Manuel du propriétaire | Roland VariOS Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
160 Des pages
Manuel du propriétaire | Roland VariOS Manuel utilisateur | Fixfr
Information
Pour toute réparation, appelez le centre Roland le plus proche ou le distributeur Roland agréé de votre pays (voir liste cidessous).
PANAMA
ITALIE
ISRAEL
SUPRO MUNDIAL, S.A.
Roland Italy S. p. A.
150 Sims Drive,
SINGAPOUR 387381
TEL: 6846-3676
Boulevard Andrews, Albrook,
Panama City, REP. DE PANAMA
TEL: 315-0101
Viale delle Industrie 8,
20020 Arese, Milano, ITALIE
TEL: (02) 937-78300
Halilit P. Greenspoon &
Sons Ltd.
CRISTOFORI MUSIC PTE
LTD
PARAGUAY
NORVÈ
EGE
SINGAPOUR
Swee Lee Company
AFRIQUE
ÉGYPTE
Al Fanny Trading Office
RÉUNION
Maison FO - YAM Marcel
25 Rue Jules Hermann,
Chaudron - BP79 97 491
Ste Clotilde Cedex,
ILE DE LA RÉUNION
TEL: (0262) 218-429
AFRIQUE DU SUD
That Other Music Shop
(PTY) Ltd.
11 Melle St., Braamfontein,
Johannesbourg, SOUTH AFRICA
P.O.Box 32918, Braamfontein
2017 Johannesbourg, AFRIQUE
DU SUD
TEL: (011) 403 4105
Paul Bothner (PTY) Ltd.
17 Werdmuller Centre,
Main Road, Claremont 7708
AFRIQUE DU SUD
P.O.BOX 23032, Claremont
7735, AFRIQUE DU SUD
TEL: (021) 674 4030
Blk 3014, Bedok Industrial Park
E, #02-2148, SINGAPOUR 489980
TEL: 6243-9555
J.E. Olear y ESQ. Manduvira
Asuncion PARAGUAY
TEL: (021) 492-124
URUGUAY
POLOGNE
Easa Husain Al Yousifi Est.
Todo Musica S.A.
P. P. H. Brzostowicz
Francisco Acuna de Figueroa 1771
C.P.: 11.800
Montevideo, URUGUAY
TEL: (02) 924-2335
UL. Gibraltarska 4.
PL-03664 Warszawa POLOGNE
TEL: (022) 679 44 19
Theera Music Co. , Ltd.
VÉNÉZUELA
330 Verng NakornKasem, Soi 2,
Bangkok 10100, THAÏLANDE
TEL: (02) 2248821
Musicland Digital C.A.
Tecnologias Musica e Audio,
Roland Portugal, S.A.
TAIWAN
ROLAND TAIWAN
ENTERPRISE CO., LTD.
Room 5, 9fl. No. 112 Chung Shan
N.Road Sec.2, Taipei, TAIWAN,
R.O.C.
TEL: (02) 2561 3339
THAIÏLANDE
VIETNAM
Saigon Music
138 Tran Quang Khai St.,
District 1
Ho Chi Minh City
VIETNAM
TEL: (08) 844-4068
AUSTRALIE/
NLLE ZELANDE
AUSTRALIE
CHINE
38 Campbell Avenue
Dee Why West. NSW 2099
AUSTRALIE
TEL: (02) 9982 8266
NOUVELLE ZÉLANDE
Roland Corporation Ltd.
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
(BEIJING OFFICE)
32 Shaddock Street, Mount Eden,
Auckland, NLLE ZÈLANDE
TEL: (09) 3098 715
10F. No.18 Anhuaxili
Chaoyang District, Beijing,
CHINE
TEL: (010) 6426-5050
AMÉRIQUE
latine/centrale
HONG KONG
ARGENTINE
Tom Lee Music Co., Ltd.
Service Division
22-32 Pun Shan Street, Tsuen
Wan, New Territories,
HONG KONG
TEL: 2415 0911
INDE
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd.
409, Nirman Kendra Mahalaxmi
Flats Compound Off. Dr. Edwin
Moses Road, Mumbai-400011,
INDE
TEL: (022) 2493 9051
INDONÉSIE
PT Citra IntiRama
J1. Cideng Timur No. 15J-150
Jakarta Pusat
INDONÉSIE
TEL: (021) 6324170
CORÉE
Cosmos Corporation
1461-9, Seocho-Dong,
Seocho Ku, Seoul, CORÉE
TEL: (02) 3486-8855
MALAISIE
BENTLEY
MUSIC SDN BHD
TEL:
(03) 2144-3333
140 & 142, Jalan Bukit Bintang
55100 Kuala Lumpur,MALAISIE
PHILIPPINES
G.A. Yupangco & Co. Inc.
339 Gil J. Puyat Avenue
Makati, Metro Manila 1200,
PHILIPPINES
TEL: (02) 899 9801
AMMAN Trading Agency
245 Prince Mohammad St.,
Amman 1118, JORDANIE
TEL: (06) 464-1200
Roland Corporation
Australia Pty., Ltd.
5F. No.1500 Pingliang Road
Shanghai, CHINE
TEL: (021) 5580-0800
JORDANIE
Roland Scandinavia Avd.
Kontor Norge
Lilleakerveien 2 Postboks 95
Lilleaker N-0216 Oslo
NORVÈGE
TEL: 2273 0074
ASIE
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
Distribuidora De
Instrumentos Musicales
Instrumentos Musicales S.A.
Av.Santa Fe 2055
(1123) Buenos Aires
ARGENTINE
TEL: (011) 4508-2700
Av. Francisco de Miranda,
Centro Parque de Cristal, Nivel
C2 Local 20 Caracas
VÉNÉZUELA
TEL: (212) 285-8586
EUROPE
AUTRICHE
Roland Scandinavia A/S
Nordhavnsvej 7, Postbox 880,
DK-2100 Copenhagen
DANEMARK
TEL: 3916 6200
JUAN Bansbach
Instrumentos Musicales
Ave.1. Calle 11, Apartado 10237,
San Jose, COSTA RICA
TEL: 258-0211
CHILI
Comercial Fancy
S.A.
Rut.: 96.919.420-1
Nataniel Cox #739, 4th Floor
Santiago - Centro, CHILI
TEL: (02) 688-9540
SALVADOR
OMNI MUSIC
75 Avenida Norte y Final
Alameda Juan Pablo ,
Edificio No.4010 San Salvador,
EL SALVADOR
TEL: 262-0788
MEXIQUE
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
Av. Toluca No. 323, Col. Olivar
de los Padres 01780 Mexico D.F.
MÉXIQUE
TEL: (55) 5668-6699
Al Emadi Co. (Badie Studio
& Stores)
FBS LINES
aDawliah Universal
Electronics APL
3-Bogatyrskaya Str. 1.k.l
107 564 Moscow, RUSSIE
TEL: (095) 169 5043
ESPAGNE
P.O.Box 2154, Alkhobar 31952
ARABIE SAOUDITE
TEL: (03) 898 2081
Roland Electronics
de Espa a, S. A.
Calle Bolivia 239, 08020
Barcelona, ESPAGNE
TEL: (93) 308 1000
SYRIE
Technical Light & Sound
Center
SUEDE
Roland Scandinavia A/S
SWEDISH SALES OFFICE
4, Rue Paul Henri SPAAK,
Parc de l'Esplanade, F 77 462 St.
Thibault, Lagny Cedex FRANCE
TEL: 01 600 73 500
Landstrasse 5, Postfach,
CH-4452 Itingen, SUISSE
TEL: (061) 927-8383
Oststrasse 96, 22844 Norderstedt,
ALLEMAGNE
TEL: (040) 52 60090
GRECE
STOLLAS S.A.
Music Sound Light
155, New National Road
Patras 26442, GRÈCE
TEL: 2610 435400
HONGRIE
Roland (Switzerland) AG
Zabeel Road, Al Sherooq Bldg.,
No. 14, Grand Floor, Dubai, E.A.U
TEL: (04) 3360715
ROYAUME-UNI
AMÉRIQUE DU
NORD
Roland (U.K.) Ltd.
Atlantic Close, Swansea
Enterprise Park, SWANSEA
SA7 9FJ,
ROYAUME-UNI
TEL: (01792) 700139
Roland Ireland
Audio House, Belmont Court,
Donnybrook, Dublin 4.
Republic of IRELANDE
TEL: (01) 2603501
CANADA
Roland Canada Music Ltd.
(Head Office)
5480 Parkwood Way Richmond
B. C., V6V 2M4 CANADA
TEL: (604) 270 6626
MOYEN ORIENT
Roland Canada Music Ltd.
(Toronto Office)
BAHRAIN
170 Admiral Boulevard
Mississauga On L5T 2N6
CANADA
TEL: (905) 362 9707
Moon Stores
CHYPRE
ÉTATS-UNIS
Roland Corporation U.S.
Radex Sound Equipment Ltd.
17, Diagorou Street, Nicosia,
CHYPRE
TEL: (022) 66-9426
5100 S. Eastern Avenue
Los Angeles, CA 90040-2938,
ÉTATS-UNIS
TEL: (323) 890 3700
IRAN
MOCO, INC.
No.41 Nike St., Dr.Shariyati Ave.,
Roberoye Cerahe Mirdamad
Tehran, IRAN
TEL: (021) 285-4169
A jour au 1er décembre 2002
Imprimé chez Roland France
3
Zak Electronics & Musical
Instruments Co. L.L.C.
Mira Str. 19/108
P.O. Box 180
295400 Munkachevo, UKRAINE
TEL: (03131) 414-40
IRLANDE
1
E.A.U
TIC-TAC
Warehouse Area ‘DEPO’ Pf.83
H-2046 Torokbalint, HONGRIE
TEL: (23) 511011
4
Siraselviler Caddesi Siraselviler
Pasaji No:74/20
Taksim - Istanbul, TURQUIE
TEL: (0212) 2499324
UKRAINE
No.16, Bab Al Bahrain Avenue,
P.O.Box 247, Manama 304,
State of BAHRAIN
TEL: 211 005
Roland East Europe Ltd.
Écoute du morceau de démo
Khaled Ebn Al Walid St.
Bldg. No. 47, P.O.BOX 13520,
Damascus, SYRIE
TEL: (011) 223-5384
Barkat muzik aletleri ithalat
ve ihracat Ltd Sti
Roland Elektronische
Musikinstrumente HmbH.
Pour lire le PDF, vous devez utiliser le programme Acrobat Reader
d’Adobe. Vous pouvez le télécharger sur le site (http://www.adobe.com/). Il se peut que cette adresse change sans préavis.
Corniche Road, Aldossary Bldg.,
1st Floor, Alkhobar,
ARABIE SAOUDITE
SUISSE
ALLEMAGNE
Pour obtenir de plus amples détails sur toutes les fonctions et menus du VariOS, consultez le "Manuel de référence du VariOS" (VariOS_Reference_E.pdf), situé dans le répertoire English -- Manual (PDF) du CD-ROM. Ce manuel peut également être consulté en
utilisant la fonction "Help" du V-Producer. Ce mode d’emploi contient également des
informations telles que le tableau d’implémentation MIDI du VariOS.
ARABIE SAOUDITE
Roland France SA
FINLANDE
Mode d’emploi
P.O. Box 62,
Doha, QATAR
TEL: 4423-554
Piata Libertatii 1,
RO-4200 Gheorghehi
TEL: (095) 169-5043
TURQUIE
FRANCE
Roland Brasil Ltda
COSTA RICA
Gerge Zeidan St., Chahine Bldg.,
Achrafieh, P.O.Box: 16-5857
Beirut, LLIBAN
TEL: (01) 20-1441
Danvik Center 28, 2 tr.
S-131 30 Nacka SUÈDE
TEL: (0)8 702 00 20
Lauttasaarentie 54 B
Fin-00201 Helsinki, FINLANDE
TEL: (0)9 68 24 020
Rua San Jose, 780 Sala B
Parque Industrial San Jose
Cotia - Sao Paulo - SP, BRÉSIL
TEL: (011) 4615 5666
Chahine S.A.L.
ROUMANIE
MuTek
DANEMARK
LIBAN
QATAR
Siemensstrasse 4, P.O. Box 74,
A-6063 RUM, AUTRICHE
TEL: (0512) 26 44 260
Houtstraat 3, B-2260, Oevel
(Westerlo) BELGIQUE
TEL: (014) 575811
Abdullah Salem Street,
Safat, KOWEIT
TEL: 243-6399
Cais Das Pedras, 8/9-1 Dto
4050-465 PORTO
PORTUGAL
TEL: (022) 608 00 60
RUSSIE
Roland Scandinavia As,
Filial Finland
BRÉSIL
PORTUGAL
Roland Austria GES.M.B.H.
BELGIQUE/HOLLANDE/
LUXEMBOURG
Roland Benelux N. V.
KOWEIT
— Mode d’emploi
9, EBN Hagar A1 Askalany Street,
ARD E1 Golf, Heliopolis,
Cairo 11341, ÉGYPTE
TEL: 20-2-417-1828
8 Retzif Ha'aliya Hashnya St.
Tel-Aviv-Yafo ISRAEL
TEL: (03) 6823666
02904523
’03-01-A3-11N DS
2
1. Maintenez le bouton [EXIT] enfonce et appuyez sur le bouton [> (CURSOR)].
L’écran de démonstration s’affiche.
2. Appuyez sur la molette [VALUE] pour lancer la lecture ([ENTER]).
3. Tournez le bouton [PITCH]/[TIME]/[FORMANT] pour régler les paramètres.
Avant d’utiliser cet appareil,
lisez avec attention les sections : “CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES”
(p. 154), “UTILISATION EN
TOUTE SÉCURITÉ” (p. 2-3)
et “NOTES IMPORTANTES”
(p. 4-5). Ces sections comportent des informations importantes sur l’utilisation de
l’appareil. De plus, afin de
maîtriser parfaitement toutes
les fonctions de l’appareil,
lisez le mode d’emploi dans
sa totalité. Conservez-le pour
toute consultation future.
4. Appuyez sur [ENTER] pour arrêter la lecture.
Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de démonstration.
*
En plus du morceau de démonstration du VariOS, vous pouvez écouter les morceaux de démonstration du
V-Producer (p. 41).
*
Le morceau de démo est stocké en mémoire interne : il est impossible de le lire si vous l’avez effacé.
Consultez le chapitre “Chargement du morceau de démo du VariOS” (p. 129).
*
L’utilisation du morceau de démonstration à des fins autres que personnelles sans la permission de
l’auteur est interdite par la loi. Ces données ne peuvent pas être copiées ou utilisées dans une oeuvre
secondaire protégée par des droits d’auteur sans la permission de l’auteur.
Copyright © 2002 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Cette publication ne peut être reproduite, en tout ou partie, sans
l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
USING THE UNIT SAFELY
CONSIGNES DE SECURITE
Pays de l'UE
CONSIGNES A RESPECTER POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE, D'ELECTROCUTION OU DE BLESSURE
Messages d'avertissement
Précisions sur les symboles
Signale des risques de blessures
graves voire de danger de mort si les
ATTENTION consignes de sécurité ne sont pas
respectées.
Le symbole
doit alerter l'utilisateur sur des consignes de sécurité ou des avertissements à respecter.
La chose à laquelle il faut faire attention est
représentée par le symbole à l'intérieur du triangle. Ici,
ce triangle vous souligne un danger éventuel.
Le symbole
souligne des actions à proscrire (à ne
jamais faire). La chose à ne pas faire vous est signalée
par le symbole situé à l'intérieur du cercle barré. Ici, il
est indiqué de ne jamais ouvrir l'appareil.
Signale des risques de blessures
graves ou de dégâts matériels qui
peuvent survenir si les consignes de
sécurité ne sont pas respectées.
ATTENTION * Par dégât, on entend endommagement de l'appareil lui-même mais
également endommagement du foyer
et des meubles de l'utilisateur ou
blessure des animaux domestiques.
Le symbole ● indique à l'utilisateur les actions à
effectuer. La chose à effectuer est précisée par le
symbole situé à l'intérieur du cercle noir. Ici, il est
indiqué de toujours retirer le cordon d'alimentation de
la prise secteur par sa fiche.
RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES
ATTENTION
ATTENTION
008a
001
• Avant d'utiliser cet appareil, veillez à lire les
instructions ci-dessous, ainsi que la totalité du
mode d'emploi
..........................................................................................................
002a
• Ne pas ouvrir l'appareil ni effectuer de modifications internes.
..........................................................................................................
• L’appareil doit être branché exclusivement à une
alimentation du type indiqué dans le mode
d’emploi ainsi que sur l’appareil.
..........................................................................................................
008ey
• Utilisez uniquement le cordon secteur fourni.
004
010
• Températures extrêmes (lumière directe du
soleil dans un véhicule clos, proximité d’un
radiateur ou d’une source de chaleur, etc.).
• Humidité (salle de bain, baignoire, sol humide,
etc.)
• Présence de liquides
• Pluie
• Poussière
•Forts niveaux de vibration.
..........................................................................................................
• Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur
et des enceintes ou un casque, peut délivrer des
niveaux sonores susceptibles de provoquer des
pertes d’audition irrémédiables. Ne l’utilisez pas
de manière prolongée à niveau élevé ou inconfortable. En cas de perte d’audition ou de bourdonnements d’oreilles, cessez immédiatement d’utiliser
l’appareil et consulter un spécialiste.
..........................................................................................................
011
• Veillez à ce qu’aucun objet (matériau inflammable,
pièce de monnaie, épingle, trombone, etc.), ni
liquide de toute sorte (eau, soda, etc.) ne s’infiltre
dans l’appareil.
005
• Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec un pied ou
support recommandé par Roland.
..........................................................................................................
006
• Lorsque vous utilisez cet appareil dans un rack ou
sur un support recommandé par Roland, le Rack
ou support doit être placé avec soin et de niveau
de façon stable. Si vous n’utilisez pas de Rack ou
de support, vous devez toujours vous assurer que
l’appareil est de niveau et stable sur un support
stable et exempt de toute vibration.
..........................................................................................................
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Tested To Comply With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
..........................................................................................................
• Ne pas réparer l’appareil ou en remplacer des
pièces (sauf si cela est expressément indiqué dans
le mode d’emploi). Confiez toutes les réparations
à votre centre SAV Roland ou un distributeur
Roland agréé (voir liste en page "Information").
..........................................................................................................
• Ne jamais utiliser l’appareil dans les conditions
suivantes :
For the USA
For Canada
009
• Ne pas tordre ou plier le cordon d‘alimentation.
Ne pas placer d‘objets lourds dessus. Cela
pourrait endommager le cordon ainsi que des
éléments internes ou provoquer des court-circuits.
Les cordons endommagés présentent des risques
d‘incendie et d‘électrocution !
..........................................................................................................
003
2
Cet appareil est conforme aux directives européennes EMC 89/336/EEC et LVD 73/23/EEC.
..........................................................................................................
013
• Dans les ménages avec enfants en bas âge, un
adulte doit surveiller les enfants jusqu’à ce qu'ils
soient capables d‘observer toutes les consignes de
sécurité relatives à l‘utilisation de l‘appareil.
..........................................................................................................
014
• Protégez l‘appareil des chocs importants (ne le
faites pas tomber !).
..........................................................................................................
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Pour les USA
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Mod le :
Type de mat riel :
Responsable :
Adresse :
T l phone :
VariOS
Module sonore
Roland Corporation U.S.
5100 S.Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938
(323)890-3700
ATTENTION
ATTENTION
015
• Ne pas partager la source d’alimentation secteur
de l'appareil avec un nombre trop important
d’appareils. Soyez particulièrement vigilants
lorsque vous utilisez des rallonges : la puissance
totale utilisée par tous les appareils connectés ne
doit pas dépasser la puissance nominale (Watts/
Ampères) de la rallonge. Les charges excessives
risquent de faire fondre l'isolation du cordon.
016
• Avant d'utiliser l'appareil dans un pays étranger,
consultez votre revendeur, le centre Roland le
plus proche ou un distributeur agréé Roland (voir
liste de la page "Information").
..........................................................................................................
023
• NE PAS lire un CD-ROM dans un lecteur de CD
audio. Le son en résultant peut être source de
dégradation de l’audition permanente. Il peut en
résulter des dommages aux enceintes ou autres
équipements.
101a
• L'appareil doit être positionné de manière à ne pas
gêner sa bonne ventilation.
102b
• Veillez à prendre le cordon d‘alimentation par la
prise lorsque vous le branchez ou débranchez.
104
• Évitez que les cordons et les câbles ne s'emmêlent.
Placez-les hors de portée des enfants.
106
• Ne montez jamais sur l'appareil et ne placez pas
d'objets lourds dessus.
..........................................................................................................
107b
• Ne manipulez jamais le cordon secteur ou ses
prises avec les mains mouillées lorsque vous le
branchez ou le débranchez.
..........................................................................................................
108a
• Avant de déplacer l'appareil, déconnectez
l'alimentation de la prise murale et déconnectez
également tous les appareils externes.
..........................................................................................................
109a
• Avant de nettoyer l'appareil, placez-le hors
tension et déconnectez le cordon d‘alimentation
de la prise.
..........................................................................................................
110a
• En cas d'orage dans votre région, déconnectez
l‘alimentation de l'appareil.
118
• Si vous retirez les vis de montage du châssis de
protection, veillez à les placer hors de portée des
enfants, de sorte que ces derniers ne puissent pas
les avaler accidentellement.
..........................................................................................................
3
NOTES IMPORTANTES
291b
Cette section vous indique diverses consignes et
précautions d’utilisation à respecter en plus de celles
mentionnées aux sections “CONSIGNES DE SÉCURITÉ”
et “PRÉCAUTIONS D’UTILISATION” en pages 2, 3 et 4.
Alimentation
301
• Ne placez pas l’appareil sur une ligne électrique sur
laquelle est déjà branché un appareil génération du bruit
de ligne (moteur électrique ou variateur d’éclairage).
307
• Afin d’éviter d’endommager vos enceintes et d’autres
composants de votre système, veuillez mettre tous vos
appareils hors tension avant de procéder aux interconnexions.
Autres précautions
551
• Une mauvaise manipulation peut provoquer la perte
irrémédiable des données en mémoire. Pour éviter ce
risque, nous vous conseillons de sauvegarder
régulièrement vos données sur carte mémoire.
552
• Il est parfois, malheureusement, impossible de récupérer
des données perdues (données enregistrées en mémoire
interne, sur une carte mémoire ou provenant d’un autre
appareil MIDI séquenceur). Roland Corporation décline
toute responsabilité quant à la perte de données.
553
• Manipulez les commandes (boutons, curseurs, etc.) et les
connecteurs avec soin sous peine de les endommager.
554
• N’appuyez jamais sur l’écran.
Placement
351
• L’utilisation de l’appareil à proximité d’amplificateurs de
puissance (ou appareils contenant des transformateurs de
forte puissance) peut générer des ronflements. Pour
résoudre ce problème, modifiez l’orientation de ce produit
ou éloignez-le de la source d’interférences.
352a
• Cet appareil peut perturber les réceptions radio ou TV. Ne
l’utilisez donc pas à proximité de récepteurs de ce type.
352b
• La proximité d’appareils de communication sans fil,
comme les téléphones portables, peut être source d’interférences. Ces interférences apparaissent lors des appels ou
de la réception d’appels. Éloignez l’appareil de ces sources
d’interférences ou placez-les hors tension.
354a
• N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil, à
proximité de sources de chaleur (à l’intérieur d’un
véhicule clos, près d’un radiateur ou à proximité d’un
environnement sujet aux températures extrêmes).
L’appareil risque de se déformer ou de se décolorer sous
l’effet de températures excessives.
355
• Pour éviter tout problème grave, n’utilisez pas l’appareil
dans un endroit exposé à la pluie et à l’humidité.
556
• Connectez/déconnectez toujours les câbles par leur fiche
(ne tirez jamais sur le câble) afin d’éviter de court-circuiter
ou d’endommager les éléments internes des câbles.
557
• Cet appareil génère une faible chaleur lors de son utilisation.
558a
• Pour éviter tout problème de voisinage, ne montez pas le
volume de manière excessive. La nuit, préférez l’écoute au
casque.
559a
• Transportez toujours l’appareil dans son emballage
d’origine (ou dans un emballage similaire) avec ses
matériaux de protection.
562
• Utilisez des câbles Roland pour faire vos connexions. Si
vous utilisez des câbles d’autres marques, notez les
consignes suivantes :
• Certains câbles sont de type résistifs. Ne pas utiliser ce
type de câbles pour la connexion de cet appareil. Ces
câbles entraînent des niveaux sonores très faibles voire
nuls. Pour obtenir de plus amples informations sur la
nature de vos câbles contactez votre revendeur ou le
fabricant des câbles.
• Toute duplication, reproduction ou location est interdite.
Maintenance
401a
• Pour l’entretien régulier, servez-vous d’un chiffon doux
sec ou légèrement humide. Contre la saleté tenace, servezvous d’un chiffon imbibé de détergent non abrasif dilué.
Essuyez ensuite avec un chiffon doux sec.
402
• N’utilisez jamais de benzène, d’alcool ou de solvant car
ces produits peuvent déformer et décolorer l’appareil.
4
• Avant d’ouvrir le CD-ROM fourni, vous devez lire
“l’accord de licence”. L’ouverture du CD-ROM sera considérée comme acceptation de fait de votre part aux accords
de licence.
Utilisation des cartes
mémoires
704
• Insérez délicatement la carte mémoire en veillant à
l’enfoncer jusqu’au bout (elle doit rester bien en place).
fig.PC card
Éjection
Cartes compatibles :
Cartes PC Card, compatibles Compact Flash Type II
Vous pouvez utiliser les cartes de conversion Microdrives
ou autres compatibles avec la norme "Compact Flash Type
II".
Caractéristique de l’interface :
PC Card ATA
Tension :
5 Volts
* Il est possible d’insérer des cartes fonctionnant en 5 V ou
5 V/3,3 V. Les cartes fonctionnant uniquement en 3,3 V
ne peuvent pas être utilisées.
705
• Ne touchez jamais les contacts de la carte mémoire. De
même, évitez de salir ces contacts.
Manipulation des CD-ROMs
• Pour utiliser une carte PC Tardives devez
tout d’abord la formater avec le VariOS, selon
la procédure décrite à la page “8-5
Formatage” (p. 115).
• Ne pas insérer de cartes dont les caractéristiques sont différentes de celles décrites plus
haut. Vous risqueriez d’endommager le
matériel.
• Ne jamais insérer ou retirer une carte PC
Card lorsque celle-ci est en écriture ou en
lecture ou lors de son formatage. Vous
risqueriez d’endommager le matériel.
• Évitez de toucher ou de rayer la face brillante inférieure
du CD-ROM. Les CD-ROM endommagés ou sales
risquent de ne pas se lire correctement. Conservez vos CD
propres en utilisant un nettoyant spécifique du commerce.
Droits d’auteur
• L’enregistrement, la distribution, la vente, la location non
autorisée d’un morceau de musique, production audio ou
vidéo, radiodiffusion, etc., d’une oeuvre, en partie ou en
totalité, dont les droits d’auteur sont protégés et interdits
par la loi.
• Ne pas utiliser cet appareil à des fins de contrefaçon, ou
de copie, ou pour toute autre raison qui pourrait venir en
contradiction avec les réglementations sur les droits
d’auteur. Nous n’assumons aucune responsabilité sur
l’utilisation possible de cet appareil pour contrevenir aux
lois sur les droits d’auteur.
* Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
* Les captures d’écran de ce mode d’emploi sont reproduites avec l’accord de Microsoft Corporation.
* Windows® XP est officiellement connu sous le nom : “Microsoft® Windows® XP”.
* Windows® 2000 est officiellement connu sous le nom : “Microsoft® Windows® 2000”.
* Windows® Me est officiellement connu sous le nom : “Microsoft® Windows® Millennium Edition”.
* Apple et Macintosh sont des marques déposées de Apple Computer, Inc.
* MacOS est une marque déposée de Apple Computer, Inc.
* Tous les noms de produits mentionnés dans ce mode d’emploi sont des marques déposées ou commerciales de leur propriétaire respectif.
* OMS est une marque déposée de Opcode Systems, Inc.
* FreeMIDI est une marque déposée de Mark of the Unicorn, Inc.
* VST est une marque déposée de Steinberg Media Technologies AG.
5
Table des matières
SÉCURITÉ................................................................................................2
NOTES IMPORTANTES .........................................................................4
Table des matières..................................................................................6
Introduction ...........................................................................................11
Vérifiez les éléments fournis................................................................................................................... 12
Découverte ................................... 13
Noms des fonctions et leur utilité .......................................................14
Face avant .................................................................................................................................................. 14
Face arrière ................................................................................................................................................ 15
Écran du V-Producer ............................................................................................................................... 16
Retour aux réglages d’usine (Initialisation sur les réglages usine) ................................................... 18
Connexions externes............................................................................19
Fixation des équerres de montage en Rack .......................................................................................... 19
Connexion MIDI et audio........................................................................................................................ 20
Installation .............................................................................................21
Windows.................................................................................................................................................... 21
Installation de V-Producer........................................................................................................... 21
Installation du Driver ................................................................................................................... 22
Macintosh .................................................................................................................................................. 31
À propos des pilotes MIDI fournis ............................................................................................. 32
Installation d’OMS ........................................................................................................................ 32
Installation de V-Producer........................................................................................................... 33
Connexions et configuration d’OMS.......................................................................................... 34
Réglages MIDI et audio.........................................................................38
Écoute des morceaux de démo ...........................................................41
Chargement des morceaux de démo ..................................................................................................... 41
Lecture du morceau de démo ................................................................................................................. 42
Mise sous/hors tension ........................................................................43
Mise sous tension avec connexion à un ordinateur............................................................................. 43
Mise hors tension en connexion à un ordinateur................................................................................. 44
6
Table des matières
Guide d’utilisation : Logiciel
(V-Producer) ................................. 45
Tour d’horizon de V-Producer .............................................................46
Qu’est-ce que le VariPhrase ? ...................................................................................................... 48
Qu’est-ce que le codage ? ............................................................................................................. 49
Chargement des fichiers Wave............................................................50
Réglages d’échantillons et lecture (Sample List) ..............................52
Écoute d’un échantillon ........................................................................................................................... 53
Modification du paramètre Keyboard Map ......................................................................................... 54
(Phrase Map).................................................................................................................................. 54
(Groove Map)................................................................................................................................. 54
Suppression d’un échantillon ................................................................................................................. 55
Copier un échantillon .............................................................................................................................. 55
Édition des paramètres d’échantillons (Sample Edit) .......................56
Mode Key Assign .......................................................................................................................... 56
Mode Playback .............................................................................................................................. 57
Robot (bouton Robot voice) ......................................................................................................... 58
Reset ................................................................................................................................................ 58
Re-codage (Wave Edit) .........................................................................59
Pré visualisation de la forme d’onde.......................................................................................... 59
Modification du type de codage ................................................................................................. 60
Modification du tempo initial ..................................................................................................... 60
Modification de l’emplacement d’un événement..................................................................... 61
Création d’un morceau (Vari Track) ....................................................62
Modification du tempo ............................................................................................................................ 62
Réglage de la mesure (signature rythmique) ....................................................................................... 62
Organisation des échantillons ................................................................................................................ 63
Édition d’un bloc ...................................................................................................................................... 64
Sélectionner le bloc à éditer ......................................................................................................... 64
Déplacer un bloc............................................................................................................................ 65
Modifier la longueur d’un bloc ................................................................................................... 65
Copier un bloc ............................................................................................................................... 65
Suppression d’un bloc .................................................................................................................. 66
Lecture en boucle...................................................................................................................................... 67
Utilisation de la fonction de mise en boucle rapide pour définir la région de la boucle.... 67
Édition des réglages de bloc (propriétés de bloc) ................................................................................ 68
Réglages de Solo/Mute/Volume/Pan.................................................................................................. 68
Utiliser le clavier MIDI en enregistrement
(Enregistrement en temps réel) .............................................................................................................. 69
Édition de Phrase (Scope) ...................................................................70
Phrase scope................................................................................................................................... 70
Groove scope ................................................................................................................................. 70
Édition Phrase Scope ...........................................................................71
Zone d’affichage de la forme d’onde ......................................................................................... 71
Zone d’affichage des notes .......................................................................................................... 71
Zone d’affichage des contrôleurs................................................................................................ 71
7
Table des matières
Édition des paramètres Pitch/Time/Formant/Dynamics................................................................. 72
Suppression des données de contrôleur .................................................................................... 74
Édition des notes ...................................................................................................................................... 75
Réglages de grille .......................................................................................................................... 75
Sélection de plusieurs notes......................................................................................................... 75
Modifier la hauteur (transposition fixe vers le haut ou vers le bas)...................................... 76
Réglage de la durée de legato...................................................................................................... 76
Déplacement d’une note vers une autre position..................................................................... 76
Ajouter une note............................................................................................................................ 76
Modifier la longueur d’une note................................................................................................. 77
Effacer une note............................................................................................................................. 77
Copier une note ............................................................................................................................. 77
Diviser une note ............................................................................................................................ 77
Joindre deux notes ........................................................................................................................ 78
Édition de la vélocité .................................................................................................................... 78
Modification des enregistrements.......................................................................................................... 79
Quantisation .............................................................................................................................................. 80
Édition Groove Scope ..........................................................................81
Zone d’affichage de la forme d’onde originale......................................................................... 81
Zone d’affichage des tranches (notes)........................................................................................ 81
Zone d’affichage des contrôleurs................................................................................................ 81
Édition des paramètres Pitch/Time/Formant/Dynamics................................................................. 82
Édition de la tranche (note)..................................................................................................................... 82
Sélection de plusieurs tranches ................................................................................................... 82
Déplacer une tranche.................................................................................................................... 82
Ajouter une tranche ...................................................................................................................... 83
Régler la longueur d’une tranche ............................................................................................... 83
Effacer une tranche ....................................................................................................................... 83
Copier une tranche par tirer/déposer........................................................................................ 83
Copier une tranche par copier/coller ........................................................................................ 84
Modification des enregistrements.......................................................................................................... 84
Quantisation .............................................................................................................................................. 84
Sauvegarde............................................................................................85
Sauvegarde d’un morceau ...................................................................................................................... 85
Exporter un fichier Wave ........................................................................................................................ 85
Utilisation des effets du VariOS (Mixer)..............................................86
Utilisation du Mixer ................................................................................................................................. 86
Utilisation des effets................................................................................................................................. 87
MULTI (Multi-effet)...................................................................................................................... 87
CHORUS ........................................................................................................................................ 87
RÉVERBÉRATION........................................................................................................................ 87
Sélection du type d’effet............................................................................................................... 88
Avantages du clavier du VariOS..........................................................89
Utilisation du clavier du VariOS ............................................................................................................ 89
Affichage du nom de la note ....................................................................................................... 89
Jouer une note à partir du clavier de l’ordinateur.................................................................... 90
Contrôleur de surface ................................................................................................................... 90
8
Table des matières
Guide d’utilisation :
Module sonore (VariOS) ............... 91
Tour d’horizon du VariOS ....................................................................92
Structure interne du VariOS ................................................................................................................... 92
“Échantillons” et “performances” .............................................................................................. 92
Pour lire les sons............................................................................................................................ 92
Sauvegarde des sons..................................................................................................................... 92
Qu’est-ce que le paramètre “Keyboard Map”?......................................................................... 92
Lecture des échantillons............................................................................................................... 92
Durée maximale des échantillons ............................................................................................... 92
Polyphonie maximale ................................................................................................................... 92
Utilisation de base du VariOS..............................................................94
Écran et utilisation élémentaire .............................................................................................................. 94
Passer d’un écran à l’autre ...................................................................................................................... 94
Édition d’une valeur ................................................................................................................................ 95
Assignation d’un nom ............................................................................................................................. 96
Sélection d’un échantillon ....................................................................................................................... 97
Modification du tempo d’un échantillon .............................................................................................. 98
Réglage de synchronisation du tempo....................................................................................... 99
Déclenchement du VariOS à partir d’un clavier (mode MIDI) ....................................................... 100
Mode PC ...................................................................................................................................... 100
Mode Interne................................................................................................................................ 100
Modification de la génération sonore.................................................................................................. 102
Modification du réglage Keyboard Map ................................................................................. 102
Modification du mode Key Assign........................................................................................... 102
Modification du mode Playback............................................................................................... 103
Chargement et sauvegarder.................................................................................................................. 103
Menu du VariOS (référence)...............................................................104
Menu 1 Sample Edit (réglages d’échantillons)................................................................................... 105
Menu 2 Part Edit (réglages de partie).................................................................................................. 107
Menu 3 Controller Edit (réglages de contrôleur)............................................................................... 108
Menu 4 Effect Edit (réglages d’effets).................................................................................................. 111
Menu 5 Tune (réglages d’accordage)................................................................................................... 112
Menu 6 Utility ......................................................................................................................................... 112
Menu 7 System........................................................................................................................................ 113
Menu 8 DISK ........................................................................................................................................... 113
9
Table des matières
Annexes..................................... 117
Réglages de synchronisation ............................................................118
Synchronisation esclave (MIDI Clock) ................................................................................................ 118
Réglages de synchronisation de V-Producer .......................................................................... 119
ProTools........................................................................................................................................ 120
Logic Audio.................................................................................................................................. 120
Cubase VST .................................................................................................................................. 121
SONAR 2.0 ................................................................................................................................... 122
Synchronisation esclave (MTC)............................................................................................................ 123
Réglages de synchronisation sur le logiciel maître ................................................................ 123
Synchronisation maître (MIDI Clock) ................................................................................................. 124
Réglages de synchronisation des appareils esclaves ............................................................. 124
Synchronisation maître (MTC) ............................................................................................................. 125
Réglages de synchronisation sur les équipements esclaves ................................................. 125
Gestion du VariOS par séquenceur MIDI..........................................126
Utilisation du séquenceur MIDI pour lire les données SMF
de V-Producer .....................................................................................127
Exporter les données SMF ......................................................................................................... 127
Charger les données SMF dans votre séquenceur MIDI ...................................................... 127
Si vous n’utilisez pas les fonctions USB MIDI du VariOS (connexion
du VariOS à une interface MIDI externe)...........................................128
Connexions .............................................................................................................................................. 128
Réglages du port MIDI dans V-Producer ........................................................................................... 128
Réglages du mode MIDI du VariOS .................................................................................................... 128
Chargement du morceau de démonstration dans le VariOS ..........129
Assistance ...........................................................................................130
Problèmes liés au pilote USB (Windows) ........................................................................................... 130
Problèmes liés au pilote USB (Macintosh) .......................................................................................... 133
Problèmes lors de l’utilisation du VariOS .......................................................................................... 134
Suppression du Driver........................................................................................................................... 142
Liste des messages ............................................................................144
Messages d’erreurs affichés par V-Producer...................................................................................... 144
Erreurs liées au VariOS .............................................................................................................. 144
Erreurs de V-Producer................................................................................................................ 144
Erreurs affichées par le VariOS (module sonore) .............................................................................. 146
MIDI .............................................................................................................................................. 146
Matérielles .................................................................................................................................... 146
Disques et fichiers ....................................................................................................................... 146
Liste des raccourcis ...........................................................................148
Caractéristiques techniques..............................................................150
INDEX ...................................................................................................151
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ....................................154
10
Introduction
Nous tenons à vous remercier d’avoir choisi le VariOS.
Le VariOS est un environnement audio de production musicale entièrement nouveau,
regroupant le générateur sonore VariPhrase (VariOS) et le logiciel V-Producer pour le VariOS.
Le module VariPhrase vous permet non seulement d’éditer le tempo et la hauteur de vos
fichiers audio aussi facilement que les données MIDI, il vous permet de contrôler avec une
précision extrême — graphiquement et en temps réel — toutes les régions d’une phrase
échantillonnée que vous sélectionnez. Ces traitements autrefois difficiles à réaliser sur d’autres
systèmes de production musicale, peuvent maintenant être réalisés avec une facilité
exceptionnelle à l’aide du VariOS.
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi
•
Fait référence à des explications pour Windows.
•
et MacOS font référence à des explications pour MacOS.
11
Introduction
Vérifiez les éléments fournis
Le produit est livré avec plusieurs accessoires. Lors de l’ouverture de l’emballage, vérifiez qu’ils
ne manquent pas. Dans ce cas, contactez votre revendeur.
❏ VariOS
fig.01-00aPanel_50
❏ Cordon secteur
C’est le seul cordon secteur livré avec le VariOS.
Ne pas utiliser un câble autre que celui fourni.
❏ Équerres de montage en Rack
Utilisez ces équerres si vous souhaitez installer le VariOS dans un Rack audio.
Pour obtenir de plus amples informations, consultez le chapitre “Fixation des équerres de
montage en Rack” (p. 19).
❏ CD-ROM VariOS
Ce CD-ROM contient les pilotes du VariOS et le logiciel V-Producer.
* Prenez le temps de lire les accords de licence avant d’ouvrir le boîtier du CD-ROM.
* Ne pas toucher la surface brillante (données) du CD et évitez toute rayure. Le CD peut devenir
inutilisable s’il est rayé. Si le CD est sale, nettoyez-le avec un nettoyant spécial CD du commerce.
❏ Accord de Licence
L’accord de licence vous permet d’utiliser un logiciel dont les Copyrights sont la propriété de
Roland Corporation. Vous devez les lire avant d’ouvrir le boîtier du CD-ROM.
■ Mode d’emploi du VariOS
Il s’agit du présent manuel. Il décrit les connexions du VariOS et ses réglages, vous offre des
solutions aux problèmes que vous pouvez rencontrer, etc.
* POur obtenir des détails sur toutes les fonctions du VariOS, consultez le fichier "VariOS Reference
Manual" (VariOS_Reference_E.pdf), situé dans le répertoire English -- Manual (PDF) du CD-ROM. Ce
mode d’emploi peut également être visualisé à l’aide du menu "Help" du V-Producer. Il contient
également les informations comme les détails d’implémentation MIDI du VariOS. Vous devez utiliser
l’application Acrobat Reader pour lire le PDF.
Vous pouvez télécharger Acrobat Reader sur le site d’Adobe (http://www.adobe.com/). Il se peut que cette
adresse change sans préavis.
12
Découverte
Cette section présente les concepts de base du VariOS et vous explique comment installer le
logiciel et les pilotes et comment réaliser les connexions à vos équipements externes.
13
Nom des fonctions et leur utilité
Face avant
fig.01-01PanelFront_75
E F
A
B
C
D
G
H
I
J
K
A. Port PC Card
Utilisé pour sauvegarder les données du VariOS (p. 114).
B. Boutons PITCH/TIME/FORMANT
Bouton PITCH (C1)
Bouton TIME (C2)
Bouton FORMANT (C3)
Modifie la hauteur.
Modifie la vitesse de lecture (temps).
Modifie la sonorité (formant).
Vous pouvez librement assigner le paramètre affecté à chaque bouton (p. 108). Les assignations
ci-dessus correspondent aux réglages par défaut.
C. Témoins
MIDI
TEMPO
PC
USB
S’allume lors de la réception d’un message MIDI.
Clignote sur le tempo (p. 98).
S’allume lorsque le mode MIDI du VariOS est “PC” (p. 100).
S’allume lorsque le VariOS est connecté à un ordinateur par
USB.
D. Écran
Affiche les informations sur l’utilisation.
E. Bouton MENU
Permet l’accès aux différentes fonctions du VariOS.
F. Bouton EXIT
Vous permet de revenir à l’écran précédent (p. 94). Selon le menu, ce bouton sert à l’annulation.
G. Boutons CURSOR
Utilisés pour déplacer le curseur (p. 95).
H. Molette VALUE
Tournez la molette pour éditer une valeur. Appuyez sur la molette VALUE pour VALIDER
(ENTER). Appuyez tout en tournant pour modifier le réglage plus rapidement (p. 95).
I.
VOLUME
Détermine le volume global des sorties MAIN OUT et de la sortie casque HEADPHONE.
Appuyez sur le bouton de VOLUME pour écouter l’échantillon courant.
J. Embase PHONES
Cette embase vous permet de connecter un casque stéréo. Utilisez un casque avec une
impédance comprise entre 32 et 600 Ohms.
fig.1-01a
K. Interrupteur secteur POWER
Place le VariOS sous ou hors tension (p. 43).
L’appareil est sous tension lorsque le bouton est
enfoncé.
14
Sous tension
Hors tension
Nom des fonctions et leur utilité
Face arrière
fig.01-02PanelRear_75
L
M
N
O
P
Q
R
L. Embase secteur
Utilisez cette embase pour connecter le cordon secteur fourni.
* Pour obtenir de plus amples détails sur la consommation électrique, consultez la p. 150.
Cet appareil ne doit être connecté qu’à une tension secteur correspondant aux
indications situées sur le côté.
M. Plot de masse
Dans certains cas, selon l’installation, le boîtier de l’appareil peut se charger d’électricité
statique absolument sans danger. Cependant, vous pouvez connecter le plot de masse (voir
illustration) à une masse externe. Lorsque l’appareil est relié à la masse ou à la terre, il se peut
qu’un ronflement apparaisse. Si vous n’êtes pas sûr de la connexion à réaliser, consultez votre
revendeur ou distributeur Roland (voir la liste de la page “Information”).
● Mauvaises connexions :
• Tuyau d’eau (peut être source d’électrocution).
• Tuyau de gaz (peut être source d’incendie ou d’explosion).
• Masse de ligne de téléphone ou paratonnerre (dangereux en cas d’orage).
N. Connecteur USB
Utilisez un câble USB pour connecter le VariOS à votre ordinateur.
O. Connecteurs MIDI
Utilisez ces embases pour connecter vos équipements MIDI (p. 20). Utilisez des câbles MIDI
pour ces connexions (vendus séparément).
IN
OUT
Reçoit les données MIDI.
Transmet les données MIDI.
P. Sorties DIGITAL OUT
Ces connecteurs transmettent les signaux de sortie numériques stéréo. Deux connecteurs sont
disponibles : optique et coaxial. Les réglages de sortie sont paramétrés sur un écran spécial de
trajet du signal (p. 86, p. 111). Vous pouvez utiliser les deux sorties simultanément, le signal est
le même.
Q. Entrées INPUT
Jacks AUDIO IN
Bouton LEVEL
Sélecteur de GAIN
Connectez une source ligne ou micro pour l’entrée du signal dans le VariOS.
* Le signal audio de l’entrée AUDIO IN est mélangé au signal du VariOS et transmis
aux sorties MAIN OUT.
Détermine le niveau des entrées AUDIO IN.
Permet de sélectionner un niveau d’entrée ligne ou micro.
R. Sorties OUTPUT
Connectez votre amplificateur ou console de mixage à ces sorties. Les réglages de sortie sont
paramétrables par un écran spécifique (p. 86, p. 111).
Jacks DIRECT OUT
Jacks MAIN OUT
Sortie du signal non traité pour le traitement externe ou du signal du multi-effet en
stéréo.
Sortie stéréo du signal. Pour une utilisation mono, utilisez le Jack de sortie gauche.
15
Nom des fonctions et leur utilité
Écran du V-Producer
fig.02-03_75
A
E
F
d
b'
C
B
D
b
g
G
A. Locator (p. 41)
La zone Locator regroupe les fonctions permettant de contrôler la lecture du V-Producer,
comme la lecture et l’arrêt.
B. Liste des échantillons (p. 52)
La liste des échantillons affiche les échantillons pouvant être chargés dans le VariOS. Pour
charger un échantillon depuis votre ordinateur (.wav ou aiff) dans le VariOS, appuyez sur le
bouton [b’] (Load Wave Files, p. 50). Le fichier de forme d’onde est alors converti au format
permettant le traitement VariPhrase.
Les échantillons affichés sur la liste peuvent être joués directement à l’aide de votre clavier
MIDI. Vous pouvez également les tirer et les déposer à la souris pour les organiser dans la
fenêtre Vari Track.
Pour afficher la liste des échantillons, cliquez sur le bouton [b] (Sample Info) situé en bas de
l’écran.
C. Fenêtre Sample Edit (p. 56)
La fenêtre Sample Edit vous permet de modifier divers paramètres des échantillons de la liste
Sample list. Ces réglages influent sur la sonorité de l’échantillon. Pour afficher la fenêtre Sample
Edit, cliquez sur le bouton [b] (Sample Info) situé en bas de l’écran.
16
Nom des fonctions et leur utilité
D. Fenêtre Wave Edit (p. 59)
La fenêtre Wave Edit vous permet de modifier le codage des échantillons de la Sample List (c’est
à dire pour modifier le type de codage ou pour modifier les données de tempo). Pour afficher
la fenêtre Wave Edit, cliquez sur le bouton [b] (Sample Info) situé en bas de l’écran et cliquez
sur l’onglet [d] (Wave Edit).
E. Fenêtre Vari Track (p. 62)
La fenêtre Vari Track vous permet de créer un morceau. Tirez et déposez les échantillons de la
liste Sample List pour les organiser en morceau. Les échantillons placés de cette façon sont
appelés “blocs”.
F. Fonction Frame Properties (p. 68)
La fonction Frame Properties vous permet de modifier les réglages (volume, hauteur,
emplacement, etc.) d’un bloc dans la fenêtre Vari Track.
G. Fenêtre Scope Editor (p. 70)
La fenêtre Scope Editor vous permet d’éditer les données de lecture des blocs placés dans le Vari
Track. Vous pouvez éditer la hauteur (Pitch), la durée (Time,) le formant, le volume
(dynamique) et les notes.
Pour afficher le Scope Editor, cliquez sur le bouton [g] (Scope Editor) situé en bas de l’écran, ou
double-cliquez sur un bloc placé dans le Vari Track.
La fenêtre Scope Editor offre deux méthodes d’édition :
• Pour modifier librement la mélodie en éditant les notes (hauteur) d’une phrase :
Phrase Scope
[Edits apply to] .......... Les blocs verts placés par la zone de clavier de la fenêtre Sample List
(p. 54) et réglés sur [P].
• Pour diviser une phrase en événements et modifier l’ordre de lecture :
Groove Scope
[Edits apply to] .......... Blocs violets placés par la zone de clavier de la fenêtre Sample List
(p. 54) et réglés sur [G].
17
Nom des fonctions et leur utilité
Retour aux réglages d’usine (Initialisation sur les
réglages usine)
Voici comment restaurer le VariOS sur ses réglages d’usine :
1. Appuyez sur le bouton [MENU] pour qu’il s’allume. L’écran MENU
apparaît.
*
Lors de la mise sous tension, l’écran MENU indique le dernier menu sélectionné. Vous devez vous
rendre sur le premier menu hiérarchique. Vous pouvez réaliser cette opération en maintenant le
bouton [MENU] enfoncé (le bouton [MENU] n’est pas allumé), ou en appuyant sur [EXIT].
2. Tournez le bouton [VALUE] pour sélectionner “Menu 6 Utility” et appuyez sur [VALUE].
3. Tournez le bouton [VALUE] pour sélectionner “Menu 6-4 Factory Reset” et appuyez sur
[VALUE].
4. L’écran affiche “Factory Reset OK?” — appuyez sur [VALUE].
*
*
18
Si vous appuyez sur le bouton [EXIT], l’opération d’initialisation est annulée.
Cette opération ne restaure pas le morceau de démonstration du VariOS. Lisez la section
“Chargement du morceau de démo du VariOS” (p. 129).
Connexions externes
Fixation des équerres de montage en
Rack
Si vous souhaitez monter le VariOS en Rack, fixez les équerres comme indiqué ci-dessous :
fig.angle
1
2
Retirez les trois vis de chaque côté du VariOS.
Utilisez les vis de l’étape 1 pour fixer les équerres sur le VariOS.
Vous devez utiliser les mêmes vis pour fixer les équerres de montage en Rack. Ne pas
utiliser de vis différentes.
19
Connexions externes
Connexions MIDI et audio
Connectez vos équipements MIDI et audio au VariOS comme indiqué ci-dessous :
Ne pas encore connecter le câble USB. Vous devez le connecter plus tard lors de la
procédure “Installation” (p. 21). Si vous connectez le câble USB à votre ordinateur,
l’installation du pilote USB commence.
fig.02-connect.eps
* Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou
dommage aux enceintes ou autres équipements,
toujours diminuer le volume au minimum et placez
tous les équipements hors tension avant toute
connexion.
ORDINATEUR
Avant
Placez le GAIN sur LINE et réglez
le niveau LEVEL.
Sorties
audio
Connecteur USB
Casque
Câble USB
USB
INPUT
*
VariOS
MIDI IN
Commutable par la fonction
Audio Input Jack (p. 113).
OUTPUT(MAIN)
Câble MIDI
Clavier MIDI
ENTRÉES
MIDI OUT
Enceintes
actives
Si vous utilisez une interface MIDI, vous pouvez connecter votre clavier MIDI à l’interface MIDI
comme suit :
fig.02-MIDI.eps
ORDINATEUR
Interface MIDI
MIDI IN
Câble USB
Câble MIDI
VariOS
MIDI OUT
20
Clavier MIDI
USB
Installation
Ce chapitre explique comment installer le logiciel et installer le VariOS à vos
équipements.
La procédure d’installation varie selon le système d’exploitation. Consultez
les pages suivantes selon l’ordinateur utilisé :
• Windows...............................................................p. 21
• Macintosh .............................................................p. 31
Windows
■ Installation de V-Producer
Si vous utilisez Windows XP Professionnel/2000, vous devez vous
connecter en utilisant un nom d’utilisateur avec un compte administrateur
(Administrateur, par exemple).
1
Insérez le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur.
* Fermez toutes les applications ouvertes avant l’installation.
2
3
Cliquez sur le bouton Démarrer de Windows, et sélectionnez
“Exécuter...”. Ouvrez la boîte de dialogue “Exécuter...”.
Dans la boîte de dialogue saisissez la ligne suivante dans le champ
“Ouvrir” et cliquez sur [OK] :
Le lecteur de CD-ROM de
notre exemple “D:” peut
avoir une autre lettre sur
votre ordinateur. Spécifiez
la lettre correspondant à
VOTRE lecteur. Pour
connaître cette lettre,
double-cliquez sur l’icône
Mon Ordinateur.
D:\ENGLISH\V-Producer\Setup.exe
4
Lorsque le message Choose Setup Language apparaît, sélectionnez
“English” (ou “Français”) et cliquez sur [OK].
L’installation commence. Suivez les consignes à l’écran.
* Si vous avez une version antérieure de V-Producer installée, l’ordinateur affiche
“Confirm File Deletion”. Cliquez sur [OK] pour effacer l’ancienne version de
V-Producer.
V-Producer 1.x (pour VP-9000) ne peut pas être utilisé en même
temps que cette version de V-Producer.
5
Le message InstallShield Wizard Complete s’affiche.
Ensuite, installez le pilote (Driver).
(->Installation du Driver (p. 22))
21
Installation
■ Installation du Driver
Voici comment installer le Driver permettant la détection et la gestion du
VariOS en tant que périphérique MIDI et support de sauvegarde de votre
ordinateur.
L’installation dépend de votre système d’exploitation.
Rendez-vous aux pages suivantes selon le système utilisé par votre
ordinateur.
• Windows XP.........................................................p. 22
• Windows 2000......................................................p. 26
• Windows Me ........................................................p. 29
Qu’est-ce qu’un Driver ?
Un “Driver” est un
programme permettant
l’échange des données
entre le VariOS et le logiciel
de votre ordinateur,
lorsque l’ordinateur et le
VariOS sont connectés par
liaison USB. Le Driver
transmet les données entre
votre application et le
VariOS, et vice versa.
Windows XP
◆ Préparations à l’installation du Driver
1
Avec le VariOS déconnecté, lancez Windows.
Vous devez saisir votre nom d’utilisateur d’accès au compte administrateur
(Administrateur, par exemple).
2
Ouvrez la fenêtre Propriétés système.
1. Cliquez sur le menu Windows Démarrer et sélectionnez Panneau de
configuration.
2. Dans “sélectionner une catégorie”, cliquez sur “Performance et
Maintenance”.
3. Dans “ou sélectionnez une icône du panneau de configuration”,
cliquez sur l’icône Système.
fig.2-1
3
Cliquez sur l’onglet Matériel, et
cliquez sur [Signature du pilote].
Ouvrez la boîte de dialogue
d’Option de signature du pilote.
4
22
Déconnectez tous les câbles
USB sauf celui du clavier et
de la souris USB (si utilisés).
Assurez-vous que l’option “Options signature du pilote” est réglée sur
“Ignorer”.
Selon la configuration de
votre système, l’icône
Système peut être affichée
directement dans le
Panneau de configuration
(affichage classique). Dans
ce cas, double-cliquez sur
l’icône Système.
Installation
Si le réglage est sur “Ignorer”, cliquez sur [OK].
Si le réglage n’est pas sur “Ignorer”, notez le réglage courant (“Prévenir” ou
“Bloc”), puis réglez sur “Ignorer” et cliquez sur [OK].
5
6
Après l’installation du
Driver, revenez aux
réglages de départ.
Cliquez sur [OK] pour fermer la boîte de dialogue des propriétés système.
Fermez toutes les applications ouvertes.
Fermez toutes les fenêtres ouvertes. Veillez également à fermer votre
application anti-virus si vous en utilisez une.
7
Préparez le CD-ROM.
Insérez le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM.
8
Cliquez sur le menu Windows Démarrer, et sélectionnez “Exécuter...”.
Ouvrez la boîte de dialogue “Exécuter...”.
9
Dans la boîte de dialogue qui apparaît, saisissez la ligne suivante dans le
champ “Ouvrir”, et cliquez sur [OK].
D:\ENGLISH\Driver\USB_XP2K\SETUPINF.EXE
* Il se peut que votre lecteur de CD-ROM ne porte pas la lettre “D:”. Utilisez la lettre
correspondant.
10
La boîte de dialogue SetupInf apparaît.
Vous êtes maintenant prêt à installer le Driver.
◆ Installation du Driver
11
Utilisez le câble USB pour connecter le VariOS à votre ordinateur.
fig.02-USB
VariOS
(arrière)
Ordinateur
Câble USB
Connecteur USB
12
Placez le VariOS sous tension à l’aide de l’interrupteur Power.
Près de la barre de tâches, votre ordinateur affiche “Détection d’un
nouveau périphérique”. Attendez.
Placez le VariOS sous
tension selon la procédure
de la p. 43.
23
Installation
13
L’assistant d’installation d’un nouveau périphérique apparaît.
Assurez-vous que l’écran indique “Roland VariOS”, sélectionnez “Installer
à partir d’une liste ou d’un emplacement spécifique (Avancé)”, et
cliquez sur [Next].
fig.2-7_20
14
L’écran indique “Veuillez
sélectionner vos options de
recherche et d’installation”.
Sélectionnez “Ne pas rechercher. Je
choisis le Driver à installer”, et
cliquez sur [Next].
15
Assurez-vous que le champ “Modèle” indique “Roland VariOS”, et
cliquez sur [Next]. L’installation du Driver commence.
Si le réglage d’“Option de signature du pilote” n’est pas sur “Ignorer”, le message
“Installation matérielle” apparaît.
Si “Options de signature du pilote” est réglé sur “Prévenir”,
fig.2-5
1. Cliquez sur [Continuer].
2. Continuez l’installation.
Si le réglage d’“Option de signature du pilote” est sur “Bloc”,
fig.2-5a
1. Cliquez sur [OK].
2. Lorsque “Assistant de recherche de nouveau
périphérique” apparaît, cliquez sur [Finish].
3. Utilisez la procédure décrite dans la section
“Assistance”, section “Q. Le gestionnaire de
périphériques affiche “?”, “!”, ou “Périphérique
USB composite”” (p. 131), effacez les données du
VariOS mal détectées. Installez ensuite le Driver en utilisant la procédure
décrite dans la section “Installation du Driver” (p. 22). Réglez le
paramètre “Options de signature du pilote” de l’étape 4 sur "Ignorer".
24
Installation
16
La boîte de dialogue Insérer le disque apparaît. Cliquez sur [OK].
Il se peut que Insérer le disque ne s’affiche pas. Dans ce cas, passez à l’étape
suivante.
17
La boîte de dialogue Fichiers requis s’affiche.
Dans le champ “Copiez fichiers depuis”, saisissez la ligne suivante et
cliquez sur [OK] : D:\ENGLISH\Driver\USB_XP2K
18
Il se peut que la lettre
affectée à votre lecteur ne
soit pas “D:”. Spécifiez la
lettre correspondante à
votre lecteur de CD-ROM.
La boîte de dialogue Assistant d’installation d’un nouveau périphérique
s’affiche.
Assurez-vous que “Roland VariOS” est affiché et cliquez sur Terminer.
Attendez que “Nouveau périphérique détecté” s’affiche près de la barre
de tâches.
Une fenêtre “VARIOS_DRV” s’affiche. Cliquez sur le bouton [X] (fermer)
pour fermer la fenêtre “VARIOS_DRV”.
19
Une fois l’installation du Driver achevée, la boîte de dialogue Modification
des réglages système s’affiche.
Cliquez sur [Yes]. Windows se relance automatiquement.
Si vous n’arrivez pas à
installer le Driver du
VariOS comme décrit, ou si
vous n’arrivez pas à utiliser
le VariOS après avoir
installé le Driver, effacez le
Driver.
(->Suppression du Driver
(p. 142))
Vous venez d’installer le Driver du VariOS.
Ensuite, passez aux réglages “Réglages MIDI et audio” (p. 38).
Si vous avez modifié l’Option de signature du pilote...
Si vous avez modifié l’Option de signature du pilote à l’étape 4, revenez aux
réglages de départ après avoir relancé Windows. Après avoir restauré les
réglages d’origine, passez aux “Réglages MIDI et audio” (p. 38).
25
Installation
Windows 2000
◆ Préparations pour l’installation du Driver
1
2
3
Déconnectez le VariOS et démarrez Windows.
Accédez à Windows avec un mot de passe comme utilisateur avec des
privilèges d’administrateur (“Administrateur”, par exemple).
Déconnectez tous les câbles
USB sauf celui du clavier et
de la souris USB (si utilisés).
Ouvrez la boîte de dialogue Propriétés système.
Cliquez sur Windows Démarrer, et dans le menu, sélectionnez Réglages |
Panneau de configuration.
Dans Panneau de configuration, double-cliquez sur l’icône Système.
fig.05-2e_30
4
Cliquez sur l’onglet Périphérique, et
cliquez sur [Signature du Driver ].
Ouvrez la boîte de dialogue d’options
de signature du Driver.
5
Assurez-vous que “Options de signature du pilote” est réglé sur “Ignorer”.
Si le réglage est sur “Ignorer”, cliquez sur [OK].
Si le réglage n’est pas sur “Ignorer”, notez le réglage courant (“Prévenir” ou
“Bloc”), puis réglez sur “Ignorer” et cliquez sur [OK].
6
7
8
Cliquez sur [OK] pour fermer la boîte de dialogue des propriétés système.
Fermez toutes les applications ouvertes. Fermez toutes les fenêtres
ouvertes. Veillez à également fermer votre application anti-virus si vous en
utilisez une.
Préparez le CD-ROM.
Insérez le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur.
9
26
Cliquez sur Windows Démarrer, et dans le menu, sélectionnez
“Exécuter...”. Ouvrez la boîte de dialogue “Exécuter...”.
Après avoir installé le
Driver, revenez aux
réglages de départ.
Installation
10
Dans la boîte de dialogue à l’écran, saisissez la ligne suivante dans le
champ “Ouvrir” et cliquez sur [OK].
D:\ENGLISH\DRIVER\USB_XP2K\SETUPINF.EXE
11
Il se peut que la lettre
affectée à votre lecteur ne
soit pas “D:”. Spécifiez la
lettre correspondante à
votre lecteur de CD-ROM.
La boîte de dialogue SetupInf s’affiche.
Vous pouvez maintenant installer le Driver.
◆ Installation du Driver
12
Utilisez le câble USB pour connecter le VariOS à l’ordinateur.
fig.02-USB
VariOS
(arrière)
Ordinateur
Câble USB
Connecteur USB
13
Placez le VariOS sous tension à l’aide de l’interrupteur Power.
Vous devez placer le
VariOS sous tension selon
la procédure de la p. 43.
Si le paramètre “Options de signature du pilote” était réglé sur “Ignorer”, le message
“Signature numérique non trouvée” s’affiche.
Si “Options de signature du pilote” est réglé sur “Prévenir”,
1. Cliquez sur [Yes].
2. Continuez l’installation.
Si “Options de signature du pilote” est réglé sur “Bloquer”,
1. Cliquez sur [OK].
2. Lorsque l’“Assistant d’installation d’un nouveau périphérique” s’affiche, cliquez sur
[Terminer].
3. Suivez la procédure de la section “Assistance”, “Q. Le gestionnaire de périphériques
affiche “?”, “!”, ou “Périphérique USB composite”” (p. 131) et effacez les données du
VariOS mal détectées. Installez alors le Driver selon la procédure “Installation du Driver”
(p. 22). Placez l’option “Options de signature du pilote” de l’étape 5 sur "Ignorer".
27
Installation
14
La boîte de dialogue d’insertion du disque apparaît.
Cliquez sur [OK].
15
La boîte de dialogue des Fichiers requis apparaît.
Saisissez la ligne suivante dans le champ “Copier fichiers depuis” et
cliquez sur [OK].
D:\ENGLISH\DRIVER\USB_XP2K
16
Il se peut que la lettre
affectée à votre lecteur ne
soit pas “D:”. Spécifiez la
lettre correspondante à
votre lecteur de CD-ROM.
La fenêtre “Détection d’un nouveau périphérique” peut s’afficher.
Contrôlez que “Roland VariOS” est affiché et cliquez sur [Terminer].
17
La boîte de dialogue Modification des réglages système peut s’afficher.
Cliquez sur [Yes]. Windows redémarre automatiquement.
Vous avez installé le Driver du VariOS.
Passez à l’étape “Réglages MIDI et audio” (p. 38).
Si vous avez modifié l’Option de signature du pilote...
Si vous avez modifié l’Option de signature du pilote à l’étape 5, revenez aux
réglages de départ après avoir relancé Windows. Après avoir restauré les
réglages d’origine, passez aux “Réglages MIDI et audio” (p. 38).
28
Si vous n’arrivez pas à
installer le Driver du
VariOS comme décrit, ou si
vous n’arrivez pas à utiliser
le VariOS après avoir
installé le Driver, effacez le
Driver.
(->Suppression du Driver
(p. 142))
Installation
Windows Me
◆ Préparations à l’installation du Driver
1
2
Déconnectez le VariOS et démarrez Windows.
Déconnectez tous les câbles
USB sauf celui du clavier et
de la souris USB (si utilisés).
Fermez toutes les applications.
Fermez toutes les fenêtres. Si vous utilisez un logiciel d’anti-virus, fermezle également.
3
Préparez le CD-ROM.
Insérez le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur.
4
5
Cliquez sur Windows Démarrer, et dans le menu, sélectionnez
“Exécuter...”. Ouvrez la boîte de dialogue “Exécuter...”.
Dans la boîte de dialogue affichée, saisissez la ligne suivante dans le champ
“Ouvrir” et cliquez sur [OK].
Il se peut que la lettre
affectée à votre lecteur ne
soit pas “D:”. Spécifiez la
lettre correspondante à
votre lecteur de CD-ROM.
D:\ENGLISH\DRIVER\USB_ME\SETUPINF.EXE
6
Ouvrez la boîte de dialogue SetupInf.
Vous pouvez maintenant installer le Driver.
◆ Installation du Driver
7
Utilisez le câble USB pour connecter le VariOS à votre ordinateur.
fig.02-USB
VariOS
(arrière)
Ordinateur
Câble USB
Connecteur USB
8
9
Placez le VariOS sous tension à l’aide de l’interrupteur Power.
La boîte de dialogue Nouveau périphérique détecté apparaît.
Saisissez la ligne suivante dans le champ “Copier fichiers depuis” et
cliquez sur [OK].
D:\ENGLISH\DRIVER\USB_ME
Placez le VariOS sous
tension selon la procédure
décrite p. 43.
Il se peut que la lettre
affectée à votre lecteur ne
soit pas “D:”. Spécifiez la
lettre correspondante à
votre lecteur de CD-ROM.
29
Installation
10
Une fois le Driver installé, la boîte de dialogue Nouveau périphérique
détecté se ferme.
Dans la boîte de dialogue SetupInf, cliquez sur [OK]. La boîte de dialogue
SetupInf se referme.
Vous avez installé le Driver du VariOS.
Passez ensuite aux réglages “Réglages MIDI et audio” (p. 38).
30
Si vous n’arrivez pas à
installer le Driver du
VariOS comme décrit, ou si
vous n’arrivez pas à utiliser
le VariOS après avoir
installé le Driver, effacez le
Driver.
(->Suppression du Driver
(p. 142))
Installation
Macintosh
Avant l’installation
● Pour vous assurer que le logiciel V-Producer fonctionnera parfaitement bien, réglez
votre Macintosh comme suit :
1. Ouvrez Panneaux de configuration dans le menu Pomme.
2. faites les réglages suivants :
• Dans le panneau Mémoire, désactivez la mémoire virtuelle.
* Si la mémoire virtuelle est active, les performances de la fonction de prévisualisation risquent de
s’en trouver altérées. V-Producer fonctionne avec la mémoire virtuelle active ou pas.
• Dans le panneau Économie d’énergie, réglez le temps de mise en veille sur “Jamais”.
• Dans le panneau Moniteurs ou Son et moniteurs, réglez la résolution sur “Millions”.
• Dans le menu "Pomme" sélectionnez "Sélecteur" et réglez "Apple Talk" sur "Inactif".
3. Si vous avez installé un programme anti-virus, utilisez le Gestionnaire
d’extensions pour fermer ce programme.
4. Redémarrez votre Macintosh.
● Déconnectez le VariOS du Macintosh
Si le VariOS est sous tension, le message suivant s’affiche lors du redémarrage du Macintosh.
Suivez les étapes ci-dessous selon le message affiché.
• Si l’écran indique :
“Driver nécessaire pour le périphérique USB “VariOS” non disponible. Souhaitezvous rechercher ces Drivers sur Internet ?”
> Cliquez sur [Annuler].
• Si l’écran indique :
“Le pilote requis pour le périphérique “inconnu” ne peut pas être trouvé. Veuillez
consulter le manuel fourni avec le périphérique et installez les pilotes
nécessaires”.
> Cliquez sur [OK].
31
Installation
■ À propos des pilotes MIDI fournis
Ce produit contient les pilotes MIDI suivants :
Driver pour OMS
Ce pilote permet d’utiliser le VariOS avec OMS.
Driver pour FreeMIDI
Ce pilote permet d’utiliser le VariOS avec FreeMIDI. Afin d’utiliser ce pilote,
vous devez vous procurer une version 1.35 ou supérieure de FreeMIDI.
Pour obtenir des instructions sur l’installation du pilote de VariOS et sur les
réglages de FreeMIDI, consultez le fichier Readme FM-E.HTM situé dans le
répertoire English - Driver - VariOS FreeMIDI Driver-E du CD-ROM.
■ Installation d’OMS
Pour utiliser V-Producer, vous devez avoir OMS (Open Music System).
OMS est un pilote MIDI servant de passerelle entre les données du
V-Producer et celles de VariOS.
OMS utilise une application appelée OMS Setup pour créer un document
appelé “Studio Setup”. Les noms de vos équipements MIDI et le statut des
connexions sont sauvegardés dans ce document. Voici, rapidement,
comment installer OMS et faire les réglages. Pour obtenir de plus amples
détails, consultez le fichier OMS_2.3_Mac.pdf du CD-ROM.
Vous devez utiliser Adobe
Acrobat Reader pour lire le
fichier OMS_2.3_Mac.pdf.
La dernière version
d’Adobe Acrobat Reader
peut être téléchargée sur le
site d’Adobe :
http://www.adobe.com
(adresse sujette à
changement).
Si vous utilisez déjà OMS, passez à “Installation de V-Producer” (p. 33).
1
2
3
Depuis le répertoire English du CD-ROM, ouvrez le répertoire Driver, puis
OMS2.3.8 et double-cliquez sur Install OMS 2.3.8.
Cliquez sur [Install].
Une fois l’installation achevée, une boîte de dialogue vous recommande de
redémarrer votre Macintosh. Cliquez sur [Redémarrer].
Vous avez installé OMS. Vous devez maintenant installer V-Producer.
32
Le pilote ne peut être
installé que sur le lecteur
contenant le dossier
système.
Installation
■ Installation de V-Producer
1
2
3
4
5
Fermez toutes les applications.
Veillez à fermer votre
logiciel anti-virus (ou
similaire).
Insérez le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM.
Double-cliquez sur l’icône V-Producer Installer (dans le répertoire
English du CD-ROM) pour lancer l’installation.
Vérifiez l’[emplacement de l’installation] et cliquez sur [Installer].
Suivez les instructions à l’écran pour poursuivre l’installation.
Une fois l’installation achevée, un message vous avertissant que
l’“Installation est achevée” s’affiche. Cliquez sur [Quitter].
À propos de la mémoire
Le message “Mémoire pleine...” peut s’afficher si vous ouvrez un morceau
de grande taille ou si vous manquez de mémoire pendant l’édition, ou selon
la résolution et le nombre de couleurs du moniteur. Il n’est alors plus
possible de charger de fichiers ou de faire d’autres éditions. Dans ce cas,
quittez V-Producer. Sur le Bureau, cliquez sur “V-Producer”. Sur le Bureau,
sélectionnez Fichier - Informations - Mémoire et augmentez la taille de la
mémoire allouée au V-Producer.
*Si vous chargez des échantillons de la longueur maximale (150 secondes en stéréo ;
300 secondes en mono), augmentez la mémoire à 192 Mo ou plus.
Sur le Bureau, sélectionnez
l’icône V-Producer.
Ensuite, depuis le menu
Bureau, sélectionnez
Fichier - Informations Mémoire, et sous Mémoire,
Taille souhaitée de la
mémoire.
33
Installation
■ Connexions et configuration d’OMS
Installation du pilote OMS pour VariOS
Suivez la procédure ci-dessous pour installer le pilote VariOS.
Le pilote VariOS OMS Driver-E est un module d’ajout d’utilisation de
VariOS avec OMS. Afin de l’utiliser, OMS doit déjà être installé sur le
disque de démarrage.
* Déconnectez le VariOS du Macintosh avant l’installation.
1
2
3
4
Fermez tous les logiciels ouverts.
Insérez le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM.
Double-cliquez sur l’icone VariOS OMS Driver-E Installer (dans le dossier
English - Driver - VariOS OMS Driver-E du CD-ROM) pour lancer
l’installation.
Contrôlez l’[Emplacement d’installation], et cliquez sur [Installer].
fig.3-2
5
Si un message comme celui-ci
s’affiche, cliquez sur [Continuer].
Les applications ouvertes sont
fermées, et l’installation continue.
6
Une boîte de dialogue vous indique que l’installation est achevée.
Cliquez sur [Redémarrer] pour relancer votre Macintosh.
34
Veillez à fermer votre
logiciel anti-virus (ou
similaire).
Installation
Réglages d’OMS
Voici comment régler OMS. Avant d’opérer ces réglages, assurez-vous que
les équipements MIDI connectés à votre Macintosh et tous les périphériques
sont sous tension.
1
Utilisez un câble USB entre le VariOS et votre ordinateur et placez le
VariOS sous tension.
fig.02-USB
VariOS
(arrière)
Ordinateur
Placez le VariOS sous
tension selon la procédure
évoquée p. 43.
Câble USB
Connecteur USB
Méthode simple de réglage utilisant l’exemple fourni
Le dossier "Driver" du CD-ROM contient un fichier d’exemple de configuration d’OMS appelé "VariOS OMS Studio". Vous pouvez copier ce fichier dans
le dossier "Opcode" de votre disque dur. Double-cliquez dessus pour l’ouvrir et
continuez la procédure de configuration en commençant à l’étape 9 de la p. 37.
2
3
Depuis le disque dur sur lequel OMS est installé, allez dans le dossier
Opcode - OMS Applications, et double-cliquez sur OMS Setup.
Dans la boîte de dialogue “Create a New Studio Setup”, cliquez sur [OK].
Ceci crée une nouvelle configuration de studio.
fig.02-oms-set-1.eps_30
4
Si AppleTalk est actif, une
boîte de dialogue apparaît,
vous demandant si vous
souhaitez le désactiver ou
non. Nous vous
recommandons de le
désactiver depuis le
sélecteur du menu Pomme.
Dans la boîte de dialogue OMS Driver
Search, cliquez sur [Search] sans
cocher la case.
Si votre interface MIDI est connectée à
un port série, contrôlez le port auquel
elle est connectée.
Si “Create a New Studio
Setup” ne s’affiche pas,
sélectionnez le menu File et
cliquez sur “New Studio
Setup”.
Si un message d’erreur
s’affiche, pendant la
configuration, déconnectez
tous les câbles MIDI
connectés au VariOS et
refaites les réglages d’OMS.
fig.02-oms-set-2.eps_30
5
Assurez-vous que la boîte de dialogue
OMS Driver Setup indique VariOS
USB IF.
Seuls les équipements MIDI directement
connectés aux Macintosh sont affichés.
Vérifiez que vos équipements sont
représentés et cliquez sur [OK].
Les équipements MIDI hors
tension ne sont pas détectés
automatiquement par
OMS. Si un équipement
MIDI n’est pas détecté,
cliquez sur [Troubleshoot]
et suivez les indications à
l’écran.
35
Installation
fig.02-oms-set-3.eps_30
6
La fenêtre OMS MIDI Device Setup
s’affiche.
Un problème avec le
programme de
configuration d’OMS
affiche le troisième port
avec la dénomination
“DX7 II”. Renommez ce
port à l’étape 8.
Cochez tous les ports du VariOS USB
IF ports (Port 1, Port 2, DX7 II) et
cliquez sur [OK].
7
8
Dans l’écran de sauvegarde de la configuration studio, cliquez sur [Save]
pour sauvegarder.
Les ports du VariOS USB IF s’affichent. Chaque port offre la fonction suivante :
Nom de port
affiché
Port 1
Port 2
DX7 II
Assignez les noms de port
suivants
Roland VariOS MIDI
Roland VariOS MIDI externe
Roland VariOS Synchro
Fonction
Port du module sonore du VariOS
Port des connecteurs MIDI arrière du VariOS
Port de synchronisation interne du Macintosh
Suivez la procédure ci-après pour spécifier les équipements MIDI de chaque port du VariOS.
fig.02-oms-set-4.eps
Double-cliquez sur le "Port 1" du "Roland VariOS". Les
informations de l'appareil MIDI s'affichent.
Spécifiez "Roland"
comme fabricant.
Sélectionnez le modèle. Étant
donné que le VariOS n'est
pas sur la liste, sélectionnez
"Other".
Sélectionnez l'identifiant ID de
l'appareil. Cliquez sur le numéro
et saisissez la valeur. Pour le
VariOS, saisissez "17".
Assignez un nom au module
sonore. Cliquez avec la souris et
saisissez "Roland VariOS MIDI".
Réglez les paramètres de transmission et de réception des
messages de synchronisation.
Cochez toutes les cases.
Cliquez sur le point
d'interrogation et dans
la fenêtre qui s'affiche,
sélectionnez une icône
convenant et doublecliquez dessus.
Cochez "Controller",
"Multitimbral" et tous les
"Receive Channels".
Utilisez la même procédure pour régler les autres ports (“Port 2” et “DX7 II”). Remplissez le
36
Installation
champ
comme suit :
• Réglez le “Port 2” sur “Roland VariOS MIDI externe”
• Réglez le port “DX7 II” sur “Roland VariOS Synchro”
* Pour le port “DX7 II”, vous devez cocher tous les éléments du champ
(non
cochés par défaut. Si ces cases ne sont pas cochées, la synchronisation ne
fonctionnera pas correctement.
fig.02-oms-set-6.eps
* Si une boîte de dialogue similaire à celle-ci
apparaît, cliquez sur “No More
Warnings”.
fig.02-oms-set-5.eps_50
9
10
11
Depuis le menu Edit, sélectionnez
OMS MIDI Setup. Dans la boîte de
dialogue affichée, cochez [Run MIDI in
the background] et cliquez sur [OK].
Dans le menu File, sélectionnez Make
Current. Si vous ne pouvez pas sélectionner Make Current, la configuration
est déjà la configuration courante et
vous pouvez passer à l’étape suivante.
A diamond mark( ) indicated the settings are enabled.
Pour contrôler le bon fonctionnement des réceptions et des transmissions
MIDI, sélectionnez [Test Studio] dans le menu Studio.
Vous passez en mode de test de transmission/réception MIDI et le curseur
se transforme en forme de e. Lorsque le curseur prend la forme d’un e,
cliquez sur l’icône "Roland VariOS MIDI (Port 1)" spécifiée plus tôt. Si le
témoin “MIDI” du VariOS (face avant) clignote, les réglages sont corrects.
Si la transmission MIDI n’est pas valide, le son d’avertissement du
Macintosh se fait entendre. Une fois de plus, vérifiez que tous les
équipements sont correctement connectés. Sélectionnez alors [Test Studio]
dans le menu Studio et quittez le mode de test.
12
Dans le menu File, sélectionnez Quit pour quitter OMS Setup. Une boîte
de dialogue vous suggère de sauvegarder : cliquez sur [Save]. Les réglages
de base d’OMS sont maintenant terminés.
Vous en avez terminé avec l’installation du pilote du VariOS.
Passez aux “Réglages MIDI et audio” (p. 38).
37
Réglages MIDI et audio
Voici comment réaliser les réglages du port MIDI et de périphérique audio de l’ordinateur qui
seront utilisés pour communiquer avec le VariOS.
1
Placez le VariOS sous tension.
Avant de lancer V-Producer, vous devez placer le VariOS sous tension et connecter le VariOS à
votre ordinateur à l’aide d’un câble USB.
Si vous lancez V-Producer avant de placer le VariOS sous tension ou avant de connecter le câble
USB, ou si vous placez le VariOS hors tension ou si vous déconnectez le câble USB pendant que
V-Producer tourne, vous devez quitter V-Producer et le relancer.
2
Démarrez V-Producer.
•
Windows :
Depuis le bouton Démarrer, sélectionnez Programmes (ou Tous les programmes) V-Producer - V-Producer for VariOS.
•
Macintosh :
Dans le dossier Roland - V-Producer, double-cliquez sur l’icône V-Producer2.
V-Producer démarre.
Avec Mac OS, V-Producer est compatible avec deux pilotes MIDI : OMS et
FreeMIDI.
Si votre système possède les deux pilotes MIDI, un écran apparaît lors du premier
lancement de V-Producer, vous permettant de sélectionner OMS ou FreeMIDI. Vous
pouvez également choisir OMS ou FreeMIDI dans cette fenêtre de configuration
MIDI (cependant, si aucun pilote n’est installé dans votre système, vous n’avez pas le
choix entre OMS et FreeMIDI). Pour obtenir de plus amples détails sur l’installation
des pilotes compatibles OMS ou FreeMIDI, consultez la section “À propos des
pilotes MIDI fournis” (p. 33) de ce mode d’emploi.
3
Dans le menu Option de V-Producer, cliquez sur MIDI/Audio Settings.
•
Macintosh :
Cliquez sur MIDI settings.
La première fois que vous lancez V-Producer, la fenêtre MIDI/Audio Settings (“MIDI
Settings”, sur le Mac) s’ouvre automatiquement.
fig.02-midi01
4
38
Dans le champ MIDI Device, spécifiez le port
MIDI auquel le VariOS est connecté.
Normalement, vous devez sélectionner
“Roland VariOS MIDI”, comme sur
l’illustration.
Réglages MIDI et audio
Si rien ne s’affiche dans le champ du port, il est possible que le pilote USB MIDI du
VariOS ne soit pas installé correctement. Vérifiez les connexions entre le VariOS et
l’ordinateur et installez le pilote USB MIDI en suivant la procédure décrite dans le
chapitre “Installation” (p. 21).
Sur le Macintosh, le nom assigné à l’étape 8 du chapitre “Réglages d’OMS” (p. 37)
MacOS est affiché. Sélectionnez le port correspondant au module sonore du VariOS (Port 1).
Si vous n’utilisez pas les fonctions USB MIDI du VariOS (par exemple, Si vous
n’utilisez pas les fonctions USB MIDI du VariOS (connexion du VariOS à une interface
MIDI externe)), consultez la page 128.
À propos du champ MIDI Clock
Le champ MIDI Clock active/désactive les messages d’horloge MIDI (F8) transmis par le port
au VariOS. Le VariOS peut recevoir des messages d’horloge MIDI du V-Producer et ainsi se
synchroniser au tempo du V-Producer. Normalement, vous devez cocher cette option.
Avec certaines interfaces MIDI (MIDI Express de Mark Of The Unicorn ou amt8 d’Emagic), les
messages d’horloge MIDI reçus sur un port sont retransmis par tous les autres ports. Ceci
signifie que si vous avez spécifié l’une de ces interfaces MIDI dans la boîte de dialogue Sync
Mode ([Option] - [MIDI Sync]) comme destination de sortie de l’horloge MIDI, un double des
messages d’horloge MIDI (F8) est transmis au VariOS, causant un doublage du tempo. Dans ce
cas, ne pas cocher la case MIDI Clock de sorte que le tempo du VariOS soit correct.
fig.02-midi02
5
Si vous utilisez un clavier MIDI, réglez le champ
[MIDI IN Port (Keyboard)] sur le port d’entrée
MIDI où le clavier est connecté. Si votre clavier
MIDI est connecté au VariOS, sélectionnez
“Roland VariOS External MIDI” comme sur
l’illustration.
MacOS : Le nom assigné à l’étape 8 des “Réglages OMS” (p. 37) est affiché.
MacOS Sélectionnez le port correspondant au connecteur MIDI du VariOS (Port 2).
fig.02-midi03
6
(Windows uniquement)
Le champ VariOS Drive indique la lettre du
lecteur assignée au VariOS lorsqu’il est monté
sur votre ordinateur. Appuyez sur
[Rechercher] pour sélectionner
automatiquement le lecteur. Le lecteur VariOS
peut ne pas être détecté sur certains systèmes.
Ouvrez Mon ordinateur et vérifiez le nom du
lecteur VariOS (F:, par exemple) et sélectionnez
cette lettre dans le champ VariOS Drive.
39
Réglages MIDI et audio
fig.02-midi04
7
(Windows uniquement)
Dans le champ Périphérique audio,
sélectionnez le périphérique audio que vous
souhaitez utiliser pour la fonction de pré-écoute
du V-Producer.
MacOS : La version Mac ne comporte aucun champ Périphérique audio. Les
MacOS fonctions audio internes du Mac sont automatiquement sélectionnées.
La fonction de pré-écoute Preview vous permet d’utiliser le périphérique audio de
votre ordinateur pour écouter les échantillons sauvegardés sur votre ordinateur sans
avoir besoin de les charger dans le VariOS.
Réglages du périphérique audio
Cette option vous permet de régler le périphérique audio de l’écran Wave Edit (p. 59).
• Curseur Adjust
Règle l’écart entre l’affichage de l’écran Wave Edit et le signal audio écouté.
Lisez une forme d’onde dans l’écran Wave Edit. Si le curseur (ligne verticale) est en retard par
rapport au son, déplacez le curseur vers la gauche. Si le curseur est en avance sur le son,
déplacez le curseur vers la droite.
• High CPU Load
Détermine la charge du processeur de l’ordinateur.
Si vous cochez cette option, la charge sur le processeur est plus importante, mais vous obtenez
une réponse plus rapide lorsque vous cliquez sur le bouton de lecture ou d’arrêt du Wave Edit.
Si lorsque vous appuyez sur le bouton, vous entendez des bruits de “pop” lors de la lecture en
mode Wave Edit en utilisant des enceintes connectées par USB, ne pas cocher cette case.
8
Cliquez sur [OK].
Si le message “MIDI Offline!” apparaît, V-Producer et le VariOS ne communiquent pas
correctement. Vérifiez les points suivants :
• Le VariOS est-il sous tension ?
• Le VariOS est-il connecté correctement ?
Vous venez de terminer la préparation de V-Producer pour son utilisation.
40
Écoute des morceaux de démo
Chargement des morceaux de démo
1
Lancez V-Producer.
Avant de lancer V-Producer, vous devez placer le VariOS sous tension et connecter le VariOS à
l’ordinateur à l’aide d’un câble USB.
Si vous lancez V-Producer avant de placer le VariOS sous tension ou avant de connecter le câble
USB, ou si vous placez le VariOS hors tension ou si vous déconnectez le câble USB pendant que
V-Producer tourne, vous devez quitter V-Producer et le relancer.
2
Dans V-Producer, sélectionnez Open Song dans le menu File. Rendez-vous dans le répertoire
[Roland] - [V-Producer] -> Demo Songs et ouvrez les fichiers de démo (.vpd).
* Le chargement des échantillons prend en général une minute. Attendez la fin du chargement.
Dans certains cas, lorsque vous ouvrez un morceau, une boîte de dialogue “[nom de
l’échantillon] Load File Name” apparaît. Ce message apparaît lorsque vous
déplacez un fichier d’échantillon utilisé par le morceau, ou si V-Producer ne connaît
pas l’emplacement du fichier d’échantillon. Spécifiez l’emplacement de l’échantillon
dont le nom est affiché dans la boîte de dialogue.
41
Écoute des morceaux de démo
Lecture du morceau de démonstration
Utilisez la zone Locator de V-Producer pour lire les morceaux.
fig.02-locator
Current time
To beginning
1
Upper value: measure.beat.tick
Lower value: hours:minutes:seconds:frames
Rewind Fast-forward Stop
Tempo
Pitch
Speed
Play
Cliquez sur [Play] pour lire le morceau.
Lors de la lecture, le temps courant change.
* Si la lecture ne commence pas, lisez la section “Q. Aucun son lors de la lecture du morceau de
démonstration” de la section “Troubleshooting” (p. 136).
• Arrêt du morceau :
Cliquez sur [Stop].
• Pour vous déplacer d’une mesure :
Cliquez sur [Avance rapide] ou [Retour rapide].
• Pour modifier le tempo du morceau :
Tempo maître :
Tirez la valeur du tempo vers le haut ou vers le bas.
Tempo relatif :
Tirez la valeur de la vitesse (Speed) vers le haut ou vers le bas.
* Le tempo relatif (vitesse) règle le tempo doucement, même pendant la lecture. Utilisez cette fonction
lorsque vous souhaitez modifier temporairement le tempo. La variation n’est pas sauvegardée avec le
morceau.
• Pour transposer la hauteur de la lecture par demi-tons :
Tirez sur la fenêtre de hauteur (Pitch) vers le haut ou vers le bas.
Pour placer le VariOS hors tension, vous devez suivre la procédure décrite à la p. 43.
Cette section contient des informations importantes sur l’utilisation du VariOS. Lisez
ces instructions importantes.
À propos des morceaux de démonstration
Pour les noms des morceaux et autres détails, consultez le fichier Readme.txt (situé dans le
répertoire [Roland] - [V-Producer] - [DemoSongs]).
42
Mise sous/hors tension
* Lorsque vous avez réalisé les connexions, placez vos équipements sous tension dans l’ordre spécifié. En
ne respectant pas cet ordre, vous risquez de créer des dysfonctionnements et/ou d’endommager vos
enceintes ou autres équipements.
* Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Un intervalle de quelques secondes est nécessaire après
la mise sous tension pour que l’appareil soit opérationnel.
Mise sous tension avec connexion à un ordinateur
1
2
Démarrez l’ordinateur.
Assurez-vous que le câble USB est connecté et placez le VariOS sous tension.
L’appareil est sous tension lorsque le bouton est enfoncé et hors tension lorsque le bouton est
relâché.
fig.1-01a
fig.on
Sous tension
Hors tension
Appuyez
3
L’ordinateur détecte le VariOS comme lecteur.
•
Windows 2000/Me :
Dans Mon ordinateur ou dans Explorer, le VariOS est représenté par le nom “disque
amovible”.
•
Windows XP :
Dans Mon ordinateur ou dans Explorer, le VariOS est représenté par le nom “VARIOS_DRV.”
Dans Windows XP, lorsque vous placez le VariOS sous tension, il est reconnu par
votre ordinateur comme lecteur USB, une fenêtre “VARIOS_DRV” s’ouvre, mais
vous devriez cliquer sur [X] (fermer) pour fermer la fenêtre “VARIOS_DRV”. Vous
ne devez pas sauvegarder ou effacer les fichiers directement dans la fenêtre
VARIOS_DRV. Le système risque de ne pas fonctionner correctement dans ce cas.
•
Macintosh :
VariOS s’affiche sur le bureau sous la forme “VARIOS_DRV”.
Votre ordinateur détecte le VariOS comme un lecteur sur lequel vous pouvez écrire et lire, vous
permettant de sauvegarder et de charger les fichiers de formes d’ondes. Vous devez utiliser le
logiciel V-Producer pour transférer les fichiers entre l’ordinateur et le VariOS.
N’utilisez pas Explorer ou le Finder pour écrire ou sauvegarder directement les
fichiers du lecteur VariOS. Ceci pourrait causer un dysfonctionnement de VariOS.
* “Monté” signifie que votre ordinateur reconnaît le lecteur VariOS.
43
Mise sous/hors tension
Mise hors tension en connexion avec un ordinateur
Utilisez la procédure suivante pour placer le VariOS hors tension. Si vous ne respectez pas cette
procédure, votre ordinateur peut afficher un message d’erreur.
Dans Windows Me, la mise hors tension du VariOS avant d’avoir fermé le lecteur
peut causer une erreur Windows. Vous devez suivre la procédure ci-dessous :
1
2
Si V-Producer est lancé, quittez le programme.
Fermez le lecteur VariOS monté sur l’ordinateur.
•
Windows :
Dans la barre de tâches, double-cliquez sur l’icône Éjecter. Cliquez ensuite sur l’icône du
lecteur VariOS (celle-ci dépend de la version de Windows ; voir ci-après) pour fermer le
lecteur.
fig.02-taskicon
Windows XP, 2000
Windows Me
•
3
Support de stockage USB haute capacité
Disque USB
Macintosh :
Tirez le lecteur VARIOS_DRV du bureau dans la “Corbeille”. Il est également possible de
cliquer sur le lecteur VARIOS_DRV sur le bureau. Choisissez ensuite la commande Éjecter
du menu Spécial (raccourci [
] + [E]).
Placez le VariOS hors tension.
Lorsque vous placez le VariOS hors tension, le contenu du lecteur VariOS reconnu
par votre ordinateur est effacé. Si vous avez sauvegardé des données importantes
dans le lecteur VariOS, vous devez sauvegarder le morceau dans V-Producer (p. 85)
avant de placer le VariOS hors tension, ou les sauvegarder dans la mémoire Flash
ROM ou sur la carte PC Card du VariOS.
44
Guide d’utilisation :
Logiciel V-Producer
Ce chapitre vous explique les opérations simples de V-Producer dans l’ordre d’utilisation logique.
Lorsque vous aurez lu ce chapitre, vous connaîtrez les fonctions principales du logiciel.
45
Tour d’horizon de V-Producer
V-Producer est le logiciel qui contrôle le module sonore du VariOS. Il lit les fichiers Wave sauvegardés
sur votre ordinateur et les transmet au VariOS. il affiche également les fichiers à l’écran sous forme
d’échantillons. En plaçant simplement les échantillons sur l’écran correspondant aux six “parties” du
VariOS, vous pouvez automatiquement gérer le VariOS et obtenir les sons souhaités. Ceci vous permet
de facilement créer un morceau utilisant les pistes du VariOS.
Le VariOS utilise la technologie Vari Phrase, ce qui vous fait gagner un temps précieux de
modification de la taille des échantillons. Vous pouvez également utiliser votre clavier MIDI pour lire
les échantillons en temps réel et les enregistrer. De plus, vous pouvez opérer de nombreuses éditions,
vous permettant d’éditer la durée, la hauteur, le formant et les transpositions.
L’illustration ci-dessous indique l’organisation du fonctionnement :
fig.03-01
O
r
d
i
n
a
t
e
u
r
Venant de CD d'échantillons, de
programmes d'édition de formes d'ondes ou
de fichiers VariPhrase (.vpw)
Fichiers
Fichiers au format
(.wav ou .aiff)
VariPhrase (.vpw)
Chargé dans V-Producer
la fois suivante
V-Producer
1 Chargement des fichiers Wave
Charge un fichier Wave
2 Sample List
Réglage des
échantillons et lecture
VariOS
Transfert
d'échantillons
(USB)
Gestion MIDI
Échantillons
3 VariTrack
Création d'un morceau
Frame
Frame
Frame
Frame
Frame
Frame
Frame
Frame
Frame
4 ScopeEditor
Édition des Frames
5 Sauvegarde
Morceau
Fichier V-Producer
(.vpd)
Chargement dans
V-Producer
46
Export
wave
Export
SMF
Fichier Wave
(.wav)
Chargement de la
forme d'onde dans
un autre logiciel
Fichier SMF
(.mid)
Utilisation d'un autre
logiciel pour contrôler
le VariOS par MIDI
Tour d’horizon de V-Producer
1. Chargement de fichiers Wave (p. 50)
Chargez les fichiers Wave (.wav ou .aiff) de votre ordinateur dans V-Producer.
Les traitements suivants sont automatiques :
• Le fichier Wave est converti au format VariPhrase et peut être traité en tant que tel (codage,
p. 49)
• Le fichier VariPhrase (.vpw) est transféré dans le module sonore du (VariOS) par USB.
• Le fichier VariPhrase (.vpw) est sauvegardé sur le disque dur de l’ordinateur.
2. Réglages d’échantillons et lecture (Sample List) (p. 52)
Les fichiers Wave chargés lors de l’étape 1 sont affichés sous la forme d’une liste d’échantillons.
Vous pouvez utiliser votre clavier MIDI pour lire les échantillons de la Sample list.
Vous pouvez placer les échantillons dans le Vari Track par tirer/déposer.
Dans la fenêtre Sample Edit (p. 56), vous pouvez éditer divers paramètres d’échantillons et
spécifier les paramètres de lecture de l’échantillon.
Dans la fenêtre Wave Edit (p. 59), vous pouvez re-coder l’échantillon (convertir le type de codage
ou modifier les données de tempo).
3. Création de morceau (Vari Track) (p. 62)
Créez un morceau en tirant et en déposant les échantillons à partir de la Sample list. Un échantillon
placé de cette façon est appelé un “bloc”(Frame). Vous pouvez également utiliser votre clavier
MIDI pour lire et enregistrer les échantillons en temps réel.
Dans la fenêtre Frame Properties (p. 68), vous pouvez éditer les réglages de chaque bloc (volume,
hauteur, emplacement, etc.) placé dans le Varitrack.
4. Édition de phrase (Scope) (p. 70)
Éditez les données de lecture des blocs placées dans la piste. Vous pouvez éditer la hauteur, le
temps, le format, le volume (dynamique), et les notes. Dans le Scope Editor, vous pouvez utiliser
deux méthodes d’édition.
Phrase Scope (p. 71)
Les données d’un bloc sont interprétées comme une phrase. Cette méthode est utilisée
principalement pour éditer l’aspect mélodique d’une phrase. Par exemple, dans le cas d’un
échantillon de voix, vous pouvez faire varier la ligne mélodique ou ajouter des harmonies pour
créer des accords. Ce type d’édition est particulièrement utile pour les échantillons contenant une
mélodie à une seule voie, comme un chant, par exemple.
Groove Scope (p. 81)
Les données d’un bloc sont interprétées comme un Pattern rythmique. Cette méthode est
principalement utilisée pour éditer les structures rythmiques.
par exemple, dans le cas d’un échantillon de batterie, chaque tranche sonore correspondant à un
son de batterie (grosse caisse ou caisse claire, par exemple). En modifiant la position temporelle de
chaque tranche sonore, vous pouvez réorganiser le Pattern de batterie. Ce type d’édition est très
pratique pour travailler sur les échantillons rythmiques comme les Patterns de batterie.
5. Sauvegarde (p. 85)
Sauvegardez le résultat de vos éditions.
Save song
Export wave
Export SMF
Sauvegarde un fichier V-Producer (.vpd) pouvant être chargé par V-Producer (p. 85).
Convertit le morceau en fichier Wave (.wav) et le sauvegarde (p. 85).
Convertit le morceau en fichier SMF (.mid) et le sauvegarde. Ce fichier (SMF) créé par
V-Producer peut être lu par un séquenceur MIDI (p. 127).
47
Tour d’horizon de V-Producer
Qu’est-ce que le VariPhrase ?
VariPhrase est une technologie Roland utilisant des méthodes de codage récemment développées et
faisant appel à divers algorithmes pour analyser et extraire les trois éléments constitutifs du son —
hauteur, durée et formant (couleur sonore) — à partir d’un échantillon , vous permettant de contrôler
ces paramètres en temps réel.
fig.vari-E
formant
hauteur
valeur
valeur
hauteur
Valeur
originale
Valeur
originale
durée
formant
durée
0
0
Note d'échantilonnage numéro de
originale
note
Sur un échantillonneur
conventionel, la hauteur, la
durée et le formant varient
toujours ensemble.
Hauteur
Note d'échantilonnage numéro de
originale
note
Lorsque vous utilisez le codage
VariPhrase Solo, la durée et le
formant restent fixes et seul la
hauteur varie. Ceci vous permet
d'utiliser le même échantillon
sur une vaste plage de notes.
Hauteur
Va
c
"Here comes VariPhrase"
"Heeeeee
Durée
Phrase enregistrée
initiale : les mots
"Here comes VariPhrase"
sont chantés avec une
hauteur constante.
re
es
om
ri
Ph
rase"
Durée
La fonction VariPhrase vous
permet de contrôler la phrase en
temps réel. Comme vous pouvez
le voir, vous pouvez librement et
indépendament contrôler la
hauteur et le formant, même
pendant la lecture de la phrase.
Ceci ouvre de nouvelles possibilités d’expression de jeu et de création sonore qui n’étaient pas
possibles avec les échantillonneurs ou les synthétiseurs conventionnels. Sur un échantillonneur
conventionnel, l’utilisation de phrases échantillonnées pose les problèmes suivants :
• Le changement de tempo affecte la hauteur.
• Le changement de la hauteur d’un échantillon vocal modifie également la vitesse de lecture
(durée) et le caractère sonore (formant).
• La phrase échantillonnée est simplement lue et ne peut pas être modifiée.
• Un échantillon ne peut être utilisé que sur une tessiture très étroite ; vous devez faire plusieurs
échantillons à hauteurs différentes pour obtenir une tessiture plus large.
• Si vous souhaitez lire plusieurs échantillons en même temps, les échantillons doivent tous être au
même tempo.
• Si vous n’appuyez pas sur les touches du clavier exactement au même moment, les sons ne sont
pas synchronisés.
• La modification de la hauteur ou du tempo dégrade la qualité sonore.
La fonction VariPhrase élimine tous ces problèmes.
48
Tour d’horizon de V-Producer
Qu’est-ce que le codage ?
Pour utiliser le VariPhrase et contrôler librement la hauteur ou la durée, l’échantillon doit être codé
afin d’en extraire sa hauteur, sa durée et ses caractéristiques de formant.
Il y a trois types de codage. Sélectionnez celui qui correspond le mieux à votre phrase.
● SOLO
Ce type détermine avec précision la hauteur, la durée et le formant. Ce type de codage est idéal pour
les échantillons à note unique et les phrases audio mélodiques comme les voix ou les saxophones et
vous permet d’exploiter toutes les possibilités de la fonction VariPhrase. Si vous utilisez ce type de
codage, vous pouvez contrôler les formants et utiliser la fonction de voix de robot (voir “Édition des
échantillons” p. 56). Même si vous utilisez le codage SOLO, vous pouvez jouer de façon polyphonique.
● BACKING
Ce type extrait les données de durée et de hauteur. Ce codage est idéal pour les phrases de percussion
ou les Patterns de batterie.
● ENSEMBLE
Ce codage extrait les données de durée et de hauteur. Il est idéal pour les phrases en accord avec
ambiance.
Les données de hauteur et de durée sont simplement ajoutées au fichier audio — les données de forme
d’onde ne sont absolument pas traitées. Ce traitement est complètement non-destructif. Cela signifie
que vous pouvez recoder l’échantillon plus tard en utilisant un type de codage différent, ou encore
éditer à nouveau la forme d’onde.
49
Chargement de fichiers Wave
Voici comment vous pouvez charger des fichiers de forme d’onde depuis le disque dur de votre
ordinateur et les transférer dans le VariOS. Lorsque vous exécutez cette commande, la boîte de
dialogue Load Wave Files apparaît.
1. Démarrez V-Producer.
*
Avant de démarrer V-Producer, vous devez placer le VariOS sous tension et le connecter à votre
ordinateur par le câble USB. Si vous lancez V-Producer avant de placer le VariOS sous tension ou
de connecter le câble USB, ou si vous placez le VariOS hors tension ou si vous déconnectez le câble
USB pendant que V-Producer tourne, quittez V-Producer et relancez-le.
2. En bas de l’écran, cliquez sur le bouton [Sample Info] (
) pour accéder à l’écran
Sample List. Dans la Sample List, cliquez sur [Load Wave Files] (ou sélectionnez le menu File Load Wave Files).
fig.03-02LoadwavefileButton_50
* V-Producer permet le chargement de fichiers de forme d’onde aux formats Wave (.WAV) et AIFF (.AIF),
ainsi que les fichiers au format VariPhrase (.VPW).
50
Chargement de fichiers Wave
3. Chargez le fichier de forme d’onde comme décrit ci-dessous :
fig.02-04Loadwavefile
Cette zone indique les fichiers Wave sur votre
ordinateur. Les fichiers Wave du répertoire
sélectionné à gauche sont listés à droite.
- Fichiers Wave (.wav, .aiff)
- Fichiers VariPhrase (.vpw)
Pour spécifier le type de
codage et le tempo,
sélectionnez "Manual". Les
options de droite apparaissent,
ce qui est pratique quand
vous chargez deux éléments
ou plus de données de
tempo.
Spécifiez le type de conversion (codage *1)
utilisé pour le chargement dans le VariOS.
Normalement, utilisez le réglage "Auto".
Dans la liste de droite, cliquez sur le fichier à
charger dans le VariOS.
En mode "Auto", le type de codage est
"Backing" et le tempo est calculé
automatiquement (*2). Vous pouvez modifier
ces réglages à l'étape 4.
* La barre supérieure de la fenêtre vous permet
d'organiser votre liste selon différents critères.
Ces réglages ne sont pas nécessaires pour
les fichiers déjà codés (.vpw).
* Réglez le codage comme suit :
SOLO
Note unique, phrase de chant ou
instrumentale (sax, trompette, etc.)
BACKING
Phrases avec une attaque claire
(boucles de rythme ou guitare)
Phrases longues (groupe de
EMSEMBLE chants ou cordes)
Lecture auto du fichier Wave sélectionné
* Le son est audible par la carte son de votre
ordinateur (le son n'est pas produit par le
VariOS).
Lecture du fichier Wave sélectionné
Ajoute le fichier Wav sélectionné à
la liste "Load List".
Affiche la quantité de mémoire utilisée
dans le VariOS.
Liste des échantillons qui seront chargés dans le
VariOS. Le nom du fichier, le type de codage, le
tempo et le nombre de mesures sont affichés.
- Pour supprimer un échantillon de la liste, cliquez
avec le bouton droit de la souri (Mac OS :
[Contrôle]-clic) et sélectionnez s"Delete" (vous
pouvez appuyer sur [Delete]).
- Vous pouvez modifier le type de codage et le
tempo de l'échantillon sélectionné en cliquant.
* Les échantillons
déjà codés sont
affichés en bleu clair.
Dans ce cas, vous ne pouvez pas modifier le type de
codage ou le tempo.
Spécifiez l'emplacement du fichier
VariPhrase créé par le codage.
- Same as original
Le fichier VariPhrase est sauvegardé dans le
même répertoire que le fichier Wave original.
- Use
Charge les fichiers Wave de la liste Load
dans le VariOS.
* Le chargement s'arrête lorsque la
mémoire du VariOS est pleine.
* Au chargement, les opérations suivantes
sont effectuées :
- Codage des fichiers Wave
- Sauvegarde des fichiers Wave codés
- Transfert des échantillons dans le
VariOS.
Si vous cliquez sur [Cancel], le contenu
sépcifié est ignoré et la boîte de dialogue
se ferme.
Le fichier VariPhrase est sauvegardé dans
l'emplacement spécifié.
* Si l'échantillon vient d'une source non
inscriptible (CD-ROM), le fichier VariPhrase est
automatiquement sauvegardé dans le répertoire
"Use".
* La prochaine fois que vous sélectionnez des
fichiers à charger dans le VariOS, vous pouvez
spécifier le fichier .vpw sauvegardé pour que le
codage soit omis.
* Qu'est-ce que le codage ?
Il vous permet de modifier en temps réel la hauteur, la durée et le formant des échantillons utilisés par le
VariOS. Vous disposez de trois types de codage : 250
SOLO
Ce type de codage convient aux chants ou instruments seuls (saxophone, trompette, flûte, etc.). Si vous utilisez ce codage,
vous pouvez contrôler les formants et utiliser la fonction de voix de robot (voir "Édition des échantillons"). Même si vous utilisez
le codage SOLO, vous pouvez jouer plusieurs notes à la fois (polyphonie).
BACKING
Ce type de codage convient aux instruments avec un temps de chute et les phrases contenant des instruments avec une
attaque claire (boucles rythmiques, de batterie, percussions, accords de guitare).
EMSEMBLE
Ce type de codage convient aux instruments avec un temps de chute et les sons contenant des variations sonores dans le
temps (groupes de chant ou cordes). Ce codage convient à la plus grande variété de sons.
* Si vous utilisez les codages BACKING ou ENSEMBLE, vous ne pouvez pas contrôler le formant ou utiliser la fonction de voix de robot.
* À propos du tempo :
Le mode "Auto" calcule automatiquement le tempo des boucles audio.
Les boucles audio avec une signature rythmique en 4/4 time sont automatiquement calculées sur une plage de tempo comprise entre 80 et 160. Si le
tempo calculé est deux fois trop rapide ou deux fois trop lent, utilisez les touches Tempo [x 2] ou [x 1/2] de la "Load List" ( ).
Tempo initial
Le tempo d'échantillonnage (tempo initial) que vous spécifiez est le tempo
utilisé pour synchroniser l'échantillon sur le tempo maître de V-Producer.
Utilisez le tempo correct, sinon la longueur de la note ne sera pas correcte.
[Exemple : Si le tempo initial de l'échantillon est de =100]
Si le tempo maître est réglé sur =200, l'échantillon sera lu
deux fois trop vite par rapport à sa vitesse initiale. Si le
tempo maître est de =50, l'échantillon sera lu deux fois trop
lentement par rapport à sa vitesse initiale d'échantillonnage.
51
Réglages d’échantillons et lecture
(Sample List)
En bas de l’écran, cliquez sur [Sample Info] (
) pour accéder à la fenêtre Sample List.
fig.03-03de
Ouvre la fenêtre "Load
Wave Files" pour charger
les échantillons
Pré-écoute de
l'échantillon
Copie l'échantillon
Efface l'échantillon de la
mémoire du VariOS (fichier
non supprimé)
Cette touche modifie l'affectation
sur le clavier
Affectation de la phrase :
L'échantillon peut être édité dans le Phrase
Scope et joué avec la hauteur de chaque note.
Témoin stéréo/mono
"Here comes VariPhrase"
Groove Map :
N° d'échantillon
du VariOS
Nom de
l'échantillon
Type de codage :
SOL : Solo
BAC : Backing
ENS : Ensemble
L'échantillon peut être édité dans le Groove
Scope, divisé, chaque division pouvant être
affectée à une touche individuelle.
"Here"
"comes"
"Va"
"ri"
"Phrase"
Lorsque vous faites l'édition sur un écran de taille
limitée (800 x 600 pixels), utilisez la souris pour
étirer la fenêtre sur la droite ou la gauche selon
vos besoins.
Statut de la
mémoire du
VariOS
Touche de recherche
Lorsque vous cliquez sur un Frame placé dans le Vari
Track, l'échantillon correspondant est sélectionné.
52
Réglages d’échantillons et lecture (Sample List)
Écoute d’un échantillon
1. Utilisez la souris pour sélectionner l’échantillon que vous souhaitez écouter.
Vous pouvez aussi utiliser les flèches [ ][ ] de l’ordinateur pour sélectionner un échantillon.
fig.03-03maru
2. Cliquez sur le bouton [Preview] de l’illustration, ou
appuyez sur le bouton [P] de votre ordinateur pour
écouter l’échantillon.
• Le son est lu par le VariOS.
3. Vous pouvez utiliser votre clavier MIDI pour écouter l’échantillon sélectionné.
*
*
*
Vous devez avoir une partie de libre dans le Vari Track (p. 62) pour écouter l’échantillon. Si vous
avez utilisé les six parties du Vari Track, vous ne pouvez pas écouter les échantillons de la Sample
list pendant la lecture du morceau. La partie en pré-écoute est indiquée par l’icône
dans le Vari
Track.
Pendant que vous écoutez un échantillon avec votre clavier MIDI, vous tournez les boutons PITCH/
TIME/FORMANT du module sonore (VariOS) pour régler la hauteur, la vitesse de lecture et le
caractère sonore (formant).
Le paramètre FORMANT est uniquement accessible pour les échantillons codés avec le mode SOLO
(p. 51).
53
Réglages d’échantillons et lecture (Sample List)
Modification du paramètre Keyboard Map
“Keyboard Map” est un paramètre qui détermine comment un échantillon chargé par V-Producer doit
être lu lorsqu’il est déclenché par MIDI. Vous pouvez sélectionner deux modes.
Pour passer d’un mode à l’autre, appuyez sur le bouton
, situé à l’extrémité droite de chaque
échantillon de la Sample list.
■
(Phrase Map)
L’échantillon est lu avec la hauteur correspondant au numéro de note. Lorsque vous éditez un
échantillon avec ce mode, le Phrase Scope est automatiquement utilisé pour l’édition (p. 71).
Les échantillons réglés avec ce mode sont affichés sous la forme de blocs verts dans le Vari Track.
[Exemple : Si l’échantillon est une voix disant “Here comes VariPhrase”, la hauteur varie avec
la touche du clavier jouée].
fig.keymap
"Here comes VariPhrase"
■
(Groove Map)
L’échantillon est divisé en événements, et chaque tranche de la forme d’onde est assignée à un numéro
de note (par demi-tons en partant de C3). Lorsque vous éditez un échantillon assigné avec ce mode, le
Groove Scope est automatiquement utilisé pour l’édition (p. 81).
Les échantillons possédant ce mode sont affichés sous la forme de blocs violets dans le Vari Track.
[Exemple : Si l’échantillon est une voix disant “Here comes VariPhrase”, chaque tranche de la
forme d’onde peut être déclenchée par demi-tons en commençant par C3].
fig.keymap2
"Here"
"comes"
"Va"
"ri"
"Phrase"
Utilisez votre clavier MIDI pour écouter chaque affectation et leurs différences.
54
Réglages d’échantillons et lecture (Sample List)
Suppression d’un échantillon
Pour utiliser de façon optimale la mémoire du VariOS, voici comment vous pouvez supprimer les
échantillons dont vous n’avez plus besoin dans la mémoire du VariOS.
1. En bas de l’écran, cliquez sur [Sample Info] (
) pour afficher la Sample list.
2. Cliquez sur l’échantillon à supprimer.
3. Cliquez sur le bouton [Delete Sample] (
).
L’échantillon sélectionné est supprimé de la mémoire du VariOS.
*Si l’échantillon est déjà dans le Vari Track, le message suivant apparaît : “Since this sample is being
used in the Vari Track, it cannot be deleted (échantillon déjà utilisé par le Vari Track). This
sample on the Vari Track will be selected, so click on the [Delete] key to delete it”
(l’échantillon est sélectionné dans le Vari Track — cliquez sur le bouton de suppression
pour l’effacer). Appuyez ensuite sur le bouton [Delete] pour effacer l’échantillon sélectionné dans le
Vari Track, puis cliquez à nouveau sur la touche [Delete Sample].
Si vous sélectionnez [Delete All Unused Samples] dans le menu Option, tous les
échantillons non utilisés dans toutes les parties du Vari Track sont effacés à la fois.
Copier un échantillon
Si vous souhaitez lire le même échantillon avec différents réglages, utilisez la procédure suivante pour
copier l’échantillon :
1. En bas de l’écran, cliquez sur le bouton [Sample Info] (
) pour afficher la Sample list.
2. Cliquez sur l’échantillon à copier.
3. Cliquez sur le bouton [Copy Sample] (
).
L’échantillon sélectionné est copié dans le VariOS.
4. La boîte de sauvegarde “Save” s’affiche. Spécifiez l’emplacement sur votre ordinateur où vous
souhaitez sauvegarder l’échantillon copié.
55
Édition des paramètres
d’échantillons (Sample Edit)
fig.sampleedit
Cette fenêtre vous permet d’éditer les paramètres d’un échantillon transmis au VariOS.
Cliquez sur le bouton [Sample Info] (
) situé en bas de l’écran pour afficher la fenêtre.
Voici les paramètres de base utilisés dans la lecture d’un échantillon dans le VariOS.
fig.03-06
■ Mode Key Assign
Le mode Key Assign sélectionne si l’échantillon doit être lu de façon polyphonique (POLY) ou
monophonique (SOLO). Si vous souhaitez utiliser un instrument monophonique (saxophone ou flûte,
par exemple), il est préférable d’utiliser le mode SOLO.
Valeurs
Poly :
Solo :
Possibilité de lire plus d’une note à la fois.
Seule la dernière note jouée est lue.
Réglage par défaut : Poly
56
Édition des paramètres d’échantillons (Sample Edit)
■ Mode Playback
Le mode Playback sélectionne comment l’échantillon doit être lu. Si vous souhaitez jouer une mélodie en
legato (*), une mélodie différente de l’échantillon original, sélectionnez “Time Sync”. Si vous souhaitez
que l’échantillon soit lu depuis son début à chaque pression sur une touche, sélectionnez “Retrigger”.
* À l’origine, “Legato” signifie “jouer en douceur”, mais dans ce cas, le terme fait référence à une technique
permettant de jouer la note suivante (note/touche-on) avant d’avoir relâché la touche précédente du
clavier (note/touche-off). Le son n’est pas coupé entre deux notes.
Valeurs :
"Here comes VariPhrase"
Touche ON
Touche OFF
"Here comes VariPhrase"
Retrigger :
Touche ON
Chaque fois que vous appuyez sur
une touche, l’échantillon est lu depuis son début.
Touche OFF
"Here comes VariPhrase"
Touche ON
"Here
Touche OFF
comes
VariPhra"
Touche ON
Touche OFF
"VariPhrase"
Touche ON
Touche OFF
● Key Assign : Poly
Lorsque vous jouez en legato, le
point de lecture (du nouveau son)
est synchronisé sur le son joué depuis le début. Comme indiqué
dans l’illustration, vous pouvez
jouer des accords, même en milieu
de phrase.
"comes Vari"
Touche ON
Touche OFF
Time Sync :
"Here"
Touche ON Touche OFF
"VariPhrase"
Touche ON
Touche OFF
● Key Assign : Solo
Si vous placez le mode Key Assign
sur SOLO et que vous jouez en legato, la hauteur varie, en commençant au point de lecture de la
note jouée précédemment. Vous
pouvez utiliser votre clavier pour
créer une mélodie complètement
différente de la phrase originale.
"comes"
Touche ON
Step :
Touche OFF
Lorsque vous appuyez sur une touche, l’échantillon est lu jusqu’au prochain événement
(p. 61) puis s’arrête.
Réglages par défaut :
En mode Phrase Scope
En mode Groove Scope
Time Sync
Retrigger
Si vous réglez un échantillon
(Groove Map) sur autre chose que "Retrigger", le son
s’arrête et n’est pas lu correctement.
Si vous réglez un échantillon
pouvez pas jouer en legato.
(Phrase Map) sur autre chose que “Time Sync” vous ne
57
Édition des paramètres d’échantillons (Sample Edit)
■ Robot (bouton Robot voice)
Placez le réglage sur ON si vous souhaitez ôter la hauteur à l’échantillon (c’est à dire si vous ignorez
la hauteur initiale de l’échantillon). Dans le cas d’une phrase échantillonnée, vous pouvez utiliser
votre clavier pour jouer une mélodie entièrement différente de l’échantillon original, et utiliser un seul
échantillon pour jouer une variété de mélodies différentes.
Valeurs : OFF, ON
Valeur par défaut : OFF
* Ce réglage n’est valable que pour les échantillons codés en mode SOLO (p. 51).
* Si les légères variations de hauteur de la phrase originale sont un élément important de l’expressivité du
morceau, la fonction Robot Voice peut ne pas s’avérer satisfaisante. Les résultats peuvent également ne
pas être probants si la note jouée est trop éloignée de la hauteur de la phrase originale.
■ Reset
fig.03-08
Si vous appuyez sur ce bouton, les paramètres édités dans le Sample Edit reprennent
leurs valeurs par défaut. Appuyez sur ce bouton si, après avoir édité les paramètres,
vous n’entendez plus le son, ou si vous avez des problèmes de ce type.
58
Re-codage (Wave Edit)
Si vous souhaitez modifier le type de codage d’un échantillon déjà chargé dans le VariOS (par
exemple, si l’échantillon est une phrase de chant solo, et que vous souhaitez la passer de “Backing” à
“Solo”), ou si vous souhaitez modifier le tempo initial de l’échantillon (par exemple, si le tempo de
l’échantillon ne correspond pas à celui du morceau, vous pouvez re-coder l’échantillon dans la fenêtre
Wave Edit). En bas de l’écran, cliquez sur le bouton [Sample Info] (
l’onglet [Wave Edit] (
) et cliquez sur
) pour accéder à l’écran suivant :
fig.03-10
Pour re-coder, cliquez sur le bouton [Edit] (
) pour passer en mode d’édition.
* Pour obtenir de plus amples détails sur le codage consultez le chapitre “Qu’est-ce que le codage ?”
(p. 49).
■ Pré visualisation de la forme d’onde
Retour rapide
Déplace le curseur au début de la forme d’onde.
Stop
Arrête la lecture de la forme d’onde.
Lecture
Lit la forme d’onde en commençant sur le point du curseur.
* La lecture de la forme d’onde dans l’écran Wave Edit se fait par la carte son de l’ordinateur (pas par le
VariOS).
Lecture par étapes
Lit la forme d’onde tranche par tranche (c’est à dire une région individuelle de la forme
d’onde séparée par des événements “Events”).
59
Re-codage (Wave Edit)
Boucle
Appuyez sur ce bouton si vous souhaitez écouter l’échantillon en boucle.
Zoom
Modifie la taille de la fenêtre de la forme d’onde.
■ Modification du Type de codage
Pour obtenir de plus amples détails sur les types de codage, consultez le chapitre “Qu’est-ce que le
codage ?” (p. 49).
1. En bas de l’écran, cliquez sur le bouton [Sample Info] (
[Wave Edit] (
), et cliquez sur l’onglet
) pour accéder à l’écran Wave Edit.
2. Dans la liste des échantillons de gauche, cliquez sur l’échantillon à éditer.
3. Cliquez sur le bouton [Edit] (
) pour passer en mode d’édition.
4. Appuyez sur un bouton pour spécifier le type de codage.
:
Codage Solo
:
Codage Backing
:
Codage Ensemble
5. Enfin, cliquez sur le bouton [Save]. L’échantillon est sauvegardé, et retransmis au VariOS. Si
vous cliquez sur le bouton [Cancel], les éditions sont annulées et vous quittez le mode d’édition.
■ Modification du tempo initial
Si le tempo de l’échantillon ne correspond pas à celui du morceau, vous pouvez modifier le tempo
original de l’échantillon.
fig.03-19
1. Comme décrit aux étapes 1–3 du paragraphe “Modification du type de codage”, passez en
mode d’édition.
2. Réglez le tempo en saisissant la nouvelle valeur dans le champ “Tempo” ou “Beats”.
Pour saisir un nombre, double-cliquez sur la valeur et éditez-la dans la boîte de dialogue.
:
Double la valeur
:
Diminue la valeur de moitié
3. Enfin, cliquez sur le bouton [Save]. L’échantillon est sauvegardé et retransmis au VariOS. Si vous
cliquez sur le bouton [Cancel], les éditions sont annulées et vous quittez le mode d’édition.
60
Re-codage (Wave Edit)
■ Modification de l’emplacement d’un événement
Les événements (Events) délimitent les notes éditées dans les fenêtres du Scope Editor screens (p. 70).
Dans le Groove Scope (p. 81), vous pouvez découper l’échantillon en tranches aux emplacements
spécifiés et les réorganiser comme vous le souhaitez.
Initialement, V-Producer place automatiquement les événements dans l’échantillon, mais vous êtes
libre d’ajouter, de supprimer ou de déplacer ces événements.
1. Comme décrit aux étapes 1–3 du paragraphe “Modification du type de codage”, passez en
mode d’édition.
2. Les événements sont affichés dans la zone Event.
fig.03-23
3. Cliquez sur l’un des outils d’édition des événements pour le sélectionner et éditer les événements
dans leur zone d’affichage.
fig.03-24
Flèche .................... Tirez un événement pour le déplacer
Stylo ...................... Cliquez pour ajouter un événement
Gomme ................. Cliquez pour effacer un événement
Curseur (Profondeur) En déplaçant le curseur, vous assignez automatiquement
un événement sur les points où une attaque importante (un
point où le volume change subitement) est détectée.
* Essayez d’utiliser le bouton de lecture par étape
pour lire les différentes tranches (forme d’onde
divisée par des événements).
4. Enfin, cliquez sur le bouton [Save]. L’échantillon est sauvegardé et retransmis au VariOS. Si vous
cliquez sur le bouton [Cancel], les éditions sont annulées et vous quittez le mode d’édition.
61
Création d’un morceau (Vari Track)
Maintenant, nous pouvons créer un morceau. Les morceaux sont créés avec le Vari Track.
Pour créer un morceau, vous devez tirer et déposer les échantillons depuis la Sample list dans le Vari
Track. Les échantillons placés de cette façon sont représentés par des blocs. Vous pouvez aussi utiliser
le clavier MIDI pour lire les échantillons en temps réel et enregistrer le morceau.
fig.03-28E
Défilement automatique
Placement sur la
grille
MARQUEUR
TEMPO
MESURE
Échelle de temps
Bloc
Curseur de lecture
Zoom
Modification du tempo
1. Double-cliquez sur TEMPO.
fig.03-29
2. La boîte de dialogue Add Tempo apparaît. Spécifiez le tempo.
* Vous pouvez aussi cliquer avec le bouton droit de la souris (
Contrôle-clic avec MacOS) sur
un événement de tempo que vous avez ajouté et l’éditer ou le supprimer en sélectionnant [Add
Tempo] ou [Delete Tempo] dans le menu qui s’affiche.
Réglage de la mesure (signature rythmique)
1. Double-cliquez sur la zone de Mesure (signature rythmique).
fig.03-30
2. La boîte de dialogue Add Meter apparaît. Spécifiez la signature rythmique.
* Vous pouvez aussi cliquer avec le bouton droit de la souris (
Contrôle-clic avec MacOS) sur
un événement de signature rythmique que vous avez ajouté et l’éditer ou le supprimer en
sélectionnant [Add Meter] ou [Delete Meter] dans le menu qui s’affiche.
62
Création d’un morceau (Vari Track)
Organisation des échantillons
Le Vari Track comprend six parties, correspondant aux six parties du module sonore (VariOS).
L’échelle de temps de la zone supérieure de l’écran indique les numéros de mesures.
Plaçons maintenant les échantillons dans le Vari Track.
1. Tirez un échantillon de la liste des échantillons (maintenez le bouton de la souris enfoncé).
2. Continuez de maintenir le bouton de la souris enfoncé, déplacez l’échantillon sur le Vari Track et
relâchez le bouton de la souris (tirer et déposer l’échantillon).
3. L’échantillon est placé à l’emplacement du curseur de la souris.
fig.03-31E
Drag and drop
63
Création d’un morceau (Vari Track)
Édition d’un bloc
Les échantillons placés dans le Vari Track sont représentés par des blocs de couleur.
Vous pouvez éditer la structure de votre morceau en déplaçant, copiant et collant les blocs.
■ Sélectionnez le bloc à éditer
Vous devez tout d’abord sélectionner le(s) bloc(s) à éditer, et ce, de différentes façons :
Pour sélectionner un seul bloc
Utilisez la souris pour cliquer sur le bloc.
Pour sélectionner plusieurs blocs
Tirez la souris et créez un rectangle autour des blocs à sélectionner.
fig.03-32
* Pour sélectionner un rectangle au-dessus
d’un bloc, maintenez les touches [Ctrl] et
[Shift] enfoncées pendant que vous tirez
avec la souris (
avec MacOS, maintenez
les touches [
] et [Shift] enfoncées
pendant que vous tirez la souris). Vous
pouvez appuyer sur la touche [Shift] de
votre ordinateur et cliquer sur un bloc pour
l’ajouter à votre sélection.
Pour sélectionner une région dans le temps
Tirez la souris sur l’échelle de temps pour sélectionner les blocs de la région.
fig.03-33
Si le bouton Grid Snap (
) est enfoncé,
les points de début et de fin de la région
sélectionnée sont automatiquement pris sur le
point de grille de gauche le plus proche.
* Si vous sélectionnez une région temporelle,
les données de marqueur, de signature
rythmique et de tempo peuvent également
être sélectionnées pour la copie. De plus,
vous pouvez sélectionner toutes les parties
de la région temporelle.
64
Création d’un morceau (Vari Track)
■ Déplacer un bloc
1. Sélectionnez le bloc à déplacer. Il est mis en surbrillance.
2. Maintenez le bouton de la souris enfoncé sur le bloc sélectionné, tirez-le vers sa destination et
relâchez le bouton de la souris (“tirer/déposer”).
* Vous ne pouvez pas déplacer plusieurs blocs sélectionnés dans une région temporelle (p. 64).
* Si vous relâchez le bouton Grid Snap (
), vous pouvez faire des déplacements plus précis,
quelle que soit la taille de la grille.
* Utilisez le zoom (
) situé dans la partie inférieure droite du Vari Track pour étirer
ou diminuer la taille de la grille affichée.
■ Modifier la longueur d’un bloc
1. Lorsque vous déplacez la souris près du début ou de la fin d’un bloc, le curseur change de forme
comme indiqué dans l’illustration.
* Lorsque vous tirez le bord gauche pour diminuer la taille d’un bloc, il n’est pas possible de diminuer
la taille vers la droite plus que les données de note du bloc.
fig.03-36
2. Maintenez le bouton de la souris enfoncé et tirez vers la gauche ou vers la droite et relâchez le
bouton de la souris.
* Le fait d’étirer un bloc n’affecte pas la longueur de la phrase (échantillon). Ceci signifie que si vous
étirez un bloc au-delà de la longueur de la phrase, la partie étirée reste silencieuse.
■ Copier un bloc
Vous pouvez copier un bloc autant de fois que vous le souhaitez. Ceci vous permet de facilement créer
des répétitions dans le rythme, etc.
Voici quelques techniques de copie d’un bloc.
Copier en tirant et en déposant
1. Sélectionnez le bloc à copier.
2. Maintenez le bouton de la souris enfoncé sur le bloc sélectionné, tirez-le vers l’emplacement
souhaité et relâchez le bouton de la souris tout en appuyant sur la touche [Ctrl] du clavier (
dans MacOS, utilisez la touche [Option]).
* Il n’est pas possible de copier deux blocs ou plus par tirer/déposer lorsque qu’ils ont été sélectionnés
dans la zone temporelle de l’échelle de temps (p. 64).
65
Création d’un morceau (Vari Track)
Copie à l’aide des fonctions copier et coller
1. Sélectionnez le bloc à copier.
2. Utilisez l’une des méthodes suivantes pour copier le bloc :
• Sélectionnez Copy dans le menu Edit.
• Cliquez avec le bouton droit de la souris (
dans MacOS, Control-cliquez) sur le bloc et
sélectionnez Copy dans le menu qui s’affiche.
• Appuyez sur les touches [Ctrl] + [C] de votre clavier (
dans MacOS, [
] + [C]).
3. Cliquez sur la destination de la copie.
La partie sur laquelle vous avez cliqué s’affiche en surbrillance et le curseur de lecture (ligne
verticale) se déplace sur l’emplacement sur lequel vous avez cliqué.
4. Utilisez l’une des méthodes suivantes pour coller le bloc copié :
• Sélectionnez Paste dans le menu Edit.
• Cliquez avec le bouton droit de la souris (
Paste dans le menu qui s’affiche.
dans MacOS, Control-cliquez) et sélectionnez
• Appuyez sur les touches [Ctrl] + [V] de votre clavier (
dans MacOS, [
] + [V]).
Copies multiples d’un bloc (fonction Repeat)
Vous pouvez utiliser la fonction Repeat pour copier un bloc plusieurs fois.
1. Sélectionnez le bloc à copier.
2. Utilisez l’une des méthodes suivantes pour utiliser la fonction Repeat.
• Sélectionnez Repeat dans le menu Edit.
• Cliquez avec le bouton droit de la souris (
dans MacOS, Control-cliquez) et sélectionnez
Repeat dans le menu qui s’affiche.
• Appuyez sur les touches [Ctrl] + [R] de votre clavier (
dans MacOS, [
] + [R]).
3. Lorsque la boîte de dialogue Repeat Copy apparaît, spécifiez le nombre de répétitions.
4. Cliquez sur OK.
■ Suppression d’un bloc
1. Sélectionnez le bloc à supprimer.
2. Utilisez l’une des méthodes suivantes pour effacer le bloc :
• Sélectionnez Cut ou Delete dans le menu Edit.
• Cliquez avec le bouton droit de la souris (
dans MacOS, Control-cliquez) et sélectionnez
Cut ou Delete dans le menu qui s’affiche.
• Appuyez sur les touches [Ctrl] + [X] (
dans MacOS, [
] + [X]) ou la touche [Effacer] de
votre clavier.
* Lorsque vous utilisez ces commandes d’effacement, l’emplacement initial du bloc devient vide, et la longueur du morceau ne
change pas. Si vous souhaitez raccourcir la longueur du morceau en effaçant des mesures (par exemple, si vous souhaitez
supprimer deux mesures dans l’introduction), utilisez la fonction Delete Measure du menu Edit.
* Si vous cliquez avec le bouton droit de la souris sur le nom de la partie (
dans MacOS, Control-cliquez) et
sélectionnez “Delete Frames”] dans le menu, tous les blocs de la partie sont effacés.
66
Création d’un morceau (Vari Track)
Lecture en boucle
Vous pouvez placer la lecture d’une région spécifique en boucle.
1. Dans le Locator, activez le bouton de mise en boucle.
fig.03-37
2. Les marqueurs de boucle s’affichent dans l’échelle temporelle.
fig.03-38_75
3. Tirez les marqueurs de boucle vers la gauche ou la droite pour spécifier les points de début et
de fin de la boucle.
4. Appuyez sur Play et la lecture commence en boucle entre les deux marqueurs de boucle.
■ Utilisation de la fonction de mise en boucle rapide
pour définir la région de la boucle
La fonction de mise en boucle rapide (Quick Loop) utilise la zone sélectionnée comme région de
lecture en boucle.
Sélectionnez un bloc dans le Vari Track, et cliquez sur le bouton de mise en boucle rapide de la zone
de Locator. Le début et la fin du bloc sont utilisés comme points définissant la boucle. Si vous tirez sur
la règle temporelle pour sélectionner une région et si ensuite vous cliquez sur le bouton de mise en
boucle rapide, cette région devient la région de la boucle.
fig.03-39
67
Création d’un morceau (Vari Track)
Édition des réglages de bloc (propriétés de bloc)
Vous pouvez éditer les propriétés de bloc pour modifier les réglages (volume, panoramique, hauteur,
etc.) du bloc placé dans le Vari Track. Cliquez pour sélectionner le bloc à éditer (il devient entouré
d’une ligne rouge).
Affiche ou cache les
propriétés de bloc.
Nom de
l'échantillon
Témoin
stéréo/mono
Type de codage :
SOLO : Solo
BAC : Backing
ENS : Ensemble
Début et fin du bloc (mesure:temps:tic)
Éditez les valeurs en tirant vers le haut ou vers le bas à la
souris.
Règle la longueur d'un bloc sur la longueur entendue en lisant le
bloc (ce qui dépend le la position des sons dans le bloc).
Règle le volume (0--127) du bloc. Éditez les valeurs en tirant vers
le haut ou vers le bas à la souris.
Détermine le panoramique du bloc (G L63--centre 0--D R63).
Éditez les valeurs en tirant vers le haut ou vers le bas à la souris
f
i
g
.
0
3
4
0
E
*Si vous placez la lecture en
boucle comme décrit au
chapitre “Lecture en
boucle” (p. 67) pendant
l’édition des paramètres de
bloc, vous pouvez entendre
les résultats de l’édition en
temps réel. Ceci vous
permet d’obtenir
exactement le volume et la
hauteur recherchés.
Transpose la hauteur en demi-tons (-63--0--+63).
Éditez les valeurs en tirant vers le haut ou vers le bas à la souris.
Sélectionne la prise pour l'enregistrement en temps réel.
Réglages de Solo/Mute/Volume/Pan
Le Vari Track contient six parties, et vous pouvez régler les paramètres Solo/Mute/Volume/Pan de
chaque partie.
fig.03-42E
Pan+ (panoramique de partie)
Utilisez cette fonction pour régler le
panoramique de chaque partie. La valeur
spécifiée dans ce champ est ajoutée à la valeur
de panoramique de chaque bloc spécifié dans la
zone de propriétés de bloc. Éditez la valeur en
tirant la souris vers le haut ou vers le bas.
MUTE
Coupe la partie
sélectionnée. Pour annuler
la coupure, cliquez à
nouveau sur le bouton.
68
SOLO
Ne lit que la partie
sélectionnée. Pour annuler
l'écoute solo, cliquez à
nouveau sur le bouton.
Vol+ (volume de partie)
Utilisez cette fonction pour régler le volume de
chaque partie. La valeur spécifiée dans ce
champ est ajoutée à la valeur de volume de
chaque bloc spécifié dans la zone de propriétés
de bloc. Éditez la valeur en tirant la souris vers
le haut ou vers le bas.
Création d’un morceau (Vari Track)
Utiliser le clavier MIDI en enregistrement
(enregistrement en temps réel)
1. Dans la Sample list, cliquez sur l’échantillon que vous souhaitez enregistrer.
Jouez sur le clavier MIDI pour entendre l’échantillon sélectionné.
* Si vous n’entendez aucun son lorsque vous jouez sur le clavier MIDI, assurez-vous que le clavier est
correctement connecté selon les instructions du chapitre “Connexions MIDI et audio” (p. 20).
Cliquez sur “Réglages MIDI/Audio” (
dans MacOS, “Réglages MIDI”) dans le menu
Options et assurez-vous que le port du clavier MIDI est sélectionné dans le champ [MIDI IN Ports
(Keyboard)”.
2. Dans le Vari Track, sélectionnez la partie à enregistrer.
* Cliquez sur un bouton [Rec] (enregistrement partie)
) pour sélectionner la partie à enregistrer.
Le témoin de la partie se transforme en icône
(le clavier MIDI est utilisé en MIDI Thru).
Pendant la lecture du morceau, les blocs placés dans cette partie ne sont pas audibles.
* Les blocs déjà placés dans la partie dont le bouton [Rec] (enregistrement partie) (
) est cliqué
seront effacés et remplacés par le nouvel enregistrement.
• Si vous n’appuyez pas sur un bouton (
), l’enregistrement se fait sur une partie vide.
• Le statut de chaque partie est indiqué par un témoin :
Lecture : La partie peut être lue (statut normal).
Mute : La partie est coupée (le bouton [M] est enfoncé, ou une autre partie est en Solo [S]).
Enregistrement : Ce témoin apparaît lorsque vous appuyez sur le bouton [REC] et qu’ensuite
vous appuyez sur le bouton [
].
MIDI thru : Le clavier MIDI est placé en MIDI Thru. La partie pour laquelle vous appuyez sur
le bouton [REC] affiche cette icône (lors de la lecture, les blocs placés dans cette partie ne sont
pas audibles). Si vous n’avez pas appuyé sur le bouton [REC], le clavier passe automatiquement en MIDI Thru. Lors de l’arrêt, la partie 1 est sélectionnée comme partie MIDI Thru. Pendant la lecture, une partie sans blocs est sélectionnée avec le MIDI Thru.
3. Dans la zone Locator, appuyez sur le bouton d’enregistrement (
bouton (
) et appuyez ensuite sur le
) pour lancer l’enregistrement. Jouez avec le clavier MIDI et en tournant les boutons
PITCH/TIME/FORMANT du VariOS.
* Si vous le souhaitez, vous pouvez appuyer sur le bouton (
) en premier pour lancer la lecture et
appuyer ensuite sur le bouton (
). Dans ce cas, l’enregistrement commence lorsque vous appuyez
sur le bouton d’enregistrement. Vous pouvez utiliser la lecture en boucle pour vous entraîner.
Appuyez ensuite sur le bouton d’enregistrement lorsque vous êtes prêt à enregistrer.
4. Dans la zone Locator, appuyez sur le bouton ([
enregistré est créé dans le Vari Track.
]) pour arrêter l’enregistrement. Le bloc
5. Si vous enregistrez en répétition en utilisant la lecture en boucle, une prise est créée à chaque
répétition de la boucle. “Take 1” correspond au premier enregistrement, “take 2” au deuxième,
etc. Utilisez le champ Frame Take de la fenêtre Frame Properties pour sélectionner votre prise
préférée.
* Pour enregistrer, vous pouvez également utiliser la méthode évoquée dans le chapitre “Modification
des enregistrements” (p. 79). Vous pourrez ajouter de nouvelles données à chaque passe
d’enregistrement.
69
Édition de phrase (Scope)
Le Scope Editor vous permet d’éditer les données d’un bloc. En utilisant le Scope Editor, vous pouvez
éditer graphiquement les données de hauteur, de durée et de formant n’importe où dans une phrase.
Le Scope Editor est soit dans le Phrase Scope ou le Groove Scope, selon le réglage d’assignation du
clavier (p. 54) de la Sample list.
Étant donné que vous pouvez éditer tout en écoutant la lecture en boucle, vous pouvez entendre les
résultats de vos éditions en temps réel. De plus, il est facile de revenir en arrière dans l’édition d’une
phrase. Vous pouvez donc faire autant d’essais et d’erreurs que vous le souhaitez.
■ Phrase Scope
Le Phrase Scope s’affiche lorsque vous éditez un bloc collé avec le “Keyboard Map” de l’échantillon
réglé sur
(Phrase Map). Le Phrase Scope interprète les données d’un bloc comme une phrase. Il
est utilisé principalement pour éditer les éléments mélodiques de la phrase. Par exemple, dans le cas
d’un échantillon de voix, vous pouvez modifier la ligne mélodique ou ajouter des harmonies pour
transformer le son en accord. Cette technique est particulièrement puissante lorsqu’elle est appliquée
à des échantillons contenant un seul instrument (ou voix).
fig.phrase1
■ Groove Scope
Le Groove Scope s’affiche lorsque vous éditez un bloc collé avec le “Keyboard Map” de l’échantillon
réglé sur
(Groove Map). Le Groove Scope interprète les données d’un bloc comme un Pattern
rythmique. Il est utilisé principalement pour éditer les éléments rythmiques.
Par exemple, dans le cas d’un échantillon de Pattern rythmique, chaque tranche (région d’une forme
d’onde divisée par des événements) correspond à un instrument de batterie comme la grosse caisse,
la caisse claire, etc. Vous pouvez ainsi reconfigurer le Pattern de batterie en modifiant la durée entre
chacune de ces tranches.
fig.phrase2
70
Édition Phrase Scope
Le Phrase Scope s’ouvre lorsque vous double-cliquez sur un bloc vert.
fig.03-ps01e
Modification
de l'enregistrement
Outils
Défilement automatique
Grille
Quantisation
Règle
Zone d'affichage
de la forme d'onde
Zone d'affichage
des notes
Sélection
de la
courbe
Initialisation
de la
courbe
Zone d'affichage
des contrôleurs
Sélection
de
contrôleur
Courbe
Conservation de la durée
Données d'échantillon
Zoom
Temps zéro
● Zone d’affichage de la forme d’onde
Cette fenêtre affiche la forme d’onde de l’échantillon codé. Lorsque vous éditez les notes ou les durées,
les résultats sont affichés dans cette zone. Vous ne pouvez pas éditer directement la forme d’onde dans
la zone d’affichage de la forme d’onde.
* Si la forme d’onde ne s’affiche pas, utilisez la barre de défilement située à droite de la forme d’onde.
fig.03-ps02e
Events (blue)
Si vous lancez la lecture en milieu de phrase, le son est lu à partir d’un événement
(ligne bleue).
À propos des hauteurs de la zone de forme d’onde
•Pour les échantillons codés en mode SOLO type, la forme d’onde est affichée
sur la position des notes.
•Les indications de hauteur de la forme d’onde affichées sont approximatives et
peuvent être erronées pour certains échantillons.
•Pour les échantillons codés en modes autres que SOLO, la totalité de la forme
d’onde est affichée avec la même hauteur.
● Zone d’affichage des notes
Les notes correspondant à la zone d’affichage de la forme d’onde sont affichées dans cette fenêtre.
Vous pouvez utiliser ces notes pour éditer les hauteurs de la phrase. Pour éditer une note, sélectionnez
un outil parmi les boutons d’outils.
● Zone d’affichage des contrôleurs
Dans cette zone, vous pouvez éditer la hauteur PITCH, la durée TIME, le FORMANT, la
DYNAMIQUE et la VÉLOCITÉ. Utilisez les boutons de [sélection de contrôleur] situés sur la gauche
pour sélectionner le paramètre à éditer. Utilisez la souris pour modifier directement la courbe.
71
Édition Phrase Scope
Édition des paramètres Pitch/Time/Formant/Dynamics
Voici comment éditer les paramètres Pitch/Time/Formant/Dynamics d’une région de la phrase.
1. Sélectionnez le paramètre à éditer.
Sur la gauche de la fenêtre de contrôleur, appuyez sur les boutons de [sélection de contrôleur] pour
sélectionner le paramètre à éditer : [PITCH], [TIME], [FORMANT], ou [DYNAMICS].
PITCH (Control change numéro 16)
TIME (control change numéro 17)
FORMANT (control change numéro 18)
DYNAMICS (control change numéro 11 Expression)
Modifie la hauteur.
Modifie la vitesse de lecture.
Si l’échantillon est codé en mode “SOLO”, modifie les caractéristiques sonores (formant).
Modifie le volume.
* Vous ne pouvez pas éditer le formant si l’échantillon a été codé avec un type autre que “SOLO”.
Même si vous appuyez sur le bouton FORMANT, la ligne rouge du formant n’est pas affichée.
2. Utilisez l’une des méthodes suivantes pour spécifier la région que vous souhaitez éditer :
Pour sélectionner une région
Pour étirer la région
sélectionnée
Pour sélectionner un événement
Pour sélectionner plusieurs événements
Pour annuler la sélection
Tirez la souris vers la gauche ou la droite dans la zone de contrôleur. Pour sélectionner une région avec la grille, activez le bouton
Grid Snap.
Maintenez la touche [Shift] de votre clavier enfoncée et cliquez sur le
bouton de la zone de contrôleur.
Cliquez sur la zone d’affichage de la forme d’onde.
Tirez la souris vers la gauche ou la droite dans la zone d’affichage
de la forme d’onde.
Cliquez sur une partie non sélectionnée de la zone de contrôleur, ou
cliquez sur les bords de la fenêtre.
3. Utilisez les boutons de [sélection de courbe] pour sélectionner le type de courbe.
fig.03-ps03
Vous pouvez sélectionner l’une des trois courbes pour indiquer comment le
paramètre doit varier. Cliquez sur le bouton de courbe plate, linéaire ou arrondie.
● Plate
● Linéaire
72
: Le paramètre augmente ou diminue de façon régulière.
: Le paramètre augmente ou diminue en ligne droite.
Édition Phrase Scope
● Arrondie
: Le paramètre augmente ou diminue avec une courbe arrondie.
* Vous pouvez également cliquer sur le bouton de droite de la souris (
dans MacOS, contrôle-clic)
dans la zone d’affichage des contrôleurs et sélectionner une courbe dans le menu qui apparaît.
● Initialisation de courbe
: Initialise la courbe de la région sélectionnée.
4. Maintenez le bouton de la souris enfoncé sur la région sélectionnée dans la zone d’affichage des
contrôleurs et tirez vers le haut ou vers le bas. Lorsque vous atteignez la valeur souhaitée,
relâchez le bouton de la souris.
* Si vous sélectionnez la courbe linéaire ou arrondie, la valeur augmente ou diminue autour du point
sur lequel vous avez cliqué avec la souris.
Fonction Time Keep
Lorsque vous éditez en mode Curve Edit, vous pouvez utiliser la fonction Time Keep. Si la fonction
Time Keep est activée, la courbe est mise à jour lorsque vous éditez la durée Time de sorte que la
longueur de la région sélectionnée reste la même. Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque vous
souhaitez apporter une légère modification au paramètre Time, sans changer la longueur globale.
Cliquez sur le bouton [Time Keep] (
) pour activer/désactiver la fonction Time Keep.
* Non valide pour un temps Zéro.
Time Zero input
Si vous souhaitez arrêter le paramètre de temps dans le Phrase Scope, cliquez sur le bouton [Time Zero]
(
) pour que le curseur prenne la forme de l’outil Time Zero input.
Pour l’utiliser, tirez l’outil Time Zero input sur la courbe Time, en tirant la souris vers la droite, puis en
la relâchant. Lorsque vous saisissez le point de temps zéro (Zero Time), une ligne Time Zero (une ligne
bleu foncé indiquée en bas de la zone de contrôle, lorsque le paramètre Time est affiché) s’affiche et
l’écran d’affichage de la forme d’onde est représenté avec des rayures.
Si vous souhaitez annuler la ligne Time Zero, cliquez dessus avec la gomme.
73
Édition Phrase Scope
■ Suppression des données de contrôleur
Il existe deux façons de supprimer les données de contrôleur :
● En utilisant le bouton d’initialisation de courbe :
1. Sélectionnez la région.
2. Cliquez sur le bouton d’initialisation de courbe (
).
● En utilisant l’outil gomme :
1. Sélectionnez la gomme (
).
2. Lorsque vous tirez la gomme sur la zone d’affichage des données de contrôleur, les données de la
région sont effacées. Vous pouvez également effacer ces données en cliquant sur la région
sélectionnée dans la zone d’affichage des données de contrôleur.
Pour effacer des données de contrôle autres que les données Pitch/Time/Formant/Dynamics
enregistrées en temps réel, etc., sélectionnez une région dans la zone d’affichage des données de
contrôleur, cliquez avec le bouton droit de la souris (
dans MacOS, contrôle-clic) et sélectionnez
“Clear Other Controls” pour supprimer les données.
74
Édition Phrase Scope
Édition des notes
En éditant les notes vous pouvez modifier la mélodie d’une phrase ou créer des accords.
Par défaut (lorsqu’un bloc est collé pour la première fois), une note est placée avec la hauteur originale
de l’échantillon (la touche du clavier qui déclenche l’échantillon à sa hauteur originale). Une note est
affichée pour chaque événement.
Dans le Phrase Scope vous pouvez déplacer ou ajouter de nouvelles notes pour lire librement
l’échantillon, comme si vous contrôliez le VariOS avec votre clavier. Par exemple, vous pouvez créer
une mélodie solo à partir d’une seule ligne mélodique.
fig.03-ps12
Si vous souhaitez jouer en legato dans le Phrase Scope, allez dans
la fenêtre Sample Edit (p. 56) et réglez le mode de lecture de
l’échantillon (p. 57) sur “TIME SYNC”.
Si vous éditez une note avec le mode de lecture réglé sur
“RETRIGGER”, le début de l’échantillon est joué à chaque fois que
la hauteur varie, et vous ne pourrez pas jouer en legato.
■ Réglages de grille
Activez ce bouton si vous souhaitez placer des notes ou sélectionner des régions avec
des intervalles définis et calqués sur la grille.
Lorsque vous tirez une note pour la déplacer, la note vient se caler sur la grille. Par exemple, si
l’intervalle de grille est réglé sur une mesure, une note placée volontairement d’une double-croche
avant la mesure sera déplacée d’une valeur d’une mesure à chaque fois, maintenant sa position
d’avance d’une double-croche par rapport au début de la mesure.
Pour afficher la grille, tirez la valeur numérique affichée à droite du bouton de la grille et sélectionnez
dans le menu déroulant qui apparaît.
Valeurs :
BAR
1/2
1/4
1/8
1/8T
1/16
1/16T
1/32
1/32T
1/64
1/64T
1 mesure
Blanche
Noire
Croche
Triolets de croches
Double croche
Triolets de double croches
Triple croche
Triolet de triple croches
Quadruple croches
Triolet de quadruple croches
Réglage par défaut : Double-croche
■ Sélection de plusieurs notes
1. Sélectionnez la flèche (
) dans les boutons d’outils.
2. Vous pouvez utiliser les méthodes suivantes pour sélectionner plusieurs notes. Les notes
sélectionnées s’affichent en rouge.
75
Édition Phrase Scope
• Utilisez le curseur pour tirer vers la gauche ou la droite dans la zone de note pour sélectionner une
région. Les notes de la région sont sélectionnées.
• Maintenez la touche [Shift] de votre clavier et cliquez avec la souris sur les notes à sélectionner.
■ Modifier la hauteur (transposition fixe vers le haut ou le bas)
1. Sélectionnez la flèche (
) parmi les boutons d’outils.
2. Utilisez la souris pour tirer la note et appuyez sur la touche [SHIFT] de votre clavier.
Le curseur de la souris se transforme en flèche haut/bas.
3. Tirez la note vers le haut ou vers le bas.
La zone d’affichage de la forme d’onde indique la modification de la phrase.
Le clavier vertical de la zone d’affichage de la forme d’onde vous donne une idée sur la hauteur.
L’axe vertical de la zone de note indique le numéro de note utilisé lors de la lecture de la phrase.
■ Réglage de la durée de legato
Une note est représentée en bleu clair lorsqu’elle est jouée en legato avec les notes voisines.
* Les notes représentées en bleu clair sont les notes par défaut générées lorsque vous collez un échantillon
dans le Vari Track. Par contraste, les notes ajoutées en enregistrant ou en utilisant l’outil stylo sont
représentées en violet. Vous ne pouvez pas effacer les notes bleu clair.
fig.03-ps15e
Legato
1. Sélectionnez la flèche (
En déplaçant une note bleue clair vers la gauche ou vers la droite,
vous pouvez régler les points de note-on et note-off tout en
préservant la lecture en legato.
) dans les boutons d’outils.
2. Déplacez la souris près du début ou de la fin de la note.
3. Tirez la note vers la gauche ou vers la droite.
Les notes du côté où vous avez tiré la note s’étirent ou rétrécissent automatiquement pour
préserver le jeu en legato.
■ Déplacement d’une note vers une autre position
Vous pouvez déplacer une note. Les notes bleu clair conservent la lecture en legato.
1. Sélectionnez la flèche (
) dans les boutons d’outils.
2. Tirez la note vers le haut, vers le bas, vers la gauche ou vers la droite.
* Si vous souhaitez limiter le mouvement de la note à un déplacement vertical, maintenez la touche
[Shift] enfoncée et tirez la note vers le haut ou vers le bas.
■ Ajouter une note
Vous pouvez ajouter de nouvelles notes. Les notes ajoutées sont représentées en violet.
1. Sélectionnez le stylo (
) dans les boutons d’outils.
2. Au point où vous souhaitez ajouter une note, cliquez sur la souris et tirez vers la droite et
relâchez ensuite le bouton de la souris.
Une note représentée en violet est ajoutée.
76
Édition Phrase Scope
■ Modifier la longueur d’une note
Vous êtes libre de modifier la longueur d’une note représentée en violet.
1. Sélectionnez la flèche (
) dans les boutons d’outils.
2. Déplacez la souris près du début ou de la fin de la note.
3. Tirez la note vers la gauche ou vers la droite.
■ Effacer une note
Vous pouvez effacer une note représentée en violet. Ceci n’est pas possible avec les notes bleu clair.
1. Sélectionnez la gomme (
) dans les boutons d’outils.
2. Cliquez avec la souris sur la note à effacer.
* En déplaçant la gomme sur la zone d’affichage des notes pour sélectionner une région, vous pouvez
effacer toutes les notes violettes de la région.
■ Copier une note
Vous pouvez copier une note représentée en violet. Ceci n’est pas possible avec les notes bleu clair.
1. Sélectionnez la note à copier.
2. Utilisez l’une des méthodes suivantes pour la copie :
• Sélectionnez Copy dans le menu Edit.
• Cliquez avec le bouton droit de la souris (
dans MacOS, contrôle-clic) sur la note et
sélectionnez Copy dans le menu qui apparaît.
• Avec le clavier, appuyez sur [Ctrl] + [C] (
dans MacOS, appuyez sur [
] + [C]).
3. Cliquez sur la règle du Phrase Scope pour déplacer le curseur de lecture (la ligne verticale) sur le
point de début de destination de la copie.
4. Cliquez sur la zone d’affichage de note et utilisez l’une des méthodes suivantes pour coller :
• Sélectionnez Paste dans le menu Edit.
• Cliquez avec le bouton droit de la souris (
dans MacOS, contrôle-clic) sur la note et
sélectionnez Paste dans le menu qui apparaît.
• Avec le clavier, appuyez sur [Ctrl] + [V] (
dans MacOS, appuyez sur [
] + [V]).
■ Diviser une note
Vous pouvez diviser une note en deux. Par exemple, vous pouvez diviser une note au point où vous
souhaitez modifier la mélodie et ensuite déplacer les notes divisées vers le haut ou vers le bas pour
modifier la hauteur au moment souhaité.
1. Sélectionnez les ciseaux (
) dans les boutons d’outils.
2. Cliquez avec la souris sur le point de division de la note.
77
Édition Phrase Scope
■ Joindre deux notes
Vous pouvez joindre deux notes divisées.
1. Alignez les deux notes horizontalement.
2. Sélectionnez le tube de colle (
) dans les boutons d’outils.
3. Cliquez entre les deux notes à unir.
■ Édition de la vélocité
1. À l’aide des [boutons de sélection de contrôleur] situés sur la gauche de la zone d’affichage des
contrôleurs, sélectionnez [VELOCITY].
Un graphique des vélocités s’affiche.
2. Utilisez la flèche pour tirer directement vers le haut ou le bas sur la courbe de vélocité.
La courbe éditée s’affiche en rouge.
3. Si plus d’une note se trouve au point sélectionné, cliquez sur la zone d’affichage des notes et
cliquez sur la note à éditer. La courbe de vélocité correspondante s’affiche en rouge.
* Dans le Phrase Scope, les notes de legato adjacentes possédant la même hauteur sont ignorées. Même
si vous pouvez éditer la vélocité de la deuxième note et des suivantes à l’écran, le son produit par le
VariOS lorsque vous jouez en legato utilise la vélocité de la première note située à cette hauteur.
fig.03VeloE
Notes en legato situées à la
même hauteur
Les vélocités peuvent être
éditées à l'écran, mais
lorsque le module sonore
joue ces notes, la seconde
note et celles suivantes ont
la même vélocité que la
première.
78
Édition Phrase Scope
Modification des enregistrements
Cette fonction vous permet de modifier ou d’éditer un bloc en temps réel.
L’enregistrement par itération diffère de l’enregistrement en temps réel (p. 69) car lorsque vous
enregistrez en boucle, les données sont ajoutées à chaque passe. Par exemple, vous pouvez utiliser
cette fonction pour enregistrer la grosse caisse lors de la première passe, la caisse claire lors de la
seconde et le charleston lors de la troisième.
Lorsque vous enregistrez en boucle, la première passe est enregistrée comme
prise 1, la seconde comme prise 2, etc. Utilisez le paramètre de propriété de bloc
Frame Take pour sélectionner la prise que vous préférez.
Lorsque vous enregistrez en boucle, les données de chaque passe sont ajoutées
à la prise. Les nouveaux éléments enregistrés sont ajoutés et les données de
hauteur, de durée, de formant et de dynamique remplacent celles de la passe
précédente.
Enregistrement en
temps réel
Enregistrement par
itération
1. Lisez un bloc en boucle.
2. Cliquez sur le bouton REC indiqué par l’illustration ci-dessous :
fig.03-ps20
● Bouton Punch-in/out
fig.03-ps21
Lorsque vous appuyez sur le bouton Punch-in/out, les repères de Punch-in/out s’affichent au
début et à la fin de la région sélectionnée dans la règle temporelle de la fenêtre Scope Editor.
L’enregistrement est appliqué à la région indiquée par les repères Punch-in/out — tout ce que
vous jouez en dehors de cette région n’est pas enregistré.
*La position des repères de Punch-in/out varie selon que vous modifiez le paramètre TIME.
3. Dans la zone des Locators, appuyez sur le bouton d’enregistrement (
bouton Play (
) puis appuyez sur le
) pour lancer l’enregistrement. Jouez sur votre clavier MIDI et/ou en tournant
les boutons PITCH/TIME/FORMANT du VariOS.
* Vous pouvez également appuyer tout d’abord sur le bouton Play (
bouton (
) et ensuite appuyer sur le
). Dans ce cas, l’enregistrement commence au moment où vous appuyez sur le bouton
d’enregistrement, ce qui vous permet de vous entraîner sur la lecture en boucle. Appuyez alors sur le
bouton d’enregistrement lorsque vous êtes prêt à enregistrer.
4. Dans la zone des Locators, appuyez sur le bouton Stop (
) pour arrêter l’enregistrement.
79
Édition Phrase Scope
Quantisation
La quantisation vous permet de régler automatiquement la position des notes à gauche ou à droite sur
la grille selon l’intervalle sélectionné pour la grille.
1. Comme nous l’avons décrit au chapitre “Sélection de plusieurs notes” (p. 75), spécifiez la région
que vous souhaitez quantiser.
2. Réglez la valeur de quantisation souhaitée à droite du bouton de quantisation.
Vous pouvez modifier la valeur de quantisation sur une plage de 0 % à 100 % en tirant la valeur
vers le haut ou vers le bas. Avec une valeur de 100 %, la note est alignée avec précision sur les
intervalles de la grille.
3. Cliquez sur le bouton de quantisation pour exécuter la quantisation.
fig.03-ps22
Si vous n’obtenez pas le résultat escompté, sélectionnez [Undo] dans le menu [Edit],
puis essayez à nouveau de quantiser en utilisant une valeur de paramètre différente.
Si les notes sont liées par legato, la première note se place sur la grille et les autres notes se
déplacent du même intervalle par rapport à la première.
80
Édition Groove Scope
Lorsque vous cliquez sur un bloc violet, la fenêtre Groove Scope s’ouvre.
fig.03-gs01e
Modification de
l'enregistrement
Outils
Écoute
Défilement auto
Grille
Quantisation
Affichage
de la forme
d'onde
originale
Règle
Affichage
des
tranches
(notes)
Sélection
de
courbe
Initialiser
la
courbe
Zone
d'affichage
du
contrôleur
Sélection
du
contrôleur
Visualisation
de la courbe
Information sur l'échantillon
Zoom
● Zone d’affichage de la forme d’onde originale
La forme d’onde échantillonée est divisée en tranches (Slice) par événements et les tranches sont
affichées dans cette fenêtre. Les tranches sont numérotées depuis le début.
Si vous maintenez la touche [Shift] enfoncée et que vous cliquez sur la tranche de la forme d’onde
originale, la tranche sur le numéro de laquelle vous venez de cliquer est ajoutée à l’emplacement
original de la zone d’affichage des tranches.
● Zone d’affichage des tranches (notes)
Cette zone vous permet d’éditer les tranches (notes). Les tranches (formes d’ondes) sont affichées en
escalier. L’axe vertical indique le type de la tranche (organisée de bas en haut) et l’axe horizontal
montre le point dans le temps où la tranche est lue.
fig.03-gs02
Zone d’affichage du nom des tranches (Slice)
Le nom de la tranche est affiché à cet endroit. Vous pouvez double-cliquer
sur le nom de la tranche pour la renommer.
En cliquant avec le bouton droit de la souris sur le nom de la tranche (
dans MacOS, contrôle-clic), vous pouvez alterner entre le nom de la
tranche et le nom de la note.
● Zone d’affichage des contrôleurs
Cette zone vous permet d’éditer les paramètres PITCH, TIME, FORMANT, DYNAMICS et VELOCITY.
Utilisez les [boutons de sélection de contrôleur] situés à gauche pour sélectionner le paramètre.
Utilisez la souris pour éditer directement la courbe. L’utilisation est la même que pour le Phrase Scope.
81
Édition Groove Scope
Édition des paramètres Pitch/Time/Formant/Dynamics
Vous pouvez éditer les paramètres Pitch/Time/Formant/Dynamics d’une région de la phrase. La
procédure est identique à celle du Phrase Scope. Voir le chapitre “Édition des paramètres Pitch/
Time/Formant/Dynamics” (p. 72).
* Contrairement au Phrase Scope, le Groove Scope ne modifie pas la position temporelle de la tranche (note)
lorsque vous éditez le paramètre TIME. Pour cette raison, le Groove Scope n’offre pas les fonctions “Time
Keep” et “Time zero input” du Phrase Scope (le déplacement de la courbe TIME du bas produit un
temps zéro).
Édition de la tranche (note)
L’édition d’une tranche est très identique à celle d’une note dans le Phrase Scope.
fig.03-gs03
Lorsque vous souhaitez éditer les tranches dans le Groove Scope, allez à
l’écran Sample Edit (p. 56) et réglez le mode de lecture de l’échantillon sur
“Retrigger” (p. 57). Si le mode n’est pas “Retrigger”, l’édition d’un
événement coupe le son ou l’empêche d’être lu normalement.
* Le Groove Scope permet de prévisualiser chacune des tranches.
• Si le bouton
est enfoncé, vous pouvez écouter un échantillon en cliquant dessus.
• Si le bouton
est enfoncé, vous pouvez écouter un échantillon en tirant dessus avec la souris.
■ Sélection de plusieurs tranches
1. Sélectionnez la flèche (
) dans les outils.
2. Vous pouvez utiliser les méthodes suivantes pour sélectionner plusieurs tranches. Les tranches
sélectionnées sont affichées en rouge.
• Tirez la flèche sur la gauche ou la droite dans l’écran d’affichage des événements ou des
contrôleurs pour sélectionner une région. Les tranches de la région sont sélectionnées.
• Maintenez la touche [Shift] de votre ordinateur enfoncée et cliquez à la souris sur la tranche à
ajouter ou à supprimer de votre sélection.
■ Déplacer une tranche
Vous pouvez librement déplacer une note.
1. Sélectionnez la flèche (
) dans les outils.
2. Tirez la tranche vers la bas, le haut, la gauche ou la droite.
S’il n’y a pas de forme d’onde originale correspondant à la tranche, l’écran d’affichage de la
tranche de forme d’onde affiche une ligne horizontale.
* Si vous souhaitez limiter le mouvement de la tranche à la direction verticale, maintenez la touche
[Shift] enfoncée et tirez sur la tranche vers le haut ou vers le bas.
82
Édition Groove Scope
■ Ajouter une tranche
Voici comment ajouter une nouvelle tranche.
1. Sélectionnez le stylo (
) dans les outils.
2. Maintenez la souris enfoncée au point sur lequel vous souhaitez ajouter une tranche, tirez sur la
droite et relâchez le bouton de la souris.
Si vous étirez la tranche au-delà de sa forme d’onde originale, la tranche est représentée par une
ligne horizontale.
Si vous maintenez la touche [Shift] enfoncée et cliquez sur une tranche dans la zone de la forme
d’onde originale, le numéro de la tranche sur lequel vous avez cliqué est ajouté à l’emplacement
original de la zone d’affichage de la tranche.
■ Régler la longueur d’une tranche
1. Sélectionnez la flèche (
) dans les outils.
2. Déplacez la souris près de l’une des extrémités de la tranche.
3. Tirez la tranche vers la gauche ou vers la droite.
Si vous étirez la tranche au-delà de sa forme d’onde originale, la tranche est représentée par une
ligne horizontale.
■ Effacer une tranche
1. Sélectionnez la gomme (
) dans les outils.
2. Dans la zone d’affichage des tranches, cliquez avec la souris sur la tranche à effacer.
* En tirant la gomme sur la zone d’affichage des tranches pour sélectionner une région, vous pouvez
effacer les tranches de la région correspondante.
■ Copier une tranche par tirer/déposer
1. Sélectionnez la tranche à copier.
2. Maintenez le bouton de la souris enfoncé sur la tranche sélectionnée, déplacez-la sur le point
souhaité et maintenez la touche [Ctrl] (
dans MacOS, la touche [Option]) de votre clavier et
relâchez le bouton de la souris (tirer/déposer).
83
Édition Groove Scope
■ Copier une tranche par copier/coller
1. Sélectionnez la tranche à copier.
2. Utilisez l’une des méthodes suivantes pour copier la tranche :
• Sélectionnez Copy dans le menu Edit.
• Cliquez avec le bouton droit de la souris (
dans MacOS, contrôle-clic) sur la tranche
sélectionnée et choisissez Copy dans le menu qui apparaît.
• Appuyez sur les touches [Ctrl] + [C] (
dans MacOS, [
] + [C]) de votre clavier.
3. Cliquez sur le bouton de la règle dans le Groove Scope| pour déplacer le curseur de lecture
(la ligne verticale) sur le point de début de la copie.
4. Utilisez l’une des méthodes suivantes pour coller la tranche collée :
• Sélectionnez Paste dans le menu Edit.
• Cliquez avec le bouton droit de la souris (
dans le menu qui apparaît.
• Appuyez sur les touches [Ctrl] + [V] (
dans MacOS, contrôle-clic) et choisissez Copy
dans MacOS, [
] + [V]) de votre clavier.
Modification des enregistrements
La procédure est identique à celle précédemment évoquée dans le chapitre “Modification des
enregistrements” (p. 79) du Phrase Scope.
Quantisation
La procédure est identique à celle précédemment évoquée dans le chapitre “Quantisation” (p. 80) du
Phrase Scope.
84
Sauvegarde
Sauvegarde d’un morceau
Comme avec la plupart des logiciels, vous pouvez sauvegarder votre travail en sélectionnant [Save
Song] ou [Save As] dans le menu File. Le morceau est sauvegardé au format V-Producer (avec
Windows, l’extension des fichiers est .vpd).
Dans V-Producer, les données audio utilisées par un morceau (fichiers .vpw) sont gérées séparément
du fichier de morceau (fichier .vpd file). Le fichier de morceau ne contient que les références à ces
fichiers audio. Cela signifie que si vous copiez ou ne sauvegardez que le fichier du morceau sur un
autre ordinateur, vous ne pourrez pas lire le morceau.
Si vous sélectionnez l’option "Save song with the sample files" lors de la sauvegarde, tous les fichiers
d’échantillons (fichiers .vpw) utilisés par le morceau seront copiés dans le même répertoire que le
fichier du morceau. En déplaçant le répertoire en entier, vous pouvez déplacer votre morceau vers un
autre ordinateur ou faire une copie de sauvegarde.
À propos des fichiers d’échantillons (.vpw) utilisés par les morceaux
Le fichier de configuration appelé “nom du morceau + PRM.ini” sauvegardé dans le même
répertoire que le fichier de morceau (.vpd) contient l’emplacement absolu des fichiers
(.vpw) d’échantillons utilisés par le morceau. Pour cette raison, si vous modifiez
l’emplacement des échantillons utilisés par le morceau, V-Producer perd toute trace de
l’emplacement de ces fichiers. Dans ce cas, lorsque vous ouvrez à nouveau le morceau, la
boîte de dialogue "[nom de l’échantillon] Load File Name" apparaît. Veillez à spécifier
l’emplacement de l’échantillon mentionné dans la boîte de dialogue.
* La commande [Export SMF] du menu File sauvegarde le morceau au format SMF, ce qui vous permet
de le charger dans un autre séquenceur et de l’utiliser avec le VariOS. Pour obtenir de plus amples détails,
consultez le chapitre “Utilisation du séquenceur MIDI pour lire les données SMF de VProducer” (p. 127).
Exporter un fichier Wave
La commande [Export Wave File] du menu File vous permet d’exporter les données sous forme de
fichier Wave.
Ce format vous permet de charger le fichier dans la grande majorité des applications.
Lorsque vous exportez des fichiers Wave, vous avez les options suivantes :
Song
Multiple Part
Exportez un seul fichier Wave pour tout le morceau.
Exportez des fichiers Wave séparés pour chaque partie du morceau. Lors de la sauvegarde, les parties cochées dans la zone
“Export Part” sont sauvegardées. Chaque partie est sauvegardée
dans le répertoire spécifié, avec le format : “nom du fichier _ numéro de la partie”.
* Les effets internes du VariOS (voir “Utilisation des effets” (p. 87) ) ne sont pas pris en compte par la
fonction d’exportation des fichiers.
85
Utilisation des effets du VariOS (Mixer)
Le V-Producer dispose d’une fenêtre Mixer dans laquelle vous pouvez contrôler le niveau, le
panoramique, etc., des six parties du VariOS, ainsi que d’une fenêtre Effect vous permettant de régler
les paramètres d’effet. L’illustration suivante vous indique le trajet du signal :
fig.newmixer_80
Reverb
Master Level
Reverb Send
Level
MAIN
OUT
Réverbération
Chorus Rev
Send Level
Chorus Send
Level
Chorus
Master Level
Chorus
OUTPUT
Générateur
sonore
Multi-FX Send
Level
MAIN
M-FX
Multi-FX Cho
Send Level
Multi-FX Rev
Send Level
DIGITAL
OUT
Multi-FX
Out Assign
Multi-FX
Multi-FX
Master Level
DIR
DIRECT
OUT
Utilisation du Mixer
fig.04-MIX01
La fenêtre du mixage s’affiche lorsque vous cliquez sur la touche du Mixer de
la barre d’outils de la fenêtre principale.
fig.04-MIX02E
Assignation des
sorties
Niveau de dé
part M-FX
é
Règle la profondeur du multi-effet
Détermine la destination
de sortie du signal
* Valide uniquement lorsque la sortie
Output est assignée sur [M-FX]
Niveau de dé
part Chorus
Règle la profondeur du Chorus
* Sans effet si la sortie Output est
réglée sur [DIR]
Niveau de dé
part ré
verb
Règle la profondeur de la réverb
* Sans effet si la sortie Output est
réglée sur [DIR]
Panp
Détermine la position de
chaque partie dans le champ
stéréo
Curseurs (niveau)
Niveau de chaque partie
86
Effets
Ouvre la fenêtre
correspondant à chaque
effet sélectionné
Utilisation des effets du VariOS (Mixer)
Utilisation des effets
Lorsque vous appuyez sur les boutons [MULTI], [REVERB] ou [CHORUS] de la fenêtre du Mixer, la
fenêtre correspondant à l’effet s’ouvre.
■ MULTI (Multi-effet)
fig.04-MIX03E
ON/OFF
Master Level
Sélection du type
Volume de sortie du multi-effet
Cho Send Level
Règle la profondeur du Chorus
du multi-effet
Rev Send Level
Règle la profondeur de la
réverbération du multi-effet
Assignation multi-effet
Détermine la destination de
sortie du multi-effet
MAIN : Sortie "MAIN OUT"
DIR : Sortie "DIRECT OUT"
Affiche la liste des types
■ CHORUS
fig.04-MIX04E
Master Level
ON/OFF
Volume de sortie du Chorus
Sélection du type
Rev Send Level
Règle la profondeur de la
réverbération du Chorus
Affiche la liste des types
■ RÉVERBÉRATION
fig.04-MIX05E
Master Level
ON/OFF
Volume de sortie de la réverbération
Sélection du type
Affiche la liste des types
87
Utilisation des effets du VariOS (Mixer)
■ Sélection du type d’effet
Il y a 40 types de multi-effets, huit types de Chorus et neuf types de réverbérations.
1. Cliquez sur le bouton de sélection de type d’effet (
) situé sur le nom de type d’effet pour
sélectionner le type d’effet à utiliser.
Vous pouvez également cliquer dans le champ TYPE (
) pour visualiser la liste des types
d’effets et pour les sélectionner directement.
* Pour obtenir de plus amples détails sur les paramètres de chaque effet, consultez le manuel de
référence (format pdf sur le CD-ROM).
88
Avantages du clavier du VariOS (VariOS
Keyboard)
Utilisation clavier du VariOS
fig.toolbar
Cliquez sur le bouton du clavier dans la barre d’outils pour ouvrir le clavier.
Contrôlent la hauteur/durée/formant de la partie en cours
d’écoute.
Affiche les messages MIDI de la partie en cours d’écoute et des
parties spécifiées par les boutons MONITOR PART.
Détermine les parties dont les messages MIDI doivent être affichés à l’écran.
Règle la vélocité des notes.
Cliquez sur le clavier pour écouter la partie en cours d’écoute.
Boutons PITCH/TIME/FORMANT
Écran
Boutons de parties
Fader de vélocité
Clavier
fig.1_80
Boutons PITCH/TIME/FORMANT
Écran
Boutons de parties
Fader de
vélocité
Clavier
■ Affichage du nom de la note
fig.3
fig.2
En appuyant sur les touches [Shift]+[N],
vous pouvez afficher sur le clavier le nom
des notes.
En plaçant le pointeur de la souris sur le
clavier et en cliquant avec le bouton droit
de la souris (
dans MacOS, contrôleclic) après avoir sélectionné “View Note
Name” dans le menu qui s’affiche, vous
pouvez afficher ou non le nom des notes
sur la clavier.
89
Avantages du clavier du VariOS (VariOS Keyboard)
■ Jouer une note à partir du clavier de l’ordinateur
1. Appuyez sur les touches [Shift]+[K].
fig.5
Si vous placez le pointeur de la souris
sur le clavier et cliquez avec le bouton
droit de la souris (
dans MacOS,
contrôle-clic) et en sélectionnant
“Change PC Keyboard” dans le
menu qui s’affiche, vous pouvez
déclencher les notes à partir du clavier
de l’ordinateur.
fig.trackkey
Les touches de votre ordinateur correspondent aux notes selon
l’illustration de droite.
Vous pouvez utiliser les touches [
][
] pour changer d’octave.
Une fois de plus, appuyez sur les touches [Shift]+[K]. Vous pouvez
également cliquer avec le bouton droit de la souris (
dans MacOS,
contrôle-clic) et désélectionner “Change PC Keyboard” dans le menu qui
s’affiche pour quitter cette fonction.
■ Contrôleur de surface
fig.6
Lorsque vous double-cliquez sur l’écran, un
cran
cadre identique à celui indiqué par
l’illustration ci-contre s’affiche. En tirant la
souris à l’intérieur du cadre, vous pouvez
contrôler à la fois la hauteur et la durée.
Lorsque vous cliquez sur le nom du
paramètre, l’indication du paramètre
change dans l’ordre PITCH-TIMEFORMANT, et le paramètre à contrôler est
assigné à chaque axe.
Il est possible de spécifier le même paramètre pour l’axe X et l’axe Y, comme PITCH-PITCH ou TIMETIME. Ceci dit, dans ce cas, le mouvement de l’axe X est ignoré et seul l’axe Y est utilisé.
* Cette fonction est désactivée lorsque le bouton Part est enfoncé.
90
Guide d’utilisation :
Module sonore (VariOS)
91
Tour d’horizon du VariOS
Structure interne du VariOS
■ “Échantillons” et “Performances”
Le VariOS utilise deux types de données sonores : les “échantillons ” et les “Performances”. Un “échantillon” comprend
une forme d’onde et des paramètres d’échantillon VariOS. Les données qui assignent les échantillons aux six parties
constituent les “Performances”. La mémoire interne du VariOS ne peut contenir qu’une seule Performance. Une
Performance contient six parties et peut utiliser un maximum de 128 échantillons. En assignant les échantillons aux six
parties et en transmettant des messages MIDI à chaque partie, vous pouvez jouer plusieurs échantillons à la fois. Les six
parties du Vari Track de V-Producer (p. 62) correspondent aux six parties d’une Performance.
■ Pour lire les sons
Le VariOS ne peut pas produire de sons par lui-même. Il faut au préalable charger les échantillons dans sa mémoire
interne. Connectez le VariOS à votre ordinateur à l’aide d’un câble USB, et utilisez la commande “Load Wave Files” du
V-Producer (p. 50) pour transférer les fichiers de forme d’onde (WAV ou AIFF) ou les fichiers au format Vari Phrase
(VPW) de votre ordinateur au VariOS. À ce moment-là, V-Producer convertit (code) (p. 49) les fichiers de forme d’onde
au format Vari Phrase. Si vous souhaitez re-coder un échantillon déjà chargé dans un format différent, utilisez la fonction
“Wave Edit” de V-Producer (p. 59).
■ Sauvegarde des sons
Les échantillons chargés dans le VariOS peuvent être sauvegardés dans la mémoire ROM interne du VariOS ou sur une
carte PC Card insérée dans le port spécial. Lorsque vous sauvegardez une Performance (p. 114), les réglages de la
Performance ainsi que tous les échantillons en mémoire interne sont sauvegardés (à l’exception des échantillons sans
données de forme d’onde, ou les échantillons qui ne peuvent pas être sauvegardés). En d’autres termes, une
“Performance” contient toutes les données nécessaires à la lecture d’un morceau. Lorsque vous chargez une Performance
dans le VariOS, les échantillons sauvegardés avec sont aussi chargés. Vous pouvez également charger les échantillons
individuellement (p. 113).
■ Qu’est-ce que le paramètre “Keyboard Map” ?
Le VariOS possède un paramètre “Keyboard Map” (p. 107) qui décrit le statut du clavier. Ce paramètre est individuel à
chaque partie et peut avoir deux statuts différents : Si le Keyboard Map est réglé sur “Phrase Map”, l’échantillon assigné
à la partie peut être joué à la hauteur correspondant à chaque touche. Si le paramètre Keyboard Map est réglé sur
“Groove Map”, l’échantillon assigné à la partie est divisé en événements (p. 61) et assigné à chaque touche. Vous pouvez
jouer de façon aléatoire différentes sections de l’échantillon à partir des touches quel que soit leur ordre original dans
l’échantillon. Si vous activez la lecture en boucle (p. 106), vous pouvez jouer en boucle une section de l’échantillon.
■ Lecture des échantillons
Les échantillons sont normalement lus depuis le début. Vous ne pouvez pas lire un échantillon depuis un point défini
au hasard. Si vous souhaitez lire un échantillon à partir d’un point situé en son milieu, réglez le paramètre Keyboard
Map sur “Groove Map”. Vous pouvez également régler le mode de lecture (p. 105) sur “STEP”, de sorte qu’à chaque
pression sur le clavier, différentes tranches de l’échantillon soient lues (régions entre les événements). Lorsque vous lisez
un échantillon de cette façon depuis son milieu, la lecture se fait par pas (tranches) divisés par des événements (p. 61).
■ Durée maximale des échantillons
La durée maximale des échantillons est de 2 minutes et 30 secondes en stéréo ou de 5 minutes en mono. Les échantillons
plus longs ne peuvent pas être chargés. La longueur totale de tous les échantillons ne peut pas dépasser ces durées.
■ Polyphonie maximale
La polyphonie maximale est de 14 notes (voix). Si le VariOS reçoit une commande dépassant cette polyphonie maximale,
certaines notes sont omises. Si le nombre de voix dépasse 14, le VariOS donne la priorité aux derniers sons joués et coupe
les sons les plus vieux. Un échantillon stéréo utilise deux notes (voix) pour chaque son.
92
Tour d’horizon du VariOS
fig.041-VariOSGaiyou-E
Ordinateur
Fichier WAV
Codage
Fichier AIFF
Fichier au format
Vari Phrase (VPW)
Re-codage
Send samples
Mémoire interne
Save samples
No. (PC#)
001
002
003
:
016
:
128
Nom
ÉCHANTILLON 1
ÉCHANTILLON 2
ÉCHANTILLON 3
:
ÉCHANTILLON 16
:
Partie
1
2
3
4
5
6
N° d'échantillon (PC#)
002
002
001
003
016
003
Lecture
PAS DE DONNÉES
DE FORME D'ONDE
Chargement des
échantillons
Sauvegarde de la Chargement de la
performance
performance
Mémoire interne
ROM
PC card
ÉCHANTILLON 1
ÉCHANTILLON 1
ÉCHANTILLON 2
ÉCHANTILLON 2
ÉCHANTILLON 3
ÉCHANTILLON 16
ÉCHANTILLON 2
ÉCHANTILLON 1
ÉCHANTILLON 2
ÉCHANTILLON 9
ÉCHANTILLON 3
ÉCHANTILLON 3
ÉCHANTILLON ÉCHANTILLON
16
15
93
Utilisation de base du VariOS
Écran et utilisation élémentaire
Le VariOS dispose de deux modes :
Mode de sélection des échantillons (bouton MENU éteint)
Cet écran vous permet de sélectionner un échantillon pour la lecture. Vous pouvez également
sélectionner les parties et régler le tempo de l’échantillon.
Mode MENU (bouton MENU allumé)
Ce mode vous permet d’effectuer différents réglages du VariOS.
Passer d’un écran à l’autre
fig.042-002
Sélection d'échantillon
Appuyez sur le bouton [MENU] pour l'éteindre.
L'écran de sélection d'échantillon s'affiche.
Réglage du Tempo
Dans l'écran de sélection des échantillons, appuyez
sur le bouton [VALUE] : l'écran de réglage du tempo
s'affiche. Pour revenir à la sélection des échantillons
appuyez sur le [Volume] ou sur [EXIT].
Écran MENU
Appuyez sur le bouton [MENU] pour l'allumer :
l'écran MENU s'affiche (l'écran MENU indique le
dernier menu sélectionné). Pour voir le premier
menu, maintenez le bouton [MENU] enfoncé.
Niveau inférieur
Tournez la molette [VALUE]
pour sélectionner un menu
et appuyez sur [VALUE].
Niveau supérieur
Appuyez sur [EXIT].
94
Utilisation de base du VariOS
Édition d’une valeur
fig.042-003
Déplacement du curseur
Utilisez les boutons [CURSOR] pour vous déplacer sous la valeur à éditer.
* Si l'écran ne contient qu'une seule valeur éditable, le curseur ne bouge
pas.
Curseur (souligné)
Édition de la valeur
Tournez la molette [VALUE] pour éditer la valeur.
Si vous appuyez sur la molette [VALUE] pendant que vous la tournez, la
valeur varie plus rapidement.
95
Utilisation de base du VariOS
Assignation d’un nom
Vous pouvez utiliser plusieurs écrans du VariOS pour assigner un nom (par exemple, le menu 6-2
Sample Rename ou 8-2 Save). Quel que soit le nom, la procédure est la même.
Performance :
Échantillon :
Répertoire :
Volume :
16 caractères maximum
12 caractères maximum
16 caractères maximum
11 caractères maximum
Affichez l’écran où vous souhaitez assigner un nom et utilisez les procédures suivantes :
1. Utilisez les boutons [CURSOR] pour déplacer le curseur où vous souhaitez saisir un caractère.
fig.042-0031
Curseur (souligné)
2. Tournez la molette [VALUE] pour sélectionner le caractère.
Vous pouvez utiliser les caractères et symboles suivants :
Performance, échantillon ou répertoire :
Pour un nom de volume :
A--Z a--z 0--9 ! # $ % & ' ( ) + - = @ [ ] ^ _ ` { } espace
A--Z 0--9 $ % ' - _ @ ! ` ( ) ~
En tournant la molette [VALUE] tout en appuyant, vous pouvez accéder aux majuscules,
minuscules, numéros, symboles et espaces (les minuscules ne peuvent pas être utilisées
pour nommer un volume).
3. Appuyez sur le bouton [VALUE] — l’écran affiche “Are Vous Sure?”. Appuyez à nouveau sur la
molette [VALUE] pour valider le nom.
Si vous appuyez sur le bouton [EXIT], vous revenez à l’écran de saisie du nom.
Dans tous les écrans de saisie d’un nom, vous pouvez appuyer sur le bouton [EXIT] pour annuler
le nom en cours de création et revenir à l’écran précédent.
fig.042-0032
96
Utilisation de base du VariOS
Sélection d’un échantillon
* Lorsque vous venez de placer le VariOS sous tension, il n’est pas possible de jouer un son. Vous devez
charger des échantillons dans sa mémoire interne. Avant de passer aux procédures suivantes, utilisez la
commande “Load Wave Files” de V-Producer pour charger les échantillons dans le VariOS (p. 50).
1. Appuyez sur le bouton [MENU] pour l’éteindre. L’écran de sélection des échantillons apparaît :
fig.042-004
Numéro d'échantillon
Curseur (souligné)
Numéro de partie
Éteint
Nom de l'échantillon
2. Assurez-vous que le curseur est situé sous le numéro de l’échantillon et tournez la molette
[VALUE] pour sélectionner l’échantillon souhaité.
fig.042-0042
Numéro de l'échantillon
Curseur (souligné)
3. Vous pouvez appuyer sur le bouton [VOLUME] pour écouter l’échantillon souhaité.
* En absence d’échantillon, l’écran affiche “NO WAVE DATA” et aucun son n’est audible.
fig.042-043
4. Pour sélectionner une partie différente, utilisez les boutons [CURSOR] pour déplacer le curseur
sur le numéro de la partie et tournez la molette [VALUE] pour sélectionner une partie.
fig.042-0044
Curseur (souligné)
97
Utilisation de base du VariOS
Modification du tempo d’un échantillon
1. Appuyez sur le bouton [MENU] pour qu’il soit éteint. Affichez l’écran de sélection de
l’échantillon et appuyez sur le bouton [VALUE] pour accéder à l’écran de tempo.
fig.042-005
Tempo
Source d'horloge
Éteint
Curseur (souligné)
2. Déplacez le curseur sur ClockSrc (source d’horloge) et utilisez le bouton [VALUE] pour
sélectionner INT ou MIDI. Clock Src (source d’horloge) spécifie si l’horloge de tempo du VariOS
doit être interne (INT) ou externe (MIDI). Si vous utilisez uniquement le VariOS, sélectionnez
INT. Si vous synchronisez le VariOS sur un séquenceur ou un autre appareil MIDI, sélectionnez
MIDI. Pour obtenir de plus amples détails, consultez le chapitre “Gestion du VariOS par
séquenceur MIDI” (p. 126).
fig.042-052
Source d'horloge
Curseur (souligné)
Lorsque vous utilisez V-Producer, V-Producer place l’horloge sur “MIDI”. Ceci
synchronise le VariOS sur le tempo de V-Producer.
3. Déplacez le curseur sous le Tempo (tempo général) et tournez la molette [VALUE] pour régler le
tempo par pas de 0,1. Si vous tournez la molette [VALUE] tout en appuyant, le tempo change par
pas 1.
La fonction Master Tempo spécifie le tempo du VariOS.
Si le paramètre Clock Src est réglé sur MIDI, le tempo général s’affiche sous la forme “—.-”.
Réglages disponibles : 20–250
fig.042-053
Tempo
Curseur (souligné)
f
ig.042-054
Le témoin de tempo de la face avant du VariOS clignote pour indiquer le
tempo.
* Si le tempo ne change pas lorsque vous réglez le tempo général Master,
vérifiez que le “Réglage de synchronisation du tempo” (p. 99) est
activé.
98
Utilisation de base du VariOS
■ Réglage de synchronisation du tempo
Si vous souhaitez lire l’échantillon à son tempo original, désactivez la fonction Tempo Sync
(paramètre de partie). La fonction Tempo Sync spécifie si la vitesse de lecture de l’échantillon assigné
à chaque partie doit se synchroniser au tempo général (horloge externe ON) ou pas (OFF).
Procédure :
1. Appuyez sur le bouton [MENU] pour l’allumer et affichez l’écran MENU.
fig.042-006
Allumé
Nom du menu
* L’écran MENU affiche le dernier menu sélectionné. Vous devez afficher le menu supérieur. Vous
pouvez y parvenir en maintenant le bouton [MENU] enfoncé (lorsque le bouton [MENU] est éteint),
ou en appuyant sur le bouton [EXIT].
2. Tournez la molette [VALUE] pour sélectionner “MENU2 Part Edit” et appuyez sur [VALUE].
fig.042-0062
3. Tournez la molette [VALUE] pour sélectionner “Menu2-3 Tempo Sync” et appuyez sur
[VALUE].
fig.042-0063
4. Utilisez les boutons [CURSOR] pour déplacer le curseur sur le numéro de partie et tournez la
molette [VALUE] pour sélectionner une partie.
fig.042-0064
5. Utilisez les boutons [CURSOR] pour déplacer le curseur sur “ON” (ou OFF) et tournez la molette
[VALUE] pour modifier la valeur ON/OFF.
fig.042-0065
Pendant l’utilisation de V-Producer, celui-ci place la synchro automatiquement sur
“ON” pour toutes les parties et synchronise le VariOS sur son tempo.
* Si le tempo général est réglé sur une valeur quatre fois (ou plus) supérieure au tempo initial de
l’échantillon (p. 51), il n’est pas possible de synchroniser l’échantillon sur le tempo général.
99
Utilisation de base du VariOS
Déclenchement du VariOS à partir d’un clavier
(mode MIDI)
Vous pouvez connecter votre clavier MIDI au VariOS. Dans ce cas, vous pouvez modifier le routage
MIDI selon les façons suivantes :
■ Mode PC
Lorsque vous utilisez une connexion USB, les connecteurs MIDI de la face arrière du VariOS servent
d’interface MIDI USB (Roland VariOS External MIDI). Lorsque la connexion USB n’est pas établie (et
lorsque votre ordinateur n’est pas sous tension), les connecteurs MIDI de la face arrière du VariOS
sont directement connectés à la section du générateur sonore.
fig.042-007
Ordinateur
Connexion
USB établie
Séquenceur
VariOS
Section du
générateur sonore
VariOS
Connexion
USB non établie
Section du
générateur sonore
■ Mode interne
Les connecteurs MIDI situés en face arrière du VariOS sont directement connectés à la section du
générateur sonore.
fig.042-007a
Ordinateur
Séquenceur
VariOS
Section du
générateur sonore
100
Utilisation de base du VariOS
Procédure :
1. Appuyez sur le bouton [MENU] pour l’allumer et affichez l’écran MENU.
* L’écran MENU affiche le dernier menu sélectionné. Vous devez afficher le menu supérieur. Vous
pouvez y parvenir en maintenant le bouton [MENU] enfoncé (lorsque le bouton [MENU] est éteint),
ou en appuyant sur le bouton [EXIT.
2. Tournez la molette [VALUE] pour sélectionner “Menu7 System” et appuyez sur [VALUE].
3. Tournez la molette [VALUE] pour sélectionner “Menu7-3 MIDI Mode” et appuyez sur [VALUE].
4. Tournez la molette [VALUE] pour sélectionner “Internal” ou “PC”.
fig.042-0054+_75
Le témoin “PC” de la face avant du VariOS indique le mode MIDI courant.
Lorsqu’il est allumé, le mode “PC” est sélectionné. Lorsqu’il est éteint, le mode
“Interne” est sélectionné.
101
Utilisation de base du VariOS
Modification de la génération sonore
Les paramètres qui déterminent comment le son est généré, tels que Keyboard map (p. 107), Key
assign mode (p. 105) et Playback mode (p. 105) et que vous réglez dans V-Producer, peuvent aussi être
réglés en face avant du VariOS.
■ Modification du réglage Keyboard Map
* Pour obtenir de plus amples détails sur le paramètre Keyboard Map parameter, consultez le chapitre “21 Keyboard Map” (p. 107).
Procédure :
1. Appuyez sur le bouton [MENU] pour qu’il soit allumé, et affichez l’écran MENU.
* L’écran MENU affiche le dernier menu sélectionné. Vous devez afficher le menu supérieur. Vous
pouvez y parvenir en maintenant le bouton [MENU] enfoncé (lorsque le bouton [MENU] est éteint),
ou en appuyant sur le bouton [EXIT.
2. Tournez la molette [VALUE] pour sélectionner “Menu2 Part Edit” et appuyez sur [VALUE].
3. Tournez la molette [VALUE] pour sélectionner “Menu2-1 Keyboard Map” et appuyez sur le
bouton [VALUE].
4. Utilisez les boutons [CURSOR] pour déplacer le curseur sur le numéro de partie et tournez la
molette [VALUE] pour sélectionner la partie souhaitée.
5. Utilisez les boutons [CURSOR] pour déplacer le curseur sur la droite et tournez la molette
[VALUE] pour régler le paramètre Keyboard map.
Réglages disponibles : Phrase Map/Groove Map
■ Modification du mode Key Assign
* Pour obtenir de plus amples détails sur le mode Key Assign, consultez le chapitre “1-1 Mode Key
Assign” (p. 105).
Procédure :
1. Appuyez sur le bouton [MENU] pour qu’il soit allumé et affichez l’écran MENU.
2. L’écran MENU affiche le dernier menu sélectionné. Vous devez vous rendre sur le premier écran.
Appuyez sur le bouton [MENU] pendant quelques secondes (lorsque le bouton [MENU] est
éteint), ou en appuyant sur le bouton [EXIT].
3. Tournez la molette [VALUE] pour sélectionner “Menu1 Sample Edit” et appuyez sur le bouton
[VALUE].
4. Tournez la molette [VALUE] pour sélectionner “Menu1-1 Key Assign” et appuyez sur le bouton
[VALUE].
5. Tournez la molette [VALUE] pour modifier le mode Key assign.
Réglages disponibles : Poly/Mono
102
Utilisation de base du VariOS
■ Modification du mode Playback
* Pour obtenir de plus amples détails sur le mode Playback Mode, consultez le chapitre “1-2 Mode
Playback” (p. 105)).
Procédure :
1. Appuyez sur le bouton [MENU] pour qu’il soit allumé et affiché l’écran MENU.
* L’écran MENU affiche le dernier menu sélectionné. Vous devez afficher le menu supérieur. Vous
pouvez y parvenir en maintenant le bouton [MENU] enfoncé (lorsque le bouton [MENU] est éteint),
ou en appuyant sur le bouton [EXIT.
2. Tournez la molette [VALUE] pour sélectionner “Menu1 Sample Edit” et appuyez sur le bouton
[VALUE].
3. Tournez la molette [VALUE] pour sélectionner “Menu1-2 Playback Mode” et appuyez sur le
bouton [VALUE].
4. Tournez la molette [VALUE] pour modifier le mode de lecture.
Réglages disponibles : RETRIGGER/TIME SYNC (LEGATO)/STEP
Chargement et sauvegarde
Vous pouvez sauvegarder votre Performance ou vos données d’échantillons dans la mémoire ROM
interne ou sur une carte PC Card, ou encore charger ces données en mémoire. Pour cette procédure,
consultez les chapitres suivants :
• Chargement : “8-1 Load (chargement)” (p. 113)
• Sauvegarde : “8-2 Save (sauvegarde)” (p. 114)
103
Menus du VariOS (référence)
* Pour obtenir plus de détails sur la sélection des écrans du mode MENU et sur les réglages, consultez le chapitre “Utilisation de base du VariOS” (p. 94).
Menu structure
104
Menu1 Sample Edit
1-1
Key Assign Mode
1-2
Playback Mode
1-3
Trigger Mode
1-4
Loop Switch
1-5
Robot Voice
1-6
Wave Gain
1-7
Fade In/Out
Réglages d’échantillon
Sélection Solo/poly (p. 105)
Comment un échantillon est lu (p. 105)
Comment une touche est lue (p. 106)
Boucle on/off (p. 106)
Voix de robot on/off (p. 106)
Volume d’échantillon (p. 106)
Fade in/out (p. 106)
Menu2 Part Edit
2-1
Keyboard Map
2-2
Voice Reserve
2-3
Tempo Sync
2-4
Pitch Sync
2-5
Level/Pan
2-6
Tune
2-7
Key Range
2-8
Receive Channel
Réglages de partie
Sélection Keyboard map (p. 107)
Réglage Voice allocation (p. 107)
Synchronisation tempo Master on/off (p. 107)
Accordage on/off (p. 107)
Volume et Pan de partie (p. 107)
Accordage de partie (coarse, fine) et octave (p. 107)
Tessiture (p. 107)
Canal de réception MIDI (p. 107)
Menu3 Controller Edit
3-1
CTRL Setting
3-2
Knob Assign
3-3
Knob Output Mode
3-4
Knob Control
Réglages de contrôleur
PLage de variation du paramètre (p. 108)
CC: nombres transmis par les boutons (p. 110)
Destination de sortie MIDI des boutons (p. 110)
Parties pour lesquelles les boutons sont activés (p. 110)
Menu4 Effect Edit
4-1
Effect Switch
4-2
Part Routing
4-3
Effect Type MFX
4-4
Effect Type Cho
4-5
Effect Type Rev
4-6
Common Routing
Réglages d’effets
Effet on/off (p. 111)
Réglages de chaque partie (p. 111)
Type de multi-effet (p. 111)
Type de Chorus (p. 111)
Type de réverbération (p. 111)
Réglages de Performance (p. 111)
Menu5 Tune
5-1
Master Tune
5-2
Master Coarse/Fine Tune
5-3
Transpose
5-4
Octave Shift
Réglages d’accordage
Réglages du VariOS (p. 112)
Accord fin et grossier du VariOS (p. 112)
Réglage de hauteur en demi-tons (p. 112)
Réglage de hauteur en octaves (p. 112)
Menu6 Utility
6-1
Sample Delete
6-2
Sample Rename
6-3
Sample Swap
6-4
Factory Reset
Utilitaires
Suppression d’un échantillon (p. 112)
Renommer un échantillon (p. 112)
Déplacer un échantillon (p. 112)
Initialisation sur les réglages d’usine (p. 112)
Menu7 System
7-1
Control Channel
7-2
Audio Input Jack
7-3
MIDI Mode
7-4
Panic Key
7-5
LCD Contrast
7-6
M.Attenuation
Système
Réglages MIDI de gestion de toutes les parties (p. 113)
Réglages des entrées audio de face arrière (p. 113)
Réglages des connecteurs MIDI de face arrière (p. 113)
Configuration du bouton Panic (p. 113)
Contraste de l’écran LCD (p. 113)
Réglage du niveau de sortie (p. 113)
Menu8 DISK
8-1
Load
8-2
Save
8-3
Delete
8-4
Rename
8-5
Format
Disque
Chargement (p. 113)
Sauvegarde (p. 114)
Suppression (p. 114)
Renommer (p. 115)
Formatage (p. 115)
Menus du VariOS (référence)
Menu 1 Sample Edit (réglages d’échantillons)
1-1 Mode Key Assign
Détermine si un échantillon doit être joué de façon polyphonique (POLY) ou monophonique (MONO). Sélectionnez SOLO lorsque vous souhaitez
utiliser un instrument monophonique (saxophone ou flûte) en legato.
Réglages disponibles :
Poly :
Solo :
Possibilité de jouer plusieurs notes en même temps.
Seule la dernière note jouée est entendue.
1-2 Mode Playback
Détermine comment l’échantillon doit être joué. Sélectionnez “Time Sync” si vous souhaitez jouer en legato (*) et lire la phrase de l’échantillon avec
une mélodie différente de l’originale. Sélectionnez “Retrigger” si vous souhaitez que l’échantillon soit joué depuis son début à chaque fois que vous
appuyez sur une touche.
* “Legato” normalement signifie “jouer en douceur”, mais nous utilisons ce terme pour décrire le fait que le musicien appuie sur une deuxième note (touche On)
avant d’avoir relâché la première (touche Off).
Réglages disponibles :
"Here comes VariPhrase"
Touche ON
Touche OFF
"Here comes VariPhrase"
Retrigger :
Touche ON
Touche OFF
"Here comes VariPhrase"
Touche ON
"Here
L’échantillon est lu depuis son début chaque fois que
vous appuyez sur une touche. Cette fonction peut
être utilisée pour créer un effet de répétition ou de
“tournerie” musicale comme indiqué dans l’illustration.
Touche OFF
comes
VariPhra"
Touche ON
Touche OFF
"VariPhrase"
Touche ON
Touche OFF
"comes Vari"
Touche ON
● Key Assign : Poly
Lorsque vous jouez en legato, la deuxième note et
celles jouées après synchronisent leur point de lecture sur la première note jouée. Ceci vous permet de
créer des accords en milieu de phrase, comme indiqué dans l’illustration.
Touche OFF
Time Sync :
"Here"
Touche ON Touche OFF
"VariPhrase"
Touche ON
Touche OFF
"comes"
Touche ON
Step :
● Key Assign : Solo
Lorsque vous jouez en legato, la hauteur varie à partir du point courant de la lecture du son précédent.
Vous pouvez utiliser le clavier pour produire une
mélodie complètement différente de celle de la phrase originale.
Touche OFF
À chaque fois que vous appuyez sur une touche, l’échantillon est lu jusqu’à l’événement suivant (p. 61) et
s’arrête.
105
Menus du VariOS (référence)
1-3 Mode Trigger
1-7 Fade In/Out
Spécifie comment l’échantillon est déclenché lorsque vous appuyez
sur une touche.
Réglages disponibles :
Le Fade-in augmente progressivement le volume de l’échantillon lors
de son déclenchement (Note-on). Réglez la durée entre le
déclenchement à niveau zéro et le moment où le niveau spécifié est
atteint.
Réglages disponibles : 0.00–2.00 [secondes]
GATE :
TRIGGER :
DRUM :
L’échantillon n’est lu que tant que vous appuyez sur le bouton. En d’autres termes,
l’échantillon commence sa lecture lors de la
réception d’un message de Note-on et cesse
à la réception d’un message de Note-off.
À chaque fois que vous appuyez sur le bouton, l’échantillon commence ou s’arrête. En
d’autres termes, l’échantillon commence sa
lecture lors de la réception d’un message de
Note-on et cesse à la réception d’un autre
message de Note-on.
Lorsque vous appuyez sur la touche,
l’échantillon continue de jouer. En d’autres
termes, l’échantillon est lu lors de la réception d’un message de Note-on. Si vous
utilisez ce réglage sur des sons longs (cymbale, par exemple), vous n’avez pas besoin
de maintenir la touche enfoncée.
* Lorsque vous utilisez le réglage TRIGGER, vous pouvez oublier les
boutons utilisés, et les échantillons continuent de jouer. Si vous
déclenchez le VariOS depuis un séquenceur, les échantillons risquent de
continuer à jouer même lorsque le séquenceur a fini. Dans ce cas,, appuyez
sur le bouton assigné à la fonction Panic (p. 113) pour arrêter toutes les
notes.
1-4 Bouton Loop
Activez ce bouton si vous souhaitez lire un échantillon en boucle. La
région définie par les points Loop Start et Loop End spécifiés dans
l’écran Wave Edit de V-Producer (p. 59) est lue en boucle.
Réglages disponibles : OFF, ON
* Si Trigger = Drum, la lecture en boucle est ignorée.
* Si Trigger = Gate, la lecture en boucle continue tant que la bouton est
enfoncé. Si Trigger = Trigger, la lecture de la boucle commence au premier
message de Note-on et cesse lors de la deuxième pression sur le bouton.
* Si vous souhaitez modifier les points de Loop Start et Loop End, consultez
le chapitre p. 59.
1-5 Bouton Robot Voice
Activez ce bouton si vous souhaitez retirer la hauteur de l’échantillon
(la hauteur originale de l’échantillon est ignorée, vous permettant de
le lire en fonction de la hauteur des touches de votre clavier). Si vous
utilisez la fonction avec une phrase échantillonnée, vous pouvez
utiliser votre clavier pour lire une mélodie différente avec la phrase
initiale, produisant des mélodies variées.
Réglages disponibles : OFF, ON
* Cette fonction ne peut être utilisée qu’avec les échantillons codés avec le
mode SOLO (p. 49).
* Si les variations subtiles de la hauteur de la phrase originale sont un
élément important du morceau, la fonction Robot Voice risque de ne pas
vous donner de bons résultats. Il peut être impossible d’obtenir de bons
résultats si les touches jouées sont éloignées de la hauteur initiale de la
phrase.
1-6 Wave Gain
Spécifie le gain (accentuation du niveau) de la forme d’onde. Une
accentuation de 6 dB multiplie le niveau par deux.
Réglages disponibles : 0–+18 [dB]
106
Le Fade-out diminue progressivement le volume de l’échantillon une
fois que vous avez relâché le bouton (Note-off). Réglez la durée de la
diminution du niveau pour revenir à zéro une fois que vous avez
relâché le bouton.
Réglages disponibles : 0.00–6.00 [secondes]
Menus du VariOS (référence)
Menu 2 Part Edit
(réglages de partie)
2-1 Keyboard Map
Spécifie le statut du clavier pour chaque partie. Lorsque vous jouez un
échantillon par MIDI, ce paramètre détermine comment l’échantillon
est lu. Réglages disponibles :
Phrase Map
L’échantillon est lu à la hauteur de la note.
Exemple : Lorsque vous utilisez l’échantillon “Here comes
VariPhrase”, la hauteur varie avec la note jouée.
fig.keymap
"Here comes VariPhrase"
Groove Map
L’échantillon est divisé en segments musicaux à l’emplacement des
événements et chaque segment (“tranche”) de la forme d’onde est
assigné à des notes successives (par demi-tons commençant par C3)
pour le jeu. Exemple : Lorsque vous utilisez l’échantillon “Here comes
VariPhrase”, les tranches sont déclenchées par les notes C3 et
suivantes.
fig.keymap2
"Here"
"comes"
"Va"
"ri"
"Phrase"
2-2 Voice Reserve
Spécifie le nombre de sons réservés à chaque partie si la polyphonie
maximale du VariOS (14 sons) est dépassée.
Réglages disponibles : 0–14
* La valeur totale pour toutes les parties ne peut pas excéder 14.
2-3 Tempo Sync
Spécifie si la vitesse de lecture des échantillons assignés à chaque
partie doit être synchronisée au tempo maître, sur l’horloge externe
(ON), ou non synchronisée (OFF). Réglages disponibles : OFF, ON
Si tempo maître (p. 51) est réglé sur une valeur supérieure à quatre
fois le tempo original de l’échantillon, l’échantillon ne peut pas être
synchronisé sur le tempo maître.
2-5 Level/Pan
Level détermine le volume de chaque partie.
Réglages disponibles : 0–127
Pan détermine le placement de la partie dans le champ stéréo. L64
correspond à l’extrême gauche, 0 au centre et R63 à l’extrême droite.
Valeurs : L64–R63
2-6 Tune
Ces paramètres déterminent l’accordage (grossier et fin) et l’octave de
chaque partie.
2-6-1 Coarse Tune
Détermine l’accordage de chaque partie en demi-tons sur une plage
de +/-1 octave.
Réglages disponibles : -12–+12
2-6-2 Fine Tune
Par rapport à l’accordage grossier, modifie la hauteur par centièmes
sur une plage d’un demi-ton vers le haut ou le bas.
Réglages disponibles : -5—+50
2-6-3 Octave Shift
Détermine la hauteur de chaque partie par pas d’une octave.
Réglages disponibles : -3–+3
2-7 Key Range
Ces paramètres déterminent la tessiture sur le clavier de chaque
partie. Réalisez ces réglages lorsque vous souhaitez jouer différents
échantillons sur différentes zones de votre clavier.
Lwr (inférieur)
Spécifie la limite inférieure de la plage de touches.
Réglages disponibles : C-1–Upper
Upr (supérieur)
Spécifie la limite supérieure de la plage de touches.
2-8 Receive Channel
(Canal de réception MIDI)
Spécifie le canal de réception MIDI de chaque partie.
Réglages disponibles : 1–16
Si le canal de réception MIDI d’une partie est le même que le canal de
contrôle (p. 113), le canal de contrôle est prioritaire.
2-4 Pitch Sync
Spécifie si l’accordage grossier maître et l’accordage fin maître (p. 112)
du VariOS sont activés pour chaque partie (ON) ou non (OFF). Par
exemple, si vous souhaitez régler l’accordage global du morceau sans
modifier la hauteur de la partie rythmique, vous pouvez régler le
paramètre Pitch Sync sur “OFF” pour la partie rythmique.
Réglages disponibles : OFF, ON
107
Menus du VariOS (référence)
Menu 3 Controller Edit
(réglages de contrôleur)
3-1 Réglages CTRL
Ces réglages vous permettent de spécifier l’impact des variations
produites par ces trois boutons ou par vos contrôleurs MIDI externes.
Tournez la molette [VALUE] pour afficher l’écran. Appuyez sur le
bouton [VALUE] pour éditer le réglage. Utilisez les boutons
[CURSOR] (gauche/droite) pour sélectionner l’élément à éditer.
3-1-1 C1:
3-1-2 C2 :
3-1-3 C3 :
3-1-4 VC :
3-1-5
Modulation :
3-1-6
Pitch Bend :
3-1-7
Aftertouch :
3-1-8 Hold :
Paramètre contrôlé par le bouton C1
Paramètre contrôlé par le bouton C2
Paramètre contrôlé par le bouton C3
Paramètre contrôlé par le bouton
lorsque le n° de contrôleur spécifié par
VC Assign est reçu
Le paramètre contrôlé lorsqu’un message de modulation est reçu.
Le paramètre contrôlé lorsqu’un message de Pitch Bend est reçu.
Le paramètre contrôlé lorsque un
message d’Aftertouch est reçu.
La fonction déclenchée à la réception
d’un message Hold.
* Plus la valeur (+) ou (-) est importante, plus la variation est importante.
* Les modifications apportées au son par les contrôleurs sont temporaires.
Elles ne remplacent pas les valeurs de paramètres.
Pitch (amplitude de Pitch Bend)
Spécifie la plage de contrôle sur la hauteur. Lorsque vous utilisez un
bouton, les valeurs (+) de ce paramètre vous permettent de monter la
hauteur en tournant le bouton vers la droite. Avec une valeur
négative (-), la hauteur diminue en tournant le bouton vers la droite.
Réglages disponibles : -64–+63
* Afin de modifier la hauteur de cette façon, vous devez activer la fonction
Pitch de l’échantillon dans la fenêtre Sample Edit de V-Producer (p. 56)
en plus de ce réglage.
* Les réglages de modification de la hauteur ne comprennent pas ce
paramètre.
Time (variation de la vitesse)
Spécifie la plage de réglage de la vitesse. Lorsque vous utilisez un
bouton, les réglages positifs (+) de ce paramètre vous permettent
d’accélérer la lecture en tournant le bouton vers la droite. Avec des
valeurs de réglage négatives (-), la vitesse de lecture ralentit lorsque
vous tournez la molette vers la droite.
Réglages disponibles : -64–+63
* Afin de faire varier la vitesse de cette façon, vous devez activer la fonction
Time de l’échantillon dans l’écran Sample Edit de V-Producer (p. 56) en
plus de ce réglage.
Formant
Spécifie la plage de réglage appliquée aux caractéristiques de timbre
(formant). Lorsque vous utilisez un bouton, les valeurs positives (+)
vous permettent de modifier le timbre vers une voix de “canard”
(cordes vocales plus petites), en tournant le bouton vers la droite.
Avec des valeurs négatives (-), le timbre devient progressivement
celui d’un “géant” (cordes vocales plus longues) lorsque vous tournez
la molette vers la droite.
Réglages disponibles : -64–+63
* Le formant n’est réglable que pour un échantillon codé en SOLO (p. 49).
* Afin de contrôler le formant de cette façon, vous devez activer la fonction
Formant Control (p. 56) de l’échantillon en plus de ce réglage.
Level (plage de réglage du volume)
Spécifie la plage de réglage sur le volume. Lorsque vous utilisez un
bouton, les valeurs positives (+) du paramètre vous permettent
d’augmenter le volume en tournant le bouton vers la droite. Avec des
valeurs négatives (-), le volume diminue en tournant le bouton vers la
droite.
Réglages disponibles : -64–+63
Défaut : 0
LFO Rate (LFO rate depth)
Spécifie la plage de réglage sur la vitesse de LFO. Lorsque vous
utilisez un bouton, les valeurs positives (+) du paramètre vous
permettent d’accélérer la vitesse en tournant le bouton vers la droite.
Avec des valeurs négatives (-), la vitesse diminue en tournant le
bouton vers la droite.
Réglages disponibles : -64–+63. Défaut : 0
LFO Pitch (LFO pitch depth)
Spécifie la plage de réglage sur comment le LFO affecte la hauteur
(Pitch LFO Depth). Lorsque vous utilisez un bouton, les valeurs
positives (+) du paramètre vous permettent de modifier la
profondeur du Pitch LFO en tournant le bouton vers la droite. Avec
des valeurs négatives (-), la profondeur de Pitch LFO diminue en
tournant le bouton vers la droite.
Réglages disponibles : -64–+63
Défaut : 0
LFO Formant (LFO formant depth)
Spécifie la plage de réglage sur comment le LFO affecte le formant
(Formant LFO Depth). Lorsque vous utilisez un bouton, les valeurs
positives (+) du paramètre vous permettent d’augmenter la
profondeur du Formant LFO en tournant le bouton vers la droite.
Avec des valeurs négatives (-), la profondeur du Formant LFO
diminue en tournant le bouton vers la droite.
Réglages disponibles : -64–+63
Défaut : 0
LFO Pan (LFO pan depth)
Spécifie la plage de réglage sur comment le LFO affecte le
panoramique (LFO Pan Depth). Lorsque vous utilisez un bouton, les
valeurs positives (+) du paramètre vous permettent d’augmenter la
profondeur du LFO Pan en tournant le bouton vers la droite. Avec des
valeurs négatives (-), la profondeur du LFO Pan diminue en tournant
le bouton vers la droite.
Réglages disponibles : -64–+63
Défaut : 0
108
Menus du VariOS (référence)
3-1-6 Pitch Bend
fig.R05-031-exp
Vous pouvez définir la plage d’action du Pitch Bend sur la hauteur du
son, en plus des éléments évoqués dans la section précédente.
Début de la Début de
forme d'onde boucle
Fin de
boucle
Fin de la
forme d'onde
Range U (plage de variation vers le haut)
Spécifie la variation de hauteur maximale vers le haut lorsque la
molette de Pitch Bend est poussée vers la droite (ou vers le haut selon
le contrôleur). Avec une valeur de +12, la variation maximale vers la
droite est d’une octave. Réglages disponibles : 0–+12
Range D (plage de variation vers le bas)
Spécifie la variation de hauteur maximale vers le bas lorsque la
molette de Pitch Bend est poussée vers la gauche (ou vers le bas selon
le contrôleur). Avec une valeur de -48, la variation maximale vers la
gauche du Pitch Bend est de quatre octaves.
Réglages disponibles : -48–0
Pédale Hold
enfoncée
Pédale Hold
relâchée
EVENT (pas à pas) : Appuyez sur la pédale pendant que
l’échantillon est en lecture pour passer à la lecture à partir du
point suivant commençant par un événement.
fig.R05-032-exp
Début de la
forme d'onde
3-1-8 Hold
Événement
Fin de la
forme d'onde
Les messages MIDI Hold 1 (contrôleur n° 64) et Hold 2 (contrôleur
n° 69) permettent de modifier la lecture d’un échantillon.
OFF : La pression sur la pédale ne change rien.
PAUSE : La forme d’onde en lecture lors de la pression sur la
pédale continue de jouer tant que vous appuyez sur la
pédale. Même si vous relâchez la touche, le son continue tant
que vous appuyez sur la pédale.
fig.R05-030-exp
Début de la
forme d'onde
Fin de la
forme d'onde
Pédale Hold
enfoncée
En utilisant cette fonction avec la fonction STEPD décrite
plus bas, vous pouvez sauter à la section précédente divisée
par un événement, et la lire. Par exemple, vous pouvez régler
Hold1 Destination sur “EVENT” et Hold2 Destination sur
“STEPD”. Pendant la lecture de l’échantillon, maintenez la
pédale Hold2 enfoncée et appuyez sur la pédale Hold1.
fig.R05-033-exp
Début de la
forme d'onde
Pédale Hold
enfoncée
Fin de la
forme d'onde
Pédale Hold
relâché
* Étant donné que cette fonction lit un seul cycle de la forme
d’onde au moment où vous appuyez sur la pédale, le résultat
peut être différent, ou peut produire une oscillation.
LOOP : Le son entre les points Loop Start et Loop End
continue de jouer en boucle tant que vous appuyez sur la
pédale. Même si vous relâchez la touche, le son continue tant
que vous appuyez sur la pédale. Par exemple, si vous avez
eu une boucle de batterie pendant plusieurs mesures, vous
pouvez faire vos réglages par avance pour régler la longueur
de la boucle sur la mesure que vous souhaitez jouer en
boucle. Vous pouvez ensuite appuyer sur la pédale au point
de la section à jouer, et ainsi permettre à cette mesure d’être
jouée le nombre de fois que vous souhaitez.
Pédale Hold 2
enfoncée
Pédale Hold 1
enfoncée
Pédale Hold 1
enfoncée
109
Menus du VariOS (référence)
STEPD (direction du pas) : Cette fonction inverse la
direction du pas. Réglez le Playback Mode (p. 57, p. 105) sur
STEP. Tant que n’appuyez pas sur la pédale, chaque note
jouée au clavier (chaque message Note-on reçu) fait
continuer la lecture jusqu’à l’événement suivant et s’arrête. Si
vous appuyez sur une touche pendant que la pédale est
enfoncée, la région précédente divisée par des événements
est jouée. Si vous maintenez la pédale enfoncée depuis le
début et si vous jouez une note, le son commence à partir du
début de la dernière région de l’échantillon.
3-3 Knob Output Mode
Spécifie la (les) destination(s) des messages de Control Change
lorsque vous tournez les boutons C1–C3.
Réglages disponibles :
OFF :
INT :
MIDI :
INT&MIDI :
fig.R05-034-exp
Début de la
forme d'onde
Fin de la
forme d'onde
Les Control Changes ne sont pas
transmis ; les boutons sont sans effet.
Les Control Changes ne sont transmis
qu’au module sonore interne.
Les Control Changes ne sont transmis
qu’au connecteur MIDI OUT.
Les Control Changes sont transmis au
générateur sonore interne et au connecteur MIDI OUT.
3-4 Knob Control
Spécifie les parties affectées lorsque vous tournez les boutons C1–C3.
Réglages disponibles :
MULTI PART :
CURRENT PART :
4
3
.......
2
6
1
5
Lorsque vous appuyez
sur la pédale Hold :
1
5
2
6
3
.......
4
Lorsque vous n'appuyez
pas sur la pédale Hold :
Vous pouvez utiliser cette fonction avec la fonction EVENT.
Pour obtenir de plus amples détails, consultez le chapitre sur
les ÉVÉNEMENTS.
PO/SO (poly/solo) : Le mode Key Assign (p. 56, p. 105) est
modifié temporairement tant que vous appuyez sur la pédale.
Par exemple, si vous jouez un son de chant en mode Solo,
maintenez la pédale enfoncée pour jouer un accord.
LOCKL (legato verrouillé) : Quel que soit comment vous
jouez avec le clavier, les notes sont jouées en legato quand
vous appuyez sur la pédale. Vous pouvez utiliser cette
fonction pour jouer vos accords en legato.
* Vous pouvez jouer des accords en legato, même si le mode
Playback (p. 57, p. 105) est réglé sur RETRIGGER.
3-2 Knob Assign (assignation boutons)
C1–C3
Vous permet de spécifier les n° de contrôleurs transmis lorsque vous
utilisez les boutons C1–C3. Si les n° de contrôleur que vous spécifiez
sont reçus par le connecteur MIDI IN, le résultat sera le même que
lorsque vous tournez le bouton correspondant.
Réglages disponibles : CC02–CC05, CC07–CC31, CC64–CC95
VC
Ce paramètre vous permet d’utiliser un contrôleur MIDI externe
comme quatrième bouton. Lorsque le n° du contrôleur spécifié ici est
reçu par le connecteur MIDI IN, la fonction assignée au paramètre
3-1-4 VC est contrôlée.
Réglages disponibles : CC02–CC05, CC07–CC31, CC64–CC95
* VC signifie contrôleur virtuel (Virtual Controller).
110
Les six parties sont affectées.
Seule la partie sélectionnée (partie courante) est affectée.
Menus du VariOS (référence)
Menu 4 Effect Edit
(réglages d’effets)
* Pour obtenir de plus amples détails sur chaque effet, consultez le chapitre
“Effets de la section du générateur sonore interne” du manuel de référence
(fichier PDF).
4-5 Effect Type Rev
4-1 Effect Switch
Active/désactive les effets ( multi-effet (MULTI), Chorus (CHORUS),
et réverbération (REVERB)). Il est utile de désactiver les effets lorsque
vous souhaitez éditer le son sans les effets, ou lorsque vous souhaitez
utiliser un processeur d’effets externe à la place des effets internes.
Le réglage Multi-effect, Chorus, et Reverb On/Off reste en mémoire,
même après la mise hors tension.
Réglages disponibles : ON/OFF
Détermine le type de réverbération.
* Les paramètres de l’effet ne peuvent pas être édités sur le VariOS. Pour
éditer les paramètres d’effet, utilisez l’écran Mixer (p. 86) de V-Producer.
* Pour obtenir de plus amples détails sur chaque effet, consultez le chapitre
“Effets de la section du générateur sonore interne” du manuel de référence
(fichier PDF).
4-6 Common Routing
Ces paramètres spécifient le routage de l’effet du morceau (ces
réglages sont appliqués à toutes les parties.)
4-2 Part Routing (pour chaque partie)
fig.newmixer3
Réglage de routage des effets pour chaque partie.
Effect Mstr Lvl
Rev
Part Effect Send
Rev
fig.newmixer2
MAIN
OUT
Reverb
Effect Mstr Lvl
Rev
Part Effect Send
Rev
Reverb
Effect Mstr Lvl
Cho
Chorus
Générateur
sonore
MAIN
M-FX
Part Effect Send
MFX
MAIN
OUT
MFX Cho/Rev
Send Cho
MFX Cho/Rev
Send Rev
Output
Assign
DIGITAL
OUT
Effect Mstr Lvl
MFX
DIRECT
OUT
Spécifie la destination du son non traité.
Réglages disponibles :
DIR :
Le son est affecté à la Reverb, au Chorus et
aux Jacks “MAIN OUT”. Utilisez ce réglage
si vous souhaitez utiliser la réverbération et
le Chorus, mais pas le multi-effet.
Le son est affecté à la Reverb, au Chorus et
au multi-effet. Utilisez ce réglage si vous
souhaitez utiliser la réverbération, le Chorus
et le multi-effet.
Le son est affecté aux Jacks “DIRECT OUT”.
Utilisez ce réglage si vous souhaitez un processeur d’effets externe à la place des effets
internes du VariOS.
4-2-2 Part Effect Send
Spécifie la profondeur d’effet de chaque partie.
Réglages disponibles : 0–127
MFX
Cho
Rev
M-FX
DIR
4-2-1 Output Assign
M-FX :
Générateur
sonore
MFX
Out Assign
MAIN
MFX Cho/Rev
Part Effect Send Send Cho
MFX
Effect Mstr Lvl
Cho
MFX Cho/Rev
Send Rev
DIGITAL
OUT
MFX
Out Assign
Multi-FX
Effect Mstr Lvl
MFX
DIRECT
OUT
Multi-FX
DIR
MAIN :
Chorus Rev
Send
Chorus
Chorus Rev
Send
Part Effect Send
Cho
Output
Assign
Part Effect Send
Cho
Spécifie la profondeur du multi-effet
Spécifie la profondeur du Chorus
Spécifie la profondeur de la réverb
4-3 Effect Type MFX
Détermine le type du multi-effet.
* Les paramètres de l’effet ne peuvent pas être édités sur le VariOS. Pour
éditer les paramètres d’effet, utilisez l’écran Mixer (p. 86) de V-Producer.
* Pour obtenir de plus amples détails sur chaque effet, consultez le chapitre
“Effets de la section du générateur sonore interne” du manuel de référence
(fichier PDF).
4-6-1 MFX Out Assign (affectation de la sortie du
multi-effet)
Spécifie l’assignation de sortie du multi-effet.
Réglages disponibles :
MAIN
DIR
Sortie sur les Jacks “MAIN OUT”
Sortie sur les Jacks “DIRECT”
4-6-2 EFX Master Level (niveau général d’effet)
Spécifie le niveau de sortie de chaque effet.
Réglages disponibles : 0–127
MFX
Cho
Rev
Spécifie le niveau de sortie du multi-effet
Spécifie le niveau de sortie du Chorus
Spécifie le niveau de sortie de la réverb
4-6-3 MFX Cho/Rev Send
(départ multi-effet/Chorus et réverb)
Détermine la profondeur du Chorus ou de la réverbération traité par
le multi-effet.
Réglages disponibles : 0–127
Cho
Rev
Spécifie la profondeur du Chorus appliqué au
son traité par le multi-effet.
Spécifie la profondeur de la réverbération appliquée au son traité par le multi-effet.
4-6-4 Chorus Rev Send (départ de réverbération)
Détermine la profondeur de la réverbération traitée par le Chorus.
Réglages disponibles : 0–127
4-4 Effect Type Cho
Détermine le type de Chorus.
* Les paramètres de l’effet ne peuvent pas être édités sur le VariOS. Pour
éditer les paramètres d’effet, utilisez l’écran Mixer (p. 86) de V-Producer.
111
Menus du VariOS (référence)
Menu 5 Tune
(réglages d’accordage)
5-1 Master Tune
Règle l’accordage général du VariOS. La valeur de référence affichée
est la touche A4.
Réglages disponibles : 427.4–452.6 [Hz]
* Cette valeur reste en mémoire après la mise hors tension.
Menu 6 Utility
6-1 Sample Delete
Afin d’utiliser la mémoire de façon efficace, les échantillons dont vous
n’avez plus besoin doivent être supprimés de la mémoire.
Lorsque vous effacez un échantillon, son n° apparaît sous la forme
“NO WAVE DATA”.
1.
Comme décrit au chapitre “Passer d’un écran à l’autre” (p.
94), passez au menu MENU “6-1 Sample Delete” et appuyez sur
le bouton [VALUE].
2.
Tournez la molette [VALUE] pour sélectionner
l’échantillon à effacer et appuyez sur [VALUE].
Coarse règle la hauteur du morceau par demi-tons sur une plage de
+/-1 octave.
Réglages disponibles : -12–+12
Fine modifie la hauteur spécifiée par le réglage Coarse par pas de un
centième (1/100ème de demi-ton) sur une plage d’un quart de ton
vers le haut ou le bas.
Réglages disponibles : -50–+50
* Cette valeur est sauvegardée avec le morceau et change si vous chargez un
autre morceau ou lors de la mise hors tension.
3.
L’écran demande “Are Vous Sure?”. Appuyez à
nouveau sur [VALUE] pour effacer l’échantillon.
Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran précédent.
L’écran affiche “Completed!”.
1.
Comme décrit au chapitre “Passer d’un écran à l’autre” (p.
94), passez au menu “6-2 Sample Rename” et appuyez sur le
bouton [VALUE].
5-3 Transpose (transposition système)
2.
Tournez la molette [VALUE] pour sélectionner
l’échantillon à renommer et appuyez sur [VALUE].
3.
Assignez le nom (“Assignation d’un nom” (p. 96)).
L’écran affiche “Completed!”.
5-2 Master Coarse/Fine Tune
Règle la hauteur par demi-tons. Le numéros de notes reçus sont
convertis par transposition.
Réglages disponibles : -5–+6
* Ce réglage est conservé à la mise hors tension.
5-4 Octave Shift (octave système)
Règle la hauteur par octaves. Les numéros de notes reçus sont
convertis par octaves.
Réglages disponibles : -3–+3
* Ce réglage est conservé à la mise hors tension.
6-2 Sample Rename
Voici comment renommer un échantillon :
6-3 Sample Swap
Voici comment changer l’ordre des échantillons en mémoire interne :.
Les échantillons Source et Destination sont intervertis. En absence
d’échantillon, le n° de la source est “NO WAVE DATA”.
1.
Comme décrit au chapitre “Passer d’un écran à l’autre” (p.
94), accédez au MENU “6-3 Sample Swap” et appuyez sur le
bouton [VALUE].
2.
Lorsque l’écran indique “Source Sample”, tournez la
molette [VALUE] pour sélectionner l’échantillon source
et appuyez sur le bouton [VALUE].
3.
Lorsque l’écran indique “Destination”, tournez la
molette [VALUE] pour sélectionner l’échantillon de
destination et appuyez sur le bouton [VALUE].
4.
L’écran demande “Swap OK?”. Appuyez à nouveau sur
[VALUE] pour exécuter l’inversion. Si vous appuyez sur
[EXIT] vous revenez à l’écran précédent.
Lorsque l’opération est achevée, l’écran affiche “Completed!”.
6-5 Factory Reset (initialisation sur les
réglages d’usine)
Cette opération vous permet de revenir aux réglages du VariOS tels
qu’ils sont lors de sa première utilisation.
Dans l’écran “Factory Reset”, appuyez sur le bouton [VALUE]. Le
message “Factory Reset OK?” vous demande confirmation. Appuyez
à nouveau sur le bouton [VALUE] pour lancer l’initialisation.
Lorsque l’opération est terminée, l’écran affiche “Completed!”.
* Si vous sélectionnez [EXIT], l’initialisation est annulée.
* Cette opération ne charge pas le morceau de démonstration. Si vous
souhaitez charger le morceau de démonstration, consultez le chapitre
“Chargement du morceau de démonstration dans le VariOS”
(p. 129).
112
Menus du VariOS (référence)
Menu 7 System
Menu 8 DISK
7-1 Control Channel
8-1 Load (chargement)
Ce paramètre détermine le canal sur lequel les messages MIDI reçus
d’un appareil externe doivent contrôler toutes les parties du VariOS.
Si vous ne souhaitez pas contrôler toutes les parties à la fois placez ce
réglage sur “OFF”.
Réglages disponibles : 1–16, OFF
Vous permet de charger les morceaux ou les échantillons sauvegardés
en mémoire ROM ou sur une carte PC Card.
* Lorsque vous chargez un morceau, les échantillons sauvegardés en même
temps que le programme sont également chargés.
* Lorsque vous chargez un morceau, l’ancien morceau est remplacé en
mémoire par le nouveau.
* La taille de la mémoire du VariOS accepte des échantillons pour un total
de 2 minutes 30 secondes en stéréo, ou un total de 5 minutes en mono. Les
échantillons plus longs ne sont pas chargés.
* Le VariOS ne charge que les morceaux et les échantillons sauvegardés par
lui-même. Les fichiers Wave (.WAV) ou Vari-format (.VPW) que vous
avez copiés de votre ordinateur sur une carte PC Card ne peuvent pas être
chargés correctement.
Si le canal de réception MIDI d’une partie individuelle (p. 107) est le
même que le canal de contrôle, le canal de contrôle est prioritaire.
Vous devez éviter d’utiliser le même canal de réception MIDI sur une
partie et pour le contrôle général.
7-2 Connecteur d’entrée audio
Active ou désactive le Jack d’entrée audio situé en face arrière.
Réglages disponibles : Enable, Disable
7-3 MIDI Mode
Ce réglage modifie le routage des connecteurs MIDI de la face arrière
du VariOS. Pour obtenir de plus amples détails, consultez le chapitre
“Déclenchement du VariOS à partir d’un clavier (mode MIDI)” (p.
100).
1.
Comme décrit au chapitre “Passer d’un écran à l’autre” (p.
94), accédez au menu MENU “8-1 Load” et appuyez sur le
bouton [VALUE].
2.
Lorsque l’écran indique “Select Media”, tournez la
molette [VALUE] pour sélectionner le support depuis
lequel vous souhaitez charger et appuyez sur [VALUE].
Vous pouvez sélectionner la mémoire ROM interne (Flash ROM) ou
la carte PC Card.
3.
Lorsque l’écran indique “Select Folder” tournez la
molette [VALUE] pour sélectionner le répertoire depuis
lequel vous souhaitez charger et appuyez sur le bouton
[VALUE].
4.
Lorsque l’écran indique “Select Type”, tournez la
molette [VALUE] pour sélectionner Performance ou
Sample et appuyez sur le bouton [VALUE].
5.
Les morceaux ou les échantillons du répertoire
sélectionné s’affichent. Tournez la molette [VALUE]
pour sélectionner les données que vous souhaitez
charger et appuyez sur le bouton [VALUE].
7-4 Touche Panic
Lorsque le VariOS reçoit le message de note affecté à la fonction Panic,
le son de toutes les parties s’arrête, quel que soit le canal et tous les
contrôleurs sont initialisés. Ceci est un moyen pratique pour
débloquer les notes “coincées”, quand, par exemple, le mode de
déclenchement sélectionné (p. 106) est réglé sur TRIGGER et que vous
avez oublié quelle est la note correspondant au son.
Réglages disponibles : OFF, C-1–G9
7-5 LCD Contrast
Modifie la luminosité de l’écran. L’écran devient plus foncé en
augmentant la valeur.
Réglages disponibles : 1–8
L’écran affiche “Now Loading...” pendant le chargement des données
et affiche “Completed!” lorsque le chargement est terminé.
7-6 M. Attenuation (générale)
Modifiez ce réglage si le niveau des quatre Jacks OUTPUT est trop
élevé. Avec un réglage de -60 dB, le niveau de sortie est au minimum.
Réglages disponibles : -60–0 [dB]
* Ce paramètre diminue également le niveau des sorties DIGITAL AUDIO
(OPTICAL et COAXIAL).
113
Menus du VariOS (référence)
8-2 Save (sauvegarde)
8-3 Delete
Lorsque vous sauvegardez un morceau, tous les échantillons sont
sauvegardés avec le morceau. Étant donné que vous pouvez créer un
répertoire lorsque vous sauvegardez un morceau, nous vous
recommandons de sauvegarder un morceau dans son propre
répertoire. Il est plus facile de voir quels échantillons appartiennent à
quel morceau lorsque vous faites vos recherches sur le disque.
* Il est impossible de sauvegarder les échantillons sans forme d’onde.
* Les noms suivants ne peuvent pas être utilisés pour la sauvegarde :
Voici comment effacer un fichier ou un répertoire.
Morceaux
• “NEW PERFORMANCE” (majuscules/minuscules)
• Tous les espaces
1.
Comme décrit au chapitre “Passer d’un écran à l’autre” (p.
94), accédez au MENU “8-3 Delete” et appuyez sur [VALUE].
2.
Lorsque l’écran indique “Select Media”, tournez la
molette [VALUE] pour sélectionner le support
contenant le fichier (ou répertoire) que vous souhaitez
effacer et appuyez sur le bouton VALUE].
Vous pouvez sélectionner Flash ROM ou PC card.
3.
Échantillons
• “NO WAVE DATA” (majuscules/minuscules)
• Tous les espaces
1.
Comme décrit au paragraphe “Passer d’un écran à l’autre” (p.
94), accédez au menu “8-2 Save” et appuyez sur [VALUE].
2.
Lorsque l’écran indique “Select Media”, tournez la
molette [VALUE] pour sélectionner le support de
destination et appuyez sur [VALUE]. Vous pouvez
sélectionner Flash ROM ou PC card.
3.
Lorsque l’écran indique “Select Folder”, tournez la
molette [VALUE] pour sélectionner le répertoire de
destination et appuyez sur le bouton [VALUE].
Créer un nouveau répertoire
Si vous tournez la molette [VALUE] complètement à
droite à l’étape 3, l’écran affiche “Make New Folder” dans
le champ du nom du répertoire, vous permettant de créer
un nouveau répertoire. Lorsque l’écran indique “Make
New Folder”, appuyez sur le bouton [VALUE] et saisissez
un nom de répertoire comme décrit au chapitre
“Assignation d’un nom” (p. 96).
4.
Lorsque l’écran indique “Select Type”, tournez la
molette [VALUE] pour sélectionner Performance ou
Sample et appuyez sur le bouton [VALUE].
Lorsque l’écran indique “Select Type”, tournez la
molette [VALUE] pour sélectionner Performance,
Sample ou Folder et appuyez sur [VALUE].
Suppression d’un morceau ou échantillon
4.
Lorsque l’écran indique “Select Folder”, tournez la
molette [VALUE] pour sélectionner le répertoire
contenant le fichier à effacer et appuyez sur [VALUE].
5.
L’écran indique le nom du fichier à effacer et “Delete
OK?” s’affiche. Tournez la molette [VALUE] pour
sélectionner le fichier à effacer et appuyez sur [VALUE].
6.
L’écran demande “Are Vous Sure?”. Appuyez sur le
bouton [VALUE] pour valider la suppression. Si vous
appuyez sur [EXIT] vous revenez à l’écran précédent.
Lorsque la suppression est terminée, l’écran affiche “Completed!”.
* Même si vous effacez un morceau, les échantillons utilisés par le morceau
ne sont pas effacés.
Suppression d’un répertoire
4.
Lorsque l’écran indique “Select Folder”, tournez la
molette [VALUE] pour sélectionner le répertoire à
effacer et appuyez sur le bouton [VALUE].
5.
L’écran demande “Are Vous Sure? Delete OK?”.
Appuyez sur le bouton [VALUE] pour valider la
suppression. Si vous appuyez sur [EXIT] vous revenez à
l’écran précédent.
Lorsque la suppression est terminée, l’écran affiche “Completed!”.
Lorsque vous sauvegardez un morceau :
5.
L’écran affiche “File Name” — saisissez un nom de
fichier comme décrit au chapitre “Assignation d’un
nom” (p. 96).
6.
L’écran demande “Are Vous Sure?”. Appuyez à nouveau
sur le bouton [VALUE] pour lancer la sauvegarde. Si
vous appuyez sur le bouton [EXIT], vous revenez à
l’écran précédent. L’écran affiche “Now saving...” lors de
la sauvegarde des données. “Completed!” s’affiche
lorsque la sauvegarde est achevée.
Lorsque vous sauvegardez un échantillon :
7.
L’écran affiche le nom de l’échantillon en cours de
sauvegarde. “Are Vous Sure?” s’affiche. Tournez la
molette [VALUE] pour sélectionner l’échantillon que
vous souhaitez sauvegarder et appuyez sur le bouton
[VALUE] pour lancer la sauvegarde. Si vous appuyez
sur le bouton [EXIT], vous revenez à l’écran précédent.
L’écran affiche “Now saving...” lors de la sauvegarde
des données. “Completed!” s’affiche lorsque la
sauvegarde est achevée.
114
Menus du VariOS (référence)
8-4 Rename
8-5 Format
Voici comment renommer un fichier ou un répertoire :
Voici comment formater la mémoire flash ROM ou une carte PC Card.
Les cartes PC Card doivent être formatées pour pouvoir être utilisées
par le VariOS.
1.
Comme décrit au chapitre “Passer d’un écran à l’autre” (p.
94), accédez au MENU “8-4 Rename” et appuyez sur [VALUE].
2.
Lorsque l’écran indique “Select Media”, tournez la
molette [VALUE] pour sélectionner le support
contenant le fichier (ou le répertoire) à renommer et
appuyez sur le bouton [VALUE].
1.
Comme décrit au chapitre “Passer d’un écran à l’autre” (p.
94), accédez au MENU “8-5 Format” et appuyez sur [VALUE].
2.
Lorsque l’écran indique “Select Media”, tournez la
molette [VALUE] pour sélectionner le support à
formater et appuyez sur le bouton [VALUE].
Vous pouvez sélectionner Flash ROM ou PC Card.
3.
Lorsque l’écran indique “Select Type”, tournez la
molette [VALUE] pour sélectionner Performance,
Sample ou Folder et appuyez sur [VALUE].
Renommer un morceau ou un échantillon
4.
Lorsque l’écran indique “Select Folder”, tournez la
molette [VALUE] pour sélectionner le répertoire
contenant le fichier à renommer et appuyez sur le
bouton [VALUE].
5.
L’écran affiche “Select File”. Tournez la molette
[VALUE] pour sélectionner le fichier à renommer et
appuyez sur le bouton [VALUE].
6.
L’écran affiche “File Name”. Saisissez le nom de fichier
comme décrit par le paragraphe “Assignation d’un
nom” (p. 96).
7.
L’écran demande “Are Vous Sure? Rename OK?”.
Appuyez sur le bouton [VALUE] pour valider le
nouveau nom. Si vous appuyez sur le bouton [EXIT],
vous revenez à l’écran précédent.
Vous pouvez sélectionner Flash ROM ou PC Card.
Si vous formatez une carte PC Card, l’écran affiche “Volume Label”.
Assignez un nom au volume, comme décrit au chapitre “Assignation
d’un nom” (p. 96).
3.
L’écran demande “Are Vous Sure? Format OK?”.
Appuyez sur le bouton [VALUE] pour formater. Si vous
appuyez sur le bouton [EXIT], vous revenez à l’écran
précédent.
Lors du formatage, l’écran affiche “Now Processing...” et affiche
“Completed!” lorsque le formatage est terminé.
* Étant donné que le morceau de démonstration du VariOS est sauvegardé
dans la mémoire interne ROM du VariOS, il ne sera pas lu normalement
si vous formatez la mémoire ROM interne du VariOS ou si vous effacez
les données du morceau de démonstration. Rechargez le morceau de
démonstration en suivant la procédure décrite dans le chapitre
“Chargement du morceau de démonstration dans le VariOS”
(p. 129).
Lorsque l’opération est achevée, l’écran affiche “Completed!”
Renommer un répertoire
4.
Lorsque l’écran indique “Select Folder”, tournez la
molette [VALUE] pour sélectionner le répertoire à
renommer et appuyez sur le bouton [VALUE].
5.
L’écran demande “Folder Name”. saisissez le nom de
répertoire comme décrit au chapitre “Assignation d’un
nom” (p. 96).
6.
L’écran demande “Are Vous Sure? Rename OK?”.
Appuyez sur le bouton [VALUE] pour valider
l’opération. Si vous appuyez sur le bouton [EXIT], vous
revenez à l’écran précédent.
Lorsque l’opération est achevée, l’écran affiche “Completed!”.
115
Menus du VariOS (référence)
116
Annexes
117
Réglages de synchronisation
V-Producer peut utiliser le MIDI Clock ou le MTC (MIDI Time Code) pour se synchroniser avec une
multitude d’autres logiciels. Cette section vous explique comme opérer la synchronisation.
Synchronisation esclave (MIDI Clock)
Si vous souhaitez synchroniser V-Producer avec un séquenceur MIDI (ProTools, Logic, Cubase,
Digital Performer, etc.) installé sur le même ordinateur, l’utilisation de l’horloge MIDI Clock pour la
synchronisation est la plus simple. Lors de la synchronisation par MIDI Clock, la lecture de
V-Producer est synchronisée sur le tempo maître du séquenceur.
Si vous souhaitez synchroniser en MIDI le séquenceur tournant sur le même ordinateur, sélectionnez
le périphérique MIDI “Roland VariOS Sync” (port spécifique de synchronisation du VariOS). Les
chapitres suivants décrivent les réglages de certains séquenceurs MIDI.
118
Réglages de synchronisation
Réglages de synchronisation de V-Producer
Faites les réglages suivants de sorte que V-Producer fonctionne en esclave
sur l’horloge MIDI de votre séquenceur.
1
Sélectionnez Option - MIDI Sync.
fig.05sync02
2
Dans la zone Sync IN de la fenêtre Sync Mode, réglez le champ IN sur le
périphérique MIDI que vous utilisez comme entrée de synchronisation.
* Si vous utilisez la synchronisation d’un séquenceur MIDI tournant sur le même
ordinateur, sélectionnez “Roland VariOS Sync” comme périphérique MIDI.
fig.05sync03
3
Réglez le champ de synchronisation sur “MIDI Clock”.
* Vous pouvez modifier le mode Sync en utilisant les boutons Sync du Locator.
fig.05sync01
4
Cliquez sur le bouton [OK].
V-Producer se synchronise sur le logiciel maître.
* Si le mode de boucle de V-Producer est actif, V-Producer donne la priorité à ses
propres boucles plutôt qu’à la position de la boucle du séquenceur.
* Si le mode Sync est [MIDI], vous ne pouvez pas utiliser les réglages de la section
Locator pour lancer la lecture ou contrôler le tempo. Si vous souhaitez contrôler la
lecture depuis la zone Locator, réglez le mode Sync sur [INT].
La plupart des séquenceurs
ne retransmettent pas les
données de position de
lecture de début de boucle.
Ainsi, si votre séquenceur
maître est réglé pour la
lecture en boucle,
V-Producer ignore la mise
en boucle du séquenceur et
continue la lecture. Pour
éviter ce problème, réglez
V-Producer sur la même
région de boucle que la
région de boucle de votre
séquenceur et activez le
mode de lecture en boucle.
119
Réglages de synchronisation
ProTools
1
Ces explications concernent
Pro Tools LE 5.0.1 pour
MacOS. Certains écrans et
menus peuvent varier selon
les versions.
Sélectionnez MIDI - MIDI Beat clock.
fig.05syncProTools.eps
2
3
Cochez les cases “Enable MIDI
Beat Clock” et “Roland VariOS
Sync”.
Si vous utilisez ProTools et
V-Producer sur le même
ordinateur et synchronisés,
vous devez lancer ProTools
en premier, puis
V-Producer. Si une autre
application utilisant OMS
(comme V-Producer)
tourne déjà, il se peut que
ProTools ne démarre pas.
Cliquez sur le bouton [OK].
Logic Audio
1
2
Sélectionnez Options - Settings - Synchronization Settings.
Cliquez sur l’onglet [MIDI Options], cochez l’option “Transmit MIDI
clock” comme indiqué ci-dessous et sélectionnez “Roland VariOS Sync”
comme destination de sortie.
Ces explications concernent
Logic Audio 4.5.1. Certains
écrans et menus peuvent
varier selon les versions.
fig.05synclogicE
Roland VariOS Sync
3
120
Fermez la boîte de dialogue.
Si vous n’utilisez pas OMS
avec Logic, cochez la case
"Use OMS if available"
dans Options - Settings MIDI Interface
Communication.
Réglages de synchronisation
Cubase VST
1
2
Sélectionnez Options - Synchronization.
Dans la zone Sync Out de la boîte de dialogue Synchronization,
sélectionnez “Roland VariOS Sync” dans le champ MIDI Clock et réglez le
paramètre sur “On” comme indiqué ci-dessous :
Les explications de ce
mode d’emploi font
référence à Cubase VST 5.0
pour MacOS. Certains
écrans et menus peuvent
varier selon les versions.
fig.05syncCubase
Roland VariOS Sync
3
Si vous n’utilisez pas OMS
dans Cubase, allez à
l’option Options - MIDI
Setup - System et modifiez
le réglage OMS
Compatibility de “No
OMS” à “IN & OUT”.
Relancez ensuite Cubase.
Cliquez sur le bouton [OK].
121
Réglages de synchronisation
SONAR 2.0
1
2
Sélectionnez Options - MIDI Devices.
Dans la boîte de dialogue MIDI Device, sélectionnez “Roland VariOS
Sync” dans le champ Output Devices. Notez alors le numéro du port
attribué à la synchronisation Roland VariOS Sync.
Le périphérique MIDI du haut sélectionné dans la liste des périphériques de
sortie est assigné au port MIDI output 1. Le périphérique MIDI suivant est
assigné au port MIDI output 2, etc.
3
4
5
Cliquez sur le bouton [OK].
Sélectionnez Options - Project.
Dans la boîte de dialogue Project Options, cliquez sur l’onglet [MIDI Out].
Réglez le champ “Send MIDI Sync” comme suit :
fig.05syncCakewalk2
Réglez sur 30--40
Numéro de port MIDI
"Roland VariOS Sync"
noté à l'étape 2 ; dans cet
exemple, il s'agit du
premier en haut de la
liste, vous devez donc
saisir "1".
* Réglez “Locate Delay for SPP Recipient” avec une plage de 30–40.
* Réglez le port de sortie MIDI sur le port de sortie de synchronisation du Roland
VariOS Sync, noté à l’étape 2.
6
122
Cliquez sur le bouton [OK].
Les explications de ce
mode d’emploi font
référence à SONAR 2.0.
Certains écrans et menus
peuvent varier selon les
versions.
Selon l’interface MIDI que
vous utilisez, il se peut que
vous ne soyez pas en
mesure d’entendre les sons
du VariOS si vous lancez
SONAR 2.0 en premier, et
ensuite V-Producer. Si c’est
le cas, lancez tout d’abord
V-Producer et ensuite
SONAR 2.0.
Réglages de synchronisation
Synchronisation esclave (MTC)
V-Producer peut se synchroniser en esclave MTC.
Suivez les procédures décrites ci-dessous pour paramétrer V-Producer en
esclave MTC.
1
2
Sélectionnez Option - MIDI Sync.
Dans la boîte de dialogue Sync Mode, réglez le champ Sync IN sur le
périphérique MIDI utilisé pour la synchronisation.
* Si vous synchronisez sur un séquenceur MIDI tournant sur le même ordinateur,
sélectionnez “Roland VariOS Sync” comme périphérique MIDI.
fig.05sync02
3
Dans le champ Sync IN, sélectionnez “MIDI Time Code”.
* Vous obtenez le même résultat en appuyant sur le bouton [MTC] de la zone Locator.
4
Cliquez sur le bouton [OK]. V-Producer se synchronise sur la source
maître.
* Si le mode Sync est “MTC”, vous ne pouvez pas lancer la lecture à partir de la zone
Locator. Si vous souhaitez utiliser la zone Locator, passez le mode Sync sur “INT”.
* Après que V-Producer commence à recevoir les messages d’horloge MTC, il faut
environ deux secondes pour que la synchronisation se fasse. Si vous souhaitez
synchroniser V-Producer au début du morceau, insérez un vide de deux secondes ou
plus au début du morceau sur le logiciel ou appareil maître.
Étant donné que
V-Producer règle
automatiquement son
format de réception SMPTE
sur le logiciel de
transmission maître, vous
n’avez pas besoin de régler
le format SMPTE de
V-Producer lorsqu’il est
utilisé en esclave.
Réglages de synchronisation sur le logiciel maître
Pour obtenir de plus amples détails sur les réglages MTC du logiciel ou
appareil maître pour la synchronisation MTC, consultez le mode d’emploi
du logiciel ou appareil.
Si vous utilisez un autre logiciel installé sur le même ordinateur et utilisé
comme source maître pour synchroniser V-Producer, sélectionnez “Roland
VariOS Sync” comme périphérique MIDI de transmission MTC. Ceci
permet la synchronisation sans avoir à transmettre les données par une
interface MIDI externe.
123
Réglages de synchronisation
Synchronisation maître (MIDI Clock)
1
2
Sélectionnez Option - MIDI Sync.
Dans la boîte de dialogue Sync Mode, dans le champ Sync IN, réglez le
type de synchro sur “Internal”.
* Vous obtenez le même résultat en appuyant sur le bouton [INT] de la zone Locator.
3
4
5
Dans la zone Sync OUT, réglez le champ OUT sur le périphérique MIDI
utilisé pour transmettre les données de synchronisation.
Dans le champ Sync OUT, sélectionnez MIDI Clock.
Cliquez sur le bouton [OK]. V-Producer transmet alors les données
d’horloge MIDI maîtres.
Réglages de synchronisation des appareils esclaves
Pour obtenir de plus amples détails sur les réglages à effectuer sur les autres
appareils (ou logiciels) utilisés en esclave, consultez leurs modes d’emploi
respectifs.
124
Réglages de synchronisation
Synchronisation maître (MTC)
1
2
Sélectionnez Option - MIDI Sync.
Dans la boîte de dialogue Sync Mode, zone Sync IN, réglez le paramètre
Type of sync sur “Internal”.
* Vous obtenez le même résultat en appuyant sur le bouton [INT] de la zone Locator.
3
4
5
6
7
Dans la zone Sync OUT, réglez le champ OUT sur l’appareil MIDI que
vous utilisez pour transmettre les données de synchronisation.
Pour obtenir de plus
amples détails sur le point
de départ de la
synchronisation SMPTE,
consultez les chapitres
“SMPTE Offsets” de la
section “MIDI Sync” du
manuel de référence (PDF).
Dans le champ Sync OUT, sélectionnez MIDI Time Code.
Dans le champ SMPTE Offsets, spécifiez le point de départ du Time Code
SMPTE transmis.
Dans le champ SMPTE Frame Rate, spécifiez le format MTC transmis.
Cliquez sur le bouton [OK]. V-Producer transmet dès lors les données de
synchronisation MTC maîtres.
Pour obtenir de plus
amples détails sur les
formats SMPTE, consultez
le chapitre “SMPTE Frame
Rate” de la section “MIDI
Sync” du manuel de
référence (PDF).
Réglages de synchronisation sur les équipements
esclaves
Pour obtenir de plus amples détails sur les réglages à effectuer sur les autres
appareils (ou logiciels) utilisés en esclave, consultez leurs modes d’emploi
respectifs.
125
Gestion du VariOS par séquenceur
MIDI
Lorsque vous utilisez le VariOS avec un séquenceur MIDI (ProTools, Logic,
Cubase, Digital Performer, etc.), vous pouvez régler la source d’horloge du
VariOS sur “MIDI” pour que son tempo interne soit synchronisé sur le
tempo du séquenceur MIDI.
1
2
3
4
Placez le VariOS, sous tension et chargez les échantillons que vous
souhaitez lire (p. 113).
Placez l’horloge Clock Source du VariOS sur “MIDI” (p. 98).
Lancez votre séquenceur MIDI.
Réglez la sortie d’horloge MIDI de votre séquenceur sur “Roland VariOS
MIDI” (le port correspondant au générateur sonore du VariOS).
Pour obtenir de plus amples détails sur les réglages d’horloge MIDI de votre
séquenceur, consultez le chapitre “Réglages de synchronisation” (p.
118).”
•
•
•
•
ProTools (p. 120)
Logic Audio (p. 120)
Cubase VST (p. 121)
SONAR 2.0 (p. 122)
Le tempo interne du VariOS est maintenant synchronisé sur le tempo de
votre séquenceur MIDI.
5
126
Spécifiez Roland VariOS MIDI (le port du module sonore du VariOS)
comme port de sortie des pistes de votre séquenceur.
Lorsque vous utilisez
V-Producer, il règle
automatiquement son
horloge sur “MIDI”.
Utilisation du séquenceur MIDI pour
lire les données SMF de V-Producer
Voici comment les données SMF que vous avez exportées depuis
V-Producer à l’aide de la commande File - Export SMF... peuvent être lues
par votre séquenceur MIDI (ProTools, Logic, Cubase, Digital Performer,
etc.).
■ Exporter les données SMF
1
2
Dans V-Producer, exécutez File - Export SMF... pour exporter les données
SMF.
Dans le VariOS, sauvegardez les échantillons utilisés par le SMF (p. 114).
■ Chargez les données SMF dans votre séquenceur
MIDI
1
2
3
4
Placez le VariOS sous tension et chargez les échantillons utilisés par le
morceau que vous avez exporté au format SMF (p. 113).
Placez la source d’horloge Clock du VariOS sur “MIDI” (p. 98).
Notez qu’un morceau
sauvegardé au format SMF
ne peut pas être rechargé
dans V-Producer.
Un morceau sauvegardé au
format SMF ne contient pas
les échantillons et les
réglages du module sonore
(VariOS). Vous devez donc
sauvegarder ces données
dans le VariOS.
Lors de l’utilisation de
V-Producer, la source
d’horloge se règle
automatiquement sur
“MIDI”.
Lancez votre séquenceur et chargez les données SMF créées par
V-Producer.
Transmettez la sortie d’horloge MIDI de votre séquenceur MIDI au port
“Roland VariOS MIDI” (le port du module sonore du VariOS).
Pour obtenir de plus amples renseignements sur les réglages d’horloge
MIDI de votre logiciel, consultez le chapitre “Réglages de
synchronisation” (p. 118).
•
•
•
•
5
ProTools (p. 120)
Logic Audio (p. 120)
Cubase VST (p. 121)
SONAR 2.0 (p. 122)
Spécifiez Roland VariOS MIDI (le port du générateur sonore du VariOS)
comme port de sortie pour les pistes utilisées par les données SMF.
127
Si vous n’utilisez pas les fonctions USB
MIDI du VariOS (connexion du VariOS à
une interface MIDI externe)
Voici comment réaliser les connexions et les réglages lorsque vous n’utilisez pas les fonctions USB
MIDI du VariOS (lorsque vous connectez le VariOS à une interface MIDI externe).
Normalement, vous n’avez pas besoin d’utiliser ces connexions (sauf si les fonctions USB
MIDI du VariOS ne fonctionnent pas correctement avec votre ordinateur).
Connexions
fig.05midiIF
MIDI IN
MIDI IN
Câble MIDI
VariOS
MIDI OUT
MIDI OUT
Câble MIDI
MIDI OUT
MIDI IN
Câble USB
USB
Clavier MIDI
* Étant donné que le VariOS utilise le câble USB pour transférer les fichiers de formes d’ondes depuis
l’ordinateur, vous devez utiliser un câble USB pour connecter le VariOS à votre ordinateur, même
lorsque vous utilisez une interface MIDI.
Réglages de port MIDI dans V-Producer
fig.05midiIFPortE
Port de l'interface
MIDI connectée au
VariOS
Port de l'interface
MIDI connectée à
votre clavier MIDI
Réglage du Mode MIDI du VariOS
Selon la procédure “Déclenchement du VariOS à partir d’un clavier (mode MIDI)” (p. 100), réglez
le mode MIDI du VariOS sur “Internal”.
128
Chargement du morceau de
démonstration dans le VariOS
Le morceau de démonstration du VariOS est sauvegardé dans sa mémoire ROM interne. Il est
impossible de lire le morceau après avoir formaté la mémoire interne du VariOS ou si vous
effacez les données du morceau de démonstration. Suivez la procédure ci-dessous pour
recharger le morceau de démonstration.
Si vous exécutez cette procédure, toutes les données utilisateur seront effacées de la
mémoire ROM. Sauvegardez les données utilisateur sur carte PC Card avant de
commencer.
1
Démarrez votre ordinateur et insérez le CD-ROM fourni avec le VariOS.
Si votre ordinateur n’est pas configuré avec le Driver du VariOS, vous devez
l’installer. Voir le chapitre “Installation” (p. 21).
2
3
Utilisez un câble USB pour connecter le VariOS à votre ordinateur et placez le VariOS sous
tension.
Windows :
Utilisez Explorer et copiez le fichier “VariOS_DemoSong” (répertoire “BackUp” du CDROM) sur le disque amovible (lecteur VariOS monté). Lorsque la copie est terminée, doublecliquez sur l’icône “remove” de la barre de tâches et cliquez sur l’icône du lecteur VariOS
(variable selon la version de Windows) pour fermer le lecteur.
fig.02taskicon
Windows XP, 2000
Windows Me
Support USB à haute capacité
Disque USB
Macintosh :
Utilisez la souris pour tirer le morceau “VariOS_DemoSong” (dans le répertoire “BackUp” du
CD-ROM sur le bureau) et copiez-le sur le disque “VARIOS_DRV” (lecteur VariOS monté) du
bureau. Lorsque cette opération est terminée, tirez le fichier “VARIOS_DRV” (lecteur VariOS)
dans la corbeille. Vous pouvez également cliquer sur VARIOS_DRV et cliquer sur ([
4
] + [E]).
Appuyez sur le bouton [MENU] du VariOS pour qu’il s’allume ; l’écran Menu s’affiche.
* L’écran Menu indique le dernier menu sélectionné. Maintenez le bouton [MENU] enfoncé ou appuyez
sur le bouton [EXIT] pour vous rendre sur le menu supérieur.
5
6
7
8
Tournez la molette [VALUE] pour sélectionner “MENU8 DISK” et appuyez sur [VALUE].
Tournez la molette [VALUE] pour sélectionner “Menu8-5 Format” et appuyez sur [VALUE].
Lorsque “Select Media” s’affiche, sélectionnez “Flash ROM” et appuyez sur [VALUE].
Le message “Are You Sure? Format OK?” vous demande confirmation. Appuyez à nouveau
sur [VALUE] pour lancer le formatage. Si vous appuyez sur [EXIT], vous revenez au menu
précédent.
Lors du formatage, l’écran affiche “Now Processing...”. Lorsque le formatage est terminé,
l’écran affiche “Completed!”.
Le morceau de démonstration est maintenant rechargé.
129
Assistance
Problèmes liés au pilote USB (Windows)
●Q. Lorsque je lance (ou relance) mon ordinateur avec le VariOS connecté par USB, il
se bloque et ne démarre pas.
• Placez le VariOS hors tension et relancez votre ordinateur.
Sur certains ordinateurs, le fait d’avoir le VariOS sous tension et connecté par USB lors du démarrage
de l’ordinateur bloque l’ordinateur. Dans ce cas, placez le VariOS hors tension et redémarrez
l’ordinateur.
●Q. Une erreur apparaît dans Windows lorsque je place le VariOS hors tension.
• Lorsque vous utilisez Windows Me, le fait de placer le VariOS hors tension sans fermer le lecteur
peut créer une erreur. Vous devez placer le VariOS hors tension en suivant la procédure de la p. 44.
●Q. Lorsque je quitte Windows en laissant le VariOS sous tension, l’ordinateur ne veut
pas s’éteindre.
Sur certains ordinateurs Windows, il n’est pas possible d’éteindre l’ordinateur si vous quittez
Windows alors que le VariOS est toujours sous tension (sans fermer le lecteur). La procédure d’arrêt
cesse avant que l’ordinateur soit hors tension. Dans ce cas, suivez la procédure de la p. 44 pour placer
le VariOS hors tension avant de quitter Windows.
●Q. Le lecteur du VariOS ne se monte pas dans Windows XP.
Si un lecteur réseau est monté dans Windows XP, le numéro de ce lecteur peut entrer en conflit avec
le lecteur du VariOS et le lecteur du VariOS n’est pas reconnu. Dans ce cas, modifiez l’affectation du
lecteur réseau.
●Q. Lorsque je connecte le VariOS par USB et que l’ordinateur quitte son mode de mise
en veille, il se bloque.
• Veillez à placer le VariOS hors tension avant de quitter le mode de mise en veille de votre
ordinateur. Sur certains ordinateurs, le fait de quitter la mise en veille pendant qu’un VariOS est
connecté par USB, bloque l’ordinateur. Avant de quitter le mode de mise en veille, placez le VariOS
hors tension en suivant la procédure de la p. 44.
130
Assistance
●Q. L’“Assistant d’installation de nouveau matériel” ne s’exécute pas automatiquement.
●Q. La fenêtre “Insérer Disque” ne s’affiche pas.
●Q. L’”Assistant d’installation de nouveau matériel” s’arrête avant la fin.
Il peut falloir 15 secondes (ou plus) après la connexion du câble USB pour que le VariOS soit détecté.
• Le câble USB est-il correctement connecté ?
Assurez-vous que le VariOS et votre ordinateur sont bien connectés par le câble USB.
• La gestion USB est-elle activée sur votre ordinateur ?
Consultez le mode d’emploi de votre ordinateur et assurez-vous que la gestion USB est active.
• Votre ordinateur est-il compatible USB ?
Si votre ordinateur ne répond pas aux normes nécessaires à la gestion de périphériques USB,
l’utilisation risque d’être instable. Dans ce cas, essayez de connecter un Hub USB.
Si ces solutions ne résolvent pas vos problèmes, il est possible que le VariOS ait été incorrectement
détecté par votre ordinateur.
Comme décrit dans le chapitre <Suppression d’un périphérique incorrect> (p. 131), supprimez les
informations de Driver erronées, puis ré-installez le Driver (➔“Installation du Driver” (p. 22)).
●Q. “Périphérique inconnu détecté” s’affiche bien que le Driver soit installé.
Si votre ordinateur ou Hub USB possède deux connecteurs USB ou plus et si vous connectez le VariOS
à un connecteur USB auquel le VariOS n’a jamais été connecté, la boîte de dialogue “Périphérique
inconnu” peut s’afficher, même sur un ordinateur sur lequel vous avez déjà installé le Driver.
Consultez le chapitre “Installation du Driver” (p. 22), et installez à nouveau le Driver. Ceci n’est pas
un dysfonctionnement.
Si la boîte de dialogue “Périphérique inconnu détecté” apparaît même si le VariOS est connecté au
même port USB que d’habitude, il est possible que l’ordinateur ait mal détecté le VariOS. Comme
décrit au chapitre <Suppression d’un périphérique incorrect> (p. 131), supprimez le périphérique
incorrect, puis installez à nouveau le Driver (➔“Installation du Driver” (p. 22)).
●Q. Une boîte de dialogue “Driver inconnu détecté” apparaît et vous ne pouvez pas
installer le Driver.
●Q. Le gestionnaire de périphériques affiche “?”, “!”, ou “Périphérique USB composite”.
●Q. Le Driver n’est pas installé correctement.
Il est possible que l’ordinateur n’ait pas détecté correctement le VariOS.
Comme décrit au chapitre <Suppression d’un périphérique incorrect> (p. 131), supprimez les
informations erronées et ré-installez le Driver (➔“Installation du Driver” (p. 22)).
<Suppression d’un périphérique incorrect>
Utilisez la procédure suivante pour installer à nouveau le Driver :
1. Placez votre ordinateur hors tension et lancez Windows avec tous les câbles USB déconnectés
(sauf le clavier et la souris).
2. Après le démarrage de Windows, connectez le VariOS à l’ordinateur à l’aide d’un câble USB.
3. Placez le VariOS sous tension.
131
Assistance
4. Cliquez sur le bouton Démarrer de Windows, puis, dans le menu qui s’affiche, sélectionnez
Propriétés | Panneau de configuration.
5. Double-cliquez sur l’icône Système. La fenêtre des Propriétés système apparaît.
6. Cliquez sur l’onglet Gestionnaire de périphériques.
Dans Windows XP, sélectionnez l’onglet Propriétés matérielle du système et cliquez sur
Gestionnaire de périphériques.
7. Vérifiez si “Roland VariOS” avec un “!” ou un “?” est affiché sous “Autre périphérique”, “Son,
Vidéo et Jeu” ou “Contrôleur série universel”. Si vous trouvez ces indications, sélectionnez-les
et cliquez sur [Supprimer].
8. Une boîte de dialogue vous demande de confirmer la suppression. Vérifiez le contenu de la boîte
de dialogue, puis cliquez sur [OK]. De la même façon, supprimez toutes les lignes contenant
“Roland VariOS” avec un “!” ou un “?”.
9. Vérifiez si “Périphérique USB composite”, “Périphérique USB” ou “Périphérique
composite USB” avec un “!” ou “?” s’affiche sous “Autre périphérique”, “Son, Vidéo, et
contrôleur de jeu” ou “Contrôleur série universel”. Si vous trouvez ces indications, vous
devez déterminer si le problème vient d’une mauvaise détection du VariOS ou d’un autre
périphérique. À cette fin, placez le VariOS hors tension.
Si le message “Périphérique USB composite” (ou autre) disparaît lors de la mise hors tension du
VariOS, c’est que le VariOS n’a pas été correctement détecté. Revenez à l’étape 2 et continuez la
procédure. Lorsque vous atteignez l’étape 8, supprimez les informations mal détectées. Si
l’indication ne disparaît pas à la mise hors tension du VariOS, un autre périphérique est à
incriminer. Ne pas effacer. Les mentions “Périphérique USB composite”, “Périphérique USB”,
ou “Périphérique compatible USB” peuvent parfois indiquer un périphérique autre que le
VariOS. Veillez à ne pas effacer les informations d’un autre périphérique par accident. Si vous
supprimez les informations d’un autre périphérique, réinstallez ses Drivers.
10.Une boîte de dialogue vous demande de confirmer la suppression du périphérique. Vérifiez le
contenu de la boîte de dialogue et cliquez sur [OK]. Supprimez chaque occurrence des
indications “Périphérique composite USB”, “Périphérique USB” ou “Périphérique USB
composite” comportant un signe “!” ou “?”.
11.Placez le VariOS hors tension, puis supprimez le Driver (➝ Suppression du Driver (p. 142)).
12.Relancez Windows. Installez à nouveau le Driver (➝ Installation du Driver (p. 22)).
* Si le problème persiste, consultez le fichier Readme du Driver USB. Le fichier Readme est sur le CDROM.
●Q. Impossible d’installer/effacer/utiliser le Driver sous Windows XP/2000
• Avez-vous lancé Windows comme utilisateur avec des privilèges d’administration ?
Afin d’installer/effacer/réinstaller le Driver sous Windows XP/2000, vous devez accéder à Windows
en tant qu’utilisateur avec privilèges administratifs, en tant qu’administrateur. Pour de plus amples
détails, contactez l’administrateur système de votre ordinateur.
• Avez-vous configuré les “options de signature du pilote”?
Afin d’installer ou de réinstaller le Driver, vous devez configurez les “options de signature du
pilote”.
132
Assistance
(Windows XP ➝ p. 22, Windows 2000 ➝ p. 27).
●Q. Windows XP/2000 affiche une boîte de dialogue “Installation matérielle” ou “Signature
numérique introuvable”
• Avez-vous configuré les “options de signature du pilote”?
Afin d’installer/réinstaller le Driver, vous devez suivre la procédure décrite au chapitre “Option de
signature du pilote” (Windows XP ➝ p. 22, Windows 2000 ➝ p. 27).
Problèmes liés au Driver USB (Macintosh)
●Q. Le témoin USB en face avant du VariOS n’est pas allumé
Le témoin USB ne s’allume pas si le VariOS n’est pas reconnu par l’ordinateur. Vérifiez les points
suivants :
• Le câble USB est-il correctement connecté ?
Assurez-vous que le VariOS est correctement connecté à votre ordinateur par le câble USB.
• Avez-vous installé correctement le Driver du VariOS OMS ?
Installez le Driver OMS du VariOS en suivant la procédure du chapitre “Installation du pilote OMS
pour VariOS” (p. 35).
• Il peut y avoir un conflit avec le Driver (extension) d’un autre périphérique USB.
Utilisez le “Gestionnaire d’extensions” pour désactiver les extensions inutiles.
Dans le menu déroulant “Extensions sélectionnées”, sélectionnez “Mac OS de base” et relancez le
Macintosh. Installez ensuite à nouveau le pilote OMS du VariOS selon la procédure du chapitre
“Installation du pilote OMS pour VariOS” (p. 35).
●Q.
Un message s’affiche, indiquant que “les Drivers nécessaires au périphérique USB
“VariOS” ne sont pas disponibles. Souhaitez-vous chercher ces pilotes sur Internet?”
• Il est possible que le pilote USB MIDI du VariOS ne soit pas correctement installé sur votre
ordinateur. Installez le pilote USB MIDI selon la procédure “Installation” (“Macintosh” (p. 32)).
• Il est possible qu’il y ait un conflit avec le pilote (extension) d’un autre périphérique USB. Nous
savons qu’il y a un problème qui fait que le VariOS n’est pas correctement reconnu si un pilote de
CD_R USB de la société I-O Data Corporation est installé. Dans ce cas, désactivez l’extension “ISD
200 BOTBridge” ou toute autre extension en conflit en le sortant du dossier Extensions, situé dans le
dossier système.
●Q.
Lorsque l’ordinateur quitte le mode veille, le message “MIDI off line!” apparaît
• Le pilote USB MIDI du VariOS n’est pas compatible avec la fonction de mise en veille de Mac OS.
Veillez à désactiver la mise en veille de l’ordinateur. Lorsque vous utilisez le VariOS, ouvrez la
fenêtre “Économies d’énergie” et spécifiez “Jamais” comme période d’inactivité avant que le
système ne se mette en veille.
133
Assistance
Problèmes lors de l’utilisation du VariOS
●Q. Installation impossible.
• Assurez-vous que le CD-ROM est correctement installé.
• Si d’autres applications tournent, quittez toutes les applications avant de commencer l’installation.
• Assurez-vous que votre disque dur dispose d’assez d’espace libre. Dans le cas contraire, supprimez
les fichiers que vous n’utilisez pas et videz la corbeille.
●Q. V-Producer ne démarre pas.
• Avez-vous plusieurs applications qui tournent en même temps ?
Parfois, une application ne se lance pas par manque de mémoire. Quittez toutes les applications avant
de lancer V-Producer. Si une erreur apparaît, relancez votre ordinateur.
•
OMS est-il installé correctement ?
V-Producer ne démarre pas sur un système où OMS n’est pas installé. Ré-installez OMS correctement.
• Supprimez toutes les extensions inutiles et/ou votre logiciel d’antivirus avant de lancer V-Producer.
Avant de lancer V-Producer, vous devez placer le VariOS sous tension et le connecter à l’ordinateur
avec un câble USB.
Si vous lancez V-Producer avant de placer le VariOS sous tension ou de connecter le câble USB, ou si
vous placez le VariOS hors tension ou déconnectez le câble USB pendant que V-Producer tourne, vous
devez quitter V-Producer, puis le relancer.
●Q.
Une erreur de type 3 se produit lors du lancement de V-Producer
(si ATM 4.6.1 est installé dans MacOS 9.0.4)
Si ATM (Adobe Type Manager) 4.6.1 est installé sous Mac OS 9.0.4, vous pouvez rencontrer une erreur
de type 3 lors du lancement de V-Producer. Ce problème peut être corrigé selon les méthodes
suivantes :
• Faites une mise à jour d’ATM en version 4.6.2.
Vous trouverez la mise à jour d’ATM sur le site d’Adobe (http://www.adobe.com).
• Utilisez le gestionnaire d’extensions pour désactiver ATM.
134
Assistance
●Q. Le périphérique MIDI n’est pas affiché dans le champ PORT des réglages MIDI/Audio
( avec un Macintosh, “MIDI Settings”)
Avant de lancer V-Producer, vous devez placer le VariOS sous tension et connecter le VariOS à votre
ordinateur par le biais d’un câble USB.
Si vous lancez V-Producer avant de placer le VariOS sous tension ou de connecter le câble USB, ou si
vous placez le VariOS hors tension ou déconnectez le câble USB pendant que V-Producer tourne, vous
devez quitter V-Producer et le relancer.
• Il est possible que le pilote USB MIDI du VariOS ne soit pas installé correctement sur votre
ordinateur. Installez correctement le pilote USB MIDI selon la procédure décrite au chapitre
“Installation du Driver” (p. 22).
•
•
Il est possible qu’OMS ne soit pas installé correctement. Installez correctement OMS selon la
procédure du chapitre “Connexions et configuration d’OMS” (p. 35).
Assurez-vous que vos réglages OMS Studio Setup sont corrects (p. 39).
• Vérifiez que le VariOS est sous tension et qu’il est connecté à l’ordinateur par le câble USB. Si vous
avez placé le VariOS sous tension, quittez V-Producer et relancez-le.
• Quittez tous les autres logiciels MIDI et relancez V-Producer.
●Q. Le message “MIDI Offline!” apparaît lorsque vous lancez V-Producer ou pendant qu’il
tourne.
Avant de lancer V-Producer, vous devez placer le VariOS sous tension et connecter le VariOS à votre
ordinateur avec un câble USB. Si vous lancez V-Producer avant de placer le VariOS sous tension ou
de connecter le câble USB, ou si vous placez le VariOS hors tension ou déconnectez le câble USB
pendant que V-Producer tourne, vous devez quitter V-Producer et le relancer.
• Vérifiez que le VariOS est sous tension.
• Vérifiez que le VariOS est correctement connecté (“Connexions externes” (p. 19)).
• Vérifiez que les réglages du périphérique MIDI sont corrects (“Réglages MIDI et audio” (p. 38)).
• Relancez votre ordinateur.
• Quittez tous les autres logiciels MIDI et relancez V-Producer.
• Vérifiez si le VariOS est en mode DISK (sauvegarde ou chargement).
•
•
●Q.
Assurez-vous que vos réglages d’OMS Studio Setup sont corrects (p. 39).
Le pilote USB MIDI du VariOS n’est pas compatible avec la fonction de mise en veille de Mac
OS. Veillez à désactiver la mise en veille de l’ordinateur. Lorsque vous utilisez le VariOS, ouvrez la
fenêtre “Économies d’énergie” et spécifiez “Jamais” comme période d’inactivité avant que le
système ne se mette en veille.
Le message “Memory is full...” apparaît et l’édition devient impossible.
• Le message “Memory is full...” peut apparaître si vous ouvrez un morceau de taille importante ou
lors de l’édition, ou à cause de la résolution et du nombre de couleurs du moniteur. Il n’est alors plus
possible de charger les fichiers ou d’éditer le morceau. Dans ce cas, quittez V-Producer, puis dans le
bureau, cliquez sur “V-Producer” pour le sélectionner. Ensuite, dans le menu Finder, sélectionnez
Fichier - Informations - Mémoire et dans le champ Mémoire requise, augmentez la mémoire allouée
à V-Producer.
* Si vous chargez des échantillons de longueur maximale (150 secondes en stéréo ; 300 secondes en mono),
nous vous recommandons de régler la mémoire allouée sur 192 Mo ou plus.
135
Assistance
●Q. Aucun son lors de la lecture du morceau de démonstration.
• Assurez-vous que le VariOS est sous tension.
• Assurez-vous que le VariOS est correctement connecté (“Connexions externes” (p. 19)).
• Assurez-vous que les réglages MIDI sont corrects (“Réglages MIDI et audio” (p. 38)).
• Quittez tous les autres logiciels MIDI et relancez V-Producer.
●Q. Il y a du bruit en sortie du VariOS
• Avez-vous quelque chose de connecté à une entrée audio à l’arrière du VariOS ?
Si la sortie audio de votre ordinateur ou toute autre source est connectée à une entrée audio située en
face arrière du VariOS, vous pouvez entendre des bruits en sortie du VariOS. Vous pouvez éliminer
ce bruit en réglant le paramètre du VariOS “7-2 Connecteur d’entrée audio” (p. 113) sur "Disable"
et ainsi désactiver l’entrée audio.
●Q. Le volume de l’instrument connecté à l’entrée AUDIO IN est trop faible.
• Utilisez-vous un câble résistif ?
Utilisez un câble de connexion non résistif (câbles Roland de la série PCS).
●Q. Le son est interrompu.
• Avez-vous dépassé la polyphonie maximale du VariOS ?
La polyphonie maximale du VariOS est de 14 sons (7 en stéréo).
●Q. Dans le Groove Scope, le son est interrompu ou produit des bruits parasites.
• Lors de l’édition des événements dans le Groove Scope, allez à l’écran Sample Edit (p. 56) et réglez le
mode de lecture de l’échantillon sur “RETRIGGER” (p. 57). Si vous éditez un événement avec le
mode de lecture réglé sur autre chose que “RETRIGGER”, l’événement n’est pas lu correctement.
●Q. Impossible de jouer en legato dans le Phrase Scope.
●Q. La phrase est lue depuis son début lors de l’édition d’une note dans le Phrase Scope.
• Si vous souhaitez jouer en legato dans le Phrase Scope, allez à l’écran Sample Edit (p. 56) et réglez le
mode de lecture de l’échantillon sur “TIME SYNC” (p. 57). Si vous éditez une note avec le mode
de lecture réglé sur “RETRIGGER”, le début de l’échantillon est lu à chaque fois que la hauteur
change et vous ne pouvez pas jouer en legato.
●Q. Le déclenchement se fait lorsque vous spécifiez un accord dans le Phrase Scope.
• Avez-vous dépassé la polyphonie maximale du VariOS ?
La polyphonie maximale du VariOS est de 14 sons (7 en stéréo).
●Q. Lorsque vous éditez une courbe dans le Phrase Scope, les points de début et de fin
de la région sélectionnée sont différents des points de changement de la courbe.
Les données de contrôle éditées existent par intervalles de 20 tics. En d’autres termes, si vous éditez
une région inférieure à 20 tics, la région sélectionnée ne correspond pas aux points de la région
modifiée et se retrouve absorbée par groupes de 20 tics.
136
Assistance
●Q.Pas de son.
• L’appareil connecté est-il sous tension ?
Vérifiez que l’amplificateur/mélangeur est sous tension.
• Avez-vous diminué le volume ?
Contrôlez le volume du VariOS et le volume de l’amplificateur/mélangeur connecté.
• Les connexions sont-elles correctes ?
Si vous avez du son dans le casque, il est possible que les câbles de connexion soit défectueux, ou que
votre amplificateur/mélangeur ait un problème. Contrôlez les câbles de connexion et vos matériels.
• Le canal de transmission est-il le même que le canal de réception ?
Assurez-vous que les canaux de transmission MIDI correspondent (Menu 2-8 Canal de réception) à
chaque partie du VariOS (p. 107).
• Le niveau des parties a-t-il été complètement baissé ?
Vérifiez les réglages de niveau (Menu 2-5 Niveau/Pan) de chaque partie (p. 107).
• Les réglages de plage de note sont-ils corrects ?
Contrôlez la plage de notes (Menu 2-7 Plage de notes) de chaque partie (p. 107).
• Les réglages d’effets sont-ils corrects ?
Contrôlez les réglages tels que : Effet on/off (Menu 4-1 Commutation des effets) (p. 111), niveau de
départ du multi-effet (Menu 4-2-2 Départ d’effet de partie) (p. 111), et la balance et le niveau des effets.
• Les affectations de sorties sont-elles correctes ?
Vérifiez les réglages d’affectation des sorties et du multi-effet (p. 111).
• L’atténuation générale a-t-elle été réglée avec une faible valeur ?
Réglez l’atténuation générale (Menu 7-6 M.Attenuation) sur une valeur plus élevée (p. 113).
●Q. Le témoin de tempo ne clignote pas (pas de son en sortie du VariOS).
Le témoin Tempo en face avant du VariOS clignote toujours sur le tempo. Si le témoin de tempo ne
s’allume pas, contrôlez les points suivants :
• [Si le VariOS n’est pas connecté à un ordinateur]
La source d’horloge du VariOS est peut-être réglée sur "MIDI".
Placez la source d’horloge sur "INT" (p. 98).
• [Si le VariOS est connecté à un ordinateur]
Les données d’horloge MIDI Clock de votre séquenceur ne sont pas correctement transmises au
VariOS (Roland VariOS MIDI).
Dans V-Producer :
Dans le menu de la boîte de dialogue Options - Réglages MIDI/Audio (
sur Macintosh, “Réglages
MIDI”), sélectionnez “Roland VariOS MIDI” comme périphérique MIDI et cochez le champ “MIDI
Clock”.
Pour les autres séquenceurs :
Suivez la procédure de la p. 130, et dirigez les données d’horloge MIDI du séquenceur vers la sortie
“Roland VariOS MIDI”.
●Q.Le son n’est pas lu correctement.
• Si vous utilisez le codage SOLO sur un son très réverbéré ou sans hauteur définie, le son risque
d’être lu différemment. Si vous utilisez le codage SOLO, sélectionnez des sons avec le moins de
réverbération possible. Si le son est réverbéré, utilisez les codages ENSEMBLE ou BACKING (p. 51).
137
Assistance
●Q. Les notes se bloquent.
• À l’écran Sample Edit (p. 56), le mode de déclenchement de l’échantillon peut être réglé sur
“Trigger”. Réglez le mode de déclenchement de l’échantillon sur “GATE”. S’il est réglé sur
TRIGGER, l’échantillon continue d’être lu si vous oubliez la touche sur laquelle vous venez
d’appuyer. Parfois, si vous jouez à partir d’un séquenceur, l’échantillon continue de jouer même
lorsque vous arrêtez le séquenceur. Dans ce cas, sélectionnez "Panic" dans le menu Option de
V-Producer. Vous pouvez également jouer la touche affectée à la fonction Panic (p. 113). Tous les
sons s’arrêtent alors.
●Q. Le tempo ne se synchronise pas.
●Q. Le VariOS ne joue pas au tempo du morceau.
●Q. La lecture n’est pas stable entre les échantillons.
• La source d’horloge du VariOS doit être réglée sur INT.
Réglez le paramètre Clock Source sur “MIDI” (p. 98).
* Si vous utilisez le VariOS seul, réglez le paramètre Clock Src sur INT. Si vous synchronisez le
VariOS sur un appareil externe, réglez le paramètre Clock Src sur MIDI.
• La synchronisation sur le tempo de la partie est-elle désactivée ?
Activez la synchronisation de la partie (p. 107).
• Le tempo original est-il correctement réglé ?
Vérifiez le réglage (p. 51, p. 60).
• Avez-vous utilisé un bouton TIME pour modifier la durée ?
Replacez le bouton TIME en position centrale.
●Q. Le LFO ou les paramètres d’effets ne se synchronisent pas sur le tempo.
• La synchronisation a-t-elle été désactivée pour la partie ?
Activez la synchronisation sur le tempo pour la partie à laquelle l’échantillon est assigné, ou pour la
partie sur laquelle l’effet est appliqué (p. 107).
●Q. Le VariOS joue à tempo double lors de l’écoute ou de la lecture depuis V-Producer.
Le VariOS se synchronise au tempo maître de V-Producer en recevant les messages d’horloge MIDI
de V-Producer. Avec certaines interfaces MIDI comme la MIDI Express de Mark Of The Unicorn ou
l’amt8 d’Emagic, les messages d’horloge MIDI reçus sur un port d’entrée sont retransmis sur tous les
ports de sortie. Ceci signifie que si dans la boîte de dialogue Sync Mode (Option - MIDI Sync), vous
sélectionnez l’une de ces interfaces comme destination de sortie des messages d’horloge MIDI, le
VariOS reçoit deux fois les messages MIDI Clock (F8), ce qui cause la lecture avec un tempo double.
Si le problème persiste, allez à la boîte de dialogue Options - Réglages MIDI/Audio (
“Réglages
MIDI” sur le Macintosh) et désélectionnez la case MIDI Clock. Ceci permet au VariOS de jouer au bon
tempo.
138
Assistance
●Q. Un fichier SMF exporté ne se lit pas bien sur votre séquenceur.
• Un fichier SMF exporté par V-Producer contient des données de configuration de morceau à la
position 1:1:0. Si vous avez collé un bloc à la position 1:1:0 et exporté le morceau par la fonction
Export SMF, les données de configuration et de note-on seront transmises au même moment.
Certains séquenceurs risquent de ne pas lire correctement ces données. Si vous souhaitez utiliser la
fonction Export SMF dans ce cas-là, vous devez coller les blocs en commençant à la mesure 2, de
sorte qu’il y ait suffisamment d’espace entre les données de configuration et les messages de note-on.
• Il est possible que le VariOS ne soit pas synchronisé sur le tempo de votre séquenceur. Placez la
source d’horloge MIDI du VariOS sur MIDI et réglez votre séquenceur de sorte qu’il transmette les
messages d’horloge MIDI au VariOS.
• Pour un morceau contenant un même échantillon partagé par différents Keyboard Maps (Phrase
Map/Groove Map), la lecture peut varier légèrement selon le mode de lecture de l’échantillon. En
particulier lorsque vous lisez une phrase créée dans le Groove Map, vous devez régler le mode de
lecture de l’échantillon sur RETRIGGER.
●Q. Le VariOS joue à double tempo lorsqu’il synchronisé sur un séquenceur.
Si vous utilisez un séquenceur MIDI pour commander le VariOS pendant que V-Producer tourne, il
se peut que le même message de MIDI Clock (F8) soit transmis plusieurs fois au port MIDI auquel le
VariOS est connecté, doublant le vitesse de lecture du VariOS. Dans ce cas, vous pouvez quitter
V-Producer, ou accéder à la boîte de dialogue Options - Réglages MIDI/Audio (
“Réglages MIDI”
avec les Macintosh) et désélectionner la case MIDI Clock (cependant, si la case est désélectionnée, les
données de tempo ne seront pas transmises au VariOS lorsqu’il est contrôlé par V-Producer
uniquement. Si vous utilisez V-Producer sans autre séquenceur, sélectionnez cette case).
●Q. Lorsque vous écoutez une phrase, les effets sont parfois appliqués au son.
Ceci vient du fait que la partie utilisée par la fonction d’écoute est automatiquement assignée à chaque
fois. Vous pouvez assigner une partie spécifique comme destination MIDI-thru en appuyant sur son
bouton [REC] (enregistrement de partie) dans le Vari-track (p. 69). Procédez comme ceci pour ne pas
affecter les effets à une partie.
●Q. Les effets ne sont pas appliqués.
• Les différents réglages d’effets sont-ils corrects ?
Si le niveau de départ de chaque effet est réglé sur 0, l’effet est inaudible. Vérifiez les réglages (p. 86).
Même si le niveau de départ de chaque effet est supérieur à 0, les effets restent inaudibles si le niveau
général des effets est réglé sur 0. Vérifiez les réglages (p. 87).
Si la sortie est réglée sur MAIN ou DIR, le son du multi-effet n’est pas audible en sortie (p. 86).
●Q. La fonction Undo ne fonctionne pas comme prévu.
Dans V-Producer, une fonction Undo est fournie sur chaque écran. Afin de réaliser un Undo, vous
devez être sur l’écran approprié. Souvenez-vous également que si vous fermez une fenêtre autre que
le Vari-track, les données de la fonction sont effacées.
●Q. Lorsque vous utilisez les boutons du VariOS pour éditer les paramètres PITCH/TIME/
FORMANT, certains paramètres ne réagissent pas à l’édition.
Contrôlez les réglages de la fonction Knob Assign du VariOS. Sélectionnez la commande View VariOS Performance Editor, cliquez sur l’onglet Knob Assign et cliquez sur le bouton [Reset] situé
dans la partie supérieure droite de l’écran.
139
Assistance
●Q. Les boutons PITCH, TIME et FORMANT ne fonctionnent pas quand j’utilise le VariOS
seul.
• Le mode Knob Output est-il réglé sur OFF ou MIDI ?
Au lancement de V-Producer, il place le mode Knob Output sur MIDI. Lorsque vous quittez
V-Producer, il modifie le réglage sur INT&MIDI. Si le réglage est toujours MIDI, les boutons du
VariOS ne fonctionnent pas lorsqu’il est utilisé seul. Placez le réglage sur INT ou INT&MIDI.
●Q. Vous avez essayé de modifier les réglages de synchronisation MIDI, mais vous ne
voyez pas le réglage “Roland VariOS Sync” mentionné dans le mode d’emploi.
• Le pilote USB MIDI du VariOS n’est peut être pas installé.
Installez le Driver comme décrit par le chapitre “Installation” (p. 21).
●Q. Lorsqu’un morceau exporté en SMF est chargé dans Cubase, les notes du début du
morceau ne sont pas jouées.
• Lorsqu’un morceau créé dans V-Producer est exporté au format SMF et chargé dans Cubase, l’ordre
des messages de Program Change et de Note On du premier temps de la première mesure est
inversé. Ainsi, si un bloc est placé sur la mesure un, le premier temps n’est pas joué. Si cela arrive,
utilisez V-Producer pour déplacer ce bloc après la première mesure, premier temps, puis exportez à
nouveau au format SMF.
●Q. Les raccourcis clavier ne fonctionnent pas bien.
• Certaines associations de touches peuvent déjà être utilisées par votre système, et par conséquent ne
peuvent pas être utilisées ou ne fonctionnent pas.
●Q. Impossible d’ouvrir l’aide ou le menu Readme.
• Vous devez utiliser Acrobat Reader (d’Adobe Corporation) afin d’ouvrir le fichier Help (format pdf).
Acrobat Reader peut être chargé sur le site d’Adobe (http://www.adobe.com).
•
Vous ne pourrez pas ouvrir les fichiers Help ou Readme si le nom de votre disque dur ou du
répertoire contient un “/”. Renommez votre disque dur ou répertoire.
●Q. Impossible d’ajouter ou de déplacer des événements sur certains points de l’éditeur
de forme d’onde
Lorsque vous ajoutez ou déplacez des événements dans le Wave Editor, vous devez laisser au moins
5 ms entre deux événements. Vous ne pouvez pas réduire cet espace.
●Q. Impossible de charger une forme d’onde. Une erreur s’affiche lorsque vous tentez de
coder.
• Une erreur apparaît si le fichier WAV que vous essayez de coder ne convient pas au type de codage
sélectionné. Dans ce cas, essayez un autre type de codage.
• Une erreur apparaît si le fichier WAV que vous essayez de coder est trop long. Dans ce cas, utilisez
un programme d’édition de formes d’ondes pour raccourcir le fichier WAV. La durée maximale
d’échantillonnage pour un échantillon est de 150 secondes en stéréo ou 300 secondes en mono.
●Q. Le codage ne s’achève pas.
• Il est possible que le type de codage sélectionné ne convienne pas à l’échantillon. Dans ce cas,
essayez un autre type de codage.
140
Assistance
●Q. Impossible de transférer les données avec succès dans le VariOS
•
Si un lecteur Zip ou similaire est connecté, le nom du disque du VariOS change à chaque fois que
vous lancez votre système, ce qui fait qu’il n’est pas reconnu par V-Producer. Dans ce cas,
sélectionnez Options - Réglages MIDI/Audio (
“Réglages MIDI” sur le Macintosh) et spécifiez à
nouveau “VariOS Drive”. Appuyez sur la touche [Scan] pour sélectionner automatiquement le
lecteur.
• Assurez-vous que le VariOS est sous tension.
• Assurez-vous que le VariOS est correctement connecté (“Connexions externes” (p. 19))
●Q. Aucun son lors de l’utilisation d’un clavier MIDI. Impossible d’enregistrer.
• Assurez-vous que votre clavier MIDI est connecté selon la méthode du chapitre “Connexions
externes” (p. 19). Sélectionnez ensuite le menu Options, cliquez sur Réglages MIDI/Audio et
assurez-vous que le port de votre clavier MIDI est sélectionné dans le champ MIDI IN Ports
(Keyboard).
• Si votre clavier MIDI est connecté à l’entrée MIDI IN de la face arrière du VariOS, assurez-vous que
le réglage du mode MIDI (p. 100) du VariOS est réglé sur le mode PC.
• Dans la zone Locator de V-Producer, le bouton MIDI Thru (
) est-il activé ?
S’il est sur OFF, le clavier MIDI ne peut pas déclencher les sons du VariOS.
●Q. Lorsque je joue une forme d’onde dans la fenêtre Wave Edit (p. 59) il y a des bruits
parasites dans le son.
• Si vous entendez des bruits parasites dans le son lors de la lecture dans la fenêtre Wave Edit et par
des enceintes USB, désactivez le réglage “High CPU Load” des réglages MIDI/Audio (p. 40)
•
Sur le Macintosh, ouvrez le panneau de contrôle “Mémoire” et désactivez la “Mémoire
virtuelle”.
●Q. Lorsque je joue une forme d’onde dans la fenêtre Wave Edit (p. 59), il y a un décalage
entre l’affichage et le son.
Réglez le curseur “Adjust” dans MIDI/Audio Settings (p. 40). Le curseur “Adjust” règle la différence
entre l’affichage de la fenêtre Wave Edit et le signal audio en écoute. Lisez la forme d’onde de la fenêtre
Wave Edit et déplacez le curseur vers la gauche si la ligne verticale est en retard sur le son. Déplacez
le curseur vers la droite si la ligne verticale est en avance sur le son.
141
Assistance
Suppression du Driver
Si vous n’avez pas réussi à installer le Driver selon la procédure décrite, il se peut que le VariOS ne
soit pas correctement détecté par l’ordinateur. Dans ce cas, utilisez la procédure suivante pour
supprimer le Driver et suivez la procédure Installation du Driver (Windows, p. 22 ; Macintosh, p. 32)
pour installer à nouveau le Driver.
Windows XP/2000
Afin de supprimer (désinstaller) le Driver, un utilisateur avec des privilèges administratifs
(Administrateur) doit ouvrir Windows. Pour obtenir de plus amples détails, contactez
l’administrateur système de votre ordinateur.
1. Avec tous les câbles USB déconnectés (sauf clavier et souris USB), lancez Windows.
2. Ouvrez Windows sous un nom d’utilisateur appartenant au groupe Administrateur, comme
“Administrateur”.
3. Après avoir connecté le VariOS à votre ordinateur avec un câble USB, placez le VariOS sous
tension.
4. Quittez toutes les applications avant d’effacer le Driver.
5. Ouvrez le Panneau de contrôle et double-cliquez sur Système.
* Dans Windows XP, cliquez sur "Affichage classique". Roland VariOS n’est pas affiché à
moins d’avoir sélectionné l’affichage classique.
6. Cliquez sur l’onglet Périphériques et dans le “Gestionnaire de périphériques”, cliquez sur
[Gestionnaire de périphériques].
7. Double-cliquez sur “Son, Vidéo, et contrôleurs de jeu” pour consulter la liste des
périphériques.
8. Dans la liste, cliquez sur “Roland VariOS” pour le sélectionner. Puis cliquez avec le bouton droit
de la souris, et dans le menu qui apparaît, sélectionnez “Supprimer”.
* Si “Roland VariOS” ne s’affiche pas dans la liste, consultez le point “Q. Impossible d’installer/
effacer/utiliser le Driver sous Windows XP/2000” (p. 132) dans le chapitre “Assistance”.
9. Une boîte de dialogue vous demande de confirmer la suppression du périphérique. Contrôlez le
contenu de la boîte de dialogue et cliquez sur [OK].
10.Fermez la fenêtre Gestionnaire de périphériques et cliquez sur [OK] dans Propriétés système.
11.Déconnectez le câble USB du VariOS.
12.Relancez Windows.
142
Assistance
Windows Me
1. Avec tous les câbles USB déconnectés (sauf clavier et souris USB), lancez Windows.
2. Après avoir connecté le VariOS à votre ordinateur avec un câble USB, placez le VariOS sous
tension.
3. Quittez toutes les applications avant d’effacer le Driver.
4. Ouvrez le Panneau de contrôle et double-cliquez sur Système.
* Selon votre ordinateur, il se peut que Système ne s’affiche pas dans Panneau de contrôle. Dans
ce cas, cliquez sur “Montrer toutes les options de panneau de contrôle”.
5. Cliquez sur l’onglet Gestionnaire de périphériques.
6. Double-cliquez sur “Son, vidéo et contrôleurs de jeu” pour voir la liste des périphériques.
7. Dans la liste, cliquez sur “Roland VariOS” pour le sélectionner et cliquez sur [Remove].
8. Une boîte de dialogue apparaît, vous demandant de confirmer la suppression du Driver. Vérifier
le contenu et cliquez sur [OK].
9. Cliquez sur [Fermer] pour fermer Propriétés système.
10.Déconnectez le câble USB du VariOS.
11.Dans le Panneau de contrôle, cliquez sur Options de répertoire, puis cliquez sur l’onglet
Affichage.
12.Dans Réglages avancés de l’onglet Afficher, désactivez l’option “Cacher les fichiers système
protégés (recommandé)”, cliquez sur “Montrer fichiers et répertoires cachés”, puis cliquez
sur [OK].
13.Cliquez sur Démarrer ➝ Trouver ➝ Fichiers ou répertoires.
14.Dans “Rechercher emplacement”, sélectionnez “Disque dur local”. Puis dans “Nommer
fichier ou répertoire” saisissez “*0026.*” et cliquez sur [Lancer la recherche].
15.Dans les fichiers trouvés, effacez les fichiers Rdas0026.DLL, Rddp0026.dat, Rddv0026.drv,
Rdvx0026.vxd et Rdwm0026.sys. Si la liste indique Rdif0026.inf ou RolandRDIF0026.INF,
effacez également ces fichiers.
* Ne jamais effacer d’autres fichiers que ceux mentionnés ci-dessus.
16.Relancez Windows.
Macintosh
1. Déconnectez le câble USB de connexion entre le Macintosh et le VariOS.
2. Dans le dossier “Extensions système”, tirez le fichier “USB VariOS Driver” dans la corbeille pour
l’effacer.
3. Effacez VariOS dans le dossier OMS Folder du dossier système.
4. Relancez le Macintosh.
143
Liste des messages
Messages d’erreurs affichés par V-Producer
● Erreurs liées au VariOS (module sonore)
<VariOS> USB communication with VariOS (sound module) is not possible. Please exit Disk mode on the
VariOS.
Apparaît si la communication USB avec le VariOS (module sonore) n’est pas possible. Vérifiez les connexions entre le VariOS
et votre ordinateur. Cette erreur peut également s’afficher si le VariOS opère une opération de disque. Dans ce cas, quittez le
mode Disk.
<VariOS> Can’t close the USB port of VariOS (sound module).
<VariOS> Initialization of VariOS (sound module) failed.
<VariOS> Transfer to VariOS (sound module) was interrupted.
<VariOS> Transfer to VariOS (sound module) failed.
<VariOS> VariOS (sound module) failed to load the sample.
Vérifiez les connexions entre le VariOS et l’ordinateur.
<VariOS> Sample number loaded by VariOS (sound module) is incorrect.
Apparaît si le n° d’échantillon chargé par le VariOS est incorrect. Sauvegardez les données, quittez V-Producer et relancez-le.
<VariOS> VariOS (sound module) CPU memory is full.
Apparaît si la mémoire CPU du VariOS est pleine. Sauvegardez les données, quittez V-Producer, placez le VariOS hors tension, puis à nouveau sous tension.
<VariOS> VariOS (sound module) cannot load the sample because the wave format is incorrect.
<VariOS> VariOS (sound module) cannot load the sample because the PCM wave format is incorrect.
<VariOS> VariOS (sound module) cannot load the sample because it contains three or more channels (more than stereo).
<VariOS> VariOS (sound module) cannot load the sample because the sampling frequency is incorrect.
<VariOS> VariOS (sound module) cannot load the sample because the RDAC format is incorrect.
Ces messages s’affichent si les données de forme d’onde chargées dans le VariOS sont incorrectes. Le fichier de forme d’onde
que vous essayez de charger est peut être endommagé.
<VariOS> Undefined error occurred on the VariOS (sound module).
<VariOS> VariOS (sound module) has timed-out.
Ces messages s’affichent si le VariOS ne fonctionne pas correctement, ou si la communication n’est plus établie. Contrôlez la
connexion. Si le problème persiste, sauvegardez les données, quittez V-Producer, placez le VariOS hors tension, puis à nouveau sous tension.
● Erreurs de V-Producer
MIDI Offline! Cannot access VariOS (sound module).
Check the connection with the VariOS. Choose “Option - MIDI/Audio Settings,” and make the correct MIDI
Device setting for the VariOS.
Les connexions MIDI ne sont pas bonnes. Consultez “C Q. Le message ‘MIDI Offline!’ apparaît au lancement de V-Producer
ou lors de son utilisation”, dans la section d’assistance (p. 133).
Disk full error.
Le disque dur de l’ordinateur est plein. Supprimez vos fichiers inutiles.
Memory is full, and further operation is not possible. Save the song and exit V-Producer.
Ce message s’affiche lorsque la mémoire de l’ordinateur est pleine et qu’il n’est plus possible d’effectuer une opération. Sauvegardez le morceau et quittez V-Producer.
Access was denied.
Disk access error.
Disk error.
Erreurs générées par le disque dur de votre ordinateur.
This wave (vpd) file cannot be loaded since it was not created by V-Producer or has been damaged.
Ce message s’affiche si un fichier incompatible est sélectionné lors du chargement d’un morceau ou de l’ajout d’un fichier
d’échantillon depuis la boîte de dialogue Load Wave File. Le fichier.vpd est endommagé. Veuillez le re-coder à partir du fichier Wave original.
Input the Tempo value in a range of 20.0000 –> 250.0000.
La valeur du tempo saisie est incorrecte. Saisissez une valeur comprise entre 20.0000 –> 250.0000.
Can’t write! Select a different directory.
Ce message s’affiche si le répertoire d’utilisation sélectionné dans la boîte de dialogue Load Wave File n’autorise pas l’écriture
(par exemple si vous avez sélectionné un CD-ROM). Sélectionnez un autre support (répertoire).
Input a Velocity value in the range of 0 -> 127.
Vous avez saisi une valeur de vélocité incorrecte. Saisissez une valeur correcte (0 -> 127).
Delete samples from the VariOS (sound module)?
Lorsque vous exécutez Song New, ce message vous demande si les échantillons dans le VariOS doivent être effacés.
144
Liste des messages
Discard edits?
Lorsque vous annulez vos éditions dans l’écran Wave Edit, ce message vous demande si vous souhaitez annuler l’édition.
Save the sample by overwriting it?
Après une édition dans l’écran Wave Edit, ce message vous demande si vous souhaitez sauvegarder l’échantillon.
Since this sample is used in the Vari Track, it cannot be deleted. This sample on the Vari Track will be selected, so press the [Delete] key to delete it.
Lorsque vous effacez un échantillon dans la Sample List, ce message apparaît si l’échantillon est en cours d’utilisation dans le
Vari Track. Appuyez sur la touche [Delete] pour supprimer l’échantillon du Vari Track.
Since this sample is used in the Wave Edit, it cannot be deleted.
Lorsque vous effacez un échantillon dans la Sample List, ce message apparaît si l’échantillon est en cours d’utilisation dans le
Wave Edit. Quittez l’écran Wave Edit et effacez l’échantillon.
Failed to delete the sample.
Lorsque vous essayez d’effacer un échantillon dans la Sample List, ce message apparaît si l’échantillon ne peut pas être supprimé (pour des raisons inconnues).
“Destination Directory” selection “Same as original” is not writable. (You cannot write to CD, etc.) Change
the “Destination Directory” to “use.”
Ce message apparaît si le répertoire original sélectionné dans la boîte de dialogue Load Wave File ne peut pas être utilisé en
écriture. L’option passe sur “Use” (par exemple, lorsque vous lisez les fichiers d’un CD).
This sample has already been loaded.
Lorsque vous ajoutez un échantillon dans la boîte de dialogue Load Wave File, ce message apparaît si un échantillon portant
le même nom a déjà été chargé.
sample has already been added.
Lorsque vous ajoutez un échantillon dans la boîte de dialogue Load Wave File, ce message apparaît si un échantillon portant
le même nom a déjà été chargé.
The destination directory “Same as original” is not writable. (You cannot write to CD, etc.) ***.vpw will be
saved in the “use” directory.
Lorsque vous chargez dans la boîte de dialogue Load Wave File, ce message s’affiche si le répertoire original ne peut pas être
utilisé en écriture. La destination passe en “Use Directory”.
***.vpw already exists. Overwrite?
Lorsque vous chargez dans la boîte de dialogue Load Wave File, ce message s’affiche si un fichier aussi nommé ***.vpw existe
déjà dans la destination de la sauvegarde.
VARIOS_DRV (the mounted VariOS USB drive) cannot be found. Exit V-Producer, and check the connection between your computer and the VariOS.
Windows : Ce message s’affiche lorsque vous exécutez MIDI/Audio Settings [Scan] si le disque amovible (le lecteur VariOS
monté) n’est pas trouvé (vérifié à chaque démarrage de V-Producer). Quittez V-Producer, placez le VariOS sous tension et
vérifiez les connexions avec votre ordinateur.
Macintosh : Ce message s’affiche si le disque “VARIOS_DRV” (le lecteur VariOS monté) du champ MIDI Settings n’a pas été
trouvé (vérifié à chaque démarrage de V-Producer). Quittez V-Producer, placez le VariOS sous tension et vérifiez les connexions avec votre ordinateur).
Encoding Error! Sample is too short.
Ce message s’affiche si l’échantillon est trop court (inférieur à 50 ms).
Encoding Error! Sample is too long.
Ce message s’affiche si l’échantillon est trop long (supérieur à environ 300 secondes en mono ou 150 secondes en stéréo).
Encoding Error! Memory is full, and further operation is not possible. Save the song, and exit V-Producer.
Ce message s’affiche si la mémoire de l’ordinateur se remplit lors du codage et toute opération devient impossible. Sauvegardez le morceau et quittez V-Producer.
Encoding Error!
Ce message s’affiche si une erreur de codage survient.
"Save by overwriting?
* If this sample is used in a song, it is possible that your edits in the Scope Editor may be ignored."
Ce message s’affiche lorsque vous utilisez le Wave Editor pour éditer un échantillon en cours d’utilisation dans le Vari Track.
Si vous utilisez le Wave Editor pour éditer un échantillon en cours d’utilisation dans le Vari Track, la position de l’événement
et la longueur de la forme d’onde peuvent changer, ce qui signifie que dans certains cas, vos éditions dans le Scope Editor
peuvent être ignorées ou peuvent ne pas sonner correctement. Collez à nouveau le bloc Vari Track.
"The file type of ~.vpw is old. OK to re-encode it and save it to .\..\~.vpw ?"
Ce message s’affiche si vous essayez de charger un fichier VPW ancien ou au format invalide. Pour sauvegarder le fichier et
le coder à nouveau au bon format, cliquez sur [OK].
"Can't save. Media is not writable."
Ce message s’affiche si vous essayez de sauvegarder après avoir chargé un fichier VPW à partir d’un support ne pouvant pas
être écrit comme un CD. Copiez le fichier VPW du CD sur votre disque dur, et essayez à nouveau de sauvegarder.
"Can't open Help. Please install Acrobat Reader."
Vous devez utiliser Acrobat Reader pour lire le fichier d’aide. Vous pouvez télécharger Acrobat Reader sur le site Internet
d’Adobe (http://www.adobe.com/). Il se peut que cette adresse change.
145
Liste des messages
Erreurs affichées par le VariOS (module sonore)
● MIDI
MIDI OFFLINE!
Ce message s’affiche si il y a un problème avec le câble MIDI connecté à l’entrée MIDI IN, ou si le câble a été déconnecté.
MIDI BUFFER FULL!
Ce message s’affiche si un nombre très important de données MIDI a été reçu.
MIDI Error!
Ce message s’affiche si un problème intervient dans le matériel transmettant et recevant les données MIDI.
● Matérielles
EEPROM Error!
Ce message s’affiche s’il y a un problème avec la mémoire sauvegardant les réglages système. Contactez votre revendeur.
● Disque et fichiers
No Media Found
Ce message s’affiche si vous essayez d’accéder à une carte PC Card alors qu’aucune carte n’est insérée. Insérez la carte.
PhysicalUnformat
Ce message s’affiche si le support n’a pas été physiquement formaté. Formatez le support.
Logical Unformat
Ce message s’affiche si le support n’a pas été logiquement formaté. Formatez le support.
Write Protected
Ce message s’affiche si le support est protégé en écriture. Formatez le support.
Read Error
Ce message s’affiche si les données du support sont illisibles à cause de dommages. Ne pas utiliser ce fichier.
Write Error
Ce message s’affiche si les données ne peuvent pas être écrites car le support est d’un format incompatible. Utilisez un support
d’un format compatible.
Too Many Files
Ce message s’affiche si le nombre maximum de fichiers pouvant être créés dans un répertoire a été dépassé. Effacez les fichiers
inutiles.
Too Many Folders
Ce message s’affiche si le nombre maximum de répertoires pouvant être créés a été dépassé. Effacez les répertoires inutiles.
Max Folder Depth
Ce message s’affiche si la hiérarchie du répertoire que vous essayez de créer est trop importante. Effacez les répertoires inutiles.
Too Many Path! –> Path Too Long!
Ce message s’affiche si le nom du chemin est trop long. Raccourcissez le nom du chemin, ou placez le fichier sur un niveau supérieur. * Le “chemin” indique l’emplacement du fichier. Il est représenté par une série de noms de répertoires.
End Of File
Ce message s’affiche si le fichier chargé n’a pas de données de fin “EOF”. Le fichier n’est pas utilisable.
Illegal Format
Ce message s’affiche si le fichier est d’un format incorrect. Ne pas utiliser ce fichier.
RolandMasterDisk
Ce message s’affiche si vous essayez d’écrire sur une carte PC Card fabriquée par Roland et ne pouvant être modifiée. Vous ne
pouvez pas écrire sur ce type de carte.
Status Error
Ce message s’affiche si le fichier n’est pas accessible de façon normale. Ne pas utiliser ce fichier.
Access Denied
Ce message s’affiche pendant l’écriture ou la lecture des fichiers par V-Producer. Si vous souhaitez sélectionner le menu Disk, attendez que V-Producer ait terminé d’écrire ou de lire.
Bad File Number
Ce message s’affiche si un numéro incorrect de fichier a été spécifié lors de l’accès à un fichier.
Permission Deny
Ce message s’affiche si vous essayez d’écrire un fichier en lecture uniquement. Changez le nom avant de sauvegarder le fichier.
Same File/Folder
Ce message s’affiche si vous essayez de créer un fichier ou répertoire déjà existant. Utilisez un autre nom.
Not File
Ce message s’affiche si le fichier ne peut pas être ouvert car le nom sélectionné n’est pas un fichier. Sélectionnez un nom de fichier
correct.
Filename Long
Ce message s’affiche si le nom du fichier est trop long. Raccourcissez le nom.
No File/Folder
Ce message s’affiche si le fichier spécifié n’est pas dans le répertoire, ou si le répertoire n’existe pas. Spécifiez le bon fichier.
146
Liste des messages
Media Full
Ce message s’affiche si l’écriture n’est pas possible car le support est plein. Supprimez des fichiers, ou sauvegardez sur un autre
support (carte PC Card).
Not Save Sample
Sans données de forme d’onde, cet échantillon ne peut pas être sauvegardé.
Memory Full
La mémoire de forme d’onde est pleine.
Not Sample Empty –> No Sample Space
Ce message s’affiche si vous ne pouvez plus charger d’échantillons. Supprimez les échantillons inutiles.
Not Folder
Ce message s’affiche si vous ne pouvez pas descendre au niveau inférieur suivant lorsque le nom ne correspond pas à un répertoire valide. Sélectionnez un nom de répertoire valide.
Folder Not Empty
Lorsque vous effacez un répertoire, ce message s’affiche si le répertoire contient des fichiers autres que des échantillons ou des
morceaux. Utilisez votre ordinateur pour effacer les fichiers autres que des échantillons ou des morceaux.
Are you Sure?
Delete OK? (Push)
Ce message vous demande de confirmer la suppression du fichier. Appuyez sur [Enter] pour effacer, ou sur [Exit] pour annuler.
Are you Sure?
Rename OK? (Push)
Ce message vous demande si vous souhaitez renommer. Appuyez sur [Enter] pour exécuter ou sur [Exit] pour annuler.
Are you Sure?
Swap OK? (Push)
Ce message vous demande de confirmer l’échange d’échantillons. Appuyez sur [Enter] pour exécuter, ou sur [Exit] pour annuler.
Sample Edited
Continue? (Push)
Ce message vous demande si vous souhaitez continuer les opérations sur le fichier bien que le fichier d’échantillon a été édité.
Appuyez sur [Enter] pour exécuter, ou sur [Exit] pour annuler.
Pfm Edited
Continue?(Push)
Ce message vous demande de confirmer si vous souhaitez continuer les opérations sur le fichier bien que le fichier de morceau a
été édité. Appuyez sur [Enter] pour exécuter, ou sur [Exit] pour annuler.
Are you Sure?
Overwrite? (Push)
Confirmation d’écriture sur l’ancien fichier. Appuyez sur [Enter] pour exécuter, ou sur [Exit] pour annuler.
Are you Sure?
Save OK? (Push)
Ce message vous demande si vous souhaitez sauvegarder. Appuyez sur [Enter] pour exécuter, ou sur [Exit] pour annuler.
Are you Sure?
Format OK? (Push)
Ce message vous demande si vous souhaitez formater. Appuyez sur [Enter] pour exécuter, ou sur [Exit] pour annuler.
Are you Sure?
Delete OK?(Push)
Ce message vous demande si vous souhaitez supprimer. Appuyez sur [Enter] pour exécuter, ou sur [Exit] pour annuler.
Reserved Name
Ce message vous demande d’utiliser un nom autre que Make New Folder (nom de répertoire), NEW PERFORMANCE (nom de
morceau), ou NO WAVE DATA (nom d’échantillon).
Now Loading...
Ce message s’affiche pendant le chargement d’un fichier.
Now Saving...
Ce message s’affiche pendant la sauvegarde d’un fichier.
Now Processing...
Ce message s’affiche pendant la suppression d’un fichier, ou pendant le formatage.
Writing...
Ce message s’affiche pendant qu’un fichier est renommé.
Completed!!
Ce message s’affiche lorsque l’opération est achevée.
No Demo Data
Ce message s’affiche lorsque vous essayez de lire un morceau de démo non chargé ou endommagé.
System Error
Erreur inconnue. Contactez votre revendeur.
147
Liste des raccourcis
Commande
148
Windows
New
[Ctrl] + N
Open Song
[Ctrl] + O
Save Song
[Ctrl] + S
Load WaveFiles...
[Ctrl] + 1
Macintosh
[
]+N
[
]+O
[
]+S
[
]+1
Quit
[
]+Q
Close Window
[
]+W
[
]+Z
[
]+X
[
]+C
Undo
[Ctrl] + Z
Cut
[Ctrl] + X
Copy
[Ctrl] + C
Paste
[Ctrl] + V
Delete
Select All
[Del]
[Ctrl] + A
Repeat...
[Ctrl] + R
Quantize
[Shift] + Q
Play & Stop
Rewind
Song End
Rec Standby
Move Current Position
Prev Marker
[Space]
[Home]
[End]
*
J
[Ctrl] + [Page Up]
Next Marker
[Ctrl] + [Page Down]
Prev Measure
Next Measure
[Page Up]
[Page Down]
MIDI Thru
Loop On
T
[Ctrl] + L
Quick Loop Position
GridSnap
AutoScroll
L
G
[Shift] + S
[View] Sample Editor
[Ctrl] + 2
[View] Wave Editor
[Ctrl] + 3
[View] Vari Track
[Ctrl] + 4
[View] Scope Editor
[Ctrl] + 5
[View] SMPTE Display
[Ctrl] + 6
[View] VariOS Performance Editor
[Ctrl] + 7
[View] VariOS Keyboard
[Ctrl] + 8
[View] Part Property
[Ctrl] + 9
[View] Frame Property
[Ctrl] + 0
[View] VariOS Mixer
[Ctrl] + M
[View] Tempo List
[Ctrl] + [Shift] + T
[View] Marker List
[Ctrl] + [Shift] + M
[View] Meter List
[Ctrl] + [Shift] + C
[
]+V
[delete]
[
]+A
[
]+R
[Shift] + Q
[Space]
[Home]
[clear]
*
J
[
] + [Page Up]
[
] + [Page Down]
[Page Up]
[Page Down]
T
[
]+L
L
G
[Shift] + S
[
]+2
[
]+3
[
]+4
[
]+5
[
]+6
[
]+7
[
]+8
[
]+9
[
]+0
[
]+M
[
] + [Shift] + T
[
] + [Shift] + M
[
] + [Shift] + C
Liste des raccourcis
Commande
Windows
Macintosh
Aide
[F1]
[help]
Solo Current Part
Show Current PhraseEditor
[SampleList] Preview
[SampleList] Select Prev Phrase
[SampleList] Select Next Phrase
S
[Enter]
P
[Up]
[Down]
S
[Return]
P
[Up]
[Down]
149
Caractéristiques
VariOS : Module Open System
● Générateur
VariPhrase
●Parties
1à6
●Polyphonie maximum
14 voies
●Mémoire interne
Morceaux : 1
Échantillons : 128
Mémoire d’ondes (RAM) : 46 Mo
Mémoire ROM (FLASH) : 32 Mo
●Sauvegarde externe
Port PC CARD
(les modèles Microdrive, SmartMedia ou
CompactFlash peuvent être utilisés avec un
adaptateur PC Card).
●Fréquence d’échantillonnage
44,1 kHz (interne)
●Format des données
16 bits linéaire
●Traitement du signal
Conversion A/N : 24 bits
Conversion N/A : 24 bits
Traitement interne
(section générateur sonore) : 32 bits (virgule
flottante)
(section effets) : 24 bits (virgule fixe)
●Niveau nominal d’entrée
INPUT (LINE) : -18 dBu
INPUT (MIC) : -43 dBu
●Écran
16 caractères, 2 lignes (LCD rétroéclairé)
●Connecteurs
Connecteur USB
Jack casque
Jacks Main Out (L/MONO, R)
Jacks Direct Out (L, R)
Jacks In (L, R)
Connecteurs MIDI (IN, OUT)
Sorties audionumériques :
Connecteurs S/P DIF
(COAXIAL, OPTIQUE)
(24 bits, 44,1 kHz)
Embase secteur
●Alimentation
117 Vca, 230 Vca, 240 Vca
●Consommation électrique
10 W (117 Vca)
12 W (230 Vca, 240 Vca)
●Dimensions
430 (l) x 222 (p) x 44 (h) mm
(Format Rack EIA 1 U)
●Poids
2,2 kg
●Accessoires
Mode d’emploi
CD-ROM (V-Producer, pilotes)
Cordon secteur
Câble USB
Equerres de montage en Rack (deux)
●Niveau nominal de sortie
MAIN OUT : +4 dBu
DIRECT OUT : +4 dBu
(0 dBu = 0,775 Vefficace)
●Effets
Réverbération : 9 groupes
Chorus : 1 groupe (8 types)
Multi : 40 groupes
* Dans le but d’améliorer la qualité des produits, les caractéristiques, l’apparence de cet équipement et/ou
le contenu de cette offre sont sujets à modification sans préavis.
150
INDEX
A
Accordage.............................................................. 107, 112
Accordage fin........................................................ 107, 112
Accordage général ...................................................... 112
Accordage grossier....................................................... 107
Adjust (curseur).............................................................. 40
Afficheur Add................................................................. 62
Afficheur de suppression ............................................. 62
AFFICHEURS ................................................................. 62
Arrondi ............................................................................ 73
Atténuation .................................................................. 113
Audio Device (pré-écoute) ........................................... 40
AUDIO IN (Jacks) ......................................................... 15
Audio Input (Jack) ....................................................... 113
Avance rapide................................................................. 42
B
Bloc ............................................................................. 64–65
Blocs ................................................................................. 17
Boucle ........................................................................ 60, 67
Boutons CURSOR .......................................................... 14
Boutons de sélection de contrôleur ...................... 78, 81
C
Canal de contrôle.......................................................... 113
Canal de réception ...................................................... 107
Changer de clavier PC .................................................. 90
Chargement de fichiers de forme d’onde .................. 50
Clavier.............................................................................. 89
Clavier MIDI ................................................................... 69
Codage ............................................................................ 49
Coller................................................................................ 66
Connecteurs MIDI ......................................................... 15
Contraste d’écran LCD ............................................... 113
Contrôleur ....................................................................... 71
Copie ................................................................................ 55
Copie ............................................................................... 66
Copier échantillon ......................................................... 55
Cordon secteur .............................................................. 12
Cubase VST .................................................................. 121
Curseur ............................................................................ 61
D
DIGITAL OUT ............................................................... 15
DIRECT OUT (Jacks) .................................................... 15
DISK .............................................................................. 113
Disque amovible ............................................................ 43
Driver .............................................................................. 22
DRUM ........................................................................... 106
Durée................................................................................ 64
DURÉE ............................................................................ 72
Durée........................................................................ 82, 108
DYNAMIQUE ................................................................ 72
Dynamique ..................................................................... 82
E
Échange d’échantillon ................................................ 112
Échantillons..................................................................... 63
Échantillons ..................................................................... 92
Échantillon................................................................. 92, 96
Échantillon ...................................................................... 97
Écoute .............................................................................. 53
Écran................................................................................. 14
Écran................................................................................. 89
Écran ................................................................................ 94
Édition ....................................................................... 59–60
Édition de contrôleur .................................................. 108
Édition d’échantillon ....................................... 16, 56, 105
Édition des effets ......................................................... 111
Effacer d’autres contrôles ............................................. 74
Effect (bouton) ............................................................. 111
Effets ................................................................................ 87
Effet (type) ...................................................................... 88
Effet Type Cho ............................................................. 111
Effet Type MFX ............................................................ 111
Effet Type Rev .............................................................. 111
EFX (niveau général) ................................................... 111
Embase secteur ............................................................... 15
Enregistrement................................................................ 69
Enregistrement en temps réel ...................................... 69
Enregistrement en temps réel ...................................... 79
ENSEMBLE .................................................................... 49
Équipements audio ....................................................... 20
Équipement audio ......................................................... 38
Équipement MIDI........................................................... 38
Esclave............................................................................ 123
EXIT (bouton) ................................................................. 14
Export SMF ....................................................... 47, 85, 127
Export wave ................................................................... 47
F
Face arrière ...................................................................... 15
Face avant ....................................................................... 14
Fade In/Out ................................................................. 106
Flèches.............................................................................. 61
FORMANT ..................................................................... 72
Formant ................................................................... 82, 108
FORMANT (C3) bouton ............................................... 14
Format ........................................................................... 115
Forme d’onde ................................................................. 71
Forte charge CPU .......................................................... 40
G
GAIN (bouton) ............................................................... 15
GATE ............................................................................. 106
Gomme............................................................................. 61
Grille................................................................................. 75
Groove Map ........................................................... 54, 107
Groove Scope ........................................................... 17, 81
Groove scope .................................................................. 70
H
HAUTEUR....................................................................... 72
hauteur ............................................................................ 76
Hauteur.................................................................... 82, 108
Hold ............................................................................... 109
151
INDEX
Horloge MIDI ................................................. 39, 118, 124
I
IN ..................................................................................... 15
Info d’échantillon .................................. 50, 55–56, 59–60
Initialisation .................................................................... 58
Initialisation courbe ....................................................... 73
Initialisation courbe (bouton) ...................................... 74
Initialisation usine.................................................. 18, 112
INPUT ............................................................................. 15
Internal (mode) ............................................................ 100
K
Key Assign ..................................................................... 57
Key Assign mode .................................................. 56, 105
Key Assign Mode ........................................................ 102
keyboard map .......................................................... 54, 92
Keyboard Map ............................................... 70, 102, 107
Knob Assign ................................................................. 110
Knob Control ............................................................... 110
Knob Output Mode ..................................................... 110
L
Lecture ...................................................................... 42, 59
Lecture ............................................................................. 69
Lecture (mode) ......................................................... 57, 75
Lecture (mode) ..................................................... 103, 105
Lecture par pas .............................................................. 59
Legato .............................................................................. 76
LEVEL (bouton) ............................................................. 15
LFO Formant ................................................................ 108
LFO Pan ........................................................................ 108
LFO Pitch ...................................................................... 108
LFO Rate ....................................................................... 108
Linéaire ........................................................................... 72
Location .......................................................................... 61
Locator ............................................................................ 16
Locator ............................................................................ 79
Logic Audio .................................................................. 120
Longueur ........................................................................ 65
Loop (bouton) .............................................................. 106
M
Macintosh ....................................................................... 31
MAIN OUT (Jacks) ........................................................ 15
Mémoire............................................................... 33, 35, 42
MENU (bouton) ............................................................. 14
MENU mode .................................................................. 94
Messages d’erreur ....................................................... 144
MFX Cho/Rev Send .................................................... 111
MFX Out Assign .......................................................... 111
MIDI .......................................................................... 14, 20
MIDI Offline ................................................................... 40
MIDI Thru ...................................................................... 69
Mixer ............................................................................... 86
Mode MIDI ........................................................... 100, 113
MODE MIDI ................................................................. 128
Modifier .................................................................... 79, 84
152
Modifier un enregistrement ......................................... 79
Monté ............................................................................... 43
Morceau ........................................................................... 85
Morceau .......................................................................... 96
Morceau de démonstration......................................... 129
Morceaux de démonstration ........................................ 41
Morceaux ........................................................................ 92
MTC ............................................................... 118, 123, 125
Multi-effet ....................................................................... 87
Multiples notes .............................................................. 75
Multiples Parties ............................................................ 85
Mute ................................................................................ 68
Mute ................................................................................. 69
N
Niveau.................................................................... 107–108
Nom ................................................................................. 96
Note ................................................................................. 71
Note ........................................................................... 76, 82
Notes ............................................................................... 75
O
Octave ................................................................... 107, 112
OMS ........................................................................... 32, 34
OUT ................................................................................. 15
Outil gomme .................................................................. 74
OUTPUT ......................................................................... 15
Output (assignation) ................................................... 111
P
Pan ........................................................................... 68, 107
Panic (touche................................................................. 113
Partie (boutons) .............................................................. 89
Partie (édition) ............................................................. 107
Partie (départ effet) ..................................................... 111
Partie (routage) ............................................................ 111
Pas............................................................................. 57, 105
PC ..................................................................................... 14
PC Card (port) ................................................................ 14
PC mode ....................................................................... 100
PHONES (Jack) .............................................................. 14
Phrase Map ............................................................. 54, 107
Phrase Scope ............................................................ 17, 71
Phrase scope ................................................................... 70
Phrase scope ................................................................... 75
PITCH (C1) (bouton) ..................................................... 14
Pitch Bend ..................................................................... 109
Pitch Sync ..................................................................... 107
PITCH/TIME/FORMANT (boutons) .................. 79, 89
Plage des touches ........................................................ 107
Plat.................................................................................... 72
Plot de masse .................................................................. 15
Poly .................................................................................. 56
Polyphonie ..................................................................... 92
POWER (interrupteur) .................................................. 14
Port MIDI ................................................................ 38, 128
Port MIDI IN (clavier) ................................................... 39
Prévisualisation .............................................................. 53
INDEX
Profondeur ...................................................................... 61
Propriétés de bloc .................................................... 17, 68
ProTools ........................................................................ 120
Punch-in/out (points de repère) ................................. 79
Punch-in/out (bouton) .................................................. 79
Q
Quantisation ............................................................. 80, 84
Quick Loop ..................................................................... 67
R
Raccourcis ..................................................................... 148
Rack (adaptateur) .......................................................... 12
Rack (adaptateur) .......................................................... 19
Réglage CTRL .............................................................. 108
Rembobinage ........................................................... 42, 59
Renommer ..................................................................... 115
Renommer un échantillon .......................................... 112
Répertoire ....................................................................... 96
Répétition ....................................................................... 66
Réserve du nombre de sons ....................................... 107
RETRIGGER ................................................................... 75
Retrigger ................................................................. 57, 105
Robot ............................................................................... 58
Robot Voice (bouton) .................................................... 58
Robot Voice (bouton) .................................................. 106
Roland VariOS MIDI ...................................... 36, 38, 126
Roland VariOS MIDI externe ................................. 36, 39
Roland VariOS Sync ...................................................... 36
Routage commun ........................................................ 111
S
Sample List ............................................................... 16, 52
Sample select (mode) .................................................... 94
SAUVEGARDE .............................................................. 49
Sauvegarde...................................................................... 85
Sauvegarder ............................................................ 61, 114
Sauvegarder sous .......................................................... 85
Sauvegarde de morceau ................................................ 47
Sauvegarde de morceau ............................................... 85
Scope Editor ............................................................. 17, 70
Sélection de contrôleur ........................................... 71–72
Sélection de courbe ....................................................... 72
Séquenceur MIDI ........................................................ 126
SMF ................................................................................ 127
SOLO ............................................................................... 49
Solo ............................................................................ 56, 68
SONAR ......................................................................... 122
Stop ............................................................................ 42, 59
Stylo.................................................................................. 61
Suppression..................................................................... 55
Suppression .................................................................. 114
Suppression d’échantillon............................................. 55
Suppression d’échantillon .......................................... 112
Surface ............................................................................. 90
Sync IN .......................................................................... 119
Sync Mode .................................................................... 119
Sync mode .................................................................... 119
Synchronisation ........................................................... 118
Système ......................................................................... 113
T
Témoins ........................................................................... 14
TEMPO ...................................................................... 14, 62
Tempo ............................................................................. 60
Tempo ............................................................................. 98
Tempo général ............................................................... 42
Tempo général ................................................................ 98
Tempo relatif................................................................... 42
Tempo sync .................................................................... 99
Tempo Sync .................................................................. 107
Temps............................................................................... 60
TIME (C2) (bouton) ....................................................... 14
Time Keep ....................................................................... 73
Time Sync ............................................................... 57, 105
Time Zero ....................................................................... 73
Tranche ............................................................................ 81
Tranche ............................................................................ 82
Transposition ............................................................... 112
TRIGGER ...................................................................... 106
Trigger (mode) ............................................................. 106
Type de codage .............................................................. 60
U
USB .................................................................................. 14
USB (connecteur) ........................................................... 15
USB (disque)............................................................ 44, 129
USB (support haute capacité) .............................. 44, 129
Utilitaire ........................................................................ 112
V
VALUE (molette) ........................................................... 14
VariOS Drive .................................................................. 39
VariOS_DemoSong ..................................................... 129
VARIOS_DRV ................................................................ 43
VariOS Keyboard .......................................................... 89
VariPhrase ...................................................................... 48
Vari Track ................................................................. 17, 62
VC .................................................................................. 110
vélocité ............................................................................ 78
Vélocité (Fader) .............................................................. 89
Volume ............................................................................ 68
VOLUME (bouton) ........................................................ 14
Volume (nom) ................................................................. 96
V-Producer ......................................................... 21, 33, 46
W
Wave (édition) ................................................... 17, 59–60
Wave (fichiers) ............................................................... 85
Wave Gain .................................................................... 106
Windows ......................................................................... 21
Z
Zone de contrôleur ........................................................ 81
Zoom ................................................................................ 60
153
ATTENTION
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION,
NE PAS OUVRIR L'APPAREIL. AUCUNE PIÈCE INTERNE N'EST
RÉPARABLE PAR L'UTILISATEUR. TOUTES LES RÉPARATIONS
Le symbole du l'éclair situé à l'intérieur d'un triangle
équilatéral signale à l'utilisateur la présence, à l'intérieur de
l'appareil, de tension non isolée dont la magnitude est
susceptible de provoquer un risque d'électrocution et
d'incendie.
Le symbole du point d'exclamation situé à l'intérieur d'un
triangle équilatéral indique à l'utilisateur la présence de
consignes d'utilisation ou de sécurité à respecter.
DOIVENT ÊTRE CONFIÉES À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
CONSIGNES VISANT À ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'INCENDIE ET DE BLESSURE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ À RESPECTER
CONSERVER CES CONSIGNES
ATTENTION - Veuillez toujours respecter les consignes suivantes lors de l'utilisation d'un appareil électrique :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Lisez ces consignes.
Conservez ces consignes.
Ne négligez aucun avertissement.
Respectez toutes les consignes.
N'utilisez pas cet appareil à proximité de liquides (eau).
Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide.
N'obstruez pas les ouïes de ventilation. Installez l'appareil
conformément aux instructions du fabricant.
Éloignez l'appareil de toute source de chaleur comme les
radiateurs, les fours ou tout autre appareil (amplificateurs,
par exemple) générant de la chaleur.
Ne désactivez jamais le plot de terre de la fiche secteur.
Un fiche de terre est pourvue de deux plots de signal ainsi
que d'un plot de terre. Si aucune des prises secteur de
votre domicile n'accepte la fiche de terre de l'appareil,
veuillez faire installer une prise adaptée par un électricien.
10. Protégez le cordon d'alimentation. Placez-le de telle sorte
qu'il ne soit pas écrasé par des pas ou des objets lourds.
Prenez particulièrement soin des fiches du cordon
d'alimentation et de l'embase secteur de l'appareil.
11. Utilisez exclusivement les accessoires de fixation
préconisés par le fabricant.
12. N'utilisez jamais de stands, de pieds ou de
supports autres que ceux spécifiés par le
fabricant ou vendus avec l'appareil. Si
l'appareil est monté sur pied, transportez
l'ensemble avec soin afin d'éviter qu'il ne se
renverse.
13. Débranchez l'appareil de la prise secteur par temps
d'orage ou en cas de non utilisation prolongée.
14. Confiez l'appareil à un technicien qualifié dans les cas
suivants : l'appareil (ou le cordon secteur) est endommagé,
du liquide ou des objets se sont inflitrés dans l'appareil,
l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, l'appareil
est tombé ou montre des signes de dysfonctionnement.
For the U.K.
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
NEUTRAL
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
154
USING THE UNIT SAFELY
CONSIGNES DE SECURITE
Pays de l'UE
CONSIGNES A RESPECTER POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE, D'ELECTROCUTION OU DE BLESSURE
Messages d'avertissement
Précisions sur les symboles
Signale des risques de blessures
graves voire de danger de mort si les
ATTENTION consignes de sécurité ne sont pas
respectées.
Le symbole
doit alerter l'utilisateur sur des consignes de sécurité ou des avertissements à respecter.
La chose à laquelle il faut faire attention est
représentée par le symbole à l'intérieur du triangle. Ici,
ce triangle vous souligne un danger éventuel.
Le symbole
souligne des actions à proscrire (à ne
jamais faire). La chose à ne pas faire vous est signalée
par le symbole situé à l'intérieur du cercle barré. Ici, il
est indiqué de ne jamais ouvrir l'appareil.
Signale des risques de blessures
graves ou de dégâts matériels qui
peuvent survenir si les consignes de
sécurité ne sont pas respectées.
ATTENTION * Par dégât, on entend endommagement de l'appareil lui-même mais
également endommagement du foyer
et des meubles de l'utilisateur ou
blessure des animaux domestiques.
Le symbole ● indique à l'utilisateur les actions à
effectuer. La chose à effectuer est précisée par le
symbole situé à l'intérieur du cercle noir. Ici, il est
indiqué de toujours retirer le cordon d'alimentation de
la prise secteur par sa fiche.
RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES
ATTENTION
ATTENTION
008a
001
• Avant d'utiliser cet appareil, veillez à lire les
instructions ci-dessous, ainsi que la totalité du
mode d'emploi
..........................................................................................................
002a
• Ne pas ouvrir l'appareil ni effectuer de modifications internes.
..........................................................................................................
• L’appareil doit être branché exclusivement à une
alimentation du type indiqué dans le mode
d’emploi ainsi que sur l’appareil.
..........................................................................................................
008ey
• Utilisez uniquement le cordon secteur fourni.
004
010
• Températures extrêmes (lumière directe du
soleil dans un véhicule clos, proximité d’un
radiateur ou d’une source de chaleur, etc.).
• Humidité (salle de bain, baignoire, sol humide,
etc.)
• Présence de liquides
• Pluie
• Poussière
•Forts niveaux de vibration.
..........................................................................................................
• Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur
et des enceintes ou un casque, peut délivrer des
niveaux sonores susceptibles de provoquer des
pertes d’audition irrémédiables. Ne l’utilisez pas
de manière prolongée à niveau élevé ou inconfortable. En cas de perte d’audition ou de bourdonnements d’oreilles, cessez immédiatement d’utiliser
l’appareil et consulter un spécialiste.
..........................................................................................................
011
• Veillez à ce qu’aucun objet (matériau inflammable,
pièce de monnaie, épingle, trombone, etc.), ni
liquide de toute sorte (eau, soda, etc.) ne s’infiltre
dans l’appareil.
005
• Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec un pied ou
support recommandé par Roland.
..........................................................................................................
006
• Lorsque vous utilisez cet appareil dans un rack ou
sur un support recommandé par Roland, le Rack
ou support doit être placé avec soin et de niveau
de façon stable. Si vous n’utilisez pas de Rack ou
de support, vous devez toujours vous assurer que
l’appareil est de niveau et stable sur un support
stable et exempt de toute vibration.
..........................................................................................................
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Tested To Comply With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
..........................................................................................................
• Ne pas réparer l’appareil ou en remplacer des
pièces (sauf si cela est expressément indiqué dans
le mode d’emploi). Confiez toutes les réparations
à votre centre SAV Roland ou un distributeur
Roland agréé (voir liste en page "Information").
..........................................................................................................
• Ne jamais utiliser l’appareil dans les conditions
suivantes :
For the USA
For Canada
009
• Ne pas tordre ou plier le cordon d‘alimentation.
Ne pas placer d‘objets lourds dessus. Cela
pourrait endommager le cordon ainsi que des
éléments internes ou provoquer des court-circuits.
Les cordons endommagés présentent des risques
d‘incendie et d‘électrocution !
..........................................................................................................
003
2
Cet appareil est conforme aux directives européennes EMC 89/336/EEC et LVD 73/23/EEC.
..........................................................................................................
013
• Dans les ménages avec enfants en bas âge, un
adulte doit surveiller les enfants jusqu’à ce qu'ils
soient capables d‘observer toutes les consignes de
sécurité relatives à l‘utilisation de l‘appareil.
..........................................................................................................
014
• Protégez l‘appareil des chocs importants (ne le
faites pas tomber !).
..........................................................................................................
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Pour les USA
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Mod le :
Type de mat riel :
Responsable :
Adresse :
T l phone :
VariOS
Module sonore
Roland Corporation U.S.
5100 S.Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938
(323)890-3700
À propos de la version d’essai VariOS
Le CD fourni contient deux versions de démonstration (VariOS-8 et VariOS 303), vous permettant
d’essayer l’architecture ouverte du VariOS.
Si vous installez ces applications de démonstration dans la mémoire Flash ROM interne du VariOS, vous
pouvez démarrer le VariOS comme un module de synthétiseur en appuyant sur quelques touches. Étant
donné que le programme au coeur du VariOS reste le même, vous pouvez toujours le lancer comme un
instrument VariOS normal, en le plaçant sous tension comme d’habitude. Le logiciel de contrôle est
également fourni, vous permettant de créer de nombreux sons originaux en utilisant votre ordinateur.
Pour de plus amples renseignements sur l’installation et l’utilisation,
consulez les manuels en PDF des répertoires VariOS-8 et VariOS 303
du répertoire ENGLISH – VariOS Trial Applications du CD VariOS.
■ VariOS-8
Écran du logiciel de contrôle du
synthétiseur “VariOS-8” à deux
oscillateurs et modélisation analogique.
■ VariOS 303
Écran du logiciel de contrôle du
synthétiseur à modélisation analogique de
sons de basse “VariOS 303”, avec
séquenceur pas-à-pas.
■ Système requis (Windows)
● Système d’exploitation : Microsoft® Windows® XP Home/XP Professional/2000 Professional/Me/98
● Processeur : Pentium®/Celeron™ ou compatible, 400 MHz ou plus rapide (Pentium® III 500 MHz ou plus rapide recommandé)
● RAM : 128 Mo ou plus (256 Mo ou plus recommandé) ● Espace libre sur le disque dur : 15 Mo ou plus
● Résolution d’affichage/Couleur : 800 x 600 pixels, 65 536 couleurs (16-bits) ou plus élevé
■ Système requis (Macintosh)
● Système d’exploitation : Mac OS 9.0.4 ou plus récent (Mac OS X attendu) ● Processeur : PowerPC G3, 233 MHz ou plus rapide
● RAM : 128 Mo ou plus (256 Mo ou plus recommandé) ● Espace libre sur le disque dur : 15 Mo ou plus
● Résolution d’affichage/Couleur : 800 x 600 pixels, 32,000 couleurs ou plus ● Autre : OMS installé
40562934
’03-5-1N
1
Nouvelles fonctions de V-Producer
Clavier VariOS
Touche
HOLD
fig
Mode d’emploi p. 95
Le clavier du VariOS a été modifié, et une nouvelle fonction
d’arpégiateur a été ajoutée.
fig
Cliquez sur cette icône pour lancer le clavier du
VariOS.
Cliquez pour faire durer les arpèges même après avoir relâché les
touches du clavier. Si vous jouez des notes ou un accord différents
pendant qu’un arpège dure, l’arpège change. Pour annuler le
maintient de l’arpège, appuyez à nouveau sur la touche [HOLD].
Bouton TIMING
fig
fig
Les arpèges sont synchronisés sur le V-Producer. Ce bouton spécifie
la valeur de chaque note de l’arpégiateur lorsqu’il est synchronisé.
Touches
OCTAVE RANGE
fig
Touche ouvert/fermé
fig
Ferme la fenêtre de contrôle MIDI ou l’arpégiateur.
Écran de contrôle MIDI
fig
Détermine la plage de touches (en octaves) sur laquelle les arpèges
sont générés. Si vous souhaitez obtenir un arpège uniquement sur les
notes que vous jouez, réglez ce paramètre sur "0". Pour que l’arpège
utilise les notes que vous jouez et les notes sur une octave supérieure,
appuyez sur la touche “+1”. Un réglage de "-1" vous permet d’obtenir
un arpège sur les notes que vous jouez et sur une octave inférieure.
Touches ARPEGGIO MODE
fig
Affiche les messages MIDI des parties sélectionnées par les touches de
contrôle des parties.
Touches de contrôle de parties
fig
détermine l’ordre des notes dans l’arpège.
NOTE ORDER : Les notes sont jouées dans l’ordre de leur frappe.
UP : Les notes sont jouées de bas en haut.
DW : Les notes sont jouées de haut en bas.
Lorsque vous cliquez sur une de ces touches, les données de jeu de
cette partie sont affichées par l’écran du clavier.
U&D : Les notes sont jouées de bas en haut puis de haut en bas.
RND : Les notes sont jouées de façon aléatoire.
Commutateur ARPEGGIO
fig
Active/.désactive l’arpégiateur.
Bouton
GATE TIME
fig
Spécifie le temps de Gate de chaque note de l’arpège sous la forme
d’un pourcentage de la valeur de la durée de la note.
1
Touche LEGATO
Boutons Target Part
fig
fig
Si cette touche est active, chaque note de l’arpège est liée avec la
suivante ; le bouton Gate est ignoré. Utilisez cette fonction pour
produire un effet d’arpège qui utilise la totalité de la phrase.
Clavier
fig
Lorsque vous cliquez sur les touches Target Part, les données du
VariOS sont transmises à la partie sélectionnée. Les données de
hauteur, de temps et de formant de la partie sélectionnée sont
affichées par la surface de contrôle et les boutons. Si tous les boutons
sont inactifs, l’échantillon de la liste Sample List est contrôlé.
Vous pouvez cliquer dans la zone du clavier pour écouter
l’échantillon sélectionné dans la liste. Les touches s’allument en jaune
selon la note cliquée. Les touches s’allument également en jaune en
réponse aux messages MIDI de note-on reçus d’un clavier MIDI
externe, ou en provenance d’une partie jouée par les touches Part.
* Si vous utilisez le VariOS Pad pour contrôler la partie sélectionnée
pendant que vous jouez, les données de hauteur, de temps et de formant
originales sauvegardées dans le cadre de la partie sont ignorés ; les
données de contrôle du VariOS Pad deviennent prioritaires. Si les
boutons de parties sont désactivés, les données de hauteur, de temps et
de formant sauvegardées dans le cadre de la partie sont utilisées.
Bouton VIEW NOTE NAME
* Lorsque vous spécifiez la partie cible, les variations apportées aux
boutons du VariOS s’appliquent aussi à la partie sélectionnée.
fig
Appuyez pour afficher/cacher le nom des notes jouées.
Surface de contrôle
fig
Bouton USE PC KEY
fig
Utilisez cette touche pour activer/désactiver l’utilisation du clavier
de l’ordinateur pour jouer les notes.
fig
Cette illustration vous indique les
notes correspondant aux touches du
clavier de l’ordinateur.
Utilisez les touches de gauche/droite
pour changer d’octave. Pour quitter
cette fonction, appuyez à nouveau sur
ce bouton.
Boutons ASSIGN
fig
En tirant la souris à l’intérieur de ce
cadre, vous pouvez contrôler le
temps et la hauteur en même
temps. En cliquant sur une touche
ASSIGN, vous pouvez assigner le
paramètres [P] Pitch, [T] Time et [F]
Formant à chaque axe.
Il est possible de spécifier le même
paramètre pour les axes X et Y ; par
exemple, PITCH-PITCH ou TIMETIME. Ceci dit, dans ce cas, les
déplacements sur l’axe X seront
ignorés, et le contrôle se fait
uniquement sur l’axe Y.
Pad Controller du VariOS
Boutons PITCH/TIME/FORMANT
Mode d’emploi, p. 96
fig
La surface de contrôle avec le clavier du VariOS est maintenant
indépendante. Nous avons ajouté un écran de contrôle VariOS Pad.
fig
Cliquez sur cette icône pour lancer le contrôleur
VariOS Pad.
Vous pouvez tirer sur ces boutons pour contrôler la hauteur/durée/
formant. Ces boutons sont couplés à la surface de contrôle.
Initialisation PITCH/TIME/FORMANT
fig
Lorsque vous appuyez sur la touche [X], les paramètres Pitch/Time/
Formant modifiés par les boutons ou la surface de contrôle
reprennent leurs valeurs centrales.
Saisie de la valeur TIME zéro
Vous pouvez saisir la valeur TIME zéro en maintenant la touche [Z]
enfoncée. Lorsque vous relâchez la touche, le temps reprend sa valeur
centrale. ceci est un moyen pratique de saisir de façon rythmique une
valeur de temps zéro pour créer un effet spécifique de VariPhrase.
2
Édition dans le Phrase Scope :
Affichage de forme d’onde
Mode d’emploi p. 77
Vous pouvez maintenant utiliser votre souris pour éditer directement
la zone de forme d’onde du PhraseScope.
Dans la zone d’affichage de la forme d’onde, vous pouvez utiliser le
bouton flèche, ciseaux, et liaison.
Différences entre l’édition dans la zone
Waveform et la zone des notes
La différence entre déplacer une forme d’onde à gauche/droite et
déplacer une note à gauche/droite réside dans le fait que dans le
premier cas, le paramètre Time sert à étirer/rétrécir la forme d’onde,
alors que dans le deuxième cas, c’est le point de Legato ou de
déclenchement de la note qui est contrôlé — la forme d’onde n’est pas
étirée ou rétrécie. De plus, vous pouvez ajouter ou supprimer des
notes dans la zone de notes, mais vous ne pouvez pas ajouter ou
supprimer des formes d’ondes dans la zone de formes d’ondes.
Touche de flèche
fig
• Pour sélectionner une région en unités d’événements, cliquez et
tirez dans une zone qui ne contient aucune forme d’onde.
• Pour éditer la hauteur d’une région sélectionnée, tirez sur la
forme d’onde vers le haut/bas. Lorsque vous éditez la hauteur de
cette façon, la note correspondante bouge également.
• Pour éditer la position dans le temps de la région sélectionnée,
tirez à gauche ou à droite sur la forme d’onde. Vous pouvez aussi
éditer la durée d’un événement (ligne bleue) en titrant dessus à
gauche ou à droite. Lorsque vous éditez de cette façon, le
paramètre Time de la zone de contrôleur varie aussi. Par
exemple, vous pouvez faire des modifications de temps dans la
zone de forme d’onde et éditer directement les courbes Time pour
faire des réglages fins. Vous pouvez initialiser la courbe Time
pour revenir aux valeurs initiales.
PhraseScope : fonction
Harmony
Mode d’emploi p. 77
Nous avons ajouté la fonction Harmony au PhraseScope.
La fonction Harmony génère des accords avec la note sélectionnée
comme tonique. Ceci vous permet de créer facilement des harmonies.
1. Cliquez sur la note de départ de l’accord.
2. Cliquez sur la touche Harmony (
La fonction Harmony s’applique à chaque note sélectionnée. Par
exemple, si vous sélectionnez plusieurs notes formant déjà un
accord, et leur appliquez cette fonction, un accord est généré à
partir de chaque note, produisant un nombre important de notes.
Veillez à ne sélectionner que la tonique.
De plus, si vous avez d’autres notes sur le même axe temporel, la
fonction Harmony efface automatiquement ces notes et les
remplace par les notes générées.
* Si vous souhaitez limiter le mouvement de la forme d’onde sur l’axe
vertical, maintenez la touche [Shift] enfoncée et tirez la forme d’onde
vers le haut ou vers le bas.
* Si la touche Grid est active, la forme d’onde reste sur la grille lorsque
vous la déplacez.
* Si le paramètre Time atteint ses limites minimum ou maximum, le
déplacement de forme d’onde s’arrête.
Bouton des ciseaux
fig
Ceci vous permet de séparer la forme d’onde en deux. Comme avec la
forme d’onde initiale, vous pouvez déplacer la forme d’onde divisée
vers le haut, le bas, la gauche ou la droite. Le point de séparation est
indiqué en bleu clair et peut être déplacé vers la gauche/droite
comme un événement (ligne bleue). Vous pouvez diviser la forme
d’onde sur les points de changement dans les paroles, et modifier la
mélodie ou la position dans le temps des notes chantées. Lorsque
vous divisez la forme d’onde, la note est également divisée au point
sélectionné. Lorsque vous déplacez les notes divisées vers la gauche/
droite, les points de division sont également déplacés. L’emplacement
de l’événement (ligne bleue) est déterminé par rapport à la forme
d’onde ; le déplacement de la note ne déplace pas l’événement.
Bouton colle
fig
Cet outil vous permet de coller les formes d’ondes divisées par l’outil
ciseaux. Pour unir deux formes d’ondes, placez-les sur le même
niveau horizontal et cliquez sur le point d’union (ligne bleu clair).
) et sélectionnez
l’accord dans la liste.
Bouton Inversion
Vous pouvez appuyer sur le bouton Inversion pour placer la note la
plus basse sélectionnée (ou la plus haute) sur une octave supérieure
(ou inférieure). En sélectionnant les notes de l’accord et en cliquant
sur le bouton Inversion, vous pouvez créer des renversements
d’accords.
Export Wave File
Mode d’emploi p. 91
Lorsque vous utilisez la commande File [Export Wave File] pour
exporter un fichier Wave, l’effet interne du VariOS est maintenant
appliqué au fichier Wave. De plus, une nouvelle option [Selected
Frames] a été ajoutée aux options [Stereo Wave File] et [Multiple
Wave Files]. Selected Frames : Exporte les Frames sélectionnés dans le
Vari Track sous la forme d’un seul fichier Wave.
Option Dry
Les boîtes de dialogue de la commande Export Wave File disposent
d’une case [Dry]. Si vous cochez la case [Dry], les effets internes du
VariOS ne sont pas appliqués au fichier Wave exporté.
fig
3
Même si le son n’est pas distordu lorsqu’il est lu par le générateur
sonore du VariOS, il se peut qu’il y ait de la distorsion dans
l’échantillon exporté. Dans ce cas, utilisez le mélangeur pour
diminuer le niveau global, ou diminuez le réglage Master Level
de l’effet.
Si vous utilisez un effet avec variation cyclique, le son est
différent à chaque fois que vous jouez quelque chose. Dans ce cas,
il se peut que le fichier Wave exporté soit différent de ce que vous
entendez avec le générateur sonore du VariOS.
Wave Edit : Bouton Solo Encode Option
Si vous utilisez un effet avec variation cyclique, le son est
différent à chaque fois que vous jouez quelque chose. Dans ce cas,
il se peut que le fichier Wave exporté soit différent de ce que vous
entendez avec le générateur sonore du VariOS.
Export to SampleList
Mode d’emploi p. 68, 91
Nous avons ajouté la commande [Export to Sample List] au menu
File. De plus, nous avons ajouté le bouton [Export to SampleList]
) aux écrans du Vari Track.
(
La fonction Export to SampleList exporte le Frame sélectionné vers
un seul fichier (.vpw), le code automatiquement, et le transmet au
VariOS. Le fichier exporté est visible dans la Sample List.
Mode d’emploi p. 66
fig
Nous avons ajouté un bouton [Solo Enc Option] au mode d’édition de
l’écran Wave Edit.
Si vous avez sélectionné Solo comme type de codage, vous pouvez
obtenir des réglages de codage détaillés dans la boîte de dialogue
Solo Encode Option.
Cette option est pratique si vous avez des problèmes, comme un son
avec bruit de fond ou distordu, lorsque vous codez en mode Solo.
Dans la plupart des cas, ces problèmes sont dus à une mauvaise
détection de la hauteur lors du codage. Dans la boîte de dialogue Solo
Encode Option, vous pouvez passer outre les erreurs de détection de
hauteur en spécifiant une fréquence aussi proche que possible de la
hauteur de la forme d’onde.
fig
1. Sélectionnez un Frame et cliquez sur Export to SampleList.
* Ceci n’est pas possible lors de la lecture, ou si vous n’avez pas
sélectionné de Frame dans le VariTrack.
2. La boîte de dialogue Save File s’affiche. Indiquez le nom et la
destination de la sauvegarde du fichier (.vpw) à exporter.
3. Les données sont exportées sous la forme d’un fichier Wave,
codées, et transmises au VariOS. À la fin de ce processus, le
fichier exporté s’affiche dans la Sample List.
Case Dry
Si vous cochez la case [Dry], les effets internes du VariOS ne sont pas
appliqués au fichier Wave exporté.
fig
Sample Type : Sélectionne l’un des cas suivants pour spécifier les
limites inférieure et supérieure de fréquence.
• General (30--2000 Hz) : Réglage généraliste. Si vous ne réussissez
pas avec ce réglage, essayez-en un autre.
• Bass (22--600 Hz) : Réglage pour les sons basse fréquence comme
la basse.
• Tenor (60--1000 Hz) : Réglage pour les sons dans les médiums.
• Alto (100--2000 Hz) : Réglage pour les sons dans les hautsmédiums.
La fonction Export to SampleList règle automatiquement le gain
du fichier exporté pour que le niveau sonore perçu soit le même
lorsque vous jouez le Frame correspondant, ou lorsque vous
l’exportez sous la forme d’un fichier et le chargez dans le VariOS
pour le lire.
Cela signifie que lorsque vous mixez plusieurs parties (Frames)
dans un même fichier, il est possible que l’échantillon exporté soit
distordu, s’il n’y a pas de distorsion lorsque vous le lisez avec le
générateur sonore du VariOS. Dans ce cas, utilisez le mélangeur
pour diminuer le niveau de chaque partie, ou utilisez la boîte de
dialogue [Load Wave Files] pour charger le fichier Wave exporté
par la commande [Export Wave File] du menu File dans le
VariOS.
• Soprano (200--3000 Hz) : Réglage pour les sons dans les hautes
fréquences.
Min Frequency : Indique la limite inférieure en fréquence de la
détection de hauteur.
Max Frequency : Indique la limite supérieure en fréquence de la
détection de hauteur.
* Vous obtiendrez les meilleurs résultats si vous spécifiez des valeurs
proches de celles de la forme d’onde que vous traitez.
40564467
4
03’-8-1N

Manuels associés