- Divertissement et passe-temps
- Instruments de musique
- Instruments de musique
- Roland
- AX-7
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
26
Roland AX-7 MIDI KEYBOARD CONTROLLER Owner's Manual Bedienungsanleitung Mode d'emploi Manuale dell’Utente Manual del Usuario Handleiding page seite page pag. pag. biz. 1 19 37 55 73 91 For EU Countries ( € This product complies with the requirements of European Directive 89/336/EEC For the USA TN FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmfui interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: — Reorient or relocate the receiving antenna. — increase the separation between the equipment and receiver, — Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected ~ Consult the dealer or an experienced radie/TV technician for help. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the foliowing two conditions: (1) This device may not cause harmiul interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment. This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit. J For Canada — NOTICE This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Inerference-Causing Equipment Regulations AVIS Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Reglement sur le matériel brouilleur du Canada. Roland az ss AX- 7 MIO KEYSCARO CONTROLLER Mode d'emploi = = > 6 > 7 Nous vous remercions d'avoir opté pour le Roland AX-7 MID! Keyboard Controller L'AX-7 est un puissant contrôleur MIDI, qui se porte en bandoulière, est facile à utiliser et est destiné au pitotage de modules de sons MIDI (qu'ils soient ou non compatibles GM2/GM/GS) Pour exploiter au mieux les possibilités de l'AX-7 et pour garantir de longues années d'utilisation sans problème, nous vous recommandons de lire ce Mode d'emploi jusqu'au bout Le Roland AX-7 est un contrôleur MIDE пе сопел! donc aucun circuit de générateur de sons Son but est de transmettre des messages de note, des changements de programme et des messages de sélection de ban- que ainsi qu'une série d'autres messages MIDI (comme les niveaux d'envoi de Reverb et de Chorus) à un module de sons externe Pour éviter toute confusion, convenons . d'appeler "bouton” toutes les commandes qui se trouvent en face avant et de réserver le mot “touche” au clavier de l'AX-7. d'utiliser le terme "ségquenceur” pour désigner à la fois les séquenceurs matériels (tels que le Roland MC-80} et les logiciels de séquenceur basés sur ordinateur. * de parler "d'instruments MID!" pour désigner à la fois fes instruments distincts ("monotimbrai”) et les parties/tim- bres/voix/canaux multi d'un module multitimbrai ou d'un synthé. Les illustrations figurant dans ce manuel peuvent différer légèrement des réglages qui s'affichent sur votre instrument lorsque vous le faites démarrer Avant d'utiliser votre instrument, veuillez re attentivement ‘es sections intituiées Consignes de sécurité” et “Remarques importantes” Ces sections comportent des informations importantes concernant le maniement correct de l'AX-7 Veillez donc à conserver ce Mode d'emploi dans un endroit sûr pour toute référence uité- rleure Copyright 72001 ROLAND EUROPE, fous droits réservés. À estinterdit de reproduire cetle publication en tout où tn partie. sous quelque forme que ce soit. sans l'autorisation écrite de Rofand Europe sp à | INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OÙ BLESSURE | À propos des symboles À propos des symboles /À\ Avertissement et /N Précaution Sert aux instructions destinées à alerter A l'utilisateur d'un risque mortel ou de AVERTISSEMENT) blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'unité. Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas d'emploi incorrect de l'unité. A * Les dommages matériels se réfèrent PRUDENCE aux dommages ou autres effets négatifs causés au lieu d'utilisation et a fous ses éléments, ainsi qu'aux animaux domestiques A Le symbole Z\ alerte Putilisateur dinstructions importantes ou de mise en garde La signification du symbole est déterminée par ce que contient le triangle Dans le cas du symbole de gauche, ii sert pour des précautions générales, des mises en garde ou alertes vis-a-vis d'un danger. Le symbole © prévient l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit spécifiquement pas étre fait est indiqué dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unité ne doit jamais être démontée = ыы AA MI A A на НЫ О ВЫ ВОт та Sh opp MM Mk ок dr i dh th отт = == = /N AVERTISSEMENT | + Avant d'utiliser cet instrument, veillez à lire tes instruc- tions ci-dessous et dans te mode d'emploi N'auvrez (et ne modifiez] pas l'instrument et évitez d'endommager l'adaptateur secteur en option des éléments, Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus pro- che où à un distributeur Roland agréé {vous en trouverez la liste à la page “informations”) N'utilisez et ne pracez | jamais | AX- 7 dans des endroits: * Soumis à des températures extrêmes {en plein soleil dans un véhicule fermé, à proximité d'une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de cha- = leur), « humides [sales de bain, tailettes, sur des sols ou sup- ports mouillés), * exposés aux précipitations, # pOUSSIÉreUux, # soumis à de fortes vibrations, N essayez pas de réparer l'instrument où d'e en n remplacer © № re TE Ft Ta DAN Le ATAN e mm Ammann A tm a tm ym mee sm, mmm ema mmm mange A A E Quand VOUS utilisez u un adaptateur secteur € en option, assurez-vous que la tension secteur correspond bien à la tension d'entrée mentionnée sur la plage d'identification de l'instrument /N trombones) où des liguides feau, limonades, etc ) ne péné- Evitez que des objets {matériel inflammable, monnaie, SS trent à l'intérieur de l'instrument Coupez immédiatement l'alimentation, débranchez l'adaptateur de la prise de courant el adressez-vous à votre revendeur, à un service de maintenance Roland ou à un distributeur Rofand agréé {voyez la liste à la page “Informations”) lorsque: + des objets où des liquides ont pénétré dans l'instru- ment + l'instrument a été exposé à la pluie [ou à été mouillé}; e l'instrument ne semble pas fonctionner normalement Où fait état d'une nette dégradation Le symbole @ alerte l'utilisateur de ce qui doit être fait Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône contenue dans le cercle Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que je cordon d'alimentation doit être débranché de la prise murale OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT — --------------------e-———000 reee AVERTISSEMENT o En présence de jeunes enfants, un adulte doit être présent Jusqu'à ce que l'enfant puisse respecter les précautions e Évitez tout impact où coup * Quand vous ulitisez un adaptateur secteur en option, ne nécessaires au maniement de l'instrument (Ne laissez pas tomber Finstrument!) LL faites pas partager à l'instrument une prise murale avec un nombre excessif d'autres appareils Soyez particuliè- rement attentif avec des multiprises La puissance totale ulifisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance {watts/ampères) de la multiprise Une demande excessive peul augmenter la lempérature du câble et même entraîner une fusion. д > * Avant d'utifiser l'instgument dans un pays éiranger, con- tactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Rofand agréé (voyez la liste à ta page “lnformations”} /\ PRUDENCE « Placez l'instrument et l'adaptateur secteur en option de sorte à leur assurer une ventilation appropriée MA + Si l'AX-7 reste inutilisé pendant assez longtemps, débranchez l'adaptateus secteur en option si vous en utilisez un o Évitez que les cordons d'alimentation et tes câbles ne s Avant de nettoyer rAX-7 éteignez-le et débranchez semmélent. De plus, tous les cordons et câbles doivent A être placés hors de portée des enfants, + fe montez jamais sur l'instrument et évitez d'y déposer des objets fourds. ® « Ne saisissez jamais les pies ou l'adaptateur secteur avec . . 4 des mains humides lorsque vous je branchez où le N débranchez d'une prise murale ou de l'AX-7 l'adaptateur secteur en option de fa prise murale e 38 Roland AX-7 Mode d'emploi Remarques importantes Outre les "CONSIGNES DE SECURITE" (page 38), veuillez lire et suivre les conseils donnés ci-dessous: Alimentation * L'AX-7 peut être alimenté sur piles où via un adaptateur secteur en option. Veillez bien à toujours insèrer les piles en respectant la pelarité Si vous préférez utiliser un adaptateur secteur, veillez à vous procurer le modele ACA de Roland Avant de brancher l'AX-7 à d'autres appareils, coupez l'aiimenta- tion de tous les appareils. Cela évitera toul dysfonctionnement et l'endommagement des autres appareis. Emplacement N'utilisez pas l'AX-7 à proximité d'amplificateurs de puissance (ou de tout autre appareit produisant un champ magnétique avec de grands transformateurs}. Pour résoudre le probleme, changes l'orientation de l'instrument ou éloignez-le de la source d'interfe- rences. Cel instrument peut causer des interférences lors de ia réception par radio où télévision Eloignez donc l'instrument de ces récepteurs, N'exposez pas l'AX-7 aux rayons du soleil, ne le placez pas en plein soleil dans un véhicule fermé, à proximité de matériel générateur de chaleur ef ne le soumeltez pas à des lempéralures extrêmes Une exposition à des températures trop élevées risque de déformer ou de décoiorer le boitier de l'instrument Entretien Nettoyez quotidiennement l'AX-7 avec un chiffon doux el sec ou légèrement humide Pour enfever des saletés plus tenaces, servez- vous d'un détergent doux Ensuite. essuyez soigneusement Finstru- ment avec un chiffon doux el sec + Ne recourrez pas au benzène, à l'aleooi ni aux soivants pour éviter tout risque de décoloration où de déformation Reparations et données * N'oubliez pas que toutes les données contenues dans l'instrument seront perdues s'il doit subir Une réparation. Sauvegardez donc toujours vos données importantes via MIDI {voyez p 53} Dans cer- tains cas (nolamment lorsque les cireuits touchant à la mémoire elle-même sont endommagés), il peut s'avérer impossible de récupérer des données. Roland n'endosse aucune responsabilité concernant la perte de ces données, Précautions supplémentaires N'oubliez Jamais que ie contenu de la mémoire peut être Irrémé- diablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mau- vais maniement de l'instrument Pour vous protéger contre un tel risque, nous vous consesfions de faire régulièrement des Copies de secours des données importantes se trouvant dans la mémoire de l'instrument Maniez les boutons, les autres commandes et les jacks et prises avec un minimum d'attention Un maniement trop brutal peut les endommager et entraîner des dysfonctionnements. Evitez les coups où Îes pressions 1rop fortes sur l'écran Lorsque vous branchez/débranchez des câbles MIDI, prenez la fiche en main — jamais le cäbie Vous éviterez ainsi d'endommager le cable où de provoquer des court-circuits, L'instrument dégage une faibie quantité de chaleur durant son fonctionnement. C'est normal Si vous souhaitez transporter l'instrument. emballez-le dans la boîte (et les protections de polystyrène} d'origine ou servez-vous d'un boîtier de protection dur ou souple I Sommaire 1. PAX-7 endeux mots. ......... ...........40 2. Description des éléments... ............ 4] Section des commandes du "manche”... Al Dos de l'instrument . ... AZ Prises fface arrière) AZ 3. Notions élémentaires ................ ....43 insertion ou remplacement des piles . .... .43 Branchements de l'AX-7.. .... . 4 Mise sous tension. 1 .. 44 4. Modes de clavier... 112400 1100140 10 45 5. Configurationde PAX-7........... ..... 46 Choix des paramétres a éditer.. ... ... 46 Paramètres CONTROL. 1111101111 A Paramètres DATA 1212112111 40 Paramètres PROGCHG. 1 52 DIETS. eee Ce 53 Transpose. 11 2001 ...... ...53 A propos de la fonction MiDI Merge... 53 Travail avec les Patches 1 53 Initialisation des réglages .. .. 1 1 54 Fiche technique. 1 112112 54 Réferénce ... ... ....... 109 Tableau d'équipement MIDI ..... 108 Réglages d'usine {basé sur l'agencement sonore GM] 11110 Tableau pouvant être photocopié . ... ..... M3 Liste des commandes de contróle . . 112 39 TT. pre >. o. >. va L'AX-7 en deux mots E L'AX-7 en deux mots Quatre modes de clavier Compatibilité avec le format GS de Roland L'AX-7 dispose d'un clavier de 45 notes, que vous pouvez utiliser en modes Layer [de superposition), Split {de partage) et en modes Whole. Un pilotage parfait L'AX-7 vous permet de contrôier tous les paramètres de votre équipement MIDI L'instrument propose des fonctions de sensibilité au toucher, un contrôleur D Beam, une Expression Bar et un ruban ~ et permet un réglage distinct pour tes sections Upper et Lower Vous disposez aussi d'une commande DATA ENTRY à laquelle vous pouvez assigner tout numéro de con- trôle compris entre CCOO et CCTIS. Naturellement, vous pouvez aussi transposer ‘es sec- tions Upper et Lower - par pas d'octave ou de demi- ton Vous pouvez aussi régler le tempo d'un séquenceur externe et mémoriser cette valeur dans un Patch. 128 Patches L'AX-7 propose 128 (2 x 64) Patches permettant de mémoriser pratiquement tous les réglages , plus les canaux MIDI des sections Unper et Lower et les nom- bres de sélection de banquefde changement de pro- gramme à transmettre via les deux canaux des sec- tions (si nécessaire) quand vous choisissez ie Patch en question Si jamais vous avez rempli les 128 mémoires (Patches) internes et que vous souhaitez mémoriser d'autres configurations, vous pouvez archiver vos réglages par transfert MIDI (fonction Bulk Dump) Le format GS est un ensemble de spécifications stan- clarc! destiné aux générateurs de sons Roland et défi- nissant la manière dont ‘es modules de sons multi- timbraux répondent aux messages MiDI Tous les dis- positifs compatibles avec je format GS portent ie logo GS. Chaque module où instrument affichant le logo GS répondra donc de manière identique à l'AX-7, Tous les modules de sons GS de Roland sont aussi entièrement compatibles avec la norme Generai MIDI Level 1. UAX-7 est en outre compatible GM2. Remarque importante Si vous employez un adaptateur secteur, veiliez a uti- Hiser uniquement le modèle spécifié (Roland ACAÏ l'usage de tout autre adaptateur secteur pourrait entraîner des endommagements, des dysfonctionne- ments et poser un risque d'étectrocution. 4.0 Roland AX-7 Mode d'emploi Г. Description des elements Section des commandes du “manche” (1) Bouton START/STOP Ce bouton permet de transmettre des messages MIDI Start et Stop et d'ainsi lancer/arrêter la reproduction sur un séquenceur externe. (2) Boutons DOWN/UP PATCH Vous pouvez utiliser ces boutons pour choisir le Patch précédent (DOWN) ou suivant (UP), des paramètres EDIT ou pour entrer des valeurs de paramètres. Dans certains cas, vous pouvez activer et couper ie para- metre en question en appuyant simultanément sur ces deux boutons Dans d'autres cas, vous pouvez rappeler la vaieur par défaut du paramètre choisi en appuyant simultanément sur ces deux boutons (© Capteurs du D Beam Déplacez ia main au-dessus de ces deux capteurs pour générer les messages assignés. (7) Bouton ON/OFF du D Beam Ce bouton sert à activer (la diode s'allume) ou à désactiver (la diode s'éteint) le contrôleur D Beam. Remarque: Si vous ne comptez pas utiliser le contrôleur D Beam. veillez à placer ce bouton sur OFF {afin d'éviter une usure inutile des pifes). Boutons EDIT Appuyez sur un de ces boutons {CONTROL], [DATA] оч PRG CHG]) pour choisir le niveau EDIT correspon- dant. Vous pouvez aussi vous servir du pavé numéri- que pour appeler les paramètres à régler (9) Bouton WRITE Ce bouton permet de mémoriser les réglages actuels dans un des Patches de l'AX-7 Pour mémoriser un Patch, vous devez aussi appuyer sur d'autres boutons (voyez p. 53) (3) EXPRESSION BAR/TOUCH CONTROLLER Appuyez sur l'Expression Bar pour générer des messa- ges de modulation (CCO1) et/ou d'Aftertouch. Derrière l'Expression Bar {le "gros commutateur"), vous trouverez un ruban. li s'agit du Touch Controller En glissant un doigt à gauche où à droite sur ce ruban, vous transmettez des messages Pitch Bend. (4) Boutons KEYBOARD MODE Choisissez un des modes Whole, le mode Layer ou le mode Split avec ces boutons. Voyez page 45. (5) Commande DATA ENTRY Vous pouvez vous servir de cette commande {située derrière le bouton (START/STOP]) pour transmettre les messages MIDI assignés en temps réel 0,006 Ecran Cet écran à trois caractères vous informe à tout moment sur le Patch choisi, le tempo où la valeur du paramètre que vous réglez GT Boutons PATCH SELECT Quand aucun bouton EDIT n'est allumé, les boutons А/В] е! (11<[8] permettent d'entrer le numéro du Patch voulu {parmi deux banques contenant chacune 64 mémoires} Quand vous enfoncez un des boutons EDIT, les boutons [A/B}, (11--{81 et [TRANSPOSE] (qui fait alors office de [9]) permettent de choisir le para- mètre voulu (voyez p 46} (2 Bouton TRANSPOSE Ce bouton sert d'habitude & activer et a couper le mode de transposition de l'AX-7 et à régier l'inter- valie de transposition En revanche, si [CONTROU, [DATA], ou est allumé, alors ce bouton permet de choisir un paramètre (dans ce cas it fait office de [9]). om ol > 5 = Pa Description des éléments 43 Bouton ENTER Sert a confirmer un réglage ou un choix (9 Bouton EXIT Appuyez sur ce bouton pour quitter le niveau EDIT actif ou pour ignorer la vaieur que vous venez de régier (et donc retrouver la valeur précédente). 45 Boutons DOWN/UP Ces boutons jouent le même rôle que ies boutons DOWN/UP PATCH Attache pour sangle Fixez ici une extrémité de la sangie fournie. (Vous fixerez l'autre extrémité de la sangle à l'attache pré- vue au dos de l'instrument) Dos de l'instrument Pen 4) Bouton Sustain Ce bouton reproduit [a fonction d'une pédaie de maintien/Sustain branchée à un synthétiseur ou à un piano de concert: enfoncez-le pour maintenir les notes JOuÉES. Attaches pour sangle Attachez ici l'autre extrémité de la sangle fournie Compartiment des pites Insèrez ici les piles fournies (ou d'autres piles). @ Sommaire des fonctions Ces listes permettent de vérifier d'un coup d'œil tes fonctions disponibles pour l'édition et le contrôleur D | Beam. Prises (face arriére) @ @ & @ ED Prises MIDI IN, OUT Branchez la prise MIDI IN au dispositif qui doit trans- mettre les messages MIDI à l'AX-7. Branchez la prise MIDI OÙT à l'instrument MIDI que vous voulez piloter avec votre AX-7. L'AX-7 est capable de mélanger les messages MIDI qu'il reçoit via la prise MIDI IN et ceux que vous genérez en jouant sur l'instrument @) Prise DC IN Cette prise sert à brancher un adaptateur ACA en option @à Agrafe pour câble Si vous branchez un adaptateur ACÂ en option à la prise DC IN, veillez bien à enrouler le câble de Fadap- tateur autour de cette agrafe afin d'éviter un débranchement accidentel de l'adaptateur @à Interrupteur POWER Placez cet interrupteur sur ON pour activer l'AX-7. Pour mettre l'AX-7 hors tension, piacez l'interrupteur sur OFF, 42 Roland AX-7 Mode d'emploi E Notions elementaires Insertion ou remplacement des piles Vous pouvez alimenter l'AX-7 sur piles ou avec un adaptateur secteur en option. Notez que si vous utilisez Fins- trument sur scène, l'alimentation sur piles offre un confort d'utilisation nettement supérieur Changement des piles Vous pouvez alimenter l'AX-7 avec six piles AA. Nous recommandons l'utilisation de piles alcalines car celles-ci fournissent une source d'énergie à lo fois plus durable et fiable Avec des piles glcalines, I'AX-7 offre environ 20 heures d'utilisation continue; l'autonomie exacte dépend toutefois oussi de l'utilisation que vous faites de J'AX-7. Remarque: Ne mélangez pas des piles neuves avec des pifes (3) Retirez le logement des piles et chargez les six usagées. En outre. ne mélangez des types de pifes différents piles fournies avec l'AX-7 (trois de chaque (par ex. des piles normaies au carbone avec des piles aicali- côté). nes}. Remarque: Quand vous changez les piles, veillez à les char- ger correctement (en respectant la polarité). Remarque: Retirez les piles si vous ravez pas l'intention d'utiliser l'AX-7 pendant une période prolongée (1) Mettez l'AX-7 hors tension. (2) Retirez le couvercle du compartiment des piles situé sur le dessous de l'instrument. (a) Glissez [es onglets vers l'avant a. pu ie = > Fa (4) Remettez le logement des piles en place et refermez le couvercie du compartiment. (b) Relevez Branchement d'un adaptateur secteur en option Veillez à utiliser exclusivement l'adaptateur secteur (1) Mettez l'AX-7 hors tension. spécifié {Roland ACA) L'utilisation de tout autre (2) Branchez d'abord l'adaptateur secteur à la type d'adaptateur pourrait entraîner des dysfonc- prise DC IN de l'AX-7, puis la plus grande tionnements ou provoquer une électrocution. extrémité de l'adaptateur à une prise de cou- Remarque: Si vous né comptez pas utiliser l'AX-7 pendant rant. une période prolongée, débranchez son adaptateur secteur de ia prise de courant. 43 Notions élémentaires Branchements de I'AX-7 Remarque: Mettez FAX-7 et le ou les instruments externes hors tension avant d'effectuer où de défaire toute connexion MIDI L'AX-7 est un contrôleur MIDI il ne comporte pas de générateur de sons. Hi faut donc le brancher à un instrument MIDI externe pour entendre ce que vous jouez Voyez ci-contre les branchements étémentai- res: Travail avec un ordinateur où un séquenceur SI vous souhaitez utiliser l'AX-7 comme clavier mai- tre pour des applications d'enregistrement avec un ordinateur doté d'un logiciel de séquenceur ou un séquenceur matériel (comme le MC-80 de Roland), voter la façon la plus pratique d'effectuer les bran- chements: MIDI OUT | FROH ii = i + * ¿era am Tif = | AX-7 {transmat des mes- sages MIDI) ,; ; MID! EN Ordinateur ou séguen- = ceur (enregistre et trans- va met des messages MIDI) MID: GUT ps past rpm ane TR E Lo Module, synthétiseur etc (raçoit des messages s MIDI ) i} MIDI OUT | яч ou ma hii = in MID IN (Red ob OS mann наши i pese. Coca - * Sanononc, =—- or > Module synthétiseur, etc (recait des messages MIDI) Remarque: N'oubliez pas de brancher le module le synthétiseur, etc à un amplificateur Pour en savoir plus, voyez son mode d'emploi Cette configuration ne fonctionnera correcte- ment que si les conditions suivantes sont rem- plies: e L'ordinateur {si c'est ce que vous utilisez) doit être équipé d'une interface MIDI 9 Vous devez activer la fonction MIDI Soft Thru/ MIDI Echo de votre séquenceur, Sans cela, vous n'entendrez pas ce que vous jouez. (Pour en savoir plus, lisez le mode d'emploi би séguen- ceurflogiciel } Remarque: Le séquenceur pourrait changer le numéro du canal MIDI que vous avez réglé sur FAX-7 (voyez p 50} Si ce rest pas ie cas, veillez à régler au moins une des sections de l'AX-7 sur le canal MIDI vía jeque! ie module (et non le séquenceur) reçoit les messages Remarque: D'autres configurations sont possibles mais celle décrite ci-dessus vous permettra normalement de répondre à la majorité de vos besoins MIDI Pour obtenir un système plus vaste, vous pourriez aussi brancher la prise MIDI [N d'un second module à la prise MIDI THRU du module lilustré ci-dessus Les branchements suivants sont aussi possibles: [Séquenceur] MIDI OUT — [AX-7} MIDI IN [AX-7] MIDI QUT — [Module] MID! IN (Voyez aussi "A propos de la fonction MIDI Merge" {p 531) Mise sous tension 44 li faut veiller à mettre les divers appareils sous ten- sion dans le bon ordre. Commencez par mettre sous tension les dispositifs qui transmettent des messa- ges MIDI (ordinateur, AX-7) Mettez ensuite le ou ies modules de sons/les synthétiseurs sous tension, puis enfin le systéme d'amplification Placez l'interrupteur d'aiimentation de l'AX-7 en position ON (face arrière) Pour la mise hors tension, suivez l'ordre inverse Remarque: L'AX-7 est éguipé d'un circuit de protection À la mise sous tension # faut donc attendre un bref instant avant que l'instrument ne soit opérationnel Remarque: Si vous alimentez l'AX-7 sur piles, veillez à le mettre hors tension dès que vous ne comptez pas vous en servir pendant un petit temps {5 minutes ou plus) Toutefois, avant de le mettre hors tension, mr'oubiiez pas de mémoriser tes réglages courants dans un Patch si jamais vous voulez les conserver (voyez p 53) Roland AX-7 Mode d'emploi E Modes de clavier Votre AX-7 comporte trois boutons qui permettent de choisir un des quatre modes de clovier. KEYBOARD MODE définit ainsi combien on peut utiliser simultanément de zones et Jou canaux MIDI Mode Whole Upper Г LAYER 1 ‚ racer hort ; o Q © SPLIT En UPPER flrs LOEB CARD MODE EZ {6 dN НН А 1-3 EBA || i : Et 5 EEE г UBS: LEE RENE) La section Upper est assignée à toutes 185 touches Dans ce mode, la section Upper est affectée au cla- vier entier Tous les messages produits sur l'AX-7 sont donc transmis via le canal Upper. Pour choisir ce mode, appuyez sur le bouton [UPPER] Mode Whole lene rr t AYER ий | SPL En UPPER — O EYBOARD MODE £2 {5 NA TEN DONE М КМ М В = 1 Ei Fa || 4 #4 H ET 3 FE FE * 3 UE HE НН В НОВ Er EE ta section Lower est assignée à toutes les touches Dans ce mode, la section Lower est affectée au cla- vier entier. Tous ies messages produits sur l'AX-7 sont donc transmis via le canal Lower. Pour choisir ce mode, appuyez sur ie bouton | En appuyant tout à tour sur [UPPER] et [LOWER], vous pouvez aussi piloter des Instruments MIDI dif- férents en fonction de vos besoins. Exemple: vous pouvez vous servir de la section Lower pour piloter le son d'orgue d'un module (ou partie) et de la sec- tion Unper pour jouer une partie de synthé solo avec un autre instrument MIDI Mode Split O SPLIT ER UP PER flo Lower section Upper section En mode Split {de partage), la section Lower est affectée à la moitié gauche du clavier tandis que ‘a section Upper est assignée à la moitié droite Cela vous permet de piloter deux instruments MIDI dis- tincts via des canaux MIDI séparés {Lower et Upper) Pour choisir ce mode, appuyez sur le bouton [SPLIT Le point de partage des Patches d'usine est d'abord situé sur la touche "Do" légèrement à gauche du centre Cette touche s'appelle le C4 Voici comment choisir un point de partage entre "F2" et "B5" (voyez l'illustration suivante): Plage disponible pour ie point de partage (1) Pressez et maintenez enfoncé le bouton SPLIT, (2) Tout en gardant ce bouton enfoncé, appuyez sur la touche souhaitée comme limite infé- rieure pour ia section Upper. Vous pouvez aussi utiliser les boutons [DOWN] / sur le boitier ou le "manche" de 'AX-7. (3) Reláchez le bouton et la touche enfon- cee. Remarque: Vous pouvez mémoriser ce réglage dans un Patch Le choix du KEYBOARD MODE est aussi mémorise Remarque: Pour sélectionner le réglage par défaut (C5). enfoncez simultanément les boutons [DOWN Mode Layer {Lower + Upper) o © SPLIT ER UPPER meee O BOARD MODE Section Lower + section Upper (deux canaux MIDI distincts} En mode Layer (de superposition}, l’AX-7 transmet simultanément sur deux canaux MIDI {assignés aux sections Lower et Upper) Chaque manipulation de l'AX-7 est done traduite en deux séries de messages MIDE Pour choisir ce mode, maintenez enfoncé le bouton tout en appuyant sur Pour quitter ce mode, appuyez sur LOWER], [UPPER] où SPLIT 45 " 8 = и 5 > 7 Configuration de l'AX-7 A 5. Configuration de l'AX-7 Votre AX-7 est équipé de nombreux paramètres et types de messages MIDI que vous pouvez transmettre pour piloter votre équipement MIDI à votre quise La plupart des poramètres suivants sont indépendants pour les sec- tions Upper et Lower - et dans la plupart des cas peuvent être mémorisés dans un Patch (voyez p 53) Remarque: Les paramètres EDIT offerts sont présentés dans l'ordre de teur disponibilité Si à ce stade vous souhaitez simplement assigner des canaux MIDI différents aux sections Upper et/ou Lower, voyez page 50 En outre, vous trouverez une liste des paramé- tres disponibies au dos de l'AX-7. Choix des paramêtres à éditer L'AX-7 propose trois boutons pour accéder a ses (2} Enfoncez CONTROL), [DATA] ou PRG CHG] paramètres Edit: selon la colonne contenant le paramètre EDIT voulu. CONTROL DATA PRG CHG y amátre pt ; & o 3 Le numéro du premier paramètre clignote à l'écran. (3) Choisissez un paramètre avec les boutons (0] {8} ou [DOWN] (UP). Donne l'accès à tous les paramètres des {page 47} fonctions de jeu, tels que Expression Bar, le ruban, la commande Data Entry, ete PATCH RÉLÈET ETE @ @ + t DATA Donne l'accès à des paramètres MID] plus (page 50) spécifiques et moins dynamiques: canal de ET ene vis na x transmission, volume, etc, mais aussi la | | | Ц ‚LEERE: fonction de transfert Dump. u DE се) Permet de régier et de transmettre lesgrou- BA ÁB (page 52} рез de sélection de mémoire (séfection de banque et changement de programme} et de régler [e tempo MIDI Quand aucun de ces trois boutons n'est allumé, c'est que vous vous trouvez en “mode de jeu” (c.-á-d. un mode qui ne permet pas de changer ies paramètres (4) mentionnés ci-dessus). Cela signifie aussi que vous pouvez vous servir du pavé numérique PATCH SELECT , [1]-8]) pour choisir les Patches, Après environ trois secondes, l'écran affiche la valeur courante du paramètre choisi. Appuyez sur ou pour choisir la section du clavier dont vous voulez chan- ger des réglages. Remarque: Vous ne pouvez alors plus changer le Après avoir enfoncé le bouton [CONTROL], [DATA] réglage KEYBOARD MODE Pour pouvoir changer de ou {PRG CHG], les boutons [0] (A/B) [1] 81 et 191 mode de clavier i! faut en effet d'abord quitter complé- (TRANSPOSE]) permettent alors de choisir le paramé- tement ie mode EDIT tre voulu. Ces numéros apparaissent en dessous des {5} Effectuez le réglage voulu avec les boutons boutons et sont imprimés en gris. [0] -{9] ou IDO WN] fuel. Voici comment choisir le paramètre voulu: Certains paramètres peuvent être réglés sur OFF. Pour ce faire, enfoncez simultanément dez la liste imprimé À - (1) Regarde iste imprimée au dos de instru et DOWN] ment pour trouver quel bouton EDIT vous devez enfoncer. (6) Confirmez le réglage avec [ENTER]. EDIT PARAMETER TT mis a me ETES MIE CNN” pre 2" 5 4 au | + rue VA Ay NT CONTROL DATA PRG CHG 9 DATA ENTITY || & CHANNEL 0 CCof + HOLD 1 VOLUME 1 66-32 Eo 1 TOUCHCTHL || 2 PAN POT 2 PAG CHC Came CC er 3 ETRESSIONDAR || 1 EXPRESSION re лас EE 4 REVERS 6 CHOMLS B DELAY 7 PORTAMENTO B MODE $ DUMP 7 CLOCK TX 6 BATTENY CHK a TEMPO CONTROL DATA PRGCHG © o Enfoncez pour retrouver la valeur précé- dente {7} Pour choisir un autre paramètre dans le groupe EDIT actif, appuyez sur [EXIT]. 46 Pour choisir un paramétre d'un autre groupe, appuyez sur le bouton EDIT correspondant (CONTROL), [DATA {PRG CHG), puis reprenez à l'étape {3) ci-dessus. (8) Enfoncez á nouveau pour quitter le mode EDIT. Roland AX-7 Mode d'emploi Vous pouvez produire le même résultat en appuyant sur le bouton EDIT allumé {il s'éteint alors}. Remarque: Pour savoir comment mémoriser les régla- ges gue vous venez d'effectuer dans un Patch. voyez page 53. Parametres CONTROL Comme nous l'avons vu, c'est ici que se trouvent tous les paramètres liés aux fonctions de jeu de l'AX-7 Ce niveau comporte aussi un poramétre qui per- L.conmmol bpATA. —— PRECHE - met de vérifier l'état des piles 10} dEn (Data Entry) Upper. Lower Ce paramètre permet d'assigner un numéro de con- trôle {CC} à la commande de PAX-7. Cette commande sert à piloter [a fonction que vous lui affectez en temps réel. Vous pouvez lui assigner tout numéro compris entre CCOO et CCS. Vu qu'elles sont réservées à la sélection des banques de mémoires (voyez p. 52}, les commandes de controle CCOO et CC32 ne seront sont doute pas utilisées à d'autres fins. li ne serait donc pas fort judicieux de les affecter à la commande | Si vous assignez CC10 (panoramique) à cette com- mande, les réglages en dessous du centre corres- pondent à la gauche et les réglages au-dessus du centre correspondent a ia droite de l'image stéréo. Remarque: il se pourrait que certains instruments MIDI ne répondent pas aux messages CC10 en temps réel, parce qu'ils ne peuvent exécuter les changements de panoramique qu'au début d'une nouvelle note {message d'activation de note) Vous pouvez aussi choisir OFF (en enfonçant simul- tanément [DO WN] UP] ); dans ce cas, la commande ne produit aucune action. Remarque: Pour connaître les numéros de contrôle permet- tant un pilotage en temps réel de l'instrument MIDI utilisé, voyez ie mode d'empioi de ce dernier Remarque: Vous pouvez définir une assignation différente pour tes sections Upper et Lower Cela vous permet par ex. de piloter ie réglage de panoramique {CC10) via la section Upper et le niveau d'envoi de Delay (CC94) via la section Lower. hid (Hold) Upper, Lower Ce paramètre permet de spécifier (séparément pour Upper et Lower} si la section choisie doit (Un) ou non (UFF) transmettre les messages Hold (CC64) quand vous appuyez sur le bouton Sustain au dos de FAX-7. EDIT PARAMETER MN NAAA Em Ampere) ® CC-00 1 CL-32 7 PRO CHO 0 DATA ENTITY + HOLD 2 TOUCH CTRL 7 CLOCK FX в TEMPO CONTROL DATA PRG CHG ©. 2m Сей (Touch Control) Upper, Lower Ce paramétre permet de spécifier si la section choi- sie doit {Un} ou non (OFF) transmettre les messages Pitch Bend quand vous utilisez le ruban de l’AX-7 {le ruban TOUCH CONTROL). bAr (Expression Bar) Upper, Lower Ce paramètre détermine quel type de message MIDI la section choisie transmet quand vous utilisez l'EXPRESSION BAR || y a quatre possibilités: flod: La section en question transmet des messages de Modulation (CCD1} Vous pouvez utiliser les mes- sages CCO1 pour créer des effets de vibrato, de tré- molo et des effets WahWah. Cela dépend de la manière dont l'instrument MIDI recevant les don- nées utilise ces Messages. HF: La section en question transmet des messages d'Aftertouch de canal. Selon l'instrument que vous pilotez, les messages d'Aftertouch permettent de modifier le volume, le timbre (filtre), la hauteur ainsi que d'autres aspects. ALL: La section en question transmet simultané- ment des messages de Modulation et d'Aftertouch OFF: La section en question ne répond pas á "EXPRESSION BAR. Dans ce cas, cette dernière per- met de "verrouilier” la valeur générée par le contrô- leur D Beam (voyez aussi p. 48) [4] UEL (toucher) Upper, Lower Ce paramètre sert à assigner une courbe de toucher à la section en question. Le clavier de l'AX-7 est sen- sible au toucher et très réceptif aux nuances de votre jeu. H se pourrait toutefois que vous pilotiez un instrument MIDI qui n'interprète pas les valeurs de toucher de la manière voulue. Au lieu de repro- grammer le son {en admettant que ce soit possible), vous pouvez simplement choisir une autre courbe “17 - uch > >. и. Configuration de I'AX-7 de toucher de l'AX-7 afin de traduire votre force de jeu de manière différente et pius appropriée au morceau visé. Choisissez L (léger) si la section en question doit envoyer des valeurs de toucher élevées même quand vous enfoncez les touches avec un toucher léger à moyen à (médium) est le réglage par défaut et produit une réponse naturelle Cho:5:5SE1] H tlourd} si l'instrument MIDI externe est trop fort/ drillant quand vous jouez normalement. Choisissez LL si tous les messages de note de la section en question doivent être transmis avec approximativement la même vaieur de toucher Cependant, des différences extrêmes de toucher (appuyer très fort/trés doucement sur les touches} permettent d'effectuer des decienchements via le toucher sur l'instrument MIDI externe, à condition que ce dernier possède cette fonction. Ce réglage n'est donc pas identique au réglage “coupé” d'autres instruments - mais It est fort similaire. oct (Octave) Upper, tower Ce paramètre vous sera surtout utile en mode Split (voyez p 45), quand vous voulez jouer de la main gauche un accompagnement en accords dont le registre est proche de la partie jouée à la main droite. Vous pouvez aussi naturellement transposer {ou “décaler”) la partie Upper par pas d'octaves, ce qui peut étre utile en mode Layer La plage de réglage est de -2, - 1, 0, 1,2 octaves {vers le bas ou vers le haut} Notez que vous pouvez aussi transposer le ciavier de FAX-7 par pas de demi-ton. Voyez page 53 [6] dbl (D Beam) Upper, Lower Le contrôleur D Beam permet d'influencer plusieurs aspects de votre jeu où d'ajouter un peu de piment à votre musique en bougeant la main, la tête, ete au- dessus de l'instrument Veillez à vous vous déplacer bien au-dessus des deux "yeux" et à rester dans une plage de 40cm. L'AX-7 traduit alors vos mouvements en expression musicale (1) Appuyez sur le bouton D BEAM [ON/OFF| (sa diode doit s'allumer), (2) Déplacez la main de haut en bas au-dessus des “veux” du contróleur D Beam, La section active transmet à présent les messages que vous lui avez assignés Voici les fonctions que vous pouvez assigner au contrôleur D Beam (après avoir choisi le paramètre dtsf): Ari, Ard, Rrd: Le D Beam permet de jouer des arpèges sur l'instrument MIDI externe. Le chiffre (1, 2, 3) correspond au nombre d'octaves disponible pour la fonction d'arpégiateur. Voyez aussi la section “Pour que le D Beam joue les notes voulues” (p 49). Notez en outre que ie tempo dépend de la vitesse à laquelle vous tougez ‘a main au-dessus du D Beam. Crd: Le D Beam permet de jouer des accords {à savoir transmettre simultanément plusieurs messa- ges de notes} Voyez aussi la section "Pour que le D Beam joue les notes voulues” ntE: Le D Beam transmet un message d'enclenche- ment de note Pour savoir comment spécifier le numéro de note, voyez {7} à la page 49 Vous pouvez mettre cette fonction à profit pour déclencher les bruits” d'un synthétiseur ou module XV, des bou- cles, des accents (Hits) ou d'autres échantillons. | tu/i {d: Ces options permettent d'assigner la commande de contrôle CC31 (Expression) au contrô- leur D Beam (pour la section choisie]. Le u signifie que ie D Beam permet de transmettre des valeurs comprises entre "0" {qui correspond a un volume effectivement de zéro) et "127" (volume correspon dant à {a valeur définie pour ta commande CCO7 sur l'instrument MIDI récepteur), tandis que d indique la plage de vateurs "127"<"0" Quelle est la différence? L'option E tu permet de faire un Fade-In (augmentation progressive du volume) de l'instrument MIDI récepteur - en d'autres mots, n'est audible que lorsque te D Seam détecte la présence de votre main. AÏEc | td, vous pouvez produire un Fade-Out (diminution progres- sive du volume} En assignant une option 4 la sec- tion Upper et l'autre à la section Lower après avoir, vous pourrez effectuer des fondus en temps réel en mode Layer (voyez p. 45). tbu/!bd--19u/19d, Uiu/T1d-18u/18d: Ces options servent à assigner la commande de contrôle correspondante (CC16--19 ou CC71-78} au contrô- leur D Beam (toujours pour la section choisie) Le u indique que le D Beam peut transmettre des vateurs comprises entre "64" et “127”, tandis que d indique la plage de valeurs "64"~"0" Cette option sert sur- tout à produire des changements relatifs de la valeur du paramètre répondant au message CC en question sur l'instrument MID! externe. Les com- mandes CC71~78 ne sont utiles que si vous utilisez des générateurs de sons compatibles GM2, bien que d'autres instruments MIDI peuvent les recevoir et contrôler un autre paramètre - ce qui peut être tout aussi intéressant. Tant que le contrôleur D Beam ne détecte aucun mouvement, la valeur est de "64", ce qui correspond a la position relative neutre {aucun changement apporté a la valeur de parametre). 48 Les messages CC16-19 correspondent à des com- mandes de contrôle "d'utilité généraie”, ce qui veut tout simpiement dire qu'ils ne disposent pas encore de fonction standard et que chaque fabricant peut s'en servir à sa quise. Si votre instrument MIDI {généralement un synthétiseur programmable) vous permet d'utiliser ces messages pour contróier cer- tains paramètres, alors vous pourrez utiliser le D Beam comme "fonction de jeu assignable” {Pour en savoir plus, voyez ie mode d'emploi de votre ins- trument MIDI) Voici les fonctions GM2 (General MID! Level 2) offi- cielles des autres commandes de contrôle: frat, CC71 Structure harmonique (Resonance) CC72 Temps d'étouffement (Release Time] CC73 Temps d'attaque {Attack Time} CC74 Timbre (Cutoff) CC75 Temps de chute (Decay Time) CC76 Vitesse de Vibrato (Rate) CC77 Intensité de Vibrato {Depth} CC78 Retard de Vibrato (Delay) Bm A Ly em Fim a Em fp mm, и e Si vous réglez [3] bAr ( FF et que vous assignez une option | tu-~ 18d au D Beam, vous pourrez vous servir de l'EXPRES- SION BAR pour “verrouiller” la dernière valeur générée par vos mouvements au-dessus du contrôleur D Beam. Vous pouvez par ex. vous servir de cette fonc- tion pour augmenter (ou diminuer) le réglage Cutoff (timbre) de l'instrument MIDI avec lu {ou !4d) et continuer d'utiliser ia nouvelle valeur de manière quasi indéfinie Voici com- ment procéder: * Dépiacez la main dans le champ du D Beam. e Ce faisant, appuyez sur l'EXPRESSION BAR puis retêchez-la et sortez la main du champ du D Beam. e Mettez à nouveau la main dans fe champ du D Beam pour générer une nouvelle valeur Les options Ar et Crd indiquent que le contró- leur D Beam transmet simultanément piusieurs messages d'enclenchement de note Avant de vous décrire comment choisir ces notes, nous souhaitons attirer votre attention sur ceci: une section (Upper ou Lower) à laquelle vous avez assigné une des fonctions D Seam ci-dessus ne peut pas être décienchée avec le clavier tant que la diode du bouton D BEAM [ON/OFF] est allumée. Le D Beam joue donc le rôle de “déclencheur” pour ies numéros de notes à assigner. Si vous assignez toute combinaison des options a I ое ое осле; Roland AX-7 Mode demploi Ar-Crd aux deux sections, vous n'entendrez pas ‘es notes jouées sur le clavier de l'AX-7 tant que la diode du bouton D BEAM [ON/OFF] est allumée. La procédure suivante vous montre comment spécifier les notes que le D Beam doit utiliser pour produire des accords où des arpéges: e Choisissez le mode Split ou Layer. e Appuyez sur le bouton D BEAM [ON/OFF] (sa diode doit s'allumer}. * jouez les notes sur le clavier (en veillant à enfoncer des touches assignées à la section pilotée par le D Beam}. * Tout en maintenant ces touches enfoncées, appuyez sur le bouton Sustain (au dos du "manche”}. Si vous le voulez, reláchez ensuite le bouton Sustain. e Passez la main dans le champ du D Beam: ce dernier transforme les notes en question (pour les réglages Hr {-Hr3) puis transmet le résul- fat. dbn [notes du D Beam) Upper. Lower Ce paramètre sert à spécifier la note que l'AX-7 doit transmettre quand vous passez la main dans le champ du D Bearn. Ce paramètre n'a d'utilité que si vous assignez la fonction ntE du D Beam à une sec- tion (voyez p. 48} La plage de réglage est de 0-127 {- et CS à l'écran). Cette fonction est utile pour produire des effets spé- ciaux, tels que le déclenchement de Grooves échantillonnés, de certains bruits accentuant le réa- lisme de votre jeu, où de sons qui laisseront votre public sans voix (cordes d'orchestre, gongs, explo- sions, ete bch (test des piles) Ce paramètre sert à tester la tension des piles {0--100). La valeur "0" indique que les piles sont complètement plates, tandis que "100" vous dit que leur tension est maximum Dès que la durée de vie des piles descend en dessous de 30%, un point se met á ciignoter dans la gauche de l'écran Remarque: Cette vaieur n'a d'utilité que si oucun adaptateur secteur n'est branché à la prise DC IN (si vous avez branché un adaptateur, la valeur affichée sera toujours de 1 00} Remarque: Si Jamais vous travaillez sur des proiets impor- tants, il est sans doute préférable d'uliliser un adaptateur secteur ACA en option Vous serez ainsi à l'abri des problèmes pendant votre session OÙ SUr scène O TAN ee SP SEE 49 Ti = > р e, > 7 Configuration de 1AX-7 Parametres DATA Les paramétres DATA sont les messages MIDI que vous pouvez utiliser pour EDIT PARAMETER | configurer l'instrument-récepteur MIDI externe jusqu'à un certain point en | CONTROL DATA. PRGCHG _ au + . я : r В DATA ENTRY G ÉHANMEL 0 се spécifiant certaines choses comme son volume général et d'expression, son holo {Js volume M1 em intensité de réverbération et/ou de Chorus, ete HU s'ugit de paramètres “statiques” qui sont transmis chaque fois que vous 5 DREAM) choisissez un Patch, À l'exception de ch, Mad et dTiP, vous pouvez aussi assigner les numéros de contrôle correspondants à la commande DATA ENTRY pour un contrôle continu en temps réel (voyez p 47] Remarque: Veillez bien à choisir FF pour tout message MIDI qui ne doit pas être trans- mis, Remarque: Pour savoir comment choisir et régier ces paramètres, voyez page 46 (0 ch (canal MIDI) Upper, Lower Ce paramètre permet d'assigner le canal MIDI vouiu à la section Upper ou Lower (1-16). Vous pouvez aussi choisir UFF (en appuyant simui- tanément sur IDO WN] UFI) pour empêcher que la section en question ne transmette tout message MEDI Jo (volume) Upper, Lower Ce paramétre permet de spécifier la valeur de volume {CCO7) transmise par la section Upper et/ou Lower quand vous choisissez ie Patch contenant ce réglage. La piage de régiage est de 0~127, Off, N'oubliez pas que si vous choisissez "0", vous n'obtiendrez plus de son sur l'instrument MIDI récepteur. Remarque: Même si vous réglez ce paramètre sur "127", vous n'entendrez rien si vous réglez EHP {voyez ci-dessous} sur "0° PRA (panoramique) Upper, Lower Ce paramètre sert à régler ja vaieur de panoramique (Pan: CC10) transmise par la section Upper et/ou Lower quand vous choisissez le Patch contenant ce réglage. La plage de réglage est de O- 127, OFF. La valeur "0" correspond a l'extrême gauche, "64" au centre et "127" à l'extrême droite. Remarque: Certains instruments MIDI procèdent de manière inverse (0= droite/127= gauche} Pour en savoir plus, voyez le mode d'empioi de l'instrument que vous pilotez EHP (Expression) Upper Lower Ce paramètre permet de spécifier ja valeur d'expres- sion (CC11) transmise par la section Upper et/ou Lower quand vous choisissez le Patch contenant ce réglage. La plage de réglage s'étend de 0.127, Off Le choix de "G” fait taire l'instrument MIDI récepteur. Dans la majorité des cas, Il vaut sans doute mieux choisir OFF où te 1. Remarque: Même si vous réglez ce paramètre sur "127", vous n'obtiendrez pas de son si vous avez réglé Vol, {voyez ci-dessus) sur "0" 3 EXPRÉSSIQU BAR 11 1 EXPRESSION 4 REVERS 5 CHÔRLS fi GELar 7 CLOCR TK 8 BATTERY CHK D TEMPO CONTROL DATA PRGCHG e @ cen raza. Ce paramètre sert à définir la valeur d'envoi de réverbération (CC91) transmise par la section Upper et/ou Lower quand vous choisissez le Patch conte- nant ce réglage. La plage de réglage s'étale de 0.127, 0ff Le choix de "0" correspond a un son "sec” (sans effet) sur le récepteur MIDI, tandis que "127" repré- sente le niveau max d'envoi de réverbération Remarque: Si vous ne percevez aucun changement audible, vérifiez les réglages de l'effet Reverb sur te récepteur MIDI Remarque: Tous les instruments MIDI ne sont pas équipés d'un effet de réverbération; et même si c'est le cas, il se pour- rait qu'il ne soit pas compatible avec ce numéro de contrôle (c'est surtout vrai pour les instruments plus anciens} cho (niveau d'envoi de Chorus) Upper, Lower Ce paramétre sert a définir 1a valeur d'envoi de Cho- rus (CC93) transmise par la section Upper et/ou Lower quand vous choisissez ie Patch contenant ce réglage. La plage de réglage s'étale de 0-127, Off Le choix de "0" correspond à un son “sec” {sans effet] sur le récepteur MIDI, tandis que "127" représente le niveau max. d'envoi de Chorus. Remarque: Si vous ne percevez aucun changement audible, vérifiez les régiages de l'effet Chorus sur le récepteur MIDI Remarque: Tous les instruments MIDI ne sont pas équipés d'un effet Chorus; et même si c'est fe cas, il se pourrait qu'il ne soit pas compatible avec ce numéro de contrôle (c'est sur- tout vrai pour les instruments plus anciens). 6] dEL (niveau d'envoi de Delay) Upper, Lowe Ce paramètre sert à définir la valeur d'envoi de Delay (CC94) transmise par la section Upper et/ou Lower quand vous choisissez le Patch contenant ce réglage. La pliage de réglage s'étale de 0+127, Off. Le choix de "0" correspond à un son "sec” (sans effet] sut te récepteur MIDI, tandis que “127” représente le niveau max d'envoi de Delay Remarque: Si vous ne percevez aucun changement audibie, vérifiez les réglages de l'effet Delay sur le récepteur MIDI Remarque: Tous les instruments MIDI ne sont pas équipés d'un effet Delay: même si un instrument est doté de cet effet, if se pourrait qu'il ne soit pas compatible avec ce numéro de contrôle (c'est surtout vrai pour les instruments plus anciens) 50 Por (Portamento) Upper, Lower Ce paramètre permet d'effectuer simultanément deux réglages: celui du commutateur de Porta- mento (CC065) et du temps de Portamento (CCO5). Si vous choisissez une valeur entre “0" et "127", le commutateur de Portemento est automatiquement réglé sur "on" {127} En revanche, si vous réglez le paramètre Por sur OFF, le commutateur de Porta- mento (CC65) est desactive (0). Le Portamento est un effet produisant un change- ‚ment deh hauteur graduel entre les notes que vous ° jouez. Plus la Valgur est élevée et plus il faut jong- temps pour atteindre la hauteur de la note suivante. Hod (mode MIDI) Upper. Lower Ce paramèêtre permet de choisir le mode monopho- nique {on} où polyphonique (Fol de l'instrument MIDI! récepteur Le réglage Mono (CC126= 0) peut être utile pour des lignes de solo basées sur certai- nes techniques (comme par ex maintenir une tou- che enfoncée en enfonçant d'autres touches pour produire une ligne “rapide” à peu d'efforts) Si vous voulez que l'instrument MIDI puisse recevoir des accords, choisissez le réglage Pol (CC127= 0). 5] dnp (transfert MID?) 1 ne s'agit pas à proprement parler d'un parameétre mais d'une fonction qui permet de transmettre les réglages des 128 Patches (voyez aussi page 53) à un instrument MIDI externe, sous forme de blocs de données SysEx. Dans la plupart des cas, le réceptacle Sera un SÉQUENCEUT. Voici comment archiver les réglages de l'AX-7: (1) Mettez 'AX-7 et le séquenceur hors tension. (2) Branchez la prise MIDI IN du séquenceur à la prise MIDI OÙT de l'AX-7. MID: CUT | RAN стать TA le a MID: IN rm == FITTV) = {31 Mettez l'AX-7 sous tension. (4) Lancez le séquenceur et choisissez un mor- ceau vide. Activez ensuite son mode prêt à enregistrer. Si la prise MIDI OUT du séguenceur est branchée a la prise MIDI IN de ГАХ- 7; pour certaines séquences, vous devrez peut- être couper temporairement la fonction Soft Thru/MIDI Echo Rotand AX-7 Mode d'emploi (5) Choisissez le paramètre dfiP en appuyant sur [DATA] puis sur [8], L'écran affiche maintenant Ent pour vous signaler que l'AX-7 est prêt à transmettre les données. (6) Vérifiez si le séquenceur reçoit les données SysEx (voyez son manuel) puis lancez l’enre- gistrement. (7) Appuyez sur le bouton de l'AX-7. L'écran affiche maintenant un décompte de i284 | (vous indiquant ainsi le Patch dont ies RTE SEE BACB de transmissron). (8) Attendez jusqu'à ce que l'écran affiche le message Ent, puis arrêtez l'enregistrement sur le séquenceur. (9) Sauvegardez ie “morceau” {avec les réglages transmis) sur disque dur ou sur disquette. Ce fichier contient à présent votre archive des réglages mémorisés dans tes 128 Patches. Voici comment faire pour charger cette archive du séquenceur dans l'AX-7: (1) Mettez l'AX-7 et le séquenceur hors tension. (2) Branchez la prise MIDI OUT du séquenceur à ia prise MIDI IN de l'AX-7. Mettez les deux appareils sous tension. (3) Sur le séquenceur, chargez le fichier du "mor- ceau” contenant les réglages archivés que vous voulez transmettre à l'AX-7. Avertissement: L'exécution de l'étape suivante efface les 128 Patches résidant dans la mémoire interne de l'AX-7. Aussi, si vous pensez que vous risquez d'avoir encore besoin de ces données à un stade ultérieur, archivez-ies d'abord sur le séquenceur (voyez ci-dessus). (4) Lancez la reproduction sur le séquenceur Dès que l'AX-7 recoit les premiers blocs de don- nées, l'écran affiche je message rH {RX) (5) Attendez que le message rH disparaisse, puis arrêtez la reproduction sur le séquenceur. LAX-7 contient à nouveau les réglages de Pat- ches de l'archive en question. >1 i "= > > WA Configuration de AX-7 Parametres PRG CHG 52 Comme l’indiquent les boutons assignés (2) 6] et15} n'ont pas de fonction), ce niveau EDIT est en fait formé de deux groupes" les trois premiers paramé- CONTROL DATA Las cHG tres peuvent être réglés de manière indépendante pour les deux sections, tan- dis que les deux derniers s'appliquent uniquement à l'ensemble de FAX-7. Toutefois, même ces paramètres sont mémorisés avec les autres réglages (voyez p 53} Pour savoir comment choisir et régler ces poraméêtres, voyez page 46 0] «OD, e Je (messages de sélection de banque) Pe (changement de programme) Upper, Lower De nos jours, la plupart des instruments MID! et pro- cesseurs d'effets contiennent bien plus que 128 sons/mémoires Quand on créa la norme MIDI, il y a environ 20 ans, 128 mémoires sembialentt beau- coup C'est pour cela qu'on décida d'utiliser un type de message spécial (changement de programme) pour choisit [es mémoires d'un арраген externe. Toute la norme MIDI tourne autour du chiffre magi- que "128 Comme il ny a pas moyen de gonfler ce chiffre, on a par la suite créé ce qu'on a appelé les messages de sélection de banque {Bank Select), dont le but est de faire face au nombre grandissant de mémoires (les synthétiseurs de plus de 2.000 sons sont monnaie courante de nos jours) À l'époque, ni CCOO ni CC32 n'avaient de fonction spécifique; c'est ainsi qu'on a affecté ces deux com- mandes de contrôle à !a sélection de banque {au fait c'est Roland qui est à l'origine de cette innovation, avec la venue de son format GS). Deux adresses de bangue (MSB ef LSB, alias ССОО & CC32) avec chacune 128 possibilités, plus 128 numéros de changement de programme, ça donne 128 x 128 x 128 possibilités - de quoi satisfaire lar- gement les plus gourmands. Personne n'a encore envisagé de produire des ins- truments contenant plus de 2 millions de mémoires. Ce système a toutefois l'avantage d'offrir toute la flexibilité nécessaire pour ie futur. Sur l'AX-7, ces trois messages (CC0O, CC32 et chan- gements de programme) sont toujours transmis ensemble La transmission des seuls messages de sélection de banque ne produit rien. D'un autre côté, st l'on travaille uniquement avec des numéros de programme, on est limité aux 128 mémoires de la banque active C'est pourquoi il faut transmettre: * Une valeur pour la commande CCO0 (MSB) * Une valeur pour la commande CC32 (LSB) # Un numéro de changement de programme Pour connaître les valeurs MSB et LSB compati- bles sur l'instrument MIDI récepteur, reportez- vous à son mode d'emploi. EDIT PARAMETER 0 CHANNEL 4 DATA EMIRY 1 HOLD E VOLUME 2 РАН РОТ 3 EXPRESSION 4 REVERS 5 CHOAMUS i DELAY } FORTAMENTO J LLULK IX & MODE th TEMPO 5 DUMP & OHEAM #1 T DHEAM NOTE a BATTEHY CHK CONTROL DATA PRG CHG © © © Des que vous appuyez sur pour confirmer fe numéro de changement de programme (après avoir entré et confirmé les valeurs CCOO et CC32), la sec- tion choisie {Upper ou Lower) transmet immédiate- ment le groupe de sélection de mémoires Si vous mémorisez vos réglages dans un Patch, ces valeurs sont aussi sauvegardées et transmises chaque fois que vous choisissez le Patch en question Comme vous le verrez, cette procédure est trés con- viviale: après avoir appuyé sur [0] pour choisir cOD et après avoir attribué la valeur souhaitée à CCOO, VOUS pouvez appuyer sur pour confirmer votre réglage: cela vous entraîne directement à [, où vous pouvez entrer la valeur pour CC32. Quand vous confirmez cette valeur en appuyant sur ENTER], vous pouvez entrer le numéro de change- ment de programme {li ne faut donc pas absolu- ment appuyer sur 0] ou il] pour choisir les paramé- tres ¢ 32 et Pe) Dés que vous confirmez la valeur Pe (en appuyant sur ), le groupe de sélection de mémoires est transmis a la prise Mili QUT. Remarque: La plage de réglage de CCOO et CC32 s'étend de 0127 celle du parametre Pe de 1-128 Remarque: Vous pouvez aussi choisir OFF pour ces trois paramètres afin d'éviter que la section en question n'envoie ce message. Remarque: Si vous réglez Pc sur DFF, les valeurs cOÙ et e Je ne seront pas transmises {CC00/CC32 doivent toujours être suivis d'un numéro de changement de programme] Remarque: Ces groupes de sélection de mémoires peuvent être programmés de manière individuelle pour les sections Upper et Lower cit (MIDI Clock actif/coupé) Ce paramètre (ainsi que les deux suivants) permet de régler le tempo et de piloter la reproduction d'un séquenceur externe Avec ce paramètre, vous pouvez spécifier l'AX-7 doit (On) ou non {OFF} transmettre les messages MIDI Clock définis avec le paramétre suivant Le choix UFF signifie aussi que l'AX-7 transmet les messages MIDI Clock reçus via la prise MIDI IN Ce n'est pas le cas si vous choisissez le réglage Un, car l'AX-7 trans- met alors son propre signal MIDI Clock. Remarque: L'AX-7 peut aussi recevoir des messages MIDI Clock et ies retransmettre. ERP (tempo) Ce paramètre sert à régler le tempo (MIDI Clock) à transmettre à un séquenceur externe. La plage de réglage est comprise entre 20-250 BPM Cette valeur est transmise si cLE est réglé sur Un. Roland AX-7 Mode d'emploi B Divers Transpose Votre AX-7 est doté d'une fonction TRANSPOSE que vous pouvez mettre à profit pour transposer les morceaux de tonahté difficile à jouer. Pour régler l'intervalle de transposition voulu: (1) Maintenez le bouton enfoncé et attendez jusqu'à ce que l'écran affiche l'inter- vaile de transposition courant. (2) Maintenez toujours enfoncé le bouton tout en appuyant sur la touche de la note que vous voulez affecter à chaque Do (-6-5 demi-tons, c.-à-d. de Gb-F). Le témoin s'allume alors pour indiquer que l'intervalle de transposition est défini et prêt à l'emploi. Vous pouvez aussi spécifier l'intervalle de trans- position avec les boutons Pour rappeler |a valeur par défaut {1), appuyez simultanément sur les deux boutons. (3) Une fois que l'intervalle voulu est réglé, vous pouvez le désactiver en enfoncant le bouton [TRANSPOSE]. Pour activer à nouveau ia fonc- tion franspose, appuyez encore une fois sur ce bouton. Le bouton s'ailume pour indiquer que l'inter- valle de transposition est en vigueur. Remarque: L'activation/la coupure de ia fonction Transpose s'applique aux deux sections du clavier (Upper et Lower) et peut être mémorisée dans un Patch À propos de la fonction MIDI Merge L'AX-7 peut aussi mélanger les messages MIDI reçus via sa prise MIDI IN avec les données qu'il génère lui-même et retransmettre la combinaison de ces données via sa prise MIDI QUT {fonction Merge). Travail avec les Patches Un “Patch” est une mémoire quí vous permet de conserver vos propres réglages. L'AX-7 contient 128 de ces mémoires (dans 2 banques de 64 Patches) Comme sur beaucoup d'autres instruments Roland, seuls 8 boutons {1} +18] } sont utilisés pour définir les numéros de Patches (11--88), de sorte que des numéros comme “30” ou 59" ne sont pas possibles. C'est pourquoi la plage 11-88 offre un total de 64 possibilités {ou mémoires) Vous choisissez la banque avec ie bouton Mémorisation des réglages dans un Patch Une fois que vous avez réglé tous les paramètres à votre guise, vous pouvez les mémoriser dans un des Patches de l'AX-7. Si jamais vous avez passé beau- coup de temps sur vos réglages, il est donc impératif de 1е5 sauvegarder avant de mettre l'AX-7 hors ten- sion. En fait I! serait sage de sauvegarder tous les régiages dont vous êtes content, même s'il vous faut peut-être encore les modifier par ‘a suite il vous suffirait alors d'écraser le contenu de la mémoire en question par la version 1a plus récente Siam mite ee re Vous pouvez mémoriser tous les réglages dans les Patches de l'AX-7, sauf les fonctions de transfert MIDI (voyez p 51) et de test des piles (voyez p 49) Toutes les entrées repérées par "Upper, Lower” sont mémorisées deux fois: I! y a un set pour la section Lower et un autre pour la section Upper. (1) Pressez et maintenez enfoncé le bouton [WRITE]. ЧИ LL (2) Entrez l'adresse du Patch souhaité en appuyant sur: 9 pour choisir la banque A ou b (exemple: 53 TT pui > bs > ni Divers * [T]-[8] pour choisir une banque (exemple: b5-} [| -[8] pour choisir une mémoire dans cette banque (exemple: 651) Appuyez sur pour confirmer votre choix Remarque: Si vous changez d'avis et ne voulez plus sauvegarder ie Patch en question, vous pouvez à tout moment annuler ia procédure en relächant le bouton WRITE Choix des Patches (1) (2) (3) Si ce n'est pas encore fait, mémorisez vos réglages (voyez ci-dessus). Quittez le mode EDIT en viqueur en appuyant sur [CONTROL], [DATA] ou (selon lequel de ces boutons est allumé) Choisissez le Patch voulu avec les boutons её 1] 48]. L'ecran affiche le numéro du Patch contenant les nouveaux réglages. Remarque: Les réglages contenus précédemment dans le Patch en question sont écrasés. Remarque: En cas de panne de courant pendant la mémorisation d'un Pateh, l'AX-7 pourrait faire défiler un message sur son écran, tel que PREch AIS rEcoUErEd (ou un autré numéro] Cela signifie que par mesure de sécurité, le Patch en question {mais uni- quement ce Patch} a retrouvé ses réglages d'usine Vos autres Patches sont eux sains et saufs Vous pouvez aussi utiliser les boutons [DO WN]/ [GP]. Si, aprés avoir choisi le Patch 686, vous appuyez à nouveau sur [UP}, vous retournez au Patch B11 A l'inverse, si vous enfoncez après avoir choisi le Patch A+ 1, vous passez au Patch 589 Initialisation des reglages Si nécessaire, vous pouvez retrouver les réglages d'usine de l'AX-7; cela veut dire que tous vos réglages seront écrasés et remplacés par les réglages initiaux de l'AX-7 Si vous le souhaitez, vous pouvez toutefois archiver vos Patches ovant d'initialiser l'AX-7 (voyez p 51) Mettez l'AX-7 sous tension tout en maintenant enfoncé le bouton IWRITEL L'écran affiche le message FActor4 GEkuP (celui-ci défile à l'écran) dès que les réglages d'usine ont été chargés. Vous trouverez la liste des réglages d'usine de l'AX-7 a la page 110. Fiche technique Clavier: 45 touches sensibles au toucher Ecran 3 x 7 segments Fonctions de jeu en temps réel Commande Data Entry, Expression Bar/Touch Controiler, contrôleur D Beam, bouton Hoid/Sustair Mémoires 128 Patches Prises: MIDI In, Out, DC IN {adaptateur) Compatibilité: GM/GM2/GS et tous les messages MIDI généralement utilisés Alimentation: Piles, adaptateur AC/DC {DC 9V) Dimensions: 1016 (L} x 195 {P} x 102 (H} mm Poids: 3 kg Accessoires fournis: 6 x piles sèches {type АА), câble MIDI, Mode d'emploi, sangle Options: Adaptateur Roland ACA (9V, 200maA) Remarque: Les caractéristiques et l'aspect de ce produit sont susceptibies d'être modifiés sans avis préalable hay Roland AX-7 Owner's Manual E Reference MIDI implementation chart [MID] Keyboard Controller] Date: October 2001 Model: AX-7 Version; 1.00 Function Transmitted Recognized Remarks Basic Defauit 1-16 X , _ Channel Changed 1-16, Off x Default; Uppers= 1. Lower=2 Defauit Mode 3 X Mode Message X X "2 Altered a X Note 0-127 X Number True Voice a X Velocit Note ON O X y Note OFF X X After Key's X X Touch Ch's O "1 X Pitch Bend O *1 X 0~118 | O “1 X *3 0,32 | O “1 X Bank Select 110 *i X Modulation 510 *1 X Portamento Time 710 *4 X Volume 1070 1 X Panpot 111 0 *1 X Expression 16-19 0 "4 X General purpose contr. 64 O "i X Hold 1 65 O "1 X Portamento SW Controi 71,0 “A X Harm. Content (Reso) *5 Change 7210 4 X Release Time "5 9 7310 4 |X Attack Time *5 7410 4 X Brightness (Cutoff) *5 7510 ‘А X Decay Time *5 76/0 “4 X Vibrato Rate *5 7710 *4 X Vibrato Depth *5 78 | O “4 X Vibrato Delay *5 gi 10 “1 X Effect 1 Depth 393 10 “4 X Effect 3 Depth 94 | O “4 X Effect 4 Depth 126 | O X Mono Mode 127 O X Poly Made Program 1-128 X Change True # rm X System Exclusive O O Svstem Song Position Pointer X X Common Song Sel X X Tune X X System Clock O *1 X Real Time Commands O X Local On/Off X X Aux Ad Notes O X X Messages Active Sense O X Reset X X “1 OX is selectable Messages received via MIDI IN *2 Recognized as M=1 even if M=1 are retransmilled vía MID: OUT, Notes *3 Assignable to the DATA ENTRY knob merged with the messages *4 Only one of these can be selected for each zone at a ime | generated by the AX-7, with no "5 Definition according 10 he GM? standard elfect on the AX-7 Mode 1: OMN! ON, POLY Mode 3: OMN: OFF. FOLY Mode 2: OMNI ON, MONO Mode 4: OMN! OFF, MONO O: Yes XxX: № a ee me 109 Roland AX-7 Reference Factory settings (based on the GM Tone Map) A11 Piano 1 A12 Piano 2 A13 Piano 3 A14 Honky-tonk AIS E Plançi Ate E-Pianoz A17 Harpsichord A18 Clavinet Upper Lower | Upper lower | Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower ; Upper lower Data Entry oy or Со? cy CC} Cer Cc? CC7 Cr CC7 Co Cd CC} CC7 cc? СС Hold On On On On On On On On On On On On On On On On Touch Contr, On On On Оп Оп Cn On On On Оп On On On On Оп on Expr. Bar AH AH Alf Al Al A A AU Alf Ai Adi All Ad} All All All Velocity M M M M M M M M M M M M M M M M Octave 0 9 9 9 9 9 0 0 G 0 0 0 G 0 9 0 D Beam Nte Nte Nte Nte Nte Nite Nte Nte Nte Nie Nte Nte Nte Nie Me Nte E Beam note A5 AS AS AS A5 A5 A5 AS A5 AS AS Añ AS AS AS A5 Channel 1 2 1 2 f 2 1 2 3 2 1 2 1 2 3 2 Volume 127 127 127 127 127 127 127 127 127 127 127 127 127 127 127 127 Panpot 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 Expression 127 127 127 127 127 127 127 127 127 127 127 127 127 127 127 127 Reverb 80 80 89 80 80 80 80 80 80 80 80 80 90 80 80 80 Chorus { G 0 0 0 9 0 9 9 @ 0 0 0 0 9 Delay 0 Ú 0 0 0 0 9 0 9 0 0 0 0 9 9 Portamento Off Off Off Off Off Off Off OH Off Off Off Off OH Off Gff Off Mode Poly Poly Poly Foly Poly Poly Poly Poly Poly Poly Poly Poly Poly Poly Poly Poly CoD & 0 0 0 0 0 0 0 9 0 0 0 G 0 9 0 Cr 0 0 0 0 0 0 Ú 0 0 0 0 0 0 9 Le Le Prg Chg 1 50 2 50 3 51 4 40 5 51 6 1 7 50 8 39 Clock On On On On On On On On Tempo 120 120 +20 120 120 120 120 120 Kbd Mode Whole Upper Whole Upper Whole Upper Whole Upper Whale Upper Whole Upper Whole Upper Whole Upper Split {4 CA C4 C4 СА ca C4 ca Transp orvoff Off Off Off Off Off Off Off Off Transp value 1 1 1 1 Е 1 } 1 D Beam OH Off Off Off Off Of Off Off status Same as A21 Celesta A22 Glockenspiel AZ3 Music Box AZ4 Vibraphone A25 Marimba A26 Xylophone | A27 Tubular hell A28 Santur Meat Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower в Upper lower | Upper Lower | Upper Lower Pre) Chq y 15 10 104 11 99 12 90 13 116 14 115 15 11 16 9 Same as A31 Organ] A32 Organi A33 Organ3 A34 Church Org | AIS Read Organ | A36 Accordion Fr — A37 Harmonica A38 Bandoneon AUT ATE, except: Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower | Upper tower | Upper Lower Upper Lower | Upper Lower Pre Chg 17 95 18 19 19 17 20 53 21 20 22 45 23 80 24 21 Same as Ad! Nylon Str Gt | Ad2 Steei Str Gt A43 Jazz Gt Ada Clean Gt AJ5 Muted Gt ASE Overdrive Gt | AA&7 Distortion Gt | A48 Gt Harmanics ATI-=A18 except Upper Lower | Upper Lower | Upper lower | Upper tower | Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower Pre Chg 25 99 26 51 27 5 28 99 25 52 30 94 H 85 32 94 Same as A51 Acoustic Bass | ASZ Fingered Bass | A53 Picked Bass | AS4 Fretless Bass А55 Slap Bassi A56 Siap Bass2 A57 Synth Basst | A58 Synth Bass2 pv Upper Lower Upper Lower Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower Upper Lower { Upper Lower | Upper Lower Prg Chg 33 27 34 6 35 84 36 100 37 100 38 qi 39 91 40 MM Same as AG Violin AB2 Viola Ab3 Cello AGA Contrabass | AGS Tremolo Str | AB6 Pizzicato Str A67 Harp A68 Timpani A11-A18, except: Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower Prog Cho 41 50 42 Si 43 Gi 44 42 45 42 46 45 47 a0 48 49 Same as A71 Strings A772 Slow Strings1 | A73 SynStringst | A74 SynStringsd A745 Choir Aahs A76 Veice Cohs A77 SynVox A78 Orchestrattit AT-AIR, except Upper Lower | Upper Lower Upper Lower : Upper Lower Upper lower | Upper Lower | Upper Lower {| Upper lower Pra Chg 4% 74 50 5 51 6 52 88 53 92 54 13 55 25 56 40 Same as AB1 Trumpet A82 Trombone AB3 Tuba AB4 Muted Trmpt | ABS French Horns ABS Brass AB7 Synth Brass1 | ABS Synth Brass2 PE Upper Lower | Upper Lower Upper Lower | Upper Lower Upper Lower Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower Prg Chg 57 59 58 59 59 61 50 51 61 5 62 53 63 88 64 69 Same as 811 Soprano зах B12 Alto Sax 811 Tenor Sax 814 Baritone Sax 815 Oboe 316 English Horn B17 Basson 818 Clarinet Ant Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower Prg Chg 65 69 66 59 67 59 68 67 69 64 70 65 71 73 72 71 Same as 821 Piccolo B22 Flute 823 Recorder 824 Pan Flute 825 Bottle Blow | B26 Shakuhachi B27 Whistle 828 Ocarina AYI-A18, except: Upper Lower | Upper tower | Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower Prg Chg 73 55 74 49 75 74 76 55 77 95 78 95 79 5 80 27 TIO Roland AX-7 Owner's Manual Peri a 831 Square Wave BIZ Saw Wave #33 syn Calliope | 624 Chiffer Lead 835 Charang 836 Solo Vox B37 5th Saw B38 8sdd & Lead 1-АТВ, Wave except: р Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower {| Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower Pry Che 81 89 82 86 83 64 84 39 85 31 86 8 87 95 88 95 same a B41 Fantasia B42 Warm Pad B43 Polysynth B44 Space Voice | B45 Bowed Glass | B46 Metal Pad B47 Halo Pad B48 Sweep Pad cpl ‘ Upper Lower {| Upper tower | Upper Lower i Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower | Upper iower i Upper lower Pro Chg 89 6 30 2 91 6 92 30 93 6 94 31 95 6 96 61 same as 851 ice Rain 852 Soundtrack B53 Crystal #54 Atmosphere BSS Brigthness #56 Goblin B57 Echo Drops B58 Star Theme "except ' Upper Lower i Upper Lower i Upper Lower | Upper lower | Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower Pry Chy 97 51 98 6 99 93 160 53 101 52 192 88 103 81 104 90 Same as B61 Sitar B62 Banjo 863 Shamisen B64 Koto B65 Kalimba 866 Bagpipe 867 Fiddie B68 Shanai except: ’ Upper Lower : Upger Lower : Upper Lower | Upper Lower i Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower Fra Cha 105 89 106 97 107 104 108 90 109 50 110 90 111 109 112 104 Same 15 871 Tinkie Beli "872 Agogo B73 Steel Drums | B74 Woodbiock B75 Taiko B76 Melo Tomi 1 B77 Synth Drum | 878 Reverse Cym except: ’ Upper Lower | Upper Lower : Upper tower | Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower : Upper Lower | Upper tower Prg Chg 113 116 114 14 115 13 116 12 147 13 118 117 119 117 120 103 Jame = B81 Gt FretNoise | B82 Breath Noise BB3 Seashore 884 Bird 885 Telephone B&6 Helicopter BB7 Applause B88 Gun Shot excegl: Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower | Upper Lower ; Upner Lower | Upper Lower Prg Chg 121 25 122 74 123 126 124 123 125 124 126 127 127 126 128 125 Blan Here is o list you con photocopy and use for entering your own Patch settings Data Entry Hold Touch Contr, Expr. B Veiocit Octave D Beam D Beam note Channel Volume Panpot Expression Reverb Chorus Delay Portamento Mode ccoo CC32 Prg Chg Ciock Tempo Khd Mode Split Transp Transg D Beam Status k Chart PATCH: ar y ono value PATCH: Lower PATCH: Lower PATCH: Lower PATCH: Lower 111 Roland AX-7 Reference Control Change list Here are the official or frequently-used functions of Control Changes CC00-127. Not all MIDI instruments support all Con- trol Changes, while some instruments may use certain numbers for different purposes Be sure to check the MIDI Impie- mentation Chart of the instrument you wish to control CCOO CCOT. Cco2. CCo3 CCo4 CCOS CCo6 CCO7. CCO8 CCo9 cco CCE. cc... CC13 0... CC14 СС15.... | CC16 .... … … СС17 .... CC18 CC19 1. CC20-CC31. CC32 CC33 112 - N CC35 2. C6... CC37 CC38 CC39 CC40 CC43 CC42 CC43 0. CC44 С... CC45 СС46 ...... CC47 CC52-63 . … CC64 CC65 112 . Bank Select MSB ‚ Modulation wheel —. Breath control Undefined Foot controller .. Portamento time Data Entry MSB .. Channel Volume .. Balance .. Undefined ..Pan .. Expression ..Effect contro! 1 ... Effect control 2 ... Undefined Undefined General Purpose Controlier #1 . General Purpose Controller #2 .. General Purpose Controller #3 General Purpose Controller #4 . Undefined . Bank Select LSB Modulation wheel LSB Breath control LSB Undefined Foot controller LSB . Portamento time ¿SB ‚ Data entry LSB . Channel Volume LSB . Balance [58 .. Undefined .. Pan LSB .. Expression Controller LSB ,. Effect control 1 LSB Effect control 2 ESB . Undefined Undefined General Purpose Controller #1 LSB General Purpose Controller #2 LSB General Purpose Controller #3 LS8 . General Purpose Controller #4 LSB . Undefined . Damper/Hoid (Sustain) Portamento on/off … Sustenuto on/off Soft pedal on/off Legato Footswitch CC69 CC70 CCH CC72 CC73 .. CC74... ...... cers 00000000 CC101. CC102-.CC120 CC120. 1.22 CC12E. СС122... СС123 00 СС124 _... CC125 1. CC126 2... CC127. Во Hold 2 - Sound Controlier 3 - Harmonic Content (Resonance)* Release Time" Attack Time" Brightness {Cutoff} Decay Time” Vibrato Rate” .. Vibrato Depth” . Vibrato Delay” .. Sound Controller 10 , General Purpose Controlier #5 . General Purpose Controller #6 - General Purpose Controller #7 . General Purpose Controiler #8 Portamento Control (Source Note) Undefined Effects 1 Depth . Effects 2 Depth Effects 3 Depth .. Effects 4 Depth . Effects 5 Depth . Data entry +1 Data entry -1 . NRPN LSB NRPN MSB RPN LSB . RPN MSB Undefined All Sound Off . Reset Ali Controllers Local control onfoff ‚All notes off Omni mode off {+ al! notes off) {Omni mode on {+ all notes off} . Poly made on/off (+ all notes off) Poly mode on (inci mono=off +all notes off} (*} Definition according to General MIDI System Level 2 (GM2) versement ну К Information When you need repair service, call your nearest Roland Service Center or authorized Roland distributor in your country as shown below. EGYPT Al Fanny Trading Office PC, Box 2604, El Horrieh Meliopoles. Caire, EGYPT TEL: {02} 4185531 REUNION Maison FO - YAM Marcel 25 Rue Judes Hermann, Chaudron - BP79 97 491 Ste Clotilde Cedex, REUNION ISLAND TEL: 28 7916 SOUTH AFRICA That Other Music Shop (PTY) Lid. 13 Meile St, Braamfontein. Johannesbourg Republic of SOUTH AFRICA P.Q Box 32918, Brsamfontein 2017 Republic of SOUTH AFRICA TEL: (011) 403 4105 Paul Bothner (PTY) Lid. 17 Werdmuller Centre Claremont 7700 Repubtic of SOUTH AFRICA 2.0. Box 23032 Claremont, Cape Town SOUTH AFRICA, 7735 TEL: (021) 674 4030 CHINA Beijing Xinghai Musical Instruments Co, Lld. 6 Huangmuchang Chao Yang District, Beijing, CHINA TEL: (010) 6774 7491 HONG KONG Tom Lee Music Co, Lid. Service Division 22-92 Pun Shan Street. Tsuen Wan, New Territories, HONG KONG TEL: 2415 0911 INDIA Rivera Digitec (India) Pvt. Lid, 409, Nirman Kendra Mahalaxmi Flats Compound Off Dr. Edwin Moses Road. Mumbai-400611- INDIA TEL: (022) 498 3079 INDONESIA FT Citra IntiRama it. Cideng Timur No. 15]-150 Jakarta Pusat INDONESIA TEL: 1021) 6324170 KOREA Cosmes Corporation 1461-9, Seocho-Deng, Seocho Ku, Seoul, KOREA TEL: (02) 3486-0855 MALAYSIA Bentley Music SDN BHD 140 & 142, Jalan Bukit Bintang 55100 Kuala Lumpur. MALAYSIA TEL: (03) 2443333 PHILIPPINES G.A. Yupangea & Co. Inc. 339 Gil J. Puyat Avenue Makati, Metro Mania 1200, PHILIPPINES TEL: (02) 899 9801 SINGAPORE Swee Lee Company 150 Sims Drive, SINGAPORE 387381 TEL: 748-1669 CRIS TOFORI MUSIC PTE LTD BIK 3014, Bedok Industrial Park E. 402-2138, SINGAPORE 4890686 TEL: 243 9555 TAIWAN ROLAND TAIWAN ENTERPRISE CO, LTD, Room 3, 91 No 112 Chung Shan N.Road Sec.2. Taipei, TAIWAN. ROC. TEL: (02) 256] 3339 THAILAND Theera Music Co. , Etd. 330 Verng Nakomkasem, Soi 2. Bangkok 10100, THAILAND TEL: (02) 2248871 VIETNAM Saigon Music 138 Tran Quang Khai St. District 1 Ho Chi Minh City VIETNAM TEL: (08) 841-1068 AUSTRALIA/ NEW ZEALAND AUSTRALIA Roland Corporation Australia Pty, Ltd. 38 Campbell Avenue Dec Why West NSW 2069 AUSTRALIA TEL: (02) 9082 8266 NEW ZEALAND Roland Corporation {NZ} Ltd. 97 Mt. Eden Road, Mt. Eden, Auckiand 3, NEW ZEALAND TEL: (09) 3098 715 CENTRAL/LATIN AMÉRICA ARGENTINA Instrumentos Musicales S.A. Florida 656 2nd Floor Officer Number 206A Buenos Aires ARGENTINA. CP1005 TEL: (54-11) 4- 353-6057 BRAZIL Roland Brasil Ltda Rua San jose, 784 Sala B Parque industrial San jose Cetia - Sao Paulo - SP. BRAZIL TEL: (011) 4615 5666 COSTA RICA JUAN Bansbach Instrumentos Musicales Avel Calle 11, Apartado 10237. San Jose, COSTA RICA TEL: (50612580211 CHILE Comercial Fancy ISA. Avenida Rancagua #0330 Providencia Santiago, CHILE TEL: 56-2-373-9100 El. SALVADOR OMNI MUSIC 75 Avenida Notre YY Alameda. Juan Pablo 2, No. 4019 San Salvador, EL SALVADOR TEL: (503) 262-0788 MEXICO Casa Veerkamp, 5.0. de cv, Av, Toluca No. 323. Col Clivar de Jos Padres 01780 Mexico D.F MEXICO TEL: (575) 608 04 80 La Casa Wagner de Guadalajara sa de cv. Av Corona No. 203 5.J Guadaiaïara, Jalisco Mexico C.IF 41100 MEXGCO TEL: (9) 613 1414 PANAMA SUPRO MUNDIAL, S.A, Boulevard Andrews, Afbrook. Panama Clty, REP DF PANAMA TEL: (567) 315-0101 PARAGUAY Distribuidora De Instrumentos Musicales LE. Clear y ESQ. Manduvira Edeficio, El Dorado Planta Baja Asuncion PARAGUAY TEL: 555-21-192147 PERU VIDEO Broadcast S.A. Portinar 199 {E50 HALS), San Borja, Lima 41. REI" GF PERU TEL: 51-14-758226 URUGUAY Tudo Musica S.A. Cuareim 1541, Moninvideo, URUGUAY, CP11200 TEL: 59879742335 VENEZUELA Musiciand Digital CA. Av Francisco de Miranda, Centro Parque de Cristal. Nivel (2 Local 20 Caracas VENEZUELA TEL: (02) 285 9218 AUSTRIA Roland Austria GES M.B.H., Slemensstrasse 4, INO. Box 74, A-6063 RUM, AUSTRIA TEL: (0512) 26 44 260 BELGIUM/HOLLAND/ LUXEMBOURG Roland Benelux N. V. Fioutstraat 3, DB-2760), Oevel {Weslario) BELGIUM TEL: (014) 575811 DENMARK Roland Scandinavia A/S Nordhavrsve; 7, Postbox BEC. DK-7100 Copenhagen DENMARK TEL: (035)16 6200 FRANCE Roland France SA 4, Rue Paui Henri SPAAK, Parc de VEsplanade, F 77 462 St. Thibauit, Lagny Cedex FRANCE TEL: 01 680 73 500 FINLAND Roland Scandinavia As, Filial Finland Loutiasaarentie 54 8 F-00201 Helsinki, FINLAND TEL: (93682 4020 GERMANY Roland Elektronische Musikinstrumente HmbH, Oststrasse 96, 22844 Norderstedt. ERMANY G TEL: (040) 52 60090 GREECE STOLLAS 5.4. Music Sound Light 155, New National Road 26422 Patras, GREECE TEL: 061135400 HUNGARY Intermusica Lid. Warehouse Arca 'DEPO' PEES H-2046 Torokbatiint, HUNGARY TEL: 123) 511611 IRELAND Roland Ireland Audio House. Belmont Court. Donnybrook, Dublin 4. Republic of IRELAND TEL: (81) 2603501 ITALY Roland Ftaly 5. p. À. Viale delle Industrie 8, 20020 Arcse, Milano. ITALY TEL: (02) 937-78300 NORWAY Roland Scandinavia Avd Kontor Norge Lifleskerveien 2 Postboks 95 Lilivaker N-G216 Oslo NORWAY TEL: 273 0074 POLAND ?. P. H. Brrostowicz UL. Gibraltarska 4 PL-03664 Warszawa POLAND TEL: (022) 679 44 19 PORTUGAL Tecnologias Musica e Audio, Roland Portugal, S.A. Cais Das Pedras, 8/9-1 Do 4050-465 PORTO PORTUGAL TEL: (022) 608 00 60 ROMANIA FBS LINES Fiata Libertatij Y, RO-1200 Gheorghehi TEL: (066) 164-609 RUSSIA Slami Music Company Sudojava-Triumfalnaja st. 16 103006 Moscow, RUSSIA TEL: 095 209 2193 SPAIN Roland Electronics de España, 5. A. Calis Bolivia 239, 08026 Barcelona, SPAIN TEL: (93) 308 1000 SWEDEN Roland Scandinavia A/S SWEDISH SALES QFFICE Danvik Center 28, 2 tr. 5-131 30 Nacka SWEDEN TEL: (083 702 6020 SWITZERLAND Roland (Switzerland) AG Musitronic AG Gerberstrasse 5, Postfach, CH-4410 Liestal, SWTTZERLAND TEL: (061) 921 1635 UKRAINE TIC-TAC Mira Sir. 19/108 P.O. Box 180 2954060 Munkachevo, UKRAINE TEL: (03131) 433-40 UNITED KINGDOM Roland (U.K) Ltd. Atlantic Close, Swansea Enterprise Park. SWANSEA SAT SEL UNITED KINGDOM TEL: (01792) 700139 (MIDDLE EAST) BAHRAIN Moon Stores Bab A Bahrain Road. FO. Box 20077 Stile of BAHRAIN TEL: 211 005 CYPRUS Radex Sound Equipment Ltd. 17 Diagorou St, PO. Вох 2046, Nicosia CYPRUS TÉL : (02) 453 426 IRAN MOCO, INC. Mo 41 Nike 5t Dr Shariyati Ave. Roberoye Cerahe Mirdamad Tehran, ТЕГ: 285 4168 ISRAEL Halilit P. Greenspoon & Sans Lid. 8 Retzif Ea aliya Fashinya St Tel-Aviv-Yafo ISRAEL TEL: (03) 6823666 JORDAN AMMAN Trading Agency Prince Mohammed St. P.O. Box 825 Arman T1118 JORDAN TEL: (06) 4641200 KUWAIT Easa Husain Al-Yousifi Abdullah Salem Street. Safat KUWAIT TEL: 5719495 LEBANON A. Chahine & Fils P.O Box 16-5857 Cergi Zeidan Si. Chahine Building, Achrañeh Beirut, LEBANON TEL: (01) 335799 QATAR Ai Émadi Co. {Badie Shidio & Stores) P.O Box 62, DOHA QATAR TEL: &123-554 SAUDI ARABIA aDawliah Universal Electronics APL Corniche Road. Aldossary Bidg - 1st Floor SAUDE ARABIA PO Box 7154, Alkhobar 31952 SAUDI ARABLA TEL: (03) 898 2081 SYRIA Technical Light & Sound Center Khaled Br Al Walid St P.O. Box 13520 Damascus - SYRIA TEL: {G11) 2735 34 TURKEY Barkat muzik aletleri ithalat ve [hracat Ltd St Siraselviler cad Guney 15 hani 84- 86/6, Taksim. istanbul TURKEY TEL: (0212) 2499324 U.A.E. Zak Electronics & Musical Instruments Co. LLC, Zabeel Road, Al Sherooq Bldg . Ne. Il, Grand Floor DUAL LAE TEL: (04) 3360715 (NORTH AMERICA) CANADA Roland Canada Music Ltd. Head Office) 5480 Parkwood Way Richmond B.C. VoV 2M CANADA TEL: (0604) 275 6626 Roland Canada Music Ltd. (Toronto Office) Unit 2, 109 Woodbine Downs Blvd. Etobicoke. ON MOW oY1 CANADA TEL: (0416) 213 9707 U.5.A. Roland Corporation U.S. 5100 5. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90046-2938. U.S A TEL: (323) 890 3700 As of February 5, 2001 (Roland) Roland’ 602153467