Manuel du propriétaire | Roland AX-7 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
26 Des pages
Manuel du propriétaire | Roland AX-7 Manuel utilisateur | Fixfr
Roland
AX-7
MIDI
KEYBOARD CONTROLLER
Owner's Manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Manuale dell’Utente
Manual del Usuario
Handleiding
page
seite
page
pag.
pag.
biz.
1
19
37
55
73
91
For EU Countries
( € This product complies with the requirements of European Directive 89/336/EEC
For the USA TN
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmfui interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— increase the separation between the equipment and receiver,
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected
~ Consult the dealer or an experienced radie/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the foliowing two conditions:
(1) This device may not cause harmiul interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
J
For Canada —
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Inerference-Causing Equipment Regulations
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Reglement sur le matériel brouilleur du Canada.
Roland az ss
AX- 7
MIO KEYSCARO CONTROLLER
Mode d'emploi
=
=
>
6
>
7
Nous vous remercions d'avoir opté pour le Roland AX-7 MID! Keyboard Controller L'AX-7 est un puissant
contrôleur MIDI, qui se porte en bandoulière, est facile à utiliser et est destiné au pitotage de modules de
sons MIDI (qu'ils soient ou non compatibles GM2/GM/GS) Pour exploiter au mieux les possibilités de l'AX-7
et pour garantir de longues années d'utilisation sans problème, nous vous recommandons de lire ce Mode
d'emploi jusqu'au bout
Le Roland AX-7 est un contrôleur MIDE пе сопел! donc aucun circuit de générateur de sons Son but est
de transmettre des messages de note, des changements de programme et des messages de sélection de ban-
que ainsi qu'une série d'autres messages MIDI (comme les niveaux d'envoi de Reverb et de Chorus) à un
module de sons externe
Pour éviter toute confusion, convenons .
d'appeler "bouton” toutes les commandes qui se trouvent en face avant et de réserver le mot “touche” au clavier
de l'AX-7.
d'utiliser le terme "ségquenceur” pour désigner à la fois les séquenceurs matériels (tels que le Roland MC-80} et les
logiciels de séquenceur basés sur ordinateur.
* de parler "d'instruments MID!" pour désigner à la fois fes instruments distincts ("monotimbrai”) et les parties/tim-
bres/voix/canaux multi d'un module multitimbrai ou d'un synthé.
Les illustrations figurant dans ce manuel peuvent différer légèrement des réglages qui s'affichent sur votre
instrument lorsque vous le faites démarrer
Avant d'utiliser votre instrument, veuillez re attentivement ‘es sections intituiées Consignes de sécurité” et
“Remarques importantes” Ces sections comportent des informations importantes concernant le maniement
correct de l'AX-7 Veillez donc à conserver ce Mode d'emploi dans un endroit sûr pour toute référence uité-
rleure
Copyright 72001 ROLAND EUROPE, fous droits réservés. À estinterdit de reproduire cetle publication en tout où tn partie.
sous quelque forme que ce soit. sans l'autorisation écrite de Rofand Europe sp à
|
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OÙ BLESSURE |
À propos des symboles
À propos des symboles /À\ Avertissement et /N Précaution
Sert aux instructions destinées à alerter
A l'utilisateur d'un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT) blessure grave en cas d'utilisation
incorrecte de l'unité.
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque de blessure ou
de dommage matériel en cas d'emploi
incorrect de l'unité.
A * Les dommages matériels se réfèrent
PRUDENCE aux dommages ou autres effets
négatifs causés au lieu d'utilisation et
a fous ses éléments, ainsi qu'aux
animaux domestiques
A
Le symbole Z\ alerte Putilisateur dinstructions importantes
ou de mise en garde La signification du symbole est
déterminée par ce que contient le triangle Dans le cas du
symbole de gauche, ii sert pour des précautions générales,
des mises en garde ou alertes vis-a-vis d'un danger.
Le symbole © prévient l'utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit spécifiquement pas étre fait est indiqué
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l'unité ne doit jamais être démontée
= ыы
AA MI A A на НЫ О ВЫ ВОт та Sh opp MM Mk ок dr i dh th отт = == =
/N AVERTISSEMENT |
+
Avant d'utiliser cet instrument, veillez à lire tes instruc-
tions ci-dessous et dans te mode d'emploi
N'auvrez (et ne modifiez] pas l'instrument et évitez
d'endommager l'adaptateur secteur en option
des éléments, Confiez tout entretien ou réparation à votre
revendeur, au service de maintenance Roland le plus pro-
che où à un distributeur Roland agréé {vous en trouverez
la liste à la page “informations”)
N'utilisez et ne pracez | jamais | AX- 7 dans des endroits:
* Soumis à des températures extrêmes {en plein soleil
dans un véhicule fermé, à proximité d'une conduite de
chauffage, au-dessus de matériel générateur de cha- =
leur),
« humides [sales de bain, tailettes, sur des sols ou sup-
ports mouillés),
* exposés aux précipitations,
# pOUSSIÉreUux,
# soumis à de fortes vibrations,
N essayez pas de réparer l'instrument où d'e en n remplacer ©
№
re TE Ft Ta DAN Le ATAN e mm Ammann A tm a tm ym mee sm, mmm ema mmm mange A A E
Quand VOUS utilisez u un adaptateur secteur € en option,
assurez-vous que la tension secteur correspond bien à la
tension d'entrée mentionnée sur la plage d'identification
de l'instrument /N
trombones) où des liguides feau, limonades, etc ) ne péné-
Evitez que des objets {matériel inflammable, monnaie, SS
trent à l'intérieur de l'instrument
Coupez immédiatement l'alimentation, débranchez
l'adaptateur de la prise de courant el adressez-vous à
votre revendeur, à un service de maintenance Roland ou à
un distributeur Rofand agréé {voyez la liste à la page
“Informations”) lorsque:
+ des objets où des liquides ont pénétré dans l'instru-
ment
+ l'instrument a été exposé à la pluie [ou à été mouillé};
e l'instrument ne semble pas fonctionner normalement
Où fait état d'une nette dégradation
Le symbole @ alerte l'utilisateur de ce qui doit être
fait Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône
contenue dans le cercle Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que je cordon d'alimentation doit
être débranché de la prise murale
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT — --------------------e-———000 reee
AVERTISSEMENT
o En présence de jeunes enfants, un adulte doit être présent
Jusqu'à ce que l'enfant puisse respecter les précautions
e Évitez tout impact où coup
* Quand vous ulitisez un adaptateur secteur en option, ne
nécessaires au maniement de l'instrument
(Ne laissez pas tomber Finstrument!)
LL
faites pas partager à l'instrument une prise murale avec
un nombre excessif d'autres appareils Soyez particuliè-
rement attentif avec des multiprises La puissance totale
ulifisée par tous les appareils connectés ne doit jamais
excéder la puissance {watts/ampères) de la multiprise
Une demande excessive peul augmenter la lempérature
du câble et même entraîner une fusion.
д >
* Avant d'utifiser l'instgument dans un pays éiranger, con-
tactez votre revendeur, le service de maintenance Roland
le plus proche ou un distributeur Rofand agréé (voyez la
liste à ta page “lnformations”}
/\ PRUDENCE
« Placez l'instrument et l'adaptateur secteur en option de
sorte à leur assurer une ventilation appropriée MA
+ Si l'AX-7 reste inutilisé pendant assez longtemps, débranchez
l'adaptateus secteur en option si vous en utilisez un
o Évitez que les cordons d'alimentation et tes câbles ne
s Avant de nettoyer rAX-7 éteignez-le et débranchez
semmélent. De plus, tous les cordons et câbles doivent A
être placés hors de portée des enfants,
+ fe montez jamais sur l'instrument et évitez d'y déposer
des objets fourds. ®
« Ne saisissez jamais les pies ou l'adaptateur secteur avec
. . 4
des mains humides lorsque vous je branchez où le N
débranchez d'une prise murale ou de l'AX-7
l'adaptateur secteur en option de fa prise murale e
38
Roland AX-7 Mode d'emploi
Remarques importantes
Outre les "CONSIGNES DE SECURITE" (page 38), veuillez lire et suivre les conseils donnés ci-dessous:
Alimentation
*
L'AX-7 peut être alimenté sur piles où via un adaptateur secteur en
option. Veillez bien à toujours insèrer les piles en respectant la
pelarité Si vous préférez utiliser un adaptateur secteur, veillez à
vous procurer le modele ACA de Roland
Avant de brancher l'AX-7 à d'autres appareils, coupez l'aiimenta-
tion de tous les appareils. Cela évitera toul dysfonctionnement et
l'endommagement des autres appareis.
Emplacement
N'utilisez pas l'AX-7 à proximité d'amplificateurs de puissance (ou
de tout autre appareit produisant un champ magnétique avec de
grands transformateurs}. Pour résoudre le probleme, changes
l'orientation de l'instrument ou éloignez-le de la source d'interfe-
rences.
Cel instrument peut causer des interférences lors de ia réception
par radio où télévision Eloignez donc l'instrument de ces
récepteurs,
N'exposez pas l'AX-7 aux rayons du soleil, ne le placez pas en plein
soleil dans un véhicule fermé, à proximité de matériel générateur
de chaleur ef ne le soumeltez pas à des lempéralures extrêmes
Une exposition à des températures trop élevées risque de déformer
ou de décoiorer le boitier de l'instrument
Entretien
Nettoyez quotidiennement l'AX-7 avec un chiffon doux el sec ou
légèrement humide Pour enfever des saletés plus tenaces, servez-
vous d'un détergent doux Ensuite. essuyez soigneusement Finstru-
ment avec un chiffon doux el sec
+ Ne recourrez pas au benzène, à l'aleooi ni aux soivants pour éviter
tout risque de décoloration où de déformation
Reparations et données
* N'oubliez pas que toutes les données contenues dans l'instrument
seront perdues s'il doit subir Une réparation. Sauvegardez donc
toujours vos données importantes via MIDI {voyez p 53} Dans cer-
tains cas (nolamment lorsque les cireuits touchant à la mémoire
elle-même sont endommagés), il peut s'avérer impossible de
récupérer des données. Roland n'endosse aucune responsabilité
concernant la perte de ces données,
Précautions supplémentaires
N'oubliez Jamais que ie contenu de la mémoire peut être Irrémé-
diablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mau-
vais maniement de l'instrument Pour vous protéger contre un tel
risque, nous vous consesfions de faire régulièrement des Copies de
secours des données importantes se trouvant dans la mémoire de
l'instrument
Maniez les boutons, les autres commandes et les jacks et prises
avec un minimum d'attention Un maniement trop brutal peut les
endommager et entraîner des dysfonctionnements.
Evitez les coups où Îes pressions 1rop fortes sur l'écran
Lorsque vous branchez/débranchez des câbles MIDI, prenez la fiche
en main — jamais le cäbie Vous éviterez ainsi d'endommager le
cable où de provoquer des court-circuits,
L'instrument dégage une faibie quantité de chaleur durant son
fonctionnement. C'est normal
Si vous souhaitez transporter l'instrument. emballez-le dans la
boîte (et les protections de polystyrène} d'origine ou servez-vous
d'un boîtier de protection dur ou souple
I Sommaire
1. PAX-7 endeux mots. ......... ...........40
2. Description des éléments... ............ 4]
Section des commandes du "manche”... Al
Dos de l'instrument . ... AZ
Prises fface arrière) AZ
3. Notions élémentaires ................ ....43
insertion ou remplacement des piles . .... .43
Branchements de l'AX-7.. .... . 4
Mise sous tension. 1 .. 44
4. Modes de clavier... 112400 1100140 10 45
5. Configurationde PAX-7........... ..... 46
Choix des paramétres a éditer.. ... ... 46
Paramètres CONTROL. 1111101111 A
Paramètres DATA 1212112111 40
Paramètres PROGCHG. 1 52
DIETS. eee Ce 53
Transpose. 11 2001 ...... ...53
A propos de la fonction MiDI Merge... 53
Travail avec les Patches 1 53
Initialisation des réglages .. .. 1 1 54
Fiche technique. 1 112112 54
Réferénce ... ... ....... 109
Tableau d'équipement MIDI ..... 108
Réglages d'usine {basé sur l'agencement
sonore GM] 11110
Tableau pouvant être photocopié . ... ..... M3
Liste des commandes de contróle . . 112
39
TT.
pre
>.
o.
>.
va
L'AX-7 en deux mots
E L'AX-7 en deux mots
Quatre modes de clavier Compatibilité avec le format GS de Roland
L'AX-7 dispose d'un clavier de 45 notes, que vous
pouvez utiliser en modes Layer [de superposition),
Split {de partage) et en modes Whole.
Un pilotage parfait
L'AX-7 vous permet de contrôier tous les paramètres
de votre équipement MIDI L'instrument propose des
fonctions de sensibilité au toucher, un contrôleur D
Beam, une Expression Bar et un ruban ~ et permet un
réglage distinct pour tes sections Upper et Lower
Vous disposez aussi d'une commande DATA ENTRY à
laquelle vous pouvez assigner tout numéro de con-
trôle compris entre CCOO et CCTIS.
Naturellement, vous pouvez aussi transposer ‘es sec-
tions Upper et Lower - par pas d'octave ou de demi-
ton
Vous pouvez aussi régler le tempo d'un séquenceur
externe et mémoriser cette valeur dans un Patch.
128 Patches
L'AX-7 propose 128 (2 x 64) Patches permettant de
mémoriser pratiquement tous les réglages , plus les
canaux MIDI des sections Unper et Lower et les nom-
bres de sélection de banquefde changement de pro-
gramme à transmettre via les deux canaux des sec-
tions (si nécessaire) quand vous choisissez ie Patch en
question
Si jamais vous avez rempli les 128 mémoires (Patches)
internes et que vous souhaitez mémoriser d'autres
configurations, vous pouvez archiver vos réglages par
transfert MIDI (fonction Bulk Dump)
Le format GS est un ensemble de spécifications stan-
clarc! destiné aux générateurs de sons Roland et défi-
nissant la manière dont ‘es modules de sons multi-
timbraux répondent aux messages MiDI Tous les dis-
positifs compatibles avec je format GS portent ie logo
GS. Chaque module où instrument affichant le logo
GS répondra donc de manière identique à l'AX-7,
Tous les modules de sons GS de Roland sont aussi
entièrement compatibles avec la norme Generai MIDI
Level 1. UAX-7 est en outre compatible GM2.
Remarque importante
Si vous employez un adaptateur secteur, veiliez a uti-
Hiser uniquement le modèle spécifié (Roland ACAÏ
l'usage de tout autre adaptateur secteur pourrait
entraîner des endommagements, des dysfonctionne-
ments et poser un risque d'étectrocution.
4.0
Roland AX-7 Mode d'emploi
Г. Description des elements
Section des commandes du “manche”
(1) Bouton START/STOP
Ce bouton permet de transmettre des messages MIDI
Start et Stop et d'ainsi lancer/arrêter la reproduction
sur un séquenceur externe.
(2) Boutons DOWN/UP PATCH
Vous pouvez utiliser ces boutons pour choisir le Patch
précédent (DOWN) ou suivant (UP), des paramètres
EDIT ou pour entrer des valeurs de paramètres. Dans
certains cas, vous pouvez activer et couper ie para-
metre en question en appuyant simultanément sur
ces deux boutons Dans d'autres cas, vous pouvez
rappeler la vaieur par défaut du paramètre choisi en
appuyant simultanément sur ces deux boutons
(© Capteurs du D Beam
Déplacez ia main au-dessus de ces deux capteurs
pour générer les messages assignés.
(7) Bouton ON/OFF du D Beam
Ce bouton sert à activer (la diode s'allume) ou à
désactiver (la diode s'éteint) le contrôleur D Beam.
Remarque: Si vous ne comptez pas utiliser le contrôleur
D Beam. veillez à placer ce bouton sur OFF {afin d'éviter une
usure inutile des pifes).
Boutons EDIT
Appuyez sur un de ces boutons {CONTROL], [DATA]
оч PRG CHG]) pour choisir le niveau EDIT correspon-
dant. Vous pouvez aussi vous servir du pavé numéri-
que pour appeler les paramètres à régler
(9) Bouton WRITE
Ce bouton permet de mémoriser les réglages actuels
dans un des Patches de l'AX-7 Pour mémoriser un
Patch, vous devez aussi appuyer sur d'autres boutons
(voyez p. 53)
(3) EXPRESSION BAR/TOUCH CONTROLLER
Appuyez sur l'Expression Bar pour générer des messa-
ges de modulation (CCO1) et/ou d'Aftertouch.
Derrière l'Expression Bar {le "gros commutateur"),
vous trouverez un ruban. li s'agit du Touch Controller
En glissant un doigt à gauche où à droite sur ce
ruban, vous transmettez des messages Pitch Bend.
(4) Boutons KEYBOARD MODE
Choisissez un des modes Whole, le mode Layer ou le
mode Split avec ces boutons. Voyez page 45.
(5) Commande DATA ENTRY
Vous pouvez vous servir de cette commande {située
derrière le bouton (START/STOP]) pour transmettre
les messages MIDI assignés en temps réel
0,006
Ecran
Cet écran à trois caractères vous informe à tout
moment sur le Patch choisi, le tempo où la valeur du
paramètre que vous réglez
GT Boutons PATCH SELECT
Quand aucun bouton EDIT n'est allumé, les boutons
А/В] е! (11<[8] permettent d'entrer le numéro du
Patch voulu {parmi deux banques contenant chacune
64 mémoires} Quand vous enfoncez un des boutons
EDIT, les boutons [A/B}, (11--{81 et [TRANSPOSE] (qui
fait alors office de [9]) permettent de choisir le para-
mètre voulu (voyez p 46}
(2 Bouton TRANSPOSE
Ce bouton sert d'habitude & activer et a couper le
mode de transposition de l'AX-7 et à régier l'inter-
valie de transposition En revanche, si [CONTROU,
[DATA], ou est allumé, alors ce bouton
permet de choisir un paramètre (dans ce cas it fait
office de [9]).
om
ol
>
5
=
Pa
Description des éléments
43 Bouton ENTER
Sert a confirmer un réglage ou un choix
(9 Bouton EXIT
Appuyez sur ce bouton pour quitter le niveau EDIT
actif ou pour ignorer la vaieur que vous venez de
régier (et donc retrouver la valeur précédente).
45 Boutons DOWN/UP
Ces boutons jouent le même rôle que ies boutons
DOWN/UP PATCH
Attache pour sangle
Fixez ici une extrémité de la sangie fournie. (Vous
fixerez l'autre extrémité de la sangle à l'attache pré-
vue au dos de l'instrument)
Dos de l'instrument
Pen
4) Bouton Sustain
Ce bouton reproduit [a fonction d'une pédaie de
maintien/Sustain branchée à un synthétiseur ou à un
piano de concert: enfoncez-le pour maintenir les
notes JOuÉES.
Attaches pour sangle
Attachez ici l'autre extrémité de la sangle fournie
Compartiment des pites
Insèrez ici les piles fournies (ou d'autres piles).
@ Sommaire des fonctions
Ces listes permettent de vérifier d'un coup d'œil tes
fonctions disponibles pour l'édition et le contrôleur D |
Beam.
Prises (face arriére)
@ @ & @
ED Prises MIDI IN, OUT
Branchez la prise MIDI IN au dispositif qui doit trans-
mettre les messages MIDI à l'AX-7. Branchez la prise
MIDI OÙT à l'instrument MIDI que vous voulez piloter
avec votre AX-7.
L'AX-7 est capable de mélanger les messages MIDI
qu'il reçoit via la prise MIDI IN et ceux que vous
genérez en jouant sur l'instrument
@) Prise DC IN
Cette prise sert à brancher un adaptateur ACA en
option
@à Agrafe pour câble
Si vous branchez un adaptateur ACÂ en option à la
prise DC IN, veillez bien à enrouler le câble de Fadap-
tateur autour de cette agrafe afin d'éviter un
débranchement accidentel de l'adaptateur
@à Interrupteur POWER
Placez cet interrupteur sur ON pour activer l'AX-7.
Pour mettre l'AX-7 hors tension, piacez l'interrupteur
sur OFF,
42
Roland AX-7 Mode d'emploi
E Notions elementaires
Insertion ou remplacement des piles
Vous pouvez alimenter l'AX-7 sur piles ou avec un adaptateur secteur en option. Notez que si vous utilisez Fins-
trument sur scène, l'alimentation sur piles offre un confort d'utilisation nettement supérieur
Changement des piles
Vous pouvez alimenter l'AX-7 avec six piles AA. Nous recommandons l'utilisation de piles alcalines car celles-ci
fournissent une source d'énergie à lo fois plus durable et fiable Avec des piles glcalines, I'AX-7 offre environ 20
heures d'utilisation continue; l'autonomie exacte dépend toutefois oussi de l'utilisation que vous faites de
J'AX-7.
Remarque: Ne mélangez pas des piles neuves avec des pifes (3) Retirez le logement des piles et chargez les six
usagées. En outre. ne mélangez des types de pifes différents piles fournies avec l'AX-7 (trois de chaque
(par ex. des piles normaies au carbone avec des piles aicali- côté).
nes}.
Remarque: Quand vous changez les piles, veillez à les char-
ger correctement (en respectant la polarité).
Remarque: Retirez les piles si vous ravez pas l'intention
d'utiliser l'AX-7 pendant une période prolongée
(1) Mettez l'AX-7 hors tension.
(2) Retirez le couvercle du compartiment des
piles situé sur le dessous de l'instrument.
(a) Glissez [es onglets vers l'avant
a.
pu
ie
=
>
Fa
(4) Remettez le logement des piles en place et
refermez le couvercie du compartiment.
(b) Relevez
Branchement d'un adaptateur secteur en option
Veillez à utiliser exclusivement l'adaptateur secteur (1) Mettez l'AX-7 hors tension.
spécifié {Roland ACA) L'utilisation de tout autre (2) Branchez d'abord l'adaptateur secteur à la
type d'adaptateur pourrait entraîner des dysfonc- prise DC IN de l'AX-7, puis la plus grande
tionnements ou provoquer une électrocution. extrémité de l'adaptateur à une prise de cou-
Remarque: Si vous né comptez pas utiliser l'AX-7 pendant rant.
une période prolongée, débranchez son adaptateur secteur
de ia prise de courant.
43
Notions élémentaires
Branchements de I'AX-7
Remarque: Mettez FAX-7 et le ou les instruments externes
hors tension avant d'effectuer où de défaire toute connexion
MIDI
L'AX-7 est un contrôleur MIDI il ne comporte pas de
générateur de sons. Hi faut donc le brancher à un
instrument MIDI externe pour entendre ce que vous
jouez Voyez ci-contre les branchements étémentai-
res:
Travail avec un ordinateur où un séquenceur
SI vous souhaitez utiliser l'AX-7 comme clavier mai-
tre pour des applications d'enregistrement avec un
ordinateur doté d'un logiciel de séquenceur ou un
séquenceur matériel (comme le MC-80 de Roland),
voter la façon la plus pratique d'effectuer les bran-
chements:
MIDI OUT |
FROH
ii
= i
+ * ¿era am
Tif
=
|
AX-7 {transmat des mes-
sages MIDI)
,; ; MID! EN
Ordinateur ou séguen- =
ceur (enregistre et trans- va
met des messages MIDI) MID: GUT
ps past rpm ane
TR E Lo
Module, synthétiseur etc (raçoit des messages s MIDI )
i}
MIDI OUT |
яч
ou ma hii
= in
MID IN
(Red
ob OS mann
наши i pese. Coca
- * Sanononc, =—- or >
Module synthétiseur, etc (recait des messages MIDI)
Remarque: N'oubliez pas de brancher le module le
synthétiseur, etc à un amplificateur Pour en savoir plus,
voyez son mode d'emploi
Cette configuration ne fonctionnera correcte-
ment que si les conditions suivantes sont rem-
plies:
e L'ordinateur {si c'est ce que vous utilisez) doit
être équipé d'une interface MIDI
9 Vous devez activer la fonction MIDI Soft Thru/
MIDI Echo de votre séquenceur, Sans cela, vous
n'entendrez pas ce que vous jouez. (Pour en
savoir plus, lisez le mode d'emploi би séguen-
ceurflogiciel }
Remarque: Le séquenceur pourrait changer le numéro
du canal MIDI que vous avez réglé sur FAX-7 (voyez
p 50} Si ce rest pas ie cas, veillez à régler au moins une
des sections de l'AX-7 sur le canal MIDI vía jeque! ie
module (et non le séquenceur) reçoit les messages
Remarque: D'autres configurations sont possibles mais
celle décrite ci-dessus vous permettra normalement de
répondre à la majorité de vos besoins MIDI Pour obtenir
un système plus vaste, vous pourriez aussi brancher la
prise MIDI [N d'un second module à la prise MIDI THRU
du module lilustré ci-dessus
Les branchements suivants sont aussi possibles:
[Séquenceur] MIDI OUT — [AX-7} MIDI IN
[AX-7] MIDI QUT — [Module] MID! IN
(Voyez aussi "A propos de la fonction MIDI Merge"
{p 531)
Mise sous tension
44
li faut veiller à mettre les divers appareils sous ten-
sion dans le bon ordre. Commencez par mettre sous
tension les dispositifs qui transmettent des messa-
ges MIDI (ordinateur, AX-7) Mettez ensuite le ou ies
modules de sons/les synthétiseurs sous tension, puis
enfin le systéme d'amplification
Placez l'interrupteur d'aiimentation de l'AX-7 en
position ON (face arrière)
Pour la mise hors tension, suivez l'ordre inverse
Remarque: L'AX-7 est éguipé d'un circuit de protection À la
mise sous tension # faut donc attendre un bref instant avant
que l'instrument ne soit opérationnel
Remarque: Si vous alimentez l'AX-7 sur piles, veillez à le
mettre hors tension dès que vous ne comptez pas vous en
servir pendant un petit temps {5 minutes ou plus) Toutefois,
avant de le mettre hors tension, mr'oubiiez pas de mémoriser
tes réglages courants dans un Patch si jamais vous voulez les
conserver (voyez p 53)
Roland AX-7 Mode d'emploi
E Modes de clavier
Votre AX-7 comporte trois boutons qui permettent de choisir un des quatre modes de clovier. KEYBOARD MODE
définit ainsi combien on peut utiliser simultanément de zones et Jou canaux MIDI
Mode Whole Upper
Г LAYER 1 ‚
racer
hort ; o
Q © SPLIT
En UPPER flrs
LOEB CARD MODE
EZ {6
dN НН А 1-3 EBA || i : Et 5 EEE г
UBS: LEE RENE)
La section Upper est assignée à toutes 185 touches
Dans ce mode, la section Upper est affectée au cla-
vier entier Tous les messages produits sur l'AX-7
sont donc transmis via le canal Upper. Pour choisir
ce mode, appuyez sur le bouton [UPPER]
Mode Whole lene
rr t AYER ий |
SPL
En UPPER —
O EYBOARD MODE
£2 {5
NA TEN DONE М КМ М В
= 1 Ei Fa || 4 #4 H ET 3 FE FE *
3 UE HE НН В НОВ Er EE
ta section Lower est assignée à toutes les touches
Dans ce mode, la section Lower est affectée au cla-
vier entier. Tous ies messages produits sur l'AX-7
sont donc transmis via le canal Lower. Pour choisir
ce mode, appuyez sur ie bouton |
En appuyant tout à tour sur [UPPER] et [LOWER],
vous pouvez aussi piloter des Instruments MIDI dif-
férents en fonction de vos besoins. Exemple: vous
pouvez vous servir de la section Lower pour piloter
le son d'orgue d'un module (ou partie) et de la sec-
tion Unper pour jouer une partie de synthé solo
avec un autre instrument MIDI
Mode Split
O
SPLIT
ER UP PER flo
Lower section
Upper section
En mode Split {de partage), la section Lower est
affectée à la moitié gauche du clavier tandis que ‘a
section Upper est assignée à la moitié droite Cela
vous permet de piloter deux instruments MIDI dis-
tincts via des canaux MIDI séparés {Lower et Upper)
Pour choisir ce mode, appuyez sur le bouton [SPLIT
Le point de partage des Patches d'usine est d'abord
situé sur la touche "Do" légèrement à gauche du
centre Cette touche s'appelle le C4 Voici comment
choisir un point de partage entre "F2" et "B5" (voyez
l'illustration suivante):
Plage disponible pour ie point de partage
(1) Pressez et maintenez enfoncé le bouton
SPLIT,
(2) Tout en gardant ce bouton enfoncé, appuyez
sur la touche souhaitée comme limite infé-
rieure pour ia section Upper.
Vous pouvez aussi utiliser les boutons [DOWN] /
sur le boitier ou le "manche" de 'AX-7.
(3) Reláchez le bouton et la touche enfon-
cee.
Remarque: Vous pouvez mémoriser ce réglage dans un
Patch Le choix du KEYBOARD MODE est aussi mémorise
Remarque: Pour sélectionner le réglage par défaut (C5).
enfoncez simultanément les boutons [DOWN
Mode Layer {Lower + Upper)
o
©
SPLIT
ER UPPER meee
O BOARD MODE
Section Lower + section Upper
(deux canaux MIDI distincts}
En mode Layer (de superposition}, l’AX-7 transmet
simultanément sur deux canaux MIDI {assignés aux
sections Lower et Upper) Chaque manipulation de
l'AX-7 est done traduite en deux séries de messages
MIDE Pour choisir ce mode, maintenez enfoncé le
bouton tout en appuyant sur
Pour quitter ce mode, appuyez sur LOWER],
[UPPER] où SPLIT
45
" 8
=
и
5
>
7
Configuration de l'AX-7
A 5. Configuration de l'AX-7
Votre AX-7 est équipé de nombreux paramètres et types de messages MIDI que vous pouvez transmettre pour
piloter votre équipement MIDI à votre quise La plupart des poramètres suivants sont indépendants pour les sec-
tions Upper et Lower - et dans la plupart des cas peuvent être mémorisés dans un Patch (voyez p 53)
Remarque: Les paramètres EDIT offerts sont présentés dans l'ordre de teur disponibilité Si à ce stade vous souhaitez simplement
assigner des canaux MIDI différents aux sections Upper et/ou Lower, voyez page 50 En outre, vous trouverez une liste des paramé-
tres disponibies au dos de l'AX-7.
Choix des paramêtres à éditer
L'AX-7 propose trois boutons pour accéder a ses (2} Enfoncez CONTROL), [DATA] ou PRG CHG]
paramètres Edit: selon la colonne contenant le paramètre
EDIT voulu.
CONTROL DATA PRG CHG y amátre pt ;
& o 3 Le numéro du premier paramètre clignote à
l'écran.
(3) Choisissez un paramètre avec les boutons
(0] {8} ou [DOWN] (UP).
Donne l'accès à tous les paramètres des
{page 47} fonctions de jeu, tels que Expression Bar, le
ruban, la commande Data Entry, ete
PATCH RÉLÈET
ETE
@ @
+ t
DATA Donne l'accès à des paramètres MID] plus
(page 50) spécifiques et moins dynamiques: canal de ET ene vis na x
transmission, volume, etc, mais aussi la | | | Ц ‚LEERE:
fonction de transfert Dump. u DE се)
Permet de régier et de transmettre lesgrou- BA ÁB
(page 52} рез de sélection de mémoire (séfection de
banque et changement de programme} et
de régler [e tempo MIDI
Quand aucun de ces trois boutons n'est allumé, c'est
que vous vous trouvez en “mode de jeu” (c.-á-d. un
mode qui ne permet pas de changer ies paramètres (4)
mentionnés ci-dessus). Cela signifie aussi que vous
pouvez vous servir du pavé numérique PATCH
SELECT , [1]-8]) pour choisir les Patches,
Après environ trois secondes, l'écran affiche la
valeur courante du paramètre choisi.
Appuyez sur ou pour choisir
la section du clavier dont vous voulez chan-
ger des réglages.
Remarque: Vous ne pouvez alors plus changer le
Après avoir enfoncé le bouton [CONTROL], [DATA] réglage KEYBOARD MODE Pour pouvoir changer de
ou {PRG CHG], les boutons [0] (A/B) [1] 81 et 191 mode de clavier i! faut en effet d'abord quitter complé-
(TRANSPOSE]) permettent alors de choisir le paramé- tement ie mode EDIT
tre voulu. Ces numéros apparaissent en dessous des {5} Effectuez le réglage voulu avec les boutons
boutons et sont imprimés en gris. [0] -{9] ou IDO WN] fuel.
Voici comment choisir le paramètre voulu: Certains paramètres peuvent être réglés sur
OFF. Pour ce faire, enfoncez simultanément
dez la liste imprimé À -
(1) Regarde iste imprimée au dos de instru et DOWN]
ment pour trouver quel bouton EDIT vous
devez enfoncer. (6) Confirmez le réglage avec [ENTER].
EDIT PARAMETER TT mis a
me ETES MIE CNN” pre
2" 5 4 au | + rue VA Ay
NT
CONTROL DATA PRG CHG
9 DATA ENTITY || & CHANNEL 0 CCof
+ HOLD 1 VOLUME 1 66-32 Eo
1 TOUCHCTHL || 2 PAN POT 2 PAG CHC Came CC er
3 ETRESSIONDAR || 1 EXPRESSION re лас EE
4 REVERS
6 CHOMLS
B DELAY
7 PORTAMENTO
B MODE
$ DUMP
7 CLOCK TX
6 BATTENY CHK a TEMPO
CONTROL DATA PRGCHG
© o
Enfoncez pour retrouver la valeur précé-
dente
{7} Pour choisir un autre paramètre dans le
groupe EDIT actif, appuyez sur [EXIT].
46
Pour choisir un paramétre d'un autre groupe,
appuyez sur le bouton EDIT correspondant
(CONTROL), [DATA {PRG CHG), puis reprenez
à l'étape {3) ci-dessus.
(8) Enfoncez á nouveau pour quitter le
mode EDIT.
Roland AX-7 Mode d'emploi
Vous pouvez produire le même résultat en
appuyant sur le bouton EDIT allumé {il s'éteint
alors}.
Remarque: Pour savoir comment mémoriser les régla-
ges gue vous venez d'effectuer dans un Patch. voyez
page 53.
Parametres CONTROL
Comme nous l'avons vu, c'est ici que se trouvent tous les paramètres liés aux
fonctions de jeu de l'AX-7 Ce niveau comporte aussi un poramétre qui per- L.conmmol bpATA. —— PRECHE -
met de vérifier l'état des piles
10} dEn (Data Entry) Upper. Lower
Ce paramètre permet d'assigner un numéro de con-
trôle {CC} à la commande de PAX-7.
Cette commande sert à piloter [a fonction que vous
lui affectez en temps réel. Vous pouvez lui assigner
tout numéro compris entre CCOO et CCS. Vu
qu'elles sont réservées à la sélection des banques de
mémoires (voyez p. 52}, les commandes de controle
CCOO et CC32 ne seront sont doute pas utilisées à
d'autres fins. li ne serait donc pas fort judicieux de
les affecter à la commande |
Si vous assignez CC10 (panoramique) à cette com-
mande, les réglages en dessous du centre corres-
pondent à la gauche et les réglages au-dessus du
centre correspondent a ia droite de l'image stéréo.
Remarque: il se pourrait que certains instruments MIDI ne
répondent pas aux messages CC10 en temps réel, parce qu'ils
ne peuvent exécuter les changements de panoramique qu'au
début d'une nouvelle note {message d'activation de note)
Vous pouvez aussi choisir OFF (en enfonçant simul-
tanément [DO WN] UP] ); dans ce cas, la commande
ne produit aucune action.
Remarque: Pour connaître les numéros de contrôle permet-
tant un pilotage en temps réel de l'instrument MIDI utilisé,
voyez ie mode d'empioi de ce dernier
Remarque: Vous pouvez définir une assignation différente
pour tes sections Upper et Lower Cela vous permet par ex. de
piloter ie réglage de panoramique {CC10) via la section Upper
et le niveau d'envoi de Delay (CC94) via la section Lower.
hid (Hold) Upper, Lower
Ce paramètre permet de spécifier (séparément pour
Upper et Lower} si la section choisie doit (Un) ou
non (UFF) transmettre les messages Hold (CC64)
quand vous appuyez sur le bouton Sustain au dos de
FAX-7.
EDIT PARAMETER
MN NAAA Em Ampere)
® CC-00
1 CL-32
7 PRO CHO
0 DATA ENTITY
+ HOLD
2 TOUCH CTRL
7 CLOCK FX
в TEMPO
CONTROL DATA PRG CHG
©. 2m
Сей (Touch Control) Upper, Lower
Ce paramétre permet de spécifier si la section choi-
sie doit {Un} ou non (OFF) transmettre les messages
Pitch Bend quand vous utilisez le ruban de l’AX-7 {le
ruban TOUCH CONTROL).
bAr (Expression Bar) Upper, Lower
Ce paramètre détermine quel type de message MIDI
la section choisie transmet quand vous utilisez
l'EXPRESSION BAR || y a quatre possibilités:
flod: La section en question transmet des messages
de Modulation (CCD1} Vous pouvez utiliser les mes-
sages CCO1 pour créer des effets de vibrato, de tré-
molo et des effets WahWah. Cela dépend de la
manière dont l'instrument MIDI recevant les don-
nées utilise ces Messages.
HF: La section en question transmet des messages
d'Aftertouch de canal. Selon l'instrument que vous
pilotez, les messages d'Aftertouch permettent de
modifier le volume, le timbre (filtre), la hauteur ainsi
que d'autres aspects.
ALL: La section en question transmet simultané-
ment des messages de Modulation et d'Aftertouch
OFF: La section en question ne répond pas á
"EXPRESSION BAR. Dans ce cas, cette dernière per-
met de "verrouilier” la valeur générée par le contrô-
leur D Beam (voyez aussi p. 48)
[4] UEL (toucher) Upper, Lower
Ce paramètre sert à assigner une courbe de toucher
à la section en question. Le clavier de l'AX-7 est sen-
sible au toucher et très réceptif aux nuances de
votre jeu. H se pourrait toutefois que vous pilotiez
un instrument MIDI qui n'interprète pas les valeurs
de toucher de la manière voulue. Au lieu de repro-
grammer le son {en admettant que ce soit possible),
vous pouvez simplement choisir une autre courbe
“17
-
uch
>
>.
и.
Configuration de I'AX-7
de toucher de l'AX-7 afin de traduire votre force de
jeu de manière différente et pius appropriée au
morceau visé.
Choisissez L (léger) si la section en question doit
envoyer des valeurs de toucher élevées même quand
vous enfoncez les touches avec un toucher léger à
moyen à (médium) est le réglage par défaut et
produit une réponse naturelle Cho:5:5SE1] H
tlourd} si l'instrument MIDI externe est trop fort/
drillant quand vous jouez normalement.
Choisissez LL si tous les messages de note de la
section en question doivent être transmis avec
approximativement la même vaieur de toucher
Cependant, des différences extrêmes de toucher
(appuyer très fort/trés doucement sur les touches}
permettent d'effectuer des decienchements via le
toucher sur l'instrument MIDI externe, à condition
que ce dernier possède cette fonction. Ce réglage
n'est donc pas identique au réglage “coupé” d'autres
instruments - mais It est fort similaire.
oct (Octave) Upper, tower
Ce paramètre vous sera surtout utile en mode Split
(voyez p 45), quand vous voulez jouer de la main
gauche un accompagnement en accords dont le
registre est proche de la partie jouée à la main
droite. Vous pouvez aussi naturellement transposer
{ou “décaler”) la partie Upper par pas d'octaves, ce
qui peut étre utile en mode Layer
La plage de réglage est de -2, - 1, 0, 1,2 octaves
{vers le bas ou vers le haut} Notez que vous pouvez
aussi transposer le ciavier de FAX-7 par pas de
demi-ton. Voyez page 53
[6] dbl (D Beam) Upper, Lower
Le contrôleur D Beam permet d'influencer plusieurs
aspects de votre jeu où d'ajouter un peu de piment à
votre musique en bougeant la main, la tête, ete au-
dessus de l'instrument Veillez à vous vous déplacer
bien au-dessus des deux "yeux" et à rester dans une
plage de 40cm. L'AX-7 traduit alors vos mouvements
en expression musicale
(1) Appuyez sur le bouton D BEAM [ON/OFF| (sa
diode doit s'allumer),
(2) Déplacez la main de haut en bas au-dessus
des “veux” du contróleur D Beam,
La section active transmet à présent les messages
que vous lui avez assignés Voici les fonctions que
vous pouvez assigner au contrôleur D Beam (après
avoir choisi le paramètre dtsf):
Ari, Ard, Rrd: Le D Beam permet de jouer des
arpèges sur l'instrument MIDI externe. Le chiffre (1,
2, 3) correspond au nombre d'octaves disponible
pour la fonction d'arpégiateur. Voyez aussi la section
“Pour que le D Beam joue les notes voulues” (p 49).
Notez en outre que ie tempo dépend de la vitesse à
laquelle vous tougez ‘a main au-dessus du D Beam.
Crd: Le D Beam permet de jouer des accords {à
savoir transmettre simultanément plusieurs messa-
ges de notes} Voyez aussi la section "Pour que le D
Beam joue les notes voulues”
ntE: Le D Beam transmet un message d'enclenche-
ment de note Pour savoir comment spécifier le
numéro de note, voyez {7} à la page 49 Vous pouvez
mettre cette fonction à profit pour déclencher les
bruits” d'un synthétiseur ou module XV, des bou-
cles, des accents (Hits) ou d'autres échantillons.
| tu/i {d: Ces options permettent d'assigner la
commande de contrôle CC31 (Expression) au contrô-
leur D Beam (pour la section choisie]. Le u signifie
que ie D Beam permet de transmettre des valeurs
comprises entre "0" {qui correspond a un volume
effectivement de zéro) et "127" (volume correspon
dant à {a valeur définie pour ta commande CCO7 sur
l'instrument MIDI récepteur), tandis que d indique
la plage de vateurs "127"<"0"
Quelle est la différence? L'option E tu permet de
faire un Fade-In (augmentation progressive du
volume) de l'instrument MIDI récepteur - en
d'autres mots, n'est audible que lorsque te D Seam
détecte la présence de votre main. AÏEc | td, vous
pouvez produire un Fade-Out (diminution progres-
sive du volume} En assignant une option 4 la sec-
tion Upper et l'autre à la section Lower après avoir,
vous pourrez effectuer des fondus en temps réel en
mode Layer (voyez p. 45).
tbu/!bd--19u/19d, Uiu/T1d-18u/18d: Ces
options servent à assigner la commande de contrôle
correspondante (CC16--19 ou CC71-78} au contrô-
leur D Beam (toujours pour la section choisie) Le u
indique que le D Beam peut transmettre des vateurs
comprises entre "64" et “127”, tandis que d indique
la plage de valeurs "64"~"0" Cette option sert sur-
tout à produire des changements relatifs de la
valeur du paramètre répondant au message CC en
question sur l'instrument MID! externe. Les com-
mandes CC71~78 ne sont utiles que si vous utilisez
des générateurs de sons compatibles GM2, bien que
d'autres instruments MIDI peuvent les recevoir et
contrôler un autre paramètre - ce qui peut être tout
aussi intéressant.
Tant que le contrôleur D Beam ne détecte aucun
mouvement, la valeur est de "64", ce qui correspond
a la position relative neutre {aucun changement
apporté a la valeur de parametre).
48
Les messages CC16-19 correspondent à des com-
mandes de contrôle "d'utilité généraie”, ce qui veut
tout simpiement dire qu'ils ne disposent pas encore
de fonction standard et que chaque fabricant peut
s'en servir à sa quise. Si votre instrument MIDI
{généralement un synthétiseur programmable) vous
permet d'utiliser ces messages pour contróier cer-
tains paramètres, alors vous pourrez utiliser le
D Beam comme "fonction de jeu assignable” {Pour
en savoir plus, voyez ie mode d'emploi de votre ins-
trument MIDI)
Voici les fonctions GM2 (General MID! Level 2) offi-
cielles des autres commandes de contrôle:
frat,
CC71 Structure harmonique (Resonance)
CC72 Temps d'étouffement (Release Time]
CC73 Temps d'attaque {Attack Time}
CC74 Timbre (Cutoff)
CC75 Temps de chute (Decay Time)
CC76 Vitesse de Vibrato (Rate)
CC77 Intensité de Vibrato {Depth}
CC78 Retard de Vibrato (Delay)
Bm A Ly em Fim a Em fp mm,
и e
Si vous réglez [3] bAr ( FF et
que vous assignez une option | tu-~ 18d au
D Beam, vous pourrez vous servir de l'EXPRES-
SION BAR pour “verrouiller” la dernière valeur
générée par vos mouvements au-dessus du
contrôleur D Beam.
Vous pouvez par ex. vous servir de cette fonc-
tion pour augmenter (ou diminuer) le réglage
Cutoff (timbre) de l'instrument MIDI avec lu
{ou !4d) et continuer d'utiliser ia nouvelle
valeur de manière quasi indéfinie Voici com-
ment procéder:
* Dépiacez la main dans le champ du D Beam.
e Ce faisant, appuyez sur l'EXPRESSION BAR puis
retêchez-la et sortez la main du champ du D
Beam.
e Mettez à nouveau la main dans fe champ du D
Beam pour générer une nouvelle valeur
Les options Ar et Crd indiquent que le contró-
leur D Beam transmet simultanément piusieurs
messages d'enclenchement de note
Avant de vous décrire comment choisir ces
notes, nous souhaitons attirer votre attention
sur ceci: une section (Upper ou Lower) à
laquelle vous avez assigné une des fonctions
D Seam ci-dessus ne peut pas être décienchée
avec le clavier tant que la diode du bouton D
BEAM [ON/OFF] est allumée.
Le D Beam joue donc le rôle de “déclencheur”
pour ies numéros de notes à assigner. Si vous
assignez toute combinaison des options
a I ое ое осле;
Roland AX-7 Mode demploi
Ar-Crd aux deux sections, vous n'entendrez
pas ‘es notes jouées sur le clavier de l'AX-7 tant
que la diode du bouton D BEAM [ON/OFF] est
allumée.
La procédure suivante vous montre comment
spécifier les notes que le D Beam doit utiliser
pour produire des accords où des arpéges:
e Choisissez le mode Split ou Layer.
e Appuyez sur le bouton D BEAM [ON/OFF] (sa
diode doit s'allumer}.
* jouez les notes sur le clavier (en veillant à
enfoncer des touches assignées à la section
pilotée par le D Beam}.
* Tout en maintenant ces touches enfoncées,
appuyez sur le bouton Sustain (au dos du
"manche”}. Si vous le voulez, reláchez ensuite le
bouton Sustain.
e Passez la main dans le champ du D Beam: ce
dernier transforme les notes en question (pour
les réglages Hr {-Hr3) puis transmet le résul-
fat.
dbn [notes du D Beam) Upper. Lower
Ce paramètre sert à spécifier la note que l'AX-7 doit
transmettre quand vous passez la main dans le
champ du D Bearn. Ce paramètre n'a d'utilité que si
vous assignez la fonction ntE du D Beam à une sec-
tion (voyez p. 48} La plage de réglage est de 0-127
{- et CS à l'écran).
Cette fonction est utile pour produire des effets spé-
ciaux, tels que le déclenchement de Grooves
échantillonnés, de certains bruits accentuant le réa-
lisme de votre jeu, où de sons qui laisseront votre
public sans voix (cordes d'orchestre, gongs, explo-
sions, ete
bch (test des piles)
Ce paramètre sert à tester la tension des piles
{0--100). La valeur "0" indique que les piles sont
complètement plates, tandis que "100" vous dit que
leur tension est maximum Dès que la durée de vie
des piles descend en dessous de 30%, un point se
met á ciignoter dans la gauche de l'écran
Remarque: Cette vaieur n'a d'utilité que si oucun adaptateur
secteur n'est branché à la prise DC IN (si vous avez branché
un adaptateur, la valeur affichée sera toujours de 1 00}
Remarque: Si Jamais vous travaillez sur des proiets impor-
tants, il est sans doute préférable d'uliliser un adaptateur
secteur ACA en option Vous serez ainsi à l'abri des problèmes
pendant votre session OÙ SUr scène
O TAN ee SP SEE
49
Ti
=
>
р
e,
>
7
Configuration de 1AX-7
Parametres DATA
Les paramétres DATA sont les messages MIDI que vous pouvez utiliser pour EDIT PARAMETER |
configurer l'instrument-récepteur MIDI externe jusqu'à un certain point en | CONTROL DATA. PRGCHG _
au + . я : r В DATA ENTRY G ÉHANMEL 0 се
spécifiant certaines choses comme son volume général et d'expression, son holo {Js volume M1 em
intensité de réverbération et/ou de Chorus, ete
HU s'ugit de paramètres “statiques” qui sont transmis chaque fois que vous 5 DREAM)
choisissez un Patch, À l'exception de ch, Mad et dTiP, vous pouvez aussi
assigner les numéros de contrôle correspondants à la commande DATA
ENTRY pour un contrôle continu en temps réel (voyez p 47]
Remarque: Veillez bien à choisir FF pour tout message MIDI qui ne doit pas être trans-
mis,
Remarque: Pour savoir comment choisir et régier ces paramètres, voyez page 46
(0 ch (canal MIDI) Upper, Lower
Ce paramètre permet d'assigner le canal MIDI vouiu
à la section Upper ou Lower (1-16).
Vous pouvez aussi choisir UFF (en appuyant simui-
tanément sur IDO WN] UFI) pour empêcher que la
section en question ne transmette tout message
MEDI
Jo (volume) Upper, Lower
Ce paramétre permet de spécifier la valeur de
volume {CCO7) transmise par la section Upper et/ou
Lower quand vous choisissez ie Patch contenant ce
réglage. La piage de régiage est de 0~127, Off,
N'oubliez pas que si vous choisissez "0", vous
n'obtiendrez plus de son sur l'instrument MIDI
récepteur.
Remarque: Même si vous réglez ce paramètre sur "127",
vous n'entendrez rien si vous réglez EHP {voyez ci-dessous}
sur "0°
PRA (panoramique) Upper, Lower
Ce paramètre sert à régler ja vaieur de panoramique
(Pan: CC10) transmise par la section Upper et/ou
Lower quand vous choisissez le Patch contenant ce
réglage. La plage de réglage est de O- 127, OFF. La
valeur "0" correspond a l'extrême gauche, "64" au
centre et "127" à l'extrême droite.
Remarque: Certains instruments MIDI procèdent de manière
inverse (0= droite/127= gauche} Pour en savoir plus, voyez le
mode d'empioi de l'instrument que vous pilotez
EHP (Expression) Upper Lower
Ce paramètre permet de spécifier ja valeur d'expres-
sion (CC11) transmise par la section Upper et/ou
Lower quand vous choisissez le Patch contenant ce
réglage. La plage de réglage s'étend de 0.127, Off
Le choix de "G” fait taire l'instrument MIDI récepteur.
Dans la majorité des cas, Il vaut sans doute mieux
choisir OFF où te 1.
Remarque: Même si vous réglez ce paramètre sur "127",
vous n'obtiendrez pas de son si vous avez réglé Vol, {voyez
ci-dessus) sur "0"
3 EXPRÉSSIQU BAR 11 1 EXPRESSION
4 REVERS
5 CHÔRLS
fi GELar
7 CLOCR TK
8 BATTERY CHK D TEMPO
CONTROL DATA PRGCHG
e @
cen raza.
Ce paramètre sert à définir la valeur d'envoi de
réverbération (CC91) transmise par la section Upper
et/ou Lower quand vous choisissez le Patch conte-
nant ce réglage. La plage de réglage s'étale de
0.127, 0ff
Le choix de "0" correspond a un son "sec” (sans
effet) sur le récepteur MIDI, tandis que "127" repré-
sente le niveau max d'envoi de réverbération
Remarque: Si vous ne percevez aucun changement audible,
vérifiez les réglages de l'effet Reverb sur te récepteur MIDI
Remarque: Tous les instruments MIDI ne sont pas équipés
d'un effet de réverbération; et même si c'est le cas, il se pour-
rait qu'il ne soit pas compatible avec ce numéro de contrôle
(c'est surtout vrai pour les instruments plus anciens}
cho (niveau d'envoi de Chorus) Upper, Lower
Ce paramétre sert a définir 1a valeur d'envoi de Cho-
rus (CC93) transmise par la section Upper et/ou
Lower quand vous choisissez ie Patch contenant ce
réglage. La plage de réglage s'étale de 0-127, Off Le
choix de "0" correspond à un son “sec” {sans effet]
sur le récepteur MIDI, tandis que "127" représente le
niveau max. d'envoi de Chorus.
Remarque: Si vous ne percevez aucun changement audible,
vérifiez les régiages de l'effet Chorus sur le récepteur MIDI
Remarque: Tous les instruments MIDI ne sont pas équipés
d'un effet Chorus; et même si c'est fe cas, il se pourrait qu'il
ne soit pas compatible avec ce numéro de contrôle (c'est sur-
tout vrai pour les instruments plus anciens).
6] dEL (niveau d'envoi de Delay) Upper, Lowe
Ce paramètre sert à définir la valeur d'envoi de
Delay (CC94) transmise par la section Upper et/ou
Lower quand vous choisissez le Patch contenant ce
réglage. La pliage de réglage s'étale de 0+127, Off. Le
choix de "0" correspond à un son "sec” (sans effet]
sut te récepteur MIDI, tandis que “127” représente le
niveau max d'envoi de Delay
Remarque: Si vous ne percevez aucun changement audibie,
vérifiez les réglages de l'effet Delay sur le récepteur MIDI
Remarque: Tous les instruments MIDI ne sont pas équipés
d'un effet Delay: même si un instrument est doté de cet effet,
if se pourrait qu'il ne soit pas compatible avec ce numéro de
contrôle (c'est surtout vrai pour les instruments plus anciens)
50
Por (Portamento) Upper, Lower
Ce paramètre permet d'effectuer simultanément
deux réglages: celui du commutateur de Porta-
mento (CC065) et du temps de Portamento (CCO5).
Si vous choisissez une valeur entre “0" et "127", le
commutateur de Portemento est automatiquement
réglé sur "on" {127} En revanche, si vous réglez le
paramètre Por sur OFF, le commutateur de Porta-
mento (CC65) est desactive (0).
Le Portamento est un effet produisant un change-
‚ment deh hauteur graduel entre les notes que vous
° jouez. Plus la Valgur est élevée et plus il faut jong-
temps pour atteindre la hauteur de la note suivante.
Hod (mode MIDI) Upper. Lower
Ce paramèêtre permet de choisir le mode monopho-
nique {on} où polyphonique (Fol de l'instrument
MIDI! récepteur Le réglage Mono (CC126= 0) peut
être utile pour des lignes de solo basées sur certai-
nes techniques (comme par ex maintenir une tou-
che enfoncée en enfonçant d'autres touches pour
produire une ligne “rapide” à peu d'efforts) Si vous
voulez que l'instrument MIDI puisse recevoir des
accords, choisissez le réglage Pol (CC127= 0).
5] dnp (transfert MID?)
1 ne s'agit pas à proprement parler d'un parameétre
mais d'une fonction qui permet de transmettre les
réglages des 128 Patches (voyez aussi page 53) à un
instrument MIDI externe, sous forme de blocs de
données SysEx. Dans la plupart des cas, le réceptacle
Sera un SÉQUENCEUT.
Voici comment archiver les réglages de l'AX-7:
(1) Mettez 'AX-7 et le séquenceur hors tension.
(2) Branchez la prise MIDI IN du séquenceur à la
prise MIDI OÙT de l'AX-7.
MID: CUT |
RAN
стать
TA
le
a
MID: IN
rm
== FITTV) =
{31 Mettez l'AX-7 sous tension.
(4) Lancez le séquenceur et choisissez un mor-
ceau vide. Activez ensuite son mode prêt à
enregistrer.
Si la prise MIDI OUT du séguenceur est
branchée a la prise MIDI IN de ГАХ- 7;
pour certaines séquences, vous devrez peut-
être couper temporairement la fonction Soft
Thru/MIDI Echo
Rotand AX-7 Mode d'emploi
(5) Choisissez le paramètre dfiP en appuyant sur
[DATA] puis sur [8],
L'écran affiche maintenant Ent pour vous
signaler que l'AX-7 est prêt à transmettre les
données.
(6) Vérifiez si le séquenceur reçoit les données
SysEx (voyez son manuel) puis lancez l’enre-
gistrement.
(7) Appuyez sur le bouton de l'AX-7.
L'écran affiche maintenant un décompte de
i284 | (vous indiquant ainsi le Patch dont ies
RTE SEE BACB de transmissron).
(8) Attendez jusqu'à ce que l'écran affiche le
message Ent, puis arrêtez l'enregistrement
sur le séquenceur.
(9) Sauvegardez ie “morceau” {avec les réglages
transmis) sur disque dur ou sur disquette.
Ce fichier contient à présent votre archive des
réglages mémorisés dans tes 128 Patches.
Voici comment faire pour charger cette archive du
séquenceur dans l'AX-7:
(1) Mettez l'AX-7 et le séquenceur hors tension.
(2) Branchez la prise MIDI OUT du séquenceur à
ia prise MIDI IN de l'AX-7. Mettez les deux
appareils sous tension.
(3) Sur le séquenceur, chargez le fichier du "mor-
ceau” contenant les réglages archivés que
vous voulez transmettre à l'AX-7.
Avertissement: L'exécution de l'étape suivante
efface les 128 Patches résidant dans la mémoire
interne de l'AX-7. Aussi, si vous pensez que vous
risquez d'avoir encore besoin de ces données à
un stade ultérieur, archivez-ies d'abord sur le
séquenceur (voyez ci-dessus).
(4) Lancez la reproduction sur le séquenceur
Dès que l'AX-7 recoit les premiers blocs de don-
nées, l'écran affiche je message rH {RX)
(5) Attendez que le message rH disparaisse, puis
arrêtez la reproduction sur le séquenceur.
LAX-7 contient à nouveau les réglages de Pat-
ches de l'archive en question.
>1
i "=
>
>
WA
Configuration de AX-7
Parametres PRG CHG
52
Comme l’indiquent les boutons assignés (2) 6] et15} n'ont pas de fonction),
ce niveau EDIT est en fait formé de deux groupes" les trois premiers paramé- CONTROL DATA Las cHG
tres peuvent être réglés de manière indépendante pour les deux sections, tan-
dis que les deux derniers s'appliquent uniquement à l'ensemble de FAX-7.
Toutefois, même ces paramètres sont mémorisés avec les autres réglages
(voyez p 53}
Pour savoir comment choisir et régler ces poraméêtres, voyez page 46
0] «OD, e Je (messages de sélection de banque)
Pe (changement de programme) Upper, Lower
De nos jours, la plupart des instruments MID! et pro-
cesseurs d'effets contiennent bien plus que 128
sons/mémoires Quand on créa la norme MIDI, il y a
environ 20 ans, 128 mémoires sembialentt beau-
coup C'est pour cela qu'on décida d'utiliser un type
de message spécial (changement de programme)
pour choisit [es mémoires d'un арраген externe.
Toute la norme MIDI tourne autour du chiffre magi-
que "128 Comme il ny a pas moyen de gonfler ce
chiffre, on a par la suite créé ce qu'on a appelé les
messages de sélection de banque {Bank Select), dont
le but est de faire face au nombre grandissant de
mémoires (les synthétiseurs de plus de 2.000 sons
sont monnaie courante de nos jours)
À l'époque, ni CCOO ni CC32 n'avaient de fonction
spécifique; c'est ainsi qu'on a affecté ces deux com-
mandes de contrôle à !a sélection de banque {au fait
c'est Roland qui est à l'origine de cette innovation,
avec la venue de son format GS).
Deux adresses de bangue (MSB ef LSB, alias ССОО &
CC32) avec chacune 128 possibilités, plus 128
numéros de changement de programme, ça donne
128 x 128 x 128 possibilités - de quoi satisfaire lar-
gement les plus gourmands.
Personne n'a encore envisagé de produire des ins-
truments contenant plus de 2 millions de mémoires.
Ce système a toutefois l'avantage d'offrir toute la
flexibilité nécessaire pour ie futur.
Sur l'AX-7, ces trois messages (CC0O, CC32 et chan-
gements de programme) sont toujours transmis
ensemble La transmission des seuls messages de
sélection de banque ne produit rien. D'un autre côté,
st l'on travaille uniquement avec des numéros de
programme, on est limité aux 128 mémoires de la
banque active
C'est pourquoi il faut transmettre:
* Une valeur pour la commande CCO0 (MSB)
* Une valeur pour la commande CC32 (LSB)
# Un numéro de changement de programme
Pour connaître les valeurs MSB et LSB compati-
bles sur l'instrument MIDI récepteur, reportez-
vous à son mode d'emploi.
EDIT PARAMETER
0 CHANNEL
4 DATA EMIRY
1 HOLD E VOLUME
2 РАН РОТ
3 EXPRESSION
4 REVERS
5 CHOAMUS
i DELAY
} FORTAMENTO J LLULK IX
& MODE th TEMPO
5 DUMP
& OHEAM #1
T DHEAM NOTE
a BATTEHY CHK
CONTROL DATA PRG CHG
© © ©
Des que vous appuyez sur pour confirmer fe
numéro de changement de programme (après avoir
entré et confirmé les valeurs CCOO et CC32), la sec-
tion choisie {Upper ou Lower) transmet immédiate-
ment le groupe de sélection de mémoires Si vous
mémorisez vos réglages dans un Patch, ces valeurs
sont aussi sauvegardées et transmises chaque fois
que vous choisissez le Patch en question
Comme vous le verrez, cette procédure est trés con-
viviale: après avoir appuyé sur [0] pour choisir cOD
et après avoir attribué la valeur souhaitée à CCOO,
VOUS pouvez appuyer sur pour confirmer
votre réglage: cela vous entraîne directement à [,
où vous pouvez entrer la valeur pour CC32.
Quand vous confirmez cette valeur en appuyant sur
ENTER], vous pouvez entrer le numéro de change-
ment de programme {li ne faut donc pas absolu-
ment appuyer sur 0] ou il] pour choisir les paramé-
tres ¢ 32 et Pe)
Dés que vous confirmez la valeur Pe (en appuyant
sur ), le groupe de sélection de mémoires est
transmis a la prise Mili QUT.
Remarque: La plage de réglage de CCOO et CC32 s'étend de
0127 celle du parametre Pe de 1-128
Remarque: Vous pouvez aussi choisir OFF pour ces trois
paramètres afin d'éviter que la section en question n'envoie
ce message.
Remarque: Si vous réglez Pc sur DFF, les valeurs cOÙ et
e Je ne seront pas transmises {CC00/CC32 doivent toujours
être suivis d'un numéro de changement de programme]
Remarque: Ces groupes de sélection de mémoires peuvent
être programmés de manière individuelle pour les sections
Upper et Lower
cit (MIDI Clock actif/coupé)
Ce paramètre (ainsi que les deux suivants) permet de
régler le tempo et de piloter la reproduction d'un
séquenceur externe
Avec ce paramètre, vous pouvez spécifier l'AX-7 doit
(On) ou non {OFF} transmettre les messages MIDI
Clock définis avec le paramétre suivant Le choix
UFF signifie aussi que l'AX-7 transmet les messages
MIDI Clock reçus via la prise MIDI IN Ce n'est pas le
cas si vous choisissez le réglage Un, car l'AX-7 trans-
met alors son propre signal MIDI Clock.
Remarque: L'AX-7 peut aussi recevoir des messages MIDI
Clock et ies retransmettre.
ERP (tempo)
Ce paramètre sert à régler le tempo (MIDI Clock) à
transmettre à un séquenceur externe. La plage de
réglage est comprise entre 20-250 BPM Cette
valeur est transmise si cLE est réglé sur Un.
Roland AX-7 Mode d'emploi
B Divers
Transpose
Votre AX-7 est doté d'une fonction TRANSPOSE que vous pouvez mettre à profit pour transposer les morceaux
de tonahté difficile à jouer.
Pour régler l'intervalle de transposition voulu:
(1) Maintenez le bouton enfoncé et
attendez jusqu'à ce que l'écran affiche l'inter-
vaile de transposition courant.
(2) Maintenez toujours enfoncé le bouton
tout en appuyant sur la touche
de la note que vous voulez affecter à chaque
Do (-6-5 demi-tons, c.-à-d. de Gb-F).
Le témoin s'allume alors pour
indiquer que l'intervalle de transposition est
défini et prêt à l'emploi.
Vous pouvez aussi spécifier l'intervalle de trans-
position avec les boutons Pour
rappeler |a valeur par défaut {1), appuyez
simultanément sur les deux boutons.
(3) Une fois que l'intervalle voulu est réglé, vous
pouvez le désactiver en enfoncant le bouton
[TRANSPOSE]. Pour activer à nouveau ia fonc-
tion franspose, appuyez encore une fois sur
ce bouton.
Le bouton s'ailume pour indiquer que l'inter-
valle de transposition est en vigueur.
Remarque: L'activation/la coupure de ia fonction
Transpose s'applique aux deux sections du clavier (Upper
et Lower) et peut être mémorisée dans un Patch
À propos de la fonction MIDI Merge
L'AX-7 peut aussi mélanger les messages MIDI reçus via sa prise MIDI IN avec les données qu'il génère lui-même
et retransmettre la combinaison de ces données via sa prise MIDI QUT {fonction Merge).
Travail avec les Patches
Un “Patch” est une mémoire quí vous permet de conserver vos propres réglages. L'AX-7 contient 128 de ces
mémoires (dans 2 banques de 64 Patches)
Comme sur beaucoup d'autres instruments Roland,
seuls 8 boutons {1} +18] } sont utilisés pour définir les
numéros de Patches (11--88), de sorte que des
numéros comme “30” ou 59" ne sont pas possibles.
C'est pourquoi la plage 11-88 offre un total de 64
possibilités {ou mémoires) Vous choisissez la banque
avec ie bouton
Mémorisation des réglages dans un Patch
Une fois que vous avez réglé tous les paramètres à
votre guise, vous pouvez les mémoriser dans un des
Patches de l'AX-7. Si jamais vous avez passé beau-
coup de temps sur vos réglages, il est donc impératif
de 1е5 sauvegarder avant de mettre l'AX-7 hors ten-
sion. En fait I! serait sage de sauvegarder tous les
régiages dont vous êtes content, même s'il vous faut
peut-être encore les modifier par ‘a suite il vous
suffirait alors d'écraser le contenu de la mémoire en
question par la version 1a plus récente
Siam mite ee re
Vous pouvez mémoriser tous les réglages dans les
Patches de l'AX-7, sauf les fonctions de transfert
MIDI (voyez p 51) et de test des piles (voyez p 49)
Toutes les entrées repérées par "Upper, Lower” sont
mémorisées deux fois: I! y a un set pour la section
Lower et un autre pour la section Upper.
(1) Pressez et maintenez enfoncé le bouton
[WRITE].
ЧИ
LL
(2) Entrez l'adresse du Patch souhaité en
appuyant sur:
9 pour choisir la banque A ou b (exemple:
53
TT
pui
>
bs
>
ni
Divers
* [T]-[8] pour choisir une banque (exemple: b5-}
[| -[8] pour choisir une mémoire dans cette
banque (exemple: 651)
Appuyez sur pour confirmer votre
choix
Remarque: Si vous changez d'avis et ne voulez plus
sauvegarder ie Patch en question, vous pouvez à tout
moment annuler ia procédure en relächant le bouton
WRITE
Choix des Patches
(1)
(2)
(3)
Si ce n'est pas encore fait, mémorisez vos
réglages (voyez ci-dessus).
Quittez le mode EDIT en viqueur en appuyant
sur [CONTROL], [DATA] ou (selon
lequel de ces boutons est allumé)
Choisissez le Patch voulu avec les boutons
её 1] 48].
L'ecran affiche le numéro du Patch contenant
les nouveaux réglages.
Remarque: Les réglages contenus précédemment dans
le Patch en question sont écrasés.
Remarque: En cas de panne de courant pendant la
mémorisation d'un Pateh, l'AX-7 pourrait faire défiler un
message sur son écran, tel que PREch AIS
rEcoUErEd (ou un autré numéro] Cela signifie que
par mesure de sécurité, le Patch en question {mais uni-
quement ce Patch} a retrouvé ses réglages d'usine Vos
autres Patches sont eux sains et saufs
Vous pouvez aussi utiliser les boutons [DO WN]/
[GP]. Si, aprés avoir choisi le Patch 686, vous
appuyez à nouveau sur [UP}, vous retournez au
Patch B11 A l'inverse, si vous enfoncez
après avoir choisi le Patch A+ 1, vous
passez au Patch 589
Initialisation des reglages
Si nécessaire, vous pouvez retrouver les réglages d'usine de l'AX-7; cela veut dire que tous vos réglages seront
écrasés et remplacés par les réglages initiaux de l'AX-7 Si vous le souhaitez, vous pouvez toutefois archiver vos
Patches ovant d'initialiser l'AX-7 (voyez p 51)
Mettez l'AX-7 sous tension tout en maintenant enfoncé le bouton IWRITEL L'écran affiche le message FActor4
GEkuP (celui-ci défile à l'écran) dès que les réglages d'usine ont été chargés.
Vous trouverez la liste des réglages d'usine de l'AX-7 a la page 110.
Fiche technique
Clavier:
45 touches sensibles au toucher
Ecran
3 x 7 segments
Fonctions de jeu en temps réel
Commande Data Entry, Expression Bar/Touch Controiler, contrôleur D Beam, bouton Hoid/Sustair
Mémoires 128 Patches
Prises: MIDI In, Out, DC IN {adaptateur)
Compatibilité: GM/GM2/GS et tous les messages MIDI généralement utilisés
Alimentation: Piles, adaptateur AC/DC {DC 9V)
Dimensions: 1016 (L} x 195 {P} x 102 (H} mm
Poids: 3 kg
Accessoires fournis:
6 x piles sèches {type АА), câble MIDI, Mode d'emploi, sangle
Options:
Adaptateur Roland ACA (9V, 200maA)
Remarque: Les caractéristiques et l'aspect de ce produit sont susceptibies d'être modifiés sans avis préalable
hay
Roland AX-7 Owner's Manual
E Reference
MIDI implementation chart
[MID] Keyboard Controller]
Date: October 2001
Model: AX-7 Version; 1.00
Function Transmitted Recognized Remarks
Basic Defauit 1-16 X , _
Channel Changed 1-16, Off x Default; Uppers= 1. Lower=2
Defauit Mode 3 X
Mode Message X X "2
Altered a X
Note 0-127 X
Number True Voice a X
Velocit Note ON O X
y Note OFF X X
After Key's X X
Touch Ch's O "1 X
Pitch Bend O *1 X
0~118 | O “1 X *3
0,32 | O “1 X Bank Select
110 *i X Modulation
510 *1 X Portamento Time
710 *4 X Volume
1070 1 X Panpot
111 0 *1 X Expression
16-19 0 "4 X General purpose contr.
64 O "i X Hold 1
65 O "1 X Portamento SW
Controi 71,0 “A X Harm. Content (Reso) *5
Change 7210 4 X Release Time "5
9 7310 4 |X Attack Time *5
7410 4 X Brightness (Cutoff) *5
7510 ‘А X Decay Time *5
76/0 “4 X Vibrato Rate *5
7710 *4 X Vibrato Depth *5
78 | O “4 X Vibrato Delay *5
gi 10 “1 X Effect 1 Depth
393 10 “4 X Effect 3 Depth
94 | O “4 X Effect 4 Depth
126 | O X Mono Mode
127 O X Poly Made
Program 1-128 X
Change True # rm X
System Exclusive O O
Svstem Song Position Pointer X X
Common Song Sel X X
Tune X X
System Clock O *1 X
Real Time Commands O X
Local On/Off X X
Aux Ad Notes O X X
Messages Active Sense O X
Reset X X
“1 OX is selectable Messages received via MIDI IN
*2 Recognized as M=1 even if M=1 are retransmilled vía MID: OUT,
Notes *3 Assignable to the DATA ENTRY knob merged with the messages
*4 Only one of these can be selected for each zone at a ime | generated by the AX-7, with no
"5 Definition according 10 he GM? standard elfect on the AX-7
Mode 1: OMN! ON, POLY
Mode 3: OMN: OFF. FOLY
Mode 2: OMNI ON, MONO
Mode 4: OMN! OFF, MONO
O: Yes
XxX: №
a ee me
109
Roland AX-7 Reference
Factory settings (based on the GM Tone Map)
A11 Piano 1 A12 Piano 2 A13 Piano 3 A14 Honky-tonk AIS E Plançi Ate E-Pianoz A17 Harpsichord A18 Clavinet
Upper Lower | Upper lower | Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower ; Upper lower
Data Entry oy or Со? cy CC} Cer Cc? CC7 Cr CC7 Co Cd CC} CC7 cc? СС
Hold On On On On On On On On On On On On On On On On
Touch Contr, On On On Оп Оп Cn On On On Оп On On On On Оп on
Expr. Bar AH AH Alf Al Al A A AU Alf Ai Adi All Ad} All All All
Velocity M M M M M M M M M M M M M M M M
Octave 0 9 9 9 9 9 0 0 G 0 0 0 G 0 9 0
D Beam Nte Nte Nte Nte Nte Nite Nte Nte Nte Nie Nte Nte Nte Nie Me Nte
E Beam note A5 AS AS AS A5 A5 A5 AS A5 AS AS Añ AS AS AS A5
Channel 1 2 1 2 f 2 1 2 3 2 1 2 1 2 3 2
Volume 127 127 127 127 127 127 127 127 127 127 127 127 127 127 127 127
Panpot 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64
Expression 127 127 127 127 127 127 127 127 127 127 127 127 127 127 127 127
Reverb 80 80 89 80 80 80 80 80 80 80 80 80 90 80 80 80
Chorus { G 0 0 0 9 0 9 9 @ 0 0 0 0 9
Delay 0 Ú 0 0 0 0 9 0 9 0 0 0 0 9 9
Portamento Off Off Off Off Off Off Off OH Off Off Off Off OH Off Gff Off
Mode Poly Poly Poly Foly Poly Poly Poly Poly Poly Poly Poly Poly Poly Poly Poly Poly
CoD & 0 0 0 0 0 0 0 9 0 0 0 G 0 9 0
Cr 0 0 0 0 0 0 Ú 0 0 0 0 0 0 9 Le Le
Prg Chg 1 50 2 50 3 51 4 40 5 51 6 1 7 50 8 39
Clock On On On On On On On On
Tempo 120 120 +20 120 120 120 120 120
Kbd Mode Whole Upper Whole Upper Whole Upper Whole Upper Whale Upper Whole Upper Whole Upper Whole Upper
Split {4 CA C4 C4 СА ca C4 ca
Transp orvoff Off Off Off Off Off Off Off Off
Transp value 1 1 1 1 Е 1 } 1
D Beam OH Off Off Off Off Of Off Off
status
Same as A21 Celesta A22 Glockenspiel AZ3 Music Box AZ4 Vibraphone A25 Marimba A26 Xylophone | A27 Tubular hell A28 Santur
Meat Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower в Upper lower | Upper Lower | Upper Lower
Pre) Chq y 15 10 104 11 99 12 90 13 116 14 115 15 11 16 9
Same as A31 Organ] A32 Organi A33 Organ3 A34 Church Org | AIS Read Organ | A36 Accordion Fr — A37 Harmonica A38 Bandoneon
AUT ATE,
except: Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower | Upper tower | Upper Lower Upper Lower | Upper Lower
Pre Chg 17 95 18 19 19 17 20 53 21 20 22 45 23 80 24 21
Same as Ad! Nylon Str Gt | Ad2 Steei Str Gt A43 Jazz Gt Ada Clean Gt AJ5 Muted Gt ASE Overdrive Gt | AA&7 Distortion Gt | A48 Gt Harmanics
ATI-=A18
except Upper Lower | Upper Lower | Upper lower | Upper tower | Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower
Pre Chg 25 99 26 51 27 5 28 99 25 52 30 94 H 85 32 94
Same as A51 Acoustic Bass | ASZ Fingered Bass | A53 Picked Bass | AS4 Fretless Bass А55 Slap Bassi A56 Siap Bass2 A57 Synth Basst | A58 Synth Bass2
pv Upper Lower Upper Lower Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower Upper Lower { Upper Lower | Upper Lower
Prg Chg 33 27 34 6 35 84 36 100 37 100 38 qi 39 91 40 MM
Same as AG Violin AB2 Viola Ab3 Cello AGA Contrabass | AGS Tremolo Str | AB6 Pizzicato Str A67 Harp A68 Timpani
A11-A18,
except: Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower
Prog Cho 41 50 42 Si 43 Gi 44 42 45 42 46 45 47 a0 48 49
Same as A71 Strings A772 Slow Strings1 | A73 SynStringst | A74 SynStringsd A745 Choir Aahs A76 Veice Cohs A77 SynVox A78 Orchestrattit
AT-AIR,
except Upper Lower | Upper Lower Upper Lower : Upper Lower Upper lower | Upper Lower | Upper Lower {| Upper lower
Pra Chg 4% 74 50 5 51 6 52 88 53 92 54 13 55 25 56 40
Same as AB1 Trumpet A82 Trombone AB3 Tuba AB4 Muted Trmpt | ABS French Horns ABS Brass AB7 Synth Brass1 | ABS Synth Brass2
PE Upper Lower | Upper Lower Upper Lower | Upper Lower Upper Lower Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower
Prg Chg 57 59 58 59 59 61 50 51 61 5 62 53 63 88 64 69
Same as 811 Soprano зах B12 Alto Sax 811 Tenor Sax 814 Baritone Sax 815 Oboe 316 English Horn B17 Basson 818 Clarinet
Ant Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower
Prg Chg 65 69 66 59 67 59 68 67 69 64 70 65 71 73 72 71
Same as 821 Piccolo B22 Flute 823 Recorder 824 Pan Flute 825 Bottle Blow | B26 Shakuhachi B27 Whistle 828 Ocarina
AYI-A18,
except: Upper Lower | Upper tower | Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower
Prg Chg 73 55 74 49 75 74 76 55 77 95 78 95 79 5 80 27
TIO
Roland AX-7 Owner's Manual
Peri a 831 Square Wave BIZ Saw Wave #33 syn Calliope | 624 Chiffer Lead 835 Charang 836 Solo Vox B37 5th Saw B38 8sdd & Lead
1-АТВ, Wave
except:
р Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower {| Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower
Pry Che 81 89 82 86 83 64 84 39 85 31 86 8 87 95 88 95
same a B41 Fantasia B42 Warm Pad B43 Polysynth B44 Space Voice | B45 Bowed Glass | B46 Metal Pad B47 Halo Pad B48 Sweep Pad
cpl ‘ Upper Lower {| Upper tower | Upper Lower i Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower | Upper iower i Upper lower
Pro Chg 89 6 30 2 91 6 92 30 93 6 94 31 95 6 96 61
same as 851 ice Rain 852 Soundtrack B53 Crystal #54 Atmosphere BSS Brigthness #56 Goblin B57 Echo Drops B58 Star Theme
"except ' Upper Lower i Upper Lower i Upper Lower | Upper lower | Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower
Pry Chy 97 51 98 6 99 93 160 53 101 52 192 88 103 81 104 90
Same as B61 Sitar B62 Banjo 863 Shamisen B64 Koto B65 Kalimba 866 Bagpipe 867 Fiddie B68 Shanai
except: ’ Upper Lower : Upger Lower : Upper Lower | Upper Lower i Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower
Fra Cha 105 89 106 97 107 104 108 90 109 50 110 90 111 109 112 104
Same 15 871 Tinkie Beli "872 Agogo B73 Steel Drums | B74 Woodbiock B75 Taiko B76 Melo Tomi 1 B77 Synth Drum | 878 Reverse Cym
except: ’ Upper Lower | Upper Lower : Upper tower | Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower : Upper Lower | Upper tower
Prg Chg 113 116 114 14 115 13 116 12 147 13 118 117 119 117 120 103
Jame = B81 Gt FretNoise | B82 Breath Noise BB3 Seashore 884 Bird 885 Telephone B&6 Helicopter BB7 Applause B88 Gun Shot
excegl: Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower ; Upner Lower | Upper Lower
Prg Chg 121 25 122 74 123 126 124 123 125 124 126 127 127 126 128 125
Blan
Here is o list you con photocopy and use for entering your own Patch settings
Data Entry
Hold
Touch Contr,
Expr. B
Veiocit
Octave
D Beam
D Beam note
Channel
Volume
Panpot
Expression
Reverb
Chorus
Delay
Portamento
Mode
ccoo
CC32
Prg Chg
Ciock
Tempo
Khd Mode
Split
Transp
Transg
D Beam Status
k Chart
PATCH:
ar
y
ono
value
PATCH:
Lower
PATCH:
Lower
PATCH:
Lower
PATCH:
Lower
111
Roland AX-7 Reference
Control Change list
Here are the official or frequently-used functions of Control Changes CC00-127. Not all MIDI instruments support all Con-
trol Changes, while some instruments may use certain numbers for different purposes Be sure to check the MIDI Impie-
mentation Chart of the instrument you wish to control
CCOO
CCOT.
Cco2.
CCo3
CCo4
CCOS
CCo6
CCO7.
CCO8
CCo9
cco
CCE.
cc...
CC13 0...
CC14
СС15.... |
CC16 .... … …
СС17 ....
CC18
CC19 1.
CC20-CC31.
CC32
CC33 112 -
N
CC35 2.
C6...
CC37
CC38
CC39
CC40
CC43
CC42
CC43 0.
CC44 С...
CC45
СС46 ......
CC47
CC52-63 . …
CC64
CC65
112
. Bank Select MSB
‚ Modulation wheel
—. Breath control
Undefined
Foot controller
.. Portamento time
Data Entry MSB
.. Channel Volume
.. Balance
.. Undefined
..Pan
.. Expression
..Effect contro! 1
... Effect control 2
... Undefined
Undefined
General Purpose Controlier #1
. General Purpose Controller #2
.. General Purpose Controller #3
General Purpose Controller #4
. Undefined
. Bank Select LSB
Modulation wheel LSB
Breath control LSB
Undefined
Foot controller LSB
. Portamento time ¿SB
‚ Data entry LSB
. Channel Volume LSB
. Balance [58
.. Undefined
.. Pan LSB
.. Expression Controller LSB
,. Effect control 1 LSB
Effect control 2 ESB
. Undefined
Undefined
General Purpose Controller #1 LSB
General Purpose Controller #2 LSB
General Purpose Controller #3 LS8
. General Purpose Controller #4 LSB
. Undefined
. Damper/Hoid (Sustain)
Portamento on/off
… Sustenuto on/off
Soft pedal on/off
Legato Footswitch
CC69
CC70
CCH
CC72
CC73 ..
CC74... ......
cers 00000000
CC101.
CC102-.CC120
CC120. 1.22
CC12E.
СС122...
СС123 00
СС124 _...
CC125 1.
CC126 2...
CC127. Во
Hold 2
- Sound Controlier 3
- Harmonic Content (Resonance)*
Release Time"
Attack Time"
Brightness {Cutoff}
Decay Time”
Vibrato Rate”
.. Vibrato Depth”
. Vibrato Delay”
.. Sound Controller 10
, General Purpose Controlier #5
. General Purpose Controller #6
- General Purpose Controller #7
. General Purpose Controiler #8
Portamento Control (Source Note)
Undefined
Effects 1 Depth
. Effects 2 Depth
Effects 3 Depth
.. Effects 4 Depth
. Effects 5 Depth
. Data entry +1
Data entry -1
. NRPN LSB
NRPN MSB
RPN LSB
. RPN MSB
Undefined
All Sound Off
. Reset Ali Controllers
Local control onfoff
‚All notes off
Omni mode off {+ al! notes off)
{Omni mode on {+ all notes off}
. Poly made on/off (+ all notes off)
Poly mode on (inci mono=off +all
notes off}
(*} Definition according to General MIDI System Level 2 (GM2)
versement ну К
Information
When you need repair service, call your nearest Roland Service Center or authorized Roland distributor in your country as
shown below.
EGYPT
Al Fanny Trading Office
PC, Box 2604,
El Horrieh Meliopoles. Caire,
EGYPT
TEL: {02} 4185531
REUNION
Maison FO - YAM Marcel
25 Rue Judes Hermann,
Chaudron - BP79 97 491
Ste Clotilde Cedex,
REUNION ISLAND
TEL: 28 7916
SOUTH AFRICA
That Other Music Shop
(PTY) Lid.
13 Meile St, Braamfontein.
Johannesbourg
Republic of SOUTH AFRICA
P.Q Box 32918, Brsamfontein 2017
Republic of SOUTH AFRICA
TEL: (011) 403 4105
Paul Bothner (PTY) Lid.
17 Werdmuller Centre Claremont
7700
Repubtic of SOUTH AFRICA
2.0. Box 23032
Claremont, Cape Town
SOUTH AFRICA, 7735
TEL: (021) 674 4030
CHINA
Beijing Xinghai Musical
Instruments Co, Lld.
6 Huangmuchang Chao Yang
District, Beijing, CHINA
TEL: (010) 6774 7491
HONG KONG
Tom Lee Music Co, Lid.
Service Division
22-92 Pun Shan Street. Tsuen
Wan, New Territories,
HONG KONG
TEL: 2415 0911
INDIA
Rivera Digitec (India) Pvt. Lid,
409, Nirman Kendra Mahalaxmi
Flats Compound Off Dr. Edwin
Moses Road. Mumbai-400611-
INDIA
TEL: (022) 498 3079
INDONESIA
FT Citra IntiRama
it. Cideng Timur No. 15]-150
Jakarta Pusat
INDONESIA
TEL: 1021) 6324170
KOREA
Cosmes Corporation
1461-9, Seocho-Deng,
Seocho Ku, Seoul, KOREA
TEL: (02) 3486-0855
MALAYSIA
Bentley Music SDN BHD
140 & 142, Jalan Bukit Bintang
55100 Kuala Lumpur. MALAYSIA
TEL: (03) 2443333
PHILIPPINES
G.A. Yupangea & Co. Inc.
339 Gil J. Puyat Avenue
Makati, Metro Mania 1200,
PHILIPPINES
TEL: (02) 899 9801
SINGAPORE
Swee Lee Company
150 Sims Drive,
SINGAPORE 387381
TEL: 748-1669
CRIS TOFORI MUSIC PTE
LTD
BIK 3014, Bedok Industrial Park E.
402-2138, SINGAPORE 4890686
TEL: 243 9555
TAIWAN
ROLAND TAIWAN
ENTERPRISE CO, LTD,
Room 3, 91 No 112 Chung Shan
N.Road Sec.2. Taipei, TAIWAN.
ROC.
TEL: (02) 256] 3339
THAILAND
Theera Music Co. , Etd.
330 Verng Nakomkasem, Soi 2.
Bangkok 10100, THAILAND
TEL: (02) 2248871
VIETNAM
Saigon Music
138 Tran Quang Khai St.
District 1
Ho Chi Minh City
VIETNAM
TEL: (08) 841-1068
AUSTRALIA/
NEW ZEALAND
AUSTRALIA
Roland Corporation
Australia Pty, Ltd.
38 Campbell Avenue
Dec Why West NSW 2069
AUSTRALIA
TEL: (02) 9082 8266
NEW ZEALAND
Roland Corporation {NZ} Ltd.
97 Mt. Eden Road, Mt. Eden,
Auckiand 3, NEW ZEALAND
TEL: (09) 3098 715
CENTRAL/LATIN
AMÉRICA
ARGENTINA
Instrumentos Musicales S.A.
Florida 656 2nd Floor
Officer Number 206A
Buenos Aires
ARGENTINA. CP1005
TEL: (54-11) 4- 353-6057
BRAZIL
Roland Brasil Ltda
Rua San jose, 784 Sala B
Parque industrial San jose
Cetia - Sao Paulo - SP. BRAZIL
TEL: (011) 4615 5666
COSTA RICA
JUAN Bansbach
Instrumentos Musicales
Avel Calle 11, Apartado 10237.
San Jose, COSTA RICA
TEL: (50612580211
CHILE
Comercial Fancy ISA.
Avenida Rancagua #0330
Providencia Santiago, CHILE
TEL: 56-2-373-9100
El. SALVADOR
OMNI MUSIC
75 Avenida Notre YY Alameda.
Juan Pablo 2, No. 4019
San Salvador, EL SALVADOR
TEL: (503) 262-0788
MEXICO
Casa Veerkamp, 5.0. de cv,
Av, Toluca No. 323. Col Clivar
de Jos Padres 01780 Mexico D.F
MEXICO
TEL: (575) 608 04 80
La Casa Wagner de
Guadalajara sa de cv.
Av Corona No. 203 5.J
Guadaiaïara, Jalisco Mexico
C.IF 41100 MEXGCO
TEL: (9) 613 1414
PANAMA
SUPRO MUNDIAL, S.A,
Boulevard Andrews, Afbrook.
Panama Clty,
REP DF PANAMA
TEL: (567) 315-0101
PARAGUAY
Distribuidora De
Instrumentos Musicales
LE. Clear y ESQ. Manduvira
Edeficio, El Dorado Planta Baja
Asuncion PARAGUAY
TEL: 555-21-192147
PERU
VIDEO Broadcast S.A.
Portinar 199 {E50 HALS),
San Borja, Lima 41.
REI" GF PERU
TEL: 51-14-758226
URUGUAY
Tudo Musica S.A.
Cuareim 1541, Moninvideo,
URUGUAY, CP11200
TEL: 59879742335
VENEZUELA
Musiciand Digital CA.
Av Francisco de Miranda,
Centro Parque de Cristal. Nivel
(2 Local 20 Caracas
VENEZUELA
TEL: (02) 285 9218
AUSTRIA
Roland Austria GES M.B.H.,
Slemensstrasse 4, INO. Box 74,
A-6063 RUM, AUSTRIA
TEL: (0512) 26 44 260
BELGIUM/HOLLAND/
LUXEMBOURG
Roland Benelux N. V.
Fioutstraat 3, DB-2760), Oevel
{Weslario) BELGIUM
TEL: (014) 575811
DENMARK
Roland Scandinavia A/S
Nordhavrsve; 7, Postbox BEC.
DK-7100 Copenhagen
DENMARK
TEL: (035)16 6200
FRANCE
Roland France SA
4, Rue Paui Henri SPAAK,
Parc de VEsplanade, F 77 462 St.
Thibauit, Lagny Cedex FRANCE
TEL: 01 680 73 500
FINLAND
Roland Scandinavia As,
Filial Finland
Loutiasaarentie 54 8
F-00201 Helsinki, FINLAND
TEL: (93682 4020
GERMANY
Roland Elektronische
Musikinstrumente HmbH,
Oststrasse 96, 22844 Norderstedt.
ERMANY
G
TEL: (040) 52 60090
GREECE
STOLLAS 5.4.
Music Sound Light
155, New National Road
26422 Patras, GREECE
TEL: 061135400
HUNGARY
Intermusica Lid.
Warehouse Arca 'DEPO' PEES
H-2046 Torokbatiint, HUNGARY
TEL: 123) 511611
IRELAND
Roland Ireland
Audio House. Belmont Court.
Donnybrook, Dublin 4.
Republic of IRELAND
TEL: (81) 2603501
ITALY
Roland Ftaly 5. p. À.
Viale delle Industrie 8,
20020 Arcse, Milano. ITALY
TEL: (02) 937-78300
NORWAY
Roland Scandinavia Avd
Kontor Norge
Lifleskerveien 2 Postboks 95
Lilivaker N-G216 Oslo
NORWAY
TEL: 273 0074
POLAND
?. P. H. Brrostowicz
UL. Gibraltarska 4
PL-03664 Warszawa POLAND
TEL: (022) 679 44 19
PORTUGAL
Tecnologias Musica e Audio,
Roland Portugal, S.A.
Cais Das Pedras, 8/9-1 Do
4050-465 PORTO
PORTUGAL
TEL: (022) 608 00 60
ROMANIA
FBS LINES
Fiata Libertatij Y,
RO-1200 Gheorghehi
TEL: (066) 164-609
RUSSIA
Slami Music Company
Sudojava-Triumfalnaja st. 16
103006 Moscow, RUSSIA
TEL: 095 209 2193
SPAIN
Roland Electronics
de España, 5. A.
Calis Bolivia 239, 08026
Barcelona, SPAIN
TEL: (93) 308 1000
SWEDEN
Roland Scandinavia A/S
SWEDISH SALES QFFICE
Danvik Center 28, 2 tr.
5-131 30 Nacka SWEDEN
TEL: (083 702 6020
SWITZERLAND
Roland (Switzerland) AG
Musitronic AG
Gerberstrasse 5, Postfach,
CH-4410 Liestal, SWTTZERLAND
TEL: (061) 921 1635
UKRAINE
TIC-TAC
Mira Sir. 19/108
P.O. Box 180
2954060 Munkachevo, UKRAINE
TEL: (03131) 433-40
UNITED KINGDOM
Roland (U.K) Ltd.
Atlantic Close, Swansea
Enterprise Park. SWANSEA
SAT SEL
UNITED KINGDOM
TEL: (01792) 700139
(MIDDLE EAST)
BAHRAIN
Moon Stores
Bab A Bahrain Road.
FO. Box 20077
Stile of BAHRAIN
TEL: 211 005
CYPRUS
Radex Sound Equipment Ltd.
17 Diagorou St, PO. Вох 2046,
Nicosia CYPRUS
TÉL : (02) 453 426
IRAN
MOCO, INC.
Mo 41 Nike 5t Dr Shariyati Ave.
Roberoye Cerahe Mirdamad
Tehran,
ТЕГ: 285 4168
ISRAEL
Halilit P. Greenspoon &
Sans Lid.
8 Retzif Ea aliya Fashinya St
Tel-Aviv-Yafo ISRAEL
TEL: (03) 6823666
JORDAN
AMMAN Trading Agency
Prince Mohammed St. P.O. Box
825 Arman T1118 JORDAN
TEL: (06) 4641200
KUWAIT
Easa Husain Al-Yousifi
Abdullah Salem Street.
Safat KUWAIT
TEL: 5719495
LEBANON
A. Chahine & Fils
P.O Box 16-5857 Cergi Zeidan Si.
Chahine Building, Achrañeh
Beirut, LEBANON
TEL: (01) 335799
QATAR
Ai Émadi Co. {Badie Shidio
& Stores)
P.O Box 62,
DOHA QATAR
TEL: &123-554
SAUDI ARABIA
aDawliah Universal
Electronics APL
Corniche Road. Aldossary Bidg -
1st Floor
SAUDE ARABIA
PO Box 7154, Alkhobar 31952
SAUDI ARABLA
TEL: (03) 898 2081
SYRIA
Technical Light & Sound
Center
Khaled Br Al Walid St
P.O. Box 13520
Damascus - SYRIA
TEL: {G11) 2735 34
TURKEY
Barkat muzik aletleri ithalat
ve [hracat Ltd St
Siraselviler cad Guney 15 hani 84-
86/6, Taksim. istanbul TURKEY
TEL: (0212) 2499324
U.A.E.
Zak Electronics & Musical
Instruments Co. LLC,
Zabeel Road, Al Sherooq Bldg .
Ne. Il, Grand Floor DUAL
LAE
TEL: (04) 3360715
(NORTH AMERICA)
CANADA
Roland Canada Music Ltd.
Head Office)
5480 Parkwood Way Richmond
B.C. VoV 2M CANADA
TEL: (0604) 275 6626
Roland Canada Music Ltd.
(Toronto Office)
Unit 2, 109 Woodbine Downs
Blvd. Etobicoke. ON
MOW oY1 CANADA
TEL: (0416) 213 9707
U.5.A.
Roland Corporation U.S.
5100 5. Eastern Avenue
Los Angeles, CA 90046-2938.
U.S A
TEL: (323) 890 3700
As of February 5, 2001 (Roland)
Roland’
602153467

Manuels associés