Manuel du propriétaire | Yamaha pf85 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Manuel du propriétaire | Yamaha pf85 Manuel utilisateur | Fixfr
 PS5
PIANO ELECTRONIQUE
MANUEL D'UTILISATION
INTRODUCTION
A
Merci d’avoir acheté le Piano Electronique Yamaha PF85. Cet instrument a clavier
présente les caractéristiques suivantes:
® La génération de son AWM (Advanced Wave Memory)
de Yamaha, qui traite numériquement les sons
d'instruments actuels, créant ainsi des timbres authenti-
ques. Le système AWM concentre les données de façon
à ce que plus de données puissent être stockées sur le
Pres.
® Des touches AE spécialement mises au point permettent
un jeu plus léger que sur un piano acoustique, et cepen-
dant sensible et naturel, de telie maniére que le musicien
habitué au piano a queue peut passer facilement au PF86.
® Une sensibilité a la pression pour permettre un jeu ex-
pressif, avec des variations subtiles de son et de volume
qui correspondent à votre façon de jouer.
® Une capacité polyphonique totale de 16 notes.
® Une capacité MIDI qui permet le contrôle de et par d’autres
instruments MIDI (se référer à la section UTILISATION DU
MIDI DE CE MANUEL, pour plus d'informations).
PRECAUTIONS A PRENDRE
rj
1. Les conditions de voltage pour votre PF85 ont été
adaptées spécifiquement au voltage employé dans
votre région. Si vous avez des doutes sur la question
du voltage, veuillez consulter votre représentant
Yamaha local. Si vous voulez utiliser votre PF85 dans
une région au voltage différent, soyez sûr d'utiliser
un transformateur de voltage approprié.
2. N'utilisez pas votre PF85 dans des conditions de
température ou d'humidité extrêmes.
3. Utilisez votre PF85 dans un lieu où une bonne aération
est possible.
4. N'utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs, ni
des cires ou solvants, ni des chiffons à poussière
chimique pour nettoyer le meuble ou les touches de
votre PF85 car cela pourrait désensibiliser les touches
ou endommager la finition. Utiliser un chiffon lé-
gèrement humide et un produit neutre.
5. Etant donné qu'il n'y a aucune pièce réparable par
l’utilisateur, confiez tous les travaux de réparation au
personnel qualifié de Yamaha.
6. Le fonctionnement numérique du PF85 génère des
vibrations à haute fréquence qui peuvent gêner les
réceptions radio ou télévision, au voisinage de
l'instrument. Consultez l'INFORMATION FCC de ce
manuel pour plus d'informations.
TABLE DES MATIERES
A
Précautions à prendre ...................ees=xecenccsncireneres 1
Commandes et branchements ............................ 2
Installation eek ee e RR TRA 3
Manipulations de base .............e..e..eeenveevecsreceoreno 3
Pédales ..................eeeeen2íveecnaererencarecereocaroreoracerDA. 4
Transpositions et commande du diapason
(Accorder) ee ee e 5
Utilisation du MIDI... rs 6
Spécifications iii ean 9
Spécifications du MIDI cca 10
Tableau de mise en oeuvre du MIDI ................. 12
COMMANDES ET
BRANCHEMENTS
ry
Panneau de Face
— Panneau Arriére
PANNEAU AVANT
Touche de transposition/
Curseur de réglage Touche des chorus Touche de sélection
du volume des voix MIDI
PIANO HARPSI- TRANSPOSE/
MIN $ 1 I | | 1 BF MAX CHORUS 1 E. PIANQ CHORD VIBE MIDI
О ONDOO 0
VOLUME
PANNEAU ARRIERE
MIDI
FOOT SW OUTPUT
THRU OUT IN T—oI iD —— LINE A
o SUSTAIN SOFT INPUT n I PHONES SPEAKER
DC ©б © ©бб ww
| “ = |
Prises jack MIDI Prises jack de commutateur au -Borne Prise jack de
(IN, OUT, THRU) pied (soutien, doux/maintien) d'entrée casque (stéréo)
L
MIDI IN: Pour commander le PF85 á partir d'un appareil Borne de sortie Commutateur (ON/OFF)
autio (stéréo) des haut-parleurs
MIDI externe.
MIDI OUT: Pour commander un appareil MIDI externe à
partir du PF85.
MIDI THRU: Quand le PF85 fait partie d'un branchement en
série d'appareils MIDI, cela envoie les données
MIDI reçues par la prise jack MIDI IN.
2
INSTALLATION
A
Pour installer votre PF95 pour jouer, branchez les raccords
et les accessoires comme suit:
1. Branchez le raccord AC (courant alternatif) sur une prise
de courant alternatif.
2. Branchez le commutateur au pied FC-4 fourni, à la prise
jack SUSTAIN qui se trouve sur le panneau arrière pour
l’utiliser comme Grande Pédale (pour soutenir la note).
Vous pouvez également brancher une seconde pédale
FC-4, à la prise jack SOFT pour l’utiliser comme Petite
Pédale (pédale douce) ou comme pédale de maintien (la
fonction peut être sélectionnée par une simple manipu-
lation, décrite plus loin dans ce manuel).
3. Bien que le PF85 possède son propre système
d'amplificateur et de haut-parleurs, vous pouvez
également en jouer avec un système externe au moyen
des prises jack STEREO OUT (I et IT). Les données
fournies par le PF85 sont normalement en mono, mais
en utilisant l’effet Chorus, un signal stéréo est transmis.
Le commutateur SPEAK ER, qui se trouve sur le panneau
arrière, sert à mettre en marche et à arrêter les
haut-parleurs internes.
4. Pour une écoute au casque, branchez un casque stéréo
sur la prise jack PHONES. Quand le casque est branché,
les haut-parleurs internes sont automatiquement arrêtés.
5. Pour commander le PF85 à partir d’un apareil MIDI
externe, branchez la prise jack MIDI OUT de l’appareil
MIDI sur la prise jack MIDI IN du PF85. Pour com-
mander un appareil MIDI externe à partir du PF85,
branchez la prise jack MIDI IN de l’appareil MIDI sur
la prise jack MIDI OUT du PF85. (Reportez-vous au
chapitre UTILISATION DU MIDI pour plus de details.)
6. La prise jack LINE IN peut être utilisée pour brancher
un magnétophone, un synthétiseur, un appareil de per-
cussion, etc. , que l’on peut écouter à travers les haut-
paleurs internes du PF85 pendant que vous jouez. Les
branchements OUTPUT de la source externe doivent
être connectés aux prises jack LINE IN du PF85. Le
volume doit être réglé sur la source externe. Note: Ne
transmettez jamais aux prises jack LINE IN du PF85
des signaux au volume haut-parleur. Ceci pourrait en-
dommager le système de circuits internes du PF85.
7. Placez le pupitre en position (il est maintenu par des
aimants).
MANIPULATIONS DE BASE
A
MARCHE/ARRET
Tournez le commutateur de Marche/Arrét. Si le PF85 est
branché sur d’autres instruments d’amplification ou d’autres
instruments MIDI, ne mettez pas en marche avant d’avoir
fait tous les branchements.
SELECTION DE SON
Selectionnez le son désiré en appuyant sur un bouton de
sélection de son, sur le panneau de face. Il existe cinq sons:
PIANO 1, PIANO 2, PIANO ELECTRIQUE, CLAVECIN
et VIBRAPHONE. Quand un son a été choisi, le LED cor-
respondant s’allume.
VOLUME
Réglez le volume en utilisant le curseur du Volume Principal
qui se trouve sur le panneau de face.
CHORUS
Enfoncez le bouton CHORUS sur le panneau de face pour
mettre en marche l’effet Chorus. Le LED CHORUS
s’allumera automatiquement.
PEDALES
Cr
Utilisez le commutateur au pied FC-4 pour créer des effets
de maintien de note et d’adoucissement ou de soutien de note
(sostenuto), de la méme fagon que sur un piano acoustique.
UTILISATION DE LA GRANDE PEDALE
Appuyez sur la grande pédale pour maintenir toutes les notes
jouees, jusqu’a la limite polyphonique de 16 notes. Au dela
de cette limite, les notes Jouées annuleront les premières notes,
dans l’ordre dans lequel elles ont été jouées.
SELECTION DES FONCTIONS DE LA PEDALE
DOUCE/ DE SOUTIEN
Un second commutateur au pied FC-4 peut être utilisé, soit
comme Petite Pédale (pédale douce), soit comme pédale de
soutien (sostenuto). Pour changer de fonction, abaissez le
bouton TRANSPOSE/MIDI et appuyez sur la pédale
douce/de soutien. Tant que le bouton TRANSPOSE/MIDI
est maintenu, le LED CHORUS indiquera le statut en cours
de la pédale. Qaund il est allumé, la fonction de pédale de
soutien est sélectionnée. Quand il est éteint, la fonction pédale
douce est sélectionnée. Pour changer entre les deux fonctions
à nouveau, répéter la procédure ci-dessus.
Note: La fonction Pédale Douce est automatiquement
sélectionnée quand le PF85 est mis en marche.
UTILISATION DE LA PEDALE DOUCE
En appuyant sur le commutateur au pied quand la fonction
pédale douce a été sélectionnée, vous étouffez les sons du
PF85.
UTILISATION DE LA PEDALE DE SOUTIEN
SUPPORT ET ETUI (en option)
En appuyant sur le commutateur au pied quand la fonction
Pédale de Soutien a été sélectionnée, vous soutenez seulement
les notes qui sont jouées au même moment. En conséquence,
les notes jouées quand la pédale n’est pas actionnée, ne sont
pas soutenues.
Un support solide et stylisé (LG-PF80 — finition bois ou
LG-PF60 — métal), sur lequel le PF85 peut être installé
à une hauteur optimale, est disponible en option. Ce
support léger, compact et facile à transporter se démonte
et se replie en quelques secondes.
LG-PF80
TRANSPOSITION ET COMMANDE
DU DIAPASON (ACCORDER)
Pour la commande du diapason.
Pour la commande du diapason (DO4—SI4)
Pour transposer, maintenir la touche TRANSPOSE/MIDI enfoncée
© et appuyer simultanément sur une touche du clavier.
TRANSPOSITION
Cette caracteristique vous permet de changer complétement
l'instrument par des augmentations de demi-pas (demi-tons).
Pour changer le réglage de transposition, abaissez le bouton
TRANSPOSE/MIDI et enfoncez une des notes entre FA dièze
5 et FA 6. Le PF85 sera transposé d’un intervalle corres-
pondant à l’intervalle entre DO 6 et la note jouée.
Note: La clk normale de jeu est automatiquement
sélectionnée quand le PF85 est mis en marche.
L |
Pour transposer (FA#5— FAg)
COMMANDE DU DIAPASON
Cette caractéristique vous permet d’ajuster finement le dia-
pason de l’instrument par des augmentations de 3 centièmes
(un centième égale 1/100 d’un demi-pas ou demi-ton). Ceci
vous permet d’accorder le PF85 aux instruments
d’accompagnement ou aux appareils d’enregistrement.
Pour élever le diapason, abaissez simultanément les deux
touches blanches du bas et appuyez sur n’importe quelle
touche entre le DO 3 (DO moyen) et SI 3 (SI au dessus du
DO moyen). Chaque pression sur la touche augmente le
diapason de 3 centièmes.
Pour abaisser le diapason, employez la même procédure en
abaissant la pus basse touche blanche et la plus basse touche
noire,
L'accord de l’instrument peut se faire jusqu’au maximum
de 51 centièmes. En conséquence, en combinant avec la
fonction de transposition, le PF8S peut être réglé sur
n'importe quel diapason dans l’intervalle d’une octave.
Note: = Le diapason de concert (LA 3 = 440 Hz) est au-
tomatiquement sélectionné quand le PF85 est mis
en marche.
UTILISATION DU MIDI
A
Les prises jack MIDI (MUSICAL INSTRUMENT DIG-
ITAL INTERFACE) du PF85 vous permettent de le con-
necter à d’autres claviers, modules de générateurs de sons,
échantillonneurs, séquenceurs, appareils de percussion, or-
dinateurs ou appareils de traitement des signaux MIDI. Ceci
permet au PF85 de jouer ou d’être actionné par d’autres
synthétiseurs, et d’exécuter de nombreuses autres fonctions
d'interprétation MIDI. Les données MIDI sont transmises
sur n'importe lequel des 16 canaux MIDI. Les appareils MIDI
branchés devraient être normalement réglés sur le même canal
MIDI.
Le PF85 peut transmettre et recevoir les données MIDI
suivantes:
e Touche ON /touche OFF (cela indique qu’une note a été
pressée).
REGLAGE DES FONCTIONS MIDI
e Vélocité (cela indique la pression avec laquelle la note a
Été jouée).
e Les Fonctions des Pédales (également connues comme
changement de commandes).
e Changements de programme (les programmes | á 5 peu-
vent être sélectionnés sur un instrument MIDI externe,
en utilisant les boutons de Sélection de son du PF85, ou
les sons du PF85S peuvent être sélectionnés à partir d’un
appareil externe MIDI. Les numéros des programmes du
PF85 sont les suivants: 1- PIANO 1, 2- PIANO 2, 3- PI-
ANO ELECTRIQUE, 4- CLAVECIN, 5- VIBRA-
PHONE.
Se reporter au chapitre SPECIFICATIONS DU MIDI et
au TABLEAU DE MISE EN OEUVRE DU MIDI, a la fin
de ce manuel pour plus d’informations.
Abaissez le bouton TRANSPOSE MIDI puis enfoncez une des touches.
2 4 7 911 142016 2
1 |3 |5 | 6 | 8 ПОЙ 21 ЗИ 5 11315
6 | 8 10/1 2 31 5
7 911 1416
| | |
Pour régler le canal de transmission. Pour régier le canal de réception.
(DO, ~ RE?)
1. SELECTION DU CANAL DE TRANSMISSION MIDI
Les données MIDI peuvent être envoyées sur l’un des 16
canaux MIDI. Le canal de transmission MIDI du PF85 (canal
d'émission) doit être en accord avec le canal de réception
MIDI de l’appareil MIDI qu’il contrôle. Abaissez le bouton
TRANSPOSE MIDI de l’appareil MIDI qu’il contrôle.
Abaissez le bouton TRANSPOSE MIDI puis enfoncez une
des touches entre DO 1 et RE dièse 2 pour sélectionner le
numéro de canal de transmission MIDI (comme indiqué sur
le schéma au début de la section REGLAGE DES FONC-
TIONS MIDI).
Note: Quand le PF85 est mis en marche, le canal de
transmission MIDI est automatiquement 1.
2. OMNI ON/OFF, SELECTION DU CANAL DE RE-
CEPTION MIDI
Les données MIDI peuvent être reçues sur n’importe lequel
des 16 canaux MIDI. Le canal de réception MIDI peut être
réglé sur OMNI ON (dans ce cas, les données reçues sur l’un
ou sur tous les 16 canaux seront reconnus) ou sur OMNI
OFF (dans ce cas, les données MIDI sont reçues seulement
sur un unique canal MIDI sélectionné, qui devrait corres-
pondre au canal de transmission MIDI sur l’appareil MIDI
qu’il commande).
(DO, —RE"4)
Abaissez le bouton TRANPOSE/MIDI puis pressez le bouton
de sélection de son PIANO 1 pour passer de OMNI ON à
OMNI OFF. Quand le LED PIANO | est allumé, le mode
omni est arrêté. Pour sélectionner le canal de réception MIDI,
abaissez le bouton TRANSPOSE MIDI et appuyez sur les
touches entre DO 3 et RE dièse 4 (comme indiqué sur le
schéma au début de la section REGLAGE DES FONC-
TIONS MIDI).
Note: Quand le PF85 est en marche, le canal de réception
MIDI est automatiquement sur 1, et le mode OMNI
est sur ON.
3. La fonction LOCAL MARCHE/ARRET
La fonction Local Marche/Arrét vous permet de décider si
les sons internes du PF85 seront joués par son clavier ou pas.
En utilisation normale, cette fonction sera en Marche. Cep-
endant, si vous souhaitez utiliser le PF85 seulement comme
clavier de commande MIDI (par exemple, pour jouer d’un
module générateur de sons MIDI), vous pouvez couper la
fonction Local, isolant ainsi efficacement les sons internes
du PF85 de son clavier, afin que seul ie générateur de sons
externe MIDI produise des sons quand vous jouez du PF85.
Quand la fonction Local est à l’arrêt, vous pouvez aussi utiliser
d’autres appareils externes MIDI (tel qu’un séquenceur) pour
jouer les sons internes du PF85.
Abaissez le bouton TRANSPOSE/MIDI, puis enfoncez le
bouton de sélection de son PIANO 2 pour passer de Local
Marche à Local Arrêt. Quand le LED du PIANO ? est allumé,
la fonction LOCAL est à l’arrêt.
Note: Quand le PF85 est en marche, la fonction Local est
réglée sur Marche.
4. ANNULATION DE CHANGEMENT DE PRO-
GRAMME
En commandant un appareil MIDI à partir du PF85, les
programmes de l’appareil MIDI externe peuvent être
sélectionnés en appuyant sur les boutons de Sélection de Son
du PF85. Egalement quand vous commandez le PF85 avec
un autre appareil MIDI, les sons du PF85 peuvent être
sélectionnés à partir de l’appareil externe. Les touches de son
du PF85 correspondent aux programmes | à 5, à la fois pour
les transmissions et les réceptions.
Vous pouvez avoir une capacité de changement de programme
indépendant en annulant la capacité du PF85 à recevoir et
transmettre des changements de programme. Ceci est réalisé
en arrétant la fonction de Changement de Programme du
PF85.
Abaissez le bouton de TRANSPOSE/MIDI puis appuyez sur
le bouton de sélection de son PIANO ELECTRIQUE, pour
passer de Changement de Programme OFF à Changement
de Programme ON. Quand le LED PIANO ELECTRO-
NIQUE est allumé, la fonction Changement de Programme
est en Marche.
Note: Quand le PF85 est en marche, la fonction de
changement de Programme est automatiquement
en marche.
5. ANNULATION DU CHANGEMENT DE COMMANDE
Quand vous commandez un appareil MIDI à partir du PF85,
l’appareil externe MIDI sera affecté par les pédales du PF85
(Grande pédale et Petite pédale). De même, quand vous
commandez le PF85 à partir d’un autre appareil MIDI, le
PF85 répondra aux pédales de l’appareil externe. Si vous
souhaitez avoir une capacité de pédale indépendante en an-
nulant la possibilité du PF8S de recevoir et transmettre des
données de pédale, vous devez couper la fonction Changement
de Commande du PF85.
Abaissez le bouton TRANPOSE/MIDI puis appuyez sur le
bouton de sélection de son CLAVECIN pour passer de
Changement de Commande ON à Changement de commande
OFF. Quand le LED CLAVECIN est allumé, le changment
de Commande est en marche.
Note: Quand le PF85 est mis en marche, la fonction
Changement de Commande est automatiquement
réglée sur Marche.
APPLICATIONS DU MIDI
1. SYSTEME MIDI DE BASE (PF85 PLUS SYNTHE-
TISEUR DX21)
pres —
wwii ir
MIDI OUT
DX21 — Y MIDIIN
. EA [AE Ra]
| ï Е e Spe Na Ap a
Le be ope GHPBERGEGER
Min i NI I!
Dans cet exemple, le PF85 est utilisé pour jouer du
Synthétiseur Numérique à Algorithmes Programmable DX21
Yamaha. Ceci vous permet d’ajouter au son de votre PF85,
de riches sons orchestraux ou instrumentaux, ou
d’intéressants sons de type synthétiseur. Branchez la prise
MIDI OUT du PF85 à la prise jack MIDI IN du DX21.
Le DX21 répondra à votre jeu aussi sensiblement que le PF85,
et vous pouvez choisir que le DX21 réponde ou pas aux
pédales du PF85. Une pédale de volume peut aussi être utilisée
indépendamment pour commander le volume du DX21, que
l’on peut écouter via les haut-parleurs internes du PF85.
2. SYSTEME SYNTHETISEUR ELARGI (PF85 PLUS
DEUX GENERATEURS DE SONS TX81Z)
PF85
= | —
| = i 08606 0 ee
| MIDI OUT
TX81Z MIDI IN
CRE ее ТО 200 С) = 5
MIDI OUT
TX81Z MIDI IN
al FRE | ] vex]. ЗСТ ET TT: > 5
Ce système, utilisant le générateur de sons FM TX81Z de
Yamaha aux talents extraordinairement variés, qui se
caractérise par 160 sons puissants similaires à ceux du DX21,
vous permet d’ajouter des sons synthétiques à votre PF85
en une variété de configurations. Chaque TX81Z peut être
réglé pour générer de 1 son (dans une polyphonie à 8 notes)
à 8 sons simultanés (offrant une ligne monophonique in-
croyablement riche). Vous pouvez également régler un TX81Z
pour qu’il réponde seulement aux notes paires, et l'autre pour
qu’il réponde seulement aux notes impaires, ceci vous per-
mettant de jouer des sons de synthétiseur en pleine polyphonie
à 16 notes. Les changements de programmes à partir du PF85
modifieront bien sûr les programmes de son sur les deux
TX81Z. Un système de musique numérique simple mais
incroyablement sophistiqué.
3. SYSTEME SYNTHETISEUR AVEC CAPACITE DE
CHANGEMENT DE PROGRAMME INDEPENDANT
PLUS DES PERCUSSIONS NUMERIQUES (PF85
PLUS GENERATEUR DE SONS TX81Z PLUS COM-
MANDE AU PIED MIDI MFC-1 PLUS PRO-
GRAMMEUR DE RYTHME NUMERIQUE RX17).
PF85
MIDI OUT —
MIDI IN
[= ses e
ЕН ЕВЕ
MIDI OUT
TX81Z
о ат
р -
ES - .
: =
1 —
—
Dans ce syst&me, un programmeur de rythme numerique
Yamaha RX17 vous permet d’ajouter des percussions realistes
à votre jeu. Vous pouvez créer des modèles de rythme, ou
même des arrangements rythmiques pour des morceaux
complets, pour convenir exactement au style et au tempo
de votre musique. En outre, la Commande au Pied MIDI
Yamaha MFC-1, innovatrice, vous permet de changer de
programmes indépendamment pour le TX81Z (la fonction
Changement de programme du PF85 doit être être coupée
afin que les changements de programmes sur le PF85
n’affectent pas le TX81Z). De même qu’une séquence
présélectionnée de changements de programme, le MFC- 1
peut stocker des commandes de départ et d'arrêt pour
contrôler le playback du RX17, vous laissant les mains libres
pour ce qu’elles font le mieux: jouer du PF85.
4. SYSTEME SEQUENCEUR MIDI (PF85 PLUS ENRE-
GISTREUR DE SEQUENCE NUMERIQUE PLUS
APPAREIL DE TRAITEMENT DE SON NUMERIQUE
SPX90 PLUS PROGRAMMEUR DE RYTHME
NUMERIQUE RXS5)-
Qx5
= us > am 2
CJ =a JUL
MIDI OUT À MIDI IN
|
|
PFE5 MIDI IN MIDI OUT
ws 8 00080 1
MIDI THRU
MIDI IN
efe
MIDI THRU
MIDI IN
- al MUA
! : Mv Г
Я bids iid
read ULA
Hs
Limia
С. = = =m re Saa ni
es Г = 1 =r
с r= - Je
ma Ш CT JE 1 | |
EEE
Ce système sophistiqué vous permet d’enregistrer de la mu-
sique sur le QXS à partir du PF85. L’exécution enregistrée
peut être transposée, replacée sur n'importe quel tempo, et
éditée d’une multitude de façons pour corriger les erreurs
ou même pour créer des exécutions musicales qui sont trop
rapides ou trop complexes pour des mains humaines. Le son
du PF85 est traité via le surprenant SPX90II, pour ajouter
une réverbération stéréo, des trémolos en phase, ou une variété
de superbes effets. Le RX5 vous permet d’ajouter des
tambours puissants et des parties de percussions et ses sons
peuvent être édités et modifiés pour créer une immense variété
de percussions et d’effets spéciaux. Le QX5 peut aussi en-
voyer, sur des canaux MIDI différents, des changements de
programme au PF85, des commandes de départ/arrêt au RX5
(dont le tempo restera en parfaite synchronisation avec le
QXS5) et des changements de programme au SPX90II (pour
rajouter juste le bon effet à chaque morceau, ou partie d’un
morceau). La fonction OMNI du PF8S5 doit être coupée afin
qu’il ne reçoive pas de données MIDI dirigées vers d’autres
appareils MIDI. Ce système MIDI à fort potentiel permet
des expériences musicales qui n’ont pour limite que votre
imagination.
SPECIFICATIONS
CLAVIER
88 touches (LA1 — DO7)
SONS
Piano 1, Piano 2, Piano électrique, Clavecin, Vi-
braphone
NOTES EMISES SIMULTANEMENT
16 notes
EFFET INCORPORE
Chorus stéréo
GAMME DE TRANSPOSITION
—6 +5 demi-pas (demi-tons)
GAMME DE COMMANDE DU DIAPASON
+51 centièmes (par intervalles de 3 centièmes)
COMMANDES DES PEDALES
Soutien, Doux/maintien
AUTRES COMMANDES
Volume principal, Transpose/MIDI, Diapason,
commutateur de courant, Haut-parleur (on/off)
PRISES JACK/BRANCHEMENTS
Casque, Sortie I, Sortie II, Line In, MIDI in, MIDI
Out, MIDI Thru, Grande pédale, Petite Pédale
AMPLIFICATEURS PRINCIPAUX
2 x 20 watts
HAUT-PARLEURS
2x 16 cm
INDICATEURS LED
6 (Chorus, 5 voix)
CONSOMMATION DE COURANT
90 W, 110 - 120 V (Modèle Etats-Unis et Canada)
130 W, 220 - 240 V (Modèle universel)
DIMENSIONS (Lx P x H)
1330 x 390 x 148 mm
POIDS
31 kg
ACCESSOIRES
Commande au pied FC4, Porte-partition
Les spécifications sont sujettes à des changements sans
notifications.
SPECIFICATIONS DU MIDI
TT ОАО
1. INFORMATION SUR LES TOUCHES
Format des données :(9nH) — (Numéro de la touche)
(Vélocité)
n = numéro du canal
9nH = note ON
kkH = numéro de la touche
transmise: 21 — 108
reconnue: 21 — 108
vvH = vélocité de la touche
touche ON : 1 — 127
touche OFF : O
2. CHANGEMENT DE COMMANDE
er ыы дала Лель
Format des données :(BnH) — (valeur de c) —
(valeur de d)
n = numéro du canal
BnH = changement de commande
ccH = numéro de commande
ddH = valeur
Valeur de c Paramètre Valeur de d
64 Soutien ON/OFF 0 = OFF, 127 = ON
66 Maintien ON/OFF О = OFF, 127 = ON
67 Doux ON/OFF О = OFF, 127 = ON
3. CHANGEMENT DE PROGRAMME
Format des données : (CnH) — (valeur de p)
n = numéro du canal
CnH = changement de programme
ppH = numéro du programme
Valeur de p VOIX
O Piano 1
1 Piano 2
2 Piano M! électrique
3 Clavecin
4 Vibraphone
10
4. MESSAGES MODE CANAL
Format des données :(BnH) — (valeur de c} —
(valeur de d)
n = numéro du canal
Valeur de ¢ Paramétre Valeur de d
122 Local ON/OFF 0 = OFF, 127 = ON
123 Toutes les notes OFF 0
124 Omni OFF 0
125 Omni ON 0
126 Mono 0
127 Poly 0
Les changements de mode suivants ne peuvent pas étre
transmis:
Local ON/OFF
Toutes les notes OFF
OMNI ON/OFF
MONI/POLY
5. MESSAGE DU SYSTEME EN TEMPS REEL
Transmission Réception
Données
© du message du message
FEH Les messages sont Quand aucune donnée
transmis chaque 200 n'a été envoyée
ms. pendant plus de 400 ms,
la donné de touche
MIDI est coupée.
6. MESSAGES SPECIFIQUES DU SYSTEME
Les seuls messages de données du panneau de face, qui
sont envoyées ou reçus sont les suivants:
FOH, 43H, 2nH, 7DH, F7H
Quand ces données sont regues, les messages suivants
sont envoyés:
CnH, ppH (changement de programme)
7. MODES MODIFIABLES A PARTIR DU PANNEASU
DE FACE
Les changements de mode s'effectuent en abaissant le
commutateur TRANSPOSE/MIDI puis en appuyant sur le
commutateur correspondant au mode, comme indiqué dans
le tableau ci-dessous.
LED LED
Commutateur Mode allumé éteint
Piano 1 Omni OFF ON
Piano 2 Local OFF ON
Piano MI Annulation de ON OFF
changement de
programme
Clavecin Annulation de ON OFF
changement de
commande
8. CHANGEMENT DE CANAL MIDI
(à partir du clavier)
Les changements de canal MIDI (à la fois pour envoyer
et pour recevoir) s'obtiennent en abaissant l’interrupteur
TRANSPOSE/MIDI puis en appuyant sur la touche cor-
respondante au canal, comme indiqué dans le tableau
ci-dessus.
EMISSION RECEPTION
Touche Canal d'émission Touche Canal de réception
DO 1 1 DO3 1
DO #1 2 DO #3 2
RE 1 3 RE 3 3
RE #1 4 RE #3 4
MI 1 5 MI 3 5
FA 1 6 FA 3 6
FA #1 7 FA #3 7
SOL 1 8 SOL 3 8
SOL #1 9 SOL #3 9
ЦА 10 LA 3 10
LA #1 11 LA #3 11
517 12 St 3 12
DO 2 13 DO 4 13
DO #2 14 DO #4 14
RE 2 15 RE 4 15
RE #2 16 RE #4 16
11
9. REGLAGE DES ERREURS
(quand l'appareil est en marche)
Canal de transmission = 1
Canal de réception = 1
OMNI: ON
Local : ON
Annulation de changement de programme : OFF
Annulation de changement de commande : OFF
Poly : ON
[ Electronic Piano |} Date: 7/1, 1987
Model PF85 MIDI implementation Chart Version: 1.0
+ e ше чт оке тн тк = === == == == == == == == == == === == mm == mw AA LL ттт LA LL AL TA A A CE LA TE mm == we AAA en Am mmm mR SEER OER ER SEER Sm = о == ==
: Transmitted : Recongnized Remarks
Function :
LL = = = = = = = = = = = = = = = = - += неее неее не + = = = = = = = = = = = = = = - — + = = = = = = = = = = = = - = - =
: Basic Default : 1 : 1
:Channel Change : 1 - 16 : 1] - 16
ae += AER = —
Default : 3 : 1
:Mode Messages ; X : Omni,Mono/Poly
: Altered о ЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖ : X
‚=== == нон = он о= = = = = = = — = — fmm mm mmr mmm m= + = = == = = = = = = = = = = - - + = = = = = = = = = = — - — - = -
:Note : 21 - 108 : 21 - 108
Number : True voice: XXXXXXXXXXXXXX : 21 - 108
E +----= ooo - += — = - = - = == = = = = = - - + = = = = = = = = = = = = - = = =
Velocity Note on : O 90H,v=1-127 :- O v=1-127
: Note off : X 90H,v=0 . Хх
ee PE A
After Key's X . X
Touch Ch's X : X
{== = = = = = += не нее = = = = = = = = = + = = = = = = = = = = = = = = = = ф = = = = = = = = = = = = = — — =
Pitch Bender X : X
=== = = = == = = = = = = = = = = - неее неее неее не ононоеареон нон ое нон он = = = = = = = = ф = = = = = = = = = = = = = = = =
64 : O : 0 Sustain
66 : O : O : Key hold
67 : © : O Soft Pedal
:Control
:Change
‚= = = = = = = = = = = = = = = = = - = += - = - = = = = = == = — ——- += неее нот от но - += неее ен == = = о--
:Program : O 0-4 : 0 0-127
:Change = True # : XXX XXX XXX XXXX : 0-4
{=== = = = = = = = = = = = = = = = - += - == === === = ----- + = = = = = == = = = = = = = = = + = — = = = = = = = = = = = = — —
System Exclusive X : O
‚== = = = = = = = = = = = = = = = — - + = = = = = = = = = = = = = = - - += нее еее += == === = = = = = = = = —
:System : Song Pos : Хх о Хх
: Song Se! . X : X
:Common : Tune : X о Хх
‚== = = = = = = = = = = = = = = = = - + = = = = = = = = = = = = = = = - + неее неее +—-----—--—--------
: System :Clock : X ; X
:Real Time:Commands X о Хх
‚=== = = = = = = = = = = = = = = = - + = = = = = = = = = = = = = = - = += неее неон - == сео = - +—- неее неее
: Aux :Local ON/OFF : X : O
: :All Notes OFF: X : O (122-127)
:Mes- :Active Sense O : ©
:sages : Reset X : ©
‚== = = = = = = = = = = = = — = — + = = = = = = = = = = = = = = = = + = = = = = = = = = = = = — = = = += неее ее =
Notes
+ os Wem EEL GEE Ee WE GER MED MR TEE MEP MEN ER MM SER Eee ME ME SUR BR MEE Gar we hs сек че == === mmr vel цв св MEE ET Gre чет Ma Gn тур Mm a Mm em чыв A E EP MEF > LL E SRS чик сша === mi GER == SPE Mm RR ее ее == == == =
Mode 1 : OMNI! ON, POLY Mode 2 : OMNI ON, MONO O : Yes
Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF, MONO X : No
Dette apparat overholder det gaeldende EF-direktiv
vedrarende radiostej.
communautaire 87/308/CEE.
Diese Geräte entsprechen der EG-Richtlinie 82/499/EWG
und/oder 87/308/EWG.
This product complies with the radio frequency
EEC and/or 87/308/EEC.
Questo apparecchio à conforme al D.M.13 aprile 1989
(Direttiva CEE/87/308) sulla soppressione del
radiodisturbi.
Este producto está de acuerdo con los requisitos sobre
interferencias de radio frequencia fijados por el Consejo
Directivo 87/308/CEE.
YAMAHA CORPORATION
Cet appareil est conforme aux prescriptions de la directive
interference requirements of the Council Directive 82/499/
IMPORTANT
THE WIRES IN MAINS LEAD ARE COLOURED IN
ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
Blue : NEUTRAL
Brown : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this
apparatus may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
terminal which is marked with the letter N or coloured
BLACK. The wire which is coloured BROWN must be
connected to the terminal which is marked with the letter L
or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth
terminal of the three pin plug.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the
CANADA
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE
DIGITAL APPARATUS SET OUT IN THE RADIO INTER-
FERENCE REGULATION OF THE CANADIAN DEPART-
MENT OF COMMUNICATIONS.
LE PRESENT APPAREIL NUMERIQUE N'EMET PAS DE
APPLICABLES AUX APPAREILS NUMERIQUES DE LA
BROUILLAGE RADIOELECTRIQUE EDICTE PAR LE
MINISTERE DES COMMUNICATIONS DU CANADA.
"CLASS B" LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM
BRUITS RADIOELECTRIQUES DEPASSANT LES LIMITES
“CLASSE B" PRESCRITES DANS LE REGLEMENT SUR LE
* This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music LTD.
“ Ceci ne s'applique qu'aux produits distribués par Yamaha Canada Music LTD.
YAMAHA
YAMAHA CORPORATION
РО.Вох 1, Hamamatsu, Japan
KX40039 JDBBRAPO3.2CP Printed in Japan

Manuels associés