoriser visuellement les messages de l’afficheur LCD du
tableau de commande du poêle.
Fonctionnement
Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
POÊLE A GRANULÉS DE BOIS (PELLET)
Chapitre 4
MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
4.2.
Page
26
CONTRÔLE AVANT ALLUMAGE
Vérifier que toutes les conditions de sécurité vues auparavant soient
bien appliquées.
S’assurer d’avoir lu et parfaitement compris le contenu du présent livret d’instructions.
Ôter du poêle et de la porte tous les éléments qui
pourraient brûler tels que les étiquettes adhésives.
Contrôler que la grille du foyer pour la combustion du pellet soit
correctement positionnée, appuie bien sur la base et qu'elle ne soit pas
déplacée lors de la manutention du produit.
Vérifier la tension du branchement électrique (230V - 50 Hz) et appuyer
sur l’interrupteur situé sur le panneau postérieur du poêle.
Vérifier que l’afficheur LCD du tableau de commande est éclairé et qu’il
affiche les messages clignotants ARRÊT / HEURE ACTUELLE.
4.3.
CHARGEMENT DU PELLET
Le chargement du combustible s’effectue par le dessus du poêle en
ouvrant le couvercle. Verser le pellet dans le réservoir ; sa capacité à
vide est d’environ un sac de 15 kg.
Pour faciliter l’opération, procéder en deux étapes :
•
Verser la moitié du contenu du sac à l’intérieur du réservoir et
attendre que le combustible se dépose sur le fond ;
•
Terminer l’opération en versant ensuite l'autre moitié des granulés de bois.
Ne jamais retirer la grille de protection située à l’intérieur
du réservoir. Lors du chargement des granulés, éviter que
le sac ne touche les surfaces chaudes.
4.4.
TABLEAU DE COMMANDE ET TÉLÉCOMMANDE
2
1
Fonctionnement
9
6
8
3
5
4
7
Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
POÊLE A GRANULÉS DE BOIS (PELLET)
Chapitre 4
MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
TOUCHES DE COMMANDE
Page
27
INDICATEURS
1. Pour diminuer la valeur de température / navigationmodifications menu
Chrono-thermostat activé/désactivé
2. Pour augmenter la valeur de température / navigationmodifications menu
Cycle au cours duquel la vis sans fin charge les
granulés de bois
3. Pour configurer la puissance du poêle
Ventilateur air chaud en fonction/arrêté
4. Pour configurer la puissance du ventilateur
Fonctionnement en mode manuel
5. Marche / arrêt poêle
Alarme générale (voir spécification)
Bougie en fonction
6. Menu / sélection
7. Récepteur infrarouges
8. Indicateurs (voir spécification)
AFFICHEUR
9. Afficheur
4.4.1. TÉLÉCOMMANDE ET REMPLACEMENT DE LA PILE
TOUCHES DE COMMANDE
2
1. Défilement menu décroissant / diminution
température
2.
Augmentation config. température
fonctions de programmation
/
3
Y
3. Augmentation puissance poêle
4. Augmentation puissance ventilateur
X
Touche 2+3 = Allumage / Extinction
1
REMPLACEMENT DE LA PILE
4
La télécommande fonctionne avec une pile alcaline de 12 V type 8LR932
(comme celles des portails automatiques). Il est recommandé de la
remplacer une fois par an.
Procédure de remplacement :
Insérer la pointe d’un tournevis à fente dans la fissure (X) de la
télécommande. Faire tourner le tournevis en sens horaire de sorte à
faire levier sur le couvercle (Y) pour le débloquer.
Extraire complètement le couvercle (Y) et remplacer la pile en la
plaçant de telle sorte que la polarité (+) de la pile corresponde avec la
polarité (+) gravée sur le boîtier.
Pôles
++
Polarità
Replacer le couvercle sur le boîtier (Y)
Éliminer la pile usée selon les normes en vigueur.
4.5. RÉGLAGES A EFFECTUER AVANT LE PREMIER
ALLUMAGE
INTERRUPTEUR
INTERRUTTORE
Porter l’interrupteur situé au dos de l’appareil en position (I).
L’afficheur LCD (8) du tableau de commande visualisera le message
clignotant ARRÊT / HEURE ACTUELLE.
Si cette donnée n’est pas à jour, vous pourrez la régler en suivant la
procédure décrite ci-dessous.
Ne pas oublier que l’ “heure actuelle” sert exclusivement à configurer la
programmation hebdomadaire avec le CHRONO (voir chapitre
correspondant). Réciproquement un heure qui ne serait pas mise à jour
ne compromet en rien le fonctionnement du poêle.
Fonctionnement
Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
POÊLE A GRANULÉS DE BOIS (PELLET)
Chapitre 4
MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
RÉGLAGE DE L’HEURE COURANTE
Presser 2 fois la touche MENU s ; sur l'afficheur apparaît le message
Page
28
4.5.1.
ACTIVAT. JOUR qui permet d'entrer le jour de la semaine au moyen des
touches n ou o ; presser de nouveau la touche MENU s sur l'afficheur
apparaît l'indication HEURES qui permet de régler l’heure courante
toujours au moyen des touches n ou o qui permettent d'augmenter ou
de diminuer la valeur affichée. Pour confirmer la sélection de l’heure,
presser la touche ‘MENU s ; répéter la même séquence pour entrer
les MINUTES. Après avoir validé les minutes au moyen de la touche
MENU s , la saisie de l'heure courante est terminée et l'afficheur quitte
automatiquement cette fonction pour retourner à la page initiale.
Vous pouvez également quitter la fonction de configuration de l'horaire
en pressant la touche r ou bien, si la procédure est interrompue
pendant plus de 60 secondes, l'afficheur retournera automatiquement à
la page initiale.
LUN
ACTIVAT
JOUR
12:
HEURES
:40
MINUTES
QUITTER LE MENU : pour quitter le menu depuis une
page quelconque, presser la touche 5 ou bien laisser
le clavier inactif pendant 60 secondes
4.5.2.
Choix de la langue de l'afficheur
MENU 3
L'afficheur LCD peut communiquer avec l'utilisateur en utilisant les
langues suivantes : italien, anglais, allemand, français et espagnol.
La langue standard programmée est l'ITALIEN mais les personnes
qui souhaitent changer la langue de communication de l'afficheur,
peuvent commodément le faire en suivant les instructions reportées cidessous :
Appuyer sur le bouton MENU s, sélectionner le MENU 3 moyennant les
boutons n ou o et appuyer de nouveau sur le bouton MENU s pour
accéder à la modalité de sélection de la langue. Modifier la langue
souhaitée moyennant les boutons n ou o. Pour confirmer le choix et
sortir du menu appuyer sur le bouton r. L'afficheur indique maintenant
son état de fonctionnement dans la langue souhaitée.
4.6.
SET
LINGUA
LINGUA
ITALIANO
SPRACHE
DEUTSCH
OPÉRATIONS POUR DÉTERMINER LE DOSAGE
•
Identification du type d’installation ou de raccordement au
conduit de fumée
•
Identification du type de combustible
• Identification installation
verticale = V) (voir PelletBox® )
(horizontale
=
H
ou
Déterminer tout d’abord le type de raccordement au conduit de fumée,
selon les considérations suivantes :
ATTENTION !
L’installation du poêle prévoit exclusivement un
raccordement au conduit de fumée. Par conséquent les
critères d’évaluation suivants sont à considérer comme
valides et conformes à la réglementation en vigueur :
9
En cas de traversées horizontales dont la somme est
supérieure à 1,5 m de long, et de présence d’au moins 1
Fonctionnement
Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
POÊLE A GRANULÉS DE BOIS (PELLET)
MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
Chapitre 4
Page
29
coude à 90°, le type d’installation à prendre en compte
pour la détermination du “dosage” sera sans aucun
doute HORIZONTAL.
9
Au cas où il serait nécessaire de poser 3 coudes ou plus
à 45° ou 90° pour effectuer le raccordement au conduit
de fumée, le type d’installation à prendre en
considération pour définir le « dosage » sera
certainement Horizontale (H).
9
Si en revanche le raccord au conduit de fumée présente
presque exclusivement des traversées verticales ou que
le poêle est raccordé directement au conduit de fumée,
l’installation à prendre en considération sera alors
VERTICALE (V).
9
Si la traversée pour la sortie des fumées est d’une
longueur inférieure à 1 m, horizontale et sans coude, il
sera également possible de choisir une installation de
type VERTICALE (V).
Les poêles Polar et Nova destinés à l’Italie, à la France et à
l’Espagne sont conformés à l’origine pour une installation
de type HORIZONTALE qui assure le fonctionnement même
dans les pires conditions. Pour les autres pays européens,
ces modèles présentent une conformation VERTICALE.
Les raccordements qui ne rejoignent pas le conduit de
fumée sont en général considérés comme HORIZONTAUX.
Pour les installations complexes et articulées, il est
conseillé de s’adresser à des techniciens spécialisés ou aux
centres d’assistance technique MCZ.
La Sté MCZ suggère d’autres typologies d’installations
(avec sorties des fumées ne rejoignant pas le conduit de
cheminée) et décline toute responsabilité en cas de
mauvais fonctionnement ou d’anomalies.
• Déterminons maintenant le type de granulés de bois à
notre disposition.
Matériel nécessaire :
•
Balance (jusqu’à 4 kg de portée) graduation 10 g
•
Doseur MCZ pour granulés (PelletBox®), fourni avec le poêle
•
Une baguette en bois
•
Combustible : granulés de bois (ou pellet)
•
Avoir choisi le type d’installation du poêle (conduit de fumée
horizontal ou vertical)
Remplir abondamment le doseur de granulés sans les tasser (en battant le
fond du doseur sur la table ou en rasant les granulés avec la main) Fig. 18.
Poser une baguette en bois (ou bien une règle, une lame, un crayon de
papier) sur les bords du carton et niveler le matériau en éliminant la partie en
excès Fig. 19 et 20.
Peser le tout (carton + granulés) et noter le poids.
Prendre le doseur, le vider et l’orienter de façon à voir le graphique servant à
déterminer le dosage Fig. 21.
4.6.1.
Procédure rapide pour définir le dosage
Cherchez dans la colonne de gauche intitulée “Pesée” la ligne
correspondant au poids que vous avez noté auparavant.
Fonctionnement
Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
POÊLE A GRANULÉS DE BOIS (PELLET)
Chapitre 4
MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
Page
30
Sans quitter cette ligne, dans les deux colonnes de droite vous
trouverez deux numéros qui permettront de choisir le dosage optimal
pour le type de granulés de bois utilisés et selon l’installation choisie
(conduit de fumée vertical ou horizontal).
Exemple :
Supposons que vous décidiez d’installer le poêle en choisissant la position
conduit de fumée vertical et que le poids des granulés de bois contenus
par le doseur soit de 680 grammes.
Déterminez tout d’abord le modèle de notre poêle (par ex. POLAR/NOVA
AIR) puis cherchez ces données sur le tableau correspondant imprimé sur le
doseur PelletBox®. Vous remarquerez que dans la colonne “Pesée” ces 680
g figurent à la ligne intitulée “de 660 à 700”.
A droite de cette même ligne, vous trouverez la sigle “A2” qui correspond à la
colonne ayant pour symbole un poêle équipé d’un conduit vertical. Le
dosage à programmer sur votre poêle sera donc "A2"
4.6.2.
Mémoriser le dosage du poêle.
Presser ‘MENU s et agir sur la touche n jusqu'à ce que l'inscription
“SET DOSAGE” apparaisse sur l'afficheur, puis valider avec‘MENU s.
L'indication “CHOIX DOSAGE" apparaît alors sur l'afficheur et à l'aide
des touches n ou o sélectionner le numéro se rapportant au dosage
souhaité selon le schéma reporté sur le BoxPellet® (doseur) ;
Pour valider la sélection, presser la touche ‘MENU s. La demande de
validation apparaît sur l'afficheur ; répondre “OUI” ou "NON”.
Sélectionner l'une des deux options à l'aide des touches n ou o puis
valider avec la touche ‘MENU s. La validation de la configuration du
dosage est confirmée par l'apparition du message “LOADED PARAM”
sur l'afficheur ; ensuite l'afficheur retourne automatiquement à la page
initiale.
Si la procédure est interrompue pendant plus de 60 secondes,
l'afficheur retourne automatiquement à la page initiale. Il est possible
d'interrompre l'opération à tout moment, même manuellement, en
maintenant la touche r enfoncée pendant quelques secondes.
MENU 1
SET
DOSAGE
A2
CHOIX
DOSAGE
NON (OUI)
CONFIRM
DEFAULT DOSAGE :
POLAR/NOVA AIR = A2
POLAR/NOVA MULTIAIR = B2
4.7.
PREMIER ALLUMAGE
Maintenant vous êtes prêt pour procéder à l’allumage de votre poêle.
L’ explication ci-dessous décrit brièvement la procédure d’allumage et
d’extinction du poêle afin de mieux satisfaire vos attentes et votre curiosité.
Ensuite, lorsque que vous serez confortablement installé dans votre fauteuil en
jouissant de la chaleur et de la vue de votre poêle allumé, nous approfondirons
les explications relatives à toutes les commandes et aux séquences de
programmation qui vous permettrons de bénéficier de toutes les possibilités que
les poêles Polar et Nova mettent à votre disposition (voir paragraphe 4.9)
4.7.1.
Allumage
commande
à
partir
du
tableau
de
Pour faire démarrer le poêle, appuyer quelques secondes sur la touche r
Fonctionnement
Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
POÊLE A GRANULÉS DE BOIS (PELLET)
Chapitre 4
MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
4.7.2.
Page
31
Allumage à partir de la télécommande.
Pour faire démarrer le poêle, presser simultanément et pendant
quelques secondes les touches o et p.
20:45
OFF
Le poêle démarre la phase de AVVIO, qui dure environ 15
minutes, puis entre en régime de fonctionnement normal Au
moment de la première mise en marche, le poêle se trouve en mode
de fonctionnement MANUEL.
Ce n'est qu'après la mise en marche que nous pouvons intervenir sur le
tableau de commande et/ou sélectionner la puissance et/ou la
ventilation souhaitées.
La touche p règle et détermine les 5 puissances thermiques du poêle
selon cette séquence :
Clavier de la télécommande
P3→P4→P5→P1→P2→P3 .
alors que les 5 vitesses de ventilation d’air chaud se règlent en
progression au moyen de la touche q selon la séquence suivante :
P - 3
SET
PUISSAN.
1ère→2e→3e→4e→5e→AUTO→1ère
.
En position “AUTO” la ventilation s'adapte automatiquement à la
puissance de la flamme
Exemples :
Puissance flamme P1 = Ventilation sur la 1ère vitesse
Puissance flamme P2 = Ventilation sur la 2ème vitesse
……
SET
3
VENTILAT
Puissance flamme P5 = Ventilation sur la 5ème vitesse
Au premier allumage (et chaque fois qu'il n'y a plus
du tout de pellet dans le réservoir) il se peut que le
combustible, qui doit refaire le trajet allant du
réservoir au brûleur, ne réussisse pas à arriver à
temps et dans la quantité programmée, pour
permettre un allumage correct. Dans ce cas le pot de
combustion sera vide ou ne contiendra qu'une faible
quantité de granulés de bois.
RETIRER LES ÉVENTUELS GRANULÉS RESTÉS DANS LE POT
DE COMBUSTION ET RÉPÉTER L’ALLUMAGE EN PRESSANT
LA TOUCHE r PENDANT QUELQUES SECONDES.
Si, après plusieurs tentatives d’allumage sans résultat, le feu ne se
développe pas alors que l’alimentation en granulés afflue correctement,
il pourrait y avoir un problème lié à certains composants du poêle ou
bien à une installation incorrecte.
ENLEVER LES GRANULÉS DE BOIS RESTÉS DANS LE
POT DE COMBUSTION ET APPELER UN TECHNICIEN
AGRÉÉ MCZ.
4.7.3.
Extinction
commande
à
partir
du
tableau
P - 3
20:45 21°C
ON
de
Pour éteindre le poêle, appuyer sur la touche r pendant quelques secondes.
Clavier de la télécommande
Fonctionnement
Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
POÊLE A GRANULÉS DE BOIS (PELLET)
Chapitre 4
MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
4.7.4.
Page
32
Extinction à partir de la télécommande
Pour éteindre le poêle, presser simultanément et pendant quelques
secondes les touches o et p.
Le message “OFF” apparaîtra sur l’afficheur LCD (8) et à partir de ce
moment LE poêle démarrera automatiquement la phase d’extinction
pendant laquelle le chargement du combustible s’interrompera et la
flamme s’éteindra. Cependant la ventilation continuera à fonctionner
pendant au moins 20 ou 30 minutes de façon à céder toute la chaleur
accumulée par le poêle.
4.8.
ASPECT DE LA FLAMME
Pour un correct fonctionnement du poêle, il faut apprendre
à “LIRE” la flamme. Les caractéristiques plus importantes
auxquelles il faut prêter attention sont :
•
La forme
•
La couleur
•
Le caractère
4.8.1.
La forme
Au cours d’une combustion normale, la flamme doit présenter une
forme fuselée, avoir un caractère “vivace”, être aussi large que le pot
de combustion d’où elle se développe et sa pointe doit être verticale ou
penchée vers le fond du foyer en Alutec70®. On doit avoir l'impression
que la flamme est "étirée" vers le haut de sorte qu’elle ne "tombe" pas
en avant sur la vitre de la porte du poêle (Fig. 1).
Par contre, une flamme qui grossit à la base en débordant du pot de
combustion, de couleur pâle et dont la pointe n’est pas “guidée” et
lèche la vitre du poêle ( Fig .2) est un mauvais signe, symptôme d’une
programmation incorrecte pour ce qui concerne le chargement du
combustible et/ou le système d'aspiration des fumées, ou encore que le
conduit de cheminée est obstrué par endroit ou qu’il y a des
surpressions qui empêchent une bonne évacuation des fumées.
Dans ce cas,
fonctionnement.
nous
aurons
TOUJOURS
des
problèmes
Figure 1
COMBUSTIONE RÉGULIÈRE
Forme: Fuselée verticale compacte
Caractère: Vivace
Couleur: Jaune – Jaune clair – Blanc
de
Faire appel à un technicien agréé ou au service d’assistance technique
MCZ.
4.8.2.
La couleur
La couleur est en quelque sorte liée à la forme de la flamme. Une
couleur qui varie de l’orange au jaune avec les pointes de la flamme
foncées, est imputable à une flamme grossie (comme expliqué plus
haut), carente d’oxygène, et quoi qu’il en soit, symptôme d’une
mauvaise combustion. Au fur et à mesure que la teinte passe au jaune
clair-blanc, la forme de la flamme se modifie en devenant plus subtile
tout en révélant un excès d’oxygène.
4.8.3.
Le caractère
COMBUSTIBLE IRRÉGULIÈRE
Qu’il s’agisse d’une flamme vivace ou pâle, le caractère qu’elle présente
est de toute façon étroitement lié à la forme de la flamme.
Figure 2
Forme: Grossie
compacte
débordante
non
Caractère: Pâle - Faible
Couleur: Arancio – Jaune
Fonctionnement
Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
POÊLE A GRANULÉS DE BOIS (PELLET)
Chapitre 4
MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
4.9.
Page
33
MODALITÉS DE FONCTIONNEMENT
Les poêles POLAR et NOVA offrent principalement trois modalités de
fonctionnement.
4.9.1.
Manuel et automatique
Le poêle peut fonctionner selon les deux modalités reportées ci-dessus,
modalités qui correspondent à deux principes de fonctionnement
différents
Le mode MANUEL permet de régler uniquement la puissance de la
flamme, de 1 à 5, en ignorant tout écart de température ambiante.
Cette modalité est indiquée sur l'afficheur par le symbole
Le mode automatique permet en revanche de programmer la
température désirée dans la pièce où se trouve le poêle et règle
automatiquement sa puissance, afin d'obtenir la température choisie.
Avec cette modalité il est également possible d'utiliser un thermostat
extérieur comme expliqué au paragraphe 4.9.3.2 de ce manuel.
A chaque allumage, le poêle se met sur le mode de
fonctionnement où il se trouvait au moment il a été
éteint la dernière fois.
4.9.2.
Mode manuel
Cette modalité de fonctionnement permet uniquement de varier la
puissance thermique distribuée en choisissant la puissance de la
flamme.
La touche p permet de régler en séquence les 5 puissances
thermiques du poêle ; par exemple, si le poêle se trouve sur la
puissance 3, la séquence sera :
P3→P4→P5 →P1→P2→P3 .
P – 3
SET
PUISSAN.
SET
La ventilation est répartie elle aussi en 5 vitesses (plus la position
AUTO) et il est possible de la varier au choix à l'aide de la touche q;
par exemple, si la ventilation se trouve sur la puissance 3, la séquence
sera :
1
VENTILAT.
SET VENTILAT 3→4→5→AUTO→1→2→3 .
En position “AUTO” la ventilation s'adapte automatiquement à la
puissance de la flamme
Exemples :
Puissance flamme P1 = Ventilation sur la 1ère vitesse
Puissance flamme P2 = Ventilation sur la 2ème vitesse
ALARME
NO
……
Puissance flamme P5 = Ventilation sur la 5 ème vitesse
FLAMME
ATTENTION !
Si des conditions qui modifient l’état normal de
fonctionnement du poêle se vérifient lorsque celui-ci
est allumé, le voyant lumineux (6) de l’alarme
générale s’allumera accompagné d’un bip sonore
(voir paragraphe “Blocage du poêle”) et le poêle
réagira en démarrant la procédure d’arrêt total.
Fonctionnement
Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
POÊLE A GRANULÉS DE BOIS (PELLET)
Chapitre 4
MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
Page
En cas de BLACK-OUT au cours de l’allumage ou du
fonctionnement, le poêle se met en mode
refroidissement et repart automatiquement dès le
retour du courant électrique.
4.9.2.1.
34
40°C
MODO
Passage du mode manuel au mode automatique
AUTOMAT.
Pour passer du mode de fonctionnement MANUEL au mode
AUTOMATIQUE il suffira de presser rapidement deux fois de suite la
touche n. L'afficheur indiquera la changement de modalité, le témoin
lumineux
s'étendra et la température désirée devra etre
programmée.
Passage du mode MANUEL à AUTOMATIQUE et
arrêt du voyant (10)
Par défaut, dès que l'on passe du mode manuel au mode automatique,
la SET TEMP AMBIENCE est 40° C.
4.9.3.
Mode automatique
Alors que le mode MANUEL permet simplement de choisir la puissance
thermique distribuée et de garder ce fonctionnement tel quel dans le
temps, le mode AUTOMATIQUE permet de programmer une
température déterminée pour une pièce donnée Avec cette modalité de
fonctionnement, le poêle varie automatiquement la puissance thermique
distribuée de façon à obtenir la température programmée et à ce
qu'elle reste constante dans la pièce.
Exemple :
Si la température ambiante relevée par la sonde locale située sur le
poêle est de 15° C et que la température programmée sur le thermostat
est de 20° C, le poêle se porte séquentiellement à la 5e puissance et
lorsqu’il aura atteint la température requise (20° C), il se placera en
modalité ECO (l’indication “ECO” apparaîtra sur l’afficheur LCD), c’est-àdire à la puissance minimale.
Ne pas oublier que la température programmée sur le thermostat est
seulement indicative et que ce sera à l'utilisateur de sélectionner le
paramètre qui convient le mieux à la pièce où se trouve le poêle (par
exemple : il faudra programmer une température de 25° C sur le
thermostat du poêle pour avoir 20° C partout). Ceci parce que le thermostat
d’ambiance est placé près du corps du poêle et en reçoit toute la chaleur.
09:52
16°C
ON
ECO
Fonctionnement au minimum en modalité de
fonctionnement automatique
Pour sélectionner la température souhaitée, utiliser :
4.9.3.1.
Thermostat numérique intérieur (installé dans le poêle)
Dans le poêle se trouve un thermostat numérique, qui relèvera la
température ambiante grâce à une sonde et la comparera avec la
valeur programmée par l'utilisateur.
21°C
Pour augmenter la température programmée, par palier de 1 degré
centigrade, presser la touche o, de la même façon, pour diminuer,
presser la touche n.
4.9.3.2.
Thermostat extérieur (en option)
SET
TEMP
AMBIANCE
Regolazione
raggiungere
automatica.
della
temperatura
da
nell’ambiente con modalità
Le THERMOSTAT EXTÉRIEUR n'est pas compris dans le
poêle et son installation est à la charge de
l'utilisateur.
Fonctionnement
Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
POÊLE A GRANULÉS DE BOIS (PELLET)
Chapitre 4
MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
Le poêle peut également être relié à un thermostat d'ambiance
Câblage à partir d’un
Cablaggio da
extérieur qui remplacera celui qui se trouve à l'intérieur du poêle. Il thermostat
extérieur
termostato
esterno
devra être relié dans une position centrale par rapport à la pièce où il
est installé, afin de mieux relever la température ambiante.
Page
35
Connettore
Connecteur Série
seriale
MCZ
MCZ
La procédure à suivre pour le raccordement du thermostat extérieur est
la suivante :
•
Raccorder les deux fils du câble venant du thermostat à la
borne du connecteur MCZ (qui n'est pas fourni avec le poêle).
Insérer le connecteur dans la prise sérielle prévue à cet effet au
dos du poêle.
•
Pour que le poêle reconnaisse le thermostat extérieur, presser
la touche n en la laissant enfoncée et en faisant défiler les
valeurs de température en dessous de 6° C jusqu'à ce que
l'indication “THERM. EXTER." apparaisse sur l'afficheur,
activant ainsi le thermostat extérieur et désactivant le
thermostat intérieur.
4.9.3.3.
Branchement du connecteur série du
thermostat extérieur dans la fiche prévue
située au dos de la poêle
Passage du mode automatique au mode manuel
Pour passer de nouveau au mode MANUEL depuis le mode
AUTOMATIQUE agir comme suit :
presser la touche o en la laissant enfoncée jusqu'à ce que la
température dépasse 40° C. A partir de ce moment, l'afficheur
indiquera “MODO MANUALLE” et le voyant lumineux
s'allumera.
4.9.4.
Mode automatique avec ECO-STOP
Activer cette option sur le menu pour modifier le fonctionnement du
poêle en mode automatique : lorsque la température programmée par
l'utilisateur est atteinte (sur le thermostat intérieur ou extérieur), au lieu
de moduler la puissance, le poêle s'éteint et l'indication “ECO STOP”
s'affiche ; le poêle se rallume lorsque la température ambiante est plus
basse que la température programmée (pas avant que l'intervalle de
temps nécessaire au refroidissement du poêle ne se soit écoulé). Cette
option n'est conseillée que lorsque le poêle fonctionne dans des espaces
réduits et bien isolés.
MENU
5
SET
E C O - STOP
Exemple :
Si la température ambiante relevée par la sonde locale située sur le
poêle est de 15° C et que la température programmée sur le thermostat
est de 20° C, le poêle se porte (selon une rampe prédéfinie) à la 5e
puissance et une fois atteint les 20° requis, il s’éteint automatiquement
de façon temporaire en affichant le message “Eco Stop”. Lorsque la
température ambiante descend au-dessous de la valeur programmée
sur le thermostat (par ex. 18° C) le poêle se rallume en mode
automatique et fonctionne jusqu’à atteindre de nouveau les 20° C
programmés. Si la température ambiante lue par la sonde d'ambiance
reste au-dessus de la valeur programmée sur le thermostat (ex. 20-21°
C) le poêle reste éteint et l’afficheur visualise le message “Eco Stop” .
Ne pas oublier cependant que la température programmée sur le
thermostat est seulement indicative et que ce sera à l'utilisateur de choisir le
paramètre qui convient le mieux à la pièce où se trouve le poêle (par
exemple : programmer 25° C sur le thermostat pour avoir 20° C effectifs).
Avec cette modalité, l’allumage peut être effectué par l’utilisateur en reprogrammant la température du thermostat à une valeur supérieure à celle
de la pièce ou en maintenant la touche r pressée pendant quelques
secondes ; le poêle passera en modalité “OFF” après quoi, toujours par
pression de la touche r, il passera en modalité “Allumage”.
Fonctionnement
Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
POÊLE A GRANULÉS DE BOIS (PELLET)
Chapitre 4
MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
Page
36
Au moment de l’allumage, le poêle se replace en mode MANUEL sur la
position “On 3". Il faut donc se remettre en mode AUTOMATIQUE si l’on
souhaite que le fonctionnement du poêle soit commandé par le thermostat.
COMMENT SE COMPORTE LE POÊLE AVEC LE CHRONO ACTIVÉ :
Le poêle est en
…
Le chrono intervient pour
…
Le poêle …
ECO STOP
éteindre le poêle
s’éteint
définitivement en se
portant sur “OFF”
ECO STOP
allumer le poêle
reste en modalité
ECO-STOP
Activation de la modalité ECO-STOP (aux soins de
l'installateur)
4.9.4.1.
Cette modalité permet d'optimiser la consommation du poêle lorsqu'il
fonctionne dans des pièces bien isolées :
ƒ
OFF – (ON)
Presser la touche MENU s sur le tableau de commande, puis
la touche n jusqu'à arriver à la 5ème page-écran où figure le
message “SET ECO-STOP” ;
ACTIVAT.
E C O - STOP
s et sélectionner ON sur l'afficheur
ƒ
Presser de nouveau MENU
avec la touche n o o ;
ƒ
Pour quitter le programme, presser la touche s (ou la touche r).
Pour désactiver la fonction Eco-stop, suivre la même procédure.
4.9.5.
Mode programmé
Cette modalité de fonctionnement signalée par le voyant lumineux (7)
allumé sur l’afficheur LCD (8), permet de programmer l’allumage et
l’extinction du poêle en mode automatique pendant un cycle d’une semaine.
Normalement, sur les poêles Polar et Nova le mode programmé est
désactivé. (la diode électroluminescente 7 est éteinte)
Les caractéristiques fondamentales du mode PROGRAMMÉ sont :
•
Le jour initial
•
L’horloge
•
Le programme (4 programmes journaliers sont disponibles)
4.9.5.1.
Jour courant et horloge
Voir paragraphe 4.5.1. pour apprendre à configurer le jour et l'heure.
La configuration du jour et de l’heure est
fondamentale pour que le chrono puisse fonctionner
correctement.
4.9.5.2.
Activation chrono.
Sur l’écran (8)
du poêle
Correspondà
Le mode
programmation
est
DAY 1
Lundi
Activé
DAY 2
Mardi
Activé
DAY 3
Mercredi
Activé
DAY 4
Jeudi
Activé
DAY 5
Vendredi
Activé
DAY 6
Samedi
Activé
DAY 7
Dimanche
Activé
OFF
éteint
Désactivé
Nous expliquons ci-après comment ACTIVER LA FONCTION
CHRONO
:
presser la touche MENU s et ensuite la touche n pour accéder à la pageécran “SET CRONO”, puis de nouveau MENU s pour entrer sur la
première fonction du chrono du menu “ACTIVAT CRONO” ; au moyen des
touches n ou o mettre le chrono sur ON. Le signal sur l'icône ¥ qui
indique que le chrono est activé s'allumera instantanément. Pour continuer à
Fonctionnement
Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
POÊLE A GRANULÉS DE BOIS (PELLET)
MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
Chapitre 4
Page
37
faire défiler les différents programmes de marche /arrêt du chrono il suffit de
presser la touche s.
Pour quitter le menu chrono à un moment quelconque, presser la
touche r.
RÉSUMÉ :
Pour ACTIVER le mode PROGRAMME presser en séquence MENU s >
touche n > MENU s, puis les touches n ou o pour sélectionner ON
afin d'activer le chrono. Pour quitter le programme, presser la touche
r.
ON (OFF)
ACTIVAT
E C O - STOP
ATTENTION !
Si la fonction chrono est active, l'icône ¥ est allumée sur
toutes les pages-écran relatives au fonctionnement
Activation du mode programmé.
Pour DÉSACTIVER LA FONCTION CHRONO procéder de la même
façon que pour son activation : presser en séquence la touche menu s
> touche n > menu s, puis les touches n ou o pour sélectionner
OFF sur le menu "ACTIVAT CRONO” afin de désactiver le chrono.
Pour quitter le programme, presser la touche r.
4.9.5.3.
Programme
Les poêles Polar et Nova offrent la possibilité de configurer jusqu’à 4
programmes de fonctionnement répartis sur l’arc d'une journée ou
d’une semaine entière.
Chaque programme est caractérisé par trois sections principales :
07:30
DEBUT
•
L’heure d’allumage du poêle (qui doit être comprise
entre 00h00 et 23h40)
•
L’heure d’extinction du poêle (qui doit être majeure de
l’horaire d’allumage correspondant et dont le paramètre
maximal est 23h50)
•
Les jours pendant lesquels l’heure d’allumage et l’heure
d’extinction doivent être ACTIVÉS ou DÉSACTIVÉS
Analysons le PROGRAMME 1 (résumé par le tableau suivant) qui est le
premier des quatre programmes dans la séquence de programmation.
PROGRAM.1
09:30
ARRET
PROGRAM.1
PROGRAMMA 1
MENU’
SET
CRONO
DEBUT
PROGRAM.1
ARRET
PROGRAM.1
Sigle sur
l'afficheur
Horaire
Horaire
Allumage
Extinction
JOURS
PROGRAM.1
Jours activés ou
désactivés - On/Off
•
Presser MENU s puis la touche
CRONO” apparaisse sur l'afficheur.
•
A partir de là, presser 2 fois MENU s et entrer l’heure de
mise en marche du programme 1 : utiliser les touches n et o
pour augmenter ou diminuer l’heure de mise en marche (par
paliers de 10 minutes), puis valider avec MENU s. (voir fig. cicontre)
Fonctionnement
n jusqu'à ce que “SET
Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
POÊLE A GRANULÉS DE BOIS (PELLET)
Chapitre 4
MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
•
Cette page-écran concerne la “fin” du programme : utiliser ici
aussi les touches n et o pour augmenter ou diminuer l’heure
de mise en marche puis valider avec MENU s
•
Choisir maintenant le jour où l’heure programmée devra
démarrer : avec la touche n mettre le jour indiqué sur
l'afficheur sur ‘ON’ (allumé) ou sur ‘OFF’ (éteint) ; en faisant
défiler les jours avec la touche o sur le coté sera indiqué si le
programme est sur ‘ON’ ou bien sur ‘OFF’ pour le jour en
question (voir exemple ci-après) presser “menu” pour valider..
Page
LUM
38
ON
JOURS
PROGRAM.1
Exemple
Programmer l’heure de mise en marche (par ex. 7h30) et l'heure d'arrêt
(par ex. 9h30) sur le programme 1 et programmer le poêle de sorte que
ce programme fonctionne le lundi, le mercredi et le vendredi :
•
Presser MENU s puis la touche n jusqu'à ce que l'indication
“SET CRONO” apparaisse sur l'afficheur.
•
A partir de là, presser 2 fois MENU s et entrer 7h30 pour
l’allumage à l'aide des touches n et o (on peut laisser la
touche enfoncée pour faire défiler rapidement l’horaire) puis à
la fin presser MENU s
•
Cette autre page-écran concerne l'arrêt du poêle : utiliser ici
aussi les touches n et o pour entrer 9h30, puis valider avec
MENU s
•
Choisir maintenant le jour où l’heure programmée devra
démarrer : avec la touche o sélectionner le jour, dans le cas
présent, s'arrêter sur "LUN" (lundi) puis avec la touche n se
mettre sur ‘ON’ (allumé) ; presser de nouveau la touche o et
sélectionner le jour "MAR" (mardi) ‘OFF’ (éteint) au moyen de la
touche n; presser de nouveau la touche o et pour le troisième
jour "MER" (mercredi) sélectionner "ON" avec la même touche
n ; continuer ainsi jusqu'au jour "DOM" (dimanche). Presser
MENU spour valider la séquence de programmation. (voir fig.
ci-contre).
DIM
OFF
JOURS
PROGRAM.1
En continuant avec MENU s nous pouvons configurer d'autres
horaires et d'autres jours dans les programmes 2, 3 et 4 qui
apparaissent en succession après le programme 1.
Dans l'heure de mise en marche de chaque programme il est possible
de sélectionner l’option “OFF” en faisant défiler l’heure au-delà de
23h30 ou avant 00h00. Dans ce cas, le programme courant est
désactivé et en pressant MENU s on passe directement à la mise en
marche du programme suivant. Le programme s'active de nouveau pour
la navigation s'il est reconfiguré sur une heure de mise en marche
valable..
REMARQUE IMPORTANTE :
Il faut compter 20 minutes à partir de l’allumage pour que le
poêle produise de l’air suffisamment chaud et 10 minutes
encore pour qu’il fonctionne à plein régime. Il faudra donc
tenir compte de ces données pour programmer l'heure
d'allumage du poêle. De la même façon, l’extinction du poêle
requiert environ 30 minutes pendant lesquelles la chaleur
accumulée continue à se libérer dans la pièce. Tenir compte
de cet intervalle de temps permet de réaliser une économie
de combustible non indifférente.
Fonctionnement
Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
POÊLE A GRANULÉS DE BOIS (PELLET)
MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
Chapitre 4
Page
39
4.10. MESURES DE SÉCURITÉ
Le poêle est équipé des dispositifs de sécurité suivants :
•
PRESSOSTAT
Il contrôle la pression dans le conduit de fumée. Il sert à bloquer la
vis sans fin au cas où la sortie de fumées serait bouchée et en cas
de contre-pressions importantes (vent dominants).
•
SONDE TEMPÉRATURE FUMÉES
Elle relève la température des fumées et fait partir ou arrête le
poêle lorsque la température des fumées descend au-dessous de la
valeur programmée.
•
SONDE TEMPÉRATURE DU RÉSERVOIR de COMBUSTIBLE
Si la température dépasse la valeur de sécurité programmée, ce
système interrompt immédiatement le fonctionnement du poêle;
dans ce cas il sera nécessaire de réarmer manuellement la sonde
pour faire redémarrer le poêle. Faire attention durant l’opération
de réarmement de la sonde parce que si le poêle s’arrête de
nouveau, l’intervention du service technique deviendra nécessaire.
•
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Le poêle est protégé contre les brusques coupures d’électricité par
un fusible général placé sur le panneau de contrôle situé à l’arrière
du poêle. Les cartes électroniques (carte mère et carte échangeur)
sont munies elles aussi de fusibles de protection.
•
RUPTURE VENTILATEUR FUMÉES
Si le ventilateur s’arrête, la carte électronique bloque
immédiatement la fourniture de granulés et un message d’alarme
apparaît sur l’afficheur LCD.
•
RUPTURE DU MOTORÉDUCTEUR
Si le motoréducteur s’arrête, le poêle continue à fonctionner
jusqu’à ce qu’il atteigne le niveau minimum de refroidissement.
•
PANNE D’ÉLECTRICITÉ MOMENTANÉE
Lors d'une coupure de courant, le poêle se met en mode
refroidissement et se rallume ensuite automatiquement.
•
ALLUMAGE MANQUÉ
Si pendant la phase d’allumage aucune flamme n'apparaît, le poêle
se met en position d’alarme.
IL EST INTERDIT DE MANIPULER LES DISPOSITIFS
DE SÉCURITÉ.
Il ne sera possible d’allumer le poêle qu’après avoir éliminé la
cause qui a déclenché le système de sécurité et après avoir
rétabli le fonctionnement automatique de la sonde. Pour
comprendre la nature de l’anomalie survenue consulter le
présent manuel (paragraphe 4.11.1) qui explique comment
intervenir en fonction du message d’alarme affiché.
Fonctionnement
Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
POÊLE A GRANULÉS DE BOIS (PELLET)
Chapitre 4
MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
Page
40
Attention !
Si le poêle N’EST PAS UTILISÉ de la façon prescrite dans le présent
livret, le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages
matériels et corporels éventuellement causés aux personnes, aux
animaux ou aux choses. En outre, le constructeur décline toute
responsabilité en cas de dommages causés aux personnes ou aux
choses suite à la non observance de toutes les règles reportées dans
ce manuel, parmi lesquelles notamment :
•
Adopter toutes les mesures et/ou les précautions
nécessaires lors des travaux de maintenance, de
nettoyage et de réparation.
•
Ne pas manipuler les dispositifs de sécurité.
•
Ne pas enlever les dispositifs de sécurité.
•
Raccorder le poêle à un
fumées efficace.
•
Contrôler au préalable si la pièce où le poêle sera
installé est aérée de façon adéquate.
4.10.1.
système d’évacuation des
Description des alarmes
Le poêle est équipé d’un système de contrôle informatisé ; en cas
d’anomalie de fonctionnement,il informe l’utilisateur à travers l’afficheur
LCD (8) sur l’origine et la gravité de la panne.
ALARME
NO
FLAMME
Le tableau suivant résume les principales alarmes signalées
Message affiché
sur l'écran (8)
Type de problème
Solution
ALARME
OBSTRUC.
FUMEES
Obstruction du conduit de sortie des fumées ou contre- Contrôler et nettoyer TOUT le conduit de fumée ou
pression causée par le vent à l'extérieur.
vérifier que le vent à l'extérieur n'empêche la sortie des
fumées (installer une sortie de toit anti-refouleur)
ALARME
VENTILAT
FUMEES
Vitesse du ventilateur trop basse
ALARME
Le ventilateur d'aspiration de fumées est bloqué.
Vérifier le niveau de nettoyage et contrôler que la saleté
ne ralentisse pas le ventilateur. Si après nettoyage le
problème persiste, remplacer le ventilateur des fumées
La sonde des fumées est en court-circuit
Remplacer la sonde fumées
SONDE FUMEES
ALLARME
TEMPERAT
GRANULES
ALLARME
NO ALLUMAGE
ALLARME
TEMPERAT
FUMEES
ALLARME
NO FLAMME
Fonctionnement
La sécurité qui contrôle le réservoir des pellets s'est Contrôler les paramètres du dosage utilisé.
déclenchée. Une surchauffe due à un mauvais L'échangeur ne fonctionne pas.
Le poêle est utilisé trop longtemps au maximum de ses
fonctionnement a eu lieu
performances.
Cela a lieu lorsque la température des fumées atteint et Effectuer le nettoyage intérieur de l'échangeur et faire
reste trop longtemps au dessus des 180°.
fonctionner pendant moins de temps le poêle au
maximum de ses performances. Contrôler aussi la qualité
du pellet.
La température fumée a
programmées précédemment
dépassé
les
limites Le poêle s'éteint automatiquement. Laisser refroidir le
poêle pendant quelques minutes puis rallumer.
Ce message apparaît lorsque le poêle s'éteint et lorsque Cela dérive d'une extinction de la flamme causée par un
la température de la sonde des fumées est inférieure à encrassement ou bien lorsque les pellets sont terminés
celle du seuil programmé.
dans le réservoir.
Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
POÊLE A GRANULÉS DE BOIS (PELLET)
MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
4.10.2.
Chapitre 4
Page
41
Autres messages sur l'afficheur LCD
Le tableau suivant résume les messages qui peuvent être visualisés sur l’afficheur LCD du tableau de commande.
MESSAGE SUR
L'AFFICHEUR DU
TABLEAU DE COMMANDE
OFF
MANUALLE
ON
SIGNIFICATION
Le poêle est éteint
Le poêle se trouve en mode manuel
Le poêle est allumé
AVVIO
Séquence d'allumage
P-1 … P-5
Poêle fonctionnant en mode manuel à la puissance indiquée (1, 2, 3, 4 ou 5)
ECO-STOP
Poêle fonctionnant en mode automatique avec "arrêt à la température”
20° C
Exemple de température ambiante
LUN ….DIM
JOURS
HEURES
heure
MINUTES
CLEF D ACES
SET
minutes
clé d'accès
configuration
NETTOYAG
MCZ SPA
4.10.3.
Jours de la semaine
jour
Exécution en automatique du nettoyage du pot de combustion pendant l'intervalle de temps programmé
mcz spa
Blocage du poêle
Les causes pouvant être à l’origine du blocage du poêle sont les suivantes :
•
Ssurchauffe de la structure
•
Hhaute pression des fumées en sortie (relevée par le
pressostat) et par conséquent possible obstruction de la sortie
de fumées ou présence de contre-pressions extérieures.
Le blocage est signalé par la diode électroluminescente (6) qui
s’allume, accompagnée d’un bip sonore.
Dans ce cas, la phase d’extinction du poêle démarre automatiquement.
Quand cette procédure est en cours, toute opération visant à rétablir le
système sera inutile.
L’afficheur LCD (8) indique l’origine du blocage.
Fig. 24 - Bouton de réarmement de la sonde à
boule
COMMENT INTERVENIR :
Lorsque le poêle est froid :
Si l'afficheur LCD visualise “Alarme Tpellet”, dévisser le capuchon de
la sonde thermostatique située à l'arrière du poêle et presser la touche
rouge la réarmer. Remettre le capuchon de protection. (Fig. 24-25)
Si l’indication “Alarme press” apparaît, il faudra contrôler si le conduit
de fumée DANS SON ENSEMBLE, y compris la chambre de combustion,
est propre et ne présente aucune obstruction. (il est conseillé de faire
effectuer cette opération à un technicien spécialisé MCZ)
Ce n’est qu’après avoir définitivement éliminé la cause du
blocage que le poêle pourra être rallumé.
4.11. EXTINCTION DU POÊLE
Le poêle peut être éteint à tout moment et quelle que soit la position de
fonctionnement sur laquelle il se trouve.
Fonctionnement
Fig. 25 – Comment réarmer le thermostat à
boule une fois que la poêle est froide.
Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
POÊLE A GRANULÉS DE BOIS (PELLET)
Chapitre 4
MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
NE JAMAIS ÉTEINDRE
L'ÉLECTRICITÉ.
LE
POÊLE
EN
Page
42
COUPANT
Attendez toujours que la phase d’extinction se
termine car, dans le cas contraire, vous risqueriez
d’endommager l’unité et de rencontrer des problèmes
lors des allumages suivants.
Pour éteindre le poêle presser pendant quelques seconde la
touche r du tableau de commande ou simultanément les
touches p et q de la télécommande.
20:45
OFF
L’indication “OFF” apparaîtra sur l’afficheur LCD (8). A partir de ce
moment la phase d’extinction commence, et la vis sans fin entraînant
les granulés s’arrêtera tandis que l’aspiration des fumées et l’échangeur
d’air chaud continueront à fonctionner jusqu’à ce que la température du
poêle se soit suffisamment abaissée.
Le véritable arrêt du poêle n’aura lieu qu’après 20–30 minutes et, quoi
qu’il en soit, pas avant que la température des fumées ne soit
descendue au-dessous de 50° C.
Ceci afin que les fumées de combustion soient acheminées dans le
conduit de fumée par l’aspirateur.
Clavier de la télécommande
En outre, la chaleur absorbée par la structure du poêle sera totalement récupérée.
Fonctionnement
Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
POÊLE A GRANULÉS DE BOIS (PELLET)
MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
Chapitre 5
Page
43
5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU POÊLE
ATTENTION !
Toutes les opérations de nettoyage des différentes parties du
poêle doivent être effectuées lorsque le poêle est
complètement froid et que la prise électrique est débranchée.
Si vous utilisez des granulés de bois de qualité homologués,
votre poêle demandera pas d’entretien fréquent. La nécessité
d’entretien augmente selon les temps de fonctionnement et
les modifications des prestations requises.
5.1.
5.1.1.
NETTOYAGES INCOMBANT A L’UTILISATEUR
Fig. 26 – Brasero nettoyé
AVANT CHAQUE ALLUMAGE
Nettoyer le pot de combustion avec l’outil prévu à cet effet en éliminant
la cendre et les éventuelles incrustations qui pourraient obstruer les
orifices prévus pour le passage de l’air. Fig. 26
Ne pas oublier que seul un pot de combustion propre
et bien tenu peut garantir le fonctionnement optimum
de votre poêle à granulés de bois.
Un simple contrôle visuel, effectué tous les jours, suffit à
vous renseigner sur l’état du pot de combustion.
Pour nettoyer le pot de combustion de façon efficace, l'extraire
complètement de son logement et nettoyer à fond tous les orifices et la
grille placée sur le fond. Normalement, si vous utilisez du pellet de bonne
qualité, un pinceau suffira pour reporter le pot de combustion dans les
meilleures conditions de fonctionnement ; pour des incrustations tenaces,
servez-vous de l’outil en acier fourni avec le poêle.
5.1.2.
Fig. 26 – Brasero sale
CONTRÔLE TOUS LES 2/3 JOURS
Nettoyer et vider les tiroirs à cendres en prenant garde à la cendre
chaude. Fig. 27
N’utiliser un aspirateur pour éliminer les cendres que si celles-ci sont
complètement froides. Dans ce cas, utiliser un aspirateur en mesure
d’éliminer des particules d’une certaine dimension, type “aspirateur bidon”.
Votre expérience et la qualité des granulés employés détermineront la
fréquence nécessaire aux nettoyages de votre poêle.
Quoi qu’il en spot, il est recommandé de nettoyer le foyer au
moins tous les 2 ou 3 jours.
Une fois que le nettoyage est terminé, refermer les tiroirs à cendres en
vérifiant qu’ils soient bien fermés.
5.1.3.
Fig. 27 – Nettoyage du compartiment de dépôt
des cendres
NETTOYAGE DE LA VITRE
Pour le nettoyage de la vitre en vitrocéramique, il est conseillé d’utiliser un pinceau
sec ou, si elle est vraiment sale, de vaporiser une petite quantité de produit
détergent spécifique que vous essuierez ensuite avec un chiffon doux. Fig. 28
ATTENTION !
Ne pas vaporiser le produit détergent sur les parois laquées
ni sur les joints de la porte (bourrelet en fibre de verre)
Entretien et nettoyage
Fig. 28 – Nettoyage du verre
Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
POÊLE A GRANULÉS DE BOIS (PELLET)
MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
5.1.4.
Chapitre 5
Page
44
NETTOYAGE DES SURFACES EN INOX ET SATINÉES
Normalement, il n'est pas nécessaire de traiter ces surfaces et éviter de
les nettoyer avec des matériaux abrasifs. Pour les surfaces en acier inox
et satinées, il est conseillé d'utiliser un chiffon papier ou un chiffon sec
et propre imbibé d'un détergent à base de tensioactifs non ioniques (<
5%). Un détergent en bombe pour vitres et miroirs conviendra
également.
5.1.5.
NETTOYAGE DES PARTIES VERNIES
Éviter de nettoyer les parties vernies lorsque le produit est en marche
ou chaud, avec des chiffons imbibés d'eau afin d'éviter le choc
thermique de la peinture qui se détacherait par la suite. Ne pas utiliser
de produits ou de matériaux abrasifs ou agressifs.
Les nettoyer avec un chiffon en papier ou avec du coton humide.
Les peintures siliconiques utilisées pour peindre les produits
MCZ ont des propriétés techniques de première qualité qui en
permettent la résistance à de très hautes températures.
Il existe cependant une limite physique (380°-400°) au-delà
de laquelle la peinture perd ses caractéristiques et commence
“blanchir” ou bien (au-delà de 450°) “se vitrifie” et peut
s'effeuiller de la surface en acier.
Si de tels effets se produisent cela signifie qu'ont été été
atteintes des températures bien au-delà de celles avec
lesquelles le produit devrait fonctionner et il est donc conseillé
d'utiliser la quantité de combustible indiquée sur les tableaux
techniques.
5.2.
5.2.1.
NETTOYAGES INCOMBANT AU TECHNICIEN
Nettoyage de l'échangeur de chaleur
Avec le poêle éteint, enlever le dessus supérieur en majolique pour
accéder aux bouchons de nettoyage de l'échangeur de chaleur. Ouvrir
les bouchons supérieurs (Figure 5) et à l'aide d'une tige rigide ou d'une
brosse pour bouteilles, gratter les parois du foyer de façon à faire
tomber la cendre.
Figure 5 – Bouchons supérieurs
Toujours avec le poêle éteint, ouvrir la porte inférieure du compartiment
prévu pour la cendre, extraire le tiroir à cendres derrière lequel est situé
le grand panneau de nettoyage (Figure 6). Ouvrir aussi ce bouchon et
avec l'aspirateur enlever toute la cendre et la suie accumulée dans
l'échangeur de chaleur et dans le ventilateur d'aspiration des fumées.
Nettoyer le système de sortie des fumées, plus particulièrement autour
des raccords en T et des tronçons horizontaux.
Pour toute information, s'adresser à un ramoneur.
ATTENTION :Pour votre sécurité, la fréquence du
nettoyage du système d'évacuation des fumées devra
être déterminée en fonction du mode d'utilisation du
poêle.
Vérifier la tenue des joints en fibre de céramique de la porte du poêle.
S'ils sont à remplacer, commandez de nouveaux joints auprès de votre
revendeur.
Entretien et nettoyage
Figure 6 – Bouchons inferieurs
Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
POÊLE A GRANULÉS DE BOIS (PELLET)
MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
Chapitre 5
Page
45
En fin de saison, il est nécessaire de nettoyer le compartiment situé
sous la grille de foyer et l'intérieur de l'échangeur de chaleur.
Ce nettoyage général doit être effectué en fin de saison de manière à
faciliter l'élimination générale de tous les résidus de combustion, sans
trop tarder car avec le temps et l'humidité ces résidus pourraient se
compacter.
5.2.2.
Mise hors service (fin de saison)
En fin de saison, il est conseillé de vider complètement le réservoir des
granulés à l’aide d’un aspirateur muni d’un tube long.
Durant la période d’inactivité, mettre le poêle hors tension.
Pour plus de sécurité, et notamment en présence d’enfants, il
est recommandé d’enlever le cordon d’alimentation situé à
l’arrière du poêle. Fig. 31
Si vous déplacez le poêle de son lieu d’installation (durant l’été), il
FAUDRA l’entreposer dans un endroit à l’abri des intempéries.
Si en appuyant sur l’interrupteur général situé au dos du poêle,
l’afficheur LCD du tableau de commande ne s’éclaire pas, il faudra
probablement remplacer le fusible.
ATTENTION !
Débrancher le câble d’alimentation.
Vous trouverez un compartiment porte-fusibles situé à l’arrière du poêle
sous la prise d’électricité. Ouvrir le couvercle du porte-fusibles à l’aide
d’un tournevis et remplacer les fusibles si nécessaire (3,15 AT retardé).
(Fig. 37)
Rebrancher la prise électrique et appuyer sur l’interrupteur général.
Si le problème persiste ou si le fusible devait sauter une nouvelle fois,
s’adresser au revendeur agréé MCZ.
5.3.
Vano
Compartiment
fusibles
fusibili
CONTRÔLE DES COMPOSANTS INTERNES
ATTENTION !
Le contrôle des composants électriques et mécaniques
internes devra être effectué exclusivement par du
personnel qualifié et spécialisé dans ce domaine.
Informez-vous auprès des revendeurs autorisés MCZ
pour connaître les techniciens les plus près de chez vous.
Il est recommandé d’effectuer cette maintenance annuelle (en stipulant
un contrat d’assistance technique programmé par exemple) qui consiste
en un contrôle visuel et un contrôle du fonctionnement des composants
suivants :
•
Motoréducteur
•
Ventilateur expulsion fumées
•
Sonde fumées
•
Ventilateur échangeur
•
Bougie d’allumage
•
Thermostat réarmement granulés
•
Sonde d’ambiance
Entretien et nettoyage
Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
POÊLE A GRANULÉS DE BOIS (PELLET)
Chapitre 5
MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
•
Pressostat
•
Carte mère
•
Carte silencieuse pour échangeur
•
Fusibles de protection tableau de commande - carte mère - carte
silencieuse
•
Câblage
Page
46
Les interventions de contrôle et/ou de maintenance indispensables pour
un fonctionnement correct de votre poêle sont résumées ci-dessous :
Parties/ période
Brûleur
Déflecteur
Tiroir à cendres
Vitre
Échangeur inf.
Échangeur complet
Conduit de fumées
Joint porte Tiroir à cendres
Parties internes
Conduit de fumées
Pile télécommande
Entretien et nettoyage
1 jour
●
●
2-3 jours
●
●
30 jours
●
●
60-90 jours
1 an
●
●
●
●
●
Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
POÊLE A GRANULÉS DE BOIS (PELLET)
MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
Chapitre 6
Page
47
6. PANNES / CAUSES / SOLUTIONS
ATTENTION : Toutes les réparations doivent
exclusivement être effectuées par un technicien
spécialisé, lorsque le poêle est éteint et que la
prise électrique est débranchée.
PROBLÈMES
Les granulés ne sont 1.
pas introduits dans la 2.
chambre
de
3.
combustion.
4.
Les
granulés
s’accumulent dans le
pot de combustion, la
vitre de la porte se
salit et la flamme est
faible.
Pannes / Causes / Solutions
1.
2.
3.
4.
SOLUTIONS
Remplir le réservoir à granulés.
Remplacer le moto réducteur
Remplacer la carte électronique.
Débloquer la vis sans fin et
nettoyer le réservoir.
5. Remplir le réservoir à granulés.
6. Voir solution précédente.
7. Laisser
le
poêle
refroidir
complètement, rétablir le thermostat
jusqu’à ce que le bloc s’éteigne et
rallumer le poêle; si le problème
persiste, s’adresser au service
d’assistance technique.
8. Fermer la porte ou faire remplacer
les joints par des joints d’origine
8. La porte n’est pas parfaitement
MCZ.
fermée ou les joints sont usés.
9. Changer de type de granulés en le
9. Granulés non appropriés.
choisissant dans une catégorie
10. Faible arrivée de granulés.
préconisée par le fabricant.
10. Faire vérifier l’arrivée du combustible
par le service d’assistance technique.
11. Chambre de combustion sale.
11. Nettoyer la chambre de combustion
en suivant les instructions du livret.
12. Sortie de fumées obstruée.
12. Ramoner le conduit de fumée.
13. Pressostat en panne ou défectueux.
13. Remplacer le pressostat.
14. Moteur
extraction
fumées 14. Vérifier
et,
éventuellement,
endommagé.
remplacer le moteur.
15. La phase d’allumage n’est pas terminée. 15. Répéter l’allumage.
16. Absence temporaire de courant électrique. 16. Voir instruction précédente.
17. Ramoner le conduit de fumée.
17. Conduit de fumée obstrué.
18. Sonde de température défectueuse 18. Vérifier et remplacer la sonde.
19. Vérifier et remplacer la bougie
ou en panne.
19. Bougie endommagée.
20. Nettoyer le pot de combustion et
20. Manque d’air de combustion.
contrôler que tous les orifices sont libres.
Effectuer un nettoyage général de la
chambre de combustion et ramoner
le conduit de fumée.
Contrôler si l’entrée d’air n’est pas
bouchée.
Vérifier l’état des joints de la porte
vitrée.
21. Changer le type de granulés.
21. Granulés humides ou inadaptés.
22. Vérifier
et,
éventuellement,
22. Moteur aspiration fumées en panne.
remplacer le moteur.
Le feu s’éteint ou le 5.
poêle
s’arrête 6.
automatiquement.
7.
Le poêle fonctionne
quelques
minutes
puis s’éteint.
CAUSES POSSIBLES
Réservoir à granulés vide.
Panne du moto réducteur de la vis
sans fin
Carte électronique défectueuse.
Vis sans fin bloquée.
Réservoir à granulés vide.
Les granulés n’alimentent pas la
chambre de combustion.
Intervention de la sonde de sécurité
de température des granulés.
Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
POÊLE A GRANULÉS DE BOIS (PELLET)
Chapitre 6
MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
PROBLÈMES
Le
moteur
d’aspiration
des
fumées
ne
fonctionne pas.
CAUSES POSSIBLES
Le moteur est endommagé.
48
SOLUTIONS
1. Le poêle ne reçoit pas de courant 1.
électrique.
2.
Page
2.
3. La carte électronique est défectueuse. 3.
4. Le tableau de commande ne 4.
fonctionne pas.
Vérifier la tension du secteur
d’alimentation et le fusible de
protection.
Vérifier le moteur et le condensateur
et, éventuellement, les remplacer.
Remplacer la carte électronique.
Remplacer
le
tableau
de
commande.
6.
Sonde thermique de contrôle de la 5.
température défectueuse ou ne
fonctionnant pas.
6.
Le ventilateur est endommagé.
Vérifier le fonctionnement de la
sonde et, éventuellement, la
remplacer.
Vérifier le fonctionnement du
ventilateur et, éventuellement,
le remplacer.
La télécommande ne
fonctionne pas.
7.
8.
Pile de la télécommande usée.
Télécommande endommagée.
Remplacer la pile
Remplacer la télécommande.
En
mode
automatique,
le
poêle
fonctionne
toujours
à
la
puissance maximale.
9.
Le poêle ne démarre
pas.
12. Absence de courant électrique.
Le ventilateur de
l’air de convection
ne s’arrête jamais.
5.
7.
8.
Thermostat d’ambiance en position 9.
maximale
10. La sonde de détection température 10.
est endommagée.
11. Tableau de commande défectueux 11.
ou ne fonctionnant pas.
13.
14.
15.
16.
Régler de nouveau la température du
thermostat.
Vérifier
la
sonde
et
éventuellement, la remplacer.
Vérifier le tableau de commande
et, éventuellement, le remplacer.
12. Contrôler si la prise électrique est
branchée et si l’interrupteur général
est sur la position “I”.
13. Débloquer la sonde en agissant sur le
Sonde granulés bloquée.
thermostat postérieur. Si cela se
produit de nouveau, remplacer le
thermostat.
Fusible endommagé.
Le pressostat ne fonctionne pas (il 14. Remplacer le fusible.
15. Remplacer le pressostat.
signale un blocage).
Évacuation ou conduit de fumée 16. Nettoyer la sortie des fumées et/ou
ramoner le conduit de fumée.
obstrué.
ATTENTION !
Les opérations soulignées en caractère gras doivent
être effectuées exclusivement par des techniciens
agréés MCZ. Le fabricant décline toute responsabilité
et annule la garantie au cas où cette condition ne
serait pas respectée.
Pannes / Causes / Solutions
Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
POÊLE A GRANULÉS DE BOIS (PELLET)
MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
Chapitre 7
page
49
7. SCHÉMAS ÉLECTRIQUES ET PIÈCES DÉTACHÉES
7.1.
SCHÉMA ÉLECTRIQUE POLAR-NOVA AIR
Câbles
electriques
sous tension
Débrancher le cordon
d’alimentation
230V
avant d’effectuer toute
opération sur les fiches
électroniques
Pièces détachées
Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
STUFE A PELLET
Capitolo 7
MANUALE DI INSTALLAZIONE E UTILIZZO
7.2.
pag.
50
SCHEMA ELECTRIQUE POLAR-NOVA MULTIAIR
Câbles electriques
sous tension
Débrancher le cordon
d’alimentation
230V
avant d’effectuer toute
opération sur les fiches
électroniques
Pièces détachées
Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
POÊLE A GRANULÉS DE BOIS (PELLET)
MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
7.3.
Chapitre 7
page
51
PIECES DE RECHANGE
7.3.1.
Structure POLAR et NOVA
17
18
12
11
10
9
14
8
7
6
13
5
4
3
2
16
15
1
1. Serrure porte tiroir à cendres
10. Grille intérieure en acier
2. Vis de fixation serrure porte tiroir à cendres
11. Panneau en calorite épaisseur 13 mm
3. Porte tiroir à cendres
12. Panneau en calorite épaisseur 25 mm
4. Vis de fixations charnières porte tiroir à cendres
13. Fond en fonte
5. Charnière porte tiroir à cendres
14. Fond en Alutec
6. Pivot charnière
15. Carter registre air
7. Fixateur pivot charnière
16. Vis de fixation fond en fonte
8. Grille de foyer
17. Couvercle réservoir pellet
9. Déflecteur grille de foyer
18. Gille frontale sortie air chaud
Pièces détachées
Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
POÊLE A GRANULÉS DE BOIS (PELLET)
Chapitre 7
MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
7.3.2.
page
52
Porte du foyer POLAR et NOVA
8
9
10
11
7
6
5
2
4
3
1
1. Cadre porte en fonte
10. Vis de fixation pour patte
2. Vis de fin de course poignée
11. Cordon en fibre de céramique
3. Vis de fixation poignée
4. Bride excentrique
5. Poignée
6. Rondelle sphérique
7. Joint à ruban
8. Vitre en vitrocéramique
9. Patte de fixation en vitrocéramique
Pièces détachées
Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
POÊLE A GRANULÉS DE BOIS (PELLET)
Chapitre 7
MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
7.3.3.
page
53
Composants électroniques et mécaniques communs à POLAR et NOVA
13
14
12
6
8
7
18
6
9
11
4
5
3
10
19
15
2
16
1
20
17
1. Motoréducteur
11. Volute
2. Vis de fixation motoréducteur
12. Bougie d'allumage pellet
3. Couronne de fixation motoréducteur
13. Panneau de commandes
4. Caoutchouc anti-chocs
14. Grille de protection réservoir pellet
5. Base de la vis sans fin
15. Carte silencieuse pour échangeur
6. Bride en graphite
16. Pressostat
7. Joint de la base de la vis sans fin
17. Carte mère avec microprocesseur
8. Vis sans fin
18. Prise sérielle
9. Tuyau sortie fumées
19. Interrupteur avec compartiment fusibles
10. Ventilateur expulsion fumées
Pièces détachées
Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
POÊLE A GRANULÉS DE BOIS (PELLET)
Chapitre 7
MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
7.3.4.
page
54
Groupe échangeur air chaud POLAR et NOVA Modèle AIR
2
3
1
1. Fond arrière avec acheminement
2. Ventilateur échangeur air chaud
3. Grille de protection ventilateur
Pièces détachées
Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
POÊLE A GRANULÉS DE BOIS (PELLET)
Chapitre 7
MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
7.3.5.
page
55
Groupe échangeur air chaud POLAR et NOVA Modèle MULTIAIR
4
5
6
2
1
7
3
8
1. Grille pour échappement de l'air
6. Vis de fixation
2. Vis de fixation grille
7. Fond arrière en acier
3. Ventilateurs échangeurs air chaud
8. Bride prise air
4. Conduit de protection tuyau sortie air chaud
9. Vis de fixation
9
5. Tuyau de sortie air chaud
Pièces détachées
Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
POÊLE A GRANULÉS DE BOIS (PELLET)
Chapitre 7
MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
7.3.6.
page
56
Habillages en céramique POLAR AIR et MULTIAIR
9
7
10
8
3
4
11
6
4
5
12
2
1
1. Pivot pour blocage porte
7. Caoutchouc anti-chocs
2. Panneau frontal inférieur en majolique POLAR
8. Pivot de fixation grille frontale
3. Écrou de fixation du pivot de la patte
9. Dessus en céramique POLAR
4. Vis de fixation
10. Pivot patte de fixation des carreaux en céramique latéraux
5. Panneau frontal supérieur en majolique POLAR
11. Patte de fixation des carreaux en céramique latéraux
6. Grille de sortie air chaud
12. Carreaux en céramique latéraux POLAR
Pièces détachées
Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
POÊLE A GRANULÉS DE BOIS (PELLET)
Chapitre 7
MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
7.3.7.
page
57
Habillages en céramique NOVA AIR et MULTIAIR
9
7
10
8
3
4
11
6
4
12
5
2
1
1. Pivot pour blocage porte
7. Caoutchouc anti-chocs
2. Panneau frontal inférieur en majolique POLAR
8. Pivot de fixation grille frontale
3. Écrou de fixation du pivot de la patte
9. Dessus en céramique POLAR
4. Vis de fixation
10. Pivot patte de fixation des carreaux en céramique latéraux
5. Panneau frontal supérieur en majolique POLAR
11. Patte de fixation des carreaux en céramique latéraux
6. Grille de sortie air chaud
12. Carreaux en céramique latéraux POLAR
Pièces détachées
Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
MCZ SPA
Via Guglielmo Oberdan n° 86
33070 Vigonovo di Fontanafredda (Pordenone) - ITALIE
Téléphone : +39 0434 599599 r.a.
Fax : +39 0434 599598
Internet : www.mcz.it
email : [email protected]
CODE DOCUMENT : 89050048
Rev. 1
Édition : Novembre 2006

Manuels associés